]> granicus.if.org Git - linux-pam/commitdiff
Relevant BUGIDs: Linux-PAM-0_99_6_3
authorThorsten Kukuk <kukuk@thkukuk.de>
Wed, 6 Sep 2006 12:37:29 +0000 (12:37 +0000)
committerThorsten Kukuk <kukuk@thkukuk.de>
Wed, 6 Sep 2006 12:37:29 +0000 (12:37 +0000)
Purpose of commit: release

Commit summary:
---------------

Prepare release of Version 0.99.6.3

24 files changed:
ChangeLog
configure.in
modules/pam_loginuid/README
modules/pam_loginuid/pam_loginuid.8
po/Linux-PAM.pot
po/cs.po
po/de.po
po/es.po
po/fi.po
po/fr.po
po/hu.po
po/it.po
po/ja.po
po/km.po
po/nb.po
po/nl.po
po/pa.po
po/pl.po
po/pt.po
po/pt_BR.po
po/tr.po
po/uk.po
po/zh_CN.po
po/zh_TW.po

index 1fcb5349f0c6790cc14955e8e40c145574adfdb4..2b5b14314f06a75c1cc374d99613b0b635d2cf32 100644 (file)
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-09-06  Thorsten Kukuk  <kukuk@thkukuk.de>
+
+       * release version 0.99.6.3
+
 2006-09-01  Thorsten Kukuk  <kukuk@thkukuk.de>
 
        * modules/pam_loginuid/pam_loginuid.8.xml: Fix typo in
index e714814e1e867a037b442e87d2a6ac793e445b63..b611344d17a03047180ccdaa6165455a43fac150 100644 (file)
@@ -1,6 +1,6 @@
 dnl Process this file with autoconf to produce a configure script.
 AC_INIT(conf/pam_conv1/pam_conv_y.y)
-AM_INIT_AUTOMAKE("Linux-PAM", 0.99.6.2)
+AM_INIT_AUTOMAKE("Linux-PAM", 0.99.6.3)
 AM_CONFIG_HEADER(config.h)
 AC_CANONICAL_HOST
 
index c8b0eb00417093e74a51827cd6431554225c641f..f07cffebbeeae614ead8a3b913f406d88a6105fe 100644 (file)
@@ -7,10 +7,10 @@ DESCRIPTION
 The pam_loginuid module sets the loginuid process attribute for the process
 that was authenticated. This is necessary for applications to be correctly
 audited. This PAM module should only be used for entry point applications like:
-login, sshd, gdm, vsftpd, crond, at, and remote. There are probably other entry
-point applications besides these. You should not use it for applications like
-sudo or su as that defeats the purpose by changing the loginuid to the account
-they just switched to.
+login, sshd, gdm, vsftpd, crond and atd. There are probably other entry point
+applications besides these. You should not use it for applications like sudo or
+su as that defeats the purpose by changing the loginuid to the account they
+just switched to.
 
 EXAMPLES
 
index 55485e9d5bdb6b406f8a6d5c2ba8f138c5fa0004..ef0f95f13a57e5a9c1549a7ad7b6d7fc2fad406e 100644 (file)
@@ -1,11 +1,11 @@
 .\"     Title: pam_loginuid
 .\"    Author: 
 .\" Generator: DocBook XSL Stylesheets vsnapshot_2006\-08\-24_0226 <http://docbook.sf.net/>
-.\"      Date: 08/29/2006
+.\"      Date: 09/06/2006
 .\"    Manual: Linux\-PAM Manual
 .\"    Source: Linux\-PAM Manual
 .\"
-.TH "PAM_LOGINUID" "8" "08/29/2006" "Linux\-PAM Manual" "Linux\-PAM Manual"
+.TH "PAM_LOGINUID" "8" "09/06/2006" "Linux\-PAM Manual" "Linux\-PAM Manual"
 .\" disable hyphenation
 .nh
 .\" disable justification (adjust text to left margin only)
@@ -17,7 +17,7 @@ pam_loginuid \- Record user's login uid to the process attribute
 \fBpam_loginuid.so\fR [require_auditd]
 .SH "DESCRIPTION"
 .PP
-The pam_loginuid module sets the loginuid process attribute for the process that was authenticated. This is necessary for applications to be correctly audited. This PAM module should only be used for entry point applications like: login, sshd, gdm, vsftpd, crond, at, and remote. There are probably other entry point applications besides these. You should not use it for applications like sudo or su as that defeats the purpose by changing the loginuid to the account they just switched to.
+The pam_loginuid module sets the loginuid process attribute for the process that was authenticated. This is necessary for applications to be correctly audited. This PAM module should only be used for entry point applications like: login, sshd, gdm, vsftpd, crond and atd. There are probably other entry point applications besides these. You should not use it for applications like sudo or su as that defeats the purpose by changing the loginuid to the account they just switched to.
 .SH "OPTIONS"
 .TP 3n
 \fBrequire_auditd\fR
index da9b754e5d1a8547fc7865d8bf369c63b31b80d7..548be10970a41fb0d7c92b66fbf1e730d7dc677c 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-02 12:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-31 16:32+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -17,86 +17,71 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
 
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:118
-#, c-format
-msgid "%s failed: exit code %d"
-msgstr ""
-
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:126
-#, c-format
-msgid "%s failed: caught signal %d%s"
-msgstr ""
-
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:134
-#, c-format
-msgid "%s failed: unknown status 0x%x"
-msgstr ""
-
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:744
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:741
 msgid "Authentication error"
 msgstr ""
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:745
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:742
 msgid "Service error"
 msgstr ""
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:746
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:743
 msgid "Unknown user"
 msgstr ""
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:747
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:744
 msgid "Unknown error"
 msgstr ""
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:763
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:760
 #, c-format
 msgid "%s: Bad number given to --reset=\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:767
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:764
 #, c-format
 msgid "%s: Unrecognised option %s\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:779
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:776
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:853
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:850
 #, c-format
 msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:187
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:190
 msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: " from <host>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:196
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:199
 #, c-format
 msgid " from %.*s"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: " on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:208
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:211
 #, c-format
 msgid " on %.*s"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "Last login: <date> from <host> on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:217
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:220
 #, c-format
 msgid "Last login:%s%s%s"
 msgstr ""
 
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:223
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:226
 msgid "Welcome to your new account!"
 msgstr ""
 
-#: modules/pam_limits/pam_limits.c:658
+#: modules/pam_limits/pam_limits.c:647
 #, c-format
 msgid "Too many logins for '%s'."
 msgstr ""
@@ -149,11 +134,26 @@ msgstr ""
 msgid "Not a valid security context"
 msgstr ""
 
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:416
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:417
 #, c-format
 msgid "Security Context %s Assigned"
 msgstr ""
 
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:118
+#, c-format
+msgid "%s failed: exit code %d"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:126
+#, c-format
+msgid "%s failed: caught signal %d%s"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:134
+#, c-format
+msgid "%s failed: unknown status 0x%x"
+msgstr ""
+
 #: modules/pam_mail/pam_mail.c:313
 msgid "No mail."
 msgstr ""
@@ -220,41 +220,41 @@ msgstr ""
 msgid "Password: "
 msgstr ""
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:820
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:819
 msgid "NIS password could not be changed."
 msgstr ""
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:976
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464
 msgid "No password supplied"
 msgstr ""
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:976
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464
 msgid "Password unchanged"
 msgstr ""
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:997
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:996
 msgid "You must choose a longer password"
 msgstr ""
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1002
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1001
 msgid "Password has been already used. Choose another."
 msgstr ""
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1126
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1125
 msgid "(current) UNIX password: "
 msgstr ""
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1161
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1160
 msgid "You must wait longer to change your password"
 msgstr ""
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1221
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1220
 msgid "Enter new UNIX password: "
 msgstr ""
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1222
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1221
 msgid "Retype new UNIX password: "
 msgstr ""
 
index c15ecdb28475a3a682b25640f66ab122272ac2aa..ca56943533ef8f03ec4184c38452893b4a853119 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-02 12:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-31 16:32+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-05-04 08:44+0200\n"
 "Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n"
 "Language-Team: cs_CZ <cs@li.org>\n"
@@ -17,48 +17,33 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
 
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:118
-#, c-format
-msgid "%s failed: exit code %d"
-msgstr ""
-
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:126
-#, c-format
-msgid "%s failed: caught signal %d%s"
-msgstr ""
-
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:134
-#, c-format
-msgid "%s failed: unknown status 0x%x"
-msgstr ""
-
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:744
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:741
 msgid "Authentication error"
 msgstr "Chyba autentizace"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:745
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:742
 msgid "Service error"
 msgstr "Chyba služby"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:746
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:743
 msgid "Unknown user"
 msgstr "Neznámý uživatel"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:747
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:744
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Neznámá chyba"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:763
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:760
 #, c-format
 msgid "%s: Bad number given to --reset=\n"
 msgstr "%s: Zadána špatná hodnota --reset=\n"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:767
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:764
 #, c-format
 msgid "%s: Unrecognised option %s\n"
 msgstr "%s: Neznámá volba %s\n"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:779
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:776
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
@@ -66,39 +51,39 @@ msgstr ""
 "%s: [--file jmeno_souboru] [--user uzivatelske_jmeno] [--reset[=n]] [--"
 "quiet]\n"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:853
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:850
 #, c-format
 msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
 msgstr "%s: Nelze resetovat všechny uživatele nenulově\n"
 
 #. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:187
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:190
 msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
 msgstr " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
 
 #. TRANSLATORS: " from <host>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:196
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:199
 #, c-format
 msgid " from %.*s"
 msgstr " z %.*s"
 
 #. TRANSLATORS: " on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:208
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:211
 #, c-format
 msgid " on %.*s"
 msgstr " na %.*s"
 
 #. TRANSLATORS: "Last login: <date> from <host> on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:217
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:220
 #, c-format
 msgid "Last login:%s%s%s"
 msgstr "Poslední přihlášení:%s%s%s"
 
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:223
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:226
 msgid "Welcome to your new account!"
 msgstr "Vítejte na vašem novém účtu!"
 
-#: modules/pam_limits/pam_limits.c:658
+#: modules/pam_limits/pam_limits.c:647
 #, c-format
 msgid "Too many logins for '%s'."
 msgstr "Příliš mnoho přihlášení pro '%s'."
@@ -151,11 +136,26 @@ msgstr "úroveň: "
 msgid "Not a valid security context"
 msgstr "Neplatný bezpečnostní kontext"
 
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:416
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:417
 #, c-format
 msgid "Security Context %s Assigned"
 msgstr "Bezpečnostní kontext %s přidělen"
 
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:118
+#, c-format
+msgid "%s failed: exit code %d"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:126
+#, c-format
+msgid "%s failed: caught signal %d%s"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:134
+#, c-format
+msgid "%s failed: unknown status 0x%x"
+msgstr ""
+
 #: modules/pam_mail/pam_mail.c:313
 msgid "No mail."
 msgstr "Žádná pošta."
@@ -223,41 +223,41 @@ msgstr "Varování: Počet dní do vypršení hesla: %d"
 msgid "Password: "
 msgstr "Heslo: "
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:820
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:819
 msgid "NIS password could not be changed."
 msgstr "NIS heslo se nepodařilo změnit."
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:976
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464
 msgid "No password supplied"
 msgstr "Nezadáno heslo"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:976
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464
 msgid "Password unchanged"
 msgstr "Heslo nebylo změněno"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:997
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:996
 msgid "You must choose a longer password"
 msgstr "Musíte zvolit delší heslo"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1002
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1001
 msgid "Password has been already used. Choose another."
 msgstr "Heslo již bylo použito. Zvolte jiné."
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1126
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1125
 msgid "(current) UNIX password: "
 msgstr "(současné) UNIX heslo: "
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1161
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1160
 msgid "You must wait longer to change your password"
 msgstr "Na změnu svého hesla musíte počkat déle"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1221
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1220
 msgid "Enter new UNIX password: "
 msgstr "Zadejte nové UNIX heslo: "
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1222
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1221
 msgid "Retype new UNIX password: "
 msgstr "Opakujte nové UNIX heslo: "
 
index 56ce2353110737ad53e74f44ac2afcc7b3d92db2..2c468b055debf3e8f35da82cb8563a8457615110 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-02 12:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-31 16:32+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-02 12:35+0200\n"
 "Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
 "Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
@@ -16,88 +16,73 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1;\n"
 
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:118
-#, c-format
-msgid "%s failed: exit code %d"
-msgstr "%s schlug fehl: Fehlercode %d"
-
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:126
-#, c-format
-msgid "%s failed: caught signal %d%s"
-msgstr "%s schlug fehl: Signal %d%s erhalten"
-
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:134
-#, c-format
-msgid "%s failed: unknown status 0x%x"
-msgstr "%s schlug fehl: Unbekannter Status 0x%x"
-
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:744
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:741
 msgid "Authentication error"
 msgstr "Authentifizierungsfehler"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:745
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:742
 msgid "Service error"
 msgstr "Dienstfehler"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:746
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:743
 msgid "Unknown user"
 msgstr "Unbekannter Benutzer"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:747
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:744
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Unbekannter Fehler"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:763
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:760
 #, c-format
 msgid "%s: Bad number given to --reset=\n"
 msgstr "%s: Ungültige Nummer für --reset=\n"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:767
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:764
 #, c-format
 msgid "%s: Unrecognised option %s\n"
 msgstr "%s: Nicht erkannte Option: %s\n"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:779
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:776
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
 msgstr ""
 "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:853
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:850
 #, c-format
 msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
 msgstr ""
 "%s: Es können nicht alle Benutzer auf Nicht-null zurückgesetzt werden\n"
 
 #. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:187
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:190
 msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
 msgstr " %A, den %d. %B %Y, %H:%M:%S %Z"
 
 #. TRANSLATORS: " from <host>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:196
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:199
 #, c-format
 msgid " from %.*s"
 msgstr " von %.*s"
 
 #. TRANSLATORS: " on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:208
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:211
 #, c-format
 msgid " on %.*s"
 msgstr " auf %.*s"
 
 #. TRANSLATORS: "Last login: <date> from <host> on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:217
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:220
 #, c-format
 msgid "Last login:%s%s%s"
 msgstr "Letzte Anmeldung:%s%s%s"
 
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:223
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:226
 msgid "Welcome to your new account!"
 msgstr "Willkommen in Ihrem neuen Account!"
 
-#: modules/pam_limits/pam_limits.c:658
+#: modules/pam_limits/pam_limits.c:647
 #, c-format
 msgid "Too many logins for '%s'."
 msgstr "Zu viele Anmeldungen für '%s'."
@@ -150,11 +135,26 @@ msgstr "Stufe:"
 msgid "Not a valid security context"
 msgstr "Kein gültiger Sicherheitskontext"
 
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:416
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:417
 #, c-format
 msgid "Security Context %s Assigned"
 msgstr "Sicherheitskontext %s zugewiesen"
 
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:118
+#, c-format
+msgid "%s failed: exit code %d"
+msgstr "%s schlug fehl: Fehlercode %d"
+
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:126
+#, c-format
+msgid "%s failed: caught signal %d%s"
+msgstr "%s schlug fehl: Signal %d%s erhalten"
+
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:134
+#, c-format
+msgid "%s failed: unknown status 0x%x"
+msgstr "%s schlug fehl: Unbekannter Status 0x%x"
+
 #: modules/pam_mail/pam_mail.c:313
 msgid "No mail."
 msgstr "Keine Nachrichten."
@@ -221,41 +221,41 @@ msgstr "Warnung: Ihr Passwort läuft in %d Tagen ab."
 msgid "Password: "
 msgstr "Passwort: "
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:820
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:819
 msgid "NIS password could not be changed."
 msgstr "Änderung des NIS-Passworts nicht möglich."
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:976
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464
 msgid "No password supplied"
 msgstr "Kein Passwort angegeben"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:976
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464
 msgid "Password unchanged"
 msgstr "Passwort nicht geändert"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:997
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:996
 msgid "You must choose a longer password"
 msgstr "Sie müssen ein längeres Passwort auswählen."
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1002
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1001
 msgid "Password has been already used. Choose another."
 msgstr "Passwort wurde bereits verwendet. Wählen Sie ein anderes aus."
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1126
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1125
 msgid "(current) UNIX password: "
 msgstr "(aktuelles) UNIX Passwort: "
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1161
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1160
 msgid "You must wait longer to change your password"
 msgstr "Sie können Ihr Passwort noch nicht ändern."
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1221
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1220
 msgid "Enter new UNIX password: "
 msgstr "Geben Sie ein neues UNIX Passwort ein: "
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1222
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1221
 msgid "Retype new UNIX password: "
 msgstr "Geben Sie das neue UNIX Passwort erneut ein: "
 
index 0c613c0ddefdda0cfbe4582494d603ba025beba0..b6d43b81d4fc428d5f45fe1e499723e21c0e4ce9 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-02 12:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-31 16:32+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-05-04 08:32+0200\n"
 "Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
 "Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
@@ -15,48 +15,33 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:118
-#, c-format
-msgid "%s failed: exit code %d"
-msgstr ""
-
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:126
-#, c-format
-msgid "%s failed: caught signal %d%s"
-msgstr ""
-
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:134
-#, c-format
-msgid "%s failed: unknown status 0x%x"
-msgstr ""
-
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:744
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:741
 msgid "Authentication error"
 msgstr "Error de autenticación"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:745
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:742
 msgid "Service error"
 msgstr "Error de servicio"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:746
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:743
 msgid "Unknown user"
 msgstr "Usuario desconocido"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:747
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:744
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Error desconocido"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:763
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:760
 #, c-format
 msgid "%s: Bad number given to --reset=\n"
 msgstr "%s: Número incorrecto proporcionado a --reset=\n"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:767
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:764
 #, c-format
 msgid "%s: Unrecognised option %s\n"
 msgstr "%s: Opción no reconocida %s\n"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:779
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:776
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
@@ -64,7 +49,7 @@ msgstr ""
 "%s: [--file nombre de archivo-raíz] [--user nombre de usuario] [--reset[=n]] "
 "[--quiet]\n"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:853
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:850
 #, c-format
 msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
 msgstr ""
@@ -72,33 +57,33 @@ msgstr ""
 "cero\n"
 
 #. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:187
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:190
 msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
 msgstr "%a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
 
 #. TRANSLATORS: " from <host>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:196
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:199
 #, c-format
 msgid " from %.*s"
 msgstr "de %.*s"
 
 #. TRANSLATORS: " on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:208
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:211
 #, c-format
 msgid " on %.*s"
 msgstr "en %.*s"
 
 #. TRANSLATORS: "Last login: <date> from <host> on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:217
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:220
 #, c-format
 msgid "Last login:%s%s%s"
 msgstr "Último inicio de sesión:%s%s%s"
 
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:223
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:226
 msgid "Welcome to your new account!"
 msgstr "¡Bienvenido a su nueva cuenta!"
 
-#: modules/pam_limits/pam_limits.c:658
+#: modules/pam_limits/pam_limits.c:647
 #, c-format
 msgid "Too many logins for '%s'."
 msgstr "Hay demasiados inicios de sesión para \"%s\"."
@@ -151,11 +136,26 @@ msgstr "nivel:"
 msgid "Not a valid security context"
 msgstr "No es un contexto de seguridad válido"
 
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:416
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:417
 #, c-format
 msgid "Security Context %s Assigned"
 msgstr "Contexto de seguridad %s asignado"
 
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:118
+#, c-format
+msgid "%s failed: exit code %d"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:126
+#, c-format
+msgid "%s failed: caught signal %d%s"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:134
+#, c-format
+msgid "%s failed: unknown status 0x%x"
+msgstr ""
+
 #: modules/pam_mail/pam_mail.c:313
 msgid "No mail."
 msgstr "No hay correo."
@@ -224,41 +224,41 @@ msgstr "Advertencia: la contraseña caducará dentro de %d día%.2s"
 msgid "Password: "
 msgstr "Contraseña:"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:820
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:819
 msgid "NIS password could not be changed."
 msgstr "No es posible cambiar la contraseña NIS."
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:976
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464
 msgid "No password supplied"
 msgstr "No se ha proporcionado ninguna contraseña"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:976
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464
 msgid "Password unchanged"
 msgstr "La contraseña no ha cambiado"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:997
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:996
 msgid "You must choose a longer password"
 msgstr "Debe elegir una contraseña más larga"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1002
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1001
 msgid "Password has been already used. Choose another."
 msgstr "La contraseña ya se ha utilizado. Seleccione otra."
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1126
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1125
 msgid "(current) UNIX password: "
 msgstr "(actual) contraseña de UNIX:"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1161
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1160
 msgid "You must wait longer to change your password"
 msgstr "Debe esperar más tiempo para cambiar la contraseña"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1221
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1220
 msgid "Enter new UNIX password: "
 msgstr "Introduzca la nueva contraseña de UNIX:"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1222
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1221
 msgid "Retype new UNIX password: "
 msgstr "Vuelva a escribir la nueva contraseña de UNIX:"
 
index 609c0078d3bbc1817c4e4b7e9d42ddeb63b0694b..320905071200c4ff6e63f18c9071ea548d1cc4fa 100644 (file)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-02 12:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-31 16:32+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-05-04 08:30+0200\n"
 "Last-Translator: Jyri Palokangas <jmp@netti.fi>\n"
 "Language-Team:  <yast-trans-fi@kotoistaminen.novell.fi>\n"
@@ -19,48 +19,33 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
 
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:118
-#, c-format
-msgid "%s failed: exit code %d"
-msgstr ""
-
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:126
-#, c-format
-msgid "%s failed: caught signal %d%s"
-msgstr ""
-
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:134
-#, c-format
-msgid "%s failed: unknown status 0x%x"
-msgstr ""
-
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:744
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:741
 msgid "Authentication error"
 msgstr "Tunnistautumisvirhe"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:745
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:742
 msgid "Service error"
 msgstr "Palveluvirhe"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:746
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:743
 msgid "Unknown user"
 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:747
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:744
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Tuntematon virhe"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:763
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:760
 #, c-format
 msgid "%s: Bad number given to --reset=\n"
 msgstr "%s: Väärä numero annettu valinnalle --reset=\n"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:767
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:764
 #, c-format
 msgid "%s: Unrecognised option %s\n"
 msgstr "%s: Tunnistamaton valinta %s\n"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:779
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:776
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
@@ -68,39 +53,39 @@ msgstr ""
 "%s: [--file juurrutettu-tiedostonimi] [--user käyttäjätunnus] [--reset[=n]] "
 "[--quiet]\n"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:853
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:850
 #, c-format
 msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
 msgstr "%s: Ei voida palauttaa kaikkia käyttäjiä ei-nolliksi\n"
 
 #. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:187
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:190
 msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
 msgstr " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
 
 #. TRANSLATORS: " from <host>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:196
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:199
 #, c-format
 msgid " from %.*s"
 msgstr " koneelta %.*s"
 
 #. TRANSLATORS: " on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:208
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:211
 #, c-format
 msgid " on %.*s"
 msgstr " päätteellä %.*s"
 
 #. TRANSLATORS: "Last login: <date> from <host> on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:217
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:220
 #, c-format
 msgid "Last login:%s%s%s"
 msgstr "Viimeinen kirjautuminen:%s%s%s"
 
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:223
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:226
 msgid "Welcome to your new account!"
 msgstr "Tervetuloa uudella käyttäjätilillä!"
 
-#: modules/pam_limits/pam_limits.c:658
+#: modules/pam_limits/pam_limits.c:647
 #, c-format
 msgid "Too many logins for '%s'."
 msgstr "Liian monta kirjautumista '%s'."
@@ -153,11 +138,26 @@ msgstr "taso: "
 msgid "Not a valid security context"
 msgstr "Ei kelvollinen tietoturvaympäristö"
 
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:416
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:417
 #, c-format
 msgid "Security Context %s Assigned"
 msgstr "Tietoturvaympäristö %s asetettiin"
 
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:118
+#, c-format
+msgid "%s failed: exit code %d"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:126
+#, c-format
+msgid "%s failed: caught signal %d%s"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:134
+#, c-format
+msgid "%s failed: unknown status 0x%x"
+msgstr ""
+
 #: modules/pam_mail/pam_mail.c:313
 msgid "No mail."
 msgstr "Ei postia."
@@ -224,41 +224,41 @@ msgstr "Varoitus: salasanasi vanhenee %d päivässä%.2s"
 msgid "Password: "
 msgstr "Salasana: "
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:820
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:819
 msgid "NIS password could not be changed."
 msgstr "NIS-salasanaa ei voitu vaihtaa."
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:976
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464
 msgid "No password supplied"
 msgstr "Et antanut salasanaa"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:976
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464
 msgid "Password unchanged"
 msgstr "Salasanaa ei vaihdettu"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:997
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:996
 msgid "You must choose a longer password"
 msgstr "Salasanan tulee olla pidempi"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1002
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1001
 msgid "Password has been already used. Choose another."
 msgstr "Salasana on jo käytetty. Valitse toinen."
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1126
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1125
 msgid "(current) UNIX password: "
 msgstr "(nykyinen) UNIX salasana: "
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1161
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1160
 msgid "You must wait longer to change your password"
 msgstr "Sinun täytyy odottaa kauemmin vaihtaaksesi salasanan"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1221
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1220
 msgid "Enter new UNIX password: "
 msgstr "Anna uusi UNIX-salasana: "
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1222
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1221
 msgid "Retype new UNIX password: "
 msgstr "Anna uusi UNIX-salasana uudelleen: "
 
index b6e243f8c6e4342cf82f9d729f9fc7e8ce73b38c..a9b7b158fb94ddf1e8f5c653911977369def29a9 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-02 12:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-31 16:32+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-05-04 08:29+0200\n"
 "Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
 "Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
@@ -15,87 +15,72 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:118
-#, c-format
-msgid "%s failed: exit code %d"
-msgstr ""
-
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:126
-#, c-format
-msgid "%s failed: caught signal %d%s"
-msgstr ""
-
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:134
-#, c-format
-msgid "%s failed: unknown status 0x%x"
-msgstr ""
-
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:744
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:741
 msgid "Authentication error"
 msgstr "Erreur d'authentification"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:745
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:742
 msgid "Service error"
 msgstr "Erreur de service"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:746
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:743
 msgid "Unknown user"
 msgstr "Utilisateur inconnu"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:747
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:744
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Erreur inconnue"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:763
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:760
 #, c-format
 msgid "%s: Bad number given to --reset=\n"
 msgstr "%s: Numéro incorrect attribué à --reset=\n"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:767
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:764
 #, c-format
 msgid "%s: Unrecognised option %s\n"
 msgstr "%s : Option non reconnue %s\n"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:779
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:776
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
 msgstr ""
 "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:853
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:850
 #, c-format
 msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
 msgstr "%s: Impossible de réinitialiser tous les utilisateurs à non-zéro\n"
 
 #. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:187
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:190
 msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
 msgstr " %A %e %B %Y à %H:%M:%S %Z"
 
 #. TRANSLATORS: " from <host>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:196
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:199
 #, c-format
 msgid " from %.*s"
 msgstr " de %.*s"
 
 #. TRANSLATORS: " on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:208
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:211
 #, c-format
 msgid " on %.*s"
 msgstr " sur %.*s"
 
 #. TRANSLATORS: "Last login: <date> from <host> on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:217
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:220
 #, c-format
 msgid "Last login:%s%s%s"
 msgstr "Dernière connexion :%s%s%s"
 
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:223
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:226
 msgid "Welcome to your new account!"
 msgstr "Bienvenue sur votre nouveau compte !"
 
-#: modules/pam_limits/pam_limits.c:658
+#: modules/pam_limits/pam_limits.c:647
 #, c-format
 msgid "Too many logins for '%s'."
 msgstr "Trop de connexions pour '%s'."
@@ -148,11 +133,26 @@ msgstr "niveau :"
 msgid "Not a valid security context"
 msgstr "Contexte de sécurité non valide"
 
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:416
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:417
 #, c-format
 msgid "Security Context %s Assigned"
 msgstr "Contexte de sécurité %s attribué"
 
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:118
+#, c-format
+msgid "%s failed: exit code %d"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:126
+#, c-format
+msgid "%s failed: caught signal %d%s"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:134
+#, c-format
+msgid "%s failed: unknown status 0x%x"
+msgstr ""
+
 #: modules/pam_mail/pam_mail.c:313
 msgid "No mail."
 msgstr "Aucun message."
@@ -220,41 +220,41 @@ msgstr "Avertissement : votre mot de passe expire dans %d jour%.2s"
 msgid "Password: "
 msgstr "Mot de passe : "
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:820
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:819
 msgid "NIS password could not be changed."
 msgstr "Le mot de passe NIS n'a pas pu être changé."
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:976
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464
 msgid "No password supplied"
 msgstr "Aucun mot de passe fourni"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:976
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464
 msgid "Password unchanged"
 msgstr "Mot de passe inchangé"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:997
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:996
 msgid "You must choose a longer password"
 msgstr "Vous devez choisir un mot de passe plus long"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1002
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1001
 msgid "Password has been already used. Choose another."
 msgstr "Mot de passe déjà utilisé. Choisissez-en un autre."
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1126
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1125
 msgid "(current) UNIX password: "
 msgstr "Mot de passe UNIX (actuel) : "
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1161
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1160
 msgid "You must wait longer to change your password"
 msgstr "Vous devez encore attendre avant de changer votre mot de passe"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1221
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1220
 msgid "Enter new UNIX password: "
 msgstr "Entrez le nouveau mot de passe UNIX : "
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1222
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1221
 msgid "Retype new UNIX password: "
 msgstr "Retapez le nouveau mot de passe UNIX : "
 
index 63bb22cb7cdf780a768496ad3120ffc6ac1f527b..00185100fb3d873f787a3d702279f67d6a507f55 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Linux-PAM.hu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-02 12:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-31 16:32+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-05-03 22:06+0200\n"
 "Last-Translator: Kalman Kemenczy <kkemenczy@novell.com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <en@li.org>\n"
@@ -19,87 +19,72 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:118
-#, c-format
-msgid "%s failed: exit code %d"
-msgstr ""
-
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:126
-#, c-format
-msgid "%s failed: caught signal %d%s"
-msgstr ""
-
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:134
-#, c-format
-msgid "%s failed: unknown status 0x%x"
-msgstr ""
-
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:744
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:741
 msgid "Authentication error"
 msgstr "Hitelesítési hiba"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:745
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:742
 msgid "Service error"
 msgstr "Szolgáltatási hiba"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:746
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:743
 msgid "Unknown user"
 msgstr "Ismeretlen felhasználó"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:747
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:744
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Ismeretlen hiba"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:763
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:760
 #, c-format
 msgid "%s: Bad number given to --reset=\n"
 msgstr "%s: Rossz szám lett megadva: --reset=\n"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:767
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:764
 #, c-format
 msgid "%s: Unrecognised option %s\n"
 msgstr "%s: Fel nem ismert paraméter (%s)\n"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:779
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:776
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
 msgstr ""
 "%s: [--file rooted-fájlnév] [--user felhasználónév] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:853
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:850
 #, c-format
 msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
 msgstr "%s: Nem állítható vissza minden felhasználó nem nullára\n"
 
 #. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:187
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:190
 msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
 msgstr " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
 
 #. TRANSLATORS: " from <host>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:196
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:199
 #, c-format
 msgid " from %.*s"
 msgstr " innen: %.*s"
 
 #. TRANSLATORS: " on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:208
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:211
 #, c-format
 msgid " on %.*s"
 msgstr "itt: %.*s"
 
 #. TRANSLATORS: "Last login: <date> from <host> on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:217
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:220
 #, c-format
 msgid "Last login:%s%s%s"
 msgstr "Utolsó belépés: %s%s%s"
 
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:223
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:226
 msgid "Welcome to your new account!"
 msgstr "Üdvözöljük az új fiókjában!"
 
-#: modules/pam_limits/pam_limits.c:658
+#: modules/pam_limits/pam_limits.c:647
 #, c-format
 msgid "Too many logins for '%s'."
 msgstr "Túl sok belépés '%s' részéről."
@@ -152,11 +137,26 @@ msgstr "szint:"
 msgid "Not a valid security context"
 msgstr "Nem érvényes biztonsági kontextus"
 
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:416
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:417
 #, c-format
 msgid "Security Context %s Assigned"
 msgstr "%s biztonsági kontextus hozzárendelve"
 
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:118
+#, c-format
+msgid "%s failed: exit code %d"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:126
+#, c-format
+msgid "%s failed: caught signal %d%s"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:134
+#, c-format
+msgid "%s failed: unknown status 0x%x"
+msgstr ""
+
 #: modules/pam_mail/pam_mail.c:313
 msgid "No mail."
 msgstr "Nincs levél"
@@ -222,41 +222,41 @@ msgstr "Figyelmeztetés: a jelszava lejár %d nap múlva%.2s"
 msgid "Password: "
 msgstr "Jelszó:"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:820
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:819
 msgid "NIS password could not be changed."
 msgstr "A NIS-jelszó nem módosítható."
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:976
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464
 msgid "No password supplied"
 msgstr "Nem lett megadva jelszó"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:976
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464
 msgid "Password unchanged"
 msgstr "A jelszó nem változott"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:997
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:996
 msgid "You must choose a longer password"
 msgstr "Hosszabb jelszót kell választania"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1002
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1001
 msgid "Password has been already used. Choose another."
 msgstr "A jelszót már használta. Válasszon egy másikat."
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1126
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1125
 msgid "(current) UNIX password: "
 msgstr "A (jelenlegi) UNIX jelszó:"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1161
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1160
 msgid "You must wait longer to change your password"
 msgstr "Tovább kell várnia a jelszó módosítására"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1221
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1220
 msgid "Enter new UNIX password: "
 msgstr "Adja meg az új UNIX jelszót:"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1222
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1221
 msgid "Retype new UNIX password: "
 msgstr "Írja be újra a UNIX jelszót:"
 
index b115c7be25ab6fef45744943a9ccc95ef9d8f32e..86334db5edd494932ffd2e1e90ca96c4551c4c62 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-02 12:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-31 16:32+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-05-03 22:05+0200\n"
 "Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
 "Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
@@ -15,88 +15,73 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:118
-#, c-format
-msgid "%s failed: exit code %d"
-msgstr ""
-
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:126
-#, c-format
-msgid "%s failed: caught signal %d%s"
-msgstr ""
-
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:134
-#, c-format
-msgid "%s failed: unknown status 0x%x"
-msgstr ""
-
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:744
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:741
 msgid "Authentication error"
 msgstr "Errore di autenticazione"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:745
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:742
 msgid "Service error"
 msgstr "Errore servizio"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:746
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:743
 msgid "Unknown user"
 msgstr "Utente sconosciuto"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:747
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:744
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Errore sconosciuto"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:763
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:760
 #, c-format
 msgid "%s: Bad number given to --reset=\n"
 msgstr "%s: Numero errato fornito a --reset=\n"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:767
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:764
 #, c-format
 msgid "%s: Unrecognised option %s\n"
 msgstr "%s: Opzione non riconosciuta %s\n"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:779
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:776
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
 msgstr ""
 "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:853
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:850
 #, c-format
 msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
 msgstr ""
 "%s: Impossibile ripristinare tutti gli utenti a valori diversi da zero\n"
 
 #. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:187
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:190
 msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
 msgstr "%a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
 
 #. TRANSLATORS: " from <host>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:196
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:199
 #, c-format
 msgid " from %.*s"
 msgstr "da %.*s"
 
 #. TRANSLATORS: " on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:208
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:211
 #, c-format
 msgid " on %.*s"
 msgstr "in %.*s"
 
 #. TRANSLATORS: "Last login: <date> from <host> on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:217
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:220
 #, c-format
 msgid "Last login:%s%s%s"
 msgstr "Ultimo login:%s%s%s"
 
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:223
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:226
 msgid "Welcome to your new account!"
 msgstr "Nuovo conto."
 
-#: modules/pam_limits/pam_limits.c:658
+#: modules/pam_limits/pam_limits.c:647
 #, c-format
 msgid "Too many logins for '%s'."
 msgstr "Ci sono troppi login per '%s'."
@@ -149,11 +134,26 @@ msgstr "livello:"
 msgid "Not a valid security context"
 msgstr "Non è un contesto di sicurezza valido"
 
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:416
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:417
 #, c-format
 msgid "Security Context %s Assigned"
 msgstr "Contesto di sicurezza %s assegnato"
 
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:118
+#, c-format
+msgid "%s failed: exit code %d"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:126
+#, c-format
+msgid "%s failed: caught signal %d%s"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:134
+#, c-format
+msgid "%s failed: unknown status 0x%x"
+msgstr ""
+
 #: modules/pam_mail/pam_mail.c:313
 msgid "No mail."
 msgstr "Nessuna e-mail."
@@ -223,41 +223,41 @@ msgstr "Avviso: la parola d'ordine scadrà tra %d giorni%.2s"
 msgid "Password: "
 msgstr "Parola d'ordine:"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:820
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:819
 msgid "NIS password could not be changed."
 msgstr "[f1]Impossibile modificare parola d'ordine NIS."
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:976
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464
 msgid "No password supplied"
 msgstr "Nessuna parola d'ordine fornita"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:976
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464
 msgid "Password unchanged"
 msgstr "Parola d'ordine non modificata"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:997
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:996
 msgid "You must choose a longer password"
 msgstr "Scegliere una parola d'ordine più lunga"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1002
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1001
 msgid "Password has been already used. Choose another."
 msgstr "Parola d'ordine già utilizzata. Sceglierne un'altra."
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1126
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1125
 msgid "(current) UNIX password: "
 msgstr "Parola d'ordine UNIX (corrente):"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1161
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1160
 msgid "You must wait longer to change your password"
 msgstr "Attendere ancora per cambiare la parola d'ordine "
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1221
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1220
 msgid "Enter new UNIX password: "
 msgstr "Immettere nuova parola d'ordine UNIX:"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1222
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1221
 msgid "Retype new UNIX password: "
 msgstr "Reimmettere la nuova parola d'ordine UNIX:"
 
index c7e73ffdb7946395c08d2bcb6046fda874bfaf76..8136dd1b2a94695656b9398e1818aa4f67eae2a9 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-02 12:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-31 16:32+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-05-03 22:00+0200\n"
 "Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
 "Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
@@ -15,87 +15,72 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:118
-#, c-format
-msgid "%s failed: exit code %d"
-msgstr ""
-
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:126
-#, c-format
-msgid "%s failed: caught signal %d%s"
-msgstr ""
-
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:134
-#, c-format
-msgid "%s failed: unknown status 0x%x"
-msgstr ""
-
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:744
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:741
 msgid "Authentication error"
 msgstr "認証エラー"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:745
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:742
 msgid "Service error"
 msgstr "サービスエラー"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:746
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:743
 msgid "Unknown user"
 msgstr "不明なユーザ"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:747
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:744
 msgid "Unknown error"
 msgstr "不明なエラー"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:763
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:760
 #, c-format
 msgid "%s: Bad number given to --reset=\n"
 msgstr "%s: 不正番号が--reset=に与えられました\n"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:767
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:764
 #, c-format
 msgid "%s: Unrecognised option %s\n"
 msgstr "%s: 未認識オプション%s\n"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:779
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:776
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
 msgstr ""
 "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:853
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:850
 #, c-format
 msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
 msgstr "%s: すべてのユーザを非ゼロにリセットできません\n"
 
 #. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:187
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:190
 msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
 msgstr "%a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
 
 #. TRANSLATORS: " from <host>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:196
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:199
 #, c-format
 msgid " from %.*s"
 msgstr " %.*sから開始"
 
 #. TRANSLATORS: " on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:208
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:211
 #, c-format
 msgid " on %.*s"
 msgstr "日時 %.*s"
 
 #. TRANSLATORS: "Last login: <date> from <host> on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:217
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:220
 #, c-format
 msgid "Last login:%s%s%s"
 msgstr "最終ログイン:%s%s%s"
 
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:223
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:226
 msgid "Welcome to your new account!"
 msgstr "新しいアカウントへようこそ。"
 
-#: modules/pam_limits/pam_limits.c:658
+#: modules/pam_limits/pam_limits.c:647
 #, c-format
 msgid "Too many logins for '%s'."
 msgstr "'%s'のログイン数が多すぎます。"
@@ -148,11 +133,26 @@ msgstr "レベル:"
 msgid "Not a valid security context"
 msgstr "有効なセキュリティコンテキストでありません"
 
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:416
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:417
 #, c-format
 msgid "Security Context %s Assigned"
 msgstr "割り当てられたセキュリティコンテキスト%s"
 
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:118
+#, c-format
+msgid "%s failed: exit code %d"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:126
+#, c-format
+msgid "%s failed: caught signal %d%s"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:134
+#, c-format
+msgid "%s failed: unknown status 0x%x"
+msgstr ""
+
 #: modules/pam_mail/pam_mail.c:313
 msgid "No mail."
 msgstr "メールがありません。"
@@ -220,42 +220,42 @@ msgstr "警告: パスワードは%d日で有効期限が切れます。%.2s"
 msgid "Password: "
 msgstr "パスワード(P):"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:820
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:819
 msgid "NIS password could not be changed."
 msgstr "NISパスワードを変更できませんでした。"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:976
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464
 msgid "No password supplied"
 msgstr "パスワードが与えられていません"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:976
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464
 msgid "Password unchanged"
 msgstr "パスワードが変更されていません"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:997
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:996
 msgid "You must choose a longer password"
 msgstr "長いパスワードを選択する必要があります"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1002
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1001
 msgid "Password has been already used. Choose another."
 msgstr ""
 "パスワードはすでに使用されています。 別のパスワードを選択してください。"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1126
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1125
 msgid "(current) UNIX password: "
 msgstr "現在のUNIXパスワード:"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1161
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1160
 msgid "You must wait longer to change your password"
 msgstr "パスワードを変更するには長く待つ必要があります"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1221
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1220
 msgid "Enter new UNIX password: "
 msgstr "新しいUNIXパスワードを入力してください:"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1222
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1221
 msgid "Retype new UNIX password: "
 msgstr "新しいUNIX パスワードを再入力してください:"
 
index 3dfe220e6a360039661623abbe72a284bb1c9d41..a6c89d0b1d1d5e1c0c079340aa90f84e7ed9ff03 100644 (file)
--- a/po/km.po
+++ b/po/km.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-02 12:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-31 16:32+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-03-17 10:32+0700\n"
 "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
 "Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
@@ -17,87 +17,72 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11\n"
 
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:118
-#, c-format
-msgid "%s failed: exit code %d"
-msgstr ""
-
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:126
-#, c-format
-msgid "%s failed: caught signal %d%s"
-msgstr ""
-
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:134
-#, c-format
-msgid "%s failed: unknown status 0x%x"
-msgstr ""
-
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:744
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:741
 msgid "Authentication error"
 msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:745
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:742
 msgid "Service error"
 msgstr "កំហុស​សេវា"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:746
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:743
 msgid "Unknown user"
 msgstr "មិន​ស្គាល់​អ្នក​ប្រើ"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:747
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:744
 msgid "Unknown error"
 msgstr "មិន​ស្គាល់​កំហុស"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:763
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:760
 #, c-format
 msgid "%s: Bad number given to --reset=\n"
 msgstr "%s ៖ លេខ​មិន​ល្អ​បាន​ផ្ដល់​ទៅ --reset=\n"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:767
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:764
 #, c-format
 msgid "%s: Unrecognised option %s\n"
 msgstr "%s ៖ ជម្រើស​ដែល​មិន​ស្គាល់ %s\n"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:779
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:776
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
 msgstr ""
 "%s ៖ [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:853
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:850
 #, c-format
 msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
 msgstr "%s ៖ មិន​អាច​កំណត់​អ្នក​ប្រើ​ទាំងអស់​ទៅ​មិនមែន​សូន្យ​ឡើងវិញ​បានទេ\n"
 
 #. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:187
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:190
 msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
 msgstr " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
 
 #. TRANSLATORS: " from <host>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:196
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:199
 #, c-format
 msgid " from %.*s"
 msgstr " ពី %.*s"
 
 #. TRANSLATORS: " on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:208
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:211
 #, c-format
 msgid " on %.*s"
 msgstr " លើ %.*s"
 
 #. TRANSLATORS: "Last login: <date> from <host> on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:217
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:220
 #, c-format
 msgid "Last login:%s%s%s"
 msgstr "ចូល​ចុងក្រោយ ៖%s%s%s"
 
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:223
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:226
 msgid "Welcome to your new account!"
 msgstr "សូម​ស្វាគមន៍​មក​កាន់​គណនី​ថ្មី​របស់​អ្នក !"
 
-#: modules/pam_limits/pam_limits.c:658
+#: modules/pam_limits/pam_limits.c:647
 #, c-format
 msgid "Too many logins for '%s'."
 msgstr "មាន​ការ​ចូល​ច្រើន​ពេក​សម្រាប់ '%s' ។"
@@ -150,11 +135,26 @@ msgstr "កម្រិត ៖ "
 msgid "Not a valid security context"
 msgstr "មិន​មែន​ជា​បរិបទ​សុវត្ថិភាព​ត្រឹមត្រូវ​មួយឡើយ"
 
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:416
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:417
 #, c-format
 msgid "Security Context %s Assigned"
 msgstr "បរិបទ​សុវត្ថិភាព %s បាន​ផ្ដល់​តម្លៃ​"
 
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:118
+#, c-format
+msgid "%s failed: exit code %d"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:126
+#, c-format
+msgid "%s failed: caught signal %d%s"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:134
+#, c-format
+msgid "%s failed: unknown status 0x%x"
+msgstr ""
+
 #: modules/pam_mail/pam_mail.c:313
 msgid "No mail."
 msgstr "គ្មាន​សំបុត្រ ។"
@@ -221,41 +221,41 @@ msgstr "ការ​ព្រមាន ៖ ពាក្យសម្ងាត់
 msgid "Password: "
 msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ ៖ "
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:820
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:819
 msgid "NIS password could not be changed."
 msgstr "មិន​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពាក្យសម្ងាត់ NIS បាន​ឡើយ ។"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:976
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464
 msgid "No password supplied"
 msgstr "មិន​បាន​ផ្ដល់​ពាក្យសម្ងាត់"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:976
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464
 msgid "Password unchanged"
 msgstr "ពាក្យសម្ងាត់​មិន​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ឡើយ"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:997
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:996
 msgid "You must choose a longer password"
 msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​ជ្រើស​ពាក្យសម្ងាត់​វែង​ជាង​នេះ"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1002
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1001
 msgid "Password has been already used. Choose another."
 msgstr "ពាក្យសម្ងាត់​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​រួច​ហើយ ។ សូម​ជ្រើស​មួយ​ទៀត ។"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1126
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1125
 msgid "(current) UNIX password: "
 msgstr "(បច្ចុប្បន្ន) ពាក្យ​សម្ងាត់ UNIX ៖"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1161
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1160
 msgid "You must wait longer to change your password"
 msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​រង់ចាំ​បន្តិច ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពាក្យសម្ងាត់​របស់​អ្នក"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1221
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1220
 msgid "Enter new UNIX password: "
 msgstr "បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់ UNIX ថ្មី ៖ "
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1222
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1221
 msgid "Retype new UNIX password: "
 msgstr "វាយ​ពាក្យ​សម្ងាត់ UNIX ថ្មី​ម្ដង​ទៀត ៖ "
 
index 9b8a296d563dc494f93843337a9adc7e9cfcd095..74c1078b6d095dd4af7dbdc46db409c23fa76b52 100644 (file)
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-02 12:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-31 16:32+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-05-03 22:04+0200\n"
 "Last-Translator: Olav Pettershagen <olav.pet@online.no>\n"
 "Language-Team:  <nb@li.org>\n"
@@ -15,87 +15,72 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
 
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:118
-#, c-format
-msgid "%s failed: exit code %d"
-msgstr ""
-
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:126
-#, c-format
-msgid "%s failed: caught signal %d%s"
-msgstr ""
-
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:134
-#, c-format
-msgid "%s failed: unknown status 0x%x"
-msgstr ""
-
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:744
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:741
 msgid "Authentication error"
 msgstr "Autentiseringsfeil"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:745
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:742
 msgid "Service error"
 msgstr "Tjenestefeil"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:746
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:743
 msgid "Unknown user"
 msgstr "Ukjent bruker"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:747
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:744
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Ukjent feil"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:763
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:760
 #, c-format
 msgid "%s: Bad number given to --reset=\n"
 msgstr "%s: Ugyldig tall angitt for --reset=\n"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:767
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:764
 #, c-format
 msgid "%s: Unrecognised option %s\n"
 msgstr "%s: Ukjent valg %s\n"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:779
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:776
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
 msgstr ""
 "%s: [--file rooted-filnavn] [--user brukernavn] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:853
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:850
 #, c-format
 msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
 msgstr "%s: Kan ikke tilbakestille alle brukere til non-zero\n"
 
 #. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:187
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:190
 msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
 msgstr " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
 
 #. TRANSLATORS: " from <host>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:196
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:199
 #, c-format
 msgid " from %.*s"
 msgstr " fra %.*s"
 
 #. TRANSLATORS: " on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:208
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:211
 #, c-format
 msgid " on %.*s"
 msgstr " på %.*s"
 
 #. TRANSLATORS: "Last login: <date> from <host> on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:217
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:220
 #, c-format
 msgid "Last login:%s%s%s"
 msgstr "Siste innlogging:%s%s%s"
 
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:223
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:226
 msgid "Welcome to your new account!"
 msgstr "Velkommen til din nye konto!"
 
-#: modules/pam_limits/pam_limits.c:658
+#: modules/pam_limits/pam_limits.c:647
 #, c-format
 msgid "Too many logins for '%s'."
 msgstr "For mange innlogginger for '%s'."
@@ -148,11 +133,26 @@ msgstr "nivå: "
 msgid "Not a valid security context"
 msgstr "Ikke en gyldig sikkerhetskontekst"
 
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:416
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:417
 #, c-format
 msgid "Security Context %s Assigned"
 msgstr "Sikkerhetskontekst %s tilordnet"
 
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:118
+#, c-format
+msgid "%s failed: exit code %d"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:126
+#, c-format
+msgid "%s failed: caught signal %d%s"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:134
+#, c-format
+msgid "%s failed: unknown status 0x%x"
+msgstr ""
+
 #: modules/pam_mail/pam_mail.c:313
 msgid "No mail."
 msgstr "Ingen e-post."
@@ -219,41 +219,41 @@ msgstr "Advarsel: passordet ditt vil utløpe om %d dager%.2s"
 msgid "Password: "
 msgstr "Passord: "
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:820
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:819
 msgid "NIS password could not be changed."
 msgstr "NIS-passord kunne ikke endres."
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:976
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464
 msgid "No password supplied"
 msgstr "Passord ikke angitt"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:976
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464
 msgid "Password unchanged"
 msgstr "Passord uendret"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:997
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:996
 msgid "You must choose a longer password"
 msgstr "Du må velge et lengre passord"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1002
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1001
 msgid "Password has been already used. Choose another."
 msgstr "Passordet er allerede benyttet. Velg et annet."
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1126
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1125
 msgid "(current) UNIX password: "
 msgstr "(gjeldende) UNIX-passord: "
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1161
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1160
 msgid "You must wait longer to change your password"
 msgstr "Du må vente lenger før du kan endre passordet"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1221
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1220
 msgid "Enter new UNIX password: "
 msgstr "Angi nytt UNIX-passord: "
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1222
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1221
 msgid "Retype new UNIX password: "
 msgstr "Bekreft nytt UNIX-passord: "
 
index c714dbd43b03e45aa1592c16ad6c42976113344f..2cb534eebf6804dd2712414000ef5cff8dcce651 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Linux-PAM.nl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-02 12:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-31 16:32+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-05-03 22:02+0200\n"
 "Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@@ -18,48 +18,33 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:118
-#, c-format
-msgid "%s failed: exit code %d"
-msgstr ""
-
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:126
-#, c-format
-msgid "%s failed: caught signal %d%s"
-msgstr ""
-
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:134
-#, c-format
-msgid "%s failed: unknown status 0x%x"
-msgstr ""
-
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:744
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:741
 msgid "Authentication error"
 msgstr "Verificatiefout"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:745
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:742
 msgid "Service error"
 msgstr "Servicefout"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:746
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:743
 msgid "Unknown user"
 msgstr "Onbekende gebruiker"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:747
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:744
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Onbekende fout"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:763
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:760
 #, c-format
 msgid "%s: Bad number given to --reset=\n"
 msgstr "%s: onjuist getal gegeven aan --reset=\n"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:767
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:764
 #, c-format
 msgid "%s: Unrecognised option %s\n"
 msgstr "%s: niet-herkende optie %s\n"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:779
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:776
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
@@ -67,39 +52,39 @@ msgstr ""
 "%s [--file rooted-bestandsnaam] [ --user gebruikersnaam] [--reset[=n]] [--"
 "quiet]\n"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:853
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:850
 #, c-format
 msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
 msgstr "%s: kan niet alle gebruikers terugzetten naar non-zero\n"
 
 #. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:187
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:190
 msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: " from <host>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:196
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:199
 #, c-format
 msgid " from %.*s"
 msgstr " van %.*s"
 
 #. TRANSLATORS: " on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:208
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:211
 #, c-format
 msgid " on %.*s"
 msgstr " op %.*s"
 
 #. TRANSLATORS: "Last login: <date> from <host> on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:217
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:220
 #, c-format
 msgid "Last login:%s%s%s"
 msgstr "Laatste keer aangemeld: %s%s%s"
 
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:223
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:226
 msgid "Welcome to your new account!"
 msgstr "Welkom bij uw nieuwe account!"
 
-#: modules/pam_limits/pam_limits.c:658
+#: modules/pam_limits/pam_limits.c:647
 #, c-format
 msgid "Too many logins for '%s'."
 msgstr "Te vaak aangemeld met '%s'."
@@ -152,11 +137,26 @@ msgstr "niveau: "
 msgid "Not a valid security context"
 msgstr "Geen geldige beveiligingscontext"
 
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:416
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:417
 #, c-format
 msgid "Security Context %s Assigned"
 msgstr "Beveilgingscontext %s toegewezen"
 
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:118
+#, c-format
+msgid "%s failed: exit code %d"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:126
+#, c-format
+msgid "%s failed: caught signal %d%s"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:134
+#, c-format
+msgid "%s failed: unknown status 0x%x"
+msgstr ""
+
 #: modules/pam_mail/pam_mail.c:313
 msgid "No mail."
 msgstr "Geen e-mail."
@@ -225,41 +225,41 @@ msgstr "Waarschuwing: uw wachtwoord zal over %d day%.2s verlopen"
 msgid "Password: "
 msgstr "Wachtwoord: "
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:820
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:819
 msgid "NIS password could not be changed."
 msgstr "NIS-wachtwoord kon niet worden gewijzigd."
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:976
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464
 msgid "No password supplied"
 msgstr "Geen wachtwoord opgegeven"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:976
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464
 msgid "Password unchanged"
 msgstr "Wachtwoord is niet gewijzigd"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:997
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:996
 msgid "You must choose a longer password"
 msgstr "Kies een langer wachtwoord"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1002
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1001
 msgid "Password has been already used. Choose another."
 msgstr "Dit wachtwoord is al gebruikt. Kies een ander wachtwoord."
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1126
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1125
 msgid "(current) UNIX password: "
 msgstr "(huidig) UNIX-wachtwoord: "
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1161
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1160
 msgid "You must wait longer to change your password"
 msgstr "U moet langer wachten om uw wachtwoord te wijzigen"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1221
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1220
 msgid "Enter new UNIX password: "
 msgstr "Nieuw UNIX-wachtwoord invoeren: "
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1222
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1221
 msgid "Retype new UNIX password: "
 msgstr "Nieuw UNIX-wachtwoord herhalen: "
 
index 3025225bfb410a33d1e48d94572b8516423e50ed..c13771525999a9fd1318c1b954ad95aac1a6fb85 100644 (file)
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Linux-PAM.pa\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-02 12:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-31 16:32+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-08-06 08:34+0530\n"
 "Last-Translator: Amanpreet Singh Alam[ਆਲਮ] <amanpreetalam@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Panjabi <pa@li.org>\n"
@@ -18,87 +18,72 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:118
-#, c-format
-msgid "%s failed: exit code %d"
-msgstr ""
-
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:126
-#, c-format
-msgid "%s failed: caught signal %d%s"
-msgstr ""
-
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:134
-#, c-format
-msgid "%s failed: unknown status 0x%x"
-msgstr ""
-
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:744
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:741
 msgid "Authentication error"
 msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਗਲਤੀ"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:745
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:742
 msgid "Service error"
 msgstr "ਸੇਵਾ ਗਲਤੀ"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:746
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:743
 msgid "Unknown user"
 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਉਪਭੋਗੀ"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:747
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:744
 msgid "Unknown error"
 msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:763
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:760
 #, c-format
 msgid "%s: Bad number given to --reset=\n"
 msgstr "%s: --reset= ਲਈ ਗਲਤ ਨੰਬਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ\n"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:767
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:764
 #, c-format
 msgid "%s: Unrecognised option %s\n"
 msgstr "%s: ਬੇਪਛਾਣ ਚੋਣ %s\n"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:779
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:776
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
 msgstr ""
 "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:853
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:850
 #, c-format
 msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:187
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:190
 msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: " from <host>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:196
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:199
 #, c-format
 msgid " from %.*s"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: " on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:208
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:211
 #, c-format
 msgid " on %.*s"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "Last login: <date> from <host> on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:217
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:220
 #, c-format
 msgid "Last login:%s%s%s"
 msgstr ""
 
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:223
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:226
 msgid "Welcome to your new account!"
 msgstr ""
 
-#: modules/pam_limits/pam_limits.c:658
+#: modules/pam_limits/pam_limits.c:647
 #, c-format
 msgid "Too many logins for '%s'."
 msgstr ""
@@ -151,11 +136,26 @@ msgstr "ਪੱਧਰ: "
 msgid "Not a valid security context"
 msgstr "ਇੱਕ ਠੀਕ ਸੁਰੱਖਿਆ ਪਰਸੰਗ ਨਹੀਂ"
 
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:416
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:417
 #, c-format
 msgid "Security Context %s Assigned"
 msgstr ""
 
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:118
+#, c-format
+msgid "%s failed: exit code %d"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:126
+#, c-format
+msgid "%s failed: caught signal %d%s"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:134
+#, c-format
+msgid "%s failed: unknown status 0x%x"
+msgstr ""
+
 #: modules/pam_mail/pam_mail.c:313
 msgid "No mail."
 msgstr ""
@@ -223,42 +223,42 @@ msgstr "ਸਾਵਧਾਨ: ਤੁਹਾਡਾ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦੀ ਮ
 msgid "Password: "
 msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਨਾ-ਤਬਦੀਲ ਹੈ"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:820
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:819
 msgid "NIS password could not be changed."
 msgstr "NIS ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:976
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464
 msgid "No password supplied"
 msgstr "ਕੋਈ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:976
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464
 msgid "Password unchanged"
 msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਨਾ-ਤਬਦੀਲ ਹੈ"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:997
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:996
 msgid "You must choose a longer password"
 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਲੰਮੇ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1002
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1001
 msgid "Password has been already used. Choose another."
 msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਪਹਿਲਾਂ ਵੀ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਹੈ। ਵੱਖਰਾ ਚੁਣੋ।"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1126
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1125
 msgid "(current) UNIX password: "
 msgstr ""
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1161
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1160
 msgid "You must wait longer to change your password"
 msgstr ""
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1221
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1220
 #, fuzzy
 msgid "Enter new UNIX password: "
 msgstr "ਨਵਾਂ STRESS ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦਿਓ: "
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1222
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1221
 #, fuzzy
 msgid "Retype new UNIX password: "
 msgstr "ਨਵਾਂ STRESS ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਮੁੜ-ਲਿਖੋ: "
index e222671ee0dbce16aadb928fa4ccde7996e69151..ec130227585c2ef5a4914fb4cee8c3d22c584513 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-02 12:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-31 16:32+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-05-03 21:58+0200\n"
 "Last-Translator: Wojciech Kapusta <wojciech@aviary.pl>\n"
 "Language-Team:  <pl@li.org>\n"
@@ -20,87 +20,72 @@ msgstr ""
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
 
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:118
-#, c-format
-msgid "%s failed: exit code %d"
-msgstr ""
-
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:126
-#, c-format
-msgid "%s failed: caught signal %d%s"
-msgstr ""
-
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:134
-#, c-format
-msgid "%s failed: unknown status 0x%x"
-msgstr ""
-
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:744
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:741
 msgid "Authentication error"
 msgstr "Błąd uwierzytelniania"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:745
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:742
 msgid "Service error"
 msgstr "Błąd usługi"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:746
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:743
 msgid "Unknown user"
 msgstr "Nieznany użytkownik"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:747
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:744
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Nieznany błąd"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:763
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:760
 #, c-format
 msgid "%s: Bad number given to --reset=\n"
 msgstr "%s: Błędny numer podany w opcji --reset=\n"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:767
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:764
 #, c-format
 msgid "%s: Unrecognised option %s\n"
 msgstr "%s: Nierozpoznana opcja %s\n"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:779
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:776
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
 msgstr ""
 "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:853
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:850
 #, c-format
 msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
 msgstr "%s: Nie można przywrócić wszystkich użytkowników\n"
 
 #. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:187
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:190
 msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
 msgstr " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
 
 #. TRANSLATORS: " from <host>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:196
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:199
 #, c-format
 msgid " from %.*s"
 msgstr " od %.*s"
 
 #. TRANSLATORS: " on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:208
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:211
 #, c-format
 msgid " on %.*s"
 msgstr " na %.*s"
 
 #. TRANSLATORS: "Last login: <date> from <host> on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:217
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:220
 #, c-format
 msgid "Last login:%s%s%s"
 msgstr "Ostatnie logowanie:%s%s%s"
 
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:223
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:226
 msgid "Welcome to your new account!"
 msgstr "Witaj na swoim nowym koncie!"
 
-#: modules/pam_limits/pam_limits.c:658
+#: modules/pam_limits/pam_limits.c:647
 #, c-format
 msgid "Too many logins for '%s'."
 msgstr "Zbyt wiele prób zalogowania na '%s'."
@@ -153,11 +138,26 @@ msgstr "poziom: "
 msgid "Not a valid security context"
 msgstr "Nieważny kontekst bezpieczeństwa"
 
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:416
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:417
 #, c-format
 msgid "Security Context %s Assigned"
 msgstr "Kontekst bezpieczeństwa %s przypisany"
 
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:118
+#, c-format
+msgid "%s failed: exit code %d"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:126
+#, c-format
+msgid "%s failed: caught signal %d%s"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:134
+#, c-format
+msgid "%s failed: unknown status 0x%x"
+msgstr ""
+
 #: modules/pam_mail/pam_mail.c:313
 msgid "No mail."
 msgstr "Brak wiadomości."
@@ -225,41 +225,41 @@ msgstr "Ostrzeżenie: hasło wygaśnie za %d dni%.2s"
 msgid "Password: "
 msgstr "Hasło: "
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:820
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:819
 msgid "NIS password could not be changed."
 msgstr "Nie można zmienić hasła NIS."
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:976
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464
 msgid "No password supplied"
 msgstr "Nie podano hasła"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:976
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464
 msgid "Password unchanged"
 msgstr "Hasło nie zmienione"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:997
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:996
 msgid "You must choose a longer password"
 msgstr "Proszę podać dłuższe hasło"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1002
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1001
 msgid "Password has been already used. Choose another."
 msgstr "Hasło było już używane. Proszę wybrać inne."
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1126
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1125
 msgid "(current) UNIX password: "
 msgstr "Bieżące hasło UNIX:"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1161
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1160
 msgid "You must wait longer to change your password"
 msgstr "Proszę poczekać dłużej aby zmienić hasło"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1221
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1220
 msgid "Enter new UNIX password: "
 msgstr "Nowe hasło UNIX: "
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1222
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1221
 msgid "Retype new UNIX password: "
 msgstr "Powtórzenie hasła UNIX: "
 
index 97acfdbee90444f10f48f01c4b25fcbb290b50fa..16261d7d92d3490b54e85a5baf1665650ddec17b 100644 (file)
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Linux-PAM.pt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-02 12:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-31 16:32+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-05-03 21:54+0200\n"
 "Last-Translator: Antonio Cardoso Martins <digiplan@netvisao.pt>\n"
 "Language-Team: portuguese\n"
@@ -16,87 +16,72 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
 
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:118
-#, c-format
-msgid "%s failed: exit code %d"
-msgstr ""
-
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:126
-#, c-format
-msgid "%s failed: caught signal %d%s"
-msgstr ""
-
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:134
-#, c-format
-msgid "%s failed: unknown status 0x%x"
-msgstr ""
-
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:744
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:741
 msgid "Authentication error"
 msgstr "Erro de autenticação"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:745
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:742
 msgid "Service error"
 msgstr "Erro de serviço"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:746
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:743
 msgid "Unknown user"
 msgstr "Utilizador desconhecido"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:747
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:744
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Erro desconhecido"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:763
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:760
 #, c-format
 msgid "%s: Bad number given to --reset=\n"
 msgstr "%s: Número errado fornecido a --reset=\n"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:767
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:764
 #, c-format
 msgid "%s: Unrecognised option %s\n"
 msgstr "%s: Opção não reconhecida %s\n"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:779
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:776
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
 msgstr ""
 "%s: [--file ficheiro-raiz] [--user nome-utilizador] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:853
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:850
 #, c-format
 msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
 msgstr "%s: Não foi possível reiniciar todos os utilizadores para não zero\n"
 
 #. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:187
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:190
 msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
 msgstr " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
 
 #. TRANSLATORS: " from <host>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:196
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:199
 #, c-format
 msgid " from %.*s"
 msgstr " a partir de %.*s"
 
 #. TRANSLATORS: " on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:208
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:211
 #, c-format
 msgid " on %.*s"
 msgstr " em %.*s"
 
 #. TRANSLATORS: "Last login: <date> from <host> on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:217
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:220
 #, c-format
 msgid "Last login:%s%s%s"
 msgstr "Último início de sessão: %s%s%s"
 
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:223
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:226
 msgid "Welcome to your new account!"
 msgstr "Bemvindo à sua nova conta!"
 
-#: modules/pam_limits/pam_limits.c:658
+#: modules/pam_limits/pam_limits.c:647
 #, c-format
 msgid "Too many logins for '%s'."
 msgstr "Demasiados inícios de sessão para '%s'."
@@ -149,11 +134,26 @@ msgstr "nível: "
 msgid "Not a valid security context"
 msgstr "Não é um contexto de segurança válido"
 
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:416
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:417
 #, c-format
 msgid "Security Context %s Assigned"
 msgstr "Contexto de Segurança %s Atribuído"
 
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:118
+#, c-format
+msgid "%s failed: exit code %d"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:126
+#, c-format
+msgid "%s failed: caught signal %d%s"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:134
+#, c-format
+msgid "%s failed: unknown status 0x%x"
+msgstr ""
+
 #: modules/pam_mail/pam_mail.c:313
 msgid "No mail."
 msgstr "Não tem correio."
@@ -224,41 +224,41 @@ msgstr "Aviso: a sua palavra passe expira em %d dia%.2s"
 msgid "Password: "
 msgstr "Palavra passe: "
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:820
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:819
 msgid "NIS password could not be changed."
 msgstr "A palavra passe de NIS não pode ser alterada."
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:976
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464
 msgid "No password supplied"
 msgstr "Não foi fornecida uma palavra passe"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:976
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464
 msgid "Password unchanged"
 msgstr "Palavra passe inalterada"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:997
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:996
 msgid "You must choose a longer password"
 msgstr "Deve escolher uma palavra passe mais longa"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1002
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1001
 msgid "Password has been already used. Choose another."
 msgstr "A palavra passe já foi anteriormente utilizada. Escolha outra."
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1126
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1125
 msgid "(current) UNIX password: "
 msgstr "palavra passe UNIX (actual): "
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1161
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1160
 msgid "You must wait longer to change your password"
 msgstr "Tem de esperar mais antes de poder alterar a sua palavra passe"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1221
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1220
 msgid "Enter new UNIX password: "
 msgstr "Digite a nova palavra passe UNIX: "
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1222
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1221
 msgid "Retype new UNIX password: "
 msgstr "Digite novamente a nova palavra passe UNIX: "
 
index 3e2fec85155820f309939aab3e1a7b4c99b5bca3..6f20b0e2b468cffc1c9cf4a9f7bad53b773816d4 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-02 12:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-31 16:32+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-05-03 21:55+0200\n"
 "Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
 "Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
@@ -15,87 +15,72 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:118
-#, c-format
-msgid "%s failed: exit code %d"
-msgstr ""
-
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:126
-#, c-format
-msgid "%s failed: caught signal %d%s"
-msgstr ""
-
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:134
-#, c-format
-msgid "%s failed: unknown status 0x%x"
-msgstr ""
-
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:744
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:741
 msgid "Authentication error"
 msgstr "Erro de autenticação"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:745
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:742
 msgid "Service error"
 msgstr "Erro de serviço"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:746
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:743
 msgid "Unknown user"
 msgstr "Usuário desconhecido"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:747
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:744
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Erro desconhecido"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:763
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:760
 #, c-format
 msgid "%s: Bad number given to --reset=\n"
 msgstr "%s: Número insuficiente fornecido a --reset=\n"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:767
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:764
 #, c-format
 msgid "%s: Unrecognised option %s\n"
 msgstr "%s: Opção não reconhecida %s\n"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:779
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:776
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
 msgstr ""
 "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:853
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:850
 #, c-format
 msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
 msgstr "%s: Impossível redefinir todos os usuários para não-zero\n"
 
 #. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:187
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:190
 msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
 msgstr "%a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
 
 #. TRANSLATORS: " from <host>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:196
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:199
 #, c-format
 msgid " from %.*s"
 msgstr "de %.*s"
 
 #. TRANSLATORS: " on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:208
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:211
 #, c-format
 msgid " on %.*s"
 msgstr "em %.*s"
 
 #. TRANSLATORS: "Last login: <date> from <host> on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:217
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:220
 #, c-format
 msgid "Last login:%s%s%s"
 msgstr "Último login:%s%s%s"
 
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:223
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:226
 msgid "Welcome to your new account!"
 msgstr "Bem-vindo à sua nova conta!"
 
-#: modules/pam_limits/pam_limits.c:658
+#: modules/pam_limits/pam_limits.c:647
 #, c-format
 msgid "Too many logins for '%s'."
 msgstr "Há logins demais para '%s'."
@@ -148,11 +133,26 @@ msgstr "nível:"
 msgid "Not a valid security context"
 msgstr "Não é um contexto de segurança válido"
 
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:416
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:417
 #, c-format
 msgid "Security Context %s Assigned"
 msgstr "Contexto de Segurança %s Atribuído"
 
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:118
+#, c-format
+msgid "%s failed: exit code %d"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:126
+#, c-format
+msgid "%s failed: caught signal %d%s"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:134
+#, c-format
+msgid "%s failed: unknown status 0x%x"
+msgstr ""
+
 #: modules/pam_mail/pam_mail.c:313
 msgid "No mail."
 msgstr "Não há mensagens."
@@ -219,41 +219,41 @@ msgstr "Aviso: sua senha expirará em %d dia%.2s"
 msgid "Password: "
 msgstr "Senha:"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:820
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:819
 msgid "NIS password could not be changed."
 msgstr "A senha NIS não pôde ser mudada."
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:976
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464
 msgid "No password supplied"
 msgstr "Nenhuma senha informada"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:976
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464
 msgid "Password unchanged"
 msgstr "Senha inalterada"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:997
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:996
 msgid "You must choose a longer password"
 msgstr "Escolha uma senha mais longa"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1002
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1001
 msgid "Password has been already used. Choose another."
 msgstr "A senha já foi usada. Escolha outra."
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1126
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1125
 msgid "(current) UNIX password: "
 msgstr "Senha UNIX (atual):"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1161
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1160
 msgid "You must wait longer to change your password"
 msgstr "Aguarde mais tempo para mudar a senha"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1221
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1220
 msgid "Enter new UNIX password: "
 msgstr "Digite a nova senha UNIX:"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1222
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1221
 msgid "Retype new UNIX password: "
 msgstr "Redigite a nova senha UNIX:"
 
index 72f53f6844659e38bc0ecafd5c05a13e7741ac4b..e35bd298946d2fccdcef0085b995fc1935784528 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-02 12:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-31 16:32+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-05-03 19:00+0200\n"
 "Last-Translator: Koray Löker <loker@pardus.org.tr>\n"
 "Language-Team: Türkçe <tr@li.org>\n"
@@ -17,87 +17,72 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:118
-#, c-format
-msgid "%s failed: exit code %d"
-msgstr ""
-
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:126
-#, c-format
-msgid "%s failed: caught signal %d%s"
-msgstr ""
-
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:134
-#, c-format
-msgid "%s failed: unknown status 0x%x"
-msgstr ""
-
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:744
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:741
 msgid "Authentication error"
 msgstr "Yetkilendirme hatası"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:745
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:742
 msgid "Service error"
 msgstr "Servis hatası"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:746
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:743
 msgid "Unknown user"
 msgstr "Bilinmeyen kullanıcı"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:747
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:744
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Bilinmeyen hata"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:763
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:760
 #, c-format
 msgid "%s: Bad number given to --reset=\n"
 msgstr "%s: Sıfırlamak için geçersiz sayı=\n"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:767
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:764
 #, c-format
 msgid "%s: Unrecognised option %s\n"
 msgstr "%s: Tanımlanamayan seçenek %s\n"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:779
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:776
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
 msgstr ""
 "%s: [--file DosyanınTamYolu] [--user KullanıcıAdı] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:853
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:850
 #, c-format
 msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:187
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:190
 msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: " from <host>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:196
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:199
 #, c-format
 msgid " from %.*s"
 msgstr " %.*s'dan"
 
 #. TRANSLATORS: " on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:208
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:211
 #, c-format
 msgid " on %.*s"
 msgstr " %.*s üzerinde"
 
 #. TRANSLATORS: "Last login: <date> from <host> on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:217
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:220
 #, c-format
 msgid "Last login:%s%s%s"
 msgstr "Son giriş: %s%s%s"
 
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:223
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:226
 msgid "Welcome to your new account!"
 msgstr "Yeni hesabınıza hoşgeldiniz"
 
-#: modules/pam_limits/pam_limits.c:658
+#: modules/pam_limits/pam_limits.c:647
 #, c-format
 msgid "Too many logins for '%s'."
 msgstr "%s için fazla giriş "
@@ -150,11 +135,26 @@ msgstr "seviye: "
 msgid "Not a valid security context"
 msgstr "Geçerli bir güvenlik bağlamı değil"
 
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:416
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:417
 #, c-format
 msgid "Security Context %s Assigned"
 msgstr "Güvenlik Bağlamı %s Atandı"
 
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:118
+#, c-format
+msgid "%s failed: exit code %d"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:126
+#, c-format
+msgid "%s failed: caught signal %d%s"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:134
+#, c-format
+msgid "%s failed: unknown status 0x%x"
+msgstr ""
+
 #: modules/pam_mail/pam_mail.c:313
 msgid "No mail."
 msgstr "İleti yok"
@@ -220,41 +220,41 @@ msgstr "Dikkat: Parolanızın geçerlilik süresi %d gün%.2s sonra doluyor"
 msgid "Password: "
 msgstr "Parola: "
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:820
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:819
 msgid "NIS password could not be changed."
 msgstr "NIS parolası değiştirilemiyor"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:976
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464
 msgid "No password supplied"
 msgstr "Parola girilmedi"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:976
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464
 msgid "Password unchanged"
 msgstr "Parola değiştirilmedi"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:997
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:996
 msgid "You must choose a longer password"
 msgstr "Daha uzun bir parola girmelisiniz"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1002
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1001
 msgid "Password has been already used. Choose another."
 msgstr "Parola kullanımda. Lütfen başka bir parola seçin."
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1126
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1125
 msgid "(current) UNIX password: "
 msgstr "(geçerli) parola: "
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1161
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1160
 msgid "You must wait longer to change your password"
 msgstr "Parolanızı değiştirmek için daha sonra denemelisiniz"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1221
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1220
 msgid "Enter new UNIX password: "
 msgstr "Yeni parolayı girin: "
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1222
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1221
 msgid "Retype new UNIX password: "
 msgstr "Yeni parolayı tekrar girin: "
 
index e539a581d06ff3aa33a0feb4d2e165a890441b0e..050c3998d62ec314e00f0f4b0b1dd990a6927b3e 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Linux-PAM.uk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-02 12:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-31 16:32+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-05-03 18:59+0200\n"
 "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
@@ -18,48 +18,33 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:118
-#, c-format
-msgid "%s failed: exit code %d"
-msgstr ""
-
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:126
-#, c-format
-msgid "%s failed: caught signal %d%s"
-msgstr ""
-
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:134
-#, c-format
-msgid "%s failed: unknown status 0x%x"
-msgstr ""
-
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:744
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:741
 msgid "Authentication error"
 msgstr "Помилка автентифікації"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:745
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:742
 msgid "Service error"
 msgstr "Помилка служби"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:746
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:743
 msgid "Unknown user"
 msgstr "Невідомий користувач"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:747
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:744
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Невідома помилка"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:763
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:760
 #, c-format
 msgid "%s: Bad number given to --reset=\n"
 msgstr "%s: Погане число дано для --reset=\n"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:767
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:764
 #, c-format
 msgid "%s: Unrecognised option %s\n"
 msgstr "%s: Нерозпізнано параметр %s\n"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:779
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:776
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
@@ -67,39 +52,39 @@ msgstr ""
 "%s: [--file rooted-filename] [--user ім'я користувача] [--reset[=n]] [--"
 "quiet]\n"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:853
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:850
 #, c-format
 msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
 msgstr "%s: Не вдається скинути всіх користувачів до не-нуль\n"
 
 #. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:187
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:190
 msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
 msgstr " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
 
 #. TRANSLATORS: " from <host>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:196
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:199
 #, c-format
 msgid " from %.*s"
 msgstr " з %.*s"
 
 #. TRANSLATORS: " on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:208
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:211
 #, c-format
 msgid " on %.*s"
 msgstr " на %.*s"
 
 #. TRANSLATORS: "Last login: <date> from <host> on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:217
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:220
 #, c-format
 msgid "Last login:%s%s%s"
 msgstr "Останній вхід: %s%s%s"
 
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:223
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:226
 msgid "Welcome to your new account!"
 msgstr "Ласкаво просимо до вашого нового рахунку!"
 
-#: modules/pam_limits/pam_limits.c:658
+#: modules/pam_limits/pam_limits.c:647
 #, c-format
 msgid "Too many logins for '%s'."
 msgstr "Забагато входів в для \"%s\"."
@@ -152,11 +137,26 @@ msgstr "рівень: "
 msgid "Not a valid security context"
 msgstr "Непридатний контекст безпеки"
 
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:416
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:417
 #, c-format
 msgid "Security Context %s Assigned"
 msgstr "Призначено контекст безпеки %s"
 
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:118
+#, c-format
+msgid "%s failed: exit code %d"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:126
+#, c-format
+msgid "%s failed: caught signal %d%s"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:134
+#, c-format
+msgid "%s failed: unknown status 0x%x"
+msgstr ""
+
 #: modules/pam_mail/pam_mail.c:313
 msgid "No mail."
 msgstr "Нема пошти."
@@ -226,41 +226,41 @@ msgstr "Попередження: ваш пароль застаріє чере
 msgid "Password: "
 msgstr "Пароль: "
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:820
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:819
 msgid "NIS password could not be changed."
 msgstr "Не вдалося змінити пароль NIS."
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:976
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464
 msgid "No password supplied"
 msgstr "Не встановлений пароль"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:976
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464
 msgid "Password unchanged"
 msgstr "Пароль не змінено"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:997
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:996
 msgid "You must choose a longer password"
 msgstr "Необхідно вибрати довший пароль"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1002
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1001
 msgid "Password has been already used. Choose another."
 msgstr "Пароль вже вживається. Виберіть інший."
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1126
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1125
 msgid "(current) UNIX password: "
 msgstr "(поточний) пароль UNIX: "
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1161
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1160
 msgid "You must wait longer to change your password"
 msgstr "Ви повинні зачекати довше, щоб змінити ваш пароль"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1221
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1220
 msgid "Enter new UNIX password: "
 msgstr "Введіть новий пароль UNIX: "
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1222
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1221
 msgid "Retype new UNIX password: "
 msgstr "Повторіть новий пароль UNIX: "
 
index b11f85d1f3264cd43901ef44bc452aa21686d7a9..db318458271aaa80f3c3601c152f07e3015f20d9 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Linux_PAM\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-02 12:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-31 16:32+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-05-03 18:59+0200\n"
 "Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
 "Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
@@ -15,86 +15,71 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:118
-#, c-format
-msgid "%s failed: exit code %d"
-msgstr ""
-
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:126
-#, c-format
-msgid "%s failed: caught signal %d%s"
-msgstr ""
-
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:134
-#, c-format
-msgid "%s failed: unknown status 0x%x"
-msgstr ""
-
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:744
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:741
 msgid "Authentication error"
 msgstr "鉴定错误"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:745
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:742
 msgid "Service error"
 msgstr "服务错误"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:746
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:743
 msgid "Unknown user"
 msgstr "未知的用户"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:747
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:744
 msgid "Unknown error"
 msgstr "未知的错误"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:763
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:760
 #, c-format
 msgid "%s: Bad number given to --reset=\n"
 msgstr "%s: 给定的数字无效 --重设置=\n"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:767
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:764
 #, c-format
 msgid "%s: Unrecognised option %s\n"
 msgstr "%s: 未识别的选项 %s\n"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:779
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:776
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
 msgstr "%s: [--文件 根文件名] [--用户 用户名] [--重设置[=n]] [--安静]\n"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:853
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:850
 #, c-format
 msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
 msgstr "%s: 无法将所有用户重设置为非零\n"
 
 #. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:187
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:190
 msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
 msgstr "%a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
 
 #. TRANSLATORS: " from <host>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:196
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:199
 #, c-format
 msgid " from %.*s"
 msgstr "从 %.*s"
 
 #. TRANSLATORS: " on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:208
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:211
 #, c-format
 msgid " on %.*s"
 msgstr "%.*s 上"
 
 #. TRANSLATORS: "Last login: <date> from <host> on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:217
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:220
 #, c-format
 msgid "Last login:%s%s%s"
 msgstr "上一次登录:%s%s%s"
 
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:223
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:226
 msgid "Welcome to your new account!"
 msgstr "欢迎使用新帐户!"
 
-#: modules/pam_limits/pam_limits.c:658
+#: modules/pam_limits/pam_limits.c:647
 #, c-format
 msgid "Too many logins for '%s'."
 msgstr "'%s'登录过多。"
@@ -147,11 +132,26 @@ msgstr "级别:"
 msgid "Not a valid security context"
 msgstr "不是有效的安全性环境"
 
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:416
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:417
 #, c-format
 msgid "Security Context %s Assigned"
 msgstr "已指派安全性环境 %s"
 
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:118
+#, c-format
+msgid "%s failed: exit code %d"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:126
+#, c-format
+msgid "%s failed: caught signal %d%s"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:134
+#, c-format
+msgid "%s failed: unknown status 0x%x"
+msgstr ""
+
 #: modules/pam_mail/pam_mail.c:313
 msgid "No mail."
 msgstr "无邮件。"
@@ -218,41 +218,41 @@ msgstr ""
 msgid "Password: "
 msgstr "口令:"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:820
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:819
 msgid "NIS password could not be changed."
 msgstr "无法更改 NIS 口令。"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:976
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464
 msgid "No password supplied"
 msgstr "口令未提供"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:976
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464
 msgid "Password unchanged"
 msgstr "口令未更改"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:997
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:996
 msgid "You must choose a longer password"
 msgstr "必须选择更长的口令"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1002
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1001
 msgid "Password has been already used. Choose another."
 msgstr "口令已使用。请选择其他口令。"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1126
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1125
 msgid "(current) UNIX password: "
 msgstr "(当前)UNIX 口令:"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1161
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1160
 msgid "You must wait longer to change your password"
 msgstr "您必须等待更长时间以更改口令"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1221
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1220
 msgid "Enter new UNIX password: "
 msgstr "输入新的 UNIX 口令:"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1222
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1221
 msgid "Retype new UNIX password: "
 msgstr "重新输入新的 UNIX 口令:"
 
index 63284a72f33706f47d8930cd0dfacdebb297c7ca..25d40686b8dd3b6a18af906e8f7bcfd217e7f1c3 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Linux_PAM\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-02 12:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-31 16:32+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-05-03 18:55+0200\n"
 "Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
 "Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
@@ -15,87 +15,72 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:118
-#, c-format
-msgid "%s failed: exit code %d"
-msgstr ""
-
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:126
-#, c-format
-msgid "%s failed: caught signal %d%s"
-msgstr ""
-
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:134
-#, c-format
-msgid "%s failed: unknown status 0x%x"
-msgstr ""
-
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:744
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:741
 msgid "Authentication error"
 msgstr "驗證錯誤"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:745
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:742
 msgid "Service error"
 msgstr "服務錯誤"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:746
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:743
 msgid "Unknown user"
 msgstr "未知的使用者"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:747
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:744
 msgid "Unknown error"
 msgstr "未知的錯誤"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:763
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:760
 #, c-format
 msgid "%s: Bad number given to --reset=\n"
 msgstr "%s: 不良的號碼提供至 --reset=\n"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:767
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:764
 #, c-format
 msgid "%s: Unrecognised option %s\n"
 msgstr "%s: 未識別的選項 %s\n"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:779
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:776
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
 msgstr ""
 "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:853
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:850
 #, c-format
 msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
 msgstr "%s: 無法將所有使用者重新設定為非零\n"
 
 #. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:187
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:190
 msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
 msgstr "%a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
 
 #. TRANSLATORS: " from <host>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:196
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:199
 #, c-format
 msgid " from %.*s"
 msgstr "從 %.*s"
 
 #. TRANSLATORS: " on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:208
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:211
 #, c-format
 msgid " on %.*s"
 msgstr "在 %.*s"
 
 #. TRANSLATORS: "Last login: <date> from <host> on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:217
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:220
 #, c-format
 msgid "Last login:%s%s%s"
 msgstr "上一次登入:%s%s%s"
 
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:223
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:226
 msgid "Welcome to your new account!"
 msgstr "歡迎使用您的新帳號!"
 
-#: modules/pam_limits/pam_limits.c:658
+#: modules/pam_limits/pam_limits.c:647
 #, c-format
 msgid "Too many logins for '%s'."
 msgstr "對 '%s' 進行太多次登入。"
@@ -148,11 +133,26 @@ msgstr "層級:"
 msgid "Not a valid security context"
 msgstr "不是有效的安全網路位置"
 
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:416
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:417
 #, c-format
 msgid "Security Context %s Assigned"
 msgstr "已指定安全網路位置 %s"
 
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:118
+#, c-format
+msgid "%s failed: exit code %d"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:126
+#, c-format
+msgid "%s failed: caught signal %d%s"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:134
+#, c-format
+msgid "%s failed: unknown status 0x%x"
+msgstr ""
+
 #: modules/pam_mail/pam_mail.c:313
 msgid "No mail."
 msgstr "沒有郵件。"
@@ -219,41 +219,41 @@ msgstr "警告:您的密碼將在 %d 天之後逾期。%2s"
 msgid "Password: "
 msgstr "密碼:"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:820
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:819
 msgid "NIS password could not be changed."
 msgstr "無法變更 NIS 密碼。"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:976
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464
 msgid "No password supplied"
 msgstr "未提供密碼"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:976
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464
 msgid "Password unchanged"
 msgstr "密碼未變更"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:997
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:996
 msgid "You must choose a longer password"
 msgstr "您必須選擇更長的密碼"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1002
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1001
 msgid "Password has been already used. Choose another."
 msgstr "密碼已經由其他使用者使用。請選擇其他密碼。"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1126
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1125
 msgid "(current) UNIX password: "
 msgstr "(目前) UNIX 密碼:"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1161
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1160
 msgid "You must wait longer to change your password"
 msgstr "您必須久候,以變更您的密碼。"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1221
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1220
 msgid "Enter new UNIX password: "
 msgstr "輸入新的 UNIX 密碼:"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1222
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1221
 msgid "Retype new UNIX password: "
 msgstr "再次輸入新的 UNIX 密碼:"