]> granicus.if.org Git - linux-pam/commitdiff
Relevant BUGIDs: Linux-PAM-1_1_2
authorThorsten Kukuk <kukuk@thkukuk.de>
Tue, 31 Aug 2010 11:20:59 +0000 (11:20 +0000)
committerThorsten Kukuk <kukuk@thkukuk.de>
Tue, 31 Aug 2010 11:20:59 +0000 (11:20 +0000)
Purpose of commit: new release

Commit summary:
---------------

2010-08-31  Thorsten Kukuk  <kukuk@thkukuk.de>

        * release version 1.1.2

        * configure.in: Bump version number.
        * NEWS: Document changes since 1.1.1.
        * doc/adg/Linux-PAM_ADG.xml: Bump version number.
        * doc/mwg/Linux-PAM_MWG.xml: Likewise.
        * doc/sag/Linux-PAM_SAG.xml: Likewise.
        * libpam/Makefile.am: Bump revision of shared library.
        * po/*.po: Regenerate.

51 files changed:
ChangeLog
NEWS
configure.in
doc/adg/Linux-PAM_ADG.xml
doc/mwg/Linux-PAM_MWG.xml
doc/sag/Linux-PAM_SAG.xml
libpam/Makefile.am
po/Linux-PAM.pot
po/ar.po
po/as.po
po/bn_IN.po
po/ca.po
po/cs.po
po/da.po
po/de.po
po/es.po
po/fi.po
po/fr.po
po/gu.po
po/he.po
po/hi.po
po/hu.po
po/it.po
po/ja.po
po/kk.po
po/km.po
po/kn.po
po/ko.po
po/ml.po
po/mr.po
po/ms.po
po/nb.po
po/nl.po
po/or.po
po/pa.po
po/pl.po
po/pt.po
po/pt_BR.po
po/ru.po
po/si.po
po/sk.po
po/sr.po
po/sr@latin.po
po/sv.po
po/ta.po
po/te.po
po/tr.po
po/uk.po
po/zh_CN.po
po/zh_TW.po
po/zu.po

index 6f10501e057f940eb8943e4fdbec198730aec4e3..0a130d97cdd819113ae47db72a4759f8a60fa5a6 100644 (file)
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,15 @@
+2010-08-31  Thorsten Kukuk  <kukuk@thkukuk.de>
+
+       * release version 1.1.2
+
+       * configure.in: Bump version number.
+       * NEWS: Document changes since 1.1.1.
+       * doc/adg/Linux-PAM_ADG.xml: Bump version number.
+       * doc/mwg/Linux-PAM_MWG.xml: Likewise.
+       * doc/sag/Linux-PAM_SAG.xml: Likewise.
+       * libpam/Makefile.am: Bump revision of shared library.
+       * po/*.po: Regenerate.
+
 2010-08-26  Tomas Mraz  <t8m@centrum.cz>
 
        * modules/pam_nologin/pam_nologin.c (perform_check): Try first
diff --git a/NEWS b/NEWS
index 5273edfbb0206b27c9f4cdcebc01640198c67099..f68f8fd1f7ba76773e71aa3f364d33ea3527d7d1 100644 (file)
--- a/NEWS
+++ b/NEWS
@@ -1,8 +1,11 @@
 Linux-PAM NEWS -- history of user-visible changes.
 
 
-Release 1.X.Y
+Release 1.1.2
 
+* pam_unix: Add minlen= option
+* pam_group: Add support for UNIX groups beside netgroups
+* pam_tally: Document that it is deprecated
 * pam_rootok: Add support for chauthtok and acct_mgmt
 * Update translations
 
index cb827112cec8e4d5cbb1ff672d7aeb18c6d1420c..ce844702d38a0d6b65f47a5051423c9eb67e3642 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 dnl Process this file with autoconf to produce a configure script.
 AC_INIT
 AC_CONFIG_SRCDIR([conf/pam_conv1/pam_conv_y.y])
-AM_INIT_AUTOMAKE("Linux-PAM", 1.1.1.91)
+AM_INIT_AUTOMAKE("Linux-PAM", 1.1.2)
 AC_PREREQ(2.61)
 AC_CONFIG_HEADERS([config.h])
 AC_CONFIG_MACRO_DIR([m4])
index 8d4e62c7512707975553c77e6e5046ee76990e11..316b0083bddd4bfd04c340dde936b1f5d15d0bb5 100644 (file)
@@ -16,7 +16,7 @@
         <email>kukuk@thkukuk.de</email>
       </author>
     </authorgroup>
-    <releaseinfo>Version 1.1.1, 16. December 2009</releaseinfo>
+    <releaseinfo>Version 1.1.2, 31. August 2010</releaseinfo>
     <abstract>
       <para>
         This manual documents what an application developer needs to know
index 4f3fdfc065f7190f66a75383af61c696321b03ff..9274593d59029d3a6109fcf99b7cbaf495aa462e 100644 (file)
@@ -16,7 +16,7 @@
         <email>kukuk@thkukuk.de</email>
       </author>
     </authorgroup>
-    <releaseinfo>Version 1.1.1, 16. December 2009</releaseinfo>
+    <releaseinfo>Version 1.1.2, 31. August 2010</releaseinfo>
     <abstract>
       <para>
         This manual documents what a programmer needs to know in order
index 6e05498a0a179d703a7bb5d93807137a315bfffb..6a324aa56b05a0b900cc398c67c2216b27014c87 100644 (file)
@@ -16,7 +16,7 @@
         <email>kukuk@thkukuk.de</email>
       </author>
     </authorgroup>
-    <releaseinfo>Version 1.1.1, 16. December 2009</releaseinfo>
+    <releaseinfo>Version 1.1.2, 31. August 2010</releaseinfo>
     <abstract>
       <para>
         This manual documents what a system-administrator needs to know about
index 155db5b39b4f0bd4996139c7c8d9e87b5cc35f9a..57bd8109e774966a484f7998a8926a3fd5d71822 100644 (file)
@@ -20,7 +20,7 @@ include_HEADERS = include/security/_pam_compat.h \
 noinst_HEADERS = pam_prelude.h pam_private.h pam_tokens.h \
                pam_modutil_private.h pam_static_modules.h
 
-libpam_la_LDFLAGS = -no-undefined -version-info 82:2:82
+libpam_la_LDFLAGS = -no-undefined -version-info 82:3:82
 libpam_la_LIBADD = @LIBAUDIT@ $(LIBPRELUDE_LIBS) @LIBDL@
 
 if STATIC_MODULES
index edc42c56e207adcff15844b95c3842af7780cfa7..61695b63e25644232344cfac3fafd894a3e62c32 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-05 10:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-17 13:15+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgid "erroneous conversation (%d)\n"
 msgstr ""
 
 #: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:142
-#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:157 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:63
+#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:157 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:64
 msgid "Password: "
 msgstr ""
 
@@ -231,12 +231,12 @@ msgid "contains the user name in some form"
 msgstr ""
 
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:555
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:475
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:476
 msgid "No password supplied"
 msgstr ""
 
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:555
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:475
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:476
 msgid "Password unchanged"
 msgstr ""
 
@@ -313,38 +313,38 @@ msgstr ""
 msgid "Too many logins for '%s'."
 msgstr ""
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:318
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:298
 msgid "No mail."
 msgstr ""
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:321
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:301
 msgid "You have new mail."
 msgstr ""
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:324
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:304
 msgid "You have old mail."
 msgstr ""
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:328
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:308
 msgid "You have mail."
 msgstr ""
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:335
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:315
 #, c-format
 msgid "You have no mail in folder %s."
 msgstr ""
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:339
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:319
 #, c-format
 msgid "You have new mail in folder %s."
 msgstr ""
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:343
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:323
 #, c-format
 msgid "You have old mail in folder %s."
 msgstr ""
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:348
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:328
 #, c-format
 msgid "You have mail in folder %s."
 msgstr ""
@@ -360,7 +360,7 @@ msgid "Unable to create and initialize directory '%s'."
 msgstr ""
 
 #: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:496
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:497
 msgid "Password has been already used. Choose another."
 msgstr ""
 
@@ -535,27 +535,27 @@ msgstr ""
 msgid "NIS password could not be changed."
 msgstr ""
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:492
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:493
 msgid "You must choose a longer password"
 msgstr ""
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:597
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:600
 #, c-format
 msgid "Changing password for %s."
 msgstr ""
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:608
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:611
 msgid "(current) UNIX password: "
 msgstr ""
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:643
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:646
 msgid "You must wait longer to change your password"
 msgstr ""
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:703
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:706
 msgid "Enter new UNIX password: "
 msgstr ""
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:704
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:707
 msgid "Retype new UNIX password: "
 msgstr ""
index 10411841e9c1dc42fee3ec0acb6d77404ddbd8d2..08f1265aa361a8883df22f804b116ec931b12bef 100644 (file)
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-05 10:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-17 13:15+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-07-13 15:36+0200\n"
 "Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
 "Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgid "erroneous conversation (%d)\n"
 msgstr "محادثة خاطئة (%d)\n"
 
 #: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:142
-#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:157 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:63
+#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:157 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:64
 msgid "Password: "
 msgstr "كلمة السر: "
 
@@ -232,12 +232,12 @@ msgid "contains the user name in some form"
 msgstr ""
 
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:555
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:475
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:476
 msgid "No password supplied"
 msgstr "لم يتم إدخال كلمة السر"
 
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:555
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:475
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:476
 msgid "Password unchanged"
 msgstr "لم يتم تغيير كلمة السر"
 
@@ -314,38 +314,38 @@ msgstr ""
 msgid "Too many logins for '%s'."
 msgstr "مرات تسجيل دخول كثيرة جدًا لـ '%s'."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:318
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:298
 msgid "No mail."
 msgstr "لا يوجد بريد."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:321
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:301
 msgid "You have new mail."
 msgstr "لديك بريد جديد."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:324
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:304
 msgid "You have old mail."
 msgstr "لديك بريد قديم."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:328
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:308
 msgid "You have mail."
 msgstr "لديك بريد."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:335
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:315
 #, c-format
 msgid "You have no mail in folder %s."
 msgstr "ليس لديك بريد في مجلد %s."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:339
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:319
 #, c-format
 msgid "You have new mail in folder %s."
 msgstr "لديك بريد جديد في مجلد %s."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:343
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:323
 #, c-format
 msgid "You have old mail in folder %s."
 msgstr "لديك بريد قديم في مجلد %s."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:348
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:328
 #, c-format
 msgid "You have mail in folder %s."
 msgstr "لديك بريد في مجلد %s."
@@ -361,7 +361,7 @@ msgid "Unable to create and initialize directory '%s'."
 msgstr ""
 
 #: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:496
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:497
 msgid "Password has been already used. Choose another."
 msgstr "كلمة السر التي تم إدخالها مستخدمة بالفعل. اختر كلمة سر أخرى."
 
@@ -542,28 +542,28 @@ msgstr "تحذير: سوف تنتهي مدة صلاحية كلمة السر ال
 msgid "NIS password could not be changed."
 msgstr "تعذر تغيير كلمة السر الخاصة بـ NIS."
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:492
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:493
 msgid "You must choose a longer password"
 msgstr "يجب اختيار كلمة سر أطول"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:597
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:600
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Changing password for %s."
 msgstr "تغيير كلمة سر STRESS لـ"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:608
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:611
 msgid "(current) UNIX password: "
 msgstr "كلمة سر UNIX (الحالية): "
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:643
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:646
 msgid "You must wait longer to change your password"
 msgstr "يجب الانتظار فترة أطول لتغيير كلمة السر"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:703
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:706
 msgid "Enter new UNIX password: "
 msgstr "أدخل كلمة سر UNIX الجديدة: "
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:704
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:707
 msgid "Retype new UNIX password: "
 msgstr "أعد كتابة كلمة سر UNIX  الجديدة: "
 
index 18a9f98c1d71872e89f658f81a17d8912fb7074c..0670228b44b33209133062d55935ba88c2945722 100644 (file)
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Linux-PAM.tip\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-05 10:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-17 13:15+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-09 19:25+0530\n"
 "Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan@fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: Assamese <fedora-trans-as@redhat.com>\n"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgid "erroneous conversation (%d)\n"
 msgstr "ভুল সম্বাদ (%d)\n"
 
 #: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:142
-#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:157 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:63
+#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:157 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:64
 msgid "Password: "
 msgstr "গুপ্তশব্দ:"
 
@@ -232,12 +232,12 @@ msgid "contains the user name in some form"
 msgstr "কিবা ধৰনত ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম আছে"
 
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:555
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:475
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:476
 msgid "No password supplied"
 msgstr "কোনো গুপ্তশব্দ দিয়া হোৱা নাই"
 
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:555
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:475
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:476
 msgid "Password unchanged"
 msgstr "গুপ্ত শব্দ অপৰিবৰ্ত্তিত"
 
@@ -314,38 +314,38 @@ msgstr "শেহতীয়া সফল প্ৰৱেশৰ পিছত %d 
 msgid "Too many logins for '%s'."
 msgstr "'%s' ৰ বাবে বহুতো প্ৰৱেশ ।"
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:318
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:298
 msgid "No mail."
 msgstr "কোনো ডাক নাই ।"
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:321
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:301
 msgid "You have new mail."
 msgstr "আপোনাৰ নতুন ডাক আহিছে ।"
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:324
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:304
 msgid "You have old mail."
 msgstr "আপেনাৰ ওচৰত পুৰণি ডাক আছে ।"
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:328
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:308
 msgid "You have mail."
 msgstr "আপোনাৰ ডাক আহিছে ।"
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:335
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:315
 #, c-format
 msgid "You have no mail in folder %s."
 msgstr "%s ফোল্ডাৰত আপোনাৰ কোনো ডাক নাই ।"
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:339
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:319
 #, c-format
 msgid "You have new mail in folder %s."
 msgstr "%s ফোল্ডাৰত আপোনাৰ নতুন ডাক আছে ।"
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:343
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:323
 #, c-format
 msgid "You have old mail in folder %s."
 msgstr "%s ফোলডাৰত আপোনাৰ পুৰণি ডাক আছে ।"
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:348
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:328
 #, c-format
 msgid "You have mail in folder %s."
 msgstr "%s ফোল্ডাৰত আপোনাৰ ডাক আছে ।"
@@ -361,7 +361,7 @@ msgid "Unable to create and initialize directory '%s'."
 msgstr "%s পঞ্জিকা সৃষ্টি আৰু আৰম্ভ কৰিব পৰা নাই ।"
 
 #: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:496
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:497
 msgid "Password has been already used. Choose another."
 msgstr "গুপ্তশব্দ ইতিমধ্যে ব্যৱহৃত । অন্য এটা বাচি লওক ।"
 
@@ -540,28 +540,28 @@ msgstr "সকীয়নী: আপোনাৰ গুপ্তশব্দ %d 
 msgid "NIS password could not be changed."
 msgstr "NIS গুপ্তশব্দ সলনি কৰিব পৰা নহয় ।"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:492
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:493
 msgid "You must choose a longer password"
 msgstr "আপুনি ইয়াতকৈ এটা দীঘল গুপ্তশব্দ নিৰ্ব্বাচন কৰিব লাগিব"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:597
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:600
 #, c-format
 msgid "Changing password for %s."
 msgstr "%s ৰ বাবে গুপ্তশব্দ সলনি কৰা হৈছে ।"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:608
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:611
 msgid "(current) UNIX password: "
 msgstr "(বৰ্ত্তমানৰ) UNIX গুপ্তশব্দ: "
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:643
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:646
 msgid "You must wait longer to change your password"
 msgstr "আপোনাৰ গুপ্তশব্দ সলনি কৰিবলৈ আপুনি আৰু কিছু পৰ অপেক্ষা কৰিব লাগিব"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:703
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:706
 msgid "Enter new UNIX password: "
 msgstr "নতুন UNIX গুপ্তশব্দ দিয়ক: "
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:704
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:707
 msgid "Retype new UNIX password: "
 msgstr "নতুন UNIX গুপ্তশব্দ পুনঃ লিখক: "
 
index 77bb95b6b0fef6c21eceb0410480c0e4df32a147..2f5ea3468435ad0313dd80bfcae53d75c00c35a6 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pam.tip\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-05 10:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-17 13:15+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-08 18:30+0530\n"
 "Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: Bengali INDIA <fedora-trans-bn_in@redhat.com>\n"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgid "erroneous conversation (%d)\n"
 msgstr "ত্রুটিপূর্ণ তথ্যবিনিময় (conversation) (%d)\n"
 
 #: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:142
-#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:157 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:63
+#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:157 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:64
 msgid "Password: "
 msgstr "পাসওয়ার্ড: "
 
@@ -232,12 +232,12 @@ msgid "contains the user name in some form"
 msgstr "কোনো রূপে ব্যবহারকারী নাম অন্তর্ভুক্ত হয়েছে"
 
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:555
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:475
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:476
 msgid "No password supplied"
 msgstr "কোনো পাসওয়ার্ড উল্লিখিত হয়নি"
 
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:555
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:475
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:476
 msgid "Password unchanged"
 msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করা হয়নি"
 
@@ -314,38 +314,38 @@ msgstr "সর্বশেষ সফল লগ-ইনের পরে %d-টি
 msgid "Too many logins for '%s'."
 msgstr "'%s'-র ক্ষেত্রে অত্যাধিক লগ-ইন"
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:318
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:298
 msgid "No mail."
 msgstr "কোনো মেইল নেই।"
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:321
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:301
 msgid "You have new mail."
 msgstr "নতুন মেইল প্রাপ্ত।"
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:324
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:304
 msgid "You have old mail."
 msgstr "পুরোনো মেইল রয়েছে।"
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:328
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:308
 msgid "You have mail."
 msgstr "মেইল রয়েছে।"
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:335
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:315
 #, c-format
 msgid "You have no mail in folder %s."
 msgstr "%s ফোল্ডারে কোনো মেইল উপস্থিত নেই।"
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:339
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:319
 #, c-format
 msgid "You have new mail in folder %s."
 msgstr "%s ফোল্ডারে নতুন মেইল উপস্থিত।"
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:343
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:323
 #, c-format
 msgid "You have old mail in folder %s."
 msgstr "%s ফোল্ডারে পুরোনো মেইল উপস্থিত রয়েছে।"
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:348
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:328
 #, c-format
 msgid "You have mail in folder %s."
 msgstr "%s ফোল্ডারে মেইল উপস্থিত রয়েছে।"
@@ -361,7 +361,7 @@ msgid "Unable to create and initialize directory '%s'."
 msgstr "ডিরেক্টরি '%s' নির্মাণ ও আরম্ভ করতে ব্যর্থ।"
 
 #: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:496
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:497
 msgid "Password has been already used. Choose another."
 msgstr "পাসওয়ার্ড পূর্বে ব্যবহৃত হয়েছে। একটি পৃথক পাসওয়ার্ড নির্বাচন করুন।"
 
@@ -542,27 +542,27 @@ msgstr "সতর্কবাণী: %d দিন পরে পাসওয়া
 msgid "NIS password could not be changed."
 msgstr "NIS পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করা সম্ভব হয়নি।"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:492
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:493
 msgid "You must choose a longer password"
 msgstr "চিহ্নিত পাসওয়ার্ডের থেকে লম্বা পাসওয়ার্ড উল্লেখ করা আবশ্যক"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:597
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:600
 #, c-format
 msgid "Changing password for %s."
 msgstr "%s-র পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করা হচ্ছে।"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:608
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:611
 msgid "(current) UNIX password: "
 msgstr "(বর্তমান) UNIX পাসওয়ার্ড: "
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:643
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:646
 msgid "You must wait longer to change your password"
 msgstr "কিছু কাল পরে পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করা সম্ভব হবে"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:703
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:706
 msgid "Enter new UNIX password: "
 msgstr "নতুন UNIX পাসওয়ার্ড উল্লেখ করুন: "
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:704
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:707
 msgid "Retype new UNIX password: "
 msgstr "নতুন UNIX পাসওয়ার্ড পুনরায় লিখুন: "
index 572a7e3e8a6890984ed35f1cc361e47b5d0b5e82..824d2f537444cdf1f465cf05c150651909f27f4f 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linux-PAM\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-05 10:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-17 13:15+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-05-18 16:10+0200\n"
 "Last-Translator: Albert Carabasa Giribet <albertc@asic.udl.cat>\n"
 "Language-Team: Catalan <fedora@softcatala.net>\n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgid "erroneous conversation (%d)\n"
 msgstr "conversa errònia (%d)\n"
 
 #: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:142
-#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:157 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:63
+#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:157 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:64
 msgid "Password: "
 msgstr "Contrasenya: "
 
@@ -245,12 +245,12 @@ msgid "contains the user name in some form"
 msgstr "conté el nom d'usuari d'alguna forma"
 
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:555
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:475
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:476
 msgid "No password supplied"
 msgstr "No s'ha proporcionat cap contrasenya"
 
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:555
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:475
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:476
 msgid "Password unchanged"
 msgstr "No s'ha canviat la contrasenya"
 
@@ -327,38 +327,38 @@ msgstr "S'ha intentat entrar %d cops des de l'última entrada correcta."
 msgid "Too many logins for '%s'."
 msgstr "Massa entrades per a '%s'."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:318
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:298
 msgid "No mail."
 msgstr "Sense correu."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:321
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:301
 msgid "You have new mail."
 msgstr "Teniu correu nou."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:324
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:304
 msgid "You have old mail."
 msgstr "Teniu correu antic."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:328
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:308
 msgid "You have mail."
 msgstr "Teniu correu."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:335
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:315
 #, c-format
 msgid "You have no mail in folder %s."
 msgstr "No teniu cap correu a la carpeta %s."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:339
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:319
 #, c-format
 msgid "You have new mail in folder %s."
 msgstr "Teniu nou correu a la carpeta %s."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:343
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:323
 #, c-format
 msgid "You have old mail in folder %s."
 msgstr "Teniu correu antic a la carpeta %s."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:348
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:328
 #, c-format
 msgid "You have mail in folder %s."
 msgstr "Teniu correu a la carpeta %s."
@@ -375,7 +375,7 @@ msgid "Unable to create and initialize directory '%s'."
 msgstr "No s'ha pogut crear i inicialitzar el directori '%s'."
 
 #: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:496
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:497
 msgid "Password has been already used. Choose another."
 msgstr "Aquesta contrasenya ja s'ha fet servir. Trieu-ne una altra."
 
@@ -558,28 +558,28 @@ msgstr "Atenció: la contrasenya venç d'aquí a %d dies"
 msgid "NIS password could not be changed."
 msgstr "No s'ha pogut canviar la contrasenya NIS."
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:492
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:493
 msgid "You must choose a longer password"
 msgstr "Heu de triar una contrasenya més llarga"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:597
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:600
 #, c-format
 msgid "Changing password for %s."
 msgstr "S'està canviant la contrasenya de %s."
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:608
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:611
 msgid "(current) UNIX password: "
 msgstr "contrasenya (actual) d'UNIX: "
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:643
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:646
 msgid "You must wait longer to change your password"
 msgstr "Heu d'esperar més temps abans de canviar la contrasenya"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:703
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:706
 msgid "Enter new UNIX password: "
 msgstr "Introduïu la nova contrasenya d'UNIX: "
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:704
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:707
 msgid "Retype new UNIX password: "
 msgstr "Torneu a escriure la nova contrasenya d'UNIX: "
 
index 8de0b6cc8ce7b92f8493724d00f8511b77232b3e..0d74e70ef181b43c6a9a079d3d389c10dc0b6733 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-05 10:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-17 13:15+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-24 15:22+0100\n"
 "Last-Translator: Tomas Mraz <t8m@centrum.cz>\n"
 "Language-Team: cs_CZ <cs@li.org>\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgid "erroneous conversation (%d)\n"
 msgstr "nesprávná konverzace (%d)\n"
 
 #: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:142
-#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:157 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:63
+#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:157 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:64
 msgid "Password: "
 msgstr "Heslo: "
 
@@ -231,12 +231,12 @@ msgid "contains the user name in some form"
 msgstr "obsahuje v nějaké formě uživatelské jméno"
 
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:555
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:475
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:476
 msgid "No password supplied"
 msgstr "Nezadáno heslo"
 
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:555
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:475
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:476
 msgid "Password unchanged"
 msgstr "Heslo nebylo změněno"
 
@@ -314,38 +314,38 @@ msgstr "Od posledního úspěšného došlo k %d neúspěšným pokusům o přih
 msgid "Too many logins for '%s'."
 msgstr "Příliš mnoho přihlášení pro '%s'."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:318
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:298
 msgid "No mail."
 msgstr "Žádná pošta."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:321
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:301
 msgid "You have new mail."
 msgstr "Máte novou poštu."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:324
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:304
 msgid "You have old mail."
 msgstr "Máte starou poštu."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:328
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:308
 msgid "You have mail."
 msgstr "Máte poštu."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:335
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:315
 #, c-format
 msgid "You have no mail in folder %s."
 msgstr "Nemáte žádnou poštu ve složce %s."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:339
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:319
 #, c-format
 msgid "You have new mail in folder %s."
 msgstr "Máte novou poštu ve složce %s."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:343
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:323
 #, c-format
 msgid "You have old mail in folder %s."
 msgstr "Máte starou poštu ve složce %s."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:348
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:328
 #, c-format
 msgid "You have mail in folder %s."
 msgstr "Máte poštu ve složce %s."
@@ -361,7 +361,7 @@ msgid "Unable to create and initialize directory '%s'."
 msgstr "Nezdařilo se vytvořit a inicializovat adresář '%s'."
 
 #: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:496
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:497
 msgid "Password has been already used. Choose another."
 msgstr "Heslo již bylo použito. Zvolte jiné."
 
@@ -542,27 +542,27 @@ msgstr "Varování: Počet dní do vypršení hesla: %d"
 msgid "NIS password could not be changed."
 msgstr "NIS heslo se nepodařilo změnit."
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:492
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:493
 msgid "You must choose a longer password"
 msgstr "Musíte zvolit delší heslo"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:597
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:600
 #, c-format
 msgid "Changing password for %s."
 msgstr "Změna hesla pro %s."
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:608
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:611
 msgid "(current) UNIX password: "
 msgstr "(současné) UNIX heslo: "
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:643
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:646
 msgid "You must wait longer to change your password"
 msgstr "Na změnu svého hesla musíte počkat déle"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:703
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:706
 msgid "Enter new UNIX password: "
 msgstr "Zadejte nové UNIX heslo: "
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:704
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:707
 msgid "Retype new UNIX password: "
 msgstr "Opakujte nové UNIX heslo: "
index 098c15e84cfc4bbbbc68d73fed36c04efb9e6e19..c08e031842224f914eeaf926247f2de1cb3543bf 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pam\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-05 10:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-17 13:15+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-10-04 18:01+0200\n"
 "Last-Translator: Kris Thomsen <lakristho@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgid "erroneous conversation (%d)\n"
 msgstr "konversationsfejl (%d)\n"
 
 #: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:142
-#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:157 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:63
+#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:157 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:64
 msgid "Password: "
 msgstr "Adgangskode: "
 
@@ -231,12 +231,12 @@ msgid "contains the user name in some form"
 msgstr "indeholder brugernavnet i en eller anden form"
 
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:555
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:475
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:476
 msgid "No password supplied"
 msgstr "Ingen adgangskode angivet"
 
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:555
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:475
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:476
 msgid "Password unchanged"
 msgstr "Adgangskoden er uændret"
 
@@ -313,38 +313,38 @@ msgstr "Der var %d fejlende logindforsøg siden sidste succesfulde logind."
 msgid "Too many logins for '%s'."
 msgstr "Der er for mange logind til \"%s\"."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:318
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:298
 msgid "No mail."
 msgstr "Ingen e-post."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:321
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:301
 msgid "You have new mail."
 msgstr "Du har ny e-post."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:324
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:304
 msgid "You have old mail."
 msgstr "Du har gammel e-post."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:328
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:308
 msgid "You have mail."
 msgstr "Du har e-post."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:335
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:315
 #, c-format
 msgid "You have no mail in folder %s."
 msgstr "Du har ingen e-post i mappe %s."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:339
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:319
 #, c-format
 msgid "You have new mail in folder %s."
 msgstr "Du har ny e-post i mappe %s."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:343
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:323
 #, c-format
 msgid "You have old mail in folder %s."
 msgstr "Du har gammel e-post i mappe %s."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:348
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:328
 #, c-format
 msgid "You have mail in folder %s."
 msgstr "Du har e-post i mappe %s."
@@ -360,7 +360,7 @@ msgid "Unable to create and initialize directory '%s'."
 msgstr "Kunne ikke oprette og initialisere mappe \"%s\"."
 
 #: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:496
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:497
 msgid "Password has been already used. Choose another."
 msgstr "Adgangskoden er allerede blevet brugt. Vælg en anden."
 
@@ -541,28 +541,28 @@ msgstr "Advarsel: din adgangskode udløber om %d dage"
 msgid "NIS password could not be changed."
 msgstr "NIS-adgangskoden kunne ikke ændres."
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:492
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:493
 msgid "You must choose a longer password"
 msgstr "Du skal vælge en længere adgangskode"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:597
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:600
 #, c-format
 msgid "Changing password for %s."
 msgstr "Ændrer adgangskode for %s."
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:608
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:611
 msgid "(current) UNIX password: "
 msgstr "(nuværende) UNIX-adgangskode: "
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:643
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:646
 msgid "You must wait longer to change your password"
 msgstr "Du skal vente lidt længere for at ændre din adgangskode"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:703
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:706
 msgid "Enter new UNIX password: "
 msgstr "Indtast ny UNIX-adgangskode: "
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:704
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:707
 msgid "Retype new UNIX password: "
 msgstr "Genindtast ny UNIX-adgangskode: "
 
index 23c978801624ab72f0dbd269973ef2e65a171de8..403ebcf4659b3155c32428d50d4ae0b546735b17 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-05 10:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-17 13:15+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-17 11:53+0100\n"
 "Last-Translator: Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: German <fedora-trans-de@redhat.com>\n"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgid "erroneous conversation (%d)\n"
 msgstr "fehlerhafte Kommunikation (%d)\n"
 
 #: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:142
-#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:157 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:63
+#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:157 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:64
 msgid "Password: "
 msgstr "Passwort: "
 
@@ -236,12 +236,12 @@ msgid "contains the user name in some form"
 msgstr "enthält den Benutzernamen in irgendeiner Form"
 
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:555
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:475
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:476
 msgid "No password supplied"
 msgstr "Kein Passwort angegeben"
 
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:555
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:475
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:476
 msgid "Password unchanged"
 msgstr "Passwort nicht geändert"
 
@@ -321,38 +321,38 @@ msgstr ""
 msgid "Too many logins for '%s'."
 msgstr "Zu viele Anmeldungen für '%s'."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:318
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:298
 msgid "No mail."
 msgstr "Keine Nachrichten."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:321
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:301
 msgid "You have new mail."
 msgstr "Sie haben neue Nachrichten."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:324
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:304
 msgid "You have old mail."
 msgstr "Sie haben alte Nachrichten."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:328
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:308
 msgid "You have mail."
 msgstr "Sie haben Nachrichten."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:335
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:315
 #, c-format
 msgid "You have no mail in folder %s."
 msgstr "Sie haben keine Nachrichten in %s."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:339
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:319
 #, c-format
 msgid "You have new mail in folder %s."
 msgstr "Sie haben neue Nachrichten in %s."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:343
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:323
 #, c-format
 msgid "You have old mail in folder %s."
 msgstr "Sie haben alte Nachrichten in %s."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:348
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:328
 #, c-format
 msgid "You have mail in folder %s."
 msgstr "Sie haben Nachrichten in %s."
@@ -368,7 +368,7 @@ msgid "Unable to create and initialize directory '%s'."
 msgstr "Verzeichnis %s kann nicht erstellt und initialisiert werden: %m"
 
 #: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:496
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:497
 msgid "Password has been already used. Choose another."
 msgstr "Passwort wurde bereits verwendet. Wählen Sie ein anderes aus."
 
@@ -548,28 +548,28 @@ msgstr "Warnung: Ihr Passwort läuft in %d Tagen ab."
 msgid "NIS password could not be changed."
 msgstr "Änderung des NIS-Passworts nicht möglich."
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:492
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:493
 msgid "You must choose a longer password"
 msgstr "Sie müssen ein längeres Passwort auswählen."
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:597
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:600
 #, c-format
 msgid "Changing password for %s."
 msgstr "Ändern des Passworts für %s."
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:608
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:611
 msgid "(current) UNIX password: "
 msgstr "(aktuelles) UNIX-Passwort: "
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:643
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:646
 msgid "You must wait longer to change your password"
 msgstr "Sie können Ihr Passwort noch nicht ändern"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:703
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:706
 msgid "Enter new UNIX password: "
 msgstr "Geben Sie ein neues UNIX-Passwort ein: "
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:704
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:707
 msgid "Retype new UNIX password: "
 msgstr "Geben Sie das neue UNIX-Passwort erneut ein: "
 
index 0eb9b3b0c175c42dd57399e25b9eb1666721ee80..9812b7bf46c1fb91d5a58533faab301591d0075b 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Linux-PAM.tip.es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-05 10:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-17 13:15+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-18 22:51-0300\n"
 "Last-Translator: Domingo Becker <domingobecker@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Fedora Spanish <fedora-trans-es@redhat.com>\n"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgid "erroneous conversation (%d)\n"
 msgstr "conversación incorrecta (%d)\n"
 
 #: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:142
-#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:157 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:63
+#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:157 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:64
 msgid "Password: "
 msgstr "Contraseña: "
 
@@ -238,12 +238,12 @@ msgid "contains the user name in some form"
 msgstr "de alguna manera contiene el nombre del usuario"
 
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:555
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:475
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:476
 msgid "No password supplied"
 msgstr "No se ha proporcionado ninguna contraseña"
 
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:555
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:475
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:476
 msgid "Password unchanged"
 msgstr "La contraseña no ha cambiado"
 
@@ -321,38 +321,38 @@ msgstr "Hubo %d intentos de logueo fallidos desde el último logueo exitoso. "
 msgid "Too many logins for '%s'."
 msgstr "Hay demasiados inicios de sesión para \"%s\"."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:318
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:298
 msgid "No mail."
 msgstr "No hay correo."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:321
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:301
 msgid "You have new mail."
 msgstr "Tiene correo nuevo."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:324
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:304
 msgid "You have old mail."
 msgstr "Tiene correo antiguo."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:328
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:308
 msgid "You have mail."
 msgstr "Tiene correo."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:335
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:315
 #, c-format
 msgid "You have no mail in folder %s."
 msgstr "No tiene correo en la carpeta %s."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:339
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:319
 #, c-format
 msgid "You have new mail in folder %s."
 msgstr "Tiene correo nuevo en la carpeta %s."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:343
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:323
 #, c-format
 msgid "You have old mail in folder %s."
 msgstr "Tiene correo antiguo en la carpeta %s."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:348
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:328
 #, c-format
 msgid "You have mail in folder %s."
 msgstr "Tiene correo en la carpeta %s."
@@ -368,7 +368,7 @@ msgid "Unable to create and initialize directory '%s'."
 msgstr "No se pudo crear e inicializar el directorio '%s'."
 
 #: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:496
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:497
 msgid "Password has been already used. Choose another."
 msgstr "La contraseña ya se ha utilizado. Seleccione otra."
 
@@ -552,28 +552,28 @@ msgstr "Advertencia: la contraseña caducará dentro de %d días"
 msgid "NIS password could not be changed."
 msgstr "No es posible cambiar la contraseña NIS."
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:492
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:493
 msgid "You must choose a longer password"
 msgstr "Debe elegir una contraseña más larga"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:597
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:600
 #, c-format
 msgid "Changing password for %s."
 msgstr "Cambiando la contraseña de %s."
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:608
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:611
 msgid "(current) UNIX password: "
 msgstr "(actual) contraseña de UNIX: "
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:643
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:646
 msgid "You must wait longer to change your password"
 msgstr "Debe esperar más tiempo para cambiar la contraseña"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:703
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:706
 msgid "Enter new UNIX password: "
 msgstr "Introduzca la nueva contraseña de UNIX: "
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:704
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:707
 msgid "Retype new UNIX password: "
 msgstr "Vuelva a escribir la nueva contraseña de UNIX: "
 
index d78f132e0e0dd1b8ead8f91fa080490099662008..d105b786463c8f35c504552bd644564d58e9fdb8 100644 (file)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-05 10:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-17 13:15+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-05-04 08:30+0200\n"
 "Last-Translator: Jyri Palokangas <jmp@netti.fi>\n"
 "Language-Team:  <yast-trans-fi@kotoistaminen.novell.fi>\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgid "erroneous conversation (%d)\n"
 msgstr "virheellinen keskustelu (%d)\n"
 
 #: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:142
-#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:157 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:63
+#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:157 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:64
 msgid "Password: "
 msgstr "Salasana: "
 
@@ -234,12 +234,12 @@ msgid "contains the user name in some form"
 msgstr ""
 
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:555
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:475
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:476
 msgid "No password supplied"
 msgstr "Et antanut salasanaa"
 
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:555
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:475
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:476
 msgid "Password unchanged"
 msgstr "Salasanaa ei vaihdettu"
 
@@ -316,38 +316,38 @@ msgstr ""
 msgid "Too many logins for '%s'."
 msgstr "Liian monta kirjautumista '%s'."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:318
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:298
 msgid "No mail."
 msgstr "Ei postia."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:321
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:301
 msgid "You have new mail."
 msgstr "Sinulle on uutta postia."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:324
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:304
 msgid "You have old mail."
 msgstr "Sinulla on vanha posti."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:328
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:308
 msgid "You have mail."
 msgstr "Sinulle on postia."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:335
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:315
 #, c-format
 msgid "You have no mail in folder %s."
 msgstr "Sinulla ei ole postia kansiossa %s."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:339
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:319
 #, c-format
 msgid "You have new mail in folder %s."
 msgstr "Sinulla on postia kansiossa %s."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:343
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:323
 #, c-format
 msgid "You have old mail in folder %s."
 msgstr "Sinulla on vanhaa postia kansiossa %s."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:348
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:328
 #, c-format
 msgid "You have mail in folder %s."
 msgstr "Sinulla on postia kansiossa %s."
@@ -363,7 +363,7 @@ msgid "Unable to create and initialize directory '%s'."
 msgstr ""
 
 #: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:496
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:497
 msgid "Password has been already used. Choose another."
 msgstr "Salasana on jo käytetty. Valitse toinen."
 
@@ -546,28 +546,28 @@ msgstr "Varoitus: salasanasi vanhenee %d päivässä%.2s"
 msgid "NIS password could not be changed."
 msgstr "NIS-salasanaa ei voitu vaihtaa."
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:492
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:493
 msgid "You must choose a longer password"
 msgstr "Salasanan tulee olla pidempi"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:597
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:600
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Changing password for %s."
 msgstr "Vaihdetaan STRESS-salasana "
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:608
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:611
 msgid "(current) UNIX password: "
 msgstr "(nykyinen) UNIX salasana: "
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:643
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:646
 msgid "You must wait longer to change your password"
 msgstr "Sinun täytyy odottaa kauemmin vaihtaaksesi salasanan"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:703
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:706
 msgid "Enter new UNIX password: "
 msgstr "Anna uusi UNIX-salasana: "
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:704
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:707
 msgid "Retype new UNIX password: "
 msgstr "Anna uusi UNIX-salasana uudelleen: "
 
index 5721c60b8803505e62b86e549114d0a6efaa86aa..78e8a395e9a6f7d76e8eb888b78a94d291be9e03 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pam.fr2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-05 10:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-17 13:15+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-15 23:00+0200\n"
 "Last-Translator: Charles-Antoine Couret <cacouret@wanadoo.fr>\n"
 "Language-Team: French <fedora-trans-fr@redhat.com>\n"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgid "erroneous conversation (%d)\n"
 msgstr "conversation erronnée (%d)\n"
 
 #: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:142
-#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:157 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:63
+#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:157 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:64
 msgid "Password: "
 msgstr "Mot de passe : "
 
@@ -243,12 +243,12 @@ msgid "contains the user name in some form"
 msgstr "contient le nom d'utilisateur d'une certaine manière"
 
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:555
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:475
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:476
 msgid "No password supplied"
 msgstr "Aucun mot de passe fourni"
 
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:555
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:475
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:476
 msgid "Password unchanged"
 msgstr "Mot de passe inchangé"
 
@@ -331,38 +331,38 @@ msgstr ""
 msgid "Too many logins for '%s'."
 msgstr "Trop de connexions pour « %s »."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:318
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:298
 msgid "No mail."
 msgstr "Aucun message."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:321
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:301
 msgid "You have new mail."
 msgstr "Vous avez un nouveau message."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:324
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:304
 msgid "You have old mail."
 msgstr "Vous avez un ancien message."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:328
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:308
 msgid "You have mail."
 msgstr "Vous avez des messages."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:335
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:315
 #, c-format
 msgid "You have no mail in folder %s."
 msgstr "Vous n'avez aucun message dans le dossier %s."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:339
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:319
 #, c-format
 msgid "You have new mail in folder %s."
 msgstr "Vous avez un nouveau message dans le dossier %s."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:343
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:323
 #, c-format
 msgid "You have old mail in folder %s."
 msgstr "Vous avez un ancien message dans le dossier %s."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:348
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:328
 #, c-format
 msgid "You have mail in folder %s."
 msgstr "Vous avez des messages dans le dossier %s."
@@ -378,7 +378,7 @@ msgid "Unable to create and initialize directory '%s'."
 msgstr "Impossible de créer et d'initialiser le répertoire « %s »."
 
 #: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:496
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:497
 msgid "Password has been already used. Choose another."
 msgstr "Mot de passe déjà utilisé. Choisissez-en un autre."
 
@@ -558,28 +558,28 @@ msgstr "Avertissement : votre mot de passe expire dans %d jours"
 msgid "NIS password could not be changed."
 msgstr "Le mot de passe NIS n'a pas pu être changé."
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:492
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:493
 msgid "You must choose a longer password"
 msgstr "Vous devez choisir un mot de passe plus long"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:597
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:600
 #, c-format
 msgid "Changing password for %s."
 msgstr "Changement du mot de passe pour %s."
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:608
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:611
 msgid "(current) UNIX password: "
 msgstr "Mot de passe UNIX (actuel) : "
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:643
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:646
 msgid "You must wait longer to change your password"
 msgstr "Vous devez encore attendre avant de changer votre mot de passe"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:703
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:706
 msgid "Enter new UNIX password: "
 msgstr "Entrez le nouveau mot de passe UNIX : "
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:704
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:707
 msgid "Retype new UNIX password: "
 msgstr "Retapez le nouveau mot de passe UNIX : "
 
index 35ba3d082d95a957f80f828c27e5973340271ec9..10557c79048f3e4194424f43497c822637a3bd10 100644 (file)
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pam.default.gu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-30 12:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-17 13:15+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-08-02 18:15+0530\n"
 "Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>\n"
 "Language-Team: Gujarati\n"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgid "erroneous conversation (%d)\n"
 msgstr "ક્ષતિયુક્ત વાર્તાલાપ (%d)\n"
 
 #: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:142
-#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:159 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:63
+#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:157 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:64
 msgid "Password: "
 msgstr "પાસવર્ડ: "
 
@@ -52,12 +52,12 @@ msgstr "નવો %s%sપાસવર્ડ ફરી લખો: "
 msgid "Sorry, passwords do not match."
 msgstr "માફ કરજો, પાસવર્ડો બંધબેસતા નથી."
 
-#: libpam/pam_get_authtok.c:127
+#: libpam/pam_get_authtok.c:133 libpam/pam_get_authtok.c:209
 #, c-format
 msgid "Retype %s"
 msgstr "%s ને પુન:ટાઇપ કરો"
 
-#: libpam/pam_get_authtok.c:146
+#: libpam/pam_get_authtok.c:153 libpam/pam_get_authtok.c:222
 msgid "Password change aborted."
 msgstr "પાસવર્ડ બદલાવનો અંત આવેલ છે."
 
@@ -234,12 +234,12 @@ msgid "contains the user name in some form"
 msgstr "અમુક ફોર્મમાં વપરાશકર્તા નામ ને સમાવે છે"
 
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:555
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:475
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:476
 msgid "No password supplied"
 msgstr "કોઈ પાસવર્ડ પૂરો પડાયેલ નથી"
 
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:555
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:475
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:476
 msgid "Password unchanged"
 msgstr "પાસવર્ડ બદલાયેલ નથી"
 
@@ -300,7 +300,8 @@ msgstr "છેલ્લો નિષ્ફળ થયેલ પ્રવેશ:%s
 #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:469 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:476
 #, c-format
 msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login."
-msgid_plural "There were %d failed login attempts since the last successful login."
+msgid_plural ""
+"There were %d failed login attempts since the last successful login."
 msgstr[0] "છેલ્લે સફળ પ્રવેશ સુધી પ્રવેશનો પ્રયત્ન કરવામાં %d નિષ્ફળ થયેલ હતુ."
 msgstr[1] "છેલ્લે સફળ પ્રવેશ સુધી પ્રવેશનો પ્રયત્નો કરવામાં %d નિષ્ફળ થયેલ હતુ."
 
@@ -315,38 +316,38 @@ msgstr "છેલ્લે સફળ પ્રવેશ સુધી પ્ર
 msgid "Too many logins for '%s'."
 msgstr "'%s' માટે ઘણા બધા પ્રવેશો."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:318
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:298
 msgid "No mail."
 msgstr "કોઈ મેઈલ નથી."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:321
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:301
 msgid "You have new mail."
 msgstr "તમારી પાસે નવો મેઈલ છે."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:324
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:304
 msgid "You have old mail."
 msgstr "તમારી પાસે જૂનો મેઈલ છે."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:328
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:308
 msgid "You have mail."
 msgstr "તમારી પાસે મેઈલ છે."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:335
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:315
 #, c-format
 msgid "You have no mail in folder %s."
 msgstr "તમારી પાસે ફોલ્ડર %s માં કોઈ મેઈલ નથી."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:339
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:319
 #, c-format
 msgid "You have new mail in folder %s."
 msgstr "તમારી પાસે ફોલ્ડર %s માં નવો મેઈલ છે."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:343
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:323
 #, c-format
 msgid "You have old mail in folder %s."
 msgstr "તમારી પાસે ફોલ્ડર %s માં જૂનો મેઈલ છે."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:348
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:328
 #, c-format
 msgid "You have mail in folder %s."
 msgstr "તમારી પાસે ફોલ્ડર %s માં મેઈલ છે."
@@ -362,7 +363,7 @@ msgid "Unable to create and initialize directory '%s'."
 msgstr "ડિરેક્ટરી '%s' ને શરૂ કરવામાં અને બનાવવામાં અસમર્થ."
 
 #: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:496
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:497
 msgid "Password has been already used. Choose another."
 msgstr "પાસવર્ડ પહેલાથી જ વપરાઈ ગયેલ છે. બીજો પસંદ કરો."
 
@@ -481,8 +482,10 @@ msgstr "%s: નહિં ઓળખાતો વિકલ્પ %s\n"
 
 #: modules/pam_tally/pam_tally.c:812
 #, c-format
-msgid "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-msgstr "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgid ""
+"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgstr ""
+"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
 
 #: modules/pam_tally/pam_tally.c:886 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1036
 #, c-format
@@ -505,7 +508,7 @@ msgstr ""
 "   [-u username] [--user username]\n"
 "   [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
 
-#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:339
+#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:345
 #, c-format
 msgid "Access granted (last access was %ld seconds ago)."
 msgstr "પ્રવેશની મંજૂરી આપેલ છે (છેલ્લો પ્રવેશ એ %ld સેકંડો પહેલા હતો)."
@@ -539,28 +542,27 @@ msgstr "ચેતવણી: તમારો પાસવર્ડ %d દિવ
 msgid "NIS password could not be changed."
 msgstr "NIS પાસવર્ડ બદલી શક્યા નહિં."
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:492
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:493
 msgid "You must choose a longer password"
 msgstr "તમારે લાંબો પાસવર્ડ જ પસંદ કરવો જોઈએ"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:597
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:600
 #, c-format
 msgid "Changing password for %s."
 msgstr "%s માટે પાસવર્ડ બદલવાનું."
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:608
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:611
 msgid "(current) UNIX password: "
 msgstr "(વર્તમાન) UNIX પાસવર્ડ: "
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:643
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:646
 msgid "You must wait longer to change your password"
 msgstr "તમારો પાસવર્ડ બદલવા માટે તમારે લાંબો સમય રાહ જોવી જ પડશે"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:703
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:706
 msgid "Enter new UNIX password: "
 msgstr "નવો UNIX પાસવર્ડ દાખલ કરો: "
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:704
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:707
 msgid "Retype new UNIX password: "
 msgstr "નવો UNIX પાસવર્ડ ફરીથી લખો: "
-
index 892ffdf1f8ddbe5dfaf641eebacf80ed3ec3f88d..640de2e8886f08ae79624fd1c207b56eb8a30486 100644 (file)
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PAM\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-05 10:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-17 13:15+0200\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Elad <el.il@doom.co.il>\n"
 "Language-Team: Hebrew <fedora-he-list@redhat.com>\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgid "erroneous conversation (%d)\n"
 msgstr ""
 
 #: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:142
-#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:157 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:63
+#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:157 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:64
 msgid "Password: "
 msgstr "ססמה: "
 
@@ -227,12 +227,12 @@ msgid "contains the user name in some form"
 msgstr ""
 
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:555
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:475
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:476
 msgid "No password supplied"
 msgstr "לא סופקה ססמה"
 
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:555
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:475
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:476
 msgid "Password unchanged"
 msgstr "ססמה לא שונתה"
 
@@ -309,38 +309,38 @@ msgstr ""
 msgid "Too many logins for '%s'."
 msgstr ""
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:318
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:298
 msgid "No mail."
 msgstr "אין דואר."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:321
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:301
 msgid "You have new mail."
 msgstr "יש לך דואר חדש."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:324
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:304
 msgid "You have old mail."
 msgstr "יש לך דואר ישן."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:328
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:308
 msgid "You have mail."
 msgstr "יש לך דואר."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:335
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:315
 #, c-format
 msgid "You have no mail in folder %s."
 msgstr ""
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:339
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:319
 #, c-format
 msgid "You have new mail in folder %s."
 msgstr ""
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:343
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:323
 #, c-format
 msgid "You have old mail in folder %s."
 msgstr ""
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:348
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:328
 #, c-format
 msgid "You have mail in folder %s."
 msgstr ""
@@ -356,7 +356,7 @@ msgid "Unable to create and initialize directory '%s'."
 msgstr ""
 
 #: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:496
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:497
 msgid "Password has been already used. Choose another."
 msgstr ""
 
@@ -531,27 +531,27 @@ msgstr "אזהרה: הססמה שלך תפוג תוך %d ימים"
 msgid "NIS password could not be changed."
 msgstr "לא היה ניתן לשנות ססמת NIS."
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:492
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:493
 msgid "You must choose a longer password"
 msgstr "אתה חייב לבחור ססמה ארוכה יותר"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:597
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:600
 #, c-format
 msgid "Changing password for %s."
 msgstr "משנה ססמה עבור %s.‏"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:608
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:611
 msgid "(current) UNIX password: "
 msgstr "ססמת יוניקס (נוכחית): "
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:643
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:646
 msgid "You must wait longer to change your password"
 msgstr "אתה חייב לחכות יותר כדי לשנות את הססמה"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:703
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:706
 msgid "Enter new UNIX password: "
 msgstr "הכנס ססמת יוניקס חדשה:"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:704
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:707
 msgid "Retype new UNIX password: "
 msgstr "נא להקליד שוב את ססמת היוניקס החדשה: "
index 56ed803f7ecbbf603344fec21e6cf3b73723ad80..f3d76ab6d20ef77b6ac9d738100d62536ee890f3 100644 (file)
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pam.tip\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-05 10:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-17 13:15+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-06-08 12:22+0530\n"
 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgid "erroneous conversation (%d)\n"
 msgstr "अनियमित बातचीत (%d)\n"
 
 #: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:142
-#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:157 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:63
+#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:157 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:64
 msgid "Password: "
 msgstr "शब्दकूट: "
 
@@ -235,12 +235,12 @@ msgid "contains the user name in some form"
 msgstr "कुछ रूप में उपयोक्ता नाम समाहित करता है"
 
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:555
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:475
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:476
 msgid "No password supplied"
 msgstr "कोई कूटशब्द नहीं दिया गया है"
 
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:555
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:475
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:476
 msgid "Password unchanged"
 msgstr "शब्दकूट परिवर्तित"
 
@@ -317,38 +317,38 @@ msgstr "%d विफल लॉगिन प्रयास थे अंति
 msgid "Too many logins for '%s'."
 msgstr "'%s' के लिए बहुत लॉगिन."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:318
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:298
 msgid "No mail."
 msgstr "कोई मेल नहीं."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:321
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:301
 msgid "You have new mail."
 msgstr "आपके लिए नया मेल है."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:324
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:304
 msgid "You have old mail."
 msgstr "आपके पास पुराना मेल है."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:328
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:308
 msgid "You have mail."
 msgstr "आपके पास मेल है."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:335
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:315
 #, c-format
 msgid "You have no mail in folder %s."
 msgstr "आपके पास %s फोल्डर में कोई मेल नहीं है."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:339
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:319
 #, c-format
 msgid "You have new mail in folder %s."
 msgstr "आपके लिए %s फोल्डर में नया मेल है."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:343
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:323
 #, c-format
 msgid "You have old mail in folder %s."
 msgstr "आपके लिए %s फोल्डर में पुराना मेल है."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:348
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:328
 #, c-format
 msgid "You have mail in folder %s."
 msgstr "आपके लिए %s फोल्डर में मेल है."
@@ -364,7 +364,7 @@ msgid "Unable to create and initialize directory '%s'."
 msgstr "निर्देशिका '%s' बनाने और आरंभ करने में असमर्थ."
 
 #: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:496
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:497
 msgid "Password has been already used. Choose another."
 msgstr "शब्दकूट को पहले ही बदला जा चुका है. दूसरा चुनें."
 
@@ -543,27 +543,27 @@ msgstr "चेतावनी: आपका शब्दकूट %d दिन
 msgid "NIS password could not be changed."
 msgstr "NIS शब्दकूट बदला नहीं जा सका."
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:492
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:493
 msgid "You must choose a longer password"
 msgstr "आपको जरूर एक लंबा शब्दकूट चुनना चाहिए"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:597
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:600
 #, c-format
 msgid "Changing password for %s."
 msgstr "%s के लिए कूटशब्द बदल रहा है"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:608
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:611
 msgid "(current) UNIX password: "
 msgstr "(मौजूदा) UNIX शब्दकूट: "
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:643
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:646
 msgid "You must wait longer to change your password"
 msgstr "आपको अपना शब्दकूट बदलने के लिए लंबी प्रतीक्षा करनी होगी"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:703
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:706
 msgid "Enter new UNIX password: "
 msgstr "नया UNIX शब्दकूट दें: "
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:704
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:707
 msgid "Retype new UNIX password: "
 msgstr "नया UNIX शब्दकूट फिर टाइप करें: "
index 5f777ee08f4b5ff04e958d638fec83363f68a404..7d98aad48453e727fcb31985a911e1b5a221c0e5 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pam\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-05 10:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-17 13:15+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-20 20:53+0100\n"
 "Last-Translator: Sulyok Péter <peti@sulyok.hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <fedora-trans-hu@redhat.com>\n"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgid "erroneous conversation (%d)\n"
 msgstr "hibás beszélgetés (%d)\n"
 
 #: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:142
-#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:157 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:63
+#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:157 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:64
 msgid "Password: "
 msgstr "Jelszó: "
 
@@ -237,12 +237,12 @@ msgid "contains the user name in some form"
 msgstr "valahogy tartalmazza a használó nevét"
 
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:555
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:475
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:476
 msgid "No password supplied"
 msgstr "Nincs jelszó megadva"
 
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:555
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:475
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:476
 msgid "Password unchanged"
 msgstr "Változatlan jelszó"
 
@@ -319,38 +319,38 @@ msgstr "%d sikertelen belépés kísérlet volt az utolsó sikeres belépés ót
 msgid "Too many logins for '%s'."
 msgstr "Túl sok belépés \"%s\" részéről."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:318
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:298
 msgid "No mail."
 msgstr "Nincs levél."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:321
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:301
 msgid "You have new mail."
 msgstr "Új levele érkezett."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:324
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:304
 msgid "You have old mail."
 msgstr "Régebbi levelei vannak."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:328
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:308
 msgid "You have mail."
 msgstr "Önnek levele van."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:335
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:315
 #, c-format
 msgid "You have no mail in folder %s."
 msgstr "%s mappában nincs levél."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:339
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:319
 #, c-format
 msgid "You have new mail in folder %s."
 msgstr "%s mappában új levél van."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:343
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:323
 #, c-format
 msgid "You have old mail in folder %s."
 msgstr "%s mappában régi levél van."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:348
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:328
 #, c-format
 msgid "You have mail in folder %s."
 msgstr "%s mappában levelek vannak."
@@ -366,7 +366,7 @@ msgid "Unable to create and initialize directory '%s'."
 msgstr "„%s” mapa nem teremthető meg."
 
 #: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:496
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:497
 msgid "Password has been already used. Choose another."
 msgstr "A jelszót már használta. Válasszon másikat!"
 
@@ -545,28 +545,28 @@ msgstr "Figyelmeztetés: a jelszava %d nap múlva lejár"
 msgid "NIS password could not be changed."
 msgstr "NIS jelszót nem sikerült módosítani."
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:492
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:493
 msgid "You must choose a longer password"
 msgstr "Hosszabb jelszót kell választani"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:597
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:600
 #, c-format
 msgid "Changing password for %s."
 msgstr "%s jelszavának megváltoztatása."
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:608
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:611
 msgid "(current) UNIX password: "
 msgstr "A (jelenlegi) UNIX jelszó: "
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:643
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:646
 msgid "You must wait longer to change your password"
 msgstr "Tovább kell várnia a jelszó módosítására"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:703
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:706
 msgid "Enter new UNIX password: "
 msgstr "Adja meg az új UNIX jelszót: "
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:704
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:707
 msgid "Retype new UNIX password: "
 msgstr "Írja be újra a UNIX jelszót: "
 
index feb282d9b680983b16ccfb422174ce58856701a2..725bd8f65b75f8a7d3a5ee00920219c110eb11f7 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Linux-PAM.tip\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-05 10:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-17 13:15+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-20 18:31+0200\n"
 "Last-Translator: mario_santagiuliana <mario at marionline.it>\n"
 "Language-Team: Italian <fedora-trans-it at redhat.com>\n"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgid "erroneous conversation (%d)\n"
 msgstr "conversazione errata (%d)\n"
 
 #: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:142
-#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:157 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:63
+#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:157 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:64
 msgid "Password: "
 msgstr "Password: "
 
@@ -238,12 +238,12 @@ msgid "contains the user name in some form"
 msgstr "contiene il nome utente in alcune forme"
 
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:555
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:475
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:476
 msgid "No password supplied"
 msgstr "Nessuna password fornita"
 
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:555
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:475
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:476
 msgid "Password unchanged"
 msgstr "Password non modificata"
 
@@ -326,38 +326,38 @@ msgstr ""
 msgid "Too many logins for '%s'."
 msgstr "Ci sono troppi accessi per \"%s\"."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:318
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:298
 msgid "No mail."
 msgstr "Nessuna email."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:321
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:301
 msgid "You have new mail."
 msgstr "Nuove email."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:324
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:304
 msgid "You have old mail."
 msgstr "Email vecchie."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:328
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:308
 msgid "You have mail."
 msgstr "Email esistenti."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:335
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:315
 #, c-format
 msgid "You have no mail in folder %s."
 msgstr "La cartella %s non contiene alcuna email."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:339
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:319
 #, c-format
 msgid "You have new mail in folder %s."
 msgstr "La cartella %s contiene nuove email."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:343
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:323
 #, c-format
 msgid "You have old mail in folder %s."
 msgstr "La cartella %s contiene vecchie email."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:348
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:328
 #, c-format
 msgid "You have mail in folder %s."
 msgstr "La cartella %s contiene email."
@@ -373,7 +373,7 @@ msgid "Unable to create and initialize directory '%s'."
 msgstr "Impossibile creare e inizializzare la directory '%s'"
 
 #: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:496
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:497
 msgid "Password has been already used. Choose another."
 msgstr "Password già utilizzata. Sceglierne un'altra."
 
@@ -555,28 +555,28 @@ msgstr "Avviso: la password scadrà tra %d giorni"
 msgid "NIS password could not be changed."
 msgstr "Impossibile modificare la password NIS."
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:492
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:493
 msgid "You must choose a longer password"
 msgstr "Scegliere una password più lunga"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:597
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:600
 #, c-format
 msgid "Changing password for %s."
 msgstr "Cambio password per %s."
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:608
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:611
 msgid "(current) UNIX password: "
 msgstr "Password UNIX (corrente): "
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:643
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:646
 msgid "You must wait longer to change your password"
 msgstr "Attendere ancora per cambiare la password"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:703
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:706
 msgid "Enter new UNIX password: "
 msgstr "Immettere nuova password UNIX: "
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:704
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:707
 msgid "Retype new UNIX password: "
 msgstr "Reimmettere la nuova password UNIX: "
 
index bdf33ced8b41a53405a34f76e7f6262d7fe1b8c2..c0b35e010a0cd1fa6c6ce003064c5ff7da636075 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ja\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-05 10:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-17 13:15+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-08-30 11:39+0900\n"
 "Last-Translator: Kiyoto Hashida <khashida@redhat.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <jp@li.org>\n"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgid "erroneous conversation (%d)\n"
 msgstr "誤った会話(%d)\n"
 
 #: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:142
-#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:157 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:63
+#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:157 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:64
 msgid "Password: "
 msgstr "パスワード:"
 
@@ -232,12 +232,12 @@ msgid "contains the user name in some form"
 msgstr "なんらかの形式のユーザー名を含みます"
 
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:555
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:475
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:476
 msgid "No password supplied"
 msgstr "パスワードが与えられていません"
 
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:555
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:475
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:476
 msgid "Password unchanged"
 msgstr "パスワードが変更されていません"
 
@@ -313,38 +313,38 @@ msgstr "最後の正しいログインの後に %d 回の失敗ログインの
 msgid "Too many logins for '%s'."
 msgstr "'%s'のログイン数が多すぎます。"
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:318
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:298
 msgid "No mail."
 msgstr "メールがありません。"
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:321
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:301
 msgid "You have new mail."
 msgstr "新しいメールがあります。"
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:324
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:304
 msgid "You have old mail."
 msgstr "古いメールがあります。"
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:328
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:308
 msgid "You have mail."
 msgstr "メールがあります。"
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:335
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:315
 #, c-format
 msgid "You have no mail in folder %s."
 msgstr "フォルダ%sにメールがありません。"
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:339
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:319
 #, c-format
 msgid "You have new mail in folder %s."
 msgstr "フォルダ%sに新しいメールがあります。"
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:343
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:323
 #, c-format
 msgid "You have old mail in folder %s."
 msgstr "フォルダ%sに古いメールがあります。"
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:348
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:328
 #, c-format
 msgid "You have mail in folder %s."
 msgstr "フォルダ%sにメールがあります。"
@@ -360,7 +360,7 @@ msgid "Unable to create and initialize directory '%s'."
 msgstr "ディレクトリ %s を作成して初期化できません。"
 
 #: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:496
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:497
 msgid "Password has been already used. Choose another."
 msgstr ""
 "パスワードはすでに使用されています。 別のパスワードを選択してください。"
@@ -540,27 +540,27 @@ msgstr "警告: パスワードは %d 日で有効期限が切れます。"
 msgid "NIS password could not be changed."
 msgstr "NISパスワードを変更できませんでした。"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:492
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:493
 msgid "You must choose a longer password"
 msgstr "長いパスワードを選択する必要があります"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:597
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:600
 #, c-format
 msgid "Changing password for %s."
 msgstr "%s 用にパスワードを変更中"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:608
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:611
 msgid "(current) UNIX password: "
 msgstr "現在のUNIXパスワード:"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:643
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:646
 msgid "You must wait longer to change your password"
 msgstr "パスワードを変更するには長く待つ必要があります"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:703
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:706
 msgid "Enter new UNIX password: "
 msgstr "新しいUNIXパスワードを入力してください:"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:704
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:707
 msgid "Retype new UNIX password: "
 msgstr "新しいUNIX パスワードを再入力してください:"
index f5b17fa164ff8c07b4a3fe1628985bbf58366301..d143c726522aa981a3d3c45659b4d217723b6c24 100644 (file)
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Linux-PAM 1.0.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-05 10:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-17 13:15+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-26 13:07+0600\n"
 "Last-Translator: Baurzhan M. <baurthefirst@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgid "erroneous conversation (%d)\n"
 msgstr "қате сұхбат (%d)\n"
 
 #: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:142
-#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:157 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:63
+#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:157 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:64
 msgid "Password: "
 msgstr "Пароль:"
 
@@ -232,12 +232,12 @@ msgid "contains the user name in some form"
 msgstr "құрамында пайдаланушы аты бар"
 
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:555
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:475
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:476
 msgid "No password supplied"
 msgstr "Пароль көрсетілмеді"
 
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:555
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:475
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:476
 msgid "Password unchanged"
 msgstr "Пароль өзгертілмеді"
 
@@ -313,38 +313,38 @@ msgstr "Соңғы сәтті жүйеге кіру реттен кейін %d 
 msgid "Too many logins for '%s'."
 msgstr "'%s' үшін жүйеге кіру талап саны шектен көп."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:318
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:298
 msgid "No mail."
 msgstr "Пошта жоқ."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:321
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:301
 msgid "You have new mail."
 msgstr "Сізде жаңа поштаңыз бар."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:324
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:304
 msgid "You have old mail."
 msgstr "Сізде ескі поштаңыз бар."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:328
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:308
 msgid "You have mail."
 msgstr "Сізде пошта бар."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:335
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:315
 #, c-format
 msgid "You have no mail in folder %s."
 msgstr "Сізде %s бумасында пошта жоқ."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:339
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:319
 #, c-format
 msgid "You have new mail in folder %s."
 msgstr "Сізде %s бумасында жаңа поштаңыз бар."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:343
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:323
 #, c-format
 msgid "You have old mail in folder %s."
 msgstr "Сізде %s бумасында ескі поштаңыз бар."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:348
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:328
 #, c-format
 msgid "You have mail in folder %s."
 msgstr "Сізде %s бумасында поштаңыз бар."
@@ -360,7 +360,7 @@ msgid "Unable to create and initialize directory '%s'."
 msgstr "%s бумасын құру мүмкін емес: %m"
 
 #: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:496
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:497
 msgid "Password has been already used. Choose another."
 msgstr "Пароль осыған дейін қолданған. Басқасын таңдаңыз."
 
@@ -541,27 +541,27 @@ msgstr "Ескерту: сіздің пароліңіздің мерзімі %d
 msgid "NIS password could not be changed."
 msgstr "NIS паролін өзгерту мүмкін емес"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:492
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:493
 msgid "You must choose a longer password"
 msgstr "Сізге ұзынырақ парольді таңдау керек"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:597
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:600
 #, c-format
 msgid "Changing password for %s."
 msgstr "%s үшін парольді өзгерту."
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:608
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:611
 msgid "(current) UNIX password: "
 msgstr "(ағымдағы) UNIX паролі: "
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:643
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:646
 msgid "You must wait longer to change your password"
 msgstr "Пароліңізді өзгерті үшін біраз күтуіңіз керек"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:703
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:706
 msgid "Enter new UNIX password: "
 msgstr "Жаңа UNIX паролін енгізіңіз: "
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:704
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:707
 msgid "Retype new UNIX password: "
 msgstr "Жаңа UNIX паролін қайта енгізіңіз: "
index c90b0d51469cf6c438fbb5824d437a27bdef4020..841afc2a56fe1be1a03d93f879fbe040f88bd2b7 100644 (file)
--- a/po/km.po
+++ b/po/km.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-05 10:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-17 13:15+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-03-17 10:32+0700\n"
 "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
 "Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgid "erroneous conversation (%d)\n"
 msgstr "សន្ទនាច្រឡំ (%d)\n"
 
 #: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:142
-#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:157 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:63
+#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:157 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:64
 msgid "Password: "
 msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ ៖ "
 
@@ -235,12 +235,12 @@ msgid "contains the user name in some form"
 msgstr ""
 
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:555
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:475
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:476
 msgid "No password supplied"
 msgstr "មិន​បាន​ផ្ដល់​ពាក្យសម្ងាត់"
 
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:555
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:475
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:476
 msgid "Password unchanged"
 msgstr "ពាក្យសម្ងាត់​មិន​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ឡើយ"
 
@@ -317,38 +317,38 @@ msgstr ""
 msgid "Too many logins for '%s'."
 msgstr "មាន​ការ​ចូល​ច្រើន​ពេក​សម្រាប់ '%s' ។"
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:318
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:298
 msgid "No mail."
 msgstr "គ្មាន​សំបុត្រ ។"
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:321
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:301
 msgid "You have new mail."
 msgstr "អ្នក​មាន​សំបុត្រ​ថ្មី ។"
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:324
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:304
 msgid "You have old mail."
 msgstr "អ្នក​មាន​សំបុត្រ​ចាស់ ។"
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:328
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:308
 msgid "You have mail."
 msgstr "អ្នក​មាន​សំបុត្រ ។"
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:335
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:315
 #, c-format
 msgid "You have no mail in folder %s."
 msgstr "អ្នក​គ្មានសំបុត្រនៅ​ក្នុង​ថត %s ។"
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:339
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:319
 #, c-format
 msgid "You have new mail in folder %s."
 msgstr "អ្នក​មាន​សំបុត្រ​ថ្មី​នៅ​ក្នុង​ថត %s ។"
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:343
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:323
 #, c-format
 msgid "You have old mail in folder %s."
 msgstr "អ្នក​មាន​សំបុត្រ​ចាស់​នៅ​ក្នុង​ថត %s ។"
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:348
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:328
 #, c-format
 msgid "You have mail in folder %s."
 msgstr "អ្នក​មាន​សំបុត្រ​នៅ​ក្នុង​ថត %s ។"
@@ -364,7 +364,7 @@ msgid "Unable to create and initialize directory '%s'."
 msgstr ""
 
 #: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:496
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:497
 msgid "Password has been already used. Choose another."
 msgstr "ពាក្យសម្ងាត់​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​រួច​ហើយ ។ សូម​ជ្រើស​មួយ​ទៀត ។"
 
@@ -545,28 +545,28 @@ msgstr "ការ​ព្រមាន ៖ ពាក្យសម្ងាត់
 msgid "NIS password could not be changed."
 msgstr "មិន​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពាក្យសម្ងាត់ NIS បាន​ឡើយ ។"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:492
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:493
 msgid "You must choose a longer password"
 msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​ជ្រើស​ពាក្យសម្ងាត់​វែង​ជាង​នេះ"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:597
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:600
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Changing password for %s."
 msgstr "ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពាក្យ​សម្ងាត់ STRESS សម្រាប់ "
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:608
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:611
 msgid "(current) UNIX password: "
 msgstr "(បច្ចុប្បន្ន) ពាក្យ​សម្ងាត់ UNIX ៖"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:643
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:646
 msgid "You must wait longer to change your password"
 msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​រង់ចាំ​បន្តិច ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពាក្យសម្ងាត់​របស់​អ្នក"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:703
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:706
 msgid "Enter new UNIX password: "
 msgstr "បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់ UNIX ថ្មី ៖ "
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:704
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:707
 msgid "Retype new UNIX password: "
 msgstr "វាយ​ពាក្យ​សម្ងាត់ UNIX ថ្មី​ម្ដង​ទៀត ៖ "
 
index 2db2c499be528a5cc99be54eac3adb60108e0974..c73f59391be84e73523930104e5a98ee86ba91a0 100644 (file)
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pam.tip.kn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-05 10:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-17 13:15+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-03 12:24+0530\n"
 "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
 "Language-Team: Kannada <en@li.org>\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgid "erroneous conversation (%d)\n"
 msgstr "ದೋಷಪೂರಿತ ಸಂವಾದ (%d)\n"
 
 #: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:142
-#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:157 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:63
+#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:157 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:64
 msgid "Password: "
 msgstr "ಗುಪ್ತಪದ: "
 
@@ -231,12 +231,12 @@ msgid "contains the user name in some form"
 msgstr "ಇದು ಯಾವುದೊ ಒಂದು ಬಗೆಯಲ್ಲಿ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿದೆ"
 
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:555
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:475
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:476
 msgid "No password supplied"
 msgstr "ಯಾವುದೇ ಗುಪ್ತಪದ ನೀಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
 
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:555
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:475
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:476
 msgid "Password unchanged"
 msgstr "ಗುಪ್ತಪದ ಬದಲಾಗಿಲ್ಲ"
 
@@ -313,38 +313,38 @@ msgstr "ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಯ ಯಶಸ್ವಿ ಪ್ರವೇಶದ
 msgid "Too many logins for '%s'."
 msgstr "'%s'ಗಾಗಿ ಬಹಳಷ್ಟು ಲಾಗಿನ್ನುಗಳು."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:318
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:298
 msgid "No mail."
 msgstr "ಯಾವುದೇ ಮೈಲ್ ಇಲ್ಲ."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:321
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:301
 msgid "You have new mail."
 msgstr "ನಿಮಗಾಗಿ ಹೊಸ ಮೈಲ್ ಇದೆ."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:324
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:304
 msgid "You have old mail."
 msgstr "ನಿಮಗಾಗಿ ಹಳೆ ಮೈಲ್ ಇದೆ."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:328
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:308
 msgid "You have mail."
 msgstr "ನಿಮಗಾಗಿ ಮೈಲ್ ಇದೆ."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:335
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:315
 #, c-format
 msgid "You have no mail in folder %s."
 msgstr "%s ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿ ನಿಮಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಮೈಲ್ ಇಲ್ಲ."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:339
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:319
 #, c-format
 msgid "You have new mail in folder %s."
 msgstr "%s ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿ ನಿಮಗಾಗಿ ಹೊಸ ಮೈಲ್ ಇದೆ."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:343
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:323
 #, c-format
 msgid "You have old mail in folder %s."
 msgstr "%s ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿ ನಿಮಗಾಗಿ ಹಳೆ ಮೈಲ್ ಇದೆ."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:348
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:328
 #, c-format
 msgid "You have mail in folder %s."
 msgstr "%s ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿ ನಿಮಗಾಗಿ ಮೈಲ್ ಇದೆ."
@@ -360,7 +360,7 @@ msgid "Unable to create and initialize directory '%s'."
 msgstr "ಕೋಶ '%s' ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ಹಾಗು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
 
 #: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:496
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:497
 msgid "Password has been already used. Choose another."
 msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು ಈಗಾಗಲೆ ಬಳಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ. ಬೇರೊಂದನ್ನು ಬಳಸಿ."
 
@@ -541,27 +541,27 @@ msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: %d ದಿನಗಳಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ
 msgid "NIS password could not be changed."
 msgstr "NIS ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ್ಲ."
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:492
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:493
 msgid "You must choose a longer password"
 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಉದ್ದವಾದ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕು"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:597
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:600
 #, c-format
 msgid "Changing password for %s."
 msgstr "%s ಗಾಗಿ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:608
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:611
 msgid "(current) UNIX password: "
 msgstr "(ಪ್ರಸ್ತುತ) UNIX ಗುಪ್ತಪದ: "
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:643
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:646
 msgid "You must wait longer to change your password"
 msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ನೀವು ಬಹಳ ಸಮಯ ಕಾಯಬೇಕು"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:703
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:706
 msgid "Enter new UNIX password: "
 msgstr "ಹೊಸ UNIX ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ: "
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:704
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:707
 msgid "Retype new UNIX password: "
 msgstr "ಹೊಸ UNIX ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಪುನಃ ಟೈಪಿಸಿ: "
index a6d122894361f9a0024cae9f283f2ebda84dd025..64457aa4a6d5eba7c4771377fc12833379087630 100644 (file)
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pam.tip\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-05 10:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-17 13:15+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-04 16:29+1000\n"
 "Last-Translator: Eunju Kim <eukim@redhat.com>\n"
 "Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgid "erroneous conversation (%d)\n"
 msgstr "잘못된 인증 대화 (%d)\n"
 
 #: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:142
-#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:157 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:63
+#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:157 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:64
 msgid "Password: "
 msgstr "암호:"
 
@@ -231,12 +231,12 @@ msgid "contains the user name in some form"
 msgstr "어떠한 형식으로 사용자 이름을 포함합니다.  "
 
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:555
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:475
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:476
 msgid "No password supplied"
 msgstr "암호가 없음"
 
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:555
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:475
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:476
 msgid "Password unchanged"
 msgstr "암호가 변경되지 않음"
 
@@ -312,38 +312,38 @@ msgstr "마지막 로그인 후 %d 번의 로그인 시도가 실패하였습니
 msgid "Too many logins for '%s'."
 msgstr "'%s' 대해 너무 많이 로그인함."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:318
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:298
 msgid "No mail."
 msgstr "메일 없음."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:321
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:301
 msgid "You have new mail."
 msgstr "새로운 메일이 있습니다."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:324
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:304
 msgid "You have old mail."
 msgstr "오래된 메일이 있습니다."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:328
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:308
 msgid "You have mail."
 msgstr "메일이 있습니다."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:335
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:315
 #, c-format
 msgid "You have no mail in folder %s."
 msgstr "%s 폴더에 메일이 없습니다."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:339
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:319
 #, c-format
 msgid "You have new mail in folder %s."
 msgstr "%s에 새로운 메일이 있습니다."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:343
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:323
 #, c-format
 msgid "You have old mail in folder %s."
 msgstr "%s 폴더에 오래된 메일이 있습니다."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:348
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:328
 #, c-format
 msgid "You have mail in folder %s."
 msgstr "%s 폴더에 메일이 있습니다."
@@ -359,7 +359,7 @@ msgid "Unable to create and initialize directory '%s'."
 msgstr "'%s' 디렉토리를 생성 및 초기화할 수 없습니다.  "
 
 #: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:496
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:497
 msgid "Password has been already used. Choose another."
 msgstr "이미 사용되고 있는 암호입니다. 다른 암호를 선택해 주십시오."
 
@@ -537,27 +537,27 @@ msgstr "경고: %d일 내로 암호가 만료됩니다"
 msgid "NIS password could not be changed."
 msgstr "NIS 암호는 변경할 수 없습니다."
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:492
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:493
 msgid "You must choose a longer password"
 msgstr "더 긴 암호를 선택해 주십시오"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:597
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:600
 #, c-format
 msgid "Changing password for %s."
 msgstr "%s에 대한 암호 변경 중  "
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:608
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:611
 msgid "(current) UNIX password: "
 msgstr "(현재) UNIX 암호:"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:643
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:646
 msgid "You must wait longer to change your password"
 msgstr "암호 변경을 위해 조금더 기다려 주십시오."
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:703
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:706
 msgid "Enter new UNIX password: "
 msgstr "새 UNIX 암호 입력:"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:704
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:707
 msgid "Retype new UNIX password: "
 msgstr "새 UNIX 암호 재입력:"
index cfe654b656668ce0fbf215d5b49c27afab906020..b404c59d7f9b9694d56a2efeb1af93779e9969c0 100644 (file)
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pam.default.ml\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-05 10:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-17 13:15+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-24 14:41+0530\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team:  <en@li.org>\n"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgid "erroneous conversation (%d)\n"
 msgstr "തെറ്റായ സംവാദം (%d)\n"
 
 #: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:142
-#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:157 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:63
+#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:157 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:64
 msgid "Password: "
 msgstr "അടയാളവാക്ക്: "
 
@@ -234,12 +234,12 @@ msgid "contains the user name in some form"
 msgstr "ഉപയോക്താവിന്റെ നാമം ഏതെങ്കിലും ഒരു തരത്തിലുണ്ടു്"
 
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:555
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:475
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:476
 msgid "No password supplied"
 msgstr "അടയാളവാക്ക് നല്‍കിയിട്ടില്ല"
 
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:555
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:475
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:476
 msgid "Password unchanged"
 msgstr "അടയാളവാക്ക് മാറ്റിയിട്ടില്ല"
 
@@ -316,38 +316,38 @@ msgstr "ശരിയായി അവസാനം ലോഗിന്‍ ചെയ
 msgid "Too many logins for '%s'."
 msgstr "'%s'-ന് അനവധി ലോഗിനുകള്‍."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:318
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:298
 msgid "No mail."
 msgstr "മെയില്‍ ഇല്ല."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:321
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:301
 msgid "You have new mail."
 msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് പുതിയ മെയില്‍ ഉണ്ട്."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:324
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:304
 msgid "You have old mail."
 msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് പഴയ മെയില്‍ ഉണ്ട്."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:328
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:308
 msgid "You have mail."
 msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് മെയില്‍ ഉണ്ട്."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:335
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:315
 #, c-format
 msgid "You have no mail in folder %s."
 msgstr "%s ഫോള്‍ഡറില്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് മെയില്‍ ഇല്ല."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:339
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:319
 #, c-format
 msgid "You have new mail in folder %s."
 msgstr "%s ഫോള്‍ഡറില്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് പുതിയ മെയില്‍ ഉണ്ട്."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:343
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:323
 #, c-format
 msgid "You have old mail in folder %s."
 msgstr "%s ഫോള്‍ഡറില്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് പഴയ മെയില്‍ ഉണ്ട്."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:348
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:328
 #, c-format
 msgid "You have mail in folder %s."
 msgstr "%s ഫോള്‍ഡറില്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് മെയില്‍ ഉണ്ട്."
@@ -363,7 +363,7 @@ msgid "Unable to create and initialize directory '%s'."
 msgstr "%s ഡയറക്ടറി ഉണ്ടാക്കുവാനും ആരംഭിക്കുവാനും സാധ്യമായില്ല."
 
 #: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:496
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:497
 msgid "Password has been already used. Choose another."
 msgstr "അടയാളവാക്ക് നിലവില്‍ ഉപയോഗിത്തിലുള്ളതാണ്. മറ്റൊന്ന് നല്‍കുക."
 
@@ -544,27 +544,27 @@ msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്: നിങ്ങളുടെ അ
 msgid "NIS password could not be changed."
 msgstr "NIS അടയാളവാക്ക് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നില്ല."
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:492
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:493
 msgid "You must choose a longer password"
 msgstr "ഇതിലും വലിയ അടയാളവാക്ക് തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:597
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:600
 #, c-format
 msgid "Changing password for %s."
 msgstr "%s-നുളള അടയാളവാക്ക് മാറ്റുന്നു."
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:608
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:611
 msgid "(current) UNIX password: "
 msgstr "(നിലവിലുളളത്) UNIX രഅടയാളവാക്ക്: "
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:643
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:646
 msgid "You must wait longer to change your password"
 msgstr "നിങ്ങളുടെ അടയാളവാക്ക് മാറ്റുന്നതിനായി ഇനിയും കാത്തിരിക്കേണ്ടതാണ്."
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:703
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:706
 msgid "Enter new UNIX password: "
 msgstr "പുതിയ UNIX അടയാളവാക്ക് നല്‍കുക: "
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:704
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:707
 msgid "Retype new UNIX password: "
 msgstr "പുതിയ UNIX അടയാളവാക്ക് വീണ്ടും ടൈപ്പ് ചെയ്യുക: "
index 70df41a01d198f08408e77057679bbe63135aa59..ca11df759067999b2a4c3254a66c3e0a79c99487 100644 (file)
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pam.tip.mr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-05 10:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-17 13:15+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-14 11:31+0530\n"
 "Last-Translator: Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>\n"
 "Language-Team: marathi\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgid "erroneous conversation (%d)\n"
 msgstr "सदोषीत संवाद (%d)\n"
 
 #: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:142
-#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:157 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:63
+#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:157 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:64
 msgid "Password: "
 msgstr "गुप्तशब्द: "
 
@@ -231,12 +231,12 @@ msgid "contains the user name in some form"
 msgstr "कुठल्यातरी स्वरूपात वापरकर्ता नाव आढळले"
 
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:555
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:475
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:476
 msgid "No password supplied"
 msgstr "गुप्तशब्द दिलेला नाही"
 
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:555
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:475
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:476
 msgid "Password unchanged"
 msgstr "गुप्तशब्द बदलविला नाही"
 
@@ -313,38 +313,38 @@ msgstr "शेवटचे यशस्वी प्रवेश पासून
 msgid "Too many logins for '%s'."
 msgstr "'%s' करीता एकापेक्षा जास्त प्रवेश."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:318
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:298
 msgid "No mail."
 msgstr "मेल आढळले नाही."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:321
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:301
 msgid "You have new mail."
 msgstr "नवीन मेल प्राप्त झाले."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:324
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:304
 msgid "You have old mail."
 msgstr "जुणे मेल आढळले गेले."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:328
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:308
 msgid "You have mail."
 msgstr "मेल आढळले गेले."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:335
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:315
 #, c-format
 msgid "You have no mail in folder %s."
 msgstr "संचयीका %s अंतर्गत मेल आढळले नाही."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:339
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:319
 #, c-format
 msgid "You have new mail in folder %s."
 msgstr "संचयीका %s अंतर्गत नवीन मेल आढळले."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:343
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:323
 #, c-format
 msgid "You have old mail in folder %s."
 msgstr "संचयीका %s अंतर्गत जुणे मेल आढळले."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:348
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:328
 #, c-format
 msgid "You have mail in folder %s."
 msgstr "संचयीका %s अंतर्गत मेल आढळले गेले."
@@ -360,7 +360,7 @@ msgid "Unable to create and initialize directory '%s'."
 msgstr "डिरेक्ट्री '%s' बनवण्यास व प्रारंभ करण्यास अशक्य."
 
 #: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:496
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:497
 msgid "Password has been already used. Choose another."
 msgstr "ह्या गुप्तशब्दचा आधीच वापर झाला आहे. दुसरा निवडा."
 
@@ -539,27 +539,27 @@ msgstr "सावधानता: तुमचे गुप्तशब्द %d
 msgid "NIS password could not be changed."
 msgstr "NIS गुप्तशब्द बदलविले जाऊ शकत नाही."
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:492
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:493
 msgid "You must choose a longer password"
 msgstr "तुम्ही मोठा गुप्तशब्द निवडला पाहीजे"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:597
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:600
 #, c-format
 msgid "Changing password for %s."
 msgstr "%s करीता गुप्तशब्द बदलवित आहे."
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:608
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:611
 msgid "(current) UNIX password: "
 msgstr "(चालू) UNIX गुप्तशब्द: "
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:643
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:646
 msgid "You must wait longer to change your password"
 msgstr "तुमचा गुप्तशब्द बदलण्यासाठी तुम्हाला बराच वेळ वाट पहावी लागेल"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:703
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:706
 msgid "Enter new UNIX password: "
 msgstr "नवीन UNIX गुप्तशब्द प्रविष्ट करा: "
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:704
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:707
 msgid "Retype new UNIX password: "
 msgstr "नवीन UNIX गुप्तशब्द पुन्हा टाइप करा: "
index c46d357ecf743eecbd22c5aced25ffa69c323678..871fa7098eb145545a8bf63ebd5ebce135bc2ea6 100644 (file)
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linux-pam\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-05 10:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-17 13:15+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-09-25 23:52+0800\n"
 "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
 "Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgid "erroneous conversation (%d)\n"
 msgstr ""
 
 #: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:142
-#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:157 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:63
+#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:157 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Password: "
 msgstr "Katalaluan:"
@@ -255,13 +255,13 @@ msgid "contains the user name in some form"
 msgstr ""
 
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:555
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:475
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:476
 #, fuzzy
 msgid "No password supplied"
 msgstr "Kata Laluan & Akaun Pengguna"
 
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:555
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:475
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:476
 #, fuzzy
 msgid "Password unchanged"
 msgstr "Biarkan tanpa diubah"
@@ -339,42 +339,42 @@ msgstr ""
 msgid "Too many logins for '%s'."
 msgstr ""
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:318
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:298
 #, fuzzy
 msgid "No mail."
 msgstr "Gabung &Mel"
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:321
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:301
 #, fuzzy
 msgid "You have new mail."
 msgstr "Medan Gabung &Mel"
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:324
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:304
 #, fuzzy
 msgid "You have old mail."
 msgstr "Medan Gabung &Mel"
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:328
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:308
 #, fuzzy
 msgid "You have mail."
 msgstr "Gabung &Mel"
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:335
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:315
 #, c-format
 msgid "You have no mail in folder %s."
 msgstr ""
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:339
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:319
 #, c-format
 msgid "You have new mail in folder %s."
 msgstr ""
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:343
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:323
 #, c-format
 msgid "You have old mail in folder %s."
 msgstr ""
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:348
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:328
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You have mail in folder %s."
 msgstr "Pemindahan mel dalam proses"
@@ -390,7 +390,7 @@ msgid "Unable to create and initialize directory '%s'."
 msgstr "gagal untuk mencipta direktori %s: %s\n"
 
 #: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:496
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:497
 msgid "Password has been already used. Choose another."
 msgstr ""
 
@@ -574,28 +574,28 @@ msgstr ""
 msgid "NIS password could not be changed."
 msgstr ""
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:492
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:493
 msgid "You must choose a longer password"
 msgstr ""
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:597
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:600
 #, c-format
 msgid "Changing password for %s."
 msgstr "Menukar katalaluan untuk %s."
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:608
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:611
 msgid "(current) UNIX password: "
 msgstr "(semasa) katalaluan UNIX:"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:643
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:646
 msgid "You must wait longer to change your password"
 msgstr ""
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:703
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:706
 msgid "Enter new UNIX password: "
 msgstr "Masukkan katalaluan UNIX baru:"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:704
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:707
 msgid "Retype new UNIX password: "
 msgstr ""
 
index be4d521d97b0655308a63a60a9bd70205ecfced0..2d70ef900f9fcd0c10dc5de845abc467c3608a47 100644 (file)
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-05 10:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-17 13:15+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-04-30 12:59+0200\n"
 "Last-Translator: Olav Pettershagen <olav.pet@online.no>\n"
 "Language-Team:  <nb@li.org>\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgid "erroneous conversation (%d)\n"
 msgstr "mislykket dialog (%d)\n"
 
 #: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:142
-#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:157 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:63
+#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:157 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:64
 msgid "Password: "
 msgstr "Passord: "
 
@@ -231,12 +231,12 @@ msgid "contains the user name in some form"
 msgstr ""
 
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:555
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:475
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:476
 msgid "No password supplied"
 msgstr "Passord ikke angitt"
 
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:555
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:475
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:476
 msgid "Password unchanged"
 msgstr "Passord uendret"
 
@@ -313,38 +313,38 @@ msgstr ""
 msgid "Too many logins for '%s'."
 msgstr "For mange innlogginger for '%s'."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:318
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:298
 msgid "No mail."
 msgstr "Ingen e-post."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:321
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:301
 msgid "You have new mail."
 msgstr "Du har fått ny e-post."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:324
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:304
 msgid "You have old mail."
 msgstr "Du har ulest e-post."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:328
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:308
 msgid "You have mail."
 msgstr "Du har fått e-post."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:335
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:315
 #, c-format
 msgid "You have no mail in folder %s."
 msgstr "Du har ingen e-post i mappen %s."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:339
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:319
 #, c-format
 msgid "You have new mail in folder %s."
 msgstr "Du har ny e-post i mappen %s."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:343
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:323
 #, c-format
 msgid "You have old mail in folder %s."
 msgstr "Du har ulest e-post i mappen %s."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:348
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:328
 #, c-format
 msgid "You have mail in folder %s."
 msgstr "Du har e-post i mappen %s."
@@ -360,7 +360,7 @@ msgid "Unable to create and initialize directory '%s'."
 msgstr "Kan ikke opprette katalog %s: %m"
 
 #: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:496
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:497
 msgid "Password has been already used. Choose another."
 msgstr "Passordet er allerede benyttet. Velg et annet."
 
@@ -537,28 +537,28 @@ msgstr "Advarsel: passordet ditt vil utløpe om %d dager"
 msgid "NIS password could not be changed."
 msgstr "NIS-passord kunne ikke endres."
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:492
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:493
 msgid "You must choose a longer password"
 msgstr "Du må velge et lengre passord"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:597
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:600
 #, c-format
 msgid "Changing password for %s."
 msgstr "Endrer passord for %s."
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:608
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:611
 msgid "(current) UNIX password: "
 msgstr "(gjeldende) UNIX-passord: "
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:643
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:646
 msgid "You must wait longer to change your password"
 msgstr "Du må vente lenger før du kan endre passordet"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:703
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:706
 msgid "Enter new UNIX password: "
 msgstr "Angi nytt UNIX-passord: "
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:704
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:707
 msgid "Retype new UNIX password: "
 msgstr "Bekreft nytt UNIX-passord: "
 
index 42a36b260d95e46a2657ef41a4cb4d9192ed242d..4116748026db2a25ffa264bdfc8c2785b15ae68a 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -11,14 +11,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pam.tip.nl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-30 12:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-17 13:15+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-07-13 14:11+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Fedora\n"
-"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nl\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
@@ -36,7 +36,7 @@ msgid "erroneous conversation (%d)\n"
 msgstr "foutieve conversatie (%d)\n"
 
 #: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:142
-#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:159 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:63
+#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:157 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:64
 msgid "Password: "
 msgstr "Wachtwoord: "
 
@@ -54,12 +54,12 @@ msgstr "Nieuw %s%swachtwoord herhalen: "
 msgid "Sorry, passwords do not match."
 msgstr "Sorry, wachtwoorden komen niet overeen."
 
-#: libpam/pam_get_authtok.c:127
+#: libpam/pam_get_authtok.c:133 libpam/pam_get_authtok.c:209
 #, c-format
 msgid "Retype %s"
 msgstr "Voer %s opnieuw in"
 
-#: libpam/pam_get_authtok.c:146
+#: libpam/pam_get_authtok.c:153 libpam/pam_get_authtok.c:222
 msgid "Password change aborted."
 msgstr "Wachtwoord wijzigen afgebroken."
 
@@ -236,12 +236,12 @@ msgid "contains the user name in some form"
 msgstr "bevat de gebruikersnaam in een of andere vorm"
 
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:555
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:475
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:476
 msgid "No password supplied"
 msgstr "Geen wachtwoord opgegeven"
 
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:555
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:475
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:476
 msgid "Password unchanged"
 msgstr "Wachtwoord is niet gewijzigd"
 
@@ -305,51 +305,53 @@ msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login."
 msgid_plural ""
 "There were %d failed login attempts since the last successful login."
 msgstr[0] "Er was %d mislukte inlog poging sinds de laatste succesvolle inlog."
-msgstr[1] "Er waren %d mislukte inlog pogingen sinds de laatste succesvolle inlog."
+msgstr[1] ""
+"Er waren %d mislukte inlog pogingen sinds de laatste succesvolle inlog."
 
 #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported
 #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:481
 #, c-format
 msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login."
-msgstr "Er waren %d mislukte inlog pogingen sinds de laatste succesvolle inlog."
+msgstr ""
+"Er waren %d mislukte inlog pogingen sinds de laatste succesvolle inlog."
 
 #: modules/pam_limits/pam_limits.c:786
 #, c-format
 msgid "Too many logins for '%s'."
 msgstr "Te vaak ingelogd met '%s'."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:318
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:298
 msgid "No mail."
 msgstr "Geen email."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:321
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:301
 msgid "You have new mail."
 msgstr "Je hebt nieuwe email."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:324
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:304
 msgid "You have old mail."
 msgstr "Je hebt oude email."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:328
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:308
 msgid "You have mail."
 msgstr "Je hebt email."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:335
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:315
 #, c-format
 msgid "You have no mail in folder %s."
 msgstr "Je hebt geen email in map %s."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:339
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:319
 #, c-format
 msgid "You have new mail in folder %s."
 msgstr "Je hebt nieuwe email in map %s."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:343
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:323
 #, c-format
 msgid "You have old mail in folder %s."
 msgstr "Je hebt oude email in map %s."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:348
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:328
 #, c-format
 msgid "You have mail in folder %s."
 msgstr "Je hebt email in map %s."
@@ -365,7 +367,7 @@ msgid "Unable to create and initialize directory '%s'."
 msgstr "Niet in staat om map '%s' aan te maken."
 
 #: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:496
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:497
 msgid "Password has been already used. Choose another."
 msgstr "Wachtwoord is al gebruikt. Kies een ander wachtwoord."
 
@@ -486,8 +488,9 @@ msgstr "%s: Niet-herkende optie %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-msgstr "%s [--file rooted-bestandsnaam] [--user gebruikersnaam] [--reset[=n]] "
-"[--quiet]\n"
+msgstr ""
+"%s [--file rooted-bestandsnaam] [--user gebruikersnaam] [--reset[=n]] [--"
+"quiet]\n"
 
 #: modules/pam_tally/pam_tally.c:886 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1036
 #, c-format
@@ -510,7 +513,7 @@ msgstr ""
 "   [-u username] [--user gebruikersnaam]\n"
 "   [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
 
-#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:339
+#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:345
 #, c-format
 msgid "Access granted (last access was %ld seconds ago)."
 msgstr "Toegang wordt verleend (laatste toegang was %ld seconden geleden)."
@@ -526,7 +529,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:250
 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
-msgstr "Je moet onmiddellijk jouw wachtwoord wijzigen (wachtwoord is verouderd)"
+msgstr ""
+"Je moet onmiddellijk jouw wachtwoord wijzigen (wachtwoord is verouderd)"
 
 #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:271 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:278
 #, c-format
@@ -545,27 +549,27 @@ msgstr "Waarschuwing: jouw wachtwoord zal binnen %d dagen verlopen"
 msgid "NIS password could not be changed."
 msgstr "NIS wachtwoord kon niet worden gewijzigd."
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:492
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:493
 msgid "You must choose a longer password"
 msgstr "Je moet een langer wachtwoord kiezen"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:597
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:600
 #, c-format
 msgid "Changing password for %s."
 msgstr "Veranderen van wachtwoord voor %s."
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:608
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:611
 msgid "(current) UNIX password: "
 msgstr "(huidig) UNIX wachtwoord: "
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:643
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:646
 msgid "You must wait longer to change your password"
 msgstr "Je moet langer wachten om jouw wachtwoord te wijzigen"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:703
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:706
 msgid "Enter new UNIX password: "
 msgstr "Nieuw UNIX wachtwoord invoeren: "
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:704
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:707
 msgid "Retype new UNIX password: "
 msgstr "Nieuw UNIX wachtwoord herhalen: "
index 10b0ca8c649a73e4252bf273b6b0da9c6dcbc812..e6d2d8cbe5a892973c203fd88890f622337c2aa1 100644 (file)
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pam.tip.or\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-05 10:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-17 13:15+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-01 15:07+0530\n"
 "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
 "Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgid "erroneous conversation (%d)\n"
 msgstr "ତୃଟିପୂର୍ଣ୍ଣ କଥୋପକଥନ (%d)\n"
 
 #: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:142
-#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:157 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:63
+#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:157 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:64
 msgid "Password: "
 msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ: "
 
@@ -236,12 +236,12 @@ msgid "contains the user name in some form"
 msgstr "ଚାଳକ ନାମକୁ କୌଣସି ଉପାୟରେ ଧାରଣ କରିଥାଏ"
 
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:555
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:475
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:476
 msgid "No password supplied"
 msgstr "କୌଣସି ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ପ୍ରଦାନ କରାଯାଇ ନାହିଁ"
 
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:555
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:475
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:476
 msgid "Password unchanged"
 msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଅପରିବର୍ତ୍ତିତ ଅଛି"
 
@@ -318,38 +318,38 @@ msgstr "ଅନ୍ତିମ ସଫଳ ଲଗଇନ ପରଠାରୁ %d ଟି 
 msgid "Too many logins for '%s'."
 msgstr "'%s' ପାଇଁ ଅତ୍ଯଧିକ ସଂଖ୍ଯକ ଲଗଇନ।"
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:318
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:298
 msgid "No mail."
 msgstr "କୌଣସି ଚିଠି ନାହିଁ।"
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:321
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:301
 msgid "You have new mail."
 msgstr "ଆପଣଙ୍କ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ନୂଆ ଚିଠି ଆସିଛି।"
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:324
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:304
 msgid "You have old mail."
 msgstr "ଆପଣଙ୍କ ନିକଟରେ ଗୋଟିଏ ପୁରୁଣା ଚିଠି ଅଛି।"
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:328
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:308
 msgid "You have mail."
 msgstr "ଆପଣଙ୍କ ନିକଟରେ ଚିଠି ଅଛି।"
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:335
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:315
 #, c-format
 msgid "You have no mail in folder %s."
 msgstr "ଆପଣଙ୍କ ନିକଟରେ %s ଫୋଲଡରରେ କୌଣସି ଚିଠି ନାହିଁ।"
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:339
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:319
 #, c-format
 msgid "You have new mail in folder %s."
 msgstr "ଆପଣଙ୍କ ନିକଟରେ %s ଫୋଲଡରରେ ନୂଆ ଚିଠି ଅଛି।"
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:343
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:323
 #, c-format
 msgid "You have old mail in folder %s."
 msgstr "ଆପଣଙ୍କ ନିକଟରେ %s ଫୋଲଡରରେ ପୁରୁଣା ଚିଠି ଅଛି।"
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:348
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:328
 #, c-format
 msgid "You have mail in folder %s."
 msgstr "ଆପଣଙ୍କ ନିକଟରେ %s ଫୋଲଡରରେ ଚିଠି ଅଛି।"
@@ -365,7 +365,7 @@ msgid "Unable to create and initialize directory '%s'."
 msgstr "ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀ '%s'କୁ ନିର୍ମାଣ ଏବଂ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ।"
 
 #: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:496
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:497
 msgid "Password has been already used. Choose another."
 msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତଟି ପୂର୍ବରୁ ବ୍ଯବହୃତ ହେଉଛି। ଅନ୍ଯ ଗୋଟିଏ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଚୟନ କରନ୍ତୁ।"
 
@@ -545,27 +545,27 @@ msgstr "ଚେତାବନୀ: ଆପଣଙ୍କ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍
 msgid "NIS password could not be changed."
 msgstr "NIS ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ବଦଳାଇ ହେଲା ନାହିଁ।"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:492
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:493
 msgid "You must choose a longer password"
 msgstr "ଆପଣ ଗୋଟିଏ ଲମ୍ବା ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଚୟନ କରିବା ଉଚିତ"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:597
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:600
 #, c-format
 msgid "Changing password for %s."
 msgstr "%s ପାଇଁ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ବଦଳାଉଛି."
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:608
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:611
 msgid "(current) UNIX password: "
 msgstr "(ବର୍ତ୍ତମାନ ଥିବା) UNIX ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ: "
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:643
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:646
 msgid "You must wait longer to change your password"
 msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ବଦଳାଇବା ପାଇଁ ଆପଣ ଅଧିକ ସମୟ ଅପେକ୍ଷା କରିବା ଉଚିତ"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:703
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:706
 msgid "Enter new UNIX password: "
 msgstr "ନୂତନ UNIX ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଭରଣ କରନ୍ତୁ: "
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:704
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:707
 msgid "Retype new UNIX password: "
 msgstr "ନୂତନ UNIX ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ପୁନର୍ବାର ଟାଇପ କରନ୍ତୁ: "
index b1332a27c9e83092481b42dad6e66020ff4aa431..f084b7540ef785232b52266d1871dd6e6b417090 100644 (file)
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pam.tip.pa\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-05 10:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-17 13:15+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-06-01 16:19+0530\n"
 "Last-Translator: Jaswinder Singh <jsingh@redhat.com>\n"
 "Language-Team: Punjabi <Punjabi-users@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgid "erroneous conversation (%d)\n"
 msgstr "ਗਲਤ ਅਨੁਵਾਦ (%d)\n"
 
 #: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:142
-#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:157 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:63
+#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:157 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:64
 msgid "Password: "
 msgstr "ਪਾਸਵਰਡ: "
 
@@ -232,12 +232,12 @@ msgid "contains the user name in some form"
 msgstr "ਕੁਸੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੈ"
 
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:555
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:475
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:476
 msgid "No password supplied"
 msgstr "ਕੋਈ ਪਾਸਵਰਡ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ"
 
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:555
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:475
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:476
 msgid "Password unchanged"
 msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਨਾ-ਤਬਦੀਲ ਹੈ"
 
@@ -314,38 +314,38 @@ msgstr "ਪਿਛਲੇ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਲਾਗਇਨ ਤੋਂ 
 msgid "Too many logins for '%s'."
 msgstr "'%s' ਲਈ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲਾਗਇਨ।"
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:318
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:298
 msgid "No mail."
 msgstr "ਕੋਈ ਮੇਲ ਨਹੀਂ।"
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:321
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:301
 msgid "You have new mail."
 msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਨਵੀਂ ਮੇਲ ਹੈ।"
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:324
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:304
 msgid "You have old mail."
 msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਪੁਰਾਣੀ ਮੇਲ ਹੈ।"
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:328
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:308
 msgid "You have mail."
 msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਮੇਲ ਹੈ।"
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:335
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:315
 #, c-format
 msgid "You have no mail in folder %s."
 msgstr "ਫੋਲਡਰ %s ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਡੀ ਕੋਈ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:339
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:319
 #, c-format
 msgid "You have new mail in folder %s."
 msgstr "ਫੋਲਡਰ %s ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਡੀ ਨਵੀਂ ਮੇਲ ਹੈ।"
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:343
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:323
 #, c-format
 msgid "You have old mail in folder %s."
 msgstr "ਫੋਲਡਰ %s ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਡੀ ਪੁਰਾਣੀ ਮੇਲ ਹੈ।"
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:348
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:328
 #, c-format
 msgid "You have mail in folder %s."
 msgstr "ਫੇਲਡਰ %s ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਡੀ ਮੇਲ ਹੈ।"
@@ -361,7 +361,7 @@ msgid "Unable to create and initialize directory '%s'."
 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ '%s' ਨੂੰ ਬਣਾਉਣ ਅਤੇ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ।"
 
 #: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:496
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:497
 msgid "Password has been already used. Choose another."
 msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਪਹਿਲਾਂ ਵੀ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਹੈ। ਵੱਖਰਾ ਚੁਣੋ।"
 
@@ -540,27 +540,27 @@ msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: ਤੁਹਾਡੇ ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਮ
 msgid "NIS password could not be changed."
 msgstr "NIS ਪਾਸਵਰਡ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:492
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:493
 msgid "You must choose a longer password"
 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਲੰਮੇ ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:597
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:600
 #, c-format
 msgid "Changing password for %s."
 msgstr "%s ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:608
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:611
 msgid "(current) UNIX password: "
 msgstr "(ਮੌਜੂਦਾ) UNIX ਪਾਸਵਰਡ: "
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:643
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:646
 msgid "You must wait longer to change your password"
 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਲੰਬੇ ਸਮੇਂ ਲਈ ਆਪਣੇ ਪਾਸਵਰਡ ਲਈ ਉਡੀਕ ਕਰਨੀ ਪਵੇਗੀ"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:703
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:706
 msgid "Enter new UNIX password: "
 msgstr "ਨਵਾਂ ਯੂਨਿਕਸ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ: "
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:704
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:707
 msgid "Retype new UNIX password: "
 msgstr "ਨਵਾਂ ਯੂਨਿਕਸ ਪਾਸਵਰਡ ਮੁੜ-ਲਿਖੋ: "
index 196b385177e2df32eca7c8a14cf9126a2f4ee17b..809762b776a43be62a068f548c10c6049dd68e53 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-05 10:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-17 13:15+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-27 13:48+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <fedora-trans-pl@redhat.com>\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgid "erroneous conversation (%d)\n"
 msgstr "błędna rozmowa (%d)\n"
 
 #: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:142
-#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:157 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:63
+#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:157 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:64
 msgid "Password: "
 msgstr "Hasło: "
 
@@ -232,12 +232,12 @@ msgid "contains the user name in some form"
 msgstr "zawiera nazwę użytkownika w pewnej formie"
 
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:555
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:475
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:476
 msgid "No password supplied"
 msgstr "Nie podano hasła"
 
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:555
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:475
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:476
 msgid "Password unchanged"
 msgstr "Hasło nie zostało zmienione"
 
@@ -319,38 +319,38 @@ msgstr ""
 msgid "Too many logins for '%s'."
 msgstr "Za dużo prób zalogowania na \"%s\"."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:318
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:298
 msgid "No mail."
 msgstr "Brak wiadomości."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:321
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:301
 msgid "You have new mail."
 msgstr "Odebrano nowe wiadomości."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:324
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:304
 msgid "You have old mail."
 msgstr "Skrzynka zawiera stare wiadomości."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:328
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:308
 msgid "You have mail."
 msgstr "Odebrano wiadomości."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:335
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:315
 #, c-format
 msgid "You have no mail in folder %s."
 msgstr "Brak wiadomości w folderze %s."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:339
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:319
 #, c-format
 msgid "You have new mail in folder %s."
 msgstr "Nowe wiadomości w folderze %s."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:343
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:323
 #, c-format
 msgid "You have old mail in folder %s."
 msgstr "Stare wiadomości w folderze %s."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:348
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:328
 #, c-format
 msgid "You have mail in folder %s."
 msgstr "Wiadomości w folderze %s."
@@ -366,7 +366,7 @@ msgid "Unable to create and initialize directory '%s'."
 msgstr "Nie można utworzyć i zainicjować katalogu \"%s\"."
 
 #: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:496
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:497
 msgid "Password has been already used. Choose another."
 msgstr "Hasło było już używane. Proszę wybrać inne."
 
@@ -547,27 +547,27 @@ msgstr "Ostrzeżenie: hasło wygaśnie za %d dni"
 msgid "NIS password could not be changed."
 msgstr "Nie można zmienić hasła NIS."
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:492
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:493
 msgid "You must choose a longer password"
 msgstr "Należy wybrać dłuższe hasło"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:597
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:600
 #, c-format
 msgid "Changing password for %s."
 msgstr "Zmienianie hasła dla %s."
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:608
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:611
 msgid "(current) UNIX password: "
 msgstr "(obecne) hasło UNIX:"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:643
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:646
 msgid "You must wait longer to change your password"
 msgstr "Należy poczekać dłużej, aby zmienić hasło"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:703
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:706
 msgid "Enter new UNIX password: "
 msgstr "Proszę podać nowe hasło UNIX: "
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:704
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:707
 msgid "Retype new UNIX password: "
 msgstr "Proszę ponownie podać hasło UNIX: "
index 71889991ec55fc02e80aab83fb36e285c3c8924d..fd6d16a8c0c7ceb822aad2918457201f6e2e9073 100644 (file)
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pam\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-05 10:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-17 13:15+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-09 16:42+0100\n"
 "Last-Translator: Rui Gouveia <rui.gouveia@globaltek.pt>\n"
 "Language-Team: pt <fedora-trans-pt@redhat.com>\n"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgid "erroneous conversation (%d)\n"
 msgstr "conversação errónea (%d)\n"
 
 #: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:142
-#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:157 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:63
+#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:157 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:64
 msgid "Password: "
 msgstr "Senha: "
 
@@ -235,12 +235,12 @@ msgid "contains the user name in some form"
 msgstr "contém, de alguma forma, o nome do utilizador"
 
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:555
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:475
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:476
 msgid "No password supplied"
 msgstr "Não foi fornecida uma senha"
 
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:555
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:475
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:476
 msgid "Password unchanged"
 msgstr "Senha inalterada"
 
@@ -323,38 +323,38 @@ msgstr ""
 msgid "Too many logins for '%s'."
 msgstr "Demasiados inícios de sessão para '%s'."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:318
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:298
 msgid "No mail."
 msgstr "Não tem correio electrónico."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:321
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:301
 msgid "You have new mail."
 msgstr "Tem correio electrónico novo."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:324
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:304
 msgid "You have old mail."
 msgstr "Tem correio electrónico antigo."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:328
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:308
 msgid "You have mail."
 msgstr "Tem correio electrónico."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:335
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:315
 #, c-format
 msgid "You have no mail in folder %s."
 msgstr "Não tem correio electrónico na pasta %s."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:339
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:319
 #, c-format
 msgid "You have new mail in folder %s."
 msgstr "Tem correio electrónico novo na pasta %s."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:343
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:323
 #, c-format
 msgid "You have old mail in folder %s."
 msgstr "Tem correio electrónico antigo na pasta %s."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:348
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:328
 #, c-format
 msgid "You have mail in folder %s."
 msgstr "Tem correio electrónico na pasta %s."
@@ -370,7 +370,7 @@ msgid "Unable to create and initialize directory '%s'."
 msgstr "Não foi possível criar e inicializar o directório '%s'."
 
 #: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:496
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:497
 msgid "Password has been already used. Choose another."
 msgstr "A senha já foi utilizada anteriormente. Escolha outra."
 
@@ -550,28 +550,28 @@ msgstr "Aviso: a sua palavra passe expira em %d dias"
 msgid "NIS password could not be changed."
 msgstr "A senha NIS não pode ser alterada."
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:492
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:493
 msgid "You must choose a longer password"
 msgstr "Deve escolher uma senha mais longa"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:597
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:600
 #, c-format
 msgid "Changing password for %s."
 msgstr "A alterar senha para %s."
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:608
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:611
 msgid "(current) UNIX password: "
 msgstr "senha UNIX (actual): "
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:643
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:646
 msgid "You must wait longer to change your password"
 msgstr "Tem de esperar mais antes de poder alterar a sua senha"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:703
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:706
 msgid "Enter new UNIX password: "
 msgstr "Digite a nova senha UNIX: "
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:704
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:707
 msgid "Retype new UNIX password: "
 msgstr "Digite novamente a nova senha UNIX: "
 
index 8b19e5f324b3d8d74b1eaa3723eab4bcfd48f623..166ca39e00f452b3c869992b4c44491868419421 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Linux-PAM.tip\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-05 10:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-17 13:15+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-20 12:41-0300\n"
 "Last-Translator: Taylon <taylonsilva@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <fedora-trans-pt_br@redhat.com>\n"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgid "erroneous conversation (%d)\n"
 msgstr "conversação errônea (%d)\n"
 
 #: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:142
-#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:157 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:63
+#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:157 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:64
 msgid "Password: "
 msgstr "Senha:"
 
@@ -234,12 +234,12 @@ msgid "contains the user name in some form"
 msgstr "contém o nome de usuário em algum formulário"
 
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:555
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:475
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:476
 msgid "No password supplied"
 msgstr "Nenhuma senha informada"
 
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:555
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:475
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:476
 msgid "Password unchanged"
 msgstr "Senha inalterada"
 
@@ -316,38 +316,38 @@ msgstr "Houveram %d falhas de login desde o último login bem sucedido."
 msgid "Too many logins for '%s'."
 msgstr "Há logins demais para '%s'."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:318
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:298
 msgid "No mail."
 msgstr "Não há mensagens."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:321
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:301
 msgid "You have new mail."
 msgstr "Há novas mensagens."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:324
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:304
 msgid "You have old mail."
 msgstr "Há mensagens antigas."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:328
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:308
 msgid "You have mail."
 msgstr "Há mensagens."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:335
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:315
 #, c-format
 msgid "You have no mail in folder %s."
 msgstr "Não há mensagens na pasta %s."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:339
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:319
 #, c-format
 msgid "You have new mail in folder %s."
 msgstr "Há novas mensagens na pasta %s."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:343
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:323
 #, c-format
 msgid "You have old mail in folder %s."
 msgstr "Há mensagens antigas na pasta %s."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:348
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:328
 #, c-format
 msgid "You have mail in folder %s."
 msgstr "Há mensagens na pasta %s."
@@ -363,7 +363,7 @@ msgid "Unable to create and initialize directory '%s'."
 msgstr "Impossível criar e inicializar o diretório \"%s\"."
 
 #: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:496
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:497
 msgid "Password has been already used. Choose another."
 msgstr "A senha já foi usada. Escolha outra."
 
@@ -542,28 +542,28 @@ msgstr "Aviso: sua senha irá expirar em %d dias"
 msgid "NIS password could not be changed."
 msgstr "A senha NIS não pôde ser mudada."
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:492
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:493
 msgid "You must choose a longer password"
 msgstr "Escolha uma senha mais longa"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:597
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:600
 #, c-format
 msgid "Changing password for %s."
 msgstr "Mudando senha para %s."
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:608
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:611
 msgid "(current) UNIX password: "
 msgstr "Senha UNIX (atual):"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:643
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:646
 msgid "You must wait longer to change your password"
 msgstr "Aguarde mais tempo para mudar a senha"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:703
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:706
 msgid "Enter new UNIX password: "
 msgstr "Digite a nova senha UNIX:"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:704
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:707
 msgid "Retype new UNIX password: "
 msgstr "Redigite a nova senha UNIX:"
 
index 96d56590cead24ae6435bf771f54fe738dbe70e4..9ad7cb552d4abe8355b3d2ec9a14c5f70a95bb0f 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-05 10:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-17 13:15+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-08-21 15:33+1000\n"
 "Last-Translator: Yulia Poyarkova <yulia.poyarkova@redhat.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgid "erroneous conversation (%d)\n"
 msgstr "ошибочный диалог (%d)\n"
 
 #: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:142
-#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:157 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:63
+#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:157 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:64
 msgid "Password: "
 msgstr "Пароль: "
 
@@ -240,13 +240,13 @@ msgid "contains the user name in some form"
 msgstr "содержит имя пользователя"
 
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:555
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:475
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:476
 msgid "No password supplied"
 msgstr "Пароль не указан"
 
 # password dialog title
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:555
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:475
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:476
 msgid "Password unchanged"
 msgstr "Пароль не изменен"
 
@@ -324,38 +324,38 @@ msgstr "Число неудачных попыток со времени пос
 msgid "Too many logins for '%s'."
 msgstr "Слишком много регистраций в системе для «%s»."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:318
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:298
 msgid "No mail."
 msgstr "Почты нет."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:321
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:301
 msgid "You have new mail."
 msgstr "Есть новая почта."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:324
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:304
 msgid "You have old mail."
 msgstr "Есть старая почта."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:328
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:308
 msgid "You have mail."
 msgstr "Есть почта."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:335
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:315
 #, c-format
 msgid "You have no mail in folder %s."
 msgstr "Нет почты в папке %s."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:339
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:319
 #, c-format
 msgid "You have new mail in folder %s."
 msgstr "Есть новая почта в папке %s."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:343
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:323
 #, c-format
 msgid "You have old mail in folder %s."
 msgstr "Есть старая почта в папке %s."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:348
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:328
 #, c-format
 msgid "You have mail in folder %s."
 msgstr "Есть почта в папке %s."
@@ -371,7 +371,7 @@ msgid "Unable to create and initialize directory '%s'."
 msgstr "Не удалось создать и инициализировать каталог %s."
 
 #: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:496
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:497
 msgid "Password has been already used. Choose another."
 msgstr "Этот пароль уже был использован. Выберите другой."
 
@@ -561,29 +561,29 @@ msgstr "Предупреждение: срок действия пароля и
 msgid "NIS password could not be changed."
 msgstr "Пароль NIS изменить нельзя."
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:492
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:493
 msgid "You must choose a longer password"
 msgstr "Выберите пароль большей длины"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:597
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:600
 #, c-format
 msgid "Changing password for %s."
 msgstr "Смена пароля для %s."
 
 # Keep the newlines and spaces after ':'!
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:608
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:611
 msgid "(current) UNIX password: "
 msgstr "(текущий) пароль UNIX: "
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:643
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:646
 msgid "You must wait longer to change your password"
 msgstr "До смены пароля должно пройти больше времени"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:703
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:706
 msgid "Enter new UNIX password: "
 msgstr "Введите новый пароль UNIX: "
 
 # Keep the newlines and spaces after ':'!
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:704
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:707
 msgid "Retype new UNIX password: "
 msgstr "Повторите ввод нового пароля UNIX: "
index 6ca6bcc5e7d803279dafaae6a1b46d72416acfc8..09805161a5d6884adf517e51c379d5bfbf5bb4f9 100644 (file)
--- a/po/si.po
+++ b/po/si.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: si\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-05 10:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-17 13:15+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-06-22 12:24+0530\n"
 "Last-Translator: Danishka Navin <snavin@redhat.com>\n"
 "Language-Team: Sinhala <en@li.org>\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgid "erroneous conversation (%d)\n"
 msgstr "වැරදි සගත පරිවර්තනයක්(%d)\n"
 
 #: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:142
-#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:157 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:63
+#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:157 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:64
 msgid "Password: "
 msgstr "රහස්පදය: "
 
@@ -232,12 +232,12 @@ msgid "contains the user name in some form"
 msgstr ""
 
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:555
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:475
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:476
 msgid "No password supplied"
 msgstr "රහස්පදය සපයා නැත"
 
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:555
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:475
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:476
 msgid "Password unchanged"
 msgstr "රහස්පදය වෙනස් නොවිනි"
 
@@ -314,38 +314,38 @@ msgstr ""
 msgid "Too many logins for '%s'."
 msgstr "'%s' සඳහා බොහෝ පිවිසුම් ගණනක් ඇත."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:318
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:298
 msgid "No mail."
 msgstr "තැපැල් නැත."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:321
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:301
 msgid "You have new mail."
 msgstr "ඔබට අලුත් තැපැල් ඇත."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:324
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:304
 msgid "You have old mail."
 msgstr "ඔබට පරණ තැපැල් ඇත."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:328
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:308
 msgid "You have mail."
 msgstr "ඔබට තැපැල් ඇත."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:335
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:315
 #, c-format
 msgid "You have no mail in folder %s."
 msgstr "%s බහලුම තුළ ඔබට තැපැල් නැත."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:339
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:319
 #, c-format
 msgid "You have new mail in folder %s."
 msgstr "%s බහලුම තුළ ඔබට අලුත් තැපැල් ඇත."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:343
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:323
 #, c-format
 msgid "You have old mail in folder %s."
 msgstr "%s බහලුම තුළ ඔබට පරණ තැපැල් ඇත."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:348
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:328
 #, c-format
 msgid "You have mail in folder %s."
 msgstr "%s බහලුම තුළ ඔබට තැපැල් ඇත."
@@ -361,7 +361,7 @@ msgid "Unable to create and initialize directory '%s'."
 msgstr ""
 
 #: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:496
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:497
 msgid "Password has been already used. Choose another."
 msgstr "රහස්පදය දැනටමත් භාවිතා වේ. වෙනත් එකක් තෝරාගන්න."
 
@@ -542,28 +542,28 @@ msgstr "අවවාදයි: ඔබගේ රහස්පදය දින %d 
 msgid "NIS password could not be changed."
 msgstr "NIS රහස්පදය වෙනස් කළ නොහැක."
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:492
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:493
 msgid "You must choose a longer password"
 msgstr "ඔබ විසින් දිගු රහස්පදයක් තෝරාගත යුතුම වේ"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:597
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:600
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Changing password for %s."
 msgstr "STRESS රහස්පදය වෙනස් කරමින්"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:608
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:611
 msgid "(current) UNIX password: "
 msgstr "(දැනට ඇති) UNIX රහස්පදය: "
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:643
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:646
 msgid "You must wait longer to change your password"
 msgstr "ඔබගේ රහස්පදය වෙනස් කිරීමට බොහෝ වෙලාවක් රැදී සිටීය යුතුම වේ"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:703
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:706
 msgid "Enter new UNIX password: "
 msgstr "නව UNIX රහස්පදය ඇතුළත් කරන්න:"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:704
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:707
 msgid "Retype new UNIX password: "
 msgstr "නව UNIX රහස්පදය නැවත ඇතුළත් කරන්න:"
 
index c8f23ed97860c71c5a7e94ed6b93f8ecc29d5520..30408607552e036e8ddc5711fbe39e3f707c5360 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-05 10:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-17 13:15+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-24 22:24+0100\n"
 "Last-Translator: Pavol Šimo <palo.simo@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Slovak <fedora-trans-sk@redhat.com>\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgid "erroneous conversation (%d)\n"
 msgstr "chybná konverzácia (%d)\n"
 
 #: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:142
-#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:157 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:63
+#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:157 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:64
 msgid "Password: "
 msgstr "Heslo: "
 
@@ -230,12 +230,12 @@ msgid "contains the user name in some form"
 msgstr "obsahuje v nejakej forme používateľské meno"
 
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:555
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:475
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:476
 msgid "No password supplied"
 msgstr "Heslo nezadané"
 
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:555
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:475
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:476
 msgid "Password unchanged"
 msgstr "Heslo nebolo zmenené"
 
@@ -321,38 +321,38 @@ msgstr ""
 msgid "Too many logins for '%s'."
 msgstr "Príliš veľa prihlásení pre '%s'."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:318
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:298
 msgid "No mail."
 msgstr "Žiadna pošta."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:321
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:301
 msgid "You have new mail."
 msgstr "Máte novú poštu."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:324
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:304
 msgid "You have old mail."
 msgstr "Máte starú poštu."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:328
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:308
 msgid "You have mail."
 msgstr "Máte poštu."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:335
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:315
 #, c-format
 msgid "You have no mail in folder %s."
 msgstr "Nemáte žiadnu poštu v priečinku %s."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:339
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:319
 #, c-format
 msgid "You have new mail in folder %s."
 msgstr "Máte novú poštu v priečinku %s."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:343
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:323
 #, c-format
 msgid "You have old mail in folder %s."
 msgstr "Máte starú poštu v priečinku %s."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:348
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:328
 #, c-format
 msgid "You have mail in folder %s."
 msgstr "Máte poštu v priečinku %s."
@@ -368,7 +368,7 @@ msgid "Unable to create and initialize directory '%s'."
 msgstr "Nedá sa vytvoriť a inicializovať priečinok '%s'."
 
 #: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:496
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:497
 msgid "Password has been already used. Choose another."
 msgstr "Heslo už bolo použité. Zvoľte si iné."
 
@@ -550,28 +550,28 @@ msgstr "Upozornenie: vaše heslo vyprší za %d dní"
 msgid "NIS password could not be changed."
 msgstr "Nie je možné zmeniť NIS heslo."
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:492
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:493
 msgid "You must choose a longer password"
 msgstr "Musíte si zvoliť dlhšie heslo"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:597
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:600
 #, c-format
 msgid "Changing password for %s."
 msgstr "Zmena hesla pre %s."
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:608
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:611
 msgid "(current) UNIX password: "
 msgstr "(aktuálne) UNIX heslo: "
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:643
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:646
 msgid "You must wait longer to change your password"
 msgstr "Na zmenu svojho hesla musíte počkať dlhšie"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:703
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:706
 msgid "Enter new UNIX password: "
 msgstr "Zadajte nové UNIX heslo: "
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:704
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:707
 msgid "Retype new UNIX password: "
 msgstr "Opakujte nové UNIX heslo: "
 
index 101689298dc601e0e27d0f8ef902c927cf8d90fc..d713fb3d964f16844590498d486bc6830aca4f28 100644 (file)
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-05 10:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-17 13:15+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-25 22:53+0100\n"
 "Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr@redhat.com>\n"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgid "erroneous conversation (%d)\n"
 msgstr "разговор пун грешака (%d)\n"
 
 #: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:142
-#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:157 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:63
+#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:157 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:64
 msgid "Password: "
 msgstr "Лозинка: "
 
@@ -234,12 +234,12 @@ msgid "contains the user name in some form"
 msgstr "садржи корисничко име у неком облику"
 
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:555
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:475
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:476
 msgid "No password supplied"
 msgstr "Није понуђена лозинка"
 
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:555
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:475
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:476
 msgid "Password unchanged"
 msgstr "Лозинка није промењена"
 
@@ -317,38 +317,38 @@ msgstr "Било је %d неуспелих покушаја пријаве од
 msgid "Too many logins for '%s'."
 msgstr "Превише пријава за „%s“."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:318
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:298
 msgid "No mail."
 msgstr "Немате пошту."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:321
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:301
 msgid "You have new mail."
 msgstr "Имате нову пошту."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:324
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:304
 msgid "You have old mail."
 msgstr "Имате стару пошту."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:328
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:308
 msgid "You have mail."
 msgstr "Имате пошту."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:335
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:315
 #, c-format
 msgid "You have no mail in folder %s."
 msgstr "Немате пошту у фасцикли %s."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:339
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:319
 #, c-format
 msgid "You have new mail in folder %s."
 msgstr "Имате нову пошту у фасцикли %s."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:343
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:323
 #, c-format
 msgid "You have old mail in folder %s."
 msgstr "Имате стару пошту у фасцикли %s."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:348
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:328
 #, c-format
 msgid "You have mail in folder %s."
 msgstr "Имате пошту у фасцикли %s."
@@ -364,7 +364,7 @@ msgid "Unable to create and initialize directory '%s'."
 msgstr "Не могу да направим директоријум „%s“."
 
 #: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:496
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:497
 msgid "Password has been already used. Choose another."
 msgstr "Лозинка је већ у употреби. Изаберите другу."
 
@@ -545,27 +545,27 @@ msgstr "Упозорење: ваша лозинка ће истећи кроз %
 msgid "NIS password could not be changed."
 msgstr "NIS лозинка не може бити промењена."
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:492
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:493
 msgid "You must choose a longer password"
 msgstr "Морате изабрати дужу лозинку"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:597
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:600
 #, c-format
 msgid "Changing password for %s."
 msgstr "Мењам лозинку за %s."
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:608
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:611
 msgid "(current) UNIX password: "
 msgstr "(тренутна) UNIX лозинка: "
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:643
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:646
 msgid "You must wait longer to change your password"
 msgstr "Морате дуже сачекати на промену лозинке"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:703
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:706
 msgid "Enter new UNIX password: "
 msgstr "Унесите нову UNIX лозинку: "
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:704
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:707
 msgid "Retype new UNIX password: "
 msgstr "Поново унесите нову UNIX лозинку: "
index 2431c115f4e26258c825f2a4a9e50271038e306b..3ad54835b3a5d017bdbce66c5fac1ed7d04e322c 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-05 10:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-17 13:15+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-25 22:53+0100\n"
 "Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr@redhat.com>\n"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgid "erroneous conversation (%d)\n"
 msgstr "razgovor pun grešaka (%d)\n"
 
 #: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:142
-#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:157 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:63
+#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:157 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:64
 msgid "Password: "
 msgstr "Lozinka: "
 
@@ -234,12 +234,12 @@ msgid "contains the user name in some form"
 msgstr "sadrži korisničko ime u nekom obliku"
 
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:555
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:475
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:476
 msgid "No password supplied"
 msgstr "Nije ponuđena lozinka"
 
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:555
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:475
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:476
 msgid "Password unchanged"
 msgstr "Lozinka nije promenjena"
 
@@ -317,38 +317,38 @@ msgstr "Bilo je %d neuspelih pokušaja prijave od poslednje uspešne prijave."
 msgid "Too many logins for '%s'."
 msgstr "Previše prijava za „%s“."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:318
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:298
 msgid "No mail."
 msgstr "Nemate poštu."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:321
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:301
 msgid "You have new mail."
 msgstr "Imate novu poštu."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:324
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:304
 msgid "You have old mail."
 msgstr "Imate staru poštu."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:328
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:308
 msgid "You have mail."
 msgstr "Imate poštu."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:335
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:315
 #, c-format
 msgid "You have no mail in folder %s."
 msgstr "Nemate poštu u fascikli %s."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:339
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:319
 #, c-format
 msgid "You have new mail in folder %s."
 msgstr "Imate novu poštu u fascikli %s."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:343
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:323
 #, c-format
 msgid "You have old mail in folder %s."
 msgstr "Imate staru poštu u fascikli %s."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:348
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:328
 #, c-format
 msgid "You have mail in folder %s."
 msgstr "Imate poštu u fascikli %s."
@@ -364,7 +364,7 @@ msgid "Unable to create and initialize directory '%s'."
 msgstr "Ne mogu da napravim direktorijum „%s“."
 
 #: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:496
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:497
 msgid "Password has been already used. Choose another."
 msgstr "Lozinka je već u upotrebi. Izaberite drugu."
 
@@ -545,27 +545,27 @@ msgstr "Upozorenje: vaša lozinka će isteći kroz %d dana"
 msgid "NIS password could not be changed."
 msgstr "NIS lozinka ne može biti promenjena."
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:492
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:493
 msgid "You must choose a longer password"
 msgstr "Morate izabrati dužu lozinku"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:597
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:600
 #, c-format
 msgid "Changing password for %s."
 msgstr "Menjam lozinku za %s."
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:608
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:611
 msgid "(current) UNIX password: "
 msgstr "(trenutna) UNIX lozinka: "
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:643
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:646
 msgid "You must wait longer to change your password"
 msgstr "Morate duže sačekati na promenu lozinke"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:703
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:706
 msgid "Enter new UNIX password: "
 msgstr "Unesite novu UNIX lozinku: "
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:704
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:707
 msgid "Retype new UNIX password: "
 msgstr "Ponovo unesite novu UNIX lozinku: "
index c80a66b03faa8a0b5cd08313a342835af1bcecd6..d8b8dd5177b93095096c311904a3131e08f81aee 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-05 10:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-17 13:15+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-25 19:44+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgid "erroneous conversation (%d)\n"
 msgstr "felaktig konversation (%d)\n"
 
 #: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:142
-#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:157 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:63
+#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:157 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:64
 msgid "Password: "
 msgstr "Lösenord: "
 
@@ -231,12 +231,12 @@ msgid "contains the user name in some form"
 msgstr "innehåller användarnamnet i någon form"
 
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:555
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:475
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:476
 msgid "No password supplied"
 msgstr "Inget lösenord angivet"
 
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:555
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:475
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:476
 msgid "Password unchanged"
 msgstr "Oförändrat lösenord"
 
@@ -319,38 +319,38 @@ msgstr ""
 msgid "Too many logins for '%s'."
 msgstr "För många inloggningar för \"%s\"."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:318
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:298
 msgid "No mail."
 msgstr "Inga brev."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:321
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:301
 msgid "You have new mail."
 msgstr "Du har nya brev."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:324
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:304
 msgid "You have old mail."
 msgstr "Du har gamla brev."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:328
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:308
 msgid "You have mail."
 msgstr "Du har brev."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:335
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:315
 #, c-format
 msgid "You have no mail in folder %s."
 msgstr "Du har inga brev i katalogen %s."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:339
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:319
 #, c-format
 msgid "You have new mail in folder %s."
 msgstr "Du har nya brev i katalogen %s."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:343
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:323
 #, c-format
 msgid "You have old mail in folder %s."
 msgstr "Du har gamla brev i katalogen %s."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:348
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:328
 #, c-format
 msgid "You have mail in folder %s."
 msgstr "Du har brev i katalogen %s."
@@ -366,7 +366,7 @@ msgid "Unable to create and initialize directory '%s'."
 msgstr "Kunde inte skapa och initiera katalogen \"%s\"."
 
 #: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:496
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:497
 msgid "Password has been already used. Choose another."
 msgstr "Lösenordet har redan används. Välj ett annat."
 
@@ -545,28 +545,28 @@ msgstr "Varning: ditt lösenord går ut om %d dagar"
 msgid "NIS password could not be changed."
 msgstr "NIS-lösenord kunde inte ändras."
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:492
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:493
 msgid "You must choose a longer password"
 msgstr "Du måste välja ett längre lösenord"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:597
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:600
 #, c-format
 msgid "Changing password for %s."
 msgstr "Ändrar lösenord för %s."
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:608
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:611
 msgid "(current) UNIX password: "
 msgstr "(nuvarande) UNIX-lösenord: "
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:643
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:646
 msgid "You must wait longer to change your password"
 msgstr "Du måste vänta längre innan du kan ändra lösenord"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:703
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:706
 msgid "Enter new UNIX password: "
 msgstr "Ange nytt UNIX-lösenord: "
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:704
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:707
 msgid "Retype new UNIX password: "
 msgstr "Ange nytt UNIX-lösenord igen: "
 
index f2370b98b4cc1fa9f6fb2456247dd4e40a58ee1d..765666647ae01180efe6f4d6c827553baa582cb9 100644 (file)
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pam.tip.ta\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-05 10:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-17 13:15+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-03 22:27+0530\n"
 "Last-Translator: I. Felix <ifelix@redhat.com>\n"
 "Language-Team: Tamil <fedora-trans-ta@redhat.com>\n"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgid "erroneous conversation (%d)\n"
 msgstr "பிழையான உரையாடல் (%d)\n"
 
 #: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:142
-#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:157 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:63
+#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:157 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:64
 msgid "Password: "
 msgstr "கடவுச்சொல்:"
 
@@ -235,12 +235,12 @@ msgid "contains the user name in some form"
 msgstr "சில வடிவல் பயனர் பெயரை கொண்டுள்ளது"
 
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:555
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:475
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:476
 msgid "No password supplied"
 msgstr "கடவுச்சொல் கொடுக்கப்படவில்லை"
 
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:555
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:475
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:476
 msgid "Password unchanged"
 msgstr "கடவுச்சொல் மாற்றப்படவில்லை"
 
@@ -317,38 +317,38 @@ msgstr "கடைசி புகுபதிவிலிருந்து %d 
 msgid "Too many logins for '%s'."
 msgstr "'%s'க்கு பல புகுபதிவுகள் உள்ளன."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:318
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:298
 msgid "No mail."
 msgstr "அஞ்சல் இல்லை."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:321
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:301
 msgid "You have new mail."
 msgstr "உங்களுக்கு புதிய அஞ்சல் உள்ளது."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:324
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:304
 msgid "You have old mail."
 msgstr "உங்களுக்கு பழைய அஞ்சல் உள்ளது."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:328
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:308
 msgid "You have mail."
 msgstr "உங்களுக்கு அஞ்சல் உள்ளது."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:335
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:315
 #, c-format
 msgid "You have no mail in folder %s."
 msgstr "உங்களுக்கு %s அடைவில் அஞ்சல் இல்லை."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:339
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:319
 #, c-format
 msgid "You have new mail in folder %s."
 msgstr "உங்களுக்கு %s அடைவில் புதிய அஞ்சல் உள்ளது."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:343
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:323
 #, c-format
 msgid "You have old mail in folder %s."
 msgstr "உங்களுக்கு %s அடைவில் பழைய அஞ்சல் உள்ளது."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:348
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:328
 #, c-format
 msgid "You have mail in folder %s."
 msgstr "உங்களுக்கு %s அடைவில் அஞ்சல் உள்ளது."
@@ -364,7 +364,7 @@ msgid "Unable to create and initialize directory '%s'."
 msgstr "அடைவு '%s'ஐ உருவாக்க மற்றும் துவக்க முடியவில்லை."
 
 #: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:496
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:497
 msgid "Password has been already used. Choose another."
 msgstr "கடவுச்சொல் ஏற்கனவே பயன்படுத்தப்பட்டது. வேறொன்றை பயன்படுத்தவும்."
 
@@ -543,27 +543,27 @@ msgstr "எச்சரிக்கை: கடவுச்சொல் %d நா
 msgid "NIS password could not be changed."
 msgstr "NIS கடவுச்சொல்லை மாற்ற முடியாது."
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:492
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:493
 msgid "You must choose a longer password"
 msgstr "நீங்கள் நீண்ட கடவுச்சொல்லை தேர்ந்தெடுக்க வேண்டும்"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:597
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:600
 #, c-format
 msgid "Changing password for %s."
 msgstr "%sக்கு கடவுச்சொல்லை மாற்றுகிறது."
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:608
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:611
 msgid "(current) UNIX password: "
 msgstr "(நடப்பு) UNIX கடவுச்சொல்: "
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:643
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:646
 msgid "You must wait longer to change your password"
 msgstr "உங்கள் கடவுச்சொல்லை மாற்ற சிறிது காத்திருக்க வேண்டும்"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:703
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:706
 msgid "Enter new UNIX password: "
 msgstr "புதிய UNIX கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்: "
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:704
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:707
 msgid "Retype new UNIX password: "
 msgstr "புதிய UNIX கடவுச்சொல்லை மீண்டும் உள்ளிடவும்: "
index d7ea3b17446a999351756d3094e664e73352213b..c834afb30693c9960e2ded96e24edebb77033950 100644 (file)
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pam.tip.te\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-05 10:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-17 13:15+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-14 15:14+0530\n"
 "Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
 "Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgid "erroneous conversation (%d)\n"
 msgstr "తప్పుడు సంభాషణలు (%d)\n"
 
 #: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:142
-#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:157 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:63
+#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:157 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:64
 msgid "Password: "
 msgstr "సంకేతపదము: "
 
@@ -235,12 +235,12 @@ msgid "contains the user name in some form"
 msgstr "ఒకరకంగా వినియోగదారి నామమును కలిగివుంది"
 
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:555
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:475
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:476
 msgid "No password supplied"
 msgstr "ఎటువంటి సంకేతపదము యివ్వలేదు"
 
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:555
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:475
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:476
 msgid "Password unchanged"
 msgstr "సంకేతపదము మార్చలేదు"
 
@@ -317,38 +317,38 @@ msgstr "చివరి సమర్ధవంతపు లాగిన్‌న
 msgid "Too many logins for '%s'."
 msgstr "'%s' కొరకు మరీయెక్కువ లాగిన్‌లు"
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:318
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:298
 msgid "No mail."
 msgstr "మెయిల్ లేదు."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:321
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:301
 msgid "You have new mail."
 msgstr "మీరు కొత్త మెయిల్ కలిగివున్నారు."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:324
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:304
 msgid "You have old mail."
 msgstr "మీరు పాత మెయిల్ కలిగివున్నారు."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:328
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:308
 msgid "You have mail."
 msgstr "మీరు మెయిల్ కలిగివున్నారు."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:335
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:315
 #, c-format
 msgid "You have no mail in folder %s."
 msgstr "మీరు ఫోల్డరు %sనందు యెటువంటి మెయిల్ కలిగిలేరు."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:339
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:319
 #, c-format
 msgid "You have new mail in folder %s."
 msgstr "మీరు ఫోల్డరు %sనందు కొత్త మెయిల్‌ను కలిగివున్నారు."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:343
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:323
 #, c-format
 msgid "You have old mail in folder %s."
 msgstr "మీరు ఫోల్డరు %sనందు పాతమెయిల్‌ను కలిగివున్నారు."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:348
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:328
 #, c-format
 msgid "You have mail in folder %s."
 msgstr "మీరు ఫోల్డరు %sనందు మెయిల్‌ను కలిగివున్నారు."
@@ -364,7 +364,7 @@ msgid "Unable to create and initialize directory '%s'."
 msgstr "డైరెక్టరీ %sను సృష్టించలేక పోయింది మరియు సిద్దీకరించలేక పోయింది."
 
 #: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:496
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:497
 msgid "Password has been already used. Choose another."
 msgstr "సంకేతపదము యిప్పటికే వుపయోగించబడింది. మరియొకదానిని యెంచుకొనుము."
 
@@ -543,27 +543,27 @@ msgstr "హెచ్చరిక: మీ సంకేతపదము %d రో
 msgid "NIS password could not be changed."
 msgstr "NIS సంకేతపదము మార్చబడ లేకపోయింది."
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:492
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:493
 msgid "You must choose a longer password"
 msgstr "మీరు తప్పక పొడవాటి సంకేతపదమును యెంచుకొనవలెను."
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:597
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:600
 #, c-format
 msgid "Changing password for %s."
 msgstr "%s కొరకు సంకేతపదమును మార్చుతోంది"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:608
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:611
 msgid "(current) UNIX password: "
 msgstr "(ప్రస్తుత) UNIX సంకేతపదము: "
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:643
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:646
 msgid "You must wait longer to change your password"
 msgstr "మీ సంకేతపదమును మార్చుటకు మీరు ఎక్కువసేపు వేచివుండాలి"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:703
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:706
 msgid "Enter new UNIX password: "
 msgstr "కొత్త UNIX సంకేతపదమును ప్రవేశపెట్టుము: "
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:704
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:707
 msgid "Retype new UNIX password: "
 msgstr "కొత్త UNIX సంకేతపదమును తిరిగిటైపు చేయుము: "
index 6d1e1e8c56bf6c3c0bcbcd567fb685f7f2823c1c..36fecb6baa0576a6a2b2023a8921eca7af6698f1 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-05 10:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-17 13:15+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-05-03 19:00+0200\n"
 "Last-Translator: Koray Löker <loker@pardus.org.tr>\n"
 "Language-Team: Türkçe <tr@li.org>\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgid "erroneous conversation (%d)\n"
 msgstr "hatalı etkileşim (%d)\n"
 
 #: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:142
-#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:157 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:63
+#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:157 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:64
 msgid "Password: "
 msgstr "Parola: "
 
@@ -232,12 +232,12 @@ msgid "contains the user name in some form"
 msgstr ""
 
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:555
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:475
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:476
 msgid "No password supplied"
 msgstr "Parola girilmedi"
 
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:555
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:475
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:476
 msgid "Password unchanged"
 msgstr "Parola değiştirilmedi"
 
@@ -313,38 +313,38 @@ msgstr ""
 msgid "Too many logins for '%s'."
 msgstr "%s için fazla giriş "
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:318
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:298
 msgid "No mail."
 msgstr "İleti yok"
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:321
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:301
 msgid "You have new mail."
 msgstr "Yeni iletiniz var"
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:324
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:304
 msgid "You have old mail."
 msgstr "Okunmuş iletiniz var"
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:328
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:308
 msgid "You have mail."
 msgstr "İletiniz var"
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:335
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:315
 #, c-format
 msgid "You have no mail in folder %s."
 msgstr "%s dizininde iletiniz yok"
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:339
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:319
 #, c-format
 msgid "You have new mail in folder %s."
 msgstr "%s dizininde yeni iletiniz var"
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:343
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:323
 #, c-format
 msgid "You have old mail in folder %s."
 msgstr "%s dizininde okunmuş iletiniz var"
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:348
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:328
 #, c-format
 msgid "You have mail in folder %s."
 msgstr "%s dizininde iletiniz var"
@@ -360,7 +360,7 @@ msgid "Unable to create and initialize directory '%s'."
 msgstr ""
 
 #: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:496
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:497
 msgid "Password has been already used. Choose another."
 msgstr "Parola kullanımda. Lütfen başka bir parola seçin."
 
@@ -540,28 +540,28 @@ msgstr "Dikkat: Parolanızın geçerlilik süresi %d gün%.2s sonra doluyor"
 msgid "NIS password could not be changed."
 msgstr "NIS parolası değiştirilemiyor"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:492
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:493
 msgid "You must choose a longer password"
 msgstr "Daha uzun bir parola girmelisiniz"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:597
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:600
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Changing password for %s."
 msgstr "STRESS parolası değiştiriliyor "
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:608
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:611
 msgid "(current) UNIX password: "
 msgstr "(geçerli) parola: "
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:643
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:646
 msgid "You must wait longer to change your password"
 msgstr "Parolanızı değiştirmek için daha sonra denemelisiniz"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:703
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:706
 msgid "Enter new UNIX password: "
 msgstr "Yeni parolayı girin: "
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:704
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:707
 msgid "Retype new UNIX password: "
 msgstr "Yeni parolayı tekrar girin: "
 
index 9ec3c18c3b8b417c6d19bc40e794275098516184..f03a86b4911ea2029c5a187c65e92d5977021f0c 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Linux-PAM.uk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-05 10:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-17 13:15+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-07 13:00+0200\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgid "erroneous conversation (%d)\n"
 msgstr "помилкова розмова (%d)\n"
 
 #: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:142
-#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:157 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:63
+#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:157 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:64
 msgid "Password: "
 msgstr "Пароль: "
 
@@ -233,12 +233,12 @@ msgid "contains the user name in some form"
 msgstr "містить ім’я користувача з форми"
 
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:555
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:475
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:476
 msgid "No password supplied"
 msgstr "Пароль не встановлено"
 
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:555
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:475
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:476
 msgid "Password unchanged"
 msgstr "Пароль не змінено"
 
@@ -324,38 +324,38 @@ msgstr ""
 msgid "Too many logins for '%s'."
 msgstr "Забагато входів в для «%s»."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:318
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:298
 msgid "No mail."
 msgstr "Немає пошти."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:321
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:301
 msgid "You have new mail."
 msgstr "Надійшла нова пошта."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:324
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:304
 msgid "You have old mail."
 msgstr "Ви маєте стару пошту."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:328
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:308
 msgid "You have mail."
 msgstr "Надійшла пошта."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:335
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:315
 #, c-format
 msgid "You have no mail in folder %s."
 msgstr "У теці %s немає поштових повідомлень."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:339
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:319
 #, c-format
 msgid "You have new mail in folder %s."
 msgstr "У теці %s є нові поштові повідомлення."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:343
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:323
 #, c-format
 msgid "You have old mail in folder %s."
 msgstr "У теці %s є старі поштові повідомлення."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:348
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:328
 #, c-format
 msgid "You have mail in folder %s."
 msgstr "У теці %s є поштові повідомлення."
@@ -371,7 +371,7 @@ msgid "Unable to create and initialize directory '%s'."
 msgstr "Не вдалося створити і ініціалізувати каталог «%s»."
 
 #: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:496
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:497
 msgid "Password has been already used. Choose another."
 msgstr "Цей пароль вже використано. Виберіть інший."
 
@@ -554,28 +554,28 @@ msgstr "Попередження: ваш пароль застаріє за %d 
 msgid "NIS password could not be changed."
 msgstr "Не вдалося змінити пароль NIS."
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:492
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:493
 msgid "You must choose a longer password"
 msgstr "Вам слід вибрати довший пароль"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:597
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:600
 #, c-format
 msgid "Changing password for %s."
 msgstr "Зміна пароля %s."
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:608
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:611
 msgid "(current) UNIX password: "
 msgstr "(поточний) пароль UNIX: "
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:643
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:646
 msgid "You must wait longer to change your password"
 msgstr "Ви повинні зачекати, щоб змінити ваш пароль"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:703
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:706
 msgid "Enter new UNIX password: "
 msgstr "Введіть новий пароль UNIX: "
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:704
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:707
 msgid "Retype new UNIX password: "
 msgstr "Повторіть новий пароль UNIX: "
 
index 2c78a3f517779e4be23fbcae5b34f0b33e37f1a8..52a203e8b09e9d91b21ff3d928eae9c4f4d18d7b 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pam.tip\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-05 10:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-17 13:15+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-03 12:47+1000\n"
 "Last-Translator: Leah Liu <lliu@redhat.com>\n"
 "Language-Team: Simplified Chinese <zh@li.org>\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgid "erroneous conversation (%d)\n"
 msgstr "有错误的转换 (%d)\n"
 
 #: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:142
-#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:157 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:63
+#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:157 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:64
 msgid "Password: "
 msgstr "密码:"
 
@@ -233,12 +233,12 @@ msgid "contains the user name in some form"
 msgstr "以某些形式包含用户名"
 
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:555
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:475
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:476
 msgid "No password supplied"
 msgstr "密码未提供"
 
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:555
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:475
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:476
 msgid "Password unchanged"
 msgstr "密码未更改"
 
@@ -314,38 +314,38 @@ msgstr "最有一次成功登录后有 %d 次失败的登录尝试。"
 msgid "Too many logins for '%s'."
 msgstr "'%s'登录过多。"
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:318
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:298
 msgid "No mail."
 msgstr "无邮件。"
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:321
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:301
 msgid "You have new mail."
 msgstr "您有新邮件。"
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:324
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:304
 msgid "You have old mail."
 msgstr "您有旧邮件。"
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:328
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:308
 msgid "You have mail."
 msgstr "您有邮件。"
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:335
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:315
 #, c-format
 msgid "You have no mail in folder %s."
 msgstr "您在文件夹 %s 中无邮件。"
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:339
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:319
 #, c-format
 msgid "You have new mail in folder %s."
 msgstr "您在文件夹 %s 中有新邮件。"
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:343
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:323
 #, c-format
 msgid "You have old mail in folder %s."
 msgstr "您在文件夹 %s 中有旧邮件。"
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:348
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:328
 #, c-format
 msgid "You have mail in folder %s."
 msgstr "您在文件夹 %s 中有邮件。"
@@ -361,7 +361,7 @@ msgid "Unable to create and initialize directory '%s'."
 msgstr "无法创建和初始化目录 '%s'"
 
 #: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:496
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:497
 msgid "Password has been already used. Choose another."
 msgstr "密码已使用。请选择其他密码。"
 
@@ -538,27 +538,27 @@ msgstr "警告:您的密码将在 %d 天后过期"
 msgid "NIS password could not be changed."
 msgstr "无法更改 NIS 密码。"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:492
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:493
 msgid "You must choose a longer password"
 msgstr "必须选择更长的密码"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:597
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:600
 #, c-format
 msgid "Changing password for %s."
 msgstr "为 %s 更改 STRESS 密码。"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:608
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:611
 msgid "(current) UNIX password: "
 msgstr "(当前)UNIX 密码:"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:643
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:646
 msgid "You must wait longer to change your password"
 msgstr "您必须等待更长时间以更改密码"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:703
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:706
 msgid "Enter new UNIX password: "
 msgstr "输入新的 UNIX 密码:"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:704
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:707
 msgid "Retype new UNIX password: "
 msgstr "重新输入新的 UNIX 密码:"
index e47791fea070bc4687b90aa03c5407279411ad22..da5c78cdb97486f65765d00f70bd6ef52d5553ae 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pam.tip\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-05 10:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-17 13:15+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-06 21:21+1000\n"
 "Last-Translator: Terry Chuang <tchuang@redhat.com>\n"
 "Language-Team:  <zh@li.org>\n"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgid "erroneous conversation (%d)\n"
 msgstr "錯誤的交談 (%d)\n"
 
 #: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:142
-#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:157 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:63
+#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:157 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:64
 msgid "Password: "
 msgstr "密碼:"
 
@@ -232,12 +232,12 @@ msgid "contains the user name in some form"
 msgstr "包含了某些格式的用戶名稱"
 
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:555
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:475
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:476
 msgid "No password supplied"
 msgstr "未提供密碼"
 
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:555
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:475
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:476
 msgid "Password unchanged"
 msgstr "密碼未變更"
 
@@ -314,38 +314,38 @@ msgstr "自從上次成功登入後有 %d 次嘗試登入失敗。"
 msgid "Too many logins for '%s'."
 msgstr "對 '%s' 進行太多次登入。"
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:318
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:298
 msgid "No mail."
 msgstr "沒有郵件。"
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:321
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:301
 msgid "You have new mail."
 msgstr "您有新的郵件。"
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:324
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:304
 msgid "You have old mail."
 msgstr "您有舊的郵件。"
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:328
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:308
 msgid "You have mail."
 msgstr "您有郵件。"
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:335
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:315
 #, c-format
 msgid "You have no mail in folder %s."
 msgstr "資料夾 %s 中沒有您的郵件。"
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:339
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:319
 #, c-format
 msgid "You have new mail in folder %s."
 msgstr "資料夾 %s 中有您的新郵件。"
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:343
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:323
 #, c-format
 msgid "You have old mail in folder %s."
 msgstr "資料夾 %s 中有您的舊郵件。"
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:348
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:328
 #, c-format
 msgid "You have mail in folder %s."
 msgstr "資料夾 %s 中有您的郵件。"
@@ -361,7 +361,7 @@ msgid "Unable to create and initialize directory '%s'."
 msgstr "無法建立和初始化「%s」目錄。"
 
 #: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:496
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:497
 msgid "Password has been already used. Choose another."
 msgstr "密碼已經由其他使用者使用。請選擇其他密碼。"
 
@@ -540,27 +540,27 @@ msgstr "警告:您的密碼將在 %d 天之後過期。"
 msgid "NIS password could not be changed."
 msgstr "無法變更 NIS 密碼。"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:492
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:493
 msgid "You must choose a longer password"
 msgstr "您必須選擇更長的密碼"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:597
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:600
 #, c-format
 msgid "Changing password for %s."
 msgstr "正在更改 %s 的 STRESS 密碼。"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:608
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:611
 msgid "(current) UNIX password: "
 msgstr "(目前的)UNIX 密碼:"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:643
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:646
 msgid "You must wait longer to change your password"
 msgstr "您必須久候,以更改您的密碼"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:703
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:706
 msgid "Enter new UNIX password: "
 msgstr "輸入新的 UNIX 密碼:"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:704
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:707
 msgid "Retype new UNIX password: "
 msgstr "再次輸入新的 UNIX 密碼:"
index ca275a4baea807d9f80e454e111e90a71a3fa276..e24bcaff99ecc6ca59061e415a8caab6980f39ad 100644 (file)
--- a/po/zu.po
+++ b/po/zu.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-05 10:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-17 13:15+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-11-03 12:03\n"
 "Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
 "Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgid "erroneous conversation (%d)\n"
 msgstr "ingxoxo enephutha (%d)\n"
 
 #: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:142
-#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:157 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:63
+#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:157 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:64
 msgid "Password: "
 msgstr "Iphasiwedi: "
 
@@ -228,12 +228,12 @@ msgid "contains the user name in some form"
 msgstr ""
 
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:555
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:475
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:476
 msgid "No password supplied"
 msgstr "Ayikho iphasiwedi enikeziwe"
 
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:555
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:475
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:476
 msgid "Password unchanged"
 msgstr "Iphasiwedi ayishintshwanga"
 
@@ -310,38 +310,38 @@ msgstr ""
 msgid "Too many logins for '%s'."
 msgstr "Kuningi kakhulu ukungena kwi- '%s' osekwenziwe."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:318
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:298
 msgid "No mail."
 msgstr "Ayikho imeyili."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:321
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:301
 msgid "You have new mail."
 msgstr "Unemeyili entsha."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:324
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:304
 msgid "You have old mail."
 msgstr "Unemeyili endala."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:328
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:308
 msgid "You have mail."
 msgstr "Unemeyili."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:335
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:315
 #, c-format
 msgid "You have no mail in folder %s."
 msgstr "Akukho meyili onayo kwifolda %s."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:339
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:319
 #, c-format
 msgid "You have new mail in folder %s."
 msgstr "Unemeyili entsha kwifolda %s."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:343
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:323
 #, c-format
 msgid "You have old mail in folder %s."
 msgstr "Unemeyili endala kwifolda %s."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:348
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:328
 #, c-format
 msgid "You have mail in folder %s."
 msgstr "Unemeyili kwifolda %s."
@@ -357,7 +357,7 @@ msgid "Unable to create and initialize directory '%s'."
 msgstr ""
 
 #: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:496
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:497
 msgid "Password has been already used. Choose another."
 msgstr "Le phasiwedi isetshenziswa ngothile. Khetha enye."
 
@@ -545,28 +545,28 @@ msgstr "Isexwayiso: Iphasiwedi yakho izophelelwa isikhathi %d usuku%.2s[T1]"
 msgid "NIS password could not be changed."
 msgstr "Iphasiwedi ye-NIS ayivumanga ukushintshwa."
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:492
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:493
 msgid "You must choose a longer password"
 msgstr "Kumelwe ukhethe iphasiwedi ethe ukuba yinjana"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:597
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:600
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Changing password for %s."
 msgstr "Ukushintsha iphasiwedi ye-STRESS ye-"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:608
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:611
 msgid "(current) UNIX password: "
 msgstr "Iphasiwedi ye-UNIX (yamanje): "
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:643
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:646
 msgid "You must wait longer to change your password"
 msgstr "Kumelwe ulinde isikhashana ukuze ushintshe iphasiwedi yakho"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:703
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:706
 msgid "Enter new UNIX password: "
 msgstr "Faka iphasiwedi entsha ye-UNIX: "
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:704
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:707
 msgid "Retype new UNIX password: "
 msgstr "Thayipha iphasiwedi entsha ye-UNIX: "