From: Peter Eisentraut Date: Sat, 4 Oct 2003 18:13:16 +0000 (+0000) Subject: Translation updates X-Git-Tag: REL7_4_BETA5~136 X-Git-Url: https://granicus.if.org/sourcecode?a=commitdiff_plain;h=0a14ffe5b5634bdb2abc9324e88ca5a11d56bad9;p=postgresql Translation updates --- diff --git a/src/bin/psql/po/es.po b/src/bin/psql/po/es.po index c41a2f0c92..34ba6d55df 100644 --- a/src/bin/psql/po/es.po +++ b/src/bin/psql/po/es.po @@ -1,15 +1,13 @@ # translation of psql. -# This file is put in the public domain. -# , 2003. -# , 2003. +# (C) , 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-23 23:45-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2003-08-24 14:22-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2003-10-03 20:48-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2003-10-03 21:17-0400\n" "Last-Translator: Álvaro Herrera \n" -"Language-Team: Hackers \n" +"Language-Team: Castellano \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -38,204 +36,212 @@ msgstr "No se ha podido obtener directorio home: %s\n" msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" msgstr "\\%s: no se pudo cambiar directorio a \"%s\": %s\n" -#: command.c:411 command.c:780 +#: command.c:411 command.c:769 msgid "no query buffer\n" msgstr "no hay búfer de consulta\n" -#: command.c:476 +#: command.c:468 #, c-format msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n" msgstr "" "%s: nombre de codificación no válido o procedimiento de conversión\n" "no encontrado\n" -#: command.c:538 command.c:569 command.c:580 command.c:594 command.c:636 -#: command.c:760 command.c:789 +#: command.c:530 command.c:561 command.c:572 command.c:586 command.c:628 +#: command.c:749 command.c:778 #, c-format msgid "\\%s: missing required argument\n" msgstr "\\%s: falta argumento requerido\n" -#: command.c:624 +#: command.c:616 msgid "Query buffer is empty." msgstr "El búfer de consulta está vacío." -#: command.c:657 +#: command.c:649 msgid "Query buffer reset (cleared)." msgstr "El búfer de consulta ha sido reiniciado (limpiado)." -#: command.c:668 +#: command.c:660 #, c-format msgid "Wrote history to file \"%s\".\n" msgstr "Se escribió historial a archivo \"%s\".\n" -#: command.c:700 command.c:1160 command.c:1257 command.c:1975 common.c:81 -#: copy.c:88 copy.c:116 mainloop.c:78 mainloop.c:340 describe.c:51 +#: command.c:692 command.c:1149 command.c:1246 command.c:1964 common.c:81 +#: copy.c:88 copy.c:116 mainloop.c:78 mainloop.c:341 describe.c:51 msgid "out of memory\n" msgstr "memoria agotada\n" -#: command.c:715 command.c:765 +#: command.c:707 command.c:754 #, c-format msgid "\\%s: error\n" msgstr "\\%s: error\n" -#: command.c:804 command.c:824 command.c:1022 command.c:1035 command.c:1046 -#: command.c:1617 command.c:1630 command.c:1642 command.c:1655 command.c:1669 -#: command.c:1691 command.c:1721 common.c:130 copy.c:379 +#: command.c:736 +msgid "Timing is on." +msgstr "Mostrar tiempos está activado." + +#: command.c:738 +msgid "Timing is off." +msgstr "Mostrar tiempos está desactivado." + +#: command.c:793 command.c:813 command.c:1011 command.c:1024 command.c:1035 +#: command.c:1606 command.c:1619 command.c:1631 command.c:1644 command.c:1658 +#: command.c:1680 command.c:1710 common.c:130 copy.c:378 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" -#: command.c:890 +#: command.c:879 #, c-format msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n" msgstr "\\%s: argumento extra \"%s\" ignorado\n" -#: command.c:983 command.c:1011 command.c:1133 +#: command.c:972 command.c:1000 command.c:1122 msgid "parse error at the end of line\n" msgstr "error de procesamiento en el fin de línea\n" -#: command.c:1362 command.c:1386 startup.c:176 startup.c:194 +#: command.c:1351 command.c:1375 startup.c:177 startup.c:195 msgid "Password: " msgstr "Contraseña: " -#: command.c:1400 common.c:176 common.c:346 common.c:396 common.c:612 +#: command.c:1389 common.c:176 common.c:346 common.c:400 common.c:614 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: command.c:1404 +#: command.c:1393 msgid "Previous connection kept\n" msgstr "Se ha mantenido la conexión anterior\n" -#: command.c:1416 +#: command.c:1405 #, c-format msgid "\\connect: %s" msgstr "\\connect: %s" -#: command.c:1428 +#: command.c:1417 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\".\n" msgstr "Ahora está conectado a la base de datos \"%s\".\n" -#: command.c:1430 +#: command.c:1419 #, c-format msgid "You are now connected as new user \"%s\".\n" msgstr "Ahora está conectado como el usuario \"%s\".\n" -#: command.c:1433 +#: command.c:1422 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n" msgstr "" "Ahora está conectado a la base de datos \"%s\"\n" "con el usuario \"%s\".\n" -#: command.c:1555 +#: command.c:1544 #, c-format msgid "could not start editor \"%s\"\n" msgstr "no se ha podido iniciar el editor \"%s\"\n" -#: command.c:1557 +#: command.c:1546 msgid "could not start /bin/sh\n" msgstr "no se ha podido iniciar /bin/sh\n" -#: command.c:1602 +#: command.c:1591 #, c-format msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n" msgstr "no se ha podido abrir archivo temporal \"%s\": %s\n" -#: command.c:1794 +#: command.c:1783 msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex\n" msgstr "\\pset: formatos permitidos son unaligned, aligned, html, latex\n" -#: command.c:1799 +#: command.c:1788 #, c-format msgid "Output format is %s.\n" msgstr "El formato de salida es %s.\n" -#: command.c:1809 +#: command.c:1798 #, c-format msgid "Border style is %d.\n" msgstr "El estilo de borde es %d.\n" -#: command.c:1818 +#: command.c:1807 msgid "Expanded display is on.\n" msgstr "Se ha activado el despliegue expandido.\n" -#: command.c:1819 +#: command.c:1808 msgid "Expanded display is off.\n" msgstr "Se ha desactivado el despliegue expandido.\n" -#: command.c:1831 +#: command.c:1820 #, c-format msgid "Null display is \"%s\".\n" msgstr "Despliegue de nulos es \"%s\".\n" -#: command.c:1843 +#: command.c:1832 #, c-format msgid "Field separator is \"%s\".\n" msgstr "El separador de campos es \"%s\".\n" -#: command.c:1857 +#: command.c:1846 msgid "Record separator is ." msgstr "El separador de registros es ." -#: command.c:1859 +#: command.c:1848 #, c-format msgid "Record separator is \"%s\".\n" msgstr "El separador de registros es \"%s\".\n" -#: command.c:1870 +#: command.c:1859 msgid "Showing only tuples." msgstr "Mostrando sólo registros." -#: command.c:1872 +#: command.c:1861 msgid "Tuples only is off." msgstr "Mostrar sólo registros está desactivado." -#: command.c:1888 +#: command.c:1877 #, c-format msgid "Title is \"%s\".\n" msgstr "El título es \"%s\".\n" -#: command.c:1890 +#: command.c:1879 msgid "Title is unset.\n" msgstr "El título ha sido indefinido.\n" -#: command.c:1906 +#: command.c:1895 #, c-format msgid "Table attribute is \"%s\".\n" msgstr "Los atributos de tabla son \"%s\".\n" -#: command.c:1908 +#: command.c:1897 msgid "Table attributes unset.\n" msgstr "Los atributos de tabla han sido indefinidos.\n" -#: command.c:1924 +#: command.c:1913 msgid "Pager is used for long output." msgstr "El paginador se usará para salida larga." -#: command.c:1926 +#: command.c:1915 msgid "Pager is always used." msgstr "El paginador se usará siempre." -#: command.c:1928 +#: command.c:1917 msgid "Pager usage is off." msgstr "El paginador no se usará." -#: command.c:1939 +#: command.c:1928 msgid "Default footer is on." msgstr "El pie por omisión está activo." -#: command.c:1941 +#: command.c:1930 msgid "Default footer is off." msgstr "El pie de página por omisión está desactivado." -#: command.c:1947 +#: command.c:1936 #, c-format msgid "\\pset: unknown option: %s\n" msgstr "\\pset: opción desconocida: %s\n" -#: command.c:1994 +#: command.c:1983 msgid "\\!: failed\n" msgstr "\\!: falló\n" @@ -260,18 +266,18 @@ msgstr "fall msgid "Succeeded.\n" msgstr "con éxito.\n" -#: common.c:372 common.c:580 +#: common.c:376 common.c:582 msgid "You are currently not connected to a database.\n" msgstr "No está conectado a una base de datos.\n" -#: common.c:428 +#: common.c:431 #, c-format msgid "" "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n" msgstr "" "Notificación asíncrona \"%s\" recibida del proceso de servidor con PID %d.\n" -#: common.c:535 +#: common.c:534 msgid "" "Enter data to be copied followed by a newline.\n" "End with a backslash and a period on a line by itself." @@ -279,50 +285,50 @@ msgstr "" "Ingrese los datos a ser copiados seguidos de un fin de línea.\n" "Termine con un backslash y un punto." -#: common.c:552 +#: common.c:553 #, c-format msgid "Time: %.2f ms\n" msgstr "Duración: %.2f ms\n" -#: common.c:588 +#: common.c:590 #, c-format msgid "" -"***(Single step mode: verify " -"command)*******************************************\n" +"***(Single step mode: verify command)" +"*******************************************\n" "%s\n" -"***(press return to proceed or enter x and return to " -"cancel)********************\n" +"***(press return to proceed or enter x and return to cancel)" +"********************\n" msgstr "" -"***(Modo paso a paso: verifique " -"comando)****************************************\n" +"***(Modo paso a paso: verifique comando)" +"****************************************\n" "%s\n" -"***(presione enter para continuar, o x y enter para " -"cancelar)*******************\n" +"***(presione enter para continuar, o x y enter para cancelar)" +"*******************\n" #: copy.c:110 msgid "\\copy: arguments required\n" msgstr "\\copy: argumentos requeridos\n" -#: copy.c:290 +#: copy.c:289 #, c-format msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n" msgstr "\\copy: error de procesamiento en \"%s\"\n" -#: copy.c:292 +#: copy.c:291 msgid "\\copy: parse error at end of line\n" msgstr "\\copy: error de procesamiento al final de la línea\n" -#: copy.c:390 +#: copy.c:389 #, c-format msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n" msgstr "%s: no se puede copiar desde/hacia un directorio\n" -#: copy.c:411 +#: copy.c:410 #, c-format msgid "\\copy: %s" msgstr "\\copy: %s" -#: copy.c:415 +#: copy.c:414 #, c-format msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n" msgstr "\\copy: respuesta inesperada (%d)\n" @@ -364,43 +370,36 @@ msgstr "Opciones generales:" msgid "" " -d DBNAME specify database name to connect to (default: \"%s\")\n" msgstr "" -" -d BASE-DE-DATOS nombre de base de datos a conectarse (por omisión: " -"\"%s\")\n" +" -d BASE-DE-DATOS nombre de base de datos a conectarse (por omisión: \"%s" +"\")\n" #: help.c:94 msgid " -c COMMAND run only single command (SQL or internal) and exit" -msgstr "" -"-c COMANDO ejecutar sólo un comando (SQL o interno) y salir" +msgstr "-c COMANDO ejecutar sólo un comando (SQL o interno) y salir" #: help.c:95 msgid " -f FILENAME execute commands from file, then exit" -msgstr "" -"-f ARCHIVO ejecutar comandos desde archivo, luego salir" +msgstr "-f ARCHIVO ejecutar comandos desde archivo, luego salir" #: help.c:96 msgid " -l list available databases, then exit" -msgstr "" -"-l listar bases de datos, luego salir" +msgstr "-l listar bases de datos, luego salir" #: help.c:97 msgid " -v NAME=VALUE set psql variable NAME to VALUE" -msgstr "" -" -v NOMBRE=VALOR definir variable NOMBRE de psql a VALOR" +msgstr " -v NOMBRE=VALOR definir variable NOMBRE de psql a VALOR" #: help.c:98 msgid " -X do not read startup file (~/.psqlrc)" -msgstr "" -"-X no leer archivo de configuración (~/.psqlrc)" +msgstr "-X no leer archivo de configuración (~/.psqlrc)" #: help.c:99 msgid " --help show this help, then exit" -msgstr "" -"--help mostrar esta ayuda, luego salir" +msgstr "--help mostrar esta ayuda, luego salir" #: help.c:100 msgid " --version output version information, then exit" -msgstr "" -"--version mostrar información de versión, luego salir" +msgstr "--version mostrar información de versión, luego salir" #: help.c:102 msgid "" @@ -412,23 +411,21 @@ msgstr "" #: help.c:103 msgid " -a echo all input from script" -msgstr "" -"-a mostrar los comandos del script" +msgstr "-a mostrar los comandos del script" #: help.c:104 msgid " -e echo commands sent to server" -msgstr "" -"-e mostrar comandos enviados al servidor" +msgstr "-e mostrar comandos enviados al servidor" #: help.c:105 msgid " -E display queries that internal commands generate" -msgstr "" -" -E mostrar consultas generadas por comandos internos" +msgstr " -E mostrar consultas generadas por comandos internos" #: help.c:106 msgid " -q run quietly (no messages, only query output)" msgstr "" -" -q modo silencioso (sin mensajes, sólo resultado de consultas)" +" -q modo silencioso (sin mensajes, sólo resultado de " +"consultas)" #: help.c:107 msgid " -o FILENAME send query results to file (or |pipe)" @@ -437,17 +434,14 @@ msgstr "" #: help.c:108 msgid " -n disable enhanced command line editing (readline)" -msgstr "" -" -n deshabilitar edición de línea de comando (readline)" +msgstr " -n deshabilitar edición de línea de comando (readline)" #: help.c:109 msgid " -s single-step mode (confirm each query)" -msgstr "" -" -s modo paso a paso (confirmar cada consulta)" +msgstr " -s modo paso a paso (confirmar cada consulta)" #: help.c:110 -msgid "" -" -S single-line mode (end of line terminates SQL command)" +msgid " -S single-line mode (end of line terminates SQL command)" msgstr "" " -S modo de líneas (fin de línea termina el comando SQL)" @@ -461,26 +455,23 @@ msgstr "" #: help.c:113 msgid " -A unaligned table output mode (-P format=unaligned)" -msgstr "" -" -A modo de tablas no alineadas" +msgstr " -A modo de tablas no alineadas" #: help.c:114 msgid " -H HTML table output mode (-P format=html)" -msgstr "" -" -H modo de salida en tablas HTML (-P format=html)" +msgstr " -H modo de salida en tablas HTML (-P format=html)" #: help.c:115 msgid " -t print rows only (-P tuples_only)" -msgstr "" -" -t mostrar sólo registros (-P tuples_only)" +msgstr " -t mostrar sólo registros (-P tuples_only)" #: help.c:116 msgid "" " -T TEXT set HTML table tag attributes (width, border) (-P " "tableattr=)" msgstr "" -" -T TEXTO definir atributos de marcas de tabla HTML (ancho, " -"borde) (-P tableattr=)" +" -T TEXTO definir atributos de marcas de tabla HTML (ancho, borde) " +"(-P tableattr=)" #: help.c:117 msgid " -x turn on expanded table output (-P expanded)" @@ -490,7 +481,8 @@ msgstr "" #: help.c:118 msgid " -P VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset command)" msgstr "" -" -P VAR[=ARG] definir opción de impresión VAR en ARG (ver comando \\pset)" +" -P VAR[=ARG] definir opción de impresión VAR en ARG (ver comando " +"\\pset)" #: help.c:119 #, c-format @@ -518,7 +510,8 @@ msgstr "" #: help.c:126 #, c-format msgid "" -" -h HOSTNAME database server host or socket directory (default: \"%s\")\n" +" -h HOSTNAME database server host or socket directory (default: \"%s" +"\")\n" msgstr "" " -h ANFITRIÓN nombre del anfitrión o directorio de socket (por omisión: " "\"%s\")\n" @@ -531,15 +524,15 @@ msgstr "socket local" #, c-format msgid " -p PORT database server port (default: \"%s\")\n" msgstr "" -" -p PORT puerto del servidor de bases de datos (por omisión: " -"\"%s\")\n" +" -p PORT puerto del servidor de bases de datos (por omisión: \"%s" +"\")\n" #: help.c:136 #, c-format msgid " -U NAME database user name (default: \"%s\")\n" msgstr "" -" -U NOMBRE nombre de usuario de la base de datos (por omisión: " -"\"%s\")\n" +" -U NOMBRE nombre de usuario de la base de datos (por omisión: \"%s" +"\")\n" #: help.c:137 msgid " -W prompt for password (should happen automatically)" @@ -556,7 +549,8 @@ msgid "" "Report bugs to ." msgstr "" "\n" -"Para obtener más ayuda, digite \"\\?\" (para comandos internos) o \"\\help\"\n" +"Para obtener más ayuda, digite \"\\?\" (para comandos internos) o \"\\help" +"\"\n" "(para comandos SQL) dentro de psql, o consulte la sección de psql\n" "en la documentación de PostgreSQL.\n" "\n" @@ -577,8 +571,7 @@ msgstr "" #: help.c:178 msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n" -msgstr "" -" \\cd [DIR] cambiar el directorio de trabajo\n" +msgstr " \\cd [DIR] cambiar el directorio de trabajo\n" #: help.c:179 msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n" @@ -601,8 +594,7 @@ msgstr "" #: help.c:183 msgid " \\q quit psql\n" -msgstr "" -" \\q salir de psql\n" +msgstr " \\q salir de psql\n" #: help.c:184 msgid "" @@ -622,8 +614,7 @@ msgstr "" #: help.c:188 msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n" -msgstr "" -" \\unset NOMBRE indefinir (eliminar) variable interna\n" +msgstr " \\unset NOMBRE indefinir (eliminar) variable interna\n" #: help.c:189 msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n" @@ -644,20 +635,19 @@ msgstr "" #: help.c:194 msgid "" -" \\g [FILE] send query buffer to server (and results to file or |pipe)\n" +" \\g [FILE] send query buffer to server (and results to file or |" +"pipe)\n" msgstr "" " \\g [ARCHIVO] enviar búfer de consulta al servidor\n" " (y resultados a archivo o |comando)\n" #: help.c:195 msgid " \\p show the contents of the query buffer\n" -msgstr "" -" \\p mostrar el contenido del búfer de consulta\n" +msgstr " \\p mostrar el contenido del búfer de consulta\n" #: help.c:196 msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n" -msgstr "" -" \\r reiniciar (limpiar) el búfer de consulta\n" +msgstr " \\r reiniciar (limpiar) el búfer de consulta\n" #: help.c:197 msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n" @@ -666,8 +656,7 @@ msgstr "" #: help.c:198 msgid " \\w [FILE] write query buffer to file\n" -msgstr "" -" \\w [ARCHIVO] escribir búfer de consulta a archivo\n" +msgstr " \\w [ARCHIVO] escribir búfer de consulta a archivo\n" #: help.c:201 msgid "Input/Output\n" @@ -675,13 +664,11 @@ msgstr "Entrada/Salida\n" #: help.c:202 msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n" -msgstr "" -" \\echo [CADENA] escribir cadena a salida estándar\n" +msgstr " \\echo [CADENA] escribir cadena a salida estándar\n" #: help.c:203 msgid " \\i FILE execute commands from file\n" -msgstr "" -" \\i ARCHIVO ejecutar comandos desde archivo\n" +msgstr " \\i ARCHIVO ejecutar comandos desde archivo\n" #: help.c:204 msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n" @@ -692,8 +679,7 @@ msgstr "" msgid "" " \\qecho [STRING]\n" " write string to query output stream (see \\o)\n" -msgstr "" -" \\qecho [CADENA] escribir cadena a salida de consultas (ver \\o)\n" +msgstr " \\qecho [CADENA] escribir cadena a salida de consultas (ver \\o)\n" #: help.c:209 msgid "Informational\n" @@ -701,8 +687,7 @@ msgstr "Informacional\n" #: help.c:210 msgid " \\d [NAME] describe table, index, sequence, or view\n" -msgstr "" -" \\d [NOMBRE] describir tabla, índice, secuencia o vista\n" +msgstr " \\d [NOMBRE] describir tabla, índice, secuencia o vista\n" #: help.c:211 msgid "" @@ -714,73 +699,63 @@ msgstr "" #: help.c:213 msgid " \\da [PATTERN] list aggregate functions\n" -msgstr "" -" \\da [PATRÓN] listar funciones de agregación\n" +msgstr " \\da [PATRÓN] listar funciones de agregación\n" #: help.c:214 msgid " \\dc [PATTERN] list conversions\n" -msgstr "" -" \\dc [PATRÓN] listar conversiones\n" +msgstr " \\dc [PATRÓN] listar conversiones\n" #: help.c:215 msgid " \\dC list casts\n" -msgstr "" -" \\dC listar conversiones de tipo (casts)\n" +msgstr " \\dC listar conversiones de tipo (casts)\n" #: help.c:216 msgid " \\dd [PATTERN] show comment for object\n" -msgstr "" -" \\dd [PATRÓN] listar comentarios de objetos\n" +msgstr " \\dd [PATRÓN] listar comentarios de objetos\n" #: help.c:217 msgid " \\dD [PATTERN] list domains\n" -msgstr "" -" \\dD [PATRÓN] listar dominios\n" +msgstr " \\dD [PATRÓN] listar dominios\n" #: help.c:218 msgid " \\df [PATTERN] list functions (add \"+\" for more detail)\n" -msgstr "" -" \\df [PATRÓN] listar funciones (\"+\" para más detalles)\n" +msgstr " \\df [PATRÓN] listar funciones (\"+\" para más detalles)\n" #: help.c:219 msgid " \\dn [PATTERN] list schemas\n" -msgstr "" -" \\dn [PATRÓN] listar esquemas\n" +msgstr " \\dn [PATRÓN] listar esquemas\n" #: help.c:220 msgid " \\do [NAME] list operators\n" -msgstr "" -" \\do [NOMBRE] listar operadores\n" +msgstr " \\do [NOMBRE] listar operadores\n" #: help.c:221 msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n" -msgstr "" -" \\dl listar objetos grandes, lo mismo que \\lo_list\n" +msgstr " \\dl listar objetos grandes, lo mismo que \\lo_list\n" #: help.c:222 msgid " \\dp [PATTERN] list table access privileges\n" -msgstr "" -" \\dp [PATRÓN] listar privilegios de acceso a tablas\n" +msgstr " \\dp [PATRÓN] listar privilegios de acceso a tablas\n" #: help.c:223 msgid " \\dT [PATTERN] list data types (add \"+\" for more detail)\n" -msgstr "" -" \\dT [PATRÓN] listar tipos de dato (\"+\" para más detalles)\n" +msgstr " \\dT [PATRÓN] listar tipos de dato (\"+\" para más detalles)\n" #: help.c:224 msgid " \\du [PATTERN] list users\n" -msgstr "" -" \\du [PATRÓN] listar usuarios\n" +msgstr " \\du [PATRÓN] listar usuarios\n" #: help.c:225 msgid " \\l list all databases (add \"+\" for more detail)\n" msgstr "" -" \\l listar todas las bases de datos (\"+\" para más detalles)\n" +" \\l listar todas las bases de datos (\"+\" para más " +"detalles)\n" #: help.c:226 msgid " \\z [PATTERN] list table access privileges (same as \\dp)\n" msgstr "" -" \\z [PATRÓN] listar privilegios de acceso a tablas (lo mismo que \\dp)\n" +" \\z [PATRÓN] listar privilegios de acceso a tablas (lo mismo que " +"\\dp)\n" #: help.c:229 msgid "Formatting\n" @@ -793,8 +768,7 @@ msgstr "" #: help.c:231 msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n" -msgstr "" -" \\C [CADENA] definir título de tabla, o indefinir si es vacío\n" +msgstr " \\C [CADENA] definir título de tabla, o indefinir si es vacío\n" #: help.c:232 msgid "" @@ -806,26 +780,24 @@ msgstr "" #: help.c:233 #, c-format msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n" -msgstr "" -" \\H cambiar modo de salida HTML (actualmente %s)\n" +msgstr " \\H cambiar modo de salida HTML (actualmente %s)\n" #: help.c:235 msgid "" " \\pset NAME [VALUE]\n" " set table output option\n" -" (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|null|recordsep|\n" -" tuples_only|title|tableattr|pager})\n" +" (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n" +" recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n" msgstr "" " \\pset OPCIÓN [VALOR]\n" " definir opción de salida de tablas\n" -" (OPCIÓN := {format|border|expanded|fieldsep|null|\n" +" (OPCIÓN := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n" " recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n" #: help.c:239 #, c-format msgid " \\t show only rows (currently %s)\n" -msgstr "" -" \\t mostrar sólo registros (actualmente %s)\n" +msgstr " \\t mostrar sólo registros (actualmente %s)\n" #: help.c:241 msgid " \\T [STRING] set HTML tag attributes, or unset if none\n" @@ -836,8 +808,7 @@ msgstr "" #: help.c:242 #, c-format msgid " \\x toggle expanded output (currently %s)\n" -msgstr "" -" \\x cambiar modo expandido (actualmente %s)\n" +msgstr " \\x cambiar modo expandido (actualmente %s)\n" #: help.c:246 msgid "Copy, Large Object\n" @@ -865,7 +836,7 @@ msgstr "" msgid "Available help:\n" msgstr "Ayuda disponible:\n" -#: help.c:319 +#: help.c:340 #, c-format msgid "" "Command: %s\n" @@ -879,7 +850,7 @@ msgstr "" "Sintaxis:\n" "%s\n" -#: help.c:330 +#: help.c:353 #, c-format msgid "" "No help available for \"%-.*s\".\n" @@ -888,7 +859,7 @@ msgstr "" "No hay ayuda disponible para \"%-.*s\".\n" "Pruebe \\h sin argumentos para mostrar los elementos de ayuda disponibles.\n" -#: input.c:221 +#: input.c:217 #, c-format msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo guardar historial a archivo \"%s\": %s\n" @@ -909,7 +880,7 @@ msgid "%s: unknown transaction status\n" msgstr "%s: estado de transacción desconocido\n" #: large_obj.c:278 describe.c:106 describe.c:157 describe.c:230 describe.c:292 -#: describe.c:339 describe.c:438 describe.c:718 describe.c:1338 +#: describe.c:339 describe.c:438 describe.c:718 describe.c:1343 msgid "Description" msgstr "Descripción" @@ -917,34 +888,34 @@ msgstr "Descripci msgid "Large objects" msgstr "Objetos grandes" -#: mainloop.c:205 +#: mainloop.c:206 #, c-format msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n" msgstr "Use \"\\q\" para salir de %s.\n" -#: print.c:417 +#: print.c:421 msgid "(No rows)\n" msgstr "(Sin registros)\n" -#: print.c:1180 +#: print.c:1186 msgid "(1 row)" msgstr "(1 registro)" -#: print.c:1182 +#: print.c:1188 #, c-format msgid "(%d rows)" msgstr "(%d registros)" -#: startup.c:131 startup.c:570 +#: startup.c:132 startup.c:574 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: memoria agotada.\n" -#: startup.c:170 +#: startup.c:171 msgid "User name: " msgstr "Nombre de usuario: " -#: startup.c:266 +#: startup.c:267 #, c-format msgid "" "Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n" @@ -964,41 +935,41 @@ msgstr "" " \\g o termine con punto y coma (;) para ejecutar consulta\n" " \\q para salir\n" -#: startup.c:424 +#: startup.c:428 #, c-format msgid "%s: couldn't set printing parameter \"%s\"\n" msgstr "%s: no se ha podido definir parámetro de despliegue \"%s\"\n" -#: startup.c:470 +#: startup.c:474 #, c-format msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n" msgstr "%s: no se ha podido eliminar variable \"%s\"\n" -#: startup.c:480 +#: startup.c:484 #, c-format msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n" msgstr "%s: no se ha podido definir variable \"%s\"\n" -#: startup.c:511 startup.c:517 +#: startup.c:515 startup.c:521 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Use \"%s --help\" para obtener más información.\n" -#: startup.c:535 +#: startup.c:539 #, c-format msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n" msgstr "%s: atención: se ignoró argumento extra \"%s\" en línea de comandos\n" -#: startup.c:542 +#: startup.c:546 #, c-format msgid "%s: Warning: The -u option is deprecated. Use -U.\n" msgstr "%s: Atención: La opción -u está obsoleta. Use -U.\n" -#: startup.c:599 +#: startup.c:603 msgid "contains support for command-line editing" msgstr "incluye soporte para edición de línea de comandos" -#: startup.c:622 +#: startup.c:626 #, c-format msgid "" "SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n" @@ -1006,13 +977,13 @@ msgid "" msgstr "conexión SSL (cifrado: %s, bits: %i)\n" #: describe.c:105 describe.c:147 describe.c:217 describe.c:290 describe.c:384 -#: describe.c:438 describe.c:1331 describe.c:1437 describe.c:1485 +#: describe.c:438 describe.c:1336 describe.c:1442 describe.c:1490 msgid "Schema" msgstr "Schema" #: describe.c:105 describe.c:147 describe.c:217 describe.c:290 describe.c:332 -#: describe.c:438 describe.c:1331 describe.c:1438 describe.c:1486 -#: describe.c:1581 +#: describe.c:438 describe.c:1336 describe.c:1443 describe.c:1491 +#: describe.c:1586 msgid "Name" msgstr "Nombre" @@ -1036,7 +1007,7 @@ msgstr "Tipo de dato de salida" msgid "Argument data types" msgstr "Tipos de datos de argumentos" -#: describe.c:156 describe.c:332 describe.c:1333 describe.c:1582 +#: describe.c:156 describe.c:332 describe.c:1338 describe.c:1587 msgid "Owner" msgstr "Dueño" @@ -1088,7 +1059,7 @@ msgstr "Codificaci msgid "List of databases" msgstr "Listado de base de datos" -#: describe.c:384 describe.c:1348 +#: describe.c:384 describe.c:1353 msgid "Table" msgstr "Tabla" @@ -1121,19 +1092,19 @@ msgstr "operador" msgid "data type" msgstr "tipo de dato" -#: describe.c:512 describe.c:1332 +#: describe.c:512 describe.c:1337 msgid "table" msgstr "tabla" -#: describe.c:512 describe.c:1332 +#: describe.c:512 describe.c:1337 msgid "view" msgstr "vista" -#: describe.c:512 describe.c:1332 +#: describe.c:512 describe.c:1337 msgid "index" msgstr "índice" -#: describe.c:512 describe.c:1332 +#: describe.c:512 describe.c:1337 msgid "sequence" msgstr "secuencia" @@ -1143,7 +1114,7 @@ msgstr "regla" #: describe.c:544 msgid "trigger" -msgstr "" +msgstr "trigger" #: describe.c:562 msgid "Object descriptions" @@ -1163,7 +1134,7 @@ msgstr "No se encontr msgid "Column" msgstr "Columna" -#: describe.c:705 describe.c:1333 describe.c:1439 +#: describe.c:705 describe.c:1338 describe.c:1444 msgid "Type" msgstr "Tipo" @@ -1226,165 +1197,1651 @@ msgstr "de tabla \"%s.%s\"" #: describe.c:929 #, c-format -msgid "View definition: %s" -msgstr "Definición de vista: %s" +msgid "" +"View definition:\n" +"%s" +msgstr "Definición de vista:\n" +"%s" #: describe.c:935 msgid "Rules" msgstr "Reglas" -#: describe.c:1083 +#: describe.c:1084 msgid "Indexes:" msgstr "Índices:" -#: describe.c:1091 +#: describe.c:1092 #, c-format msgid " \"%s\"" msgstr " \"%s\"" -#: describe.c:1097 +#: describe.c:1098 msgid " primary key," msgstr " llave primaria," -#: describe.c:1099 +#: describe.c:1100 msgid " unique," msgstr " único," -#: describe.c:1116 +#: describe.c:1118 msgid "Check constraints:" msgstr "Restricciones CHECK:" -#: describe.c:1120 +#: describe.c:1122 #, c-format msgid " \"%s\" CHECK %s" msgstr " \"%s\" CHECK %s" -#: describe.c:1130 +#: describe.c:1133 msgid "Foreign-key constraints:" msgstr "Restricciones de llave foránea:" -#: describe.c:1134 +#: describe.c:1137 #, c-format msgid " \"%s\" %s" msgstr " \"%s\" %s" -#: describe.c:1144 +#: describe.c:1148 msgid "Rules:" msgstr "Reglas:" -#: describe.c:1162 +#: describe.c:1167 msgid "Triggers:" -msgstr "" +msgstr "Triggers:" -#: describe.c:1184 +#: describe.c:1189 msgid "Inherits" msgstr "Hereda" -#: describe.c:1270 +#: describe.c:1275 msgid "User name" msgstr "Nombre de usuario" -#: describe.c:1270 +#: describe.c:1275 msgid "User ID" msgstr "ID de usuario" -#: describe.c:1271 +#: describe.c:1276 msgid "superuser, create database" msgstr "superusuario, crea bases de datos" -#: describe.c:1272 +#: describe.c:1277 msgid "superuser" msgstr "superusuario" -#: describe.c:1272 +#: describe.c:1277 msgid "create database" msgstr "crea bases de datos" -#: describe.c:1273 +#: describe.c:1278 msgid "Attributes" msgstr "Atributos" -#: describe.c:1286 +#: describe.c:1291 msgid "List of database users" msgstr "Listado de usuarios de la base de datos" -#: describe.c:1333 +#: describe.c:1338 msgid "special" msgstr "especial" -#: describe.c:1394 +#: describe.c:1399 msgid "No matching relations found.\n" msgstr "No se encontraron relaciones coincidentes.\n" -#: describe.c:1396 +#: describe.c:1401 msgid "No relations found.\n" msgstr "No se encontraron relaciones.\n" -#: describe.c:1401 +#: describe.c:1406 msgid "List of relations" msgstr "Listado de relaciones" -#: describe.c:1440 +#: describe.c:1445 msgid "Modifier" msgstr "Modificador" -#: describe.c:1454 +#: describe.c:1459 msgid "List of domains" msgstr "Listado de dominios" -#: describe.c:1487 +#: describe.c:1492 msgid "Source" msgstr "Fuente" -#: describe.c:1488 +#: describe.c:1493 msgid "Destination" msgstr "Destino" -#: describe.c:1489 describe.c:1546 +#: describe.c:1494 describe.c:1551 msgid "yes" msgstr "sí" -#: describe.c:1490 describe.c:1544 +#: describe.c:1495 describe.c:1549 msgid "no" msgstr "no" -#: describe.c:1491 +#: describe.c:1496 msgid "Default?" msgstr "Por omisión?" -#: describe.c:1505 +#: describe.c:1510 msgid "List of conversions" msgstr "Listado de conversiones" -#: describe.c:1540 +#: describe.c:1545 msgid "Source type" msgstr "Tipo fuente" -#: describe.c:1541 +#: describe.c:1546 msgid "Target type" msgstr "Tipo destino" -#: describe.c:1542 +#: describe.c:1547 msgid "(binary compatible)" msgstr "(binario-compatible)" -#: describe.c:1543 +#: describe.c:1548 msgid "Function" msgstr "Función" -#: describe.c:1545 +#: describe.c:1550 msgid "in assignment" msgstr "en asignación" -#: describe.c:1547 +#: describe.c:1552 msgid "Implicit?" msgstr "Implícito?" -#: describe.c:1555 +#: describe.c:1560 msgid "List of casts" msgstr "Listado de conversiones de tipo (casts)" -#: describe.c:1596 +#: describe.c:1601 msgid "List of schemas" msgstr "Listado de schemas" +#: sql_help.h:25 sql_help.h:341 +msgid "abort the current transaction" +msgstr "aborta la transacción en curso" + +#: sql_help.h:26 +msgid "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]" +msgstr "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]" + +#: sql_help.h:29 +msgid "change the definition of an aggregate function" +msgstr "cambia la definición de una función de agregación" + +#: sql_help.h:30 +msgid "ALTER AGGREGATE name ( type ) RENAME TO newname" +msgstr "ALTER AGGREGATE name ( type ) RENAME TO newname" + +#: sql_help.h:33 +msgid "change the definition of a conversion" +msgstr "cambia la definición de una conversión" + +#: sql_help.h:34 +msgid "ALTER CONVERSION name RENAME TO newname" +msgstr "ALTER CONVERSION name RENAME TO newname" + +#: sql_help.h:37 +msgid "change a database" +msgstr "cambia una base de datos" + +#: sql_help.h:38 +msgid "" +"ALTER DATABASE name SET parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n" +"ALTER DATABASE name RESET parameter\n" +"\n" +"ALTER DATABASE name RENAME TO newname" +msgstr "" +"ALTER DATABASE name SET parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n" +"ALTER DATABASE name RESET parameter\n" +"\n" +"ALTER DATABASE name RENAME TO newname" + +#: sql_help.h:41 +msgid "change the definition of a domain" +msgstr "cambia la definición de un dominio" + +#: sql_help.h:42 +msgid "" +"ALTER DOMAIN name\n" +" { SET DEFAULT expression | DROP DEFAULT }\n" +"ALTER DOMAIN name\n" +" { SET | DROP } NOT NULL\n" +"ALTER DOMAIN name\n" +" ADD domain_constraint\n" +"ALTER DOMAIN name\n" +" DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n" +"ALTER DOMAIN name\n" +" OWNER TO new_owner" +msgstr "" +"ALTER DOMAIN name\n" +" { SET DEFAULT expression | DROP DEFAULT }\n" +"ALTER DOMAIN name\n" +" { SET | DROP } NOT NULL\n" +"ALTER DOMAIN name\n" +" ADD domain_constraint\n" +"ALTER DOMAIN name\n" +" DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n" +"ALTER DOMAIN name\n" +" OWNER TO new_owner" + +#: sql_help.h:45 +msgid "change the definition of a function" +msgstr "cambia la definición de una función" + +#: sql_help.h:46 +msgid "ALTER FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) RENAME TO newname" +msgstr "ALTER FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) RENAME TO newname" + +#: sql_help.h:49 +msgid "change a user group" +msgstr "cambia un grupo de usuarios" + +#: sql_help.h:50 +msgid "" +"ALTER GROUP groupname ADD USER username [, ... ]\n" +"ALTER GROUP groupname DROP USER username [, ... ]\n" +"\n" +"ALTER GROUP groupname RENAME TO newname" +msgstr "" +"ALTER GROUP groupname ADD USER username [, ... ]\n" +"ALTER GROUP groupname DROP USER username [, ... ]\n" +"\n" +"ALTER GROUP groupname RENAME TO newname" + +#: sql_help.h:53 +msgid "change the definition of a procedural language" +msgstr "cambia la definición de un lenguaje procedural" + +#: sql_help.h:54 +msgid "ALTER LANGUAGE name RENAME TO newname" +msgstr "ALTER LANGUAGE name RENAME TO newname" + +#: sql_help.h:57 +msgid "change the definition of an operator class" +msgstr "cambia la definición de una clase de operadores" + +#: sql_help.h:58 +msgid "ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method RENAME TO newname" +msgstr "ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method RENAME TO newname" + +#: sql_help.h:61 +msgid "alter the definition of a sequence generator" +msgstr "altera la definición de un generador secuencial" + +#: sql_help.h:62 +msgid "" +"ALTER SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n" +" [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n" +" [ RESTART [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]" +msgstr "" +"ALTER SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n" +" [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n" +" [ RESTART [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]" + +#: sql_help.h:65 +msgid "change the definition of a table" +msgstr "cambia la definición de una tabla" + +#: sql_help.h:66 +msgid "" +"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" +" ADD [ COLUMN ] column type [ column_constraint [ ... ] ]\n" +"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" +" DROP [ COLUMN ] column [ RESTRICT | CASCADE ]\n" +"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" +" ALTER [ COLUMN ] column { SET DEFAULT expression | DROP DEFAULT }\n" +"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" +" ALTER [ COLUMN ] column { SET | DROP } NOT NULL\n" +"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" +" ALTER [ COLUMN ] column SET STATISTICS integer\n" +"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" +" ALTER [ COLUMN ] column SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | " +"MAIN }\n" +"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" +" SET WITHOUT OIDS\n" +"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" +" RENAME [ COLUMN ] column TO new_column\n" +"ALTER TABLE name\n" +" RENAME TO new_name\n" +"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" +" ADD table_constraint\n" +"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" +" DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n" +"ALTER TABLE name\n" +" OWNER TO new_owner\n" +"ALTER TABLE name\n" +" CLUSTER ON index_name" +msgstr "" +"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" +" ADD [ COLUMN ] column type [ column_constraint [ ... ] ]\n" +"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" +" DROP [ COLUMN ] column [ RESTRICT | CASCADE ]\n" +"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" +" ALTER [ COLUMN ] column { SET DEFAULT expression | DROP DEFAULT }\n" +"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" +" ALTER [ COLUMN ] column { SET | DROP } NOT NULL\n" +"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" +" ALTER [ COLUMN ] column SET STATISTICS integer\n" +"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" +" ALTER [ COLUMN ] column SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | " +"MAIN }\n" +"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" +" SET WITHOUT OIDS\n" +"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" +" RENAME [ COLUMN ] column TO new_column\n" +"ALTER TABLE name\n" +" RENAME TO new_name\n" +"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" +" ADD table_constraint\n" +"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" +" DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n" +"ALTER TABLE name\n" +" OWNER TO new_owner\n" +"ALTER TABLE name\n" +" CLUSTER ON index_name" + +#: sql_help.h:69 +msgid "change the definition of a trigger" +msgstr "cambia la definición de un trigger" + +#: sql_help.h:70 +msgid "ALTER TRIGGER name ON table RENAME TO newname" +msgstr "ALTER TRIGGER name ON table RENAME TO newname" + +#: sql_help.h:73 +msgid "change a database user account" +msgstr "cambia una cuenta de usuario de la base de datos" + +#: sql_help.h:74 +msgid "" +"ALTER USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" +"\n" +"where option can be:\n" +"\n" +" [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password' \n" +" | CREATEDB | NOCREATEDB\n" +" | CREATEUSER | NOCREATEUSER \n" +" | VALID UNTIL 'abstime'\n" +"\n" +"ALTER USER name RENAME TO newname\n" +"\n" +"ALTER USER name SET parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n" +"ALTER USER name RESET parameter" +msgstr "" +"ALTER USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" +"\n" +"where option can be:\n" +"\n" +" [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password' \n" +" | CREATEDB | NOCREATEDB\n" +" | CREATEUSER | NOCREATEUSER \n" +" | VALID UNTIL 'abstime'\n" +"\n" +"ALTER USER name RENAME TO newname\n" +"\n" +"ALTER USER name SET parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n" +"ALTER USER name RESET parameter" + +#: sql_help.h:77 +msgid "collect statistics about a database" +msgstr "recolecta estadísticas sobre una base de datos" + +#: sql_help.h:78 +msgid "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ (column [, ...] ) ] ]" +msgstr "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ (column [, ...] ) ] ]" + +#: sql_help.h:81 sql_help.h:373 +msgid "start a transaction block" +msgstr "inicia un bloque de transacción" + +#: sql_help.h:82 +msgid "BEGIN [ WORK | TRANSACTION ]" +msgstr "BEGIN [ WORK | TRANSACTION ]" + +#: sql_help.h:85 +msgid "force a transaction log checkpoint" +msgstr "fuerza un checkpoint del registro de transacciones" + +#: sql_help.h:86 +msgid "CHECKPOINT" +msgstr "CHECKPOINT" + +#: sql_help.h:89 +msgid "close a cursor" +msgstr "cierra un cursor" + +#: sql_help.h:90 +msgid "CLOSE name" +msgstr "CLOSE name" + +#: sql_help.h:93 +msgid "cluster a table according to an index" +msgstr "reordena una tabla siguiendo un índice" + +#: sql_help.h:94 +msgid "" +"CLUSTER indexname ON tablename\n" +"CLUSTER tablename\n" +"CLUSTER" +msgstr "" +"CLUSTER indexname ON tablename\n" +"CLUSTER tablename\n" +"CLUSTER" + +#: sql_help.h:97 +msgid "define or change the comment of an object" +msgstr "define o cambia un comentario sobre un objeto" + +#: sql_help.h:98 +msgid "" +"COMMENT ON\n" +"{\n" +" TABLE object_name |\n" +" COLUMN table_name.column_name |\n" +" AGGREGATE agg_name (agg_type) |\n" +" CONSTRAINT constraint_name ON table_name |\n" +" DATABASE object_name |\n" +" DOMAIN object_name |\n" +" FUNCTION func_name (arg1_type, arg2_type, ...) |\n" +" INDEX object_name |\n" +" OPERATOR op (leftoperand_type, rightoperand_type) |\n" +" RULE rule_name ON table_name |\n" +" SCHEMA object_name |\n" +" SEQUENCE object_name |\n" +" TRIGGER trigger_name ON table_name |\n" +" TYPE object_name |\n" +" VIEW object_name\n" +"} IS 'text'" +msgstr "" +"COMMENT ON\n" +"{\n" +" TABLE object_name |\n" +" COLUMN table_name.column_name |\n" +" AGGREGATE agg_name (agg_type) |\n" +" CONSTRAINT constraint_name ON table_name |\n" +" DATABASE object_name |\n" +" DOMAIN object_name |\n" +" FUNCTION func_name (arg1_type, arg2_type, ...) |\n" +" INDEX object_name |\n" +" OPERATOR op (leftoperand_type, rightoperand_type) |\n" +" RULE rule_name ON table_name |\n" +" SCHEMA object_name |\n" +" SEQUENCE object_name |\n" +" TRIGGER trigger_name ON table_name |\n" +" TYPE object_name |\n" +" VIEW object_name\n" +"} IS 'text'" + +#: sql_help.h:101 sql_help.h:281 +msgid "commit the current transaction" +msgstr "compromete la transacción en curso" + +#: sql_help.h:102 +msgid "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]" +msgstr "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]" + +#: sql_help.h:105 +msgid "copy data between a file and a table" +msgstr "copia datos entre un archivo y una tabla" + +#: sql_help.h:106 +msgid "" +"COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n" +" FROM { 'filename' | STDIN }\n" +" [ [ WITH ] \n" +" [ BINARY ] \n" +" [ OIDS ]\n" +" [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n" +" [ NULL [ AS ] 'null string' ] ]\n" +"\n" +"COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n" +" TO { 'filename' | STDOUT }\n" +" [ [ WITH ] \n" +" [ BINARY ]\n" +" [ OIDS ]\n" +" [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n" +" [ NULL [ AS ] 'null string' ] ]" +msgstr "" +"COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n" +" FROM { 'filename' | STDIN }\n" +" [ [ WITH ] \n" +" [ BINARY ] \n" +" [ OIDS ]\n" +" [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n" +" [ NULL [ AS ] 'null string' ] ]\n" +"\n" +"COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n" +" TO { 'filename' | STDOUT }\n" +" [ [ WITH ] \n" +" [ BINARY ]\n" +" [ OIDS ]\n" +" [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n" +" [ NULL [ AS ] 'null string' ] ]" + +#: sql_help.h:109 +msgid "define a new aggregate function" +msgstr "define una nueva función de agregación" + +#: sql_help.h:110 +msgid "" +"CREATE AGGREGATE name (\n" +" BASETYPE = input_data_type,\n" +" SFUNC = sfunc,\n" +" STYPE = state_data_type\n" +" [ , FINALFUNC = ffunc ]\n" +" [ , INITCOND = initial_condition ]\n" +")" +msgstr "" +"CREATE AGGREGATE name (\n" +" BASETYPE = input_data_type,\n" +" SFUNC = sfunc,\n" +" STYPE = state_data_type\n" +" [ , FINALFUNC = ffunc ]\n" +" [ , INITCOND = initial_condition ]\n" +")" + +#: sql_help.h:113 +msgid "define a new cast" +msgstr "define una nueva conversión de tipo" + +#: sql_help.h:114 +msgid "" +"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" +" WITH FUNCTION funcname (argtype)\n" +" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n" +"\n" +"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" +" WITHOUT FUNCTION\n" +" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]" +msgstr "" +"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" +" WITH FUNCTION funcname (argtype)\n" +" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n" +"\n" +"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" +" WITHOUT FUNCTION\n" +" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]" + +#: sql_help.h:117 +msgid "define a new constraint trigger" +msgstr "define un nuevo trigger de restricción" + +#: sql_help.h:118 +msgid "" +"CREATE CONSTRAINT TRIGGER name\n" +" AFTER events ON\n" +" tablename constraint attributes\n" +" FOR EACH ROW EXECUTE PROCEDURE funcname ( args )" +msgstr "" +"CREATE CONSTRAINT TRIGGER name\n" +" AFTER events ON\n" +" tablename constraint attributes\n" +" FOR EACH ROW EXECUTE PROCEDURE funcname ( args )" + +#: sql_help.h:121 +msgid "define a new conversion" +msgstr "define una nueva conversión de codificación" + +#: sql_help.h:122 +msgid "" +"CREATE [DEFAULT] CONVERSION name\n" +" FOR source_encoding TO dest_encoding FROM funcname" +msgstr "" +"CREATE [DEFAULT] CONVERSION name\n" +" FOR source_encoding TO dest_encoding FROM funcname" + +#: sql_help.h:125 +msgid "create a new database" +msgstr "crea una nueva base de datos" + +#: sql_help.h:126 +msgid "" +"CREATE DATABASE name\n" +" [ [ WITH ] [ OWNER [=] dbowner ]\n" +" [ LOCATION [=] 'dbpath' ]\n" +" [ TEMPLATE [=] template ]\n" +" [ ENCODING [=] encoding ] ]" +msgstr "" +"CREATE DATABASE name\n" +" [ [ WITH ] [ OWNER [=] dbowner ]\n" +" [ LOCATION [=] 'dbpath' ]\n" +" [ TEMPLATE [=] template ]\n" +" [ ENCODING [=] encoding ] ]" + +#: sql_help.h:129 +msgid "define a new domain" +msgstr "define un nuevo dominio" + +#: sql_help.h:130 +msgid "" +"CREATE DOMAIN name [AS] data_type\n" +" [ DEFAULT expression ]\n" +" [ constraint [ ... ] ]\n" +"\n" +"where constraint is:\n" +"\n" +"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" +"{ NOT NULL | NULL | CHECK (expression) }" +msgstr "" +"CREATE DOMAIN name [AS] data_type\n" +" [ DEFAULT expression ]\n" +" [ constraint [ ... ] ]\n" +"\n" +"where constraint is:\n" +"\n" +"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" +"{ NOT NULL | NULL | CHECK (expression) }" + +#: sql_help.h:133 +msgid "define a new function" +msgstr "define una nueva función" + +#: sql_help.h:134 +msgid "" +"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION name ( [ argtype [, ...] ] )\n" +" RETURNS rettype\n" +" { LANGUAGE langname\n" +" | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" +" | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n" +" | [EXTERNAL] SECURITY INVOKER | [EXTERNAL] SECURITY DEFINER\n" +" | AS 'definition'\n" +" | AS 'obj_file', 'link_symbol'\n" +" } ...\n" +" [ WITH ( attribute [, ...] ) ]" +msgstr "" +"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION name ( [ argtype [, ...] ] )\n" +" RETURNS rettype\n" +" { LANGUAGE langname\n" +" | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" +" | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n" +" | [EXTERNAL] SECURITY INVOKER | [EXTERNAL] SECURITY DEFINER\n" +" | AS 'definition'\n" +" | AS 'obj_file', 'link_symbol'\n" +" } ...\n" +" [ WITH ( attribute [, ...] ) ]" + +#: sql_help.h:137 +msgid "define a new user group" +msgstr "define un nuevo grupo de usuarios" + +#: sql_help.h:138 +msgid "" +"CREATE GROUP name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" +"\n" +"where option can be:\n" +"\n" +" SYSID gid\n" +" | USER username [, ...]" +msgstr "" +"CREATE GROUP name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" +"\n" +"where option can be:\n" +"\n" +" SYSID gid\n" +" | USER username [, ...]" + +#: sql_help.h:141 +msgid "define a new index" +msgstr "define un nuevo índice" + +#: sql_help.h:142 +msgid "" +"CREATE [ UNIQUE ] INDEX name ON table [ USING method ]\n" +" ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [, ...] )\n" +" [ WHERE predicate ]" +msgstr "" +"CREATE [ UNIQUE ] INDEX name ON table [ USING method ]\n" +" ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [, ...] )\n" +" [ WHERE predicate ]" + +#: sql_help.h:145 +msgid "define a new procedural language" +msgstr "define un nuevo lenguaje procedural" + +#: sql_help.h:146 +msgid "" +"CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n" +" HANDLER call_handler [ VALIDATOR valfunction ]" +msgstr "" +"CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n" +" HANDLER call_handler [ VALIDATOR valfunction ]" + +#: sql_help.h:149 +msgid "define a new operator class" +msgstr "define una nueva clase de operadores" + +#: sql_help.h:150 +msgid "" +"CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type USING index_method " +"AS\n" +" { OPERATOR strategy_number operator_name [ ( op_type, op_type ) ] " +"[ RECHECK ]\n" +" | FUNCTION support_number funcname ( argument_type [, ...] )\n" +" | STORAGE storage_type\n" +" } [, ... ]" +msgstr "" +"CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type USING index_method " +"AS\n" +" { OPERATOR strategy_number operator_name [ ( op_type, op_type ) ] " +"[ RECHECK ]\n" +" | FUNCTION support_number funcname ( argument_type [, ...] )\n" +" | STORAGE storage_type\n" +" } [, ... ]" + +#: sql_help.h:153 +msgid "define a new operator" +msgstr "define un nuevo operador" + +#: sql_help.h:154 +msgid "" +"CREATE OPERATOR name (\n" +" PROCEDURE = funcname\n" +" [, LEFTARG = lefttype ] [, RIGHTARG = righttype ]\n" +" [, COMMUTATOR = com_op ] [, NEGATOR = neg_op ]\n" +" [, RESTRICT = res_proc ] [, JOIN = join_proc ]\n" +" [, HASHES ] [, MERGES ]\n" +" [, SORT1 = left_sort_op ] [, SORT2 = right_sort_op ]\n" +" [, LTCMP = less_than_op ] [, GTCMP = greater_than_op ]\n" +")" +msgstr "" +"CREATE OPERATOR name (\n" +" PROCEDURE = funcname\n" +" [, LEFTARG = lefttype ] [, RIGHTARG = righttype ]\n" +" [, COMMUTATOR = com_op ] [, NEGATOR = neg_op ]\n" +" [, RESTRICT = res_proc ] [, JOIN = join_proc ]\n" +" [, HASHES ] [, MERGES ]\n" +" [, SORT1 = left_sort_op ] [, SORT2 = right_sort_op ]\n" +" [, LTCMP = less_than_op ] [, GTCMP = greater_than_op ]\n" +")" + +#: sql_help.h:157 +msgid "define a new rewrite rule" +msgstr "define una nueva regla de reescritura" + +#: sql_help.h:158 +msgid "" +"CREATE [ OR REPLACE ] RULE name AS ON event\n" +" TO table [ WHERE condition ]\n" +" DO [ INSTEAD ] { NOTHING | command | ( command ; command ... ) }" +msgstr "" +"CREATE [ OR REPLACE ] RULE name AS ON event\n" +" TO table [ WHERE condition ]\n" +" DO [ INSTEAD ] { NOTHING | command | ( command ; command ... ) }" + +#: sql_help.h:161 +msgid "define a new schema" +msgstr "define un nuevo schema" + +#: sql_help.h:162 +msgid "" +"CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ schema_element " +"[ ... ] ]\n" +"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ schema_element [ ... ] ]" +msgstr "" +"CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ schema_element " +"[ ... ] ]\n" +"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ schema_element [ ... ] ]" + +#: sql_help.h:165 +msgid "define a new sequence generator" +msgstr "define un nuevo generador secuencial" + +#: sql_help.h:166 +msgid "" +"CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n" +" [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n" +" [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]" +msgstr "" +"CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n" +" [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n" +" [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]" + +#: sql_help.h:169 +msgid "define a new table" +msgstr "define una nueva tabla" + +#: sql_help.h:170 +msgid "" +"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name (\n" +" { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint " +"[, ... ] ]\n" +" | table_constraint\n" +" | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] } [, ... ]\n" +")\n" +"[ INHERITS ( parent_table [, ... ] ) ]\n" +"[ WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n" +"[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n" +"\n" +"where column_constraint is:\n" +"\n" +"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" +"{ NOT NULL | NULL | UNIQUE | PRIMARY KEY |\n" +" CHECK (expression) |\n" +" REFERENCES reftable [ ( refcolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH " +"SIMPLE ]\n" +" [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n" +"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY " +"IMMEDIATE ]\n" +"\n" +"and table_constraint is:\n" +"\n" +"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" +"{ UNIQUE ( column_name [, ... ] ) |\n" +" PRIMARY KEY ( column_name [, ... ] ) |\n" +" CHECK ( expression ) |\n" +" FOREIGN KEY ( column_name [, ... ] ) REFERENCES reftable [ ( refcolumn " +"[, ... ] ) ]\n" +" [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON " +"UPDATE action ] }\n" +"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]" +msgstr "" +"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name (\n" +" { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint " +"[, ... ] ]\n" +" | table_constraint\n" +" | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] } [, ... ]\n" +")\n" +"[ INHERITS ( parent_table [, ... ] ) ]\n" +"[ WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n" +"[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n" +"\n" +"donde column_constraint es:\n" +"\n" +"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" +"{ NOT NULL | NULL | UNIQUE | PRIMARY KEY |\n" +" CHECK (expression) |\n" +" REFERENCES reftable [ ( refcolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH " +"SIMPLE ]\n" +" [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n" +"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY " +"IMMEDIATE ]\n" +"\n" +"y table_constraint es:\n" +"\n" +"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" +"{ UNIQUE ( column_name [, ... ] ) |\n" +" PRIMARY KEY ( column_name [, ... ] ) |\n" +" CHECK ( expression ) |\n" +" FOREIGN KEY ( column_name [, ... ] ) REFERENCES reftable [ ( refcolumn " +"[, ... ] ) ]\n" +" [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON " +"UPDATE action ] }\n" +"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]" + +#: sql_help.h:173 sql_help.h:349 +msgid "create a new table from the results of a query" +msgstr "crea una nueva tabla usando los resultados de una consulta" + +#: sql_help.h:174 +msgid "" +"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name " +"[ (column_name [, ...] ) ]\n" +" AS query" +msgstr "" +"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name " +"[ (column_name [, ...] ) ]\n" +" AS query" + +#: sql_help.h:177 +msgid "define a new trigger" +msgstr "define un nuevo trigger" + +#: sql_help.h:178 +msgid "" +"CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { event [ OR ... ] }\n" +" ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n" +" EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )" +msgstr "" +"CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { event [ OR ... ] }\n" +" ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n" +" EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )" + +#: sql_help.h:181 +msgid "define a new data type" +msgstr "define un nuevo tipo de datos" + +#: sql_help.h:182 +msgid "" +"CREATE TYPE name AS\n" +" ( attribute_name data_type [, ... ] )\n" +"\n" +"CREATE TYPE name (\n" +" INPUT = input_function,\n" +" OUTPUT = output_function\n" +" [ , RECEIVE = receive_function ]\n" +" [ , SEND = send_function ]\n" +" [ , INTERNALLENGTH = { internallength | VARIABLE } ]\n" +" [ , PASSEDBYVALUE ]\n" +" [ , ALIGNMENT = alignment ]\n" +" [ , STORAGE = storage ]\n" +" [ , DEFAULT = default ]\n" +" [ , ELEMENT = element ]\n" +" [ , DELIMITER = delimiter ]\n" +")" +msgstr "" +"CREATE TYPE name AS\n" +" ( attribute_name data_type [, ... ] )\n" +"\n" +"CREATE TYPE name (\n" +" INPUT = input_function,\n" +" OUTPUT = output_function\n" +" [ , RECEIVE = receive_function ]\n" +" [ , SEND = send_function ]\n" +" [ , INTERNALLENGTH = { internallength | VARIABLE } ]\n" +" [ , PASSEDBYVALUE ]\n" +" [ , ALIGNMENT = alignment ]\n" +" [ , STORAGE = storage ]\n" +" [ , DEFAULT = default ]\n" +" [ , ELEMENT = element ]\n" +" [ , DELIMITER = delimiter ]\n" +")" + +#: sql_help.h:185 +msgid "define a new database user account" +msgstr "define una nueva cuenta de usuario" + +#: sql_help.h:186 +msgid "" +"CREATE USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" +"\n" +"where option can be:\n" +" \n" +" SYSID uid \n" +" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" +" | CREATEDB | NOCREATEDB\n" +" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" +" | IN GROUP groupname [, ...]\n" +" | VALID UNTIL 'abstime'" +msgstr "" +"CREATE USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" +"\n" +"where option can be:\n" +" \n" +" SYSID uid \n" +" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" +" | CREATEDB | NOCREATEDB\n" +" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" +" | IN GROUP groupname [, ...]\n" +" | VALID UNTIL 'abstime'" + +#: sql_help.h:189 +msgid "define a new view" +msgstr "define una nueva vista" + +#: sql_help.h:190 +msgid "CREATE [ OR REPLACE ] VIEW name [ ( column_name [, ...] ) ] AS query" +msgstr "CREATE [ OR REPLACE ] VIEW name [ ( column_name [, ...] ) ] AS query" + +#: sql_help.h:193 +msgid "deallocate a prepared statement" +msgstr "elimina una sentencia preparada" + +#: sql_help.h:194 +msgid "DEALLOCATE [ PREPARE ] plan_name" +msgstr "DEALLOCATE [ PREPARE ] plan_name" + +#: sql_help.h:197 +msgid "define a cursor" +msgstr "define un nuevo cursor" + +#: sql_help.h:198 +msgid "" +"DECLARE name [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n" +" CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query\n" +" [ FOR { READ ONLY | UPDATE [ OF column [, ...] ] } ]" +msgstr "" +"DECLARE name [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n" +" CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query\n" +" [ FOR { READ ONLY | UPDATE [ OF column [, ...] ] } ]" + +#: sql_help.h:201 +msgid "delete rows of a table" +msgstr "elimina registros de una tabla" + +#: sql_help.h:202 +msgid "DELETE FROM [ ONLY ] table [ WHERE condition ]" +msgstr "DELETE FROM [ ONLY ] table [ WHERE condition ]" + +#: sql_help.h:205 +msgid "remove an aggregate function" +msgstr "elimina una función de agregación" + +#: sql_help.h:206 +msgid "DROP AGGREGATE name ( type ) [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP AGGREGATE name ( type ) [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#: sql_help.h:209 +msgid "remove a cast" +msgstr "elimina una conversión de tipo" + +#: sql_help.h:210 +msgid "DROP CAST (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP CAST (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#: sql_help.h:213 +msgid "remove a conversion" +msgstr "elimina una conversión de codificación" + +#: sql_help.h:214 +msgid "DROP CONVERSION name [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP CONVERSION name [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#: sql_help.h:217 +msgid "remove a database" +msgstr "elimina una base de datos" + +#: sql_help.h:218 +msgid "DROP DATABASE name" +msgstr "DROP DATABASE name" + +#: sql_help.h:221 +msgid "remove a domain" +msgstr "elimina un dominio" + +#: sql_help.h:222 +msgid "DROP DOMAIN name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP DOMAIN name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#: sql_help.h:225 +msgid "remove a function" +msgstr "elimina una función" + +#: sql_help.h:226 +msgid "DROP FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#: sql_help.h:229 +msgid "remove a user group" +msgstr "elimina un grupo de usuarios" + +#: sql_help.h:230 +msgid "DROP GROUP name" +msgstr "DROP GROUP name" + +#: sql_help.h:233 +msgid "remove an index" +msgstr "elimina un índice" + +#: sql_help.h:234 +msgid "DROP INDEX name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP INDEX name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#: sql_help.h:237 +msgid "remove a procedural language" +msgstr "elimina un lenguaje procedural" + +#: sql_help.h:238 +msgid "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#: sql_help.h:241 +msgid "remove an operator class" +msgstr "elimina una clase de operadores" + +#: sql_help.h:242 +msgid "DROP OPERATOR CLASS name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP OPERATOR CLASS name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#: sql_help.h:245 +msgid "remove an operator" +msgstr "elimina un operador" + +#: sql_help.h:246 +msgid "" +"DROP OPERATOR name ( lefttype | NONE , righttype | NONE ) [ CASCADE | " +"RESTRICT ]" +msgstr "" +"DROP OPERATOR name ( lefttype | NONE , righttype | NONE ) [ CASCADE | " +"RESTRICT ]" + +#: sql_help.h:249 +msgid "remove a rewrite rule" +msgstr "elimina una regla de reescritura" + +#: sql_help.h:250 +msgid "DROP RULE name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP RULE name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#: sql_help.h:253 +msgid "remove a schema" +msgstr "elimina un schema" + +#: sql_help.h:254 +msgid "DROP SCHEMA name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP SCHEMA name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#: sql_help.h:257 +msgid "remove a sequence" +msgstr "elimina un generador secuencial" + +#: sql_help.h:258 +msgid "DROP SEQUENCE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP SEQUENCE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#: sql_help.h:261 +msgid "remove a table" +msgstr "elimina una tabla" + +#: sql_help.h:262 +msgid "DROP TABLE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP TABLE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#: sql_help.h:265 +msgid "remove a trigger" +msgstr "elimina un trigger" + +#: sql_help.h:266 +msgid "DROP TRIGGER name ON table [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP TRIGGER name ON table [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#: sql_help.h:269 +msgid "remove a data type" +msgstr "elimina un tipo de datos" + +#: sql_help.h:270 +msgid "DROP TYPE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP TYPE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#: sql_help.h:273 +msgid "remove a database user account" +msgstr "elimina una cuenta de usuario" + +#: sql_help.h:274 +msgid "DROP USER name" +msgstr "DROP USER name" + +#: sql_help.h:277 +msgid "remove a view" +msgstr "elimina una vista" + +#: sql_help.h:278 +msgid "DROP VIEW name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP VIEW name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#: sql_help.h:282 +msgid "END [ WORK | TRANSACTION ]" +msgstr "END [ WORK | TRANSACTION ]" + +#: sql_help.h:285 +msgid "execute a prepared statement" +msgstr "ejecuta una sentencia preparada" + +#: sql_help.h:286 +msgid "EXECUTE plan_name [ (parameter [, ...] ) ]" +msgstr "EXECUTE plan_name [ (parameter [, ...] ) ]" + +#: sql_help.h:289 +msgid "show the execution plan of a statement" +msgstr "muestra el plan de ejecución de una sentencia" + +#: sql_help.h:290 +msgid "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] statement" +msgstr "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] statement" + +#: sql_help.h:293 +msgid "retrieve rows from a query using a cursor" +msgstr "recupera registros de una consulta usando un cursor" + +#: sql_help.h:294 +msgid "" +"FETCH [ direction { FROM | IN } ] cursorname\n" +"\n" +"where direction can be empty or one of:\n" +"\n" +" NEXT\n" +" PRIOR\n" +" FIRST\n" +" LAST\n" +" ABSOLUTE count\n" +" RELATIVE count\n" +" count\n" +" ALL\n" +" FORWARD\n" +" FORWARD count\n" +" FORWARD ALL\n" +" BACKWARD\n" +" BACKWARD count\n" +" BACKWARD ALL" +msgstr "" +"FETCH [ direction { FROM | IN } ] cursorname\n" +"\n" +"where direction can be empty or one of:\n" +"\n" +" NEXT\n" +" PRIOR\n" +" FIRST\n" +" LAST\n" +" ABSOLUTE count\n" +" RELATIVE count\n" +" count\n" +" ALL\n" +" FORWARD\n" +" FORWARD count\n" +" FORWARD ALL\n" +" BACKWARD\n" +" BACKWARD count\n" +" BACKWARD ALL" + +#: sql_help.h:297 +msgid "define access privileges" +msgstr "define privilegios de acceso" + +#: sql_help.h:298 +msgid "" +"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n" +" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n" +" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " +"OPTION ]\n" +"\n" +"GRANT { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON DATABASE dbname [, ...]\n" +" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " +"OPTION ]\n" +"\n" +"GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON FUNCTION funcname ([type, ...]) [, ...]\n" +" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " +"OPTION ]\n" +"\n" +"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON LANGUAGE langname [, ...]\n" +" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " +"OPTION ]\n" +"\n" +"GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON SCHEMA schemaname [, ...]\n" +" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]" +msgstr "" +"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n" +" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n" +" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " +"OPTION ]\n" +"\n" +"GRANT { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON DATABASE dbname [, ...]\n" +" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " +"OPTION ]\n" +"\n" +"GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON FUNCTION funcname ([type, ...]) [, ...]\n" +" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " +"OPTION ]\n" +"\n" +"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON LANGUAGE langname [, ...]\n" +" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " +"OPTION ]\n" +"\n" +"GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON SCHEMA schemaname [, ...]\n" +" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]" + +#: sql_help.h:301 +msgid "create new rows in a table" +msgstr "crea nuevos registros en una tabla" + +#: sql_help.h:302 +msgid "" +"INSERT INTO table [ ( column [, ...] ) ]\n" +" { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) | query }" +msgstr "" +"INSERT INTO table [ ( column [, ...] ) ]\n" +" { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) | query }" + +#: sql_help.h:305 +msgid "listen for a notification" +msgstr "escucha notificaciones" + +#: sql_help.h:306 +msgid "LISTEN name" +msgstr "LISTEN name" + +#: sql_help.h:309 +msgid "load or reload a shared library file" +msgstr "carga o recarga un archivo de biblioteca compartida" + +#: sql_help.h:310 +msgid "LOAD 'filename'" +msgstr "LOAD 'filename'" + +#: sql_help.h:313 +msgid "lock a table" +msgstr "bloquea una tabla" + +#: sql_help.h:314 +msgid "" +"LOCK [ TABLE ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ]\n" +"\n" +"where lockmode is one of:\n" +"\n" +" ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n" +" | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE" +msgstr "" +"LOCK [ TABLE ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ]\n" +"\n" +"where lockmode is one of:\n" +"\n" +" ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n" +" | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE" + +#: sql_help.h:317 +msgid "position a cursor" +msgstr "reposiciona un cursor" + +#: sql_help.h:318 +msgid "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursorname" +msgstr "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursorname" + +#: sql_help.h:321 +msgid "generate a notification" +msgstr "genera una notificación" + +#: sql_help.h:322 +msgid "NOTIFY name" +msgstr "NOTIFY name" + +#: sql_help.h:325 +msgid "prepare a statement for execution" +msgstr "prepara una sentencia para ejecución" + +#: sql_help.h:326 +msgid "PREPARE plan_name [ (datatype [, ...] ) ] AS statement" +msgstr "PREPARE plan_name [ (datatype [, ...] ) ] AS statement" + +#: sql_help.h:329 +msgid "rebuild indexes" +msgstr "reconstruye índices" + +#: sql_help.h:330 +msgid "REINDEX { DATABASE | TABLE | INDEX } name [ FORCE ]" +msgstr "REINDEX { DATABASE | TABLE | INDEX } name [ FORCE ]" + +#: sql_help.h:333 +msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value" +msgstr "restaura el valor de un parámetro de configuración al valor inicial" + +#: sql_help.h:334 +msgid "" +"RESET name\n" +"RESET ALL" +msgstr "" +"RESET name\n" +"RESET ALL" + +#: sql_help.h:337 +msgid "remove access privileges" +msgstr "revoca privilegios de acceso" + +#: sql_help.h:338 +msgid "" +"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +" { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n" +" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n" +" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +"\n" +"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +" { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON DATABASE dbname [, ...]\n" +" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +"\n" +"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +" { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON FUNCTION funcname ([type, ...]) [, ...]\n" +" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +"\n" +"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +" { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON LANGUAGE langname [, ...]\n" +" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +"\n" +"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +" { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON SCHEMA schemaname [, ...]\n" +" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "" +"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +" { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n" +" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n" +" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +"\n" +"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +" { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON DATABASE dbname [, ...]\n" +" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +"\n" +"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +" { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON FUNCTION funcname ([type, ...]) [, ...]\n" +" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +"\n" +"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +" { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON LANGUAGE langname [, ...]\n" +" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +"\n" +"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +" { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON SCHEMA schemaname [, ...]\n" +" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#: sql_help.h:342 +msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]" +msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]" + +#: sql_help.h:345 +msgid "retrieve rows from a table or view" +msgstr "recupera registros desde una tabla o vista" + +#: sql_help.h:346 +msgid "" +"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" +" * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n" +" [ FROM from_item [, ...] ]\n" +" [ WHERE condition ]\n" +" [ GROUP BY expression [, ...] ]\n" +" [ HAVING condition [, ...] ]\n" +" [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" +" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n" +" [ LIMIT { count | ALL } ]\n" +" [ OFFSET start ]\n" +" [ FOR UPDATE [ OF table_name [, ...] ] ]\n" +"\n" +"where from_item can be one of:\n" +"\n" +" [ ONLY ] table_name [ * ] [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n" +" ( select ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ]\n" +" function_name ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( column_alias " +"[, ...] | column_definition [, ...] ) ]\n" +" function_name ( [ argument [, ...] ] ) AS ( column_definition [, ...] )\n" +" from_item [ NATURAL ] join_type from_item [ ON join_condition | USING " +"( join_column [, ...] ) ]" +msgstr "" +"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" +" * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n" +" [ FROM from_item [, ...] ]\n" +" [ WHERE condition ]\n" +" [ GROUP BY expression [, ...] ]\n" +" [ HAVING condition [, ...] ]\n" +" [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" +" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n" +" [ LIMIT { count | ALL } ]\n" +" [ OFFSET start ]\n" +" [ FOR UPDATE [ OF table_name [, ...] ] ]\n" +"\n" +"donde from_item puede ser uno de:\n" +"\n" +" [ ONLY ] table_name [ * ] [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n" +" ( select ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ]\n" +" function_name ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( column_alias " +"[, ...] | column_definition [, ...] ) ]\n" +" function_name ( [ argument [, ...] ] ) AS ( column_definition [, ...] )\n" +" from_item [ NATURAL ] join_type from_item [ ON join_condition | USING " +"( join_column [, ...] ) ]" + +#: sql_help.h:350 +msgid "" +"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" +" * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n" +" INTO [ TEMPORARY | TEMP ] [ TABLE ] new_table\n" +" [ FROM from_item [, ...] ]\n" +" [ WHERE condition ]\n" +" [ GROUP BY expression [, ...] ]\n" +" [ HAVING condition [, ...] ]\n" +" [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" +" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n" +" [ LIMIT { count | ALL } ]\n" +" [ OFFSET start ]\n" +" [ FOR UPDATE [ OF tablename [, ...] ] ]" +msgstr "" +"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" +" * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n" +" INTO [ TEMPORARY | TEMP ] [ TABLE ] new_table\n" +" [ FROM from_item [, ...] ]\n" +" [ WHERE condition ]\n" +" [ GROUP BY expression [, ...] ]\n" +" [ HAVING condition [, ...] ]\n" +" [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" +" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n" +" [ LIMIT { count | ALL } ]\n" +" [ OFFSET start ]\n" +" [ FOR UPDATE [ OF tablename [, ...] ] ]" + +#: sql_help.h:353 +msgid "change a run-time parameter" +msgstr "cambia un parámetro de configuración" + +#: sql_help.h:354 +msgid "" +"SET [ SESSION | LOCAL ] name { TO | = } { value | 'value' | DEFAULT }\n" +"SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }" +msgstr "" +"SET [ SESSION | LOCAL ] name { TO | = } { value | 'value' | DEFAULT }\n" +"SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }" + +#: sql_help.h:357 +msgid "set the constraint mode of the current transaction" +msgstr "define el modo de las restricciones de la transacción en curso" + +#: sql_help.h:358 +msgid "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }" +msgstr "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }" + +#: sql_help.h:361 +msgid "" +"set the session user identifier and the current user identifier of the " +"current session" +msgstr "define el identificador del usuario de sesión y el identificador del " +"usuario actual de la sesión en curso" + +#: sql_help.h:362 +msgid "" +"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION username\n" +"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n" +"RESET SESSION AUTHORIZATION" +msgstr "" +"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION username\n" +"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n" +"RESET SESSION AUTHORIZATION" + +#: sql_help.h:365 +msgid "set the characteristics of the current transaction" +msgstr "define las características de la transacción en curso" + +#: sql_help.h:366 +msgid "" +"SET TRANSACTION\n" +" [ ISOLATION LEVEL { READ COMMITTED | SERIALIZABLE } ] [ READ WRITE | " +"READ ONLY ]\n" +"SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION\n" +" [ ISOLATION LEVEL { READ COMMITTED | SERIALIZABLE } ] [ READ WRITE | " +"READ ONLY ]" +msgstr "" +"SET TRANSACTION\n" +" [ ISOLATION LEVEL { READ COMMITTED | SERIALIZABLE } ] [ READ WRITE | " +"READ ONLY ]\n" +"SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION\n" +" [ ISOLATION LEVEL { READ COMMITTED | SERIALIZABLE } ] [ READ WRITE | " +"READ ONLY ]" + +#: sql_help.h:369 +msgid "show the value of a run-time parameter" +msgstr "muestra el valor de un parámetro de configuración" + +#: sql_help.h:370 +msgid "" +"SHOW name\n" +"SHOW ALL" +msgstr "" +"SHOW name\n" +"SHOW ALL" + +#: sql_help.h:374 +msgid "" +"START TRANSACTION [ ISOLATION LEVEL { READ COMMITTED | SERIALIZABLE } ] " +"[ READ WRITE | READ ONLY ]" +msgstr "" +"START TRANSACTION [ ISOLATION LEVEL { READ COMMITTED | SERIALIZABLE } ] " +"[ READ WRITE | READ ONLY ]" + +#: sql_help.h:377 +msgid "empty a table" +msgstr "vacía una tabla" + +#: sql_help.h:378 +msgid "TRUNCATE [ TABLE ] name" +msgstr "TRUNCATE [ TABLE ] name" + +#: sql_help.h:381 +msgid "stop listening for a notification" +msgstr "deja de escuchar una notificación" + +#: sql_help.h:382 +msgid "UNLISTEN { name | * }" +msgstr "UNLISTEN { name | * }" + +#: sql_help.h:385 +msgid "update rows of a table" +msgstr "actualiza registros de una tabla" + +#: sql_help.h:386 +msgid "" +"UPDATE [ ONLY ] table SET column = { expression | DEFAULT } [, ...]\n" +" [ FROM fromlist ]\n" +" [ WHERE condition ]" +msgstr "" +"UPDATE [ ONLY ] table SET column = { expression | DEFAULT } [, ...]\n" +" [ FROM fromlist ]\n" +" [ WHERE condition ]" + +#: sql_help.h:389 +msgid "garbage-collect and optionally analyze a database" +msgstr "recolecta basura y opcionalmente estadísticas sobre una base de datos" + +#: sql_help.h:390 +msgid "" +"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n" +"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column " +"[, ...] ) ] ]" +msgstr """VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n" +"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column " +"[, ...] ) ] ]" diff --git a/src/interfaces/libpq/po/es.po b/src/interfaces/libpq/po/es.po index 32d1794043..d203152309 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/es.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/es.po @@ -4,10 +4,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-23 23:14-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2003-08-23 23:29-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2003-10-03 21:18-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2003-10-03w 21:25-0400\n" "Last-Translator: Álvaro Herrera \n" -"Language-Team: Karim Mribti \n" +"Language-Team: Castellano \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -67,28 +67,28 @@ msgstr "nombre de servicio de autentificaci msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n" msgstr "fe_getauthname: sistema de autentificación no válido: %d\n" -#: fe-connect.c:451 +#: fe-connect.c:452 #, c-format -msgid "unrecognized sslmode: \"%s\"\n" +msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n" msgstr "modo ssl no reconocido: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:469 +#: fe-connect.c:472 #, c-format -msgid "sslmode \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n" +msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n" msgstr "" "modo ssl \"%s\" no es válido cuando no se ha compilado con soporte SSL\n" -#: fe-connect.c:781 +#: fe-connect.c:783 #, c-format msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n" msgstr "no se ha podido establecer el socket en modo de no-bloqueo: %s\n" -#: fe-connect.c:808 +#: fe-connect.c:810 #, c-format msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n" msgstr "no se ha podido establecer el socket en modo TCP sin retardo: %s\n" -#: fe-connect.c:839 +#: fe-connect.c:841 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "" "\t¿Está el servidor en ejecución local y acepta \n" "\tconexiónes en el socket de dominio Unix \"%s\"?\n" -#: fe-connect.c:851 +#: fe-connect.c:853 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -110,110 +110,107 @@ msgstr "" "\t¿Está el servidor en ejecución en el host %s y acepta \n" "\tconexiones TCP/IP en el puerto %s?\n" -#: fe-connect.c:935 +#: fe-connect.c:937 #, c-format -msgid "could not translate hostname \"%s\" to address: %s\n" +msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n" msgstr "no se pudo traducir el nombre \"%s\" a una dirección: %s\n" -#: fe-connect.c:939 +#: fe-connect.c:941 #, c-format -msgid "could not translate local service to address: %s\n" -msgstr "no se pudo traducir servicio local a dirección: %s\n" +msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n" +msgstr "no se pudo traducir la ruta del socket de dominio Unix \"%s\" a una dirección: %s\n" -#: fe-connect.c:1141 +#: fe-connect.c:1144 msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n" -msgstr "estado de conexión no válido, probablemente por corrupción de memoria\n" +msgstr "" +"estado de conexión no válido, probablemente por corrupción de memoria\n" -#: fe-connect.c:1184 +#: fe-connect.c:1187 #, c-format msgid "could not create socket: %s\n" msgstr "no se ha podido crear el socket: %s\n" -#: fe-connect.c:1290 +#: fe-connect.c:1298 #, c-format msgid "could not get socket error status: %s\n" msgstr "no se ha podido determinar el estado de error del socket: %s\n" -#: fe-connect.c:1327 +#: fe-connect.c:1337 #, c-format msgid "could not get client address from socket: %s\n" msgstr "" "no se ha podido determinar la dirección del cliente desde el socket: %s\n" -#: fe-connect.c:1368 +#: fe-connect.c:1382 #, c-format msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" msgstr "no se ha podido enviar el paquete de negociación SSL: %s\n" -#: fe-connect.c:1390 fe-connect.c:2551 fe-connect.c:2560 fe-connect.c:3127 -#: fe-lobj.c:538 +#: fe-connect.c:1404 fe-connect.c:2527 fe-connect.c:2536 fe-connect.c:3103 +#: fe-lobj.c:540 msgid "out of memory\n" msgstr "sin memoria\n" -#: fe-connect.c:1403 +#: fe-connect.c:1417 #, c-format msgid "could not send startup packet: %s\n" msgstr "no se ha podido enviar el paquete de inicio: %s\n" -#: fe-connect.c:1443 +#: fe-connect.c:1457 #, c-format msgid "could not receive server response to SSL negotiation packet: %s\n" msgstr "" -"no se ha podido recibir respuesta del servidor al paquete de negociación SSL: " -"%s\n" +"no se ha podido recibir respuesta del servidor al paquete de negociación " +"SSL: %s\n" -#: fe-connect.c:1462 fe-connect.c:1488 +#: fe-connect.c:1476 fe-connect.c:1493 msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" msgstr "el servidor no soporta SSL, pero SSL es requerida\n" -#: fe-connect.c:1470 fe-connect.c:1496 -msgid "server does not support SSL, and previous non-SSL attempt failed\n" -msgstr "el servidor no soporta SSL, y el intento previo sin SSL falló\n" - -#: fe-connect.c:1513 +#: fe-connect.c:1509 #, c-format msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" msgstr "se ha recibido una respuesta no válida en la negociación SSL: %c\n" -#: fe-connect.c:1569 fe-connect.c:1601 +#: fe-connect.c:1566 fe-connect.c:1598 #, c-format msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" msgstr "" -"se esperaba petición de autentificación desde servidor, pero se ha recibido " -"%c\n" +"se esperaba petición de autentificación desde servidor, pero se ha recibido %" +"c\n" -#: fe-connect.c:1872 +#: fe-connect.c:1834 msgid "unexpected message from server during startup\n" msgstr "mensaje del servidor no esperado durante el inicio\n" -#: fe-connect.c:1941 +#: fe-connect.c:1904 #, c-format msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "" "estado de conexión no válido %c, probablemente por corrupción de la memoria\n" -#: fe-connect.c:2599 +#: fe-connect.c:2575 #, c-format msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" msgstr "" "falta \"=\" después de \"%s\" en la cadena de información de la conexión\n" -#: fe-connect.c:2648 +#: fe-connect.c:2624 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" msgstr "" "cadena de caracteres en comillas sin terminar en la cadena de información de " "conexión\n" -#: fe-connect.c:2682 +#: fe-connect.c:2658 #, c-format msgid "invalid connection option \"%s\"\n" msgstr "opción de conexión no válida \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:2894 +#: fe-connect.c:2870 msgid "connection pointer is NULL\n" msgstr "el puntero de conexión es NULL\n" -#: fe-connect.c:3145 +#: fe-connect.c:3121 #, c-format msgid "" "WARNING: Password file %s has world or group read access; permission should " @@ -222,130 +219,134 @@ msgstr "" "ATENCIÓN: El archivo de claves %s tiene permiso de lectura para el grupo u " "otros; los permisos deberían ser u=rw (0600)\n" -#: fe-exec.c:474 +#: fe-exec.c:484 msgid "NOTICE" -msgstr "" +msgstr "NOTICE" -#: fe-exec.c:623 fe-exec.c:682 +#: fe-exec.c:637 fe-exec.c:689 msgid "command string is a null pointer\n" msgstr "la cadena de comando es un puntero nulo\n" -#: fe-exec.c:675 fe-exec.c:1310 -msgid "function requires at least 3.0 protocol\n" -msgstr "la función requiere protocolo 3.0 o superior\n" +#: fe-exec.c:724 +msgid "statement name is a null pointer\n" +msgstr "el nombre de sentencia es un puntero nulo\n" -#: fe-exec.c:821 +#: fe-exec.c:755 msgid "no connection to the server\n" msgstr "no hay conexión con el servidor\n" -#: fe-exec.c:828 +#: fe-exec.c:762 msgid "another command is already in progress\n" msgstr "otro comando se está ejecutando\n" -#: fe-exec.c:1013 +#: fe-exec.c:798 fe-exec.c:1432 +msgid "function requires at least protocol version 3.0\n" +msgstr "la función requiere protocolo 3.0 o superior\n" + +#: fe-exec.c:1100 #, c-format msgid "unexpected asyncStatus: %d\n" msgstr "asyncStatus no esperado: %d\n" -#: fe-exec.c:1092 +#: fe-exec.c:1205 msgid "COPY terminated by new PQexec" msgstr "COPY terminado por un nuevo PQexec" -#: fe-exec.c:1104 +#: fe-exec.c:1213 msgid "COPY IN state must be terminated first\n" msgstr "el estado COPY IN debe ser terminado primero\n" -#: fe-exec.c:1125 +#: fe-exec.c:1233 msgid "COPY OUT state must be terminated first\n" msgstr "el estado COPY OUT debe ser terminado primero\n" -#: fe-exec.c:1225 fe-exec.c:1279 fe-exec.c:1352 +#: fe-exec.c:1336 fe-exec.c:1390 fe-exec.c:1474 msgid "no COPY in progress\n" msgstr "no hay ningún COPY en ejecución\n" -#: fe-exec.c:1544 +#: fe-exec.c:1666 msgid "connection in wrong state\n" msgstr "la conexión está en un estado incorrecto\n" -#: fe-exec.c:1575 +#: fe-exec.c:1697 msgid "invalid ExecStatusType code" msgstr "código de ExecStatusType no válido" -#: fe-exec.c:1639 fe-exec.c:1662 +#: fe-exec.c:1761 fe-exec.c:1784 #, c-format msgid "column number %d is out of range 0..%d" msgstr "el número de columna %d está fuera del rango 0..%d" -#: fe-exec.c:1655 +#: fe-exec.c:1777 #, c-format msgid "row number %d is out of range 0..%d" msgstr "el número de fila %d está fuera del rango 0..%d" -#: fe-exec.c:1892 +#: fe-exec.c:2014 #, c-format msgid "could not interpret result from server: %s" msgstr "no se ha podido interpretar el resultado del servidor: %s" -#: fe-lobj.c:401 fe-lobj.c:485 +#: fe-lobj.c:402 fe-lobj.c:487 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "no se ha podido abrir el archivo \"%s\": %s\n" -#: fe-lobj.c:413 +#: fe-lobj.c:414 #, c-format msgid "could not create large object for file \"%s\"\n" msgstr "no se ha podido crear un objeto grande para el archivo \"%s\"\n" -#: fe-lobj.c:423 fe-lobj.c:473 +#: fe-lobj.c:424 fe-lobj.c:474 #, c-format msgid "could not open large object %u\n" msgstr "no se ha podido abrir el objeto grande %u\n" -#: fe-lobj.c:438 +#: fe-lobj.c:439 #, c-format msgid "error while reading file \"%s\"\n" msgstr "error al leer del archivo \"%s\"\n" -#: fe-lobj.c:500 +#: fe-lobj.c:502 #, c-format msgid "error while writing to file \"%s\"\n" msgstr "error al escribir en el archivo \"%s\"\n" -#: fe-lobj.c:566 +#: fe-lobj.c:568 msgid "query to initialize large object functions did not return data\n" msgstr "" "la consulta para inicializar las funciones de objetos grandes no devuelve " "datos\n" -#: fe-lobj.c:604 +#: fe-lobj.c:606 msgid "cannot determine OID of function lo_open\n" msgstr "no se ha podido determinar el OID de la función lo_open\n" -#: fe-lobj.c:611 +#: fe-lobj.c:613 msgid "cannot determine OID of function lo_close\n" msgstr "no se ha podido determinar el OID de la función lo_close\n" -#: fe-lobj.c:618 +#: fe-lobj.c:620 msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n" msgstr "no se ha podido determinar el OID de la función lo_creat\n" -#: fe-lobj.c:625 +#: fe-lobj.c:627 msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n" msgstr "no se ha podido determinar el OID de la función lo_unlink\n" -#: fe-lobj.c:632 +#: fe-lobj.c:634 msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n" msgstr "no se ha podido determinar el OID de la función lo_lseek\n" -#: fe-lobj.c:639 +#: fe-lobj.c:641 msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n" msgstr "no se ha podido determinar el OID de la función lo_tell\n" -#: fe-lobj.c:646 +#: fe-lobj.c:648 msgid "cannot determine OID of function loread\n" msgstr "no se ha podido determinar el OID de la función loread\n" -#: fe-lobj.c:653 +#: fe-lobj.c:655 msgid "cannot determine OID of function lowrite\n" msgstr "no se ha podido determinar el OID de la función lowrite\n" @@ -359,16 +360,16 @@ msgstr "el entero de tama msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt" msgstr "el entero de tamaño %lu no está soportado por pqPutInt" -#: fe-misc.c:540 fe-misc.c:732 +#: fe-misc.c:544 fe-misc.c:748 msgid "connection not open\n" msgstr "la conexión no está abierta\n" -#: fe-misc.c:605 fe-misc.c:685 +#: fe-misc.c:610 fe-misc.c:701 #, c-format msgid "could not receive data from server: %s\n" msgstr "no se ha podido recibir datos del servidor: %s\n" -#: fe-misc.c:702 fe-misc.c:770 +#: fe-misc.c:718 fe-misc.c:786 msgid "" "server closed the connection unexpectedly\n" "\tThis probably means the server terminated abnormally\n" @@ -378,20 +379,20 @@ msgstr "" "\tprobablemente porque terminó de manera anormal\n" "\tantes o durante el procesamiento de la petición.\n" -#: fe-misc.c:787 +#: fe-misc.c:803 #, c-format msgid "could not send data to server: %s\n" msgstr "no se ha podido enviar datos al servidor: %s\n" -#: fe-misc.c:889 +#: fe-misc.c:905 msgid "timeout expired\n" msgstr "tiempo de espera agotado\n" -#: fe-misc.c:934 +#: fe-misc.c:950 msgid "socket not open\n" msgstr "el socket no está abierto\n" -#: fe-misc.c:959 +#: fe-misc.c:973 #, c-format msgid "select() failed: %s\n" msgstr "select() fallida: %s\n" @@ -401,109 +402,115 @@ msgstr "select() fallida: %s\n" msgid "could not establish SSL connection: %s\n" msgstr "no se ha podido establecer conexión SSL: %s\n" -#: fe-secure.c:306 fe-secure.c:373 fe-secure.c:881 +#: fe-secure.c:308 fe-secure.c:380 fe-secure.c:913 #, c-format msgid "SSL SYSCALL error: %s\n" msgstr "ERROR en llamada SSL: %s\n" -#: fe-secure.c:310 fe-secure.c:377 fe-secure.c:885 +#: fe-secure.c:313 fe-secure.c:385 fe-secure.c:917 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n" msgstr "ERROR de llamada SSL: detectado fin de archivo\n" -#: fe-secure.c:316 fe-secure.c:382 fe-secure.c:891 +#: fe-secure.c:322 fe-secure.c:393 fe-secure.c:923 #, c-format msgid "SSL error: %s\n" msgstr "error de SSL: %s\n" -#: fe-secure.c:325 fe-secure.c:391 fe-secure.c:897 -msgid "Unknown SSL error code\n" -msgstr "Código de error SSL desconocido\n" +#: fe-secure.c:330 fe-secure.c:401 fe-secure.c:929 +msgid "unrecognized SSL error code\n" +msgstr "código de error SSL desconocido\n" -#: fe-secure.c:447 +#: fe-secure.c:459 #, c-format msgid "error querying socket: %s\n" msgstr "error consultado el socket: %s\n" -#: fe-secure.c:469 +#: fe-secure.c:487 #, c-format msgid "could not get information about host (%s): %s\n" msgstr "no se ha podido obtener información sobre el servidor (%s): %s\n" -#: fe-secure.c:488 +#: fe-secure.c:506 msgid "unsupported protocol\n" msgstr "protocolo no soportado\n" -#: fe-secure.c:510 +#: fe-secure.c:528 #, c-format msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n" msgstr "el nombre de servidor \"%s\" no resuelve a %ld.%ld.%ld.%ld\n" -#: fe-secure.c:517 +#: fe-secure.c:535 #, c-format msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n" msgstr "" "el nombre de servidor \"%s\" no resuelve a la dirección del interlocutor\n" -#: fe-secure.c:692 +#: fe-secure.c:718 msgid "could not get user information\n" msgstr "no se ha podido obtener información del usuario\n" -#: fe-secure.c:704 +#: fe-secure.c:730 #, c-format msgid "could not open certificate (%s): %s\n" msgstr "no se ha podido abrir el certificado (%s): %s\n" -#: fe-secure.c:711 +#: fe-secure.c:737 #, c-format msgid "could not read certificate (%s): %s\n" msgstr "no se ha podido leer el certificado (%s): %s\n" -#: fe-secure.c:724 +#: fe-secure.c:750 #, c-format msgid "certificate present, but not private key (%s)\n" msgstr "certificado presente, pero sin llave privada (%s)\n" -#: fe-secure.c:733 +#: fe-secure.c:759 #, c-format msgid "private key (%s) has wrong permissions\n" msgstr "llave privada (%s) tiene permisos incorrectos\n" -#: fe-secure.c:740 +#: fe-secure.c:766 #, c-format msgid "could not open private key file (%s): %s\n" msgstr "no se ha podido abrir llave privada (%s): %s\n" -#: fe-secure.c:749 +#: fe-secure.c:775 #, c-format msgid "private key (%s) changed during execution\n" msgstr "llave privada (%s) cambiada durante la ejecución\n" -#: fe-secure.c:756 +#: fe-secure.c:782 #, c-format msgid "could not read private key (%s): %s\n" msgstr "no se ha podido leer llave privada (%s): %s\n" -#: fe-secure.c:768 +#: fe-secure.c:794 #, c-format msgid "certificate/private key mismatch (%s): %s\n" msgstr "certificado y llave privada no coinciden (%s): %s\n" -#: fe-secure.c:798 +#: fe-secure.c:827 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s\n" msgstr "no se ha podido crear el contexto SSL: %s\n" -#: fe-secure.c:815 fe-secure.c:823 +#: fe-secure.c:846 fe-secure.c:854 #, c-format msgid "could not read root certificate list (%s): %s\n" msgstr "no se ha podido leer la lista de certificado raíz (%s): %s\n" -#: fe-secure.c:915 +#: fe-secure.c:948 #, c-format msgid "certificate could not be validated: %s\n" msgstr "el certificado no pudo ser validado: %s\n" -#: fe-secure.c:927 +#: fe-secure.c:960 #, c-format msgid "certificate could not be obtained: %s\n" msgstr "el certificado no pudo ser obtenido: %s\n" + +#~ msgid "could not translate local service to address: %s\n" +#~ msgstr "no se pudo traducir servicio local a dirección: %s\n" + +#~ msgid "server does not support SSL, and previous non-SSL attempt failed\n" +#~ msgstr "el servidor no soporta SSL, y el intento previo sin SSL falló\n"