-Changes in
-=================
+Changes in 22.2
+===============
2006-03-09 Craig Small
* Updated Nowegian and Vietnamese PO files
dnl Process this file with autoconf to produce a configure script.
-AC_INIT([psmisc],[22.2pre1])
+AC_INIT([psmisc],[22.2])
AC_PREREQ(2.59)
AC_CONFIG_SRCDIR([src/comm.h])
AC_CONFIG_HEADER([config.h])
#: src/killall.c:493
#, c-format
-msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
-msgstr "Bruksmåte: killall [-Z kontekst] [-u bruker] [ -egiqvw ] [ -signal ] navn ...\n"
+msgid ""
+"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgstr ""
+"Bruksmåte: killall [-Z kontekst] [-u bruker] [ -egiqvw ] [ -signal ] "
+"navn ...\n"
#: src/killall.c:496
#, c-format
" udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
"\n"
msgstr ""
-"Bruksmåte: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n ROM ] [ -SIGNALl ] [ -kimuv ] NAVN ...\n"
+"Bruksmåte: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n ROM ] [ -SIGNALl ] [ -kimuv ] "
+"NAVN ...\n"
" [ - ] [ -n ROM ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAVN ...\n"
" fuser -l\n"
" fuser -V\n"
"\n"
-"Vise hvilke prosesser som bruker de angitte filene, socketer eller filsystemer.\n"
+"Vise hvilke prosesser som bruker de angitte filene, socketer eller "
+"filsystemer.\n"
"\n"
" -a også vise ubrukte filer\n"
" -c monterte filsystemer\n"
" -i spør før dreping (ignorert uten -k)\n"
" -k drep prosesser som akserer den navngitte filen\n"
" -l vis liste over tilgjengelige signalnavn\n"
-" -m vis alle prosesser som bruker de angitte monterte filesystemene\n"
+" -m vis alle prosesser som bruker de angitte monterte "
+"filesystemene\n"
" -n ROM søk i det angitte navnerommet (file, udp, eller tcp)\n"
" -s stille utførelse\n"
" -SIGNAL send dette signalet i stedet for SIGKILL\n"
#: src/killall.c:493
#, c-format
-msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
-msgstr "Gebruik: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -egiIqrvw ] [-SIGNAAL] NAAM...\n"
+msgid ""
+"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgstr ""
+"Gebruik: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -egiIqrvw ] [-SIGNAAL] NAAM...\n"
#: src/killall.c:496
#, c-format
#: src/killall.c:493
#, c-format
-msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
-msgstr "Sk³adnia: killall [-Z KONTEKST] [-u U¯YTKOWNIK] [ -eIgiqrvw ] [ -SYGNA£ ] NAZWA...\n"
+msgid ""
+"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgstr ""
+"Sk³adnia: killall [-Z KONTEKST] [-u U¯YTKOWNIK] [ -eIgiqrvw ] [ -SYGNA£ ] "
+"NAZWA...\n"
#: src/killall.c:496
#, c-format
" killall -l, --list\n"
" killall -V --version\n"
"\n"
-" -e,--exact wymaganie dok³adnego dopasowania dla bardzo d³ugich nazw\n"
-" -I,--ignore-case dopasowywanie nazw procesów niewra¿liwe na wielko¶æ liter\n"
+" -e,--exact wymaganie dok³adnego dopasowania dla bardzo d³ugich "
+"nazw\n"
+" -I,--ignore-case dopasowywanie nazw procesów niewra¿liwe na wielko¶æ "
+"liter\n"
" -g,--process-group zabicie grupy procesów zamiast procesu\n"
" -i,--interactive pytanie o potwierdzenie przed zabiciem\n"
" -l,--list wypisanie wszystkich znanych nazw sygna³ów\n"
" -q,--quiet nie wy¶wietlanie narzekañ\n"
" -r,--regexp u¿ycie NAZWY jako rozszerzonego wyra¿enia regularnego\n"
" -s,--signal SYGNA£ wys³anie podanego sygna³u zamiast SIGTERM\n"
-" -u, --user U¯YTK zabicie tylko procesów dzia³aj±cych jako podany u¿ytkownik\n"
+" -u, --user U¯YTK zabicie tylko procesów dzia³aj±cych jako podany "
+"u¿ytkownik\n"
" -v,--verbose informowanie czy wys³anie sygna³u siê powiod³o\n"
" -V,--version wy¶wietlenie informacji o wersji\n"
" -w,--wait zaczekanie na ¶mieræ procesów\n"
" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
" (must precede other arguments)\n"
msgstr ""
-" -Z,--context REGEXP zabicie tylko procesu(ów) maj±cych dany kontekst bezp.\n"
+" -Z,--context REGEXP zabicie tylko procesu(ów) maj±cych dany kontekst "
+"bezp.\n"
" (musi poprzedzaæ inne argumenty)\n"
#: src/killall.c:536 src/fuser.c:111 src/pstree.c:780
" udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
"\n"
msgstr ""
-"Sk³adnia: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n PRZESTRZEÑ ] [ -SYGNA£ ] [ -kimuv ] NAZWA...\n"
+"Sk³adnia: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n PRZESTRZEÑ ] [ -SYGNA£ ] [ -kimuv ] "
+"NAZWA...\n"
" [ - ] [ -n PRZESTRZEÑ ] [ -SYGNA£ ] [ -kimuv ] NAZWA...\n"
" fuser -l\n"
" fuser -V\n"
#: src/killall.c:493
#, c-format
-msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
-msgstr "Cách sử dụng: killall [-Z NGỮ_CẢNH] [-u NGƯỜI_DÙNG] [ -eIgiqrvw ] [ -TÍN_HIỆU ] TÊN...\n"
+msgid ""
+"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgstr ""
+"Cách sử dụng: killall [-Z NGỮ_CẢNH] [-u NGƯỜI_DÙNG] [ -eIgiqrvw ] [ -"
+"TÍN_HIỆU ] TÊN...\n"
#: src/killall.c:496
#, c-format
" -e,--exact \t\tcần đến điều khớp _chính xác_ với mọi tên rất dài\n"
" -I,--ignore-case \t_bỏ qua _chữ hoa/thường_ khi khớp tên tiến trình\n"
" -g,--process-group \tbuộc kết thúc _nhóm tiến trình_ thay thế tiến trình\n"
-" -i,--interactive \t\txin xác nhận trước khi buộc kết thúc (_tương tác_)\n"
+" -i,--interactive \t\txin xác nhận trước khi buộc kết thúc (_tương "
+"tác_)\n"
" -l,--list \t\t_liệt kê_ mọi tên tín hiệu đã biết\n"
" -q,--quiet \t\tkhông hiển thị lời than phiền (_im_)\n"
" -r,--regexp \t\tgiải thích TÊN là _biểu thức chính quy_ nối dài\n"
" udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
"\n"
msgstr ""
-"Cách sử dụng: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n MIỀN ] [ -KÝ_HIỆU ] [ -kimuv ] TÊN...\n"
+"Cách sử dụng: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n MIỀN ] [ -KÝ_HIỆU ] [ -kimuv ] "
+"TÊN...\n"
" [ - ] [ -n MIỀN ] [ -KÝ_HIỆU ] [ -kimuv ] TÊN...\n"
" fuser -l\n"
" fuser -V\n"
#: src/fuser.c:804
msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together"
-msgstr "Không cho phép bạn sử dụng cờ kiểu cả « được lắp » lẫn « điểm lắp » đều"
+msgstr ""
+"Không cho phép bạn sử dụng cờ kiểu cả « được lắp » lẫn « điểm lắp » đều"
#: src/fuser.c:811
msgid "all option cannot be used with silent option."
" -U use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
" -V display version information\n"
msgstr ""
-"Cách sử dụng: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
+"Cách sử dụng: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -"
+"u ]\n"
" [ -A | -G | -U ] [ PID | NGƯỜI_DÙNG]\n"
" pstree -V\n"
"\n"