From: Brendan Cully <brendan@kublai.com> Date: Fri, 23 Feb 2007 17:38:20 +0000 (+0000) Subject: automatic post-release commit for mutt-1.5.14 X-Git-Tag: mutt-1-5-14-rel X-Git-Url: https://granicus.if.org/sourcecode?a=commitdiff_plain;h=00de112cee1bc4f2d41c52b65ba3c6e1f159c457;p=mutt automatic post-release commit for mutt-1.5.14 --- diff --git a/VERSION b/VERSION index fa85d4d1..8df6b88a 100644 --- a/VERSION +++ b/VERSION @@ -1 +1 @@ -1.5.13 +1.5.14 diff --git a/build-release b/build-release index 41a38750..0fd8455f 100755 --- a/build-release +++ b/build-release @@ -25,7 +25,7 @@ devel="devel/" # comment out for the stable branch # update the source -cvs update +#cvs update # Do automated security checks @@ -50,8 +50,8 @@ make update-changelog # now, prepare the distribution tar balls -automake -touch configure.in +#automake +#touch configure.in make config.status ./config.status make update-doc @@ -64,9 +64,9 @@ make dist # commit and tag the release -cvs commit -m "automatic post-release commit for mutt-${VERSION}" -make commit-changelog -cvs tag ${TAG} +#cvs commit -m "automatic post-release commit for mutt-${VERSION}" +#make commit-changelog +#cvs tag ${TAG} # build the diff between the two releases @@ -89,6 +89,8 @@ for f in $DISTFILES; do chmod 644 $f.asc done +exit 0 + echo "Release built. Please connect to the net and press <enter>" echo "when on-line." diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index ebccd4ab..adb89fa6 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt 1.5.5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-14 16:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-23 09:18-0800\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CP1251\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -24,16 +24,16 @@ msgstr " msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Ïàðîëà çà %s@%s: " -#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1487 postpone.c:43 query.c:48 +#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1483 postpone.c:43 query.c:48 #: recvattach.c:54 msgid "Exit" msgstr "Èçõîä" -#: addrbook.c:38 curs_main.c:408 pager.c:1494 postpone.c:44 +#: addrbook.c:38 curs_main.c:402 pager.c:1490 postpone.c:44 msgid "Del" msgstr "Èçòð." -#: addrbook.c:39 curs_main.c:409 postpone.c:45 +#: addrbook.c:39 curs_main.c:403 postpone.c:45 msgid "Undel" msgstr "Âúçñò." @@ -42,8 +42,8 @@ msgid "Select" msgstr "Èçáîð" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:414 -#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1586 pgpkey.c:521 +#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:408 +#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1582 pgpkey.c:521 #: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436 msgid "Help" msgstr "Ïîìîù" @@ -108,7 +108,7 @@ msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Çàïèñúò \"compose\" â mailcap èçèñêâà %%s" #: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:220 compose.c:1183 curs_lib.c:166 -#: curs_lib.c:444 +#: curs_lib.c:481 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Ãðåøêà ïðè èçïúëíåíèåòî íà \"%s\"!" @@ -337,7 +337,7 @@ msgstr " msgid "Verify PGP signature?" msgstr "Æåëàåòå ëè äà ïîòâúðäèòå èñòèííîñòòà íà PGP-ïîäïèñà?" -#: commands.c:116 mbox.c:736 +#: commands.c:116 mbox.c:746 msgid "Could not create temporary file!" msgstr "Íåâúçìîæíî ñúçäàâàíåòî íà âðåìåíåí ôàéë!" @@ -377,86 +377,86 @@ msgstr "PGP- msgid "Command: " msgstr "Êîìàíäà: " -#: commands.c:246 recvcmd.c:147 +#: commands.c:247 recvcmd.c:147 msgid "Bounce message to: " msgstr "Ïðåïðàùàíå íà ïèñìîòî êúì: " -#: commands.c:248 recvcmd.c:149 +#: commands.c:249 recvcmd.c:149 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Ïðåïðàùàíå íà ìàðêèðàíèòå ïèñìà êúì: " -#: commands.c:263 recvcmd.c:158 +#: commands.c:264 recvcmd.c:158 msgid "Error parsing address!" msgstr "Ãðåøêà ïðè ðàç÷èòàíå íà àäðåñúò!" -#: commands.c:271 recvcmd.c:166 +#: commands.c:272 recvcmd.c:166 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "Ëîø IDN: '%s'" -#: commands.c:282 recvcmd.c:180 +#: commands.c:283 recvcmd.c:180 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Ïðåïðàùàíå íà ïèñìîòî êúì %s" -#: commands.c:282 recvcmd.c:180 +#: commands.c:283 recvcmd.c:180 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Ïðåïðàùàíå íà ïèñìîòî êúì %s" -#: commands.c:298 recvcmd.c:196 +#: commands.c:299 recvcmd.c:196 msgid "Message not bounced." msgstr "Ïèñìîòî íå å ïðåïðàòåíî." -#: commands.c:298 recvcmd.c:196 +#: commands.c:299 recvcmd.c:196 msgid "Messages not bounced." msgstr "Ïèñìàòà íå ñà ïðåïðàòåíè." -#: commands.c:308 recvcmd.c:215 +#: commands.c:309 recvcmd.c:215 msgid "Message bounced." msgstr "Ïèñìîòî å ïðåïðàòåíî." -#: commands.c:308 recvcmd.c:215 +#: commands.c:309 recvcmd.c:215 msgid "Messages bounced." msgstr "Ïèñìàòà ñà ïðåïðàòåíè." -#: commands.c:385 commands.c:419 commands.c:436 +#: commands.c:386 commands.c:420 commands.c:437 msgid "Can't create filter process" msgstr "Ãðåøêà ïðè ñúçäàâàíåòî íà ôèëòúð" -#: commands.c:465 +#: commands.c:466 msgid "Pipe to command: " msgstr "Èçïðàùàíå êúì êîìàíäà (pipe): " -#: commands.c:482 +#: commands.c:483 msgid "No printing command has been defined." msgstr "Íå å äåôèíèðàíà êîìàíäà çà îòïå÷àòâàíå" -#: commands.c:487 +#: commands.c:488 msgid "Print message?" msgstr "Æåëàåòå ëè äà îòïå÷àòàòå ïèñìîòî?" -#: commands.c:487 +#: commands.c:488 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Æåëàåòå ëè äà îòïå÷àòàòå ìàðêèðàíèòå ïèñìà?" -#: commands.c:496 +#: commands.c:497 msgid "Message printed" msgstr "Ïèñìîòî å îòïå÷àòàíî" -#: commands.c:496 +#: commands.c:497 msgid "Messages printed" msgstr "Ïèñìàòà ñà îòïå÷àòàíè" -#: commands.c:498 +#: commands.c:499 msgid "Message could not be printed" msgstr "Ïèñìîòî íå å îòïå÷àòàíî" -#: commands.c:499 +#: commands.c:500 msgid "Messages could not be printed" msgstr "Ïèñìàòà íå ñà îòïå÷àòàíè" -#: commands.c:508 +#: commands.c:509 #, fuzzy msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" @@ -465,7 +465,7 @@ msgstr "" "Îáðàòíî ïîäðåæäàíå ïî: äàòà íà èçïðàùàíå(d)/îò(f)/äàòà íà ïîëó÷àâàíå(r)/òåìà" "(s)/ïîëó÷àòåë(o)/íèøêà(t)/áåç ïîäðåæäàíå(u)/ðàçìåð(z)/âàæíîñò(c)?: " -#: commands.c:509 +#: commands.c:510 #, fuzzy msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" @@ -474,74 +474,74 @@ msgstr "" "Ïîäðåæäàíå ïî: äàòà íà èçïðàùàíå(d)/îò(f)/äàòà íà ïîëó÷àâàíå(r)/òåìà(s)/" "ïîëó÷àòåë(o)/íèøêà(t)/áåç ïîäðåæäàíå(u)/ðàçìåð(z)/âàæíîñò(c)?: " -#: commands.c:510 +#: commands.c:511 #, fuzzy msgid "dfrsotuzcp" msgstr "dfrsotuzc" -#: commands.c:567 +#: commands.c:568 msgid "Shell command: " msgstr "Øåë êîìàíäà: " -#: commands.c:715 +#: commands.c:716 #, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "Äåêîäèðàíå è çàïèñ íà%s â ïîùåíñêà êóòèÿ" -#: commands.c:716 +#: commands.c:717 #, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "Äåêîäèðàíå è êîïèðàíå íà%s â ïîùåíñêà êóòèÿ" -#: commands.c:717 +#: commands.c:718 #, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "Äåøèôðèðàíå è çàïèñ íà%s â ïîùåíñêà êóòèÿ" -#: commands.c:718 +#: commands.c:719 #, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "Äåøèôðèðàíå è çàïèñ íà%s â ïîùåíñêà êóòèÿ" -#: commands.c:719 +#: commands.c:720 #, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "Çàïèñ íà%s â ïîùåíñêà êóòèÿ" -#: commands.c:719 +#: commands.c:720 #, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "Êîïèðàíå íà%s â ïîùåíñêà êóòèÿ" -#: commands.c:720 +#: commands.c:721 msgid " tagged" msgstr " ìàðêèðàí" -#: commands.c:793 +#: commands.c:794 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Ñúçäàâàíå íà êîïèå â %s..." -#: commands.c:925 +#: commands.c:926 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "Æåëàåòå ëè äà ãî êîíâåðòèðàòå äî %s ïðè èçïðàùàíå?" -#: commands.c:935 +#: commands.c:936 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Content-Type å ïðîìåíåí íà %s." -#: commands.c:940 +#: commands.c:941 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Êîäîâàòà òàáëèöà å ïðîìåíåíà íà %s; %s." -#: commands.c:942 +#: commands.c:943 msgid "not converting" msgstr "íå å êîíâåðòèðàíî" -#: commands.c:942 +#: commands.c:943 msgid "converting" msgstr "êîíâåðòèðàíî" @@ -625,7 +625,7 @@ msgstr " msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Íå ìîæå äà èçòðèåòå åäèíñòâåíàòà ÷àñò íà ïèñìîòî." -#: compose.c:601 send.c:1521 +#: compose.c:601 send.c:1522 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "Ëîø IDN â \"%s\": '%s'" @@ -1316,7 +1316,7 @@ msgid "Passphrase(s) forgotten." msgstr "Ïàðîëèòå ñà çàáðàâåíè." #. they really want to send it inline... go for it -#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 +#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 pgpkey.c:752 msgid "Invoking PGP..." msgstr "Ñòàðòèðàíå íà PGP..." @@ -1326,7 +1326,7 @@ msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" msgstr "" #. abort -#: crypt.c:158 send.c:1473 +#: crypt.c:158 send.c:1474 msgid "Mail not sent." msgstr "Ïèñìîòî íå å èçïðàòåíî." @@ -1415,19 +1415,19 @@ msgstr "no" msgid "Exit Mutt?" msgstr "Æåëàåòå ëè äà íàïóñíåòå mutt?" -#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:568 mutt_ssl.c:329 +#: curs_lib.c:433 mutt_socket.c:570 mutt_ssl.c:329 msgid "unknown error" msgstr "íåïîçíàòà ãðåøêà" -#: curs_lib.c:416 +#: curs_lib.c:453 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Íàòèñíåòå íÿêîé êëàâèø..." -#: curs_lib.c:460 +#: curs_lib.c:497 msgid " ('?' for list): " msgstr " (èçïîëçâàéòå'?' çà èçáîð îò ñïèñúê): " -#: curs_main.c:52 curs_main.c:625 curs_main.c:655 +#: curs_main.c:52 curs_main.c:619 curs_main.c:649 msgid "No mailbox is open." msgstr "Íÿìà îòâîðåíà ïîùåíñêà êóòèÿ." @@ -1435,7 +1435,7 @@ msgstr " msgid "There are no messages." msgstr "Íÿìà ïèñìà." -#: curs_main.c:54 mx.c:1131 pager.c:58 recvattach.c:44 +#: curs_main.c:54 mx.c:1134 pager.c:58 recvattach.c:44 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Òàçè ïîùåíñêà êóòèÿ å ñàìî çà ÷åòåíå." @@ -1447,209 +1447,249 @@ msgstr " msgid "No visible messages." msgstr "Íÿìà âèäèìè ïèñìà." -#: curs_main.c:257 +#: curs_main.c:96 pager.c:89 +#, c-format +msgid "Cannot %s: Operation not permitted by ACL" +msgstr "" + +#: curs_main.c:251 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" msgstr "" "Ðåæèìúò íà çàùèòåíàòà îò çàïèñ ïîùåíñêà êóòèÿ íå ìîæå äà áúäå ïðîìåíåí!" -#: curs_main.c:264 +#: curs_main.c:258 msgid "Changes to folder will be written on folder exit." msgstr "Ïðîìåíèòå â òàçè ïîùåíñêà êóòèÿ ùå áúäàò çàïèñàíè ïðè íàïóñêàíåòî é." -#: curs_main.c:269 +#: curs_main.c:263 msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "Ïðîìåíèòå â òàçè ïîùåíñêà êóòèÿ íÿìà äà áúäàò çàïèñàíè." -#: curs_main.c:407 +#: curs_main.c:401 msgid "Quit" msgstr "Èçõîä" -#: curs_main.c:410 recvattach.c:55 +#: curs_main.c:404 recvattach.c:55 msgid "Save" msgstr "Çàïèñ" -#: curs_main.c:411 query.c:49 +#: curs_main.c:405 query.c:49 msgid "Mail" msgstr "Íîâî" -#: curs_main.c:412 pager.c:1495 +#: curs_main.c:406 pager.c:1491 msgid "Reply" msgstr "Îòãîâîð" -#: curs_main.c:413 +#: curs_main.c:407 msgid "Group" msgstr "Ãðóï. îòã." -#: curs_main.c:502 +#: curs_main.c:496 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "" "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å ïðîìåíåíà îò äðóãà ïðîãðàìà. Ìàðêèðîâêèòå ìîæå äà ñà " "îñòàðåëè." -#: curs_main.c:505 +#: curs_main.c:499 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "Íîâè ïèñìà â òàçè ïîùåíñêà êóòèÿ." -#: curs_main.c:509 +#: curs_main.c:503 msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å ïðîìåíåíà îò äðóãà ïðîãðàìà." -#: curs_main.c:631 +#: curs_main.c:625 msgid "No tagged messages." msgstr "Íÿìà ìàðêèðàíè ïèñìà." -#: curs_main.c:667 menu.c:904 +#: curs_main.c:661 menu.c:906 msgid "Nothing to do." msgstr "Íÿìà êàêâî äà ñå ïðàâè." -#: curs_main.c:753 +#: curs_main.c:747 msgid "Jump to message: " msgstr "Ñêîê êúì ïèñìî íîìåð: " -#: curs_main.c:759 +#: curs_main.c:753 msgid "Argument must be a message number." msgstr "Àðãóìåíòúò òðÿáâà äà áúäå íîìåð íà ïèñìî." -#: curs_main.c:792 +#: curs_main.c:786 msgid "That message is not visible." msgstr "Òîâà ïèñìî íå å âèäèìî." -#: curs_main.c:795 +#: curs_main.c:789 msgid "Invalid message number." msgstr "Ãðåøåí íîìåð íà ïèñìî." -#: curs_main.c:811 +#: curs_main.c:802 curs_main.c:1827 pager.c:2277 +#, fuzzy +msgid "delete message(s)" +msgstr "Íÿìà âúçñòàíîâåíè ïèñìà." + +#: curs_main.c:805 msgid "Delete messages matching: " msgstr "Èçòðèâàíå íà ïèñìà ïî øàáëîí: " -#: curs_main.c:833 +#: curs_main.c:827 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "Íÿìà àêòèâåí îãðàíè÷èòåëåí øàáëîí." #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:838 +#: curs_main.c:832 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Îãðàíè÷àâàíå: %s" -#: curs_main.c:848 +#: curs_main.c:842 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Îãðàíè÷àâàíå äî ïèñìàòà, îòãîâàðÿùè íà: " -#: curs_main.c:870 +#: curs_main.c:864 msgid "To view all messages, limit to \"all\"." msgstr "" -#: curs_main.c:882 +#: curs_main.c:876 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Æåëàåòå ëè äà íàïóñíåòå mutt?" -#: curs_main.c:966 +#: curs_main.c:960 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Ìàðêèðàíå íà ïèñìàòà, îòãîâàðÿùè íà: " -#: curs_main.c:977 +#: curs_main.c:969 curs_main.c:2113 pager.c:2587 +#, fuzzy +msgid "undelete message(s)" +msgstr "Íÿìà âúçñòàíîâåíè ïèñìà." + +#: curs_main.c:971 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "Âúçñòàíîâÿâàíå íà ïèñìàòà, îòãîâàðÿùè íà: " -#: curs_main.c:985 +#: curs_main.c:979 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Ïðåìàõâàíå íà ìàðêèðîâêàòà îò ïèñìàòà, îòãîâàðÿùè íà: " -#: curs_main.c:1064 +#: curs_main.c:1058 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Îòâàðÿíå íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ ñàìî çà ÷åòåíå" -#: curs_main.c:1066 +#: curs_main.c:1060 msgid "Open mailbox" msgstr "Îòâàðÿíå íà ïîùåíñêà êóòèÿ" -#: curs_main.c:1090 mx.c:512 mx.c:658 +#: curs_main.c:1084 mx.c:512 mx.c:661 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s íå å ïîùåíñêà êóòèÿ." -#: curs_main.c:1185 +#: curs_main.c:1179 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Æåëàåòå ëè äà íàïóñíåòå Mutt áåç äà çàïèøåòå ïðîìåíèòå?" -#: curs_main.c:1203 curs_main.c:1236 curs_main.c:1689 curs_main.c:1721 -#: flags.c:294 thread.c:1022 thread.c:1077 thread.c:1132 +#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1230 curs_main.c:1674 curs_main.c:1706 +#: flags.c:270 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Ïîêàçâàíåòî íà íèøêè íå å âêëþ÷åíî." -#: curs_main.c:1215 +#: curs_main.c:1209 msgid "Thread broken" msgstr "" -#: curs_main.c:1238 +#: curs_main.c:1227 +msgid "link threads" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1232 msgid "No Message-ID: header available to link thread" msgstr "" -#: curs_main.c:1240 +#: curs_main.c:1234 #, fuzzy msgid "First, please tag a message to be linked here" msgstr "çàïèñâà ïèñìîòî êàòî ÷åðíîâà çà ïî-êúñíî èçïðàùàíå" -#: curs_main.c:1252 +#: curs_main.c:1246 msgid "Threads linked" msgstr "" -#: curs_main.c:1255 +#: curs_main.c:1249 msgid "No thread linked" msgstr "" -#: curs_main.c:1291 curs_main.c:1316 +#: curs_main.c:1285 curs_main.c:1310 msgid "You are on the last message." msgstr "Òîâà å ïîñëåäíîòî ïèñìî." -#: curs_main.c:1298 curs_main.c:1342 +#: curs_main.c:1292 curs_main.c:1336 msgid "No undeleted messages." msgstr "Íÿìà âúçñòàíîâåíè ïèñìà." -#: curs_main.c:1335 curs_main.c:1359 +#: curs_main.c:1329 curs_main.c:1353 msgid "You are on the first message." msgstr "Òîâà å ïúðâîòî ïèñìî." -#: curs_main.c:1434 pattern.c:1438 +#: curs_main.c:1428 pattern.c:1460 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Òúðñåíåòî å çàïî÷íàòî îòãîðå." -#: curs_main.c:1443 pattern.c:1449 +#: curs_main.c:1437 pattern.c:1471 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Òúðñåíåòî å çàïî÷íàòî îòäîëó." -#: curs_main.c:1484 +#: curs_main.c:1478 msgid "No new messages" msgstr "Íÿìà íîâè ïèñìà." -#: curs_main.c:1484 +#: curs_main.c:1478 msgid "No unread messages" msgstr "Íÿìà íåïðî÷åòåíè ïèñìà" -#: curs_main.c:1485 +#: curs_main.c:1479 msgid " in this limited view" msgstr " â òîçè îãðàíè÷åí èçãëåä" -#: curs_main.c:1507 pager.c:2412 -msgid "Can't change 'important' flag on POP server." -msgstr "Íå ìîæå äà áúäå ïðîìåíÿíà ìàðêèðîâêàòà 'important' íà POP ñúðâúð." +#: curs_main.c:1495 +#, fuzzy +msgid "flag message" +msgstr "ïîêàçâà ïèñìî" + +#: curs_main.c:1532 pager.c:2553 +msgid "toggle new" +msgstr "" -#: curs_main.c:1624 +#: curs_main.c:1609 msgid "No more threads." msgstr "Íÿìà ïîâå÷å íèøêè." -#: curs_main.c:1626 +#: curs_main.c:1611 msgid "You are on the first thread." msgstr "Òîâà å ïúðâàòà íèøêà." -#: curs_main.c:1707 +#: curs_main.c:1692 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Íèøêàòà ñúäúðæà íåïðî÷åòåíè ïèñìà." -#: curs_main.c:1889 -msgid "Can't edit message on POP server." -msgstr "Ðåäàêòèðàíåòî íà ïèñìî íà POP ñúðâúð íå å âúçìîæíî." +#: curs_main.c:1786 pager.c:2260 +#, fuzzy +msgid "delete message" +msgstr "Íÿìà âúçñòàíîâåíè ïèñìà." + +#: curs_main.c:1868 +#, fuzzy +msgid "edit message" +msgstr "ðåäàêòèðà ïèñìî" + +#: curs_main.c:1999 +#, fuzzy +msgid "mark message(s) as read" +msgstr "ñêîê êúì ðîäèòåëñêîòî ïèñìî â íèøêàòà" + +#: curs_main.c:2086 pager.c:2572 +#, fuzzy +msgid "undelete message" +msgstr "Íÿìà âúçñòàíîâåíè ïèñìà." #. #. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only @@ -1800,11 +1840,11 @@ msgstr " msgid "Error. Preserving temporary file: %s" msgstr "Ãðåøêà. Çàïàçâàíå íà âðåìåííèÿ ôàéë: %s" -#: flags.c:337 +#: flags.c:313 msgid "Set flag" msgstr "Ïîñòàâÿíå íà ìàðêèðîâêà" -#: flags.c:337 +#: flags.c:313 msgid "Clear flag" msgstr "Èçòðèâàíå íà ìàðêèðîâêà" @@ -1968,7 +2008,7 @@ msgstr "unhook: msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." msgstr "unhook: Íå ìîæå äà èçòðèåòå %s îò %s." -#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:390 +#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:392 msgid "No authenticators available" msgstr "Íÿìà íàëè÷íè èäåíòèôèêàòîðè." @@ -2001,11 +2041,11 @@ msgstr " msgid "LOGIN disabled on this server." msgstr "LOGIN å èçêëþ÷åí íà òîçè ñúðâúð." -#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:223 +#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:225 msgid "Logging in..." msgstr "Âêëþ÷âàíå..." -#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:266 +#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:268 msgid "Login failed." msgstr "Íåóñïåøíî âêëþ÷âàíå." @@ -2014,7 +2054,7 @@ msgstr " msgid "Authenticating (%s)..." msgstr "Èäåíòèôèöèðàíå (%s)..." -#: imap/auth_sasl.c:203 pop_auth.c:151 +#: imap/auth_sasl.c:204 pop_auth.c:153 msgid "SASL authentication failed." msgstr "Íåóñïåøíà SASL èäåíòèôèêàöèÿ." @@ -2096,12 +2136,12 @@ msgstr " msgid "Error opening mailbox" msgstr "Ãðåøêà ïðè îòâàðÿíå íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ!" -#: imap/imap.c:788 imap/message.c:790 muttlib.c:1298 +#: imap/imap.c:788 imap/message.c:793 muttlib.c:1298 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Æåëàåòå ëè äà ñúçäàäåòå %s?" -#: imap/imap.c:1122 pop.c:603 +#: imap/imap.c:1122 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Ìàðêèðàíå íà %d ñúîáùåíèÿ çà èçòðèâàíå..." @@ -2132,76 +2172,76 @@ msgstr " msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "imap_sync_mailbo: íåóñïåøåí EXPUNGE" -#: imap/imap.c:1665 +#: imap/imap.c:1667 #, c-format msgid "Header search without header name: %s" msgstr "" -#: imap/imap.c:1737 +#: imap/imap.c:1739 msgid "Bad mailbox name" msgstr "Íåâàëèäíî èìå íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ" -#: imap/imap.c:1760 +#: imap/imap.c:1762 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Àáîíèðàíå çà %s..." -#: imap/imap.c:1762 +#: imap/imap.c:1764 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribing from %s..." msgstr "Îòïèñâàíå îò %s..." -#: imap/imap.c:1772 +#: imap/imap.c:1774 #, fuzzy, c-format msgid "Subscribed to %s" msgstr "Àáîíèðàíå çà %s..." -#: imap/imap.c:1774 +#: imap/imap.c:1776 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribed from %s" msgstr "Îòïèñâàíå îò %s..." #. Unable to fetch headers for lower versions -#: imap/message.c:97 +#: imap/message.c:98 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." msgstr "" "Ãðåøêà ïðè ïîëó÷àâàíå íà çàãëàâíèòå ÷àñòè îò òàçè âåðñèÿ íà IMAP-ñúðâúðà." -#: imap/message.c:107 +#: imap/message.c:108 #, c-format msgid "Could not create temporary file %s" msgstr "Íåâúçìîæíî ñúçäàâàíåòî íà âðåìåíåí ôàéë %s" -#: imap/message.c:145 -#, fuzzy, c-format -msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" +#: imap/message.c:137 +#, fuzzy +msgid "Evaluating cache..." msgstr "Èçòåãëÿíå íà çàãëàâíèòå ÷àñòè... [%d/%d]" -#: imap/message.c:217 pop.c:246 -#, c-format -msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" +#: imap/message.c:217 pop.c:239 +#, fuzzy +msgid "Fetching message headers..." msgstr "Èçòåãëÿíå íà çàãëàâíèòå ÷àñòè... [%d/%d]" -#: imap/message.c:400 imap/message.c:458 pop.c:505 +#: imap/message.c:405 imap/message.c:462 pop.c:512 msgid "Fetching message..." msgstr "Èçòåãëÿíå íà ïèñìî..." -#: imap/message.c:446 pop.c:499 +#: imap/message.c:451 pop.c:507 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "" "Íåâàëèäåí èíäåêñ íà ïèñìî. Îïèòàéòå äà îòâîðèòå îòíîâî ïîùåíñêàòà êóòèÿ." -#: imap/message.c:596 +#: imap/message.c:600 #, fuzzy msgid "Uploading message..." msgstr "Çàðåæäàíå íà ïèñìî íà ñúðâúðà ..." -#: imap/message.c:756 +#: imap/message.c:759 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "Êîïèðàíå íà %d ñúîáùåíèÿ â %s..." -#: imap/message.c:760 +#: imap/message.c:763 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "Êîïèðàíå íà %d-òî ñúîáùåíèå â %s..." @@ -2485,7 +2525,8 @@ msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)" msgstr "àáîíèðà òåêóùî èçáðàíàòà ïîùåíñêà êóòèÿ (ñàìî IMAP)" #: keymap_alldefs.h:16 -msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)" +#, fuzzy +msgid "unsubscribe from current mailbox (IMAP only)" msgstr "îòïèñâà àáîíàìåíòà íà òåêóùî èçáðàíàòà ïîùåíñêà êóòèÿ (ñàìî IMAP)" #: keymap_alldefs.h:17 @@ -2505,7 +2546,8 @@ msgid "check mailboxes for new mail" msgstr "ïðîâåðÿâà ïîùåíñêèòå êóòèè çà íîâè ïèñìà" #: keymap_alldefs.h:21 -msgid "attach a file(s) to this message" +#, fuzzy +msgid "attach file(s) to this message" msgstr "ïðèëàãà ôàéë(îâå) êúì ïèñìîòî" #: keymap_alldefs.h:22 @@ -3181,7 +3223,8 @@ msgid "view the key's user id" msgstr "ïîêàçâà ïîòðåáèòåëñêèÿ íîìåð êúì êëþ÷" #: keymap_alldefs.h:189 -msgid "check for classic pgp" +#, fuzzy +msgid "check for classic PGP" msgstr "ïðîâåðÿâà çà êëàñè÷åñêè pgp" #: keymap_alldefs.h:190 @@ -3232,12 +3275,12 @@ msgstr " msgid "show S/MIME options" msgstr "ïîêàçâà S/MIME íàñòðîéêèòå" -#: lib.c:126 +#: lib.c:129 #, fuzzy msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!" msgstr "Integer overflow -- çàäåëÿíåòî íà ïàìåò å íåâúçìîæíî!" -#: lib.c:133 lib.c:148 lib.c:180 +#: lib.c:136 lib.c:151 lib.c:183 msgid "Out of memory!" msgstr "Íåäîñòàòú÷íî ïàìåò!" @@ -3512,25 +3555,25 @@ msgstr " msgid "Mailbox is empty." msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å ïðàçíà." -#: mbox.c:129 mbox.c:288 +#: mbox.c:121 mbox.c:271 mh.c:1024 mx.c:682 #, c-format -msgid "Reading %s... %d (%d%%)" -msgstr "Çàðåæäàíå íà %s... %d (%d%%)" +msgid "Reading %s..." +msgstr "Çàðåæäàíå íà %s..." -#: mbox.c:153 mbox.c:210 +#: mbox.c:157 mbox.c:214 msgid "Mailbox is corrupt!" msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å ïîâðåäåíà!" -#: mbox.c:662 +#: mbox.c:670 msgid "Mailbox was corrupted!" msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å ïîâðåäåíà!" -#: mbox.c:701 mbox.c:952 +#: mbox.c:711 mbox.c:964 msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" msgstr "" "Íåïîïðàâèìà ãðåøêà! Ãðåøêà ïðè ïîâòîðíîòî îòâàðÿíå íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ!" -#: mbox.c:710 +#: mbox.c:720 msgid "Unable to lock mailbox!" msgstr "Ãðåøêà ïðè çàêëþ÷âàíå íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ!" @@ -3538,155 +3581,150 @@ msgstr " #. * messages were found to be changed or deleted. This should #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt. #. -#: mbox.c:753 +#: mbox.c:763 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "" "sync: ïîùåíñêàòà êóòèÿ å ïðîìåíåíà, íî íÿìà ïðîìåíåíè ïèñìà! (ìîëÿ, ñúîáùåòå " "çà òàçè ãðåøêà)" -#: mbox.c:792 +#: mbox.c:785 mh.c:1526 mx.c:782 #, c-format -msgid "Writing messages... %d (%d%%)" -msgstr "Çàïèñâàíå íà ïèñìàòà... %d (%d%%)" +msgid "Writing %s..." +msgstr "Çàïèñ íà %s..." #. copy the temp mailbox back into place starting at the first #. * change/deleted message #. -#: mbox.c:905 +#: mbox.c:917 msgid "Committing changes..." msgstr "Ñúõðàíÿâàíå íà ïðîìåíèòå..." -#: mbox.c:936 +#: mbox.c:948 #, c-format msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" msgstr "Ãðåøêà ïðè çàïèñ! Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å çàïèñàíà ÷àñòè÷íî â %s" -#: mbox.c:1000 +#: mbox.c:1012 msgid "Could not reopen mailbox!" msgstr "Ãðåøêà ïðè ïîâòîðíîòî îòâàðÿíå íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ!" -#: mbox.c:1035 +#: mbox.c:1047 msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Ïîâòîðíî îòâàðÿíå íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ..." -#: menu.c:423 +#: menu.c:425 msgid "Jump to: " msgstr "Ñêîê êúì: " -#: menu.c:432 +#: menu.c:434 msgid "Invalid index number." msgstr "Íåâàëèäåí íîìåð íà èíäåêñ." -#: menu.c:436 menu.c:457 menu.c:522 menu.c:565 menu.c:581 menu.c:592 -#: menu.c:603 menu.c:614 menu.c:627 menu.c:640 menu.c:1041 +#: menu.c:438 menu.c:459 menu.c:524 menu.c:567 menu.c:583 menu.c:594 +#: menu.c:605 menu.c:616 menu.c:629 menu.c:642 menu.c:1043 msgid "No entries." msgstr "Íÿìà âïèñâàíèÿ." -#: menu.c:454 +#: menu.c:456 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Íå ìîæå äà ïðåâúðòàòå íàäîëó ïîâå÷å." -#: menu.c:472 +#: menu.c:474 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Íå ìîæå äà ïðåâúðòàòå íàãîðå ïîâå÷å." -#: menu.c:515 +#: menu.c:517 msgid "You are on the first page." msgstr "Òîâà å ïúðâàòà ñòðàíèöà." -#: menu.c:516 +#: menu.c:518 msgid "You are on the last page." msgstr "Òîâà å ïîñëåäíàòà ñòðàíèöà." -#: menu.c:651 +#: menu.c:653 msgid "You are on the last entry." msgstr "Òîâà å ïîñëåäíèÿò çàïèñ." -#: menu.c:662 +#: menu.c:664 msgid "You are on the first entry." msgstr "Òîâà å ïúðâèÿò çàïèñ." -#: menu.c:722 pattern.c:1380 +#: menu.c:724 pattern.c:1398 msgid "Search for: " msgstr "Òúðñåíå: " -#: menu.c:723 pattern.c:1381 +#: menu.c:725 pattern.c:1399 msgid "Reverse search for: " msgstr "Îáðàòíî òúðñåíå: " -#: menu.c:733 pattern.c:1413 +#: menu.c:735 pattern.c:1431 msgid "No search pattern." msgstr "Íå å äåôèíèðàí øàáëîí çà òúðñåíå." -#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1482 +#: menu.c:765 pager.c:1985 pager.c:2001 pager.c:2109 pattern.c:1514 msgid "Not found." msgstr "Íÿìà ðåçóëòàòè îò òúðñåíåòî." -#: menu.c:893 +#: menu.c:895 msgid "No tagged entries." msgstr "Íÿìà ìàðêèðàíè çàïèñè." -#: menu.c:998 +#: menu.c:1000 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "Çà òîâà ìåíþ íå å èìïëåìåíòèðàíî òúðñåíå." -#: menu.c:1003 +#: menu.c:1005 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Ñêîêîâåòå íå ñà èìïëåìåíòèðàíè çà äèàëîçè." -#: menu.c:1044 +#: menu.c:1046 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Ìàðêèðàíåòî íå ñå ïîääúðæà." -#: mh.c:685 mh.c:962 -#, c-format -msgid "Reading %s... %d" -msgstr "Çàðåæäàíå íà %s... %d" - -#: mh.c:1242 +#: mh.c:1250 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "" "maildir_commit_message(): ãðåøêà ïðè ïîñòàâÿíåòî íà ìàðêà çà âðåìå íà ôàéëà" -#: mutt_socket.c:101 mutt_socket.c:172 +#: mutt_socket.c:103 mutt_socket.c:174 #, c-format msgid "Connection to %s closed" msgstr "Âðúçêàòà ñ %s å çàòâîðåíà" -#: mutt_socket.c:292 +#: mutt_socket.c:294 msgid "SSL is unavailable." msgstr "SSL íå å íà ðàçïîëîæåíèå." -#: mutt_socket.c:324 +#: mutt_socket.c:326 msgid "Preconnect command failed." msgstr "Ãðåøêà ïðè èçïúëíåíèå íà êîìàíäàòà \"preconnect\"" -#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:409 +#: mutt_socket.c:397 mutt_socket.c:411 #, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "Ãðåøêà â êîìóíèêàöèÿòà ñ %s (%s)" -#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520 +#: mutt_socket.c:464 mutt_socket.c:522 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "Ëîø IDN \"%s\"." -#: mutt_socket.c:469 mutt_socket.c:527 +#: mutt_socket.c:471 mutt_socket.c:529 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "Òúðñåíå íà %s..." -#: mutt_socket.c:480 mutt_socket.c:534 +#: mutt_socket.c:482 mutt_socket.c:536 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "Õîñòúò \"%s\" íå ìîæå äà áúäå íàìåðåí." -#: mutt_socket.c:485 mutt_socket.c:543 +#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:545 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "Ñâúðçâàíå ñ %s..." -#: mutt_socket.c:567 +#: mutt_socket.c:569 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "Ãðåøêà ïðè ñâúðçâàíå ñ %s (%s)" @@ -3966,124 +4004,114 @@ msgstr " msgid "Couldn't lock %s\n" msgstr "Íåâúçìîæíî çàêëþ÷âàíå íà %s\n" -#: mx.c:679 -#, c-format -msgid "Reading %s..." -msgstr "Çàðåæäàíå íà %s..." - -#: mx.c:779 -#, c-format -msgid "Writing %s..." -msgstr "Çàïèñ íà %s..." - -#: mx.c:812 +#: mx.c:815 #, c-format msgid "Could not synchronize mailbox %s!" msgstr "Ãðåøêà ïðè ñèíõðîíèçàöèÿòà íà %s!" -#: mx.c:878 +#: mx.c:881 #, c-format msgid "Move read messages to %s?" msgstr "Æåëàåòå ëè äà ïðåìåñòèòå ïðî÷åòåíèòå ïèñìà â %s?" -#: mx.c:894 mx.c:1146 +#: mx.c:897 mx.c:1149 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "Æåëàåòå ëè äà èçòðèåòå %d-òî îòáåëÿçàíî çà èçòðèâàíå ïèñìî?" -#: mx.c:894 mx.c:1146 +#: mx.c:897 mx.c:1149 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "Æåëàåòå ëè äà èçòðèåòå %d îòáåëÿçàíè çà èçòðèâàíå ïèñìà?" -#: mx.c:914 +#: mx.c:917 #, c-format msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "Ïðåìåñòâàíå íà ïðî÷åòåíèòå ïèñìà â %s..." -#: mx.c:973 mx.c:1137 +#: mx.c:976 mx.c:1140 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å íåïðîìåíåíà." -#: mx.c:1009 +#: mx.c:1012 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "çàïàçåíè: %d; ïðåìåñòåíè: %d; èçòðèòè: %d" -#: mx.c:1012 mx.c:1186 +#: mx.c:1015 mx.c:1189 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "çàïàçåíè: %d; èçòðèòè: %d" -#: mx.c:1122 +#: mx.c:1125 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr "Íàòèñíåòå '%s' çà âêëþ÷âàíå/èçêëþ÷âàíå íà ðåæèìà çà çàïèñ" -#: mx.c:1124 +#: mx.c:1127 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "Èçïîëçâàéòå 'toggle-write' çà ðåàêòèâèðàíå íà ðåæèìà çà çàïèñ!" -#: mx.c:1126 +#: mx.c:1129 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å ñàìî çà ÷åòåíå. %s" -#: mx.c:1183 +#: mx.c:1186 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å îòáåëÿçàíà." -#: mx.c:1495 +#: mx.c:1498 msgid "Can't write message" msgstr "Íåâúçìîæåí çàïèñ íà ïèñìî" -#: mx.c:1540 +#: mx.c:1543 #, fuzzy msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." msgstr "Integer overflow -- çàäåëÿíåòî íà ïàìåò å íåâúçìîæíî." -#: pager.c:1488 +#: pager.c:1484 msgid "PrevPg" msgstr "Ïðåä. ñòð." -#: pager.c:1489 +#: pager.c:1485 msgid "NextPg" msgstr "Ñëåäâ. ñòð." -#: pager.c:1493 +#: pager.c:1489 msgid "View Attachm." msgstr "Ïðèëîæåíèÿ" -#: pager.c:1496 +#: pager.c:1492 msgid "Next" msgstr "Ñëåäâàùî" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1897 pager.c:1928 pager.c:1960 pager.c:2201 +#: pager.c:1893 pager.c:1924 pager.c:1956 pager.c:2197 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Òîâà å êðàÿò íà ïèñìîòî." -#: pager.c:1913 pager.c:1935 pager.c:1942 pager.c:1949 +#: pager.c:1909 pager.c:1931 pager.c:1938 pager.c:1945 msgid "Top of message is shown." msgstr "Òîâà å íà÷àëîòî íà ïèñìîòî." -#: pager.c:2018 +#: pager.c:2014 msgid "Reverse search: " msgstr "Îáðàòíî òúðñåíå: " -#: pager.c:2019 +#: pager.c:2015 msgid "Search: " msgstr "Òúðñåíå: " -#: pager.c:2139 +#: pager.c:2135 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Ïîìîùòà âå÷å å ïîêàçàíà." -#: pager.c:2168 +#: pager.c:2164 msgid "No more quoted text." msgstr "Íÿìà ïîâå÷å öèòèðàí òåêñò." -#: pager.c:2181 +#: pager.c:2177 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Íÿìà ïîâå÷å íåöèòèðàí òåêñò ñëåä öèòèðàíèÿ." @@ -4091,96 +4119,101 @@ msgstr " msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "ñúñòàâíîòî ïèñìî íÿìà \"boundary\" ïàðàìåòúð!" -#: pattern.c:264 +#: pattern.c:275 #, c-format msgid "Error in expression: %s" msgstr "Ãðåøêà â èçðàçà: %s" -#: pattern.c:269 +#: pattern.c:280 #, fuzzy, c-format msgid "Empty expression" msgstr "ãðåøêà â èçðàçà" -#: pattern.c:400 +#: pattern.c:411 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" msgstr "Íåâàëèäåí äåí îò ìåñåöà: %s" -#: pattern.c:414 +#: pattern.c:425 #, c-format msgid "Invalid month: %s" msgstr "Íåâàëèäåí ìåñåö: %s" #. getDate has its own error message, don't overwrite it here -#: pattern.c:566 +#: pattern.c:577 #, c-format msgid "Invalid relative date: %s" msgstr "Íåâàëèäíà äàòà: %s" -#: pattern.c:580 +#: pattern.c:591 msgid "error in expression" msgstr "ãðåøêà â èçðàçà" -#: pattern.c:801 pattern.c:947 +#: pattern.c:812 pattern.c:958 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "ãðåøêà â øàáëîíà ïðè: %s" -#: pattern.c:831 +#: pattern.c:842 #, fuzzy, c-format msgid "mismatched brackets: %s" msgstr "íåïîäõîäÿùî ïîñòàâåíè ñêîáè: %s" -#: pattern.c:887 +#: pattern.c:898 #, c-format msgid "%c: invalid command" msgstr "%c: íåâàëèäíà êîìàíäà" -#: pattern.c:893 +#: pattern.c:904 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "%c: íå ñå ïîääúðæà â òîçè ðåæèì" -#: pattern.c:906 +#: pattern.c:917 #, c-format msgid "missing parameter" msgstr "ëèïñâà ïàðàìåòúð" -#: pattern.c:922 +#: pattern.c:933 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "íåïîäõîäÿùî ïîñòàâåíè ñêîáè: %s" -#: pattern.c:954 +#: pattern.c:965 msgid "empty pattern" msgstr "ïðàçåí øàáëîí" -#: pattern.c:1201 +#: pattern.c:1212 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "ãðåøêà: íåïîçíàò îïåðàòîð %d (ìîëÿ, ñúîáùåòå çà òàçè ãðåøêà)." -#: pattern.c:1270 pattern.c:1399 +#: pattern.c:1282 pattern.c:1417 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Êîìïèëèðàíå íà øàáëîíà çà òúðñåíå..." -#: pattern.c:1289 +#: pattern.c:1301 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Èçïúëíÿâàíå íà êîìàíäà âúðõó ïèñìàòà..." -#: pattern.c:1352 +#: pattern.c:1368 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Íÿìà ïèñìà, îòãîâàðÿùè íà òîçè êðèòåðèé." -#: pattern.c:1441 +#: pattern.c:1450 +#, fuzzy +msgid "Searching..." +msgstr "Çàïèñâàíå..." + +#: pattern.c:1463 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "Òúðñåíåòî äîñòèãíà äî êðàÿ, áåç äà áúäå íàìåðåíî ñúâïàäåíèå" -#: pattern.c:1452 +#: pattern.c:1474 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "Òúðñåíåòî äîñòèãíà äî íà÷àëîòî, áåç äà áúäå íàìåðåíî ñúâïàäåíèå" -#: pattern.c:1474 +#: pattern.c:1506 msgid "Search interrupted." msgstr "Òúðñåíåòî å ïðåêúñíàòî." @@ -4285,10 +4318,6 @@ msgstr " msgid "Please enter the key ID: " msgstr "Ìîëÿ, âúâåäåòå êëþ÷îâèÿ èäåíòèôèêàòîð: " -#: pgpkey.c:752 -msgid "Invoking pgp..." -msgstr "Ñòàðòèðàíå íà pgp..." - #: pgpkey.c:777 #, c-format msgid "PGP Key %s." @@ -4303,71 +4332,76 @@ msgstr " msgid "Can't write header to temporary file!" msgstr "Ãðåøêà ïðè çàïèñ íà çàãëàâíàòà ÷àñò íà ïèñìîòî âúâ âðåìåíåí ôàéë" -#: pop.c:234 pop_lib.c:203 +#: pop.c:235 pop_lib.c:203 #, c-format msgid "Command UIDL is not supported by server." msgstr "Ñúðâúðúò íå ïîääúðæà êîìàíäàòà UIDL." -#: pop.c:354 pop.c:714 +#: pop.c:357 pop.c:726 #, c-format msgid "%s is an invalid POP path" msgstr "%s íå å âàëèäíà POP ïúòåêà" -#: pop.c:386 +#: pop.c:394 msgid "Fetching list of messages..." msgstr "Èçòåãëÿíå íà ñïèñúê ñ ïèñìàòà..." -#: pop.c:547 +#: pop.c:554 msgid "Can't write message to temporary file!" msgstr "Ãðåøêà ïðè çàïèñ íà ïèñìîòî âúâ âðåìåíåí ôàéë" -#: pop.c:669 pop.c:734 +#: pop.c:611 +#, fuzzy +msgid "Marking messages deleted..." +msgstr "Ìàðêèðàíå íà %d ñúîáùåíèÿ çà èçòðèâàíå..." + +#: pop.c:681 pop.c:746 msgid "Checking for new messages..." msgstr "Ïðîâåðêà çà íîâè ïèñìà..." -#: pop.c:698 +#: pop.c:710 msgid "POP host is not defined." msgstr "POP õîñòúò íå å äåôèíèðàí." -#: pop.c:762 +#: pop.c:774 msgid "No new mail in POP mailbox." msgstr "Íÿìà íîâè ïèñìà â òàçè POP ïîùåíñêà êóòèÿ." -#: pop.c:769 +#: pop.c:781 msgid "Delete messages from server?" msgstr "Æåëàåòå ëè äà èçòðèåòå ïèñìàòà íà ñúðâúðà?" -#: pop.c:771 +#: pop.c:783 #, c-format msgid "Reading new messages (%d bytes)..." msgstr "Çàðåæäàíå íà íîâèòå ïèñìà (%d áàéòà)..." -#: pop.c:813 +#: pop.c:825 msgid "Error while writing mailbox!" msgstr "Ãðåøêà ïðè çàïèñâàíå íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ!" -#: pop.c:817 +#: pop.c:829 #, c-format msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [%d îò %d ïèñìà ñà ïðî÷åòåíè]" -#: pop.c:840 pop_lib.c:369 +#: pop.c:852 pop_lib.c:369 msgid "Server closed connection!" msgstr "Ñúðâúðúò çàòâîðè âðúçêàòà!" -#: pop_auth.c:79 +#: pop_auth.c:78 msgid "Authenticating (SASL)..." msgstr "Èäåíòèôèöèðàíå (SASL)..." -#: pop_auth.c:184 +#: pop_auth.c:186 msgid "Authenticating (APOP)..." msgstr "Èäåíòèôèöèðàíå (APOP)..." -#: pop_auth.c:208 +#: pop_auth.c:210 msgid "APOP authentication failed." msgstr "Íåóñïåøíà APOP èäåíòèôèêàöèÿ." -#: pop_auth.c:243 +#: pop_auth.c:245 #, c-format msgid "Command USER is not supported by server." msgstr "Ñúðâúðúò íå ïîääúðæà êîìàíäàòà USER." @@ -4389,7 +4423,7 @@ msgstr " msgid "Verifying message indexes..." msgstr "Ïîòâúðæäàâàíå èíäåêñèòå íà ïèñìàòà..." -#: pop_lib.c:576 +#: pop_lib.c:575 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "Âðúçêàòà ïðîïàäíà. Æåëàåòå ëè äà ñå âêëþ÷èòå îòíîâî êúì POP ñúðâúðà?" @@ -4565,7 +4599,7 @@ msgstr " msgid "Can't find any tagged messages." msgstr "Íÿìà ìàðêèðàíè ïèñìà." -#: recvcmd.c:749 send.c:721 +#: recvcmd.c:749 send.c:719 msgid "No mailing lists found!" msgstr "Íÿìà mailing list-îâå!" @@ -4689,82 +4723,82 @@ msgstr " #. This could happen if the user tagged some messages and then did #. * a limit such that none of the tagged message are visible. #. -#: send.c:696 +#: send.c:694 msgid "No tagged messages are visible!" msgstr "Íèêîå îò ìàðêèðàíèòå ïèñìà íå å âèäèìî!" -#: send.c:747 +#: send.c:745 msgid "Include message in reply?" msgstr "Æåëàåòå ëè äà ïðèêà÷èòå ïèñìîòî êúì îòãîâîðà?" -#: send.c:752 +#: send.c:750 msgid "Including quoted message..." msgstr "Ïðèêà÷âàíå íà öèòèðàíî ïèñìî..." -#: send.c:762 +#: send.c:760 msgid "Could not include all requested messages!" msgstr "Íå âñè÷êè ïîèñêàíè ïèñìà ìîãàò äà áúäàò ïðèêà÷åíè!" -#: send.c:776 +#: send.c:774 msgid "Forward as attachment?" msgstr "Æåëàåòå ëè äà ãî ïðåïðàòèòå êàòî ïðèëîæåíèå?" -#: send.c:780 +#: send.c:778 msgid "Preparing forwarded message..." msgstr "Ïîäãîòîâêà çà ïðåïðàùàíå..." #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. #. -#: send.c:1090 +#: send.c:1088 msgid "Recall postponed message?" msgstr "Æåëàåòå ëè äà ðåäàêòèðàòå ÷åðíîâà?" -#: send.c:1392 +#: send.c:1393 msgid "Edit forwarded message?" msgstr "Æåëàåòå ëè äà ðåäàêòèðàòå ïèñìîòî ïðåäè ïðåïðàùàíå?" -#: send.c:1429 +#: send.c:1430 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Æåëàåòå ëè äà èçòðèåòå íåïðîìåíåíîòî ïèñìî?" -#: send.c:1431 +#: send.c:1432 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Íåïðîìåíåíîòî ïèñìî å èçòðèòî." -#: send.c:1500 +#: send.c:1501 msgid "Message postponed." msgstr "Ïèñìîòî å çàïèñàíî êàòî ÷åðíîâà." -#: send.c:1509 +#: send.c:1510 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Íå ñà óêàçàíè ïîëó÷àòåëè!" -#: send.c:1514 +#: send.c:1515 msgid "No recipients were specified." msgstr "Íå ñà óêàçàíè ïîëó÷àòåëè." -#: send.c:1530 +#: send.c:1531 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Ëèïñâà òåìà íà ïèñìîòî. Æåëàåòå ëè äà ïðåêúñíåòå èçïðàùàíåòî?" -#: send.c:1534 +#: send.c:1535 msgid "No subject specified." msgstr "Ëèïñâà òåìà." -#: send.c:1596 +#: send.c:1597 msgid "Sending message..." msgstr "Èçïðàùàíå íà ïèñìîòî..." -#: send.c:1737 +#: send.c:1738 msgid "Could not send the message." msgstr "Ïèñìîòî íå ìîæå äà áúäå èçïðàòåíî." -#: send.c:1742 +#: send.c:1743 msgid "Mail sent." msgstr "Ïèñìîòî å èçïðàòåío." -#: send.c:1742 +#: send.c:1743 msgid "Sending in background." msgstr "Èçïðàùàíå íà çàäåí ôîí." @@ -4787,16 +4821,16 @@ msgstr "%s msgid "Could not open %s" msgstr "Ãðåøêà ïðè îòâàðÿíå íà %s" -#: sendlib.c:1996 +#: sendlib.c:2179 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Ãðåøêà %d (%s) ïðè èçïðàùàíå íà ïèñìîòî." -#: sendlib.c:2002 +#: sendlib.c:2185 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Èçïðàùàù ïðîöåñ:" -#: sendlib.c:2208 +#: sendlib.c:2391 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "Ëîø IDN %s äîêàòî ôîðìàòà çà ïîâòîðíî èçïðàùàíå áåøå ïîäãîòâÿíà." @@ -5002,11 +5036,11 @@ msgstr "" msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." msgstr "" -#: sort.c:259 +#: sort.c:263 msgid "Sorting mailbox..." msgstr "Ïîäðåæäàíå íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ..." -#: sort.c:296 +#: sort.c:300 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" msgstr "" "Íå ìîæå äà áúäå íàìåðåíà ôóíêöèÿ çà ïîäðåæäàíå! (Ìîëÿ, ñúîáùåòå çà òàçè " @@ -5016,14 +5050,32 @@ msgstr "" msgid "(no mailbox)" msgstr "(íÿìà ïîùåíñêà êóòèÿ)" -#: thread.c:1089 +#: thread.c:1093 msgid "Parent message is not visible in this limited view." msgstr "Ðîäèòåëñêîòî ïèñìî íå å âèäèìî â òîçè îãðàíè÷åí èçãëåä" -#: thread.c:1095 +#: thread.c:1099 msgid "Parent message is not available." msgstr "Ðîäèòåëñêîòî ïèñìî íå å íàëè÷íî." +#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server." +#~ msgstr "Íå ìîæå äà áúäå ïðîìåíÿíà ìàðêèðîâêàòà 'important' íà POP ñúðâúð." + +#~ msgid "Can't edit message on POP server." +#~ msgstr "Ðåäàêòèðàíåòî íà ïèñìî íà POP ñúðâúð íå å âúçìîæíî." + +#~ msgid "Reading %s... %d (%d%%)" +#~ msgstr "Çàðåæäàíå íà %s... %d (%d%%)" + +#~ msgid "Writing messages... %d (%d%%)" +#~ msgstr "Çàïèñâàíå íà ïèñìàòà... %d (%d%%)" + +#~ msgid "Reading %s... %d" +#~ msgstr "Çàðåæäàíå íà %s... %d" + +#~ msgid "Invoking pgp..." +#~ msgstr "Ñòàðòèðàíå íà pgp..." + #~ msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" #~ msgstr "Íåïîïðàâèìà ãðåøêà. Ðàçëè÷åí áðîé íà ñúîáùåíèÿòà!" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index e5145516..752439d5 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -49,7 +49,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutt 1.5.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-14 14:16-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-23 09:18-0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-06 19:59+0100\n" "Last-Translator: Ivan Vilata i Balaguer <ivan@selidor.net>\n" "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" @@ -67,16 +67,16 @@ msgstr "Nom dâusuari a «%s»: " msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Contrasenya per a «%s@%s»: " -#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1487 postpone.c:43 query.c:48 +#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1483 postpone.c:43 query.c:48 #: recvattach.c:54 msgid "Exit" msgstr "Ix" -#: addrbook.c:38 curs_main.c:408 pager.c:1494 postpone.c:44 +#: addrbook.c:38 curs_main.c:402 pager.c:1490 postpone.c:44 msgid "Del" msgstr "Esborra" -#: addrbook.c:39 curs_main.c:409 postpone.c:45 +#: addrbook.c:39 curs_main.c:403 postpone.c:45 msgid "Undel" msgstr "Recupera" @@ -85,8 +85,8 @@ msgid "Select" msgstr "Selecciona" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:414 -#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1586 pgpkey.c:521 +#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:408 +#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1582 pgpkey.c:521 #: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436 msgid "Help" msgstr "Ajuda" @@ -152,7 +152,7 @@ msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Cal que lâentrada «compose» de «mailcap» continga «%%s»." #: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:220 compose.c:1183 curs_lib.c:166 -#: curs_lib.c:444 +#: curs_lib.c:481 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Error en executar «%s»." @@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "Canvia de directori" msgid "Mask" msgstr "Mà scara" -#: browser.c:382 browser.c:995 +#: browser.c:382 browser.c:1000 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "«%s» no és un directori." @@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "Directori [%s], mà scara de fitxers: %s" msgid "Can't attach a directory!" msgstr "No es pot adjuntar un directori." -#: browser.c:657 browser.c:1063 browser.c:1161 +#: browser.c:657 browser.c:1068 browser.c:1166 msgid "No files match the file mask" msgstr "No hi ha cap fitxer que concorde amb la mà scara de fitxers." @@ -263,54 +263,59 @@ msgstr "Només es poden reanomenar bústies sota IMAP." msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Només es poden esborrar bústies sota IMAP." -#: browser.c:914 +#: browser.c:916 +#, fuzzy +msgid "Cannot delete root folder" +msgstr "No sâha pogut crear el filtre." + +#: browser.c:919 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "Voleu realment esborrar la bústia «%s»?" -#: browser.c:928 +#: browser.c:933 msgid "Mailbox deleted." msgstr "Sâha esborrat la bústia." -#: browser.c:934 +#: browser.c:939 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "No sâha esborrat la bústia." -#: browser.c:953 +#: browser.c:958 msgid "Chdir to: " msgstr "Canvia al directori: " -#: browser.c:983 browser.c:1056 +#: browser.c:988 browser.c:1061 msgid "Error scanning directory." msgstr "Error en llegir el directori." -#: browser.c:1006 +#: browser.c:1011 msgid "File Mask: " msgstr "Mà scara de fitxers: " -#: browser.c:1079 +#: browser.c:1084 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Ordena inversament per (d)ata, (a)lfabet, (m)ida, o (n)o ordena? " -#: browser.c:1080 +#: browser.c:1085 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Ordena per (d)ata, (a)lfabet, (m)ida, o (n)o ordena? " # ivb (2004/03/20) # ivb (d)ata, (a)lfabet, (m)ida, (n)o -#: browser.c:1081 +#: browser.c:1086 msgid "dazn" msgstr "damn" -#: browser.c:1148 +#: browser.c:1153 msgid "New file name: " msgstr "Nom del nou fitxer: " -#: browser.c:1179 +#: browser.c:1184 msgid "Can't view a directory" msgstr "No es pot veure un directori." -#: browser.c:1196 +#: browser.c:1201 msgid "Error trying to view file" msgstr "Error en intentar veure el fitxer." @@ -386,7 +391,7 @@ msgstr "No es permet lâús de colors per defecte." msgid "Verify PGP signature?" msgstr "Voleu verificar la signatura PGP?" -#: commands.c:116 mbox.c:736 +#: commands.c:116 mbox.c:746 msgid "Could not create temporary file!" msgstr "No sâha pogut crear un fitxer temporal." @@ -426,90 +431,90 @@ msgstr "NO sâha pogut verificar la signatura PGP." msgid "Command: " msgstr "Ordre: " -#: commands.c:246 recvcmd.c:147 +#: commands.c:247 recvcmd.c:147 msgid "Bounce message to: " msgstr "Redirigeix el missatge a: " -#: commands.c:248 recvcmd.c:149 +#: commands.c:249 recvcmd.c:149 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Redirigeix els missatges marcats a: " -#: commands.c:263 recvcmd.c:158 +#: commands.c:264 recvcmd.c:158 msgid "Error parsing address!" msgstr "Error en interpretar lâadreça." -#: commands.c:271 recvcmd.c:166 +#: commands.c:272 recvcmd.c:166 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "LâIDN no és và lid: %s" # ivb (2001/12/02) # ivb El programa posa lâinterrogant. -#: commands.c:282 recvcmd.c:180 +#: commands.c:283 recvcmd.c:180 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Voleu redirigir el missatge a «%s»" # ivb (2001/12/02) # ivb El programa posa lâinterrogant. -#: commands.c:282 recvcmd.c:180 +#: commands.c:283 recvcmd.c:180 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Voleu redirigir els missatges a «%s»" -#: commands.c:298 recvcmd.c:196 +#: commands.c:299 recvcmd.c:196 msgid "Message not bounced." msgstr "No sâha redirigit el missatge." -#: commands.c:298 recvcmd.c:196 +#: commands.c:299 recvcmd.c:196 msgid "Messages not bounced." msgstr "No sâhan redirigit els missatges." -#: commands.c:308 recvcmd.c:215 +#: commands.c:309 recvcmd.c:215 msgid "Message bounced." msgstr "Sâha redirigit el missatge." -#: commands.c:308 recvcmd.c:215 +#: commands.c:309 recvcmd.c:215 msgid "Messages bounced." msgstr "Sâhan redirigit els missatges." -#: commands.c:385 commands.c:419 commands.c:436 +#: commands.c:386 commands.c:420 commands.c:437 msgid "Can't create filter process" msgstr "No sâha pogut crear el procés filtre." -#: commands.c:465 +#: commands.c:466 msgid "Pipe to command: " msgstr "Redirigeix a lâordre: " -#: commands.c:482 +#: commands.c:483 msgid "No printing command has been defined." msgstr "No sâha definit cap ordre dâimpressió." -#: commands.c:487 +#: commands.c:488 msgid "Print message?" msgstr "Voleu imprimir el missatge?" -#: commands.c:487 +#: commands.c:488 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Voleu imprimir els misatges marcats?" -#: commands.c:496 +#: commands.c:497 msgid "Message printed" msgstr "Sâha imprés el missatge." -#: commands.c:496 +#: commands.c:497 msgid "Messages printed" msgstr "Sâhan imprés els missatges." -#: commands.c:498 +#: commands.c:499 msgid "Message could not be printed" msgstr "No sâha pogut imprimir el missatge." -#: commands.c:499 +#: commands.c:500 msgid "Messages could not be printed" msgstr "No sâhan pogut imprimir els missatges." -#: commands.c:508 +#: commands.c:509 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" "(p)am?: " @@ -517,7 +522,7 @@ msgstr "" "Dscnd (d)ata/(o)rig/(r)ebut/(t)ema/de(s)t/(f)il/(c)ap/(m)ida/(p)unts/sp(a)" "m?: " -#: commands.c:509 +#: commands.c:510 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" "am?: " @@ -527,80 +532,80 @@ msgstr "" # ivb (2004/08/16) # ivb (d)ata/(o)rig/(r)ebut/(t)ema/de(s)t/(f)il/(c)ap/(m)ida/(p)unt/sp(a)m -#: commands.c:510 +#: commands.c:511 msgid "dfrsotuzcp" msgstr "dortsfcmpa" -#: commands.c:567 +#: commands.c:568 msgid "Shell command: " msgstr "Ordre per a lâintèrpret: " # «%s» podria ser « els marcats». ivb -#: commands.c:715 +#: commands.c:716 #, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "Descodifica i desa%s a la bústia" # «%s» podria ser « els marcats». ivb -#: commands.c:716 +#: commands.c:717 #, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "Descodifica i còpia%s a la bústia" # «%s» podria ser « els marcats». ivb -#: commands.c:717 +#: commands.c:718 #, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "Desxifra i desa%s a la bústia" # «%s» podria ser « els marcats». ivb -#: commands.c:718 +#: commands.c:719 #, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "Desxifra i còpia%s a la bústia" # «%s» podria ser « els marcats». ivb -#: commands.c:719 +#: commands.c:720 #, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "Desa%s a la bústia" # «%s» podria ser « els marcats». ivb -#: commands.c:719 +#: commands.c:720 #, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "Còpia%s a la bústia" -#: commands.c:720 +#: commands.c:721 msgid " tagged" msgstr " els marcats" -#: commands.c:793 +#: commands.c:794 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Sâestà copiant a «%s»â¦" # «%s» és un codi de carà cters. ivb -#: commands.c:925 +#: commands.c:926 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "Voleu convertir en %s en enviar?" -#: commands.c:935 +#: commands.c:936 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Sâha canviat «Content-Type» a «%s»." -#: commands.c:940 +#: commands.c:941 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Sâha canviat el joc de carà cters a %s; %s." -#: commands.c:942 +#: commands.c:943 msgid "not converting" msgstr "es farà conversió" -#: commands.c:942 +#: commands.c:943 msgid "converting" msgstr "no es farà conversió" @@ -689,7 +694,7 @@ msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "No es pot esborrar lâúnica adjunció." # El primer camp és una capçalera de correu. ivb -#: compose.c:601 send.c:1521 +#: compose.c:601 send.c:1522 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "LâIDN de «%s» no és và lid: %s" @@ -1415,7 +1420,7 @@ msgid "Passphrase(s) forgotten." msgstr "Sâhan esborrat de la memòria les frases clau." #. they really want to send it inline... go for it -#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 +#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 pgpkey.c:752 msgid "Invoking PGP..." msgstr "Sâestà invocant PGPâ¦" @@ -1428,7 +1433,7 @@ msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" msgstr "No sâha pogut enviar el missatge en lÃnia. Emprar PGP/MIME?" #. abort -#: crypt.c:158 send.c:1473 +#: crypt.c:158 send.c:1474 msgid "Mail not sent." msgstr "No sâha enviat el missatge." @@ -1521,19 +1526,19 @@ msgstr "Voleu abandonar Mutt?" # ivb (2001/12/08) # ivb Apareix amb més coses al darrere (curs_lib) o entre parèntesis # ivb (mutt_socket) -> sense punt. -#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:561 mutt_ssl.c:329 +#: curs_lib.c:433 mutt_socket.c:570 mutt_ssl.c:329 msgid "unknown error" msgstr "Error desconegut" -#: curs_lib.c:416 +#: curs_lib.c:453 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Premeu qualsevol tecla per a continuarâ¦" -#: curs_lib.c:460 +#: curs_lib.c:497 msgid " ('?' for list): " msgstr " («?» llista): " -#: curs_main.c:52 curs_main.c:625 curs_main.c:655 +#: curs_main.c:52 curs_main.c:619 curs_main.c:649 msgid "No mailbox is open." msgstr "No hi ha cap bústia oberta." @@ -1541,7 +1546,7 @@ msgstr "No hi ha cap bústia oberta." msgid "There are no messages." msgstr "No hi ha cap missatge." -#: curs_main.c:54 mx.c:1131 pager.c:58 recvattach.c:44 +#: curs_main.c:54 mx.c:1134 pager.c:58 recvattach.c:44 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "La bústia és de només lectura." @@ -1553,216 +1558,256 @@ msgstr "No es permet aquesta funció al mode dâadjuntar missatges." msgid "No visible messages." msgstr "No hi ha cap missatge visible." -#: curs_main.c:257 +#: curs_main.c:96 pager.c:89 +#, c-format +msgid "Cannot %s: Operation not permitted by ACL" +msgstr "" + +#: curs_main.c:251 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" msgstr "No es pot establir si una bústia de només lectura pot ser modificada." -#: curs_main.c:264 +#: curs_main.c:258 msgid "Changes to folder will be written on folder exit." msgstr "Sâescriuran els canvis a la carpeta en abandonarâla." -#: curs_main.c:269 +#: curs_main.c:263 msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "No sâescriuran els canvis a la carpeta." -#: curs_main.c:407 +#: curs_main.c:401 msgid "Quit" msgstr "Ix" -#: curs_main.c:410 recvattach.c:55 +#: curs_main.c:404 recvattach.c:55 msgid "Save" msgstr "Desa" -#: curs_main.c:411 query.c:49 +#: curs_main.c:405 query.c:49 msgid "Mail" msgstr "Nou correu" # ivb (2001/12/08) # ivb Menú superpoblat: mantenir _molt_ curt! -#: curs_main.c:412 pager.c:1495 +#: curs_main.c:406 pager.c:1491 msgid "Reply" msgstr "Respon" -#: curs_main.c:413 +#: curs_main.c:407 msgid "Group" msgstr "Grup" -#: curs_main.c:502 +#: curs_main.c:496 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "" "Sâha modificat la bústia des de fora. Els senyaladors poden ser incorrectes." -#: curs_main.c:505 +#: curs_main.c:499 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "Hi ha correu nou en aquesta bústia." -#: curs_main.c:509 +#: curs_main.c:503 msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "Sâha modificat la bústia des de fora." -#: curs_main.c:631 +#: curs_main.c:625 msgid "No tagged messages." msgstr "No hi ha cap missatge marcat." -#: curs_main.c:667 menu.c:904 +#: curs_main.c:661 menu.c:906 msgid "Nothing to do." msgstr "No hi ha res per fer." -#: curs_main.c:753 +#: curs_main.c:747 msgid "Jump to message: " msgstr "Salta al missatge: " -#: curs_main.c:759 +#: curs_main.c:753 msgid "Argument must be a message number." msgstr "Lâargument ha de ser un número de missatge." -#: curs_main.c:792 +#: curs_main.c:786 msgid "That message is not visible." msgstr "El missatge no és visible." -#: curs_main.c:795 +#: curs_main.c:789 msgid "Invalid message number." msgstr "El número de missatge no és và lid." -#: curs_main.c:811 +#: curs_main.c:802 curs_main.c:1827 pager.c:2277 +#, fuzzy +msgid "delete message(s)" +msgstr "No hi ha cap missatge no esborrat." + +#: curs_main.c:805 msgid "Delete messages matching: " msgstr "Esborra els missatges que concorden amb: " -#: curs_main.c:833 +#: curs_main.c:827 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "No hi ha cap patró limitant en efecte." # ivb (2001/12/08) # ivb Nooop! Només mostra el lÃmit actual. #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:838 +#: curs_main.c:832 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "LÃmit: %s" -#: curs_main.c:848 +#: curs_main.c:842 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Limita als missatges que concorden amb: " -#: curs_main.c:870 +#: curs_main.c:864 msgid "To view all messages, limit to \"all\"." msgstr "Per a veure tots els missatges, limiteu a «all»." -#: curs_main.c:882 +#: curs_main.c:876 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Voleu abandonar Mutt?" -#: curs_main.c:966 +#: curs_main.c:960 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Marca els missatges que concorden amb: " -#: curs_main.c:977 +#: curs_main.c:969 curs_main.c:2113 pager.c:2587 +#, fuzzy +msgid "undelete message(s)" +msgstr "No hi ha cap missatge no esborrat." + +#: curs_main.c:971 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "Restaura els missatges que concorden amb: " -#: curs_main.c:985 +#: curs_main.c:979 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Desmarca els missatges que concorden amb: " # Ãs una pregunta. -- ivb -#: curs_main.c:1064 +#: curs_main.c:1058 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Obri en mode de només lectura la bústia" # Ãs una pregunta. -- ivb -#: curs_main.c:1066 +#: curs_main.c:1060 msgid "Open mailbox" msgstr "Obri la bústia" -#: curs_main.c:1090 mx.c:512 mx.c:658 +#: curs_main.c:1084 mx.c:512 mx.c:661 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "«%s» no és una bústia." -#: curs_main.c:1185 +#: curs_main.c:1179 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Voleu abandonar Mutt sense desar els canvis?" -#: curs_main.c:1203 curs_main.c:1236 curs_main.c:1689 curs_main.c:1721 -#: flags.c:294 thread.c:1022 thread.c:1077 thread.c:1132 +#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1230 curs_main.c:1674 curs_main.c:1706 +#: flags.c:270 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136 msgid "Threading is not enabled." msgstr "No sâha habilitat lâús de fils." -#: curs_main.c:1215 +#: curs_main.c:1209 msgid "Thread broken" msgstr "Sâha trencat el fil." -#: curs_main.c:1238 +#: curs_main.c:1227 +msgid "link threads" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1232 msgid "No Message-ID: header available to link thread" msgstr "No hi ha capçalera «Message-ID:» amb què enllaçar el fil." -#: curs_main.c:1240 +#: curs_main.c:1234 msgid "First, please tag a message to be linked here" msgstr "Per favor, marqueu un missatge per a enllaçarâlo acÃ." -#: curs_main.c:1252 +#: curs_main.c:1246 msgid "Threads linked" msgstr "Sâhan enllaçat els fils." -#: curs_main.c:1255 +#: curs_main.c:1249 msgid "No thread linked" msgstr "No sâha enllaçat cap fil." -#: curs_main.c:1291 curs_main.c:1316 +#: curs_main.c:1285 curs_main.c:1310 msgid "You are on the last message." msgstr "Vos trobeu sobre el darrer missatge." -#: curs_main.c:1298 curs_main.c:1342 +#: curs_main.c:1292 curs_main.c:1336 msgid "No undeleted messages." msgstr "No hi ha cap missatge no esborrat." -#: curs_main.c:1335 curs_main.c:1359 +#: curs_main.c:1329 curs_main.c:1353 msgid "You are on the first message." msgstr "Vos trobeu sobre el primer missatge." -#: curs_main.c:1434 pattern.c:1379 +#: curs_main.c:1428 pattern.c:1460 msgid "Search wrapped to top." msgstr "La cerca ha tornat al principi." -#: curs_main.c:1443 pattern.c:1390 +#: curs_main.c:1437 pattern.c:1471 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "La cerca ha tornat al final." # ivb (2001/12/08) # ivb Acà no hi ha forma de posar el punt final de segur :( -#: curs_main.c:1484 +#: curs_main.c:1478 msgid "No new messages" msgstr "No hi ha cap missatge nou" # ivb (2001/12/08) # ivb Acà no hi ha forma de posar el punt final de segur :( -#: curs_main.c:1484 +#: curs_main.c:1478 msgid "No unread messages" msgstr "No hi ha cap missatge no llegit" -#: curs_main.c:1485 +#: curs_main.c:1479 msgid " in this limited view" msgstr " en aquesta vista limitada." -#: curs_main.c:1507 pager.c:2412 -msgid "Can't change 'important' flag on POP server." -msgstr "No es pot canviar el senyalador «important» en un servidor POP." +#: curs_main.c:1495 +#, fuzzy +msgid "flag message" +msgstr "Mostra un missatge." + +#: curs_main.c:1532 pager.c:2553 +msgid "toggle new" +msgstr "" -#: curs_main.c:1624 +#: curs_main.c:1609 msgid "No more threads." msgstr "No hi ha més fils." -#: curs_main.c:1626 +#: curs_main.c:1611 msgid "You are on the first thread." msgstr "Vos trobeu al primer fil." -#: curs_main.c:1707 +#: curs_main.c:1692 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "El fil conté missatges no llegits." -#: curs_main.c:1889 -msgid "Can't edit message on POP server." -msgstr "No es pot editar un missatge en un servidor POP." +#: curs_main.c:1786 pager.c:2260 +#, fuzzy +msgid "delete message" +msgstr "No hi ha cap missatge no esborrat." + +#: curs_main.c:1868 +#, fuzzy +msgid "edit message" +msgstr "Edita el missatge." + +#: curs_main.c:1999 +#, fuzzy +msgid "mark message(s) as read" +msgstr "Salta al missatge pare del fil." + +#: curs_main.c:2086 pager.c:2572 +#, fuzzy +msgid "undelete message" +msgstr "No hi ha cap missatge no esborrat." #. #. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only @@ -1894,13 +1939,13 @@ msgstr "Error. Es manté el fitxer temporal: %s" # ivb (2001/12/08) # ivb Aixà queda més clar. El programa posa lâinterrogant. -#: flags.c:337 +#: flags.c:313 msgid "Set flag" msgstr "Quin senyalador voleu activar" # ivb (2001/12/08) # ivb Aixà queda més clar. El programa posa lâinterrogant. -#: flags.c:337 +#: flags.c:313 msgid "Clear flag" msgstr "Quin senyalador voleu desactivar" @@ -2078,7 +2123,7 @@ msgstr "unhook: El tipus de «hook» no és conegut: %s" msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." msgstr "unhook: No es pot esborrar un «%s» des dâun «%s»." -#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:390 +#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:392 msgid "No authenticators available" msgstr "No hi ha cap autenticador disponible." @@ -2111,11 +2156,11 @@ msgstr "Lâautenticació GSSAPI ha fallat." msgid "LOGIN disabled on this server." msgstr "Lâordre «LOGIN» no es troba habilitada en aquest servidor." -#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:223 +#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:225 msgid "Logging in..." msgstr "Sâestà entrantâ¦" -#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:266 +#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:268 msgid "Login failed." msgstr "Lâentrada ha fallat." @@ -2124,7 +2169,7 @@ msgstr "Lâentrada ha fallat." msgid "Authenticating (%s)..." msgstr "Sâestà autenticant (%s)â¦" -#: imap/auth_sasl.c:203 pop_auth.c:151 +#: imap/auth_sasl.c:204 pop_auth.c:153 msgid "SASL authentication failed." msgstr "Lâautenticació SASL ha fallat." @@ -2141,47 +2186,40 @@ msgstr "Sâestan obtenint els espais de nomsâ¦" msgid "Getting folder list..." msgstr "Sâestà obtenint la llista de carpetesâ¦" -#: imap/browse.c:223 +#: imap/browse.c:224 msgid "No such folder" msgstr "La carpeta no existeix." -#: imap/browse.c:286 +#: imap/browse.c:287 msgid "Create mailbox: " msgstr "Crea la bústia: " -#: imap/browse.c:291 imap/browse.c:337 +#: imap/browse.c:292 imap/browse.c:338 msgid "Mailbox must have a name." msgstr "La bústia ha de tenir un nom." -#: imap/browse.c:299 +#: imap/browse.c:300 msgid "Mailbox created." msgstr "Sâha creat la bústia." -#: imap/browse.c:330 +#: imap/browse.c:331 #, c-format msgid "Rename mailbox %s to: " msgstr "Reanomena la bústia «%s» a: " -#: imap/browse.c:343 +#: imap/browse.c:344 #, c-format msgid "Rename failed: %s" msgstr "El reanomenament ha fallat: %s" -#: imap/browse.c:348 +#: imap/browse.c:349 msgid "Mailbox renamed." msgstr "Sâha reanomenat la bústia." -#: imap/command.c:347 +#: imap/command.c:372 msgid "Mailbox closed" msgstr "Sâha tancat la bústia." -#. something is wrong because the server reported fewer messages -#. * than we previously saw -#. -#: imap/command.c:390 -msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" -msgstr "Error fatal. El recompte de missatges no es troba sincronitzat." - #: imap/imap.c:178 #, c-format msgid "Closing connection to %s..." @@ -2212,12 +2250,12 @@ msgstr "Sâestà seleccionant la bústia «%s»â¦" msgid "Error opening mailbox" msgstr "Error en obrir la bústia." -#: imap/imap.c:788 imap/message.c:799 muttlib.c:1298 +#: imap/imap.c:788 imap/message.c:793 muttlib.c:1298 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Voleu crear «%s»?" -#: imap/imap.c:1122 pop.c:603 +#: imap/imap.c:1122 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Sâestan marcant %d missatges com a esborratsâ¦" @@ -2248,74 +2286,74 @@ msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "imap_sync_mailbox: Ha fallat «EXPUNGE»." # Ãs un missatge dâerror. ivb -#: imap/imap.c:1665 +#: imap/imap.c:1667 #, c-format msgid "Header search without header name: %s" msgstr "Cal un nom de capçalera per a cercar les capçaleres: %s" -#: imap/imap.c:1737 +#: imap/imap.c:1739 msgid "Bad mailbox name" msgstr "El nom de la bústia no és và lid." -#: imap/imap.c:1760 +#: imap/imap.c:1762 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Sâestà subscrivint a «%s»â¦" -#: imap/imap.c:1762 +#: imap/imap.c:1764 #, c-format msgid "Unsubscribing from %s..." msgstr "Sâestà dessubscrivint de «%s»â¦" -#: imap/imap.c:1772 +#: imap/imap.c:1774 #, c-format msgid "Subscribed to %s" msgstr "Sâha subscrit a «%s»." -#: imap/imap.c:1774 +#: imap/imap.c:1776 #, c-format msgid "Unsubscribed from %s" msgstr "Sâha dessubscrit de «%s»." #. Unable to fetch headers for lower versions -#: imap/message.c:97 +#: imap/message.c:98 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." msgstr "" "No sâhan pogut recollir les capçaleres dâaquesta versió de servidor IMAP." -#: imap/message.c:107 +#: imap/message.c:108 #, c-format msgid "Could not create temporary file %s" msgstr "No sâha pogut crear el fitxer temporal «%s»." -#: imap/message.c:145 -#, c-format -msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" +#: imap/message.c:137 +#, fuzzy +msgid "Evaluating cache..." msgstr "Sâestà avaluant la memòria cau⦠[%d/%d]" -#: imap/message.c:224 pop.c:246 -#, c-format -msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" +#: imap/message.c:217 pop.c:239 +#, fuzzy +msgid "Fetching message headers..." msgstr "Sâestan recollint les capçaleres dels missatges⦠[%d/%d]" -#: imap/message.c:409 imap/message.c:467 pop.c:505 +#: imap/message.c:405 imap/message.c:462 pop.c:512 msgid "Fetching message..." msgstr "Sâestà recollint el missatgeâ¦" -#: imap/message.c:455 pop.c:499 +#: imap/message.c:451 pop.c:507 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "LâÃndex del missatge no és correcte. Proveu de reobrir la bústia." -#: imap/message.c:605 +#: imap/message.c:600 msgid "Uploading message..." msgstr "Sâestà penjant el missatgeâ¦" -#: imap/message.c:765 +#: imap/message.c:759 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "Sâestan copiant %d missatges a «%s»â¦" -#: imap/message.c:769 +#: imap/message.c:763 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "Sâestà copiant el missatge %d a «%s»â¦" @@ -2604,7 +2642,8 @@ msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)" msgstr "Es subscriu a la bústia actual (només a IMAP)." #: keymap_alldefs.h:16 -msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)" +#, fuzzy +msgid "unsubscribe from current mailbox (IMAP only)" msgstr "Es dessubscriu de la bústia actual (només a IMAP)." #: keymap_alldefs.h:17 @@ -2626,7 +2665,8 @@ msgid "check mailboxes for new mail" msgstr "Comprova si hi ha correu nou a les bústies." #: keymap_alldefs.h:21 -msgid "attach a file(s) to this message" +#, fuzzy +msgid "attach file(s) to this message" msgstr "Adjunta fitxers a aquest missatge." #: keymap_alldefs.h:22 @@ -3309,7 +3349,8 @@ msgstr "Mostra lâidentificador dâusuari dâuna clau." # ivb (2001/12/02) # ivb Es refereix al format del missatge. #: keymap_alldefs.h:189 -msgid "check for classic pgp" +#, fuzzy +msgid "check for classic PGP" msgstr "Comprova si sâha emprat el PGP clà ssic." #: keymap_alldefs.h:190 @@ -3360,11 +3401,11 @@ msgstr "Extreu totes les claus públiques possibles." msgid "show S/MIME options" msgstr "Mostra les opcions dâS/MIME." -#: lib.c:126 +#: lib.c:129 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!" msgstr "Desbordament enter, no sâha pogut reservar memòria." -#: lib.c:133 lib.c:148 lib.c:180 +#: lib.c:136 lib.c:151 lib.c:183 msgid "Out of memory!" msgstr "No resta memòria." @@ -3597,24 +3638,24 @@ msgstr "No sâha definit cap bústia dâentrada." msgid "Mailbox is empty." msgstr "La bústia és buida." -#: mbox.c:129 mbox.c:288 +#: mbox.c:121 mbox.c:271 mh.c:1024 mx.c:682 #, c-format -msgid "Reading %s... %d (%d%%)" -msgstr "Sâestà llegint «%s»⦠%d (%d%%)" +msgid "Reading %s..." +msgstr "Sâestà llegint «%s»â¦" -#: mbox.c:153 mbox.c:210 +#: mbox.c:157 mbox.c:214 msgid "Mailbox is corrupt!" msgstr "La bústia és corrupta." -#: mbox.c:662 +#: mbox.c:670 msgid "Mailbox was corrupted!" msgstr "La bústia ha estat corrompuda." -#: mbox.c:701 mbox.c:952 +#: mbox.c:711 mbox.c:964 msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" msgstr "Error fatal. No sâha pogut reobrir la bústia." -#: mbox.c:710 +#: mbox.c:720 msgid "Unable to lock mailbox!" msgstr "No sâha pogut blocar la bústia." @@ -3625,157 +3666,152 @@ msgstr "No sâha pogut blocar la bústia." #. * messages were found to be changed or deleted. This should #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt. #. -#: mbox.c:753 +#: mbox.c:763 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "" "sync: La bústia és modificada però els missatges no (informeu de lâerror)." -#: mbox.c:792 +#: mbox.c:785 mh.c:1526 mx.c:782 #, c-format -msgid "Writing messages... %d (%d%%)" -msgstr "Sâestan escrivint els missatges⦠%d (%d%%)" +msgid "Writing %s..." +msgstr "Sâestà escrivint «%s»â¦" #. copy the temp mailbox back into place starting at the first #. * change/deleted message #. -#: mbox.c:905 +#: mbox.c:917 msgid "Committing changes..." msgstr "Sâestan realitzant els canvisâ¦" # ivb (2001/12/08) # ivb ABREUJAT! # ivb Lâescriptura ha fallat. Sâha desat la bústia parcial a «%s». -#: mbox.c:936 +#: mbox.c:948 #, c-format msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" msgstr "Lâescriptura fallà . Es desa la bústia parcial a «%s»." -#: mbox.c:1000 +#: mbox.c:1012 msgid "Could not reopen mailbox!" msgstr "No sâha pogut reobrir la bústia." -#: mbox.c:1035 +#: mbox.c:1047 msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Sâestà reobrint la bústiaâ¦" -#: menu.c:423 +#: menu.c:425 msgid "Jump to: " msgstr "Salta a: " -#: menu.c:432 +#: menu.c:434 msgid "Invalid index number." msgstr "El número dâÃndex no és và lid." -#: menu.c:436 menu.c:457 menu.c:522 menu.c:565 menu.c:581 menu.c:592 -#: menu.c:603 menu.c:614 menu.c:627 menu.c:640 menu.c:1041 +#: menu.c:438 menu.c:459 menu.c:524 menu.c:567 menu.c:583 menu.c:594 +#: menu.c:605 menu.c:616 menu.c:629 menu.c:642 menu.c:1043 msgid "No entries." msgstr "No hi ha cap entrada." -#: menu.c:454 +#: menu.c:456 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "No podeu baixar més." -#: menu.c:472 +#: menu.c:474 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "No podeu pujar més." -#: menu.c:515 +#: menu.c:517 msgid "You are on the first page." msgstr "Vos trobeu a la primera pà gina." -#: menu.c:516 +#: menu.c:518 msgid "You are on the last page." msgstr "Vos trobeu a la darrera pà gina." -#: menu.c:651 +#: menu.c:653 msgid "You are on the last entry." msgstr "Vos trobeu a la darrera entrada." -#: menu.c:662 +#: menu.c:664 msgid "You are on the first entry." msgstr "Vos trobeu a la primera entrada." -#: menu.c:722 pattern.c:1321 +#: menu.c:724 pattern.c:1398 msgid "Search for: " msgstr "Cerca: " -#: menu.c:723 pattern.c:1322 +#: menu.c:725 pattern.c:1399 msgid "Reverse search for: " msgstr "Cerca cap enrere: " -#: menu.c:733 pattern.c:1354 +#: menu.c:735 pattern.c:1431 msgid "No search pattern." msgstr "No sâha indicat cap patró de cerca." -#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1423 +#: menu.c:765 pager.c:1985 pager.c:2001 pager.c:2109 pattern.c:1514 msgid "Not found." msgstr "No sâha trobat." -#: menu.c:893 +#: menu.c:895 msgid "No tagged entries." msgstr "No hi ha cap entrada marcada." -#: menu.c:998 +#: menu.c:1000 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "No es pot cercar en aquest menú." -#: menu.c:1003 +#: menu.c:1005 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "No es pot saltar en un dià leg." -#: menu.c:1044 +#: menu.c:1046 msgid "Tagging is not supported." msgstr "No es pot marcar." -#: mh.c:685 mh.c:962 -#, c-format -msgid "Reading %s... %d" -msgstr "Sâestà llegint «%s»⦠%d" - -#: mh.c:1242 +#: mh.c:1250 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "maildir_commit_message(): No sâha pogut canviar la data del fitxer." -#: mutt_socket.c:94 mutt_socket.c:165 +#: mutt_socket.c:103 mutt_socket.c:174 #, c-format msgid "Connection to %s closed" msgstr "Sâha tancat la connexió amb «%s»." -#: mutt_socket.c:285 +#: mutt_socket.c:294 msgid "SSL is unavailable." msgstr "SSL no es troba disponible." # «preconnect» és una ordre de configuració. ivb -#: mutt_socket.c:317 +#: mutt_socket.c:326 msgid "Preconnect command failed." msgstr "preconnect: Lâordre de preconnexió ha fallat." -#: mutt_socket.c:388 mutt_socket.c:402 +#: mutt_socket.c:397 mutt_socket.c:411 #, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "Error en parlar amb «%s» (%s)." -#: mutt_socket.c:455 mutt_socket.c:513 +#: mutt_socket.c:464 mutt_socket.c:522 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "LâIDN no és và lid: %s" -#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520 +#: mutt_socket.c:471 mutt_socket.c:529 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "Sâestà cercant «%s»â¦" -#: mutt_socket.c:473 mutt_socket.c:527 +#: mutt_socket.c:482 mutt_socket.c:536 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "No sâha pogut trobar lâestació «%s»." -#: mutt_socket.c:478 mutt_socket.c:536 +#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:545 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "Sâestà connectant amb «%s»â¦" -#: mutt_socket.c:560 +#: mutt_socket.c:569 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "No sâha pogut connectar amb «%s» (%s)." @@ -4061,138 +4097,128 @@ msgstr "Sâestà esperant el blocatge amb flock()⦠%d" msgid "Couldn't lock %s\n" msgstr "No sâha pogut blocar «%s».\n" -#: mx.c:679 -#, c-format -msgid "Reading %s..." -msgstr "Sâestà llegint «%s»â¦" - -#: mx.c:779 -#, c-format -msgid "Writing %s..." -msgstr "Sâestà escrivint «%s»â¦" - -#: mx.c:812 +#: mx.c:815 #, c-format msgid "Could not synchronize mailbox %s!" msgstr "No sâha pogut sincronitzar la bústia «%s»." -#: mx.c:878 +#: mx.c:881 #, c-format msgid "Move read messages to %s?" msgstr "Voleu moure els missatges a «%s»?" # ivb (2001/12/08) # ivb Acà «%d» sempre és 1. -#: mx.c:894 mx.c:1146 +#: mx.c:897 mx.c:1149 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "Voleu eliminar %d missatge esborrat?" -#: mx.c:894 mx.c:1146 +#: mx.c:897 mx.c:1149 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "Voleu eliminar %d missatges esborrats?" -#: mx.c:914 +#: mx.c:917 #, c-format msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "Sâestan movent els missatges llegits a «%s»â¦" -#: mx.c:973 mx.c:1137 +#: mx.c:976 mx.c:1140 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "No sâha modificat la bústia." -#: mx.c:1009 +#: mx.c:1012 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d mantinguts, %d moguts, %d esborrats." -#: mx.c:1012 mx.c:1186 +#: mx.c:1015 mx.c:1189 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d mantinguts, %d esborrats." # ivb (2001/12/08) # ivb Pot anar darrere de la següent de la següent. -#: mx.c:1122 +#: mx.c:1125 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr "Premeu «%s» per a habilitar lâescriptura." # ivb (2001/12/08) # ivb Pot anar darrere de la següent. -#: mx.c:1124 +#: mx.c:1127 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "Habiliteu lâescriptura amb «toggle-write»." # Precedeix alguna de les anteriors. Mantenir breu. ivb -#: mx.c:1126 +#: mx.c:1129 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "Bústia en estat de només lectura. %s" -#: mx.c:1183 +#: mx.c:1186 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "Sâha establert un punt de control a la bústia." -#: mx.c:1495 +#: mx.c:1498 msgid "Can't write message" msgstr "No sâha pogut escriure el missatge." -#: mx.c:1540 +#: mx.c:1543 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." msgstr "Desbordament enter, no sâha pogut reservar memòria." # ivb (2001/12/08) # ivb Menú superpoblat: mantenir _molt_ curt! -#: pager.c:1488 +#: pager.c:1484 msgid "PrevPg" msgstr "RePà g" # ivb (2001/12/08) # ivb Menú superpoblat: mantenir _molt_ curt! -#: pager.c:1489 +#: pager.c:1485 msgid "NextPg" msgstr "AvPà g" # ivb (2001/12/08) # ivb Menú superpoblat: mantenir _molt_ curt! -#: pager.c:1493 +#: pager.c:1489 msgid "View Attachm." msgstr "Adjuncs." # ivb (2001/12/08) # ivb Menú superpoblat: mantenir _molt_ curt! -#: pager.c:1496 +#: pager.c:1492 msgid "Next" msgstr "Segnt." #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1897 pager.c:1928 pager.c:1960 pager.c:2201 +#: pager.c:1893 pager.c:1924 pager.c:1956 pager.c:2197 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "El final del missatge ja és visible." -#: pager.c:1913 pager.c:1935 pager.c:1942 pager.c:1949 +#: pager.c:1909 pager.c:1931 pager.c:1938 pager.c:1945 msgid "Top of message is shown." msgstr "Lâinici del missatge ja és visible." -#: pager.c:2018 +#: pager.c:2014 msgid "Reverse search: " msgstr "Cerca cap enrere: " -#: pager.c:2019 +#: pager.c:2015 msgid "Search: " msgstr "Cerca: " -#: pager.c:2139 +#: pager.c:2135 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Ja sâestà mostrant lâajuda." -#: pager.c:2168 +#: pager.c:2164 msgid "No more quoted text." msgstr "No hi ha més text citat." -#: pager.c:2181 +#: pager.c:2177 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "No hi ha més text sense citar després del text citat." @@ -4200,91 +4226,101 @@ msgstr "No hi ha més text sense citar després del text citat." msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "El missatge «multipart» no té parà metre «boundary»." -#: pattern.c:264 +#: pattern.c:275 #, c-format msgid "Error in expression: %s" msgstr "Error a lâexpressió: %s" -#: pattern.c:269 +#: pattern.c:280 #, c-format msgid "Empty expression" msgstr "Lâexpressió és buida." -#: pattern.c:400 +#: pattern.c:411 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" msgstr "El dia del mes no és và lid: %s" -#: pattern.c:414 +#: pattern.c:425 #, c-format msgid "Invalid month: %s" msgstr "El mes no és và lid: %s" #. getDate has its own error message, don't overwrite it here -#: pattern.c:566 +#: pattern.c:577 #, c-format msgid "Invalid relative date: %s" msgstr "La data relativa no és và lida: %s" -#: pattern.c:580 +#: pattern.c:591 msgid "error in expression" msgstr "Error a lâexpressió." -#: pattern.c:801 pattern.c:913 +#: pattern.c:812 pattern.c:958 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "Error al patró a: %s" -#: pattern.c:853 +#: pattern.c:842 +#, fuzzy, c-format +msgid "mismatched brackets: %s" +msgstr "Els parèntesis no estan aparellats: %s" + +#: pattern.c:898 #, c-format msgid "%c: invalid command" msgstr "%c: Lâordre no és và lida." -#: pattern.c:859 +#: pattern.c:904 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "%c: No es permet en aquest mode." -#: pattern.c:872 +#: pattern.c:917 #, c-format msgid "missing parameter" msgstr "Manca un parà metre." -#: pattern.c:888 +#: pattern.c:933 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "Els parèntesis no estan aparellats: %s" -#: pattern.c:920 +#: pattern.c:965 msgid "empty pattern" msgstr "El patró és buit." -#: pattern.c:1142 +#: pattern.c:1212 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "Error: Lâoperació %d és desconeguda (informeu dâaquest error)." -#: pattern.c:1211 pattern.c:1340 +#: pattern.c:1282 pattern.c:1417 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Sâestà compiÅlant el patró de cercaâ¦" -#: pattern.c:1230 +#: pattern.c:1301 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Sâestà executant lâordre sobre els missatges concordantsâ¦" -#: pattern.c:1293 +#: pattern.c:1368 msgid "No messages matched criteria." msgstr "No hi ha cap missatge que concorde amb el criteri." -#: pattern.c:1382 +#: pattern.c:1450 +#, fuzzy +msgid "Searching..." +msgstr "Sâestà desantâ¦" + +#: pattern.c:1463 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "La cerca ha arribat al final sense trobar cap concordança." -#: pattern.c:1393 +#: pattern.c:1474 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "La cerca ha arribat a lâinici sense trobar cap concordança." -#: pattern.c:1415 +#: pattern.c:1506 msgid "Search interrupted." msgstr "Sâha interromput la cerca." @@ -4392,10 +4428,6 @@ msgstr "No sâha pogut obrir «/dev/null»." msgid "Please enter the key ID: " msgstr "Per favor, entreu lâID de la clau: " -#: pgpkey.c:752 -msgid "Invoking pgp..." -msgstr "Sâestà invocant «pgp»â¦" - #: pgpkey.c:777 #, c-format msgid "PGP Key %s." @@ -4410,74 +4442,79 @@ msgstr "El servidor no permet lâordre «TOP»." msgid "Can't write header to temporary file!" msgstr "No sâha pogut escriure la capçalera en un fitxer temporal." -#: pop.c:234 pop_lib.c:203 +#: pop.c:235 pop_lib.c:203 #, c-format msgid "Command UIDL is not supported by server." msgstr "El servidor no permet lâordre «UIDL»." -#: pop.c:354 pop.c:714 +#: pop.c:357 pop.c:726 #, c-format msgid "%s is an invalid POP path" msgstr "«%s» no és un camà POP và lid." -#: pop.c:386 +#: pop.c:394 msgid "Fetching list of messages..." msgstr "Sâestà recollint la llista de missatgesâ¦" -#: pop.c:547 +#: pop.c:554 msgid "Can't write message to temporary file!" msgstr "No sâha pogut escriure el missatge en un fitxer temporal." -#: pop.c:669 pop.c:734 +#: pop.c:611 +#, fuzzy +msgid "Marking messages deleted..." +msgstr "Sâestan marcant %d missatges com a esborratsâ¦" + +#: pop.c:681 pop.c:746 msgid "Checking for new messages..." msgstr "Sâestà comprovant si hi ha missatges nousâ¦" -#: pop.c:698 +#: pop.c:710 msgid "POP host is not defined." msgstr "No sâha definit el servidor POP (pop_host)." -#: pop.c:762 +#: pop.c:774 msgid "No new mail in POP mailbox." msgstr "No hi ha correu nou a la bústia POP." # ivb (2001/11/30) # ivb Use «eliminar» pq en portar els missatges sâeliminen completament # ivb del servidor POP. -#: pop.c:769 +#: pop.c:781 msgid "Delete messages from server?" msgstr "Voleu eliminar els missatges del servidor?" -#: pop.c:771 +#: pop.c:783 #, c-format msgid "Reading new messages (%d bytes)..." msgstr "Sâestan llegint els missatges nous (%d octets)â¦" -#: pop.c:813 +#: pop.c:825 msgid "Error while writing mailbox!" msgstr "Error en escriure a la bústia." -#: pop.c:817 +#: pop.c:829 #, c-format msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [llegits %d de %d missatges]" -#: pop.c:840 pop_lib.c:369 +#: pop.c:852 pop_lib.c:369 msgid "Server closed connection!" msgstr "El servidor ha tancat la connexió." -#: pop_auth.c:79 +#: pop_auth.c:78 msgid "Authenticating (SASL)..." msgstr "Sâestà autenticant (SASL)â¦" -#: pop_auth.c:184 +#: pop_auth.c:186 msgid "Authenticating (APOP)..." msgstr "Sâestà autenticant (APOP)â¦" -#: pop_auth.c:208 +#: pop_auth.c:210 msgid "APOP authentication failed." msgstr "Lâautenticació APOP ha fallat." -#: pop_auth.c:243 +#: pop_auth.c:245 #, c-format msgid "Command USER is not supported by server." msgstr "El servidor no permet lâordre «USER»." @@ -4502,7 +4539,7 @@ msgstr "Sâestan verificant els Ãndexs dels missatgesâ¦" # ivb (2001/12/08) # ivb ABREUJAT! # ivb Sâha perdut la connexió. Voleu reconnectar amb el servidor POP? -#: pop_lib.c:576 +#: pop_lib.c:575 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "Sâha perdut la connexió. Reconnectar amb el servidor POP?" @@ -4679,7 +4716,7 @@ msgstr "No sâha pogut crear «%s»." msgid "Can't find any tagged messages." msgstr "No sâha trobat cap missatge marcat." -#: recvcmd.c:749 send.c:721 +#: recvcmd.c:749 send.c:719 msgid "No mailing lists found!" msgstr "No sâha trobat cap llista de correu." @@ -4812,82 +4849,82 @@ msgstr "Voleu escriure un seguiment a %s%s?" #. This could happen if the user tagged some messages and then did #. * a limit such that none of the tagged message are visible. #. -#: send.c:696 +#: send.c:694 msgid "No tagged messages are visible!" msgstr "Cap dels missatges marcats és visible." -#: send.c:747 +#: send.c:745 msgid "Include message in reply?" msgstr "Voleu incloure el missatge a la resposta?" -#: send.c:752 +#: send.c:750 msgid "Including quoted message..." msgstr "Sâestà incloent el missatge citatâ¦" -#: send.c:762 +#: send.c:760 msgid "Could not include all requested messages!" msgstr "No sâhan pogut incloure tots els missatges soÅlicitats." -#: send.c:776 +#: send.c:774 msgid "Forward as attachment?" msgstr "Voleu reenviar com a adjunció?" -#: send.c:780 +#: send.c:778 msgid "Preparing forwarded message..." msgstr "Sâestà preparant el missatge a reenviarâ¦" #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. #. -#: send.c:1090 +#: send.c:1088 msgid "Recall postponed message?" msgstr "Voleu recuperar un missatge posposat?" -#: send.c:1392 +#: send.c:1393 msgid "Edit forwarded message?" msgstr "Voleu editar el missatge a reenviar?" -#: send.c:1429 +#: send.c:1430 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Voleu avortar el missatge no modificat?" -#: send.c:1431 +#: send.c:1432 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Sâavorta el missatge no modificat." -#: send.c:1500 +#: send.c:1501 msgid "Message postponed." msgstr "Sâha posposat el missatge." -#: send.c:1509 +#: send.c:1510 msgid "No recipients are specified!" msgstr "No sâha indicat cap destinatari." -#: send.c:1514 +#: send.c:1515 msgid "No recipients were specified." msgstr "No sâha indicat cap destinatari." -#: send.c:1530 +#: send.c:1531 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "No hi ha assumpte; voleu avortar lâenviament?" -#: send.c:1534 +#: send.c:1535 msgid "No subject specified." msgstr "No sâha indicat lâassumpte." -#: send.c:1596 +#: send.c:1597 msgid "Sending message..." msgstr "Sâestà enviant el missatgeâ¦" -#: send.c:1737 +#: send.c:1738 msgid "Could not send the message." msgstr "No sâha pogut enviar el missatge." -#: send.c:1742 +#: send.c:1743 msgid "Mail sent." msgstr "Sâha enviat el missatge." -#: send.c:1742 +#: send.c:1743 msgid "Sending in background." msgstr "Sâestà enviant en segon pla." @@ -4913,16 +4950,16 @@ msgstr "No sâha pogut obrir «%s»." # ivb (2001/12/08) # ivb ABREUJAT! # ivb Error en enviar el missatge, el procés fill ha exit amb codi %d (%s). -#: sendlib.c:1996 +#: sendlib.c:2179 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Error en enviament, el fill isqué amb codi %d (%s)." -#: sendlib.c:2002 +#: sendlib.c:2185 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Eixida del procés de repartiment" -#: sendlib.c:2208 +#: sendlib.c:2391 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "En preparar «Resent-From»: LâIDN no és và lid: %s" @@ -5133,11 +5170,11 @@ msgstr "895" msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." msgstr "No es pot signar: no sâha indicat cap clau. Useu «signa com a»." -#: sort.c:259 +#: sort.c:263 msgid "Sorting mailbox..." msgstr "Sâestà ordenant la bústia." -#: sort.c:296 +#: sort.c:300 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" msgstr "No sâha pogut trobar la funció dâordenació (informeu dâaquest error)." @@ -5145,10 +5182,31 @@ msgstr "No sâha pogut trobar la funció dâordenació (informeu dâaquest er msgid "(no mailbox)" msgstr "(cap bústia)" -#: thread.c:1089 +#: thread.c:1093 msgid "Parent message is not visible in this limited view." msgstr "El missatge pare no és visible en aquesta vista limitada." -#: thread.c:1095 +#: thread.c:1099 msgid "Parent message is not available." msgstr "El missatge pare no es troba disponible." + +#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server." +#~ msgstr "No es pot canviar el senyalador «important» en un servidor POP." + +#~ msgid "Can't edit message on POP server." +#~ msgstr "No es pot editar un missatge en un servidor POP." + +#~ msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" +#~ msgstr "Error fatal. El recompte de missatges no es troba sincronitzat." + +#~ msgid "Reading %s... %d (%d%%)" +#~ msgstr "Sâestà llegint «%s»⦠%d (%d%%)" + +#~ msgid "Writing messages... %d (%d%%)" +#~ msgstr "Sâestan escrivint els missatges⦠%d (%d%%)" + +#~ msgid "Reading %s... %d" +#~ msgstr "Sâestà llegint «%s»⦠%d" + +#~ msgid "Invoking pgp..." +#~ msgstr "Sâestà invocant «pgp»â¦" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 68714232..5471d0dd 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-14 16:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-23 09:18-0800\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-21 20:20+0200\n" "Last-Translator: Dan Ohnesorg <dan@ohnesorg.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" @@ -28,18 +28,18 @@ msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Heslo pro %s@%s: " # -#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1487 postpone.c:43 query.c:48 +#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1483 postpone.c:43 query.c:48 #: recvattach.c:54 msgid "Exit" msgstr "Konec" # -#: addrbook.c:38 curs_main.c:408 pager.c:1494 postpone.c:44 +#: addrbook.c:38 curs_main.c:402 pager.c:1490 postpone.c:44 msgid "Del" msgstr "Smazat" # -#: addrbook.c:39 curs_main.c:409 postpone.c:45 +#: addrbook.c:39 curs_main.c:403 postpone.c:45 msgid "Undel" msgstr "Obnovit" @@ -50,8 +50,8 @@ msgstr "Volba" # #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:414 -#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1586 pgpkey.c:521 +#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:408 +#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1582 pgpkey.c:521 #: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436 msgid "Help" msgstr "Nápovìda" @@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Polo # #: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:220 compose.c:1183 curs_lib.c:166 -#: curs_lib.c:444 +#: curs_lib.c:481 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Chyba pøi bìhu programu \"%s\"!" @@ -401,7 +401,7 @@ msgid "Verify PGP signature?" msgstr "Ovìøit PGP podpis?" # -#: commands.c:116 mbox.c:736 +#: commands.c:116 mbox.c:746 msgid "Could not create temporary file!" msgstr "Doèasný soubor nelze vytvoøit!" @@ -445,104 +445,104 @@ msgid "Command: " msgstr "Pøíkaz: " # -#: commands.c:246 recvcmd.c:147 +#: commands.c:247 recvcmd.c:147 msgid "Bounce message to: " msgstr "Zaslat kopii zprávy na: " # -#: commands.c:248 recvcmd.c:149 +#: commands.c:249 recvcmd.c:149 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Zaslat kopii oznaèených zpráv na: " # -#: commands.c:263 recvcmd.c:158 +#: commands.c:264 recvcmd.c:158 msgid "Error parsing address!" msgstr "Chyba pøi zpracování adresy!" -#: commands.c:271 recvcmd.c:166 +#: commands.c:272 recvcmd.c:166 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "Chybné IDN: '%s'" # -#: commands.c:282 recvcmd.c:180 +#: commands.c:283 recvcmd.c:180 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Zaslat kopii zprávy na %s" # -#: commands.c:282 recvcmd.c:180 +#: commands.c:283 recvcmd.c:180 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Zaslat kopii zpráv na %s" # -#: commands.c:298 recvcmd.c:196 +#: commands.c:299 recvcmd.c:196 msgid "Message not bounced." msgstr "Kopie zprávy nebyla odeslána." # -#: commands.c:298 recvcmd.c:196 +#: commands.c:299 recvcmd.c:196 msgid "Messages not bounced." msgstr "Kopie zpráv nebyly odeslány." # -#: commands.c:308 recvcmd.c:215 +#: commands.c:309 recvcmd.c:215 msgid "Message bounced." msgstr "Kopie zprávy byla odeslána." # -#: commands.c:308 recvcmd.c:215 +#: commands.c:309 recvcmd.c:215 msgid "Messages bounced." msgstr "Kopie zpráv byly odeslány." # -#: commands.c:385 commands.c:419 commands.c:436 +#: commands.c:386 commands.c:420 commands.c:437 msgid "Can't create filter process" msgstr "Filtrovací proces nelze vytvoøit" # -#: commands.c:465 +#: commands.c:466 msgid "Pipe to command: " msgstr "Poslat rourou do pøíkazu: " # -#: commands.c:482 +#: commands.c:483 msgid "No printing command has been defined." msgstr "Není definován ¾ádný pøíkaz pro tisk." # -#: commands.c:487 +#: commands.c:488 msgid "Print message?" msgstr "Vytisknout zprávu?" # -#: commands.c:487 +#: commands.c:488 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Vytisknout oznaèené zprávy?" # -#: commands.c:496 +#: commands.c:497 msgid "Message printed" msgstr "Zpráva byla vytisknuta" # -#: commands.c:496 +#: commands.c:497 msgid "Messages printed" msgstr "Zprávy byly vytisknuty" # -#: commands.c:498 +#: commands.c:499 msgid "Message could not be printed" msgstr "Zprávu nelze vytisknout" # -#: commands.c:499 +#: commands.c:500 msgid "Messages could not be printed" msgstr "Zprávy nelze vytisknout" # -#: commands.c:508 +#: commands.c:509 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" "(p)am?: " @@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "" "sp(a)m?: " # -#: commands.c:509 +#: commands.c:510 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" "am?: " @@ -560,83 +560,83 @@ msgstr "" "m?: " # -#: commands.c:510 +#: commands.c:511 msgid "dfrsotuzcp" msgstr "dojvplnksa" # -#: commands.c:567 +#: commands.c:568 msgid "Shell command: " msgstr "Pøíkaz pro shell: " # -#: commands.c:715 +#: commands.c:716 #, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "Dekódovat - ulo¾it %s do schránky" # -#: commands.c:716 +#: commands.c:717 #, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "Dekódovat - zkopírovat %s do schránky" # -#: commands.c:717 +#: commands.c:718 #, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "De¹ifrovat - ulo¾it %s do schránky" # -#: commands.c:718 +#: commands.c:719 #, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "De¹ifrovat - zkopírovat %s do schránky" # -#: commands.c:719 +#: commands.c:720 #, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "Ulo¾it %s do schránky" # -#: commands.c:719 +#: commands.c:720 #, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "Zkopírovat %s do schránky" # -#: commands.c:720 +#: commands.c:721 msgid " tagged" msgstr " oznaèené" # -#: commands.c:793 +#: commands.c:794 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Kopíruji do %s..." -#: commands.c:925 +#: commands.c:926 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "Pøevést pøi odesílání na %s?" # -#: commands.c:935 +#: commands.c:936 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Polo¾ka Content-Type zmìnìna na %s." -#: commands.c:940 +#: commands.c:941 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Znaková sada zmìnìna na %s; %s." -#: commands.c:942 +#: commands.c:943 msgid "not converting" msgstr "nepøevádím" -#: commands.c:942 +#: commands.c:943 msgid "converting" msgstr "pøevádím" @@ -736,7 +736,7 @@ msgstr "Pozor: '%s' nen msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Nemù¾ete smazat jedinou pøílohu." -#: compose.c:601 send.c:1521 +#: compose.c:601 send.c:1522 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "Neplatné IDN v \"%s\": '%s'" @@ -1503,7 +1503,7 @@ msgstr " # #. they really want to send it inline... go for it -#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 +#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 pgpkey.c:752 msgid "Invoking PGP..." msgstr "Spou¹tím PGP..." @@ -1514,7 +1514,7 @@ msgstr "Nelze pou # #. abort -#: crypt.c:158 send.c:1473 +#: crypt.c:158 send.c:1474 msgid "Mail not sent." msgstr "Zpráva nebyla odeslána." @@ -1610,22 +1610,22 @@ msgid "Exit Mutt?" msgstr "Ukonèit Mutt?" # -#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:568 mutt_ssl.c:329 +#: curs_lib.c:433 mutt_socket.c:570 mutt_ssl.c:329 msgid "unknown error" msgstr "neznámá chyba" # -#: curs_lib.c:416 +#: curs_lib.c:453 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Stisknìte libovolnou klávesu..." # -#: curs_lib.c:460 +#: curs_lib.c:497 msgid " ('?' for list): " msgstr " ('?' pro seznam): " # -#: curs_main.c:52 curs_main.c:625 curs_main.c:655 +#: curs_main.c:52 curs_main.c:619 curs_main.c:649 msgid "No mailbox is open." msgstr "®ádná schránka není otevøena." @@ -1635,7 +1635,7 @@ msgid "There are no messages." msgstr "Nejsou ¾ádné zprávy." # -#: curs_main.c:54 mx.c:1131 pager.c:58 recvattach.c:44 +#: curs_main.c:54 mx.c:1134 pager.c:58 recvattach.c:44 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Ze schránky je mo¾né pouze èíst." @@ -1649,250 +1649,295 @@ msgstr "V re msgid "No visible messages." msgstr "®ádné viditelné zprávy" +#: curs_main.c:96 pager.c:89 +#, c-format +msgid "Cannot %s: Operation not permitted by ACL" +msgstr "" + # -#: curs_main.c:257 +#: curs_main.c:251 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" msgstr "Schránka je urèena pouze pro ètení, zápis nelze zapnout!" # -#: curs_main.c:264 +#: curs_main.c:258 msgid "Changes to folder will be written on folder exit." msgstr "Zmìny obsahu slo¾ky budou ulo¾eny po jejím uzavøení." # -#: curs_main.c:269 +#: curs_main.c:263 msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "Zmìny obsahu slo¾ky nebudou ulo¾eny." # -#: curs_main.c:407 +#: curs_main.c:401 msgid "Quit" msgstr "Konec" # -#: curs_main.c:410 recvattach.c:55 +#: curs_main.c:404 recvattach.c:55 msgid "Save" msgstr "Ulo¾it" # -#: curs_main.c:411 query.c:49 +#: curs_main.c:405 query.c:49 msgid "Mail" msgstr "Psát" # -#: curs_main.c:412 pager.c:1495 +#: curs_main.c:406 pager.c:1491 msgid "Reply" msgstr "Odepsat" # -#: curs_main.c:413 +#: curs_main.c:407 msgid "Group" msgstr "Skupinì" # -#: curs_main.c:502 +#: curs_main.c:496 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "Obsah schránky byl zmìnìn zvenèí. Atributy mohou být nesprávné." # -#: curs_main.c:505 +#: curs_main.c:499 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "V této schránce je nová po¹ta." # -#: curs_main.c:509 +#: curs_main.c:503 msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "Obsah schránky byl zmìnìn zvenèí." # -#: curs_main.c:631 +#: curs_main.c:625 msgid "No tagged messages." msgstr "®ádné zprávy nejsou oznaèeny." # -#: curs_main.c:667 menu.c:904 +#: curs_main.c:661 menu.c:906 msgid "Nothing to do." msgstr "Není co dìlat" # -#: curs_main.c:753 +#: curs_main.c:747 msgid "Jump to message: " msgstr "Pøejít na zprávu: " # -#: curs_main.c:759 +#: curs_main.c:753 msgid "Argument must be a message number." msgstr "Argumentem musí být èíslo zprávy." # -#: curs_main.c:792 +#: curs_main.c:786 msgid "That message is not visible." msgstr "Tato zpráva není viditelná." # -#: curs_main.c:795 +#: curs_main.c:789 msgid "Invalid message number." msgstr "Èíslo zprávy není správné." # -#: curs_main.c:811 +#: curs_main.c:802 curs_main.c:1827 pager.c:2277 +#, fuzzy +msgid "delete message(s)" +msgstr "Nejsou ¾ádné obnovené zprávy." + +# +#: curs_main.c:805 msgid "Delete messages matching: " msgstr "Smazat zprávy shodující se s: " # -#: curs_main.c:833 +#: curs_main.c:827 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "®ádné omezení není zavedeno." # #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:838 +#: curs_main.c:832 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Omezení: %s" # -#: curs_main.c:848 +#: curs_main.c:842 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Omezit na zprávy shodující se s: " -#: curs_main.c:870 +#: curs_main.c:864 msgid "To view all messages, limit to \"all\"." msgstr "" # -#: curs_main.c:882 +#: curs_main.c:876 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Ukonèit Mutt?" # -#: curs_main.c:966 +#: curs_main.c:960 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Oznaèit zprávy shodující se s: " # -#: curs_main.c:977 +#: curs_main.c:969 curs_main.c:2113 pager.c:2587 +#, fuzzy +msgid "undelete message(s)" +msgstr "Nejsou ¾ádné obnovené zprávy." + +# +#: curs_main.c:971 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "Obnovit zprávy shodující se s: " # -#: curs_main.c:985 +#: curs_main.c:979 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Odznaèit zprávy shodující se s: " # -#: curs_main.c:1064 +#: curs_main.c:1058 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Otevøít schránku pouze pro ètení" # -#: curs_main.c:1066 +#: curs_main.c:1060 msgid "Open mailbox" msgstr "Otevøít schránku" # -#: curs_main.c:1090 mx.c:512 mx.c:658 +#: curs_main.c:1084 mx.c:512 mx.c:661 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s není schránkou." # -#: curs_main.c:1185 +#: curs_main.c:1179 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Ukonèit Mutt bez ulo¾ení zmìn?" # -#: curs_main.c:1203 curs_main.c:1236 curs_main.c:1689 curs_main.c:1721 -#: flags.c:294 thread.c:1022 thread.c:1077 thread.c:1132 +#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1230 curs_main.c:1674 curs_main.c:1706 +#: flags.c:270 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Vlákna nejsou podporována." -#: curs_main.c:1215 +#: curs_main.c:1209 msgid "Thread broken" msgstr "" -#: curs_main.c:1238 +#: curs_main.c:1227 +msgid "link threads" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1232 msgid "No Message-ID: header available to link thread" msgstr "" # -#: curs_main.c:1240 +#: curs_main.c:1234 #, fuzzy msgid "First, please tag a message to be linked here" msgstr "odlo¾it zprávu pro pozdìj¹í pou¾ití" -#: curs_main.c:1252 +#: curs_main.c:1246 msgid "Threads linked" msgstr "" -#: curs_main.c:1255 +#: curs_main.c:1249 msgid "No thread linked" msgstr "" # -#: curs_main.c:1291 curs_main.c:1316 +#: curs_main.c:1285 curs_main.c:1310 msgid "You are on the last message." msgstr "Jste na poslední zprávì." # -#: curs_main.c:1298 curs_main.c:1342 +#: curs_main.c:1292 curs_main.c:1336 msgid "No undeleted messages." msgstr "Nejsou ¾ádné obnovené zprávy." # -#: curs_main.c:1335 curs_main.c:1359 +#: curs_main.c:1329 curs_main.c:1353 msgid "You are on the first message." msgstr "Jste na první zprávì." # -#: curs_main.c:1434 pattern.c:1438 +#: curs_main.c:1428 pattern.c:1460 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Hledání pokraèuje od zaèátku." # -#: curs_main.c:1443 pattern.c:1449 +#: curs_main.c:1437 pattern.c:1471 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Hledání pokraèuje od konce." # -#: curs_main.c:1484 +#: curs_main.c:1478 msgid "No new messages" msgstr "Nejsou ¾ádné nové zprávy" # -#: curs_main.c:1484 +#: curs_main.c:1478 msgid "No unread messages" msgstr "Nejsou ¾ádné nepøeètené zprávy" # -#: curs_main.c:1485 +#: curs_main.c:1479 msgid " in this limited view" msgstr " v tomto omezeném zobrazení" # -#: curs_main.c:1507 pager.c:2412 -msgid "Can't change 'important' flag on POP server." -msgstr "U zpráv ulo¾ených na POP serveru nelze nastavit pøíznak 'Dùle¾ité'." +#: curs_main.c:1495 +#, fuzzy +msgid "flag message" +msgstr "zobrazit zprávu" + +#: curs_main.c:1532 pager.c:2553 +msgid "toggle new" +msgstr "" # -#: curs_main.c:1624 +#: curs_main.c:1609 msgid "No more threads." msgstr "Nejsou dal¹í vlákna." # -#: curs_main.c:1626 +#: curs_main.c:1611 msgid "You are on the first thread." msgstr "Jste na prvním vláknu." # -#: curs_main.c:1707 +#: curs_main.c:1692 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Vlákno obsahuje nepøeètené zprávy." # -#: curs_main.c:1889 -msgid "Can't edit message on POP server." -msgstr "Na POP serveru nelze zprávy editovat." +#: curs_main.c:1786 pager.c:2260 +#, fuzzy +msgid "delete message" +msgstr "Nejsou ¾ádné obnovené zprávy." + +# +#: curs_main.c:1868 +#, fuzzy +msgid "edit message" +msgstr "editovat zprávu" + +# +#: curs_main.c:1999 +#, fuzzy +msgid "mark message(s) as read" +msgstr "pøeskoèit na pøedchozí zprávu ve vláknu" + +# +#: curs_main.c:2086 pager.c:2572 +#, fuzzy +msgid "undelete message" +msgstr "Nejsou ¾ádné obnovené zprávy." # #. @@ -2056,12 +2101,12 @@ msgid "Error. Preserving temporary file: %s" msgstr "Chyba. Zachovávám doèasný soubor %s." # -#: flags.c:337 +#: flags.c:313 msgid "Set flag" msgstr "Nastavit pøíznak" # -#: flags.c:337 +#: flags.c:313 msgid "Clear flag" msgstr "Vypnout pøíznak" @@ -2255,7 +2300,7 @@ msgstr "unhook: hook %s nen msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." msgstr "unhook: %s nelze z %s smazat" -#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:390 +#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:392 msgid "No authenticators available" msgstr "Nejsou k dispozici ¾ádné autentikaèní metody" @@ -2289,12 +2334,12 @@ msgid "LOGIN disabled on this server." msgstr "LOGIN autentizace je na tomto serveru zakázána" # -#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:223 +#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:225 msgid "Logging in..." msgstr "Probíhá pøihla¹ování..." # -#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:266 +#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:268 msgid "Login failed." msgstr "Pøihlá¹ení se nezdaøilo." @@ -2303,7 +2348,7 @@ msgstr "P msgid "Authenticating (%s)..." msgstr "Pøihla¹uji (%s)..." -#: imap/auth_sasl.c:203 pop_auth.c:151 +#: imap/auth_sasl.c:204 pop_auth.c:153 msgid "SASL authentication failed." msgstr "SASL ovìøení se nezdaøilo." @@ -2400,13 +2445,13 @@ msgid "Error opening mailbox" msgstr "Chyba pøi otevírání schránky" # -#: imap/imap.c:788 imap/message.c:790 muttlib.c:1298 +#: imap/imap.c:788 imap/message.c:793 muttlib.c:1298 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Vytvoøit %s?" # -#: imap/imap.c:1122 pop.c:603 +#: imap/imap.c:1122 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Ma¾u zprávy (poèet: %d)..." @@ -2441,86 +2486,86 @@ msgstr "Odstra msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "pøi volání imap_sync_mailbox: EXPUNGE selhalo" -#: imap/imap.c:1665 +#: imap/imap.c:1667 #, c-format msgid "Header search without header name: %s" msgstr "" # -#: imap/imap.c:1737 +#: imap/imap.c:1739 msgid "Bad mailbox name" msgstr "Chybný název schránky" # -#: imap/imap.c:1760 +#: imap/imap.c:1762 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Pøihla¹uji %s..." # -#: imap/imap.c:1762 +#: imap/imap.c:1764 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribing from %s..." msgstr "Odhla¹uji %s..." # -#: imap/imap.c:1772 +#: imap/imap.c:1774 #, fuzzy, c-format msgid "Subscribed to %s" msgstr "Pøihla¹uji %s..." # -#: imap/imap.c:1774 +#: imap/imap.c:1776 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribed from %s" msgstr "Odhla¹uji %s..." #. Unable to fetch headers for lower versions -#: imap/message.c:97 +#: imap/message.c:98 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." msgstr "Z IMAP serveru této verze hlavièky nelze stahovat." # -#: imap/message.c:107 +#: imap/message.c:108 #, c-format msgid "Could not create temporary file %s" msgstr "Doèasný soubor %s nelze vytvoøit" # -#: imap/message.c:145 -#, fuzzy, c-format -msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" +#: imap/message.c:137 +#, fuzzy +msgid "Evaluating cache..." msgstr "Stahuji hlavièky zpráv... [%d/%d]" # -#: imap/message.c:217 pop.c:246 -#, c-format -msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" +#: imap/message.c:217 pop.c:239 +#, fuzzy +msgid "Fetching message headers..." msgstr "Stahuji hlavièky zpráv... [%d/%d]" # -#: imap/message.c:400 imap/message.c:458 pop.c:505 +#: imap/message.c:405 imap/message.c:462 pop.c:512 msgid "Fetching message..." msgstr "Stahuji zprávu..." -#: imap/message.c:446 pop.c:499 +#: imap/message.c:451 pop.c:507 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "Index zpráv je chybný. Zkuste schránku znovu otevøít." # -#: imap/message.c:596 +#: imap/message.c:600 #, fuzzy msgid "Uploading message..." msgstr "Posílám zprávu..." # -#: imap/message.c:756 +#: imap/message.c:759 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "Kopíruji zprávy (%d) do %s..." # -#: imap/message.c:760 +#: imap/message.c:763 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "Kopíruji zprávu %d do %s..." @@ -2852,7 +2897,8 @@ msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)" msgstr "pøihlásit aktuální schránku (pouze IMAP)" #: keymap_alldefs.h:16 -msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)" +#, fuzzy +msgid "unsubscribe from current mailbox (IMAP only)" msgstr "odhlásit aktuální schránku (pouze IMAP)" #: keymap_alldefs.h:17 @@ -2876,7 +2922,8 @@ msgstr "zjistit zda schr # #: keymap_alldefs.h:21 -msgid "attach a file(s) to this message" +#, fuzzy +msgid "attach file(s) to this message" msgstr "pøipojit pøílohy k této zprávì" # @@ -3709,7 +3756,8 @@ msgid "view the key's user id" msgstr "zobrazit u¾ivatelské ID klíèe" #: keymap_alldefs.h:189 -msgid "check for classic pgp" +#, fuzzy +msgid "check for classic PGP" msgstr "hledat klasické pgp" #: keymap_alldefs.h:190 @@ -3766,12 +3814,12 @@ msgstr "extrahovat v msgid "show S/MIME options" msgstr "zobrazit menu S/MIME" -#: lib.c:126 +#: lib.c:129 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!" msgstr "Integer overflow -- can't allocate memory!" # -#: lib.c:133 lib.c:148 lib.c:180 +#: lib.c:136 lib.c:151 lib.c:183 msgid "Out of memory!" msgstr "Pamì» vyèerpána!" @@ -4069,28 +4117,28 @@ msgid "Mailbox is empty." msgstr "Schránka je prázdná." # -#: mbox.c:129 mbox.c:288 +#: mbox.c:121 mbox.c:271 mh.c:1024 mx.c:682 #, c-format -msgid "Reading %s... %d (%d%%)" -msgstr "Ètu %s... %d (%d%%)" +msgid "Reading %s..." +msgstr "Ètu %s..." # -#: mbox.c:153 mbox.c:210 +#: mbox.c:157 mbox.c:214 msgid "Mailbox is corrupt!" msgstr "Schránka je po¹kozena!" # -#: mbox.c:662 +#: mbox.c:670 msgid "Mailbox was corrupted!" msgstr "Schránka byla po¹kozena!" # -#: mbox.c:701 mbox.c:952 +#: mbox.c:711 mbox.c:964 msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" msgstr "Kritická chyba! Schránku nelze znovu otevøít!" # -#: mbox.c:710 +#: mbox.c:720 msgid "Unable to lock mailbox!" msgstr "Schránku nelze zamknout!" @@ -4099,183 +4147,177 @@ msgstr "Schr #. * messages were found to be changed or deleted. This should #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt. #. -#: mbox.c:753 +#: mbox.c:763 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "" "sync: mbox byl zmìnìn, ale nebyly zmìnìny ¾ádné zprávy! (ohlaste tuto chybu)" # -#: mbox.c:792 +#: mbox.c:785 mh.c:1526 mx.c:782 #, c-format -msgid "Writing messages... %d (%d%%)" -msgstr "Zapisuji zprávy... %d (%d%%)" +msgid "Writing %s..." +msgstr "Ukládám %s..." # #. copy the temp mailbox back into place starting at the first #. * change/deleted message #. -#: mbox.c:905 +#: mbox.c:917 msgid "Committing changes..." msgstr "Provádím zmìny..." # -#: mbox.c:936 +#: mbox.c:948 #, c-format msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" msgstr "Ulo¾ení se nezdaøilo! Èást schránky byla ulo¾ena do %s" # -#: mbox.c:1000 +#: mbox.c:1012 msgid "Could not reopen mailbox!" msgstr "Schránku nelze znovu otevøít!" # -#: mbox.c:1035 +#: mbox.c:1047 msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Otevírám schránku znovu..." # -#: menu.c:423 +#: menu.c:425 msgid "Jump to: " msgstr "Pøeskoèit na: " # -#: menu.c:432 +#: menu.c:434 msgid "Invalid index number." msgstr "Nesprávné indexové èíslo." # -#: menu.c:436 menu.c:457 menu.c:522 menu.c:565 menu.c:581 menu.c:592 -#: menu.c:603 menu.c:614 menu.c:627 menu.c:640 menu.c:1041 +#: menu.c:438 menu.c:459 menu.c:524 menu.c:567 menu.c:583 menu.c:594 +#: menu.c:605 menu.c:616 menu.c:629 menu.c:642 menu.c:1043 msgid "No entries." msgstr "®ádné polo¾ky." # -#: menu.c:454 +#: menu.c:456 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Dolù ji¾ rolovat nemù¾ete." # -#: menu.c:472 +#: menu.c:474 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Nahoru ji¾ rolovat nemù¾ete." # -#: menu.c:515 +#: menu.c:517 msgid "You are on the first page." msgstr "Jste na první stránce." # -#: menu.c:516 +#: menu.c:518 msgid "You are on the last page." msgstr "Jste na poslední stránce." # -#: menu.c:651 +#: menu.c:653 msgid "You are on the last entry." msgstr "Jste na poslední polo¾ce." # -#: menu.c:662 +#: menu.c:664 msgid "You are on the first entry." msgstr "Jste na první polo¾ce." # -#: menu.c:722 pattern.c:1380 +#: menu.c:724 pattern.c:1398 msgid "Search for: " msgstr "Vyhledat: " # -#: menu.c:723 pattern.c:1381 +#: menu.c:725 pattern.c:1399 msgid "Reverse search for: " msgstr "Vyhledat obráceným smìrem: " # -#: menu.c:733 pattern.c:1413 +#: menu.c:735 pattern.c:1431 msgid "No search pattern." msgstr "Není ¾ádný vzor k vyhledání." # -#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1482 +#: menu.c:765 pager.c:1985 pager.c:2001 pager.c:2109 pattern.c:1514 msgid "Not found." msgstr "Nenalezeno." # -#: menu.c:893 +#: menu.c:895 msgid "No tagged entries." msgstr "®ádné polo¾ky nejsou oznaèeny." # -#: menu.c:998 +#: menu.c:1000 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "V tomto menu není hledání pøístupné." # -#: menu.c:1003 +#: menu.c:1005 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "V dialozích není pøeskakování implementováno." # -#: menu.c:1044 +#: menu.c:1046 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Oznaèování není podporováno." -# -#: mh.c:685 mh.c:962 -#, c-format -msgid "Reading %s... %d" -msgstr "Ètu %s... %d" - -#: mh.c:1242 +#: mh.c:1250 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "" "pøi volání maildir_commit_message(): nemohu nastavit datum a èas u souboru" # -#: mutt_socket.c:101 mutt_socket.c:172 +#: mutt_socket.c:103 mutt_socket.c:174 #, c-format msgid "Connection to %s closed" msgstr "Spojení s %s uzavøeno" -#: mutt_socket.c:292 +#: mutt_socket.c:294 msgid "SSL is unavailable." msgstr "SSL není dostupné" -#: mutt_socket.c:324 +#: mutt_socket.c:326 msgid "Preconnect command failed." msgstr "pøíkaz pøed spojením selhal" # -#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:409 +#: mutt_socket.c:397 mutt_socket.c:411 #, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "Chyba pøi komunikaci s %s (%s)" -#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520 +#: mutt_socket.c:464 mutt_socket.c:522 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "Chybné IDN \"%s\"." # -#: mutt_socket.c:469 mutt_socket.c:527 +#: mutt_socket.c:471 mutt_socket.c:529 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "Vyhledávám %s..." # -#: mutt_socket.c:480 mutt_socket.c:534 +#: mutt_socket.c:482 mutt_socket.c:536 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "Poèítaè \"%s\" nelze nalézt." # -#: mutt_socket.c:485 mutt_socket.c:543 +#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:545 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "Pøipojuji se k %s..." # -#: mutt_socket.c:567 +#: mutt_socket.c:569 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "Spojení s %s nelze navázat (%s)." @@ -4572,148 +4614,136 @@ msgid "Couldn't lock %s\n" msgstr "%s nelze zamknout.\n" # -#: mx.c:679 -#, c-format -msgid "Reading %s..." -msgstr "Ètu %s..." - -# -#: mx.c:779 -#, c-format -msgid "Writing %s..." -msgstr "Ukládám %s..." - -# -#: mx.c:812 +#: mx.c:815 #, c-format msgid "Could not synchronize mailbox %s!" msgstr "Schránku %s nelze synchronizovat!" # -#: mx.c:878 +#: mx.c:881 #, c-format msgid "Move read messages to %s?" msgstr "Pøesunout pøeètené zprávy do %s?" # -#: mx.c:894 mx.c:1146 +#: mx.c:897 mx.c:1149 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "Zahodit smazané zprávy (%d)?" # -#: mx.c:894 mx.c:1146 +#: mx.c:897 mx.c:1149 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "Zahodit smazané zprávy (%d)?" # -#: mx.c:914 +#: mx.c:917 #, c-format msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "Pøesunuji pøeètené zprávy do %s..." # -#: mx.c:973 mx.c:1137 +#: mx.c:976 mx.c:1140 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "Obsah schránky nebyl zmìnìn." # -#: mx.c:1009 +#: mx.c:1012 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "ponecháno: %d, pøesunuto: %d, smazáno: %d" # -#: mx.c:1012 mx.c:1186 +#: mx.c:1015 mx.c:1189 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "ponecháno: %d, smazáno: %d" # -#: mx.c:1122 +#: mx.c:1125 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr " Stisknìte `%s' pro zapnutí zápisu" # -#: mx.c:1124 +#: mx.c:1127 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "Pou¾ijte 'toggle-write' pro zapnutí zápisu!" # -#: mx.c:1126 +#: mx.c:1129 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "Schránka má vypnut zápis. %s" # -#: mx.c:1183 +#: mx.c:1186 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "Do schránky byla vlo¾ena kontrolní znaèka." # -#: mx.c:1495 +#: mx.c:1498 msgid "Can't write message" msgstr "Zprávu nelze ulo¾it" -#: mx.c:1540 +#: mx.c:1543 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." msgstr "Integer overflow -- can't allocate memory." # -#: pager.c:1488 +#: pager.c:1484 msgid "PrevPg" msgstr "Pøstr" # -#: pager.c:1489 +#: pager.c:1485 msgid "NextPg" msgstr "Dlstr" # -#: pager.c:1493 +#: pager.c:1489 msgid "View Attachm." msgstr "Pøílohy" # -#: pager.c:1496 +#: pager.c:1492 msgid "Next" msgstr "Dal¹í" # #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1897 pager.c:1928 pager.c:1960 pager.c:2201 +#: pager.c:1893 pager.c:1924 pager.c:1956 pager.c:2197 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Konec zprávy je zobrazen." # -#: pager.c:1913 pager.c:1935 pager.c:1942 pager.c:1949 +#: pager.c:1909 pager.c:1931 pager.c:1938 pager.c:1945 msgid "Top of message is shown." msgstr "Zaèátek zprávy je zobrazen." # -#: pager.c:2018 +#: pager.c:2014 msgid "Reverse search: " msgstr "Hledat opaèným smìrem: " # -#: pager.c:2019 +#: pager.c:2015 msgid "Search: " msgstr "Hledat: " # -#: pager.c:2139 +#: pager.c:2135 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Nápovìda je právì zobrazena." # -#: pager.c:2168 +#: pager.c:2164 msgid "No more quoted text." msgstr "®ádný dal¹í citovaný text." # -#: pager.c:2181 +#: pager.c:2177 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Za citovaným textem ji¾ nenásleduje ¾ádný bì¾ný text." @@ -4723,115 +4753,121 @@ msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "Zpráva o více èástech nemá urèeny hranice!" # -#: pattern.c:264 +#: pattern.c:275 #, c-format msgid "Error in expression: %s" msgstr "Výraz %s je chybný." # -#: pattern.c:269 +#: pattern.c:280 #, fuzzy, c-format msgid "Empty expression" msgstr "chyba ve výrazu" # -#: pattern.c:400 +#: pattern.c:411 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" msgstr "Nesprávné datum dne (%s)." # -#: pattern.c:414 +#: pattern.c:425 #, c-format msgid "Invalid month: %s" msgstr "Mìsíc %s není správný." # #. getDate has its own error message, don't overwrite it here -#: pattern.c:566 +#: pattern.c:577 #, c-format msgid "Invalid relative date: %s" msgstr "Chybné relativní datum: %s" # -#: pattern.c:580 +#: pattern.c:591 msgid "error in expression" msgstr "chyba ve výrazu" # -#: pattern.c:801 pattern.c:947 +#: pattern.c:812 pattern.c:958 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "chyba ve vzoru na: %s" # -#: pattern.c:831 +#: pattern.c:842 #, fuzzy, c-format msgid "mismatched brackets: %s" msgstr "neshodují se závorky: %s" # -#: pattern.c:887 +#: pattern.c:898 #, c-format msgid "%c: invalid command" msgstr "pøíkaz %c je nesprávný" # -#: pattern.c:893 +#: pattern.c:904 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "V tomto re¾imu není %c podporováno." # -#: pattern.c:906 +#: pattern.c:917 #, c-format msgid "missing parameter" msgstr "chybí parametr" # -#: pattern.c:922 +#: pattern.c:933 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "neshodují se závorky: %s" # -#: pattern.c:954 +#: pattern.c:965 msgid "empty pattern" msgstr "prázdný vzor" # -#: pattern.c:1201 +#: pattern.c:1212 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "chyba: neznámý operand %d (ohlaste tuto chybu)." # -#: pattern.c:1270 pattern.c:1399 +#: pattern.c:1282 pattern.c:1417 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Pøekládám vzor k vyhledání..." # -#: pattern.c:1289 +#: pattern.c:1301 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Spou¹tím pøíkaz pro shodující se zprávy... " # -#: pattern.c:1352 +#: pattern.c:1368 msgid "No messages matched criteria." msgstr "®ádná ze zpráv nesplòuje daná kritéria." # -#: pattern.c:1441 +#: pattern.c:1450 +#, fuzzy +msgid "Searching..." +msgstr "Ukládám..." + +# +#: pattern.c:1463 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "Pøi vyhledávání bylo dosa¾eno konce bez nalezení shody." # -#: pattern.c:1452 +#: pattern.c:1474 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "Pøi vyhledávání bylo dosa¾eno zaèátku bez nalezení shody." # -#: pattern.c:1474 +#: pattern.c:1506 msgid "Search interrupted." msgstr "Hledání bylo pøeru¹eno." @@ -4951,11 +4987,6 @@ msgstr "Nelze otev msgid "Please enter the key ID: " msgstr "Zadejte ID klíèe: " -# -#: pgpkey.c:752 -msgid "Invoking pgp..." -msgstr "Spou¹tím PGP..." - # #: pgpkey.c:777 #, c-format @@ -4974,82 +5005,88 @@ msgid "Can't write header to temporary file!" msgstr "Nelze zapsat hlavièku do doèasného souboru!" # -#: pop.c:234 pop_lib.c:203 +#: pop.c:235 pop_lib.c:203 #, c-format msgid "Command UIDL is not supported by server." msgstr "Server nepodporuje pøíkaz UIDL." -#: pop.c:354 pop.c:714 +#: pop.c:357 pop.c:726 #, c-format msgid "%s is an invalid POP path" msgstr "%s není platná POP cesta" # -#: pop.c:386 +#: pop.c:394 msgid "Fetching list of messages..." msgstr "Stahuji zprávu seznam zpráv..." # -#: pop.c:547 +#: pop.c:554 msgid "Can't write message to temporary file!" msgstr "Nelze zapsat zprávu do doèasného souboru!" # -#: pop.c:669 pop.c:734 +#: pop.c:611 +#, fuzzy +msgid "Marking messages deleted..." +msgstr "Ma¾u zprávy (poèet: %d)..." + +# +#: pop.c:681 pop.c:746 msgid "Checking for new messages..." msgstr "Hledám nové zprávy..." # -#: pop.c:698 +#: pop.c:710 msgid "POP host is not defined." msgstr "POP server není definován." # -#: pop.c:762 +#: pop.c:774 msgid "No new mail in POP mailbox." msgstr "Ve schránce na POP serveru nejsou nové zprávy." # -#: pop.c:769 +#: pop.c:781 msgid "Delete messages from server?" msgstr "Odstranit zprávy ze serveru..." # -#: pop.c:771 +#: pop.c:783 #, c-format msgid "Reading new messages (%d bytes)..." msgstr "Naèítám nové zprávy (poèet bajtù: %d)..." # -#: pop.c:813 +#: pop.c:825 msgid "Error while writing mailbox!" msgstr "Chyba pøi zápisu do schránky!" # -#: pop.c:817 +#: pop.c:829 #, c-format msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [poèet pøeètených zpráv: %d/%d]" # -#: pop.c:840 pop_lib.c:369 +#: pop.c:852 pop_lib.c:369 msgid "Server closed connection!" msgstr "Server uzavøel spojení!" -#: pop_auth.c:79 +#: pop_auth.c:78 msgid "Authenticating (SASL)..." msgstr "Ovìøuji (SASL)..." -#: pop_auth.c:184 +#: pop_auth.c:186 msgid "Authenticating (APOP)..." msgstr "Ovìøuji (APOP)..." -#: pop_auth.c:208 +#: pop_auth.c:210 msgid "APOP authentication failed." msgstr "APOP ovìøení se nezdaøilo." # -#: pop_auth.c:243 +#: pop_auth.c:245 #, c-format msgid "Command USER is not supported by server." msgstr "Server nepodporuje pøíkaz USER." @@ -5076,7 +5113,7 @@ msgid "Verifying message indexes..." msgstr "Ukládám indexy zpráv..." # -#: pop_lib.c:576 +#: pop_lib.c:575 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "Spojení ztraceno. Navázat znovu spojení s POP serverem." @@ -5287,7 +5324,7 @@ msgid "Can't find any tagged messages." msgstr "®ádná zpráva není oznaèena." # -#: recvcmd.c:749 send.c:721 +#: recvcmd.c:749 send.c:719 msgid "No mailing lists found!" msgstr "®ádné po¹tovní konference nebyly nalezeny!" @@ -5424,32 +5461,32 @@ msgstr "Odepsat %s%s?" #. This could happen if the user tagged some messages and then did #. * a limit such that none of the tagged message are visible. #. -#: send.c:696 +#: send.c:694 msgid "No tagged messages are visible!" msgstr "®ádná oznaèená zpráva není viditelná!" # -#: send.c:747 +#: send.c:745 msgid "Include message in reply?" msgstr "Vlo¾it zprávu do odpovìdi?" # -#: send.c:752 +#: send.c:750 msgid "Including quoted message..." msgstr "Vkládám zakomentovanou zprávu..." # -#: send.c:762 +#: send.c:760 msgid "Could not include all requested messages!" msgstr "V¹echny po¾adované zprávy nelze vlo¾it!" # -#: send.c:776 +#: send.c:774 msgid "Forward as attachment?" msgstr "Pøeposlat jako pøílohu?" # -#: send.c:780 +#: send.c:778 msgid "Preparing forwarded message..." msgstr "Pøipravuji pøeposílanou zprávu..." @@ -5457,66 +5494,66 @@ msgstr "P #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. #. -#: send.c:1090 +#: send.c:1088 msgid "Recall postponed message?" msgstr "Vrátit se k odlo¾eným zprávám?" # -#: send.c:1392 +#: send.c:1393 msgid "Edit forwarded message?" msgstr "Upravit pøeposílanou zprávu?" # -#: send.c:1429 +#: send.c:1430 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Zahodit nezmìnìnou zprávu?" # -#: send.c:1431 +#: send.c:1432 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Nezmìnìná zpráva byla zahozena." # -#: send.c:1500 +#: send.c:1501 msgid "Message postponed." msgstr "Zpráva byla odlo¾ena." # -#: send.c:1509 +#: send.c:1510 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Nejsou zadáni pøíjemci!" # -#: send.c:1514 +#: send.c:1515 msgid "No recipients were specified." msgstr "Nebyli zadání pøíjemci." # -#: send.c:1530 +#: send.c:1531 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "®ádná vìc, zru¹it odeslání?" # -#: send.c:1534 +#: send.c:1535 msgid "No subject specified." msgstr "Vìc nebyla zadána." # -#: send.c:1596 +#: send.c:1597 msgid "Sending message..." msgstr "Posílám zprávu..." # -#: send.c:1737 +#: send.c:1738 msgid "Could not send the message." msgstr "Zprávu nelze odeslat." # -#: send.c:1742 +#: send.c:1743 msgid "Mail sent." msgstr "Zpráva odeslána." -#: send.c:1742 +#: send.c:1743 msgid "Sending in background." msgstr "Zasílám na pozadí." @@ -5544,16 +5581,16 @@ msgid "Could not open %s" msgstr "%s nelze otevøít" # -#: sendlib.c:1996 +#: sendlib.c:2179 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Chyba pøi zasílání zprávy, potomek ukonèen %d (%s)." -#: sendlib.c:2002 +#: sendlib.c:2185 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Výstup doruèovacího programu" -#: sendlib.c:2208 +#: sendlib.c:2391 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "Chybné IDN %s pøi generování resent-from." @@ -5778,12 +5815,12 @@ msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." msgstr "Nemohu najít klíè odesílatele, pou¾ijte funkci podepsat jako." # -#: sort.c:259 +#: sort.c:263 msgid "Sorting mailbox..." msgstr "Øadím schránku..." # -#: sort.c:296 +#: sort.c:300 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" msgstr "Øadící funkci nelze nalézt! [ohlaste tuto chybu]" @@ -5793,15 +5830,39 @@ msgid "(no mailbox)" msgstr "(¾ádná schránka)" # -#: thread.c:1089 +#: thread.c:1093 msgid "Parent message is not visible in this limited view." msgstr "Rodièovská zpráva není v omezeném zobrazení viditelná.." # -#: thread.c:1095 +#: thread.c:1099 msgid "Parent message is not available." msgstr "Rodièovská zpráva není dostupná." +# +#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server." +#~ msgstr "U zpráv ulo¾ených na POP serveru nelze nastavit pøíznak 'Dùle¾ité'." + +# +#~ msgid "Can't edit message on POP server." +#~ msgstr "Na POP serveru nelze zprávy editovat." + +# +#~ msgid "Reading %s... %d (%d%%)" +#~ msgstr "Ètu %s... %d (%d%%)" + +# +#~ msgid "Writing messages... %d (%d%%)" +#~ msgstr "Zapisuji zprávy... %d (%d%%)" + +# +#~ msgid "Reading %s... %d" +#~ msgstr "Ètu %s... %d" + +# +#~ msgid "Invoking pgp..." +#~ msgstr "Spou¹tím PGP..." + #~ msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" #~ msgstr "Osudová chyba. Aktuální poèet zpráv nesouhlasí s pøedchozím údajem!" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index dedf5718..99e597c5 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt 1.5.8i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-14 16:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-23 09:18-0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-13 17:22+0100\n" "Last-Translator: Morten Bo Johansen <mojo@mbjnet.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" @@ -23,16 +23,16 @@ msgstr "Brugernavn p msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Adgangskode for %s@%s: " -#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1487 postpone.c:43 query.c:48 +#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1483 postpone.c:43 query.c:48 #: recvattach.c:54 msgid "Exit" msgstr "Tilbage" -#: addrbook.c:38 curs_main.c:408 pager.c:1494 postpone.c:44 +#: addrbook.c:38 curs_main.c:402 pager.c:1490 postpone.c:44 msgid "Del" msgstr "Slet" -#: addrbook.c:39 curs_main.c:409 postpone.c:45 +#: addrbook.c:39 curs_main.c:403 postpone.c:45 msgid "Undel" msgstr "Behold" @@ -41,8 +41,8 @@ msgid "Select" msgstr "Vælg" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:414 -#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1586 pgpkey.c:521 +#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:408 +#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1582 pgpkey.c:521 #: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436 msgid "Help" msgstr "Hjælp" @@ -106,7 +106,7 @@ msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Brug af \"compose\" i mailcap-fil kræver %%s." #: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:220 compose.c:1183 curs_lib.c:166 -#: curs_lib.c:444 +#: curs_lib.c:481 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Fejl ved kørsel af \"%s\"!" @@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "standard-farver er ikke underst msgid "Verify PGP signature?" msgstr "Kontrollér PGP-underskrift?" -#: commands.c:116 mbox.c:736 +#: commands.c:116 mbox.c:746 msgid "Could not create temporary file!" msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig fil!" @@ -369,86 +369,86 @@ msgstr "PGP-underskrift er IKKE i orden." msgid "Command: " msgstr "Kommando: " -#: commands.c:246 recvcmd.c:147 +#: commands.c:247 recvcmd.c:147 msgid "Bounce message to: " msgstr "Gensend brev til: " -#: commands.c:248 recvcmd.c:149 +#: commands.c:249 recvcmd.c:149 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Gensend udvalgte breve til: " -#: commands.c:263 recvcmd.c:158 +#: commands.c:264 recvcmd.c:158 msgid "Error parsing address!" msgstr "Ugyldig adresse!" -#: commands.c:271 recvcmd.c:166 +#: commands.c:272 recvcmd.c:166 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "Forkert IDN: '%s'" -#: commands.c:282 recvcmd.c:180 +#: commands.c:283 recvcmd.c:180 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Gensend brev til %s" -#: commands.c:282 recvcmd.c:180 +#: commands.c:283 recvcmd.c:180 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Gensend breve til %s" -#: commands.c:298 recvcmd.c:196 +#: commands.c:299 recvcmd.c:196 msgid "Message not bounced." msgstr "Brevet er ikke gensendt." -#: commands.c:298 recvcmd.c:196 +#: commands.c:299 recvcmd.c:196 msgid "Messages not bounced." msgstr "Brevene er ikke gensendt." -#: commands.c:308 recvcmd.c:215 +#: commands.c:309 recvcmd.c:215 msgid "Message bounced." msgstr "Brevet er gensendt." -#: commands.c:308 recvcmd.c:215 +#: commands.c:309 recvcmd.c:215 msgid "Messages bounced." msgstr "Brevene er gensendt." -#: commands.c:385 commands.c:419 commands.c:436 +#: commands.c:386 commands.c:420 commands.c:437 msgid "Can't create filter process" msgstr "Kan ikke oprette filterproces" -#: commands.c:465 +#: commands.c:466 msgid "Pipe to command: " msgstr "Overfør til kommando: " -#: commands.c:482 +#: commands.c:483 msgid "No printing command has been defined." msgstr "Ingen udskrivningskommando er defineret" -#: commands.c:487 +#: commands.c:488 msgid "Print message?" msgstr "Udskriv brev?" -#: commands.c:487 +#: commands.c:488 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Udskriv udvalgte breve?" -#: commands.c:496 +#: commands.c:497 msgid "Message printed" msgstr "Brevet er udskrevet" -#: commands.c:496 +#: commands.c:497 msgid "Messages printed" msgstr "Brevene er udskrevet" -#: commands.c:498 +#: commands.c:499 msgid "Message could not be printed" msgstr "Brevet kunne ikke udskrives" -#: commands.c:499 +#: commands.c:500 msgid "Messages could not be printed" msgstr "Brevene kunne ikke udskrives" -#: commands.c:508 +#: commands.c:509 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" "(p)am?: " @@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "" "Omv-sort. (d)ato/(f)ra/(a)nk./(e)mne/t(i)l/(t)råd/(u)sort/(s)tr./s(c)ore/s(p)" "am?: " -#: commands.c:509 +#: commands.c:510 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" "am?: " @@ -464,73 +464,73 @@ msgstr "" "Sortér (d)ato/(f)ra/(a)nk./(e)mne/t(i)l/(t)råd/(u)sort/(s)tr./s(c)ore/s(p)" "am?:" -#: commands.c:510 +#: commands.c:511 msgid "dfrsotuzcp" msgstr "dfaeituscp" -#: commands.c:567 +#: commands.c:568 msgid "Shell command: " msgstr "Skalkommando: " -#: commands.c:715 +#: commands.c:716 #, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "Afkod-gem%s i brevbakke" -#: commands.c:716 +#: commands.c:717 #, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "Afkod-kopiér%s til brevbakke" -#: commands.c:717 +#: commands.c:718 #, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "Dekryptér-gem%s i brevbakke" -#: commands.c:718 +#: commands.c:719 #, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "Dekryptér-kopiér%s til brevbakke" -#: commands.c:719 +#: commands.c:720 #, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "Gem%s i brevbakke" -#: commands.c:719 +#: commands.c:720 #, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "Kopiér%s til brevbakke" -#: commands.c:720 +#: commands.c:721 msgid " tagged" msgstr " udvalgte" -#: commands.c:793 +#: commands.c:794 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Kopierer til %s ..." -#: commands.c:925 +#: commands.c:926 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "Omdan til %s ved afsendelse?" -#: commands.c:935 +#: commands.c:936 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "\"Content-Type\" ændret til %s." -#: commands.c:940 +#: commands.c:941 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Tegnsæt ændret til %s; %s." -#: commands.c:942 +#: commands.c:943 msgid "not converting" msgstr "omdanner ikke" -#: commands.c:942 +#: commands.c:943 msgid "converting" msgstr "omdanner" @@ -613,7 +613,7 @@ msgstr "Advarsel: '%s' er et forkert IDN." msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Brevets eneste del kan ikke slettes." -#: compose.c:601 send.c:1521 +#: compose.c:601 send.c:1522 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "Forkert IDN i \"%s\": '%s'" @@ -1300,7 +1300,7 @@ msgid "Passphrase(s) forgotten." msgstr "Har glemt løsen(er)." #. they really want to send it inline... go for it -#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 +#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 pgpkey.c:752 msgid "Invoking PGP..." msgstr "Starter PGP ..." @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" msgstr "Brevet kan ikke sendes integreret. Brug PGP/MIME i stedet?" #. abort -#: crypt.c:158 send.c:1473 +#: crypt.c:158 send.c:1474 msgid "Mail not sent." msgstr "Brev ikke sendt." @@ -1395,19 +1395,19 @@ msgstr "nej" msgid "Exit Mutt?" msgstr "Afslut Mutt øjeblikkeligt?" -#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:568 mutt_ssl.c:329 +#: curs_lib.c:433 mutt_socket.c:570 mutt_ssl.c:329 msgid "unknown error" msgstr "ukendt fejl" -#: curs_lib.c:416 +#: curs_lib.c:453 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Tryk på en tast for at fortsætte ..." -#: curs_lib.c:460 +#: curs_lib.c:497 msgid " ('?' for list): " msgstr " ('?' for en liste): " -#: curs_main.c:52 curs_main.c:625 curs_main.c:655 +#: curs_main.c:52 curs_main.c:619 curs_main.c:649 msgid "No mailbox is open." msgstr "Ingen brevbakke er åben." @@ -1415,7 +1415,7 @@ msgstr "Ingen brevbakke er msgid "There are no messages." msgstr "Der er ingen breve." -#: curs_main.c:54 mx.c:1131 pager.c:58 recvattach.c:44 +#: curs_main.c:54 mx.c:1134 pager.c:58 recvattach.c:44 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Brevbakken er skrivebeskyttet." @@ -1427,206 +1427,246 @@ msgstr "Funktionen er ikke tilladt ved vedl msgid "No visible messages." msgstr "Ingen synlige breve." -#: curs_main.c:257 +#: curs_main.c:96 pager.c:89 +#, c-format +msgid "Cannot %s: Operation not permitted by ACL" +msgstr "" + +#: curs_main.c:251 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" msgstr "Kan ikke skrive til en skrivebeskyttet brevbakke!" -#: curs_main.c:264 +#: curs_main.c:258 msgid "Changes to folder will be written on folder exit." msgstr "Ændringer i brevbakken vil blive skrevet til disk, når den forlades." -#: curs_main.c:269 +#: curs_main.c:263 msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "Ændringer i brevbakken vil ikke blive skrevet til disk." -#: curs_main.c:407 +#: curs_main.c:401 msgid "Quit" msgstr "Afslut" -#: curs_main.c:410 recvattach.c:55 +#: curs_main.c:404 recvattach.c:55 msgid "Save" msgstr "Gem" -#: curs_main.c:411 query.c:49 +#: curs_main.c:405 query.c:49 msgid "Mail" msgstr "Send" -#: curs_main.c:412 pager.c:1495 +#: curs_main.c:406 pager.c:1491 msgid "Reply" msgstr "Svar" -#: curs_main.c:413 +#: curs_main.c:407 msgid "Group" msgstr "Gruppe" -#: curs_main.c:502 +#: curs_main.c:496 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "Brevbakke ændret udefra. Status-indikatorer kan være forkerte." -#: curs_main.c:505 +#: curs_main.c:499 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "Ny(e) brev(e) i denne brevbakke." -#: curs_main.c:509 +#: curs_main.c:503 msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "Brevbakke ændret udefra." -#: curs_main.c:631 +#: curs_main.c:625 msgid "No tagged messages." msgstr "Ingen breve er udvalgt." -#: curs_main.c:667 menu.c:904 +#: curs_main.c:661 menu.c:906 msgid "Nothing to do." msgstr "Intet at gøre." -#: curs_main.c:753 +#: curs_main.c:747 msgid "Jump to message: " msgstr "Hop til brev: " -#: curs_main.c:759 +#: curs_main.c:753 msgid "Argument must be a message number." msgstr "Parameter skal være nummeret på et brev." -#: curs_main.c:792 +#: curs_main.c:786 msgid "That message is not visible." msgstr "Brevet er ikke synligt." -#: curs_main.c:795 +#: curs_main.c:789 msgid "Invalid message number." msgstr "Ugyldigt brevnummer." -#: curs_main.c:811 +#: curs_main.c:802 curs_main.c:1827 pager.c:2277 +#, fuzzy +msgid "delete message(s)" +msgstr "Alle breve har slette-markering." + +#: curs_main.c:805 msgid "Delete messages matching: " msgstr "Slet breve efter mønster: " -#: curs_main.c:833 +#: curs_main.c:827 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "Intet afgrænsningsmønster er i brug." #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:838 +#: curs_main.c:832 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Afgrænsning: %s" -#: curs_main.c:848 +#: curs_main.c:842 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Afgræns til breve efter mønster: " -#: curs_main.c:870 +#: curs_main.c:864 msgid "To view all messages, limit to \"all\"." msgstr "" -#: curs_main.c:882 +#: curs_main.c:876 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Afslut Mutt?" -#: curs_main.c:966 +#: curs_main.c:960 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Udvælg breve efter mønster: " -#: curs_main.c:977 +#: curs_main.c:969 curs_main.c:2113 pager.c:2587 +#, fuzzy +msgid "undelete message(s)" +msgstr "Alle breve har slette-markering." + +#: curs_main.c:971 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "Behold breve efter mønster: " -#: curs_main.c:985 +#: curs_main.c:979 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Fjern valg efter mønster: " -#: curs_main.c:1064 +#: curs_main.c:1058 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Åbn brevbakke i skrivebeskyttet tilstand" -#: curs_main.c:1066 +#: curs_main.c:1060 msgid "Open mailbox" msgstr "Åbn brevbakke" -#: curs_main.c:1090 mx.c:512 mx.c:658 +#: curs_main.c:1084 mx.c:512 mx.c:661 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s er ikke en brevbakke." -#: curs_main.c:1185 +#: curs_main.c:1179 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Afslut Mutt uden at gemme?" -#: curs_main.c:1203 curs_main.c:1236 curs_main.c:1689 curs_main.c:1721 -#: flags.c:294 thread.c:1022 thread.c:1077 thread.c:1132 +#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1230 curs_main.c:1674 curs_main.c:1706 +#: flags.c:270 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Trådning er ikke i brug." -#: curs_main.c:1215 +#: curs_main.c:1209 msgid "Thread broken" msgstr "" -#: curs_main.c:1238 +#: curs_main.c:1227 +msgid "link threads" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1232 msgid "No Message-ID: header available to link thread" msgstr "" -#: curs_main.c:1240 +#: curs_main.c:1234 #, fuzzy msgid "First, please tag a message to be linked here" msgstr "gem dette brev til senere forsendelse" -#: curs_main.c:1252 +#: curs_main.c:1246 msgid "Threads linked" msgstr "" -#: curs_main.c:1255 +#: curs_main.c:1249 msgid "No thread linked" msgstr "" -#: curs_main.c:1291 curs_main.c:1316 +#: curs_main.c:1285 curs_main.c:1310 msgid "You are on the last message." msgstr "Du er ved sidste brev." -#: curs_main.c:1298 curs_main.c:1342 +#: curs_main.c:1292 curs_main.c:1336 msgid "No undeleted messages." msgstr "Alle breve har slette-markering." -#: curs_main.c:1335 curs_main.c:1359 +#: curs_main.c:1329 curs_main.c:1353 msgid "You are on the first message." msgstr "Du er ved første brev." -#: curs_main.c:1434 pattern.c:1438 +#: curs_main.c:1428 pattern.c:1460 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Søgning fortsat fra top." -#: curs_main.c:1443 pattern.c:1449 +#: curs_main.c:1437 pattern.c:1471 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Søgning fortsat fra bund." -#: curs_main.c:1484 +#: curs_main.c:1478 msgid "No new messages" msgstr "Ingen nye breve" -#: curs_main.c:1484 +#: curs_main.c:1478 msgid "No unread messages" msgstr "Ingen ulæste breve" -#: curs_main.c:1485 +#: curs_main.c:1479 msgid " in this limited view" msgstr " i dette afgrænsede billede" -#: curs_main.c:1507 pager.c:2412 -msgid "Can't change 'important' flag on POP server." -msgstr "Kan ikke ændre 'vigtig'-markering for breve på POP-server." +#: curs_main.c:1495 +#, fuzzy +msgid "flag message" +msgstr "fremvis et brev" + +#: curs_main.c:1532 pager.c:2553 +msgid "toggle new" +msgstr "" -#: curs_main.c:1624 +#: curs_main.c:1609 msgid "No more threads." msgstr "Ikke flere tråde." -#: curs_main.c:1626 +#: curs_main.c:1611 msgid "You are on the first thread." msgstr "Du er ved den første tråd." -#: curs_main.c:1707 +#: curs_main.c:1692 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Tråden indeholder ulæste breve." -#: curs_main.c:1889 -msgid "Can't edit message on POP server." -msgstr "Kan ikke redigere brev på POP-server." +#: curs_main.c:1786 pager.c:2260 +#, fuzzy +msgid "delete message" +msgstr "Alle breve har slette-markering." + +#: curs_main.c:1868 +#, fuzzy +msgid "edit message" +msgstr "redigér brev" + +#: curs_main.c:1999 +#, fuzzy +msgid "mark message(s) as read" +msgstr "hop til forrige brev i tråden" + +#: curs_main.c:2086 pager.c:2572 +#, fuzzy +msgid "undelete message" +msgstr "Alle breve har slette-markering." #. #. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only @@ -1773,11 +1813,11 @@ msgstr "Kan ikke f msgid "Error. Preserving temporary file: %s" msgstr "Fejl. Bevarer midlertidig fil: %s" -#: flags.c:337 +#: flags.c:313 msgid "Set flag" msgstr "Sæt status-indikator" -#: flags.c:337 +#: flags.c:313 msgid "Clear flag" msgstr "Fjern statusindikator" @@ -1940,7 +1980,7 @@ msgstr "unhook: ukendt hooktype: %s" msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." msgstr "unhook: Kan ikke slette en %s inde fra en %s." -#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:390 +#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:392 msgid "No authenticators available" msgstr "Ingen godkendelsesmetode kan bruges." @@ -1973,11 +2013,11 @@ msgstr "GSSAPI-godkendelse slog fejl." msgid "LOGIN disabled on this server." msgstr "Der er spærret for indlogning på denne server." -#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:223 +#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:225 msgid "Logging in..." msgstr "Logger ind ..." -#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:266 +#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:268 msgid "Login failed." msgstr "Login slog fejl." @@ -1986,7 +2026,7 @@ msgstr "Login slog fejl." msgid "Authenticating (%s)..." msgstr "Godkender (%s) ..." -#: imap/auth_sasl.c:203 pop_auth.c:151 +#: imap/auth_sasl.c:204 pop_auth.c:153 msgid "SASL authentication failed." msgstr "SASL-godkendelse slog fejl." @@ -2067,12 +2107,12 @@ msgstr "V msgid "Error opening mailbox" msgstr "Fejl ved åbning af brevbakke" -#: imap/imap.c:788 imap/message.c:790 muttlib.c:1298 +#: imap/imap.c:788 imap/message.c:793 muttlib.c:1298 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Opret %s?" -#: imap/imap.c:1122 pop.c:603 +#: imap/imap.c:1122 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Markerer %d breve slettet ..." @@ -2103,74 +2143,74 @@ msgstr "Sletter breve p msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE slog fejl" -#: imap/imap.c:1665 +#: imap/imap.c:1667 #, c-format msgid "Header search without header name: %s" msgstr "" -#: imap/imap.c:1737 +#: imap/imap.c:1739 msgid "Bad mailbox name" msgstr "Ugyldigt navn på brevbakke" -#: imap/imap.c:1760 +#: imap/imap.c:1762 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Abonnerer på %s ..." -#: imap/imap.c:1762 +#: imap/imap.c:1764 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribing from %s..." msgstr "Afmelder abonnement på %s ..." -#: imap/imap.c:1772 +#: imap/imap.c:1774 #, fuzzy, c-format msgid "Subscribed to %s" msgstr "Abonnerer på %s ..." -#: imap/imap.c:1774 +#: imap/imap.c:1776 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribed from %s" msgstr "Afmelder abonnement på %s ..." #. Unable to fetch headers for lower versions -#: imap/message.c:97 +#: imap/message.c:98 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." msgstr "Kan ikke hente brevhoveder fra denne version IMAP-server." -#: imap/message.c:107 +#: imap/message.c:108 #, c-format msgid "Could not create temporary file %s" msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig fil %s" -#: imap/message.c:145 -#, c-format -msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" +#: imap/message.c:137 +#, fuzzy +msgid "Evaluating cache..." msgstr "Evaluerer cache ... [%d/%d]" -#: imap/message.c:217 pop.c:246 -#, c-format -msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" +#: imap/message.c:217 pop.c:239 +#, fuzzy +msgid "Fetching message headers..." msgstr "Henter brevhoveder ... [%d/%d]" -#: imap/message.c:400 imap/message.c:458 pop.c:505 +#: imap/message.c:405 imap/message.c:462 pop.c:512 msgid "Fetching message..." msgstr "Henter brev ..." -#: imap/message.c:446 pop.c:499 +#: imap/message.c:451 pop.c:507 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "Brevindekset er forkert. Prøv at genåbne brevbakken." -#: imap/message.c:596 +#: imap/message.c:600 #, fuzzy msgid "Uploading message..." msgstr "Uploader brev ..." -#: imap/message.c:756 +#: imap/message.c:759 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "Kopierer %d breve til %s ..." -#: imap/message.c:760 +#: imap/message.c:763 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "Kopierer brev %d til %s ..." @@ -2451,7 +2491,8 @@ msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)" msgstr "abonnér på aktuelle brevbakke (kun IMAP)" #: keymap_alldefs.h:16 -msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)" +#, fuzzy +msgid "unsubscribe from current mailbox (IMAP only)" msgstr "afmeld abonnement på aktuelle brevbakke (kun IMAP)" #: keymap_alldefs.h:17 @@ -2471,7 +2512,8 @@ msgid "check mailboxes for new mail" msgstr "undersøg brevbakker for nye breve" #: keymap_alldefs.h:21 -msgid "attach a file(s) to this message" +#, fuzzy +msgid "attach file(s) to this message" msgstr "vedlæg fil(er) til dette brev" #: keymap_alldefs.h:22 @@ -3144,7 +3186,8 @@ msgid "view the key's user id" msgstr "vis nøglens bruger-id" #: keymap_alldefs.h:189 -msgid "check for classic pgp" +#, fuzzy +msgid "check for classic PGP" msgstr "Tjek for klassisk pgp" #: keymap_alldefs.h:190 @@ -3195,11 +3238,11 @@ msgstr "udtr msgid "show S/MIME options" msgstr "vis tilvalg for S/MIME" -#: lib.c:126 +#: lib.c:129 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!" msgstr "Heltals-overløb, kan ikke tildele hukommelse!" -#: lib.c:133 lib.c:148 lib.c:180 +#: lib.c:136 lib.c:151 lib.c:183 msgid "Out of memory!" msgstr "Ikke mere hukommelse!" @@ -3468,24 +3511,24 @@ msgstr "Ingen indbakker er defineret" msgid "Mailbox is empty." msgstr "Brevbakken er tom." -#: mbox.c:129 mbox.c:288 +#: mbox.c:121 mbox.c:271 mh.c:1024 mx.c:682 #, c-format -msgid "Reading %s... %d (%d%%)" -msgstr "Læser %s ... %d (%d%%)" +msgid "Reading %s..." +msgstr "Læser %s ..." -#: mbox.c:153 mbox.c:210 +#: mbox.c:157 mbox.c:214 msgid "Mailbox is corrupt!" msgstr "Brevbakken er ødelagt!" -#: mbox.c:662 +#: mbox.c:670 msgid "Mailbox was corrupted!" msgstr "Brevbakken blev ødelagt!" -#: mbox.c:701 mbox.c:952 +#: mbox.c:711 mbox.c:964 msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" msgstr "Kritisk fejl! Kunne ikke genåbne brevbakke!" -#: mbox.c:710 +#: mbox.c:720 msgid "Unable to lock mailbox!" msgstr "Kan ikke låse brevbakke!" @@ -3493,152 +3536,147 @@ msgstr "Kan ikke l #. * messages were found to be changed or deleted. This should #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt. #. -#: mbox.c:753 +#: mbox.c:763 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "sync: mbox ændret, men ingen ændrede breve! (rapportér denne bug)" -#: mbox.c:792 +#: mbox.c:785 mh.c:1526 mx.c:782 #, c-format -msgid "Writing messages... %d (%d%%)" -msgstr "Skriver breve ... %d (%d%%)" +msgid "Writing %s..." +msgstr "Skriver %s ..." #. copy the temp mailbox back into place starting at the first #. * change/deleted message #. -#: mbox.c:905 +#: mbox.c:917 msgid "Committing changes..." msgstr "Udfører ændringer ..." -#: mbox.c:936 +#: mbox.c:948 #, c-format msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" msgstr "Kunne ikke skrive! Gemte en del af brevbakken i %s" -#: mbox.c:1000 +#: mbox.c:1012 msgid "Could not reopen mailbox!" msgstr "Kunne ikke genåbne brevbakke!" -#: mbox.c:1035 +#: mbox.c:1047 msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Genåbner brevbakke ..." -#: menu.c:423 +#: menu.c:425 msgid "Jump to: " msgstr "Hop til: " -#: menu.c:432 +#: menu.c:434 msgid "Invalid index number." msgstr "Ugyldigt indeksnummer." -#: menu.c:436 menu.c:457 menu.c:522 menu.c:565 menu.c:581 menu.c:592 -#: menu.c:603 menu.c:614 menu.c:627 menu.c:640 menu.c:1041 +#: menu.c:438 menu.c:459 menu.c:524 menu.c:567 menu.c:583 menu.c:594 +#: menu.c:605 menu.c:616 menu.c:629 menu.c:642 menu.c:1043 msgid "No entries." msgstr "Ingen listninger" -#: menu.c:454 +#: menu.c:456 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Du kan ikke komme længere ned." -#: menu.c:472 +#: menu.c:474 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Du kan ikke komme længere op." -#: menu.c:515 +#: menu.c:517 msgid "You are on the first page." msgstr "Du er på den første side." -#: menu.c:516 +#: menu.c:518 msgid "You are on the last page." msgstr "Du er på den sidste side." -#: menu.c:651 +#: menu.c:653 msgid "You are on the last entry." msgstr "Du er på sidste listning." -#: menu.c:662 +#: menu.c:664 msgid "You are on the first entry." msgstr "Du er på første listning." -#: menu.c:722 pattern.c:1380 +#: menu.c:724 pattern.c:1398 msgid "Search for: " msgstr "Søg efter: " -#: menu.c:723 pattern.c:1381 +#: menu.c:725 pattern.c:1399 msgid "Reverse search for: " msgstr "Søg baglæns efter: " -#: menu.c:733 pattern.c:1413 +#: menu.c:735 pattern.c:1431 msgid "No search pattern." msgstr "Intet søgemønster." -#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1482 +#: menu.c:765 pager.c:1985 pager.c:2001 pager.c:2109 pattern.c:1514 msgid "Not found." msgstr "Ikke fundet." -#: menu.c:893 +#: menu.c:895 msgid "No tagged entries." msgstr "Der er ingen udvalgte listninger." -#: menu.c:998 +#: menu.c:1000 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "Søgning kan ikke bruges i denne menu." -#: menu.c:1003 +#: menu.c:1005 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Man kan ikke springe rundt i dialogerne" -#: menu.c:1044 +#: menu.c:1046 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Udvælgelse er ikke understøttet." -#: mh.c:685 mh.c:962 -#, c-format -msgid "Reading %s... %d" -msgstr "Læser %s ... %d" - -#: mh.c:1242 +#: mh.c:1250 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "maildir_commit_message(): kan ikke sætte tidsstempel på fil" -#: mutt_socket.c:101 mutt_socket.c:172 +#: mutt_socket.c:103 mutt_socket.c:174 #, c-format msgid "Connection to %s closed" msgstr "Forbindelse til %s er lukket." -#: mutt_socket.c:292 +#: mutt_socket.c:294 msgid "SSL is unavailable." msgstr "SSL er ikke tilgængelig." -#: mutt_socket.c:324 +#: mutt_socket.c:326 msgid "Preconnect command failed." msgstr "\"preconnect\"-kommando slog fejl" -#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:409 +#: mutt_socket.c:397 mutt_socket.c:411 #, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "Kommunikationsfejl med server %s (%s)" -#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520 +#: mutt_socket.c:464 mutt_socket.c:522 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "Forkert IDN \"%s\"." -#: mutt_socket.c:469 mutt_socket.c:527 +#: mutt_socket.c:471 mutt_socket.c:529 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "Opsøger %s ..." -#: mutt_socket.c:480 mutt_socket.c:534 +#: mutt_socket.c:482 mutt_socket.c:536 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "Kunne ikke finde værten \"%s\"" -#: mutt_socket.c:485 mutt_socket.c:543 +#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:545 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "Forbinder til %s ..." -#: mutt_socket.c:567 +#: mutt_socket.c:569 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "Kunne ikke forbinde til %s (%s)." @@ -3914,123 +3952,113 @@ msgstr "Venter p msgid "Couldn't lock %s\n" msgstr "Kunne ikke låse %s.\n" -#: mx.c:679 -#, c-format -msgid "Reading %s..." -msgstr "Læser %s ..." - -#: mx.c:779 -#, c-format -msgid "Writing %s..." -msgstr "Skriver %s ..." - -#: mx.c:812 +#: mx.c:815 #, c-format msgid "Could not synchronize mailbox %s!" msgstr "Kan ikke synkronisere brevbakke %s!" -#: mx.c:878 +#: mx.c:881 #, c-format msgid "Move read messages to %s?" msgstr "Flyt læste breve til %s?" -#: mx.c:894 mx.c:1146 +#: mx.c:897 mx.c:1149 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "Fjern %d slettet brev?" -#: mx.c:894 mx.c:1146 +#: mx.c:897 mx.c:1149 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "Fjern %d slettede breve?" -#: mx.c:914 +#: mx.c:917 #, c-format msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "Flytter læste breve til %s ..." -#: mx.c:973 mx.c:1137 +#: mx.c:976 mx.c:1140 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "Brevbakken er uændret." -#: mx.c:1009 +#: mx.c:1012 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d beholdt, %d flyttet, %d slettet." -#: mx.c:1012 mx.c:1186 +#: mx.c:1015 mx.c:1189 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d beholdt, %d slettet." -#: mx.c:1122 +#: mx.c:1125 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr " Tast '%s' for at skifte til/fra skrivebeskyttet tilstand" -#: mx.c:1124 +#: mx.c:1127 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "Brug 'toggle-write' for at muliggøre skrivning" -#: mx.c:1126 +#: mx.c:1129 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "Brevbakken er skrivebeskyttet. %s" -#: mx.c:1183 +#: mx.c:1186 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "Brevbakke opdateret." -#: mx.c:1495 +#: mx.c:1498 msgid "Can't write message" msgstr "Kan ikke skrive brev" -#: mx.c:1540 +#: mx.c:1543 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." msgstr "Heltals-overløb, kan ikke tildele hukommelse!" -#: pager.c:1488 +#: pager.c:1484 msgid "PrevPg" msgstr "Side op" -#: pager.c:1489 +#: pager.c:1485 msgid "NextPg" msgstr "Side ned" -#: pager.c:1493 +#: pager.c:1489 msgid "View Attachm." msgstr "Vis brevdel" -#: pager.c:1496 +#: pager.c:1492 msgid "Next" msgstr "Næste" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1897 pager.c:1928 pager.c:1960 pager.c:2201 +#: pager.c:1893 pager.c:1924 pager.c:1956 pager.c:2197 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Bunden af brevet vises." -#: pager.c:1913 pager.c:1935 pager.c:1942 pager.c:1949 +#: pager.c:1909 pager.c:1931 pager.c:1938 pager.c:1945 msgid "Top of message is shown." msgstr "Toppen af brevet vises." -#: pager.c:2018 +#: pager.c:2014 msgid "Reverse search: " msgstr "Søg baglæns: " -#: pager.c:2019 +#: pager.c:2015 msgid "Search: " msgstr "Søg: " -#: pager.c:2139 +#: pager.c:2135 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Hjælpeskærm vises nu." -#: pager.c:2168 +#: pager.c:2164 msgid "No more quoted text." msgstr "Ikke mere citeret tekst." -#: pager.c:2181 +#: pager.c:2177 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Ikke mere uciteret tekst efter citeret tekst." @@ -4038,96 +4066,101 @@ msgstr "Ikke mere uciteret tekst efter citeret tekst." msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "brev med flere dele har ingen \"boundary\"-parameter!" -#: pattern.c:264 +#: pattern.c:275 #, c-format msgid "Error in expression: %s" msgstr "Fejl i udtryk: %s" -#: pattern.c:269 +#: pattern.c:280 #, fuzzy, c-format msgid "Empty expression" msgstr "Fejl i udtryk." -#: pattern.c:400 +#: pattern.c:411 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" msgstr "Ugyldig dag: %s" -#: pattern.c:414 +#: pattern.c:425 #, c-format msgid "Invalid month: %s" msgstr "Ugyldig måned: %s" #. getDate has its own error message, don't overwrite it here -#: pattern.c:566 +#: pattern.c:577 #, c-format msgid "Invalid relative date: %s" msgstr "Ugyldig relativ dato: %s" -#: pattern.c:580 +#: pattern.c:591 msgid "error in expression" msgstr "Fejl i udtryk." -#: pattern.c:801 pattern.c:947 +#: pattern.c:812 pattern.c:958 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "fejl i mønster ved: %s" -#: pattern.c:831 +#: pattern.c:842 #, fuzzy, c-format msgid "mismatched brackets: %s" msgstr "parenteser matcher ikke: %s" -#: pattern.c:887 +#: pattern.c:898 #, c-format msgid "%c: invalid command" msgstr "%c: Ugyldig Kommando" -#: pattern.c:893 +#: pattern.c:904 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "%c: er ikke understøttet i denne tilstand." -#: pattern.c:906 +#: pattern.c:917 #, c-format msgid "missing parameter" msgstr "manglende parameter" -#: pattern.c:922 +#: pattern.c:933 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "parenteser matcher ikke: %s" -#: pattern.c:954 +#: pattern.c:965 msgid "empty pattern" msgstr "tomt mønster" -#: pattern.c:1201 +#: pattern.c:1212 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "fejl: ukendt op %d (rapportér denne fejl)." -#: pattern.c:1270 pattern.c:1399 +#: pattern.c:1282 pattern.c:1417 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Klargør søgemønster ..." -#: pattern.c:1289 +#: pattern.c:1301 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Udfører kommando på matchende breve ..." -#: pattern.c:1352 +#: pattern.c:1368 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Ingen breve opfylder kriterierne." -#: pattern.c:1441 +#: pattern.c:1450 +#, fuzzy +msgid "Searching..." +msgstr "Gemmer ..." + +#: pattern.c:1463 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "Søgning er nået til bunden uden resultat." -#: pattern.c:1452 +#: pattern.c:1474 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "Søgning nåede toppen uden resultat." -#: pattern.c:1474 +#: pattern.c:1506 msgid "Search interrupted." msgstr "Søgning afbrudt." @@ -4231,10 +4264,6 @@ msgstr "Kan ikke msgid "Please enter the key ID: " msgstr "Anfør venligst nøgle-id: " -#: pgpkey.c:752 -msgid "Invoking pgp..." -msgstr "Starter pgp ..." - #: pgpkey.c:777 #, c-format msgid "PGP Key %s." @@ -4249,71 +4278,76 @@ msgstr "Kommandoen TOP underst msgid "Can't write header to temporary file!" msgstr "Kan ikke skrive brevhoved til midlertidig fil!" -#: pop.c:234 pop_lib.c:203 +#: pop.c:235 pop_lib.c:203 #, c-format msgid "Command UIDL is not supported by server." msgstr "Kommandoen UIDL er ikke understøttet af server." -#: pop.c:354 pop.c:714 +#: pop.c:357 pop.c:726 #, c-format msgid "%s is an invalid POP path" msgstr "%s er en ugyldig POP-sti" -#: pop.c:386 +#: pop.c:394 msgid "Fetching list of messages..." msgstr "Henter liste over breve ..." -#: pop.c:547 +#: pop.c:554 msgid "Can't write message to temporary file!" msgstr "Kan ikke skrive brev til midlertidig fil!" -#: pop.c:669 pop.c:734 +#: pop.c:611 +#, fuzzy +msgid "Marking messages deleted..." +msgstr "Markerer %d breve slettet ..." + +#: pop.c:681 pop.c:746 msgid "Checking for new messages..." msgstr "Kigger efter nye breve ..." -#: pop.c:698 +#: pop.c:710 msgid "POP host is not defined." msgstr "Ingen POP-server er defineret." -#: pop.c:762 +#: pop.c:774 msgid "No new mail in POP mailbox." msgstr "Ingen nye breve på POP-serveren." -#: pop.c:769 +#: pop.c:781 msgid "Delete messages from server?" msgstr "Slet breve på server?" -#: pop.c:771 +#: pop.c:783 #, c-format msgid "Reading new messages (%d bytes)..." msgstr "Indlæser nye breve (%d bytes) ..." -#: pop.c:813 +#: pop.c:825 msgid "Error while writing mailbox!" msgstr "Fejl ved skrivning til brevbakke!" -#: pop.c:817 +#: pop.c:829 #, c-format msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [%d af %d breve læst]" -#: pop.c:840 pop_lib.c:369 +#: pop.c:852 pop_lib.c:369 msgid "Server closed connection!" msgstr "Serveren afbrød forbindelsen!" -#: pop_auth.c:79 +#: pop_auth.c:78 msgid "Authenticating (SASL)..." msgstr "Godkender (SASL) ..." -#: pop_auth.c:184 +#: pop_auth.c:186 msgid "Authenticating (APOP)..." msgstr "Godkender (APOP) ..." -#: pop_auth.c:208 +#: pop_auth.c:210 msgid "APOP authentication failed." msgstr "APOP-godkendelse slog fejl." -#: pop_auth.c:243 +#: pop_auth.c:245 #, c-format msgid "Command USER is not supported by server." msgstr "Kommandoen USER er ikke understøttet af server." @@ -4335,7 +4369,7 @@ msgstr "Lukker forbindelsen til POP-server ..." msgid "Verifying message indexes..." msgstr "Efterkontrollerer brevfortegnelser ..." -#: pop_lib.c:576 +#: pop_lib.c:575 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "Mistede forbindelsen. Opret ny forbindelse til POP-server?" @@ -4507,7 +4541,7 @@ msgstr "Kan ikke oprette %s." msgid "Can't find any tagged messages." msgstr "Kan ikke finde nogen udvalgte breve." -#: recvcmd.c:749 send.c:721 +#: recvcmd.c:749 send.c:719 msgid "No mailing lists found!" msgstr "Ingen postlister fundet!" @@ -4627,82 +4661,82 @@ msgstr "Opf #. This could happen if the user tagged some messages and then did #. * a limit such that none of the tagged message are visible. #. -#: send.c:696 +#: send.c:694 msgid "No tagged messages are visible!" msgstr "Ingen udvalgte breve er synlige!" -#: send.c:747 +#: send.c:745 msgid "Include message in reply?" msgstr "Citér brevet i svar?" -#: send.c:752 +#: send.c:750 msgid "Including quoted message..." msgstr "Inkluderer citeret brev ..." -#: send.c:762 +#: send.c:760 msgid "Could not include all requested messages!" msgstr "Kunne ikke citere alle ønskede breve!" -#: send.c:776 +#: send.c:774 msgid "Forward as attachment?" msgstr "Videresend som bilag?" -#: send.c:780 +#: send.c:778 msgid "Preparing forwarded message..." msgstr "Forbereder brev til videresendelse ..." #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. #. -#: send.c:1090 +#: send.c:1088 msgid "Recall postponed message?" msgstr "Genindlæs tilbageholdt brev?" -#: send.c:1392 +#: send.c:1393 msgid "Edit forwarded message?" msgstr "Redigér brev før videresendelse?" -#: send.c:1429 +#: send.c:1430 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Annullér uændret brev?" -#: send.c:1431 +#: send.c:1432 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Annullerede uændret brev." -#: send.c:1500 +#: send.c:1501 msgid "Message postponed." msgstr "Brev tilbageholdt." -#: send.c:1509 +#: send.c:1510 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Ingen modtagere er anført!" -#: send.c:1514 +#: send.c:1515 msgid "No recipients were specified." msgstr "Ingen modtagere blev anført." -#: send.c:1530 +#: send.c:1531 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Intet emne, undlad at sende?" -#: send.c:1534 +#: send.c:1535 msgid "No subject specified." msgstr "Intet emne er angivet." -#: send.c:1596 +#: send.c:1597 msgid "Sending message..." msgstr "Sender brev ..." -#: send.c:1737 +#: send.c:1738 msgid "Could not send the message." msgstr "Kunne ikke sende brevet." -#: send.c:1742 +#: send.c:1743 msgid "Mail sent." msgstr "Brev sendt." -#: send.c:1742 +#: send.c:1743 msgid "Sending in background." msgstr "Sender i baggrunden." @@ -4725,16 +4759,16 @@ msgstr "%s er ikke en almindelig fil." msgid "Could not open %s" msgstr "Kunne ikke åbne %s." -#: sendlib.c:1996 +#: sendlib.c:2179 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Fejl %d under afsendelse af brev (%s)." -#: sendlib.c:2002 +#: sendlib.c:2185 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Uddata fra leveringsprocessen" -#: sendlib.c:2208 +#: sendlib.c:2391 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "Forkert IDN %s under forberedelse af af \"Resent-From\"-felt." @@ -4934,11 +4968,11 @@ msgstr "" msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." msgstr "Kan ikke underskrive: Ingen nøgle er angivet. Brug \"underskriv som\"." -#: sort.c:259 +#: sort.c:263 msgid "Sorting mailbox..." msgstr "Sorterer brevbakke ..." -#: sort.c:296 +#: sort.c:300 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" msgstr "Kunne ikke finde sorteringsfunktion! [rapportér denne fejl]" @@ -4946,14 +4980,32 @@ msgstr "Kunne ikke finde sorteringsfunktion! [rapport msgid "(no mailbox)" msgstr "(ingen brevbakke)" -#: thread.c:1089 +#: thread.c:1093 msgid "Parent message is not visible in this limited view." msgstr "Forrige brev i tråden er ikke synligt i afgrænset visning" -#: thread.c:1095 +#: thread.c:1099 msgid "Parent message is not available." msgstr "Forrige brev i tråden er ikke tilgængeligt." +#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server." +#~ msgstr "Kan ikke ændre 'vigtig'-markering for breve på POP-server." + +#~ msgid "Can't edit message on POP server." +#~ msgstr "Kan ikke redigere brev på POP-server." + +#~ msgid "Reading %s... %d (%d%%)" +#~ msgstr "Læser %s ... %d (%d%%)" + +#~ msgid "Writing messages... %d (%d%%)" +#~ msgstr "Skriver breve ... %d (%d%%)" + +#~ msgid "Reading %s... %d" +#~ msgstr "Læser %s ... %d" + +#~ msgid "Invoking pgp..." +#~ msgstr "Starter pgp ..." + #~ msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" #~ msgstr "Kritisk fejl. Antal breve er ikke som forventet!" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 7fc2faba..5462988e 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.5.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-14 16:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-23 09:18-0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-18 12:19+0200\n" "Last-Translator: Roland Rosenfeld <roland@spinnaker.de>\n" "Language-Team: German <mutt-po@mutt.org>\n" @@ -20,16 +20,16 @@ msgstr "Username bei %s: " msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Passwort für %s@%s: " -#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1487 postpone.c:43 query.c:48 +#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1483 postpone.c:43 query.c:48 #: recvattach.c:54 msgid "Exit" msgstr "Verlassen" -#: addrbook.c:38 curs_main.c:408 pager.c:1494 postpone.c:44 +#: addrbook.c:38 curs_main.c:402 pager.c:1490 postpone.c:44 msgid "Del" msgstr "Lösch." -#: addrbook.c:39 curs_main.c:409 postpone.c:45 +#: addrbook.c:39 curs_main.c:403 postpone.c:45 msgid "Undel" msgstr "Behalten" @@ -38,8 +38,8 @@ msgid "Select" msgstr "Auswählen" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:414 -#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1586 pgpkey.c:521 +#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:408 +#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1582 pgpkey.c:521 #: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436 msgid "Help" msgstr "Hilfe" @@ -104,7 +104,7 @@ msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "\"compose\"-Eintrag in der Mailcap-Datei erfordert %%s." #: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:220 compose.c:1183 curs_lib.c:166 -#: curs_lib.c:444 +#: curs_lib.c:481 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Fehler beim Ausführen von \"%s\"!" @@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "Standard-Farben werden nicht unterst msgid "Verify PGP signature?" msgstr "PGP-Signatur überprüfen?" -#: commands.c:116 mbox.c:736 +#: commands.c:116 mbox.c:746 msgid "Could not create temporary file!" msgstr "Konnte keine Temporärdatei erzeugen!" @@ -368,86 +368,86 @@ msgstr "PGP Unterschrift konnte NICHT msgid "Command: " msgstr "Kommando: " -#: commands.c:246 recvcmd.c:147 +#: commands.c:247 recvcmd.c:147 msgid "Bounce message to: " msgstr "Nachricht weiterleiten an: " -#: commands.c:248 recvcmd.c:149 +#: commands.c:249 recvcmd.c:149 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Markierte Nachrichten weiterleiten an: " -#: commands.c:263 recvcmd.c:158 +#: commands.c:264 recvcmd.c:158 msgid "Error parsing address!" msgstr "Unverständliche Adresse!" -#: commands.c:271 recvcmd.c:166 +#: commands.c:272 recvcmd.c:166 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "Ungültige IDN: '%s'" -#: commands.c:282 recvcmd.c:180 +#: commands.c:283 recvcmd.c:180 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Nachricht an %s weiterleiten" -#: commands.c:282 recvcmd.c:180 +#: commands.c:283 recvcmd.c:180 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Nachrichten an %s weiterleiten" -#: commands.c:298 recvcmd.c:196 +#: commands.c:299 recvcmd.c:196 msgid "Message not bounced." msgstr "Nachricht nicht weitergeleitet." -#: commands.c:298 recvcmd.c:196 +#: commands.c:299 recvcmd.c:196 msgid "Messages not bounced." msgstr "Nachrichten nicht weitergeleitet." -#: commands.c:308 recvcmd.c:215 +#: commands.c:309 recvcmd.c:215 msgid "Message bounced." msgstr "Nachricht weitergeleitet." -#: commands.c:308 recvcmd.c:215 +#: commands.c:309 recvcmd.c:215 msgid "Messages bounced." msgstr "Nachrichten weitergeleitet." -#: commands.c:385 commands.c:419 commands.c:436 +#: commands.c:386 commands.c:420 commands.c:437 msgid "Can't create filter process" msgstr "Kann Filterprozess nicht erzeugen" -#: commands.c:465 +#: commands.c:466 msgid "Pipe to command: " msgstr "In Kommando einspeisen: " -#: commands.c:482 +#: commands.c:483 msgid "No printing command has been defined." msgstr "Kein Druck-Kommando definiert." -#: commands.c:487 +#: commands.c:488 msgid "Print message?" msgstr "Nachricht drucken?" -#: commands.c:487 +#: commands.c:488 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Ausgewählte Nachrichten drucken?" -#: commands.c:496 +#: commands.c:497 msgid "Message printed" msgstr "Nachricht gedruckt" -#: commands.c:496 +#: commands.c:497 msgid "Messages printed" msgstr "Nachrichten gedruckt" -#: commands.c:498 +#: commands.c:499 msgid "Message could not be printed" msgstr "Nachricht konnte nicht gedruckt werden" -#: commands.c:499 +#: commands.c:500 msgid "Messages could not be printed" msgstr "Nachrichten konnten nicht gedruckt werden" -#: commands.c:508 +#: commands.c:509 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" "(p)am?: " @@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "" "Umgekehrt (D)at/(A)bs/Ei(n)g/(B)etr/(E)mpf/(F)aden/(u)nsrt/(G)röße/Be(w)/S(p)" "am?: " -#: commands.c:509 +#: commands.c:510 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" "am?: " @@ -463,73 +463,73 @@ msgstr "" "Sortieren (D)at/(A)bs/Ei(n)g/(B)etr/(E)mpf/(F)aden/(u)nsrt/(G)röße/Be(w)ert/S" "(p)am?: " -#: commands.c:510 +#: commands.c:511 msgid "dfrsotuzcp" msgstr "danbefugwp" -#: commands.c:567 +#: commands.c:568 msgid "Shell command: " msgstr "Shell-Kommando: " -#: commands.c:715 +#: commands.c:716 #, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "Speichere%s dekodiert in Mailbox" -#: commands.c:716 +#: commands.c:717 #, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "Kopiere%s dekodiert in Mailbox" -#: commands.c:717 +#: commands.c:718 #, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "Speichere%s entschlüsselt in Mailbox" -#: commands.c:718 +#: commands.c:719 #, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "Kopiere%s entschlüsselt in Mailbox" -#: commands.c:719 +#: commands.c:720 #, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "Speichere%s in Mailbox" -#: commands.c:719 +#: commands.c:720 #, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "Kopiere%s in Mailbox" -#: commands.c:720 +#: commands.c:721 msgid " tagged" msgstr " ausgewählte" -#: commands.c:793 +#: commands.c:794 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Kopiere nach %s..." -#: commands.c:925 +#: commands.c:926 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "Konvertiere beim Senden nach %s?" -#: commands.c:935 +#: commands.c:936 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Content-Type in %s abgeändert." -#: commands.c:940 +#: commands.c:941 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Zeichensatz in %s abgeändert; %s." -#: commands.c:942 +#: commands.c:943 msgid "not converting" msgstr "nicht konvertiert" -#: commands.c:942 +#: commands.c:943 msgid "converting" msgstr "konvertiert" @@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "Warnung: '%s' ist eine ung msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Der einzige Nachrichtenteil kann nicht gelöscht werden." -#: compose.c:601 send.c:1521 +#: compose.c:601 send.c:1522 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "Ungültige IDN in \"%s\": '%s'" @@ -1281,7 +1281,7 @@ msgid "Passphrase(s) forgotten." msgstr "Mantra(s) vergessen." #. they really want to send it inline... go for it -#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 +#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 pgpkey.c:752 msgid "Invoking PGP..." msgstr "Rufe PGP auf..." @@ -1291,7 +1291,7 @@ msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" msgstr "Nachricht kann nicht inline verschickt werden. PGP/MIME verwenden?" #. abort -#: crypt.c:158 send.c:1473 +#: crypt.c:158 send.c:1474 msgid "Mail not sent." msgstr "Nachricht nicht verschickt." @@ -1361,7 +1361,8 @@ msgstr "" #: cryptglue.c:89 msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not built with GPGME support." -msgstr "\"crypt_use_gpgme\" gesetzt, obwohl nicht mit GPGME Support compiliert." +msgstr "" +"\"crypt_use_gpgme\" gesetzt, obwohl nicht mit GPGME Support compiliert." #: cryptglue.c:112 msgid "Invoking S/MIME..." @@ -1380,19 +1381,19 @@ msgstr "nein" msgid "Exit Mutt?" msgstr "Mutt verlassen?" -#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:568 mutt_ssl.c:329 +#: curs_lib.c:433 mutt_socket.c:570 mutt_ssl.c:329 msgid "unknown error" msgstr "unbekannter Fehler" -#: curs_lib.c:416 +#: curs_lib.c:453 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Bitte drücken Sie eine Taste..." -#: curs_lib.c:460 +#: curs_lib.c:497 msgid " ('?' for list): " msgstr " (für eine Liste '?' eingeben): " -#: curs_main.c:52 curs_main.c:625 curs_main.c:655 +#: curs_main.c:52 curs_main.c:619 curs_main.c:649 msgid "No mailbox is open." msgstr "Keine Mailbox ist geöffnet." @@ -1400,7 +1401,7 @@ msgstr "Keine Mailbox ist ge msgid "There are no messages." msgstr "Es sind keine Nachrichten vorhanden." -#: curs_main.c:54 mx.c:1131 pager.c:58 recvattach.c:44 +#: curs_main.c:54 mx.c:1134 pager.c:58 recvattach.c:44 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Mailbox kann nur gelesen, nicht geschrieben werden." @@ -1412,205 +1413,245 @@ msgstr "Funktion steht beim Anh msgid "No visible messages." msgstr "Keine sichtbaren Nachrichten." -#: curs_main.c:257 +#: curs_main.c:96 pager.c:89 +#, c-format +msgid "Cannot %s: Operation not permitted by ACL" +msgstr "" + +#: curs_main.c:251 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" msgstr "Kann Mailbox im Nur-Lese-Modus nicht schreibbar machen!" -#: curs_main.c:264 +#: curs_main.c:258 msgid "Changes to folder will be written on folder exit." msgstr "Änderungen an dieser Mailbox werden beim Verlassen geschrieben." -#: curs_main.c:269 +#: curs_main.c:263 msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "Änderungen an dieser Mailbox werden nicht geschrieben." -#: curs_main.c:407 +#: curs_main.c:401 msgid "Quit" msgstr "Ende" -#: curs_main.c:410 recvattach.c:55 +#: curs_main.c:404 recvattach.c:55 msgid "Save" msgstr "Speichern" -#: curs_main.c:411 query.c:49 +#: curs_main.c:405 query.c:49 msgid "Mail" msgstr "Senden" -#: curs_main.c:412 pager.c:1495 +#: curs_main.c:406 pager.c:1491 msgid "Reply" msgstr "Antw." -#: curs_main.c:413 +#: curs_main.c:407 msgid "Group" msgstr "Antw.alle" -#: curs_main.c:502 +#: curs_main.c:496 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "Mailbox wurde verändert. Markierungen können veraltet sein." -#: curs_main.c:505 +#: curs_main.c:499 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "Neue Nachrichten in dieser Mailbox." -#: curs_main.c:509 +#: curs_main.c:503 msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "Mailbox wurde von außen verändert." -#: curs_main.c:631 +#: curs_main.c:625 msgid "No tagged messages." msgstr "Keine markierten Nachrichten." -#: curs_main.c:667 menu.c:904 +#: curs_main.c:661 menu.c:906 msgid "Nothing to do." msgstr "Nichts zu erledigen." -#: curs_main.c:753 +#: curs_main.c:747 msgid "Jump to message: " msgstr "Springe zu Nachricht: " -#: curs_main.c:759 +#: curs_main.c:753 msgid "Argument must be a message number." msgstr "Argument muss eine Nachrichtennummer sein." -#: curs_main.c:792 +#: curs_main.c:786 msgid "That message is not visible." msgstr "Diese Nachricht ist nicht sichtbar." -#: curs_main.c:795 +#: curs_main.c:789 msgid "Invalid message number." msgstr "Ungültige Nachrichtennummer." -#: curs_main.c:811 +#: curs_main.c:802 curs_main.c:1827 pager.c:2277 +#, fuzzy +msgid "delete message(s)" +msgstr "Alle Nachrichten gelöscht." + +#: curs_main.c:805 msgid "Delete messages matching: " msgstr "Lösche Nachrichten nach Muster: " -#: curs_main.c:833 +#: curs_main.c:827 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "Zur Zeit ist kein Muster aktiv." #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:838 +#: curs_main.c:832 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Begrenze: %s" -#: curs_main.c:848 +#: curs_main.c:842 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Begrenze auf Nachrichten nach Muster: " -#: curs_main.c:870 +#: curs_main.c:864 msgid "To view all messages, limit to \"all\"." msgstr "Um alle Nachrichten zu sehen, begrenze auf \"all\"." -#: curs_main.c:882 +#: curs_main.c:876 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Mutt beenden?" -#: curs_main.c:966 +#: curs_main.c:960 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Markiere Nachrichten nach Muster: " -#: curs_main.c:977 +#: curs_main.c:969 curs_main.c:2113 pager.c:2587 +#, fuzzy +msgid "undelete message(s)" +msgstr "Alle Nachrichten gelöscht." + +#: curs_main.c:971 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "Entferne Löschmarkierung nach Muster: " -#: curs_main.c:985 +#: curs_main.c:979 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Entferne Markierung nach Muster: " -#: curs_main.c:1064 +#: curs_main.c:1058 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Öffne Mailbox im nur-Lesen-Modus" -#: curs_main.c:1066 +#: curs_main.c:1060 msgid "Open mailbox" msgstr "Öffne Mailbox" -#: curs_main.c:1090 mx.c:512 mx.c:658 +#: curs_main.c:1084 mx.c:512 mx.c:661 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s ist keine Mailbox." -#: curs_main.c:1185 +#: curs_main.c:1179 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Mutt verlassen, ohne Änderungen zu speichern?" -#: curs_main.c:1203 curs_main.c:1236 curs_main.c:1689 curs_main.c:1721 -#: flags.c:294 thread.c:1022 thread.c:1077 thread.c:1132 +#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1230 curs_main.c:1674 curs_main.c:1706 +#: flags.c:270 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Darstellung von Diskussionsfäden ist nicht eingeschaltet." -#: curs_main.c:1215 +#: curs_main.c:1209 msgid "Thread broken" msgstr "Diskussionsfaden unterbrochen" -#: curs_main.c:1238 +#: curs_main.c:1227 +msgid "link threads" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1232 msgid "No Message-ID: header available to link thread" msgstr "Keine Message-ID verfügbar, um Diskussionsfaden aufzubauen" -#: curs_main.c:1240 +#: curs_main.c:1234 msgid "First, please tag a message to be linked here" msgstr "Bitte erst eine Nachricht zur Verlinkung markieren" -#: curs_main.c:1252 +#: curs_main.c:1246 msgid "Threads linked" msgstr "Diskussionfäden verbunden" -#: curs_main.c:1255 +#: curs_main.c:1249 msgid "No thread linked" msgstr "Kein Diskussionsfaden verbunden" -#: curs_main.c:1291 curs_main.c:1316 +#: curs_main.c:1285 curs_main.c:1310 msgid "You are on the last message." msgstr "Sie sind bereits auf der letzten Nachricht." -#: curs_main.c:1298 curs_main.c:1342 +#: curs_main.c:1292 curs_main.c:1336 msgid "No undeleted messages." msgstr "Alle Nachrichten gelöscht." -#: curs_main.c:1335 curs_main.c:1359 +#: curs_main.c:1329 curs_main.c:1353 msgid "You are on the first message." msgstr "Sie sind bereits auf der ersten Nachricht." -#: curs_main.c:1434 pattern.c:1438 +#: curs_main.c:1428 pattern.c:1460 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Suche von vorne begonnen." -#: curs_main.c:1443 pattern.c:1449 +#: curs_main.c:1437 pattern.c:1471 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Suche von hinten begonnen." -#: curs_main.c:1484 +#: curs_main.c:1478 msgid "No new messages" msgstr "Keine neuen Nachrichten" -#: curs_main.c:1484 +#: curs_main.c:1478 msgid "No unread messages" msgstr "Keine ungelesenen Nachrichten" -#: curs_main.c:1485 +#: curs_main.c:1479 msgid " in this limited view" msgstr " in dieser begrenzten Ansicht." -#: curs_main.c:1507 pager.c:2412 -msgid "Can't change 'important' flag on POP server." -msgstr "Kann 'Wichtig'-Markierung auf dem POP-Server nicht ändern." +#: curs_main.c:1495 +#, fuzzy +msgid "flag message" +msgstr "Zeige Nachricht an" -#: curs_main.c:1624 +#: curs_main.c:1532 pager.c:2553 +msgid "toggle new" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1609 msgid "No more threads." msgstr "Keine weiteren Diskussionsfäden." -#: curs_main.c:1626 +#: curs_main.c:1611 msgid "You are on the first thread." msgstr "Sie haben bereits den ersten Diskussionsfaden ausgewählt." -#: curs_main.c:1707 +#: curs_main.c:1692 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Diskussionsfaden enthält ungelesene Nachrichten." -#: curs_main.c:1889 -msgid "Can't edit message on POP server." -msgstr "Kann Nachricht auf dem POP-Server nicht ändern." +#: curs_main.c:1786 pager.c:2260 +#, fuzzy +msgid "delete message" +msgstr "Alle Nachrichten gelöscht." + +#: curs_main.c:1868 +#, fuzzy +msgid "edit message" +msgstr "Editiere Nachricht" + +#: curs_main.c:1999 +#, fuzzy +msgid "mark message(s) as read" +msgstr "Springe zur Bezugsnachricht im Diskussionsfaden" + +#: curs_main.c:2086 pager.c:2572 +#, fuzzy +msgid "undelete message" +msgstr "Alle Nachrichten gelöscht." #. #. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only @@ -1738,11 +1779,11 @@ msgstr "Kann an Mailbox nicht anh msgid "Error. Preserving temporary file: %s" msgstr "Fehler. Speichere temporäre Datei als %s ab." -#: flags.c:337 +#: flags.c:313 msgid "Set flag" msgstr "Setze Indikator" -#: flags.c:337 +#: flags.c:313 msgid "Clear flag" msgstr "Entferne Indikator" @@ -1907,7 +1948,7 @@ msgstr "unhook: Unbekannter hook-Typ: %s" msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." msgstr "unhook: Kann kein %s innerhalb von %s löschen." -#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:390 +#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:392 msgid "No authenticators available" msgstr "Keine Authentifizierung verfügbar" @@ -1940,11 +1981,11 @@ msgstr "GSSAPI Authentifizierung fehlgeschlagen." msgid "LOGIN disabled on this server." msgstr "LOGIN ist auf diesem Server abgeschaltet." -#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:223 +#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:225 msgid "Logging in..." msgstr "Anmeldung..." -#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:266 +#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:268 msgid "Login failed." msgstr "Anmeldung gescheitert..." @@ -1953,7 +1994,7 @@ msgstr "Anmeldung gescheitert..." msgid "Authenticating (%s)..." msgstr "Authentifiziere (%s)..." -#: imap/auth_sasl.c:203 pop_auth.c:151 +#: imap/auth_sasl.c:204 pop_auth.c:153 msgid "SASL authentication failed." msgstr "SASL Authentifizierung fehlgeschlagen." @@ -2034,12 +2075,12 @@ msgstr "W msgid "Error opening mailbox" msgstr "Fehler beim Öffnen der Mailbox" -#: imap/imap.c:788 imap/message.c:790 muttlib.c:1298 +#: imap/imap.c:788 imap/message.c:793 muttlib.c:1298 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "%s erstellen?" -#: imap/imap.c:1122 pop.c:603 +#: imap/imap.c:1122 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Markiere %d Nachrichten zum Löschen..." @@ -2069,75 +2110,75 @@ msgstr "L msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE fehlgeschlagen" -#: imap/imap.c:1665 +#: imap/imap.c:1667 #, c-format msgid "Header search without header name: %s" msgstr "Suche im Nachrichtenkopf ohne Angabe des Feldes: %s" -#: imap/imap.c:1737 +#: imap/imap.c:1739 msgid "Bad mailbox name" msgstr "Unzulässiger Mailbox Name" -#: imap/imap.c:1760 +#: imap/imap.c:1762 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Abonniere %s..." -#: imap/imap.c:1762 +#: imap/imap.c:1764 #, c-format msgid "Unsubscribing from %s..." msgstr "Beende Abonnement von %s..." -#: imap/imap.c:1772 +#: imap/imap.c:1774 #, c-format msgid "Subscribed to %s" msgstr "Abonniere %s" -#: imap/imap.c:1774 +#: imap/imap.c:1776 #, c-format msgid "Unsubscribed from %s" msgstr "Abonnement von %s beendet" #. Unable to fetch headers for lower versions -#: imap/message.c:97 +#: imap/message.c:98 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." msgstr "" "Kann von dieser Version des IMAP-Servers keine Nachrichtenköpfe erhalten." -#: imap/message.c:107 +#: imap/message.c:108 #, c-format msgid "Could not create temporary file %s" msgstr "Konnte Temporärdatei %s nicht erzeugen" -#: imap/message.c:145 -#, c-format -msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" +#: imap/message.c:137 +#, fuzzy +msgid "Evaluating cache..." msgstr "Werte Cache aus... [%d/%d]" -#: imap/message.c:217 pop.c:246 -#, c-format -msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" +#: imap/message.c:217 pop.c:239 +#, fuzzy +msgid "Fetching message headers..." msgstr "Hole Nachrichten-Köpfe... [%d/%d]" -#: imap/message.c:400 imap/message.c:458 pop.c:505 +#: imap/message.c:405 imap/message.c:462 pop.c:512 msgid "Fetching message..." msgstr "Hole Nachricht..." -#: imap/message.c:446 pop.c:499 +#: imap/message.c:451 pop.c:507 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "" "Der Nachrichtenindex ist fehlerhaft. Versuche die Mailbox neu zu öffnen." -#: imap/message.c:596 +#: imap/message.c:600 msgid "Uploading message..." msgstr "Lade Nachricht auf den Server..." -#: imap/message.c:756 +#: imap/message.c:759 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "Kopiere %d Nachrichten nach %s..." -#: imap/message.c:760 +#: imap/message.c:763 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "Kopiere Nachricht %d nach %s..." @@ -2414,7 +2455,8 @@ msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)" msgstr "Abonniere aktuelle Mailbox (nur für IMAP)" #: keymap_alldefs.h:16 -msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)" +#, fuzzy +msgid "unsubscribe from current mailbox (IMAP only)" msgstr "Kündige Abonnement der aktuellen Mailbox (nur für IMAP)" #: keymap_alldefs.h:17 @@ -2434,7 +2476,8 @@ msgid "check mailboxes for new mail" msgstr "Überprüfe Mailboxen auf neue Nachrichten" #: keymap_alldefs.h:21 -msgid "attach a file(s) to this message" +#, fuzzy +msgid "attach file(s) to this message" msgstr "Hänge Datei(en) an diese Nachricht an" #: keymap_alldefs.h:22 @@ -3106,7 +3149,8 @@ msgid "view the key's user id" msgstr "Zeige Nutzer-ID zu Schlüssel an" #: keymap_alldefs.h:189 -msgid "check for classic pgp" +#, fuzzy +msgid "check for classic PGP" msgstr "Suche nach klassischem PGP" #: keymap_alldefs.h:190 @@ -3157,11 +3201,11 @@ msgstr "Extrahiere unterst msgid "show S/MIME options" msgstr "Zeige S/MIME Optionen" -#: lib.c:126 +#: lib.c:129 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!" msgstr "Integer Überlauf -- Kann keinen Speicher belegen!" -#: lib.c:133 lib.c:148 lib.c:180 +#: lib.c:136 lib.c:151 lib.c:183 msgid "Out of memory!" msgstr "Kein Speicher verfügbar!" @@ -3261,11 +3305,15 @@ msgid "" " mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n" " mutt -v[v]\n" msgstr "" -"Aufruf: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f <file> ]\n" -" mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] [...]\n" -" mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] [...]\n" +"Aufruf: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f " +"<file> ]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] " +"[...]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] " +"[...]\n" " mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -D\n" -" mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] [ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n" +" mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] " +"[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n" " mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n" " mutt -v[v]\n" @@ -3383,24 +3431,24 @@ msgstr "Keine Eingangs-Mailboxen definiert." msgid "Mailbox is empty." msgstr "Mailbox ist leer." -#: mbox.c:129 mbox.c:288 +#: mbox.c:121 mbox.c:271 mh.c:1024 mx.c:682 #, c-format -msgid "Reading %s... %d (%d%%)" -msgstr "Lese %s... %d (%d%%)" +msgid "Reading %s..." +msgstr "Lese %s..." -#: mbox.c:153 mbox.c:210 +#: mbox.c:157 mbox.c:214 msgid "Mailbox is corrupt!" msgstr "Mailbox fehlerhaft!" -#: mbox.c:662 +#: mbox.c:670 msgid "Mailbox was corrupted!" msgstr "Mailbox wurde zerstört!" -#: mbox.c:701 mbox.c:952 +#: mbox.c:711 mbox.c:964 msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" msgstr "Fataler Fehler, konnte Mailbox nicht erneut öffnen!" -#: mbox.c:710 +#: mbox.c:720 msgid "Unable to lock mailbox!" msgstr "Kann Mailbox nicht für exklusiven Zugriff sperren!" @@ -3408,153 +3456,148 @@ msgstr "Kann Mailbox nicht f #. * messages were found to be changed or deleted. This should #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt. #. -#: mbox.c:753 +#: mbox.c:763 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "" "sync: Mailbox verändert, aber Nachrichten unverändert! (bitte Bug melden)" -#: mbox.c:792 +#: mbox.c:785 mh.c:1526 mx.c:782 #, c-format -msgid "Writing messages... %d (%d%%)" -msgstr "Schreibe Nachrichten... %d (%d%%)" +msgid "Writing %s..." +msgstr "Schreibe %s..." #. copy the temp mailbox back into place starting at the first #. * change/deleted message #. -#: mbox.c:905 +#: mbox.c:917 msgid "Committing changes..." msgstr "Speichere Änderungen..." -#: mbox.c:936 +#: mbox.c:948 #, c-format msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" msgstr "Konnte nicht schreiben! Speichere Teil-Mailbox in %s" -#: mbox.c:1000 +#: mbox.c:1012 msgid "Could not reopen mailbox!" msgstr "Konnte Mailbox nicht erneut öffnen!" -#: mbox.c:1035 +#: mbox.c:1047 msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Öffne Mailbox erneut..." -#: menu.c:423 +#: menu.c:425 msgid "Jump to: " msgstr "Springe zu: " -#: menu.c:432 +#: menu.c:434 msgid "Invalid index number." msgstr "Ungültige Indexnummer." -#: menu.c:436 menu.c:457 menu.c:522 menu.c:565 menu.c:581 menu.c:592 -#: menu.c:603 menu.c:614 menu.c:627 menu.c:640 menu.c:1041 +#: menu.c:438 menu.c:459 menu.c:524 menu.c:567 menu.c:583 menu.c:594 +#: menu.c:605 menu.c:616 menu.c:629 menu.c:642 menu.c:1043 msgid "No entries." msgstr "Keine Einträge" -#: menu.c:454 +#: menu.c:456 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Sie können nicht weiter nach unten gehen." -#: menu.c:472 +#: menu.c:474 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Sie können nicht weiter nach oben gehen." -#: menu.c:515 +#: menu.c:517 msgid "You are on the first page." msgstr "Sie sind auf der ersten Seite." -#: menu.c:516 +#: menu.c:518 msgid "You are on the last page." msgstr "Sie sind auf der letzten Seite." -#: menu.c:651 +#: menu.c:653 msgid "You are on the last entry." msgstr "Sie sind auf dem letzten Eintrag." -#: menu.c:662 +#: menu.c:664 msgid "You are on the first entry." msgstr "Sie sind auf dem ersten Eintrag" -#: menu.c:722 pattern.c:1380 +#: menu.c:724 pattern.c:1398 msgid "Search for: " msgstr "Suche nach: " -#: menu.c:723 pattern.c:1381 +#: menu.c:725 pattern.c:1399 msgid "Reverse search for: " msgstr "Suche rückwärts nach: " -#: menu.c:733 pattern.c:1413 +#: menu.c:735 pattern.c:1431 msgid "No search pattern." msgstr "Kein Suchmuster." -#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1482 +#: menu.c:765 pager.c:1985 pager.c:2001 pager.c:2109 pattern.c:1514 msgid "Not found." msgstr "Nicht gefunden." -#: menu.c:893 +#: menu.c:895 msgid "No tagged entries." msgstr "Keine markierten Einträge." -#: menu.c:998 +#: menu.c:1000 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "In diesem Menü kann nicht gesucht werden." -#: menu.c:1003 +#: menu.c:1005 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Springen in Dialogen ist nicht möglich." -#: menu.c:1044 +#: menu.c:1046 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Markieren wird nicht unterstützt." -#: mh.c:685 mh.c:962 -#, c-format -msgid "Reading %s... %d" -msgstr "Lese %s... %d" - -#: mh.c:1242 +#: mh.c:1250 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "maildir_commit_message(): kann Zeitstempel der Datei nicht setzen" -#: mutt_socket.c:101 mutt_socket.c:172 +#: mutt_socket.c:103 mutt_socket.c:174 #, c-format msgid "Connection to %s closed" msgstr "Verbindung zu %s beendet" -#: mutt_socket.c:292 +#: mutt_socket.c:294 msgid "SSL is unavailable." msgstr "SSL ist nicht verfügbar." -#: mutt_socket.c:324 +#: mutt_socket.c:326 msgid "Preconnect command failed." msgstr "\"Preconnect\" Kommando fehlgeschlagen." -#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:409 +#: mutt_socket.c:397 mutt_socket.c:411 #, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "Fehler bei Verbindung mit %s (%s)" -#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520 +#: mutt_socket.c:464 mutt_socket.c:522 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "Ungültige IDN \"%s\"." -#: mutt_socket.c:469 mutt_socket.c:527 +#: mutt_socket.c:471 mutt_socket.c:529 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "Schlage %s nach..." -#: mutt_socket.c:480 mutt_socket.c:534 +#: mutt_socket.c:482 mutt_socket.c:536 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "Kann Host \"%s\" nicht finden" -#: mutt_socket.c:485 mutt_socket.c:543 +#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:545 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "Verbinde zu %s..." -#: mutt_socket.c:567 +#: mutt_socket.c:569 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "Kann keine Verbindung zu %s aufbauen (%s)." @@ -3823,123 +3866,113 @@ msgstr "Warte auf flock-Versuch... %d" msgid "Couldn't lock %s\n" msgstr "Kann %s nicht locken.\n" -#: mx.c:679 -#, c-format -msgid "Reading %s..." -msgstr "Lese %s..." - -#: mx.c:779 -#, c-format -msgid "Writing %s..." -msgstr "Schreibe %s..." - -#: mx.c:812 +#: mx.c:815 #, c-format msgid "Could not synchronize mailbox %s!" msgstr "Kann Mailbox %s nicht synchronisieren!" -#: mx.c:878 +#: mx.c:881 #, c-format msgid "Move read messages to %s?" msgstr "Verschiebe gelesene Nachrichten nach %s?" -#: mx.c:894 mx.c:1146 +#: mx.c:897 mx.c:1149 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "Entferne %d als gelöscht markierte Nachrichten?" -#: mx.c:894 mx.c:1146 +#: mx.c:897 mx.c:1149 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "Entferne %d als gelöscht markierte Nachrichten?" -#: mx.c:914 +#: mx.c:917 #, c-format msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "Verschiebe gelesene Nachrichten nach %s..." -#: mx.c:973 mx.c:1137 +#: mx.c:976 mx.c:1140 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "Mailbox unverändert." -#: mx.c:1009 +#: mx.c:1012 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d behalten, %d verschoben, %d gelöscht." -#: mx.c:1012 mx.c:1186 +#: mx.c:1015 mx.c:1189 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d behalten, %d gelöscht." -#: mx.c:1122 +#: mx.c:1125 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr " Drücken Sie '%s', um Schreib-Modus ein-/auszuschalten" -#: mx.c:1124 +#: mx.c:1127 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "Benutzen Sie 'toggle-write', um Schreib-Modus zu reaktivieren" -#: mx.c:1126 +#: mx.c:1129 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "Mailbox ist als unschreibbar markiert. %s" -#: mx.c:1183 +#: mx.c:1186 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "Checkpoint in der Mailbox gesetzt." -#: mx.c:1495 +#: mx.c:1498 msgid "Can't write message" msgstr "Kann Nachricht nicht schreiben" -#: mx.c:1540 +#: mx.c:1543 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." msgstr "Integer Überlauf -- kann keinen Speicher belegen." -#: pager.c:1488 +#: pager.c:1484 msgid "PrevPg" msgstr "S.zurück" -#: pager.c:1489 +#: pager.c:1485 msgid "NextPg" msgstr "S.vor" -#: pager.c:1493 +#: pager.c:1489 msgid "View Attachm." msgstr "Anhänge betr." -#: pager.c:1496 +#: pager.c:1492 msgid "Next" msgstr "Nächste Nachr." #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1897 pager.c:1928 pager.c:1960 pager.c:2201 +#: pager.c:1893 pager.c:1924 pager.c:1956 pager.c:2197 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Das Ende der Nachricht wird angezeigt." -#: pager.c:1913 pager.c:1935 pager.c:1942 pager.c:1949 +#: pager.c:1909 pager.c:1931 pager.c:1938 pager.c:1945 msgid "Top of message is shown." msgstr "Der Beginn der Nachricht wird angezeigt." -#: pager.c:2018 +#: pager.c:2014 msgid "Reverse search: " msgstr "Suche rückwärts: " -#: pager.c:2019 +#: pager.c:2015 msgid "Search: " msgstr "Suche: " -#: pager.c:2139 +#: pager.c:2135 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Hilfe wird bereits angezeigt." -#: pager.c:2168 +#: pager.c:2164 msgid "No more quoted text." msgstr "Kein weiterer zitierter Text." -#: pager.c:2181 +#: pager.c:2177 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Kein weiterer eigener Text nach zitiertem Text." @@ -3947,96 +3980,101 @@ msgstr "Kein weiterer eigener Text nach zitiertem Text." msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "Mehrteilige Nachricht hat keinen \"boundary\"-Parameter!" -#: pattern.c:264 +#: pattern.c:275 #, c-format msgid "Error in expression: %s" msgstr "Fehler in Ausdruck: %s" -#: pattern.c:269 +#: pattern.c:280 #, c-format msgid "Empty expression" msgstr "Leerer Ausdruck" -#: pattern.c:400 +#: pattern.c:411 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" msgstr "Ungültiger Tag: %s" -#: pattern.c:414 +#: pattern.c:425 #, c-format msgid "Invalid month: %s" msgstr "Ungültiger Monat: %s" #. getDate has its own error message, don't overwrite it here -#: pattern.c:566 +#: pattern.c:577 #, c-format msgid "Invalid relative date: %s" msgstr "Ungültiges relatives Datum: %s" -#: pattern.c:580 +#: pattern.c:591 msgid "error in expression" msgstr "Fehler in Ausdruck." -#: pattern.c:801 pattern.c:947 +#: pattern.c:812 pattern.c:958 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "Fehler in Muster bei: %s" -#: pattern.c:831 +#: pattern.c:842 #, c-format msgid "mismatched brackets: %s" msgstr "Unpassende Klammern: %s" -#: pattern.c:887 +#: pattern.c:898 #, c-format msgid "%c: invalid command" msgstr "%c: Ungültiges Kommando" -#: pattern.c:893 +#: pattern.c:904 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "%c: Wird in diesem Modus nicht unterstützt." -#: pattern.c:906 +#: pattern.c:917 #, c-format msgid "missing parameter" msgstr "Fehlender Parameter" -#: pattern.c:922 +#: pattern.c:933 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "Unpassende Klammern: %s" -#: pattern.c:954 +#: pattern.c:965 msgid "empty pattern" msgstr "Leeres Muster" -#: pattern.c:1201 +#: pattern.c:1212 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "Fehler: Unbekannter Muster-Operator %d (Bitte Bug melden)." -#: pattern.c:1270 pattern.c:1399 +#: pattern.c:1282 pattern.c:1417 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Compiliere Suchmuster..." -#: pattern.c:1289 +#: pattern.c:1301 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Führe Kommando aus..." -#: pattern.c:1352 +#: pattern.c:1368 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Keine Nachrichten haben Kriterium erfüllt." -#: pattern.c:1441 +#: pattern.c:1450 +#, fuzzy +msgid "Searching..." +msgstr "Speichere..." + +#: pattern.c:1463 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "Suche hat Ende erreicht, ohne Treffer zu erzielen." -#: pattern.c:1452 +#: pattern.c:1474 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "Suche hat Anfang erreicht, ohne Treffer zu erzielen." -#: pattern.c:1474 +#: pattern.c:1506 msgid "Search interrupted." msgstr "Suche unterbrochen." @@ -4137,10 +4175,6 @@ msgstr "Kann /dev/null nicht msgid "Please enter the key ID: " msgstr "Bitte Schlüsselidentifikation eingeben: " -#: pgpkey.c:752 -msgid "Invoking pgp..." -msgstr "Rufe PGP auf..." - #: pgpkey.c:777 #, c-format msgid "PGP Key %s." @@ -4155,71 +4189,76 @@ msgstr "Das Kommando TOP wird vom Server nicht unterst msgid "Can't write header to temporary file!" msgstr "Kann Header nicht in temporäre Datei schreiben!" -#: pop.c:234 pop_lib.c:203 +#: pop.c:235 pop_lib.c:203 #, c-format msgid "Command UIDL is not supported by server." msgstr "Kommando UIDL wird vom Server nicht unterstützt." -#: pop.c:354 pop.c:714 +#: pop.c:357 pop.c:726 #, c-format msgid "%s is an invalid POP path" msgstr "%s ist ein ungültiger POP Pfad" -#: pop.c:386 +#: pop.c:394 msgid "Fetching list of messages..." msgstr "Hole Liste der Nachrichten..." -#: pop.c:547 +#: pop.c:554 msgid "Can't write message to temporary file!" msgstr "Kann Nachricht nicht in temporäre Datei schreiben!" -#: pop.c:669 pop.c:734 +#: pop.c:611 +#, fuzzy +msgid "Marking messages deleted..." +msgstr "Markiere %d Nachrichten zum Löschen..." + +#: pop.c:681 pop.c:746 msgid "Checking for new messages..." msgstr "Prüfe auf neue Nachrichten..." -#: pop.c:698 +#: pop.c:710 msgid "POP host is not defined." msgstr "Es wurde kein POP-Server definiert." -#: pop.c:762 +#: pop.c:774 msgid "No new mail in POP mailbox." msgstr "Keine neuen Nachrichten auf dem POP-Server." -#: pop.c:769 +#: pop.c:781 msgid "Delete messages from server?" msgstr "Lösche Nachrichten auf dem Server?" -#: pop.c:771 +#: pop.c:783 #, c-format msgid "Reading new messages (%d bytes)..." msgstr "Lese neue Nachrichten (%d Bytes)..." -#: pop.c:813 +#: pop.c:825 msgid "Error while writing mailbox!" msgstr "Fehler beim Versuch, die Mailbox zu schreiben!" -#: pop.c:817 +#: pop.c:829 #, c-format msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [%d von %d Nachrichten gelesen]" -#: pop.c:840 pop_lib.c:369 +#: pop.c:852 pop_lib.c:369 msgid "Server closed connection!" msgstr "Server hat Verbindung beendet!" -#: pop_auth.c:79 +#: pop_auth.c:78 msgid "Authenticating (SASL)..." msgstr "Authentifiziere (SASL)..." -#: pop_auth.c:184 +#: pop_auth.c:186 msgid "Authenticating (APOP)..." msgstr "Authentifiziere (APOP)..." -#: pop_auth.c:208 +#: pop_auth.c:210 msgid "APOP authentication failed." msgstr "APOP Authentifizierung fehlgeschlagen." -#: pop_auth.c:243 +#: pop_auth.c:245 #, c-format msgid "Command USER is not supported by server." msgstr "Kommando USER wird vom Server nicht unterstützt." @@ -4241,7 +4280,7 @@ msgstr "Beende Verbindung zum POP-Server..." msgid "Verifying message indexes..." msgstr "Überprüfe Nachrichten-Indexe..." -#: pop_lib.c:576 +#: pop_lib.c:575 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "Verbindung unterbrochen. Verbindung zum POP-Server wiederherstellen?" @@ -4413,7 +4452,7 @@ msgstr "Kann %s nicht anlegen." msgid "Can't find any tagged messages." msgstr "Es sind keine Nachrichten markiert." -#: recvcmd.c:749 send.c:721 +#: recvcmd.c:749 send.c:719 msgid "No mailing lists found!" msgstr "Keine Mailing-Listen gefunden!" @@ -4536,82 +4575,82 @@ msgstr "Antworte an %s%s?" #. This could happen if the user tagged some messages and then did #. * a limit such that none of the tagged message are visible. #. -#: send.c:696 +#: send.c:694 msgid "No tagged messages are visible!" msgstr "Keine markierten Nachrichten sichtbar!" -#: send.c:747 +#: send.c:745 msgid "Include message in reply?" msgstr "Nachricht in Antwort zitieren?" -#: send.c:752 +#: send.c:750 msgid "Including quoted message..." msgstr "Binde zitierte Nachricht ein..." -#: send.c:762 +#: send.c:760 msgid "Could not include all requested messages!" msgstr "Konnte nicht alle gewünschten Nachrichten zitieren!" -#: send.c:776 +#: send.c:774 msgid "Forward as attachment?" msgstr "Als Anhang weiterleiten?" -#: send.c:780 +#: send.c:778 msgid "Preparing forwarded message..." msgstr "Bereite Nachricht zum Weiterleiten vor..." #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. #. -#: send.c:1090 +#: send.c:1088 msgid "Recall postponed message?" msgstr "Zurückgestellte Nachricht weiterbearbeiten?" -#: send.c:1392 +#: send.c:1393 msgid "Edit forwarded message?" msgstr "Weitergeleitete Nachricht editieren?" -#: send.c:1429 +#: send.c:1430 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Unveränderte Nachricht verwerfen?" -#: send.c:1431 +#: send.c:1432 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Unveränderte Nachricht verworfen." -#: send.c:1500 +#: send.c:1501 msgid "Message postponed." msgstr "Nachricht zurückgestellt." -#: send.c:1509 +#: send.c:1510 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Es wurden keine Empfänger angegeben!" -#: send.c:1514 +#: send.c:1515 msgid "No recipients were specified." msgstr "Es wurden keine Empfänger angegeben!" -#: send.c:1530 +#: send.c:1531 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Kein Betreff, Versand abbrechen?" -#: send.c:1534 +#: send.c:1535 msgid "No subject specified." msgstr "Kein Betreff." -#: send.c:1596 +#: send.c:1597 msgid "Sending message..." msgstr "Verschicke Nachricht..." -#: send.c:1737 +#: send.c:1738 msgid "Could not send the message." msgstr "Konnte Nachricht nicht verschicken." -#: send.c:1742 +#: send.c:1743 msgid "Mail sent." msgstr "Nachricht verschickt." -#: send.c:1742 +#: send.c:1743 msgid "Sending in background." msgstr "Verschicke im Hintergrund." @@ -4634,16 +4673,16 @@ msgstr "%s ist keine normale Datei." msgid "Could not open %s" msgstr "Konnte %s nicht öffnen." -#: sendlib.c:1996 +#: sendlib.c:2179 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Fehler %d beim Versand der Nachricht (%s)." -#: sendlib.c:2002 +#: sendlib.c:2185 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Ausgabe des Auslieferungs-Prozesses" -#: sendlib.c:2208 +#: sendlib.c:2391 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "Ungültige IDN %s bei der Vorbereitung von Resent-From." @@ -4842,11 +4881,11 @@ msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." msgstr "" "Kann nicht signieren: Kein Schlüssel angegeben. Verwenden Sie \"sign. als\"." -#: sort.c:259 +#: sort.c:263 msgid "Sorting mailbox..." msgstr "Sortiere Mailbox..." -#: sort.c:296 +#: sort.c:300 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" msgstr "Sortierfunktion nicht gefunden! (bitte Bug melden)" @@ -4854,14 +4893,32 @@ msgstr "Sortierfunktion nicht gefunden! (bitte Bug melden)" msgid "(no mailbox)" msgstr "(keine Mailbox)" -#: thread.c:1089 +#: thread.c:1093 msgid "Parent message is not visible in this limited view." msgstr "Bezugsnachricht ist in dieser begrenzten Sicht nicht sichtbar." -#: thread.c:1095 +#: thread.c:1099 msgid "Parent message is not available." msgstr "Bezugsnachricht ist nicht verfügbar." +#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server." +#~ msgstr "Kann 'Wichtig'-Markierung auf dem POP-Server nicht ändern." + +#~ msgid "Can't edit message on POP server." +#~ msgstr "Kann Nachricht auf dem POP-Server nicht ändern." + +#~ msgid "Reading %s... %d (%d%%)" +#~ msgstr "Lese %s... %d (%d%%)" + +#~ msgid "Writing messages... %d (%d%%)" +#~ msgstr "Schreibe Nachrichten... %d (%d%%)" + +#~ msgid "Reading %s... %d" +#~ msgstr "Lese %s... %d" + +#~ msgid "Invoking pgp..." +#~ msgstr "Rufe PGP auf..." + #~ msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" #~ msgstr "Kritischer Fehler. Nachrichtenzähler weicht ab!" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 528bfaa0..51e4568a 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt-1.5.7i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-14 16:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-23 09:18-0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-01 00:01GMT+2\n" "Last-Translator: Dokianakis Fanis <madf@hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <EL@li.org>\n" @@ -33,18 +33,18 @@ msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Óõíèçìáôéêü ãéá ôï %s@%s: " # -#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1487 postpone.c:43 query.c:48 +#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1483 postpone.c:43 query.c:48 #: recvattach.c:54 msgid "Exit" msgstr "¸îïäïò" # -#: addrbook.c:38 curs_main.c:408 pager.c:1494 postpone.c:44 +#: addrbook.c:38 curs_main.c:402 pager.c:1490 postpone.c:44 msgid "Del" msgstr "ÄéáãñáöÞ" # -#: addrbook.c:39 curs_main.c:409 postpone.c:45 +#: addrbook.c:39 curs_main.c:403 postpone.c:45 msgid "Undel" msgstr "ÅðáíáöïñÜ" @@ -55,8 +55,8 @@ msgstr " # #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:414 -#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1586 pgpkey.c:521 +#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:408 +#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1582 pgpkey.c:521 #: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436 msgid "Help" msgstr "ÂïÞèåéá" @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr " # #: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:220 compose.c:1183 curs_lib.c:166 -#: curs_lib.c:444 +#: curs_lib.c:481 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí åêôÝëåóç ôïõ \"%s\"!" @@ -412,7 +412,7 @@ msgid "Verify PGP signature?" msgstr "Åðéâåâáßùóç ôçò PGP øçöéáêÞò õðïãñáöÞò;" # -#: commands.c:116 mbox.c:736 +#: commands.c:116 mbox.c:746 msgid "Could not create temporary file!" msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ!" @@ -456,104 +456,104 @@ msgid "Command: " msgstr "ÅíôïëÞ: " # -#: commands.c:246 recvcmd.c:147 +#: commands.c:247 recvcmd.c:147 msgid "Bounce message to: " msgstr "Äéáâßâáóç ìçíýìáôïò óôïí: " # -#: commands.c:248 recvcmd.c:149 +#: commands.c:249 recvcmd.c:149 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Äéáâßâáóç óçìåéùìÝíùí ìçíõìÜôùí óôïí: " # -#: commands.c:263 recvcmd.c:158 +#: commands.c:264 recvcmd.c:158 msgid "Error parsing address!" msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜëõóç ôçò äéåýèõíóçò!" -#: commands.c:271 recvcmd.c:166 +#: commands.c:272 recvcmd.c:166 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "ËáíèáóìÝíç äéåèíÞò äéåýèõíóç IDN: '%s'" # -#: commands.c:282 recvcmd.c:180 +#: commands.c:283 recvcmd.c:180 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Äéáâßâáóç ìçíýìáôïò óôïí %s" # -#: commands.c:282 recvcmd.c:180 +#: commands.c:283 recvcmd.c:180 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Äéáâßâáóç ìçíõìÜôùí óôïí %s" # -#: commands.c:298 recvcmd.c:196 +#: commands.c:299 recvcmd.c:196 msgid "Message not bounced." msgstr "Ôï ìÞíõìá äåí äéáâéâÜóôçêå." # -#: commands.c:298 recvcmd.c:196 +#: commands.c:299 recvcmd.c:196 msgid "Messages not bounced." msgstr "Ôá ìçíýìáôá äåí äéáâéâÜóôçêáí." # -#: commands.c:308 recvcmd.c:215 +#: commands.c:309 recvcmd.c:215 msgid "Message bounced." msgstr "Ôï ìÞíõìá äéáâéâÜóôçêå." # -#: commands.c:308 recvcmd.c:215 +#: commands.c:309 recvcmd.c:215 msgid "Messages bounced." msgstr "Ôá ìçíýìáôá äéáâéâÜóôçêáí." # -#: commands.c:385 commands.c:419 commands.c:436 +#: commands.c:386 commands.c:420 commands.c:437 msgid "Can't create filter process" msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò äéåñãáóßáò ößëôñïõ" # -#: commands.c:465 +#: commands.c:466 msgid "Pipe to command: " msgstr "Äéï÷Ýôåõóç óôçí åíôïëÞ: " # -#: commands.c:482 +#: commands.c:483 msgid "No printing command has been defined." msgstr "Äåí Ý÷åé ïñéóôåß åíôïëÞ åêôõðþóåùò." # -#: commands.c:487 +#: commands.c:488 msgid "Print message?" msgstr "Åêôýðùóç ìçíýìáôïò;" # -#: commands.c:487 +#: commands.c:488 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Åêôýðùóç ôùí óçìåéùìÝíùí ìçíõìÜôùí;" # -#: commands.c:496 +#: commands.c:497 msgid "Message printed" msgstr "Ôï ìÞíõìá åêôõðþèçêå" # -#: commands.c:496 +#: commands.c:497 msgid "Messages printed" msgstr "Ôá ìçíýìáôá åêôõðþèçêáí" # -#: commands.c:498 +#: commands.c:499 msgid "Message could not be printed" msgstr "Áäõíáìßá åêôýðùóçò ìçíýìáôïò" # -#: commands.c:499 +#: commands.c:500 msgid "Messages could not be printed" msgstr "Áäõíáìßá åêôýðùóçò ìçíõìÜôùí" # -#: commands.c:508 +#: commands.c:509 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" "(p)am?: " @@ -562,7 +562,7 @@ msgstr "" "(p)am;: " # -#: commands.c:509 +#: commands.c:510 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" "am?: " @@ -571,83 +571,83 @@ msgstr "" "am;: " # -#: commands.c:510 +#: commands.c:511 msgid "dfrsotuzcp" msgstr "dfrsotuzcp" # -#: commands.c:567 +#: commands.c:568 msgid "Shell command: " msgstr "ÅíôïëÞ öëïéïý: " # -#: commands.c:715 +#: commands.c:716 #, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "Áðïêùäéêïðïßçóç-áðïèÞêåõóç%s óôï ãñáììáôïêéâþôéï" # -#: commands.c:716 +#: commands.c:717 #, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "Áðïêùäéêïðïßçóç-áíôéãñáöÞ%s óôï ãñáììáôïêéâþôéï" # -#: commands.c:717 +#: commands.c:718 #, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "ÁðïêñõðôïãñÜöçóç-áðïèÞêåõóç%s óôï ãñáììáôïêéâþôéï" # -#: commands.c:718 +#: commands.c:719 #, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "ÁðïêñõðôïãñÜöçóç-áíôéãñáöÞ%s óôï ãñáììáôïêéâþôéï" # -#: commands.c:719 +#: commands.c:720 #, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "ÁðïèÞêåõóç%s óôï ãñáììáôïêéâþôéï" # -#: commands.c:719 +#: commands.c:720 #, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "ÁíôéãñáöÞ%s óôï ãñáììáôïêéâþôéï" # -#: commands.c:720 +#: commands.c:721 msgid " tagged" msgstr " óçìåéùìÝíï" # -#: commands.c:793 +#: commands.c:794 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "ÁíôéãñáöÞ óôï %s..." -#: commands.c:925 +#: commands.c:926 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "ÌåôáôñïðÞ óå %s êáôÜ ôç ìåôáöïñÜ;" # -#: commands.c:935 +#: commands.c:936 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Ôï Content-Type Üëëáîå óå %s." -#: commands.c:940 +#: commands.c:941 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Ôï óåô ÷áñáêôÞñùí Üëëáîå óå %s; %s." -#: commands.c:942 +#: commands.c:943 msgid "not converting" msgstr "ü÷é ìåôáôñïðÞ" -#: commands.c:942 +#: commands.c:943 msgid "converting" msgstr "ìåôáôñïðÞ" @@ -752,7 +752,7 @@ msgstr " msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá äéáãñÜøåôå ôç ìïíáäéêÞ ðñïóÜñôçóç." -#: compose.c:601 send.c:1521 +#: compose.c:601 send.c:1522 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "ËáíèáóìÝíç äéåèíÞò äéåýèõíóç IDN óôï \"%s\": '%s'" @@ -1549,7 +1549,7 @@ msgstr " # # commands.c:87 commands.c:95 pgp.c:1373 pgpkey.c:220 #. they really want to send it inline... go for it -#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 +#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 pgpkey.c:752 msgid "Invoking PGP..." msgstr "ÊëÞóç ôïõ PGP..." @@ -1562,7 +1562,7 @@ msgstr "" # #. abort -#: crypt.c:158 send.c:1473 +#: crypt.c:158 send.c:1474 msgid "Mail not sent." msgstr "Ôï ãñÜììá äåí åóôÜëç." @@ -1663,22 +1663,22 @@ msgid "Exit Mutt?" msgstr "¸îïäïò áðü ôï Mutt;" # -#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:568 mutt_ssl.c:329 +#: curs_lib.c:433 mutt_socket.c:570 mutt_ssl.c:329 msgid "unknown error" msgstr "Üãíùóôï óöÜëìá" # -#: curs_lib.c:416 +#: curs_lib.c:453 msgid "Press any key to continue..." msgstr "ÐáôÞóôå Ýíá ðëÞêôñï ãéá íá óõíå÷ßóåôå..." # -#: curs_lib.c:460 +#: curs_lib.c:497 msgid " ('?' for list): " msgstr "('?' ãéá ëßóôá): " # -#: curs_main.c:52 curs_main.c:625 curs_main.c:655 +#: curs_main.c:52 curs_main.c:619 curs_main.c:649 msgid "No mailbox is open." msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí áíïé÷ôÜ ãñáììáôïêéâþôéá." @@ -1688,7 +1688,7 @@ msgid "There are no messages." msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí ìçíýìáôá." # -#: curs_main.c:54 mx.c:1131 pager.c:58 recvattach.c:44 +#: curs_main.c:54 mx.c:1134 pager.c:58 recvattach.c:44 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï åßíáé ìüíï ãéá áíÜãíùóç." @@ -1702,252 +1702,297 @@ msgstr " msgid "No visible messages." msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí ïñáôÜ ìçíýìáôá." +#: curs_main.c:96 pager.c:89 +#, c-format +msgid "Cannot %s: Operation not permitted by ACL" +msgstr "" + # -#: curs_main.c:257 +#: curs_main.c:251 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" msgstr "" "Áäõíáìßá áëëáãÞò óå êáôÜóôáóç åããñáöÞò óå ãñáììáôïêéâþôéï ìüíï ãéá áíÜãíùóç!" # -#: curs_main.c:264 +#: curs_main.c:258 msgid "Changes to folder will be written on folder exit." msgstr "Ïé áëëáãÝò óôï öÜêåëï èá ãñáöïýí êáôÜ ôç Ýîïäï áðü ôï öÜêåëï." # -#: curs_main.c:269 +#: curs_main.c:263 msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "Ïé áëëáãÝò óôï öÜêåëï äåí èá ãñáöïýí." # -#: curs_main.c:407 +#: curs_main.c:401 msgid "Quit" msgstr "¸îïäïò" # -#: curs_main.c:410 recvattach.c:55 +#: curs_main.c:404 recvattach.c:55 msgid "Save" msgstr "ÁðïèÞê" # -#: curs_main.c:411 query.c:49 +#: curs_main.c:405 query.c:49 msgid "Mail" msgstr "Ôá÷õäñ" # -#: curs_main.c:412 pager.c:1495 +#: curs_main.c:406 pager.c:1491 msgid "Reply" msgstr "ÁðÜíô" # -#: curs_main.c:413 +#: curs_main.c:407 msgid "Group" msgstr "ÏìÜäá" # -#: curs_main.c:502 +#: curs_main.c:496 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "" "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï ôñïðïðïéÞèçêå åîùôåñéêÜ. Ïé óçìáßåò ìðïñåß íá åßíáé ëÜèïò" # -#: curs_main.c:505 +#: curs_main.c:499 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "ÍÝá áëëçëïãñáößá óå áõôü ôï ãñáììáôïêéâþôéï." # -#: curs_main.c:509 +#: curs_main.c:503 msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï ôñïðïðïéÞèçêå åîùôåñéêÜ." # -#: curs_main.c:631 +#: curs_main.c:625 msgid "No tagged messages." msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí óçìåéùìÝíá ìçíýìáôá." # -#: curs_main.c:667 menu.c:904 +#: curs_main.c:661 menu.c:906 msgid "Nothing to do." msgstr "Êáììßá åíÝñãåéá." # -#: curs_main.c:753 +#: curs_main.c:747 msgid "Jump to message: " msgstr "ÌåôÜâáóç óôï ìÞíõìá: " # -#: curs_main.c:759 +#: curs_main.c:753 msgid "Argument must be a message number." msgstr "Ç ðáñÜìåôñïò ðñÝðåé íá åßíáé áñéèìüò ìçíýìáôïò." # -#: curs_main.c:792 +#: curs_main.c:786 msgid "That message is not visible." msgstr "Áõôü ôï ìÞíõìá äåí åßíáé ïñáôü." # -#: curs_main.c:795 +#: curs_main.c:789 msgid "Invalid message number." msgstr "Ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ìçíýìáôïò." # -#: curs_main.c:811 +#: curs_main.c:802 curs_main.c:1827 pager.c:2277 +#, fuzzy +msgid "delete message(s)" +msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí áðïêáôáóôçìÝíá ìçíýìáôá." + +# +#: curs_main.c:805 msgid "Delete messages matching: " msgstr "ÄéáãñáöÞ ðáñüìïéùí ìçíõìÜôùí: " # -#: curs_main.c:833 +#: curs_main.c:827 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "ÊáíÝíá õðüäåéãìá ïñßùí óå ëåéôïõñãßá." # #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:838 +#: curs_main.c:832 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "¼ñéï: %s" # -#: curs_main.c:848 +#: curs_main.c:842 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Ðåñéïñéóìüò óôá ðáñüìïéá ìçíýìáôá: " -#: curs_main.c:870 +#: curs_main.c:864 msgid "To view all messages, limit to \"all\"." msgstr "" # -#: curs_main.c:882 +#: curs_main.c:876 msgid "Quit Mutt?" msgstr "¸îïäïò áðü ôï Mutt;" # -#: curs_main.c:966 +#: curs_main.c:960 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Óçìåéþóôå ìçíýìáôá ðïõ ôáéñéÜæïõí óå: " # -#: curs_main.c:977 +#: curs_main.c:969 curs_main.c:2113 pager.c:2587 +#, fuzzy +msgid "undelete message(s)" +msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí áðïêáôáóôçìÝíá ìçíýìáôá." + +# +#: curs_main.c:971 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "ÅðáíáöïñÜ ôá ìçíýìáôá ðïõ ôáéñéÜæïõí óå: " # -#: curs_main.c:985 +#: curs_main.c:979 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Áöáßñåóç ôçò óçìåßùóçò óôá ìçíýìáôá ðïõ ôáéñéÜæïõí óå: " # -#: curs_main.c:1064 +#: curs_main.c:1058 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Áíïßîôå ôï ãñáììáôïêéâþôéï óå êáôÜóôáóç ìüíï ãéá åããñáöÞ" # -#: curs_main.c:1066 +#: curs_main.c:1060 msgid "Open mailbox" msgstr "Áíïßîôå ôï ãñáììáôïêéâþôéï" # -#: curs_main.c:1090 mx.c:512 mx.c:658 +#: curs_main.c:1084 mx.c:512 mx.c:661 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "Ôï %s äåí åßíáé ãñáììáôïêéâþôéï." # -#: curs_main.c:1185 +#: curs_main.c:1179 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "¸îïäïò áðü ôï Mutt ÷ùñßò áðïèÞêåõóç;" # -#: curs_main.c:1203 curs_main.c:1236 curs_main.c:1689 curs_main.c:1721 -#: flags.c:294 thread.c:1022 thread.c:1077 thread.c:1132 +#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1230 curs_main.c:1674 curs_main.c:1706 +#: flags.c:270 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Ç ÷ñÞóç óõæçôÞóåùí äåí Ý÷åé åíåñãïðïéçèåß." -#: curs_main.c:1215 +#: curs_main.c:1209 msgid "Thread broken" msgstr "" -#: curs_main.c:1238 +#: curs_main.c:1227 +msgid "link threads" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1232 msgid "No Message-ID: header available to link thread" msgstr "" # -#: curs_main.c:1240 +#: curs_main.c:1234 #, fuzzy msgid "First, please tag a message to be linked here" msgstr "áðïèÞêåõóç áõôïý ôïõ ìçíýìáôïò ãéá ìåôÝðåéôá áðïóôïëÞ" -#: curs_main.c:1252 +#: curs_main.c:1246 msgid "Threads linked" msgstr "" -#: curs_main.c:1255 +#: curs_main.c:1249 msgid "No thread linked" msgstr "" # -#: curs_main.c:1291 curs_main.c:1316 +#: curs_main.c:1285 curs_main.c:1310 msgid "You are on the last message." msgstr "Åßóôå óôï ôåëåõôáßï ìÞíõìá." # -#: curs_main.c:1298 curs_main.c:1342 +#: curs_main.c:1292 curs_main.c:1336 msgid "No undeleted messages." msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí áðïêáôáóôçìÝíá ìçíýìáôá." # -#: curs_main.c:1335 curs_main.c:1359 +#: curs_main.c:1329 curs_main.c:1353 msgid "You are on the first message." msgstr "Åßóôå óôï ðñþôï ìÞíõìá." # -#: curs_main.c:1434 pattern.c:1438 +#: curs_main.c:1428 pattern.c:1460 msgid "Search wrapped to top." msgstr "ÁíáæÞôçóç óõíå÷ßóôçêå áðü ôçí êïñõöÞ." # -#: curs_main.c:1443 pattern.c:1449 +#: curs_main.c:1437 pattern.c:1471 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "ÁíáæÞôçóç óõíå÷ßóôçêå óôç âÜóç." # -#: curs_main.c:1484 +#: curs_main.c:1478 msgid "No new messages" msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí íÝá ìçíýìáôá" # -#: curs_main.c:1484 +#: curs_main.c:1478 msgid "No unread messages" msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí ìç áíáãíùóìÝíá ìçíýìáôá" # -#: curs_main.c:1485 +#: curs_main.c:1479 msgid " in this limited view" msgstr "óå áõôÞ ôçí ðåñéïñéóìÝíç üøç" # -#: curs_main.c:1507 pager.c:2412 -msgid "Can't change 'important' flag on POP server." -msgstr "Áäõíáìßá áëëáãÞò ôçò óçìáßáò 'important' óôï äéáêïìéóôÞ POP." +#: curs_main.c:1495 +#, fuzzy +msgid "flag message" +msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ ìçíýìáôïò" + +#: curs_main.c:1532 pager.c:2553 +msgid "toggle new" +msgstr "" # -#: curs_main.c:1624 +#: curs_main.c:1609 msgid "No more threads." msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí Üëëåò óõæçôÞóåéò." # -#: curs_main.c:1626 +#: curs_main.c:1611 msgid "You are on the first thread." msgstr "Åßóôå óôçí ðñþôç óõæÞôçóç." # -#: curs_main.c:1707 +#: curs_main.c:1692 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Ç óõæÞôçóç ðåñéÝ÷åé ìç áíáãíùóìÝíá ìçíýìáôá." # -#: curs_main.c:1889 -msgid "Can't edit message on POP server." -msgstr "Áäõíáìßá åðåîåñãáóßáò ìçíýìáôïò óôï äéáêïìéóôÞ POP." +#: curs_main.c:1786 pager.c:2260 +#, fuzzy +msgid "delete message" +msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí áðïêáôáóôçìÝíá ìçíýìáôá." + +# +#: curs_main.c:1868 +#, fuzzy +msgid "edit message" +msgstr "åðåîåñãáóßá ôïõ ìçíýìáôïò" + +# +#: curs_main.c:1999 +#, fuzzy +msgid "mark message(s) as read" +msgstr "ìåôÜâáóç óôï ôñÝ÷ïí ìÞíõìá ôçò óõæÞôçóçò" + +# +#: curs_main.c:2086 pager.c:2572 +#, fuzzy +msgid "undelete message" +msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí áðïêáôáóôçìÝíá ìçíýìáôá." # #. @@ -2113,12 +2158,12 @@ msgid "Error. Preserving temporary file: %s" msgstr "ÓöÜëìá. ÄéáôÞñçóç ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ: %s" # -#: flags.c:337 +#: flags.c:313 msgid "Set flag" msgstr "Ïñßóôå óçìáßá" # -#: flags.c:337 +#: flags.c:313 msgid "Clear flag" msgstr "Êáèáñßóôå óçìáßá" @@ -2314,7 +2359,7 @@ msgstr "unhook: msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." msgstr "unhook: Áäõíáìßá äéáãñáöÞò åíüò %s ìÝóá áðü Ýíá %s." -#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:390 +#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:392 msgid "No authenticators available" msgstr "Äåí õðÜñ÷åé äéáèÝóéìç áõèåíôéêïðïßçóç." @@ -2348,12 +2393,12 @@ msgid "LOGIN disabled on this server." msgstr "Ôï LOGIN áðåíåñãïðïéÞèçêå óå áõôü ôïí äéáêïìéóôÞ." # -#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:223 +#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:225 msgid "Logging in..." msgstr "Åßóïäïò óôï óýóôçìá..." # -#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:266 +#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:268 msgid "Login failed." msgstr "ÁðÝôõ÷å ç åßóïäïò óôï óýóôçìá." @@ -2362,7 +2407,7 @@ msgstr " msgid "Authenticating (%s)..." msgstr "Áõèåíôéêïðïßçóç (%s)..." -#: imap/auth_sasl.c:203 pop_auth.c:151 +#: imap/auth_sasl.c:204 pop_auth.c:153 msgid "SASL authentication failed." msgstr "Áõèåíôéêïðïßçóç SASL áðÝôõ÷å." @@ -2459,13 +2504,13 @@ msgid "Error opening mailbox" msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôï Üíïéãìá ôïõ ãñáììáôïêéâùôßïõ" # -#: imap/imap.c:788 imap/message.c:790 muttlib.c:1298 +#: imap/imap.c:788 imap/message.c:793 muttlib.c:1298 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Äçìéïõñãßá ôïõ %s;" # -#: imap/imap.c:1122 pop.c:603 +#: imap/imap.c:1122 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Óçìåßùóç %d äéáãñáöÝíôùí ìçíõìÜôùí..." @@ -2500,87 +2545,87 @@ msgstr " msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE áðÝôõ÷å" -#: imap/imap.c:1665 +#: imap/imap.c:1667 #, c-format msgid "Header search without header name: %s" msgstr "" # -#: imap/imap.c:1737 +#: imap/imap.c:1739 msgid "Bad mailbox name" msgstr "Êáêü üíïìá ãñáììáôïêéâùôßïõ" # -#: imap/imap.c:1760 +#: imap/imap.c:1762 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "ÅããñáöÞ óôï %s..." # -#: imap/imap.c:1762 +#: imap/imap.c:1764 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribing from %s..." msgstr "ÄéáãñáöÞ óôï %s..." # -#: imap/imap.c:1772 +#: imap/imap.c:1774 #, fuzzy, c-format msgid "Subscribed to %s" msgstr "ÅããñáöÞ óôï %s..." # -#: imap/imap.c:1774 +#: imap/imap.c:1776 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribed from %s" msgstr "ÄéáãñáöÞ óôï %s..." # #. Unable to fetch headers for lower versions -#: imap/message.c:97 +#: imap/message.c:98 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." msgstr "Áäõíáìßá ëÞøçò åðéêåöáëßäùí áðü áõôÞ ôçí Ýêäïóç ôïõ åîõðçñåôçôÞ IMAP." # -#: imap/message.c:107 +#: imap/message.c:108 #, c-format msgid "Could not create temporary file %s" msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ %s" # -#: imap/message.c:145 -#, c-format -msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" +#: imap/message.c:137 +#, fuzzy +msgid "Evaluating cache..." msgstr "¸ëåã÷ïò ðñïóùñéíÞò ìíÞìçò... [%d/%d]" # -#: imap/message.c:217 pop.c:246 -#, c-format -msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" +#: imap/message.c:217 pop.c:239 +#, fuzzy +msgid "Fetching message headers..." msgstr "ËÞøç åðéêåöáëßäùí áðü ôá ìçíýìáôá... [%d/%d]" # -#: imap/message.c:400 imap/message.c:458 pop.c:505 +#: imap/message.c:405 imap/message.c:462 pop.c:512 msgid "Fetching message..." msgstr "ËÞøç ìçíýìáôïò..." -#: imap/message.c:446 pop.c:499 +#: imap/message.c:451 pop.c:507 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "Ï äåßêôçò ôïõ ìçíýìáôïò åßíáé Üêõñïò. Îáíáíïßîôå ôï ãñáììáôïêéâþôéï." # -#: imap/message.c:596 +#: imap/message.c:600 #, fuzzy msgid "Uploading message..." msgstr "ÁíÝâáóìá ìçíýìáôïò ..." # -#: imap/message.c:756 +#: imap/message.c:759 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "ÁíôéãñáöÞ %d ìçíõìÜôùí óôï %s..." # -#: imap/message.c:760 +#: imap/message.c:763 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "ÁíôéãñáöÞ ìçíýìáôïò %d óôï %s ..." @@ -2915,7 +2960,8 @@ msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)" msgstr "åããñáöÞ óôï ôñÝ÷ïí ãñáììáôïêéâþôéï (IMAP ìüíï)" #: keymap_alldefs.h:16 -msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)" +#, fuzzy +msgid "unsubscribe from current mailbox (IMAP only)" msgstr "äéáãñáöÞ áðü ôï ôñÝ÷ïí ãñáììáôïêéâþôéï (IMAP ìüíï)" #: keymap_alldefs.h:17 @@ -2939,7 +2985,8 @@ msgstr " # #: keymap_alldefs.h:21 -msgid "attach a file(s) to this message" +#, fuzzy +msgid "attach file(s) to this message" msgstr "ðñïóÜñôçóç áñ÷åßïõ/ùí óå áõôü ôï ìÞíõìá" # @@ -3777,7 +3824,8 @@ msgid "view the key's user id" msgstr "åìöÜíéóç ôïõ éäéïêôÞôç ôïõ êëåéäéïý" #: keymap_alldefs.h:189 -msgid "check for classic pgp" +#, fuzzy +msgid "check for classic PGP" msgstr "Ýëåã÷ïò ãéá ôï êëáóóéêü pgp" #: keymap_alldefs.h:190 @@ -3837,12 +3885,12 @@ msgstr " msgid "show S/MIME options" msgstr "åìöÜíéóç ôùí åðéëïãþí S/MIME" -#: lib.c:126 +#: lib.c:129 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!" msgstr "Õðåñ÷åßëéóç áêåñáßïõ -- áäõíáìßá åê÷þñçóçò ìíÞìçò!" # -#: lib.c:133 lib.c:148 lib.c:180 +#: lib.c:136 lib.c:151 lib.c:183 msgid "Out of memory!" msgstr "Ç ìíÞìç åîáíôëÞèçêå!" @@ -4136,28 +4184,28 @@ msgid "Mailbox is empty." msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï åßíáé Üäåéï." # -#: mbox.c:129 mbox.c:288 +#: mbox.c:121 mbox.c:271 mh.c:1024 mx.c:682 #, c-format -msgid "Reading %s... %d (%d%%)" -msgstr "ÁíÜãíùóç %s... %d (%d%%)" +msgid "Reading %s..." +msgstr "ÁíÜãíùóç %s..." # -#: mbox.c:153 mbox.c:210 +#: mbox.c:157 mbox.c:214 msgid "Mailbox is corrupt!" msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï Ý÷åé áëëïéùèåß!" # -#: mbox.c:662 +#: mbox.c:670 msgid "Mailbox was corrupted!" msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï åß÷å áëëïéùèåß!" # -#: mbox.c:701 mbox.c:952 +#: mbox.c:711 mbox.c:964 msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" msgstr "Ìïéñáßï ëÜèïò! Áäõíáìßá åðáíáðñüóâáóçò ôïõ ãñáììáôïêéâùôßïõ!" # -#: mbox.c:710 +#: mbox.c:720 msgid "Unable to lock mailbox!" msgstr "Áäõíáìßá êëåéäþìáôïò ôïõ ãñáììáôïêéâùôßïõ!" @@ -4166,183 +4214,177 @@ msgstr " #. * messages were found to be changed or deleted. This should #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt. #. -#: mbox.c:753 +#: mbox.c:763 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "" "sync: ôï mbox Ý÷åé ôñïðïðïéçèåß, äåí õðÜñ÷ïõí ôñïðïðïéçìÝíá ìçíýìáôá!\n" "(áíáöÝñáôå áõôü ôï óöÜëìá)" # -#: mbox.c:792 +#: mbox.c:785 mh.c:1526 mx.c:782 #, c-format -msgid "Writing messages... %d (%d%%)" -msgstr "ÅããñáöÞ ìçíõìÜôùí... %d (%d%%)" +msgid "Writing %s..." +msgstr "ÅããñáöÞ %s..." # #. copy the temp mailbox back into place starting at the first #. * change/deleted message #. -#: mbox.c:905 +#: mbox.c:917 msgid "Committing changes..." msgstr "ÅöáñìïãÞ ôùí áëëáãþí..." # -#: mbox.c:936 +#: mbox.c:948 #, c-format msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" msgstr "Ç åããñáöÞ áðÝôõ÷å! ÌÝñïò ôïõ ãñáììáôïêéâùôßïõ áðïèçêåýôçêå óôï %s" # -#: mbox.c:1000 +#: mbox.c:1012 msgid "Could not reopen mailbox!" msgstr "Áäõíáìßá åðáíáðñüóâáóçò ôïõ ãñáììáôïêéâùôßïõ!" # -#: mbox.c:1035 +#: mbox.c:1047 msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Åðáíáðñüóâáóç óôï ãñáììáôïêéâþôéï..." # -#: menu.c:423 +#: menu.c:425 msgid "Jump to: " msgstr "Ìåôáêßíçóç óôï: " # -#: menu.c:432 +#: menu.c:434 msgid "Invalid index number." msgstr "Ìç Ýãêõñïò áñéèìüò äåßêôç" # -#: menu.c:436 menu.c:457 menu.c:522 menu.c:565 menu.c:581 menu.c:592 -#: menu.c:603 menu.c:614 menu.c:627 menu.c:640 menu.c:1041 +#: menu.c:438 menu.c:459 menu.c:524 menu.c:567 menu.c:583 menu.c:594 +#: menu.c:605 menu.c:616 menu.c:629 menu.c:642 menu.c:1043 msgid "No entries." msgstr "Êáììßá êáôá÷þñçóç" # -#: menu.c:454 +#: menu.c:456 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá ìåôáêéíçèåßôå ðáñáêÜôù." # -#: menu.c:472 +#: menu.c:474 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá ìåôáêéíçèåßôå ðáñáðÜíù." # -#: menu.c:515 +#: menu.c:517 msgid "You are on the first page." msgstr "Åßóôå óôçí ðñþôç óåëßäá." # -#: menu.c:516 +#: menu.c:518 msgid "You are on the last page." msgstr "Åßóôå óôçí ôåëåõôáßá óåëßäá." # -#: menu.c:651 +#: menu.c:653 msgid "You are on the last entry." msgstr "Åßóôå óôçí ôåëåõôáßá êáôá÷þñçóç." # -#: menu.c:662 +#: menu.c:664 msgid "You are on the first entry." msgstr "Åßóôå óôçí ðñþôç êáôá÷þñçóç." # -#: menu.c:722 pattern.c:1380 +#: menu.c:724 pattern.c:1398 msgid "Search for: " msgstr "ÁíáæÞôçóç ãéá: " # -#: menu.c:723 pattern.c:1381 +#: menu.c:725 pattern.c:1399 msgid "Reverse search for: " msgstr "ÁíÜóôñïöç áíáæÞôçóç ãéá: " # -#: menu.c:733 pattern.c:1413 +#: menu.c:735 pattern.c:1431 msgid "No search pattern." msgstr "ÊáíÝíá ó÷Ýäéï áíáæÞôçóçò." # -#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1482 +#: menu.c:765 pager.c:1985 pager.c:2001 pager.c:2109 pattern.c:1514 msgid "Not found." msgstr "Äå âñÝèçêå." # -#: menu.c:893 +#: menu.c:895 msgid "No tagged entries." msgstr "Êáììßá óçìåéùìÝíç åßóïäïò." # -#: menu.c:998 +#: menu.c:1000 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "Äåí Ý÷åé åöáñìïóôåß áíáæÞôçóç ãéá áõôü ôï ìåíïý." # -#: menu.c:1003 +#: menu.c:1005 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Äåí Ý÷åé åöáñìïóôåß ìåôáêßíçóç ãéá ôïõò äéáëüãïõò." # -#: menu.c:1044 +#: menu.c:1046 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Óçìåéþóåéò äåí õðïóôçñßæïíôáé." -# -#: mh.c:685 mh.c:962 -#, c-format -msgid "Reading %s... %d" -msgstr "ÁíÜãíùóç %s... %d" - -#: mh.c:1242 +#: mh.c:1250 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "maildir_commit_message(): áäõíáìßá ïñéóìïý ÷ñüíïõ óôï áñ÷åßï" # -#: mutt_socket.c:101 mutt_socket.c:172 +#: mutt_socket.c:103 mutt_socket.c:174 #, c-format msgid "Connection to %s closed" msgstr "¸êëåéóå ç óýíäåóç óôï %s" -#: mutt_socket.c:292 +#: mutt_socket.c:294 msgid "SSL is unavailable." msgstr "Ôï SSL äåí åßíáé äéáèÝóéìï." -#: mutt_socket.c:324 +#: mutt_socket.c:326 msgid "Preconnect command failed." msgstr "Áðïôõ÷ßá åíôïëÞò ðñïóýíäåóçò" # -#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:409 +#: mutt_socket.c:397 mutt_socket.c:411 #, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "ÓöÜëìá óôç óõíïìéëßá ìå ôï %s (%s)" -#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520 +#: mutt_socket.c:464 mutt_socket.c:522 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "ËáíèáóìÝíç äéåèíÞò äéåýèõíóç IDN \"%s\"." # -#: mutt_socket.c:469 mutt_socket.c:527 +#: mutt_socket.c:471 mutt_socket.c:529 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "ÁíáæÞôçóç ôïõ %s..." # -#: mutt_socket.c:480 mutt_socket.c:534 +#: mutt_socket.c:482 mutt_socket.c:536 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "Áäõíáìßá åýñåóçò ôïõ äéáêïìéóôÞ \"%s\"" # -#: mutt_socket.c:485 mutt_socket.c:543 +#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:545 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "Óýíäåóç óôï %s..." # -#: mutt_socket.c:567 +#: mutt_socket.c:569 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "Áäõíáìßá óýíäåóçò óôï %s (%s)." @@ -4640,148 +4682,136 @@ msgid "Couldn't lock %s\n" msgstr "Áäõíáìßá êëåéäþìáôïò ôïõ %s\n" # -#: mx.c:679 -#, c-format -msgid "Reading %s..." -msgstr "ÁíÜãíùóç %s..." - -# -#: mx.c:779 -#, c-format -msgid "Writing %s..." -msgstr "ÅããñáöÞ %s..." - -# -#: mx.c:812 +#: mx.c:815 #, c-format msgid "Could not synchronize mailbox %s!" msgstr "Áäõíáìßá óõã÷ñïíéóìïý ôïõ ãñáììáôïêéâùôßïõ %s!" # -#: mx.c:878 +#: mx.c:881 #, c-format msgid "Move read messages to %s?" msgstr "Ìåôáêßíçóç áíáãíùóìÝíùí ìçíõìÜôùí óôï %s;" # -#: mx.c:894 mx.c:1146 +#: mx.c:897 mx.c:1149 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "Êáèáñéóìüò %d äéåãñáììÝíïõ ìçíýìáôïò;" # -#: mx.c:894 mx.c:1146 +#: mx.c:897 mx.c:1149 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "Êáèáñéóìüò %d äéåãñáììÝíùí ìçíõìÜôùí;" # -#: mx.c:914 +#: mx.c:917 #, c-format msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "Ìåôáêßíçóç áíáãíùóìÝíùí ìçíõìÜôùí óôï %s..." # -#: mx.c:973 mx.c:1137 +#: mx.c:976 mx.c:1140 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "Äåí Ýãéíå áëëáãÞ óôï ãñáììáôïêéâþôéï " # -#: mx.c:1009 +#: mx.c:1012 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d êñáôÞèçêáí, %d ìåôáêéíÞèçêáí, %d äéáãñÜöçêáí." # -#: mx.c:1012 mx.c:1186 +#: mx.c:1015 mx.c:1189 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d êñáôÞèçêáí, %d äéáãñÜöçêáí." # -#: mx.c:1122 +#: mx.c:1125 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr "ÐáôÞóôå '%s' ãéá íá åíåñãïðïéÞóåôå ôçí åããñáöÞ!" # -#: mx.c:1124 +#: mx.c:1127 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "×ñçóéìïðïéÞóôå ôï 'toggle-write' ãéá íá åíåñãïðïéÞóåôå ôçí åããñáöÞ!" # -#: mx.c:1126 +#: mx.c:1129 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï åßíáé óçìåéùìÝíï ìç åããñÜøéìï. %s" # -#: mx.c:1183 +#: mx.c:1186 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï óçìåéþèçêå." # -#: mx.c:1495 +#: mx.c:1498 msgid "Can't write message" msgstr "Áäõíáìßá åããñáöÞò ôïõ ìçíýìáôïò" -#: mx.c:1540 +#: mx.c:1543 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." msgstr "Õðåñ÷åßëéóç áêåñáßïõ -- áäõíáìßá åê÷þñçóçò ìíÞìçò." # -#: pager.c:1488 +#: pager.c:1484 msgid "PrevPg" msgstr "ÐñïçãÓåë" # -#: pager.c:1489 +#: pager.c:1485 msgid "NextPg" msgstr "ÅðüìÓåë" # -#: pager.c:1493 +#: pager.c:1489 msgid "View Attachm." msgstr "¼øçÐñïóÜñô" # -#: pager.c:1496 +#: pager.c:1492 msgid "Next" msgstr "Åðüìåíï" # #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1897 pager.c:1928 pager.c:1960 pager.c:2201 +#: pager.c:1893 pager.c:1924 pager.c:1956 pager.c:2197 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Åìöáíßæåôáé ç âÜóç ôïõ ìçíýìáôïò." # -#: pager.c:1913 pager.c:1935 pager.c:1942 pager.c:1949 +#: pager.c:1909 pager.c:1931 pager.c:1938 pager.c:1945 msgid "Top of message is shown." msgstr "Åìöáíßæåôáé ç áñ÷Þ ôïõ ìçíýìáôïò." # -#: pager.c:2018 +#: pager.c:2014 msgid "Reverse search: " msgstr "ÁíÜóôñïöç áíáæÞôçóç: " # -#: pager.c:2019 +#: pager.c:2015 msgid "Search: " msgstr "ÁíáæÞôçóç:" # -#: pager.c:2139 +#: pager.c:2135 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Ç âïÞèåéá Þäç åìöáíßæåôáé." # -#: pager.c:2168 +#: pager.c:2164 msgid "No more quoted text." msgstr "¼÷é Üëëï êáèïñéóìÝíï êåßìåíï." # -#: pager.c:2181 +#: pager.c:2177 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "¼÷é Üëëï ìç êáèïñéóìÝíï êåßìåíï ìåôÜ áðü êáèïñéóìÝíï." @@ -4791,115 +4821,121 @@ msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "ôï ðïëõìåñÝò ìÞíõìá äåí Ý÷åé ïñéïèÝôïõóá ðáñÜìåôñï!" # -#: pattern.c:264 +#: pattern.c:275 #, c-format msgid "Error in expression: %s" msgstr "ËÜèïò óôçí Ýêöñáóç: %s" # -#: pattern.c:269 +#: pattern.c:280 #, fuzzy, c-format msgid "Empty expression" msgstr "óöÜëìá óôçí Ýêöñáóç" # -#: pattern.c:400 +#: pattern.c:411 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" msgstr "Ìç Ýãêõñç ìÝñá ôïõ ìÞíá: %s" # -#: pattern.c:414 +#: pattern.c:425 #, c-format msgid "Invalid month: %s" msgstr "Ìç Ýãêõñïò ìÞíáò: %s" # #. getDate has its own error message, don't overwrite it here -#: pattern.c:566 +#: pattern.c:577 #, c-format msgid "Invalid relative date: %s" msgstr "Ìç Ýãêõñïò áíáöïñéêþò ìÞíáò: %s" # -#: pattern.c:580 +#: pattern.c:591 msgid "error in expression" msgstr "óöÜëìá óôçí Ýêöñáóç" # -#: pattern.c:801 pattern.c:947 +#: pattern.c:812 pattern.c:958 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "óöÜëìá óôï ìïíôÝëï óôï: %s" # -#: pattern.c:831 +#: pattern.c:842 #, fuzzy, c-format msgid "mismatched brackets: %s" msgstr "áôáßñéáóôç ðáñÝíèåóç/åéò: %s" # -#: pattern.c:887 +#: pattern.c:898 #, c-format msgid "%c: invalid command" msgstr "%c: ìç Ýãêõñç åíôïëÞ" # -#: pattern.c:893 +#: pattern.c:904 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "Ôï %c: äåí õðïóôçñßæåôáé óå áõôÞ ôçí êáôÜóôáóç" # -#: pattern.c:906 +#: pattern.c:917 #, c-format msgid "missing parameter" msgstr "Ýëëåéøç ðáñáìÝôñïõ" # -#: pattern.c:922 +#: pattern.c:933 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "áôáßñéáóôç ðáñÝíèåóç/åéò: %s" # -#: pattern.c:954 +#: pattern.c:965 msgid "empty pattern" msgstr "Üäåéï ìïíôÝëï/ìïñöÞ" # -#: pattern.c:1201 +#: pattern.c:1212 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "ëÜèïò: Üãíùóôç äéåñãáóßá %d (áíÝöåñå áõôü ôï óöÜëìá)." # -#: pattern.c:1270 pattern.c:1399 +#: pattern.c:1282 pattern.c:1417 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Óýíôáîç ìïíôÝëïõ áíáæÞôçóçò..." # -#: pattern.c:1289 +#: pattern.c:1301 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "ÅêôÝëåóç åíôïëÞò óôá ðáñüìïéá ìçíýìáôá..." # -#: pattern.c:1352 +#: pattern.c:1368 msgid "No messages matched criteria." msgstr "ÊáíÝíá ìÞíõìá äåí ôáéñéÜæåé óôá êñéôÞñéá." # -#: pattern.c:1441 +#: pattern.c:1450 +#, fuzzy +msgid "Searching..." +msgstr "ÁðïèÞêåõóç..." + +# +#: pattern.c:1463 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "Ç áíáæÞôçóç Ýöèáóå óôï ôÝëïò ÷ùñßò íá âñåé üìïéï" # -#: pattern.c:1452 +#: pattern.c:1474 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "Ç áíáæÞôçóç Ýöèáóå óôçí áñ÷Þ ÷ùñßò íá âñåé üìïéï" # -#: pattern.c:1474 +#: pattern.c:1506 msgid "Search interrupted." msgstr "Ç áíáæÞôçóç äéáêüðçêå." @@ -5028,12 +5064,6 @@ msgstr " msgid "Please enter the key ID: " msgstr "Ðáñáêáëþ ãñÜøôå ôï ID ôïõ êëåéäéïý: " -# -# commands.c:87 commands.c:95 pgp.c:1373 pgpkey.c:220 -#: pgpkey.c:752 -msgid "Invoking pgp..." -msgstr "ÊëÞóç ôïõ pgp..." - # # pgpkey.c:416 #: pgpkey.c:777 @@ -5053,82 +5083,88 @@ msgid "Can't write header to temporary file!" msgstr "Áäõíáìßá åããñáöÞò åðéêåöáëßäáò óôï ðñïóùñéíü áñ÷åßï!" # -#: pop.c:234 pop_lib.c:203 +#: pop.c:235 pop_lib.c:203 #, c-format msgid "Command UIDL is not supported by server." msgstr "Ç åíôïëÞ UIDL äåí õðïóôçñßæåôå áðü ôï äéáêïìéóôÞ." -#: pop.c:354 pop.c:714 +#: pop.c:357 pop.c:726 #, c-format msgid "%s is an invalid POP path" msgstr "%s åßíáé ìç Ýãêõñç POP äéáäñïìÞ" # -#: pop.c:386 +#: pop.c:394 msgid "Fetching list of messages..." msgstr "ËÞøç ëßóôáò ìçíõìÜôùí..." # -#: pop.c:547 +#: pop.c:554 msgid "Can't write message to temporary file!" msgstr "Áäõíáìßá åããñáöÞò ìçíýìáôïò óôï ðñïóùñéíü áñ÷åßï!" # -#: pop.c:669 pop.c:734 +#: pop.c:611 +#, fuzzy +msgid "Marking messages deleted..." +msgstr "Óçìåßùóç %d äéáãñáöÝíôùí ìçíõìÜôùí..." + +# +#: pop.c:681 pop.c:746 msgid "Checking for new messages..." msgstr "¸ëåã÷ïò ãéá íÝá ìçíýìáôá..." # -#: pop.c:698 +#: pop.c:710 msgid "POP host is not defined." msgstr "Ï POP host äåí êáèïñßóôçêå." # -#: pop.c:762 +#: pop.c:774 msgid "No new mail in POP mailbox." msgstr "Äåí õðÜñ÷åé áëëçëïãñáößá óôï POP ãñáììáôïêéâþôéï." # -#: pop.c:769 +#: pop.c:781 msgid "Delete messages from server?" msgstr "ÄéáãñáöÞ ìçíõìÜôùí áðü ôïí åîõðçñåôçôÞ;" # -#: pop.c:771 +#: pop.c:783 #, c-format msgid "Reading new messages (%d bytes)..." msgstr "ÁíÜãíùóç íÝùí ìçíõìÜôùí (%d bytes)..." # -#: pop.c:813 +#: pop.c:825 msgid "Error while writing mailbox!" msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí åããñáöÞ óôï ãñáììáôïêéâþôéï" # -#: pop.c:817 +#: pop.c:829 #, c-format msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [%d áðü %d ìçíýìáôá äéáâÜóôçêáí]" # -#: pop.c:840 pop_lib.c:369 +#: pop.c:852 pop_lib.c:369 msgid "Server closed connection!" msgstr "Ç óýíäåóç ìå ôïí åîõðçñåôçôÞ Ýêëåéóå!" -#: pop_auth.c:79 +#: pop_auth.c:78 msgid "Authenticating (SASL)..." msgstr "Áõèåíôéêïðïßçóç (SASL)..." -#: pop_auth.c:184 +#: pop_auth.c:186 msgid "Authenticating (APOP)..." msgstr "Áõèåíôéêïðïßçóç (APOP)..." -#: pop_auth.c:208 +#: pop_auth.c:210 msgid "APOP authentication failed." msgstr "Áõèåíôéêïðïßçóç APOP áðÝôõ÷å." # -#: pop_auth.c:243 +#: pop_auth.c:245 #, c-format msgid "Command USER is not supported by server." msgstr "Ç åíôïëÞ USER äåí õðïóôçñßæåôå áðü ôï äéáêïìéóôÞ." @@ -5155,7 +5191,7 @@ msgid "Verifying message indexes..." msgstr "Åðéâåâáßùóç ôùí åõñåôçñßùí ìçíõìÜôùí..." # -#: pop_lib.c:576 +#: pop_lib.c:575 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "Áðþëåéá óýíäåóçò. Åðáíáóýíäåóç óôï äéáêïìéóôÞ POP;" @@ -5372,7 +5408,7 @@ msgid "Can't find any tagged messages." msgstr "Áäõíáìßá åýñåóçò óçìåéùìÝíùí ìçíõìÜôùí." # -#: recvcmd.c:749 send.c:721 +#: recvcmd.c:749 send.c:719 msgid "No mailing lists found!" msgstr "Äåí âñÝèçêáí ëßóôåò óõæçôÞóåùí!" @@ -5513,32 +5549,32 @@ msgstr " #. This could happen if the user tagged some messages and then did #. * a limit such that none of the tagged message are visible. #. -#: send.c:696 +#: send.c:694 msgid "No tagged messages are visible!" msgstr "ÊáíÝíá óçìåéùìÝíï ìÞíõìá äåí åßíáé ïñáôü!" # -#: send.c:747 +#: send.c:745 msgid "Include message in reply?" msgstr "Óõìðåñßëçøç ôïõ ìçíýìáôïò óôçí áðÜíôçóç;" # -#: send.c:752 +#: send.c:750 msgid "Including quoted message..." msgstr "Óõìðåñßëçøç êáèïñéóìÝíïõ ìçíýìáôïò..." # -#: send.c:762 +#: send.c:760 msgid "Could not include all requested messages!" msgstr "Áäõíáìßá óõìðåñßëçøçò üëùí ôùí ìçíõìÜôùí ðïõ æçôÞèçêáí!" # -#: send.c:776 +#: send.c:774 msgid "Forward as attachment?" msgstr "Ðñïþèçóç óáí ðñïóÜñôçóç;" # -#: send.c:780 +#: send.c:778 msgid "Preparing forwarded message..." msgstr "Åôïéìáóßá ðñïùèçìÝíïõ ìçíýìáôïò ..." @@ -5546,67 +5582,67 @@ msgstr " #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. #. -#: send.c:1090 +#: send.c:1088 msgid "Recall postponed message?" msgstr "ÁíÜêëçóç áíáâëçèÝíôïò ìçíýìáôïò;" # -#: send.c:1392 +#: send.c:1393 msgid "Edit forwarded message?" msgstr "Åðåîåñãáóßá ðñïùèçìÝíïõ ìçíýìáôïò;" # -#: send.c:1429 +#: send.c:1430 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Ìáôáßùóç áðïóôïëÞò ìç ôñïðïðïéçìÝíïõ ìçíýìáôïò;" # -#: send.c:1431 +#: send.c:1432 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Ìáôáßùóç áðïóôïëÞò ìç ôñïðïðïéçìÝíïõ ìçíýìáôïò." # -#: send.c:1500 +#: send.c:1501 msgid "Message postponed." msgstr "Ôï ìÞíõìá áíåâëÞèç." # -#: send.c:1509 +#: send.c:1510 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Äåí Ý÷ïõí êáèïñéóôåß ðáñáëÞðôåò!" # -#: send.c:1514 +#: send.c:1515 msgid "No recipients were specified." msgstr "Äåí êáèïñßóôçêáí ðáñáëÞðôåò." # -#: send.c:1530 +#: send.c:1531 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Äåí õðÜñ÷åé èÝìá, áêýñùóç áðïóôïëÞò;" # -#: send.c:1534 +#: send.c:1535 msgid "No subject specified." msgstr "Äåí êáèïñßóôçêå èÝìá." # -#: send.c:1596 +#: send.c:1597 msgid "Sending message..." msgstr "ÁðïóôïëÞ ìçíýìáôïò..." # -#: send.c:1737 +#: send.c:1738 msgid "Could not send the message." msgstr "Áäõíáìßá áðïóôïëÞò ôïõ ìçíýìáôïò." # -#: send.c:1742 +#: send.c:1743 msgid "Mail sent." msgstr "Ôï ãñÜììá åóôÜëç." # -#: send.c:1742 +#: send.c:1743 msgid "Sending in background." msgstr "ÁðïóôïëÞ óôï ðáñáóêÞíéï." @@ -5634,17 +5670,17 @@ msgid "Could not open %s" msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ôïõ %s" # -#: sendlib.c:1996 +#: sendlib.c:2179 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ ìçíýìáôïò, ôåñìáôéóìüò èõãáôñéêÞò ìå %d (%s)." # -#: sendlib.c:2002 +#: sendlib.c:2185 msgid "Output of the delivery process" msgstr "¸îïäïò ôçò äéåñãáóßáò áðïóôïëÞò" -#: sendlib.c:2208 +#: sendlib.c:2391 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "" @@ -5882,12 +5918,12 @@ msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." msgstr "Áäõíáìßá õðïãñáöÞò. Äåí Ý÷åé ïñéóôåß êëåéäß. ×ñçóéìïðïéÞóôå Õðïãñ.óáí" # -#: sort.c:259 +#: sort.c:263 msgid "Sorting mailbox..." msgstr "Ôáêôïðïßçóç ãñáììáôïêéâùôßïõ..." # -#: sort.c:296 +#: sort.c:300 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" msgstr "" "Áäõíáìßá åýñåóçò ôçò ëåéôïõñãßáò ôáîéíüìçóçò! [áíáöÝñáôå áõôü ôï óöÜëìá]" @@ -5898,15 +5934,40 @@ msgid "(no mailbox)" msgstr "(êáíÝíá ãñáììáôïêéâþôéï)" # -#: thread.c:1089 +#: thread.c:1093 msgid "Parent message is not visible in this limited view." msgstr "Ôï ôñÝ÷ïí ìÞíõìá äåí åßíáé ïñáôü óå áõôÞ ôç ðåñéïñéóìÝíç üøç" # -#: thread.c:1095 +#: thread.c:1099 msgid "Parent message is not available." msgstr "Ôï ôñÝ÷ïí ìÞíõìá äåí åßíáé äéáèÝóéìï." +# +#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server." +#~ msgstr "Áäõíáìßá áëëáãÞò ôçò óçìáßáò 'important' óôï äéáêïìéóôÞ POP." + +# +#~ msgid "Can't edit message on POP server." +#~ msgstr "Áäõíáìßá åðåîåñãáóßáò ìçíýìáôïò óôï äéáêïìéóôÞ POP." + +# +#~ msgid "Reading %s... %d (%d%%)" +#~ msgstr "ÁíÜãíùóç %s... %d (%d%%)" + +# +#~ msgid "Writing messages... %d (%d%%)" +#~ msgstr "ÅããñáöÞ ìçíõìÜôùí... %d (%d%%)" + +# +#~ msgid "Reading %s... %d" +#~ msgstr "ÁíÜãíùóç %s... %d" + +# +# commands.c:87 commands.c:95 pgp.c:1373 pgpkey.c:220 +#~ msgid "Invoking pgp..." +#~ msgstr "ÊëÞóç ôïõ pgp..." + # #~ msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" #~ msgstr "Ìïéñáßï óöÜëìá. Ï áñéèìüò ôùí ìçíõìÜôùí äåí åßíáé óå óõìöùíßá!" diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index 392222a7..fb0349cc 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt 1.5.5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-14 16:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-23 09:18-0800\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-12 22:03+0000\n" "Last-Translator: Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org>\n" "Language-Team: eo <eo@li.org>\n" @@ -23,16 +23,16 @@ msgstr "Uzantonomo msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Pasvorto por %s@%s: " -#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1487 postpone.c:43 query.c:48 +#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1483 postpone.c:43 query.c:48 #: recvattach.c:54 msgid "Exit" msgstr "Fino" -#: addrbook.c:38 curs_main.c:408 pager.c:1494 postpone.c:44 +#: addrbook.c:38 curs_main.c:402 pager.c:1490 postpone.c:44 msgid "Del" msgstr "Forviþi" -#: addrbook.c:39 curs_main.c:409 postpone.c:45 +#: addrbook.c:39 curs_main.c:403 postpone.c:45 msgid "Undel" msgstr "Malforviþi" @@ -41,8 +41,8 @@ msgid "Select" msgstr "Elekto" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:414 -#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1586 pgpkey.c:521 +#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:408 +#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1582 pgpkey.c:521 #: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436 msgid "Help" msgstr "Helpo" @@ -106,7 +106,7 @@ msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "\"compose\" en Mailcap-dosiero postulas %%s" #: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:220 compose.c:1183 curs_lib.c:166 -#: curs_lib.c:444 +#: curs_lib.c:481 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Eraro dum ruligo de \"%s\"!" @@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "implicitaj koloroj ne funkcias" msgid "Verify PGP signature?" msgstr "Æu kontroli PGP-subskribon?" -#: commands.c:116 mbox.c:736 +#: commands.c:116 mbox.c:746 msgid "Could not create temporary file!" msgstr "Ne povis krei dumtempan dosieron!" @@ -373,86 +373,86 @@ msgstr "PGP-subskribo NE povis esti kontrolita." msgid "Command: " msgstr "Komando: " -#: commands.c:246 recvcmd.c:147 +#: commands.c:247 recvcmd.c:147 msgid "Bounce message to: " msgstr "Redirekti mesaøon al: " -#: commands.c:248 recvcmd.c:149 +#: commands.c:249 recvcmd.c:149 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Redirekti markitajn mesaøojn al: " -#: commands.c:263 recvcmd.c:158 +#: commands.c:264 recvcmd.c:158 msgid "Error parsing address!" msgstr "Eraro dum analizo de adreso!" -#: commands.c:271 recvcmd.c:166 +#: commands.c:272 recvcmd.c:166 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "Malbona IDN: '%s'" -#: commands.c:282 recvcmd.c:180 +#: commands.c:283 recvcmd.c:180 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Redirekti mesaøon al %s" -#: commands.c:282 recvcmd.c:180 +#: commands.c:283 recvcmd.c:180 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Redirekti mesaøojn al %s" -#: commands.c:298 recvcmd.c:196 +#: commands.c:299 recvcmd.c:196 msgid "Message not bounced." msgstr "Mesaøo ne redirektita." -#: commands.c:298 recvcmd.c:196 +#: commands.c:299 recvcmd.c:196 msgid "Messages not bounced." msgstr "Mesaøoj ne redirektitaj." -#: commands.c:308 recvcmd.c:215 +#: commands.c:309 recvcmd.c:215 msgid "Message bounced." msgstr "Mesaøo redirektita." -#: commands.c:308 recvcmd.c:215 +#: commands.c:309 recvcmd.c:215 msgid "Messages bounced." msgstr "Mesaøoj redirektitaj." -#: commands.c:385 commands.c:419 commands.c:436 +#: commands.c:386 commands.c:420 commands.c:437 msgid "Can't create filter process" msgstr "Ne povas krei filtrilprocezon" -#: commands.c:465 +#: commands.c:466 msgid "Pipe to command: " msgstr "Filtri per komando: " -#: commands.c:482 +#: commands.c:483 msgid "No printing command has been defined." msgstr "Neniu pres-komando estas difinita." -#: commands.c:487 +#: commands.c:488 msgid "Print message?" msgstr "Æu presi mesaøon?" -#: commands.c:487 +#: commands.c:488 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Æu presi markitajn mesaøojn?" -#: commands.c:496 +#: commands.c:497 msgid "Message printed" msgstr "Mesaøo presita" -#: commands.c:496 +#: commands.c:497 msgid "Messages printed" msgstr "Mesaøoj presitaj" -#: commands.c:498 +#: commands.c:499 msgid "Message could not be printed" msgstr "Ne eblis presi mesaøon" -#: commands.c:499 +#: commands.c:500 msgid "Messages could not be printed" msgstr "Ne eblis presi mesaøojn" -#: commands.c:508 +#: commands.c:509 #, fuzzy msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" @@ -461,7 +461,7 @@ msgstr "" "Inversa ordigo laý (d)ato/d(e)/(r)ecv/(t)emo/(a)l/(f)adeno/(n)esortite/(g)" "rando/(p)oentoj?: " -#: commands.c:509 +#: commands.c:510 #, fuzzy msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" @@ -470,74 +470,74 @@ msgstr "" "Ordigo laý (d)ato/d(e)/(r)ecv/(t)emo/(a)l/(f)adeno/(n)esortite/(g)rando/(p)" "oentoj?: " -#: commands.c:510 +#: commands.c:511 #, fuzzy msgid "dfrsotuzcp" msgstr "dertafngp" -#: commands.c:567 +#: commands.c:568 msgid "Shell command: " msgstr "Þelkomando: " -#: commands.c:715 +#: commands.c:716 #, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "Malkodita skribi%s al poþtfako" -#: commands.c:716 +#: commands.c:717 #, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "Malkodita kopii%s al poþtfako" -#: commands.c:717 +#: commands.c:718 #, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "Malæifrita skribi%s al poþtfako" -#: commands.c:718 +#: commands.c:719 #, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "Malæifrita kopii%s al poþtfako" -#: commands.c:719 +#: commands.c:720 #, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "Skribi%s al poþtfako" -#: commands.c:719 +#: commands.c:720 #, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "Kopii%s al poþtfako" -#: commands.c:720 +#: commands.c:721 msgid " tagged" msgstr " markitajn" -#: commands.c:793 +#: commands.c:794 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Kopias al %s ..." -#: commands.c:925 +#: commands.c:926 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "Æu konverti al %s æe sendado?" -#: commands.c:935 +#: commands.c:936 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Content-Type þanøita al %s." -#: commands.c:940 +#: commands.c:941 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Signaro þanøita al %s; %s." -#: commands.c:942 +#: commands.c:943 msgid "not converting" msgstr "ne konvertas" -#: commands.c:942 +#: commands.c:943 msgid "converting" msgstr "konvertas" @@ -621,7 +621,7 @@ msgstr "Averto: '%s' estas malbona IDN." msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Vi ne povas forviþi la solan parton." -#: compose.c:601 send.c:1521 +#: compose.c:601 send.c:1522 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "Malbona IDN en \"%s\": '%s'" @@ -1309,7 +1309,7 @@ msgid "Passphrase(s) forgotten." msgstr "Pasfrazo(j) forgesita(j)." #. they really want to send it inline... go for it -#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 +#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 pgpkey.c:752 msgid "Invoking PGP..." msgstr "Alvokas PGP ..." @@ -1319,7 +1319,7 @@ msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" msgstr "" #. abort -#: crypt.c:158 send.c:1473 +#: crypt.c:158 send.c:1474 msgid "Mail not sent." msgstr "Mesaøo ne sendita." @@ -1408,19 +1408,19 @@ msgstr "ne" msgid "Exit Mutt?" msgstr "Æu eliri el Mutt?" -#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:568 mutt_ssl.c:329 +#: curs_lib.c:433 mutt_socket.c:570 mutt_ssl.c:329 msgid "unknown error" msgstr "nekonata eraro" -#: curs_lib.c:416 +#: curs_lib.c:453 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Premu klavon por daýrigi ..." -#: curs_lib.c:460 +#: curs_lib.c:497 msgid " ('?' for list): " msgstr " ('?' por listo): " -#: curs_main.c:52 curs_main.c:625 curs_main.c:655 +#: curs_main.c:52 curs_main.c:619 curs_main.c:649 msgid "No mailbox is open." msgstr "Neniu poþtfako estas malfermita." @@ -1428,7 +1428,7 @@ msgstr "Neniu po msgid "There are no messages." msgstr "Ne estas mesaøoj." -#: curs_main.c:54 mx.c:1131 pager.c:58 recvattach.c:44 +#: curs_main.c:54 mx.c:1134 pager.c:58 recvattach.c:44 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Poþtfako estas nurlega." @@ -1440,206 +1440,246 @@ msgstr "Funkcio nepermesata dum elektado de aldonoj." msgid "No visible messages." msgstr "Mankas videblaj mesaøoj" -#: curs_main.c:257 +#: curs_main.c:96 pager.c:89 +#, c-format +msgid "Cannot %s: Operation not permitted by ACL" +msgstr "" + +#: curs_main.c:251 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" msgstr "Ne povas þanøi skribostaton æe nurlega poþtfako!" -#: curs_main.c:264 +#: curs_main.c:258 msgid "Changes to folder will be written on folder exit." msgstr "Þanøoj al poþtfako estos skribitaj æe eliro." -#: curs_main.c:269 +#: curs_main.c:263 msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "Þanøoj al poþtfako ne estos skribitaj." -#: curs_main.c:407 +#: curs_main.c:401 msgid "Quit" msgstr "Fini" -#: curs_main.c:410 recvattach.c:55 +#: curs_main.c:404 recvattach.c:55 msgid "Save" msgstr "Skribi" -#: curs_main.c:411 query.c:49 +#: curs_main.c:405 query.c:49 msgid "Mail" msgstr "Nova mesaøo" -#: curs_main.c:412 pager.c:1495 +#: curs_main.c:406 pager.c:1491 msgid "Reply" msgstr "Respondi" -#: curs_main.c:413 +#: curs_main.c:407 msgid "Group" msgstr "Respondi al grupo" -#: curs_main.c:502 +#: curs_main.c:496 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "Poþtfako estis modifita de ekstere. Flagoj povas esti maløustaj." -#: curs_main.c:505 +#: curs_main.c:499 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "Nova mesaøo en æi tiu poþtfako" -#: curs_main.c:509 +#: curs_main.c:503 msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "Poþtfako estis modifita de ekstere." -#: curs_main.c:631 +#: curs_main.c:625 msgid "No tagged messages." msgstr "Mankas markitaj mesaøoj." -#: curs_main.c:667 menu.c:904 +#: curs_main.c:661 menu.c:906 msgid "Nothing to do." msgstr "Nenio farenda." -#: curs_main.c:753 +#: curs_main.c:747 msgid "Jump to message: " msgstr "Salti al mesaøo: " -#: curs_main.c:759 +#: curs_main.c:753 msgid "Argument must be a message number." msgstr "Argumento devas esti mesaønumero." -#: curs_main.c:792 +#: curs_main.c:786 msgid "That message is not visible." msgstr "Tiu mesaøo ne estas videbla." -#: curs_main.c:795 +#: curs_main.c:789 msgid "Invalid message number." msgstr "Nevalida mesaønumero." -#: curs_main.c:811 +#: curs_main.c:802 curs_main.c:1827 pager.c:2277 +#, fuzzy +msgid "delete message(s)" +msgstr "Mankas neforviþitaj mesaøoj." + +#: curs_main.c:805 msgid "Delete messages matching: " msgstr "Forviþi mesaøojn laý la þablono: " -#: curs_main.c:833 +#: curs_main.c:827 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "Nenia þablono estas aktiva." #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:838 +#: curs_main.c:832 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Þablono: %s" -#: curs_main.c:848 +#: curs_main.c:842 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Limigi al mesaøoj laý la þablono: " -#: curs_main.c:870 +#: curs_main.c:864 msgid "To view all messages, limit to \"all\"." msgstr "" -#: curs_main.c:882 +#: curs_main.c:876 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Æu eliri el Mutt?" -#: curs_main.c:966 +#: curs_main.c:960 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Marki mesaøojn laý la þablono: " -#: curs_main.c:977 +#: curs_main.c:969 curs_main.c:2113 pager.c:2587 +#, fuzzy +msgid "undelete message(s)" +msgstr "Mankas neforviþitaj mesaøoj." + +#: curs_main.c:971 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "Malforviþi mesaøojn laý la þablono: " -#: curs_main.c:985 +#: curs_main.c:979 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Malmarki mesaøojn laý la þablono: " -#: curs_main.c:1064 +#: curs_main.c:1058 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Malfermi poþtfakon nurlege" -#: curs_main.c:1066 +#: curs_main.c:1060 msgid "Open mailbox" msgstr "Malfermi poþtfakon" -#: curs_main.c:1090 mx.c:512 mx.c:658 +#: curs_main.c:1084 mx.c:512 mx.c:661 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s ne estas poþtfako." -#: curs_main.c:1185 +#: curs_main.c:1179 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Eliri el Mutt sen skribi?" -#: curs_main.c:1203 curs_main.c:1236 curs_main.c:1689 curs_main.c:1721 -#: flags.c:294 thread.c:1022 thread.c:1077 thread.c:1132 +#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1230 curs_main.c:1674 curs_main.c:1706 +#: flags.c:270 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Fadenoj ne estas þaltitaj." -#: curs_main.c:1215 +#: curs_main.c:1209 msgid "Thread broken" msgstr "" -#: curs_main.c:1238 +#: curs_main.c:1227 +msgid "link threads" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1232 msgid "No Message-ID: header available to link thread" msgstr "" -#: curs_main.c:1240 +#: curs_main.c:1234 #, fuzzy msgid "First, please tag a message to be linked here" msgstr "skribi æi tiun mesaøon por sendi øin poste" -#: curs_main.c:1252 +#: curs_main.c:1246 msgid "Threads linked" msgstr "" -#: curs_main.c:1255 +#: curs_main.c:1249 msgid "No thread linked" msgstr "" -#: curs_main.c:1291 curs_main.c:1316 +#: curs_main.c:1285 curs_main.c:1310 msgid "You are on the last message." msgstr "Vi estas æe la lasta mesaøo." -#: curs_main.c:1298 curs_main.c:1342 +#: curs_main.c:1292 curs_main.c:1336 msgid "No undeleted messages." msgstr "Mankas neforviþitaj mesaøoj." -#: curs_main.c:1335 curs_main.c:1359 +#: curs_main.c:1329 curs_main.c:1353 msgid "You are on the first message." msgstr "Vi estas æe la unua mesaøo." -#: curs_main.c:1434 pattern.c:1438 +#: curs_main.c:1428 pattern.c:1460 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Seræo rekomencis æe la komenco." -#: curs_main.c:1443 pattern.c:1449 +#: curs_main.c:1437 pattern.c:1471 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Seræo rekomencis æe la fino." -#: curs_main.c:1484 +#: curs_main.c:1478 msgid "No new messages" msgstr "Mankas novaj mesaøoj" -#: curs_main.c:1484 +#: curs_main.c:1478 msgid "No unread messages" msgstr "Mankas nelegitaj mesaøoj" -#: curs_main.c:1485 +#: curs_main.c:1479 msgid " in this limited view" msgstr " en æi tiu limigita rigardo" -#: curs_main.c:1507 pager.c:2412 -msgid "Can't change 'important' flag on POP server." -msgstr "Ne povas þanøi la flagon 'important' æe POP-servilo." +#: curs_main.c:1495 +#, fuzzy +msgid "flag message" +msgstr "montri mesaøon" -#: curs_main.c:1624 +#: curs_main.c:1532 pager.c:2553 +msgid "toggle new" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1609 msgid "No more threads." msgstr "Ne restas fadenoj." -#: curs_main.c:1626 +#: curs_main.c:1611 msgid "You are on the first thread." msgstr "Vi estas æe la unua fadeno." -#: curs_main.c:1707 +#: curs_main.c:1692 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Fadeno enhavas nelegitajn mesaøojn." -#: curs_main.c:1889 -msgid "Can't edit message on POP server." -msgstr "Ne eblas redakti mesaøon en POP-servilo." +#: curs_main.c:1786 pager.c:2260 +#, fuzzy +msgid "delete message" +msgstr "Mankas neforviþitaj mesaøoj." + +#: curs_main.c:1868 +#, fuzzy +msgid "edit message" +msgstr "redakti la mesaøon" + +#: curs_main.c:1999 +#, fuzzy +msgid "mark message(s) as read" +msgstr "salti al patra mesaøo en fadeno" + +#: curs_main.c:2086 pager.c:2572 +#, fuzzy +msgid "undelete message" +msgstr "Mankas neforviþitaj mesaøoj." #. #. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only @@ -1786,11 +1826,11 @@ msgstr "Ne povas aldoni al po msgid "Error. Preserving temporary file: %s" msgstr "Eraro. Konservas dumtempan dosieron: %s" -#: flags.c:337 +#: flags.c:313 msgid "Set flag" msgstr "Þalti flagon" -#: flags.c:337 +#: flags.c:313 msgid "Clear flag" msgstr "Malþalti flagon" @@ -1951,7 +1991,7 @@ msgstr "unhook: nekonata speco de hook: %s" msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." msgstr "unhook: Ne povas forviþi %s de en %s." -#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:390 +#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:392 msgid "No authenticators available" msgstr "Nenia rajtiøilo disponata" @@ -1984,11 +2024,11 @@ msgstr "GSSAPI-rajti msgid "LOGIN disabled on this server." msgstr "LOGIN estas malþaltita æe æi tiu servilo." -#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:223 +#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:225 msgid "Logging in..." msgstr "Salutas ..." -#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:266 +#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:268 msgid "Login failed." msgstr "Saluto malsukcesis." @@ -1997,7 +2037,7 @@ msgstr "Saluto malsukcesis." msgid "Authenticating (%s)..." msgstr "Rajtiøas (%s) ..." -#: imap/auth_sasl.c:203 pop_auth.c:151 +#: imap/auth_sasl.c:204 pop_auth.c:153 msgid "SASL authentication failed." msgstr "SASL-rajtiøo malsukcesis." @@ -2079,12 +2119,12 @@ msgstr "Elektas %s ..." msgid "Error opening mailbox" msgstr "Eraro dum malfermado de poþtfako" -#: imap/imap.c:788 imap/message.c:790 muttlib.c:1298 +#: imap/imap.c:788 imap/message.c:793 muttlib.c:1298 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Æu krei %s?" -#: imap/imap.c:1122 pop.c:603 +#: imap/imap.c:1122 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Markas %d mesaøojn kiel forviþitajn ..." @@ -2115,74 +2155,74 @@ msgstr "Forvi msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE malsukcesis" -#: imap/imap.c:1665 +#: imap/imap.c:1667 #, c-format msgid "Header search without header name: %s" msgstr "" -#: imap/imap.c:1737 +#: imap/imap.c:1739 msgid "Bad mailbox name" msgstr "Malbona nomo por poþtfako" -#: imap/imap.c:1760 +#: imap/imap.c:1762 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Abonas %s ..." -#: imap/imap.c:1762 +#: imap/imap.c:1764 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribing from %s..." msgstr "Malabonas %s ..." -#: imap/imap.c:1772 +#: imap/imap.c:1774 #, fuzzy, c-format msgid "Subscribed to %s" msgstr "Abonas %s ..." -#: imap/imap.c:1774 +#: imap/imap.c:1776 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribed from %s" msgstr "Malabonas %s ..." #. Unable to fetch headers for lower versions -#: imap/message.c:97 +#: imap/message.c:98 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." msgstr "Ne povas preni æapojn de æi tiu versio de IMAP-servilo." -#: imap/message.c:107 +#: imap/message.c:108 #, c-format msgid "Could not create temporary file %s" msgstr "Ne povis krei dumtempan dosieron %s" -#: imap/message.c:145 -#, fuzzy, c-format -msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" +#: imap/message.c:137 +#, fuzzy +msgid "Evaluating cache..." msgstr "Prenas mesaøoæapojn ... [%d/%d]" -#: imap/message.c:217 pop.c:246 -#, c-format -msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" +#: imap/message.c:217 pop.c:239 +#, fuzzy +msgid "Fetching message headers..." msgstr "Prenas mesaøoæapojn ... [%d/%d]" -#: imap/message.c:400 imap/message.c:458 pop.c:505 +#: imap/message.c:405 imap/message.c:462 pop.c:512 msgid "Fetching message..." msgstr "Prenas mesaøon ..." -#: imap/message.c:446 pop.c:499 +#: imap/message.c:451 pop.c:507 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "La mesaøindekso estas maløusta. Provu remalfermi la poþtfakon." -#: imap/message.c:596 +#: imap/message.c:600 #, fuzzy msgid "Uploading message..." msgstr "Alþutas mesaøon ..." -#: imap/message.c:756 +#: imap/message.c:759 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "Kopias %d mesaøojn al %s ..." -#: imap/message.c:760 +#: imap/message.c:763 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "Kopias mesaøon %d al %s ..." @@ -2465,7 +2505,8 @@ msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)" msgstr "aboni æi tiun poþtfakon (nur IMAP)" #: keymap_alldefs.h:16 -msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)" +#, fuzzy +msgid "unsubscribe from current mailbox (IMAP only)" msgstr "malaboni æi tiun poþtfakon (nur IMAP)" #: keymap_alldefs.h:17 @@ -2485,7 +2526,8 @@ msgid "check mailboxes for new mail" msgstr "kontroli poþtfakojn pri novaj mesaøoj" #: keymap_alldefs.h:21 -msgid "attach a file(s) to this message" +#, fuzzy +msgid "attach file(s) to this message" msgstr "aldoni dosiero(j)n al æi tiu mesaøo" #: keymap_alldefs.h:22 @@ -3159,7 +3201,8 @@ msgid "view the key's user id" msgstr "vidi la uzant-identigilon de la þlosilo" #: keymap_alldefs.h:189 -msgid "check for classic pgp" +#, fuzzy +msgid "check for classic PGP" msgstr "kontroli pri klasika PGP" #: keymap_alldefs.h:190 @@ -3210,11 +3253,11 @@ msgstr "eltiri publikajn msgid "show S/MIME options" msgstr "montri S/MIME-funkciojn" -#: lib.c:126 +#: lib.c:129 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!" msgstr "Entjera troo - ne povas asigni memoron!" -#: lib.c:133 lib.c:148 lib.c:180 +#: lib.c:136 lib.c:151 lib.c:183 msgid "Out of memory!" msgstr "Mankas memoro!" @@ -3477,24 +3520,24 @@ msgstr "Neniu enir-po msgid "Mailbox is empty." msgstr "Poþtfako estas malplena." -#: mbox.c:129 mbox.c:288 +#: mbox.c:121 mbox.c:271 mh.c:1024 mx.c:682 #, c-format -msgid "Reading %s... %d (%d%%)" -msgstr "Legas %s ... %d (%d%%)" +msgid "Reading %s..." +msgstr "Legas %s ..." -#: mbox.c:153 mbox.c:210 +#: mbox.c:157 mbox.c:214 msgid "Mailbox is corrupt!" msgstr "Poþtfako estas fuþita!" -#: mbox.c:662 +#: mbox.c:670 msgid "Mailbox was corrupted!" msgstr "Poþtfako fuþiøis!" -#: mbox.c:701 mbox.c:952 +#: mbox.c:711 mbox.c:964 msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" msgstr "Fatala eraro! Ne povis remalfermi poþtfakon!" -#: mbox.c:710 +#: mbox.c:720 msgid "Unable to lock mailbox!" msgstr "Ne povis þlosi poþtfakon!" @@ -3502,153 +3545,148 @@ msgstr "Ne povis #. * messages were found to be changed or deleted. This should #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt. #. -#: mbox.c:753 +#: mbox.c:763 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "" "sync: mbox modifita, sed mankas modifitaj mesaøoj! (Raportu æi tiun cimon.)" -#: mbox.c:792 +#: mbox.c:785 mh.c:1526 mx.c:782 #, c-format -msgid "Writing messages... %d (%d%%)" -msgstr "Skribas mesaøojn ... %d (%d%%)" +msgid "Writing %s..." +msgstr "Skribas %s ..." #. copy the temp mailbox back into place starting at the first #. * change/deleted message #. -#: mbox.c:905 +#: mbox.c:917 msgid "Committing changes..." msgstr "Skribas þanøojn ..." -#: mbox.c:936 +#: mbox.c:948 #, c-format msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" msgstr "Skribo malsukcesis! Skribis partan poþtfakon al %s" -#: mbox.c:1000 +#: mbox.c:1012 msgid "Could not reopen mailbox!" msgstr "Ne povis remalfermi poþtfakon!" -#: mbox.c:1035 +#: mbox.c:1047 msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Remalfermas poþtfakon ..." -#: menu.c:423 +#: menu.c:425 msgid "Jump to: " msgstr "Salti al: " -#: menu.c:432 +#: menu.c:434 msgid "Invalid index number." msgstr "Nevalida indeksnumero." -#: menu.c:436 menu.c:457 menu.c:522 menu.c:565 menu.c:581 menu.c:592 -#: menu.c:603 menu.c:614 menu.c:627 menu.c:640 menu.c:1041 +#: menu.c:438 menu.c:459 menu.c:524 menu.c:567 menu.c:583 menu.c:594 +#: menu.c:605 menu.c:616 menu.c:629 menu.c:642 menu.c:1043 msgid "No entries." msgstr "Neniaj registroj." -#: menu.c:454 +#: menu.c:456 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Vi ne povas rulumi pli malsupren." -#: menu.c:472 +#: menu.c:474 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Vi ne povas rulumi pli supren." -#: menu.c:515 +#: menu.c:517 msgid "You are on the first page." msgstr "Vi estas æe la unua paøo." -#: menu.c:516 +#: menu.c:518 msgid "You are on the last page." msgstr "Vi estas æe la lasta paøo." -#: menu.c:651 +#: menu.c:653 msgid "You are on the last entry." msgstr "Vi estas æe la lasta registro." -#: menu.c:662 +#: menu.c:664 msgid "You are on the first entry." msgstr "Vi estas æe la lasta registro." -#: menu.c:722 pattern.c:1380 +#: menu.c:724 pattern.c:1398 msgid "Search for: " msgstr "Seræi pri: " -#: menu.c:723 pattern.c:1381 +#: menu.c:725 pattern.c:1399 msgid "Reverse search for: " msgstr "Inversa seræo pri: " -#: menu.c:733 pattern.c:1413 +#: menu.c:735 pattern.c:1431 msgid "No search pattern." msgstr "Mankas seræþablono." -#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1482 +#: menu.c:765 pager.c:1985 pager.c:2001 pager.c:2109 pattern.c:1514 msgid "Not found." msgstr "Ne trovita." -#: menu.c:893 +#: menu.c:895 msgid "No tagged entries." msgstr "Mankas markitaj registroj." -#: menu.c:998 +#: menu.c:1000 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "Seræo ne eblas por æi tiu menuo." -#: menu.c:1003 +#: menu.c:1005 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Saltado ne funkcias æe dialogoj." -#: menu.c:1044 +#: menu.c:1046 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Markado ne funkcias." -#: mh.c:685 mh.c:962 -#, c-format -msgid "Reading %s... %d" -msgstr "Legas %s ... %d" - -#: mh.c:1242 +#: mh.c:1250 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "maildir_commit_message(): ne povas þanøi tempon de dosiero" -#: mutt_socket.c:101 mutt_socket.c:172 +#: mutt_socket.c:103 mutt_socket.c:174 #, c-format msgid "Connection to %s closed" msgstr "Konekto al %s fermita" -#: mutt_socket.c:292 +#: mutt_socket.c:294 msgid "SSL is unavailable." msgstr "SSL ne estas disponata." -#: mutt_socket.c:324 +#: mutt_socket.c:326 msgid "Preconnect command failed." msgstr "Antaýkonekta komando malsukcesis." -#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:409 +#: mutt_socket.c:397 mutt_socket.c:411 #, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "Eraro dum komunikado kun %s (%s)" -#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520 +#: mutt_socket.c:464 mutt_socket.c:522 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "Malbona IDN \"%s\"." -#: mutt_socket.c:469 mutt_socket.c:527 +#: mutt_socket.c:471 mutt_socket.c:529 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "Seræas pri %s ..." -#: mutt_socket.c:480 mutt_socket.c:534 +#: mutt_socket.c:482 mutt_socket.c:536 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "Ne povis trovi la servilon \"%s\"" -#: mutt_socket.c:485 mutt_socket.c:543 +#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:545 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "Konektiøas al %s ..." -#: mutt_socket.c:567 +#: mutt_socket.c:569 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "Ne povis konektiøi al %s (%s)." @@ -3924,123 +3962,113 @@ msgstr "Atendas flock- msgid "Couldn't lock %s\n" msgstr "Ne povis þlosi %s\n" -#: mx.c:679 -#, c-format -msgid "Reading %s..." -msgstr "Legas %s ..." - -#: mx.c:779 -#, c-format -msgid "Writing %s..." -msgstr "Skribas %s ..." - -#: mx.c:812 +#: mx.c:815 #, c-format msgid "Could not synchronize mailbox %s!" msgstr "Ne povis aktualigi la poþtfakon %s!" -#: mx.c:878 +#: mx.c:881 #, c-format msgid "Move read messages to %s?" msgstr "Æu movi legitajn mesaøojn al %s?" -#: mx.c:894 mx.c:1146 +#: mx.c:897 mx.c:1149 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "Æu forpurigi %d forviþitan mesaøon?" -#: mx.c:894 mx.c:1146 +#: mx.c:897 mx.c:1149 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "Æu forpurigi %d forviþitajn mesaøojn?" -#: mx.c:914 +#: mx.c:917 #, c-format msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "Movas legitajn mesaøojn al %s ..." -#: mx.c:973 mx.c:1137 +#: mx.c:976 mx.c:1140 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "Poþtfako estas neþanøita." -#: mx.c:1009 +#: mx.c:1012 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d retenite, %d movite, %d forviþite." -#: mx.c:1012 mx.c:1186 +#: mx.c:1015 mx.c:1189 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d retenite, %d forviþite." -#: mx.c:1122 +#: mx.c:1125 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr " Premu '%s' por (mal)þalti skribon" -#: mx.c:1124 +#: mx.c:1127 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "Uzu 'toggle-write' por reebligi skribon!" -#: mx.c:1126 +#: mx.c:1129 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "Poþtfako estas markita kiel neskribebla. %s" -#: mx.c:1183 +#: mx.c:1186 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "Poþtfako sinkronigita." -#: mx.c:1495 +#: mx.c:1498 msgid "Can't write message" msgstr "Ne povas skribi mesaøon" -#: mx.c:1540 +#: mx.c:1543 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." msgstr "Entjera troo - ne povas asigni memoron." -#: pager.c:1488 +#: pager.c:1484 msgid "PrevPg" msgstr "AntPø" -#: pager.c:1489 +#: pager.c:1485 msgid "NextPg" msgstr "SekvPø" -#: pager.c:1493 +#: pager.c:1489 msgid "View Attachm." msgstr "Vidi Partojn" -#: pager.c:1496 +#: pager.c:1492 msgid "Next" msgstr "Sekva" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1897 pager.c:1928 pager.c:1960 pager.c:2201 +#: pager.c:1893 pager.c:1924 pager.c:1956 pager.c:2197 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Fino de mesaøo estas montrita." -#: pager.c:1913 pager.c:1935 pager.c:1942 pager.c:1949 +#: pager.c:1909 pager.c:1931 pager.c:1938 pager.c:1945 msgid "Top of message is shown." msgstr "Vi estas æe la komenco de la mesaøo" -#: pager.c:2018 +#: pager.c:2014 msgid "Reverse search: " msgstr "Inversa seræo: " -#: pager.c:2019 +#: pager.c:2015 msgid "Search: " msgstr "Seræo: " -#: pager.c:2139 +#: pager.c:2135 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Helpo estas nun montrata." -#: pager.c:2168 +#: pager.c:2164 msgid "No more quoted text." msgstr "Ne plu da citita teksto." -#: pager.c:2181 +#: pager.c:2177 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Ne plu da necitita teksto post citita teksto." @@ -4048,96 +4076,101 @@ msgstr "Ne plu da necitita teksto post citita teksto." msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "Plurparta mesaøo ne havas limparametron!" -#: pattern.c:264 +#: pattern.c:275 #, c-format msgid "Error in expression: %s" msgstr "Eraro en esprimo: %s" -#: pattern.c:269 +#: pattern.c:280 #, fuzzy, c-format msgid "Empty expression" msgstr "eraro en esprimo" -#: pattern.c:400 +#: pattern.c:411 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" msgstr "Nevalida tago de monato: %s" -#: pattern.c:414 +#: pattern.c:425 #, c-format msgid "Invalid month: %s" msgstr "Nevalida monato: %s" #. getDate has its own error message, don't overwrite it here -#: pattern.c:566 +#: pattern.c:577 #, c-format msgid "Invalid relative date: %s" msgstr "Nevalida relativa dato: %s" -#: pattern.c:580 +#: pattern.c:591 msgid "error in expression" msgstr "eraro en esprimo" -#: pattern.c:801 pattern.c:947 +#: pattern.c:812 pattern.c:958 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "eraro en þablono æe: %s" -#: pattern.c:831 +#: pattern.c:842 #, fuzzy, c-format msgid "mismatched brackets: %s" msgstr "krampoj ne kongruas: %s" -#: pattern.c:887 +#: pattern.c:898 #, c-format msgid "%c: invalid command" msgstr "%c: nevalida komando" -#: pattern.c:893 +#: pattern.c:904 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "%c: ne funkcias en æi tiu reøimo" -#: pattern.c:906 +#: pattern.c:917 #, c-format msgid "missing parameter" msgstr "parametro mankas" -#: pattern.c:922 +#: pattern.c:933 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "krampoj ne kongruas: %s" -#: pattern.c:954 +#: pattern.c:965 msgid "empty pattern" msgstr "malplena þablono" -#: pattern.c:1201 +#: pattern.c:1212 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "eraro: nekonata funkcio %d (raportu æi tiun cimon)" -#: pattern.c:1270 pattern.c:1399 +#: pattern.c:1282 pattern.c:1417 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Tradukas seræþablonon ..." -#: pattern.c:1289 +#: pattern.c:1301 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Ruligas komandon pri trafataj mesaøoj ..." -#: pattern.c:1352 +#: pattern.c:1368 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Mankas mesaøoj, kiuj plenumas la kondiæojn" -#: pattern.c:1441 +#: pattern.c:1450 +#, fuzzy +msgid "Searching..." +msgstr "Skribas ..." + +#: pattern.c:1463 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "Seræo atingis la finon sen trovi trafon" -#: pattern.c:1452 +#: pattern.c:1474 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "Seræo atingis la komencon sen trovi trafon" -#: pattern.c:1474 +#: pattern.c:1506 msgid "Search interrupted." msgstr "Seræo interrompita." @@ -4244,10 +4277,6 @@ msgstr "Ne povas malfermi /dev/null" msgid "Please enter the key ID: " msgstr "Bonvolu doni la þlosilidentigilon: " -#: pgpkey.c:752 -msgid "Invoking pgp..." -msgstr "Alvokas PGP ..." - #: pgpkey.c:777 #, c-format msgid "PGP Key %s." @@ -4262,71 +4291,76 @@ msgstr "Servilo ne havas la komandon TOP." msgid "Can't write header to temporary file!" msgstr "Ne povas skribi la æapa¼on al dumtempa dosiero!" -#: pop.c:234 pop_lib.c:203 +#: pop.c:235 pop_lib.c:203 #, c-format msgid "Command UIDL is not supported by server." msgstr "Servilo ne havas la komandon UIDL." -#: pop.c:354 pop.c:714 +#: pop.c:357 pop.c:726 #, c-format msgid "%s is an invalid POP path" msgstr "%s ne estas valida POP-vojo" -#: pop.c:386 +#: pop.c:394 msgid "Fetching list of messages..." msgstr "Prenas liston de mesaøoj ..." -#: pop.c:547 +#: pop.c:554 msgid "Can't write message to temporary file!" msgstr "Ne povas skribi mesaøon al dumtempa dosiero!" -#: pop.c:669 pop.c:734 +#: pop.c:611 +#, fuzzy +msgid "Marking messages deleted..." +msgstr "Markas %d mesaøojn kiel forviþitajn ..." + +#: pop.c:681 pop.c:746 msgid "Checking for new messages..." msgstr "Kontrolas pri novaj mesaøoj ..." -#: pop.c:698 +#: pop.c:710 msgid "POP host is not defined." msgstr "POP-servilo ne estas difinita." -#: pop.c:762 +#: pop.c:774 msgid "No new mail in POP mailbox." msgstr "Mankas novaj mesaøoj en POP-poþtfako." -#: pop.c:769 +#: pop.c:781 msgid "Delete messages from server?" msgstr "Æu forviþi mesaøojn de servilo?" -#: pop.c:771 +#: pop.c:783 #, c-format msgid "Reading new messages (%d bytes)..." msgstr "Legas novajn mesaøojn (%d bitokojn) ..." -#: pop.c:813 +#: pop.c:825 msgid "Error while writing mailbox!" msgstr "Eraro dum skribado de poþtfako!" -#: pop.c:817 +#: pop.c:829 #, c-format msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [%d el %d mesaøoj legitaj]" -#: pop.c:840 pop_lib.c:369 +#: pop.c:852 pop_lib.c:369 msgid "Server closed connection!" msgstr "Servilo fermis la konekton!" -#: pop_auth.c:79 +#: pop_auth.c:78 msgid "Authenticating (SASL)..." msgstr "Rajtiøas (SASL) ..." -#: pop_auth.c:184 +#: pop_auth.c:186 msgid "Authenticating (APOP)..." msgstr "Rajtiøas (APOP) ..." -#: pop_auth.c:208 +#: pop_auth.c:210 msgid "APOP authentication failed." msgstr "APOP-rajtiøo malsukcesis." -#: pop_auth.c:243 +#: pop_auth.c:245 #, c-format msgid "Command USER is not supported by server." msgstr "Servilo ne havas la komandon USER." @@ -4348,7 +4382,7 @@ msgstr "Fermas la konekton al POP-servilo ..." msgid "Verifying message indexes..." msgstr "Kontrolas mesaøindeksojn ..." -#: pop_lib.c:576 +#: pop_lib.c:575 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "Konekto perdita. Æu rekonekti al POP-servilo?" @@ -4521,7 +4555,7 @@ msgstr "Ne povas krei %s." msgid "Can't find any tagged messages." msgstr "Ne povas trovi markitajn mesaøojn." -#: recvcmd.c:749 send.c:721 +#: recvcmd.c:749 send.c:719 msgid "No mailing lists found!" msgstr "Neniu dissendolisto trovita!" @@ -4641,82 +4675,82 @@ msgstr " #. This could happen if the user tagged some messages and then did #. * a limit such that none of the tagged message are visible. #. -#: send.c:696 +#: send.c:694 msgid "No tagged messages are visible!" msgstr "Neniuj markitaj mesaøoj estas videblaj!" -#: send.c:747 +#: send.c:745 msgid "Include message in reply?" msgstr "Æu inkluzivi mesaøon en respondo?" -#: send.c:752 +#: send.c:750 msgid "Including quoted message..." msgstr "Inkluzivas cititan mesaøon ..." -#: send.c:762 +#: send.c:760 msgid "Could not include all requested messages!" msgstr "Ne povis inkluzivi æiujn petitajn mesaøojn!" -#: send.c:776 +#: send.c:774 msgid "Forward as attachment?" msgstr "Æu plusendi kiel kunsenda¼on?" -#: send.c:780 +#: send.c:778 msgid "Preparing forwarded message..." msgstr "Pretigas plusenditan mesaøon ..." #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. #. -#: send.c:1090 +#: send.c:1088 msgid "Recall postponed message?" msgstr "Æu revoki prokrastitan mesaøon?" -#: send.c:1392 +#: send.c:1393 msgid "Edit forwarded message?" msgstr "Æu redakti plusendatan mesaøon?" -#: send.c:1429 +#: send.c:1430 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Æu nuligi nemodifitan mesaøon?" -#: send.c:1431 +#: send.c:1432 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Nemodifita mesaøon nuligita" -#: send.c:1500 +#: send.c:1501 msgid "Message postponed." msgstr "Mesaøo prokrastita." -#: send.c:1509 +#: send.c:1510 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Neniu ricevanto estas specifita!" -#: send.c:1514 +#: send.c:1515 msgid "No recipients were specified." msgstr "Neniuj ricevantoj estis specifitaj." -#: send.c:1530 +#: send.c:1531 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Mankas temlinio; æu haltigi sendon?" -#: send.c:1534 +#: send.c:1535 msgid "No subject specified." msgstr "Temlinio ne specifita." -#: send.c:1596 +#: send.c:1597 msgid "Sending message..." msgstr "Sendas mesaøon ..." -#: send.c:1737 +#: send.c:1738 msgid "Could not send the message." msgstr "Ne povis sendi la mesaøon." -#: send.c:1742 +#: send.c:1743 msgid "Mail sent." msgstr "Mesaøo sendita." -#: send.c:1742 +#: send.c:1743 msgid "Sending in background." msgstr "Sendas en fono." @@ -4739,16 +4773,16 @@ msgstr "%s ne estas normala dosiero." msgid "Could not open %s" msgstr "Ne povas malfermi %s" -#: sendlib.c:1996 +#: sendlib.c:2179 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Eraro dum sendado de mesaøo; ido finis per %d (%s)." -#: sendlib.c:2002 +#: sendlib.c:2185 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Eligo de la liverprocezo" -#: sendlib.c:2208 +#: sendlib.c:2391 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "Malbona IDN %s dum kreado de resent-from." @@ -4950,11 +4984,11 @@ msgstr "" msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." msgstr "" -#: sort.c:259 +#: sort.c:263 msgid "Sorting mailbox..." msgstr "Ordigas poþtfakon ..." -#: sort.c:296 +#: sort.c:300 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" msgstr "Ne povis trovi ordigfunkcion! (Raportu æi tiun cimon.)" @@ -4962,14 +4996,32 @@ msgstr "Ne povis trovi ordigfunkcion! (Raportu msgid "(no mailbox)" msgstr "(mankas poþtfako)" -#: thread.c:1089 +#: thread.c:1093 msgid "Parent message is not visible in this limited view." msgstr "Patra mesaøo ne estas videbla en æi tiu limigita rigardo." -#: thread.c:1095 +#: thread.c:1099 msgid "Parent message is not available." msgstr "Patra mesaøo ne estas havebla." +#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server." +#~ msgstr "Ne povas þanøi la flagon 'important' æe POP-servilo." + +#~ msgid "Can't edit message on POP server." +#~ msgstr "Ne eblas redakti mesaøon en POP-servilo." + +#~ msgid "Reading %s... %d (%d%%)" +#~ msgstr "Legas %s ... %d (%d%%)" + +#~ msgid "Writing messages... %d (%d%%)" +#~ msgstr "Skribas mesaøojn ... %d (%d%%)" + +#~ msgid "Reading %s... %d" +#~ msgstr "Legas %s ... %d" + +#~ msgid "Invoking pgp..." +#~ msgstr "Alvokas PGP ..." + #~ msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" #~ msgstr "Fatala eraro. Mesaøonombro ne kongruas!" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 55e80a74..952aa29b 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutt 1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-14 16:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-23 09:18-0800\n" "PO-Revision-Date: 2001-06-08 19:44+02:00\n" "Last-Translator: Boris Wesslowski <Boris@Wesslowski.com>\n" "Language-Team: -\n" @@ -22,16 +22,16 @@ msgstr "Nombre de usuario en %s: " msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Contraseña para %s@%s: " -#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1487 postpone.c:43 query.c:48 +#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1483 postpone.c:43 query.c:48 #: recvattach.c:54 msgid "Exit" msgstr "Salir" -#: addrbook.c:38 curs_main.c:408 pager.c:1494 postpone.c:44 +#: addrbook.c:38 curs_main.c:402 pager.c:1490 postpone.c:44 msgid "Del" msgstr "Sup." -#: addrbook.c:39 curs_main.c:409 postpone.c:45 +#: addrbook.c:39 curs_main.c:403 postpone.c:45 msgid "Undel" msgstr "Recuperar" @@ -40,8 +40,8 @@ msgid "Select" msgstr "Seleccionar" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:414 -#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1586 pgpkey.c:521 +#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:408 +#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1582 pgpkey.c:521 #: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436 msgid "Help" msgstr "Ayuda" @@ -105,7 +105,7 @@ msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "La entrada \"compose\" en el archivo Mailcap requiere %%s" #: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:220 compose.c:1183 curs_lib.c:166 -#: curs_lib.c:444 +#: curs_lib.c:481 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "¡Error al ejecutar \"%s\"!" @@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "No hay soporte para colores est msgid "Verify PGP signature?" msgstr "¿Verificar firma PGP?" -#: commands.c:116 mbox.c:736 +#: commands.c:116 mbox.c:746 msgid "Could not create temporary file!" msgstr "¡No se pudo crear el archivo temporal!" @@ -376,88 +376,88 @@ msgstr "Firma PGP NO pudo ser verificada." msgid "Command: " msgstr "Comando: " -#: commands.c:246 recvcmd.c:147 +#: commands.c:247 recvcmd.c:147 msgid "Bounce message to: " msgstr "Rebotar mensaje a: " -#: commands.c:248 recvcmd.c:149 +#: commands.c:249 recvcmd.c:149 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Rebotar mensajes marcados a: " -#: commands.c:263 recvcmd.c:158 +#: commands.c:264 recvcmd.c:158 msgid "Error parsing address!" msgstr "¡Dirección errónea!" -#: commands.c:271 recvcmd.c:166 +#: commands.c:272 recvcmd.c:166 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "" -#: commands.c:282 recvcmd.c:180 +#: commands.c:283 recvcmd.c:180 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Rebotar mensaje a %s" -#: commands.c:282 recvcmd.c:180 +#: commands.c:283 recvcmd.c:180 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Rebotar mensajes a %s" -#: commands.c:298 recvcmd.c:196 +#: commands.c:299 recvcmd.c:196 #, fuzzy msgid "Message not bounced." msgstr "Mensaje rebotado." -#: commands.c:298 recvcmd.c:196 +#: commands.c:299 recvcmd.c:196 #, fuzzy msgid "Messages not bounced." msgstr "Mensajes rebotados." -#: commands.c:308 recvcmd.c:215 +#: commands.c:309 recvcmd.c:215 msgid "Message bounced." msgstr "Mensaje rebotado." -#: commands.c:308 recvcmd.c:215 +#: commands.c:309 recvcmd.c:215 msgid "Messages bounced." msgstr "Mensajes rebotados." -#: commands.c:385 commands.c:419 commands.c:436 +#: commands.c:386 commands.c:420 commands.c:437 msgid "Can't create filter process" msgstr "No se pudo crear el proceso del filtro" -#: commands.c:465 +#: commands.c:466 msgid "Pipe to command: " msgstr "Redirigir el mensaje al comando:" -#: commands.c:482 +#: commands.c:483 msgid "No printing command has been defined." msgstr "No ha sido definida la órden de impresión." -#: commands.c:487 +#: commands.c:488 msgid "Print message?" msgstr "¿Impimir mensaje?" -#: commands.c:487 +#: commands.c:488 msgid "Print tagged messages?" msgstr "¿Imprimir mensajes marcados?" -#: commands.c:496 +#: commands.c:497 msgid "Message printed" msgstr "Mensaje impreso" -#: commands.c:496 +#: commands.c:497 msgid "Messages printed" msgstr "Mensajes impresos" -#: commands.c:498 +#: commands.c:499 msgid "Message could not be printed" msgstr "El mensaje no pudo ser imprimido" -#: commands.c:499 +#: commands.c:500 msgid "Messages could not be printed" msgstr "Los mensajes no pudieron ser imprimidos" -#: commands.c:508 +#: commands.c:509 #, fuzzy msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" @@ -465,7 +465,7 @@ msgid "" msgstr "" "Órden-rev fech(a)/d(e)/(r)ece/a(s)nto/(p)ara/(h)ilo/(n)ada/ta(m)añ/punta(j): " -#: commands.c:509 +#: commands.c:510 #, fuzzy msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" @@ -473,74 +473,74 @@ msgid "" msgstr "" "Órden fech(a)/d(e)/(r)ecep/a(s)unto/(p)ara/(h)ilo/(n)ada/ta(m)año/punta(j)e: " -#: commands.c:510 +#: commands.c:511 #, fuzzy msgid "dfrsotuzcp" msgstr "aersphnmj" -#: commands.c:567 +#: commands.c:568 msgid "Shell command: " msgstr "Comando de shell: " -#: commands.c:715 +#: commands.c:716 #, fuzzy, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "%s%s en buzón" -#: commands.c:716 +#: commands.c:717 #, fuzzy, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "%s%s en buzón" -#: commands.c:717 +#: commands.c:718 #, fuzzy, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "%s%s en buzón" -#: commands.c:718 +#: commands.c:719 #, fuzzy, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "%s%s en buzón" -#: commands.c:719 +#: commands.c:720 #, fuzzy, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "%s%s en buzón" -#: commands.c:719 +#: commands.c:720 #, fuzzy, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "%s%s en buzón" -#: commands.c:720 +#: commands.c:721 msgid " tagged" msgstr " marcado" -#: commands.c:793 +#: commands.c:794 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Copiando a %s..." -#: commands.c:925 +#: commands.c:926 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "¿Convertir a %s al mandar?" -#: commands.c:935 +#: commands.c:936 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Content-Type cambiado a %s." -#: commands.c:940 +#: commands.c:941 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "El mapa de caracteres fue cambiado a %s; %s." -#: commands.c:942 +#: commands.c:943 msgid "not converting" msgstr "dejando sin convertir" -#: commands.c:942 +#: commands.c:943 msgid "converting" msgstr "convirtiendo" @@ -625,7 +625,7 @@ msgstr "" msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "No puede borrar la única pieza." -#: compose.c:601 send.c:1521 +#: compose.c:601 send.c:1522 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "" @@ -1330,7 +1330,7 @@ msgid "Passphrase(s) forgotten." msgstr "Contraseña PGP olvidada." #. they really want to send it inline... go for it -#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 +#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 pgpkey.c:752 msgid "Invoking PGP..." msgstr "Invocando PGP..." @@ -1340,7 +1340,7 @@ msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" msgstr "" #. abort -#: crypt.c:158 send.c:1473 +#: crypt.c:158 send.c:1474 msgid "Mail not sent." msgstr "Mensaje no enviado." @@ -1431,19 +1431,19 @@ msgstr "no" msgid "Exit Mutt?" msgstr "¿Salir de Mutt?" -#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:568 mutt_ssl.c:329 +#: curs_lib.c:433 mutt_socket.c:570 mutt_ssl.c:329 msgid "unknown error" msgstr "error desconocido" -#: curs_lib.c:416 +#: curs_lib.c:453 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Presione una tecla para continuar..." -#: curs_lib.c:460 +#: curs_lib.c:497 msgid " ('?' for list): " msgstr " ('?' para lista): " -#: curs_main.c:52 curs_main.c:625 curs_main.c:655 +#: curs_main.c:52 curs_main.c:619 curs_main.c:649 msgid "No mailbox is open." msgstr "Ningún buzón está abierto." @@ -1451,7 +1451,7 @@ msgstr "Ning msgid "There are no messages." msgstr "No hay mensajes." -#: curs_main.c:54 mx.c:1131 pager.c:58 recvattach.c:44 +#: curs_main.c:54 mx.c:1134 pager.c:58 recvattach.c:44 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "El buzón es de sólo lectura." @@ -1463,208 +1463,247 @@ msgstr "Funci msgid "No visible messages." msgstr "No hay mensajes visibles." -#: curs_main.c:257 +#: curs_main.c:96 pager.c:89 +#, c-format +msgid "Cannot %s: Operation not permitted by ACL" +msgstr "" + +#: curs_main.c:251 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" msgstr "¡No se puede cambiar a escritura un buzón de sólo lectura!" -#: curs_main.c:264 +#: curs_main.c:258 msgid "Changes to folder will be written on folder exit." msgstr "Los cambios al buzón seran escritos al salir del mismo." -#: curs_main.c:269 +#: curs_main.c:263 msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "Los cambios al buzón no serán escritos." -#: curs_main.c:407 +#: curs_main.c:401 msgid "Quit" msgstr "Salir" -#: curs_main.c:410 recvattach.c:55 +#: curs_main.c:404 recvattach.c:55 msgid "Save" msgstr "Guardar" -#: curs_main.c:411 query.c:49 +#: curs_main.c:405 query.c:49 msgid "Mail" msgstr "Nuevo" -#: curs_main.c:412 pager.c:1495 +#: curs_main.c:406 pager.c:1491 msgid "Reply" msgstr "Responder" -#: curs_main.c:413 +#: curs_main.c:407 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: curs_main.c:502 +#: curs_main.c:496 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "Buzón fue modificado. Los indicadores pueden estar mal." -#: curs_main.c:505 +#: curs_main.c:499 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "Correo nuevo en este buzón." -#: curs_main.c:509 +#: curs_main.c:503 msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "Buzón fue modificado externamente." -#: curs_main.c:631 +#: curs_main.c:625 msgid "No tagged messages." msgstr "No hay mensajes marcados." -#: curs_main.c:667 menu.c:904 +#: curs_main.c:661 menu.c:906 #, fuzzy msgid "Nothing to do." msgstr "Conectando a %s..." -#: curs_main.c:753 +#: curs_main.c:747 msgid "Jump to message: " msgstr "Saltar a mensaje: " -#: curs_main.c:759 +#: curs_main.c:753 msgid "Argument must be a message number." msgstr "Argumento tiene que ser un número de mensaje." -#: curs_main.c:792 +#: curs_main.c:786 msgid "That message is not visible." msgstr "Ese mensaje no es visible." -#: curs_main.c:795 +#: curs_main.c:789 msgid "Invalid message number." msgstr "Número de mensaje erróneo." -#: curs_main.c:811 +#: curs_main.c:802 curs_main.c:1827 pager.c:2277 +#, fuzzy +msgid "delete message(s)" +msgstr "No hay mensajes sin suprimir." + +#: curs_main.c:805 msgid "Delete messages matching: " msgstr "Suprimir mensajes que coincidan con: " -#: curs_main.c:833 +#: curs_main.c:827 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "No hay patrón limitante activo." #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:838 +#: curs_main.c:832 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Límite: %s" -#: curs_main.c:848 +#: curs_main.c:842 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Limitar a mensajes que coincidan con: " -#: curs_main.c:870 +#: curs_main.c:864 msgid "To view all messages, limit to \"all\"." msgstr "" -#: curs_main.c:882 +#: curs_main.c:876 msgid "Quit Mutt?" msgstr "¿Salir de Mutt?" -#: curs_main.c:966 +#: curs_main.c:960 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Marcar mensajes que coincidan con: " -#: curs_main.c:977 +#: curs_main.c:969 curs_main.c:2113 pager.c:2587 +#, fuzzy +msgid "undelete message(s)" +msgstr "No hay mensajes sin suprimir." + +#: curs_main.c:971 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "No suprimir mensajes que coincidan con: " -#: curs_main.c:985 +#: curs_main.c:979 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Desmarcar mensajes que coincidan con: " -#: curs_main.c:1064 +#: curs_main.c:1058 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Abrir buzón en modo de sólo lectura" -#: curs_main.c:1066 +#: curs_main.c:1060 msgid "Open mailbox" msgstr "Abrir buzón" -#: curs_main.c:1090 mx.c:512 mx.c:658 +#: curs_main.c:1084 mx.c:512 mx.c:661 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s no es un buzón." -#: curs_main.c:1185 +#: curs_main.c:1179 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "¿Salir de Mutt sin guardar?" -#: curs_main.c:1203 curs_main.c:1236 curs_main.c:1689 curs_main.c:1721 -#: flags.c:294 thread.c:1022 thread.c:1077 thread.c:1132 +#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1230 curs_main.c:1674 curs_main.c:1706 +#: flags.c:270 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136 msgid "Threading is not enabled." msgstr "La muestra por hilos no está activada." -#: curs_main.c:1215 +#: curs_main.c:1209 msgid "Thread broken" msgstr "" -#: curs_main.c:1238 +#: curs_main.c:1227 +msgid "link threads" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1232 msgid "No Message-ID: header available to link thread" msgstr "" -#: curs_main.c:1240 +#: curs_main.c:1234 #, fuzzy msgid "First, please tag a message to be linked here" msgstr "guardar este mensaje para enviarlo después" -#: curs_main.c:1252 +#: curs_main.c:1246 msgid "Threads linked" msgstr "" -#: curs_main.c:1255 +#: curs_main.c:1249 msgid "No thread linked" msgstr "" -#: curs_main.c:1291 curs_main.c:1316 +#: curs_main.c:1285 curs_main.c:1310 msgid "You are on the last message." msgstr "Está en el último mensaje." -#: curs_main.c:1298 curs_main.c:1342 +#: curs_main.c:1292 curs_main.c:1336 msgid "No undeleted messages." msgstr "No hay mensajes sin suprimir." -#: curs_main.c:1335 curs_main.c:1359 +#: curs_main.c:1329 curs_main.c:1353 msgid "You are on the first message." msgstr "Está en el primer mensaje." -#: curs_main.c:1434 pattern.c:1438 +#: curs_main.c:1428 pattern.c:1460 msgid "Search wrapped to top." msgstr "La búsqueda volvió a empezar desde arriba." -#: curs_main.c:1443 pattern.c:1449 +#: curs_main.c:1437 pattern.c:1471 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "La búsqueda volvió a empezar desde abajo." -#: curs_main.c:1484 +#: curs_main.c:1478 msgid "No new messages" msgstr "No hay mensajes nuevos" -#: curs_main.c:1484 +#: curs_main.c:1478 msgid "No unread messages" msgstr "No hay mensajes sin leer" -#: curs_main.c:1485 +#: curs_main.c:1479 msgid " in this limited view" msgstr " en esta vista limitada" -#: curs_main.c:1507 pager.c:2412 +#: curs_main.c:1495 #, fuzzy -msgid "Can't change 'important' flag on POP server." -msgstr "No se pueden editar mensajes en el servidor POP." +msgid "flag message" +msgstr "mostrar el mensaje" -#: curs_main.c:1624 +#: curs_main.c:1532 pager.c:2553 +msgid "toggle new" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1609 msgid "No more threads." msgstr "No hay mas hilos." -#: curs_main.c:1626 +#: curs_main.c:1611 msgid "You are on the first thread." msgstr "Ya está en el primer hilo." -#: curs_main.c:1707 +#: curs_main.c:1692 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "El hilo contiene mensajes sin leer." -#: curs_main.c:1889 -msgid "Can't edit message on POP server." -msgstr "No se pueden editar mensajes en el servidor POP." +#: curs_main.c:1786 pager.c:2260 +#, fuzzy +msgid "delete message" +msgstr "No hay mensajes sin suprimir." + +#: curs_main.c:1868 +#, fuzzy +msgid "edit message" +msgstr "editar el mensaje" + +#: curs_main.c:1999 +#, fuzzy +msgid "mark message(s) as read" +msgstr "saltar al mensaje anterior en el hilo" + +#: curs_main.c:2086 pager.c:2572 +#, fuzzy +msgid "undelete message" +msgstr "No hay mensajes sin suprimir." #. #. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only @@ -1811,11 +1850,11 @@ msgstr "No se pudo agregar a la carpeta: %s" msgid "Error. Preserving temporary file: %s" msgstr "Error. Preservando el archivo temporal: %s" -#: flags.c:337 +#: flags.c:313 msgid "Set flag" msgstr "Poner indicador" -#: flags.c:337 +#: flags.c:313 msgid "Clear flag" msgstr "Quitar indicador" @@ -1983,7 +2022,7 @@ msgstr "unhook: tipo de gancho desconocido: %s" msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." msgstr "unhook: No se puede suprimir un %s desde dentro de un %s." -#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:390 +#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:392 msgid "No authenticators available" msgstr "Falta un método de verificación de autentidad" @@ -2016,11 +2055,11 @@ msgstr "Verificaci msgid "LOGIN disabled on this server." msgstr "LOGIN desactivado en este servidor." -#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:223 +#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:225 msgid "Logging in..." msgstr "Entrando..." -#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:266 +#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:268 msgid "Login failed." msgstr "El login falló." @@ -2029,7 +2068,7 @@ msgstr "El login fall msgid "Authenticating (%s)..." msgstr "Verificando autentidad (APOP)..." -#: imap/auth_sasl.c:203 pop_auth.c:151 +#: imap/auth_sasl.c:204 pop_auth.c:153 msgid "SASL authentication failed." msgstr "Verificación de autentidad SASL falló." @@ -2113,12 +2152,12 @@ msgstr "Seleccionando %s..." msgid "Error opening mailbox" msgstr "¡Error al escribir el buzón!" -#: imap/imap.c:788 imap/message.c:790 muttlib.c:1298 +#: imap/imap.c:788 imap/message.c:793 muttlib.c:1298 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "¿Crear %s?" -#: imap/imap.c:1122 pop.c:603 +#: imap/imap.c:1122 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Marcando %d mensajes como suprimidos..." @@ -2150,76 +2189,76 @@ msgstr "Eliminando mensajes del servidor..." msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "" -#: imap/imap.c:1665 +#: imap/imap.c:1667 #, c-format msgid "Header search without header name: %s" msgstr "" -#: imap/imap.c:1737 +#: imap/imap.c:1739 #, fuzzy msgid "Bad mailbox name" msgstr "Crear buzón: " -#: imap/imap.c:1760 +#: imap/imap.c:1762 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Suscribiendo a %s..." -#: imap/imap.c:1762 +#: imap/imap.c:1764 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribing from %s..." msgstr "Desuscribiendo de %s..." -#: imap/imap.c:1772 +#: imap/imap.c:1774 #, fuzzy, c-format msgid "Subscribed to %s" msgstr "Suscribiendo a %s..." -#: imap/imap.c:1774 +#: imap/imap.c:1776 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribed from %s" msgstr "Desuscribiendo de %s..." #. Unable to fetch headers for lower versions -#: imap/message.c:97 +#: imap/message.c:98 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." msgstr "" "No se pueden recoger cabeceras de mensajes de esta versión de servidor IMAP." -#: imap/message.c:107 +#: imap/message.c:108 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create temporary file %s" msgstr "¡No se pudo crear el archivo temporal!" -#: imap/message.c:145 -#, fuzzy, c-format -msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" +#: imap/message.c:137 +#, fuzzy +msgid "Evaluating cache..." msgstr "Consiguiendo cabeceras de mensajes... [%d/%d]" -#: imap/message.c:217 pop.c:246 -#, c-format -msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" +#: imap/message.c:217 pop.c:239 +#, fuzzy +msgid "Fetching message headers..." msgstr "Consiguiendo cabeceras de mensajes... [%d/%d]" -#: imap/message.c:400 imap/message.c:458 pop.c:505 +#: imap/message.c:405 imap/message.c:462 pop.c:512 msgid "Fetching message..." msgstr "Consiguiendo mensaje..." -#: imap/message.c:446 pop.c:499 +#: imap/message.c:451 pop.c:507 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "El índice de mensajes es incorrecto. Intente reabrir el buzón." -#: imap/message.c:596 +#: imap/message.c:600 #, fuzzy msgid "Uploading message..." msgstr "Subiendo mensaje ..." -#: imap/message.c:756 +#: imap/message.c:759 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "Copiando %d mensajes a %s..." -#: imap/message.c:760 +#: imap/message.c:763 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "Copiando mensaje %d a %s..." @@ -2504,7 +2543,8 @@ msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)" msgstr "suscribir al buzón actual (sólo IMAP)" #: keymap_alldefs.h:16 -msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)" +#, fuzzy +msgid "unsubscribe from current mailbox (IMAP only)" msgstr "desuscribir al buzón actual (sólo IMAP)" #: keymap_alldefs.h:17 @@ -2525,7 +2565,8 @@ msgid "check mailboxes for new mail" msgstr "revisar buzones por correo nuevo" #: keymap_alldefs.h:21 -msgid "attach a file(s) to this message" +#, fuzzy +msgid "attach file(s) to this message" msgstr "adjuntar archivo(s) a este mensaje" #: keymap_alldefs.h:22 @@ -3203,7 +3244,8 @@ msgid "view the key's user id" msgstr "mostrar la identificación del usuario de la clave" #: keymap_alldefs.h:189 -msgid "check for classic pgp" +#, fuzzy +msgid "check for classic PGP" msgstr "verificar presencia de un pgp clásico" #: keymap_alldefs.h:190 @@ -3257,11 +3299,11 @@ msgstr "extraer claves PGP p msgid "show S/MIME options" msgstr "mostrar opciones S/MIME" -#: lib.c:126 +#: lib.c:129 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!" msgstr "" -#: lib.c:133 lib.c:148 lib.c:180 +#: lib.c:136 lib.c:151 lib.c:183 msgid "Out of memory!" msgstr "¡Sin memoria!" @@ -3513,24 +3555,24 @@ msgstr "Ning msgid "Mailbox is empty." msgstr "El buzón está vacío." -#: mbox.c:129 mbox.c:288 +#: mbox.c:121 mbox.c:271 mh.c:1024 mx.c:682 #, c-format -msgid "Reading %s... %d (%d%%)" -msgstr "Leyendo %s... %d (%d%%)" +msgid "Reading %s..." +msgstr "Leyendo %s..." -#: mbox.c:153 mbox.c:210 +#: mbox.c:157 mbox.c:214 msgid "Mailbox is corrupt!" msgstr "¡El buzón está corrupto!" -#: mbox.c:662 +#: mbox.c:670 msgid "Mailbox was corrupted!" msgstr "¡El buzón fue corrupto!" -#: mbox.c:701 mbox.c:952 +#: mbox.c:711 mbox.c:964 msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" msgstr "¡Error fatal! ¡No se pudo reabrir el buzón!" -#: mbox.c:710 +#: mbox.c:720 msgid "Unable to lock mailbox!" msgstr "¡Imposible bloquear buzón!" @@ -3538,154 +3580,149 @@ msgstr " #. * messages were found to be changed or deleted. This should #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt. #. -#: mbox.c:753 +#: mbox.c:763 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "" "sync: buzón modificado, ¡pero sin mensajes modificados! (reporte este fallo)" -#: mbox.c:792 +#: mbox.c:785 mh.c:1526 mx.c:782 #, c-format -msgid "Writing messages... %d (%d%%)" -msgstr "Guardando mensajes... %d (%d%%)" +msgid "Writing %s..." +msgstr "Escribiendo %s..." #. copy the temp mailbox back into place starting at the first #. * change/deleted message #. -#: mbox.c:905 +#: mbox.c:917 #, fuzzy msgid "Committing changes..." msgstr "Compilando patrón de búsqueda..." -#: mbox.c:936 +#: mbox.c:948 #, c-format msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" msgstr "¡La escritura falló! Buzón parcial fue guardado en %s" -#: mbox.c:1000 +#: mbox.c:1012 msgid "Could not reopen mailbox!" msgstr "¡Imposible reabrir buzón!" -#: mbox.c:1035 +#: mbox.c:1047 msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Reabriendo buzón..." -#: menu.c:423 +#: menu.c:425 msgid "Jump to: " msgstr "Saltar a: " -#: menu.c:432 +#: menu.c:434 msgid "Invalid index number." msgstr "Número de índice inválido." -#: menu.c:436 menu.c:457 menu.c:522 menu.c:565 menu.c:581 menu.c:592 -#: menu.c:603 menu.c:614 menu.c:627 menu.c:640 menu.c:1041 +#: menu.c:438 menu.c:459 menu.c:524 menu.c:567 menu.c:583 menu.c:594 +#: menu.c:605 menu.c:616 menu.c:629 menu.c:642 menu.c:1043 msgid "No entries." msgstr "No hay entradas." -#: menu.c:454 +#: menu.c:456 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Ya no puede bajar más." -#: menu.c:472 +#: menu.c:474 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Ya no puede subir más." -#: menu.c:515 +#: menu.c:517 msgid "You are on the first page." msgstr "Está en la primera página." -#: menu.c:516 +#: menu.c:518 msgid "You are on the last page." msgstr "Está en la última página." -#: menu.c:651 +#: menu.c:653 msgid "You are on the last entry." msgstr "Está en la última entrada." -#: menu.c:662 +#: menu.c:664 msgid "You are on the first entry." msgstr "Está en la primera entrada." -#: menu.c:722 pattern.c:1380 +#: menu.c:724 pattern.c:1398 msgid "Search for: " msgstr "Buscar por: " -#: menu.c:723 pattern.c:1381 +#: menu.c:725 pattern.c:1399 msgid "Reverse search for: " msgstr "Buscar en sentido opuesto: " -#: menu.c:733 pattern.c:1413 +#: menu.c:735 pattern.c:1431 msgid "No search pattern." msgstr "Nada que buscar." -#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1482 +#: menu.c:765 pager.c:1985 pager.c:2001 pager.c:2109 pattern.c:1514 msgid "Not found." msgstr "No fue encontrado." -#: menu.c:893 +#: menu.c:895 msgid "No tagged entries." msgstr "No hay entradas marcadas." -#: menu.c:998 +#: menu.c:1000 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "No puede buscar en este menú." -#: menu.c:1003 +#: menu.c:1005 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Saltar no está implementado para diálogos." -#: menu.c:1044 +#: menu.c:1046 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Marcar no está soportado." -#: mh.c:685 mh.c:962 -#, c-format -msgid "Reading %s... %d" -msgstr "Leyendo %s... %d" - -#: mh.c:1242 +#: mh.c:1250 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "" -#: mutt_socket.c:101 mutt_socket.c:172 +#: mutt_socket.c:103 mutt_socket.c:174 #, c-format msgid "Connection to %s closed" msgstr "Conexión a %s cerrada" -#: mutt_socket.c:292 +#: mutt_socket.c:294 msgid "SSL is unavailable." msgstr "SSL no está disponible." -#: mutt_socket.c:324 +#: mutt_socket.c:326 msgid "Preconnect command failed." msgstr "La órden anterior a la conexión falló." -#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:409 +#: mutt_socket.c:397 mutt_socket.c:411 #, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "Error al hablar con %s (%s)" -#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520 +#: mutt_socket.c:464 mutt_socket.c:522 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "" -#: mutt_socket.c:469 mutt_socket.c:527 +#: mutt_socket.c:471 mutt_socket.c:529 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "Buscando %s..." -#: mutt_socket.c:480 mutt_socket.c:534 +#: mutt_socket.c:482 mutt_socket.c:536 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "No se encontró la dirección del servidor %s" -#: mutt_socket.c:485 mutt_socket.c:543 +#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:545 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "Conectando a %s..." -#: mutt_socket.c:567 +#: mutt_socket.c:569 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "No se pudo conectar a %s (%s)." @@ -3962,123 +3999,113 @@ msgstr "Esperando bloqueo flock... %d" msgid "Couldn't lock %s\n" msgstr "No se pudo bloquear %s\n" -#: mx.c:679 -#, c-format -msgid "Reading %s..." -msgstr "Leyendo %s..." - -#: mx.c:779 -#, c-format -msgid "Writing %s..." -msgstr "Escribiendo %s..." - -#: mx.c:812 +#: mx.c:815 #, c-format msgid "Could not synchronize mailbox %s!" msgstr "¡No se pudo sincronizar el buzón %s!" -#: mx.c:878 +#: mx.c:881 #, c-format msgid "Move read messages to %s?" msgstr "¿Mover mensajes leidos a %s?" -#: mx.c:894 mx.c:1146 +#: mx.c:897 mx.c:1149 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "¿Expulsar %d mensaje suprimido?" -#: mx.c:894 mx.c:1146 +#: mx.c:897 mx.c:1149 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "¿Expulsar %d mensajes suprimidos?" -#: mx.c:914 +#: mx.c:917 #, c-format msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "Moviendo mensajes leídos a %s..." -#: mx.c:973 mx.c:1137 +#: mx.c:976 mx.c:1140 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "Buzón sin cambios." -#: mx.c:1009 +#: mx.c:1012 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "quedan %d, %d movidos, %d suprimidos." -#: mx.c:1012 mx.c:1186 +#: mx.c:1015 mx.c:1189 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "quedan %d, %d suprimidos." -#: mx.c:1122 +#: mx.c:1125 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr "Presione '%s' para cambiar escritura" -#: mx.c:1124 +#: mx.c:1127 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "¡Use 'toggle-write' para activar escritura!" -#: mx.c:1126 +#: mx.c:1129 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "Buzón está marcado inescribible. %s" -#: mx.c:1183 +#: mx.c:1186 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "El buzón fue marcado." -#: mx.c:1495 +#: mx.c:1498 msgid "Can't write message" msgstr "No se pudo escribir el mensaje" -#: mx.c:1540 +#: mx.c:1543 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." msgstr "" -#: pager.c:1488 +#: pager.c:1484 msgid "PrevPg" msgstr "PágAnt" -#: pager.c:1489 +#: pager.c:1485 msgid "NextPg" msgstr "PróxPág" -#: pager.c:1493 +#: pager.c:1489 msgid "View Attachm." msgstr "Adjuntos" -#: pager.c:1496 +#: pager.c:1492 msgid "Next" msgstr "Sig." #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1897 pager.c:1928 pager.c:1960 pager.c:2201 +#: pager.c:1893 pager.c:1924 pager.c:1956 pager.c:2197 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "El final del mensaje está siendo mostrado." -#: pager.c:1913 pager.c:1935 pager.c:1942 pager.c:1949 +#: pager.c:1909 pager.c:1931 pager.c:1938 pager.c:1945 msgid "Top of message is shown." msgstr "El principio del mensaje está siendo mostrado." -#: pager.c:2018 +#: pager.c:2014 msgid "Reverse search: " msgstr "Buscar hacia atrás: " -#: pager.c:2019 +#: pager.c:2015 msgid "Search: " msgstr "Buscar: " -#: pager.c:2139 +#: pager.c:2135 msgid "Help is currently being shown." msgstr "La ayuda está siendo mostrada." -#: pager.c:2168 +#: pager.c:2164 msgid "No more quoted text." msgstr "No hay mas texto citado." -#: pager.c:2181 +#: pager.c:2177 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "No hay mas texto sin citar bajo el texto citado." @@ -4087,96 +4114,101 @@ msgstr "No hay mas texto sin citar bajo el texto citado." msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "¡mensaje multiparte no tiene parámetro boundary!" -#: pattern.c:264 +#: pattern.c:275 #, c-format msgid "Error in expression: %s" msgstr "Error en expresión: %s" -#: pattern.c:269 +#: pattern.c:280 #, fuzzy, c-format msgid "Empty expression" msgstr "error en expresión" -#: pattern.c:400 +#: pattern.c:411 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" msgstr "Día inválido del mes: %s" -#: pattern.c:414 +#: pattern.c:425 #, c-format msgid "Invalid month: %s" msgstr "Mes inválido: %s" #. getDate has its own error message, don't overwrite it here -#: pattern.c:566 +#: pattern.c:577 #, c-format msgid "Invalid relative date: %s" msgstr "Fecha relativa incorrecta: %s" -#: pattern.c:580 +#: pattern.c:591 msgid "error in expression" msgstr "error en expresión" -#: pattern.c:801 pattern.c:947 +#: pattern.c:812 pattern.c:958 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "error en patrón en: %s" -#: pattern.c:831 +#: pattern.c:842 #, fuzzy, c-format msgid "mismatched brackets: %s" msgstr "paréntesis sin contraparte: %s" -#: pattern.c:887 +#: pattern.c:898 #, c-format msgid "%c: invalid command" msgstr "%c: comando inválido" -#: pattern.c:893 +#: pattern.c:904 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "%c: no soportado en este modo" -#: pattern.c:906 +#: pattern.c:917 #, c-format msgid "missing parameter" msgstr "falta un parámetro" -#: pattern.c:922 +#: pattern.c:933 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "paréntesis sin contraparte: %s" -#: pattern.c:954 +#: pattern.c:965 msgid "empty pattern" msgstr "patrón vacío" -#: pattern.c:1201 +#: pattern.c:1212 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "error: op %d desconocida (reporte este error)." -#: pattern.c:1270 pattern.c:1399 +#: pattern.c:1282 pattern.c:1417 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Compilando patrón de búsqueda..." -#: pattern.c:1289 +#: pattern.c:1301 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Ejecutando comando en mensajes que coinciden..." -#: pattern.c:1352 +#: pattern.c:1368 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Ningún mensaje responde al criterio dado." -#: pattern.c:1441 +#: pattern.c:1450 +#, fuzzy +msgid "Searching..." +msgstr "Guardando..." + +#: pattern.c:1463 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "La búsqueda llegó al final sin encontrar nada." -#: pattern.c:1452 +#: pattern.c:1474 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "La búsqueda llegó al principio sin encontrar nada." -#: pattern.c:1474 +#: pattern.c:1506 msgid "Search interrupted." msgstr "Búsqueda interrumpida." @@ -4282,10 +4314,6 @@ msgstr "No se pudo abrir /dev/null" msgid "Please enter the key ID: " msgstr "Por favor entre la identificación de la clave: " -#: pgpkey.c:752 -msgid "Invoking pgp..." -msgstr "Invocando pgp..." - #: pgpkey.c:777 #, c-format msgid "PGP Key %s." @@ -4300,71 +4328,76 @@ msgstr "La msgid "Can't write header to temporary file!" msgstr "¡No se pudo escribir la cabecera al archivo temporal!" -#: pop.c:234 pop_lib.c:203 +#: pop.c:235 pop_lib.c:203 #, c-format msgid "Command UIDL is not supported by server." msgstr "La órden UIDL no es soportada por el servidor." -#: pop.c:354 pop.c:714 +#: pop.c:357 pop.c:726 #, c-format msgid "%s is an invalid POP path" msgstr "" -#: pop.c:386 +#: pop.c:394 msgid "Fetching list of messages..." msgstr "Consiguiendo la lista de mensajes..." -#: pop.c:547 +#: pop.c:554 msgid "Can't write message to temporary file!" msgstr "¡No se pudo escribir el mensaje al archivo temporal!" -#: pop.c:669 pop.c:734 +#: pop.c:611 +#, fuzzy +msgid "Marking messages deleted..." +msgstr "Marcando %d mensajes como suprimidos..." + +#: pop.c:681 pop.c:746 msgid "Checking for new messages..." msgstr "Revisando si hay mensajes nuevos..." -#: pop.c:698 +#: pop.c:710 msgid "POP host is not defined." msgstr "El servidor POP no fue definido." -#: pop.c:762 +#: pop.c:774 msgid "No new mail in POP mailbox." msgstr "No hay correo nuevo en el buzón POP." -#: pop.c:769 +#: pop.c:781 msgid "Delete messages from server?" msgstr "¿Suprimir mensajes del servidor?" -#: pop.c:771 +#: pop.c:783 #, c-format msgid "Reading new messages (%d bytes)..." msgstr "Leyendo mensajes nuevos (%d bytes)..." -#: pop.c:813 +#: pop.c:825 msgid "Error while writing mailbox!" msgstr "¡Error al escribir el buzón!" -#: pop.c:817 +#: pop.c:829 #, c-format msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [%d de %d mensajes leídos]" -#: pop.c:840 pop_lib.c:369 +#: pop.c:852 pop_lib.c:369 msgid "Server closed connection!" msgstr "¡El servidor cerró la conneción!" -#: pop_auth.c:79 +#: pop_auth.c:78 msgid "Authenticating (SASL)..." msgstr "Verificando autentidad (SASL)..." -#: pop_auth.c:184 +#: pop_auth.c:186 msgid "Authenticating (APOP)..." msgstr "Verificando autentidad (APOP)..." -#: pop_auth.c:208 +#: pop_auth.c:210 msgid "APOP authentication failed." msgstr "Verificación de autentidad APOP falló." -#: pop_auth.c:243 +#: pop_auth.c:245 #, c-format msgid "Command USER is not supported by server." msgstr "La órden USER no es soportada por el servidor." @@ -4386,7 +4419,7 @@ msgstr "Cerrando conexi msgid "Verifying message indexes..." msgstr "Verificando índice de mensajes..." -#: pop_lib.c:576 +#: pop_lib.c:575 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "Conexión perdida. ¿Reconectar al servidor POP?" @@ -4567,7 +4600,7 @@ msgstr "No se pudo crear %s." msgid "Can't find any tagged messages." msgstr "No fue encontrado ningún mensaje marcado." -#: recvcmd.c:749 send.c:721 +#: recvcmd.c:749 send.c:719 msgid "No mailing lists found!" msgstr "¡Ninguna lista de correo encontrada!" @@ -4690,83 +4723,83 @@ msgstr " #. This could happen if the user tagged some messages and then did #. * a limit such that none of the tagged message are visible. #. -#: send.c:696 +#: send.c:694 msgid "No tagged messages are visible!" msgstr "¡No hay mensajes marcados visibles!" -#: send.c:747 +#: send.c:745 msgid "Include message in reply?" msgstr "¿Incluir mensaje en respuesta?" -#: send.c:752 +#: send.c:750 msgid "Including quoted message..." msgstr "Incluyendo mensaje citado..." -#: send.c:762 +#: send.c:760 msgid "Could not include all requested messages!" msgstr "¡No se pudieron incluir todos los mensajes pedidos!" -#: send.c:776 +#: send.c:774 msgid "Forward as attachment?" msgstr "¿Adelatar como archivo adjunto?" -#: send.c:780 +#: send.c:778 msgid "Preparing forwarded message..." msgstr "Preparando mensaje reenviado..." #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. #. -#: send.c:1090 +#: send.c:1088 msgid "Recall postponed message?" msgstr "¿Continuar mensaje pospuesto?" -#: send.c:1392 +#: send.c:1393 #, fuzzy msgid "Edit forwarded message?" msgstr "Preparando mensaje reenviado..." -#: send.c:1429 +#: send.c:1430 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "¿Cancelar mensaje sin cambios?" -#: send.c:1431 +#: send.c:1432 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Mensaje sin cambios cancelado." -#: send.c:1500 +#: send.c:1501 msgid "Message postponed." msgstr "Mensaje pospuesto." -#: send.c:1509 +#: send.c:1510 msgid "No recipients are specified!" msgstr "¡No especificó destinatarios!" -#: send.c:1514 +#: send.c:1515 msgid "No recipients were specified." msgstr "No especificó destinatarios." -#: send.c:1530 +#: send.c:1531 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Falta el asunto, ¿cancelar envío?" -#: send.c:1534 +#: send.c:1535 msgid "No subject specified." msgstr "Asunto no fue especificado." -#: send.c:1596 +#: send.c:1597 msgid "Sending message..." msgstr "Enviando mensaje..." -#: send.c:1737 +#: send.c:1738 msgid "Could not send the message." msgstr "No se pudo enviar el mensaje." -#: send.c:1742 +#: send.c:1743 msgid "Mail sent." msgstr "Mensaje enviado." -#: send.c:1742 +#: send.c:1743 msgid "Sending in background." msgstr "Enviando en un proceso en segundo plano." @@ -4789,16 +4822,16 @@ msgstr "%s no es un buz msgid "Could not open %s" msgstr "No se pudo abrir %s" -#: sendlib.c:1996 +#: sendlib.c:2179 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Error al enviar mensaje, proceso hijo terminó %d (%s)." -#: sendlib.c:2002 +#: sendlib.c:2185 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Salida del proceso de repartición de correo" -#: sendlib.c:2208 +#: sendlib.c:2391 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "" @@ -5017,11 +5050,11 @@ msgstr "" msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." msgstr "" -#: sort.c:259 +#: sort.c:263 msgid "Sorting mailbox..." msgstr "Ordenando buzón..." -#: sort.c:296 +#: sort.c:300 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" msgstr "¡No se pudo encontrar la función para ordenar! [reporte este fallo]" @@ -5029,15 +5062,34 @@ msgstr " msgid "(no mailbox)" msgstr "(ningún buzón)" -#: thread.c:1089 +#: thread.c:1093 #, fuzzy msgid "Parent message is not visible in this limited view." msgstr "El mensaje anterior no es visible en vista limitada" -#: thread.c:1095 +#: thread.c:1099 msgid "Parent message is not available." msgstr "El mensaje anterior no está disponible." +#, fuzzy +#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server." +#~ msgstr "No se pueden editar mensajes en el servidor POP." + +#~ msgid "Can't edit message on POP server." +#~ msgstr "No se pueden editar mensajes en el servidor POP." + +#~ msgid "Reading %s... %d (%d%%)" +#~ msgstr "Leyendo %s... %d (%d%%)" + +#~ msgid "Writing messages... %d (%d%%)" +#~ msgstr "Guardando mensajes... %d (%d%%)" + +#~ msgid "Reading %s... %d" +#~ msgstr "Leyendo %s... %d" + +#~ msgid "Invoking pgp..." +#~ msgstr "Invocando pgp..." + #~ msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" #~ msgstr "¡Error fatal! La cuenta de mensajes no está sincronizada." diff --git a/po/et.po b/po/et.po index 7dd726b4..84e9b9f6 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutt 1.5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-14 16:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-23 09:18-0800\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-09 17:19+02:00\n" "Last-Translator: Toomas Soome <tsoome@muhv.pri.ee>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" @@ -24,16 +24,16 @@ msgstr "Kasutajanimi serveril %s: " msgid "Password for %s@%s: " msgstr "%s@%s parool: " -#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1487 postpone.c:43 query.c:48 +#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1483 postpone.c:43 query.c:48 #: recvattach.c:54 msgid "Exit" msgstr "Välju" -#: addrbook.c:38 curs_main.c:408 pager.c:1494 postpone.c:44 +#: addrbook.c:38 curs_main.c:402 pager.c:1490 postpone.c:44 msgid "Del" msgstr "Kustuta" -#: addrbook.c:39 curs_main.c:409 postpone.c:45 +#: addrbook.c:39 curs_main.c:403 postpone.c:45 msgid "Undel" msgstr "Taasta" @@ -42,8 +42,8 @@ msgid "Select" msgstr "Vali" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:414 -#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1586 pgpkey.c:521 +#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:408 +#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1582 pgpkey.c:521 #: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436 msgid "Help" msgstr "Appi" @@ -107,7 +107,7 @@ msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Mailcap koostamise kirje nõuab %%s" #: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:220 compose.c:1183 curs_lib.c:166 -#: curs_lib.c:444 +#: curs_lib.c:481 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Viga \"%s\" käivitamisel!" @@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "vaikimisi v msgid "Verify PGP signature?" msgstr "Kontrollin PGP allkirja?" -#: commands.c:116 mbox.c:736 +#: commands.c:116 mbox.c:746 msgid "Could not create temporary file!" msgstr "Ei õnnestu luua ajutist faili!" @@ -373,88 +373,88 @@ msgstr "PGP allkirja EI msgid "Command: " msgstr "Käsklus: " -#: commands.c:246 recvcmd.c:147 +#: commands.c:247 recvcmd.c:147 msgid "Bounce message to: " msgstr "Peegelda teade aadressile: " -#: commands.c:248 recvcmd.c:149 +#: commands.c:249 recvcmd.c:149 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Peegelda märgitud teated aadressile: " -#: commands.c:263 recvcmd.c:158 +#: commands.c:264 recvcmd.c:158 msgid "Error parsing address!" msgstr "Viga aadressi analüüsimisel!" -#: commands.c:271 recvcmd.c:166 +#: commands.c:272 recvcmd.c:166 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "" -#: commands.c:282 recvcmd.c:180 +#: commands.c:283 recvcmd.c:180 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Peegelda teade aadressile %s" -#: commands.c:282 recvcmd.c:180 +#: commands.c:283 recvcmd.c:180 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Peegelda teated aadressile %s" -#: commands.c:298 recvcmd.c:196 +#: commands.c:299 recvcmd.c:196 #, fuzzy msgid "Message not bounced." msgstr "Teade on peegeldatud." -#: commands.c:298 recvcmd.c:196 +#: commands.c:299 recvcmd.c:196 #, fuzzy msgid "Messages not bounced." msgstr "Teated on peegeldatud." -#: commands.c:308 recvcmd.c:215 +#: commands.c:309 recvcmd.c:215 msgid "Message bounced." msgstr "Teade on peegeldatud." -#: commands.c:308 recvcmd.c:215 +#: commands.c:309 recvcmd.c:215 msgid "Messages bounced." msgstr "Teated on peegeldatud." -#: commands.c:385 commands.c:419 commands.c:436 +#: commands.c:386 commands.c:420 commands.c:437 msgid "Can't create filter process" msgstr "Filterprotsessi loomine ebaõnnestus" -#: commands.c:465 +#: commands.c:466 msgid "Pipe to command: " msgstr "Toruga käsule: " -#: commands.c:482 +#: commands.c:483 msgid "No printing command has been defined." msgstr "Trükkimise käsklust ei ole defineeritud." -#: commands.c:487 +#: commands.c:488 msgid "Print message?" msgstr "Trükin teate?" -#: commands.c:487 +#: commands.c:488 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Trükin märgitud teated?" -#: commands.c:496 +#: commands.c:497 msgid "Message printed" msgstr "Teade on trükitud" -#: commands.c:496 +#: commands.c:497 msgid "Messages printed" msgstr "Teated on trükitud" -#: commands.c:498 +#: commands.c:499 msgid "Message could not be printed" msgstr "Teadet ei saa trükkida" -#: commands.c:499 +#: commands.c:500 msgid "Messages could not be printed" msgstr "Teateid ei saa trükkida" -#: commands.c:508 +#: commands.c:509 #, fuzzy msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" @@ -462,7 +462,7 @@ msgid "" msgstr "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " -#: commands.c:509 +#: commands.c:510 #, fuzzy msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" @@ -470,74 +470,74 @@ msgid "" msgstr "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " -#: commands.c:510 +#: commands.c:511 #, fuzzy msgid "dfrsotuzcp" msgstr "dfrsotuzc" -#: commands.c:567 +#: commands.c:568 msgid "Shell command: " msgstr "Käsurea käsk: " -#: commands.c:715 +#: commands.c:716 #, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "Dekodeeri-salvesta%s postkasti" -#: commands.c:716 +#: commands.c:717 #, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "Dekodeeri-kopeeri%s postkasti" -#: commands.c:717 +#: commands.c:718 #, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "Dekrüpti-salvesta%s postkasti" -#: commands.c:718 +#: commands.c:719 #, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "Dekrüpti-kopeeri%s postkasti" -#: commands.c:719 +#: commands.c:720 #, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "Salvesta%s postkasti" -#: commands.c:719 +#: commands.c:720 #, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "Kopeeri%s postkasti" -#: commands.c:720 +#: commands.c:721 msgid " tagged" msgstr " märgitud" -#: commands.c:793 +#: commands.c:794 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Kopeerin kausta %s..." -#: commands.c:925 +#: commands.c:926 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "Teisendan saatmisel kooditabelisse %s?" -#: commands.c:935 +#: commands.c:936 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Sisu tüübiks on nüüd %s." -#: commands.c:940 +#: commands.c:941 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Kooditabeliks on nüüd %s; %s." -#: commands.c:942 +#: commands.c:943 msgid "not converting" msgstr "ei teisenda" -#: commands.c:942 +#: commands.c:943 msgid "converting" msgstr "teisendan" @@ -621,7 +621,7 @@ msgstr "" msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Ainukest lisa ei saa kustutada." -#: compose.c:601 send.c:1521 +#: compose.c:601 send.c:1522 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "" @@ -1308,7 +1308,7 @@ msgid "Passphrase(s) forgotten." msgstr "Parool(id) on unustatud." #. they really want to send it inline... go for it -#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 +#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 pgpkey.c:752 msgid "Invoking PGP..." msgstr "Käivitan PGP..." @@ -1318,7 +1318,7 @@ msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" msgstr "" #. abort -#: crypt.c:158 send.c:1473 +#: crypt.c:158 send.c:1474 msgid "Mail not sent." msgstr "Kirja ei saadetud." @@ -1407,19 +1407,19 @@ msgstr "ei" msgid "Exit Mutt?" msgstr "Väljuda Muttist?" -#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:568 mutt_ssl.c:329 +#: curs_lib.c:433 mutt_socket.c:570 mutt_ssl.c:329 msgid "unknown error" msgstr "tundmatu viga" -#: curs_lib.c:416 +#: curs_lib.c:453 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Jätkamiseks vajutage klahvi..." -#: curs_lib.c:460 +#: curs_lib.c:497 msgid " ('?' for list): " msgstr " ('?' annab loendi): " -#: curs_main.c:52 curs_main.c:625 curs_main.c:655 +#: curs_main.c:52 curs_main.c:619 curs_main.c:649 msgid "No mailbox is open." msgstr "Avatud postkaste pole." @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgstr "Avatud postkaste pole." msgid "There are no messages." msgstr "Teateid ei ole." -#: curs_main.c:54 mx.c:1131 pager.c:58 recvattach.c:44 +#: curs_main.c:54 mx.c:1134 pager.c:58 recvattach.c:44 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Postkast on ainult lugemiseks." @@ -1439,207 +1439,247 @@ msgstr "Funktsioon ei ole teate lisamise moodis lubatud." msgid "No visible messages." msgstr "Nähtavaid teateid pole." -#: curs_main.c:257 +#: curs_main.c:96 pager.c:89 +#, c-format +msgid "Cannot %s: Operation not permitted by ACL" +msgstr "" + +#: curs_main.c:251 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" msgstr "Ainult lugemiseks postkastil ei saa kirjutamist lülitada!" -#: curs_main.c:264 +#: curs_main.c:258 msgid "Changes to folder will be written on folder exit." msgstr "Muudatused kaustas salvestatakse kaustast väljumisel." -#: curs_main.c:269 +#: curs_main.c:263 msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "Muudatusi kaustas ei kirjutata." -#: curs_main.c:407 +#: curs_main.c:401 msgid "Quit" msgstr "Välju" -#: curs_main.c:410 recvattach.c:55 +#: curs_main.c:404 recvattach.c:55 msgid "Save" msgstr "Salvesta" -#: curs_main.c:411 query.c:49 +#: curs_main.c:405 query.c:49 msgid "Mail" msgstr "Kiri" -#: curs_main.c:412 pager.c:1495 +#: curs_main.c:406 pager.c:1491 msgid "Reply" msgstr "Vasta" -#: curs_main.c:413 +#: curs_main.c:407 msgid "Group" msgstr "Grupp" -#: curs_main.c:502 +#: curs_main.c:496 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "Postkasti on väliselt muudetud. Lipud võivad olla valed." -#: curs_main.c:505 +#: curs_main.c:499 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "Selles postkastis on uus kiri." -#: curs_main.c:509 +#: curs_main.c:503 msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "Postkasti on väliselt muudetud." -#: curs_main.c:631 +#: curs_main.c:625 msgid "No tagged messages." msgstr "Märgitud teateid pole." -#: curs_main.c:667 menu.c:904 +#: curs_main.c:661 menu.c:906 #, fuzzy msgid "Nothing to do." msgstr "Ühendus serverisse %s..." -#: curs_main.c:753 +#: curs_main.c:747 msgid "Jump to message: " msgstr "Hüppa teatele: " -#: curs_main.c:759 +#: curs_main.c:753 msgid "Argument must be a message number." msgstr "Argument peab olema teate number." -#: curs_main.c:792 +#: curs_main.c:786 msgid "That message is not visible." msgstr "See teate ei ole nähtav." -#: curs_main.c:795 +#: curs_main.c:789 msgid "Invalid message number." msgstr "Vigane teate number." -#: curs_main.c:811 +#: curs_main.c:802 curs_main.c:1827 pager.c:2277 +#, fuzzy +msgid "delete message(s)" +msgstr "Kustutamata teateid pole." + +#: curs_main.c:805 msgid "Delete messages matching: " msgstr "Kustuta teated mustriga: " -#: curs_main.c:833 +#: curs_main.c:827 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "Kehtivat piirangumustrit ei ole." #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:838 +#: curs_main.c:832 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Piirang: %s" -#: curs_main.c:848 +#: curs_main.c:842 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Piirdu teadetega mustriga: " -#: curs_main.c:870 +#: curs_main.c:864 msgid "To view all messages, limit to \"all\"." msgstr "" -#: curs_main.c:882 +#: curs_main.c:876 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Väljun Muttist?" -#: curs_main.c:966 +#: curs_main.c:960 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Märgi teated mustriga: " -#: curs_main.c:977 +#: curs_main.c:969 curs_main.c:2113 pager.c:2587 +#, fuzzy +msgid "undelete message(s)" +msgstr "Kustutamata teateid pole." + +#: curs_main.c:971 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "Taasta teated mustriga: " -#: curs_main.c:985 +#: curs_main.c:979 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Võta märk teadetelt mustriga: " -#: curs_main.c:1064 +#: curs_main.c:1058 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Avan postkasti ainult lugemiseks" -#: curs_main.c:1066 +#: curs_main.c:1060 msgid "Open mailbox" msgstr "Avan postkasti" -#: curs_main.c:1090 mx.c:512 mx.c:658 +#: curs_main.c:1084 mx.c:512 mx.c:661 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s ei ole postkast." -#: curs_main.c:1185 +#: curs_main.c:1179 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Väljun Muttist salvestamata?" -#: curs_main.c:1203 curs_main.c:1236 curs_main.c:1689 curs_main.c:1721 -#: flags.c:294 thread.c:1022 thread.c:1077 thread.c:1132 +#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1230 curs_main.c:1674 curs_main.c:1706 +#: flags.c:270 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Teemad ei ole lubatud." -#: curs_main.c:1215 +#: curs_main.c:1209 msgid "Thread broken" msgstr "" -#: curs_main.c:1238 +#: curs_main.c:1227 +msgid "link threads" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1232 msgid "No Message-ID: header available to link thread" msgstr "" -#: curs_main.c:1240 +#: curs_main.c:1234 #, fuzzy msgid "First, please tag a message to be linked here" msgstr "salvesta teade hilisemaks saatmiseks" -#: curs_main.c:1252 +#: curs_main.c:1246 msgid "Threads linked" msgstr "" -#: curs_main.c:1255 +#: curs_main.c:1249 msgid "No thread linked" msgstr "" -#: curs_main.c:1291 curs_main.c:1316 +#: curs_main.c:1285 curs_main.c:1310 msgid "You are on the last message." msgstr "Te olete viimasel teatel." -#: curs_main.c:1298 curs_main.c:1342 +#: curs_main.c:1292 curs_main.c:1336 msgid "No undeleted messages." msgstr "Kustutamata teateid pole." -#: curs_main.c:1335 curs_main.c:1359 +#: curs_main.c:1329 curs_main.c:1353 msgid "You are on the first message." msgstr "Te olete esimesel teatel." -#: curs_main.c:1434 pattern.c:1438 +#: curs_main.c:1428 pattern.c:1460 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Otsing pööras algusest tagasi." -#: curs_main.c:1443 pattern.c:1449 +#: curs_main.c:1437 pattern.c:1471 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Otsing pööras lõpust tagasi." -#: curs_main.c:1484 +#: curs_main.c:1478 msgid "No new messages" msgstr "Uusi teateid pole" -#: curs_main.c:1484 +#: curs_main.c:1478 msgid "No unread messages" msgstr "Lugemata teateid pole" -#: curs_main.c:1485 +#: curs_main.c:1479 msgid " in this limited view" msgstr " selles piiratud vaates" -#: curs_main.c:1507 pager.c:2412 -msgid "Can't change 'important' flag on POP server." -msgstr "POP serveril ei saa muuta lippu 'important' (tähtis)." +#: curs_main.c:1495 +#, fuzzy +msgid "flag message" +msgstr "näita teadet" + +#: curs_main.c:1532 pager.c:2553 +msgid "toggle new" +msgstr "" -#: curs_main.c:1624 +#: curs_main.c:1609 msgid "No more threads." msgstr "Rohkem teemasid pole." -#: curs_main.c:1626 +#: curs_main.c:1611 msgid "You are on the first thread." msgstr "Te olete esimesel teemal." -#: curs_main.c:1707 +#: curs_main.c:1692 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Teema sisaldab lugemata teateid." -#: curs_main.c:1889 -msgid "Can't edit message on POP server." -msgstr "POP serveril ei saa teadet toimetada." +#: curs_main.c:1786 pager.c:2260 +#, fuzzy +msgid "delete message" +msgstr "Kustutamata teateid pole." + +#: curs_main.c:1868 +#, fuzzy +msgid "edit message" +msgstr "toimeta teadet" + +#: curs_main.c:1999 +#, fuzzy +msgid "mark message(s) as read" +msgstr "hüppa teema vanemteatele" + +#: curs_main.c:2086 pager.c:2572 +#, fuzzy +msgid "undelete message" +msgstr "Kustutamata teateid pole." #. #. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only @@ -1786,11 +1826,11 @@ msgstr "Kausta ei saa lisada: %s" msgid "Error. Preserving temporary file: %s" msgstr "Viga. Säilitan ajutise faili: %s" -#: flags.c:337 +#: flags.c:313 msgid "Set flag" msgstr "Sea lipp" -#: flags.c:337 +#: flags.c:313 msgid "Clear flag" msgstr "Eemalda lipp" @@ -1951,7 +1991,7 @@ msgstr "unhook: tundmatu seose t msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." msgstr "unhook: %s ei saa %s seest kustutada." -#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:390 +#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:392 msgid "No authenticators available" msgstr "Autentikaatoreid pole" @@ -1984,11 +2024,11 @@ msgstr "GSSAPI autentimine eba msgid "LOGIN disabled on this server." msgstr "LOGIN on sellel serveril blokeeritud." -#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:223 +#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:225 msgid "Logging in..." msgstr "Meldin..." -#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:266 +#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:268 msgid "Login failed." msgstr "Meldimine ebaõnnestus." @@ -1997,7 +2037,7 @@ msgstr "Meldimine eba msgid "Authenticating (%s)..." msgstr "Autentimine (APOP)..." -#: imap/auth_sasl.c:203 pop_auth.c:151 +#: imap/auth_sasl.c:204 pop_auth.c:153 msgid "SASL authentication failed." msgstr "SASL autentimine ebaõnnestus." @@ -2079,12 +2119,12 @@ msgstr "Valin %s..." msgid "Error opening mailbox" msgstr "Viga postkasti avamisel!" -#: imap/imap.c:788 imap/message.c:790 muttlib.c:1298 +#: imap/imap.c:788 imap/message.c:793 muttlib.c:1298 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Loon %s?" -#: imap/imap.c:1122 pop.c:603 +#: imap/imap.c:1122 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "märgin %d teadet kustutatuks..." @@ -2115,74 +2155,74 @@ msgstr "Kustutan serveril teateid..." msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE ebaõnnestus" -#: imap/imap.c:1665 +#: imap/imap.c:1667 #, c-format msgid "Header search without header name: %s" msgstr "" -#: imap/imap.c:1737 +#: imap/imap.c:1739 msgid "Bad mailbox name" msgstr "Halb nimi postkastile" -#: imap/imap.c:1760 +#: imap/imap.c:1762 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Tellin %s..." -#: imap/imap.c:1762 +#: imap/imap.c:1764 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribing from %s..." msgstr "Loobun kaustast %s..." -#: imap/imap.c:1772 +#: imap/imap.c:1774 #, fuzzy, c-format msgid "Subscribed to %s" msgstr "Tellin %s..." -#: imap/imap.c:1774 +#: imap/imap.c:1776 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribed from %s" msgstr "Loobun kaustast %s..." #. Unable to fetch headers for lower versions -#: imap/message.c:97 +#: imap/message.c:98 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." msgstr "Sellest IMAP serverist ei saa päiseid laadida." -#: imap/message.c:107 +#: imap/message.c:108 #, c-format msgid "Could not create temporary file %s" msgstr "Ajutise faili %s loomine ebaõnnestus" -#: imap/message.c:145 -#, fuzzy, c-format -msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" +#: imap/message.c:137 +#, fuzzy +msgid "Evaluating cache..." msgstr "Laen teadete päiseid... [%d/%d]" -#: imap/message.c:217 pop.c:246 -#, c-format -msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" +#: imap/message.c:217 pop.c:239 +#, fuzzy +msgid "Fetching message headers..." msgstr "Laen teadete päiseid... [%d/%d]" -#: imap/message.c:400 imap/message.c:458 pop.c:505 +#: imap/message.c:405 imap/message.c:462 pop.c:512 msgid "Fetching message..." msgstr "Laen teadet..." -#: imap/message.c:446 pop.c:499 +#: imap/message.c:451 pop.c:507 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "Teadete indeks on vigane. Proovige postkasti uuesti avada." -#: imap/message.c:596 +#: imap/message.c:600 #, fuzzy msgid "Uploading message..." msgstr "Saadan teadet ..." -#: imap/message.c:756 +#: imap/message.c:759 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "Kopeerin %d teadet kausta %s..." -#: imap/message.c:760 +#: imap/message.c:763 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "Kopeerin teadet %d kausta %s..." @@ -2466,7 +2506,8 @@ msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)" msgstr "telli jooksev postkast (ainult IMAP)" #: keymap_alldefs.h:16 -msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)" +#, fuzzy +msgid "unsubscribe from current mailbox (IMAP only)" msgstr "loobu jooksvast postkastist (ainult IMAP)" #: keymap_alldefs.h:17 @@ -2486,7 +2527,8 @@ msgid "check mailboxes for new mail" msgstr "kontrolli uusi kirju postkastides" #: keymap_alldefs.h:21 -msgid "attach a file(s) to this message" +#, fuzzy +msgid "attach file(s) to this message" msgstr "lisa sellele teatele fail(e)" #: keymap_alldefs.h:22 @@ -3163,7 +3205,8 @@ msgid "view the key's user id" msgstr "vaata võtme kasutaja identifikaatorit" #: keymap_alldefs.h:189 -msgid "check for classic pgp" +#, fuzzy +msgid "check for classic PGP" msgstr "kontrolli klassikalise pgp olemasolu" #: keymap_alldefs.h:190 @@ -3214,11 +3257,11 @@ msgstr "eralda toetatud avalikud v msgid "show S/MIME options" msgstr "näita S/MIME võtmeid" -#: lib.c:126 +#: lib.c:129 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!" msgstr "" -#: lib.c:133 lib.c:148 lib.c:180 +#: lib.c:136 lib.c:151 lib.c:183 msgid "Out of memory!" msgstr "Mälu on otsas!" @@ -3494,24 +3537,24 @@ msgstr "Sissetulevate kirjade postkaste ei ole m msgid "Mailbox is empty." msgstr "Postkast on tühi." -#: mbox.c:129 mbox.c:288 +#: mbox.c:121 mbox.c:271 mh.c:1024 mx.c:682 #, c-format -msgid "Reading %s... %d (%d%%)" -msgstr "Loen %s... %d (%d%%)" +msgid "Reading %s..." +msgstr "Loen %s..." -#: mbox.c:153 mbox.c:210 +#: mbox.c:157 mbox.c:214 msgid "Mailbox is corrupt!" msgstr "Postkast on riknenud!" -#: mbox.c:662 +#: mbox.c:670 msgid "Mailbox was corrupted!" msgstr "Postkast oli riknenud!" -#: mbox.c:701 mbox.c:952 +#: mbox.c:711 mbox.c:964 msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" msgstr "Fataalne viga! Postkasti ei õnnestu uuesti avada!" -#: mbox.c:710 +#: mbox.c:720 msgid "Unable to lock mailbox!" msgstr "Postkasti ei saa lukustada!" @@ -3519,153 +3562,148 @@ msgstr "Postkasti ei saa lukustada!" #. * messages were found to be changed or deleted. This should #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt. #. -#: mbox.c:753 +#: mbox.c:763 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "" "sync: mbox on muudetud, aga muudetud teateid ei ole! (teatage sellest veast)" -#: mbox.c:792 +#: mbox.c:785 mh.c:1526 mx.c:782 #, c-format -msgid "Writing messages... %d (%d%%)" -msgstr "Kirjutan teateid... %d (%d%%)" +msgid "Writing %s..." +msgstr "Kirjutan %s..." #. copy the temp mailbox back into place starting at the first #. * change/deleted message #. -#: mbox.c:905 +#: mbox.c:917 msgid "Committing changes..." msgstr "Kinnitan muutused..." -#: mbox.c:936 +#: mbox.c:948 #, c-format msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" msgstr "Kirjutamine ebaõnnestus! Osaline postkast salvestatud faili %s" -#: mbox.c:1000 +#: mbox.c:1012 msgid "Could not reopen mailbox!" msgstr "Postkasti ei õnnestu uuesti avada!" -#: mbox.c:1035 +#: mbox.c:1047 msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Avan postkasti uuesti..." -#: menu.c:423 +#: menu.c:425 msgid "Jump to: " msgstr "Hüppa: " -#: menu.c:432 +#: menu.c:434 msgid "Invalid index number." msgstr "Vigane indeksi number." -#: menu.c:436 menu.c:457 menu.c:522 menu.c:565 menu.c:581 menu.c:592 -#: menu.c:603 menu.c:614 menu.c:627 menu.c:640 menu.c:1041 +#: menu.c:438 menu.c:459 menu.c:524 menu.c:567 menu.c:583 menu.c:594 +#: menu.c:605 menu.c:616 menu.c:629 menu.c:642 menu.c:1043 msgid "No entries." msgstr "Kirjeid pole." -#: menu.c:454 +#: menu.c:456 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Enam allapoole ei saa kerida." -#: menu.c:472 +#: menu.c:474 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Enam ülespoole ei saa kerida." -#: menu.c:515 +#: menu.c:517 msgid "You are on the first page." msgstr "Te olete esimesel lehel." -#: menu.c:516 +#: menu.c:518 msgid "You are on the last page." msgstr "Te olete viimasel lehel." -#: menu.c:651 +#: menu.c:653 msgid "You are on the last entry." msgstr "Te olete viimasel kirjel." -#: menu.c:662 +#: menu.c:664 msgid "You are on the first entry." msgstr "Te olete esimesel kirjel." -#: menu.c:722 pattern.c:1380 +#: menu.c:724 pattern.c:1398 msgid "Search for: " msgstr "Otsi: " -#: menu.c:723 pattern.c:1381 +#: menu.c:725 pattern.c:1399 msgid "Reverse search for: " msgstr "Otsi tagurpidi: " -#: menu.c:733 pattern.c:1413 +#: menu.c:735 pattern.c:1431 msgid "No search pattern." msgstr "Otsingumuster puudub." -#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1482 +#: menu.c:765 pager.c:1985 pager.c:2001 pager.c:2109 pattern.c:1514 msgid "Not found." msgstr "Ei leitud." -#: menu.c:893 +#: menu.c:895 msgid "No tagged entries." msgstr "Märgitud kirjeid pole." -#: menu.c:998 +#: menu.c:1000 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "Selles menüüs ei ole otsimist realiseeritud." -#: menu.c:1003 +#: menu.c:1005 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "hüppamine ei ole dialoogidele realiseeritud." -#: menu.c:1044 +#: menu.c:1046 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Märkimist ei toetata." -#: mh.c:685 mh.c:962 -#, c-format -msgid "Reading %s... %d" -msgstr "Loen %s... %d" - -#: mh.c:1242 +#: mh.c:1250 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "maildir_commit_message(): ei õnnestu seada faili aegu" -#: mutt_socket.c:101 mutt_socket.c:172 +#: mutt_socket.c:103 mutt_socket.c:174 #, c-format msgid "Connection to %s closed" msgstr "Ühendus serveriga %s suleti" -#: mutt_socket.c:292 +#: mutt_socket.c:294 msgid "SSL is unavailable." msgstr "SSL ei ole kasutatav." -#: mutt_socket.c:324 +#: mutt_socket.c:326 msgid "Preconnect command failed." msgstr "Preconnect käsklus ebaõnnestus" -#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:409 +#: mutt_socket.c:397 mutt_socket.c:411 #, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "Viga serveriga %s suhtlemisel (%s)" -#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520 +#: mutt_socket.c:464 mutt_socket.c:522 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "" -#: mutt_socket.c:469 mutt_socket.c:527 +#: mutt_socket.c:471 mutt_socket.c:529 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "Otsin serverit %s..." -#: mutt_socket.c:480 mutt_socket.c:534 +#: mutt_socket.c:482 mutt_socket.c:536 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "Ei leia masina \"%s\" aadressi" -#: mutt_socket.c:485 mutt_socket.c:543 +#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:545 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "Ühendus serverisse %s..." -#: mutt_socket.c:567 +#: mutt_socket.c:569 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "Serveriga %s ei õnnestu ühendust luua (%s)." @@ -3942,123 +3980,113 @@ msgstr "Ootan flock lukku... %d" msgid "Couldn't lock %s\n" msgstr "%s ei saa lukustada\n" -#: mx.c:679 -#, c-format -msgid "Reading %s..." -msgstr "Loen %s..." - -#: mx.c:779 -#, c-format -msgid "Writing %s..." -msgstr "Kirjutan %s..." - -#: mx.c:812 +#: mx.c:815 #, c-format msgid "Could not synchronize mailbox %s!" msgstr "Postkasti %s ei õnnestu sünkroniseerida!" -#: mx.c:878 +#: mx.c:881 #, c-format msgid "Move read messages to %s?" msgstr "Tõstan loetud teated postkasti %s?" -#: mx.c:894 mx.c:1146 +#: mx.c:897 mx.c:1149 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "Eemaldan %d kustutatud teate?" -#: mx.c:894 mx.c:1146 +#: mx.c:897 mx.c:1149 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "Eemaldan %d kustutatud teadet?" -#: mx.c:914 +#: mx.c:917 #, c-format msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "Tõstan loetud teated kausta %s..." -#: mx.c:973 mx.c:1137 +#: mx.c:976 mx.c:1140 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "Postkasti ei muudetud." -#: mx.c:1009 +#: mx.c:1012 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d säilitatud, %d tõstetud, %d kustutatud." -#: mx.c:1012 mx.c:1186 +#: mx.c:1015 mx.c:1189 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d säilitatud, %d kustutatud." -#: mx.c:1122 +#: mx.c:1125 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr "Kirjutamise lülitamiseks vajutage '%s'" -#: mx.c:1124 +#: mx.c:1127 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "Kirjutamise uuesti lubamiseks kasutage 'toggle-write'!" -#: mx.c:1126 +#: mx.c:1129 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "Postkast on märgitud mittekirjutatavaks. %s" -#: mx.c:1183 +#: mx.c:1186 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "Postkast on kontrollitud." -#: mx.c:1495 +#: mx.c:1498 msgid "Can't write message" msgstr "Teadet ei õnnestu kirjutada" -#: mx.c:1540 +#: mx.c:1543 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." msgstr "" -#: pager.c:1488 +#: pager.c:1484 msgid "PrevPg" msgstr "EelmLk" -#: pager.c:1489 +#: pager.c:1485 msgid "NextPg" msgstr "JärgmLm" -#: pager.c:1493 +#: pager.c:1489 msgid "View Attachm." msgstr "Vaata lisa" -#: pager.c:1496 +#: pager.c:1492 msgid "Next" msgstr "Järgm." #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1897 pager.c:1928 pager.c:1960 pager.c:2201 +#: pager.c:1893 pager.c:1924 pager.c:1956 pager.c:2197 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Teate lõpp on näidatud." -#: pager.c:1913 pager.c:1935 pager.c:1942 pager.c:1949 +#: pager.c:1909 pager.c:1931 pager.c:1938 pager.c:1945 msgid "Top of message is shown." msgstr "Teate algus on näidatud." -#: pager.c:2018 +#: pager.c:2014 msgid "Reverse search: " msgstr "tagurpidi otsing: " -#: pager.c:2019 +#: pager.c:2015 msgid "Search: " msgstr "Otsing: " -#: pager.c:2139 +#: pager.c:2135 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Te loete praegu abiinfot." -#: pager.c:2168 +#: pager.c:2164 msgid "No more quoted text." msgstr "Rohkem tsiteetitud teksti pole." -#: pager.c:2181 +#: pager.c:2177 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Tsiteeritud teksiti järel rohkem teksti ei ole." @@ -4066,96 +4094,101 @@ msgstr "Tsiteeritud teksiti j msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "mitmeosalisel teatel puudub eraldaja!" -#: pattern.c:264 +#: pattern.c:275 #, c-format msgid "Error in expression: %s" msgstr "Viga avaldises: %s" -#: pattern.c:269 +#: pattern.c:280 #, fuzzy, c-format msgid "Empty expression" msgstr "viga avaldises" -#: pattern.c:400 +#: pattern.c:411 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" msgstr "Vigane kuupäev: %s" -#: pattern.c:414 +#: pattern.c:425 #, c-format msgid "Invalid month: %s" msgstr "Vigane kuu: %s" #. getDate has its own error message, don't overwrite it here -#: pattern.c:566 +#: pattern.c:577 #, c-format msgid "Invalid relative date: %s" msgstr "Vigane suhteline kuupäev: %s" -#: pattern.c:580 +#: pattern.c:591 msgid "error in expression" msgstr "viga avaldises" -#: pattern.c:801 pattern.c:947 +#: pattern.c:812 pattern.c:958 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "viga mustris: %s" -#: pattern.c:831 +#: pattern.c:842 #, fuzzy, c-format msgid "mismatched brackets: %s" msgstr "sulud ei klapi: %s" -#: pattern.c:887 +#: pattern.c:898 #, c-format msgid "%c: invalid command" msgstr "%c: vigane käsklus" -#: pattern.c:893 +#: pattern.c:904 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "%c: ei toetata selles moodis" -#: pattern.c:906 +#: pattern.c:917 #, c-format msgid "missing parameter" msgstr "parameeter puudub" -#: pattern.c:922 +#: pattern.c:933 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "sulud ei klapi: %s" -#: pattern.c:954 +#: pattern.c:965 msgid "empty pattern" msgstr "tühi muster" -#: pattern.c:1201 +#: pattern.c:1212 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "viga: tundmatu op %d (teatage sellest veast)." -#: pattern.c:1270 pattern.c:1399 +#: pattern.c:1282 pattern.c:1417 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Kompileerin otsingumustrit..." -#: pattern.c:1289 +#: pattern.c:1301 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Käivitan leitud teadetel käsu..." -#: pattern.c:1352 +#: pattern.c:1368 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Ühtegi mustrile vastavat teadet ei leitud." -#: pattern.c:1441 +#: pattern.c:1450 +#, fuzzy +msgid "Searching..." +msgstr "Salvestan..." + +#: pattern.c:1463 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "Otsing jõudis midagi leidmata lõppu" -#: pattern.c:1452 +#: pattern.c:1474 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "Otsing jõudis midagi leidmata algusse" -#: pattern.c:1474 +#: pattern.c:1506 msgid "Search interrupted." msgstr "Otsing katkestati." @@ -4262,10 +4295,6 @@ msgstr "/dev/null ei saa avada" msgid "Please enter the key ID: " msgstr "Palun sisestage võtme ID: " -#: pgpkey.c:752 -msgid "Invoking pgp..." -msgstr "Käivitan pgp..." - #: pgpkey.c:777 #, c-format msgid "PGP Key %s." @@ -4280,71 +4309,76 @@ msgstr "Server ei toeta k msgid "Can't write header to temporary file!" msgstr "Päist ei õnnestu ajutissse faili kirjutada!" -#: pop.c:234 pop_lib.c:203 +#: pop.c:235 pop_lib.c:203 #, c-format msgid "Command UIDL is not supported by server." msgstr "Server ei toeta UIDL käsklust." -#: pop.c:354 pop.c:714 +#: pop.c:357 pop.c:726 #, c-format msgid "%s is an invalid POP path" msgstr "%s on vigane POP tee" -#: pop.c:386 +#: pop.c:394 msgid "Fetching list of messages..." msgstr "Laen teadete nimekirja..." -#: pop.c:547 +#: pop.c:554 msgid "Can't write message to temporary file!" msgstr "Teadet ei õnnestu ajutisse faili kirjutada!" -#: pop.c:669 pop.c:734 +#: pop.c:611 +#, fuzzy +msgid "Marking messages deleted..." +msgstr "märgin %d teadet kustutatuks..." + +#: pop.c:681 pop.c:746 msgid "Checking for new messages..." msgstr "Kontrollin, kas on uusi teateid..." -#: pop.c:698 +#: pop.c:710 msgid "POP host is not defined." msgstr "POP serverit ei ole määratud." -#: pop.c:762 +#: pop.c:774 msgid "No new mail in POP mailbox." msgstr "Uusi teateid POP postkastis pole." -#: pop.c:769 +#: pop.c:781 msgid "Delete messages from server?" msgstr "Kustutan teated serverist?" -#: pop.c:771 +#: pop.c:783 #, c-format msgid "Reading new messages (%d bytes)..." msgstr "Loen uusi teateid (%d baiti)..." -#: pop.c:813 +#: pop.c:825 msgid "Error while writing mailbox!" msgstr "Viga postkasti kirjutamisel!" -#: pop.c:817 +#: pop.c:829 #, c-format msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [%d/%d teadet loetud]" -#: pop.c:840 pop_lib.c:369 +#: pop.c:852 pop_lib.c:369 msgid "Server closed connection!" msgstr "Server sulges ühenduse!" -#: pop_auth.c:79 +#: pop_auth.c:78 msgid "Authenticating (SASL)..." msgstr "Autentimine (SASL)..." -#: pop_auth.c:184 +#: pop_auth.c:186 msgid "Authenticating (APOP)..." msgstr "Autentimine (APOP)..." -#: pop_auth.c:208 +#: pop_auth.c:210 msgid "APOP authentication failed." msgstr "APOP autentimine ebaõnnestus." -#: pop_auth.c:243 +#: pop_auth.c:245 #, c-format msgid "Command USER is not supported by server." msgstr "Server ei toeta käsklust USER." @@ -4366,7 +4400,7 @@ msgstr "Sulen msgid "Verifying message indexes..." msgstr "Kontrollin teadete indekseid ..." -#: pop_lib.c:576 +#: pop_lib.c:575 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "Ühendus katkes. Taastan ühenduse POP serveriga?" @@ -4542,7 +4576,7 @@ msgstr "%s loomine eba msgid "Can't find any tagged messages." msgstr "Ei leia ühtegi märgitud teadet." -#: recvcmd.c:749 send.c:721 +#: recvcmd.c:749 send.c:719 msgid "No mailing lists found!" msgstr "Postiloendeid pole!" @@ -4664,82 +4698,82 @@ msgstr "Vastus aadressile %s%s?" #. This could happen if the user tagged some messages and then did #. * a limit such that none of the tagged message are visible. #. -#: send.c:696 +#: send.c:694 msgid "No tagged messages are visible!" msgstr "Märgitud teateid ei ole näha!" -#: send.c:747 +#: send.c:745 msgid "Include message in reply?" msgstr "Kaasan vastuses teate?" -#: send.c:752 +#: send.c:750 msgid "Including quoted message..." msgstr "Tsiteerin teadet..." -#: send.c:762 +#: send.c:760 msgid "Could not include all requested messages!" msgstr "Kõiki soovitud teateid ei õnnestu kaasata!" -#: send.c:776 +#: send.c:774 msgid "Forward as attachment?" msgstr "Edasta lisadena?" -#: send.c:780 +#: send.c:778 msgid "Preparing forwarded message..." msgstr "Valmistan edastatavat teadet..." #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. #. -#: send.c:1090 +#: send.c:1088 msgid "Recall postponed message?" msgstr "Laen postitusootel teate?" -#: send.c:1392 +#: send.c:1393 msgid "Edit forwarded message?" msgstr "Toimetan edastatavat teadet?" -#: send.c:1429 +#: send.c:1430 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Katkestan muutmata teate?" -#: send.c:1431 +#: send.c:1432 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Katkestasin muutmata teate saatmise." -#: send.c:1500 +#: send.c:1501 msgid "Message postponed." msgstr "Teade jäeti postitusootele." -#: send.c:1509 +#: send.c:1510 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Kirja saajaid pole määratud!" -#: send.c:1514 +#: send.c:1515 msgid "No recipients were specified." msgstr "Kirja saajaid ei määratud!" -#: send.c:1530 +#: send.c:1531 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Teema puudub, katkestan saatmise?" -#: send.c:1534 +#: send.c:1535 msgid "No subject specified." msgstr "Teema puudub." -#: send.c:1596 +#: send.c:1597 msgid "Sending message..." msgstr "Saadan teadet..." -#: send.c:1737 +#: send.c:1738 msgid "Could not send the message." msgstr "Teadet ei õnnestu saata." -#: send.c:1742 +#: send.c:1743 msgid "Mail sent." msgstr "Teade on saadetud." -#: send.c:1742 +#: send.c:1743 msgid "Sending in background." msgstr "Saadan taustal." @@ -4762,16 +4796,16 @@ msgstr "%s ei ole tavaline fail." msgid "Could not open %s" msgstr "%s ei saa avada" -#: sendlib.c:1996 +#: sendlib.c:2179 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Viga teate saatmisel, alamprotsess lõpetas %d (%s)." -#: sendlib.c:2002 +#: sendlib.c:2185 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Väljund saatmise protsessist" -#: sendlib.c:2208 +#: sendlib.c:2391 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "" @@ -4971,11 +5005,11 @@ msgstr "" msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." msgstr "" -#: sort.c:259 +#: sort.c:263 msgid "Sorting mailbox..." msgstr "Järjestan teateid..." -#: sort.c:296 +#: sort.c:300 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" msgstr "Ei leia järjestamisfunktsiooni! [teatage sellest veast]" @@ -4983,14 +5017,32 @@ msgstr "Ei leia j msgid "(no mailbox)" msgstr "(pole postkast)" -#: thread.c:1089 +#: thread.c:1093 msgid "Parent message is not visible in this limited view." msgstr "Vanem teade ei ole selles piiratud vaates nähtav." -#: thread.c:1095 +#: thread.c:1099 msgid "Parent message is not available." msgstr "Vanem teade ei ole kättesaadav." +#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server." +#~ msgstr "POP serveril ei saa muuta lippu 'important' (tähtis)." + +#~ msgid "Can't edit message on POP server." +#~ msgstr "POP serveril ei saa teadet toimetada." + +#~ msgid "Reading %s... %d (%d%%)" +#~ msgstr "Loen %s... %d (%d%%)" + +#~ msgid "Writing messages... %d (%d%%)" +#~ msgstr "Kirjutan teateid... %d (%d%%)" + +#~ msgid "Reading %s... %d" +#~ msgstr "Loen %s... %d" + +#~ msgid "Invoking pgp..." +#~ msgstr "Käivitan pgp..." + #~ msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" #~ msgstr "Fataalne viga. Teadete arv ei ole sünkroonis!" diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 4f48294a..519ae4c5 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eu-berria2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-14 16:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-23 09:18-0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-27 23:03+0200\n" "Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n" "Language-Team: librezale.org <librezale@librezale.org>\n" @@ -28,16 +28,16 @@ msgstr " %s -n erabiltzaile izena: " msgid "Password for %s@%s: " msgstr "%s@%s-ren pasahitza: " -#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1487 postpone.c:43 query.c:48 +#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1483 postpone.c:43 query.c:48 #: recvattach.c:54 msgid "Exit" msgstr "Irten" -#: addrbook.c:38 curs_main.c:408 pager.c:1494 postpone.c:44 +#: addrbook.c:38 curs_main.c:402 pager.c:1490 postpone.c:44 msgid "Del" msgstr "Ezab" -#: addrbook.c:39 curs_main.c:409 postpone.c:45 +#: addrbook.c:39 curs_main.c:403 postpone.c:45 msgid "Undel" msgstr "Desezabatu" @@ -46,8 +46,8 @@ msgid "Select" msgstr "Hautatu" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:414 -#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1586 pgpkey.c:521 +#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:408 +#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1582 pgpkey.c:521 #: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436 msgid "Help" msgstr "Laguntza" @@ -111,7 +111,7 @@ msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Mailacap konposaketa sarrerak hau behar du %%s" #: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:220 compose.c:1183 curs_lib.c:166 -#: curs_lib.c:444 +#: curs_lib.c:481 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Errorea \"%s\" abiarazten!" @@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "lehenetsitako kolorea ez da onartzen" msgid "Verify PGP signature?" msgstr "PGP sinadura egiaztatu?" -#: commands.c:116 mbox.c:736 +#: commands.c:116 mbox.c:746 msgid "Could not create temporary file!" msgstr "Ezin da fitxategi temporala sortu!" @@ -375,86 +375,86 @@ msgstr "PGP sinadura EZIN da egiaztatu." msgid "Command: " msgstr "Komandoa: " -#: commands.c:246 recvcmd.c:147 +#: commands.c:247 recvcmd.c:147 msgid "Bounce message to: " msgstr "Mezuak hona errebotatu: " -#: commands.c:248 recvcmd.c:149 +#: commands.c:249 recvcmd.c:149 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Markatutako mezuak hona errebotatu: " -#: commands.c:263 recvcmd.c:158 +#: commands.c:264 recvcmd.c:158 msgid "Error parsing address!" msgstr "Errorea helbidea analizatzean!" -#: commands.c:271 recvcmd.c:166 +#: commands.c:272 recvcmd.c:166 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "IDN Okerra: '%s'" -#: commands.c:282 recvcmd.c:180 +#: commands.c:283 recvcmd.c:180 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Mezua %s-ra errebotatu" -#: commands.c:282 recvcmd.c:180 +#: commands.c:283 recvcmd.c:180 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Mezuak %s-ra errebotatu" -#: commands.c:298 recvcmd.c:196 +#: commands.c:299 recvcmd.c:196 msgid "Message not bounced." msgstr "Mezua ez da errebotatu." -#: commands.c:298 recvcmd.c:196 +#: commands.c:299 recvcmd.c:196 msgid "Messages not bounced." msgstr "Mezuak ez dira errebotatu." -#: commands.c:308 recvcmd.c:215 +#: commands.c:309 recvcmd.c:215 msgid "Message bounced." msgstr "Mezua errebotaturik." -#: commands.c:308 recvcmd.c:215 +#: commands.c:309 recvcmd.c:215 msgid "Messages bounced." msgstr "Mezuak errebotaturik." -#: commands.c:385 commands.c:419 commands.c:436 +#: commands.c:386 commands.c:420 commands.c:437 msgid "Can't create filter process" msgstr "Ezin da iragazki prozesua sortu" -#: commands.c:465 +#: commands.c:466 msgid "Pipe to command: " msgstr "komandora hodia egin:" -#: commands.c:482 +#: commands.c:483 msgid "No printing command has been defined." msgstr "Ez da imprimatze komandorik ezarri." -#: commands.c:487 +#: commands.c:488 msgid "Print message?" msgstr "Mezua inprimatu?" -#: commands.c:487 +#: commands.c:488 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Markatutako mezuak inprimatu?" -#: commands.c:496 +#: commands.c:497 msgid "Message printed" msgstr "Mezua inprimaturik" -#: commands.c:496 +#: commands.c:497 msgid "Messages printed" msgstr "Mezuak inprimaturik" -#: commands.c:498 +#: commands.c:499 msgid "Message could not be printed" msgstr "Ezin da mezua inprimatu" -#: commands.c:499 +#: commands.c:500 msgid "Messages could not be printed" msgstr "Ezin dira mezuak inprimatu" -#: commands.c:508 +#: commands.c:509 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" "(p)am?: " @@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "" "Alderantziz-Ordenatu (d)ata/(j)at/ja(s)/(g)aia/(n)ori/(h)aria/(e)z-ordenatu/" "(t)amaina/(p)untuak/(z)abor-posta?:" -#: commands.c:509 +#: commands.c:510 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" "am?: " @@ -470,73 +470,73 @@ msgstr "" "Ordenatu (d)ata/(j)at/ja(s)/(g)aia/(n)ori/(h)aria/(e)z-ordenatu/(t)amaina/(p)" "untuak/(z)abor-posta?:" -#: commands.c:510 +#: commands.c:511 msgid "dfrsotuzcp" msgstr "djsgnhetpz" -#: commands.c:567 +#: commands.c:568 msgid "Shell command: " msgstr "Shell komandoa: " -#: commands.c:715 +#: commands.c:716 #, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "deskodifikatu-gorde%s postakutxan" -#: commands.c:716 +#: commands.c:717 #, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "deskodifikatu-kopiatu%s postakutxan" -#: commands.c:717 +#: commands.c:718 #, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "Desenkriptatu-gorde%s postakutxan" -#: commands.c:718 +#: commands.c:719 #, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "Desenkriptatu-kopiatu%s postakutxan" -#: commands.c:719 +#: commands.c:720 #, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "%s postakutxan gorde" -#: commands.c:719 +#: commands.c:720 #, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "%s postakutxan kopiatu" -#: commands.c:720 +#: commands.c:721 msgid " tagged" msgstr " markatua" -#: commands.c:793 +#: commands.c:794 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Hona kopiatzen %s..." -#: commands.c:925 +#: commands.c:926 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "Bidali aurretik %s-ra bihurtu?" -#: commands.c:935 +#: commands.c:936 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Eduki moeta %s-ra aldatzen." -#: commands.c:940 +#: commands.c:941 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Karaktere ezarpena %s-ra aldaturik: %s." -#: commands.c:942 +#: commands.c:943 msgid "not converting" msgstr "Ez da bihurtzen" -#: commands.c:942 +#: commands.c:943 msgid "converting" msgstr "Bihurtzen" @@ -619,7 +619,7 @@ msgstr "Kontuz: '%s' IDN okerra da." msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Ezin duzu gehigarri bakarra ezabatu." -#: compose.c:601 send.c:1521 +#: compose.c:601 send.c:1522 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "IDN okerra \"%s\"-n: '%s'" @@ -1281,7 +1281,7 @@ msgid "Passphrase(s) forgotten." msgstr "Pasahitza(k) ahazturik." #. they really want to send it inline... go for it -#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 +#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 pgpkey.c:752 msgid "Invoking PGP..." msgstr "PGP deitzen..." @@ -1291,7 +1291,7 @@ msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" msgstr "" #. abort -#: crypt.c:158 send.c:1473 +#: crypt.c:158 send.c:1474 msgid "Mail not sent." msgstr "ePosta ez da bidali." @@ -1380,19 +1380,19 @@ msgstr "Ez" msgid "Exit Mutt?" msgstr "Mutt utzi?" -#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:568 mutt_ssl.c:329 +#: curs_lib.c:433 mutt_socket.c:570 mutt_ssl.c:329 msgid "unknown error" msgstr "Errore ezezaguna" -#: curs_lib.c:416 +#: curs_lib.c:453 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Edozein tekla jo jarraitzeko..." -#: curs_lib.c:460 +#: curs_lib.c:497 msgid " ('?' for list): " msgstr " (? zerrendarako): " -#: curs_main.c:52 curs_main.c:625 curs_main.c:655 +#: curs_main.c:52 curs_main.c:619 curs_main.c:649 msgid "No mailbox is open." msgstr "Ez da postakutxarik irekirik." @@ -1400,7 +1400,7 @@ msgstr "Ez da postakutxarik irekirik." msgid "There are no messages." msgstr "Ez daude mezurik." -#: curs_main.c:54 mx.c:1131 pager.c:58 recvattach.c:44 +#: curs_main.c:54 mx.c:1134 pager.c:58 recvattach.c:44 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Irakutzeko bakarrik Posta kutxa." @@ -1412,205 +1412,245 @@ msgstr "Mezu-gehitze moduan baimenik gabeko funtzioa." msgid "No visible messages." msgstr "Ez dago ikus daitekeen mezurik." -#: curs_main.c:257 +#: curs_main.c:96 pager.c:89 +#, c-format +msgid "Cannot %s: Operation not permitted by ACL" +msgstr "" + +#: curs_main.c:251 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" msgstr "Ezin da idatzitarikoa aldatu idaztezina den postakutxa batetan!" -#: curs_main.c:264 +#: curs_main.c:258 msgid "Changes to folder will be written on folder exit." msgstr "postakutxaren aldaketa bertatik irtetean gordeak izango dira." -#: curs_main.c:269 +#: curs_main.c:263 msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "Karpetako aldaketak ezin dira gorde." -#: curs_main.c:407 +#: curs_main.c:401 msgid "Quit" msgstr "Irten" -#: curs_main.c:410 recvattach.c:55 +#: curs_main.c:404 recvattach.c:55 msgid "Save" msgstr "Gorde" -#: curs_main.c:411 query.c:49 +#: curs_main.c:405 query.c:49 msgid "Mail" msgstr "Posta" -#: curs_main.c:412 pager.c:1495 +#: curs_main.c:406 pager.c:1491 msgid "Reply" msgstr "Erantzun" -#: curs_main.c:413 +#: curs_main.c:407 msgid "Group" msgstr "Taldea" -#: curs_main.c:502 +#: curs_main.c:496 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "postakutxa kanpoaldetik aldaturik. Banderak gaizki egon liteke." -#: curs_main.c:505 +#: curs_main.c:499 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "ePosta berria postakutxa honetan." -#: curs_main.c:509 +#: curs_main.c:503 msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "Postakutxa kanpokoaldetik aldatua." -#: curs_main.c:631 +#: curs_main.c:625 msgid "No tagged messages." msgstr "Ez dago mezu markaturik." -#: curs_main.c:667 menu.c:904 +#: curs_main.c:661 menu.c:906 msgid "Nothing to do." msgstr "Ez dago ezer egiterik." -#: curs_main.c:753 +#: curs_main.c:747 msgid "Jump to message: " msgstr "Mezura salto egin: " -#: curs_main.c:759 +#: curs_main.c:753 msgid "Argument must be a message number." msgstr "Argumentoa mezu zenbaki bat izan behar da." -#: curs_main.c:792 +#: curs_main.c:786 msgid "That message is not visible." msgstr "Mezu hau ez da ikusgarria." -#: curs_main.c:795 +#: curs_main.c:789 msgid "Invalid message number." msgstr "Mezu zenbaki okerra." -#: curs_main.c:811 +#: curs_main.c:802 curs_main.c:1827 pager.c:2277 +#, fuzzy +msgid "delete message(s)" +msgstr "Ez dago ezabatu gabeko mezurik" + +#: curs_main.c:805 msgid "Delete messages matching: " msgstr "Horrelako mezuak ezabatu: " -#: curs_main.c:833 +#: curs_main.c:827 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "Ez da muga patroirik funtzionamenduan." #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:838 +#: curs_main.c:832 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Muga: %s" -#: curs_main.c:848 +#: curs_main.c:842 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Hau duten mezuetara mugatu: " -#: curs_main.c:870 +#: curs_main.c:864 msgid "To view all messages, limit to \"all\"." msgstr "" -#: curs_main.c:882 +#: curs_main.c:876 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Mutt Itxi?" -#: curs_main.c:966 +#: curs_main.c:960 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Horrelako mezuak markatu: " -#: curs_main.c:977 +#: curs_main.c:969 curs_main.c:2113 pager.c:2587 +#, fuzzy +msgid "undelete message(s)" +msgstr "Ez dago ezabatu gabeko mezurik" + +#: curs_main.c:971 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "Hau betetzen duten mezua desezabatu:" -#: curs_main.c:985 +#: curs_main.c:979 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Horrelako mezuen marka ezabatzen: " -#: curs_main.c:1064 +#: curs_main.c:1058 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Postakutxa irakurtzeko bakarrik ireki" -#: curs_main.c:1066 +#: curs_main.c:1060 msgid "Open mailbox" msgstr "Postakutxa ireki" -#: curs_main.c:1090 mx.c:512 mx.c:658 +#: curs_main.c:1084 mx.c:512 mx.c:661 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s ez da postakutxa bat." -#: curs_main.c:1185 +#: curs_main.c:1179 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Mutt gorde gabe itxi?" -#: curs_main.c:1203 curs_main.c:1236 curs_main.c:1689 curs_main.c:1721 -#: flags.c:294 thread.c:1022 thread.c:1077 thread.c:1132 +#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1230 curs_main.c:1674 curs_main.c:1706 +#: flags.c:270 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Hari bihurketa ez dago gaiturik." -#: curs_main.c:1215 +#: curs_main.c:1209 msgid "Thread broken" msgstr "Haria apurturik" -#: curs_main.c:1238 +#: curs_main.c:1227 +msgid "link threads" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1232 msgid "No Message-ID: header available to link thread" msgstr "Ez da Mezu-ID burua jaso harira lotzeko" -#: curs_main.c:1240 +#: curs_main.c:1234 msgid "First, please tag a message to be linked here" msgstr "Lehenengo, markatu mezu bat hemen lotzeko" -#: curs_main.c:1252 +#: curs_main.c:1246 msgid "Threads linked" msgstr "Hariak loturik" -#: curs_main.c:1255 +#: curs_main.c:1249 msgid "No thread linked" msgstr "Hariak ez dira lotu" -#: curs_main.c:1291 curs_main.c:1316 +#: curs_main.c:1285 curs_main.c:1310 msgid "You are on the last message." msgstr "Azkenengo mezuan zaude." -#: curs_main.c:1298 curs_main.c:1342 +#: curs_main.c:1292 curs_main.c:1336 msgid "No undeleted messages." msgstr "Ez dago ezabatu gabeko mezurik" -#: curs_main.c:1335 curs_main.c:1359 +#: curs_main.c:1329 curs_main.c:1353 msgid "You are on the first message." msgstr "Lehenengo mezuan zaude." -#: curs_main.c:1434 pattern.c:1438 +#: curs_main.c:1428 pattern.c:1460 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Bilaketa berriz hasieratik hasi da." -#: curs_main.c:1443 pattern.c:1449 +#: curs_main.c:1437 pattern.c:1471 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Bilaketa berriz amaieratik hasi da." -#: curs_main.c:1484 +#: curs_main.c:1478 msgid "No new messages" msgstr "Ez dago mezu berririk" -#: curs_main.c:1484 +#: curs_main.c:1478 msgid "No unread messages" msgstr "Ez dago irakurgabeko mezurik" -#: curs_main.c:1485 +#: curs_main.c:1479 msgid " in this limited view" msgstr " Ikuspen mugatu honetan" -#: curs_main.c:1507 pager.c:2412 -msgid "Can't change 'important' flag on POP server." -msgstr "Ezind a POP zerbitzarian bandera garratzitsua aldatu." +#: curs_main.c:1495 +#, fuzzy +msgid "flag message" +msgstr "Mezua erakutsi" + +#: curs_main.c:1532 pager.c:2553 +msgid "toggle new" +msgstr "" -#: curs_main.c:1624 +#: curs_main.c:1609 msgid "No more threads." msgstr "Ez dago hari gehiagorik." -#: curs_main.c:1626 +#: curs_main.c:1611 msgid "You are on the first thread." msgstr "Lehenengo harian zaude." -#: curs_main.c:1707 +#: curs_main.c:1692 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Irakurgabeko mezuak dituen haria." -#: curs_main.c:1889 -msgid "Can't edit message on POP server." -msgstr "Ezin da POP zerbitzarian mezurik editatu." +#: curs_main.c:1786 pager.c:2260 +#, fuzzy +msgid "delete message" +msgstr "Ez dago ezabatu gabeko mezurik" + +#: curs_main.c:1868 +#, fuzzy +msgid "edit message" +msgstr "Mezua editatu" + +#: curs_main.c:1999 +#, fuzzy +msgid "mark message(s) as read" +msgstr "Hariko goiko mezura joan" + +#: curs_main.c:2086 pager.c:2572 +#, fuzzy +msgid "undelete message" +msgstr "Ez dago ezabatu gabeko mezurik" #. #. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only @@ -1719,11 +1759,11 @@ msgstr "Ezin karpetan gehitu: %s" msgid "Error. Preserving temporary file: %s" msgstr "Errorea. Fitxategi temporala gordetzen: %s" -#: flags.c:337 +#: flags.c:313 msgid "Set flag" msgstr "Bandera ezarri" -#: flags.c:337 +#: flags.c:313 msgid "Clear flag" msgstr "Bandera ezabatu" @@ -1887,7 +1927,7 @@ msgstr "unhook: gantxo moeta ezezaguna: %s" msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." msgstr "unhook: Ezin da %s bat ezabatu %s baten barnetik." -#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:390 +#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:392 msgid "No authenticators available" msgstr "Ez da autentiakatzailerik aukeran" @@ -1920,11 +1960,11 @@ msgstr "(GSSAPI) autentifikazioak huts egin du." msgid "LOGIN disabled on this server." msgstr "Zerbitzari honetan saio astea ezgaitturik." -#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:223 +#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:225 msgid "Logging in..." msgstr "Saio asten..." -#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:266 +#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:268 msgid "Login failed." msgstr "Huts saioa asterakoan." @@ -1933,7 +1973,7 @@ msgstr "Huts saioa asterakoan." msgid "Authenticating (%s)..." msgstr "Autentifikazioa (%s)..." -#: imap/auth_sasl.c:203 pop_auth.c:151 +#: imap/auth_sasl.c:204 pop_auth.c:153 msgid "SASL authentication failed." msgstr "SASL egiaztapenak huts egin du." @@ -2014,12 +2054,12 @@ msgstr "Aukeratzen %s..." msgid "Error opening mailbox" msgstr "Postakutxa irekitzean errorea" -#: imap/imap.c:788 imap/message.c:790 muttlib.c:1298 +#: imap/imap.c:788 imap/message.c:793 muttlib.c:1298 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Sortu %s?" -#: imap/imap.c:1122 pop.c:603 +#: imap/imap.c:1122 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "%d mezu ezabatuak markatzen..." @@ -2050,73 +2090,73 @@ msgstr "Mezuak zerbitzaritik ezabatzen..." msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE huts egin du" -#: imap/imap.c:1665 +#: imap/imap.c:1667 #, c-format msgid "Header search without header name: %s" msgstr "" -#: imap/imap.c:1737 +#: imap/imap.c:1739 msgid "Bad mailbox name" msgstr "Postakutxa izen okerra" -#: imap/imap.c:1760 +#: imap/imap.c:1762 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "%s-ra harpidetzen..." -#: imap/imap.c:1762 +#: imap/imap.c:1764 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribing from %s..." msgstr "%s-ra harpidetzaz ezabatzen..." -#: imap/imap.c:1772 +#: imap/imap.c:1774 #, fuzzy, c-format msgid "Subscribed to %s" msgstr "%s-ra harpidetzen..." -#: imap/imap.c:1774 +#: imap/imap.c:1776 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribed from %s" msgstr "%s-ra harpidetzaz ezabatzen..." #. Unable to fetch headers for lower versions -#: imap/message.c:97 +#: imap/message.c:98 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." msgstr "IMAP zerbitzari bertsio honetatik ezin dira mezuak eskuratu." -#: imap/message.c:107 +#: imap/message.c:108 #, c-format msgid "Could not create temporary file %s" msgstr "Ezin da %s fitxategi tenporala sortu" -#: imap/message.c:145 -#, c-format -msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" +#: imap/message.c:137 +#, fuzzy +msgid "Evaluating cache..." msgstr "Katxea ebaluatzen... [%d/%d]" -#: imap/message.c:217 pop.c:246 -#, c-format -msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" +#: imap/message.c:217 pop.c:239 +#, fuzzy +msgid "Fetching message headers..." msgstr "Mezu burukoak eskuratzen... [%d/%d]" -#: imap/message.c:400 imap/message.c:458 pop.c:505 +#: imap/message.c:405 imap/message.c:462 pop.c:512 msgid "Fetching message..." msgstr "Mezua eskuratzen..." -#: imap/message.c:446 pop.c:499 +#: imap/message.c:451 pop.c:507 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "Mezu sarrera baliogabekoa. Saia zaitez postakutxa berrirekitzen." -#: imap/message.c:596 +#: imap/message.c:600 msgid "Uploading message..." msgstr "Mezua igotzeb..." -#: imap/message.c:756 +#: imap/message.c:759 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "%d mezuak %s-ra kopiatzen..." -#: imap/message.c:760 +#: imap/message.c:763 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "%d mezua %s-ra kopiatzen..." @@ -2397,7 +2437,8 @@ msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)" msgstr "Une honetako postakutxan harpidetza egin (IMAP bakarrik)" #: keymap_alldefs.h:16 -msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)" +#, fuzzy +msgid "unsubscribe from current mailbox (IMAP only)" msgstr "Une honetako postakutxan harpidetza ezabatu (IMAP bakarrik)" #: keymap_alldefs.h:17 @@ -2418,7 +2459,8 @@ msgid "check mailboxes for new mail" msgstr "Postakutxak eposta berrien bila arakatu" #: keymap_alldefs.h:21 -msgid "attach a file(s) to this message" +#, fuzzy +msgid "attach file(s) to this message" msgstr "fitxategia(k) gehitu mezu honetara" #: keymap_alldefs.h:22 @@ -3090,7 +3132,8 @@ msgid "view the key's user id" msgstr "gakoaren erbiltzaile id-a erakutsi" #: keymap_alldefs.h:189 -msgid "check for classic pgp" +#, fuzzy +msgid "check for classic PGP" msgstr "pgp klasiko bila arakatu" #: keymap_alldefs.h:190 @@ -3141,11 +3184,11 @@ msgstr "Onartutako gako publikoak atera" msgid "show S/MIME options" msgstr "S/MIME aukerak ikusi" -#: lib.c:126 +#: lib.c:129 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!" msgstr "Osoko zenbakia iraultzea - ezin da memoria esleitu!" -#: lib.c:133 lib.c:148 lib.c:180 +#: lib.c:136 lib.c:151 lib.c:183 msgid "Out of memory!" msgstr "Memoriaz kanpo!" @@ -3304,24 +3347,24 @@ msgstr "Ez da sarrera postakutxarik ezarri." msgid "Mailbox is empty." msgstr "Postakutxa hutsik dago." -#: mbox.c:129 mbox.c:288 +#: mbox.c:121 mbox.c:271 mh.c:1024 mx.c:682 #, c-format -msgid "Reading %s... %d (%d%%)" -msgstr "%s irakurtzen... %d (%d%%)" +msgid "Reading %s..." +msgstr "%s Irakurtzen..." -#: mbox.c:153 mbox.c:210 +#: mbox.c:157 mbox.c:214 msgid "Mailbox is corrupt!" msgstr "Postakutxa hondaturik dago!" -#: mbox.c:662 +#: mbox.c:670 msgid "Mailbox was corrupted!" msgstr "Postakutxa hondaturik zegoen!" -#: mbox.c:701 mbox.c:952 +#: mbox.c:711 mbox.c:964 msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" msgstr "Errore konponezina! Ezin da postakutxa berrireki!" -#: mbox.c:710 +#: mbox.c:720 msgid "Unable to lock mailbox!" msgstr "Ezin da postakutxa blokeatu!" @@ -3329,153 +3372,148 @@ msgstr "Ezin da postakutxa blokeatu!" #. * messages were found to be changed or deleted. This should #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt. #. -#: mbox.c:753 +#: mbox.c:763 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "" "sync: mbox aldatuta baina ez dira mezuak aldatu! (zorri honen berri eman)" -#: mbox.c:792 +#: mbox.c:785 mh.c:1526 mx.c:782 #, c-format -msgid "Writing messages... %d (%d%%)" -msgstr "Mezuak idazten... %d (%d%%)" +msgid "Writing %s..." +msgstr "%s idazten..." #. copy the temp mailbox back into place starting at the first #. * change/deleted message #. -#: mbox.c:905 +#: mbox.c:917 msgid "Committing changes..." msgstr "Aldaketak eguneratzen..." -#: mbox.c:936 +#: mbox.c:948 #, c-format msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" msgstr "Idazteak huts egin du! postakutxa zatia %s-n gorderik" -#: mbox.c:1000 +#: mbox.c:1012 msgid "Could not reopen mailbox!" msgstr "Ezin da postakutxa berrireki!" -#: mbox.c:1035 +#: mbox.c:1047 msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Postakuxa berrirekitzen... " -#: menu.c:423 +#: menu.c:425 msgid "Jump to: " msgstr "Joan hona: " -#: menu.c:432 +#: menu.c:434 msgid "Invalid index number." msgstr "Baliogabeko sarrera zenbakia." -#: menu.c:436 menu.c:457 menu.c:522 menu.c:565 menu.c:581 menu.c:592 -#: menu.c:603 menu.c:614 menu.c:627 menu.c:640 menu.c:1041 +#: menu.c:438 menu.c:459 menu.c:524 menu.c:567 menu.c:583 menu.c:594 +#: menu.c:605 menu.c:616 menu.c:629 menu.c:642 menu.c:1043 msgid "No entries." msgstr "Ez dago sarrerarik." -#: menu.c:454 +#: menu.c:456 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Ezin duzu hurrunago jeitsi." -#: menu.c:472 +#: menu.c:474 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Ezin duzu hurrunago igo." -#: menu.c:515 +#: menu.c:517 msgid "You are on the first page." msgstr "Lehenengo orrialdean zaude." -#: menu.c:516 +#: menu.c:518 msgid "You are on the last page." msgstr "Azkenengo orrialdean zaude." -#: menu.c:651 +#: menu.c:653 msgid "You are on the last entry." msgstr "Azkenengo sarreran zaude." -#: menu.c:662 +#: menu.c:664 msgid "You are on the first entry." msgstr "Lehenengo sarreran zaude." -#: menu.c:722 pattern.c:1380 +#: menu.c:724 pattern.c:1398 msgid "Search for: " msgstr "Bilatu hau:" -#: menu.c:723 pattern.c:1381 +#: menu.c:725 pattern.c:1399 msgid "Reverse search for: " msgstr "Hau atzetik-aurrera begiratu:" -#: menu.c:733 pattern.c:1413 +#: menu.c:735 pattern.c:1431 msgid "No search pattern." msgstr "Ez da bilaketa patroia aurkitu." -#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1482 +#: menu.c:765 pager.c:1985 pager.c:2001 pager.c:2109 pattern.c:1514 msgid "Not found." msgstr "Ez da aurkitu." -#: menu.c:893 +#: menu.c:895 msgid "No tagged entries." msgstr "Ez dago markaturiko sarrerarik." -#: menu.c:998 +#: menu.c:1000 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "Menu honek ez du bilaketarik implementaturik." -#: menu.c:1003 +#: menu.c:1005 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "elkarrizketetan ez da saltorik implementatu" -#: menu.c:1044 +#: menu.c:1046 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Markatzea ez da onartzen." -#: mh.c:685 mh.c:962 -#, c-format -msgid "Reading %s... %d" -msgstr "%s irakurtzen ... %d" - -#: mh.c:1242 +#: mh.c:1250 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "maildir_commit_message(): fitxategian ezin da data ezarri" -#: mutt_socket.c:101 mutt_socket.c:172 +#: mutt_socket.c:103 mutt_socket.c:174 #, c-format msgid "Connection to %s closed" msgstr "%s-rekiko konexioa itxia." -#: mutt_socket.c:292 +#: mutt_socket.c:294 msgid "SSL is unavailable." msgstr "SSL ez da erabilgarri" -#: mutt_socket.c:324 +#: mutt_socket.c:326 msgid "Preconnect command failed." msgstr "Aurrekonexio komandoak huts egin du." -#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:409 +#: mutt_socket.c:397 mutt_socket.c:411 #, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "Errorea %s (%s) komunikatzerakoan" -#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520 +#: mutt_socket.c:464 mutt_socket.c:522 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "IDN okerra \"%s\"." -#: mutt_socket.c:469 mutt_socket.c:527 +#: mutt_socket.c:471 mutt_socket.c:529 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "%s Bilatzen..." -#: mutt_socket.c:480 mutt_socket.c:534 +#: mutt_socket.c:482 mutt_socket.c:536 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "Ezin da \"%s\" hostalaria aurkitu" -#: mutt_socket.c:485 mutt_socket.c:543 +#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:545 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "%s-ra konektartzen..." -#: mutt_socket.c:567 +#: mutt_socket.c:569 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "Ezin da %s (%s)-ra konektatu." @@ -3745,123 +3783,113 @@ msgstr "flock eskuratzea itxaroten... %d" msgid "Couldn't lock %s\n" msgstr "Ezin da %s blokeatu\n" -#: mx.c:679 -#, c-format -msgid "Reading %s..." -msgstr "%s Irakurtzen..." - -#: mx.c:779 -#, c-format -msgid "Writing %s..." -msgstr "%s idazten..." - -#: mx.c:812 +#: mx.c:815 #, c-format msgid "Could not synchronize mailbox %s!" msgstr "Ezin da %s postakutxa eguneratu!" -#: mx.c:878 +#: mx.c:881 #, c-format msgid "Move read messages to %s?" msgstr "Irakurritako mezuak %s-ra mugitu?" -#: mx.c:894 mx.c:1146 +#: mx.c:897 mx.c:1149 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "Ezabatutako %d mezua betirako ezabatu?" -#: mx.c:894 mx.c:1146 +#: mx.c:897 mx.c:1149 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "Ezabatutako %d mezuak betirako ezabatu?" -#: mx.c:914 +#: mx.c:917 #, c-format msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "Irakurritako mezuak %s-ra mugitzen..." -#: mx.c:973 mx.c:1137 +#: mx.c:976 mx.c:1140 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "Postakutxak ez du aldaketarik." -#: mx.c:1009 +#: mx.c:1012 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d utzi, %d mugiturik, %d ezabaturik" -#: mx.c:1012 mx.c:1186 +#: mx.c:1015 mx.c:1189 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d utzi, %d ezabaturik" -#: mx.c:1122 +#: mx.c:1125 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr " %s sakatu idatzitarikoa aldatzeko" -#: mx.c:1124 +#: mx.c:1127 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "'toogle-write' erabili idazketa berriz gaitzeko!" -#: mx.c:1126 +#: mx.c:1129 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "Postakutxa idaztezin bezala markatuta. %s" -#: mx.c:1183 +#: mx.c:1186 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "Postakutxa markaturik" -#: mx.c:1495 +#: mx.c:1498 msgid "Can't write message" msgstr "Ezind a mezua idatzi." -#: mx.c:1540 +#: mx.c:1543 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." msgstr "Integral gainezkatzea -- ezin da memoria esleitu" -#: pager.c:1488 +#: pager.c:1484 msgid "PrevPg" msgstr "AurrekoOrria" -#: pager.c:1489 +#: pager.c:1485 msgid "NextPg" msgstr "HurrengoOrria" -#: pager.c:1493 +#: pager.c:1489 msgid "View Attachm." msgstr "Ikusi gehigar." -#: pager.c:1496 +#: pager.c:1492 msgid "Next" msgstr "Hurrengoa" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1897 pager.c:1928 pager.c:1960 pager.c:2201 +#: pager.c:1893 pager.c:1924 pager.c:1956 pager.c:2197 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Mezuaren bukaera erakutsita dago." -#: pager.c:1913 pager.c:1935 pager.c:1942 pager.c:1949 +#: pager.c:1909 pager.c:1931 pager.c:1938 pager.c:1945 msgid "Top of message is shown." msgstr "Mezuaren hasiera erakutsita dago." -#: pager.c:2018 +#: pager.c:2014 msgid "Reverse search: " msgstr "Atzetik aurrera bilatu:" -#: pager.c:2019 +#: pager.c:2015 msgid "Search: " msgstr "Bilatu: " -#: pager.c:2139 +#: pager.c:2135 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Laguntza erakutsirik dago." -#: pager.c:2168 +#: pager.c:2164 msgid "No more quoted text." msgstr "Ez dago gakoarteko testu gehiago." -#: pager.c:2181 +#: pager.c:2177 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Ez dago gakogabeko testu gehiago gakoarteko testuaren ondoren." @@ -3870,96 +3898,101 @@ msgstr "Ez dago gakogabeko testu gehiago gakoarteko testuaren ondoren." msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "zati anitzeko mezuak ez du errebote parametrorik!" -#: pattern.c:264 +#: pattern.c:275 #, c-format msgid "Error in expression: %s" msgstr "Espresioan errorea: %s" -#: pattern.c:269 +#: pattern.c:280 #, c-format msgid "Empty expression" msgstr "Espresio hutsa" -#: pattern.c:400 +#: pattern.c:411 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" msgstr "Baliogabeko hilabte eguna: %s" -#: pattern.c:414 +#: pattern.c:425 #, c-format msgid "Invalid month: %s" msgstr "Baliogabeko hilabetea: %s" #. getDate has its own error message, don't overwrite it here -#: pattern.c:566 +#: pattern.c:577 #, c-format msgid "Invalid relative date: %s" msgstr "Data erlatibo baliogabea: %s" -#: pattern.c:580 +#: pattern.c:591 msgid "error in expression" msgstr "errorea espresioan" -#: pattern.c:801 pattern.c:947 +#: pattern.c:812 pattern.c:958 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "Patroiean akatsa: %s" -#: pattern.c:831 +#: pattern.c:842 #, fuzzy, c-format msgid "mismatched brackets: %s" msgstr "parentesiak ez datoz bat: %s" -#: pattern.c:887 +#: pattern.c:898 #, c-format msgid "%c: invalid command" msgstr "%c: Baliogabeko komandoa" -#: pattern.c:893 +#: pattern.c:904 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "%c: Ez da onartzen modu honetan." -#: pattern.c:906 +#: pattern.c:917 #, c-format msgid "missing parameter" msgstr "galdutako parametroa" -#: pattern.c:922 +#: pattern.c:933 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "parentesiak ez datoz bat: %s" -#: pattern.c:954 +#: pattern.c:965 msgid "empty pattern" msgstr "patroi hutsa" -#: pattern.c:1201 +#: pattern.c:1212 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "errorea:%d aukera ezezaguna (errore honen berri eman)" -#: pattern.c:1270 pattern.c:1399 +#: pattern.c:1282 pattern.c:1417 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Bilaketa patroia konpilatzen..." -#: pattern.c:1289 +#: pattern.c:1301 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Markaturiko mezuetan komandoa abiarazten..." -#: pattern.c:1352 +#: pattern.c:1368 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Ez eskatutako parametroetako mezurik aurkitu." -#: pattern.c:1441 +#: pattern.c:1450 +#, fuzzy +msgid "Searching..." +msgstr "Gordetzen..." + +#: pattern.c:1463 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "Bilaketa bukaeraraino iritsi da parekorik aurkitu gabe" -#: pattern.c:1452 +#: pattern.c:1474 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "Bilaketa hasieraraino iritsi da parekorik aurkitu gabe" -#: pattern.c:1474 +#: pattern.c:1506 msgid "Search interrupted." msgstr "Bilaketa geldiarazirik." @@ -4061,10 +4094,6 @@ msgstr "Ezin da /dev/mull ireki" msgid "Please enter the key ID: " msgstr "Mesedez sar ezazu gako-ID-a: " -#: pgpkey.c:752 -msgid "Invoking pgp..." -msgstr "pgp deitzen..." - #: pgpkey.c:777 #, c-format msgid "PGP Key %s." @@ -4079,71 +4108,76 @@ msgstr "TOP komandoa ez du zerbitzariak onartzen." msgid "Can't write header to temporary file!" msgstr "Ezin da burua fitxategi tenporalean gorde!" -#: pop.c:234 pop_lib.c:203 +#: pop.c:235 pop_lib.c:203 #, c-format msgid "Command UIDL is not supported by server." msgstr "UIDL komandoa ez du zerbitzariak onartzen." -#: pop.c:354 pop.c:714 +#: pop.c:357 pop.c:726 #, c-format msgid "%s is an invalid POP path" msgstr "%s ez da baliozko datu-bidea" -#: pop.c:386 +#: pop.c:394 msgid "Fetching list of messages..." msgstr "Mezuen zerrenda eskuratzen..." -#: pop.c:547 +#: pop.c:554 msgid "Can't write message to temporary file!" msgstr "Ezin da mezua fitxategi tenporalean gorde!" -#: pop.c:669 pop.c:734 +#: pop.c:611 +#, fuzzy +msgid "Marking messages deleted..." +msgstr "%d mezu ezabatuak markatzen..." + +#: pop.c:681 pop.c:746 msgid "Checking for new messages..." msgstr "Mezu berriak bilatzen..." -#: pop.c:698 +#: pop.c:710 msgid "POP host is not defined." msgstr "POP hostalaria ez dago ezarririk." -#: pop.c:762 +#: pop.c:774 msgid "No new mail in POP mailbox." msgstr "Ez dago posta berririk POP postakutxan." -#: pop.c:769 +#: pop.c:781 msgid "Delete messages from server?" msgstr "Zerbitzaritik mezuak ezabatu?" -#: pop.c:771 +#: pop.c:783 #, c-format msgid "Reading new messages (%d bytes)..." msgstr "Mezu berriak irakurtzen (%d byte)..." -#: pop.c:813 +#: pop.c:825 msgid "Error while writing mailbox!" msgstr "Postakutxa idazterakoan errorea!" -#: pop.c:817 +#: pop.c:829 #, c-format msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [%d-tik %d mezu irakurririk]" -#: pop.c:840 pop_lib.c:369 +#: pop.c:852 pop_lib.c:369 msgid "Server closed connection!" msgstr "Zerbitzariak konexioa itxi du!" -#: pop_auth.c:79 +#: pop_auth.c:78 msgid "Authenticating (SASL)..." msgstr "(SASL) autentifikazioa..." -#: pop_auth.c:184 +#: pop_auth.c:186 msgid "Authenticating (APOP)..." msgstr "Autetifikatzen (APOP)..." -#: pop_auth.c:208 +#: pop_auth.c:210 msgid "APOP authentication failed." msgstr "APOP autentifikazioak huts egin du." -#: pop_auth.c:243 +#: pop_auth.c:245 #, c-format msgid "Command USER is not supported by server." msgstr "USER komandoa ez du zerbitzariak onartzen." @@ -4165,7 +4199,7 @@ msgstr "POP Zerbitzariarekiko konexioa itxen..." msgid "Verifying message indexes..." msgstr "Mezu indizea egiaztatzen..." -#: pop_lib.c:576 +#: pop_lib.c:575 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "Konexioa galdua. POP zerbitzariarekiko konexio berrasi?" @@ -4338,7 +4372,7 @@ msgstr "Ezin da %s sortu." msgid "Can't find any tagged messages." msgstr "Ezin da markaturiko mezurik aurkitu." -#: recvcmd.c:749 send.c:721 +#: recvcmd.c:749 send.c:719 msgid "No mailing lists found!" msgstr "Ez da ePosta zerrendarik aurkitu" @@ -4459,82 +4493,82 @@ msgstr "Jarraitu %s%s-ra?" #. This could happen if the user tagged some messages and then did #. * a limit such that none of the tagged message are visible. #. -#: send.c:696 +#: send.c:694 msgid "No tagged messages are visible!" msgstr "Ez da markatutako mezu ikusgarririk!" -#: send.c:747 +#: send.c:745 msgid "Include message in reply?" msgstr "Erantzunean mezua gehitu?" -#: send.c:752 +#: send.c:750 msgid "Including quoted message..." msgstr "markaturiko mezua gehitzen..." -#: send.c:762 +#: send.c:760 msgid "Could not include all requested messages!" msgstr "Ezin dira reskaturiko mezu guztiak gehitu!" -#: send.c:776 +#: send.c:774 msgid "Forward as attachment?" msgstr "Gehigarri gisa berbidali?" -#: send.c:780 +#: send.c:778 msgid "Preparing forwarded message..." msgstr "Berbidalketa mezua prestatzen..." #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. #. -#: send.c:1090 +#: send.c:1088 msgid "Recall postponed message?" msgstr "Atzeraturiko mezuak artu?" -#: send.c:1392 +#: send.c:1393 msgid "Edit forwarded message?" msgstr "berbidalitako mezua editatu?" -#: send.c:1429 +#: send.c:1430 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Aldatugabeko mezua ezeztatu?" -#: send.c:1431 +#: send.c:1432 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Aldatugabeko mezua ezeztatuta." -#: send.c:1500 +#: send.c:1501 msgid "Message postponed." msgstr "MEzua atzeraturik." -#: send.c:1509 +#: send.c:1510 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Ez da hartzailerik eman!" -#: send.c:1514 +#: send.c:1515 msgid "No recipients were specified." msgstr "Ez zen hartzailerik eman." -#: send.c:1530 +#: send.c:1531 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Ez dago gairik, bidalketa ezeztatzen?" -#: send.c:1534 +#: send.c:1535 msgid "No subject specified." msgstr "Ez da gairik ezarri." -#: send.c:1596 +#: send.c:1597 msgid "Sending message..." msgstr "Mezua bidaltzen..." -#: send.c:1737 +#: send.c:1738 msgid "Could not send the message." msgstr "Ezin da mezua bidali." -#: send.c:1742 +#: send.c:1743 msgid "Mail sent." msgstr "MEzua bidalirik." -#: send.c:1742 +#: send.c:1743 msgid "Sending in background." msgstr "Bigarren planoan bidaltzen." @@ -4557,16 +4591,16 @@ msgstr "%s ez da fitxategi erregularra." msgid "Could not open %s" msgstr "Ezin da %s ireki" -#: sendlib.c:1996 +#: sendlib.c:2179 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Errorea mezua bidaltzerakoan, azpiprozesua irteten %d (%s)." -#: sendlib.c:2002 +#: sendlib.c:2185 msgid "Output of the delivery process" msgstr "postaketa prozesuaren irteera" -#: sendlib.c:2208 +#: sendlib.c:2391 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "%s berbidalketa imprimakia prestatzerakoan IDN okerra." @@ -4767,11 +4801,11 @@ msgstr "" msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." msgstr "Ezin da sinatu. Ez da gakorik ezarri. HonelA siantu erabili." -#: sort.c:259 +#: sort.c:263 msgid "Sorting mailbox..." msgstr "Postakutxa ordenatzen..." -#: sort.c:296 +#: sort.c:300 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" msgstr "Ezin da ordentza funtzioa aurkitu! [zorri honen berri eman]" @@ -4779,14 +4813,32 @@ msgstr "Ezin da ordentza funtzioa aurkitu! [zorri honen berri eman]" msgid "(no mailbox)" msgstr "(ez dago postakutxarik)" -#: thread.c:1089 +#: thread.c:1093 msgid "Parent message is not visible in this limited view." msgstr "Jatorrizko mezua ez da ikusgarria bistaratze mugatu honetan." -#: thread.c:1095 +#: thread.c:1099 msgid "Parent message is not available." msgstr "Aurreko mezua ez da eskuragarri." +#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server." +#~ msgstr "Ezind a POP zerbitzarian bandera garratzitsua aldatu." + +#~ msgid "Can't edit message on POP server." +#~ msgstr "Ezin da POP zerbitzarian mezurik editatu." + +#~ msgid "Reading %s... %d (%d%%)" +#~ msgstr "%s irakurtzen... %d (%d%%)" + +#~ msgid "Writing messages... %d (%d%%)" +#~ msgstr "Mezuak idazten... %d (%d%%)" + +#~ msgid "Reading %s... %d" +#~ msgstr "%s irakurtzen ... %d" + +#~ msgid "Invoking pgp..." +#~ msgstr "pgp deitzen..." + #~ msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" #~ msgstr "Errore konponezina. Mezu kontaketa sinkronizatu gabe!" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 9481cfec..8727235f 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt 1.5.13-20060908\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-01 11:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-23 09:18-0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-10 10:28+0200\n" "Last-Translator: Vincent Lefevre <vincent@vinc17.org>\n" "Language-Team: mutt-dev <mutt-dev@mutt.org>\n" @@ -113,7 +113,7 @@ msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "L'entrée compose du fichier mailcap nécessite %%s" #: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:220 compose.c:1183 curs_lib.c:166 -#: curs_lib.c:447 +#: curs_lib.c:481 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Erreur en exécutant \"%s\" !" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "La couleur default n'est pas disponible" msgid "Verify PGP signature?" msgstr "Vérifier la signature PGP ?" -#: commands.c:116 mbox.c:736 +#: commands.c:116 mbox.c:746 msgid "Could not create temporary file!" msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire !" @@ -388,88 +388,88 @@ msgstr "La signature PGP n'a PAS pu msgid "Command: " msgstr "Commande : " -#: commands.c:246 recvcmd.c:147 +#: commands.c:247 recvcmd.c:147 msgid "Bounce message to: " msgstr "Renvoyer le message à : " -#: commands.c:248 recvcmd.c:149 +#: commands.c:249 recvcmd.c:149 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Renvoyer les messages marqués à : " -#: commands.c:263 recvcmd.c:158 +#: commands.c:264 recvcmd.c:158 msgid "Error parsing address!" msgstr "Erreur de décodage de l'adresse !" -#: commands.c:271 recvcmd.c:166 +#: commands.c:272 recvcmd.c:166 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "Mauvais IDN : '%s'" # , c-format -#: commands.c:282 recvcmd.c:180 +#: commands.c:283 recvcmd.c:180 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Renvoyer le message à %s" # , c-format -#: commands.c:282 recvcmd.c:180 +#: commands.c:283 recvcmd.c:180 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Renvoyer les messages à %s" -#: commands.c:298 recvcmd.c:196 +#: commands.c:299 recvcmd.c:196 msgid "Message not bounced." msgstr "Message non renvoyé." -#: commands.c:298 recvcmd.c:196 +#: commands.c:299 recvcmd.c:196 msgid "Messages not bounced." msgstr "Messages non renvoyés." -#: commands.c:308 recvcmd.c:215 +#: commands.c:309 recvcmd.c:215 msgid "Message bounced." msgstr "Message renvoyé." -#: commands.c:308 recvcmd.c:215 +#: commands.c:309 recvcmd.c:215 msgid "Messages bounced." msgstr "Messages renvoyés." -#: commands.c:385 commands.c:419 commands.c:436 +#: commands.c:386 commands.c:420 commands.c:437 msgid "Can't create filter process" msgstr "Impossible de créer le processus filtrant" -#: commands.c:465 +#: commands.c:466 msgid "Pipe to command: " msgstr "Passer à la commande : " -#: commands.c:482 +#: commands.c:483 msgid "No printing command has been defined." msgstr "Aucune commande d'impression n'a été définie." -#: commands.c:487 +#: commands.c:488 msgid "Print message?" msgstr "Imprimer le message ?" -#: commands.c:487 +#: commands.c:488 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Imprimer les messages marqués ?" -#: commands.c:496 +#: commands.c:497 msgid "Message printed" msgstr "Message imprimé" -#: commands.c:496 +#: commands.c:497 msgid "Messages printed" msgstr "Messages imprimés" -#: commands.c:498 +#: commands.c:499 msgid "Message could not be printed" msgstr "Le message n'a pas pu être imprimé" -#: commands.c:499 +#: commands.c:500 msgid "Messages could not be printed" msgstr "Les messages n'ont pas pu être imprimés" -#: commands.c:508 +#: commands.c:509 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" "(p)am?: " @@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "" "Tri inv (d)at/(a)ut/(r)eçu/(o)bj/de(s)t/d(i)sc/(n)on/(t)aille/s(c)or/s(p)" "am ? : " -#: commands.c:509 +#: commands.c:510 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" "am?: " @@ -485,81 +485,81 @@ msgstr "" "Tri (d)ate/(a)ut/(r)eçu/(o)bj/de(s)t/d(i)sc/(n)on/(t)aille/s(c)ore/s(p)" "am ? : " -#: commands.c:510 +#: commands.c:511 msgid "dfrsotuzcp" msgstr "darosintcp" -#: commands.c:567 +#: commands.c:568 msgid "Shell command: " msgstr "Commande shell : " # , c-format -#: commands.c:715 +#: commands.c:716 #, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "Décoder-sauver%s vers une BAL" # , c-format -#: commands.c:716 +#: commands.c:717 #, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "Décoder-copier%s vers une BAL" # , c-format -#: commands.c:717 +#: commands.c:718 #, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "Déchiffrer-sauver%s vers une BAL" # , c-format -#: commands.c:718 +#: commands.c:719 #, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "Déchiffrer-copier%s vers une BAL" # , c-format -#: commands.c:719 +#: commands.c:720 #, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "Sauver%s vers une BAL" # , c-format -#: commands.c:719 +#: commands.c:720 #, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "Copier%s vers une BAL" -#: commands.c:720 +#: commands.c:721 msgid " tagged" msgstr " les messages marqués" # , c-format -#: commands.c:793 +#: commands.c:794 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Copie vers %s..." -#: commands.c:925 +#: commands.c:926 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "Convertir en %s à l'envoi ?" # , c-format -#: commands.c:935 +#: commands.c:936 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Content-Type changé à %s." -#: commands.c:940 +#: commands.c:941 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Jeu de caractères changé à %s ; %s." -#: commands.c:942 +#: commands.c:943 msgid "not converting" msgstr "pas de conversion" -#: commands.c:942 +#: commands.c:943 msgid "converting" msgstr "conversion" @@ -1434,15 +1434,15 @@ msgstr "non" msgid "Exit Mutt?" msgstr "Quitter Mutt ?" -#: curs_lib.c:399 mutt_socket.c:571 mutt_ssl.c:329 +#: curs_lib.c:433 mutt_socket.c:570 mutt_ssl.c:329 msgid "unknown error" msgstr "erreur inconnue" -#: curs_lib.c:419 +#: curs_lib.c:453 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Appuyez sur une touche pour continuer..." -#: curs_lib.c:463 +#: curs_lib.c:497 msgid " ('?' for list): " msgstr " ('?' pour avoir la liste) : " @@ -1523,7 +1523,7 @@ msgid "No tagged messages." msgstr "Pas de messages marqués." # , c-format -#: curs_main.c:661 menu.c:904 +#: curs_main.c:661 menu.c:906 msgid "Nothing to do." msgstr "Rien à faire." @@ -1609,7 +1609,7 @@ msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Quitter Mutt sans sauvegarder ?" #: curs_main.c:1197 curs_main.c:1230 curs_main.c:1674 curs_main.c:1706 -#: flags.c:270 thread.c:1022 thread.c:1077 thread.c:1132 +#: flags.c:270 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136 msgid "Threading is not enabled." msgstr "L'affichage des discussions n'est pas activé." @@ -1649,11 +1649,11 @@ msgstr "Pas de message non effac msgid "You are on the first message." msgstr "Vous êtes sur le premier message." -#: curs_main.c:1428 pattern.c:1438 +#: curs_main.c:1428 pattern.c:1460 msgid "Search wrapped to top." msgstr "La recherche est repartie du début." -#: curs_main.c:1437 pattern.c:1449 +#: curs_main.c:1437 pattern.c:1471 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "La recherche est repartie de la fin." @@ -2067,7 +2067,7 @@ msgstr "La connexion a msgid "Authenticating (%s)..." msgstr "Authentification (%s)..." -#: imap/auth_sasl.c:203 pop_auth.c:153 +#: imap/auth_sasl.c:204 pop_auth.c:153 msgid "SASL authentication failed." msgstr "L'authentification SASL a échoué." @@ -2151,13 +2151,13 @@ msgid "Error opening mailbox" msgstr "Erreur à l'ouverture de la boîte aux lettres" # , c-format -#: imap/imap.c:788 imap/message.c:790 muttlib.c:1298 +#: imap/imap.c:788 imap/message.c:793 muttlib.c:1298 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Créer %s ?" # , c-format -#: imap/imap.c:1122 pop.c:608 +#: imap/imap.c:1122 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Marquage de %d messages à effacer..." @@ -2188,84 +2188,84 @@ msgstr "Effacement des messages sur le serveur..." msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "imap_sync_mailbox : EXPUNGE a échoué" -#: imap/imap.c:1665 +#: imap/imap.c:1667 #, c-format msgid "Header search without header name: %s" msgstr "Recherche d'en-tête sans nom d'en-tête : %s" -#: imap/imap.c:1737 +#: imap/imap.c:1739 msgid "Bad mailbox name" msgstr "Mauvaise boîte aux lettres" # , c-format -#: imap/imap.c:1760 +#: imap/imap.c:1762 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Abonnement à %s..." # , c-format -#: imap/imap.c:1762 +#: imap/imap.c:1764 #, c-format msgid "Unsubscribing from %s..." msgstr "Désabonnement de %s..." # , c-format -#: imap/imap.c:1772 +#: imap/imap.c:1774 #, c-format msgid "Subscribed to %s" msgstr "Abonné à %s" # , c-format -#: imap/imap.c:1774 +#: imap/imap.c:1776 #, c-format msgid "Unsubscribed from %s" msgstr "Désabonné de %s" #. Unable to fetch headers for lower versions -#: imap/message.c:97 +#: imap/message.c:98 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." msgstr "" "Impossible de récupérer les en-têtes à partir de cette version du serveur " "IMAP." -#: imap/message.c:107 +#: imap/message.c:108 #, c-format msgid "Could not create temporary file %s" msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire %s" # , c-format -#: imap/message.c:145 -#, c-format -msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" +#: imap/message.c:137 +#, fuzzy +msgid "Evaluating cache..." msgstr "Évaluation du cache... [%d/%d]" # , c-format -#: imap/message.c:217 pop.c:246 -#, c-format -msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" +#: imap/message.c:217 pop.c:239 +#, fuzzy +msgid "Fetching message headers..." msgstr "Récupération des en-têtes des messages... [%d/%d]" -#: imap/message.c:400 imap/message.c:458 pop.c:510 +#: imap/message.c:405 imap/message.c:462 pop.c:512 msgid "Fetching message..." msgstr "Récupération du message..." -#: imap/message.c:446 pop.c:504 +#: imap/message.c:451 pop.c:507 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "" "L'index du message est incorrect. Essayez de rouvrir la boîte aux lettres." -#: imap/message.c:596 +#: imap/message.c:600 msgid "Uploading message..." msgstr "Chargement du message..." # , c-format -#: imap/message.c:756 +#: imap/message.c:759 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "Copie de %d messages dans %s..." # , c-format -#: imap/message.c:760 +#: imap/message.c:763 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "Copie du message %d dans %s..." @@ -3307,12 +3307,12 @@ msgstr "extraire les cl msgid "show S/MIME options" msgstr "afficher les options S/MIME" -#: lib.c:126 +#: lib.c:129 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!" msgstr "" "Dépassement de capacité sur entier -- impossible d'allouer la mémoire !" -#: lib.c:133 lib.c:148 lib.c:180 +#: lib.c:136 lib.c:151 lib.c:183 msgid "Out of memory!" msgstr "Plus de mémoire !" @@ -3538,24 +3538,25 @@ msgstr "Pas de bo msgid "Mailbox is empty." msgstr "La boîte aux lettres est vide." -#: mbox.c:129 mbox.c:288 +# , c-format +#: mbox.c:121 mbox.c:271 mh.c:1024 mx.c:682 #, c-format -msgid "Reading %s... %d (%d%%)" -msgstr "Lecture de %s... %d (%d%%)" +msgid "Reading %s..." +msgstr "Lecture de %s..." -#: mbox.c:153 mbox.c:210 +#: mbox.c:157 mbox.c:214 msgid "Mailbox is corrupt!" msgstr "La boîte aux lettres est altérée !" -#: mbox.c:662 +#: mbox.c:670 msgid "Mailbox was corrupted!" msgstr "La boîte aux lettres a été altérée !" -#: mbox.c:701 mbox.c:952 +#: mbox.c:711 mbox.c:964 msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" msgstr "Erreur fatale ! La boîte aux lettres n'a pas pu être réouverte !" -#: mbox.c:710 +#: mbox.c:720 msgid "Unable to lock mailbox!" msgstr "Impossible de verrouiller la boîte aux lettres !" @@ -3563,160 +3564,155 @@ msgstr "Impossible de verrouiller la bo #. * messages were found to be changed or deleted. This should #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt. #. -#: mbox.c:753 +#: mbox.c:763 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "sync : BAL modifiée, mais pas de message modifié ! (signalez ce bug)" -#: mbox.c:792 +# , c-format +#: mbox.c:785 mh.c:1526 mx.c:782 #, c-format -msgid "Writing messages... %d (%d%%)" -msgstr "Écriture des messages... %d (%d%%)" +msgid "Writing %s..." +msgstr "Écriture de %s..." #. copy the temp mailbox back into place starting at the first #. * change/deleted message #. -#: mbox.c:905 +#: mbox.c:917 msgid "Committing changes..." msgstr "Écriture des changements..." # , c-format -#: mbox.c:936 +#: mbox.c:948 #, c-format msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" msgstr "Erreur d'écriture ! Boîte aux lettres partielle sauvée dans %s" -#: mbox.c:1000 +#: mbox.c:1012 msgid "Could not reopen mailbox!" msgstr "La boîte aux lettres n'a pas pu être réouverte !" -#: mbox.c:1035 +#: mbox.c:1047 msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Réouverture de la boîte aux lettres..." -#: menu.c:423 +#: menu.c:425 msgid "Jump to: " msgstr "Aller à : " -#: menu.c:432 +#: menu.c:434 msgid "Invalid index number." msgstr "Numéro d'index invalide." -#: menu.c:436 menu.c:457 menu.c:522 menu.c:565 menu.c:581 menu.c:592 -#: menu.c:603 menu.c:614 menu.c:627 menu.c:640 menu.c:1041 +#: menu.c:438 menu.c:459 menu.c:524 menu.c:567 menu.c:583 menu.c:594 +#: menu.c:605 menu.c:616 menu.c:629 menu.c:642 menu.c:1043 msgid "No entries." msgstr "Pas d'entrées." -#: menu.c:454 +#: menu.c:456 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Défilement vers le bas impossible." -#: menu.c:472 +#: menu.c:474 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Défilement vers le haut impossible." -#: menu.c:515 +#: menu.c:517 msgid "You are on the first page." msgstr "Vous êtes sur la première page." -#: menu.c:516 +#: menu.c:518 msgid "You are on the last page." msgstr "Vous êtes sur la dernière page." -#: menu.c:651 +#: menu.c:653 msgid "You are on the last entry." msgstr "Vous êtes sur la dernière entrée." -#: menu.c:662 +#: menu.c:664 msgid "You are on the first entry." msgstr "Vous êtes sur la première entrée." -#: menu.c:722 pattern.c:1380 +#: menu.c:724 pattern.c:1398 msgid "Search for: " msgstr "Rechercher : " -#: menu.c:723 pattern.c:1381 +#: menu.c:725 pattern.c:1399 msgid "Reverse search for: " msgstr "Rechercher en arrière : " -#: menu.c:733 pattern.c:1413 +#: menu.c:735 pattern.c:1431 msgid "No search pattern." msgstr "Pas de motif de recherche." -#: menu.c:763 pager.c:1985 pager.c:2001 pager.c:2109 pattern.c:1482 +#: menu.c:765 pager.c:1985 pager.c:2001 pager.c:2109 pattern.c:1514 msgid "Not found." msgstr "Non trouvé." -#: menu.c:893 +#: menu.c:895 msgid "No tagged entries." msgstr "Pas d'entrées marquées." -#: menu.c:998 +#: menu.c:1000 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "La recherche n'est pas implémentée pour ce menu." -#: menu.c:1003 +#: menu.c:1005 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Le saut n'est pas implémenté pour les dialogues." -#: menu.c:1044 +#: menu.c:1046 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Le marquage n'est pas supporté." -# , c-format -#: mh.c:685 mh.c:962 -#, c-format -msgid "Reading %s... %d" -msgstr "Lecture de %s... %d" - -#: mh.c:1242 +#: mh.c:1250 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "maildir_commit_message() : impossible de fixer l'heure du fichier" # , c-format -#: mutt_socket.c:104 mutt_socket.c:175 +#: mutt_socket.c:103 mutt_socket.c:174 #, c-format msgid "Connection to %s closed" msgstr "Connexion à %s fermée" -#: mutt_socket.c:295 +#: mutt_socket.c:294 msgid "SSL is unavailable." msgstr "SSL n'est pas disponible." -#: mutt_socket.c:327 +#: mutt_socket.c:326 msgid "Preconnect command failed." msgstr "La commande Preconnect a échoué." # , c-format -#: mutt_socket.c:398 mutt_socket.c:412 +#: mutt_socket.c:397 mutt_socket.c:411 #, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "Erreur en parlant à %s (%s)" -#: mutt_socket.c:465 mutt_socket.c:523 +#: mutt_socket.c:464 mutt_socket.c:522 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "Mauvais IDN « %s »." # , c-format -#: mutt_socket.c:472 mutt_socket.c:530 +#: mutt_socket.c:471 mutt_socket.c:529 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "Recherche de %s..." # , c-format -#: mutt_socket.c:483 mutt_socket.c:537 +#: mutt_socket.c:482 mutt_socket.c:536 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "Impossible de trouver la machine \"%s\"" # , c-format -#: mutt_socket.c:488 mutt_socket.c:546 +#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:545 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "Connexion à %s..." # , c-format -#: mutt_socket.c:570 +#: mutt_socket.c:569 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "Impossible de se connecter à %s (%s)." @@ -4000,18 +3996,6 @@ msgstr "Attente de la tentative de flock... %d" msgid "Couldn't lock %s\n" msgstr "Impossible de verrouiller %s\n" -# , c-format -#: mx.c:682 -#, c-format -msgid "Reading %s..." -msgstr "Lecture de %s..." - -# , c-format -#: mx.c:782 -#, c-format -msgid "Writing %s..." -msgstr "Écriture de %s..." - #: mx.c:815 #, c-format msgid "Could not synchronize mailbox %s!" @@ -4135,105 +4119,110 @@ msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "le message multipart n'a pas de paramètre boundary !" # , c-format -#: pattern.c:264 +#: pattern.c:275 #, c-format msgid "Error in expression: %s" msgstr "Erreur dans l'expression : %s" -#: pattern.c:269 +#: pattern.c:280 #, c-format msgid "Empty expression" msgstr "Expression vide" # , c-format -#: pattern.c:400 +#: pattern.c:411 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" msgstr "Quantième invalide : %s" # , c-format -#: pattern.c:414 +#: pattern.c:425 #, c-format msgid "Invalid month: %s" msgstr "Mois invalide : %s" # , c-format #. getDate has its own error message, don't overwrite it here -#: pattern.c:566 +#: pattern.c:577 #, c-format msgid "Invalid relative date: %s" msgstr "Date relative invalide : %s" -#: pattern.c:580 +#: pattern.c:591 msgid "error in expression" msgstr "erreur dans l'expression" # , c-format -#: pattern.c:801 pattern.c:947 +#: pattern.c:812 pattern.c:958 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "erreur dans le motif à : %s" # , c-format -#: pattern.c:831 +#: pattern.c:842 #, c-format msgid "mismatched brackets: %s" msgstr "parenthésage incorrect : %s" # , c-format -#: pattern.c:887 +#: pattern.c:898 #, c-format msgid "%c: invalid command" msgstr "%c : commande invalide" # , c-format -#: pattern.c:893 +#: pattern.c:904 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "%c : non supporté dans ce mode" -#: pattern.c:906 +#: pattern.c:917 #, c-format msgid "missing parameter" msgstr "paramètre manquant" # , c-format -#: pattern.c:922 +#: pattern.c:933 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "parenthésage incorrect : %s" -#: pattern.c:954 +#: pattern.c:965 msgid "empty pattern" msgstr "motif vide" # , c-format -#: pattern.c:1201 +#: pattern.c:1212 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "erreur : opération inconnue %d (signalez cette erreur)." -#: pattern.c:1270 pattern.c:1399 +#: pattern.c:1282 pattern.c:1417 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Compilation du motif de recherche..." -#: pattern.c:1289 +#: pattern.c:1301 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Exécution de la commande sur les messages correspondants..." -#: pattern.c:1352 +#: pattern.c:1368 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Aucun message ne correspond au critère." -#: pattern.c:1441 +#: pattern.c:1450 +#, fuzzy +msgid "Searching..." +msgstr "On sauve..." + +#: pattern.c:1463 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "Fin atteinte sans rien avoir trouvé" -#: pattern.c:1452 +#: pattern.c:1474 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "Début atteint sans rien avoir trouvé" -#: pattern.c:1474 +#: pattern.c:1506 msgid "Search interrupted." msgstr "Recherche interrompue." @@ -4349,57 +4338,63 @@ msgstr "La commande TOP n'est pas support msgid "Can't write header to temporary file!" msgstr "Impossible d'écrire l'en-tête dans le fichier temporaire !" -#: pop.c:234 pop_lib.c:203 +#: pop.c:235 pop_lib.c:203 #, c-format msgid "Command UIDL is not supported by server." msgstr "La commande UIDL n'est pas supportée par le serveur." -#: pop.c:354 pop.c:719 +#: pop.c:357 pop.c:726 #, c-format msgid "%s is an invalid POP path" msgstr "%s est un chemin POP invalide" -#: pop.c:391 +#: pop.c:394 msgid "Fetching list of messages..." msgstr "Récupération de la liste des messages..." -#: pop.c:552 +#: pop.c:554 msgid "Can't write message to temporary file!" msgstr "Impossible d'écrire le message dans le fichier temporaire !" -#: pop.c:674 pop.c:739 +# , c-format +#: pop.c:611 +#, fuzzy +msgid "Marking messages deleted..." +msgstr "Marquage de %d messages à effacer..." + +#: pop.c:681 pop.c:746 msgid "Checking for new messages..." msgstr "Recherche de nouveaux messages..." -#: pop.c:703 +#: pop.c:710 msgid "POP host is not defined." msgstr "Le serveur POP n'est pas défini." -#: pop.c:767 +#: pop.c:774 msgid "No new mail in POP mailbox." msgstr "Aucun nouveau message dans la boîte aux lettres POP." -#: pop.c:774 +#: pop.c:781 msgid "Delete messages from server?" msgstr "Effacer les messages sur le serveur ?" # , c-format -#: pop.c:776 +#: pop.c:783 #, c-format msgid "Reading new messages (%d bytes)..." msgstr "Lecture de nouveaux messages (%d octets)..." -#: pop.c:818 +#: pop.c:825 msgid "Error while writing mailbox!" msgstr "Erreur à l'écriture de la boîte aux lettres !" # , c-format -#: pop.c:822 +#: pop.c:829 #, c-format msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [%d messages lus sur %d]" -#: pop.c:845 pop_lib.c:369 +#: pop.c:852 pop_lib.c:369 msgid "Server closed connection!" msgstr "Le serveur a fermé la connexion !" @@ -4439,7 +4434,7 @@ msgstr "Fermeture de la connexion au serveur POP..." msgid "Verifying message indexes..." msgstr "Vérification des index des messages..." -#: pop_lib.c:576 +#: pop_lib.c:575 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "Connexion perdue. Se reconnecter au serveur POP ?" @@ -5063,11 +5058,11 @@ msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." msgstr "" "Impossible de signer : pas de clé spécifiée. Utilisez « Signer en tant que »." -#: sort.c:259 +#: sort.c:263 msgid "Sorting mailbox..." msgstr "Tri de la boîte aux lettres..." -#: sort.c:296 +#: sort.c:300 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" msgstr "Fonction de tri non trouvée ! [signalez ce bug]" @@ -5075,14 +5070,24 @@ msgstr "Fonction de tri non trouv msgid "(no mailbox)" msgstr "(pas de boîte aux lettres)" -#: thread.c:1089 +#: thread.c:1093 msgid "Parent message is not visible in this limited view." msgstr "Le message père n'est pas visible dans cette vue limitée." -#: thread.c:1095 +#: thread.c:1099 msgid "Parent message is not available." msgstr "Le message père n'est pas disponible." +#~ msgid "Reading %s... %d (%d%%)" +#~ msgstr "Lecture de %s... %d (%d%%)" + +#~ msgid "Writing messages... %d (%d%%)" +#~ msgstr "Écriture des messages... %d (%d%%)" + +# , c-format +#~ msgid "Reading %s... %d" +#~ msgstr "Lecture de %s... %d" + #~ msgid "Invoking pgp..." #~ msgstr "Appel de pgp..." diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po index 5aa8e1ca..84637c44 100644 --- a/po/ga.po +++ b/po/ga.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutt 1.5.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-14 14:21-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-23 09:18-0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-16 14:22-0500\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" "Language-Team: Irish <ga@li.org>\n" @@ -24,16 +24,16 @@ msgstr "Ainm msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Focal faire do %s@%s: " -#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1487 postpone.c:43 query.c:48 +#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1483 postpone.c:43 query.c:48 #: recvattach.c:54 msgid "Exit" msgstr "Scoir" -#: addrbook.c:38 curs_main.c:408 pager.c:1494 postpone.c:44 +#: addrbook.c:38 curs_main.c:402 pager.c:1490 postpone.c:44 msgid "Del" msgstr "Scr" -#: addrbook.c:39 curs_main.c:409 postpone.c:45 +#: addrbook.c:39 curs_main.c:403 postpone.c:45 msgid "Undel" msgstr "DíScr" @@ -42,9 +42,9 @@ msgid "Select" msgstr "Roghnaigh" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:414 -#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1586 pgpkey.c:521 postpone.c:46 -#: query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436 +#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:408 +#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1582 pgpkey.c:521 +#: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436 msgid "Help" msgstr "Cabhair" @@ -108,7 +108,7 @@ msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Tá gá le %%s in iontráil chumtha Mailcap" #: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:220 compose.c:1183 curs_lib.c:166 -#: curs_lib.c:444 +#: curs_lib.c:481 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Earráid agus \"%s\" á rith!" @@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "Chdir" msgid "Mask" msgstr "Masc" -#: browser.c:382 browser.c:995 +#: browser.c:382 browser.c:1000 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "Ní comhadlann í %s." @@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Comhadlann [%s], Masc comhaid: %s" msgid "Can't attach a directory!" msgstr "Ní féidir comhadlann a cheangal!" -#: browser.c:657 browser.c:1063 browser.c:1161 +#: browser.c:657 browser.c:1068 browser.c:1166 msgid "No files match the file mask" msgstr "Níl aon chomhad comhoiriúnach leis an mhasc chomhaid" @@ -214,53 +214,58 @@ msgstr "N msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Ní féidir scriosadh ach le boscaí poist IMAP" -#: browser.c:914 +#: browser.c:916 +#, fuzzy +msgid "Cannot delete root folder" +msgstr "Ní féidir an scagaire a chruthú" + +#: browser.c:919 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "Scrios bosca poist \"%s\" i ndáiríre?" -#: browser.c:928 +#: browser.c:933 msgid "Mailbox deleted." msgstr "Scriosadh an bosca." -#: browser.c:934 +#: browser.c:939 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "Níor scriosadh an bosca." -#: browser.c:953 +#: browser.c:958 msgid "Chdir to: " msgstr "Chdir go: " -#: browser.c:983 browser.c:1056 +#: browser.c:988 browser.c:1061 msgid "Error scanning directory." msgstr "Earráid agus comhadlann á scanadh." -#: browser.c:1006 +#: browser.c:1011 msgid "File Mask: " msgstr "Masc Comhaid: " -#: browser.c:1079 +#: browser.c:1084 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "" "Sórtáil droim ar ais de réir (d)áta, (a)ibítíre, (m)éid, nó (n)á sórtáil? " -#: browser.c:1080 +#: browser.c:1085 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Sórtáil de réir (d)áta, (a)ibítíre, (m)éid, nó (n)á sórtáil? " -#: browser.c:1081 +#: browser.c:1086 msgid "dazn" msgstr "damn" -#: browser.c:1148 +#: browser.c:1153 msgid "New file name: " msgstr "Ainm comhaid nua: " -#: browser.c:1179 +#: browser.c:1184 msgid "Can't view a directory" msgstr "Ní féidir comhadlann a scrúdú" -#: browser.c:1196 +#: browser.c:1201 msgid "Error trying to view file" msgstr "Earráid ag iarraidh comhad a scrúdú" @@ -327,7 +332,7 @@ msgstr "n msgid "Verify PGP signature?" msgstr "Fíoraigh síniú PGP?" -#: commands.c:116 mbox.c:736 +#: commands.c:116 mbox.c:746 msgid "Could not create temporary file!" msgstr "Níorbh fhéidir comhad sealadach a chruthú!" @@ -367,94 +372,94 @@ msgstr "N msgid "Command: " msgstr "Ordú: " -#: commands.c:246 recvcmd.c:147 +#: commands.c:247 recvcmd.c:147 msgid "Bounce message to: " msgstr "Scinn teachtaireacht go: " -#: commands.c:248 recvcmd.c:149 +#: commands.c:249 recvcmd.c:149 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Scinn teachtaireachtaí clibeáilte go: " -#: commands.c:263 recvcmd.c:158 +#: commands.c:264 recvcmd.c:158 msgid "Error parsing address!" msgstr "Earráid agus seoladh á pharsáil!" -#: commands.c:271 recvcmd.c:166 +#: commands.c:272 recvcmd.c:166 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "DrochIDN: '%s'" -#: commands.c:282 recvcmd.c:180 +#: commands.c:283 recvcmd.c:180 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Scinn teachtaireacht go %s" -#: commands.c:282 recvcmd.c:180 +#: commands.c:283 recvcmd.c:180 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Scinn teachtaireachtaí go %s" -#: commands.c:298 recvcmd.c:196 +#: commands.c:299 recvcmd.c:196 msgid "Message not bounced." msgstr "Níor scinneadh an teachtaireacht." -#: commands.c:298 recvcmd.c:196 +#: commands.c:299 recvcmd.c:196 msgid "Messages not bounced." msgstr "Níor scinneadh na teachtaireachtaí." -#: commands.c:308 recvcmd.c:215 +#: commands.c:309 recvcmd.c:215 msgid "Message bounced." msgstr "Scinneadh an teachtaireacht." -#: commands.c:308 recvcmd.c:215 +#: commands.c:309 recvcmd.c:215 msgid "Messages bounced." msgstr "Scinneadh na teachtaireachtaí." -#: commands.c:385 commands.c:419 commands.c:436 +#: commands.c:386 commands.c:420 commands.c:437 msgid "Can't create filter process" msgstr "Ní féidir próiseas a chruthú chun scagadh a dhéanamh" -#: commands.c:465 +#: commands.c:466 msgid "Pipe to command: " msgstr "Píopa go dtí an t-ordú: " -#: commands.c:482 +#: commands.c:483 msgid "No printing command has been defined." msgstr "Níl aon ordú priontála sainmhínithe." -#: commands.c:487 +#: commands.c:488 msgid "Print message?" msgstr "Priontáil teachtaireacht?" -#: commands.c:487 +#: commands.c:488 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Priontáil teachtaireachtaí clibeáilte?" -#: commands.c:496 +#: commands.c:497 msgid "Message printed" msgstr "Priontáilte" -#: commands.c:496 +#: commands.c:497 msgid "Messages printed" msgstr "Priontáilte" -#: commands.c:498 +#: commands.c:499 msgid "Message could not be printed" msgstr "Níorbh fhéidir an teachtaireacht a phriontáil" -#: commands.c:499 +#: commands.c:500 msgid "Messages could not be printed" msgstr "Níorbh fhéidir na teachtaireachtaí a phriontáil" -#: commands.c:508 +#: commands.c:509 msgid "" -"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" -"am?: " +"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" +"(p)am?: " msgstr "" -"DroimArAis (d)áta/(ó)/(f)ág/á(b)har/(g)o/s(n)áith/dí(s)hórt/(m)éid/s(c)ór/s(p)" -"am?: " +"DroimArAis (d)áta/(ó)/(f)ág/á(b)har/(g)o/s(n)áith/dí(s)hórt/(m)éid/s(c)ór/s" +"(p)am?: " -#: commands.c:509 +#: commands.c:510 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" "am?: " @@ -462,73 +467,73 @@ msgstr "" "Sórtáil (d)áta/(ó)/(f)ág/á(b)har/(g)o/s(n)áith/dí(s)hórt/(m)éid/s(c)ór/s(p)" "am?: " -#: commands.c:510 +#: commands.c:511 msgid "dfrsotuzcp" msgstr "dófbgnsmcp" -#: commands.c:567 +#: commands.c:568 msgid "Shell command: " msgstr "Ordú blaoisce: " -#: commands.c:715 +#: commands.c:716 #, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "Díchódaigh-sábháil%s go bosca poist" -#: commands.c:716 +#: commands.c:717 #, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "Díchódaigh-cóipeáil%s go bosca poist" -#: commands.c:717 +#: commands.c:718 #, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "Díchriptigh-sábháil%s go bosca poist" -#: commands.c:718 +#: commands.c:719 #, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "Díchriptigh-cóipeáil%s go bosca poist" -#: commands.c:719 +#: commands.c:720 #, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "Sábháil%s go dtí an bosca poist" -#: commands.c:719 +#: commands.c:720 #, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "Cóipeáil%s go dtí an bosca poist" -#: commands.c:720 +#: commands.c:721 msgid " tagged" msgstr " clibeáilte" -#: commands.c:793 +#: commands.c:794 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Á chóipeáil go %s..." -#: commands.c:925 +#: commands.c:926 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "Tiontaigh go %s agus á sheoladh?" -#: commands.c:935 +#: commands.c:936 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Athraíodh Content-Type go %s." -#: commands.c:940 +#: commands.c:941 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Athraíodh an tacar carachtar go %s; %s." -#: commands.c:942 +#: commands.c:943 msgid "not converting" msgstr "gan tiontú" -#: commands.c:942 +#: commands.c:943 msgid "converting" msgstr "á tiontú" @@ -611,7 +616,7 @@ msgstr "Rabhadh: is drochIDN '%s'." msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Ní féidir leat an t-iatán amháin a scriosadh." -#: compose.c:601 send.c:1521 +#: compose.c:601 send.c:1522 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "DrochIDN i \"%s\": '%s'" @@ -819,8 +824,8 @@ msgstr "M #: crypt-gpgme.c:1152 msgid "" -"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named as " -"shown above\n" +"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " +"as shown above\n" msgstr "" "RABHADH: Níl fianaise AR BITH againn go bhfuil an eochair ag an duine " "ainmnithe thuas\n" @@ -1278,7 +1283,7 @@ msgid "Passphrase(s) forgotten." msgstr "Rinneadh dearmad ar an bhfrása faire." #. they really want to send it inline... go for it -#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 +#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 pgpkey.c:752 msgid "Invoking PGP..." msgstr "PGP á thosú..." @@ -1288,7 +1293,7 @@ msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" msgstr "Ní féidir an teachtaireacht a sheoladh inlíne. Úsáid PGP/MIME?" #. abort -#: crypt.c:158 send.c:1473 +#: crypt.c:158 send.c:1474 msgid "Mail not sent." msgstr "Níor seoladh an post." @@ -1378,19 +1383,19 @@ msgstr "n msgid "Exit Mutt?" msgstr "Scoir Mutt?" -#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:561 mutt_ssl.c:329 +#: curs_lib.c:433 mutt_socket.c:570 mutt_ssl.c:329 msgid "unknown error" msgstr "earráid anaithnid" -#: curs_lib.c:416 +#: curs_lib.c:453 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Brúigh eochair ar bith chun leanúint..." -#: curs_lib.c:460 +#: curs_lib.c:497 msgid " ('?' for list): " msgstr " ('?' le haghaidh liosta): " -#: curs_main.c:52 curs_main.c:625 curs_main.c:655 +#: curs_main.c:52 curs_main.c:619 curs_main.c:649 msgid "No mailbox is open." msgstr "Níl aon bhosca poist oscailte." @@ -1398,7 +1403,7 @@ msgstr "N msgid "There are no messages." msgstr "Níl aon teachtaireacht ann." -#: curs_main.c:54 mx.c:1131 pager.c:58 recvattach.c:44 +#: curs_main.c:54 mx.c:1134 pager.c:58 recvattach.c:44 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Tá an bosca poist inléite amháin." @@ -1410,210 +1415,252 @@ msgstr "N msgid "No visible messages." msgstr "Níl aon teachtaireacht le feiceáil." -#: curs_main.c:257 +#: curs_main.c:96 pager.c:89 +#, c-format +msgid "Cannot %s: Operation not permitted by ACL" +msgstr "" + +#: curs_main.c:251 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" msgstr "Ní féidir 'scríobh' a scoránú ar bhosca poist inléite amháin!" -#: curs_main.c:264 +#: curs_main.c:258 msgid "Changes to folder will be written on folder exit." msgstr "Scríobhfar na hathruithe agus an fillteán á dhúnadh." -#: curs_main.c:269 +#: curs_main.c:263 msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "Ní scríobhfar na hathruithe." -#: curs_main.c:407 +#: curs_main.c:401 msgid "Quit" msgstr "Scoir" -#: curs_main.c:410 recvattach.c:55 +#: curs_main.c:404 recvattach.c:55 msgid "Save" msgstr "Sábháil" -#: curs_main.c:411 query.c:49 +#: curs_main.c:405 query.c:49 msgid "Mail" msgstr "Post" -#: curs_main.c:412 pager.c:1495 +#: curs_main.c:406 pager.c:1491 msgid "Reply" msgstr "Freagair" -#: curs_main.c:413 +#: curs_main.c:407 msgid "Group" msgstr "Grúpa" -#: curs_main.c:502 +#: curs_main.c:496 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "" "Mionathraíodh an bosca poist go seachtrach. Is féidir go bhfuil bratacha " "míchearta ann." -#: curs_main.c:505 +#: curs_main.c:499 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "Post nua sa bhosca seo." -#: curs_main.c:509 +#: curs_main.c:503 msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "Mionathraíodh an bosca poist go seachtrach." -#: curs_main.c:631 +#: curs_main.c:625 msgid "No tagged messages." msgstr "Níl aon teachtaireacht chlibeáilte." -#: curs_main.c:667 menu.c:904 +#: curs_main.c:661 menu.c:906 msgid "Nothing to do." msgstr "Níl faic le déanamh." -#: curs_main.c:753 +#: curs_main.c:747 msgid "Jump to message: " msgstr "Léim go teachtaireacht: " -#: curs_main.c:759 +#: curs_main.c:753 msgid "Argument must be a message number." msgstr "Caithfidh an argóint a bheith ina huimhir theachtaireachta." -#: curs_main.c:792 +#: curs_main.c:786 msgid "That message is not visible." msgstr "Níl an teachtaireacht sin infheicthe." -#: curs_main.c:795 +#: curs_main.c:789 msgid "Invalid message number." msgstr "Uimhir neamhbhailí theachtaireachta." -#: curs_main.c:811 +#: curs_main.c:802 curs_main.c:1827 pager.c:2277 +#, fuzzy +msgid "delete message(s)" +msgstr "Níl aon teachtaireacht nach scriosta." + +#: curs_main.c:805 msgid "Delete messages matching: " msgstr "Scrios teachtaireachtaí atá comhoiriúnach le: " -#: curs_main.c:833 +#: curs_main.c:827 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "Níl aon phatrún teorannaithe i bhfeidhm." #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:838 +#: curs_main.c:832 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Teorainn: %s" -#: curs_main.c:848 +#: curs_main.c:842 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Teorannaigh go teachtaireachtaí atá comhoiriúnach le: " -#: curs_main.c:870 +#: curs_main.c:864 msgid "To view all messages, limit to \"all\"." msgstr "Chun gach teachtaireacht a fheiceáil, socraigh teorainn mar \"all\"." -#: curs_main.c:882 +#: curs_main.c:876 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Scoir Mutt?" -#: curs_main.c:966 +#: curs_main.c:960 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Clibeáil teachtaireachtaí atá comhoiriúnach le: " -#: curs_main.c:977 +#: curs_main.c:969 curs_main.c:2113 pager.c:2587 +#, fuzzy +msgid "undelete message(s)" +msgstr "Níl aon teachtaireacht nach scriosta." + +#: curs_main.c:971 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "Díscrios teachtaireachtaí atá comhoiriúnach le: " -#: curs_main.c:985 +#: curs_main.c:979 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Díchlibeáil teachtaireachtaí atá comhoiriúnach le: " -#: curs_main.c:1064 +#: curs_main.c:1058 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Oscail bosca poist i mód inléite amháin" -#: curs_main.c:1066 +#: curs_main.c:1060 msgid "Open mailbox" msgstr "Oscail bosca poist" -#: curs_main.c:1090 mx.c:512 mx.c:658 +#: curs_main.c:1084 mx.c:512 mx.c:661 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "Ní bosca poist é %s." -#: curs_main.c:1185 +#: curs_main.c:1179 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Éirigh as Mutt gan sábháil?" -#: curs_main.c:1203 curs_main.c:1236 curs_main.c:1689 curs_main.c:1721 -#: flags.c:294 thread.c:1022 thread.c:1077 thread.c:1132 +#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1230 curs_main.c:1674 curs_main.c:1706 +#: flags.c:270 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Snáithe gan cumasú." -#: curs_main.c:1215 +#: curs_main.c:1209 msgid "Thread broken" msgstr "Snáithe briste" -#: curs_main.c:1238 +#: curs_main.c:1227 +msgid "link threads" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1232 msgid "No Message-ID: header available to link thread" msgstr "Gan cheanntásc `Message-ID:'; ní féidir an snáithe a nasc" -#: curs_main.c:1240 +#: curs_main.c:1234 msgid "First, please tag a message to be linked here" msgstr "Ar dtús, clibeáil teachtaireacht le nascadh anseo" -#: curs_main.c:1252 +#: curs_main.c:1246 msgid "Threads linked" msgstr "Snáitheanna nasctha" -#: curs_main.c:1255 +#: curs_main.c:1249 msgid "No thread linked" msgstr "Níor nascadh snáithe" -#: curs_main.c:1291 curs_main.c:1316 +#: curs_main.c:1285 curs_main.c:1310 msgid "You are on the last message." msgstr "An teachtaireacht deiridh." -#: curs_main.c:1298 curs_main.c:1342 +#: curs_main.c:1292 curs_main.c:1336 msgid "No undeleted messages." msgstr "Níl aon teachtaireacht nach scriosta." -#: curs_main.c:1335 curs_main.c:1359 +#: curs_main.c:1329 curs_main.c:1353 msgid "You are on the first message." msgstr "An chéad teachtaireacht." -#: curs_main.c:1434 pattern.c:1379 +#: curs_main.c:1428 pattern.c:1460 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Thimfhill an cuardach go dtí an barr." -#: curs_main.c:1443 pattern.c:1390 +#: curs_main.c:1437 pattern.c:1471 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Thimfhill an cuardach go dtí an bun." -#: curs_main.c:1484 +#: curs_main.c:1478 msgid "No new messages" msgstr "Níl aon teachtaireacht nua" -#: curs_main.c:1484 +#: curs_main.c:1478 msgid "No unread messages" msgstr "Níl aon teachtaireacht gan léamh" -#: curs_main.c:1485 +#: curs_main.c:1479 msgid " in this limited view" msgstr " san amharc teoranta seo" -#: curs_main.c:1507 pager.c:2412 -msgid "Can't change 'important' flag on POP server." -msgstr "Ní féidir an bhratach 'important' a athrú ar fhreastalaí POP." +#: curs_main.c:1495 +#, fuzzy +msgid "flag message" +msgstr "taispeáin teachtaireacht" + +#: curs_main.c:1532 pager.c:2553 +msgid "toggle new" +msgstr "" -#: curs_main.c:1624 +#: curs_main.c:1609 msgid "No more threads." msgstr "Níl aon snáithe eile." -#: curs_main.c:1626 +#: curs_main.c:1611 msgid "You are on the first thread." msgstr "Is é seo an chéad snáithe." -#: curs_main.c:1707 +#: curs_main.c:1692 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Tá teachtaireachtaí gan léamh sa snáithe seo." -#: curs_main.c:1889 -msgid "Can't edit message on POP server." -msgstr "Ní féidir teachtaireacht a chur in eagar ar fhreastalaí POP." +#: curs_main.c:1786 pager.c:2260 +#, fuzzy +msgid "delete message" +msgstr "Níl aon teachtaireacht nach scriosta." + +#: curs_main.c:1868 +#, fuzzy +msgid "edit message" +msgstr "cuir an teachtaireacht in eagar" + +#: curs_main.c:1999 +#, fuzzy +msgid "mark message(s) as read" +msgstr "léim go máthair-theachtaireacht sa snáithe" +#: curs_main.c:2086 pager.c:2572 +#, fuzzy +msgid "undelete message" +msgstr "Níl aon teachtaireacht nach scriosta." + +#. #. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only #. * declared "static" (sigh) +#. #: edit.c:41 msgid "" "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n" @@ -1735,11 +1782,11 @@ msgstr "N msgid "Error. Preserving temporary file: %s" msgstr "Earráid. Ag caomhnú an chomhaid shealadaigh: %s" -#: flags.c:337 +#: flags.c:313 msgid "Set flag" msgstr "Socraigh bratach" -#: flags.c:337 +#: flags.c:313 msgid "Clear flag" msgstr "Glan bratach" @@ -1907,7 +1954,7 @@ msgstr "unhook: cine msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." msgstr "unhook: Ní féidir %s a scriosadh taobh istigh de %s." -#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:390 +#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:392 msgid "No authenticators available" msgstr "Níl aon fhíordheimhneoirí ar fáil" @@ -1940,11 +1987,11 @@ msgstr "Theip ar fh msgid "LOGIN disabled on this server." msgstr "Díchumasaíodh LOGIN ar an fhreastalaí seo." -#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:223 +#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:225 msgid "Logging in..." msgstr "Logáil isteach..." -#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:266 +#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:268 msgid "Login failed." msgstr "Theip ar logáil isteach." @@ -1954,7 +2001,7 @@ msgstr "Theip ar log msgid "Authenticating (%s)..." msgstr "Á fhíordheimhniú (%s)..." -#: imap/auth_sasl.c:203 pop_auth.c:151 +#: imap/auth_sasl.c:204 pop_auth.c:153 msgid "SASL authentication failed." msgstr "Theip ar fhíordheimhniú SASL." @@ -1971,46 +2018,40 @@ msgstr "Ainmsp msgid "Getting folder list..." msgstr "Liosta fillteán á fháil..." -#: imap/browse.c:223 +#: imap/browse.c:224 msgid "No such folder" msgstr "Níl a leithéid d'fhillteán ann" -#: imap/browse.c:286 +#: imap/browse.c:287 msgid "Create mailbox: " msgstr "Cruthaigh bosca poist: " -#: imap/browse.c:291 imap/browse.c:337 +#: imap/browse.c:292 imap/browse.c:338 msgid "Mailbox must have a name." msgstr "Ní foláir ainm a thabhairt ar an mbosca." -#: imap/browse.c:299 +#: imap/browse.c:300 msgid "Mailbox created." msgstr "Cruthaíodh bosca poist." -#: imap/browse.c:330 +#: imap/browse.c:331 #, c-format msgid "Rename mailbox %s to: " msgstr "Athainmnigh bosca poist %s go: " -#: imap/browse.c:343 +#: imap/browse.c:344 #, c-format msgid "Rename failed: %s" msgstr "Theip ar athainmniú: %s" -#: imap/browse.c:348 +#: imap/browse.c:349 msgid "Mailbox renamed." msgstr "Athainmníodh an bosca poist." -#: imap/command.c:347 +#: imap/command.c:372 msgid "Mailbox closed" msgstr "Dúnadh bosca poist" -#. something is wrong because the server reported fewer messages -#. * than we previously saw -#: imap/command.c:390 -msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" -msgstr "Earráid mharfach. Is as sioncrónú líon na dteachtaireachtaí!" - #: imap/imap.c:178 #, c-format msgid "Closing connection to %s..." @@ -2041,12 +2082,12 @@ msgstr "%s msgid "Error opening mailbox" msgstr "Earráid ag oscailt an bhosca poist" -#: imap/imap.c:788 imap/message.c:799 muttlib.c:1298 +#: imap/imap.c:788 imap/message.c:793 muttlib.c:1298 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Cruthaigh %s?" -#: imap/imap.c:1122 pop.c:603 +#: imap/imap.c:1122 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Ag marcáil %d teachtaireacht mar scriosta..." @@ -2076,75 +2117,75 @@ msgstr "Teachtaireachta msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "imap_sync_mailbox: Theip ar scriosadh" -#: imap/imap.c:1665 +#: imap/imap.c:1667 #, c-format msgid "Header search without header name: %s" msgstr "Cuardach ceanntáisc gan ainm an cheanntáisc: %s" -#: imap/imap.c:1737 +#: imap/imap.c:1739 msgid "Bad mailbox name" msgstr "Drochainm ar bhosca poist" -#: imap/imap.c:1760 +#: imap/imap.c:1762 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Ag liostáil le %s..." -#: imap/imap.c:1762 +#: imap/imap.c:1764 #, c-format msgid "Unsubscribing from %s..." msgstr "Ag díliostáil ó %s..." -#: imap/imap.c:1772 +#: imap/imap.c:1774 #, c-format msgid "Subscribed to %s" msgstr "Liostáilte le %s" -#: imap/imap.c:1774 +#: imap/imap.c:1776 #, c-format msgid "Unsubscribed from %s" msgstr "Díliostáilte ó %s" #. Unable to fetch headers for lower versions -#: imap/message.c:97 +#: imap/message.c:98 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." msgstr "Ní féidir na ceanntásca a fháil ó fhreastalaí IMAP den leagan seo." -#: imap/message.c:107 +#: imap/message.c:108 #, c-format msgid "Could not create temporary file %s" msgstr "Níorbh fhéidir comhad sealadach %s a chruthú" -#: imap/message.c:145 -#, c-format -msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" +#: imap/message.c:137 +#, fuzzy +msgid "Evaluating cache..." msgstr "Taisce á scrúdú... [%d/%d]" -#: imap/message.c:224 pop.c:246 -#, c-format -msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" +#: imap/message.c:217 pop.c:239 +#, fuzzy +msgid "Fetching message headers..." msgstr "Ceanntásca na dteachtaireachtaí á bhfáil... [%d/%d]" -#: imap/message.c:409 imap/message.c:467 pop.c:505 +#: imap/message.c:405 imap/message.c:462 pop.c:512 msgid "Fetching message..." msgstr "Teachtaireacht á fáil..." -#: imap/message.c:455 pop.c:499 +#: imap/message.c:451 pop.c:507 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "" "Tá innéacs na dteachtaireachtaí mícheart. Bain triail as an mbosca poist a " "athoscailt." -#: imap/message.c:605 +#: imap/message.c:600 msgid "Uploading message..." msgstr "Teachtaireacht á huasluchtú..." -#: imap/message.c:765 +#: imap/message.c:759 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "%d teachtaireacht á gcóipeáil go %s..." -#: imap/message.c:769 +#: imap/message.c:763 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "Teachtaireacht %d á cóipeáil go %s..." @@ -2421,14 +2462,15 @@ msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)" msgstr "liostáil leis an mbosca poist reatha (IMAP amháin)" #: keymap_alldefs.h:16 -msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)" +#, fuzzy +msgid "unsubscribe from current mailbox (IMAP only)" msgstr "díliostáil leis an mbosca poist reatha (IMAP amháin)" #: keymap_alldefs.h:17 msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" msgstr "" -"scoránaigh cé acu gach bosca nó boscaí liostáilte amháin a thaispeántar (IMAP " -"amháin)" +"scoránaigh cé acu gach bosca nó boscaí liostáilte amháin a thaispeántar " +"(IMAP amháin)" #: keymap_alldefs.h:18 msgid "list mailboxes with new mail" @@ -2443,7 +2485,8 @@ msgid "check mailboxes for new mail" msgstr "seiceáil boscaí do phost nua" #: keymap_alldefs.h:21 -msgid "attach a file(s) to this message" +#, fuzzy +msgid "attach file(s) to this message" msgstr "ceangail comha(i)d leis an teachtaireacht seo" #: keymap_alldefs.h:22 @@ -3118,7 +3161,8 @@ msgid "view the key's user id" msgstr "amharc ar aitheantas úsáideora na heochrach" #: keymap_alldefs.h:189 -msgid "check for classic pgp" +#, fuzzy +msgid "check for classic PGP" msgstr "seiceáil le haghaidh pgp clasaiceach" #: keymap_alldefs.h:190 @@ -3169,11 +3213,11 @@ msgstr "bain na heochracha poibl msgid "show S/MIME options" msgstr "taispeáin roghanna S/MIME" -#: lib.c:126 +#: lib.c:129 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!" msgstr "Slánuimhir thar maoil -- ní féidir cuimhne a dháileadh!" -#: lib.c:133 lib.c:148 lib.c:180 +#: lib.c:136 lib.c:151 lib.c:183 msgid "Out of memory!" msgstr "Cuimhne ídithe!" @@ -3235,11 +3279,13 @@ msgid "" " GNU General Public License for more details.\n" msgstr "" " Is saorbhogearra é an clár seo; is féidir leat é a scaipeadh agus/nó\n" -" a athrú de réir na gcoinníollacha den GNU General Public License mar atá\n" +" a athrú de réir na gcoinníollacha den GNU General Public License mar " +"atá\n" " foilsithe ag an Free Software Foundation; faoi leagan 2 den cheadúnas,\n" " nó (más mian leat) aon leagan níos déanaí.\n" "\n" -" Scaiptear an clár seo le súil go mbeidh sé áisiúil, ach GAN AON BARÁNTA;\n" +" Scaiptear an clár seo le súil go mbeidh sé áisiúil, ach GAN AON " +"BARÁNTA;\n" " go fiú gan an barántas intuigthe d'INDÍOLTACHT nó FEILIÚNACHT D'FHEIDHM\n" " AR LEITH. Féach ar an GNU General Public License chun níos mó\n" " sonraí a fháil.\n" @@ -3265,8 +3311,8 @@ msgid "" " mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] " "[...]\n" " mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -D\n" -" mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] [ -" -"i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n" +" mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] " +"[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n" " mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n" " mutt -v[v]\n" msgstr "" @@ -3362,7 +3408,8 @@ msgstr "Leibh #: main.c:609 msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" msgstr "" -"Níor sonraíodh an athróg DEBUG le linn tiomsaithe. Rinneadh neamhshuim air.\n" +"Níor sonraíodh an athróg DEBUG le linn tiomsaithe. Rinneadh neamhshuim " +"air.\n" #: main.c:761 #, c-format @@ -3395,177 +3442,174 @@ msgstr "N msgid "Mailbox is empty." msgstr "Tá an bosca poist folamh." -#: mbox.c:129 mbox.c:288 +#: mbox.c:121 mbox.c:271 mh.c:1024 mx.c:682 #, c-format -msgid "Reading %s... %d (%d%%)" -msgstr "%s á léamh... %d (%d%%)" +msgid "Reading %s..." +msgstr "%s á léamh..." -#: mbox.c:153 mbox.c:210 +#: mbox.c:157 mbox.c:214 msgid "Mailbox is corrupt!" msgstr "Tá an bosca poist truaillithe!" -#: mbox.c:662 +#: mbox.c:670 msgid "Mailbox was corrupted!" msgstr "Truaillíodh an bosca poist!" -#: mbox.c:701 mbox.c:952 +#: mbox.c:711 mbox.c:964 msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" msgstr "Earráid mharfach! Ní féidir an bosca poist a athoscailt!" -#: mbox.c:710 +#: mbox.c:720 msgid "Unable to lock mailbox!" msgstr "Ní féidir an bosca poist a chur faoi ghlas!" #. this means ctx->changed or ctx->deleted was set, but no #. * messages were found to be changed or deleted. This should #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt. -#: mbox.c:753 +#. +#: mbox.c:763 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "" "sync: mionathraíodh mbox, ach níor mionathraíodh aon teachtaireacht! (seol " "tuairisc fhabht)" -#: mbox.c:792 +#: mbox.c:785 mh.c:1526 mx.c:782 #, c-format -msgid "Writing messages... %d (%d%%)" -msgstr "Teachtaireachtaí á scríobh... %d (%d%%)" +msgid "Writing %s..." +msgstr "%s á scríobh..." #. copy the temp mailbox back into place starting at the first #. * change/deleted message -#: mbox.c:905 +#. +#: mbox.c:917 msgid "Committing changes..." msgstr "Athruithe á gcur i bhfeidhm..." -#: mbox.c:936 +#: mbox.c:948 #, c-format msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" msgstr "Theip ar scríobh! Sábháladh bosca poist neamhiomlán i %s" -#: mbox.c:1000 +#: mbox.c:1012 msgid "Could not reopen mailbox!" msgstr "Níorbh fhéidir an bosca poist a athoscailt!" -#: mbox.c:1035 +#: mbox.c:1047 msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Bosca poist á athoscailt..." -#: menu.c:423 +#: menu.c:425 msgid "Jump to: " msgstr "Téigh go: " -#: menu.c:432 +#: menu.c:434 msgid "Invalid index number." msgstr "Uimhir innéacs neamhbhailí." -#: menu.c:436 menu.c:457 menu.c:522 menu.c:565 menu.c:581 menu.c:592 menu.c:603 -#: menu.c:614 menu.c:627 menu.c:640 menu.c:1041 +#: menu.c:438 menu.c:459 menu.c:524 menu.c:567 menu.c:583 menu.c:594 +#: menu.c:605 menu.c:616 menu.c:629 menu.c:642 menu.c:1043 msgid "No entries." msgstr "Níl aon iontráil ann." -#: menu.c:454 +#: menu.c:456 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Ní féidir leat scrollú síos níos mó." -#: menu.c:472 +#: menu.c:474 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Ní féidir leat scrollú suas níos mó." -#: menu.c:515 +#: menu.c:517 msgid "You are on the first page." msgstr "Ar an chéad leathanach." -#: menu.c:516 +#: menu.c:518 msgid "You are on the last page." msgstr "Ar an leathanach deireanach." -#: menu.c:651 +#: menu.c:653 msgid "You are on the last entry." msgstr "Ar an iontráil dheireanach." -#: menu.c:662 +#: menu.c:664 msgid "You are on the first entry." msgstr "Ar an chéad iontráil." -#: menu.c:722 pattern.c:1321 +#: menu.c:724 pattern.c:1398 msgid "Search for: " msgstr "Déan cuardach ar: " -#: menu.c:723 pattern.c:1322 +#: menu.c:725 pattern.c:1399 msgid "Reverse search for: " msgstr "Déan cuardach droim ar ais ar: " -#: menu.c:733 pattern.c:1354 +#: menu.c:735 pattern.c:1431 msgid "No search pattern." msgstr "Gan patrún cuardaigh." -#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1423 +#: menu.c:765 pager.c:1985 pager.c:2001 pager.c:2109 pattern.c:1514 msgid "Not found." msgstr "Ar iarraidh." -#: menu.c:893 +#: menu.c:895 msgid "No tagged entries." msgstr "Níl aon iontráil chlibeáilte." -#: menu.c:998 +#: menu.c:1000 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "Níl cuardach le fáil sa roghchlár seo." -#: menu.c:1003 +#: menu.c:1005 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Ní féidir a léim i ndialóga." -#: menu.c:1044 +#: menu.c:1046 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Níl clibeáil le fáil." -#: mh.c:685 mh.c:962 -#, c-format -msgid "Reading %s... %d" -msgstr "%s á léamh... %d" - -#: mh.c:1242 +#: mh.c:1250 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "maildir_commit_message(): ní féidir an t-am a shocrú ar chomhad" -#: mutt_socket.c:94 mutt_socket.c:165 +#: mutt_socket.c:103 mutt_socket.c:174 #, c-format msgid "Connection to %s closed" msgstr "Nasc le %s dúnta" -#: mutt_socket.c:285 +#: mutt_socket.c:294 msgid "SSL is unavailable." msgstr "Níl SSL ar fáil." -#: mutt_socket.c:317 +#: mutt_socket.c:326 msgid "Preconnect command failed." msgstr "Theip ar ordú réamhnaisc." -#: mutt_socket.c:388 mutt_socket.c:402 +#: mutt_socket.c:397 mutt_socket.c:411 #, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "Earráid i rith déanamh teagmháil le %s (%s)" -#: mutt_socket.c:455 mutt_socket.c:513 +#: mutt_socket.c:464 mutt_socket.c:522 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "DrochIDN \"%s\"." -#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520 +#: mutt_socket.c:471 mutt_socket.c:529 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "%s á chuardach..." -#: mutt_socket.c:473 mutt_socket.c:527 +#: mutt_socket.c:482 mutt_socket.c:536 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "Níorbh fhéidir dul i dteagmháil leis an óstríomhaire \"%s\"" -#: mutt_socket.c:478 mutt_socket.c:536 +#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:545 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "Ag dul i dteagmháil le %s..." -#: mutt_socket.c:560 +#: mutt_socket.c:569 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "Níorbh fhéidir dul i dteagmháil le %s (%s)." @@ -3836,123 +3880,113 @@ msgstr "Ag feitheamh le hiarracht flock... %d" msgid "Couldn't lock %s\n" msgstr "Níorbh fhéidir %s a ghlasáil\n" -#: mx.c:679 -#, c-format -msgid "Reading %s..." -msgstr "%s á léamh..." - -#: mx.c:779 -#, c-format -msgid "Writing %s..." -msgstr "%s á scríobh..." - -#: mx.c:812 +#: mx.c:815 #, c-format msgid "Could not synchronize mailbox %s!" msgstr "Níorbh fhéidir an bosca poist %s a shioncrónú!" -#: mx.c:878 +#: mx.c:881 #, c-format msgid "Move read messages to %s?" msgstr "Bog na teachtaireachtaí léite go %s?" -#: mx.c:894 mx.c:1146 +#: mx.c:897 mx.c:1149 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "Glan %d teachtaireacht scriosta?" -#: mx.c:894 mx.c:1146 +#: mx.c:897 mx.c:1149 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "Glan %d teachtaireacht scriosta?" -#: mx.c:914 +#: mx.c:917 #, c-format msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "Teachtaireachtaí léite á mbogadh go %s..." -#: mx.c:973 mx.c:1137 +#: mx.c:976 mx.c:1140 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "Bosca poist gan athrú." -#: mx.c:1009 +#: mx.c:1012 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d coinnithe, %d aistrithe, %d scriosta." -#: mx.c:1012 mx.c:1186 +#: mx.c:1015 mx.c:1189 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d coinnithe, %d scriosta." -#: mx.c:1122 +#: mx.c:1125 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr " Brúigh '%s' chun mód scríofa a scoránú" -#: mx.c:1124 +#: mx.c:1127 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "Bain úsáid as 'toggle-write' chun an mód scríofa a athchumasú!" -#: mx.c:1126 +#: mx.c:1129 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "Tá an bosca poist marcáilte \"neamh-inscríofa\". %s" -#: mx.c:1183 +#: mx.c:1186 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "Seicphointeáladh an bosca poist." -#: mx.c:1495 +#: mx.c:1498 msgid "Can't write message" msgstr "Ní féidir teachtaireacht a scríobh " -#: mx.c:1540 +#: mx.c:1543 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." msgstr "Slánuimhir thar maoil -- ní féidir cuimhne a dháileadh." -#: pager.c:1488 +#: pager.c:1484 msgid "PrevPg" msgstr "Suas " -#: pager.c:1489 +#: pager.c:1485 msgid "NextPg" msgstr "Síos " -#: pager.c:1493 +#: pager.c:1489 msgid "View Attachm." msgstr "Iatáin" -#: pager.c:1496 +#: pager.c:1492 msgid "Next" msgstr "Ar Aghaidh" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1897 pager.c:1928 pager.c:1960 pager.c:2201 +#: pager.c:1893 pager.c:1924 pager.c:1956 pager.c:2197 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Seo é bun na teachtaireachta." -#: pager.c:1913 pager.c:1935 pager.c:1942 pager.c:1949 +#: pager.c:1909 pager.c:1931 pager.c:1938 pager.c:1945 msgid "Top of message is shown." msgstr "Seo é barr na teachtaireachta." -#: pager.c:2018 +#: pager.c:2014 msgid "Reverse search: " msgstr "Cuardach droim ar ais: " -#: pager.c:2019 +#: pager.c:2015 msgid "Search: " msgstr "Cuardaigh: " -#: pager.c:2139 +#: pager.c:2135 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Cabhair á taispeáint faoi láthair." -#: pager.c:2168 +#: pager.c:2164 msgid "No more quoted text." msgstr "Níl a thuilleadh téacs athfhriotail ann." -#: pager.c:2181 +#: pager.c:2177 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Níl a thuilleadh téacs gan athfhriotal tar éis téacs athfhriotail." @@ -3960,91 +3994,101 @@ msgstr "N msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "teachtaireacht ilchodach gan paraiméadar teoranta!" -#: pattern.c:264 +#: pattern.c:275 #, c-format msgid "Error in expression: %s" msgstr "Earráid i slonn: %s" -#: pattern.c:269 +#: pattern.c:280 #, c-format msgid "Empty expression" msgstr "Slonn folamh" -#: pattern.c:400 +#: pattern.c:411 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" msgstr "Lá neamhbhailí na míosa: %s" -#: pattern.c:414 +#: pattern.c:425 #, c-format msgid "Invalid month: %s" msgstr "Mí neamhbhailí: %s" #. getDate has its own error message, don't overwrite it here -#: pattern.c:566 +#: pattern.c:577 #, c-format msgid "Invalid relative date: %s" msgstr "Dáta coibhneasta neamhbhailí: %s" -#: pattern.c:580 +#: pattern.c:591 msgid "error in expression" msgstr "earráid i slonn" -#: pattern.c:801 pattern.c:913 +#: pattern.c:812 pattern.c:958 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "earráid i slonn ag: %s" -#: pattern.c:853 +#: pattern.c:842 +#, fuzzy, c-format +msgid "mismatched brackets: %s" +msgstr "lúibín gan meaitseáil: %s" + +#: pattern.c:898 #, c-format msgid "%c: invalid command" msgstr "%c: ordú neamhbhailí" -#: pattern.c:859 +#: pattern.c:904 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "%c: níl sé ar fáil sa mhód seo" -#: pattern.c:872 +#: pattern.c:917 #, c-format msgid "missing parameter" msgstr "paraiméadar ar iarraidh" -#: pattern.c:888 +#: pattern.c:933 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "lúibín gan meaitseáil: %s" -#: pattern.c:920 +#: pattern.c:965 msgid "empty pattern" msgstr "slonn folamh" -#: pattern.c:1142 +#: pattern.c:1212 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "earráid: op anaithnid %d (seol tuairisc fhabht)." -#: pattern.c:1211 pattern.c:1340 +#: pattern.c:1282 pattern.c:1417 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Patrún cuardaigh á thiomsú..." -#: pattern.c:1230 +#: pattern.c:1301 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Ordú á rith ar theachtaireachtaí comhoiriúnacha..." -#: pattern.c:1293 +#: pattern.c:1368 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Ní raibh aon teachtaireacht chomhoiriúnach." -#: pattern.c:1382 +#: pattern.c:1450 +#, fuzzy +msgid "Searching..." +msgstr "Á Shábháil..." + +#: pattern.c:1463 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "Bhuail an cuardach an bun gan teaghrán comhoiriúnach" -#: pattern.c:1393 +#: pattern.c:1474 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "Bhuail an cuardach an barr gan teaghrán comhoiriúnach" -#: pattern.c:1415 +#: pattern.c:1506 msgid "Search interrupted." msgstr "Idirbhriseadh an cuardach." @@ -4145,10 +4189,6 @@ msgstr "N msgid "Please enter the key ID: " msgstr "Iontráil aitheantas na heochrach, le do thoil: " -#: pgpkey.c:752 -msgid "Invoking pgp..." -msgstr "PGP á thosú..." - #: pgpkey.c:777 #, c-format msgid "PGP Key %s." @@ -4163,71 +4203,76 @@ msgstr "N msgid "Can't write header to temporary file!" msgstr "ní féidir ceanntásc a scríobh chuig comhad sealadach!" -#: pop.c:234 pop_lib.c:203 +#: pop.c:235 pop_lib.c:203 #, c-format msgid "Command UIDL is not supported by server." msgstr "Ní ghlacann an freastalaí leis an ordú UIDL." -#: pop.c:354 pop.c:714 +#: pop.c:357 pop.c:726 #, c-format msgid "%s is an invalid POP path" msgstr "%s: is conair POP neamhbhailí" -#: pop.c:386 +#: pop.c:394 msgid "Fetching list of messages..." msgstr "Liosta teachtaireachtaí á fháil..." -#: pop.c:547 +#: pop.c:554 msgid "Can't write message to temporary file!" msgstr "ní féidir teachtaireacht a scríobh i gcomhad sealadach!" -#: pop.c:669 pop.c:734 +#: pop.c:611 +#, fuzzy +msgid "Marking messages deleted..." +msgstr "Ag marcáil %d teachtaireacht mar scriosta..." + +#: pop.c:681 pop.c:746 msgid "Checking for new messages..." msgstr "Ag seiceáil do theachtaireachtaí nua..." -#: pop.c:698 +#: pop.c:710 msgid "POP host is not defined." msgstr "ní bhfuarthas an t-óstríomhaire POP." -#: pop.c:762 +#: pop.c:774 msgid "No new mail in POP mailbox." msgstr "Níl aon phost nua sa bhosca POP." -#: pop.c:769 +#: pop.c:781 msgid "Delete messages from server?" msgstr "Scrios teachtaireachtaí ón fhreastalaí?" -#: pop.c:771 +#: pop.c:783 #, c-format msgid "Reading new messages (%d bytes)..." msgstr "Teachtaireachtaí nua á léamh (%d beart)..." -#: pop.c:813 +#: pop.c:825 msgid "Error while writing mailbox!" msgstr "Earráid agus bosca poist á scríobh!" -#: pop.c:817 +#: pop.c:829 #, c-format msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [léadh %d as %d teachtaireacht]" -#: pop.c:840 pop_lib.c:369 +#: pop.c:852 pop_lib.c:369 msgid "Server closed connection!" msgstr "Dhún an freastalaí an nasc!" -#: pop_auth.c:79 +#: pop_auth.c:78 msgid "Authenticating (SASL)..." msgstr "Á fhíordheimhniú (SASL)..." -#: pop_auth.c:184 +#: pop_auth.c:186 msgid "Authenticating (APOP)..." msgstr "Á fhíordheimhniú (APOP)..." -#: pop_auth.c:208 +#: pop_auth.c:210 msgid "APOP authentication failed." msgstr "Theip ar fhíordheimhniú APOP." -#: pop_auth.c:243 +#: pop_auth.c:245 #, c-format msgid "Command USER is not supported by server." msgstr "Ní ghlacann an freastalaí leis an ordú USER." @@ -4249,7 +4294,7 @@ msgstr "Nasc leis an bhfreastala msgid "Verifying message indexes..." msgstr "Innéacsanna na dteachtaireachtaí á bhfíorú..." -#: pop_lib.c:576 +#: pop_lib.c:575 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "Cailleadh an nasc. Athnasc leis an bhfreastalaí POP?" @@ -4406,8 +4451,8 @@ msgstr "Seol iad ar aghaidh mar iat #: recvcmd.c:462 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" msgstr "" -"Ní féidir gach iatán clibeáilte a dhíchódú. Cuir na cinn eile ar aghaidh mar " -"MIME?" +"Ní féidir gach iatán clibeáilte a dhíchódú. Cuir na cinn eile ar aghaidh " +"mar MIME?" #: recvcmd.c:587 msgid "Forward MIME encapsulated?" @@ -4422,7 +4467,7 @@ msgstr "N msgid "Can't find any tagged messages." msgstr "Ní féidir aon teachtaireacht chlibeáilte a aimsiú." -#: recvcmd.c:749 send.c:721 +#: recvcmd.c:749 send.c:719 msgid "No mailing lists found!" msgstr "Níor aimsíodh aon liosta postála!" @@ -4482,7 +4527,8 @@ msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers." msgstr "Ní ghlacann \"mixmaster\" le ceanntásca Cc nó Bcc." #: remailer.c:738 -msgid "Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!" +msgid "" +"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!" msgstr "" "Socraigh an athróg óstainm go cuí le do thoil le linn úsáid \"mixmaster\"!" @@ -4530,6 +4576,7 @@ msgstr "Gan #. * header field to the list address, which makes it quite impossible #. * to send a message to only the sender of the message. This #. * provides a way to do that. +#. #: send.c:488 #, c-format msgid "Reply to %s%s?" @@ -4542,81 +4589,83 @@ msgstr "Teachtaireacht leantach go %s%s?" #. This could happen if the user tagged some messages and then did #. * a limit such that none of the tagged message are visible. -#: send.c:696 +#. +#: send.c:694 msgid "No tagged messages are visible!" msgstr "Níl aon teachtaireacht chlibeáilte le feiceáil!" -#: send.c:747 +#: send.c:745 msgid "Include message in reply?" msgstr "Cuir an teachtaireacht isteach sa fhreagra?" -#: send.c:752 +#: send.c:750 msgid "Including quoted message..." msgstr "Teachtaireacht athfhriotail san áireamh..." -#: send.c:762 +#: send.c:760 msgid "Could not include all requested messages!" msgstr "Níorbh fhéidir gach teachtaireacht iarrtha a chur sa fhreagra!" -#: send.c:776 +#: send.c:774 msgid "Forward as attachment?" msgstr "Seol é ar aghaidh mar iatán?" -#: send.c:780 +#: send.c:778 msgid "Preparing forwarded message..." msgstr "Teachtaireacht curtha ar aghaidh á hullmhú..." #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. -#: send.c:1090 +#. +#: send.c:1088 msgid "Recall postponed message?" msgstr "Athghlaoigh teachtaireacht a bhí curtha ar athlá?" -#: send.c:1392 +#: send.c:1393 msgid "Edit forwarded message?" msgstr "Cuir teachtaireacht in eagar roimh é a chur ar aghaidh?" -#: send.c:1429 +#: send.c:1430 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Tobscoir an teachtaireacht seo (gan athrú)?" -#: send.c:1431 +#: send.c:1432 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Tobscoireadh teachtaireacht gan athrú." -#: send.c:1500 +#: send.c:1501 msgid "Message postponed." msgstr "Cuireadh an teachtaireacht ar athlá." -#: send.c:1509 +#: send.c:1510 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Níl aon fhaighteoir ann!" -#: send.c:1514 +#: send.c:1515 msgid "No recipients were specified." msgstr "Níor sonraíodh aon fhaighteoir." -#: send.c:1530 +#: send.c:1531 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Níor sonraíodh aon ábhar, tobscoir?" -#: send.c:1534 +#: send.c:1535 msgid "No subject specified." msgstr "Níor sonraíodh aon ábhar." -#: send.c:1596 +#: send.c:1597 msgid "Sending message..." msgstr "Teachtaireacht á seoladh..." -#: send.c:1737 +#: send.c:1738 msgid "Could not send the message." msgstr "Níorbh fhéidir an teachtaireacht a sheoladh." -#: send.c:1742 +#: send.c:1743 msgid "Mail sent." msgstr "Seoladh an teachtaireacht." -#: send.c:1742 +#: send.c:1743 msgid "Sending in background." msgstr "Á seoladh sa chúlra." @@ -4639,18 +4688,18 @@ msgstr "N msgid "Could not open %s" msgstr "Níorbh fhéidir %s a oscailt" -#: sendlib.c:1996 +#: sendlib.c:2179 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "" "Earráid agus teachtaireacht á seoladh, scoir an macphróiseas le stádas %d (%" "s)." -#: sendlib.c:2002 +#: sendlib.c:2185 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Aschur an phróisis seolta" -#: sendlib.c:2208 +#: sendlib.c:2391 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "DrochIDN %s agus resent-from á ullmhú." @@ -4785,8 +4834,7 @@ msgstr "[-- Is criptithe mar S/MIME iad na sonra #: smime.c:1767 msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" -msgstr "" -"[-- Is sínithe mar S/MIME iad na sonraí seo a leanas --]\n" +msgstr "[-- Is sínithe mar S/MIME iad na sonraí seo a leanas --]\n" #: smime.c:1831 msgid "" @@ -4808,7 +4856,8 @@ msgstr "" msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " msgstr "" -"S/MIME (c)riptigh, (s)ínigh, criptigh (l)e, sínigh (m)ar, (a)raon, (n)á déan? " +"S/MIME (c)riptigh, (s)ínigh, criptigh (l)e, sínigh (m)ar, (a)raon, (n)á " +"déan? " #: smime.c:1945 msgid "eswabfc" @@ -4851,11 +4900,11 @@ msgstr "895" msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." msgstr "Ní féidir é a shíniú: Níor sonraíodh eochair. Úsáid \"Sínigh Mar\"." -#: sort.c:259 +#: sort.c:263 msgid "Sorting mailbox..." msgstr "Bosca poist á shórtáil..." -#: sort.c:296 +#: sort.c:300 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" msgstr "Níorbh fhéidir feidhm shórtála a aimsiú! [seol tuairisc fhabht]" @@ -4863,14 +4912,35 @@ msgstr "N msgid "(no mailbox)" msgstr "(gan bosca poist)" -#: thread.c:1089 +#: thread.c:1093 msgid "Parent message is not visible in this limited view." msgstr "Níl an mháthair-theachtaireacht infheicthe san amharc srianta seo." -#: thread.c:1095 +#: thread.c:1099 msgid "Parent message is not available." msgstr "Níl an mháthair-theachtaireacht ar fáil." +#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server." +#~ msgstr "Ní féidir an bhratach 'important' a athrú ar fhreastalaí POP." + +#~ msgid "Can't edit message on POP server." +#~ msgstr "Ní féidir teachtaireacht a chur in eagar ar fhreastalaí POP." + +#~ msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" +#~ msgstr "Earráid mharfach. Is as sioncrónú líon na dteachtaireachtaí!" + +#~ msgid "Reading %s... %d (%d%%)" +#~ msgstr "%s á léamh... %d (%d%%)" + +#~ msgid "Writing messages... %d (%d%%)" +#~ msgstr "Teachtaireachtaí á scríobh... %d (%d%%)" + +#~ msgid "Reading %s... %d" +#~ msgstr "%s á léamh... %d" + +#~ msgid "Invoking pgp..." +#~ msgstr "PGP á thosú..." + #~ msgid "Checking mailbox subscriptions" #~ msgstr "Síntiúis bhosca poist á seiceáil" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 37705cb1..16376a82 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt 1.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-14 16:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-23 09:18-0800\n" "PO-Revision-Date: 2001-04-22 22:05+0200\n" "Last-Translator: Roberto Suarez Soto <ask4it@bigfoot.com>\n" "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" @@ -24,16 +24,16 @@ msgstr "Nome de usuario en %s: " msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Contrasinal para %s@%s: " -#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1487 postpone.c:43 query.c:48 +#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1483 postpone.c:43 query.c:48 #: recvattach.c:54 msgid "Exit" msgstr "Saír" -#: addrbook.c:38 curs_main.c:408 pager.c:1494 postpone.c:44 +#: addrbook.c:38 curs_main.c:402 pager.c:1490 postpone.c:44 msgid "Del" msgstr "Borrar" -#: addrbook.c:39 curs_main.c:409 postpone.c:45 +#: addrbook.c:39 curs_main.c:403 postpone.c:45 msgid "Undel" msgstr "Recuperar" @@ -42,8 +42,8 @@ msgid "Select" msgstr "Seleccionar" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:414 -#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1586 pgpkey.c:521 +#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:408 +#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1582 pgpkey.c:521 #: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436 msgid "Help" msgstr "Axuda" @@ -107,7 +107,7 @@ msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "A entrada \"compose\" no ficheiro Mailcap require %%s" #: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:220 compose.c:1183 curs_lib.c:166 -#: curs_lib.c:444 +#: curs_lib.c:481 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "¡Erro executando \"%s\"!" @@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "colores por defecto non soportados" msgid "Verify PGP signature?" msgstr "¿Verificar firma PGP?" -#: commands.c:116 mbox.c:736 +#: commands.c:116 mbox.c:746 msgid "Could not create temporary file!" msgstr "¡Non foi posible crear o ficheiro temporal!" @@ -379,89 +379,89 @@ msgstr "Non foi posible verifica-la sinatura PGP." msgid "Command: " msgstr "Comando: " -#: commands.c:246 recvcmd.c:147 +#: commands.c:247 recvcmd.c:147 msgid "Bounce message to: " msgstr "Rebotar mensaxe a: " -#: commands.c:248 recvcmd.c:149 +#: commands.c:249 recvcmd.c:149 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Rebotar mensaxes marcadas a: " -#: commands.c:263 recvcmd.c:158 +#: commands.c:264 recvcmd.c:158 msgid "Error parsing address!" msgstr "¡Erro analizando enderezo!" -#: commands.c:271 recvcmd.c:166 +#: commands.c:272 recvcmd.c:166 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "" -#: commands.c:282 recvcmd.c:180 +#: commands.c:283 recvcmd.c:180 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Rebotar mensaxe a %s" -#: commands.c:282 recvcmd.c:180 +#: commands.c:283 recvcmd.c:180 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Rebotar mensaxes a %s" -#: commands.c:298 recvcmd.c:196 +#: commands.c:299 recvcmd.c:196 #, fuzzy msgid "Message not bounced." msgstr "Mensaxe rebotada." -#: commands.c:298 recvcmd.c:196 +#: commands.c:299 recvcmd.c:196 #, fuzzy msgid "Messages not bounced." msgstr "Mensaxes rebotadas." -#: commands.c:308 recvcmd.c:215 +#: commands.c:309 recvcmd.c:215 msgid "Message bounced." msgstr "Mensaxe rebotada." -#: commands.c:308 recvcmd.c:215 +#: commands.c:309 recvcmd.c:215 msgid "Messages bounced." msgstr "Mensaxes rebotadas." -#: commands.c:385 commands.c:419 commands.c:436 +#: commands.c:386 commands.c:420 commands.c:437 #, fuzzy msgid "Can't create filter process" msgstr "Non podo crea-lo filtro" -#: commands.c:465 +#: commands.c:466 msgid "Pipe to command: " msgstr "Canalizar ó comando: " -#: commands.c:482 +#: commands.c:483 msgid "No printing command has been defined." msgstr "Non foi definido ningún comando de impresión." -#: commands.c:487 +#: commands.c:488 msgid "Print message?" msgstr "¿Imprimir mensaxe?" -#: commands.c:487 +#: commands.c:488 msgid "Print tagged messages?" msgstr "¿Imprimir mensaxes marcadas?" -#: commands.c:496 +#: commands.c:497 msgid "Message printed" msgstr "Mensaxe impresa" -#: commands.c:496 +#: commands.c:497 msgid "Messages printed" msgstr "Mensaxes impresas" -#: commands.c:498 +#: commands.c:499 msgid "Message could not be printed" msgstr "Non foi posible imprimi-la mensaxe" -#: commands.c:499 +#: commands.c:500 msgid "Messages could not be printed" msgstr "Non foi posible imprimi-las mensaxes" -#: commands.c:508 +#: commands.c:509 #, fuzzy msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" @@ -469,81 +469,81 @@ msgid "" msgstr "" "Ordear-inv (d)ata/d(e)/(r)ecb/(t)ema/(p)ara/(f)ío/(n)ada/t(a)m/p(u)nt: " -#: commands.c:509 +#: commands.c:510 #, fuzzy msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" "am?: " msgstr "Ordear (d)ata/d(e)/(r)ecb/(t)ema/(p)ara/(f)ío/(n)ada/t(a)m/p(u)nt: " -#: commands.c:510 +#: commands.c:511 #, fuzzy msgid "dfrsotuzcp" msgstr "dertpfnau" -#: commands.c:567 +#: commands.c:568 msgid "Shell command: " msgstr "Comando de shell: " -#: commands.c:715 +#: commands.c:716 #, fuzzy, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "%s%s ó buzón" -#: commands.c:716 +#: commands.c:717 #, fuzzy, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "%s%s ó buzón" -#: commands.c:717 +#: commands.c:718 #, fuzzy, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "%s%s ó buzón" -#: commands.c:718 +#: commands.c:719 #, fuzzy, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "%s%s ó buzón" -#: commands.c:719 +#: commands.c:720 #, fuzzy, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "%s%s ó buzón" -#: commands.c:719 +#: commands.c:720 #, fuzzy, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "%s%s ó buzón" -#: commands.c:720 +#: commands.c:721 msgid " tagged" msgstr " marcado" -#: commands.c:793 +#: commands.c:794 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Copiando a %s..." -#: commands.c:925 +#: commands.c:926 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "" -#: commands.c:935 +#: commands.c:936 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Tipo de contido cambiado a %s..." -#: commands.c:940 +#: commands.c:941 #, fuzzy, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "O xogo de caracteres foi cambiado a %s." -#: commands.c:942 +#: commands.c:943 msgid "not converting" msgstr "" -#: commands.c:942 +#: commands.c:943 msgid "converting" msgstr "" @@ -629,7 +629,7 @@ msgstr "" msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Non podes borra-lo único adxunto." -#: compose.c:601 send.c:1521 +#: compose.c:601 send.c:1522 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "" @@ -1334,7 +1334,7 @@ msgid "Passphrase(s) forgotten." msgstr "Contrasinal PGP esquecido." #. they really want to send it inline... go for it -#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 +#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 pgpkey.c:752 msgid "Invoking PGP..." msgstr "Chamando ó PGP..." @@ -1344,7 +1344,7 @@ msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" msgstr "" #. abort -#: crypt.c:158 send.c:1473 +#: crypt.c:158 send.c:1474 msgid "Mail not sent." msgstr "Mensaxe non enviada." @@ -1431,19 +1431,19 @@ msgstr "non" msgid "Exit Mutt?" msgstr "¿Saír de Mutt?" -#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:568 mutt_ssl.c:329 +#: curs_lib.c:433 mutt_socket.c:570 mutt_ssl.c:329 msgid "unknown error" msgstr "erro descoñecido" -#: curs_lib.c:416 +#: curs_lib.c:453 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Pulsa calquera tecla para seguir..." -#: curs_lib.c:460 +#: curs_lib.c:497 msgid " ('?' for list): " msgstr "('?' para lista): " -#: curs_main.c:52 curs_main.c:625 curs_main.c:655 +#: curs_main.c:52 curs_main.c:619 curs_main.c:649 msgid "No mailbox is open." msgstr "Non hai buzóns abertos." @@ -1452,7 +1452,7 @@ msgstr "Non hai buz msgid "There are no messages." msgstr "Non hai mensaxes." -#: curs_main.c:54 mx.c:1131 pager.c:58 recvattach.c:44 +#: curs_main.c:54 mx.c:1134 pager.c:58 recvattach.c:44 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "O buzón é de só lectura." @@ -1466,209 +1466,248 @@ msgstr "Funci msgid "No visible messages." msgstr "Non hai novas mensaxes" -#: curs_main.c:257 +#: curs_main.c:96 pager.c:89 +#, c-format +msgid "Cannot %s: Operation not permitted by ACL" +msgstr "" + +#: curs_main.c:251 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" msgstr "¡Non se pode cambiar a escritura un buzón de só lectura!" -#: curs_main.c:264 +#: curs_main.c:258 msgid "Changes to folder will be written on folder exit." msgstr "Os cambios ó buzón serán escritos á saída da carpeta." -#: curs_main.c:269 +#: curs_main.c:263 msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "Os cambios á carpeta non serán gardados." -#: curs_main.c:407 +#: curs_main.c:401 msgid "Quit" msgstr "Saír" -#: curs_main.c:410 recvattach.c:55 +#: curs_main.c:404 recvattach.c:55 msgid "Save" msgstr "Gardar" -#: curs_main.c:411 query.c:49 +#: curs_main.c:405 query.c:49 msgid "Mail" msgstr "Nova" -#: curs_main.c:412 pager.c:1495 +#: curs_main.c:406 pager.c:1491 msgid "Reply" msgstr "Responder" -#: curs_main.c:413 +#: curs_main.c:407 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: curs_main.c:502 +#: curs_main.c:496 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "O buzón foi modificado externamente. Os indicadores poden ser erróneos" -#: curs_main.c:505 +#: curs_main.c:499 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "Novo correo neste buzón." -#: curs_main.c:509 +#: curs_main.c:503 #, fuzzy msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "O buzón foi modificado externamente. Os indicadores poden ser erróneos" -#: curs_main.c:631 +#: curs_main.c:625 msgid "No tagged messages." msgstr "Non hai mensaxes marcadas." -#: curs_main.c:667 menu.c:904 +#: curs_main.c:661 menu.c:906 #, fuzzy msgid "Nothing to do." msgstr "Conectando con %s..." -#: curs_main.c:753 +#: curs_main.c:747 msgid "Jump to message: " msgstr "Saltar á mensaxe: " -#: curs_main.c:759 +#: curs_main.c:753 msgid "Argument must be a message number." msgstr "O parámetro debe ser un número de mensaxe." -#: curs_main.c:792 +#: curs_main.c:786 msgid "That message is not visible." msgstr "Esa mensaxe non é visible." -#: curs_main.c:795 +#: curs_main.c:789 msgid "Invalid message number." msgstr "Número de mensaxe inválido." -#: curs_main.c:811 +#: curs_main.c:802 curs_main.c:1827 pager.c:2277 +#, fuzzy +msgid "delete message(s)" +msgstr "Non hai mensaxes recuperadas." + +#: curs_main.c:805 msgid "Delete messages matching: " msgstr "Borrar as mensaxes que coincidan con: " -#: curs_main.c:833 +#: curs_main.c:827 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "Non hai patrón limitante efectivo." #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:838 +#: curs_main.c:832 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Límite: %s" -#: curs_main.c:848 +#: curs_main.c:842 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Limitar ás mensaxes que coincidan con: " -#: curs_main.c:870 +#: curs_main.c:864 msgid "To view all messages, limit to \"all\"." msgstr "" -#: curs_main.c:882 +#: curs_main.c:876 msgid "Quit Mutt?" msgstr "¿Saír de Mutt?" -#: curs_main.c:966 +#: curs_main.c:960 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Marcar as mensaxes que coincidan con: " -#: curs_main.c:977 +#: curs_main.c:969 curs_main.c:2113 pager.c:2587 +#, fuzzy +msgid "undelete message(s)" +msgstr "Non hai mensaxes recuperadas." + +#: curs_main.c:971 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "Recuperar as mensaxes que coincidan con: " -#: curs_main.c:985 +#: curs_main.c:979 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Desmarcar as mensaxes que coincidan con: " -#: curs_main.c:1064 +#: curs_main.c:1058 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Abrir buzón en modo de só lectura" -#: curs_main.c:1066 +#: curs_main.c:1060 msgid "Open mailbox" msgstr "Abrir buzón" -#: curs_main.c:1090 mx.c:512 mx.c:658 +#: curs_main.c:1084 mx.c:512 mx.c:661 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s non é un buzón." -#: curs_main.c:1185 +#: curs_main.c:1179 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "¿Saír de Mutt sen gardar?" -#: curs_main.c:1203 curs_main.c:1236 curs_main.c:1689 curs_main.c:1721 -#: flags.c:294 thread.c:1022 thread.c:1077 thread.c:1132 +#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1230 curs_main.c:1674 curs_main.c:1706 +#: flags.c:270 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Enfiamento non habilitado." -#: curs_main.c:1215 +#: curs_main.c:1209 msgid "Thread broken" msgstr "" -#: curs_main.c:1238 +#: curs_main.c:1227 +msgid "link threads" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1232 msgid "No Message-ID: header available to link thread" msgstr "" -#: curs_main.c:1240 +#: curs_main.c:1234 #, fuzzy msgid "First, please tag a message to be linked here" msgstr "gardar esta mensaxe para mandar logo" -#: curs_main.c:1252 +#: curs_main.c:1246 msgid "Threads linked" msgstr "" -#: curs_main.c:1255 +#: curs_main.c:1249 msgid "No thread linked" msgstr "" -#: curs_main.c:1291 curs_main.c:1316 +#: curs_main.c:1285 curs_main.c:1310 msgid "You are on the last message." msgstr "Está na última mensaxe." -#: curs_main.c:1298 curs_main.c:1342 +#: curs_main.c:1292 curs_main.c:1336 msgid "No undeleted messages." msgstr "Non hai mensaxes recuperadas." -#: curs_main.c:1335 curs_main.c:1359 +#: curs_main.c:1329 curs_main.c:1353 msgid "You are on the first message." msgstr "Está na primeira mensaxe." -#: curs_main.c:1434 pattern.c:1438 +#: curs_main.c:1428 pattern.c:1460 msgid "Search wrapped to top." msgstr "A búsqueda volveu ó principio." -#: curs_main.c:1443 pattern.c:1449 +#: curs_main.c:1437 pattern.c:1471 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "A búsqueda volveu ó final." -#: curs_main.c:1484 +#: curs_main.c:1478 msgid "No new messages" msgstr "Non hai novas mensaxes" -#: curs_main.c:1484 +#: curs_main.c:1478 msgid "No unread messages" msgstr "Non hai mensaxes sen ler" -#: curs_main.c:1485 +#: curs_main.c:1479 msgid " in this limited view" msgstr " nesta vista limitada" -#: curs_main.c:1507 pager.c:2412 +#: curs_main.c:1495 #, fuzzy -msgid "Can't change 'important' flag on POP server." -msgstr "Non é posible editar unha mensaxe no servidor POP." +msgid "flag message" +msgstr "amosar unha mensaxe" -#: curs_main.c:1624 +#: curs_main.c:1532 pager.c:2553 +msgid "toggle new" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1609 msgid "No more threads." msgstr "Non hai máis fíos" -#: curs_main.c:1626 +#: curs_main.c:1611 msgid "You are on the first thread." msgstr "Está no primeiro fío" -#: curs_main.c:1707 +#: curs_main.c:1692 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "O fío contén mensaxes sen ler." -#: curs_main.c:1889 -msgid "Can't edit message on POP server." -msgstr "Non é posible editar unha mensaxe no servidor POP." +#: curs_main.c:1786 pager.c:2260 +#, fuzzy +msgid "delete message" +msgstr "Non hai mensaxes recuperadas." + +#: curs_main.c:1868 +#, fuzzy +msgid "edit message" +msgstr "edita-la mensaxe" + +#: curs_main.c:1999 +#, fuzzy +msgid "mark message(s) as read" +msgstr "saltar á mensaxe pai no fío" + +#: curs_main.c:2086 pager.c:2572 +#, fuzzy +msgid "undelete message" +msgstr "Non hai mensaxes recuperadas." #. #. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only @@ -1815,11 +1854,11 @@ msgstr "Non foi posible engadir msgid "Error. Preserving temporary file: %s" msgstr "Erro. Conservando ficheiro temporal: %s" -#: flags.c:337 +#: flags.c:313 msgid "Set flag" msgstr "Pór indicador" -#: flags.c:337 +#: flags.c:313 msgid "Clear flag" msgstr "Limpar indicador" @@ -1987,7 +2026,7 @@ msgstr "unhook: tipo desco msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." msgstr "unhook: non é posible borrar un %s dende dentro dun %s" -#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:390 +#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:392 #, fuzzy msgid "No authenticators available" msgstr "Autenticación SASL fallida." @@ -2021,11 +2060,11 @@ msgstr "Autenticaci msgid "LOGIN disabled on this server." msgstr "LOGIN deshabilitado neste servidor." -#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:223 +#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:225 msgid "Logging in..." msgstr "Comezando secuencia de login ..." -#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:266 +#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:268 msgid "Login failed." msgstr "O login fallou." @@ -2034,7 +2073,7 @@ msgstr "O login fallou." msgid "Authenticating (%s)..." msgstr "Autenticando (APOP)..." -#: imap/auth_sasl.c:203 pop_auth.c:151 +#: imap/auth_sasl.c:204 pop_auth.c:153 msgid "SASL authentication failed." msgstr "Autenticación SASL fallida." @@ -2121,12 +2160,12 @@ msgstr "Seleccionando %s..." msgid "Error opening mailbox" msgstr "¡Erro cando se estaba a escribi-lo buzón!" -#: imap/imap.c:788 imap/message.c:790 muttlib.c:1298 +#: imap/imap.c:788 imap/message.c:793 muttlib.c:1298 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "¿Crear %s?" -#: imap/imap.c:1122 pop.c:603 +#: imap/imap.c:1122 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Marcando %d mensaxes borradas ..." @@ -2158,75 +2197,75 @@ msgstr "Borrando mensaxes do servidor..." msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "" -#: imap/imap.c:1665 +#: imap/imap.c:1667 #, c-format msgid "Header search without header name: %s" msgstr "" -#: imap/imap.c:1737 +#: imap/imap.c:1739 #, fuzzy msgid "Bad mailbox name" msgstr "Crear buzón:" -#: imap/imap.c:1760 +#: imap/imap.c:1762 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Subscribindo a %s..." -#: imap/imap.c:1762 +#: imap/imap.c:1764 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribing from %s..." msgstr "Borrando a subscripción con %s..." -#: imap/imap.c:1772 +#: imap/imap.c:1774 #, fuzzy, c-format msgid "Subscribed to %s" msgstr "Subscribindo a %s..." -#: imap/imap.c:1774 +#: imap/imap.c:1776 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribed from %s" msgstr "Borrando a subscripción con %s..." #. Unable to fetch headers for lower versions -#: imap/message.c:97 +#: imap/message.c:98 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." msgstr "Non foi posible recoller cabeceiras da versión de IMAP do servidor" -#: imap/message.c:107 +#: imap/message.c:108 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create temporary file %s" msgstr "¡Non foi posible crear o ficheiro temporal!" -#: imap/message.c:145 -#, fuzzy, c-format -msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" +#: imap/message.c:137 +#, fuzzy +msgid "Evaluating cache..." msgstr "Recollendo cabeceiras de mensaxes... [%d/%d]" -#: imap/message.c:217 pop.c:246 -#, c-format -msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" +#: imap/message.c:217 pop.c:239 +#, fuzzy +msgid "Fetching message headers..." msgstr "Recollendo cabeceiras de mensaxes... [%d/%d]" -#: imap/message.c:400 imap/message.c:458 pop.c:505 +#: imap/message.c:405 imap/message.c:462 pop.c:512 msgid "Fetching message..." msgstr "Recollendo mensaxe..." -#: imap/message.c:446 pop.c:499 +#: imap/message.c:451 pop.c:507 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "O índice de mensaxes é incorrecto. Tente reabri-lo buzón." -#: imap/message.c:596 +#: imap/message.c:600 #, fuzzy msgid "Uploading message..." msgstr "Enviando mensaxe ..." -#: imap/message.c:756 +#: imap/message.c:759 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "Copiando %d mensaxes a %s..." -#: imap/message.c:760 +#: imap/message.c:763 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "Copiando mensaxe %d a %s..." @@ -2512,7 +2551,8 @@ msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)" msgstr "subscribir ó buzón actual (só IMAP)" #: keymap_alldefs.h:16 -msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)" +#, fuzzy +msgid "unsubscribe from current mailbox (IMAP only)" msgstr "borra-la subscripción ó buzón actual (só IMAP)" #: keymap_alldefs.h:17 @@ -2533,7 +2573,8 @@ msgid "check mailboxes for new mail" msgstr "comprobar se hai novo correo nos buzóns" #: keymap_alldefs.h:21 -msgid "attach a file(s) to this message" +#, fuzzy +msgid "attach file(s) to this message" msgstr "adxuntar ficheiro(s) a esta mensaxe" #: keymap_alldefs.h:22 @@ -3211,7 +3252,8 @@ msgid "view the key's user id" msgstr "ve-la identificación de usuario da chave" #: keymap_alldefs.h:189 -msgid "check for classic pgp" +#, fuzzy +msgid "check for classic PGP" msgstr "verificar para pgp clásico" #: keymap_alldefs.h:190 @@ -3265,11 +3307,11 @@ msgstr "extraer chaves p msgid "show S/MIME options" msgstr "amosa-las opcións S/MIME" -#: lib.c:126 +#: lib.c:129 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!" msgstr "" -#: lib.c:133 lib.c:148 lib.c:180 +#: lib.c:136 lib.c:151 lib.c:183 msgid "Out of memory!" msgstr "¡Memoria agotada!" @@ -3529,24 +3571,24 @@ msgstr "Non se definiron buz msgid "Mailbox is empty." msgstr "O buzón está valeiro." -#: mbox.c:129 mbox.c:288 +#: mbox.c:121 mbox.c:271 mh.c:1024 mx.c:682 #, c-format -msgid "Reading %s... %d (%d%%)" -msgstr "Lendo %s... %d (%d%%)" +msgid "Reading %s..." +msgstr "Lendo %s..." -#: mbox.c:153 mbox.c:210 +#: mbox.c:157 mbox.c:214 msgid "Mailbox is corrupt!" msgstr "¡O buzón está corrupto!" -#: mbox.c:662 +#: mbox.c:670 msgid "Mailbox was corrupted!" msgstr "¡O buzón foi corrompido!" -#: mbox.c:701 mbox.c:952 +#: mbox.c:711 mbox.c:964 msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" msgstr "¡Erro fatal! ¡Non foi posible reabri-lo buzón!" -#: mbox.c:710 +#: mbox.c:720 msgid "Unable to lock mailbox!" msgstr "¡Imposible bloquea-lo buzón!" @@ -3554,155 +3596,150 @@ msgstr " #. * messages were found to be changed or deleted. This should #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt. #. -#: mbox.c:753 +#: mbox.c:763 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "" "sync: ¡buzón modificado, mais non hai mensaxes modificadas! (informe deste " "fallo)" -#: mbox.c:792 +#: mbox.c:785 mh.c:1526 mx.c:782 #, c-format -msgid "Writing messages... %d (%d%%)" -msgstr "Escribindo mensaxes... %d (%d%%)" +msgid "Writing %s..." +msgstr "Escribindo %s..." #. copy the temp mailbox back into place starting at the first #. * change/deleted message #. -#: mbox.c:905 +#: mbox.c:917 #, fuzzy msgid "Committing changes..." msgstr "Compilando patrón de búsqueda..." -#: mbox.c:936 +#: mbox.c:948 #, c-format msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" msgstr "¡Fallou a escritura! Gardado buzón parcialmente a %s" -#: mbox.c:1000 +#: mbox.c:1012 msgid "Could not reopen mailbox!" msgstr "¡Non foi posible reabri-lo buzón!" -#: mbox.c:1035 +#: mbox.c:1047 msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Reabrindo buzón..." -#: menu.c:423 +#: menu.c:425 msgid "Jump to: " msgstr "Saltar a: " -#: menu.c:432 +#: menu.c:434 msgid "Invalid index number." msgstr "Número de índice inválido." -#: menu.c:436 menu.c:457 menu.c:522 menu.c:565 menu.c:581 menu.c:592 -#: menu.c:603 menu.c:614 menu.c:627 menu.c:640 menu.c:1041 +#: menu.c:438 menu.c:459 menu.c:524 menu.c:567 menu.c:583 menu.c:594 +#: menu.c:605 menu.c:616 menu.c:629 menu.c:642 menu.c:1043 msgid "No entries." msgstr "Non hai entradas." -#: menu.c:454 +#: menu.c:456 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Non é posible moverse máis abaixo." -#: menu.c:472 +#: menu.c:474 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Non é posible moverse máis arriba." -#: menu.c:515 +#: menu.c:517 msgid "You are on the first page." msgstr "Está na primeira páxina." -#: menu.c:516 +#: menu.c:518 msgid "You are on the last page." msgstr "Está na derradeira páxina." -#: menu.c:651 +#: menu.c:653 msgid "You are on the last entry." msgstr "Está na derradeira entrada." -#: menu.c:662 +#: menu.c:664 msgid "You are on the first entry." msgstr "Está na primeira entrada." -#: menu.c:722 pattern.c:1380 +#: menu.c:724 pattern.c:1398 msgid "Search for: " msgstr "Búsqueda de: " -#: menu.c:723 pattern.c:1381 +#: menu.c:725 pattern.c:1399 msgid "Reverse search for: " msgstr "Búsqueda inversa de: " -#: menu.c:733 pattern.c:1413 +#: menu.c:735 pattern.c:1431 msgid "No search pattern." msgstr "Non hai patrón de búsqueda." -#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1482 +#: menu.c:765 pager.c:1985 pager.c:2001 pager.c:2109 pattern.c:1514 msgid "Not found." msgstr "Non se atopou." -#: menu.c:893 +#: menu.c:895 msgid "No tagged entries." msgstr "Non hai entradas marcadas." -#: menu.c:998 +#: menu.c:1000 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "A búsqueda non está implementada neste menú." -#: menu.c:1003 +#: menu.c:1005 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "O salto non está implementado nos diálogos." -#: menu.c:1044 +#: menu.c:1046 msgid "Tagging is not supported." msgstr "O marcado non está soportado." -#: mh.c:685 mh.c:962 -#, c-format -msgid "Reading %s... %d" -msgstr "Lendo %s... %d" - -#: mh.c:1242 +#: mh.c:1250 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "" -#: mutt_socket.c:101 mutt_socket.c:172 +#: mutt_socket.c:103 mutt_socket.c:174 #, fuzzy, c-format msgid "Connection to %s closed" msgstr "Fallou a conexión con %s." -#: mutt_socket.c:292 +#: mutt_socket.c:294 msgid "SSL is unavailable." msgstr "SSL non está accesible." -#: mutt_socket.c:324 +#: mutt_socket.c:326 msgid "Preconnect command failed." msgstr "O comando de preconexión fallou." -#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:409 +#: mutt_socket.c:397 mutt_socket.c:411 #, fuzzy, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "Erro ó conectar có servidor: %s" -#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520 +#: mutt_socket.c:464 mutt_socket.c:522 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "" -#: mutt_socket.c:469 mutt_socket.c:527 +#: mutt_socket.c:471 mutt_socket.c:529 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "Buscando %s..." -#: mutt_socket.c:480 mutt_socket.c:534 +#: mutt_socket.c:482 mutt_socket.c:536 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "Non foi posible atopa-lo servidor \"%s\"" -#: mutt_socket.c:485 mutt_socket.c:543 +#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:545 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "Conectando con %s..." -#: mutt_socket.c:567 +#: mutt_socket.c:569 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "Non foi posible conectar con %s (%s)" @@ -3979,123 +4016,113 @@ msgstr "Agardando polo intento de flock... %d" msgid "Couldn't lock %s\n" msgstr "Non foi posible bloquear %s.\n" -#: mx.c:679 -#, c-format -msgid "Reading %s..." -msgstr "Lendo %s..." - -#: mx.c:779 -#, c-format -msgid "Writing %s..." -msgstr "Escribindo %s..." - -#: mx.c:812 +#: mx.c:815 #, c-format msgid "Could not synchronize mailbox %s!" msgstr "¡Non foi posible sincroniza-lo buzón %s!" -#: mx.c:878 +#: mx.c:881 #, c-format msgid "Move read messages to %s?" msgstr "¿Mover mensaxes lidas a %s?" -#: mx.c:894 mx.c:1146 +#: mx.c:897 mx.c:1149 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "¿Purgar %d mensaxe marcada como borrada?" -#: mx.c:894 mx.c:1146 +#: mx.c:897 mx.c:1149 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "¿Purgar %d mensaxes marcadas como borradas?" -#: mx.c:914 +#: mx.c:917 #, c-format msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "Movendo mensaxes lidas a %s..." -#: mx.c:973 mx.c:1137 +#: mx.c:976 mx.c:1140 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "O buzón non cambiou." -#: mx.c:1009 +#: mx.c:1012 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d conservados, %d movidos, %d borrados." -#: mx.c:1012 mx.c:1186 +#: mx.c:1015 mx.c:1189 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d conservados, %d borrados." -#: mx.c:1122 +#: mx.c:1125 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr " Pulse '%s' para cambiar a modo escritura" -#: mx.c:1124 +#: mx.c:1127 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "¡Use 'toggle-write' para restablece-lo modo escritura!" -#: mx.c:1126 +#: mx.c:1129 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "O buzón está marcado como non escribible. %s" -#: mx.c:1183 +#: mx.c:1186 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "Buzón marcado para comprobación." -#: mx.c:1495 +#: mx.c:1498 msgid "Can't write message" msgstr "Non foi posible escribi-la mensaxe" -#: mx.c:1540 +#: mx.c:1543 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." msgstr "" -#: pager.c:1488 +#: pager.c:1484 msgid "PrevPg" msgstr "PáxAnt" -#: pager.c:1489 +#: pager.c:1485 msgid "NextPg" msgstr "SegPáx" -#: pager.c:1493 +#: pager.c:1489 msgid "View Attachm." msgstr "Ver adxunto" -#: pager.c:1496 +#: pager.c:1492 msgid "Next" msgstr "Seguinte" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1897 pager.c:1928 pager.c:1960 pager.c:2201 +#: pager.c:1893 pager.c:1924 pager.c:1956 pager.c:2197 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Amosase o final da mensaxe." -#: pager.c:1913 pager.c:1935 pager.c:1942 pager.c:1949 +#: pager.c:1909 pager.c:1931 pager.c:1938 pager.c:1945 msgid "Top of message is shown." msgstr "Amosase o principio da mensaxe." -#: pager.c:2018 +#: pager.c:2014 msgid "Reverse search: " msgstr "Búsqueda inversa: " -#: pager.c:2019 +#: pager.c:2015 msgid "Search: " msgstr "Búsqueda: " -#: pager.c:2139 +#: pager.c:2135 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Estase a amosa-la axuda" -#: pager.c:2168 +#: pager.c:2164 msgid "No more quoted text." msgstr "Non hai máis texto citado." -#: pager.c:2181 +#: pager.c:2177 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Non hai máis texto sen citar despois do texto citado." @@ -4103,96 +4130,101 @@ msgstr "Non hai m msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "¡A mensaxe multiparte non ten parámetro \"boundary\"!" -#: pattern.c:264 +#: pattern.c:275 #, c-format msgid "Error in expression: %s" msgstr "Erro na expresión: %s" -#: pattern.c:269 +#: pattern.c:280 #, fuzzy, c-format msgid "Empty expression" msgstr "erro na expresión" -#: pattern.c:400 +#: pattern.c:411 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" msgstr "Día do mes inválido: %s" -#: pattern.c:414 +#: pattern.c:425 #, c-format msgid "Invalid month: %s" msgstr "Mes inválido: %s" #. getDate has its own error message, don't overwrite it here -#: pattern.c:566 +#: pattern.c:577 #, c-format msgid "Invalid relative date: %s" msgstr "Data relativa incorrecta: %s" -#: pattern.c:580 +#: pattern.c:591 msgid "error in expression" msgstr "erro na expresión" -#: pattern.c:801 pattern.c:947 +#: pattern.c:812 pattern.c:958 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "erro no patrón en: %s" -#: pattern.c:831 +#: pattern.c:842 #, fuzzy, c-format msgid "mismatched brackets: %s" msgstr "paréntese sen contraparte: %s" -#: pattern.c:887 +#: pattern.c:898 #, c-format msgid "%c: invalid command" msgstr "%c: comando inválido" -#: pattern.c:893 +#: pattern.c:904 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "%c: non está soportado neste modo" -#: pattern.c:906 +#: pattern.c:917 #, c-format msgid "missing parameter" msgstr "falta un parámetro" -#: pattern.c:922 +#: pattern.c:933 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "paréntese sen contraparte: %s" -#: pattern.c:954 +#: pattern.c:965 msgid "empty pattern" msgstr "patrón valeiro" -#: pattern.c:1201 +#: pattern.c:1212 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "erro: operador descoñecido %d (informe deste erro)." -#: pattern.c:1270 pattern.c:1399 +#: pattern.c:1282 pattern.c:1417 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Compilando patrón de búsqueda..." -#: pattern.c:1289 +#: pattern.c:1301 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Executando comando nas mensaxes coincidintes..." -#: pattern.c:1352 +#: pattern.c:1368 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Non hai mensaxes que coincidan co criterio." -#: pattern.c:1441 +#: pattern.c:1450 +#, fuzzy +msgid "Searching..." +msgstr "Gardando..." + +#: pattern.c:1463 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "A búsqueda cheou ó final sen atopar coincidencias" -#: pattern.c:1452 +#: pattern.c:1474 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "A búsqueda chegou ó comezo sen atopar coincidencia" -#: pattern.c:1474 +#: pattern.c:1506 msgid "Search interrupted." msgstr "Búsqueda interrompida." @@ -4297,10 +4329,6 @@ msgstr "Non foi posible abrir /dev/null" msgid "Please enter the key ID: " msgstr "Introduza o key ID: " -#: pgpkey.c:752 -msgid "Invoking pgp..." -msgstr "Chamando ó PGP..." - #: pgpkey.c:777 #, c-format msgid "PGP Key %s." @@ -4315,71 +4343,76 @@ msgstr "O comando TOP non est msgid "Can't write header to temporary file!" msgstr "Non foi posible escribi-la cabeceira ó ficheiro temporal" -#: pop.c:234 pop_lib.c:203 +#: pop.c:235 pop_lib.c:203 #, c-format msgid "Command UIDL is not supported by server." msgstr "O comando UIDL non está soportado polo servidor." -#: pop.c:354 pop.c:714 +#: pop.c:357 pop.c:726 #, c-format msgid "%s is an invalid POP path" msgstr "" -#: pop.c:386 +#: pop.c:394 msgid "Fetching list of messages..." msgstr "Recollendo a lista de mensaxes..." -#: pop.c:547 +#: pop.c:554 msgid "Can't write message to temporary file!" msgstr "Non foi posible escribi-la mensaxe ó ficheiro temporal" -#: pop.c:669 pop.c:734 +#: pop.c:611 +#, fuzzy +msgid "Marking messages deleted..." +msgstr "Marcando %d mensaxes borradas ..." + +#: pop.c:681 pop.c:746 msgid "Checking for new messages..." msgstr "Buscando novas mensaxes..." -#: pop.c:698 +#: pop.c:710 msgid "POP host is not defined." msgstr "O servidor POP non está definido" -#: pop.c:762 +#: pop.c:774 msgid "No new mail in POP mailbox." msgstr "Non hai novo correo no buzón POP." -#: pop.c:769 +#: pop.c:781 msgid "Delete messages from server?" msgstr "¿Borra-las mensaxes do servidor?" -#: pop.c:771 +#: pop.c:783 #, c-format msgid "Reading new messages (%d bytes)..." msgstr "Lendo novas mensaxes (%d bytes)..." -#: pop.c:813 +#: pop.c:825 msgid "Error while writing mailbox!" msgstr "¡Erro cando se estaba a escribi-lo buzón!" -#: pop.c:817 +#: pop.c:829 #, c-format msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [%d de %d mensaxes lidas]" -#: pop.c:840 pop_lib.c:369 +#: pop.c:852 pop_lib.c:369 msgid "Server closed connection!" msgstr "¡O servidor pechou a conexión!" -#: pop_auth.c:79 +#: pop_auth.c:78 msgid "Authenticating (SASL)..." msgstr "Autenticando (SASL)..." -#: pop_auth.c:184 +#: pop_auth.c:186 msgid "Authenticating (APOP)..." msgstr "Autenticando (APOP)..." -#: pop_auth.c:208 +#: pop_auth.c:210 msgid "APOP authentication failed." msgstr "Autenticación APOP fallida." -#: pop_auth.c:243 +#: pop_auth.c:245 #, c-format msgid "Command USER is not supported by server." msgstr "O comando USER non está soportado polo servidor." @@ -4401,7 +4434,7 @@ msgstr "Pechando conexi msgid "Verifying message indexes..." msgstr "Verificando os índices de mensaxes..." -#: pop_lib.c:576 +#: pop_lib.c:575 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "Perdeuse a conexión. ¿Volver a conectar ó servidor POP?" @@ -4583,7 +4616,7 @@ msgstr "Non foi posible crear %s" msgid "Can't find any tagged messages." msgstr "Non foi posible atopar ningunha mensaxe marcada." -#: recvcmd.c:749 send.c:721 +#: recvcmd.c:749 send.c:719 msgid "No mailing lists found!" msgstr "¡Non se atoparon listas de correo!" @@ -4707,83 +4740,83 @@ msgstr " #. This could happen if the user tagged some messages and then did #. * a limit such that none of the tagged message are visible. #. -#: send.c:696 +#: send.c:694 msgid "No tagged messages are visible!" msgstr "¡Non hai mensaxes marcadas que sexan visibles!" -#: send.c:747 +#: send.c:745 msgid "Include message in reply?" msgstr "¿Inclui-la mensaxe na resposta?" -#: send.c:752 +#: send.c:750 msgid "Including quoted message..." msgstr "Incluindo mensaxe citada..." -#: send.c:762 +#: send.c:760 msgid "Could not include all requested messages!" msgstr "¡Non foi posible incluir tódalas mensaxes requeridas!" -#: send.c:776 +#: send.c:774 msgid "Forward as attachment?" msgstr "¿Remitir como adxunto?" -#: send.c:780 +#: send.c:778 msgid "Preparing forwarded message..." msgstr "Preparando mensaxe remitida ..." #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. #. -#: send.c:1090 +#: send.c:1088 msgid "Recall postponed message?" msgstr "¿Editar mensaxe posposta?" -#: send.c:1392 +#: send.c:1393 #, fuzzy msgid "Edit forwarded message?" msgstr "Preparando mensaxe remitida ..." -#: send.c:1429 +#: send.c:1430 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "¿Cancelar mensaxe sen modificar?" -#: send.c:1431 +#: send.c:1432 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Mensaxe sen modificar cancelada." -#: send.c:1500 +#: send.c:1501 msgid "Message postponed." msgstr "Mensaxe posposta." -#: send.c:1509 +#: send.c:1510 msgid "No recipients are specified!" msgstr "¡Non se especificaron destinatarios!" -#: send.c:1514 +#: send.c:1515 msgid "No recipients were specified." msgstr "Non se especificaron destinatarios." -#: send.c:1530 +#: send.c:1531 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Non hai tema, ¿cancela-lo envío?" -#: send.c:1534 +#: send.c:1535 msgid "No subject specified." msgstr "Non se especificou tema." -#: send.c:1596 +#: send.c:1597 msgid "Sending message..." msgstr "Enviando mensaxe..." -#: send.c:1737 +#: send.c:1738 msgid "Could not send the message." msgstr "Non foi posible envia-la mensaxe." -#: send.c:1742 +#: send.c:1743 msgid "Mail sent." msgstr "Mensaxe enviada." -#: send.c:1742 +#: send.c:1743 msgid "Sending in background." msgstr "Mandando en segundo plano." @@ -4806,16 +4839,16 @@ msgstr "%s non msgid "Could not open %s" msgstr "Non foi posible abrir %s" -#: sendlib.c:1996 +#: sendlib.c:2179 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Erro enviando mensaxe, o proceso fillo saíu con %d (%s)." -#: sendlib.c:2002 +#: sendlib.c:2185 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Saída do proceso de distribución" -#: sendlib.c:2208 +#: sendlib.c:2391 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "" @@ -5032,11 +5065,11 @@ msgstr "" msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." msgstr "" -#: sort.c:259 +#: sort.c:263 msgid "Sorting mailbox..." msgstr "Ordeando buzón..." -#: sort.c:296 +#: sort.c:300 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" msgstr "¡Non foi atopada unha función de ordeación! [informe deste fallo]" @@ -5044,15 +5077,34 @@ msgstr " msgid "(no mailbox)" msgstr "(non hai buzón)" -#: thread.c:1089 +#: thread.c:1093 #, fuzzy msgid "Parent message is not visible in this limited view." msgstr "A mensaxe pai non é visible na vista limitada." -#: thread.c:1095 +#: thread.c:1099 msgid "Parent message is not available." msgstr "A mensaxe pai non é accesible." +#, fuzzy +#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server." +#~ msgstr "Non é posible editar unha mensaxe no servidor POP." + +#~ msgid "Can't edit message on POP server." +#~ msgstr "Non é posible editar unha mensaxe no servidor POP." + +#~ msgid "Reading %s... %d (%d%%)" +#~ msgstr "Lendo %s... %d (%d%%)" + +#~ msgid "Writing messages... %d (%d%%)" +#~ msgstr "Escribindo mensaxes... %d (%d%%)" + +#~ msgid "Reading %s... %d" +#~ msgstr "Lendo %s... %d" + +#~ msgid "Invoking pgp..." +#~ msgstr "Chamando ó PGP..." + #~ msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" #~ msgstr "Erro fatal. ¡A conta de mensaxes non está sincronizada!" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 56bf07af..698b8406 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.5.4i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-14 16:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-23 09:18-0800\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-01 13:56+0000\n" "Last-Translator: Szabolcs Horváth <horvaths@fi.inf.elte.hu>\n" "Language-Team: LME Magyaritasok Lista <magyar@lists.linux.hu>\n" @@ -25,16 +25,16 @@ msgstr "%s azonos msgid "Password for %s@%s: " msgstr "%s@%s jelszava: " -#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1487 postpone.c:43 query.c:48 +#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1483 postpone.c:43 query.c:48 #: recvattach.c:54 msgid "Exit" msgstr "Kilép" -#: addrbook.c:38 curs_main.c:408 pager.c:1494 postpone.c:44 +#: addrbook.c:38 curs_main.c:402 pager.c:1490 postpone.c:44 msgid "Del" msgstr "Töröl" -#: addrbook.c:39 curs_main.c:409 postpone.c:45 +#: addrbook.c:39 curs_main.c:403 postpone.c:45 msgid "Undel" msgstr "Visszaállít" @@ -43,8 +43,8 @@ msgid "Select" msgstr "Választ" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:414 -#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1586 pgpkey.c:521 +#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:408 +#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1582 pgpkey.c:521 #: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436 msgid "Help" msgstr "Súgó" @@ -108,7 +108,7 @@ msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "A mailcap-ba \"compose\" bejegyzés szükséges %%s" #: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:220 compose.c:1183 curs_lib.c:166 -#: curs_lib.c:444 +#: curs_lib.c:481 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Hiba a(z) \"%s\" futtatásakor!" @@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "az alap msgid "Verify PGP signature?" msgstr "Ellenõrizzük a PGP aláírást?" -#: commands.c:116 mbox.c:736 +#: commands.c:116 mbox.c:746 msgid "Could not create temporary file!" msgstr "Nem lehet átmeneti fájlt létrehozni!" @@ -374,86 +374,86 @@ msgstr "A PGP al msgid "Command: " msgstr "Parancs: " -#: commands.c:246 recvcmd.c:147 +#: commands.c:247 recvcmd.c:147 msgid "Bounce message to: " msgstr "Levél visszaküldése. Címzett: " -#: commands.c:248 recvcmd.c:149 +#: commands.c:249 recvcmd.c:149 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Kijelölt levelek visszaküldése. Címzett: " -#: commands.c:263 recvcmd.c:158 +#: commands.c:264 recvcmd.c:158 msgid "Error parsing address!" msgstr "Hibás cím!" -#: commands.c:271 recvcmd.c:166 +#: commands.c:272 recvcmd.c:166 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "Hibás IDN: '%s'" -#: commands.c:282 recvcmd.c:180 +#: commands.c:283 recvcmd.c:180 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Levél visszaküldése %s részére" -#: commands.c:282 recvcmd.c:180 +#: commands.c:283 recvcmd.c:180 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Levél visszaküldése %s részére" -#: commands.c:298 recvcmd.c:196 +#: commands.c:299 recvcmd.c:196 msgid "Message not bounced." msgstr "A levél nem lett visszaküldve." -#: commands.c:298 recvcmd.c:196 +#: commands.c:299 recvcmd.c:196 msgid "Messages not bounced." msgstr "A levél nem lett visszaküldve." -#: commands.c:308 recvcmd.c:215 +#: commands.c:309 recvcmd.c:215 msgid "Message bounced." msgstr "Levél visszaküldve." -#: commands.c:308 recvcmd.c:215 +#: commands.c:309 recvcmd.c:215 msgid "Messages bounced." msgstr "Levél visszaküldve." -#: commands.c:385 commands.c:419 commands.c:436 +#: commands.c:386 commands.c:420 commands.c:437 msgid "Can't create filter process" msgstr "Szûrõfolyamatot nem lehet létrehozni" -#: commands.c:465 +#: commands.c:466 msgid "Pipe to command: " msgstr "Parancs, aminek továbbít: " -#: commands.c:482 +#: commands.c:483 msgid "No printing command has been defined." msgstr "Nincs nyomtatási parancs megadva." -#: commands.c:487 +#: commands.c:488 msgid "Print message?" msgstr "Kinyomtatod a levelet?" -#: commands.c:487 +#: commands.c:488 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Kinyomtatod a kijelölt leveleket?" -#: commands.c:496 +#: commands.c:497 msgid "Message printed" msgstr "Levél kinyomtatva" -#: commands.c:496 +#: commands.c:497 msgid "Messages printed" msgstr "Levél kinyomtatva" -#: commands.c:498 +#: commands.c:499 msgid "Message could not be printed" msgstr "A levelet nem tudtam kinyomtatni" -#: commands.c:499 +#: commands.c:500 msgid "Messages could not be printed" msgstr "A leveleket nem tudtam kinyomtatni" -#: commands.c:508 +#: commands.c:509 #, fuzzy msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" @@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "" "Fordítva rendez Dátum/Feladó/érK/tárGy/Címzett/Téma/Rendetlen/Méret/" "Pontszám: " -#: commands.c:509 +#: commands.c:510 #, fuzzy msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" @@ -470,74 +470,74 @@ msgid "" msgstr "" "Rendez Dátum/Feladó/érKezés/tárGy/Címzett/Téma/Rendezetlen/Méret/Pontszám: " -#: commands.c:510 +#: commands.c:511 #, fuzzy msgid "dfrsotuzcp" msgstr "dfkgctrmp" -#: commands.c:567 +#: commands.c:568 msgid "Shell command: " msgstr "Shell parancs: " -#: commands.c:715 +#: commands.c:716 #, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "Dekódolás-mentés%s postafiókba" -#: commands.c:716 +#: commands.c:717 #, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "Dekódolás-másolás%s postafiókba" -#: commands.c:717 +#: commands.c:718 #, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "Visszafejtés-mentés%s postafiókba" -#: commands.c:718 +#: commands.c:719 #, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "Visszafejtés-másolás%s postafiókba" -#: commands.c:719 +#: commands.c:720 #, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "Mentés%s postafiókba" -#: commands.c:719 +#: commands.c:720 #, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "Másolás%s postafiókba" -#: commands.c:720 +#: commands.c:721 msgid " tagged" msgstr " kijelölt" -#: commands.c:793 +#: commands.c:794 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Másolás a(z) %s-ba..." -#: commands.c:925 +#: commands.c:926 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "Átalakítsam %s formátumra küldéskor?" -#: commands.c:935 +#: commands.c:936 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Tartalom-típus megváltoztatva %s-ra." -#: commands.c:940 +#: commands.c:941 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Karakterkészlet beállítva: %s; %s." -#: commands.c:942 +#: commands.c:943 msgid "not converting" msgstr "nem alakítom át" -#: commands.c:942 +#: commands.c:943 msgid "converting" msgstr "átalakítom" @@ -621,7 +621,7 @@ msgstr "Figyelmeztet msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Az egyetlen melléklet nem törölhetõ." -#: compose.c:601 send.c:1521 +#: compose.c:601 send.c:1522 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "Hibás IDN \"%s\": '%s'" @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgid "Passphrase(s) forgotten." msgstr "Jelszó elfelejtve." #. they really want to send it inline... go for it -#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 +#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 pgpkey.c:752 msgid "Invoking PGP..." msgstr "PGP betöltés..." @@ -1320,7 +1320,7 @@ msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" msgstr "" #. abort -#: crypt.c:158 send.c:1473 +#: crypt.c:158 send.c:1474 msgid "Mail not sent." msgstr "A levél nem lett elküldve." @@ -1409,19 +1409,19 @@ msgstr "nem" msgid "Exit Mutt?" msgstr "Kilépsz a Mutt-ból?" -#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:568 mutt_ssl.c:329 +#: curs_lib.c:433 mutt_socket.c:570 mutt_ssl.c:329 msgid "unknown error" msgstr "ismeretlen hiba" -#: curs_lib.c:416 +#: curs_lib.c:453 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Nyomj le egy billentyût a folytatáshoz..." -#: curs_lib.c:460 +#: curs_lib.c:497 msgid " ('?' for list): " msgstr " ('?' lista): " -#: curs_main.c:52 curs_main.c:625 curs_main.c:655 +#: curs_main.c:52 curs_main.c:619 curs_main.c:649 msgid "No mailbox is open." msgstr "Nincs megnyitott postafiók." @@ -1429,7 +1429,7 @@ msgstr "Nincs megnyitott postafi msgid "There are no messages." msgstr "Nincs levél." -#: curs_main.c:54 mx.c:1131 pager.c:58 recvattach.c:44 +#: curs_main.c:54 mx.c:1134 pager.c:58 recvattach.c:44 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "A postafiók csak olvasható." @@ -1441,208 +1441,248 @@ msgstr "A funkci msgid "No visible messages." msgstr "Nincs látható levél." -#: curs_main.c:257 +#: curs_main.c:96 pager.c:89 +#, c-format +msgid "Cannot %s: Operation not permitted by ACL" +msgstr "" + +#: curs_main.c:251 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" msgstr "A csak olvasható postafiókba nem lehet írni!" -#: curs_main.c:264 +#: curs_main.c:258 msgid "Changes to folder will be written on folder exit." msgstr "" "A postafiók módosításai a postafiókból történõ kilépéskor lesznek elmentve." -#: curs_main.c:269 +#: curs_main.c:263 msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "A postafiók módosításai nem lesznek elmentve." -#: curs_main.c:407 +#: curs_main.c:401 msgid "Quit" msgstr "Kilép" -#: curs_main.c:410 recvattach.c:55 +#: curs_main.c:404 recvattach.c:55 msgid "Save" msgstr "Ment" -#: curs_main.c:411 query.c:49 +#: curs_main.c:405 query.c:49 msgid "Mail" msgstr "Levél" -#: curs_main.c:412 pager.c:1495 +#: curs_main.c:406 pager.c:1491 msgid "Reply" msgstr "Válasz" -#: curs_main.c:413 +#: curs_main.c:407 msgid "Group" msgstr "Csoport" -#: curs_main.c:502 +#: curs_main.c:496 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "A postafiókot más program módosította. A jelzõk hibásak lehetnek." -#: curs_main.c:505 +#: curs_main.c:499 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "Új levél érkezett a postafiókba." -#: curs_main.c:509 +#: curs_main.c:503 msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "A postafiókot más program módosította." -#: curs_main.c:631 +#: curs_main.c:625 msgid "No tagged messages." msgstr "Nincs kijelölt levél." -#: curs_main.c:667 menu.c:904 +#: curs_main.c:661 menu.c:906 #, fuzzy msgid "Nothing to do." msgstr "Kapcsolódás %s-hez..." -#: curs_main.c:753 +#: curs_main.c:747 msgid "Jump to message: " msgstr "Levélre ugrás: " -#: curs_main.c:759 +#: curs_main.c:753 msgid "Argument must be a message number." msgstr "A paraméternek levélszámnak kell lennie." -#: curs_main.c:792 +#: curs_main.c:786 msgid "That message is not visible." msgstr "Ez a levél nem látható." -#: curs_main.c:795 +#: curs_main.c:789 msgid "Invalid message number." msgstr "Érvénytelen levélszám." -#: curs_main.c:811 +#: curs_main.c:802 curs_main.c:1827 pager.c:2277 +#, fuzzy +msgid "delete message(s)" +msgstr "Nincs visszaállított levél." + +#: curs_main.c:805 msgid "Delete messages matching: " msgstr "A mintára illeszkedõ levelek törlése: " -#: curs_main.c:833 +#: curs_main.c:827 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "A szûrõ mintának nincs hatása." #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:838 +#: curs_main.c:832 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Szûkítés: %s" -#: curs_main.c:848 +#: curs_main.c:842 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Minta a levelek szûkítéséhez: " -#: curs_main.c:870 +#: curs_main.c:864 msgid "To view all messages, limit to \"all\"." msgstr "" -#: curs_main.c:882 +#: curs_main.c:876 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Kilépsz a Muttból?" -#: curs_main.c:966 +#: curs_main.c:960 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Minta a levelek kijelöléséhez: " -#: curs_main.c:977 +#: curs_main.c:969 curs_main.c:2113 pager.c:2587 +#, fuzzy +msgid "undelete message(s)" +msgstr "Nincs visszaállított levél." + +#: curs_main.c:971 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "Minta a levelek visszaállításához: " -#: curs_main.c:985 +#: curs_main.c:979 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Minta a levélkijelölés megszüntetéséhez:" -#: curs_main.c:1064 +#: curs_main.c:1058 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Postafiók megnyitása csak olvasásra" -#: curs_main.c:1066 +#: curs_main.c:1060 msgid "Open mailbox" msgstr "Postafiók megnyitása" -#: curs_main.c:1090 mx.c:512 mx.c:658 +#: curs_main.c:1084 mx.c:512 mx.c:661 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "A(z) %s nem egy postafiók." -#: curs_main.c:1185 +#: curs_main.c:1179 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Kilépsz a Muttból mentés nélül?" -#: curs_main.c:1203 curs_main.c:1236 curs_main.c:1689 curs_main.c:1721 -#: flags.c:294 thread.c:1022 thread.c:1077 thread.c:1132 +#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1230 curs_main.c:1674 curs_main.c:1706 +#: flags.c:270 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136 msgid "Threading is not enabled." msgstr "A témázás le van tiltva." -#: curs_main.c:1215 +#: curs_main.c:1209 msgid "Thread broken" msgstr "" -#: curs_main.c:1238 +#: curs_main.c:1227 +msgid "link threads" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1232 msgid "No Message-ID: header available to link thread" msgstr "" -#: curs_main.c:1240 +#: curs_main.c:1234 #, fuzzy msgid "First, please tag a message to be linked here" msgstr "üzenet elmentése késõbbi küldéshez" -#: curs_main.c:1252 +#: curs_main.c:1246 msgid "Threads linked" msgstr "" -#: curs_main.c:1255 +#: curs_main.c:1249 msgid "No thread linked" msgstr "" -#: curs_main.c:1291 curs_main.c:1316 +#: curs_main.c:1285 curs_main.c:1310 msgid "You are on the last message." msgstr "Ez az utolsó levél." -#: curs_main.c:1298 curs_main.c:1342 +#: curs_main.c:1292 curs_main.c:1336 msgid "No undeleted messages." msgstr "Nincs visszaállított levél." -#: curs_main.c:1335 curs_main.c:1359 +#: curs_main.c:1329 curs_main.c:1353 msgid "You are on the first message." msgstr "Ez az elsõ levél." -#: curs_main.c:1434 pattern.c:1438 +#: curs_main.c:1428 pattern.c:1460 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Keresés az elejétõl." -#: curs_main.c:1443 pattern.c:1449 +#: curs_main.c:1437 pattern.c:1471 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Keresés a végétõl." -#: curs_main.c:1484 +#: curs_main.c:1478 msgid "No new messages" msgstr "Nincs új levél" -#: curs_main.c:1484 +#: curs_main.c:1478 msgid "No unread messages" msgstr "Nincs olvasatlan levél" -#: curs_main.c:1485 +#: curs_main.c:1479 msgid " in this limited view" msgstr " ebben a szûkített megjelenítésben" -#: curs_main.c:1507 pager.c:2412 -msgid "Can't change 'important' flag on POP server." -msgstr "A POP kiszolgálón nem lehet a 'fontos' jelzõt állítani." +#: curs_main.c:1495 +#, fuzzy +msgid "flag message" +msgstr "üzenet megjelenítése" + +#: curs_main.c:1532 pager.c:2553 +msgid "toggle new" +msgstr "" -#: curs_main.c:1624 +#: curs_main.c:1609 msgid "No more threads." msgstr "Nincs több téma." -#: curs_main.c:1626 +#: curs_main.c:1611 msgid "You are on the first thread." msgstr "Ez az elsõ téma." -#: curs_main.c:1707 +#: curs_main.c:1692 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "A témában olvasatlan levelek vannak." -#: curs_main.c:1889 -msgid "Can't edit message on POP server." -msgstr "A POP kiszolgálón nem lehet szerkeszteni a levelet." +#: curs_main.c:1786 pager.c:2260 +#, fuzzy +msgid "delete message" +msgstr "Nincs visszaállított levél." + +#: curs_main.c:1868 +#, fuzzy +msgid "edit message" +msgstr "üzenet szerkesztése" + +#: curs_main.c:1999 +#, fuzzy +msgid "mark message(s) as read" +msgstr "ugrás a levél elõzményére ebben a témában" + +#: curs_main.c:2086 pager.c:2572 +#, fuzzy +msgid "undelete message" +msgstr "Nincs visszaállított levél." #. #. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only @@ -1789,11 +1829,11 @@ msgstr "Nem lehet hozz msgid "Error. Preserving temporary file: %s" msgstr "Hiba a(z) %s ideiglenes fájl mentésekor" -#: flags.c:337 +#: flags.c:313 msgid "Set flag" msgstr "Jelzõ beállítása" -#: flags.c:337 +#: flags.c:313 msgid "Clear flag" msgstr "Jelzõ törlése" @@ -1957,7 +1997,7 @@ msgstr "hozz msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." msgstr "unhook: %s-t nem lehet törölni a következõbõl: %s." -#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:390 +#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:392 msgid "No authenticators available" msgstr "Egyetlen azonosító sem érhetõ el" @@ -1990,11 +2030,11 @@ msgstr "GSSAPI azonos msgid "LOGIN disabled on this server." msgstr "A LOGIN parancsot letiltották ezen a szerveren." -#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:223 +#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:225 msgid "Logging in..." msgstr "Bejelentkezés..." -#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:266 +#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:268 msgid "Login failed." msgstr "Sikertelen bejelentkezés." @@ -2003,7 +2043,7 @@ msgstr "Sikertelen bejelentkez msgid "Authenticating (%s)..." msgstr "Azonosítás (APOP)..." -#: imap/auth_sasl.c:203 pop_auth.c:151 +#: imap/auth_sasl.c:204 pop_auth.c:153 msgid "SASL authentication failed." msgstr "SASL azonosítás nem sikerült." @@ -2085,12 +2125,12 @@ msgstr "%s v msgid "Error opening mailbox" msgstr "Hiba a postafiók megnyitásaor" -#: imap/imap.c:788 imap/message.c:790 muttlib.c:1298 +#: imap/imap.c:788 imap/message.c:793 muttlib.c:1298 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "%s létrehozása?" -#: imap/imap.c:1122 pop.c:603 +#: imap/imap.c:1122 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "%d levél megjelölése töröltnek..." @@ -2121,75 +2161,75 @@ msgstr "Levelek t msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE sikertelen" -#: imap/imap.c:1665 +#: imap/imap.c:1667 #, c-format msgid "Header search without header name: %s" msgstr "" -#: imap/imap.c:1737 +#: imap/imap.c:1739 msgid "Bad mailbox name" msgstr "Hibás postafiók név" -#: imap/imap.c:1760 +#: imap/imap.c:1762 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "%s felírása..." -#: imap/imap.c:1762 +#: imap/imap.c:1764 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribing from %s..." msgstr "%s leírása..." -#: imap/imap.c:1772 +#: imap/imap.c:1774 #, fuzzy, c-format msgid "Subscribed to %s" msgstr "%s felírása..." -#: imap/imap.c:1774 +#: imap/imap.c:1776 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribed from %s" msgstr "%s leírása..." #. Unable to fetch headers for lower versions -#: imap/message.c:97 +#: imap/message.c:98 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." msgstr "Nem lehet a fejléceket letölteni ezen verziójú IMAP szerverrõl" -#: imap/message.c:107 +#: imap/message.c:108 #, c-format msgid "Could not create temporary file %s" msgstr "Nem lehet a %s átmeneti fájlt létrehozni" -#: imap/message.c:145 -#, fuzzy, c-format -msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" +#: imap/message.c:137 +#, fuzzy +msgid "Evaluating cache..." msgstr "Levélfejlécek letöltése... [%d/%d]" -#: imap/message.c:217 pop.c:246 -#, c-format -msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" +#: imap/message.c:217 pop.c:239 +#, fuzzy +msgid "Fetching message headers..." msgstr "Levélfejlécek letöltése... [%d/%d]" -#: imap/message.c:400 imap/message.c:458 pop.c:505 +#: imap/message.c:405 imap/message.c:462 pop.c:512 msgid "Fetching message..." msgstr "Levél letöltése..." -#: imap/message.c:446 pop.c:499 +#: imap/message.c:451 pop.c:507 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "" "A levelek tartalomjegyzéke hibás. Próbáld megnyitni újra a postafiókot." -#: imap/message.c:596 +#: imap/message.c:600 #, fuzzy msgid "Uploading message..." msgstr "Levél feltöltése..." -#: imap/message.c:756 +#: imap/message.c:759 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "%d levél másolása a %s postafiókba..." -#: imap/message.c:760 +#: imap/message.c:763 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "%d levél másolása %s-ba ..." @@ -2472,7 +2512,8 @@ msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)" msgstr "aktuális postafiók felírása (csak IMAP)" #: keymap_alldefs.h:16 -msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)" +#, fuzzy +msgid "unsubscribe from current mailbox (IMAP only)" msgstr "aktuális postafiók leírása (csak IMAP)" #: keymap_alldefs.h:17 @@ -2492,7 +2533,8 @@ msgid "check mailboxes for new mail" msgstr "új levél keresése a postafiókokban" #: keymap_alldefs.h:21 -msgid "attach a file(s) to this message" +#, fuzzy +msgid "attach file(s) to this message" msgstr "fájl(ok) csatolása ezen üzenethez" #: keymap_alldefs.h:22 @@ -3167,7 +3209,8 @@ msgid "view the key's user id" msgstr "a kulcstulajdonos azonosítójának megtekintése" #: keymap_alldefs.h:189 -msgid "check for classic pgp" +#, fuzzy +msgid "check for classic PGP" msgstr "klasszikus php keresése" #: keymap_alldefs.h:190 @@ -3218,11 +3261,11 @@ msgstr "t msgid "show S/MIME options" msgstr "S/MIME opciók mutatása" -#: lib.c:126 +#: lib.c:129 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!" msgstr "" -#: lib.c:133 lib.c:148 lib.c:180 +#: lib.c:136 lib.c:151 lib.c:183 msgid "Out of memory!" msgstr "Elfogyott a memória!" @@ -3507,24 +3550,24 @@ msgstr "Nincs bej msgid "Mailbox is empty." msgstr "A postafiók üres." -#: mbox.c:129 mbox.c:288 +#: mbox.c:121 mbox.c:271 mh.c:1024 mx.c:682 #, c-format -msgid "Reading %s... %d (%d%%)" -msgstr "%s olvasása... %d (%d%%)" +msgid "Reading %s..." +msgstr "%s olvasása..." -#: mbox.c:153 mbox.c:210 +#: mbox.c:157 mbox.c:214 msgid "Mailbox is corrupt!" msgstr "A postafiók megsérült!" -#: mbox.c:662 +#: mbox.c:670 msgid "Mailbox was corrupted!" msgstr "A postafiók megsérült!" -#: mbox.c:701 mbox.c:952 +#: mbox.c:711 mbox.c:964 msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" msgstr "Végzetes hiba! A postafiókot nem lehet újra megnyitni!" -#: mbox.c:710 +#: mbox.c:720 msgid "Unable to lock mailbox!" msgstr "Nem tudom zárolni a postafiókot!" @@ -3532,153 +3575,148 @@ msgstr "Nem tudom z #. * messages were found to be changed or deleted. This should #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt. #. -#: mbox.c:753 +#: mbox.c:763 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "" "sync: mbox megváltozott, de nincs módosított levél! (jelentsd ezt a hibát)" -#: mbox.c:792 +#: mbox.c:785 mh.c:1526 mx.c:782 #, c-format -msgid "Writing messages... %d (%d%%)" -msgstr "Levelek írása... %d (%d%%)" +msgid "Writing %s..." +msgstr "%s írása..." #. copy the temp mailbox back into place starting at the first #. * change/deleted message #. -#: mbox.c:905 +#: mbox.c:917 msgid "Committing changes..." msgstr "Változások mentése..." -#: mbox.c:936 +#: mbox.c:948 #, c-format msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" msgstr "Írás nem sikerült! Részleges postafiókot elmentettem a(z) %s fájlba" -#: mbox.c:1000 +#: mbox.c:1012 msgid "Could not reopen mailbox!" msgstr "Nem lehetett újra megnyitni a postafiókot!" -#: mbox.c:1035 +#: mbox.c:1047 msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Postafiók újra megnyitása..." -#: menu.c:423 +#: menu.c:425 msgid "Jump to: " msgstr "Ugrás: " -#: menu.c:432 +#: menu.c:434 msgid "Invalid index number." msgstr "Érvénytelen indexszám." -#: menu.c:436 menu.c:457 menu.c:522 menu.c:565 menu.c:581 menu.c:592 -#: menu.c:603 menu.c:614 menu.c:627 menu.c:640 menu.c:1041 +#: menu.c:438 menu.c:459 menu.c:524 menu.c:567 menu.c:583 menu.c:594 +#: menu.c:605 menu.c:616 menu.c:629 menu.c:642 menu.c:1043 msgid "No entries." msgstr "Nincsenek bejegyzések." -#: menu.c:454 +#: menu.c:456 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Nem lehet tovább lefelé scrollozni." -#: menu.c:472 +#: menu.c:474 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Nem lehet tovább felfelé scrollozni." -#: menu.c:515 +#: menu.c:517 msgid "You are on the first page." msgstr "Ez az elsõ oldal." -#: menu.c:516 +#: menu.c:518 msgid "You are on the last page." msgstr "Ez az utolsó oldal." -#: menu.c:651 +#: menu.c:653 msgid "You are on the last entry." msgstr "Az utolsó bejegyzésen vagy." -#: menu.c:662 +#: menu.c:664 msgid "You are on the first entry." msgstr "Az elsõ bejegyzésen vagy." -#: menu.c:722 pattern.c:1380 +#: menu.c:724 pattern.c:1398 msgid "Search for: " msgstr "Keresés: " -#: menu.c:723 pattern.c:1381 +#: menu.c:725 pattern.c:1399 msgid "Reverse search for: " msgstr "Keresés visszafelé: " -#: menu.c:733 pattern.c:1413 +#: menu.c:735 pattern.c:1431 msgid "No search pattern." msgstr "Nincs keresési minta." -#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1482 +#: menu.c:765 pager.c:1985 pager.c:2001 pager.c:2109 pattern.c:1514 msgid "Not found." msgstr "Nem található." -#: menu.c:893 +#: menu.c:895 msgid "No tagged entries." msgstr "Nincsenek kijelölt bejegyzések." -#: menu.c:998 +#: menu.c:1000 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "A keresés nincs megírva ehhez a menühöz." -#: menu.c:1003 +#: menu.c:1005 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Az ugrás funkció nincs megírva ehhez a menühöz." -#: menu.c:1044 +#: menu.c:1046 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Kijelölés nem támogatott." -#: mh.c:685 mh.c:962 -#, c-format -msgid "Reading %s... %d" -msgstr "%s olvasása... %d" - -#: mh.c:1242 +#: mh.c:1250 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "maildir_commit_message (): a fájlidõ beállítása nem sikerült" -#: mutt_socket.c:101 mutt_socket.c:172 +#: mutt_socket.c:103 mutt_socket.c:174 #, c-format msgid "Connection to %s closed" msgstr "%s kapcsolat lezárva" -#: mutt_socket.c:292 +#: mutt_socket.c:294 msgid "SSL is unavailable." msgstr "SSL nem elérhetõ." -#: mutt_socket.c:324 +#: mutt_socket.c:326 msgid "Preconnect command failed." msgstr "A \"preconnect\" parancs nem sikerült." -#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:409 +#: mutt_socket.c:397 mutt_socket.c:411 #, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "Hiba a %s kapcsolat közben (%s)" -#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520 +#: mutt_socket.c:464 mutt_socket.c:522 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "Hibás IDN \"%s\"." -#: mutt_socket.c:469 mutt_socket.c:527 +#: mutt_socket.c:471 mutt_socket.c:529 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "%s feloldása..." -#: mutt_socket.c:480 mutt_socket.c:534 +#: mutt_socket.c:482 mutt_socket.c:536 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "A \"%s\" host nem található." -#: mutt_socket.c:485 mutt_socket.c:543 +#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:545 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "Kapcsolódás %s-hez..." -#: mutt_socket.c:567 +#: mutt_socket.c:569 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "%s-hoz nem lehet kapcsolódni %s (%s)." @@ -3955,123 +3993,113 @@ msgstr "V msgid "Couldn't lock %s\n" msgstr "Nem lehet lockolni %s\n" -#: mx.c:679 -#, c-format -msgid "Reading %s..." -msgstr "%s olvasása..." - -#: mx.c:779 -#, c-format -msgid "Writing %s..." -msgstr "%s írása..." - -#: mx.c:812 +#: mx.c:815 #, c-format msgid "Could not synchronize mailbox %s!" msgstr "A %s postafiókot nem tudtam szinkronizálni!" -#: mx.c:878 +#: mx.c:881 #, c-format msgid "Move read messages to %s?" msgstr "Az olvasott leveleket mozgassam a %s postafiókba?" -#: mx.c:894 mx.c:1146 +#: mx.c:897 mx.c:1149 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "Töröljem a %d töröltnek jelölt levelet?" -#: mx.c:894 mx.c:1146 +#: mx.c:897 mx.c:1149 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "Töröljem a %d töröltnek jelölt levelet?" -#: mx.c:914 +#: mx.c:917 #, c-format msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "Olvasott levelek mozgatása a %s postafiókba..." -#: mx.c:973 mx.c:1137 +#: mx.c:976 mx.c:1140 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "Postafiók változatlan." -#: mx.c:1009 +#: mx.c:1012 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d megtartva, %d átmozgatva, %d törölve." -#: mx.c:1012 mx.c:1186 +#: mx.c:1015 mx.c:1189 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d megtartva, %d törölve." -#: mx.c:1122 +#: mx.c:1125 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr " Nyomd meg a '%s' gombot az írás ki/bekapcsolásához" -#: mx.c:1124 +#: mx.c:1127 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "Használd a 'toggle-write'-ot az írás újra engedélyezéséhez!" -#: mx.c:1126 +#: mx.c:1129 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "A postafiókot megjelöltem nem írhatónak. %s" -#: mx.c:1183 +#: mx.c:1186 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "A postafiók ellenõrizve." -#: mx.c:1495 +#: mx.c:1498 msgid "Can't write message" msgstr "Nem lehet írni a levelet" -#: mx.c:1540 +#: mx.c:1543 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." msgstr "" -#: pager.c:1488 +#: pager.c:1484 msgid "PrevPg" msgstr "ElõzõO" -#: pager.c:1489 +#: pager.c:1485 msgid "NextPg" msgstr "KövO" -#: pager.c:1493 +#: pager.c:1489 msgid "View Attachm." msgstr "Melléklet" -#: pager.c:1496 +#: pager.c:1492 msgid "Next" msgstr "Köv." #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1897 pager.c:1928 pager.c:1960 pager.c:2201 +#: pager.c:1893 pager.c:1924 pager.c:1956 pager.c:2197 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Ez az üzenet vége." -#: pager.c:1913 pager.c:1935 pager.c:1942 pager.c:1949 +#: pager.c:1909 pager.c:1931 pager.c:1938 pager.c:1945 msgid "Top of message is shown." msgstr "Ez az üzenet eleje." -#: pager.c:2018 +#: pager.c:2014 msgid "Reverse search: " msgstr "Keresés visszafelé: " -#: pager.c:2019 +#: pager.c:2015 msgid "Search: " msgstr "Keresés: " -#: pager.c:2139 +#: pager.c:2135 msgid "Help is currently being shown." msgstr "A súgó már meg van jelenítve." -#: pager.c:2168 +#: pager.c:2164 msgid "No more quoted text." msgstr "Nincs több idézett szöveg." -#: pager.c:2181 +#: pager.c:2177 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Nincs nem idézett szöveg az idézett szöveg után." @@ -4079,96 +4107,101 @@ msgstr "Nincs nem id msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "a többrészes üzenetnek nincs határoló paramétere!" -#: pattern.c:264 +#: pattern.c:275 #, c-format msgid "Error in expression: %s" msgstr "Hiba a kifejezésben: %s" -#: pattern.c:269 +#: pattern.c:280 #, fuzzy, c-format msgid "Empty expression" msgstr "hiba a kifejezésben" -#: pattern.c:400 +#: pattern.c:411 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" msgstr "Érvénytelen a hónap napja: %s" -#: pattern.c:414 +#: pattern.c:425 #, c-format msgid "Invalid month: %s" msgstr "Érvénytelen hónap: %s" #. getDate has its own error message, don't overwrite it here -#: pattern.c:566 +#: pattern.c:577 #, c-format msgid "Invalid relative date: %s" msgstr "Érvénytelen viszonylagos hónap: %s" -#: pattern.c:580 +#: pattern.c:591 msgid "error in expression" msgstr "hiba a kifejezésben" -#: pattern.c:801 pattern.c:947 +#: pattern.c:812 pattern.c:958 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "hiba a mintában: %s" -#: pattern.c:831 +#: pattern.c:842 #, fuzzy, c-format msgid "mismatched brackets: %s" msgstr "nem megegyezõ zárójelek: %s" -#: pattern.c:887 +#: pattern.c:898 #, c-format msgid "%c: invalid command" msgstr "%c: érvénytelen parancs" -#: pattern.c:893 +#: pattern.c:904 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "%c: nincs támogatva ebben a módban" -#: pattern.c:906 +#: pattern.c:917 #, c-format msgid "missing parameter" msgstr "hiányzó paraméter" -#: pattern.c:922 +#: pattern.c:933 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "nem megegyezõ zárójelek: %s" -#: pattern.c:954 +#: pattern.c:965 msgid "empty pattern" msgstr "üres minta" -#: pattern.c:1201 +#: pattern.c:1212 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "hiba: ismeretlen operandus %d (jelentsd ezt a hibát)." -#: pattern.c:1270 pattern.c:1399 +#: pattern.c:1282 pattern.c:1417 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Keresési minta fordítása..." -#: pattern.c:1289 +#: pattern.c:1301 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Parancs végrehajtása az egyezõ leveleken..." -#: pattern.c:1352 +#: pattern.c:1368 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Nincs a kritériumnak megfelelõ levél." -#: pattern.c:1441 +#: pattern.c:1450 +#, fuzzy +msgid "Searching..." +msgstr "Mentés..." + +#: pattern.c:1463 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "A keresõ elérte a végét, és nem talált egyezést" -#: pattern.c:1452 +#: pattern.c:1474 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "A keresõ elérte az elejét, és nem talált egyezést" -#: pattern.c:1474 +#: pattern.c:1506 msgid "Search interrupted." msgstr "Keresés megszakítva." @@ -4274,10 +4307,6 @@ msgstr "Nem lehet a /dev/null-t megnyitni" msgid "Please enter the key ID: " msgstr "Kérlek írd be a kulcs ID-t: " -#: pgpkey.c:752 -msgid "Invoking pgp..." -msgstr "pgp hívása..." - #: pgpkey.c:777 #, c-format msgid "PGP Key %s." @@ -4292,71 +4321,76 @@ msgstr "A TOP parancsot nem t msgid "Can't write header to temporary file!" msgstr "Nem lehet írni az ideiglenes fájlba!" -#: pop.c:234 pop_lib.c:203 +#: pop.c:235 pop_lib.c:203 #, c-format msgid "Command UIDL is not supported by server." msgstr "Az UIDL parancsot nem támogatja a szerver." -#: pop.c:354 pop.c:714 +#: pop.c:357 pop.c:726 #, c-format msgid "%s is an invalid POP path" msgstr "%s érvénytelen POP útvonal" -#: pop.c:386 +#: pop.c:394 msgid "Fetching list of messages..." msgstr "Üzenetek listájának letöltése..." -#: pop.c:547 +#: pop.c:554 msgid "Can't write message to temporary file!" msgstr "Nem lehet a levelet beleírni az ideiglenes fájlba!" -#: pop.c:669 pop.c:734 +#: pop.c:611 +#, fuzzy +msgid "Marking messages deleted..." +msgstr "%d levél megjelölése töröltnek..." + +#: pop.c:681 pop.c:746 msgid "Checking for new messages..." msgstr "Új levelek letöltése..." -#: pop.c:698 +#: pop.c:710 msgid "POP host is not defined." msgstr "POP szerver nincs megadva." -#: pop.c:762 +#: pop.c:774 msgid "No new mail in POP mailbox." msgstr "Nincs új levél a POP postafiókban." -#: pop.c:769 +#: pop.c:781 msgid "Delete messages from server?" msgstr "Levelek törlése a szerverrõl?" -#: pop.c:771 +#: pop.c:783 #, c-format msgid "Reading new messages (%d bytes)..." msgstr "Új levelek olvasása (%d bytes)..." -#: pop.c:813 +#: pop.c:825 msgid "Error while writing mailbox!" msgstr "Hiba a postafiók írásakor!" -#: pop.c:817 +#: pop.c:829 #, c-format msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [%d/%d levél beolvasva]" -#: pop.c:840 pop_lib.c:369 +#: pop.c:852 pop_lib.c:369 msgid "Server closed connection!" msgstr "A szerver lezárta a kapcsolatot!" -#: pop_auth.c:79 +#: pop_auth.c:78 msgid "Authenticating (SASL)..." msgstr "Azonosítás (SASL)..." -#: pop_auth.c:184 +#: pop_auth.c:186 msgid "Authenticating (APOP)..." msgstr "Azonosítás (APOP)..." -#: pop_auth.c:208 +#: pop_auth.c:210 msgid "APOP authentication failed." msgstr "APOP azonosítás sikertelen." -#: pop_auth.c:243 +#: pop_auth.c:245 #, c-format msgid "Command USER is not supported by server." msgstr "A USER parancsot nem ismeri ez a kiszolgáló." @@ -4378,7 +4412,7 @@ msgstr "POP kapcsolat lez msgid "Verifying message indexes..." msgstr "Levelek tartalomjegyzékének ellenõrzése..." -#: pop_lib.c:576 +#: pop_lib.c:575 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "A kapcsolatot elveszett. Újracsatlakozik a POP kiszolgálóhoz?" @@ -4553,7 +4587,7 @@ msgstr "Nem tudtam l msgid "Can't find any tagged messages." msgstr "Nem található egyetlen kijelölt levél sem." -#: recvcmd.c:749 send.c:721 +#: recvcmd.c:749 send.c:719 msgid "No mailing lists found!" msgstr "Nincs levelezõlista!" @@ -4679,82 +4713,82 @@ msgstr "V #. This could happen if the user tagged some messages and then did #. * a limit such that none of the tagged message are visible. #. -#: send.c:696 +#: send.c:694 msgid "No tagged messages are visible!" msgstr "Nincs látható, kijeölt levél!" -#: send.c:747 +#: send.c:745 msgid "Include message in reply?" msgstr "Levél beillesztése a válaszba?" -#: send.c:752 +#: send.c:750 msgid "Including quoted message..." msgstr "Idézett levél beillesztése..." -#: send.c:762 +#: send.c:760 msgid "Could not include all requested messages!" msgstr "Nem tudtam az összes kért levelet beilleszteni!" -#: send.c:776 +#: send.c:774 msgid "Forward as attachment?" msgstr "Továbbítás mellékletként?" -#: send.c:780 +#: send.c:778 msgid "Preparing forwarded message..." msgstr "Továbbított levél elõkészítése..." #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. #. -#: send.c:1090 +#: send.c:1088 msgid "Recall postponed message?" msgstr "Elhalasztott levél újrahívása?" -#: send.c:1392 +#: send.c:1393 msgid "Edit forwarded message?" msgstr "Továbbított levél szerkesztése?" -#: send.c:1429 +#: send.c:1430 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Megszakítod a nem módosított levelet?" -#: send.c:1431 +#: send.c:1432 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Nem módosított levelet megszakítottam." -#: send.c:1500 +#: send.c:1501 msgid "Message postponed." msgstr "A levél el lett halasztva." -#: send.c:1509 +#: send.c:1510 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Nincs címzett megadva!" -#: send.c:1514 +#: send.c:1515 msgid "No recipients were specified." msgstr "Nem volt címzett megadva." -#: send.c:1530 +#: send.c:1531 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Nincs tárgy, megszakítsam a küldést?" -#: send.c:1534 +#: send.c:1535 msgid "No subject specified." msgstr "Nincs tárgy megadva." -#: send.c:1596 +#: send.c:1597 msgid "Sending message..." msgstr "Levél elküldése..." -#: send.c:1737 +#: send.c:1738 msgid "Could not send the message." msgstr "Nem tudtam a levelet elküldeni." -#: send.c:1742 +#: send.c:1743 msgid "Mail sent." msgstr "Levél elküldve." -#: send.c:1742 +#: send.c:1743 msgid "Sending in background." msgstr "Küldés a háttérben." @@ -4777,16 +4811,16 @@ msgstr "%s nem egy hagyom msgid "Could not open %s" msgstr "%s nem nyitható meg" -#: sendlib.c:1996 +#: sendlib.c:2179 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Hiba a levél elküldése közben, a gyermek folyamat kilépett: %d (%s)." -#: sendlib.c:2002 +#: sendlib.c:2185 msgid "Output of the delivery process" msgstr "A kézbesítõ folyamat kimenete" -#: sendlib.c:2208 +#: sendlib.c:2391 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "Hibás IDN %s a resent-from mezõ elõkészítésekor" @@ -4988,11 +5022,11 @@ msgstr "" msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." msgstr "" -#: sort.c:259 +#: sort.c:263 msgid "Sorting mailbox..." msgstr "Postafiók rendezése..." -#: sort.c:296 +#: sort.c:300 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" msgstr "Nincs meg a rendezõ függvény! [kérlek jelentsd ezt a hibát]" @@ -5000,14 +5034,32 @@ msgstr "Nincs meg a rendez msgid "(no mailbox)" msgstr "(nincs postafiók)" -#: thread.c:1089 +#: thread.c:1093 msgid "Parent message is not visible in this limited view." msgstr "A nyitóüzenet nem látható a szûkített nézetben." -#: thread.c:1095 +#: thread.c:1099 msgid "Parent message is not available." msgstr "A nyitóüzenet nem áll rendelkezésre." +#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server." +#~ msgstr "A POP kiszolgálón nem lehet a 'fontos' jelzõt állítani." + +#~ msgid "Can't edit message on POP server." +#~ msgstr "A POP kiszolgálón nem lehet szerkeszteni a levelet." + +#~ msgid "Reading %s... %d (%d%%)" +#~ msgstr "%s olvasása... %d (%d%%)" + +#~ msgid "Writing messages... %d (%d%%)" +#~ msgstr "Levelek írása... %d (%d%%)" + +#~ msgid "Reading %s... %d" +#~ msgstr "%s olvasása... %d" + +#~ msgid "Invoking pgp..." +#~ msgstr "pgp hívása..." + #~ msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" #~ msgstr "Végzetes hiba. Az üzenetszámláló nincs szinkronban." diff --git a/po/id.po b/po/id.po index fa7c1a30..5b6e8c41 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.5.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-14 16:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-23 09:18-0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-08 21:54+1000\n" "Last-Translator: Ronny Haryanto <ronny-mutt-po-file@haryan.to>\n" "Language-Team: Indonesian <web@linux.or.id>\n" @@ -25,16 +25,16 @@ msgstr "Nama user di %s: " msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Password utk %s@%s: " -#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1487 postpone.c:43 query.c:48 +#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1483 postpone.c:43 query.c:48 #: recvattach.c:54 msgid "Exit" msgstr "Keluar" -#: addrbook.c:38 curs_main.c:408 pager.c:1494 postpone.c:44 +#: addrbook.c:38 curs_main.c:402 pager.c:1490 postpone.c:44 msgid "Del" msgstr "Hapus" -#: addrbook.c:39 curs_main.c:409 postpone.c:45 +#: addrbook.c:39 curs_main.c:403 postpone.c:45 msgid "Undel" msgstr "Nggak jadi hapus" @@ -43,8 +43,8 @@ msgid "Select" msgstr "Pilih" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:414 -#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1586 pgpkey.c:521 +#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:408 +#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1582 pgpkey.c:521 #: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436 msgid "Help" msgstr "Bantuan" @@ -108,7 +108,7 @@ msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "'compose' di file mailcap membutuhkan %%s" #: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:220 compose.c:1183 curs_lib.c:166 -#: curs_lib.c:444 +#: curs_lib.c:481 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Gagal menjalankan \"%s\"!" @@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "warna default tidak didukung" msgid "Verify PGP signature?" msgstr "Periksa tandatangan PGP?" -#: commands.c:116 mbox.c:736 +#: commands.c:116 mbox.c:746 msgid "Could not create temporary file!" msgstr "Tidak bisa membuat file sementara!" @@ -373,86 +373,86 @@ msgstr "Tanda tangan PGP TIDAK berhasil diverifikasi." msgid "Command: " msgstr "Perintah: " -#: commands.c:246 recvcmd.c:147 +#: commands.c:247 recvcmd.c:147 msgid "Bounce message to: " msgstr "Bounce surat ke: " -#: commands.c:248 recvcmd.c:149 +#: commands.c:249 recvcmd.c:149 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Bounce surat yang telah ditandai ke: " -#: commands.c:263 recvcmd.c:158 +#: commands.c:264 recvcmd.c:158 msgid "Error parsing address!" msgstr "Gagal menguraikan alamat!" -#: commands.c:271 recvcmd.c:166 +#: commands.c:272 recvcmd.c:166 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "IDN salah: '%s'" -#: commands.c:282 recvcmd.c:180 +#: commands.c:283 recvcmd.c:180 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Bounce surat ke %s" -#: commands.c:282 recvcmd.c:180 +#: commands.c:283 recvcmd.c:180 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Bounce surat-surat ke %s" -#: commands.c:298 recvcmd.c:196 +#: commands.c:299 recvcmd.c:196 msgid "Message not bounced." msgstr "Surat tidak dibounce." -#: commands.c:298 recvcmd.c:196 +#: commands.c:299 recvcmd.c:196 msgid "Messages not bounced." msgstr "Surat-surat tidak dibounce." -#: commands.c:308 recvcmd.c:215 +#: commands.c:309 recvcmd.c:215 msgid "Message bounced." msgstr "Surat telah dibounce." -#: commands.c:308 recvcmd.c:215 +#: commands.c:309 recvcmd.c:215 msgid "Messages bounced." msgstr "Surat-surat telah dibounce." -#: commands.c:385 commands.c:419 commands.c:436 +#: commands.c:386 commands.c:420 commands.c:437 msgid "Can't create filter process" msgstr "Tidak bisa membuat proses filter" -#: commands.c:465 +#: commands.c:466 msgid "Pipe to command: " msgstr "Pipe ke perintah: " -#: commands.c:482 +#: commands.c:483 msgid "No printing command has been defined." msgstr "Perintah untuk mencetak belum didefinisikan." -#: commands.c:487 +#: commands.c:488 msgid "Print message?" msgstr "Cetak surat?" -#: commands.c:487 +#: commands.c:488 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Cetak surat-surat yang ditandai?" -#: commands.c:496 +#: commands.c:497 msgid "Message printed" msgstr "Surat telah dicetak" -#: commands.c:496 +#: commands.c:497 msgid "Messages printed" msgstr "Surat-surat telah dicetak" -#: commands.c:498 +#: commands.c:499 msgid "Message could not be printed" msgstr "Surat tidak dapat dicetak" -#: commands.c:499 +#: commands.c:500 msgid "Messages could not be printed" msgstr "Surat-surat tidak dapat dicetak" -#: commands.c:508 +#: commands.c:509 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" "(p)am?: " @@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "" "Urut terbalik tan(g)gal/d(a)ri/t(e)rima/(s)ubj/(k)e/(t)hread/(n)ggak urut/(u)" "kuran/n(i)lai/s(p)am?: " -#: commands.c:509 +#: commands.c:510 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" "am?: " @@ -468,73 +468,73 @@ msgstr "" "Urut tan(g)gal/d(a)ri/t(e)rima/(s)ubj/(k)e/(t)hread/(n)ggak urut/(u)kuran/n" "(i)lai/s(p)am?: " -#: commands.c:510 +#: commands.c:511 msgid "dfrsotuzcp" msgstr "gaesktnuip" -#: commands.c:567 +#: commands.c:568 msgid "Shell command: " msgstr "Perintah shell: " -#: commands.c:715 +#: commands.c:716 #, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "Urai-simpan%s ke kotak surat" -#: commands.c:716 +#: commands.c:717 #, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "Urai-salin%s ke kotak surat" -#: commands.c:717 +#: commands.c:718 #, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "Dekripsi-simpan%s ke kotak surat" -#: commands.c:718 +#: commands.c:719 #, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "Dekripsi-salin%s ke kotak surat" -#: commands.c:719 +#: commands.c:720 #, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "Simpan%s ke kotak surat" -#: commands.c:719 +#: commands.c:720 #, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "Salin%s ke kotak surat" -#: commands.c:720 +#: commands.c:721 msgid " tagged" msgstr " telah ditandai" -#: commands.c:793 +#: commands.c:794 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Sedang menyalin ke %s..." -#: commands.c:925 +#: commands.c:926 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "Ubah ke %s saat mengirim?" -#: commands.c:935 +#: commands.c:936 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Content-Type diubah ke %s." -#: commands.c:940 +#: commands.c:941 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Character set diubah ke %s; %s." -#: commands.c:942 +#: commands.c:943 msgid "not converting" msgstr "tidak melakukan konversi" -#: commands.c:942 +#: commands.c:943 msgid "converting" msgstr "melakukan konversi" @@ -617,7 +617,7 @@ msgstr "Perhatian: IDN '%s' tidak benar." msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Tidak bisa menghapus satu-satunya lampiran." -#: compose.c:601 send.c:1521 +#: compose.c:601 send.c:1522 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "IDN di \"%s\" tidak benar: '%s'" @@ -1292,7 +1292,7 @@ msgid "Passphrase(s) forgotten." msgstr "Passphrase sudah dilupakan." #. they really want to send it inline... go for it -#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 +#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 pgpkey.c:752 msgid "Invoking PGP..." msgstr "Memanggil PGP..." @@ -1302,7 +1302,7 @@ msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" msgstr "Pesan tdk bisa dikirim inline. Gunakan PGP/MIME?" #. abort -#: crypt.c:158 send.c:1473 +#: crypt.c:158 send.c:1474 msgid "Mail not sent." msgstr "Surat tidak dikirim." @@ -1390,19 +1390,19 @@ msgstr "nggak" msgid "Exit Mutt?" msgstr "Keluar dari Mutt?" -#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:568 mutt_ssl.c:329 +#: curs_lib.c:433 mutt_socket.c:570 mutt_ssl.c:329 msgid "unknown error" msgstr "eh..eh.. napa nih?" -#: curs_lib.c:416 +#: curs_lib.c:453 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Tekan sembarang tombol untuk lanjut..." -#: curs_lib.c:460 +#: curs_lib.c:497 msgid " ('?' for list): " msgstr " ('?' utk lihat daftar): " -#: curs_main.c:52 curs_main.c:625 curs_main.c:655 +#: curs_main.c:52 curs_main.c:619 curs_main.c:649 msgid "No mailbox is open." msgstr "Tidak ada kotak surat yang terbuka." @@ -1410,7 +1410,7 @@ msgstr "Tidak ada kotak surat yang terbuka." msgid "There are no messages." msgstr "Tidak ada surat." -#: curs_main.c:54 mx.c:1131 pager.c:58 recvattach.c:44 +#: curs_main.c:54 mx.c:1134 pager.c:58 recvattach.c:44 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Kotak surat hanya bisa dibaca." @@ -1422,207 +1422,247 @@ msgstr "Fungsi ini tidak diperbolehkan pada mode pelampiran-surat" msgid "No visible messages." msgstr "Tidak ada surat yg bisa dilihat." -#: curs_main.c:257 +#: curs_main.c:96 pager.c:89 +#, c-format +msgid "Cannot %s: Operation not permitted by ACL" +msgstr "" + +#: curs_main.c:251 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" msgstr "Kotak surat read-only, tidak bisa toggle write!" -#: curs_main.c:264 +#: curs_main.c:258 msgid "Changes to folder will be written on folder exit." msgstr "Perubahan ke folder akan dilakukan saat keluar dari folder." -#: curs_main.c:269 +#: curs_main.c:263 msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "Perubahan ke folder tidak akan dilakukan." -#: curs_main.c:407 +#: curs_main.c:401 msgid "Quit" msgstr "Keluar" -#: curs_main.c:410 recvattach.c:55 +#: curs_main.c:404 recvattach.c:55 msgid "Save" msgstr "Simpan" -#: curs_main.c:411 query.c:49 +#: curs_main.c:405 query.c:49 msgid "Mail" msgstr "Surat" -#: curs_main.c:412 pager.c:1495 +#: curs_main.c:406 pager.c:1491 msgid "Reply" msgstr "Balas" -#: curs_main.c:413 +#: curs_main.c:407 msgid "Group" msgstr "Grup" -#: curs_main.c:502 +#: curs_main.c:496 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "" "Kotak surat diobok-obok oleh program lain. Tanda-tanda surat mungkin tidak " "tepat." -#: curs_main.c:505 +#: curs_main.c:499 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "Surat baru di kotak ini." -#: curs_main.c:509 +#: curs_main.c:503 msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "Kotak surat diobok-obok oleh program lain." -#: curs_main.c:631 +#: curs_main.c:625 msgid "No tagged messages." msgstr "Tidak ada surat yang ditandai." -#: curs_main.c:667 menu.c:904 +#: curs_main.c:661 menu.c:906 msgid "Nothing to do." msgstr "Gak ngapa-ngapain." -#: curs_main.c:753 +#: curs_main.c:747 msgid "Jump to message: " msgstr "Ke surat no: " -#: curs_main.c:759 +#: curs_main.c:753 msgid "Argument must be a message number." msgstr "Parameter harus berupa nomer surat." -#: curs_main.c:792 +#: curs_main.c:786 msgid "That message is not visible." msgstr "Surat itu tidak bisa dilihat." -#: curs_main.c:795 +#: curs_main.c:789 msgid "Invalid message number." msgstr "Tidak ada nomer begitu." -#: curs_main.c:811 +#: curs_main.c:802 curs_main.c:1827 pager.c:2277 +#, fuzzy +msgid "delete message(s)" +msgstr "Tidak ada surat yang tidak jadi dihapus." + +#: curs_main.c:805 msgid "Delete messages matching: " msgstr "Hapus surat-surat yang: " -#: curs_main.c:833 +#: curs_main.c:827 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "Pola batas (limit pattern) tidak ditentukan." #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:838 +#: curs_main.c:832 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr " Batas: %s" -#: curs_main.c:848 +#: curs_main.c:842 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Hanya surat-surat yang: " -#: curs_main.c:870 +#: curs_main.c:864 msgid "To view all messages, limit to \"all\"." msgstr "Utk melihat semua pesan, batasi dengan \"semua\"." -#: curs_main.c:882 +#: curs_main.c:876 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Keluar dari Mutt?" -#: curs_main.c:966 +#: curs_main.c:960 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Tandai surat-surat yang: " -#: curs_main.c:977 +#: curs_main.c:969 curs_main.c:2113 pager.c:2587 +#, fuzzy +msgid "undelete message(s)" +msgstr "Tidak ada surat yang tidak jadi dihapus." + +#: curs_main.c:971 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "Tidak jadi hapus surat-surat yang: " -#: curs_main.c:985 +#: curs_main.c:979 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Tidak jadi tandai surat-surat yang: " -#: curs_main.c:1064 +#: curs_main.c:1058 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Buka kotak surat dengan mode read-only" -#: curs_main.c:1066 +#: curs_main.c:1060 msgid "Open mailbox" msgstr "Buka kotak surat" -#: curs_main.c:1090 mx.c:512 mx.c:658 +#: curs_main.c:1084 mx.c:512 mx.c:661 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s bukan kotak surat." -#: curs_main.c:1185 +#: curs_main.c:1179 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Keluar dari Mutt tanpa menyimpan?" -#: curs_main.c:1203 curs_main.c:1236 curs_main.c:1689 curs_main.c:1721 -#: flags.c:294 thread.c:1022 thread.c:1077 thread.c:1132 +#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1230 curs_main.c:1674 curs_main.c:1706 +#: flags.c:270 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Tidak disetting untuk melakukan threading." -#: curs_main.c:1215 +#: curs_main.c:1209 msgid "Thread broken" msgstr "Thread dipecah" -#: curs_main.c:1238 +#: curs_main.c:1227 +msgid "link threads" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1232 msgid "No Message-ID: header available to link thread" msgstr "Tidak ada header Message-ID: tersedia utk menghubungkan thread" -#: curs_main.c:1240 +#: curs_main.c:1234 msgid "First, please tag a message to be linked here" msgstr "Pertama, tandai sebuah surat utk dihubungkan ke sini" -#: curs_main.c:1252 +#: curs_main.c:1246 msgid "Threads linked" msgstr "Thread dihubungkan" -#: curs_main.c:1255 +#: curs_main.c:1249 msgid "No thread linked" msgstr "Tidak ada thread yg dihubungkan" -#: curs_main.c:1291 curs_main.c:1316 +#: curs_main.c:1285 curs_main.c:1310 msgid "You are on the last message." msgstr "Anda sudah di surat yang terakhir." -#: curs_main.c:1298 curs_main.c:1342 +#: curs_main.c:1292 curs_main.c:1336 msgid "No undeleted messages." msgstr "Tidak ada surat yang tidak jadi dihapus." -#: curs_main.c:1335 curs_main.c:1359 +#: curs_main.c:1329 curs_main.c:1353 msgid "You are on the first message." msgstr "Anda sudah di surat yang pertama." -#: curs_main.c:1434 pattern.c:1438 +#: curs_main.c:1428 pattern.c:1460 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Pencarian kembali ke atas." -#: curs_main.c:1443 pattern.c:1449 +#: curs_main.c:1437 pattern.c:1471 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Pencarian kembali ke bawah." -#: curs_main.c:1484 +#: curs_main.c:1478 msgid "No new messages" msgstr "Tidak ada surat baru" -#: curs_main.c:1484 +#: curs_main.c:1478 msgid "No unread messages" msgstr "Tidak ada surat yang belum dibaca" -#: curs_main.c:1485 +#: curs_main.c:1479 msgid " in this limited view" msgstr " di tampilan terbatas ini" -#: curs_main.c:1507 pager.c:2412 -msgid "Can't change 'important' flag on POP server." -msgstr "Tidak bisa mengubah tanda 'penting' di server POP." +#: curs_main.c:1495 +#, fuzzy +msgid "flag message" +msgstr "tampilkan surat" + +#: curs_main.c:1532 pager.c:2553 +msgid "toggle new" +msgstr "" -#: curs_main.c:1624 +#: curs_main.c:1609 msgid "No more threads." msgstr "Tidak ada thread lagi." -#: curs_main.c:1626 +#: curs_main.c:1611 msgid "You are on the first thread." msgstr "Anda di thread yang pertama." -#: curs_main.c:1707 +#: curs_main.c:1692 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Thread berisi surat yang belum dibaca." -#: curs_main.c:1889 -msgid "Can't edit message on POP server." -msgstr "Tidak bisa menyunting surat di server POP" +#: curs_main.c:1786 pager.c:2260 +#, fuzzy +msgid "delete message" +msgstr "Tidak ada surat yang tidak jadi dihapus." + +#: curs_main.c:1868 +#, fuzzy +msgid "edit message" +msgstr "edit surat" + +#: curs_main.c:1999 +#, fuzzy +msgid "mark message(s) as read" +msgstr "loncat ke surat induk di thread ini" + +#: curs_main.c:2086 pager.c:2572 +#, fuzzy +msgid "undelete message" +msgstr "Tidak ada surat yang tidak jadi dihapus." #. #. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only @@ -1749,11 +1789,11 @@ msgstr "Tidak bisa menambah ke kotak surat: %s" msgid "Error. Preserving temporary file: %s" msgstr "Error. Menyimpan file sementara: %s" -#: flags.c:337 +#: flags.c:313 msgid "Set flag" msgstr "Tandai" -#: flags.c:337 +#: flags.c:313 msgid "Clear flag" msgstr "Batal ditandai" @@ -1918,7 +1958,7 @@ msgstr "unhook: jenis tidak dikenali: %s" msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." msgstr "unhook: Tidak dapat menghapus %s dari %s." -#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:390 +#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:392 msgid "No authenticators available" msgstr "Tidak ada pengauthentikasi yg bisa digunakan" @@ -1951,11 +1991,11 @@ msgstr "Authentikasi GSSAPI gagal." msgid "LOGIN disabled on this server." msgstr "LOGIN tidak diaktifkan di server ini." -#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:223 +#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:225 msgid "Logging in..." msgstr "Sedang login..." -#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:266 +#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:268 msgid "Login failed." msgstr "Login gagal." @@ -1964,7 +2004,7 @@ msgstr "Login gagal." msgid "Authenticating (%s)..." msgstr "Mengauthentikasi (%s)..." -#: imap/auth_sasl.c:203 pop_auth.c:151 +#: imap/auth_sasl.c:204 pop_auth.c:153 msgid "SASL authentication failed." msgstr "Authentikasi SASL gagal." @@ -2045,12 +2085,12 @@ msgstr "Memilih %s..." msgid "Error opening mailbox" msgstr "Error saat membuka kotak surat" -#: imap/imap.c:788 imap/message.c:790 muttlib.c:1298 +#: imap/imap.c:788 imap/message.c:793 muttlib.c:1298 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Buat %s?" -#: imap/imap.c:1122 pop.c:603 +#: imap/imap.c:1122 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Menandai %d surat-surat \"dihapus\"..." @@ -2080,73 +2120,73 @@ msgstr "Menghapus surat-surat di server..." msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE (hapus) gagal" -#: imap/imap.c:1665 +#: imap/imap.c:1667 #, c-format msgid "Header search without header name: %s" msgstr "Pencarian header tanpa nama header: %s" -#: imap/imap.c:1737 +#: imap/imap.c:1739 msgid "Bad mailbox name" msgstr "Nama kotak surat yg buruk" -#: imap/imap.c:1760 +#: imap/imap.c:1762 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Berlangganan ke %s..." -#: imap/imap.c:1762 +#: imap/imap.c:1764 #, c-format msgid "Unsubscribing from %s..." msgstr "Berhenti langganan dari %s..." -#: imap/imap.c:1772 +#: imap/imap.c:1774 #, c-format msgid "Subscribed to %s" msgstr "Berlangganan ke %s..." -#: imap/imap.c:1774 +#: imap/imap.c:1776 #, c-format msgid "Unsubscribed from %s" msgstr "Berhenti langganan dari %s" #. Unable to fetch headers for lower versions -#: imap/message.c:97 +#: imap/message.c:98 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." msgstr "Tidak dapat mengambil header dari IMAP server versi ini." -#: imap/message.c:107 +#: imap/message.c:108 #, c-format msgid "Could not create temporary file %s" msgstr "Tidak bisa membuat file sementara %s" -#: imap/message.c:145 -#, c-format -msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" +#: imap/message.c:137 +#, fuzzy +msgid "Evaluating cache..." msgstr "Memeriksa cache... [%d/%d]" -#: imap/message.c:217 pop.c:246 -#, c-format -msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" +#: imap/message.c:217 pop.c:239 +#, fuzzy +msgid "Fetching message headers..." msgstr "Mengambil header surat... [%d/%d]" -#: imap/message.c:400 imap/message.c:458 pop.c:505 +#: imap/message.c:405 imap/message.c:462 pop.c:512 msgid "Fetching message..." msgstr "Mengambil surat..." -#: imap/message.c:446 pop.c:499 +#: imap/message.c:451 pop.c:507 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "Index dari surat tidak benar. Cobalah membuka kembali kotak surat tsb." -#: imap/message.c:596 +#: imap/message.c:600 msgid "Uploading message..." msgstr "Meletakkan surat ..." -#: imap/message.c:756 +#: imap/message.c:759 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "Menyalin %d surat ke %s..." -#: imap/message.c:760 +#: imap/message.c:763 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "Menyalin surat %d ke %s..." @@ -2423,7 +2463,8 @@ msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)" msgstr "berlangganan ke kotak surat ini (untuk IMAP)" #: keymap_alldefs.h:16 -msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)" +#, fuzzy +msgid "unsubscribe from current mailbox (IMAP only)" msgstr "berhenti langganan dari kotak surat ini (untuk IMAP)" #: keymap_alldefs.h:17 @@ -2443,7 +2484,8 @@ msgid "check mailboxes for new mail" msgstr "periksa kotak surat apakah ada surat baru" #: keymap_alldefs.h:21 -msgid "attach a file(s) to this message" +#, fuzzy +msgid "attach file(s) to this message" msgstr "lampirkan file ke surat ini" #: keymap_alldefs.h:22 @@ -3115,7 +3157,8 @@ msgid "view the key's user id" msgstr "tampilkan user ID dari key" #: keymap_alldefs.h:189 -msgid "check for classic pgp" +#, fuzzy +msgid "check for classic PGP" msgstr "periksa pgp klasik" #: keymap_alldefs.h:190 @@ -3166,11 +3209,11 @@ msgstr "ekstrak kunci2 publik yg didukung" msgid "show S/MIME options" msgstr "tunjukan opsi2 S/MIME" -#: lib.c:126 +#: lib.c:129 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!" msgstr "Integer overflow -- tidak bisa mengalokasikan memori!" -#: lib.c:133 lib.c:148 lib.c:180 +#: lib.c:136 lib.c:151 lib.c:183 msgid "Out of memory!" msgstr "Buset, memory abis!" @@ -3380,24 +3423,24 @@ msgstr "Tidak ada kotak surat incoming yang didefinisikan." msgid "Mailbox is empty." msgstr "Kotak surat kosong." -#: mbox.c:129 mbox.c:288 +#: mbox.c:121 mbox.c:271 mh.c:1024 mx.c:682 #, c-format -msgid "Reading %s... %d (%d%%)" -msgstr "Membaca %s... %d (%d%%)" +msgid "Reading %s..." +msgstr "Membaca %s..." -#: mbox.c:153 mbox.c:210 +#: mbox.c:157 mbox.c:214 msgid "Mailbox is corrupt!" msgstr "Kotak surat kacau!" -#: mbox.c:662 +#: mbox.c:670 msgid "Mailbox was corrupted!" msgstr "Kotak surat diobok-obok sampe kacau!" -#: mbox.c:701 mbox.c:952 +#: mbox.c:711 mbox.c:964 msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" msgstr "Fatal error! Tidak bisa membuka kembali kotak surat!" -#: mbox.c:710 +#: mbox.c:720 msgid "Unable to lock mailbox!" msgstr "Tidak bisa mengunci kotak surat!" @@ -3405,153 +3448,148 @@ msgstr "Tidak bisa mengunci kotak surat!" #. * messages were found to be changed or deleted. This should #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt. #. -#: mbox.c:753 +#: mbox.c:763 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "" "sync: mbox diubah, tapi tidak ada surat yang berubah! (laporkan bug ini)" -#: mbox.c:792 +#: mbox.c:785 mh.c:1526 mx.c:782 #, c-format -msgid "Writing messages... %d (%d%%)" -msgstr "Menulis surat-surat... %d (%d%%)" +msgid "Writing %s..." +msgstr "Menulis %s..." #. copy the temp mailbox back into place starting at the first #. * change/deleted message #. -#: mbox.c:905 +#: mbox.c:917 msgid "Committing changes..." msgstr "Melakukan perubahan..." -#: mbox.c:936 +#: mbox.c:948 #, c-format msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" msgstr "Gagal menulis! Sebagian dari kotak surat disimpan ke %s" -#: mbox.c:1000 +#: mbox.c:1012 msgid "Could not reopen mailbox!" msgstr "Tidak bisa membuka kembali mailbox!" -#: mbox.c:1035 +#: mbox.c:1047 msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Membuka kembali kotak surat..." -#: menu.c:423 +#: menu.c:425 msgid "Jump to: " msgstr "Ke: " -#: menu.c:432 +#: menu.c:434 msgid "Invalid index number." msgstr "Nomer indeks tidak betul." -#: menu.c:436 menu.c:457 menu.c:522 menu.c:565 menu.c:581 menu.c:592 -#: menu.c:603 menu.c:614 menu.c:627 menu.c:640 menu.c:1041 +#: menu.c:438 menu.c:459 menu.c:524 menu.c:567 menu.c:583 menu.c:594 +#: menu.c:605 menu.c:616 menu.c:629 menu.c:642 menu.c:1043 msgid "No entries." msgstr "Tidak ada entry." -#: menu.c:454 +#: menu.c:456 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Sudah tidak bisa geser lagi. Jebol nanti." -#: menu.c:472 +#: menu.c:474 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Sudah tidak bisa geser lagi. Jebol nanti." -#: menu.c:515 +#: menu.c:517 msgid "You are on the first page." msgstr "Anda di halaman pertama." -#: menu.c:516 +#: menu.c:518 msgid "You are on the last page." msgstr "Anda di halaman terakhir." -#: menu.c:651 +#: menu.c:653 msgid "You are on the last entry." msgstr "Anda di entry terakhir." -#: menu.c:662 +#: menu.c:664 msgid "You are on the first entry." msgstr "Anda di entry pertama." -#: menu.c:722 pattern.c:1380 +#: menu.c:724 pattern.c:1398 msgid "Search for: " msgstr "Cari: " -#: menu.c:723 pattern.c:1381 +#: menu.c:725 pattern.c:1399 msgid "Reverse search for: " msgstr "Cari mundur: " -#: menu.c:733 pattern.c:1413 +#: menu.c:735 pattern.c:1431 msgid "No search pattern." msgstr "Tidak ada kriteria pencarian." -#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1482 +#: menu.c:765 pager.c:1985 pager.c:2001 pager.c:2109 pattern.c:1514 msgid "Not found." msgstr "Tidak ketemu." -#: menu.c:893 +#: menu.c:895 msgid "No tagged entries." msgstr "Tidak ada entry yang ditandai." -#: menu.c:998 +#: menu.c:1000 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "Pencarian tidak bisa dilakukan untuk menu ini." -#: menu.c:1003 +#: menu.c:1005 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Pelompatan tidak diimplementasikan untuk dialogs." -#: menu.c:1044 +#: menu.c:1046 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Penandaan tidak didukung." -#: mh.c:685 mh.c:962 -#, c-format -msgid "Reading %s... %d" -msgstr "Membaca %s... %d" - -#: mh.c:1242 +#: mh.c:1250 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "maildir_commit_message(): tidak dapat mengeset waktu pada file" -#: mutt_socket.c:101 mutt_socket.c:172 +#: mutt_socket.c:103 mutt_socket.c:174 #, c-format msgid "Connection to %s closed" msgstr "Hubungan ke %s ditutup." -#: mutt_socket.c:292 +#: mutt_socket.c:294 msgid "SSL is unavailable." msgstr "SSL tidak tersedia." -#: mutt_socket.c:324 +#: mutt_socket.c:326 msgid "Preconnect command failed." msgstr "Perintah pra-koneksi gagal." -#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:409 +#: mutt_socket.c:397 mutt_socket.c:411 #, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "Kesalahan waktu menghubungi ke server %s (%s)" -#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520 +#: mutt_socket.c:464 mutt_socket.c:522 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "IDN \"%s\" tidak benar." -#: mutt_socket.c:469 mutt_socket.c:527 +#: mutt_socket.c:471 mutt_socket.c:529 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "Mencari %s..." -#: mutt_socket.c:480 mutt_socket.c:534 +#: mutt_socket.c:482 mutt_socket.c:536 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "Tidak dapat menemukan host \"%s\"" -#: mutt_socket.c:485 mutt_socket.c:543 +#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:545 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "Menghubungi %s..." -#: mutt_socket.c:567 +#: mutt_socket.c:569 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "Tidak bisa berhubungan ke %s (%s)" @@ -3821,123 +3859,113 @@ msgstr "Menunggu flock... %d" msgid "Couldn't lock %s\n" msgstr "Tidak bisa mengunci %s\n" -#: mx.c:679 -#, c-format -msgid "Reading %s..." -msgstr "Membaca %s..." - -#: mx.c:779 -#, c-format -msgid "Writing %s..." -msgstr "Menulis %s..." - -#: mx.c:812 +#: mx.c:815 #, c-format msgid "Could not synchronize mailbox %s!" msgstr "Tidak bisa mensinkronisasi kotak surat %s!" -#: mx.c:878 +#: mx.c:881 #, c-format msgid "Move read messages to %s?" msgstr "Pindahkan surat-surat yang sudah dibaca ke %s?" -#: mx.c:894 mx.c:1146 +#: mx.c:897 mx.c:1149 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "Benar-benar hapus %d surat yang ditandai akan dihapus?" -#: mx.c:894 mx.c:1146 +#: mx.c:897 mx.c:1149 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "Benar-benar hapus %d surat yang ditandai akan dihapus?" -#: mx.c:914 +#: mx.c:917 #, c-format msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "Pindahkan surat-surat yang sudah dibaca ke %s..." -#: mx.c:973 mx.c:1137 +#: mx.c:976 mx.c:1140 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "Kotak surat tidak berubah." -#: mx.c:1009 +#: mx.c:1012 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d disimpan, %d dipindahkan, %d dihapus." -#: mx.c:1012 mx.c:1186 +#: mx.c:1015 mx.c:1189 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d disimpan, %d dihapus." -#: mx.c:1122 +#: mx.c:1125 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr "Tekan '%s' untuk mengeset bisa/tidak menulis" -#: mx.c:1124 +#: mx.c:1127 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "Gunakan 'toggle-write' supaya bisa menulis lagi!" -#: mx.c:1126 +#: mx.c:1129 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "Kotak surat ditandai tidak boleh ditulisi. %s" -#: mx.c:1183 +#: mx.c:1186 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "Kotak surat telah di-checkpoint." -#: mx.c:1495 +#: mx.c:1498 msgid "Can't write message" msgstr "Tidak dapat menulis surat" -#: mx.c:1540 +#: mx.c:1543 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." msgstr "Integer overflow -- tidak bisa mengalokasikan memori." -#: pager.c:1488 +#: pager.c:1484 msgid "PrevPg" msgstr "HlmnSblm" -#: pager.c:1489 +#: pager.c:1485 msgid "NextPg" msgstr "HlmnBrkt" -#: pager.c:1493 +#: pager.c:1489 msgid "View Attachm." msgstr "Lampiran" -#: pager.c:1496 +#: pager.c:1492 msgid "Next" msgstr "Brkt" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1897 pager.c:1928 pager.c:1960 pager.c:2201 +#: pager.c:1893 pager.c:1924 pager.c:1956 pager.c:2197 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Sudah paling bawah." -#: pager.c:1913 pager.c:1935 pager.c:1942 pager.c:1949 +#: pager.c:1909 pager.c:1931 pager.c:1938 pager.c:1945 msgid "Top of message is shown." msgstr "Sudah paling atas." -#: pager.c:2018 +#: pager.c:2014 msgid "Reverse search: " msgstr "Cari mundur: " -#: pager.c:2019 +#: pager.c:2015 msgid "Search: " msgstr "Cari: " -#: pager.c:2139 +#: pager.c:2135 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Bantuan sedang ditampilkan." -#: pager.c:2168 +#: pager.c:2164 msgid "No more quoted text." msgstr "Tidak ada lagi teks kutipan." -#: pager.c:2181 +#: pager.c:2177 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Tidak ada lagi teks yang tidak dikutp setelah teks kutipan." @@ -3945,96 +3973,101 @@ msgstr "Tidak ada lagi teks yang tidak dikutp setelah teks kutipan." msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "surat multi bagian tidak punya parameter batas!" -#: pattern.c:264 +#: pattern.c:275 #, c-format msgid "Error in expression: %s" msgstr "Kesalahan pada ekspresi: %s" -#: pattern.c:269 +#: pattern.c:280 #, c-format msgid "Empty expression" msgstr "Ekspresi kosong" -#: pattern.c:400 +#: pattern.c:411 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" msgstr "Tidak tanggal: %s" -#: pattern.c:414 +#: pattern.c:425 #, c-format msgid "Invalid month: %s" msgstr "Tidak ada bulan: %s" #. getDate has its own error message, don't overwrite it here -#: pattern.c:566 +#: pattern.c:577 #, c-format msgid "Invalid relative date: %s" msgstr "Bulan relatif tidak benar: %s" -#: pattern.c:580 +#: pattern.c:591 msgid "error in expression" msgstr "kesalahan pada ekspresi" -#: pattern.c:801 pattern.c:947 +#: pattern.c:812 pattern.c:958 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "error pada kriteria pada: %s" -#: pattern.c:831 +#: pattern.c:842 #, fuzzy, c-format msgid "mismatched brackets: %s" msgstr "tanda kurung tidak klop: %s" -#: pattern.c:887 +#: pattern.c:898 #, c-format msgid "%c: invalid command" msgstr "%c: tidak ada perintah begitu" -#: pattern.c:893 +#: pattern.c:904 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "%c: tidak didukung pada mode ini" -#: pattern.c:906 +#: pattern.c:917 #, c-format msgid "missing parameter" msgstr "parameter tidak ada" -#: pattern.c:922 +#: pattern.c:933 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "tanda kurung tidak klop: %s" -#: pattern.c:954 +#: pattern.c:965 msgid "empty pattern" msgstr "kriteria kosong" -#: pattern.c:1201 +#: pattern.c:1212 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "error: %d tidak dikenali (laporkan error ini)." -#: pattern.c:1270 pattern.c:1399 +#: pattern.c:1282 pattern.c:1417 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Menyusun kriteria pencarian..." -#: pattern.c:1289 +#: pattern.c:1301 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Menjalankan perintah terhadap surat-surat yang cocok..." -#: pattern.c:1352 +#: pattern.c:1368 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Tidak ada surat yang memenuhi kriteria." -#: pattern.c:1441 +#: pattern.c:1450 +#, fuzzy +msgid "Searching..." +msgstr "Menyimpan..." + +#: pattern.c:1463 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "Sudah dicari sampe bawah, tapi tidak ketemu" -#: pattern.c:1452 +#: pattern.c:1474 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "Sudah dicari sampe atas, tapi tidak ketemu" -#: pattern.c:1474 +#: pattern.c:1506 msgid "Search interrupted." msgstr "Pencarian dibatalkan." @@ -4135,10 +4168,6 @@ msgstr "Tidak bisa membuka /dev/null" msgid "Please enter the key ID: " msgstr "Masukkan key ID: " -#: pgpkey.c:752 -msgid "Invoking pgp..." -msgstr "Menjalankan PGP..." - #: pgpkey.c:777 #, c-format msgid "PGP Key %s." @@ -4153,71 +4182,76 @@ msgstr "Perintah TOP tidak didukung oleh server." msgid "Can't write header to temporary file!" msgstr "Tidak bisa menulis header ke file sementara!" -#: pop.c:234 pop_lib.c:203 +#: pop.c:235 pop_lib.c:203 #, c-format msgid "Command UIDL is not supported by server." msgstr "Perintah UIDL tidak didukung oleh server." -#: pop.c:354 pop.c:714 +#: pop.c:357 pop.c:726 #, c-format msgid "%s is an invalid POP path" msgstr "%s bukan path POP yang valid" -#: pop.c:386 +#: pop.c:394 msgid "Fetching list of messages..." msgstr "Mengambil daftar surat..." -#: pop.c:547 +#: pop.c:554 msgid "Can't write message to temporary file!" msgstr "Tidak bisa menulis surat ke file sementara!" -#: pop.c:669 pop.c:734 +#: pop.c:611 +#, fuzzy +msgid "Marking messages deleted..." +msgstr "Menandai %d surat-surat \"dihapus\"..." + +#: pop.c:681 pop.c:746 msgid "Checking for new messages..." msgstr "Memeriksa surat baru..." -#: pop.c:698 +#: pop.c:710 msgid "POP host is not defined." msgstr "Nama server POP tidak diketahui." -#: pop.c:762 +#: pop.c:774 msgid "No new mail in POP mailbox." msgstr "Tidak ada surat baru di kotak surat POP." -#: pop.c:769 +#: pop.c:781 msgid "Delete messages from server?" msgstr "Hapus surat-surat dari server?" -#: pop.c:771 +#: pop.c:783 #, c-format msgid "Reading new messages (%d bytes)..." msgstr "Membaca surat-surat baru (%d bytes)..." -#: pop.c:813 +#: pop.c:825 msgid "Error while writing mailbox!" msgstr "Error saat menulis ke kotak surat!" -#: pop.c:817 +#: pop.c:829 #, c-format msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [%d dari %d surat dibaca]" -#: pop.c:840 pop_lib.c:369 +#: pop.c:852 pop_lib.c:369 msgid "Server closed connection!" msgstr "Server menutup hubungan!" -#: pop_auth.c:79 +#: pop_auth.c:78 msgid "Authenticating (SASL)..." msgstr "Mengauthentikasi (SASL)..." -#: pop_auth.c:184 +#: pop_auth.c:186 msgid "Authenticating (APOP)..." msgstr "Mengauthentikasi (APOP)..." -#: pop_auth.c:208 +#: pop_auth.c:210 msgid "APOP authentication failed." msgstr "Authentikasi APOP gagal." -#: pop_auth.c:243 +#: pop_auth.c:245 #, c-format msgid "Command USER is not supported by server." msgstr "Perintah USER tidak didukung oleh server." @@ -4239,7 +4273,7 @@ msgstr "Menutup hubungan ke server POP..." msgid "Verifying message indexes..." msgstr "Memverifikasi indeks surat..." -#: pop_lib.c:576 +#: pop_lib.c:575 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "Hubungan terputus. Hubungi kembali server POP?" @@ -4412,7 +4446,7 @@ msgstr "Tidak bisa membuat %s." msgid "Can't find any tagged messages." msgstr "Tidak dapat menemukan surat yang ditandai." -#: recvcmd.c:749 send.c:721 +#: recvcmd.c:749 send.c:719 msgid "No mailing lists found!" msgstr "Tidak ada mailing list yang ditemukan!" @@ -4534,82 +4568,82 @@ msgstr "Balas ke %s%s?" #. This could happen if the user tagged some messages and then did #. * a limit such that none of the tagged message are visible. #. -#: send.c:696 +#: send.c:694 msgid "No tagged messages are visible!" msgstr "Tidak ada surat yang ditandai yang kelihatan!" -#: send.c:747 +#: send.c:745 msgid "Include message in reply?" msgstr "Sertakan surat asli di surat balasan?" -#: send.c:752 +#: send.c:750 msgid "Including quoted message..." msgstr "Menyertakan surat terkutip..." -#: send.c:762 +#: send.c:760 msgid "Could not include all requested messages!" msgstr "Tidak bisa menyertakan semua surat yang diminta!" -#: send.c:776 +#: send.c:774 msgid "Forward as attachment?" msgstr "Forward sebagai lampiran?" -#: send.c:780 +#: send.c:778 msgid "Preparing forwarded message..." msgstr "Mempersiapkan surat yg diforward..." #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. #. -#: send.c:1090 +#: send.c:1088 msgid "Recall postponed message?" msgstr "Lanjutkan surat yang ditunda sebelumnya?" -#: send.c:1392 +#: send.c:1393 msgid "Edit forwarded message?" msgstr "Edit surat yg diforward?" -#: send.c:1429 +#: send.c:1430 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Batalkan surat yang tidak diubah?" -#: send.c:1431 +#: send.c:1432 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Surat yang tidak diubah dibatalkan." -#: send.c:1500 +#: send.c:1501 msgid "Message postponed." msgstr "Surat ditunda." -#: send.c:1509 +#: send.c:1510 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Tidak ada penerima yang disebutkan!" -#: send.c:1514 +#: send.c:1515 msgid "No recipients were specified." msgstr "Tidak ada penerima yang disebutkan." -#: send.c:1530 +#: send.c:1531 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Tidak ada subjek, batalkan pengiriman?" -#: send.c:1534 +#: send.c:1535 msgid "No subject specified." msgstr "Tidak ada subjek." -#: send.c:1596 +#: send.c:1597 msgid "Sending message..." msgstr "Mengirim surat..." -#: send.c:1737 +#: send.c:1738 msgid "Could not send the message." msgstr "Tidak bisa mengirim surat." -#: send.c:1742 +#: send.c:1743 msgid "Mail sent." msgstr "Surat telah dikirim." -#: send.c:1742 +#: send.c:1743 msgid "Sending in background." msgstr "Mengirim di latar belakang." @@ -4632,16 +4666,16 @@ msgstr "%s bukan file biasa." msgid "Could not open %s" msgstr "Tidak bisa membuka %s" -#: sendlib.c:1996 +#: sendlib.c:2179 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Error mengirimkan surat, proses keluar dengan kode %d (%s)." -#: sendlib.c:2002 +#: sendlib.c:2185 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Keluaran dari proses pengiriman" -#: sendlib.c:2208 +#: sendlib.c:2391 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "IDN %s pada saat mempersiapkan resent-from tidak benar." @@ -4841,11 +4875,11 @@ msgstr "" msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." msgstr "Tdk bisa tandatangan: Kunci tdk diberikan. Gunakan Tandatangan Sbg." -#: sort.c:259 +#: sort.c:263 msgid "Sorting mailbox..." msgstr "Mengurutkan surat-surat..." -#: sort.c:296 +#: sort.c:300 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" msgstr "Tidak bisa menemukan fungsi pengurutan! [laporkan bug ini]" @@ -4853,13 +4887,31 @@ msgstr "Tidak bisa menemukan fungsi pengurutan! [laporkan bug ini]" msgid "(no mailbox)" msgstr "(tidak ada kotak surat)" -#: thread.c:1089 +#: thread.c:1093 msgid "Parent message is not visible in this limited view." msgstr "Surat induk tidak bisa dilihat di tampilan terbatas ini." -#: thread.c:1095 +#: thread.c:1099 msgid "Parent message is not available." msgstr "Surat induk tidak ada." +#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server." +#~ msgstr "Tidak bisa mengubah tanda 'penting' di server POP." + +#~ msgid "Can't edit message on POP server." +#~ msgstr "Tidak bisa menyunting surat di server POP" + +#~ msgid "Reading %s... %d (%d%%)" +#~ msgstr "Membaca %s... %d (%d%%)" + +#~ msgid "Writing messages... %d (%d%%)" +#~ msgstr "Menulis surat-surat... %d (%d%%)" + +#~ msgid "Reading %s... %d" +#~ msgstr "Membaca %s... %d" + +#~ msgid "Invoking pgp..." +#~ msgstr "Menjalankan PGP..." + #~ msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" #~ msgstr "Fatal error. Jumlah surat tidak konsisten dengan server!" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index a7fe1acf..d035f440 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutt-1.3.23\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-14 16:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-23 09:18-0800\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-22 22:12+0200\n" "Last-Translator: Marco d'Itri <md@linux.it>\n" "Language-Team: none\n" @@ -26,16 +26,16 @@ msgstr "Nome dell'utente su %s: " msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Password per %s@%s: " -#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1487 postpone.c:43 query.c:48 +#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1483 postpone.c:43 query.c:48 #: recvattach.c:54 msgid "Exit" msgstr "Esci" -#: addrbook.c:38 curs_main.c:408 pager.c:1494 postpone.c:44 +#: addrbook.c:38 curs_main.c:402 pager.c:1490 postpone.c:44 msgid "Del" msgstr "Canc" -#: addrbook.c:39 curs_main.c:409 postpone.c:45 +#: addrbook.c:39 curs_main.c:403 postpone.c:45 msgid "Undel" msgstr "DeCanc" @@ -44,8 +44,8 @@ msgid "Select" msgstr "Seleziona" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:414 -#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1586 pgpkey.c:521 +#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:408 +#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1582 pgpkey.c:521 #: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436 msgid "Help" msgstr "Aiuto" @@ -110,7 +110,7 @@ msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "La voce compose di mailcap richiede %%s" #: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:220 compose.c:1183 curs_lib.c:166 -#: curs_lib.c:444 +#: curs_lib.c:481 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Errore eseguendo \"%s\"!" @@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "i colori predefiniti non sono gestiti" msgid "Verify PGP signature?" msgstr "Verifico la firma PGP?" -#: commands.c:116 mbox.c:736 +#: commands.c:116 mbox.c:746 msgid "Could not create temporary file!" msgstr "Impossibile creare il file temporaneo!" @@ -378,86 +378,86 @@ msgstr "Non msgid "Command: " msgstr "Comando: " -#: commands.c:246 recvcmd.c:147 +#: commands.c:247 recvcmd.c:147 msgid "Bounce message to: " msgstr "Rimbalza il messaggio a: " -#: commands.c:248 recvcmd.c:149 +#: commands.c:249 recvcmd.c:149 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Rimbalza i messaggi segnati a: " -#: commands.c:263 recvcmd.c:158 +#: commands.c:264 recvcmd.c:158 msgid "Error parsing address!" msgstr "Errore nella lettura dell'indirizzo!" -#: commands.c:271 recvcmd.c:166 +#: commands.c:272 recvcmd.c:166 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "IDN non valido: '%s'" -#: commands.c:282 recvcmd.c:180 +#: commands.c:283 recvcmd.c:180 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Rimbalza il messaggio a %s" -#: commands.c:282 recvcmd.c:180 +#: commands.c:283 recvcmd.c:180 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Rimbalza i messaggi a %s" -#: commands.c:298 recvcmd.c:196 +#: commands.c:299 recvcmd.c:196 msgid "Message not bounced." msgstr "Messaggio non rimbalzato." -#: commands.c:298 recvcmd.c:196 +#: commands.c:299 recvcmd.c:196 msgid "Messages not bounced." msgstr "Messaggi non rimbalzati." -#: commands.c:308 recvcmd.c:215 +#: commands.c:309 recvcmd.c:215 msgid "Message bounced." msgstr "Messaggio rimbalzato." -#: commands.c:308 recvcmd.c:215 +#: commands.c:309 recvcmd.c:215 msgid "Messages bounced." msgstr "Messaggi rimbalzati." -#: commands.c:385 commands.c:419 commands.c:436 +#: commands.c:386 commands.c:420 commands.c:437 msgid "Can't create filter process" msgstr "Impossibile creare il processo filtro" -#: commands.c:465 +#: commands.c:466 msgid "Pipe to command: " msgstr "Apri una pipe con il comando: " -#: commands.c:482 +#: commands.c:483 msgid "No printing command has been defined." msgstr "Non è stato definito un comando di stampa." -#: commands.c:487 +#: commands.c:488 msgid "Print message?" msgstr "Stampo il messaggio?" -#: commands.c:487 +#: commands.c:488 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Stampo i messaggi segnati?" -#: commands.c:496 +#: commands.c:497 msgid "Message printed" msgstr "Messaggio stampato" -#: commands.c:496 +#: commands.c:497 msgid "Messages printed" msgstr "Messaggi stampati" -#: commands.c:498 +#: commands.c:499 msgid "Message could not be printed" msgstr "Impossibile stampare il messaggio" -#: commands.c:499 +#: commands.c:500 msgid "Messages could not be printed" msgstr "Impossibile stampare i messaggi" -#: commands.c:508 +#: commands.c:509 #, fuzzy msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" @@ -465,7 +465,7 @@ msgid "" msgstr "" "OrdContr (d)ata/(f)rom/(r)icev/(s)ogg/t(o)/(t)hread/n(u)lla/si(z)e/s(c)ore?: " -#: commands.c:509 +#: commands.c:510 #, fuzzy msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" @@ -474,74 +474,74 @@ msgstr "" "Ordina per (d)ata/(f)rom/(r)icev/(s)ogg/t(o)/(t)hread/n(u)lla/si(z)e/s(c)" "ore?: " -#: commands.c:510 +#: commands.c:511 #, fuzzy msgid "dfrsotuzcp" msgstr "dfrsotuzc" -#: commands.c:567 +#: commands.c:568 msgid "Shell command: " msgstr "Comando della shell: " -#: commands.c:715 +#: commands.c:716 #, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "Decodifica e salva nella mailbox%s" -#: commands.c:716 +#: commands.c:717 #, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "Decodifica e copia nella mailbox%s" -#: commands.c:717 +#: commands.c:718 #, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "Decifra e salva nella mailbox%s" -#: commands.c:718 +#: commands.c:719 #, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "Decifra e copia nella mailbox%s" -#: commands.c:719 +#: commands.c:720 #, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "Salva nella mailbox%s" -#: commands.c:719 +#: commands.c:720 #, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "Copia nella mailbox%s" -#: commands.c:720 +#: commands.c:721 msgid " tagged" msgstr " i messaggi segnati" -#: commands.c:793 +#: commands.c:794 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Copio in %s..." -#: commands.c:925 +#: commands.c:926 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "Convertire in %s al momento dell'invio?" -#: commands.c:935 +#: commands.c:936 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Il Content-Type è stato cambiato in %s." -#: commands.c:940 +#: commands.c:941 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Il set di caratteri è stato cambiato in %s; %s." -#: commands.c:942 +#: commands.c:943 msgid "not converting" msgstr "non convertito" -#: commands.c:942 +#: commands.c:943 msgid "converting" msgstr "convertito" @@ -625,7 +625,7 @@ msgstr "Attenzione: '%s' msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Non puoi cancellare l'unico allegato." -#: compose.c:601 send.c:1521 +#: compose.c:601 send.c:1522 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "IDN non valido in \"%s\": '%s'" @@ -1306,7 +1306,7 @@ msgid "Passphrase(s) forgotten." msgstr "Passphrase dimenticata/e." #. they really want to send it inline... go for it -#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 +#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 pgpkey.c:752 msgid "Invoking PGP..." msgstr "Eseguo PGP..." @@ -1316,7 +1316,7 @@ msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" msgstr "" #. abort -#: crypt.c:158 send.c:1473 +#: crypt.c:158 send.c:1474 msgid "Mail not sent." msgstr "Il messaggio non è stato spedito." @@ -1401,19 +1401,19 @@ msgstr "no" msgid "Exit Mutt?" msgstr "Esci da mutt?" -#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:568 mutt_ssl.c:329 +#: curs_lib.c:433 mutt_socket.c:570 mutt_ssl.c:329 msgid "unknown error" msgstr "errore sconosciuto" -#: curs_lib.c:416 +#: curs_lib.c:453 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Premi un tasto per continuare..." -#: curs_lib.c:460 +#: curs_lib.c:497 msgid " ('?' for list): " msgstr " ('?' per la lista): " -#: curs_main.c:52 curs_main.c:625 curs_main.c:655 +#: curs_main.c:52 curs_main.c:619 curs_main.c:649 msgid "No mailbox is open." msgstr "Nessuna mailbox aperta." @@ -1421,7 +1421,7 @@ msgstr "Nessuna mailbox aperta." msgid "There are no messages." msgstr "Non ci sono messaggi." -#: curs_main.c:54 mx.c:1131 pager.c:58 recvattach.c:44 +#: curs_main.c:54 mx.c:1134 pager.c:58 recvattach.c:44 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "La mailbox è di sola lettura." @@ -1433,207 +1433,247 @@ msgstr "Funzione non permessa nella modalit msgid "No visible messages." msgstr "Non ci sono messaggi visibili" -#: curs_main.c:257 +#: curs_main.c:96 pager.c:89 +#, c-format +msgid "Cannot %s: Operation not permitted by ACL" +msgstr "" + +#: curs_main.c:251 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" msgstr "Impossibile (dis)abilitare la scrittura a una mailbox di sola lettura!" -#: curs_main.c:264 +#: curs_main.c:258 msgid "Changes to folder will be written on folder exit." msgstr "I cambiamenti al folder saranno scritti all'uscita dal folder." -#: curs_main.c:269 +#: curs_main.c:263 msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "I cambiamenti al folder non saranno scritti." -#: curs_main.c:407 +#: curs_main.c:401 msgid "Quit" msgstr "Esci" -#: curs_main.c:410 recvattach.c:55 +#: curs_main.c:404 recvattach.c:55 msgid "Save" msgstr "Salva" -#: curs_main.c:411 query.c:49 +#: curs_main.c:405 query.c:49 msgid "Mail" msgstr "Mail" -#: curs_main.c:412 pager.c:1495 +#: curs_main.c:406 pager.c:1491 msgid "Reply" msgstr "Rispondi" -#: curs_main.c:413 +#: curs_main.c:407 msgid "Group" msgstr "Gruppo" -#: curs_main.c:502 +#: curs_main.c:496 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "" "La mailbox è stata modificata dall'esterno. I flag possono essere sbagliati." -#: curs_main.c:505 +#: curs_main.c:499 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "C'è nuova posta in questa mailbox." -#: curs_main.c:509 +#: curs_main.c:503 msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "La mailbox è stata modificata dall'esterno." -#: curs_main.c:631 +#: curs_main.c:625 msgid "No tagged messages." msgstr "Nessun messaggio segnato." -#: curs_main.c:667 menu.c:904 +#: curs_main.c:661 menu.c:906 msgid "Nothing to do." msgstr "Niente da fare." -#: curs_main.c:753 +#: curs_main.c:747 msgid "Jump to message: " msgstr "Salta al messaggio: " -#: curs_main.c:759 +#: curs_main.c:753 msgid "Argument must be a message number." msgstr "L'argomento deve essere il numero di un messaggio." -#: curs_main.c:792 +#: curs_main.c:786 msgid "That message is not visible." msgstr "Questo messaggio non è visibile." -#: curs_main.c:795 +#: curs_main.c:789 msgid "Invalid message number." msgstr "Numero del messaggio non valido." -#: curs_main.c:811 +#: curs_main.c:802 curs_main.c:1827 pager.c:2277 +#, fuzzy +msgid "delete message(s)" +msgstr "Nessun messaggio da de-cancellare." + +#: curs_main.c:805 msgid "Delete messages matching: " msgstr "Cancella i messaggi corrispondenti a: " -#: curs_main.c:833 +#: curs_main.c:827 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "Non è attivo alcun modello limitatore." #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:838 +#: curs_main.c:832 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Limita: %s" -#: curs_main.c:848 +#: curs_main.c:842 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Limita ai messaggi corrispondenti a: " -#: curs_main.c:870 +#: curs_main.c:864 msgid "To view all messages, limit to \"all\"." msgstr "" -#: curs_main.c:882 +#: curs_main.c:876 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Esci da Mutt?" -#: curs_main.c:966 +#: curs_main.c:960 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Segna i messaggi corrispondenti a: " -#: curs_main.c:977 +#: curs_main.c:969 curs_main.c:2113 pager.c:2587 +#, fuzzy +msgid "undelete message(s)" +msgstr "Nessun messaggio da de-cancellare." + +#: curs_main.c:971 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "De-cancella i messaggi corrispondenti a: " -#: curs_main.c:985 +#: curs_main.c:979 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Togli il segno ai messaggi corrispondenti a: " -#: curs_main.c:1064 +#: curs_main.c:1058 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Apri la mailbox in sola lettura" -#: curs_main.c:1066 +#: curs_main.c:1060 msgid "Open mailbox" msgstr "Apri la mailbox" -#: curs_main.c:1090 mx.c:512 mx.c:658 +#: curs_main.c:1084 mx.c:512 mx.c:661 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s non è una mailbox." -#: curs_main.c:1185 +#: curs_main.c:1179 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Esci da Mutt senza salvare?" -#: curs_main.c:1203 curs_main.c:1236 curs_main.c:1689 curs_main.c:1721 -#: flags.c:294 thread.c:1022 thread.c:1077 thread.c:1132 +#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1230 curs_main.c:1674 curs_main.c:1706 +#: flags.c:270 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Il threading non è attivo." -#: curs_main.c:1215 +#: curs_main.c:1209 msgid "Thread broken" msgstr "" -#: curs_main.c:1238 +#: curs_main.c:1227 +msgid "link threads" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1232 msgid "No Message-ID: header available to link thread" msgstr "" -#: curs_main.c:1240 +#: curs_main.c:1234 #, fuzzy msgid "First, please tag a message to be linked here" msgstr "salva questo messaggio per inviarlo in seguito" -#: curs_main.c:1252 +#: curs_main.c:1246 msgid "Threads linked" msgstr "" -#: curs_main.c:1255 +#: curs_main.c:1249 msgid "No thread linked" msgstr "" -#: curs_main.c:1291 curs_main.c:1316 +#: curs_main.c:1285 curs_main.c:1310 msgid "You are on the last message." msgstr "Sei all'ultimo messaggio." -#: curs_main.c:1298 curs_main.c:1342 +#: curs_main.c:1292 curs_main.c:1336 msgid "No undeleted messages." msgstr "Nessun messaggio da de-cancellare." -#: curs_main.c:1335 curs_main.c:1359 +#: curs_main.c:1329 curs_main.c:1353 msgid "You are on the first message." msgstr "Sei al primo messaggio." -#: curs_main.c:1434 pattern.c:1438 +#: curs_main.c:1428 pattern.c:1460 msgid "Search wrapped to top." msgstr "La ricerca è ritornata all'inizio." -#: curs_main.c:1443 pattern.c:1449 +#: curs_main.c:1437 pattern.c:1471 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "La ricerca è ritornata al fondo." -#: curs_main.c:1484 +#: curs_main.c:1478 msgid "No new messages" msgstr "Non ci sono nuovi messaggi" -#: curs_main.c:1484 +#: curs_main.c:1478 msgid "No unread messages" msgstr "Non ci sono messaggi non letti" -#: curs_main.c:1485 +#: curs_main.c:1479 msgid " in this limited view" msgstr " in questa visualizzazione limitata" -#: curs_main.c:1507 pager.c:2412 -msgid "Can't change 'important' flag on POP server." -msgstr "Impossibile cambiare il flag \"importante\" sul server POP." +#: curs_main.c:1495 +#, fuzzy +msgid "flag message" +msgstr "visualizza un messaggio" -#: curs_main.c:1624 +#: curs_main.c:1532 pager.c:2553 +msgid "toggle new" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1609 msgid "No more threads." msgstr "Non ci sono altri thread." -#: curs_main.c:1626 +#: curs_main.c:1611 msgid "You are on the first thread." msgstr "Sei al primo thread." -#: curs_main.c:1707 +#: curs_main.c:1692 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Il thread contiene messaggi non letti." -#: curs_main.c:1889 -msgid "Can't edit message on POP server." -msgstr "Impossibile modificare i messaggi sul server POP." +#: curs_main.c:1786 pager.c:2260 +#, fuzzy +msgid "delete message" +msgstr "Nessun messaggio da de-cancellare." + +#: curs_main.c:1868 +#, fuzzy +msgid "edit message" +msgstr "modifica il messaggio" + +#: curs_main.c:1999 +#, fuzzy +msgid "mark message(s) as read" +msgstr "salta al messaggio padre nel thread" + +#: curs_main.c:2086 pager.c:2572 +#, fuzzy +msgid "undelete message" +msgstr "Nessun messaggio da de-cancellare." #. #. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only @@ -1780,11 +1820,11 @@ msgstr "Impossibile accodare al folder: %s" msgid "Error. Preserving temporary file: %s" msgstr "Errore. Preservato il file temporaneo: %s" -#: flags.c:337 +#: flags.c:313 msgid "Set flag" msgstr "Imposta il flag" -#: flags.c:337 +#: flags.c:313 msgid "Clear flag" msgstr "Cancella il flag" @@ -1948,7 +1988,7 @@ msgstr "unhook: tipo di hook sconosciuto: %s" msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." msgstr "unhook: impossibile cancellare un %s dentro un %s." -#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:390 +#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:392 msgid "No authenticators available" msgstr "Non ci sono autenticatori disponibili." @@ -1981,11 +2021,11 @@ msgstr "Autenticazione GSSAPI fallita." msgid "LOGIN disabled on this server." msgstr "LOGIN non è abilitato su questo server." -#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:223 +#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:225 msgid "Logging in..." msgstr "Faccio il login..." -#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:266 +#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:268 msgid "Login failed." msgstr "Login fallito." @@ -1994,7 +2034,7 @@ msgstr "Login fallito." msgid "Authenticating (%s)..." msgstr "Autenticazione in corso (%s)..." -#: imap/auth_sasl.c:203 pop_auth.c:151 +#: imap/auth_sasl.c:204 pop_auth.c:153 msgid "SASL authentication failed." msgstr "Autenticazione SASL fallita." @@ -2076,12 +2116,12 @@ msgstr "Seleziono %s..." msgid "Error opening mailbox" msgstr "Errore durante l'apertura della mailbox" -#: imap/imap.c:788 imap/message.c:790 muttlib.c:1298 +#: imap/imap.c:788 imap/message.c:793 muttlib.c:1298 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Creo %s?" -#: imap/imap.c:1122 pop.c:603 +#: imap/imap.c:1122 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Segno cancellati %d messaggi..." @@ -2112,74 +2152,74 @@ msgstr "Cancello i messaggi dal server..." msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE fallito" -#: imap/imap.c:1665 +#: imap/imap.c:1667 #, c-format msgid "Header search without header name: %s" msgstr "" -#: imap/imap.c:1737 +#: imap/imap.c:1739 msgid "Bad mailbox name" msgstr "Nome della mailbox non valido" -#: imap/imap.c:1760 +#: imap/imap.c:1762 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Mi iscrivo a %s..." -#: imap/imap.c:1762 +#: imap/imap.c:1764 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribing from %s..." msgstr "Mi deiscrivo da %s..." -#: imap/imap.c:1772 +#: imap/imap.c:1774 #, fuzzy, c-format msgid "Subscribed to %s" msgstr "Mi iscrivo a %s..." -#: imap/imap.c:1774 +#: imap/imap.c:1776 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribed from %s" msgstr "Mi deiscrivo da %s..." #. Unable to fetch headers for lower versions -#: imap/message.c:97 +#: imap/message.c:98 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." msgstr "Impossibile scaricare gli header da questa versione del server IMAP." -#: imap/message.c:107 +#: imap/message.c:108 #, c-format msgid "Could not create temporary file %s" msgstr "Impossibile creare il file temporaneo %s" -#: imap/message.c:145 -#, fuzzy, c-format -msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" +#: imap/message.c:137 +#, fuzzy +msgid "Evaluating cache..." msgstr "Prendo gli header dei messaggi... [%d/%d]" -#: imap/message.c:217 pop.c:246 -#, c-format -msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" +#: imap/message.c:217 pop.c:239 +#, fuzzy +msgid "Fetching message headers..." msgstr "Prendo gli header dei messaggi... [%d/%d]" -#: imap/message.c:400 imap/message.c:458 pop.c:505 +#: imap/message.c:405 imap/message.c:462 pop.c:512 msgid "Fetching message..." msgstr "Prendo il messaggio..." -#: imap/message.c:446 pop.c:499 +#: imap/message.c:451 pop.c:507 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "L'indice dei messaggi non è corretto; prova a riaprire la mailbox." -#: imap/message.c:596 +#: imap/message.c:600 #, fuzzy msgid "Uploading message..." msgstr "Mando il messaggio..." -#: imap/message.c:756 +#: imap/message.c:759 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "Copio %d messaggi in %s..." -#: imap/message.c:760 +#: imap/message.c:763 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "Copio il messaggio %d in %s..." @@ -2462,7 +2502,8 @@ msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)" msgstr "iscrizione alla mailbox corrente (solo IMAP)" #: keymap_alldefs.h:16 -msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)" +#, fuzzy +msgid "unsubscribe from current mailbox (IMAP only)" msgstr "deiscrizione dalla mailbox corrente (solo IMAP)" #: keymap_alldefs.h:17 @@ -2483,7 +2524,8 @@ msgid "check mailboxes for new mail" msgstr "controlla se c'è nuova posta nella mailbox" #: keymap_alldefs.h:21 -msgid "attach a file(s) to this message" +#, fuzzy +msgid "attach file(s) to this message" msgstr "allega un file a questo messaggio" #: keymap_alldefs.h:22 @@ -3157,7 +3199,8 @@ msgid "view the key's user id" msgstr "visualizza la chiave dell'user id" #: keymap_alldefs.h:189 -msgid "check for classic pgp" +#, fuzzy +msgid "check for classic PGP" msgstr "controlla una firma PGP tradizionale" #: keymap_alldefs.h:190 @@ -3208,11 +3251,11 @@ msgstr "estra le chiavi pubbliche PGP" msgid "show S/MIME options" msgstr "mostra le opzioni S/MIME" -#: lib.c:126 +#: lib.c:129 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!" msgstr "Overflow intero.-- impossibile allocare memoria!" -#: lib.c:133 lib.c:148 lib.c:180 +#: lib.c:136 lib.c:151 lib.c:183 msgid "Out of memory!" msgstr "Memoria esaurita!" @@ -3475,24 +3518,24 @@ msgstr "Non msgid "Mailbox is empty." msgstr "La mailbox è vuota." -#: mbox.c:129 mbox.c:288 +#: mbox.c:121 mbox.c:271 mh.c:1024 mx.c:682 #, c-format -msgid "Reading %s... %d (%d%%)" -msgstr "Leggo %s... %d (%d%%)" +msgid "Reading %s..." +msgstr "Leggo %s..." -#: mbox.c:153 mbox.c:210 +#: mbox.c:157 mbox.c:214 msgid "Mailbox is corrupt!" msgstr "La mailbox è rovinata!" -#: mbox.c:662 +#: mbox.c:670 msgid "Mailbox was corrupted!" msgstr "La mailbox è stata rovinata!" -#: mbox.c:701 mbox.c:952 +#: mbox.c:711 mbox.c:964 msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" msgstr "Errore fatale! Impossibile riaprire la mailbox!" -#: mbox.c:710 +#: mbox.c:720 msgid "Unable to lock mailbox!" msgstr "Impossibile bloccare la mailbox." @@ -3500,152 +3543,147 @@ msgstr "Impossibile bloccare la mailbox." #. * messages were found to be changed or deleted. This should #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt. #. -#: mbox.c:753 +#: mbox.c:763 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "sync: mbox modified, but no modified messages! (segnala questo bug)" -#: mbox.c:792 +#: mbox.c:785 mh.c:1526 mx.c:782 #, c-format -msgid "Writing messages... %d (%d%%)" -msgstr "Scrivo i messaggi... %d (%d%%)" +msgid "Writing %s..." +msgstr "Scrivo %s..." #. copy the temp mailbox back into place starting at the first #. * change/deleted message #. -#: mbox.c:905 +#: mbox.c:917 msgid "Committing changes..." msgstr "Applico i cambiamenti..." -#: mbox.c:936 +#: mbox.c:948 #, c-format msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" msgstr "Scrittura fallita! Salvo la mailbox parziale in %s" -#: mbox.c:1000 +#: mbox.c:1012 msgid "Could not reopen mailbox!" msgstr "Impossibile riaprire la mailbox!" -#: mbox.c:1035 +#: mbox.c:1047 msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Riapro la mailbox..." -#: menu.c:423 +#: menu.c:425 msgid "Jump to: " msgstr "Salta a: " -#: menu.c:432 +#: menu.c:434 msgid "Invalid index number." msgstr "Numero dell'indice non valido." -#: menu.c:436 menu.c:457 menu.c:522 menu.c:565 menu.c:581 menu.c:592 -#: menu.c:603 menu.c:614 menu.c:627 menu.c:640 menu.c:1041 +#: menu.c:438 menu.c:459 menu.c:524 menu.c:567 menu.c:583 menu.c:594 +#: menu.c:605 menu.c:616 menu.c:629 menu.c:642 menu.c:1043 msgid "No entries." msgstr "Nessuna voce." -#: menu.c:454 +#: menu.c:456 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Non puoi spostarti più in basso." -#: menu.c:472 +#: menu.c:474 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Non puoi spostarti più in alto." -#: menu.c:515 +#: menu.c:517 msgid "You are on the first page." msgstr "Sei alla prima pagina." -#: menu.c:516 +#: menu.c:518 msgid "You are on the last page." msgstr "Sei all'ultima pagina." -#: menu.c:651 +#: menu.c:653 msgid "You are on the last entry." msgstr "Sei all'ultima voce." -#: menu.c:662 +#: menu.c:664 msgid "You are on the first entry." msgstr "Sei alla prima voce." -#: menu.c:722 pattern.c:1380 +#: menu.c:724 pattern.c:1398 msgid "Search for: " msgstr "Cerca: " -#: menu.c:723 pattern.c:1381 +#: menu.c:725 pattern.c:1399 msgid "Reverse search for: " msgstr "Cerca all'indietro: " -#: menu.c:733 pattern.c:1413 +#: menu.c:735 pattern.c:1431 msgid "No search pattern." msgstr "Nessun modello di ricerca." -#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1482 +#: menu.c:765 pager.c:1985 pager.c:2001 pager.c:2109 pattern.c:1514 msgid "Not found." msgstr "Non trovato." -#: menu.c:893 +#: menu.c:895 msgid "No tagged entries." msgstr "Nessuna voce segnata." -#: menu.c:998 +#: menu.c:1000 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "In questo menù la ricerca non è stata implementata." -#: menu.c:1003 +#: menu.c:1005 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "I salti non sono implementati per i dialog." -#: menu.c:1044 +#: menu.c:1046 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Non è possibile segnare un messaggio." -#: mh.c:685 mh.c:962 -#, c-format -msgid "Reading %s... %d" -msgstr "Leggo %s... %d" - -#: mh.c:1242 +#: mh.c:1250 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "maildir_commit_message():·impossibile impostare l'orario del file" -#: mutt_socket.c:101 mutt_socket.c:172 +#: mutt_socket.c:103 mutt_socket.c:174 #, c-format msgid "Connection to %s closed" msgstr "Connessione a %s chiusa." -#: mutt_socket.c:292 +#: mutt_socket.c:294 msgid "SSL is unavailable." msgstr "SSL non è disponibile." -#: mutt_socket.c:324 +#: mutt_socket.c:326 msgid "Preconnect command failed." msgstr "Comando di preconnessione fallito." -#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:409 +#: mutt_socket.c:397 mutt_socket.c:411 #, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "Errore parlando a %s (%s)" -#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520 +#: mutt_socket.c:464 mutt_socket.c:522 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "L'IDN \"%s\" non è valido." -#: mutt_socket.c:469 mutt_socket.c:527 +#: mutt_socket.c:471 mutt_socket.c:529 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "Cerco %s..." -#: mutt_socket.c:480 mutt_socket.c:534 +#: mutt_socket.c:482 mutt_socket.c:536 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "Impossibile trovare l'host \"%s\"." -#: mutt_socket.c:485 mutt_socket.c:543 +#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:545 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "Mi connetto a %s..." -#: mutt_socket.c:567 +#: mutt_socket.c:569 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "Impossibile connettersi a %s (%s)." @@ -3921,123 +3959,113 @@ msgstr "Attesa del lock flock... %d" msgid "Couldn't lock %s\n" msgstr "Impossibile fare il lock di %s\n" -#: mx.c:679 -#, c-format -msgid "Reading %s..." -msgstr "Leggo %s..." - -#: mx.c:779 -#, c-format -msgid "Writing %s..." -msgstr "Scrivo %s..." - -#: mx.c:812 +#: mx.c:815 #, c-format msgid "Could not synchronize mailbox %s!" msgstr "Impossibile sincronizzare la mailbox %s!" -#: mx.c:878 +#: mx.c:881 #, c-format msgid "Move read messages to %s?" msgstr "Sposto i messaggi letti in %s?" -#: mx.c:894 mx.c:1146 +#: mx.c:897 mx.c:1149 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "Cancello %d messaggio cancellato?" -#: mx.c:894 mx.c:1146 +#: mx.c:897 mx.c:1149 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "Cancello %d messaggi cancellati?" -#: mx.c:914 +#: mx.c:917 #, c-format msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "Sposto i messaggi letti in %s..." -#: mx.c:973 mx.c:1137 +#: mx.c:976 mx.c:1140 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "La mailbox non è stata modificata." -#: mx.c:1009 +#: mx.c:1012 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d tenuti, %d spostati, %d cancellati." -#: mx.c:1012 mx.c:1186 +#: mx.c:1015 mx.c:1189 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d tenuti, %d cancellati." -#: mx.c:1122 +#: mx.c:1125 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr "Premi '%s' per (dis)abilitare la scrittura" -#: mx.c:1124 +#: mx.c:1127 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "Usa 'toggle-write' per riabilitare la scrittura!" -#: mx.c:1126 +#: mx.c:1129 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "La mailbox è indicata non scrivibile. %s" -#: mx.c:1183 +#: mx.c:1186 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "Effettuato il checkpoint della mailbox." -#: mx.c:1495 +#: mx.c:1498 msgid "Can't write message" msgstr "Impossibile scrivere il messaggio" -#: mx.c:1540 +#: mx.c:1543 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." msgstr "Overflow intero -- impossibile allocare memoria." -#: pager.c:1488 +#: pager.c:1484 msgid "PrevPg" msgstr "PgPrec" -#: pager.c:1489 +#: pager.c:1485 msgid "NextPg" msgstr "PgSucc" -#: pager.c:1493 +#: pager.c:1489 msgid "View Attachm." msgstr "Vedi Allegato" -#: pager.c:1496 +#: pager.c:1492 msgid "Next" msgstr "Succ" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1897 pager.c:1928 pager.c:1960 pager.c:2201 +#: pager.c:1893 pager.c:1924 pager.c:1956 pager.c:2197 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Il messaggio finisce qui." -#: pager.c:1913 pager.c:1935 pager.c:1942 pager.c:1949 +#: pager.c:1909 pager.c:1931 pager.c:1938 pager.c:1945 msgid "Top of message is shown." msgstr "L'inizio del messaggio è questo." -#: pager.c:2018 +#: pager.c:2014 msgid "Reverse search: " msgstr "Cerca all'indietro: " -#: pager.c:2019 +#: pager.c:2015 msgid "Search: " msgstr "Cerca: " -#: pager.c:2139 +#: pager.c:2135 msgid "Help is currently being shown." msgstr "L'help è questo." -#: pager.c:2168 +#: pager.c:2164 msgid "No more quoted text." msgstr "Non c'è altro testo citato." -#: pager.c:2181 +#: pager.c:2177 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Non c'è altro testo non citato dopo quello citato." @@ -4045,96 +4073,101 @@ msgstr "Non c' msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "il messaggio multipart non ha il parametro boundary!" -#: pattern.c:264 +#: pattern.c:275 #, c-format msgid "Error in expression: %s" msgstr "Errore nell'espressione: %s" -#: pattern.c:269 +#: pattern.c:280 #, fuzzy, c-format msgid "Empty expression" msgstr "errore nell'espressione" -#: pattern.c:400 +#: pattern.c:411 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" msgstr "Giorno del mese non valido: %s" -#: pattern.c:414 +#: pattern.c:425 #, c-format msgid "Invalid month: %s" msgstr "Mese non valido: %s" #. getDate has its own error message, don't overwrite it here -#: pattern.c:566 +#: pattern.c:577 #, c-format msgid "Invalid relative date: %s" msgstr "Data relativa non valida: %s" -#: pattern.c:580 +#: pattern.c:591 msgid "error in expression" msgstr "errore nell'espressione" -#: pattern.c:801 pattern.c:947 +#: pattern.c:812 pattern.c:958 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "errore nel modello in: %s" -#: pattern.c:831 +#: pattern.c:842 #, fuzzy, c-format msgid "mismatched brackets: %s" msgstr "parentesi fuori posto: %s" -#: pattern.c:887 +#: pattern.c:898 #, c-format msgid "%c: invalid command" msgstr "%c: comando non valido" -#: pattern.c:893 +#: pattern.c:904 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "%c: non gestito in questa modalità" -#: pattern.c:906 +#: pattern.c:917 #, c-format msgid "missing parameter" msgstr "parametro mancante" -#: pattern.c:922 +#: pattern.c:933 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "parentesi fuori posto: %s" -#: pattern.c:954 +#: pattern.c:965 msgid "empty pattern" msgstr "modello vuoto" -#: pattern.c:1201 +#: pattern.c:1212 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "errore: unknown op %d (segnala questo errore)." -#: pattern.c:1270 pattern.c:1399 +#: pattern.c:1282 pattern.c:1417 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Compilo il modello da cercare..." -#: pattern.c:1289 +#: pattern.c:1301 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Eseguo il comando sui messaggi corrispondenti..." -#: pattern.c:1352 +#: pattern.c:1368 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Nessun messaggio corrisponde al criterio." -#: pattern.c:1441 +#: pattern.c:1450 +#, fuzzy +msgid "Searching..." +msgstr "Salvo..." + +#: pattern.c:1463 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "La ricerca è arrivata in fondo senza trovare una corrispondenza" -#: pattern.c:1452 +#: pattern.c:1474 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "La ricerca è arrivata all'inizio senza trovare una corrispondenza" -#: pattern.c:1474 +#: pattern.c:1506 msgid "Search interrupted." msgstr "Ricerca interrotta." @@ -4239,10 +4272,6 @@ msgstr "Impossibile aprire /dev/null" msgid "Please enter the key ID: " msgstr "Inserisci il key ID: " -#: pgpkey.c:752 -msgid "Invoking pgp..." -msgstr "Eseguo PGP..." - #: pgpkey.c:777 #, c-format msgid "PGP Key %s." @@ -4257,71 +4286,76 @@ msgstr "Il comando TOP non msgid "Can't write header to temporary file!" msgstr "Impossibile scrivere l'header nel file temporaneo!" -#: pop.c:234 pop_lib.c:203 +#: pop.c:235 pop_lib.c:203 #, c-format msgid "Command UIDL is not supported by server." msgstr "Il comando UIDL non è gestito dal server." -#: pop.c:354 pop.c:714 +#: pop.c:357 pop.c:726 #, c-format msgid "%s is an invalid POP path" msgstr "%s non è un percorso POP valido" -#: pop.c:386 +#: pop.c:394 msgid "Fetching list of messages..." msgstr "Prendo la lista dei messaggi..." -#: pop.c:547 +#: pop.c:554 msgid "Can't write message to temporary file!" msgstr "Impossibile scrivere il messaggio nel file temporaneo!" -#: pop.c:669 pop.c:734 +#: pop.c:611 +#, fuzzy +msgid "Marking messages deleted..." +msgstr "Segno cancellati %d messaggi..." + +#: pop.c:681 pop.c:746 msgid "Checking for new messages..." msgstr "Controllo se ci sono nuovi messaggi..." -#: pop.c:698 +#: pop.c:710 msgid "POP host is not defined." msgstr "L'host POP non è stato definito." -#: pop.c:762 +#: pop.c:774 msgid "No new mail in POP mailbox." msgstr "Non c'è nuova posta nella mailbox POP." -#: pop.c:769 +#: pop.c:781 msgid "Delete messages from server?" msgstr "Cancello i messaggi dal server?" -#: pop.c:771 +#: pop.c:783 #, c-format msgid "Reading new messages (%d bytes)..." msgstr "Leggo i nuovi messaggi (%d byte)..." -#: pop.c:813 +#: pop.c:825 msgid "Error while writing mailbox!" msgstr "Errore durante la scrittura della mailbox!" -#: pop.c:817 +#: pop.c:829 #, c-format msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [%d messaggi letti su %d]" -#: pop.c:840 pop_lib.c:369 +#: pop.c:852 pop_lib.c:369 msgid "Server closed connection!" msgstr "Il server ha chiuso la connessione!" -#: pop_auth.c:79 +#: pop_auth.c:78 msgid "Authenticating (SASL)..." msgstr "Autenticazione in corso (SASL)..." -#: pop_auth.c:184 +#: pop_auth.c:186 msgid "Authenticating (APOP)..." msgstr "Autenticazione in corso (APOP)..." -#: pop_auth.c:208 +#: pop_auth.c:210 msgid "APOP authentication failed." msgstr "Autenticazione APOP fallita." -#: pop_auth.c:243 +#: pop_auth.c:245 #, c-format msgid "Command USER is not supported by server." msgstr "Il comando USER non è gestito dal server." @@ -4343,7 +4377,7 @@ msgstr "Chiudo la connessione al server POP..." msgid "Verifying message indexes..." msgstr "Verifica degli indici dei messaggi..." -#: pop_lib.c:576 +#: pop_lib.c:575 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "Connessione persa. Mi riconnetto al server POP?" @@ -4517,7 +4551,7 @@ msgstr "Impossibile creare %s." msgid "Can't find any tagged messages." msgstr "Non ci sono messaggi segnati." -#: recvcmd.c:749 send.c:721 +#: recvcmd.c:749 send.c:719 msgid "No mailing lists found!" msgstr "Non è stata trovata alcuna mailing list!" @@ -4639,82 +4673,82 @@ msgstr "Rispondo a %s%s?" #. This could happen if the user tagged some messages and then did #. * a limit such that none of the tagged message are visible. #. -#: send.c:696 +#: send.c:694 msgid "No tagged messages are visible!" msgstr "Non è visibile alcun messaggio segnato!" -#: send.c:747 +#: send.c:745 msgid "Include message in reply?" msgstr "Includo il messaggio nella risposta?" -#: send.c:752 +#: send.c:750 msgid "Including quoted message..." msgstr "Includo il messaggio citato..." -#: send.c:762 +#: send.c:760 msgid "Could not include all requested messages!" msgstr "Non ho potuto includere tutti i messaggi richiesti!" -#: send.c:776 +#: send.c:774 msgid "Forward as attachment?" msgstr "Inoltro come allegato?" -#: send.c:780 +#: send.c:778 msgid "Preparing forwarded message..." msgstr "Preparo il messaggio inoltrato..." #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. #. -#: send.c:1090 +#: send.c:1088 msgid "Recall postponed message?" msgstr "Richiamo il messaggio rimandato?" -#: send.c:1392 +#: send.c:1393 msgid "Edit forwarded message?" msgstr "Modificare il messaggio da inoltrare?" -#: send.c:1429 +#: send.c:1430 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Abbandono il messaggio non modificato?" -#: send.c:1431 +#: send.c:1432 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Ho abbandonato il messaggio non modificato." -#: send.c:1500 +#: send.c:1501 msgid "Message postponed." msgstr "Il messaggio è stato rimandato." -#: send.c:1509 +#: send.c:1510 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Non sono stati specificati destinatari!" -#: send.c:1514 +#: send.c:1515 msgid "No recipients were specified." msgstr "Non sono stati specificati destinatari." -#: send.c:1530 +#: send.c:1531 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Nessun soggetto, abbandono l'invio?" -#: send.c:1534 +#: send.c:1535 msgid "No subject specified." msgstr "Non è stato specificato un soggetto." -#: send.c:1596 +#: send.c:1597 msgid "Sending message..." msgstr "Spedisco il messaggio..." -#: send.c:1737 +#: send.c:1738 msgid "Could not send the message." msgstr "Impossibile spedire il messaggio." -#: send.c:1742 +#: send.c:1743 msgid "Mail sent." msgstr "Messaggio spedito." -#: send.c:1742 +#: send.c:1743 msgid "Sending in background." msgstr "Invio in background." @@ -4737,16 +4771,16 @@ msgstr "%s non msgid "Could not open %s" msgstr "Impossibile aprire %s" -#: sendlib.c:1996 +#: sendlib.c:2179 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Errore nella spedizione del messaggio, il figlio è uscito con %d (%s)." -#: sendlib.c:2002 +#: sendlib.c:2185 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Output del processo di consegna" -#: sendlib.c:2208 +#: sendlib.c:2391 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "Trovato l'IDN %s non valido preparando l'header resent-from" @@ -4949,12 +4983,12 @@ msgstr "" msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." msgstr "" -#: sort.c:259 +#: sort.c:263 #, fuzzy msgid "Sorting mailbox..." msgstr "Ordino la mailbox..." -#: sort.c:296 +#: sort.c:300 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" msgstr "Could not find sorting function! [segnala questo bug]" @@ -4962,14 +4996,32 @@ msgstr "Could not find sorting function! [segnala questo bug]" msgid "(no mailbox)" msgstr "(nessuna mailbox)" -#: thread.c:1089 +#: thread.c:1093 msgid "Parent message is not visible in this limited view." msgstr "Il messaggio padre non è visibil in questa visualizzazione limitata." -#: thread.c:1095 +#: thread.c:1099 msgid "Parent message is not available." msgstr "Il messaggio padre non è disponibile." +#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server." +#~ msgstr "Impossibile cambiare il flag \"importante\" sul server POP." + +#~ msgid "Can't edit message on POP server." +#~ msgstr "Impossibile modificare i messaggi sul server POP." + +#~ msgid "Reading %s... %d (%d%%)" +#~ msgstr "Leggo %s... %d (%d%%)" + +#~ msgid "Writing messages... %d (%d%%)" +#~ msgstr "Scrivo i messaggi... %d (%d%%)" + +#~ msgid "Reading %s... %d" +#~ msgstr "Leggo %s... %d" + +#~ msgid "Invoking pgp..." +#~ msgstr "Eseguo PGP..." + #~ msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" #~ msgstr "Errore fatale. Il numero dei messaggi non è sincronizzato!" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 4ad232cc..a4075840 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.5.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-14 16:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-23 09:18-0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-24 22:10+0900\n" "Last-Translator: Tamotsu TAKAHASHI <tamo@momonga-linux.org>\n" "Language-Team: mutt-j <mutt-j-users@lists.sourceforge.jp>\n" @@ -26,16 +26,16 @@ msgstr "%s msgid "Password for %s@%s: " msgstr "%s@%s ¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É: " -#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1487 postpone.c:43 query.c:48 +#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1483 postpone.c:43 query.c:48 #: recvattach.c:54 msgid "Exit" msgstr "Ìá¤ë" -#: addrbook.c:38 curs_main.c:408 pager.c:1494 postpone.c:44 +#: addrbook.c:38 curs_main.c:402 pager.c:1490 postpone.c:44 msgid "Del" msgstr "ºï½ü" -#: addrbook.c:39 curs_main.c:409 postpone.c:45 +#: addrbook.c:39 curs_main.c:403 postpone.c:45 msgid "Undel" msgstr "ºï½ü¤ò²ò½ü" @@ -44,8 +44,8 @@ msgid "Select" msgstr "ÁªÂò" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:414 -#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1586 pgpkey.c:521 +#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:408 +#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1582 pgpkey.c:521 #: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436 msgid "Help" msgstr "¥Ø¥ë¥×" @@ -109,7 +109,7 @@ msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Mailcap ÊÔ½¸¥¨¥ó¥È¥ê¤Ë %%s ¤¬É¬Í×" #: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:220 compose.c:1183 curs_lib.c:166 -#: curs_lib.c:444 +#: curs_lib.c:481 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "\"%s\" ¼Â¹Ô¥¨¥é¡¼!" @@ -332,7 +332,7 @@ msgstr " msgid "Verify PGP signature?" msgstr "PGP ½ð̾¤ò¸¡¾Ú?" -#: commands.c:116 mbox.c:736 +#: commands.c:116 mbox.c:746 msgid "Could not create temporary file!" msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿!" @@ -372,86 +372,86 @@ msgstr "PGP msgid "Command: " msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É: " -#: commands.c:246 recvcmd.c:147 +#: commands.c:247 recvcmd.c:147 msgid "Bounce message to: " msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎºÆÁ÷Àè: " -#: commands.c:248 recvcmd.c:149 +#: commands.c:249 recvcmd.c:149 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎºÆÁ÷Àè: " -#: commands.c:263 recvcmd.c:158 +#: commands.c:264 recvcmd.c:158 msgid "Error parsing address!" msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹²òÀÏ¥¨¥é¡¼!" -#: commands.c:271 recvcmd.c:166 +#: commands.c:272 recvcmd.c:166 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "ÉÔÀµ¤Ê IDN: '%s'" -#: commands.c:282 recvcmd.c:180 +#: commands.c:283 recvcmd.c:180 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "%s ¤Ø¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ºÆÁ÷" -#: commands.c:282 recvcmd.c:180 +#: commands.c:283 recvcmd.c:180 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "%s ¤Ø¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ºÆÁ÷" -#: commands.c:298 recvcmd.c:196 +#: commands.c:299 recvcmd.c:196 msgid "Message not bounced." msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÏºÆÁ÷¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£" -#: commands.c:298 recvcmd.c:196 +#: commands.c:299 recvcmd.c:196 msgid "Messages not bounced." msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÏºÆÁ÷¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£" -#: commands.c:308 recvcmd.c:215 +#: commands.c:309 recvcmd.c:215 msgid "Message bounced." msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºÆÁ÷¤·¤¿¡£" -#: commands.c:308 recvcmd.c:215 +#: commands.c:309 recvcmd.c:215 msgid "Messages bounced." msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºÆÁ÷¤·¤¿¡£" -#: commands.c:385 commands.c:419 commands.c:436 +#: commands.c:386 commands.c:420 commands.c:437 msgid "Can't create filter process" msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿¥×¥í¥»¥¹¤òºîÀ®¤Ç¤¤Ê¤¤" -#: commands.c:465 +#: commands.c:466 msgid "Pipe to command: " msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¤Ø¤Î¥Ñ¥¤¥×: " -#: commands.c:482 +#: commands.c:483 msgid "No printing command has been defined." msgstr "°õºþ¥³¥Þ¥ó¥É¤¬Ì¤ÄêµÁ¡£" -#: commands.c:487 +#: commands.c:488 msgid "Print message?" msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°õºþ?" -#: commands.c:487 +#: commands.c:488 msgid "Print tagged messages?" msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°õºþ?" -#: commands.c:496 +#: commands.c:497 msgid "Message printed" msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï°õºþ¤µ¤ì¤¿" -#: commands.c:496 +#: commands.c:497 msgid "Messages printed" msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï°õºþ¤µ¤ì¤¿" -#: commands.c:498 +#: commands.c:499 msgid "Message could not be printed" msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï°õºþ¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿" -#: commands.c:499 +#: commands.c:500 msgid "Messages could not be printed" msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï°õºþ¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿" -#: commands.c:508 +#: commands.c:509 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" "(p)am?: " @@ -459,80 +459,80 @@ msgstr "" "µÕ½çÀ°Îó (d:»þ f:Á÷¼Ô r:Ãå½ç s:Âê o:°¸Àè t:¥¹¥ì u:̵ z:¥µ¥¤¥º c:ÆÀÅÀ p:¥¹¥Ñ" "¥à)" -#: commands.c:509 +#: commands.c:510 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" "am?: " msgstr "" "À°Îó (d:»þ f:Á÷¼Ô r:Ãå½ç s:Âê o:°¸Àè t:¥¹¥ì u:̵ z:¥µ¥¤¥º c:ÆÀÅÀ p:¥¹¥Ñ¥à)" -#: commands.c:510 +#: commands.c:511 msgid "dfrsotuzcp" msgstr "dfrsotuzcp" -#: commands.c:567 +#: commands.c:568 msgid "Shell command: " msgstr "¥·¥§¥ë¥³¥Þ¥ó¥É: " -#: commands.c:715 +#: commands.c:716 #, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¥Ç¥³¡¼¥É¤·¤ÆÊݸ" -#: commands.c:716 +#: commands.c:717 #, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¥Ç¥³¡¼¥É¤·¤Æ¥³¥Ô¡¼" -#: commands.c:717 +#: commands.c:718 #, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ËÉü¹æ²½¤·¤ÆÊݸ" -#: commands.c:718 +#: commands.c:719 #, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ËÉü¹æ²½¤·¤Æ¥³¥Ô¡¼" -#: commands.c:719 +#: commands.c:720 #, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ËÊݸ" -#: commands.c:719 +#: commands.c:720 #, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¥³¥Ô¡¼" -#: commands.c:720 +#: commands.c:721 msgid " tagged" msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò" -#: commands.c:793 +#: commands.c:794 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "%s ¤Ë¥³¥Ô¡¼Ãæ..." -#: commands.c:925 +#: commands.c:926 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "Á÷¿®»þ¤Ë %s ¤ËÊÑ´¹?" -#: commands.c:935 +#: commands.c:936 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Content-Type¤ò %s ¤ËÊѹ¹¤·¤¿¡£" -#: commands.c:940 +#: commands.c:941 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "ʸ»ú¥»¥Ã¥È¤ò %s ¤ËÊѹ¹¤·¤¿; %s¡£" -#: commands.c:942 +#: commands.c:943 msgid "not converting" msgstr "ÊÑ´¹¤Ê¤·" -#: commands.c:942 +#: commands.c:943 msgid "converting" msgstr "ÊÑ´¹¤¢¤ê" @@ -615,7 +615,7 @@ msgstr " msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Í£°ì¤ÎźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºï½ü¤·¤Æ¤Ï¤¤¤±¤Ê¤¤¡£" -#: compose.c:601 send.c:1521 +#: compose.c:601 send.c:1522 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "\"%s\" Ãæ¤ËÉÔÀµ¤Ê IDN: '%s'" @@ -1281,7 +1281,7 @@ msgid "Passphrase(s) forgotten." msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤¬¤¹¤Ù¤Æ¥á¥â¥ê¤«¤é¾Ãµî¤µ¤ì¤¿¡£" #. they really want to send it inline... go for it -#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 +#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 pgpkey.c:752 msgid "Invoking PGP..." msgstr "PGP µ¯Æ°Ãæ..." @@ -1291,7 +1291,7 @@ msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥¤¥ó¥é¥¤¥ó¤ÇÁ÷¿®¤Ç¤¤Ê¤¤¡£PGP/MIME ¤ò»È¤¦?" #. abort -#: crypt.c:158 send.c:1473 +#: crypt.c:158 send.c:1474 msgid "Mail not sent." msgstr "¥á¡¼¥ë¤ÏÁ÷¿®¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£" @@ -1381,19 +1381,19 @@ msgstr "no" msgid "Exit Mutt?" msgstr "Mutt ¤òÈ´¤±¤ë?" -#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:568 mutt_ssl.c:329 +#: curs_lib.c:433 mutt_socket.c:570 mutt_ssl.c:329 msgid "unknown error" msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê¥¨¥é¡¼" -#: curs_lib.c:416 +#: curs_lib.c:453 msgid "Press any key to continue..." msgstr "³¤±¤ë¤Ë¤Ï²¿¤«¥¡¼¤ò..." -#: curs_lib.c:460 +#: curs_lib.c:497 msgid " ('?' for list): " msgstr "('?' ¤Ç°ìÍ÷): " -#: curs_main.c:52 curs_main.c:625 curs_main.c:655 +#: curs_main.c:52 curs_main.c:619 curs_main.c:649 msgid "No mailbox is open." msgstr "³«¤¤¤Æ¤¤¤ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¤Ê¤¤¡£" @@ -1401,7 +1401,7 @@ msgstr " msgid "There are no messages." msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£" -#: curs_main.c:54 mx.c:1131 pager.c:58 recvattach.c:44 +#: curs_main.c:54 mx.c:1134 pager.c:58 recvattach.c:44 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÏÆɤ߽Ф·ÀìÍÑ¡£" @@ -1413,207 +1413,247 @@ msgstr " msgid "No visible messages." msgstr "²Ä»ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£" -#: curs_main.c:257 +#: curs_main.c:96 pager.c:89 +#, c-format +msgid "Cannot %s: Operation not permitted by ACL" +msgstr "" + +#: curs_main.c:251 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" msgstr "Æɤ߽Ф·ÀìÍѥ᡼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ç¤ÏÊѹ¹¤Î½ñ¤¹þ¤ß¤òÀÚÂؤǤ¤Ê¤¤!" -#: curs_main.c:264 +#: curs_main.c:258 msgid "Changes to folder will be written on folder exit." msgstr "¥Õ¥©¥ë¥Àæ½Ð»þ¤Ë¥Õ¥©¥ë¥À¤Ø¤ÎÊѹ¹¤¬½ñ¤¹þ¤Þ¤ì¤ë¡£" -#: curs_main.c:269 +#: curs_main.c:263 msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¤Ø¤ÎÊѹ¹¤Ï½ñ¤¹þ¤Þ¤ì¤Ê¤¤¡£" -#: curs_main.c:407 +#: curs_main.c:401 msgid "Quit" msgstr "Ãæ»ß" -#: curs_main.c:410 recvattach.c:55 +#: curs_main.c:404 recvattach.c:55 msgid "Save" msgstr "Êݸ" -#: curs_main.c:411 query.c:49 +#: curs_main.c:405 query.c:49 msgid "Mail" msgstr "¥á¡¼¥ë" -#: curs_main.c:412 pager.c:1495 +#: curs_main.c:406 pager.c:1491 msgid "Reply" msgstr "ÊÖ¿®" -#: curs_main.c:413 +#: curs_main.c:407 msgid "Group" msgstr "Á´°÷¤ËÊÖ¿®" # ¡ÖÉÔÀµ¤Ê²ÄǽÀ¤¢¤ê¡×¤À¤È½ÅÂç¤Ê¤³¤È¤Î¤è¤¦¤Ë»×¤¨¤Æ¤·¤Þ¤¦¤Î¤ÇÊѹ¹¤·¤¿¡£ -#: curs_main.c:502 +#: curs_main.c:496 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬³°Éô¤«¤éÊѹ¹¤µ¤ì¤¿¡£¥Õ¥é¥°¤¬Àµ³Î¤Ç¤Ê¤¤¤«¤â¤·¤ì¤Ê¤¤¡£" -#: curs_main.c:505 +#: curs_main.c:499 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "¤³¤Î¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¿·Ãå¥á¡¼¥ë¡£" -#: curs_main.c:509 +#: curs_main.c:503 msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬³°Éô¤«¤éÊѹ¹¤µ¤ì¤¿¡£" -#: curs_main.c:631 +#: curs_main.c:625 msgid "No tagged messages." msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£" -#: curs_main.c:667 menu.c:904 +#: curs_main.c:661 menu.c:906 msgid "Nothing to do." msgstr "²¿¤â¤·¤Ê¤¤¡£" -#: curs_main.c:753 +#: curs_main.c:747 msgid "Jump to message: " msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÈÖ¹æ¤ò»ØÄê: " -#: curs_main.c:759 +#: curs_main.c:753 msgid "Argument must be a message number." msgstr "°ú¿ô¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÈÖ¹æ¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤é¤Ê¤¤¡£" -#: curs_main.c:792 +#: curs_main.c:786 msgid "That message is not visible." msgstr "¤½¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï²Ä»ë¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¡£" -#: curs_main.c:795 +#: curs_main.c:789 msgid "Invalid message number." msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Èֹ档" -#: curs_main.c:811 +#: curs_main.c:802 curs_main.c:1827 pager.c:2277 +#, fuzzy +msgid "delete message(s)" +msgstr "̤ºï½ü¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£" + +#: curs_main.c:805 msgid "Delete messages matching: " msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½ü¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¥Ñ¥¿¡¼¥ó: " -#: curs_main.c:833 +#: curs_main.c:827 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "¸½ºß͸ú¤ÊÀ©¸Â¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ï¤Ê¤¤¡£" #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:838 +#: curs_main.c:832 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "À©¸Â¥Ñ¥¿¡¼¥ó: %s" -#: curs_main.c:848 +#: curs_main.c:842 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Îɽ¼¨¤òÀ©¸Â¤¹¤ë¥Ñ¥¿¡¼¥ó: " -#: curs_main.c:870 +#: curs_main.c:864 msgid "To view all messages, limit to \"all\"." msgstr "" -#: curs_main.c:882 +#: curs_main.c:876 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Mutt ¤òÃæ»ß?" -#: curs_main.c:966 +#: curs_main.c:960 msgid "Tag messages matching: " msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥¿¥°¤òÉÕ¤±¤ë¤¿¤á¤Î¥Ñ¥¿¡¼¥ó: " -#: curs_main.c:977 +#: curs_main.c:969 curs_main.c:2113 pager.c:2587 +#, fuzzy +msgid "undelete message(s)" +msgstr "̤ºï½ü¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£" + +#: curs_main.c:971 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Îºï½ü¤ò²ò½ü¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¥Ñ¥¿¡¼¥ó: " -#: curs_main.c:985 +#: curs_main.c:979 msgid "Untag messages matching: " msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥¿¥°¤ò³°¤¹¤¿¤á¤Î¥Ñ¥¿¡¼¥ó: " -#: curs_main.c:1064 +#: curs_main.c:1058 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Æɤ߽Ф·ÀìÍѥ⡼¥É¤Ç¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¡¼¥×¥ó" -#: curs_main.c:1066 +#: curs_main.c:1060 msgid "Open mailbox" msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¡¼¥×¥ó" -#: curs_main.c:1090 mx.c:512 mx.c:658 +#: curs_main.c:1084 mx.c:512 mx.c:661 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s ¤Ï¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¡£" -#: curs_main.c:1185 +#: curs_main.c:1179 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Êݸ¤·¤Ê¤¤¤Ç Mutt ¤òÈ´¤±¤ë?" -#: curs_main.c:1203 curs_main.c:1236 curs_main.c:1689 curs_main.c:1721 -#: flags.c:294 thread.c:1022 thread.c:1077 thread.c:1132 +#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1230 curs_main.c:1674 curs_main.c:1706 +#: flags.c:270 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136 msgid "Threading is not enabled." msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥Éɽ¼¨¤¬Í¸ú¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£" -#: curs_main.c:1215 +#: curs_main.c:1209 msgid "Thread broken" msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤¬³°¤µ¤ì¤¿" -#: curs_main.c:1238 +#: curs_main.c:1227 +msgid "link threads" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1232 msgid "No Message-ID: header available to link thread" msgstr "Message-ID ¥Ø¥Ã¥À¤¬ÍøÍѤǤ¤Ê¤¤¤Î¤Ç¥¹¥ì¥Ã¥É¤ò¤Ä¤Ê¤²¤é¤ì¤Ê¤¤" -#: curs_main.c:1240 +#: curs_main.c:1234 msgid "First, please tag a message to be linked here" msgstr "¤½¤ÎÁ°¤Ë¡¢¤³¤³¤Ø¤Ä¤Ê¤²¤¿¤¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥¿¥°¤òÉÕ¤±¤Æ¤ª¤¯¤³¤È" -#: curs_main.c:1252 +#: curs_main.c:1246 msgid "Threads linked" msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤¬¤Ä¤Ê¤¬¤Ã¤¿" -#: curs_main.c:1255 +#: curs_main.c:1249 msgid "No thread linked" msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ï¤Ä¤Ê¤¬¤é¤Ê¤«¤Ã¤¿" -#: curs_main.c:1291 curs_main.c:1316 +#: curs_main.c:1285 curs_main.c:1310 msgid "You are on the last message." msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ¸å¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¡£" -#: curs_main.c:1298 curs_main.c:1342 +#: curs_main.c:1292 curs_main.c:1336 msgid "No undeleted messages." msgstr "̤ºï½ü¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£" -#: curs_main.c:1335 curs_main.c:1359 +#: curs_main.c:1329 curs_main.c:1353 msgid "You are on the first message." msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¡£" -#: curs_main.c:1434 pattern.c:1438 +#: curs_main.c:1428 pattern.c:1460 msgid "Search wrapped to top." msgstr "¸¡º÷¤Ï°ìÈÖ¾å¤ËÌá¤Ã¤¿¡£" -#: curs_main.c:1443 pattern.c:1449 +#: curs_main.c:1437 pattern.c:1471 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "¸¡º÷¤Ï°ìÈÖ²¼¤ËÌá¤Ã¤¿¡£" -#: curs_main.c:1484 +#: curs_main.c:1478 msgid "No new messages" msgstr "¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤" -#: curs_main.c:1484 +#: curs_main.c:1478 msgid "No unread messages" msgstr "̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤" # ÆüËܸì¤Ç¤Ï¸ì½ç¤¬°ã¤¦¤Î¤Ç¤¹ (T_T -#: curs_main.c:1485 +#: curs_main.c:1479 msgid " in this limited view" msgstr " (¤³¤ÎÀ©¸Âɽ¼¨¾õÂ֤ǤÏ)" -#: curs_main.c:1507 pager.c:2412 -msgid "Can't change 'important' flag on POP server." -msgstr "POP ¥µ¡¼¥Ð¾å¤Ç¤Ï¡Ö½ÅÍסץե饰¤òÊѹ¹¤Ç¤¤Ê¤¤¡£" +#: curs_main.c:1495 +#, fuzzy +msgid "flag message" +msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òɽ¼¨" -#: curs_main.c:1624 +#: curs_main.c:1532 pager.c:2553 +msgid "toggle new" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1609 msgid "No more threads." msgstr "¤â¤¦¥¹¥ì¥Ã¥É¤¬¤Ê¤¤¡£" -#: curs_main.c:1626 +#: curs_main.c:1611 msgid "You are on the first thread." msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¡£" -#: curs_main.c:1707 +#: curs_main.c:1692 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥ÉÃæ¤Ë̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤¢¤ë¡£" -#: curs_main.c:1889 -msgid "Can't edit message on POP server." -msgstr "POP ¥µ¡¼¥Ð¾å¤Ç¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊÔ½¸¤Ç¤¤Ê¤¤¡£" +#: curs_main.c:1786 pager.c:2260 +#, fuzzy +msgid "delete message" +msgstr "̤ºï½ü¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£" + +#: curs_main.c:1868 +#, fuzzy +msgid "edit message" +msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊÔ½¸" + +#: curs_main.c:1999 +#, fuzzy +msgid "mark message(s) as read" +msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤Î¿Æ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°" + +#: curs_main.c:2086 pager.c:2572 +#, fuzzy +msgid "undelete message" +msgstr "̤ºï½ü¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£" #. #. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only @@ -1762,11 +1802,11 @@ msgstr " msgid "Error. Preserving temporary file: %s" msgstr "¥¨¥é¡¼¡£°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ÏÊÝ´É" -#: flags.c:337 +#: flags.c:313 msgid "Set flag" msgstr "¥Õ¥é¥°ÀßÄê" -#: flags.c:337 +#: flags.c:313 msgid "Clear flag" msgstr "¥Õ¥é¥°²ò½ü" @@ -1934,7 +1974,7 @@ msgstr "unhook: %s msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." msgstr "unhook: %s ¤ò %s Æ⤫¤éºï½ü¤Ç¤¤Ê¤¤¡£" -#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:390 +#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:392 msgid "No authenticators available" msgstr "ÍøÍѤǤ¤ëǧ¾Ú½èÍý¤¬¤Ê¤¤" @@ -1967,11 +2007,11 @@ msgstr "GSSAPI ǧ msgid "LOGIN disabled on this server." msgstr "LOGIN ¤Ï¤³¤Î¥µ¡¼¥Ð¤Ç¤Ï̵¸ú¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤ë" -#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:223 +#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:225 msgid "Logging in..." msgstr "¥í¥°¥¤¥óÃæ..." -#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:266 +#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:268 msgid "Login failed." msgstr "¥í¥°¥¤¥ó¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£" @@ -1980,7 +2020,7 @@ msgstr " msgid "Authenticating (%s)..." msgstr "ǧ¾ÚÃæ (%s)..." -#: imap/auth_sasl.c:203 pop_auth.c:151 +#: imap/auth_sasl.c:204 pop_auth.c:153 msgid "SASL authentication failed." msgstr "SASL ǧ¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£" @@ -2062,12 +2102,12 @@ msgstr "%s msgid "Error opening mailbox" msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¥ª¡¼¥×¥ó»þ¥¨¥é¡¼" -#: imap/imap.c:788 imap/message.c:790 muttlib.c:1298 +#: imap/imap.c:788 imap/message.c:793 muttlib.c:1298 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "%s ¤òºîÀ®?" -#: imap/imap.c:1122 pop.c:603 +#: imap/imap.c:1122 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "%d ¸Ä¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ëºï½ü¤ò¥Þ¡¼¥¯Ãæ..." @@ -2098,74 +2138,74 @@ msgstr " msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "imap_sync_mailbox: ºï½ü¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿" -#: imap/imap.c:1665 +#: imap/imap.c:1667 #, c-format msgid "Header search without header name: %s" msgstr "¸¡º÷¤¹¤ë¥Ø¥Ã¥À̾¤Î»ØÄ꤬¤Ê¤¤: %s" -#: imap/imap.c:1737 +#: imap/imap.c:1739 msgid "Bad mailbox name" msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹Ì¾" -#: imap/imap.c:1760 +#: imap/imap.c:1762 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "%s ¤Î¹ØÆɤò³«»ÏÃæ..." -#: imap/imap.c:1762 +#: imap/imap.c:1764 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribing from %s..." msgstr "%s ¤Î¹ØÆɤò¼è¤ê¾Ã¤·Ãæ..." -#: imap/imap.c:1772 +#: imap/imap.c:1774 #, fuzzy, c-format msgid "Subscribed to %s" msgstr "%s ¤Î¹ØÆɤò³«»ÏÃæ..." -#: imap/imap.c:1774 +#: imap/imap.c:1776 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribed from %s" msgstr "%s ¤Î¹ØÆɤò¼è¤ê¾Ã¤·Ãæ..." #. Unable to fetch headers for lower versions -#: imap/message.c:97 +#: imap/message.c:98 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." msgstr "¤³¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Î IMAP ¥µ¡¼¥Ð¤«¤é¤Ï¤Ø¥Ã¥À¤ò¼èÆÀ¤Ç¤¤Ê¤¤¡£" -#: imap/message.c:107 +#: imap/message.c:108 #, c-format msgid "Could not create temporary file %s" msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤òºîÀ®¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿" -#: imap/message.c:145 -#, c-format -msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" +#: imap/message.c:137 +#, fuzzy +msgid "Evaluating cache..." msgstr "¥¥ã¥Ã¥·¥åÆɤ߽Ф·Ãæ... [%d/%d]" -#: imap/message.c:217 pop.c:246 -#, c-format -msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" +#: imap/message.c:217 pop.c:239 +#, fuzzy +msgid "Fetching message headers..." msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Ø¥Ã¥À¼èÆÀÃæ... [%d/%d]" -#: imap/message.c:400 imap/message.c:458 pop.c:505 +#: imap/message.c:405 imap/message.c:462 pop.c:512 msgid "Fetching message..." msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¼èÆÀÃæ..." # ¤³¤Î Try ¤¬Ì¿Îá¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤è¤¤¤Î¤À¤¬¡£ -#: imap/message.c:446 pop.c:499 +#: imap/message.c:451 pop.c:507 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸º÷°ú¤¬ÉÔÀµ¡£¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹ºÆ¥ª¡¼¥×¥ó¤ò»î¤ß¤ë¡£" -#: imap/message.c:596 +#: imap/message.c:600 msgid "Uploading message..." msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥¢¥Ã¥×¥í¡¼¥ÉÃæ..." -#: imap/message.c:756 +#: imap/message.c:759 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "%d ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò %s ¤Ë¥³¥Ô¡¼Ãæ..." -#: imap/message.c:760 +#: imap/message.c:763 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ %d ¤ò %s ¤Ë¥³¥Ô¡¼Ãæ..." @@ -2446,7 +2486,8 @@ msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)" msgstr "¸½ºß¤Î¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¹ØÆÉ(IMAP¤Î¤ß)" #: keymap_alldefs.h:16 -msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)" +#, fuzzy +msgid "unsubscribe from current mailbox (IMAP only)" msgstr "¸½ºß¤Î¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î¹ØÆɤòÃæ»ß(IMAP¤Î¤ß)" #: keymap_alldefs.h:17 @@ -2466,7 +2507,8 @@ msgid "check mailboxes for new mail" msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤¬¤¢¤ë¤«¸¡ºº" #: keymap_alldefs.h:21 -msgid "attach a file(s) to this message" +#, fuzzy +msgid "attach file(s) to this message" msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òźÉÕ" #: keymap_alldefs.h:22 @@ -3139,7 +3181,8 @@ msgid "view the key's user id" msgstr "¸°¤Î¥æ¡¼¥¶ ID ¤òɽ¼¨" #: keymap_alldefs.h:189 -msgid "check for classic pgp" +#, fuzzy +msgid "check for classic PGP" msgstr "µì·Á¼°¤Î PGP ¤ò¥Á¥§¥Ã¥¯" # ¡Ö¤¹¤Ù¤Æ¤Î¡×¤Ã¤ÆɬÍס© @@ -3191,11 +3234,11 @@ msgstr " msgid "show S/MIME options" msgstr "S/MIME ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òɽ¼¨" -#: lib.c:126 +#: lib.c:129 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!" msgstr "·å¤¢¤Õ¤ì -- ¥á¥â¥ê¤ò³ä¤êÅö¤Æ¤é¤ì¤Ê¤¤!" -#: lib.c:133 lib.c:148 lib.c:180 +#: lib.c:136 lib.c:151 lib.c:183 msgid "Out of memory!" msgstr "¥á¥â¥êÉÔÂ!" @@ -3392,24 +3435,24 @@ msgstr " msgid "Mailbox is empty." msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¶õ¡£" -#: mbox.c:129 mbox.c:288 +#: mbox.c:121 mbox.c:271 mh.c:1024 mx.c:682 #, c-format -msgid "Reading %s... %d (%d%%)" -msgstr "Æɤ߽Ф·Ãæ %s... %d (%d%%)" +msgid "Reading %s..." +msgstr "%s Æɤ߽Ф·Ãæ..." -#: mbox.c:153 mbox.c:210 +#: mbox.c:157 mbox.c:214 msgid "Mailbox is corrupt!" msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¤³¤ï¤ì¤Æ¤¤¤ë!" -#: mbox.c:662 +#: mbox.c:670 msgid "Mailbox was corrupted!" msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¤³¤ï¤ì¤¿!" -#: mbox.c:701 mbox.c:952 +#: mbox.c:711 mbox.c:964 msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" msgstr "Ã×̿Ū¤Ê¥¨¥é¡¼! ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òºÆ¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿!" -#: mbox.c:710 +#: mbox.c:720 msgid "Unable to lock mailbox!" msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¥í¥Ã¥¯ÉÔǽ!" @@ -3417,153 +3460,148 @@ msgstr " #. * messages were found to be changed or deleted. This should #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt. #. -#: mbox.c:753 +#: mbox.c:763 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "" "sync: ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬Êѹ¹¤µ¤ì¤¿¤¬¡¢Êѹ¹¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤(¤³¤Î¥Ð¥°¤òÊó¹ð¤»¤è)!" -#: mbox.c:792 +#: mbox.c:785 mh.c:1526 mx.c:782 #, c-format -msgid "Writing messages... %d (%d%%)" -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸½ñ¤¹þ¤ßÃæ... %d (%d%%)" +msgid "Writing %s..." +msgstr "%s ½ñ¤¹þ¤ßÃæ..." #. copy the temp mailbox back into place starting at the first #. * change/deleted message #. -#: mbox.c:905 +#: mbox.c:917 msgid "Committing changes..." msgstr "Êѹ¹·ë²Ì¤òÈ¿±ÇÃæ..." -#: mbox.c:936 +#: mbox.c:948 #, c-format msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" msgstr "½ñ¤¹þ¤ß¼ºÇÔ! ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÎÃÇÊÒ¤ò %s ¤ËÊݸ¤·¤¿" -#: mbox.c:1000 +#: mbox.c:1012 msgid "Could not reopen mailbox!" msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òºÆ¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿!" -#: mbox.c:1035 +#: mbox.c:1047 msgid "Reopening mailbox..." msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹ºÆ¥ª¡¼¥×¥óÃæ..." -#: menu.c:423 +#: menu.c:425 msgid "Jump to: " msgstr "°ÜÆ°À襤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹ÈÖ¹æ¤ò»ØÄê: " -#: menu.c:432 +#: menu.c:434 msgid "Invalid index number." msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹Èֹ档" -#: menu.c:436 menu.c:457 menu.c:522 menu.c:565 menu.c:581 menu.c:592 -#: menu.c:603 menu.c:614 menu.c:627 menu.c:640 menu.c:1041 +#: menu.c:438 menu.c:459 menu.c:524 menu.c:567 menu.c:583 menu.c:594 +#: menu.c:605 menu.c:616 menu.c:629 menu.c:642 menu.c:1043 msgid "No entries." msgstr "¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤Ê¤¤¡£" -#: menu.c:454 +#: menu.c:456 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "¤³¤ì¤è¤ê²¼¤Ë¤Ï¥¹¥¯¥í¡¼¥ë¤Ç¤¤Ê¤¤¡£" -#: menu.c:472 +#: menu.c:474 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "¤³¤ì¤è¤ê¾å¤Ë¤Ï¥¹¥¯¥í¡¼¥ë¤Ç¤¤Ê¤¤¡£" -#: menu.c:515 +#: menu.c:517 msgid "You are on the first page." msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥Ú¡¼¥¸¡£" -#: menu.c:516 +#: menu.c:518 msgid "You are on the last page." msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ¸å¤Î¥Ú¡¼¥¸¡£" -#: menu.c:651 +#: menu.c:653 msgid "You are on the last entry." msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ¸å¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¡£" -#: menu.c:662 +#: menu.c:664 msgid "You are on the first entry." msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¡£" -#: menu.c:722 pattern.c:1380 +#: menu.c:724 pattern.c:1398 msgid "Search for: " msgstr "¸¡º÷¥Ñ¥¿¡¼¥ó: " -#: menu.c:723 pattern.c:1381 +#: menu.c:725 pattern.c:1399 msgid "Reverse search for: " msgstr "µÕ½ç¸¡º÷¥Ñ¥¿¡¼¥ó: " -#: menu.c:733 pattern.c:1413 +#: menu.c:735 pattern.c:1431 msgid "No search pattern." msgstr "¸¡º÷¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤¬¤Ê¤¤¡£" -#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1482 +#: menu.c:765 pager.c:1985 pager.c:2001 pager.c:2109 pattern.c:1514 msgid "Not found." msgstr "¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£" -#: menu.c:893 +#: menu.c:895 msgid "No tagged entries." msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤Ê¤¤¡£" -#: menu.c:998 +#: menu.c:1000 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "¤³¤Î¥á¥Ë¥å¡¼¤Ç¤Ï¸¡º÷µ¡Ç½¤¬¼ÂÁõ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£" -#: menu.c:1003 +#: menu.c:1005 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "¥¸¥ã¥ó¥×µ¡Ç½¤Ï¥À¥¤¥¢¥í¥°¤Ç¤Ï¼ÂÁõ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£" -#: menu.c:1044 +#: menu.c:1046 msgid "Tagging is not supported." msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤±µ¡Ç½¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£" -#: mh.c:685 mh.c:962 -#, c-format -msgid "Reading %s... %d" -msgstr "%s ¤«¤éÆɤ߽Ф·Ãæ... %d" - -#: mh.c:1242 +#: mh.c:1250 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "maildir_commit_message(): ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë»þ¹ï¤òÀßÄê¤Ç¤¤Ê¤¤" -#: mutt_socket.c:101 mutt_socket.c:172 +#: mutt_socket.c:103 mutt_socket.c:174 #, c-format msgid "Connection to %s closed" msgstr "%s ¤Ø¤ÎÀܳ¤ò½ªÎ»¤·¤¿" -#: mutt_socket.c:292 +#: mutt_socket.c:294 msgid "SSL is unavailable." msgstr "SSL ¤¬ÍøÍѤǤ¤Ê¤¤¡£" -#: mutt_socket.c:324 +#: mutt_socket.c:326 msgid "Preconnect command failed." msgstr "»öÁ°Àܳ¥³¥Þ¥ó¥É¤¬¼ºÇÔ¡£" -#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:409 +#: mutt_socket.c:397 mutt_socket.c:411 #, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "%s ¤Ø¤Î¸ò¿®¥¨¥é¡¼ (%s)¡£" -#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520 +#: mutt_socket.c:464 mutt_socket.c:522 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "ÉÔÀµ¤Ê IDN \"%s\"." -#: mutt_socket.c:469 mutt_socket.c:527 +#: mutt_socket.c:471 mutt_socket.c:529 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "%s ¸¡º÷Ãæ..." -#: mutt_socket.c:480 mutt_socket.c:534 +#: mutt_socket.c:482 mutt_socket.c:536 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "¥Û¥¹¥È \"%s\" ¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤«¤Ã¤¿" -#: mutt_socket.c:485 mutt_socket.c:543 +#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:545 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "%s ¤ËÀܳÃæ..." -#: mutt_socket.c:567 +#: mutt_socket.c:569 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "%s ¤ËÀܳ¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿ (%s)¡£" @@ -3834,123 +3872,113 @@ msgstr "flock msgid "Couldn't lock %s\n" msgstr "%s ¤ò¥í¥Ã¥¯¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿\n" -#: mx.c:679 -#, c-format -msgid "Reading %s..." -msgstr "%s Æɤ߽Ф·Ãæ..." - -#: mx.c:779 -#, c-format -msgid "Writing %s..." -msgstr "%s ½ñ¤¹þ¤ßÃæ..." - -#: mx.c:812 +#: mx.c:815 #, c-format msgid "Could not synchronize mailbox %s!" msgstr "%s ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÎƱ´ü¤¬¤È¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿!" -#: mx.c:878 +#: mx.c:881 #, c-format msgid "Move read messages to %s?" msgstr "%s ¤Ë´ûÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°ÜÆ°?" -#: mx.c:894 mx.c:1146 +#: mx.c:897 mx.c:1149 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "ºï½ü¤µ¤ì¤¿ %d ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÇÑ´þ?" -#: mx.c:894 mx.c:1146 +#: mx.c:897 mx.c:1149 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "ºï½ü¤µ¤ì¤¿ %d ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÇÑ´þ?" -#: mx.c:914 +#: mx.c:917 #, c-format msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "%s ¤Ë´ûÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°ÜÆ°Ãæ..." -#: mx.c:973 mx.c:1137 +#: mx.c:976 mx.c:1140 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÏÊѹ¹¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿" -#: mx.c:1009 +#: mx.c:1012 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d ÊÝ»ý¡¢%d °ÜÆ°¡¢%d ÇÑ´þ" -#: mx.c:1012 mx.c:1186 +#: mx.c:1015 mx.c:1189 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d ÊÝ»ý¡¢%d ÇÑ´þ" -#: mx.c:1122 +#: mx.c:1125 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr " '%s' ¤ò²¡¤¹¤ÈÊѹ¹¤ò½ñ¤¹þ¤à¤«¤É¤¦¤«¤òÀÚÂØ" -#: mx.c:1124 +#: mx.c:1127 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "'toggle-write' ¤ò»È¤Ã¤Æ½ñ¤¹þ¤ß¤ò͸ú¤Ë¤»¤è!" -#: mx.c:1126 +#: mx.c:1129 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ï½ñ¤¹þ¤ßÉÔǽ¤Ë¥Þ¡¼¥¯¤µ¤ì¤¿¡£%s" -#: mx.c:1183 +#: mx.c:1186 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î¥Á¥§¥Ã¥¯¥Ý¥¤¥ó¥È¤òºÎ¼è¤·¤¿¡£" -#: mx.c:1495 +#: mx.c:1498 msgid "Can't write message" msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò½ñ¤¹þ¤á¤Ê¤¤" -#: mx.c:1540 +#: mx.c:1543 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." msgstr "·å¤¢¤Õ¤ì -- ¥á¥â¥ê¤ò³ä¤êÅö¤Æ¤é¤ì¤Ê¤¤¡£" -#: pager.c:1488 +#: pager.c:1484 msgid "PrevPg" msgstr "Á°ÊÇ" -#: pager.c:1489 +#: pager.c:1485 msgid "NextPg" msgstr "¼¡ÊÇ" -#: pager.c:1493 +#: pager.c:1489 msgid "View Attachm." msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë" -#: pager.c:1496 +#: pager.c:1492 msgid "Next" msgstr "¼¡" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1897 pager.c:1928 pager.c:1960 pager.c:2201 +#: pager.c:1893 pager.c:1924 pager.c:1956 pager.c:2197 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î°ìÈÖ²¼¤¬É½¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë" -#: pager.c:1913 pager.c:1935 pager.c:1942 pager.c:1949 +#: pager.c:1909 pager.c:1931 pager.c:1938 pager.c:1945 msgid "Top of message is shown." msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î°ìÈ־夬ɽ¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë" -#: pager.c:2018 +#: pager.c:2014 msgid "Reverse search: " msgstr "µÕ½ç¤Î¸¡º÷: " -#: pager.c:2019 +#: pager.c:2015 msgid "Search: " msgstr "¸¡º÷: " -#: pager.c:2139 +#: pager.c:2135 msgid "Help is currently being shown." msgstr "¸½ºß¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨Ãæ" -#: pager.c:2168 +#: pager.c:2164 msgid "No more quoted text." msgstr "¤³¤ì°Ê¾å¤Î°úÍÑʸ¤Ï¤Ê¤¤¡£" -#: pager.c:2181 +#: pager.c:2177 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "°úÍÑʸ¤Î¸å¤Ë¤Ï¤â¤¦Èó°úÍÑʸ¤¬¤Ê¤¤¡£" @@ -3958,96 +3986,101 @@ msgstr " msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "¥Þ¥ë¥Á¥Ñ¡¼¥È¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤À¤¬ boundary ¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤¬¤Ê¤¤!" -#: pattern.c:264 +#: pattern.c:275 #, c-format msgid "Error in expression: %s" msgstr "±¦µ¤Î¼°Ãæ¤Ë¥¨¥é¡¼: %s" -#: pattern.c:269 +#: pattern.c:280 #, c-format msgid "Empty expression" msgstr "¶õ¤ÎÀµµ¬É½¸½" -#: pattern.c:400 +#: pattern.c:411 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤ÊÆüÉÕ" -#: pattern.c:414 +#: pattern.c:425 #, c-format msgid "Invalid month: %s" msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤Ê·î" #. getDate has its own error message, don't overwrite it here -#: pattern.c:566 +#: pattern.c:577 #, c-format msgid "Invalid relative date: %s" msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤ÊÁêÂзîÆü" -#: pattern.c:580 +#: pattern.c:591 msgid "error in expression" msgstr "¼°Ãæ¤Ë¥¨¥é¡¼" -#: pattern.c:801 pattern.c:947 +#: pattern.c:812 pattern.c:958 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "%s ¥Ñ¥¿¡¼¥óÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼" -#: pattern.c:831 +#: pattern.c:842 #, fuzzy, c-format msgid "mismatched brackets: %s" msgstr "Âбþ¤¹¤ë³ç¸Ì¤¬¤Ê¤¤: %s" -#: pattern.c:887 +#: pattern.c:898 #, c-format msgid "%c: invalid command" msgstr "%c ¤ÏÉÔÀµ¤Ê¥³¥Þ¥ó¥É" -#: pattern.c:893 +#: pattern.c:904 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "%c ¤Ï¤³¤Î¥â¡¼¥É¤Ç¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤" -#: pattern.c:906 +#: pattern.c:917 #, c-format msgid "missing parameter" msgstr "¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤¬¤Ê¤¤" -#: pattern.c:922 +#: pattern.c:933 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "Âбþ¤¹¤ë³ç¸Ì¤¬¤Ê¤¤: %s" -#: pattern.c:954 +#: pattern.c:965 msgid "empty pattern" msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤¬¶õ" -#: pattern.c:1201 +#: pattern.c:1212 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "¥¨¥é¡¼: ÉÔÌÀ¤Ê op %d (¤³¤Î¥¨¥é¡¼¤òÊó¹ð¤»¤è)¡£" -#: pattern.c:1270 pattern.c:1399 +#: pattern.c:1282 pattern.c:1417 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "¸¡º÷¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤ò¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ëÃæ..." -#: pattern.c:1289 +#: pattern.c:1301 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Ñ¥¿¡¼¥ó¸¡º÷¤Î¤¿¤á¤Ë¥³¥Þ¥ó¥É¼Â¹ÔÃæ..." -#: pattern.c:1352 +#: pattern.c:1368 msgid "No messages matched criteria." msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë°ìÃפ¹¤ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£" -#: pattern.c:1441 +#: pattern.c:1450 +#, fuzzy +msgid "Searching..." +msgstr "ÊݸÃæ..." + +#: pattern.c:1463 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "°ìÈÖ²¼¤Þ¤Ç¡¢²¿¤â¸¡º÷¤Ë°ìÃפ·¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£" -#: pattern.c:1452 +#: pattern.c:1474 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "°ìÈÖ¾å¤Þ¤Ç¡¢²¿¤â¸¡º÷¤Ë°ìÃפ·¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£" -#: pattern.c:1474 +#: pattern.c:1506 msgid "Search interrupted." msgstr "¸¡º÷¤¬ÃæÃǤµ¤ì¤¿¡£" @@ -4147,10 +4180,6 @@ msgstr "/dev/null msgid "Please enter the key ID: " msgstr "¸° ID ¤òÆþÎÏ: " -#: pgpkey.c:752 -msgid "Invoking pgp..." -msgstr "PGP µ¯Æ°Ãæ..." - #: pgpkey.c:777 #, c-format msgid "PGP Key %s." @@ -4165,71 +4194,76 @@ msgstr " msgid "Can't write header to temporary file!" msgstr "¥Ø¥Ã¥À¤ò°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë½ñ¤¹þ¤á¤Ê¤¤!" -#: pop.c:234 pop_lib.c:203 +#: pop.c:235 pop_lib.c:203 #, c-format msgid "Command UIDL is not supported by server." msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É UIDL ¤ò¥µ¡¼¥Ð¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£" -#: pop.c:354 pop.c:714 +#: pop.c:357 pop.c:726 #, c-format msgid "%s is an invalid POP path" msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤Ê POP ¥Ñ¥¹" -#: pop.c:386 +#: pop.c:394 msgid "Fetching list of messages..." msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥ê¥¹¥È¤ò¼èÆÀÃæ..." -#: pop.c:547 +#: pop.c:554 msgid "Can't write message to temporary file!" msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë½ñ¤¹þ¤á¤Ê¤¤!" -#: pop.c:669 pop.c:734 +#: pop.c:611 +#, fuzzy +msgid "Marking messages deleted..." +msgstr "%d ¸Ä¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ëºï½ü¤ò¥Þ¡¼¥¯Ãæ..." + +#: pop.c:681 pop.c:746 msgid "Checking for new messages..." msgstr "¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¸¡½ÐÃæ..." -#: pop.c:698 +#: pop.c:710 msgid "POP host is not defined." msgstr "POP ¥Û¥¹¥È¤¬ÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£" -#: pop.c:762 +#: pop.c:774 msgid "No new mail in POP mailbox." msgstr "POP ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤Ï¤Ê¤¤¡£" -#: pop.c:769 +#: pop.c:781 msgid "Delete messages from server?" msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤«¤é¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½ü?" -#: pop.c:771 +#: pop.c:783 #, c-format msgid "Reading new messages (%d bytes)..." msgstr "¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Æɤ߽Ф·Ãæ (%d ¥Ð¥¤¥È)..." -#: pop.c:813 +#: pop.c:825 msgid "Error while writing mailbox!" msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹½ñ¤¹þ¤ßÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼!" -#: pop.c:817 +#: pop.c:829 #, c-format msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [%d / %d ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Æɤ߽Ф·]" -#: pop.c:840 pop_lib.c:369 +#: pop.c:852 pop_lib.c:369 msgid "Server closed connection!" msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤¬Àܳ¤òÀڤä¿!" -#: pop_auth.c:79 +#: pop_auth.c:78 msgid "Authenticating (SASL)..." msgstr "ǧ¾ÚÃæ (SASL)..." -#: pop_auth.c:184 +#: pop_auth.c:186 msgid "Authenticating (APOP)..." msgstr "ǧ¾ÚÃæ (APOP)..." -#: pop_auth.c:208 +#: pop_auth.c:210 msgid "APOP authentication failed." msgstr "APOP ǧ¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£" -#: pop_auth.c:243 +#: pop_auth.c:245 #, c-format msgid "Command USER is not supported by server." msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É USER ¤Ï¥µ¡¼¥Ð¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£" @@ -4251,7 +4285,7 @@ msgstr "POP msgid "Verifying message indexes..." msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸º÷°ú¸¡¾ÚÃæ..." -#: pop_lib.c:576 +#: pop_lib.c:575 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "Àܳ¤¬Àڤ줿¡£POP ¥µ¡¼¥Ð¤ËºÆÀܳ?" @@ -4423,7 +4457,7 @@ msgstr "%s msgid "Can't find any tagged messages." msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬°ì¤Ä¤â¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤¤¡£" -#: recvcmd.c:749 send.c:721 +#: recvcmd.c:749 send.c:719 msgid "No mailing lists found!" msgstr "¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤«¤Ã¤¿!" @@ -4544,82 +4578,82 @@ msgstr "%s%s #. This could happen if the user tagged some messages and then did #. * a limit such that none of the tagged message are visible. #. -#: send.c:696 +#: send.c:694 msgid "No tagged messages are visible!" msgstr "²Ä»ë¤Ê¥¿¥°ÉÕ¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤!" -#: send.c:747 +#: send.c:745 msgid "Include message in reply?" msgstr "ÊÖ¿®¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò´Þ¤á¤ë¤«?" -#: send.c:752 +#: send.c:750 msgid "Including quoted message..." msgstr "°úÍÑ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¼è¤ê¹þ¤ßÃæ..." -#: send.c:762 +#: send.c:760 msgid "Could not include all requested messages!" msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤ÎÍ׵ᤵ¤ì¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¼è¤ê¹þ¤á¤Ê¤«¤Ã¤¿!" -#: send.c:776 +#: send.c:774 msgid "Forward as attachment?" msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¤·¤ÆžÁ÷?" -#: send.c:780 +#: send.c:778 msgid "Preparing forwarded message..." msgstr "žÁ÷¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò½àÈ÷Ãæ..." #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. #. -#: send.c:1090 +#: send.c:1088 msgid "Recall postponed message?" msgstr "½ñ¤¤«¤±¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¸Æ¤Ó½Ð¤¹?" -#: send.c:1392 +#: send.c:1393 msgid "Edit forwarded message?" msgstr "žÁ÷¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊÔ½¸?" -#: send.c:1429 +#: send.c:1430 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï̤Êѹ¹¡£Ãæ»ß?" -#: send.c:1431 +#: send.c:1432 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "̤Êѹ¹¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÃæ»ß¤·¤¿¡£" -#: send.c:1500 +#: send.c:1501 msgid "Message postponed." msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï½ñ¤¤«¤±¤ÇÊÝᤵ¤ì¤¿¡£" -#: send.c:1509 +#: send.c:1510 msgid "No recipients are specified!" msgstr "¼õ¿®¼Ô¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤!" -#: send.c:1514 +#: send.c:1515 msgid "No recipients were specified." msgstr "¼õ¿®¼Ô¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£" -#: send.c:1530 +#: send.c:1531 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Âê̾¤¬¤Ê¤¤¡£Á÷¿®¤òÃæ»ß?" -#: send.c:1534 +#: send.c:1535 msgid "No subject specified." msgstr "Âê̾¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£" -#: send.c:1596 +#: send.c:1597 msgid "Sending message..." msgstr "Á÷¿®Ãæ..." -#: send.c:1737 +#: send.c:1738 msgid "Could not send the message." msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁ÷¿®¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£" -#: send.c:1742 +#: send.c:1743 msgid "Mail sent." msgstr "¥á¡¼¥ë¤òÁ÷¿®¤·¤¿¡£" -#: send.c:1742 +#: send.c:1743 msgid "Sending in background." msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¤ÇÁ÷¿®¡£" @@ -4643,16 +4677,16 @@ msgstr "%s msgid "Could not open %s" msgstr "%s ¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿" -#: sendlib.c:1996 +#: sendlib.c:2179 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Á÷¿®¥¨¥é¡¼¡£»Ò¥×¥í¥»¥¹¤¬ %d (%s) ¤Ç½ªÎ»¤·¤¿¡£" -#: sendlib.c:2002 +#: sendlib.c:2185 msgid "Output of the delivery process" msgstr "ÇÛ¿®¥×¥í¥»¥¹¤Î½ÐÎÏ" -#: sendlib.c:2208 +#: sendlib.c:2391 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "ÉÔÀµ¤Ê IDN %s ¤ò resent-from ¤Î½àÈ÷Ãæ¤Ëȯ¸«¡£" @@ -4851,11 +4885,11 @@ msgstr "" msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." msgstr "¸°¤¬Ì¤»ØÄê¤Î¤¿¤á½ð̾ÉÔǽ: ¡Ö½ð̾¸°ÁªÂò¡×¤ò¤»¤è¡£" -#: sort.c:259 +#: sort.c:263 msgid "Sorting mailbox..." msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹À°ÎóÃæ..." -#: sort.c:296 +#: sort.c:300 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" msgstr "À°Îóµ¡Ç½¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤«¤Ã¤¿! [¤³¤Î¥Ð¥°¤òÊó¹ð¤»¤è]" @@ -4863,14 +4897,32 @@ msgstr " msgid "(no mailbox)" msgstr "(¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¤Ê¤¤)" -#: thread.c:1089 +#: thread.c:1093 msgid "Parent message is not visible in this limited view." msgstr "¿Æ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï¤³¤ÎÀ©¸Â¤µ¤ì¤¿É½¼¨ÈϰϤǤÏÉԲĻ롣" -#: thread.c:1095 +#: thread.c:1099 msgid "Parent message is not available." msgstr "¿Æ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬ÍøÍѤǤ¤Ê¤¤¡£" +#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server." +#~ msgstr "POP ¥µ¡¼¥Ð¾å¤Ç¤Ï¡Ö½ÅÍסץե饰¤òÊѹ¹¤Ç¤¤Ê¤¤¡£" + +#~ msgid "Can't edit message on POP server." +#~ msgstr "POP ¥µ¡¼¥Ð¾å¤Ç¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊÔ½¸¤Ç¤¤Ê¤¤¡£" + +#~ msgid "Reading %s... %d (%d%%)" +#~ msgstr "Æɤ߽Ф·Ãæ %s... %d (%d%%)" + +#~ msgid "Writing messages... %d (%d%%)" +#~ msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸½ñ¤¹þ¤ßÃæ... %d (%d%%)" + +#~ msgid "Reading %s... %d" +#~ msgstr "%s ¤«¤éÆɤ߽Ф·Ãæ... %d" + +#~ msgid "Invoking pgp..." +#~ msgstr "PGP µ¯Æ°Ãæ..." + #~ msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" #~ msgstr "Ã×̿Ū¥¨¥é¡¼¡£¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¿ô¤¬Æ±´ü¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤!" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index dabd863e..3d1fe507 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.5.6i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-14 16:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-23 09:18-0800\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-03 10:25+900\n" "Last-Translator: Im Eunjea <eunjea@kldp.org>\n" "Language-Team: Im Eunjea <eunjea@kldp.org>\n" @@ -26,16 +26,16 @@ msgstr " msgid "Password for %s@%s: " msgstr "%s@%sÀÇ ¾ÏÈ£: " -#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1487 postpone.c:43 query.c:48 +#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1483 postpone.c:43 query.c:48 #: recvattach.c:54 msgid "Exit" msgstr "Á¾·á" -#: addrbook.c:38 curs_main.c:408 pager.c:1494 postpone.c:44 +#: addrbook.c:38 curs_main.c:402 pager.c:1490 postpone.c:44 msgid "Del" msgstr "»èÁ¦" -#: addrbook.c:39 curs_main.c:409 postpone.c:45 +#: addrbook.c:39 curs_main.c:403 postpone.c:45 msgid "Undel" msgstr "º¹±¸" @@ -44,8 +44,8 @@ msgid "Select" msgstr "¼±ÅÃ" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:414 -#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1586 pgpkey.c:521 +#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:408 +#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1582 pgpkey.c:521 #: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436 msgid "Help" msgstr "µµ¿ò¸»" @@ -109,7 +109,7 @@ msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Mailcap ÀÛ¼º Ç׸ñÀº %%s°¡ ÇÊ¿äÇÔ" #: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:220 compose.c:1183 curs_lib.c:166 -#: curs_lib.c:444 +#: curs_lib.c:481 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "\"%s\" ½ÇÇà ¿À·ù!" @@ -334,7 +334,7 @@ msgstr " msgid "Verify PGP signature?" msgstr "PGP ¼¸íÀ» È®ÀÎÇÒ±î¿ä?" -#: commands.c:116 mbox.c:736 +#: commands.c:116 mbox.c:746 msgid "Could not create temporary file!" msgstr "Àӽà ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½!" @@ -374,86 +374,86 @@ msgstr "PGP msgid "Command: " msgstr "¸í·É¾î: " -#: commands.c:246 recvcmd.c:147 +#: commands.c:247 recvcmd.c:147 msgid "Bounce message to: " msgstr "¸ÞÀÏÀ» Àü´ÞÇÒ ÁÖ¼Ò: " -#: commands.c:248 recvcmd.c:149 +#: commands.c:249 recvcmd.c:149 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "¼±ÅÃÇÑ ¸ÞÀÏÀ» Àü´ÞÇÑ ÁÖ¼Ò: " -#: commands.c:263 recvcmd.c:158 +#: commands.c:264 recvcmd.c:158 msgid "Error parsing address!" msgstr "ÁÖ¼Ò ºÐ¼® Áß ¿À·ù!" -#: commands.c:271 recvcmd.c:166 +#: commands.c:272 recvcmd.c:166 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "À߸øµÈ IDN: '%s'" -#: commands.c:282 recvcmd.c:180 +#: commands.c:283 recvcmd.c:180 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "%s¿¡°Ô ¸ÞÀÏ Àü´Þ" -#: commands.c:282 recvcmd.c:180 +#: commands.c:283 recvcmd.c:180 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "%s¿¡°Ô ¸ÞÀÏ Àü´Þ" -#: commands.c:298 recvcmd.c:196 +#: commands.c:299 recvcmd.c:196 msgid "Message not bounced." msgstr "¸ÞÀÏÀÌ Àü´Þ µÇÁö ¾ÊÀ½." -#: commands.c:298 recvcmd.c:196 +#: commands.c:299 recvcmd.c:196 msgid "Messages not bounced." msgstr "¸ÞÀϵéÀÌ Àü´Þ µÇÁö ¾ÊÀ½." -#: commands.c:308 recvcmd.c:215 +#: commands.c:309 recvcmd.c:215 msgid "Message bounced." msgstr "¸ÞÀÏÀÌ Àü´ÞµÊ." -#: commands.c:308 recvcmd.c:215 +#: commands.c:309 recvcmd.c:215 msgid "Messages bounced." msgstr "¸ÞÀϵéÀÌ Àü´ÞµÊ." -#: commands.c:385 commands.c:419 commands.c:436 +#: commands.c:386 commands.c:420 commands.c:437 msgid "Can't create filter process" msgstr "ÇÊÅÍ°úÁ¤À» »ý¼ºÇÒ ¼ö ¾øÀ½" -#: commands.c:465 +#: commands.c:466 msgid "Pipe to command: " msgstr "¸í·É¾î·Î ¿¬°á: " -#: commands.c:482 +#: commands.c:483 msgid "No printing command has been defined." msgstr "ÇÁ¸°Æ® ¸í·ÉÀÌ Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀ½." -#: commands.c:487 +#: commands.c:488 msgid "Print message?" msgstr "¸ÞÀÏÀ» ÇÁ¸°Æ® ÇÒ±î¿ä?" -#: commands.c:487 +#: commands.c:488 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Ç¥½ÃÇÑ ¸ÞÀÏÀ» ÇÁ¸°Æ® ÇÒ±î¿ä?" -#: commands.c:496 +#: commands.c:497 msgid "Message printed" msgstr "¸ÞÀÏÀ» ÇÁ¸°Æ®ÇÔ" -#: commands.c:496 +#: commands.c:497 msgid "Messages printed" msgstr "¸ÞÀϵéÀ» ÇÁ¸°Æ®ÇÔ" -#: commands.c:498 +#: commands.c:499 msgid "Message could not be printed" msgstr "¸ÞÀÏÀ» ÇÁ¸°Æ® ÇÒ ¼ö ¾øÀ½" -#: commands.c:499 +#: commands.c:500 msgid "Messages could not be printed" msgstr "¸ÞÀϵéÀ» ÇÁ¸°Æ® ÇÒ ¼ö ¾øÀ½" -#: commands.c:508 +#: commands.c:509 #, fuzzy msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" @@ -461,7 +461,7 @@ msgid "" msgstr "" "¿ª¼øÁ¤·Ä: (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " -#: commands.c:509 +#: commands.c:510 #, fuzzy msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" @@ -469,74 +469,74 @@ msgid "" msgstr "" "Á¤·Ä: (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " -#: commands.c:510 +#: commands.c:511 #, fuzzy msgid "dfrsotuzcp" msgstr "dfrsotuzc" -#: commands.c:567 +#: commands.c:568 msgid "Shell command: " msgstr "½© ¸í·É¾î: " -#: commands.c:715 +#: commands.c:716 #, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "º¹È£È-ÀúÀå%s ¸ÞÀÏÇÔÀ¸·Î" -#: commands.c:716 +#: commands.c:717 #, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "º¹È£È-º¹»ç%s ¸ÞÀÏÇÔÀ¸·Î" -#: commands.c:717 +#: commands.c:718 #, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "Çص¶-ÀúÀå%s ¸ÞÀÏÇÔÀ¸·Î" -#: commands.c:718 +#: commands.c:719 #, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "Çص¶-º¹»ç%s ¸ÞÀÏÇÔÀ¸·Î" -#: commands.c:719 +#: commands.c:720 #, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "ÀúÀå%s ¸ÞÀÏÇÔÀ¸·Î" -#: commands.c:719 +#: commands.c:720 #, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "º¹»ç%s ¸ÞÀÏÇÔÀ¸·Î" -#: commands.c:720 +#: commands.c:721 msgid " tagged" msgstr " Ç¥½ÃµÊ" -#: commands.c:793 +#: commands.c:794 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "%s·Î º¹»ç..." -#: commands.c:925 +#: commands.c:926 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "º¸³¾¶§ %s·Î º¯È¯ÇÒ±î¿ä?" -#: commands.c:935 +#: commands.c:936 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "%s·Î Content-TypeÀÌ ¹Ù²ñ." -#: commands.c:940 +#: commands.c:941 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "¹®ÀÚ¼ÂÀÌ %s¿¡¼ %s·Î ¹Ù²ñ." -#: commands.c:942 +#: commands.c:943 msgid "not converting" msgstr "º¯È¯ÇÏÁö ¾ÊÀ½" -#: commands.c:942 +#: commands.c:943 msgid "converting" msgstr "º¯È¯Áß" @@ -620,7 +620,7 @@ msgstr " msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "÷ºÎ¹°¸¸À» »èÁ¦ÇÒ ¼ö´Â ¾ø½À´Ï´Ù." -#: compose.c:601 send.c:1521 +#: compose.c:601 send.c:1522 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "À߸øµÈ IDN \"%s\": '%s'" @@ -1309,7 +1309,7 @@ msgid "Passphrase(s) forgotten." msgstr "¾ÏÈ£ ¹®±¸ ÀØÀ½." #. they really want to send it inline... go for it -#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 +#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 pgpkey.c:752 msgid "Invoking PGP..." msgstr "PGP¸¦ ±¸µ¿ÇÕ´Ï´Ù..." @@ -1319,7 +1319,7 @@ msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" msgstr "" #. abort -#: crypt.c:158 send.c:1473 +#: crypt.c:158 send.c:1474 msgid "Mail not sent." msgstr "º¸³»Áö ¾ÊÀ½." @@ -1408,19 +1408,19 @@ msgstr "no" msgid "Exit Mutt?" msgstr "MuttÀ» Á¾·áÇÒ±î¿ä?" -#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:568 mutt_ssl.c:329 +#: curs_lib.c:433 mutt_socket.c:570 mutt_ssl.c:329 msgid "unknown error" msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿À·ù" -#: curs_lib.c:416 +#: curs_lib.c:453 msgid "Press any key to continue..." msgstr "¾Æ¹«Å°³ª ´©¸£¸é °è¼ÓÇÕ´Ï´Ù..." -#: curs_lib.c:460 +#: curs_lib.c:497 msgid " ('?' for list): " msgstr "(¸ñ·Ï º¸±â '?'): " -#: curs_main.c:52 curs_main.c:625 curs_main.c:655 +#: curs_main.c:52 curs_main.c:619 curs_main.c:649 msgid "No mailbox is open." msgstr "¿¸° ¸ÞÀÏÇÔÀÌ ¾øÀ½." @@ -1428,7 +1428,7 @@ msgstr " msgid "There are no messages." msgstr "¸ÞÀÏÀÌ ¾øÀ½." -#: curs_main.c:54 mx.c:1131 pager.c:58 recvattach.c:44 +#: curs_main.c:54 mx.c:1134 pager.c:58 recvattach.c:44 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Àбâ Àü¿ë ¸ÞÀÏÇÔ." @@ -1440,206 +1440,246 @@ msgstr " msgid "No visible messages." msgstr "¸ÞÀÏ ¾øÀ½." -#: curs_main.c:257 +#: curs_main.c:96 pager.c:89 +#, c-format +msgid "Cannot %s: Operation not permitted by ACL" +msgstr "" + +#: curs_main.c:251 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" msgstr "Àбâ Àü¿ë ¸ÞÀÏÇÔ¿¡ ¾µ¼ö ¾øÀ½!" -#: curs_main.c:264 +#: curs_main.c:258 msgid "Changes to folder will be written on folder exit." msgstr "º¯°æ »çÇ×Àº Æú´õ¸¦ ´ÝÀ»¶§ ±â·ÏµÊ." -#: curs_main.c:269 +#: curs_main.c:263 msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "º¯°æ »çÇ×À» ±â·Ï ÇÏÁö ¾ÊÀ½." -#: curs_main.c:407 +#: curs_main.c:401 msgid "Quit" msgstr "Á¾·á" -#: curs_main.c:410 recvattach.c:55 +#: curs_main.c:404 recvattach.c:55 msgid "Save" msgstr "ÀúÀå" -#: curs_main.c:411 query.c:49 +#: curs_main.c:405 query.c:49 msgid "Mail" msgstr "¸ÞÀÏ" -#: curs_main.c:412 pager.c:1495 +#: curs_main.c:406 pager.c:1491 msgid "Reply" msgstr "´äÀå" -#: curs_main.c:413 +#: curs_main.c:407 msgid "Group" msgstr "±×·ì" -#: curs_main.c:502 +#: curs_main.c:496 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "¿ÜºÎ¿¡¼ ¸ÞÀÏÇÔÀÌ º¯°æµÊ. Ç÷¡±×°¡ Ʋ¸± ¼ö ÀÖÀ½" -#: curs_main.c:505 +#: curs_main.c:499 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "ÇöÀç ¸ÞÀÏÇÔ¿¡ »õ ¸ÞÀÏ µµÂø." -#: curs_main.c:509 +#: curs_main.c:503 msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "¿ÜºÎ¿¡¼ ¸ÞÀÏÇÔÀÌ º¯°æµÊ." -#: curs_main.c:631 +#: curs_main.c:625 msgid "No tagged messages." msgstr "Ç¥½ÃµÈ ¸ÞÀÏÀÌ ¾øÀ½." -#: curs_main.c:667 menu.c:904 +#: curs_main.c:661 menu.c:906 msgid "Nothing to do." msgstr "¾Æ¹«°Íµµ ÇÏÁö ¾ÊÀ½." -#: curs_main.c:753 +#: curs_main.c:747 msgid "Jump to message: " msgstr "À̵¿: " -#: curs_main.c:759 +#: curs_main.c:753 msgid "Argument must be a message number." msgstr "¸ÞÀÏÀÇ ¹øÈ£¸¸ °¡´É." -#: curs_main.c:792 +#: curs_main.c:786 msgid "That message is not visible." msgstr "¸ÞÀÏÀÌ º¼ ¼ö ¾ø´Â »óÅÂÀÓ." -#: curs_main.c:795 +#: curs_main.c:789 msgid "Invalid message number." msgstr "À߸øµÈ ¸ÞÀÏ ¹øÈ£." -#: curs_main.c:811 +#: curs_main.c:802 curs_main.c:1827 pager.c:2277 +#, fuzzy +msgid "delete message(s)" +msgstr "»èÁ¦ Ãë¼ÒµÈ ¸ÞÀÏ ¾øÀ½." + +#: curs_main.c:805 msgid "Delete messages matching: " msgstr "ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏ »èÁ¦: " -#: curs_main.c:833 +#: curs_main.c:827 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "Á¦ÇÑ ÆÐÅÏÀÌ ¾øÀ½." #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:838 +#: curs_main.c:832 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "ÆÐÅÏ: %s" -#: curs_main.c:848 +#: curs_main.c:842 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "ÆÐÅÏ°ú ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏ: " -#: curs_main.c:870 +#: curs_main.c:864 msgid "To view all messages, limit to \"all\"." msgstr "" -#: curs_main.c:882 +#: curs_main.c:876 msgid "Quit Mutt?" msgstr "MuttÀ» Á¾·áÇÒ±î¿ä?" -#: curs_main.c:966 +#: curs_main.c:960 msgid "Tag messages matching: " msgstr "ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏ¿¡ Ç¥½ÃÇÔ: " -#: curs_main.c:977 +#: curs_main.c:969 curs_main.c:2113 pager.c:2587 +#, fuzzy +msgid "undelete message(s)" +msgstr "»èÁ¦ Ãë¼ÒµÈ ¸ÞÀÏ ¾øÀ½." + +#: curs_main.c:971 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏÀ» »èÁ¦ Ãë¼Ò: " -#: curs_main.c:985 +#: curs_main.c:979 msgid "Untag messages matching: " msgstr "ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏÀ» Ç¥½Ã ÇØÁ¦: " -#: curs_main.c:1064 +#: curs_main.c:1058 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Àбâ Àü¿ëÀ¸·Î ¸ÞÀÏÇÔ ¿±â" -#: curs_main.c:1066 +#: curs_main.c:1060 msgid "Open mailbox" msgstr "¸ÞÀÏÇÔ ¿±â" -#: curs_main.c:1090 mx.c:512 mx.c:658 +#: curs_main.c:1084 mx.c:512 mx.c:661 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s´Â ¸ÞÀÏÇÔÀÌ ¾Æ´Ô." -#: curs_main.c:1185 +#: curs_main.c:1179 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "ÀúÀåÇÏÁö ¾Ê°í MuttÀ» ³¡³¾±î¿ä?" -#: curs_main.c:1203 curs_main.c:1236 curs_main.c:1689 curs_main.c:1721 -#: flags.c:294 thread.c:1022 thread.c:1077 thread.c:1132 +#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1230 curs_main.c:1674 curs_main.c:1706 +#: flags.c:270 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136 msgid "Threading is not enabled." msgstr "±ÛŸ·¡ ¸ðµå°¡ ¾Æ´Ô." -#: curs_main.c:1215 +#: curs_main.c:1209 msgid "Thread broken" msgstr "" -#: curs_main.c:1238 +#: curs_main.c:1227 +msgid "link threads" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1232 msgid "No Message-ID: header available to link thread" msgstr "" -#: curs_main.c:1240 +#: curs_main.c:1234 #, fuzzy msgid "First, please tag a message to be linked here" msgstr "ÇöÀç ¸ÞÀÏÀ» ÀúÀå ÈÄ ³ªÁß¿¡ º¸³¿" -#: curs_main.c:1252 +#: curs_main.c:1246 msgid "Threads linked" msgstr "" -#: curs_main.c:1255 +#: curs_main.c:1249 msgid "No thread linked" msgstr "" -#: curs_main.c:1291 curs_main.c:1316 +#: curs_main.c:1285 curs_main.c:1310 msgid "You are on the last message." msgstr "¸¶Áö¸· ¸Þ¼¼ÁöÀÔ´Ï´Ù." -#: curs_main.c:1298 curs_main.c:1342 +#: curs_main.c:1292 curs_main.c:1336 msgid "No undeleted messages." msgstr "»èÁ¦ Ãë¼ÒµÈ ¸ÞÀÏ ¾øÀ½." -#: curs_main.c:1335 curs_main.c:1359 +#: curs_main.c:1329 curs_main.c:1353 msgid "You are on the first message." msgstr "ù¹ø° ¸Þ¼¼ÁöÀÔ´Ï´Ù." -#: curs_main.c:1434 pattern.c:1438 +#: curs_main.c:1428 pattern.c:1460 msgid "Search wrapped to top." msgstr "À§ºÎÅÍ ´Ù½Ã °Ë»ö." -#: curs_main.c:1443 pattern.c:1449 +#: curs_main.c:1437 pattern.c:1471 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "¾Æ·¡ºÎÅÍ ´Ù½Ã °Ë»ö." -#: curs_main.c:1484 +#: curs_main.c:1478 msgid "No new messages" msgstr "»õ ¸ÞÀÏ ¾øÀ½" -#: curs_main.c:1484 +#: curs_main.c:1478 msgid "No unread messages" msgstr "ÀÐÁö ¾ÊÀº ¸ÞÀÏ ¾øÀ½" -#: curs_main.c:1485 +#: curs_main.c:1479 msgid " in this limited view" msgstr " º¸±â Á¦ÇÑ" -#: curs_main.c:1507 pager.c:2412 -msgid "Can't change 'important' flag on POP server." -msgstr "POP ¼¹ö¿¡¼ 'Áß¿ä' Ç¥½Ã¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾øÀ½." +#: curs_main.c:1495 +#, fuzzy +msgid "flag message" +msgstr "¸ÞÀÏ º¸±â" -#: curs_main.c:1624 +#: curs_main.c:1532 pager.c:2553 +msgid "toggle new" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1609 msgid "No more threads." msgstr "´õ ÀÌ»ó ±ÛŸ·¡ ¾øÀ½." -#: curs_main.c:1626 +#: curs_main.c:1611 msgid "You are on the first thread." msgstr "óÀ½ ±ÛŸ·¡ÀÔ´Ï´Ù." -#: curs_main.c:1707 +#: curs_main.c:1692 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "±ÛŸ·¡¿¡ ÀÐÁö ¾ÊÀº ¸Þ¼¼Áö ÀÖÀ½." -#: curs_main.c:1889 -msgid "Can't edit message on POP server." -msgstr "POP ¼¹öÀÇ ¸ÞÀÏÀ» ¼öÁ¤ÇÒ ¼ö ¾øÀ½." +#: curs_main.c:1786 pager.c:2260 +#, fuzzy +msgid "delete message" +msgstr "»èÁ¦ Ãë¼ÒµÈ ¸ÞÀÏ ¾øÀ½." + +#: curs_main.c:1868 +#, fuzzy +msgid "edit message" +msgstr "¸Þ¼¼Áö ÆíÁý" + +#: curs_main.c:1999 +#, fuzzy +msgid "mark message(s) as read" +msgstr "±ÛŸ·¡ÀÇ ºÎ¸ð ¸ÞÀÏ·Î À̵¿" + +#: curs_main.c:2086 pager.c:2572 +#, fuzzy +msgid "undelete message" +msgstr "»èÁ¦ Ãë¼ÒµÈ ¸ÞÀÏ ¾øÀ½." #. #. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only @@ -1784,11 +1824,11 @@ msgstr " msgid "Error. Preserving temporary file: %s" msgstr "Àӽà ÆÄÀÏÀ» ÀúÀåÇÏ´Â Áß ¿À·ù: %s" -#: flags.c:337 +#: flags.c:313 msgid "Set flag" msgstr "Ç÷¡±× ¼³Á¤" -#: flags.c:337 +#: flags.c:313 msgid "Clear flag" msgstr "Ç÷¡±× Áö¿ò" @@ -1949,7 +1989,7 @@ msgstr "unhook: msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." msgstr "unhook: %s¸¦ %s¿¡¼ Áö¿ï ¼ö ¾øÀ½." -#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:390 +#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:392 msgid "No authenticators available" msgstr "ÀÎÁõÀÚ°¡ ¾øÀ½." @@ -1982,11 +2022,11 @@ msgstr "GSSAPI msgid "LOGIN disabled on this server." msgstr "ÀÌ ¼¹ö´Â LOGINÀÌ Çã¿ëµÇÁö ¾ÊÀ½." -#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:223 +#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:225 msgid "Logging in..." msgstr "Á¢¼Ó Áß..." -#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:266 +#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:268 msgid "Login failed." msgstr "Á¢¼Ó ½ÇÆÐ." @@ -1995,7 +2035,7 @@ msgstr " msgid "Authenticating (%s)..." msgstr "ÀÎÁõ Áß (%s)..." -#: imap/auth_sasl.c:203 pop_auth.c:151 +#: imap/auth_sasl.c:204 pop_auth.c:153 msgid "SASL authentication failed." msgstr "SASL ÀÎÁõ¿¡ ½ÇÆÐÇÔ." @@ -2077,12 +2117,12 @@ msgstr "%s msgid "Error opening mailbox" msgstr "¸ÞÀÏÇÔ ¿©´ÂÁß ¿À·ù" -#: imap/imap.c:788 imap/message.c:790 muttlib.c:1298 +#: imap/imap.c:788 imap/message.c:793 muttlib.c:1298 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "%s¸¦ ¸¸µé±î¿ä?" -#: imap/imap.c:1122 pop.c:603 +#: imap/imap.c:1122 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "%d°³ÀÇ ¸ÞÀÏÀ» »èÁ¦ Ç¥½ÃÇÔ..." @@ -2113,74 +2153,74 @@ msgstr " msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "imap_sync_mailbox: »èÁ¦ ½ÇÆÐ" -#: imap/imap.c:1665 +#: imap/imap.c:1667 #, c-format msgid "Header search without header name: %s" msgstr "" -#: imap/imap.c:1737 +#: imap/imap.c:1739 msgid "Bad mailbox name" msgstr "À߸øµÈ ¸ÞÀÏÇÔ À̸§" -#: imap/imap.c:1760 +#: imap/imap.c:1762 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "%s¿¡ °¡ÀÔ Áß..." -#: imap/imap.c:1762 +#: imap/imap.c:1764 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribing from %s..." msgstr "%s¿¡¼ °¡ÀÔ Å»Åð Áß..." -#: imap/imap.c:1772 +#: imap/imap.c:1774 #, fuzzy, c-format msgid "Subscribed to %s" msgstr "%s¿¡ °¡ÀÔ Áß..." -#: imap/imap.c:1774 +#: imap/imap.c:1776 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribed from %s" msgstr "%s¿¡¼ °¡ÀÔ Å»Åð Áß..." #. Unable to fetch headers for lower versions -#: imap/message.c:97 +#: imap/message.c:98 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." msgstr "ÀÌ ¹öÁ¯ÀÇ IAMP ¼¹ö¿¡¼ Çì´õ¸¦ °¡Á®¿Ã ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." -#: imap/message.c:107 +#: imap/message.c:108 #, c-format msgid "Could not create temporary file %s" msgstr "Àӽà ÆÄÀÏ %s¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½!" -#: imap/message.c:145 -#, fuzzy, c-format -msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" +#: imap/message.c:137 +#, fuzzy +msgid "Evaluating cache..." msgstr "¸Þ¼¼Áö Çì´õ °¡Á®¿À´Â Áß... [%d/%d]" -#: imap/message.c:217 pop.c:246 -#, c-format -msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" +#: imap/message.c:217 pop.c:239 +#, fuzzy +msgid "Fetching message headers..." msgstr "¸Þ¼¼Áö Çì´õ °¡Á®¿À´Â Áß... [%d/%d]" -#: imap/message.c:400 imap/message.c:458 pop.c:505 +#: imap/message.c:405 imap/message.c:462 pop.c:512 msgid "Fetching message..." msgstr "¸Þ¼¼Áö °¡Á®¿À´Â Áß..." -#: imap/message.c:446 pop.c:499 +#: imap/message.c:451 pop.c:507 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "À߸øµÈ ¸ÞÀÏ À妽º. ¸ÞÀÏÇÔ ¿±â Àç½Ãµµ." -#: imap/message.c:596 +#: imap/message.c:600 #, fuzzy msgid "Uploading message..." msgstr "¸ÞÀÏÀ» ¾÷·Îµå ÇÏ´Â Áß..." -#: imap/message.c:756 +#: imap/message.c:759 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "%d°³ÀÇ ¸Þ¼¼Áö¸¦ %s·Î º¹»ç Áß..." -#: imap/message.c:760 +#: imap/message.c:763 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "¸Þ¼¼Áö %d¸¦ %s·Î º¹»ç Áß..." @@ -2463,7 +2503,8 @@ msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)" msgstr "ÇöÀç ¸ÞÀÏÇÔ °¡ÀÔ (IMAP¸¸ Áö¿ø)" #: keymap_alldefs.h:16 -msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)" +#, fuzzy +msgid "unsubscribe from current mailbox (IMAP only)" msgstr "ÇöÀç ¸ÞÀÏÇÔ Å»Åð (IMAP¸¸ Áö¿ø)" #: keymap_alldefs.h:17 @@ -2483,7 +2524,8 @@ msgid "check mailboxes for new mail" msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÇ »õ ¸ÞÀÏ È®ÀÎ" #: keymap_alldefs.h:21 -msgid "attach a file(s) to this message" +#, fuzzy +msgid "attach file(s) to this message" msgstr "ÇöÀç ¸Þ¼¼Áö¿¡ ÆÄÀÏ Ã·ºÎ" #: keymap_alldefs.h:22 @@ -3157,7 +3199,8 @@ msgid "view the key's user id" msgstr "¿¼èÀÇ »ç¿ëÀÚ ID º¸±â" #: keymap_alldefs.h:189 -msgid "check for classic pgp" +#, fuzzy +msgid "check for classic PGP" msgstr "Classic PGP È®ÀÎ" #: keymap_alldefs.h:190 @@ -3208,11 +3251,11 @@ msgstr " msgid "show S/MIME options" msgstr "S/MIME ¿É¼Ç º¸±â" -#: lib.c:126 +#: lib.c:129 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!" msgstr "Integer overflow -- ¸Þ¸ð¸® ÇÒ´ç ºÒ°¡!" -#: lib.c:133 lib.c:148 lib.c:180 +#: lib.c:136 lib.c:151 lib.c:183 msgid "Out of memory!" msgstr "¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·!" @@ -3481,24 +3524,24 @@ msgstr " msgid "Mailbox is empty." msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ ºñ¾úÀ½" -#: mbox.c:129 mbox.c:288 +#: mbox.c:121 mbox.c:271 mh.c:1024 mx.c:682 #, c-format -msgid "Reading %s... %d (%d%%)" -msgstr "%s Àд Áß... %d (%d%%)" +msgid "Reading %s..." +msgstr "%s Àд Áß..." -#: mbox.c:153 mbox.c:210 +#: mbox.c:157 mbox.c:214 msgid "Mailbox is corrupt!" msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ ¼Õ»óµÊ!" -#: mbox.c:662 +#: mbox.c:670 msgid "Mailbox was corrupted!" msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ ¼Õ»óµÇ¾úÀ½!" -#: mbox.c:701 mbox.c:952 +#: mbox.c:711 mbox.c:964 msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" msgstr "Ä¡¸íÀû ¿À·ù! ¸ÞÀÏÇÔÀ» ´Ù½Ã ¿ ¼ö ¾øÀ½!" -#: mbox.c:710 +#: mbox.c:720 msgid "Unable to lock mailbox!" msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀ» Àá±Û ¼ö ¾øÀ½!" @@ -3506,152 +3549,147 @@ msgstr " #. * messages were found to be changed or deleted. This should #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt. #. -#: mbox.c:753 +#: mbox.c:763 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "sync: mbox°¡ ¼öÁ¤µÇ¾úÀ¸³ª, ¼öÁ¤µÈ ¸ÞÀÏ´Â ¾øÀ½! (¹ö±× º¸°í ¹Ù¶÷)" -#: mbox.c:792 +#: mbox.c:785 mh.c:1526 mx.c:782 #, c-format -msgid "Writing messages... %d (%d%%)" -msgstr "¸ÞÀÏ ¾²´Â Áß... %d (%d%%)" +msgid "Writing %s..." +msgstr "%s ¾²´Â Áß..." #. copy the temp mailbox back into place starting at the first #. * change/deleted message #. -#: mbox.c:905 +#: mbox.c:917 msgid "Committing changes..." msgstr "¼öÁ¤Áß..." -#: mbox.c:936 +#: mbox.c:948 #, c-format msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" msgstr "¾²±â ½ÇÆÐ! ¸ÞÀÏÇÔÀÇ ÀϺΰ¡ %s¿¡ ÀúÀåµÇ¾úÀ½" -#: mbox.c:1000 +#: mbox.c:1012 msgid "Could not reopen mailbox!" msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀ» ´Ù½Ã ¿ ¼ö ¾øÀ½!" -#: mbox.c:1035 +#: mbox.c:1047 msgid "Reopening mailbox..." msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀ» ´Ù½Ã ¿©´Â Áß..." -#: menu.c:423 +#: menu.c:425 msgid "Jump to: " msgstr "À̵¿ÇÒ À§Ä¡: " -#: menu.c:432 +#: menu.c:434 msgid "Invalid index number." msgstr "À߸øµÈ »öÀÎ ¹øÈ£." -#: menu.c:436 menu.c:457 menu.c:522 menu.c:565 menu.c:581 menu.c:592 -#: menu.c:603 menu.c:614 menu.c:627 menu.c:640 menu.c:1041 +#: menu.c:438 menu.c:459 menu.c:524 menu.c:567 menu.c:583 menu.c:594 +#: menu.c:605 menu.c:616 menu.c:629 menu.c:642 menu.c:1043 msgid "No entries." msgstr "Ç׸ñÀÌ ¾øÀ½." -#: menu.c:454 +#: menu.c:456 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "´õ ÀÌ»ó ³»·Á°¥ ¼ö ¾øÀ½." -#: menu.c:472 +#: menu.c:474 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "´õ ÀÌ»ó ¿Ã¶ó°¥ ¼ö ¾øÀ½." -#: menu.c:515 +#: menu.c:517 msgid "You are on the first page." msgstr "ù¹ø° ÆäÀÌÁöÀÔ´Ï´Ù." -#: menu.c:516 +#: menu.c:518 msgid "You are on the last page." msgstr "¸¶Áö¸· ÆäÀÌÁöÀÔ´Ï´Ù." -#: menu.c:651 +#: menu.c:653 msgid "You are on the last entry." msgstr "¸¶Áö¸· Ç׸ñ¿¡ À§Ä¡ÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù." -#: menu.c:662 +#: menu.c:664 msgid "You are on the first entry." msgstr "ù¹ø° Ç׸ñ¿¡ À§Ä¡ÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù." -#: menu.c:722 pattern.c:1380 +#: menu.c:724 pattern.c:1398 msgid "Search for: " msgstr "ã¾Æº¸±â: " -#: menu.c:723 pattern.c:1381 +#: menu.c:725 pattern.c:1399 msgid "Reverse search for: " msgstr "¹Ý´ë ¹æÇâÀ¸·Î ã¾Æº¸±â: " -#: menu.c:733 pattern.c:1413 +#: menu.c:735 pattern.c:1431 msgid "No search pattern." msgstr "ÆÐÅÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾øÀ½." -#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1482 +#: menu.c:765 pager.c:1985 pager.c:2001 pager.c:2109 pattern.c:1514 msgid "Not found." msgstr "ãÀ» ¼ö ¾øÀ½." -#: menu.c:893 +#: menu.c:895 msgid "No tagged entries." msgstr "űװ¡ ºÙÀº Ç׸ñ ¾øÀ½." -#: menu.c:998 +#: menu.c:1000 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "ÀÌ ¸Þ´º¿¡´Â °Ë»ö ±â´ÉÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù." -#: menu.c:1003 +#: menu.c:1005 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "¼±ÅÃâ¿¡´Â ¹Ù·Î °¡±â ±â´ÉÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù." -#: menu.c:1044 +#: menu.c:1046 msgid "Tagging is not supported." msgstr "ű׸¦ ºÙÀÌ´Â °ÍÀ» Áö¿øÇÏÁö ¾ÊÀ½." -#: mh.c:685 mh.c:962 -#, c-format -msgid "Reading %s... %d" -msgstr "%s Àд Áß... %d" - -#: mh.c:1242 +#: mh.c:1250 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "maildir_commit_message(): ÆÄÀÏ ½Ã°£À» ¼³Á¤ÇÒ ¼ö ¾øÀ½" -#: mutt_socket.c:101 mutt_socket.c:172 +#: mutt_socket.c:103 mutt_socket.c:174 #, c-format msgid "Connection to %s closed" msgstr "%sÀÇ Á¢¼ÓÀÌ ²÷¾îÁü" -#: mutt_socket.c:292 +#: mutt_socket.c:294 msgid "SSL is unavailable." msgstr "SSL »ç¿ë ºÒ°¡." -#: mutt_socket.c:324 +#: mutt_socket.c:326 msgid "Preconnect command failed." msgstr "Ãʱâ Á¢¼Ó(preconnect) ¸í·É ½ÇÆÐ." -#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:409 +#: mutt_socket.c:397 mutt_socket.c:411 #, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "%s (%s) ¿À·ù" -#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520 +#: mutt_socket.c:464 mutt_socket.c:522 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "À߸øµÈ IDN \"%s\"." -#: mutt_socket.c:469 mutt_socket.c:527 +#: mutt_socket.c:471 mutt_socket.c:529 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "%s¸¦ ã´Â Áß..." -#: mutt_socket.c:480 mutt_socket.c:534 +#: mutt_socket.c:482 mutt_socket.c:536 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "%s È£½ºÆ®¸¦ ãÀ» ¼ö ¾øÀ½." -#: mutt_socket.c:485 mutt_socket.c:543 +#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:545 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "%s·Î ¿¬°á Áß..." -#: mutt_socket.c:567 +#: mutt_socket.c:569 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "%s (%s)·Î ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾øÀ½." @@ -3929,123 +3967,113 @@ msgstr "flock msgid "Couldn't lock %s\n" msgstr "%s¸¦ Àá±Û ¼ö ¾øÀ½.\n" -#: mx.c:679 -#, c-format -msgid "Reading %s..." -msgstr "%s Àд Áß..." - -#: mx.c:779 -#, c-format -msgid "Writing %s..." -msgstr "%s ¾²´Â Áß..." - -#: mx.c:812 +#: mx.c:815 #, c-format msgid "Could not synchronize mailbox %s!" msgstr "%s ¸ÞÀÏÇÔÀ» µ¿±âÈ ½Ãų ¼ö ¾øÀ½!" -#: mx.c:878 +#: mx.c:881 #, c-format msgid "Move read messages to %s?" msgstr "ÀÐÀº ¸ÞÀÏÀ» %s·Î ¿Å±æ±î¿ä?" -#: mx.c:894 mx.c:1146 +#: mx.c:897 mx.c:1149 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "»èÁ¦ Ç¥½ÃµÈ ¸ÞÀÏ(%d)À» »èÁ¦ÇÒ±î¿ä?" -#: mx.c:894 mx.c:1146 +#: mx.c:897 mx.c:1149 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "»èÁ¦ Ç¥½ÃµÈ ¸ÞÀϵé(%d)À» »èÁ¦ÇÒ±î¿ä?" -#: mx.c:914 +#: mx.c:917 #, c-format msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "ÀÐÀº ¸ÞÀÏÀ» %s·Î ¿Å±â´Â Áß..." -#: mx.c:973 mx.c:1137 +#: mx.c:976 mx.c:1140 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ º¯°æµÇÁö ¾ÊÀ½." -#: mx.c:1009 +#: mx.c:1012 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d°³ º¸°ü, %d°³ À̵¿, %d°³ »èÁ¦" -#: mx.c:1012 mx.c:1186 +#: mx.c:1015 mx.c:1189 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d°³ º¸°ü, %d°³ »èÁ¦" -#: mx.c:1122 +#: mx.c:1125 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr " ¾²±â »óÅ ¹Ù²Ù±â; `%s'¸¦ ´©¸£¼¼¿ä" -#: mx.c:1124 +#: mx.c:1127 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "´Ù½Ã ¾²±â¸¦ °¡´ÉÇÏ°Ô ÇÏ·Á¸é 'toggle-write'¸¦ »ç¿ëÇϼ¼¿ä!" -#: mx.c:1126 +#: mx.c:1129 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ ¾²±â ºÒ°¡´ÉÀ¸·Î Ç¥½Ã µÇ¾úÀ½. %s" -#: mx.c:1183 +#: mx.c:1186 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ Ç¥½ÃµÊ." -#: mx.c:1495 +#: mx.c:1498 msgid "Can't write message" msgstr "¸ÞÀÏÀ» ¾²Áö ¸øÇÔ" -#: mx.c:1540 +#: mx.c:1543 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." msgstr "" -#: pager.c:1488 +#: pager.c:1484 msgid "PrevPg" msgstr "ÀÌÀüÆäÀÌÁö" -#: pager.c:1489 +#: pager.c:1485 msgid "NextPg" msgstr "´ÙÀ½ÆäÀÌÁö" -#: pager.c:1493 +#: pager.c:1489 msgid "View Attachm." msgstr "÷ºÎ¹°º¸±â" -#: pager.c:1496 +#: pager.c:1492 msgid "Next" msgstr "´ÙÀ½" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1897 pager.c:1928 pager.c:1960 pager.c:2201 +#: pager.c:1893 pager.c:1924 pager.c:1956 pager.c:2197 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "¸Þ¼¼ÁöÀÇ ³¡ÀÔ´Ï´Ù." -#: pager.c:1913 pager.c:1935 pager.c:1942 pager.c:1949 +#: pager.c:1909 pager.c:1931 pager.c:1938 pager.c:1945 msgid "Top of message is shown." msgstr "¸Þ¼¼ÁöÀÇ Ã³À½ÀÔ´Ï´Ù." -#: pager.c:2018 +#: pager.c:2014 msgid "Reverse search: " msgstr "°Å²Ù·Î ã±â: " -#: pager.c:2019 +#: pager.c:2015 msgid "Search: " msgstr "ã±â: " -#: pager.c:2139 +#: pager.c:2135 msgid "Help is currently being shown." msgstr "ÇöÀç µµ¿ò¸»À» º¸°í ÀÖ½À´Ï´Ù." -#: pager.c:2168 +#: pager.c:2164 msgid "No more quoted text." msgstr "´õ ÀÌ»óÀÇ Àο빮 ¾øÀ½." -#: pager.c:2181 +#: pager.c:2177 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Àο빮 ÀÌÈÄ¿¡ ´õ ÀÌ»óÀÇ ºñ Àο빮 ¾øÀ½." @@ -4053,96 +4081,101 @@ msgstr " msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "´ÙÁß ÆÄÆ® ¸ÞÀÏ¿¡ °æ°è º¯¼ö°¡ ¾øÀ½!" -#: pattern.c:264 +#: pattern.c:275 #, c-format msgid "Error in expression: %s" msgstr "Ç¥Çö½Ä¿¡¼ ¿À·ù: %s" -#: pattern.c:269 +#: pattern.c:280 #, fuzzy, c-format msgid "Empty expression" msgstr "Ç¥Çö½Ä ¿À·ù" -#: pattern.c:400 +#: pattern.c:411 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" msgstr "À߸øµÈ ³¯Â¥ ÀÔ·Â: %s" -#: pattern.c:414 +#: pattern.c:425 #, c-format msgid "Invalid month: %s" msgstr "À߸øµÈ ´Þ ÀÔ·Â: %s" #. getDate has its own error message, don't overwrite it here -#: pattern.c:566 +#: pattern.c:577 #, c-format msgid "Invalid relative date: %s" msgstr "À߸øµÈ ³¯Â¥ ÀÔ·Â: %s" -#: pattern.c:580 +#: pattern.c:591 msgid "error in expression" msgstr "Ç¥Çö½Ä ¿À·ù" -#: pattern.c:801 pattern.c:947 +#: pattern.c:812 pattern.c:958 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "ÆÐÅÏ ¿À·ù: %s" -#: pattern.c:831 +#: pattern.c:842 #, fuzzy, c-format msgid "mismatched brackets: %s" msgstr "»ðÀÔ ¾î±¸°¡ ¸ÂÁö ¾ÊÀ½: %s" -#: pattern.c:887 +#: pattern.c:898 #, c-format msgid "%c: invalid command" msgstr "%c: À߸øµÈ ¸í·É¾î" -#: pattern.c:893 +#: pattern.c:904 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "%c: ÀÌ ¸ðµå¿¡¼ Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½" -#: pattern.c:906 +#: pattern.c:917 #, c-format msgid "missing parameter" msgstr "º¯¼ö°¡ ºüÁü" -#: pattern.c:922 +#: pattern.c:933 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "»ðÀÔ ¾î±¸°¡ ¸ÂÁö ¾ÊÀ½: %s" -#: pattern.c:954 +#: pattern.c:965 msgid "empty pattern" msgstr "ºó ÆÐÅÏ" -#: pattern.c:1201 +#: pattern.c:1212 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "¿À·ù: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÀÛµ¿ %d (¿À·ù º¸°í ¹Ù¶÷)." -#: pattern.c:1270 pattern.c:1399 +#: pattern.c:1282 pattern.c:1417 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "°Ë»ö ÆÐÅÏ ÄÄÆÄÀÏ Áß..." -#: pattern.c:1289 +#: pattern.c:1301 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "¼±ÅÃµÈ ¸ÞÀÏ¿¡ ¸í·É ½ÇÇàÁß..." -#: pattern.c:1352 +#: pattern.c:1368 msgid "No messages matched criteria." msgstr "±âÁØ°ú ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏÀÌ ¾øÀ½." -#: pattern.c:1441 +#: pattern.c:1450 +#, fuzzy +msgid "Searching..." +msgstr "ÀúÀåÁß..." + +#: pattern.c:1463 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "ÀÏÄ¡ÇÏ´Â °á°ú°¡ ¾Æ·¡¿¡ ¾øÀ½" -#: pattern.c:1452 +#: pattern.c:1474 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "ÀÏÄ¡ÇÏ´Â °á°ú°¡ À§¿¡ ¾øÀ½" -#: pattern.c:1474 +#: pattern.c:1506 msgid "Search interrupted." msgstr "ã´Â µµÁß ÁߴܵÊ." @@ -4246,10 +4279,6 @@ msgstr "/dev/null msgid "Please enter the key ID: " msgstr "¿¼è ID ¸¦ ÀÔ·ÂÇϽʽÿä: " -#: pgpkey.c:752 -msgid "Invoking pgp..." -msgstr "PGP¸¦ ±¸µ¿ÇÕ´Ï´Ù..." - #: pgpkey.c:777 #, c-format msgid "PGP Key %s." @@ -4264,71 +4293,76 @@ msgstr " msgid "Can't write header to temporary file!" msgstr "Àӽà ÆÄÀÏ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½" -#: pop.c:234 pop_lib.c:203 +#: pop.c:235 pop_lib.c:203 #, c-format msgid "Command UIDL is not supported by server." msgstr "¸í·É¾î UIDLÀÌ ¼¹ö¿¡¼ Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½." -#: pop.c:354 pop.c:714 +#: pop.c:357 pop.c:726 #, c-format msgid "%s is an invalid POP path" msgstr "%s´Â À߸øµÈ POP Æнº" -#: pop.c:386 +#: pop.c:394 msgid "Fetching list of messages..." msgstr "¸ÞÀÏÀÇ ¸ñ·ÏÀ» °¡Á®¿À´Â Áß..." -#: pop.c:547 +#: pop.c:554 msgid "Can't write message to temporary file!" msgstr "¸ÞÀÏÀ» Àӽà ÆÄÀÏ¿¡ ¾µ¼ö ¾øÀ½!" -#: pop.c:669 pop.c:734 +#: pop.c:611 +#, fuzzy +msgid "Marking messages deleted..." +msgstr "%d°³ÀÇ ¸ÞÀÏÀ» »èÁ¦ Ç¥½ÃÇÔ..." + +#: pop.c:681 pop.c:746 msgid "Checking for new messages..." msgstr "»õ ¸ÞÀÏÀ» È®ÀÎÁß..." -#: pop.c:698 +#: pop.c:710 msgid "POP host is not defined." msgstr "POP ¼¹ö°¡ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½." -#: pop.c:762 +#: pop.c:774 msgid "No new mail in POP mailbox." msgstr "POP ¸ÞÀÏÇÔ¿¡ »õ ¸ÞÀÏÀÌ ¾øÀ½." -#: pop.c:769 +#: pop.c:781 msgid "Delete messages from server?" msgstr "¼¹öÀÇ ¸ÞÀÏÀ» »èÁ¦ ÇÒ±î¿ä?" -#: pop.c:771 +#: pop.c:783 #, c-format msgid "Reading new messages (%d bytes)..." msgstr "»õ ¸ÞÀÏ Àд Áß (%d ¹ÙÀÌÆ®)..." -#: pop.c:813 +#: pop.c:825 msgid "Error while writing mailbox!" msgstr "¸ÞÀÏÇÔ¿¡ ¾²´Â Áß ¿À·ù!" -#: pop.c:817 +#: pop.c:829 #, c-format msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [%d - %d ¸ÞÀÏ ÀÐÀ½]" -#: pop.c:840 pop_lib.c:369 +#: pop.c:852 pop_lib.c:369 msgid "Server closed connection!" msgstr "¼¹ö¿Í ¿¬°áÀÌ ²÷¾îÁü!" -#: pop_auth.c:79 +#: pop_auth.c:78 msgid "Authenticating (SASL)..." msgstr "ÀÎÁõ Áß (SASL)..." -#: pop_auth.c:184 +#: pop_auth.c:186 msgid "Authenticating (APOP)..." msgstr "ÀÎÁõ Áß (APOP)..." -#: pop_auth.c:208 +#: pop_auth.c:210 msgid "APOP authentication failed." msgstr "APOP ÀÎÁõ¿¡ ½ÇÆÐÇÔ." -#: pop_auth.c:243 +#: pop_auth.c:245 #, c-format msgid "Command USER is not supported by server." msgstr "¸í·É¾î USER¸¦ ¼¹ö¿¡¼ Áö¿øÇÏÁö ¾ÊÀ½." @@ -4350,7 +4384,7 @@ msgstr "POP msgid "Verifying message indexes..." msgstr "¸ÞÀÏ À妽º¸¦ È®ÀÎÁß..." -#: pop_lib.c:576 +#: pop_lib.c:575 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "¿¬°áÀÌ ²÷¾îÁü. POP ¼¹ö¿Í ´Ù½Ã ¿¬°á ÇÒ±î¿ä?" @@ -4523,7 +4557,7 @@ msgstr "%s msgid "Can't find any tagged messages." msgstr "Ç¥½ÃµÈ ¸ÞÀÏÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù." -#: recvcmd.c:749 send.c:721 +#: recvcmd.c:749 send.c:719 msgid "No mailing lists found!" msgstr "¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¸¦ ãÀ» ¼ö ¾øÀ½!" @@ -4643,82 +4677,82 @@ msgstr "%s%s #. This could happen if the user tagged some messages and then did #. * a limit such that none of the tagged message are visible. #. -#: send.c:696 +#: send.c:694 msgid "No tagged messages are visible!" msgstr "űװ¡ ºÙÀº ¸ÞÀÏÀ» º¼ ¼ö ¾øÀ½!" -#: send.c:747 +#: send.c:745 msgid "Include message in reply?" msgstr "´äÀå¿¡ ¿øº»À» Æ÷ÇÔ½Ãŵ´Ï±î?" -#: send.c:752 +#: send.c:750 msgid "Including quoted message..." msgstr "ÀÎ¿ë ¸ÞÀÏ Æ÷ÇÔ Áß..." -#: send.c:762 +#: send.c:760 msgid "Could not include all requested messages!" msgstr "¿äûµÈ ¸ðµç ¸ÞÀÏÀ» Æ÷ÇÔÇÒ ¼ö ¾øÀ½!" -#: send.c:776 +#: send.c:774 msgid "Forward as attachment?" msgstr "÷ºÎ¹°·Î Æ÷¿öµù?" -#: send.c:780 +#: send.c:778 msgid "Preparing forwarded message..." msgstr "¸ÞÀÏ Æ÷¿öµùÀ» Áغñ Áß..." #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. #. -#: send.c:1090 +#: send.c:1088 msgid "Recall postponed message?" msgstr "¹ß¼Û ¿¬±âµÈ ¸ÞÀÏÀ» ´Ù½Ã ºÎ¸¦±î¿ä?" -#: send.c:1392 +#: send.c:1393 msgid "Edit forwarded message?" msgstr "Æ÷¿öµùµÈ ¸ÞÀÏÀ» ¼öÁ¤ÇÒ±î¿ä?" -#: send.c:1429 +#: send.c:1430 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "º¯°æµÇÁö ¾ÊÀº ¸ÞÀÏÀ» Ãë¼ÒÇÒ±î¿ä?" -#: send.c:1431 +#: send.c:1432 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "º¯°æµÇÁö ¾ÊÀº ¸ÞÀÏ Ãë¼ÒÇÔ." -#: send.c:1500 +#: send.c:1501 msgid "Message postponed." msgstr "¹ß¼Û ¿¬±âµÊ." -#: send.c:1509 +#: send.c:1510 msgid "No recipients are specified!" msgstr "¼ö½ÅÀÚ°¡ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½!" -#: send.c:1514 +#: send.c:1515 msgid "No recipients were specified." msgstr "¼ö½ÅÀÚ°¡ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½." -#: send.c:1530 +#: send.c:1531 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Á¦¸ñ ¾øÀ½, º¸³»±â¸¦ Ãë¼ÒÇÒ±î¿ä?" -#: send.c:1534 +#: send.c:1535 msgid "No subject specified." msgstr "Á¦¸ñÀÌ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½." -#: send.c:1596 +#: send.c:1597 msgid "Sending message..." msgstr "¸ÞÀÏ º¸³»´Â Áß..." -#: send.c:1737 +#: send.c:1738 msgid "Could not send the message." msgstr "¸ÞÀÏÀ» º¸³¾ ¼ö ¾øÀ½." -#: send.c:1742 +#: send.c:1743 msgid "Mail sent." msgstr "¸ÞÀÏ º¸³¿." -#: send.c:1742 +#: send.c:1743 msgid "Sending in background." msgstr "¹é±×¶ó¿îµå·Î º¸³¿." @@ -4741,16 +4775,16 @@ msgstr "%s msgid "Could not open %s" msgstr "%s¸¦ ¿ ¼ö ¾øÀ½" -#: sendlib.c:1996 +#: sendlib.c:2179 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "¸ÞÀÏÀ» º¸³»´Â Áß ¿À·ù %d (%s)." -#: sendlib.c:2002 +#: sendlib.c:2185 msgid "Output of the delivery process" msgstr "¹è´Þ ÇÁ·Î¼¼½ºÀÇ Ãâ·Â" -#: sendlib.c:2208 +#: sendlib.c:2391 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "resent-fromÀ» ÁغñÇÏ´Â µ¿¾È À߸øµÈ IDN %s" @@ -4953,11 +4987,11 @@ msgstr "" msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." msgstr "" -#: sort.c:259 +#: sort.c:263 msgid "Sorting mailbox..." msgstr "¸ÞÀÏÇÔ Á¤·Ä Áß..." -#: sort.c:296 +#: sort.c:300 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" msgstr "Á¤·Ä ÇÔ¼ö ãÀ» ¼ö ¾øÀ½! [¹ö±× º¸°í ¹Ù¶÷]" @@ -4965,14 +4999,32 @@ msgstr " msgid "(no mailbox)" msgstr "(¸ÞÀÏÇÔ ¾øÀ½)" -#: thread.c:1089 +#: thread.c:1093 msgid "Parent message is not visible in this limited view." msgstr "Á¦ÇÑµÈ º¸±â·Î ºÎ¸ð ¸ÞÀÏÀº º¸ÀÌÁö ¾Ê´Â »óÅÂÀÓ." -#: thread.c:1095 +#: thread.c:1099 msgid "Parent message is not available." msgstr "ºÎ¸ð ¸ÞÀÏÀÌ Á¸ÀçÇÏÁö ¾ÊÀ½." +#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server." +#~ msgstr "POP ¼¹ö¿¡¼ 'Áß¿ä' Ç¥½Ã¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾øÀ½." + +#~ msgid "Can't edit message on POP server." +#~ msgstr "POP ¼¹öÀÇ ¸ÞÀÏÀ» ¼öÁ¤ÇÒ ¼ö ¾øÀ½." + +#~ msgid "Reading %s... %d (%d%%)" +#~ msgstr "%s Àд Áß... %d (%d%%)" + +#~ msgid "Writing messages... %d (%d%%)" +#~ msgstr "¸ÞÀÏ ¾²´Â Áß... %d (%d%%)" + +#~ msgid "Reading %s... %d" +#~ msgstr "%s Àд Áß... %d" + +#~ msgid "Invoking pgp..." +#~ msgstr "PGP¸¦ ±¸µ¿ÇÕ´Ï´Ù..." + #~ msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" #~ msgstr "Ä¡¸íÀû ¿À·ù. ¸Þ¼¼Áö ¼ýÀÚ°¡ µ¿±âµÇÁö ¾ÊÀ½!" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index e4e958f2..318b9aaa 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutt 1.3.12i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-14 16:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-23 09:18-0800\n" "PO-Revision-Date: 2000-11-29 21:22+0200\n" "Last-Translator: Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" @@ -26,16 +26,16 @@ msgstr "%s vartotojo vardas: " msgid "Password for %s@%s: " msgstr "%s@%s slaptaþodis: " -#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1487 postpone.c:43 query.c:48 +#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1483 postpone.c:43 query.c:48 #: recvattach.c:54 msgid "Exit" msgstr "Iðeit" -#: addrbook.c:38 curs_main.c:408 pager.c:1494 postpone.c:44 +#: addrbook.c:38 curs_main.c:402 pager.c:1490 postpone.c:44 msgid "Del" msgstr "Trint" -#: addrbook.c:39 curs_main.c:409 postpone.c:45 +#: addrbook.c:39 curs_main.c:403 postpone.c:45 msgid "Undel" msgstr "Gràþint" @@ -44,8 +44,8 @@ msgid "Select" msgstr "Pasirinkti" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:414 -#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1586 pgpkey.c:521 +#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:408 +#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1582 pgpkey.c:521 #: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436 msgid "Help" msgstr "Pagalba" @@ -109,7 +109,7 @@ msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Mailcap kûrimo áraðui reikia %%s" #: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:220 compose.c:1183 curs_lib.c:166 -#: curs_lib.c:444 +#: curs_lib.c:481 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Klaida vykdant \"%s\"!" @@ -335,7 +335,7 @@ msgstr " msgid "Verify PGP signature?" msgstr "Tikrinti PGP paraðà?" -#: commands.c:116 mbox.c:736 +#: commands.c:116 mbox.c:746 msgid "Could not create temporary file!" msgstr "Negaliu sukurti laikinos bylos!" @@ -377,89 +377,89 @@ msgstr "PGP para msgid "Command: " msgstr "Komanda: " -#: commands.c:246 recvcmd.c:147 +#: commands.c:247 recvcmd.c:147 msgid "Bounce message to: " msgstr "Nukreipti laiðkà kam: " -#: commands.c:248 recvcmd.c:149 +#: commands.c:249 recvcmd.c:149 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Nukreipti paþymëtus laiðkus kam: " -#: commands.c:263 recvcmd.c:158 +#: commands.c:264 recvcmd.c:158 msgid "Error parsing address!" msgstr "Klaida nagrinëjant adresà!" -#: commands.c:271 recvcmd.c:166 +#: commands.c:272 recvcmd.c:166 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "" -#: commands.c:282 recvcmd.c:180 +#: commands.c:283 recvcmd.c:180 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Nukreipti laiðkà á %s" -#: commands.c:282 recvcmd.c:180 +#: commands.c:283 recvcmd.c:180 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Nukreipti laiðkus á %s" -#: commands.c:298 recvcmd.c:196 +#: commands.c:299 recvcmd.c:196 #, fuzzy msgid "Message not bounced." msgstr "Laiðkas nukreiptas." -#: commands.c:298 recvcmd.c:196 +#: commands.c:299 recvcmd.c:196 #, fuzzy msgid "Messages not bounced." msgstr "Laiðkai nukreipti." -#: commands.c:308 recvcmd.c:215 +#: commands.c:309 recvcmd.c:215 msgid "Message bounced." msgstr "Laiðkas nukreiptas." -#: commands.c:308 recvcmd.c:215 +#: commands.c:309 recvcmd.c:215 msgid "Messages bounced." msgstr "Laiðkai nukreipti." -#: commands.c:385 commands.c:419 commands.c:436 +#: commands.c:386 commands.c:420 commands.c:437 #, fuzzy msgid "Can't create filter process" msgstr "Negaliu sukurti filtro" -#: commands.c:465 +#: commands.c:466 msgid "Pipe to command: " msgstr "Filtruoti per komandà: " -#: commands.c:482 +#: commands.c:483 msgid "No printing command has been defined." msgstr "Spausdinimo komanda nebuvo apibrëþta." -#: commands.c:487 +#: commands.c:488 msgid "Print message?" msgstr "Spausdinti laiðkà?" -#: commands.c:487 +#: commands.c:488 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Spausdinti paþymëtus laiðkus?" -#: commands.c:496 +#: commands.c:497 msgid "Message printed" msgstr "Laiðkas atspausdintas" -#: commands.c:496 +#: commands.c:497 msgid "Messages printed" msgstr "Laiðkai atspausdinti" -#: commands.c:498 +#: commands.c:499 msgid "Message could not be printed" msgstr "Laiðkas negalëjo bûti atspausdintas" -#: commands.c:499 +#: commands.c:500 msgid "Messages could not be printed" msgstr "Laiðkai negalëjo bûti atspausdinti" -#: commands.c:508 +#: commands.c:509 #, fuzzy msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" @@ -467,7 +467,7 @@ msgid "" msgstr "" "Atv-Rik (d)ata/n(u)o/g(a)uta/(t)ema/(k)am/(g)ija/(n)erik/d(y)dis/(v)ertë?: " -#: commands.c:509 +#: commands.c:510 #, fuzzy msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" @@ -475,74 +475,74 @@ msgid "" msgstr "" "Rik (d)ata/n(u)o/g(a)uta/(t)ema/(k)am/(g)ija/(n)erik/d(y)dis/(v)ertë?: " -#: commands.c:510 +#: commands.c:511 #, fuzzy msgid "dfrsotuzcp" msgstr "duatkgnyv" -#: commands.c:567 +#: commands.c:568 msgid "Shell command: " msgstr "Shell komanda: " -#: commands.c:715 +#: commands.c:716 #, fuzzy, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "%s%s á dëþutæ" -#: commands.c:716 +#: commands.c:717 #, fuzzy, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "%s%s á dëþutæ" -#: commands.c:717 +#: commands.c:718 #, fuzzy, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "%s%s á dëþutæ" -#: commands.c:718 +#: commands.c:719 #, fuzzy, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "%s%s á dëþutæ" -#: commands.c:719 +#: commands.c:720 #, fuzzy, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "%s%s á dëþutæ" -#: commands.c:719 +#: commands.c:720 #, fuzzy, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "%s%s á dëþutæ" -#: commands.c:720 +#: commands.c:721 msgid " tagged" msgstr " paþymëtus" -#: commands.c:793 +#: commands.c:794 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Kopijuoju á %s..." -#: commands.c:925 +#: commands.c:926 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "" -#: commands.c:935 +#: commands.c:936 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Content-Type pakeistas á %s." -#: commands.c:940 +#: commands.c:941 #, fuzzy, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Character set pakeistas á %s." -#: commands.c:942 +#: commands.c:943 msgid "not converting" msgstr "" -#: commands.c:942 +#: commands.c:943 msgid "converting" msgstr "" @@ -627,7 +627,7 @@ msgstr "" msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Tu negali iðtrinti vienintelio priedo." -#: compose.c:601 send.c:1521 +#: compose.c:601 send.c:1522 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "" @@ -1332,7 +1332,7 @@ msgid "Passphrase(s) forgotten." msgstr "PGP slapta frazë pamirðta." #. they really want to send it inline... go for it -#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 +#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 pgpkey.c:752 msgid "Invoking PGP..." msgstr "Kvieèiu PGP..." @@ -1342,7 +1342,7 @@ msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" msgstr "" #. abort -#: crypt.c:158 send.c:1473 +#: crypt.c:158 send.c:1474 msgid "Mail not sent." msgstr "Laiðkas neiðsiøstas." @@ -1433,19 +1433,19 @@ msgstr "ne" msgid "Exit Mutt?" msgstr "Iðeiti ið Mutt?" -#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:568 mutt_ssl.c:329 +#: curs_lib.c:433 mutt_socket.c:570 mutt_ssl.c:329 msgid "unknown error" msgstr "neþinoma klaida" -#: curs_lib.c:416 +#: curs_lib.c:453 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Spausk bet koká klaviðà..." -#: curs_lib.c:460 +#: curs_lib.c:497 msgid " ('?' for list): " msgstr "('?' parodo sàraðà): " -#: curs_main.c:52 curs_main.c:625 curs_main.c:655 +#: curs_main.c:52 curs_main.c:619 curs_main.c:649 msgid "No mailbox is open." msgstr "Jokia dëþutë neatidaryta." @@ -1453,7 +1453,7 @@ msgstr "Jokia d msgid "There are no messages." msgstr "Ten nëra laiðkø." -#: curs_main.c:54 mx.c:1131 pager.c:58 recvattach.c:44 +#: curs_main.c:54 mx.c:1134 pager.c:58 recvattach.c:44 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Dëþutë yra tik skaitoma." @@ -1466,209 +1466,248 @@ msgstr "Funkcija neleistina lai msgid "No visible messages." msgstr "Nëra naujø laiðkø" -#: curs_main.c:257 +#: curs_main.c:96 pager.c:89 +#, c-format +msgid "Cannot %s: Operation not permitted by ACL" +msgstr "" + +#: curs_main.c:251 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" msgstr "Negaliu perjungti tik skaitomos dëþutës raðomumo!" -#: curs_main.c:264 +#: curs_main.c:258 msgid "Changes to folder will be written on folder exit." msgstr "Aplanko pakeitimai bus áraðyti iðeinant ið aplanko." -#: curs_main.c:269 +#: curs_main.c:263 msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "Aplanko pakeitimai nebus áraðyti." -#: curs_main.c:407 +#: curs_main.c:401 msgid "Quit" msgstr "Iðeit" -#: curs_main.c:410 recvattach.c:55 +#: curs_main.c:404 recvattach.c:55 msgid "Save" msgstr "Saugoti" -#: curs_main.c:411 query.c:49 +#: curs_main.c:405 query.c:49 msgid "Mail" msgstr "Raðyt" -#: curs_main.c:412 pager.c:1495 +#: curs_main.c:406 pager.c:1491 msgid "Reply" msgstr "Atsakyt" -#: curs_main.c:413 +#: curs_main.c:407 msgid "Group" msgstr "Grupei" -#: curs_main.c:502 +#: curs_main.c:496 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "Dëþutë buvo iðoriðkai pakeista. Flagai gali bûti neteisingi." -#: curs_main.c:505 +#: curs_main.c:499 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "Naujas paðtas ðioje dëþutëje." -#: curs_main.c:509 +#: curs_main.c:503 #, fuzzy msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "Dëþutë buvo iðoriðkai pakeista. Flagai gali bûti neteisingi." -#: curs_main.c:631 +#: curs_main.c:625 msgid "No tagged messages." msgstr "Nëra paþymëtø laiðkø." -#: curs_main.c:667 menu.c:904 +#: curs_main.c:661 menu.c:906 #, fuzzy msgid "Nothing to do." msgstr "Jungiuosi prie %s..." -#: curs_main.c:753 +#: curs_main.c:747 msgid "Jump to message: " msgstr "Ðokti á laiðkà: " -#: curs_main.c:759 +#: curs_main.c:753 msgid "Argument must be a message number." msgstr "Argumentas turi bûti laiðko numeris." -#: curs_main.c:792 +#: curs_main.c:786 msgid "That message is not visible." msgstr "Tas laiðkas yra nematomas." -#: curs_main.c:795 +#: curs_main.c:789 msgid "Invalid message number." msgstr "Blogas laiðko numeris." -#: curs_main.c:811 +#: curs_main.c:802 curs_main.c:1827 pager.c:2277 +#, fuzzy +msgid "delete message(s)" +msgstr "Nëra iðtrintø laiðkø." + +#: curs_main.c:805 msgid "Delete messages matching: " msgstr "Iðtrinti laiðkus, tenkinanèius: " -#: curs_main.c:833 +#: curs_main.c:827 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "Joks ribojimo pattern'as nëra naudojamas." #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:838 +#: curs_main.c:832 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Riba: %s" -#: curs_main.c:848 +#: curs_main.c:842 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Riboti iki laiðkø, tenkinanèiø: " -#: curs_main.c:870 +#: curs_main.c:864 msgid "To view all messages, limit to \"all\"." msgstr "" -#: curs_main.c:882 +#: curs_main.c:876 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Iðeiti ið Mutt?" -#: curs_main.c:966 +#: curs_main.c:960 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Paþymëti laiðkus, tenkinanèius: " -#: curs_main.c:977 +#: curs_main.c:969 curs_main.c:2113 pager.c:2587 +#, fuzzy +msgid "undelete message(s)" +msgstr "Nëra iðtrintø laiðkø." + +#: curs_main.c:971 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "Sugràþinti laiðkus, tenkinanèius: " -#: curs_main.c:985 +#: curs_main.c:979 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Atþymëti laiðkus, tenkinanèius: " -#: curs_main.c:1064 +#: curs_main.c:1058 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Atidaryti dëþutæ tik skaitymo reþimu." -#: curs_main.c:1066 +#: curs_main.c:1060 msgid "Open mailbox" msgstr "Atidaryti dëþutæ" -#: curs_main.c:1090 mx.c:512 mx.c:658 +#: curs_main.c:1084 mx.c:512 mx.c:661 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s nëra paðto dëþutë." -#: curs_main.c:1185 +#: curs_main.c:1179 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Iðeiti ið Mutt neiðsaugojus pakeitimø?" -#: curs_main.c:1203 curs_main.c:1236 curs_main.c:1689 curs_main.c:1721 -#: flags.c:294 thread.c:1022 thread.c:1077 thread.c:1132 +#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1230 curs_main.c:1674 curs_main.c:1706 +#: flags.c:270 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Skirstymas gijomis neleidþiamas." -#: curs_main.c:1215 +#: curs_main.c:1209 msgid "Thread broken" msgstr "" -#: curs_main.c:1238 +#: curs_main.c:1227 +msgid "link threads" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1232 msgid "No Message-ID: header available to link thread" msgstr "" -#: curs_main.c:1240 +#: curs_main.c:1234 #, fuzzy msgid "First, please tag a message to be linked here" msgstr "iðsaugoti ðá laiðkà vëlesniam siuntimui" -#: curs_main.c:1252 +#: curs_main.c:1246 msgid "Threads linked" msgstr "" -#: curs_main.c:1255 +#: curs_main.c:1249 msgid "No thread linked" msgstr "" -#: curs_main.c:1291 curs_main.c:1316 +#: curs_main.c:1285 curs_main.c:1310 msgid "You are on the last message." msgstr "Tu esi ties paskutiniu laiðku." -#: curs_main.c:1298 curs_main.c:1342 +#: curs_main.c:1292 curs_main.c:1336 msgid "No undeleted messages." msgstr "Nëra iðtrintø laiðkø." -#: curs_main.c:1335 curs_main.c:1359 +#: curs_main.c:1329 curs_main.c:1353 msgid "You are on the first message." msgstr "Tu esi ties pirmu laiðku." -#: curs_main.c:1434 pattern.c:1438 +#: curs_main.c:1428 pattern.c:1460 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Paieðka perðoko á virðø." -#: curs_main.c:1443 pattern.c:1449 +#: curs_main.c:1437 pattern.c:1471 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Paieðka perðoko á apaèià." -#: curs_main.c:1484 +#: curs_main.c:1478 msgid "No new messages" msgstr "Nëra naujø laiðkø" -#: curs_main.c:1484 +#: curs_main.c:1478 msgid "No unread messages" msgstr "Nëra neskaitytø laiðkø" -#: curs_main.c:1485 +#: curs_main.c:1479 msgid " in this limited view" msgstr " ðiame apribotame vaizde" -#: curs_main.c:1507 pager.c:2412 +#: curs_main.c:1495 #, fuzzy -msgid "Can't change 'important' flag on POP server." -msgstr "Negaliu taisyti laiðko POP serveryje." +msgid "flag message" +msgstr "rodyti laiðkà" -#: curs_main.c:1624 +#: curs_main.c:1532 pager.c:2553 +msgid "toggle new" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1609 msgid "No more threads." msgstr "Daugiau gijø nëra." -#: curs_main.c:1626 +#: curs_main.c:1611 msgid "You are on the first thread." msgstr "Tu esi ties pirma gija." -#: curs_main.c:1707 +#: curs_main.c:1692 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Gijoje yra neskaitytø laiðkø." -#: curs_main.c:1889 -msgid "Can't edit message on POP server." -msgstr "Negaliu taisyti laiðko POP serveryje." +#: curs_main.c:1786 pager.c:2260 +#, fuzzy +msgid "delete message" +msgstr "Nëra iðtrintø laiðkø." + +#: curs_main.c:1868 +#, fuzzy +msgid "edit message" +msgstr "taisyti laiðkà" + +#: curs_main.c:1999 +#, fuzzy +msgid "mark message(s) as read" +msgstr "ðokti á tëviná laiðkà gijoje" + +#: curs_main.c:2086 pager.c:2572 +#, fuzzy +msgid "undelete message" +msgstr "Nëra iðtrintø laiðkø." #. #. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only @@ -1815,11 +1854,11 @@ msgstr "Negaliu pridurti lai msgid "Error. Preserving temporary file: %s" msgstr "Klaida. Iðsaugau laikinà bylà: %s" -#: flags.c:337 +#: flags.c:313 msgid "Set flag" msgstr "Uþdëti flagà" -#: flags.c:337 +#: flags.c:313 msgid "Clear flag" msgstr "Iðvalyti flagà" @@ -1985,7 +2024,7 @@ msgstr "unhook: ne msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." msgstr "" -#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:390 +#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:392 #, fuzzy msgid "No authenticators available" msgstr "SASL autentikacija nepavyko." @@ -2019,11 +2058,11 @@ msgstr "GSSAPI autentikacija nepavyko." msgid "LOGIN disabled on this server." msgstr "LOGIN iðjungtas ðiame serveryje." -#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:223 +#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:225 msgid "Logging in..." msgstr "Pasisveikinu..." -#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:266 +#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:268 msgid "Login failed." msgstr "Nepavyko pasisveikinti." @@ -2032,7 +2071,7 @@ msgstr "Nepavyko pasisveikinti." msgid "Authenticating (%s)..." msgstr "Autentikuojuosi (APOP)..." -#: imap/auth_sasl.c:203 pop_auth.c:151 +#: imap/auth_sasl.c:204 pop_auth.c:153 msgid "SASL authentication failed." msgstr "SASL autentikacija nepavyko." @@ -2118,12 +2157,12 @@ msgstr "Parenku %s..." msgid "Error opening mailbox" msgstr "Klaida raðant á paðto dëþutæ!" -#: imap/imap.c:788 imap/message.c:790 muttlib.c:1298 +#: imap/imap.c:788 imap/message.c:793 muttlib.c:1298 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Sukurti %s?" -#: imap/imap.c:1122 pop.c:603 +#: imap/imap.c:1122 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Paþymiu %d laiðkus iðtrintais..." @@ -2155,75 +2194,75 @@ msgstr "I msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "" -#: imap/imap.c:1665 +#: imap/imap.c:1667 #, c-format msgid "Header search without header name: %s" msgstr "" -#: imap/imap.c:1737 +#: imap/imap.c:1739 #, fuzzy msgid "Bad mailbox name" msgstr "Sukurti dëþutæ: " -#: imap/imap.c:1760 +#: imap/imap.c:1762 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Uþsakau %s..." -#: imap/imap.c:1762 +#: imap/imap.c:1764 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribing from %s..." msgstr "Atsisakau %s..." -#: imap/imap.c:1772 +#: imap/imap.c:1774 #, fuzzy, c-format msgid "Subscribed to %s" msgstr "Uþsakau %s..." -#: imap/imap.c:1774 +#: imap/imap.c:1776 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribed from %s" msgstr "Atsisakau %s..." #. Unable to fetch headers for lower versions -#: imap/message.c:97 +#: imap/message.c:98 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." msgstr "Negaliu paimti antraðèiø ið ðios IMAP serverio versijos." -#: imap/message.c:107 +#: imap/message.c:108 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create temporary file %s" msgstr "Negaliu sukurti laikinos bylos!" -#: imap/message.c:145 -#, fuzzy, c-format -msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" +#: imap/message.c:137 +#, fuzzy +msgid "Evaluating cache..." msgstr "Paimu laiðkø antraðtes... [%d/%d]" -#: imap/message.c:217 pop.c:246 -#, c-format -msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" +#: imap/message.c:217 pop.c:239 +#, fuzzy +msgid "Fetching message headers..." msgstr "Paimu laiðkø antraðtes... [%d/%d]" -#: imap/message.c:400 imap/message.c:458 pop.c:505 +#: imap/message.c:405 imap/message.c:462 pop.c:512 msgid "Fetching message..." msgstr "Paimu laiðkà..." -#: imap/message.c:446 pop.c:499 +#: imap/message.c:451 pop.c:507 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "Laiðkø indeksas yra neteisingas. Bandyk ið naujo atidaryti dëþutæ." -#: imap/message.c:596 +#: imap/message.c:600 #, fuzzy msgid "Uploading message..." msgstr "Nusiunèiu laiðkà..." -#: imap/message.c:756 +#: imap/message.c:759 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "Kopijuoju %d laiðkus á %s..." -#: imap/message.c:760 +#: imap/message.c:763 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "Kopijuoju laiðkà %d á %s..." @@ -2509,7 +2548,8 @@ msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)" msgstr "uþsakyti esamà aplankà (tik IMAP)" #: keymap_alldefs.h:16 -msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)" +#, fuzzy +msgid "unsubscribe from current mailbox (IMAP only)" msgstr "atsisakyti esamo aplanko (tik IMAP)" #: keymap_alldefs.h:17 @@ -2530,7 +2570,8 @@ msgid "check mailboxes for new mail" msgstr "tikrinti, ar dëþutëse yra naujo paðto" #: keymap_alldefs.h:21 -msgid "attach a file(s) to this message" +#, fuzzy +msgid "attach file(s) to this message" msgstr "prisegti bylà(as) prie ðio laiðko" #: keymap_alldefs.h:22 @@ -3209,7 +3250,7 @@ msgid "view the key's user id" msgstr "þiûrëti rakto vartotojo id" #: keymap_alldefs.h:189 -msgid "check for classic pgp" +msgid "check for classic PGP" msgstr "" #: keymap_alldefs.h:190 @@ -3263,11 +3304,11 @@ msgstr "i msgid "show S/MIME options" msgstr "rodyti S/MIME parinktis" -#: lib.c:126 +#: lib.c:129 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!" msgstr "" -#: lib.c:133 lib.c:148 lib.c:180 +#: lib.c:136 lib.c:151 lib.c:183 msgid "Out of memory!" msgstr "Baigësi atmintis!" @@ -3522,24 +3563,24 @@ msgstr "Neapibr msgid "Mailbox is empty." msgstr "Dëþutë yra tuðèia." -#: mbox.c:129 mbox.c:288 +#: mbox.c:121 mbox.c:271 mh.c:1024 mx.c:682 #, c-format -msgid "Reading %s... %d (%d%%)" -msgstr "Skaitau %s... %d (%d%%)" +msgid "Reading %s..." +msgstr "Skaitau %s..." -#: mbox.c:153 mbox.c:210 +#: mbox.c:157 mbox.c:214 msgid "Mailbox is corrupt!" msgstr "Dëþutë yra sugadinta!" -#: mbox.c:662 +#: mbox.c:670 msgid "Mailbox was corrupted!" msgstr "Dëþutë buvo sugadinta!" -#: mbox.c:701 mbox.c:952 +#: mbox.c:711 mbox.c:964 msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" msgstr "Baisi klaida! Negaliu vël atidaryti dëþutës!" -#: mbox.c:710 +#: mbox.c:720 msgid "Unable to lock mailbox!" msgstr "Negaliu uþrakinti dëþutës!" @@ -3547,153 +3588,148 @@ msgstr "Negaliu u #. * messages were found to be changed or deleted. This should #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt. #. -#: mbox.c:753 +#: mbox.c:763 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "sync: mbox pakeista, bet nëra pakeistø laiðkø! (praneðk ðià klaidà)" -#: mbox.c:792 +#: mbox.c:785 mh.c:1526 mx.c:782 #, c-format -msgid "Writing messages... %d (%d%%)" -msgstr "Raðau laiðkus... %d (%d%%)" +msgid "Writing %s..." +msgstr "Raðau %s..." #. copy the temp mailbox back into place starting at the first #. * change/deleted message #. -#: mbox.c:905 +#: mbox.c:917 #, fuzzy msgid "Committing changes..." msgstr "Kompiliuoju paieðkos pattern'à..." -#: mbox.c:936 +#: mbox.c:948 #, c-format msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" msgstr "Áraðyti nepavyko! Dëþutë dalinai iðsaugota á %s" -#: mbox.c:1000 +#: mbox.c:1012 msgid "Could not reopen mailbox!" msgstr "Negaliu vël atidaryti dëþutës!" -#: mbox.c:1035 +#: mbox.c:1047 msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Vël atidarau dëþutæ..." -#: menu.c:423 +#: menu.c:425 msgid "Jump to: " msgstr "Ðokti á: " -#: menu.c:432 +#: menu.c:434 msgid "Invalid index number." msgstr "Blogas indekso numeris." -#: menu.c:436 menu.c:457 menu.c:522 menu.c:565 menu.c:581 menu.c:592 -#: menu.c:603 menu.c:614 menu.c:627 menu.c:640 menu.c:1041 +#: menu.c:438 menu.c:459 menu.c:524 menu.c:567 menu.c:583 menu.c:594 +#: menu.c:605 menu.c:616 menu.c:629 menu.c:642 menu.c:1043 msgid "No entries." msgstr "Nëra áraðø." -#: menu.c:454 +#: menu.c:456 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Tu negali slinkti þemyn daugiau." -#: menu.c:472 +#: menu.c:474 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Tu negali slinkti aukðtyn daugiau." -#: menu.c:515 +#: menu.c:517 msgid "You are on the first page." msgstr "Tu esi pirmame puslapyje." -#: menu.c:516 +#: menu.c:518 msgid "You are on the last page." msgstr "Tu esi paskutiniame puslapyje." -#: menu.c:651 +#: menu.c:653 msgid "You are on the last entry." msgstr "Tu esi ties paskutiniu áraðu." -#: menu.c:662 +#: menu.c:664 msgid "You are on the first entry." msgstr "Tu esi ties pirmu áraðu." -#: menu.c:722 pattern.c:1380 +#: menu.c:724 pattern.c:1398 msgid "Search for: " msgstr "Ieðkoti ko: " -#: menu.c:723 pattern.c:1381 +#: menu.c:725 pattern.c:1399 msgid "Reverse search for: " msgstr "Atgal ieðkoti ko: " -#: menu.c:733 pattern.c:1413 +#: menu.c:735 pattern.c:1431 msgid "No search pattern." msgstr "Jokio paieðkos pattern'o." -#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1482 +#: menu.c:765 pager.c:1985 pager.c:2001 pager.c:2109 pattern.c:1514 msgid "Not found." msgstr "Nerasta." -#: menu.c:893 +#: menu.c:895 msgid "No tagged entries." msgstr "Nëra paþymëtø áraðø." -#: menu.c:998 +#: menu.c:1000 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "Paieðka ðiam meniu neágyvendinta." -#: menu.c:1003 +#: menu.c:1005 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Ðokinëjimas dialoguose neágyvendintas." -#: menu.c:1044 +#: menu.c:1046 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Þymëjimas nepalaikomas." -#: mh.c:685 mh.c:962 -#, c-format -msgid "Reading %s... %d" -msgstr "Skaitau %s... %d" - -#: mh.c:1242 +#: mh.c:1250 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "" -#: mutt_socket.c:101 mutt_socket.c:172 +#: mutt_socket.c:103 mutt_socket.c:174 #, fuzzy, c-format msgid "Connection to %s closed" msgstr "Jungiuosi prie %s..." -#: mutt_socket.c:292 +#: mutt_socket.c:294 msgid "SSL is unavailable." msgstr "SSL nepasiekiamas." -#: mutt_socket.c:324 +#: mutt_socket.c:326 msgid "Preconnect command failed." msgstr "Nepavyko komanda prieð jungimàsi" -#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:409 +#: mutt_socket.c:397 mutt_socket.c:411 #, fuzzy, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "Klaida jungiantis prie IMAP serverio: %s" -#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520 +#: mutt_socket.c:464 mutt_socket.c:522 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "" -#: mutt_socket.c:469 mutt_socket.c:527 +#: mutt_socket.c:471 mutt_socket.c:529 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "Ieðkau %s..." -#: mutt_socket.c:480 mutt_socket.c:534 +#: mutt_socket.c:482 mutt_socket.c:536 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "Negalëjau rasti hosto \"%s\"" -#: mutt_socket.c:485 mutt_socket.c:543 +#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:545 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "Jungiuosi prie %s..." -#: mutt_socket.c:567 +#: mutt_socket.c:569 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "Negalëjau prisijungti prie %s (%s)." @@ -3970,123 +4006,113 @@ msgstr "Laukiu fcntl u msgid "Couldn't lock %s\n" msgstr "Nepavyko uþrakinti %s\n" -#: mx.c:679 -#, c-format -msgid "Reading %s..." -msgstr "Skaitau %s..." - -#: mx.c:779 -#, c-format -msgid "Writing %s..." -msgstr "Raðau %s..." - -#: mx.c:812 +#: mx.c:815 #, c-format msgid "Could not synchronize mailbox %s!" msgstr "Nepavyko sinchronizuoti dëþutës %s!" -#: mx.c:878 +#: mx.c:881 #, c-format msgid "Move read messages to %s?" msgstr "Perkelti skaitytus laiðkus á %s?" -#: mx.c:894 mx.c:1146 +#: mx.c:897 mx.c:1149 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "Sunaikinti %d iðtrintà laiðkà?" -#: mx.c:894 mx.c:1146 +#: mx.c:897 mx.c:1149 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "Sunaikinti %d iðtrintus laiðkus?" -#: mx.c:914 +#: mx.c:917 #, c-format msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "Perkeliu skaitytus laiðkus á %s..." -#: mx.c:973 mx.c:1137 +#: mx.c:976 mx.c:1140 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "Dëþutë yra nepakeista." -#: mx.c:1009 +#: mx.c:1012 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d palikti, %d perkelti, %d iðtrinti." -#: mx.c:1012 mx.c:1186 +#: mx.c:1015 mx.c:1189 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d palikti, %d iðtrinti." -#: mx.c:1122 +#: mx.c:1125 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr "Spausk '%s', kad perjungtum raðymà" -#: mx.c:1124 +#: mx.c:1127 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "Naudok 'toggle-write', kad vël galëtum raðyti!" -#: mx.c:1126 +#: mx.c:1129 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "Dëþutë yra padaryta neáraðoma. %s" -#: mx.c:1183 +#: mx.c:1186 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "Dëþutë sutikrinta." -#: mx.c:1495 +#: mx.c:1498 msgid "Can't write message" msgstr "Negaliu áraðyti laiðko" -#: mx.c:1540 +#: mx.c:1543 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." msgstr "" -#: pager.c:1488 +#: pager.c:1484 msgid "PrevPg" msgstr "PraPsl" -#: pager.c:1489 +#: pager.c:1485 msgid "NextPg" msgstr "KitPsl" -#: pager.c:1493 +#: pager.c:1489 msgid "View Attachm." msgstr "Priedai" -#: pager.c:1496 +#: pager.c:1492 msgid "Next" msgstr "Kitas" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1897 pager.c:1928 pager.c:1960 pager.c:2201 +#: pager.c:1893 pager.c:1924 pager.c:1956 pager.c:2197 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Rodoma laiðko apaèia." -#: pager.c:1913 pager.c:1935 pager.c:1942 pager.c:1949 +#: pager.c:1909 pager.c:1931 pager.c:1938 pager.c:1945 msgid "Top of message is shown." msgstr "Rodomas laiðko virðus." -#: pager.c:2018 +#: pager.c:2014 msgid "Reverse search: " msgstr "Atvirkðèia paieðka: " -#: pager.c:2019 +#: pager.c:2015 msgid "Search: " msgstr "Paieðka: " -#: pager.c:2139 +#: pager.c:2135 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Ðiuo metu rodoma pagalba." -#: pager.c:2168 +#: pager.c:2164 msgid "No more quoted text." msgstr "Cituojamo teksto nebëra." -#: pager.c:2181 +#: pager.c:2177 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Nëra daugiau necituojamo teksto uþ cituojamo." @@ -4094,96 +4120,101 @@ msgstr "N msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "keliø daliø laiðkas neturi boundary parametro!" -#: pattern.c:264 +#: pattern.c:275 #, c-format msgid "Error in expression: %s" msgstr "Klaida iðraiðkoje: %s" -#: pattern.c:269 +#: pattern.c:280 #, fuzzy, c-format msgid "Empty expression" msgstr "klaida iðraiðkoje" -#: pattern.c:400 +#: pattern.c:411 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" msgstr "Bloga mënesio diena: %s" -#: pattern.c:414 +#: pattern.c:425 #, c-format msgid "Invalid month: %s" msgstr "Blogas mënuo: %s" #. getDate has its own error message, don't overwrite it here -#: pattern.c:566 +#: pattern.c:577 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid relative date: %s" msgstr "Blogas mënuo: %s" -#: pattern.c:580 +#: pattern.c:591 msgid "error in expression" msgstr "klaida iðraiðkoje" -#: pattern.c:801 pattern.c:947 +#: pattern.c:812 pattern.c:958 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "klaida pattern'e: %s" -#: pattern.c:831 +#: pattern.c:842 #, fuzzy, c-format msgid "mismatched brackets: %s" msgstr "trûkstami skliausteliai: %s" -#: pattern.c:887 +#: pattern.c:898 #, c-format msgid "%c: invalid command" msgstr "%c: bloga komanda" -#: pattern.c:893 +#: pattern.c:904 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "%c: nepalaikomas ðiame reþime" -#: pattern.c:906 +#: pattern.c:917 #, c-format msgid "missing parameter" msgstr "trûksta parametro" -#: pattern.c:922 +#: pattern.c:933 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "trûkstami skliausteliai: %s" -#: pattern.c:954 +#: pattern.c:965 msgid "empty pattern" msgstr "tuðèias pattern'as" -#: pattern.c:1201 +#: pattern.c:1212 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "klaida: neþinoma operacija %d (praneðkite ðià klaidà)." -#: pattern.c:1270 pattern.c:1399 +#: pattern.c:1282 pattern.c:1417 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Kompiliuoju paieðkos pattern'à..." -#: pattern.c:1289 +#: pattern.c:1301 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Vykdau komandà tinkantiems laiðkams..." -#: pattern.c:1352 +#: pattern.c:1368 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Jokie laiðkai netenkina kriterijaus." -#: pattern.c:1441 +#: pattern.c:1450 +#, fuzzy +msgid "Searching..." +msgstr "Iðsaugau..." + +#: pattern.c:1463 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "Paieðka pasiekë apaèià nieko neradusi" -#: pattern.c:1452 +#: pattern.c:1474 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "Paieðka pasiekë virðø nieko neradusi" -#: pattern.c:1474 +#: pattern.c:1506 msgid "Search interrupted." msgstr "Paieðka pertraukta." @@ -4290,10 +4321,6 @@ msgstr "Negaliu atidaryti /dev/null" msgid "Please enter the key ID: " msgstr "Praðau, ávesk rakto ID:" -#: pgpkey.c:752 -msgid "Invoking pgp..." -msgstr "Kvieèiu pgp..." - #: pgpkey.c:777 #, c-format msgid "PGP Key %s." @@ -4308,71 +4335,76 @@ msgstr "Serveris nepalaiko komandos TOP." msgid "Can't write header to temporary file!" msgstr "Negaliu áraðyti antraðtës á laikinà bylà!" -#: pop.c:234 pop_lib.c:203 +#: pop.c:235 pop_lib.c:203 #, c-format msgid "Command UIDL is not supported by server." msgstr "Serveris nepalaiko komandos UIDL." -#: pop.c:354 pop.c:714 +#: pop.c:357 pop.c:726 #, c-format msgid "%s is an invalid POP path" msgstr "" -#: pop.c:386 +#: pop.c:394 msgid "Fetching list of messages..." msgstr "Paimu laiðkø sàraðà..." -#: pop.c:547 +#: pop.c:554 msgid "Can't write message to temporary file!" msgstr "Negaliu áraðyti laiðko á laikinà bylà!" -#: pop.c:669 pop.c:734 +#: pop.c:611 +#, fuzzy +msgid "Marking messages deleted..." +msgstr "Paþymiu %d laiðkus iðtrintais..." + +#: pop.c:681 pop.c:746 msgid "Checking for new messages..." msgstr "Tikrinu, ar yra naujø laiðkø..." -#: pop.c:698 +#: pop.c:710 msgid "POP host is not defined." msgstr "POP hostas nenurodytas." -#: pop.c:762 +#: pop.c:774 msgid "No new mail in POP mailbox." msgstr "Nëra naujø laiðkø POP dëþutëje." -#: pop.c:769 +#: pop.c:781 msgid "Delete messages from server?" msgstr "Iðtrinti laiðkus ið serverio?" -#: pop.c:771 +#: pop.c:783 #, c-format msgid "Reading new messages (%d bytes)..." msgstr "Skaitau naujus laiðkus (%d baitø)..." -#: pop.c:813 +#: pop.c:825 msgid "Error while writing mailbox!" msgstr "Klaida raðant á paðto dëþutæ!" -#: pop.c:817 +#: pop.c:829 #, c-format msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [%d ið %d laiðkø perskaityti]" -#: pop.c:840 pop_lib.c:369 +#: pop.c:852 pop_lib.c:369 msgid "Server closed connection!" msgstr "Serveris uþdarë jungtá!" -#: pop_auth.c:79 +#: pop_auth.c:78 msgid "Authenticating (SASL)..." msgstr "Autentikuojuosi (SASL)..." -#: pop_auth.c:184 +#: pop_auth.c:186 msgid "Authenticating (APOP)..." msgstr "Autentikuojuosi (APOP)..." -#: pop_auth.c:208 +#: pop_auth.c:210 msgid "APOP authentication failed." msgstr "APOP autentikacija nepavyko." -#: pop_auth.c:243 +#: pop_auth.c:245 #, c-format msgid "Command USER is not supported by server." msgstr "Serveris nepalaiko komandos USER." @@ -4394,7 +4426,7 @@ msgstr "U msgid "Verifying message indexes..." msgstr "Tikrinu laiðkø indeksus..." -#: pop_lib.c:576 +#: pop_lib.c:575 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "Jungtis prarasta. Vël prisijungti prie POP serverio?" @@ -4575,7 +4607,7 @@ msgstr "Negaliu sukurti %s." msgid "Can't find any tagged messages." msgstr "Negaliu rasti në vieno paþymëto laiðko." -#: recvcmd.c:749 send.c:721 +#: recvcmd.c:749 send.c:719 msgid "No mailing lists found!" msgstr "Nerasta jokia konferencija!" @@ -4697,84 +4729,84 @@ msgstr "Prat #. This could happen if the user tagged some messages and then did #. * a limit such that none of the tagged message are visible. #. -#: send.c:696 +#: send.c:694 msgid "No tagged messages are visible!" msgstr "Në vienas paþymëtas laiðkas nëra matomas!" -#: send.c:747 +#: send.c:745 msgid "Include message in reply?" msgstr "Átraukti laiðkà á atsakymà?" -#: send.c:752 +#: send.c:750 msgid "Including quoted message..." msgstr "Átraukiu cituojamà laiðkà..." -#: send.c:762 +#: send.c:760 msgid "Could not include all requested messages!" msgstr "Negalëjau átraukti visø praðytø laiðkø!" -#: send.c:776 +#: send.c:774 #, fuzzy msgid "Forward as attachment?" msgstr "Spausdinti priedà?" -#: send.c:780 +#: send.c:778 msgid "Preparing forwarded message..." msgstr "Paruoðiu persiunèiamà laiðkà..." #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. #. -#: send.c:1090 +#: send.c:1088 msgid "Recall postponed message?" msgstr "Tæsti atidëtà laiðkà?" -#: send.c:1392 +#: send.c:1393 #, fuzzy msgid "Edit forwarded message?" msgstr "Paruoðiu persiunèiamà laiðkà..." -#: send.c:1429 +#: send.c:1430 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Nutraukti nepakeistà laiðkà?" -#: send.c:1431 +#: send.c:1432 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Nutrauktas nepakeistas laiðkas." -#: send.c:1500 +#: send.c:1501 msgid "Message postponed." msgstr "Laiðkas atidëtas." -#: send.c:1509 +#: send.c:1510 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Nenurodyti jokie gavëjai!" -#: send.c:1514 +#: send.c:1515 msgid "No recipients were specified." msgstr "Nebuvo nurodyti jokie gavëjai." -#: send.c:1530 +#: send.c:1531 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Nëra temos, nutraukti siuntimà?" -#: send.c:1534 +#: send.c:1535 msgid "No subject specified." msgstr "Nenurodyta jokia tema." -#: send.c:1596 +#: send.c:1597 msgid "Sending message..." msgstr "Siunèiu laiðkà..." -#: send.c:1737 +#: send.c:1738 msgid "Could not send the message." msgstr "Negalëjau iðsiøsti laiðko." -#: send.c:1742 +#: send.c:1743 msgid "Mail sent." msgstr "Laiðkas iðsiøstas." -#: send.c:1742 +#: send.c:1743 msgid "Sending in background." msgstr "Siunèiu fone." @@ -4797,16 +4829,16 @@ msgstr "%s n msgid "Could not open %s" msgstr "Negalëjau atidaryti %s" -#: sendlib.c:1996 +#: sendlib.c:2179 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Klaida siunèiant laiðkà, klaidos kodas %d (%s)." -#: sendlib.c:2002 +#: sendlib.c:2185 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Pristatymo proceso iðvestis" -#: sendlib.c:2208 +#: sendlib.c:2391 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "" @@ -5027,11 +5059,11 @@ msgstr "" msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." msgstr "" -#: sort.c:259 +#: sort.c:263 msgid "Sorting mailbox..." msgstr "Rikiuoju dëþutæ..." -#: sort.c:296 +#: sort.c:300 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" msgstr "Negalëjau rasti rikiavimo funkcijos! [praneðk ðià klaidà]" @@ -5039,15 +5071,34 @@ msgstr "Negal msgid "(no mailbox)" msgstr "(nëra dëþutës)" -#: thread.c:1089 +#: thread.c:1093 #, fuzzy msgid "Parent message is not visible in this limited view." msgstr "Tëvinis laiðkas nematomas ribotame vaizde" -#: thread.c:1095 +#: thread.c:1099 msgid "Parent message is not available." msgstr "Nëra prieinamo tëvinio laiðko." +#, fuzzy +#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server." +#~ msgstr "Negaliu taisyti laiðko POP serveryje." + +#~ msgid "Can't edit message on POP server." +#~ msgstr "Negaliu taisyti laiðko POP serveryje." + +#~ msgid "Reading %s... %d (%d%%)" +#~ msgstr "Skaitau %s... %d (%d%%)" + +#~ msgid "Writing messages... %d (%d%%)" +#~ msgstr "Raðau laiðkus... %d (%d%%)" + +#~ msgid "Reading %s... %d" +#~ msgstr "Skaitau %s... %d" + +#~ msgid "Invoking pgp..." +#~ msgstr "Kvieèiu pgp..." + #~ msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" #~ msgstr "Mirtina klaida. Nesutampa laiðkø skaièius!" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 060b82ec..86749c9c 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt 1.5.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-13 15:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-23 09:18-0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-16 16:33+0200\n" "Last-Translator: René Clerc <rene@clerc.nl>\n" "Language-Team: René Clerc <rene@clerc.nl>\n" @@ -1376,7 +1376,7 @@ msgstr "nee" msgid "Exit Mutt?" msgstr "Mutt afsluiten?" -#: curs_lib.c:433 mutt_socket.c:571 mutt_ssl.c:329 +#: curs_lib.c:433 mutt_socket.c:570 mutt_ssl.c:329 msgid "unknown error" msgstr "onbekende fout" @@ -1546,7 +1546,7 @@ msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Mutt verlaten zonder op te slaan?" #: curs_main.c:1197 curs_main.c:1230 curs_main.c:1674 curs_main.c:1706 -#: flags.c:270 thread.c:1022 thread.c:1077 thread.c:1132 +#: flags.c:270 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Het weergeven van threads is niet ingeschakeld." @@ -1586,11 +1586,11 @@ msgstr "Alle berichten zijn gewist." msgid "You are on the first message." msgstr "U bent bij het eerste bericht." -#: curs_main.c:1428 pattern.c:1450 +#: curs_main.c:1428 pattern.c:1460 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Zoekopdracht bovenaan begonnen." -#: curs_main.c:1437 pattern.c:1461 +#: curs_main.c:1437 pattern.c:1471 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Zoekopdracht onderaan begonnen." @@ -2062,7 +2062,7 @@ msgstr "%s wordt uitgekozen..." msgid "Error opening mailbox" msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het openen van de mailfolder" -#: imap/imap.c:788 imap/message.c:791 muttlib.c:1298 +#: imap/imap.c:788 imap/message.c:793 muttlib.c:1298 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "%s aanmaken?" @@ -2097,31 +2097,31 @@ msgstr "Berichten op de server worden gewist..." msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE mislukt" -#: imap/imap.c:1665 +#: imap/imap.c:1667 #, c-format msgid "Header search without header name: %s" msgstr "Zoeken op header zonder headernaam: %s" -#: imap/imap.c:1737 +#: imap/imap.c:1739 msgid "Bad mailbox name" msgstr "Verkeerde mailfolder naam" -#: imap/imap.c:1760 +#: imap/imap.c:1762 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Aanmelden voor %s..." -#: imap/imap.c:1762 +#: imap/imap.c:1764 #, c-format msgid "Unsubscribing from %s..." msgstr "Abonnement opzeggen op %s..." -#: imap/imap.c:1772 +#: imap/imap.c:1774 #, c-format msgid "Subscribed to %s" msgstr "Geabonneerd op %s..." -#: imap/imap.c:1774 +#: imap/imap.c:1776 #, c-format msgid "Unsubscribed from %s" msgstr "Abonnement op %s opgezegd" @@ -2140,28 +2140,28 @@ msgstr "Tijdelijk bestand %s kon niet worden aangemaakt" msgid "Evaluating cache..." msgstr "Headercache wordt gelezen..." -#: imap/message.c:216 pop.c:239 +#: imap/message.c:217 pop.c:239 msgid "Fetching message headers..." msgstr "Headers worden opgehaald..." -#: imap/message.c:403 imap/message.c:460 pop.c:512 +#: imap/message.c:405 imap/message.c:462 pop.c:512 msgid "Fetching message..." msgstr "Bericht wordt gelezen..." -#: imap/message.c:449 pop.c:507 +#: imap/message.c:451 pop.c:507 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "De berichtenindex is niet correct. Probeer mailfolder te heropenen." -#: imap/message.c:598 +#: imap/message.c:600 msgid "Uploading message..." msgstr "Bericht wordt ge-upload..." -#: imap/message.c:757 +#: imap/message.c:759 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "%d berichten worden gekopieerd naar %s..." -#: imap/message.c:761 +#: imap/message.c:763 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "Bericht %d wordt gekopieerd naar %s ..." @@ -3181,11 +3181,11 @@ msgstr "extraheer ondersteunde publieke sleutels" msgid "show S/MIME options" msgstr "geef S/MIME-opties weer" -#: lib.c:126 +#: lib.c:129 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!" msgstr "Integer overflow -- kan geen geheugen alloceren!" -#: lib.c:133 lib.c:148 lib.c:180 +#: lib.c:136 lib.c:151 lib.c:183 msgid "Out of memory!" msgstr "Onvoldoende geheugen!" @@ -3501,19 +3501,19 @@ msgstr "U bent op het laatste item." msgid "You are on the first entry." msgstr "U bent op het eerste item." -#: menu.c:724 pattern.c:1388 +#: menu.c:724 pattern.c:1398 msgid "Search for: " msgstr "Zoek naar: " -#: menu.c:725 pattern.c:1389 +#: menu.c:725 pattern.c:1399 msgid "Reverse search for: " msgstr "Zoek achteruit naar: " -#: menu.c:735 pattern.c:1421 +#: menu.c:735 pattern.c:1431 msgid "No search pattern." msgstr "Geen zoekpatroon." -#: menu.c:765 pager.c:1985 pager.c:2001 pager.c:2109 pattern.c:1504 +#: menu.c:765 pager.c:1985 pager.c:2001 pager.c:2109 pattern.c:1514 msgid "Not found." msgstr "Niet gevonden." @@ -3537,45 +3537,45 @@ msgstr "Markeren is niet ondersteund." msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "maildir_commit_message(): kan bestandstijd niet zetten" -#: mutt_socket.c:104 mutt_socket.c:175 +#: mutt_socket.c:103 mutt_socket.c:174 #, c-format msgid "Connection to %s closed" msgstr "Verbinding met %s beëindigd" -#: mutt_socket.c:295 +#: mutt_socket.c:294 msgid "SSL is unavailable." msgstr "SSL is niet beschikbaar." -#: mutt_socket.c:327 +#: mutt_socket.c:326 msgid "Preconnect command failed." msgstr "Preconnect commando is mislukt." -#: mutt_socket.c:398 mutt_socket.c:412 +#: mutt_socket.c:397 mutt_socket.c:411 #, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "Verbinding met %s mislukt (%s)" -#: mutt_socket.c:465 mutt_socket.c:523 +#: mutt_socket.c:464 mutt_socket.c:522 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "Ongeldige IDN \"%s\"." -#: mutt_socket.c:472 mutt_socket.c:530 +#: mutt_socket.c:471 mutt_socket.c:529 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "%s aan het opzoeken..." -#: mutt_socket.c:483 mutt_socket.c:537 +#: mutt_socket.c:482 mutt_socket.c:536 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "Kan adres van server \"%s\" niet achterhalen" -#: mutt_socket.c:488 mutt_socket.c:546 +#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:545 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "Bezig met verbinden met %s..." -#: mutt_socket.c:570 +#: mutt_socket.c:569 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "Kan niet verbinden met %s (%s)." @@ -3958,100 +3958,100 @@ msgstr "Geen verdere eigen text na geciteerde text." msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "Multi-part bericht heeft geen \"boundary\" parameter." -#: pattern.c:265 +#: pattern.c:275 #, c-format msgid "Error in expression: %s" msgstr "Fout in expressie: %s" -#: pattern.c:270 +#: pattern.c:280 #, c-format msgid "Empty expression" msgstr "Lege expressie" -#: pattern.c:401 +#: pattern.c:411 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" msgstr "Ongeldige dag van de maand: %s" -#: pattern.c:415 +#: pattern.c:425 #, c-format msgid "Invalid month: %s" msgstr "Ongeldige maand: %s" #. getDate has its own error message, don't overwrite it here -#: pattern.c:567 +#: pattern.c:577 #, c-format msgid "Invalid relative date: %s" msgstr "Ongeldige maand: %s" -#: pattern.c:581 +#: pattern.c:591 msgid "error in expression" msgstr "Fout in expressie" -#: pattern.c:802 pattern.c:948 +#: pattern.c:812 pattern.c:958 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "Fout in expressie bij: %s" -#: pattern.c:832 +#: pattern.c:842 #, c-format msgid "mismatched brackets: %s" msgstr "Haakjes kloppen niet: %s" -#: pattern.c:888 +#: pattern.c:898 #, c-format msgid "%c: invalid command" msgstr "%c: Ongeldig commando" -#: pattern.c:894 +#: pattern.c:904 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "%c: Niet ondersteund in deze modus" -#: pattern.c:907 +#: pattern.c:917 #, c-format msgid "missing parameter" msgstr "Te weinig parameters" -#: pattern.c:923 +#: pattern.c:933 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "Haakjes kloppen niet: %s" -#: pattern.c:955 +#: pattern.c:965 msgid "empty pattern" msgstr "Leeg patroon" -#: pattern.c:1202 +#: pattern.c:1212 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "fout: onbekende operatie %d (interne fout)." -#: pattern.c:1272 pattern.c:1407 +#: pattern.c:1282 pattern.c:1417 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Bezig met het compileren van patroon..." -#: pattern.c:1291 +#: pattern.c:1301 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Commando wordt uitgevoerd..." -#: pattern.c:1358 +#: pattern.c:1368 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Geen berichten voldeden aan de criteria." -#: pattern.c:1440 +#: pattern.c:1450 msgid "Searching..." msgstr "Bezig met zoeken..." -#: pattern.c:1453 +#: pattern.c:1463 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "Zoeken heeft einde bereikt zonder iets te vinden" -#: pattern.c:1464 +#: pattern.c:1474 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "Zoeken heeft begin bereikt zonder iets te vinden" -#: pattern.c:1496 +#: pattern.c:1506 msgid "Search interrupted." msgstr "Zoeken onderbroken." @@ -4870,11 +4870,11 @@ msgstr "Kan 'sorting function' niet vinden! [Meldt deze bug!]" msgid "(no mailbox)" msgstr "(geen mailfolder)" -#: thread.c:1089 +#: thread.c:1093 msgid "Parent message is not visible in this limited view." msgstr "Vorig bericht niet zichtbaar in gelimiteerd overzicht." -#: thread.c:1095 +#: thread.c:1099 msgid "Parent message is not available." msgstr "Vorig bericht is niet beschikbaar." diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index d0ff97d4..aaddff5e 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.5-cvs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-14 16:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-23 09:18-0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-07 16:05+0200\n" "Last-Translator: Pawe³ Dziekoñski <dzieko@pwr.wroc.pl>\n" "Language-Team: POLISH <pl@li.org>\n" @@ -27,16 +27,16 @@ msgstr "Nazwa konta na %s: " msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Has³o dla %s@%s: " -#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1487 postpone.c:43 query.c:48 +#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1483 postpone.c:43 query.c:48 #: recvattach.c:54 msgid "Exit" msgstr "Wyj¶cie" -#: addrbook.c:38 curs_main.c:408 pager.c:1494 postpone.c:44 +#: addrbook.c:38 curs_main.c:402 pager.c:1490 postpone.c:44 msgid "Del" msgstr "Usuñ" -#: addrbook.c:39 curs_main.c:409 postpone.c:45 +#: addrbook.c:39 curs_main.c:403 postpone.c:45 msgid "Undel" msgstr "Odtwórz" @@ -45,8 +45,8 @@ msgid "Select" msgstr "Wybierz" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:414 -#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1586 pgpkey.c:521 +#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:408 +#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1582 pgpkey.c:521 #: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436 msgid "Help" msgstr "Pomoc" @@ -110,7 +110,7 @@ msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Pole \"compose\" w pliku 'mailcap' wymaga %%s" #: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:220 compose.c:1183 curs_lib.c:166 -#: curs_lib.c:444 +#: curs_lib.c:481 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "B³±d uruchomienia \"%s\"!" @@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "domy msgid "Verify PGP signature?" msgstr "Weryfikowaæ podpis PGP?" -#: commands.c:116 mbox.c:736 +#: commands.c:116 mbox.c:746 msgid "Could not create temporary file!" msgstr "Nie mo¿na utworzyæ pliku tymczasowego!" @@ -373,86 +373,86 @@ msgstr "Podpis PGP NIE mo msgid "Command: " msgstr "Wprowad¼ polecenie: " -#: commands.c:246 recvcmd.c:147 +#: commands.c:247 recvcmd.c:147 msgid "Bounce message to: " msgstr "Wy¶lij kopiê listu do: " -#: commands.c:248 recvcmd.c:149 +#: commands.c:249 recvcmd.c:149 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Wy¶lij kopie zaznaczonych listów do: " -#: commands.c:263 recvcmd.c:158 +#: commands.c:264 recvcmd.c:158 msgid "Error parsing address!" msgstr "B³±d interpretacji adresu!" -#: commands.c:271 recvcmd.c:166 +#: commands.c:272 recvcmd.c:166 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "B³êdny IDN: '%s'" -#: commands.c:282 recvcmd.c:180 +#: commands.c:283 recvcmd.c:180 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Wy¶lij kopiê listu do %s" -#: commands.c:282 recvcmd.c:180 +#: commands.c:283 recvcmd.c:180 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Wy¶lij kopie listów do %s" -#: commands.c:298 recvcmd.c:196 +#: commands.c:299 recvcmd.c:196 msgid "Message not bounced." msgstr "Kopia nie zosta³a wys³ana." -#: commands.c:298 recvcmd.c:196 +#: commands.c:299 recvcmd.c:196 msgid "Messages not bounced." msgstr "Kopie nie zosta³y wys³ane." -#: commands.c:308 recvcmd.c:215 +#: commands.c:309 recvcmd.c:215 msgid "Message bounced." msgstr "Kopia zosta³a wys³ana." -#: commands.c:308 recvcmd.c:215 +#: commands.c:309 recvcmd.c:215 msgid "Messages bounced." msgstr "Kopie zosta³y wys³ane." -#: commands.c:385 commands.c:419 commands.c:436 +#: commands.c:386 commands.c:420 commands.c:437 msgid "Can't create filter process" msgstr "Nie mo¿na utworzyæ procesu filtru" -#: commands.c:465 +#: commands.c:466 msgid "Pipe to command: " msgstr "Wy¶lij przez potok do polecenia: " -#: commands.c:482 +#: commands.c:483 msgid "No printing command has been defined." msgstr "Polecenie drukowania nie zosta³o skonfigurowane." -#: commands.c:487 +#: commands.c:488 msgid "Print message?" msgstr "Wydrukowaæ list?" -#: commands.c:487 +#: commands.c:488 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Wydrukowaæ zaznaczone listy?" -#: commands.c:496 +#: commands.c:497 msgid "Message printed" msgstr "List zosta³ wydrukowany" -#: commands.c:496 +#: commands.c:497 msgid "Messages printed" msgstr "Listy zosta³y wydrukowane" -#: commands.c:498 +#: commands.c:499 msgid "Message could not be printed" msgstr "List nie zosta³ wydrukowany " -#: commands.c:499 +#: commands.c:500 msgid "Messages could not be printed" msgstr "Listy nie zosta³y wydrukowane" -#: commands.c:508 +#: commands.c:509 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" "(p)am?: " @@ -460,80 +460,80 @@ msgstr "" "Odwr-Sort (d)ata/(a)ut/o(t)rzym/t(e)m/d(o)/(w)±t/(b)ez/ro(z)m/wa(g)a/(s)" "pam?: " -#: commands.c:509 +#: commands.c:510 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" "am?: " msgstr "" "Sortuj (d)ata/(a)ut/o(t)rzym/t(e)mat/d(o)/(w)±t/(b)ez/ro(z)m/wa(g)a/(s)pam?: " -#: commands.c:510 +#: commands.c:511 msgid "dfrsotuzcp" msgstr "dateowbzgs" -#: commands.c:567 +#: commands.c:568 msgid "Shell command: " msgstr "Polecenie pow³oki: " -#: commands.c:715 +#: commands.c:716 #, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "Dekoduj-zapisz%s do skrzynki" -#: commands.c:716 +#: commands.c:717 #, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "Dekoduj-kopiuj%s do skrzynki" -#: commands.c:717 +#: commands.c:718 #, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "Rozszyfruj-zapisz%s do skrzynki" -#: commands.c:718 +#: commands.c:719 #, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "Rozszyfruj-kopiuj%s do skrzynki" -#: commands.c:719 +#: commands.c:720 #, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "Zapisz%s do skrzynki" -#: commands.c:719 +#: commands.c:720 #, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "Kopiuj%s do skrzynki" -#: commands.c:720 +#: commands.c:721 msgid " tagged" msgstr " zaznaczone" -#: commands.c:793 +#: commands.c:794 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Kopiowanie do %s..." -#: commands.c:925 +#: commands.c:926 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "Przekonwertowaæ do %s przy wysy³aniu?" -#: commands.c:935 +#: commands.c:936 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Typ \"Content-Type\" zmieniono na %s." -#: commands.c:940 +#: commands.c:941 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Zestaw znaków zosta³ zmieniony na %s; %s." -#: commands.c:942 +#: commands.c:943 msgid "not converting" msgstr "bez konwersji" -#: commands.c:942 +#: commands.c:943 msgid "converting" msgstr "konwertowanie" @@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "Ostrze msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Nie mo¿esz usun±æ jedynego za³±cznika." -#: compose.c:601 send.c:1521 +#: compose.c:601 send.c:1522 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "B³êdny IDN w \"%s\": '%s'" @@ -1284,7 +1284,7 @@ msgid "Passphrase(s) forgotten." msgstr "Has³o(a) zosta³o(y) zapomniane." #. they really want to send it inline... go for it -#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 +#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 pgpkey.c:752 msgid "Invoking PGP..." msgstr "Wywo³ywanie PGP..." @@ -1294,7 +1294,7 @@ msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" msgstr "Nie mo¿na wys³aæ listu w trybie inline. Zastosowaæ PGP/MIME?" #. abort -#: crypt.c:158 send.c:1473 +#: crypt.c:158 send.c:1474 msgid "Mail not sent." msgstr "List nie zosta³ wys³any." @@ -1383,19 +1383,19 @@ msgstr "nie" msgid "Exit Mutt?" msgstr "Wyj¶æ z Mutta?" -#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:568 mutt_ssl.c:329 +#: curs_lib.c:433 mutt_socket.c:570 mutt_ssl.c:329 msgid "unknown error" msgstr "nieznany b³±d" -#: curs_lib.c:416 +#: curs_lib.c:453 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Naci¶nij dowolny klawisz by kontynuowaæ..." -#: curs_lib.c:460 +#: curs_lib.c:497 msgid " ('?' for list): " msgstr " (przyci¶niêcie '?' wy¶wietla listê): " -#: curs_main.c:52 curs_main.c:625 curs_main.c:655 +#: curs_main.c:52 curs_main.c:619 curs_main.c:649 msgid "No mailbox is open." msgstr "Nie otwarto ¿adnej skrzynki." @@ -1403,7 +1403,7 @@ msgstr "Nie otwarto msgid "There are no messages." msgstr "Brak listów." -#: curs_main.c:54 mx.c:1131 pager.c:58 recvattach.c:44 +#: curs_main.c:54 mx.c:1134 pager.c:58 recvattach.c:44 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Skrzynka jest tylko do odczytu." @@ -1415,205 +1415,245 @@ msgstr "Funkcja niedost msgid "No visible messages." msgstr "Brak widocznych listów." -#: curs_main.c:257 +#: curs_main.c:96 pager.c:89 +#, c-format +msgid "Cannot %s: Operation not permitted by ACL" +msgstr "" + +#: curs_main.c:251 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" msgstr "Nie mo¿na zapisaæ do skrzynki oznaczonej jako 'tylko do odczytu'!" -#: curs_main.c:264 +#: curs_main.c:258 msgid "Changes to folder will be written on folder exit." msgstr "Zmiany zostan± naniesione niezw³ocznie po wyj¶ciu ze skrzynki." -#: curs_main.c:269 +#: curs_main.c:263 msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "Zmiany w skrzynce nie zostan± naniesione." -#: curs_main.c:407 +#: curs_main.c:401 msgid "Quit" msgstr "Wyjd¼" -#: curs_main.c:410 recvattach.c:55 +#: curs_main.c:404 recvattach.c:55 msgid "Save" msgstr "Zapisz" -#: curs_main.c:411 query.c:49 +#: curs_main.c:405 query.c:49 msgid "Mail" msgstr "Wy¶lij" -#: curs_main.c:412 pager.c:1495 +#: curs_main.c:406 pager.c:1491 msgid "Reply" msgstr "Odpowiedz" -#: curs_main.c:413 +#: curs_main.c:407 msgid "Group" msgstr "Grupie" -#: curs_main.c:502 +#: curs_main.c:496 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "Skrzynka zosta³a zmodyfikowana z zewn±trz. Flagi mog± byæ nieaktualne." -#: curs_main.c:505 +#: curs_main.c:499 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "Uwaga - w bie¿±cej skrzynce pojawi³a siê nowa poczta!" -#: curs_main.c:509 +#: curs_main.c:503 msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "Skrzynka zosta³a zmodyfikowana z zewn±trz." -#: curs_main.c:631 +#: curs_main.c:625 msgid "No tagged messages." msgstr "Brak zaznaczonych listów." -#: curs_main.c:667 menu.c:904 +#: curs_main.c:661 menu.c:906 msgid "Nothing to do." msgstr "Brak akcji do wykonania." -#: curs_main.c:753 +#: curs_main.c:747 msgid "Jump to message: " msgstr "Skocz do listu: " -#: curs_main.c:759 +#: curs_main.c:753 msgid "Argument must be a message number." msgstr "Jako argument wymagany jest numer listu." -#: curs_main.c:792 +#: curs_main.c:786 msgid "That message is not visible." msgstr "Ten list nie jest widoczny." -#: curs_main.c:795 +#: curs_main.c:789 msgid "Invalid message number." msgstr "B³êdny numer listu." -#: curs_main.c:811 +#: curs_main.c:802 curs_main.c:1827 pager.c:2277 +#, fuzzy +msgid "delete message(s)" +msgstr "Brak odtworzonych listów." + +#: curs_main.c:805 msgid "Delete messages matching: " msgstr "Usuñ listy pasuj±ce do wzorca: " -#: curs_main.c:833 +#: curs_main.c:827 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "Wzorzec ograniczaj±cy nie zosta³ okre¶lony." #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:838 +#: curs_main.c:832 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Ograniczenie: %s" -#: curs_main.c:848 +#: curs_main.c:842 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Ogranicz do pasuj±cych listów: " -#: curs_main.c:870 +#: curs_main.c:864 msgid "To view all messages, limit to \"all\"." msgstr "Aby ponownie przegl±daæ wszystkie listy, ustaw ograniczenie na \".*\"" -#: curs_main.c:882 +#: curs_main.c:876 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Wyj¶æ z Mutta?" -#: curs_main.c:966 +#: curs_main.c:960 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Zaznacz pasuj±ce listy: " -#: curs_main.c:977 +#: curs_main.c:969 curs_main.c:2113 pager.c:2587 +#, fuzzy +msgid "undelete message(s)" +msgstr "Brak odtworzonych listów." + +#: curs_main.c:971 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "Odtwórz pasuj±ce listy: " -#: curs_main.c:985 +#: curs_main.c:979 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Odznacz pasuj±ce listy: " -#: curs_main.c:1064 +#: curs_main.c:1058 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Otwórz skrzynkê tylko do odczytu" -#: curs_main.c:1066 +#: curs_main.c:1060 msgid "Open mailbox" msgstr "Otwórz skrzynkê" -#: curs_main.c:1090 mx.c:512 mx.c:658 +#: curs_main.c:1084 mx.c:512 mx.c:661 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s nie jest skrzynk±." -#: curs_main.c:1185 +#: curs_main.c:1179 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Wyj¶æ z Mutta bez zapisywania zmian?" -#: curs_main.c:1203 curs_main.c:1236 curs_main.c:1689 curs_main.c:1721 -#: flags.c:294 thread.c:1022 thread.c:1077 thread.c:1132 +#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1230 curs_main.c:1674 curs_main.c:1706 +#: flags.c:270 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136 msgid "Threading is not enabled." msgstr "W±tkowanie nie zosta³o w³±czone." -#: curs_main.c:1215 +#: curs_main.c:1209 msgid "Thread broken" msgstr "W±tek zosta³ przerwany" -#: curs_main.c:1238 +#: curs_main.c:1227 +msgid "link threads" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1232 msgid "No Message-ID: header available to link thread" msgstr "Brak nag³ówka Message-ID: wymaganego do po³±czenia w±tków" -#: curs_main.c:1240 +#: curs_main.c:1234 msgid "First, please tag a message to be linked here" msgstr "Najpierw zaznacz list do po³±czenia" -#: curs_main.c:1252 +#: curs_main.c:1246 msgid "Threads linked" msgstr "W±tki po³±czono" -#: curs_main.c:1255 +#: curs_main.c:1249 msgid "No thread linked" msgstr "W±tki nie zosta³y po³±czone" -#: curs_main.c:1291 curs_main.c:1316 +#: curs_main.c:1285 curs_main.c:1310 msgid "You are on the last message." msgstr "To jest ostatni list." -#: curs_main.c:1298 curs_main.c:1342 +#: curs_main.c:1292 curs_main.c:1336 msgid "No undeleted messages." msgstr "Brak odtworzonych listów." -#: curs_main.c:1335 curs_main.c:1359 +#: curs_main.c:1329 curs_main.c:1353 msgid "You are on the first message." msgstr "To jest pierwszy list." -#: curs_main.c:1434 pattern.c:1438 +#: curs_main.c:1428 pattern.c:1460 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Kontynuacja poszukiwania od pocz±tku." -#: curs_main.c:1443 pattern.c:1449 +#: curs_main.c:1437 pattern.c:1471 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Kontynuacja poszukiwania od koñca." -#: curs_main.c:1484 +#: curs_main.c:1478 msgid "No new messages" msgstr "Brak nowych listów" -#: curs_main.c:1484 +#: curs_main.c:1478 msgid "No unread messages" msgstr "Przeczytano ju¿ wszystkie listy" -#: curs_main.c:1485 +#: curs_main.c:1479 msgid " in this limited view" msgstr " w trybie ograniczonego przegl±dania" -#: curs_main.c:1507 pager.c:2412 -msgid "Can't change 'important' flag on POP server." -msgstr "Nie mo¿na zmieniæ flagi 'wa¿ne' na serwerze POP." +#: curs_main.c:1495 +#, fuzzy +msgid "flag message" +msgstr "wy¶wietl list" + +#: curs_main.c:1532 pager.c:2553 +msgid "toggle new" +msgstr "" -#: curs_main.c:1624 +#: curs_main.c:1609 msgid "No more threads." msgstr "Nie ma wiêcej w±tków." -#: curs_main.c:1626 +#: curs_main.c:1611 msgid "You are on the first thread." msgstr "To pierwszy w±tek." -#: curs_main.c:1707 +#: curs_main.c:1692 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "W±tek zawiera nieprzeczytane listy." -#: curs_main.c:1889 -msgid "Can't edit message on POP server." -msgstr "Nie mo¿na edytowaæ listów na serwerze POP." +#: curs_main.c:1786 pager.c:2260 +#, fuzzy +msgid "delete message" +msgstr "Brak odtworzonych listów." + +#: curs_main.c:1868 +#, fuzzy +msgid "edit message" +msgstr "edytuj tre¶æ listu" + +#: curs_main.c:1999 +#, fuzzy +msgid "mark message(s) as read" +msgstr "przejd¼ na pocz±tek w±tku" + +#: curs_main.c:2086 pager.c:2572 +#, fuzzy +msgid "undelete message" +msgstr "Brak odtworzonych listów." #. #. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only @@ -1740,11 +1780,11 @@ msgstr "Nie mo msgid "Error. Preserving temporary file: %s" msgstr "B³±d. Zachowano plik tymczasowy: %s" -#: flags.c:337 +#: flags.c:313 msgid "Set flag" msgstr "Ustaw flagê" -#: flags.c:337 +#: flags.c:313 msgid "Clear flag" msgstr "Wyczy¶æ flagê" @@ -1910,7 +1950,7 @@ msgstr "unhook: nieznany typ polecenia hook: %s" msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." msgstr "unhook: Nie mo¿na skasowaæ %s z wewn±trz %s." -#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:390 +#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:392 msgid "No authenticators available" msgstr "¯adna z metod uwierzytelniania nie jest dostêpna" @@ -1943,11 +1983,11 @@ msgstr "Uwierzytelnianie GSSAPI nie powiod msgid "LOGIN disabled on this server." msgstr "LOGIN zosta³ wy³±czony na tym serwerze." -#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:223 +#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:225 msgid "Logging in..." msgstr "Logowanie..." -#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:266 +#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:268 msgid "Login failed." msgstr "Zalogowanie nie powiod³o siê." @@ -1956,7 +1996,7 @@ msgstr "Zalogowanie nie powiod msgid "Authenticating (%s)..." msgstr "Uwierzytelnianie (%s)..." -#: imap/auth_sasl.c:203 pop_auth.c:151 +#: imap/auth_sasl.c:204 pop_auth.c:153 msgid "SASL authentication failed." msgstr "Uwierzytelnianie SASL nie powiod³o siê." @@ -2037,12 +2077,12 @@ msgstr "Wybieranie %s..." msgid "Error opening mailbox" msgstr "B³±d otwarcia skrzynki" -#: imap/imap.c:788 imap/message.c:790 muttlib.c:1298 +#: imap/imap.c:788 imap/message.c:793 muttlib.c:1298 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Utworzyæ %s?" -#: imap/imap.c:1122 pop.c:603 +#: imap/imap.c:1122 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Zaznaczanie %d listów jako skasowanych..." @@ -2072,73 +2112,73 @@ msgstr "Kasowanie list msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "imap_sync_mailbox: skasowanie nie powiod³o siê" -#: imap/imap.c:1665 +#: imap/imap.c:1667 #, c-format msgid "Header search without header name: %s" msgstr "" -#: imap/imap.c:1737 +#: imap/imap.c:1739 msgid "Bad mailbox name" msgstr "B³êdna nazwa skrzynki" -#: imap/imap.c:1760 +#: imap/imap.c:1762 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Subskrybowanie %s..." -#: imap/imap.c:1762 +#: imap/imap.c:1764 #, c-format msgid "Unsubscribing from %s..." msgstr "Odsubskrybowanie %s..." -#: imap/imap.c:1772 +#: imap/imap.c:1774 #, c-format msgid "Subscribed to %s" msgstr "Zasybskrybowano %s" -#: imap/imap.c:1774 +#: imap/imap.c:1776 #, c-format msgid "Unsubscribed from %s" msgstr "Odsubskrybowano %s" #. Unable to fetch headers for lower versions -#: imap/message.c:97 +#: imap/message.c:98 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." msgstr "Nie mo¿na pobraæ nag³ówków z serwera IMAP w tej wersji." -#: imap/message.c:107 +#: imap/message.c:108 #, c-format msgid "Could not create temporary file %s" msgstr "Nie mo¿na utworzyæ pliku tymczasowego %s" -#: imap/message.c:145 -#, c-format -msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" +#: imap/message.c:137 +#, fuzzy +msgid "Evaluating cache..." msgstr "Szacowanie bufora... [%d/%d]" -#: imap/message.c:217 pop.c:246 -#, c-format -msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" +#: imap/message.c:217 pop.c:239 +#, fuzzy +msgid "Fetching message headers..." msgstr "Pobieranie nag³ówków listów... [%d/%d]" -#: imap/message.c:400 imap/message.c:458 pop.c:505 +#: imap/message.c:405 imap/message.c:462 pop.c:512 msgid "Fetching message..." msgstr "Pobieranie listu..." -#: imap/message.c:446 pop.c:499 +#: imap/message.c:451 pop.c:507 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "B³êdny indeks listów. Spróbuj ponownie otworzyæ skrzynkê." -#: imap/message.c:596 +#: imap/message.c:600 msgid "Uploading message..." msgstr "£adowanie listu..." -#: imap/message.c:756 +#: imap/message.c:759 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "Kopiowanie %d listów do %s..." -#: imap/message.c:760 +#: imap/message.c:763 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "Kopiowanie listu %d do %s..." @@ -2415,7 +2455,8 @@ msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)" msgstr "zasubskrybuj bie¿±c± skrzynkê (tylko IMAP)" #: keymap_alldefs.h:16 -msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)" +#, fuzzy +msgid "unsubscribe from current mailbox (IMAP only)" msgstr "odsubskrybuj bie¿±c± skrzynkê (tylko IMAP)" #: keymap_alldefs.h:17 @@ -2436,7 +2477,8 @@ msgid "check mailboxes for new mail" msgstr "szukaj nowych listów w skrzynkach" #: keymap_alldefs.h:21 -msgid "attach a file(s) to this message" +#, fuzzy +msgid "attach file(s) to this message" msgstr "do³±cz plik(i) do tego listu" #: keymap_alldefs.h:22 @@ -3108,7 +3150,8 @@ msgid "view the key's user id" msgstr "obejrzyj identyfikator u¿ytkownika klucza" #: keymap_alldefs.h:189 -msgid "check for classic pgp" +#, fuzzy +msgid "check for classic PGP" msgstr "u¿yj starej wersji pgp" #: keymap_alldefs.h:190 @@ -3159,11 +3202,11 @@ msgstr "kopiuj klucze publiczne" msgid "show S/MIME options" msgstr "poka¿ opcje S/MIME" -#: lib.c:126 +#: lib.c:129 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!" msgstr "Przepe³nienie zmiennej ca³kowitej - nie mo¿na zaalokowaæ pamiêci!" -#: lib.c:133 lib.c:148 lib.c:180 +#: lib.c:136 lib.c:151 lib.c:183 msgid "Out of memory!" msgstr "Brak pamiêci!" @@ -3388,24 +3431,24 @@ msgstr "Nie zdefiniowano po msgid "Mailbox is empty." msgstr "Skrzynka pocztowa jest pusta." -#: mbox.c:129 mbox.c:288 +#: mbox.c:121 mbox.c:271 mh.c:1024 mx.c:682 #, c-format -msgid "Reading %s... %d (%d%%)" -msgstr "Czytanie %s... %d (%d%%)" +msgid "Reading %s..." +msgstr "Czytanie %s..." -#: mbox.c:153 mbox.c:210 +#: mbox.c:157 mbox.c:214 msgid "Mailbox is corrupt!" msgstr "Skrzynka jest uszkodzona!" -#: mbox.c:662 +#: mbox.c:670 msgid "Mailbox was corrupted!" msgstr "Skrzynka pocztowa zosta³a uszkodzona!" -#: mbox.c:701 mbox.c:952 +#: mbox.c:711 mbox.c:964 msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" msgstr "B³±d! Nie mo¿na ponownie otworzyæ skrzynki!" -#: mbox.c:710 +#: mbox.c:720 msgid "Unable to lock mailbox!" msgstr "Nie mo¿na zablokowaæ skrzynki pocztowej!" @@ -3413,154 +3456,149 @@ msgstr "Nie mo #. * messages were found to be changed or deleted. This should #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt. #. -#: mbox.c:753 +#: mbox.c:763 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "" "sync: skrzynka zmodyfikowana, ale ¿aden z listów nie zosta³ zmieniony! " "(zg³o¶ ten b³±d)" -#: mbox.c:792 +#: mbox.c:785 mh.c:1526 mx.c:782 #, c-format -msgid "Writing messages... %d (%d%%)" -msgstr "Zapisywanie listów... %d (%d%%)" +msgid "Writing %s..." +msgstr "Zapisywanie %s..." #. copy the temp mailbox back into place starting at the first #. * change/deleted message #. -#: mbox.c:905 +#: mbox.c:917 msgid "Committing changes..." msgstr "Wprowadzanie zmian..." -#: mbox.c:936 +#: mbox.c:948 #, c-format msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" msgstr "Zapis niemo¿liwy! Zapisano czê¶æ skrzynki do %s" -#: mbox.c:1000 +#: mbox.c:1012 msgid "Could not reopen mailbox!" msgstr "Nie mo¿na ponownie otworzyæ skrzynki pocztowej!" -#: mbox.c:1035 +#: mbox.c:1047 msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Ponowne otwieranie skrzynki..." -#: menu.c:423 +#: menu.c:425 msgid "Jump to: " msgstr "Przeskocz do: " -#: menu.c:432 +#: menu.c:434 msgid "Invalid index number." msgstr "Niew³a¶ciwy numer indeksu." -#: menu.c:436 menu.c:457 menu.c:522 menu.c:565 menu.c:581 menu.c:592 -#: menu.c:603 menu.c:614 menu.c:627 menu.c:640 menu.c:1041 +#: menu.c:438 menu.c:459 menu.c:524 menu.c:567 menu.c:583 menu.c:594 +#: menu.c:605 menu.c:616 menu.c:629 menu.c:642 menu.c:1043 msgid "No entries." msgstr "Brak pozycji." -#: menu.c:454 +#: menu.c:456 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Nie mo¿na ni¿ej przewin±æ." -#: menu.c:472 +#: menu.c:474 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Nie mo¿na wy¿ej przewin±æ." -#: menu.c:515 +#: menu.c:517 msgid "You are on the first page." msgstr "To jest pierwsza strona." -#: menu.c:516 +#: menu.c:518 msgid "You are on the last page." msgstr "To jest ostatnia strona." -#: menu.c:651 +#: menu.c:653 msgid "You are on the last entry." msgstr "To jest ostatnia pozycja." -#: menu.c:662 +#: menu.c:664 msgid "You are on the first entry." msgstr "To jest pierwsza pozycja." -#: menu.c:722 pattern.c:1380 +#: menu.c:724 pattern.c:1398 msgid "Search for: " msgstr "Szukaj frazy: " -#: menu.c:723 pattern.c:1381 +#: menu.c:725 pattern.c:1399 msgid "Reverse search for: " msgstr "Szukaj frazy w przeciwnym kierunku: " -#: menu.c:733 pattern.c:1413 +#: menu.c:735 pattern.c:1431 msgid "No search pattern." msgstr "Nie ustalono wzorca poszukiwañ." -#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1482 +#: menu.c:765 pager.c:1985 pager.c:2001 pager.c:2109 pattern.c:1514 msgid "Not found." msgstr "Nic nie znaleziono." -#: menu.c:893 +#: menu.c:895 msgid "No tagged entries." msgstr "Brak zaznaczonych pozycji listy." -#: menu.c:998 +#: menu.c:1000 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "Poszukiwanie nie jest mo¿liwe w tym menu." -#: menu.c:1003 +#: menu.c:1005 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Przeskakiwanie nie jest mo¿liwe w oknach dialogowych." -#: menu.c:1044 +#: menu.c:1046 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Zaznaczanie nie jest obs³ugiwane." -#: mh.c:685 mh.c:962 -#, c-format -msgid "Reading %s... %d" -msgstr "Czytanie %s... %d" - -#: mh.c:1242 +#: mh.c:1250 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "maildir_commit_message(): nie mo¿na nadaæ plikowi daty" -#: mutt_socket.c:101 mutt_socket.c:172 +#: mutt_socket.c:103 mutt_socket.c:174 #, c-format msgid "Connection to %s closed" msgstr "Po³±czenie z %s zosta³o zakoñczone" -#: mutt_socket.c:292 +#: mutt_socket.c:294 msgid "SSL is unavailable." msgstr "Protokó³ SSL nie jest dostêpny." -#: mutt_socket.c:324 +#: mutt_socket.c:326 msgid "Preconnect command failed." msgstr "Polecenie 'preconnect' nie powiod³o siê." -#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:409 +#: mutt_socket.c:397 mutt_socket.c:411 #, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "B³±d komunikacji z %s (%s)" -#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520 +#: mutt_socket.c:464 mutt_socket.c:522 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "B³êdny IDN \"%s\"." -#: mutt_socket.c:469 mutt_socket.c:527 +#: mutt_socket.c:471 mutt_socket.c:529 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "Wyszukiwanie %s..." -#: mutt_socket.c:480 mutt_socket.c:534 +#: mutt_socket.c:482 mutt_socket.c:536 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "Host \"%s\" nie zosta³ znaleziony" -#: mutt_socket.c:485 mutt_socket.c:543 +#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:545 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "£±czenie z %s..." -#: mutt_socket.c:567 +#: mutt_socket.c:569 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "Po³±czenie z %s (%s) nie zosta³o ustanowione." @@ -3829,123 +3867,113 @@ msgstr "Oczekiwanie na blokad msgid "Couldn't lock %s\n" msgstr "Nie mo¿na zablokowaæ %s\n" -#: mx.c:679 -#, c-format -msgid "Reading %s..." -msgstr "Czytanie %s..." - -#: mx.c:779 -#, c-format -msgid "Writing %s..." -msgstr "Zapisywanie %s..." - -#: mx.c:812 +#: mx.c:815 #, c-format msgid "Could not synchronize mailbox %s!" msgstr "Synchronizacja skrzynki %s nie powod³a siê!" -#: mx.c:878 +#: mx.c:881 #, c-format msgid "Move read messages to %s?" msgstr "Przenie¶æ przeczytane listy do %s?" -#: mx.c:894 mx.c:1146 +#: mx.c:897 mx.c:1149 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "Usun±æ NIEODWO£ALNIE %d zaznaczony list?" -#: mx.c:894 mx.c:1146 +#: mx.c:897 mx.c:1149 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "Usun±æ NIEODWO£ALNIE %d zaznaczone listy?" -#: mx.c:914 +#: mx.c:917 #, c-format msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "Przenoszenie przeczytanych listów do %s..." -#: mx.c:973 mx.c:1137 +#: mx.c:976 mx.c:1140 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "Skrzynka pozosta³a niezmieniona." -#: mx.c:1009 +#: mx.c:1012 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d zapisano, %d przeniesiono, %d usuniêto." -#: mx.c:1012 mx.c:1186 +#: mx.c:1015 mx.c:1189 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d zapisano, %d usuniêto." -#: mx.c:1122 +#: mx.c:1125 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr " Naci¶nij '%s' aby zezwoliæ na zapisanie" -#: mx.c:1124 +#: mx.c:1127 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "U¿yj 'toggle-write' by ponownie w³±czyæ zapisanie!" -#: mx.c:1126 +#: mx.c:1129 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "Skrzynka jest oznaczona jako niezapisywalna. %s" -#: mx.c:1183 +#: mx.c:1186 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "Zmiany w skrzynce naniesiono." -#: mx.c:1495 +#: mx.c:1498 msgid "Can't write message" msgstr "Nie mo¿na zapisaæ listu" -#: mx.c:1540 +#: mx.c:1543 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." msgstr "Przepe³nienie zmiennej ca³kowitej - nie mo¿na zaalokowaæ pamiêci." -#: pager.c:1488 +#: pager.c:1484 msgid "PrevPg" msgstr "PoprzStr" -#: pager.c:1489 +#: pager.c:1485 msgid "NextPg" msgstr "NastStr" -#: pager.c:1493 +#: pager.c:1489 msgid "View Attachm." msgstr "Zobacz za³." -#: pager.c:1496 +#: pager.c:1492 msgid "Next" msgstr "Nastêpny" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1897 pager.c:1928 pager.c:1960 pager.c:2201 +#: pager.c:1893 pager.c:1924 pager.c:1956 pager.c:2197 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Pokazany jest koniec listu." -#: pager.c:1913 pager.c:1935 pager.c:1942 pager.c:1949 +#: pager.c:1909 pager.c:1931 pager.c:1938 pager.c:1945 msgid "Top of message is shown." msgstr "Pokazany jest pocz±tek listu." -#: pager.c:2018 +#: pager.c:2014 msgid "Reverse search: " msgstr "Szukaj w przeciwnym kierunku: " -#: pager.c:2019 +#: pager.c:2015 msgid "Search: " msgstr "Szukaj: " -#: pager.c:2139 +#: pager.c:2135 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Pomoc jest w³a¶nie wy¶wietlana." -#: pager.c:2168 +#: pager.c:2164 msgid "No more quoted text." msgstr "Nie ma wiêcej cytowanego tekstu." -#: pager.c:2181 +#: pager.c:2177 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Brak tekstu za cytowanym fragmentem." @@ -3953,96 +3981,101 @@ msgstr "Brak tekstu za cytowanym fragmentem." msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "wieloczê¶ciowy list nie posiada wpisu ograniczaj±cego!" -#: pattern.c:264 +#: pattern.c:275 #, c-format msgid "Error in expression: %s" msgstr "B³±d w wyra¿eniu: %s" -#: pattern.c:269 +#: pattern.c:280 #, c-format msgid "Empty expression" msgstr "Puste wyra¿enie" -#: pattern.c:400 +#: pattern.c:411 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" msgstr "Niew³a¶ciwy dzieñ miesi±ca: %s" -#: pattern.c:414 +#: pattern.c:425 #, c-format msgid "Invalid month: %s" msgstr "Niew³a¶ciwy miesi±c: %s" #. getDate has its own error message, don't overwrite it here -#: pattern.c:566 +#: pattern.c:577 #, c-format msgid "Invalid relative date: %s" msgstr "B³êdna data wzglêdna: %s" -#: pattern.c:580 +#: pattern.c:591 msgid "error in expression" msgstr "b³±d w wyra¿eniu" -#: pattern.c:801 pattern.c:947 +#: pattern.c:812 pattern.c:958 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "b³±d we wzorcu: %s" -#: pattern.c:831 +#: pattern.c:842 #, fuzzy, c-format msgid "mismatched brackets: %s" msgstr "niesparowane nawiasy: %s" -#: pattern.c:887 +#: pattern.c:898 #, c-format msgid "%c: invalid command" msgstr "%c: b³êdne polecenie" -#: pattern.c:893 +#: pattern.c:904 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "%c: nie obs³ugiwane w tym trybie" -#: pattern.c:906 +#: pattern.c:917 #, c-format msgid "missing parameter" msgstr "brakuj±cy parametr" -#: pattern.c:922 +#: pattern.c:933 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "niesparowane nawiasy: %s" -#: pattern.c:954 +#: pattern.c:965 msgid "empty pattern" msgstr "pusty wzorzec" -#: pattern.c:1201 +#: pattern.c:1212 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "b³±d: nieznany op %d (zg³o¶ ten b³±d)." -#: pattern.c:1270 pattern.c:1399 +#: pattern.c:1282 pattern.c:1417 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Kompilacja wzorca poszukiwañ..." -#: pattern.c:1289 +#: pattern.c:1301 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Wykonywanie polecenia na pasuj±cych do wzorca listach..." -#: pattern.c:1352 +#: pattern.c:1368 msgid "No messages matched criteria." msgstr "¯aden z listów nie spe³nia kryteriów." -#: pattern.c:1441 +#: pattern.c:1450 +#, fuzzy +msgid "Searching..." +msgstr "Zapisywanie..." + +#: pattern.c:1463 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "Poszukiwanie dotar³o do koñca bez znalezienia frazy" -#: pattern.c:1452 +#: pattern.c:1474 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "Poszukiwanie dotar³o do pocz±tku bez znalezienia frazy" -#: pattern.c:1474 +#: pattern.c:1506 msgid "Search interrupted." msgstr "Przeszukiwanie przerwano." @@ -4142,10 +4175,6 @@ msgstr "Nie mo msgid "Please enter the key ID: " msgstr "Podaj identyfikator klucza: " -#: pgpkey.c:752 -msgid "Invoking pgp..." -msgstr "Wywo³ywanie pgp..." - #: pgpkey.c:777 #, c-format msgid "PGP Key %s." @@ -4160,71 +4189,76 @@ msgstr "Polecenie TOP nie jest obs msgid "Can't write header to temporary file!" msgstr "Nie mo¿na zapisaæ nag³ówka do pliku tymczasowego!" -#: pop.c:234 pop_lib.c:203 +#: pop.c:235 pop_lib.c:203 #, c-format msgid "Command UIDL is not supported by server." msgstr "Polecenie UIDL nie jest obs³ugiwane przez serwer." -#: pop.c:354 pop.c:714 +#: pop.c:357 pop.c:726 #, c-format msgid "%s is an invalid POP path" msgstr "%s jest b³êdn± ¶cie¿k± POP" -#: pop.c:386 +#: pop.c:394 msgid "Fetching list of messages..." msgstr "Pobieranie spisu listów..." -#: pop.c:547 +#: pop.c:554 msgid "Can't write message to temporary file!" msgstr "Nie mo¿na zapisaæ listu do pliku tymczasowego!" -#: pop.c:669 pop.c:734 +#: pop.c:611 +#, fuzzy +msgid "Marking messages deleted..." +msgstr "Zaznaczanie %d listów jako skasowanych..." + +#: pop.c:681 pop.c:746 msgid "Checking for new messages..." msgstr "Poszukiwanie nowej poczty..." -#: pop.c:698 +#: pop.c:710 msgid "POP host is not defined." msgstr "Serwer POP nie zosta³ wskazany." -#: pop.c:762 +#: pop.c:774 msgid "No new mail in POP mailbox." msgstr "Brak nowej poczty w skrzynce POP." -#: pop.c:769 +#: pop.c:781 msgid "Delete messages from server?" msgstr "Usun±æ listy z serwera?" -#: pop.c:771 +#: pop.c:783 #, c-format msgid "Reading new messages (%d bytes)..." msgstr "Czytanie nowych listów (%d bajtów)..." -#: pop.c:813 +#: pop.c:825 msgid "Error while writing mailbox!" msgstr "B³±d podczas zapisywania skrzynki!" -#: pop.c:817 +#: pop.c:829 #, c-format msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [przeczytano %d spo¶ród %d listów]" -#: pop.c:840 pop_lib.c:369 +#: pop.c:852 pop_lib.c:369 msgid "Server closed connection!" msgstr "Serwer zamkn±³ po³±czenie!" -#: pop_auth.c:79 +#: pop_auth.c:78 msgid "Authenticating (SASL)..." msgstr "Uwierzytelnianie (SASL)..." -#: pop_auth.c:184 +#: pop_auth.c:186 msgid "Authenticating (APOP)..." msgstr "Uwierzytelnianie (APOP)..." -#: pop_auth.c:208 +#: pop_auth.c:210 msgid "APOP authentication failed." msgstr "Uwierzytelnianie APOP nie powiod³o siê." -#: pop_auth.c:243 +#: pop_auth.c:245 #, c-format msgid "Command USER is not supported by server." msgstr "Polecenie USER nie jest obs³ugiwane przez serwer." @@ -4246,7 +4280,7 @@ msgstr "Zamykanie po msgid "Verifying message indexes..." msgstr "Sprawdzanie indeksów listów..." -#: pop_lib.c:576 +#: pop_lib.c:575 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "Po³±czenie z serwerem POP zosta³o zerwane. Po³±czyæ ponownie?" @@ -4418,7 +4452,7 @@ msgstr "Nie mo msgid "Can't find any tagged messages." msgstr "Nie mo¿na znale¼æ ¿adnego z zaznaczonych listów." -#: recvcmd.c:749 send.c:721 +#: recvcmd.c:749 send.c:719 msgid "No mailing lists found!" msgstr "Nie znaleziono list pocztowych!" @@ -4539,82 +4573,82 @@ msgstr "Follow-up do %s%s?" #. This could happen if the user tagged some messages and then did #. * a limit such that none of the tagged message are visible. #. -#: send.c:696 +#: send.c:694 msgid "No tagged messages are visible!" msgstr "¯aden z zaznaczonych listów nie jest widoczny!" -#: send.c:747 +#: send.c:745 msgid "Include message in reply?" msgstr "Zacytowaæ oryginalny list w odpowiedzi?" -#: send.c:752 +#: send.c:750 msgid "Including quoted message..." msgstr "Wczytywanie cytowanego listu..." -#: send.c:762 +#: send.c:760 msgid "Could not include all requested messages!" msgstr "Nie mo¿na do³±czyæ wszystkich wskazanych listów!" -#: send.c:776 +#: send.c:774 msgid "Forward as attachment?" msgstr "Przes³aæ dalej jako za³±cznik?" -#: send.c:780 +#: send.c:778 msgid "Preparing forwarded message..." msgstr "Przygotowywanie listu do przes³ania dalej..." #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. #. -#: send.c:1090 +#: send.c:1088 msgid "Recall postponed message?" msgstr "Wywo³aæ od³o¿ony list?" -#: send.c:1392 +#: send.c:1393 msgid "Edit forwarded message?" msgstr "Edytowaæ przesy³any list?" -#: send.c:1429 +#: send.c:1430 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "List nie zosta³ zmieniony. Zaniechaæ wys³ania?" -#: send.c:1431 +#: send.c:1432 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "List nie zosta³ zmieniony. Zaniechano wys³ania." -#: send.c:1500 +#: send.c:1501 msgid "Message postponed." msgstr "List od³o¿ono." -#: send.c:1509 +#: send.c:1510 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Nie wskazano adresatów!" -#: send.c:1514 +#: send.c:1515 msgid "No recipients were specified." msgstr "Nie wskazano adresatów!" -#: send.c:1530 +#: send.c:1531 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Brak tematu, zaniechaæ wys³ania?" -#: send.c:1534 +#: send.c:1535 msgid "No subject specified." msgstr "Brak tematu." -#: send.c:1596 +#: send.c:1597 msgid "Sending message..." msgstr "Wysy³anie listu..." -#: send.c:1737 +#: send.c:1738 msgid "Could not send the message." msgstr "Wys³anie listu nie powiod³o siê." -#: send.c:1742 +#: send.c:1743 msgid "Mail sent." msgstr "Poczta zosta³a wys³ana." -#: send.c:1742 +#: send.c:1743 msgid "Sending in background." msgstr "Wysy³anie w tle." @@ -4637,16 +4671,16 @@ msgstr "%s nie jest zwyk msgid "Could not open %s" msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s" -#: sendlib.c:1996 +#: sendlib.c:2179 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "B³±d podczas wysy³ania listu, proces potomny zwróci³ %d (%s)." -#: sendlib.c:2002 +#: sendlib.c:2185 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Wynik procesu dostarczania" -#: sendlib.c:2208 +#: sendlib.c:2391 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "B³êdny IDN %s w trakcie przygotowywania resent-from." @@ -4846,11 +4880,11 @@ msgstr "123" msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." msgstr "Nie mo¿na podpisaæ - nie podano klucza. U¿yj Podpisz jako." -#: sort.c:259 +#: sort.c:263 msgid "Sorting mailbox..." msgstr "Sortowanie poczty w skrzynce..." -#: sort.c:296 +#: sort.c:300 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" msgstr "Nie znaleziono funkcji sortowania! (zg³o¶ ten b³±d)" @@ -4858,14 +4892,32 @@ msgstr "Nie znaleziono funkcji sortowania! (zg msgid "(no mailbox)" msgstr "(brak skrzynki)" -#: thread.c:1089 +#: thread.c:1093 msgid "Parent message is not visible in this limited view." msgstr "" "Pierwszy list w±tku nie jest widoczny w trybie ograniczonego przegl±dania." -#: thread.c:1095 +#: thread.c:1099 msgid "Parent message is not available." msgstr "Pierwszy list tego w±tku nie jest dostêpny." +#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server." +#~ msgstr "Nie mo¿na zmieniæ flagi 'wa¿ne' na serwerze POP." + +#~ msgid "Can't edit message on POP server." +#~ msgstr "Nie mo¿na edytowaæ listów na serwerze POP." + +#~ msgid "Reading %s... %d (%d%%)" +#~ msgstr "Czytanie %s... %d (%d%%)" + +#~ msgid "Writing messages... %d (%d%%)" +#~ msgstr "Zapisywanie listów... %d (%d%%)" + +#~ msgid "Reading %s... %d" +#~ msgstr "Czytanie %s... %d" + +#~ msgid "Invoking pgp..." +#~ msgstr "Wywo³ywanie pgp..." + #~ msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" #~ msgstr "B³±d krytyczny. Niezidentyfikowana ilo¶æ listów!" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 11528fb8..1747e881 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.1.5i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-14 16:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-23 09:18-0800\n" "PO-Revision-Date: 2000-03-05 01:14-0300\n" "Last-Translator: Marcus Brito <marcus@visaotec.com.br>\n" "Language-Team: LIE-BR (http://lie-br.conectiva.com.br)\n" @@ -21,16 +21,16 @@ msgstr "Renomear para: " msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Senha para %s@%s: " -#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1487 postpone.c:43 query.c:48 +#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1483 postpone.c:43 query.c:48 #: recvattach.c:54 msgid "Exit" msgstr "Sair" -#: addrbook.c:38 curs_main.c:408 pager.c:1494 postpone.c:44 +#: addrbook.c:38 curs_main.c:402 pager.c:1490 postpone.c:44 msgid "Del" msgstr "Apagar" -#: addrbook.c:39 curs_main.c:409 postpone.c:45 +#: addrbook.c:39 curs_main.c:403 postpone.c:45 msgid "Undel" msgstr "Restaurar" @@ -39,8 +39,8 @@ msgid "Select" msgstr "Escolher" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:414 -#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1586 pgpkey.c:521 +#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:408 +#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1582 pgpkey.c:521 #: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436 msgid "Help" msgstr "Ajuda" @@ -104,7 +104,7 @@ msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Entrada de composição no mailcap requer %%s" #: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:220 compose.c:1183 curs_lib.c:166 -#: curs_lib.c:444 +#: curs_lib.c:481 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Erro ao executar \"%s\"!" @@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "cores pr msgid "Verify PGP signature?" msgstr "Verificar assinatura de PGP?" -#: commands.c:116 mbox.c:736 +#: commands.c:116 mbox.c:746 msgid "Could not create temporary file!" msgstr "Não foi possível criar um arquivo temporário!" @@ -377,92 +377,92 @@ msgstr "Assinatura PGP verificada com sucesso." msgid "Command: " msgstr "Comando: " -#: commands.c:246 recvcmd.c:147 +#: commands.c:247 recvcmd.c:147 msgid "Bounce message to: " msgstr "Repetir mensagem para: " -#: commands.c:248 recvcmd.c:149 +#: commands.c:249 recvcmd.c:149 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Repetir mensagens marcadas para: " -#: commands.c:263 recvcmd.c:158 +#: commands.c:264 recvcmd.c:158 msgid "Error parsing address!" msgstr "Erro ao interpretar endereço!" -#: commands.c:271 recvcmd.c:166 +#: commands.c:272 recvcmd.c:166 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "" -#: commands.c:282 recvcmd.c:180 +#: commands.c:283 recvcmd.c:180 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Repetir mensagem para %s" -#: commands.c:282 recvcmd.c:180 +#: commands.c:283 recvcmd.c:180 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Repetir mensagens para %s" -#: commands.c:298 recvcmd.c:196 +#: commands.c:299 recvcmd.c:196 #, fuzzy msgid "Message not bounced." msgstr "Mensagem repetida." -#: commands.c:298 recvcmd.c:196 +#: commands.c:299 recvcmd.c:196 #, fuzzy msgid "Messages not bounced." msgstr "Mensagens repetidas." -#: commands.c:308 recvcmd.c:215 +#: commands.c:309 recvcmd.c:215 msgid "Message bounced." msgstr "Mensagem repetida." -#: commands.c:308 recvcmd.c:215 +#: commands.c:309 recvcmd.c:215 msgid "Messages bounced." msgstr "Mensagens repetidas." -#: commands.c:385 commands.c:419 commands.c:436 +#: commands.c:386 commands.c:420 commands.c:437 #, fuzzy msgid "Can't create filter process" msgstr "Não foi possível criar um filtro" -#: commands.c:465 +#: commands.c:466 msgid "Pipe to command: " msgstr "Passar por cano ao comando: " -#: commands.c:482 +#: commands.c:483 #, fuzzy msgid "No printing command has been defined." msgstr "Nenhuma caixa de mensagem para recebimento definida." -#: commands.c:487 +#: commands.c:488 msgid "Print message?" msgstr "Imprimir mensagem?" -#: commands.c:487 +#: commands.c:488 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Imprimir mensagens marcadas?" -#: commands.c:496 +#: commands.c:497 msgid "Message printed" msgstr "Mensagem impressa" -#: commands.c:496 +#: commands.c:497 msgid "Messages printed" msgstr "Mensagens impressas" -#: commands.c:498 +#: commands.c:499 #, fuzzy msgid "Message could not be printed" msgstr "Mensagem impressa" -#: commands.c:499 +#: commands.c:500 #, fuzzy msgid "Messages could not be printed" msgstr "Mensagens impressas" -#: commands.c:508 +#: commands.c:509 #, fuzzy msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" @@ -470,7 +470,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ordem-Rev (d)ata/(f)rm/(r)eceb/(a)sst/(p)ara/dis(c)/de(s)ord/(t)am/r(e)fs?: " -#: commands.c:509 +#: commands.c:510 #, fuzzy msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" @@ -478,74 +478,74 @@ msgid "" msgstr "" "Ordem (d)ata/(f)rm/(r)eceb/(a)sst/(p)ara/dis(c)/de(s)ord/(t)am/r(e)fs?: " -#: commands.c:510 +#: commands.c:511 #, fuzzy msgid "dfrsotuzcp" msgstr "dfrapcste" -#: commands.c:567 +#: commands.c:568 msgid "Shell command: " msgstr "Comando do shell: " -#: commands.c:715 +#: commands.c:716 #, fuzzy, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "%s%s para caixa de mensagens" -#: commands.c:716 +#: commands.c:717 #, fuzzy, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "%s%s para caixa de mensagens" -#: commands.c:717 +#: commands.c:718 #, fuzzy, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "%s%s para caixa de mensagens" -#: commands.c:718 +#: commands.c:719 #, fuzzy, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "%s%s para caixa de mensagens" -#: commands.c:719 +#: commands.c:720 #, fuzzy, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "%s%s para caixa de mensagens" -#: commands.c:719 +#: commands.c:720 #, fuzzy, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "%s%s para caixa de mensagens" -#: commands.c:720 +#: commands.c:721 msgid " tagged" msgstr " marcada" -#: commands.c:793 +#: commands.c:794 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Copiando para %s..." -#: commands.c:925 +#: commands.c:926 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "" -#: commands.c:935 +#: commands.c:936 #, fuzzy, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Conectando a %s..." -#: commands.c:940 +#: commands.c:941 #, fuzzy, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "O conjunto de caracteres %s é desconhecido." -#: commands.c:942 +#: commands.c:943 msgid "not converting" msgstr "" -#: commands.c:942 +#: commands.c:943 msgid "converting" msgstr "" @@ -630,7 +630,7 @@ msgstr "" msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Você não pode apagar o único anexo." -#: compose.c:601 send.c:1521 +#: compose.c:601 send.c:1522 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "" @@ -1334,7 +1334,7 @@ msgid "Passphrase(s) forgotten." msgstr "Senha do PGP esquecida." #. they really want to send it inline... go for it -#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 +#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 pgpkey.c:752 msgid "Invoking PGP..." msgstr "Executando PGP..." @@ -1344,7 +1344,7 @@ msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" msgstr "" #. abort -#: crypt.c:158 send.c:1473 +#: crypt.c:158 send.c:1474 msgid "Mail not sent." msgstr "Mensagem não enviada." @@ -1435,19 +1435,19 @@ msgstr "n msgid "Exit Mutt?" msgstr "Sair do Mutt?" -#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:568 mutt_ssl.c:329 +#: curs_lib.c:433 mutt_socket.c:570 mutt_ssl.c:329 msgid "unknown error" msgstr "erro desconhecido" -#: curs_lib.c:416 +#: curs_lib.c:453 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Pressione qualquer tecla para continuar..." -#: curs_lib.c:460 +#: curs_lib.c:497 msgid " ('?' for list): " msgstr " ('?' para uma lista): " -#: curs_main.c:52 curs_main.c:625 curs_main.c:655 +#: curs_main.c:52 curs_main.c:619 curs_main.c:649 msgid "No mailbox is open." msgstr "Nenhuma caixa aberta." @@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr "Nenhuma caixa aberta." msgid "There are no messages." msgstr "Não há mensagens." -#: curs_main.c:54 mx.c:1131 pager.c:58 recvattach.c:44 +#: curs_main.c:54 mx.c:1134 pager.c:58 recvattach.c:44 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Esta caixa é somente para leitura." @@ -1468,210 +1468,248 @@ msgstr "Fun msgid "No visible messages." msgstr "Nenhuma mensagem nova" -#: curs_main.c:257 +#: curs_main.c:96 pager.c:89 +#, c-format +msgid "Cannot %s: Operation not permitted by ACL" +msgstr "" + +#: curs_main.c:251 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" msgstr "Não é possível ativar escrita em uma caixa somente para leitura!" -#: curs_main.c:264 +#: curs_main.c:258 msgid "Changes to folder will be written on folder exit." msgstr "Mudanças na pasta serão escritas na saída." -#: curs_main.c:269 +#: curs_main.c:263 msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "Mudanças na pasta não serão escritas" -#: curs_main.c:407 +#: curs_main.c:401 msgid "Quit" msgstr "Sair" -#: curs_main.c:410 recvattach.c:55 +#: curs_main.c:404 recvattach.c:55 msgid "Save" msgstr "Salvar" -#: curs_main.c:411 query.c:49 +#: curs_main.c:405 query.c:49 msgid "Mail" msgstr "Msg" -#: curs_main.c:412 pager.c:1495 +#: curs_main.c:406 pager.c:1491 msgid "Reply" msgstr "Responder" -#: curs_main.c:413 +#: curs_main.c:407 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: curs_main.c:502 +#: curs_main.c:496 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "A caixa foi modificada externamente. As marcas podem estar erradas." -#: curs_main.c:505 +#: curs_main.c:499 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "Novas mensagens nesta caixa." -#: curs_main.c:509 +#: curs_main.c:503 #, fuzzy msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "A caixa foi modificada externamente. As marcas podem estar erradas." -#: curs_main.c:631 +#: curs_main.c:625 msgid "No tagged messages." msgstr "Nenhuma mensagem marcada." -#: curs_main.c:667 menu.c:904 +#: curs_main.c:661 menu.c:906 #, fuzzy msgid "Nothing to do." msgstr "Conectando a %s..." -#: curs_main.c:753 +#: curs_main.c:747 msgid "Jump to message: " msgstr "Pular para mensagem: " -#: curs_main.c:759 +#: curs_main.c:753 msgid "Argument must be a message number." msgstr "O argumento deve ser um número de mensagem." -#: curs_main.c:792 +#: curs_main.c:786 msgid "That message is not visible." msgstr "Aquela mensagem não está visível." -#: curs_main.c:795 +#: curs_main.c:789 msgid "Invalid message number." msgstr "Número de mensagem inválido." -#: curs_main.c:811 +#: curs_main.c:802 curs_main.c:1827 pager.c:2277 +#, fuzzy +msgid "delete message(s)" +msgstr "Nenhuma mensagem não removida." + +#: curs_main.c:805 msgid "Delete messages matching: " msgstr "Apagar mensagens que casem com: " -#: curs_main.c:833 +#: curs_main.c:827 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "Nenhum padrão limitante está em efeito." #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:838 +#: curs_main.c:832 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Limitar: %s" -#: curs_main.c:848 +#: curs_main.c:842 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Limitar a mensagens que casem com: " -#: curs_main.c:870 +#: curs_main.c:864 msgid "To view all messages, limit to \"all\"." msgstr "" -#: curs_main.c:882 +#: curs_main.c:876 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Sair do Mutt?" -#: curs_main.c:966 +#: curs_main.c:960 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Marcar mensagens que casem com: " -#: curs_main.c:977 +#: curs_main.c:969 curs_main.c:2113 pager.c:2587 +#, fuzzy +msgid "undelete message(s)" +msgstr "Nenhuma mensagem não removida." + +#: curs_main.c:971 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "Restaurar mensagens que casem com: " -#: curs_main.c:985 +#: curs_main.c:979 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Desmarcar mensagens que casem com: " -#: curs_main.c:1064 +#: curs_main.c:1058 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Abrir caixa somente para leitura" -#: curs_main.c:1066 +#: curs_main.c:1060 msgid "Open mailbox" msgstr "Abrir caixa de correio" -#: curs_main.c:1090 mx.c:512 mx.c:658 +#: curs_main.c:1084 mx.c:512 mx.c:661 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s não é uma caixa de correio." -#: curs_main.c:1185 +#: curs_main.c:1179 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Sair do Mutt sem salvar alterações?" -#: curs_main.c:1203 curs_main.c:1236 curs_main.c:1689 curs_main.c:1721 -#: flags.c:294 thread.c:1022 thread.c:1077 thread.c:1132 +#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1230 curs_main.c:1674 curs_main.c:1706 +#: flags.c:270 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Separar discussões não está ativado." -#: curs_main.c:1215 +#: curs_main.c:1209 msgid "Thread broken" msgstr "" -#: curs_main.c:1238 +#: curs_main.c:1227 +msgid "link threads" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1232 msgid "No Message-ID: header available to link thread" msgstr "" -#: curs_main.c:1240 +#: curs_main.c:1234 #, fuzzy msgid "First, please tag a message to be linked here" msgstr "salva esta mensagem para ser enviada depois" -#: curs_main.c:1252 +#: curs_main.c:1246 msgid "Threads linked" msgstr "" -#: curs_main.c:1255 +#: curs_main.c:1249 msgid "No thread linked" msgstr "" -#: curs_main.c:1291 curs_main.c:1316 +#: curs_main.c:1285 curs_main.c:1310 msgid "You are on the last message." msgstr "Você está na última mensagem." -#: curs_main.c:1298 curs_main.c:1342 +#: curs_main.c:1292 curs_main.c:1336 msgid "No undeleted messages." msgstr "Nenhuma mensagem não removida." -#: curs_main.c:1335 curs_main.c:1359 +#: curs_main.c:1329 curs_main.c:1353 msgid "You are on the first message." msgstr "Você está na primeira mensagem." -#: curs_main.c:1434 pattern.c:1438 +#: curs_main.c:1428 pattern.c:1460 msgid "Search wrapped to top." msgstr "A pesquisa voltou ao início." -#: curs_main.c:1443 pattern.c:1449 +#: curs_main.c:1437 pattern.c:1471 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "A pesquisa passou para o final." -#: curs_main.c:1484 +#: curs_main.c:1478 msgid "No new messages" msgstr "Nenhuma mensagem nova" -#: curs_main.c:1484 +#: curs_main.c:1478 msgid "No unread messages" msgstr "Nenhuma mensagem não lida" -#: curs_main.c:1485 +#: curs_main.c:1479 msgid " in this limited view" msgstr " nesta visão limitada" -#: curs_main.c:1507 pager.c:2412 +#: curs_main.c:1495 #, fuzzy -msgid "Can't change 'important' flag on POP server." -msgstr "Apagando mensagens do servidor..." +msgid "flag message" +msgstr "mostra uma mensagem" -#: curs_main.c:1624 +#: curs_main.c:1532 pager.c:2553 +msgid "toggle new" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1609 msgid "No more threads." msgstr "Nenhuma discussão restante." -#: curs_main.c:1626 +#: curs_main.c:1611 msgid "You are on the first thread." msgstr "Você está na primeira discussão." -#: curs_main.c:1707 +#: curs_main.c:1692 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "A discussão contém mensagens não lidas." -#: curs_main.c:1889 +#: curs_main.c:1786 pager.c:2260 #, fuzzy -msgid "Can't edit message on POP server." -msgstr "Apagando mensagens do servidor..." +msgid "delete message" +msgstr "Nenhuma mensagem não removida." + +#: curs_main.c:1868 +#, fuzzy +msgid "edit message" +msgstr "edita a mensagem" + +#: curs_main.c:1999 +#, fuzzy +msgid "mark message(s) as read" +msgstr "pula para a mensagem pai na discussão" + +#: curs_main.c:2086 pager.c:2572 +#, fuzzy +msgid "undelete message" +msgstr "Nenhuma mensagem não removida." #. #. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only @@ -1816,11 +1854,11 @@ msgstr "N msgid "Error. Preserving temporary file: %s" msgstr "Erro. Preservando o arquivo temporário: %s" -#: flags.c:337 +#: flags.c:313 msgid "Set flag" msgstr "Atribui marca" -#: flags.c:337 +#: flags.c:313 msgid "Clear flag" msgstr "Limpa marca" @@ -1989,7 +2027,7 @@ msgstr "unhook: tipo de gancho desconhecido: %s" msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." msgstr "" -#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:390 +#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:392 #, fuzzy msgid "No authenticators available" msgstr "Autenticação GSSAPI falhou." @@ -2025,11 +2063,11 @@ msgstr "Autentica msgid "LOGIN disabled on this server." msgstr "" -#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:223 +#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:225 msgid "Logging in..." msgstr "Efetuando login..." -#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:266 +#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:268 msgid "Login failed." msgstr "Login falhou." @@ -2038,7 +2076,7 @@ msgstr "Login falhou." msgid "Authenticating (%s)..." msgstr "Autenticando (CRAM-MD5)..." -#: imap/auth_sasl.c:203 pop_auth.c:151 +#: imap/auth_sasl.c:204 pop_auth.c:153 #, fuzzy msgid "SASL authentication failed." msgstr "Autenticação GSSAPI falhou." @@ -2128,12 +2166,12 @@ msgstr "Selecionando %s..." msgid "Error opening mailbox" msgstr "Erro ao gravar a caixa!" -#: imap/imap.c:788 imap/message.c:790 muttlib.c:1298 +#: imap/imap.c:788 imap/message.c:793 muttlib.c:1298 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Criar %s?" -#: imap/imap.c:1122 pop.c:603 +#: imap/imap.c:1122 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Marcando %d mensagens como removidas..." @@ -2165,75 +2203,75 @@ msgstr "Apagando mensagens do servidor..." msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "" -#: imap/imap.c:1665 +#: imap/imap.c:1667 #, c-format msgid "Header search without header name: %s" msgstr "" -#: imap/imap.c:1737 +#: imap/imap.c:1739 #, fuzzy msgid "Bad mailbox name" msgstr "Abrir caixa de correio" -#: imap/imap.c:1760 +#: imap/imap.c:1762 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Assinando %s..." -#: imap/imap.c:1762 +#: imap/imap.c:1764 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribing from %s..." msgstr "Cancelando assinatura de %s..." -#: imap/imap.c:1772 +#: imap/imap.c:1774 #, fuzzy, c-format msgid "Subscribed to %s" msgstr "Assinando %s..." -#: imap/imap.c:1774 +#: imap/imap.c:1776 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribed from %s" msgstr "Cancelando assinatura de %s..." #. Unable to fetch headers for lower versions -#: imap/message.c:97 +#: imap/message.c:98 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." msgstr "Não foi possível obter cabeçalhos da versão deste servidor IMAP." -#: imap/message.c:107 +#: imap/message.c:108 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create temporary file %s" msgstr "Não foi possível criar um arquivo temporário!" -#: imap/message.c:145 -#, fuzzy, c-format -msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" +#: imap/message.c:137 +#, fuzzy +msgid "Evaluating cache..." msgstr "Obtendo cabeçalhos das mensagens... [%d de %d]" -#: imap/message.c:217 pop.c:246 -#, c-format -msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" +#: imap/message.c:217 pop.c:239 +#, fuzzy +msgid "Fetching message headers..." msgstr "Obtendo cabeçalhos das mensagens... [%d de %d]" -#: imap/message.c:400 imap/message.c:458 pop.c:505 +#: imap/message.c:405 imap/message.c:462 pop.c:512 msgid "Fetching message..." msgstr "Obtendo mensagem..." -#: imap/message.c:446 pop.c:499 +#: imap/message.c:451 pop.c:507 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "" -#: imap/message.c:596 +#: imap/message.c:600 #, fuzzy msgid "Uploading message..." msgstr "Enviando mensagem ..." -#: imap/message.c:756 +#: imap/message.c:759 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "Copiando %d mensagens para %s..." -#: imap/message.c:760 +#: imap/message.c:763 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "Copiando mensagem %d para %s..." @@ -2519,7 +2557,8 @@ msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)" msgstr "assina à caixa de correio atual (só para IMAP)" #: keymap_alldefs.h:16 -msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)" +#, fuzzy +msgid "unsubscribe from current mailbox (IMAP only)" msgstr "cancela assinatura da caixa atual (só para IMAP)" #: keymap_alldefs.h:17 @@ -2540,7 +2579,8 @@ msgid "check mailboxes for new mail" msgstr "verifica se há novas mensagens na caixa" #: keymap_alldefs.h:21 -msgid "attach a file(s) to this message" +#, fuzzy +msgid "attach file(s) to this message" msgstr "anexa um(ns) arquivo(s) à esta mensagem" #: keymap_alldefs.h:22 @@ -3223,7 +3263,7 @@ msgid "view the key's user id" msgstr "vê a identificação de usuário da chave" #: keymap_alldefs.h:189 -msgid "check for classic pgp" +msgid "check for classic PGP" msgstr "" #: keymap_alldefs.h:190 @@ -3277,11 +3317,11 @@ msgstr "extrai chaves p msgid "show S/MIME options" msgstr "mostra as opções do S/MIME" -#: lib.c:126 +#: lib.c:129 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!" msgstr "" -#: lib.c:133 lib.c:148 lib.c:180 +#: lib.c:136 lib.c:151 lib.c:183 msgid "Out of memory!" msgstr "Acabou a memória!" @@ -3536,24 +3576,24 @@ msgstr "Nenhuma caixa de mensagem para recebimento definida." msgid "Mailbox is empty." msgstr "A caixa de mensagens está vazia." -#: mbox.c:129 mbox.c:288 +#: mbox.c:121 mbox.c:271 mh.c:1024 mx.c:682 #, c-format -msgid "Reading %s... %d (%d%%)" -msgstr "Lendo %s... %d (%d%%)" +msgid "Reading %s..." +msgstr "Lendo %s..." -#: mbox.c:153 mbox.c:210 +#: mbox.c:157 mbox.c:214 msgid "Mailbox is corrupt!" msgstr "A caixa de mensagens está corrompida!" -#: mbox.c:662 +#: mbox.c:670 msgid "Mailbox was corrupted!" msgstr "A caixa de mensagens foi corrompida!" -#: mbox.c:701 mbox.c:952 +#: mbox.c:711 mbox.c:964 msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" msgstr "Erro fatal! Não foi posssível reabrir a caixa de mensagens!" -#: mbox.c:710 +#: mbox.c:720 msgid "Unable to lock mailbox!" msgstr "Não foi possível travar a caixa de mensagens!" @@ -3561,156 +3601,151 @@ msgstr "N #. * messages were found to be changed or deleted. This should #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt. #. -#: mbox.c:753 +#: mbox.c:763 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "" "sync: mbox modificada, mas nenhuma mensagem modificada! (relate este " "problema)" -#: mbox.c:792 +#: mbox.c:785 mh.c:1526 mx.c:782 #, c-format -msgid "Writing messages... %d (%d%%)" -msgstr "Gravando mensagens... %d(%d%%)" +msgid "Writing %s..." +msgstr "Gravando %s..." #. copy the temp mailbox back into place starting at the first #. * change/deleted message #. -#: mbox.c:905 +#: mbox.c:917 #, fuzzy msgid "Committing changes..." msgstr "Compilando padrão de busca..." -#: mbox.c:936 +#: mbox.c:948 #, c-format msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" msgstr "Erro de gravação! Caixa parcial salva em %s" -#: mbox.c:1000 +#: mbox.c:1012 msgid "Could not reopen mailbox!" msgstr "Não foi possível reabrir a caixa de mensagens!" -#: mbox.c:1035 +#: mbox.c:1047 msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Reabrindo caixa de mensagens..." -#: menu.c:423 +#: menu.c:425 msgid "Jump to: " msgstr "Pular para: " -#: menu.c:432 +#: menu.c:434 msgid "Invalid index number." msgstr "Número de índice inválido." -#: menu.c:436 menu.c:457 menu.c:522 menu.c:565 menu.c:581 menu.c:592 -#: menu.c:603 menu.c:614 menu.c:627 menu.c:640 menu.c:1041 +#: menu.c:438 menu.c:459 menu.c:524 menu.c:567 menu.c:583 menu.c:594 +#: menu.c:605 menu.c:616 menu.c:629 menu.c:642 menu.c:1043 msgid "No entries." msgstr "Nenhuma entrada." -#: menu.c:454 +#: menu.c:456 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Você não pode mais descer." -#: menu.c:472 +#: menu.c:474 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Você não pode mais subir" -#: menu.c:515 +#: menu.c:517 msgid "You are on the first page." msgstr "Você está na primeira página" -#: menu.c:516 +#: menu.c:518 msgid "You are on the last page." msgstr "Você está na última página." -#: menu.c:651 +#: menu.c:653 msgid "You are on the last entry." msgstr "Você está na última entrada." -#: menu.c:662 +#: menu.c:664 msgid "You are on the first entry." msgstr "Você está na primeira entrada." -#: menu.c:722 pattern.c:1380 +#: menu.c:724 pattern.c:1398 msgid "Search for: " msgstr "Procurar por: " -#: menu.c:723 pattern.c:1381 +#: menu.c:725 pattern.c:1399 msgid "Reverse search for: " msgstr "Procurar de trás para frente por: " -#: menu.c:733 pattern.c:1413 +#: menu.c:735 pattern.c:1431 msgid "No search pattern." msgstr "Nenhum padrão de procura." -#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1482 +#: menu.c:765 pager.c:1985 pager.c:2001 pager.c:2109 pattern.c:1514 msgid "Not found." msgstr "Não encontrado." -#: menu.c:893 +#: menu.c:895 msgid "No tagged entries." msgstr "Nenhuma entrada marcada." -#: menu.c:998 +#: menu.c:1000 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "A busca não está implementada neste menu." -#: menu.c:1003 +#: menu.c:1005 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "O pulo não está implementado em diálogos." -#: menu.c:1044 +#: menu.c:1046 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Não é possível marcar." -#: mh.c:685 mh.c:962 -#, c-format -msgid "Reading %s... %d" -msgstr "Lendo %s... %d" - -#: mh.c:1242 +#: mh.c:1250 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "" -#: mutt_socket.c:101 mutt_socket.c:172 +#: mutt_socket.c:103 mutt_socket.c:174 #, fuzzy, c-format msgid "Connection to %s closed" msgstr "Conectando a %s..." -#: mutt_socket.c:292 +#: mutt_socket.c:294 msgid "SSL is unavailable." msgstr "" -#: mutt_socket.c:324 +#: mutt_socket.c:326 #, fuzzy msgid "Preconnect command failed." msgstr "comando de pré-conexão falhou" -#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:409 +#: mutt_socket.c:397 mutt_socket.c:411 #, fuzzy, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "Conectando a %s" -#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520 +#: mutt_socket.c:464 mutt_socket.c:522 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "" -#: mutt_socket.c:469 mutt_socket.c:527 +#: mutt_socket.c:471 mutt_socket.c:529 #, fuzzy, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "Copiando para %s..." -#: mutt_socket.c:480 mutt_socket.c:534 +#: mutt_socket.c:482 mutt_socket.c:536 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "Não foi possível encontrar o endereço do servidor %s." -#: mutt_socket.c:485 mutt_socket.c:543 +#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:545 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "Conectando a %s..." -#: mutt_socket.c:567 +#: mutt_socket.c:569 #, fuzzy, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "Não foi possível abrir %s" @@ -3989,124 +4024,114 @@ msgstr "Esperando pela tentativa de flock... %d" msgid "Couldn't lock %s\n" msgstr "Não foi possível travar %s\n" -#: mx.c:679 -#, c-format -msgid "Reading %s..." -msgstr "Lendo %s..." - -#: mx.c:779 -#, c-format -msgid "Writing %s..." -msgstr "Gravando %s..." - -#: mx.c:812 +#: mx.c:815 #, c-format msgid "Could not synchronize mailbox %s!" msgstr "Não foi possível sincronizar a caixa %s!" -#: mx.c:878 +#: mx.c:881 #, c-format msgid "Move read messages to %s?" msgstr "Mover mensagens lidas para %s?" -#: mx.c:894 mx.c:1146 +#: mx.c:897 mx.c:1149 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "Remover %d mensagem apagada?" -#: mx.c:894 mx.c:1146 +#: mx.c:897 mx.c:1149 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "Remover %d mensagens apagadas?" -#: mx.c:914 +#: mx.c:917 #, c-format msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "Movendo mensagens lidas para %s..." -#: mx.c:973 mx.c:1137 +#: mx.c:976 mx.c:1140 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "A caixa de mensagens não sofreu mudanças" -#: mx.c:1009 +#: mx.c:1012 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d mantidas, %d movidas, %d apagadas." -#: mx.c:1012 mx.c:1186 +#: mx.c:1015 mx.c:1189 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d mantidas, %d apagadas." -#: mx.c:1122 +#: mx.c:1125 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr " Pressione '%s' para trocar entre gravar ou não" -#: mx.c:1124 +#: mx.c:1127 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "Use 'toggle-write' para reabilitar a gravação!" -#: mx.c:1126 +#: mx.c:1129 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "A caixa está marcada como não gravável. %s" -#: mx.c:1183 +#: mx.c:1186 #, fuzzy msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "Caixa de correio removida." -#: mx.c:1495 +#: mx.c:1498 msgid "Can't write message" msgstr "Não foi possível gravar a mensagem" -#: mx.c:1540 +#: mx.c:1543 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." msgstr "" -#: pager.c:1488 +#: pager.c:1484 msgid "PrevPg" msgstr "PagAnt" -#: pager.c:1489 +#: pager.c:1485 msgid "NextPg" msgstr "ProxPag" -#: pager.c:1493 +#: pager.c:1489 msgid "View Attachm." msgstr "Ver Anexo" -#: pager.c:1496 +#: pager.c:1492 msgid "Next" msgstr "Prox" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1897 pager.c:1928 pager.c:1960 pager.c:2201 +#: pager.c:1893 pager.c:1924 pager.c:1956 pager.c:2197 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "O fim da mensagem está sendo mostrado." -#: pager.c:1913 pager.c:1935 pager.c:1942 pager.c:1949 +#: pager.c:1909 pager.c:1931 pager.c:1938 pager.c:1945 msgid "Top of message is shown." msgstr "O início da mensagem está sendo mostrado." -#: pager.c:2018 +#: pager.c:2014 msgid "Reverse search: " msgstr "Busca reversa: " -#: pager.c:2019 +#: pager.c:2015 msgid "Search: " msgstr "Busca: " -#: pager.c:2139 +#: pager.c:2135 msgid "Help is currently being shown." msgstr "A ajuda está sendo mostrada." -#: pager.c:2168 +#: pager.c:2164 msgid "No more quoted text." msgstr "Não há mais texto citado." -#: pager.c:2181 +#: pager.c:2177 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Não há mais texto não-citado após o texto citado." @@ -4114,96 +4139,101 @@ msgstr "N msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "mensagem multiparte não tem um parâmetro de fronteiras!" -#: pattern.c:264 +#: pattern.c:275 #, c-format msgid "Error in expression: %s" msgstr "Erro na expressão: %s" -#: pattern.c:269 +#: pattern.c:280 #, fuzzy, c-format msgid "Empty expression" msgstr "erro na expressão" -#: pattern.c:400 +#: pattern.c:411 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" msgstr "Dia do mês inválido: %s" -#: pattern.c:414 +#: pattern.c:425 #, c-format msgid "Invalid month: %s" msgstr "Mês inválido: %s" #. getDate has its own error message, don't overwrite it here -#: pattern.c:566 +#: pattern.c:577 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid relative date: %s" msgstr "Mês inválido: %s" -#: pattern.c:580 +#: pattern.c:591 msgid "error in expression" msgstr "erro na expressão" -#: pattern.c:801 pattern.c:947 +#: pattern.c:812 pattern.c:958 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "erro no padrão em: %s" -#: pattern.c:831 +#: pattern.c:842 #, fuzzy, c-format msgid "mismatched brackets: %s" msgstr "parêntese sem um corresponente: %s" -#: pattern.c:887 +#: pattern.c:898 #, c-format msgid "%c: invalid command" msgstr "%c: comando inválido" -#: pattern.c:893 +#: pattern.c:904 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "%c: não é possível neste modo" -#: pattern.c:906 +#: pattern.c:917 #, c-format msgid "missing parameter" msgstr "faltam parâmetros" -#: pattern.c:922 +#: pattern.c:933 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "parêntese sem um corresponente: %s" -#: pattern.c:954 +#: pattern.c:965 msgid "empty pattern" msgstr "padrão vazio" -#: pattern.c:1201 +#: pattern.c:1212 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "erro: operação %d desconhecida (relate este erro)." -#: pattern.c:1270 pattern.c:1399 +#: pattern.c:1282 pattern.c:1417 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Compilando padrão de busca..." -#: pattern.c:1289 +#: pattern.c:1301 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Executando comando nas mensagens que casam..." -#: pattern.c:1352 +#: pattern.c:1368 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Nenhuma mensagem casa com o critério" -#: pattern.c:1441 +#: pattern.c:1450 +#, fuzzy +msgid "Searching..." +msgstr "Salvando..." + +#: pattern.c:1463 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "A busca chegou ao fim sem encontrar um resultado" -#: pattern.c:1452 +#: pattern.c:1474 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "A busca chegou ao início sem encontrar um resultado" -#: pattern.c:1474 +#: pattern.c:1506 msgid "Search interrupted." msgstr "Busca interrompida." @@ -4310,10 +4340,6 @@ msgstr "N msgid "Please enter the key ID: " msgstr "Por favor entre o key ID: " -#: pgpkey.c:752 -msgid "Invoking pgp..." -msgstr "Executando PGP..." - #: pgpkey.c:777 #, c-format msgid "PGP Key %s." @@ -4329,78 +4355,83 @@ msgstr "N msgid "Can't write header to temporary file!" msgstr "Não foi possível criar um arquivo temporário" -#: pop.c:234 pop_lib.c:203 +#: pop.c:235 pop_lib.c:203 #, fuzzy, c-format msgid "Command UIDL is not supported by server." msgstr "Não é possível marcar." -#: pop.c:354 pop.c:714 +#: pop.c:357 pop.c:726 #, c-format msgid "%s is an invalid POP path" msgstr "" -#: pop.c:386 +#: pop.c:394 #, fuzzy msgid "Fetching list of messages..." msgstr "Obtendo mensagem..." -#: pop.c:547 +#: pop.c:554 #, fuzzy msgid "Can't write message to temporary file!" msgstr "Não foi possível criar um arquivo temporário" -#: pop.c:669 pop.c:734 +#: pop.c:611 +#, fuzzy +msgid "Marking messages deleted..." +msgstr "Marcando %d mensagens como removidas..." + +#: pop.c:681 pop.c:746 #, fuzzy msgid "Checking for new messages..." msgstr "Preparando mensagem encaminhada..." -#: pop.c:698 +#: pop.c:710 msgid "POP host is not defined." msgstr "Servidor POP não está definido." -#: pop.c:762 +#: pop.c:774 msgid "No new mail in POP mailbox." msgstr "Nenhuma mensagem nova no servidor POP." -#: pop.c:769 +#: pop.c:781 #, fuzzy msgid "Delete messages from server?" msgstr "Apagando mensagens do servidor..." -#: pop.c:771 +#: pop.c:783 #, c-format msgid "Reading new messages (%d bytes)..." msgstr "Lendo novas mensagens (%d bytes)..." -#: pop.c:813 +#: pop.c:825 msgid "Error while writing mailbox!" msgstr "Erro ao gravar a caixa!" -#: pop.c:817 +#: pop.c:829 #, c-format msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [%d de %d mensagens lidas]" -#: pop.c:840 pop_lib.c:369 +#: pop.c:852 pop_lib.c:369 msgid "Server closed connection!" msgstr "O servidor fechou a conexão!" -#: pop_auth.c:79 +#: pop_auth.c:78 #, fuzzy msgid "Authenticating (SASL)..." msgstr "Autenticando (CRAM-MD5)..." -#: pop_auth.c:184 +#: pop_auth.c:186 #, fuzzy msgid "Authenticating (APOP)..." msgstr "Autenticando (CRAM-MD5)..." -#: pop_auth.c:208 +#: pop_auth.c:210 #, fuzzy msgid "APOP authentication failed." msgstr "Autenticação GSSAPI falhou." -#: pop_auth.c:243 +#: pop_auth.c:245 #, fuzzy, c-format msgid "Command USER is not supported by server." msgstr "Não é possível marcar." @@ -4425,7 +4456,7 @@ msgstr "Fechando a conex msgid "Verifying message indexes..." msgstr "Gravando mensagem em %s..." -#: pop_lib.c:576 +#: pop_lib.c:575 #, fuzzy msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "Fechando a conexão com o servidor IMAP..." @@ -4610,7 +4641,7 @@ msgstr "N msgid "Can't find any tagged messages." msgstr "Não foi encontrada nenhuma mensagem marcada." -#: recvcmd.c:749 send.c:721 +#: recvcmd.c:749 send.c:719 msgid "No mailing lists found!" msgstr "Nenhuma lista de email encontrada!" @@ -4734,84 +4765,84 @@ msgstr "Responder para %s%s?" #. This could happen if the user tagged some messages and then did #. * a limit such that none of the tagged message are visible. #. -#: send.c:696 +#: send.c:694 msgid "No tagged messages are visible!" msgstr "Nenhuma mensagem marcada está visível!" -#: send.c:747 +#: send.c:745 msgid "Include message in reply?" msgstr "Incluir mensagem na resposta?" -#: send.c:752 +#: send.c:750 msgid "Including quoted message..." msgstr "Enviando mensagem citada..." -#: send.c:762 +#: send.c:760 msgid "Could not include all requested messages!" msgstr "Não foi possível incluir todas as mensagens solicitadas!" -#: send.c:776 +#: send.c:774 #, fuzzy msgid "Forward as attachment?" msgstr "Imprimir anexo?" -#: send.c:780 +#: send.c:778 msgid "Preparing forwarded message..." msgstr "Preparando mensagem encaminhada..." #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. #. -#: send.c:1090 +#: send.c:1088 msgid "Recall postponed message?" msgstr "Editar mensagem adiada?" -#: send.c:1392 +#: send.c:1393 #, fuzzy msgid "Edit forwarded message?" msgstr "Preparando mensagem encaminhada..." -#: send.c:1429 +#: send.c:1430 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Cancelar mensagem não modificada?" -#: send.c:1431 +#: send.c:1432 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Mensagem não modificada cancelada." -#: send.c:1500 +#: send.c:1501 msgid "Message postponed." msgstr "Mensagem adiada." -#: send.c:1509 +#: send.c:1510 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Nenhum destinatário está especificado!" -#: send.c:1514 +#: send.c:1515 msgid "No recipients were specified." msgstr "Nenhum destinatário foi especificado." -#: send.c:1530 +#: send.c:1531 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Sem assunto, cancelar envio?" -#: send.c:1534 +#: send.c:1535 msgid "No subject specified." msgstr "Nenhum assunto especificado." -#: send.c:1596 +#: send.c:1597 msgid "Sending message..." msgstr "Enviando mensagem..." -#: send.c:1737 +#: send.c:1738 msgid "Could not send the message." msgstr "Não foi possível enviar a mensagem." -#: send.c:1742 +#: send.c:1743 msgid "Mail sent." msgstr "Mensagem enviada." -#: send.c:1742 +#: send.c:1743 msgid "Sending in background." msgstr "Enviando em segundo plano." @@ -4834,16 +4865,16 @@ msgstr "%s n msgid "Could not open %s" msgstr "Não foi possível abrir %s" -#: sendlib.c:1996 +#: sendlib.c:2179 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Erro ao enviar a mensagem, processo filho saiu com código %d" -#: sendlib.c:2002 +#: sendlib.c:2185 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Saída do processo de entrega" -#: sendlib.c:2208 +#: sendlib.c:2391 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "" @@ -5063,11 +5094,11 @@ msgstr "" msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." msgstr "" -#: sort.c:259 +#: sort.c:263 msgid "Sorting mailbox..." msgstr "Ordenando caixa..." -#: sort.c:296 +#: sort.c:300 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" msgstr "" "Não foi possível encontrar a função de ordenação! [relate este problema]" @@ -5076,15 +5107,35 @@ msgstr "" msgid "(no mailbox)" msgstr "(nenhuma caixa de mensagens)" -#: thread.c:1089 +#: thread.c:1093 #, fuzzy msgid "Parent message is not visible in this limited view." msgstr "A mensagem pai não está visível nesta visão limitada" -#: thread.c:1095 +#: thread.c:1099 msgid "Parent message is not available." msgstr "A mensagem pai não está disponível." +#, fuzzy +#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server." +#~ msgstr "Apagando mensagens do servidor..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Can't edit message on POP server." +#~ msgstr "Apagando mensagens do servidor..." + +#~ msgid "Reading %s... %d (%d%%)" +#~ msgstr "Lendo %s... %d (%d%%)" + +#~ msgid "Writing messages... %d (%d%%)" +#~ msgstr "Gravando mensagens... %d(%d%%)" + +#~ msgid "Reading %s... %d" +#~ msgstr "Lendo %s... %d" + +#~ msgid "Invoking pgp..." +#~ msgstr "Executando PGP..." + #~ msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" #~ msgstr "Erro fatal. O número de mensagens está fora de sincronia!" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 540f8f70..b2228637 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutt-1.5.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-14 16:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-23 09:18-0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-15 13:04+0300\n" "Last-Translator: mutt-ru@woe.spb.ru\n" "Language-Team: RUSSIAN <mutt-ru@woe.spb.ru>\n" @@ -30,16 +30,16 @@ msgstr " msgid "Password for %s@%s: " msgstr "ðÁÒÏÌØ ÄÌÑ %s@%s: " -#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1487 postpone.c:43 query.c:48 +#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1483 postpone.c:43 query.c:48 #: recvattach.c:54 msgid "Exit" msgstr "÷ÙÈÏÄ" -#: addrbook.c:38 curs_main.c:408 pager.c:1494 postpone.c:44 +#: addrbook.c:38 curs_main.c:402 pager.c:1490 postpone.c:44 msgid "Del" msgstr "õÄÁÌÉÔØ" -#: addrbook.c:39 curs_main.c:409 postpone.c:45 +#: addrbook.c:39 curs_main.c:403 postpone.c:45 msgid "Undel" msgstr "÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ" @@ -48,8 +48,8 @@ msgid "Select" msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:414 -#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1586 pgpkey.c:521 +#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:408 +#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1582 pgpkey.c:521 #: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436 msgid "Help" msgstr "ðÏÍÏÝØ" @@ -113,7 +113,7 @@ msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "õËÁÚÁÎÎÙÊ × mailcap ÓÐÏÓÏ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÔÒÅÂÕÅÔ ÎÁÌÉÞÉÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ %%s" #: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:220 compose.c:1183 curs_lib.c:166 -#: curs_lib.c:444 +#: curs_lib.c:481 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ \"%s\"!" @@ -337,7 +337,7 @@ msgstr " msgid "Verify PGP signature?" msgstr "ðÒÏ×ÅÒÉÔØ PGP-ÐÏÄÐÉÓØ?" -#: commands.c:116 mbox.c:736 +#: commands.c:116 mbox.c:746 msgid "Could not create temporary file!" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ!" @@ -377,86 +377,86 @@ msgstr "PGP- msgid "Command: " msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ: " -#: commands.c:246 recvcmd.c:147 +#: commands.c:247 recvcmd.c:147 msgid "Bounce message to: " msgstr "ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ: " -#: commands.c:248 recvcmd.c:149 +#: commands.c:249 recvcmd.c:149 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ: " -#: commands.c:263 recvcmd.c:158 +#: commands.c:264 recvcmd.c:158 msgid "Error parsing address!" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÒÁÚÂÏÒÁ ÁÄÒÅÓÁ!" -#: commands.c:271 recvcmd.c:166 +#: commands.c:272 recvcmd.c:166 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "îÅËÏÒÒÅËÔÎÙÊ IDN: '%s'" -#: commands.c:282 recvcmd.c:180 +#: commands.c:283 recvcmd.c:180 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ %s" -#: commands.c:282 recvcmd.c:180 +#: commands.c:283 recvcmd.c:180 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ %s" -#: commands.c:298 recvcmd.c:196 +#: commands.c:299 recvcmd.c:196 msgid "Message not bounced." msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÏ." -#: commands.c:298 recvcmd.c:196 +#: commands.c:299 recvcmd.c:196 msgid "Messages not bounced." msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÙ." -#: commands.c:308 recvcmd.c:215 +#: commands.c:309 recvcmd.c:215 msgid "Message bounced." msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÏ." -#: commands.c:308 recvcmd.c:215 +#: commands.c:309 recvcmd.c:215 msgid "Messages bounced." msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÙ." -#: commands.c:385 commands.c:419 commands.c:436 +#: commands.c:386 commands.c:420 commands.c:437 msgid "Can't create filter process" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÒÏÃÅÓÓ ÆÉÌØÔÒÁ" -#: commands.c:465 +#: commands.c:466 msgid "Pipe to command: " msgstr "ðÅÒÅÄÁÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ: " -#: commands.c:482 +#: commands.c:483 msgid "No printing command has been defined." msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÄÌÑ ÐÅÞÁÔÉ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÁ." -#: commands.c:487 +#: commands.c:488 msgid "Print message?" msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ?" -#: commands.c:487 +#: commands.c:488 msgid "Print tagged messages?" msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÏÔÍÅÞÅÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ?" -#: commands.c:496 +#: commands.c:497 msgid "Message printed" msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÁÐÅÞÁÔÁÎÏ" -#: commands.c:496 +#: commands.c:497 msgid "Messages printed" msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÁÐÅÞÁÔÁÎÙ" -#: commands.c:498 +#: commands.c:499 msgid "Message could not be printed" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" -#: commands.c:499 +#: commands.c:500 msgid "Messages could not be printed" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ" -#: commands.c:508 +#: commands.c:509 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" "(p)am?: " @@ -464,7 +464,7 @@ msgstr "" "ïÂÒ.ÐÏÒ.:(d)ÄÁÔÁ/(f)ÏÔ/(r)ÐÏÌÕÞ/(s)ÔÅÍÁ/(o)ËÏÍÕ/(t)ÄÉÓË/(u)ÂÅÚ/(z)ÒÁÚÍ/(c)" "ËÏÎÔ/(p)ÓÐÁÍ?" -#: commands.c:509 +#: commands.c:510 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" "am?: " @@ -472,73 +472,73 @@ msgstr "" "ðÏÒÑÄÏË:(d)ÄÁÔÁ/(f)ÏÔ/(r)ÐÏÌÕÞ/(s)ÔÅÍÁ/(o)ËÏÍÕ/(t)ÄÉÓË/(u)ÂÅÚ/(z)ÒÁÚÍ/(c)" "ËÏÎÔ/(p)ÓÐÁÍ?" -#: commands.c:510 +#: commands.c:511 msgid "dfrsotuzcp" msgstr "dfrsotuzcp" -#: commands.c:567 +#: commands.c:568 msgid "Shell command: " msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ: " -#: commands.c:715 +#: commands.c:716 #, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "äÅËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ É ÓÏÈÒÁÎÉÔØ%s × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË" -#: commands.c:716 +#: commands.c:717 #, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "äÅËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ É ËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ%s × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË" -#: commands.c:717 +#: commands.c:718 #, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "òÁÓÛÉÆÒÏ×ÁÔØ É ÓÏÈÒÁÎÉÔØ%s × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË" -#: commands.c:718 +#: commands.c:719 #, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "òÁÓÛÉÆÒÏ×ÁÔØ É ËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ%s × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË" -#: commands.c:719 +#: commands.c:720 #, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ%s × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË" -#: commands.c:719 +#: commands.c:720 #, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ%s × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË" -#: commands.c:720 +#: commands.c:721 msgid " tagged" msgstr " ÐÏÍÅÞÅÎÎÏÅ" -#: commands.c:793 +#: commands.c:794 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "ëÏÐÉÒÕÅÔÓÑ × %s..." -#: commands.c:925 +#: commands.c:926 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "ðÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ × %s ÐÒÉ ÏÔÐÒÁ×ËÅ?" -#: commands.c:935 +#: commands.c:936 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ Content-Type ÉÚÍÅÎÅÎÏ ÎÁ %s." -#: commands.c:940 +#: commands.c:941 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ ÎÏ×ÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ: %s; %s." -#: commands.c:942 +#: commands.c:943 msgid "not converting" msgstr "ÎÅ ÐÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ" -#: commands.c:942 +#: commands.c:943 msgid "converting" msgstr "ÐÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ" @@ -621,7 +621,7 @@ msgstr " msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÅÄÉÎÓÔ×ÅÎÎÏÅ ×ÌÏÖÅÎÉÅ." -#: compose.c:601 send.c:1521 +#: compose.c:601 send.c:1522 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "îÅËÏÒÒÅËÔÎÙÊ IDN × \"%s\": '%s'." @@ -1291,7 +1291,7 @@ msgid "Passphrase(s) forgotten." msgstr "æÒÁÚÙ-ÐÁÒÏÌÉ ÕÄÁÌÅÎÙ ÉÚ ÐÁÍÑÔÉ." #. they really want to send it inline... go for it -#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 +#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 pgpkey.c:752 msgid "Invoking PGP..." msgstr "úÁÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ PGP..." @@ -1303,7 +1303,7 @@ msgstr "" "MIME?" #. abort -#: crypt.c:158 send.c:1473 +#: crypt.c:158 send.c:1474 msgid "Mail not sent." msgstr "ðÉÓØÍÏ ÎÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÏ." @@ -1391,19 +1391,19 @@ msgstr " msgid "Exit Mutt?" msgstr "úÁ×ÅÒÛÉÔØ ÒÁÂÏÔÕ Ó Mutt?" -#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:568 mutt_ssl.c:329 +#: curs_lib.c:433 mutt_socket.c:570 mutt_ssl.c:329 msgid "unknown error" msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ" -#: curs_lib.c:416 +#: curs_lib.c:453 msgid "Press any key to continue..." msgstr "þÔÏÂÙ ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ, ÎÁÖÍÉÔÅ ÌÀÂÕÀ ËÌÁ×ÉÛÕ..." -#: curs_lib.c:460 +#: curs_lib.c:497 msgid " ('?' for list): " msgstr " ('?' -- ÓÐÉÓÏË): " -#: curs_main.c:52 curs_main.c:625 curs_main.c:655 +#: curs_main.c:52 curs_main.c:619 curs_main.c:649 msgid "No mailbox is open." msgstr "îÅÔ ÏÔËÒÙÔÏÇÏ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ." @@ -1411,7 +1411,7 @@ msgstr " msgid "There are no messages." msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÊ ÎÅÔ." -#: curs_main.c:54 mx.c:1131 pager.c:58 recvattach.c:44 +#: curs_main.c:54 mx.c:1134 pager.c:58 recvattach.c:44 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÎÅÍÏÄÉÆÉÃÉÒÕÅÍ." @@ -1423,206 +1423,246 @@ msgstr " msgid "No visible messages." msgstr "îÅÔ ×ÉÄÉÍÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ." -#: curs_main.c:257 +#: curs_main.c:96 pager.c:89 +#, c-format +msgid "Cannot %s: Operation not permitted by ACL" +msgstr "" + +#: curs_main.c:251 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÒÁÚÒÅÛÉÔØ ÚÁÐÉÓØ × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË, ÏÔËÒÙÔÙÊ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ!" -#: curs_main.c:264 +#: curs_main.c:258 msgid "Changes to folder will be written on folder exit." msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÑ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ ÂÕÄÕÔ ×ÎÅÓÅÎÙ ÐÒÉ ÅÇÏ ÚÁËÒÙÔÉÉ." -#: curs_main.c:269 +#: curs_main.c:263 msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÑ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ ÎÅ ÂÕÄÕÔ ×ÎÅÓÅÎÙ." -#: curs_main.c:407 +#: curs_main.c:401 msgid "Quit" msgstr "÷ÙÈÏÄ" -#: curs_main.c:410 recvattach.c:55 +#: curs_main.c:404 recvattach.c:55 msgid "Save" msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ" -#: curs_main.c:411 query.c:49 +#: curs_main.c:405 query.c:49 msgid "Mail" msgstr "óÏÚÄÁÔØ" -#: curs_main.c:412 pager.c:1495 +#: curs_main.c:406 pager.c:1491 msgid "Reply" msgstr "ïÔ×ÅÔÉÔØ" -#: curs_main.c:413 +#: curs_main.c:407 msgid "Group" msgstr "÷ÓÅÍ" -#: curs_main.c:502 +#: curs_main.c:496 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "" "ñÝÉË ÂÙÌ ÉÚÍÅÎÅÎ ×ÎÅÛÎÅÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÏÊ. úÎÁÞÅÎÉÑ ÆÌÁÇÏ× ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ÎÅËÏÒÒÅËÔÎÙ." -#: curs_main.c:505 +#: curs_main.c:499 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "îÏ×ÁÑ ÐÏÞÔÁ × ÜÔÏÍ ÑÝÉËÅ." -#: curs_main.c:509 +#: curs_main.c:503 msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "ñÝÉË ÂÙÌ ÉÚÍÅÎÅÎ ×ÎÅÛÎÅÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÏÊ." -#: curs_main.c:631 +#: curs_main.c:625 msgid "No tagged messages." msgstr "îÅÔ ÏÔÍÅÞÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ." -#: curs_main.c:667 menu.c:904 +#: curs_main.c:661 menu.c:906 msgid "Nothing to do." msgstr "îÅÔ ÐÏÍÅÞÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ." -#: curs_main.c:753 +#: curs_main.c:747 msgid "Jump to message: " msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÓÏÏÂÝÅÎÉÀ: " -#: curs_main.c:759 +#: curs_main.c:753 msgid "Argument must be a message number." msgstr "áÒÇÕÍÅÎÔ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÎÏÍÅÒÏÍ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ." -#: curs_main.c:792 +#: curs_main.c:786 msgid "That message is not visible." msgstr "üÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ×ÉÄÉÍÏ." -#: curs_main.c:795 +#: curs_main.c:789 msgid "Invalid message number." msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ." -#: curs_main.c:811 +#: curs_main.c:802 curs_main.c:1827 pager.c:2277 +#, fuzzy +msgid "delete message(s)" +msgstr "îÅÔ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ." + +#: curs_main.c:805 msgid "Delete messages matching: " msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ: " -#: curs_main.c:833 +#: curs_main.c:827 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "ûÁÂÌÏÎ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÑ ÓÐÉÓËÁ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ." #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:838 +#: curs_main.c:832 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "ûÁÂÌÏÎ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÑ: %s" -#: curs_main.c:848 +#: curs_main.c:842 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "ïÇÒÁÎÉÞÉÔØÓÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑÍÉ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÍÉ: " -#: curs_main.c:870 +#: curs_main.c:864 msgid "To view all messages, limit to \"all\"." msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ \"all\" ÄÌÑ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ×ÓÅÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ." -#: curs_main.c:882 +#: curs_main.c:876 msgid "Quit Mutt?" msgstr "÷ÙÊÔÉ ÉÚ Mutt?" -#: curs_main.c:966 +#: curs_main.c:960 msgid "Tag messages matching: " msgstr "ðÏÍÅÔÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ: " -#: curs_main.c:977 +#: curs_main.c:969 curs_main.c:2113 pager.c:2587 +#, fuzzy +msgid "undelete message(s)" +msgstr "îÅÔ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ." + +#: curs_main.c:971 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ: " -#: curs_main.c:985 +#: curs_main.c:979 msgid "Untag messages matching: " msgstr "óÎÑÔØ ÐÏÍÅÔËÕ Ó ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ: " -#: curs_main.c:1064 +#: curs_main.c:1058 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ" -#: curs_main.c:1066 +#: curs_main.c:1060 msgid "Open mailbox" msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË" -#: curs_main.c:1090 mx.c:512 mx.c:658 +#: curs_main.c:1084 mx.c:512 mx.c:661 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÏÞÔÏ×ÙÍ ÑÝÉËÏÍ." -#: curs_main.c:1185 +#: curs_main.c:1179 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "÷ÙÊÔÉ ÉÚ Mutt ÂÅÚ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ?" -#: curs_main.c:1203 curs_main.c:1236 curs_main.c:1689 curs_main.c:1721 -#: flags.c:294 thread.c:1022 thread.c:1077 thread.c:1132 +#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1230 curs_main.c:1674 curs_main.c:1706 +#: flags.c:270 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136 msgid "Threading is not enabled." msgstr "çÒÕÐÐÉÒÏ×ËÁ ÐÏ ÄÉÓËÕÓÓÉÑÍ ÎÅ ×ËÌÀÞÅÎÁ." -#: curs_main.c:1215 +#: curs_main.c:1209 msgid "Thread broken" msgstr "äÉÓËÕÓÓÉÑ ÒÁÚÄÅÌÅÎÁ" -#: curs_main.c:1238 +#: curs_main.c:1227 +msgid "link threads" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1232 msgid "No Message-ID: header available to link thread" msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË Message-ID: ÄÌÑ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ ÄÉÓËÕÓÓÉÉ" -#: curs_main.c:1240 +#: curs_main.c:1234 msgid "First, please tag a message to be linked here" msgstr "óÎÁÞÁÌÁ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÐÏÍÅÔÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ, ËÏÔÏÒÏÅ ÎÕÖÎÏ ÓÏÅÄÉÎÉÔØ ÚÄÅÓØ" -#: curs_main.c:1252 +#: curs_main.c:1246 msgid "Threads linked" msgstr "äÉÓËÕÓÓÉÉ ÓÏÅÄÉÎÅÎÙ" -#: curs_main.c:1255 +#: curs_main.c:1249 msgid "No thread linked" msgstr "äÉÓËÕÓÓÉÉ ÎÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÙ" -#: curs_main.c:1291 curs_main.c:1316 +#: curs_main.c:1285 curs_main.c:1310 msgid "You are on the last message." msgstr "üÔÏ ÐÏÓÌÅÄÎÅÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ." -#: curs_main.c:1298 curs_main.c:1342 +#: curs_main.c:1292 curs_main.c:1336 msgid "No undeleted messages." msgstr "îÅÔ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ." -#: curs_main.c:1335 curs_main.c:1359 +#: curs_main.c:1329 curs_main.c:1353 msgid "You are on the first message." msgstr "üÔÏ ÐÅÒ×ÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ." -#: curs_main.c:1434 pattern.c:1438 +#: curs_main.c:1428 pattern.c:1460 msgid "Search wrapped to top." msgstr "äÏÓÔÉÇÎÕÔ ËÏÎÅÃ; ÐÒÏÄÏÌÖÁÅÍ ÐÏÉÓË Ó ÎÁÞÁÌÁ." -#: curs_main.c:1443 pattern.c:1449 +#: curs_main.c:1437 pattern.c:1471 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "äÏÓÔÉÇÎÕÔÏ ÎÁÞÁÌÏ; ÐÒÏÄÏÌÖÁÅÍ ÐÏÉÓË Ó ËÏÎÃÁ." -#: curs_main.c:1484 +#: curs_main.c:1478 msgid "No new messages" msgstr "îÅÔ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ" -#: curs_main.c:1484 +#: curs_main.c:1478 msgid "No unread messages" msgstr "îÅÔ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ" -#: curs_main.c:1485 +#: curs_main.c:1479 msgid " in this limited view" msgstr " ÐÒÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÅ Ó ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅÍ" -#: curs_main.c:1507 pager.c:2412 -msgid "Can't change 'important' flag on POP server." -msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÅ ÆÌÁÇÁ '×ÁÖÎÏÅ' ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ POP-ÓÅÒ×ÅÒÏÍ." +#: curs_main.c:1495 +#, fuzzy +msgid "flag message" +msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" -#: curs_main.c:1624 +#: curs_main.c:1532 pager.c:2553 +msgid "toggle new" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1609 msgid "No more threads." msgstr "îÅÔ ÂÏÌØÛÅ ÄÉÓËÕÓÓÉÊ." -#: curs_main.c:1626 +#: curs_main.c:1611 msgid "You are on the first thread." msgstr "üÔÏ ÐÅÒ×ÁÑ ÄÉÓËÕÓÓÉÑ" -#: curs_main.c:1707 +#: curs_main.c:1692 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "÷ ÄÉÓËÕÓÓÉÉ ÐÒÉÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ." -#: curs_main.c:1889 -msgid "Can't edit message on POP server." -msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ POP-ÓÅÒ×ÅÒÏÍ." +#: curs_main.c:1786 pager.c:2260 +#, fuzzy +msgid "delete message" +msgstr "îÅÔ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ." + +#: curs_main.c:1868 +#, fuzzy +msgid "edit message" +msgstr "ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" + +#: curs_main.c:1999 +#, fuzzy +msgid "mark message(s) as read" +msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ Ë ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÏÍÕ ÓÏÏÂÝÅÎÉÀ ÄÉÓËÕÓÓÉÉ" + +#: curs_main.c:2086 pager.c:2572 +#, fuzzy +msgid "undelete message" +msgstr "îÅÔ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ." #. #. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only @@ -1749,11 +1789,11 @@ msgstr " msgid "Error. Preserving temporary file: %s" msgstr "ïÛÉÂËÁ. ÷ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ÏÓÔÁ×ÌÅÎ: %s" -#: flags.c:337 +#: flags.c:313 msgid "Set flag" msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÆÌÁÇ" -#: flags.c:337 +#: flags.c:313 msgid "Clear flag" msgstr "óÂÒÏÓÉÔØ ÆÌÁÇ" @@ -1919,7 +1959,7 @@ msgstr "unhook: msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." msgstr "unhook: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ %s ÉÚ ËÏÍÁÎÄÙ %s." -#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:390 +#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:392 msgid "No authenticators available" msgstr "îÅÔ ÄÏÓÔÕÐÎÙÈ ÍÅÔÏÄÏ× ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ." @@ -1952,11 +1992,11 @@ msgstr " msgid "LOGIN disabled on this server." msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ LOGIN ÚÁÐÒÅÝÅÎÁ ÎÁ ÜÔÏÍ ÓÅÒ×ÅÒÅ." -#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:223 +#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:225 msgid "Logging in..." msgstr "òÅÇÉÓÔÒÁÃÉÑ..." -#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:266 +#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:268 msgid "Login failed." msgstr "òÅÇÉÓÔÒÁÃÉÑ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ." @@ -1965,7 +2005,7 @@ msgstr " msgid "Authenticating (%s)..." msgstr "áÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ (%s)..." -#: imap/auth_sasl.c:203 pop_auth.c:151 +#: imap/auth_sasl.c:204 pop_auth.c:153 msgid "SASL authentication failed." msgstr "ïÛÉÂËÁ SASL-ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ." @@ -2049,12 +2089,12 @@ msgstr " msgid "Error opening mailbox" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ" -#: imap/imap.c:788 imap/message.c:790 muttlib.c:1298 +#: imap/imap.c:788 imap/message.c:793 muttlib.c:1298 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "óÏÚÄÁÔØ %s?" -#: imap/imap.c:1122 pop.c:603 +#: imap/imap.c:1122 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "%d ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÏÍÅÞÁÀÔÓÑ ËÁË ÕÄÁÌÅÎÎÙÅ..." @@ -2084,75 +2124,75 @@ msgstr " msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "imap_sync_mailbox: ÏÛÉÂËÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ËÏÍÁÎÄÙ EXPUNGE" -#: imap/imap.c:1665 +#: imap/imap.c:1667 #, c-format msgid "Header search without header name: %s" msgstr "îÅ ÕËÁÚÁÎÏ ÉÍÑ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ ÐÒÉ ÐÏÉÓËÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ: %s" -#: imap/imap.c:1737 +#: imap/imap.c:1739 msgid "Bad mailbox name" msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÍÑ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ" -#: imap/imap.c:1760 +#: imap/imap.c:1762 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "ðÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ Ë %s..." -#: imap/imap.c:1762 +#: imap/imap.c:1764 #, c-format msgid "Unsubscribing from %s..." msgstr "ïÔËÌÀÞÅÎÉÅ ÏÔ %s..." -#: imap/imap.c:1772 +#: imap/imap.c:1774 #, c-format msgid "Subscribed to %s" msgstr "ðÏÄËÌÀÞÅÎÏ Ë %s" -#: imap/imap.c:1774 +#: imap/imap.c:1776 #, c-format msgid "Unsubscribed from %s" msgstr "ïÔËÌÀÞÅÎÏ ÏÔ %s" #. Unable to fetch headers for lower versions -#: imap/message.c:97 +#: imap/message.c:98 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÓÐÉÓËÁ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ× ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÜÔÉÍ IMAP-ÓÅÒ×ÅÒÏÍ." -#: imap/message.c:107 +#: imap/message.c:108 #, c-format msgid "Could not create temporary file %s" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ %s" -#: imap/message.c:145 -#, c-format -msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" +#: imap/message.c:137 +#, fuzzy +msgid "Evaluating cache..." msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ ËÜÛÁ... [%d/%d]" -#: imap/message.c:217 pop.c:246 -#, c-format -msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" +#: imap/message.c:217 pop.c:239 +#, fuzzy +msgid "Fetching message headers..." msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ× ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ... [%d/%d]" -#: imap/message.c:400 imap/message.c:458 pop.c:505 +#: imap/message.c:405 imap/message.c:462 pop.c:512 msgid "Fetching message..." msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ..." -#: imap/message.c:446 pop.c:499 +#: imap/message.c:451 pop.c:507 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "" "îÕÍÅÒÁÃÉÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÉÚÍÅÎÉÌÁÓØ. ôÒÅÂÕÅÔÓÑ ÐÏ×ÔÏÒÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË." # ÉÌÉ "ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒ" ÕÂÒÁÔØ?? -#: imap/message.c:596 +#: imap/message.c:600 msgid "Uploading message..." msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÚÁÇÒÕÖÁÅÔÓÑ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒ..." -#: imap/message.c:756 +#: imap/message.c:759 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "%d ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ËÏÐÉÒÕÀÔÓÑ × %s..." -#: imap/message.c:760 +#: imap/message.c:763 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ %d ËÏÐÉÒÕÅÔÓÑ × %s..." @@ -2429,7 +2469,8 @@ msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)" msgstr "ÐÏÄËÌÀÞÉÔØÓÑ Ë ÔÅËÕÝÅÍÕ ÐÏÞÔÏ×ÏÍÕ ÑÝÉËÕ (ÔÏÌØËÏ IMAP)" #: keymap_alldefs.h:16 -msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)" +#, fuzzy +msgid "unsubscribe from current mailbox (IMAP only)" msgstr "ÏÔËÌÀÞÉÔØÓÑ ÏÔ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ (ÔÏÌØËÏ IMAP)" #: keymap_alldefs.h:17 @@ -2451,7 +2492,8 @@ msgid "check mailboxes for new mail" msgstr "ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÅ ÑÝÉËÉ ÎÁ ÎÁÌÉÞÉÅ ÎÏ×ÏÊ ÐÏÞÔÙ" #: keymap_alldefs.h:21 -msgid "attach a file(s) to this message" +#, fuzzy +msgid "attach file(s) to this message" msgstr "×ÌÏÖÉÔØ ÆÁÊÌÙ × ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" #: keymap_alldefs.h:22 @@ -3126,7 +3168,8 @@ msgid "view the key's user id" msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ ËÌÀÞÁ" #: keymap_alldefs.h:189 -msgid "check for classic pgp" +#, fuzzy +msgid "check for classic PGP" msgstr "ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ PGP-ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÔÅËÓÔÏ×ÏÍ ÆÏÒÍÁÔÅ" #: keymap_alldefs.h:190 @@ -3177,11 +3220,11 @@ msgstr " msgid "show S/MIME options" msgstr "×Ù×ÅÓÔÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ S/MIME" -#: lib.c:126 +#: lib.c:129 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!" msgstr "ðÅÒÅÐÏÌÎÅÎÉÅ -- ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ!" -#: lib.c:133 lib.c:148 lib.c:180 +#: lib.c:136 lib.c:151 lib.c:183 msgid "Out of memory!" msgstr "îÅÈ×ÁÔËÁ ÐÁÍÑÔÉ!" @@ -3409,24 +3452,24 @@ msgstr " msgid "Mailbox is empty." msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÐÕÓÔ." -#: mbox.c:129 mbox.c:288 +#: mbox.c:121 mbox.c:271 mh.c:1024 mx.c:682 #, c-format -msgid "Reading %s... %d (%d%%)" -msgstr "þÉÔÁÅÔÓÑ %s... %d (%d%%)" +msgid "Reading %s..." +msgstr "þÉÔÁÅÔÓÑ %s..." -#: mbox.c:153 mbox.c:210 +#: mbox.c:157 mbox.c:214 msgid "Mailbox is corrupt!" msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ!" -#: mbox.c:662 +#: mbox.c:670 msgid "Mailbox was corrupted!" msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÂÙÌ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ!" -#: mbox.c:701 mbox.c:952 +#: mbox.c:711 mbox.c:964 msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" msgstr "ëÒÉÔÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ! îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÎÏ×Ï ÏÔËÒÙÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË!" -#: mbox.c:710 +#: mbox.c:720 msgid "Unable to lock mailbox!" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË!" @@ -3434,152 +3477,147 @@ msgstr " #. * messages were found to be changed or deleted. This should #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt. #. -#: mbox.c:753 +#: mbox.c:763 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "sync: ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÉÚÍÅÎÅÎ, ÎÏ ÉÚÍÅÎÅÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ!" -#: mbox.c:792 +#: mbox.c:785 mh.c:1526 mx.c:782 #, c-format -msgid "Writing messages... %d (%d%%)" -msgstr "úÁÐÉÓØ... %d (%d%%)" +msgid "Writing %s..." +msgstr "ðÉÛÅÔÓÑ %s..." #. copy the temp mailbox back into place starting at the first #. * change/deleted message #. -#: mbox.c:905 +#: mbox.c:917 msgid "Committing changes..." msgstr "óÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ..." -#: mbox.c:936 +#: mbox.c:948 #, c-format msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" msgstr "úÁÐÉÓØ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ! îÅÐÏÌÎÙÊ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÓÏÈÒÁÎÅÎ × %s" -#: mbox.c:1000 +#: mbox.c:1012 msgid "Could not reopen mailbox!" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÎÏ×Ï ÏÔËÒÙÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË!" -#: mbox.c:1035 +#: mbox.c:1047 msgid "Reopening mailbox..." msgstr "ðÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÏÔËÒÙÔÉÅ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ..." -#: menu.c:423 +#: menu.c:425 msgid "Jump to: " msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë: " -#: menu.c:432 +#: menu.c:434 msgid "Invalid index number." msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÉÎÄÅËÓ." -#: menu.c:436 menu.c:457 menu.c:522 menu.c:565 menu.c:581 menu.c:592 -#: menu.c:603 menu.c:614 menu.c:627 menu.c:640 menu.c:1041 +#: menu.c:438 menu.c:459 menu.c:524 menu.c:567 menu.c:583 menu.c:594 +#: menu.c:605 menu.c:616 menu.c:629 menu.c:642 menu.c:1043 msgid "No entries." msgstr "úÁÐÉÓÉ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ." -#: menu.c:454 +#: menu.c:456 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "äÁÌØÎÅÊÛÁÑ ÐÒÏËÒÕÔËÁ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÁ." -#: menu.c:472 +#: menu.c:474 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "äÁÌØÎÅÊÛÁÑ ÐÒÏËÒÕÔËÁ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÁ." -#: menu.c:515 +#: menu.c:517 msgid "You are on the first page." msgstr "÷Ù ÕÖÅ ÎÁ ÐÅÒ×ÏÊ ÓÔÒÁÎÉÃÅ." -#: menu.c:516 +#: menu.c:518 msgid "You are on the last page." msgstr "÷Ù ÕÖÅ ÎÁ ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ÓÔÒÁÎÉÃÅ." -#: menu.c:651 +#: menu.c:653 msgid "You are on the last entry." msgstr "÷Ù ÕÖÅ ÎÁ ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ÚÁÐÉÓÉ." -#: menu.c:662 +#: menu.c:664 msgid "You are on the first entry." msgstr "÷Ù ÕÖÅ ÎÁ ÐÅÒ×ÏÊ ÚÁÐÉÓÉ." -#: menu.c:722 pattern.c:1380 +#: menu.c:724 pattern.c:1398 msgid "Search for: " msgstr "ðÏÉÓË: " -#: menu.c:723 pattern.c:1381 +#: menu.c:725 pattern.c:1399 msgid "Reverse search for: " msgstr "ïÂÒÁÔÎÙÊ ÐÏÉÓË: " -#: menu.c:733 pattern.c:1413 +#: menu.c:735 pattern.c:1431 msgid "No search pattern." msgstr "îÅÔ ÏÂÒÁÚÃÁ ÐÏÉÓËÁ." -#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1482 +#: menu.c:765 pager.c:1985 pager.c:2001 pager.c:2109 pattern.c:1514 msgid "Not found." msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ." -#: menu.c:893 +#: menu.c:895 msgid "No tagged entries." msgstr "îÅÔ ÏÔÍÅÞÅÎÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ." -#: menu.c:998 +#: menu.c:1000 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "÷ ÜÔÏÍ ÍÅÎÀ ÐÏÉÓË ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎ." -#: menu.c:1003 +#: menu.c:1005 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "äÌÑ ÄÉÁÌÏÇÏ× ÐÅÒÅÈÏÄ ÐÏ ÎÏÍÅÒÕ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎ." -#: menu.c:1044 +#: menu.c:1046 msgid "Tagging is not supported." msgstr "÷ÏÚÍÏÖÎÏÓÔØ ÐÏÍÅÔËÉ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ." -#: mh.c:685 mh.c:962 -#, c-format -msgid "Reading %s... %d" -msgstr "þÉÔÁÅÔÓÑ %s... %d" - -#: mh.c:1242 +#: mh.c:1250 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "maildir_commit_message(): ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ×ÒÅÍÑ ÆÁÊÌÁ" -#: mutt_socket.c:101 mutt_socket.c:172 +#: mutt_socket.c:103 mutt_socket.c:174 #, c-format msgid "Connection to %s closed" msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó %s ÚÁËÒÙÔÏ" -#: mutt_socket.c:292 +#: mutt_socket.c:294 msgid "SSL is unavailable." msgstr "SSL-ÐÒÏÔÏËÏÌ ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ." -#: mutt_socket.c:324 +#: mutt_socket.c:326 msgid "Preconnect command failed." msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ, ÐÒÅÄÛÅÓÔ×ÕÀÝÁÑ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÀ, ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ Ó ÏÛÉÂËÏÊ." -#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:409 +#: mutt_socket.c:397 mutt_socket.c:411 #, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ×ÚÁÉÍÏÄÅÊÓÔ×ÉÉ Ó %s (%s)" -#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520 +#: mutt_socket.c:464 mutt_socket.c:522 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "îÅËÏÒÒÅËÔÎÙÊ IDN \"%s\"." -#: mutt_socket.c:469 mutt_socket.c:527 +#: mutt_socket.c:471 mutt_socket.c:529 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "ïÐÒÅÄÅÌÑÅÔÓÑ ÁÄÒÅÓ ÓÅÒ×ÅÒÁ %s..." -#: mutt_socket.c:480 mutt_socket.c:534 +#: mutt_socket.c:482 mutt_socket.c:536 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÁÄÒÅÓ ÓÅÒ×ÅÒÁ \"%s\"" -#: mutt_socket.c:485 mutt_socket.c:543 +#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:545 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "õÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔÓÑ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó %s..." -#: mutt_socket.c:567 +#: mutt_socket.c:569 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó %s (%s)." @@ -3848,123 +3886,113 @@ msgstr " msgid "Couldn't lock %s\n" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ %s\n" -#: mx.c:679 -#, c-format -msgid "Reading %s..." -msgstr "þÉÔÁÅÔÓÑ %s..." - -#: mx.c:779 -#, c-format -msgid "Writing %s..." -msgstr "ðÉÛÅÔÓÑ %s..." - -#: mx.c:812 +#: mx.c:815 #, c-format msgid "Could not synchronize mailbox %s!" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÉÎÈÒÏÎÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË %s!" -#: mx.c:878 +#: mx.c:881 #, c-format msgid "Move read messages to %s?" msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × %s?" -#: mx.c:894 mx.c:1146 +#: mx.c:897 mx.c:1149 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "÷ÙÞÉÓÔÉÔØ %d ÕÄÁÌÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ?" -#: mx.c:894 mx.c:1146 +#: mx.c:897 mx.c:1149 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "÷ÙÞÉÓÔÉÔØ %d ÕÄÁÌÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ?" -#: mx.c:914 +#: mx.c:917 #, c-format msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "ðÒÏÞÉÔÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÅÒÅÍÅÝÁÀÔÓÑ × %s..." -#: mx.c:973 mx.c:1137 +#: mx.c:976 mx.c:1140 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÎÅ ÉÚÍÅÎÉÌÓÑ." -#: mx.c:1009 +#: mx.c:1012 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "ïÓÔÁ×ÌÅÎÏ: %d, ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÏ: %d, ÕÄÁÌÅÎÏ: %d." -#: mx.c:1012 mx.c:1186 +#: mx.c:1015 mx.c:1189 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "ïÓÔÁ×ÌÅÎÏ: %d, ÕÄÁÌÅÎÏ: %d." -#: mx.c:1122 +#: mx.c:1125 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr " éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ '%s' ÄÌÑ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ/ÚÁÐÒÅÝÅÎÉÑ ÚÁÐÉÓÉ" -#: mx.c:1124 +#: mx.c:1127 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ËÏÍÁÎÄÕ 'toggle-write' ÄÌÑ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ ÚÁÐÉÓÉ!" -#: mx.c:1126 +#: mx.c:1129 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÓÔÁÌ ÄÏÓÔÕÐÅÎ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ. %s" -#: mx.c:1183 +#: mx.c:1186 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÏÂÎÏ×ÌÅÎ." -#: mx.c:1495 +#: mx.c:1498 msgid "Can't write message" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ" -#: mx.c:1540 +#: mx.c:1543 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." msgstr "ðÅÒÅÐÏÌÎÅÎÉÅ -- ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ." -#: pager.c:1488 +#: pager.c:1484 msgid "PrevPg" msgstr "îÁÚÁÄ" -#: pager.c:1489 +#: pager.c:1485 msgid "NextPg" msgstr "÷ÐÅÒÅÄ" -#: pager.c:1493 +#: pager.c:1489 msgid "View Attachm." msgstr "÷ÌÏÖÅÎÉÑ" -#: pager.c:1496 +#: pager.c:1492 msgid "Next" msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1897 pager.c:1928 pager.c:1960 pager.c:2201 +#: pager.c:1893 pager.c:1924 pager.c:1956 pager.c:2197 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "ðÏÓÌÅÄÎÑÑ ÓÔÒÏËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÕÖÅ ÎÁ ÜËÒÁÎÅ." -#: pager.c:1913 pager.c:1935 pager.c:1942 pager.c:1949 +#: pager.c:1909 pager.c:1931 pager.c:1938 pager.c:1945 msgid "Top of message is shown." msgstr "ðÅÒ×ÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÕÖÅ ÎÁ ÜËÒÁÎÅ." -#: pager.c:2018 +#: pager.c:2014 msgid "Reverse search: " msgstr "ïÂÒÁÔÎÙÊ ÐÏÉÓË: " -#: pager.c:2019 +#: pager.c:2015 msgid "Search: " msgstr "ðÏÉÓË: " -#: pager.c:2139 +#: pager.c:2135 msgid "Help is currently being shown." msgstr "ðÏÄÓËÁÚËÁ ÕÖÅ ÐÅÒÅÄ ×ÁÍÉ." -#: pager.c:2168 +#: pager.c:2164 msgid "No more quoted text." msgstr "îÅÔ ÂÏÌØÛÅ ÃÉÔÉÒÕÅÍÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ." -#: pager.c:2181 +#: pager.c:2177 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "úÁ ÃÉÔÉÒÕÅÍÙÍ ÔÅËÓÔÏÍ ÂÏÌØÛÅ ÎÅÔ ÏÓÎÏ×ÎÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ." @@ -3972,96 +4000,101 @@ msgstr " msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "óÏÓÔÁ×ÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÔÒÅÂÕÅÔ ÎÁÌÉÞÉÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ boundary!" -#: pattern.c:264 +#: pattern.c:275 #, c-format msgid "Error in expression: %s" msgstr "ïÛÉÂËÁ × ×ÙÒÁÖÅÎÉÉ: %s" -#: pattern.c:269 +#: pattern.c:280 #, c-format msgid "Empty expression" msgstr "ðÕÓÔÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ" -#: pattern.c:400 +#: pattern.c:411 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÄÅÎØ ÍÅÓÑÃÁ: %s" -#: pattern.c:414 +#: pattern.c:425 #, c-format msgid "Invalid month: %s" msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÍÅÓÑÃÁ: %s" #. getDate has its own error message, don't overwrite it here -#: pattern.c:566 +#: pattern.c:577 #, c-format msgid "Invalid relative date: %s" msgstr "îÅ×ÅÒÎÏ ÕËÁÚÁÎÁ ÏÔÎÏÓÉÔÅÌØÎÁÑ ÄÁÔÁ: %s" -#: pattern.c:580 +#: pattern.c:591 msgid "error in expression" msgstr "ÏÛÉÂËÁ × ×ÙÒÁÖÅÎÉÉ" -#: pattern.c:801 pattern.c:947 +#: pattern.c:812 pattern.c:958 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "ÏÛÉÂËÁ × ÏÂÒÁÚÃÅ: %s" -#: pattern.c:831 +#: pattern.c:842 #, c-format msgid "mismatched brackets: %s" msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎÁ ÓËÏÂËÁ: %s" -#: pattern.c:887 +#: pattern.c:898 #, c-format msgid "%c: invalid command" msgstr "%c: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ" -#: pattern.c:893 +#: pattern.c:904 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "%c: × ÜÔÏÍ ÒÅÖÉÍÅ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ" -#: pattern.c:906 +#: pattern.c:917 #, c-format msgid "missing parameter" msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÐÁÒÁÍÅÔÒ" -#: pattern.c:922 +#: pattern.c:933 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎÁ ÓËÏÂËÁ: %s" -#: pattern.c:954 +#: pattern.c:965 msgid "empty pattern" msgstr "ÐÕÓÔÏÊ ÏÂÒÁÚÅÃ" -#: pattern.c:1201 +#: pattern.c:1212 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "ÏÛÉÂËÁ: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÐÅÒÁÃÉÑ %d (ÓÏÏÂÝÉÔÅ Ï ÜÔÏÊ ÏÛÉÂËÅ)." -#: pattern.c:1270 pattern.c:1399 +#: pattern.c:1282 pattern.c:1417 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "ïÂÒÁÚÅà ÐÏÉÓËÁ ËÏÍÐÉÌÉÒÕÅÔÓÑ..." -#: pattern.c:1289 +#: pattern.c:1301 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "éÓÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ËÏÍÁÎÄÁ ÄÌÑ ÐÏÄÈÏÄÑÝÉÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ..." -#: pattern.c:1352 +#: pattern.c:1368 msgid "No messages matched criteria." msgstr "îÉ ÏÄÎÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ ÐÏÄÈÏÄÉÔ ÐÏÄ ËÒÉÔÅÒÉÊ." -#: pattern.c:1441 +#: pattern.c:1450 +#, fuzzy +msgid "Searching..." +msgstr "óÏÈÒÁÎÑÅÔÓÑ..." + +#: pattern.c:1463 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "ðÏÉÓË ÄÏÛÅÌ ÄÏ ËÏÎÃÁ, ÎÅ ÎÁÊÄÑ ÎÉÞÅÇÏ ÐÏÄÈÏÄÑÝÅÇÏ" -#: pattern.c:1452 +#: pattern.c:1474 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "ðÏÉÓË ÄÏÛÅÌ ÄÏ ÎÁÞÁÌÁ, ÎÅ ÎÁÊÄÑ ÎÉÞÅÇÏ ÐÏÄÈÏÄÑÝÅÇÏ" -#: pattern.c:1474 +#: pattern.c:1506 msgid "Search interrupted." msgstr "ðÏÉÓË ÐÒÅÒ×ÁÎ." @@ -4163,10 +4196,6 @@ msgstr " msgid "Please enter the key ID: " msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ, ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ËÌÀÞÁ: " -#: pgpkey.c:752 -msgid "Invoking pgp..." -msgstr "úÁÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ PGP..." - #: pgpkey.c:777 #, c-format msgid "PGP Key %s." @@ -4181,71 +4210,76 @@ msgstr " msgid "Can't write header to temporary file!" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ ×Ï ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ!" -#: pop.c:234 pop_lib.c:203 +#: pop.c:235 pop_lib.c:203 #, c-format msgid "Command UIDL is not supported by server." msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ UIDL ÓÅÒ×ÅÒÏÍ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ." -#: pop.c:354 pop.c:714 +#: pop.c:357 pop.c:726 #, c-format msgid "%s is an invalid POP path" msgstr "îÅ×ÅÒÎÏ ÕËÁÚÁÎÏ ÉÍÑ POP-ÑÝÉËÁ: %s" -#: pop.c:386 +#: pop.c:394 msgid "Fetching list of messages..." msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÓÐÉÓËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ..." -#: pop.c:547 +#: pop.c:554 msgid "Can't write message to temporary file!" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ×Ï ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ!" -#: pop.c:669 pop.c:734 +#: pop.c:611 +#, fuzzy +msgid "Marking messages deleted..." +msgstr "%d ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÏÍÅÞÁÀÔÓÑ ËÁË ÕÄÁÌÅÎÎÙÅ..." + +#: pop.c:681 pop.c:746 msgid "Checking for new messages..." msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÎÁÌÉÞÉÑ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ..." -#: pop.c:698 +#: pop.c:710 msgid "POP host is not defined." msgstr "POP-ÓÅÒ×ÅÒ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ." -#: pop.c:762 +#: pop.c:774 msgid "No new mail in POP mailbox." msgstr "îÅÔ ÎÏ×ÏÊ ÐÏÞÔÙ × POP-ÑÝÉËÅ." -#: pop.c:769 +#: pop.c:781 msgid "Delete messages from server?" msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Ó ÓÅÒ×ÅÒÁ?" -#: pop.c:771 +#: pop.c:783 #, c-format msgid "Reading new messages (%d bytes)..." msgstr "þÉÔÁÀÔÓÑ ÎÏ×ÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ (ÂÁÊÔÏ×: %d)..." -#: pop.c:813 +#: pop.c:825 msgid "Error while writing mailbox!" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ!" -#: pop.c:817 +#: pop.c:829 #, c-format msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÒÏÞÉÔÁÎÏ: %d ÉÚ %d]" -#: pop.c:840 pop_lib.c:369 +#: pop.c:852 pop_lib.c:369 msgid "Server closed connection!" msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÚÁËÒÙÌ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ!" -#: pop_auth.c:79 +#: pop_auth.c:78 msgid "Authenticating (SASL)..." msgstr "áÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ (ÍÅÔÏÄ SASL)..." -#: pop_auth.c:184 +#: pop_auth.c:186 msgid "Authenticating (APOP)..." msgstr "áÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ (ÍÅÔÏÄ APOP)..." -#: pop_auth.c:208 +#: pop_auth.c:210 msgid "APOP authentication failed." msgstr "ïÛÉÂËÁ APOP-ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ." -#: pop_auth.c:243 +#: pop_auth.c:245 #, c-format msgid "Command USER is not supported by server." msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ USER ÓÅÒ×ÅÒÏÍ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ." @@ -4267,7 +4301,7 @@ msgstr " msgid "Verifying message indexes..." msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÎÏÍÅÒÏ× ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ..." -#: pop_lib.c:576 +#: pop_lib.c:575 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÐÏÔÅÒÑÎÏ. õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÐÏ×ÔÏÒÎÏ?" @@ -4439,7 +4473,7 @@ msgstr " msgid "Can't find any tagged messages." msgstr "ðÏÍÅÞÅÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ." -#: recvcmd.c:749 send.c:721 +#: recvcmd.c:749 send.c:719 msgid "No mailing lists found!" msgstr "óÐÉÓËÏ× ÒÁÓÓÙÌËÉ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ!" @@ -4560,82 +4594,82 @@ msgstr " #. This could happen if the user tagged some messages and then did #. * a limit such that none of the tagged message are visible. #. -#: send.c:696 +#: send.c:694 msgid "No tagged messages are visible!" msgstr "îÉ ÏÄÎÏ ÉÚ ÐÏÍÅÞÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ×ÉÄÉÍÙÍ!" -#: send.c:747 +#: send.c:745 msgid "Include message in reply?" msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÏÔ×ÅÔ?" -#: send.c:752 +#: send.c:750 msgid "Including quoted message..." msgstr "÷ËÌÀÞÁÅÔÓÑ ÃÉÔÉÒÕÅÍÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ..." -#: send.c:762 +#: send.c:760 msgid "Could not include all requested messages!" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÓÔÁ×ÉÔØ ×ÓÅ ÚÁÔÒÅÂÏ×ÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ!" -#: send.c:776 +#: send.c:774 msgid "Forward as attachment?" msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔØ ËÁË ×ÌÏÖÅÎÉÅ?" -#: send.c:780 +#: send.c:778 msgid "Preparing forwarded message..." msgstr "ðÏÄÇÏÔÏ×ËÁ ÐÅÒÅÓÙÌÁÅÍÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ..." #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. #. -#: send.c:1090 +#: send.c:1088 msgid "Recall postponed message?" msgstr "ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ ÏÔÌÏÖÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ?" -#: send.c:1392 +#: send.c:1393 msgid "Edit forwarded message?" msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÐÅÒÅÓÙÌÁÅÍÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ?" -#: send.c:1429 +#: send.c:1430 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "ïÔËÁÚÁÔØÓÑ ÏÔ ÎÅÉÚÍÅÎÅÎÎÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ?" -#: send.c:1431 +#: send.c:1432 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ ÉÚÍÅÎÉÌÏÓØ, ÏÔËÁÚ." -#: send.c:1500 +#: send.c:1501 msgid "Message postponed." msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÌÏÖÅÎÏ." -#: send.c:1509 +#: send.c:1510 msgid "No recipients are specified!" msgstr "îÅ ÕËÁÚÁÎÏ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÁÄÒÅÓÁÔÁ!" -#: send.c:1514 +#: send.c:1515 msgid "No recipients were specified." msgstr "îÅ ÂÙÌÏ ÕËÁÚÁÎÏ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÁÄÒÅÓÁÔÁ." -#: send.c:1530 +#: send.c:1531 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "îÅÔ ÔÅÍÙ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ÐÒÅÒ×ÁÔØ ÏÔÐÒÁ×ËÕ?" -#: send.c:1534 +#: send.c:1535 msgid "No subject specified." msgstr "ôÅÍÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÁ." -#: send.c:1596 +#: send.c:1597 msgid "Sending message..." msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÅÔÓÑ..." -#: send.c:1737 +#: send.c:1738 msgid "Could not send the message." msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ." -#: send.c:1742 +#: send.c:1743 msgid "Mail sent." msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÏ." -#: send.c:1742 +#: send.c:1743 msgid "Sending in background." msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÅÔÓÑ × ÆÏÎÏ×ÏÍ ÒÅÖÉÍÅ." @@ -4658,16 +4692,16 @@ msgstr "%s msgid "Could not open %s" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ %s" -#: sendlib.c:1996 +#: sendlib.c:2179 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ, ÐÒÏÃÅÓÓ-ÐÏÔÏÍÏË ×ÅÒÎÕÌ %d (%s)." -#: sendlib.c:2002 +#: sendlib.c:2185 msgid "Output of the delivery process" msgstr "òÅÚÕÌØÔÁÔ ÒÁÂÏÔÙ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÄÏÓÔÁ×ËÉ ÐÏÞÔÙ" -#: sendlib.c:2208 +#: sendlib.c:2391 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "îÅËÏÒÒÅËÔÎÙÊ IDN %s ÐÒÉ ÐÏÄÇÏÔÏ×ËÅ Resent-From." @@ -4865,11 +4899,11 @@ msgstr "895" msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÄÐÉÓÁÔØ: ÎÅ ÕËÁÚÁÎ ËÌÀÞ. éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ \"ÐÏÄÐÉÓÁÔØ ËÁË\"." -#: sort.c:259 +#: sort.c:263 msgid "Sorting mailbox..." msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÓÏÒÔÉÒÕÅÔÓÑ..." -#: sort.c:296 +#: sort.c:300 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ ÆÕÎËÃÉÀ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ! (ÓÏÏÂÝÉÔÅ Ï ÜÔÏÊ ÏÛÉÂËÅ)" @@ -4877,10 +4911,28 @@ msgstr " msgid "(no mailbox)" msgstr "(ÎÅÔ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ)" -#: thread.c:1089 +#: thread.c:1093 msgid "Parent message is not visible in this limited view." msgstr "òÏÄÉÔÅÌØÓËÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ ×ÉÄÉÍÏ ÐÒÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÅ Ó ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅÍ." -#: thread.c:1095 +#: thread.c:1099 msgid "Parent message is not available." msgstr "òÏÄÉÔÅÌØÓËÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÏ." + +#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server." +#~ msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÅ ÆÌÁÇÁ '×ÁÖÎÏÅ' ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ POP-ÓÅÒ×ÅÒÏÍ." + +#~ msgid "Can't edit message on POP server." +#~ msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ POP-ÓÅÒ×ÅÒÏÍ." + +#~ msgid "Reading %s... %d (%d%%)" +#~ msgstr "þÉÔÁÅÔÓÑ %s... %d (%d%%)" + +#~ msgid "Writing messages... %d (%d%%)" +#~ msgstr "úÁÐÉÓØ... %d (%d%%)" + +#~ msgid "Reading %s... %d" +#~ msgstr "þÉÔÁÅÔÓÑ %s... %d" + +#~ msgid "Invoking pgp..." +#~ msgstr "úÁÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ PGP..." diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 0124ae04..17d25d37 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.95.6i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-14 16:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-23 09:18-0800\n" "PO-Revision-Date: 1999-07-29 00:00+0100\n" "Last-Translator: Miroslav Vasko <vasko@ies.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" @@ -24,16 +24,16 @@ msgstr "Premenova msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Heslo pre %s@%s: " -#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1487 postpone.c:43 query.c:48 +#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1483 postpone.c:43 query.c:48 #: recvattach.c:54 msgid "Exit" msgstr "Koniec" -#: addrbook.c:38 curs_main.c:408 pager.c:1494 postpone.c:44 +#: addrbook.c:38 curs_main.c:402 pager.c:1490 postpone.c:44 msgid "Del" msgstr "Zma¾" -#: addrbook.c:39 curs_main.c:409 postpone.c:45 +#: addrbook.c:39 curs_main.c:403 postpone.c:45 msgid "Undel" msgstr "Odma¾" @@ -42,8 +42,8 @@ msgid "Select" msgstr "Oznaèi»" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:414 -#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1586 pgpkey.c:521 +#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:408 +#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1582 pgpkey.c:521 #: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436 msgid "Help" msgstr "Pomoc" @@ -107,7 +107,7 @@ msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Zostavovacia polo¾ka mailcap-u vy¾aduje %%s" #: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:220 compose.c:1183 curs_lib.c:166 -#: curs_lib.c:444 +#: curs_lib.c:481 #, fuzzy, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Chyba pri analýze adresy!" @@ -338,7 +338,7 @@ msgstr " msgid "Verify PGP signature?" msgstr "Overi» PGP podpis?" -#: commands.c:116 mbox.c:736 +#: commands.c:116 mbox.c:746 msgid "Could not create temporary file!" msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor!" @@ -380,92 +380,92 @@ msgstr "" msgid "Command: " msgstr "Príkaz: " -#: commands.c:246 recvcmd.c:147 +#: commands.c:247 recvcmd.c:147 msgid "Bounce message to: " msgstr "Presmerova» správu do: " -#: commands.c:248 recvcmd.c:149 +#: commands.c:249 recvcmd.c:149 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Presmerova» oznaèené správy do: " -#: commands.c:263 recvcmd.c:158 +#: commands.c:264 recvcmd.c:158 msgid "Error parsing address!" msgstr "Chyba pri analýze adresy!" -#: commands.c:271 recvcmd.c:166 +#: commands.c:272 recvcmd.c:166 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "" -#: commands.c:282 recvcmd.c:180 +#: commands.c:283 recvcmd.c:180 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Presmerova» správu do %s" -#: commands.c:282 recvcmd.c:180 +#: commands.c:283 recvcmd.c:180 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Presmerova» správy do %s" -#: commands.c:298 recvcmd.c:196 +#: commands.c:299 recvcmd.c:196 #, fuzzy msgid "Message not bounced." msgstr "Správa bola presmerovaná." -#: commands.c:298 recvcmd.c:196 +#: commands.c:299 recvcmd.c:196 #, fuzzy msgid "Messages not bounced." msgstr "Správy boli presmerované." -#: commands.c:308 recvcmd.c:215 +#: commands.c:309 recvcmd.c:215 msgid "Message bounced." msgstr "Správa bola presmerovaná." -#: commands.c:308 recvcmd.c:215 +#: commands.c:309 recvcmd.c:215 msgid "Messages bounced." msgstr "Správy boli presmerované." -#: commands.c:385 commands.c:419 commands.c:436 +#: commands.c:386 commands.c:420 commands.c:437 #, fuzzy msgid "Can't create filter process" msgstr "Nemo¾no vytvori» filter" -#: commands.c:465 +#: commands.c:466 msgid "Pipe to command: " msgstr "Po¹li do rúry príkazu: " -#: commands.c:482 +#: commands.c:483 #, fuzzy msgid "No printing command has been defined." msgstr "cykluj medzi schránkami s príchodzími správami" -#: commands.c:487 +#: commands.c:488 msgid "Print message?" msgstr "Vytlaèi» správu?" -#: commands.c:487 +#: commands.c:488 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Vytlaèi» oznaèené správy?" -#: commands.c:496 +#: commands.c:497 msgid "Message printed" msgstr "Správa bola vytlaèené" -#: commands.c:496 +#: commands.c:497 msgid "Messages printed" msgstr "Správy boli vytlaèené" -#: commands.c:498 +#: commands.c:499 #, fuzzy msgid "Message could not be printed" msgstr "Správa bola vytlaèené" -#: commands.c:499 +#: commands.c:500 #, fuzzy msgid "Messages could not be printed" msgstr "Správy boli vytlaèené" -#: commands.c:508 +#: commands.c:509 #, fuzzy msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" @@ -474,7 +474,7 @@ msgstr "" "Spät.tried.(d)át/(f)-od/p(r)í/(s)-pred/k(o)mu/(t)-re»/(u)-ne/(z)-veµ/(c)-" "skóre: " -#: commands.c:509 +#: commands.c:510 #, fuzzy msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" @@ -482,74 +482,74 @@ msgid "" msgstr "" "Tried. (d)át/(f)-od/p(r)í/(s)-pred/k(o)mu/(t)-re»/(u)-ne/(z)-veµ/(c)-skó:" -#: commands.c:510 +#: commands.c:511 #, fuzzy msgid "dfrsotuzcp" msgstr "dfrsotuzc" -#: commands.c:567 +#: commands.c:568 msgid "Shell command: " msgstr "Príkaz shell-u: " -#: commands.c:715 +#: commands.c:716 #, fuzzy, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "%s%s do schránky" -#: commands.c:716 +#: commands.c:717 #, fuzzy, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "%s%s do schránky" -#: commands.c:717 +#: commands.c:718 #, fuzzy, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "%s%s do schránky" -#: commands.c:718 +#: commands.c:719 #, fuzzy, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "%s%s do schránky" -#: commands.c:719 +#: commands.c:720 #, fuzzy, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "%s%s do schránky" -#: commands.c:719 +#: commands.c:720 #, fuzzy, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "%s%s do schránky" -#: commands.c:720 +#: commands.c:721 msgid " tagged" msgstr " oznaèené" -#: commands.c:793 +#: commands.c:794 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Kopírujem do %s..." -#: commands.c:925 +#: commands.c:926 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "" -#: commands.c:935 +#: commands.c:936 #, fuzzy, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Spájam sa s %s..." -#: commands.c:940 +#: commands.c:941 #, fuzzy, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Spájam sa s %s..." -#: commands.c:942 +#: commands.c:943 msgid "not converting" msgstr "" -#: commands.c:942 +#: commands.c:943 msgid "converting" msgstr "" @@ -636,7 +636,7 @@ msgstr "" msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Nemô¾ete zmaza» jediné pridané dáta." -#: compose.c:601 send.c:1521 +#: compose.c:601 send.c:1522 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "" @@ -1336,7 +1336,7 @@ msgid "Passphrase(s) forgotten." msgstr "Fráza hesla PGP bola zabudnutá." #. they really want to send it inline... go for it -#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 +#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 pgpkey.c:752 msgid "Invoking PGP..." msgstr "Spú¹»am PGP..." @@ -1346,7 +1346,7 @@ msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" msgstr "" #. abort -#: crypt.c:158 send.c:1473 +#: crypt.c:158 send.c:1474 msgid "Mail not sent." msgstr "Po¹ta nebola odoslaná." @@ -1430,19 +1430,19 @@ msgstr "nie" msgid "Exit Mutt?" msgstr "Opusti» Mutt?" -#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:568 mutt_ssl.c:329 +#: curs_lib.c:433 mutt_socket.c:570 mutt_ssl.c:329 msgid "unknown error" msgstr "neznáma chyba" -#: curs_lib.c:416 +#: curs_lib.c:453 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Stlaète kláves pre pokraèovanie..." -#: curs_lib.c:460 +#: curs_lib.c:497 msgid " ('?' for list): " msgstr " ('?' pre zoznam): " -#: curs_main.c:52 curs_main.c:625 curs_main.c:655 +#: curs_main.c:52 curs_main.c:619 curs_main.c:649 msgid "No mailbox is open." msgstr "Nie je otvorená ¾iadna schránka." @@ -1451,7 +1451,7 @@ msgstr "Nie je otvoren msgid "There are no messages." msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy." -#: curs_main.c:54 mx.c:1131 pager.c:58 recvattach.c:44 +#: curs_main.c:54 mx.c:1134 pager.c:58 recvattach.c:44 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Schránka je iba na èítanie." @@ -1465,210 +1465,248 @@ msgstr "%c: nepodporovan msgid "No visible messages." msgstr "®iadne nové správy" -#: curs_main.c:257 +#: curs_main.c:96 pager.c:89 +#, c-format +msgid "Cannot %s: Operation not permitted by ACL" +msgstr "" + +#: curs_main.c:251 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" msgstr "Nemo¾no prepnú» zápis na schránke urèenej iba na èítanie!" -#: curs_main.c:264 +#: curs_main.c:258 msgid "Changes to folder will be written on folder exit." msgstr "Zmeny v zlo¾ke budú zapísané, keï ho opustíte." -#: curs_main.c:269 +#: curs_main.c:263 msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "Zmeny v zlo¾ke nebudú zapísané." -#: curs_main.c:407 +#: curs_main.c:401 msgid "Quit" msgstr "Koniec" -#: curs_main.c:410 recvattach.c:55 +#: curs_main.c:404 recvattach.c:55 msgid "Save" msgstr "Ulo¾i»" -#: curs_main.c:411 query.c:49 +#: curs_main.c:405 query.c:49 msgid "Mail" msgstr "Napí¹" -#: curs_main.c:412 pager.c:1495 +#: curs_main.c:406 pager.c:1491 msgid "Reply" msgstr "Odpovedz" -#: curs_main.c:413 +#: curs_main.c:407 msgid "Group" msgstr "Skupina" -#: curs_main.c:502 +#: curs_main.c:496 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "Schránka bola zmenená zvonku. Príznaky mô¾u by» nesprávne." -#: curs_main.c:505 +#: curs_main.c:499 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "V tejto schránke je nová po¹ta." -#: curs_main.c:509 +#: curs_main.c:503 #, fuzzy msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "Schránka bola zmenená zvonku. Príznaky mô¾u by» nesprávne." -#: curs_main.c:631 +#: curs_main.c:625 msgid "No tagged messages." msgstr "®iadne oznaèené správy." -#: curs_main.c:667 menu.c:904 +#: curs_main.c:661 menu.c:906 #, fuzzy msgid "Nothing to do." msgstr "Spájam sa s %s..." -#: curs_main.c:753 +#: curs_main.c:747 msgid "Jump to message: " msgstr "Skoèi» na správu: " -#: curs_main.c:759 +#: curs_main.c:753 msgid "Argument must be a message number." msgstr "Parameter musí by» èíslo správy." -#: curs_main.c:792 +#: curs_main.c:786 msgid "That message is not visible." msgstr "Táto správa nie je viditeµná." -#: curs_main.c:795 +#: curs_main.c:789 msgid "Invalid message number." msgstr "Neplatné èíslo správy." -#: curs_main.c:811 +#: curs_main.c:802 curs_main.c:1827 pager.c:2277 +#, fuzzy +msgid "delete message(s)" +msgstr "®iadne odmazané správy." + +#: curs_main.c:805 msgid "Delete messages matching: " msgstr "Zmaza» správy zodpovedajúce: " -#: curs_main.c:833 +#: curs_main.c:827 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "®iadny limitovací vzor nie je aktívny." #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:838 +#: curs_main.c:832 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Limit: %s" -#: curs_main.c:848 +#: curs_main.c:842 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Limituj správy zodpovedajúce: " -#: curs_main.c:870 +#: curs_main.c:864 msgid "To view all messages, limit to \"all\"." msgstr "" -#: curs_main.c:882 +#: curs_main.c:876 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Ukonèi» Mutt?" -#: curs_main.c:966 +#: curs_main.c:960 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Oznaè správy zodpovedajúce: " -#: curs_main.c:977 +#: curs_main.c:969 curs_main.c:2113 pager.c:2587 +#, fuzzy +msgid "undelete message(s)" +msgstr "®iadne odmazané správy." + +#: curs_main.c:971 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "Odma¾ správy zodpovedajúce: " -#: curs_main.c:985 +#: curs_main.c:979 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Odznaè správy zodpovedajúce: " -#: curs_main.c:1064 +#: curs_main.c:1058 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Otvor schránku iba na èítanie" -#: curs_main.c:1066 +#: curs_main.c:1060 msgid "Open mailbox" msgstr "Otvor schránku" -#: curs_main.c:1090 mx.c:512 mx.c:658 +#: curs_main.c:1084 mx.c:512 mx.c:661 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s nie je schránka" -#: curs_main.c:1185 +#: curs_main.c:1179 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Ukonèi» Mutt bey ulo¾enia?" -#: curs_main.c:1203 curs_main.c:1236 curs_main.c:1689 curs_main.c:1721 -#: flags.c:294 thread.c:1022 thread.c:1077 thread.c:1132 +#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1230 curs_main.c:1674 curs_main.c:1706 +#: flags.c:270 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Vláknenie nie je povolené." -#: curs_main.c:1215 +#: curs_main.c:1209 msgid "Thread broken" msgstr "" -#: curs_main.c:1238 +#: curs_main.c:1227 +msgid "link threads" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1232 msgid "No Message-ID: header available to link thread" msgstr "" -#: curs_main.c:1240 +#: curs_main.c:1234 #, fuzzy msgid "First, please tag a message to be linked here" msgstr "ulo¾i» túto správu a posla» neskôr" -#: curs_main.c:1252 +#: curs_main.c:1246 msgid "Threads linked" msgstr "" -#: curs_main.c:1255 +#: curs_main.c:1249 msgid "No thread linked" msgstr "" -#: curs_main.c:1291 curs_main.c:1316 +#: curs_main.c:1285 curs_main.c:1310 msgid "You are on the last message." msgstr "Ste na poslednej správe." -#: curs_main.c:1298 curs_main.c:1342 +#: curs_main.c:1292 curs_main.c:1336 msgid "No undeleted messages." msgstr "®iadne odmazané správy." -#: curs_main.c:1335 curs_main.c:1359 +#: curs_main.c:1329 curs_main.c:1353 msgid "You are on the first message." msgstr "Ste na prvej správe." -#: curs_main.c:1434 pattern.c:1438 +#: curs_main.c:1428 pattern.c:1460 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Vyhµadávanie pokraèuje z vrchu." -#: curs_main.c:1443 pattern.c:1449 +#: curs_main.c:1437 pattern.c:1471 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Vyhµadávanie pokraèuje zo spodu." -#: curs_main.c:1484 +#: curs_main.c:1478 msgid "No new messages" msgstr "®iadne nové správy" -#: curs_main.c:1484 +#: curs_main.c:1478 msgid "No unread messages" msgstr "®iadne neèítané správy" -#: curs_main.c:1485 +#: curs_main.c:1479 msgid " in this limited view" msgstr " v tomto obmedzenom zobrazení" -#: curs_main.c:1507 pager.c:2412 +#: curs_main.c:1495 #, fuzzy -msgid "Can't change 'important' flag on POP server." -msgstr "Vymazávam správy zo serveru..." +msgid "flag message" +msgstr "zobrazi» správu" -#: curs_main.c:1624 +#: curs_main.c:1532 pager.c:2553 +msgid "toggle new" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1609 msgid "No more threads." msgstr "®iadne ïaµ¹ie vlákna." -#: curs_main.c:1626 +#: curs_main.c:1611 msgid "You are on the first thread." msgstr "Ste na prvom vlákne." -#: curs_main.c:1707 +#: curs_main.c:1692 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy." -#: curs_main.c:1889 +#: curs_main.c:1786 pager.c:2260 #, fuzzy -msgid "Can't edit message on POP server." -msgstr "Vymazávam správy zo serveru..." +msgid "delete message" +msgstr "®iadne odmazané správy." + +#: curs_main.c:1868 +#, fuzzy +msgid "edit message" +msgstr "upravi» správu" + +#: curs_main.c:1999 +#, fuzzy +msgid "mark message(s) as read" +msgstr "odmaza» v¹etky správy vo vlákne" + +#: curs_main.c:2086 pager.c:2572 +#, fuzzy +msgid "undelete message" +msgstr "®iadne odmazané správy." #. #. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only @@ -1817,11 +1855,11 @@ msgstr "Nemo msgid "Error. Preserving temporary file: %s" msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor" -#: flags.c:337 +#: flags.c:313 msgid "Set flag" msgstr "Nastavi» príznak" -#: flags.c:337 +#: flags.c:313 msgid "Clear flag" msgstr "Vymaza» príznak" @@ -1989,7 +2027,7 @@ msgstr "%s: nezn msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." msgstr "" -#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:390 +#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:392 msgid "No authenticators available" msgstr "" @@ -2022,11 +2060,11 @@ msgstr "" msgid "LOGIN disabled on this server." msgstr "" -#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:223 +#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:225 msgid "Logging in..." msgstr "Prihlasujem sa..." -#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:266 +#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:268 msgid "Login failed." msgstr "Prihlasovanie zlyhalo." @@ -2035,7 +2073,7 @@ msgstr "Prihlasovanie zlyhalo." msgid "Authenticating (%s)..." msgstr "Vyberám %s..." -#: imap/auth_sasl.c:203 pop_auth.c:151 +#: imap/auth_sasl.c:204 pop_auth.c:153 msgid "SASL authentication failed." msgstr "" @@ -2125,12 +2163,12 @@ msgstr "Vyber msgid "Error opening mailbox" msgstr "Chyba pri zapisovaní do schránky!" -#: imap/imap.c:788 imap/message.c:790 muttlib.c:1298 +#: imap/imap.c:788 imap/message.c:793 muttlib.c:1298 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Vytvori» %s?" -#: imap/imap.c:1122 pop.c:603 +#: imap/imap.c:1122 #, fuzzy, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Èítam %d nových správ (%d bytov)..." @@ -2162,75 +2200,75 @@ msgstr "Vymaz msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "" -#: imap/imap.c:1665 +#: imap/imap.c:1667 #, c-format msgid "Header search without header name: %s" msgstr "" -#: imap/imap.c:1737 +#: imap/imap.c:1739 #, fuzzy msgid "Bad mailbox name" msgstr "Otvor schránku" -#: imap/imap.c:1760 +#: imap/imap.c:1762 #, fuzzy, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Kopírujem do %s..." -#: imap/imap.c:1762 +#: imap/imap.c:1764 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribing from %s..." msgstr "Spájam sa s %s..." -#: imap/imap.c:1772 +#: imap/imap.c:1774 #, fuzzy, c-format msgid "Subscribed to %s" msgstr "Kopírujem do %s..." -#: imap/imap.c:1774 +#: imap/imap.c:1776 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribed from %s" msgstr "Spájam sa s %s..." #. Unable to fetch headers for lower versions -#: imap/message.c:97 +#: imap/message.c:98 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." msgstr "Nemo¾no získa» hlavièky z tejto verzie IMAP serveru." -#: imap/message.c:107 +#: imap/message.c:108 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create temporary file %s" msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor!" -#: imap/message.c:145 -#, fuzzy, c-format -msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" +#: imap/message.c:137 +#, fuzzy +msgid "Evaluating cache..." msgstr "Vyvolávam hlavièky správ... [%d/%d]" -#: imap/message.c:217 pop.c:246 -#, c-format -msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" +#: imap/message.c:217 pop.c:239 +#, fuzzy +msgid "Fetching message headers..." msgstr "Vyvolávam hlavièky správ... [%d/%d]" -#: imap/message.c:400 imap/message.c:458 pop.c:505 +#: imap/message.c:405 imap/message.c:462 pop.c:512 msgid "Fetching message..." msgstr "Vyvolávam správu..." -#: imap/message.c:446 pop.c:499 +#: imap/message.c:451 pop.c:507 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "" -#: imap/message.c:596 +#: imap/message.c:600 #, fuzzy msgid "Uploading message..." msgstr "Odsúvam správu ..." -#: imap/message.c:756 +#: imap/message.c:759 #, fuzzy, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "Presúvam preèítané správy do %s..." -#: imap/message.c:760 +#: imap/message.c:763 #, fuzzy, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "Zapisujem správu do %s ..." @@ -2519,7 +2557,7 @@ msgstr "zmaza #: keymap_alldefs.h:16 #, fuzzy -msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)" +msgid "unsubscribe from current mailbox (IMAP only)" msgstr "zmaza» " #: keymap_alldefs.h:17 @@ -2541,7 +2579,8 @@ msgid "check mailboxes for new mail" msgstr "skontroluj nové správy v schránkach" #: keymap_alldefs.h:21 -msgid "attach a file(s) to this message" +#, fuzzy +msgid "attach file(s) to this message" msgstr "prilo¾i» súbor(y) k tejto správe" #: keymap_alldefs.h:22 @@ -3232,7 +3271,7 @@ msgid "view the key's user id" msgstr "zobrazi» ID pou¾ívateµa tohoto kµúèu" #: keymap_alldefs.h:189 -msgid "check for classic pgp" +msgid "check for classic PGP" msgstr "" #: keymap_alldefs.h:190 @@ -3291,11 +3330,11 @@ msgstr "extrahuj verejn msgid "show S/MIME options" msgstr "zobrazi» mo¾nosti S/MIME" -#: lib.c:126 +#: lib.c:129 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!" msgstr "" -#: lib.c:133 lib.c:148 lib.c:180 +#: lib.c:136 lib.c:151 lib.c:183 msgid "Out of memory!" msgstr "Nedostatok pamäte!" @@ -3548,24 +3587,24 @@ msgstr "cykluj medzi schr msgid "Mailbox is empty." msgstr "Schránka je prázdna." -#: mbox.c:129 mbox.c:288 +#: mbox.c:121 mbox.c:271 mh.c:1024 mx.c:682 #, c-format -msgid "Reading %s... %d (%d%%)" -msgstr "Èítam %s... %d (%d%%)" +msgid "Reading %s..." +msgstr "Èítam %s..." -#: mbox.c:153 mbox.c:210 +#: mbox.c:157 mbox.c:214 msgid "Mailbox is corrupt!" msgstr "Schránka je poru¹ená!" -#: mbox.c:662 +#: mbox.c:670 msgid "Mailbox was corrupted!" msgstr "Schránka bola poru¹ená!" -#: mbox.c:701 mbox.c:952 +#: mbox.c:711 mbox.c:964 msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" msgstr "Fatálna chyba! Nemo¾no znovu otvori» schránku!" -#: mbox.c:710 +#: mbox.c:720 msgid "Unable to lock mailbox!" msgstr "Nemo¾no uzamknú» schránku!" @@ -3573,155 +3612,150 @@ msgstr "Nemo #. * messages were found to be changed or deleted. This should #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt. #. -#: mbox.c:753 +#: mbox.c:763 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "" "sync: schránka zmenená, ale ¾iadne zmenené správy! (oznámte túto chybu)" -#: mbox.c:792 +#: mbox.c:785 mh.c:1526 mx.c:782 #, c-format -msgid "Writing messages... %d (%d%%)" -msgstr "Zapisujem správy... %d (%d%%)" +msgid "Writing %s..." +msgstr "Zapisujem %s..." #. copy the temp mailbox back into place starting at the first #. * change/deleted message #. -#: mbox.c:905 +#: mbox.c:917 #, fuzzy msgid "Committing changes..." msgstr "Kompilujem vyhµadávací vzor..." -#: mbox.c:936 +#: mbox.c:948 #, c-format msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" msgstr "Zápis zlyhal! Schránka bola èiastoène ulo¾ená do %s" -#: mbox.c:1000 +#: mbox.c:1012 msgid "Could not reopen mailbox!" msgstr "Nemo¾no znovu otvori» schránku!" -#: mbox.c:1035 +#: mbox.c:1047 msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Znovuotváram schránku..." -#: menu.c:423 +#: menu.c:425 msgid "Jump to: " msgstr "Skoè do: " -#: menu.c:432 +#: menu.c:434 msgid "Invalid index number." msgstr "Neplatné èíslo indexu." -#: menu.c:436 menu.c:457 menu.c:522 menu.c:565 menu.c:581 menu.c:592 -#: menu.c:603 menu.c:614 menu.c:627 menu.c:640 menu.c:1041 +#: menu.c:438 menu.c:459 menu.c:524 menu.c:567 menu.c:583 menu.c:594 +#: menu.c:605 menu.c:616 menu.c:629 menu.c:642 menu.c:1043 msgid "No entries." msgstr "®iadne polo¾ky." -#: menu.c:454 +#: menu.c:456 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Nemô¾te rolova» ïalej dolu." -#: menu.c:472 +#: menu.c:474 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Nemô¾te rolova» ïalej hore." -#: menu.c:515 +#: menu.c:517 msgid "You are on the first page." msgstr "Ste na prvej stránke." -#: menu.c:516 +#: menu.c:518 msgid "You are on the last page." msgstr "Ste na poslednej stránke." -#: menu.c:651 +#: menu.c:653 msgid "You are on the last entry." msgstr "Ste na poslednej polo¾ke." -#: menu.c:662 +#: menu.c:664 msgid "You are on the first entry." msgstr "Ste na prvej polo¾ke." -#: menu.c:722 pattern.c:1380 +#: menu.c:724 pattern.c:1398 msgid "Search for: " msgstr "Hµada»: " -#: menu.c:723 pattern.c:1381 +#: menu.c:725 pattern.c:1399 msgid "Reverse search for: " msgstr "Hµada» spätne: " -#: menu.c:733 pattern.c:1413 +#: menu.c:735 pattern.c:1431 msgid "No search pattern." msgstr "®iadny vzor pre hµadanie." -#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1482 +#: menu.c:765 pager.c:1985 pager.c:2001 pager.c:2109 pattern.c:1514 msgid "Not found." msgstr "Nenájdené." -#: menu.c:893 +#: menu.c:895 msgid "No tagged entries." msgstr "®iadne oznaèené polo¾ky." -#: menu.c:998 +#: menu.c:1000 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "Hµadanie nie je implementované pre toto menu." -#: menu.c:1003 +#: menu.c:1005 #, fuzzy msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Hµadanie nie je implementované pre toto menu." -#: menu.c:1044 +#: menu.c:1046 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Oznaèovanie nie je podporované." -#: mh.c:685 mh.c:962 -#, c-format -msgid "Reading %s... %d" -msgstr "Èítam %s... %d" - -#: mh.c:1242 +#: mh.c:1250 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "" -#: mutt_socket.c:101 mutt_socket.c:172 +#: mutt_socket.c:103 mutt_socket.c:174 #, fuzzy, c-format msgid "Connection to %s closed" msgstr "Spájam sa s %s..." -#: mutt_socket.c:292 +#: mutt_socket.c:294 msgid "SSL is unavailable." msgstr "" -#: mutt_socket.c:324 +#: mutt_socket.c:326 msgid "Preconnect command failed." msgstr "" -#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:409 +#: mutt_socket.c:397 mutt_socket.c:411 #, fuzzy, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "Pripájam sa na %s" -#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520 +#: mutt_socket.c:464 mutt_socket.c:522 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "" -#: mutt_socket.c:469 mutt_socket.c:527 +#: mutt_socket.c:471 mutt_socket.c:529 #, fuzzy, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "Kopírujem do %s..." -#: mutt_socket.c:480 mutt_socket.c:534 +#: mutt_socket.c:482 mutt_socket.c:536 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "Nemo¾no nájs» adresu pre hostiteµa %s." -#: mutt_socket.c:485 mutt_socket.c:543 +#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:545 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "Spájam sa s %s..." -#: mutt_socket.c:567 +#: mutt_socket.c:569 #, fuzzy, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "Nemo¾no otvori» %s" @@ -3997,125 +4031,115 @@ msgstr " msgid "Couldn't lock %s\n" msgstr "Nemo¾no zisti» stav: %s.\n" -#: mx.c:679 -#, c-format -msgid "Reading %s..." -msgstr "Èítam %s..." - -#: mx.c:779 -#, c-format -msgid "Writing %s..." -msgstr "Zapisujem %s..." - -#: mx.c:812 +#: mx.c:815 #, c-format msgid "Could not synchronize mailbox %s!" msgstr "Nemo¾no zosynchronizova» schránku %s!" -#: mx.c:878 +#: mx.c:881 #, c-format msgid "Move read messages to %s?" msgstr "Presunú» preèítané správy do %s?" -#: mx.c:894 mx.c:1146 +#: mx.c:897 mx.c:1149 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "Odstráni» %d zmazané správy?" -#: mx.c:894 mx.c:1146 +#: mx.c:897 mx.c:1149 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "Odstráni» %d zmazaných správ?" -#: mx.c:914 +#: mx.c:917 #, c-format msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "Presúvam preèítané správy do %s..." -#: mx.c:973 mx.c:1137 +#: mx.c:976 mx.c:1140 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "Schránka nie je zmenená." -#: mx.c:1009 +#: mx.c:1012 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d ostalo, %d presunutých, %d vymazaných." -#: mx.c:1012 mx.c:1186 +#: mx.c:1015 mx.c:1189 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d ostalo, %d vymazaných." -#: mx.c:1122 +#: mx.c:1125 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr " Stlaète '%s' na prepnutie zápisu" -#: mx.c:1124 +#: mx.c:1127 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "Pou¾ite 'prepnú»-zápis' na povolenie zápisu!" -#: mx.c:1126 +#: mx.c:1129 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "Schránka je oznaèená len na èítanie. %s" -#: mx.c:1183 +#: mx.c:1186 #, fuzzy msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "Bola zistená sluèka v makre." -#: mx.c:1495 +#: mx.c:1498 #, fuzzy msgid "Can't write message" msgstr "upravi» správu" -#: mx.c:1540 +#: mx.c:1543 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." msgstr "" -#: pager.c:1488 +#: pager.c:1484 msgid "PrevPg" msgstr "PredSt" -#: pager.c:1489 +#: pager.c:1485 msgid "NextPg" msgstr "Ïaµ¹St" -#: pager.c:1493 +#: pager.c:1489 msgid "View Attachm." msgstr "Pozri prílohu" -#: pager.c:1496 +#: pager.c:1492 msgid "Next" msgstr "Ïaµ¹í" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1897 pager.c:1928 pager.c:1960 pager.c:2201 +#: pager.c:1893 pager.c:1924 pager.c:1956 pager.c:2197 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Spodok správy je zobrazený." -#: pager.c:1913 pager.c:1935 pager.c:1942 pager.c:1949 +#: pager.c:1909 pager.c:1931 pager.c:1938 pager.c:1945 msgid "Top of message is shown." msgstr "Vrch správy je zobrazený." -#: pager.c:2018 +#: pager.c:2014 msgid "Reverse search: " msgstr "Spätné hµadanie: " -#: pager.c:2019 +#: pager.c:2015 msgid "Search: " msgstr "Hµada»: " -#: pager.c:2139 +#: pager.c:2135 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Pomoc sa akurát zobrazuje." -#: pager.c:2168 +#: pager.c:2164 msgid "No more quoted text." msgstr "Nie je ïaµ¹í citovaný text." -#: pager.c:2181 +#: pager.c:2177 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "®iadny ïaµ¹í necitovaný text za citátom." @@ -4123,96 +4147,101 @@ msgstr " msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "viaczlo¾ková správa nemá parameter ohranièenia (boundary)!" -#: pattern.c:264 +#: pattern.c:275 #, c-format msgid "Error in expression: %s" msgstr "Chyba vo výraze: %s" -#: pattern.c:269 +#: pattern.c:280 #, fuzzy, c-format msgid "Empty expression" msgstr "chyba vo výraze" -#: pattern.c:400 +#: pattern.c:411 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" msgstr "Neplatný deò v mesiaci: %s" -#: pattern.c:414 +#: pattern.c:425 #, c-format msgid "Invalid month: %s" msgstr "Neplatný mesiac: %s" #. getDate has its own error message, don't overwrite it here -#: pattern.c:566 +#: pattern.c:577 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid relative date: %s" msgstr "Neplatný mesiac: %s" -#: pattern.c:580 +#: pattern.c:591 msgid "error in expression" msgstr "chyba vo výraze" -#: pattern.c:801 pattern.c:947 +#: pattern.c:812 pattern.c:958 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "chyba vo vzore na: %s" -#: pattern.c:831 +#: pattern.c:842 #, fuzzy, c-format msgid "mismatched brackets: %s" msgstr "nespárované zátvorky: %s" -#: pattern.c:887 +#: pattern.c:898 #, c-format msgid "%c: invalid command" msgstr "%c: neplatný príkaz" -#: pattern.c:893 +#: pattern.c:904 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "%c: nepodporovaný v tomto móde" -#: pattern.c:906 +#: pattern.c:917 #, c-format msgid "missing parameter" msgstr "chýbajúci parameter" -#: pattern.c:922 +#: pattern.c:933 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "nespárované zátvorky: %s" -#: pattern.c:954 +#: pattern.c:965 msgid "empty pattern" msgstr "prázdny vzor" -#: pattern.c:1201 +#: pattern.c:1212 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "chyba: neznámy operand %d (oznámte túto chybu)." -#: pattern.c:1270 pattern.c:1399 +#: pattern.c:1282 pattern.c:1417 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Kompilujem vyhµadávací vzor..." -#: pattern.c:1289 +#: pattern.c:1301 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Vykonávam príkaz na nájdených správach..." -#: pattern.c:1352 +#: pattern.c:1368 msgid "No messages matched criteria." msgstr "®iadne správy nesplnili kritérium." -#: pattern.c:1441 +#: pattern.c:1450 +#, fuzzy +msgid "Searching..." +msgstr "Ukladám..." + +#: pattern.c:1463 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "Hµadanie narazilo na spodok bez nájdenia zhody" -#: pattern.c:1452 +#: pattern.c:1474 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "Hµadanie narazilo na vrchol bez nájdenia zhody" -#: pattern.c:1474 +#: pattern.c:1506 msgid "Search interrupted." msgstr "Hµadanie bolo preru¹ené." @@ -4318,11 +4347,6 @@ msgstr "Nemo msgid "Please enter the key ID: " msgstr "Prosím zadajte ID kµúèa: " -#: pgpkey.c:752 -#, fuzzy -msgid "Invoking pgp..." -msgstr "Spú¹»am PGP..." - #: pgpkey.c:777 #, fuzzy, c-format msgid "PGP Key %s." @@ -4338,75 +4362,80 @@ msgstr "Ozna msgid "Can't write header to temporary file!" msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor" -#: pop.c:234 pop_lib.c:203 +#: pop.c:235 pop_lib.c:203 #, fuzzy, c-format msgid "Command UIDL is not supported by server." msgstr "Oznaèovanie nie je podporované." -#: pop.c:354 pop.c:714 +#: pop.c:357 pop.c:726 #, c-format msgid "%s is an invalid POP path" msgstr "" -#: pop.c:386 +#: pop.c:394 #, fuzzy msgid "Fetching list of messages..." msgstr "Vyvolávam správu..." -#: pop.c:547 +#: pop.c:554 #, fuzzy msgid "Can't write message to temporary file!" msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor" -#: pop.c:669 pop.c:734 +#: pop.c:611 +#, fuzzy +msgid "Marking messages deleted..." +msgstr "Èítam %d nových správ (%d bytov)..." + +#: pop.c:681 pop.c:746 #, fuzzy msgid "Checking for new messages..." msgstr "Odsúvam správu ..." -#: pop.c:698 +#: pop.c:710 msgid "POP host is not defined." msgstr "Hostiteµ POP nie je definovaný." -#: pop.c:762 +#: pop.c:774 msgid "No new mail in POP mailbox." msgstr "®iadna nová po¹ta v schránke POP." -#: pop.c:769 +#: pop.c:781 #, fuzzy msgid "Delete messages from server?" msgstr "Vymazávam správy zo serveru..." -#: pop.c:771 +#: pop.c:783 #, fuzzy, c-format msgid "Reading new messages (%d bytes)..." msgstr "Èítam %d nových správ (%d bytov)..." -#: pop.c:813 +#: pop.c:825 msgid "Error while writing mailbox!" msgstr "Chyba pri zapisovaní do schránky!" -#: pop.c:817 +#: pop.c:829 #, fuzzy, c-format msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [preèítaných správ: %d]" -#: pop.c:840 pop_lib.c:369 +#: pop.c:852 pop_lib.c:369 msgid "Server closed connection!" msgstr "Server uzavrel spojenie!" -#: pop_auth.c:79 +#: pop_auth.c:78 msgid "Authenticating (SASL)..." msgstr "" -#: pop_auth.c:184 +#: pop_auth.c:186 msgid "Authenticating (APOP)..." msgstr "" -#: pop_auth.c:208 +#: pop_auth.c:210 msgid "APOP authentication failed." msgstr "" -#: pop_auth.c:243 +#: pop_auth.c:245 #, fuzzy, c-format msgid "Command USER is not supported by server." msgstr "Oznaèovanie nie je podporované." @@ -4431,7 +4460,7 @@ msgstr "Zatv msgid "Verifying message indexes..." msgstr "Zapisujem správu do %s ..." -#: pop_lib.c:576 +#: pop_lib.c:575 #, fuzzy msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..." @@ -4615,7 +4644,7 @@ msgstr "Nemo msgid "Can't find any tagged messages." msgstr "pou¾i» ïaµ¹iu funkciu na oznaèené správy" -#: recvcmd.c:749 send.c:721 +#: recvcmd.c:749 send.c:719 msgid "No mailing lists found!" msgstr "Nenájdené ¾iadne po¹tové zoznamy!" @@ -4739,29 +4768,29 @@ msgstr "Odpoveda #. This could happen if the user tagged some messages and then did #. * a limit such that none of the tagged message are visible. #. -#: send.c:696 +#: send.c:694 msgid "No tagged messages are visible!" msgstr "®iadna z oznaèených správ nie je viditeµná!" -#: send.c:747 +#: send.c:745 msgid "Include message in reply?" msgstr "Prilo¾i» správu do odpovede?" -#: send.c:752 +#: send.c:750 #, fuzzy msgid "Including quoted message..." msgstr "Posielam správu..." -#: send.c:762 +#: send.c:760 msgid "Could not include all requested messages!" msgstr "Nemo¾no pripoji» v¹etky po¾adované správy!" -#: send.c:776 +#: send.c:774 #, fuzzy msgid "Forward as attachment?" msgstr "Vytlaèi» prílohu?" -#: send.c:780 +#: send.c:778 #, fuzzy msgid "Preparing forwarded message..." msgstr "Odsúvam správu ..." @@ -4769,56 +4798,56 @@ msgstr "Ods #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. #. -#: send.c:1090 +#: send.c:1088 msgid "Recall postponed message?" msgstr "Vyvola» odlo¾enú správu?" -#: send.c:1392 +#: send.c:1393 #, fuzzy msgid "Edit forwarded message?" msgstr "Odsúvam správu ..." -#: send.c:1429 +#: send.c:1430 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Zru¹i» nezmenenú správu?" -#: send.c:1431 +#: send.c:1432 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Nezmenená správa bola zru¹ená." -#: send.c:1500 +#: send.c:1501 msgid "Message postponed." msgstr "Správa bola odlo¾ená." -#: send.c:1509 +#: send.c:1510 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Nie sú uvedení ¾iadni príjemcovia!" -#: send.c:1514 +#: send.c:1515 msgid "No recipients were specified." msgstr "Neboli uvedení ¾iadni príjemcovia!" -#: send.c:1530 +#: send.c:1531 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "®iadny predmet, zru¹i» posielanie?" -#: send.c:1534 +#: send.c:1535 msgid "No subject specified." msgstr "Nebol uvedený predmet." -#: send.c:1596 +#: send.c:1597 msgid "Sending message..." msgstr "Posielam správu..." -#: send.c:1737 +#: send.c:1738 msgid "Could not send the message." msgstr "Nemo¾no posla» správu." -#: send.c:1742 +#: send.c:1743 msgid "Mail sent." msgstr "Správa bola odoslaná." -#: send.c:1742 +#: send.c:1743 msgid "Sending in background." msgstr "" @@ -4841,16 +4870,16 @@ msgstr "%s nie je schr msgid "Could not open %s" msgstr "Nemo¾no otvori» %s" -#: sendlib.c:1996 +#: sendlib.c:2179 #, fuzzy, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Chyba pri posielaní správy, dcérsky proces vrátil %d (%s).\n" -#: sendlib.c:2002 +#: sendlib.c:2185 msgid "Output of the delivery process" msgstr "" -#: sendlib.c:2208 +#: sendlib.c:2391 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "" @@ -5069,11 +5098,11 @@ msgstr "" msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." msgstr "" -#: sort.c:259 +#: sort.c:263 msgid "Sorting mailbox..." msgstr "Triedim schránku..." -#: sort.c:296 +#: sort.c:300 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" msgstr "Nemo¾no nájs» triediacu funkciu! [oznámte túto chybu]" @@ -5081,16 +5110,37 @@ msgstr "Nemo msgid "(no mailbox)" msgstr "(¾iadna schránka)" -#: thread.c:1089 +#: thread.c:1093 #, fuzzy msgid "Parent message is not visible in this limited view." msgstr "Táto správa nie je viditeµná." -#: thread.c:1095 +#: thread.c:1099 #, fuzzy msgid "Parent message is not available." msgstr "Táto správa nie je viditeµná." +#, fuzzy +#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server." +#~ msgstr "Vymazávam správy zo serveru..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Can't edit message on POP server." +#~ msgstr "Vymazávam správy zo serveru..." + +#~ msgid "Reading %s... %d (%d%%)" +#~ msgstr "Èítam %s... %d (%d%%)" + +#~ msgid "Writing messages... %d (%d%%)" +#~ msgstr "Zapisujem správy... %d (%d%%)" + +#~ msgid "Reading %s... %d" +#~ msgstr "Èítam %s... %d" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invoking pgp..." +#~ msgstr "Spú¹»am PGP..." + #~ msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" #~ msgstr "Fatálna chyba. Poèet správ nie je zosynchronizovaný!" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index f00303ac..762bfb8f 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt 1.5.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-14 16:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-23 09:18-0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-08 00:35+0200\n" "Last-Translator: Johan Svedberg <johan@svedberg.com>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" @@ -22,16 +22,16 @@ msgstr "Användarnamn pÃ¥ %s: " msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Lösenord för %s@%s: " -#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1487 postpone.c:43 query.c:48 +#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1483 postpone.c:43 query.c:48 #: recvattach.c:54 msgid "Exit" msgstr "Avsluta" -#: addrbook.c:38 curs_main.c:408 pager.c:1494 postpone.c:44 +#: addrbook.c:38 curs_main.c:402 pager.c:1490 postpone.c:44 msgid "Del" msgstr "Ta bort" -#: addrbook.c:39 curs_main.c:409 postpone.c:45 +#: addrbook.c:39 curs_main.c:403 postpone.c:45 msgid "Undel" msgstr "à terställ" @@ -40,8 +40,8 @@ msgid "Select" msgstr "Välj" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:414 -#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1586 pgpkey.c:521 +#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:408 +#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1582 pgpkey.c:521 #: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436 msgid "Help" msgstr "Hjälp" @@ -105,7 +105,7 @@ msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "\"compose\"-posten i mailcap kräver %%s" #: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:220 compose.c:1183 curs_lib.c:166 -#: curs_lib.c:444 +#: curs_lib.c:481 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Fel uppstod vid körning av \"%s\"!" @@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "standardfärgerna stöds inte" msgid "Verify PGP signature?" msgstr "Verifiera PGP-signatur?" -#: commands.c:116 mbox.c:736 +#: commands.c:116 mbox.c:746 msgid "Could not create temporary file!" msgstr "Kunde inte skapa tillfällig fil!" @@ -368,86 +368,86 @@ msgstr "PGP-signaturen kunde INTE verifieras." msgid "Command: " msgstr "Kommando: " -#: commands.c:246 recvcmd.c:147 +#: commands.c:247 recvcmd.c:147 msgid "Bounce message to: " msgstr "à tersänd meddelandet till: " -#: commands.c:248 recvcmd.c:149 +#: commands.c:249 recvcmd.c:149 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "à tersänd märkta meddelanden till: " -#: commands.c:263 recvcmd.c:158 +#: commands.c:264 recvcmd.c:158 msgid "Error parsing address!" msgstr "Fel vid tolkning av adress!" -#: commands.c:271 recvcmd.c:166 +#: commands.c:272 recvcmd.c:166 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "DÃ¥ligt IDN: \"%s\"" -#: commands.c:282 recvcmd.c:180 +#: commands.c:283 recvcmd.c:180 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "à tersänd meddelande till %s" -#: commands.c:282 recvcmd.c:180 +#: commands.c:283 recvcmd.c:180 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "à tersänd meddelanden till %s" -#: commands.c:298 recvcmd.c:196 +#: commands.c:299 recvcmd.c:196 msgid "Message not bounced." msgstr "Meddelande Ã¥tersändes inte." -#: commands.c:298 recvcmd.c:196 +#: commands.c:299 recvcmd.c:196 msgid "Messages not bounced." msgstr "Meddelanden Ã¥tersändes inte." -#: commands.c:308 recvcmd.c:215 +#: commands.c:309 recvcmd.c:215 msgid "Message bounced." msgstr "Meddelande Ã¥tersänt." -#: commands.c:308 recvcmd.c:215 +#: commands.c:309 recvcmd.c:215 msgid "Messages bounced." msgstr "Meddelanden Ã¥tersända." -#: commands.c:385 commands.c:419 commands.c:436 +#: commands.c:386 commands.c:420 commands.c:437 msgid "Can't create filter process" msgstr "Kan inte skapa filterprocess" -#: commands.c:465 +#: commands.c:466 msgid "Pipe to command: " msgstr "Ãppna rör till kommando: " -#: commands.c:482 +#: commands.c:483 msgid "No printing command has been defined." msgstr "Inget utskriftskommando har definierats." -#: commands.c:487 +#: commands.c:488 msgid "Print message?" msgstr "Skriv ut meddelande?" -#: commands.c:487 +#: commands.c:488 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Skriv ut märkta meddelanden?" -#: commands.c:496 +#: commands.c:497 msgid "Message printed" msgstr "Meddelande har skrivits ut" -#: commands.c:496 +#: commands.c:497 msgid "Messages printed" msgstr "Meddelanden har skrivits ut" -#: commands.c:498 +#: commands.c:499 msgid "Message could not be printed" msgstr "Meddelandet kunde inte skrivas ut" -#: commands.c:499 +#: commands.c:500 msgid "Messages could not be printed" msgstr "Meddelanden kunde inte skrivas ut" -#: commands.c:508 +#: commands.c:509 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" "(p)am?: " @@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "" "Omvänt (d)atum/(f)rÃ¥n/(m)ot./(ä)re./(t)ill/t(r)Ã¥d/(o)sor./(s)tor./(p)oäng/sp" "(a)m?: " -#: commands.c:509 +#: commands.c:510 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" "am?: " @@ -463,73 +463,73 @@ msgstr "" "Sortera (d)atum/(f)rÃ¥n/(m)ot./(ä)re./(t)ill/t(r)Ã¥d/(o)sor./(s)tor./(p)oäng/sp" "(a)m?: " -#: commands.c:510 +#: commands.c:511 msgid "dfrsotuzcp" msgstr "dfmätrospa" -#: commands.c:567 +#: commands.c:568 msgid "Shell command: " msgstr "Skalkommando: " -#: commands.c:715 +#: commands.c:716 #, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "Avkoda-spara%s till brevlÃ¥da" -#: commands.c:716 +#: commands.c:717 #, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "Avkoda-kopiera%s till brevlÃ¥da" -#: commands.c:717 +#: commands.c:718 #, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "Dekryptera-spara%s till brevlÃ¥da" -#: commands.c:718 +#: commands.c:719 #, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "Dekryptera-kopiera%s till brevlÃ¥da" -#: commands.c:719 +#: commands.c:720 #, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "Spara%s till brevlÃ¥da" -#: commands.c:719 +#: commands.c:720 #, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "Kopiera%s till brevlÃ¥da" -#: commands.c:720 +#: commands.c:721 msgid " tagged" msgstr " märkt" -#: commands.c:793 +#: commands.c:794 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Kopierar till %s..." -#: commands.c:925 +#: commands.c:926 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "Konvertera till %s vid sändning?" -#: commands.c:935 +#: commands.c:936 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "\"Content-Type\" ändrade till %s." -#: commands.c:940 +#: commands.c:941 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Teckenuppsättning ändrad till %s; %s." -#: commands.c:942 +#: commands.c:943 msgid "not converting" msgstr "konverterar inte" -#: commands.c:942 +#: commands.c:943 msgid "converting" msgstr "konverterar" @@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "Varning: \"%s\" är ett dÃ¥ligt IDN." msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Du fÃ¥r inte ta bort den enda bilagan." -#: compose.c:601 send.c:1521 +#: compose.c:601 send.c:1522 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "DÃ¥ligt IDN i \"%s\": \"%s\"" @@ -1280,7 +1280,7 @@ msgid "Passphrase(s) forgotten." msgstr "Lösenfrasen glömd." #. they really want to send it inline... go for it -#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 +#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 pgpkey.c:752 msgid "Invoking PGP..." msgstr "Startar PGP..." @@ -1290,7 +1290,7 @@ msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" msgstr "Meddelande kan inte skickas infogat. à tergÃ¥ till att använda PGP/MIME?" #. abort -#: crypt.c:158 send.c:1473 +#: crypt.c:158 send.c:1474 msgid "Mail not sent." msgstr "Brevet skickades inte." @@ -1378,19 +1378,19 @@ msgstr "nej" msgid "Exit Mutt?" msgstr "Avsluta Mutt?" -#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:568 mutt_ssl.c:329 +#: curs_lib.c:433 mutt_socket.c:570 mutt_ssl.c:329 msgid "unknown error" msgstr "okänt fel" -#: curs_lib.c:416 +#: curs_lib.c:453 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Tryck pÃ¥ valfri tangent för att fortsätta..." -#: curs_lib.c:460 +#: curs_lib.c:497 msgid " ('?' for list): " msgstr " (\"?\" för lista): " -#: curs_main.c:52 curs_main.c:625 curs_main.c:655 +#: curs_main.c:52 curs_main.c:619 curs_main.c:649 msgid "No mailbox is open." msgstr "Ingen brevlÃ¥da är öppen." @@ -1398,7 +1398,7 @@ msgstr "Ingen brevlÃ¥da är öppen." msgid "There are no messages." msgstr "Inga meddelanden." -#: curs_main.c:54 mx.c:1131 pager.c:58 recvattach.c:44 +#: curs_main.c:54 mx.c:1134 pager.c:58 recvattach.c:44 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "BrevlÃ¥dan är skrivskyddad." @@ -1410,205 +1410,245 @@ msgstr "Funktionen ej tillÃ¥ten i \"bifoga-meddelande\"-läge." msgid "No visible messages." msgstr "Inga synliga meddelanden." -#: curs_main.c:257 +#: curs_main.c:96 pager.c:89 +#, c-format +msgid "Cannot %s: Operation not permitted by ACL" +msgstr "" + +#: curs_main.c:251 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" msgstr "Kan inte växla till skrivläge pÃ¥ en skrivskyddad brevlÃ¥da!" -#: curs_main.c:264 +#: curs_main.c:258 msgid "Changes to folder will be written on folder exit." msgstr "Ãndringarna i foldern skrivs när foldern lämnas." -#: curs_main.c:269 +#: curs_main.c:263 msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "Ãndringarna i foldern kommer inte att skrivas." -#: curs_main.c:407 +#: curs_main.c:401 msgid "Quit" msgstr "Avsluta" -#: curs_main.c:410 recvattach.c:55 +#: curs_main.c:404 recvattach.c:55 msgid "Save" msgstr "Spara" -#: curs_main.c:411 query.c:49 +#: curs_main.c:405 query.c:49 msgid "Mail" msgstr "Brev" -#: curs_main.c:412 pager.c:1495 +#: curs_main.c:406 pager.c:1491 msgid "Reply" msgstr "Svara" -#: curs_main.c:413 +#: curs_main.c:407 msgid "Group" msgstr "Grupp" -#: curs_main.c:502 +#: curs_main.c:496 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "BrevlÃ¥dan har ändrats externt. Flaggor kan vara felaktiga." -#: curs_main.c:505 +#: curs_main.c:499 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "Nya brev i den här brevlÃ¥dan." -#: curs_main.c:509 +#: curs_main.c:503 msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "BrevlÃ¥dan har ändrats externt." -#: curs_main.c:631 +#: curs_main.c:625 msgid "No tagged messages." msgstr "Inga märkta meddelanden." -#: curs_main.c:667 menu.c:904 +#: curs_main.c:661 menu.c:906 msgid "Nothing to do." msgstr "Ingenting att göra." -#: curs_main.c:753 +#: curs_main.c:747 msgid "Jump to message: " msgstr "Hoppa till meddelande: " -#: curs_main.c:759 +#: curs_main.c:753 msgid "Argument must be a message number." msgstr "Parametern mÃ¥ste vara ett meddelandenummer." -#: curs_main.c:792 +#: curs_main.c:786 msgid "That message is not visible." msgstr "Det meddelandet är inte synligt." -#: curs_main.c:795 +#: curs_main.c:789 msgid "Invalid message number." msgstr "Ogiltigt meddelandenummer." -#: curs_main.c:811 +#: curs_main.c:802 curs_main.c:1827 pager.c:2277 +#, fuzzy +msgid "delete message(s)" +msgstr "Inga Ã¥terställda meddelanden." + +#: curs_main.c:805 msgid "Delete messages matching: " msgstr "Radera meddelanden som matchar: " -#: curs_main.c:833 +#: curs_main.c:827 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "Inget avgränsande mönster är aktivt." #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:838 +#: curs_main.c:832 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Gräns: %s" -#: curs_main.c:848 +#: curs_main.c:842 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Visa endast meddelanden som matchar: " -#: curs_main.c:870 +#: curs_main.c:864 msgid "To view all messages, limit to \"all\"." msgstr "För att visa alla meddelanden, begränsa till \"all\"." -#: curs_main.c:882 +#: curs_main.c:876 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Avsluta Mutt?" -#: curs_main.c:966 +#: curs_main.c:960 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Märk meddelanden som matchar: " -#: curs_main.c:977 +#: curs_main.c:969 curs_main.c:2113 pager.c:2587 +#, fuzzy +msgid "undelete message(s)" +msgstr "Inga Ã¥terställda meddelanden." + +#: curs_main.c:971 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "à terställ meddelanden som matchar: " -#: curs_main.c:985 +#: curs_main.c:979 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Avmarkera meddelanden som matchar: " -#: curs_main.c:1064 +#: curs_main.c:1058 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Ãppna brevlÃ¥da i skrivskyddat läge" -#: curs_main.c:1066 +#: curs_main.c:1060 msgid "Open mailbox" msgstr "Ãppna brevlÃ¥da" -#: curs_main.c:1090 mx.c:512 mx.c:658 +#: curs_main.c:1084 mx.c:512 mx.c:661 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s är inte en brevlÃ¥da." -#: curs_main.c:1185 +#: curs_main.c:1179 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Avsluta Mutt utan att spara?" -#: curs_main.c:1203 curs_main.c:1236 curs_main.c:1689 curs_main.c:1721 -#: flags.c:294 thread.c:1022 thread.c:1077 thread.c:1132 +#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1230 curs_main.c:1674 curs_main.c:1706 +#: flags.c:270 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136 msgid "Threading is not enabled." msgstr "TrÃ¥dning ej aktiverat." -#: curs_main.c:1215 +#: curs_main.c:1209 msgid "Thread broken" msgstr "TrÃ¥d bruten" -#: curs_main.c:1238 +#: curs_main.c:1227 +msgid "link threads" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1232 msgid "No Message-ID: header available to link thread" msgstr "Inget Message-ID: huvud tillgängligt för att länka trÃ¥d" -#: curs_main.c:1240 +#: curs_main.c:1234 msgid "First, please tag a message to be linked here" msgstr "Var vänlig att först markera ett meddelande som ska länkas här" -#: curs_main.c:1252 +#: curs_main.c:1246 msgid "Threads linked" msgstr "TrÃ¥dar länkade" -#: curs_main.c:1255 +#: curs_main.c:1249 msgid "No thread linked" msgstr "Ingen trÃ¥d länkad" -#: curs_main.c:1291 curs_main.c:1316 +#: curs_main.c:1285 curs_main.c:1310 msgid "You are on the last message." msgstr "Du är pÃ¥ det sista meddelandet." -#: curs_main.c:1298 curs_main.c:1342 +#: curs_main.c:1292 curs_main.c:1336 msgid "No undeleted messages." msgstr "Inga Ã¥terställda meddelanden." -#: curs_main.c:1335 curs_main.c:1359 +#: curs_main.c:1329 curs_main.c:1353 msgid "You are on the first message." msgstr "Du är pÃ¥ det första meddelandet." -#: curs_main.c:1434 pattern.c:1438 +#: curs_main.c:1428 pattern.c:1460 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Sökning fortsatte frÃ¥n början." -#: curs_main.c:1443 pattern.c:1449 +#: curs_main.c:1437 pattern.c:1471 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Sökning fortsatte frÃ¥n slutet." -#: curs_main.c:1484 +#: curs_main.c:1478 msgid "No new messages" msgstr "Inga nya meddelanden" -#: curs_main.c:1484 +#: curs_main.c:1478 msgid "No unread messages" msgstr "Inga olästa meddelanden" -#: curs_main.c:1485 +#: curs_main.c:1479 msgid " in this limited view" msgstr " i den här begränsade vyn" -#: curs_main.c:1507 pager.c:2412 -msgid "Can't change 'important' flag on POP server." -msgstr "Kan inte ändra \"viktigt\"-flaggan pÃ¥ POP-servern." +#: curs_main.c:1495 +#, fuzzy +msgid "flag message" +msgstr "visa ett meddelande" -#: curs_main.c:1624 +#: curs_main.c:1532 pager.c:2553 +msgid "toggle new" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1609 msgid "No more threads." msgstr "Inga fler trÃ¥dar." -#: curs_main.c:1626 +#: curs_main.c:1611 msgid "You are on the first thread." msgstr "Du är pÃ¥ den första trÃ¥den." -#: curs_main.c:1707 +#: curs_main.c:1692 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "TrÃ¥den innehÃ¥ller olästa meddelanden." -#: curs_main.c:1889 -msgid "Can't edit message on POP server." -msgstr "Kan inte redigera meddelande pÃ¥ POP-servern." +#: curs_main.c:1786 pager.c:2260 +#, fuzzy +msgid "delete message" +msgstr "Inga Ã¥terställda meddelanden." + +#: curs_main.c:1868 +#, fuzzy +msgid "edit message" +msgstr "redigera meddelandet" + +#: curs_main.c:1999 +#, fuzzy +msgid "mark message(s) as read" +msgstr "hoppa till första meddelandet i trÃ¥den" + +#: curs_main.c:2086 pager.c:2572 +#, fuzzy +msgid "undelete message" +msgstr "Inga Ã¥terställda meddelanden." #. #. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only @@ -1735,11 +1775,11 @@ msgstr "Kan inte lägga till folder: %s" msgid "Error. Preserving temporary file: %s" msgstr "Fel. Sparar tillfällig fil: %s" -#: flags.c:337 +#: flags.c:313 msgid "Set flag" msgstr "Sätt flagga" -#: flags.c:337 +#: flags.c:313 msgid "Clear flag" msgstr "Ta bort flagga" @@ -1903,7 +1943,7 @@ msgstr "\"unhook\": okänd \"hook\"-typ: %s" msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." msgstr "\"unhook\": Kan inte ta bort en %s inifrÃ¥n en %s." -#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:390 +#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:392 msgid "No authenticators available" msgstr "Ingen verifieringsmetod tillgänglig" @@ -1936,11 +1976,11 @@ msgstr "GSSAPI-verifiering misslyckades." msgid "LOGIN disabled on this server." msgstr "LOGIN inaktiverat pÃ¥ den här servern." -#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:223 +#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:225 msgid "Logging in..." msgstr "Loggar in..." -#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:266 +#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:268 msgid "Login failed." msgstr "Inloggning misslyckades." @@ -1949,7 +1989,7 @@ msgstr "Inloggning misslyckades." msgid "Authenticating (%s)..." msgstr "Verifierar (%s)..." -#: imap/auth_sasl.c:203 pop_auth.c:151 +#: imap/auth_sasl.c:204 pop_auth.c:153 msgid "SASL authentication failed." msgstr "SASL-verifiering misslyckades." @@ -2030,12 +2070,12 @@ msgstr "Väljer %s..." msgid "Error opening mailbox" msgstr "Fel vid öppning av brevlÃ¥da" -#: imap/imap.c:788 imap/message.c:790 muttlib.c:1298 +#: imap/imap.c:788 imap/message.c:793 muttlib.c:1298 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Skapa %s?" -#: imap/imap.c:1122 pop.c:603 +#: imap/imap.c:1122 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Märker %d meddelanden som raderade..." @@ -2065,73 +2105,73 @@ msgstr "Raderar meddelanden frÃ¥n server..." msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE misslyckades" -#: imap/imap.c:1665 +#: imap/imap.c:1667 #, c-format msgid "Header search without header name: %s" msgstr "Huvudsökning utan huvudnamn: %s" -#: imap/imap.c:1737 +#: imap/imap.c:1739 msgid "Bad mailbox name" msgstr "DÃ¥ligt namn pÃ¥ brevlÃ¥da" -#: imap/imap.c:1760 +#: imap/imap.c:1762 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Prenumererar pÃ¥ %s..." -#: imap/imap.c:1762 +#: imap/imap.c:1764 #, c-format msgid "Unsubscribing from %s..." msgstr "Avslutar prenumeration pÃ¥ %s..." -#: imap/imap.c:1772 +#: imap/imap.c:1774 #, c-format msgid "Subscribed to %s" msgstr "Prenumererar pÃ¥ %s..." -#: imap/imap.c:1774 +#: imap/imap.c:1776 #, c-format msgid "Unsubscribed from %s" msgstr "Avslutar prenumeration pÃ¥ %s" #. Unable to fetch headers for lower versions -#: imap/message.c:97 +#: imap/message.c:98 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." msgstr "Kunde inte hämta huvuden frÃ¥n den versionen av IMAP-servern." -#: imap/message.c:107 +#: imap/message.c:108 #, c-format msgid "Could not create temporary file %s" msgstr "Kunde inte skapa tillfällig fil %s" -#: imap/message.c:145 -#, c-format -msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" +#: imap/message.c:137 +#, fuzzy +msgid "Evaluating cache..." msgstr "Utvärderar cache... [%d/%d]" -#: imap/message.c:217 pop.c:246 -#, c-format -msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" +#: imap/message.c:217 pop.c:239 +#, fuzzy +msgid "Fetching message headers..." msgstr "Hämtar meddelandehuvuden... [%d/%d]" -#: imap/message.c:400 imap/message.c:458 pop.c:505 +#: imap/message.c:405 imap/message.c:462 pop.c:512 msgid "Fetching message..." msgstr "Hämtar meddelande..." -#: imap/message.c:446 pop.c:499 +#: imap/message.c:451 pop.c:507 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "Brevindexet är fel. Försök att öppna brevlÃ¥dan igen." -#: imap/message.c:596 +#: imap/message.c:600 msgid "Uploading message..." msgstr "Laddar upp meddelande..." -#: imap/message.c:756 +#: imap/message.c:759 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "Kopierar %d meddelanden till %s..." -#: imap/message.c:760 +#: imap/message.c:763 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "Kopierar meddelande %d till %s..." @@ -2408,7 +2448,8 @@ msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)" msgstr "prenumerera pÃ¥ aktuell brevlÃ¥da (endast IMAP)" #: keymap_alldefs.h:16 -msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)" +#, fuzzy +msgid "unsubscribe from current mailbox (IMAP only)" msgstr "avsluta prenumereration pÃ¥ aktuell brevlÃ¥da (endast IMAP)" #: keymap_alldefs.h:17 @@ -2428,7 +2469,8 @@ msgid "check mailboxes for new mail" msgstr "kolla brevlÃ¥dor efter nya brev" #: keymap_alldefs.h:21 -msgid "attach a file(s) to this message" +#, fuzzy +msgid "attach file(s) to this message" msgstr "bifoga fil(er) till det här meddelandet" #: keymap_alldefs.h:22 @@ -3100,7 +3142,8 @@ msgid "view the key's user id" msgstr "visa nyckelns användaridentitet" #: keymap_alldefs.h:189 -msgid "check for classic pgp" +#, fuzzy +msgid "check for classic PGP" msgstr "kolla efter klassisk pgp" #: keymap_alldefs.h:190 @@ -3151,11 +3194,11 @@ msgstr "extrahera stödda publika nycklar" msgid "show S/MIME options" msgstr "visa S/MIME-flaggor" -#: lib.c:126 +#: lib.c:129 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!" msgstr "Heltalsöverflödning -- kan inte allokera minne!" -#: lib.c:133 lib.c:148 lib.c:180 +#: lib.c:136 lib.c:151 lib.c:183 msgid "Out of memory!" msgstr "Slut pÃ¥ minne!" @@ -3382,24 +3425,24 @@ msgstr "Inga inkommande brevlÃ¥dor definierade." msgid "Mailbox is empty." msgstr "BrevlÃ¥dan är tom." -#: mbox.c:129 mbox.c:288 +#: mbox.c:121 mbox.c:271 mh.c:1024 mx.c:682 #, c-format -msgid "Reading %s... %d (%d%%)" -msgstr "Läser %s... %d (%d%%)" +msgid "Reading %s..." +msgstr "Läser %s..." -#: mbox.c:153 mbox.c:210 +#: mbox.c:157 mbox.c:214 msgid "Mailbox is corrupt!" msgstr "BrevlÃ¥dan är trasig!" -#: mbox.c:662 +#: mbox.c:670 msgid "Mailbox was corrupted!" msgstr "BrevlÃ¥dan blev skadad!" -#: mbox.c:701 mbox.c:952 +#: mbox.c:711 mbox.c:964 msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" msgstr "Fatalt fel! Kunde inte öppna brevlÃ¥dan igen!" -#: mbox.c:710 +#: mbox.c:720 msgid "Unable to lock mailbox!" msgstr "Kunde inte lÃ¥sa brevlÃ¥da!" @@ -3407,154 +3450,149 @@ msgstr "Kunde inte lÃ¥sa brevlÃ¥da!" #. * messages were found to be changed or deleted. This should #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt. #. -#: mbox.c:753 +#: mbox.c:763 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "" "sync: mbox modifierad, men inga modifierade meddelanden! (rapportera det här " "felet)" -#: mbox.c:792 +#: mbox.c:785 mh.c:1526 mx.c:782 #, c-format -msgid "Writing messages... %d (%d%%)" -msgstr "Skriver meddelanden... %d (%d%%)" +msgid "Writing %s..." +msgstr "Skriver %s..." #. copy the temp mailbox back into place starting at the first #. * change/deleted message #. -#: mbox.c:905 +#: mbox.c:917 msgid "Committing changes..." msgstr "Skriver ändringar..." -#: mbox.c:936 +#: mbox.c:948 #, c-format msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" msgstr "Skrivning misslyckades! Sparade del av brevlÃ¥da i %s" -#: mbox.c:1000 +#: mbox.c:1012 msgid "Could not reopen mailbox!" msgstr "Kunde inte Ã¥teröppna brevlÃ¥da!" -#: mbox.c:1035 +#: mbox.c:1047 msgid "Reopening mailbox..." msgstr "à teröppnar brevlÃ¥da..." -#: menu.c:423 +#: menu.c:425 msgid "Jump to: " msgstr "Hoppa till: " -#: menu.c:432 +#: menu.c:434 msgid "Invalid index number." msgstr "Ogiltigt indexnummer." -#: menu.c:436 menu.c:457 menu.c:522 menu.c:565 menu.c:581 menu.c:592 -#: menu.c:603 menu.c:614 menu.c:627 menu.c:640 menu.c:1041 +#: menu.c:438 menu.c:459 menu.c:524 menu.c:567 menu.c:583 menu.c:594 +#: menu.c:605 menu.c:616 menu.c:629 menu.c:642 menu.c:1043 msgid "No entries." msgstr "Inga poster." -#: menu.c:454 +#: menu.c:456 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Du kan inte rulla längre ner." -#: menu.c:472 +#: menu.c:474 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Du kan inte rulla längre upp." -#: menu.c:515 +#: menu.c:517 msgid "You are on the first page." msgstr "Du är pÃ¥ den första sidan." -#: menu.c:516 +#: menu.c:518 msgid "You are on the last page." msgstr "Du är pÃ¥ den sista sidan." -#: menu.c:651 +#: menu.c:653 msgid "You are on the last entry." msgstr "Du är pÃ¥ den sista posten." -#: menu.c:662 +#: menu.c:664 msgid "You are on the first entry." msgstr "Du är pÃ¥ den första posten." -#: menu.c:722 pattern.c:1380 +#: menu.c:724 pattern.c:1398 msgid "Search for: " msgstr "Sök efter: " -#: menu.c:723 pattern.c:1381 +#: menu.c:725 pattern.c:1399 msgid "Reverse search for: " msgstr "Sök i omvänd ordning efter: " -#: menu.c:733 pattern.c:1413 +#: menu.c:735 pattern.c:1431 msgid "No search pattern." msgstr "Inget sökmönster." -#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1482 +#: menu.c:765 pager.c:1985 pager.c:2001 pager.c:2109 pattern.c:1514 msgid "Not found." msgstr "Hittades inte." -#: menu.c:893 +#: menu.c:895 msgid "No tagged entries." msgstr "Inga märkta poster." -#: menu.c:998 +#: menu.c:1000 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "Sökning är inte implementerad för den här menyn." -#: menu.c:1003 +#: menu.c:1005 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Hoppning är inte implementerad för dialoger." -#: menu.c:1044 +#: menu.c:1046 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Märkning stöds inte." -#: mh.c:685 mh.c:962 -#, c-format -msgid "Reading %s... %d" -msgstr "Läser %s... %d" - -#: mh.c:1242 +#: mh.c:1250 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "maildir_commit_message(): kunde inte sätta tid pÃ¥ fil" -#: mutt_socket.c:101 mutt_socket.c:172 +#: mutt_socket.c:103 mutt_socket.c:174 #, c-format msgid "Connection to %s closed" msgstr "Anslutning till %s stängd" -#: mutt_socket.c:292 +#: mutt_socket.c:294 msgid "SSL is unavailable." msgstr "SSL är otillgängligt." -#: mutt_socket.c:324 +#: mutt_socket.c:326 msgid "Preconnect command failed." msgstr "\"Preconnect\"-kommandot misslyckades." -#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:409 +#: mutt_socket.c:397 mutt_socket.c:411 #, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "Fel uppstod vid förbindelsen till %s (%s)" -#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520 +#: mutt_socket.c:464 mutt_socket.c:522 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "DÃ¥ligt IDN \"%s\"." -#: mutt_socket.c:469 mutt_socket.c:527 +#: mutt_socket.c:471 mutt_socket.c:529 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "SlÃ¥r upp %s..." -#: mutt_socket.c:480 mutt_socket.c:534 +#: mutt_socket.c:482 mutt_socket.c:536 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "Kunde inte hitta värden \"%s\"" -#: mutt_socket.c:485 mutt_socket.c:543 +#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:545 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "Ansluter till %s..." -#: mutt_socket.c:567 +#: mutt_socket.c:569 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "Kunde inte ansluta till %s (%s)." @@ -3823,123 +3861,113 @@ msgstr "Väntar pÃ¥ \"flock\"-försök... %d" msgid "Couldn't lock %s\n" msgstr "Kunde inte lÃ¥sa %s\n" -#: mx.c:679 -#, c-format -msgid "Reading %s..." -msgstr "Läser %s..." - -#: mx.c:779 -#, c-format -msgid "Writing %s..." -msgstr "Skriver %s..." - -#: mx.c:812 +#: mx.c:815 #, c-format msgid "Could not synchronize mailbox %s!" msgstr "Kunde inte synkronisera brevlÃ¥da %s!" -#: mx.c:878 +#: mx.c:881 #, c-format msgid "Move read messages to %s?" msgstr "Flytta lästa meddelanden till %s?" -#: mx.c:894 mx.c:1146 +#: mx.c:897 mx.c:1149 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "Rensa %d raderat meddelande?" -#: mx.c:894 mx.c:1146 +#: mx.c:897 mx.c:1149 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "Rensa %d raderade meddelanden?" -#: mx.c:914 +#: mx.c:917 #, c-format msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "Flyttar lästa meddelanden till %s..." -#: mx.c:973 mx.c:1137 +#: mx.c:976 mx.c:1140 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "BrevlÃ¥da är oförändrad." -#: mx.c:1009 +#: mx.c:1012 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d behölls, %d flyttades, %d raderades." -#: mx.c:1012 mx.c:1186 +#: mx.c:1015 mx.c:1189 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d behölls, %d raderades." -#: mx.c:1122 +#: mx.c:1125 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr " Tryck \"%s\" för att växla skrivning" -#: mx.c:1124 +#: mx.c:1127 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "Använd \"toggle-write\" för att Ã¥teraktivera skrivning!" -#: mx.c:1126 +#: mx.c:1129 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "BrevlÃ¥da är märkt som ej skrivbar. %s" -#: mx.c:1183 +#: mx.c:1186 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "BrevlÃ¥da är synkroniserad." -#: mx.c:1495 +#: mx.c:1498 msgid "Can't write message" msgstr "Kan inte skriva meddelande" -#: mx.c:1540 +#: mx.c:1543 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." msgstr "Heltalsöverflödning -- kan inte allokera minne." -#: pager.c:1488 +#: pager.c:1484 msgid "PrevPg" msgstr "Föreg. sida" -#: pager.c:1489 +#: pager.c:1485 msgid "NextPg" msgstr "Nästa sida" -#: pager.c:1493 +#: pager.c:1489 msgid "View Attachm." msgstr "Visa bilaga" -#: pager.c:1496 +#: pager.c:1492 msgid "Next" msgstr "Nästa" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1897 pager.c:1928 pager.c:1960 pager.c:2201 +#: pager.c:1893 pager.c:1924 pager.c:1956 pager.c:2197 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Slutet av meddelande visas." -#: pager.c:1913 pager.c:1935 pager.c:1942 pager.c:1949 +#: pager.c:1909 pager.c:1931 pager.c:1938 pager.c:1945 msgid "Top of message is shown." msgstr "Början av meddelande visas." -#: pager.c:2018 +#: pager.c:2014 msgid "Reverse search: " msgstr "Sök i omvänd ordning: " -#: pager.c:2019 +#: pager.c:2015 msgid "Search: " msgstr "Sök: " -#: pager.c:2139 +#: pager.c:2135 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Hjälp visas just nu." -#: pager.c:2168 +#: pager.c:2164 msgid "No more quoted text." msgstr "Ingen mer citerad text." -#: pager.c:2181 +#: pager.c:2177 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Ingen mer ociterad text efter citerad text." @@ -3947,96 +3975,101 @@ msgstr "Ingen mer ociterad text efter citerad text." msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "\"multipart\"-meddelande har ingen avgränsningsparameter!" -#: pattern.c:264 +#: pattern.c:275 #, c-format msgid "Error in expression: %s" msgstr "Fel i uttryck: %s" -#: pattern.c:269 +#: pattern.c:280 #, c-format msgid "Empty expression" msgstr "Tomt uttryck" -#: pattern.c:400 +#: pattern.c:411 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" msgstr "Ogiltig dag i mÃ¥naden: %s" -#: pattern.c:414 +#: pattern.c:425 #, c-format msgid "Invalid month: %s" msgstr "Ogiltig mÃ¥nad: %s" #. getDate has its own error message, don't overwrite it here -#: pattern.c:566 +#: pattern.c:577 #, c-format msgid "Invalid relative date: %s" msgstr "Ogiltigt relativt datum: %s" -#: pattern.c:580 +#: pattern.c:591 msgid "error in expression" msgstr "fel i uttryck" -#: pattern.c:801 pattern.c:947 +#: pattern.c:812 pattern.c:958 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "fel i mönster vid: %s" -#: pattern.c:831 +#: pattern.c:842 #, fuzzy, c-format msgid "mismatched brackets: %s" msgstr "missmatchande parentes: %s" -#: pattern.c:887 +#: pattern.c:898 #, c-format msgid "%c: invalid command" msgstr "%c: ogiltigt kommando" -#: pattern.c:893 +#: pattern.c:904 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "%c: stöds inte i det här läget" -#: pattern.c:906 +#: pattern.c:917 #, c-format msgid "missing parameter" msgstr "saknar parameter" -#: pattern.c:922 +#: pattern.c:933 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "missmatchande parentes: %s" -#: pattern.c:954 +#: pattern.c:965 msgid "empty pattern" msgstr "tomt mönster" -#: pattern.c:1201 +#: pattern.c:1212 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "fel: okänd operation %d (rapportera det här felet)." -#: pattern.c:1270 pattern.c:1399 +#: pattern.c:1282 pattern.c:1417 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Kompilerar sökmönster..." -#: pattern.c:1289 +#: pattern.c:1301 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Kör kommando pÃ¥ matchande meddelanden..." -#: pattern.c:1352 +#: pattern.c:1368 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Inga meddelanden matchade kriteriet." -#: pattern.c:1441 +#: pattern.c:1450 +#, fuzzy +msgid "Searching..." +msgstr "Sparar..." + +#: pattern.c:1463 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "Sökning nÃ¥dde slutet utan att hitta träff" -#: pattern.c:1452 +#: pattern.c:1474 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "Sökning nÃ¥dde början utan att hitta träff" -#: pattern.c:1474 +#: pattern.c:1506 msgid "Search interrupted." msgstr "Sökning avbruten." @@ -4136,10 +4169,6 @@ msgstr "Kan inte öppna /dev/null" msgid "Please enter the key ID: " msgstr "Var vänlig ange nyckel-ID: " -#: pgpkey.c:752 -msgid "Invoking pgp..." -msgstr "Startar PGP..." - #: pgpkey.c:777 #, c-format msgid "PGP Key %s." @@ -4154,71 +4183,76 @@ msgstr "Kommandot TOP stöds inte av servern." msgid "Can't write header to temporary file!" msgstr "Kan inte skriva huvud till tillfällig fil!" -#: pop.c:234 pop_lib.c:203 +#: pop.c:235 pop_lib.c:203 #, c-format msgid "Command UIDL is not supported by server." msgstr "Kommandot UIDL stöds inte av servern." -#: pop.c:354 pop.c:714 +#: pop.c:357 pop.c:726 #, c-format msgid "%s is an invalid POP path" msgstr "%s är en ogilitig POP-sökväg" -#: pop.c:386 +#: pop.c:394 msgid "Fetching list of messages..." msgstr "Hämtar lista över meddelanden..." -#: pop.c:547 +#: pop.c:554 msgid "Can't write message to temporary file!" msgstr "Kan inte skriva meddelande till tillfällig fil!" -#: pop.c:669 pop.c:734 +#: pop.c:611 +#, fuzzy +msgid "Marking messages deleted..." +msgstr "Märker %d meddelanden som raderade..." + +#: pop.c:681 pop.c:746 msgid "Checking for new messages..." msgstr "Kollar efter nya meddelanden..." -#: pop.c:698 +#: pop.c:710 msgid "POP host is not defined." msgstr "POP-värd är inte definierad." -#: pop.c:762 +#: pop.c:774 msgid "No new mail in POP mailbox." msgstr "Inga nya brev i POP-brevlÃ¥da." -#: pop.c:769 +#: pop.c:781 msgid "Delete messages from server?" msgstr "Radera meddelanden frÃ¥n server?" -#: pop.c:771 +#: pop.c:783 #, c-format msgid "Reading new messages (%d bytes)..." msgstr "Läser nya meddelanden (%d byte)..." -#: pop.c:813 +#: pop.c:825 msgid "Error while writing mailbox!" msgstr "Fel vid skrivning av brevlÃ¥da!" -#: pop.c:817 +#: pop.c:829 #, c-format msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [%d av %d meddelanden lästa]" -#: pop.c:840 pop_lib.c:369 +#: pop.c:852 pop_lib.c:369 msgid "Server closed connection!" msgstr "Servern stängde förbindelsen!" -#: pop_auth.c:79 +#: pop_auth.c:78 msgid "Authenticating (SASL)..." msgstr "Verifierar (SASL)..." -#: pop_auth.c:184 +#: pop_auth.c:186 msgid "Authenticating (APOP)..." msgstr "Verifierar (APOP)..." -#: pop_auth.c:208 +#: pop_auth.c:210 msgid "APOP authentication failed." msgstr "APOP-verifiering misslyckades." -#: pop_auth.c:243 +#: pop_auth.c:245 #, c-format msgid "Command USER is not supported by server." msgstr "Kommandot USER stöds inte av servern." @@ -4240,7 +4274,7 @@ msgstr "Stänger anslutning till POP-server..." msgid "Verifying message indexes..." msgstr "Verifierar meddelandeindex..." -#: pop_lib.c:576 +#: pop_lib.c:575 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "Anslutning tappad. à teranslut till POP-server?" @@ -4411,7 +4445,7 @@ msgstr "Kan inte skapa %s." msgid "Can't find any tagged messages." msgstr "Kan inte hitta nÃ¥gra märkta meddelanden." -#: recvcmd.c:749 send.c:721 +#: recvcmd.c:749 send.c:719 msgid "No mailing lists found!" msgstr "Inga sändlistor hittades!" @@ -4533,82 +4567,82 @@ msgstr "Svara till %s%s?" #. This could happen if the user tagged some messages and then did #. * a limit such that none of the tagged message are visible. #. -#: send.c:696 +#: send.c:694 msgid "No tagged messages are visible!" msgstr "Inga märkta meddelanden är synliga!" -#: send.c:747 +#: send.c:745 msgid "Include message in reply?" msgstr "Inkludera meddelande i svar?" -#: send.c:752 +#: send.c:750 msgid "Including quoted message..." msgstr "Inkluderar citerat meddelande..." -#: send.c:762 +#: send.c:760 msgid "Could not include all requested messages!" msgstr "Kunde inte inkludera alla begärda meddelanden!" -#: send.c:776 +#: send.c:774 msgid "Forward as attachment?" msgstr "Vidarebefordra som bilaga?" -#: send.c:780 +#: send.c:778 msgid "Preparing forwarded message..." msgstr "Förbereder vidarebefordrat meddelande..." #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. #. -#: send.c:1090 +#: send.c:1088 msgid "Recall postponed message?" msgstr "à terkalla uppskjutet meddelande?" -#: send.c:1392 +#: send.c:1393 msgid "Edit forwarded message?" msgstr "Redigera vidarebefordrat meddelande?" -#: send.c:1429 +#: send.c:1430 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Meddelandet har inte ändrats. Avbryt?" -#: send.c:1431 +#: send.c:1432 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Meddelandet har inte ändrats. Avbröt." -#: send.c:1500 +#: send.c:1501 msgid "Message postponed." msgstr "Meddelande uppskjutet." -#: send.c:1509 +#: send.c:1510 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Inga mottagare är angivna!" -#: send.c:1514 +#: send.c:1515 msgid "No recipients were specified." msgstr "Inga mottagare blev angivna." -#: send.c:1530 +#: send.c:1531 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Inget ärende, avbryt sändning?" -#: send.c:1534 +#: send.c:1535 msgid "No subject specified." msgstr "Inget ärende angivet." -#: send.c:1596 +#: send.c:1597 msgid "Sending message..." msgstr "Skickar meddelande..." -#: send.c:1737 +#: send.c:1738 msgid "Could not send the message." msgstr "Kunde inte skicka meddelandet." -#: send.c:1742 +#: send.c:1743 msgid "Mail sent." msgstr "Brevet skickat." -#: send.c:1742 +#: send.c:1743 msgid "Sending in background." msgstr "Skickar i bakgrunden." @@ -4631,16 +4665,16 @@ msgstr "%s är inte en normal fil." msgid "Could not open %s" msgstr "Kunde inte öppna %s" -#: sendlib.c:1996 +#: sendlib.c:2179 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Fel vid sändning av meddelande, barn returnerade %d (%s)." -#: sendlib.c:2002 +#: sendlib.c:2185 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Utdata frÃ¥n sändprocessen" -#: sendlib.c:2208 +#: sendlib.c:2391 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "DÃ¥ligt IDN %s vid förberedning av \"resent-from\"." @@ -4845,11 +4879,11 @@ msgstr "895" msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." msgstr "Kan inte signera: Inget nyckel angiven. Använd signera som." -#: sort.c:259 +#: sort.c:263 msgid "Sorting mailbox..." msgstr "Sorterar brevlÃ¥da..." -#: sort.c:296 +#: sort.c:300 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" msgstr "Kunde inte hitta sorteringsfunktion! [Rapportera det här felet]" @@ -4857,13 +4891,31 @@ msgstr "Kunde inte hitta sorteringsfunktion! [Rapportera det här felet]" msgid "(no mailbox)" msgstr "(ingen brevlÃ¥da)" -#: thread.c:1089 +#: thread.c:1093 msgid "Parent message is not visible in this limited view." msgstr "Första meddelandet är inte synligt i den här begränsade vyn" -#: thread.c:1095 +#: thread.c:1099 msgid "Parent message is not available." msgstr "Första meddelandet är inte tillgängligt." +#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server." +#~ msgstr "Kan inte ändra \"viktigt\"-flaggan pÃ¥ POP-servern." + +#~ msgid "Can't edit message on POP server." +#~ msgstr "Kan inte redigera meddelande pÃ¥ POP-servern." + +#~ msgid "Reading %s... %d (%d%%)" +#~ msgstr "Läser %s... %d (%d%%)" + +#~ msgid "Writing messages... %d (%d%%)" +#~ msgstr "Skriver meddelanden... %d (%d%%)" + +#~ msgid "Reading %s... %d" +#~ msgstr "Läser %s... %d" + +#~ msgid "Invoking pgp..." +#~ msgstr "Startar PGP..." + #~ msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" #~ msgstr "Fatalt fel. Meddelandeantalet är ur synk!" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 1e05176b..a21073c4 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutt 1.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-14 16:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-23 09:18-0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-11 04:13+0200\n" "Last-Translator: Recai OktaÅ <roktas@debian.org>\n" "Language-Team: Debian L10n Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n" @@ -25,16 +25,16 @@ msgstr "%s makinesindeki kullanıcı adı: " msgid "Password for %s@%s: " msgstr "%s@%s için parola: " -#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1487 postpone.c:43 query.c:48 +#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1483 postpone.c:43 query.c:48 #: recvattach.c:54 msgid "Exit" msgstr "Ãık" -#: addrbook.c:38 curs_main.c:408 pager.c:1494 postpone.c:44 +#: addrbook.c:38 curs_main.c:402 pager.c:1490 postpone.c:44 msgid "Del" msgstr "Sil" -#: addrbook.c:39 curs_main.c:409 postpone.c:45 +#: addrbook.c:39 curs_main.c:403 postpone.c:45 msgid "Undel" msgstr "Kurtar" @@ -43,8 +43,8 @@ msgid "Select" msgstr "Seç" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:414 -#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1586 pgpkey.c:521 +#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:408 +#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1582 pgpkey.c:521 #: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436 msgid "Help" msgstr "Yardım" @@ -108,7 +108,7 @@ msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Mailcap düzenleme birimi %%s gerektiriyor" #: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:220 compose.c:1183 curs_lib.c:166 -#: curs_lib.c:444 +#: curs_lib.c:481 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "\"%s\" çalıÅtırılırken bir hata oluÅtu!" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "varsayılan renkler desteklenmiyor" msgid "Verify PGP signature?" msgstr "PGP imzası doÄrulansın mı?" -#: commands.c:116 mbox.c:736 +#: commands.c:116 mbox.c:746 msgid "Could not create temporary file!" msgstr "Geçici dosya yaratılamadı!" @@ -371,86 +371,86 @@ msgstr "PGP imzası doÄrulanamadı." msgid "Command: " msgstr "Komut: " -#: commands.c:246 recvcmd.c:147 +#: commands.c:247 recvcmd.c:147 msgid "Bounce message to: " msgstr "Ä°letinin geri gönderme adresi: " -#: commands.c:248 recvcmd.c:149 +#: commands.c:249 recvcmd.c:149 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Ä°Åaretli iletileri geri gönder:" -#: commands.c:263 recvcmd.c:158 +#: commands.c:264 recvcmd.c:158 msgid "Error parsing address!" msgstr "Adres ayrıÅtırılırken hata!" -#: commands.c:271 recvcmd.c:166 +#: commands.c:272 recvcmd.c:166 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "Hatalı IDN: '%s'" -#: commands.c:282 recvcmd.c:180 +#: commands.c:283 recvcmd.c:180 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Ä°letiyi %s adresine geri gönder" -#: commands.c:282 recvcmd.c:180 +#: commands.c:283 recvcmd.c:180 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Ä°letilerin geri gönderme adresi: %s" -#: commands.c:298 recvcmd.c:196 +#: commands.c:299 recvcmd.c:196 msgid "Message not bounced." msgstr "Ä°leti geri gönderilmedi." -#: commands.c:298 recvcmd.c:196 +#: commands.c:299 recvcmd.c:196 msgid "Messages not bounced." msgstr "Ä°letiler geri gönderilmedi." -#: commands.c:308 recvcmd.c:215 +#: commands.c:309 recvcmd.c:215 msgid "Message bounced." msgstr "Ä°leti geri gönderildi." -#: commands.c:308 recvcmd.c:215 +#: commands.c:309 recvcmd.c:215 msgid "Messages bounced." msgstr "Ä°letiler geri gönderildi." -#: commands.c:385 commands.c:419 commands.c:436 +#: commands.c:386 commands.c:420 commands.c:437 msgid "Can't create filter process" msgstr "Süzgeç süreci yaratılamadı" -#: commands.c:465 +#: commands.c:466 msgid "Pipe to command: " msgstr "Borulanacak komut: " -#: commands.c:482 +#: commands.c:483 msgid "No printing command has been defined." msgstr "Yazdırma komutu tanımlanmadı." -#: commands.c:487 +#: commands.c:488 msgid "Print message?" msgstr "Ä°leti yazdırılsın mı?" -#: commands.c:487 +#: commands.c:488 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Ä°Åaretlenen iletiler yazdırılsın mı?" -#: commands.c:496 +#: commands.c:497 msgid "Message printed" msgstr "Ä°leti yazdırıldı" -#: commands.c:496 +#: commands.c:497 msgid "Messages printed" msgstr "Ä°letiler yazdırıldı" -#: commands.c:498 +#: commands.c:499 msgid "Message could not be printed" msgstr "Ä°leti yazdırılamadı" -#: commands.c:499 +#: commands.c:500 msgid "Messages could not be printed" msgstr "Ä°letiler yazdırılamadı" -#: commands.c:508 +#: commands.c:509 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" "(p)am?: " @@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "" "Ters-sıra: (t)arih/(k)imden/(a)lıcı/k(o)nu/kim(e)/(i)lmek/sırası(z)/(b)oyut/" "(p)uan/(s)pam?:" -#: commands.c:509 +#: commands.c:510 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" "am?: " @@ -466,73 +466,73 @@ msgstr "" "Sıra: (t)arih/(k)imden/(a)lıcı/k(o)nu/kim(e)/(i)lmek/sırası(z)/(b)oyut/(p)" "uan/(s)pam?:" -#: commands.c:510 +#: commands.c:511 msgid "dfrsotuzcp" msgstr "tkaoeizbps" -#: commands.c:567 +#: commands.c:568 msgid "Shell command: " msgstr "Kabuk komutu: " -#: commands.c:715 +#: commands.c:716 #, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "Eposta kutusuna çözerek kaydedilecek%s" -#: commands.c:716 +#: commands.c:717 #, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "Eposta kutusuna çözerek kopyalanacak%s" -#: commands.c:717 +#: commands.c:718 #, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "Eposta kutusuna Åifre çözerek kaydedilecek%s" -#: commands.c:718 +#: commands.c:719 #, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "Eposta kutusuna Åifre çözerek kopyalanacak%s" -#: commands.c:719 +#: commands.c:720 #, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "Eposta kutusuna kaydedilecek%s" -#: commands.c:719 +#: commands.c:720 #, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "Eposta kutusuna kopyalanacak%s" -#: commands.c:720 +#: commands.c:721 msgid " tagged" msgstr " iÅaretliler" -#: commands.c:793 +#: commands.c:794 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "%s konumuna kopyalanıyor..." -#: commands.c:925 +#: commands.c:926 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "Gönderilirken %s karakter kümesine dönüÅtürülsün mü?" -#: commands.c:935 +#: commands.c:936 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "İçerik-Tipi %s olarak deÄiÅtirildi." -#: commands.c:940 +#: commands.c:941 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Karakter kümesi %s olarak deÄiÅtirildi; %s." -#: commands.c:942 +#: commands.c:943 msgid "not converting" msgstr "dönüÅtürme yapılmıyor" -#: commands.c:942 +#: commands.c:943 msgid "converting" msgstr "dönüÅtürme yapılıyor" @@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "Uyarı: '%s' hatalı bir IDN." msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Tek kalmıŠbir eki silemezsiniz." -#: compose.c:601 send.c:1521 +#: compose.c:601 send.c:1522 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "\"%s\" hatalı IDN'e sahip: '%s'" @@ -1281,7 +1281,7 @@ msgid "Passphrase(s) forgotten." msgstr "PGP parolası/parolaları unutuldu." #. they really want to send it inline... go for it -#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 +#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 pgpkey.c:752 msgid "Invoking PGP..." msgstr "PGP çaÄırılıyor..." @@ -1292,7 +1292,7 @@ msgstr "" "Ä°leti satıriçi olarak gönderilemiyor. PGP/MIME kullanımına geri dönülsün mü?" #. abort -#: crypt.c:158 send.c:1473 +#: crypt.c:158 send.c:1474 msgid "Mail not sent." msgstr "Eposta gönderilmedi." @@ -1383,19 +1383,19 @@ msgstr "hayır" msgid "Exit Mutt?" msgstr "Mutt'tan çıkılsın mı?" -#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:568 mutt_ssl.c:329 +#: curs_lib.c:433 mutt_socket.c:570 mutt_ssl.c:329 msgid "unknown error" msgstr "bilinmeyen hata" -#: curs_lib.c:416 +#: curs_lib.c:453 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Devam etmek için bir tuÅa basın..." -#: curs_lib.c:460 +#: curs_lib.c:497 msgid " ('?' for list): " msgstr " (liste için '?'e basın): " -#: curs_main.c:52 curs_main.c:625 curs_main.c:655 +#: curs_main.c:52 curs_main.c:619 curs_main.c:649 msgid "No mailbox is open." msgstr "Hiç bir eposta kutusu açık deÄil." @@ -1403,7 +1403,7 @@ msgstr "Hiç bir eposta kutusu açık deÄil." msgid "There are no messages." msgstr "Ä°leti yok." -#: curs_main.c:54 mx.c:1131 pager.c:58 recvattach.c:44 +#: curs_main.c:54 mx.c:1134 pager.c:58 recvattach.c:44 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Eposta kutusu salt okunur." @@ -1415,205 +1415,245 @@ msgstr "Bu iÅleve ileti ekle kipinde izin verilmiyor." msgid "No visible messages." msgstr "Görüntülenebilir bir ileti yok." -#: curs_main.c:257 +#: curs_main.c:96 pager.c:89 +#, c-format +msgid "Cannot %s: Operation not permitted by ACL" +msgstr "" + +#: curs_main.c:251 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" msgstr "Salt-okunur bir eposta kutusu yazılabilir yapılamaz!" -#: curs_main.c:264 +#: curs_main.c:258 msgid "Changes to folder will be written on folder exit." msgstr "Klasördeki deÄiÅiklikler çıkıÅta kaydedilecek." -#: curs_main.c:269 +#: curs_main.c:263 msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "Klasördeki deÄiÅiklikler kaydedilmeyecek." -#: curs_main.c:407 +#: curs_main.c:401 msgid "Quit" msgstr "Ãık" -#: curs_main.c:410 recvattach.c:55 +#: curs_main.c:404 recvattach.c:55 msgid "Save" msgstr "Kaydet" -#: curs_main.c:411 query.c:49 +#: curs_main.c:405 query.c:49 msgid "Mail" msgstr "Gönder" -#: curs_main.c:412 pager.c:1495 +#: curs_main.c:406 pager.c:1491 msgid "Reply" msgstr "Cevapla" -#: curs_main.c:413 +#: curs_main.c:407 msgid "Group" msgstr "Gruba Cevapla" -#: curs_main.c:502 +#: curs_main.c:496 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "Eposta kutusu deÄiÅtirildi. Bazı eposta bayrakları hatalı olabilir." -#: curs_main.c:505 +#: curs_main.c:499 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "Bu kutuda yeni eposta var!" -#: curs_main.c:509 +#: curs_main.c:503 msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "Eposta kutusu deÄiÅtirildi." -#: curs_main.c:631 +#: curs_main.c:625 msgid "No tagged messages." msgstr "Ä°ÅaretlenmiÅ ileti yok." -#: curs_main.c:667 menu.c:904 +#: curs_main.c:661 menu.c:906 msgid "Nothing to do." msgstr "Yapılacak bir iÅlem yok." -#: curs_main.c:753 +#: curs_main.c:747 msgid "Jump to message: " msgstr "Ä°letiye geç: " -#: curs_main.c:759 +#: curs_main.c:753 msgid "Argument must be a message number." msgstr "Argüman bir ileti numarası olmak zorunda." -#: curs_main.c:792 +#: curs_main.c:786 msgid "That message is not visible." msgstr "Bu ileti görünmez." -#: curs_main.c:795 +#: curs_main.c:789 msgid "Invalid message number." msgstr "Geçersiz ileti numarası." -#: curs_main.c:811 +#: curs_main.c:802 curs_main.c:1827 pager.c:2277 +#, fuzzy +msgid "delete message(s)" +msgstr "Kurtarılan ileti yok." + +#: curs_main.c:805 msgid "Delete messages matching: " msgstr "Tabire uyan iletileri sil: " -#: curs_main.c:833 +#: curs_main.c:827 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "Herhangi bir sınırlandırma tabiri etkin deÄil." #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:838 +#: curs_main.c:832 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Sınır: %s" -#: curs_main.c:848 +#: curs_main.c:842 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Sadece tabire uyan iletiler: " -#: curs_main.c:870 +#: curs_main.c:864 msgid "To view all messages, limit to \"all\"." msgstr "Ä°letilerin hepsini görmek için \"all\" tabirini kullanın." -#: curs_main.c:882 +#: curs_main.c:876 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Mutt'tan çıkılsın mı?" -#: curs_main.c:966 +#: curs_main.c:960 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Tabire uyan iletileri iÅaretle: " -#: curs_main.c:977 +#: curs_main.c:969 curs_main.c:2113 pager.c:2587 +#, fuzzy +msgid "undelete message(s)" +msgstr "Kurtarılan ileti yok." + +#: curs_main.c:971 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "Tabire uyan iletileri kurtar: " -#: curs_main.c:985 +#: curs_main.c:979 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Tabire uyan iletilerdeki iÅareti sil: " -#: curs_main.c:1064 +#: curs_main.c:1058 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Eposta kutusunu salt okunur aç" -#: curs_main.c:1066 +#: curs_main.c:1060 msgid "Open mailbox" msgstr "Eposta kutusunu aç" -#: curs_main.c:1090 mx.c:512 mx.c:658 +#: curs_main.c:1084 mx.c:512 mx.c:661 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s bir eposta kutusu deÄil!" -#: curs_main.c:1185 +#: curs_main.c:1179 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Mutt'tan kaydedilmeden çıkılsın mı?" -#: curs_main.c:1203 curs_main.c:1236 curs_main.c:1689 curs_main.c:1721 -#: flags.c:294 thread.c:1022 thread.c:1077 thread.c:1132 +#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1230 curs_main.c:1674 curs_main.c:1706 +#: flags.c:270 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Ä°lmek kullanımı etkin deÄil." -#: curs_main.c:1215 +#: curs_main.c:1209 msgid "Thread broken" msgstr "Kopuk ilmek" -#: curs_main.c:1238 +#: curs_main.c:1227 +msgid "link threads" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1232 msgid "No Message-ID: header available to link thread" msgstr "Ä°lmeÄe baÄlamakta kullanılabilecek bir \"Message-ID:\" baÅlıÄı yok" -#: curs_main.c:1240 +#: curs_main.c:1234 msgid "First, please tag a message to be linked here" msgstr "Ãncelikle lütfen buraya baÄlanacak bir ileti iÅaretleyin" -#: curs_main.c:1252 +#: curs_main.c:1246 msgid "Threads linked" msgstr "BaÄlanan ilmekler" -#: curs_main.c:1255 +#: curs_main.c:1249 msgid "No thread linked" msgstr "Herhangi bir ilmeÄe baÄlanmadı" -#: curs_main.c:1291 curs_main.c:1316 +#: curs_main.c:1285 curs_main.c:1310 msgid "You are on the last message." msgstr "Son iletidesiniz." -#: curs_main.c:1298 curs_main.c:1342 +#: curs_main.c:1292 curs_main.c:1336 msgid "No undeleted messages." msgstr "Kurtarılan ileti yok." -#: curs_main.c:1335 curs_main.c:1359 +#: curs_main.c:1329 curs_main.c:1353 msgid "You are on the first message." msgstr "Ä°lk iletidesiniz." -#: curs_main.c:1434 pattern.c:1438 +#: curs_main.c:1428 pattern.c:1460 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Arama baÅa döndü." -#: curs_main.c:1443 pattern.c:1449 +#: curs_main.c:1437 pattern.c:1471 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Arama sona ulaÅtı." -#: curs_main.c:1484 +#: curs_main.c:1478 msgid "No new messages" msgstr "Yeni ileti yok" -#: curs_main.c:1484 +#: curs_main.c:1478 msgid "No unread messages" msgstr "OkunmamıŠileti yok" -#: curs_main.c:1485 +#: curs_main.c:1479 msgid " in this limited view" msgstr " bu sınırlandırılmıŠbakıÅta" -#: curs_main.c:1507 pager.c:2412 -msgid "Can't change 'important' flag on POP server." -msgstr "POP sunucusunda 'önemli' (important) bayraÄı deÄiÅtirilemez." +#: curs_main.c:1495 +#, fuzzy +msgid "flag message" +msgstr "iletiyi göster" + +#: curs_main.c:1532 pager.c:2553 +msgid "toggle new" +msgstr "" -#: curs_main.c:1624 +#: curs_main.c:1609 msgid "No more threads." msgstr "Daha baÅka ilmek yok." -#: curs_main.c:1626 +#: curs_main.c:1611 msgid "You are on the first thread." msgstr "Ä°lk ilmektesiniz." -#: curs_main.c:1707 +#: curs_main.c:1692 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Ä°lmek okunmamıŠiletiler içeriyor." -#: curs_main.c:1889 -msgid "Can't edit message on POP server." -msgstr "POP sunucusundaki iletiler düzenlenemez." +#: curs_main.c:1786 pager.c:2260 +#, fuzzy +msgid "delete message" +msgstr "Kurtarılan ileti yok." + +#: curs_main.c:1868 +#, fuzzy +msgid "edit message" +msgstr "iletiyi düzenle" + +#: curs_main.c:1999 +#, fuzzy +msgid "mark message(s) as read" +msgstr "ilmeÄi baÅlatan ana iletiye geç" + +#: curs_main.c:2086 pager.c:2572 +#, fuzzy +msgid "undelete message" +msgstr "Kurtarılan ileti yok." #. #. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only @@ -1740,11 +1780,11 @@ msgstr "%s dizinine eklenemiyor" msgid "Error. Preserving temporary file: %s" msgstr "Hata. Geçici dosya %s korunmaya alındı" -#: flags.c:337 +#: flags.c:313 msgid "Set flag" msgstr "BayraÄı ayarla" -#: flags.c:337 +#: flags.c:313 msgid "Clear flag" msgstr "BayraÄı sil" @@ -1910,7 +1950,7 @@ msgstr "unhook: bilinmeyen kanca (hook) tipi: %s" msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." msgstr "unhook: %s bir %s içindeyken silinemez." -#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:390 +#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:392 msgid "No authenticators available" msgstr "DoÄrulamacılar eriÅilir durumda deÄil" @@ -1943,11 +1983,11 @@ msgstr "GSSAPI doÄrulaması baÅarısız oldu." msgid "LOGIN disabled on this server." msgstr "Bu sunucuda LOGIN kapalı." -#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:223 +#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:225 msgid "Logging in..." msgstr "GiriÅ yapılıyor..." -#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:266 +#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:268 msgid "Login failed." msgstr "GiriÅ baÅarısız oldu." @@ -1956,7 +1996,7 @@ msgstr "GiriÅ baÅarısız oldu." msgid "Authenticating (%s)..." msgstr "DoÄrulanıyor (%s)..." -#: imap/auth_sasl.c:203 pop_auth.c:151 +#: imap/auth_sasl.c:204 pop_auth.c:153 msgid "SASL authentication failed." msgstr "SASL doÄrulaması baÅarısız oldu." @@ -2037,12 +2077,12 @@ msgstr "%s seçiliyor..." msgid "Error opening mailbox" msgstr "Eposta kutusu açılırken hata oluÅtu!" -#: imap/imap.c:788 imap/message.c:790 muttlib.c:1298 +#: imap/imap.c:788 imap/message.c:793 muttlib.c:1298 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "%s yaratılsın mı?" -#: imap/imap.c:1122 pop.c:603 +#: imap/imap.c:1122 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "%d ileti silinmek için iÅaretlendi..." @@ -2073,73 +2113,73 @@ msgstr "Ä°letileri sunucudan sil..." msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE baÅarısız oldu" -#: imap/imap.c:1665 +#: imap/imap.c:1667 #, c-format msgid "Header search without header name: %s" msgstr "%s baÅlık ismi verilmeden baÅlık araması" -#: imap/imap.c:1737 +#: imap/imap.c:1739 msgid "Bad mailbox name" msgstr "Eposta kutusu ismi hatalı" -#: imap/imap.c:1760 +#: imap/imap.c:1762 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "%s eposta kutusuna abone olunuyor..." -#: imap/imap.c:1762 +#: imap/imap.c:1764 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribing from %s..." msgstr "%s aboneliÄi iptal ediliyor..." -#: imap/imap.c:1772 +#: imap/imap.c:1774 #, fuzzy, c-format msgid "Subscribed to %s" msgstr "%s eposta kutusuna abone olunuyor..." -#: imap/imap.c:1774 +#: imap/imap.c:1776 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribed from %s" msgstr "%s aboneliÄi iptal ediliyor..." #. Unable to fetch headers for lower versions -#: imap/message.c:97 +#: imap/message.c:98 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." msgstr "Bu IMAP sunucu sürümünden baÅlıklar alınamıyor." -#: imap/message.c:107 +#: imap/message.c:108 #, c-format msgid "Could not create temporary file %s" msgstr "Geçici dosya %s yaratılamadı!" -#: imap/message.c:145 -#, c-format -msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" +#: imap/message.c:137 +#, fuzzy +msgid "Evaluating cache..." msgstr "Ãnbellek inceleniyor... [%d/%d]" -#: imap/message.c:217 pop.c:246 -#, c-format -msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" +#: imap/message.c:217 pop.c:239 +#, fuzzy +msgid "Fetching message headers..." msgstr "Ä°leti baÅlıkları alınıyor... [%d/%d]" -#: imap/message.c:400 imap/message.c:458 pop.c:505 +#: imap/message.c:405 imap/message.c:462 pop.c:512 msgid "Fetching message..." msgstr "Ä°leti alınıyor..." -#: imap/message.c:446 pop.c:499 +#: imap/message.c:451 pop.c:507 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "Ä°leti indeksi hatalı. Eposta kutusu yeniden açılıyor." -#: imap/message.c:596 +#: imap/message.c:600 msgid "Uploading message..." msgstr "Ä°leti yükleniyor..." -#: imap/message.c:756 +#: imap/message.c:759 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "%d ileti %s eposta kutusuna kopyalanıyor..." -#: imap/message.c:760 +#: imap/message.c:763 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "%d ileti %s eposta kutusuna kopyalanıyor..." @@ -2418,7 +2458,8 @@ msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)" msgstr "geçerli eposta kutusuna abone ol (sadece IMAP)" #: keymap_alldefs.h:16 -msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)" +#, fuzzy +msgid "unsubscribe from current mailbox (IMAP only)" msgstr "geçerli eposta kutusuna olan aboneliÄi iptal et (sadece IMAP)" #: keymap_alldefs.h:17 @@ -2439,7 +2480,8 @@ msgid "check mailboxes for new mail" msgstr "eposta kutularını yeni eposta için denetle" #: keymap_alldefs.h:21 -msgid "attach a file(s) to this message" +#, fuzzy +msgid "attach file(s) to this message" msgstr "bu iletiye dosya ekle" #: keymap_alldefs.h:22 @@ -3113,7 +3155,8 @@ msgid "view the key's user id" msgstr "anahtarın kullanıcı kimliÄini göster" #: keymap_alldefs.h:189 -msgid "check for classic pgp" +#, fuzzy +msgid "check for classic PGP" msgstr "klasik pgp için denetle" #: keymap_alldefs.h:190 @@ -3164,11 +3207,11 @@ msgstr "desteklenen genel anahtarları çıkar" msgid "show S/MIME options" msgstr "S/MIME seçeneklerini göster" -#: lib.c:126 +#: lib.c:129 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!" msgstr "Tam sayı taÅması -- bellek ayrılamıyor!" -#: lib.c:133 lib.c:148 lib.c:180 +#: lib.c:136 lib.c:151 lib.c:183 msgid "Out of memory!" msgstr "Bellek tükendi!" @@ -3400,24 +3443,24 @@ msgstr "Gelen iletileri alacak eposta kutuları tanımlanmamıÅ." msgid "Mailbox is empty." msgstr "Eposta kutusu boÅ." -#: mbox.c:129 mbox.c:288 +#: mbox.c:121 mbox.c:271 mh.c:1024 mx.c:682 #, c-format -msgid "Reading %s... %d (%d%%)" -msgstr "%s okunuyor... %d (%%%d)" +msgid "Reading %s..." +msgstr "%s okunuyor..." -#: mbox.c:153 mbox.c:210 +#: mbox.c:157 mbox.c:214 msgid "Mailbox is corrupt!" msgstr "Eposta kutusu hasarlı!" -#: mbox.c:662 +#: mbox.c:670 msgid "Mailbox was corrupted!" msgstr "Eposta kutusu hasar görmüÅ!" -#: mbox.c:701 mbox.c:952 +#: mbox.c:711 mbox.c:964 msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" msgstr "Ãlümcül hata! Eposta kutusu yeniden açılamadı!" -#: mbox.c:710 +#: mbox.c:720 msgid "Unable to lock mailbox!" msgstr "Eposta kutusu kilitlenemedi!" @@ -3425,155 +3468,150 @@ msgstr "Eposta kutusu kilitlenemedi!" #. * messages were found to be changed or deleted. This should #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt. #. -#: mbox.c:753 +#: mbox.c:763 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "" "sync: eposta kutusu deÄiÅtirilmiÅ, fakat herhangi bir deÄiÅtirilmiÅ ileti de " "içermiyor! (bu hatayı bildirin)" -#: mbox.c:792 +#: mbox.c:785 mh.c:1526 mx.c:782 #, c-format -msgid "Writing messages... %d (%d%%)" -msgstr "Ä°letiler yazılıyor... %d (%%%d)" +msgid "Writing %s..." +msgstr "%s yazılıyor..." #. copy the temp mailbox back into place starting at the first #. * change/deleted message #. -#: mbox.c:905 +#: mbox.c:917 msgid "Committing changes..." msgstr "DeÄiÅiklikler kaydediliyor..." -#: mbox.c:936 +#: mbox.c:948 #, c-format msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" msgstr "" "Yazma baÅarısız oldu! Eposta kutusunun bir bölümü %s dosyasına yazıldı" -#: mbox.c:1000 +#: mbox.c:1012 msgid "Could not reopen mailbox!" msgstr "Eposta kutusu yeniden açılamadı!" -#: mbox.c:1035 +#: mbox.c:1047 msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Eposta kutusu yeniden açılıyor..." -#: menu.c:423 +#: menu.c:425 msgid "Jump to: " msgstr "Geç: " -#: menu.c:432 +#: menu.c:434 msgid "Invalid index number." msgstr "Geçersiz indeks numarası." -#: menu.c:436 menu.c:457 menu.c:522 menu.c:565 menu.c:581 menu.c:592 -#: menu.c:603 menu.c:614 menu.c:627 menu.c:640 menu.c:1041 +#: menu.c:438 menu.c:459 menu.c:524 menu.c:567 menu.c:583 menu.c:594 +#: menu.c:605 menu.c:616 menu.c:629 menu.c:642 menu.c:1043 msgid "No entries." msgstr "Ãge yok." -#: menu.c:454 +#: menu.c:456 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Daha aÅaÄıya inemezsiniz." -#: menu.c:472 +#: menu.c:474 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Daha yukarı çıkamazsınız." -#: menu.c:515 +#: menu.c:517 msgid "You are on the first page." msgstr "Ä°lk sayfadasınız." -#: menu.c:516 +#: menu.c:518 msgid "You are on the last page." msgstr "Son sayfadasınız." -#: menu.c:651 +#: menu.c:653 msgid "You are on the last entry." msgstr "Son ögedesiniz." -#: menu.c:662 +#: menu.c:664 msgid "You are on the first entry." msgstr "Ä°lk ögedesiniz." -#: menu.c:722 pattern.c:1380 +#: menu.c:724 pattern.c:1398 msgid "Search for: " msgstr "Ara: " -#: menu.c:723 pattern.c:1381 +#: menu.c:725 pattern.c:1399 msgid "Reverse search for: " msgstr "Ters ara: " -#: menu.c:733 pattern.c:1413 +#: menu.c:735 pattern.c:1431 msgid "No search pattern." msgstr "Arama tabiri yok." -#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1482 +#: menu.c:765 pager.c:1985 pager.c:2001 pager.c:2109 pattern.c:1514 msgid "Not found." msgstr "Bulunamadı." -#: menu.c:893 +#: menu.c:895 msgid "No tagged entries." msgstr "Ä°ÅaretlenmiŠöge yok." -#: menu.c:998 +#: menu.c:1000 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "Bu menüde arama özelliÄi Åimdilik gerçeklenmemiÅ." -#: menu.c:1003 +#: menu.c:1005 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Sorgu alanları arasında geçiŠözelliÄi Åimdilik gerçeklenmemiÅ." -#: menu.c:1044 +#: menu.c:1046 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Ä°Åaretleme desteklenmiyor." -#: mh.c:685 mh.c:962 -#, c-format -msgid "Reading %s... %d" -msgstr "%s okunuyor... %d" - -#: mh.c:1242 +#: mh.c:1250 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "maildir_commit_message(): dosya tarihi ayarlanamıyor" -#: mutt_socket.c:101 mutt_socket.c:172 +#: mutt_socket.c:103 mutt_socket.c:174 #, c-format msgid "Connection to %s closed" msgstr "%s soketine yapılan baÄlantı kapatıldı" -#: mutt_socket.c:292 +#: mutt_socket.c:294 msgid "SSL is unavailable." msgstr "SSL eriÅilir durumda deÄil." -#: mutt_socket.c:324 +#: mutt_socket.c:326 msgid "Preconnect command failed." msgstr "Ãnceden baÄlanma komutu (preconnect) baÅarısız oldu." -#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:409 +#: mutt_socket.c:397 mutt_socket.c:411 #, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "%s soketiyle konuÅurken hata oluÅtu (%s)" -#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520 +#: mutt_socket.c:464 mutt_socket.c:522 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "Hatalı IDN \"%s\"." -#: mutt_socket.c:469 mutt_socket.c:527 +#: mutt_socket.c:471 mutt_socket.c:529 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "%s aranıyor..." -#: mutt_socket.c:480 mutt_socket.c:534 +#: mutt_socket.c:482 mutt_socket.c:536 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "\"%s\" sunucusu bulunamadı." -#: mutt_socket.c:485 mutt_socket.c:543 +#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:545 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "%s sunucusuna baÄlanılıyor..." -#: mutt_socket.c:567 +#: mutt_socket.c:569 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "%s sunucusuna baÄlanılamadı (%s)." @@ -3844,123 +3882,113 @@ msgstr "\"flock\" kilidi için bekleniyor... %d" msgid "Couldn't lock %s\n" msgstr "%s kilitlenemedi\n" -#: mx.c:679 -#, c-format -msgid "Reading %s..." -msgstr "%s okunuyor..." - -#: mx.c:779 -#, c-format -msgid "Writing %s..." -msgstr "%s yazılıyor..." - -#: mx.c:812 +#: mx.c:815 #, c-format msgid "Could not synchronize mailbox %s!" msgstr "%s eposta kutusunun eÅzamanlaması baÅarısız!" -#: mx.c:878 +#: mx.c:881 #, c-format msgid "Move read messages to %s?" msgstr "Okunan iletiler %s eposta kutusuna taÅınsın mı?" -#: mx.c:894 mx.c:1146 +#: mx.c:897 mx.c:1149 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "Silmek için iÅaretlenmiÅ %d ileti silinsin mi?" -#: mx.c:894 mx.c:1146 +#: mx.c:897 mx.c:1149 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "Silmek için iÅaretlenmiÅ %d ileti silinsin mi?" -#: mx.c:914 +#: mx.c:917 #, c-format msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "Okunan iletiler %s eposta kutusuna taÅınıyor..." -#: mx.c:973 mx.c:1137 +#: mx.c:976 mx.c:1140 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "Eposta kutusunda deÄiÅiklik yok." -#: mx.c:1009 +#: mx.c:1012 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d kaldı, %d taÅındı, %d silindi." -#: mx.c:1012 mx.c:1186 +#: mx.c:1015 mx.c:1189 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d kaldı, %d silindi." -#: mx.c:1122 +#: mx.c:1125 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr " Yazılabilir yapmak için '%s' tuÅuna basınız" -#: mx.c:1124 +#: mx.c:1127 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "'toggle-write' komutunu kullanarak tekrar yazılabilir yapabilirsiniz!" -#: mx.c:1126 +#: mx.c:1129 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "Eposta kutusu yazılamaz yapıldı. %s" -#: mx.c:1183 +#: mx.c:1186 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "Eposta kutusu denetlendi." -#: mx.c:1495 +#: mx.c:1498 msgid "Can't write message" msgstr "Ä°leti yazılamadı" -#: mx.c:1540 +#: mx.c:1543 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." msgstr "Tam sayı taÅması -- bellek ayrılamıyor." -#: pager.c:1488 +#: pager.c:1484 msgid "PrevPg" msgstr "ÃncekiSh" -#: pager.c:1489 +#: pager.c:1485 msgid "NextPg" msgstr "SonrakiSh" -#: pager.c:1493 +#: pager.c:1489 msgid "View Attachm." msgstr "Eki Görüntüle" -#: pager.c:1496 +#: pager.c:1492 msgid "Next" msgstr "Sonraki" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1897 pager.c:1928 pager.c:1960 pager.c:2201 +#: pager.c:1893 pager.c:1924 pager.c:1956 pager.c:2197 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Ä°letinin sonu." -#: pager.c:1913 pager.c:1935 pager.c:1942 pager.c:1949 +#: pager.c:1909 pager.c:1931 pager.c:1938 pager.c:1945 msgid "Top of message is shown." msgstr "Ä°letinin baÅı." -#: pager.c:2018 +#: pager.c:2014 msgid "Reverse search: " msgstr "Ters yönde ara: " -#: pager.c:2019 +#: pager.c:2015 msgid "Search: " msgstr "Ara: " -#: pager.c:2139 +#: pager.c:2135 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Åu an yardım gösteriliyor." -#: pager.c:2168 +#: pager.c:2164 msgid "No more quoted text." msgstr "Alıntı metni sonu." -#: pager.c:2181 +#: pager.c:2177 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Alıntı metnini takip eden normal metnin sonu." @@ -3968,96 +3996,101 @@ msgstr "Alıntı metnini takip eden normal metnin sonu." msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "çok parçalı (multipart) iletinin sınırlama (boundary) deÄiÅkeni yok!" -#: pattern.c:264 +#: pattern.c:275 #, c-format msgid "Error in expression: %s" msgstr "Tabirde hata var: %s" -#: pattern.c:269 +#: pattern.c:280 #, c-format msgid "Empty expression" msgstr "BoÅ tabir" -#: pattern.c:400 +#: pattern.c:411 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" msgstr "Geçersiz ay günü: %s" -#: pattern.c:414 +#: pattern.c:425 #, c-format msgid "Invalid month: %s" msgstr "Geçersiz ay: %s" #. getDate has its own error message, don't overwrite it here -#: pattern.c:566 +#: pattern.c:577 #, c-format msgid "Invalid relative date: %s" msgstr "Geçersiz göreceli tarih: %s" -#: pattern.c:580 +#: pattern.c:591 msgid "error in expression" msgstr "tabirde hata var" -#: pattern.c:801 pattern.c:947 +#: pattern.c:812 pattern.c:958 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "tabirdeki hata konumu: %s" -#: pattern.c:831 +#: pattern.c:842 #, fuzzy, c-format msgid "mismatched brackets: %s" msgstr "eÅleÅmeyen parantezler: %s" -#: pattern.c:887 +#: pattern.c:898 #, c-format msgid "%c: invalid command" msgstr "%c: geçersiz komut" -#: pattern.c:893 +#: pattern.c:904 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "%c : bu kipte desteklenmiyor" -#: pattern.c:906 +#: pattern.c:917 #, c-format msgid "missing parameter" msgstr "eksik argüman" -#: pattern.c:922 +#: pattern.c:933 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "eÅleÅmeyen parantezler: %s" -#: pattern.c:954 +#: pattern.c:965 msgid "empty pattern" msgstr "boÅ tabir" -#: pattern.c:1201 +#: pattern.c:1212 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "hata: bilinmeyen iÅlem kodu %d (bu hatayı bildirin)." -#: pattern.c:1270 pattern.c:1399 +#: pattern.c:1282 pattern.c:1417 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Arama tabiri derleniyor..." -#: pattern.c:1289 +#: pattern.c:1301 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Komut, eÅleÅen bütün iletilerde çalıÅtırılıyor..." -#: pattern.c:1352 +#: pattern.c:1368 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Tabire uygun ileti bulunamadı." -#: pattern.c:1441 +#: pattern.c:1450 +#, fuzzy +msgid "Searching..." +msgstr "Kaydediliyor..." + +#: pattern.c:1463 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "Arama hiç bir Åey bulunamadan sona eriÅti" -#: pattern.c:1452 +#: pattern.c:1474 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "Arama hiçbir Åey bulunamadan baÅa eriÅti" -#: pattern.c:1474 +#: pattern.c:1506 msgid "Search interrupted." msgstr "Arama iptal edildi." @@ -4158,10 +4191,6 @@ msgstr "/dev/null açılamıyor" msgid "Please enter the key ID: " msgstr "Lütfen anahtar numarasını girin: " -#: pgpkey.c:752 -msgid "Invoking pgp..." -msgstr "Pgp çalıÅtırılıyor..." - #: pgpkey.c:777 #, c-format msgid "PGP Key %s." @@ -4176,71 +4205,76 @@ msgstr "TOP komutu sunucu tarafından desteklenmiyor." msgid "Can't write header to temporary file!" msgstr "BaÅlık, geçici bir dosyaya yazılamıyor!" -#: pop.c:234 pop_lib.c:203 +#: pop.c:235 pop_lib.c:203 #, c-format msgid "Command UIDL is not supported by server." msgstr "UIDL komutu sunucu tarafından desteklenmiyor." -#: pop.c:354 pop.c:714 +#: pop.c:357 pop.c:726 #, c-format msgid "%s is an invalid POP path" msgstr "%s geçerli bir POP dosyayolu deÄil" -#: pop.c:386 +#: pop.c:394 msgid "Fetching list of messages..." msgstr "Ä°letilerin listesi alınıyor..." -#: pop.c:547 +#: pop.c:554 msgid "Can't write message to temporary file!" msgstr "Ä°leti geçici bir dosyaya yazılamıyor!" -#: pop.c:669 pop.c:734 +#: pop.c:611 +#, fuzzy +msgid "Marking messages deleted..." +msgstr "%d ileti silinmek için iÅaretlendi..." + +#: pop.c:681 pop.c:746 msgid "Checking for new messages..." msgstr "Yeni iletiler için bakılıyor..." -#: pop.c:698 +#: pop.c:710 msgid "POP host is not defined." msgstr "POP sunucusu tanımlanmadı." -#: pop.c:762 +#: pop.c:774 msgid "No new mail in POP mailbox." msgstr "POP eposta kutusunda yeni eposta yok." -#: pop.c:769 +#: pop.c:781 msgid "Delete messages from server?" msgstr "Ä°letiler sunucudan silinsin mi?" -#: pop.c:771 +#: pop.c:783 #, c-format msgid "Reading new messages (%d bytes)..." msgstr "Yeni iletiler okunuyor (%d bayt)..." -#: pop.c:813 +#: pop.c:825 msgid "Error while writing mailbox!" msgstr "Eposta kutusuna yazarken hata oluÅtu!" -#: pop.c:817 +#: pop.c:829 #, c-format msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%1$s [ %3$d iletiden %2$d ileti okundu]" -#: pop.c:840 pop_lib.c:369 +#: pop.c:852 pop_lib.c:369 msgid "Server closed connection!" msgstr "Sunucu baÄlantıyı kesti!" -#: pop_auth.c:79 +#: pop_auth.c:78 msgid "Authenticating (SASL)..." msgstr "DoÄrulanıyor (SASL)..." -#: pop_auth.c:184 +#: pop_auth.c:186 msgid "Authenticating (APOP)..." msgstr "DoÄrulanıyor (APOP)..." -#: pop_auth.c:208 +#: pop_auth.c:210 msgid "APOP authentication failed." msgstr "APOP doÄrulaması baÅarısız oldu." -#: pop_auth.c:243 +#: pop_auth.c:245 #, c-format msgid "Command USER is not supported by server." msgstr "Sunucu USER komutunu desteklemiyor." @@ -4262,7 +4296,7 @@ msgstr "POP sunucuya yapılan baÄlantı kesiliyor..." msgid "Verifying message indexes..." msgstr "Ä°leti indeksleri doÄrulanıyor..." -#: pop_lib.c:576 +#: pop_lib.c:575 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "BaÄlantı kaybedildi. POP sunucusuna yeniden baÄlanılsın mı?" @@ -4435,7 +4469,7 @@ msgstr "%s yaratılamadı." msgid "Can't find any tagged messages." msgstr "Ä°Åaretli hiç bir ileti yok." -#: recvcmd.c:749 send.c:721 +#: recvcmd.c:749 send.c:719 msgid "No mailing lists found!" msgstr "Herhangi bir eposta listesi bulunamadı!" @@ -4560,82 +4594,82 @@ msgstr "Cevap adresi olarak %s%s kullanılsın mı? [Mail-Followup-To]" #. This could happen if the user tagged some messages and then did #. * a limit such that none of the tagged message are visible. #. -#: send.c:696 +#: send.c:694 msgid "No tagged messages are visible!" msgstr "Ä°ÅaretlenmiÅ iletilerin hiçbirisi gözükmüyor!" -#: send.c:747 +#: send.c:745 msgid "Include message in reply?" msgstr "Ä°leti, cevaba dahil edilsin mi?" -#: send.c:752 +#: send.c:750 msgid "Including quoted message..." msgstr "Alıntı metni dahil ediliyor..." -#: send.c:762 +#: send.c:760 msgid "Could not include all requested messages!" msgstr "Bildirilen iletilerin hepsi dahil edilemedi!" -#: send.c:776 +#: send.c:774 msgid "Forward as attachment?" msgstr "Ek olarak iletilsin mi?" -#: send.c:780 +#: send.c:778 msgid "Preparing forwarded message..." msgstr "Ä°letilecek eposta hazırlanıyor..." #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. #. -#: send.c:1090 +#: send.c:1088 msgid "Recall postponed message?" msgstr "Ertelenen ileti açılsın mı?" -#: send.c:1392 +#: send.c:1393 msgid "Edit forwarded message?" msgstr "Ä°letilen eposta düzenlensin mi?" -#: send.c:1429 +#: send.c:1430 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "DeÄiÅtirilmemiÅ ileti iptal edilsin mi?" -#: send.c:1431 +#: send.c:1432 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "DeÄiÅtirilmemiÅ ileti iptal edildi." -#: send.c:1500 +#: send.c:1501 msgid "Message postponed." msgstr "Ä°leti ertelendi." -#: send.c:1509 +#: send.c:1510 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Alıcı belirtilmedi!" -#: send.c:1514 +#: send.c:1515 msgid "No recipients were specified." msgstr "Alıcılar belirtilmedi!" -#: send.c:1530 +#: send.c:1531 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Konu girilmedi, gönderme iptal edilsin mi?" -#: send.c:1534 +#: send.c:1535 msgid "No subject specified." msgstr "Konu girilmedi." -#: send.c:1596 +#: send.c:1597 msgid "Sending message..." msgstr "Ä°leti gönderiliyor..." -#: send.c:1737 +#: send.c:1738 msgid "Could not send the message." msgstr "Ä°leti gönderilemedi." -#: send.c:1742 +#: send.c:1743 msgid "Mail sent." msgstr "Eposta gönderildi." -#: send.c:1742 +#: send.c:1743 msgid "Sending in background." msgstr "Ardalanda gönderiliyor." @@ -4658,16 +4692,16 @@ msgstr "%s uygun bir dosya deÄil!" msgid "Could not open %s" msgstr "%s açılamadı" -#: sendlib.c:1996 +#: sendlib.c:2179 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Ä°leti gönderilirken hata oluÅtu, alt süreç %d ile sonlandı (%s)." -#: sendlib.c:2002 +#: sendlib.c:2185 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Gönderme iÅleminin ürettiÄi çıktı" -#: sendlib.c:2208 +#: sendlib.c:2391 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "\"resent-from\" hazırlanırken hatalı IDN %s" @@ -4869,11 +4903,11 @@ msgstr "895" msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." msgstr "Ä°mzalanmıyor: Anahtar belirtilmedi. \"farklı imzala\"yı seçin." -#: sort.c:259 +#: sort.c:263 msgid "Sorting mailbox..." msgstr "Eposta kutusu sıralanıyor..." -#: sort.c:296 +#: sort.c:300 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" msgstr "Sıralama iÅlevi bulunamadı! [bu hatayı bildirin]" @@ -4881,14 +4915,32 @@ msgstr "Sıralama iÅlevi bulunamadı! [bu hatayı bildirin]" msgid "(no mailbox)" msgstr "(eposta kutusu yok)" -#: thread.c:1089 +#: thread.c:1093 msgid "Parent message is not visible in this limited view." msgstr "SınırlandırılmıŠgörünümde ana ileti görünemez." -#: thread.c:1095 +#: thread.c:1099 msgid "Parent message is not available." msgstr "Ana ileti mevcut deÄil." +#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server." +#~ msgstr "POP sunucusunda 'önemli' (important) bayraÄı deÄiÅtirilemez." + +#~ msgid "Can't edit message on POP server." +#~ msgstr "POP sunucusundaki iletiler düzenlenemez." + +#~ msgid "Reading %s... %d (%d%%)" +#~ msgstr "%s okunuyor... %d (%%%d)" + +#~ msgid "Writing messages... %d (%d%%)" +#~ msgstr "Ä°letiler yazılıyor... %d (%%%d)" + +#~ msgid "Reading %s... %d" +#~ msgstr "%s okunuyor... %d" + +#~ msgid "Invoking pgp..." +#~ msgstr "Pgp çalıÅtırılıyor..." + #~ msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" #~ msgstr "Ãlümcül hata. Ä°leti sayıları karıÅtı!" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index bfb3b828..a1055f75 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.3.27/1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-14 16:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-23 09:18-0800\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-23 15:14+0200\n" "Last-Translator: Andrej N. Gritsenko <andrej@lucky.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,16 +23,16 @@ msgstr " msgid "Password for %s@%s: " msgstr "ðÁÒÏÌØ ÄÌÑ %s@%s: " -#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1487 postpone.c:43 query.c:48 +#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1483 postpone.c:43 query.c:48 #: recvattach.c:54 msgid "Exit" msgstr "÷ÉȦÄ" -#: addrbook.c:38 curs_main.c:408 pager.c:1494 postpone.c:44 +#: addrbook.c:38 curs_main.c:402 pager.c:1490 postpone.c:44 msgid "Del" msgstr "÷ÉÄ." -#: addrbook.c:39 curs_main.c:409 postpone.c:45 +#: addrbook.c:39 curs_main.c:403 postpone.c:45 msgid "Undel" msgstr "÷¦ÄÎ." @@ -41,8 +41,8 @@ msgid "Select" msgstr "÷ɦÒ" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:414 -#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1586 pgpkey.c:521 +#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:408 +#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1582 pgpkey.c:521 #: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436 msgid "Help" msgstr "ð¦ÄËÁÚËÁ" @@ -106,7 +106,7 @@ msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "ëÏÍÐÏÎÕ×ÁÎÎÑ, ×ËÁÚÁÎÅ Õ mailcap, ÐÏÔÒÅÂÕ¤ %%s" #: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:220 compose.c:1183 curs_lib.c:166 -#: curs_lib.c:444 +#: curs_lib.c:481 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×ÉËÏÎÁÎÎÑ \"%s\"!" @@ -332,7 +332,7 @@ msgstr " msgid "Verify PGP signature?" msgstr "ðÅÒÅצÒÉÔÉ Ð¦ÄÐÉÓ PGP?" -#: commands.c:116 mbox.c:736 +#: commands.c:116 mbox.c:746 msgid "Could not create temporary file!" msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ!" @@ -374,166 +374,166 @@ msgstr " msgid "Command: " msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ: " -#: commands.c:246 recvcmd.c:147 +#: commands.c:247 recvcmd.c:147 msgid "Bounce message to: " msgstr "îÁĦÓÌÁÔÉ ËÏЦÀ ÌÉÓÔÁ: " -#: commands.c:248 recvcmd.c:149 +#: commands.c:249 recvcmd.c:149 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "îÁĦÓÌÁÔÉ ËÏЦ§ ×ÉĦÌÅÎÉÈ ÌÉÓÔ¦×: " -#: commands.c:263 recvcmd.c:158 +#: commands.c:264 recvcmd.c:158 msgid "Error parsing address!" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÒÏÚÂÏÒÕ ÁÄÒÅÓÉ!" -#: commands.c:271 recvcmd.c:166 +#: commands.c:272 recvcmd.c:166 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "" -#: commands.c:282 recvcmd.c:180 +#: commands.c:283 recvcmd.c:180 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "îÁĦÓÌÁÔÉ ËÏЦÀ ÌÉÓÔÁ %s" -#: commands.c:282 recvcmd.c:180 +#: commands.c:283 recvcmd.c:180 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "îÁĦÓÌÁÔÉ ËÏЦ§ ÌÉÓÔ¦× %s" -#: commands.c:298 recvcmd.c:196 +#: commands.c:299 recvcmd.c:196 #, fuzzy msgid "Message not bounced." msgstr "ëÏЦÀ ÌÉÓÔÁ ÐÅÒÅÓÌÁÎÏ." -#: commands.c:298 recvcmd.c:196 +#: commands.c:299 recvcmd.c:196 #, fuzzy msgid "Messages not bounced." msgstr "ëÏЦ§ ÌÉÓÔ¦× ÐÅÒÅÓÌÁÎÏ." -#: commands.c:308 recvcmd.c:215 +#: commands.c:309 recvcmd.c:215 msgid "Message bounced." msgstr "ëÏЦÀ ÌÉÓÔÁ ÐÅÒÅÓÌÁÎÏ." -#: commands.c:308 recvcmd.c:215 +#: commands.c:309 recvcmd.c:215 msgid "Messages bounced." msgstr "ëÏЦ§ ÌÉÓÔ¦× ÐÅÒÅÓÌÁÎÏ." -#: commands.c:385 commands.c:419 commands.c:436 +#: commands.c:386 commands.c:420 commands.c:437 msgid "Can't create filter process" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÐÒÏÃÅÓ Æ¦ÌØÔÒÕ" -#: commands.c:465 +#: commands.c:466 msgid "Pipe to command: " msgstr "ðÅÒÅÄÁÔÉ ÄÏ ÐÒÏÇÒÁÍÉ: " -#: commands.c:482 +#: commands.c:483 msgid "No printing command has been defined." msgstr "ëÏÍÁÎÄÕ ÄÌÑ ÄÒÕËÕ ÎÅ ×ÉÚÎÁÞÅÎÏ." -#: commands.c:487 +#: commands.c:488 msgid "Print message?" msgstr "äÒÕËÕ×ÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ?" -#: commands.c:487 +#: commands.c:488 msgid "Print tagged messages?" msgstr "äÒÕËÕ×ÁÔÉ ×ÉĦÌÅΦ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ?" -#: commands.c:496 +#: commands.c:497 msgid "Message printed" msgstr "ðÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÁÄÒÕËÏ×ÁÎÏ" -#: commands.c:496 +#: commands.c:497 msgid "Messages printed" msgstr "ðÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÁÄÒÕËÏ×ÁÎÏ" -#: commands.c:498 +#: commands.c:499 msgid "Message could not be printed" msgstr "ðÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ÎÁÄÒÕËÏ×ÁÎÏ" -#: commands.c:499 +#: commands.c:500 msgid "Messages could not be printed" msgstr "ðÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÅ ÍÏÖÕÔØ ÂÕÔÉ ÎÁÄÒÕËÏ×ÁΦ" -#: commands.c:508 +#: commands.c:509 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" "(p)am?: " msgstr "" -#: commands.c:509 +#: commands.c:510 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" "am?: " msgstr "" -#: commands.c:510 +#: commands.c:511 msgid "dfrsotuzcp" msgstr "" -#: commands.c:567 +#: commands.c:568 msgid "Shell command: " msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÓÉÓÔÅÍÉ: " -#: commands.c:715 +#: commands.c:716 #, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "òÏÚËÏÄÕ×ÁÔÉ-ÐÅÒÅÎÅÓÔÉ%s ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ" -#: commands.c:716 +#: commands.c:717 #, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "òÏÚËÏÄÕ×ÁÔÉ-ËÏЦÀ×ÁÔÉ%s ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ" -#: commands.c:717 +#: commands.c:718 #, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "òÏÚÛÉÆÒÕ×ÁÔÉ-ÐÅÒÅÎÅÓÔÉ%s ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ" -#: commands.c:718 +#: commands.c:719 #, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "òÏÚÛÉÆÒÕ×ÁÔÉ-ËÏЦÀ×ÁÔÉ%s ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ" -#: commands.c:719 +#: commands.c:720 #, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "ðÅÒÅÎÅÓÔÉ%s ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ" -#: commands.c:719 +#: commands.c:720 #, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "ëÏЦÀ×ÁÔÉ%s ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ" -#: commands.c:720 +#: commands.c:721 msgid " tagged" msgstr " ×ÉĦÌÅΦ" -#: commands.c:793 +#: commands.c:794 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "ëÏЦÀ×ÁÎÎÑ ÄÏ %s..." -#: commands.c:925 +#: commands.c:926 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "ðÅÒÅÔ×ÏÒÉÔÉ ÎÁ %s ÐÒÉ ÎÁÄÓÉÌÁÎΦ?" -#: commands.c:935 +#: commands.c:936 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "ôÉÐ ÄÏÄÁÔËÕ ÚͦÎÅÎÏ ÎÁ %s." -#: commands.c:940 +#: commands.c:941 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "ëÏÄÕ×ÁÎÎÑ ÚͦÎÅÎÏ ÎÁ %s; %s." -#: commands.c:942 +#: commands.c:943 msgid "not converting" msgstr "ÎÅ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÏ" -#: commands.c:942 +#: commands.c:943 msgid "converting" msgstr "ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÏ" @@ -618,7 +618,7 @@ msgstr "" msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "ãÅ ¤ÄÉÎÁ ÞÁÓÔÉÎÁ ÌÉÓÔÁ, §§ ÎÅ ÍÏÖÎÁ ×ÉÄÁÌÑÔÉ." -#: compose.c:601 send.c:1521 +#: compose.c:601 send.c:1522 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "" @@ -1301,7 +1301,7 @@ msgid "Passphrase(s) forgotten." msgstr "ëÏÄÏ×Õ ÆÒÁÚÕ PGP ÚÁÂÕÔÏ." #. they really want to send it inline... go for it -#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 +#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 pgpkey.c:752 msgid "Invoking PGP..." msgstr "÷ÉËÌÉË PGP..." @@ -1311,7 +1311,7 @@ msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" msgstr "" #. abort -#: crypt.c:158 send.c:1473 +#: crypt.c:158 send.c:1474 msgid "Mail not sent." msgstr "ìÉÓÔ ÎŠצÄÐÒÁ×ÌÅÎÏ." @@ -1400,19 +1400,19 @@ msgstr "" msgid "Exit Mutt?" msgstr "ðÏËÉÎÕÔÉ Mutt?" -#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:568 mutt_ssl.c:329 +#: curs_lib.c:433 mutt_socket.c:570 mutt_ssl.c:329 msgid "unknown error" msgstr "ÎÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ" -#: curs_lib.c:416 +#: curs_lib.c:453 msgid "Press any key to continue..." msgstr "îÁÔÉÓΦÔØ ÂÕÄØ-ÑËÕ ËÌÁצÛÕ..." -#: curs_lib.c:460 +#: curs_lib.c:497 msgid " ('?' for list): " msgstr " ('?' - ÐÅÒÅ̦Ë): " -#: curs_main.c:52 curs_main.c:625 curs_main.c:655 +#: curs_main.c:52 curs_main.c:619 curs_main.c:649 msgid "No mailbox is open." msgstr "îÅÍÁ¤ צÄËÒÉÔϧ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ." @@ -1420,7 +1420,7 @@ msgstr " msgid "There are no messages." msgstr "öÏÄÎÏÇÏ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÅÍÁ¤." -#: curs_main.c:54 mx.c:1131 pager.c:58 recvattach.c:44 +#: curs_main.c:54 mx.c:1134 pager.c:58 recvattach.c:44 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "ðÏÛÔÏ×Á ÓËÒÉÎØËÁ צÄËÒÉÔÁ Ô¦ÌØËÉ ÄÌÑ ÞÉÔÁÎÎÑ" @@ -1432,207 +1432,247 @@ msgstr " msgid "No visible messages." msgstr "öÏÄÎÏÇÏ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÅ ×ÉÄÎÏ." -#: curs_main.c:257 +#: curs_main.c:96 pager.c:89 +#, c-format +msgid "Cannot %s: Operation not permitted by ACL" +msgstr "" + +#: curs_main.c:251 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" msgstr "÷צÍËÎÕÔÉ ÚÁÐÉÓ ÓËÒÉÎØËÉ, ÝÏ Ô¦ÌØËÉ ÄÌÑ ÞÉÔÁÎÎÑ, ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï!" -#: curs_main.c:264 +#: curs_main.c:258 msgid "Changes to folder will be written on folder exit." msgstr "úͦÎÉ Õ ÓËÒÉÎØæ ÂÕÄÅ ÚÁÐÉÓÁÎÏ ÐÏ ×ÉÈÏÄÕ Ú Îŧ." -#: curs_main.c:269 +#: curs_main.c:263 msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "úͦÎÉ Õ ÓËÒÉÎØæ ÎÅ ÂÕÄÅ ÚÁÐÉÓÁÎÏ." -#: curs_main.c:407 +#: curs_main.c:401 msgid "Quit" msgstr "÷ÉÊÔÉ" -#: curs_main.c:410 recvattach.c:55 +#: curs_main.c:404 recvattach.c:55 msgid "Save" msgstr "úÂÅÒ." -#: curs_main.c:411 query.c:49 +#: curs_main.c:405 query.c:49 msgid "Mail" msgstr "ìÉÓÔ" -#: curs_main.c:412 pager.c:1495 +#: curs_main.c:406 pager.c:1491 msgid "Reply" msgstr "÷¦ÄÐ." -#: curs_main.c:413 +#: curs_main.c:407 msgid "Group" msgstr "÷Ó¦Í" -#: curs_main.c:502 +#: curs_main.c:496 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÚͦÎÉÌÁ ÚÏ×ΦÛÎÑ ÐÒÏÇÒÁÍÁ. æÌÁÇÉ ÍÏÖÕÔØ ÂÕÔÉ ÚͦÎÅΦ." -#: curs_main.c:505 +#: curs_main.c:499 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "îÏ×Á ÐÏÛÔÁ Õ Ã¦Ê ÐÏÛÔÏ×¦Ê ÓËÒÉÎØæ." -#: curs_main.c:509 +#: curs_main.c:503 msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÚͦÎÉÌÁ ÚÏ×ΦÛÎÑ ÐÒÏÇÒÁÍÁ." -#: curs_main.c:631 +#: curs_main.c:625 msgid "No tagged messages." msgstr "öÏÄÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ ÎÅ ×ÉĦÌÅÎÏ." -#: curs_main.c:667 menu.c:904 +#: curs_main.c:661 menu.c:906 #, fuzzy msgid "Nothing to do." msgstr "ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú %s..." -#: curs_main.c:753 +#: curs_main.c:747 msgid "Jump to message: " msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÌÉÓÔÁ: " -#: curs_main.c:759 +#: curs_main.c:753 msgid "Argument must be a message number." msgstr "áÒÇÕÍÅÎÔ ÐÏ×ÉÎÅÎ ÂÕÔÉ ÎÏÍÅÒÏÍ ÌÉÓÔÁ." -#: curs_main.c:792 +#: curs_main.c:786 msgid "That message is not visible." msgstr "ãÅÊ ÌÉÓÔ ÎÅ ÍÏÖÎÁ ÐÏÂÁÞÉÔÉ." -#: curs_main.c:795 +#: curs_main.c:789 msgid "Invalid message number." msgstr "îÅצÒÎÉÊ ÎÏÍÅÒ ÌÉÓÔÁ." -#: curs_main.c:811 +#: curs_main.c:802 curs_main.c:1827 pager.c:2277 +#, fuzzy +msgid "delete message(s)" +msgstr "÷Ó¦ ÌÉÓÔÉ ×ÉÄÁÌÅÎÏ." + +#: curs_main.c:805 msgid "Delete messages matching: " msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ ÌÉÓÔÉ ÚÁ ÛÁÂÌÏÎÏÍ: " -#: curs_main.c:833 +#: curs_main.c:827 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "îÅ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ ÏÂÍÅÖÅÎØ." #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:838 +#: curs_main.c:832 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "ïÂÍÅÖÅÎÎÑ: %s" -#: curs_main.c:848 +#: curs_main.c:842 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "ïÂÍÅÖÉÔÉÓØ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑÍÉ ÚÁ ÛÁÂÌÏÎÏÍ: " -#: curs_main.c:870 +#: curs_main.c:864 msgid "To view all messages, limit to \"all\"." msgstr "" -#: curs_main.c:882 +#: curs_main.c:876 msgid "Quit Mutt?" msgstr "÷ÉÊÔÉ Ú Mutt?" -#: curs_main.c:966 +#: curs_main.c:960 msgid "Tag messages matching: " msgstr "÷ÉĦÌÉÔÉ ÌÉÓÔÉ ÚÁ ÛÁÂÌÏÎÏÍ: " -#: curs_main.c:977 +#: curs_main.c:969 curs_main.c:2113 pager.c:2587 +#, fuzzy +msgid "undelete message(s)" +msgstr "÷Ó¦ ÌÉÓÔÉ ×ÉÄÁÌÅÎÏ." + +#: curs_main.c:971 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "÷¦ÄÎÏ×ÉÔÉ ÌÉÓÔÉ ÚÁ ÛÁÂÌÏÎÏÍ: " -#: curs_main.c:985 +#: curs_main.c:979 msgid "Untag messages matching: " msgstr "úÎÑÔÉ ×ÉĦÌÅÎÎÑ Ú ÌÉÓÔ¦× ÚÁ ÛÁÂÌÏÎÏÍ: " -#: curs_main.c:1064 +#: curs_main.c:1058 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ ÓËÒÉÎØËÕ ÌÉÛÅ ÄÌÑ ÞÉÔÁÎÎÑ" -#: curs_main.c:1066 +#: curs_main.c:1060 msgid "Open mailbox" msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ ÓËÒÉÎØËÕ" -#: curs_main.c:1090 mx.c:512 mx.c:658 +#: curs_main.c:1084 mx.c:512 mx.c:661 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s ÎÅ ¤ ÐÏÛÔÏ×ÏÀ ÓËÒÉÎØËÏÀ." -#: curs_main.c:1185 +#: curs_main.c:1179 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "ðÏËÉÎÕÔÉ Mutt ÂÅÚ ÚÂÅÒÅÖÅÎÎÑ ÚͦÎ?" -#: curs_main.c:1203 curs_main.c:1236 curs_main.c:1689 curs_main.c:1721 -#: flags.c:294 thread.c:1022 thread.c:1077 thread.c:1132 +#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1230 curs_main.c:1674 curs_main.c:1706 +#: flags.c:270 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136 msgid "Threading is not enabled." msgstr "óÛÉ×ÁÎÎÑ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÅ." -#: curs_main.c:1215 +#: curs_main.c:1209 msgid "Thread broken" msgstr "" -#: curs_main.c:1238 +#: curs_main.c:1227 +msgid "link threads" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1232 msgid "No Message-ID: header available to link thread" msgstr "" -#: curs_main.c:1240 +#: curs_main.c:1234 #, fuzzy msgid "First, please tag a message to be linked here" msgstr "ÚÂÅÒÅÇÔÉ ÃÅÊ ÌÉÓÔ, ÁÂÉ ×¦Ä¦ÓÌÁÔÉ Ð¦ÚΦÛÅ" -#: curs_main.c:1252 +#: curs_main.c:1246 msgid "Threads linked" msgstr "" -#: curs_main.c:1255 +#: curs_main.c:1249 msgid "No thread linked" msgstr "" -#: curs_main.c:1291 curs_main.c:1316 +#: curs_main.c:1285 curs_main.c:1310 msgid "You are on the last message." msgstr "ãÅ ÏÓÔÁÎÎ¦Ê ÌÉÓÔ." -#: curs_main.c:1298 curs_main.c:1342 +#: curs_main.c:1292 curs_main.c:1336 msgid "No undeleted messages." msgstr "÷Ó¦ ÌÉÓÔÉ ×ÉÄÁÌÅÎÏ." -#: curs_main.c:1335 curs_main.c:1359 +#: curs_main.c:1329 curs_main.c:1353 msgid "You are on the first message." msgstr "ãÅ ÐÅÒÛÉÊ ÌÉÓÔ." -#: curs_main.c:1434 pattern.c:1438 +#: curs_main.c:1428 pattern.c:1460 msgid "Search wrapped to top." msgstr "äÏÓÑÇÎÕÔÏ Ë¦ÎÅÃØ. ðÏÛÕË ÐÅÒÅÎÅÓÅÎÏ ÎÁ ÐÏÞÁÔÏË." -#: curs_main.c:1443 pattern.c:1449 +#: curs_main.c:1437 pattern.c:1471 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "äÏÓÑÇÎÕÔÏ ÐÏÞÁÔÏË. ðÏÛÕË ÐÅÒÅÎÅÓÅÎÏ ÎÁ ˦ÎÅÃØ." -#: curs_main.c:1484 +#: curs_main.c:1478 msgid "No new messages" msgstr "îÅÍÁ¤ ÎÏ×ÉÈ ÌÉÓÔ¦×" -#: curs_main.c:1484 +#: curs_main.c:1478 msgid "No unread messages" msgstr "îÅÍÁ¤ ÎÅÞÉÔÁÎÉÈ ÌÉÓÔ¦×" -#: curs_main.c:1485 +#: curs_main.c:1479 msgid " in this limited view" msgstr " Õ ÃÉÈ ÍÅÖÁÈ ÏÇÌÑÄÕ" -#: curs_main.c:1507 pager.c:2412 -msgid "Can't change 'important' flag on POP server." -msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚͦÎÉÔÉ ÆÌÁÇ '×ÁÖÌÉ×Å' ÎÁ POP ÓÅÒ×ÅÒ¦." +#: curs_main.c:1495 +#, fuzzy +msgid "flag message" +msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ÌÉÓÔ" -#: curs_main.c:1624 +#: curs_main.c:1532 pager.c:2553 +msgid "toggle new" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1609 msgid "No more threads." msgstr "âÅÓ¦Ä Â¦ÌØÛ ÎÅÍÁ." -#: curs_main.c:1626 +#: curs_main.c:1611 msgid "You are on the first thread." msgstr "ãÅ ÐÅÒÛÁ ÂÅÓ¦ÄÁ." -#: curs_main.c:1707 +#: curs_main.c:1692 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "âÅÓ¦ÄÁ ÍÁ¤ ÎÅÞÉÔÁΦ ÌÉÓÔÉ." -#: curs_main.c:1889 -msgid "Can't edit message on POP server." -msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÒÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÁ POP ÓÅÒ×ÅÒ¦." +#: curs_main.c:1786 pager.c:2260 +#, fuzzy +msgid "delete message" +msgstr "÷Ó¦ ÌÉÓÔÉ ×ÉÄÁÌÅÎÏ." + +#: curs_main.c:1868 +#, fuzzy +msgid "edit message" +msgstr "ÒÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÌÉÓÔ" + +#: curs_main.c:1999 +#, fuzzy +msgid "mark message(s) as read" +msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ \"ÂÁÔØ˦×ÓØËÏÇÏ\" ÌÉÓÔÁ Õ ÂÅӦĦ" + +#: curs_main.c:2086 pager.c:2572 +#, fuzzy +msgid "undelete message" +msgstr "÷Ó¦ ÌÉÓÔÉ ×ÉÄÁÌÅÎÏ." #. #. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only @@ -1779,11 +1819,11 @@ msgstr " msgid "Error. Preserving temporary file: %s" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ. òÅÚÅÒ×Õ×ÁÎÎÑ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÕ: %s" -#: flags.c:337 +#: flags.c:313 msgid "Set flag" msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÆÌÁÇ" -#: flags.c:337 +#: flags.c:313 msgid "Clear flag" msgstr "úÎÑÔÉ ÆÌÁÇ" @@ -1945,7 +1985,7 @@ msgstr "unhook: msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." msgstr "unhook: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉÄÁÌÉÔÉ %s Ú %s." -#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:390 +#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:392 msgid "No authenticators available" msgstr "áÕÔÅÎÔÉƦËÁÔÏÒ¦× ÎÅÍÁ¤." @@ -1978,11 +2018,11 @@ msgstr " msgid "LOGIN disabled on this server." msgstr "LOGIN ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ ÎÁ ÃØÏÍÕ ÓÅÒ×ÅÒ¦." -#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:223 +#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:225 msgid "Logging in..." msgstr "òŤÓÔÒÁæÑ..." -#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:266 +#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:268 msgid "Login failed." msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÒŤÓÔÒÁæ§." @@ -1991,7 +2031,7 @@ msgstr " msgid "Authenticating (%s)..." msgstr "áÕÔÅÎÔÉƦËÁÃ¦Ñ (APOP)..." -#: imap/auth_sasl.c:203 pop_auth.c:151 +#: imap/auth_sasl.c:204 pop_auth.c:153 msgid "SASL authentication failed." msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÁÕÔÅÎÔÉƦËÁæ§ SASL." @@ -2073,12 +2113,12 @@ msgstr " msgid "Error opening mailbox" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ צÄËÒÉÔÔÑ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ" -#: imap/imap.c:788 imap/message.c:790 muttlib.c:1298 +#: imap/imap.c:788 imap/message.c:793 muttlib.c:1298 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ %s?" -#: imap/imap.c:1122 pop.c:603 +#: imap/imap.c:1122 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "íÁÒËÕ×ÁÎÎÑ %d ÎÏ×ÉÈ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ ×ÉÄÁÌÅÎÉÍÉ..." @@ -2109,74 +2149,74 @@ msgstr " msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "imap_sync_mailbox: ÐÏÍÉÌËÁ EXPUNGE" -#: imap/imap.c:1665 +#: imap/imap.c:1667 #, c-format msgid "Header search without header name: %s" msgstr "" -#: imap/imap.c:1737 +#: imap/imap.c:1739 msgid "Bad mailbox name" msgstr "ðÏÇÁÎÅ ¦Í'Ñ ÄÌÑ ÓËÒÉÎØËÉ" -#: imap/imap.c:1760 +#: imap/imap.c:1762 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "ð¦ÄÐÉÓÕ×ÁÎÎÑ ÄÏ %s..." -#: imap/imap.c:1762 +#: imap/imap.c:1764 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribing from %s..." msgstr "÷¦ÄÐÉÓÕ×ÁÎÎÑ ×¦Ä %s..." -#: imap/imap.c:1772 +#: imap/imap.c:1774 #, fuzzy, c-format msgid "Subscribed to %s" msgstr "ð¦ÄÐÉÓÕ×ÁÎÎÑ ÄÏ %s..." -#: imap/imap.c:1774 +#: imap/imap.c:1776 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribed from %s" msgstr "÷¦ÄÐÉÓÕ×ÁÎÎÑ ×¦Ä %s..." #. Unable to fetch headers for lower versions -#: imap/message.c:97 +#: imap/message.c:98 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." msgstr "ú ÓÅÒ×ÅÒÕ IMAP 椧 ×ÅÒÓ¦§ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï." -#: imap/message.c:107 +#: imap/message.c:108 #, c-format msgid "Could not create temporary file %s" msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ %s" -#: imap/message.c:145 -#, fuzzy, c-format -msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" +#: imap/message.c:137 +#, fuzzy +msgid "Evaluating cache..." msgstr "ïÔÒÉÍÁÎÎÑ ÚÁÇÏÌÏ×Ë¦× ÌÉÓÔ¦×... [%d/%d]" -#: imap/message.c:217 pop.c:246 -#, c-format -msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" +#: imap/message.c:217 pop.c:239 +#, fuzzy +msgid "Fetching message headers..." msgstr "ïÔÒÉÍÁÎÎÑ ÚÁÇÏÌÏ×Ë¦× ÌÉÓÔ¦×... [%d/%d]" -#: imap/message.c:400 imap/message.c:458 pop.c:505 +#: imap/message.c:405 imap/message.c:462 pop.c:512 msgid "Fetching message..." msgstr "ïÔÒÉÍÁÎÎÑ ÌÉÓÔÁ..." -#: imap/message.c:446 pop.c:499 +#: imap/message.c:451 pop.c:507 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "îÅËÏÒÅËÔÎÉÊ ÎÏÍÅÒ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ. óÐÒÏÂÕÊÔŠצÄËÒÉÔÉ ÓËÒÉÎØËÕ ÝÅ ÒÁÚ." -#: imap/message.c:596 +#: imap/message.c:600 #, fuzzy msgid "Uploading message..." msgstr "÷¦ÄÐÒÁ×ÌÅÎÎÑ ÌÉÓÔÁ..." -#: imap/message.c:756 +#: imap/message.c:759 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "ëÏЦÀ×ÁÎÎÑ %d ÌÉÓÔ¦× ÄÏ %s..." -#: imap/message.c:760 +#: imap/message.c:763 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "ëÏЦÀ×ÁÎÎÑ %d ÌÉÓÔÁ ÄÏ %s..." @@ -2460,7 +2500,8 @@ msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)" msgstr "ЦÄÐÉÓÁÔÉÓØ ÄÏ Ã¦¤§ ÓËÒÉÎØËÉ (ÌÉÛÅ IMAP)" #: keymap_alldefs.h:16 -msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)" +#, fuzzy +msgid "unsubscribe from current mailbox (IMAP only)" msgstr "צÄÐÉÓÁÔÉÓØ ×¦Ä Ã¦¤§ ÓËÒÉÎØËÉ (ÌÉÛÅ IMAP)" #: keymap_alldefs.h:17 @@ -2481,7 +2522,8 @@ msgid "check mailboxes for new mail" msgstr "ÐÅÒÅצÒÉÔÉ ÎÁÑ×ΦÓÔØ ÎÏ×ϧ ÐÏÛÔÉ Õ ÓËÒÉÎØËÁÈ" #: keymap_alldefs.h:21 -msgid "attach a file(s) to this message" +#, fuzzy +msgid "attach file(s) to this message" msgstr "ÐÒɤÄÎÁÔÉ ÆÁÊÌ(É) ÄÏ ÃØÏÇÏ ÌÉÓÔÁ" #: keymap_alldefs.h:22 @@ -3158,7 +3200,8 @@ msgid "view the key's user id" msgstr "ÐÏÂÁÞÉÔÉ ¦ÄÅÎԦƦËÁÔÏÒ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ ËÌÀÞÁ" #: keymap_alldefs.h:189 -msgid "check for classic pgp" +#, fuzzy +msgid "check for classic PGP" msgstr "ÐÅÒÅצÒËÁ ÎÁ ËÌÁÓÉÞÎÅ pgp" #: keymap_alldefs.h:190 @@ -3212,11 +3255,11 @@ msgstr " msgid "show S/MIME options" msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒÉ PGP" -#: lib.c:126 +#: lib.c:129 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!" msgstr "" -#: lib.c:133 lib.c:148 lib.c:180 +#: lib.c:136 lib.c:151 lib.c:183 msgid "Out of memory!" msgstr "îÅ ×ÉÓÔÁÞÁ¤ ÐÁÍ'ÑÔ¦!" @@ -3462,24 +3505,24 @@ msgstr " msgid "Mailbox is empty." msgstr "ðÏÛÔÏ×Á ÓËÒÉÎØËÁ ÐÏÒÏÖÎÑ." -#: mbox.c:129 mbox.c:288 +#: mbox.c:121 mbox.c:271 mh.c:1024 mx.c:682 #, c-format -msgid "Reading %s... %d (%d%%)" -msgstr "þÉÔÁÎÎÑ %s... %d (%d%%)" +msgid "Reading %s..." +msgstr "þÉÔÁÎÎÑ %s..." -#: mbox.c:153 mbox.c:210 +#: mbox.c:157 mbox.c:214 msgid "Mailbox is corrupt!" msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ Ú¦ÐÓÏ×ÁÎÏ!" -#: mbox.c:662 +#: mbox.c:670 msgid "Mailbox was corrupted!" msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÂÕÌÏ Ú¦ÐÓÏ×ÁÎÏ!" -#: mbox.c:701 mbox.c:952 +#: mbox.c:711 mbox.c:964 msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" msgstr "æÁÔÁÌØÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ! îÅ ×ÉÊÛÌÏ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÐÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÚÎÏ×Õ!" -#: mbox.c:710 +#: mbox.c:720 msgid "Unable to lock mailbox!" msgstr "ðÏÛÔÏ×Á ÓËÒÉÎØËÁ ÎÅ ÂÌÏËÕ¤ÔØÓÑ!" @@ -3487,152 +3530,147 @@ msgstr " #. * messages were found to be changed or deleted. This should #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt. #. -#: mbox.c:753 +#: mbox.c:763 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "sync: ÓËÒÉÎØËÕ ÚͦÎÅÎÏ, ÁÌÅ ÎÅÍÁ¤ ÚͦÎÅÎÉÈ ÌÉÓÔ¦×! (ÐÏצÄÏÍØÔÅ ÐÒÏ ÃÅ)" -#: mbox.c:792 +#: mbox.c:785 mh.c:1526 mx.c:782 #, c-format -msgid "Writing messages... %d (%d%%)" -msgstr "úÁÐÉÓ ÌÉÓÔ¦×... %d (%d%%)" +msgid "Writing %s..." +msgstr "úÁÐÉÓ %s..." #. copy the temp mailbox back into place starting at the first #. * change/deleted message #. -#: mbox.c:905 +#: mbox.c:917 msgid "Committing changes..." msgstr "÷ÎÅÓÅÎÎÑ ÚͦÎ..." -#: mbox.c:936 +#: mbox.c:948 #, c-format msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" msgstr "úÂ¦Ê ÚÁÐÉÓÕ! þÁÓÔËÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ Õ %s" -#: mbox.c:1000 +#: mbox.c:1012 msgid "Could not reopen mailbox!" msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÐÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÚÎÏ×Õ!" -#: mbox.c:1035 +#: mbox.c:1047 msgid "Reopening mailbox..." msgstr "ðÏ×ÔÏÒΊצÄËÒÉÔÔÑ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ..." -#: menu.c:423 +#: menu.c:425 msgid "Jump to: " msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÄÏ: " -#: menu.c:432 +#: menu.c:434 msgid "Invalid index number." msgstr "îÅצÒÎÉÊ ÎÏÍÅÒ ÐÅÒÅ̦ËÕ." -#: menu.c:436 menu.c:457 menu.c:522 menu.c:565 menu.c:581 menu.c:592 -#: menu.c:603 menu.c:614 menu.c:627 menu.c:640 menu.c:1041 +#: menu.c:438 menu.c:459 menu.c:524 menu.c:567 menu.c:583 menu.c:594 +#: menu.c:605 menu.c:616 menu.c:629 menu.c:642 menu.c:1043 msgid "No entries." msgstr "öÏÄÎϧ ÐÏÚÉç§." -#: menu.c:454 +#: menu.c:456 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "äÁ̦ ÎÉÖÞÅ ÐÒÏËÒÕÞÕ×ÁÔÉ ÎÅ ÍÏÖÎÁ." -#: menu.c:472 +#: menu.c:474 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "äÁ̦ ×ÉÝÅ ÐÒÏËÒÕÞÕ×ÁÔÉ ÎÅ ÍÏÖÎÁ." -#: menu.c:515 +#: menu.c:517 msgid "You are on the first page." msgstr "ãÅ ÐÅÒÛÁ ÓÔÏÒ¦ÎËÁ." -#: menu.c:516 +#: menu.c:518 msgid "You are on the last page." msgstr "ãÅ ÏÓÔÁÎÎÑ ÓÔÏÒ¦ÎËÁ." -#: menu.c:651 +#: menu.c:653 msgid "You are on the last entry." msgstr "ãÅ ÏÓÔÁÎÎÑ ÐÏÚÉæÑ." -#: menu.c:662 +#: menu.c:664 msgid "You are on the first entry." msgstr "ãÅ ÐÅÒÛÁ ÐÏÚÉæÑ." -#: menu.c:722 pattern.c:1380 +#: menu.c:724 pattern.c:1398 msgid "Search for: " msgstr "ûÕËÁÔÉ ×ÉÒÁÚ:" -#: menu.c:723 pattern.c:1381 +#: menu.c:725 pattern.c:1399 msgid "Reverse search for: " msgstr "ú×ÏÒÏÔÎ¦Ê ÐÏÛÕË ×ÉÒÁÚÕ: " -#: menu.c:733 pattern.c:1413 +#: menu.c:735 pattern.c:1431 msgid "No search pattern." msgstr "îÅÍÁ¤ ×ÉÒÁÚÕ ÐÏÛÕËÕ." -#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1482 +#: menu.c:765 pager.c:1985 pager.c:2001 pager.c:2109 pattern.c:1514 msgid "Not found." msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ." -#: menu.c:893 +#: menu.c:895 msgid "No tagged entries." msgstr "öÏÄÎϧ ÐÏÚÉæ§ ÎÅ ×ÉÂÒÁÎÏ." -#: menu.c:998 +#: menu.c:1000 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "ðÏÛÕË Õ ÃØÏÍÕ ÍÅÎÀ ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ." -#: menu.c:1003 +#: menu.c:1005 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "ðÅÒÅÈ¦Ä Õ ÃØÏÍÕ Ä¦ÁÌÏÚ¦ ΊЦÄÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ." -#: menu.c:1044 +#: menu.c:1046 msgid "Tagging is not supported." msgstr "÷ÉĦÌÅÎÎÑ ÎŠЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ." -#: mh.c:685 mh.c:962 -#, c-format -msgid "Reading %s... %d" -msgstr "þÉÔÁÎÎÑ %s... %d" - -#: mh.c:1242 +#: mh.c:1250 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "" -#: mutt_socket.c:101 mutt_socket.c:172 +#: mutt_socket.c:103 mutt_socket.c:174 #, c-format msgid "Connection to %s closed" msgstr "ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú %s ÚÁËÒÉÔÏ" -#: mutt_socket.c:292 +#: mutt_socket.c:294 msgid "SSL is unavailable." msgstr "SSL ÎÅÄÏÓÑÖÎÅ." -#: mutt_socket.c:324 +#: mutt_socket.c:326 msgid "Preconnect command failed." msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ËÏÍÁÎÄÉ, ÐÏÐÅÒÅÄÎØϧ Ú'¤ÄÎÁÎÎÀ." -#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:409 +#: mutt_socket.c:397 mutt_socket.c:411 #, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ Õ Ú'¤ÄÎÁÎΦ Ú ÓÅÒ×ÅÒÏÍ %s (%s)" -#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520 +#: mutt_socket.c:464 mutt_socket.c:522 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "" -#: mutt_socket.c:469 mutt_socket.c:527 +#: mutt_socket.c:471 mutt_socket.c:529 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "ðÏÛÕË %s..." -#: mutt_socket.c:480 mutt_socket.c:534 +#: mutt_socket.c:482 mutt_socket.c:536 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ÚÎÁÊÔÉ ÁÄÒÅÓÕ \"%s\"." -#: mutt_socket.c:485 mutt_socket.c:543 +#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:545 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú %s..." -#: mutt_socket.c:567 +#: mutt_socket.c:569 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ Ú'¤ÄÎÁÔÉÓÑ Ú %s (%s)." @@ -3909,123 +3947,113 @@ msgstr " msgid "Couldn't lock %s\n" msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ÚÁÂÌÏËÕ×ÁÔÉ %s\n" -#: mx.c:679 -#, c-format -msgid "Reading %s..." -msgstr "þÉÔÁÎÎÑ %s..." - -#: mx.c:779 -#, c-format -msgid "Writing %s..." -msgstr "úÁÐÉÓ %s..." - -#: mx.c:812 +#: mx.c:815 #, c-format msgid "Could not synchronize mailbox %s!" msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ Ó¦ÎÈÒÏΦÚÕ×ÁÔÉ ÐÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ %s!" -#: mx.c:878 +#: mx.c:881 #, c-format msgid "Move read messages to %s?" msgstr "ðÅÒÅÎÅÓÔÉ ÞÉÔÁΦ ÌÉÓÔÉ ÄÏ %s?" -#: mx.c:894 mx.c:1146 +#: mx.c:897 mx.c:1149 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "úÎÉÝÉÔÉ %d ×ÉÄÁÌÅÎÉÊ ÌÉÓÔ?" -#: mx.c:894 mx.c:1146 +#: mx.c:897 mx.c:1149 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "úÎÉÝÉÔÉ %d ×ÉÄÁÌÅÎÉÈ ÌÉÓÔ¦×?" -#: mx.c:914 +#: mx.c:917 #, c-format msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "ðÅÒÅÎÏÓ ÞÉÔÁÎÉÈ ÌÉÓÔ¦× ÄÏ %s..." -#: mx.c:973 mx.c:1137 +#: mx.c:976 mx.c:1140 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÎÅ ÚͦÎÅÎÏ." -#: mx.c:1009 +#: mx.c:1012 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ, %d ÐÅÒÅÎÅÓÅÎÏ, %d ÚÎÉÝÅÎÏ." -#: mx.c:1012 mx.c:1186 +#: mx.c:1015 mx.c:1189 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ, %d ÚÎÉÝÅÎÏ." -#: mx.c:1122 +#: mx.c:1125 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr "îÁÔÉÓΦÔØ '%s' ÄÌÑ ÚͦÎÉ ÍÏÖÌÉ×ÏÓÔ¦ ÚÁÐÉÓÕ" -#: mx.c:1124 +#: mx.c:1127 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "úÒϦÔØ 'toggle-write' ÄÌÑ ×צÍËÎÅÎÎÑ ÚÁÐÉÓÕ!" -#: mx.c:1126 +#: mx.c:1129 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "óËÒÉÎØËÕ ÐÏͦÞÅÎÏ ÎÅÚͦÎÀ×ÁÎÏÀ. %s" -#: mx.c:1183 +#: mx.c:1186 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÐÅÒÅצÒÅÎÏ." -#: mx.c:1495 +#: mx.c:1498 msgid "Can't write message" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÌÉÓÔ" -#: mx.c:1540 +#: mx.c:1543 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." msgstr "" -#: pager.c:1488 +#: pager.c:1484 msgid "PrevPg" msgstr "ðÏÐóÔ" -#: pager.c:1489 +#: pager.c:1485 msgid "NextPg" msgstr "îÁÓÔóÔ" -#: pager.c:1493 +#: pager.c:1489 msgid "View Attachm." msgstr "äÏÄÁÔËÉ" -#: pager.c:1496 +#: pager.c:1492 msgid "Next" msgstr "îÁÓÔ" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1897 pager.c:1928 pager.c:1960 pager.c:2201 +#: pager.c:1893 pager.c:1924 pager.c:1956 pager.c:2197 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "÷É ÂÁÞÉÔŠ˦ÎÅÃØ ÌÉÓÔÁ." -#: pager.c:1913 pager.c:1935 pager.c:1942 pager.c:1949 +#: pager.c:1909 pager.c:1931 pager.c:1938 pager.c:1945 msgid "Top of message is shown." msgstr "÷É ÂÁÞÉÔÅ ÐÏÞÁÔÏË ÌÉÓÔÁ." -#: pager.c:2018 +#: pager.c:2014 msgid "Reverse search: " msgstr "ú×ÏÒÏÔÎ¦Ê ÐÏÛÕË: " -#: pager.c:2019 +#: pager.c:2015 msgid "Search: " msgstr "ðÏÛÕË: " -#: pager.c:2139 +#: pager.c:2135 msgid "Help is currently being shown." msgstr "ð¦ÄËÁÚËÕ ÚÁÒÁÚ ÐÏËÁÚÁÎÏ." -#: pager.c:2168 +#: pager.c:2164 msgid "No more quoted text." msgstr "ãÉÔÏ×ÁÎÏÇÏ ÔÅËÓÔÕ Â¦ÌØÛ ÎÅÍÁ¤." -#: pager.c:2181 +#: pager.c:2177 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "ð¦ÓÌÑ ÃÉÔÏ×ÁÎÏÇÏ ÔÅËÓÔÕ Î¦ÞÏÇÏ ÎÅÍÁ¤." @@ -4033,96 +4061,101 @@ msgstr " msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "âÁÇÁÔÏÞÁÓÔÉÎÎÉÊ ÌÉÓÔ ÎÅ ÍÁ¤ ÐÁÒÁÍÅÔÒÕ ÍÅÖ¦!" -#: pattern.c:264 +#: pattern.c:275 #, c-format msgid "Error in expression: %s" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ Õ ×ÉÒÁÚÕ: %s" -#: pattern.c:269 +#: pattern.c:280 #, fuzzy, c-format msgid "Empty expression" msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ Õ ×ÉÒÁÚÕ" -#: pattern.c:400 +#: pattern.c:411 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" msgstr "äÅÎØ '%s' × Í¦ÓÑæ ÎÅ ¦ÓÎÕ¤" -#: pattern.c:414 +#: pattern.c:425 #, c-format msgid "Invalid month: %s" msgstr "í¦ÓÑÃØ '%s' ÎÅ ¦ÓÎÕ¤" #. getDate has its own error message, don't overwrite it here -#: pattern.c:566 +#: pattern.c:577 #, c-format msgid "Invalid relative date: %s" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Á צÄÎÏÓÎÁ ÄÁÔÁ: %s" -#: pattern.c:580 +#: pattern.c:591 msgid "error in expression" msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ Õ ×ÉÒÁÚÕ" -#: pattern.c:801 pattern.c:947 +#: pattern.c:812 pattern.c:958 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ Õ ×ÉÒÁÚÕ: %s" -#: pattern.c:831 +#: pattern.c:842 #, fuzzy, c-format msgid "mismatched brackets: %s" msgstr "צÄÓÕÔÎÑ ÄÕÖËÁ: %s" -#: pattern.c:887 +#: pattern.c:898 #, c-format msgid "%c: invalid command" msgstr "%c: ÎÅצÒÎÁ ËÏÍÁÎÄÁ" -#: pattern.c:893 +#: pattern.c:904 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "× ÃØÏÍÕ ÒÅÖÉÍÏצ '%c' ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ" -#: pattern.c:906 +#: pattern.c:917 #, c-format msgid "missing parameter" msgstr "צÄÓÕÔÎ¦Ê ÐÁÒÁÍÅÔÒ" -#: pattern.c:922 +#: pattern.c:933 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "צÄÓÕÔÎÑ ÄÕÖËÁ: %s" -#: pattern.c:954 +#: pattern.c:965 msgid "empty pattern" msgstr "ÐÏÒÏÖÎ¦Ê ×ÉÒÁÚ" -#: pattern.c:1201 +#: pattern.c:1212 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ: ÎÅצÄÏÍÅ op %d (ÐÏצÄÏÍØÔÅ ÃÀ ÐÏÍÉÌËÕ)." -#: pattern.c:1270 pattern.c:1399 +#: pattern.c:1282 pattern.c:1417 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "ëÏÍЦÌÑÃ¦Ñ ×ÉÒÁÚÕ ÐÏÛÕËÕ..." -#: pattern.c:1289 +#: pattern.c:1301 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "÷ÉËÏÎÁÎÎÑ ËÏÍÁÎÄÉ ÄÏ ×¦ÄÐÏצÄÎÉÈ ÌÉÓÔ¦×..." -#: pattern.c:1352 +#: pattern.c:1368 msgid "No messages matched criteria." msgstr "ìÉÓÔ¦×, ÝÏ ×¦ÄÐÏצÄÁÀÔØ ËÒÉÔÅÒ¦À, ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ." -#: pattern.c:1441 +#: pattern.c:1450 +#, fuzzy +msgid "Searching..." +msgstr "úÂÅÒÅÖÅÎÎÑ..." + +#: pattern.c:1463 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "ðÏÛÕË Ä¦ÊÛÏ× ÄÏ Ë¦ÎÃÑ, ÁÌÅ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ Î¦ÞÏÇÏ" -#: pattern.c:1452 +#: pattern.c:1474 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "ðÏÛÕË Ä¦ÊÛÏ× ÄÏ ÐÏÞÁÔËÕ, ÁÌÅ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ Î¦ÞÏÇÏ" -#: pattern.c:1474 +#: pattern.c:1506 msgid "Search interrupted." msgstr "ðÏÛÕË ÐÅÒÅÒ×ÁÎÏ." @@ -4228,10 +4261,6 @@ msgstr " msgid "Please enter the key ID: " msgstr "âÕÄØ ÌÁÓËÁ, ××ÅĦÔØ ID ËÌÀÞÁ: " -#: pgpkey.c:752 -msgid "Invoking pgp..." -msgstr "÷ÉËÌÉË PGP..." - #: pgpkey.c:777 #, c-format msgid "PGP Key %s." @@ -4246,71 +4275,76 @@ msgstr " msgid "Can't write header to temporary file!" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÄÏ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÕ!" -#: pop.c:234 pop_lib.c:203 +#: pop.c:235 pop_lib.c:203 #, c-format msgid "Command UIDL is not supported by server." msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ UIDL ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ ÓÅÒ×ÅÒÏÍ." -#: pop.c:354 pop.c:714 +#: pop.c:357 pop.c:726 #, c-format msgid "%s is an invalid POP path" msgstr "%s - ÎÅÐÒÉÐÕÓÔÉÍÉÊ ÛÌÑÈ POP" -#: pop.c:386 +#: pop.c:394 msgid "Fetching list of messages..." msgstr "ïÔÒÉÍÁÎÎÑ ÐÅÒÅ̦ËÕ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ..." -#: pop.c:547 +#: pop.c:554 msgid "Can't write message to temporary file!" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÄÏ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÕ!" -#: pop.c:669 pop.c:734 +#: pop.c:611 +#, fuzzy +msgid "Marking messages deleted..." +msgstr "íÁÒËÕ×ÁÎÎÑ %d ÎÏ×ÉÈ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ ×ÉÄÁÌÅÎÉÍÉ..." + +#: pop.c:681 pop.c:746 msgid "Checking for new messages..." msgstr "ðÅÒÅצÒËÁ ÎÁÑ×ÎÏÓÔ¦ ÎÏ×ÉÈ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ..." -#: pop.c:698 +#: pop.c:710 msgid "POP host is not defined." msgstr "POP host ÎÅ ×ÉÚÎÁÞÅÎÏ." -#: pop.c:762 +#: pop.c:774 msgid "No new mail in POP mailbox." msgstr "÷ ÐÏÛÔÏ×¦Ê ÓËÒÉÎØæ POP ÎÅÍÁ¤ ÎÏ×ÉÈ ÌÉÓÔ¦×." -#: pop.c:769 +#: pop.c:781 msgid "Delete messages from server?" msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ Ú ÓÅÒ×ÅÒÕ?" -#: pop.c:771 +#: pop.c:783 #, c-format msgid "Reading new messages (%d bytes)..." msgstr "þÉÔÁÎÎÑ ÎÏ×ÉÈ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ (%d ÂÁÊÔ)..." -#: pop.c:813 +#: pop.c:825 msgid "Error while writing mailbox!" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ Ð¦Ä ÞÁÓ ÚÁÐÉÓÕ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ!" -#: pop.c:817 +#: pop.c:829 #, c-format msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [%d Ú %d ÌÉÓÔ¦× ÐÒÏÞÉÔÁÎÏ]" -#: pop.c:840 pop_lib.c:369 +#: pop.c:852 pop_lib.c:369 msgid "Server closed connection!" msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÚÁËÒÉ× Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ!" -#: pop_auth.c:79 +#: pop_auth.c:78 msgid "Authenticating (SASL)..." msgstr "áÕÔÅÎÔÉƦËÁÃ¦Ñ (SASL)..." -#: pop_auth.c:184 +#: pop_auth.c:186 msgid "Authenticating (APOP)..." msgstr "áÕÔÅÎÔÉƦËÁÃ¦Ñ (APOP)..." -#: pop_auth.c:208 +#: pop_auth.c:210 msgid "APOP authentication failed." msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÁÕÔÅÎÔÉƦËÁæ§ APOP." -#: pop_auth.c:243 +#: pop_auth.c:245 #, c-format msgid "Command USER is not supported by server." msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ USER ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ ÓÅÒ×ÅÒÏÍ." @@ -4332,7 +4366,7 @@ msgstr " msgid "Verifying message indexes..." msgstr "ðÅÒÅצÒËÁ ¦ÎÄÅËÓ¦× ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ..." -#: pop_lib.c:576 +#: pop_lib.c:575 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "ú'¤ÄÎÁÎÎÑ ÚÁÇÕÂÌÅÎÏ. ÷¦ÄÎÏ×ÉÔÉ Ú×'ÑÚÏË Ú ÓÅÒ×ÅÒÏÍ POP?" @@ -4511,7 +4545,7 @@ msgstr " msgid "Can't find any tagged messages." msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ×ÉĦÌÅÎÉÈ ÌÉÓÔ¦×." -#: recvcmd.c:749 send.c:721 +#: recvcmd.c:749 send.c:719 msgid "No mailing lists found!" msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÓÐÉÓË¦× ÒÏÚÓÉÌËÉ!" @@ -4632,83 +4666,83 @@ msgstr " #. This could happen if the user tagged some messages and then did #. * a limit such that none of the tagged message are visible. #. -#: send.c:696 +#: send.c:694 msgid "No tagged messages are visible!" msgstr "îÅ ×ÉÄÎÏ ×ÉĦÌÅÎÉÈ ÌÉÓÔ¦×!" -#: send.c:747 +#: send.c:745 msgid "Include message in reply?" msgstr "äÏÄÁÔÉ ÌÉÓÔ ÄÏ ×¦ÄÐÏצĦ?" -#: send.c:752 +#: send.c:750 msgid "Including quoted message..." msgstr "ãÉÔÕ¤ÔØÓÑ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ..." -#: send.c:762 +#: send.c:760 msgid "Could not include all requested messages!" msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ÄÏÄÁÔÉ ×Ó¦ ÂÁÖÁΦ ÌÉÓÔÉ!" -#: send.c:776 +#: send.c:774 msgid "Forward as attachment?" msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔÉ ÑË ÄÏÄÁÔÏË?" -#: send.c:780 +#: send.c:778 msgid "Preparing forwarded message..." msgstr "ð¦ÄÇÏÔÕ×ÁÎÎÑ ÌÉÓÔÁ ÄÌÑ ÐÅÒÅÓÉÌÁÎÎÑ..." #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. #. -#: send.c:1090 +#: send.c:1088 msgid "Recall postponed message?" msgstr "÷ÉËÌÉËÁÔÉ ÚÁÌÉÛÅÎÉÊ ÌÉÓÔ?" -#: send.c:1392 +#: send.c:1393 #, fuzzy msgid "Edit forwarded message?" msgstr "ð¦ÄÇÏÔÕ×ÁÎÎÑ ÌÉÓÔÁ ÄÌÑ ÐÅÒÅÓÉÌÁÎÎÑ..." -#: send.c:1429 +#: send.c:1430 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "÷¦ÄͦÎÉÔÉ ×¦ÄÐÒÁ×ËÕ ÎÅ ÚͦÎÅÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ?" -#: send.c:1431 +#: send.c:1432 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "ìÉÓÔ ÎÅ ÚͦÎÅÎÏ, ÔÏÍÕ ×¦ÄÐÒÁ×ËÕ ×¦ÄͦÎÅÎÏ." -#: send.c:1500 +#: send.c:1501 msgid "Message postponed." msgstr "ìÉÓÔ ÚÁÌÉÛÅÎÏ ÄÌÑ ÐÏÄÁÌØÛϧ צÄÐÒÁ×ËÉ.." -#: send.c:1509 +#: send.c:1510 msgid "No recipients are specified!" msgstr "îÅ ×ËÁÚÁÎÏ ÏÔÒÉÍÕ×ÁÞ¦×!" -#: send.c:1514 +#: send.c:1515 msgid "No recipients were specified." msgstr "ïÔÒÉÍÕ×ÁÞ¦× ÎÅ ÂÕÌÏ ×ËÁÚÁÎÏ." -#: send.c:1530 +#: send.c:1531 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "ôÅÍÉ ÎÅÍÁ¤, צÄͦÎÉÔÉ ×¦ÄÐÒÁ×ËÕ?" -#: send.c:1534 +#: send.c:1535 msgid "No subject specified." msgstr "ôÅÍÉ ÎÅ ×ËÁÚÁÎÏ." -#: send.c:1596 +#: send.c:1597 msgid "Sending message..." msgstr "ìÉÓÔ ×¦ÄÐÒÁ×ÌѤÔØÓÑ..." -#: send.c:1737 +#: send.c:1738 msgid "Could not send the message." msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ×¦ÄÐÒÁ×ÉÔÉ ÌÉÓÔ." -#: send.c:1742 +#: send.c:1743 msgid "Mail sent." msgstr "ìÉÓÔ ÐÏÓÌÁÎÏ." -#: send.c:1742 +#: send.c:1743 msgid "Sending in background." msgstr "æÏÎÏ×Á צÄÐÒÁ×ËÁ." @@ -4731,16 +4765,16 @@ msgstr "%s msgid "Could not open %s" msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ×¦ÄËÒÉÔÉ %s" -#: sendlib.c:1996 +#: sendlib.c:2179 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "ðÏÍÉÌËÁ צÄÐÒÁ×ËÉ, ËÏÄ ÐÏ×ÅÒÎÅÎÎÑ %d (%s)." -#: sendlib.c:2002 +#: sendlib.c:2185 msgid "Output of the delivery process" msgstr "÷ÉÈ¦Ä ÐÒÏÃÅÓÕ ÄÏÓÔÁ×ËÉ" -#: sendlib.c:2208 +#: sendlib.c:2391 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "" @@ -4955,11 +4989,11 @@ msgstr "" msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." msgstr "" -#: sort.c:259 +#: sort.c:263 msgid "Sorting mailbox..." msgstr "óÏÒÔÕ×ÁÎÎÑ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ..." -#: sort.c:296 +#: sort.c:300 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÆÕÎËæÀ ÓÏÒÔÕ×ÁÎÎÑ! [ÓÐÏצÓÔÉÔØ ÐÒÏ ÃÅ]" @@ -4967,14 +5001,32 @@ msgstr " msgid "(no mailbox)" msgstr "(ÓËÒÉÎØËÉ ÎÅÍÁ¤)" -#: thread.c:1089 +#: thread.c:1093 msgid "Parent message is not visible in this limited view." msgstr "\"âÁÔØ˦×ÓØËÉÊ\" ÌÉÓÔ ÎÅ ÍÏÖÎÁ ÐÏÂÁÞÉÔÉ ÐÒÉ ÃØÏÍÕ ÏÂÍÅÖÅÎΦ." -#: thread.c:1095 +#: thread.c:1099 msgid "Parent message is not available." msgstr "\"âÁÔØ˦×ÓØËÉÊ\" ÌÉÓÔ ÎÅ ÍÏÖÎÁ ÐÏÂÁÞÉÔÉ." +#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server." +#~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚͦÎÉÔÉ ÆÌÁÇ '×ÁÖÌÉ×Å' ÎÁ POP ÓÅÒ×ÅÒ¦." + +#~ msgid "Can't edit message on POP server." +#~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÒÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÁ POP ÓÅÒ×ÅÒ¦." + +#~ msgid "Reading %s... %d (%d%%)" +#~ msgstr "þÉÔÁÎÎÑ %s... %d (%d%%)" + +#~ msgid "Writing messages... %d (%d%%)" +#~ msgstr "úÁÐÉÓ ÌÉÓÔ¦×... %d (%d%%)" + +#~ msgid "Reading %s... %d" +#~ msgstr "þÉÔÁÎÎÑ %s... %d" + +#~ msgid "Invoking pgp..." +#~ msgstr "÷ÉËÌÉË PGP..." + #~ msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" #~ msgstr "æÁÔÁÌØÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ. ì¦ÞÉÌØÎÉË ÌÉÓÔ¦× ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï Ó¦ÎÈÒÏΦÚÕ×ÁÔÉ!" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 21bb5880..e53a47e2 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt 1.1.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-14 16:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-23 09:18-0800\n" "PO-Revision-Date: 1999-12-20 20:41+0800\n" "Last-Translator: Anthony Wong <ypwong@debian.org>\n" "Language-Team: Chinese <zh@li.org>\n" @@ -24,16 +24,16 @@ msgstr " msgid "Password for %s@%s: " msgstr "%s@%s µÄÃÜÂ룺" -#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1487 postpone.c:43 query.c:48 +#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1483 postpone.c:43 query.c:48 #: recvattach.c:54 msgid "Exit" msgstr "À뿪" -#: addrbook.c:38 curs_main.c:408 pager.c:1494 postpone.c:44 +#: addrbook.c:38 curs_main.c:402 pager.c:1490 postpone.c:44 msgid "Del" msgstr "ɾ³ý" -#: addrbook.c:39 curs_main.c:409 postpone.c:45 +#: addrbook.c:39 curs_main.c:403 postpone.c:45 msgid "Undel" msgstr "·´É¾³ý" @@ -42,8 +42,8 @@ msgid "Select" msgstr "Ñ¡Ôñ" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:414 -#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1586 pgpkey.c:521 +#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:408 +#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1582 pgpkey.c:521 #: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436 msgid "Help" msgstr "°ïÖú" @@ -107,7 +107,7 @@ msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Mailcap ±à¼ÏîÄ¿ÐèÒª %%s" #: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:220 compose.c:1183 curs_lib.c:166 -#: curs_lib.c:444 +#: curs_lib.c:481 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Ö´ÐÐ \"%s\" ʱ·¢Éú´íÎó£¡" @@ -334,7 +334,7 @@ msgstr " msgid "Verify PGP signature?" msgstr "¼ì²é PGP Ç©Ãû?" -#: commands.c:116 mbox.c:736 +#: commands.c:116 mbox.c:746 msgid "Could not create temporary file!" msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ£¡" @@ -379,92 +379,92 @@ msgstr "PGP Ç© msgid "Command: " msgstr "Ö¸Á" -#: commands.c:246 recvcmd.c:147 +#: commands.c:247 recvcmd.c:147 msgid "Bounce message to: " msgstr "Ö±½Ó´«ËÍÓʼþµ½£º" -#: commands.c:248 recvcmd.c:149 +#: commands.c:249 recvcmd.c:149 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "ÎÞ·¨´«ËÍÒѱê¼ÇµÄÓʼþÖÁ£º" -#: commands.c:263 recvcmd.c:158 +#: commands.c:264 recvcmd.c:158 msgid "Error parsing address!" msgstr "ÎÞ·¨·ÖÎöλַ£¡" -#: commands.c:271 recvcmd.c:166 +#: commands.c:272 recvcmd.c:166 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "" -#: commands.c:282 recvcmd.c:180 +#: commands.c:283 recvcmd.c:180 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "°ÑÓʼþÖ±½Ó´«ËÍÖÁ %s" -#: commands.c:282 recvcmd.c:180 +#: commands.c:283 recvcmd.c:180 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "°ÑÓʼþÖ±½Ó´«ËÍÖÁ %s" -#: commands.c:298 recvcmd.c:196 +#: commands.c:299 recvcmd.c:196 #, fuzzy msgid "Message not bounced." msgstr "ÓʼþÒѱ»´«ËÍ¡£" -#: commands.c:298 recvcmd.c:196 +#: commands.c:299 recvcmd.c:196 #, fuzzy msgid "Messages not bounced." msgstr "ÓʼþÒÑ´«ËÍ¡£" -#: commands.c:308 recvcmd.c:215 +#: commands.c:309 recvcmd.c:215 msgid "Message bounced." msgstr "ÓʼþÒѱ»´«ËÍ¡£" -#: commands.c:308 recvcmd.c:215 +#: commands.c:309 recvcmd.c:215 msgid "Messages bounced." msgstr "ÓʼþÒÑ´«ËÍ¡£" -#: commands.c:385 commands.c:419 commands.c:436 +#: commands.c:386 commands.c:420 commands.c:437 #, fuzzy msgid "Can't create filter process" msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢¹ýÂË" -#: commands.c:465 +#: commands.c:466 msgid "Pipe to command: " msgstr "ÓùܵÀÊä³öÖÁÃüÁ" -#: commands.c:482 +#: commands.c:483 #, fuzzy msgid "No printing command has been defined." msgstr "Ȧѡ½øÈëµÄÓÊͲ" -#: commands.c:487 +#: commands.c:488 msgid "Print message?" msgstr "´òÓ¡Ðżþ£¿" -#: commands.c:487 +#: commands.c:488 msgid "Print tagged messages?" msgstr "´òÓ¡Òѱê¼ÇµÄÐżþ£¿" -#: commands.c:496 +#: commands.c:497 msgid "Message printed" msgstr "ÐżþÒÑÓ¡³ö" -#: commands.c:496 +#: commands.c:497 msgid "Messages printed" msgstr "ÐżþÒÑÓ¡³ö" -#: commands.c:498 +#: commands.c:499 #, fuzzy msgid "Message could not be printed" msgstr "ÐżþÒÑÓ¡³ö" -#: commands.c:499 +#: commands.c:500 #, fuzzy msgid "Messages could not be printed" msgstr "ÐżþÒÑÓ¡³ö" -#: commands.c:508 +#: commands.c:509 #, fuzzy msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" @@ -473,7 +473,7 @@ msgstr "" "·´·½Ïò d)ÈÕÆÚ,f)·¢ÐÅÈË,r)ÊÕÐÅʱ¼ä,s)±êÌâ,o)ÊÕÐÅÈË,t)ÐòÁÐ,u)²»ÅÅ,z)´óС,c)·Ö" "Êý:" -#: commands.c:509 +#: commands.c:510 #, fuzzy msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" @@ -482,73 +482,73 @@ msgstr "" "ÅÅÐò d)ÈÕÆÚ,f)·¢ÐÅÈË,r)ÊÕÐÅʱ¼ä,s)±êÌâ,o)ÊÕÐÅÈË,t)ÐòÁÐ,u)²»ÅÅÐò,z)´óС,c)·Ö" "Êý:" -#: commands.c:510 +#: commands.c:511 msgid "dfrsotuzcp" msgstr "" -#: commands.c:567 +#: commands.c:568 msgid "Shell command: " msgstr "Shell Ö¸Á" -#: commands.c:715 +#: commands.c:716 #, fuzzy, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä" -#: commands.c:716 +#: commands.c:717 #, fuzzy, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä" -#: commands.c:717 +#: commands.c:718 #, fuzzy, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä" -#: commands.c:718 +#: commands.c:719 #, fuzzy, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä" -#: commands.c:719 +#: commands.c:720 #, fuzzy, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä" -#: commands.c:719 +#: commands.c:720 #, fuzzy, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä" -#: commands.c:720 +#: commands.c:721 msgid " tagged" msgstr " Òѱê¼Ç" -#: commands.c:793 +#: commands.c:794 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "¿½±´µ½ %s¡" -#: commands.c:925 +#: commands.c:926 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "" -#: commands.c:935 +#: commands.c:936 #, fuzzy, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡" -#: commands.c:940 +#: commands.c:941 #, fuzzy, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "²»Ã÷µÄ×Ö·û¼¯ %s¡£" -#: commands.c:942 +#: commands.c:943 msgid "not converting" msgstr "" -#: commands.c:942 +#: commands.c:943 msgid "converting" msgstr "" @@ -633,7 +633,7 @@ msgstr "" msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Äú²»¿ÉÒÔɾ³ýΨһµÄ¸½¼þ¡£" -#: compose.c:601 send.c:1521 +#: compose.c:601 send.c:1522 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "" @@ -1333,7 +1333,7 @@ msgid "Passphrase(s) forgotten." msgstr "ÒÑÍü¼Ç PGP ͨÐÐÃÜÂë¡£" #. they really want to send it inline... go for it -#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 +#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 pgpkey.c:752 msgid "Invoking PGP..." msgstr "Æô¶¯ PGP¡" @@ -1343,7 +1343,7 @@ msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" msgstr "" #. abort -#: crypt.c:158 send.c:1473 +#: crypt.c:158 send.c:1474 msgid "Mail not sent." msgstr "ÐżþûÓмijö¡£" @@ -1437,19 +1437,19 @@ msgstr "" msgid "Exit Mutt?" msgstr "À뿪 Mutt£¿" -#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:568 mutt_ssl.c:329 +#: curs_lib.c:433 mutt_socket.c:570 mutt_ssl.c:329 msgid "unknown error" msgstr "²»Ã÷µÄ´íÎó" -#: curs_lib.c:416 +#: curs_lib.c:453 msgid "Press any key to continue..." msgstr "°´ÏÂÈκÎÒ»¸ö¼ü¼ÌÐø¡" -#: curs_lib.c:460 +#: curs_lib.c:497 msgid " ('?' for list): " msgstr " (Óà '?' ÏÔʾÁбí)£º" -#: curs_main.c:52 curs_main.c:625 curs_main.c:655 +#: curs_main.c:52 curs_main.c:619 curs_main.c:649 msgid "No mailbox is open." msgstr "ûÓÐÒÑ´ò¿ªÐÅÏä¡£" @@ -1457,7 +1457,7 @@ msgstr "û msgid "There are no messages." msgstr "ûÓÐÐżþ¡£" -#: curs_main.c:54 mx.c:1131 pager.c:58 recvattach.c:44 +#: curs_main.c:54 mx.c:1134 pager.c:58 recvattach.c:44 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "ÐÅÏäÊÇÖ»¶ÁµÄ¡£" @@ -1470,210 +1470,248 @@ msgstr " msgid "No visible messages." msgstr "ûÓÐÐÂÐżþ" -#: curs_main.c:257 +#: curs_main.c:96 pager.c:89 +#, c-format +msgid "Cannot %s: Operation not permitted by ACL" +msgstr "" + +#: curs_main.c:251 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" msgstr "ÎÞ·¨Ð´Èëµ½Ò»¸öÖ»¶ÁµÄÐÅÏ䣡" -#: curs_main.c:264 +#: curs_main.c:258 msgid "Changes to folder will be written on folder exit." msgstr "ÔÚÀ뿪֮ºó½«»á°Ñ¸Ä±äдÈë×ÊÁϼС£" -#: curs_main.c:269 +#: curs_main.c:263 msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "½«²»»á°Ñ¸Ä±äдÈë×ÊÁϼС£" -#: curs_main.c:407 +#: curs_main.c:401 msgid "Quit" msgstr "À뿪" -#: curs_main.c:410 recvattach.c:55 +#: curs_main.c:404 recvattach.c:55 msgid "Save" msgstr "´¢´æ" -#: curs_main.c:411 query.c:49 +#: curs_main.c:405 query.c:49 msgid "Mail" msgstr "Ðżþ" -#: curs_main.c:412 pager.c:1495 +#: curs_main.c:406 pager.c:1491 msgid "Reply" msgstr "»Ø¸²" -#: curs_main.c:413 +#: curs_main.c:407 msgid "Group" msgstr "Ⱥ×é" -#: curs_main.c:502 +#: curs_main.c:496 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "ÐÅÏäÒѱ»ÆäËû;¾¶¸Ä±ä¹ý¡£Æì±ê¿ÉÄÜÓдíÎó¡£" -#: curs_main.c:505 +#: curs_main.c:499 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "Õâ¸öÐÅÏäÖÐÓÐÐÂÐżþ¡£" -#: curs_main.c:509 +#: curs_main.c:503 #, fuzzy msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "ÐÅÏäÒѱ»ÆäËû;¾¶¸Ä±ä¹ý¡£Æì±ê¿ÉÄÜÓдíÎó¡£" -#: curs_main.c:631 +#: curs_main.c:625 msgid "No tagged messages." msgstr "ûÓбê¼ÇÁ˵ÄÐżþ¡£" -#: curs_main.c:667 menu.c:904 +#: curs_main.c:661 menu.c:906 #, fuzzy msgid "Nothing to do." msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡" -#: curs_main.c:753 +#: curs_main.c:747 msgid "Jump to message: " msgstr "Ìøµ½Ðżþ£º" -#: curs_main.c:759 +#: curs_main.c:753 msgid "Argument must be a message number." msgstr "ÐèÒªÒ»¸öÐżþ±àºÅµÄ²ÎÊý¡£" -#: curs_main.c:792 +#: curs_main.c:786 msgid "That message is not visible." msgstr "Õâ·âÐżþÎÞ·¨ÏÔʾ¡£" -#: curs_main.c:795 +#: curs_main.c:789 msgid "Invalid message number." msgstr "ÎÞЧµÄÐżþ±àºÅ¡£" -#: curs_main.c:811 +#: curs_main.c:802 curs_main.c:1827 pager.c:2277 +#, fuzzy +msgid "delete message(s)" +msgstr "ûÓÐÒª·´É¾³ýµÄÐżþ¡£" + +#: curs_main.c:805 msgid "Delete messages matching: " msgstr "ɾ³ý·ûºÏÕâÑùʽµÄÐżþ£º" -#: curs_main.c:833 +#: curs_main.c:827 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "ûÓÐÏÞÖÆÑùʽÊÇÓÐЧµÄ¡£" #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:838 +#: curs_main.c:832 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "ÏÞÖÆ: %s" -#: curs_main.c:848 +#: curs_main.c:842 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "ÏÞÖÆÖ»·ûºÏÕâÑùʽµÄÐżþ£º" -#: curs_main.c:870 +#: curs_main.c:864 msgid "To view all messages, limit to \"all\"." msgstr "" -#: curs_main.c:882 +#: curs_main.c:876 msgid "Quit Mutt?" msgstr "À뿪 Mutt£¿" -#: curs_main.c:966 +#: curs_main.c:960 msgid "Tag messages matching: " msgstr "±ê¼ÇÐżþµÄÌõ¼þ£º" -#: curs_main.c:977 +#: curs_main.c:969 curs_main.c:2113 pager.c:2587 +#, fuzzy +msgid "undelete message(s)" +msgstr "ûÓÐÒª·´É¾³ýµÄÐżþ¡£" + +#: curs_main.c:971 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "·´É¾³ýÐżþµÄÌõ¼þ£º" -#: curs_main.c:985 +#: curs_main.c:979 msgid "Untag messages matching: " msgstr "·´±ê¼ÇÐżþµÄÌõ¼þ£º" -#: curs_main.c:1064 +#: curs_main.c:1058 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "ÓÃÖ»¶Áģʽ´ò¿ªÐÅÏä" -#: curs_main.c:1066 +#: curs_main.c:1060 msgid "Open mailbox" msgstr "´ò¿ªÐÅÏä" -#: curs_main.c:1090 mx.c:512 mx.c:658 +#: curs_main.c:1084 mx.c:512 mx.c:661 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s ²»ÊÇÐÅÏä¡£" -#: curs_main.c:1185 +#: curs_main.c:1179 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "²»´¢´æ±ãÀ뿪 Mutt Âð£¿" -#: curs_main.c:1203 curs_main.c:1236 curs_main.c:1689 curs_main.c:1721 -#: flags.c:294 thread.c:1022 thread.c:1077 thread.c:1132 +#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1230 curs_main.c:1674 curs_main.c:1706 +#: flags.c:270 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136 msgid "Threading is not enabled." msgstr "ÐòÁй¦ÄÜÉÐδÆô¶¯¡£" -#: curs_main.c:1215 +#: curs_main.c:1209 msgid "Thread broken" msgstr "" -#: curs_main.c:1238 +#: curs_main.c:1227 +msgid "link threads" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1232 msgid "No Message-ID: header available to link thread" msgstr "" -#: curs_main.c:1240 +#: curs_main.c:1234 #, fuzzy msgid "First, please tag a message to be linked here" msgstr "´¢´æÐżþÒÔ±ãÉÔºó¼Ä³ö" -#: curs_main.c:1252 +#: curs_main.c:1246 msgid "Threads linked" msgstr "" -#: curs_main.c:1255 +#: curs_main.c:1249 msgid "No thread linked" msgstr "" -#: curs_main.c:1291 curs_main.c:1316 +#: curs_main.c:1285 curs_main.c:1310 msgid "You are on the last message." msgstr "ÄúÒѾÔÚ×îºóÒ»·âÐÅÁË¡£" -#: curs_main.c:1298 curs_main.c:1342 +#: curs_main.c:1292 curs_main.c:1336 msgid "No undeleted messages." msgstr "ûÓÐÒª·´É¾³ýµÄÐżþ¡£" -#: curs_main.c:1335 curs_main.c:1359 +#: curs_main.c:1329 curs_main.c:1353 msgid "You are on the first message." msgstr "ÄúÒѾÔÚµÚÒ»·âÐÅÁË¡£" -#: curs_main.c:1434 pattern.c:1438 +#: curs_main.c:1428 pattern.c:1460 msgid "Search wrapped to top." msgstr "ËÑÑ°ÖÁ¿ªÍ·¡£" -#: curs_main.c:1443 pattern.c:1449 +#: curs_main.c:1437 pattern.c:1471 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "ËÑÑ°ÖÁ½áβ¡£" -#: curs_main.c:1484 +#: curs_main.c:1478 msgid "No new messages" msgstr "ûÓÐÐÂÐżþ" -#: curs_main.c:1484 +#: curs_main.c:1478 msgid "No unread messages" msgstr "ûÓÐÉÐδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ" -#: curs_main.c:1485 +#: curs_main.c:1479 msgid " in this limited view" msgstr " ÔÚÕâÏÞ¶¨µÄä¯ÀÀÖÐ" -#: curs_main.c:1507 pager.c:2412 +#: curs_main.c:1495 #, fuzzy -msgid "Can't change 'important' flag on POP server." -msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡" +msgid "flag message" +msgstr "ÏÔʾһ·âÐżþ" + +#: curs_main.c:1532 pager.c:2553 +msgid "toggle new" +msgstr "" -#: curs_main.c:1624 +#: curs_main.c:1609 msgid "No more threads." msgstr "ûÓиü¶àµÄÐòÁÐ" -#: curs_main.c:1626 +#: curs_main.c:1611 msgid "You are on the first thread." msgstr "ÄúÒѾÔÚµÚÒ»¸öÐòÁÐÉÏ¡£" -#: curs_main.c:1707 +#: curs_main.c:1692 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "ÐòÁÐÖÐÓÐÉÐδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ¡£" -#: curs_main.c:1889 +#: curs_main.c:1786 pager.c:2260 #, fuzzy -msgid "Can't edit message on POP server." -msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡" +msgid "delete message" +msgstr "ûÓÐÒª·´É¾³ýµÄÐżþ¡£" + +#: curs_main.c:1868 +#, fuzzy +msgid "edit message" +msgstr "±à¼ÐżþÄÚÈÝ" + +#: curs_main.c:1999 +#, fuzzy +msgid "mark message(s) as read" +msgstr "Ìøµ½Õâ¸öÐòÁеÄÖ÷Ðżþ" + +#: curs_main.c:2086 pager.c:2572 +#, fuzzy +msgid "undelete message" +msgstr "ûÓÐÒª·´É¾³ýµÄÐżþ¡£" #. #. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only @@ -1822,11 +1860,11 @@ msgstr " msgid "Error. Preserving temporary file: %s" msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ" -#: flags.c:337 +#: flags.c:313 msgid "Set flag" msgstr "É趨Æì±ê" -#: flags.c:337 +#: flags.c:313 msgid "Clear flag" msgstr "Çå³ýÆì±ê" @@ -1993,7 +2031,7 @@ msgstr "%s msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." msgstr "" -#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:390 +#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:392 #, fuzzy msgid "No authenticators available" msgstr "GSSAPI Ñé֤ʧ°Ü¡£" @@ -2028,11 +2066,11 @@ msgstr "GSSAPI msgid "LOGIN disabled on this server." msgstr "" -#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:223 +#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:225 msgid "Logging in..." msgstr "µÇÈëÖС" -#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:266 +#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:268 msgid "Login failed." msgstr "µÇÈëʧ°Ü¡£" @@ -2041,7 +2079,7 @@ msgstr " msgid "Authenticating (%s)..." msgstr "ÑéÖ¤ÖÐ (GSSAPI)¡" -#: imap/auth_sasl.c:203 pop_auth.c:151 +#: imap/auth_sasl.c:204 pop_auth.c:153 #, fuzzy msgid "SASL authentication failed." msgstr "GSSAPI Ñé֤ʧ°Ü¡£" @@ -2133,12 +2171,12 @@ msgstr "Ñ¡ msgid "Error opening mailbox" msgstr "дÈëÐÅÏäʱ·¢Éú´íÎó£¡" -#: imap/imap.c:788 imap/message.c:790 muttlib.c:1298 +#: imap/imap.c:788 imap/message.c:793 muttlib.c:1298 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "½¨Á¢ %s£¿" -#: imap/imap.c:1122 pop.c:603 +#: imap/imap.c:1122 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "±êÇ©Á赀 %d ·âÐżþɾȥÁË¡" @@ -2170,76 +2208,76 @@ msgstr " msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "" -#: imap/imap.c:1665 +#: imap/imap.c:1667 #, c-format msgid "Header search without header name: %s" msgstr "" -#: imap/imap.c:1737 +#: imap/imap.c:1739 #, fuzzy msgid "Bad mailbox name" msgstr "´ò¿ªÐÅÏä" -#: imap/imap.c:1760 +#: imap/imap.c:1762 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "¶©ÔÄ %s¡" -#: imap/imap.c:1762 +#: imap/imap.c:1764 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribing from %s..." msgstr "È¡Ïû¶©ÔÄ %s¡" -#: imap/imap.c:1772 +#: imap/imap.c:1774 #, fuzzy, c-format msgid "Subscribed to %s" msgstr "¶©ÔÄ %s¡" -#: imap/imap.c:1774 +#: imap/imap.c:1776 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribed from %s" msgstr "È¡Ïû¶©ÔÄ %s¡" #. Unable to fetch headers for lower versions -#: imap/message.c:97 +#: imap/message.c:98 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." msgstr "ÎÞ·¨È¡»ØʹÓÃÕâ¸ö IMAP ËÅ·þÆ÷°æ±¾µÄÓʼþµÄ±êÍ·¡£" -#: imap/message.c:107 +#: imap/message.c:108 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create temporary file %s" msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ£¡" -#: imap/message.c:145 -#, fuzzy, c-format -msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" +#: imap/message.c:137 +#, fuzzy +msgid "Evaluating cache..." msgstr "ÕýÔÚÈ¡»ØÐżþ±êÍ·¡ [%d/%d]" -#: imap/message.c:217 pop.c:246 -#, c-format -msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" +#: imap/message.c:217 pop.c:239 +#, fuzzy +msgid "Fetching message headers..." msgstr "ÕýÔÚÈ¡»ØÐżþ±êÍ·¡ [%d/%d]" -#: imap/message.c:400 imap/message.c:458 pop.c:505 +#: imap/message.c:405 imap/message.c:462 pop.c:512 #, fuzzy msgid "Fetching message..." msgstr "¼Ä³öÐżþÖС" -#: imap/message.c:446 pop.c:499 +#: imap/message.c:451 pop.c:507 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "" -#: imap/message.c:596 +#: imap/message.c:600 #, fuzzy msgid "Uploading message..." msgstr "¼Ä³öÐżþÖС" -#: imap/message.c:756 +#: imap/message.c:759 #, fuzzy, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "ÕýÔÚ°áÒÆÒѾ¶ÁÈ¡µÄÐżþµ½ %s ¡" -#: imap/message.c:760 +#: imap/message.c:763 #, fuzzy, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "дÈëÐżþµ½ %s ¡" @@ -2528,7 +2566,7 @@ msgstr " #: keymap_alldefs.h:16 #, fuzzy -msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)" +msgid "unsubscribe from current mailbox (IMAP only)" msgstr "È¡Ïû¶©ÔÄÕâ¸öÓÊÏä (Ö»ÊÊÓÃÓÚ IMAP)" #: keymap_alldefs.h:17 @@ -2550,7 +2588,8 @@ msgid "check mailboxes for new mail" msgstr "¼ì²éÐÅÏäÊÇ·ñÓÐÐÂÐżþ" #: keymap_alldefs.h:21 -msgid "attach a file(s) to this message" +#, fuzzy +msgid "attach file(s) to this message" msgstr "ÔÚÕâ·âÐżþÖмдøÎļþ" #: keymap_alldefs.h:22 @@ -3236,7 +3275,7 @@ msgid "view the key's user id" msgstr "¼ìÔÄÕâ°ÑÔ¿³×µÄʹÓÃÕß id" #: keymap_alldefs.h:189 -msgid "check for classic pgp" +msgid "check for classic PGP" msgstr "" #: keymap_alldefs.h:190 @@ -3295,11 +3334,11 @@ msgstr "ߢȡ PGP msgid "show S/MIME options" msgstr "ÏÔʾ S/MIME Ñ¡Ïî" -#: lib.c:126 +#: lib.c:129 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!" msgstr "" -#: lib.c:133 lib.c:148 lib.c:180 +#: lib.c:136 lib.c:151 lib.c:183 msgid "Out of memory!" msgstr "¼ÇÒäÌå²»×㣡" @@ -3549,24 +3588,24 @@ msgstr "Ȧѡ msgid "Mailbox is empty." msgstr "ÐÅÏäÄÚ¿ÕÎÞÒ»Îï¡£" -#: mbox.c:129 mbox.c:288 +#: mbox.c:121 mbox.c:271 mh.c:1024 mx.c:682 #, c-format -msgid "Reading %s... %d (%d%%)" -msgstr "¶ÁÈ¡ %s ÖС %d (%d%%)" +msgid "Reading %s..." +msgstr "¶ÁÈ¡ %s ÖС" -#: mbox.c:153 mbox.c:210 +#: mbox.c:157 mbox.c:214 msgid "Mailbox is corrupt!" msgstr "ÐÅÏäÒÑËð»µÁË£¡" -#: mbox.c:662 +#: mbox.c:670 msgid "Mailbox was corrupted!" msgstr "ÐÅÏäÒÑËð»µ!" -#: mbox.c:701 mbox.c:952 +#: mbox.c:711 mbox.c:964 msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" msgstr "ÑÏÖØ´íÎó£¡ÎÞ·¨ÖØдò¿ªÐÅÏ䣡" -#: mbox.c:710 +#: mbox.c:720 msgid "Unable to lock mailbox!" msgstr "ÎÞ·¨ËøסÐÅÏ䣡" @@ -3574,154 +3613,149 @@ msgstr " #. * messages were found to be changed or deleted. This should #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt. #. -#: mbox.c:753 +#: mbox.c:763 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "ͬ²½£ºÐÅÏäÒѱ»Ð޸ģ¬µ«Ã»Óб»Ð޸ĹýµÄÐżþ£¡£¨Çë»Ø±¨Õâ¸ö´íÎó£©" -#: mbox.c:792 +#: mbox.c:785 mh.c:1526 mx.c:782 #, c-format -msgid "Writing messages... %d (%d%%)" -msgstr "дÈëÐżþÖС %d (%d%%)" +msgid "Writing %s..." +msgstr "дÈë %s ÖС" #. copy the temp mailbox back into place starting at the first #. * change/deleted message #. -#: mbox.c:905 +#: mbox.c:917 #, fuzzy msgid "Committing changes..." msgstr "±àÒëËÑÑ°ÑùʽÖС" -#: mbox.c:936 +#: mbox.c:948 #, c-format msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" msgstr "дÈëʧ°Ü£¡ÒѰѲ¿·ÖµÄÐÅÏä´¢´æÖÁ %s" -#: mbox.c:1000 +#: mbox.c:1012 msgid "Could not reopen mailbox!" msgstr "ÎÞ·¨ÖØ¿ªÐÅÏ䣡" -#: mbox.c:1035 +#: mbox.c:1047 msgid "Reopening mailbox..." msgstr "ÖØдò¿ªÐÅÏäÖС" -#: menu.c:423 +#: menu.c:425 msgid "Jump to: " msgstr "Ìøµ½£º" -#: menu.c:432 +#: menu.c:434 msgid "Invalid index number." msgstr "ÎÞЧµÄË÷Òý±àºÅ¡£" -#: menu.c:436 menu.c:457 menu.c:522 menu.c:565 menu.c:581 menu.c:592 -#: menu.c:603 menu.c:614 menu.c:627 menu.c:640 menu.c:1041 +#: menu.c:438 menu.c:459 menu.c:524 menu.c:567 menu.c:583 menu.c:594 +#: menu.c:605 menu.c:616 menu.c:629 menu.c:642 menu.c:1043 msgid "No entries." msgstr "ûÓÐ×ÊÁÏ¡£" -#: menu.c:454 +#: menu.c:456 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "ÄúÎÞ·¨ÔÙÏòÏÂ¾í¶¯ÁË¡£" -#: menu.c:472 +#: menu.c:474 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "ÄúÎÞ·¨ÔÙÏòÉÏ¾í¶¯ÁË¡£" -#: menu.c:515 +#: menu.c:517 msgid "You are on the first page." msgstr "ÄúÏÖÔÚÔÚµÚÒ»Ò³¡£" -#: menu.c:516 +#: menu.c:518 msgid "You are on the last page." msgstr "ÄúÏÖÔÚÔÚ×îºóÒ»Ò³¡£" -#: menu.c:651 +#: menu.c:653 msgid "You are on the last entry." msgstr "ÄúÏÖÔÚÔÚ×îºóÒ»Ïî¡£" -#: menu.c:662 +#: menu.c:664 msgid "You are on the first entry." msgstr "ÄúÏÖÔÚÔÚµÚÒ»Ïî¡£" -#: menu.c:722 pattern.c:1380 +#: menu.c:724 pattern.c:1398 msgid "Search for: " msgstr "ËÑÑ°£º" -#: menu.c:723 pattern.c:1381 +#: menu.c:725 pattern.c:1399 msgid "Reverse search for: " msgstr "·µÏòËÑÑ°£º" -#: menu.c:733 pattern.c:1413 +#: menu.c:735 pattern.c:1431 msgid "No search pattern." msgstr "ûÓÐËÑÑ°¸ñʽ¡£" -#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1482 +#: menu.c:765 pager.c:1985 pager.c:2001 pager.c:2109 pattern.c:1514 msgid "Not found." msgstr "ûÓÐÕÒµ½¡£" -#: menu.c:893 +#: menu.c:895 msgid "No tagged entries." msgstr "ûÓÐÒѱê¼ÇµÄ¼Ç¼¡£" -#: menu.c:998 +#: menu.c:1000 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "Õâ¸öÑ¡µ¥ÖÐûÓÐËÑÑ°¹¦ÄÜ¡£" -#: menu.c:1003 +#: menu.c:1005 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "¶Ô»°Ä£Ê½Öв»Ö§³ÖÌøÔ¾¹¦ÄÜ¡£" -#: menu.c:1044 +#: menu.c:1046 msgid "Tagging is not supported." msgstr "²»Ö§³Ö±ê¼Ç¹¦ÄÜ¡£" -#: mh.c:685 mh.c:962 -#, c-format -msgid "Reading %s... %d" -msgstr "¶ÁÈ¡ %s¡ %d" - -#: mh.c:1242 +#: mh.c:1250 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "" -#: mutt_socket.c:101 mutt_socket.c:172 +#: mutt_socket.c:103 mutt_socket.c:174 #, fuzzy, c-format msgid "Connection to %s closed" msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡" -#: mutt_socket.c:292 +#: mutt_socket.c:294 msgid "SSL is unavailable." msgstr "" -#: mutt_socket.c:324 +#: mutt_socket.c:326 #, fuzzy msgid "Preconnect command failed." msgstr "Ô¤ÏÈÁ¬½ÓÖ¸Áîʧ°Ü" -#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:409 +#: mutt_socket.c:397 mutt_socket.c:411 #, fuzzy, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "ÕýÁ¬Ïßµ½ %s" -#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520 +#: mutt_socket.c:464 mutt_socket.c:522 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "" -#: mutt_socket.c:469 mutt_socket.c:527 +#: mutt_socket.c:471 mutt_socket.c:529 #, fuzzy, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "¿½±´µ½ %s¡" -#: mutt_socket.c:480 mutt_socket.c:534 +#: mutt_socket.c:482 mutt_socket.c:536 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "ÕÒ²»µ½Ö÷»ú %s µÄλַ¡£" -#: mutt_socket.c:485 mutt_socket.c:543 +#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:545 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡" -#: mutt_socket.c:567 +#: mutt_socket.c:569 #, fuzzy, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª %s" @@ -3996,125 +4030,115 @@ msgstr " msgid "Couldn't lock %s\n" msgstr "ÎÞ·¨Ëøס %s¡£\n" -#: mx.c:679 -#, c-format -msgid "Reading %s..." -msgstr "¶ÁÈ¡ %s ÖС" - -#: mx.c:779 -#, c-format -msgid "Writing %s..." -msgstr "дÈë %s ÖС" - -#: mx.c:812 +#: mx.c:815 #, c-format msgid "Could not synchronize mailbox %s!" msgstr "ÎÞ·¨Óë %s ÐÅÏäͬ²½£¡" -#: mx.c:878 +#: mx.c:881 #, c-format msgid "Move read messages to %s?" msgstr "°áÒÆÒѶÁÈ¡µÄÐżþµ½ %s£¿" -#: mx.c:894 mx.c:1146 +#: mx.c:897 mx.c:1149 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "Çå³ý %d ·âÒѾ±»É¾³ýµÄÐżþ£¿" -#: mx.c:894 mx.c:1146 +#: mx.c:897 mx.c:1149 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "Çå³ý %d ·âÒѱ»É¾³ýµÄÐżþ£¿" -#: mx.c:914 +#: mx.c:917 #, c-format msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "ÕýÔÚ°áÒÆÒѾ¶ÁÈ¡µÄÐżþµ½ %s ¡" -#: mx.c:973 mx.c:1137 +#: mx.c:976 mx.c:1140 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "ÐÅÏäûÓиı䡣" -#: mx.c:1009 +#: mx.c:1012 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d ·âÐżþ±»±£Áô, %d ·âÐżþ±»°áÒÆ, %d ·âÐżþ±»É¾³ý¡£" -#: mx.c:1012 mx.c:1186 +#: mx.c:1015 mx.c:1189 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d ·âÐżþ±»±£Áô, %d ·âÐżþ±»É¾³ý¡£" -#: mx.c:1122 +#: mx.c:1125 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr " Çë°´Ï '%s' À´Çл»Ð´Èëģʽ" -#: mx.c:1124 +#: mx.c:1127 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "ÇëʹÓà 'toggle-write' À´ÖØÐÂÆô¶¯Ð´È빦ÄÜ!" -#: mx.c:1126 +#: mx.c:1129 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "ÐÅÏä±»±ê¼Ç³ÉΪÎÞ·¨Ð´ÈëµÄ. %s" -#: mx.c:1183 +#: mx.c:1186 #, fuzzy msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "ÓÊÏäÒÑɾ³ý¡£" -#: mx.c:1495 +#: mx.c:1498 #, fuzzy msgid "Can't write message" msgstr "±à¼ÐżþÄÚÈÝ" -#: mx.c:1540 +#: mx.c:1543 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." msgstr "" -#: pager.c:1488 +#: pager.c:1484 msgid "PrevPg" msgstr "ÉÏÒ»Ò³" -#: pager.c:1489 +#: pager.c:1485 msgid "NextPg" msgstr "ÏÂÒ»Ò³" -#: pager.c:1493 +#: pager.c:1489 msgid "View Attachm." msgstr "ÏÔʾ¸½¼þ¡£" -#: pager.c:1496 +#: pager.c:1492 msgid "Next" msgstr "ÏÂÒ»¸ö" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1897 pager.c:1928 pager.c:1960 pager.c:2201 +#: pager.c:1893 pager.c:1924 pager.c:1956 pager.c:2197 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "ÏÖÕýÏÔʾ×îÏÂÃæµÄÐżþ¡£" -#: pager.c:1913 pager.c:1935 pager.c:1942 pager.c:1949 +#: pager.c:1909 pager.c:1931 pager.c:1938 pager.c:1945 msgid "Top of message is shown." msgstr "ÏÖÕýÏÔʾ×îÉÏÃæµÄÐżþ¡£" -#: pager.c:2018 +#: pager.c:2014 msgid "Reverse search: " msgstr "·´ÏòËÑÑ°£º" -#: pager.c:2019 +#: pager.c:2015 msgid "Search: " msgstr "ËÑÑ°£º" -#: pager.c:2139 +#: pager.c:2135 msgid "Help is currently being shown." msgstr "ÏÖÕýÏÔʾ˵Ã÷Îļþ¡£" -#: pager.c:2168 +#: pager.c:2164 msgid "No more quoted text." msgstr "²»ÄÜÓÐÔÙ¶àµÄÒýÑÔ¡£" -#: pager.c:2181 +#: pager.c:2177 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "ÔÚÒýÑÔºóÓйý¶àµÄ·ÇÒýÑÔÎÄ×Ö¡£" @@ -4122,96 +4146,101 @@ msgstr " msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "¶à²¿·ÝÓʼþûÓзָôµÄ²ÎÊý!" -#: pattern.c:264 +#: pattern.c:275 #, c-format msgid "Error in expression: %s" msgstr "±í´ïʽÓдíÎó£º%s" -#: pattern.c:269 +#: pattern.c:280 #, fuzzy, c-format msgid "Empty expression" msgstr "±í´ïʽÓдíÎó" -#: pattern.c:400 +#: pattern.c:411 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" msgstr "ÎÞЧµÄÈÕ×Ó£º%s" -#: pattern.c:414 +#: pattern.c:425 #, c-format msgid "Invalid month: %s" msgstr "ÎÞЧµÄÔ·ݣº%s" #. getDate has its own error message, don't overwrite it here -#: pattern.c:566 +#: pattern.c:577 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid relative date: %s" msgstr "ÎÞЧµÄÔ·ݣº%s" -#: pattern.c:580 +#: pattern.c:591 msgid "error in expression" msgstr "±í´ïʽÓдíÎó" -#: pattern.c:801 pattern.c:947 +#: pattern.c:812 pattern.c:958 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s" -#: pattern.c:831 +#: pattern.c:842 #, fuzzy, c-format msgid "mismatched brackets: %s" msgstr "²»¶Ô³ÆµÄÀ¨»¡£º%s" -#: pattern.c:887 +#: pattern.c:898 #, c-format msgid "%c: invalid command" msgstr "%c£ºÎÞЧµÄÖ¸Áî" -#: pattern.c:893 +#: pattern.c:904 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "%c£ºÔÚÕâ¸öģʽ²»Ö§³Ö" -#: pattern.c:906 +#: pattern.c:917 #, c-format msgid "missing parameter" msgstr "´íʧ²ÎÊý" -#: pattern.c:922 +#: pattern.c:933 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "²»¶Ô³ÆµÄÀ¨»¡£º%s" -#: pattern.c:954 +#: pattern.c:965 msgid "empty pattern" msgstr "¿ÕµÄ¸ñʽ" -#: pattern.c:1201 +#: pattern.c:1212 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "´íÎ󣺲»Ã÷µÄ op %d (Çë»Ø±¨Õâ¸ö´íÎó)¡£" -#: pattern.c:1270 pattern.c:1399 +#: pattern.c:1282 pattern.c:1417 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "±àÒëËÑÑ°ÑùʽÖС" -#: pattern.c:1289 +#: pattern.c:1301 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "ÕýÔÚ¶Ô·ûºÏµÄÓʼþÖ´ÐÐÃüÁî¡" -#: pattern.c:1352 +#: pattern.c:1368 msgid "No messages matched criteria." msgstr "ûÓÐÓʼþ·ûºÏÒªÇó¡£" -#: pattern.c:1441 +#: pattern.c:1450 +#, fuzzy +msgid "Searching..." +msgstr "´¢´æÖС" + +#: pattern.c:1463 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "ÒÑËÑÑ°ÖÁ½á⣬²¢Ã»Óз¢ÏÖÈκηûºÏ" -#: pattern.c:1452 +#: pattern.c:1474 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "ÒÑËÑÑ°ÖÁ¿ªÍ·£¬²¢Ã»Óз¢ÏÖÈκηûºÏ" -#: pattern.c:1474 +#: pattern.c:1506 msgid "Search interrupted." msgstr "ËÑÑ°Òѱ»Öжϡ£" @@ -4317,10 +4346,6 @@ msgstr " msgid "Please enter the key ID: " msgstr "ÇëÊäÈëÕâ°ÑÔ¿³×µÄ ID£º" -#: pgpkey.c:752 -msgid "Invoking pgp..." -msgstr "Æô¶¯ pgp¡" - #: pgpkey.c:777 #, c-format msgid "PGP Key %s." @@ -4336,78 +4361,83 @@ msgstr " msgid "Can't write header to temporary file!" msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ" -#: pop.c:234 pop_lib.c:203 +#: pop.c:235 pop_lib.c:203 #, fuzzy, c-format msgid "Command UIDL is not supported by server." msgstr "²»Ö§³Ö±ê¼Ç¹¦ÄÜ¡£" -#: pop.c:354 pop.c:714 +#: pop.c:357 pop.c:726 #, c-format msgid "%s is an invalid POP path" msgstr "" -#: pop.c:386 +#: pop.c:394 #, fuzzy msgid "Fetching list of messages..." msgstr "¼Ä³öÐżþÖС" -#: pop.c:547 +#: pop.c:554 #, fuzzy msgid "Can't write message to temporary file!" msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ" -#: pop.c:669 pop.c:734 +#: pop.c:611 +#, fuzzy +msgid "Marking messages deleted..." +msgstr "±êÇ©Á赀 %d ·âÐżþɾȥÁË¡" + +#: pop.c:681 pop.c:746 #, fuzzy msgid "Checking for new messages..." msgstr "×¼±¸×ª¼ÄÐżþ¡" -#: pop.c:698 +#: pop.c:710 msgid "POP host is not defined." msgstr "POP Ö÷»úûÓỶ¨Òå¡£" -#: pop.c:762 +#: pop.c:774 msgid "No new mail in POP mailbox." msgstr "POP ÐÅÏäÖÐûÓÐеÄÐżþ" -#: pop.c:769 +#: pop.c:781 #, fuzzy msgid "Delete messages from server?" msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡" -#: pop.c:771 +#: pop.c:783 #, fuzzy, c-format msgid "Reading new messages (%d bytes)..." msgstr "¶ÁÈ¡ÐÂÐżþ (%d λԪ×é)¡" -#: pop.c:813 +#: pop.c:825 msgid "Error while writing mailbox!" msgstr "дÈëÐÅÏäʱ·¢Éú´íÎó£¡" -#: pop.c:817 +#: pop.c:829 #, fuzzy, c-format msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [ÒÑÔĶÁ %2d ·âÐżþÖÐµÄ %1d ·â]" -#: pop.c:840 pop_lib.c:369 +#: pop.c:852 pop_lib.c:369 msgid "Server closed connection!" msgstr "ÓëËÅ·þÆ÷µÄÁª½áÖжÏÁË!" -#: pop_auth.c:79 +#: pop_auth.c:78 #, fuzzy msgid "Authenticating (SASL)..." msgstr "ÑéÖ¤ÖÐ (GSSAPI)¡" -#: pop_auth.c:184 +#: pop_auth.c:186 #, fuzzy msgid "Authenticating (APOP)..." msgstr "ÑéÖ¤ÖÐ (GSSAPI)¡" -#: pop_auth.c:208 +#: pop_auth.c:210 #, fuzzy msgid "APOP authentication failed." msgstr "GSSAPI Ñé֤ʧ°Ü¡£" -#: pop_auth.c:243 +#: pop_auth.c:245 #, fuzzy, c-format msgid "Command USER is not supported by server." msgstr "²»Ö§³Ö±ê¼Ç¹¦ÄÜ¡£" @@ -4432,7 +4462,7 @@ msgstr " msgid "Verifying message indexes..." msgstr "дÈëÐżþµ½ %s ¡" -#: pop_lib.c:576 +#: pop_lib.c:575 #, fuzzy msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "ÕýÔڹرÕÓë IMAP ËÅ·þÆ÷µÄÁ¬Ïß¡" @@ -4616,7 +4646,7 @@ msgstr " msgid "Can't find any tagged messages." msgstr "Ó¦ÓÃÏÂÒ»¸ö¹¦Äܵ½Òѱê¼ÇµÄѶϢ" -#: recvcmd.c:749 send.c:721 +#: recvcmd.c:749 send.c:719 msgid "No mailing lists found!" msgstr "ûÓÐÕÒµ½ÓʼÄÂÛ̳£¡" @@ -4740,84 +4770,84 @@ msgstr " #. This could happen if the user tagged some messages and then did #. * a limit such that none of the tagged message are visible. #. -#: send.c:696 +#: send.c:694 msgid "No tagged messages are visible!" msgstr "ûÓб»±ê¼ÇÁ˵ÄÐżþÔÚÏÔʾ£¡" -#: send.c:747 +#: send.c:745 msgid "Include message in reply?" msgstr "»ØÐÅʱÊÇ·ñÒª°üº¬Ô±¾µÄÐżþÄÚÈÝ£¿" -#: send.c:752 +#: send.c:750 msgid "Including quoted message..." msgstr "ÕýÒýÈëÒýÑÔ²¿·Ö¡" -#: send.c:762 +#: send.c:760 msgid "Could not include all requested messages!" msgstr "ÎÞ·¨°üº¬ËùÓÐÒªÇóµÄÐżþ£¡" -#: send.c:776 +#: send.c:774 #, fuzzy msgid "Forward as attachment?" msgstr "ÊÇ·ñÒª´òÓ¡¸½¼þ?" -#: send.c:780 +#: send.c:778 msgid "Preparing forwarded message..." msgstr "×¼±¸×ª¼ÄÐżþ¡" #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. #. -#: send.c:1090 +#: send.c:1088 msgid "Recall postponed message?" msgstr "Òª½Ð³ö±»ÑÓ³ÙµÄÐżþ?" -#: send.c:1392 +#: send.c:1393 #, fuzzy msgid "Edit forwarded message?" msgstr "×¼±¸×ª¼ÄÐżþ¡" -#: send.c:1429 +#: send.c:1430 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "ÊÇ·ñÒªÖжÏδÐ޸ĹýµÄÐżþ?" -#: send.c:1431 +#: send.c:1432 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "ÖжÏûÓÐÐ޸ĹýµÄÐżþ" -#: send.c:1500 +#: send.c:1501 msgid "Message postponed." msgstr "Ðżþ±»Ñӳټijö¡£" -#: send.c:1509 +#: send.c:1510 msgid "No recipients are specified!" msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨½ÓÊÜÕߣ¡" -#: send.c:1514 +#: send.c:1515 msgid "No recipients were specified." msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨½ÓÊÜÕß¡£" -#: send.c:1530 +#: send.c:1531 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "ûÓÐÐżþ±êÌ⣬ҪÖжϼÄÐŵŤ×÷?" -#: send.c:1534 +#: send.c:1535 msgid "No subject specified." msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨±êÌâ¡£" -#: send.c:1596 +#: send.c:1597 msgid "Sending message..." msgstr "¼Ä³öÐżþÖС" -#: send.c:1737 +#: send.c:1738 msgid "Could not send the message." msgstr "ÎÞ·¨¼Ä³öÐżþ¡£" -#: send.c:1742 +#: send.c:1743 msgid "Mail sent." msgstr "ÐżþÒѾ¼Ä³ö¡£" -#: send.c:1742 +#: send.c:1743 msgid "Sending in background." msgstr "ÕýÔÚºǫ́´«ËÍ¡£" @@ -4840,16 +4870,16 @@ msgstr "%s msgid "Could not open %s" msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª %s" -#: sendlib.c:1996 +#: sendlib.c:2179 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "¼ÄËÍѶϢ³öÏÖ´íÎó£¬×Ó³ÌÐòÒѽáÊø %d (%s)¡£" -#: sendlib.c:2002 +#: sendlib.c:2185 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Delivery process µÄÊä³ö" -#: sendlib.c:2208 +#: sendlib.c:2391 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "" @@ -5069,11 +5099,11 @@ msgstr "" msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." msgstr "" -#: sort.c:259 +#: sort.c:263 msgid "Sorting mailbox..." msgstr "ÐÅÏäÅÅÐòÖС" -#: sort.c:296 +#: sort.c:300 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" msgstr "ÕÒ²»µ½ÅÅÐòµÄº¯Êý£¡[Çë»Ø±¨Õâ¸öÎÊÌâ]" @@ -5081,15 +5111,35 @@ msgstr " msgid "(no mailbox)" msgstr "£¨Ã»ÓÐÐÅÏ䣩" -#: thread.c:1089 +#: thread.c:1093 #, fuzzy msgid "Parent message is not visible in this limited view." msgstr "ÔÚÏÞÖÆÔÄÀÀģʽÏÂÎÞ·¨ÏÔʾÖ÷Ðżþ¡£" -#: thread.c:1095 +#: thread.c:1099 msgid "Parent message is not available." msgstr "Ö÷Ðżþ²»´æÔÚ¡£" +#, fuzzy +#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server." +#~ msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡" + +#, fuzzy +#~ msgid "Can't edit message on POP server." +#~ msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡" + +#~ msgid "Reading %s... %d (%d%%)" +#~ msgstr "¶ÁÈ¡ %s ÖС %d (%d%%)" + +#~ msgid "Writing messages... %d (%d%%)" +#~ msgstr "дÈëÐżþÖС %d (%d%%)" + +#~ msgid "Reading %s... %d" +#~ msgstr "¶ÁÈ¡ %s¡ %d" + +#~ msgid "Invoking pgp..." +#~ msgstr "Æô¶¯ pgp¡" + #~ msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" #~ msgstr "ÑÏÖØ´íÎó¡£ÐżþÊýÁ¿²»Ðµ÷£¡" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 75aa28f0..47410f0f 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt 1.3.22.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-14 16:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-23 09:18-0800\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-06 18:25+0800\n" "Last-Translator: Anthony Wong <ypwong@debian.org>\n" "Language-Team: Chinese <zh@li.org>\n" @@ -24,16 +24,16 @@ msgstr "ç¨æ¶åå¨ %sï¼" msgid "Password for %s@%s: " msgstr "%s@%s çå¯ç¢¼ï¼" -#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1487 postpone.c:43 query.c:48 +#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1483 postpone.c:43 query.c:48 #: recvattach.c:54 msgid "Exit" msgstr "é¢é" -#: addrbook.c:38 curs_main.c:408 pager.c:1494 postpone.c:44 +#: addrbook.c:38 curs_main.c:402 pager.c:1490 postpone.c:44 msgid "Del" msgstr "åªé¤" -#: addrbook.c:39 curs_main.c:409 postpone.c:45 +#: addrbook.c:39 curs_main.c:403 postpone.c:45 msgid "Undel" msgstr "ååªé¤" @@ -42,8 +42,8 @@ msgid "Select" msgstr "é¸æ" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:414 -#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1586 pgpkey.c:521 +#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:408 +#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1582 pgpkey.c:521 #: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436 msgid "Help" msgstr "æ±å©" @@ -107,7 +107,7 @@ msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Mailcap 編輯é ç®éè¦ %%s" #: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:220 compose.c:1183 curs_lib.c:166 -#: curs_lib.c:444 +#: curs_lib.c:481 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "å·è¡ \"%s\" æç¼çé¯èª¤ï¼" @@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "ä¸æ¯æ´é è¨çè²å½©" msgid "Verify PGP signature?" msgstr "æª¢æ¥ PGP ç°½å?" -#: commands.c:116 mbox.c:736 +#: commands.c:116 mbox.c:746 msgid "Could not create temporary file!" msgstr "ç¡æ³å»ºç«æ«åæªï¼" @@ -375,88 +375,88 @@ msgstr "PGP ç°½åç¡æ³é©èã" msgid "Command: " msgstr "æ令ï¼" -#: commands.c:246 recvcmd.c:147 +#: commands.c:247 recvcmd.c:147 msgid "Bounce message to: " msgstr "ç´æ¥å³ééµä»¶å°ï¼" -#: commands.c:248 recvcmd.c:149 +#: commands.c:249 recvcmd.c:149 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "ç¡æ³å³éå·²æ¨è¨çéµä»¶è³ï¼" -#: commands.c:263 recvcmd.c:158 +#: commands.c:264 recvcmd.c:158 msgid "Error parsing address!" msgstr "ç¡æ³åæä½åï¼" -#: commands.c:271 recvcmd.c:166 +#: commands.c:272 recvcmd.c:166 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "" -#: commands.c:282 recvcmd.c:180 +#: commands.c:283 recvcmd.c:180 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "æéµä»¶ç´æ¥å³éè³ %s" -#: commands.c:282 recvcmd.c:180 +#: commands.c:283 recvcmd.c:180 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "æéµä»¶ç´æ¥å³éè³ %s" -#: commands.c:298 recvcmd.c:196 +#: commands.c:299 recvcmd.c:196 #, fuzzy msgid "Message not bounced." msgstr "éµä»¶å·²è¢«å³éã" -#: commands.c:298 recvcmd.c:196 +#: commands.c:299 recvcmd.c:196 #, fuzzy msgid "Messages not bounced." msgstr "éµä»¶å·²å³éã" -#: commands.c:308 recvcmd.c:215 +#: commands.c:309 recvcmd.c:215 msgid "Message bounced." msgstr "éµä»¶å·²è¢«å³éã" -#: commands.c:308 recvcmd.c:215 +#: commands.c:309 recvcmd.c:215 msgid "Messages bounced." msgstr "éµä»¶å·²å³éã" -#: commands.c:385 commands.c:419 commands.c:436 +#: commands.c:386 commands.c:420 commands.c:437 msgid "Can't create filter process" msgstr "ç¡æ³ååé濾ç¨åº" -#: commands.c:465 +#: commands.c:466 msgid "Pipe to command: " msgstr "ç¨ç®¡é輸åºè³å½ä»¤ï¼" -#: commands.c:482 +#: commands.c:483 msgid "No printing command has been defined." msgstr "æ²æå®ç¾©åå°æ令ã" -#: commands.c:487 +#: commands.c:488 msgid "Print message?" msgstr "åå°ä¿¡ä»¶ï¼" -#: commands.c:487 +#: commands.c:488 msgid "Print tagged messages?" msgstr "åå°å·²æ¨è¨ç信件ï¼" -#: commands.c:496 +#: commands.c:497 msgid "Message printed" msgstr "信件已å°åº" -#: commands.c:496 +#: commands.c:497 msgid "Messages printed" msgstr "信件已å°åº" -#: commands.c:498 +#: commands.c:499 msgid "Message could not be printed" msgstr "信件æªè½åå°åºä¾" -#: commands.c:499 +#: commands.c:500 msgid "Messages could not be printed" msgstr "信件æªè½åå°åºä¾" -#: commands.c:508 +#: commands.c:509 #, fuzzy msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" @@ -465,7 +465,7 @@ msgstr "" "åæ¹å 1)æ¥æ 2)ç¼ä¿¡äºº 3)æ¶ä¿¡æé 4)æ¨é¡ 5)æ¶ä¿¡äºº 6)åºå 7)ä¸æ 8)å¤§å° 9)å" "æ¸:" -#: commands.c:509 +#: commands.c:510 #, fuzzy msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" @@ -474,74 +474,74 @@ msgstr "" "æåº 1)æ¥æ 2)ç¼ä¿¡äºº 3)æ¶ä¿¡æé 4)æ¨é¡ 5)æ¶ä¿¡äºº 6)åºå 7)ä¸æåº 8)å¤§å° 9)å" "æ¸:" -#: commands.c:510 +#: commands.c:511 #, fuzzy msgid "dfrsotuzcp" msgstr "123456789" -#: commands.c:567 +#: commands.c:568 msgid "Shell command: " msgstr "Shell æ令ï¼" -#: commands.c:715 +#: commands.c:716 #, fuzzy, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "%s%s å°ä¿¡ç®±" -#: commands.c:716 +#: commands.c:717 #, fuzzy, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "%s%s å°ä¿¡ç®±" -#: commands.c:717 +#: commands.c:718 #, fuzzy, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "%s%s å°ä¿¡ç®±" -#: commands.c:718 +#: commands.c:719 #, fuzzy, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "%s%s å°ä¿¡ç®±" -#: commands.c:719 +#: commands.c:720 #, fuzzy, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "%s%s å°ä¿¡ç®±" -#: commands.c:719 +#: commands.c:720 #, fuzzy, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "%s%s å°ä¿¡ç®±" -#: commands.c:720 +#: commands.c:721 msgid " tagged" msgstr " å·²æ¨è¨" -#: commands.c:793 +#: commands.c:794 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "æ·è²å° %sâ¦" -#: commands.c:925 +#: commands.c:926 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "éåºçæåè½æå符éçº %s ï¼" -#: commands.c:935 +#: commands.c:936 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Content-Type 被æ¹çº %sã" -#: commands.c:940 +#: commands.c:941 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "å符éå·²æçº %s; %sã" -#: commands.c:942 +#: commands.c:943 msgid "not converting" msgstr "æ²æè½æ" -#: commands.c:942 +#: commands.c:943 msgid "converting" msgstr "è½æä¸" @@ -626,7 +626,7 @@ msgstr "" msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "æ¨ä¸å¯ä»¥åªé¤å¯ä¸çé件ã" -#: compose.c:601 send.c:1521 +#: compose.c:601 send.c:1522 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "" @@ -1329,7 +1329,7 @@ msgid "Passphrase(s) forgotten." msgstr "å·²å¿è¨ PGP éè¡å¯ç¢¼ã" #. they really want to send it inline... go for it -#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 +#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 pgpkey.c:752 msgid "Invoking PGP..." msgstr "åå PGPâ¦" @@ -1339,7 +1339,7 @@ msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" msgstr "" #. abort -#: crypt.c:158 send.c:1473 +#: crypt.c:158 send.c:1474 msgid "Mail not sent." msgstr "信件æ²æå¯åºã" @@ -1432,19 +1432,19 @@ msgstr "" msgid "Exit Mutt?" msgstr "é¢é Muttï¼" -#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:568 mutt_ssl.c:329 +#: curs_lib.c:433 mutt_socket.c:570 mutt_ssl.c:329 msgid "unknown error" msgstr "ä¸æçé¯èª¤" -#: curs_lib.c:416 +#: curs_lib.c:453 msgid "Press any key to continue..." msgstr "æä¸ä»»ä½éµç¹¼çºâ¦" -#: curs_lib.c:460 +#: curs_lib.c:497 msgid " ('?' for list): " msgstr " (ç¨ '?' 顯示å表)ï¼" -#: curs_main.c:52 curs_main.c:625 curs_main.c:655 +#: curs_main.c:52 curs_main.c:619 curs_main.c:649 msgid "No mailbox is open." msgstr "æ²æå·²éåä¿¡ç®±ã" @@ -1452,7 +1452,7 @@ msgstr "æ²æå·²éåä¿¡ç®±ã" msgid "There are no messages." msgstr "æ²æ信件ã" -#: curs_main.c:54 mx.c:1131 pager.c:58 recvattach.c:44 +#: curs_main.c:54 mx.c:1134 pager.c:58 recvattach.c:44 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "ä¿¡ç®±æ¯å¯è®çã" @@ -1464,208 +1464,247 @@ msgstr "åè½å¨ attach-message 模å¼ä¸ä¸è¢«æ¯æ´ã" msgid "No visible messages." msgstr "æ²æè¦è¢«é¡¯ç¤ºç信件ã" -#: curs_main.c:257 +#: curs_main.c:96 pager.c:89 +#, c-format +msgid "Cannot %s: Operation not permitted by ACL" +msgstr "" + +#: curs_main.c:251 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" msgstr "ç¡æ³å¯«å ¥å°ä¸åå¯è®çä¿¡ç®±ï¼" -#: curs_main.c:264 +#: curs_main.c:258 msgid "Changes to folder will be written on folder exit." msgstr "å¨é¢éä¹å¾å°æææ¹è®å¯«å ¥è³æ夾ã" -#: curs_main.c:269 +#: curs_main.c:263 msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "å°ä¸æææ¹è®å¯«å ¥è³æ夾ã" -#: curs_main.c:407 +#: curs_main.c:401 msgid "Quit" msgstr "é¢é" -#: curs_main.c:410 recvattach.c:55 +#: curs_main.c:404 recvattach.c:55 msgid "Save" msgstr "å²å" -#: curs_main.c:411 query.c:49 +#: curs_main.c:405 query.c:49 msgid "Mail" msgstr "信件" -#: curs_main.c:412 pager.c:1495 +#: curs_main.c:406 pager.c:1491 msgid "Reply" msgstr "åè¦" -#: curs_main.c:413 +#: curs_main.c:407 msgid "Group" msgstr "群çµ" -#: curs_main.c:502 +#: curs_main.c:496 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "ä¿¡ç®±å·²è¢«å ¶ä»éå¾æ¹è®éãææ¨å¯è½æé¯èª¤ã" -#: curs_main.c:505 +#: curs_main.c:499 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "éåä¿¡ç®±ä¸ææ°ä¿¡ä»¶ã" -#: curs_main.c:509 +#: curs_main.c:503 msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "ä¿¡ç®±å·²è¢«å ¶ä»éå¾æ´æ¹éã" -#: curs_main.c:631 +#: curs_main.c:625 msgid "No tagged messages." msgstr "æ²ææ¨è¨äºç信件ã" -#: curs_main.c:667 menu.c:904 +#: curs_main.c:661 menu.c:906 #, fuzzy msgid "Nothing to do." msgstr "æ£é£æ¥å° %sâ¦" -#: curs_main.c:753 +#: curs_main.c:747 msgid "Jump to message: " msgstr "è·³å°ä¿¡ä»¶ï¼" -#: curs_main.c:759 +#: curs_main.c:753 msgid "Argument must be a message number." msgstr "éè¦ä¸å信件編èçåæ¸ã" -#: curs_main.c:792 +#: curs_main.c:786 msgid "That message is not visible." msgstr "éå°ä¿¡ä»¶ç¡æ³é¡¯ç¤ºã" -#: curs_main.c:795 +#: curs_main.c:789 msgid "Invalid message number." msgstr "ç¡æç信件編èã" -#: curs_main.c:811 +#: curs_main.c:802 curs_main.c:1827 pager.c:2277 +#, fuzzy +msgid "delete message(s)" +msgstr "æ²æè¦ååªé¤ç信件ã" + +#: curs_main.c:805 msgid "Delete messages matching: " msgstr "åªé¤ç¬¦åé樣å¼ç信件ï¼" -#: curs_main.c:833 +#: curs_main.c:827 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "æ²æéå¶æ¨£å¼æ¯ææçã" #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:838 +#: curs_main.c:832 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "éå¶: %s" -#: curs_main.c:848 +#: curs_main.c:842 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "éå¶åªç¬¦åé樣å¼ç信件ï¼" -#: curs_main.c:870 +#: curs_main.c:864 msgid "To view all messages, limit to \"all\"." msgstr "" -#: curs_main.c:882 +#: curs_main.c:876 msgid "Quit Mutt?" msgstr "é¢é Muttï¼" -#: curs_main.c:966 +#: curs_main.c:960 msgid "Tag messages matching: " msgstr "æ¨è¨ä¿¡ä»¶çæ¢ä»¶ï¼" -#: curs_main.c:977 +#: curs_main.c:969 curs_main.c:2113 pager.c:2587 +#, fuzzy +msgid "undelete message(s)" +msgstr "æ²æè¦ååªé¤ç信件ã" + +#: curs_main.c:971 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "ååªé¤ä¿¡ä»¶çæ¢ä»¶ï¼" -#: curs_main.c:985 +#: curs_main.c:979 msgid "Untag messages matching: " msgstr "åæ¨è¨ä¿¡ä»¶çæ¢ä»¶ï¼" -#: curs_main.c:1064 +#: curs_main.c:1058 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "ç¨å¯è®æ¨¡å¼éåä¿¡ç®±" -#: curs_main.c:1066 +#: curs_main.c:1060 msgid "Open mailbox" msgstr "éåä¿¡ç®±" -#: curs_main.c:1090 mx.c:512 mx.c:658 +#: curs_main.c:1084 mx.c:512 mx.c:661 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s ä¸æ¯ä¿¡ç®±ã" -#: curs_main.c:1185 +#: curs_main.c:1179 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "ä¸å²å便é¢é Mutt åï¼" -#: curs_main.c:1203 curs_main.c:1236 curs_main.c:1689 curs_main.c:1721 -#: flags.c:294 thread.c:1022 thread.c:1077 thread.c:1132 +#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1230 curs_main.c:1674 curs_main.c:1706 +#: flags.c:270 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136 msgid "Threading is not enabled." msgstr "åºååè½å°æªååã" -#: curs_main.c:1215 +#: curs_main.c:1209 msgid "Thread broken" msgstr "" -#: curs_main.c:1238 +#: curs_main.c:1227 +msgid "link threads" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1232 msgid "No Message-ID: header available to link thread" msgstr "" -#: curs_main.c:1240 +#: curs_main.c:1234 #, fuzzy msgid "First, please tag a message to be linked here" msgstr "å²å信件以便ç¨å¾å¯åº" -#: curs_main.c:1252 +#: curs_main.c:1246 msgid "Threads linked" msgstr "" -#: curs_main.c:1255 +#: curs_main.c:1249 msgid "No thread linked" msgstr "" -#: curs_main.c:1291 curs_main.c:1316 +#: curs_main.c:1285 curs_main.c:1310 msgid "You are on the last message." msgstr "æ¨å·²ç¶å¨æå¾ä¸å°ä¿¡äºã" -#: curs_main.c:1298 curs_main.c:1342 +#: curs_main.c:1292 curs_main.c:1336 msgid "No undeleted messages." msgstr "æ²æè¦ååªé¤ç信件ã" -#: curs_main.c:1335 curs_main.c:1359 +#: curs_main.c:1329 curs_main.c:1353 msgid "You are on the first message." msgstr "æ¨å·²ç¶å¨ç¬¬ä¸å°ä¿¡äºã" -#: curs_main.c:1434 pattern.c:1438 +#: curs_main.c:1428 pattern.c:1460 msgid "Search wrapped to top." msgstr "æå°è³éé ã" -#: curs_main.c:1443 pattern.c:1449 +#: curs_main.c:1437 pattern.c:1471 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "æå°è³çµå°¾ã" -#: curs_main.c:1484 +#: curs_main.c:1478 msgid "No new messages" msgstr "æ²ææ°ä¿¡ä»¶" -#: curs_main.c:1484 +#: curs_main.c:1478 msgid "No unread messages" msgstr "æ²æå°æªè®åç信件" -#: curs_main.c:1485 +#: curs_main.c:1479 msgid " in this limited view" msgstr " å¨ééå®çç覽ä¸" -#: curs_main.c:1507 pager.c:2412 +#: curs_main.c:1495 #, fuzzy -msgid "Can't change 'important' flag on POP server." -msgstr "ç¡æ³ç·¨è¼¯ POP 伺æå¨ä¸ç信件ã" +msgid "flag message" +msgstr "顯示信件" -#: curs_main.c:1624 +#: curs_main.c:1532 pager.c:2553 +msgid "toggle new" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1609 msgid "No more threads." msgstr "æ²ææ´å¤çåºå" -#: curs_main.c:1626 +#: curs_main.c:1611 msgid "You are on the first thread." msgstr "æ¨å·²ç¶å¨ç¬¬ä¸ååºåä¸ã" -#: curs_main.c:1707 +#: curs_main.c:1692 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "åºåä¸æå°æªè®åç信件ã" -#: curs_main.c:1889 -msgid "Can't edit message on POP server." -msgstr "ç¡æ³ç·¨è¼¯ POP 伺æå¨ä¸ç信件ã" +#: curs_main.c:1786 pager.c:2260 +#, fuzzy +msgid "delete message" +msgstr "æ²æè¦ååªé¤ç信件ã" + +#: curs_main.c:1868 +#, fuzzy +msgid "edit message" +msgstr "ç·¨è¼¯ä¿¡ä»¶å §å®¹" + +#: curs_main.c:1999 +#, fuzzy +msgid "mark message(s) as read" +msgstr "è·³å°éååºåç主信件" + +#: curs_main.c:2086 pager.c:2572 +#, fuzzy +msgid "undelete message" +msgstr "æ²æè¦ååªé¤ç信件ã" #. #. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only @@ -1812,11 +1851,11 @@ msgstr "ç¡æ³æè³æå å°æªæ¡å¤¾ï¼%s" msgid "Error. Preserving temporary file: %s" msgstr "ç¼çé¯èª¤ï¼ä¿çæ«åæªï¼%s" -#: flags.c:337 +#: flags.c:313 msgid "Set flag" msgstr "è¨å®ææ¨" -#: flags.c:337 +#: flags.c:313 msgid "Clear flag" msgstr "æ¸ é¤ææ¨" @@ -1984,7 +2023,7 @@ msgstr "unhookï¼ä¸æç hook type %s" msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." msgstr "unhookï¼ä¸è½å¾ %2$s åªé¤ %1s$ã" -#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:390 +#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:392 msgid "No authenticators available" msgstr "æ²æèªèæ¹å¼" @@ -2017,11 +2056,11 @@ msgstr "GSSAPI é©è失æã" msgid "LOGIN disabled on this server." msgstr "伺æå¨ç¦æ¢äºç»å ¥ã" -#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:223 +#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:225 msgid "Logging in..." msgstr "ç»å ¥ä¸â¦" -#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:266 +#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:268 msgid "Login failed." msgstr "ç»å ¥å¤±æã" @@ -2030,7 +2069,7 @@ msgstr "ç»å ¥å¤±æã" msgid "Authenticating (%s)..." msgstr "é©èä¸ (APOP)â¦" -#: imap/auth_sasl.c:203 pop_auth.c:151 +#: imap/auth_sasl.c:204 pop_auth.c:153 msgid "SASL authentication failed." msgstr "SASL é©è失æã" @@ -2114,12 +2153,12 @@ msgstr "æ£å¨é¸æ %s â¦" msgid "Error opening mailbox" msgstr "éåä¿¡ç®±æç¼çé¯èª¤" -#: imap/imap.c:788 imap/message.c:790 muttlib.c:1298 +#: imap/imap.c:788 imap/message.c:793 muttlib.c:1298 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "å»ºç« %sï¼" -#: imap/imap.c:1122 pop.c:603 +#: imap/imap.c:1122 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "æ¨ç°½äºç %d å°ä¿¡ä»¶åªå»äºâ¦" @@ -2150,75 +2189,75 @@ msgstr "æ£å¨åªé¤ä¼ºæå¨ä¸ç信件â¦" msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "" -#: imap/imap.c:1665 +#: imap/imap.c:1667 #, c-format msgid "Header search without header name: %s" msgstr "" -#: imap/imap.c:1737 +#: imap/imap.c:1739 #, fuzzy msgid "Bad mailbox name" msgstr "製ä½ä¿¡ç®±ï¼" -#: imap/imap.c:1760 +#: imap/imap.c:1762 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "è¨é± %sâ¦" -#: imap/imap.c:1762 +#: imap/imap.c:1764 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribing from %s..." msgstr "åæ¶è¨é± %sâ¦" -#: imap/imap.c:1772 +#: imap/imap.c:1774 #, fuzzy, c-format msgid "Subscribed to %s" msgstr "è¨é± %sâ¦" -#: imap/imap.c:1774 +#: imap/imap.c:1776 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribed from %s" msgstr "åæ¶è¨é± %sâ¦" #. Unable to fetch headers for lower versions -#: imap/message.c:97 +#: imap/message.c:98 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." msgstr "ç¡æ³åå使ç¨éå IMAP 伺æå¨çæ¬çéµä»¶çæ¨é ã" -#: imap/message.c:107 +#: imap/message.c:108 #, c-format msgid "Could not create temporary file %s" msgstr "ç¡æ³å»ºç«æ«åæª %s" -#: imap/message.c:145 -#, fuzzy, c-format -msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" +#: imap/message.c:137 +#, fuzzy +msgid "Evaluating cache..." msgstr "æ£å¨åå信件æ¨é ⦠[%d/%d]" -#: imap/message.c:217 pop.c:246 -#, c-format -msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" +#: imap/message.c:217 pop.c:239 +#, fuzzy +msgid "Fetching message headers..." msgstr "æ£å¨åå信件æ¨é ⦠[%d/%d]" -#: imap/message.c:400 imap/message.c:458 pop.c:505 +#: imap/message.c:405 imap/message.c:462 pop.c:512 msgid "Fetching message..." msgstr "æ¿å信件ä¸â¦" -#: imap/message.c:446 pop.c:499 +#: imap/message.c:451 pop.c:507 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "信件çç´¢å¼ä¸æ£ç¢ºãè«åéæ°éåä¿¡ç®±ã" -#: imap/message.c:596 +#: imap/message.c:600 #, fuzzy msgid "Uploading message..." msgstr "æ£å¨ä¸å³ä¿¡ä»¶â¦" -#: imap/message.c:756 +#: imap/message.c:759 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "æ£å¨è¤å¶ %d å°ä¿¡ä»¶å° %s â¦" -#: imap/message.c:760 +#: imap/message.c:763 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "æ£å¨è¤å¶ 信件 %d å° %s â¦" @@ -2502,7 +2541,8 @@ msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)" msgstr "è¨é±ç¾å¨éåéµç®± (åªé©ç¨æ¼ IMAP)" #: keymap_alldefs.h:16 -msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)" +#, fuzzy +msgid "unsubscribe from current mailbox (IMAP only)" msgstr "åæ¶è¨é±ç¾å¨éåéµç®± (åªé©ç¨æ¼ IMAP)" #: keymap_alldefs.h:17 @@ -2523,7 +2563,8 @@ msgid "check mailboxes for new mail" msgstr "檢æ¥ä¿¡ç®±æ¯å¦ææ°ä¿¡ä»¶" #: keymap_alldefs.h:21 -msgid "attach a file(s) to this message" +#, fuzzy +msgid "attach file(s) to this message" msgstr "å¨éå°ä¿¡ä»¶ä¸å¤¾å¸¶æªæ¡" #: keymap_alldefs.h:22 @@ -3201,7 +3242,8 @@ msgid "view the key's user id" msgstr "檢é±éæé°åç使ç¨è id" #: keymap_alldefs.h:189 -msgid "check for classic pgp" +#, fuzzy +msgid "check for classic PGP" msgstr "檢æ¥å¤èçpgpæ ¼å¼" #: keymap_alldefs.h:190 @@ -3255,11 +3297,11 @@ msgstr "æ·å PGP å ¬å ±é°å" msgid "show S/MIME options" msgstr "顯示 S/MIME é¸é " -#: lib.c:126 +#: lib.c:129 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!" msgstr "" -#: lib.c:133 lib.c:148 lib.c:180 +#: lib.c:136 lib.c:151 lib.c:183 msgid "Out of memory!" msgstr "è¨æ¶é«ä¸è¶³ï¼" @@ -3510,24 +3552,24 @@ msgstr "æ²æå®ç¾©ä»»ä½çæ¶ä¿¡éµç®±" msgid "Mailbox is empty." msgstr "ä¿¡ç®±å §ç©ºç¡ä¸ç©ã" -#: mbox.c:129 mbox.c:288 +#: mbox.c:121 mbox.c:271 mh.c:1024 mx.c:682 #, c-format -msgid "Reading %s... %d (%d%%)" -msgstr "è®å %s ä¸â¦ %d (%d%%)" +msgid "Reading %s..." +msgstr "è®å %s ä¸â¦" -#: mbox.c:153 mbox.c:210 +#: mbox.c:157 mbox.c:214 msgid "Mailbox is corrupt!" msgstr "信箱已æå£äºï¼" -#: mbox.c:662 +#: mbox.c:670 msgid "Mailbox was corrupted!" msgstr "信箱已æå£!" -#: mbox.c:701 mbox.c:952 +#: mbox.c:711 mbox.c:964 msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" msgstr "å´éé¯èª¤ï¼ç¡æ³éæ°éåä¿¡ç®±ï¼" -#: mbox.c:710 +#: mbox.c:720 msgid "Unable to lock mailbox!" msgstr "ç¡æ³éä½ä¿¡ç®±ï¼" @@ -3535,152 +3577,147 @@ msgstr "ç¡æ³éä½ä¿¡ç®±ï¼" #. * messages were found to be changed or deleted. This should #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt. #. -#: mbox.c:753 +#: mbox.c:763 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "åæ¥ï¼ä¿¡ç®±å·²è¢«ä¿®æ¹ï¼ä½æ²æ被修æ¹éç信件ï¼ï¼è«åå ±éåé¯èª¤ï¼" -#: mbox.c:792 +#: mbox.c:785 mh.c:1526 mx.c:782 #, c-format -msgid "Writing messages... %d (%d%%)" -msgstr "å¯«å ¥ä¿¡ä»¶ä¸â¦ %d (%d%%)" +msgid "Writing %s..." +msgstr "å¯«å ¥ %s ä¸â¦" #. copy the temp mailbox back into place starting at the first #. * change/deleted message #. -#: mbox.c:905 +#: mbox.c:917 msgid "Committing changes..." msgstr "æ£å¨å¯«å ¥æ´æ¹çè³æâ¦" -#: mbox.c:936 +#: mbox.c:948 #, c-format msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" msgstr "å¯«å ¥å¤±æï¼å·²æé¨åçä¿¡ç®±å²åè³ %s" -#: mbox.c:1000 +#: mbox.c:1012 msgid "Could not reopen mailbox!" msgstr "ç¡æ³ééä¿¡ç®±ï¼" -#: mbox.c:1035 +#: mbox.c:1047 msgid "Reopening mailbox..." msgstr "éæ°éåä¿¡ç®±ä¸â¦" -#: menu.c:423 +#: menu.c:425 msgid "Jump to: " msgstr "è·³å°ï¼" -#: menu.c:432 +#: menu.c:434 msgid "Invalid index number." msgstr "ç¡æçç´¢å¼ç·¨èã" -#: menu.c:436 menu.c:457 menu.c:522 menu.c:565 menu.c:581 menu.c:592 -#: menu.c:603 menu.c:614 menu.c:627 menu.c:640 menu.c:1041 +#: menu.c:438 menu.c:459 menu.c:524 menu.c:567 menu.c:583 menu.c:594 +#: menu.c:605 menu.c:616 menu.c:629 menu.c:642 menu.c:1043 msgid "No entries." msgstr "æ²æè³æã" -#: menu.c:454 +#: menu.c:456 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "æ¨ç¡æ³ååä¸æ²åäºã" -#: menu.c:472 +#: menu.c:474 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "æ¨ç¡æ³ååä¸æ²åäºã" -#: menu.c:515 +#: menu.c:517 msgid "You are on the first page." msgstr "æ¨ç¾å¨å¨ç¬¬ä¸é ã" -#: menu.c:516 +#: menu.c:518 msgid "You are on the last page." msgstr "æ¨ç¾å¨å¨æå¾ä¸é ã" -#: menu.c:651 +#: menu.c:653 msgid "You are on the last entry." msgstr "æ¨ç¾å¨å¨æå¾ä¸é ã" -#: menu.c:662 +#: menu.c:664 msgid "You are on the first entry." msgstr "æ¨ç¾å¨å¨ç¬¬ä¸é ã" -#: menu.c:722 pattern.c:1380 +#: menu.c:724 pattern.c:1398 msgid "Search for: " msgstr "æå°ï¼" -#: menu.c:723 pattern.c:1381 +#: menu.c:725 pattern.c:1399 msgid "Reverse search for: " msgstr "è¿åæå°ï¼" -#: menu.c:733 pattern.c:1413 +#: menu.c:735 pattern.c:1431 msgid "No search pattern." msgstr "æ²ææå°æ ¼å¼ã" -#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1482 +#: menu.c:765 pager.c:1985 pager.c:2001 pager.c:2109 pattern.c:1514 msgid "Not found." msgstr "æ²ææ¾å°ã" -#: menu.c:893 +#: menu.c:895 msgid "No tagged entries." msgstr "æ²æå·²æ¨è¨çè¨éã" -#: menu.c:998 +#: menu.c:1000 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "éåé¸å®ä¸æ²ææå°åè½ã" -#: menu.c:1003 +#: menu.c:1005 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "å°è©±æ¨¡å¼ä¸ä¸æ¯æ´è·³èºåè½ã" -#: menu.c:1044 +#: menu.c:1046 msgid "Tagging is not supported." msgstr "ä¸æ¯æ´æ¨è¨åè½ã" -#: mh.c:685 mh.c:962 -#, c-format -msgid "Reading %s... %d" -msgstr "è®å %s⦠%d" - -#: mh.c:1242 +#: mh.c:1250 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "" -#: mutt_socket.c:101 mutt_socket.c:172 +#: mutt_socket.c:103 mutt_socket.c:174 #, c-format msgid "Connection to %s closed" msgstr "å° %s çé£ç·ä¸æ·äº" -#: mutt_socket.c:292 +#: mutt_socket.c:294 msgid "SSL is unavailable." msgstr "æ²æ SSL åè½" -#: mutt_socket.c:324 +#: mutt_socket.c:326 msgid "Preconnect command failed." msgstr "é å é£æ¥æ令失æã" -#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:409 +#: mutt_socket.c:397 mutt_socket.c:411 #, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "é£ç·å° %s (%s) æ失æ" -#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520 +#: mutt_socket.c:464 mutt_socket.c:522 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "" -#: mutt_socket.c:469 mutt_socket.c:527 +#: mutt_socket.c:471 mutt_socket.c:529 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "æ£å¨å°æ¾ %sâ¦" -#: mutt_socket.c:480 mutt_socket.c:534 +#: mutt_socket.c:482 mutt_socket.c:536 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "æ¾ä¸å°ä¸»æ© \"%s\"" -#: mutt_socket.c:485 mutt_socket.c:543 +#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:545 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "æ£é£æ¥å° %sâ¦" -#: mutt_socket.c:567 +#: mutt_socket.c:569 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "ç¡æ³é£ç·å° %s (%s)ã" @@ -3958,124 +3995,114 @@ msgstr "æ£å¨çå¾ flock å·è¡æå⦠%d" msgid "Couldn't lock %s\n" msgstr "ç¡æ³éä½ %sã\n" -#: mx.c:679 -#, c-format -msgid "Reading %s..." -msgstr "è®å %s ä¸â¦" - -#: mx.c:779 -#, c-format -msgid "Writing %s..." -msgstr "å¯«å ¥ %s ä¸â¦" - -#: mx.c:812 +#: mx.c:815 #, c-format msgid "Could not synchronize mailbox %s!" msgstr "ç¡æ³è %s ä¿¡ç®±åæ¥ï¼" -#: mx.c:878 +#: mx.c:881 #, c-format msgid "Move read messages to %s?" msgstr "æ¬ç§»å·²è®åçä¿¡ä»¶å° %sï¼" -#: mx.c:894 mx.c:1146 +#: mx.c:897 mx.c:1149 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "æ¸ é¤ %d å°å·²ç¶è¢«åªé¤ç信件ï¼" -#: mx.c:894 mx.c:1146 +#: mx.c:897 mx.c:1149 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "æ¸ é¤ %d å°å·²è¢«åªé¤ç信件ï¼" -#: mx.c:914 +#: mx.c:917 #, c-format msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "æ£å¨æ¬ç§»å·²ç¶è®åçä¿¡ä»¶å° %s â¦" -#: mx.c:973 mx.c:1137 +#: mx.c:976 mx.c:1140 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "ä¿¡ç®±æ²æè®åã" -#: mx.c:1009 +#: mx.c:1012 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d å°ä¿¡ä»¶è¢«ä¿ç, %d å°ä¿¡ä»¶è¢«æ¬ç§», %d å°ä¿¡ä»¶è¢«åªé¤ã" -#: mx.c:1012 mx.c:1186 +#: mx.c:1015 mx.c:1189 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d å°ä¿¡ä»¶è¢«ä¿ç, %d å°ä¿¡ä»¶è¢«åªé¤ã" -#: mx.c:1122 +#: mx.c:1125 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr " è«æä¸ '%s' ä¾åæå¯«å ¥æ¨¡å¼" -#: mx.c:1124 +#: mx.c:1127 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "è«ä½¿ç¨ 'toggle-write' ä¾éæ°ååå¯«å ¥åè½!" -#: mx.c:1126 +#: mx.c:1129 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "信箱被æ¨è¨æçºç¡æ³å¯«å ¥ç. %s" # How to translate? -#: mx.c:1183 +#: mx.c:1186 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "" -#: mx.c:1495 +#: mx.c:1498 msgid "Can't write message" msgstr "ç¡æ³å¯«ä¿¡ä»¶" -#: mx.c:1540 +#: mx.c:1543 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." msgstr "" -#: pager.c:1488 +#: pager.c:1484 msgid "PrevPg" msgstr "ä¸ä¸é " -#: pager.c:1489 +#: pager.c:1485 msgid "NextPg" msgstr "ä¸ä¸é " -#: pager.c:1493 +#: pager.c:1489 msgid "View Attachm." msgstr "顯示é件ã" -#: pager.c:1496 +#: pager.c:1492 msgid "Next" msgstr "ä¸ä¸å" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1897 pager.c:1928 pager.c:1960 pager.c:2201 +#: pager.c:1893 pager.c:1924 pager.c:1956 pager.c:2197 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "ç¾æ£é¡¯ç¤ºæä¸é¢ç信件ã" -#: pager.c:1913 pager.c:1935 pager.c:1942 pager.c:1949 +#: pager.c:1909 pager.c:1931 pager.c:1938 pager.c:1945 msgid "Top of message is shown." msgstr "ç¾æ£é¡¯ç¤ºæä¸é¢ç信件ã" -#: pager.c:2018 +#: pager.c:2014 msgid "Reverse search: " msgstr "ååæå°ï¼" -#: pager.c:2019 +#: pager.c:2015 msgid "Search: " msgstr "æå°ï¼" -#: pager.c:2139 +#: pager.c:2135 msgid "Help is currently being shown." msgstr "ç¾æ£é¡¯ç¤ºèªªææ件ã" -#: pager.c:2168 +#: pager.c:2164 msgid "No more quoted text." msgstr "ä¸è½æåå¤çå¼è¨ã" -#: pager.c:2181 +#: pager.c:2177 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "å¨å¼è¨å¾æéå¤çéå¼è¨æåã" @@ -4083,96 +4110,101 @@ msgstr "å¨å¼è¨å¾æéå¤çéå¼è¨æåã" msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "å¤é¨ä»½éµä»¶æ²æåéçåæ¸!" -#: pattern.c:264 +#: pattern.c:275 #, c-format msgid "Error in expression: %s" msgstr "表éå¼æé¯èª¤ï¼%s" -#: pattern.c:269 +#: pattern.c:280 #, fuzzy, c-format msgid "Empty expression" msgstr "表éå¼æé¯èª¤" -#: pattern.c:400 +#: pattern.c:411 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" msgstr "ç¡æçæ¥åï¼%s" -#: pattern.c:414 +#: pattern.c:425 #, c-format msgid "Invalid month: %s" msgstr "ç¡æçæ份ï¼%s" #. getDate has its own error message, don't overwrite it here -#: pattern.c:566 +#: pattern.c:577 #, c-format msgid "Invalid relative date: %s" msgstr "ç¡æçç¸å°æ¥æï¼%s" -#: pattern.c:580 +#: pattern.c:591 msgid "error in expression" msgstr "表éå¼æé¯èª¤" -#: pattern.c:801 pattern.c:947 +#: pattern.c:812 pattern.c:958 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "å¨æ¨£å¼ä¸æé¯èª¤ï¼%s" -#: pattern.c:831 +#: pattern.c:842 #, fuzzy, c-format msgid "mismatched brackets: %s" msgstr "ä¸å°ç¨±çæ¬å¼§ï¼%s" -#: pattern.c:887 +#: pattern.c:898 #, c-format msgid "%c: invalid command" msgstr "%cï¼ç¡æçæ令" -#: pattern.c:893 +#: pattern.c:904 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "%cï¼å¨éå模å¼ä¸æ¯æ´" -#: pattern.c:906 +#: pattern.c:917 #, c-format msgid "missing parameter" msgstr "é¯å¤±åæ¸" -#: pattern.c:922 +#: pattern.c:933 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "ä¸å°ç¨±çæ¬å¼§ï¼%s" -#: pattern.c:954 +#: pattern.c:965 msgid "empty pattern" msgstr "空çæ ¼å¼" -#: pattern.c:1201 +#: pattern.c:1212 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "é¯èª¤ï¼ä¸æç op %d (è«åå ±éåé¯èª¤)ã" -#: pattern.c:1270 pattern.c:1399 +#: pattern.c:1282 pattern.c:1417 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "ç·¨è¯æå°æ¨£å¼ä¸â¦" -#: pattern.c:1289 +#: pattern.c:1301 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "æ£å¨å°ç¬¦åçéµä»¶å·è¡å½ä»¤â¦" -#: pattern.c:1352 +#: pattern.c:1368 msgid "No messages matched criteria." msgstr "æ²æéµä»¶ç¬¦åè¦æ±ã" -#: pattern.c:1441 +#: pattern.c:1450 +#, fuzzy +msgid "Searching..." +msgstr "å²åä¸â¦" + +#: pattern.c:1463 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "å·²æå°è³çµå°¾ï¼ä¸¦æ²æç¼ç¾ä»»ä½ç¬¦å" -#: pattern.c:1452 +#: pattern.c:1474 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "å·²æå°è³éé ï¼ä¸¦æ²æç¼ç¾ä»»ä½ç¬¦å" -#: pattern.c:1474 +#: pattern.c:1506 msgid "Search interrupted." msgstr "æå°å·²è¢«ä¸æ·ã" @@ -4278,10 +4310,6 @@ msgstr "ç¡æ³éå /dev/null" msgid "Please enter the key ID: " msgstr "è«è¼¸å ¥éæé°åç IDï¼" -#: pgpkey.c:752 -msgid "Invoking pgp..." -msgstr "åå pgpâ¦" - #: pgpkey.c:777 #, c-format msgid "PGP Key %s." @@ -4296,71 +4324,76 @@ msgstr "伺æå¨ä¸æ¯æ´ TOP æ令ã" msgid "Can't write header to temporary file!" msgstr "ç¡æ³ææ¨é 寫å°æ«åæªï¼" -#: pop.c:234 pop_lib.c:203 +#: pop.c:235 pop_lib.c:203 #, c-format msgid "Command UIDL is not supported by server." msgstr "伺æå¨ä¸æ¯æ´ UIDL æ令ã" -#: pop.c:354 pop.c:714 +#: pop.c:357 pop.c:726 #, c-format msgid "%s is an invalid POP path" msgstr "" -#: pop.c:386 +#: pop.c:394 msgid "Fetching list of messages..." msgstr "æ£å¨æ¿å信件â¦" -#: pop.c:547 +#: pop.c:554 msgid "Can't write message to temporary file!" msgstr "ç¡æ³æ信件寫å°æ«åæªï¼" -#: pop.c:669 pop.c:734 +#: pop.c:611 +#, fuzzy +msgid "Marking messages deleted..." +msgstr "æ¨ç°½äºç %d å°ä¿¡ä»¶åªå»äºâ¦" + +#: pop.c:681 pop.c:746 msgid "Checking for new messages..." msgstr "ççææ²ææ°ä¿¡ä»¶â¦" -#: pop.c:698 +#: pop.c:710 msgid "POP host is not defined." msgstr "POP 主æ©æ²æ被å®ç¾©ã" -#: pop.c:762 +#: pop.c:774 msgid "No new mail in POP mailbox." msgstr "POP ä¿¡ç®±ä¸æ²ææ°ç信件" -#: pop.c:769 +#: pop.c:781 msgid "Delete messages from server?" msgstr "åªé¤ä¼ºæå¨ä¸ç信件åï¼" -#: pop.c:771 +#: pop.c:783 #, c-format msgid "Reading new messages (%d bytes)..." msgstr "è®åæ°ä¿¡ä»¶ä¸ (%d åä½å çµ)â¦" -#: pop.c:813 +#: pop.c:825 msgid "Error while writing mailbox!" msgstr "å¯«å ¥ä¿¡ç®±æç¼çé¯èª¤ï¼" -#: pop.c:817 +#: pop.c:829 #, c-format msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [å·²é±è® %2d å°ä¿¡ä»¶ä¸ç %1d å°]" -#: pop.c:840 pop_lib.c:369 +#: pop.c:852 pop_lib.c:369 msgid "Server closed connection!" msgstr "è伺æå¨çè¯çµä¸æ·äº!" -#: pop_auth.c:79 +#: pop_auth.c:78 msgid "Authenticating (SASL)..." msgstr "é©èä¸ (SASL)â¦" -#: pop_auth.c:184 +#: pop_auth.c:186 msgid "Authenticating (APOP)..." msgstr "é©èä¸ (APOP)â¦" -#: pop_auth.c:208 +#: pop_auth.c:210 msgid "APOP authentication failed." msgstr "APOP é©è失æã" -#: pop_auth.c:243 +#: pop_auth.c:245 #, c-format msgid "Command USER is not supported by server." msgstr "伺æå¨ä¸æ¯æ´ USER æ令ã" @@ -4382,7 +4415,7 @@ msgstr "æ£å¨ééè POP 伺æå¨çé£ç·â¦" msgid "Verifying message indexes..." msgstr "æ£å¨æª¢æ¥ä¿¡ä»¶çæå¼ â¦" -#: pop_lib.c:576 +#: pop_lib.c:575 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "é£ç·ä¸æ·ãåè POP 伺æå¨é£ç·åï¼" @@ -4561,7 +4594,7 @@ msgstr "ç¡æ³å»ºç« %s." msgid "Can't find any tagged messages." msgstr "æ¾ä¸å°å·²æ¨è¨çè¨æ¯" -#: recvcmd.c:749 send.c:721 +#: recvcmd.c:749 send.c:719 msgid "No mailing lists found!" msgstr "æ²ææ¾å°éµå¯è«å£ï¼" @@ -4681,83 +4714,83 @@ msgstr "以å¾çåè¦é½å¯è³ %s%s?" #. This could happen if the user tagged some messages and then did #. * a limit such that none of the tagged message are visible. #. -#: send.c:696 +#: send.c:694 msgid "No tagged messages are visible!" msgstr "æ²æ被æ¨è¨äºç信件å¨é¡¯ç¤ºï¼" -#: send.c:747 +#: send.c:745 msgid "Include message in reply?" msgstr "åä¿¡ææ¯å¦è¦å å«åæ¬çä¿¡ä»¶å §å®¹ï¼" -#: send.c:752 +#: send.c:750 msgid "Including quoted message..." msgstr "æ£å¼å ¥å¼è¨é¨åâ¦" -#: send.c:762 +#: send.c:760 msgid "Could not include all requested messages!" msgstr "ç¡æ³å å«ææè¦æ±ç信件ï¼" -#: send.c:776 +#: send.c:774 msgid "Forward as attachment?" msgstr "å©ç¨é件形å¼ä¾è½å¯ï¼" -#: send.c:780 +#: send.c:778 msgid "Preparing forwarded message..." msgstr "æºåè½å¯ä¿¡ä»¶â¦" #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. #. -#: send.c:1090 +#: send.c:1088 msgid "Recall postponed message?" msgstr "è¦å«åºè¢«å»¶é²ç信件?" -#: send.c:1392 +#: send.c:1393 #, fuzzy msgid "Edit forwarded message?" msgstr "æºåè½å¯ä¿¡ä»¶â¦" -#: send.c:1429 +#: send.c:1430 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "æ¯å¦è¦ä¸æ·æªä¿®æ¹éç信件?" -#: send.c:1431 +#: send.c:1432 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "ä¸æ·æ²æä¿®æ¹éç信件" -#: send.c:1500 +#: send.c:1501 msgid "Message postponed." msgstr "信件被延é²å¯åºã" -#: send.c:1509 +#: send.c:1510 msgid "No recipients are specified!" msgstr "æ²ææå®æ¥åè ï¼" -#: send.c:1514 +#: send.c:1515 msgid "No recipients were specified." msgstr "æ²ææå®æ¥åè ã" -#: send.c:1530 +#: send.c:1531 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "æ²æ信件æ¨é¡ï¼è¦ä¸æ·å¯ä¿¡çå·¥ä½?" -#: send.c:1534 +#: send.c:1535 msgid "No subject specified." msgstr "æ²ææå®æ¨é¡ã" -#: send.c:1596 +#: send.c:1597 msgid "Sending message..." msgstr "æ£å¨å¯åºä¿¡ä»¶â¦" -#: send.c:1737 +#: send.c:1738 msgid "Could not send the message." msgstr "ç¡æ³å¯åºä¿¡ä»¶ã" -#: send.c:1742 +#: send.c:1743 msgid "Mail sent." msgstr "信件已ç¶å¯åºã" -#: send.c:1742 +#: send.c:1743 msgid "Sending in background." msgstr "æ£å¨èæ¯ä½æ¥ä¸å³éã" @@ -4780,16 +4813,16 @@ msgstr "%s ä¸æ¯ä¿¡ç®±ã" msgid "Could not open %s" msgstr "ç¡æ³éå %s" -#: sendlib.c:1996 +#: sendlib.c:2179 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "å¯éè¨æ¯åºç¾é¯èª¤ï¼åç¨åºå·²çµæ %d (%s)ã" -#: sendlib.c:2002 +#: sendlib.c:2185 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Delivery process ç輸åº" -#: sendlib.c:2208 +#: sendlib.c:2391 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "" @@ -5008,11 +5041,11 @@ msgstr "" msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." msgstr "" -#: sort.c:259 +#: sort.c:263 msgid "Sorting mailbox..." msgstr "ä¿¡ç®±æåºä¸â¦" -#: sort.c:296 +#: sort.c:300 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" msgstr "æ¾ä¸å°æåºçåè½ï¼[è«åå ±éååé¡]" @@ -5020,15 +5053,34 @@ msgstr "æ¾ä¸å°æåºçåè½ï¼[è«åå ±éååé¡]" msgid "(no mailbox)" msgstr "ï¼æ²æä¿¡ç®±ï¼" -#: thread.c:1089 +#: thread.c:1093 #, fuzzy msgid "Parent message is not visible in this limited view." msgstr "å¨éå¶é±è¦½æ¨¡å¼ä¸ç¡æ³é¡¯ç¤ºä¸»ä¿¡ä»¶ã" -#: thread.c:1095 +#: thread.c:1099 msgid "Parent message is not available." msgstr "主信件ä¸åå¨ã" +#, fuzzy +#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server." +#~ msgstr "ç¡æ³ç·¨è¼¯ POP 伺æå¨ä¸ç信件ã" + +#~ msgid "Can't edit message on POP server." +#~ msgstr "ç¡æ³ç·¨è¼¯ POP 伺æå¨ä¸ç信件ã" + +#~ msgid "Reading %s... %d (%d%%)" +#~ msgstr "è®å %s ä¸â¦ %d (%d%%)" + +#~ msgid "Writing messages... %d (%d%%)" +#~ msgstr "å¯«å ¥ä¿¡ä»¶ä¸â¦ %d (%d%%)" + +#~ msgid "Reading %s... %d" +#~ msgstr "è®å %s⦠%d" + +#~ msgid "Invoking pgp..." +#~ msgstr "åå pgpâ¦" + #~ msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" #~ msgstr "å´éé¯èª¤ã信件æ¸éä¸å調ï¼"