if (tor.webseedsWeAreDownloadingFrom())
{
- //: Second (optional) part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web
- // seed(s)";
+ //: Second (optional) part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)";
//: notice that leading space (before "and") is included here
str += tr(" and %Ln web seed(s)", nullptr, tor.webseedsWeAreDownloadingFrom());
}
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="de">
-<defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
+<TS version="2.1" language="de">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<translation>&Lizenz</translation>
</message>
<message>
- <location line="+11"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Credits</source>
<translation>Mitwirkende</translation>
</message>
<context>
<name>Application</name>
<message>
- <location filename="../Application.cc" line="+278"/>
+ <location filename="../Application.cc" line="+355"/>
<source><b>Transmission is a file sharing program.</b></source>
<translation><b>Transmission ist ein Filesharing-Programm.</b></translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+1"/>
<source>When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
<translation>Wenn du einen Torrent laufen lässt, werden seine Daten anderen zugänglich gemacht, indem er hochgeladen wird. Du bist für alle Inhalte, die du teilst, verantwortlich.</translation>
</message>
<translation>Ich &stimme zu</translation>
</message>
<message>
- <location line="+85"/>
+ <location line="+92"/>
<source>Torrent Completed</source>
<translation>Torrent abgeschlossen</translation>
</message>
<message>
- <location line="+24"/>
+ <location line="+26"/>
<source>Torrent Added</source>
<translation>Torrent hinzugefügt</translation>
</message>
<context>
<name>DetailsDialog</name>
<message>
- <location filename="../DetailsDialog.cc" line="+363"/>
+ <location filename="../DetailsDialog.cc" line="+408"/>
<source>None</source>
<translation>Keine</translation>
</message>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <location line="+218"/>
+ <location line="+271"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Unbekannt</translation>
</message>
<message>
- <location line="-179"/>
+ <location line="-216"/>
<source>Finished</source>
<translation>Beendet</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Paused</source>
<translation>Pausiert</translation>
</message>
<message>
- <location line="+204"/>
+ <location line="+250"/>
<source>Active now</source>
<translation>Jetzt aktiv</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>%1 ago</source>
<translation>Vor %1</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+51"/>
+ <location line="+63"/>
<source>%1 (%Ln pieces @ %2)</source>
<translation>
<numerusform>%1 (%Ln Teil @ %2)</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+4"/>
+ <location line="+5"/>
<source>%1 (%Ln pieces)</source>
<translation>
<numerusform>%1 (%Ln Teil)</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+26"/>
+ <location line="+31"/>
<source>Private to this tracker -- DHT and PEX disabled</source>
<translation>Geheim auf diesem Tracker -- DHT und PEX sind deaktiviert</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+0"/>
<source>Public torrent</source>
<translation>Öffentlicher Torrent</translation>
</message>
<message>
- <location line="+55"/>
+ <location line="+69"/>
<source>Created by %1</source>
<translation>Erstellt von %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Created on %1</source>
<translation>Erstellt auf %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Created by %1 on %2</source>
<translation>Erstellt von %1 am %2</translation>
</message>
<message>
- <location line="+123"/>
- <location line="+23"/>
+ <location line="+185"/>
+ <location line="+47"/>
<source>Encrypted connection</source>
<translation>Verschlüsselte Verbindung</translation>
</message>
<message>
- <location line="-7"/>
+ <location line="-28"/>
<source>Optimistic unchoke</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Downloading from this peer</source>
<translation>Von diesem Peer herunterladen</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>We would download from this peer if they would let us</source>
<translation>Wir würden von diesem Peer herunterladen, wenn Sie uns lassen würden</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Uploading to peer</source>
<translation>Lade zu Peer hoch</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>We would upload to this peer if they asked</source>
<translation>Wir würden </translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Peer has unchoked us, but we're not interested</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>We unchoked this peer, but they're not interested</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Peer was discovered through DHT</source>
<translation>Peer wurde durch DHT entdeckt</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)</source>
<translation>Peer wurde entdeckt durch Peer Exchange (PEX)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Peer is an incoming connection</source>
<translation>Peer ist eine eingehende Verbindung</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+120"/>
+ <location line="+136"/>
<source> minute(s)</source>
<extracomment>Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+45"/>
- <location line="+12"/>
- <location line="+34"/>
+ <location line="+43"/>
+ <location line="+16"/>
+ <location line="+30"/>
<source>Error</source>
<translation>Fehler</translation>
</message>
<message>
- <location line="-34"/>
+ <location line="-30"/>
<source>Tracker already exists.</source>
<translation>Tracker existiert bereits.</translation>
</message>
<message>
- <location line="-628"/>
+ <location line="-815"/>
<source>%1 (100%)</source>
<extracomment>Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data</extracomment>
<translation>%1 (100%)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+9"/>
+ <location line="+8"/>
<source>%1 of %2 (%3%)</source>
<extracomment>Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data, %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100)</extracomment>
<translation>%1 von %2 (%3%)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+12"/>
+ <location line="+10"/>
<source>%1 of %2 (%3%), %4 Unverified</source>
<extracomment>Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded data (both verified and unverified), %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100), %4 is amount of downloaded but not yet verified data</extracomment>
<translation>%1 von %2 (%3%); %4 ungeprüft</translation>
</message>
<message>
- <location line="+35"/>
+ <location line="+44"/>
<source>%1 (%2 corrupt)</source>
<translation>%1 (%2 korrupt)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+20"/>
+ <location line="+26"/>
<source>%1 (Ratio: %2)</source>
<translation>%1 (Verhältnis: %2)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+220"/>
+ <location line="+276"/>
<source>N/A</source>
<translation>Nicht verfügbar</translation>
</message>
<message>
- <location line="+156"/>
+ <location line="+260"/>
<source>Peer is connected over uTP</source>
<translation>Peer ist über uTP verbunden</translation>
</message>
<message>
- <location line="+155"/>
+ <location line="+166"/>
<source>Add URL </source>
<translation>URL hinzufügen</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+0"/>
<source>Add tracker announce URL:</source>
<translation>Announce URL zum Tracker hinzufügen:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+9"/>
<location line="+46"/>
<source>Invalid URL "%1"</source>
<translation>Ungültige URL "%1"</translation>
</message>
<message>
- <location line="-11"/>
+ <location line="-9"/>
<source>Edit URL </source>
<translation>URL bearbeiten</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+0"/>
<source>Edit tracker announce URL:</source>
<translation>Announce URL des Trackers bearbeiten:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+63"/>
+ <location line="+61"/>
<source>High</source>
<translation>Hoch</translation>
</message>
<translation>Verteilung stoppen, wenn untätig für:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+64"/>
+ <location line="+62"/>
<source>Up</source>
<translation>Hoch</translation>
</message>
<context>
<name>FileTreeItem</name>
<message>
- <location filename="../FileTreeItem.cc" line="+270"/>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="+104"/>
- <location line="+257"/>
+ <location filename="../FileTreeItem.cc" line="+289"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="+108"/>
+ <location line="+285"/>
<source>Low</source>
<translation>Niedrig</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="-256"/>
- <location line="+254"/>
+ <location line="+3"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="-285"/>
+ <location line="+283"/>
<source>High</source>
<translation>Hoch</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="-255"/>
- <location line="+256"/>
+ <location line="+3"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="-283"/>
+ <location line="+284"/>
<source>Normal</source>
<translation>Normal</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="-255"/>
+ <location line="+3"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="-283"/>
<source>Mixed</source>
<translation>Gemischt</translation>
</message>
<context>
<name>FileTreeModel</name>
<message>
- <location filename="../FileTreeModel.cc" line="+195"/>
+ <location filename="../FileTreeModel.cc" line="+205"/>
<source>File</source>
<translation>Datei</translation>
</message>
<context>
<name>FileTreeView</name>
<message>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="+247"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="+275"/>
<source>Check Selected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<context>
<name>FilterBar</name>
<message>
- <location filename="../FilterBar.cc" line="+60"/>
- <location line="+143"/>
+ <location filename="../FilterBar.cc" line="+67"/>
+ <location line="+167"/>
<source>All</source>
<translation>Alle</translation>
</message>
<message>
- <location line="-136"/>
+ <location line="-160"/>
<source>Active</source>
<translation>Aktiv</translation>
</message>
<translation>Fehler</translation>
</message>
<message>
- <location line="+141"/>
+ <location line="+165"/>
<source>Show:</source>
<translation>Zeige:</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>FilterBarLineEdit</name>
<message>
- <location filename="../FilterBarLineEdit.cc" line="+47"/>
+ <location line="+14"/>
<source>Search...</source>
<translation>Suche ...</translation>
</message>
<context>
<name>Formatter</name>
<message>
- <location filename="../Formatter.cc" line="+32"/>
+ <location filename="../Formatter.cc" line="+33"/>
<source>B/s</source>
<translation>B/s</translation>
</message>
<translation>TB/s</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
- <location line="+12"/>
+ <location line="+5"/>
+ <location line="+9"/>
<source>B</source>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
- <location line="-11"/>
+ <location line="-8"/>
<source>kB</source>
<translation>kB</translation>
</message>
<translation>TB</translation>
</message>
<message>
- <location line="+9"/>
+ <location line="+6"/>
<source>KiB</source>
<translation>KiB</translation>
</message>
<translation>TiB</translation>
</message>
<message>
- <location line="+32"/>
- <location line="+14"/>
+ <location line="+27"/>
+ <location line="+17"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Unbekannt</translation>
</message>
<message>
- <location line="-11"/>
- <location line="+14"/>
+ <location line="-12"/>
+ <location line="+17"/>
<source>None</source>
<translation>Keine</translation>
</message>
<message>
- <location line="+20"/>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+19"/>
+ <location line="+7"/>
<source>%1 %2</source>
<translation>%1 %2</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+32"/>
+ <location line="+36"/>
<source>%Ln day(s)</source>
<translation>
<numerusform>%Ln Tag</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
- <location line="+7"/>
- <location line="+7"/>
+ <location line="+10"/>
+ <location line="+11"/>
+ <location line="+11"/>
<source>%1, %2</source>
<translation>%1, %2</translation>
</message>
<context>
<name>FreeSpaceLabel</name>
<message>
- <location filename="../FreeSpaceLabel.cc" line="+50"/>
+ <location filename="../FreeSpaceLabel.cc" line="+52"/>
<source><i>Calculating Free Space...</i></source>
<translation><i>Berechne freien Platz ...</i></translation>
</message>
<message>
- <location line="+34"/>
+ <location line="+35"/>
<source>%1 free</source>
<translation>%1 frei</translation>
</message>
<translation>&Hoch schieben</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Move &Down</source>
<translation>&Runter schieben</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Move to &Bottom</source>
<translation>An das &Ende verschieben</translation>
</message>
<translation>Nach War&teschlange sortieren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../MainWindow.cc" line="+432"/>
+ <location filename="../MainWindow.cc" line="+471"/>
<source>Limit Download Speed</source>
<translation>Download-Geschwindigkeit begrenzen</translation>
</message>
<message>
- <location line="-54"/>
+ <location line="-53"/>
<source>Unlimited</source>
<translation>Unbeschränkt</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
- <location line="+641"/>
+ <location line="+702"/>
<location line="+8"/>
<source>Limited at %1</source>
<translation>Begrenzt auf %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="-599"/>
+ <location line="-661"/>
<source>Limit Upload Speed</source>
<translation>Upload-Geschwindigkeit begrenzen</translation>
</message>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
- <location line="+627"/>
+ <location line="+689"/>
<source>Stop at Ratio (%1)</source>
<translation>Stoppen bei Verhältnis (%1)</translation>
</message>
<message>
- <location line="-393"/>
+ <location line="-441"/>
<source> - %1:%2</source>
<extracomment>Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session); notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
<translation> - %1:%2</translation>
</message>
<message>
- <location line="+28"/>
+ <location line="+31"/>
<source>Idle</source>
<translation>Untätig</translation>
</message>
<message>
- <location line="+35"/>
+ <location line="+34"/>
<location line="+17"/>
<source>Ratio: %1</source>
<translation>Verhältnis: %1</translation>
<translation>Runter: %1, Hoch: %2</translation>
</message>
<message>
- <location line="+421"/>
+ <location line="+470"/>
<source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
<translation>Torrent-Dateien (*.torrent);;Alle Dateien (*.*)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Show &options dialog</source>
<translation>&Optionsdialog anzeigen</translation>
</message>
<translation>Torrent öffnen</translation>
</message>
<message>
- <location line="-917"/>
+ <location line="-972"/>
<source>Speed Limits</source>
<translation>Geschwindigkeitsbegrenzungen</translation>
</message>
<message>
- <location line="+448"/>
+ <location line="+454"/>
<source>Network Error</source>
<translation>Netzwerkfehler</translation>
</message>
<message>
- <location line="+433"/>
+ <location line="+484"/>
<source>Click to disable Temporary Speed Limits
(%1 down, %2 up)</source>
<translation>Klicken um temporäre Geschwindigkeitsbegrenzungen zu deaktivieren
(%1 hoch, %2 runter)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+133"/>
+ <location line="+142"/>
<source>Remove torrent?</source>
<translation>Torrent entfernen?</translation>
</message>
<message>
- <location line="+6"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Delete this torrent's downloaded files?</source>
<translation>Heruntergeladene Dateien von diesem Torrent löschen?</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="-5"/>
+ <location line="-4"/>
<source>Remove %Ln torrent(s)?</source>
<translation>
<numerusform>%Ln Torrent entfernen?</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="-497"/>
+ <location line="-555"/>
<source>Showing %L1 of %Ln torrent(s)</source>
<translation>
<numerusform>Zeige %L1 von %Ln Torrent</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+503"/>
+ <location line="+560"/>
<source>Delete these %Ln torrent(s)' downloaded files?</source>
<translation>
<numerusform>Die Dateien von diesem Torrent löschen?</numerusform>
<translation>Einmal entfernt, wird das Fortführen der Übertragungen die Torrent-Dateien oder die Magnet-Links erfordern.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+4"/>
<source>This torrent has not finished downloading.</source>
<translation>Dieser Torrent ist noch nicht abgeschlossen.</translation>
</message>
<translation>Diese Torrents sind noch nicht abgeschlossen.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+4"/>
<source>This torrent is connected to peers.</source>
<translation>Dieser Torrent ist mit Peers verbunden.</translation>
</message>
<translation>Diese Torrents sind mit Peers verbunden.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
+ <location line="+6"/>
<source>One of these torrents is connected to peers.</source>
<translation>Einer dieser Torrents ist mit Peers verbunden.</translation>
</message>
<translation>Einige dieser Torrents sind mit Peers verbunden.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+11"/>
+ <location line="+10"/>
<source>One of these torrents has not finished downloading.</source>
<translation>Einer dieser Torrents ist noch nicht abgeschlossen.</translation>
</message>
<translation>Einige dieser Torrents sind noch nicht abgeschlossen.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+58"/>
+ <location line="+72"/>
<source>%1 has not responded yet</source>
<translation>%1 hat noch nicht geantwortet</translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
+ <location line="+8"/>
<source>%1 is responding</source>
<translation>%1 antwortet</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>%1 last responded %2 ago</source>
<translation>%1 hat zuletzt vor %2 geantwortet</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>%1 is not responding</source>
<translation>%1 antwortet nicht</translation>
</message>
<translation>Neuer Torrent</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../MakeDialog.cc" line="+200"/>
+ <location filename="../MakeDialog.cc" line="+217"/>
<source><i>No source selected</i></source>
<translation><i>Keine Quelle ausgewählt</i></translation>
</message>
<translation>Neuer Torrent</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../MakeDialog.cc" line="-108"/>
+ <location filename="../MakeDialog.cc" line="-124"/>
<source>Creating "%1"</source>
<translation>Erstelle "%1"</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Created "%1"!</source>
<translation>"%1" erstellt!</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Error: invalid announce URL "%1"</source>
<translation>Fehler: Ungültige Ankündigung URL "%1"</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Cancelled</source>
<translation>Abgebrochen</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Error reading "%1": %2</source>
<translation>Fehler beim Lesen "%1": %2</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
+ <location line="+5"/>
<source>Error writing "%1": %2</source>
<translation>Fehler beim Schreiben "%1": %2</translation>
</message>
<context>
<name>OptionsDialog</name>
<message>
- <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+56"/>
+ <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+62"/>
<source>Open Torrent</source>
<translation>Öffne Torrent</translation>
</message>
<message>
- <location line="-13"/>
+ <location line="-17"/>
<source>Open Torrent from File</source>
<translation>Öffne Torrent aus Datei</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Open Torrent from URL or Magnet Link</source>
<translation>Öffne Torrent von URL oder Magnetischem Link</translation>
</message>
<translation>&Zielordner:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+49"/>
+ <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+53"/>
<source>High</source>
<translation>Hoch</translation>
</message>
<translation>S&tarte sobald hinzugefügt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../OptionsDialog.cc" line="-62"/>
+ <location filename="../OptionsDialog.cc" line="-70"/>
<source>&Verify Local Data</source>
<translation>Lokale Daten überprü&fen</translation>
</message>
<translation>&Verschiebe .torrent-Datei in den Papierkorb</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+23"/>
+ <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+29"/>
<source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
<translation>Torrent-Dateien (*.torrent);;Alle Dateien (*.*)</translation>
</message>
<name>PathButton</name>
<message>
<location filename="../PathButton.cc" line="+30"/>
- <location line="+72"/>
+ <location line="+71"/>
<source>(None)</source>
<translation>(Keiner)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+76"/>
+ <location line="+88"/>
<source>Select Folder</source>
<translation>Verzeichnis auswählen</translation>
</message>
<translation>&An Tagen:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+262"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+335"/>
<source>Every Day</source>
<translation>Jeden Tag</translation>
</message>
<translation>Wochenenden</translation>
</message>
<message>
- <location line="-154"/>
+ <location line="-183"/>
<source>Sunday</source>
<translation>Sonntag</translation>
</message>
<message>
- <location line="-12"/>
+ <location line="-18"/>
<source>Monday</source>
<translation>Montag</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Tuesday</source>
<translation>Dienstag</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Wednesday</source>
<translation>Mittwoch</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Thursday</source>
<translation>Donnerstag</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Friday</source>
<translation>Freitag</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Saturday</source>
<translation>Samstag</translation>
</message>
<message>
- <location line="+212"/>
+ <location line="+244"/>
<source>Port is <b>open</b></source>
<translation>Port ist <b>geöffnet</b></translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+0"/>
<source>Port is <b>closed</b></source>
<translation>Port ist <b>geschlossen</b></translation>
</message>
</message>
<message>
<location line="+32"/>
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+337"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+335"/>
<source>Status unknown</source>
<translation>Status unbekannt</translation>
</message>
<translation>Mit uTP lässt sich die Netzwerkauslastung reduzieren.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-216"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-230"/>
<source> minute(s)</source>
<extracomment>Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+22"/>
+ <location line="+23"/>
<source> minute(s) ago</source>
<extracomment>Spin box suffix, "Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]" (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
<translation>
<translation>Entfernte Sitzungen</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+153"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+149"/>
<source><i>Blocklist contains %Ln rule(s)</i></source>
<translation>
<numerusform><i>Sperrliste enthält %Ln Regel</i></numerusform>
<translation>Maximale Peers &gesamt:</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-237"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-223"/>
<source><b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s).</source>
<translation>
<numerusform><b>Aktualisierung erfolgreich!</b><p>Die Sperrliste hat nun %Ln Regel.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+9"/>
+ <location line="+7"/>
<source><b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist...</source>
<translation><b>Aktualisiere Sperrliste</b><p>Hole neue Sperrliste...</translation>
</message>
<translation>&Automatische Aktualisierungen aktivieren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+19"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+15"/>
<source>Allow encryption</source>
<translation>Erlaube Verschlüsselung</translation>
</message>
<translation>Ton ab&spielen wenn Torrents abgeschlossen sind</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-83"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-73"/>
<source>Testing TCP Port...</source>
<translation>Überprüfe TCP Port...</translation>
</message>
<translation>Verschlüsselung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+153"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+141"/>
<source>Select "Torrent Done" Script</source>
<translation>Wähle Skript</translation>
</message>
<translation>Netzwerk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+99"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+95"/>
<source>Not supported by remote sessions</source>
<translation>Nicht unterstützt von entfernten Sitzungen</translation>
</message>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../Application.cc" line="-241"/>
+ <location filename="../Application.cc" line="-301"/>
<source>Invalid option</source>
<translation>Ungültige Option</translation>
</message>
<context>
<name>RelocateDialog</name>
<message>
- <location filename="../RelocateDialog.cc" line="+64"/>
+ <location filename="../RelocateDialog.cc" line="+65"/>
<source>Select Location</source>
<translation>Ort auswählen</translation>
</message>
<context>
<name>Session</name>
<message>
- <location filename="../Session.cc" line="+486"/>
+ <location filename="../Session.cc" line="+541"/>
<source>Error Renaming Path</source>
<translation>Fehler beim Umbenennen des Pfades</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <source><p><b>Unable to rename "%1" as "%2": %3.</b></p> <p>Please correct the errors and try again.</p></source>
- <translation><p><b>Konnte "%1" nicht zu "%2" umbenennen: %3.</b></p> <p>Bitte Fehler korrigieren und erneut versuchen.</p></translation>
+ <source><p><b>Unable to rename "%1" as "%2": %3.</b></p><p>Please correct the errors and try again.</p></source>
+ <translation><p><b>Konnte "%1" nicht zu "%2" umbenennen: %3.</b></p><p>Bitte Fehler korrigieren und erneut versuchen.</p></translation>
</message>
<message>
- <location line="+384"/>
+ <location line="+449"/>
<source>Error Adding Torrent</source>
<translation type="unfinished">Fehler beim Hinzufügen eines Torrents</translation>
</message>
<message>
- <location line="+21"/>
+ <location line="+16"/>
<source>Add Torrent</source>
<translation>Torrent hinzufügen</translation>
</message>
<translation>Gesamt</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../StatsDialog.cc" line="+70"/>
+ <location filename="../StatsDialog.cc" line="+72"/>
<source>Started %Ln time(s)</source>
<translation>
<numerusform>%Ln mal gestartet</numerusform>
<context>
<name>Torrent</name>
<message>
- <location filename="../Torrent.cc" line="+773"/>
+ <location filename="../Torrent.cc" line="+1014"/>
<source>Verifying local data</source>
<translation>Überprüfe lokale Daten</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Downloading</source>
<translation>Lade herunter</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Seeding</source>
<translation>Verteile</translation>
</message>
<message>
- <location line="-6"/>
+ <location line="-24"/>
<source>Finished</source>
<translation>Abgeschlossen</translation>
</message>
<translation>Pausiert</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Queued for verification</source>
<translation>Eingereiht für Überprüfung</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Queued for download</source>
<translation>Eingereiht für Herunterladen</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Queued for seeding</source>
<translation>Eingereiht für Verteilen</translation>
</message>
<message>
- <location line="+14"/>
+ <location line="+18"/>
<source>Tracker gave a warning: %1</source>
<translation>Tracker gab Warnung zurück: %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Tracker gave an error: %1</source>
<translation>Tracker gab Fehler zurück: %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Error: %1</source>
<translation>Fehler: %1</translation>
</message>
<context>
<name>TorrentDelegate</name>
<message>
- <location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+170"/>
+ <location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+177"/>
<source>Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)</source>
<extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>%1 von %2 (%3%)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+16"/>
+ <location line="+14"/>
<source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5 Goal: %6)</source>
<extracomment>First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio, %6 is the ratio we want to reach before we stop uploading</extracomment>
<translation>%1 von %2 (%3%), hochgeladen %4 (Verhältnis: %5 Ziel: %6)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+16"/>
+ <location line="+14"/>
<source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5)</source>
<extracomment>First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio</extracomment>
<translation>%1 von %2 (%3%), hochgeladen %4 (Verhältnis: %5)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+17"/>
+ <location line="+15"/>
<source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3 Goal: %4)</source>
<extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio, %4 is the ratio we want to reach before we stop uploading</extracomment>
<translation>%1, hochgeladen %2 (Verhältnis: %3 Ziel: %4)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+12"/>
+ <location line="+10"/>
<source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3)</source>
<extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio</extracomment>
<translation>%1, hochgeladen %2 (Verhältnis: %3)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+14"/>
+ <location line="+13"/>
<source> - %1 left</source>
<extracomment>Second (optional) part of torrent progress string; %1 is duration; notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
<translation> - %1 verbleibend</translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
+ <location line="+6"/>
<source> - Remaining time unknown</source>
<extracomment>Second (optional) part of torrent progress string; notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
<translation> - Verbleibende Zeit unbekannt</translation>
</message>
<message>
- <location line="+40"/>
+ <location line="+39"/>
<source>Ratio: %1</source>
<translation>Verhältnis: %1</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+41"/>
+ <location line="+44"/>
<source>Downloading from %Ln peer(s)</source>
<extracomment>First part of phrase "Downloading from ... peer(s) and ... web seed(s)"</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+15"/>
+ <location line="+22"/>
<source>Seeding to %Ln peer(s)</source>
<translation>
<numerusform>Verteile an %Ln Peer</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+15"/>
+ <location line="+21"/>
<source> - </source>
<translation> - </translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="-38"/>
+ <location line="-53"/>
<source>Downloading metadata from %Ln peer(s) (%1% done)</source>
<translation>
<numerusform>Lade Metadaten von %Ln Peer herunter (%1% fertig)</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+11"/>
+ <location line="+15"/>
<source>Downloading from %1 of %Ln connected peer(s)</source>
<extracomment>First part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+6"/>
+ <location line="+8"/>
<source> and %Ln web seed(s)</source>
<extracomment>Second (optional) part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"; notice that leading space (before "and") is included here</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+8"/>
+ <location line="+13"/>
<source>Seeding to %1 of %Ln connected peer(s)</source>
<translation>
<numerusform>Verteile an %1 von %Ln verbundenem Peer</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+6"/>
<source>Error</source>
<translation>Fehler</translation>
</message>
<message>
- <location line="-70"/>
+ <location line="-81"/>
<source>Verifying local data (%1% tested)</source>
<translation>Überprüfe lokale Daten (%1% überprüft)</translation>
</message>
<context>
<name>TrackerDelegate</name>
<message numerus="yes">
- <location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+211"/>
+ <location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+218"/>
<source>Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago</source>
<extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+6"/>
<source>Peer list request %1timed out%2 %3 ago; will retry</source>
<extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
<translation>Anfrage nach Peerliste ist %1ausgelaufen%2 vor %3; werde erneut versuchen</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+6"/>
<source>Got an error %1"%2"%3 %4 ago</source>
<extracomment>%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration</extracomment>
<translation>Ein Fehler ist aufgetreten %1"%2"%3 vor %4</translation>
</message>
<message>
- <location line="+12"/>
+ <location line="+9"/>
<source>No updates scheduled</source>
<translation>Keine Aktualisierungen geplant</translation>
</message>
<translation>Anfrage für mehr Peers eingereiht</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Asking for more peers now... <small>%1</small></source>
<extracomment>%1 is duration</extracomment>
<translation>Frage jetzt nach mehr Peers... <small>%1</small></translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+17"/>
+ <location line="+18"/>
<source>Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2</source>
<extracomment>First part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markup</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+6"/>
+ <location line="+5"/>
<source> and%1 %Ln leecher(s)%2 %3 ago</source>
<extracomment>Second part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration; notice that leading space (before "and") is included here</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+6"/>
<source>Tracker had %1no information%2 on peer counts %3 ago</source>
<extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
<translation>Tracker hatte %1keine Informationen%2 über die Anzahl an Peers vor %3</translation>
</message>
<message>
- <location line="+9"/>
+ <location line="+7"/>
<source>Got a scrape error %1"%2"%3 %4 ago</source>
<extracomment>%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+18"/>
+ <location line="+15"/>
<source>Asking for peer counts in %1</source>
<extracomment>%1 is duration</extracomment>
<translation>Frage nach Anzahl der Peers in %1</translation>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="en">
-<defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
+<TS version="2.1" language="en">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+11"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Credits</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<context>
<name>Application</name>
<message>
- <location filename="../Application.cc" line="+278"/>
+ <location filename="../Application.cc" line="+355"/>
<source><b>Transmission is a file sharing program.</b></source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+1"/>
<source>When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+85"/>
+ <location line="+92"/>
<source>Torrent Completed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+24"/>
+ <location line="+26"/>
<source>Torrent Added</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<context>
<name>DetailsDialog</name>
<message>
- <location filename="../DetailsDialog.cc" line="+363"/>
+ <location filename="../DetailsDialog.cc" line="+408"/>
<source>None</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <location line="+218"/>
+ <location line="+271"/>
<source>Unknown</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="-179"/>
+ <location line="-216"/>
<source>Finished</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Paused</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+204"/>
+ <location line="+250"/>
<source>Active now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>%1 ago</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+51"/>
+ <location line="+63"/>
<source>%1 (%Ln pieces @ %2)</source>
<translation>
<numerusform>%1 (%Ln piece @ %2)</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+4"/>
+ <location line="+5"/>
<source>%1 (%Ln pieces)</source>
<translation>
<numerusform>%1 (%Ln piece)</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+26"/>
+ <location line="+31"/>
<source>Private to this tracker -- DHT and PEX disabled</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+0"/>
<source>Public torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+55"/>
+ <location line="+69"/>
<source>Created by %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Created on %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Created by %1 on %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+123"/>
- <location line="+23"/>
+ <location line="+185"/>
+ <location line="+47"/>
<source>Encrypted connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="-7"/>
+ <location line="-28"/>
<source>Optimistic unchoke</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Downloading from this peer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>We would download from this peer if they would let us</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Uploading to peer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>We would upload to this peer if they asked</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Peer has unchoked us, but we're not interested</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>We unchoked this peer, but they're not interested</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Peer was discovered through DHT</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Peer is an incoming connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+120"/>
+ <location line="+136"/>
<source> minute(s)</source>
<extracomment>Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+45"/>
- <location line="+12"/>
- <location line="+34"/>
+ <location line="+43"/>
+ <location line="+16"/>
+ <location line="+30"/>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="-34"/>
+ <location line="-30"/>
<source>Tracker already exists.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="-628"/>
+ <location line="-815"/>
<source>%1 (100%)</source>
<extracomment>Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+9"/>
+ <location line="+8"/>
<source>%1 of %2 (%3%)</source>
<extracomment>Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data, %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100)</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+12"/>
+ <location line="+10"/>
<source>%1 of %2 (%3%), %4 Unverified</source>
<extracomment>Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded data (both verified and unverified), %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100), %4 is amount of downloaded but not yet verified data</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+35"/>
+ <location line="+44"/>
<source>%1 (%2 corrupt)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+20"/>
+ <location line="+26"/>
<source>%1 (Ratio: %2)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+220"/>
+ <location line="+276"/>
<source>N/A</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+156"/>
+ <location line="+260"/>
<source>Peer is connected over uTP</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+155"/>
+ <location line="+166"/>
<source>Add URL </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+0"/>
<source>Add tracker announce URL:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+9"/>
<location line="+46"/>
<source>Invalid URL "%1"</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="-11"/>
+ <location line="-9"/>
<source>Edit URL </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+0"/>
<source>Edit tracker announce URL:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+63"/>
+ <location line="+61"/>
<source>High</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+64"/>
+ <location line="+62"/>
<source>Up</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<context>
<name>FileTreeItem</name>
<message>
- <location filename="../FileTreeItem.cc" line="+270"/>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="+104"/>
- <location line="+257"/>
+ <location filename="../FileTreeItem.cc" line="+289"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="+108"/>
+ <location line="+285"/>
<source>Low</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="-256"/>
- <location line="+254"/>
+ <location line="+3"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="-285"/>
+ <location line="+283"/>
<source>High</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="-255"/>
- <location line="+256"/>
+ <location line="+3"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="-283"/>
+ <location line="+284"/>
<source>Normal</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="-255"/>
+ <location line="+3"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="-283"/>
<source>Mixed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<context>
<name>FileTreeModel</name>
<message>
- <location filename="../FileTreeModel.cc" line="+195"/>
+ <location filename="../FileTreeModel.cc" line="+205"/>
<source>File</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<context>
<name>FileTreeView</name>
<message>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="+247"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="+275"/>
<source>Check Selected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<context>
<name>FilterBar</name>
<message>
- <location filename="../FilterBar.cc" line="+60"/>
- <location line="+143"/>
+ <location filename="../FilterBar.cc" line="+67"/>
+ <location line="+167"/>
<source>All</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="-136"/>
+ <location line="-160"/>
<source>Active</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+141"/>
+ <location line="+165"/>
<source>Show:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>FilterBarLineEdit</name>
<message>
- <location filename="../FilterBarLineEdit.cc" line="+47"/>
+ <location line="+14"/>
<source>Search...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<context>
<name>Formatter</name>
<message>
- <location filename="../Formatter.cc" line="+32"/>
+ <location filename="../Formatter.cc" line="+33"/>
<source>B/s</source>
<translation></translation>
</message>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
- <location line="+12"/>
+ <location line="+5"/>
+ <location line="+9"/>
<source>B</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location line="-11"/>
+ <location line="-8"/>
<source>kB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+9"/>
+ <location line="+6"/>
<source>KiB</source>
<translation></translation>
</message>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location line="+32"/>
- <location line="+14"/>
+ <location line="+27"/>
+ <location line="+17"/>
<source>Unknown</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="-11"/>
- <location line="+14"/>
+ <location line="-12"/>
+ <location line="+17"/>
<source>None</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location line="+20"/>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+19"/>
+ <location line="+7"/>
<source>%1 %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+32"/>
+ <location line="+36"/>
<source>%Ln day(s)</source>
<translation>
<numerusform>%Ln day</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
- <location line="+7"/>
- <location line="+7"/>
+ <location line="+10"/>
+ <location line="+11"/>
+ <location line="+11"/>
<source>%1, %2</source>
<translation></translation>
</message>
<context>
<name>FreeSpaceLabel</name>
<message>
- <location filename="../FreeSpaceLabel.cc" line="+50"/>
+ <location filename="../FreeSpaceLabel.cc" line="+52"/>
<source><i>Calculating Free Space...</i></source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+34"/>
+ <location line="+35"/>
<source>%1 free</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Move &Down</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Move to &Bottom</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../MainWindow.cc" line="+432"/>
+ <location filename="../MainWindow.cc" line="+471"/>
<source>Limit Download Speed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="-54"/>
+ <location line="-53"/>
<source>Unlimited</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
- <location line="+641"/>
+ <location line="+702"/>
<location line="+8"/>
<source>Limited at %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="-599"/>
+ <location line="-661"/>
<source>Limit Upload Speed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
- <location line="+627"/>
+ <location line="+689"/>
<source>Stop at Ratio (%1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="-393"/>
+ <location line="-441"/>
<source> - %1:%2</source>
<extracomment>Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session); notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+28"/>
+ <location line="+31"/>
<source>Idle</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+35"/>
+ <location line="+34"/>
<location line="+17"/>
<source>Ratio: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+421"/>
+ <location line="+470"/>
<source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Show &options dialog</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="-917"/>
+ <location line="-972"/>
<source>Speed Limits</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+448"/>
+ <location line="+454"/>
<source>Network Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+433"/>
+ <location line="+484"/>
<source>Click to disable Temporary Speed Limits
(%1 down, %2 up)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+133"/>
+ <location line="+142"/>
<source>Remove torrent?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+6"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Delete this torrent's downloaded files?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="-5"/>
+ <location line="-4"/>
<source>Remove %Ln torrent(s)?</source>
<translation>
<numerusform>Remove %Ln torrent?</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="-497"/>
+ <location line="-555"/>
<source>Showing %L1 of %Ln torrent(s)</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform>Showing %L1 of %Ln torrent</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+503"/>
+ <location line="+560"/>
<source>Delete these %Ln torrent(s)' downloaded files?</source>
<translation>
<numerusform>Delete this %Ln torrent's downloaded files?</numerusform>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+4"/>
<source>This torrent has not finished downloading.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+4"/>
<source>This torrent is connected to peers.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
+ <location line="+6"/>
<source>One of these torrents is connected to peers.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+11"/>
+ <location line="+10"/>
<source>One of these torrents has not finished downloading.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+58"/>
+ <location line="+72"/>
<source>%1 has not responded yet</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
+ <location line="+8"/>
<source>%1 is responding</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>%1 last responded %2 ago</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>%1 is not responding</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../MakeDialog.cc" line="+200"/>
+ <location filename="../MakeDialog.cc" line="+217"/>
<source><i>No source selected</i></source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../MakeDialog.cc" line="-108"/>
+ <location filename="../MakeDialog.cc" line="-124"/>
<source>Creating "%1"</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Created "%1"!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Error: invalid announce URL "%1"</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Cancelled</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Error reading "%1": %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
+ <location line="+5"/>
<source>Error writing "%1": %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<context>
<name>OptionsDialog</name>
<message>
- <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+56"/>
+ <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+62"/>
<source>Open Torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="-13"/>
+ <location line="-17"/>
<source>Open Torrent from File</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Open Torrent from URL or Magnet Link</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+49"/>
+ <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+53"/>
<source>High</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../OptionsDialog.cc" line="-62"/>
+ <location filename="../OptionsDialog.cc" line="-70"/>
<source>&Verify Local Data</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+23"/>
+ <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+29"/>
<source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<name>PathButton</name>
<message>
<location filename="../PathButton.cc" line="+30"/>
- <location line="+72"/>
+ <location line="+71"/>
<source>(None)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+76"/>
+ <location line="+88"/>
<source>Select Folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+262"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+335"/>
<source>Every Day</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="-154"/>
+ <location line="-183"/>
<source>Sunday</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="-12"/>
+ <location line="-18"/>
<source>Monday</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Tuesday</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Wednesday</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Thursday</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Friday</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Saturday</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+212"/>
+ <location line="+244"/>
<source>Port is <b>open</b></source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+0"/>
<source>Port is <b>closed</b></source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</message>
<message>
<location line="+32"/>
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+337"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+335"/>
<source>Status unknown</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-216"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-230"/>
<source> minute(s)</source>
<extracomment>Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+22"/>
+ <location line="+23"/>
<source> minute(s) ago</source>
<extracomment>Spin box suffix, "Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]" (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
<translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+153"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+149"/>
<source><i>Blocklist contains %Ln rule(s)</i></source>
<translation>
<numerusform><i>Blocklist contains %Ln rule</i></numerusform>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-237"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-223"/>
<source><b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s).</source>
<translation>
<numerusform><b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+9"/>
+ <location line="+7"/>
<source><b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+19"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+15"/>
<source>Allow encryption</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-83"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-73"/>
<source>Testing TCP Port...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+153"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+141"/>
<source>Select "Torrent Done" Script</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+99"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+95"/>
<source>Not supported by remote sessions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../Application.cc" line="-241"/>
+ <location filename="../Application.cc" line="-301"/>
<source>Invalid option</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<context>
<name>RelocateDialog</name>
<message>
- <location filename="../RelocateDialog.cc" line="+64"/>
+ <location filename="../RelocateDialog.cc" line="+65"/>
<source>Select Location</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<context>
<name>Session</name>
<message>
- <location filename="../Session.cc" line="+486"/>
+ <location filename="../Session.cc" line="+541"/>
<source>Error Renaming Path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <source><p><b>Unable to rename "%1" as "%2": %3.</b></p> <p>Please correct the errors and try again.</p></source>
+ <source><p><b>Unable to rename "%1" as "%2": %3.</b></p><p>Please correct the errors and try again.</p></source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+384"/>
+ <location line="+449"/>
<source>Error Adding Torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+21"/>
+ <location line="+16"/>
<source>Add Torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../StatsDialog.cc" line="+70"/>
+ <location filename="../StatsDialog.cc" line="+72"/>
<source>Started %Ln time(s)</source>
<translation>
<numerusform>Started %Ln time</numerusform>
<context>
<name>Torrent</name>
<message>
- <location filename="../Torrent.cc" line="+773"/>
+ <location filename="../Torrent.cc" line="+1014"/>
<source>Verifying local data</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Downloading</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Seeding</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="-6"/>
+ <location line="-24"/>
<source>Finished</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Queued for verification</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Queued for download</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Queued for seeding</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+14"/>
+ <location line="+18"/>
<source>Tracker gave a warning: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Tracker gave an error: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Error: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<context>
<name>TorrentDelegate</name>
<message>
- <location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+170"/>
+ <location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+177"/>
<source>Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)</source>
<extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+16"/>
+ <location line="+14"/>
<source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5 Goal: %6)</source>
<extracomment>First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio, %6 is the ratio we want to reach before we stop uploading</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+16"/>
+ <location line="+14"/>
<source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5)</source>
<extracomment>First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+17"/>
+ <location line="+15"/>
<source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3 Goal: %4)</source>
<extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio, %4 is the ratio we want to reach before we stop uploading</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+12"/>
+ <location line="+10"/>
<source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3)</source>
<extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+14"/>
+ <location line="+13"/>
<source> - %1 left</source>
<extracomment>Second (optional) part of torrent progress string; %1 is duration; notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
+ <location line="+6"/>
<source> - Remaining time unknown</source>
<extracomment>Second (optional) part of torrent progress string; notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+40"/>
+ <location line="+39"/>
<source>Ratio: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+41"/>
+ <location line="+44"/>
<source>Downloading from %Ln peer(s)</source>
<extracomment>First part of phrase "Downloading from ... peer(s) and ... web seed(s)"</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+15"/>
+ <location line="+22"/>
<source>Seeding to %Ln peer(s)</source>
<translation>
<numerusform>Seeding to %Ln peer</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+15"/>
+ <location line="+21"/>
<source> - </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="-38"/>
+ <location line="-53"/>
<source>Downloading metadata from %Ln peer(s) (%1% done)</source>
<translation>
<numerusform>Downloading metadata from %Ln peer (%1% done)</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+11"/>
+ <location line="+15"/>
<source>Downloading from %1 of %Ln connected peer(s)</source>
<extracomment>First part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+6"/>
+ <location line="+8"/>
<source> and %Ln web seed(s)</source>
<extracomment>Second (optional) part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"; notice that leading space (before "and") is included here</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+8"/>
+ <location line="+13"/>
<source>Seeding to %1 of %Ln connected peer(s)</source>
<translation>
<numerusform>Seeding to %1 of %Ln connected peer</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+6"/>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="-70"/>
+ <location line="-81"/>
<source>Verifying local data (%1% tested)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<context>
<name>TrackerDelegate</name>
<message numerus="yes">
- <location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+211"/>
+ <location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+218"/>
<source>Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago</source>
<extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+6"/>
<source>Peer list request %1timed out%2 %3 ago; will retry</source>
<extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+6"/>
<source>Got an error %1"%2"%3 %4 ago</source>
<extracomment>%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+12"/>
+ <location line="+9"/>
<source>No updates scheduled</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Asking for more peers now... <small>%1</small></source>
<extracomment>%1 is duration</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+17"/>
+ <location line="+18"/>
<source>Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2</source>
<extracomment>First part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markup</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+6"/>
+ <location line="+5"/>
<source> and%1 %Ln leecher(s)%2 %3 ago</source>
<extracomment>Second part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration; notice that leading space (before "and") is included here</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+6"/>
<source>Tracker had %1no information%2 on peer counts %3 ago</source>
<extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+9"/>
+ <location line="+7"/>
<source>Got a scrape error %1"%2"%3 %4 ago</source>
<extracomment>%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+18"/>
+ <location line="+15"/>
<source>Asking for peer counts in %1</source>
<extracomment>%1 is duration</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="es">
-<defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
+<TS version="2.1" language="es">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<translation>&Licencia</translation>
</message>
<message>
- <location line="+11"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Credits</source>
<translation>Créditos</translation>
</message>
<context>
<name>Application</name>
<message>
- <location filename="../Application.cc" line="+278"/>
+ <location filename="../Application.cc" line="+355"/>
<source><b>Transmission is a file sharing program.</b></source>
<translation><b>Transmission es un programa para compartir archivos.</b></translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+1"/>
<source>When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
<translation>Cuando usas un torrent, sus datos estarán disponibles para otros por medio de la subida. Cualquier contenido que compartas es de tu responsabilidad.</translation>
</message>
<translation>Yo &acepto</translation>
</message>
<message>
- <location line="+85"/>
+ <location line="+92"/>
<source>Torrent Completed</source>
<translation>Torrent completado</translation>
</message>
<message>
- <location line="+24"/>
+ <location line="+26"/>
<source>Torrent Added</source>
<translation>Torrent añadido</translation>
</message>
<context>
<name>DetailsDialog</name>
<message>
- <location filename="../DetailsDialog.cc" line="+363"/>
+ <location filename="../DetailsDialog.cc" line="+408"/>
<source>None</source>
<translation>Ninguno</translation>
</message>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <location line="+218"/>
+ <location line="+271"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Desconocido</translation>
</message>
<message>
- <location line="-179"/>
+ <location line="-216"/>
<source>Finished</source>
<translation>Terminado</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Paused</source>
<translation>Detenido</translation>
</message>
<message>
- <location line="+204"/>
+ <location line="+250"/>
<source>Active now</source>
<translation>Activo</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>%1 ago</source>
<translation>hace %1</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+51"/>
+ <location line="+63"/>
<source>%1 (%Ln pieces @ %2)</source>
<translation>
<numerusform>%1 (%n pieza @ %2)</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+4"/>
+ <location line="+5"/>
<source>%1 (%Ln pieces)</source>
<translation>
<numerusform>%1 (%n pieza)</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+26"/>
+ <location line="+31"/>
<source>Private to this tracker -- DHT and PEX disabled</source>
<translation>Privado a este tracker -- DHT y PEX deshabilitado</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+0"/>
<source>Public torrent</source>
<translation>Torrent público</translation>
</message>
<message>
- <location line="+55"/>
+ <location line="+69"/>
<source>Created by %1</source>
<translation>Creado por %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Created on %1</source>
<translation>Creado el %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Created by %1 on %2</source>
<translation>Creado por %1 el %2</translation>
</message>
<message>
- <location line="+123"/>
- <location line="+23"/>
+ <location line="+185"/>
+ <location line="+47"/>
<source>Encrypted connection</source>
<translation>Conexión cifrada</translation>
</message>
<message>
- <location line="-7"/>
+ <location line="-28"/>
<source>Optimistic unchoke</source>
<translation>Desahogo optimista</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Downloading from this peer</source>
<translation>Descargando de este compañero</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>We would download from this peer if they would let us</source>
<translation>Descargaríamos de este compañero si nos dejara</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Uploading to peer</source>
<translation>Subiendo para este compañero</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>We would upload to this peer if they asked</source>
<translation>Subiríamos para este compañero si nos lo pidiera</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Peer has unchoked us, but we're not interested</source>
<translation>El compañero nos desahogo, pero no estamos interesados</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>We unchoked this peer, but they're not interested</source>
<translation>Nosotros desahogamos este compañero, pero él no está interesado</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Peer was discovered through DHT</source>
<translation>Compañero encontrado a través de DHT</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)</source>
<translation>Compañero encontrado por Intercambio de Compañeros (PEX)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Peer is an incoming connection</source>
<translation>El compañero es una conexión de entrada</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+120"/>
+ <location line="+136"/>
<source> minute(s)</source>
<extracomment>Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+45"/>
- <location line="+12"/>
- <location line="+34"/>
+ <location line="+43"/>
+ <location line="+16"/>
+ <location line="+30"/>
<source>Error</source>
<translation>Error</translation>
</message>
<message>
- <location line="-34"/>
+ <location line="-30"/>
<source>Tracker already exists.</source>
<translation>El tracker ya existe.</translation>
</message>
<message>
- <location line="-628"/>
+ <location line="-815"/>
<source>%1 (100%)</source>
<extracomment>Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data</extracomment>
<translation>%1 (100%)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+9"/>
+ <location line="+8"/>
<source>%1 of %2 (%3%)</source>
<extracomment>Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data, %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100)</extracomment>
<translation>%1 de %2 (%3%)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+12"/>
+ <location line="+10"/>
<source>%1 of %2 (%3%), %4 Unverified</source>
<extracomment>Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded data (both verified and unverified), %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100), %4 is amount of downloaded but not yet verified data</extracomment>
<translation>%1 de %2 (%3%), %4 Sin verificar</translation>
</message>
<message>
- <location line="+35"/>
+ <location line="+44"/>
<source>%1 (%2 corrupt)</source>
<translation>%1 (%2 corrupto)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+20"/>
+ <location line="+26"/>
<source>%1 (Ratio: %2)</source>
<translation>%1 (Proporción: %2)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+220"/>
+ <location line="+276"/>
<source>N/A</source>
<translation>N/D</translation>
</message>
<message>
- <location line="+156"/>
+ <location line="+260"/>
<source>Peer is connected over uTP</source>
<translation>Compañero conectado usando uTP</translation>
</message>
<message>
- <location line="+155"/>
+ <location line="+166"/>
<source>Add URL </source>
<translation>Añadir URL </translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+0"/>
<source>Add tracker announce URL:</source>
<translation>Añadir URL de anuncio del tracker:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+9"/>
<location line="+46"/>
<source>Invalid URL "%1"</source>
<translation>URL inválida "%1"</translation>
</message>
<message>
- <location line="-11"/>
+ <location line="-9"/>
<source>Edit URL </source>
<translation>Editar URL</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+0"/>
<source>Edit tracker announce URL:</source>
<translation>Editar URL de anuncio del tracker:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+63"/>
+ <location line="+61"/>
<source>High</source>
<translation>Alta</translation>
</message>
<translation>Dejar de compartir si está inactivo:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+64"/>
+ <location line="+62"/>
<source>Up</source>
<translation>Subiendo</translation>
</message>
<context>
<name>FileTreeItem</name>
<message>
- <location filename="../FileTreeItem.cc" line="+270"/>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="+104"/>
- <location line="+257"/>
+ <location filename="../FileTreeItem.cc" line="+289"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="+108"/>
+ <location line="+285"/>
<source>Low</source>
<translation>Baja</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="-256"/>
- <location line="+254"/>
+ <location line="+3"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="-285"/>
+ <location line="+283"/>
<source>High</source>
<translation>Alta</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="-255"/>
- <location line="+256"/>
+ <location line="+3"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="-283"/>
+ <location line="+284"/>
<source>Normal</source>
<translation>Normal</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="-255"/>
+ <location line="+3"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="-283"/>
<source>Mixed</source>
<translation>Mezclada</translation>
</message>
<context>
<name>FileTreeModel</name>
<message>
- <location filename="../FileTreeModel.cc" line="+195"/>
+ <location filename="../FileTreeModel.cc" line="+205"/>
<source>File</source>
<translation>Archivo</translation>
</message>
<context>
<name>FileTreeView</name>
<message>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="+247"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="+275"/>
<source>Check Selected</source>
<translation>Marcar elegido</translation>
</message>
<context>
<name>FilterBar</name>
<message>
- <location filename="../FilterBar.cc" line="+60"/>
- <location line="+143"/>
+ <location filename="../FilterBar.cc" line="+67"/>
+ <location line="+167"/>
<source>All</source>
<translation>Todos</translation>
</message>
<message>
- <location line="-136"/>
+ <location line="-160"/>
<source>Active</source>
<translation>Activos</translation>
</message>
<translation>Error</translation>
</message>
<message>
- <location line="+141"/>
+ <location line="+165"/>
<source>Show:</source>
<translation>Mostrar:</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>FilterBarLineEdit</name>
<message>
- <location filename="../FilterBarLineEdit.cc" line="+47"/>
+ <location line="+14"/>
<source>Search...</source>
<translation>Buscar...</translation>
</message>
<context>
<name>Formatter</name>
<message>
- <location filename="../Formatter.cc" line="+32"/>
+ <location filename="../Formatter.cc" line="+33"/>
<source>B/s</source>
<translation>B/s</translation>
</message>
<translation>TB/s</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
- <location line="+12"/>
+ <location line="+5"/>
+ <location line="+9"/>
<source>B</source>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
- <location line="-11"/>
+ <location line="-8"/>
<source>kB</source>
<translation>kB</translation>
</message>
<translation>TB</translation>
</message>
<message>
- <location line="+9"/>
+ <location line="+6"/>
<source>KiB</source>
<translation>KiB</translation>
</message>
<translation>TiB</translation>
</message>
<message>
- <location line="+32"/>
- <location line="+14"/>
+ <location line="+27"/>
+ <location line="+17"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Desconocido</translation>
</message>
<message>
- <location line="-11"/>
- <location line="+14"/>
+ <location line="-12"/>
+ <location line="+17"/>
<source>None</source>
<translation>Nada</translation>
</message>
<message>
- <location line="+20"/>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+19"/>
+ <location line="+7"/>
<source>%1 %2</source>
<translation>%1 %2</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+32"/>
+ <location line="+36"/>
<source>%Ln day(s)</source>
<translation>
<numerusform>%n día</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
- <location line="+7"/>
- <location line="+7"/>
+ <location line="+10"/>
+ <location line="+11"/>
+ <location line="+11"/>
<source>%1, %2</source>
<translation>%1, %2</translation>
</message>
<context>
<name>FreeSpaceLabel</name>
<message>
- <location filename="../FreeSpaceLabel.cc" line="+50"/>
+ <location filename="../FreeSpaceLabel.cc" line="+52"/>
<source><i>Calculating Free Space...</i></source>
<translation><i>Calculando espacio libre...</i></translation>
</message>
<message>
- <location line="+34"/>
+ <location line="+35"/>
<source>%1 free</source>
<translation>%1 Libre</translation>
</message>
<translation>Mover hacia &arriba</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Move &Down</source>
<translation>Mover hacia a&bajo</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Move to &Bottom</source>
<translation>Mover al &final</translation>
</message>
<translation>Ordenar por &cola</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../MainWindow.cc" line="+432"/>
+ <location filename="../MainWindow.cc" line="+471"/>
<source>Limit Download Speed</source>
<translation>Limitar velocidad de descarga</translation>
</message>
<message>
- <location line="-54"/>
+ <location line="-53"/>
<source>Unlimited</source>
<translation>Sin límite</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
- <location line="+641"/>
+ <location line="+702"/>
<location line="+8"/>
<source>Limited at %1</source>
<translation>Limitada a %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="-599"/>
+ <location line="-661"/>
<source>Limit Upload Speed</source>
<translation>Limitar velocidad de subida</translation>
</message>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
- <location line="+627"/>
+ <location line="+689"/>
<source>Stop at Ratio (%1)</source>
<translation>Detener a la proporción (%1)</translation>
</message>
<message>
- <location line="-393"/>
+ <location line="-441"/>
<source> - %1:%2</source>
<extracomment>Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session); notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
<translation> - %1:%2</translation>
</message>
<message>
- <location line="+28"/>
+ <location line="+31"/>
<source>Idle</source>
<translation>Sin cambio</translation>
</message>
<message>
- <location line="+35"/>
+ <location line="+34"/>
<location line="+17"/>
<source>Ratio: %1</source>
<translation>Proporción: %1</translation>
<translation>Bajada: %1, Subida: %2</translation>
</message>
<message>
- <location line="+421"/>
+ <location line="+470"/>
<source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
<translation>Archivos de torrent (*.torrent);;Todos los archivos (*.*)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Show &options dialog</source>
<translation>Mostrar diálogo de &opciones</translation>
</message>
<translation>Abrir torrent</translation>
</message>
<message>
- <location line="-917"/>
+ <location line="-972"/>
<source>Speed Limits</source>
<translation>Límites de velocidad</translation>
</message>
<message>
- <location line="+448"/>
+ <location line="+454"/>
<source>Network Error</source>
<translation>Error de red</translation>
</message>
<message>
- <location line="+433"/>
+ <location line="+484"/>
<source>Click to disable Temporary Speed Limits
(%1 down, %2 up)</source>
<translation>DeClick para desactivar temporalmente los limites de velocidad
(%1 Descarga, %2 Subida)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+133"/>
+ <location line="+142"/>
<source>Remove torrent?</source>
<translation>¿Borrar torrent?</translation>
</message>
<message>
- <location line="+6"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Delete this torrent's downloaded files?</source>
<translation>¿Borrar archivos descargados de este torrent?</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="-5"/>
+ <location line="-4"/>
<source>Remove %Ln torrent(s)?</source>
<translation>
<numerusform>¿Remover %Ln torrent?</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="-497"/>
+ <location line="-555"/>
<source>Showing %L1 of %Ln torrent(s)</source>
<translation>
<numerusform>Mostrando %L1 de %Ln torrent</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+503"/>
+ <location line="+560"/>
<source>Delete these %Ln torrent(s)' downloaded files?</source>
<translation>
<numerusform>¿Borrar archivos descargados de estos %Ln torrent?</numerusform>
<translation>Una vez removidos, continuar las transferencias va a requerir los archivos .torrent o las ligas magnéticas.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+4"/>
<source>This torrent has not finished downloading.</source>
<translation>Este torrent no ha terminado de descargar.</translation>
</message>
<translation>Estos torrent no han terminado su descarga.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+4"/>
<source>This torrent is connected to peers.</source>
<translation>Este torrent está conectado a compañeros.</translation>
</message>
<translation>Estos torrent están conectados a compañeros.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
+ <location line="+6"/>
<source>One of these torrents is connected to peers.</source>
<translation>Uno de estos torrents está conectado a compañeros.</translation>
</message>
<translation>Algunos de estos torrents están conectados a compañeros.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+11"/>
+ <location line="+10"/>
<source>One of these torrents has not finished downloading.</source>
<translation>Uno de estos torrents no ha terminado su descarga.</translation>
</message>
<translation>Algunos de estos torrents no han terminado su descarga.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+58"/>
+ <location line="+72"/>
<source>%1 has not responded yet</source>
<translation>%1 no ha respondido</translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
+ <location line="+8"/>
<source>%1 is responding</source>
<translation>%1 está respondiendo</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>%1 last responded %2 ago</source>
<translation>%1 respondió hace %2</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>%1 is not responding</source>
<translation>%1 no está respondiendo</translation>
</message>
<translation>Nuevo torrent</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../MakeDialog.cc" line="+200"/>
+ <location filename="../MakeDialog.cc" line="+217"/>
<source><i>No source selected</i></source>
<translation><i>No se seleccionó la fuente</i></translation>
</message>
<translation>Nuevo torrent</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../MakeDialog.cc" line="-108"/>
+ <location filename="../MakeDialog.cc" line="-124"/>
<source>Creating "%1"</source>
<translation>Creando "%1"</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Created "%1"!</source>
<translation>¡"%1" Creado!</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Error: invalid announce URL "%1"</source>
<translation>Error: URL para anuncio invalido "%1"</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Cancelled</source>
<translation>Cancelado</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Error reading "%1": %2</source>
<translation>Error al leer "%1": %2</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
+ <location line="+5"/>
<source>Error writing "%1": %2</source>
<translation>Error al escribir "%1": %2</translation>
</message>
<context>
<name>OptionsDialog</name>
<message>
- <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+56"/>
+ <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+62"/>
<source>Open Torrent</source>
<translation>Abrir Torrent</translation>
</message>
<message>
- <location line="-13"/>
+ <location line="-17"/>
<source>Open Torrent from File</source>
<translation>Abrir Torrent desde archivo</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Open Torrent from URL or Magnet Link</source>
<translation>Abrir URL del Torrent o Magnet Link</translation>
</message>
<translation>Directorio &destino:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+49"/>
+ <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+53"/>
<source>High</source>
<translation>Alta</translation>
</message>
<translation>&Iniciar al añadir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../OptionsDialog.cc" line="-62"/>
+ <location filename="../OptionsDialog.cc" line="-70"/>
<source>&Verify Local Data</source>
<translation>&Verificar datos locales</translation>
</message>
<translation>M&over archivo .torrent al basurero</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+23"/>
+ <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+29"/>
<source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
<translation>Archivos torrent (*.torrent);;Todos los archivos (*.*)</translation>
</message>
<name>PathButton</name>
<message>
<location filename="../PathButton.cc" line="+30"/>
- <location line="+72"/>
+ <location line="+71"/>
<source>(None)</source>
<translation>(Ninguno)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+76"/>
+ <location line="+88"/>
<source>Select Folder</source>
<translation>Seleccione directorio</translation>
</message>
<translation>&Días activos:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+262"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+335"/>
<source>Every Day</source>
<translation>Todos los días</translation>
</message>
<translation>Fin de semana</translation>
</message>
<message>
- <location line="-154"/>
+ <location line="-183"/>
<source>Sunday</source>
<translation>Domingo</translation>
</message>
<message>
- <location line="-12"/>
+ <location line="-18"/>
<source>Monday</source>
<translation>Lunes</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Tuesday</source>
<translation>Martes</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Wednesday</source>
<translation>Miércoles</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Thursday</source>
<translation>Jueves</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Friday</source>
<translation>Viernes</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Saturday</source>
<translation>Sábado</translation>
</message>
<message>
- <location line="+212"/>
+ <location line="+244"/>
<source>Port is <b>open</b></source>
<translation>El puerto está <b>abierto</b></translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+0"/>
<source>Port is <b>closed</b></source>
<translation>El puerto está <b>cerrado</b></translation>
</message>
</message>
<message>
<location line="+32"/>
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+337"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+335"/>
<source>Status unknown</source>
<translation>Estado desconocido</translation>
</message>
<translation>uTP es una herramienta para reducir la congestión en redes.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-216"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-230"/>
<source> minute(s)</source>
<extracomment>Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+22"/>
+ <location line="+23"/>
<source> minute(s) ago</source>
<extracomment>Spin box suffix, "Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]" (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
<translation>
<translation>Remoto</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+153"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+149"/>
<source><i>Blocklist contains %Ln rule(s)</i></source>
<translation>
<numerusform><i>Lista de bloqueos contiene %Ln regla</i></numerusform>
<translation>Máximo número de compañeros &global:</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-237"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-223"/>
<source><b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s).</source>
<translation>
<numerusform><b>¡Actualización exitosa!</b><p>La lista de bloqueos tiene ahora %Ln regla.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+9"/>
+ <location line="+7"/>
<source><b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist...</source>
<translation><b>Actualizar Lista de bloqueos</b><p>Obteniendo nueva lista...</translation>
</message>
<translation>Habilitar actualización &automática</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+19"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+15"/>
<source>Allow encryption</source>
<translation>Permitir cifrado</translation>
</message>
<translation>Reproducir un &sonido cuando los torrents terminan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-83"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-73"/>
<source>Testing TCP Port...</source>
<translation>Probando puerto TCP...</translation>
</message>
<translation>Cifrado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+153"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+141"/>
<source>Select "Torrent Done" Script</source>
<translation>Seleccionar script ejecutado cuando el torrent termina descarga</translation>
</message>
<translation>Red</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+99"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+95"/>
<source>Not supported by remote sessions</source>
<translation>No soportado por sesiones remotas</translation>
</message>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../Application.cc" line="-241"/>
+ <location filename="../Application.cc" line="-301"/>
<source>Invalid option</source>
<translation>Opción inválida</translation>
</message>
<context>
<name>RelocateDialog</name>
<message>
- <location filename="../RelocateDialog.cc" line="+64"/>
+ <location filename="../RelocateDialog.cc" line="+65"/>
<source>Select Location</source>
<translation>Seleccione localización</translation>
</message>
<context>
<name>Session</name>
<message>
- <location filename="../Session.cc" line="+486"/>
+ <location filename="../Session.cc" line="+541"/>
<source>Error Renaming Path</source>
<translation>Error renombrando la ruta</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <source><p><b>Unable to rename "%1" as "%2": %3.</b></p> <p>Please correct the errors and try again.</p></source>
- <translation><p><b>No se puede renombrar "%1" como "%2": %3.</b></p> <p>Por favor corrija los errores e inténtelo de nuevo.</p></translation>
+ <source><p><b>Unable to rename "%1" as "%2": %3.</b></p><p>Please correct the errors and try again.</p></source>
+ <translation><p><b>No se puede renombrar "%1" como "%2": %3.</b></p><p>Por favor corrija los errores e inténtelo de nuevo.</p></translation>
</message>
<message>
- <location line="+384"/>
+ <location line="+449"/>
<source>Error Adding Torrent</source>
<translation type="unfinished">Error al añadir torrent</translation>
</message>
<message>
- <location line="+21"/>
+ <location line="+16"/>
<source>Add Torrent</source>
<translation>Añadir torrent</translation>
</message>
<translation>Total</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../StatsDialog.cc" line="+70"/>
+ <location filename="../StatsDialog.cc" line="+72"/>
<source>Started %Ln time(s)</source>
<translation>
<numerusform>Iniciado %n vez</numerusform>
<context>
<name>Torrent</name>
<message>
- <location filename="../Torrent.cc" line="+773"/>
+ <location filename="../Torrent.cc" line="+1014"/>
<source>Verifying local data</source>
<translation>Verificando datos locales</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Downloading</source>
<translation>Descargando</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Seeding</source>
<translation>Compartiendo</translation>
</message>
<message>
- <location line="-6"/>
+ <location line="-24"/>
<source>Finished</source>
<translation>Terminado</translation>
</message>
<translation>Detenido</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Queued for verification</source>
<translation>En cola para verificación</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Queued for download</source>
<translation>En cola para descarga</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Queued for seeding</source>
<translation>En cola para compartir</translation>
</message>
<message>
- <location line="+14"/>
+ <location line="+18"/>
<source>Tracker gave a warning: %1</source>
<translation>El tracker dio una advertencia: %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Tracker gave an error: %1</source>
<translation>El tracker dio un error: %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Error: %1</source>
<translation>Error: %1</translation>
</message>
<context>
<name>TorrentDelegate</name>
<message>
- <location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+170"/>
+ <location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+177"/>
<source>Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)</source>
<extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded</extracomment>
<translation>Transferencia magnética - descargando metadata (%1%)</translation>
<translation>%1 de %2 (%3%)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+16"/>
+ <location line="+14"/>
<source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5 Goal: %6)</source>
<extracomment>First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio, %6 is the ratio we want to reach before we stop uploading</extracomment>
<translation>%1 de %2 (%3%), subido %4 (Proporción: %5 Meta: %6)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+16"/>
+ <location line="+14"/>
<source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5)</source>
<extracomment>First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio</extracomment>
<translation>%1 de %2 (%3%), subido %4 (Proporción: %5)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+17"/>
+ <location line="+15"/>
<source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3 Goal: %4)</source>
<extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio, %4 is the ratio we want to reach before we stop uploading</extracomment>
<translation>%1, subido %2 (Proporción: %3 Meta: %4)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+12"/>
+ <location line="+10"/>
<source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3)</source>
<extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio</extracomment>
<translation>%1, subido %2 (Proporción: %3)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+14"/>
+ <location line="+13"/>
<source> - %1 left</source>
<extracomment>Second (optional) part of torrent progress string; %1 is duration; notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
<translation> - falta %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
+ <location line="+6"/>
<source> - Remaining time unknown</source>
<extracomment>Second (optional) part of torrent progress string; notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
<translation> - Tiempo faltante desconocido</translation>
</message>
<message>
- <location line="+40"/>
+ <location line="+39"/>
<source>Ratio: %1</source>
<translation>Proporción: %1</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+41"/>
+ <location line="+44"/>
<source>Downloading from %Ln peer(s)</source>
<extracomment>First part of phrase "Downloading from ... peer(s) and ... web seed(s)"</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+15"/>
+ <location line="+22"/>
<source>Seeding to %Ln peer(s)</source>
<translation>
<numerusform>Compartiendo a %Ln compañero</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+15"/>
+ <location line="+21"/>
<source> - </source>
<translation> - </translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="-38"/>
+ <location line="-53"/>
<source>Downloading metadata from %Ln peer(s) (%1% done)</source>
<translation>
<numerusform>Descargando metadata desde %Ln compañero (%1% obtenido)</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+11"/>
+ <location line="+15"/>
<source>Downloading from %1 of %Ln connected peer(s)</source>
<extracomment>First part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+6"/>
+ <location line="+8"/>
<source> and %Ln web seed(s)</source>
<extracomment>Second (optional) part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"; notice that leading space (before "and") is included here</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+8"/>
+ <location line="+13"/>
<source>Seeding to %1 of %Ln connected peer(s)</source>
<translation>
<numerusform>Compartiendo a %1 de %Ln compañero conectado</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+6"/>
<source>Error</source>
<translation>Error</translation>
</message>
<message>
- <location line="-70"/>
+ <location line="-81"/>
<source>Verifying local data (%1% tested)</source>
<translation>Verificando datos locales (%1% probado)</translation>
</message>
<context>
<name>TrackerDelegate</name>
<message numerus="yes">
- <location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+211"/>
+ <location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+218"/>
<source>Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago</source>
<extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+6"/>
<source>Peer list request %1timed out%2 %3 ago; will retry</source>
<extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
<translation>El pedido de la lista de compañeros %1caducó hace %2 %3; se volverá a intentar</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+6"/>
<source>Got an error %1"%2"%3 %4 ago</source>
<extracomment>%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration</extracomment>
<translation>Obtuvimos un error %1"%2"%3 hace %4</translation>
</message>
<message>
- <location line="+12"/>
+ <location line="+9"/>
<source>No updates scheduled</source>
<translation>No hay actualizaciones programadas</translation>
</message>
<translation>En cola para pedir más compañeros</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Asking for more peers now... <small>%1</small></source>
<extracomment>%1 is duration</extracomment>
<translation>Solicitando más compañeros ahora... <small>%1</small></translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+17"/>
+ <location line="+18"/>
<source>Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2</source>
<extracomment>First part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markup</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+6"/>
+ <location line="+5"/>
<source> and%1 %Ln leecher(s)%2 %3 ago</source>
<extracomment>Second part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration; notice that leading space (before "and") is included here</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+6"/>
<source>Tracker had %1no information%2 on peer counts %3 ago</source>
<extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
<translation>El tracker tenía %1nada%2 del conteo de compañeros %3 atrás</translation>
</message>
<message>
- <location line="+9"/>
+ <location line="+7"/>
<source>Got a scrape error %1"%2"%3 %4 ago</source>
<extracomment>%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration</extracomment>
<translation>Obtuvimos un error de barrido' %1"%2"%3 hace %4</translation>
</message>
<message>
- <location line="+18"/>
+ <location line="+15"/>
<source>Asking for peer counts in %1</source>
<extracomment>%1 is duration</extracomment>
<translation>Solicitando cuenta de compañeros en %1</translation>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="eu">
-<defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
+<TS version="2.1" language="eu">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<translation>&Baimena</translation>
</message>
<message>
- <location line="+11"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Credits</source>
<translation>Kreditoak</translation>
</message>
<context>
<name>Application</name>
<message>
- <location filename="../Application.cc" line="+278"/>
+ <location filename="../Application.cc" line="+355"/>
<source><b>Transmission is a file sharing program.</b></source>
<translation><b>Transmission agiri elkarbanatze programa bat da.</b></translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+1"/>
<source>When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
<translation>Torrent bati ekiten diozunean, bere datuak eskuragarri daude besteentzat igoera bidez. Elkarbanatzen duzun edozein eduki zeure erantzukizunezkoa besterik ez da.</translation>
</message>
<translation>&Onartzen dut</translation>
</message>
<message>
- <location line="+85"/>
+ <location line="+92"/>
<source>Torrent Completed</source>
<translation>Torrenta Osatuta</translation>
</message>
<message>
- <location line="+24"/>
+ <location line="+26"/>
<source>Torrent Added</source>
<translation>Torrenta Gehituta</translation>
</message>
<context>
<name>DetailsDialog</name>
<message>
- <location filename="../DetailsDialog.cc" line="+363"/>
+ <location filename="../DetailsDialog.cc" line="+408"/>
<source>None</source>
<translation>Ezer ez</translation>
</message>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <location line="+218"/>
+ <location line="+271"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Ezezaguna</translation>
</message>
<message>
- <location line="-179"/>
+ <location line="-216"/>
<source>Finished</source>
<translation>Amaituta</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Paused</source>
<translation>Pausatuta</translation>
</message>
<message>
- <location line="+204"/>
+ <location line="+250"/>
<source>Active now</source>
<translation>Jardunean orain</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>%1 ago</source>
<translation>Duela %1</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+51"/>
+ <location line="+63"/>
<source>%1 (%Ln pieces @ %2)</source>
<translation>
<numerusform>%1 (%Ln atal @ %2)</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+4"/>
+ <location line="+5"/>
<source>%1 (%Ln pieces)</source>
<translation>
<numerusform>%1 (%Ln atal)</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+26"/>
+ <location line="+31"/>
<source>Private to this tracker -- DHT and PEX disabled</source>
<translation>Aztarnari honen pribatua -- DHT eta PEX ezgaituta</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+0"/>
<source>Public torrent</source>
<translation>Torrent publikoa</translation>
</message>
<message>
- <location line="+55"/>
+ <location line="+69"/>
<source>Created by %1</source>
<translation>Sortzailea: %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Created on %1</source>
<translation>Sortua: %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Created by %1 on %2</source>
<translation>Sortua: %1 %2-an</translation>
</message>
<message>
- <location line="+123"/>
- <location line="+23"/>
+ <location line="+185"/>
+ <location line="+47"/>
<source>Encrypted connection</source>
<translation>Elkarkaketa enkriptatua</translation>
</message>
<message>
- <location line="-7"/>
+ <location line="-28"/>
<source>Optimistic unchoke</source>
<translation>Itogabetasun baikorra</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Downloading from this peer</source>
<translation>Hartzaile honengandik jeisten</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>We would download from this peer if they would let us</source>
<translation>Hartzaile honetatik jeitsiko genuke beraiek utziz gero</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Uploading to peer</source>
<translation>Hartzailera igotzen</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>We would upload to this peer if they asked</source>
<translation>Hartzaile honetara igoko genuke beraiek galdetuz gero</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Peer has unchoked us, but we're not interested</source>
<translation>Hartzaileak itogabetu gaitu, baina ez gaude interesaturik</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>We unchoked this peer, but they're not interested</source>
<translation>Hartzaile hau itogabetu dugu, baina beraiek ez daude interesaturik</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Peer was discovered through DHT</source>
<translation>Hartzailea DHT bidez aurkitu da</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)</source>
<translation>Hartzailea (PEX) Hartzaile Aldaketa bidea aurkitu da</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Peer is an incoming connection</source>
<translation>Hartzailea barrurako elkarketa bat da</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+120"/>
+ <location line="+136"/>
<source> minute(s)</source>
<extracomment>Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+45"/>
- <location line="+12"/>
- <location line="+34"/>
+ <location line="+43"/>
+ <location line="+16"/>
+ <location line="+30"/>
<source>Error</source>
<translation>Akatsa</translation>
</message>
<message>
- <location line="-34"/>
+ <location line="-30"/>
<source>Tracker already exists.</source>
<translation>Aztarnaria jadanik badago.</translation>
</message>
<message>
- <location line="-628"/>
+ <location line="-815"/>
<source>%1 (100%)</source>
<extracomment>Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data</extracomment>
<translation>%1 (100%)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+9"/>
+ <location line="+8"/>
<source>%1 of %2 (%3%)</source>
<extracomment>Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data, %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100)</extracomment>
<translation>%1 --> %2 (%3%)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+12"/>
+ <location line="+10"/>
<source>%1 of %2 (%3%), %4 Unverified</source>
<extracomment>Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded data (both verified and unverified), %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100), %4 is amount of downloaded but not yet verified data</extracomment>
<translation>%1 --> %2 (%3%), %4 Egiaztatu gabe</translation>
</message>
<message>
- <location line="+35"/>
+ <location line="+44"/>
<source>%1 (%2 corrupt)</source>
<translation>%1 (%2 hondatuta)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+20"/>
+ <location line="+26"/>
<source>%1 (Ratio: %2)</source>
<translation>%1 (Maila: %2)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+220"/>
+ <location line="+276"/>
<source>N/A</source>
<translation>E/G</translation>
</message>
<message>
- <location line="+156"/>
+ <location line="+260"/>
<source>Peer is connected over uTP</source>
<translation>Hartzailea uTP bidez elkarketaturik dago</translation>
</message>
<message>
- <location line="+155"/>
+ <location line="+166"/>
<source>Add URL </source>
<translation>Gehitu URL-a </translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+0"/>
<source>Add tracker announce URL:</source>
<translation>Gehitu aztarnari iragarpen URL-a:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+9"/>
<location line="+46"/>
<source>Invalid URL "%1"</source>
<translation>URL baliogabea "%1"</translation>
</message>
<message>
- <location line="-11"/>
+ <location line="-9"/>
<source>Edit URL </source>
<translation>Editatu URL-a </translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+0"/>
<source>Edit tracker announce URL:</source>
<translation>Editatu aztarnari iragarpen URL-a:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+63"/>
+ <location line="+61"/>
<source>High</source>
<translation>Handia</translation>
</message>
<translation>Gelditu emaritza jardungabe badago:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+64"/>
+ <location line="+62"/>
<source>Up</source>
<translation>Igotzen</translation>
</message>
<context>
<name>FileTreeItem</name>
<message>
- <location filename="../FileTreeItem.cc" line="+270"/>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="+104"/>
- <location line="+257"/>
+ <location filename="../FileTreeItem.cc" line="+289"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="+108"/>
+ <location line="+285"/>
<source>Low</source>
<translation>Apala</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="-256"/>
- <location line="+254"/>
+ <location line="+3"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="-285"/>
+ <location line="+283"/>
<source>High</source>
<translation>Handia</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="-255"/>
- <location line="+256"/>
+ <location line="+3"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="-283"/>
+ <location line="+284"/>
<source>Normal</source>
<translation>Arrunta</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="-255"/>
+ <location line="+3"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="-283"/>
<source>Mixed</source>
<translation>Nahastua</translation>
</message>
<context>
<name>FileTreeModel</name>
<message>
- <location filename="../FileTreeModel.cc" line="+195"/>
+ <location filename="../FileTreeModel.cc" line="+205"/>
<source>File</source>
<translation>Agiria</translation>
</message>
<context>
<name>FileTreeView</name>
<message>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="+247"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="+275"/>
<source>Check Selected</source>
<translation>Aukeratu Hautatua</translation>
</message>
<context>
<name>FilterBar</name>
<message>
- <location filename="../FilterBar.cc" line="+60"/>
- <location line="+143"/>
+ <location filename="../FilterBar.cc" line="+67"/>
+ <location line="+167"/>
<source>All</source>
<translation>Denak</translation>
</message>
<message>
- <location line="-136"/>
+ <location line="-160"/>
<source>Active</source>
<translation>Jardunean</translation>
</message>
<translation>Akatsa</translation>
</message>
<message>
- <location line="+141"/>
+ <location line="+165"/>
<source>Show:</source>
<translation>Erakutsi:</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>FilterBarLineEdit</name>
<message>
- <location filename="../FilterBarLineEdit.cc" line="+47"/>
+ <location line="+14"/>
<source>Search...</source>
<translation>Bilatu</translation>
</message>
<context>
<name>Formatter</name>
<message>
- <location filename="../Formatter.cc" line="+32"/>
+ <location filename="../Formatter.cc" line="+33"/>
<source>B/s</source>
<translation>B/s</translation>
</message>
<translation>TB/s</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
- <location line="+12"/>
+ <location line="+5"/>
+ <location line="+9"/>
<source>B</source>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
- <location line="-11"/>
+ <location line="-8"/>
<source>kB</source>
<translation>kB</translation>
</message>
<translation>TB</translation>
</message>
<message>
- <location line="+9"/>
+ <location line="+6"/>
<source>KiB</source>
<translation>KiB</translation>
</message>
<translation>TiB</translation>
</message>
<message>
- <location line="+32"/>
- <location line="+14"/>
+ <location line="+27"/>
+ <location line="+17"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Ezezaguna</translation>
</message>
<message>
- <location line="-11"/>
- <location line="+14"/>
+ <location line="-12"/>
+ <location line="+17"/>
<source>None</source>
<translation>Ezer ez</translation>
</message>
<message>
- <location line="+20"/>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+19"/>
+ <location line="+7"/>
<source>%1 %2</source>
<translation>%1 %2</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+32"/>
+ <location line="+36"/>
<source>%Ln day(s)</source>
<translation>
<numerusform>%Ln egun</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
- <location line="+7"/>
- <location line="+7"/>
+ <location line="+10"/>
+ <location line="+11"/>
+ <location line="+11"/>
<source>%1, %2</source>
<translation>%1, %2</translation>
</message>
<context>
<name>FreeSpaceLabel</name>
<message>
- <location filename="../FreeSpaceLabel.cc" line="+50"/>
+ <location filename="../FreeSpaceLabel.cc" line="+52"/>
<source><i>Calculating Free Space...</i></source>
<translation><i>Toki Askea Kalkulatzen...</i></translation>
</message>
<message>
- <location line="+34"/>
+ <location line="+35"/>
<source>%1 free</source>
<translation>%1 aske</translation>
</message>
<translation>Mugitu G&ora</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Move &Down</source>
<translation>Mugitu B&ehera</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Move to &Bottom</source>
<translation>Mugitu &Beheren</translation>
</message>
<translation>Antolatu &Lerroz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../MainWindow.cc" line="+432"/>
+ <location filename="../MainWindow.cc" line="+471"/>
<source>Limit Download Speed</source>
<translation>Mugatu Jeisketa Abiadura</translation>
</message>
<message>
- <location line="-54"/>
+ <location line="-53"/>
<source>Unlimited</source>
<translation>Mugagabea</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
- <location line="+641"/>
+ <location line="+702"/>
<location line="+8"/>
<source>Limited at %1</source>
<translation>Muga: %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="-599"/>
+ <location line="-661"/>
<source>Limit Upload Speed</source>
<translation>Mugatu Igoera Abiadura</translation>
</message>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
- <location line="+627"/>
+ <location line="+689"/>
<source>Stop at Ratio (%1)</source>
<translation>Gelditu Maila honetan (%1)</translation>
</message>
<message>
- <location line="-393"/>
+ <location line="-441"/>
<source> - %1:%2</source>
<extracomment>Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session); notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
<translation> - %1:%2</translation>
</message>
<message>
- <location line="+28"/>
+ <location line="+31"/>
<source>Idle</source>
<translation>Jardungabe</translation>
</message>
<message>
- <location line="+35"/>
+ <location line="+34"/>
<location line="+17"/>
<source>Ratio: %1</source>
<translation>Maila: %1</translation>
<translation>Jeisketa: %1, Igoera: %2</translation>
</message>
<message>
- <location line="+421"/>
+ <location line="+470"/>
<source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
<translation>Torrent Agiriak (*.torrent);;Agiri Guzitak (*.*)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Show &options dialog</source>
<translation>Erakutsi a&ukera elkarrizketa</translation>
</message>
<translation>Ireki Torrenta</translation>
</message>
<message>
- <location line="-917"/>
+ <location line="-972"/>
<source>Speed Limits</source>
<translation>Abiadura Mugak</translation>
</message>
<message>
- <location line="+448"/>
+ <location line="+454"/>
<source>Network Error</source>
<translation>Sare Akatsa</translation>
</message>
<message>
- <location line="+433"/>
+ <location line="+484"/>
<source>Click to disable Temporary Speed Limits
(%1 down, %2 up)</source>
<translation>Klikatu Aldibaterako Abiadura Mugak ezgaitzeko
(%1 jeitsiera, %2 igoera)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+133"/>
+ <location line="+142"/>
<source>Remove torrent?</source>
<translation>Kendu torrenta?</translation>
</message>
<message>
- <location line="+6"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Delete this torrent's downloaded files?</source>
<translation>Ezabatu jeitsitako torrent honen agiriak?</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="-5"/>
+ <location line="-4"/>
<source>Remove %Ln torrent(s)?</source>
<translation>
<numerusform>Kendu %Ln torrent?</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="-497"/>
+ <location line="-555"/>
<source>Showing %L1 of %Ln torrent(s)</source>
<translation>
<numerusform>Erakusten %L1 -> %Ln torrent</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+503"/>
+ <location line="+560"/>
<source>Delete these %Ln torrent(s)' downloaded files?</source>
<translation>
<numerusform>Ezabatu jeitsitako %Ln torrent hauen agiriak?</numerusform>
<translation>Behin kenduta, eskualdaketekin jarraitzeak torrent agiriak edo magnet loturak beharko ditu.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+4"/>
<source>This torrent has not finished downloading.</source>
<translation>Torrent honek ez dut jeisketa amaitu.</translation>
</message>
<translation>Torrent hauek ez dute jeisketa amaitu.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+4"/>
<source>This torrent is connected to peers.</source>
<translation>Torrent hau hartzailetara elkarketaturik dago.</translation>
</message>
<translation>Torrent hauek hartzailetara elkarketaturik daude.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
+ <location line="+6"/>
<source>One of these torrents is connected to peers.</source>
<translation>Torrent hauetako bat hartzailetara elkarketaturik dago.</translation>
</message>
<translation>Torrent hauetako batzuk hartzailetara elkarketaturik daude.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+11"/>
+ <location line="+10"/>
<source>One of these torrents has not finished downloading.</source>
<translation>Torrent hauetako batek ez du jeisketa amaitu.</translation>
</message>
<translation>Torrent hauetako batzuk ez dute jeisketa amaitu.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+58"/>
+ <location line="+72"/>
<source>%1 has not responded yet</source>
<translation>%1 ez du oraindik erantzun</translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
+ <location line="+8"/>
<source>%1 is responding</source>
<translation>%1 erantzuten ari da</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>%1 last responded %2 ago</source>
<translation>%1 azken erantzuna duela %2</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>%1 is not responding</source>
<translation>%1 ez du erantzuten</translation>
</message>
<translation>Torrent Berria</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../MakeDialog.cc" line="+200"/>
+ <location filename="../MakeDialog.cc" line="+217"/>
<source><i>No source selected</i></source>
<translation><i>Ez dago iturbururik hautatuta</i></translation>
</message>
<translation>Torrent Berria</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../MakeDialog.cc" line="-108"/>
+ <location filename="../MakeDialog.cc" line="-124"/>
<source>Creating "%1"</source>
<translation>"%1" sortzen</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Created "%1"!</source>
<translation>"%1" sortuta!</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Error: invalid announce URL "%1"</source>
<translation>Akatsa: iragarpen URL baliogabea "%1"</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Cancelled</source>
<translation>Ezeztatuta</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Error reading "%1": %2</source>
<translation>Akatsa irakurtzen "%1": %2</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
+ <location line="+5"/>
<source>Error writing "%1": %2</source>
<translation>Akatsa idazten "%1": %2</translation>
</message>
<context>
<name>OptionsDialog</name>
<message>
- <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+56"/>
+ <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+62"/>
<source>Open Torrent</source>
<translation>Ireki Torrenta</translation>
</message>
<message>
- <location line="-13"/>
+ <location line="-17"/>
<source>Open Torrent from File</source>
<translation>Ireki Torrenta Agiritik</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Open Torrent from URL or Magnet Link</source>
<translation>Ireki Torrenta URL edo Magnet Loturatik</translation>
</message>
<translation>&Helmuga agiritegia:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+49"/>
+ <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+53"/>
<source>High</source>
<translation>Handia</translation>
</message>
<translation>H&asi gehitutakoan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../OptionsDialog.cc" line="-62"/>
+ <location filename="../OptionsDialog.cc" line="-70"/>
<source>&Verify Local Data</source>
<translation>&Egiaztatu Tokiko Datuak</translation>
</message>
<translation>&Mugitu .torrent agiria zakarrontzira</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+23"/>
+ <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+29"/>
<source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
<translation>Torrent Agiriak (*.torrent);;Agiri Denak (*.*)</translation>
</message>
<name>PathButton</name>
<message>
<location filename="../PathButton.cc" line="+30"/>
- <location line="+72"/>
+ <location line="+71"/>
<source>(None)</source>
<translation>(Ezer ez)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+76"/>
+ <location line="+88"/>
<source>Select Folder</source>
<translation>Hautatu Agiritegia</translation>
</message>
<translation>Eg&unak:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+262"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+335"/>
<source>Every Day</source>
<translation>Egunero</translation>
</message>
<translation>Asteburuak</translation>
</message>
<message>
- <location line="-154"/>
+ <location line="-183"/>
<source>Sunday</source>
<translation>Igandea</translation>
</message>
<message>
- <location line="-12"/>
+ <location line="-18"/>
<source>Monday</source>
<translation>Astelehena</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Tuesday</source>
<translation>Asteartea</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Wednesday</source>
<translation>Asteazkena</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Thursday</source>
<translation>Osteguna</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Friday</source>
<translation>Ostirala</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Saturday</source>
<translation>Larunbata</translation>
</message>
<message>
- <location line="+212"/>
+ <location line="+244"/>
<source>Port is <b>open</b></source>
<translation>Ataka <b>irekita</b> dago</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+0"/>
<source>Port is <b>closed</b></source>
<translation>Ataka <b>itxita</b> dago</translation>
</message>
</message>
<message>
<location line="+32"/>
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+337"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+335"/>
<source>Status unknown</source>
<translation>Egoera ezezaguna</translation>
</message>
<translation>uTP sare betekada murrizteko tresna bat da.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-216"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-230"/>
<source> minute(s)</source>
<extracomment>Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+22"/>
+ <location line="+23"/>
<source> minute(s) ago</source>
<extracomment>Spin box suffix, "Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]" (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
<translation>
<translation>Hurrunekoa</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+153"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+149"/>
<source><i>Blocklist contains %Ln rule(s)</i></source>
<translation>
<numerusform><i>Blokeo-zerrendak ditu %Ln arau</i></numerusform>
<translation>Gehinezko hartzaile &orotara:</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-237"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-223"/>
<source><b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s).</source>
<translation>
<numerusform><b>Eguneraketa eginda!</b><p>Blokeo-zerrendak orain %Ln arau ditu.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+9"/>
+ <location line="+7"/>
<source><b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist...</source>
<translation><b>Eguneratu Blokeo-zerrenda</b><p>Blokeo-zerrenda berria lortzen...</translation>
</message>
<translation>Gaitu &berezgaitasunezko eguneraketak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+19"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+15"/>
<source>Allow encryption</source>
<translation>Ahalbidetu enkriptaketa</translation>
</message>
<translation>&Jo soinu bat torrentek amaitzean</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-83"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-73"/>
<source>Testing TCP Port...</source>
<translation>TCP Ataka aztertzen...</translation>
</message>
<translation>Enkriptaketa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+153"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+141"/>
<source>Select "Torrent Done" Script</source>
<translation>Hautatu "Torrenta Eginda" Eskripta</translation>
</message>
<translation>Sarea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+99"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+95"/>
<source>Not supported by remote sessions</source>
<translation>Ez dago sostengaturik hurruneko saioentzat</translation>
</message>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../Application.cc" line="-241"/>
+ <location filename="../Application.cc" line="-301"/>
<source>Invalid option</source>
<translation>Aukera baliogabea</translation>
</message>
<context>
<name>RelocateDialog</name>
<message>
- <location filename="../RelocateDialog.cc" line="+64"/>
+ <location filename="../RelocateDialog.cc" line="+65"/>
<source>Select Location</source>
<translation>Hautatu Kokalekua</translation>
</message>
<context>
<name>Session</name>
<message>
- <location filename="../Session.cc" line="+486"/>
+ <location filename="../Session.cc" line="+541"/>
<source>Error Renaming Path</source>
<translation>Akatsa Helburua Berrizendatzerakoan</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <source><p><b>Unable to rename "%1" as "%2": %3.</b></p> <p>Please correct the errors and try again.</p></source>
- <translation><p><b>Ezinezkoa berreizendatzea "%1" -> "%2": %3.</b></p> <p>Mesedez zuzendu akatsak eta saiatu berriro.</p></translation>
+ <source><p><b>Unable to rename "%1" as "%2": %3.</b></p><p>Please correct the errors and try again.</p></source>
+ <translation><p><b>Ezinezkoa berreizendatzea "%1" -> "%2": %3.</b></p><p>Mesedez zuzendu akatsak eta saiatu berriro.</p></translation>
</message>
<message>
- <location line="+384"/>
+ <location line="+449"/>
<source>Error Adding Torrent</source>
<translation type="unfinished">Akatsa Torrenta Gehitzerakoan</translation>
</message>
<message>
- <location line="+21"/>
+ <location line="+16"/>
<source>Add Torrent</source>
<translation>Gehitu Torrenta</translation>
</message>
<translation>Guztira</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../StatsDialog.cc" line="+70"/>
+ <location filename="../StatsDialog.cc" line="+72"/>
<source>Started %Ln time(s)</source>
<translation>
<numerusform>Hasita %Ln aldiz</numerusform>
<context>
<name>Torrent</name>
<message>
- <location filename="../Torrent.cc" line="+773"/>
+ <location filename="../Torrent.cc" line="+1014"/>
<source>Verifying local data</source>
<translation>Tokiko datuak egiaztatzen</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Downloading</source>
<translation>Jeisten</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Seeding</source>
<translation>Emaritzan</translation>
</message>
<message>
- <location line="-6"/>
+ <location line="-24"/>
<source>Finished</source>
<translation>Amaituta</translation>
</message>
<translation>Pausatuta</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Queued for verification</source>
<translation>Egiaztapenerako lerrokatuta</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Queued for download</source>
<translation>Jeisteko lerrokatuta</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Queued for seeding</source>
<translation>Emaritzarako lerrokatuta</translation>
</message>
<message>
- <location line="+14"/>
+ <location line="+18"/>
<source>Tracker gave a warning: %1</source>
<translation>Aztarnariak arrisku bat eman du: %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Tracker gave an error: %1</source>
<translation>Aztarnariak akats bat eman du: %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Error: %1</source>
<translation>Akatsa: %1</translation>
</message>
<context>
<name>TorrentDelegate</name>
<message>
- <location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+170"/>
+ <location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+177"/>
<source>Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)</source>
<extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded</extracomment>
<translation>Magneturiko eskualdaketa - metadatu berreskurapena (%1%)</translation>
<translation>%1 --> %2 (%3%)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+16"/>
+ <location line="+14"/>
<source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5 Goal: %6)</source>
<extracomment>First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio, %6 is the ratio we want to reach before we stop uploading</extracomment>
<translation>%1 --> %2 (%3%), igota %4 (Maila: %5 Xedea: %6)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+16"/>
+ <location line="+14"/>
<source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5)</source>
<extracomment>First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio</extracomment>
<translation>%1 --> %2 (%3%), igota %4 (Maila: %5)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+17"/>
+ <location line="+15"/>
<source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3 Goal: %4)</source>
<extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio, %4 is the ratio we want to reach before we stop uploading</extracomment>
<translation>%1, igota %2 (Maila: %3 Xedea: %4)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+12"/>
+ <location line="+10"/>
<source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3)</source>
<extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio</extracomment>
<translation>%1, igota %2 (Maila: %3)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+14"/>
+ <location line="+13"/>
<source> - %1 left</source>
<extracomment>Second (optional) part of torrent progress string; %1 is duration; notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
<translation> - %1 gelditzen d(ir)a</translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
+ <location line="+6"/>
<source> - Remaining time unknown</source>
<extracomment>Second (optional) part of torrent progress string; notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
<translation> - Gelditzen den denbora ezezaguna</translation>
</message>
<message>
- <location line="+40"/>
+ <location line="+39"/>
<source>Ratio: %1</source>
<translation>Maila: %1</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+41"/>
+ <location line="+44"/>
<source>Downloading from %Ln peer(s)</source>
<extracomment>First part of phrase "Downloading from ... peer(s) and ... web seed(s)"</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+15"/>
+ <location line="+22"/>
<source>Seeding to %Ln peer(s)</source>
<translation>
<numerusform>%Ln hartzailera emaritzen</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+15"/>
+ <location line="+21"/>
<source> - </source>
<translation> - </translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="-38"/>
+ <location line="-53"/>
<source>Downloading metadata from %Ln peer(s) (%1% done)</source>
<translation>
<numerusform>Metadatuak jeisten %Ln hartzailetik (%1% eginda)</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+11"/>
+ <location line="+15"/>
<source>Downloading from %1 of %Ln connected peer(s)</source>
<extracomment>First part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+6"/>
+ <location line="+8"/>
<source> and %Ln web seed(s)</source>
<extracomment>Second (optional) part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"; notice that leading space (before "and") is included here</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+8"/>
+ <location line="+13"/>
<source>Seeding to %1 of %Ln connected peer(s)</source>
<translation>
<numerusform>%1 --> %Ln elkarturiko hartzailera emaritzen</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+6"/>
<source>Error</source>
<translation>Akatsa</translation>
</message>
<message>
- <location line="-70"/>
+ <location line="-81"/>
<source>Verifying local data (%1% tested)</source>
<translation>Tokiko datuak egiaztatzen (%1% aztertuta)</translation>
</message>
<context>
<name>TrackerDelegate</name>
<message numerus="yes">
- <location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+211"/>
+ <location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+218"/>
<source>Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago</source>
<extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+6"/>
<source>Peer list request %1timed out%2 %3 ago; will retry</source>
<extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
<translation>Hartzaile zerrenda eskaera %1denboraz kanpo%2 %3 ; besaiatuko da</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+6"/>
<source>Got an error %1"%2"%3 %4 ago</source>
<extracomment>%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration</extracomment>
<translation>Akatsa: %1"%2"%3 %4</translation>
</message>
<message>
- <location line="+12"/>
+ <location line="+9"/>
<source>No updates scheduled</source>
<translation>Ez dago eguneraketarik egitaraututa</translation>
</message>
<translation>Lerrokatuta hartzaile gehiagogaitik galdetzeko</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Asking for more peers now... <small>%1</small></source>
<extracomment>%1 is duration</extracomment>
<translation>Hartzaile gehiagogaitik galdetzen orain... <small>%1</small></translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+17"/>
+ <location line="+18"/>
<source>Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2</source>
<extracomment>First part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markup</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+6"/>
+ <location line="+5"/>
<source> and%1 %Ln leecher(s)%2 %3 ago</source>
<extracomment>Second part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration; notice that leading space (before "and") is included here</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+6"/>
<source>Tracker had %1no information%2 on peer counts %3 ago</source>
<extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
<translation>Aztarnariak du %1argibiderik ez%2 hartzaile zenbatekoan duela %3</translation>
</message>
<message>
- <location line="+9"/>
+ <location line="+7"/>
<source>Got a scrape error %1"%2"%3 %4 ago</source>
<extracomment>%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration</extracomment>
<translation>Zuriketa akatsa: %1"%2"%3 %4</translation>
</message>
<message>
- <location line="+18"/>
+ <location line="+15"/>
<source>Asking for peer counts in %1</source>
<extracomment>%1 is duration</extracomment>
<translation>Hartzaile zenbatekoaz galdetzen: %1</translation>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="fr">
-<defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
+<TS version="2.1" language="fr">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<translation>&Licence</translation>
</message>
<message>
- <location line="+11"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Credits</source>
<translation>Crédits</translation>
</message>
<context>
<name>Application</name>
<message>
- <location filename="../Application.cc" line="+278"/>
+ <location filename="../Application.cc" line="+355"/>
<source><b>Transmission is a file sharing program.</b></source>
<translation><b>Transmission est un programme de partage de fichiers.</b></translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+1"/>
<source>When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
<translation>Lorsque vous exécutez un torrent, ses données sont mises à disposition des autres par envoi de données. Le partage de tout contenu est votre entière responsabilité.</translation>
</message>
<translation>Je suis d'&accord</translation>
</message>
<message>
- <location line="+85"/>
+ <location line="+92"/>
<source>Torrent Completed</source>
<translation>Torrent complété</translation>
</message>
<message>
- <location line="+24"/>
+ <location line="+26"/>
<source>Torrent Added</source>
<translation>Torrent ajouté</translation>
</message>
<context>
<name>DetailsDialog</name>
<message>
- <location filename="../DetailsDialog.cc" line="+363"/>
+ <location filename="../DetailsDialog.cc" line="+408"/>
<source>None</source>
<translation>Aucun</translation>
</message>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <location line="+218"/>
+ <location line="+271"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Inconnu</translation>
</message>
<message>
- <location line="-179"/>
+ <location line="-216"/>
<source>Finished</source>
<translation>Terminé</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Paused</source>
<translation>Suspendu</translation>
</message>
<message>
- <location line="+204"/>
+ <location line="+250"/>
<source>Active now</source>
<translation>Actif actuellement</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>%1 ago</source>
<translation>Il y a %1</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+51"/>
+ <location line="+63"/>
<source>%1 (%Ln pieces @ %2)</source>
<translation>
<numerusform>%1 (%Ln partie @ %2)</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+4"/>
+ <location line="+5"/>
<source>%1 (%Ln pieces)</source>
<translation>
<numerusform>%1 (%Ln partie)</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+26"/>
+ <location line="+31"/>
<source>Private to this tracker -- DHT and PEX disabled</source>
<translation>Privé sur ce traqueur -- DHT et PEX désactivés</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+0"/>
<source>Public torrent</source>
<translation>Torrent public</translation>
</message>
<message>
- <location line="+55"/>
+ <location line="+69"/>
<source>Created by %1</source>
<translation>Créé par : %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Created on %1</source>
<translation>Créé : %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Created by %1 on %2</source>
<translation>Créé par : %1 %2-an</translation>
</message>
<message>
- <location line="+123"/>
- <location line="+23"/>
+ <location line="+185"/>
+ <location line="+47"/>
<source>Encrypted connection</source>
<translation>Connexion chiffrée</translation>
</message>
<message>
- <location line="-7"/>
+ <location line="-28"/>
<source>Optimistic unchoke</source>
<translation>Proposition d'échanges optimiste</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Downloading from this peer</source>
<translation>Réception à partir de ce pair</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>We would download from this peer if they would let us</source>
<translation>Nous téléchargerions à partir de ce pair s'il nous le permettait</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Uploading to peer</source>
<translation>Envoi au pair</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>We would upload to this peer if they asked</source>
<translation>Nous enverrions vers ce pair s'il nous le demandait</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Peer has unchoked us, but we're not interested</source>
<translation>Le pair nous a proposé un échange, mais nous ne sommes pas intéressés</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>We unchoked this peer, but they're not interested</source>
<translation>Nous avons proposé un échange à ce pair, mais il n'est pas intéressé</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Peer was discovered through DHT</source>
<translation>Pair trouvé par DHT</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)</source>
<translation>Pair trouvé par échange de pairs (PEX)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Peer is an incoming connection</source>
<translation>Le pair est une connexion entrante</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+120"/>
+ <location line="+136"/>
<source> minute(s)</source>
<extracomment>Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+45"/>
- <location line="+12"/>
- <location line="+34"/>
+ <location line="+43"/>
+ <location line="+16"/>
+ <location line="+30"/>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
- <location line="-34"/>
+ <location line="-30"/>
<source>Tracker already exists.</source>
<translation>Le traqueur existe déjà.</translation>
</message>
<message>
- <location line="-628"/>
+ <location line="-815"/>
<source>%1 (100%)</source>
<extracomment>Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data</extracomment>
<translation>%1 (100%)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+9"/>
+ <location line="+8"/>
<source>%1 of %2 (%3%)</source>
<extracomment>Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data, %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100)</extracomment>
<translation>%1 sur %2 (%3%)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+12"/>
+ <location line="+10"/>
<source>%1 of %2 (%3%), %4 Unverified</source>
<extracomment>Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded data (both verified and unverified), %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100), %4 is amount of downloaded but not yet verified data</extracomment>
<translation>%1 sur %2 (%3%), %4 non vérifiés</translation>
</message>
<message>
- <location line="+35"/>
+ <location line="+44"/>
<source>%1 (%2 corrupt)</source>
<translation>%1 (%2 corrompu)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+20"/>
+ <location line="+26"/>
<source>%1 (Ratio: %2)</source>
<translation>%1 (Ratio : %2)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+220"/>
+ <location line="+276"/>
<source>N/A</source>
<translation>N/D</translation>
</message>
<message>
- <location line="+156"/>
+ <location line="+260"/>
<source>Peer is connected over uTP</source>
<translation>Pair connecté via uTP</translation>
</message>
<message>
- <location line="+155"/>
+ <location line="+166"/>
<source>Add URL </source>
<translation>Ajouter une URL </translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+0"/>
<source>Add tracker announce URL:</source>
<translation>Ajouter URL d'annonce du traqueur :</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+9"/>
<location line="+46"/>
<source>Invalid URL "%1"</source>
<translation>URL invalide "%1"</translation>
</message>
<message>
- <location line="-11"/>
+ <location line="-9"/>
<source>Edit URL </source>
<translation>Éditer l'URL </translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+0"/>
<source>Edit tracker announce URL:</source>
<translation>Éditer l'URL d'annonce du traqueur :</translation>
</message>
<message>
- <location line="+63"/>
+ <location line="+61"/>
<source>High</source>
<translation>Élevée</translation>
</message>
<translation>Arrêter de partager si inactif depuis :</translation>
</message>
<message>
- <location line="+64"/>
+ <location line="+62"/>
<source>Up</source>
<translation>Émission</translation>
</message>
<context>
<name>FileTreeItem</name>
<message>
- <location filename="../FileTreeItem.cc" line="+270"/>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="+104"/>
- <location line="+257"/>
+ <location filename="../FileTreeItem.cc" line="+289"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="+108"/>
+ <location line="+285"/>
<source>Low</source>
<translation>Basse</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="-256"/>
- <location line="+254"/>
+ <location line="+3"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="-285"/>
+ <location line="+283"/>
<source>High</source>
<translation>Élevée</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="-255"/>
- <location line="+256"/>
+ <location line="+3"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="-283"/>
+ <location line="+284"/>
<source>Normal</source>
<translation>Normale</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="-255"/>
+ <location line="+3"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="-283"/>
<source>Mixed</source>
<translation>Mixte</translation>
</message>
<context>
<name>FileTreeModel</name>
<message>
- <location filename="../FileTreeModel.cc" line="+195"/>
+ <location filename="../FileTreeModel.cc" line="+205"/>
<source>File</source>
<translation>Fichiers</translation>
</message>
<context>
<name>FileTreeView</name>
<message>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="+247"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="+275"/>
<source>Check Selected</source>
<translation>Cocher les éléments sélectionnés</translation>
</message>
<context>
<name>FilterBar</name>
<message>
- <location filename="../FilterBar.cc" line="+60"/>
- <location line="+143"/>
+ <location filename="../FilterBar.cc" line="+67"/>
+ <location line="+167"/>
<source>All</source>
<translation>Tous</translation>
</message>
<message>
- <location line="-136"/>
+ <location line="-160"/>
<source>Active</source>
<translation>Actifs</translation>
</message>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
- <location line="+141"/>
+ <location line="+165"/>
<source>Show:</source>
<translation>Afficher :</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>FilterBarLineEdit</name>
<message>
- <location filename="../FilterBarLineEdit.cc" line="+47"/>
+ <location line="+14"/>
<source>Search...</source>
<translation>Recherche...</translation>
</message>
<context>
<name>Formatter</name>
<message>
- <location filename="../Formatter.cc" line="+32"/>
+ <location filename="../Formatter.cc" line="+33"/>
<source>B/s</source>
<translation>B/s</translation>
</message>
<translation>TB/s</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
- <location line="+12"/>
+ <location line="+5"/>
+ <location line="+9"/>
<source>B</source>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
- <location line="-11"/>
+ <location line="-8"/>
<source>kB</source>
<translation>kB</translation>
</message>
<translation>TB</translation>
</message>
<message>
- <location line="+9"/>
+ <location line="+6"/>
<source>KiB</source>
<translation>Ko</translation>
</message>
<translation>To</translation>
</message>
<message>
- <location line="+32"/>
- <location line="+14"/>
+ <location line="+27"/>
+ <location line="+17"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Inconnu</translation>
</message>
<message>
- <location line="-11"/>
- <location line="+14"/>
+ <location line="-12"/>
+ <location line="+17"/>
<source>None</source>
<translation>Aucun</translation>
</message>
<message>
- <location line="+20"/>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+19"/>
+ <location line="+7"/>
<source>%1 %2</source>
<translation>%1 %2</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+32"/>
+ <location line="+36"/>
<source>%Ln day(s)</source>
<translation>
<numerusform>%Ln jour</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
- <location line="+7"/>
- <location line="+7"/>
+ <location line="+10"/>
+ <location line="+11"/>
+ <location line="+11"/>
<source>%1, %2</source>
<translation>%1, %2</translation>
</message>
<context>
<name>FreeSpaceLabel</name>
<message>
- <location filename="../FreeSpaceLabel.cc" line="+50"/>
+ <location filename="../FreeSpaceLabel.cc" line="+52"/>
<source><i>Calculating Free Space...</i></source>
<translation><i>Calcul de l'espace libre...</i></translation>
</message>
<message>
- <location line="+34"/>
+ <location line="+35"/>
<source>%1 free</source>
<translation>%1 libre</translation>
</message>
<translation>Déplacer vers le ha&ut</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Move &Down</source>
<translation>Déplacer vers le b&as</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Move to &Bottom</source>
<translation>Déplacer en &queue</translation>
</message>
<translation>Trier par &file d'attente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../MainWindow.cc" line="+432"/>
+ <location filename="../MainWindow.cc" line="+471"/>
<source>Limit Download Speed</source>
<translation>Limite de réception</translation>
</message>
<message>
- <location line="-54"/>
+ <location line="-53"/>
<source>Unlimited</source>
<translation>Pas de limite</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
- <location line="+641"/>
+ <location line="+702"/>
<location line="+8"/>
<source>Limited at %1</source>
<translation>Limité à: %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="-599"/>
+ <location line="-661"/>
<source>Limit Upload Speed</source>
<translation>Limite d'émission</translation>
</message>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
- <location line="+627"/>
+ <location line="+689"/>
<source>Stop at Ratio (%1)</source>
<translation>Arrêter au ratio (%1)</translation>
</message>
<message>
- <location line="-393"/>
+ <location line="-441"/>
<source> - %1:%2</source>
<extracomment>Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session); notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
<translation> - %1:%2</translation>
</message>
<message>
- <location line="+28"/>
+ <location line="+31"/>
<source>Idle</source>
<translation>Inactif</translation>
</message>
<message>
- <location line="+35"/>
+ <location line="+34"/>
<location line="+17"/>
<source>Ratio: %1</source>
<translation>Ratio : %1</translation>
<translation>Réception : %1, Envoi : %2</translation>
</message>
<message>
- <location line="+421"/>
+ <location line="+470"/>
<source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
<translation>Fichiers Torrent (*.torrent);;Tous les fichiers (*.*)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Show &options dialog</source>
<translation>Afficher la fenêtre des &options</translation>
</message>
<translation>Ouvrir un torrent</translation>
</message>
<message>
- <location line="-917"/>
+ <location line="-972"/>
<source>Speed Limits</source>
<translation>Limites de vitesse</translation>
</message>
<message>
- <location line="+448"/>
+ <location line="+454"/>
<source>Network Error</source>
<translation>Problème de réseau</translation>
</message>
<message>
- <location line="+433"/>
+ <location line="+484"/>
<source>Click to disable Temporary Speed Limits
(%1 down, %2 up)</source>
<translation>Cliquez pour désactiver les limitations de vitesse temporaires
(%1 down, %2 up)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+133"/>
+ <location line="+142"/>
<source>Remove torrent?</source>
<translation>Enlever le torrent ?</translation>
</message>
<message>
- <location line="+6"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Delete this torrent's downloaded files?</source>
<translation>Effacer les fichiers de ce torrent ?</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="-5"/>
+ <location line="-4"/>
<source>Remove %Ln torrent(s)?</source>
<translation>
<numerusform>Enlever %Ln torrent?</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="-497"/>
+ <location line="-555"/>
<source>Showing %L1 of %Ln torrent(s)</source>
<translation>
<numerusform>Affichage de %L1 sur %Ln torrent</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+503"/>
+ <location line="+560"/>
<source>Delete these %Ln torrent(s)' downloaded files?</source>
<translation>
<numerusform>Effacer les fichiers de ces %Ln torrent?</numerusform>
<translation>Une fois supprimés, la reprise des torrents nécessitera les fichiers torrent ou les liens magnet.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+4"/>
<source>This torrent has not finished downloading.</source>
<translation>Le téléchargement de ce torrent n'est pas terminé.</translation>
</message>
<translation>Le téléchargement de ces torrents n'est pas terminé.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+4"/>
<source>This torrent is connected to peers.</source>
<translation>Ce torrent est connecté à des pairs.</translation>
</message>
<translation>Ces torrents sont connectés à des pairs.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
+ <location line="+6"/>
<source>One of these torrents is connected to peers.</source>
<translation>Un de ces torrent est connecté à des pairs.</translation>
</message>
<translation>Plusieurs de ces torrents sont connectés à des pairs.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+11"/>
+ <location line="+10"/>
<source>One of these torrents has not finished downloading.</source>
<translation>Le téléchargement d'un de ces torrents n'est pas terminé.</translation>
</message>
<translation>Le téléchargement de plusieurs de ces torrents n'est pas terminé.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+58"/>
+ <location line="+72"/>
<source>%1 has not responded yet</source>
<translation>%1 n'a pas encore répondu</translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
+ <location line="+8"/>
<source>%1 is responding</source>
<translation>%1 répond</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>%1 last responded %2 ago</source>
<translation>%1 a répondu pour la dernière fois il y a %2</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>%1 is not responding</source>
<translation>%1 ne répond pas</translation>
</message>
<translation>Nouveau torrent</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../MakeDialog.cc" line="+200"/>
+ <location filename="../MakeDialog.cc" line="+217"/>
<source><i>No source selected</i></source>
<translation><i>Pas de source seléctionnée</i></translation>
</message>
<translation>Nouveau torrent</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../MakeDialog.cc" line="-108"/>
+ <location filename="../MakeDialog.cc" line="-124"/>
<source>Creating "%1"</source>
<translation>Création de "%1"</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Created "%1"!</source>
<translation>"%1" créé !</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Error: invalid announce URL "%1"</source>
<translation>Erreur : URL d'annonce invalide "%1"</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Cancelled</source>
<translation>Annulé</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Error reading "%1": %2</source>
<translation>Erreur de lecture "%1" : %2</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
+ <location line="+5"/>
<source>Error writing "%1": %2</source>
<translation>Erreur d'écriture "%1" : %2</translation>
</message>
<context>
<name>OptionsDialog</name>
<message>
- <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+56"/>
+ <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+62"/>
<source>Open Torrent</source>
<translation>Ouvrir un torrent</translation>
</message>
<message>
- <location line="-13"/>
+ <location line="-17"/>
<source>Open Torrent from File</source>
<translation>Ouvrir un torrent à partir d'un fichier</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Open Torrent from URL or Magnet Link</source>
<translation>Ouvrir un torrent à partir d'une URL ou d'un lien magnet</translation>
</message>
<translation>Dossier de &destination :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+49"/>
+ <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+53"/>
<source>High</source>
<translation>Haute</translation>
</message>
<translation>&Commencer à l'ajout</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../OptionsDialog.cc" line="-62"/>
+ <location filename="../OptionsDialog.cc" line="-70"/>
<source>&Verify Local Data</source>
<translation>&Vérifier les données locales</translation>
</message>
<translation>&Déplacer .torrent vers la corbeille</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+23"/>
+ <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+29"/>
<source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
<translation>Fichers Torrent (*.torrent);;Tous les fichiers (*.*)</translation>
</message>
<name>PathButton</name>
<message>
<location filename="../PathButton.cc" line="+30"/>
- <location line="+72"/>
+ <location line="+71"/>
<source>(None)</source>
<translation>(Aucun)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+76"/>
+ <location line="+88"/>
<source>Select Folder</source>
<translation>Sélectionner le dossier</translation>
</message>
<translation>Les &jours :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+262"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+335"/>
<source>Every Day</source>
<translation>Tous les jours</translation>
</message>
<translation>Le weekend</translation>
</message>
<message>
- <location line="-154"/>
+ <location line="-183"/>
<source>Sunday</source>
<translation>Dimanche</translation>
</message>
<message>
- <location line="-12"/>
+ <location line="-18"/>
<source>Monday</source>
<translation>Lundi</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Tuesday</source>
<translation>Mardi</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Wednesday</source>
<translation>Mercredi</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Thursday</source>
<translation>Jeudi</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Friday</source>
<translation>Vendredi</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Saturday</source>
<translation>Samedi</translation>
</message>
<message>
- <location line="+212"/>
+ <location line="+244"/>
<source>Port is <b>open</b></source>
<translation>Le port est <b>ouvert</b></translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+0"/>
<source>Port is <b>closed</b></source>
<translation>Le port est <b>fermé</b></translation>
</message>
</message>
<message>
<location line="+32"/>
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+337"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+335"/>
<source>Status unknown</source>
<translation>État inconnu</translation>
</message>
<translation>uTP est un outil destiné à réduire la congestion du réseau.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-216"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-230"/>
<source> minute(s)</source>
<extracomment>Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+22"/>
+ <location line="+23"/>
<source> minute(s) ago</source>
<extracomment>Spin box suffix, "Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]" (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
<translation>
<translation>À distance</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+153"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+149"/>
<source><i>Blocklist contains %Ln rule(s)</i></source>
<translation>
<numerusform><i>La liste de blocage contient %Ln règle</i></numerusform>
<translation>Nombre global maximum de pairs :</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-237"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-223"/>
<source><b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s).</source>
<translation>
<numerusform><b>Mise à jour réussie!</b><p>La liste de blocage contient maintenant %Ln règle.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+9"/>
+ <location line="+7"/>
<source><b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist...</source>
<translation><b>Mise à jour de la liste d'exclusion</b><p>Obtention de la nouvelle liste...</translation>
</message>
<translation>Activer les mises à jour &automatiques</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+19"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+15"/>
<source>Allow encryption</source>
<translation>Autoriser le chiffrement</translation>
</message>
<translation>Jouer un son lorsque des torrents sont terminés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-83"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-73"/>
<source>Testing TCP Port...</source>
<translation>Test du port TCP...</translation>
</message>
<translation>Chiffrement</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+153"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+141"/>
<source>Select "Torrent Done" Script</source>
<translation>Sélectionner le script "Torrent complété"</translation>
</message>
<translation>Réseau</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+99"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+95"/>
<source>Not supported by remote sessions</source>
<translation>Non supporté par les sessions à distance</translation>
</message>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../Application.cc" line="-241"/>
+ <location filename="../Application.cc" line="-301"/>
<source>Invalid option</source>
<translation>Option invalide</translation>
</message>
<context>
<name>RelocateDialog</name>
<message>
- <location filename="../RelocateDialog.cc" line="+64"/>
+ <location filename="../RelocateDialog.cc" line="+65"/>
<source>Select Location</source>
<translation>Sélectionner l'emplacement</translation>
</message>
<context>
<name>Session</name>
<message>
- <location filename="../Session.cc" line="+486"/>
+ <location filename="../Session.cc" line="+541"/>
<source>Error Renaming Path</source>
<translation>Renommer le fichier d'erreur</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <source><p><b>Unable to rename "%1" as "%2": %3.</b></p> <p>Please correct the errors and try again.</p></source>
- <translation><p><b>Impossible de renommer "%1" en "%2" : %3.</b></p> <p>Corrigez les erreurs et essayez à nouveau.</p></translation>
+ <source><p><b>Unable to rename "%1" as "%2": %3.</b></p><p>Please correct the errors and try again.</p></source>
+ <translation><p><b>Impossible de renommer "%1" en "%2" : %3.</b></p><p>Corrigez les erreurs et essayez à nouveau.</p></translation>
</message>
<message>
- <location line="+384"/>
+ <location line="+449"/>
<source>Error Adding Torrent</source>
<translation type="unfinished">Erreur lors de l'ajout du torrent</translation>
</message>
<message>
- <location line="+21"/>
+ <location line="+16"/>
<source>Add Torrent</source>
<translation>Ajouter un torrent</translation>
</message>
<translation>Total</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../StatsDialog.cc" line="+70"/>
+ <location filename="../StatsDialog.cc" line="+72"/>
<source>Started %Ln time(s)</source>
<translation>
<numerusform>Débuté %Ln fois</numerusform>
<context>
<name>Torrent</name>
<message>
- <location filename="../Torrent.cc" line="+773"/>
+ <location filename="../Torrent.cc" line="+1014"/>
<source>Verifying local data</source>
<translation>Vérification des données locales</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Downloading</source>
<translation>En téléchargement</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Seeding</source>
<translation>Partage en cours</translation>
</message>
<message>
- <location line="-6"/>
+ <location line="-24"/>
<source>Finished</source>
<translation>Términé</translation>
</message>
<translation>En pause</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Queued for verification</source>
<translation>En attente de vérification</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Queued for download</source>
<translation>En attente de téléchargement</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Queued for seeding</source>
<translation>En attente de partage</translation>
</message>
<message>
- <location line="+14"/>
+ <location line="+18"/>
<source>Tracker gave a warning: %1</source>
<translation>Le traqueur a envoyé un avertissement : %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Tracker gave an error: %1</source>
<translation>Le traqueur a signalé une erreur : %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Error: %1</source>
<translation>Erreur : %1</translation>
</message>
<context>
<name>TorrentDelegate</name>
<message>
- <location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+170"/>
+ <location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+177"/>
<source>Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)</source>
<extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded</extracomment>
<translation>Transfert magnétisé - réception des métadonnées (%1%)</translation>
<translation>%1 sur %2 (%3%)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+16"/>
+ <location line="+14"/>
<source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5 Goal: %6)</source>
<extracomment>First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio, %6 is the ratio we want to reach before we stop uploading</extracomment>
<translation>%1 sur %2 (%3%), envoyé %4 (Ratio : %5 Objectif : %6)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+16"/>
+ <location line="+14"/>
<source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5)</source>
<extracomment>First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio</extracomment>
<translation>%1 sur %2 (%3%), envoyé %4 (Ratio : %5)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+17"/>
+ <location line="+15"/>
<source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3 Goal: %4)</source>
<extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio, %4 is the ratio we want to reach before we stop uploading</extracomment>
<translation>%1, envoyé %2 (Ratio : %3 Objectif : %4)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+12"/>
+ <location line="+10"/>
<source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3)</source>
<extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio</extracomment>
<translation>%1, envoyé %2 (Ratio : %3)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+14"/>
+ <location line="+13"/>
<source> - %1 left</source>
<extracomment>Second (optional) part of torrent progress string; %1 is duration; notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
<translation> - %1 restant</translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
+ <location line="+6"/>
<source> - Remaining time unknown</source>
<extracomment>Second (optional) part of torrent progress string; notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
<translation> - Temps restant inconnu</translation>
</message>
<message>
- <location line="+40"/>
+ <location line="+39"/>
<source>Ratio: %1</source>
<translation>Ratio : %1</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+41"/>
+ <location line="+44"/>
<source>Downloading from %Ln peer(s)</source>
<extracomment>First part of phrase "Downloading from ... peer(s) and ... web seed(s)"</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+15"/>
+ <location line="+22"/>
<source>Seeding to %Ln peer(s)</source>
<translation>
<numerusform>Partage vers %Ln pair</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+15"/>
+ <location line="+21"/>
<source> - </source>
<translation> - </translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="-38"/>
+ <location line="-53"/>
<source>Downloading metadata from %Ln peer(s) (%1% done)</source>
<translation>
<numerusform>Téléchargement des méta-données depuis %Ln pair (%1% fait)</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+11"/>
+ <location line="+15"/>
<source>Downloading from %1 of %Ln connected peer(s)</source>
<extracomment>First part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+6"/>
+ <location line="+8"/>
<source> and %Ln web seed(s)</source>
<extracomment>Second (optional) part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"; notice that leading space (before "and") is included here</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+8"/>
+ <location line="+13"/>
<source>Seeding to %1 of %Ln connected peer(s)</source>
<translation>
<numerusform>Partage vers %1 de %Ln pair connecté</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+6"/>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
- <location line="-70"/>
+ <location line="-81"/>
<source>Verifying local data (%1% tested)</source>
<translation>Vérification des données locales (%1% testées)</translation>
</message>
<context>
<name>TrackerDelegate</name>
<message numerus="yes">
- <location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+211"/>
+ <location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+218"/>
<source>Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago</source>
<extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+6"/>
<source>Peer list request %1timed out%2 %3 ago; will retry</source>
<extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
<translation>La demande de la liste de pairs %1 a expiré il y a %2 %3 ; nouvelle tentative programmée</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+6"/>
<source>Got an error %1"%2"%3 %4 ago</source>
<extracomment>%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration</extracomment>
<translation>Erreur survenue %1"%2"%3 il y a %4</translation>
</message>
<message>
- <location line="+12"/>
+ <location line="+9"/>
<source>No updates scheduled</source>
<translation>Aucune mise à jour prévue</translation>
</message>
<translation>En attente pour demander plus de pairs</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Asking for more peers now... <small>%1</small></source>
<extracomment>%1 is duration</extracomment>
<translation>Demande de pairs supplémentaires en cours... <small>%1</small></translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+17"/>
+ <location line="+18"/>
<source>Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2</source>
<extracomment>First part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markup</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+6"/>
+ <location line="+5"/>
<source> and%1 %Ln leecher(s)%2 %3 ago</source>
<extracomment>Second part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration; notice that leading space (before "and") is included here</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+6"/>
<source>Tracker had %1no information%2 on peer counts %3 ago</source>
<extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
<translation>Le traqueur n'avait %1pas d'information%2 à propos du nombre de pairs depuis %3</translation>
</message>
<message>
- <location line="+9"/>
+ <location line="+7"/>
<source>Got a scrape error %1"%2"%3 %4 ago</source>
<extracomment>%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration</extracomment>
<translation>Reçu une erreur ("scrape error") %1"%2"%3 il y a %4</translation>
</message>
<message>
- <location line="+18"/>
+ <location line="+15"/>
<source>Asking for peer counts in %1</source>
<extracomment>%1 is duration</extracomment>
<translation>Décompte des pairs dans %1</translation>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="hu">
-<defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
+<TS version="2.1" language="hu">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<translation>&Licensz</translation>
</message>
<message>
- <location line="+11"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Credits</source>
<translation>Készítették</translation>
</message>
<context>
<name>Application</name>
<message>
- <location filename="../Application.cc" line="+278"/>
+ <location filename="../Application.cc" line="+355"/>
<source><b>Transmission is a file sharing program.</b></source>
<translation><b>A Transmission egy fájlmegosztó program.</b></translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+1"/>
<source>When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
<translation>Mikor futtatsz egy torrentet, az adatot feltöltés révén elérhetővé teszed mások számára. Minden megosztott adat a saját felelősséged.</translation>
</message>
<translation>&Elfogadom</translation>
</message>
<message>
- <location line="+85"/>
+ <location line="+92"/>
<source>Torrent Completed</source>
<translation>Torrent befejezve</translation>
</message>
<message>
- <location line="+24"/>
+ <location line="+26"/>
<source>Torrent Added</source>
<translation>Torrent hozzáadva</translation>
</message>
<context>
<name>DetailsDialog</name>
<message>
- <location filename="../DetailsDialog.cc" line="+363"/>
+ <location filename="../DetailsDialog.cc" line="+408"/>
<source>None</source>
<translation>Nincs</translation>
</message>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <location line="+218"/>
+ <location line="+271"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Ismeretlen</translation>
</message>
<message>
- <location line="-179"/>
+ <location line="-216"/>
<source>Finished</source>
<translation>Befejezve</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Paused</source>
<translation>Szünetelteve</translation>
</message>
<message>
- <location line="+204"/>
+ <location line="+250"/>
<source>Active now</source>
<translation>Jelenleg aktív</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>%1 ago</source>
<translation>%1 óta</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+51"/>
+ <location line="+63"/>
<source>%1 (%Ln pieces @ %2)</source>
<translation>
<numerusform>%1 (%Ln darab @ %2)</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+4"/>
+ <location line="+5"/>
<source>%1 (%Ln pieces)</source>
<translation>
<numerusform>%1 (%Ln darab)</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+26"/>
+ <location line="+31"/>
<source>Private to this tracker -- DHT and PEX disabled</source>
<translation>Privát ezen tracker számára --DHT és PEX letiltva </translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+0"/>
<source>Public torrent</source>
<translation>Publikus torrent</translation>
</message>
<message>
- <location line="+55"/>
+ <location line="+69"/>
<source>Created by %1</source>
<translation>Készítette: %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Created on %1</source>
<translation>Készült: %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Created by %1 on %2</source>
<translation>Készítette: %1 ekkor: %2</translation>
</message>
<message>
- <location line="+123"/>
- <location line="+23"/>
+ <location line="+185"/>
+ <location line="+47"/>
<source>Encrypted connection</source>
<translation>Titkosított kapcsolat</translation>
</message>
<message>
- <location line="-7"/>
+ <location line="-28"/>
<source>Optimistic unchoke</source>
<translation>Optimista unchoke</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Downloading from this peer</source>
<translation>Letöltés ettől a partnertől</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>We would download from this peer if they would let us</source>
<translation>Töltenénk ettől a partnertől ha az megengedné</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Uploading to peer</source>
<translation>Feltöltés partnernek</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>We would upload to this peer if they asked</source>
<translation>Feltöltenénk ennek apartnernek ha az kérné </translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Peer has unchoked us, but we're not interested</source>
<translation>A partner unchoke-olt minket, de nem vagyunk ebben érdekeltek</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>We unchoked this peer, but they're not interested</source>
<translation>Unchoke-oltuk a partnert, de ő nem érdeklődik</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Peer was discovered through DHT</source>
<translation>A partner DHT-n keresztül lett felderítva</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)</source>
<translation>A partner PEX-en keresztül lett felfedezve</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Peer is an incoming connection</source>
<translation>Bejövő kapcsolatú partner</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+120"/>
+ <location line="+136"/>
<source> minute(s)</source>
<extracomment>Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+45"/>
- <location line="+12"/>
- <location line="+34"/>
+ <location line="+43"/>
+ <location line="+16"/>
+ <location line="+30"/>
<source>Error</source>
<translation>Hiba</translation>
</message>
<message>
- <location line="-34"/>
+ <location line="-30"/>
<source>Tracker already exists.</source>
<translation>A tracker már létezik.</translation>
</message>
<message>
- <location line="-628"/>
+ <location line="-815"/>
<source>%1 (100%)</source>
<extracomment>Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data</extracomment>
<translation>%1 (100%)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+9"/>
+ <location line="+8"/>
<source>%1 of %2 (%3%)</source>
<extracomment>Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data, %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100)</extracomment>
<translation>%1 of %2 (%3%)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+12"/>
+ <location line="+10"/>
<source>%1 of %2 (%3%), %4 Unverified</source>
<extracomment>Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded data (both verified and unverified), %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100), %4 is amount of downloaded but not yet verified data</extracomment>
<translation>%1 of %2 (%3%), %4 Ellenőrízetlen</translation>
</message>
<message>
- <location line="+35"/>
+ <location line="+44"/>
<source>%1 (%2 corrupt)</source>
<translation>%1 (%2 hibás)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+20"/>
+ <location line="+26"/>
<source>%1 (Ratio: %2)</source>
<translation>%1 (Arány: %2)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+220"/>
+ <location line="+276"/>
<source>N/A</source>
<translation>N/A</translation>
</message>
<message>
- <location line="+156"/>
+ <location line="+260"/>
<source>Peer is connected over uTP</source>
<translation>A partner uTP-n keresztül kapcsolódik</translation>
</message>
<message>
- <location line="+155"/>
+ <location line="+166"/>
<source>Add URL </source>
<translation>URL hozzáadása</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+0"/>
<source>Add tracker announce URL:</source>
<translation>Tracker URL hozzáadása:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+9"/>
<location line="+46"/>
<source>Invalid URL "%1"</source>
<translation>Érvénytelen URL: "%1"</translation>
</message>
<message>
- <location line="-11"/>
+ <location line="-9"/>
<source>Edit URL </source>
<translation>URL szerkesztése </translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+0"/>
<source>Edit tracker announce URL:</source>
<translation>Tracker bejelentési URL szerkesztése:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+63"/>
+ <location line="+61"/>
<source>High</source>
<translation>Magas</translation>
</message>
<translation>Seedelés befejezése ha inaktív a torrent:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+64"/>
+ <location line="+62"/>
<source>Up</source>
<translation>Fel</translation>
</message>
<context>
<name>FileTreeItem</name>
<message>
- <location filename="../FileTreeItem.cc" line="+270"/>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="+104"/>
- <location line="+257"/>
+ <location filename="../FileTreeItem.cc" line="+289"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="+108"/>
+ <location line="+285"/>
<source>Low</source>
<translation>Alacsony</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="-256"/>
- <location line="+254"/>
+ <location line="+3"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="-285"/>
+ <location line="+283"/>
<source>High</source>
<translation>Magas</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="-255"/>
- <location line="+256"/>
+ <location line="+3"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="-283"/>
+ <location line="+284"/>
<source>Normal</source>
<translation>Normál</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="-255"/>
+ <location line="+3"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="-283"/>
<source>Mixed</source>
<translation>Vegyes</translation>
</message>
<context>
<name>FileTreeModel</name>
<message>
- <location filename="../FileTreeModel.cc" line="+195"/>
+ <location filename="../FileTreeModel.cc" line="+205"/>
<source>File</source>
<translation>Fájl</translation>
</message>
<context>
<name>FileTreeView</name>
<message>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="+247"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="+275"/>
<source>Check Selected</source>
<translation>Kiválasztottak bejelölése</translation>
</message>
<context>
<name>FilterBar</name>
<message>
- <location filename="../FilterBar.cc" line="+60"/>
- <location line="+143"/>
+ <location filename="../FilterBar.cc" line="+67"/>
+ <location line="+167"/>
<source>All</source>
<translation>Mind</translation>
</message>
<message>
- <location line="-136"/>
+ <location line="-160"/>
<source>Active</source>
<translation>Aktív</translation>
</message>
<translation>Hiba</translation>
</message>
<message>
- <location line="+141"/>
+ <location line="+165"/>
<source>Show:</source>
<translation>Mutat:</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>FilterBarLineEdit</name>
<message>
- <location filename="../FilterBarLineEdit.cc" line="+47"/>
+ <location line="+14"/>
<source>Search...</source>
<translation>Keresés...</translation>
</message>
<context>
<name>Formatter</name>
<message>
- <location filename="../Formatter.cc" line="+32"/>
+ <location filename="../Formatter.cc" line="+33"/>
<source>B/s</source>
<translation>B/s</translation>
</message>
<translation>TB/s</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
- <location line="+12"/>
+ <location line="+5"/>
+ <location line="+9"/>
<source>B</source>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
- <location line="-11"/>
+ <location line="-8"/>
<source>kB</source>
<translation>kB</translation>
</message>
<translation>TB</translation>
</message>
<message>
- <location line="+9"/>
+ <location line="+6"/>
<source>KiB</source>
<translation>KiB</translation>
</message>
<translation>TiB</translation>
</message>
<message>
- <location line="+32"/>
- <location line="+14"/>
+ <location line="+27"/>
+ <location line="+17"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Ismeretlen</translation>
</message>
<message>
- <location line="-11"/>
- <location line="+14"/>
+ <location line="-12"/>
+ <location line="+17"/>
<source>None</source>
<translation>Nincs</translation>
</message>
<message>
- <location line="+20"/>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+19"/>
+ <location line="+7"/>
<source>%1 %2</source>
<translation>%1 %2</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+32"/>
+ <location line="+36"/>
<source>%Ln day(s)</source>
<translation>
<numerusform>%Ln nap</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
- <location line="+7"/>
- <location line="+7"/>
+ <location line="+10"/>
+ <location line="+11"/>
+ <location line="+11"/>
<source>%1, %2</source>
<translation>%1, %2</translation>
</message>
<context>
<name>FreeSpaceLabel</name>
<message>
- <location filename="../FreeSpaceLabel.cc" line="+50"/>
+ <location filename="../FreeSpaceLabel.cc" line="+52"/>
<source><i>Calculating Free Space...</i></source>
<translation><i>Szabad terület kiszámítása...</i></translation>
</message>
<message>
- <location line="+34"/>
+ <location line="+35"/>
<source>%1 free</source>
<translation>%1 szabad</translation>
</message>
<translation>Mozgatás &fel</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Move &Down</source>
<translation>Mozgatás &le</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Move to &Bottom</source>
<translation>Mozgatás leg&alulra</translation>
</message>
<translation>&Sorrend szerint rendezés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../MainWindow.cc" line="+432"/>
+ <location filename="../MainWindow.cc" line="+471"/>
<source>Limit Download Speed</source>
<translation>Letöltési sebességkorlát</translation>
</message>
<message>
- <location line="-54"/>
+ <location line="-53"/>
<source>Unlimited</source>
<translation>Korlátlan</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
- <location line="+641"/>
+ <location line="+702"/>
<location line="+8"/>
<source>Limited at %1</source>
<translation>Korlátozva: %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="-599"/>
+ <location line="-661"/>
<source>Limit Upload Speed</source>
<translation>Feltöltési sebességkorlát</translation>
</message>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
- <location line="+627"/>
+ <location line="+689"/>
<source>Stop at Ratio (%1)</source>
<translation>Seedelés befejezése ha elérte a %1 arányt</translation>
</message>
<message>
- <location line="-393"/>
+ <location line="-441"/>
<source> - %1:%2</source>
<extracomment>Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session); notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
<translation> - %1:%2</translation>
</message>
<message>
- <location line="+28"/>
+ <location line="+31"/>
<source>Idle</source>
<translation>Inaktív</translation>
</message>
<message>
- <location line="+35"/>
+ <location line="+34"/>
<location line="+17"/>
<source>Ratio: %1</source>
<translation>Arány: %1</translation>
<translation>Le: %1, Fel: %2</translation>
</message>
<message>
- <location line="+421"/>
+ <location line="+470"/>
<source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
<translation>Torrent fájlok (*.torrent);;Minden fájl (*.*)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Show &options dialog</source>
<translation>&Opciók ablak megjelenítése</translation>
</message>
<translation>Torrent megnyitása</translation>
</message>
<message>
- <location line="-917"/>
+ <location line="-972"/>
<source>Speed Limits</source>
<translation>Ideiglenes sebesség korlátok</translation>
</message>
<message>
- <location line="+448"/>
+ <location line="+454"/>
<source>Network Error</source>
<translation>Hálózati hiba</translation>
</message>
<message>
- <location line="+433"/>
+ <location line="+484"/>
<source>Click to disable Temporary Speed Limits
(%1 down, %2 up)</source>
<translation>Kattintson az ideiglenes sebességkorlátok kikapcsolásához
(%1 le, %2 fel)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+133"/>
+ <location line="+142"/>
<source>Remove torrent?</source>
<translation>Valóban törölni kívánod a torrentet?</translation>
</message>
<message>
- <location line="+6"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Delete this torrent's downloaded files?</source>
<translation>Valóban le kívánod törölni a torrent letöltött fájljait?</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="-5"/>
+ <location line="-4"/>
<source>Remove %Ln torrent(s)?</source>
<translation>
<numerusform>Valóban törölni kívánod mind a %Ln torrentet?</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="-497"/>
+ <location line="-555"/>
<source>Showing %L1 of %Ln torrent(s)</source>
<translation>
<numerusform>%L1 /%Ln torrent mutatása</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+503"/>
+ <location line="+560"/>
<source>Delete these %Ln torrent(s)' downloaded files?</source>
<translation>
<numerusform>Valóban törölni akarod a(z) %Ln torrent letöltött fájlait?</numerusform>
<translation>Ha egyszer eltávolítod, akkor a folytatáshoz szükséged lesz a torrent fájlokra, vagy a mágnes hivatkozásokra.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+4"/>
<source>This torrent has not finished downloading.</source>
<translation>Ez a torrent még nem fejezte be a letöltést.</translation>
</message>
<translation>Ezek a torrentek még nem fejezték be a letöltést.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+4"/>
<source>This torrent is connected to peers.</source>
<translation>Ez a torrent partnerekhez kapcsolódik.</translation>
</message>
<translation>Ezek a torrentek partnerekhez kapcsolódnak.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
+ <location line="+6"/>
<source>One of these torrents is connected to peers.</source>
<translation>A torrentek közül valamelyikhez még vannak partnerek csatlakoztatva.</translation>
</message>
<translation>A torrentek közül valamelyikhez még vannak partnerek csatlakoztatva.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+11"/>
+ <location line="+10"/>
<source>One of these torrents has not finished downloading.</source>
<translation>Ezen torrentek egyike még nincs letöltve.</translation>
</message>
<translation>Ezen torrentek némelyike még nincs letöltve.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+58"/>
+ <location line="+72"/>
<source>%1 has not responded yet</source>
<translation>%1 még nem válaszolt</translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
+ <location line="+8"/>
<source>%1 is responding</source>
<translation>%1 válaszol</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>%1 last responded %2 ago</source>
<translation>%1 %2 válaszolt</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>%1 is not responding</source>
<translation>%1 nem válaszol</translation>
</message>
<translation>Új Torrent</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../MakeDialog.cc" line="+200"/>
+ <location filename="../MakeDialog.cc" line="+217"/>
<source><i>No source selected</i></source>
<translation><i>Nincs forrás kiválasztva</i></translation>
</message>
<translation>Új Torrent</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../MakeDialog.cc" line="-108"/>
+ <location filename="../MakeDialog.cc" line="-124"/>
<source>Creating "%1"</source>
<translation>„%1” létrehozás alatt</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Created "%1"!</source>
<translation>„%1” létrehozva!</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Error: invalid announce URL "%1"</source>
<translation>Hibás bejelentési URL: „%1”</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Cancelled</source>
<translation>Megszakítva</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Error reading "%1": %2</source>
<translation>Hiba történt a(z) „%1” olvasásakor: „%s”</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
+ <location line="+5"/>
<source>Error writing "%1": %2</source>
<translation>Hiba történt a(z) „%1” írásakor: %2</translation>
</message>
<context>
<name>OptionsDialog</name>
<message>
- <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+56"/>
+ <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+62"/>
<source>Open Torrent</source>
<translation>Torrent megnyitása</translation>
</message>
<message>
- <location line="-13"/>
+ <location line="-17"/>
<source>Open Torrent from File</source>
<translation>Torrent fájl megnyitása</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Open Torrent from URL or Magnet Link</source>
<translation>Torrent URL vagy mágnes hivatkozás megnyitása</translation>
</message>
<translation>&Célmappa:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+49"/>
+ <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+53"/>
<source>High</source>
<translation>Magas</translation>
</message>
<translation>I&ndítás hozzáadás után</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../OptionsDialog.cc" line="-62"/>
+ <location filename="../OptionsDialog.cc" line="-70"/>
<source>&Verify Local Data</source>
<translation>Hely adat &ellenőrzése</translation>
</message>
<translation>Torrent fájl &lomtárba helyezése</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+23"/>
+ <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+29"/>
<source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
<translation>Torrent fájlok (*.torrent);;Minden fájl (*.*)</translation>
</message>
<name>PathButton</name>
<message>
<location filename="../PathButton.cc" line="+30"/>
- <location line="+72"/>
+ <location line="+71"/>
<source>(None)</source>
<translation>(Nincs)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+76"/>
+ <location line="+88"/>
<source>Select Folder</source>
<translation>Mappa kiválasztása</translation>
</message>
<translation>Megadott &napokon:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+262"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+335"/>
<source>Every Day</source>
<translation>Minden nap</translation>
</message>
<translation>Hétvégén</translation>
</message>
<message>
- <location line="-154"/>
+ <location line="-183"/>
<source>Sunday</source>
<translation>Vasárnap</translation>
</message>
<message>
- <location line="-12"/>
+ <location line="-18"/>
<source>Monday</source>
<translation>Hétfő</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Tuesday</source>
<translation>Kedd</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Wednesday</source>
<translation>Szerda</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Thursday</source>
<translation>Csütörtök</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Friday</source>
<translation>Péntek</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Saturday</source>
<translation>Szombat</translation>
</message>
<message>
- <location line="+212"/>
+ <location line="+244"/>
<source>Port is <b>open</b></source>
<translation>A port <b>nyitva</b></translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+0"/>
<source>Port is <b>closed</b></source>
<translation>A port <b>zárva</b></translation>
</message>
</message>
<message>
<location line="+32"/>
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+337"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+335"/>
<source>Status unknown</source>
<translation>Státusz nem ismert</translation>
</message>
<translation>A uTP egy eszköz ami a hálózat túlterhelése ellen véd. </translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-216"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-230"/>
<source> minute(s)</source>
<extracomment>Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+22"/>
+ <location line="+23"/>
<source> minute(s) ago</source>
<extracomment>Spin box suffix, "Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]" (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
<translation>
<translation>Távoli</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+153"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+149"/>
<source><i>Blocklist contains %Ln rule(s)</i></source>
<translation>
<numerusform><i>A blokkolási lista %Ln szabályt tartalmaz</i></numerusform>
<translation>&Partnerek maximális száma:</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-237"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-223"/>
<source><b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s).</source>
<translation>
<numerusform><b>Frissítés sikeres!</b><p>A tiltólistában most %Ln elemet tartalmaz.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+9"/>
+ <location line="+7"/>
<source><b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist...</source>
<translation><b>Tiltólista frissítése</b><p>Új tiltólista letöltése...</translation>
</message>
<translation>&Automata frissítések engedélyezése</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+19"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+15"/>
<source>Allow encryption</source>
<translation>Titkosítás engedélyezése</translation>
</message>
<translation>&Hang lejátszása mikor végeznek a torrentek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-83"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-73"/>
<source>Testing TCP Port...</source>
<translation>TCP port tesztelése...</translation>
</message>
<translation>Titkosítás</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+153"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+141"/>
<source>Select "Torrent Done" Script</source>
<translation>Válaszd ki a torrent befejezésekor lefuttatni kívánt szkriptet</translation>
</message>
<translation>Hálózat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+99"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+95"/>
<source>Not supported by remote sessions</source>
<translation>Távoli munkamenet esetén nem támogatott</translation>
</message>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../Application.cc" line="-241"/>
+ <location filename="../Application.cc" line="-301"/>
<source>Invalid option</source>
<translation>érvénytelen opció</translation>
</message>
<context>
<name>RelocateDialog</name>
<message>
- <location filename="../RelocateDialog.cc" line="+64"/>
+ <location filename="../RelocateDialog.cc" line="+65"/>
<source>Select Location</source>
<translation>Válaszd ki a mappát</translation>
</message>
<context>
<name>Session</name>
<message>
- <location filename="../Session.cc" line="+486"/>
+ <location filename="../Session.cc" line="+541"/>
<source>Error Renaming Path</source>
<translation>Hiba az elérési út átnevezésekor</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <source><p><b>Unable to rename "%1" as "%2": %3.</b></p> <p>Please correct the errors and try again.</p></source>
- <translation><p><b>Nem sikerült átnevezni a(z) „%1” elemet erre: „%2”, mert: %3.</b></p> <p>Kérem javítsa ki a hibákat, és próbálkozzon újra.</p></translation>
+ <source><p><b>Unable to rename "%1" as "%2": %3.</b></p><p>Please correct the errors and try again.</p></source>
+ <translation><p><b>Nem sikerült átnevezni a(z) „%1” elemet erre: „%2”, mert: %3.</b></p><p>Kérem javítsa ki a hibákat, és próbálkozzon újra.</p></translation>
</message>
<message>
- <location line="+384"/>
+ <location line="+449"/>
<source>Error Adding Torrent</source>
<translation type="unfinished">Hiba a torrent hozzáadásakor</translation>
</message>
<message>
- <location line="+21"/>
+ <location line="+16"/>
<source>Add Torrent</source>
<translation>Torrent hozzáadása</translation>
</message>
<translation>Összesen</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../StatsDialog.cc" line="+70"/>
+ <location filename="../StatsDialog.cc" line="+72"/>
<source>Started %Ln time(s)</source>
<translation>
<numerusform>%Ln alkalommal lett elindítva</numerusform>
<context>
<name>Torrent</name>
<message>
- <location filename="../Torrent.cc" line="+773"/>
+ <location filename="../Torrent.cc" line="+1014"/>
<source>Verifying local data</source>
<translation>Helyi adat ellenőrzése</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Downloading</source>
<translation>Letöltés</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Seeding</source>
<translation>Feltöltés</translation>
</message>
<message>
- <location line="-6"/>
+ <location line="-24"/>
<source>Finished</source>
<translation>Befejezve</translation>
</message>
<translation>Szünetelteve</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Queued for verification</source>
<translation>Sorbaállítva ellenőrzésre</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Queued for download</source>
<translation>Sorbaállítva letöltésre</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Queued for seeding</source>
<translation>Sorbaállítva feltöltésre</translation>
</message>
<message>
- <location line="+14"/>
+ <location line="+18"/>
<source>Tracker gave a warning: %1</source>
<translation>A tracker figyelmeztetést dobott: %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Tracker gave an error: %1</source>
<translation>A tracker hibát dobott: %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Error: %1</source>
<translation>Hiba: %1</translation>
</message>
<context>
<name>TorrentDelegate</name>
<message>
- <location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+170"/>
+ <location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+177"/>
<source>Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)</source>
<extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded</extracomment>
<translation>Mágneses átvitel - metaadatok letöltése (%1 %)</translation>
<translation>%1 / %2 (%3%)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+16"/>
+ <location line="+14"/>
<source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5 Goal: %6)</source>
<extracomment>First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio, %6 is the ratio we want to reach before we stop uploading</extracomment>
<translation>%1 / %2 (%3%), feltöltve: %4 (Arány: %5 Cél: %6)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+16"/>
+ <location line="+14"/>
<source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5)</source>
<extracomment>First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio</extracomment>
<translation>%1 / %2 (%3%), feltöltve: %4 (Arány: %5)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+17"/>
+ <location line="+15"/>
<source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3 Goal: %4)</source>
<extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio, %4 is the ratio we want to reach before we stop uploading</extracomment>
<translation>%1, feltöltve %2 (Arány: %3 Cél: %4)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+12"/>
+ <location line="+10"/>
<source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3)</source>
<extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio</extracomment>
<translation>%1, feltöltve %2 (Arány: %3)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+14"/>
+ <location line="+13"/>
<source> - %1 left</source>
<extracomment>Second (optional) part of torrent progress string; %1 is duration; notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
<translation> - %1 van hátra</translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
+ <location line="+6"/>
<source> - Remaining time unknown</source>
<extracomment>Second (optional) part of torrent progress string; notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
<translation> - Hátralévő idő ismeretlen</translation>
</message>
<message>
- <location line="+40"/>
+ <location line="+39"/>
<source>Ratio: %1</source>
<translation>Arány: %1</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+41"/>
+ <location line="+44"/>
<source>Downloading from %Ln peer(s)</source>
<extracomment>First part of phrase "Downloading from ... peer(s) and ... web seed(s)"</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+15"/>
+ <location line="+22"/>
<source>Seeding to %Ln peer(s)</source>
<translation>
<numerusform>Seedelés a %Ln partnernek</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+15"/>
+ <location line="+21"/>
<source> - </source>
<translation> - </translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="-38"/>
+ <location line="-53"/>
<source>Downloading metadata from %Ln peer(s) (%1% done)</source>
<translation>
<numerusform>Metaadat letöltése %Ln partnertől (%1 % kész)</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+11"/>
+ <location line="+15"/>
<source>Downloading from %1 of %Ln connected peer(s)</source>
<extracomment>First part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+6"/>
+ <location line="+8"/>
<source> and %Ln web seed(s)</source>
<extracomment>Second (optional) part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"; notice that leading space (before "and") is included here</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+8"/>
+ <location line="+13"/>
<source>Seeding to %1 of %Ln connected peer(s)</source>
<translation>
<numerusform>Seedelés a %1 partnernek (%Ln elérhető)</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+6"/>
<source>Error</source>
<translation>Hiba</translation>
</message>
<message>
- <location line="-70"/>
+ <location line="-81"/>
<source>Verifying local data (%1% tested)</source>
<translation>Helyi adatok ellenőrzése (%1 %1)</translation>
</message>
<context>
<name>TrackerDelegate</name>
<message numerus="yes">
- <location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+211"/>
+ <location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+218"/>
<source>Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago</source>
<extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+6"/>
<source>Peer list request %1timed out%2 %3 ago; will retry</source>
<extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
<translation>A %1 partnerlista lekérés időtúllépésre futott %2 %3 ezelőtt; újrapróbálom </translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+6"/>
<source>Got an error %1"%2"%3 %4 ago</source>
<extracomment>%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration</extracomment>
<translation>Hiba történt %1"%2"%3 %4 ezelőtt</translation>
</message>
<message>
- <location line="+12"/>
+ <location line="+9"/>
<source>No updates scheduled</source>
<translation>Nincs frissítés beütemezve</translation>
</message>
<translation>További partnerek kérése beütemezve</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Asking for more peers now... <small>%1</small></source>
<extracomment>%1 is duration</extracomment>
<translation>Új partnerek kérése... <small>%1</small></translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+17"/>
+ <location line="+18"/>
<source>Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2</source>
<extracomment>First part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markup</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+6"/>
+ <location line="+5"/>
<source> and%1 %Ln leecher(s)%2 %3 ago</source>
<extracomment>Second part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration; notice that leading space (before "and") is included here</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+6"/>
<source>Tracker had %1no information%2 on peer counts %3 ago</source>
<extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
<translation>A követőnek %1nem volt információja%2 a partnerszámáól ennyivel ezelőtt: %3</translation>
</message>
<message>
- <location line="+9"/>
+ <location line="+7"/>
<source>Got a scrape error %1"%2"%3 %4 ago</source>
<extracomment>%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration</extracomment>
<translation>Scrape hiba történt ennyi ideje: %1"%2"%3 %4</translation>
</message>
<message>
- <location line="+18"/>
+ <location line="+15"/>
<source>Asking for peer counts in %1</source>
<extracomment>%1 is duration</extracomment>
<translation>Partnerszám lekérése %1 múlva</translation>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="id">
-<defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
+<TS version="2.1" language="id">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<translation>&Lisensi</translation>
</message>
<message>
- <location line="+11"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Credits</source>
<translation>Kredit</translation>
</message>
<context>
<name>Application</name>
<message>
- <location filename="../Application.cc" line="+278"/>
+ <location filename="../Application.cc" line="+355"/>
<source><b>Transmission is a file sharing program.</b></source>
<translation><b>Transmission adalah sebuah program untuk berbagi berkas.</b></translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+1"/>
<source>When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<translation>Saya &Setuju</translation>
</message>
<message>
- <location line="+85"/>
+ <location line="+92"/>
<source>Torrent Completed</source>
<translation>Torrent Selesai</translation>
</message>
<message>
- <location line="+24"/>
+ <location line="+26"/>
<source>Torrent Added</source>
<translation>Torrent Ditambahkan</translation>
</message>
<context>
<name>DetailsDialog</name>
<message>
- <location filename="../DetailsDialog.cc" line="+363"/>
+ <location filename="../DetailsDialog.cc" line="+408"/>
<source>None</source>
<translation>Tidak ada</translation>
</message>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <location line="+218"/>
+ <location line="+271"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Tidak diketahui</translation>
</message>
<message>
- <location line="-179"/>
+ <location line="-216"/>
<source>Finished</source>
<translation>Selesai</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Paused</source>
<translation>Berhenti Sejenak</translation>
</message>
<message>
- <location line="+204"/>
+ <location line="+250"/>
<source>Active now</source>
<translation>Aktif sekarang</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>%1 ago</source>
<translation>%1 lalu</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+51"/>
+ <location line="+63"/>
<source>%1 (%Ln pieces @ %2)</source>
<translation>
<numerusform>%1 (%Ln bagian @ %2)</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+4"/>
+ <location line="+5"/>
<source>%1 (%Ln pieces)</source>
<translation>
<numerusform>%1 (%Ln bagian)</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+26"/>
+ <location line="+31"/>
<source>Private to this tracker -- DHT and PEX disabled</source>
<translation>Pribadi ke pelacak ini -- DHT dan PEX dinonaktifkan</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+0"/>
<source>Public torrent</source>
<translation>Torrent publik</translation>
</message>
<message>
- <location line="+55"/>
+ <location line="+69"/>
<source>Created by %1</source>
<translation>Dibuat oleh %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Created on %1</source>
<translation>Dibuat pada %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Created by %1 on %2</source>
<translation>Dibuat oleh %1 pada %2</translation>
</message>
<message>
- <location line="+123"/>
- <location line="+23"/>
+ <location line="+185"/>
+ <location line="+47"/>
<source>Encrypted connection</source>
<translation>Sambungan terenkripsi</translation>
</message>
<message>
- <location line="-7"/>
+ <location line="-28"/>
<source>Optimistic unchoke</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Downloading from this peer</source>
<translation>Mengunduh dari rekan ini</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>We would download from this peer if they would let us</source>
<translation>Kami akan mengunduh dari rekan ini jika mereka mengizinkan kami</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Uploading to peer</source>
<translation>Mengunggah ke rekan</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>We would upload to this peer if they asked</source>
<translation>Kami akan mengunggah ke rekan ini jika mereka bertanya</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Peer has unchoked us, but we're not interested</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>We unchoked this peer, but they're not interested</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Peer was discovered through DHT</source>
<translation>Rekan ditemukan melalui DHT</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)</source>
<translation>Rekan ditemukan melalui Pertukaran Rekan (PEX)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Peer is an incoming connection</source>
<translation>Rekan adalah sambungan yang masuk</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+120"/>
+ <location line="+136"/>
<source> minute(s)</source>
<extracomment>Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+45"/>
- <location line="+12"/>
- <location line="+34"/>
+ <location line="+43"/>
+ <location line="+16"/>
+ <location line="+30"/>
<source>Error</source>
<translation>Galat</translation>
</message>
<message>
- <location line="-34"/>
+ <location line="-30"/>
<source>Tracker already exists.</source>
<translation>Pelacak telah ada.</translation>
</message>
<message>
- <location line="-628"/>
+ <location line="-815"/>
<source>%1 (100%)</source>
<extracomment>Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data</extracomment>
<translation>%1 (100%)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+9"/>
+ <location line="+8"/>
<source>%1 of %2 (%3%)</source>
<extracomment>Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data, %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100)</extracomment>
<translation>%1 dari %2 (%3%)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+12"/>
+ <location line="+10"/>
<source>%1 of %2 (%3%), %4 Unverified</source>
<extracomment>Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded data (both verified and unverified), %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100), %4 is amount of downloaded but not yet verified data</extracomment>
<translation>%1 dari %2 (%3%), %4 Belum diverifikasi</translation>
</message>
<message>
- <location line="+35"/>
+ <location line="+44"/>
<source>%1 (%2 corrupt)</source>
<translation>%1 (%2 korup)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+20"/>
+ <location line="+26"/>
<source>%1 (Ratio: %2)</source>
<translation>%1 (Rasio: %2)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+220"/>
+ <location line="+276"/>
<source>N/A</source>
<translation>N/A</translation>
</message>
<message>
- <location line="+156"/>
+ <location line="+260"/>
<source>Peer is connected over uTP</source>
<translation>Rekan tersambung melalui uTP</translation>
</message>
<message>
- <location line="+155"/>
+ <location line="+166"/>
<source>Add URL </source>
<translation>Tambah URL</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+0"/>
<source>Add tracker announce URL:</source>
<translation>Tambah URL pengumuman pelacak:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+9"/>
<location line="+46"/>
<source>Invalid URL "%1"</source>
<translation>URL Tidak sah "%1"</translation>
</message>
<message>
- <location line="-11"/>
+ <location line="-9"/>
<source>Edit URL </source>
<translation>Sunting URL</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+0"/>
<source>Edit tracker announce URL:</source>
<translation>Sunting URL pengumuman pelacak:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+63"/>
+ <location line="+61"/>
<source>High</source>
<translation>Tinggi</translation>
</message>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+64"/>
+ <location line="+62"/>
<source>Up</source>
<translation>Atas</translation>
</message>
<context>
<name>FileTreeItem</name>
<message>
- <location filename="../FileTreeItem.cc" line="+270"/>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="+104"/>
- <location line="+257"/>
+ <location filename="../FileTreeItem.cc" line="+289"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="+108"/>
+ <location line="+285"/>
<source>Low</source>
<translation>Rendah</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="-256"/>
- <location line="+254"/>
+ <location line="+3"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="-285"/>
+ <location line="+283"/>
<source>High</source>
<translation>Tinggi</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="-255"/>
- <location line="+256"/>
+ <location line="+3"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="-283"/>
+ <location line="+284"/>
<source>Normal</source>
<translation>Normal</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="-255"/>
+ <location line="+3"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="-283"/>
<source>Mixed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<context>
<name>FileTreeModel</name>
<message>
- <location filename="../FileTreeModel.cc" line="+195"/>
+ <location filename="../FileTreeModel.cc" line="+205"/>
<source>File</source>
<translation>Berkas</translation>
</message>
<context>
<name>FileTreeView</name>
<message>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="+247"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="+275"/>
<source>Check Selected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<context>
<name>FilterBar</name>
<message>
- <location filename="../FilterBar.cc" line="+60"/>
- <location line="+143"/>
+ <location filename="../FilterBar.cc" line="+67"/>
+ <location line="+167"/>
<source>All</source>
<translation>Semua</translation>
</message>
<message>
- <location line="-136"/>
+ <location line="-160"/>
<source>Active</source>
<translation>Aktif</translation>
</message>
<translation>Galat</translation>
</message>
<message>
- <location line="+141"/>
+ <location line="+165"/>
<source>Show:</source>
<translation>Tampilkan:</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>FilterBarLineEdit</name>
<message>
- <location filename="../FilterBarLineEdit.cc" line="+47"/>
+ <location line="+14"/>
<source>Search...</source>
<translation>Cari...</translation>
</message>
<context>
<name>Formatter</name>
<message>
- <location filename="../Formatter.cc" line="+32"/>
+ <location filename="../Formatter.cc" line="+33"/>
<source>B/s</source>
<translation>B/d</translation>
</message>
<translation>TB/s</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
- <location line="+12"/>
+ <location line="+5"/>
+ <location line="+9"/>
<source>B</source>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
- <location line="-11"/>
+ <location line="-8"/>
<source>kB</source>
<translation>kB</translation>
</message>
<translation>TB</translation>
</message>
<message>
- <location line="+9"/>
+ <location line="+6"/>
<source>KiB</source>
<translation>KiB</translation>
</message>
<translation>TiB</translation>
</message>
<message>
- <location line="+32"/>
- <location line="+14"/>
+ <location line="+27"/>
+ <location line="+17"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Tidak diketahui</translation>
</message>
<message>
- <location line="-11"/>
- <location line="+14"/>
+ <location line="-12"/>
+ <location line="+17"/>
<source>None</source>
<translation>Tidak ada</translation>
</message>
<message>
- <location line="+20"/>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+19"/>
+ <location line="+7"/>
<source>%1 %2</source>
<translation>%1 %2</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+32"/>
+ <location line="+36"/>
<source>%Ln day(s)</source>
<translation>
<numerusform>%Ln hari</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
- <location line="+7"/>
- <location line="+7"/>
+ <location line="+10"/>
+ <location line="+11"/>
+ <location line="+11"/>
<source>%1, %2</source>
<translation>%1, %2</translation>
</message>
<context>
<name>FreeSpaceLabel</name>
<message>
- <location filename="../FreeSpaceLabel.cc" line="+50"/>
+ <location filename="../FreeSpaceLabel.cc" line="+52"/>
<source><i>Calculating Free Space...</i></source>
<translation><i>Menghitung Ruang Bebas...</i></translation>
</message>
<message>
- <location line="+34"/>
+ <location line="+35"/>
<source>%1 free</source>
<translation>%1 bebas</translation>
</message>
<translation>Pindah ke &Atas</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Move &Down</source>
<translation>Pindah ke &Bawah</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Move to &Bottom</source>
<translation>Pindah ke Paling &Bawah</translation>
</message>
<translation>Urutkan dengan &Antrian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../MainWindow.cc" line="+432"/>
+ <location filename="../MainWindow.cc" line="+471"/>
<source>Limit Download Speed</source>
<translation>Batas Kecepatan Unduh</translation>
</message>
<message>
- <location line="-54"/>
+ <location line="-53"/>
<source>Unlimited</source>
<translation>Tidak terbatas</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
- <location line="+641"/>
+ <location line="+702"/>
<location line="+8"/>
<source>Limited at %1</source>
<translation>Dibatasi pada %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="-599"/>
+ <location line="-661"/>
<source>Limit Upload Speed</source>
<translation>Batas Kecepatan Unngah</translation>
</message>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
- <location line="+627"/>
+ <location line="+689"/>
<source>Stop at Ratio (%1)</source>
<translation>Berhenti pada Rasio (%1)</translation>
</message>
<message>
- <location line="-393"/>
+ <location line="-441"/>
<source> - %1:%2</source>
<extracomment>Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session); notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
<translation> - %1:%2</translation>
</message>
<message>
- <location line="+28"/>
+ <location line="+31"/>
<source>Idle</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+35"/>
+ <location line="+34"/>
<location line="+17"/>
<source>Ratio: %1</source>
<translation>Rasio: %1</translation>
<translation>Bawah: %1, Atas: %2</translation>
</message>
<message>
- <location line="+421"/>
+ <location line="+470"/>
<source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
<translation>Berkas Torrent (*.torrent);;Semua Berkas (*.*)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Show &options dialog</source>
<translation>Tampilkan &dialog pengaturan</translation>
</message>
<translation>Buka Torrent</translation>
</message>
<message>
- <location line="-917"/>
+ <location line="-972"/>
<source>Speed Limits</source>
<translation>Batas Kecepatan</translation>
</message>
<message>
- <location line="+448"/>
+ <location line="+454"/>
<source>Network Error</source>
<translation>Galat Jaringan</translation>
</message>
<message>
- <location line="+433"/>
+ <location line="+484"/>
<source>Click to disable Temporary Speed Limits
(%1 down, %2 up)</source>
<translation>Klik untuk menonaktifkan sementara Batas Kecepatan
(%1 unduh, %2 unggah)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+133"/>
+ <location line="+142"/>
<source>Remove torrent?</source>
<translation>Hilangkan torrent?</translation>
</message>
<message>
- <location line="+6"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Delete this torrent's downloaded files?</source>
<translation>Hapus berkas yang diunduh torrent ini?</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="-5"/>
+ <location line="-4"/>
<source>Remove %Ln torrent(s)?</source>
<translation>
<numerusform>Hilangkan %Ln torrent?</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="-497"/>
+ <location line="-555"/>
<source>Showing %L1 of %Ln torrent(s)</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+503"/>
+ <location line="+560"/>
<source>Delete these %Ln torrent(s)' downloaded files?</source>
<translation>
<numerusform>Hapus berkas %Ln yang diunduh torrent ini?</numerusform>
<translation>Sekali dihilangkan, melanjutkan transfer akan membutuhkan berkas torrent atau tautan magnet.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+4"/>
<source>This torrent has not finished downloading.</source>
<translation>Torrent ini belum selesai diunduh.</translation>
</message>
<translation>Torrent ini belum selesai diunduh.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+4"/>
<source>This torrent is connected to peers.</source>
<translation>Torrent ini tersambung dengan rekan - rekan.</translation>
</message>
<translation>Torrent ini tersambung dengan rekan - rekan.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
+ <location line="+6"/>
<source>One of these torrents is connected to peers.</source>
<translation>Salah satu torrent ini tersambung ke rekan-rekan.</translation>
</message>
<translation>Beberapa torrent ini tersambung dengan rekan-rekan.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+11"/>
+ <location line="+10"/>
<source>One of these torrents has not finished downloading.</source>
<translation>Salah satu torrent ini belum selesai diunduh.</translation>
</message>
<translation>Beberapa torrent ini belum selesai diunduh.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+58"/>
+ <location line="+72"/>
<source>%1 has not responded yet</source>
<translation>%1 masih belum menanggapi juga</translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
+ <location line="+8"/>
<source>%1 is responding</source>
<translation>%1 menanggapi</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>%1 last responded %2 ago</source>
<translation>%1 terakhir menanggapi %2 lalu</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>%1 is not responding</source>
<translation>%1 tidak menanggapi</translation>
</message>
<translation>Torrent Baru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../MakeDialog.cc" line="+200"/>
+ <location filename="../MakeDialog.cc" line="+217"/>
<source><i>No source selected</i></source>
<translation><i>Tidak ada sumber yang dipilih</i></translation>
</message>
<translation>Torrent Baru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../MakeDialog.cc" line="-108"/>
+ <location filename="../MakeDialog.cc" line="-124"/>
<source>Creating "%1"</source>
<translation>Membuat "%1"</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Created "%1"!</source>
<translation>Dibuat "%1"!</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Error: invalid announce URL "%1"</source>
<translation>Galat: URL pengumuman tidak sah "%1"</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Cancelled</source>
<translation>Dibatalkan</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Error reading "%1": %2</source>
<translation>Galat membaca "%1": %2</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
+ <location line="+5"/>
<source>Error writing "%1": %2</source>
<translation>Galat menulis "%1": %2</translation>
</message>
<context>
<name>OptionsDialog</name>
<message>
- <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+56"/>
+ <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+62"/>
<source>Open Torrent</source>
<translation>Buka Torrent</translation>
</message>
<message>
- <location line="-13"/>
+ <location line="-17"/>
<source>Open Torrent from File</source>
<translation>Buka Torrent dari Berkas</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Open Torrent from URL or Magnet Link</source>
<translation>Buka Torrent dari URL atau Tautan Magnet</translation>
</message>
<translation>&Folder Tujuan:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+49"/>
+ <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+53"/>
<source>High</source>
<translation>Tinggi</translation>
</message>
<translation>M&ulai ketika ditambahkan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../OptionsDialog.cc" line="-62"/>
+ <location filename="../OptionsDialog.cc" line="-70"/>
<source>&Verify Local Data</source>
<translation>&Verifikasi Data Lokal</translation>
</message>
<translation>Pi&ndahkan berkas .torrent ke tempat sampah</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+23"/>
+ <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+29"/>
<source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
<translation>Berkas Torrent (*.torrent);;Semua Berkas (*.*)</translation>
</message>
<name>PathButton</name>
<message>
<location filename="../PathButton.cc" line="+30"/>
- <location line="+72"/>
+ <location line="+71"/>
<source>(None)</source>
<translation>(Tidak ada)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+76"/>
+ <location line="+88"/>
<source>Select Folder</source>
<translation>Pilih Folder</translation>
</message>
<translation>&Pada hari:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+262"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+335"/>
<source>Every Day</source>
<translation>Setiap Hari</translation>
</message>
<translation>Akhir pekan</translation>
</message>
<message>
- <location line="-154"/>
+ <location line="-183"/>
<source>Sunday</source>
<translation>Minggu</translation>
</message>
<message>
- <location line="-12"/>
+ <location line="-18"/>
<source>Monday</source>
<translation>Senin</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Tuesday</source>
<translation>Selasa</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Wednesday</source>
<translation>Rabu</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Thursday</source>
<translation>Kamis</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Friday</source>
<translation>Jumat</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Saturday</source>
<translation>Sabtu</translation>
</message>
<message>
- <location line="+212"/>
+ <location line="+244"/>
<source>Port is <b>open</b></source>
<translation>Port <b>terbuka</b></translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+0"/>
<source>Port is <b>closed</b></source>
<translation>Port <b>tertutup</b></translation>
</message>
</message>
<message>
<location line="+32"/>
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+337"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+335"/>
<source>Status unknown</source>
<translation>Status tidak diketahui</translation>
</message>
<translation>uTP adalah alat untuk mengurangi kemacetan jaringan.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-216"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-230"/>
<source> minute(s)</source>
<extracomment>Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+22"/>
+ <location line="+23"/>
<source> minute(s) ago</source>
<extracomment>Spin box suffix, "Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]" (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
<translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+153"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+149"/>
<source><i>Blocklist contains %Ln rule(s)</i></source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<translation>Maksimum rekan &keseluruhan</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-237"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-223"/>
<source><b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s).</source>
<translation>
<numerusform><b>Pembaruan sukses!</b><p>Daftar blok sekarang memiliki %Ln aturan.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+9"/>
+ <location line="+7"/>
<source><b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist...</source>
<translation><b>Memperbarui Daftar Blok</b><p>Mendapatkan daftar blok baru...</translation>
</message>
<translation>Mengaktifkan &pembaruan otomatis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+19"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+15"/>
<source>Allow encryption</source>
<translation>Mengizinkan enkripsi</translation>
</message>
<translation>Jalankan sebuah &suara ketika torrent selesai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-83"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-73"/>
<source>Testing TCP Port...</source>
<translation>Menguji Port TCP...</translation>
</message>
<translation>Enkripsi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+153"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+141"/>
<source>Select "Torrent Done" Script</source>
<translation>Pilih Skrip "Torrent Selesai"</translation>
</message>
<translation>Jaringan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+99"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+95"/>
<source>Not supported by remote sessions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../Application.cc" line="-241"/>
+ <location filename="../Application.cc" line="-301"/>
<source>Invalid option</source>
<translation>Opsi Tidak sah</translation>
</message>
<context>
<name>RelocateDialog</name>
<message>
- <location filename="../RelocateDialog.cc" line="+64"/>
+ <location filename="../RelocateDialog.cc" line="+65"/>
<source>Select Location</source>
<translation>Pilih Lokasi</translation>
</message>
<context>
<name>Session</name>
<message>
- <location filename="../Session.cc" line="+486"/>
+ <location filename="../Session.cc" line="+541"/>
<source>Error Renaming Path</source>
<translation>Galat Penggantian Jalur</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <source><p><b>Unable to rename "%1" as "%2": %3.</b></p> <p>Please correct the errors and try again.</p></source>
- <translation><p><b>Tidak dapat mengubah nama "%1" sebagai "%2": %3.</b></p> <p>Silakan perbaiki galat dan coba lagi.</p></translation>
+ <source><p><b>Unable to rename "%1" as "%2": %3.</b></p><p>Please correct the errors and try again.</p></source>
+ <translation><p><b>Tidak dapat mengubah nama "%1" sebagai "%2": %3.</b></p><p>Silakan perbaiki galat dan coba lagi.</p></translation>
</message>
<message>
- <location line="+384"/>
+ <location line="+449"/>
<source>Error Adding Torrent</source>
<translation type="unfinished">Galat Menambahkan Torrent</translation>
</message>
<message>
- <location line="+21"/>
+ <location line="+16"/>
<source>Add Torrent</source>
<translation>Tambah Torrent</translation>
</message>
<translation>Total</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../StatsDialog.cc" line="+70"/>
+ <location filename="../StatsDialog.cc" line="+72"/>
<source>Started %Ln time(s)</source>
<translation>
<numerusform>Dimulai %Ln kali</numerusform>
<context>
<name>Torrent</name>
<message>
- <location filename="../Torrent.cc" line="+773"/>
+ <location filename="../Torrent.cc" line="+1014"/>
<source>Verifying local data</source>
<translation>Memeriksa data lokal</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Downloading</source>
<translation>Mengunduh</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Seeding</source>
<translation>Mengirim</translation>
</message>
<message>
- <location line="-6"/>
+ <location line="-24"/>
<source>Finished</source>
<translation>Selesai</translation>
</message>
<translation>Berhenti Sejenak</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Queued for verification</source>
<translation>Antri untuk pemeriksaan</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Queued for download</source>
<translation>Antri untuk mengunduh</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Queued for seeding</source>
<translation>Antri untuk mengirim</translation>
</message>
<message>
- <location line="+14"/>
+ <location line="+18"/>
<source>Tracker gave a warning: %1</source>
<translation>Pelacak memberi sebuah peringatan: %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Tracker gave an error: %1</source>
<translation>Pelacak memberi sebuah galat: %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Error: %1</source>
<translation>Galat: %1</translation>
</message>
<context>
<name>TorrentDelegate</name>
<message>
- <location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+170"/>
+ <location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+177"/>
<source>Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)</source>
<extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>%1 dari %2 (%3%)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+16"/>
+ <location line="+14"/>
<source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5 Goal: %6)</source>
<extracomment>First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio, %6 is the ratio we want to reach before we stop uploading</extracomment>
<translation>%1 ddari %2 (%3%), diunggah %4 (Rasion: %5 Tujuan: %6)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+16"/>
+ <location line="+14"/>
<source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5)</source>
<extracomment>First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio</extracomment>
<translation>%1 dari %2 (%3%), diunggah %4 (Rasio: %5)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+17"/>
+ <location line="+15"/>
<source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3 Goal: %4)</source>
<extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio, %4 is the ratio we want to reach before we stop uploading</extracomment>
<translation>%1, diunggah %2 (Rasio: %3 Tujuan: %4)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+12"/>
+ <location line="+10"/>
<source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3)</source>
<extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio</extracomment>
<translation>%1, diunggah %2 (Rasio: %3)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+14"/>
+ <location line="+13"/>
<source> - %1 left</source>
<extracomment>Second (optional) part of torrent progress string; %1 is duration; notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
<translation> - %1 tersisa</translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
+ <location line="+6"/>
<source> - Remaining time unknown</source>
<extracomment>Second (optional) part of torrent progress string; notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
<translation> - Sisa waktu tidak diketahui</translation>
</message>
<message>
- <location line="+40"/>
+ <location line="+39"/>
<source>Ratio: %1</source>
<translation>Rasio: %1</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+41"/>
+ <location line="+44"/>
<source>Downloading from %Ln peer(s)</source>
<extracomment>First part of phrase "Downloading from ... peer(s) and ... web seed(s)"</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+15"/>
+ <location line="+22"/>
<source>Seeding to %Ln peer(s)</source>
<translation>
<numerusform>Mengirim ke %Ln rekan</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+15"/>
+ <location line="+21"/>
<source> - </source>
<translation> - </translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="-38"/>
+ <location line="-53"/>
<source>Downloading metadata from %Ln peer(s) (%1% done)</source>
<translation>
<numerusform>Mengunduh metadata dari %Ln rekan (%1% selesai)</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+11"/>
+ <location line="+15"/>
<source>Downloading from %1 of %Ln connected peer(s)</source>
<extracomment>First part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+6"/>
+ <location line="+8"/>
<source> and %Ln web seed(s)</source>
<extracomment>Second (optional) part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"; notice that leading space (before "and") is included here</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+8"/>
+ <location line="+13"/>
<source>Seeding to %1 of %Ln connected peer(s)</source>
<translation>
<numerusform>Mengirim ke %1 dari %Ln rekan tersambung</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+6"/>
<source>Error</source>
<translation>Galat</translation>
</message>
<message>
- <location line="-70"/>
+ <location line="-81"/>
<source>Verifying local data (%1% tested)</source>
<translation>Memeriksa lokal data (%1% diuji)</translation>
</message>
<context>
<name>TrackerDelegate</name>
<message numerus="yes">
- <location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+211"/>
+ <location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+218"/>
<source>Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago</source>
<extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+6"/>
<source>Peer list request %1timed out%2 %3 ago; will retry</source>
<extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
<translation>Meminta daftar rekan %1kehabisan waktu%2 %3 lalu; akan mencoba lagi</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+6"/>
<source>Got an error %1"%2"%3 %4 ago</source>
<extracomment>%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration</extracomment>
<translation>Mendapat sebuah galat %1"%2"%3 %4 lalu</translation>
</message>
<message>
- <location line="+12"/>
+ <location line="+9"/>
<source>No updates scheduled</source>
<translation>Tidak ada pembaruan terjadwal</translation>
</message>
<translation>Antri untuk meminta lebih banyak rekan-rekan</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Asking for more peers now... <small>%1</small></source>
<extracomment>%1 is duration</extracomment>
<translation>Meminta lebih banya rekan sekarang... <small>%1</small></translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+17"/>
+ <location line="+18"/>
<source>Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2</source>
<extracomment>First part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markup</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+6"/>
+ <location line="+5"/>
<source> and%1 %Ln leecher(s)%2 %3 ago</source>
<extracomment>Second part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration; notice that leading space (before "and") is included here</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+6"/>
<source>Tracker had %1no information%2 on peer counts %3 ago</source>
<extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
<translation>Pelacak tidak memiliki %1informasi%2 pada jumlah rekan %3 lalu</translation>
</message>
<message>
- <location line="+9"/>
+ <location line="+7"/>
<source>Got a scrape error %1"%2"%3 %4 ago</source>
<extracomment>%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration</extracomment>
<translation>Mendapat kesalahan gesekan %1"%2"%3 %4 lalu</translation>
</message>
<message>
- <location line="+18"/>
+ <location line="+15"/>
<source>Asking for peer counts in %1</source>
<extracomment>%1 is duration</extracomment>
<translation>Meminta untuk jumlah rekan di %1</translation>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="it_IT">
-<defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
+<TS version="2.1" language="it_IT">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<translation>&Licenza</translation>
</message>
<message>
- <location line="+11"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Credits</source>
<translation>Crediti</translation>
</message>
<context>
<name>Application</name>
<message>
- <location filename="../Application.cc" line="+278"/>
+ <location filename="../Application.cc" line="+355"/>
<source><b>Transmission is a file sharing program.</b></source>
<translation><b>Transmission è un programma di file sharing.</b></translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+1"/>
<source>When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
<translation>Quando avvii un torrent, i suoi dati saranno resi disponibili a terzi tramite upload. Qualsiasi contenuto condividerai è di tua sola responsabilità.</translation>
</message>
<translation>&Accetto</translation>
</message>
<message>
- <location line="+85"/>
+ <location line="+92"/>
<source>Torrent Completed</source>
<translation>Torrent completato</translation>
</message>
<message>
- <location line="+24"/>
+ <location line="+26"/>
<source>Torrent Added</source>
<translation>Torrent aggiunto</translation>
</message>
<context>
<name>DetailsDialog</name>
<message>
- <location filename="../DetailsDialog.cc" line="+363"/>
+ <location filename="../DetailsDialog.cc" line="+408"/>
<source>None</source>
<translation>Nessuno</translation>
</message>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <location line="+218"/>
+ <location line="+271"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Sconosciuto</translation>
</message>
<message>
- <location line="-179"/>
+ <location line="-216"/>
<source>Finished</source>
<translation>Finito</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Paused</source>
<translation>In pausa</translation>
</message>
<message>
- <location line="+204"/>
+ <location line="+250"/>
<source>Active now</source>
<translation>Attivo</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>%1 ago</source>
<translation>%1 fa</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+51"/>
+ <location line="+63"/>
<source>%1 (%Ln pieces @ %2)</source>
<translation>
<numerusform>%1 (%Ln pezzo @ %2)</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+4"/>
+ <location line="+5"/>
<source>%1 (%Ln pieces)</source>
<translation>
<numerusform>%1 (%Ln pezzo)</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+26"/>
+ <location line="+31"/>
<source>Private to this tracker -- DHT and PEX disabled</source>
<translation>Privato a questo tracker -- DHT e PEX disabilitati</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+0"/>
<source>Public torrent</source>
<translation>Torrent pubblico</translation>
</message>
<message>
- <location line="+55"/>
+ <location line="+69"/>
<source>Created by %1</source>
<translation>Creato da %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Created on %1</source>
<translation>Creato il %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Created by %1 on %2</source>
<translation>Creato da %1 il %2</translation>
</message>
<message>
- <location line="+123"/>
- <location line="+23"/>
+ <location line="+185"/>
+ <location line="+47"/>
<source>Encrypted connection</source>
<translation>Connessione crittografata</translation>
</message>
<message>
- <location line="-7"/>
+ <location line="-28"/>
<source>Optimistic unchoke</source>
<translation>Optimistic unchoke</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Downloading from this peer</source>
<translation>Download da questo peer</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>We would download from this peer if they would let us</source>
<translation>Vorremmo scaricare da questo peer se ce lo permettono</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Uploading to peer</source>
<translation>Upload al peer</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>We would upload to this peer if they asked</source>
<translation>Vorremmo caricare a questo peer se ce lo chiede</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Peer has unchoked us, but we're not interested</source>
<translation>Il peer ci ha "unchoked", ma non siamo interessati</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>We unchoked this peer, but they're not interested</source>
<translation>Abbiamo "unchoked" questo peer, ma non sono interessati</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Peer was discovered through DHT</source>
<translation>Il peer è stato scoperto attraverso DHT</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)</source>
<translation>Il peer è stato trovato attraverso il Peer Exchange (PEX)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Peer is an incoming connection</source>
<translation>Il peer è una connessione in ingresso</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+120"/>
+ <location line="+136"/>
<source> minute(s)</source>
<extracomment>Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+45"/>
- <location line="+12"/>
- <location line="+34"/>
+ <location line="+43"/>
+ <location line="+16"/>
+ <location line="+30"/>
<source>Error</source>
<translation>Errore</translation>
</message>
<message>
- <location line="-34"/>
+ <location line="-30"/>
<source>Tracker already exists.</source>
<translation>Il tracker è già esistente.</translation>
</message>
<message>
- <location line="-628"/>
+ <location line="-815"/>
<source>%1 (100%)</source>
<extracomment>Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data</extracomment>
<translation>%1 (100%)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+9"/>
+ <location line="+8"/>
<source>%1 of %2 (%3%)</source>
<extracomment>Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data, %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100)</extracomment>
<translation>%1 di %2 (%3%)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+12"/>
+ <location line="+10"/>
<source>%1 of %2 (%3%), %4 Unverified</source>
<extracomment>Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded data (both verified and unverified), %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100), %4 is amount of downloaded but not yet verified data</extracomment>
<translation>%1 di %2 (%3%), %4 Non verificato</translation>
</message>
<message>
- <location line="+35"/>
+ <location line="+44"/>
<source>%1 (%2 corrupt)</source>
<translation>%1 (%2 corrotto)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+20"/>
+ <location line="+26"/>
<source>%1 (Ratio: %2)</source>
<translation>%1 (Rapporto: %2)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+220"/>
+ <location line="+276"/>
<source>N/A</source>
<translation>N/D</translation>
</message>
<message>
- <location line="+156"/>
+ <location line="+260"/>
<source>Peer is connected over uTP</source>
<translation>Il peer è connesso attraverso uTP</translation>
</message>
<message>
- <location line="+155"/>
+ <location line="+166"/>
<source>Add URL </source>
<translation>Aggiungi URL</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+0"/>
<source>Add tracker announce URL:</source>
<translation>Aggiungi tracker announce URL:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+9"/>
<location line="+46"/>
<source>Invalid URL "%1"</source>
<translation>URL non valido "%1"</translation>
</message>
<message>
- <location line="-11"/>
+ <location line="-9"/>
<source>Edit URL </source>
<translation>Modifica URL</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+0"/>
<source>Edit tracker announce URL:</source>
<translation>Modifica tracker announce URL:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+63"/>
+ <location line="+61"/>
<source>High</source>
<translation>Alta</translation>
</message>
<translation>Ferma il seed se inattivo per:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+64"/>
+ <location line="+62"/>
<source>Up</source>
<translation>Up</translation>
</message>
<context>
<name>FileTreeItem</name>
<message>
- <location filename="../FileTreeItem.cc" line="+270"/>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="+104"/>
- <location line="+257"/>
+ <location filename="../FileTreeItem.cc" line="+289"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="+108"/>
+ <location line="+285"/>
<source>Low</source>
<translation>Bassa</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="-256"/>
- <location line="+254"/>
+ <location line="+3"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="-285"/>
+ <location line="+283"/>
<source>High</source>
<translation>Alta</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="-255"/>
- <location line="+256"/>
+ <location line="+3"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="-283"/>
+ <location line="+284"/>
<source>Normal</source>
<translation>Normale</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="-255"/>
+ <location line="+3"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="-283"/>
<source>Mixed</source>
<translation>Mista</translation>
</message>
<context>
<name>FileTreeModel</name>
<message>
- <location filename="../FileTreeModel.cc" line="+195"/>
+ <location filename="../FileTreeModel.cc" line="+205"/>
<source>File</source>
<translation>File</translation>
</message>
<context>
<name>FileTreeView</name>
<message>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="+247"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="+275"/>
<source>Check Selected</source>
<translation>Spunta selezionati</translation>
</message>
<context>
<name>FilterBar</name>
<message>
- <location filename="../FilterBar.cc" line="+60"/>
- <location line="+143"/>
+ <location filename="../FilterBar.cc" line="+67"/>
+ <location line="+167"/>
<source>All</source>
<translation>Tutti</translation>
</message>
<message>
- <location line="-136"/>
+ <location line="-160"/>
<source>Active</source>
<translation>Attivi</translation>
</message>
<translation>Errori</translation>
</message>
<message>
- <location line="+141"/>
+ <location line="+165"/>
<source>Show:</source>
<translation>Mostra:</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>FilterBarLineEdit</name>
<message>
- <location filename="../FilterBarLineEdit.cc" line="+47"/>
+ <location line="+14"/>
<source>Search...</source>
<translation>Cerca...</translation>
</message>
<context>
<name>Formatter</name>
<message>
- <location filename="../Formatter.cc" line="+32"/>
+ <location filename="../Formatter.cc" line="+33"/>
<source>B/s</source>
<translation>B/s</translation>
</message>
<translation>TB/s</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
- <location line="+12"/>
+ <location line="+5"/>
+ <location line="+9"/>
<source>B</source>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
- <location line="-11"/>
+ <location line="-8"/>
<source>kB</source>
<translation>kB</translation>
</message>
<translation>TB</translation>
</message>
<message>
- <location line="+9"/>
+ <location line="+6"/>
<source>KiB</source>
<translation>KiB</translation>
</message>
<translation>TiB</translation>
</message>
<message>
- <location line="+32"/>
- <location line="+14"/>
+ <location line="+27"/>
+ <location line="+17"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Sconosciuta</translation>
</message>
<message>
- <location line="-11"/>
- <location line="+14"/>
+ <location line="-12"/>
+ <location line="+17"/>
<source>None</source>
<translation>Nessuno</translation>
</message>
<message>
- <location line="+20"/>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+19"/>
+ <location line="+7"/>
<source>%1 %2</source>
<translation>%1 %2</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+32"/>
+ <location line="+36"/>
<source>%Ln day(s)</source>
<translation>
<numerusform>%Ln giorno</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
- <location line="+7"/>
- <location line="+7"/>
+ <location line="+10"/>
+ <location line="+11"/>
+ <location line="+11"/>
<source>%1, %2</source>
<translation>%1, %2</translation>
</message>
<context>
<name>FreeSpaceLabel</name>
<message>
- <location filename="../FreeSpaceLabel.cc" line="+50"/>
+ <location filename="../FreeSpaceLabel.cc" line="+52"/>
<source><i>Calculating Free Space...</i></source>
<translation><i>Calcolo dello spazio libero in corso...</i></translation>
</message>
<message>
- <location line="+34"/>
+ <location line="+35"/>
<source>%1 free</source>
<translation>%1 libero</translation>
</message>
<translation>Sposta &su</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Move &Down</source>
<translation>Sposta &giù</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Move to &Bottom</source>
<translation>Sposta in &basso</translation>
</message>
<translation>Ordina per &coda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../MainWindow.cc" line="+432"/>
+ <location filename="../MainWindow.cc" line="+471"/>
<source>Limit Download Speed</source>
<translation>Limita velocità di download</translation>
</message>
<message>
- <location line="-54"/>
+ <location line="-53"/>
<source>Unlimited</source>
<translation>Illimitata</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
- <location line="+641"/>
+ <location line="+702"/>
<location line="+8"/>
<source>Limited at %1</source>
<translation>Limitata a %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="-599"/>
+ <location line="-661"/>
<source>Limit Upload Speed</source>
<translation>Limita velocità di upload</translation>
</message>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
- <location line="+627"/>
+ <location line="+689"/>
<source>Stop at Ratio (%1)</source>
<translation>Ferma al rapporto (%1)</translation>
</message>
<message>
- <location line="-393"/>
+ <location line="-441"/>
<source> - %1:%2</source>
<extracomment>Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session); notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
<translation> - %1:%2</translation>
</message>
<message>
- <location line="+28"/>
+ <location line="+31"/>
<source>Idle</source>
<translation>Inattivo</translation>
</message>
<message>
- <location line="+35"/>
+ <location line="+34"/>
<location line="+17"/>
<source>Ratio: %1</source>
<translation>Rapporto: %1</translation>
<translation>Down: %1, Up: %2</translation>
</message>
<message>
- <location line="+421"/>
+ <location line="+470"/>
<source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
<translation>File torrent (*.torrent);;Tutti i file (*.*)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Show &options dialog</source>
<translation>Mostra maschera delle &opzioni</translation>
</message>
<translation>Apri torrent</translation>
</message>
<message>
- <location line="-917"/>
+ <location line="-972"/>
<source>Speed Limits</source>
<translation>Limiti di velocità</translation>
</message>
<message>
- <location line="+448"/>
+ <location line="+454"/>
<source>Network Error</source>
<translation>Errore di rete</translation>
</message>
<message>
- <location line="+433"/>
+ <location line="+484"/>
<source>Click to disable Temporary Speed Limits
(%1 down, %2 up)</source>
<translation>Premi per disabilitare i limiti di velocità temporanei
(%1 down, %2 up)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+133"/>
+ <location line="+142"/>
<source>Remove torrent?</source>
<translation>Rimuovere il torrent?</translation>
</message>
<message>
- <location line="+6"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Delete this torrent's downloaded files?</source>
<translation>Rimuovere i file scaricati da questo torrent?</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="-5"/>
+ <location line="-4"/>
<source>Remove %Ln torrent(s)?</source>
<translation>
<numerusform>Rimuovere %Ln torrent?</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="-497"/>
+ <location line="-555"/>
<source>Showing %L1 of %Ln torrent(s)</source>
<translation>
<numerusform>Visualizzazione %L1 del %Ln torrent</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+503"/>
+ <location line="+560"/>
<source>Delete these %Ln torrent(s)' downloaded files?</source>
<translation>
<numerusform>Rimuovere i file scaricati da questo %Ln torrent?</numerusform>
<translation>Una volta rimosso, continuare i trasferimenti richiederà i file torrent o i magnet link.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+4"/>
<source>This torrent has not finished downloading.</source>
<translation>Questo torrent non ha finito lo scaricamento.</translation>
</message>
<translation>Questi torrent non hanno finito lo scaricamento.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+4"/>
<source>This torrent is connected to peers.</source>
<translation>Questo torrent è connesso ai peer.</translation>
</message>
<translation>Questi torrent sono connessi ai peer.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
+ <location line="+6"/>
<source>One of these torrents is connected to peers.</source>
<translation>Uno di questi torrent è connesso ai peer.</translation>
</message>
<translation>Alcuni di questi torrent sono connessi ai peer.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+11"/>
+ <location line="+10"/>
<source>One of these torrents has not finished downloading.</source>
<translation>Uno di questi torrent non ha finito lo scaricamento.</translation>
</message>
<translation>Alcuni di questi torrent non hanno finito lo scaricamento.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+58"/>
+ <location line="+72"/>
<source>%1 has not responded yet</source>
<translation>%1 non ha ancora risposto</translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
+ <location line="+8"/>
<source>%1 is responding</source>
<translation>%1 sta rispondendo</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>%1 last responded %2 ago</source>
<translation>%1 ha risposto l'ultima volta %2 fa</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>%1 is not responding</source>
<translation>%1 non risponde</translation>
</message>
<translation>Nuovo torrent</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../MakeDialog.cc" line="+200"/>
+ <location filename="../MakeDialog.cc" line="+217"/>
<source><i>No source selected</i></source>
<translation><i>Nessuna sorgente selezionata</i></translation>
</message>
<translation>Nuovo torrent</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../MakeDialog.cc" line="-108"/>
+ <location filename="../MakeDialog.cc" line="-124"/>
<source>Creating "%1"</source>
<translation>Sto creando "%1"</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Created "%1"!</source>
<translation>Creato "%1"!</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Error: invalid announce URL "%1"</source>
<translation>Errore: announce URL "%1" non valido</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Cancelled</source>
<translation>Annullato</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Error reading "%1": %2</source>
<translation>Errore durante la lettura del file "%1": %2</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
+ <location line="+5"/>
<source>Error writing "%1": %2</source>
<translation>Errore durante la scrittura del file "%1": %2</translation>
</message>
<context>
<name>OptionsDialog</name>
<message>
- <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+56"/>
+ <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+62"/>
<source>Open Torrent</source>
<translation>Apri torrent</translation>
</message>
<message>
- <location line="-13"/>
+ <location line="-17"/>
<source>Open Torrent from File</source>
<translation>Apri torrent da file</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Open Torrent from URL or Magnet Link</source>
<translation>Apri torrent da URL o da link magnetico</translation>
</message>
<translation>Cartella di &destinazione:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+49"/>
+ <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+53"/>
<source>High</source>
<translation>Alta</translation>
</message>
<translation>&Avvia all'aggiunta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../OptionsDialog.cc" line="-62"/>
+ <location filename="../OptionsDialog.cc" line="-70"/>
<source>&Verify Local Data</source>
<translation>&Verifica dati locali</translation>
</message>
<translation>Spos&ta il file .torrent nel cestino</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+23"/>
+ <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+29"/>
<source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
<translation>File torrent (*.torrent);;Tutti i file (*.*)</translation>
</message>
<name>PathButton</name>
<message>
<location filename="../PathButton.cc" line="+30"/>
- <location line="+72"/>
+ <location line="+71"/>
<source>(None)</source>
<translation>(Nessuno)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+76"/>
+ <location line="+88"/>
<source>Select Folder</source>
<translation>Seleziona cartella</translation>
</message>
<translation>&Nei giorni:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+262"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+335"/>
<source>Every Day</source>
<translation>Ogni giorno</translation>
</message>
<translation>Fine settimana</translation>
</message>
<message>
- <location line="-154"/>
+ <location line="-183"/>
<source>Sunday</source>
<translation>Domenica</translation>
</message>
<message>
- <location line="-12"/>
+ <location line="-18"/>
<source>Monday</source>
<translation>Lunedì</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Tuesday</source>
<translation>Martedì</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Wednesday</source>
<translation>Mercoledì</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Thursday</source>
<translation>Giovedì</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Friday</source>
<translation>Venerdì</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Saturday</source>
<translation>Sabato</translation>
</message>
<message>
- <location line="+212"/>
+ <location line="+244"/>
<source>Port is <b>open</b></source>
<translation>La porta è <b>aperta</b></translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+0"/>
<source>Port is <b>closed</b></source>
<translation>La porta è <b>chiusa</b></translation>
</message>
</message>
<message>
<location line="+32"/>
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+337"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+335"/>
<source>Status unknown</source>
<translation>Stato sconosciuto</translation>
</message>
<translation>L'uTP è uno strumento per ridurre la congestione di rete.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-216"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-230"/>
<source> minute(s)</source>
<extracomment>Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+22"/>
+ <location line="+23"/>
<source> minute(s) ago</source>
<extracomment>Spin box suffix, "Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]" (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
<translation>
<translation>Remoto</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+153"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+149"/>
<source><i>Blocklist contains %Ln rule(s)</i></source>
<translation>
<numerusform><i>La lista dei bloccati contiene %Ln regola</i></numerusform>
<translation>Numero massimo di peer &globali:</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-237"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-223"/>
<source><b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s).</source>
<translation>
<numerusform><b>Aggiornamento completato!</b><p>La lista dei bloccati ora contiene %Ln regola.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+9"/>
+ <location line="+7"/>
<source><b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist...</source>
<translation><b>Aggiornamento lista dei bloccati</b><p>Ricezione nuova lista dei bloccati...</translation>
</message>
<translation>Abilita aggiornamenti &automatici</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+19"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+15"/>
<source>Allow encryption</source>
<translation>Consenti crittografia</translation>
</message>
<translation>Riproduci un &suono quando un torrent viene completato</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-83"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-73"/>
<source>Testing TCP Port...</source>
<translation>Test delle porte TCP in corso...</translation>
</message>
<translation>Crittografia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+153"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+141"/>
<source>Select "Torrent Done" Script</source>
<translation>Seleziona lo script "torrent completato"</translation>
</message>
<translation>Rete</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+99"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+95"/>
<source>Not supported by remote sessions</source>
<translation>Non supportato dalle sessioni remote</translation>
</message>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../Application.cc" line="-241"/>
+ <location filename="../Application.cc" line="-301"/>
<source>Invalid option</source>
<translation>Opzione non valida</translation>
</message>
<context>
<name>RelocateDialog</name>
<message>
- <location filename="../RelocateDialog.cc" line="+64"/>
+ <location filename="../RelocateDialog.cc" line="+65"/>
<source>Select Location</source>
<translation>Seleziona posizione</translation>
</message>
<context>
<name>Session</name>
<message>
- <location filename="../Session.cc" line="+486"/>
+ <location filename="../Session.cc" line="+541"/>
<source>Error Renaming Path</source>
<translation>Errore durante la rinomina del precorso</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <source><p><b>Unable to rename "%1" as "%2": %3.</b></p> <p>Please correct the errors and try again.</p></source>
- <translation><p><b>Impossibile rinominare "%1" in "%2": %3.</b></p> <p>Si prega di correggere gli errori e riprovare.</p></translation>
+ <source><p><b>Unable to rename "%1" as "%2": %3.</b></p><p>Please correct the errors and try again.</p></source>
+ <translation><p><b>Impossibile rinominare "%1" in "%2": %3.</b></p><p>Si prega di correggere gli errori e riprovare.</p></translation>
</message>
<message>
- <location line="+384"/>
+ <location line="+449"/>
<source>Error Adding Torrent</source>
<translation type="unfinished">Errore durante l'aggiunta del torrent</translation>
</message>
<message>
- <location line="+21"/>
+ <location line="+16"/>
<source>Add Torrent</source>
<translation>Aggiungi torrent</translation>
</message>
<translation>Totale</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../StatsDialog.cc" line="+70"/>
+ <location filename="../StatsDialog.cc" line="+72"/>
<source>Started %Ln time(s)</source>
<translation>
<numerusform>Avviato %Ln volta</numerusform>
<context>
<name>Torrent</name>
<message>
- <location filename="../Torrent.cc" line="+773"/>
+ <location filename="../Torrent.cc" line="+1014"/>
<source>Verifying local data</source>
<translation>Verifica dei dati locali</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Downloading</source>
<translation>In download</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Seeding</source>
<translation>In seeding</translation>
</message>
<message>
- <location line="-6"/>
+ <location line="-24"/>
<source>Finished</source>
<translation>Completato</translation>
</message>
<translation>In pausa</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Queued for verification</source>
<translation>In coda per la verifica</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Queued for download</source>
<translation>In coda per il download</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Queued for seeding</source>
<translation>In coda per il seed</translation>
</message>
<message>
- <location line="+14"/>
+ <location line="+18"/>
<source>Tracker gave a warning: %1</source>
<translation>Il tracker ha dato un avviso: %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Tracker gave an error: %1</source>
<translation>Il tracker ha dato un errore: %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Error: %1</source>
<translation>Errore: %1</translation>
</message>
<context>
<name>TorrentDelegate</name>
<message>
- <location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+170"/>
+ <location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+177"/>
<source>Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)</source>
<extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded</extracomment>
<translation>Trasferimento magnetizzato - scaricamento metadati (%1%)</translation>
<translation>%1 di %2 (%3%)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+16"/>
+ <location line="+14"/>
<source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5 Goal: %6)</source>
<extracomment>First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio, %6 is the ratio we want to reach before we stop uploading</extracomment>
<translation>%1 di %2 (%3%), caricato %4 (Rapporto: %5 Obbiettivo: %6)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+16"/>
+ <location line="+14"/>
<source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5)</source>
<extracomment>First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio</extracomment>
<translation>%1 di %2 (%3%), caricato %4 (Rapporto: %5)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+17"/>
+ <location line="+15"/>
<source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3 Goal: %4)</source>
<extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio, %4 is the ratio we want to reach before we stop uploading</extracomment>
<translation>%1, caricato %2 (Rapporto: %3 Obbiettivo: %4)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+12"/>
+ <location line="+10"/>
<source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3)</source>
<extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio</extracomment>
<translation>%1, caricato %2 (Rapporto: %3)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+14"/>
+ <location line="+13"/>
<source> - %1 left</source>
<extracomment>Second (optional) part of torrent progress string; %1 is duration; notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
<translation> - %1 rimanente</translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
+ <location line="+6"/>
<source> - Remaining time unknown</source>
<extracomment>Second (optional) part of torrent progress string; notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
<translation> - Tempo rimanente sconosciuto</translation>
</message>
<message>
- <location line="+40"/>
+ <location line="+39"/>
<source>Ratio: %1</source>
<translation>Rapporto: %1</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+41"/>
+ <location line="+44"/>
<source>Downloading from %Ln peer(s)</source>
<extracomment>First part of phrase "Downloading from ... peer(s) and ... web seed(s)"</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+15"/>
+ <location line="+22"/>
<source>Seeding to %Ln peer(s)</source>
<translation>
<numerusform>Seeding a %Ln peer</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+15"/>
+ <location line="+21"/>
<source> - </source>
<translation> - </translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="-38"/>
+ <location line="-53"/>
<source>Downloading metadata from %Ln peer(s) (%1% done)</source>
<translation>
<numerusform>Scaricamento metadati da %Ln peer (%1% completato)</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+11"/>
+ <location line="+15"/>
<source>Downloading from %1 of %Ln connected peer(s)</source>
<extracomment>First part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+6"/>
+ <location line="+8"/>
<source> and %Ln web seed(s)</source>
<extracomment>Second (optional) part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"; notice that leading space (before "and") is included here</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+8"/>
+ <location line="+13"/>
<source>Seeding to %1 of %Ln connected peer(s)</source>
<translation>
<numerusform>Seeding a %1 di %Ln peer connesso</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+6"/>
<source>Error</source>
<translation>Errore</translation>
</message>
<message>
- <location line="-70"/>
+ <location line="-81"/>
<source>Verifying local data (%1% tested)</source>
<translation>Verifica dati locali (%1% testati)</translation>
</message>
<context>
<name>TrackerDelegate</name>
<message numerus="yes">
- <location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+211"/>
+ <location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+218"/>
<source>Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago</source>
<extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+6"/>
<source>Peer list request %1timed out%2 %3 ago; will retry</source>
<extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
<translation>Richiesta della lista dei peer %1scaduta%2 %3 fa; riproverò</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+6"/>
<source>Got an error %1"%2"%3 %4 ago</source>
<extracomment>%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration</extracomment>
<translation>Ricevuto un errore %1"%2"%3 %4 fa</translation>
</message>
<message>
- <location line="+12"/>
+ <location line="+9"/>
<source>No updates scheduled</source>
<translation>Nessun aggiornamento pianificato</translation>
</message>
<translation>In coda per richiedere più peer</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Asking for more peers now... <small>%1</small></source>
<extracomment>%1 is duration</extracomment>
<translation>Richiesta di più peer... <small>%1</small></translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+17"/>
+ <location line="+18"/>
<source>Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2</source>
<extracomment>First part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markup</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+6"/>
+ <location line="+5"/>
<source> and%1 %Ln leecher(s)%2 %3 ago</source>
<extracomment>Second part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration; notice that leading space (before "and") is included here</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+6"/>
<source>Tracker had %1no information%2 on peer counts %3 ago</source>
<extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
<translation>Il tracker %1non ha informazioni%2 sul conto dei peer %3 fa</translation>
</message>
<message>
- <location line="+9"/>
+ <location line="+7"/>
<source>Got a scrape error %1"%2"%3 %4 ago</source>
<extracomment>%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration</extracomment>
<translation>Ricevuto un errore di raschiatura %1"%2"%3 %4 fa</translation>
</message>
<message>
- <location line="+18"/>
+ <location line="+15"/>
<source>Asking for peer counts in %1</source>
<extracomment>%1 is duration</extracomment>
<translation>Richeista del conto dei peer tra %1</translation>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="ka">
-<defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
+<TS version="2.1" language="ka">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<translation>&ლიცენზია</translation>
</message>
<message>
- <location line="+11"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Credits</source>
<translation>ავტორები</translation>
</message>
<context>
<name>Application</name>
<message>
- <location filename="../Application.cc" line="+278"/>
+ <location filename="../Application.cc" line="+355"/>
<source><b>Transmission is a file sharing program.</b></source>
<translation><b>Transmission ფაილების გასაზიარებელი პროგრამაა.</b></translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+1"/>
<source>When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
<translation>როდესაც ტორენტს გაუშვებთ, მისი მონაცემები ატვირთვის საშუალებით ხელმისაწვდომი გახდება სხვებისთვისაც. ნებისმიერი თქვენ მიერ გაზიარებული შიგთავსი არის მხოლოდ თქვენი პასუხისმგებლობა.</translation>
</message>
<translation>&ვეთანხმები</translation>
</message>
<message>
- <location line="+85"/>
+ <location line="+92"/>
<source>Torrent Completed</source>
<translation>ტორენტი დასრულდა</translation>
</message>
<message>
- <location line="+24"/>
+ <location line="+26"/>
<source>Torrent Added</source>
<translation>ტორენტი დაემატა</translation>
</message>
<context>
<name>DetailsDialog</name>
<message>
- <location filename="../DetailsDialog.cc" line="+363"/>
+ <location filename="../DetailsDialog.cc" line="+408"/>
<source>None</source>
<translation>არაფერი</translation>
</message>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <location line="+218"/>
+ <location line="+271"/>
<source>Unknown</source>
<translation>უცნობი</translation>
</message>
<message>
- <location line="-179"/>
+ <location line="-216"/>
<source>Finished</source>
<translation>დასრულებული</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Paused</source>
<translation>შეჩერებული</translation>
</message>
<message>
- <location line="+204"/>
+ <location line="+250"/>
<source>Active now</source>
<translation>ახლა აქტიური</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>%1 ago</source>
<translation>%1ს წინ</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+51"/>
+ <location line="+63"/>
<source>%1 (%Ln pieces @ %2)</source>
<translation>
<numerusform>%1 (%Ln ნაწილი @ %2)</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+4"/>
+ <location line="+5"/>
<source>%1 (%Ln pieces)</source>
<translation>
<numerusform>%1 (%Ln ნაწილი)</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+26"/>
+ <location line="+31"/>
<source>Private to this tracker -- DHT and PEX disabled</source>
<translation>პრივატული ამ ტრეკერთან -- DHT და PEX გამორთულია</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+0"/>
<source>Public torrent</source>
<translation>საჯარო ტორენტი</translation>
</message>
<message>
- <location line="+55"/>
+ <location line="+69"/>
<source>Created by %1</source>
<translation>ავტორი: %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Created on %1</source>
<translation>შექმნილი - %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Created by %1 on %2</source>
<translation>ავტორი %1 - %2</translation>
</message>
<message>
- <location line="+123"/>
- <location line="+23"/>
+ <location line="+185"/>
+ <location line="+47"/>
<source>Encrypted connection</source>
<translation>დაშიფრული კავშირი</translation>
</message>
<message>
- <location line="-7"/>
+ <location line="-28"/>
<source>Optimistic unchoke</source>
<translation>ოპტიმისტური განჭედვა</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Downloading from this peer</source>
<translation>იტვირთება ამ პირისგან</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>We would download from this peer if they would let us</source>
<translation>ნება რომ მოგვცეს, ამ პირისგან ჩამოვტვირთავდით</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Uploading to peer</source>
<translation>იტვირთება პირთან</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>We would upload to this peer if they asked</source>
<translation>რომ მოითხოვონ, ამ პირს ავუტვირთავთ</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Peer has unchoked us, but we're not interested</source>
<translation>პირმა განგვჭედა, მაგრამ ეს არ გვაინტერესებს</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>We unchoked this peer, but they're not interested</source>
<translation>ეს პირი განვჭედეთ, მაგრამ მას ეს არ აინტერესებს</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Peer was discovered through DHT</source>
<translation>პირი აღმოჩენილია DHT-ს გამოყენებით</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)</source>
<translation>პირი აღმოჩენილია პირების გაცვლის (PEX) გამოყენებით</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Peer is an incoming connection</source>
<translation>პირი შემომავალი კავშირია</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+120"/>
+ <location line="+136"/>
<source> minute(s)</source>
<extracomment>Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+45"/>
- <location line="+12"/>
- <location line="+34"/>
+ <location line="+43"/>
+ <location line="+16"/>
+ <location line="+30"/>
<source>Error</source>
<translation>შეცდომა</translation>
</message>
<message>
- <location line="-34"/>
+ <location line="-30"/>
<source>Tracker already exists.</source>
<translation>ტრეკერი უკვე არსებობს.</translation>
</message>
<message>
- <location line="-628"/>
+ <location line="-815"/>
<source>%1 (100%)</source>
<extracomment>Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data</extracomment>
<translation>%1 (100%)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+9"/>
+ <location line="+8"/>
<source>%1 of %2 (%3%)</source>
<extracomment>Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data, %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100)</extracomment>
<translation>%1 / %2 (%3%)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+12"/>
+ <location line="+10"/>
<source>%1 of %2 (%3%), %4 Unverified</source>
<extracomment>Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded data (both verified and unverified), %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100), %4 is amount of downloaded but not yet verified data</extracomment>
<translation>%1 / %2 (%3%), %4 შეუმოწმებელი</translation>
</message>
<message>
- <location line="+35"/>
+ <location line="+44"/>
<source>%1 (%2 corrupt)</source>
<translation>%1 (%2 დაზიანებული)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+20"/>
+ <location line="+26"/>
<source>%1 (Ratio: %2)</source>
<translation>%1 (შეფარდება: %2)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+220"/>
+ <location line="+276"/>
<source>N/A</source>
<translation>N/A</translation>
</message>
<message>
- <location line="+156"/>
+ <location line="+260"/>
<source>Peer is connected over uTP</source>
<translation>პირი დაკავშირებულია uTP-ს გამოყენებით</translation>
</message>
<message>
- <location line="+155"/>
+ <location line="+166"/>
<source>Add URL </source>
<translation>URL-ს დამატება </translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+0"/>
<source>Add tracker announce URL:</source>
<translation>ტრეკერის გამოცხადების URL-ს დამატება:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+9"/>
<location line="+46"/>
<source>Invalid URL "%1"</source>
<translation>არასწორი URL "%1"</translation>
</message>
<message>
- <location line="-11"/>
+ <location line="-9"/>
<source>Edit URL </source>
<translation>URL-ს რედაქტირება </translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+0"/>
<source>Edit tracker announce URL:</source>
<translation>ტრეკერის გამოცხადების URL-ს რედაქტირება:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+63"/>
+ <location line="+61"/>
<source>High</source>
<translation>მაღალი</translation>
</message>
<translation>სიდირების შეჩერება უმოქმედობის:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+64"/>
+ <location line="+62"/>
<source>Up</source>
<translation>ატ.</translation>
</message>
<context>
<name>FileTreeItem</name>
<message>
- <location filename="../FileTreeItem.cc" line="+270"/>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="+104"/>
- <location line="+257"/>
+ <location filename="../FileTreeItem.cc" line="+289"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="+108"/>
+ <location line="+285"/>
<source>Low</source>
<translation>დაბალი</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="-256"/>
- <location line="+254"/>
+ <location line="+3"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="-285"/>
+ <location line="+283"/>
<source>High</source>
<translation>მაღალი</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="-255"/>
- <location line="+256"/>
+ <location line="+3"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="-283"/>
+ <location line="+284"/>
<source>Normal</source>
<translation>ჩვეულებრივი</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="-255"/>
+ <location line="+3"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="-283"/>
<source>Mixed</source>
<translation>შერეული</translation>
</message>
<context>
<name>FileTreeModel</name>
<message>
- <location filename="../FileTreeModel.cc" line="+195"/>
+ <location filename="../FileTreeModel.cc" line="+205"/>
<source>File</source>
<translation>ფაილი</translation>
</message>
<context>
<name>FileTreeView</name>
<message>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="+247"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="+275"/>
<source>Check Selected</source>
<translation>არჩეულის მონიშვნა</translation>
</message>
<context>
<name>FilterBar</name>
<message>
- <location filename="../FilterBar.cc" line="+60"/>
- <location line="+143"/>
+ <location filename="../FilterBar.cc" line="+67"/>
+ <location line="+167"/>
<source>All</source>
<translation>ყველა</translation>
</message>
<message>
- <location line="-136"/>
+ <location line="-160"/>
<source>Active</source>
<translation>აქტიური</translation>
</message>
<translation>შეცდომიანი</translation>
</message>
<message>
- <location line="+141"/>
+ <location line="+165"/>
<source>Show:</source>
<translation>გამოჩნდეს:</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>FilterBarLineEdit</name>
<message>
- <location filename="../FilterBarLineEdit.cc" line="+47"/>
+ <location line="+14"/>
<source>Search...</source>
<translation>ძიება...</translation>
</message>
<context>
<name>Formatter</name>
<message>
- <location filename="../Formatter.cc" line="+32"/>
+ <location filename="../Formatter.cc" line="+33"/>
<source>B/s</source>
<translation>ბ/წ</translation>
</message>
<translation>ტბ/წ</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
- <location line="+12"/>
+ <location line="+5"/>
+ <location line="+9"/>
<source>B</source>
<translation>ბ</translation>
</message>
<message>
- <location line="-11"/>
+ <location line="-8"/>
<source>kB</source>
<translation>კბ</translation>
</message>
<translation>ტბ</translation>
</message>
<message>
- <location line="+9"/>
+ <location line="+6"/>
<source>KiB</source>
<translation>კიბ</translation>
</message>
<translation>ტიბ</translation>
</message>
<message>
- <location line="+32"/>
- <location line="+14"/>
+ <location line="+27"/>
+ <location line="+17"/>
<source>Unknown</source>
<translation>უცნობი</translation>
</message>
<message>
- <location line="-11"/>
- <location line="+14"/>
+ <location line="-12"/>
+ <location line="+17"/>
<source>None</source>
<translation>არაფერი</translation>
</message>
<message>
- <location line="+20"/>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+19"/>
+ <location line="+7"/>
<source>%1 %2</source>
<translation>%1 %2</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+32"/>
+ <location line="+36"/>
<source>%Ln day(s)</source>
<translation>
<numerusform>%Ln დღე</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
- <location line="+7"/>
- <location line="+7"/>
+ <location line="+10"/>
+ <location line="+11"/>
+ <location line="+11"/>
<source>%1, %2</source>
<translation>%1, %2</translation>
</message>
<context>
<name>FreeSpaceLabel</name>
<message>
- <location filename="../FreeSpaceLabel.cc" line="+50"/>
+ <location filename="../FreeSpaceLabel.cc" line="+52"/>
<source><i>Calculating Free Space...</i></source>
<translation><i>თავისუფალი ადგილის გამოთვლა...</i></translation>
</message>
<message>
- <location line="+34"/>
+ <location line="+35"/>
<source>%1 free</source>
<translation>%1 თავისუფალი</translation>
</message>
<translation>&მაღლა ატანა</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Move &Down</source>
<translation>დაბლა &ჩატანა</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Move to &Bottom</source>
<translation>&ბოლოში ჩატანა</translation>
</message>
<translation>დალაგება &რიგით</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../MainWindow.cc" line="+432"/>
+ <location filename="../MainWindow.cc" line="+471"/>
<source>Limit Download Speed</source>
<translation>ჩამოტვირთვის სიჩქარის შეზღუდვა</translation>
</message>
<message>
- <location line="-54"/>
+ <location line="-53"/>
<source>Unlimited</source>
<translation>შეუზღუდავი</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
- <location line="+641"/>
+ <location line="+702"/>
<location line="+8"/>
<source>Limited at %1</source>
<translation>შეზღუდული %1-ზე</translation>
</message>
<message>
- <location line="-599"/>
+ <location line="-661"/>
<source>Limit Upload Speed</source>
<translation>ატვირთვის სიჩქარის შეზღუდვა</translation>
</message>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
- <location line="+627"/>
+ <location line="+689"/>
<source>Stop at Ratio (%1)</source>
<translation>შეჩერება ამ შეფარდებაზე (%1)</translation>
</message>
<message>
- <location line="-393"/>
+ <location line="-441"/>
<source> - %1:%2</source>
<extracomment>Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session); notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
<translation> - %1:%2</translation>
</message>
<message>
- <location line="+28"/>
+ <location line="+31"/>
<source>Idle</source>
<translation>უმოქმედო</translation>
</message>
<message>
- <location line="+35"/>
+ <location line="+34"/>
<location line="+17"/>
<source>Ratio: %1</source>
<translation>შეფარდება: %1</translation>
<translation>ჩამ.: %1, ატვ.: %2</translation>
</message>
<message>
- <location line="+421"/>
+ <location line="+470"/>
<source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
<translation>ტორენტ ფაილები (*.torrent);;ყველა ფაილი (*.*)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Show &options dialog</source>
<translation>&პარამეტრების დიალოგის ჩვენება</translation>
</message>
<translation>ტორენტის გახსნა</translation>
</message>
<message>
- <location line="-917"/>
+ <location line="-972"/>
<source>Speed Limits</source>
<translation>სიჩქარის ლიმიტები</translation>
</message>
<message>
- <location line="+448"/>
+ <location line="+454"/>
<source>Network Error</source>
<translation>ქსელის შეცდომა</translation>
</message>
<message>
- <location line="+433"/>
+ <location line="+484"/>
<source>Click to disable Temporary Speed Limits
(%1 down, %2 up)</source>
<translation>დააწკაპუნეთ სიჩქარის დროებითი შეზღუდვების გამოსართავად
(%1 ჩამ., %2 ატვ.)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+133"/>
+ <location line="+142"/>
<source>Remove torrent?</source>
<translation>გსურთ ტორენტის ამოღება?</translation>
</message>
<message>
- <location line="+6"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Delete this torrent's downloaded files?</source>
<translation>გსურთ ამ ტორენტის ჩამოტვირთული ფაილების წაშლა?</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="-5"/>
+ <location line="-4"/>
<source>Remove %Ln torrent(s)?</source>
<translation>
<numerusform>ამოღებულ იქნას %Ln ტორენტი?</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="-497"/>
+ <location line="-555"/>
<source>Showing %L1 of %Ln torrent(s)</source>
<translation>
<numerusform>ნაჩვენებია %L1 ტორენტი %Ln-დან</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+503"/>
+ <location line="+560"/>
<source>Delete these %Ln torrent(s)' downloaded files?</source>
<translation>
<numerusform>წაიშალოს ამ %Ln ტორენტების ჩამოტვირთული ფაილები?
<translation>ამოღების შემდეგ, ტრანსფერების გაგრძელებისთვის საჭირო იქნება ტორენტ ფაილები ან მაგნიტური ბმულები.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+4"/>
<source>This torrent has not finished downloading.</source>
<translation>ტორენტს არ დაუსრულებია ჩამოტვირთვა.</translation>
</message>
<translation>ტორენტებს არ დაუსრულებიათ ჩამოტვირთვა.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+4"/>
<source>This torrent is connected to peers.</source>
<translation>ტორენტი დაკავშირებულია პირებთან.</translation>
</message>
<translation>ტორენტები დაკავშირებულია პირებთან.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
+ <location line="+6"/>
<source>One of these torrents is connected to peers.</source>
<translation>ერთ-ერთი ტორენტი დაკავშირებულია პირებთან.</translation>
</message>
<translation>ზოგიერთი ტორენტი დაკავშირებულია პირებთან.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+11"/>
+ <location line="+10"/>
<source>One of these torrents has not finished downloading.</source>
<translation>ერთ-ერთი ტორენტს ჩამოტვირთვა არ დაუსრულებია.</translation>
</message>
<translation>ზოგიერთ ტორენტს ჩამოტვირთვა არ დაუსრულებია.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+58"/>
+ <location line="+72"/>
<source>%1 has not responded yet</source>
<translation>%1-ს ჯერ არ უპასუხია</translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
+ <location line="+8"/>
<source>%1 is responding</source>
<translation>%1 პასუხობს</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>%1 last responded %2 ago</source>
<translation>%1-მ ბოლოს უპასუხა %2ს წინ</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>%1 is not responding</source>
<translation>%1 არ პასუხობს</translation>
</message>
<translation>ახალი ტორენტი</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../MakeDialog.cc" line="+200"/>
+ <location filename="../MakeDialog.cc" line="+217"/>
<source><i>No source selected</i></source>
<translation><i>წყარო არაა არჩეული</i></translation>
</message>
<translation>ახალი ტორენტი</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../MakeDialog.cc" line="-108"/>
+ <location filename="../MakeDialog.cc" line="-124"/>
<source>Creating "%1"</source>
<translation>იქნება "%1"</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Created "%1"!</source>
<translation>შეიქმნა "%1"!</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Error: invalid announce URL "%1"</source>
<translation>შეცდომა: არასწორი გამოცხადების URL "%1"</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Cancelled</source>
<translation>გაუქმდა</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Error reading "%1": %2</source>
<translation>წაკითხვის შეცდომა "%1": %2</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
+ <location line="+5"/>
<source>Error writing "%1": %2</source>
<translation>ჩაწერის შეცდომა "%1": %2</translation>
</message>
<context>
<name>OptionsDialog</name>
<message>
- <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+56"/>
+ <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+62"/>
<source>Open Torrent</source>
<translation>ტორენტის გახსნა</translation>
</message>
<message>
- <location line="-13"/>
+ <location line="-17"/>
<source>Open Torrent from File</source>
<translation>ტორენტის გახსნა ფაილიდან</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Open Torrent from URL or Magnet Link</source>
<translation>ტორენტის გახსნა URL-დან ან მაგნიტური ბმულიდან</translation>
</message>
<translation>&დანიშნულების საქაღალდე:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+49"/>
+ <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+53"/>
<source>High</source>
<translation>მაღალი</translation>
</message>
<translation>&დაწყება დამატებისას</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../OptionsDialog.cc" line="-62"/>
+ <location filename="../OptionsDialog.cc" line="-70"/>
<source>&Verify Local Data</source>
<translation>ადგილობრივი მონაცემების &გადამოწმება</translation>
</message>
<translation>.torrent ფაილის სანაგვეში გადა&ტანა</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+23"/>
+ <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+29"/>
<source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
<translation>ტორენტ ფაილები (*.torrent);;ყველა ფაილი (*.*)</translation>
</message>
<name>PathButton</name>
<message>
<location filename="../PathButton.cc" line="+30"/>
- <location line="+72"/>
+ <location line="+71"/>
<source>(None)</source>
<translation>(არაფერი)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+76"/>
+ <location line="+88"/>
<source>Select Folder</source>
<translation>საქაღალდის არჩევა</translation>
</message>
<translation>&დღეებში:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+262"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+335"/>
<source>Every Day</source>
<translation>ყოველდღე</translation>
</message>
<translation>შაბათ-კვირას</translation>
</message>
<message>
- <location line="-154"/>
+ <location line="-183"/>
<source>Sunday</source>
<translation>კვირას</translation>
</message>
<message>
- <location line="-12"/>
+ <location line="-18"/>
<source>Monday</source>
<translation>ორშაბათს</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Tuesday</source>
<translation>სამშაბათს</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Wednesday</source>
<translation>ოთხშაბათს</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Thursday</source>
<translation>ხუთშაბათს</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Friday</source>
<translation>პარასკევს</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Saturday</source>
<translation>შაბათს</translation>
</message>
<message>
- <location line="+212"/>
+ <location line="+244"/>
<source>Port is <b>open</b></source>
<translation>პორტი <b>გახსნილია</b></translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+0"/>
<source>Port is <b>closed</b></source>
<translation>პორტი <b>დახურულია</b></translation>
</message>
</message>
<message>
<location line="+32"/>
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+337"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+335"/>
<source>Status unknown</source>
<translation>მდგომარეობა უცნობია</translation>
</message>
<translation>uTP ქსელის უსაძრაობის შესამცირებელი ხელსაწყოა</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-216"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-230"/>
<source> minute(s)</source>
<extracomment>Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+22"/>
+ <location line="+23"/>
<source> minute(s) ago</source>
<extracomment>Spin box suffix, "Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]" (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
<translation>
<translation>დისტანციური</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+153"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+149"/>
<source><i>Blocklist contains %Ln rule(s)</i></source>
<translation>
<numerusform><i>შავი სია შეიცავს %Ln წესს</i></numerusform>
<translation>მაქსიმალური პირები &მთლიანობაში:</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-237"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-223"/>
<source><b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s).</source>
<translation>
<numerusform><b>წარმატებით განახლდა!</b><p>შავი სია ახლა შეიცავს %Ln წესს.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+9"/>
+ <location line="+7"/>
<source><b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist...</source>
<translation><b>სიის განახლება</b><p>ახალი შავი სიის მიღება...</translation>
</message>
<translation>&ავტომატური განახლებების ჩართვა</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+19"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+15"/>
<source>Allow encryption</source>
<translation>დაშიფვრის დაშვება</translation>
</message>
<translation>&ხმის დაკვრა ტორენტის დასრულებისას</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-83"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-73"/>
<source>Testing TCP Port...</source>
<translation>მოწმდება TCP პორტი...</translation>
</message>
<translation>დაშიფვრა</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+153"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+141"/>
<source>Select "Torrent Done" Script</source>
<translation>შეარჩიეთ "ტორენტის დასრულების" სკრიპტი</translation>
</message>
<translation>ქსელი</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+99"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+95"/>
<source>Not supported by remote sessions</source>
<translation>დისტანციური სესიების მხრიდან მხარდაჭერილი არაა</translation>
</message>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../Application.cc" line="-241"/>
+ <location filename="../Application.cc" line="-301"/>
<source>Invalid option</source>
<translation>არასწორი პარამეტრი</translation>
</message>
<context>
<name>RelocateDialog</name>
<message>
- <location filename="../RelocateDialog.cc" line="+64"/>
+ <location filename="../RelocateDialog.cc" line="+65"/>
<source>Select Location</source>
<translation>მდებარეობის არჩევა</translation>
</message>
<context>
<name>Session</name>
<message>
- <location filename="../Session.cc" line="+486"/>
+ <location filename="../Session.cc" line="+541"/>
<source>Error Renaming Path</source>
<translation>ბილიკის გადარქმევის შეცდომა</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <source><p><b>Unable to rename "%1" as "%2": %3.</b></p> <p>Please correct the errors and try again.</p></source>
- <translation><p><b>ვერ მოხერხდა "%1-ის" "%2": %3-ად გადარქმევა.</b></p> <p>გთხოვთ გამოასწორეთ შეცდომები და სცადეთ ხელახლა.</p></translation>
+ <source><p><b>Unable to rename "%1" as "%2": %3.</b></p><p>Please correct the errors and try again.</p></source>
+ <translation><p><b>ვერ მოხერხდა "%1-ის" "%2": %3-ად გადარქმევა.</b></p><p>გთხოვთ გამოასწორეთ შეცდომები და სცადეთ ხელახლა.</p></translation>
</message>
<message>
- <location line="+384"/>
+ <location line="+449"/>
<source>Error Adding Torrent</source>
<translation type="unfinished">ტორენტის დამატების შეცდომა</translation>
</message>
<message>
- <location line="+21"/>
+ <location line="+16"/>
<source>Add Torrent</source>
<translation>ტორენტის დამატება</translation>
</message>
<translation>მთლიანობაში</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../StatsDialog.cc" line="+70"/>
+ <location filename="../StatsDialog.cc" line="+72"/>
<source>Started %Ln time(s)</source>
<translation>
<numerusform>გაშვებულია %Ln-ჯერ</numerusform>
<context>
<name>Torrent</name>
<message>
- <location filename="../Torrent.cc" line="+773"/>
+ <location filename="../Torrent.cc" line="+1014"/>
<source>Verifying local data</source>
<translation>ადგილობრივი მონაცემების გადამოწმება</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Downloading</source>
<translation>ჩამოტვირთვა</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Seeding</source>
<translation>სიდირება</translation>
</message>
<message>
- <location line="-6"/>
+ <location line="-24"/>
<source>Finished</source>
<translation>დასრულდა</translation>
</message>
<translation>შეჩერებულია</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Queued for verification</source>
<translation>რიგშია შემოწმებისთვის</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Queued for download</source>
<translation>რიგშია ჩამოტვირთვისთვის</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Queued for seeding</source>
<translation>რიგშია სიდირებისთვის</translation>
</message>
<message>
- <location line="+14"/>
+ <location line="+18"/>
<source>Tracker gave a warning: %1</source>
<translation>ტრეკერმა გამოუშვა გაფრთხილება: %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Tracker gave an error: %1</source>
<translation>ტრეკერმა გამოუშვა შეცდომა: %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Error: %1</source>
<translation>შეცდომა: %1</translation>
</message>
<context>
<name>TorrentDelegate</name>
<message>
- <location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+170"/>
+ <location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+177"/>
<source>Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)</source>
<extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded</extracomment>
<translation>მაგნეტიზირებული ტრანსფერი - მეტამონაცემების მიღება (%1%)</translation>
<translation>%1/%2 (%3%)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+16"/>
+ <location line="+14"/>
<source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5 Goal: %6)</source>
<extracomment>First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio, %6 is the ratio we want to reach before we stop uploading</extracomment>
<translation>%1/%2 (%3%), ატვირთული %4 (შეფარდება: %5 მიზანი: %6)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+16"/>
+ <location line="+14"/>
<source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5)</source>
<extracomment>First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio</extracomment>
<translation>%1/%2 (%3%), ატვირთული %4 (შეფარდება: %5)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+17"/>
+ <location line="+15"/>
<source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3 Goal: %4)</source>
<extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio, %4 is the ratio we want to reach before we stop uploading</extracomment>
<translation>%1, ატვირთული %2 (შეფარდება: %3 მიზანი: %4)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+12"/>
+ <location line="+10"/>
<source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3)</source>
<extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio</extracomment>
<translation>%1, ატვირთული %2 (შეფარდება: %3)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+14"/>
+ <location line="+13"/>
<source> - %1 left</source>
<extracomment>Second (optional) part of torrent progress string; %1 is duration; notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
<translation> - %1 დარჩენილი</translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
+ <location line="+6"/>
<source> - Remaining time unknown</source>
<extracomment>Second (optional) part of torrent progress string; notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
<translation> - დარჩენილი დრო უცნობია</translation>
</message>
<message>
- <location line="+40"/>
+ <location line="+39"/>
<source>Ratio: %1</source>
<translation>შეფარდება: %1</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+41"/>
+ <location line="+44"/>
<source>Downloading from %Ln peer(s)</source>
<extracomment>First part of phrase "Downloading from ... peer(s) and ... web seed(s)"</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+15"/>
+ <location line="+22"/>
<source>Seeding to %Ln peer(s)</source>
<translation>
<numerusform>სიდირდება %Ln პირზე</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+15"/>
+ <location line="+21"/>
<source> - </source>
<translation> - </translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="-38"/>
+ <location line="-53"/>
<source>Downloading metadata from %Ln peer(s) (%1% done)</source>
<translation>
<numerusform>მეტამონაცემების ჩამოტვირთვა %Ln პირისგან (%1% დასრულდა)</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+11"/>
+ <location line="+15"/>
<source>Downloading from %1 of %Ln connected peer(s)</source>
<extracomment>First part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+6"/>
+ <location line="+8"/>
<source> and %Ln web seed(s)</source>
<extracomment>Second (optional) part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"; notice that leading space (before "and") is included here</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+8"/>
+ <location line="+13"/>
<source>Seeding to %1 of %Ln connected peer(s)</source>
<translation>
<numerusform>სიდირდება %Ln დაკავშირებულ პირთაგან %1-ზე</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+6"/>
<source>Error</source>
<translation>შეცდომა</translation>
</message>
<message>
- <location line="-70"/>
+ <location line="-81"/>
<source>Verifying local data (%1% tested)</source>
<translation>ადგილობრივი მონაცემების გადამოწმება (%1% შემოწმებულია)</translation>
</message>
<context>
<name>TrackerDelegate</name>
<message numerus="yes">
- <location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+211"/>
+ <location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+218"/>
<source>Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago</source>
<extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+6"/>
<source>Peer list request %1timed out%2 %3 ago; will retry</source>
<extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
<translation>პირების სიის მოთხოვნას %1ვადა გაუვიდა%2 %3 ს წინ; მოხდება ხელახალი ცდა</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+6"/>
<source>Got an error %1"%2"%3 %4 ago</source>
<extracomment>%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration</extracomment>
<translation>მიღებული იქნა შეცდომა %1"%2"%3 %4ს წინ</translation>
</message>
<message>
- <location line="+12"/>
+ <location line="+9"/>
<source>No updates scheduled</source>
<translation>განახლებები არაა დაგეგმილი</translation>
</message>
<translation>იმყოფება მეტი პირის მოთხოვნის რიგში</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Asking for more peers now... <small>%1</small></source>
<extracomment>%1 is duration</extracomment>
<translation>მეტი პირის მოთხოვნა ახლა... <small>%1</small></translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+17"/>
+ <location line="+18"/>
<source>Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2</source>
<extracomment>First part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markup</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+6"/>
+ <location line="+5"/>
<source> and%1 %Ln leecher(s)%2 %3 ago</source>
<extracomment>Second part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration; notice that leading space (before "and") is included here</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+6"/>
<source>Tracker had %1no information%2 on peer counts %3 ago</source>
<extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
<translation>ტრაკერს %1არ გააჩნდა ინფორმაცია%2 პირების რაოდენობაზე %3ს წინ</translation>
</message>
<message>
- <location line="+9"/>
+ <location line="+7"/>
<source>Got a scrape error %1"%2"%3 %4 ago</source>
<extracomment>%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration</extracomment>
<translation>მიღებული იქნა სქრეიფის შეცდომა %1"%2"%3 %4ს წინ</translation>
</message>
<message>
- <location line="+18"/>
+ <location line="+15"/>
<source>Asking for peer counts in %1</source>
<extracomment>%1 is duration</extracomment>
<translation>პირების რაოდენობის მოთხოვნა %1ში</translation>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="kk">
-<defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
+<TS version="2.1" language="kk">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+11"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Credits</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<context>
<name>Application</name>
<message>
- <location filename="../Application.cc" line="+278"/>
+ <location filename="../Application.cc" line="+355"/>
<source><b>Transmission is a file sharing program.</b></source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+1"/>
<source>When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+85"/>
+ <location line="+92"/>
<source>Torrent Completed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+24"/>
+ <location line="+26"/>
<source>Torrent Added</source>
<translation>Торрент қосылған</translation>
</message>
<context>
<name>DetailsDialog</name>
<message>
- <location filename="../DetailsDialog.cc" line="+363"/>
+ <location filename="../DetailsDialog.cc" line="+408"/>
<source>None</source>
<translation>Ешнәрсе</translation>
</message>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <location line="+218"/>
+ <location line="+271"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Белгісіз</translation>
</message>
<message>
- <location line="-179"/>
+ <location line="-216"/>
<source>Finished</source>
<translation>Аяқталған</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Paused</source>
<translation>Аялдатылған</translation>
</message>
<message>
- <location line="+204"/>
+ <location line="+250"/>
<source>Active now</source>
<translation>Қазір белсенді</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>%1 ago</source>
<translation>%1 бұрын</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+51"/>
+ <location line="+63"/>
<source>%1 (%Ln pieces @ %2)</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+4"/>
+ <location line="+5"/>
<source>%1 (%Ln pieces)</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+26"/>
+ <location line="+31"/>
<source>Private to this tracker -- DHT and PEX disabled</source>
<translation>Осы трекерге жеке -- DHT және PEX сөндірулі</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+0"/>
<source>Public torrent</source>
<translation>Публикалық торрент</translation>
</message>
<message>
- <location line="+55"/>
+ <location line="+69"/>
<source>Created by %1</source>
<translation>%1 жасаған</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Created on %1</source>
<translation>%1 жасалған</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Created by %1 on %2</source>
<translation>%1 жасаған, %2</translation>
</message>
<message>
- <location line="+123"/>
- <location line="+23"/>
+ <location line="+185"/>
+ <location line="+47"/>
<source>Encrypted connection</source>
<translation>Шифрленген байланыс</translation>
</message>
<message>
- <location line="-7"/>
+ <location line="-28"/>
<source>Optimistic unchoke</source>
<translation>Жақсы таратылым</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Downloading from this peer</source>
<translation>Бұл тораптан жүктеу</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>We would download from this peer if they would let us</source>
<translation>Рұқсат етсе, осы тораптан жүктеуге болады</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Uploading to peer</source>
<translation>Торапқа беру</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>We would upload to this peer if they asked</source>
<translation>Қызықса, осы торапқа беруге болады</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Peer has unchoked us, but we're not interested</source>
<translation>Торап мәліметтерді бере алады, бірақ бізге олар керек емес</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>We unchoked this peer, but they're not interested</source>
<translation>Торапқа беруге рұсқат бар, бірақ ол қызықпаған</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Peer was discovered through DHT</source>
<translation>Осы торап DHT көмегімен табылған</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)</source>
<translation>Осы торап тораптармен алмасу арқылы табылған (PEX)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Peer is an incoming connection</source>
<translation>Торап қабылдау режимінде жұмыс істеп тұр</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+120"/>
+ <location line="+136"/>
<source> minute(s)</source>
<extracomment>Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
<translation type="unfinished">
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+45"/>
- <location line="+12"/>
- <location line="+34"/>
+ <location line="+43"/>
+ <location line="+16"/>
+ <location line="+30"/>
<source>Error</source>
<translation>Қате</translation>
</message>
<message>
- <location line="-34"/>
+ <location line="-30"/>
<source>Tracker already exists.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="-628"/>
+ <location line="-815"/>
<source>%1 (100%)</source>
<extracomment>Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data</extracomment>
<translation>%1 (100%)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+9"/>
+ <location line="+8"/>
<source>%1 of %2 (%3%)</source>
<extracomment>Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data, %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100)</extracomment>
<translation>%1 дайын, барлығы %2 (%3%)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+12"/>
+ <location line="+10"/>
<source>%1 of %2 (%3%), %4 Unverified</source>
<extracomment>Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded data (both verified and unverified), %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100), %4 is amount of downloaded but not yet verified data</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+35"/>
+ <location line="+44"/>
<source>%1 (%2 corrupt)</source>
<translation>%1 (%2 қате)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+20"/>
+ <location line="+26"/>
<source>%1 (Ratio: %2)</source>
<translation>%1 (Рейтингі: %2)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+220"/>
+ <location line="+276"/>
<source>N/A</source>
<translation>Анықталмаған</translation>
</message>
<message>
- <location line="+156"/>
+ <location line="+260"/>
<source>Peer is connected over uTP</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+155"/>
+ <location line="+166"/>
<source>Add URL </source>
<translation>URL қосу</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+0"/>
<source>Add tracker announce URL:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+9"/>
<location line="+46"/>
<source>Invalid URL "%1"</source>
<translation>Дұрыс емес URL "%1"</translation>
</message>
<message>
- <location line="-11"/>
+ <location line="-9"/>
<source>Edit URL </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+0"/>
<source>Edit tracker announce URL:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+63"/>
+ <location line="+61"/>
<source>High</source>
<translation>Жоғары</translation>
</message>
<translation>Белсенді емес болса, таратуды тоқтату:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+64"/>
+ <location line="+62"/>
<source>Up</source>
<translation>Тарату</translation>
</message>
<context>
<name>FileTreeItem</name>
<message>
- <location filename="../FileTreeItem.cc" line="+270"/>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="+104"/>
- <location line="+257"/>
+ <location filename="../FileTreeItem.cc" line="+289"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="+108"/>
+ <location line="+285"/>
<source>Low</source>
<translation>Төмен</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="-256"/>
- <location line="+254"/>
+ <location line="+3"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="-285"/>
+ <location line="+283"/>
<source>High</source>
<translation>Жоғары</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="-255"/>
- <location line="+256"/>
+ <location line="+3"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="-283"/>
+ <location line="+284"/>
<source>Normal</source>
<translation>Қалыпты</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="-255"/>
+ <location line="+3"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="-283"/>
<source>Mixed</source>
<translation>Аралас</translation>
</message>
<context>
<name>FileTreeModel</name>
<message>
- <location filename="../FileTreeModel.cc" line="+195"/>
+ <location filename="../FileTreeModel.cc" line="+205"/>
<source>File</source>
<translation>Файл</translation>
</message>
<context>
<name>FileTreeView</name>
<message>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="+247"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="+275"/>
<source>Check Selected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<context>
<name>FilterBar</name>
<message>
- <location filename="../FilterBar.cc" line="+60"/>
- <location line="+143"/>
+ <location filename="../FilterBar.cc" line="+67"/>
+ <location line="+167"/>
<source>All</source>
<translation>Барлығы</translation>
</message>
<message>
- <location line="-136"/>
+ <location line="-160"/>
<source>Active</source>
<translation>Белсенді</translation>
</message>
<translation>Қате</translation>
</message>
<message>
- <location line="+141"/>
+ <location line="+165"/>
<source>Show:</source>
<translation>Көрсету:</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>FilterBarLineEdit</name>
<message>
- <location filename="../FilterBarLineEdit.cc" line="+47"/>
+ <location line="+14"/>
<source>Search...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<context>
<name>Formatter</name>
<message>
- <location filename="../Formatter.cc" line="+32"/>
+ <location filename="../Formatter.cc" line="+33"/>
<source>B/s</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
- <location line="+12"/>
+ <location line="+5"/>
+ <location line="+9"/>
<source>B</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="-11"/>
+ <location line="-8"/>
<source>kB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+9"/>
+ <location line="+6"/>
<source>KiB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+32"/>
- <location line="+14"/>
+ <location line="+27"/>
+ <location line="+17"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Белгісіз</translation>
</message>
<message>
- <location line="-11"/>
- <location line="+14"/>
+ <location line="-12"/>
+ <location line="+17"/>
<source>None</source>
<translation>Ешнәрсе</translation>
</message>
<message>
- <location line="+20"/>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+19"/>
+ <location line="+7"/>
<source>%1 %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+32"/>
+ <location line="+36"/>
<source>%Ln day(s)</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
- <location line="+7"/>
- <location line="+7"/>
+ <location line="+10"/>
+ <location line="+11"/>
+ <location line="+11"/>
<source>%1, %2</source>
<translation>%1, %2</translation>
</message>
<context>
<name>FreeSpaceLabel</name>
<message>
- <location filename="../FreeSpaceLabel.cc" line="+50"/>
+ <location filename="../FreeSpaceLabel.cc" line="+52"/>
<source><i>Calculating Free Space...</i></source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+34"/>
+ <location line="+35"/>
<source>%1 free</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Move &Down</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Move to &Bottom</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../MainWindow.cc" line="+432"/>
+ <location filename="../MainWindow.cc" line="+471"/>
<source>Limit Download Speed</source>
<translation>Қабылдау жылдамдығын шектеу</translation>
</message>
<message>
- <location line="-54"/>
+ <location line="-53"/>
<source>Unlimited</source>
<translation>Шектелмеген</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
- <location line="+641"/>
+ <location line="+702"/>
<location line="+8"/>
<source>Limited at %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="-599"/>
+ <location line="-661"/>
<source>Limit Upload Speed</source>
<translation>Тарату жылдамдығын шектеу</translation>
</message>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
- <location line="+627"/>
+ <location line="+689"/>
<source>Stop at Ratio (%1)</source>
<translation>Рейтингте тоқтату (%1)</translation>
</message>
<message>
- <location line="-393"/>
+ <location line="-441"/>
<source> - %1:%2</source>
<extracomment>Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session); notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
<translation> - %1:%2</translation>
</message>
<message>
- <location line="+28"/>
+ <location line="+31"/>
<source>Idle</source>
<translation>Іссіз</translation>
</message>
<message>
- <location line="+35"/>
+ <location line="+34"/>
<location line="+17"/>
<source>Ratio: %1</source>
<translation>Рейтингі: %1</translation>
<translation>Қабылданған: %1, Таратылған: %2</translation>
</message>
<message>
- <location line="+421"/>
+ <location line="+470"/>
<source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Show &options dialog</source>
<translation>Ба&птаулар терезесін көрсету</translation>
</message>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="-917"/>
+ <location line="-972"/>
<source>Speed Limits</source>
<translation>Жылдамдықты шектеу</translation>
</message>
<message>
- <location line="+448"/>
+ <location line="+454"/>
<source>Network Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+433"/>
+ <location line="+484"/>
<source>Click to disable Temporary Speed Limits
(%1 down, %2 up)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+133"/>
+ <location line="+142"/>
<source>Remove torrent?</source>
<translation>Торрентт(ерд)і өшіру керек пе?</translation>
</message>
<message>
- <location line="+6"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Delete this torrent's downloaded files?</source>
<translation>Бұл торрентт(ерд)ің жүктелген файлдарын өшіру керек пе?</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="-5"/>
+ <location line="-4"/>
<source>Remove %Ln torrent(s)?</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="-497"/>
+ <location line="-555"/>
<source>Showing %L1 of %Ln torrent(s)</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+503"/>
+ <location line="+560"/>
<source>Delete these %Ln torrent(s)' downloaded files?</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<translation>Өшірілсе, торренті қайта жалғастыру үшін торрент файлдар не сілтемесі керек болады.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+4"/>
<source>This torrent has not finished downloading.</source>
<translation>Бұл торренттің жүктелуі аяқталмаған.</translation>
</message>
<translation>Бұл торренттердің жүктелуі аяқталмаған.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+4"/>
<source>This torrent is connected to peers.</source>
<translation>Бұл торрент тораптарға қосулы тұр.</translation>
</message>
<translation>Бұл торренттер тораптарға қосулы тұр.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
+ <location line="+6"/>
<source>One of these torrents is connected to peers.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+11"/>
+ <location line="+10"/>
<source>One of these torrents has not finished downloading.</source>
<translation>Бұл торренттердің біреуінің жүктелуі аяқталмаған.</translation>
</message>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+58"/>
+ <location line="+72"/>
<source>%1 has not responded yet</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
+ <location line="+8"/>
<source>%1 is responding</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>%1 last responded %2 ago</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>%1 is not responding</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<translation>Жаңа торрент</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../MakeDialog.cc" line="+200"/>
+ <location filename="../MakeDialog.cc" line="+217"/>
<source><i>No source selected</i></source>
<translation><i>Көзі таңдалмаған</i></translation>
</message>
<translation>Жаңа торрент</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../MakeDialog.cc" line="-108"/>
+ <location filename="../MakeDialog.cc" line="-124"/>
<source>Creating "%1"</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Created "%1"!</source>
<translation>Жасалды %1!</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Error: invalid announce URL "%1"</source>
<translation>Қате: дүрыс емес анонс URL-ы %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Cancelled</source>
<translation>Бас тартылды</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Error reading "%1": %2</source>
<translation>"%1" оқу қатесі: %2</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
+ <location line="+5"/>
<source>Error writing "%1": %2</source>
<translation>"%1" жазу қатесі: %2</translation>
</message>
<context>
<name>OptionsDialog</name>
<message>
- <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+56"/>
+ <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+62"/>
<source>Open Torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="-13"/>
+ <location line="-17"/>
<source>Open Torrent from File</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Open Torrent from URL or Magnet Link</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<translation>&Мақсат бумасы:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+49"/>
+ <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+53"/>
<source>High</source>
<translation>Жоғары</translation>
</message>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../OptionsDialog.cc" line="-62"/>
+ <location filename="../OptionsDialog.cc" line="-70"/>
<source>&Verify Local Data</source>
<translation>Жергі&лікті мәліметтерді тексеріп шығу</translation>
</message>
<translation>Қосқаннан &кейін .torrent файлын қоқыс шелегіне тастау</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+23"/>
+ <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+29"/>
<source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<name>PathButton</name>
<message>
<location filename="../PathButton.cc" line="+30"/>
- <location line="+72"/>
+ <location line="+71"/>
<source>(None)</source>
<translation>(Ешнәрсе)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+76"/>
+ <location line="+88"/>
<source>Select Folder</source>
<translation>Бумадан жасау</translation>
</message>
<translation>Кү&ндерде:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+262"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+335"/>
<source>Every Day</source>
<translation>Күнде</translation>
</message>
<translation>Демалыс күндері</translation>
</message>
<message>
- <location line="-154"/>
+ <location line="-183"/>
<source>Sunday</source>
<translation>Жексенбі</translation>
</message>
<message>
- <location line="-12"/>
+ <location line="-18"/>
<source>Monday</source>
<translation>Дүйсенбі</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Tuesday</source>
<translation>Сейсенбі</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Wednesday</source>
<translation>Сәрсенбі</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Thursday</source>
<translation>Бейсенбі</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Friday</source>
<translation>Жұма</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Saturday</source>
<translation>Saturday</translation>
</message>
<message>
- <location line="+212"/>
+ <location line="+244"/>
<source>Port is <b>open</b></source>
<translation>Порт <b>ашық</b></translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+0"/>
<source>Port is <b>closed</b></source>
<translation>Порт <b>жабық</b></translation>
</message>
</message>
<message>
<location line="+32"/>
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+337"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+335"/>
<source>Status unknown</source>
<translation>Қалып-күйі белгісіз</translation>
</message>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-216"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-230"/>
<source> minute(s)</source>
<extracomment>Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
<translation type="unfinished">
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+22"/>
+ <location line="+23"/>
<source> minute(s) ago</source>
<extracomment>Spin box suffix, "Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]" (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
<translation type="unfinished">
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+153"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+149"/>
<source><i>Blocklist contains %Ln rule(s)</i></source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<translation>Жал&пы максималды тораптар саны:</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-237"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-223"/>
<source><b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s).</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+9"/>
+ <location line="+7"/>
<source><b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<translation>&Автожаңартуға рұқсат беру</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+19"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+15"/>
<source>Allow encryption</source>
<translation>Шифрлеуге рұсқат беру</translation>
</message>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-83"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-73"/>
<source>Testing TCP Port...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+153"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+141"/>
<source>Select "Torrent Done" Script</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<translation>Желі</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+99"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+95"/>
<source>Not supported by remote sessions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../Application.cc" line="-241"/>
+ <location filename="../Application.cc" line="-301"/>
<source>Invalid option</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<context>
<name>RelocateDialog</name>
<message>
- <location filename="../RelocateDialog.cc" line="+64"/>
+ <location filename="../RelocateDialog.cc" line="+65"/>
<source>Select Location</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<context>
<name>Session</name>
<message>
- <location filename="../Session.cc" line="+486"/>
+ <location filename="../Session.cc" line="+541"/>
<source>Error Renaming Path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <source><p><b>Unable to rename "%1" as "%2": %3.</b></p> <p>Please correct the errors and try again.</p></source>
+ <source><p><b>Unable to rename "%1" as "%2": %3.</b></p><p>Please correct the errors and try again.</p></source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+384"/>
+ <location line="+449"/>
<source>Error Adding Torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+21"/>
+ <location line="+16"/>
<source>Add Torrent</source>
<translation>Торрентті қосу</translation>
</message>
<translation>Жалпы</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../StatsDialog.cc" line="+70"/>
+ <location filename="../StatsDialog.cc" line="+72"/>
<source>Started %Ln time(s)</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<context>
<name>Torrent</name>
<message>
- <location filename="../Torrent.cc" line="+773"/>
+ <location filename="../Torrent.cc" line="+1014"/>
<source>Verifying local data</source>
<translation>Жергілікті мәліметтерді тексеру</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Downloading</source>
<translation>Жүктелуде</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Seeding</source>
<translation>Таратылуда</translation>
</message>
<message>
- <location line="-6"/>
+ <location line="-24"/>
<source>Finished</source>
<translation>Аяқталған</translation>
</message>
<translation>Аялдатылған</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Queued for verification</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Queued for download</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Queued for seeding</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+14"/>
+ <location line="+18"/>
<source>Tracker gave a warning: %1</source>
<translation>Трекер ескерту жіберген: %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Tracker gave an error: %1</source>
<translation>Трекер қате жіберген: %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Error: %1</source>
<translation>Қате: %1</translation>
</message>
<context>
<name>TorrentDelegate</name>
<message>
- <location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+170"/>
+ <location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+177"/>
<source>Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)</source>
<extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>%1 дайын, барлығы %2 (%3%)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+16"/>
+ <location line="+14"/>
<source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5 Goal: %6)</source>
<extracomment>First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio, %6 is the ratio we want to reach before we stop uploading</extracomment>
<translation>%1, барлығы %2 (%3%), %4 таратылды (Рейтингі: %5 Мақсаты: %6)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+16"/>
+ <location line="+14"/>
<source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5)</source>
<extracomment>First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio</extracomment>
<translation>%1, барлығы %2 (%3%), %4 таратылды (Рейтингі: %5)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+17"/>
+ <location line="+15"/>
<source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3 Goal: %4)</source>
<extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio, %4 is the ratio we want to reach before we stop uploading</extracomment>
<translation>%1, %2 таратылған (Рейтингі: %3 Шектеуі: %4)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+12"/>
+ <location line="+10"/>
<source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3)</source>
<extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio</extracomment>
<translation>%1, %2 таратылған (Рейтингі: %3)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+14"/>
+ <location line="+13"/>
<source> - %1 left</source>
<extracomment>Second (optional) part of torrent progress string; %1 is duration; notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
+ <location line="+6"/>
<source> - Remaining time unknown</source>
<extracomment>Second (optional) part of torrent progress string; notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+40"/>
+ <location line="+39"/>
<source>Ratio: %1</source>
<translation>Рейтингі: %1</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+41"/>
+ <location line="+44"/>
<source>Downloading from %Ln peer(s)</source>
<extracomment>First part of phrase "Downloading from ... peer(s) and ... web seed(s)"</extracomment>
<translation type="unfinished">
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+15"/>
+ <location line="+22"/>
<source>Seeding to %Ln peer(s)</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+15"/>
+ <location line="+21"/>
<source> - </source>
<translation> - </translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="-38"/>
+ <location line="-53"/>
<source>Downloading metadata from %Ln peer(s) (%1% done)</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+11"/>
+ <location line="+15"/>
<source>Downloading from %1 of %Ln connected peer(s)</source>
<extracomment>First part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"</extracomment>
<translation type="unfinished">
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+6"/>
+ <location line="+8"/>
<source> and %Ln web seed(s)</source>
<extracomment>Second (optional) part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"; notice that leading space (before "and") is included here</extracomment>
<translation type="unfinished">
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+8"/>
+ <location line="+13"/>
<source>Seeding to %1 of %Ln connected peer(s)</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+6"/>
<source>Error</source>
<translation>Қате</translation>
</message>
<message>
- <location line="-70"/>
+ <location line="-81"/>
<source>Verifying local data (%1% tested)</source>
<translation>Жергілікті мәліметтерді тексеру (%1% тексерілген)</translation>
</message>
<context>
<name>TrackerDelegate</name>
<message numerus="yes">
- <location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+211"/>
+ <location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+218"/>
<source>Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago</source>
<extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
<translation type="unfinished">
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+6"/>
<source>Peer list request %1timed out%2 %3 ago; will retry</source>
<extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
<translation>Пирлер тізімін сұрау %1уақыты бітті%2 %3 бұрын; қайталаймыз</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+6"/>
<source>Got an error %1"%2"%3 %4 ago</source>
<extracomment>%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration</extracomment>
<translation>Қате алынды %1"%2"%3 %4 бұрын</translation>
</message>
<message>
- <location line="+12"/>
+ <location line="+9"/>
<source>No updates scheduled</source>
<translation>Жоспарланған жаңартулар жоқ</translation>
</message>
<translation>Көбірек пирлерді сұрауда кезекте тұр</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Asking for more peers now... <small>%1</small></source>
<extracomment>%1 is duration</extracomment>
<translation>Қазір көбірек пир сұралуда... <small>%1</small></translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+17"/>
+ <location line="+18"/>
<source>Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2</source>
<extracomment>First part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markup</extracomment>
<translation type="unfinished">
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+6"/>
+ <location line="+5"/>
<source> and%1 %Ln leecher(s)%2 %3 ago</source>
<extracomment>Second part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration; notice that leading space (before "and") is included here</extracomment>
<translation type="unfinished">
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+6"/>
<source>Tracker had %1no information%2 on peer counts %3 ago</source>
<extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+9"/>
+ <location line="+7"/>
<source>Got a scrape error %1"%2"%3 %4 ago</source>
<extracomment>%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration</extracomment>
<translation>%1 %2 %3 scrape қатесі алынды, %4 бұрын</translation>
</message>
<message>
- <location line="+18"/>
+ <location line="+15"/>
<source>Asking for peer counts in %1</source>
<extracomment>%1 is duration</extracomment>
<translation>%1 ішіндегі пирлер саны сұрауда</translation>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="ko">
-<defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
+<TS version="2.1" language="ko">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<translation>라이선스 (&L)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+11"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Credits</source>
<translation>크레딧</translation>
</message>
<context>
<name>Application</name>
<message>
- <location filename="../Application.cc" line="+278"/>
+ <location filename="../Application.cc" line="+355"/>
<source><b>Transmission is a file sharing program.</b></source>
<translation><b>Transmission은 파일 공유 프로그램 입니다.</b></translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+1"/>
<source>When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
<translation>토런트를 사용하실때, 다른 사람이 사용하도록 여러분의 데이터를 업로드 합니다.
여러분께서 사용하시는 컨텐츠에 대한 책임은 여러분이 지셔야 합니다.</translation>
<translation>동의합니다 (&A)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+85"/>
+ <location line="+92"/>
<source>Torrent Completed</source>
<translation>Torrent 완료됨</translation>
</message>
<message>
- <location line="+24"/>
+ <location line="+26"/>
<source>Torrent Added</source>
<translation>Torrent 추가됨</translation>
</message>
<context>
<name>DetailsDialog</name>
<message>
- <location filename="../DetailsDialog.cc" line="+363"/>
+ <location filename="../DetailsDialog.cc" line="+408"/>
<source>None</source>
<translation>아님</translation>
</message>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <location line="+218"/>
+ <location line="+271"/>
<source>Unknown</source>
<translation>알려지지 않음</translation>
</message>
<message>
- <location line="-179"/>
+ <location line="-216"/>
<source>Finished</source>
<translation>완료됨</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Paused</source>
<translation>일시정지됨</translation>
</message>
<message>
- <location line="+204"/>
+ <location line="+250"/>
<source>Active now</source>
<translation>현재 동작중</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>%1 ago</source>
<translation>%1 전</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+51"/>
+ <location line="+63"/>
<source>%1 (%Ln pieces @ %2)</source>
<translation>
<numerusform>%1 (%Ln / %2 조각들)</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+4"/>
+ <location line="+5"/>
<source>%1 (%Ln pieces)</source>
<translation>
<numerusform>%1 (%Ln 조각들)</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+26"/>
+ <location line="+31"/>
<source>Private to this tracker -- DHT and PEX disabled</source>
<translation>이 트래커를 비공개로 하기 -- DHT, PEX 비활성화</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+0"/>
<source>Public torrent</source>
<translation>공개 Torrent</translation>
</message>
<message>
- <location line="+55"/>
+ <location line="+69"/>
<source>Created by %1</source>
<translation>%1 에 의해 만들어짐</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Created on %1</source>
<translation>%1 에 의해 만듬</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Created by %1 on %2</source>
<translation>%2에 %1이 만듬</translation>
</message>
<message>
- <location line="+123"/>
- <location line="+23"/>
+ <location line="+185"/>
+ <location line="+47"/>
<source>Encrypted connection</source>
<translation>암호화된 연결</translation>
</message>
<message>
- <location line="-7"/>
+ <location line="-28"/>
<source>Optimistic unchoke</source>
<translation>양호한 소통</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Downloading from this peer</source>
<translation>이 피어로부터 다운로드 중</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>We would download from this peer if they would let us</source>
<translation>그들이 허용할 경우 다운로드 할 것입니다</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Uploading to peer</source>
<translation>피어로 업로드 중</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>We would upload to this peer if they asked</source>
<translation>그들이 요청할 경우 업로드 할 것입니다</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Peer has unchoked us, but we're not interested</source>
<translation>피어가 소통하지 않으며, 관심이 없습니다</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>We unchoked this peer, but they're not interested</source>
<translation>피어가 소통하지 않으며, 관심있어하지도 않습니다.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Peer was discovered through DHT</source>
<translation>DHT를 통해 피어가 발견되었습니다</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)</source>
<translation>피어 교환(PEX)를 통해 피어가 발견되었습니다</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Peer is an incoming connection</source>
<translation>들어오는 연결에 피어가 있습니다</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+120"/>
+ <location line="+136"/>
<source> minute(s)</source>
<extracomment>Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+45"/>
- <location line="+12"/>
- <location line="+34"/>
+ <location line="+43"/>
+ <location line="+16"/>
+ <location line="+30"/>
<source>Error</source>
<translation>오류</translation>
</message>
<message>
- <location line="-34"/>
+ <location line="-30"/>
<source>Tracker already exists.</source>
<translation>트래커가 이미 존재합니다.</translation>
</message>
<message>
- <location line="-628"/>
+ <location line="-815"/>
<source>%1 (100%)</source>
<extracomment>Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data</extracomment>
<translation>%1 (100%)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+9"/>
+ <location line="+8"/>
<source>%1 of %2 (%3%)</source>
<extracomment>Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data, %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100)</extracomment>
<translation>%1 / %2 (%3%)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+12"/>
+ <location line="+10"/>
<source>%1 of %2 (%3%), %4 Unverified</source>
<extracomment>Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded data (both verified and unverified), %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100), %4 is amount of downloaded but not yet verified data</extracomment>
<translation>%1 / %2 (%3%), %4 검증되지 않음</translation>
</message>
<message>
- <location line="+35"/>
+ <location line="+44"/>
<source>%1 (%2 corrupt)</source>
<translation>%1 (%2 손상됨)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+20"/>
+ <location line="+26"/>
<source>%1 (Ratio: %2)</source>
<translation>%1 (비율: %2)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+220"/>
+ <location line="+276"/>
<source>N/A</source>
<translation>해당사항 없음</translation>
</message>
<message>
- <location line="+156"/>
+ <location line="+260"/>
<source>Peer is connected over uTP</source>
<translation>피어가 uTP로 접속했습니다</translation>
</message>
<message>
- <location line="+155"/>
+ <location line="+166"/>
<source>Add URL </source>
<translation>URL 추가</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+0"/>
<source>Add tracker announce URL:</source>
<translation>트래커 안내 URL 추가:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+9"/>
<location line="+46"/>
<source>Invalid URL "%1"</source>
<translation>잘못된 URL "%1"</translation>
</message>
<message>
- <location line="-11"/>
+ <location line="-9"/>
<source>Edit URL </source>
<translation>URL 수정</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+0"/>
<source>Edit tracker announce URL:</source>
<translation>트래커 안내 URL 수정:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+63"/>
+ <location line="+61"/>
<source>High</source>
<translation>높음</translation>
</message>
<translation>비활성화 되면 시드 중지</translation>
</message>
<message>
- <location line="+64"/>
+ <location line="+62"/>
<source>Up</source>
<translation>업</translation>
</message>
<context>
<name>FileTreeItem</name>
<message>
- <location filename="../FileTreeItem.cc" line="+270"/>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="+104"/>
- <location line="+257"/>
+ <location filename="../FileTreeItem.cc" line="+289"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="+108"/>
+ <location line="+285"/>
<source>Low</source>
<translation>낮음</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="-256"/>
- <location line="+254"/>
+ <location line="+3"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="-285"/>
+ <location line="+283"/>
<source>High</source>
<translation>높음</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="-255"/>
- <location line="+256"/>
+ <location line="+3"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="-283"/>
+ <location line="+284"/>
<source>Normal</source>
<translation>보통</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="-255"/>
+ <location line="+3"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="-283"/>
<source>Mixed</source>
<translation>섞임</translation>
</message>
<context>
<name>FileTreeModel</name>
<message>
- <location filename="../FileTreeModel.cc" line="+195"/>
+ <location filename="../FileTreeModel.cc" line="+205"/>
<source>File</source>
<translation>파일</translation>
</message>
<context>
<name>FileTreeView</name>
<message>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="+247"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="+275"/>
<source>Check Selected</source>
<translation>선택항목 체크</translation>
</message>
<context>
<name>FilterBar</name>
<message>
- <location filename="../FilterBar.cc" line="+60"/>
- <location line="+143"/>
+ <location filename="../FilterBar.cc" line="+67"/>
+ <location line="+167"/>
<source>All</source>
<translation>전체</translation>
</message>
<message>
- <location line="-136"/>
+ <location line="-160"/>
<source>Active</source>
<translation>활동중</translation>
</message>
<translation>오류</translation>
</message>
<message>
- <location line="+141"/>
+ <location line="+165"/>
<source>Show:</source>
<translation>보기:</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>FilterBarLineEdit</name>
<message>
- <location filename="../FilterBarLineEdit.cc" line="+47"/>
+ <location line="+14"/>
<source>Search...</source>
<translation>검색...</translation>
</message>
<context>
<name>Formatter</name>
<message>
- <location filename="../Formatter.cc" line="+32"/>
+ <location filename="../Formatter.cc" line="+33"/>
<source>B/s</source>
<translation>B/s</translation>
</message>
<translation>TB/s</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
- <location line="+12"/>
+ <location line="+5"/>
+ <location line="+9"/>
<source>B</source>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
- <location line="-11"/>
+ <location line="-8"/>
<source>kB</source>
<translation>KB</translation>
</message>
<translation>TB</translation>
</message>
<message>
- <location line="+9"/>
+ <location line="+6"/>
<source>KiB</source>
<translation>KiB</translation>
</message>
<translation>TiB</translation>
</message>
<message>
- <location line="+32"/>
- <location line="+14"/>
+ <location line="+27"/>
+ <location line="+17"/>
<source>Unknown</source>
<translation>알려지지 않음</translation>
</message>
<message>
- <location line="-11"/>
- <location line="+14"/>
+ <location line="-12"/>
+ <location line="+17"/>
<source>None</source>
<translation>아님</translation>
</message>
<message>
- <location line="+20"/>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+19"/>
+ <location line="+7"/>
<source>%1 %2</source>
<translation>%1 %2</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+32"/>
+ <location line="+36"/>
<source>%Ln day(s)</source>
<translation>
<numerusform>%Ln 일</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
- <location line="+7"/>
- <location line="+7"/>
+ <location line="+10"/>
+ <location line="+11"/>
+ <location line="+11"/>
<source>%1, %2</source>
<translation>%1, %2</translation>
</message>
<context>
<name>FreeSpaceLabel</name>
<message>
- <location filename="../FreeSpaceLabel.cc" line="+50"/>
+ <location filename="../FreeSpaceLabel.cc" line="+52"/>
<source><i>Calculating Free Space...</i></source>
<translation>여유 공간 계산중...</translation>
</message>
<message>
- <location line="+34"/>
+ <location line="+35"/>
<source>%1 free</source>
<translation>%1 남음</translation>
</message>
<translation>위로 옮김 (&U)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Move &Down</source>
<translation>아래로 옮김 (&D)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Move to &Bottom</source>
<translation>맨 아래로 옮김 (&B)</translation>
</message>
<translation>큐 순서에 따라 정렬 (&Q)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../MainWindow.cc" line="+432"/>
+ <location filename="../MainWindow.cc" line="+471"/>
<source>Limit Download Speed</source>
<translation>다운로드 속도 제한</translation>
</message>
<message>
- <location line="-54"/>
+ <location line="-53"/>
<source>Unlimited</source>
<translation>무제한</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
- <location line="+641"/>
+ <location line="+702"/>
<location line="+8"/>
<source>Limited at %1</source>
<translation>%1 에 한정</translation>
</message>
<message>
- <location line="-599"/>
+ <location line="-661"/>
<source>Limit Upload Speed</source>
<translation>업로드 속도 제한</translation>
</message>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
- <location line="+627"/>
+ <location line="+689"/>
<source>Stop at Ratio (%1)</source>
<translation>비율에 따라 정지 (%1)</translation>
</message>
<message>
- <location line="-393"/>
+ <location line="-441"/>
<source> - %1:%2</source>
<extracomment>Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session); notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
<translation> - %1:%2</translation>
</message>
<message>
- <location line="+28"/>
+ <location line="+31"/>
<source>Idle</source>
<translation>비활성</translation>
</message>
<message>
- <location line="+35"/>
+ <location line="+34"/>
<location line="+17"/>
<source>Ratio: %1</source>
<translation>비율: %1</translation>
<translation>다운: %1, 업: %2</translation>
</message>
<message>
- <location line="+421"/>
+ <location line="+470"/>
<source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
<translation>Torrent 파일 (*.torrent);;전체 파일 (*.*)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Show &options dialog</source>
<translation>다이어로그 설정및 보기 (&o)</translation>
</message>
<translation>토런트 열기</translation>
</message>
<message>
- <location line="-917"/>
+ <location line="-972"/>
<source>Speed Limits</source>
<translation>속도 제한</translation>
</message>
<message>
- <location line="+448"/>
+ <location line="+454"/>
<source>Network Error</source>
<translation>네트워크 오류</translation>
</message>
<message>
- <location line="+433"/>
+ <location line="+484"/>
<source>Click to disable Temporary Speed Limits
(%1 down, %2 up)</source>
<translation>클릭하여 일시적으로 속도 제한 해제하기
(%1 다운, %2 업)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+133"/>
+ <location line="+142"/>
<source>Remove torrent?</source>
<translation>Torrent를 삭제하시겠습니까?</translation>
</message>
<message>
- <location line="+6"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Delete this torrent's downloaded files?</source>
<translation>다운받은 Torrent 파일을 삭제하시겠습니까?</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="-5"/>
+ <location line="-4"/>
<source>Remove %Ln torrent(s)?</source>
<translation>
<numerusform>%Ln Torrent를 삭제하시겠습니까?</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="-497"/>
+ <location line="-555"/>
<source>Showing %L1 of %Ln torrent(s)</source>
<translation>
<numerusform>%L1 / %Ln Torrent 보이기</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+503"/>
+ <location line="+560"/>
<source>Delete these %Ln torrent(s)' downloaded files?</source>
<translation>
<numerusform>이 %Ln 토런트의 다운로드된 파일들을 삭제하시겠습니까?</numerusform>
<translation>삭제시, 전송을 재게 하려면 Torrent 파일이나 마그넷 링크가 필요합니다.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+4"/>
<source>This torrent has not finished downloading.</source>
<translation>이 Torrent는 다운로드가 완료되지 않았습니다.</translation>
</message>
<translation>이 Torrent들은 다운로드가 완료되지 않았습니다.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+4"/>
<source>This torrent is connected to peers.</source>
<translation>Torrent가 피어에 연결되었습니다</translation>
</message>
<translation>Torrent 들이 피어에 연결되었습니다</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
+ <location line="+6"/>
<source>One of these torrents is connected to peers.</source>
<translation>Torrent 파일들중 하나가 피어에 연결되었습니다.</translation>
</message>
<translation>Torrent 파일들중 몇몇개가 피어에 연결되었습니다.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+11"/>
+ <location line="+10"/>
<source>One of these torrents has not finished downloading.</source>
<translation>Torrent 파일들중 한개의 Torrent의 다운로드가 끝나지 않았습니다.</translation>
</message>
<translation>Torrent 파일들중 몇몇개의 Torrent의 다운로드가 끝나지 않았습니다.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+58"/>
+ <location line="+72"/>
<source>%1 has not responded yet</source>
<translation>%1가 반응하지 않고 있습니다</translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
+ <location line="+8"/>
<source>%1 is responding</source>
<translation>%1 반응중</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>%1 last responded %2 ago</source>
<translation>%1 의 마지막 반응 - %2 전</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>%1 is not responding</source>
<translation>%1 반응하지 않음</translation>
</message>
<translation>새 Torrent</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../MakeDialog.cc" line="+200"/>
+ <location filename="../MakeDialog.cc" line="+217"/>
<source><i>No source selected</i></source>
<translation><i>아무런 출처도 선택되지 않았습니다</i></translation>
</message>
<translation>새 Torrent</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../MakeDialog.cc" line="-108"/>
+ <location filename="../MakeDialog.cc" line="-124"/>
<source>Creating "%1"</source>
<translation>"%1" 생성중</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Created "%1"!</source>
<translation>"%1" 생성됨!</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Error: invalid announce URL "%1"</source>
<translation>오류: "%1" 부적절한 안내 URL </translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Cancelled</source>
<translation>취소됨</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Error reading "%1": %2</source>
<translation>오류 읽는중 "%1": %2</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
+ <location line="+5"/>
<source>Error writing "%1": %2</source>
<translation>오류 쓰는중 "%1": %2</translation>
</message>
<context>
<name>OptionsDialog</name>
<message>
- <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+56"/>
+ <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+62"/>
<source>Open Torrent</source>
<translation>Torrent 열기</translation>
</message>
<message>
- <location line="-13"/>
+ <location line="-17"/>
<source>Open Torrent from File</source>
<translation>파일로부터 Torrent 열기</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Open Torrent from URL or Magnet Link</source>
<translation>마그넷 링크나 URL로부터 Torrent 열기</translation>
</message>
<translation>목적 폴더 (&D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+49"/>
+ <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+53"/>
<source>High</source>
<translation>높음</translation>
</message>
<translation>추가시 시작 (&t)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../OptionsDialog.cc" line="-62"/>
+ <location filename="../OptionsDialog.cc" line="-70"/>
<source>&Verify Local Data</source>
<translation>로컬 데이터 검증 (&V)</translation>
</message>
<translation>.torrent 파일을 휴지통으로 이동 (&v)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+23"/>
+ <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+29"/>
<source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
<translation>Torrent 파일 (*.torrent);;전체 파일 (*.*)</translation>
</message>
<name>PathButton</name>
<message>
<location filename="../PathButton.cc" line="+30"/>
- <location line="+72"/>
+ <location line="+71"/>
<source>(None)</source>
<translation>(아님)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+76"/>
+ <location line="+88"/>
<source>Select Folder</source>
<translation>폴더 선택</translation>
</message>
<translation>날들 중에 (&O): </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+262"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+335"/>
<source>Every Day</source>
<translation>모든 날</translation>
</message>
<translation>주말</translation>
</message>
<message>
- <location line="-154"/>
+ <location line="-183"/>
<source>Sunday</source>
<translation>일요일</translation>
</message>
<message>
- <location line="-12"/>
+ <location line="-18"/>
<source>Monday</source>
<translation>월요일</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Tuesday</source>
<translation>화요일</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Wednesday</source>
<translation>수요일</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Thursday</source>
<translation>목요일</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Friday</source>
<translation>금요일</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Saturday</source>
<translation>토요일</translation>
</message>
<message>
- <location line="+212"/>
+ <location line="+244"/>
<source>Port is <b>open</b></source>
<translation>포트가 <b>열려있습니다</b></translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+0"/>
<source>Port is <b>closed</b></source>
<translation>포트가 <b>닫혀있습니다</b></translation>
</message>
</message>
<message>
<location line="+32"/>
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+337"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+335"/>
<source>Status unknown</source>
<translation>상태 알수 없음</translation>
</message>
<translation>uTP는 네트워크 혼잡을 줄이는 도구입니다.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-216"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-230"/>
<source> minute(s)</source>
<extracomment>Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+22"/>
+ <location line="+23"/>
<source> minute(s) ago</source>
<extracomment>Spin box suffix, "Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]" (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
<translation>
<translation>리모트</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+153"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+149"/>
<source><i>Blocklist contains %Ln rule(s)</i></source>
<translation>
<numerusform><i>블록리스트는 %Ln 규칙을 포함하고 있습니다</i></numerusform>
<translation>최대 총 피어수(&o): </translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-237"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-223"/>
<source><b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s).</source>
<translation>
<numerusform><b>업데이트 완료!</b><p>블록리스트에 %Ln 규칙이 추가되었습니다.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+9"/>
+ <location line="+7"/>
<source><b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist...</source>
<translation><b>블록리스트 업데이트</b><p>새 블록리스트 가져오는중...</translation>
</message>
<translation>자동 업데이트 허용 (&a)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+19"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+15"/>
<source>Allow encryption</source>
<translation>암호화 허용</translation>
</message>
<translation>Torrent가 완료시 소리 재생하기 (&s)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-83"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-73"/>
<source>Testing TCP Port...</source>
<translation>TCP 포트 시험중...</translation>
</message>
<translation>암호화</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+153"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+141"/>
<source>Select "Torrent Done" Script</source>
<translation>"Torrent Done" 스크립트 선택</translation>
</message>
<translation>네트워크</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+99"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+95"/>
<source>Not supported by remote sessions</source>
<translation>리모트 세션은 지원하지 않습니다</translation>
</message>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../Application.cc" line="-241"/>
+ <location filename="../Application.cc" line="-301"/>
<source>Invalid option</source>
<translation>잘못된 옵션</translation>
</message>
<context>
<name>RelocateDialog</name>
<message>
- <location filename="../RelocateDialog.cc" line="+64"/>
+ <location filename="../RelocateDialog.cc" line="+65"/>
<source>Select Location</source>
<translation>위치 선택</translation>
</message>
<context>
<name>Session</name>
<message>
- <location filename="../Session.cc" line="+486"/>
+ <location filename="../Session.cc" line="+541"/>
<source>Error Renaming Path</source>
<translation>이름변경 위치 오류</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <source><p><b>Unable to rename "%1" as "%2": %3.</b></p> <p>Please correct the errors and try again.</p></source>
- <translation><p><b>"%1" 을 "%2"로 변경할수 없습니다: %3.</b></p> <p>오류를 수정하고 다시 시도해주십시오.</p></translation>
+ <source><p><b>Unable to rename "%1" as "%2": %3.</b></p><p>Please correct the errors and try again.</p></source>
+ <translation><p><b>"%1" 을 "%2"로 변경할수 없습니다: %3.</b></p><p>오류를 수정하고 다시 시도해주십시오.</p></translation>
</message>
<message>
- <location line="+384"/>
+ <location line="+449"/>
<source>Error Adding Torrent</source>
<translation type="unfinished">토런트 추가 오류</translation>
</message>
<message>
- <location line="+21"/>
+ <location line="+16"/>
<source>Add Torrent</source>
<translation>Torrent 추가</translation>
</message>
<translation>총</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../StatsDialog.cc" line="+70"/>
+ <location filename="../StatsDialog.cc" line="+72"/>
<source>Started %Ln time(s)</source>
<translation>
<numerusform>%Ln 번 시작함</numerusform>
<context>
<name>Torrent</name>
<message>
- <location filename="../Torrent.cc" line="+773"/>
+ <location filename="../Torrent.cc" line="+1014"/>
<source>Verifying local data</source>
<translation>로컬 데이터 검증중</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Downloading</source>
<translation>다운로드중</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Seeding</source>
<translation>시딩중</translation>
</message>
<message>
- <location line="-6"/>
+ <location line="-24"/>
<source>Finished</source>
<translation>완료됨</translation>
</message>
<translation>일시정지됨</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Queued for verification</source>
<translation>검증 큐</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Queued for download</source>
<translation>다운로드 큐</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Queued for seeding</source>
<translation>시드 큐</translation>
</message>
<message>
- <location line="+14"/>
+ <location line="+18"/>
<source>Tracker gave a warning: %1</source>
<translation>트래커가 경고를 주었습니다: %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Tracker gave an error: %1</source>
<translation>트래커가 오류를 주었습니다: %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Error: %1</source>
<translation>오류: %1</translation>
</message>
<context>
<name>TorrentDelegate</name>
<message>
- <location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+170"/>
+ <location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+177"/>
<source>Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)</source>
<extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded</extracomment>
<translation>마그넷 전송 - 메타데이터 가져오는 중 (%1%)</translation>
<translation>%1 / %2 (%3%)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+16"/>
+ <location line="+14"/>
<source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5 Goal: %6)</source>
<extracomment>First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio, %6 is the ratio we want to reach before we stop uploading</extracomment>
<translation>%1 / %2 (%3%), 업로드 %4 (비율: %5 목표: %6)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+16"/>
+ <location line="+14"/>
<source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5)</source>
<extracomment>First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio</extracomment>
<translation>%1 / %2 (%3%), 업로드 %4 (비율: %5)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+17"/>
+ <location line="+15"/>
<source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3 Goal: %4)</source>
<extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio, %4 is the ratio we want to reach before we stop uploading</extracomment>
<translation>%1, 업로드 %2 (비율: %3 목표: %4)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+12"/>
+ <location line="+10"/>
<source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3)</source>
<extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio</extracomment>
<translation>%1, 업로드 %2 (비율: %3)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+14"/>
+ <location line="+13"/>
<source> - %1 left</source>
<extracomment>Second (optional) part of torrent progress string; %1 is duration; notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
<translation> - %1 남음</translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
+ <location line="+6"/>
<source> - Remaining time unknown</source>
<extracomment>Second (optional) part of torrent progress string; notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
<translation> - 완료 시간 불분명함</translation>
</message>
<message>
- <location line="+40"/>
+ <location line="+39"/>
<source>Ratio: %1</source>
<translation>비율: %1</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+41"/>
+ <location line="+44"/>
<source>Downloading from %Ln peer(s)</source>
<extracomment>First part of phrase "Downloading from ... peer(s) and ... web seed(s)"</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+15"/>
+ <location line="+22"/>
<source>Seeding to %Ln peer(s)</source>
<translation>
<numerusform>%Ln 피어로부터 시드중</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+15"/>
+ <location line="+21"/>
<source> - </source>
<translation> - </translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="-38"/>
+ <location line="-53"/>
<source>Downloading metadata from %Ln peer(s) (%1% done)</source>
<translation>
<numerusform>%Ln 피어로부터 메타데이터 다운로드중 (%1% 완료)</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+11"/>
+ <location line="+15"/>
<source>Downloading from %1 of %Ln connected peer(s)</source>
<extracomment>First part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+6"/>
+ <location line="+8"/>
<source> and %Ln web seed(s)</source>
<extracomment>Second (optional) part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"; notice that leading space (before "and") is included here</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+8"/>
+ <location line="+13"/>
<source>Seeding to %1 of %Ln connected peer(s)</source>
<translation>
<numerusform>%Ln 연결된 피어들에게 %1 시드 중</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+6"/>
<source>Error</source>
<translation>오류</translation>
</message>
<message>
- <location line="-70"/>
+ <location line="-81"/>
<source>Verifying local data (%1% tested)</source>
<translation>로컬 데이터 검증중 (%1% 완료됨)</translation>
</message>
<context>
<name>TrackerDelegate</name>
<message numerus="yes">
- <location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+211"/>
+ <location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+218"/>
<source>Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago</source>
<extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+6"/>
<source>Peer list request %1timed out%2 %3 ago; will retry</source>
<extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
<translation>피어 목록 요청 %3 전에 %1 시간 제한됨 %2 ; 다시 시도</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+6"/>
<source>Got an error %1"%2"%3 %4 ago</source>
<extracomment>%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration</extracomment>
<translation>%1"%2"%3 %4 전에 오류를 받음</translation>
</message>
<message>
- <location line="+12"/>
+ <location line="+9"/>
<source>No updates scheduled</source>
<translation>업데이트 일정 없음</translation>
</message>
<translation>피어를 더 받아올수 있는지 물어봄 큐</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Asking for more peers now... <small>%1</small></source>
<extracomment>%1 is duration</extracomment>
<translation>지금 피어를 더 받아올수 있는지 물어봄... <small>%1</small></translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+17"/>
+ <location line="+18"/>
<source>Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2</source>
<extracomment>First part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markup</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+6"/>
+ <location line="+5"/>
<source> and%1 %Ln leecher(s)%2 %3 ago</source>
<extracomment>Second part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration; notice that leading space (before "and") is included here</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+6"/>
<source>Tracker had %1no information%2 on peer counts %3 ago</source>
<extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
<translation>%3 전 트래커에게 피어 수에 대한 %1정보가 없었음%2</translation>
</message>
<message>
- <location line="+9"/>
+ <location line="+7"/>
<source>Got a scrape error %1"%2"%3 %4 ago</source>
<extracomment>%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration</extracomment>
<translation>%1"%2"%3 %4 전에 긁어오기 오류 가져옴</translation>
</message>
<message>
- <location line="+18"/>
+ <location line="+15"/>
<source>Asking for peer counts in %1</source>
<extracomment>%1 is duration</extracomment>
<translation>%1 에 피어 수 물어보기</translation>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="lt">
-<defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
+<TS version="2.1" language="lt">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<translation>&Licencija</translation>
</message>
<message>
- <location line="+11"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Credits</source>
<translation>Padėkos</translation>
</message>
<context>
<name>Application</name>
<message>
- <location filename="../Application.cc" line="+278"/>
+ <location filename="../Application.cc" line="+355"/>
<source><b>Transmission is a file sharing program.</b></source>
<translation><b>Transmission yra failų dalinimosi programa.</b></translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+1"/>
<source>When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
<translation>Kai vykdysite torentą, jo duomenys, dalinimosi tikslais, bus prieinami kitiems. Bet koks turinys, kuriuo dalinatės, yra tik jūsų pačių atsakomybė.</translation>
</message>
<translation>Aš &sutinku</translation>
</message>
<message>
- <location line="+85"/>
+ <location line="+92"/>
<source>Torrent Completed</source>
<translation>Torento siuntimas užbaigtas</translation>
</message>
<message>
- <location line="+24"/>
+ <location line="+26"/>
<source>Torrent Added</source>
<translation>Torentas pridėtas</translation>
</message>
<context>
<name>DetailsDialog</name>
<message>
- <location filename="../DetailsDialog.cc" line="+363"/>
+ <location filename="../DetailsDialog.cc" line="+408"/>
<source>None</source>
<translation>nėra</translation>
</message>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <location line="+218"/>
+ <location line="+271"/>
<source>Unknown</source>
<translation>nežinomas</translation>
</message>
<message>
- <location line="-179"/>
+ <location line="-216"/>
<source>Finished</source>
<translation>baigtas</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Paused</source>
<translation>pristabdytas</translation>
</message>
<message>
- <location line="+204"/>
+ <location line="+250"/>
<source>Active now</source>
<translation>aktyvus dabar</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>%1 ago</source>
<translation>prieš %1</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+51"/>
+ <location line="+63"/>
<source>%1 (%Ln pieces @ %2)</source>
<translation>
<numerusform>%1 (%Ln dalis po %2)</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+4"/>
+ <location line="+5"/>
<source>%1 (%Ln pieces)</source>
<translation>
<numerusform>%1 (%Ln dalis)</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+26"/>
+ <location line="+31"/>
<source>Private to this tracker -- DHT and PEX disabled</source>
<translation>privatus šiam sekikliui – DHT ir PEX funkcijos išjungtos</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+0"/>
<source>Public torrent</source>
<translation>viešas torentas</translation>
</message>
<message>
- <location line="+55"/>
+ <location line="+69"/>
<source>Created by %1</source>
<translation>sukurtas naudojant „%1“</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Created on %1</source>
<translation>sukurtas %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Created by %1 on %2</source>
<translation>sukurtas %2 naudojant „%1“</translation>
</message>
<message>
- <location line="+123"/>
- <location line="+23"/>
+ <location line="+185"/>
+ <location line="+47"/>
<source>Encrypted connection</source>
<translation>Šifruota jungtis</translation>
</message>
<message>
- <location line="-7"/>
+ <location line="-28"/>
<source>Optimistic unchoke</source>
<translation>Optimistinis atlaisvinimas</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Downloading from this peer</source>
<translation>Atsiunčiama iš šio siuntėjo</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>We would download from this peer if they would let us</source>
<translation>Siųstume iš šio siuntėjo, jei jis leistų</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Uploading to peer</source>
<translation>Išsiunčiama šiam siuntėjui</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>We would upload to this peer if they asked</source>
<translation>Siųstume šiam siuntėjui, jei jis paprašytų</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Peer has unchoked us, but we're not interested</source>
<translation>Siuntėjas mus atlaisvino, tačiau tai mūsų nedomina</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>We unchoked this peer, but they're not interested</source>
<translation>Mes atlaisvinome šį siuntėją, tačiau tai jo nedomina</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Peer was discovered through DHT</source>
<translation>Siuntėjas aptiktas naudojant DHT</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)</source>
<translation>Siuntėjas aptiktas naudojant „Peer Exchange“ (PEX)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Peer is an incoming connection</source>
<translation>Siuntėjas yra įeinantis ryšys</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+120"/>
+ <location line="+136"/>
<source> minute(s)</source>
<extracomment>Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+45"/>
- <location line="+12"/>
- <location line="+34"/>
+ <location line="+43"/>
+ <location line="+16"/>
+ <location line="+30"/>
<source>Error</source>
<translation>Klaida</translation>
</message>
<message>
- <location line="-34"/>
+ <location line="-30"/>
<source>Tracker already exists.</source>
<translation>Šis sekiklis jau naudojamas.</translation>
</message>
<message>
- <location line="-628"/>
+ <location line="-815"/>
<source>%1 (100%)</source>
<extracomment>Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data</extracomment>
<translation>%1 (100%)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+9"/>
+ <location line="+8"/>
<source>%1 of %2 (%3%)</source>
<extracomment>Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data, %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100)</extracomment>
<translation>%1 iš %2 (%3%)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+12"/>
+ <location line="+10"/>
<source>%1 of %2 (%3%), %4 Unverified</source>
<extracomment>Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded data (both verified and unverified), %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100), %4 is amount of downloaded but not yet verified data</extracomment>
<translation>%1 iš %2 (%3%), %4 nepatikrinta</translation>
</message>
<message>
- <location line="+35"/>
+ <location line="+44"/>
<source>%1 (%2 corrupt)</source>
<translation>%1 (%2 sugadinta)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+20"/>
+ <location line="+26"/>
<source>%1 (Ratio: %2)</source>
<translation>%1 (santykis: %2)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+220"/>
+ <location line="+276"/>
<source>N/A</source>
<translation>N/D</translation>
</message>
<message>
- <location line="+156"/>
+ <location line="+260"/>
<source>Peer is connected over uTP</source>
<translation>Siuntėjas naudoja µTP</translation>
</message>
<message>
- <location line="+155"/>
+ <location line="+166"/>
<source>Add URL </source>
<translation>URL pridėjimas</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+0"/>
<source>Add tracker announce URL:</source>
<translation>Įveskite pridedamo sekiklio skelbimo URL:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+9"/>
<location line="+46"/>
<source>Invalid URL "%1"</source>
<translation>Klaidingas URL adresas „%1“</translation>
</message>
<message>
- <location line="-11"/>
+ <location line="-9"/>
<source>Edit URL </source>
<translation>URL taisymas</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+0"/>
<source>Edit tracker announce URL:</source>
<translation>Pataisykite sekiklio skelbimo URL:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+63"/>
+ <location line="+61"/>
<source>High</source>
<translation>aukštas</translation>
</message>
<translation>Nebeskleisti, jei pasyvus:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+64"/>
+ <location line="+62"/>
<source>Up</source>
<translation>Išsiųsta</translation>
</message>
<context>
<name>FileTreeItem</name>
<message>
- <location filename="../FileTreeItem.cc" line="+270"/>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="+104"/>
- <location line="+257"/>
+ <location filename="../FileTreeItem.cc" line="+289"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="+108"/>
+ <location line="+285"/>
<source>Low</source>
<translation>žemas</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="-256"/>
- <location line="+254"/>
+ <location line="+3"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="-285"/>
+ <location line="+283"/>
<source>High</source>
<translation>Aukštas</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="-255"/>
- <location line="+256"/>
+ <location line="+3"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="-283"/>
+ <location line="+284"/>
<source>Normal</source>
<translation>Normalus</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="-255"/>
+ <location line="+3"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="-283"/>
<source>Mixed</source>
<translation>Maišyta</translation>
</message>
<context>
<name>FileTreeModel</name>
<message>
- <location filename="../FileTreeModel.cc" line="+195"/>
+ <location filename="../FileTreeModel.cc" line="+205"/>
<source>File</source>
<translation>Failas</translation>
</message>
<context>
<name>FileTreeView</name>
<message>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="+247"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="+275"/>
<source>Check Selected</source>
<translation>Pažymėti pasirinktus</translation>
</message>
<context>
<name>FilterBar</name>
<message>
- <location filename="../FilterBar.cc" line="+60"/>
- <location line="+143"/>
+ <location filename="../FilterBar.cc" line="+67"/>
+ <location line="+167"/>
<source>All</source>
<translation>visus</translation>
</message>
<message>
- <location line="-136"/>
+ <location line="-160"/>
<source>Active</source>
<translation>aktyvius</translation>
</message>
<translation>klaidas</translation>
</message>
<message>
- <location line="+141"/>
+ <location line="+165"/>
<source>Show:</source>
<translation>Rodyti:</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>FilterBarLineEdit</name>
<message>
- <location filename="../FilterBarLineEdit.cc" line="+47"/>
+ <location line="+14"/>
<source>Search...</source>
<translation>Paieška...</translation>
</message>
<context>
<name>Formatter</name>
<message>
- <location filename="../Formatter.cc" line="+32"/>
+ <location filename="../Formatter.cc" line="+33"/>
<source>B/s</source>
<translation>B/s</translation>
</message>
<translation>TB/s</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
- <location line="+12"/>
+ <location line="+5"/>
+ <location line="+9"/>
<source>B</source>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
- <location line="-11"/>
+ <location line="-8"/>
<source>kB</source>
<translation>kB</translation>
</message>
<translation>TB</translation>
</message>
<message>
- <location line="+9"/>
+ <location line="+6"/>
<source>KiB</source>
<translation>KiB</translation>
</message>
<translation>TiB</translation>
</message>
<message>
- <location line="+32"/>
- <location line="+14"/>
+ <location line="+27"/>
+ <location line="+17"/>
<source>Unknown</source>
<translation>nežinomas</translation>
</message>
<message>
- <location line="-11"/>
- <location line="+14"/>
+ <location line="-12"/>
+ <location line="+17"/>
<source>None</source>
<translation>laisvas</translation>
</message>
<message>
- <location line="+20"/>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+19"/>
+ <location line="+7"/>
<source>%1 %2</source>
<translation>%1 %2</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+32"/>
+ <location line="+36"/>
<source>%Ln day(s)</source>
<translation>
<numerusform>%Ln diena</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
- <location line="+7"/>
- <location line="+7"/>
+ <location line="+10"/>
+ <location line="+11"/>
+ <location line="+11"/>
<source>%1, %2</source>
<translation>%1, %2</translation>
</message>
<context>
<name>FreeSpaceLabel</name>
<message>
- <location filename="../FreeSpaceLabel.cc" line="+50"/>
+ <location filename="../FreeSpaceLabel.cc" line="+52"/>
<source><i>Calculating Free Space...</i></source>
<translation><i>Apskaičiuojama laisva vieta...</i></translation>
</message>
<message>
- <location line="+34"/>
+ <location line="+35"/>
<source>%1 free</source>
<translation>%1 laisva</translation>
</message>
<translation>Pa&kelti</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Move &Down</source>
<translation>Nu&leisti</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Move to &Bottom</source>
<translation>Perkelti &žemyn</translation>
</message>
<translation>Rikiuoti pagal &eilę</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../MainWindow.cc" line="+432"/>
+ <location filename="../MainWindow.cc" line="+471"/>
<source>Limit Download Speed</source>
<translation>Apriboti atsiuntimo greitį</translation>
</message>
<message>
- <location line="-54"/>
+ <location line="-53"/>
<source>Unlimited</source>
<translation>Be ribojimų</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
- <location line="+641"/>
+ <location line="+702"/>
<location line="+8"/>
<source>Limited at %1</source>
<translation>Ribojama iki %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="-599"/>
+ <location line="-661"/>
<source>Limit Upload Speed</source>
<translation>Apriboti išsiuntimo greitį</translation>
</message>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
- <location line="+627"/>
+ <location line="+689"/>
<source>Stop at Ratio (%1)</source>
<translation>Nebeskleisti esant santykiui (%1)</translation>
</message>
<message>
- <location line="-393"/>
+ <location line="-441"/>
<source> - %1:%2</source>
<extracomment>Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session); notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
<translation> - %1:%2</translation>
</message>
<message>
- <location line="+28"/>
+ <location line="+31"/>
<source>Idle</source>
<translation>Pasyvus</translation>
</message>
<message>
- <location line="+35"/>
+ <location line="+34"/>
<location line="+17"/>
<source>Ratio: %1</source>
<translation>Santykis: %1</translation>
<translation>Ats.: %1, išs.: %2</translation>
</message>
<message>
- <location line="+421"/>
+ <location line="+470"/>
<source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
<translation>Torentų failai (*.torrent);;Visi failai (*.*)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Show &options dialog</source>
<translation>Rodyti &parinkčių langą</translation>
</message>
<translation>Atverti torentą</translation>
</message>
<message>
- <location line="-917"/>
+ <location line="-972"/>
<source>Speed Limits</source>
<translation>Greičio ribojimai</translation>
</message>
<message>
- <location line="+448"/>
+ <location line="+454"/>
<source>Network Error</source>
<translation>Tinklo Klaida</translation>
</message>
<message>
- <location line="+433"/>
+ <location line="+484"/>
<source>Click to disable Temporary Speed Limits
(%1 down, %2 up)</source>
<translation>Spustelėkite, kad išjungtumėte laikinus greičio apribojimus
(%1 atsiuntimui, %2 išsiuntimui)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+133"/>
+ <location line="+142"/>
<source>Remove torrent?</source>
<translation>Pašalinti torentą?</translation>
</message>
<message>
- <location line="+6"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Delete this torrent's downloaded files?</source>
<translation>Pašalinti šio torento atsiųstus failus?</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="-5"/>
+ <location line="-4"/>
<source>Remove %Ln torrent(s)?</source>
<translation>
<numerusform>Šalinti %Ln torentą?</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="-497"/>
+ <location line="-555"/>
<source>Showing %L1 of %Ln torrent(s)</source>
<translation>
<numerusform>Rodomas %L1 iš %Ln torentų</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+503"/>
+ <location line="+560"/>
<source>Delete these %Ln torrent(s)' downloaded files?</source>
<translation>
<numerusform>Ištrinti šio %Ln torento atsiųstus failus?</numerusform>
<translation>Jeigu pašalinsite, norint tęsti siuntimus, jums prireiks atitinkamų torentų failų arba magnet nuorodų.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+4"/>
<source>This torrent has not finished downloading.</source>
<translation>Šis torentas dar neatsiųstas.</translation>
</message>
<translation>Šie torentai dar neatsiųsti.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+4"/>
<source>This torrent is connected to peers.</source>
<translation>Šis torentas prisijungęs prie siuntėjų.</translation>
</message>
<translation>Šie torentai prisijungę prie siuntėjų.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
+ <location line="+6"/>
<source>One of these torrents is connected to peers.</source>
<translation>Vienas šių torentų prisijungęs prie siuntėjų.</translation>
</message>
<translation>Kai kurie šių torentų prisijungę prie siuntėjų.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+11"/>
+ <location line="+10"/>
<source>One of these torrents has not finished downloading.</source>
<translation>Vienas šių torentų dar neatsiųstas.</translation>
</message>
<translation>Kai kurie šių torentų dar neatsiųsti.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+58"/>
+ <location line="+72"/>
<source>%1 has not responded yet</source>
<translation>%1 dar neatsakė</translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
+ <location line="+8"/>
<source>%1 is responding</source>
<translation>%1 atsako</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>%1 last responded %2 ago</source>
<translation>%1 paskutinį kartą atsakė prieš %2</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>%1 is not responding</source>
<translation>%1 neatsako</translation>
</message>
<translation>Naujas torentas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../MakeDialog.cc" line="+200"/>
+ <location filename="../MakeDialog.cc" line="+217"/>
<source><i>No source selected</i></source>
<translation><i>Nepasirinktas šaltinis</i></translation>
</message>
<translation>Naujas torentas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../MakeDialog.cc" line="-108"/>
+ <location filename="../MakeDialog.cc" line="-124"/>
<source>Creating "%1"</source>
<translation>Kuriamas „%1“</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Created "%1"!</source>
<translation>Sukurtas „%1“!</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Error: invalid announce URL "%1"</source>
<translation>Klaida: netinkamas pranešimo URL „%1“</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Cancelled</source>
<translation>Atsisakyta</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Error reading "%1": %2</source>
<translation>Klaida skaitant „%1“: %2</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
+ <location line="+5"/>
<source>Error writing "%1": %2</source>
<translation>Klaida rašant „%1“: %2</translation>
</message>
<context>
<name>OptionsDialog</name>
<message>
- <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+56"/>
+ <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+62"/>
<source>Open Torrent</source>
<translation>Torento atvėrimas</translation>
</message>
<message>
- <location line="-13"/>
+ <location line="-17"/>
<source>Open Torrent from File</source>
<translation>Atverti torentą iš failo</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Open Torrent from URL or Magnet Link</source>
<translation>Atverti torentą iš URL ar Magnet nuorodos</translation>
</message>
<translation>Paskirties &aplankas:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+49"/>
+ <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+53"/>
<source>High</source>
<translation>aukštas</translation>
</message>
<translation>Pridėjus, pradėti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../OptionsDialog.cc" line="-62"/>
+ <location filename="../OptionsDialog.cc" line="-70"/>
<source>&Verify Local Data</source>
<translation>Pa&tikrinti turimus duomenis</translation>
</message>
<translation>Per&kelti .torrent failą į šiukšlinę</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+23"/>
+ <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+29"/>
<source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
<translation>Torentų failai (*.torrent);;Visi failai (*.*)</translation>
</message>
<name>PathButton</name>
<message>
<location filename="../PathButton.cc" line="+30"/>
- <location line="+72"/>
+ <location line="+71"/>
<source>(None)</source>
<translation>(Joks)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+76"/>
+ <location line="+88"/>
<source>Select Folder</source>
<translation>Parinkite aplanką</translation>
</message>
<translation>Šiomis &dienomis:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+262"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+335"/>
<source>Every Day</source>
<translation>kasdien</translation>
</message>
<translation>savaitgaliais</translation>
</message>
<message>
- <location line="-154"/>
+ <location line="-183"/>
<source>Sunday</source>
<translation>sekmadieniais</translation>
</message>
<message>
- <location line="-12"/>
+ <location line="-18"/>
<source>Monday</source>
<translation>pirmadieniais</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Tuesday</source>
<translation>antradieniais</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Wednesday</source>
<translation>trečiadieniais</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Thursday</source>
<translation>ketvirtadieniais</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Friday</source>
<translation>penktadieniais</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Saturday</source>
<translation>šeštadieniais</translation>
</message>
<message>
- <location line="+212"/>
+ <location line="+244"/>
<source>Port is <b>open</b></source>
<translation>Prievadas yra <b>atviras</b></translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+0"/>
<source>Port is <b>closed</b></source>
<translation>Prievadas yra <b>užvertas</b></translation>
</message>
</message>
<message>
<location line="+32"/>
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+337"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+335"/>
<source>Status unknown</source>
<translation>Būsena nežinoma</translation>
</message>
<translation>µTP – tai priemonė, padedanti mažinti tinklo apkrovas.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-216"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-230"/>
<source> minute(s)</source>
<extracomment>Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+22"/>
+ <location line="+23"/>
<source> minute(s) ago</source>
<extracomment>Spin box suffix, "Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]" (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
<translation>
<translation>Nuotoliniai</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+153"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+149"/>
<source><i>Blocklist contains %Ln rule(s)</i></source>
<translation>
<numerusform><i>Blokavimo sąraše yra %Ln taisyklė</i></numerusform>
<translation>&Daugiausiai galimų siuntėjų iš viso:</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-237"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-223"/>
<source><b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s).</source>
<translation>
<numerusform><b>Naujinimas sėkmingas!</b><p>Blokavimo sąraše dabar yra %Ln taisyklė.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+9"/>
+ <location line="+7"/>
<source><b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist...</source>
<translation><b>Blokavimo sąrašo naujinimas</b><p>Gaunamas naujas blokavimo sąrašas…</translation>
</message>
<translation>Įjungti &automatinius naujinimus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+19"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+15"/>
<source>Allow encryption</source>
<translation>leisti šifravimą</translation>
</message>
<translation>Groti gar&są, kai torentai yra užbaigiami</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-83"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-73"/>
<source>Testing TCP Port...</source>
<translation>Tikrinamas TCP prievadas…</translation>
</message>
<translation>Šifravimas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+153"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+141"/>
<source>Select "Torrent Done" Script</source>
<translation>Parinkite „torentas baigtas“ scenarijų</translation>
</message>
<translation>Tinklas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+99"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+95"/>
<source>Not supported by remote sessions</source>
<translation>Nepalaikoma nuotolinių seansų</translation>
</message>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../Application.cc" line="-241"/>
+ <location filename="../Application.cc" line="-301"/>
<source>Invalid option</source>
<translation>Netinkamas parametras</translation>
</message>
<context>
<name>RelocateDialog</name>
<message>
- <location filename="../RelocateDialog.cc" line="+64"/>
+ <location filename="../RelocateDialog.cc" line="+65"/>
<source>Select Location</source>
<translation>Parinkite vietą</translation>
</message>
<context>
<name>Session</name>
<message>
- <location filename="../Session.cc" line="+486"/>
+ <location filename="../Session.cc" line="+541"/>
<source>Error Renaming Path</source>
<translation>Klaida, pervadinant kelią</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <source><p><b>Unable to rename "%1" as "%2": %3.</b></p> <p>Please correct the errors and try again.</p></source>
- <translation><p><b>Nepavyko pervadinti "%1" kaip "%2": %3.</b></p> <p>Prašome ištaisyti klaidas ir bandyti dar kartą.</p></translation>
+ <source><p><b>Unable to rename "%1" as "%2": %3.</b></p><p>Please correct the errors and try again.</p></source>
+ <translation><p><b>Nepavyko pervadinti "%1" kaip "%2": %3.</b></p><p>Prašome ištaisyti klaidas ir bandyti dar kartą.</p></translation>
</message>
<message>
- <location line="+384"/>
+ <location line="+449"/>
<source>Error Adding Torrent</source>
<translation type="unfinished">Klaida pridedant torentą</translation>
</message>
<message>
- <location line="+21"/>
+ <location line="+16"/>
<source>Add Torrent</source>
<translation>Torento pridėjimas</translation>
</message>
<translation>Bendra</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../StatsDialog.cc" line="+70"/>
+ <location filename="../StatsDialog.cc" line="+72"/>
<source>Started %Ln time(s)</source>
<translation>
<numerusform>Pradėtas %Ln kartą</numerusform>
<context>
<name>Torrent</name>
<message>
- <location filename="../Torrent.cc" line="+773"/>
+ <location filename="../Torrent.cc" line="+1014"/>
<source>Verifying local data</source>
<translation>Tikrinami vietiniai duomenys</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Downloading</source>
<translation>atsiunčiamas</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Seeding</source>
<translation>skleidžiamas</translation>
</message>
<message>
- <location line="-6"/>
+ <location line="-24"/>
<source>Finished</source>
<translation>Baigtas</translation>
</message>
<translation>Pristabdytas</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Queued for verification</source>
<translation>Eilėje duomenų tikrinimui</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Queued for download</source>
<translation>Eilėje parsiuntimui</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Queued for seeding</source>
<translation>Eilėje skleidimui</translation>
</message>
<message>
- <location line="+14"/>
+ <location line="+18"/>
<source>Tracker gave a warning: %1</source>
<translation>Sekiklis įspėjo: %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Tracker gave an error: %1</source>
<translation>Sekiklis pranešė apie klaidą: %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Error: %1</source>
<translation>Klaida: %1</translation>
</message>
<context>
<name>TorrentDelegate</name>
<message>
- <location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+170"/>
+ <location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+177"/>
<source>Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)</source>
<extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded</extracomment>
<translation>Įmagnetintas perdavimas – atsiunčiami metaduomenys (%1%)</translation>
<translation>%1 iš %2 (%3%)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+16"/>
+ <location line="+14"/>
<source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5 Goal: %6)</source>
<extracomment>First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio, %6 is the ratio we want to reach before we stop uploading</extracomment>
<translation>%1 iš %2 (%3%), išsiųsta %4 (santykis: %5, tikslas: %6)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+16"/>
+ <location line="+14"/>
<source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5)</source>
<extracomment>First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio</extracomment>
<translation>%1 iš %2 (%3%), išsiųsta %4 (santykis: %5)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+17"/>
+ <location line="+15"/>
<source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3 Goal: %4)</source>
<extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio, %4 is the ratio we want to reach before we stop uploading</extracomment>
<translation>%1, išsiųsta %2 (santykis: %3, tikslas: %4)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+12"/>
+ <location line="+10"/>
<source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3)</source>
<extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio</extracomment>
<translation>%1, išsiųsta %2 (santykis: %3)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+14"/>
+ <location line="+13"/>
<source> - %1 left</source>
<extracomment>Second (optional) part of torrent progress string; %1 is duration; notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
<translation> - liko %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
+ <location line="+6"/>
<source> - Remaining time unknown</source>
<extracomment>Second (optional) part of torrent progress string; notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
<translation> - Likęs laikas nežinomas</translation>
</message>
<message>
- <location line="+40"/>
+ <location line="+39"/>
<source>Ratio: %1</source>
<translation>Santykis: %1</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+41"/>
+ <location line="+44"/>
<source>Downloading from %Ln peer(s)</source>
<extracomment>First part of phrase "Downloading from ... peer(s) and ... web seed(s)"</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+15"/>
+ <location line="+22"/>
<source>Seeding to %Ln peer(s)</source>
<translation>
<numerusform>Skleidžiama %Ln siuntėjui</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+15"/>
+ <location line="+21"/>
<source> - </source>
<translation> – </translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="-38"/>
+ <location line="-53"/>
<source>Downloading metadata from %Ln peer(s) (%1% done)</source>
<translation>
<numerusform>Atsiunčiami metaduomenys iš %Ln siuntėjo (%1% atlikta)</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+11"/>
+ <location line="+15"/>
<source>Downloading from %1 of %Ln connected peer(s)</source>
<extracomment>First part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+6"/>
+ <location line="+8"/>
<source> and %Ln web seed(s)</source>
<extracomment>Second (optional) part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"; notice that leading space (before "and") is included here</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+8"/>
+ <location line="+13"/>
<source>Seeding to %1 of %Ln connected peer(s)</source>
<translation>
<numerusform>Skleidžiama %1 iš %Ln prisijungusio siuntėjo</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+6"/>
<source>Error</source>
<translation>Klaida</translation>
</message>
<message>
- <location line="-70"/>
+ <location line="-81"/>
<source>Verifying local data (%1% tested)</source>
<translation>Tikrinami vietiniai duomenys (patikrinta %1%)</translation>
</message>
<context>
<name>TrackerDelegate</name>
<message numerus="yes">
- <location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+211"/>
+ <location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+218"/>
<source>Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago</source>
<extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+6"/>
<source>Peer list request %1timed out%2 %3 ago; will retry</source>
<extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
<translation>Prieš %2 %3 baigėsi siuntėjų sąrašo užklausos %1 laukimo laikas; bus bandoma dar kartą</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+6"/>
<source>Got an error %1"%2"%3 %4 ago</source>
<extracomment>%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration</extracomment>
<translation>Prieš %4 gauta klaida %1„%2“%3</translation>
</message>
<message>
- <location line="+12"/>
+ <location line="+9"/>
<source>No updates scheduled</source>
<translation>Nėra suplanuotų atnaujinimų</translation>
</message>
<translation>Suplanuota paprašyti daugiau siuntėjų</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Asking for more peers now... <small>%1</small></source>
<extracomment>%1 is duration</extracomment>
<translation>Dabar prašoma daugiau siuntėjų… <small>%1</small></translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+17"/>
+ <location line="+18"/>
<source>Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2</source>
<extracomment>First part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markup</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+6"/>
+ <location line="+5"/>
<source> and%1 %Ln leecher(s)%2 %3 ago</source>
<extracomment>Second part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration; notice that leading space (before "and") is included here</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+6"/>
<source>Tracker had %1no information%2 on peer counts %3 ago</source>
<extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
<translation>Sekiklis prieš %3 neturėjo %1jokios informacijos%2 apie siuntėjų skaičių</translation>
</message>
<message>
- <location line="+9"/>
+ <location line="+7"/>
<source>Got a scrape error %1"%2"%3 %4 ago</source>
<extracomment>%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration</extracomment>
<translation>Prieš %4 gauta klaida %1„%2“%3</translation>
</message>
<message>
- <location line="+18"/>
+ <location line="+15"/>
<source>Asking for peer counts in %1</source>
<extracomment>%1 is duration</extracomment>
<translation>Bus užklausta siuntėjų skaičiaus po %1</translation>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="nl">
-<defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
+<TS version="2.1" language="nl">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<translation>&Licentie</translation>
</message>
<message>
- <location line="+11"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Credits</source>
<translation>Credits</translation>
</message>
<context>
<name>Application</name>
<message>
- <location filename="../Application.cc" line="+278"/>
+ <location filename="../Application.cc" line="+355"/>
<source><b>Transmission is a file sharing program.</b></source>
<translation><b>Transmission is een programma om bestanden te delen.</b></translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+1"/>
<source>When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
<translation>Wanneer je een torrent uitvoert, wordt de data daarvan beschikbaar gemaakt door middel van uploaden. Alle inhoud die je deelt is jouw verantwoordelijkheid.</translation>
</message>
<translation>Ik ga &akkoord</translation>
</message>
<message>
- <location line="+85"/>
+ <location line="+92"/>
<source>Torrent Completed</source>
<translation>Torrent voltooid</translation>
</message>
<message>
- <location line="+24"/>
+ <location line="+26"/>
<source>Torrent Added</source>
<translation>Torrent toegevoegd</translation>
</message>
<context>
<name>DetailsDialog</name>
<message>
- <location filename="../DetailsDialog.cc" line="+363"/>
+ <location filename="../DetailsDialog.cc" line="+408"/>
<source>None</source>
<translation>Geen</translation>
</message>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <location line="+218"/>
+ <location line="+271"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Onbekend</translation>
</message>
<message>
- <location line="-179"/>
+ <location line="-216"/>
<source>Finished</source>
<translation>Klaar</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Paused</source>
<translation>Gepauzeerd</translation>
</message>
<message>
- <location line="+204"/>
+ <location line="+250"/>
<source>Active now</source>
<translation>Nu actief</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>%1 ago</source>
<translation>%1 geleden</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+51"/>
+ <location line="+63"/>
<source>%1 (%Ln pieces @ %2)</source>
<translation>
<numerusform>%1 (Ln stuk van %2)</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+4"/>
+ <location line="+5"/>
<source>%1 (%Ln pieces)</source>
<translation>
<numerusform>%1 (%Ln stuk)</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+26"/>
+ <location line="+31"/>
<source>Private to this tracker -- DHT and PEX disabled</source>
<translation>Privé voor deze tracker -- DHT en PEX uitgeschakeld</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+0"/>
<source>Public torrent</source>
<translation>Publieke torrent</translation>
</message>
<message>
- <location line="+55"/>
+ <location line="+69"/>
<source>Created by %1</source>
<translation>Gemaakt door %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Created on %1</source>
<translation>Gemaakt op %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Created by %1 on %2</source>
<translation>Gemaakt door %1 op %2</translation>
</message>
<message>
- <location line="+123"/>
- <location line="+23"/>
+ <location line="+185"/>
+ <location line="+47"/>
<source>Encrypted connection</source>
<translation>Versleutelde verbinding</translation>
</message>
<message>
- <location line="-7"/>
+ <location line="-28"/>
<source>Optimistic unchoke</source>
<translation>Optimistisch unchoken</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Downloading from this peer</source>
<translation>Downloaden van deze peer</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>We would download from this peer if they would let us</source>
<translation>We zouden van deze peer downloaden als deze dat toeliet</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Uploading to peer</source>
<translation>Uploaden naar peer</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>We would upload to this peer if they asked</source>
<translation>We zouden uploaden naar deze peer als deze daarom zou vragen</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Peer has unchoked us, but we're not interested</source>
<translation>Peer heeft ons geünchoked, maar we hebben geen interesse</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>We unchoked this peer, but they're not interested</source>
<translation>We hebben deze peer geünchoked, maar er is geen interesse</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Peer was discovered through DHT</source>
<translation>Peer was ontdekt via DHT</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)</source>
<translation>Peer was ontdekt via Peer Exchange (PEX)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Peer is an incoming connection</source>
<translation>Peer is een inkomende verbinding</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+120"/>
+ <location line="+136"/>
<source> minute(s)</source>
<extracomment>Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+45"/>
- <location line="+12"/>
- <location line="+34"/>
+ <location line="+43"/>
+ <location line="+16"/>
+ <location line="+30"/>
<source>Error</source>
<translation>Fout</translation>
</message>
<message>
- <location line="-34"/>
+ <location line="-30"/>
<source>Tracker already exists.</source>
<translation>Tracker bestaat al</translation>
</message>
<message>
- <location line="-628"/>
+ <location line="-815"/>
<source>%1 (100%)</source>
<extracomment>Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data</extracomment>
<translation>%1 (100%)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+9"/>
+ <location line="+8"/>
<source>%1 of %2 (%3%)</source>
<extracomment>Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data, %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100)</extracomment>
<translation>%1 van %2 (%3)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+12"/>
+ <location line="+10"/>
<source>%1 of %2 (%3%), %4 Unverified</source>
<extracomment>Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded data (both verified and unverified), %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100), %4 is amount of downloaded but not yet verified data</extracomment>
<translation>%1 van %2 (%3), %4 ongeverifiëerd</translation>
</message>
<message>
- <location line="+35"/>
+ <location line="+44"/>
<source>%1 (%2 corrupt)</source>
<translation>%1 (%2 corrupt)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+20"/>
+ <location line="+26"/>
<source>%1 (Ratio: %2)</source>
<translation>%1 (Verhouding: %2)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+220"/>
+ <location line="+276"/>
<source>N/A</source>
<translation>Niet beschikbaar</translation>
</message>
<message>
- <location line="+156"/>
+ <location line="+260"/>
<source>Peer is connected over uTP</source>
<translation>Peer is via uTP verbonden</translation>
</message>
<message>
- <location line="+155"/>
+ <location line="+166"/>
<source>Add URL </source>
<translation>URL toevoegen</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+0"/>
<source>Add tracker announce URL:</source>
<translation>Voeg announce-URL van tracker toe:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+9"/>
<location line="+46"/>
<source>Invalid URL "%1"</source>
<translation>Ongeldige URL: "%1"</translation>
</message>
<message>
- <location line="-11"/>
+ <location line="-9"/>
<source>Edit URL </source>
<translation>URL bewerken</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+0"/>
<source>Edit tracker announce URL:</source>
<translation>Wijzig announce-URL van tracker:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+63"/>
+ <location line="+61"/>
<source>High</source>
<translation>Hoog</translation>
</message>
<translation>Stop met seeden bij een inactiviteit van: </translation>
</message>
<message>
- <location line="+64"/>
+ <location line="+62"/>
<source>Up</source>
<translation>Omhoog</translation>
</message>
<context>
<name>FileTreeItem</name>
<message>
- <location filename="../FileTreeItem.cc" line="+270"/>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="+104"/>
- <location line="+257"/>
+ <location filename="../FileTreeItem.cc" line="+289"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="+108"/>
+ <location line="+285"/>
<source>Low</source>
<translation>Laag</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="-256"/>
- <location line="+254"/>
+ <location line="+3"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="-285"/>
+ <location line="+283"/>
<source>High</source>
<translation>Hoog</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="-255"/>
- <location line="+256"/>
+ <location line="+3"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="-283"/>
+ <location line="+284"/>
<source>Normal</source>
<translation>Normaal</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="-255"/>
+ <location line="+3"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="-283"/>
<source>Mixed</source>
<translation>Gemengd</translation>
</message>
<context>
<name>FileTreeModel</name>
<message>
- <location filename="../FileTreeModel.cc" line="+195"/>
+ <location filename="../FileTreeModel.cc" line="+205"/>
<source>File</source>
<translation>Bestand</translation>
</message>
<context>
<name>FileTreeView</name>
<message>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="+247"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="+275"/>
<source>Check Selected</source>
<translation>Vink geselecteerde aan</translation>
</message>
<context>
<name>FilterBar</name>
<message>
- <location filename="../FilterBar.cc" line="+60"/>
- <location line="+143"/>
+ <location filename="../FilterBar.cc" line="+67"/>
+ <location line="+167"/>
<source>All</source>
<translation>Alle</translation>
</message>
<message>
- <location line="-136"/>
+ <location line="-160"/>
<source>Active</source>
<translation>Actief</translation>
</message>
<translation>Fout</translation>
</message>
<message>
- <location line="+141"/>
+ <location line="+165"/>
<source>Show:</source>
<translation>Toon:</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>FilterBarLineEdit</name>
<message>
- <location filename="../FilterBarLineEdit.cc" line="+47"/>
+ <location line="+14"/>
<source>Search...</source>
<translation>Zoek...</translation>
</message>
<context>
<name>Formatter</name>
<message>
- <location filename="../Formatter.cc" line="+32"/>
+ <location filename="../Formatter.cc" line="+33"/>
<source>B/s</source>
<translation>B/s</translation>
</message>
<translation>TB/s</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
- <location line="+12"/>
+ <location line="+5"/>
+ <location line="+9"/>
<source>B</source>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
- <location line="-11"/>
+ <location line="-8"/>
<source>kB</source>
<translation>kB</translation>
</message>
<translation>TB</translation>
</message>
<message>
- <location line="+9"/>
+ <location line="+6"/>
<source>KiB</source>
<translation>KiB</translation>
</message>
<translation>TiB</translation>
</message>
<message>
- <location line="+32"/>
- <location line="+14"/>
+ <location line="+27"/>
+ <location line="+17"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Onbekend</translation>
</message>
<message>
- <location line="-11"/>
- <location line="+14"/>
+ <location line="-12"/>
+ <location line="+17"/>
<source>None</source>
<translation>Geen</translation>
</message>
<message>
- <location line="+20"/>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+19"/>
+ <location line="+7"/>
<source>%1 %2</source>
<translation>%1 %2</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+32"/>
+ <location line="+36"/>
<source>%Ln day(s)</source>
<translation>
<numerusform>%Ln dag</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
- <location line="+7"/>
- <location line="+7"/>
+ <location line="+10"/>
+ <location line="+11"/>
+ <location line="+11"/>
<source>%1, %2</source>
<translation>%1, %2</translation>
</message>
<context>
<name>FreeSpaceLabel</name>
<message>
- <location filename="../FreeSpaceLabel.cc" line="+50"/>
+ <location filename="../FreeSpaceLabel.cc" line="+52"/>
<source><i>Calculating Free Space...</i></source>
<translation><i>Vrije ruimte berekenen...</i></translation>
</message>
<message>
- <location line="+34"/>
+ <location line="+35"/>
<source>%1 free</source>
<translation>%1 vrij</translation>
</message>
<translation>Verplaats omhoog</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Move &Down</source>
<translation>Verplaats naar bene&den</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Move to &Bottom</source>
<translation>Verplaats naar onderen</translation>
</message>
<translation>Sorteer op wachtrij</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../MainWindow.cc" line="+432"/>
+ <location filename="../MainWindow.cc" line="+471"/>
<source>Limit Download Speed</source>
<translation>Beperk downloadsnelheid</translation>
</message>
<message>
- <location line="-54"/>
+ <location line="-53"/>
<source>Unlimited</source>
<translation>Onbeperkt</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
- <location line="+641"/>
+ <location line="+702"/>
<location line="+8"/>
<source>Limited at %1</source>
<translation>Beperkt op &1</translation>
</message>
<message>
- <location line="-599"/>
+ <location line="-661"/>
<source>Limit Upload Speed</source>
<translation>Beperk uploadsnelheid</translation>
</message>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
- <location line="+627"/>
+ <location line="+689"/>
<source>Stop at Ratio (%1)</source>
<translation>Stop bij verhouding (%1)</translation>
</message>
<message>
- <location line="-393"/>
+ <location line="-441"/>
<source> - %1:%2</source>
<extracomment>Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session); notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
<translation> - %1:%2</translation>
</message>
<message>
- <location line="+28"/>
+ <location line="+31"/>
<source>Idle</source>
<translation>Inactief</translation>
</message>
<message>
- <location line="+35"/>
+ <location line="+34"/>
<location line="+17"/>
<source>Ratio: %1</source>
<translation>Verhouding: %1</translation>
<translation>Down: %1, up: %2 </translation>
</message>
<message>
- <location line="+421"/>
+ <location line="+470"/>
<source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
<translation>Torrentbestanden (*.torrent);;Alle bestanden (*.*)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Show &options dialog</source>
<translation>Toon &optiesdialoogvenster</translation>
</message>
<translation>Open torrent</translation>
</message>
<message>
- <location line="-917"/>
+ <location line="-972"/>
<source>Speed Limits</source>
<translation>Snelheidslimieten</translation>
</message>
<message>
- <location line="+448"/>
+ <location line="+454"/>
<source>Network Error</source>
<translation>Netwerkfout</translation>
</message>
<message>
- <location line="+433"/>
+ <location line="+484"/>
<source>Click to disable Temporary Speed Limits
(%1 down, %2 up)</source>
<translation>Klik om tijdelijke snelheidslimieten uit te schakelen
(%1 down, %2 up)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+133"/>
+ <location line="+142"/>
<source>Remove torrent?</source>
<translation>Verwijder torrent?</translation>
</message>
<message>
- <location line="+6"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Delete this torrent's downloaded files?</source>
<translation>Wis de gedownloade bestanden van deze torrent?</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="-5"/>
+ <location line="-4"/>
<source>Remove %Ln torrent(s)?</source>
<translation>
<numerusform>Verwijder %Ln torrent?</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="-497"/>
+ <location line="-555"/>
<source>Showing %L1 of %Ln torrent(s)</source>
<translation>
<numerusform>Toont %L1 van %Ln torrent</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+503"/>
+ <location line="+560"/>
<source>Delete these %Ln torrent(s)' downloaded files?</source>
<translation>
<numerusform>Gedownloade bestanden van deze %Ln torrent verwijderen?</numerusform>
<translation>Eenmaal verwijderd, zullen om verder te gaan met de overdrachten, de torrentbestanden of magnet-links nodig zijn</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+4"/>
<source>This torrent has not finished downloading.</source>
<translation>Deze torrent is niet klaar met downloaden.</translation>
</message>
<translation>Deze torrents zijn niet klaar met downloaden.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+4"/>
<source>This torrent is connected to peers.</source>
<translation>Deze torrent is verbonden met peers.</translation>
</message>
<translation>Deze torrents zijn verbonden met peers.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
+ <location line="+6"/>
<source>One of these torrents is connected to peers.</source>
<translation>Eén van deze torrents is verbonden met peers.</translation>
</message>
<translation>Enkele van deze torrents zijn verbonden met peers.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+11"/>
+ <location line="+10"/>
<source>One of these torrents has not finished downloading.</source>
<translation>Eén van deze torrents is niet klaar met downloaden.</translation>
</message>
<translation>Enkele van deze torrents zijn niet klaar met downloaden.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+58"/>
+ <location line="+72"/>
<source>%1 has not responded yet</source>
<translation>%1 heeft nog niet gereageerd</translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
+ <location line="+8"/>
<source>%1 is responding</source>
<translation>%1 reageert</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>%1 last responded %2 ago</source>
<translation>%1 reageerde %2 geleden voor het laatst</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>%1 is not responding</source>
<translation>%1 reageert niet</translation>
</message>
<translation>Nieuwe torrent</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../MakeDialog.cc" line="+200"/>
+ <location filename="../MakeDialog.cc" line="+217"/>
<source><i>No source selected</i></source>
<translation><i>Geen bron geselecteerd</i></translation>
</message>
<translation>Nieuwe torrent</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../MakeDialog.cc" line="-108"/>
+ <location filename="../MakeDialog.cc" line="-124"/>
<source>Creating "%1"</source>
<translation>Bezig "%1" te maken</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Created "%1"!</source>
<translation>"%1" gemaakt!</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Error: invalid announce URL "%1"</source>
<translation>Fout: ongeldige announce-URL "%1"</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Cancelled</source>
<translation>Afgebroken</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Error reading "%1": %2</source>
<translation>Fout bij lezen van "%1": %2</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
+ <location line="+5"/>
<source>Error writing "%1": %2</source>
<translation>Fout bij schrijven van "%1": %2</translation>
</message>
<context>
<name>OptionsDialog</name>
<message>
- <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+56"/>
+ <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+62"/>
<source>Open Torrent</source>
<translation>Open torrent</translation>
</message>
<message>
- <location line="-13"/>
+ <location line="-17"/>
<source>Open Torrent from File</source>
<translation>Open torrentbestand</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Open Torrent from URL or Magnet Link</source>
<translation>Open torrent-URL of magnet-link</translation>
</message>
<translation>Bestemmingsmap:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+49"/>
+ <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+53"/>
<source>High</source>
<translation>Hoog</translation>
</message>
<translation>S&tart op het moment van toevoegen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../OptionsDialog.cc" line="-62"/>
+ <location filename="../OptionsDialog.cc" line="-70"/>
<source>&Verify Local Data</source>
<translation>&Verifiëer lokale data</translation>
</message>
<translation>&Verplaats .torrent naar prullenbak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+23"/>
+ <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+29"/>
<source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
<translation>Torrentbestanden (*.torrent);;Alle bestanden (*.*)</translation>
</message>
<name>PathButton</name>
<message>
<location filename="../PathButton.cc" line="+30"/>
- <location line="+72"/>
+ <location line="+71"/>
<source>(None)</source>
<translation>(geen)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+76"/>
+ <location line="+88"/>
<source>Select Folder</source>
<translation>Kies map</translation>
</message>
<translation>&Op dagen:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+262"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+335"/>
<source>Every Day</source>
<translation>Elke dag</translation>
</message>
<translation>Weekenden</translation>
</message>
<message>
- <location line="-154"/>
+ <location line="-183"/>
<source>Sunday</source>
<translation>Zondag</translation>
</message>
<message>
- <location line="-12"/>
+ <location line="-18"/>
<source>Monday</source>
<translation>Maandag</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Tuesday</source>
<translation>Dinsdag</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Wednesday</source>
<translation>Woensdag</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Thursday</source>
<translation>Donderdag</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Friday</source>
<translation>Vrijdag</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Saturday</source>
<translation>Zaterdag</translation>
</message>
<message>
- <location line="+212"/>
+ <location line="+244"/>
<source>Port is <b>open</b></source>
<translation>Poort is <b>open</b></translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+0"/>
<source>Port is <b>closed</b></source>
<translation>Poort is <b>gesloten</b></translation>
</message>
</message>
<message>
<location line="+32"/>
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+337"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+335"/>
<source>Status unknown</source>
<translation>Status onbekend</translation>
</message>
<translation>uTP is een hulpmiddel om netwerkopstoppingen te verminderen</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-216"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-230"/>
<source> minute(s)</source>
<extracomment>Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+22"/>
+ <location line="+23"/>
<source> minute(s) ago</source>
<extracomment>Spin box suffix, "Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]" (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
<translation>
<translation>Op afstand</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+153"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+149"/>
<source><i>Blocklist contains %Ln rule(s)</i></source>
<translation>
<numerusform><i>Zwarte lijst bevat %Ln regel</i></numerusform>
<translation>Maximum aantal peers in het algemeen:</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-237"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-223"/>
<source><b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s).</source>
<translation>
<numerusform><b>Update geslaagd!</b><p>Blokkadelijst heeft nu %Ln regel.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+9"/>
+ <location line="+7"/>
<source><b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist...</source>
<translation><b>Blokkadelijst updaten</b><p>Nieuwe blokkadelijst ontvangen...</translation>
</message>
<translation>Ontvang &automatische updates</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+19"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+15"/>
<source>Allow encryption</source>
<translation>Sta versleuteling toe</translation>
</message>
<translation>&Speel een geluid af als torrents klaar zijn</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-83"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-73"/>
<source>Testing TCP Port...</source>
<translation>TCP-poort testen...</translation>
</message>
<translation>Versleuteling</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+153"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+141"/>
<source>Select "Torrent Done" Script</source>
<translation>Selecteer "Torrent is klaar"-script</translation>
</message>
<translation>Netwerk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+99"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+95"/>
<source>Not supported by remote sessions</source>
<translation>Niet ondersteund door sessies op afstand</translation>
</message>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../Application.cc" line="-241"/>
+ <location filename="../Application.cc" line="-301"/>
<source>Invalid option</source>
<translation>Ongeldige optie</translation>
</message>
<context>
<name>RelocateDialog</name>
<message>
- <location filename="../RelocateDialog.cc" line="+64"/>
+ <location filename="../RelocateDialog.cc" line="+65"/>
<source>Select Location</source>
<translation>Selecteer locatie</translation>
</message>
<context>
<name>Session</name>
<message>
- <location filename="../Session.cc" line="+486"/>
+ <location filename="../Session.cc" line="+541"/>
<source>Error Renaming Path</source>
<translation>Fout hernoemen pad</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <source><p><b>Unable to rename "%1" as "%2": %3.</b></p> <p>Please correct the errors and try again.</p></source>
+ <source><p><b>Unable to rename "%1" as "%2": %3.</b></p><p>Please correct the errors and try again.</p></source>
<translation><p><b>Kan "%1" niet naar "%2" hernoemen: %3.</b></p><p>Corrigeer alstublieft de fouten en probeer het opnieuw.</p></translation>
</message>
<message>
- <location line="+384"/>
+ <location line="+449"/>
<source>Error Adding Torrent</source>
<translation type="unfinished">Fout bij het toevoegen van torrent</translation>
</message>
<message>
- <location line="+21"/>
+ <location line="+16"/>
<source>Add Torrent</source>
<translation>Voeg torrent toe</translation>
</message>
<translation>totaal</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../StatsDialog.cc" line="+70"/>
+ <location filename="../StatsDialog.cc" line="+72"/>
<source>Started %Ln time(s)</source>
<translation>
<numerusform>%Ln keer gestart</numerusform>
<context>
<name>Torrent</name>
<message>
- <location filename="../Torrent.cc" line="+773"/>
+ <location filename="../Torrent.cc" line="+1014"/>
<source>Verifying local data</source>
<translation>Lokale data verifiëren</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Downloading</source>
<translation>Downloaden</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Seeding</source>
<translation>Seeden</translation>
</message>
<message>
- <location line="-6"/>
+ <location line="-24"/>
<source>Finished</source>
<translation>Klaar</translation>
</message>
<translation>Gepauzeerd</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Queued for verification</source>
<translation>In de wachtrij voor verificatie gezet</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Queued for download</source>
<translation>In de wachtrij voor downloaden gezet</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Queued for seeding</source>
<translation>In de wachtrij voor seeden gezet</translation>
</message>
<message>
- <location line="+14"/>
+ <location line="+18"/>
<source>Tracker gave a warning: %1</source>
<translation>Tracker gaf een waarschuwing: %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Tracker gave an error: %1</source>
<translation>Tracker gaf een foutmelding: %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Error: %1</source>
<translation>Fout: %1</translation>
</message>
<context>
<name>TorrentDelegate</name>
<message>
- <location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+170"/>
+ <location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+177"/>
<source>Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)</source>
<extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded</extracomment>
<translation>Magneet-overdracht - bezig met ontvangen van metadata (%1%)</translation>
<translation>%1 van %2 (%3 %)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+16"/>
+ <location line="+14"/>
<source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5 Goal: %6)</source>
<extracomment>First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio, %6 is the ratio we want to reach before we stop uploading</extracomment>
<translation>%1 van %2 (%3 %), %4 geüpload (verhouding: %5 doel %6)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+16"/>
+ <location line="+14"/>
<source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5)</source>
<extracomment>First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio</extracomment>
<translation>%1 van %2 (%3 %), %4 geüpload (verhouding: %5)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+17"/>
+ <location line="+15"/>
<source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3 Goal: %4)</source>
<extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio, %4 is the ratio we want to reach before we stop uploading</extracomment>
<translation>%1, %2 geüpload (verhouding: %3 doel: %4)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+12"/>
+ <location line="+10"/>
<source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3)</source>
<extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio</extracomment>
<translation>%1, %2 geüpload (verhouding: %3)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+14"/>
+ <location line="+13"/>
<source> - %1 left</source>
<extracomment>Second (optional) part of torrent progress string; %1 is duration; notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
<translation> - %1 over</translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
+ <location line="+6"/>
<source> - Remaining time unknown</source>
<extracomment>Second (optional) part of torrent progress string; notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
<translation> - Resterende tijd onbekend</translation>
</message>
<message>
- <location line="+40"/>
+ <location line="+39"/>
<source>Ratio: %1</source>
<translation>Verhouding: %1</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+41"/>
+ <location line="+44"/>
<source>Downloading from %Ln peer(s)</source>
<extracomment>First part of phrase "Downloading from ... peer(s) and ... web seed(s)"</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+15"/>
+ <location line="+22"/>
<source>Seeding to %Ln peer(s)</source>
<translation>
<numerusform>Seeden naar %Ln peers</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+15"/>
+ <location line="+21"/>
<source> - </source>
<translation> - </translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="-38"/>
+ <location line="-53"/>
<source>Downloading metadata from %Ln peer(s) (%1% done)</source>
<translation>
<numerusform>Metadata van %Ln peer downloaden (%1 % voltooid)</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+11"/>
+ <location line="+15"/>
<source>Downloading from %1 of %Ln connected peer(s)</source>
<extracomment>First part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+6"/>
+ <location line="+8"/>
<source> and %Ln web seed(s)</source>
<extracomment>Second (optional) part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"; notice that leading space (before "and") is included here</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+8"/>
+ <location line="+13"/>
<source>Seeding to %1 of %Ln connected peer(s)</source>
<translation>
<numerusform>Seeden naar %1 van %Ln verbonden peer</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+6"/>
<source>Error</source>
<translation>Fout</translation>
</message>
<message>
- <location line="-70"/>
+ <location line="-81"/>
<source>Verifying local data (%1% tested)</source>
<translation>Lokale data geverifiëerd (%1 % getest)</translation>
</message>
<context>
<name>TrackerDelegate</name>
<message numerus="yes">
- <location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+211"/>
+ <location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+218"/>
<source>Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago</source>
<extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+6"/>
<source>Peer list request %1timed out%2 %3 ago; will retry</source>
<extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
<translation>Verzoek om peerlijst %1kreeg een time-out%2 %3 geleden; zal het opnieuw proberen</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+6"/>
<source>Got an error %1"%2"%3 %4 ago</source>
<extracomment>%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration</extracomment>
<translation>Kreeg een fout %1"%2"%3 %4 geleden</translation>
</message>
<message>
- <location line="+12"/>
+ <location line="+9"/>
<source>No updates scheduled</source>
<translation>Geen updates gepland</translation>
</message>
<translation>In de wachtrij gezet om naar meer peers te vragen</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Asking for more peers now... <small>%1</small></source>
<extracomment>%1 is duration</extracomment>
<translation>Vraagt nu om meer peers... <small>%1</small></translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+17"/>
+ <location line="+18"/>
<source>Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2</source>
<extracomment>First part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markup</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+6"/>
+ <location line="+5"/>
<source> and%1 %Ln leecher(s)%2 %3 ago</source>
<extracomment>Second part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration; notice that leading space (before "and") is included here</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+6"/>
<source>Tracker had %1no information%2 on peer counts %3 ago</source>
<extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
<translation>De tracker had %3 geleden %1geen informatie%2 over peeraantallen</translation>
</message>
<message>
- <location line="+9"/>
+ <location line="+7"/>
<source>Got a scrape error %1"%2"%3 %4 ago</source>
<extracomment>%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration</extracomment>
<translation>Kreeg een scrape error %1"%2"%3 %4 geleden</translation>
</message>
<message>
- <location line="+18"/>
+ <location line="+15"/>
<source>Asking for peer counts in %1</source>
<extracomment>%1 is duration</extracomment>
<translation>Om peeraantallen vragen over %1</translation>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="pl">
-<defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
+<TS version="2.1" language="pl">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<translation>&Licencja</translation>
</message>
<message>
- <location line="+11"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Credits</source>
<translation>Autorzy</translation>
</message>
<context>
<name>Application</name>
<message>
- <location filename="../Application.cc" line="+278"/>
+ <location filename="../Application.cc" line="+355"/>
<source><b>Transmission is a file sharing program.</b></source>
<translation><b>Transmission to program do dzielenia się plikami.</b></translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+1"/>
<source>When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
<translation>Kiedy uruchomisz torrent, wszystkie jego dane będą dostępne dla innych. Odpowiadasz za wszystko co udostępniasz.</translation>
</message>
<translation>&Zgadzam się</translation>
</message>
<message>
- <location line="+85"/>
+ <location line="+92"/>
<source>Torrent Completed</source>
<translation>Ukończono pobieranie</translation>
</message>
<message>
- <location line="+24"/>
+ <location line="+26"/>
<source>Torrent Added</source>
<translation>Dodano torrent</translation>
</message>
<context>
<name>DetailsDialog</name>
<message>
- <location filename="../DetailsDialog.cc" line="+363"/>
+ <location filename="../DetailsDialog.cc" line="+408"/>
<source>None</source>
<translation>Nic</translation>
</message>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <location line="+218"/>
+ <location line="+271"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Nieznane</translation>
</message>
<message>
- <location line="-179"/>
+ <location line="-216"/>
<source>Finished</source>
<translation>Ukończone</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Paused</source>
<translation>Wstrzymane</translation>
</message>
<message>
- <location line="+204"/>
+ <location line="+250"/>
<source>Active now</source>
<translation>Aktywne obecnie</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>%1 ago</source>
<translation>%1 temu</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+51"/>
+ <location line="+63"/>
<source>%1 (%Ln pieces @ %2)</source>
<translation>
<numerusform>%1 (%Ln część @ %2)</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+4"/>
+ <location line="+5"/>
<source>%1 (%Ln pieces)</source>
<translation>
<numerusform>%1 (%Ln część)</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+26"/>
+ <location line="+31"/>
<source>Private to this tracker -- DHT and PEX disabled</source>
<translation>Tylko dla tego trackera -- DHT i PEX wyłączone</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+0"/>
<source>Public torrent</source>
<translation>Torrent publiczny</translation>
</message>
<message>
- <location line="+55"/>
+ <location line="+69"/>
<source>Created by %1</source>
<translation>Stworzony przez %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Created on %1</source>
<translation>Stworzony na %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Created by %1 on %2</source>
<translation>Stworzony przez %1 na %2</translation>
</message>
<message>
- <location line="+123"/>
- <location line="+23"/>
+ <location line="+185"/>
+ <location line="+47"/>
<source>Encrypted connection</source>
<translation>Szyfrowane połączenie</translation>
</message>
<message>
- <location line="-7"/>
+ <location line="-28"/>
<source>Optimistic unchoke</source>
<translation>Korzystne odblokowywanie</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Downloading from this peer</source>
<translation>Pobieranie od tego peera</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>We would download from this peer if they would let us</source>
<translation>Pobieranie od peera byłoby możliwe, jeśli pozwoliłby nam na to.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Uploading to peer</source>
<translation>Wysyłanie do peera</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>We would upload to this peer if they asked</source>
<translation>Wysyłalibyśmy do tego peera, gdyby nas poprosili</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Peer has unchoked us, but we're not interested</source>
<translation>Peer odblokował nas, ale nie jesteśmy zainteresowani</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>We unchoked this peer, but they're not interested</source>
<translation>Odblokowaliśmy tego peera, ale nie jest on zainteresowany</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Peer was discovered through DHT</source>
<translation>Peer został odkryty poprzez DHT</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)</source>
<translation>Peer został odkryty poprzez Peer Exchange (PEX)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Peer is an incoming connection</source>
<translation>Peer zainicjował połączenie</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+120"/>
+ <location line="+136"/>
<source> minute(s)</source>
<extracomment>Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+45"/>
- <location line="+12"/>
- <location line="+34"/>
+ <location line="+43"/>
+ <location line="+16"/>
+ <location line="+30"/>
<source>Error</source>
<translation>Błąd</translation>
</message>
<message>
- <location line="-34"/>
+ <location line="-30"/>
<source>Tracker already exists.</source>
<translation>Tracker już istnieje.</translation>
</message>
<message>
- <location line="-628"/>
+ <location line="-815"/>
<source>%1 (100%)</source>
<extracomment>Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data</extracomment>
<translation>%1 (100%)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+9"/>
+ <location line="+8"/>
<source>%1 of %2 (%3%)</source>
<extracomment>Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data, %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100)</extracomment>
<translation>%1 z %2 (%3%)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+12"/>
+ <location line="+10"/>
<source>%1 of %2 (%3%), %4 Unverified</source>
<extracomment>Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded data (both verified and unverified), %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100), %4 is amount of downloaded but not yet verified data</extracomment>
<translation>%1 z %2 (%3%), %4 niezweryfikowane</translation>
</message>
<message>
- <location line="+35"/>
+ <location line="+44"/>
<source>%1 (%2 corrupt)</source>
<translation>%1 (%2 uszkodzone)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+20"/>
+ <location line="+26"/>
<source>%1 (Ratio: %2)</source>
<translation>%1 (Współczynnik: %2)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+220"/>
+ <location line="+276"/>
<source>N/A</source>
<translation>n/d</translation>
</message>
<message>
- <location line="+156"/>
+ <location line="+260"/>
<source>Peer is connected over uTP</source>
<translation>Peer jest połączony poprzez uTP</translation>
</message>
<message>
- <location line="+155"/>
+ <location line="+166"/>
<source>Add URL </source>
<translation>Dodaj URL</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+0"/>
<source>Add tracker announce URL:</source>
<translation>Dodaj URL trackera:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+9"/>
<location line="+46"/>
<source>Invalid URL "%1"</source>
<translation>Nieprawidłowy URL "%1"</translation>
</message>
<message>
- <location line="-11"/>
+ <location line="-9"/>
<source>Edit URL </source>
<translation>Edytuj URL</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+0"/>
<source>Edit tracker announce URL:</source>
<translation>Edytuj URL trackera:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+63"/>
+ <location line="+61"/>
<source>High</source>
<translation>Wysoki</translation>
</message>
<translation>Wstrzymaj seed jeśli nieaktywny przez:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+64"/>
+ <location line="+62"/>
<source>Up</source>
<translation>Do góry</translation>
</message>
<context>
<name>FileTreeItem</name>
<message>
- <location filename="../FileTreeItem.cc" line="+270"/>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="+104"/>
- <location line="+257"/>
+ <location filename="../FileTreeItem.cc" line="+289"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="+108"/>
+ <location line="+285"/>
<source>Low</source>
<translation>Niski</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="-256"/>
- <location line="+254"/>
+ <location line="+3"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="-285"/>
+ <location line="+283"/>
<source>High</source>
<translation>Wysoki</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="-255"/>
- <location line="+256"/>
+ <location line="+3"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="-283"/>
+ <location line="+284"/>
<source>Normal</source>
<translation>Normalny</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="-255"/>
+ <location line="+3"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="-283"/>
<source>Mixed</source>
<translation>Mieszany</translation>
</message>
<context>
<name>FileTreeModel</name>
<message>
- <location filename="../FileTreeModel.cc" line="+195"/>
+ <location filename="../FileTreeModel.cc" line="+205"/>
<source>File</source>
<translation>Plik</translation>
</message>
<context>
<name>FileTreeView</name>
<message>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="+247"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="+275"/>
<source>Check Selected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<context>
<name>FilterBar</name>
<message>
- <location filename="../FilterBar.cc" line="+60"/>
- <location line="+143"/>
+ <location filename="../FilterBar.cc" line="+67"/>
+ <location line="+167"/>
<source>All</source>
<translation>Wszystkie</translation>
</message>
<message>
- <location line="-136"/>
+ <location line="-160"/>
<source>Active</source>
<translation>Aktywne</translation>
</message>
<translation>Błąd</translation>
</message>
<message>
- <location line="+141"/>
+ <location line="+165"/>
<source>Show:</source>
<translation>Pokaż:</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>FilterBarLineEdit</name>
<message>
- <location filename="../FilterBarLineEdit.cc" line="+47"/>
+ <location line="+14"/>
<source>Search...</source>
<translation>Szukanie...</translation>
</message>
<context>
<name>Formatter</name>
<message>
- <location filename="../Formatter.cc" line="+32"/>
+ <location filename="../Formatter.cc" line="+33"/>
<source>B/s</source>
<translation>B/s</translation>
</message>
<translation>TB/s</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
- <location line="+12"/>
+ <location line="+5"/>
+ <location line="+9"/>
<source>B</source>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
- <location line="-11"/>
+ <location line="-8"/>
<source>kB</source>
<translation>kB</translation>
</message>
<translation>TB</translation>
</message>
<message>
- <location line="+9"/>
+ <location line="+6"/>
<source>KiB</source>
<translation>KiB</translation>
</message>
<translation>TiB</translation>
</message>
<message>
- <location line="+32"/>
- <location line="+14"/>
+ <location line="+27"/>
+ <location line="+17"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Nieznane</translation>
</message>
<message>
- <location line="-11"/>
- <location line="+14"/>
+ <location line="-12"/>
+ <location line="+17"/>
<source>None</source>
<translation>Nic</translation>
</message>
<message>
- <location line="+20"/>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+19"/>
+ <location line="+7"/>
<source>%1 %2</source>
<translation>%1 %2</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+32"/>
+ <location line="+36"/>
<source>%Ln day(s)</source>
<translation>
<numerusform>%Ln dzień</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
- <location line="+7"/>
- <location line="+7"/>
+ <location line="+10"/>
+ <location line="+11"/>
+ <location line="+11"/>
<source>%1, %2</source>
<translation>%1, %2</translation>
</message>
<context>
<name>FreeSpaceLabel</name>
<message>
- <location filename="../FreeSpaceLabel.cc" line="+50"/>
+ <location filename="../FreeSpaceLabel.cc" line="+52"/>
<source><i>Calculating Free Space...</i></source>
<translation><i>Obliczanie wolnego miejsca na dysku...</i></translation>
</message>
<message>
- <location line="+34"/>
+ <location line="+35"/>
<source>%1 free</source>
<translation>Wolne %1</translation>
</message>
<translation>Przenieś &wyżej</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Move &Down</source>
<translation>Przenieś &w dół</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Move to &Bottom</source>
<translation>Przenieś na &koniec</translation>
</message>
<translation>Sortuj według &kolejki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../MainWindow.cc" line="+432"/>
+ <location filename="../MainWindow.cc" line="+471"/>
<source>Limit Download Speed</source>
<translation>Ogranicz prędkość pobierania</translation>
</message>
<message>
- <location line="-54"/>
+ <location line="-53"/>
<source>Unlimited</source>
<translation>Nieograniczona</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
- <location line="+641"/>
+ <location line="+702"/>
<location line="+8"/>
<source>Limited at %1</source>
<translation>Ograniczona do %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="-599"/>
+ <location line="-661"/>
<source>Limit Upload Speed</source>
<translation>Ogranicz prędkość wysyłania</translation>
</message>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
- <location line="+627"/>
+ <location line="+689"/>
<source>Stop at Ratio (%1)</source>
<translation>Wstrzymaj przy współczynniku (%1)</translation>
</message>
<message>
- <location line="-393"/>
+ <location line="-441"/>
<source> - %1:%2</source>
<extracomment>Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session); notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
<translation> - %1:%2</translation>
</message>
<message>
- <location line="+28"/>
+ <location line="+31"/>
<source>Idle</source>
<translation>Bezczynny</translation>
</message>
<message>
- <location line="+35"/>
+ <location line="+34"/>
<location line="+17"/>
<source>Ratio: %1</source>
<translation>Współczynnik udostępniania: %1</translation>
<translation>P: %1, W: %2</translation>
</message>
<message>
- <location line="+421"/>
+ <location line="+470"/>
<source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
<translation>Pliki torrent (*.torrent);;Wszystkie pliki (*.*)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Show &options dialog</source>
<translation>Pokaż &opcje dialogowe</translation>
</message>
<translation>Otwórz torrent</translation>
</message>
<message>
- <location line="-917"/>
+ <location line="-972"/>
<source>Speed Limits</source>
<translation>Ograniczenia prędkości</translation>
</message>
<message>
- <location line="+448"/>
+ <location line="+454"/>
<source>Network Error</source>
<translation>Błąd sieci</translation>
</message>
<message>
- <location line="+433"/>
+ <location line="+484"/>
<source>Click to disable Temporary Speed Limits
(%1 down, %2 up)</source>
<translation>Kliknij by wyłączyć tymczasowe ograniczenia prędkości
(%1 P., %2 W.)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+133"/>
+ <location line="+142"/>
<source>Remove torrent?</source>
<translation>Usunąć torrent?</translation>
</message>
<message>
- <location line="+6"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Delete this torrent's downloaded files?</source>
<translation>Usunąć już pobrane pliki z tego torrentu?</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="-5"/>
+ <location line="-4"/>
<source>Remove %Ln torrent(s)?</source>
<translation>
<numerusform>Usunąć %Ln torrent?</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="-497"/>
+ <location line="-555"/>
<source>Showing %L1 of %Ln torrent(s)</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+503"/>
+ <location line="+560"/>
<source>Delete these %Ln torrent(s)' downloaded files?</source>
<translation>
<numerusform>Usunąć już pobrane pliki tego %Ln torrentu?</numerusform>
<translation>Po usunięciu, kontynuowanie tych transferów będzie wymagać plików torrent lub odnośników magnet.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+4"/>
<source>This torrent has not finished downloading.</source>
<translation>Pobieranie tego torrentu jeszcze się nie zakończyło.</translation>
</message>
<translation>Pobieranie tych torrentów nie zostało jeszcze zakończone.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+4"/>
<source>This torrent is connected to peers.</source>
<translation>Ten torrent jest połączony z peerami.</translation>
</message>
<translation>Te torrenty są połączone z peerami.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
+ <location line="+6"/>
<source>One of these torrents is connected to peers.</source>
<translation>Jeden z tych torrentów jest połączony z peerami.</translation>
</message>
<translation>Niektóre z tych torrentów są połączone z peerami</translation>
</message>
<message>
- <location line="+11"/>
+ <location line="+10"/>
<source>One of these torrents has not finished downloading.</source>
<translation>Pobieranie jednego z tych torrentów nie zostało jeszcze ukończone.</translation>
</message>
<translation>Pobieranie niektórych z tych torrentów nie zostało jeszcze ukończone.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+58"/>
+ <location line="+72"/>
<source>%1 has not responded yet</source>
<translation>%1 dotąd nie odpowiedziało</translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
+ <location line="+8"/>
<source>%1 is responding</source>
<translation>%1 odpowiada</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>%1 last responded %2 ago</source>
<translation>%1 odpowiedział %2 temu</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>%1 is not responding</source>
<translation>%1 nie odpowiada</translation>
</message>
<translation>Nowy torrent</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../MakeDialog.cc" line="+200"/>
+ <location filename="../MakeDialog.cc" line="+217"/>
<source><i>No source selected</i></source>
<translation><i>Nie wykryto źródła</i></translation>
</message>
<translation>Nowy torrent</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../MakeDialog.cc" line="-108"/>
+ <location filename="../MakeDialog.cc" line="-124"/>
<source>Creating "%1"</source>
<translation>Tworzenie "%1"</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Created "%1"!</source>
<translation>Stworzono "%1"!</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Error: invalid announce URL "%1"</source>
<translation>Błąd: nieprawidłowy URL "%1"</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Cancelled</source>
<translation>Anulowano</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Error reading "%1": %2</source>
<translation>Błąd odczytu "%1": %2</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
+ <location line="+5"/>
<source>Error writing "%1": %2</source>
<translation>Błąd zapisu "%1": %2</translation>
</message>
<context>
<name>OptionsDialog</name>
<message>
- <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+56"/>
+ <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+62"/>
<source>Open Torrent</source>
<translation>Otwarto torrent</translation>
</message>
<message>
- <location line="-13"/>
+ <location line="-17"/>
<source>Open Torrent from File</source>
<translation>Otwórz torrent z pliku</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Open Torrent from URL or Magnet Link</source>
<translation>Otwórz torrent z URL lub odnośnika Magnet</translation>
</message>
<translation>&Docelowy folder:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+49"/>
+ <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+53"/>
<source>High</source>
<translation>Wysoki</translation>
</message>
<translation>U&ruchom gdy dodany</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../OptionsDialog.cc" line="-62"/>
+ <location filename="../OptionsDialog.cc" line="-70"/>
<source>&Verify Local Data</source>
<translation>&Weryfikuj pliki lokalne</translation>
</message>
<translation>Prz&enieś plik .torrent do kosza</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+23"/>
+ <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+29"/>
<source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
<translation>Pliki torrent (*.torrent);;All Files (*.*)</translation>
</message>
<name>PathButton</name>
<message>
<location filename="../PathButton.cc" line="+30"/>
- <location line="+72"/>
+ <location line="+71"/>
<source>(None)</source>
<translation>(Nic)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+76"/>
+ <location line="+88"/>
<source>Select Folder</source>
<translation>Wybierz folder</translation>
</message>
<translation>&W:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+262"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+335"/>
<source>Every Day</source>
<translation>Każdy dzień</translation>
</message>
<translation>Weekendy</translation>
</message>
<message>
- <location line="-154"/>
+ <location line="-183"/>
<source>Sunday</source>
<translation>Niedziele</translation>
</message>
<message>
- <location line="-12"/>
+ <location line="-18"/>
<source>Monday</source>
<translation>Poniedziałki</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Tuesday</source>
<translation>Wtorki</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Wednesday</source>
<translation>Środy</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Thursday</source>
<translation>Czwartki</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Friday</source>
<translation>Piątki</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Saturday</source>
<translation>Soboty</translation>
</message>
<message>
- <location line="+212"/>
+ <location line="+244"/>
<source>Port is <b>open</b></source>
<translation>Port jest <b>otwarty</b></translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+0"/>
<source>Port is <b>closed</b></source>
<translation>Port jest <b>zamknięty</b></translation>
</message>
</message>
<message>
<location line="+32"/>
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+337"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+335"/>
<source>Status unknown</source>
<translation>Status nieznany</translation>
</message>
<translation>uTP jest narzędziem redukującym przeciążenie sieci.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-216"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-230"/>
<source> minute(s)</source>
<extracomment>Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+22"/>
+ <location line="+23"/>
<source> minute(s) ago</source>
<extracomment>Spin box suffix, "Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]" (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
<translation>
<translation>Zdalne</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+153"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+149"/>
<source><i>Blocklist contains %Ln rule(s)</i></source>
<translation>
<numerusform><i>Bloklista zawiera %Ln zasadę</i></numerusform>
<translation>Maksymalna &całkowita ilość peerów:</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-237"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-223"/>
<source><b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s).</source>
<translation>
<numerusform><b>Aktualizacja pomyślna!</b><p>Bloklista ma teraz %Ln zasadę.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+9"/>
+ <location line="+7"/>
<source><b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist...</source>
<translation><b>Aktualizowanie bloklisty</b><p>Pobieranie nowej listy...</translation>
</message>
<translation>Aktywuj &automatyczne aktualizacje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+19"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+15"/>
<source>Allow encryption</source>
<translation>Pozwól na szyfrowanie</translation>
</message>
<translation>Powiadomienie &dźwiękowe gdy torrent zostanie ukończony</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-83"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-73"/>
<source>Testing TCP Port...</source>
<translation>Testowanie portu TCP...</translation>
</message>
<translation>Szyfrowanie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+153"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+141"/>
<source>Select "Torrent Done" Script</source>
<translation>Wybierz skrypt "Torrent ukończony"</translation>
</message>
<translation>Sieć</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+99"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+95"/>
<source>Not supported by remote sessions</source>
<translation>Niewspierane w sesjach zdalnych</translation>
</message>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../Application.cc" line="-241"/>
+ <location filename="../Application.cc" line="-301"/>
<source>Invalid option</source>
<translation>Nieprawidłowa opcja</translation>
</message>
<context>
<name>RelocateDialog</name>
<message>
- <location filename="../RelocateDialog.cc" line="+64"/>
+ <location filename="../RelocateDialog.cc" line="+65"/>
<source>Select Location</source>
<translation>Wybierz lokalizację</translation>
</message>
<context>
<name>Session</name>
<message>
- <location filename="../Session.cc" line="+486"/>
+ <location filename="../Session.cc" line="+541"/>
<source>Error Renaming Path</source>
<translation>Błąd podczas zmieniania nazwy</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <source><p><b>Unable to rename "%1" as "%2": %3.</b></p> <p>Please correct the errors and try again.</p></source>
- <translation><p><b>Zmiana nazwy "%1" na "%2": %3 była niemożliwa.</b></p> <p>Popraw błędy i spróbuj ponownie.</p></translation>
+ <source><p><b>Unable to rename "%1" as "%2": %3.</b></p><p>Please correct the errors and try again.</p></source>
+ <translation><p><b>Zmiana nazwy "%1" na "%2": %3 była niemożliwa.</b></p><p>Popraw błędy i spróbuj ponownie.</p></translation>
</message>
<message>
- <location line="+384"/>
+ <location line="+449"/>
<source>Error Adding Torrent</source>
<translation type="unfinished">Błąd podczas dodawania torrentu</translation>
</message>
<message>
- <location line="+21"/>
+ <location line="+16"/>
<source>Add Torrent</source>
<translation>Dodaj torrent</translation>
</message>
<translation>Całkowicie</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../StatsDialog.cc" line="+70"/>
+ <location filename="../StatsDialog.cc" line="+72"/>
<source>Started %Ln time(s)</source>
<translation>
<numerusform>Uruchomiono %Ln raz</numerusform>
<context>
<name>Torrent</name>
<message>
- <location filename="../Torrent.cc" line="+773"/>
+ <location filename="../Torrent.cc" line="+1014"/>
<source>Verifying local data</source>
<translation>Weryfikowanie plików lokalnych</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Downloading</source>
<translation>Pobieranie</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Seeding</source>
<translation>Seed</translation>
</message>
<message>
- <location line="-6"/>
+ <location line="-24"/>
<source>Finished</source>
<translation>Ukończono</translation>
</message>
<translation>Wstrzymano</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Queued for verification</source>
<translation>Weryfikowanie dodano do kolejki działań</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Queued for download</source>
<translation>Pobieranie dodano do kolejki działań</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Queued for seeding</source>
<translation>Seed dodano do kolejki działań</translation>
</message>
<message>
- <location line="+14"/>
+ <location line="+18"/>
<source>Tracker gave a warning: %1</source>
<translation>Tracker wysłał ostrzeżenie: %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Tracker gave an error: %1</source>
<translation>Tracker wysłał błąd: %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Error: %1</source>
<translation>Błąd: %1</translation>
</message>
<context>
<name>TorrentDelegate</name>
<message>
- <location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+170"/>
+ <location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+177"/>
<source>Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)</source>
<extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded</extracomment>
<translation>Transfer magnet - odbieranie metadanych (%1%)</translation>
<translation>%1 z %2 (%3%)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+16"/>
+ <location line="+14"/>
<source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5 Goal: %6)</source>
<extracomment>First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio, %6 is the ratio we want to reach before we stop uploading</extracomment>
<translation>%1 z %2 (%3%), wysłano %4 (Współczynnik: %5 Cel: %6)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+16"/>
+ <location line="+14"/>
<source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5)</source>
<extracomment>First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio</extracomment>
<translation>%1 z %2 (%3%), wysłano %4 (Współczynnik: %5)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+17"/>
+ <location line="+15"/>
<source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3 Goal: %4)</source>
<extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio, %4 is the ratio we want to reach before we stop uploading</extracomment>
<translation>%1, wysłano %2 (Współczynnik: %3 Cel: %4)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+12"/>
+ <location line="+10"/>
<source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3)</source>
<extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio</extracomment>
<translation>%1, wysłano %2 (Współczynnik: %3)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+14"/>
+ <location line="+13"/>
<source> - %1 left</source>
<extracomment>Second (optional) part of torrent progress string; %1 is duration; notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
<translation> - pozostało %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
+ <location line="+6"/>
<source> - Remaining time unknown</source>
<extracomment>Second (optional) part of torrent progress string; notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
<translation> - Pozostały czas nieznany</translation>
</message>
<message>
- <location line="+40"/>
+ <location line="+39"/>
<source>Ratio: %1</source>
<translation>Współczynnik: %1</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+41"/>
+ <location line="+44"/>
<source>Downloading from %Ln peer(s)</source>
<extracomment>First part of phrase "Downloading from ... peer(s) and ... web seed(s)"</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+15"/>
+ <location line="+22"/>
<source>Seeding to %Ln peer(s)</source>
<translation>
<numerusform>Seed do %Ln peera</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+15"/>
+ <location line="+21"/>
<source> - </source>
<translation> - </translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="-38"/>
+ <location line="-53"/>
<source>Downloading metadata from %Ln peer(s) (%1% done)</source>
<translation>
<numerusform>Pobieranie metadanych od %Ln peer (ukończono %1%)</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+11"/>
+ <location line="+15"/>
<source>Downloading from %1 of %Ln connected peer(s)</source>
<extracomment>First part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+6"/>
+ <location line="+8"/>
<source> and %Ln web seed(s)</source>
<extracomment>Second (optional) part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"; notice that leading space (before "and") is included here</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+8"/>
+ <location line="+13"/>
<source>Seeding to %1 of %Ln connected peer(s)</source>
<translation>
<numerusform>Seed do %1 z %Ln połączonych peerów</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+6"/>
<source>Error</source>
<translation>Błąd</translation>
</message>
<message>
- <location line="-70"/>
+ <location line="-81"/>
<source>Verifying local data (%1% tested)</source>
<translation>Weryfikowanie plików lokalnych (%1% sprawdzonych)</translation>
</message>
<context>
<name>TrackerDelegate</name>
<message numerus="yes">
- <location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+211"/>
+ <location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+218"/>
<source>Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago</source>
<extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+6"/>
<source>Peer list request %1timed out%2 %3 ago; will retry</source>
<extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
<translation>Zażądano listę peerów, ale %1przekroczony został czas odpowiedzi%2 %3 temu; nastąpi ponowna próba</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+6"/>
<source>Got an error %1"%2"%3 %4 ago</source>
<extracomment>%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration</extracomment>
<translation>Otrzymano błąd %1"%2"%3 %4 temu</translation>
</message>
<message>
- <location line="+12"/>
+ <location line="+9"/>
<source>No updates scheduled</source>
<translation>Żadne aktualizacje nie są zaplanowane</translation>
</message>
<translation>Zapytanie o więcej peerów dodano do kolejki</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Asking for more peers now... <small>%1</small></source>
<extracomment>%1 is duration</extracomment>
<translation>Pytanie o więcej peerów... <small>%1</small></translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+17"/>
+ <location line="+18"/>
<source>Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2</source>
<extracomment>First part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markup</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+6"/>
+ <location line="+5"/>
<source> and%1 %Ln leecher(s)%2 %3 ago</source>
<extracomment>Second part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration; notice that leading space (before "and") is included here</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+6"/>
<source>Tracker had %1no information%2 on peer counts %3 ago</source>
<extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
<translation>Od trackera %1nie było informacji%2 o ilości peerów %3 temu</translation>
</message>
<message>
- <location line="+9"/>
+ <location line="+7"/>
<source>Got a scrape error %1"%2"%3 %4 ago</source>
<extracomment>%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration</extracomment>
<translation>Otrzymano błąd w zapytaniu %1"%2"%3 %4 temu</translation>
</message>
<message>
- <location line="+18"/>
+ <location line="+15"/>
<source>Asking for peer counts in %1</source>
<extracomment>%1 is duration</extracomment>
<translation>Pytanie o ilość peerów w %1</translation>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="pt_BR">
-<defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
+<TS version="2.1" language="pt_BR">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<translation>&Licença</translation>
</message>
<message>
- <location line="+11"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Credits</source>
<translation>Créditos</translation>
</message>
<context>
<name>Application</name>
<message>
- <location filename="../Application.cc" line="+278"/>
+ <location filename="../Application.cc" line="+355"/>
<source><b>Transmission is a file sharing program.</b></source>
<translation><b>Transmission é um programa de compartilhamento de arquivos.</b></translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+1"/>
<source>When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
<translation>Quando você executa um torrent, seus dados serão disponibilizados a terceiros, por meio de upload. Qualquer conteúdo que você compartilha é de sua exclusiva responsabilidade.</translation>
</message>
<translation>&Aceito</translation>
</message>
<message>
- <location line="+85"/>
+ <location line="+92"/>
<source>Torrent Completed</source>
<translation>Torrent Completo</translation>
</message>
<message>
- <location line="+24"/>
+ <location line="+26"/>
<source>Torrent Added</source>
<translation>Torrent adicionado</translation>
</message>
<context>
<name>DetailsDialog</name>
<message>
- <location filename="../DetailsDialog.cc" line="+363"/>
+ <location filename="../DetailsDialog.cc" line="+408"/>
<source>None</source>
<translation>Nenhum</translation>
</message>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <location line="+218"/>
+ <location line="+271"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Desconhecido</translation>
</message>
<message>
- <location line="-179"/>
+ <location line="-216"/>
<source>Finished</source>
<translation>Concluído</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Paused</source>
<translation>Pausado</translation>
</message>
<message>
- <location line="+204"/>
+ <location line="+250"/>
<source>Active now</source>
<translation>Ativo</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>%1 ago</source>
<translation>%1 atrás</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+51"/>
+ <location line="+63"/>
<source>%1 (%Ln pieces @ %2)</source>
<translation>
<numerusform>%1 (%Ln pedaço de %2)</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+4"/>
+ <location line="+5"/>
<source>%1 (%Ln pieces)</source>
<translation>
<numerusform>%1 (%Ln pedaço)</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+26"/>
+ <location line="+31"/>
<source>Private to this tracker -- DHT and PEX disabled</source>
<translation>Rastreador Privado -- DHT e PEX desativados</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+0"/>
<source>Public torrent</source>
<translation>Torrent Público</translation>
</message>
<message>
- <location line="+55"/>
+ <location line="+69"/>
<source>Created by %1</source>
<translation>Criado pelo %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Created on %1</source>
<translation>Criado em</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Created by %1 on %2</source>
<translation>Criado pelo %1 em %2</translation>
</message>
<message>
- <location line="+123"/>
- <location line="+23"/>
+ <location line="+185"/>
+ <location line="+47"/>
<source>Encrypted connection</source>
<translation>Conexão criptografada</translation>
</message>
<message>
- <location line="-7"/>
+ <location line="-28"/>
<source>Optimistic unchoke</source>
<translation>Desbloqueio otimista</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Downloading from this peer</source>
<translation>Baixando desta fonte</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>We would download from this peer if they would let us</source>
<translation>Baixaríamos desta fonte se ela deixasse</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Uploading to peer</source>
<translation>Enviando para a fonte</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>We would upload to this peer if they asked</source>
<translation>Enviaríamos para esta fonte se ela pedisse</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Peer has unchoked us, but we're not interested</source>
<translation>A fonte nos desbloqueou, mas não estamos interessados</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>We unchoked this peer, but they're not interested</source>
<translation>Desbloqueamos esta fonte, mas ela não está interessada</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Peer was discovered through DHT</source>
<translation>A fonte foi descoberta por DHT</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)</source>
<translation>A fonte foi descoberta por Troca de Fontes (PEX)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Peer is an incoming connection</source>
<translation>A fonte é uma conexão de entrada</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+120"/>
+ <location line="+136"/>
<source> minute(s)</source>
<extracomment>Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+45"/>
- <location line="+12"/>
- <location line="+34"/>
+ <location line="+43"/>
+ <location line="+16"/>
+ <location line="+30"/>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
- <location line="-34"/>
+ <location line="-30"/>
<source>Tracker already exists.</source>
<translation>O rastreador já existe</translation>
</message>
<message>
- <location line="-628"/>
+ <location line="-815"/>
<source>%1 (100%)</source>
<extracomment>Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data</extracomment>
<translation>%1 (100%)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+9"/>
+ <location line="+8"/>
<source>%1 of %2 (%3%)</source>
<extracomment>Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data, %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100)</extracomment>
<translation>%1 de %2 (%3%)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+12"/>
+ <location line="+10"/>
<source>%1 of %2 (%3%), %4 Unverified</source>
<extracomment>Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded data (both verified and unverified), %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100), %4 is amount of downloaded but not yet verified data</extracomment>
<translation>%1 de %2 (%3%), %4 não verificado</translation>
</message>
<message>
- <location line="+35"/>
+ <location line="+44"/>
<source>%1 (%2 corrupt)</source>
<translation>%1 (%2 corrompido)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+20"/>
+ <location line="+26"/>
<source>%1 (Ratio: %2)</source>
<translation>%1 (Taxa: %2)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+220"/>
+ <location line="+276"/>
<source>N/A</source>
<translation>N/A</translation>
</message>
<message>
- <location line="+156"/>
+ <location line="+260"/>
<source>Peer is connected over uTP</source>
<translation>Peer conectado via uTP</translation>
</message>
<message>
- <location line="+155"/>
+ <location line="+166"/>
<source>Add URL </source>
<translation>Adicionar URL</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+0"/>
<source>Add tracker announce URL:</source>
<translation>Adicionar URL de rastreador:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+9"/>
<location line="+46"/>
<source>Invalid URL "%1"</source>
<translation>URL Inválida "%1"</translation>
</message>
<message>
- <location line="-11"/>
+ <location line="-9"/>
<source>Edit URL </source>
<translation>Editar URL:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+0"/>
<source>Edit tracker announce URL:</source>
<translation>Editar URL de rastreador:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+63"/>
+ <location line="+61"/>
<source>High</source>
<translation>Alta</translation>
</message>
<translation>Parar de semear se ocioso por:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+64"/>
+ <location line="+62"/>
<source>Up</source>
<translation>Enviando</translation>
</message>
<context>
<name>FileTreeItem</name>
<message>
- <location filename="../FileTreeItem.cc" line="+270"/>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="+104"/>
- <location line="+257"/>
+ <location filename="../FileTreeItem.cc" line="+289"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="+108"/>
+ <location line="+285"/>
<source>Low</source>
<translation>Baixa</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="-256"/>
- <location line="+254"/>
+ <location line="+3"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="-285"/>
+ <location line="+283"/>
<source>High</source>
<translation>Alta</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="-255"/>
- <location line="+256"/>
+ <location line="+3"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="-283"/>
+ <location line="+284"/>
<source>Normal</source>
<translation>Normal</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="-255"/>
+ <location line="+3"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="-283"/>
<source>Mixed</source>
<translation>Misto</translation>
</message>
<context>
<name>FileTreeModel</name>
<message>
- <location filename="../FileTreeModel.cc" line="+195"/>
+ <location filename="../FileTreeModel.cc" line="+205"/>
<source>File</source>
<translation>Arquivo</translation>
</message>
<context>
<name>FileTreeView</name>
<message>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="+247"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="+275"/>
<source>Check Selected</source>
<translation>Marque a Opção</translation>
</message>
<context>
<name>FilterBar</name>
<message>
- <location filename="../FilterBar.cc" line="+60"/>
- <location line="+143"/>
+ <location filename="../FilterBar.cc" line="+67"/>
+ <location line="+167"/>
<source>All</source>
<translation>Todos</translation>
</message>
<message>
- <location line="-136"/>
+ <location line="-160"/>
<source>Active</source>
<translation>Ativo</translation>
</message>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
- <location line="+141"/>
+ <location line="+165"/>
<source>Show:</source>
<translation>Mostrar:</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>FilterBarLineEdit</name>
<message>
- <location filename="../FilterBarLineEdit.cc" line="+47"/>
+ <location line="+14"/>
<source>Search...</source>
<translation>Busca...</translation>
</message>
<context>
<name>Formatter</name>
<message>
- <location filename="../Formatter.cc" line="+32"/>
+ <location filename="../Formatter.cc" line="+33"/>
<source>B/s</source>
<translation>B/s</translation>
</message>
<translation>TB/s</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
- <location line="+12"/>
+ <location line="+5"/>
+ <location line="+9"/>
<source>B</source>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
- <location line="-11"/>
+ <location line="-8"/>
<source>kB</source>
<translation>kB</translation>
</message>
<translation>TB</translation>
</message>
<message>
- <location line="+9"/>
+ <location line="+6"/>
<source>KiB</source>
<translation>KB</translation>
</message>
<translation>TB</translation>
</message>
<message>
- <location line="+32"/>
- <location line="+14"/>
+ <location line="+27"/>
+ <location line="+17"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Desconhecido</translation>
</message>
<message>
- <location line="-11"/>
- <location line="+14"/>
+ <location line="-12"/>
+ <location line="+17"/>
<source>None</source>
<translation>Nenhum</translation>
</message>
<message>
- <location line="+20"/>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+19"/>
+ <location line="+7"/>
<source>%1 %2</source>
<translation>%1 %2</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+32"/>
+ <location line="+36"/>
<source>%Ln day(s)</source>
<translation>
<numerusform>%Ln dia</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
- <location line="+7"/>
- <location line="+7"/>
+ <location line="+10"/>
+ <location line="+11"/>
+ <location line="+11"/>
<source>%1, %2</source>
<translation>%1, %2</translation>
</message>
<context>
<name>FreeSpaceLabel</name>
<message>
- <location filename="../FreeSpaceLabel.cc" line="+50"/>
+ <location filename="../FreeSpaceLabel.cc" line="+52"/>
<source><i>Calculating Free Space...</i></source>
<translation><i>Calculando espaço livre...</i></translation>
</message>
<message>
- <location line="+34"/>
+ <location line="+35"/>
<source>%1 free</source>
<translation>%1 livre</translation>
</message>
<translation>&Subir</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Move &Down</source>
<translation>&Descer</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Move to &Bottom</source>
<translation>Mover para o &final</translation>
</message>
<translation>Ordenar por &Fila</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../MainWindow.cc" line="+432"/>
+ <location filename="../MainWindow.cc" line="+471"/>
<source>Limit Download Speed</source>
<translation>Limitar Download</translation>
</message>
<message>
- <location line="-54"/>
+ <location line="-53"/>
<source>Unlimited</source>
<translation>Ilimitado</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
- <location line="+641"/>
+ <location line="+702"/>
<location line="+8"/>
<source>Limited at %1</source>
<translation>Limitar em %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="-599"/>
+ <location line="-661"/>
<source>Limit Upload Speed</source>
<translation>Limitar Upload</translation>
</message>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
- <location line="+627"/>
+ <location line="+689"/>
<source>Stop at Ratio (%1)</source>
<translation>Parar na Proporção (%1)</translation>
</message>
<message>
- <location line="-393"/>
+ <location line="-441"/>
<source> - %1:%2</source>
<extracomment>Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session); notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
<translation> - %1:%2</translation>
</message>
<message>
- <location line="+28"/>
+ <location line="+31"/>
<source>Idle</source>
<translation>Ocioso</translation>
</message>
<message>
- <location line="+35"/>
+ <location line="+34"/>
<location line="+17"/>
<source>Ratio: %1</source>
<translation>Proporção: %1</translation>
<translation>Baixado: %1 - Enviado: %2</translation>
</message>
<message>
- <location line="+421"/>
+ <location line="+470"/>
<source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
<translation>Arquivos Torrent (*.torrent);;Todos os Arquivos (*.*)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Show &options dialog</source>
<translation>Exibir diálogo de opções</translation>
</message>
<translation>Abrir Torrent</translation>
</message>
<message>
- <location line="-917"/>
+ <location line="-972"/>
<source>Speed Limits</source>
<translation>Limites de Velocidade</translation>
</message>
<message>
- <location line="+448"/>
+ <location line="+454"/>
<source>Network Error</source>
<translation>Erro de rede</translation>
</message>
<message>
- <location line="+433"/>
+ <location line="+484"/>
<source>Click to disable Temporary Speed Limits
(%1 down, %2 up)</source>
<translation>Clique para desabilitar temporariamente o limite de velocidade
(%1 down, %2 up)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+133"/>
+ <location line="+142"/>
<source>Remove torrent?</source>
<translation>Remover torrent?</translation>
</message>
<message>
- <location line="+6"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Delete this torrent's downloaded files?</source>
<translation>Excluir este torrent e os arquivos baixados?</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="-5"/>
+ <location line="-4"/>
<source>Remove %Ln torrent(s)?</source>
<translation>
<numerusform>Remover %Ln torrent?</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="-497"/>
+ <location line="-555"/>
<source>Showing %L1 of %Ln torrent(s)</source>
<translation>
<numerusform>Mostrando %L1 de %Ln torrent</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+503"/>
+ <location line="+560"/>
<source>Delete these %Ln torrent(s)' downloaded files?</source>
<translation>
<numerusform>Excluir este %Ln torrent e arquivos baixados?</numerusform>
<translation>Uma vez removidos, para continuar as transferências serão necessários os arquivos torrent ou os links Magnet.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+4"/>
<source>This torrent has not finished downloading.</source>
<translation>A transferência deste torrent ainda não foi concluída.</translation>
</message>
<translation>As transferências destes torrents ainda não foram concluídas.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+4"/>
<source>This torrent is connected to peers.</source>
<translation>Este torrent está conectado a fontes.</translation>
</message>
<translation>Estes torrents estão conectados a fontes.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
+ <location line="+6"/>
<source>One of these torrents is connected to peers.</source>
<translation>Um destes torrents estão conectados a fontes.</translation>
</message>
<translation>Alguns destes torrents estão conectados a fontes.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+11"/>
+ <location line="+10"/>
<source>One of these torrents has not finished downloading.</source>
<translation>Um destes torrents ainda não foi concluído.</translation>
</message>
<translation>Alguns destes torrents ainda não foram concluídos.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+58"/>
+ <location line="+72"/>
<source>%1 has not responded yet</source>
<translation>%1 ainda não respondeu</translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
+ <location line="+8"/>
<source>%1 is responding</source>
<translation>%1 está respondendo</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>%1 last responded %2 ago</source>
<translation>%1 última resposta %2 anteriormente</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>%1 is not responding</source>
<translation>%1 não está respondendo</translation>
</message>
<translation>Novo Torrent</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../MakeDialog.cc" line="+200"/>
+ <location filename="../MakeDialog.cc" line="+217"/>
<source><i>No source selected</i></source>
<translation><i>Nenhuma fonte selecionada</i></translation>
</message>
<translation>Novo Torrent</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../MakeDialog.cc" line="-108"/>
+ <location filename="../MakeDialog.cc" line="-124"/>
<source>Creating "%1"</source>
<translation>Criando "%1"</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Created "%1"!</source>
<translation>"%1" Criado!</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Error: invalid announce URL "%1"</source>
<translation>Erro: URL de anúncio inválida "%1"</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Cancelled</source>
<translation>Cancelado</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Error reading "%1": %2</source>
<translation>Erro na leitura de "%1": %2</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
+ <location line="+5"/>
<source>Error writing "%1": %2</source>
<translation>Erro na gravação de "%1": %2</translation>
</message>
<context>
<name>OptionsDialog</name>
<message>
- <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+56"/>
+ <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+62"/>
<source>Open Torrent</source>
<translation>Abrir Torrent</translation>
</message>
<message>
- <location line="-13"/>
+ <location line="-17"/>
<source>Open Torrent from File</source>
<translation>Abrir arquivo Torrent</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Open Torrent from URL or Magnet Link</source>
<translation>Abrir Torrent a partir de URL ou link Magnet</translation>
</message>
<translation>Salvar na pasta:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+49"/>
+ <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+53"/>
<source>High</source>
<translation>Alta</translation>
</message>
<translation>Iniciar quando adicionado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../OptionsDialog.cc" line="-62"/>
+ <location filename="../OptionsDialog.cc" line="-70"/>
<source>&Verify Local Data</source>
<translation>Verificar Dados Locais</translation>
</message>
<translation>Mover arquivo .torrent para a lixeira</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+23"/>
+ <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+29"/>
<source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
<translation>Arquivos Torrent (*.torrent);;Todos os Arquivos (*.*)</translation>
</message>
<name>PathButton</name>
<message>
<location filename="../PathButton.cc" line="+30"/>
- <location line="+72"/>
+ <location line="+71"/>
<source>(None)</source>
<translation>(Nenhuma)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+76"/>
+ <location line="+88"/>
<source>Select Folder</source>
<translation>Selecionar Pasta</translation>
</message>
<translation>Nos dias</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+262"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+335"/>
<source>Every Day</source>
<translation>Todos</translation>
</message>
<translation>Fins de Semana</translation>
</message>
<message>
- <location line="-154"/>
+ <location line="-183"/>
<source>Sunday</source>
<translation>Domingo</translation>
</message>
<message>
- <location line="-12"/>
+ <location line="-18"/>
<source>Monday</source>
<translation>Segunda</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Tuesday</source>
<translation>Terça</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Wednesday</source>
<translation>Quarta</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Thursday</source>
<translation>Quinta</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Friday</source>
<translation>Sexta</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Saturday</source>
<translation>Sábado</translation>
</message>
<message>
- <location line="+212"/>
+ <location line="+244"/>
<source>Port is <b>open</b></source>
<translation>A porta está <b>aberta</b></translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+0"/>
<source>Port is <b>closed</b></source>
<translation>A porta está <b>fechada</b></translation>
</message>
</message>
<message>
<location line="+32"/>
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+337"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+335"/>
<source>Status unknown</source>
<translation>Estado desconhecido</translation>
</message>
<translation>uTP é uma ferramenta para redução de congestionamento de rede.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-216"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-230"/>
<source> minute(s)</source>
<extracomment>Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+22"/>
+ <location line="+23"/>
<source> minute(s) ago</source>
<extracomment>Spin box suffix, "Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]" (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
<translation>
<translation>Remoto</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+153"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+149"/>
<source><i>Blocklist contains %Ln rule(s)</i></source>
<translation>
<numerusform><i>Lista de bloqueio possui %Ln regra</i></numerusform>
<translation>Máximo de fontes ao todo:</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-237"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-223"/>
<source><b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s).</source>
<translation>
<numerusform><b>Atualização concluída!</b><p>A lista de bloqueios tem agora %Ln regra.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+9"/>
+ <location line="+7"/>
<source><b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist...</source>
<translation><b>Atualizando Lista de Bloqueios</b><p>Obtendo nova lista...</translation>
</message>
<translation>Atualizar automaticamente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+19"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+15"/>
<source>Allow encryption</source>
<translation>Permitir</translation>
</message>
<translation>Tocar um &som quando os torrents terminarem</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-83"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-73"/>
<source>Testing TCP Port...</source>
<translation>Testando porta TCP...</translation>
</message>
<translation>criptografia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+153"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+141"/>
<source>Select "Torrent Done" Script</source>
<translation>Selecione o Script</translation>
</message>
<translation>Rede</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+99"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+95"/>
<source>Not supported by remote sessions</source>
<translation>Não suportado por sessões remotas</translation>
</message>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../Application.cc" line="-241"/>
+ <location filename="../Application.cc" line="-301"/>
<source>Invalid option</source>
<translation>Opção inválida</translation>
</message>
<context>
<name>RelocateDialog</name>
<message>
- <location filename="../RelocateDialog.cc" line="+64"/>
+ <location filename="../RelocateDialog.cc" line="+65"/>
<source>Select Location</source>
<translation>Selecionar local</translation>
</message>
<context>
<name>Session</name>
<message>
- <location filename="../Session.cc" line="+486"/>
+ <location filename="../Session.cc" line="+541"/>
<source>Error Renaming Path</source>
<translation>Erro ao renomear caminho</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <source><p><b>Unable to rename "%1" as "%2": %3.</b></p> <p>Please correct the errors and try again.</p></source>
- <translation><p><b>Não foi possível renomear "%1" como "%2": %3.</b></p> <p>Por favor corrija os erros e tente novamente.</p></translation>
+ <source><p><b>Unable to rename "%1" as "%2": %3.</b></p><p>Please correct the errors and try again.</p></source>
+ <translation><p><b>Não foi possível renomear "%1" como "%2": %3.</b></p><p>Por favor corrija os erros e tente novamente.</p></translation>
</message>
<message>
- <location line="+384"/>
+ <location line="+449"/>
<source>Error Adding Torrent</source>
<translation type="unfinished">Erro ao adicionar torrent</translation>
</message>
<message>
- <location line="+21"/>
+ <location line="+16"/>
<source>Add Torrent</source>
<translation>Adicionar Torrent</translation>
</message>
<translation>Total</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../StatsDialog.cc" line="+70"/>
+ <location filename="../StatsDialog.cc" line="+72"/>
<source>Started %Ln time(s)</source>
<translation>
<numerusform>Iniciado %Ln vez</numerusform>
<context>
<name>Torrent</name>
<message>
- <location filename="../Torrent.cc" line="+773"/>
+ <location filename="../Torrent.cc" line="+1014"/>
<source>Verifying local data</source>
<translation>Verificando dados locais</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Downloading</source>
<translation>Baixando</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Seeding</source>
<translation>Semeando</translation>
</message>
<message>
- <location line="-6"/>
+ <location line="-24"/>
<source>Finished</source>
<translation>Concluído</translation>
</message>
<translation>Pausado</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Queued for verification</source>
<translation>Inserido na fila de verificação</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Queued for download</source>
<translation>Inserido na fila para download</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Queued for seeding</source>
<translation>Inserido na fila para semear</translation>
</message>
<message>
- <location line="+14"/>
+ <location line="+18"/>
<source>Tracker gave a warning: %1</source>
<translation>O rastreador enviou um aviso: %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Tracker gave an error: %1</source>
<translation>O rastreador enviou um erro: %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Error: %1</source>
<translation>Erro: %1</translation>
</message>
<context>
<name>TorrentDelegate</name>
<message>
- <location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+170"/>
+ <location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+177"/>
<source>Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)</source>
<extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded</extracomment>
<translation>Recebendo metadado da transferência Magnet (%1%)</translation>
<translation>%1 de %2 (%3%)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+16"/>
+ <location line="+14"/>
<source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5 Goal: %6)</source>
<extracomment>First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio, %6 is the ratio we want to reach before we stop uploading</extracomment>
<translation>%1 de %2 (%3%), %4 enviados (Proporção: %5 Meta: %6)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+16"/>
+ <location line="+14"/>
<source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5)</source>
<extracomment>First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio</extracomment>
<translation>%1 de %2 (%3%), %4 enviados (Proporção: %5)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+17"/>
+ <location line="+15"/>
<source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3 Goal: %4)</source>
<extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio, %4 is the ratio we want to reach before we stop uploading</extracomment>
<translation>%1, uploaded %2 (Relação: %3 Objetivo: %4)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+12"/>
+ <location line="+10"/>
<source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3)</source>
<extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio</extracomment>
<translation>%1, %2 enviados (Proporção: %3)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+14"/>
+ <location line="+13"/>
<source> - %1 left</source>
<extracomment>Second (optional) part of torrent progress string; %1 is duration; notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
<translation> - %1 restantes</translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
+ <location line="+6"/>
<source> - Remaining time unknown</source>
<extracomment>Second (optional) part of torrent progress string; notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
<translation> - Tempo restante desconhecido</translation>
</message>
<message>
- <location line="+40"/>
+ <location line="+39"/>
<source>Ratio: %1</source>
<translation>Proporção: %1</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+41"/>
+ <location line="+44"/>
<source>Downloading from %Ln peer(s)</source>
<extracomment>First part of phrase "Downloading from ... peer(s) and ... web seed(s)"</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+15"/>
+ <location line="+22"/>
<source>Seeding to %Ln peer(s)</source>
<translation>
<numerusform>Semeando para %1 fonte</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+15"/>
+ <location line="+21"/>
<source> - </source>
<translation> - </translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="-38"/>
+ <location line="-53"/>
<source>Downloading metadata from %Ln peer(s) (%1% done)</source>
<translation>
<numerusform>Baixando metadado de %Ln fonte (%1% concluído)</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+11"/>
+ <location line="+15"/>
<source>Downloading from %1 of %Ln connected peer(s)</source>
<extracomment>First part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+6"/>
+ <location line="+8"/>
<source> and %Ln web seed(s)</source>
<extracomment>Second (optional) part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"; notice that leading space (before "and") is included here</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+8"/>
+ <location line="+13"/>
<source>Seeding to %1 of %Ln connected peer(s)</source>
<translation>
<numerusform>Semeando para %1 de %Ln fonte conectadas</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+6"/>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
- <location line="-70"/>
+ <location line="-81"/>
<source>Verifying local data (%1% tested)</source>
<translation>Verificando dados locais (%1% testado)</translation>
</message>
<context>
<name>TrackerDelegate</name>
<message numerus="yes">
- <location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+211"/>
+ <location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+218"/>
<source>Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago</source>
<extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+6"/>
<source>Peer list request %1timed out%2 %3 ago; will retry</source>
<extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
<translation>O pedido da lista de pares %1esgotou há %2 %3 atrás; será feita outra tentativa</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+6"/>
<source>Got an error %1"%2"%3 %4 ago</source>
<extracomment>%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration</extracomment>
<translation>Ocorreu um erro %1"%2"%3 %4 atrás</translation>
</message>
<message>
- <location line="+12"/>
+ <location line="+9"/>
<source>No updates scheduled</source>
<translation>Nenhuma atualização agendada</translation>
</message>
<translation>Pedido de mais fontes em espera</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Asking for more peers now... <small>%1</small></source>
<extracomment>%1 is duration</extracomment>
<translation>Pedindo mais fontes agora... <small>%1</small></translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+17"/>
+ <location line="+18"/>
<source>Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2</source>
<extracomment>First part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markup</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+6"/>
+ <location line="+5"/>
<source> and%1 %Ln leecher(s)%2 %3 ago</source>
<extracomment>Second part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration; notice that leading space (before "and") is included here</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+6"/>
<source>Tracker had %1no information%2 on peer counts %3 ago</source>
<extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
<translation>O tracker não possuía %1nenhuma informação%2 do número de pares %3 atrás</translation>
</message>
<message>
- <location line="+9"/>
+ <location line="+7"/>
<source>Got a scrape error %1"%2"%3 %4 ago</source>
<extracomment>%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration</extracomment>
<translation>Ocorreu um erro %1"%2"%3 %4 atrás</translation>
</message>
<message>
- <location line="+18"/>
+ <location line="+15"/>
<source>Asking for peer counts in %1</source>
<extracomment>%1 is duration</extracomment>
<translation>Pedindo contagem de fontes em %1</translation>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="ru">
-<defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
+<TS version="2.1" language="ru">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<translation>&Лицензия</translation>
</message>
<message>
- <location line="+11"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Credits</source>
<translation>Сведения об авторах</translation>
</message>
<context>
<name>Application</name>
<message>
- <location filename="../Application.cc" line="+278"/>
+ <location filename="../Application.cc" line="+355"/>
<source><b>Transmission is a file sharing program.</b></source>
<translation><b>Transmission — программа обмена файлами.</b></translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+1"/>
<source>When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
<translation>Когда вы запускаете торрент, его данные будут доступны другим в результате загрузки. Вы отвечаете за все данные, которые вы раздаете.</translation>
</message>
<translation>&Принимаю</translation>
</message>
<message>
- <location line="+85"/>
+ <location line="+92"/>
<source>Torrent Completed</source>
<translation>Торрент завершен</translation>
</message>
<message>
- <location line="+24"/>
+ <location line="+26"/>
<source>Torrent Added</source>
<translation>Торрент добавлен</translation>
</message>
<context>
<name>DetailsDialog</name>
<message>
- <location filename="../DetailsDialog.cc" line="+363"/>
+ <location filename="../DetailsDialog.cc" line="+408"/>
<source>None</source>
<translation>Нет</translation>
</message>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <location line="+218"/>
+ <location line="+271"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Неизвестно</translation>
</message>
<message>
- <location line="-179"/>
+ <location line="-216"/>
<source>Finished</source>
<translation>Завершено</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Paused</source>
<translation>Приостановлено</translation>
</message>
<message>
- <location line="+204"/>
+ <location line="+250"/>
<source>Active now</source>
<translation>Активен сейчас</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>%1 ago</source>
<translation>%1 тому назад</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+51"/>
+ <location line="+63"/>
<source>%1 (%Ln pieces @ %2)</source>
<translation>
<numerusform>%1 (%Ln часть @ %2)</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+4"/>
+ <location line="+5"/>
<source>%1 (%Ln pieces)</source>
<translation>
<numerusform>%1 (%Ln часть)</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+26"/>
+ <location line="+31"/>
<source>Private to this tracker -- DHT and PEX disabled</source>
<translation>Только для этого трекера — DHT и PEX отключены</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+0"/>
<source>Public torrent</source>
<translation>Публичный торрент</translation>
</message>
<message>
- <location line="+55"/>
+ <location line="+69"/>
<source>Created by %1</source>
<translation>Создан %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Created on %1</source>
<translation>Создан %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Created by %1 on %2</source>
<translation>Создан %1, %2</translation>
</message>
<message>
- <location line="+123"/>
- <location line="+23"/>
+ <location line="+185"/>
+ <location line="+47"/>
<source>Encrypted connection</source>
<translation>Зашифрованное соединение</translation>
</message>
<message>
- <location line="-7"/>
+ <location line="-28"/>
<source>Optimistic unchoke</source>
<translation>Благоприятная передача</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Downloading from this peer</source>
<translation>Загрузка с этого пира</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>We would download from this peer if they would let us</source>
<translation>Возможен прием данных от этого пира, если он позволит</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Uploading to peer</source>
<translation>Отдача пиру</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>We would upload to this peer if they asked</source>
<translation>Возможна отдача данных этому пиру, если он будет заинтересован</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Peer has unchoked us, but we're not interested</source>
<translation>Пир согласен передавать данные, но мы не заинтересованы</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>We unchoked this peer, but they're not interested</source>
<translation>Передача пиру была разрешена, но он не заинтересован</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Peer was discovered through DHT</source>
<translation>Пир был обнаружен через DHT</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)</source>
<translation>Пир был обнаружен через Peer Exchange (PEX)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Peer is an incoming connection</source>
<translation>Пир работает в режиме приема</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+120"/>
+ <location line="+136"/>
<source> minute(s)</source>
<extracomment>Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+45"/>
- <location line="+12"/>
- <location line="+34"/>
+ <location line="+43"/>
+ <location line="+16"/>
+ <location line="+30"/>
<source>Error</source>
<translation>Ошибка</translation>
</message>
<message>
- <location line="-34"/>
+ <location line="-30"/>
<source>Tracker already exists.</source>
<translation>Трекер уже существует.</translation>
</message>
<message>
- <location line="-628"/>
+ <location line="-815"/>
<source>%1 (100%)</source>
<extracomment>Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data</extracomment>
<translation>%1 (100%)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+9"/>
+ <location line="+8"/>
<source>%1 of %2 (%3%)</source>
<extracomment>Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data, %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100)</extracomment>
<translation>%1 из %2 (%3%)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+12"/>
+ <location line="+10"/>
<source>%1 of %2 (%3%), %4 Unverified</source>
<extracomment>Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded data (both verified and unverified), %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100), %4 is amount of downloaded but not yet verified data</extracomment>
<translation>%1 из %2 (%3%), не подтверждено %4</translation>
</message>
<message>
- <location line="+35"/>
+ <location line="+44"/>
<source>%1 (%2 corrupt)</source>
<translation>%1 (%2 повреждено)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+20"/>
+ <location line="+26"/>
<source>%1 (Ratio: %2)</source>
<translation>%1 (Рейтинг: %2)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+220"/>
+ <location line="+276"/>
<source>N/A</source>
<translation>Н/Д</translation>
</message>
<message>
- <location line="+156"/>
+ <location line="+260"/>
<source>Peer is connected over uTP</source>
<translation>Пир подключен через uTP</translation>
</message>
<message>
- <location line="+155"/>
+ <location line="+166"/>
<source>Add URL </source>
<translation>Добавить URL </translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+0"/>
<source>Add tracker announce URL:</source>
<translation>Добавить URL-адрес объявлений трекера:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+9"/>
<location line="+46"/>
<source>Invalid URL "%1"</source>
<translation>Недопустимый URL-адрес "%1"</translation>
</message>
<message>
- <location line="-11"/>
+ <location line="-9"/>
<source>Edit URL </source>
<translation>Изменить URL </translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+0"/>
<source>Edit tracker announce URL:</source>
<translation>Изменить URL-адрес объявлений трекера:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+63"/>
+ <location line="+61"/>
<source>High</source>
<translation>Высокий</translation>
</message>
<translation>Прекратить раздачу при простое:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+64"/>
+ <location line="+62"/>
<source>Up</source>
<translation>Раздача</translation>
</message>
<context>
<name>FileTreeItem</name>
<message>
- <location filename="../FileTreeItem.cc" line="+270"/>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="+104"/>
- <location line="+257"/>
+ <location filename="../FileTreeItem.cc" line="+289"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="+108"/>
+ <location line="+285"/>
<source>Low</source>
<translation>Низкий</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="-256"/>
- <location line="+254"/>
+ <location line="+3"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="-285"/>
+ <location line="+283"/>
<source>High</source>
<translation>Высокий</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="-255"/>
- <location line="+256"/>
+ <location line="+3"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="-283"/>
+ <location line="+284"/>
<source>Normal</source>
<translation>Обычный</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="-255"/>
+ <location line="+3"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="-283"/>
<source>Mixed</source>
<translation>Смешанный</translation>
</message>
<context>
<name>FileTreeModel</name>
<message>
- <location filename="../FileTreeModel.cc" line="+195"/>
+ <location filename="../FileTreeModel.cc" line="+205"/>
<source>File</source>
<translation>Файл</translation>
</message>
<context>
<name>FileTreeView</name>
<message>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="+247"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="+275"/>
<source>Check Selected</source>
<translation>Отметить выбранное</translation>
</message>
<context>
<name>FilterBar</name>
<message>
- <location filename="../FilterBar.cc" line="+60"/>
- <location line="+143"/>
+ <location filename="../FilterBar.cc" line="+67"/>
+ <location line="+167"/>
<source>All</source>
<translation>Все</translation>
</message>
<message>
- <location line="-136"/>
+ <location line="-160"/>
<source>Active</source>
<translation>Активные</translation>
</message>
<translation>Ошибки</translation>
</message>
<message>
- <location line="+141"/>
+ <location line="+165"/>
<source>Show:</source>
<translation>Показать:</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>FilterBarLineEdit</name>
<message>
- <location filename="../FilterBarLineEdit.cc" line="+47"/>
+ <location line="+14"/>
<source>Search...</source>
<translation>Поиск...</translation>
</message>
<context>
<name>Formatter</name>
<message>
- <location filename="../Formatter.cc" line="+32"/>
+ <location filename="../Formatter.cc" line="+33"/>
<source>B/s</source>
<translation>Б/с</translation>
</message>
<translation>ТБ/с</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
- <location line="+12"/>
+ <location line="+5"/>
+ <location line="+9"/>
<source>B</source>
<translation>Б</translation>
</message>
<message>
- <location line="-11"/>
+ <location line="-8"/>
<source>kB</source>
<translation>кБ</translation>
</message>
<translation>ТБ</translation>
</message>
<message>
- <location line="+9"/>
+ <location line="+6"/>
<source>KiB</source>
<translation>КиБ</translation>
</message>
<translation>ТиБ</translation>
</message>
<message>
- <location line="+32"/>
- <location line="+14"/>
+ <location line="+27"/>
+ <location line="+17"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Неизвестно</translation>
</message>
<message>
- <location line="-11"/>
- <location line="+14"/>
+ <location line="-12"/>
+ <location line="+17"/>
<source>None</source>
<translation>Нет данных</translation>
</message>
<message>
- <location line="+20"/>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+19"/>
+ <location line="+7"/>
<source>%1 %2</source>
<translation>%1 %2</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+32"/>
+ <location line="+36"/>
<source>%Ln day(s)</source>
<translation>
<numerusform>%Ln день</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
- <location line="+7"/>
- <location line="+7"/>
+ <location line="+10"/>
+ <location line="+11"/>
+ <location line="+11"/>
<source>%1, %2</source>
<translation>%1, %2</translation>
</message>
<context>
<name>FreeSpaceLabel</name>
<message>
- <location filename="../FreeSpaceLabel.cc" line="+50"/>
+ <location filename="../FreeSpaceLabel.cc" line="+52"/>
<source><i>Calculating Free Space...</i></source>
<translation><i>Вычисляется свободное место...</i></translation>
</message>
<message>
- <location line="+34"/>
+ <location line="+35"/>
<source>%1 free</source>
<translation>%1 свободно</translation>
</message>
<translation>Переместить выше</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Move &Down</source>
<translation>Переместить ниже</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Move to &Bottom</source>
<translation>Переместить в самый низ</translation>
</message>
<translation>Сортировать по очередности</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../MainWindow.cc" line="+432"/>
+ <location filename="../MainWindow.cc" line="+471"/>
<source>Limit Download Speed</source>
<translation>Ограничить скорость загрузки</translation>
</message>
<message>
- <location line="-54"/>
+ <location line="-53"/>
<source>Unlimited</source>
<translation>Не ограничено</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
- <location line="+641"/>
+ <location line="+702"/>
<location line="+8"/>
<source>Limited at %1</source>
<translation>Ограничено до %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="-599"/>
+ <location line="-661"/>
<source>Limit Upload Speed</source>
<translation>Ограничить скорость раздачи</translation>
</message>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
- <location line="+627"/>
+ <location line="+689"/>
<source>Stop at Ratio (%1)</source>
<translation>Остановить при рейтинге (%1)</translation>
</message>
<message>
- <location line="-393"/>
+ <location line="-441"/>
<source> - %1:%2</source>
<extracomment>Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session); notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
<translation> - %1:%2</translation>
</message>
<message>
- <location line="+28"/>
+ <location line="+31"/>
<source>Idle</source>
<translation>Ожидание</translation>
</message>
<message>
- <location line="+35"/>
+ <location line="+34"/>
<location line="+17"/>
<source>Ratio: %1</source>
<translation>Рейтинг: %1</translation>
<translation>Принято: %1, Отдано: %2</translation>
</message>
<message>
- <location line="+421"/>
+ <location line="+470"/>
<source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
<translation>Торрент-файлы (*.torrent);;Все файлы (*.*)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Show &options dialog</source>
<translation>Показать диалоговое окно &настроек</translation>
</message>
<translation>Открыть торрент</translation>
</message>
<message>
- <location line="-917"/>
+ <location line="-972"/>
<source>Speed Limits</source>
<translation>Ограничения скорости</translation>
</message>
<message>
- <location line="+448"/>
+ <location line="+454"/>
<source>Network Error</source>
<translation>Ошибка сети</translation>
</message>
<message>
- <location line="+433"/>
+ <location line="+484"/>
<source>Click to disable Temporary Speed Limits
(%1 down, %2 up)</source>
<translation>Нажмите для отключения временных ограничений скорости
(%1 загрузка, %2 раздача)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+133"/>
+ <location line="+142"/>
<source>Remove torrent?</source>
<translation>Удалить торрент?</translation>
</message>
<message>
- <location line="+6"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Delete this torrent's downloaded files?</source>
<translation>Удалить загруженные файлы этого торрента?</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="-5"/>
+ <location line="-4"/>
<source>Remove %Ln torrent(s)?</source>
<translation>
<numerusform>Удалить %Ln торрент?</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="-497"/>
+ <location line="-555"/>
<source>Showing %L1 of %Ln torrent(s)</source>
<translation>
<numerusform>Отображается %L1 из %Ln торрентов</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+503"/>
+ <location line="+560"/>
<source>Delete these %Ln torrent(s)' downloaded files?</source>
<translation>
<numerusform>Удалить загруженные файлы этого %Ln торрента?</numerusform>
<translation>После удаления для продолжения раздачи потребуются торрент-файлы или magnet-ссылки.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+4"/>
<source>This torrent has not finished downloading.</source>
<translation>Загрузка этого торрента не завершена.</translation>
</message>
<translation>Загрузка этих торрентов не завершена.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+4"/>
<source>This torrent is connected to peers.</source>
<translation>Этот торрент подключен к пирам.</translation>
</message>
<translation>Эти торренты подключены к пирам.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
+ <location line="+6"/>
<source>One of these torrents is connected to peers.</source>
<translation>Один из этих торрентов подключен к узлам.</translation>
</message>
<translation>Некоторые из этих торрентов подключены к пирам.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+11"/>
+ <location line="+10"/>
<source>One of these torrents has not finished downloading.</source>
<translation>Загрузка одного из этих торрентов не завершена.</translation>
</message>
<translation>Загрузка некоторых из этих торрентов не завершена.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+58"/>
+ <location line="+72"/>
<source>%1 has not responded yet</source>
<translation>%1 еще не ответил</translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
+ <location line="+8"/>
<source>%1 is responding</source>
<translation>%1 отвечает</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>%1 last responded %2 ago</source>
<translation>%1 ответил %2 тому назад</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>%1 is not responding</source>
<translation>%1 не отвечает</translation>
</message>
<translation>Создание нового торрента</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../MakeDialog.cc" line="+200"/>
+ <location filename="../MakeDialog.cc" line="+217"/>
<source><i>No source selected</i></source>
<translation><i>Не выбраны исходные данные</i></translation>
</message>
<translation>Создание нового торрента</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../MakeDialog.cc" line="-108"/>
+ <location filename="../MakeDialog.cc" line="-124"/>
<source>Creating "%1"</source>
<translation>Создание "%1"</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Created "%1"!</source>
<translation>Создан "%1"!</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Error: invalid announce URL "%1"</source>
<translation>Ошибка: неверный URL-адрес объявлений "%1"</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Cancelled</source>
<translation>Отменено</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Error reading "%1": %2</source>
<translation>Ошибка чтения "%1": %2</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
+ <location line="+5"/>
<source>Error writing "%1": %2</source>
<translation>Ошибка записи "%1": %2</translation>
</message>
<context>
<name>OptionsDialog</name>
<message>
- <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+56"/>
+ <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+62"/>
<source>Open Torrent</source>
<translation>Открыть торрент</translation>
</message>
<message>
- <location line="-13"/>
+ <location line="-17"/>
<source>Open Torrent from File</source>
<translation>Открыть торрент из файла</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Open Torrent from URL or Magnet Link</source>
<translation>Открыть торрент по URL или magnet-ссылке</translation>
</message>
<translation>&Папка назначения:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+49"/>
+ <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+53"/>
<source>High</source>
<translation>Высокий</translation>
</message>
<translation>Запустить при добавлении</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../OptionsDialog.cc" line="-62"/>
+ <location filename="../OptionsDialog.cc" line="-70"/>
<source>&Verify Local Data</source>
<translation>Про&верить локальные данные</translation>
</message>
<translation>Пере&местить файл .torrent в корзину</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+23"/>
+ <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+29"/>
<source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
<translation>Торрент-файлы (*.torrent);;Все файлы (*.*)</translation>
</message>
<name>PathButton</name>
<message>
<location filename="../PathButton.cc" line="+30"/>
- <location line="+72"/>
+ <location line="+71"/>
<source>(None)</source>
<translation>(Не выбран)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+76"/>
+ <location line="+88"/>
<source>Select Folder</source>
<translation>Выбор папки</translation>
</message>
<translation>В указанные &дни:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+262"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+335"/>
<source>Every Day</source>
<translation>Ежедневно</translation>
</message>
<translation>Выходные</translation>
</message>
<message>
- <location line="-154"/>
+ <location line="-183"/>
<source>Sunday</source>
<translation>Воскресенье</translation>
</message>
<message>
- <location line="-12"/>
+ <location line="-18"/>
<source>Monday</source>
<translation>Понедельник</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Tuesday</source>
<translation>Вторник</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Wednesday</source>
<translation>Среда</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Thursday</source>
<translation>Четверг</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Friday</source>
<translation>Пятница</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Saturday</source>
<translation>Суббота</translation>
</message>
<message>
- <location line="+212"/>
+ <location line="+244"/>
<source>Port is <b>open</b></source>
<translation>Порт <b>открыт</b></translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+0"/>
<source>Port is <b>closed</b></source>
<translation>Порт <b>закрыт</b></translation>
</message>
</message>
<message>
<location line="+32"/>
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+337"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+335"/>
<source>Status unknown</source>
<translation>Статус неизвестен</translation>
</message>
<translation>uTP — технология снижения нагрузки на сеть</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-216"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-230"/>
<source> minute(s)</source>
<extracomment>Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+22"/>
+ <location line="+23"/>
<source> minute(s) ago</source>
<extracomment>Spin box suffix, "Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]" (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
<translation>
<translation>Удалённый доступ</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+153"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+149"/>
<source><i>Blocklist contains %Ln rule(s)</i></source>
<translation>
<numerusform><i>"Черный список" содержит %Ln правило</i></numerusform>
<translation>&Общее максимальное количество пиров:</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-237"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-223"/>
<source><b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s).</source>
<translation>
<numerusform><b>Обновление успешно завершено!</b><p>В "черном списке" %Ln правило.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+9"/>
+ <location line="+7"/>
<source><b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist...</source>
<translation><b>Обновление «чёрного списка»</b><p>Получение нового «черного списка»...</translation>
</message>
<translation>Разрешить &автоматическое обновление</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+19"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+15"/>
<source>Allow encryption</source>
<translation>Разрешить шифрование</translation>
</message>
<translation>Звуковое уведомление при завершении торрента</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-83"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-73"/>
<source>Testing TCP Port...</source>
<translation>Проверка TCP-порта...</translation>
</message>
<translation>Шифрование</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+153"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+141"/>
<source>Select "Torrent Done" Script</source>
<translation>Выбор скрипта, запускаемого при завершении торрента</translation>
</message>
<translation>Сеть</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+99"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+95"/>
<source>Not supported by remote sessions</source>
<translation>Не поддерживается удалёнными сеансами</translation>
</message>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../Application.cc" line="-241"/>
+ <location filename="../Application.cc" line="-301"/>
<source>Invalid option</source>
<translation>Недопустимый параметр</translation>
</message>
<context>
<name>RelocateDialog</name>
<message>
- <location filename="../RelocateDialog.cc" line="+64"/>
+ <location filename="../RelocateDialog.cc" line="+65"/>
<source>Select Location</source>
<translation>Выберите папку</translation>
</message>
<context>
<name>Session</name>
<message>
- <location filename="../Session.cc" line="+486"/>
+ <location filename="../Session.cc" line="+541"/>
<source>Error Renaming Path</source>
<translation>Ошибка переименования</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <source><p><b>Unable to rename "%1" as "%2": %3.</b></p> <p>Please correct the errors and try again.</p></source>
- <translation><p><b>Невозможно переименовать "%1" в "%2": %3.</b></p> <p>Пожалуйста, исправьте ошибки и попробуйте ещё раз.</p></translation>
+ <source><p><b>Unable to rename "%1" as "%2": %3.</b></p><p>Please correct the errors and try again.</p></source>
+ <translation><p><b>Невозможно переименовать "%1" в "%2": %3.</b></p><p>Пожалуйста, исправьте ошибки и попробуйте ещё раз.</p></translation>
</message>
<message>
- <location line="+384"/>
+ <location line="+449"/>
<source>Error Adding Torrent</source>
<translation type="unfinished">Ошибка добавления торрента</translation>
</message>
<message>
- <location line="+21"/>
+ <location line="+16"/>
<source>Add Torrent</source>
<translation>Добавить торрент</translation>
</message>
<translation>Всего</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../StatsDialog.cc" line="+70"/>
+ <location filename="../StatsDialog.cc" line="+72"/>
<source>Started %Ln time(s)</source>
<translation>
<numerusform>Запущено %Ln раз</numerusform>
<context>
<name>Torrent</name>
<message>
- <location filename="../Torrent.cc" line="+773"/>
+ <location filename="../Torrent.cc" line="+1014"/>
<source>Verifying local data</source>
<translation>Проверка локальных данных</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Downloading</source>
<translation>Загрузка</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Seeding</source>
<translation>Раздача</translation>
</message>
<message>
- <location line="-6"/>
+ <location line="-24"/>
<source>Finished</source>
<translation>Завершено</translation>
</message>
<translation>Приостановлено</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Queued for verification</source>
<translation>В очереди на проверку</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Queued for download</source>
<translation>В очереди на загрузку</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Queued for seeding</source>
<translation>В очереди на раздачу</translation>
</message>
<message>
- <location line="+14"/>
+ <location line="+18"/>
<source>Tracker gave a warning: %1</source>
<translation>Трекер выдал предупреждение: %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Tracker gave an error: %1</source>
<translation>Трекер выдал ошибку: %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Error: %1</source>
<translation>Ошибка: %1</translation>
</message>
<context>
<name>TorrentDelegate</name>
<message>
- <location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+170"/>
+ <location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+177"/>
<source>Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)</source>
<extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded</extracomment>
<translation>Магнетизированая передача — получение метаданных (%1%)</translation>
<translation>%1 из %2 (%3%)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+16"/>
+ <location line="+14"/>
<source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5 Goal: %6)</source>
<extracomment>First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio, %6 is the ratio we want to reach before we stop uploading</extracomment>
<translation>%1 из %2 (%3%), отдано %4 (Рейтинг: %5 Цель: %6)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+16"/>
+ <location line="+14"/>
<source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5)</source>
<extracomment>First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio</extracomment>
<translation>%1 из %2 (%3%), отдано %4 (Рейтинг: %5)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+17"/>
+ <location line="+15"/>
<source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3 Goal: %4)</source>
<extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio, %4 is the ratio we want to reach before we stop uploading</extracomment>
<translation>%1, отдано %2 (Рейтинг: %3 Цель: %4)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+12"/>
+ <location line="+10"/>
<source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3)</source>
<extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio</extracomment>
<translation>%1, отдано %2 (Рейтинг: %3)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+14"/>
+ <location line="+13"/>
<source> - %1 left</source>
<extracomment>Second (optional) part of torrent progress string; %1 is duration; notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
<translation> - осталось %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
+ <location line="+6"/>
<source> - Remaining time unknown</source>
<extracomment>Second (optional) part of torrent progress string; notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
<translation> - Оставшееся время неизвестно</translation>
</message>
<message>
- <location line="+40"/>
+ <location line="+39"/>
<source>Ratio: %1</source>
<translation>Рейтинг: %1</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+41"/>
+ <location line="+44"/>
<source>Downloading from %Ln peer(s)</source>
<extracomment>First part of phrase "Downloading from ... peer(s) and ... web seed(s)"</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+15"/>
+ <location line="+22"/>
<source>Seeding to %Ln peer(s)</source>
<translation>
<numerusform>Раздача к %Ln пиру</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+15"/>
+ <location line="+21"/>
<source> - </source>
<translation> - </translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="-38"/>
+ <location line="-53"/>
<source>Downloading metadata from %Ln peer(s) (%1% done)</source>
<translation>
<numerusform>Загрузка метаданных от %Ln пира (%1% завершено)</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+11"/>
+ <location line="+15"/>
<source>Downloading from %1 of %Ln connected peer(s)</source>
<extracomment>First part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+6"/>
+ <location line="+8"/>
<source> and %Ln web seed(s)</source>
<extracomment>Second (optional) part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"; notice that leading space (before "and") is included here</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+8"/>
+ <location line="+13"/>
<source>Seeding to %1 of %Ln connected peer(s)</source>
<translation>
<numerusform>Раздача к %1 из %Ln подключённого пира</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+6"/>
<source>Error</source>
<translation>Ошибка</translation>
</message>
<message>
- <location line="-70"/>
+ <location line="-81"/>
<source>Verifying local data (%1% tested)</source>
<translation>Проверка локальных данных (%1% проверено)</translation>
</message>
<context>
<name>TrackerDelegate</name>
<message numerus="yes">
- <location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+211"/>
+ <location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+218"/>
<source>Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago</source>
<extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+6"/>
<source>Peer list request %1timed out%2 %3 ago; will retry</source>
<extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
<translation>Время запроса списка пиров %1 истекло %2 %3 тому назад, повтор попытки</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+6"/>
<source>Got an error %1"%2"%3 %4 ago</source>
<extracomment>%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration</extracomment>
<translation>Получена ошибка %1"%2"%3 %4 тому назад </translation>
</message>
<message>
- <location line="+12"/>
+ <location line="+9"/>
<source>No updates scheduled</source>
<translation>Обновления не запланированы</translation>
</message>
<translation>Запрос дополнительных пиров поставлен в очередь</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Asking for more peers now... <small>%1</small></source>
<extracomment>%1 is duration</extracomment>
<translation>Запрос дополнительных пиров... <small>%1</small></translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+17"/>
+ <location line="+18"/>
<source>Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2</source>
<extracomment>First part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markup</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+6"/>
+ <location line="+5"/>
<source> and%1 %Ln leecher(s)%2 %3 ago</source>
<extracomment>Second part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration; notice that leading space (before "and") is included here</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+6"/>
<source>Tracker had %1no information%2 on peer counts %3 ago</source>
<extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
<translation>От трекера %1не было информации%2 о количестве пиров %3 тому назад</translation>
</message>
<message>
- <location line="+9"/>
+ <location line="+7"/>
<source>Got a scrape error %1"%2"%3 %4 ago</source>
<extracomment>%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration</extracomment>
<translation>Получена ошибка при запросе к трекеру %1"%2"%3 %4 тому назад</translation>
</message>
<message>
- <location line="+18"/>
+ <location line="+15"/>
<source>Asking for peer counts in %1</source>
<extracomment>%1 is duration</extracomment>
<translation>Запрос количества пиров через %1</translation>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="sv">
-<defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
+<TS version="2.1" language="sv">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<translation>&Licens</translation>
</message>
<message>
- <location line="+11"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Credits</source>
<translation>Erkännanden</translation>
</message>
<context>
<name>Application</name>
<message>
- <location filename="../Application.cc" line="+278"/>
+ <location filename="../Application.cc" line="+355"/>
<source><b>Transmission is a file sharing program.</b></source>
<translation><b>Transmission är ett fildelningsprogram.</b></translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+1"/>
<source>When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
<translation>När du hämtar en torrent kommer du även göra dess data tillgängligt till andra genom att ladda upp till dem. Allt innehåll du delar är på eget bevåg.</translation>
</message>
<translation>Jag &accepterar</translation>
</message>
<message>
- <location line="+85"/>
+ <location line="+92"/>
<source>Torrent Completed</source>
<translation>Torrent färdig</translation>
</message>
<message>
- <location line="+24"/>
+ <location line="+26"/>
<source>Torrent Added</source>
<translation>Torrent tillagd</translation>
</message>
<context>
<name>DetailsDialog</name>
<message>
- <location filename="../DetailsDialog.cc" line="+363"/>
+ <location filename="../DetailsDialog.cc" line="+408"/>
<source>None</source>
<translation>Ingen</translation>
</message>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <location line="+218"/>
+ <location line="+271"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Okänd</translation>
</message>
<message>
- <location line="-179"/>
+ <location line="-216"/>
<source>Finished</source>
<translation>Färdig</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Paused</source>
<translation>Pausad</translation>
</message>
<message>
- <location line="+204"/>
+ <location line="+250"/>
<source>Active now</source>
<translation>Aktiv nu</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>%1 ago</source>
<translation>%1 sedan</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+51"/>
+ <location line="+63"/>
<source>%1 (%Ln pieces @ %2)</source>
<translation>
<numerusform>%1 (%Ln del @ %2)</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+4"/>
+ <location line="+5"/>
<source>%1 (%Ln pieces)</source>
<translation>
<numerusform>%1 (%Ln del)</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+26"/>
+ <location line="+31"/>
<source>Private to this tracker -- DHT and PEX disabled</source>
<translation>Privat för den här trackern -- DHT och PEX inaktiverat</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+0"/>
<source>Public torrent</source>
<translation>Publik torrent</translation>
</message>
<message>
- <location line="+55"/>
+ <location line="+69"/>
<source>Created by %1</source>
<translation>Skapad av %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Created on %1</source>
<translation>Skapad den %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Created by %1 on %2</source>
<translation>Skapad av %1 den %2</translation>
</message>
<message>
- <location line="+123"/>
- <location line="+23"/>
+ <location line="+185"/>
+ <location line="+47"/>
<source>Encrypted connection</source>
<translation>Krypterad anslutning</translation>
</message>
<message>
- <location line="-7"/>
+ <location line="-28"/>
<source>Optimistic unchoke</source>
<translation>Optimistisk borttagning begränsning</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Downloading from this peer</source>
<translation>Laddar ner från denna nod</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>We would download from this peer if they would let us</source>
<translation>Vi skulle vilja ladda ner från den här noden om de tillät det</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Uploading to peer</source>
<translation>Laddar upp till nod</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>We would upload to this peer if they asked</source>
<translation>Vi skulle ladda upp till den här noden om de frågade om det</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Peer has unchoked us, but we're not interested</source>
<translation>Noden har tagit bort begränsning för oss, men vi är inte intresserade</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>We unchoked this peer, but they're not interested</source>
<translation>Vi tog bort begränsning för den här noden, men de är inte intresserade</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Peer was discovered through DHT</source>
<translation>Nod hittades via DHT</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)</source>
<translation>Nod hittades via nodutbyte (PEX)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Peer is an incoming connection</source>
<translation>Nod är en inkommande anslutning</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+120"/>
+ <location line="+136"/>
<source> minute(s)</source>
<extracomment>Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+45"/>
- <location line="+12"/>
- <location line="+34"/>
+ <location line="+43"/>
+ <location line="+16"/>
+ <location line="+30"/>
<source>Error</source>
<translation>Fel</translation>
</message>
<message>
- <location line="-34"/>
+ <location line="-30"/>
<source>Tracker already exists.</source>
<translation>Tracker finns redan.</translation>
</message>
<message>
- <location line="-628"/>
+ <location line="-815"/>
<source>%1 (100%)</source>
<extracomment>Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data</extracomment>
<translation>%1 (100%)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+9"/>
+ <location line="+8"/>
<source>%1 of %2 (%3%)</source>
<extracomment>Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data, %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100)</extracomment>
<translation>%1 av %2 (%3%)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+12"/>
+ <location line="+10"/>
<source>%1 of %2 (%3%), %4 Unverified</source>
<extracomment>Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded data (both verified and unverified), %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100), %4 is amount of downloaded but not yet verified data</extracomment>
<translation>%1 av %2 (%3%), %4 Obekräftad</translation>
</message>
<message>
- <location line="+35"/>
+ <location line="+44"/>
<source>%1 (%2 corrupt)</source>
<translation>%1 (%2 korrupt)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+20"/>
+ <location line="+26"/>
<source>%1 (Ratio: %2)</source>
<translation>%1 (Förhållande: %2)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+220"/>
+ <location line="+276"/>
<source>N/A</source>
<translation>N/A</translation>
</message>
<message>
- <location line="+156"/>
+ <location line="+260"/>
<source>Peer is connected over uTP</source>
<translation>Nod är ansluten över uTP</translation>
</message>
<message>
- <location line="+155"/>
+ <location line="+166"/>
<source>Add URL </source>
<translation>Lägg till URL</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+0"/>
<source>Add tracker announce URL:</source>
<translation>Lägg till tracker-announce-URL:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+9"/>
<location line="+46"/>
<source>Invalid URL "%1"</source>
<translation>Felaktig URL "%1"</translation>
</message>
<message>
- <location line="-11"/>
+ <location line="-9"/>
<source>Edit URL </source>
<translation>Redigera URL</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+0"/>
<source>Edit tracker announce URL:</source>
<translation>Redigera tracker-announce-URL:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+63"/>
+ <location line="+61"/>
<source>High</source>
<translation>Hög</translation>
</message>
<translation>Sluta dela om inaktiv i:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+64"/>
+ <location line="+62"/>
<source>Up</source>
<translation>Upp</translation>
</message>
<context>
<name>FileTreeItem</name>
<message>
- <location filename="../FileTreeItem.cc" line="+270"/>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="+104"/>
- <location line="+257"/>
+ <location filename="../FileTreeItem.cc" line="+289"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="+108"/>
+ <location line="+285"/>
<source>Low</source>
<translation>Låg</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="-256"/>
- <location line="+254"/>
+ <location line="+3"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="-285"/>
+ <location line="+283"/>
<source>High</source>
<translation>Hög</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="-255"/>
- <location line="+256"/>
+ <location line="+3"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="-283"/>
+ <location line="+284"/>
<source>Normal</source>
<translation>Normal</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="-255"/>
+ <location line="+3"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="-283"/>
<source>Mixed</source>
<translation>Blandad</translation>
</message>
<context>
<name>FileTreeModel</name>
<message>
- <location filename="../FileTreeModel.cc" line="+195"/>
+ <location filename="../FileTreeModel.cc" line="+205"/>
<source>File</source>
<translation>Fil</translation>
</message>
<context>
<name>FileTreeView</name>
<message>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="+247"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="+275"/>
<source>Check Selected</source>
<translation>Markera valda</translation>
</message>
<context>
<name>FilterBar</name>
<message>
- <location filename="../FilterBar.cc" line="+60"/>
- <location line="+143"/>
+ <location filename="../FilterBar.cc" line="+67"/>
+ <location line="+167"/>
<source>All</source>
<translation>Alla</translation>
</message>
<message>
- <location line="-136"/>
+ <location line="-160"/>
<source>Active</source>
<translation>Aktiva</translation>
</message>
<translation>Fel</translation>
</message>
<message>
- <location line="+141"/>
+ <location line="+165"/>
<source>Show:</source>
<translation>Visa:</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>FilterBarLineEdit</name>
<message>
- <location filename="../FilterBarLineEdit.cc" line="+47"/>
+ <location line="+14"/>
<source>Search...</source>
<translation>Sök...</translation>
</message>
<context>
<name>Formatter</name>
<message>
- <location filename="../Formatter.cc" line="+32"/>
+ <location filename="../Formatter.cc" line="+33"/>
<source>B/s</source>
<translation>B/s</translation>
</message>
<translation>TB/s</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
- <location line="+12"/>
+ <location line="+5"/>
+ <location line="+9"/>
<source>B</source>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
- <location line="-11"/>
+ <location line="-8"/>
<source>kB</source>
<translation>kB</translation>
</message>
<translation>TB</translation>
</message>
<message>
- <location line="+9"/>
+ <location line="+6"/>
<source>KiB</source>
<translation>KiB</translation>
</message>
<translation>TiB</translation>
</message>
<message>
- <location line="+32"/>
- <location line="+14"/>
+ <location line="+27"/>
+ <location line="+17"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Okänd</translation>
</message>
<message>
- <location line="-11"/>
- <location line="+14"/>
+ <location line="-12"/>
+ <location line="+17"/>
<source>None</source>
<translation>Ingen</translation>
</message>
<message>
- <location line="+20"/>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+19"/>
+ <location line="+7"/>
<source>%1 %2</source>
<translation>%1 %2</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+32"/>
+ <location line="+36"/>
<source>%Ln day(s)</source>
<translation>
<numerusform>%Ln dag</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
- <location line="+7"/>
- <location line="+7"/>
+ <location line="+10"/>
+ <location line="+11"/>
+ <location line="+11"/>
<source>%1, %2</source>
<translation>%1, %2</translation>
</message>
<context>
<name>FreeSpaceLabel</name>
<message>
- <location filename="../FreeSpaceLabel.cc" line="+50"/>
+ <location filename="../FreeSpaceLabel.cc" line="+52"/>
<source><i>Calculating Free Space...</i></source>
<translation><i>Beräknar ledigt utrymme...</i></translation>
</message>
<message>
- <location line="+34"/>
+ <location line="+35"/>
<source>%1 free</source>
<translation>%1 ledigt</translation>
</message>
<translation>Flytta &Upp</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Move &Down</source>
<translation>Flytta &Ner</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Move to &Bottom</source>
<translation>Flytta till &Botten</translation>
</message>
<translation>Sortera efter &kö</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../MainWindow.cc" line="+432"/>
+ <location filename="../MainWindow.cc" line="+471"/>
<source>Limit Download Speed</source>
<translation>Begränsa nedladdningshastighet</translation>
</message>
<message>
- <location line="-54"/>
+ <location line="-53"/>
<source>Unlimited</source>
<translation>Obegränsat</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
- <location line="+641"/>
+ <location line="+702"/>
<location line="+8"/>
<source>Limited at %1</source>
<translation>Begränsat till %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="-599"/>
+ <location line="-661"/>
<source>Limit Upload Speed</source>
<translation>Begränsa uppladdningshastighet</translation>
</message>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
- <location line="+627"/>
+ <location line="+689"/>
<source>Stop at Ratio (%1)</source>
<translation>Sluta vid förhållande (%1)</translation>
</message>
<message>
- <location line="-393"/>
+ <location line="-441"/>
<source> - %1:%2</source>
<extracomment>Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session); notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
<translation> - %1:%2</translation>
</message>
<message>
- <location line="+28"/>
+ <location line="+31"/>
<source>Idle</source>
<translation>Inaktiv</translation>
</message>
<message>
- <location line="+35"/>
+ <location line="+34"/>
<location line="+17"/>
<source>Ratio: %1</source>
<translation>Förhållande: %1</translation>
<translation>Ner: %1, Upp: %2</translation>
</message>
<message>
- <location line="+421"/>
+ <location line="+470"/>
<source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
<translation>Torrentfiler (*.torrent);;Alla filer (*.*)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Show &options dialog</source>
<translation>Visa fönster för &alternativ</translation>
</message>
<translation>Öppna torrent</translation>
</message>
<message>
- <location line="-917"/>
+ <location line="-972"/>
<source>Speed Limits</source>
<translation>Delningsbegränsningar</translation>
</message>
<message>
- <location line="+448"/>
+ <location line="+454"/>
<source>Network Error</source>
<translation>Nätverksfel</translation>
</message>
<message>
- <location line="+433"/>
+ <location line="+484"/>
<source>Click to disable Temporary Speed Limits
(%1 down, %2 up)</source>
<translation>Klicka för att inaktivera temporära delningsbegränsningar
(%1 ner, %2 upp)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+133"/>
+ <location line="+142"/>
<source>Remove torrent?</source>
<translation>Ta bort torrent?</translation>
</message>
<message>
- <location line="+6"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Delete this torrent's downloaded files?</source>
<translation>Ta bort den här torrentens nedladdade filer?</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="-5"/>
+ <location line="-4"/>
<source>Remove %Ln torrent(s)?</source>
<translation>
<numerusform>Ta bort %Ln torrent?</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="-497"/>
+ <location line="-555"/>
<source>Showing %L1 of %Ln torrent(s)</source>
<translation>
<numerusform>Visar %L1 av %Ln torrent</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+503"/>
+ <location line="+560"/>
<source>Delete these %Ln torrent(s)' downloaded files?</source>
<translation>
<numerusform>Ta bort nedladdade filer för %Ln torrent?</numerusform>
<translation>När den är borttagen, krävs torrentfilerna eller magnetlänkarna för att fortsätta överföringarna.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+4"/>
<source>This torrent has not finished downloading.</source>
<translation>Den här torrenten är inte färdig med nedladdningen.</translation>
</message>
<translation>De här torrentarna är inte färdiga med nedladdningarna.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+4"/>
<source>This torrent is connected to peers.</source>
<translation>Den här torrenten är ansluten till noder.</translation>
</message>
<translation>De här torrentarna är anslutna till noder.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
+ <location line="+6"/>
<source>One of these torrents is connected to peers.</source>
<translation>En av de här torrentarna är ansluten till noder.</translation>
</message>
<translation>Vissa av de här torrentarna är anslutna till noder.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+11"/>
+ <location line="+10"/>
<source>One of these torrents has not finished downloading.</source>
<translation>En av de här torrentarna är inte färdiga med nedladdningen.</translation>
</message>
<translation>Vissaav de här torrentarna är inte färdiga med nedladdningarna.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+58"/>
+ <location line="+72"/>
<source>%1 has not responded yet</source>
<translation>%1 har inte svarat än</translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
+ <location line="+8"/>
<source>%1 is responding</source>
<translation>%1 svarar</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>%1 last responded %2 ago</source>
<translation>%1 svarade sist för %2 sedan</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>%1 is not responding</source>
<translation>%1 svarar inte</translation>
</message>
<translation>Ny Torrent</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../MakeDialog.cc" line="+200"/>
+ <location filename="../MakeDialog.cc" line="+217"/>
<source><i>No source selected</i></source>
<translation><i>Ingen källa vald</i></translation>
</message>
<translation>Ny Torrent</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../MakeDialog.cc" line="-108"/>
+ <location filename="../MakeDialog.cc" line="-124"/>
<source>Creating "%1"</source>
<translation>Skapar "%1"</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Created "%1"!</source>
<translation>Skapade "%1"!</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Error: invalid announce URL "%1"</source>
<translation>Fel: felaktig announce-URL "%1"</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Cancelled</source>
<translation>Avbruten</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Error reading "%1": %2</source>
<translation>Fel vid läsning "%1": %2</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
+ <location line="+5"/>
<source>Error writing "%1": %2</source>
<translation>Fel vid skrivning "%1": %2</translation>
</message>
<context>
<name>OptionsDialog</name>
<message>
- <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+56"/>
+ <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+62"/>
<source>Open Torrent</source>
<translation>Öppna Torrent</translation>
</message>
<message>
- <location line="-13"/>
+ <location line="-17"/>
<source>Open Torrent from File</source>
<translation>Öppna Torrent från Fil</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Open Torrent from URL or Magnet Link</source>
<translation>Öppna Torrent från URL eller Magnet Link</translation>
</message>
<translation>&Desinationsmapp:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+49"/>
+ <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+53"/>
<source>High</source>
<translation>Hög</translation>
</message>
<translation>S&tarta när den läggs till</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../OptionsDialog.cc" line="-62"/>
+ <location filename="../OptionsDialog.cc" line="-70"/>
<source>&Verify Local Data</source>
<translation>&Verifiera lokal data</translation>
</message>
<translation>Fl&ytta .torrent-filen till papperskorgen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+23"/>
+ <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+29"/>
<source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
<translation>Torrentfiler (*.torrent);;Alla filer (*.*)</translation>
</message>
<name>PathButton</name>
<message>
<location filename="../PathButton.cc" line="+30"/>
- <location line="+72"/>
+ <location line="+71"/>
<source>(None)</source>
<translation>(Ingen)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+76"/>
+ <location line="+88"/>
<source>Select Folder</source>
<translation>Välj mapp</translation>
</message>
<translation>&På dagar:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+262"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+335"/>
<source>Every Day</source>
<translation>Varje Dag</translation>
</message>
<translation>Helger</translation>
</message>
<message>
- <location line="-154"/>
+ <location line="-183"/>
<source>Sunday</source>
<translation>Söndag</translation>
</message>
<message>
- <location line="-12"/>
+ <location line="-18"/>
<source>Monday</source>
<translation>Måndag</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Tuesday</source>
<translation>Tisdag</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Wednesday</source>
<translation>Onsdag</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Thursday</source>
<translation>Torsdag</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Friday</source>
<translation>Fredag</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Saturday</source>
<translation>Lördag</translation>
</message>
<message>
- <location line="+212"/>
+ <location line="+244"/>
<source>Port is <b>open</b></source>
<translation>Porten är <b>öppen</b></translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+0"/>
<source>Port is <b>closed</b></source>
<translation>Porten är <b>stängd</b></translation>
</message>
</message>
<message>
<location line="+32"/>
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+337"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+335"/>
<source>Status unknown</source>
<translation>Okänd status</translation>
</message>
<translation>uTP är ett verktyg för att minska överbelastning på nätet.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-216"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-230"/>
<source> minute(s)</source>
<extracomment>Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+22"/>
+ <location line="+23"/>
<source> minute(s) ago</source>
<extracomment>Spin box suffix, "Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]" (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
<translation>
<translation>Fjärr</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+153"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+149"/>
<source><i>Blocklist contains %Ln rule(s)</i></source>
<translation>
<numerusform><i>Blockeringslistan innehåller %Ln regel</i></numerusform>
<translation>Maximalt antal noder &totalt:</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-237"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-223"/>
<source><b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s).</source>
<translation>
<numerusform><b>Uppdatering lyckades!</b><p>Blockeringslistan har nu %Ln regel.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+9"/>
+ <location line="+7"/>
<source><b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist...</source>
<translation><b>Uppdaterar blockeringslista</b><p>Hämtar ny blockeringslista...</translation>
</message>
<translation>Aktivera &automatiska uppdateringar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+19"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+15"/>
<source>Allow encryption</source>
<translation>Tillåt kryptering</translation>
</message>
<translation>Spela ett &ljud när torrents är färdiga</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-83"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-73"/>
<source>Testing TCP Port...</source>
<translation>Testar TCP-port...</translation>
</message>
<translation>Kryptering</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+153"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+141"/>
<source>Select "Torrent Done" Script</source>
<translation>Välj "Torrent Färdig" Script</translation>
</message>
<translation>Nätverk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+99"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+95"/>
<source>Not supported by remote sessions</source>
<translation>Stöds inte av fjärrsessioner</translation>
</message>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../Application.cc" line="-241"/>
+ <location filename="../Application.cc" line="-301"/>
<source>Invalid option</source>
<translation>Felaktigt alternativ</translation>
</message>
<context>
<name>RelocateDialog</name>
<message>
- <location filename="../RelocateDialog.cc" line="+64"/>
+ <location filename="../RelocateDialog.cc" line="+65"/>
<source>Select Location</source>
<translation>Välj plats</translation>
</message>
<context>
<name>Session</name>
<message>
- <location filename="../Session.cc" line="+486"/>
+ <location filename="../Session.cc" line="+541"/>
<source>Error Renaming Path</source>
<translation>Fel när sökväg döptes om</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <source><p><b>Unable to rename "%1" as "%2": %3.</b></p> <p>Please correct the errors and try again.</p></source>
- <translation><p><b>Fel när "%1" döptes om till "%2": %3.</b></p> <p>Vänligen åtgärda felen och försök igen.</p></translation>
+ <source><p><b>Unable to rename "%1" as "%2": %3.</b></p><p>Please correct the errors and try again.</p></source>
+ <translation><p><b>Fel när "%1" döptes om till "%2": %3.</b></p><p>Vänligen åtgärda felen och försök igen.</p></translation>
</message>
<message>
- <location line="+384"/>
+ <location line="+449"/>
<source>Error Adding Torrent</source>
<translation type="unfinished">Fel när torrent lades till</translation>
</message>
<message>
- <location line="+21"/>
+ <location line="+16"/>
<source>Add Torrent</source>
<translation>Lägg till Torrent</translation>
</message>
<translation>Total</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../StatsDialog.cc" line="+70"/>
+ <location filename="../StatsDialog.cc" line="+72"/>
<source>Started %Ln time(s)</source>
<translation>
<numerusform>Startad %Ln gång</numerusform>
<context>
<name>Torrent</name>
<message>
- <location filename="../Torrent.cc" line="+773"/>
+ <location filename="../Torrent.cc" line="+1014"/>
<source>Verifying local data</source>
<translation>Verifierar lokalt data</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Downloading</source>
<translation>Laddar ner</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Seeding</source>
<translation>Delning</translation>
</message>
<message>
- <location line="-6"/>
+ <location line="-24"/>
<source>Finished</source>
<translation>Färdig</translation>
</message>
<translation>Pausad</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Queued for verification</source>
<translation>Köad för verifiering</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Queued for download</source>
<translation>Köad för nedladdning</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Queued for seeding</source>
<translation>Köad för delning</translation>
</message>
<message>
- <location line="+14"/>
+ <location line="+18"/>
<source>Tracker gave a warning: %1</source>
<translation>Tracker gav en varning: %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Tracker gave an error: %1</source>
<translation>Tracker gav ett fel: %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Error: %1</source>
<translation>Fel: %1</translation>
</message>
<context>
<name>TorrentDelegate</name>
<message>
- <location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+170"/>
+ <location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+177"/>
<source>Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)</source>
<extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded</extracomment>
<translation>Magnetöverföring - hämtar metadata (%1%)</translation>
<translation>%1 av %2 (%3%)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+16"/>
+ <location line="+14"/>
<source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5 Goal: %6)</source>
<extracomment>First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio, %6 is the ratio we want to reach before we stop uploading</extracomment>
<translation>%1 av %2 (%3%), uppladdat %4 (Förhållande: %5 Mål: %6)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+16"/>
+ <location line="+14"/>
<source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5)</source>
<extracomment>First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio</extracomment>
<translation>%1 av %2 (%3%), uppladdat %4 (Förhållande: %5)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+17"/>
+ <location line="+15"/>
<source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3 Goal: %4)</source>
<extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio, %4 is the ratio we want to reach before we stop uploading</extracomment>
<translation>%1, uppladdat %2 (Förhållande: %3 Mål: %4)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+12"/>
+ <location line="+10"/>
<source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3)</source>
<extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio</extracomment>
<translation>%1, uppladdat %2 (Förhållande: %3)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+14"/>
+ <location line="+13"/>
<source> - %1 left</source>
<extracomment>Second (optional) part of torrent progress string; %1 is duration; notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
<translation> - %1 kvar</translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
+ <location line="+6"/>
<source> - Remaining time unknown</source>
<extracomment>Second (optional) part of torrent progress string; notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
<translation> - Återstående tid okänd</translation>
</message>
<message>
- <location line="+40"/>
+ <location line="+39"/>
<source>Ratio: %1</source>
<translation>Förhållande: %1</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+41"/>
+ <location line="+44"/>
<source>Downloading from %Ln peer(s)</source>
<extracomment>First part of phrase "Downloading from ... peer(s) and ... web seed(s)"</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+15"/>
+ <location line="+22"/>
<source>Seeding to %Ln peer(s)</source>
<translation>
<numerusform>Delar med %Ln nod</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+15"/>
+ <location line="+21"/>
<source> - </source>
<translation> - </translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="-38"/>
+ <location line="-53"/>
<source>Downloading metadata from %Ln peer(s) (%1% done)</source>
<translation>
<numerusform>Hämtar metadata från %Ln nod (%1% färdigt)</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+11"/>
+ <location line="+15"/>
<source>Downloading from %1 of %Ln connected peer(s)</source>
<extracomment>First part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+6"/>
+ <location line="+8"/>
<source> and %Ln web seed(s)</source>
<extracomment>Second (optional) part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"; notice that leading space (before "and") is included here</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+8"/>
+ <location line="+13"/>
<source>Seeding to %1 of %Ln connected peer(s)</source>
<translation>
<numerusform>Delar med %1 av %Ln ansluten nod</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+6"/>
<source>Error</source>
<translation>Fel</translation>
</message>
<message>
- <location line="-70"/>
+ <location line="-81"/>
<source>Verifying local data (%1% tested)</source>
<translation>Verifierar lokalt data (%1% testat)</translation>
</message>
<context>
<name>TrackerDelegate</name>
<message numerus="yes">
- <location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+211"/>
+ <location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+218"/>
<source>Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago</source>
<extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+6"/>
<source>Peer list request %1timed out%2 %3 ago; will retry</source>
<extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
<translation>Förfrågan om lista över noder %1tog för lång tid%2 %3 sedan; försöker igen</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+6"/>
<source>Got an error %1"%2"%3 %4 ago</source>
<extracomment>%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration</extracomment>
<translation>Fick ett fel %1"%2"%3 %4 sedan</translation>
</message>
<message>
- <location line="+12"/>
+ <location line="+9"/>
<source>No updates scheduled</source>
<translation>Inga uppdateringar schemalagda</translation>
</message>
<translation>Köad för att fråga efter fler noder</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Asking for more peers now... <small>%1</small></source>
<extracomment>%1 is duration</extracomment>
<translation>Frågar efter fler noder nu... <small>%1</small></translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+17"/>
+ <location line="+18"/>
<source>Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2</source>
<extracomment>First part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markup</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+6"/>
+ <location line="+5"/>
<source> and%1 %Ln leecher(s)%2 %3 ago</source>
<extracomment>Second part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration; notice that leading space (before "and") is included here</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+6"/>
<source>Tracker had %1no information%2 on peer counts %3 ago</source>
<extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
<translation>Tracker hade %1ingen information%2 om antal noder %3 sedan</translation>
</message>
<message>
- <location line="+9"/>
+ <location line="+7"/>
<source>Got a scrape error %1"%2"%3 %4 ago</source>
<extracomment>%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration</extracomment>
<translation>Fick ett fel vid skrapning %1"%2"%3 %4 sedan</translation>
</message>
<message>
- <location line="+18"/>
+ <location line="+15"/>
<source>Asking for peer counts in %1</source>
<extracomment>%1 is duration</extracomment>
<translation>Frågar efter nodantal om %1</translation>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="tr">
-<defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
+<TS version="2.1" language="tr">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<translation>&Lisans</translation>
</message>
<message>
- <location line="+11"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Credits</source>
<translation>Hazırlayanlar</translation>
</message>
<context>
<name>Application</name>
<message>
- <location filename="../Application.cc" line="+278"/>
+ <location filename="../Application.cc" line="+355"/>
<source><b>Transmission is a file sharing program.</b></source>
<translation><b>Transmission bir dosya paylaşım programıdır.</b></translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+1"/>
<source>When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
<translation>Bir torrent çalıştırdığınızda, veriler karşıya yükleme yoluyla herkesin erişimine açılacaktır. Her türlü içerik paylaşmak sizin sorumluluğunuzdadır.</translation>
</message>
<translation>&Kabul Ediyorum</translation>
</message>
<message>
- <location line="+85"/>
+ <location line="+92"/>
<source>Torrent Completed</source>
<translation>Torrent Tamamlandı</translation>
</message>
<message>
- <location line="+24"/>
+ <location line="+26"/>
<source>Torrent Added</source>
<translation>Torrent Eklendi</translation>
</message>
<context>
<name>DetailsDialog</name>
<message>
- <location filename="../DetailsDialog.cc" line="+363"/>
+ <location filename="../DetailsDialog.cc" line="+408"/>
<source>None</source>
<translation>Hiçbiri</translation>
</message>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <location line="+218"/>
+ <location line="+271"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Bilinmeyen</translation>
</message>
<message>
- <location line="-179"/>
+ <location line="-216"/>
<source>Finished</source>
<translation>Tamamlandı</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Paused</source>
<translation>Durduruldu</translation>
</message>
<message>
- <location line="+204"/>
+ <location line="+250"/>
<source>Active now</source>
<translation>Aktif</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>%1 ago</source>
<translation>%1 önce</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+51"/>
+ <location line="+63"/>
<source>%1 (%Ln pieces @ %2)</source>
<translation>
<numerusform>%1 (%Ln parçalar @ %2)</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+4"/>
+ <location line="+5"/>
<source>%1 (%Ln pieces)</source>
<translation>
<numerusform>%1 (%Ln parçalar)</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+26"/>
+ <location line="+31"/>
<source>Private to this tracker -- DHT and PEX disabled</source>
<translation>Bu izleyiciye özel -- DHT ve PEX devredışı</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+0"/>
<source>Public torrent</source>
<translation>Genel torrent</translation>
</message>
<message>
- <location line="+55"/>
+ <location line="+69"/>
<source>Created by %1</source>
<translation>Tarafından oluşturuldu %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Created on %1</source>
<translation>Tarihinde oluşturuldu %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Created by %1 on %2</source>
<translation>%1 tarafından %2 üzerinde oluşturuldu</translation>
</message>
<message>
- <location line="+123"/>
- <location line="+23"/>
+ <location line="+185"/>
+ <location line="+47"/>
<source>Encrypted connection</source>
<translation>Şifrelenmiş bağlantı</translation>
</message>
<message>
- <location line="-7"/>
+ <location line="-28"/>
<source>Optimistic unchoke</source>
<translation>İyimser tıkanıklık giderme</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Downloading from this peer</source>
<translation>Bu eşten indiriliyor</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>We would download from this peer if they would let us</source>
<translation>Eğer bize izin verirse bu eşten indirebiliriz</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Uploading to peer</source>
<translation>Eşe gönderiliyor</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>We would upload to this peer if they asked</source>
<translation>Eğer isterse bu eşe gönderebiliriz</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Peer has unchoked us, but we're not interested</source>
<translation>Eş tıkanıklığımızı gidermek istedi, fakat ilgilenmiyoruz</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>We unchoked this peer, but they're not interested</source>
<translation>Eş tıkanıklığımızı gidermek istedi, fakat ilgilenmiyorlar</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Peer was discovered through DHT</source>
<translation>DHT yoluyla bağlantı noktası keşfedildi</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)</source>
<translation>Peer Exchange (PEX) yoluyla bağlantı noktası keşfedildi</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Peer is an incoming connection</source>
<translation>Eş, bir gelen bağlantı</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+120"/>
+ <location line="+136"/>
<source> minute(s)</source>
<extracomment>Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+45"/>
- <location line="+12"/>
- <location line="+34"/>
+ <location line="+43"/>
+ <location line="+16"/>
+ <location line="+30"/>
<source>Error</source>
<translation>Hata</translation>
</message>
<message>
- <location line="-34"/>
+ <location line="-30"/>
<source>Tracker already exists.</source>
<translation>İzleyici zaten var</translation>
</message>
<message>
- <location line="-628"/>
+ <location line="-815"/>
<source>%1 (100%)</source>
<extracomment>Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data</extracomment>
<translation>%1 (100%)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+9"/>
+ <location line="+8"/>
<source>%1 of %2 (%3%)</source>
<extracomment>Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data, %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100)</extracomment>
<translation>%1/%2 (%3%)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+12"/>
+ <location line="+10"/>
<source>%1 of %2 (%3%), %4 Unverified</source>
<extracomment>Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded data (both verified and unverified), %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100), %4 is amount of downloaded but not yet verified data</extracomment>
<translation>%1/%2(%3%),%4 Doğrulanmamış</translation>
</message>
<message>
- <location line="+35"/>
+ <location line="+44"/>
<source>%1 (%2 corrupt)</source>
<translation>%1 (%2 bozuk)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+20"/>
+ <location line="+26"/>
<source>%1 (Ratio: %2)</source>
<translation>%1 (Oran: %2)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+220"/>
+ <location line="+276"/>
<source>N/A</source>
<translation>N/A</translation>
</message>
<message>
- <location line="+156"/>
+ <location line="+260"/>
<source>Peer is connected over uTP</source>
<translation>µTP üzerinden bağlantı noktasına bağlanıldı</translation>
</message>
<message>
- <location line="+155"/>
+ <location line="+166"/>
<source>Add URL </source>
<translation>Web Adresi Ekle</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+0"/>
<source>Add tracker announce URL:</source>
<translation>İzleyici ekle:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+9"/>
<location line="+46"/>
<source>Invalid URL "%1"</source>
<translation>Geçersiz Web Adresi "%1"</translation>
</message>
<message>
- <location line="-11"/>
+ <location line="-9"/>
<source>Edit URL </source>
<translation>Web Adresi Düzenle</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+0"/>
<source>Edit tracker announce URL:</source>
<translation> İzleyici düzenle:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+63"/>
+ <location line="+61"/>
<source>High</source>
<translation>Yüksek</translation>
</message>
<translation>Eğer boş beklerse göndermeyi durdur:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+64"/>
+ <location line="+62"/>
<source>Up</source>
<translation>Yukarı</translation>
</message>
<context>
<name>FileTreeItem</name>
<message>
- <location filename="../FileTreeItem.cc" line="+270"/>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="+104"/>
- <location line="+257"/>
+ <location filename="../FileTreeItem.cc" line="+289"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="+108"/>
+ <location line="+285"/>
<source>Low</source>
<translation>Düşük</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="-256"/>
- <location line="+254"/>
+ <location line="+3"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="-285"/>
+ <location line="+283"/>
<source>High</source>
<translation>Yüksek</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="-255"/>
- <location line="+256"/>
+ <location line="+3"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="-283"/>
+ <location line="+284"/>
<source>Normal</source>
<translation>Normal</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="-255"/>
+ <location line="+3"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="-283"/>
<source>Mixed</source>
<translation>Karıştırılmış</translation>
</message>
<context>
<name>FileTreeModel</name>
<message>
- <location filename="../FileTreeModel.cc" line="+195"/>
+ <location filename="../FileTreeModel.cc" line="+205"/>
<source>File</source>
<translation>Dosya</translation>
</message>
<context>
<name>FileTreeView</name>
<message>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="+247"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="+275"/>
<source>Check Selected</source>
<translation>İşaretleneni Seç</translation>
</message>
<context>
<name>FilterBar</name>
<message>
- <location filename="../FilterBar.cc" line="+60"/>
- <location line="+143"/>
+ <location filename="../FilterBar.cc" line="+67"/>
+ <location line="+167"/>
<source>All</source>
<translation>Tümü</translation>
</message>
<message>
- <location line="-136"/>
+ <location line="-160"/>
<source>Active</source>
<translation>Aktif</translation>
</message>
<translation>Hata</translation>
</message>
<message>
- <location line="+141"/>
+ <location line="+165"/>
<source>Show:</source>
<translation>Göster:</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>FilterBarLineEdit</name>
<message>
- <location filename="../FilterBarLineEdit.cc" line="+47"/>
+ <location line="+14"/>
<source>Search...</source>
<translation>Ara...</translation>
</message>
<context>
<name>Formatter</name>
<message>
- <location filename="../Formatter.cc" line="+32"/>
+ <location filename="../Formatter.cc" line="+33"/>
<source>B/s</source>
<translation>B/s</translation>
</message>
<translation>TB/s</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
- <location line="+12"/>
+ <location line="+5"/>
+ <location line="+9"/>
<source>B</source>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
- <location line="-11"/>
+ <location line="-8"/>
<source>kB</source>
<translation>kB</translation>
</message>
<translation>TB</translation>
</message>
<message>
- <location line="+9"/>
+ <location line="+6"/>
<source>KiB</source>
<translation>KB</translation>
</message>
<translation>TB</translation>
</message>
<message>
- <location line="+32"/>
- <location line="+14"/>
+ <location line="+27"/>
+ <location line="+17"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Bilinmeyen</translation>
</message>
<message>
- <location line="-11"/>
- <location line="+14"/>
+ <location line="-12"/>
+ <location line="+17"/>
<source>None</source>
<translation>Seçme</translation>
</message>
<message>
- <location line="+20"/>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+19"/>
+ <location line="+7"/>
<source>%1 %2</source>
<translation>%1 %2</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+32"/>
+ <location line="+36"/>
<source>%Ln day(s)</source>
<translation>
<numerusform>%Ln gün</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
- <location line="+7"/>
- <location line="+7"/>
+ <location line="+10"/>
+ <location line="+11"/>
+ <location line="+11"/>
<source>%1, %2</source>
<translation>%1, %2</translation>
</message>
<context>
<name>FreeSpaceLabel</name>
<message>
- <location filename="../FreeSpaceLabel.cc" line="+50"/>
+ <location filename="../FreeSpaceLabel.cc" line="+52"/>
<source><i>Calculating Free Space...</i></source>
<translation><i>Boş Alan Hesaplanıyor...</i></translation>
</message>
<message>
- <location line="+34"/>
+ <location line="+35"/>
<source>%1 free</source>
<translation>%1 boş</translation>
</message>
<translation>&Yukarı Taşı</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Move &Down</source>
<translation>&Aşağı Taşı</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Move to &Bottom</source>
<translation>&En Alta Taşı</translation>
</message>
<translation>Kuyruğa göre Sırala</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../MainWindow.cc" line="+432"/>
+ <location filename="../MainWindow.cc" line="+471"/>
<source>Limit Download Speed</source>
<translation>İndirme Hızını Sınırla</translation>
</message>
<message>
- <location line="-54"/>
+ <location line="-53"/>
<source>Unlimited</source>
<translation>Limitsiz</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
- <location line="+641"/>
+ <location line="+702"/>
<location line="+8"/>
<source>Limited at %1</source>
<translation>Sınırlı %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="-599"/>
+ <location line="-661"/>
<source>Limit Upload Speed</source>
<translation>Gönderme Hızını Sınırla</translation>
</message>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
- <location line="+627"/>
+ <location line="+689"/>
<source>Stop at Ratio (%1)</source>
<translation>(%1) Oranında Durdur</translation>
</message>
<message>
- <location line="-393"/>
+ <location line="-441"/>
<source> - %1:%2</source>
<extracomment>Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session); notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
<translation> - %1:%2</translation>
</message>
<message>
- <location line="+28"/>
+ <location line="+31"/>
<source>Idle</source>
<translation>Boşta</translation>
</message>
<message>
- <location line="+35"/>
+ <location line="+34"/>
<location line="+17"/>
<source>Ratio: %1</source>
<translation>Kaynak:%1</translation>
<translation>İndirme:%1, Yükleme:%2</translation>
</message>
<message>
- <location line="+421"/>
+ <location line="+470"/>
<source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
<translation>Torrent Dosyaları (.torrent);;Tüm Dosyalar(*.*)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Show &options dialog</source>
<translation>&Özellikler iletişim kutusunu göster</translation>
</message>
<translation>Torrent Aç</translation>
</message>
<message>
- <location line="-917"/>
+ <location line="-972"/>
<source>Speed Limits</source>
<translation>Hız Limitleri</translation>
</message>
<message>
- <location line="+448"/>
+ <location line="+454"/>
<source>Network Error</source>
<translation>Ağ Hatası</translation>
</message>
<message>
- <location line="+433"/>
+ <location line="+484"/>
<source>Click to disable Temporary Speed Limits
(%1 down, %2 up)</source>
<translation>Geçici Hız Sınırlarını Etkisizleştir
(%1 indirilen, %2 yüklenen)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+133"/>
+ <location line="+142"/>
<source>Remove torrent?</source>
<translation>Torrenti kaldır?</translation>
</message>
<message>
- <location line="+6"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Delete this torrent's downloaded files?</source>
<translation>Bu torrentin indirilen dosyaları silinsin mi?</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="-5"/>
+ <location line="-4"/>
<source>Remove %Ln torrent(s)?</source>
<translation>
<numerusform>Torrentleri %Ln kaldır?</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="-497"/>
+ <location line="-555"/>
<source>Showing %L1 of %Ln torrent(s)</source>
<translation>
<numerusform>Torrentler gösteriliyor %1 / %Ln </numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+503"/>
+ <location line="+560"/>
<source>Delete these %Ln torrent(s)' downloaded files?</source>
<translation>
<numerusform>Bu %Ln torrentlerin indirilen dosyaları silinsin mi?</numerusform>
<translation>Bir kere silindiğinde, devam eden aktarımlar torrent dosyalarına ya da mıknatıs bağlantılara gereksinim duyacaktır.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+4"/>
<source>This torrent has not finished downloading.</source>
<translation>Bu torrentin indirilmesi bitirilmedi.</translation>
</message>
<translation>Bu torrentlerin indirilmesi bitirilmedi.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+4"/>
<source>This torrent is connected to peers.</source>
<translation>Bu torrent eşlere bağlı durumda.</translation>
</message>
<translation>Bu torrentler eşlere bağlı durumda.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
+ <location line="+6"/>
<source>One of these torrents is connected to peers.</source>
<translation>Bu torrentlerden biri eşlere bağlı durumda.</translation>
</message>
<translation>Bu torrentlerden bazıları eşlere bağlı durumda.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+11"/>
+ <location line="+10"/>
<source>One of these torrents has not finished downloading.</source>
<translation>Bu torrentlerden biri indirmeyi bitirmedi.</translation>
</message>
<translation>Bu torrentlerden bazıları indirmeyi bitirmedi.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+58"/>
+ <location line="+72"/>
<source>%1 has not responded yet</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
+ <location line="+8"/>
<source>%1 is responding</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>%1 last responded %2 ago</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>%1 is not responding</source>
<translation>%1 yanıt vermiyor</translation>
</message>
<translation>Yeni Torrent</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../MakeDialog.cc" line="+200"/>
+ <location filename="../MakeDialog.cc" line="+217"/>
<source><i>No source selected</i></source>
<translation><i>Hiçbir kaynak seçilmedi</i> </translation>
</message>
<translation>Yeni Torrent</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../MakeDialog.cc" line="-108"/>
+ <location filename="../MakeDialog.cc" line="-124"/>
<source>Creating "%1"</source>
<translation>Oluşturuluyor "%1"</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Created "%1"!</source>
<translation>Oluşturuldu "%1"!</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Error: invalid announce URL "%1"</source>
<translation>Hata: geçersiz bildirilen web adresi "%1"</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Cancelled</source>
<translation>İptal edildi</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Error reading "%1": %2</source>
<translation>"%1" okunurken hata: %2</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
+ <location line="+5"/>
<source>Error writing "%1": %2</source>
<translation>"%1" yazılırken hata: %2</translation>
</message>
<context>
<name>OptionsDialog</name>
<message>
- <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+56"/>
+ <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+62"/>
<source>Open Torrent</source>
<translation>Torrent Aç</translation>
</message>
<message>
- <location line="-13"/>
+ <location line="-17"/>
<source>Open Torrent from File</source>
<translation>Dosyadan Torrent Aç</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Open Torrent from URL or Magnet Link</source>
<translation>URL'den veya Magnet Link'ten Torrent Aç</translation>
</message>
<translation>&Hedef klasör:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+49"/>
+ <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+53"/>
<source>High</source>
<translation>Yüksek</translation>
</message>
<translation>&Eklendiğinde başlat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../OptionsDialog.cc" line="-62"/>
+ <location filename="../OptionsDialog.cc" line="-70"/>
<source>&Verify Local Data</source>
<translation>&Yerel Dosyayı Doğrula</translation>
</message>
<translation>.torrent dosyasını çöpe &taşı</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+23"/>
+ <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+29"/>
<source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
<translation>Torrent Dosyaları (.torrent);;Tüm Dosyalar(*.*)</translation>
</message>
<name>PathButton</name>
<message>
<location filename="../PathButton.cc" line="+30"/>
- <location line="+72"/>
+ <location line="+71"/>
<source>(None)</source>
<translation>(Hiçbiri)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+76"/>
+ <location line="+88"/>
<source>Select Folder</source>
<translation>Klasör Seç</translation>
</message>
<translation>&Şu günler:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+262"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+335"/>
<source>Every Day</source>
<translation>Her Gün</translation>
</message>
<translation>Haftasonu</translation>
</message>
<message>
- <location line="-154"/>
+ <location line="-183"/>
<source>Sunday</source>
<translation>Pazar</translation>
</message>
<message>
- <location line="-12"/>
+ <location line="-18"/>
<source>Monday</source>
<translation>Pazartesi</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Tuesday</source>
<translation>Salı</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Wednesday</source>
<translation>Çarşamba</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Thursday</source>
<translation>Perşsembe</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Friday</source>
<translation>Cuma</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Saturday</source>
<translation>Cumartesi</translation>
</message>
<message>
- <location line="+212"/>
+ <location line="+244"/>
<source>Port is <b>open</b></source>
<translation>Port <b>açık</b></translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+0"/>
<source>Port is <b>closed</b></source>
<translation>Port <b>kapalı</b></translation>
</message>
</message>
<message>
<location line="+32"/>
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+337"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+335"/>
<source>Status unknown</source>
<translation>Durum bilinmiyor </translation>
</message>
<translation>uTP, ağ tıkanıklığını azaltmaya yarayan bir araçtır. </translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-216"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-230"/>
<source> minute(s)</source>
<extracomment>Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+22"/>
+ <location line="+23"/>
<source> minute(s) ago</source>
<extracomment>Spin box suffix, "Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]" (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
<translation>
<translation>Kontrol</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+153"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+149"/>
<source><i>Blocklist contains %Ln rule(s)</i></source>
<translation>
<numerusform><i>Karaliste %Ln kurallar içeriyor<i></numerusform>
<translation>&Genel azami eş sayısı</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-237"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-223"/>
<source><b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s).</source>
<translation>
<numerusform><b>Güncelleme başarılı!</b><p>Engelli listesi şimdi %Ln kural var.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+9"/>
+ <location line="+7"/>
<source><b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist...</source>
<translation><b>Engelli Listesini Güncelle<b><p>Yeni engel listesi alınıyor...</translation>
</message>
<translation>&Otomatik güncelleştirmeleri etkinleştir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+19"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+15"/>
<source>Allow encryption</source>
<translation>Şifrelemeye izin ver</translation>
</message>
<translation>Torrent indiğinde bir &ses çal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-83"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-73"/>
<source>Testing TCP Port...</source>
<translation>TCP bağlantısı sınanıyor…</translation>
</message>
<translation>Şifreleme </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+153"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+141"/>
<source>Select "Torrent Done" Script</source>
<translation>"Torrent Tamamlandı" bu betiği seç.</translation>
</message>
<translation>Ağ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+99"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+95"/>
<source>Not supported by remote sessions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../Application.cc" line="-241"/>
+ <location filename="../Application.cc" line="-301"/>
<source>Invalid option</source>
<translation>Geçersiz Seçenek</translation>
</message>
<context>
<name>RelocateDialog</name>
<message>
- <location filename="../RelocateDialog.cc" line="+64"/>
+ <location filename="../RelocateDialog.cc" line="+65"/>
<source>Select Location</source>
<translation>Konum Seç</translation>
</message>
<context>
<name>Session</name>
<message>
- <location filename="../Session.cc" line="+486"/>
+ <location filename="../Session.cc" line="+541"/>
<source>Error Renaming Path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <source><p><b>Unable to rename "%1" as "%2": %3.</b></p> <p>Please correct the errors and try again.</p></source>
+ <source><p><b>Unable to rename "%1" as "%2": %3.</b></p><p>Please correct the errors and try again.</p></source>
<translation><p><b>Yeniden adlanırılamadı "%1" iken "%2": %3.<b><p><p>Lütfen hataları düzeltip yeniden deneyin.<p></translation>
</message>
<message>
- <location line="+384"/>
+ <location line="+449"/>
<source>Error Adding Torrent</source>
<translation type="unfinished">Torrent eklenirken hata</translation>
</message>
<message>
- <location line="+21"/>
+ <location line="+16"/>
<source>Add Torrent</source>
<translation>Torrent Ekle</translation>
</message>
<translation>Toplam</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../StatsDialog.cc" line="+70"/>
+ <location filename="../StatsDialog.cc" line="+72"/>
<source>Started %Ln time(s)</source>
<translation>
<numerusform>Başlama sayısı: %Ln</numerusform>
<context>
<name>Torrent</name>
<message>
- <location filename="../Torrent.cc" line="+773"/>
+ <location filename="../Torrent.cc" line="+1014"/>
<source>Verifying local data</source>
<translation>Yerel dosya doğrulanıyor</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Downloading</source>
<translation>İndiriliyor</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Seeding</source>
<translation>Gönderiliyor</translation>
</message>
<message>
- <location line="-6"/>
+ <location line="-24"/>
<source>Finished</source>
<translation>Tamamlandı</translation>
</message>
<translation>Durduruldu</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Queued for verification</source>
<translation>Doğrulama için kuyrukta</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Queued for download</source>
<translation>İndirme sırasına eklendi</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Queued for seeding</source>
<translation>Gönderme kuyruğuna eklendi</translation>
</message>
<message>
- <location line="+14"/>
+ <location line="+18"/>
<source>Tracker gave a warning: %1</source>
<translation>İzleyici bir uyarı verdi: %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Tracker gave an error: %1</source>
<translation>İzleyici bir hata verdi: %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Error: %1</source>
<translation>Hata:%1</translation>
</message>
<context>
<name>TorrentDelegate</name>
<message>
- <location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+170"/>
+ <location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+177"/>
<source>Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)</source>
<extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>%1/%2 (%3%)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+16"/>
+ <location line="+14"/>
<source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5 Goal: %6)</source>
<extracomment>First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio, %6 is the ratio we want to reach before we stop uploading</extracomment>
<translation>Başarım: %1 / %2 (%3%), Gönderilen: %4 (Oran: %5 Hedef: %6).</translation>
</message>
<message>
- <location line="+16"/>
+ <location line="+14"/>
<source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5)</source>
<extracomment>First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio</extracomment>
<translation>Başarım: %1 / %2 (%3%), Gönderilen: %4 (Oran: %5).</translation>
</message>
<message>
- <location line="+17"/>
+ <location line="+15"/>
<source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3 Goal: %4)</source>
<extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio, %4 is the ratio we want to reach before we stop uploading</extracomment>
<translation>İnen: %1, Gönderilen: %2 (Oran: %3 Hedef: %4)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+12"/>
+ <location line="+10"/>
<source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3)</source>
<extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio</extracomment>
<translation>İnen: %1, Gönderilen: %2 (Oran: %3)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+14"/>
+ <location line="+13"/>
<source> - %1 left</source>
<extracomment>Second (optional) part of torrent progress string; %1 is duration; notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
<translation> - %1 kaldı</translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
+ <location line="+6"/>
<source> - Remaining time unknown</source>
<extracomment>Second (optional) part of torrent progress string; notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
<translation> - Kalan zaman bilinmiyor</translation>
</message>
<message>
- <location line="+40"/>
+ <location line="+39"/>
<source>Ratio: %1</source>
<translation>Kaynak:%1</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+41"/>
+ <location line="+44"/>
<source>Downloading from %Ln peer(s)</source>
<extracomment>First part of phrase "Downloading from ... peer(s) and ... web seed(s)"</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+15"/>
+ <location line="+22"/>
<source>Seeding to %Ln peer(s)</source>
<translation>
<numerusform>%Ln Eşlere Gönderiliyor</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+15"/>
+ <location line="+21"/>
<source> - </source>
<translation> - </translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="-38"/>
+ <location line="-53"/>
<source>Downloading metadata from %Ln peer(s) (%1% done)</source>
<translation>
<numerusform>%Ln eşinden üstveri indiriliyor (%1% tamamlandı)</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+11"/>
+ <location line="+15"/>
<source>Downloading from %1 of %Ln connected peer(s)</source>
<extracomment>First part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+6"/>
+ <location line="+8"/>
<source> and %Ln web seed(s)</source>
<extracomment>Second (optional) part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"; notice that leading space (before "and") is included here</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+8"/>
+ <location line="+13"/>
<source>Seeding to %1 of %Ln connected peer(s)</source>
<translation>
<numerusform>Bağlı eşe gönderiliyor: %1 / %Ln</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+6"/>
<source>Error</source>
<translation>Hata</translation>
</message>
<message>
- <location line="-70"/>
+ <location line="-81"/>
<source>Verifying local data (%1% tested)</source>
<translation>Yere veri doğrulanıyor (%1% doğrulandı)</translation>
</message>
<context>
<name>TrackerDelegate</name>
<message numerus="yes">
- <location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+211"/>
+ <location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+218"/>
<source>Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago</source>
<extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+6"/>
<source>Peer list request %1timed out%2 %3 ago; will retry</source>
<extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
<translation>Eş listesi istemi %1 zaman aşımı%2 %3 önce; yeniden denenecek</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+6"/>
<source>Got an error %1"%2"%3 %4 ago</source>
<extracomment>%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration</extracomment>
<translation>%1"%2"%3 %4 önce bir hata alındı</translation>
</message>
<message>
- <location line="+12"/>
+ <location line="+9"/>
<source>No updates scheduled</source>
<translation>Planlanmış bir güncelleme mevcut değil</translation>
</message>
<translation>Daha çok eş için arama kuyruğa alındı</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Asking for more peers now... <small>%1</small></source>
<extracomment>%1 is duration</extracomment>
<translation>Daha fazla kişiden isteniyor... <small>%1</small></translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+17"/>
+ <location line="+18"/>
<source>Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2</source>
<extracomment>First part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markup</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+6"/>
+ <location line="+5"/>
<source> and%1 %Ln leecher(s)%2 %3 ago</source>
<extracomment>Second part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration; notice that leading space (before "and") is included here</extracomment>
<translation type="unfinished">
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+6"/>
<source>Tracker had %1no information%2 on peer counts %3 ago</source>
<extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+9"/>
+ <location line="+7"/>
<source>Got a scrape error %1"%2"%3 %4 ago</source>
<extracomment>%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration</extracomment>
<translation>"%1%2%3" %4 önce önemli bir hata oluştu</translation>
</message>
<message>
- <location line="+18"/>
+ <location line="+15"/>
<source>Asking for peer counts in %1</source>
<extracomment>%1 is duration</extracomment>
<translation>Eş sayısı %1 için belirleniyor</translation>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="uk">
-<defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
+<TS version="2.1" language="uk">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<translation>&Ліцензія</translation>
</message>
<message>
- <location line="+11"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Credits</source>
<translation>Автори</translation>
</message>
<context>
<name>Application</name>
<message>
- <location filename="../Application.cc" line="+278"/>
+ <location filename="../Application.cc" line="+355"/>
<source><b>Transmission is a file sharing program.</b></source>
<translation><b>Transmission — програма для поширення файлів.</b></translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+1"/>
<source>When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
<translation>Дані завантаженого вами торента будуть доступні іншим користувачам, які зможуть завантажити ці дані на свої комп'ютери. Повна відповідальність за ваші рішення та виконання законодавства вашої країни покладається на вас і лише на вас.</translation>
</message>
<translation>По&годжуюсь</translation>
</message>
<message>
- <location line="+85"/>
+ <location line="+92"/>
<source>Torrent Completed</source>
<translation>Торент завершено</translation>
</message>
<message>
- <location line="+24"/>
+ <location line="+26"/>
<source>Torrent Added</source>
<translation>Торент додано</translation>
</message>
<context>
<name>DetailsDialog</name>
<message>
- <location filename="../DetailsDialog.cc" line="+363"/>
+ <location filename="../DetailsDialog.cc" line="+408"/>
<source>None</source>
<translation>Нічого</translation>
</message>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <location line="+218"/>
+ <location line="+271"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Невідомо</translation>
</message>
<message>
- <location line="-179"/>
+ <location line="-216"/>
<source>Finished</source>
<translation>Завершено</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Paused</source>
<translation>Призупинено</translation>
</message>
<message>
- <location line="+204"/>
+ <location line="+250"/>
<source>Active now</source>
<translation>Зараз активно</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>%1 ago</source>
<translation>%1 тому</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+51"/>
+ <location line="+63"/>
<source>%1 (%Ln pieces @ %2)</source>
<translation>
<numerusform>%1 (%Ln частина @ %2)</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+4"/>
+ <location line="+5"/>
<source>%1 (%Ln pieces)</source>
<translation>
<numerusform>%1 (%Ln частина)</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+26"/>
+ <location line="+31"/>
<source>Private to this tracker -- DHT and PEX disabled</source>
<translation>Особисто до цього трекера -- DHT та PEX вимкнено</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+0"/>
<source>Public torrent</source>
<translation>Публічний торент</translation>
</message>
<message>
- <location line="+55"/>
+ <location line="+69"/>
<source>Created by %1</source>
<translation>Автор %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Created on %1</source>
<translation>Створено у %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Created by %1 on %2</source>
<translation>Створено автором %1 у %2</translation>
</message>
<message>
- <location line="+123"/>
- <location line="+23"/>
+ <location line="+185"/>
+ <location line="+47"/>
<source>Encrypted connection</source>
<translation>Шифроване з'єднання</translation>
</message>
<message>
- <location line="-7"/>
+ <location line="-28"/>
<source>Optimistic unchoke</source>
<translation>Сприятлива передача</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Downloading from this peer</source>
<translation>Завантаження з цього вузла</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>We would download from this peer if they would let us</source>
<translation>Ми можемо завантажити з цього вузла, якщо він це дозволить</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Uploading to peer</source>
<translation>Вивантаження на вузол</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>We would upload to this peer if they asked</source>
<translation>Можлива передача даних на цей вузол, якщо надійде відповідний запит</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Peer has unchoked us, but we're not interested</source>
<translation>Вузол може передати дані, але нам ці дані не потрібні</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>We unchoked this peer, but they're not interested</source>
<translation>Передавання на вузол дозволене, але відповідних запитів не надходило</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Peer was discovered through DHT</source>
<translation>Вузол був знайдений через DHT</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)</source>
<translation>Вузол був знайдений через обмін вузлами (PEX)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Peer is an incoming connection</source>
<translation>Вузол є вхідним з’єднанням</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+120"/>
+ <location line="+136"/>
<source> minute(s)</source>
<extracomment>Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+45"/>
- <location line="+12"/>
- <location line="+34"/>
+ <location line="+43"/>
+ <location line="+16"/>
+ <location line="+30"/>
<source>Error</source>
<translation>Помилка</translation>
</message>
<message>
- <location line="-34"/>
+ <location line="-30"/>
<source>Tracker already exists.</source>
<translation>Трекер вже існує.</translation>
</message>
<message>
- <location line="-628"/>
+ <location line="-815"/>
<source>%1 (100%)</source>
<extracomment>Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data</extracomment>
<translation>%1 (100%)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+9"/>
+ <location line="+8"/>
<source>%1 of %2 (%3%)</source>
<extracomment>Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data, %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100)</extracomment>
<translation>%1 з %2 (%3%)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+12"/>
+ <location line="+10"/>
<source>%1 of %2 (%3%), %4 Unverified</source>
<extracomment>Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded data (both verified and unverified), %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100), %4 is amount of downloaded but not yet verified data</extracomment>
<translation>%1 з %2 (%3%), не перевірено %4</translation>
</message>
<message>
- <location line="+35"/>
+ <location line="+44"/>
<source>%1 (%2 corrupt)</source>
<translation>%1 (%2 пошкоджено)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+20"/>
+ <location line="+26"/>
<source>%1 (Ratio: %2)</source>
<translation>%1 (Співвідношення: %2)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+220"/>
+ <location line="+276"/>
<source>N/A</source>
<translation>н/д</translation>
</message>
<message>
- <location line="+156"/>
+ <location line="+260"/>
<source>Peer is connected over uTP</source>
<translation>Вузол з'єднано за протоколом µTP</translation>
</message>
<message>
- <location line="+155"/>
+ <location line="+166"/>
<source>Add URL </source>
<translation>Додати посилання </translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+0"/>
<source>Add tracker announce URL:</source>
<translation>Додати посилання на трекер оголошень:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+9"/>
<location line="+46"/>
<source>Invalid URL "%1"</source>
<translation>Помилка в URL «%1»</translation>
</message>
<message>
- <location line="-11"/>
+ <location line="-9"/>
<source>Edit URL </source>
<translation>Змінити посилання </translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+0"/>
<source>Edit tracker announce URL:</source>
<translation>Змінити посилання трекеру оголошень:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+63"/>
+ <location line="+61"/>
<source>High</source>
<translation>Високий</translation>
</message>
<translation>Припинити поширення, якщо не буде активності:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+64"/>
+ <location line="+62"/>
<source>Up</source>
<translation>Вивант</translation>
</message>
<context>
<name>FileTreeItem</name>
<message>
- <location filename="../FileTreeItem.cc" line="+270"/>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="+104"/>
- <location line="+257"/>
+ <location filename="../FileTreeItem.cc" line="+289"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="+108"/>
+ <location line="+285"/>
<source>Low</source>
<translation>Низький</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="-256"/>
- <location line="+254"/>
+ <location line="+3"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="-285"/>
+ <location line="+283"/>
<source>High</source>
<translation>Високий</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="-255"/>
- <location line="+256"/>
+ <location line="+3"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="-283"/>
+ <location line="+284"/>
<source>Normal</source>
<translation>Звичайний</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="-255"/>
+ <location line="+3"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="-283"/>
<source>Mixed</source>
<translation>Змішаний</translation>
</message>
<context>
<name>FileTreeModel</name>
<message>
- <location filename="../FileTreeModel.cc" line="+195"/>
+ <location filename="../FileTreeModel.cc" line="+205"/>
<source>File</source>
<translation>Файл</translation>
</message>
<context>
<name>FileTreeView</name>
<message>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="+247"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="+275"/>
<source>Check Selected</source>
<translation>Обрати виділене</translation>
</message>
<context>
<name>FilterBar</name>
<message>
- <location filename="../FilterBar.cc" line="+60"/>
- <location line="+143"/>
+ <location filename="../FilterBar.cc" line="+67"/>
+ <location line="+167"/>
<source>All</source>
<translation>Всі</translation>
</message>
<message>
- <location line="-136"/>
+ <location line="-160"/>
<source>Active</source>
<translation>Активний</translation>
</message>
<translation>Помилка</translation>
</message>
<message>
- <location line="+141"/>
+ <location line="+165"/>
<source>Show:</source>
<translation>Показувати:</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>FilterBarLineEdit</name>
<message>
- <location filename="../FilterBarLineEdit.cc" line="+47"/>
+ <location line="+14"/>
<source>Search...</source>
<translation>Шукати...</translation>
</message>
<context>
<name>Formatter</name>
<message>
- <location filename="../Formatter.cc" line="+32"/>
+ <location filename="../Formatter.cc" line="+33"/>
<source>B/s</source>
<translation>Б/с</translation>
</message>
<translation>ТБ/с</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
- <location line="+12"/>
+ <location line="+5"/>
+ <location line="+9"/>
<source>B</source>
<translation>Б</translation>
</message>
<message>
- <location line="-11"/>
+ <location line="-8"/>
<source>kB</source>
<translation>кБ</translation>
</message>
<translation>ТБ</translation>
</message>
<message>
- <location line="+9"/>
+ <location line="+6"/>
<source>KiB</source>
<translation>КіБ</translation>
</message>
<translation>ТіБ</translation>
</message>
<message>
- <location line="+32"/>
- <location line="+14"/>
+ <location line="+27"/>
+ <location line="+17"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Невідомо</translation>
</message>
<message>
- <location line="-11"/>
- <location line="+14"/>
+ <location line="-12"/>
+ <location line="+17"/>
<source>None</source>
<translation>Нічого</translation>
</message>
<message>
- <location line="+20"/>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+19"/>
+ <location line="+7"/>
<source>%1 %2</source>
<translation>%1 %2</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+32"/>
+ <location line="+36"/>
<source>%Ln day(s)</source>
<translation>
<numerusform>%Ln день</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
- <location line="+7"/>
- <location line="+7"/>
+ <location line="+10"/>
+ <location line="+11"/>
+ <location line="+11"/>
<source>%1, %2</source>
<translation>%1, %2</translation>
</message>
<context>
<name>FreeSpaceLabel</name>
<message>
- <location filename="../FreeSpaceLabel.cc" line="+50"/>
+ <location filename="../FreeSpaceLabel.cc" line="+52"/>
<source><i>Calculating Free Space...</i></source>
<translation><i>Обчислення вільного простору...</i></translation>
</message>
<message>
- <location line="+34"/>
+ <location line="+35"/>
<source>%1 free</source>
<translation>%1 вільно</translation>
</message>
<translation>Перемістити в&гору</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Move &Down</source>
<translation>Перемістити в&низ</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Move to &Bottom</source>
<translation>Пересунути в &кінець</translation>
</message>
<translation>Впорядкувати за чергою</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../MainWindow.cc" line="+432"/>
+ <location filename="../MainWindow.cc" line="+471"/>
<source>Limit Download Speed</source>
<translation>Обмежити швидкість завантаження</translation>
</message>
<message>
- <location line="-54"/>
+ <location line="-53"/>
<source>Unlimited</source>
<translation>Необмежено</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
- <location line="+641"/>
+ <location line="+702"/>
<location line="+8"/>
<source>Limited at %1</source>
<translation>Обмежено до %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="-599"/>
+ <location line="-661"/>
<source>Limit Upload Speed</source>
<translation>Обмежити швидкість поширення</translation>
</message>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
- <location line="+627"/>
+ <location line="+689"/>
<source>Stop at Ratio (%1)</source>
<translation>Зупинити за співвідношення (%1)</translation>
</message>
<message>
- <location line="-393"/>
+ <location line="-441"/>
<source> - %1:%2</source>
<extracomment>Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session); notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
<translation> - %1:%2</translation>
</message>
<message>
- <location line="+28"/>
+ <location line="+31"/>
<source>Idle</source>
<translation>Неактивний</translation>
</message>
<message>
- <location line="+35"/>
+ <location line="+34"/>
<location line="+17"/>
<source>Ratio: %1</source>
<translation>Рейтинг: %1</translation>
<translation>Завн: %1, Пошир: %2</translation>
</message>
<message>
- <location line="+421"/>
+ <location line="+470"/>
<source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
<translation>Торент файли (*.torrent);;Всі файли (*.*)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Show &options dialog</source>
<translation>Показати &діалог налаштування</translation>
</message>
<translation>Відкрити торент</translation>
</message>
<message>
- <location line="-917"/>
+ <location line="-972"/>
<source>Speed Limits</source>
<translation>Обмеження швидкості</translation>
</message>
<message>
- <location line="+448"/>
+ <location line="+454"/>
<source>Network Error</source>
<translation>Помилка мережі</translation>
</message>
<message>
- <location line="+433"/>
+ <location line="+484"/>
<source>Click to disable Temporary Speed Limits
(%1 down, %2 up)</source>
<translation>Натисніть для зняття тимчасових обмежень швидкості
(%1 завантаження, %2 поширення)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+133"/>
+ <location line="+142"/>
<source>Remove torrent?</source>
<translation>Вилучити торент?</translation>
</message>
<message>
- <location line="+6"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Delete this torrent's downloaded files?</source>
<translation>Вилучити завантажені файли цих торентів?</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="-5"/>
+ <location line="-4"/>
<source>Remove %Ln torrent(s)?</source>
<translation>
<numerusform>Вилучити %Ln торент?</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="-497"/>
+ <location line="-555"/>
<source>Showing %L1 of %Ln torrent(s)</source>
<translation>
<numerusform>Відображен %L1 з %Ln торентів</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+503"/>
+ <location line="+560"/>
<source>Delete these %Ln torrent(s)' downloaded files?</source>
<translation>
<numerusform>Вилучити завантажени файлы цього %Ln торенту?</numerusform>
<translation>Після вилучення для продовження передавання потрібен буде торрент-файл або магнет-посилання.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+4"/>
<source>This torrent has not finished downloading.</source>
<translation>Завантаження цього торенту не завершене.</translation>
</message>
<translation>Завантаження цих торентів не завершено.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+4"/>
<source>This torrent is connected to peers.</source>
<translation>Цей торент підключений до вузлів.</translation>
</message>
<translation>Ці торенти підключені до вузлів.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
+ <location line="+6"/>
<source>One of these torrents is connected to peers.</source>
<translation>Один з цих торентів підключений до вузлів.</translation>
</message>
<translation>Деякі із цих торентів підключений до вузлів.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+11"/>
+ <location line="+10"/>
<source>One of these torrents has not finished downloading.</source>
<translation>Завантаження одного із цих торентів не завершене.</translation>
</message>
<translation>Завантаження деяких із цих торентів не завершене.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+58"/>
+ <location line="+72"/>
<source>%1 has not responded yet</source>
<translation>%1 ще не відповів</translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
+ <location line="+8"/>
<source>%1 is responding</source>
<translation>%1 відповідає</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>%1 last responded %2 ago</source>
<translation>%1 остання відповідь %2 тому</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>%1 is not responding</source>
<translation>%1 не відповідає</translation>
</message>
<translation>Новий торент</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../MakeDialog.cc" line="+200"/>
+ <location filename="../MakeDialog.cc" line="+217"/>
<source><i>No source selected</i></source>
<translation><i>Не вказано джерела</i></translation>
</message>
<translation>Новий торент</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../MakeDialog.cc" line="-108"/>
+ <location filename="../MakeDialog.cc" line="-124"/>
<source>Creating "%1"</source>
<translation>Створюється «%1»</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Created "%1"!</source>
<translation>«%1» створено!</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Error: invalid announce URL "%1"</source>
<translation>Помилка: пошкоджена адреса оголошень «%1»</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Cancelled</source>
<translation>Скасовано</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Error reading "%1": %2</source>
<translation>Не вдалося прочитати «%1»: %2</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
+ <location line="+5"/>
<source>Error writing "%1": %2</source>
<translation>Не вдалося записати «%1»: %2</translation>
</message>
<context>
<name>OptionsDialog</name>
<message>
- <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+56"/>
+ <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+62"/>
<source>Open Torrent</source>
<translation>Відкрити торент</translation>
</message>
<message>
- <location line="-13"/>
+ <location line="-17"/>
<source>Open Torrent from File</source>
<translation>Відкрити торент з файлу</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Open Torrent from URL or Magnet Link</source>
<translation>Відкрити торент з посилання чи Маґнет</translation>
</message>
<translation>&Тека призначення:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+49"/>
+ <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+53"/>
<source>High</source>
<translation>Високий</translation>
</message>
<translation>&Розпочинати безпосередньо після додавання</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../OptionsDialog.cc" line="-62"/>
+ <location filename="../OptionsDialog.cc" line="-70"/>
<source>&Verify Local Data</source>
<translation>&Перевірити локальні дані</translation>
</message>
<translation>Вилу&чати файли .torrent до смітника</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+23"/>
+ <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+29"/>
<source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
<translation>Торент файли (*.torrent);;Всі файли (*.*)</translation>
</message>
<name>PathButton</name>
<message>
<location filename="../PathButton.cc" line="+30"/>
- <location line="+72"/>
+ <location line="+71"/>
<source>(None)</source>
<translation>(Нічого)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+76"/>
+ <location line="+88"/>
<source>Select Folder</source>
<translation>Обрати теку</translation>
</message>
<translation>&За днями:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+262"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+335"/>
<source>Every Day</source>
<translation>Кожного дня</translation>
</message>
<translation>У вихідні</translation>
</message>
<message>
- <location line="-154"/>
+ <location line="-183"/>
<source>Sunday</source>
<translation>Неділя</translation>
</message>
<message>
- <location line="-12"/>
+ <location line="-18"/>
<source>Monday</source>
<translation>Понеділок</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Tuesday</source>
<translation>Вівторок</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Wednesday</source>
<translation>Середа</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Thursday</source>
<translation>Четвер</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Friday</source>
<translation>П'ятниця</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Saturday</source>
<translation>Субота</translation>
</message>
<message>
- <location line="+212"/>
+ <location line="+244"/>
<source>Port is <b>open</b></source>
<translation>Порт <b>відкритий</b></translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+0"/>
<source>Port is <b>closed</b></source>
<translation>Порт <b>закритий</b></translation>
</message>
</message>
<message>
<location line="+32"/>
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+337"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+335"/>
<source>Status unknown</source>
<translation>Невідомий статус</translation>
</message>
<translation>µTP — інструмент для запобігання перевантаженню мережі.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-216"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-230"/>
<source> minute(s)</source>
<extracomment>Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+22"/>
+ <location line="+23"/>
<source> minute(s) ago</source>
<extracomment>Spin box suffix, "Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]" (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
<translation>
<translation>Віддалений доступ</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+153"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+149"/>
<source><i>Blocklist contains %Ln rule(s)</i></source>
<translation>
<numerusform><i>У списку блокування міститься %Ln правило</i></numerusform>
<translation>Макс. кількість вузлів &взагалі:</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-237"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-223"/>
<source><b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s).</source>
<translation>
<numerusform><b>Успішно оновлено!</b><p>список блокувань тепер містить %Ln правило.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+9"/>
+ <location line="+7"/>
<source><b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist...</source>
<translation><b>Оновити список блокування</b><p>Отримання нового списку…</translation>
</message>
<translation>Увімкнути &автоматичне оновлення</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+19"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+15"/>
<source>Allow encryption</source>
<translation>Дозволити шифрування</translation>
</message>
<translation>Відтворити зв&уковий файл після завершення завантаження</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-83"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-73"/>
<source>Testing TCP Port...</source>
<translation>Тестування порту TCP…</translation>
</message>
<translation>Шифрування</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+153"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+141"/>
<source>Select "Torrent Done" Script</source>
<translation>Обрати сценарій</translation>
</message>
<translation>Мережа</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+99"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+95"/>
<source>Not supported by remote sessions</source>
<translation>Не підтримується віддаленою сесією</translation>
</message>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../Application.cc" line="-241"/>
+ <location filename="../Application.cc" line="-301"/>
<source>Invalid option</source>
<translation>Помилковий параметр</translation>
</message>
<context>
<name>RelocateDialog</name>
<message>
- <location filename="../RelocateDialog.cc" line="+64"/>
+ <location filename="../RelocateDialog.cc" line="+65"/>
<source>Select Location</source>
<translation>Обрати розташування</translation>
</message>
<context>
<name>Session</name>
<message>
- <location filename="../Session.cc" line="+486"/>
+ <location filename="../Session.cc" line="+541"/>
<source>Error Renaming Path</source>
<translation>Помилка під час перейменування шляху</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <source><p><b>Unable to rename "%1" as "%2": %3.</b></p> <p>Please correct the errors and try again.</p></source>
- <translation><p><b>Не вдалося перейменувати «%1» на «%2»: %3.</b></p> <p>Виправте помилку і спробуйте ще раз.</p></translation>
+ <source><p><b>Unable to rename "%1" as "%2": %3.</b></p><p>Please correct the errors and try again.</p></source>
+ <translation><p><b>Не вдалося перейменувати «%1» на «%2»: %3.</b></p><p>Виправте помилку і спробуйте ще раз.</p></translation>
</message>
<message>
- <location line="+384"/>
+ <location line="+449"/>
<source>Error Adding Torrent</source>
<translation type="unfinished">Помилка під час додавання торенту</translation>
</message>
<message>
- <location line="+21"/>
+ <location line="+16"/>
<source>Add Torrent</source>
<translation>Додати торент</translation>
</message>
<translation>Загалом</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../StatsDialog.cc" line="+70"/>
+ <location filename="../StatsDialog.cc" line="+72"/>
<source>Started %Ln time(s)</source>
<translation>
<numerusform>Запущено %Ln раз</numerusform>
<context>
<name>Torrent</name>
<message>
- <location filename="../Torrent.cc" line="+773"/>
+ <location filename="../Torrent.cc" line="+1014"/>
<source>Verifying local data</source>
<translation>Перевірка локальних даних</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Downloading</source>
<translation>Завантаження</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Seeding</source>
<translation>Поширення</translation>
</message>
<message>
- <location line="-6"/>
+ <location line="-24"/>
<source>Finished</source>
<translation>Завершено</translation>
</message>
<translation>Призупинено</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Queued for verification</source>
<translation>Черга на перевірку</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Queued for download</source>
<translation>Черга на завантаження</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Queued for seeding</source>
<translation>Черга на поширення</translation>
</message>
<message>
- <location line="+14"/>
+ <location line="+18"/>
<source>Tracker gave a warning: %1</source>
<translation>Трекер видав попередження: %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Tracker gave an error: %1</source>
<translation>Трекер повідомив про помилку: %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Error: %1</source>
<translation>Помилка: %1</translation>
</message>
<context>
<name>TorrentDelegate</name>
<message>
- <location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+170"/>
+ <location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+177"/>
<source>Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)</source>
<extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded</extracomment>
<translation>Маґнет-передача - отримання метаданих (%1%)</translation>
<translation>%1 з %2 (%3%)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+16"/>
+ <location line="+14"/>
<source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5 Goal: %6)</source>
<extracomment>First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio, %6 is the ratio we want to reach before we stop uploading</extracomment>
<translation>%1 з %2 (%3%), відвантажено %4 (Співвідношення: %5 Мета: %6)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+16"/>
+ <location line="+14"/>
<source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5)</source>
<extracomment>First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio</extracomment>
<translation>%1 з %2 (%3%), відвантажено %4 (Співвідношення: %5)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+17"/>
+ <location line="+15"/>
<source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3 Goal: %4)</source>
<extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio, %4 is the ratio we want to reach before we stop uploading</extracomment>
<translation>%1, відвантажено %2 (Співвідношення: %3 Мета: %4)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+12"/>
+ <location line="+10"/>
<source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3)</source>
<extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio</extracomment>
<translation>%1, відвантажено %2 (Співвідношення: %3)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+14"/>
+ <location line="+13"/>
<source> - %1 left</source>
<extracomment>Second (optional) part of torrent progress string; %1 is duration; notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
<translation> - %1 лишилось</translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
+ <location line="+6"/>
<source> - Remaining time unknown</source>
<extracomment>Second (optional) part of torrent progress string; notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
<translation> - Час, що залишився, невідомий</translation>
</message>
<message>
- <location line="+40"/>
+ <location line="+39"/>
<source>Ratio: %1</source>
<translation>Рейтинг: %1</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+41"/>
+ <location line="+44"/>
<source>Downloading from %Ln peer(s)</source>
<extracomment>First part of phrase "Downloading from ... peer(s) and ... web seed(s)"</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+15"/>
+ <location line="+22"/>
<source>Seeding to %Ln peer(s)</source>
<translation>
<numerusform>Поширення до %Ln вузла</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+15"/>
+ <location line="+21"/>
<source> - </source>
<translation> - </translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="-38"/>
+ <location line="-53"/>
<source>Downloading metadata from %Ln peer(s) (%1% done)</source>
<translation>
<numerusform>Завантажуються метадані з %Ln піра (%1% завершено)</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+11"/>
+ <location line="+15"/>
<source>Downloading from %1 of %Ln connected peer(s)</source>
<extracomment>First part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+6"/>
+ <location line="+8"/>
<source> and %Ln web seed(s)</source>
<extracomment>Second (optional) part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"; notice that leading space (before "and") is included here</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+8"/>
+ <location line="+13"/>
<source>Seeding to %1 of %Ln connected peer(s)</source>
<translation>
<numerusform>Поширення до %1 з %Ln підключеного вузла</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+6"/>
<source>Error</source>
<translation>Помилка</translation>
</message>
<message>
- <location line="-70"/>
+ <location line="-81"/>
<source>Verifying local data (%1% tested)</source>
<translation>Очікування перевірки локальних даних (%1% перевірено)</translation>
</message>
<context>
<name>TrackerDelegate</name>
<message numerus="yes">
- <location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+211"/>
+ <location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+218"/>
<source>Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago</source>
<extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+6"/>
<source>Peer list request %1timed out%2 %3 ago; will retry</source>
<extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
<translation>Запит списку вузлів %1прострочено%2 %3 тому; повтор</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+6"/>
<source>Got an error %1"%2"%3 %4 ago</source>
<extracomment>%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration</extracomment>
<translation>Отримано повідомлення про помилку %1«%2»%3 %4 тому</translation>
</message>
<message>
- <location line="+12"/>
+ <location line="+9"/>
<source>No updates scheduled</source>
<translation>Жодних оновлень не заплановано</translation>
</message>
<translation>В черзі на перевірку нових вузлів</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Asking for more peers now... <small>%1</small></source>
<extracomment>%1 is duration</extracomment>
<translation>Запит щодо додаткових вузлів… <small>%1</small></translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+17"/>
+ <location line="+18"/>
<source>Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2</source>
<extracomment>First part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markup</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+6"/>
+ <location line="+5"/>
<source> and%1 %Ln leecher(s)%2 %3 ago</source>
<extracomment>Second part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration; notice that leading space (before "and") is included here</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+6"/>
<source>Tracker had %1no information%2 on peer counts %3 ago</source>
<extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
<translation>Трекер %1не мав інформації%2 щодо кількості вузлів %3 тому</translation>
</message>
<message>
- <location line="+9"/>
+ <location line="+7"/>
<source>Got a scrape error %1"%2"%3 %4 ago</source>
<extracomment>%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration</extracomment>
<translation>Отримано повідомлення про помилку %1«%2»%3 %4 тому</translation>
</message>
<message>
- <location line="+18"/>
+ <location line="+15"/>
<source>Asking for peer counts in %1</source>
<extracomment>%1 is duration</extracomment>
<translation>Запит щодо кількості вузлів за %1</translation>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="zh_CN">
-<defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
+<TS version="2.1" language="zh_CN">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<translation>许可协议(&L)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+11"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Credits</source>
<translation>致谢</translation>
</message>
<context>
<name>Application</name>
<message>
- <location filename="../Application.cc" line="+278"/>
+ <location filename="../Application.cc" line="+355"/>
<source><b>Transmission is a file sharing program.</b></source>
<translation><b>Transmission 是一个文件共享程序。</b></translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+1"/>
<source>When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
<translation>当您运行一个 Torrent,其数据将以上传的方式提供给他人。您要对您所共享的内容负唯一的责任。</translation>
</message>
<translation>我同意(&A)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+85"/>
+ <location line="+92"/>
<source>Torrent Completed</source>
<translation>Torrent 已完成</translation>
</message>
<message>
- <location line="+24"/>
+ <location line="+26"/>
<source>Torrent Added</source>
<translation>Torrent 已添加</translation>
</message>
<context>
<name>DetailsDialog</name>
<message>
- <location filename="../DetailsDialog.cc" line="+363"/>
+ <location filename="../DetailsDialog.cc" line="+408"/>
<source>None</source>
<translation>无</translation>
</message>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <location line="+218"/>
+ <location line="+271"/>
<source>Unknown</source>
<translation>未知</translation>
</message>
<message>
- <location line="-179"/>
+ <location line="-216"/>
<source>Finished</source>
<translation>已完成</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Paused</source>
<translation>已暂停</translation>
</message>
<message>
- <location line="+204"/>
+ <location line="+250"/>
<source>Active now</source>
<translation>当前活动</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>%1 ago</source>
<translation>%1 之前</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+51"/>
+ <location line="+63"/>
<source>%1 (%Ln pieces @ %2)</source>
<translation>
<numerusform>%1 (%Ln 个区块 @ %2)</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+4"/>
+ <location line="+5"/>
<source>%1 (%Ln pieces)</source>
<translation>
<numerusform>%1 (%Ln 个区块)</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+26"/>
+ <location line="+31"/>
<source>Private to this tracker -- DHT and PEX disabled</source>
<translation>当前 Tracker 设置为私有 -- DHT 和 PEX 被禁用</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+0"/>
<source>Public torrent</source>
<translation>公开的 Torrent</translation>
</message>
<message>
- <location line="+55"/>
+ <location line="+69"/>
<source>Created by %1</source>
<translation>由 %1 制作</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Created on %1</source>
<translation>制作于 %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Created by %1 on %2</source>
<translation>由 %1 制作于 %2</translation>
</message>
<message>
- <location line="+123"/>
- <location line="+23"/>
+ <location line="+185"/>
+ <location line="+47"/>
<source>Encrypted connection</source>
<translation>加密连接</translation>
</message>
<message>
- <location line="-7"/>
+ <location line="-28"/>
<source>Optimistic unchoke</source>
<translation>乐观解锁</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Downloading from this peer</source>
<translation>正在从该用户下载</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>We would download from this peer if they would let us</source>
<translation>如果他们允许,我们将从该用户下载</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Uploading to peer</source>
<translation>正在上传给该用户</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>We would upload to this peer if they asked</source>
<translation>如果他们请求,我们将上传给该用户</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Peer has unchoked us, but we're not interested</source>
<translation>该用户已对我们解锁,但我们不感兴趣</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>We unchoked this peer, but they're not interested</source>
<translation>我们已对该用户解锁,但他们不感兴趣</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Peer was discovered through DHT</source>
<translation>通过 DHT 发现的用户</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)</source>
<translation>通过用户交换(PEX)发现的用户</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Peer is an incoming connection</source>
<translation>用户是一个入站的连接</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+120"/>
+ <location line="+136"/>
<source> minute(s)</source>
<extracomment>Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+45"/>
- <location line="+12"/>
- <location line="+34"/>
+ <location line="+43"/>
+ <location line="+16"/>
+ <location line="+30"/>
<source>Error</source>
<translation>错误</translation>
</message>
<message>
- <location line="-34"/>
+ <location line="-30"/>
<source>Tracker already exists.</source>
<translation>Tracker 已经存在。</translation>
</message>
<message>
- <location line="-628"/>
+ <location line="-815"/>
<source>%1 (100%)</source>
<extracomment>Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data</extracomment>
<translation>%1 (100%)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+9"/>
+ <location line="+8"/>
<source>%1 of %2 (%3%)</source>
<extracomment>Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data, %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100)</extracomment>
<translation>%1 / %2 (%3%)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+12"/>
+ <location line="+10"/>
<source>%1 of %2 (%3%), %4 Unverified</source>
<extracomment>Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded data (both verified and unverified), %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100), %4 is amount of downloaded but not yet verified data</extracomment>
<translation>%1 / %2 (%3%), %4 未检查</translation>
</message>
<message>
- <location line="+35"/>
+ <location line="+44"/>
<source>%1 (%2 corrupt)</source>
<translation>%1 (%2 损坏)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+20"/>
+ <location line="+26"/>
<source>%1 (Ratio: %2)</source>
<translation>%1 (分享率: %2)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+220"/>
+ <location line="+276"/>
<source>N/A</source>
<translation>N/A</translation>
</message>
<message>
- <location line="+156"/>
+ <location line="+260"/>
<source>Peer is connected over uTP</source>
<translation>通过 uTP 连接的用户</translation>
</message>
<message>
- <location line="+155"/>
+ <location line="+166"/>
<source>Add URL </source>
<translation>添加链接</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+0"/>
<source>Add tracker announce URL:</source>
<translation>添加 Tracker 通告链接:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+9"/>
<location line="+46"/>
<source>Invalid URL "%1"</source>
<translation>无效链接 "%1"</translation>
</message>
<message>
- <location line="-11"/>
+ <location line="-9"/>
<source>Edit URL </source>
<translation>编辑链接</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+0"/>
<source>Edit tracker announce URL:</source>
<translation>编辑 Tracker 通告链接:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+63"/>
+ <location line="+61"/>
<source>High</source>
<translation>高</translation>
</message>
<translation>停止做种当空闲达到:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+64"/>
+ <location line="+62"/>
<source>Up</source>
<translation>上传</translation>
</message>
<context>
<name>FileTreeItem</name>
<message>
- <location filename="../FileTreeItem.cc" line="+270"/>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="+104"/>
- <location line="+257"/>
+ <location filename="../FileTreeItem.cc" line="+289"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="+108"/>
+ <location line="+285"/>
<source>Low</source>
<translation>低</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="-256"/>
- <location line="+254"/>
+ <location line="+3"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="-285"/>
+ <location line="+283"/>
<source>High</source>
<translation>高</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="-255"/>
- <location line="+256"/>
+ <location line="+3"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="-283"/>
+ <location line="+284"/>
<source>Normal</source>
<translation>普通</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="-255"/>
+ <location line="+3"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="-283"/>
<source>Mixed</source>
<translation>混合</translation>
</message>
<context>
<name>FileTreeModel</name>
<message>
- <location filename="../FileTreeModel.cc" line="+195"/>
+ <location filename="../FileTreeModel.cc" line="+205"/>
<source>File</source>
<translation>文件</translation>
</message>
<context>
<name>FileTreeView</name>
<message>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="+247"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="+275"/>
<source>Check Selected</source>
<translation>勾选选择</translation>
</message>
<context>
<name>FilterBar</name>
<message>
- <location filename="../FilterBar.cc" line="+60"/>
- <location line="+143"/>
+ <location filename="../FilterBar.cc" line="+67"/>
+ <location line="+167"/>
<source>All</source>
<translation>全部</translation>
</message>
<message>
- <location line="-136"/>
+ <location line="-160"/>
<source>Active</source>
<translation>活动</translation>
</message>
<translation>错误</translation>
</message>
<message>
- <location line="+141"/>
+ <location line="+165"/>
<source>Show:</source>
<translation>显示:</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>FilterBarLineEdit</name>
<message>
- <location filename="../FilterBarLineEdit.cc" line="+47"/>
+ <location line="+14"/>
<source>Search...</source>
<translation>搜索...</translation>
</message>
<context>
<name>Formatter</name>
<message>
- <location filename="../Formatter.cc" line="+32"/>
+ <location filename="../Formatter.cc" line="+33"/>
<source>B/s</source>
<translation>B/s</translation>
</message>
<translation>TB/s</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
- <location line="+12"/>
+ <location line="+5"/>
+ <location line="+9"/>
<source>B</source>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
- <location line="-11"/>
+ <location line="-8"/>
<source>kB</source>
<translation>kB</translation>
</message>
<translation>TB</translation>
</message>
<message>
- <location line="+9"/>
+ <location line="+6"/>
<source>KiB</source>
<translation>KiB</translation>
</message>
<translation>TiB</translation>
</message>
<message>
- <location line="+32"/>
- <location line="+14"/>
+ <location line="+27"/>
+ <location line="+17"/>
<source>Unknown</source>
<translation>未知</translation>
</message>
<message>
- <location line="-11"/>
- <location line="+14"/>
+ <location line="-12"/>
+ <location line="+17"/>
<source>None</source>
<translation>无</translation>
</message>
<message>
- <location line="+20"/>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+19"/>
+ <location line="+7"/>
<source>%1 %2</source>
<translation>%1 %2</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+32"/>
+ <location line="+36"/>
<source>%Ln day(s)</source>
<translation>
<numerusform>%Ln 天</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
- <location line="+7"/>
- <location line="+7"/>
+ <location line="+10"/>
+ <location line="+11"/>
+ <location line="+11"/>
<source>%1, %2</source>
<translation>%1, %2</translation>
</message>
<context>
<name>FreeSpaceLabel</name>
<message>
- <location filename="../FreeSpaceLabel.cc" line="+50"/>
+ <location filename="../FreeSpaceLabel.cc" line="+52"/>
<source><i>Calculating Free Space...</i></source>
<translation><i>正在计算可用空间...</i></translation>
</message>
<message>
- <location line="+34"/>
+ <location line="+35"/>
<source>%1 free</source>
<translation>%1 可用</translation>
</message>
<translation>上移(&U)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Move &Down</source>
<translation>下移(&D)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Move to &Bottom</source>
<translation>移到底部(&B)</translation>
</message>
<translation>按队列排序(&Q)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../MainWindow.cc" line="+432"/>
+ <location filename="../MainWindow.cc" line="+471"/>
<source>Limit Download Speed</source>
<translation>限制下载速度</translation>
</message>
<message>
- <location line="-54"/>
+ <location line="-53"/>
<source>Unlimited</source>
<translation>不限制</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
- <location line="+641"/>
+ <location line="+702"/>
<location line="+8"/>
<source>Limited at %1</source>
<translation>限制在 %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="-599"/>
+ <location line="-661"/>
<source>Limit Upload Speed</source>
<translation>限制上传速度</translation>
</message>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
- <location line="+627"/>
+ <location line="+689"/>
<source>Stop at Ratio (%1)</source>
<translation>停止当分享率达到 (%1)</translation>
</message>
<message>
- <location line="-393"/>
+ <location line="-441"/>
<source> - %1:%2</source>
<extracomment>Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session); notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
<translation> - %1:%2</translation>
</message>
<message>
- <location line="+28"/>
+ <location line="+31"/>
<source>Idle</source>
<translation>空闲</translation>
</message>
<message>
- <location line="+35"/>
+ <location line="+34"/>
<location line="+17"/>
<source>Ratio: %1</source>
<translation>分享率: %1</translation>
<translation>下载: %1, 上传: %2</translation>
</message>
<message>
- <location line="+421"/>
+ <location line="+470"/>
<source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
<translation>Torrent 文件 (*.torrent);;全部文件 (*.*)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Show &options dialog</source>
<translation>显示选项对话框(&O)</translation>
</message>
<translation>打开 Torrent</translation>
</message>
<message>
- <location line="-917"/>
+ <location line="-972"/>
<source>Speed Limits</source>
<translation>速度限制</translation>
</message>
<message>
- <location line="+448"/>
+ <location line="+454"/>
<source>Network Error</source>
<translation>网络错误</translation>
</message>
<message>
- <location line="+433"/>
+ <location line="+484"/>
<source>Click to disable Temporary Speed Limits
(%1 down, %2 up)</source>
<translation>点击禁用临时速度限制
(%1 下载, %2 上传)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+133"/>
+ <location line="+142"/>
<source>Remove torrent?</source>
<translation>移除 Torrent?</translation>
</message>
<message>
- <location line="+6"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Delete this torrent's downloaded files?</source>
<translation>删除此 Torrent 已下载的文件?</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="-5"/>
+ <location line="-4"/>
<source>Remove %Ln torrent(s)?</source>
<translation>
<numerusform>移除 %Ln 个 Torrent?</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="-497"/>
+ <location line="-555"/>
<source>Showing %L1 of %Ln torrent(s)</source>
<translation>
<numerusform>显示 %L1 / %Ln 个 Torrent</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+503"/>
+ <location line="+560"/>
<source>Delete these %Ln torrent(s)' downloaded files?</source>
<translation>
<numerusform>删除这些 %Ln 个 Torrent 已下载的文件?</numerusform>
<translation>一旦移除,继续这些传输将会要求 Torrent 文件或者磁力链接。</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+4"/>
<source>This torrent has not finished downloading.</source>
<translation>该 Torrent 还没有完成下载。</translation>
</message>
<translation>这些 Torrent 还没有完成下载。</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+4"/>
<source>This torrent is connected to peers.</source>
<translation>该 Torrent 已连接到用户。</translation>
</message>
<translation>这些 Torrent 已连接到用户。</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
+ <location line="+6"/>
<source>One of these torrents is connected to peers.</source>
<translation>其中有个 Torrent 已连接到用户。</translation>
</message>
<translation>其中有些 Torrent 已连接到用户。</translation>
</message>
<message>
- <location line="+11"/>
+ <location line="+10"/>
<source>One of these torrents has not finished downloading.</source>
<translation>其中有个 Torrent 还没有完成下载。</translation>
</message>
<translation>其中有些 Torrent 还没有完成下载。</translation>
</message>
<message>
- <location line="+58"/>
+ <location line="+72"/>
<source>%1 has not responded yet</source>
<translation>%1 还没有响应</translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
+ <location line="+8"/>
<source>%1 is responding</source>
<translation>%1 正在响应</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>%1 last responded %2 ago</source>
<translation>%1 上次响应在 %2 之前</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>%1 is not responding</source>
<translation>%1 没有响应</translation>
</message>
<translation>新的 Torrent</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../MakeDialog.cc" line="+200"/>
+ <location filename="../MakeDialog.cc" line="+217"/>
<source><i>No source selected</i></source>
<translation><i>没有选择来源</i></translation>
</message>
<translation>新的 Torrent</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../MakeDialog.cc" line="-108"/>
+ <location filename="../MakeDialog.cc" line="-124"/>
<source>Creating "%1"</source>
<translation>正在制作 "%1"</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Created "%1"!</source>
<translation>已制作 "%1"!</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Error: invalid announce URL "%1"</source>
<translation>错误: 无效的通告链接 "%1"</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Cancelled</source>
<translation>已取消</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Error reading "%1": %2</source>
<translation>读取 "%1" 时出错: %2</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
+ <location line="+5"/>
<source>Error writing "%1": %2</source>
<translation>写入 "%1" 时出错: %2</translation>
</message>
<context>
<name>OptionsDialog</name>
<message>
- <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+56"/>
+ <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+62"/>
<source>Open Torrent</source>
<translation>打开 Torrent</translation>
</message>
<message>
- <location line="-13"/>
+ <location line="-17"/>
<source>Open Torrent from File</source>
<translation>从文件打开 Torrent</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Open Torrent from URL or Magnet Link</source>
<translation>从链接或磁力链接打开 Torrent</translation>
</message>
<translation>目标文件夹(&D):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+49"/>
+ <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+53"/>
<source>High</source>
<translation>高</translation>
</message>
<translation>添加后开始(&T)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../OptionsDialog.cc" line="-62"/>
+ <location filename="../OptionsDialog.cc" line="-70"/>
<source>&Verify Local Data</source>
<translation>检查本地数据(&V)</translation>
</message>
<translation>将 .torrent 文件移至回收站(&V)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+23"/>
+ <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+29"/>
<source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
<translation>Torrent 文件 (*.torrent);;全部文件 (*.*)</translation>
</message>
<name>PathButton</name>
<message>
<location filename="../PathButton.cc" line="+30"/>
- <location line="+72"/>
+ <location line="+71"/>
<source>(None)</source>
<translation>(无)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+76"/>
+ <location line="+88"/>
<source>Select Folder</source>
<translation>选择文件夹</translation>
</message>
<translation>天数(&O):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+262"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+335"/>
<source>Every Day</source>
<translation>每天</translation>
</message>
<translation>周末</translation>
</message>
<message>
- <location line="-154"/>
+ <location line="-183"/>
<source>Sunday</source>
<translation>星期天</translation>
</message>
<message>
- <location line="-12"/>
+ <location line="-18"/>
<source>Monday</source>
<translation>星期一</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Tuesday</source>
<translation>星期二</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Wednesday</source>
<translation>星期三</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Thursday</source>
<translation>星期四</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Friday</source>
<translation>星期五</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Saturday</source>
<translation>星期六</translation>
</message>
<message>
- <location line="+212"/>
+ <location line="+244"/>
<source>Port is <b>open</b></source>
<translation>端口是 <b>打开的</b></translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+0"/>
<source>Port is <b>closed</b></source>
<translation>端口是 <b>关闭的</b></translation>
</message>
</message>
<message>
<location line="+32"/>
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+337"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+335"/>
<source>Status unknown</source>
<translation>状态未知</translation>
</message>
<translation>uTP 是一个减小网络拥挤的工具。</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-216"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-230"/>
<source> minute(s)</source>
<extracomment>Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+22"/>
+ <location line="+23"/>
<source> minute(s) ago</source>
<extracomment>Spin box suffix, "Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]" (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
<translation>
<translation>远程</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+153"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+149"/>
<source><i>Blocklist contains %Ln rule(s)</i></source>
<translation>
<numerusform><i>黑名单包含 %Ln 条规则</i></numerusform>
<translation>全体最大用户数(&O):</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-237"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-223"/>
<source><b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s).</source>
<translation>
<numerusform><b>更新成功!</b><p>黑名单现在有 %Ln 条规则。</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+9"/>
+ <location line="+7"/>
<source><b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist...</source>
<translation><b>更新黑名单</b><p>正在获取新的黑名单...</translation>
</message>
<translation>启用自动更新(&A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+19"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+15"/>
<source>Allow encryption</source>
<translation>允许加密</translation>
</message>
<translation>当 Torrent 完成时播放提示音(&S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-83"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-73"/>
<source>Testing TCP Port...</source>
<translation>正在测试 TCP 端口...</translation>
</message>
<translation>加密</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+153"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+141"/>
<source>Select "Torrent Done" Script</source>
<translation>选择 "Torrent 完成" 脚本</translation>
</message>
<translation>网络</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+99"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+95"/>
<source>Not supported by remote sessions</source>
<translation>远程会话不支持</translation>
</message>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../Application.cc" line="-241"/>
+ <location filename="../Application.cc" line="-301"/>
<source>Invalid option</source>
<translation>无效选项</translation>
</message>
<context>
<name>RelocateDialog</name>
<message>
- <location filename="../RelocateDialog.cc" line="+64"/>
+ <location filename="../RelocateDialog.cc" line="+65"/>
<source>Select Location</source>
<translation>选择位置</translation>
</message>
<context>
<name>Session</name>
<message>
- <location filename="../Session.cc" line="+486"/>
+ <location filename="../Session.cc" line="+541"/>
<source>Error Renaming Path</source>
<translation>重命名路径错误</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <source><p><b>Unable to rename "%1" as "%2": %3.</b></p> <p>Please correct the errors and try again.</p></source>
- <translation><p><b>无法重命名 "%1" 为 "%2": %3.</b></p> <p>请纠正错误后重试。</p></translation>
+ <source><p><b>Unable to rename "%1" as "%2": %3.</b></p><p>Please correct the errors and try again.</p></source>
+ <translation><p><b>无法重命名 "%1" 为 "%2": %3.</b></p><p>请纠正错误后重试。</p></translation>
</message>
<message>
- <location line="+384"/>
+ <location line="+449"/>
<source>Error Adding Torrent</source>
<translation type="unfinished">添加 Torrent 错误</translation>
</message>
<message>
- <location line="+21"/>
+ <location line="+16"/>
<source>Add Torrent</source>
<translation>添加 Torrent</translation>
</message>
<translation>总计</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../StatsDialog.cc" line="+70"/>
+ <location filename="../StatsDialog.cc" line="+72"/>
<source>Started %Ln time(s)</source>
<translation>
<numerusform>已启动 %Ln 次</numerusform>
<context>
<name>Torrent</name>
<message>
- <location filename="../Torrent.cc" line="+773"/>
+ <location filename="../Torrent.cc" line="+1014"/>
<source>Verifying local data</source>
<translation>正在检查本地数据</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Downloading</source>
<translation>正在下载</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Seeding</source>
<translation>正在做种</translation>
</message>
<message>
- <location line="-6"/>
+ <location line="-24"/>
<source>Finished</source>
<translation>已完成</translation>
</message>
<translation>已暂停</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Queued for verification</source>
<translation>排队检查</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Queued for download</source>
<translation>排队下载</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Queued for seeding</source>
<translation>排队做种</translation>
</message>
<message>
- <location line="+14"/>
+ <location line="+18"/>
<source>Tracker gave a warning: %1</source>
<translation>Tracker 给出一个警告: %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Tracker gave an error: %1</source>
<translation>Tracker 给出一个错误: %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Error: %1</source>
<translation>错误: %1</translation>
</message>
<context>
<name>TorrentDelegate</name>
<message>
- <location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+170"/>
+ <location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+177"/>
<source>Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)</source>
<extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded</extracomment>
<translation>磁力传输 - 正在检索元数据 (%1%)</translation>
<translation>%1 / %2 (%3%)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+16"/>
+ <location line="+14"/>
<source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5 Goal: %6)</source>
<extracomment>First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio, %6 is the ratio we want to reach before we stop uploading</extracomment>
<translation>%1 / %2 (%3%), 已上传 %4 (分享率: %5 目标: %6)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+16"/>
+ <location line="+14"/>
<source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5)</source>
<extracomment>First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio</extracomment>
<translation>%1 / %2 (%3%), 已上传 %4 (分享率: %5)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+17"/>
+ <location line="+15"/>
<source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3 Goal: %4)</source>
<extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio, %4 is the ratio we want to reach before we stop uploading</extracomment>
<translation>%1, 已上传 %2 (分享率: %3 目标: %4)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+12"/>
+ <location line="+10"/>
<source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3)</source>
<extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio</extracomment>
<translation>%1, 已上传 %2 (分享率: %3)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+14"/>
+ <location line="+13"/>
<source> - %1 left</source>
<extracomment>Second (optional) part of torrent progress string; %1 is duration; notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
<translation> - %1 剩余</translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
+ <location line="+6"/>
<source> - Remaining time unknown</source>
<extracomment>Second (optional) part of torrent progress string; notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
<translation> - 剩余时间未知</translation>
</message>
<message>
- <location line="+40"/>
+ <location line="+39"/>
<source>Ratio: %1</source>
<translation>分享率: %1</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+41"/>
+ <location line="+44"/>
<source>Downloading from %Ln peer(s)</source>
<extracomment>First part of phrase "Downloading from ... peer(s) and ... web seed(s)"</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+15"/>
+ <location line="+22"/>
<source>Seeding to %Ln peer(s)</source>
<translation>
<numerusform>正在做种给 %Ln 个用户</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+15"/>
+ <location line="+21"/>
<source> - </source>
<translation> - </translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="-38"/>
+ <location line="-53"/>
<source>Downloading metadata from %Ln peer(s) (%1% done)</source>
<translation>
<numerusform>正在从 %Ln 个用户下载元数据 (%1% 已完成)</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+11"/>
+ <location line="+15"/>
<source>Downloading from %1 of %Ln connected peer(s)</source>
<extracomment>First part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+6"/>
+ <location line="+8"/>
<source> and %Ln web seed(s)</source>
<extracomment>Second (optional) part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"; notice that leading space (before "and") is included here</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+8"/>
+ <location line="+13"/>
<source>Seeding to %1 of %Ln connected peer(s)</source>
<translation>
<numerusform>正在做种给 %1 / %Ln 个已连接用户</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+6"/>
<source>Error</source>
<translation>错误</translation>
</message>
<message>
- <location line="-70"/>
+ <location line="-81"/>
<source>Verifying local data (%1% tested)</source>
<translation>正在检查本地数据 (%1% 已测试)</translation>
</message>
<context>
<name>TrackerDelegate</name>
<message numerus="yes">
- <location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+211"/>
+ <location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+218"/>
<source>Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago</source>
<extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+6"/>
<source>Peer list request %1timed out%2 %3 ago; will retry</source>
<extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
<translation>在 %3前用户列表请求%1超时%2;将重试</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+6"/>
<source>Got an error %1"%2"%3 %4 ago</source>
<extracomment>%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration</extracomment>
<translation>在 %4前得到一个错误 %1"%2"%3</translation>
</message>
<message>
- <location line="+12"/>
+ <location line="+9"/>
<source>No updates scheduled</source>
<translation>无更新计划任务</translation>
</message>
<translation>排队请求更多用户</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Asking for more peers now... <small>%1</small></source>
<extracomment>%1 is duration</extracomment>
<translation>正在请求更多用户... <small>%1</small></translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+17"/>
+ <location line="+18"/>
<source>Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2</source>
<extracomment>First part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markup</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+6"/>
+ <location line="+5"/>
<source> and%1 %Ln leecher(s)%2 %3 ago</source>
<extracomment>Second part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration; notice that leading space (before "and") is included here</extracomment>
<translation>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+6"/>
<source>Tracker had %1no information%2 on peer counts %3 ago</source>
<extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
<translation>在 %3前 Tracker 对用户数量%1没有信息%2</translation>
</message>
<message>
- <location line="+9"/>
+ <location line="+7"/>
<source>Got a scrape error %1"%2"%3 %4 ago</source>
<extracomment>%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration</extracomment>
<translation>在 %4前得到一个状态查询错误 %1"%2"%3</translation>
</message>
<message>
- <location line="+18"/>
+ <location line="+15"/>
<source>Asking for peer counts in %1</source>
<extracomment>%1 is duration</extracomment>
<translation>将在 %1后请求用户数量</translation>