# $Revision: 1.34 $
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 12.3.3\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 12.5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-01 09:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-14 01:12+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-14 08:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-26 03:39+0100\n"
"Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Swedish <tp-sv-list@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
-#: cifsiostat.c:75 mpstat.c:134 iostat.c:89 tapestat.c:104 sar.c:108
+#: cifsiostat.c:75 iostat.c:88 mpstat.c:134 sar.c:107 tapestat.c:104
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
msgstr "Användning: %s [ flaggor ] [ <intervall> [ <antal> ] ]\n"
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ --pretty ]\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
msgstr ""
"Flaggor är:\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ --pretty ]\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
-#: cifsiostat.c:82
+#: cifsiostat.c:83
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ --pretty ]\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
msgstr ""
"Flaggor är:\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ --pretty ]\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
-#: sadc.c:98
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
-msgstr "Användning: %s [ flaggor ] [ <intervall> [ <antal> ] ] [ <utfil> ]\n"
-
-#: sadc.c:101
+#: common.c:80
#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -C <comment> ] [ -D ] [ -F ] [ -f ] [ -L ] [ -V ]\n"
-"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
-msgstr ""
-"Flaggor är:\n"
-"[ -C <kommentar> ] [ -D ] [ -F ] [ -f ] [ -L ] [ -V ]\n"
-"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
-
-#: sadc.c:272
-#, c-format
-msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
-msgstr "Kan inte skriva data till systemaktivitetsfil: %s\n"
+msgid "sysstat version %s\n"
+msgstr "sysstat version %s\n"
-#: sadc.c:733 sadc.c:796 ioconf.c:507 rd_stats.c:83 sa_common.c:1843
-#: count.c:118
+#: count.c:118 ioconf.c:479 rd_stats.c:83 sa_common.c:1767 sadc.c:733
+#: sadc.c:796
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "Kan inte öppna %s: %s\n"
-#: sadc.c:1018
+#: count.c:169
#, c-format
-msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
-msgstr "Kan inte lägga till data till den filen (%s)\n"
+msgid "Cannot handle so many processors!\n"
+msgstr "Kan inte hantera så många processorer!\n"
-#: sadf.c:105
+#: iostat.c:91
#, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
-msgstr "Användning: %s [ flaggor ] [ <intervall> [ <antal> ] ] [ <datafil> | -[0-9]+ ]\n"
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ { -f | +f } <directory> ] [ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ --pretty ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
+msgstr ""
+"Flaggor är:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ { -f | +f } <katalog> ] [ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | … } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [--human ] [ --pretty ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <gruppnamn> ] [ -p [ <enhet> [,…] | ALL ] ]\n"
+"[ <enhet> […] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-#: sadf.c:108
+#: iostat.c:98
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -l | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
-"[ -O <opts> [,...] ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
-"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
-"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
-"[ -- <sar_options> ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ { -f | +f } <directory> ] [ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ --pretty ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ]\n"
msgstr ""
"Flaggor är:\n"
-"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -l | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
-"[ -O <flaggor> [,...] ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
-"[ --dev=<enhetslista> ] [ --fs=<filsystemlista> ] [ --iface=<gränssnittslista> ]\n"
-"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
-"[ -- <sar-flaggor> ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ { -f | +f } <katalog> ] [ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | … } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ --pretty ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <gruppnamn> ] [ -p [ <enhet> [,…] | ALL ] ]\n"
+"[ <enhet> […] | ALL ]\n"
-#: sadf.c:1860
+#: iostat.c:2126 sa_common.c:2250
#, c-format
-msgid "PCP support not compiled in\n"
-msgstr "PCP-stöd är inte inkompilerat\n"
+msgid "Invalid type of persistent device name\n"
+msgstr "Ogiltig typ av persistent enhetsnamn\n"
#: mpstat.c:137
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ]\n"
+"[ -A ] [ -n ] [ -T ] [ -u ] [ -V ]\n"
"[ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -N { <node_list> | ALL } ]\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
msgstr ""
"Flaggor är:\n"
-"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ]\n"
+"[ -A ] [ -n ] [ -T ] [ -u ] [ -V ]\n"
"[ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -N { <nodlista> | ALL } ]\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu-lista> | ALL } ]\n"
# sar.c:
-#: mpstat.c:1736 pidstat.c:2288 sar.c:383
+#: mpstat.c:1736 pidstat.c:2288 sar.c:382
msgid "Average:"
msgstr "Genomsnitt:"
+#: pidstat.c:89
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
+msgstr "Användning: %s [ flaggor ] [ <intervall> [ <antal> ] ] [ -e <program> <argument> ]\n"
+
+#: pidstat.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ]\n"
+"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
+msgstr ""
+"Flaggor är:\n"
+"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <användarnamn> ] ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <kommando> ] [ -G <processnamn> ]\n"
+"[ -p { <pid> [,…] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
+
+#: pidstat.c:207 sa_common.c:358
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available\n"
+msgstr "Begärda aktiviteter är inte tillgängliga\n"
+
+#: pr_stats.c:2618 pr_stats.c:2625 pr_stats.c:2731 pr_stats.c:2778
+msgid "Summary:"
+msgstr "Sammanfattning:"
+
#: rd_stats.c:359
#, c-format
msgid "Cannot read %s\n"
msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
msgstr "Aktuell sysstat-version kan inte läsa formatet på denna fil (%#x)\n"
-#: sa_common.c:358 pidstat.c:207
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available\n"
-msgstr "Begärda aktiviteter är inte tillgängliga\n"
-
-#: sa_common.c:1437
+#: sa_common.c:1361
#, c-format
msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
msgstr "Fel vid inläsning av systemaktivitetsfil: %s\n"
-#: sa_common.c:1447
+#: sa_common.c:1371
#, c-format
msgid "End of system activity file unexpected\n"
msgstr "Oväntat slut på systemaktivitetsfil\n"
-#: sa_common.c:1846
+#: sa_common.c:1770
#, c-format
msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
msgstr "Kontrollera om datainsamling är aktiverad\n"
-#: sa_common.c:2198
+#: sa_common.c:2122
#, c-format
msgid "Requested activities not available in file %s\n"
msgstr "Begärda aktiviteter inte tillgängliga i filen %s\n"
-#: sa_common.c:2329 iostat.c:2165
+#: sa_conv.c:99
#, c-format
-msgid "Invalid type of persistent device name\n"
-msgstr "Ogiltig typ av persistent enhetsnamn\n"
+msgid "Cannot convert the format of this file\n"
+msgstr "Kan inte konvertera denna fils format\n"
-#: pidstat.c:89
+#: sa_conv.c:375
#, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
-msgstr "Användning: %s [ flaggor ] [ <intervall> [ <antal> ] ] [ -e <program> <argument> ]\n"
+msgid ""
+"\n"
+"CPU activity not found in file. Aborting...\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Processoraktivitet hittades inte i fil. Avbryter…\n"
-#: pidstat.c:92
+#: sa_conv.c:398
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Invalid data found. Aborting...\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ogiltig data hittad. Avbryter…\n"
+
+#: sa_conv.c:1871
+#, c-format
+msgid "Statistics:\n"
+msgstr "Statistik:\n"
+
+#: sa_conv.c:1972
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"File format already up-to-date\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Filformatet är redan aktuellt\n"
+
+#: sa_conv.c:1984
+#, c-format
+msgid "HZ: Using current value: %lu\n"
+msgstr "HZ: Använder nuvarande värde: %lu\n"
+
+#: sa_conv.c:2015
+#, c-format
+msgid "File successfully converted to sysstat format version %s\n"
+msgstr "Filen konverterades till sysstat-format version %s\n"
+
+#: sadc.c:98
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
+msgstr "Användning: %s [ flaggor ] [ <intervall> [ <antal> ] ] [ <utfil> ]\n"
+
+#: sadc.c:101
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
-"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ]\n"
-"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
+"[ -C <comment> ] [ -D ] [ -F ] [ -f ] [ -L ] [ -V ]\n"
+"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
msgstr ""
"Flaggor är:\n"
-"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <användarnamn> ] ]\n"
-"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <kommando> ] [ -G <processnamn> ]\n"
-"[ -p { <pid> [,…] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
+"[ -C <kommentar> ] [ -D ] [ -F ] [ -f ] [ -L ] [ -V ]\n"
+"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
+
+#: sadc.c:272
+#, c-format
+msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
+msgstr "Kan inte skriva data till systemaktivitetsfil: %s\n"
+
+#: sadc.c:1020
+#, c-format
+msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
+msgstr "Kan inte lägga till data till den filen (%s)\n"
+
+#: sadf.c:105
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
+msgstr "Användning: %s [ flaggor ] [ <intervall> [ <antal> ] ] [ <datafil> | -[0-9]+ ]\n"
+
+#: sadf.c:108
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -l | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -O <opts> [,...] ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
+"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
+"[ -- <sar_options> ]\n"
+msgstr ""
+"Flaggor är:\n"
+"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -l | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -O <flaggor> [,...] ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ --dev=<enhetslista> ] [ --fs=<filsystemlista> ] [ --iface=<gränssnittslista> ]\n"
+"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
+"[ -- <sar-flaggor> ]\n"
-#: sadf_misc.c:1220
+#: sadf.c:1860
+#, c-format
+msgid "PCP support not compiled in\n"
+msgstr "PCP-stöd är inte inkompilerat\n"
+
+#: sadf_misc.c:1215
#, c-format
msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
msgstr "Systemaktivitetsfil: %s (%#x)\n"
-#: sadf_misc.c:1229
+#: sadf_misc.c:1224
#, c-format
msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
msgstr "Genuin sa-datafil: %s (%x)\n"
-#: sadf_misc.c:1230
+#: sadf_misc.c:1225
msgid "no"
msgstr "nej"
-#: sadf_misc.c:1230
+#: sadf_misc.c:1225
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: sadf_misc.c:1233
+#: sadf_misc.c:1228
#, c-format
msgid "Host: "
msgstr "Värd: "
-#: sadf_misc.c:1243
+#: sadf_misc.c:1238
#, c-format
msgid "File date: %s\n"
msgstr "Fildatum: %s\n"
-#: sadf_misc.c:1246
+#: sadf_misc.c:1241
#, c-format
msgid "File time: "
msgstr "Filtid: "
-#: sadf_misc.c:1251
+#: sadf_misc.c:1246
#, c-format
msgid "Timezone: %s\n"
msgstr "Tidszon: %s\n"
-#: sadf_misc.c:1254
+#: sadf_misc.c:1249
#, c-format
msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
msgstr "Filsammansättning: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
-#: sadf_misc.c:1259
+#: sadf_misc.c:1254
#, c-format
msgid "Size of a long int: %d\n"
msgstr "Storlek på en lång int: %d\n"
-#: sadf_misc.c:1261
+#: sadf_misc.c:1256
#, c-format
msgid "Number of activities in file: %u\n"
msgstr "Antal aktiviteter i filen: %u\n"
-#: sadf_misc.c:1263
+#: sadf_misc.c:1258
#, c-format
msgid "Extra structures available: %c\n"
msgstr "Extra strukturer tillgängliga: %c\n"
-#: sadf_misc.c:1266
+#: sadf_misc.c:1261
#, c-format
msgid "List of activities:\n"
msgstr "Lista över aktiviteter:\n"
-#: sadf_misc.c:1277
+#: sadf_misc.c:1272
msgid "Unknown activity"
msgstr "Okänd aktivitet"
-#: sadf_misc.c:1285
+#: sadf_misc.c:1280
#, c-format
msgid " \t[Unknown format]"
msgstr "\t[Okänt format]"
-#: pr_stats.c:2616 pr_stats.c:2623 pr_stats.c:2728 pr_stats.c:2773
-msgid "Summary:"
-msgstr "Sammanfattning:"
-
-#: count.c:169
-#, c-format
-msgid "Cannot handle so many processors!\n"
-msgstr "Kan inte hantera så många processorer!\n"
-
-#: iostat.c:92
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ { -f | +f } <directory> ] [ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-msgstr ""
-"Flaggor är:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ { -f | +f } <katalog> ] [ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | … } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [--human ] [ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <gruppnamn> ] [ -p [ <enhet> [,…] | ALL ] ]\n"
-"[ <enhet> […] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-
-#: iostat.c:99
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ { -f | +f } <directory> ] [ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ]\n"
-msgstr ""
-"Flaggor är:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ { -f | +f } <katalog> ] [ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | … } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <gruppnamn> ] [ -p [ <enhet> [,…] | ALL ] ]\n"
-"[ <enhet> […] | ALL ]\n"
-
-#: tapestat.c:106
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
-msgstr ""
-"Flaggor är:\n"
-"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
-
-#: tapestat.c:272
-#, c-format
-msgid "No tape drives with statistics found\n"
-msgstr "Inga bandenheter med statistik hittades\n"
-
-#: common.c:79
-#, c-format
-msgid "sysstat version %s\n"
-msgstr "sysstat version %s\n"
-
-#: sar.c:123
+#: sar.c:122
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -q [ <keyword> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --pretty ] [ --sadc ]\n"
"[ -j { SID | ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
"[ -f [ <filename> ] | -o [ <filename> ] | -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
"[ -m { <nyckelord> [,…] | ALL } ] [ -n { <nyckelord> [,…] | ALL } ]\n"
"[ -q [ <nyckelord> [,…] | ALL ] ]\n"
"[ --dev=<enhetslista> ] [ --fs=<filsystemlista> ] [ --iface=<gränssnittslista> ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --pretty ] [ --sadc ]\n"
"[ -j { SID | ID | LABEL | PATH | UUID | … } ]\n"
"[ -f [ <filnamn> ] | -o [ <filnamn> ] | -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <intervall> ] [ -s [ <tt:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <tt:mm[:ss]> ] ]\n"
-#: sar.c:149
+#: sar.c:148
#, c-format
msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n"
msgstr "Huvudflaggor och rapporter (rapportnamn mellan hakparenteser):\n"
-#: sar.c:150
+#: sar.c:149
#, c-format
msgid "\t-B\tPaging statistics [A_PAGE]\n"
msgstr "\t-B\tStatistik över sidväxling [A_PAGE]\n"
-#: sar.c:151
+#: sar.c:150
#, c-format
msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics [A_IO]\n"
msgstr "\t-b\tStatistik över I/O och överföringshastighet [A_IO]\n"
-#: sar.c:152
+#: sar.c:151
#, c-format
msgid "\t-d\tBlock devices statistics [A_DISK]\n"
msgstr "\t-d\tStatistik över blockenheter [A_DISK]\n"
-#: sar.c:153
+#: sar.c:152
#, c-format
msgid "\t-F [ MOUNT ]\n"
msgstr "\t-F [ MOUNT ]\n"
-#: sar.c:154
+#: sar.c:153
#, c-format
msgid "\t\tFilesystems statistics [A_FS]\n"
msgstr "\t\tStatistik över filsystem [A_FS]\n"
-#: sar.c:155
+#: sar.c:154
#, c-format
msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics [A_HUGE]\n"
msgstr "\t-H\tStatistik över användning av stora sidor [A_HUGE]\n"
-#: sar.c:156
+#: sar.c:155
#, c-format
msgid ""
"\t-I { <int_list> | SUM | ALL }\n"
"\t-I { <heltalslista> | SUM | ALL }\n"
"\t\tStatistik över avbrott [A_IRQ]\n"
-#: sar.c:158
+#: sar.c:157
#, c-format
msgid ""
"\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tTEMP\tEnhetstemperaturer\n"
"\t\tUSB\tUSB-enheter som finns kopplade till systemet\n"
-#: sar.c:167
+#: sar.c:166
#, c-format
msgid ""
"\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tFC\tFiberkanal HBA:er\n"
"\t\tSOFT\tProgramvarubaserad nätverksbearbetning\n"
-#: sar.c:190
+#: sar.c:189
#, c-format
msgid ""
"\t-q [ <keyword> [,...] | PSI | ALL ]\n"
"\t\tIO\tTryck/uppehållsstatistik för I/O [A_PSI_IO]\n"
"\t\tMEM\tTryck/uppehållsstatistik för minne [A_PSI_MEM]\n"
-#: sar.c:197
+#: sar.c:196
#, c-format
msgid ""
"\t-r [ ALL ]\n"
"\t-r [ ALL ]\n"
"\t\tStatistik över minnesanvändning [A_MEMORY]\n"
-#: sar.c:199
+#: sar.c:198
#, c-format
msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics [A_MEMORY]\n"
msgstr "\t-S\tStatistik över användning av växlingsutrymme [A_MEMORY]\n"
-#: sar.c:200
+#: sar.c:199
#, c-format
msgid ""
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t\tStatistik över processoranvändning [A_CPU]\n"
-#: sar.c:202
+#: sar.c:201
#, c-format
msgid "\t-v\tKernel tables statistics [A_KTABLES]\n"
msgstr "\t-v\tStatistik över kärntabeller [A_KTABLES]\n"
-#: sar.c:203
+#: sar.c:202
#, c-format
msgid "\t-W\tSwapping statistics [A_SWAP]\n"
msgstr "\t-W\tStatistik över växling [A_SWAP]\n"
-#: sar.c:204
+#: sar.c:203
#, c-format
msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics [A_PCSW]\n"
msgstr "\t-w\tStatistik över processkapande och systemväxling [A_PCSW]\n"
-#: sar.c:205
+#: sar.c:204
#, c-format
msgid "\t-y\tTTY devices statistics [A_SERIAL]\n"
msgstr "\t-y\tStatistik över TTY-enheter [A_SERIAL]\n"
-#: sar.c:219
+#: sar.c:218
#, c-format
msgid "Data collector will be sought in PATH\n"
msgstr "Datainsamlare kommer att eftersökas i SÖKVÄG\n"
-#: sar.c:222
+#: sar.c:221
#, c-format
msgid "Data collector found: %s\n"
msgstr "Datainsamlare hittade: %s\n"
-#: sar.c:287
+#: sar.c:286
#, c-format
msgid "End of data collecting unexpected\n"
msgstr "Oväntat slut på datainsamling\n"
-#: sar.c:292
+#: sar.c:291
#, c-format
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr "Inkonsekvent indata\n"
-#: sar.c:898
+#: sar.c:897
#, c-format
msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
msgstr "Använder fel datainsamlare från en annan version av sysstat\n"
-#: sar.c:1543
+#: sar.c:1548
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
msgstr "flaggorna -f och -o är ömsesidigt uteslutande\n"
-#: sar.c:1553
+#: sar.c:1558
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
msgstr "Läser inte från en systemaktivitetsfil (använd flaggan -f)\n"
-#: sar.c:1706
+#: sar.c:1707
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr "Kan inte hitta datainsamlaren (%s)\n"
-#: sa_conv.c:99
-#, c-format
-msgid "Cannot convert the format of this file\n"
-msgstr "Kan inte konvertera denna fils format\n"
-
-#: sa_conv.c:375
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"CPU activity not found in file. Aborting...\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Processoraktivitet hittades inte i fil. Avbryter…\n"
-
-#: sa_conv.c:398
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Invalid data found. Aborting...\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ogiltig data hittad. Avbryter…\n"
-
-#: sa_conv.c:1871
-#, c-format
-msgid "Statistics:\n"
-msgstr "Statistik:\n"
-
-#: sa_conv.c:1972
+#: tapestat.c:106
#, c-format
msgid ""
-"\n"
-"File format already up-to-date\n"
+"Options are:\n"
+"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Filformatet är redan aktuellt\n"
-
-#: sa_conv.c:1984
-#, c-format
-msgid "HZ: Using current value: %lu\n"
-msgstr "HZ: Använder nuvarande värde: %lu\n"
+"Flaggor är:\n"
+"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
-#: sa_conv.c:2015
+#: tapestat.c:272
#, c-format
-msgid "File successfully converted to sysstat format version %s\n"
-msgstr "Filen konverterades till sysstat-format version %s\n"
+msgid "No tape drives with statistics found\n"
+msgstr "Inga bandenheter med statistik hittades\n"
#~ msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics [A_QUEUE]\n"
#~ msgstr "\t-q\tKölängd och statistik över genomsnittlig last [A_QUEUE]\n"