]> granicus.if.org Git - transmission/commitdiff
Sync Qt translations with code
authorMike Gelfand <mikedld@mikedld.com>
Fri, 19 May 2017 19:23:51 +0000 (22:23 +0300)
committerMike Gelfand <mikedld@mikedld.com>
Fri, 19 May 2017 20:11:47 +0000 (23:11 +0300)
21 files changed:
qt/TorrentDelegate.cc
qt/translations/transmission_de.ts
qt/translations/transmission_en.ts
qt/translations/transmission_es.ts
qt/translations/transmission_eu.ts
qt/translations/transmission_fr.ts
qt/translations/transmission_hu.ts
qt/translations/transmission_id.ts
qt/translations/transmission_it_IT.ts
qt/translations/transmission_ka.ts
qt/translations/transmission_kk.ts
qt/translations/transmission_ko.ts
qt/translations/transmission_lt.ts
qt/translations/transmission_nl.ts
qt/translations/transmission_pl.ts
qt/translations/transmission_pt_BR.ts
qt/translations/transmission_ru.ts
qt/translations/transmission_sv.ts
qt/translations/transmission_tr.ts
qt/translations/transmission_uk.ts
qt/translations/transmission_zh_CN.ts

index 75ec618f1c60a94941c18b7f905ebef91f35c1d3..8fcbaaf1e1870044afccbf56b8ec35bf7bb43cbf 100644 (file)
@@ -349,8 +349,7 @@ QString TorrentDelegate::statusString(Torrent const& tor)
 
                 if (tor.webseedsWeAreDownloadingFrom())
                 {
-                    //: Second (optional) part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web
-                    // seed(s)";
+                    //: Second (optional) part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)";
                     //: notice that leading space (before "and") is included here
                     str += tr(" and %Ln web seed(s)", nullptr, tor.webseedsWeAreDownloadingFrom());
                 }
index 5c2708d1583697d1a0ccfd4db3dff039ed68fa51..8e1a3def838332763efed012270e1137781e7673 100644 (file)
@@ -1,7 +1,6 @@
 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
 <!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="de">
-<defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
+<TS version="2.1" language="de">
 <context>
     <name>AboutDialog</name>
     <message>
@@ -35,7 +34,7 @@
         <translation>&amp;Lizenz</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+11"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Credits</source>
         <translation>Mitwirkende</translation>
     </message>
 <context>
     <name>Application</name>
     <message>
-        <location filename="../Application.cc" line="+278"/>
+        <location filename="../Application.cc" line="+355"/>
         <source>&lt;b&gt;Transmission is a file sharing program.&lt;/b&gt;</source>
         <translation>&lt;b&gt;Transmission ist ein Filesharing-Programm.&lt;/b&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+1"/>
         <source>When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
         <translation>Wenn du einen Torrent laufen lässt, werden seine Daten anderen zugänglich gemacht, indem er hochgeladen wird. Du bist für alle Inhalte, die du teilst, verantwortlich.</translation>
     </message>
         <translation>Ich &amp;stimme zu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+85"/>
+        <location line="+92"/>
         <source>Torrent Completed</source>
         <translation>Torrent abgeschlossen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+24"/>
+        <location line="+26"/>
         <source>Torrent Added</source>
         <translation>Torrent hinzugefügt</translation>
     </message>
@@ -71,7 +70,7 @@
 <context>
     <name>DetailsDialog</name>
     <message>
-        <location filename="../DetailsDialog.cc" line="+363"/>
+        <location filename="../DetailsDialog.cc" line="+408"/>
         <source>None</source>
         <translation>Keine</translation>
     </message>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
-        <location line="+218"/>
+        <location line="+271"/>
         <source>Unknown</source>
         <translation>Unbekannt</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-179"/>
+        <location line="-216"/>
         <source>Finished</source>
         <translation>Beendet</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Paused</source>
         <translation>Pausiert</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+204"/>
+        <location line="+250"/>
         <source>Active now</source>
         <translation>Jetzt aktiv</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>%1 ago</source>
         <translation>Vor %1</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+51"/>
+        <location line="+63"/>
         <source>%1 (%Ln pieces @ %2)</source>
         <translation>
             <numerusform>%1 (%Ln Teil @ %2)</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+4"/>
+        <location line="+5"/>
         <source>%1 (%Ln pieces)</source>
         <translation>
             <numerusform>%1 (%Ln Teil)</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+26"/>
+        <location line="+31"/>
         <source>Private to this tracker -- DHT and PEX disabled</source>
         <translation>Geheim auf diesem Tracker -- DHT und PEX sind deaktiviert</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+0"/>
         <source>Public torrent</source>
         <translation>Öffentlicher Torrent</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+55"/>
+        <location line="+69"/>
         <source>Created by %1</source>
         <translation>Erstellt von %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Created on %1</source>
         <translation>Erstellt auf %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Created by %1 on %2</source>
         <translation>Erstellt von %1 am %2</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+123"/>
-        <location line="+23"/>
+        <location line="+185"/>
+        <location line="+47"/>
         <source>Encrypted connection</source>
         <translation>Verschlüsselte Verbindung</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-7"/>
+        <location line="-28"/>
         <source>Optimistic unchoke</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Downloading from this peer</source>
         <translation>Von diesem Peer herunterladen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>We would download from this peer if they would let us</source>
         <translation>Wir würden von diesem Peer herunterladen, wenn Sie uns lassen würden</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Uploading to peer</source>
         <translation>Lade zu Peer hoch</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>We would upload to this peer if they asked</source>
         <translation>Wir würden </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Peer has unchoked us, but we&apos;re not interested</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>We unchoked this peer, but they&apos;re not interested</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Peer was discovered through DHT</source>
         <translation>Peer wurde durch DHT entdeckt</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)</source>
         <translation>Peer wurde entdeckt durch Peer Exchange (PEX)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Peer is an incoming connection</source>
         <translation>Peer ist eine eingehende Verbindung</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+120"/>
+        <location line="+136"/>
         <source> minute(s)</source>
         <extracomment>Spin box suffix, &quot;Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]&quot; (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
         <translation>
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+45"/>
-        <location line="+12"/>
-        <location line="+34"/>
+        <location line="+43"/>
+        <location line="+16"/>
+        <location line="+30"/>
         <source>Error</source>
         <translation>Fehler</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-34"/>
+        <location line="-30"/>
         <source>Tracker already exists.</source>
         <translation>Tracker existiert bereits.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-628"/>
+        <location line="-815"/>
         <source>%1 (100%)</source>
         <extracomment>Text following the &quot;Have:&quot; label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data</extracomment>
         <translation>%1 (100%)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+9"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>%1 of %2 (%3%)</source>
         <extracomment>Text following the &quot;Have:&quot; label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data, %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100)</extracomment>
         <translation>%1 von %2 (%3%)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+12"/>
+        <location line="+10"/>
         <source>%1 of %2 (%3%), %4 Unverified</source>
         <extracomment>Text following the &quot;Have:&quot; label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded data (both verified and unverified), %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100), %4 is amount of downloaded but not yet verified data</extracomment>
         <translation>%1 von %2 (%3%); %4 ungeprüft</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+35"/>
+        <location line="+44"/>
         <source>%1 (%2 corrupt)</source>
         <translation>%1 (%2 korrupt)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+20"/>
+        <location line="+26"/>
         <source>%1 (Ratio: %2)</source>
         <translation>%1 (Verhältnis: %2)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+220"/>
+        <location line="+276"/>
         <source>N/A</source>
         <translation>Nicht verfügbar</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+156"/>
+        <location line="+260"/>
         <source>Peer is connected over uTP</source>
         <translation>Peer ist über uTP verbunden</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+155"/>
+        <location line="+166"/>
         <source>Add URL </source>
         <translation>URL hinzufügen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+0"/>
         <source>Add tracker announce URL:</source>
         <translation>Announce URL zum Tracker hinzufügen:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+8"/>
+        <location line="+9"/>
         <location line="+46"/>
         <source>Invalid URL &quot;%1&quot;</source>
         <translation>Ungültige URL &quot;%1&quot;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-11"/>
+        <location line="-9"/>
         <source>Edit URL </source>
         <translation>URL bearbeiten</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+0"/>
         <source>Edit tracker announce URL:</source>
         <translation>Announce URL des Trackers bearbeiten:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+63"/>
+        <location line="+61"/>
         <source>High</source>
         <translation>Hoch</translation>
     </message>
         <translation>Verteilung stoppen, wenn untätig für:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+64"/>
+        <location line="+62"/>
         <source>Up</source>
         <translation>Hoch</translation>
     </message>
 <context>
     <name>FileTreeItem</name>
     <message>
-        <location filename="../FileTreeItem.cc" line="+270"/>
-        <location filename="../FileTreeView.cc" line="+104"/>
-        <location line="+257"/>
+        <location filename="../FileTreeItem.cc" line="+289"/>
+        <location filename="../FileTreeView.cc" line="+108"/>
+        <location line="+285"/>
         <source>Low</source>
         <translation>Niedrig</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
-        <location filename="../FileTreeView.cc" line="-256"/>
-        <location line="+254"/>
+        <location line="+3"/>
+        <location filename="../FileTreeView.cc" line="-285"/>
+        <location line="+283"/>
         <source>High</source>
         <translation>Hoch</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
-        <location filename="../FileTreeView.cc" line="-255"/>
-        <location line="+256"/>
+        <location line="+3"/>
+        <location filename="../FileTreeView.cc" line="-283"/>
+        <location line="+284"/>
         <source>Normal</source>
         <translation>Normal</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
-        <location filename="../FileTreeView.cc" line="-255"/>
+        <location line="+3"/>
+        <location filename="../FileTreeView.cc" line="-283"/>
         <source>Mixed</source>
         <translation>Gemischt</translation>
     </message>
 <context>
     <name>FileTreeModel</name>
     <message>
-        <location filename="../FileTreeModel.cc" line="+195"/>
+        <location filename="../FileTreeModel.cc" line="+205"/>
         <source>File</source>
         <translation>Datei</translation>
     </message>
 <context>
     <name>FileTreeView</name>
     <message>
-        <location filename="../FileTreeView.cc" line="+247"/>
+        <location filename="../FileTreeView.cc" line="+275"/>
         <source>Check Selected</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
 <context>
     <name>FilterBar</name>
     <message>
-        <location filename="../FilterBar.cc" line="+60"/>
-        <location line="+143"/>
+        <location filename="../FilterBar.cc" line="+67"/>
+        <location line="+167"/>
         <source>All</source>
         <translation>Alle</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-136"/>
+        <location line="-160"/>
         <source>Active</source>
         <translation>Aktiv</translation>
     </message>
         <translation>Fehler</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+141"/>
+        <location line="+165"/>
         <source>Show:</source>
         <translation>Zeige:</translation>
     </message>
-</context>
-<context>
-    <name>FilterBarLineEdit</name>
     <message>
-        <location filename="../FilterBarLineEdit.cc" line="+47"/>
+        <location line="+14"/>
         <source>Search...</source>
         <translation>Suche ...</translation>
     </message>
 <context>
     <name>Formatter</name>
     <message>
-        <location filename="../Formatter.cc" line="+32"/>
+        <location filename="../Formatter.cc" line="+33"/>
         <source>B/s</source>
         <translation>B/s</translation>
     </message>
         <translation>TB/s</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+8"/>
-        <location line="+12"/>
+        <location line="+5"/>
+        <location line="+9"/>
         <source>B</source>
         <translation>B</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-11"/>
+        <location line="-8"/>
         <source>kB</source>
         <translation>kB</translation>
     </message>
         <translation>TB</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+9"/>
+        <location line="+6"/>
         <source>KiB</source>
         <translation>KiB</translation>
     </message>
         <translation>TiB</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+32"/>
-        <location line="+14"/>
+        <location line="+27"/>
+        <location line="+17"/>
         <source>Unknown</source>
         <translation>Unbekannt</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-11"/>
-        <location line="+14"/>
+        <location line="-12"/>
+        <location line="+17"/>
         <source>None</source>
         <translation>Keine</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+20"/>
-        <location line="+8"/>
+        <location line="+19"/>
+        <location line="+7"/>
         <source>%1 %2</source>
         <translation>%1 %2</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+32"/>
+        <location line="+36"/>
         <source>%Ln day(s)</source>
         <translation>
             <numerusform>%Ln Tag</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+7"/>
-        <location line="+7"/>
-        <location line="+7"/>
+        <location line="+10"/>
+        <location line="+11"/>
+        <location line="+11"/>
         <source>%1, %2</source>
         <translation>%1, %2</translation>
     </message>
 <context>
     <name>FreeSpaceLabel</name>
     <message>
-        <location filename="../FreeSpaceLabel.cc" line="+50"/>
+        <location filename="../FreeSpaceLabel.cc" line="+52"/>
         <source>&lt;i&gt;Calculating Free Space...&lt;/i&gt;</source>
         <translation>&lt;i&gt;Berechne freien Platz ...&lt;/i&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+34"/>
+        <location line="+35"/>
         <source>%1 free</source>
         <translation>%1 frei</translation>
     </message>
         <translation>&amp;Hoch schieben</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+5"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Move &amp;Down</source>
         <translation>&amp;Runter schieben</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+5"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Move to &amp;Bottom</source>
         <translation>An das &amp;Ende verschieben</translation>
     </message>
         <translation>Nach War&amp;teschlange sortieren</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../MainWindow.cc" line="+432"/>
+        <location filename="../MainWindow.cc" line="+471"/>
         <source>Limit Download Speed</source>
         <translation>Download-Geschwindigkeit begrenzen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-54"/>
+        <location line="-53"/>
         <source>Unlimited</source>
         <translation>Unbeschränkt</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+6"/>
-        <location line="+641"/>
+        <location line="+702"/>
         <location line="+8"/>
         <source>Limited at %1</source>
         <translation>Begrenzt auf %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-599"/>
+        <location line="-661"/>
         <source>Limit Upload Speed</source>
         <translation>Upload-Geschwindigkeit begrenzen</translation>
     </message>
     </message>
     <message>
         <location line="+6"/>
-        <location line="+627"/>
+        <location line="+689"/>
         <source>Stop at Ratio (%1)</source>
         <translation>Stoppen bei Verhältnis (%1)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-393"/>
+        <location line="-441"/>
         <source> - %1:%2</source>
         <extracomment>Second (optional) part of main window title &quot;Transmission - host:port&quot; (added when connected to remote session); notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
         <translation> - %1:%2</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+28"/>
+        <location line="+31"/>
         <source>Idle</source>
         <translation>Untätig</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+35"/>
+        <location line="+34"/>
         <location line="+17"/>
         <source>Ratio: %1</source>
         <translation>Verhältnis: %1</translation>
         <translation>Runter: %1, Hoch: %2</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+421"/>
+        <location line="+470"/>
         <source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
         <translation>Torrent-Dateien (*.torrent);;Alle Dateien (*.*)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+7"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Show &amp;options dialog</source>
         <translation>&amp;Optionsdialog anzeigen</translation>
     </message>
         <translation>Torrent öffnen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-917"/>
+        <location line="-972"/>
         <source>Speed Limits</source>
         <translation>Geschwindigkeitsbegrenzungen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+448"/>
+        <location line="+454"/>
         <source>Network Error</source>
         <translation>Netzwerkfehler</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+433"/>
+        <location line="+484"/>
         <source>Click to disable Temporary Speed Limits
  (%1 down, %2 up)</source>
         <translation>Klicken um temporäre Geschwindigkeitsbegrenzungen zu deaktivieren
 (%1 hoch, %2 runter)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+133"/>
+        <location line="+142"/>
         <source>Remove torrent?</source>
         <translation>Torrent entfernen?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+6"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Delete this torrent&apos;s downloaded files?</source>
         <translation>Heruntergeladene Dateien von diesem Torrent löschen?</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="-5"/>
+        <location line="-4"/>
         <source>Remove %Ln torrent(s)?</source>
         <translation>
             <numerusform>%Ln Torrent entfernen?</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="-497"/>
+        <location line="-555"/>
         <source>Showing %L1 of %Ln torrent(s)</source>
         <translation>
             <numerusform>Zeige %L1 von %Ln Torrent</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+503"/>
+        <location line="+560"/>
         <source>Delete these %Ln torrent(s)&apos; downloaded files?</source>
         <translation>
             <numerusform>Die Dateien von diesem Torrent löschen?</numerusform>
         <translation>Einmal entfernt, wird das Fortführen der Übertragungen die Torrent-Dateien oder die Magnet-Links erfordern.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+5"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>This torrent has not finished downloading.</source>
         <translation>Dieser Torrent ist noch nicht abgeschlossen.</translation>
     </message>
         <translation>Diese Torrents sind noch nicht abgeschlossen.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+5"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>This torrent is connected to peers.</source>
         <translation>Dieser Torrent ist mit Peers verbunden.</translation>
     </message>
         <translation>Diese Torrents sind mit Peers verbunden.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+7"/>
+        <location line="+6"/>
         <source>One of these torrents is connected to peers.</source>
         <translation>Einer dieser Torrents ist mit Peers verbunden.</translation>
     </message>
         <translation>Einige dieser Torrents sind mit Peers verbunden.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+11"/>
+        <location line="+10"/>
         <source>One of these torrents has not finished downloading.</source>
         <translation>Einer dieser Torrents ist noch nicht abgeschlossen.</translation>
     </message>
         <translation>Einige dieser Torrents sind noch nicht abgeschlossen.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+58"/>
+        <location line="+72"/>
         <source>%1 has not responded yet</source>
         <translation>%1 hat noch nicht geantwortet</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+4"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>%1 is responding</source>
         <translation>%1 antwortet</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>%1 last responded %2 ago</source>
         <translation>%1 hat zuletzt vor %2 geantwortet</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>%1 is not responding</source>
         <translation>%1 antwortet nicht</translation>
     </message>
         <translation>Neuer Torrent</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../MakeDialog.cc" line="+200"/>
+        <location filename="../MakeDialog.cc" line="+217"/>
         <source>&lt;i&gt;No source selected&lt;/i&gt;</source>
         <translation>&lt;i&gt;Keine Quelle ausgewählt&lt;/i&gt;</translation>
     </message>
@@ -1523,32 +1519,32 @@ Um eine weitere primäre URL hinzuzufügen, muss diese nach einer Leerzeile eing
         <translation>Neuer Torrent</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../MakeDialog.cc" line="-108"/>
+        <location filename="../MakeDialog.cc" line="-124"/>
         <source>Creating &quot;%1&quot;</source>
         <translation>Erstelle &quot;%1&quot;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Created &quot;%1&quot;!</source>
         <translation>&quot;%1&quot; erstellt!</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Error: invalid announce URL &quot;%1&quot;</source>
         <translation>Fehler: Ungültige Ankündigung URL &quot;%1&quot;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Cancelled</source>
         <translation>Abgebrochen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Error reading &quot;%1&quot;: %2</source>
         <translation>Fehler beim Lesen &quot;%1&quot;: %2</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+3"/>
+        <location line="+5"/>
         <source>Error writing &quot;%1&quot;: %2</source>
         <translation>Fehler beim Schreiben &quot;%1&quot;: %2</translation>
     </message>
@@ -1556,17 +1552,17 @@ Um eine weitere primäre URL hinzuzufügen, muss diese nach einer Leerzeile eing
 <context>
     <name>OptionsDialog</name>
     <message>
-        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+56"/>
+        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+62"/>
         <source>Open Torrent</source>
         <translation>Öffne Torrent</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-13"/>
+        <location line="-17"/>
         <source>Open Torrent from File</source>
         <translation>Öffne Torrent aus Datei</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Open Torrent from URL or Magnet Link</source>
         <translation>Öffne Torrent von URL oder Magnetischem Link</translation>
     </message>
@@ -1581,7 +1577,7 @@ Um eine weitere primäre URL hinzuzufügen, muss diese nach einer Leerzeile eing
         <translation>&amp;Zielordner:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+49"/>
+        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+53"/>
         <source>High</source>
         <translation>Hoch</translation>
     </message>
@@ -1606,7 +1602,7 @@ Um eine weitere primäre URL hinzuzufügen, muss diese nach einer Leerzeile eing
         <translation>S&amp;tarte sobald hinzugefügt</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="-62"/>
+        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="-70"/>
         <source>&amp;Verify Local Data</source>
         <translation>Lokale Daten überprü&amp;fen</translation>
     </message>
@@ -1616,7 +1612,7 @@ Um eine weitere primäre URL hinzuzufügen, muss diese nach einer Leerzeile eing
         <translation>&amp;Verschiebe .torrent-Datei in den Papierkorb</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+23"/>
+        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+29"/>
         <source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
         <translation>Torrent-Dateien (*.torrent);;Alle Dateien (*.*)</translation>
     </message>
@@ -1630,12 +1626,12 @@ Um eine weitere primäre URL hinzuzufügen, muss diese nach einer Leerzeile eing
     <name>PathButton</name>
     <message>
         <location filename="../PathButton.cc" line="+30"/>
-        <location line="+72"/>
+        <location line="+71"/>
         <source>(None)</source>
         <translation>(Keiner)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+76"/>
+        <location line="+88"/>
         <source>Select Folder</source>
         <translation>Verzeichnis auswählen</translation>
     </message>
@@ -1693,7 +1689,7 @@ Um eine weitere primäre URL hinzuzufügen, muss diese nach einer Leerzeile eing
         <translation>&amp;An Tagen:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+262"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+335"/>
         <source>Every Day</source>
         <translation>Jeden Tag</translation>
     </message>
@@ -1708,47 +1704,47 @@ Um eine weitere primäre URL hinzuzufügen, muss diese nach einer Leerzeile eing
         <translation>Wochenenden</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-154"/>
+        <location line="-183"/>
         <source>Sunday</source>
         <translation>Sonntag</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-12"/>
+        <location line="-18"/>
         <source>Monday</source>
         <translation>Montag</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+3"/>
         <source>Tuesday</source>
         <translation>Dienstag</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+3"/>
         <source>Wednesday</source>
         <translation>Mittwoch</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+3"/>
         <source>Thursday</source>
         <translation>Donnerstag</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+3"/>
         <source>Friday</source>
         <translation>Freitag</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+3"/>
         <source>Saturday</source>
         <translation>Samstag</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+212"/>
+        <location line="+244"/>
         <source>Port is &lt;b&gt;open&lt;/b&gt;</source>
         <translation>Port ist &lt;b&gt;geöffnet&lt;/b&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+0"/>
         <source>Port is &lt;b&gt;closed&lt;/b&gt;</source>
         <translation>Port ist &lt;b&gt;geschlossen&lt;/b&gt;</translation>
     </message>
@@ -1759,7 +1755,7 @@ Um eine weitere primäre URL hinzuzufügen, muss diese nach einer Leerzeile eing
     </message>
     <message>
         <location line="+32"/>
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+337"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+335"/>
         <source>Status unknown</source>
         <translation>Status unbekannt</translation>
     </message>
@@ -1789,7 +1785,7 @@ Um eine weitere primäre URL hinzuzufügen, muss diese nach einer Leerzeile eing
         <translation>Mit uTP lässt sich die Netzwerkauslastung reduzieren.</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-216"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-230"/>
         <source> minute(s)</source>
         <extracomment>Spin box suffix, &quot;Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]&quot; (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
         <translation>
@@ -1798,7 +1794,7 @@ Um eine weitere primäre URL hinzuzufügen, muss diese nach einer Leerzeile eing
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+22"/>
+        <location line="+23"/>
         <source> minute(s) ago</source>
         <extracomment>Spin box suffix, &quot;Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]&quot; (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
         <translation>
@@ -1852,7 +1848,7 @@ Um eine weitere primäre URL hinzuzufügen, muss diese nach einer Leerzeile eing
         <translation>Entfernte Sitzungen</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+153"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+149"/>
         <source>&lt;i&gt;Blocklist contains %Ln rule(s)&lt;/i&gt;</source>
         <translation>
             <numerusform>&lt;i&gt;Sperrliste enthält %Ln Regel&lt;/i&gt;</numerusform>
@@ -1880,7 +1876,7 @@ Um eine weitere primäre URL hinzuzufügen, muss diese nach einer Leerzeile eing
         <translation>Maximale Peers &amp;gesamt:</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-237"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-223"/>
         <source>&lt;b&gt;Update succeeded!&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Blocklist now has %Ln rule(s).</source>
         <translation>
             <numerusform>&lt;b&gt;Aktualisierung erfolgreich!&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Die Sperrliste hat nun %Ln Regel.</numerusform>
@@ -1888,7 +1884,7 @@ Um eine weitere primäre URL hinzuzufügen, muss diese nach einer Leerzeile eing
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+9"/>
+        <location line="+7"/>
         <source>&lt;b&gt;Update Blocklist&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Getting new blocklist...</source>
         <translation>&lt;b&gt;Aktualisiere Sperrliste&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Hole neue Sperrliste...</translation>
     </message>
@@ -1903,7 +1899,7 @@ Um eine weitere primäre URL hinzuzufügen, muss diese nach einer Leerzeile eing
         <translation>&amp;Automatische Aktualisierungen aktivieren</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+19"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+15"/>
         <source>Allow encryption</source>
         <translation>Erlaube Verschlüsselung</translation>
     </message>
@@ -2029,7 +2025,7 @@ Um eine weitere primäre URL hinzuzufügen, muss diese nach einer Leerzeile eing
         <translation>Ton ab&amp;spielen wenn Torrents abgeschlossen sind</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-83"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-73"/>
         <source>Testing TCP Port...</source>
         <translation>Überprüfe TCP Port...</translation>
     </message>
@@ -2074,7 +2070,7 @@ Um eine weitere primäre URL hinzuzufügen, muss diese nach einer Leerzeile eing
         <translation>Verschlüsselung</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+153"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+141"/>
         <source>Select &quot;Torrent Done&quot; Script</source>
         <translation>Wähle Skript</translation>
     </message>
@@ -2155,7 +2151,7 @@ Um eine weitere primäre URL hinzuzufügen, muss diese nach einer Leerzeile eing
         <translation>Netzwerk</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+99"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+95"/>
         <source>Not supported by remote sessions</source>
         <translation>Nicht unterstützt von entfernten Sitzungen</translation>
     </message>
@@ -2163,7 +2159,7 @@ Um eine weitere primäre URL hinzuzufügen, muss diese nach einer Leerzeile eing
 <context>
     <name>QObject</name>
     <message>
-        <location filename="../Application.cc" line="-241"/>
+        <location filename="../Application.cc" line="-301"/>
         <source>Invalid option</source>
         <translation>Ungültige Option</translation>
     </message>
@@ -2171,7 +2167,7 @@ Um eine weitere primäre URL hinzuzufügen, muss diese nach einer Leerzeile eing
 <context>
     <name>RelocateDialog</name>
     <message>
-        <location filename="../RelocateDialog.cc" line="+64"/>
+        <location filename="../RelocateDialog.cc" line="+65"/>
         <source>Select Location</source>
         <translation>Ort auswählen</translation>
     </message>
@@ -2204,22 +2200,22 @@ Um eine weitere primäre URL hinzuzufügen, muss diese nach einer Leerzeile eing
 <context>
     <name>Session</name>
     <message>
-        <location filename="../Session.cc" line="+486"/>
+        <location filename="../Session.cc" line="+541"/>
         <source>Error Renaming Path</source>
         <translation>Fehler beim Umbenennen des Pfades</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
-        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Unable to rename &quot;%1&quot; as &quot;%2&quot;: %3.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Please correct the errors and try again.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Konnte &quot;%1&quot; nicht zu &quot;%2&quot; umbenennen: %3.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Bitte Fehler korrigieren und erneut versuchen.&lt;/p&gt;</translation>
+        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Unable to rename &quot;%1&quot; as &quot;%2&quot;: %3.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please correct the errors and try again.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Konnte &quot;%1&quot; nicht zu &quot;%2&quot; umbenennen: %3.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Bitte Fehler korrigieren und erneut versuchen.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+384"/>
+        <location line="+449"/>
         <source>Error Adding Torrent</source>
         <translation type="unfinished">Fehler beim Hinzufügen eines Torrents</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+21"/>
+        <location line="+16"/>
         <source>Add Torrent</source>
         <translation>Torrent hinzufügen</translation>
     </message>
@@ -2319,7 +2315,7 @@ Um eine weitere primäre URL hinzuzufügen, muss diese nach einer Leerzeile eing
         <translation>Gesamt</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../StatsDialog.cc" line="+70"/>
+        <location filename="../StatsDialog.cc" line="+72"/>
         <source>Started %Ln time(s)</source>
         <translation>
             <numerusform>%Ln mal gestartet</numerusform>
@@ -2330,22 +2326,22 @@ Um eine weitere primäre URL hinzuzufügen, muss diese nach einer Leerzeile eing
 <context>
     <name>Torrent</name>
     <message>
-        <location filename="../Torrent.cc" line="+773"/>
+        <location filename="../Torrent.cc" line="+1014"/>
         <source>Verifying local data</source>
         <translation>Überprüfe lokale Daten</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Downloading</source>
         <translation>Lade herunter</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Seeding</source>
         <translation>Verteile</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-6"/>
+        <location line="-24"/>
         <source>Finished</source>
         <translation>Abgeschlossen</translation>
     </message>
@@ -2355,32 +2351,32 @@ Um eine weitere primäre URL hinzuzufügen, muss diese nach einer Leerzeile eing
         <translation>Pausiert</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Queued for verification</source>
         <translation>Eingereiht für Überprüfung</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Queued for download</source>
         <translation>Eingereiht für Herunterladen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Queued for seeding</source>
         <translation>Eingereiht für Verteilen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+14"/>
+        <location line="+18"/>
         <source>Tracker gave a warning: %1</source>
         <translation>Tracker gab Warnung zurück: %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Tracker gave an error: %1</source>
         <translation>Tracker gab Fehler zurück: %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Error: %1</source>
         <translation>Fehler: %1</translation>
     </message>
@@ -2388,7 +2384,7 @@ Um eine weitere primäre URL hinzuzufügen, muss diese nach einer Leerzeile eing
 <context>
     <name>TorrentDelegate</name>
     <message>
-        <location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+170"/>
+        <location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+177"/>
         <source>Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)</source>
         <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
@@ -2400,48 +2396,48 @@ Um eine weitere primäre URL hinzuzufügen, muss diese nach einer Leerzeile eing
         <translation>%1 von %2 (%3%)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+16"/>
+        <location line="+14"/>
         <source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5 Goal: %6)</source>
         <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is how much we&apos;ve got, %2 is the torrent&apos;s total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we&apos;ve uploaded, %5 is our upload-to-download ratio, %6 is the ratio we want to reach before we stop uploading</extracomment>
         <translation>%1 von %2 (%3%), hochgeladen %4 (Verhältnis: %5 Ziel: %6)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+16"/>
+        <location line="+14"/>
         <source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5)</source>
         <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is how much we&apos;ve got, %2 is the torrent&apos;s total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we&apos;ve uploaded, %5 is our upload-to-download ratio</extracomment>
         <translation>%1 von %2 (%3%), hochgeladen %4 (Verhältnis: %5)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+17"/>
+        <location line="+15"/>
         <source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3 Goal: %4)</source>
         <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the torrent&apos;s total size, %2 is how much we&apos;ve uploaded, %3 is our upload-to-download ratio, %4 is the ratio we want to reach before we stop uploading</extracomment>
         <translation>%1, hochgeladen %2 (Verhältnis: %3 Ziel: %4)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+12"/>
+        <location line="+10"/>
         <source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3)</source>
         <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the torrent&apos;s total size, %2 is how much we&apos;ve uploaded, %3 is our upload-to-download ratio</extracomment>
         <translation>%1, hochgeladen %2 (Verhältnis: %3)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+14"/>
+        <location line="+13"/>
         <source> - %1 left</source>
         <extracomment>Second (optional) part of torrent progress string; %1 is duration; notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
         <translation> - %1 verbleibend</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+4"/>
+        <location line="+6"/>
         <source> - Remaining time unknown</source>
         <extracomment>Second (optional) part of torrent progress string; notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
         <translation> - Verbleibende Zeit unbekannt</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+40"/>
+        <location line="+39"/>
         <source>Ratio: %1</source>
         <translation>Verhältnis: %1</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+41"/>
+        <location line="+44"/>
         <source>Downloading from %Ln peer(s)</source>
         <extracomment>First part of phrase &quot;Downloading from ... peer(s) and ... web seed(s)&quot;</extracomment>
         <translation>
@@ -2450,7 +2446,7 @@ Um eine weitere primäre URL hinzuzufügen, muss diese nach einer Leerzeile eing
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+15"/>
+        <location line="+22"/>
         <source>Seeding to %Ln peer(s)</source>
         <translation>
             <numerusform>Verteile an %Ln Peer</numerusform>
@@ -2458,12 +2454,12 @@ Um eine weitere primäre URL hinzuzufügen, muss diese nach einer Leerzeile eing
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+15"/>
+        <location line="+21"/>
         <source> - </source>
         <translation> - </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="-38"/>
+        <location line="-53"/>
         <source>Downloading metadata from %Ln peer(s) (%1% done)</source>
         <translation>
             <numerusform>Lade Metadaten von %Ln Peer herunter (%1% fertig)</numerusform>
@@ -2471,7 +2467,7 @@ Um eine weitere primäre URL hinzuzufügen, muss diese nach einer Leerzeile eing
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+11"/>
+        <location line="+15"/>
         <source>Downloading from %1 of %Ln connected peer(s)</source>
         <extracomment>First part of phrase &quot;Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)&quot;</extracomment>
         <translation>
@@ -2480,7 +2476,7 @@ Um eine weitere primäre URL hinzuzufügen, muss diese nach einer Leerzeile eing
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+6"/>
+        <location line="+8"/>
         <source> and %Ln web seed(s)</source>
         <extracomment>Second (optional) part of phrase &quot;Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)&quot;; notice that leading space (before &quot;and&quot;) is included here</extracomment>
         <translation>
@@ -2489,7 +2485,7 @@ Um eine weitere primäre URL hinzuzufügen, muss diese nach einer Leerzeile eing
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+8"/>
+        <location line="+13"/>
         <source>Seeding to %1 of %Ln connected peer(s)</source>
         <translation>
             <numerusform>Verteile an %1 von %Ln verbundenem Peer</numerusform>
@@ -2497,12 +2493,12 @@ Um eine weitere primäre URL hinzuzufügen, muss diese nach einer Leerzeile eing
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+5"/>
+        <location line="+6"/>
         <source>Error</source>
         <translation>Fehler</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-70"/>
+        <location line="-81"/>
         <source>Verifying local data (%1% tested)</source>
         <translation>Überprüfe lokale Daten (%1% überprüft)</translation>
     </message>
@@ -2510,7 +2506,7 @@ Um eine weitere primäre URL hinzuzufügen, muss diese nach einer Leerzeile eing
 <context>
     <name>TrackerDelegate</name>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+211"/>
+        <location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+218"/>
         <source>Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago</source>
         <extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
         <translation>
@@ -2519,19 +2515,19 @@ Um eine weitere primäre URL hinzuzufügen, muss diese nach einer Leerzeile eing
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+8"/>
+        <location line="+6"/>
         <source>Peer list request %1timed out%2 %3 ago; will retry</source>
         <extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
         <translation>Anfrage nach Peerliste ist %1ausgelaufen%2 vor %3; werde erneut versuchen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+8"/>
+        <location line="+6"/>
         <source>Got an error %1&quot;%2&quot;%3 %4 ago</source>
         <extracomment>%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration</extracomment>
         <translation>Ein Fehler ist aufgetreten %1&quot;%2&quot;%3 vor %4</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+12"/>
+        <location line="+9"/>
         <source>No updates scheduled</source>
         <translation>Keine Aktualisierungen geplant</translation>
     </message>
@@ -2547,13 +2543,13 @@ Um eine weitere primäre URL hinzuzufügen, muss diese nach einer Leerzeile eing
         <translation>Anfrage für mehr Peers eingereiht</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+7"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Asking for more peers now... &lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</source>
         <extracomment>%1 is duration</extracomment>
         <translation>Frage jetzt nach mehr Peers... &lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+17"/>
+        <location line="+18"/>
         <source>Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2</source>
         <extracomment>First part of phrase &quot;Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago&quot;; %1 and %2 are replaced with HTML markup</extracomment>
         <translation>
@@ -2562,7 +2558,7 @@ Um eine weitere primäre URL hinzuzufügen, muss diese nach einer Leerzeile eing
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+6"/>
+        <location line="+5"/>
         <source> and%1 %Ln leecher(s)%2 %3 ago</source>
         <extracomment>Second part of phrase &quot;Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago&quot;; %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration; notice that leading space (before &quot;and&quot;) is included here</extracomment>
         <translation>
@@ -2571,19 +2567,19 @@ Um eine weitere primäre URL hinzuzufügen, muss diese nach einer Leerzeile eing
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+8"/>
+        <location line="+6"/>
         <source>Tracker had %1no information%2 on peer counts %3 ago</source>
         <extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
         <translation>Tracker hatte %1keine Informationen%2 über die Anzahl an Peers vor %3</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+9"/>
+        <location line="+7"/>
         <source>Got a scrape error %1&quot;%2&quot;%3 %4 ago</source>
         <extracomment>%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+18"/>
+        <location line="+15"/>
         <source>Asking for peer counts in %1</source>
         <extracomment>%1 is duration</extracomment>
         <translation>Frage nach Anzahl der Peers in %1</translation>
index 77f1e1181bc08e72c12842b9670a88721882357c..880011cf910531ce6eb77be853ba1a330c5634c1 100644 (file)
@@ -1,7 +1,6 @@
 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
 <!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="en">
-<defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
+<TS version="2.1" language="en">
 <context>
     <name>AboutDialog</name>
     <message>
@@ -35,7 +34,7 @@
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+11"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Credits</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
 <context>
     <name>Application</name>
     <message>
-        <location filename="../Application.cc" line="+278"/>
+        <location filename="../Application.cc" line="+355"/>
         <source>&lt;b&gt;Transmission is a file sharing program.&lt;/b&gt;</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+1"/>
         <source>When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+85"/>
+        <location line="+92"/>
         <source>Torrent Completed</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+24"/>
+        <location line="+26"/>
         <source>Torrent Added</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
@@ -71,7 +70,7 @@
 <context>
     <name>DetailsDialog</name>
     <message>
-        <location filename="../DetailsDialog.cc" line="+363"/>
+        <location filename="../DetailsDialog.cc" line="+408"/>
         <source>None</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
-        <location line="+218"/>
+        <location line="+271"/>
         <source>Unknown</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-179"/>
+        <location line="-216"/>
         <source>Finished</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Paused</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+204"/>
+        <location line="+250"/>
         <source>Active now</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>%1 ago</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+51"/>
+        <location line="+63"/>
         <source>%1 (%Ln pieces @ %2)</source>
         <translation>
             <numerusform>%1 (%Ln piece @ %2)</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+4"/>
+        <location line="+5"/>
         <source>%1 (%Ln pieces)</source>
         <translation>
             <numerusform>%1 (%Ln piece)</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+26"/>
+        <location line="+31"/>
         <source>Private to this tracker -- DHT and PEX disabled</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+0"/>
         <source>Public torrent</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+55"/>
+        <location line="+69"/>
         <source>Created by %1</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Created on %1</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Created by %1 on %2</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+123"/>
-        <location line="+23"/>
+        <location line="+185"/>
+        <location line="+47"/>
         <source>Encrypted connection</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-7"/>
+        <location line="-28"/>
         <source>Optimistic unchoke</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Downloading from this peer</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>We would download from this peer if they would let us</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Uploading to peer</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>We would upload to this peer if they asked</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Peer has unchoked us, but we&apos;re not interested</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>We unchoked this peer, but they&apos;re not interested</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Peer was discovered through DHT</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Peer is an incoming connection</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+120"/>
+        <location line="+136"/>
         <source> minute(s)</source>
         <extracomment>Spin box suffix, &quot;Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]&quot; (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
         <translation>
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+45"/>
-        <location line="+12"/>
-        <location line="+34"/>
+        <location line="+43"/>
+        <location line="+16"/>
+        <location line="+30"/>
         <source>Error</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-34"/>
+        <location line="-30"/>
         <source>Tracker already exists.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-628"/>
+        <location line="-815"/>
         <source>%1 (100%)</source>
         <extracomment>Text following the &quot;Have:&quot; label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+9"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>%1 of %2 (%3%)</source>
         <extracomment>Text following the &quot;Have:&quot; label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data, %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100)</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+12"/>
+        <location line="+10"/>
         <source>%1 of %2 (%3%), %4 Unverified</source>
         <extracomment>Text following the &quot;Have:&quot; label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded data (both verified and unverified), %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100), %4 is amount of downloaded but not yet verified data</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+35"/>
+        <location line="+44"/>
         <source>%1 (%2 corrupt)</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+20"/>
+        <location line="+26"/>
         <source>%1 (Ratio: %2)</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+220"/>
+        <location line="+276"/>
         <source>N/A</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+156"/>
+        <location line="+260"/>
         <source>Peer is connected over uTP</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+155"/>
+        <location line="+166"/>
         <source>Add URL </source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+0"/>
         <source>Add tracker announce URL:</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+8"/>
+        <location line="+9"/>
         <location line="+46"/>
         <source>Invalid URL &quot;%1&quot;</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-11"/>
+        <location line="-9"/>
         <source>Edit URL </source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+0"/>
         <source>Edit tracker announce URL:</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+63"/>
+        <location line="+61"/>
         <source>High</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+64"/>
+        <location line="+62"/>
         <source>Up</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
 <context>
     <name>FileTreeItem</name>
     <message>
-        <location filename="../FileTreeItem.cc" line="+270"/>
-        <location filename="../FileTreeView.cc" line="+104"/>
-        <location line="+257"/>
+        <location filename="../FileTreeItem.cc" line="+289"/>
+        <location filename="../FileTreeView.cc" line="+108"/>
+        <location line="+285"/>
         <source>Low</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
-        <location filename="../FileTreeView.cc" line="-256"/>
-        <location line="+254"/>
+        <location line="+3"/>
+        <location filename="../FileTreeView.cc" line="-285"/>
+        <location line="+283"/>
         <source>High</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
-        <location filename="../FileTreeView.cc" line="-255"/>
-        <location line="+256"/>
+        <location line="+3"/>
+        <location filename="../FileTreeView.cc" line="-283"/>
+        <location line="+284"/>
         <source>Normal</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
-        <location filename="../FileTreeView.cc" line="-255"/>
+        <location line="+3"/>
+        <location filename="../FileTreeView.cc" line="-283"/>
         <source>Mixed</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
 <context>
     <name>FileTreeModel</name>
     <message>
-        <location filename="../FileTreeModel.cc" line="+195"/>
+        <location filename="../FileTreeModel.cc" line="+205"/>
         <source>File</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
 <context>
     <name>FileTreeView</name>
     <message>
-        <location filename="../FileTreeView.cc" line="+247"/>
+        <location filename="../FileTreeView.cc" line="+275"/>
         <source>Check Selected</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
 <context>
     <name>FilterBar</name>
     <message>
-        <location filename="../FilterBar.cc" line="+60"/>
-        <location line="+143"/>
+        <location filename="../FilterBar.cc" line="+67"/>
+        <location line="+167"/>
         <source>All</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-136"/>
+        <location line="-160"/>
         <source>Active</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+141"/>
+        <location line="+165"/>
         <source>Show:</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
-</context>
-<context>
-    <name>FilterBarLineEdit</name>
     <message>
-        <location filename="../FilterBarLineEdit.cc" line="+47"/>
+        <location line="+14"/>
         <source>Search...</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
 <context>
     <name>Formatter</name>
     <message>
-        <location filename="../Formatter.cc" line="+32"/>
+        <location filename="../Formatter.cc" line="+33"/>
         <source>B/s</source>
         <translation></translation>
     </message>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+8"/>
-        <location line="+12"/>
+        <location line="+5"/>
+        <location line="+9"/>
         <source>B</source>
         <translation></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-11"/>
+        <location line="-8"/>
         <source>kB</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+9"/>
+        <location line="+6"/>
         <source>KiB</source>
         <translation></translation>
     </message>
         <translation></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+32"/>
-        <location line="+14"/>
+        <location line="+27"/>
+        <location line="+17"/>
         <source>Unknown</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-11"/>
-        <location line="+14"/>
+        <location line="-12"/>
+        <location line="+17"/>
         <source>None</source>
         <translation></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+20"/>
-        <location line="+8"/>
+        <location line="+19"/>
+        <location line="+7"/>
         <source>%1 %2</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+32"/>
+        <location line="+36"/>
         <source>%Ln day(s)</source>
         <translation>
             <numerusform>%Ln day</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+7"/>
-        <location line="+7"/>
-        <location line="+7"/>
+        <location line="+10"/>
+        <location line="+11"/>
+        <location line="+11"/>
         <source>%1, %2</source>
         <translation></translation>
     </message>
 <context>
     <name>FreeSpaceLabel</name>
     <message>
-        <location filename="../FreeSpaceLabel.cc" line="+50"/>
+        <location filename="../FreeSpaceLabel.cc" line="+52"/>
         <source>&lt;i&gt;Calculating Free Space...&lt;/i&gt;</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+34"/>
+        <location line="+35"/>
         <source>%1 free</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+5"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Move &amp;Down</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+5"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Move to &amp;Bottom</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../MainWindow.cc" line="+432"/>
+        <location filename="../MainWindow.cc" line="+471"/>
         <source>Limit Download Speed</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-54"/>
+        <location line="-53"/>
         <source>Unlimited</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+6"/>
-        <location line="+641"/>
+        <location line="+702"/>
         <location line="+8"/>
         <source>Limited at %1</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-599"/>
+        <location line="-661"/>
         <source>Limit Upload Speed</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     </message>
     <message>
         <location line="+6"/>
-        <location line="+627"/>
+        <location line="+689"/>
         <source>Stop at Ratio (%1)</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-393"/>
+        <location line="-441"/>
         <source> - %1:%2</source>
         <extracomment>Second (optional) part of main window title &quot;Transmission - host:port&quot; (added when connected to remote session); notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+28"/>
+        <location line="+31"/>
         <source>Idle</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+35"/>
+        <location line="+34"/>
         <location line="+17"/>
         <source>Ratio: %1</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+421"/>
+        <location line="+470"/>
         <source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+7"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Show &amp;options dialog</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-917"/>
+        <location line="-972"/>
         <source>Speed Limits</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+448"/>
+        <location line="+454"/>
         <source>Network Error</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+433"/>
+        <location line="+484"/>
         <source>Click to disable Temporary Speed Limits
  (%1 down, %2 up)</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+133"/>
+        <location line="+142"/>
         <source>Remove torrent?</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+6"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Delete this torrent&apos;s downloaded files?</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="-5"/>
+        <location line="-4"/>
         <source>Remove %Ln torrent(s)?</source>
         <translation>
             <numerusform>Remove %Ln torrent?</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="-497"/>
+        <location line="-555"/>
         <source>Showing %L1 of %Ln torrent(s)</source>
         <translation type="unfinished">
             <numerusform>Showing %L1 of %Ln torrent</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+503"/>
+        <location line="+560"/>
         <source>Delete these %Ln torrent(s)&apos; downloaded files?</source>
         <translation>
             <numerusform>Delete this %Ln torrent&apos;s downloaded files?</numerusform>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+5"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>This torrent has not finished downloading.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+5"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>This torrent is connected to peers.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+7"/>
+        <location line="+6"/>
         <source>One of these torrents is connected to peers.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+11"/>
+        <location line="+10"/>
         <source>One of these torrents has not finished downloading.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+58"/>
+        <location line="+72"/>
         <source>%1 has not responded yet</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+4"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>%1 is responding</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>%1 last responded %2 ago</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>%1 is not responding</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../MakeDialog.cc" line="+200"/>
+        <location filename="../MakeDialog.cc" line="+217"/>
         <source>&lt;i&gt;No source selected&lt;/i&gt;</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
@@ -1520,32 +1516,32 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../MakeDialog.cc" line="-108"/>
+        <location filename="../MakeDialog.cc" line="-124"/>
         <source>Creating &quot;%1&quot;</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Created &quot;%1&quot;!</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Error: invalid announce URL &quot;%1&quot;</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Cancelled</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Error reading &quot;%1&quot;: %2</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+3"/>
+        <location line="+5"/>
         <source>Error writing &quot;%1&quot;: %2</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
@@ -1553,17 +1549,17 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
 <context>
     <name>OptionsDialog</name>
     <message>
-        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+56"/>
+        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+62"/>
         <source>Open Torrent</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-13"/>
+        <location line="-17"/>
         <source>Open Torrent from File</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Open Torrent from URL or Magnet Link</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
@@ -1578,7 +1574,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+49"/>
+        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+53"/>
         <source>High</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
@@ -1603,7 +1599,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="-62"/>
+        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="-70"/>
         <source>&amp;Verify Local Data</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
@@ -1613,7 +1609,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+23"/>
+        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+29"/>
         <source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
@@ -1627,12 +1623,12 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
     <name>PathButton</name>
     <message>
         <location filename="../PathButton.cc" line="+30"/>
-        <location line="+72"/>
+        <location line="+71"/>
         <source>(None)</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+76"/>
+        <location line="+88"/>
         <source>Select Folder</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
@@ -1690,7 +1686,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+262"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+335"/>
         <source>Every Day</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
@@ -1705,47 +1701,47 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-154"/>
+        <location line="-183"/>
         <source>Sunday</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-12"/>
+        <location line="-18"/>
         <source>Monday</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+3"/>
         <source>Tuesday</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+3"/>
         <source>Wednesday</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+3"/>
         <source>Thursday</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+3"/>
         <source>Friday</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+3"/>
         <source>Saturday</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+212"/>
+        <location line="+244"/>
         <source>Port is &lt;b&gt;open&lt;/b&gt;</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+0"/>
         <source>Port is &lt;b&gt;closed&lt;/b&gt;</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
@@ -1756,7 +1752,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
     </message>
     <message>
         <location line="+32"/>
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+337"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+335"/>
         <source>Status unknown</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
@@ -1786,7 +1782,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-216"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-230"/>
         <source> minute(s)</source>
         <extracomment>Spin box suffix, &quot;Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]&quot; (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
         <translation>
@@ -1795,7 +1791,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+22"/>
+        <location line="+23"/>
         <source> minute(s) ago</source>
         <extracomment>Spin box suffix, &quot;Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]&quot; (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
         <translation>
@@ -1849,7 +1845,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+153"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+149"/>
         <source>&lt;i&gt;Blocklist contains %Ln rule(s)&lt;/i&gt;</source>
         <translation>
             <numerusform>&lt;i&gt;Blocklist contains %Ln rule&lt;/i&gt;</numerusform>
@@ -1877,7 +1873,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-237"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-223"/>
         <source>&lt;b&gt;Update succeeded!&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Blocklist now has %Ln rule(s).</source>
         <translation>
             <numerusform>&lt;b&gt;Update succeeded!&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Blocklist now has %Ln rule.</numerusform>
@@ -1885,7 +1881,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+9"/>
+        <location line="+7"/>
         <source>&lt;b&gt;Update Blocklist&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Getting new blocklist...</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
@@ -1900,7 +1896,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+19"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+15"/>
         <source>Allow encryption</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
@@ -2026,7 +2022,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-83"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-73"/>
         <source>Testing TCP Port...</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
@@ -2071,7 +2067,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+153"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+141"/>
         <source>Select &quot;Torrent Done&quot; Script</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
@@ -2152,7 +2148,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+99"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+95"/>
         <source>Not supported by remote sessions</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
@@ -2160,7 +2156,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
 <context>
     <name>QObject</name>
     <message>
-        <location filename="../Application.cc" line="-241"/>
+        <location filename="../Application.cc" line="-301"/>
         <source>Invalid option</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
@@ -2168,7 +2164,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
 <context>
     <name>RelocateDialog</name>
     <message>
-        <location filename="../RelocateDialog.cc" line="+64"/>
+        <location filename="../RelocateDialog.cc" line="+65"/>
         <source>Select Location</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
@@ -2201,22 +2197,22 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
 <context>
     <name>Session</name>
     <message>
-        <location filename="../Session.cc" line="+486"/>
+        <location filename="../Session.cc" line="+541"/>
         <source>Error Renaming Path</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
-        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Unable to rename &quot;%1&quot; as &quot;%2&quot;: %3.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Please correct the errors and try again.&lt;/p&gt;</source>
+        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Unable to rename &quot;%1&quot; as &quot;%2&quot;: %3.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please correct the errors and try again.&lt;/p&gt;</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+384"/>
+        <location line="+449"/>
         <source>Error Adding Torrent</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+21"/>
+        <location line="+16"/>
         <source>Add Torrent</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
@@ -2316,7 +2312,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../StatsDialog.cc" line="+70"/>
+        <location filename="../StatsDialog.cc" line="+72"/>
         <source>Started %Ln time(s)</source>
         <translation>
             <numerusform>Started %Ln time</numerusform>
@@ -2327,22 +2323,22 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
 <context>
     <name>Torrent</name>
     <message>
-        <location filename="../Torrent.cc" line="+773"/>
+        <location filename="../Torrent.cc" line="+1014"/>
         <source>Verifying local data</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Downloading</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Seeding</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-6"/>
+        <location line="-24"/>
         <source>Finished</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
@@ -2352,32 +2348,32 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Queued for verification</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Queued for download</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Queued for seeding</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+14"/>
+        <location line="+18"/>
         <source>Tracker gave a warning: %1</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Tracker gave an error: %1</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Error: %1</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
@@ -2385,7 +2381,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
 <context>
     <name>TorrentDelegate</name>
     <message>
-        <location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+170"/>
+        <location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+177"/>
         <source>Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)</source>
         <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
@@ -2397,48 +2393,48 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+16"/>
+        <location line="+14"/>
         <source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5 Goal: %6)</source>
         <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is how much we&apos;ve got, %2 is the torrent&apos;s total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we&apos;ve uploaded, %5 is our upload-to-download ratio, %6 is the ratio we want to reach before we stop uploading</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+16"/>
+        <location line="+14"/>
         <source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5)</source>
         <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is how much we&apos;ve got, %2 is the torrent&apos;s total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we&apos;ve uploaded, %5 is our upload-to-download ratio</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+17"/>
+        <location line="+15"/>
         <source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3 Goal: %4)</source>
         <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the torrent&apos;s total size, %2 is how much we&apos;ve uploaded, %3 is our upload-to-download ratio, %4 is the ratio we want to reach before we stop uploading</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+12"/>
+        <location line="+10"/>
         <source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3)</source>
         <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the torrent&apos;s total size, %2 is how much we&apos;ve uploaded, %3 is our upload-to-download ratio</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+14"/>
+        <location line="+13"/>
         <source> - %1 left</source>
         <extracomment>Second (optional) part of torrent progress string; %1 is duration; notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+4"/>
+        <location line="+6"/>
         <source> - Remaining time unknown</source>
         <extracomment>Second (optional) part of torrent progress string; notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+40"/>
+        <location line="+39"/>
         <source>Ratio: %1</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+41"/>
+        <location line="+44"/>
         <source>Downloading from %Ln peer(s)</source>
         <extracomment>First part of phrase &quot;Downloading from ... peer(s) and ... web seed(s)&quot;</extracomment>
         <translation>
@@ -2447,7 +2443,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+15"/>
+        <location line="+22"/>
         <source>Seeding to %Ln peer(s)</source>
         <translation>
             <numerusform>Seeding to %Ln peer</numerusform>
@@ -2455,12 +2451,12 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+15"/>
+        <location line="+21"/>
         <source> - </source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="-38"/>
+        <location line="-53"/>
         <source>Downloading metadata from %Ln peer(s) (%1% done)</source>
         <translation>
             <numerusform>Downloading metadata from %Ln peer (%1% done)</numerusform>
@@ -2468,7 +2464,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+11"/>
+        <location line="+15"/>
         <source>Downloading from %1 of %Ln connected peer(s)</source>
         <extracomment>First part of phrase &quot;Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)&quot;</extracomment>
         <translation>
@@ -2477,7 +2473,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+6"/>
+        <location line="+8"/>
         <source> and %Ln web seed(s)</source>
         <extracomment>Second (optional) part of phrase &quot;Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)&quot;; notice that leading space (before &quot;and&quot;) is included here</extracomment>
         <translation>
@@ -2486,7 +2482,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+8"/>
+        <location line="+13"/>
         <source>Seeding to %1 of %Ln connected peer(s)</source>
         <translation>
             <numerusform>Seeding to %1 of %Ln connected peer</numerusform>
@@ -2494,12 +2490,12 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+5"/>
+        <location line="+6"/>
         <source>Error</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-70"/>
+        <location line="-81"/>
         <source>Verifying local data (%1% tested)</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
@@ -2507,7 +2503,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
 <context>
     <name>TrackerDelegate</name>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+211"/>
+        <location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+218"/>
         <source>Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago</source>
         <extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
         <translation>
@@ -2516,19 +2512,19 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+8"/>
+        <location line="+6"/>
         <source>Peer list request %1timed out%2 %3 ago; will retry</source>
         <extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+8"/>
+        <location line="+6"/>
         <source>Got an error %1&quot;%2&quot;%3 %4 ago</source>
         <extracomment>%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+12"/>
+        <location line="+9"/>
         <source>No updates scheduled</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
@@ -2544,13 +2540,13 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+7"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Asking for more peers now... &lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</source>
         <extracomment>%1 is duration</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+17"/>
+        <location line="+18"/>
         <source>Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2</source>
         <extracomment>First part of phrase &quot;Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago&quot;; %1 and %2 are replaced with HTML markup</extracomment>
         <translation>
@@ -2559,7 +2555,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+6"/>
+        <location line="+5"/>
         <source> and%1 %Ln leecher(s)%2 %3 ago</source>
         <extracomment>Second part of phrase &quot;Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago&quot;; %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration; notice that leading space (before &quot;and&quot;) is included here</extracomment>
         <translation>
@@ -2568,19 +2564,19 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+8"/>
+        <location line="+6"/>
         <source>Tracker had %1no information%2 on peer counts %3 ago</source>
         <extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+9"/>
+        <location line="+7"/>
         <source>Got a scrape error %1&quot;%2&quot;%3 %4 ago</source>
         <extracomment>%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+18"/>
+        <location line="+15"/>
         <source>Asking for peer counts in %1</source>
         <extracomment>%1 is duration</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
index 65d32e94afa4a39cccbfd611d3726781a370e356..a32983c0d4b11fc542e979657696e703922f16c8 100644 (file)
@@ -1,7 +1,6 @@
 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
 <!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="es">
-<defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
+<TS version="2.1" language="es">
 <context>
     <name>AboutDialog</name>
     <message>
@@ -35,7 +34,7 @@
         <translation>&amp;Licencia</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+11"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Credits</source>
         <translation>Créditos</translation>
     </message>
 <context>
     <name>Application</name>
     <message>
-        <location filename="../Application.cc" line="+278"/>
+        <location filename="../Application.cc" line="+355"/>
         <source>&lt;b&gt;Transmission is a file sharing program.&lt;/b&gt;</source>
         <translation>&lt;b&gt;Transmission es un programa para compartir archivos.&lt;/b&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+1"/>
         <source>When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
         <translation>Cuando usas un torrent, sus datos estarán disponibles para otros por medio de la subida. Cualquier contenido que compartas es de tu responsabilidad.</translation>
     </message>
         <translation>Yo &amp;acepto</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+85"/>
+        <location line="+92"/>
         <source>Torrent Completed</source>
         <translation>Torrent completado</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+24"/>
+        <location line="+26"/>
         <source>Torrent Added</source>
         <translation>Torrent añadido</translation>
     </message>
@@ -71,7 +70,7 @@
 <context>
     <name>DetailsDialog</name>
     <message>
-        <location filename="../DetailsDialog.cc" line="+363"/>
+        <location filename="../DetailsDialog.cc" line="+408"/>
         <source>None</source>
         <translation>Ninguno</translation>
     </message>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
-        <location line="+218"/>
+        <location line="+271"/>
         <source>Unknown</source>
         <translation>Desconocido</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-179"/>
+        <location line="-216"/>
         <source>Finished</source>
         <translation>Terminado</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Paused</source>
         <translation>Detenido</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+204"/>
+        <location line="+250"/>
         <source>Active now</source>
         <translation>Activo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>%1 ago</source>
         <translation>hace %1</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+51"/>
+        <location line="+63"/>
         <source>%1 (%Ln pieces @ %2)</source>
         <translation>
             <numerusform>%1 (%n pieza @ %2)</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+4"/>
+        <location line="+5"/>
         <source>%1 (%Ln pieces)</source>
         <translation>
             <numerusform>%1 (%n pieza)</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+26"/>
+        <location line="+31"/>
         <source>Private to this tracker -- DHT and PEX disabled</source>
         <translation>Privado a este tracker -- DHT y PEX deshabilitado</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+0"/>
         <source>Public torrent</source>
         <translation>Torrent público</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+55"/>
+        <location line="+69"/>
         <source>Created by %1</source>
         <translation>Creado por %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Created on %1</source>
         <translation>Creado el %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Created by %1 on %2</source>
         <translation>Creado por %1 el %2</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+123"/>
-        <location line="+23"/>
+        <location line="+185"/>
+        <location line="+47"/>
         <source>Encrypted connection</source>
         <translation>Conexión cifrada</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-7"/>
+        <location line="-28"/>
         <source>Optimistic unchoke</source>
         <translation>Desahogo optimista</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Downloading from this peer</source>
         <translation>Descargando de este compañero</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>We would download from this peer if they would let us</source>
         <translation>Descargaríamos de este compañero si nos dejara</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Uploading to peer</source>
         <translation>Subiendo para este compañero</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>We would upload to this peer if they asked</source>
         <translation>Subiríamos para este compañero si nos lo pidiera</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Peer has unchoked us, but we&apos;re not interested</source>
         <translation>El compañero nos desahogo, pero no estamos interesados</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>We unchoked this peer, but they&apos;re not interested</source>
         <translation>Nosotros desahogamos este compañero, pero él no está interesado</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Peer was discovered through DHT</source>
         <translation>Compañero encontrado a través de DHT</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)</source>
         <translation>Compañero encontrado por Intercambio de Compañeros (PEX)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Peer is an incoming connection</source>
         <translation>El compañero es una conexión de entrada</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+120"/>
+        <location line="+136"/>
         <source> minute(s)</source>
         <extracomment>Spin box suffix, &quot;Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]&quot; (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
         <translation>
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+45"/>
-        <location line="+12"/>
-        <location line="+34"/>
+        <location line="+43"/>
+        <location line="+16"/>
+        <location line="+30"/>
         <source>Error</source>
         <translation>Error</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-34"/>
+        <location line="-30"/>
         <source>Tracker already exists.</source>
         <translation>El tracker ya existe.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-628"/>
+        <location line="-815"/>
         <source>%1 (100%)</source>
         <extracomment>Text following the &quot;Have:&quot; label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data</extracomment>
         <translation>%1 (100%)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+9"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>%1 of %2 (%3%)</source>
         <extracomment>Text following the &quot;Have:&quot; label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data, %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100)</extracomment>
         <translation>%1 de %2 (%3%)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+12"/>
+        <location line="+10"/>
         <source>%1 of %2 (%3%), %4 Unverified</source>
         <extracomment>Text following the &quot;Have:&quot; label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded data (both verified and unverified), %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100), %4 is amount of downloaded but not yet verified data</extracomment>
         <translation>%1 de %2 (%3%), %4 Sin verificar</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+35"/>
+        <location line="+44"/>
         <source>%1 (%2 corrupt)</source>
         <translation>%1 (%2 corrupto)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+20"/>
+        <location line="+26"/>
         <source>%1 (Ratio: %2)</source>
         <translation>%1 (Proporción: %2)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+220"/>
+        <location line="+276"/>
         <source>N/A</source>
         <translation>N/D</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+156"/>
+        <location line="+260"/>
         <source>Peer is connected over uTP</source>
         <translation>Compañero conectado usando uTP</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+155"/>
+        <location line="+166"/>
         <source>Add URL </source>
         <translation>Añadir URL </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+0"/>
         <source>Add tracker announce URL:</source>
         <translation>Añadir URL de anuncio del tracker:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+8"/>
+        <location line="+9"/>
         <location line="+46"/>
         <source>Invalid URL &quot;%1&quot;</source>
         <translation>URL inválida &quot;%1&quot;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-11"/>
+        <location line="-9"/>
         <source>Edit URL </source>
         <translation>Editar URL</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+0"/>
         <source>Edit tracker announce URL:</source>
         <translation>Editar URL de anuncio del tracker:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+63"/>
+        <location line="+61"/>
         <source>High</source>
         <translation>Alta</translation>
     </message>
         <translation>Dejar de compartir si está inactivo:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+64"/>
+        <location line="+62"/>
         <source>Up</source>
         <translation>Subiendo</translation>
     </message>
 <context>
     <name>FileTreeItem</name>
     <message>
-        <location filename="../FileTreeItem.cc" line="+270"/>
-        <location filename="../FileTreeView.cc" line="+104"/>
-        <location line="+257"/>
+        <location filename="../FileTreeItem.cc" line="+289"/>
+        <location filename="../FileTreeView.cc" line="+108"/>
+        <location line="+285"/>
         <source>Low</source>
         <translation>Baja</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
-        <location filename="../FileTreeView.cc" line="-256"/>
-        <location line="+254"/>
+        <location line="+3"/>
+        <location filename="../FileTreeView.cc" line="-285"/>
+        <location line="+283"/>
         <source>High</source>
         <translation>Alta</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
-        <location filename="../FileTreeView.cc" line="-255"/>
-        <location line="+256"/>
+        <location line="+3"/>
+        <location filename="../FileTreeView.cc" line="-283"/>
+        <location line="+284"/>
         <source>Normal</source>
         <translation>Normal</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
-        <location filename="../FileTreeView.cc" line="-255"/>
+        <location line="+3"/>
+        <location filename="../FileTreeView.cc" line="-283"/>
         <source>Mixed</source>
         <translation>Mezclada</translation>
     </message>
 <context>
     <name>FileTreeModel</name>
     <message>
-        <location filename="../FileTreeModel.cc" line="+195"/>
+        <location filename="../FileTreeModel.cc" line="+205"/>
         <source>File</source>
         <translation>Archivo</translation>
     </message>
 <context>
     <name>FileTreeView</name>
     <message>
-        <location filename="../FileTreeView.cc" line="+247"/>
+        <location filename="../FileTreeView.cc" line="+275"/>
         <source>Check Selected</source>
         <translation>Marcar elegido</translation>
     </message>
 <context>
     <name>FilterBar</name>
     <message>
-        <location filename="../FilterBar.cc" line="+60"/>
-        <location line="+143"/>
+        <location filename="../FilterBar.cc" line="+67"/>
+        <location line="+167"/>
         <source>All</source>
         <translation>Todos</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-136"/>
+        <location line="-160"/>
         <source>Active</source>
         <translation>Activos</translation>
     </message>
         <translation>Error</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+141"/>
+        <location line="+165"/>
         <source>Show:</source>
         <translation>Mostrar:</translation>
     </message>
-</context>
-<context>
-    <name>FilterBarLineEdit</name>
     <message>
-        <location filename="../FilterBarLineEdit.cc" line="+47"/>
+        <location line="+14"/>
         <source>Search...</source>
         <translation>Buscar...</translation>
     </message>
 <context>
     <name>Formatter</name>
     <message>
-        <location filename="../Formatter.cc" line="+32"/>
+        <location filename="../Formatter.cc" line="+33"/>
         <source>B/s</source>
         <translation>B/s</translation>
     </message>
         <translation>TB/s</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+8"/>
-        <location line="+12"/>
+        <location line="+5"/>
+        <location line="+9"/>
         <source>B</source>
         <translation>B</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-11"/>
+        <location line="-8"/>
         <source>kB</source>
         <translation>kB</translation>
     </message>
         <translation>TB</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+9"/>
+        <location line="+6"/>
         <source>KiB</source>
         <translation>KiB</translation>
     </message>
         <translation>TiB</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+32"/>
-        <location line="+14"/>
+        <location line="+27"/>
+        <location line="+17"/>
         <source>Unknown</source>
         <translation>Desconocido</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-11"/>
-        <location line="+14"/>
+        <location line="-12"/>
+        <location line="+17"/>
         <source>None</source>
         <translation>Nada</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+20"/>
-        <location line="+8"/>
+        <location line="+19"/>
+        <location line="+7"/>
         <source>%1 %2</source>
         <translation>%1 %2</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+32"/>
+        <location line="+36"/>
         <source>%Ln day(s)</source>
         <translation>
             <numerusform>%n día</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+7"/>
-        <location line="+7"/>
-        <location line="+7"/>
+        <location line="+10"/>
+        <location line="+11"/>
+        <location line="+11"/>
         <source>%1, %2</source>
         <translation>%1, %2</translation>
     </message>
 <context>
     <name>FreeSpaceLabel</name>
     <message>
-        <location filename="../FreeSpaceLabel.cc" line="+50"/>
+        <location filename="../FreeSpaceLabel.cc" line="+52"/>
         <source>&lt;i&gt;Calculating Free Space...&lt;/i&gt;</source>
         <translation>&lt;i&gt;Calculando espacio libre...&lt;/i&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+34"/>
+        <location line="+35"/>
         <source>%1 free</source>
         <translation>%1 Libre</translation>
     </message>
         <translation>Mover hacia &amp;arriba</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+5"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Move &amp;Down</source>
         <translation>Mover hacia a&amp;bajo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+5"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Move to &amp;Bottom</source>
         <translation>Mover al &amp;final</translation>
     </message>
         <translation>Ordenar por &amp;cola</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../MainWindow.cc" line="+432"/>
+        <location filename="../MainWindow.cc" line="+471"/>
         <source>Limit Download Speed</source>
         <translation>Limitar velocidad de descarga</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-54"/>
+        <location line="-53"/>
         <source>Unlimited</source>
         <translation>Sin límite</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+6"/>
-        <location line="+641"/>
+        <location line="+702"/>
         <location line="+8"/>
         <source>Limited at %1</source>
         <translation>Limitada a %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-599"/>
+        <location line="-661"/>
         <source>Limit Upload Speed</source>
         <translation>Limitar velocidad de subida</translation>
     </message>
     </message>
     <message>
         <location line="+6"/>
-        <location line="+627"/>
+        <location line="+689"/>
         <source>Stop at Ratio (%1)</source>
         <translation>Detener a la proporción (%1)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-393"/>
+        <location line="-441"/>
         <source> - %1:%2</source>
         <extracomment>Second (optional) part of main window title &quot;Transmission - host:port&quot; (added when connected to remote session); notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
         <translation> - %1:%2</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+28"/>
+        <location line="+31"/>
         <source>Idle</source>
         <translation>Sin cambio</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+35"/>
+        <location line="+34"/>
         <location line="+17"/>
         <source>Ratio: %1</source>
         <translation>Proporción: %1</translation>
         <translation>Bajada: %1, Subida: %2</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+421"/>
+        <location line="+470"/>
         <source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
         <translation>Archivos de torrent (*.torrent);;Todos los archivos (*.*)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+7"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Show &amp;options dialog</source>
         <translation>Mostrar diálogo de &amp;opciones</translation>
     </message>
         <translation>Abrir torrent</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-917"/>
+        <location line="-972"/>
         <source>Speed Limits</source>
         <translation>Límites de velocidad</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+448"/>
+        <location line="+454"/>
         <source>Network Error</source>
         <translation>Error de red</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+433"/>
+        <location line="+484"/>
         <source>Click to disable Temporary Speed Limits
  (%1 down, %2 up)</source>
         <translation>DeClick para desactivar temporalmente los limites de velocidad
 (%1 Descarga, %2 Subida)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+133"/>
+        <location line="+142"/>
         <source>Remove torrent?</source>
         <translation>¿Borrar torrent?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+6"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Delete this torrent&apos;s downloaded files?</source>
         <translation>¿Borrar archivos descargados de este torrent?</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="-5"/>
+        <location line="-4"/>
         <source>Remove %Ln torrent(s)?</source>
         <translation>
             <numerusform>¿Remover %Ln torrent?</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="-497"/>
+        <location line="-555"/>
         <source>Showing %L1 of %Ln torrent(s)</source>
         <translation>
             <numerusform>Mostrando %L1 de %Ln torrent</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+503"/>
+        <location line="+560"/>
         <source>Delete these %Ln torrent(s)&apos; downloaded files?</source>
         <translation>
             <numerusform>¿Borrar archivos descargados de estos %Ln torrent?</numerusform>
         <translation>Una vez removidos, continuar las transferencias va a requerir los archivos .torrent o las ligas magnéticas.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+5"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>This torrent has not finished downloading.</source>
         <translation>Este torrent no ha terminado de descargar.</translation>
     </message>
         <translation>Estos torrent no han terminado su descarga.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+5"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>This torrent is connected to peers.</source>
         <translation>Este torrent está conectado a compañeros.</translation>
     </message>
         <translation>Estos torrent están conectados a compañeros.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+7"/>
+        <location line="+6"/>
         <source>One of these torrents is connected to peers.</source>
         <translation>Uno de estos torrents está conectado a compañeros.</translation>
     </message>
         <translation>Algunos de estos torrents están conectados a compañeros.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+11"/>
+        <location line="+10"/>
         <source>One of these torrents has not finished downloading.</source>
         <translation>Uno de estos torrents no ha terminado su descarga.</translation>
     </message>
         <translation>Algunos de estos torrents no han terminado su descarga.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+58"/>
+        <location line="+72"/>
         <source>%1 has not responded yet</source>
         <translation>%1 no ha respondido</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+4"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>%1 is responding</source>
         <translation>%1 está respondiendo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>%1 last responded %2 ago</source>
         <translation>%1 respondió hace %2</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>%1 is not responding</source>
         <translation>%1 no está respondiendo</translation>
     </message>
         <translation>Nuevo torrent</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../MakeDialog.cc" line="+200"/>
+        <location filename="../MakeDialog.cc" line="+217"/>
         <source>&lt;i&gt;No source selected&lt;/i&gt;</source>
         <translation>&lt;i&gt;No se seleccionó la fuente&lt;/i&gt;</translation>
     </message>
@@ -1523,32 +1519,32 @@ Para añadir otra URL primaria, añádela después de una línea en blanco.</tra
         <translation>Nuevo torrent</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../MakeDialog.cc" line="-108"/>
+        <location filename="../MakeDialog.cc" line="-124"/>
         <source>Creating &quot;%1&quot;</source>
         <translation>Creando &quot;%1&quot;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Created &quot;%1&quot;!</source>
         <translation>¡&quot;%1&quot; Creado!</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Error: invalid announce URL &quot;%1&quot;</source>
         <translation>Error: URL para anuncio invalido &quot;%1&quot;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Cancelled</source>
         <translation>Cancelado</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Error reading &quot;%1&quot;: %2</source>
         <translation>Error al leer &quot;%1&quot;: %2</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+3"/>
+        <location line="+5"/>
         <source>Error writing &quot;%1&quot;: %2</source>
         <translation>Error al escribir &quot;%1&quot;: %2</translation>
     </message>
@@ -1556,17 +1552,17 @@ Para añadir otra URL primaria, añádela después de una línea en blanco.</tra
 <context>
     <name>OptionsDialog</name>
     <message>
-        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+56"/>
+        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+62"/>
         <source>Open Torrent</source>
         <translation>Abrir Torrent</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-13"/>
+        <location line="-17"/>
         <source>Open Torrent from File</source>
         <translation>Abrir Torrent desde archivo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Open Torrent from URL or Magnet Link</source>
         <translation>Abrir URL del Torrent o Magnet Link</translation>
     </message>
@@ -1581,7 +1577,7 @@ Para añadir otra URL primaria, añádela después de una línea en blanco.</tra
         <translation>Directorio &amp;destino:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+49"/>
+        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+53"/>
         <source>High</source>
         <translation>Alta</translation>
     </message>
@@ -1606,7 +1602,7 @@ Para añadir otra URL primaria, añádela después de una línea en blanco.</tra
         <translation>&amp;Iniciar al añadir</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="-62"/>
+        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="-70"/>
         <source>&amp;Verify Local Data</source>
         <translation>&amp;Verificar datos locales</translation>
     </message>
@@ -1616,7 +1612,7 @@ Para añadir otra URL primaria, añádela después de una línea en blanco.</tra
         <translation>M&amp;over archivo .torrent al basurero</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+23"/>
+        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+29"/>
         <source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
         <translation>Archivos torrent (*.torrent);;Todos los archivos (*.*)</translation>
     </message>
@@ -1630,12 +1626,12 @@ Para añadir otra URL primaria, añádela después de una línea en blanco.</tra
     <name>PathButton</name>
     <message>
         <location filename="../PathButton.cc" line="+30"/>
-        <location line="+72"/>
+        <location line="+71"/>
         <source>(None)</source>
         <translation>(Ninguno)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+76"/>
+        <location line="+88"/>
         <source>Select Folder</source>
         <translation>Seleccione directorio</translation>
     </message>
@@ -1693,7 +1689,7 @@ Para añadir otra URL primaria, añádela después de una línea en blanco.</tra
         <translation>&amp;Días activos:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+262"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+335"/>
         <source>Every Day</source>
         <translation>Todos los días</translation>
     </message>
@@ -1708,47 +1704,47 @@ Para añadir otra URL primaria, añádela después de una línea en blanco.</tra
         <translation>Fin de semana</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-154"/>
+        <location line="-183"/>
         <source>Sunday</source>
         <translation>Domingo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-12"/>
+        <location line="-18"/>
         <source>Monday</source>
         <translation>Lunes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+3"/>
         <source>Tuesday</source>
         <translation>Martes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+3"/>
         <source>Wednesday</source>
         <translation>Miércoles</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+3"/>
         <source>Thursday</source>
         <translation>Jueves</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+3"/>
         <source>Friday</source>
         <translation>Viernes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+3"/>
         <source>Saturday</source>
         <translation>Sábado</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+212"/>
+        <location line="+244"/>
         <source>Port is &lt;b&gt;open&lt;/b&gt;</source>
         <translation>El puerto está &lt;b&gt;abierto&lt;/b&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+0"/>
         <source>Port is &lt;b&gt;closed&lt;/b&gt;</source>
         <translation>El puerto está &lt;b&gt;cerrado&lt;/b&gt;</translation>
     </message>
@@ -1759,7 +1755,7 @@ Para añadir otra URL primaria, añádela después de una línea en blanco.</tra
     </message>
     <message>
         <location line="+32"/>
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+337"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+335"/>
         <source>Status unknown</source>
         <translation>Estado desconocido</translation>
     </message>
@@ -1789,7 +1785,7 @@ Para añadir otra URL primaria, añádela después de una línea en blanco.</tra
         <translation>uTP es una herramienta para reducir la congestión en redes.</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-216"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-230"/>
         <source> minute(s)</source>
         <extracomment>Spin box suffix, &quot;Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]&quot; (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
         <translation>
@@ -1798,7 +1794,7 @@ Para añadir otra URL primaria, añádela después de una línea en blanco.</tra
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+22"/>
+        <location line="+23"/>
         <source> minute(s) ago</source>
         <extracomment>Spin box suffix, &quot;Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]&quot; (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
         <translation>
@@ -1852,7 +1848,7 @@ Para añadir otra URL primaria, añádela después de una línea en blanco.</tra
         <translation>Remoto</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+153"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+149"/>
         <source>&lt;i&gt;Blocklist contains %Ln rule(s)&lt;/i&gt;</source>
         <translation>
             <numerusform>&lt;i&gt;Lista de bloqueos contiene %Ln regla&lt;/i&gt;</numerusform>
@@ -1880,7 +1876,7 @@ Para añadir otra URL primaria, añádela después de una línea en blanco.</tra
         <translation>Máximo número de compañeros &amp;global:</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-237"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-223"/>
         <source>&lt;b&gt;Update succeeded!&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Blocklist now has %Ln rule(s).</source>
         <translation>
             <numerusform>&lt;b&gt;¡Actualización exitosa!&lt;/b&gt;&lt;p&gt;La lista de bloqueos tiene ahora %Ln regla.</numerusform>
@@ -1888,7 +1884,7 @@ Para añadir otra URL primaria, añádela después de una línea en blanco.</tra
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+9"/>
+        <location line="+7"/>
         <source>&lt;b&gt;Update Blocklist&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Getting new blocklist...</source>
         <translation>&lt;b&gt;Actualizar Lista de bloqueos&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Obteniendo nueva lista...</translation>
     </message>
@@ -1903,7 +1899,7 @@ Para añadir otra URL primaria, añádela después de una línea en blanco.</tra
         <translation>Habilitar actualización &amp;automática</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+19"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+15"/>
         <source>Allow encryption</source>
         <translation>Permitir cifrado</translation>
     </message>
@@ -2029,7 +2025,7 @@ Para añadir otra URL primaria, añádela después de una línea en blanco.</tra
         <translation>Reproducir un &amp;sonido cuando los torrents terminan</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-83"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-73"/>
         <source>Testing TCP Port...</source>
         <translation>Probando puerto TCP...</translation>
     </message>
@@ -2074,7 +2070,7 @@ Para añadir otra URL primaria, añádela después de una línea en blanco.</tra
         <translation>Cifrado</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+153"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+141"/>
         <source>Select &quot;Torrent Done&quot; Script</source>
         <translation>Seleccionar script ejecutado cuando el torrent termina descarga</translation>
     </message>
@@ -2155,7 +2151,7 @@ Para añadir otra URL primaria, añádela después de una línea en blanco.</tra
         <translation>Red</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+99"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+95"/>
         <source>Not supported by remote sessions</source>
         <translation>No soportado por sesiones remotas</translation>
     </message>
@@ -2163,7 +2159,7 @@ Para añadir otra URL primaria, añádela después de una línea en blanco.</tra
 <context>
     <name>QObject</name>
     <message>
-        <location filename="../Application.cc" line="-241"/>
+        <location filename="../Application.cc" line="-301"/>
         <source>Invalid option</source>
         <translation>Opción inválida</translation>
     </message>
@@ -2171,7 +2167,7 @@ Para añadir otra URL primaria, añádela después de una línea en blanco.</tra
 <context>
     <name>RelocateDialog</name>
     <message>
-        <location filename="../RelocateDialog.cc" line="+64"/>
+        <location filename="../RelocateDialog.cc" line="+65"/>
         <source>Select Location</source>
         <translation>Seleccione localización</translation>
     </message>
@@ -2204,22 +2200,22 @@ Para añadir otra URL primaria, añádela después de una línea en blanco.</tra
 <context>
     <name>Session</name>
     <message>
-        <location filename="../Session.cc" line="+486"/>
+        <location filename="../Session.cc" line="+541"/>
         <source>Error Renaming Path</source>
         <translation>Error renombrando la ruta</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
-        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Unable to rename &quot;%1&quot; as &quot;%2&quot;: %3.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Please correct the errors and try again.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;No se puede renombrar &quot;%1&quot; como &quot;%2&quot;: %3.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Por favor corrija los errores e inténtelo de nuevo.&lt;/p&gt;</translation>
+        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Unable to rename &quot;%1&quot; as &quot;%2&quot;: %3.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please correct the errors and try again.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;No se puede renombrar &quot;%1&quot; como &quot;%2&quot;: %3.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Por favor corrija los errores e inténtelo de nuevo.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+384"/>
+        <location line="+449"/>
         <source>Error Adding Torrent</source>
         <translation type="unfinished">Error al añadir torrent</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+21"/>
+        <location line="+16"/>
         <source>Add Torrent</source>
         <translation>Añadir torrent</translation>
     </message>
@@ -2319,7 +2315,7 @@ Para añadir otra URL primaria, añádela después de una línea en blanco.</tra
         <translation>Total</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../StatsDialog.cc" line="+70"/>
+        <location filename="../StatsDialog.cc" line="+72"/>
         <source>Started %Ln time(s)</source>
         <translation>
             <numerusform>Iniciado %n vez</numerusform>
@@ -2330,22 +2326,22 @@ Para añadir otra URL primaria, añádela después de una línea en blanco.</tra
 <context>
     <name>Torrent</name>
     <message>
-        <location filename="../Torrent.cc" line="+773"/>
+        <location filename="../Torrent.cc" line="+1014"/>
         <source>Verifying local data</source>
         <translation>Verificando datos locales</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Downloading</source>
         <translation>Descargando</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Seeding</source>
         <translation>Compartiendo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-6"/>
+        <location line="-24"/>
         <source>Finished</source>
         <translation>Terminado</translation>
     </message>
@@ -2355,32 +2351,32 @@ Para añadir otra URL primaria, añádela después de una línea en blanco.</tra
         <translation>Detenido</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Queued for verification</source>
         <translation>En cola para verificación</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Queued for download</source>
         <translation>En cola para descarga</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Queued for seeding</source>
         <translation>En cola para compartir</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+14"/>
+        <location line="+18"/>
         <source>Tracker gave a warning: %1</source>
         <translation>El tracker dio una advertencia: %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Tracker gave an error: %1</source>
         <translation>El tracker dio un error: %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Error: %1</source>
         <translation>Error: %1</translation>
     </message>
@@ -2388,7 +2384,7 @@ Para añadir otra URL primaria, añádela después de una línea en blanco.</tra
 <context>
     <name>TorrentDelegate</name>
     <message>
-        <location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+170"/>
+        <location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+177"/>
         <source>Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)</source>
         <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded</extracomment>
         <translation>Transferencia magnética - descargando metadata (%1%)</translation>
@@ -2400,48 +2396,48 @@ Para añadir otra URL primaria, añádela después de una línea en blanco.</tra
         <translation>%1 de %2 (%3%)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+16"/>
+        <location line="+14"/>
         <source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5 Goal: %6)</source>
         <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is how much we&apos;ve got, %2 is the torrent&apos;s total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we&apos;ve uploaded, %5 is our upload-to-download ratio, %6 is the ratio we want to reach before we stop uploading</extracomment>
         <translation>%1 de %2 (%3%), subido %4 (Proporción: %5 Meta: %6)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+16"/>
+        <location line="+14"/>
         <source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5)</source>
         <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is how much we&apos;ve got, %2 is the torrent&apos;s total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we&apos;ve uploaded, %5 is our upload-to-download ratio</extracomment>
         <translation>%1 de %2 (%3%), subido %4 (Proporción: %5)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+17"/>
+        <location line="+15"/>
         <source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3 Goal: %4)</source>
         <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the torrent&apos;s total size, %2 is how much we&apos;ve uploaded, %3 is our upload-to-download ratio, %4 is the ratio we want to reach before we stop uploading</extracomment>
         <translation>%1, subido %2 (Proporción: %3 Meta: %4)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+12"/>
+        <location line="+10"/>
         <source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3)</source>
         <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the torrent&apos;s total size, %2 is how much we&apos;ve uploaded, %3 is our upload-to-download ratio</extracomment>
         <translation>%1, subido %2 (Proporción: %3)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+14"/>
+        <location line="+13"/>
         <source> - %1 left</source>
         <extracomment>Second (optional) part of torrent progress string; %1 is duration; notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
         <translation> - falta %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+4"/>
+        <location line="+6"/>
         <source> - Remaining time unknown</source>
         <extracomment>Second (optional) part of torrent progress string; notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
         <translation> - Tiempo faltante desconocido</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+40"/>
+        <location line="+39"/>
         <source>Ratio: %1</source>
         <translation>Proporción: %1</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+41"/>
+        <location line="+44"/>
         <source>Downloading from %Ln peer(s)</source>
         <extracomment>First part of phrase &quot;Downloading from ... peer(s) and ... web seed(s)&quot;</extracomment>
         <translation>
@@ -2450,7 +2446,7 @@ Para añadir otra URL primaria, añádela después de una línea en blanco.</tra
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+15"/>
+        <location line="+22"/>
         <source>Seeding to %Ln peer(s)</source>
         <translation>
             <numerusform>Compartiendo a %Ln compañero</numerusform>
@@ -2458,12 +2454,12 @@ Para añadir otra URL primaria, añádela después de una línea en blanco.</tra
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+15"/>
+        <location line="+21"/>
         <source> - </source>
         <translation> - </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="-38"/>
+        <location line="-53"/>
         <source>Downloading metadata from %Ln peer(s) (%1% done)</source>
         <translation>
             <numerusform>Descargando metadata desde %Ln compañero (%1% obtenido)</numerusform>
@@ -2471,7 +2467,7 @@ Para añadir otra URL primaria, añádela después de una línea en blanco.</tra
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+11"/>
+        <location line="+15"/>
         <source>Downloading from %1 of %Ln connected peer(s)</source>
         <extracomment>First part of phrase &quot;Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)&quot;</extracomment>
         <translation>
@@ -2480,7 +2476,7 @@ Para añadir otra URL primaria, añádela después de una línea en blanco.</tra
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+6"/>
+        <location line="+8"/>
         <source> and %Ln web seed(s)</source>
         <extracomment>Second (optional) part of phrase &quot;Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)&quot;; notice that leading space (before &quot;and&quot;) is included here</extracomment>
         <translation>
@@ -2489,7 +2485,7 @@ Para añadir otra URL primaria, añádela después de una línea en blanco.</tra
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+8"/>
+        <location line="+13"/>
         <source>Seeding to %1 of %Ln connected peer(s)</source>
         <translation>
             <numerusform>Compartiendo a %1 de %Ln compañero conectado</numerusform>
@@ -2497,12 +2493,12 @@ Para añadir otra URL primaria, añádela después de una línea en blanco.</tra
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+5"/>
+        <location line="+6"/>
         <source>Error</source>
         <translation>Error</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-70"/>
+        <location line="-81"/>
         <source>Verifying local data (%1% tested)</source>
         <translation>Verificando datos locales (%1% probado)</translation>
     </message>
@@ -2510,7 +2506,7 @@ Para añadir otra URL primaria, añádela después de una línea en blanco.</tra
 <context>
     <name>TrackerDelegate</name>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+211"/>
+        <location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+218"/>
         <source>Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago</source>
         <extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
         <translation>
@@ -2519,19 +2515,19 @@ Para añadir otra URL primaria, añádela después de una línea en blanco.</tra
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+8"/>
+        <location line="+6"/>
         <source>Peer list request %1timed out%2 %3 ago; will retry</source>
         <extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
         <translation>El pedido de la lista de compañeros %1caducó hace %2 %3; se volverá a intentar</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+8"/>
+        <location line="+6"/>
         <source>Got an error %1&quot;%2&quot;%3 %4 ago</source>
         <extracomment>%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration</extracomment>
         <translation>Obtuvimos un error %1&quot;%2&quot;%3 hace %4</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+12"/>
+        <location line="+9"/>
         <source>No updates scheduled</source>
         <translation>No hay actualizaciones programadas</translation>
     </message>
@@ -2547,13 +2543,13 @@ Para añadir otra URL primaria, añádela después de una línea en blanco.</tra
         <translation>En cola para pedir más compañeros</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+7"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Asking for more peers now... &lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</source>
         <extracomment>%1 is duration</extracomment>
         <translation>Solicitando más compañeros ahora... &lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+17"/>
+        <location line="+18"/>
         <source>Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2</source>
         <extracomment>First part of phrase &quot;Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago&quot;; %1 and %2 are replaced with HTML markup</extracomment>
         <translation>
@@ -2562,7 +2558,7 @@ Para añadir otra URL primaria, añádela después de una línea en blanco.</tra
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+6"/>
+        <location line="+5"/>
         <source> and%1 %Ln leecher(s)%2 %3 ago</source>
         <extracomment>Second part of phrase &quot;Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago&quot;; %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration; notice that leading space (before &quot;and&quot;) is included here</extracomment>
         <translation>
@@ -2571,19 +2567,19 @@ Para añadir otra URL primaria, añádela después de una línea en blanco.</tra
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+8"/>
+        <location line="+6"/>
         <source>Tracker had %1no information%2 on peer counts %3 ago</source>
         <extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
         <translation>El tracker tenía %1nada%2 del conteo de compañeros %3 atrás</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+9"/>
+        <location line="+7"/>
         <source>Got a scrape error %1&quot;%2&quot;%3 %4 ago</source>
         <extracomment>%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration</extracomment>
         <translation>Obtuvimos un error de barrido&apos; %1&quot;%2&quot;%3 hace %4</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+18"/>
+        <location line="+15"/>
         <source>Asking for peer counts in %1</source>
         <extracomment>%1 is duration</extracomment>
         <translation>Solicitando cuenta de compañeros en %1</translation>
index 436558f703975595e561b343c65877532a853edb..e4493fed2e06852fbca4f02d11f12d9c6dc1485d 100644 (file)
@@ -1,7 +1,6 @@
 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
 <!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="eu">
-<defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
+<TS version="2.1" language="eu">
 <context>
     <name>AboutDialog</name>
     <message>
@@ -35,7 +34,7 @@
         <translation>&amp;Baimena</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+11"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Credits</source>
         <translation>Kreditoak</translation>
     </message>
 <context>
     <name>Application</name>
     <message>
-        <location filename="../Application.cc" line="+278"/>
+        <location filename="../Application.cc" line="+355"/>
         <source>&lt;b&gt;Transmission is a file sharing program.&lt;/b&gt;</source>
         <translation>&lt;b&gt;Transmission agiri elkarbanatze programa bat da.&lt;/b&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+1"/>
         <source>When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
         <translation>Torrent bati ekiten diozunean, bere datuak eskuragarri daude besteentzat igoera bidez. Elkarbanatzen duzun edozein eduki zeure erantzukizunezkoa besterik ez da.</translation>
     </message>
         <translation>&amp;Onartzen dut</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+85"/>
+        <location line="+92"/>
         <source>Torrent Completed</source>
         <translation>Torrenta Osatuta</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+24"/>
+        <location line="+26"/>
         <source>Torrent Added</source>
         <translation>Torrenta Gehituta</translation>
     </message>
@@ -71,7 +70,7 @@
 <context>
     <name>DetailsDialog</name>
     <message>
-        <location filename="../DetailsDialog.cc" line="+363"/>
+        <location filename="../DetailsDialog.cc" line="+408"/>
         <source>None</source>
         <translation>Ezer ez</translation>
     </message>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
-        <location line="+218"/>
+        <location line="+271"/>
         <source>Unknown</source>
         <translation>Ezezaguna</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-179"/>
+        <location line="-216"/>
         <source>Finished</source>
         <translation>Amaituta</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Paused</source>
         <translation>Pausatuta</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+204"/>
+        <location line="+250"/>
         <source>Active now</source>
         <translation>Jardunean orain</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>%1 ago</source>
         <translation>Duela %1</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+51"/>
+        <location line="+63"/>
         <source>%1 (%Ln pieces @ %2)</source>
         <translation>
             <numerusform>%1 (%Ln atal @ %2)</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+4"/>
+        <location line="+5"/>
         <source>%1 (%Ln pieces)</source>
         <translation>
             <numerusform>%1 (%Ln atal)</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+26"/>
+        <location line="+31"/>
         <source>Private to this tracker -- DHT and PEX disabled</source>
         <translation>Aztarnari honen pribatua -- DHT eta PEX ezgaituta</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+0"/>
         <source>Public torrent</source>
         <translation>Torrent publikoa</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+55"/>
+        <location line="+69"/>
         <source>Created by %1</source>
         <translation>Sortzailea: %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Created on %1</source>
         <translation>Sortua: %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Created by %1 on %2</source>
         <translation>Sortua: %1 %2-an</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+123"/>
-        <location line="+23"/>
+        <location line="+185"/>
+        <location line="+47"/>
         <source>Encrypted connection</source>
         <translation>Elkarkaketa enkriptatua</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-7"/>
+        <location line="-28"/>
         <source>Optimistic unchoke</source>
         <translation>Itogabetasun baikorra</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Downloading from this peer</source>
         <translation>Hartzaile honengandik jeisten</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>We would download from this peer if they would let us</source>
         <translation>Hartzaile honetatik jeitsiko genuke beraiek utziz gero</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Uploading to peer</source>
         <translation>Hartzailera igotzen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>We would upload to this peer if they asked</source>
         <translation>Hartzaile honetara igoko genuke beraiek galdetuz gero</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Peer has unchoked us, but we&apos;re not interested</source>
         <translation>Hartzaileak itogabetu gaitu, baina ez gaude interesaturik</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>We unchoked this peer, but they&apos;re not interested</source>
         <translation>Hartzaile hau itogabetu dugu, baina beraiek ez daude interesaturik</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Peer was discovered through DHT</source>
         <translation>Hartzailea DHT bidez aurkitu da</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)</source>
         <translation>Hartzailea (PEX) Hartzaile Aldaketa bidea aurkitu  da</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Peer is an incoming connection</source>
         <translation>Hartzailea barrurako elkarketa bat da</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+120"/>
+        <location line="+136"/>
         <source> minute(s)</source>
         <extracomment>Spin box suffix, &quot;Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]&quot; (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
         <translation>
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+45"/>
-        <location line="+12"/>
-        <location line="+34"/>
+        <location line="+43"/>
+        <location line="+16"/>
+        <location line="+30"/>
         <source>Error</source>
         <translation>Akatsa</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-34"/>
+        <location line="-30"/>
         <source>Tracker already exists.</source>
         <translation>Aztarnaria jadanik badago.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-628"/>
+        <location line="-815"/>
         <source>%1 (100%)</source>
         <extracomment>Text following the &quot;Have:&quot; label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data</extracomment>
         <translation>%1 (100%)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+9"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>%1 of %2 (%3%)</source>
         <extracomment>Text following the &quot;Have:&quot; label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data, %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100)</extracomment>
         <translation>%1 --&gt; %2 (%3%)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+12"/>
+        <location line="+10"/>
         <source>%1 of %2 (%3%), %4 Unverified</source>
         <extracomment>Text following the &quot;Have:&quot; label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded data (both verified and unverified), %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100), %4 is amount of downloaded but not yet verified data</extracomment>
         <translation>%1 --&gt; %2 (%3%), %4 Egiaztatu gabe</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+35"/>
+        <location line="+44"/>
         <source>%1 (%2 corrupt)</source>
         <translation>%1 (%2 hondatuta)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+20"/>
+        <location line="+26"/>
         <source>%1 (Ratio: %2)</source>
         <translation>%1 (Maila: %2)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+220"/>
+        <location line="+276"/>
         <source>N/A</source>
         <translation>E/G</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+156"/>
+        <location line="+260"/>
         <source>Peer is connected over uTP</source>
         <translation>Hartzailea uTP bidez elkarketaturik dago</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+155"/>
+        <location line="+166"/>
         <source>Add URL </source>
         <translation>Gehitu URL-a </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+0"/>
         <source>Add tracker announce URL:</source>
         <translation>Gehitu aztarnari iragarpen URL-a:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+8"/>
+        <location line="+9"/>
         <location line="+46"/>
         <source>Invalid URL &quot;%1&quot;</source>
         <translation>URL baliogabea &quot;%1&quot;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-11"/>
+        <location line="-9"/>
         <source>Edit URL </source>
         <translation>Editatu URL-a </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+0"/>
         <source>Edit tracker announce URL:</source>
         <translation>Editatu aztarnari iragarpen URL-a:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+63"/>
+        <location line="+61"/>
         <source>High</source>
         <translation>Handia</translation>
     </message>
         <translation>Gelditu emaritza jardungabe badago:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+64"/>
+        <location line="+62"/>
         <source>Up</source>
         <translation>Igotzen</translation>
     </message>
 <context>
     <name>FileTreeItem</name>
     <message>
-        <location filename="../FileTreeItem.cc" line="+270"/>
-        <location filename="../FileTreeView.cc" line="+104"/>
-        <location line="+257"/>
+        <location filename="../FileTreeItem.cc" line="+289"/>
+        <location filename="../FileTreeView.cc" line="+108"/>
+        <location line="+285"/>
         <source>Low</source>
         <translation>Apala</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
-        <location filename="../FileTreeView.cc" line="-256"/>
-        <location line="+254"/>
+        <location line="+3"/>
+        <location filename="../FileTreeView.cc" line="-285"/>
+        <location line="+283"/>
         <source>High</source>
         <translation>Handia</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
-        <location filename="../FileTreeView.cc" line="-255"/>
-        <location line="+256"/>
+        <location line="+3"/>
+        <location filename="../FileTreeView.cc" line="-283"/>
+        <location line="+284"/>
         <source>Normal</source>
         <translation>Arrunta</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
-        <location filename="../FileTreeView.cc" line="-255"/>
+        <location line="+3"/>
+        <location filename="../FileTreeView.cc" line="-283"/>
         <source>Mixed</source>
         <translation>Nahastua</translation>
     </message>
 <context>
     <name>FileTreeModel</name>
     <message>
-        <location filename="../FileTreeModel.cc" line="+195"/>
+        <location filename="../FileTreeModel.cc" line="+205"/>
         <source>File</source>
         <translation>Agiria</translation>
     </message>
 <context>
     <name>FileTreeView</name>
     <message>
-        <location filename="../FileTreeView.cc" line="+247"/>
+        <location filename="../FileTreeView.cc" line="+275"/>
         <source>Check Selected</source>
         <translation>Aukeratu Hautatua</translation>
     </message>
 <context>
     <name>FilterBar</name>
     <message>
-        <location filename="../FilterBar.cc" line="+60"/>
-        <location line="+143"/>
+        <location filename="../FilterBar.cc" line="+67"/>
+        <location line="+167"/>
         <source>All</source>
         <translation>Denak</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-136"/>
+        <location line="-160"/>
         <source>Active</source>
         <translation>Jardunean</translation>
     </message>
         <translation>Akatsa</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+141"/>
+        <location line="+165"/>
         <source>Show:</source>
         <translation>Erakutsi:</translation>
     </message>
-</context>
-<context>
-    <name>FilterBarLineEdit</name>
     <message>
-        <location filename="../FilterBarLineEdit.cc" line="+47"/>
+        <location line="+14"/>
         <source>Search...</source>
         <translation>Bilatu</translation>
     </message>
 <context>
     <name>Formatter</name>
     <message>
-        <location filename="../Formatter.cc" line="+32"/>
+        <location filename="../Formatter.cc" line="+33"/>
         <source>B/s</source>
         <translation>B/s</translation>
     </message>
         <translation>TB/s</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+8"/>
-        <location line="+12"/>
+        <location line="+5"/>
+        <location line="+9"/>
         <source>B</source>
         <translation>B</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-11"/>
+        <location line="-8"/>
         <source>kB</source>
         <translation>kB</translation>
     </message>
         <translation>TB</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+9"/>
+        <location line="+6"/>
         <source>KiB</source>
         <translation>KiB</translation>
     </message>
         <translation>TiB</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+32"/>
-        <location line="+14"/>
+        <location line="+27"/>
+        <location line="+17"/>
         <source>Unknown</source>
         <translation>Ezezaguna</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-11"/>
-        <location line="+14"/>
+        <location line="-12"/>
+        <location line="+17"/>
         <source>None</source>
         <translation>Ezer ez</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+20"/>
-        <location line="+8"/>
+        <location line="+19"/>
+        <location line="+7"/>
         <source>%1 %2</source>
         <translation>%1 %2</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+32"/>
+        <location line="+36"/>
         <source>%Ln day(s)</source>
         <translation>
             <numerusform>%Ln egun</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+7"/>
-        <location line="+7"/>
-        <location line="+7"/>
+        <location line="+10"/>
+        <location line="+11"/>
+        <location line="+11"/>
         <source>%1, %2</source>
         <translation>%1, %2</translation>
     </message>
 <context>
     <name>FreeSpaceLabel</name>
     <message>
-        <location filename="../FreeSpaceLabel.cc" line="+50"/>
+        <location filename="../FreeSpaceLabel.cc" line="+52"/>
         <source>&lt;i&gt;Calculating Free Space...&lt;/i&gt;</source>
         <translation>&lt;i&gt;Toki Askea Kalkulatzen...&lt;/i&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+34"/>
+        <location line="+35"/>
         <source>%1 free</source>
         <translation>%1 aske</translation>
     </message>
         <translation>Mugitu G&amp;ora</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+5"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Move &amp;Down</source>
         <translation>Mugitu B&amp;ehera</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+5"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Move to &amp;Bottom</source>
         <translation>Mugitu &amp;Beheren</translation>
     </message>
         <translation>Antolatu &amp;Lerroz</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../MainWindow.cc" line="+432"/>
+        <location filename="../MainWindow.cc" line="+471"/>
         <source>Limit Download Speed</source>
         <translation>Mugatu Jeisketa Abiadura</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-54"/>
+        <location line="-53"/>
         <source>Unlimited</source>
         <translation>Mugagabea</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+6"/>
-        <location line="+641"/>
+        <location line="+702"/>
         <location line="+8"/>
         <source>Limited at %1</source>
         <translation>Muga: %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-599"/>
+        <location line="-661"/>
         <source>Limit Upload Speed</source>
         <translation>Mugatu Igoera Abiadura</translation>
     </message>
     </message>
     <message>
         <location line="+6"/>
-        <location line="+627"/>
+        <location line="+689"/>
         <source>Stop at Ratio (%1)</source>
         <translation>Gelditu Maila honetan (%1)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-393"/>
+        <location line="-441"/>
         <source> - %1:%2</source>
         <extracomment>Second (optional) part of main window title &quot;Transmission - host:port&quot; (added when connected to remote session); notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
         <translation> - %1:%2</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+28"/>
+        <location line="+31"/>
         <source>Idle</source>
         <translation>Jardungabe</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+35"/>
+        <location line="+34"/>
         <location line="+17"/>
         <source>Ratio: %1</source>
         <translation>Maila: %1</translation>
         <translation>Jeisketa: %1, Igoera: %2</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+421"/>
+        <location line="+470"/>
         <source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
         <translation>Torrent Agiriak (*.torrent);;Agiri Guzitak (*.*)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+7"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Show &amp;options dialog</source>
         <translation>Erakutsi a&amp;ukera elkarrizketa</translation>
     </message>
         <translation>Ireki Torrenta</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-917"/>
+        <location line="-972"/>
         <source>Speed Limits</source>
         <translation>Abiadura Mugak</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+448"/>
+        <location line="+454"/>
         <source>Network Error</source>
         <translation>Sare Akatsa</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+433"/>
+        <location line="+484"/>
         <source>Click to disable Temporary Speed Limits
  (%1 down, %2 up)</source>
         <translation>Klikatu Aldibaterako Abiadura Mugak ezgaitzeko
  (%1 jeitsiera, %2 igoera)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+133"/>
+        <location line="+142"/>
         <source>Remove torrent?</source>
         <translation>Kendu torrenta?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+6"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Delete this torrent&apos;s downloaded files?</source>
         <translation>Ezabatu jeitsitako torrent honen agiriak?</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="-5"/>
+        <location line="-4"/>
         <source>Remove %Ln torrent(s)?</source>
         <translation>
             <numerusform>Kendu %Ln torrent?</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="-497"/>
+        <location line="-555"/>
         <source>Showing %L1 of %Ln torrent(s)</source>
         <translation>
             <numerusform>Erakusten %L1 -&gt; %Ln torrent</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+503"/>
+        <location line="+560"/>
         <source>Delete these %Ln torrent(s)&apos; downloaded files?</source>
         <translation>
             <numerusform>Ezabatu jeitsitako %Ln torrent hauen agiriak?</numerusform>
         <translation>Behin kenduta, eskualdaketekin jarraitzeak torrent agiriak edo magnet loturak beharko ditu.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+5"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>This torrent has not finished downloading.</source>
         <translation>Torrent honek ez dut jeisketa amaitu.</translation>
     </message>
         <translation>Torrent hauek ez dute jeisketa amaitu.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+5"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>This torrent is connected to peers.</source>
         <translation>Torrent hau hartzailetara elkarketaturik dago.</translation>
     </message>
         <translation>Torrent hauek hartzailetara elkarketaturik daude.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+7"/>
+        <location line="+6"/>
         <source>One of these torrents is connected to peers.</source>
         <translation>Torrent hauetako bat hartzailetara elkarketaturik dago.</translation>
     </message>
         <translation>Torrent hauetako batzuk hartzailetara elkarketaturik daude.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+11"/>
+        <location line="+10"/>
         <source>One of these torrents has not finished downloading.</source>
         <translation>Torrent hauetako batek ez du jeisketa amaitu.</translation>
     </message>
         <translation>Torrent hauetako batzuk ez dute jeisketa amaitu.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+58"/>
+        <location line="+72"/>
         <source>%1 has not responded yet</source>
         <translation>%1 ez du oraindik erantzun</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+4"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>%1 is responding</source>
         <translation>%1 erantzuten ari da</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>%1 last responded %2 ago</source>
         <translation>%1 azken erantzuna duela %2</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>%1 is not responding</source>
         <translation>%1 ez du erantzuten</translation>
     </message>
         <translation>Torrent Berria</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../MakeDialog.cc" line="+200"/>
+        <location filename="../MakeDialog.cc" line="+217"/>
         <source>&lt;i&gt;No source selected&lt;/i&gt;</source>
         <translation>&lt;i&gt;Ez dago iturbururik hautatuta&lt;/i&gt;</translation>
     </message>
@@ -1523,32 +1519,32 @@ Beste lehen URL bat gehitzeko, gehitu hura lerro huts baten ondoren.</translatio
         <translation>Torrent Berria</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../MakeDialog.cc" line="-108"/>
+        <location filename="../MakeDialog.cc" line="-124"/>
         <source>Creating &quot;%1&quot;</source>
         <translation>&quot;%1&quot; sortzen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Created &quot;%1&quot;!</source>
         <translation>&quot;%1&quot; sortuta!</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Error: invalid announce URL &quot;%1&quot;</source>
         <translation>Akatsa: iragarpen URL baliogabea &quot;%1&quot;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Cancelled</source>
         <translation>Ezeztatuta</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Error reading &quot;%1&quot;: %2</source>
         <translation>Akatsa irakurtzen &quot;%1&quot;: %2</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+3"/>
+        <location line="+5"/>
         <source>Error writing &quot;%1&quot;: %2</source>
         <translation>Akatsa idazten &quot;%1&quot;: %2</translation>
     </message>
@@ -1556,17 +1552,17 @@ Beste lehen URL bat gehitzeko, gehitu hura lerro huts baten ondoren.</translatio
 <context>
     <name>OptionsDialog</name>
     <message>
-        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+56"/>
+        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+62"/>
         <source>Open Torrent</source>
         <translation>Ireki Torrenta</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-13"/>
+        <location line="-17"/>
         <source>Open Torrent from File</source>
         <translation>Ireki Torrenta Agiritik</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Open Torrent from URL or Magnet Link</source>
         <translation>Ireki Torrenta URL edo Magnet Loturatik</translation>
     </message>
@@ -1581,7 +1577,7 @@ Beste lehen URL bat gehitzeko, gehitu hura lerro huts baten ondoren.</translatio
         <translation>&amp;Helmuga agiritegia:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+49"/>
+        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+53"/>
         <source>High</source>
         <translation>Handia</translation>
     </message>
@@ -1606,7 +1602,7 @@ Beste lehen URL bat gehitzeko, gehitu hura lerro huts baten ondoren.</translatio
         <translation>H&amp;asi gehitutakoan</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="-62"/>
+        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="-70"/>
         <source>&amp;Verify Local Data</source>
         <translation>&amp;Egiaztatu Tokiko Datuak</translation>
     </message>
@@ -1616,7 +1612,7 @@ Beste lehen URL bat gehitzeko, gehitu hura lerro huts baten ondoren.</translatio
         <translation>&amp;Mugitu .torrent agiria zakarrontzira</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+23"/>
+        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+29"/>
         <source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
         <translation>Torrent Agiriak (*.torrent);;Agiri Denak (*.*)</translation>
     </message>
@@ -1630,12 +1626,12 @@ Beste lehen URL bat gehitzeko, gehitu hura lerro huts baten ondoren.</translatio
     <name>PathButton</name>
     <message>
         <location filename="../PathButton.cc" line="+30"/>
-        <location line="+72"/>
+        <location line="+71"/>
         <source>(None)</source>
         <translation>(Ezer ez)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+76"/>
+        <location line="+88"/>
         <source>Select Folder</source>
         <translation>Hautatu Agiritegia</translation>
     </message>
@@ -1693,7 +1689,7 @@ Beste lehen URL bat gehitzeko, gehitu hura lerro huts baten ondoren.</translatio
         <translation>Eg&amp;unak:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+262"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+335"/>
         <source>Every Day</source>
         <translation>Egunero</translation>
     </message>
@@ -1708,47 +1704,47 @@ Beste lehen URL bat gehitzeko, gehitu hura lerro huts baten ondoren.</translatio
         <translation>Asteburuak</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-154"/>
+        <location line="-183"/>
         <source>Sunday</source>
         <translation>Igandea</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-12"/>
+        <location line="-18"/>
         <source>Monday</source>
         <translation>Astelehena</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+3"/>
         <source>Tuesday</source>
         <translation>Asteartea</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+3"/>
         <source>Wednesday</source>
         <translation>Asteazkena</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+3"/>
         <source>Thursday</source>
         <translation>Osteguna</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+3"/>
         <source>Friday</source>
         <translation>Ostirala</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+3"/>
         <source>Saturday</source>
         <translation>Larunbata</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+212"/>
+        <location line="+244"/>
         <source>Port is &lt;b&gt;open&lt;/b&gt;</source>
         <translation>Ataka &lt;b&gt;irekita&lt;/b&gt; dago</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+0"/>
         <source>Port is &lt;b&gt;closed&lt;/b&gt;</source>
         <translation>Ataka &lt;b&gt;itxita&lt;/b&gt; dago</translation>
     </message>
@@ -1759,7 +1755,7 @@ Beste lehen URL bat gehitzeko, gehitu hura lerro huts baten ondoren.</translatio
     </message>
     <message>
         <location line="+32"/>
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+337"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+335"/>
         <source>Status unknown</source>
         <translation>Egoera ezezaguna</translation>
     </message>
@@ -1789,7 +1785,7 @@ Beste lehen URL bat gehitzeko, gehitu hura lerro huts baten ondoren.</translatio
         <translation>uTP sare betekada murrizteko tresna bat da.</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-216"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-230"/>
         <source> minute(s)</source>
         <extracomment>Spin box suffix, &quot;Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]&quot; (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
         <translation>
@@ -1798,7 +1794,7 @@ Beste lehen URL bat gehitzeko, gehitu hura lerro huts baten ondoren.</translatio
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+22"/>
+        <location line="+23"/>
         <source> minute(s) ago</source>
         <extracomment>Spin box suffix, &quot;Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]&quot; (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
         <translation>
@@ -1852,7 +1848,7 @@ Beste lehen URL bat gehitzeko, gehitu hura lerro huts baten ondoren.</translatio
         <translation>Hurrunekoa</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+153"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+149"/>
         <source>&lt;i&gt;Blocklist contains %Ln rule(s)&lt;/i&gt;</source>
         <translation>
             <numerusform>&lt;i&gt;Blokeo-zerrendak ditu %Ln arau&lt;/i&gt;</numerusform>
@@ -1880,7 +1876,7 @@ Beste lehen URL bat gehitzeko, gehitu hura lerro huts baten ondoren.</translatio
         <translation>Gehinezko hartzaile &amp;orotara:</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-237"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-223"/>
         <source>&lt;b&gt;Update succeeded!&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Blocklist now has %Ln rule(s).</source>
         <translation>
             <numerusform>&lt;b&gt;Eguneraketa eginda!&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Blokeo-zerrendak orain %Ln arau ditu.</numerusform>
@@ -1888,7 +1884,7 @@ Beste lehen URL bat gehitzeko, gehitu hura lerro huts baten ondoren.</translatio
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+9"/>
+        <location line="+7"/>
         <source>&lt;b&gt;Update Blocklist&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Getting new blocklist...</source>
         <translation>&lt;b&gt;Eguneratu Blokeo-zerrenda&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Blokeo-zerrenda berria lortzen...</translation>
     </message>
@@ -1903,7 +1899,7 @@ Beste lehen URL bat gehitzeko, gehitu hura lerro huts baten ondoren.</translatio
         <translation>Gaitu &amp;berezgaitasunezko eguneraketak</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+19"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+15"/>
         <source>Allow encryption</source>
         <translation>Ahalbidetu enkriptaketa</translation>
     </message>
@@ -2029,7 +2025,7 @@ Beste lehen URL bat gehitzeko, gehitu hura lerro huts baten ondoren.</translatio
         <translation>&amp;Jo soinu bat torrentek amaitzean</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-83"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-73"/>
         <source>Testing TCP Port...</source>
         <translation>TCP Ataka aztertzen...</translation>
     </message>
@@ -2074,7 +2070,7 @@ Beste lehen URL bat gehitzeko, gehitu hura lerro huts baten ondoren.</translatio
         <translation>Enkriptaketa</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+153"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+141"/>
         <source>Select &quot;Torrent Done&quot; Script</source>
         <translation>Hautatu &quot;Torrenta Eginda&quot; Eskripta</translation>
     </message>
@@ -2155,7 +2151,7 @@ Beste lehen URL bat gehitzeko, gehitu hura lerro huts baten ondoren.</translatio
         <translation>Sarea</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+99"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+95"/>
         <source>Not supported by remote sessions</source>
         <translation>Ez dago sostengaturik hurruneko saioentzat</translation>
     </message>
@@ -2163,7 +2159,7 @@ Beste lehen URL bat gehitzeko, gehitu hura lerro huts baten ondoren.</translatio
 <context>
     <name>QObject</name>
     <message>
-        <location filename="../Application.cc" line="-241"/>
+        <location filename="../Application.cc" line="-301"/>
         <source>Invalid option</source>
         <translation>Aukera baliogabea</translation>
     </message>
@@ -2171,7 +2167,7 @@ Beste lehen URL bat gehitzeko, gehitu hura lerro huts baten ondoren.</translatio
 <context>
     <name>RelocateDialog</name>
     <message>
-        <location filename="../RelocateDialog.cc" line="+64"/>
+        <location filename="../RelocateDialog.cc" line="+65"/>
         <source>Select Location</source>
         <translation>Hautatu Kokalekua</translation>
     </message>
@@ -2204,22 +2200,22 @@ Beste lehen URL bat gehitzeko, gehitu hura lerro huts baten ondoren.</translatio
 <context>
     <name>Session</name>
     <message>
-        <location filename="../Session.cc" line="+486"/>
+        <location filename="../Session.cc" line="+541"/>
         <source>Error Renaming Path</source>
         <translation>Akatsa Helburua Berrizendatzerakoan</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
-        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Unable to rename &quot;%1&quot; as &quot;%2&quot;: %3.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Please correct the errors and try again.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Ezinezkoa berreizendatzea &quot;%1&quot; -&gt; &quot;%2&quot;: %3.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Mesedez zuzendu akatsak eta saiatu berriro.&lt;/p&gt;</translation>
+        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Unable to rename &quot;%1&quot; as &quot;%2&quot;: %3.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please correct the errors and try again.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Ezinezkoa berreizendatzea &quot;%1&quot; -&gt; &quot;%2&quot;: %3.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Mesedez zuzendu akatsak eta saiatu berriro.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+384"/>
+        <location line="+449"/>
         <source>Error Adding Torrent</source>
         <translation type="unfinished">Akatsa Torrenta Gehitzerakoan</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+21"/>
+        <location line="+16"/>
         <source>Add Torrent</source>
         <translation>Gehitu Torrenta</translation>
     </message>
@@ -2319,7 +2315,7 @@ Beste lehen URL bat gehitzeko, gehitu hura lerro huts baten ondoren.</translatio
         <translation>Guztira</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../StatsDialog.cc" line="+70"/>
+        <location filename="../StatsDialog.cc" line="+72"/>
         <source>Started %Ln time(s)</source>
         <translation>
             <numerusform>Hasita %Ln aldiz</numerusform>
@@ -2330,22 +2326,22 @@ Beste lehen URL bat gehitzeko, gehitu hura lerro huts baten ondoren.</translatio
 <context>
     <name>Torrent</name>
     <message>
-        <location filename="../Torrent.cc" line="+773"/>
+        <location filename="../Torrent.cc" line="+1014"/>
         <source>Verifying local data</source>
         <translation>Tokiko datuak egiaztatzen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Downloading</source>
         <translation>Jeisten</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Seeding</source>
         <translation>Emaritzan</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-6"/>
+        <location line="-24"/>
         <source>Finished</source>
         <translation>Amaituta</translation>
     </message>
@@ -2355,32 +2351,32 @@ Beste lehen URL bat gehitzeko, gehitu hura lerro huts baten ondoren.</translatio
         <translation>Pausatuta</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Queued for verification</source>
         <translation>Egiaztapenerako lerrokatuta</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Queued for download</source>
         <translation>Jeisteko lerrokatuta</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Queued for seeding</source>
         <translation>Emaritzarako lerrokatuta</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+14"/>
+        <location line="+18"/>
         <source>Tracker gave a warning: %1</source>
         <translation>Aztarnariak arrisku bat eman du: %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Tracker gave an error: %1</source>
         <translation>Aztarnariak akats bat eman du: %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Error: %1</source>
         <translation>Akatsa: %1</translation>
     </message>
@@ -2388,7 +2384,7 @@ Beste lehen URL bat gehitzeko, gehitu hura lerro huts baten ondoren.</translatio
 <context>
     <name>TorrentDelegate</name>
     <message>
-        <location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+170"/>
+        <location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+177"/>
         <source>Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)</source>
         <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded</extracomment>
         <translation>Magneturiko eskualdaketa - metadatu berreskurapena (%1%)</translation>
@@ -2400,48 +2396,48 @@ Beste lehen URL bat gehitzeko, gehitu hura lerro huts baten ondoren.</translatio
         <translation>%1 --&gt; %2 (%3%)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+16"/>
+        <location line="+14"/>
         <source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5 Goal: %6)</source>
         <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is how much we&apos;ve got, %2 is the torrent&apos;s total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we&apos;ve uploaded, %5 is our upload-to-download ratio, %6 is the ratio we want to reach before we stop uploading</extracomment>
         <translation>%1 --&gt; %2 (%3%), igota %4 (Maila: %5 Xedea: %6)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+16"/>
+        <location line="+14"/>
         <source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5)</source>
         <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is how much we&apos;ve got, %2 is the torrent&apos;s total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we&apos;ve uploaded, %5 is our upload-to-download ratio</extracomment>
         <translation>%1 --&gt; %2 (%3%), igota %4 (Maila: %5)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+17"/>
+        <location line="+15"/>
         <source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3 Goal: %4)</source>
         <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the torrent&apos;s total size, %2 is how much we&apos;ve uploaded, %3 is our upload-to-download ratio, %4 is the ratio we want to reach before we stop uploading</extracomment>
         <translation>%1, igota %2 (Maila: %3 Xedea: %4)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+12"/>
+        <location line="+10"/>
         <source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3)</source>
         <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the torrent&apos;s total size, %2 is how much we&apos;ve uploaded, %3 is our upload-to-download ratio</extracomment>
         <translation>%1, igota %2 (Maila: %3)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+14"/>
+        <location line="+13"/>
         <source> - %1 left</source>
         <extracomment>Second (optional) part of torrent progress string; %1 is duration; notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
         <translation> - %1 gelditzen d(ir)a</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+4"/>
+        <location line="+6"/>
         <source> - Remaining time unknown</source>
         <extracomment>Second (optional) part of torrent progress string; notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
         <translation> - Gelditzen den denbora ezezaguna</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+40"/>
+        <location line="+39"/>
         <source>Ratio: %1</source>
         <translation>Maila: %1</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+41"/>
+        <location line="+44"/>
         <source>Downloading from %Ln peer(s)</source>
         <extracomment>First part of phrase &quot;Downloading from ... peer(s) and ... web seed(s)&quot;</extracomment>
         <translation>
@@ -2450,7 +2446,7 @@ Beste lehen URL bat gehitzeko, gehitu hura lerro huts baten ondoren.</translatio
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+15"/>
+        <location line="+22"/>
         <source>Seeding to %Ln peer(s)</source>
         <translation>
             <numerusform>%Ln hartzailera emaritzen</numerusform>
@@ -2458,12 +2454,12 @@ Beste lehen URL bat gehitzeko, gehitu hura lerro huts baten ondoren.</translatio
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+15"/>
+        <location line="+21"/>
         <source> - </source>
         <translation> - </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="-38"/>
+        <location line="-53"/>
         <source>Downloading metadata from %Ln peer(s) (%1% done)</source>
         <translation>
             <numerusform>Metadatuak jeisten %Ln hartzailetik (%1% eginda)</numerusform>
@@ -2471,7 +2467,7 @@ Beste lehen URL bat gehitzeko, gehitu hura lerro huts baten ondoren.</translatio
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+11"/>
+        <location line="+15"/>
         <source>Downloading from %1 of %Ln connected peer(s)</source>
         <extracomment>First part of phrase &quot;Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)&quot;</extracomment>
         <translation>
@@ -2480,7 +2476,7 @@ Beste lehen URL bat gehitzeko, gehitu hura lerro huts baten ondoren.</translatio
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+6"/>
+        <location line="+8"/>
         <source> and %Ln web seed(s)</source>
         <extracomment>Second (optional) part of phrase &quot;Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)&quot;; notice that leading space (before &quot;and&quot;) is included here</extracomment>
         <translation>
@@ -2489,7 +2485,7 @@ Beste lehen URL bat gehitzeko, gehitu hura lerro huts baten ondoren.</translatio
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+8"/>
+        <location line="+13"/>
         <source>Seeding to %1 of %Ln connected peer(s)</source>
         <translation>
             <numerusform>%1 --&gt; %Ln elkarturiko hartzailera emaritzen</numerusform>
@@ -2497,12 +2493,12 @@ Beste lehen URL bat gehitzeko, gehitu hura lerro huts baten ondoren.</translatio
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+5"/>
+        <location line="+6"/>
         <source>Error</source>
         <translation>Akatsa</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-70"/>
+        <location line="-81"/>
         <source>Verifying local data (%1% tested)</source>
         <translation>Tokiko datuak egiaztatzen (%1% aztertuta)</translation>
     </message>
@@ -2510,7 +2506,7 @@ Beste lehen URL bat gehitzeko, gehitu hura lerro huts baten ondoren.</translatio
 <context>
     <name>TrackerDelegate</name>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+211"/>
+        <location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+218"/>
         <source>Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago</source>
         <extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
         <translation>
@@ -2519,19 +2515,19 @@ Beste lehen URL bat gehitzeko, gehitu hura lerro huts baten ondoren.</translatio
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+8"/>
+        <location line="+6"/>
         <source>Peer list request %1timed out%2 %3 ago; will retry</source>
         <extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
         <translation>Hartzaile zerrenda eskaera %1denboraz kanpo%2 %3 ; besaiatuko da</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+8"/>
+        <location line="+6"/>
         <source>Got an error %1&quot;%2&quot;%3 %4 ago</source>
         <extracomment>%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration</extracomment>
         <translation>Akatsa: %1&quot;%2&quot;%3 %4</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+12"/>
+        <location line="+9"/>
         <source>No updates scheduled</source>
         <translation>Ez dago eguneraketarik egitaraututa</translation>
     </message>
@@ -2547,13 +2543,13 @@ Beste lehen URL bat gehitzeko, gehitu hura lerro huts baten ondoren.</translatio
         <translation>Lerrokatuta hartzaile gehiagogaitik galdetzeko</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+7"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Asking for more peers now... &lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</source>
         <extracomment>%1 is duration</extracomment>
         <translation>Hartzaile gehiagogaitik galdetzen orain... &lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+17"/>
+        <location line="+18"/>
         <source>Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2</source>
         <extracomment>First part of phrase &quot;Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago&quot;; %1 and %2 are replaced with HTML markup</extracomment>
         <translation>
@@ -2562,7 +2558,7 @@ Beste lehen URL bat gehitzeko, gehitu hura lerro huts baten ondoren.</translatio
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+6"/>
+        <location line="+5"/>
         <source> and%1 %Ln leecher(s)%2 %3 ago</source>
         <extracomment>Second part of phrase &quot;Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago&quot;; %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration; notice that leading space (before &quot;and&quot;) is included here</extracomment>
         <translation>
@@ -2571,19 +2567,19 @@ Beste lehen URL bat gehitzeko, gehitu hura lerro huts baten ondoren.</translatio
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+8"/>
+        <location line="+6"/>
         <source>Tracker had %1no information%2 on peer counts %3 ago</source>
         <extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
         <translation>Aztarnariak du %1argibiderik ez%2 hartzaile zenbatekoan duela %3</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+9"/>
+        <location line="+7"/>
         <source>Got a scrape error %1&quot;%2&quot;%3 %4 ago</source>
         <extracomment>%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration</extracomment>
         <translation>Zuriketa akatsa: %1&quot;%2&quot;%3 %4</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+18"/>
+        <location line="+15"/>
         <source>Asking for peer counts in %1</source>
         <extracomment>%1 is duration</extracomment>
         <translation>Hartzaile zenbatekoaz galdetzen: %1</translation>
index 911df6b11f7639d9b583e252a65d1d14ad268c24..5f8023279dd3371612612a5db444e378ac1a72e5 100644 (file)
@@ -1,7 +1,6 @@
 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
 <!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="fr">
-<defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
+<TS version="2.1" language="fr">
 <context>
     <name>AboutDialog</name>
     <message>
@@ -35,7 +34,7 @@
         <translation>&amp;Licence</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+11"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Credits</source>
         <translation>Crédits</translation>
     </message>
 <context>
     <name>Application</name>
     <message>
-        <location filename="../Application.cc" line="+278"/>
+        <location filename="../Application.cc" line="+355"/>
         <source>&lt;b&gt;Transmission is a file sharing program.&lt;/b&gt;</source>
         <translation>&lt;b&gt;Transmission est un programme de partage de fichiers.&lt;/b&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+1"/>
         <source>When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
         <translation>Lorsque vous exécutez un torrent, ses données sont mises à disposition des autres par envoi de données. Le partage de tout contenu est votre entière responsabilité.</translation>
     </message>
         <translation>Je suis d&apos;&amp;accord</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+85"/>
+        <location line="+92"/>
         <source>Torrent Completed</source>
         <translation>Torrent complété</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+24"/>
+        <location line="+26"/>
         <source>Torrent Added</source>
         <translation>Torrent ajouté</translation>
     </message>
@@ -71,7 +70,7 @@
 <context>
     <name>DetailsDialog</name>
     <message>
-        <location filename="../DetailsDialog.cc" line="+363"/>
+        <location filename="../DetailsDialog.cc" line="+408"/>
         <source>None</source>
         <translation>Aucun</translation>
     </message>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
-        <location line="+218"/>
+        <location line="+271"/>
         <source>Unknown</source>
         <translation>Inconnu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-179"/>
+        <location line="-216"/>
         <source>Finished</source>
         <translation>Terminé</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Paused</source>
         <translation>Suspendu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+204"/>
+        <location line="+250"/>
         <source>Active now</source>
         <translation>Actif actuellement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>%1 ago</source>
         <translation>Il y a %1</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+51"/>
+        <location line="+63"/>
         <source>%1 (%Ln pieces @ %2)</source>
         <translation>
             <numerusform>%1 (%Ln partie @ %2)</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+4"/>
+        <location line="+5"/>
         <source>%1 (%Ln pieces)</source>
         <translation>
             <numerusform>%1 (%Ln partie)</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+26"/>
+        <location line="+31"/>
         <source>Private to this tracker -- DHT and PEX disabled</source>
         <translation>Privé sur ce traqueur -- DHT et PEX désactivés</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+0"/>
         <source>Public torrent</source>
         <translation>Torrent public</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+55"/>
+        <location line="+69"/>
         <source>Created by %1</source>
         <translation>Créé par : %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Created on %1</source>
         <translation>Créé : %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Created by %1 on %2</source>
         <translation>Créé par : %1 %2-an</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+123"/>
-        <location line="+23"/>
+        <location line="+185"/>
+        <location line="+47"/>
         <source>Encrypted connection</source>
         <translation>Connexion chiffrée</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-7"/>
+        <location line="-28"/>
         <source>Optimistic unchoke</source>
         <translation>Proposition d&apos;échanges optimiste</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Downloading from this peer</source>
         <translation>Réception à partir de ce pair</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>We would download from this peer if they would let us</source>
         <translation>Nous téléchargerions à partir de ce pair s&apos;il nous le permettait</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Uploading to peer</source>
         <translation>Envoi au pair</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>We would upload to this peer if they asked</source>
         <translation>Nous enverrions vers ce pair s&apos;il nous le demandait</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Peer has unchoked us, but we&apos;re not interested</source>
         <translation>Le pair nous a proposé un échange, mais nous ne sommes pas intéressés</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>We unchoked this peer, but they&apos;re not interested</source>
         <translation>Nous avons proposé un échange à ce pair, mais il n&apos;est pas intéressé</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Peer was discovered through DHT</source>
         <translation>Pair trouvé par DHT</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)</source>
         <translation>Pair trouvé par échange de pairs (PEX)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Peer is an incoming connection</source>
         <translation>Le pair est une connexion entrante</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+120"/>
+        <location line="+136"/>
         <source> minute(s)</source>
         <extracomment>Spin box suffix, &quot;Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]&quot; (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
         <translation>
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+45"/>
-        <location line="+12"/>
-        <location line="+34"/>
+        <location line="+43"/>
+        <location line="+16"/>
+        <location line="+30"/>
         <source>Error</source>
         <translation>Erreur</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-34"/>
+        <location line="-30"/>
         <source>Tracker already exists.</source>
         <translation>Le traqueur existe déjà.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-628"/>
+        <location line="-815"/>
         <source>%1 (100%)</source>
         <extracomment>Text following the &quot;Have:&quot; label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data</extracomment>
         <translation>%1 (100%)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+9"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>%1 of %2 (%3%)</source>
         <extracomment>Text following the &quot;Have:&quot; label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data, %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100)</extracomment>
         <translation>%1 sur %2 (%3%)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+12"/>
+        <location line="+10"/>
         <source>%1 of %2 (%3%), %4 Unverified</source>
         <extracomment>Text following the &quot;Have:&quot; label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded data (both verified and unverified), %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100), %4 is amount of downloaded but not yet verified data</extracomment>
         <translation>%1 sur %2 (%3%), %4 non vérifiés</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+35"/>
+        <location line="+44"/>
         <source>%1 (%2 corrupt)</source>
         <translation>%1 (%2 corrompu)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+20"/>
+        <location line="+26"/>
         <source>%1 (Ratio: %2)</source>
         <translation>%1 (Ratio : %2)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+220"/>
+        <location line="+276"/>
         <source>N/A</source>
         <translation>N/D</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+156"/>
+        <location line="+260"/>
         <source>Peer is connected over uTP</source>
         <translation>Pair connecté via uTP</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+155"/>
+        <location line="+166"/>
         <source>Add URL </source>
         <translation>Ajouter une URL </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+0"/>
         <source>Add tracker announce URL:</source>
         <translation>Ajouter URL d&apos;annonce du traqueur :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+8"/>
+        <location line="+9"/>
         <location line="+46"/>
         <source>Invalid URL &quot;%1&quot;</source>
         <translation>URL invalide &quot;%1&quot;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-11"/>
+        <location line="-9"/>
         <source>Edit URL </source>
         <translation>Éditer l&apos;URL </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+0"/>
         <source>Edit tracker announce URL:</source>
         <translation>Éditer l&apos;URL d&apos;annonce du traqueur :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+63"/>
+        <location line="+61"/>
         <source>High</source>
         <translation>Élevée</translation>
     </message>
         <translation>Arrêter de partager si inactif depuis :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+64"/>
+        <location line="+62"/>
         <source>Up</source>
         <translation>Émission</translation>
     </message>
 <context>
     <name>FileTreeItem</name>
     <message>
-        <location filename="../FileTreeItem.cc" line="+270"/>
-        <location filename="../FileTreeView.cc" line="+104"/>
-        <location line="+257"/>
+        <location filename="../FileTreeItem.cc" line="+289"/>
+        <location filename="../FileTreeView.cc" line="+108"/>
+        <location line="+285"/>
         <source>Low</source>
         <translation>Basse</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
-        <location filename="../FileTreeView.cc" line="-256"/>
-        <location line="+254"/>
+        <location line="+3"/>
+        <location filename="../FileTreeView.cc" line="-285"/>
+        <location line="+283"/>
         <source>High</source>
         <translation>Élevée</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
-        <location filename="../FileTreeView.cc" line="-255"/>
-        <location line="+256"/>
+        <location line="+3"/>
+        <location filename="../FileTreeView.cc" line="-283"/>
+        <location line="+284"/>
         <source>Normal</source>
         <translation>Normale</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
-        <location filename="../FileTreeView.cc" line="-255"/>
+        <location line="+3"/>
+        <location filename="../FileTreeView.cc" line="-283"/>
         <source>Mixed</source>
         <translation>Mixte</translation>
     </message>
 <context>
     <name>FileTreeModel</name>
     <message>
-        <location filename="../FileTreeModel.cc" line="+195"/>
+        <location filename="../FileTreeModel.cc" line="+205"/>
         <source>File</source>
         <translation>Fichiers</translation>
     </message>
 <context>
     <name>FileTreeView</name>
     <message>
-        <location filename="../FileTreeView.cc" line="+247"/>
+        <location filename="../FileTreeView.cc" line="+275"/>
         <source>Check Selected</source>
         <translation>Cocher les éléments sélectionnés</translation>
     </message>
 <context>
     <name>FilterBar</name>
     <message>
-        <location filename="../FilterBar.cc" line="+60"/>
-        <location line="+143"/>
+        <location filename="../FilterBar.cc" line="+67"/>
+        <location line="+167"/>
         <source>All</source>
         <translation>Tous</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-136"/>
+        <location line="-160"/>
         <source>Active</source>
         <translation>Actifs</translation>
     </message>
         <translation>Erreur</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+141"/>
+        <location line="+165"/>
         <source>Show:</source>
         <translation>Afficher :</translation>
     </message>
-</context>
-<context>
-    <name>FilterBarLineEdit</name>
     <message>
-        <location filename="../FilterBarLineEdit.cc" line="+47"/>
+        <location line="+14"/>
         <source>Search...</source>
         <translation>Recherche...</translation>
     </message>
 <context>
     <name>Formatter</name>
     <message>
-        <location filename="../Formatter.cc" line="+32"/>
+        <location filename="../Formatter.cc" line="+33"/>
         <source>B/s</source>
         <translation>B/s</translation>
     </message>
         <translation>TB/s</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+8"/>
-        <location line="+12"/>
+        <location line="+5"/>
+        <location line="+9"/>
         <source>B</source>
         <translation>B</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-11"/>
+        <location line="-8"/>
         <source>kB</source>
         <translation>kB</translation>
     </message>
         <translation>TB</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+9"/>
+        <location line="+6"/>
         <source>KiB</source>
         <translation>Ko</translation>
     </message>
         <translation>To</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+32"/>
-        <location line="+14"/>
+        <location line="+27"/>
+        <location line="+17"/>
         <source>Unknown</source>
         <translation>Inconnu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-11"/>
-        <location line="+14"/>
+        <location line="-12"/>
+        <location line="+17"/>
         <source>None</source>
         <translation>Aucun</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+20"/>
-        <location line="+8"/>
+        <location line="+19"/>
+        <location line="+7"/>
         <source>%1 %2</source>
         <translation>%1 %2</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+32"/>
+        <location line="+36"/>
         <source>%Ln day(s)</source>
         <translation>
             <numerusform>%Ln jour</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+7"/>
-        <location line="+7"/>
-        <location line="+7"/>
+        <location line="+10"/>
+        <location line="+11"/>
+        <location line="+11"/>
         <source>%1, %2</source>
         <translation>%1, %2</translation>
     </message>
 <context>
     <name>FreeSpaceLabel</name>
     <message>
-        <location filename="../FreeSpaceLabel.cc" line="+50"/>
+        <location filename="../FreeSpaceLabel.cc" line="+52"/>
         <source>&lt;i&gt;Calculating Free Space...&lt;/i&gt;</source>
         <translation>&lt;i&gt;Calcul de l&apos;espace libre...&lt;/i&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+34"/>
+        <location line="+35"/>
         <source>%1 free</source>
         <translation>%1 libre</translation>
     </message>
         <translation>Déplacer vers le ha&amp;ut</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+5"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Move &amp;Down</source>
         <translation>Déplacer vers le b&amp;as</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+5"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Move to &amp;Bottom</source>
         <translation>Déplacer en &amp;queue</translation>
     </message>
         <translation>Trier par &amp;file d&apos;attente</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../MainWindow.cc" line="+432"/>
+        <location filename="../MainWindow.cc" line="+471"/>
         <source>Limit Download Speed</source>
         <translation>Limite de réception</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-54"/>
+        <location line="-53"/>
         <source>Unlimited</source>
         <translation>Pas de limite</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+6"/>
-        <location line="+641"/>
+        <location line="+702"/>
         <location line="+8"/>
         <source>Limited at %1</source>
         <translation>Limité à: %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-599"/>
+        <location line="-661"/>
         <source>Limit Upload Speed</source>
         <translation>Limite d&apos;émission</translation>
     </message>
     </message>
     <message>
         <location line="+6"/>
-        <location line="+627"/>
+        <location line="+689"/>
         <source>Stop at Ratio (%1)</source>
         <translation>Arrêter au ratio (%1)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-393"/>
+        <location line="-441"/>
         <source> - %1:%2</source>
         <extracomment>Second (optional) part of main window title &quot;Transmission - host:port&quot; (added when connected to remote session); notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
         <translation> - %1:%2</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+28"/>
+        <location line="+31"/>
         <source>Idle</source>
         <translation>Inactif</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+35"/>
+        <location line="+34"/>
         <location line="+17"/>
         <source>Ratio: %1</source>
         <translation>Ratio : %1</translation>
         <translation>Réception : %1, Envoi : %2</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+421"/>
+        <location line="+470"/>
         <source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
         <translation>Fichiers Torrent (*.torrent);;Tous les fichiers (*.*)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+7"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Show &amp;options dialog</source>
         <translation>Afficher la fenêtre des &amp;options</translation>
     </message>
         <translation>Ouvrir un torrent</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-917"/>
+        <location line="-972"/>
         <source>Speed Limits</source>
         <translation>Limites de vitesse</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+448"/>
+        <location line="+454"/>
         <source>Network Error</source>
         <translation>Problème de réseau</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+433"/>
+        <location line="+484"/>
         <source>Click to disable Temporary Speed Limits
  (%1 down, %2 up)</source>
         <translation>Cliquez pour désactiver les limitations de vitesse temporaires
  (%1 down, %2 up)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+133"/>
+        <location line="+142"/>
         <source>Remove torrent?</source>
         <translation>Enlever le torrent ?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+6"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Delete this torrent&apos;s downloaded files?</source>
         <translation>Effacer les fichiers de ce torrent ?</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="-5"/>
+        <location line="-4"/>
         <source>Remove %Ln torrent(s)?</source>
         <translation>
             <numerusform>Enlever %Ln torrent?</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="-497"/>
+        <location line="-555"/>
         <source>Showing %L1 of %Ln torrent(s)</source>
         <translation>
             <numerusform>Affichage de %L1 sur %Ln torrent</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+503"/>
+        <location line="+560"/>
         <source>Delete these %Ln torrent(s)&apos; downloaded files?</source>
         <translation>
             <numerusform>Effacer les fichiers de ces %Ln torrent?</numerusform>
         <translation>Une fois supprimés, la reprise des torrents nécessitera les fichiers torrent ou les liens magnet.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+5"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>This torrent has not finished downloading.</source>
         <translation>Le téléchargement de ce torrent n&apos;est pas terminé.</translation>
     </message>
         <translation>Le téléchargement de ces torrents n&apos;est pas terminé.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+5"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>This torrent is connected to peers.</source>
         <translation>Ce torrent est connecté à des pairs.</translation>
     </message>
         <translation>Ces torrents sont connectés à des pairs.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+7"/>
+        <location line="+6"/>
         <source>One of these torrents is connected to peers.</source>
         <translation>Un de ces torrent est connecté à des pairs.</translation>
     </message>
         <translation>Plusieurs de ces torrents sont connectés à des pairs.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+11"/>
+        <location line="+10"/>
         <source>One of these torrents has not finished downloading.</source>
         <translation>Le téléchargement d&apos;un de ces torrents n&apos;est pas terminé.</translation>
     </message>
         <translation>Le téléchargement de plusieurs de ces torrents n&apos;est pas terminé.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+58"/>
+        <location line="+72"/>
         <source>%1 has not responded yet</source>
         <translation>%1 n&apos;a pas encore répondu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+4"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>%1 is responding</source>
         <translation>%1 répond</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>%1 last responded %2 ago</source>
         <translation>%1 a répondu pour la dernière fois il y a %2</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>%1 is not responding</source>
         <translation>%1 ne répond pas</translation>
     </message>
         <translation>Nouveau torrent</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../MakeDialog.cc" line="+200"/>
+        <location filename="../MakeDialog.cc" line="+217"/>
         <source>&lt;i&gt;No source selected&lt;/i&gt;</source>
         <translation>&lt;i&gt;Pas de source seléctionnée&lt;/i&gt;</translation>
     </message>
@@ -1523,32 +1519,32 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide.</translati
         <translation>Nouveau torrent</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../MakeDialog.cc" line="-108"/>
+        <location filename="../MakeDialog.cc" line="-124"/>
         <source>Creating &quot;%1&quot;</source>
         <translation>Création de &quot;%1&quot;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Created &quot;%1&quot;!</source>
         <translation>&quot;%1&quot; créé !</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Error: invalid announce URL &quot;%1&quot;</source>
         <translation>Erreur : URL d&apos;annonce invalide &quot;%1&quot;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Cancelled</source>
         <translation>Annulé</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Error reading &quot;%1&quot;: %2</source>
         <translation>Erreur de lecture &quot;%1&quot; : %2</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+3"/>
+        <location line="+5"/>
         <source>Error writing &quot;%1&quot;: %2</source>
         <translation>Erreur d&apos;écriture &quot;%1&quot; : %2</translation>
     </message>
@@ -1556,17 +1552,17 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide.</translati
 <context>
     <name>OptionsDialog</name>
     <message>
-        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+56"/>
+        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+62"/>
         <source>Open Torrent</source>
         <translation>Ouvrir un torrent</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-13"/>
+        <location line="-17"/>
         <source>Open Torrent from File</source>
         <translation>Ouvrir un torrent à partir d&apos;un fichier</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Open Torrent from URL or Magnet Link</source>
         <translation>Ouvrir un torrent à partir d&apos;une URL ou d&apos;un lien magnet</translation>
     </message>
@@ -1581,7 +1577,7 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide.</translati
         <translation>Dossier de &amp;destination :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+49"/>
+        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+53"/>
         <source>High</source>
         <translation>Haute</translation>
     </message>
@@ -1606,7 +1602,7 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide.</translati
         <translation>&amp;Commencer à l&apos;ajout</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="-62"/>
+        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="-70"/>
         <source>&amp;Verify Local Data</source>
         <translation>&amp;Vérifier les données locales</translation>
     </message>
@@ -1616,7 +1612,7 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide.</translati
         <translation>&amp;Déplacer .torrent vers la corbeille</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+23"/>
+        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+29"/>
         <source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
         <translation>Fichers Torrent  (*.torrent);;Tous les fichiers (*.*)</translation>
     </message>
@@ -1630,12 +1626,12 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide.</translati
     <name>PathButton</name>
     <message>
         <location filename="../PathButton.cc" line="+30"/>
-        <location line="+72"/>
+        <location line="+71"/>
         <source>(None)</source>
         <translation>(Aucun)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+76"/>
+        <location line="+88"/>
         <source>Select Folder</source>
         <translation>Sélectionner le dossier</translation>
     </message>
@@ -1693,7 +1689,7 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide.</translati
         <translation>Les &amp;jours :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+262"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+335"/>
         <source>Every Day</source>
         <translation>Tous les jours</translation>
     </message>
@@ -1708,47 +1704,47 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide.</translati
         <translation>Le weekend</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-154"/>
+        <location line="-183"/>
         <source>Sunday</source>
         <translation>Dimanche</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-12"/>
+        <location line="-18"/>
         <source>Monday</source>
         <translation>Lundi</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+3"/>
         <source>Tuesday</source>
         <translation>Mardi</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+3"/>
         <source>Wednesday</source>
         <translation>Mercredi</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+3"/>
         <source>Thursday</source>
         <translation>Jeudi</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+3"/>
         <source>Friday</source>
         <translation>Vendredi</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+3"/>
         <source>Saturday</source>
         <translation>Samedi</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+212"/>
+        <location line="+244"/>
         <source>Port is &lt;b&gt;open&lt;/b&gt;</source>
         <translation>Le port est &lt;b&gt;ouvert&lt;/b&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+0"/>
         <source>Port is &lt;b&gt;closed&lt;/b&gt;</source>
         <translation>Le port est &lt;b&gt;fermé&lt;/b&gt;</translation>
     </message>
@@ -1759,7 +1755,7 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide.</translati
     </message>
     <message>
         <location line="+32"/>
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+337"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+335"/>
         <source>Status unknown</source>
         <translation>État inconnu</translation>
     </message>
@@ -1789,7 +1785,7 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide.</translati
         <translation>uTP est un outil destiné à réduire la congestion du réseau.</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-216"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-230"/>
         <source> minute(s)</source>
         <extracomment>Spin box suffix, &quot;Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]&quot; (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
         <translation>
@@ -1798,7 +1794,7 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide.</translati
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+22"/>
+        <location line="+23"/>
         <source> minute(s) ago</source>
         <extracomment>Spin box suffix, &quot;Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]&quot; (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
         <translation>
@@ -1852,7 +1848,7 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide.</translati
         <translation>À distance</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+153"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+149"/>
         <source>&lt;i&gt;Blocklist contains %Ln rule(s)&lt;/i&gt;</source>
         <translation>
             <numerusform>&lt;i&gt;La liste de blocage contient %Ln règle&lt;/i&gt;</numerusform>
@@ -1880,7 +1876,7 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide.</translati
         <translation>Nombre global maximum de pairs :</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-237"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-223"/>
         <source>&lt;b&gt;Update succeeded!&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Blocklist now has %Ln rule(s).</source>
         <translation>
             <numerusform>&lt;b&gt;Mise à jour réussie!&lt;/b&gt;&lt;p&gt;La liste de blocage contient maintenant %Ln règle.</numerusform>
@@ -1888,7 +1884,7 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide.</translati
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+9"/>
+        <location line="+7"/>
         <source>&lt;b&gt;Update Blocklist&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Getting new blocklist...</source>
         <translation>&lt;b&gt;Mise à jour de la liste d&apos;exclusion&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Obtention de la nouvelle liste...</translation>
     </message>
@@ -1903,7 +1899,7 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide.</translati
         <translation>Activer les mises à jour &amp;automatiques</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+19"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+15"/>
         <source>Allow encryption</source>
         <translation>Autoriser le chiffrement</translation>
     </message>
@@ -2029,7 +2025,7 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide.</translati
         <translation>Jouer un son lorsque des torrents sont terminés</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-83"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-73"/>
         <source>Testing TCP Port...</source>
         <translation>Test du port TCP...</translation>
     </message>
@@ -2074,7 +2070,7 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide.</translati
         <translation>Chiffrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+153"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+141"/>
         <source>Select &quot;Torrent Done&quot; Script</source>
         <translation>Sélectionner le script &quot;Torrent complété&quot;</translation>
     </message>
@@ -2155,7 +2151,7 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide.</translati
         <translation>Réseau</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+99"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+95"/>
         <source>Not supported by remote sessions</source>
         <translation>Non supporté par les sessions à distance</translation>
     </message>
@@ -2163,7 +2159,7 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide.</translati
 <context>
     <name>QObject</name>
     <message>
-        <location filename="../Application.cc" line="-241"/>
+        <location filename="../Application.cc" line="-301"/>
         <source>Invalid option</source>
         <translation>Option invalide</translation>
     </message>
@@ -2171,7 +2167,7 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide.</translati
 <context>
     <name>RelocateDialog</name>
     <message>
-        <location filename="../RelocateDialog.cc" line="+64"/>
+        <location filename="../RelocateDialog.cc" line="+65"/>
         <source>Select Location</source>
         <translation>Sélectionner l&apos;emplacement</translation>
     </message>
@@ -2204,22 +2200,22 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide.</translati
 <context>
     <name>Session</name>
     <message>
-        <location filename="../Session.cc" line="+486"/>
+        <location filename="../Session.cc" line="+541"/>
         <source>Error Renaming Path</source>
         <translation>Renommer le fichier d&apos;erreur</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
-        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Unable to rename &quot;%1&quot; as &quot;%2&quot;: %3.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Please correct the errors and try again.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Impossible de renommer &quot;%1&quot; en &quot;%2&quot; : %3.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Corrigez les erreurs et essayez à nouveau.&lt;/p&gt;</translation>
+        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Unable to rename &quot;%1&quot; as &quot;%2&quot;: %3.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please correct the errors and try again.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Impossible de renommer &quot;%1&quot; en &quot;%2&quot; : %3.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Corrigez les erreurs et essayez à nouveau.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+384"/>
+        <location line="+449"/>
         <source>Error Adding Torrent</source>
         <translation type="unfinished">Erreur lors de l&apos;ajout du torrent</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+21"/>
+        <location line="+16"/>
         <source>Add Torrent</source>
         <translation>Ajouter un torrent</translation>
     </message>
@@ -2319,7 +2315,7 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide.</translati
         <translation>Total</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../StatsDialog.cc" line="+70"/>
+        <location filename="../StatsDialog.cc" line="+72"/>
         <source>Started %Ln time(s)</source>
         <translation>
             <numerusform>Débuté %Ln fois</numerusform>
@@ -2330,22 +2326,22 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide.</translati
 <context>
     <name>Torrent</name>
     <message>
-        <location filename="../Torrent.cc" line="+773"/>
+        <location filename="../Torrent.cc" line="+1014"/>
         <source>Verifying local data</source>
         <translation>Vérification des données locales</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Downloading</source>
         <translation>En téléchargement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Seeding</source>
         <translation>Partage en cours</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-6"/>
+        <location line="-24"/>
         <source>Finished</source>
         <translation>Términé</translation>
     </message>
@@ -2355,32 +2351,32 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide.</translati
         <translation>En pause</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Queued for verification</source>
         <translation>En attente de vérification</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Queued for download</source>
         <translation>En attente de téléchargement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Queued for seeding</source>
         <translation>En attente de partage</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+14"/>
+        <location line="+18"/>
         <source>Tracker gave a warning: %1</source>
         <translation>Le traqueur a envoyé un avertissement : %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Tracker gave an error: %1</source>
         <translation>Le traqueur a signalé une erreur : %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Error: %1</source>
         <translation>Erreur : %1</translation>
     </message>
@@ -2388,7 +2384,7 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide.</translati
 <context>
     <name>TorrentDelegate</name>
     <message>
-        <location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+170"/>
+        <location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+177"/>
         <source>Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)</source>
         <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded</extracomment>
         <translation>Transfert magnétisé - réception des métadonnées (%1%)</translation>
@@ -2400,48 +2396,48 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide.</translati
         <translation>%1 sur %2 (%3%)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+16"/>
+        <location line="+14"/>
         <source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5 Goal: %6)</source>
         <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is how much we&apos;ve got, %2 is the torrent&apos;s total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we&apos;ve uploaded, %5 is our upload-to-download ratio, %6 is the ratio we want to reach before we stop uploading</extracomment>
         <translation>%1 sur %2 (%3%), envoyé %4 (Ratio : %5 Objectif : %6)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+16"/>
+        <location line="+14"/>
         <source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5)</source>
         <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is how much we&apos;ve got, %2 is the torrent&apos;s total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we&apos;ve uploaded, %5 is our upload-to-download ratio</extracomment>
         <translation>%1 sur %2 (%3%), envoyé %4 (Ratio : %5)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+17"/>
+        <location line="+15"/>
         <source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3 Goal: %4)</source>
         <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the torrent&apos;s total size, %2 is how much we&apos;ve uploaded, %3 is our upload-to-download ratio, %4 is the ratio we want to reach before we stop uploading</extracomment>
         <translation>%1, envoyé %2 (Ratio : %3 Objectif : %4)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+12"/>
+        <location line="+10"/>
         <source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3)</source>
         <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the torrent&apos;s total size, %2 is how much we&apos;ve uploaded, %3 is our upload-to-download ratio</extracomment>
         <translation>%1, envoyé %2 (Ratio : %3)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+14"/>
+        <location line="+13"/>
         <source> - %1 left</source>
         <extracomment>Second (optional) part of torrent progress string; %1 is duration; notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
         <translation> - %1 restant</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+4"/>
+        <location line="+6"/>
         <source> - Remaining time unknown</source>
         <extracomment>Second (optional) part of torrent progress string; notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
         <translation> - Temps restant inconnu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+40"/>
+        <location line="+39"/>
         <source>Ratio: %1</source>
         <translation>Ratio : %1</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+41"/>
+        <location line="+44"/>
         <source>Downloading from %Ln peer(s)</source>
         <extracomment>First part of phrase &quot;Downloading from ... peer(s) and ... web seed(s)&quot;</extracomment>
         <translation>
@@ -2450,7 +2446,7 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide.</translati
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+15"/>
+        <location line="+22"/>
         <source>Seeding to %Ln peer(s)</source>
         <translation>
             <numerusform>Partage vers %Ln pair</numerusform>
@@ -2458,12 +2454,12 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide.</translati
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+15"/>
+        <location line="+21"/>
         <source> - </source>
         <translation> - </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="-38"/>
+        <location line="-53"/>
         <source>Downloading metadata from %Ln peer(s) (%1% done)</source>
         <translation>
             <numerusform>Téléchargement des méta-données depuis %Ln pair (%1% fait)</numerusform>
@@ -2471,7 +2467,7 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide.</translati
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+11"/>
+        <location line="+15"/>
         <source>Downloading from %1 of %Ln connected peer(s)</source>
         <extracomment>First part of phrase &quot;Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)&quot;</extracomment>
         <translation>
@@ -2480,7 +2476,7 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide.</translati
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+6"/>
+        <location line="+8"/>
         <source> and %Ln web seed(s)</source>
         <extracomment>Second (optional) part of phrase &quot;Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)&quot;; notice that leading space (before &quot;and&quot;) is included here</extracomment>
         <translation>
@@ -2489,7 +2485,7 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide.</translati
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+8"/>
+        <location line="+13"/>
         <source>Seeding to %1 of %Ln connected peer(s)</source>
         <translation>
             <numerusform>Partage vers %1 de %Ln pair connecté</numerusform>
@@ -2497,12 +2493,12 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide.</translati
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+5"/>
+        <location line="+6"/>
         <source>Error</source>
         <translation>Erreur</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-70"/>
+        <location line="-81"/>
         <source>Verifying local data (%1% tested)</source>
         <translation>Vérification des données locales (%1% testées)</translation>
     </message>
@@ -2510,7 +2506,7 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide.</translati
 <context>
     <name>TrackerDelegate</name>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+211"/>
+        <location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+218"/>
         <source>Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago</source>
         <extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
         <translation>
@@ -2519,19 +2515,19 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide.</translati
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+8"/>
+        <location line="+6"/>
         <source>Peer list request %1timed out%2 %3 ago; will retry</source>
         <extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
         <translation>La demande de la liste de pairs %1 a expiré il y a %2 %3 ; nouvelle tentative programmée</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+8"/>
+        <location line="+6"/>
         <source>Got an error %1&quot;%2&quot;%3 %4 ago</source>
         <extracomment>%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration</extracomment>
         <translation>Erreur survenue %1&quot;%2&quot;%3 il y a %4</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+12"/>
+        <location line="+9"/>
         <source>No updates scheduled</source>
         <translation>Aucune mise à jour prévue</translation>
     </message>
@@ -2547,13 +2543,13 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide.</translati
         <translation>En attente pour demander plus de pairs</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+7"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Asking for more peers now... &lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</source>
         <extracomment>%1 is duration</extracomment>
         <translation>Demande de pairs supplémentaires en cours... &lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+17"/>
+        <location line="+18"/>
         <source>Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2</source>
         <extracomment>First part of phrase &quot;Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago&quot;; %1 and %2 are replaced with HTML markup</extracomment>
         <translation>
@@ -2562,7 +2558,7 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide.</translati
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+6"/>
+        <location line="+5"/>
         <source> and%1 %Ln leecher(s)%2 %3 ago</source>
         <extracomment>Second part of phrase &quot;Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago&quot;; %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration; notice that leading space (before &quot;and&quot;) is included here</extracomment>
         <translation>
@@ -2571,19 +2567,19 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide.</translati
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+8"/>
+        <location line="+6"/>
         <source>Tracker had %1no information%2 on peer counts %3 ago</source>
         <extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
         <translation>Le traqueur n&apos;avait %1pas d&apos;information%2 à propos du nombre de pairs depuis %3</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+9"/>
+        <location line="+7"/>
         <source>Got a scrape error %1&quot;%2&quot;%3 %4 ago</source>
         <extracomment>%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration</extracomment>
         <translation>Reçu une erreur (&quot;scrape error&quot;) %1&quot;%2&quot;%3 il y a %4</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+18"/>
+        <location line="+15"/>
         <source>Asking for peer counts in %1</source>
         <extracomment>%1 is duration</extracomment>
         <translation>Décompte des pairs dans %1</translation>
index 83e1917a968b5cb0b25b54be76436ffff9066b7a..e7e885ac8ea9096e51b9ab38d66881f5091880bd 100644 (file)
@@ -1,7 +1,6 @@
 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
 <!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="hu">
-<defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
+<TS version="2.1" language="hu">
 <context>
     <name>AboutDialog</name>
     <message>
@@ -35,7 +34,7 @@
         <translation>&amp;Licensz</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+11"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Credits</source>
         <translation>Készítették</translation>
     </message>
 <context>
     <name>Application</name>
     <message>
-        <location filename="../Application.cc" line="+278"/>
+        <location filename="../Application.cc" line="+355"/>
         <source>&lt;b&gt;Transmission is a file sharing program.&lt;/b&gt;</source>
         <translation>&lt;b&gt;A Transmission egy fájlmegosztó program.&lt;/b&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+1"/>
         <source>When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
         <translation>Mikor futtatsz egy torrentet, az adatot feltöltés révén elérhetővé teszed mások számára. Minden megosztott adat a saját felelősséged.</translation>
     </message>
         <translation>&amp;Elfogadom</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+85"/>
+        <location line="+92"/>
         <source>Torrent Completed</source>
         <translation>Torrent befejezve</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+24"/>
+        <location line="+26"/>
         <source>Torrent Added</source>
         <translation>Torrent hozzáadva</translation>
     </message>
@@ -71,7 +70,7 @@
 <context>
     <name>DetailsDialog</name>
     <message>
-        <location filename="../DetailsDialog.cc" line="+363"/>
+        <location filename="../DetailsDialog.cc" line="+408"/>
         <source>None</source>
         <translation>Nincs</translation>
     </message>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
-        <location line="+218"/>
+        <location line="+271"/>
         <source>Unknown</source>
         <translation>Ismeretlen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-179"/>
+        <location line="-216"/>
         <source>Finished</source>
         <translation>Befejezve</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Paused</source>
         <translation>Szünetelteve</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+204"/>
+        <location line="+250"/>
         <source>Active now</source>
         <translation>Jelenleg aktív</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>%1 ago</source>
         <translation>%1 óta</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+51"/>
+        <location line="+63"/>
         <source>%1 (%Ln pieces @ %2)</source>
         <translation>
             <numerusform>%1 (%Ln darab @ %2)</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+4"/>
+        <location line="+5"/>
         <source>%1 (%Ln pieces)</source>
         <translation>
             <numerusform>%1 (%Ln darab)</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+26"/>
+        <location line="+31"/>
         <source>Private to this tracker -- DHT and PEX disabled</source>
         <translation>Privát ezen tracker számára --DHT és PEX letiltva </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+0"/>
         <source>Public torrent</source>
         <translation>Publikus torrent</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+55"/>
+        <location line="+69"/>
         <source>Created by %1</source>
         <translation>Készítette: %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Created on %1</source>
         <translation>Készült: %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Created by %1 on %2</source>
         <translation>Készítette: %1 ekkor: %2</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+123"/>
-        <location line="+23"/>
+        <location line="+185"/>
+        <location line="+47"/>
         <source>Encrypted connection</source>
         <translation>Titkosított kapcsolat</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-7"/>
+        <location line="-28"/>
         <source>Optimistic unchoke</source>
         <translation>Optimista unchoke</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Downloading from this peer</source>
         <translation>Letöltés ettől a partnertől</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>We would download from this peer if they would let us</source>
         <translation>Töltenénk ettől a partnertől ha az megengedné</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Uploading to peer</source>
         <translation>Feltöltés partnernek</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>We would upload to this peer if they asked</source>
         <translation>Feltöltenénk ennek apartnernek ha az kérné </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Peer has unchoked us, but we&apos;re not interested</source>
         <translation>A partner unchoke-olt minket, de nem vagyunk ebben érdekeltek</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>We unchoked this peer, but they&apos;re not interested</source>
         <translation>Unchoke-oltuk a partnert, de ő nem érdeklődik</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Peer was discovered through DHT</source>
         <translation>A partner DHT-n keresztül lett felderítva</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)</source>
         <translation>A partner PEX-en keresztül lett felfedezve</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Peer is an incoming connection</source>
         <translation>Bejövő kapcsolatú partner</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+120"/>
+        <location line="+136"/>
         <source> minute(s)</source>
         <extracomment>Spin box suffix, &quot;Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]&quot; (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
         <translation>
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+45"/>
-        <location line="+12"/>
-        <location line="+34"/>
+        <location line="+43"/>
+        <location line="+16"/>
+        <location line="+30"/>
         <source>Error</source>
         <translation>Hiba</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-34"/>
+        <location line="-30"/>
         <source>Tracker already exists.</source>
         <translation>A tracker már létezik.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-628"/>
+        <location line="-815"/>
         <source>%1 (100%)</source>
         <extracomment>Text following the &quot;Have:&quot; label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data</extracomment>
         <translation>%1 (100%)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+9"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>%1 of %2 (%3%)</source>
         <extracomment>Text following the &quot;Have:&quot; label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data, %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100)</extracomment>
         <translation>%1 of %2 (%3%)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+12"/>
+        <location line="+10"/>
         <source>%1 of %2 (%3%), %4 Unverified</source>
         <extracomment>Text following the &quot;Have:&quot; label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded data (both verified and unverified), %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100), %4 is amount of downloaded but not yet verified data</extracomment>
         <translation>%1 of %2 (%3%), %4 Ellenőrízetlen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+35"/>
+        <location line="+44"/>
         <source>%1 (%2 corrupt)</source>
         <translation>%1 (%2 hibás)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+20"/>
+        <location line="+26"/>
         <source>%1 (Ratio: %2)</source>
         <translation>%1 (Arány: %2)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+220"/>
+        <location line="+276"/>
         <source>N/A</source>
         <translation>N/A</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+156"/>
+        <location line="+260"/>
         <source>Peer is connected over uTP</source>
         <translation>A partner uTP-n keresztül kapcsolódik</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+155"/>
+        <location line="+166"/>
         <source>Add URL </source>
         <translation>URL hozzáadása</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+0"/>
         <source>Add tracker announce URL:</source>
         <translation>Tracker URL hozzáadása:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+8"/>
+        <location line="+9"/>
         <location line="+46"/>
         <source>Invalid URL &quot;%1&quot;</source>
         <translation>Érvénytelen URL: &quot;%1&quot;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-11"/>
+        <location line="-9"/>
         <source>Edit URL </source>
         <translation>URL szerkesztése </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+0"/>
         <source>Edit tracker announce URL:</source>
         <translation>Tracker bejelentési URL szerkesztése:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+63"/>
+        <location line="+61"/>
         <source>High</source>
         <translation>Magas</translation>
     </message>
         <translation>Seedelés befejezése ha inaktív a torrent:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+64"/>
+        <location line="+62"/>
         <source>Up</source>
         <translation>Fel</translation>
     </message>
 <context>
     <name>FileTreeItem</name>
     <message>
-        <location filename="../FileTreeItem.cc" line="+270"/>
-        <location filename="../FileTreeView.cc" line="+104"/>
-        <location line="+257"/>
+        <location filename="../FileTreeItem.cc" line="+289"/>
+        <location filename="../FileTreeView.cc" line="+108"/>
+        <location line="+285"/>
         <source>Low</source>
         <translation>Alacsony</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
-        <location filename="../FileTreeView.cc" line="-256"/>
-        <location line="+254"/>
+        <location line="+3"/>
+        <location filename="../FileTreeView.cc" line="-285"/>
+        <location line="+283"/>
         <source>High</source>
         <translation>Magas</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
-        <location filename="../FileTreeView.cc" line="-255"/>
-        <location line="+256"/>
+        <location line="+3"/>
+        <location filename="../FileTreeView.cc" line="-283"/>
+        <location line="+284"/>
         <source>Normal</source>
         <translation>Normál</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
-        <location filename="../FileTreeView.cc" line="-255"/>
+        <location line="+3"/>
+        <location filename="../FileTreeView.cc" line="-283"/>
         <source>Mixed</source>
         <translation>Vegyes</translation>
     </message>
 <context>
     <name>FileTreeModel</name>
     <message>
-        <location filename="../FileTreeModel.cc" line="+195"/>
+        <location filename="../FileTreeModel.cc" line="+205"/>
         <source>File</source>
         <translation>Fájl</translation>
     </message>
 <context>
     <name>FileTreeView</name>
     <message>
-        <location filename="../FileTreeView.cc" line="+247"/>
+        <location filename="../FileTreeView.cc" line="+275"/>
         <source>Check Selected</source>
         <translation>Kiválasztottak bejelölése</translation>
     </message>
 <context>
     <name>FilterBar</name>
     <message>
-        <location filename="../FilterBar.cc" line="+60"/>
-        <location line="+143"/>
+        <location filename="../FilterBar.cc" line="+67"/>
+        <location line="+167"/>
         <source>All</source>
         <translation>Mind</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-136"/>
+        <location line="-160"/>
         <source>Active</source>
         <translation>Aktív</translation>
     </message>
         <translation>Hiba</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+141"/>
+        <location line="+165"/>
         <source>Show:</source>
         <translation>Mutat:</translation>
     </message>
-</context>
-<context>
-    <name>FilterBarLineEdit</name>
     <message>
-        <location filename="../FilterBarLineEdit.cc" line="+47"/>
+        <location line="+14"/>
         <source>Search...</source>
         <translation>Keresés...</translation>
     </message>
 <context>
     <name>Formatter</name>
     <message>
-        <location filename="../Formatter.cc" line="+32"/>
+        <location filename="../Formatter.cc" line="+33"/>
         <source>B/s</source>
         <translation>B/s</translation>
     </message>
         <translation>TB/s</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+8"/>
-        <location line="+12"/>
+        <location line="+5"/>
+        <location line="+9"/>
         <source>B</source>
         <translation>B</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-11"/>
+        <location line="-8"/>
         <source>kB</source>
         <translation>kB</translation>
     </message>
         <translation>TB</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+9"/>
+        <location line="+6"/>
         <source>KiB</source>
         <translation>KiB</translation>
     </message>
         <translation>TiB</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+32"/>
-        <location line="+14"/>
+        <location line="+27"/>
+        <location line="+17"/>
         <source>Unknown</source>
         <translation>Ismeretlen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-11"/>
-        <location line="+14"/>
+        <location line="-12"/>
+        <location line="+17"/>
         <source>None</source>
         <translation>Nincs</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+20"/>
-        <location line="+8"/>
+        <location line="+19"/>
+        <location line="+7"/>
         <source>%1 %2</source>
         <translation>%1 %2</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+32"/>
+        <location line="+36"/>
         <source>%Ln day(s)</source>
         <translation>
             <numerusform>%Ln nap</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+7"/>
-        <location line="+7"/>
-        <location line="+7"/>
+        <location line="+10"/>
+        <location line="+11"/>
+        <location line="+11"/>
         <source>%1, %2</source>
         <translation>%1, %2</translation>
     </message>
 <context>
     <name>FreeSpaceLabel</name>
     <message>
-        <location filename="../FreeSpaceLabel.cc" line="+50"/>
+        <location filename="../FreeSpaceLabel.cc" line="+52"/>
         <source>&lt;i&gt;Calculating Free Space...&lt;/i&gt;</source>
         <translation>&lt;i&gt;Szabad terület kiszámítása...&lt;/i&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+34"/>
+        <location line="+35"/>
         <source>%1 free</source>
         <translation>%1 szabad</translation>
     </message>
         <translation>Mozgatás &amp;fel</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+5"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Move &amp;Down</source>
         <translation>Mozgatás &amp;le</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+5"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Move to &amp;Bottom</source>
         <translation>Mozgatás leg&amp;alulra</translation>
     </message>
         <translation>&amp;Sorrend szerint rendezés</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../MainWindow.cc" line="+432"/>
+        <location filename="../MainWindow.cc" line="+471"/>
         <source>Limit Download Speed</source>
         <translation>Letöltési sebességkorlát</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-54"/>
+        <location line="-53"/>
         <source>Unlimited</source>
         <translation>Korlátlan</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+6"/>
-        <location line="+641"/>
+        <location line="+702"/>
         <location line="+8"/>
         <source>Limited at %1</source>
         <translation>Korlátozva: %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-599"/>
+        <location line="-661"/>
         <source>Limit Upload Speed</source>
         <translation>Feltöltési sebességkorlát</translation>
     </message>
     </message>
     <message>
         <location line="+6"/>
-        <location line="+627"/>
+        <location line="+689"/>
         <source>Stop at Ratio (%1)</source>
         <translation>Seedelés befejezése ha elérte a %1 arányt</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-393"/>
+        <location line="-441"/>
         <source> - %1:%2</source>
         <extracomment>Second (optional) part of main window title &quot;Transmission - host:port&quot; (added when connected to remote session); notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
         <translation> - %1:%2</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+28"/>
+        <location line="+31"/>
         <source>Idle</source>
         <translation>Inaktív</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+35"/>
+        <location line="+34"/>
         <location line="+17"/>
         <source>Ratio: %1</source>
         <translation>Arány: %1</translation>
         <translation>Le: %1, Fel: %2</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+421"/>
+        <location line="+470"/>
         <source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
         <translation>Torrent fájlok (*.torrent);;Minden fájl (*.*)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+7"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Show &amp;options dialog</source>
         <translation>&amp;Opciók ablak megjelenítése</translation>
     </message>
         <translation>Torrent megnyitása</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-917"/>
+        <location line="-972"/>
         <source>Speed Limits</source>
         <translation>Ideiglenes sebesség korlátok</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+448"/>
+        <location line="+454"/>
         <source>Network Error</source>
         <translation>Hálózati hiba</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+433"/>
+        <location line="+484"/>
         <source>Click to disable Temporary Speed Limits
  (%1 down, %2 up)</source>
         <translation>Kattintson az ideiglenes sebességkorlátok kikapcsolásához
  (%1 le, %2 fel)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+133"/>
+        <location line="+142"/>
         <source>Remove torrent?</source>
         <translation>Valóban törölni kívánod a torrentet?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+6"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Delete this torrent&apos;s downloaded files?</source>
         <translation>Valóban le kívánod törölni a torrent letöltött fájljait?</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="-5"/>
+        <location line="-4"/>
         <source>Remove %Ln torrent(s)?</source>
         <translation>
             <numerusform>Valóban törölni kívánod mind a %Ln torrentet?</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="-497"/>
+        <location line="-555"/>
         <source>Showing %L1 of %Ln torrent(s)</source>
         <translation>
             <numerusform>%L1 /%Ln torrent mutatása</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+503"/>
+        <location line="+560"/>
         <source>Delete these %Ln torrent(s)&apos; downloaded files?</source>
         <translation>
             <numerusform>Valóban törölni akarod a(z) %Ln torrent letöltött fájlait?</numerusform>
         <translation>Ha egyszer eltávolítod, akkor a folytatáshoz szükséged lesz a torrent fájlokra, vagy a mágnes hivatkozásokra.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+5"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>This torrent has not finished downloading.</source>
         <translation>Ez a torrent még nem fejezte be a letöltést.</translation>
     </message>
         <translation>Ezek a torrentek még nem fejezték be a letöltést.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+5"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>This torrent is connected to peers.</source>
         <translation>Ez a torrent partnerekhez kapcsolódik.</translation>
     </message>
         <translation>Ezek a torrentek partnerekhez kapcsolódnak.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+7"/>
+        <location line="+6"/>
         <source>One of these torrents is connected to peers.</source>
         <translation>A torrentek közül valamelyikhez még vannak partnerek csatlakoztatva.</translation>
     </message>
         <translation>A torrentek közül valamelyikhez még vannak partnerek csatlakoztatva.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+11"/>
+        <location line="+10"/>
         <source>One of these torrents has not finished downloading.</source>
         <translation>Ezen torrentek egyike még nincs letöltve.</translation>
     </message>
         <translation>Ezen torrentek némelyike még nincs letöltve.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+58"/>
+        <location line="+72"/>
         <source>%1 has not responded yet</source>
         <translation>%1 még nem válaszolt</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+4"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>%1 is responding</source>
         <translation>%1 válaszol</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>%1 last responded %2 ago</source>
         <translation>%1 %2 válaszolt</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>%1 is not responding</source>
         <translation>%1 nem válaszol</translation>
     </message>
         <translation>Új Torrent</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../MakeDialog.cc" line="+200"/>
+        <location filename="../MakeDialog.cc" line="+217"/>
         <source>&lt;i&gt;No source selected&lt;/i&gt;</source>
         <translation>&lt;i&gt;Nincs forrás kiválasztva&lt;/i&gt;</translation>
     </message>
@@ -1511,32 +1507,32 @@ Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá.</translation>
         <translation>Új Torrent</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../MakeDialog.cc" line="-108"/>
+        <location filename="../MakeDialog.cc" line="-124"/>
         <source>Creating &quot;%1&quot;</source>
         <translation>„%1” létrehozás alatt</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Created &quot;%1&quot;!</source>
         <translation>„%1” létrehozva!</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Error: invalid announce URL &quot;%1&quot;</source>
         <translation>Hibás bejelentési URL: „%1”</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Cancelled</source>
         <translation>Megszakítva</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Error reading &quot;%1&quot;: %2</source>
         <translation>Hiba történt a(z) „%1” olvasásakor: „%s”</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+3"/>
+        <location line="+5"/>
         <source>Error writing &quot;%1&quot;: %2</source>
         <translation>Hiba történt a(z) „%1” írásakor: %2</translation>
     </message>
@@ -1544,17 +1540,17 @@ Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá.</translation>
 <context>
     <name>OptionsDialog</name>
     <message>
-        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+56"/>
+        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+62"/>
         <source>Open Torrent</source>
         <translation>Torrent megnyitása</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-13"/>
+        <location line="-17"/>
         <source>Open Torrent from File</source>
         <translation>Torrent fájl megnyitása</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Open Torrent from URL or Magnet Link</source>
         <translation>Torrent URL vagy mágnes hivatkozás megnyitása</translation>
     </message>
@@ -1569,7 +1565,7 @@ Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá.</translation>
         <translation>&amp;Célmappa:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+49"/>
+        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+53"/>
         <source>High</source>
         <translation>Magas</translation>
     </message>
@@ -1594,7 +1590,7 @@ Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá.</translation>
         <translation>I&amp;ndítás hozzáadás után</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="-62"/>
+        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="-70"/>
         <source>&amp;Verify Local Data</source>
         <translation>Hely adat &amp;ellenőrzése</translation>
     </message>
@@ -1604,7 +1600,7 @@ Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá.</translation>
         <translation>Torrent fájl &amp;lomtárba helyezése</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+23"/>
+        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+29"/>
         <source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
         <translation>Torrent fájlok (*.torrent);;Minden fájl (*.*)</translation>
     </message>
@@ -1618,12 +1614,12 @@ Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá.</translation>
     <name>PathButton</name>
     <message>
         <location filename="../PathButton.cc" line="+30"/>
-        <location line="+72"/>
+        <location line="+71"/>
         <source>(None)</source>
         <translation>(Nincs)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+76"/>
+        <location line="+88"/>
         <source>Select Folder</source>
         <translation>Mappa kiválasztása</translation>
     </message>
@@ -1681,7 +1677,7 @@ Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá.</translation>
         <translation>Megadott &amp;napokon:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+262"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+335"/>
         <source>Every Day</source>
         <translation>Minden nap</translation>
     </message>
@@ -1696,47 +1692,47 @@ Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá.</translation>
         <translation>Hétvégén</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-154"/>
+        <location line="-183"/>
         <source>Sunday</source>
         <translation>Vasárnap</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-12"/>
+        <location line="-18"/>
         <source>Monday</source>
         <translation>Hétfő</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+3"/>
         <source>Tuesday</source>
         <translation>Kedd</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+3"/>
         <source>Wednesday</source>
         <translation>Szerda</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+3"/>
         <source>Thursday</source>
         <translation>Csütörtök</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+3"/>
         <source>Friday</source>
         <translation>Péntek</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+3"/>
         <source>Saturday</source>
         <translation>Szombat</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+212"/>
+        <location line="+244"/>
         <source>Port is &lt;b&gt;open&lt;/b&gt;</source>
         <translation>A port &lt;b&gt;nyitva&lt;/b&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+0"/>
         <source>Port is &lt;b&gt;closed&lt;/b&gt;</source>
         <translation>A port &lt;b&gt;zárva&lt;/b&gt;</translation>
     </message>
@@ -1747,7 +1743,7 @@ Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá.</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+32"/>
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+337"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+335"/>
         <source>Status unknown</source>
         <translation>Státusz nem ismert</translation>
     </message>
@@ -1777,7 +1773,7 @@ Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá.</translation>
         <translation>A uTP egy eszköz ami a hálózat túlterhelése ellen véd. </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-216"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-230"/>
         <source> minute(s)</source>
         <extracomment>Spin box suffix, &quot;Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]&quot; (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
         <translation>
@@ -1785,7 +1781,7 @@ Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá.</translation>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+22"/>
+        <location line="+23"/>
         <source> minute(s) ago</source>
         <extracomment>Spin box suffix, &quot;Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]&quot; (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
         <translation>
@@ -1838,7 +1834,7 @@ Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá.</translation>
         <translation>Távoli</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+153"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+149"/>
         <source>&lt;i&gt;Blocklist contains %Ln rule(s)&lt;/i&gt;</source>
         <translation>
             <numerusform>&lt;i&gt;A blokkolási lista %Ln szabályt tartalmaz&lt;/i&gt;</numerusform>
@@ -1865,14 +1861,14 @@ Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá.</translation>
         <translation>&amp;Partnerek maximális száma:</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-237"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-223"/>
         <source>&lt;b&gt;Update succeeded!&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Blocklist now has %Ln rule(s).</source>
         <translation>
             <numerusform>&lt;b&gt;Frissítés sikeres!&lt;/b&gt;&lt;p&gt;A tiltólistában most %Ln elemet tartalmaz.</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+9"/>
+        <location line="+7"/>
         <source>&lt;b&gt;Update Blocklist&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Getting new blocklist...</source>
         <translation>&lt;b&gt;Tiltólista frissítése&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Új tiltólista letöltése...</translation>
     </message>
@@ -1887,7 +1883,7 @@ Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá.</translation>
         <translation>&amp;Automata frissítések engedélyezése</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+19"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+15"/>
         <source>Allow encryption</source>
         <translation>Titkosítás engedélyezése</translation>
     </message>
@@ -2013,7 +2009,7 @@ Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá.</translation>
         <translation>&amp;Hang lejátszása mikor végeznek a torrentek</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-83"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-73"/>
         <source>Testing TCP Port...</source>
         <translation>TCP port tesztelése...</translation>
     </message>
@@ -2058,7 +2054,7 @@ Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá.</translation>
         <translation>Titkosítás</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+153"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+141"/>
         <source>Select &quot;Torrent Done&quot; Script</source>
         <translation>Válaszd ki a torrent befejezésekor lefuttatni kívánt szkriptet</translation>
     </message>
@@ -2139,7 +2135,7 @@ Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá.</translation>
         <translation>Hálózat</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+99"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+95"/>
         <source>Not supported by remote sessions</source>
         <translation>Távoli munkamenet esetén nem támogatott</translation>
     </message>
@@ -2147,7 +2143,7 @@ Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá.</translation>
 <context>
     <name>QObject</name>
     <message>
-        <location filename="../Application.cc" line="-241"/>
+        <location filename="../Application.cc" line="-301"/>
         <source>Invalid option</source>
         <translation>érvénytelen opció</translation>
     </message>
@@ -2155,7 +2151,7 @@ Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá.</translation>
 <context>
     <name>RelocateDialog</name>
     <message>
-        <location filename="../RelocateDialog.cc" line="+64"/>
+        <location filename="../RelocateDialog.cc" line="+65"/>
         <source>Select Location</source>
         <translation>Válaszd ki a mappát</translation>
     </message>
@@ -2188,22 +2184,22 @@ Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá.</translation>
 <context>
     <name>Session</name>
     <message>
-        <location filename="../Session.cc" line="+486"/>
+        <location filename="../Session.cc" line="+541"/>
         <source>Error Renaming Path</source>
         <translation>Hiba az elérési út átnevezésekor</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
-        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Unable to rename &quot;%1&quot; as &quot;%2&quot;: %3.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Please correct the errors and try again.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nem sikerült átnevezni a(z) „%1” elemet erre: „%2”, mert: %3.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Kérem javítsa ki a hibákat, és próbálkozzon újra.&lt;/p&gt;</translation>
+        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Unable to rename &quot;%1&quot; as &quot;%2&quot;: %3.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please correct the errors and try again.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nem sikerült átnevezni a(z) „%1” elemet erre: „%2”, mert: %3.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Kérem javítsa ki a hibákat, és próbálkozzon újra.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+384"/>
+        <location line="+449"/>
         <source>Error Adding Torrent</source>
         <translation type="unfinished">Hiba a torrent hozzáadásakor</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+21"/>
+        <location line="+16"/>
         <source>Add Torrent</source>
         <translation>Torrent hozzáadása</translation>
     </message>
@@ -2303,7 +2299,7 @@ Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá.</translation>
         <translation>Összesen</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../StatsDialog.cc" line="+70"/>
+        <location filename="../StatsDialog.cc" line="+72"/>
         <source>Started %Ln time(s)</source>
         <translation>
             <numerusform>%Ln alkalommal lett elindítva</numerusform>
@@ -2313,22 +2309,22 @@ Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá.</translation>
 <context>
     <name>Torrent</name>
     <message>
-        <location filename="../Torrent.cc" line="+773"/>
+        <location filename="../Torrent.cc" line="+1014"/>
         <source>Verifying local data</source>
         <translation>Helyi adat ellenőrzése</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Downloading</source>
         <translation>Letöltés</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Seeding</source>
         <translation>Feltöltés</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-6"/>
+        <location line="-24"/>
         <source>Finished</source>
         <translation>Befejezve</translation>
     </message>
@@ -2338,32 +2334,32 @@ Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá.</translation>
         <translation>Szünetelteve</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Queued for verification</source>
         <translation>Sorbaállítva ellenőrzésre</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Queued for download</source>
         <translation>Sorbaállítva letöltésre</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Queued for seeding</source>
         <translation>Sorbaállítva feltöltésre</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+14"/>
+        <location line="+18"/>
         <source>Tracker gave a warning: %1</source>
         <translation>A tracker figyelmeztetést dobott: %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Tracker gave an error: %1</source>
         <translation>A tracker hibát dobott: %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Error: %1</source>
         <translation>Hiba: %1</translation>
     </message>
@@ -2371,7 +2367,7 @@ Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá.</translation>
 <context>
     <name>TorrentDelegate</name>
     <message>
-        <location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+170"/>
+        <location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+177"/>
         <source>Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)</source>
         <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded</extracomment>
         <translation>Mágneses átvitel - metaadatok letöltése (%1 %)</translation>
@@ -2383,48 +2379,48 @@ Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá.</translation>
         <translation>%1 / %2 (%3%)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+16"/>
+        <location line="+14"/>
         <source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5 Goal: %6)</source>
         <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is how much we&apos;ve got, %2 is the torrent&apos;s total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we&apos;ve uploaded, %5 is our upload-to-download ratio, %6 is the ratio we want to reach before we stop uploading</extracomment>
         <translation>%1 / %2 (%3%), feltöltve: %4 (Arány: %5 Cél: %6)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+16"/>
+        <location line="+14"/>
         <source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5)</source>
         <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is how much we&apos;ve got, %2 is the torrent&apos;s total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we&apos;ve uploaded, %5 is our upload-to-download ratio</extracomment>
         <translation>%1 / %2 (%3%), feltöltve: %4 (Arány: %5)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+17"/>
+        <location line="+15"/>
         <source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3 Goal: %4)</source>
         <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the torrent&apos;s total size, %2 is how much we&apos;ve uploaded, %3 is our upload-to-download ratio, %4 is the ratio we want to reach before we stop uploading</extracomment>
         <translation>%1, feltöltve %2 (Arány: %3 Cél: %4)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+12"/>
+        <location line="+10"/>
         <source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3)</source>
         <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the torrent&apos;s total size, %2 is how much we&apos;ve uploaded, %3 is our upload-to-download ratio</extracomment>
         <translation>%1, feltöltve %2 (Arány: %3)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+14"/>
+        <location line="+13"/>
         <source> - %1 left</source>
         <extracomment>Second (optional) part of torrent progress string; %1 is duration; notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
         <translation> - %1 van hátra</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+4"/>
+        <location line="+6"/>
         <source> - Remaining time unknown</source>
         <extracomment>Second (optional) part of torrent progress string; notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
         <translation> - Hátralévő idő ismeretlen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+40"/>
+        <location line="+39"/>
         <source>Ratio: %1</source>
         <translation>Arány: %1</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+41"/>
+        <location line="+44"/>
         <source>Downloading from %Ln peer(s)</source>
         <extracomment>First part of phrase &quot;Downloading from ... peer(s) and ... web seed(s)&quot;</extracomment>
         <translation>
@@ -2432,26 +2428,26 @@ Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá.</translation>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+15"/>
+        <location line="+22"/>
         <source>Seeding to %Ln peer(s)</source>
         <translation>
             <numerusform>Seedelés a %Ln partnernek</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+15"/>
+        <location line="+21"/>
         <source> - </source>
         <translation> - </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="-38"/>
+        <location line="-53"/>
         <source>Downloading metadata from %Ln peer(s) (%1% done)</source>
         <translation>
             <numerusform>Metaadat letöltése %Ln partnertől (%1 % kész)</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+11"/>
+        <location line="+15"/>
         <source>Downloading from %1 of %Ln connected peer(s)</source>
         <extracomment>First part of phrase &quot;Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)&quot;</extracomment>
         <translation>
@@ -2459,7 +2455,7 @@ Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá.</translation>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+6"/>
+        <location line="+8"/>
         <source> and %Ln web seed(s)</source>
         <extracomment>Second (optional) part of phrase &quot;Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)&quot;; notice that leading space (before &quot;and&quot;) is included here</extracomment>
         <translation>
@@ -2467,19 +2463,19 @@ Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá.</translation>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+8"/>
+        <location line="+13"/>
         <source>Seeding to %1 of %Ln connected peer(s)</source>
         <translation>
             <numerusform>Seedelés a %1 partnernek (%Ln elérhető)</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+5"/>
+        <location line="+6"/>
         <source>Error</source>
         <translation>Hiba</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-70"/>
+        <location line="-81"/>
         <source>Verifying local data (%1% tested)</source>
         <translation>Helyi adatok ellenőrzése (%1 %1)</translation>
     </message>
@@ -2487,7 +2483,7 @@ Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá.</translation>
 <context>
     <name>TrackerDelegate</name>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+211"/>
+        <location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+218"/>
         <source>Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago</source>
         <extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
         <translation>
@@ -2495,19 +2491,19 @@ Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá.</translation>
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+8"/>
+        <location line="+6"/>
         <source>Peer list request %1timed out%2 %3 ago; will retry</source>
         <extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
         <translation>A %1 partnerlista lekérés időtúllépésre futott %2 %3 ezelőtt; újrapróbálom </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+8"/>
+        <location line="+6"/>
         <source>Got an error %1&quot;%2&quot;%3 %4 ago</source>
         <extracomment>%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration</extracomment>
         <translation>Hiba történt %1&quot;%2&quot;%3 %4 ezelőtt</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+12"/>
+        <location line="+9"/>
         <source>No updates scheduled</source>
         <translation>Nincs frissítés beütemezve</translation>
     </message>
@@ -2523,13 +2519,13 @@ Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá.</translation>
         <translation>További partnerek kérése beütemezve</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+7"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Asking for more peers now... &lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</source>
         <extracomment>%1 is duration</extracomment>
         <translation>Új partnerek kérése... &lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+17"/>
+        <location line="+18"/>
         <source>Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2</source>
         <extracomment>First part of phrase &quot;Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago&quot;; %1 and %2 are replaced with HTML markup</extracomment>
         <translation>
@@ -2537,7 +2533,7 @@ Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá.</translation>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+6"/>
+        <location line="+5"/>
         <source> and%1 %Ln leecher(s)%2 %3 ago</source>
         <extracomment>Second part of phrase &quot;Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago&quot;; %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration; notice that leading space (before &quot;and&quot;) is included here</extracomment>
         <translation>
@@ -2545,19 +2541,19 @@ Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá.</translation>
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+8"/>
+        <location line="+6"/>
         <source>Tracker had %1no information%2 on peer counts %3 ago</source>
         <extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
         <translation>A követőnek %1nem volt információja%2 a partnerszámáól ennyivel ezelőtt: %3</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+9"/>
+        <location line="+7"/>
         <source>Got a scrape error %1&quot;%2&quot;%3 %4 ago</source>
         <extracomment>%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration</extracomment>
         <translation>Scrape hiba történt ennyi ideje: %1&quot;%2&quot;%3 %4</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+18"/>
+        <location line="+15"/>
         <source>Asking for peer counts in %1</source>
         <extracomment>%1 is duration</extracomment>
         <translation>Partnerszám lekérése %1 múlva</translation>
index c188b4de5e16029b4263fd748eb488f400e184d6..eddd6d4b8e8b274bcf61c1f8ed599efd52d49d44 100644 (file)
@@ -1,7 +1,6 @@
 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
 <!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="id">
-<defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
+<TS version="2.1" language="id">
 <context>
     <name>AboutDialog</name>
     <message>
@@ -35,7 +34,7 @@
         <translation>&amp;Lisensi</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+11"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Credits</source>
         <translation>Kredit</translation>
     </message>
 <context>
     <name>Application</name>
     <message>
-        <location filename="../Application.cc" line="+278"/>
+        <location filename="../Application.cc" line="+355"/>
         <source>&lt;b&gt;Transmission is a file sharing program.&lt;/b&gt;</source>
         <translation>&lt;b&gt;Transmission adalah sebuah program untuk berbagi berkas.&lt;/b&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+1"/>
         <source>When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
         <translation>Saya &amp;Setuju</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+85"/>
+        <location line="+92"/>
         <source>Torrent Completed</source>
         <translation>Torrent Selesai</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+24"/>
+        <location line="+26"/>
         <source>Torrent Added</source>
         <translation>Torrent Ditambahkan</translation>
     </message>
@@ -71,7 +70,7 @@
 <context>
     <name>DetailsDialog</name>
     <message>
-        <location filename="../DetailsDialog.cc" line="+363"/>
+        <location filename="../DetailsDialog.cc" line="+408"/>
         <source>None</source>
         <translation>Tidak ada</translation>
     </message>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
-        <location line="+218"/>
+        <location line="+271"/>
         <source>Unknown</source>
         <translation>Tidak diketahui</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-179"/>
+        <location line="-216"/>
         <source>Finished</source>
         <translation>Selesai</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Paused</source>
         <translation>Berhenti Sejenak</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+204"/>
+        <location line="+250"/>
         <source>Active now</source>
         <translation>Aktif sekarang</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>%1 ago</source>
         <translation>%1 lalu</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+51"/>
+        <location line="+63"/>
         <source>%1 (%Ln pieces @ %2)</source>
         <translation>
             <numerusform>%1 (%Ln bagian @ %2)</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+4"/>
+        <location line="+5"/>
         <source>%1 (%Ln pieces)</source>
         <translation>
             <numerusform>%1 (%Ln bagian)</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+26"/>
+        <location line="+31"/>
         <source>Private to this tracker -- DHT and PEX disabled</source>
         <translation>Pribadi ke pelacak ini -- DHT dan PEX dinonaktifkan</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+0"/>
         <source>Public torrent</source>
         <translation>Torrent publik</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+55"/>
+        <location line="+69"/>
         <source>Created by %1</source>
         <translation>Dibuat oleh %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Created on %1</source>
         <translation>Dibuat pada %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Created by %1 on %2</source>
         <translation>Dibuat oleh %1 pada %2</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+123"/>
-        <location line="+23"/>
+        <location line="+185"/>
+        <location line="+47"/>
         <source>Encrypted connection</source>
         <translation>Sambungan terenkripsi</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-7"/>
+        <location line="-28"/>
         <source>Optimistic unchoke</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Downloading from this peer</source>
         <translation>Mengunduh dari rekan ini</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>We would download from this peer if they would let us</source>
         <translation>Kami akan mengunduh dari rekan ini jika mereka mengizinkan kami</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Uploading to peer</source>
         <translation>Mengunggah ke rekan</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>We would upload to this peer if they asked</source>
         <translation>Kami akan mengunggah ke rekan ini jika mereka bertanya</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Peer has unchoked us, but we&apos;re not interested</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>We unchoked this peer, but they&apos;re not interested</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Peer was discovered through DHT</source>
         <translation>Rekan ditemukan melalui DHT</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)</source>
         <translation>Rekan ditemukan melalui Pertukaran Rekan (PEX)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Peer is an incoming connection</source>
         <translation>Rekan adalah sambungan yang masuk</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+120"/>
+        <location line="+136"/>
         <source> minute(s)</source>
         <extracomment>Spin box suffix, &quot;Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]&quot; (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
         <translation>
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+45"/>
-        <location line="+12"/>
-        <location line="+34"/>
+        <location line="+43"/>
+        <location line="+16"/>
+        <location line="+30"/>
         <source>Error</source>
         <translation>Galat</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-34"/>
+        <location line="-30"/>
         <source>Tracker already exists.</source>
         <translation>Pelacak telah ada.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-628"/>
+        <location line="-815"/>
         <source>%1 (100%)</source>
         <extracomment>Text following the &quot;Have:&quot; label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data</extracomment>
         <translation>%1 (100%)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+9"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>%1 of %2 (%3%)</source>
         <extracomment>Text following the &quot;Have:&quot; label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data, %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100)</extracomment>
         <translation>%1 dari %2 (%3%)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+12"/>
+        <location line="+10"/>
         <source>%1 of %2 (%3%), %4 Unverified</source>
         <extracomment>Text following the &quot;Have:&quot; label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded data (both verified and unverified), %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100), %4 is amount of downloaded but not yet verified data</extracomment>
         <translation>%1 dari %2 (%3%), %4 Belum diverifikasi</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+35"/>
+        <location line="+44"/>
         <source>%1 (%2 corrupt)</source>
         <translation>%1 (%2 korup)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+20"/>
+        <location line="+26"/>
         <source>%1 (Ratio: %2)</source>
         <translation>%1 (Rasio: %2)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+220"/>
+        <location line="+276"/>
         <source>N/A</source>
         <translation>N/A</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+156"/>
+        <location line="+260"/>
         <source>Peer is connected over uTP</source>
         <translation>Rekan tersambung melalui uTP</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+155"/>
+        <location line="+166"/>
         <source>Add URL </source>
         <translation>Tambah URL</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+0"/>
         <source>Add tracker announce URL:</source>
         <translation>Tambah URL pengumuman pelacak:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+8"/>
+        <location line="+9"/>
         <location line="+46"/>
         <source>Invalid URL &quot;%1&quot;</source>
         <translation>URL Tidak sah &quot;%1&quot;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-11"/>
+        <location line="-9"/>
         <source>Edit URL </source>
         <translation>Sunting URL</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+0"/>
         <source>Edit tracker announce URL:</source>
         <translation>Sunting URL pengumuman pelacak:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+63"/>
+        <location line="+61"/>
         <source>High</source>
         <translation>Tinggi</translation>
     </message>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+64"/>
+        <location line="+62"/>
         <source>Up</source>
         <translation>Atas</translation>
     </message>
 <context>
     <name>FileTreeItem</name>
     <message>
-        <location filename="../FileTreeItem.cc" line="+270"/>
-        <location filename="../FileTreeView.cc" line="+104"/>
-        <location line="+257"/>
+        <location filename="../FileTreeItem.cc" line="+289"/>
+        <location filename="../FileTreeView.cc" line="+108"/>
+        <location line="+285"/>
         <source>Low</source>
         <translation>Rendah</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
-        <location filename="../FileTreeView.cc" line="-256"/>
-        <location line="+254"/>
+        <location line="+3"/>
+        <location filename="../FileTreeView.cc" line="-285"/>
+        <location line="+283"/>
         <source>High</source>
         <translation>Tinggi</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
-        <location filename="../FileTreeView.cc" line="-255"/>
-        <location line="+256"/>
+        <location line="+3"/>
+        <location filename="../FileTreeView.cc" line="-283"/>
+        <location line="+284"/>
         <source>Normal</source>
         <translation>Normal</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
-        <location filename="../FileTreeView.cc" line="-255"/>
+        <location line="+3"/>
+        <location filename="../FileTreeView.cc" line="-283"/>
         <source>Mixed</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
 <context>
     <name>FileTreeModel</name>
     <message>
-        <location filename="../FileTreeModel.cc" line="+195"/>
+        <location filename="../FileTreeModel.cc" line="+205"/>
         <source>File</source>
         <translation>Berkas</translation>
     </message>
 <context>
     <name>FileTreeView</name>
     <message>
-        <location filename="../FileTreeView.cc" line="+247"/>
+        <location filename="../FileTreeView.cc" line="+275"/>
         <source>Check Selected</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
 <context>
     <name>FilterBar</name>
     <message>
-        <location filename="../FilterBar.cc" line="+60"/>
-        <location line="+143"/>
+        <location filename="../FilterBar.cc" line="+67"/>
+        <location line="+167"/>
         <source>All</source>
         <translation>Semua</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-136"/>
+        <location line="-160"/>
         <source>Active</source>
         <translation>Aktif</translation>
     </message>
         <translation>Galat</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+141"/>
+        <location line="+165"/>
         <source>Show:</source>
         <translation>Tampilkan:</translation>
     </message>
-</context>
-<context>
-    <name>FilterBarLineEdit</name>
     <message>
-        <location filename="../FilterBarLineEdit.cc" line="+47"/>
+        <location line="+14"/>
         <source>Search...</source>
         <translation>Cari...</translation>
     </message>
 <context>
     <name>Formatter</name>
     <message>
-        <location filename="../Formatter.cc" line="+32"/>
+        <location filename="../Formatter.cc" line="+33"/>
         <source>B/s</source>
         <translation>B/d</translation>
     </message>
         <translation>TB/s</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+8"/>
-        <location line="+12"/>
+        <location line="+5"/>
+        <location line="+9"/>
         <source>B</source>
         <translation>B</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-11"/>
+        <location line="-8"/>
         <source>kB</source>
         <translation>kB</translation>
     </message>
         <translation>TB</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+9"/>
+        <location line="+6"/>
         <source>KiB</source>
         <translation>KiB</translation>
     </message>
         <translation>TiB</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+32"/>
-        <location line="+14"/>
+        <location line="+27"/>
+        <location line="+17"/>
         <source>Unknown</source>
         <translation>Tidak diketahui</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-11"/>
-        <location line="+14"/>
+        <location line="-12"/>
+        <location line="+17"/>
         <source>None</source>
         <translation>Tidak ada</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+20"/>
-        <location line="+8"/>
+        <location line="+19"/>
+        <location line="+7"/>
         <source>%1 %2</source>
         <translation>%1 %2</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+32"/>
+        <location line="+36"/>
         <source>%Ln day(s)</source>
         <translation>
             <numerusform>%Ln hari</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+7"/>
-        <location line="+7"/>
-        <location line="+7"/>
+        <location line="+10"/>
+        <location line="+11"/>
+        <location line="+11"/>
         <source>%1, %2</source>
         <translation>%1, %2</translation>
     </message>
 <context>
     <name>FreeSpaceLabel</name>
     <message>
-        <location filename="../FreeSpaceLabel.cc" line="+50"/>
+        <location filename="../FreeSpaceLabel.cc" line="+52"/>
         <source>&lt;i&gt;Calculating Free Space...&lt;/i&gt;</source>
         <translation>&lt;i&gt;Menghitung Ruang Bebas...&lt;/i&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+34"/>
+        <location line="+35"/>
         <source>%1 free</source>
         <translation>%1 bebas</translation>
     </message>
         <translation>Pindah ke &amp;Atas</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+5"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Move &amp;Down</source>
         <translation>Pindah ke &amp;Bawah</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+5"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Move to &amp;Bottom</source>
         <translation>Pindah ke Paling &amp;Bawah</translation>
     </message>
         <translation>Urutkan dengan &amp;Antrian</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../MainWindow.cc" line="+432"/>
+        <location filename="../MainWindow.cc" line="+471"/>
         <source>Limit Download Speed</source>
         <translation>Batas Kecepatan Unduh</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-54"/>
+        <location line="-53"/>
         <source>Unlimited</source>
         <translation>Tidak terbatas</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+6"/>
-        <location line="+641"/>
+        <location line="+702"/>
         <location line="+8"/>
         <source>Limited at %1</source>
         <translation>Dibatasi pada %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-599"/>
+        <location line="-661"/>
         <source>Limit Upload Speed</source>
         <translation>Batas Kecepatan Unngah</translation>
     </message>
     </message>
     <message>
         <location line="+6"/>
-        <location line="+627"/>
+        <location line="+689"/>
         <source>Stop at Ratio (%1)</source>
         <translation>Berhenti pada Rasio (%1)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-393"/>
+        <location line="-441"/>
         <source> - %1:%2</source>
         <extracomment>Second (optional) part of main window title &quot;Transmission - host:port&quot; (added when connected to remote session); notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
         <translation> - %1:%2</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+28"/>
+        <location line="+31"/>
         <source>Idle</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+35"/>
+        <location line="+34"/>
         <location line="+17"/>
         <source>Ratio: %1</source>
         <translation>Rasio: %1</translation>
         <translation>Bawah: %1, Atas: %2</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+421"/>
+        <location line="+470"/>
         <source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
         <translation>Berkas Torrent (*.torrent);;Semua Berkas (*.*)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+7"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Show &amp;options dialog</source>
         <translation>Tampilkan &amp;dialog pengaturan</translation>
     </message>
         <translation>Buka Torrent</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-917"/>
+        <location line="-972"/>
         <source>Speed Limits</source>
         <translation>Batas Kecepatan</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+448"/>
+        <location line="+454"/>
         <source>Network Error</source>
         <translation>Galat Jaringan</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+433"/>
+        <location line="+484"/>
         <source>Click to disable Temporary Speed Limits
  (%1 down, %2 up)</source>
         <translation>Klik untuk menonaktifkan sementara Batas Kecepatan
  (%1 unduh, %2 unggah)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+133"/>
+        <location line="+142"/>
         <source>Remove torrent?</source>
         <translation>Hilangkan torrent?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+6"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Delete this torrent&apos;s downloaded files?</source>
         <translation>Hapus berkas yang diunduh torrent ini?</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="-5"/>
+        <location line="-4"/>
         <source>Remove %Ln torrent(s)?</source>
         <translation>
             <numerusform>Hilangkan %Ln torrent?</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="-497"/>
+        <location line="-555"/>
         <source>Showing %L1 of %Ln torrent(s)</source>
         <translation type="unfinished">
             <numerusform></numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+503"/>
+        <location line="+560"/>
         <source>Delete these %Ln torrent(s)&apos; downloaded files?</source>
         <translation>
             <numerusform>Hapus berkas %Ln yang diunduh torrent ini?</numerusform>
         <translation>Sekali dihilangkan, melanjutkan transfer akan membutuhkan berkas torrent atau tautan magnet.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+5"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>This torrent has not finished downloading.</source>
         <translation>Torrent ini belum selesai diunduh.</translation>
     </message>
         <translation>Torrent ini belum selesai diunduh.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+5"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>This torrent is connected to peers.</source>
         <translation>Torrent ini tersambung dengan rekan - rekan.</translation>
     </message>
         <translation>Torrent ini tersambung dengan rekan - rekan.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+7"/>
+        <location line="+6"/>
         <source>One of these torrents is connected to peers.</source>
         <translation>Salah satu torrent ini tersambung ke rekan-rekan.</translation>
     </message>
         <translation>Beberapa torrent ini tersambung dengan rekan-rekan.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+11"/>
+        <location line="+10"/>
         <source>One of these torrents has not finished downloading.</source>
         <translation>Salah satu torrent ini belum selesai diunduh.</translation>
     </message>
         <translation>Beberapa torrent ini belum selesai diunduh.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+58"/>
+        <location line="+72"/>
         <source>%1 has not responded yet</source>
         <translation>%1 masih belum menanggapi juga</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+4"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>%1 is responding</source>
         <translation>%1 menanggapi</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>%1 last responded %2 ago</source>
         <translation>%1 terakhir menanggapi %2 lalu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>%1 is not responding</source>
         <translation>%1 tidak menanggapi</translation>
     </message>
         <translation>Torrent Baru</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../MakeDialog.cc" line="+200"/>
+        <location filename="../MakeDialog.cc" line="+217"/>
         <source>&lt;i&gt;No source selected&lt;/i&gt;</source>
         <translation>&lt;i&gt;Tidak ada sumber yang dipilih&lt;/i&gt;</translation>
     </message>
@@ -1511,32 +1507,32 @@ Untuk menambahkan URL utama, tambahkan setelah baris kosong.</translation>
         <translation>Torrent Baru</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../MakeDialog.cc" line="-108"/>
+        <location filename="../MakeDialog.cc" line="-124"/>
         <source>Creating &quot;%1&quot;</source>
         <translation>Membuat &quot;%1&quot;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Created &quot;%1&quot;!</source>
         <translation>Dibuat &quot;%1&quot;!</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Error: invalid announce URL &quot;%1&quot;</source>
         <translation>Galat: URL pengumuman tidak sah &quot;%1&quot;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Cancelled</source>
         <translation>Dibatalkan</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Error reading &quot;%1&quot;: %2</source>
         <translation>Galat membaca &quot;%1&quot;: %2</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+3"/>
+        <location line="+5"/>
         <source>Error writing &quot;%1&quot;: %2</source>
         <translation>Galat menulis &quot;%1&quot;: %2</translation>
     </message>
@@ -1544,17 +1540,17 @@ Untuk menambahkan URL utama, tambahkan setelah baris kosong.</translation>
 <context>
     <name>OptionsDialog</name>
     <message>
-        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+56"/>
+        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+62"/>
         <source>Open Torrent</source>
         <translation>Buka Torrent</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-13"/>
+        <location line="-17"/>
         <source>Open Torrent from File</source>
         <translation>Buka Torrent dari Berkas</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Open Torrent from URL or Magnet Link</source>
         <translation>Buka Torrent dari URL atau Tautan Magnet</translation>
     </message>
@@ -1569,7 +1565,7 @@ Untuk menambahkan URL utama, tambahkan setelah baris kosong.</translation>
         <translation>&amp;Folder Tujuan:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+49"/>
+        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+53"/>
         <source>High</source>
         <translation>Tinggi</translation>
     </message>
@@ -1594,7 +1590,7 @@ Untuk menambahkan URL utama, tambahkan setelah baris kosong.</translation>
         <translation>M&amp;ulai ketika ditambahkan</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="-62"/>
+        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="-70"/>
         <source>&amp;Verify Local Data</source>
         <translation>&amp;Verifikasi Data Lokal</translation>
     </message>
@@ -1604,7 +1600,7 @@ Untuk menambahkan URL utama, tambahkan setelah baris kosong.</translation>
         <translation>Pi&amp;ndahkan berkas .torrent ke tempat sampah</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+23"/>
+        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+29"/>
         <source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
         <translation>Berkas Torrent (*.torrent);;Semua Berkas (*.*)</translation>
     </message>
@@ -1618,12 +1614,12 @@ Untuk menambahkan URL utama, tambahkan setelah baris kosong.</translation>
     <name>PathButton</name>
     <message>
         <location filename="../PathButton.cc" line="+30"/>
-        <location line="+72"/>
+        <location line="+71"/>
         <source>(None)</source>
         <translation>(Tidak ada)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+76"/>
+        <location line="+88"/>
         <source>Select Folder</source>
         <translation>Pilih Folder</translation>
     </message>
@@ -1681,7 +1677,7 @@ Untuk menambahkan URL utama, tambahkan setelah baris kosong.</translation>
         <translation>&amp;Pada hari:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+262"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+335"/>
         <source>Every Day</source>
         <translation>Setiap Hari</translation>
     </message>
@@ -1696,47 +1692,47 @@ Untuk menambahkan URL utama, tambahkan setelah baris kosong.</translation>
         <translation>Akhir pekan</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-154"/>
+        <location line="-183"/>
         <source>Sunday</source>
         <translation>Minggu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-12"/>
+        <location line="-18"/>
         <source>Monday</source>
         <translation>Senin</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+3"/>
         <source>Tuesday</source>
         <translation>Selasa</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+3"/>
         <source>Wednesday</source>
         <translation>Rabu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+3"/>
         <source>Thursday</source>
         <translation>Kamis</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+3"/>
         <source>Friday</source>
         <translation>Jumat</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+3"/>
         <source>Saturday</source>
         <translation>Sabtu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+212"/>
+        <location line="+244"/>
         <source>Port is &lt;b&gt;open&lt;/b&gt;</source>
         <translation>Port &lt;b&gt;terbuka&lt;/b&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+0"/>
         <source>Port is &lt;b&gt;closed&lt;/b&gt;</source>
         <translation>Port &lt;b&gt;tertutup&lt;/b&gt;</translation>
     </message>
@@ -1747,7 +1743,7 @@ Untuk menambahkan URL utama, tambahkan setelah baris kosong.</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+32"/>
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+337"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+335"/>
         <source>Status unknown</source>
         <translation>Status tidak diketahui</translation>
     </message>
@@ -1777,7 +1773,7 @@ Untuk menambahkan URL utama, tambahkan setelah baris kosong.</translation>
         <translation>uTP adalah alat untuk mengurangi kemacetan jaringan.</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-216"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-230"/>
         <source> minute(s)</source>
         <extracomment>Spin box suffix, &quot;Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]&quot; (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
         <translation>
@@ -1785,7 +1781,7 @@ Untuk menambahkan URL utama, tambahkan setelah baris kosong.</translation>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+22"/>
+        <location line="+23"/>
         <source> minute(s) ago</source>
         <extracomment>Spin box suffix, &quot;Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]&quot; (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
         <translation>
@@ -1838,7 +1834,7 @@ Untuk menambahkan URL utama, tambahkan setelah baris kosong.</translation>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+153"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+149"/>
         <source>&lt;i&gt;Blocklist contains %Ln rule(s)&lt;/i&gt;</source>
         <translation type="unfinished">
             <numerusform></numerusform>
@@ -1865,14 +1861,14 @@ Untuk menambahkan URL utama, tambahkan setelah baris kosong.</translation>
         <translation>Maksimum rekan &amp;keseluruhan</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-237"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-223"/>
         <source>&lt;b&gt;Update succeeded!&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Blocklist now has %Ln rule(s).</source>
         <translation>
             <numerusform>&lt;b&gt;Pembaruan sukses!&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Daftar blok sekarang memiliki %Ln aturan.</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+9"/>
+        <location line="+7"/>
         <source>&lt;b&gt;Update Blocklist&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Getting new blocklist...</source>
         <translation>&lt;b&gt;Memperbarui Daftar Blok&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mendapatkan daftar blok baru...</translation>
     </message>
@@ -1887,7 +1883,7 @@ Untuk menambahkan URL utama, tambahkan setelah baris kosong.</translation>
         <translation>Mengaktifkan &amp;pembaruan otomatis</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+19"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+15"/>
         <source>Allow encryption</source>
         <translation>Mengizinkan enkripsi</translation>
     </message>
@@ -2013,7 +2009,7 @@ Untuk menambahkan URL utama, tambahkan setelah baris kosong.</translation>
         <translation>Jalankan sebuah &amp;suara ketika torrent selesai</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-83"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-73"/>
         <source>Testing TCP Port...</source>
         <translation>Menguji Port TCP...</translation>
     </message>
@@ -2058,7 +2054,7 @@ Untuk menambahkan URL utama, tambahkan setelah baris kosong.</translation>
         <translation>Enkripsi</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+153"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+141"/>
         <source>Select &quot;Torrent Done&quot; Script</source>
         <translation>Pilih Skrip &quot;Torrent Selesai&quot;</translation>
     </message>
@@ -2139,7 +2135,7 @@ Untuk menambahkan URL utama, tambahkan setelah baris kosong.</translation>
         <translation>Jaringan</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+99"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+95"/>
         <source>Not supported by remote sessions</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
@@ -2147,7 +2143,7 @@ Untuk menambahkan URL utama, tambahkan setelah baris kosong.</translation>
 <context>
     <name>QObject</name>
     <message>
-        <location filename="../Application.cc" line="-241"/>
+        <location filename="../Application.cc" line="-301"/>
         <source>Invalid option</source>
         <translation>Opsi Tidak sah</translation>
     </message>
@@ -2155,7 +2151,7 @@ Untuk menambahkan URL utama, tambahkan setelah baris kosong.</translation>
 <context>
     <name>RelocateDialog</name>
     <message>
-        <location filename="../RelocateDialog.cc" line="+64"/>
+        <location filename="../RelocateDialog.cc" line="+65"/>
         <source>Select Location</source>
         <translation>Pilih Lokasi</translation>
     </message>
@@ -2188,22 +2184,22 @@ Untuk menambahkan URL utama, tambahkan setelah baris kosong.</translation>
 <context>
     <name>Session</name>
     <message>
-        <location filename="../Session.cc" line="+486"/>
+        <location filename="../Session.cc" line="+541"/>
         <source>Error Renaming Path</source>
         <translation>Galat Penggantian Jalur</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
-        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Unable to rename &quot;%1&quot; as &quot;%2&quot;: %3.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Please correct the errors and try again.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Tidak dapat mengubah nama &quot;%1&quot; sebagai &quot;%2&quot;: %3.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Silakan perbaiki galat dan coba lagi.&lt;/p&gt;</translation>
+        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Unable to rename &quot;%1&quot; as &quot;%2&quot;: %3.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please correct the errors and try again.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Tidak dapat mengubah nama &quot;%1&quot; sebagai &quot;%2&quot;: %3.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Silakan perbaiki galat dan coba lagi.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+384"/>
+        <location line="+449"/>
         <source>Error Adding Torrent</source>
         <translation type="unfinished">Galat Menambahkan Torrent</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+21"/>
+        <location line="+16"/>
         <source>Add Torrent</source>
         <translation>Tambah Torrent</translation>
     </message>
@@ -2303,7 +2299,7 @@ Untuk menambahkan URL utama, tambahkan setelah baris kosong.</translation>
         <translation>Total</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../StatsDialog.cc" line="+70"/>
+        <location filename="../StatsDialog.cc" line="+72"/>
         <source>Started %Ln time(s)</source>
         <translation>
             <numerusform>Dimulai %Ln kali</numerusform>
@@ -2313,22 +2309,22 @@ Untuk menambahkan URL utama, tambahkan setelah baris kosong.</translation>
 <context>
     <name>Torrent</name>
     <message>
-        <location filename="../Torrent.cc" line="+773"/>
+        <location filename="../Torrent.cc" line="+1014"/>
         <source>Verifying local data</source>
         <translation>Memeriksa data lokal</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Downloading</source>
         <translation>Mengunduh</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Seeding</source>
         <translation>Mengirim</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-6"/>
+        <location line="-24"/>
         <source>Finished</source>
         <translation>Selesai</translation>
     </message>
@@ -2338,32 +2334,32 @@ Untuk menambahkan URL utama, tambahkan setelah baris kosong.</translation>
         <translation>Berhenti Sejenak</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Queued for verification</source>
         <translation>Antri untuk pemeriksaan</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Queued for download</source>
         <translation>Antri untuk mengunduh</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Queued for seeding</source>
         <translation>Antri untuk mengirim</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+14"/>
+        <location line="+18"/>
         <source>Tracker gave a warning: %1</source>
         <translation>Pelacak memberi sebuah peringatan: %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Tracker gave an error: %1</source>
         <translation>Pelacak memberi sebuah galat: %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Error: %1</source>
         <translation>Galat: %1</translation>
     </message>
@@ -2371,7 +2367,7 @@ Untuk menambahkan URL utama, tambahkan setelah baris kosong.</translation>
 <context>
     <name>TorrentDelegate</name>
     <message>
-        <location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+170"/>
+        <location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+177"/>
         <source>Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)</source>
         <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
@@ -2383,48 +2379,48 @@ Untuk menambahkan URL utama, tambahkan setelah baris kosong.</translation>
         <translation>%1 dari %2 (%3%)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+16"/>
+        <location line="+14"/>
         <source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5 Goal: %6)</source>
         <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is how much we&apos;ve got, %2 is the torrent&apos;s total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we&apos;ve uploaded, %5 is our upload-to-download ratio, %6 is the ratio we want to reach before we stop uploading</extracomment>
         <translation>%1 ddari %2 (%3%), diunggah %4 (Rasion: %5 Tujuan: %6)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+16"/>
+        <location line="+14"/>
         <source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5)</source>
         <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is how much we&apos;ve got, %2 is the torrent&apos;s total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we&apos;ve uploaded, %5 is our upload-to-download ratio</extracomment>
         <translation>%1 dari %2 (%3%), diunggah %4 (Rasio: %5)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+17"/>
+        <location line="+15"/>
         <source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3 Goal: %4)</source>
         <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the torrent&apos;s total size, %2 is how much we&apos;ve uploaded, %3 is our upload-to-download ratio, %4 is the ratio we want to reach before we stop uploading</extracomment>
         <translation>%1, diunggah %2 (Rasio: %3 Tujuan: %4)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+12"/>
+        <location line="+10"/>
         <source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3)</source>
         <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the torrent&apos;s total size, %2 is how much we&apos;ve uploaded, %3 is our upload-to-download ratio</extracomment>
         <translation>%1, diunggah %2 (Rasio: %3)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+14"/>
+        <location line="+13"/>
         <source> - %1 left</source>
         <extracomment>Second (optional) part of torrent progress string; %1 is duration; notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
         <translation> - %1 tersisa</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+4"/>
+        <location line="+6"/>
         <source> - Remaining time unknown</source>
         <extracomment>Second (optional) part of torrent progress string; notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
         <translation> - Sisa waktu tidak diketahui</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+40"/>
+        <location line="+39"/>
         <source>Ratio: %1</source>
         <translation>Rasio: %1</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+41"/>
+        <location line="+44"/>
         <source>Downloading from %Ln peer(s)</source>
         <extracomment>First part of phrase &quot;Downloading from ... peer(s) and ... web seed(s)&quot;</extracomment>
         <translation>
@@ -2432,26 +2428,26 @@ Untuk menambahkan URL utama, tambahkan setelah baris kosong.</translation>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+15"/>
+        <location line="+22"/>
         <source>Seeding to %Ln peer(s)</source>
         <translation>
             <numerusform>Mengirim ke %Ln rekan</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+15"/>
+        <location line="+21"/>
         <source> - </source>
         <translation> - </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="-38"/>
+        <location line="-53"/>
         <source>Downloading metadata from %Ln peer(s) (%1% done)</source>
         <translation>
             <numerusform>Mengunduh metadata dari %Ln rekan (%1% selesai)</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+11"/>
+        <location line="+15"/>
         <source>Downloading from %1 of %Ln connected peer(s)</source>
         <extracomment>First part of phrase &quot;Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)&quot;</extracomment>
         <translation>
@@ -2459,7 +2455,7 @@ Untuk menambahkan URL utama, tambahkan setelah baris kosong.</translation>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+6"/>
+        <location line="+8"/>
         <source> and %Ln web seed(s)</source>
         <extracomment>Second (optional) part of phrase &quot;Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)&quot;; notice that leading space (before &quot;and&quot;) is included here</extracomment>
         <translation>
@@ -2467,19 +2463,19 @@ Untuk menambahkan URL utama, tambahkan setelah baris kosong.</translation>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+8"/>
+        <location line="+13"/>
         <source>Seeding to %1 of %Ln connected peer(s)</source>
         <translation>
             <numerusform>Mengirim ke %1 dari %Ln rekan tersambung</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+5"/>
+        <location line="+6"/>
         <source>Error</source>
         <translation>Galat</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-70"/>
+        <location line="-81"/>
         <source>Verifying local data (%1% tested)</source>
         <translation>Memeriksa lokal data (%1% diuji)</translation>
     </message>
@@ -2487,7 +2483,7 @@ Untuk menambahkan URL utama, tambahkan setelah baris kosong.</translation>
 <context>
     <name>TrackerDelegate</name>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+211"/>
+        <location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+218"/>
         <source>Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago</source>
         <extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
         <translation>
@@ -2495,19 +2491,19 @@ Untuk menambahkan URL utama, tambahkan setelah baris kosong.</translation>
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+8"/>
+        <location line="+6"/>
         <source>Peer list request %1timed out%2 %3 ago; will retry</source>
         <extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
         <translation>Meminta daftar rekan %1kehabisan waktu%2 %3 lalu; akan mencoba lagi</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+8"/>
+        <location line="+6"/>
         <source>Got an error %1&quot;%2&quot;%3 %4 ago</source>
         <extracomment>%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration</extracomment>
         <translation>Mendapat sebuah galat %1&quot;%2&quot;%3 %4 lalu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+12"/>
+        <location line="+9"/>
         <source>No updates scheduled</source>
         <translation>Tidak ada pembaruan terjadwal</translation>
     </message>
@@ -2523,13 +2519,13 @@ Untuk menambahkan URL utama, tambahkan setelah baris kosong.</translation>
         <translation>Antri untuk meminta lebih banyak rekan-rekan</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+7"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Asking for more peers now... &lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</source>
         <extracomment>%1 is duration</extracomment>
         <translation>Meminta lebih banya rekan sekarang... &lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+17"/>
+        <location line="+18"/>
         <source>Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2</source>
         <extracomment>First part of phrase &quot;Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago&quot;; %1 and %2 are replaced with HTML markup</extracomment>
         <translation>
@@ -2537,7 +2533,7 @@ Untuk menambahkan URL utama, tambahkan setelah baris kosong.</translation>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+6"/>
+        <location line="+5"/>
         <source> and%1 %Ln leecher(s)%2 %3 ago</source>
         <extracomment>Second part of phrase &quot;Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago&quot;; %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration; notice that leading space (before &quot;and&quot;) is included here</extracomment>
         <translation>
@@ -2545,19 +2541,19 @@ Untuk menambahkan URL utama, tambahkan setelah baris kosong.</translation>
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+8"/>
+        <location line="+6"/>
         <source>Tracker had %1no information%2 on peer counts %3 ago</source>
         <extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
         <translation>Pelacak tidak memiliki %1informasi%2 pada jumlah rekan %3 lalu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+9"/>
+        <location line="+7"/>
         <source>Got a scrape error %1&quot;%2&quot;%3 %4 ago</source>
         <extracomment>%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration</extracomment>
         <translation>Mendapat kesalahan gesekan %1&quot;%2&quot;%3 %4 lalu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+18"/>
+        <location line="+15"/>
         <source>Asking for peer counts in %1</source>
         <extracomment>%1 is duration</extracomment>
         <translation>Meminta untuk jumlah rekan di %1</translation>
index 06b068572e858ee70132baee8658e18fc8c953da..4f95c54557f05c88c70eb81655f6229db19eb51a 100644 (file)
@@ -1,7 +1,6 @@
 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
 <!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="it_IT">
-<defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
+<TS version="2.1" language="it_IT">
 <context>
     <name>AboutDialog</name>
     <message>
@@ -35,7 +34,7 @@
         <translation>&amp;Licenza</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+11"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Credits</source>
         <translation>Crediti</translation>
     </message>
 <context>
     <name>Application</name>
     <message>
-        <location filename="../Application.cc" line="+278"/>
+        <location filename="../Application.cc" line="+355"/>
         <source>&lt;b&gt;Transmission is a file sharing program.&lt;/b&gt;</source>
         <translation>&lt;b&gt;Transmission è un programma di file sharing.&lt;/b&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+1"/>
         <source>When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
         <translation>Quando avvii un torrent, i suoi dati saranno resi disponibili a terzi tramite upload. Qualsiasi contenuto condividerai è di tua sola responsabilità.</translation>
     </message>
         <translation>&amp;Accetto</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+85"/>
+        <location line="+92"/>
         <source>Torrent Completed</source>
         <translation>Torrent completato</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+24"/>
+        <location line="+26"/>
         <source>Torrent Added</source>
         <translation>Torrent aggiunto</translation>
     </message>
@@ -71,7 +70,7 @@
 <context>
     <name>DetailsDialog</name>
     <message>
-        <location filename="../DetailsDialog.cc" line="+363"/>
+        <location filename="../DetailsDialog.cc" line="+408"/>
         <source>None</source>
         <translation>Nessuno</translation>
     </message>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
-        <location line="+218"/>
+        <location line="+271"/>
         <source>Unknown</source>
         <translation>Sconosciuto</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-179"/>
+        <location line="-216"/>
         <source>Finished</source>
         <translation>Finito</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Paused</source>
         <translation>In pausa</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+204"/>
+        <location line="+250"/>
         <source>Active now</source>
         <translation>Attivo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>%1 ago</source>
         <translation>%1 fa</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+51"/>
+        <location line="+63"/>
         <source>%1 (%Ln pieces @ %2)</source>
         <translation>
             <numerusform>%1 (%Ln pezzo @ %2)</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+4"/>
+        <location line="+5"/>
         <source>%1 (%Ln pieces)</source>
         <translation>
             <numerusform>%1 (%Ln pezzo)</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+26"/>
+        <location line="+31"/>
         <source>Private to this tracker -- DHT and PEX disabled</source>
         <translation>Privato a questo tracker -- DHT e PEX disabilitati</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+0"/>
         <source>Public torrent</source>
         <translation>Torrent pubblico</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+55"/>
+        <location line="+69"/>
         <source>Created by %1</source>
         <translation>Creato da %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Created on %1</source>
         <translation>Creato il %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Created by %1 on %2</source>
         <translation>Creato da %1 il %2</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+123"/>
-        <location line="+23"/>
+        <location line="+185"/>
+        <location line="+47"/>
         <source>Encrypted connection</source>
         <translation>Connessione crittografata</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-7"/>
+        <location line="-28"/>
         <source>Optimistic unchoke</source>
         <translation>Optimistic unchoke</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Downloading from this peer</source>
         <translation>Download da questo peer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>We would download from this peer if they would let us</source>
         <translation>Vorremmo scaricare da questo peer se ce lo permettono</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Uploading to peer</source>
         <translation>Upload al peer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>We would upload to this peer if they asked</source>
         <translation>Vorremmo caricare a questo peer se ce lo chiede</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Peer has unchoked us, but we&apos;re not interested</source>
         <translation>Il peer ci ha &quot;unchoked&quot;, ma non siamo interessati</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>We unchoked this peer, but they&apos;re not interested</source>
         <translation>Abbiamo &quot;unchoked&quot; questo peer, ma non sono interessati</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Peer was discovered through DHT</source>
         <translation>Il peer è stato scoperto attraverso DHT</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)</source>
         <translation>Il peer è stato trovato attraverso il Peer Exchange (PEX)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Peer is an incoming connection</source>
         <translation>Il peer è una connessione in ingresso</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+120"/>
+        <location line="+136"/>
         <source> minute(s)</source>
         <extracomment>Spin box suffix, &quot;Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]&quot; (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
         <translation>
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+45"/>
-        <location line="+12"/>
-        <location line="+34"/>
+        <location line="+43"/>
+        <location line="+16"/>
+        <location line="+30"/>
         <source>Error</source>
         <translation>Errore</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-34"/>
+        <location line="-30"/>
         <source>Tracker already exists.</source>
         <translation>Il tracker è già esistente.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-628"/>
+        <location line="-815"/>
         <source>%1 (100%)</source>
         <extracomment>Text following the &quot;Have:&quot; label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data</extracomment>
         <translation>%1 (100%)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+9"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>%1 of %2 (%3%)</source>
         <extracomment>Text following the &quot;Have:&quot; label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data, %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100)</extracomment>
         <translation>%1 di %2 (%3%)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+12"/>
+        <location line="+10"/>
         <source>%1 of %2 (%3%), %4 Unverified</source>
         <extracomment>Text following the &quot;Have:&quot; label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded data (both verified and unverified), %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100), %4 is amount of downloaded but not yet verified data</extracomment>
         <translation>%1 di %2 (%3%), %4 Non verificato</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+35"/>
+        <location line="+44"/>
         <source>%1 (%2 corrupt)</source>
         <translation>%1 (%2 corrotto)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+20"/>
+        <location line="+26"/>
         <source>%1 (Ratio: %2)</source>
         <translation>%1 (Rapporto: %2)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+220"/>
+        <location line="+276"/>
         <source>N/A</source>
         <translation>N/D</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+156"/>
+        <location line="+260"/>
         <source>Peer is connected over uTP</source>
         <translation>Il peer è connesso attraverso uTP</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+155"/>
+        <location line="+166"/>
         <source>Add URL </source>
         <translation>Aggiungi URL</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+0"/>
         <source>Add tracker announce URL:</source>
         <translation>Aggiungi tracker announce URL:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+8"/>
+        <location line="+9"/>
         <location line="+46"/>
         <source>Invalid URL &quot;%1&quot;</source>
         <translation>URL non valido &quot;%1&quot;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-11"/>
+        <location line="-9"/>
         <source>Edit URL </source>
         <translation>Modifica URL</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+0"/>
         <source>Edit tracker announce URL:</source>
         <translation>Modifica tracker announce URL:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+63"/>
+        <location line="+61"/>
         <source>High</source>
         <translation>Alta</translation>
     </message>
         <translation>Ferma il seed se inattivo per:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+64"/>
+        <location line="+62"/>
         <source>Up</source>
         <translation>Up</translation>
     </message>
 <context>
     <name>FileTreeItem</name>
     <message>
-        <location filename="../FileTreeItem.cc" line="+270"/>
-        <location filename="../FileTreeView.cc" line="+104"/>
-        <location line="+257"/>
+        <location filename="../FileTreeItem.cc" line="+289"/>
+        <location filename="../FileTreeView.cc" line="+108"/>
+        <location line="+285"/>
         <source>Low</source>
         <translation>Bassa</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
-        <location filename="../FileTreeView.cc" line="-256"/>
-        <location line="+254"/>
+        <location line="+3"/>
+        <location filename="../FileTreeView.cc" line="-285"/>
+        <location line="+283"/>
         <source>High</source>
         <translation>Alta</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
-        <location filename="../FileTreeView.cc" line="-255"/>
-        <location line="+256"/>
+        <location line="+3"/>
+        <location filename="../FileTreeView.cc" line="-283"/>
+        <location line="+284"/>
         <source>Normal</source>
         <translation>Normale</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
-        <location filename="../FileTreeView.cc" line="-255"/>
+        <location line="+3"/>
+        <location filename="../FileTreeView.cc" line="-283"/>
         <source>Mixed</source>
         <translation>Mista</translation>
     </message>
 <context>
     <name>FileTreeModel</name>
     <message>
-        <location filename="../FileTreeModel.cc" line="+195"/>
+        <location filename="../FileTreeModel.cc" line="+205"/>
         <source>File</source>
         <translation>File</translation>
     </message>
 <context>
     <name>FileTreeView</name>
     <message>
-        <location filename="../FileTreeView.cc" line="+247"/>
+        <location filename="../FileTreeView.cc" line="+275"/>
         <source>Check Selected</source>
         <translation>Spunta selezionati</translation>
     </message>
 <context>
     <name>FilterBar</name>
     <message>
-        <location filename="../FilterBar.cc" line="+60"/>
-        <location line="+143"/>
+        <location filename="../FilterBar.cc" line="+67"/>
+        <location line="+167"/>
         <source>All</source>
         <translation>Tutti</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-136"/>
+        <location line="-160"/>
         <source>Active</source>
         <translation>Attivi</translation>
     </message>
         <translation>Errori</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+141"/>
+        <location line="+165"/>
         <source>Show:</source>
         <translation>Mostra:</translation>
     </message>
-</context>
-<context>
-    <name>FilterBarLineEdit</name>
     <message>
-        <location filename="../FilterBarLineEdit.cc" line="+47"/>
+        <location line="+14"/>
         <source>Search...</source>
         <translation>Cerca...</translation>
     </message>
 <context>
     <name>Formatter</name>
     <message>
-        <location filename="../Formatter.cc" line="+32"/>
+        <location filename="../Formatter.cc" line="+33"/>
         <source>B/s</source>
         <translation>B/s</translation>
     </message>
         <translation>TB/s</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+8"/>
-        <location line="+12"/>
+        <location line="+5"/>
+        <location line="+9"/>
         <source>B</source>
         <translation>B</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-11"/>
+        <location line="-8"/>
         <source>kB</source>
         <translation>kB</translation>
     </message>
         <translation>TB</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+9"/>
+        <location line="+6"/>
         <source>KiB</source>
         <translation>KiB</translation>
     </message>
         <translation>TiB</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+32"/>
-        <location line="+14"/>
+        <location line="+27"/>
+        <location line="+17"/>
         <source>Unknown</source>
         <translation>Sconosciuta</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-11"/>
-        <location line="+14"/>
+        <location line="-12"/>
+        <location line="+17"/>
         <source>None</source>
         <translation>Nessuno</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+20"/>
-        <location line="+8"/>
+        <location line="+19"/>
+        <location line="+7"/>
         <source>%1 %2</source>
         <translation>%1 %2</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+32"/>
+        <location line="+36"/>
         <source>%Ln day(s)</source>
         <translation>
             <numerusform>%Ln giorno</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+7"/>
-        <location line="+7"/>
-        <location line="+7"/>
+        <location line="+10"/>
+        <location line="+11"/>
+        <location line="+11"/>
         <source>%1, %2</source>
         <translation>%1, %2</translation>
     </message>
 <context>
     <name>FreeSpaceLabel</name>
     <message>
-        <location filename="../FreeSpaceLabel.cc" line="+50"/>
+        <location filename="../FreeSpaceLabel.cc" line="+52"/>
         <source>&lt;i&gt;Calculating Free Space...&lt;/i&gt;</source>
         <translation>&lt;i&gt;Calcolo dello spazio libero in corso...&lt;/i&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+34"/>
+        <location line="+35"/>
         <source>%1 free</source>
         <translation>%1 libero</translation>
     </message>
         <translation>Sposta &amp;su</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+5"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Move &amp;Down</source>
         <translation>Sposta &amp;giù</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+5"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Move to &amp;Bottom</source>
         <translation>Sposta in &amp;basso</translation>
     </message>
         <translation>Ordina per &amp;coda</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../MainWindow.cc" line="+432"/>
+        <location filename="../MainWindow.cc" line="+471"/>
         <source>Limit Download Speed</source>
         <translation>Limita velocità di download</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-54"/>
+        <location line="-53"/>
         <source>Unlimited</source>
         <translation>Illimitata</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+6"/>
-        <location line="+641"/>
+        <location line="+702"/>
         <location line="+8"/>
         <source>Limited at %1</source>
         <translation>Limitata a %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-599"/>
+        <location line="-661"/>
         <source>Limit Upload Speed</source>
         <translation>Limita velocità di upload</translation>
     </message>
     </message>
     <message>
         <location line="+6"/>
-        <location line="+627"/>
+        <location line="+689"/>
         <source>Stop at Ratio (%1)</source>
         <translation>Ferma al rapporto (%1)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-393"/>
+        <location line="-441"/>
         <source> - %1:%2</source>
         <extracomment>Second (optional) part of main window title &quot;Transmission - host:port&quot; (added when connected to remote session); notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
         <translation> - %1:%2</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+28"/>
+        <location line="+31"/>
         <source>Idle</source>
         <translation>Inattivo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+35"/>
+        <location line="+34"/>
         <location line="+17"/>
         <source>Ratio: %1</source>
         <translation>Rapporto: %1</translation>
         <translation>Down: %1, Up: %2</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+421"/>
+        <location line="+470"/>
         <source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
         <translation>File torrent (*.torrent);;Tutti i file (*.*)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+7"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Show &amp;options dialog</source>
         <translation>Mostra maschera delle &amp;opzioni</translation>
     </message>
         <translation>Apri torrent</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-917"/>
+        <location line="-972"/>
         <source>Speed Limits</source>
         <translation>Limiti di velocità</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+448"/>
+        <location line="+454"/>
         <source>Network Error</source>
         <translation>Errore di rete</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+433"/>
+        <location line="+484"/>
         <source>Click to disable Temporary Speed Limits
  (%1 down, %2 up)</source>
         <translation>Premi per disabilitare i limiti di velocità temporanei
  (%1 down, %2 up)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+133"/>
+        <location line="+142"/>
         <source>Remove torrent?</source>
         <translation>Rimuovere il torrent?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+6"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Delete this torrent&apos;s downloaded files?</source>
         <translation>Rimuovere i file scaricati da questo torrent?</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="-5"/>
+        <location line="-4"/>
         <source>Remove %Ln torrent(s)?</source>
         <translation>
             <numerusform>Rimuovere %Ln torrent?</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="-497"/>
+        <location line="-555"/>
         <source>Showing %L1 of %Ln torrent(s)</source>
         <translation>
             <numerusform>Visualizzazione %L1 del %Ln torrent</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+503"/>
+        <location line="+560"/>
         <source>Delete these %Ln torrent(s)&apos; downloaded files?</source>
         <translation>
             <numerusform>Rimuovere i file scaricati da questo %Ln torrent?</numerusform>
         <translation>Una volta rimosso, continuare i trasferimenti richiederà i file torrent o i magnet link.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+5"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>This torrent has not finished downloading.</source>
         <translation>Questo torrent non ha finito lo scaricamento.</translation>
     </message>
         <translation>Questi torrent non hanno finito lo scaricamento.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+5"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>This torrent is connected to peers.</source>
         <translation>Questo torrent è connesso ai peer.</translation>
     </message>
         <translation>Questi torrent sono connessi ai peer.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+7"/>
+        <location line="+6"/>
         <source>One of these torrents is connected to peers.</source>
         <translation>Uno di questi torrent è connesso ai peer.</translation>
     </message>
         <translation>Alcuni di questi torrent sono connessi ai peer.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+11"/>
+        <location line="+10"/>
         <source>One of these torrents has not finished downloading.</source>
         <translation>Uno di questi torrent non ha finito lo scaricamento.</translation>
     </message>
         <translation>Alcuni di questi torrent non hanno finito lo scaricamento.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+58"/>
+        <location line="+72"/>
         <source>%1 has not responded yet</source>
         <translation>%1 non ha ancora risposto</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+4"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>%1 is responding</source>
         <translation>%1 sta rispondendo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>%1 last responded %2 ago</source>
         <translation>%1 ha risposto l&apos;ultima volta %2 fa</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>%1 is not responding</source>
         <translation>%1 non risponde</translation>
     </message>
         <translation>Nuovo torrent</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../MakeDialog.cc" line="+200"/>
+        <location filename="../MakeDialog.cc" line="+217"/>
         <source>&lt;i&gt;No source selected&lt;/i&gt;</source>
         <translation>&lt;i&gt;Nessuna sorgente selezionata&lt;/i&gt;</translation>
     </message>
@@ -1525,32 +1521,32 @@ una riga vuota.</translation>
         <translation>Nuovo torrent</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../MakeDialog.cc" line="-108"/>
+        <location filename="../MakeDialog.cc" line="-124"/>
         <source>Creating &quot;%1&quot;</source>
         <translation>Sto creando &quot;%1&quot;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Created &quot;%1&quot;!</source>
         <translation>Creato &quot;%1&quot;!</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Error: invalid announce URL &quot;%1&quot;</source>
         <translation>Errore: announce URL &quot;%1&quot; non valido</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Cancelled</source>
         <translation>Annullato</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Error reading &quot;%1&quot;: %2</source>
         <translation>Errore durante la lettura del file &quot;%1&quot;: %2</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+3"/>
+        <location line="+5"/>
         <source>Error writing &quot;%1&quot;: %2</source>
         <translation>Errore durante la scrittura del file &quot;%1&quot;: %2</translation>
     </message>
@@ -1558,17 +1554,17 @@ una riga vuota.</translation>
 <context>
     <name>OptionsDialog</name>
     <message>
-        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+56"/>
+        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+62"/>
         <source>Open Torrent</source>
         <translation>Apri torrent</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-13"/>
+        <location line="-17"/>
         <source>Open Torrent from File</source>
         <translation>Apri torrent da file</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Open Torrent from URL or Magnet Link</source>
         <translation>Apri torrent da URL o da link magnetico</translation>
     </message>
@@ -1583,7 +1579,7 @@ una riga vuota.</translation>
         <translation>Cartella di &amp;destinazione:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+49"/>
+        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+53"/>
         <source>High</source>
         <translation>Alta</translation>
     </message>
@@ -1608,7 +1604,7 @@ una riga vuota.</translation>
         <translation>&amp;Avvia all&apos;aggiunta</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="-62"/>
+        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="-70"/>
         <source>&amp;Verify Local Data</source>
         <translation>&amp;Verifica dati locali</translation>
     </message>
@@ -1618,7 +1614,7 @@ una riga vuota.</translation>
         <translation>Spos&amp;ta il file .torrent nel cestino</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+23"/>
+        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+29"/>
         <source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
         <translation>File torrent (*.torrent);;Tutti i file (*.*)</translation>
     </message>
@@ -1632,12 +1628,12 @@ una riga vuota.</translation>
     <name>PathButton</name>
     <message>
         <location filename="../PathButton.cc" line="+30"/>
-        <location line="+72"/>
+        <location line="+71"/>
         <source>(None)</source>
         <translation>(Nessuno)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+76"/>
+        <location line="+88"/>
         <source>Select Folder</source>
         <translation>Seleziona cartella</translation>
     </message>
@@ -1695,7 +1691,7 @@ una riga vuota.</translation>
         <translation>&amp;Nei giorni:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+262"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+335"/>
         <source>Every Day</source>
         <translation>Ogni giorno</translation>
     </message>
@@ -1710,47 +1706,47 @@ una riga vuota.</translation>
         <translation>Fine settimana</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-154"/>
+        <location line="-183"/>
         <source>Sunday</source>
         <translation>Domenica</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-12"/>
+        <location line="-18"/>
         <source>Monday</source>
         <translation>Lunedì</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+3"/>
         <source>Tuesday</source>
         <translation>Martedì</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+3"/>
         <source>Wednesday</source>
         <translation>Mercoledì</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+3"/>
         <source>Thursday</source>
         <translation>Giovedì</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+3"/>
         <source>Friday</source>
         <translation>Venerdì</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+3"/>
         <source>Saturday</source>
         <translation>Sabato</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+212"/>
+        <location line="+244"/>
         <source>Port is &lt;b&gt;open&lt;/b&gt;</source>
         <translation>La porta è &lt;b&gt;aperta&lt;/b&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+0"/>
         <source>Port is &lt;b&gt;closed&lt;/b&gt;</source>
         <translation>La porta è &lt;b&gt;chiusa&lt;/b&gt;</translation>
     </message>
@@ -1761,7 +1757,7 @@ una riga vuota.</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+32"/>
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+337"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+335"/>
         <source>Status unknown</source>
         <translation>Stato sconosciuto</translation>
     </message>
@@ -1791,7 +1787,7 @@ una riga vuota.</translation>
         <translation>L&apos;uTP è uno strumento per ridurre la congestione di rete.</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-216"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-230"/>
         <source> minute(s)</source>
         <extracomment>Spin box suffix, &quot;Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]&quot; (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
         <translation>
@@ -1800,7 +1796,7 @@ una riga vuota.</translation>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+22"/>
+        <location line="+23"/>
         <source> minute(s) ago</source>
         <extracomment>Spin box suffix, &quot;Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]&quot; (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
         <translation>
@@ -1854,7 +1850,7 @@ una riga vuota.</translation>
         <translation>Remoto</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+153"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+149"/>
         <source>&lt;i&gt;Blocklist contains %Ln rule(s)&lt;/i&gt;</source>
         <translation>
             <numerusform>&lt;i&gt;La lista dei bloccati contiene %Ln regola&lt;/i&gt;</numerusform>
@@ -1882,7 +1878,7 @@ una riga vuota.</translation>
         <translation>Numero massimo di peer &amp;globali:</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-237"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-223"/>
         <source>&lt;b&gt;Update succeeded!&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Blocklist now has %Ln rule(s).</source>
         <translation>
             <numerusform>&lt;b&gt;Aggiornamento completato!&lt;/b&gt;&lt;p&gt;La lista dei bloccati ora contiene %Ln regola.</numerusform>
@@ -1890,7 +1886,7 @@ una riga vuota.</translation>
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+9"/>
+        <location line="+7"/>
         <source>&lt;b&gt;Update Blocklist&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Getting new blocklist...</source>
         <translation>&lt;b&gt;Aggiornamento lista dei bloccati&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ricezione nuova lista dei bloccati...</translation>
     </message>
@@ -1905,7 +1901,7 @@ una riga vuota.</translation>
         <translation>Abilita aggiornamenti &amp;automatici</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+19"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+15"/>
         <source>Allow encryption</source>
         <translation>Consenti crittografia</translation>
     </message>
@@ -2031,7 +2027,7 @@ una riga vuota.</translation>
         <translation>Riproduci un &amp;suono quando un torrent viene completato</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-83"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-73"/>
         <source>Testing TCP Port...</source>
         <translation>Test delle porte TCP in corso...</translation>
     </message>
@@ -2076,7 +2072,7 @@ una riga vuota.</translation>
         <translation>Crittografia</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+153"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+141"/>
         <source>Select &quot;Torrent Done&quot; Script</source>
         <translation>Seleziona lo script &quot;torrent completato&quot;</translation>
     </message>
@@ -2157,7 +2153,7 @@ una riga vuota.</translation>
         <translation>Rete</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+99"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+95"/>
         <source>Not supported by remote sessions</source>
         <translation>Non supportato dalle sessioni remote</translation>
     </message>
@@ -2165,7 +2161,7 @@ una riga vuota.</translation>
 <context>
     <name>QObject</name>
     <message>
-        <location filename="../Application.cc" line="-241"/>
+        <location filename="../Application.cc" line="-301"/>
         <source>Invalid option</source>
         <translation>Opzione non valida</translation>
     </message>
@@ -2173,7 +2169,7 @@ una riga vuota.</translation>
 <context>
     <name>RelocateDialog</name>
     <message>
-        <location filename="../RelocateDialog.cc" line="+64"/>
+        <location filename="../RelocateDialog.cc" line="+65"/>
         <source>Select Location</source>
         <translation>Seleziona posizione</translation>
     </message>
@@ -2206,22 +2202,22 @@ una riga vuota.</translation>
 <context>
     <name>Session</name>
     <message>
-        <location filename="../Session.cc" line="+486"/>
+        <location filename="../Session.cc" line="+541"/>
         <source>Error Renaming Path</source>
         <translation>Errore durante la rinomina del precorso</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
-        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Unable to rename &quot;%1&quot; as &quot;%2&quot;: %3.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Please correct the errors and try again.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Impossibile rinominare &quot;%1&quot; in &quot;%2&quot;: %3.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Si prega di correggere gli errori e riprovare.&lt;/p&gt;</translation>
+        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Unable to rename &quot;%1&quot; as &quot;%2&quot;: %3.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please correct the errors and try again.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Impossibile rinominare &quot;%1&quot; in &quot;%2&quot;: %3.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si prega di correggere gli errori e riprovare.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+384"/>
+        <location line="+449"/>
         <source>Error Adding Torrent</source>
         <translation type="unfinished">Errore durante l&apos;aggiunta del torrent</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+21"/>
+        <location line="+16"/>
         <source>Add Torrent</source>
         <translation>Aggiungi torrent</translation>
     </message>
@@ -2321,7 +2317,7 @@ una riga vuota.</translation>
         <translation>Totale</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../StatsDialog.cc" line="+70"/>
+        <location filename="../StatsDialog.cc" line="+72"/>
         <source>Started %Ln time(s)</source>
         <translation>
             <numerusform>Avviato %Ln volta</numerusform>
@@ -2332,22 +2328,22 @@ una riga vuota.</translation>
 <context>
     <name>Torrent</name>
     <message>
-        <location filename="../Torrent.cc" line="+773"/>
+        <location filename="../Torrent.cc" line="+1014"/>
         <source>Verifying local data</source>
         <translation>Verifica dei dati locali</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Downloading</source>
         <translation>In download</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Seeding</source>
         <translation>In seeding</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-6"/>
+        <location line="-24"/>
         <source>Finished</source>
         <translation>Completato</translation>
     </message>
@@ -2357,32 +2353,32 @@ una riga vuota.</translation>
         <translation>In pausa</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Queued for verification</source>
         <translation>In coda per la verifica</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Queued for download</source>
         <translation>In coda per il download</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Queued for seeding</source>
         <translation>In coda per il seed</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+14"/>
+        <location line="+18"/>
         <source>Tracker gave a warning: %1</source>
         <translation>Il tracker ha dato un avviso: %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Tracker gave an error: %1</source>
         <translation>Il tracker ha dato un errore: %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Error: %1</source>
         <translation>Errore: %1</translation>
     </message>
@@ -2390,7 +2386,7 @@ una riga vuota.</translation>
 <context>
     <name>TorrentDelegate</name>
     <message>
-        <location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+170"/>
+        <location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+177"/>
         <source>Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)</source>
         <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded</extracomment>
         <translation>Trasferimento magnetizzato - scaricamento metadati (%1%)</translation>
@@ -2402,48 +2398,48 @@ una riga vuota.</translation>
         <translation>%1 di %2 (%3%)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+16"/>
+        <location line="+14"/>
         <source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5 Goal: %6)</source>
         <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is how much we&apos;ve got, %2 is the torrent&apos;s total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we&apos;ve uploaded, %5 is our upload-to-download ratio, %6 is the ratio we want to reach before we stop uploading</extracomment>
         <translation>%1 di %2 (%3%), caricato %4 (Rapporto: %5 Obbiettivo: %6)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+16"/>
+        <location line="+14"/>
         <source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5)</source>
         <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is how much we&apos;ve got, %2 is the torrent&apos;s total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we&apos;ve uploaded, %5 is our upload-to-download ratio</extracomment>
         <translation>%1 di %2 (%3%), caricato %4 (Rapporto: %5)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+17"/>
+        <location line="+15"/>
         <source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3 Goal: %4)</source>
         <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the torrent&apos;s total size, %2 is how much we&apos;ve uploaded, %3 is our upload-to-download ratio, %4 is the ratio we want to reach before we stop uploading</extracomment>
         <translation>%1, caricato %2 (Rapporto: %3 Obbiettivo: %4)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+12"/>
+        <location line="+10"/>
         <source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3)</source>
         <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the torrent&apos;s total size, %2 is how much we&apos;ve uploaded, %3 is our upload-to-download ratio</extracomment>
         <translation>%1, caricato %2 (Rapporto: %3)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+14"/>
+        <location line="+13"/>
         <source> - %1 left</source>
         <extracomment>Second (optional) part of torrent progress string; %1 is duration; notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
         <translation> - %1 rimanente</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+4"/>
+        <location line="+6"/>
         <source> - Remaining time unknown</source>
         <extracomment>Second (optional) part of torrent progress string; notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
         <translation> - Tempo rimanente sconosciuto</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+40"/>
+        <location line="+39"/>
         <source>Ratio: %1</source>
         <translation>Rapporto: %1</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+41"/>
+        <location line="+44"/>
         <source>Downloading from %Ln peer(s)</source>
         <extracomment>First part of phrase &quot;Downloading from ... peer(s) and ... web seed(s)&quot;</extracomment>
         <translation>
@@ -2452,7 +2448,7 @@ una riga vuota.</translation>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+15"/>
+        <location line="+22"/>
         <source>Seeding to %Ln peer(s)</source>
         <translation>
             <numerusform>Seeding a %Ln peer</numerusform>
@@ -2460,12 +2456,12 @@ una riga vuota.</translation>
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+15"/>
+        <location line="+21"/>
         <source> - </source>
         <translation> - </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="-38"/>
+        <location line="-53"/>
         <source>Downloading metadata from %Ln peer(s) (%1% done)</source>
         <translation>
             <numerusform>Scaricamento metadati da %Ln peer (%1% completato)</numerusform>
@@ -2473,7 +2469,7 @@ una riga vuota.</translation>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+11"/>
+        <location line="+15"/>
         <source>Downloading from %1 of %Ln connected peer(s)</source>
         <extracomment>First part of phrase &quot;Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)&quot;</extracomment>
         <translation>
@@ -2482,7 +2478,7 @@ una riga vuota.</translation>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+6"/>
+        <location line="+8"/>
         <source> and %Ln web seed(s)</source>
         <extracomment>Second (optional) part of phrase &quot;Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)&quot;; notice that leading space (before &quot;and&quot;) is included here</extracomment>
         <translation>
@@ -2491,7 +2487,7 @@ una riga vuota.</translation>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+8"/>
+        <location line="+13"/>
         <source>Seeding to %1 of %Ln connected peer(s)</source>
         <translation>
             <numerusform>Seeding a %1 di %Ln peer connesso</numerusform>
@@ -2499,12 +2495,12 @@ una riga vuota.</translation>
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+5"/>
+        <location line="+6"/>
         <source>Error</source>
         <translation>Errore</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-70"/>
+        <location line="-81"/>
         <source>Verifying local data (%1% tested)</source>
         <translation>Verifica dati locali (%1% testati)</translation>
     </message>
@@ -2512,7 +2508,7 @@ una riga vuota.</translation>
 <context>
     <name>TrackerDelegate</name>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+211"/>
+        <location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+218"/>
         <source>Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago</source>
         <extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
         <translation>
@@ -2521,19 +2517,19 @@ una riga vuota.</translation>
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+8"/>
+        <location line="+6"/>
         <source>Peer list request %1timed out%2 %3 ago; will retry</source>
         <extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
         <translation>Richiesta della lista dei peer %1scaduta%2 %3 fa; riproverò</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+8"/>
+        <location line="+6"/>
         <source>Got an error %1&quot;%2&quot;%3 %4 ago</source>
         <extracomment>%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration</extracomment>
         <translation>Ricevuto un errore %1&quot;%2&quot;%3 %4 fa</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+12"/>
+        <location line="+9"/>
         <source>No updates scheduled</source>
         <translation>Nessun aggiornamento pianificato</translation>
     </message>
@@ -2549,13 +2545,13 @@ una riga vuota.</translation>
         <translation>In coda per richiedere più peer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+7"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Asking for more peers now... &lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</source>
         <extracomment>%1 is duration</extracomment>
         <translation>Richiesta di più peer... &lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+17"/>
+        <location line="+18"/>
         <source>Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2</source>
         <extracomment>First part of phrase &quot;Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago&quot;; %1 and %2 are replaced with HTML markup</extracomment>
         <translation>
@@ -2564,7 +2560,7 @@ una riga vuota.</translation>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+6"/>
+        <location line="+5"/>
         <source> and%1 %Ln leecher(s)%2 %3 ago</source>
         <extracomment>Second part of phrase &quot;Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago&quot;; %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration; notice that leading space (before &quot;and&quot;) is included here</extracomment>
         <translation>
@@ -2573,19 +2569,19 @@ una riga vuota.</translation>
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+8"/>
+        <location line="+6"/>
         <source>Tracker had %1no information%2 on peer counts %3 ago</source>
         <extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
         <translation>Il tracker %1non ha informazioni%2 sul conto dei peer %3 fa</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+9"/>
+        <location line="+7"/>
         <source>Got a scrape error %1&quot;%2&quot;%3 %4 ago</source>
         <extracomment>%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration</extracomment>
         <translation>Ricevuto un errore di raschiatura %1&quot;%2&quot;%3 %4 fa</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+18"/>
+        <location line="+15"/>
         <source>Asking for peer counts in %1</source>
         <extracomment>%1 is duration</extracomment>
         <translation>Richeista del conto dei peer tra %1</translation>
index 703c5180b64b354b2209633dca908838f2682d3b..afc22241e292780ec8b403095f8580d1f3e0031b 100644 (file)
@@ -1,7 +1,6 @@
 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
 <!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="ka">
-<defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
+<TS version="2.1" language="ka">
 <context>
     <name>AboutDialog</name>
     <message>
@@ -35,7 +34,7 @@
         <translation>&amp;ლიცენზია</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+11"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Credits</source>
         <translation>ავტორები</translation>
     </message>
 <context>
     <name>Application</name>
     <message>
-        <location filename="../Application.cc" line="+278"/>
+        <location filename="../Application.cc" line="+355"/>
         <source>&lt;b&gt;Transmission is a file sharing program.&lt;/b&gt;</source>
         <translation>&lt;b&gt;Transmission ფაილების გასაზიარებელი პროგრამაა.&lt;/b&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+1"/>
         <source>When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
         <translation>როდესაც ტორენტს გაუშვებთ, მისი მონაცემები ატვირთვის საშუალებით ხელმისაწვდომი გახდება სხვებისთვისაც. ნებისმიერი თქვენ მიერ გაზიარებული შიგთავსი არის მხოლოდ თქვენი პასუხისმგებლობა.</translation>
     </message>
         <translation>&amp;ვეთანხმები</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+85"/>
+        <location line="+92"/>
         <source>Torrent Completed</source>
         <translation>ტორენტი დასრულდა</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+24"/>
+        <location line="+26"/>
         <source>Torrent Added</source>
         <translation>ტორენტი დაემატა</translation>
     </message>
@@ -71,7 +70,7 @@
 <context>
     <name>DetailsDialog</name>
     <message>
-        <location filename="../DetailsDialog.cc" line="+363"/>
+        <location filename="../DetailsDialog.cc" line="+408"/>
         <source>None</source>
         <translation>არაფერი</translation>
     </message>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
-        <location line="+218"/>
+        <location line="+271"/>
         <source>Unknown</source>
         <translation>უცნობი</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-179"/>
+        <location line="-216"/>
         <source>Finished</source>
         <translation>დასრულებული</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Paused</source>
         <translation>შეჩერებული</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+204"/>
+        <location line="+250"/>
         <source>Active now</source>
         <translation>ახლა აქტიური</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>%1 ago</source>
         <translation>%1ს წინ</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+51"/>
+        <location line="+63"/>
         <source>%1 (%Ln pieces @ %2)</source>
         <translation>
             <numerusform>%1 (%Ln ნაწილი @ %2)</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+4"/>
+        <location line="+5"/>
         <source>%1 (%Ln pieces)</source>
         <translation>
             <numerusform>%1 (%Ln ნაწილი)</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+26"/>
+        <location line="+31"/>
         <source>Private to this tracker -- DHT and PEX disabled</source>
         <translation>პრივატული ამ ტრეკერთან -- DHT და PEX გამორთულია</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+0"/>
         <source>Public torrent</source>
         <translation>საჯარო ტორენტი</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+55"/>
+        <location line="+69"/>
         <source>Created by %1</source>
         <translation>ავტორი: %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Created on %1</source>
         <translation>შექმნილი - %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Created by %1 on %2</source>
         <translation>ავტორი %1 - %2</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+123"/>
-        <location line="+23"/>
+        <location line="+185"/>
+        <location line="+47"/>
         <source>Encrypted connection</source>
         <translation>დაშიფრული კავშირი</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-7"/>
+        <location line="-28"/>
         <source>Optimistic unchoke</source>
         <translation>ოპტიმისტური განჭედვა</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Downloading from this peer</source>
         <translation>იტვირთება ამ პირისგან</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>We would download from this peer if they would let us</source>
         <translation>ნება რომ მოგვცეს, ამ პირისგან ჩამოვტვირთავდით</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Uploading to peer</source>
         <translation>იტვირთება პირთან</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>We would upload to this peer if they asked</source>
         <translation>რომ მოითხოვონ, ამ პირს ავუტვირთავთ</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Peer has unchoked us, but we&apos;re not interested</source>
         <translation>პირმა განგვჭედა, მაგრამ ეს არ გვაინტერესებს</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>We unchoked this peer, but they&apos;re not interested</source>
         <translation>ეს პირი განვჭედეთ, მაგრამ მას ეს არ აინტერესებს</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Peer was discovered through DHT</source>
         <translation>პირი აღმოჩენილია DHT-ს გამოყენებით</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)</source>
         <translation>პირი აღმოჩენილია პირების გაცვლის (PEX) გამოყენებით</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Peer is an incoming connection</source>
         <translation>პირი შემომავალი კავშირია</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+120"/>
+        <location line="+136"/>
         <source> minute(s)</source>
         <extracomment>Spin box suffix, &quot;Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]&quot; (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
         <translation>
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+45"/>
-        <location line="+12"/>
-        <location line="+34"/>
+        <location line="+43"/>
+        <location line="+16"/>
+        <location line="+30"/>
         <source>Error</source>
         <translation>შეცდომა</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-34"/>
+        <location line="-30"/>
         <source>Tracker already exists.</source>
         <translation>ტრეკერი უკვე არსებობს.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-628"/>
+        <location line="-815"/>
         <source>%1 (100%)</source>
         <extracomment>Text following the &quot;Have:&quot; label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data</extracomment>
         <translation>%1 (100%)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+9"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>%1 of %2 (%3%)</source>
         <extracomment>Text following the &quot;Have:&quot; label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data, %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100)</extracomment>
         <translation>%1 / %2 (%3%)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+12"/>
+        <location line="+10"/>
         <source>%1 of %2 (%3%), %4 Unverified</source>
         <extracomment>Text following the &quot;Have:&quot; label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded data (both verified and unverified), %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100), %4 is amount of downloaded but not yet verified data</extracomment>
         <translation>%1 / %2 (%3%), %4 შეუმოწმებელი</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+35"/>
+        <location line="+44"/>
         <source>%1 (%2 corrupt)</source>
         <translation>%1 (%2 დაზიანებული)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+20"/>
+        <location line="+26"/>
         <source>%1 (Ratio: %2)</source>
         <translation>%1 (შეფარდება: %2)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+220"/>
+        <location line="+276"/>
         <source>N/A</source>
         <translation>N/A</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+156"/>
+        <location line="+260"/>
         <source>Peer is connected over uTP</source>
         <translation>პირი დაკავშირებულია uTP-ს გამოყენებით</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+155"/>
+        <location line="+166"/>
         <source>Add URL </source>
         <translation>URL-ს დამატება </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+0"/>
         <source>Add tracker announce URL:</source>
         <translation>ტრეკერის გამოცხადების URL-ს დამატება:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+8"/>
+        <location line="+9"/>
         <location line="+46"/>
         <source>Invalid URL &quot;%1&quot;</source>
         <translation>არასწორი URL &quot;%1&quot;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-11"/>
+        <location line="-9"/>
         <source>Edit URL </source>
         <translation>URL-ს რედაქტირება </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+0"/>
         <source>Edit tracker announce URL:</source>
         <translation>ტრეკერის გამოცხადების URL-ს რედაქტირება:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+63"/>
+        <location line="+61"/>
         <source>High</source>
         <translation>მაღალი</translation>
     </message>
         <translation>სიდირების შეჩერება უმოქმედობის:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+64"/>
+        <location line="+62"/>
         <source>Up</source>
         <translation>ატ.</translation>
     </message>
 <context>
     <name>FileTreeItem</name>
     <message>
-        <location filename="../FileTreeItem.cc" line="+270"/>
-        <location filename="../FileTreeView.cc" line="+104"/>
-        <location line="+257"/>
+        <location filename="../FileTreeItem.cc" line="+289"/>
+        <location filename="../FileTreeView.cc" line="+108"/>
+        <location line="+285"/>
         <source>Low</source>
         <translation>დაბალი</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
-        <location filename="../FileTreeView.cc" line="-256"/>
-        <location line="+254"/>
+        <location line="+3"/>
+        <location filename="../FileTreeView.cc" line="-285"/>
+        <location line="+283"/>
         <source>High</source>
         <translation>მაღალი</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
-        <location filename="../FileTreeView.cc" line="-255"/>
-        <location line="+256"/>
+        <location line="+3"/>
+        <location filename="../FileTreeView.cc" line="-283"/>
+        <location line="+284"/>
         <source>Normal</source>
         <translation>ჩვეულებრივი</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
-        <location filename="../FileTreeView.cc" line="-255"/>
+        <location line="+3"/>
+        <location filename="../FileTreeView.cc" line="-283"/>
         <source>Mixed</source>
         <translation>შერეული</translation>
     </message>
 <context>
     <name>FileTreeModel</name>
     <message>
-        <location filename="../FileTreeModel.cc" line="+195"/>
+        <location filename="../FileTreeModel.cc" line="+205"/>
         <source>File</source>
         <translation>ფაილი</translation>
     </message>
 <context>
     <name>FileTreeView</name>
     <message>
-        <location filename="../FileTreeView.cc" line="+247"/>
+        <location filename="../FileTreeView.cc" line="+275"/>
         <source>Check Selected</source>
         <translation>არჩეულის მონიშვნა</translation>
     </message>
 <context>
     <name>FilterBar</name>
     <message>
-        <location filename="../FilterBar.cc" line="+60"/>
-        <location line="+143"/>
+        <location filename="../FilterBar.cc" line="+67"/>
+        <location line="+167"/>
         <source>All</source>
         <translation>ყველა</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-136"/>
+        <location line="-160"/>
         <source>Active</source>
         <translation>აქტიური</translation>
     </message>
         <translation>შეცდომიანი</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+141"/>
+        <location line="+165"/>
         <source>Show:</source>
         <translation>გამოჩნდეს:</translation>
     </message>
-</context>
-<context>
-    <name>FilterBarLineEdit</name>
     <message>
-        <location filename="../FilterBarLineEdit.cc" line="+47"/>
+        <location line="+14"/>
         <source>Search...</source>
         <translation>ძიება...</translation>
     </message>
 <context>
     <name>Formatter</name>
     <message>
-        <location filename="../Formatter.cc" line="+32"/>
+        <location filename="../Formatter.cc" line="+33"/>
         <source>B/s</source>
         <translation>ბ/წ</translation>
     </message>
         <translation>ტბ/წ</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+8"/>
-        <location line="+12"/>
+        <location line="+5"/>
+        <location line="+9"/>
         <source>B</source>
         <translation>ბ</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-11"/>
+        <location line="-8"/>
         <source>kB</source>
         <translation>კბ</translation>
     </message>
         <translation>ტბ</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+9"/>
+        <location line="+6"/>
         <source>KiB</source>
         <translation>კიბ</translation>
     </message>
         <translation>ტიბ</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+32"/>
-        <location line="+14"/>
+        <location line="+27"/>
+        <location line="+17"/>
         <source>Unknown</source>
         <translation>უცნობი</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-11"/>
-        <location line="+14"/>
+        <location line="-12"/>
+        <location line="+17"/>
         <source>None</source>
         <translation>არაფერი</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+20"/>
-        <location line="+8"/>
+        <location line="+19"/>
+        <location line="+7"/>
         <source>%1 %2</source>
         <translation>%1 %2</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+32"/>
+        <location line="+36"/>
         <source>%Ln day(s)</source>
         <translation>
             <numerusform>%Ln დღე</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+7"/>
-        <location line="+7"/>
-        <location line="+7"/>
+        <location line="+10"/>
+        <location line="+11"/>
+        <location line="+11"/>
         <source>%1, %2</source>
         <translation>%1, %2</translation>
     </message>
 <context>
     <name>FreeSpaceLabel</name>
     <message>
-        <location filename="../FreeSpaceLabel.cc" line="+50"/>
+        <location filename="../FreeSpaceLabel.cc" line="+52"/>
         <source>&lt;i&gt;Calculating Free Space...&lt;/i&gt;</source>
         <translation>&lt;i&gt;თავისუფალი ადგილის გამოთვლა...&lt;/i&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+34"/>
+        <location line="+35"/>
         <source>%1 free</source>
         <translation>%1 თავისუფალი</translation>
     </message>
         <translation>&amp;მაღლა ატანა</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+5"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Move &amp;Down</source>
         <translation>დაბლა &amp;ჩატანა</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+5"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Move to &amp;Bottom</source>
         <translation>&amp;ბოლოში ჩატანა</translation>
     </message>
         <translation>დალაგება &amp;რიგით</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../MainWindow.cc" line="+432"/>
+        <location filename="../MainWindow.cc" line="+471"/>
         <source>Limit Download Speed</source>
         <translation>ჩამოტვირთვის სიჩქარის შეზღუდვა</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-54"/>
+        <location line="-53"/>
         <source>Unlimited</source>
         <translation>შეუზღუდავი</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+6"/>
-        <location line="+641"/>
+        <location line="+702"/>
         <location line="+8"/>
         <source>Limited at %1</source>
         <translation>შეზღუდული %1-ზე</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-599"/>
+        <location line="-661"/>
         <source>Limit Upload Speed</source>
         <translation>ატვირთვის სიჩქარის შეზღუდვა</translation>
     </message>
     </message>
     <message>
         <location line="+6"/>
-        <location line="+627"/>
+        <location line="+689"/>
         <source>Stop at Ratio (%1)</source>
         <translation>შეჩერება ამ შეფარდებაზე (%1)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-393"/>
+        <location line="-441"/>
         <source> - %1:%2</source>
         <extracomment>Second (optional) part of main window title &quot;Transmission - host:port&quot; (added when connected to remote session); notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
         <translation> - %1:%2</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+28"/>
+        <location line="+31"/>
         <source>Idle</source>
         <translation>უმოქმედო</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+35"/>
+        <location line="+34"/>
         <location line="+17"/>
         <source>Ratio: %1</source>
         <translation>შეფარდება: %1</translation>
         <translation>ჩამ.: %1, ატვ.: %2</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+421"/>
+        <location line="+470"/>
         <source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
         <translation>ტორენტ ფაილები (*.torrent);;ყველა ფაილი (*.*)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+7"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Show &amp;options dialog</source>
         <translation>&amp;პარამეტრების დიალოგის ჩვენება</translation>
     </message>
         <translation>ტორენტის გახსნა</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-917"/>
+        <location line="-972"/>
         <source>Speed Limits</source>
         <translation>სიჩქარის ლიმიტები</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+448"/>
+        <location line="+454"/>
         <source>Network Error</source>
         <translation>ქსელის შეცდომა</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+433"/>
+        <location line="+484"/>
         <source>Click to disable Temporary Speed Limits
  (%1 down, %2 up)</source>
         <translation>დააწკაპუნეთ სიჩქარის დროებითი შეზღუდვების გამოსართავად
  (%1 ჩამ., %2 ატვ.)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+133"/>
+        <location line="+142"/>
         <source>Remove torrent?</source>
         <translation>გსურთ ტორენტის ამოღება?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+6"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Delete this torrent&apos;s downloaded files?</source>
         <translation>გსურთ ამ ტორენტის ჩამოტვირთული ფაილების წაშლა?</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="-5"/>
+        <location line="-4"/>
         <source>Remove %Ln torrent(s)?</source>
         <translation>
             <numerusform>ამოღებულ იქნას %Ln ტორენტი?</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="-497"/>
+        <location line="-555"/>
         <source>Showing %L1 of %Ln torrent(s)</source>
         <translation>
             <numerusform>ნაჩვენებია %L1 ტორენტი %Ln-დან</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+503"/>
+        <location line="+560"/>
         <source>Delete these %Ln torrent(s)&apos; downloaded files?</source>
         <translation>
             <numerusform>წაიშალოს ამ %Ln ტორენტების ჩამოტვირთული ფაილები?
         <translation>ამოღების შემდეგ, ტრანსფერების გაგრძელებისთვის საჭირო იქნება ტორენტ ფაილები ან მაგნიტური ბმულები.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+5"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>This torrent has not finished downloading.</source>
         <translation>ტორენტს არ დაუსრულებია ჩამოტვირთვა.</translation>
     </message>
         <translation>ტორენტებს არ დაუსრულებიათ ჩამოტვირთვა.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+5"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>This torrent is connected to peers.</source>
         <translation>ტორენტი დაკავშირებულია პირებთან.</translation>
     </message>
         <translation>ტორენტები დაკავშირებულია პირებთან.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+7"/>
+        <location line="+6"/>
         <source>One of these torrents is connected to peers.</source>
         <translation>ერთ-ერთი ტორენტი დაკავშირებულია პირებთან.</translation>
     </message>
         <translation>ზოგიერთი ტორენტი დაკავშირებულია პირებთან.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+11"/>
+        <location line="+10"/>
         <source>One of these torrents has not finished downloading.</source>
         <translation>ერთ-ერთი ტორენტს ჩამოტვირთვა არ დაუსრულებია.</translation>
     </message>
         <translation>ზოგიერთ ტორენტს ჩამოტვირთვა არ დაუსრულებია.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+58"/>
+        <location line="+72"/>
         <source>%1 has not responded yet</source>
         <translation>%1-ს ჯერ არ უპასუხია</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+4"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>%1 is responding</source>
         <translation>%1 პასუხობს</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>%1 last responded %2 ago</source>
         <translation>%1-მ  ბოლოს უპასუხა %2ს წინ</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>%1 is not responding</source>
         <translation>%1 არ პასუხობს</translation>
     </message>
         <translation>ახალი ტორენტი</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../MakeDialog.cc" line="+200"/>
+        <location filename="../MakeDialog.cc" line="+217"/>
         <source>&lt;i&gt;No source selected&lt;/i&gt;</source>
         <translation>&lt;i&gt;წყარო არაა არჩეული&lt;/i&gt;</translation>
     </message>
@@ -1525,32 +1521,32 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         <translation>ახალი ტორენტი</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../MakeDialog.cc" line="-108"/>
+        <location filename="../MakeDialog.cc" line="-124"/>
         <source>Creating &quot;%1&quot;</source>
         <translation>იქნება &quot;%1&quot;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Created &quot;%1&quot;!</source>
         <translation>შეიქმნა &quot;%1&quot;!</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Error: invalid announce URL &quot;%1&quot;</source>
         <translation>შეცდომა: არასწორი გამოცხადების URL &quot;%1&quot;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Cancelled</source>
         <translation>გაუქმდა</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Error reading &quot;%1&quot;: %2</source>
         <translation>წაკითხვის შეცდომა &quot;%1&quot;: %2</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+3"/>
+        <location line="+5"/>
         <source>Error writing &quot;%1&quot;: %2</source>
         <translation>ჩაწერის შეცდომა &quot;%1&quot;: %2</translation>
     </message>
@@ -1558,17 +1554,17 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
 <context>
     <name>OptionsDialog</name>
     <message>
-        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+56"/>
+        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+62"/>
         <source>Open Torrent</source>
         <translation>ტორენტის გახსნა</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-13"/>
+        <location line="-17"/>
         <source>Open Torrent from File</source>
         <translation>ტორენტის გახსნა ფაილიდან</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Open Torrent from URL or Magnet Link</source>
         <translation>ტორენტის გახსნა URL-დან ან მაგნიტური ბმულიდან</translation>
     </message>
@@ -1583,7 +1579,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         <translation>&amp;დანიშნულების საქაღალდე:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+49"/>
+        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+53"/>
         <source>High</source>
         <translation>მაღალი</translation>
     </message>
@@ -1608,7 +1604,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         <translation>&amp;დაწყება დამატებისას</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="-62"/>
+        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="-70"/>
         <source>&amp;Verify Local Data</source>
         <translation>ადგილობრივი მონაცემების &amp;გადამოწმება</translation>
     </message>
@@ -1618,7 +1614,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         <translation>.torrent ფაილის სანაგვეში გადა&amp;ტანა</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+23"/>
+        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+29"/>
         <source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
         <translation>ტორენტ ფაილები (*.torrent);;ყველა ფაილი (*.*)</translation>
     </message>
@@ -1632,12 +1628,12 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
     <name>PathButton</name>
     <message>
         <location filename="../PathButton.cc" line="+30"/>
-        <location line="+72"/>
+        <location line="+71"/>
         <source>(None)</source>
         <translation>(არაფერი)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+76"/>
+        <location line="+88"/>
         <source>Select Folder</source>
         <translation>საქაღალდის არჩევა</translation>
     </message>
@@ -1695,7 +1691,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         <translation>&amp;დღეებში:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+262"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+335"/>
         <source>Every Day</source>
         <translation>ყოველდღე</translation>
     </message>
@@ -1710,47 +1706,47 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         <translation>შაბათ-კვირას</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-154"/>
+        <location line="-183"/>
         <source>Sunday</source>
         <translation>კვირას</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-12"/>
+        <location line="-18"/>
         <source>Monday</source>
         <translation>ორშაბათს</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+3"/>
         <source>Tuesday</source>
         <translation>სამშაბათს</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+3"/>
         <source>Wednesday</source>
         <translation>ოთხშაბათს</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+3"/>
         <source>Thursday</source>
         <translation>ხუთშაბათს</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+3"/>
         <source>Friday</source>
         <translation>პარასკევს</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+3"/>
         <source>Saturday</source>
         <translation>შაბათს</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+212"/>
+        <location line="+244"/>
         <source>Port is &lt;b&gt;open&lt;/b&gt;</source>
         <translation>პორტი &lt;b&gt;გახსნილია&lt;/b&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+0"/>
         <source>Port is &lt;b&gt;closed&lt;/b&gt;</source>
         <translation>პორტი &lt;b&gt;დახურულია&lt;/b&gt;</translation>
     </message>
@@ -1761,7 +1757,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
     </message>
     <message>
         <location line="+32"/>
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+337"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+335"/>
         <source>Status unknown</source>
         <translation>მდგომარეობა უცნობია</translation>
     </message>
@@ -1791,7 +1787,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         <translation>uTP ქსელის უსაძრაობის შესამცირებელი ხელსაწყოა</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-216"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-230"/>
         <source> minute(s)</source>
         <extracomment>Spin box suffix, &quot;Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]&quot; (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
         <translation>
@@ -1800,7 +1796,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+22"/>
+        <location line="+23"/>
         <source> minute(s) ago</source>
         <extracomment>Spin box suffix, &quot;Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]&quot; (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
         <translation>
@@ -1854,7 +1850,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         <translation>დისტანციური</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+153"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+149"/>
         <source>&lt;i&gt;Blocklist contains %Ln rule(s)&lt;/i&gt;</source>
         <translation>
             <numerusform>&lt;i&gt;შავი სია შეიცავს %Ln წესს&lt;/i&gt;</numerusform>
@@ -1882,7 +1878,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         <translation>მაქსიმალური პირები &amp;მთლიანობაში:</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-237"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-223"/>
         <source>&lt;b&gt;Update succeeded!&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Blocklist now has %Ln rule(s).</source>
         <translation>
             <numerusform>&lt;b&gt;წარმატებით განახლდა!&lt;/b&gt;&lt;p&gt;შავი სია ახლა შეიცავს %Ln წესს.</numerusform>
@@ -1890,7 +1886,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+9"/>
+        <location line="+7"/>
         <source>&lt;b&gt;Update Blocklist&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Getting new blocklist...</source>
         <translation>&lt;b&gt;სიის განახლება&lt;/b&gt;&lt;p&gt;ახალი შავი სიის მიღება...</translation>
     </message>
@@ -1905,7 +1901,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         <translation>&amp;ავტომატური განახლებების ჩართვა</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+19"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+15"/>
         <source>Allow encryption</source>
         <translation>დაშიფვრის დაშვება</translation>
     </message>
@@ -2031,7 +2027,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         <translation>&amp;ხმის დაკვრა ტორენტის დასრულებისას</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-83"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-73"/>
         <source>Testing TCP Port...</source>
         <translation>მოწმდება TCP პორტი...</translation>
     </message>
@@ -2076,7 +2072,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         <translation>დაშიფვრა</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+153"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+141"/>
         <source>Select &quot;Torrent Done&quot; Script</source>
         <translation>შეარჩიეთ &quot;ტორენტის დასრულების&quot; სკრიპტი</translation>
     </message>
@@ -2157,7 +2153,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         <translation>ქსელი</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+99"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+95"/>
         <source>Not supported by remote sessions</source>
         <translation>დისტანციური სესიების მხრიდან მხარდაჭერილი არაა</translation>
     </message>
@@ -2165,7 +2161,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
 <context>
     <name>QObject</name>
     <message>
-        <location filename="../Application.cc" line="-241"/>
+        <location filename="../Application.cc" line="-301"/>
         <source>Invalid option</source>
         <translation>არასწორი პარამეტრი</translation>
     </message>
@@ -2173,7 +2169,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
 <context>
     <name>RelocateDialog</name>
     <message>
-        <location filename="../RelocateDialog.cc" line="+64"/>
+        <location filename="../RelocateDialog.cc" line="+65"/>
         <source>Select Location</source>
         <translation>მდებარეობის არჩევა</translation>
     </message>
@@ -2206,22 +2202,22 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
 <context>
     <name>Session</name>
     <message>
-        <location filename="../Session.cc" line="+486"/>
+        <location filename="../Session.cc" line="+541"/>
         <source>Error Renaming Path</source>
         <translation>ბილიკის გადარქმევის შეცდომა</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
-        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Unable to rename &quot;%1&quot; as &quot;%2&quot;: %3.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Please correct the errors and try again.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;ვერ მოხერხდა &quot;%1-ის&quot; &quot;%2&quot;: %3-ად გადარქმევა.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;გთხოვთ გამოასწორეთ შეცდომები და სცადეთ ხელახლა.&lt;/p&gt;</translation>
+        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Unable to rename &quot;%1&quot; as &quot;%2&quot;: %3.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please correct the errors and try again.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;ვერ მოხერხდა &quot;%1-ის&quot; &quot;%2&quot;: %3-ად გადარქმევა.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;გთხოვთ გამოასწორეთ შეცდომები და სცადეთ ხელახლა.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+384"/>
+        <location line="+449"/>
         <source>Error Adding Torrent</source>
         <translation type="unfinished">ტორენტის დამატების შეცდომა</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+21"/>
+        <location line="+16"/>
         <source>Add Torrent</source>
         <translation>ტორენტის დამატება</translation>
     </message>
@@ -2321,7 +2317,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         <translation>მთლიანობაში</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../StatsDialog.cc" line="+70"/>
+        <location filename="../StatsDialog.cc" line="+72"/>
         <source>Started %Ln time(s)</source>
         <translation>
             <numerusform>გაშვებულია %Ln-ჯერ</numerusform>
@@ -2332,22 +2328,22 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
 <context>
     <name>Torrent</name>
     <message>
-        <location filename="../Torrent.cc" line="+773"/>
+        <location filename="../Torrent.cc" line="+1014"/>
         <source>Verifying local data</source>
         <translation>ადგილობრივი მონაცემების გადამოწმება</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Downloading</source>
         <translation>ჩამოტვირთვა</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Seeding</source>
         <translation>სიდირება</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-6"/>
+        <location line="-24"/>
         <source>Finished</source>
         <translation>დასრულდა</translation>
     </message>
@@ -2357,32 +2353,32 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         <translation>შეჩერებულია</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Queued for verification</source>
         <translation>რიგშია შემოწმებისთვის</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Queued for download</source>
         <translation>რიგშია ჩამოტვირთვისთვის</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Queued for seeding</source>
         <translation>რიგშია სიდირებისთვის</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+14"/>
+        <location line="+18"/>
         <source>Tracker gave a warning: %1</source>
         <translation>ტრეკერმა გამოუშვა გაფრთხილება: %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Tracker gave an error: %1</source>
         <translation>ტრეკერმა გამოუშვა შეცდომა: %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Error: %1</source>
         <translation>შეცდომა: %1</translation>
     </message>
@@ -2390,7 +2386,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
 <context>
     <name>TorrentDelegate</name>
     <message>
-        <location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+170"/>
+        <location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+177"/>
         <source>Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)</source>
         <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded</extracomment>
         <translation>მაგნეტიზირებული ტრანსფერი - მეტამონაცემების მიღება (%1%)</translation>
@@ -2402,48 +2398,48 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         <translation>%1/%2 (%3%)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+16"/>
+        <location line="+14"/>
         <source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5 Goal: %6)</source>
         <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is how much we&apos;ve got, %2 is the torrent&apos;s total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we&apos;ve uploaded, %5 is our upload-to-download ratio, %6 is the ratio we want to reach before we stop uploading</extracomment>
         <translation>%1/%2 (%3%), ატვირთული %4 (შეფარდება: %5 მიზანი: %6)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+16"/>
+        <location line="+14"/>
         <source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5)</source>
         <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is how much we&apos;ve got, %2 is the torrent&apos;s total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we&apos;ve uploaded, %5 is our upload-to-download ratio</extracomment>
         <translation>%1/%2 (%3%), ატვირთული %4 (შეფარდება: %5)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+17"/>
+        <location line="+15"/>
         <source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3 Goal: %4)</source>
         <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the torrent&apos;s total size, %2 is how much we&apos;ve uploaded, %3 is our upload-to-download ratio, %4 is the ratio we want to reach before we stop uploading</extracomment>
         <translation>%1, ატვირთული %2 (შეფარდება: %3 მიზანი: %4)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+12"/>
+        <location line="+10"/>
         <source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3)</source>
         <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the torrent&apos;s total size, %2 is how much we&apos;ve uploaded, %3 is our upload-to-download ratio</extracomment>
         <translation>%1, ატვირთული %2 (შეფარდება: %3)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+14"/>
+        <location line="+13"/>
         <source> - %1 left</source>
         <extracomment>Second (optional) part of torrent progress string; %1 is duration; notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
         <translation> - %1 დარჩენილი</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+4"/>
+        <location line="+6"/>
         <source> - Remaining time unknown</source>
         <extracomment>Second (optional) part of torrent progress string; notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
         <translation> - დარჩენილი დრო უცნობია</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+40"/>
+        <location line="+39"/>
         <source>Ratio: %1</source>
         <translation>შეფარდება: %1</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+41"/>
+        <location line="+44"/>
         <source>Downloading from %Ln peer(s)</source>
         <extracomment>First part of phrase &quot;Downloading from ... peer(s) and ... web seed(s)&quot;</extracomment>
         <translation>
@@ -2452,7 +2448,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+15"/>
+        <location line="+22"/>
         <source>Seeding to %Ln peer(s)</source>
         <translation>
             <numerusform>სიდირდება %Ln პირზე</numerusform>
@@ -2460,12 +2456,12 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+15"/>
+        <location line="+21"/>
         <source> - </source>
         <translation> - </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="-38"/>
+        <location line="-53"/>
         <source>Downloading metadata from %Ln peer(s) (%1% done)</source>
         <translation>
             <numerusform>მეტამონაცემების ჩამოტვირთვა %Ln პირისგან (%1% დასრულდა)</numerusform>
@@ -2473,7 +2469,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+11"/>
+        <location line="+15"/>
         <source>Downloading from %1 of %Ln connected peer(s)</source>
         <extracomment>First part of phrase &quot;Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)&quot;</extracomment>
         <translation>
@@ -2482,7 +2478,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+6"/>
+        <location line="+8"/>
         <source> and %Ln web seed(s)</source>
         <extracomment>Second (optional) part of phrase &quot;Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)&quot;; notice that leading space (before &quot;and&quot;) is included here</extracomment>
         <translation>
@@ -2491,7 +2487,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+8"/>
+        <location line="+13"/>
         <source>Seeding to %1 of %Ln connected peer(s)</source>
         <translation>
             <numerusform>სიდირდება %Ln დაკავშირებულ პირთაგან %1-ზე</numerusform>
@@ -2499,12 +2495,12 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+5"/>
+        <location line="+6"/>
         <source>Error</source>
         <translation>შეცდომა</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-70"/>
+        <location line="-81"/>
         <source>Verifying local data (%1% tested)</source>
         <translation>ადგილობრივი მონაცემების გადამოწმება (%1% შემოწმებულია)</translation>
     </message>
@@ -2512,7 +2508,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
 <context>
     <name>TrackerDelegate</name>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+211"/>
+        <location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+218"/>
         <source>Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago</source>
         <extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
         <translation>
@@ -2521,19 +2517,19 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+8"/>
+        <location line="+6"/>
         <source>Peer list request %1timed out%2 %3 ago; will retry</source>
         <extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
         <translation>პირების სიის მოთხოვნას %1ვადა გაუვიდა%2 %3 ს წინ; მოხდება ხელახალი ცდა</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+8"/>
+        <location line="+6"/>
         <source>Got an error %1&quot;%2&quot;%3 %4 ago</source>
         <extracomment>%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration</extracomment>
         <translation>მიღებული იქნა შეცდომა %1&quot;%2&quot;%3 %4ს წინ</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+12"/>
+        <location line="+9"/>
         <source>No updates scheduled</source>
         <translation>განახლებები არაა დაგეგმილი</translation>
     </message>
@@ -2549,13 +2545,13 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         <translation>იმყოფება მეტი პირის მოთხოვნის რიგში</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+7"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Asking for more peers now... &lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</source>
         <extracomment>%1 is duration</extracomment>
         <translation>მეტი პირის მოთხოვნა ახლა... &lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+17"/>
+        <location line="+18"/>
         <source>Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2</source>
         <extracomment>First part of phrase &quot;Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago&quot;; %1 and %2 are replaced with HTML markup</extracomment>
         <translation>
@@ -2564,7 +2560,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+6"/>
+        <location line="+5"/>
         <source> and%1 %Ln leecher(s)%2 %3 ago</source>
         <extracomment>Second part of phrase &quot;Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago&quot;; %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration; notice that leading space (before &quot;and&quot;) is included here</extracomment>
         <translation>
@@ -2573,19 +2569,19 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+8"/>
+        <location line="+6"/>
         <source>Tracker had %1no information%2 on peer counts %3 ago</source>
         <extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
         <translation>ტრაკერს %1არ გააჩნდა ინფორმაცია%2 პირების რაოდენობაზე %3ს წინ</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+9"/>
+        <location line="+7"/>
         <source>Got a scrape error %1&quot;%2&quot;%3 %4 ago</source>
         <extracomment>%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration</extracomment>
         <translation>მიღებული იქნა სქრეიფის შეცდომა %1&quot;%2&quot;%3 %4ს წინ</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+18"/>
+        <location line="+15"/>
         <source>Asking for peer counts in %1</source>
         <extracomment>%1 is duration</extracomment>
         <translation>პირების რაოდენობის მოთხოვნა %1ში</translation>
index 49fe71a29f162c2f104aab222096614067f7c8e9..65e8cee1e7e7b2b8a76d644e293d338c60a10320 100644 (file)
@@ -1,7 +1,6 @@
 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
 <!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="kk">
-<defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
+<TS version="2.1" language="kk">
 <context>
     <name>AboutDialog</name>
     <message>
@@ -35,7 +34,7 @@
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+11"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Credits</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
 <context>
     <name>Application</name>
     <message>
-        <location filename="../Application.cc" line="+278"/>
+        <location filename="../Application.cc" line="+355"/>
         <source>&lt;b&gt;Transmission is a file sharing program.&lt;/b&gt;</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+1"/>
         <source>When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+85"/>
+        <location line="+92"/>
         <source>Torrent Completed</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+24"/>
+        <location line="+26"/>
         <source>Torrent Added</source>
         <translation>Торрент қосылған</translation>
     </message>
@@ -71,7 +70,7 @@
 <context>
     <name>DetailsDialog</name>
     <message>
-        <location filename="../DetailsDialog.cc" line="+363"/>
+        <location filename="../DetailsDialog.cc" line="+408"/>
         <source>None</source>
         <translation>Ешнәрсе</translation>
     </message>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
-        <location line="+218"/>
+        <location line="+271"/>
         <source>Unknown</source>
         <translation>Белгісіз</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-179"/>
+        <location line="-216"/>
         <source>Finished</source>
         <translation>Аяқталған</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Paused</source>
         <translation>Аялдатылған</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+204"/>
+        <location line="+250"/>
         <source>Active now</source>
         <translation>Қазір белсенді</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>%1 ago</source>
         <translation>%1 бұрын</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+51"/>
+        <location line="+63"/>
         <source>%1 (%Ln pieces @ %2)</source>
         <translation type="unfinished">
             <numerusform></numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+4"/>
+        <location line="+5"/>
         <source>%1 (%Ln pieces)</source>
         <translation type="unfinished">
             <numerusform></numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+26"/>
+        <location line="+31"/>
         <source>Private to this tracker -- DHT and PEX disabled</source>
         <translation>Осы трекерге жеке -- DHT және PEX сөндірулі</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+0"/>
         <source>Public torrent</source>
         <translation>Публикалық торрент</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+55"/>
+        <location line="+69"/>
         <source>Created by %1</source>
         <translation>%1 жасаған</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Created on %1</source>
         <translation>%1 жасалған</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Created by %1 on %2</source>
         <translation>%1 жасаған, %2</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+123"/>
-        <location line="+23"/>
+        <location line="+185"/>
+        <location line="+47"/>
         <source>Encrypted connection</source>
         <translation>Шифрленген байланыс</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-7"/>
+        <location line="-28"/>
         <source>Optimistic unchoke</source>
         <translation>Жақсы таратылым</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Downloading from this peer</source>
         <translation>Бұл тораптан жүктеу</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>We would download from this peer if they would let us</source>
         <translation>Рұқсат етсе, осы тораптан жүктеуге болады</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Uploading to peer</source>
         <translation>Торапқа беру</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>We would upload to this peer if they asked</source>
         <translation>Қызықса, осы торапқа беруге болады</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Peer has unchoked us, but we&apos;re not interested</source>
         <translation>Торап мәліметтерді бере алады, бірақ бізге олар керек емес</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>We unchoked this peer, but they&apos;re not interested</source>
         <translation>Торапқа беруге рұсқат бар, бірақ ол қызықпаған</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Peer was discovered through DHT</source>
         <translation>Осы торап DHT көмегімен табылған</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)</source>
         <translation>Осы торап тораптармен алмасу арқылы табылған (PEX)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Peer is an incoming connection</source>
         <translation>Торап қабылдау режимінде жұмыс істеп тұр</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+120"/>
+        <location line="+136"/>
         <source> minute(s)</source>
         <extracomment>Spin box suffix, &quot;Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]&quot; (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
         <translation type="unfinished">
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+45"/>
-        <location line="+12"/>
-        <location line="+34"/>
+        <location line="+43"/>
+        <location line="+16"/>
+        <location line="+30"/>
         <source>Error</source>
         <translation>Қате</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-34"/>
+        <location line="-30"/>
         <source>Tracker already exists.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-628"/>
+        <location line="-815"/>
         <source>%1 (100%)</source>
         <extracomment>Text following the &quot;Have:&quot; label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data</extracomment>
         <translation>%1 (100%)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+9"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>%1 of %2 (%3%)</source>
         <extracomment>Text following the &quot;Have:&quot; label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data, %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100)</extracomment>
         <translation>%1 дайын, барлығы %2 (%3%)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+12"/>
+        <location line="+10"/>
         <source>%1 of %2 (%3%), %4 Unverified</source>
         <extracomment>Text following the &quot;Have:&quot; label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded data (both verified and unverified), %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100), %4 is amount of downloaded but not yet verified data</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+35"/>
+        <location line="+44"/>
         <source>%1 (%2 corrupt)</source>
         <translation>%1 (%2 қате)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+20"/>
+        <location line="+26"/>
         <source>%1 (Ratio: %2)</source>
         <translation>%1 (Рейтингі: %2)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+220"/>
+        <location line="+276"/>
         <source>N/A</source>
         <translation>Анықталмаған</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+156"/>
+        <location line="+260"/>
         <source>Peer is connected over uTP</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+155"/>
+        <location line="+166"/>
         <source>Add URL </source>
         <translation>URL қосу</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+0"/>
         <source>Add tracker announce URL:</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+8"/>
+        <location line="+9"/>
         <location line="+46"/>
         <source>Invalid URL &quot;%1&quot;</source>
         <translation>Дұрыс емес URL &quot;%1&quot;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-11"/>
+        <location line="-9"/>
         <source>Edit URL </source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+0"/>
         <source>Edit tracker announce URL:</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+63"/>
+        <location line="+61"/>
         <source>High</source>
         <translation>Жоғары</translation>
     </message>
         <translation>Белсенді емес болса, таратуды тоқтату:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+64"/>
+        <location line="+62"/>
         <source>Up</source>
         <translation>Тарату</translation>
     </message>
 <context>
     <name>FileTreeItem</name>
     <message>
-        <location filename="../FileTreeItem.cc" line="+270"/>
-        <location filename="../FileTreeView.cc" line="+104"/>
-        <location line="+257"/>
+        <location filename="../FileTreeItem.cc" line="+289"/>
+        <location filename="../FileTreeView.cc" line="+108"/>
+        <location line="+285"/>
         <source>Low</source>
         <translation>Төмен</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
-        <location filename="../FileTreeView.cc" line="-256"/>
-        <location line="+254"/>
+        <location line="+3"/>
+        <location filename="../FileTreeView.cc" line="-285"/>
+        <location line="+283"/>
         <source>High</source>
         <translation>Жоғары</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
-        <location filename="../FileTreeView.cc" line="-255"/>
-        <location line="+256"/>
+        <location line="+3"/>
+        <location filename="../FileTreeView.cc" line="-283"/>
+        <location line="+284"/>
         <source>Normal</source>
         <translation>Қалыпты</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
-        <location filename="../FileTreeView.cc" line="-255"/>
+        <location line="+3"/>
+        <location filename="../FileTreeView.cc" line="-283"/>
         <source>Mixed</source>
         <translation>Аралас</translation>
     </message>
 <context>
     <name>FileTreeModel</name>
     <message>
-        <location filename="../FileTreeModel.cc" line="+195"/>
+        <location filename="../FileTreeModel.cc" line="+205"/>
         <source>File</source>
         <translation>Файл</translation>
     </message>
 <context>
     <name>FileTreeView</name>
     <message>
-        <location filename="../FileTreeView.cc" line="+247"/>
+        <location filename="../FileTreeView.cc" line="+275"/>
         <source>Check Selected</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
 <context>
     <name>FilterBar</name>
     <message>
-        <location filename="../FilterBar.cc" line="+60"/>
-        <location line="+143"/>
+        <location filename="../FilterBar.cc" line="+67"/>
+        <location line="+167"/>
         <source>All</source>
         <translation>Барлығы</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-136"/>
+        <location line="-160"/>
         <source>Active</source>
         <translation>Белсенді</translation>
     </message>
         <translation>Қате</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+141"/>
+        <location line="+165"/>
         <source>Show:</source>
         <translation>Көрсету:</translation>
     </message>
-</context>
-<context>
-    <name>FilterBarLineEdit</name>
     <message>
-        <location filename="../FilterBarLineEdit.cc" line="+47"/>
+        <location line="+14"/>
         <source>Search...</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
 <context>
     <name>Formatter</name>
     <message>
-        <location filename="../Formatter.cc" line="+32"/>
+        <location filename="../Formatter.cc" line="+33"/>
         <source>B/s</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+8"/>
-        <location line="+12"/>
+        <location line="+5"/>
+        <location line="+9"/>
         <source>B</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-11"/>
+        <location line="-8"/>
         <source>kB</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+9"/>
+        <location line="+6"/>
         <source>KiB</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+32"/>
-        <location line="+14"/>
+        <location line="+27"/>
+        <location line="+17"/>
         <source>Unknown</source>
         <translation>Белгісіз</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-11"/>
-        <location line="+14"/>
+        <location line="-12"/>
+        <location line="+17"/>
         <source>None</source>
         <translation>Ешнәрсе</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+20"/>
-        <location line="+8"/>
+        <location line="+19"/>
+        <location line="+7"/>
         <source>%1 %2</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+32"/>
+        <location line="+36"/>
         <source>%Ln day(s)</source>
         <translation type="unfinished">
             <numerusform></numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+7"/>
-        <location line="+7"/>
-        <location line="+7"/>
+        <location line="+10"/>
+        <location line="+11"/>
+        <location line="+11"/>
         <source>%1, %2</source>
         <translation>%1, %2</translation>
     </message>
 <context>
     <name>FreeSpaceLabel</name>
     <message>
-        <location filename="../FreeSpaceLabel.cc" line="+50"/>
+        <location filename="../FreeSpaceLabel.cc" line="+52"/>
         <source>&lt;i&gt;Calculating Free Space...&lt;/i&gt;</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+34"/>
+        <location line="+35"/>
         <source>%1 free</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+5"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Move &amp;Down</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+5"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Move to &amp;Bottom</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../MainWindow.cc" line="+432"/>
+        <location filename="../MainWindow.cc" line="+471"/>
         <source>Limit Download Speed</source>
         <translation>Қабылдау жылдамдығын шектеу</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-54"/>
+        <location line="-53"/>
         <source>Unlimited</source>
         <translation>Шектелмеген</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+6"/>
-        <location line="+641"/>
+        <location line="+702"/>
         <location line="+8"/>
         <source>Limited at %1</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-599"/>
+        <location line="-661"/>
         <source>Limit Upload Speed</source>
         <translation>Тарату жылдамдығын шектеу</translation>
     </message>
     </message>
     <message>
         <location line="+6"/>
-        <location line="+627"/>
+        <location line="+689"/>
         <source>Stop at Ratio (%1)</source>
         <translation>Рейтингте тоқтату (%1)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-393"/>
+        <location line="-441"/>
         <source> - %1:%2</source>
         <extracomment>Second (optional) part of main window title &quot;Transmission - host:port&quot; (added when connected to remote session); notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
         <translation> - %1:%2</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+28"/>
+        <location line="+31"/>
         <source>Idle</source>
         <translation>Іссіз</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+35"/>
+        <location line="+34"/>
         <location line="+17"/>
         <source>Ratio: %1</source>
         <translation>Рейтингі: %1</translation>
         <translation>Қабылданған: %1, Таратылған: %2</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+421"/>
+        <location line="+470"/>
         <source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+7"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Show &amp;options dialog</source>
         <translation>Ба&amp;птаулар терезесін көрсету</translation>
     </message>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-917"/>
+        <location line="-972"/>
         <source>Speed Limits</source>
         <translation>Жылдамдықты шектеу</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+448"/>
+        <location line="+454"/>
         <source>Network Error</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+433"/>
+        <location line="+484"/>
         <source>Click to disable Temporary Speed Limits
  (%1 down, %2 up)</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+133"/>
+        <location line="+142"/>
         <source>Remove torrent?</source>
         <translation>Торрентт(ерд)і өшіру керек пе?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+6"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Delete this torrent&apos;s downloaded files?</source>
         <translation>Бұл торрентт(ерд)ің жүктелген файлдарын өшіру керек пе?</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="-5"/>
+        <location line="-4"/>
         <source>Remove %Ln torrent(s)?</source>
         <translation type="unfinished">
             <numerusform></numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="-497"/>
+        <location line="-555"/>
         <source>Showing %L1 of %Ln torrent(s)</source>
         <translation type="unfinished">
             <numerusform></numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+503"/>
+        <location line="+560"/>
         <source>Delete these %Ln torrent(s)&apos; downloaded files?</source>
         <translation type="unfinished">
             <numerusform></numerusform>
         <translation>Өшірілсе, торренті қайта жалғастыру үшін торрент файлдар не сілтемесі керек болады.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+5"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>This torrent has not finished downloading.</source>
         <translation>Бұл торренттің жүктелуі аяқталмаған.</translation>
     </message>
         <translation>Бұл торренттердің жүктелуі аяқталмаған.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+5"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>This torrent is connected to peers.</source>
         <translation>Бұл торрент тораптарға қосулы тұр.</translation>
     </message>
         <translation>Бұл торренттер тораптарға қосулы тұр.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+7"/>
+        <location line="+6"/>
         <source>One of these torrents is connected to peers.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+11"/>
+        <location line="+10"/>
         <source>One of these torrents has not finished downloading.</source>
         <translation>Бұл торренттердің біреуінің жүктелуі аяқталмаған.</translation>
     </message>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+58"/>
+        <location line="+72"/>
         <source>%1 has not responded yet</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+4"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>%1 is responding</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>%1 last responded %2 ago</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>%1 is not responding</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
         <translation>Жаңа торрент</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../MakeDialog.cc" line="+200"/>
+        <location filename="../MakeDialog.cc" line="+217"/>
         <source>&lt;i&gt;No source selected&lt;/i&gt;</source>
         <translation>&lt;i&gt;Көзі таңдалмаған&lt;/i&gt;</translation>
     </message>
@@ -1521,32 +1517,32 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         <translation>Жаңа торрент</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../MakeDialog.cc" line="-108"/>
+        <location filename="../MakeDialog.cc" line="-124"/>
         <source>Creating &quot;%1&quot;</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Created &quot;%1&quot;!</source>
         <translation>Жасалды %1!</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Error: invalid announce URL &quot;%1&quot;</source>
         <translation>Қате: дүрыс емес анонс URL-ы %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Cancelled</source>
         <translation>Бас тартылды</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Error reading &quot;%1&quot;: %2</source>
         <translation>&quot;%1&quot; оқу қатесі: %2</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+3"/>
+        <location line="+5"/>
         <source>Error writing &quot;%1&quot;: %2</source>
         <translation>&quot;%1&quot; жазу қатесі: %2</translation>
     </message>
@@ -1554,17 +1550,17 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
 <context>
     <name>OptionsDialog</name>
     <message>
-        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+56"/>
+        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+62"/>
         <source>Open Torrent</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-13"/>
+        <location line="-17"/>
         <source>Open Torrent from File</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Open Torrent from URL or Magnet Link</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
@@ -1579,7 +1575,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         <translation>&amp;Мақсат бумасы:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+49"/>
+        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+53"/>
         <source>High</source>
         <translation>Жоғары</translation>
     </message>
@@ -1604,7 +1600,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="-62"/>
+        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="-70"/>
         <source>&amp;Verify Local Data</source>
         <translation>Жергі&amp;лікті мәліметтерді тексеріп шығу</translation>
     </message>
@@ -1614,7 +1610,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         <translation>Қосқаннан &amp;кейін .torrent файлын қоқыс шелегіне тастау</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+23"/>
+        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+29"/>
         <source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
@@ -1628,12 +1624,12 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
     <name>PathButton</name>
     <message>
         <location filename="../PathButton.cc" line="+30"/>
-        <location line="+72"/>
+        <location line="+71"/>
         <source>(None)</source>
         <translation>(Ешнәрсе)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+76"/>
+        <location line="+88"/>
         <source>Select Folder</source>
         <translation>Бумадан жасау</translation>
     </message>
@@ -1691,7 +1687,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         <translation>Кү&amp;ндерде:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+262"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+335"/>
         <source>Every Day</source>
         <translation>Күнде</translation>
     </message>
@@ -1706,47 +1702,47 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         <translation>Демалыс күндері</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-154"/>
+        <location line="-183"/>
         <source>Sunday</source>
         <translation>Жексенбі</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-12"/>
+        <location line="-18"/>
         <source>Monday</source>
         <translation>Дүйсенбі</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+3"/>
         <source>Tuesday</source>
         <translation>Сейсенбі</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+3"/>
         <source>Wednesday</source>
         <translation>Сәрсенбі</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+3"/>
         <source>Thursday</source>
         <translation>Бейсенбі</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+3"/>
         <source>Friday</source>
         <translation>Жұма</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+3"/>
         <source>Saturday</source>
         <translation>Saturday</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+212"/>
+        <location line="+244"/>
         <source>Port is &lt;b&gt;open&lt;/b&gt;</source>
         <translation>Порт &lt;b&gt;ашық&lt;/b&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+0"/>
         <source>Port is &lt;b&gt;closed&lt;/b&gt;</source>
         <translation>Порт &lt;b&gt;жабық&lt;/b&gt;</translation>
     </message>
@@ -1757,7 +1753,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
     </message>
     <message>
         <location line="+32"/>
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+337"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+335"/>
         <source>Status unknown</source>
         <translation>Қалып-күйі белгісіз</translation>
     </message>
@@ -1787,7 +1783,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-216"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-230"/>
         <source> minute(s)</source>
         <extracomment>Spin box suffix, &quot;Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]&quot; (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
         <translation type="unfinished">
@@ -1796,7 +1792,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+22"/>
+        <location line="+23"/>
         <source> minute(s) ago</source>
         <extracomment>Spin box suffix, &quot;Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]&quot; (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
         <translation type="unfinished">
@@ -1850,7 +1846,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+153"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+149"/>
         <source>&lt;i&gt;Blocklist contains %Ln rule(s)&lt;/i&gt;</source>
         <translation type="unfinished">
             <numerusform></numerusform>
@@ -1878,7 +1874,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         <translation>Жал&amp;пы максималды тораптар саны:</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-237"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-223"/>
         <source>&lt;b&gt;Update succeeded!&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Blocklist now has %Ln rule(s).</source>
         <translation type="unfinished">
             <numerusform></numerusform>
@@ -1886,7 +1882,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+9"/>
+        <location line="+7"/>
         <source>&lt;b&gt;Update Blocklist&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Getting new blocklist...</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
@@ -1901,7 +1897,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         <translation>&amp;Автожаңартуға рұқсат беру</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+19"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+15"/>
         <source>Allow encryption</source>
         <translation>Шифрлеуге рұсқат беру</translation>
     </message>
@@ -2027,7 +2023,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-83"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-73"/>
         <source>Testing TCP Port...</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
@@ -2072,7 +2068,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+153"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+141"/>
         <source>Select &quot;Torrent Done&quot; Script</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
@@ -2153,7 +2149,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         <translation>Желі</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+99"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+95"/>
         <source>Not supported by remote sessions</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
@@ -2161,7 +2157,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
 <context>
     <name>QObject</name>
     <message>
-        <location filename="../Application.cc" line="-241"/>
+        <location filename="../Application.cc" line="-301"/>
         <source>Invalid option</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
@@ -2169,7 +2165,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
 <context>
     <name>RelocateDialog</name>
     <message>
-        <location filename="../RelocateDialog.cc" line="+64"/>
+        <location filename="../RelocateDialog.cc" line="+65"/>
         <source>Select Location</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
@@ -2202,22 +2198,22 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
 <context>
     <name>Session</name>
     <message>
-        <location filename="../Session.cc" line="+486"/>
+        <location filename="../Session.cc" line="+541"/>
         <source>Error Renaming Path</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
-        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Unable to rename &quot;%1&quot; as &quot;%2&quot;: %3.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Please correct the errors and try again.&lt;/p&gt;</source>
+        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Unable to rename &quot;%1&quot; as &quot;%2&quot;: %3.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please correct the errors and try again.&lt;/p&gt;</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+384"/>
+        <location line="+449"/>
         <source>Error Adding Torrent</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+21"/>
+        <location line="+16"/>
         <source>Add Torrent</source>
         <translation>Торрентті қосу</translation>
     </message>
@@ -2317,7 +2313,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         <translation>Жалпы</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../StatsDialog.cc" line="+70"/>
+        <location filename="../StatsDialog.cc" line="+72"/>
         <source>Started %Ln time(s)</source>
         <translation type="unfinished">
             <numerusform></numerusform>
@@ -2328,22 +2324,22 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
 <context>
     <name>Torrent</name>
     <message>
-        <location filename="../Torrent.cc" line="+773"/>
+        <location filename="../Torrent.cc" line="+1014"/>
         <source>Verifying local data</source>
         <translation>Жергілікті мәліметтерді тексеру</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Downloading</source>
         <translation>Жүктелуде</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Seeding</source>
         <translation>Таратылуда</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-6"/>
+        <location line="-24"/>
         <source>Finished</source>
         <translation>Аяқталған</translation>
     </message>
@@ -2353,32 +2349,32 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         <translation>Аялдатылған</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Queued for verification</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Queued for download</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Queued for seeding</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+14"/>
+        <location line="+18"/>
         <source>Tracker gave a warning: %1</source>
         <translation>Трекер ескерту жіберген: %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Tracker gave an error: %1</source>
         <translation>Трекер қате жіберген: %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Error: %1</source>
         <translation>Қате: %1</translation>
     </message>
@@ -2386,7 +2382,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
 <context>
     <name>TorrentDelegate</name>
     <message>
-        <location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+170"/>
+        <location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+177"/>
         <source>Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)</source>
         <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
@@ -2398,48 +2394,48 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         <translation>%1 дайын, барлығы %2 (%3%)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+16"/>
+        <location line="+14"/>
         <source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5 Goal: %6)</source>
         <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is how much we&apos;ve got, %2 is the torrent&apos;s total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we&apos;ve uploaded, %5 is our upload-to-download ratio, %6 is the ratio we want to reach before we stop uploading</extracomment>
         <translation>%1, барлығы %2 (%3%), %4 таратылды (Рейтингі: %5 Мақсаты: %6)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+16"/>
+        <location line="+14"/>
         <source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5)</source>
         <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is how much we&apos;ve got, %2 is the torrent&apos;s total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we&apos;ve uploaded, %5 is our upload-to-download ratio</extracomment>
         <translation>%1, барлығы %2 (%3%), %4 таратылды (Рейтингі: %5)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+17"/>
+        <location line="+15"/>
         <source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3 Goal: %4)</source>
         <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the torrent&apos;s total size, %2 is how much we&apos;ve uploaded, %3 is our upload-to-download ratio, %4 is the ratio we want to reach before we stop uploading</extracomment>
         <translation>%1, %2 таратылған (Рейтингі: %3 Шектеуі: %4)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+12"/>
+        <location line="+10"/>
         <source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3)</source>
         <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the torrent&apos;s total size, %2 is how much we&apos;ve uploaded, %3 is our upload-to-download ratio</extracomment>
         <translation>%1, %2 таратылған (Рейтингі: %3)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+14"/>
+        <location line="+13"/>
         <source> - %1 left</source>
         <extracomment>Second (optional) part of torrent progress string; %1 is duration; notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+4"/>
+        <location line="+6"/>
         <source> - Remaining time unknown</source>
         <extracomment>Second (optional) part of torrent progress string; notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+40"/>
+        <location line="+39"/>
         <source>Ratio: %1</source>
         <translation>Рейтингі: %1</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+41"/>
+        <location line="+44"/>
         <source>Downloading from %Ln peer(s)</source>
         <extracomment>First part of phrase &quot;Downloading from ... peer(s) and ... web seed(s)&quot;</extracomment>
         <translation type="unfinished">
@@ -2448,7 +2444,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+15"/>
+        <location line="+22"/>
         <source>Seeding to %Ln peer(s)</source>
         <translation type="unfinished">
             <numerusform></numerusform>
@@ -2456,12 +2452,12 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+15"/>
+        <location line="+21"/>
         <source> - </source>
         <translation> - </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="-38"/>
+        <location line="-53"/>
         <source>Downloading metadata from %Ln peer(s) (%1% done)</source>
         <translation type="unfinished">
             <numerusform></numerusform>
@@ -2469,7 +2465,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+11"/>
+        <location line="+15"/>
         <source>Downloading from %1 of %Ln connected peer(s)</source>
         <extracomment>First part of phrase &quot;Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)&quot;</extracomment>
         <translation type="unfinished">
@@ -2478,7 +2474,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+6"/>
+        <location line="+8"/>
         <source> and %Ln web seed(s)</source>
         <extracomment>Second (optional) part of phrase &quot;Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)&quot;; notice that leading space (before &quot;and&quot;) is included here</extracomment>
         <translation type="unfinished">
@@ -2487,7 +2483,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+8"/>
+        <location line="+13"/>
         <source>Seeding to %1 of %Ln connected peer(s)</source>
         <translation type="unfinished">
             <numerusform></numerusform>
@@ -2495,12 +2491,12 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+5"/>
+        <location line="+6"/>
         <source>Error</source>
         <translation>Қате</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-70"/>
+        <location line="-81"/>
         <source>Verifying local data (%1% tested)</source>
         <translation>Жергілікті мәліметтерді тексеру (%1% тексерілген)</translation>
     </message>
@@ -2508,7 +2504,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
 <context>
     <name>TrackerDelegate</name>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+211"/>
+        <location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+218"/>
         <source>Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago</source>
         <extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
         <translation type="unfinished">
@@ -2517,19 +2513,19 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+8"/>
+        <location line="+6"/>
         <source>Peer list request %1timed out%2 %3 ago; will retry</source>
         <extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
         <translation>Пирлер тізімін сұрау %1уақыты бітті%2 %3 бұрын; қайталаймыз</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+8"/>
+        <location line="+6"/>
         <source>Got an error %1&quot;%2&quot;%3 %4 ago</source>
         <extracomment>%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration</extracomment>
         <translation>Қате алынды %1&quot;%2&quot;%3 %4 бұрын</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+12"/>
+        <location line="+9"/>
         <source>No updates scheduled</source>
         <translation>Жоспарланған жаңартулар жоқ</translation>
     </message>
@@ -2545,13 +2541,13 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         <translation>Көбірек пирлерді сұрауда кезекте тұр</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+7"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Asking for more peers now... &lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</source>
         <extracomment>%1 is duration</extracomment>
         <translation>Қазір көбірек пир сұралуда... &lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+17"/>
+        <location line="+18"/>
         <source>Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2</source>
         <extracomment>First part of phrase &quot;Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago&quot;; %1 and %2 are replaced with HTML markup</extracomment>
         <translation type="unfinished">
@@ -2560,7 +2556,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+6"/>
+        <location line="+5"/>
         <source> and%1 %Ln leecher(s)%2 %3 ago</source>
         <extracomment>Second part of phrase &quot;Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago&quot;; %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration; notice that leading space (before &quot;and&quot;) is included here</extracomment>
         <translation type="unfinished">
@@ -2569,19 +2565,19 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+8"/>
+        <location line="+6"/>
         <source>Tracker had %1no information%2 on peer counts %3 ago</source>
         <extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+9"/>
+        <location line="+7"/>
         <source>Got a scrape error %1&quot;%2&quot;%3 %4 ago</source>
         <extracomment>%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration</extracomment>
         <translation>%1 %2 %3 scrape қатесі алынды, %4 бұрын</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+18"/>
+        <location line="+15"/>
         <source>Asking for peer counts in %1</source>
         <extracomment>%1 is duration</extracomment>
         <translation>%1 ішіндегі пирлер саны сұрауда</translation>
index 4870543edca9d0de2434581271a3820533cbeaff..787e70990a78bd9de556e0c477a3c5d8c3bc2f19 100644 (file)
@@ -1,7 +1,6 @@
 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
 <!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="ko">
-<defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
+<TS version="2.1" language="ko">
 <context>
     <name>AboutDialog</name>
     <message>
@@ -35,7 +34,7 @@
         <translation>라이선스 (&amp;L)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+11"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Credits</source>
         <translation>크레딧</translation>
     </message>
 <context>
     <name>Application</name>
     <message>
-        <location filename="../Application.cc" line="+278"/>
+        <location filename="../Application.cc" line="+355"/>
         <source>&lt;b&gt;Transmission is a file sharing program.&lt;/b&gt;</source>
         <translation>&lt;b&gt;Transmission은 파일 공유 프로그램 입니다.&lt;/b&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+1"/>
         <source>When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
         <translation>토런트를 사용하실때, 다른 사람이 사용하도록 여러분의 데이터를 업로드 합니다.
 여러분께서 사용하시는 컨텐츠에 대한 책임은 여러분이 지셔야 합니다.</translation>
         <translation>동의합니다 (&amp;A)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+85"/>
+        <location line="+92"/>
         <source>Torrent Completed</source>
         <translation>Torrent 완료됨</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+24"/>
+        <location line="+26"/>
         <source>Torrent Added</source>
         <translation>Torrent 추가됨</translation>
     </message>
@@ -72,7 +71,7 @@
 <context>
     <name>DetailsDialog</name>
     <message>
-        <location filename="../DetailsDialog.cc" line="+363"/>
+        <location filename="../DetailsDialog.cc" line="+408"/>
         <source>None</source>
         <translation>아님</translation>
     </message>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
-        <location line="+218"/>
+        <location line="+271"/>
         <source>Unknown</source>
         <translation>알려지지 않음</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-179"/>
+        <location line="-216"/>
         <source>Finished</source>
         <translation>완료됨</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Paused</source>
         <translation>일시정지됨</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+204"/>
+        <location line="+250"/>
         <source>Active now</source>
         <translation>현재 동작중</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>%1 ago</source>
         <translation>%1 전</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+51"/>
+        <location line="+63"/>
         <source>%1 (%Ln pieces @ %2)</source>
         <translation>
             <numerusform>%1 (%Ln / %2 조각들)</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+4"/>
+        <location line="+5"/>
         <source>%1 (%Ln pieces)</source>
         <translation>
             <numerusform>%1 (%Ln 조각들)</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+26"/>
+        <location line="+31"/>
         <source>Private to this tracker -- DHT and PEX disabled</source>
         <translation>이 트래커를 비공개로 하기 -- DHT, PEX 비활성화</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+0"/>
         <source>Public torrent</source>
         <translation>공개 Torrent</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+55"/>
+        <location line="+69"/>
         <source>Created by %1</source>
         <translation>%1 에 의해 만들어짐</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Created on %1</source>
         <translation>%1 에 의해 만듬</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Created by %1 on %2</source>
         <translation>%2에 %1이 만듬</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+123"/>
-        <location line="+23"/>
+        <location line="+185"/>
+        <location line="+47"/>
         <source>Encrypted connection</source>
         <translation>암호화된 연결</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-7"/>
+        <location line="-28"/>
         <source>Optimistic unchoke</source>
         <translation>양호한 소통</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Downloading from this peer</source>
         <translation>이 피어로부터 다운로드 중</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>We would download from this peer if they would let us</source>
         <translation>그들이 허용할 경우 다운로드 할 것입니다</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Uploading to peer</source>
         <translation>피어로 업로드 중</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>We would upload to this peer if they asked</source>
         <translation>그들이 요청할 경우 업로드 할 것입니다</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Peer has unchoked us, but we&apos;re not interested</source>
         <translation>피어가 소통하지 않으며, 관심이 없습니다</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>We unchoked this peer, but they&apos;re not interested</source>
         <translation>피어가 소통하지 않으며, 관심있어하지도 않습니다.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Peer was discovered through DHT</source>
         <translation>DHT를 통해 피어가 발견되었습니다</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)</source>
         <translation>피어 교환(PEX)를 통해 피어가 발견되었습니다</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Peer is an incoming connection</source>
         <translation>들어오는 연결에 피어가 있습니다</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+120"/>
+        <location line="+136"/>
         <source> minute(s)</source>
         <extracomment>Spin box suffix, &quot;Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]&quot; (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
         <translation>
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+45"/>
-        <location line="+12"/>
-        <location line="+34"/>
+        <location line="+43"/>
+        <location line="+16"/>
+        <location line="+30"/>
         <source>Error</source>
         <translation>오류</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-34"/>
+        <location line="-30"/>
         <source>Tracker already exists.</source>
         <translation>트래커가 이미 존재합니다.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-628"/>
+        <location line="-815"/>
         <source>%1 (100%)</source>
         <extracomment>Text following the &quot;Have:&quot; label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data</extracomment>
         <translation>%1 (100%)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+9"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>%1 of %2 (%3%)</source>
         <extracomment>Text following the &quot;Have:&quot; label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data, %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100)</extracomment>
         <translation>%1 / %2 (%3%)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+12"/>
+        <location line="+10"/>
         <source>%1 of %2 (%3%), %4 Unverified</source>
         <extracomment>Text following the &quot;Have:&quot; label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded data (both verified and unverified), %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100), %4 is amount of downloaded but not yet verified data</extracomment>
         <translation>%1 / %2 (%3%), %4 검증되지 않음</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+35"/>
+        <location line="+44"/>
         <source>%1 (%2 corrupt)</source>
         <translation>%1 (%2 손상됨)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+20"/>
+        <location line="+26"/>
         <source>%1 (Ratio: %2)</source>
         <translation>%1 (비율: %2)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+220"/>
+        <location line="+276"/>
         <source>N/A</source>
         <translation>해당사항 없음</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+156"/>
+        <location line="+260"/>
         <source>Peer is connected over uTP</source>
         <translation>피어가 uTP로 접속했습니다</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+155"/>
+        <location line="+166"/>
         <source>Add URL </source>
         <translation>URL 추가</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+0"/>
         <source>Add tracker announce URL:</source>
         <translation>트래커 안내 URL 추가:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+8"/>
+        <location line="+9"/>
         <location line="+46"/>
         <source>Invalid URL &quot;%1&quot;</source>
         <translation>잘못된 URL &quot;%1&quot;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-11"/>
+        <location line="-9"/>
         <source>Edit URL </source>
         <translation>URL 수정</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+0"/>
         <source>Edit tracker announce URL:</source>
         <translation>트래커 안내 URL 수정:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+63"/>
+        <location line="+61"/>
         <source>High</source>
         <translation>높음</translation>
     </message>
         <translation>비활성화 되면 시드 중지</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+64"/>
+        <location line="+62"/>
         <source>Up</source>
         <translation>업</translation>
     </message>
 <context>
     <name>FileTreeItem</name>
     <message>
-        <location filename="../FileTreeItem.cc" line="+270"/>
-        <location filename="../FileTreeView.cc" line="+104"/>
-        <location line="+257"/>
+        <location filename="../FileTreeItem.cc" line="+289"/>
+        <location filename="../FileTreeView.cc" line="+108"/>
+        <location line="+285"/>
         <source>Low</source>
         <translation>낮음</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
-        <location filename="../FileTreeView.cc" line="-256"/>
-        <location line="+254"/>
+        <location line="+3"/>
+        <location filename="../FileTreeView.cc" line="-285"/>
+        <location line="+283"/>
         <source>High</source>
         <translation>높음</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
-        <location filename="../FileTreeView.cc" line="-255"/>
-        <location line="+256"/>
+        <location line="+3"/>
+        <location filename="../FileTreeView.cc" line="-283"/>
+        <location line="+284"/>
         <source>Normal</source>
         <translation>보통</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
-        <location filename="../FileTreeView.cc" line="-255"/>
+        <location line="+3"/>
+        <location filename="../FileTreeView.cc" line="-283"/>
         <source>Mixed</source>
         <translation>섞임</translation>
     </message>
 <context>
     <name>FileTreeModel</name>
     <message>
-        <location filename="../FileTreeModel.cc" line="+195"/>
+        <location filename="../FileTreeModel.cc" line="+205"/>
         <source>File</source>
         <translation>파일</translation>
     </message>
 <context>
     <name>FileTreeView</name>
     <message>
-        <location filename="../FileTreeView.cc" line="+247"/>
+        <location filename="../FileTreeView.cc" line="+275"/>
         <source>Check Selected</source>
         <translation>선택항목 체크</translation>
     </message>
 <context>
     <name>FilterBar</name>
     <message>
-        <location filename="../FilterBar.cc" line="+60"/>
-        <location line="+143"/>
+        <location filename="../FilterBar.cc" line="+67"/>
+        <location line="+167"/>
         <source>All</source>
         <translation>전체</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-136"/>
+        <location line="-160"/>
         <source>Active</source>
         <translation>활동중</translation>
     </message>
         <translation>오류</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+141"/>
+        <location line="+165"/>
         <source>Show:</source>
         <translation>보기:</translation>
     </message>
-</context>
-<context>
-    <name>FilterBarLineEdit</name>
     <message>
-        <location filename="../FilterBarLineEdit.cc" line="+47"/>
+        <location line="+14"/>
         <source>Search...</source>
         <translation>검색...</translation>
     </message>
 <context>
     <name>Formatter</name>
     <message>
-        <location filename="../Formatter.cc" line="+32"/>
+        <location filename="../Formatter.cc" line="+33"/>
         <source>B/s</source>
         <translation>B/s</translation>
     </message>
         <translation>TB/s</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+8"/>
-        <location line="+12"/>
+        <location line="+5"/>
+        <location line="+9"/>
         <source>B</source>
         <translation>B</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-11"/>
+        <location line="-8"/>
         <source>kB</source>
         <translation>KB</translation>
     </message>
         <translation>TB</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+9"/>
+        <location line="+6"/>
         <source>KiB</source>
         <translation>KiB</translation>
     </message>
         <translation>TiB</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+32"/>
-        <location line="+14"/>
+        <location line="+27"/>
+        <location line="+17"/>
         <source>Unknown</source>
         <translation>알려지지 않음</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-11"/>
-        <location line="+14"/>
+        <location line="-12"/>
+        <location line="+17"/>
         <source>None</source>
         <translation>아님</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+20"/>
-        <location line="+8"/>
+        <location line="+19"/>
+        <location line="+7"/>
         <source>%1 %2</source>
         <translation>%1 %2</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+32"/>
+        <location line="+36"/>
         <source>%Ln day(s)</source>
         <translation>
             <numerusform>%Ln 일</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+7"/>
-        <location line="+7"/>
-        <location line="+7"/>
+        <location line="+10"/>
+        <location line="+11"/>
+        <location line="+11"/>
         <source>%1, %2</source>
         <translation>%1, %2</translation>
     </message>
 <context>
     <name>FreeSpaceLabel</name>
     <message>
-        <location filename="../FreeSpaceLabel.cc" line="+50"/>
+        <location filename="../FreeSpaceLabel.cc" line="+52"/>
         <source>&lt;i&gt;Calculating Free Space...&lt;/i&gt;</source>
         <translation>여유 공간 계산중...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+34"/>
+        <location line="+35"/>
         <source>%1 free</source>
         <translation>%1 남음</translation>
     </message>
         <translation>위로 옮김 (&amp;U)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+5"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Move &amp;Down</source>
         <translation>아래로 옮김 (&amp;D)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+5"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Move to &amp;Bottom</source>
         <translation>맨 아래로 옮김 (&amp;B)</translation>
     </message>
         <translation>큐 순서에 따라 정렬 (&amp;Q)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../MainWindow.cc" line="+432"/>
+        <location filename="../MainWindow.cc" line="+471"/>
         <source>Limit Download Speed</source>
         <translation>다운로드 속도 제한</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-54"/>
+        <location line="-53"/>
         <source>Unlimited</source>
         <translation>무제한</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+6"/>
-        <location line="+641"/>
+        <location line="+702"/>
         <location line="+8"/>
         <source>Limited at %1</source>
         <translation>%1 에 한정</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-599"/>
+        <location line="-661"/>
         <source>Limit Upload Speed</source>
         <translation>업로드 속도 제한</translation>
     </message>
     </message>
     <message>
         <location line="+6"/>
-        <location line="+627"/>
+        <location line="+689"/>
         <source>Stop at Ratio (%1)</source>
         <translation>비율에 따라 정지 (%1)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-393"/>
+        <location line="-441"/>
         <source> - %1:%2</source>
         <extracomment>Second (optional) part of main window title &quot;Transmission - host:port&quot; (added when connected to remote session); notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
         <translation> - %1:%2</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+28"/>
+        <location line="+31"/>
         <source>Idle</source>
         <translation>비활성</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+35"/>
+        <location line="+34"/>
         <location line="+17"/>
         <source>Ratio: %1</source>
         <translation>비율: %1</translation>
         <translation>다운: %1, 업: %2</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+421"/>
+        <location line="+470"/>
         <source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
         <translation>Torrent 파일 (*.torrent);;전체 파일 (*.*)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+7"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Show &amp;options dialog</source>
         <translation>다이어로그 설정및 보기 (&amp;o)</translation>
     </message>
         <translation>토런트 열기</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-917"/>
+        <location line="-972"/>
         <source>Speed Limits</source>
         <translation>속도 제한</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+448"/>
+        <location line="+454"/>
         <source>Network Error</source>
         <translation>네트워크 오류</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+433"/>
+        <location line="+484"/>
         <source>Click to disable Temporary Speed Limits
  (%1 down, %2 up)</source>
         <translation>클릭하여 일시적으로 속도 제한 해제하기
  (%1 다운, %2 업)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+133"/>
+        <location line="+142"/>
         <source>Remove torrent?</source>
         <translation>Torrent를 삭제하시겠습니까?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+6"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Delete this torrent&apos;s downloaded files?</source>
         <translation>다운받은 Torrent 파일을 삭제하시겠습니까?</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="-5"/>
+        <location line="-4"/>
         <source>Remove %Ln torrent(s)?</source>
         <translation>
             <numerusform>%Ln Torrent를 삭제하시겠습니까?</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="-497"/>
+        <location line="-555"/>
         <source>Showing %L1 of %Ln torrent(s)</source>
         <translation>
             <numerusform>%L1 / %Ln Torrent 보이기</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+503"/>
+        <location line="+560"/>
         <source>Delete these %Ln torrent(s)&apos; downloaded files?</source>
         <translation>
             <numerusform>이 %Ln 토런트의 다운로드된 파일들을 삭제하시겠습니까?</numerusform>
         <translation>삭제시, 전송을 재게 하려면 Torrent 파일이나 마그넷 링크가 필요합니다.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+5"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>This torrent has not finished downloading.</source>
         <translation>이 Torrent는 다운로드가 완료되지 않았습니다.</translation>
     </message>
         <translation>이 Torrent들은 다운로드가 완료되지 않았습니다.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+5"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>This torrent is connected to peers.</source>
         <translation>Torrent가 피어에 연결되었습니다</translation>
     </message>
         <translation>Torrent 들이 피어에 연결되었습니다</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+7"/>
+        <location line="+6"/>
         <source>One of these torrents is connected to peers.</source>
         <translation>Torrent 파일들중 하나가 피어에 연결되었습니다.</translation>
     </message>
         <translation>Torrent 파일들중 몇몇개가 피어에 연결되었습니다.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+11"/>
+        <location line="+10"/>
         <source>One of these torrents has not finished downloading.</source>
         <translation>Torrent 파일들중 한개의 Torrent의 다운로드가 끝나지 않았습니다.</translation>
     </message>
         <translation>Torrent 파일들중 몇몇개의 Torrent의 다운로드가 끝나지 않았습니다.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+58"/>
+        <location line="+72"/>
         <source>%1 has not responded yet</source>
         <translation>%1가 반응하지 않고 있습니다</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+4"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>%1 is responding</source>
         <translation>%1 반응중</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>%1 last responded %2 ago</source>
         <translation>%1 의 마지막 반응 - %2 전</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>%1 is not responding</source>
         <translation>%1 반응하지 않음</translation>
     </message>
         <translation>새 Torrent</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../MakeDialog.cc" line="+200"/>
+        <location filename="../MakeDialog.cc" line="+217"/>
         <source>&lt;i&gt;No source selected&lt;/i&gt;</source>
         <translation>&lt;i&gt;아무런 출처도 선택되지 않았습니다&lt;/i&gt;</translation>
     </message>
@@ -1512,32 +1508,32 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         <translation>새 Torrent</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../MakeDialog.cc" line="-108"/>
+        <location filename="../MakeDialog.cc" line="-124"/>
         <source>Creating &quot;%1&quot;</source>
         <translation>&quot;%1&quot; 생성중</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Created &quot;%1&quot;!</source>
         <translation>&quot;%1&quot; 생성됨!</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Error: invalid announce URL &quot;%1&quot;</source>
         <translation>오류: &quot;%1&quot; 부적절한 안내 URL </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Cancelled</source>
         <translation>취소됨</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Error reading &quot;%1&quot;: %2</source>
         <translation>오류 읽는중 &quot;%1&quot;: %2</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+3"/>
+        <location line="+5"/>
         <source>Error writing &quot;%1&quot;: %2</source>
         <translation>오류 쓰는중 &quot;%1&quot;: %2</translation>
     </message>
@@ -1545,17 +1541,17 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
 <context>
     <name>OptionsDialog</name>
     <message>
-        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+56"/>
+        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+62"/>
         <source>Open Torrent</source>
         <translation>Torrent 열기</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-13"/>
+        <location line="-17"/>
         <source>Open Torrent from File</source>
         <translation>파일로부터 Torrent 열기</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Open Torrent from URL or Magnet Link</source>
         <translation>마그넷 링크나 URL로부터 Torrent 열기</translation>
     </message>
@@ -1570,7 +1566,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         <translation>목적 폴더 (&amp;D)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+49"/>
+        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+53"/>
         <source>High</source>
         <translation>높음</translation>
     </message>
@@ -1595,7 +1591,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         <translation>추가시 시작 (&amp;t)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="-62"/>
+        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="-70"/>
         <source>&amp;Verify Local Data</source>
         <translation>로컬 데이터 검증 (&amp;V)</translation>
     </message>
@@ -1605,7 +1601,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         <translation>.torrent 파일을 휴지통으로 이동 (&amp;v)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+23"/>
+        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+29"/>
         <source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
         <translation>Torrent 파일 (*.torrent);;전체 파일 (*.*)</translation>
     </message>
@@ -1619,12 +1615,12 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
     <name>PathButton</name>
     <message>
         <location filename="../PathButton.cc" line="+30"/>
-        <location line="+72"/>
+        <location line="+71"/>
         <source>(None)</source>
         <translation>(아님)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+76"/>
+        <location line="+88"/>
         <source>Select Folder</source>
         <translation>폴더 선택</translation>
     </message>
@@ -1682,7 +1678,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         <translation>날들 중에 (&amp;O): </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+262"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+335"/>
         <source>Every Day</source>
         <translation>모든 날</translation>
     </message>
@@ -1697,47 +1693,47 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         <translation>주말</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-154"/>
+        <location line="-183"/>
         <source>Sunday</source>
         <translation>일요일</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-12"/>
+        <location line="-18"/>
         <source>Monday</source>
         <translation>월요일</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+3"/>
         <source>Tuesday</source>
         <translation>화요일</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+3"/>
         <source>Wednesday</source>
         <translation>수요일</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+3"/>
         <source>Thursday</source>
         <translation>목요일</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+3"/>
         <source>Friday</source>
         <translation>금요일</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+3"/>
         <source>Saturday</source>
         <translation>토요일</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+212"/>
+        <location line="+244"/>
         <source>Port is &lt;b&gt;open&lt;/b&gt;</source>
         <translation>포트가 &lt;b&gt;열려있습니다&lt;/b&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+0"/>
         <source>Port is &lt;b&gt;closed&lt;/b&gt;</source>
         <translation>포트가 &lt;b&gt;닫혀있습니다&lt;/b&gt;</translation>
     </message>
@@ -1748,7 +1744,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
     </message>
     <message>
         <location line="+32"/>
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+337"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+335"/>
         <source>Status unknown</source>
         <translation>상태 알수 없음</translation>
     </message>
@@ -1778,7 +1774,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         <translation>uTP는 네트워크 혼잡을 줄이는 도구입니다.</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-216"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-230"/>
         <source> minute(s)</source>
         <extracomment>Spin box suffix, &quot;Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]&quot; (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
         <translation>
@@ -1786,7 +1782,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+22"/>
+        <location line="+23"/>
         <source> minute(s) ago</source>
         <extracomment>Spin box suffix, &quot;Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]&quot; (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
         <translation>
@@ -1839,7 +1835,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         <translation>리모트</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+153"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+149"/>
         <source>&lt;i&gt;Blocklist contains %Ln rule(s)&lt;/i&gt;</source>
         <translation>
             <numerusform>&lt;i&gt;블록리스트는 %Ln 규칙을 포함하고 있습니다&lt;/i&gt;</numerusform>
@@ -1866,14 +1862,14 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         <translation>최대 총 피어수(&amp;o): </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-237"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-223"/>
         <source>&lt;b&gt;Update succeeded!&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Blocklist now has %Ln rule(s).</source>
         <translation>
             <numerusform>&lt;b&gt;업데이트 완료!&lt;/b&gt;&lt;p&gt;블록리스트에 %Ln 규칙이 추가되었습니다.</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+9"/>
+        <location line="+7"/>
         <source>&lt;b&gt;Update Blocklist&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Getting new blocklist...</source>
         <translation>&lt;b&gt;블록리스트 업데이트&lt;/b&gt;&lt;p&gt;새 블록리스트 가져오는중...</translation>
     </message>
@@ -1888,7 +1884,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         <translation>자동 업데이트 허용 (&amp;a)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+19"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+15"/>
         <source>Allow encryption</source>
         <translation>암호화 허용</translation>
     </message>
@@ -2014,7 +2010,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         <translation>Torrent가 완료시 소리 재생하기 (&amp;s)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-83"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-73"/>
         <source>Testing TCP Port...</source>
         <translation>TCP 포트 시험중...</translation>
     </message>
@@ -2059,7 +2055,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         <translation>암호화</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+153"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+141"/>
         <source>Select &quot;Torrent Done&quot; Script</source>
         <translation>&quot;Torrent Done&quot; 스크립트 선택</translation>
     </message>
@@ -2140,7 +2136,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         <translation>네트워크</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+99"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+95"/>
         <source>Not supported by remote sessions</source>
         <translation>리모트 세션은 지원하지 않습니다</translation>
     </message>
@@ -2148,7 +2144,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
 <context>
     <name>QObject</name>
     <message>
-        <location filename="../Application.cc" line="-241"/>
+        <location filename="../Application.cc" line="-301"/>
         <source>Invalid option</source>
         <translation>잘못된 옵션</translation>
     </message>
@@ -2156,7 +2152,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
 <context>
     <name>RelocateDialog</name>
     <message>
-        <location filename="../RelocateDialog.cc" line="+64"/>
+        <location filename="../RelocateDialog.cc" line="+65"/>
         <source>Select Location</source>
         <translation>위치 선택</translation>
     </message>
@@ -2189,22 +2185,22 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
 <context>
     <name>Session</name>
     <message>
-        <location filename="../Session.cc" line="+486"/>
+        <location filename="../Session.cc" line="+541"/>
         <source>Error Renaming Path</source>
         <translation>이름변경 위치 오류</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
-        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Unable to rename &quot;%1&quot; as &quot;%2&quot;: %3.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Please correct the errors and try again.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;&quot;%1&quot; 을 &quot;%2&quot;로 변경할수 없습니다: %3.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;오류를 수정하고 다시 시도해주십시오.&lt;/p&gt;</translation>
+        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Unable to rename &quot;%1&quot; as &quot;%2&quot;: %3.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please correct the errors and try again.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;&quot;%1&quot; 을 &quot;%2&quot;로 변경할수 없습니다: %3.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;오류를 수정하고 다시 시도해주십시오.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+384"/>
+        <location line="+449"/>
         <source>Error Adding Torrent</source>
         <translation type="unfinished">토런트 추가 오류</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+21"/>
+        <location line="+16"/>
         <source>Add Torrent</source>
         <translation>Torrent 추가</translation>
     </message>
@@ -2304,7 +2300,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         <translation>총</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../StatsDialog.cc" line="+70"/>
+        <location filename="../StatsDialog.cc" line="+72"/>
         <source>Started %Ln time(s)</source>
         <translation>
             <numerusform>%Ln 번 시작함</numerusform>
@@ -2314,22 +2310,22 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
 <context>
     <name>Torrent</name>
     <message>
-        <location filename="../Torrent.cc" line="+773"/>
+        <location filename="../Torrent.cc" line="+1014"/>
         <source>Verifying local data</source>
         <translation>로컬 데이터 검증중</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Downloading</source>
         <translation>다운로드중</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Seeding</source>
         <translation>시딩중</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-6"/>
+        <location line="-24"/>
         <source>Finished</source>
         <translation>완료됨</translation>
     </message>
@@ -2339,32 +2335,32 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         <translation>일시정지됨</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Queued for verification</source>
         <translation>검증 큐</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Queued for download</source>
         <translation>다운로드 큐</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Queued for seeding</source>
         <translation>시드 큐</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+14"/>
+        <location line="+18"/>
         <source>Tracker gave a warning: %1</source>
         <translation>트래커가 경고를 주었습니다: %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Tracker gave an error: %1</source>
         <translation>트래커가 오류를 주었습니다: %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Error: %1</source>
         <translation>오류: %1</translation>
     </message>
@@ -2372,7 +2368,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
 <context>
     <name>TorrentDelegate</name>
     <message>
-        <location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+170"/>
+        <location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+177"/>
         <source>Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)</source>
         <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded</extracomment>
         <translation>마그넷 전송 - 메타데이터 가져오는 중 (%1%)</translation>
@@ -2384,48 +2380,48 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         <translation>%1 / %2 (%3%)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+16"/>
+        <location line="+14"/>
         <source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5 Goal: %6)</source>
         <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is how much we&apos;ve got, %2 is the torrent&apos;s total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we&apos;ve uploaded, %5 is our upload-to-download ratio, %6 is the ratio we want to reach before we stop uploading</extracomment>
         <translation>%1 / %2 (%3%), 업로드 %4 (비율: %5 목표: %6)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+16"/>
+        <location line="+14"/>
         <source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5)</source>
         <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is how much we&apos;ve got, %2 is the torrent&apos;s total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we&apos;ve uploaded, %5 is our upload-to-download ratio</extracomment>
         <translation>%1 / %2 (%3%), 업로드 %4 (비율: %5)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+17"/>
+        <location line="+15"/>
         <source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3 Goal: %4)</source>
         <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the torrent&apos;s total size, %2 is how much we&apos;ve uploaded, %3 is our upload-to-download ratio, %4 is the ratio we want to reach before we stop uploading</extracomment>
         <translation>%1, 업로드 %2 (비율: %3 목표: %4)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+12"/>
+        <location line="+10"/>
         <source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3)</source>
         <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the torrent&apos;s total size, %2 is how much we&apos;ve uploaded, %3 is our upload-to-download ratio</extracomment>
         <translation>%1, 업로드 %2 (비율: %3)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+14"/>
+        <location line="+13"/>
         <source> - %1 left</source>
         <extracomment>Second (optional) part of torrent progress string; %1 is duration; notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
         <translation> - %1 남음</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+4"/>
+        <location line="+6"/>
         <source> - Remaining time unknown</source>
         <extracomment>Second (optional) part of torrent progress string; notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
         <translation> - 완료 시간 불분명함</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+40"/>
+        <location line="+39"/>
         <source>Ratio: %1</source>
         <translation>비율: %1</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+41"/>
+        <location line="+44"/>
         <source>Downloading from %Ln peer(s)</source>
         <extracomment>First part of phrase &quot;Downloading from ... peer(s) and ... web seed(s)&quot;</extracomment>
         <translation>
@@ -2433,26 +2429,26 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+15"/>
+        <location line="+22"/>
         <source>Seeding to %Ln peer(s)</source>
         <translation>
             <numerusform>%Ln 피어로부터 시드중</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+15"/>
+        <location line="+21"/>
         <source> - </source>
         <translation> - </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="-38"/>
+        <location line="-53"/>
         <source>Downloading metadata from %Ln peer(s) (%1% done)</source>
         <translation>
             <numerusform>%Ln 피어로부터 메타데이터 다운로드중 (%1% 완료)</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+11"/>
+        <location line="+15"/>
         <source>Downloading from %1 of %Ln connected peer(s)</source>
         <extracomment>First part of phrase &quot;Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)&quot;</extracomment>
         <translation>
@@ -2460,7 +2456,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+6"/>
+        <location line="+8"/>
         <source> and %Ln web seed(s)</source>
         <extracomment>Second (optional) part of phrase &quot;Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)&quot;; notice that leading space (before &quot;and&quot;) is included here</extracomment>
         <translation>
@@ -2468,19 +2464,19 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+8"/>
+        <location line="+13"/>
         <source>Seeding to %1 of %Ln connected peer(s)</source>
         <translation>
             <numerusform>%Ln 연결된 피어들에게 %1 시드 중</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+5"/>
+        <location line="+6"/>
         <source>Error</source>
         <translation>오류</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-70"/>
+        <location line="-81"/>
         <source>Verifying local data (%1% tested)</source>
         <translation>로컬 데이터 검증중 (%1% 완료됨)</translation>
     </message>
@@ -2488,7 +2484,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
 <context>
     <name>TrackerDelegate</name>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+211"/>
+        <location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+218"/>
         <source>Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago</source>
         <extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
         <translation>
@@ -2496,19 +2492,19 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+8"/>
+        <location line="+6"/>
         <source>Peer list request %1timed out%2 %3 ago; will retry</source>
         <extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
         <translation>피어 목록 요청 %3 전에 %1 시간 제한됨 %2 ; 다시 시도</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+8"/>
+        <location line="+6"/>
         <source>Got an error %1&quot;%2&quot;%3 %4 ago</source>
         <extracomment>%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration</extracomment>
         <translation>%1&quot;%2&quot;%3 %4 전에 오류를 받음</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+12"/>
+        <location line="+9"/>
         <source>No updates scheduled</source>
         <translation>업데이트 일정 없음</translation>
     </message>
@@ -2524,13 +2520,13 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         <translation>피어를 더 받아올수 있는지 물어봄 큐</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+7"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Asking for more peers now... &lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</source>
         <extracomment>%1 is duration</extracomment>
         <translation>지금 피어를 더 받아올수 있는지 물어봄... &lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+17"/>
+        <location line="+18"/>
         <source>Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2</source>
         <extracomment>First part of phrase &quot;Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago&quot;; %1 and %2 are replaced with HTML markup</extracomment>
         <translation>
@@ -2538,7 +2534,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+6"/>
+        <location line="+5"/>
         <source> and%1 %Ln leecher(s)%2 %3 ago</source>
         <extracomment>Second part of phrase &quot;Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago&quot;; %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration; notice that leading space (before &quot;and&quot;) is included here</extracomment>
         <translation>
@@ -2546,19 +2542,19 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+8"/>
+        <location line="+6"/>
         <source>Tracker had %1no information%2 on peer counts %3 ago</source>
         <extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
         <translation>%3 전 트래커에게 피어 수에 대한 %1정보가 없었음%2</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+9"/>
+        <location line="+7"/>
         <source>Got a scrape error %1&quot;%2&quot;%3 %4 ago</source>
         <extracomment>%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration</extracomment>
         <translation>%1&quot;%2&quot;%3 %4 전에 긁어오기 오류 가져옴</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+18"/>
+        <location line="+15"/>
         <source>Asking for peer counts in %1</source>
         <extracomment>%1 is duration</extracomment>
         <translation>%1 에 피어 수 물어보기</translation>
index 4e48167f12717a71a7fb4585463cba5470b5538e..9d60fc328ffb039197882e20430fea64a78484d0 100644 (file)
@@ -1,7 +1,6 @@
 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
 <!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="lt">
-<defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
+<TS version="2.1" language="lt">
 <context>
     <name>AboutDialog</name>
     <message>
@@ -35,7 +34,7 @@
         <translation>&amp;Licencija</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+11"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Credits</source>
         <translation>Padėkos</translation>
     </message>
 <context>
     <name>Application</name>
     <message>
-        <location filename="../Application.cc" line="+278"/>
+        <location filename="../Application.cc" line="+355"/>
         <source>&lt;b&gt;Transmission is a file sharing program.&lt;/b&gt;</source>
         <translation>&lt;b&gt;Transmission yra failų dalinimosi programa.&lt;/b&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+1"/>
         <source>When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
         <translation>Kai vykdysite torentą, jo duomenys, dalinimosi tikslais, bus prieinami kitiems. Bet koks turinys, kuriuo dalinatės, yra tik jūsų pačių atsakomybė.</translation>
     </message>
         <translation>Aš &amp;sutinku</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+85"/>
+        <location line="+92"/>
         <source>Torrent Completed</source>
         <translation>Torento siuntimas užbaigtas</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+24"/>
+        <location line="+26"/>
         <source>Torrent Added</source>
         <translation>Torentas pridėtas</translation>
     </message>
@@ -71,7 +70,7 @@
 <context>
     <name>DetailsDialog</name>
     <message>
-        <location filename="../DetailsDialog.cc" line="+363"/>
+        <location filename="../DetailsDialog.cc" line="+408"/>
         <source>None</source>
         <translation>nėra</translation>
     </message>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
-        <location line="+218"/>
+        <location line="+271"/>
         <source>Unknown</source>
         <translation>nežinomas</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-179"/>
+        <location line="-216"/>
         <source>Finished</source>
         <translation>baigtas</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Paused</source>
         <translation>pristabdytas</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+204"/>
+        <location line="+250"/>
         <source>Active now</source>
         <translation>aktyvus dabar</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>%1 ago</source>
         <translation>prieš %1</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+51"/>
+        <location line="+63"/>
         <source>%1 (%Ln pieces @ %2)</source>
         <translation>
             <numerusform>%1 (%Ln dalis po %2)</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+4"/>
+        <location line="+5"/>
         <source>%1 (%Ln pieces)</source>
         <translation>
             <numerusform>%1 (%Ln dalis)</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+26"/>
+        <location line="+31"/>
         <source>Private to this tracker -- DHT and PEX disabled</source>
         <translation>privatus šiam sekikliui – DHT ir PEX funkcijos išjungtos</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+0"/>
         <source>Public torrent</source>
         <translation>viešas torentas</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+55"/>
+        <location line="+69"/>
         <source>Created by %1</source>
         <translation>sukurtas naudojant „%1“</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Created on %1</source>
         <translation>sukurtas %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Created by %1 on %2</source>
         <translation>sukurtas %2 naudojant „%1“</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+123"/>
-        <location line="+23"/>
+        <location line="+185"/>
+        <location line="+47"/>
         <source>Encrypted connection</source>
         <translation>Šifruota jungtis</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-7"/>
+        <location line="-28"/>
         <source>Optimistic unchoke</source>
         <translation>Optimistinis atlaisvinimas</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Downloading from this peer</source>
         <translation>Atsiunčiama iš šio siuntėjo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>We would download from this peer if they would let us</source>
         <translation>Siųstume iš šio siuntėjo, jei jis leistų</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Uploading to peer</source>
         <translation>Išsiunčiama šiam siuntėjui</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>We would upload to this peer if they asked</source>
         <translation>Siųstume šiam siuntėjui, jei jis paprašytų</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Peer has unchoked us, but we&apos;re not interested</source>
         <translation>Siuntėjas mus atlaisvino, tačiau tai mūsų nedomina</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>We unchoked this peer, but they&apos;re not interested</source>
         <translation>Mes atlaisvinome šį siuntėją, tačiau tai jo nedomina</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Peer was discovered through DHT</source>
         <translation>Siuntėjas aptiktas naudojant DHT</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)</source>
         <translation>Siuntėjas aptiktas naudojant „Peer Exchange“ (PEX)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Peer is an incoming connection</source>
         <translation>Siuntėjas yra įeinantis ryšys</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+120"/>
+        <location line="+136"/>
         <source> minute(s)</source>
         <extracomment>Spin box suffix, &quot;Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]&quot; (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
         <translation>
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+45"/>
-        <location line="+12"/>
-        <location line="+34"/>
+        <location line="+43"/>
+        <location line="+16"/>
+        <location line="+30"/>
         <source>Error</source>
         <translation>Klaida</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-34"/>
+        <location line="-30"/>
         <source>Tracker already exists.</source>
         <translation>Šis sekiklis jau naudojamas.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-628"/>
+        <location line="-815"/>
         <source>%1 (100%)</source>
         <extracomment>Text following the &quot;Have:&quot; label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data</extracomment>
         <translation>%1 (100%)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+9"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>%1 of %2 (%3%)</source>
         <extracomment>Text following the &quot;Have:&quot; label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data, %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100)</extracomment>
         <translation>%1 iš %2 (%3%)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+12"/>
+        <location line="+10"/>
         <source>%1 of %2 (%3%), %4 Unverified</source>
         <extracomment>Text following the &quot;Have:&quot; label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded data (both verified and unverified), %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100), %4 is amount of downloaded but not yet verified data</extracomment>
         <translation>%1 iš %2 (%3%), %4 nepatikrinta</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+35"/>
+        <location line="+44"/>
         <source>%1 (%2 corrupt)</source>
         <translation>%1 (%2 sugadinta)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+20"/>
+        <location line="+26"/>
         <source>%1 (Ratio: %2)</source>
         <translation>%1 (santykis: %2)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+220"/>
+        <location line="+276"/>
         <source>N/A</source>
         <translation>N/D</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+156"/>
+        <location line="+260"/>
         <source>Peer is connected over uTP</source>
         <translation>Siuntėjas naudoja µTP</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+155"/>
+        <location line="+166"/>
         <source>Add URL </source>
         <translation>URL pridėjimas</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+0"/>
         <source>Add tracker announce URL:</source>
         <translation>Įveskite pridedamo sekiklio skelbimo URL:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+8"/>
+        <location line="+9"/>
         <location line="+46"/>
         <source>Invalid URL &quot;%1&quot;</source>
         <translation>Klaidingas URL adresas „%1“</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-11"/>
+        <location line="-9"/>
         <source>Edit URL </source>
         <translation>URL taisymas</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+0"/>
         <source>Edit tracker announce URL:</source>
         <translation>Pataisykite sekiklio skelbimo URL:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+63"/>
+        <location line="+61"/>
         <source>High</source>
         <translation>aukštas</translation>
     </message>
         <translation>Nebeskleisti, jei pasyvus:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+64"/>
+        <location line="+62"/>
         <source>Up</source>
         <translation>Išsiųsta</translation>
     </message>
 <context>
     <name>FileTreeItem</name>
     <message>
-        <location filename="../FileTreeItem.cc" line="+270"/>
-        <location filename="../FileTreeView.cc" line="+104"/>
-        <location line="+257"/>
+        <location filename="../FileTreeItem.cc" line="+289"/>
+        <location filename="../FileTreeView.cc" line="+108"/>
+        <location line="+285"/>
         <source>Low</source>
         <translation>žemas</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
-        <location filename="../FileTreeView.cc" line="-256"/>
-        <location line="+254"/>
+        <location line="+3"/>
+        <location filename="../FileTreeView.cc" line="-285"/>
+        <location line="+283"/>
         <source>High</source>
         <translation>Aukštas</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
-        <location filename="../FileTreeView.cc" line="-255"/>
-        <location line="+256"/>
+        <location line="+3"/>
+        <location filename="../FileTreeView.cc" line="-283"/>
+        <location line="+284"/>
         <source>Normal</source>
         <translation>Normalus</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
-        <location filename="../FileTreeView.cc" line="-255"/>
+        <location line="+3"/>
+        <location filename="../FileTreeView.cc" line="-283"/>
         <source>Mixed</source>
         <translation>Maišyta</translation>
     </message>
 <context>
     <name>FileTreeModel</name>
     <message>
-        <location filename="../FileTreeModel.cc" line="+195"/>
+        <location filename="../FileTreeModel.cc" line="+205"/>
         <source>File</source>
         <translation>Failas</translation>
     </message>
 <context>
     <name>FileTreeView</name>
     <message>
-        <location filename="../FileTreeView.cc" line="+247"/>
+        <location filename="../FileTreeView.cc" line="+275"/>
         <source>Check Selected</source>
         <translation>Pažymėti pasirinktus</translation>
     </message>
 <context>
     <name>FilterBar</name>
     <message>
-        <location filename="../FilterBar.cc" line="+60"/>
-        <location line="+143"/>
+        <location filename="../FilterBar.cc" line="+67"/>
+        <location line="+167"/>
         <source>All</source>
         <translation>visus</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-136"/>
+        <location line="-160"/>
         <source>Active</source>
         <translation>aktyvius</translation>
     </message>
         <translation>klaidas</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+141"/>
+        <location line="+165"/>
         <source>Show:</source>
         <translation>Rodyti:</translation>
     </message>
-</context>
-<context>
-    <name>FilterBarLineEdit</name>
     <message>
-        <location filename="../FilterBarLineEdit.cc" line="+47"/>
+        <location line="+14"/>
         <source>Search...</source>
         <translation>Paieška...</translation>
     </message>
 <context>
     <name>Formatter</name>
     <message>
-        <location filename="../Formatter.cc" line="+32"/>
+        <location filename="../Formatter.cc" line="+33"/>
         <source>B/s</source>
         <translation>B/s</translation>
     </message>
         <translation>TB/s</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+8"/>
-        <location line="+12"/>
+        <location line="+5"/>
+        <location line="+9"/>
         <source>B</source>
         <translation>B</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-11"/>
+        <location line="-8"/>
         <source>kB</source>
         <translation>kB</translation>
     </message>
         <translation>TB</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+9"/>
+        <location line="+6"/>
         <source>KiB</source>
         <translation>KiB</translation>
     </message>
         <translation>TiB</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+32"/>
-        <location line="+14"/>
+        <location line="+27"/>
+        <location line="+17"/>
         <source>Unknown</source>
         <translation>nežinomas</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-11"/>
-        <location line="+14"/>
+        <location line="-12"/>
+        <location line="+17"/>
         <source>None</source>
         <translation>laisvas</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+20"/>
-        <location line="+8"/>
+        <location line="+19"/>
+        <location line="+7"/>
         <source>%1 %2</source>
         <translation>%1 %2</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+32"/>
+        <location line="+36"/>
         <source>%Ln day(s)</source>
         <translation>
             <numerusform>%Ln diena</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+7"/>
-        <location line="+7"/>
-        <location line="+7"/>
+        <location line="+10"/>
+        <location line="+11"/>
+        <location line="+11"/>
         <source>%1, %2</source>
         <translation>%1, %2</translation>
     </message>
 <context>
     <name>FreeSpaceLabel</name>
     <message>
-        <location filename="../FreeSpaceLabel.cc" line="+50"/>
+        <location filename="../FreeSpaceLabel.cc" line="+52"/>
         <source>&lt;i&gt;Calculating Free Space...&lt;/i&gt;</source>
         <translation>&lt;i&gt;Apskaičiuojama laisva vieta...&lt;/i&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+34"/>
+        <location line="+35"/>
         <source>%1 free</source>
         <translation>%1 laisva</translation>
     </message>
         <translation>Pa&amp;kelti</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+5"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Move &amp;Down</source>
         <translation>Nu&amp;leisti</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+5"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Move to &amp;Bottom</source>
         <translation>Perkelti &amp;žemyn</translation>
     </message>
         <translation>Rikiuoti pagal &amp;eilę</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../MainWindow.cc" line="+432"/>
+        <location filename="../MainWindow.cc" line="+471"/>
         <source>Limit Download Speed</source>
         <translation>Apriboti atsiuntimo greitį</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-54"/>
+        <location line="-53"/>
         <source>Unlimited</source>
         <translation>Be ribojimų</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+6"/>
-        <location line="+641"/>
+        <location line="+702"/>
         <location line="+8"/>
         <source>Limited at %1</source>
         <translation>Ribojama iki %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-599"/>
+        <location line="-661"/>
         <source>Limit Upload Speed</source>
         <translation>Apriboti išsiuntimo greitį</translation>
     </message>
     </message>
     <message>
         <location line="+6"/>
-        <location line="+627"/>
+        <location line="+689"/>
         <source>Stop at Ratio (%1)</source>
         <translation>Nebeskleisti esant santykiui (%1)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-393"/>
+        <location line="-441"/>
         <source> - %1:%2</source>
         <extracomment>Second (optional) part of main window title &quot;Transmission - host:port&quot; (added when connected to remote session); notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
         <translation> - %1:%2</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+28"/>
+        <location line="+31"/>
         <source>Idle</source>
         <translation>Pasyvus</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+35"/>
+        <location line="+34"/>
         <location line="+17"/>
         <source>Ratio: %1</source>
         <translation>Santykis: %1</translation>
         <translation>Ats.: %1, išs.: %2</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+421"/>
+        <location line="+470"/>
         <source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
         <translation>Torentų failai (*.torrent);;Visi failai (*.*)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+7"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Show &amp;options dialog</source>
         <translation>Rodyti &amp;parinkčių langą</translation>
     </message>
         <translation>Atverti torentą</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-917"/>
+        <location line="-972"/>
         <source>Speed Limits</source>
         <translation>Greičio ribojimai</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+448"/>
+        <location line="+454"/>
         <source>Network Error</source>
         <translation>Tinklo Klaida</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+433"/>
+        <location line="+484"/>
         <source>Click to disable Temporary Speed Limits
  (%1 down, %2 up)</source>
         <translation>Spustelėkite, kad išjungtumėte laikinus greičio apribojimus
 (%1 atsiuntimui, %2 išsiuntimui)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+133"/>
+        <location line="+142"/>
         <source>Remove torrent?</source>
         <translation>Pašalinti torentą?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+6"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Delete this torrent&apos;s downloaded files?</source>
         <translation>Pašalinti šio torento atsiųstus failus?</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="-5"/>
+        <location line="-4"/>
         <source>Remove %Ln torrent(s)?</source>
         <translation>
             <numerusform>Šalinti %Ln torentą?</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="-497"/>
+        <location line="-555"/>
         <source>Showing %L1 of %Ln torrent(s)</source>
         <translation>
             <numerusform>Rodomas %L1 iš %Ln torentų</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+503"/>
+        <location line="+560"/>
         <source>Delete these %Ln torrent(s)&apos; downloaded files?</source>
         <translation>
             <numerusform>Ištrinti šio %Ln torento atsiųstus failus?</numerusform>
         <translation>Jeigu pašalinsite, norint tęsti siuntimus, jums prireiks atitinkamų torentų failų arba magnet nuorodų.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+5"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>This torrent has not finished downloading.</source>
         <translation>Šis torentas dar neatsiųstas.</translation>
     </message>
         <translation>Šie torentai dar neatsiųsti.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+5"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>This torrent is connected to peers.</source>
         <translation>Šis torentas prisijungęs prie siuntėjų.</translation>
     </message>
         <translation>Šie torentai prisijungę prie siuntėjų.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+7"/>
+        <location line="+6"/>
         <source>One of these torrents is connected to peers.</source>
         <translation>Vienas šių torentų prisijungęs prie siuntėjų.</translation>
     </message>
         <translation>Kai kurie šių torentų prisijungę prie siuntėjų.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+11"/>
+        <location line="+10"/>
         <source>One of these torrents has not finished downloading.</source>
         <translation>Vienas šių torentų dar neatsiųstas.</translation>
     </message>
         <translation>Kai kurie šių torentų dar neatsiųsti.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+58"/>
+        <location line="+72"/>
         <source>%1 has not responded yet</source>
         <translation>%1 dar neatsakė</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+4"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>%1 is responding</source>
         <translation>%1 atsako</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>%1 last responded %2 ago</source>
         <translation>%1 paskutinį kartą atsakė prieš %2</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>%1 is not responding</source>
         <translation>%1 neatsako</translation>
     </message>
         <translation>Naujas torentas</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../MakeDialog.cc" line="+200"/>
+        <location filename="../MakeDialog.cc" line="+217"/>
         <source>&lt;i&gt;No source selected&lt;/i&gt;</source>
         <translation>&lt;i&gt;Nepasirinktas šaltinis&lt;/i&gt;</translation>
     </message>
@@ -1535,32 +1531,32 @@ Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eil
         <translation>Naujas torentas</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../MakeDialog.cc" line="-108"/>
+        <location filename="../MakeDialog.cc" line="-124"/>
         <source>Creating &quot;%1&quot;</source>
         <translation>Kuriamas „%1“</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Created &quot;%1&quot;!</source>
         <translation>Sukurtas „%1“!</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Error: invalid announce URL &quot;%1&quot;</source>
         <translation>Klaida: netinkamas pranešimo URL „%1“</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Cancelled</source>
         <translation>Atsisakyta</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Error reading &quot;%1&quot;: %2</source>
         <translation>Klaida skaitant „%1“: %2</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+3"/>
+        <location line="+5"/>
         <source>Error writing &quot;%1&quot;: %2</source>
         <translation>Klaida rašant „%1“: %2</translation>
     </message>
@@ -1568,17 +1564,17 @@ Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eil
 <context>
     <name>OptionsDialog</name>
     <message>
-        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+56"/>
+        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+62"/>
         <source>Open Torrent</source>
         <translation>Torento atvėrimas</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-13"/>
+        <location line="-17"/>
         <source>Open Torrent from File</source>
         <translation>Atverti torentą iš failo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Open Torrent from URL or Magnet Link</source>
         <translation>Atverti torentą iš URL ar Magnet nuorodos</translation>
     </message>
@@ -1593,7 +1589,7 @@ Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eil
         <translation>Paskirties &amp;aplankas:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+49"/>
+        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+53"/>
         <source>High</source>
         <translation>aukštas</translation>
     </message>
@@ -1618,7 +1614,7 @@ Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eil
         <translation>Pridėjus, pradėti</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="-62"/>
+        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="-70"/>
         <source>&amp;Verify Local Data</source>
         <translation>Pa&amp;tikrinti turimus duomenis</translation>
     </message>
@@ -1628,7 +1624,7 @@ Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eil
         <translation>Per&amp;kelti .torrent failą į šiukšlinę</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+23"/>
+        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+29"/>
         <source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
         <translation>Torentų failai (*.torrent);;Visi failai (*.*)</translation>
     </message>
@@ -1642,12 +1638,12 @@ Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eil
     <name>PathButton</name>
     <message>
         <location filename="../PathButton.cc" line="+30"/>
-        <location line="+72"/>
+        <location line="+71"/>
         <source>(None)</source>
         <translation>(Joks)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+76"/>
+        <location line="+88"/>
         <source>Select Folder</source>
         <translation>Parinkite aplanką</translation>
     </message>
@@ -1705,7 +1701,7 @@ Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eil
         <translation>Šiomis &amp;dienomis:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+262"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+335"/>
         <source>Every Day</source>
         <translation>kasdien</translation>
     </message>
@@ -1720,47 +1716,47 @@ Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eil
         <translation>savaitgaliais</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-154"/>
+        <location line="-183"/>
         <source>Sunday</source>
         <translation>sekmadieniais</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-12"/>
+        <location line="-18"/>
         <source>Monday</source>
         <translation>pirmadieniais</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+3"/>
         <source>Tuesday</source>
         <translation>antradieniais</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+3"/>
         <source>Wednesday</source>
         <translation>trečiadieniais</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+3"/>
         <source>Thursday</source>
         <translation>ketvirtadieniais</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+3"/>
         <source>Friday</source>
         <translation>penktadieniais</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+3"/>
         <source>Saturday</source>
         <translation>šeštadieniais</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+212"/>
+        <location line="+244"/>
         <source>Port is &lt;b&gt;open&lt;/b&gt;</source>
         <translation>Prievadas yra &lt;b&gt;atviras&lt;/b&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+0"/>
         <source>Port is &lt;b&gt;closed&lt;/b&gt;</source>
         <translation>Prievadas yra &lt;b&gt;užvertas&lt;/b&gt;</translation>
     </message>
@@ -1771,7 +1767,7 @@ Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eil
     </message>
     <message>
         <location line="+32"/>
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+337"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+335"/>
         <source>Status unknown</source>
         <translation>Būsena nežinoma</translation>
     </message>
@@ -1801,7 +1797,7 @@ Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eil
         <translation>µTP – tai priemonė, padedanti mažinti tinklo apkrovas.</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-216"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-230"/>
         <source> minute(s)</source>
         <extracomment>Spin box suffix, &quot;Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]&quot; (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
         <translation>
@@ -1811,7 +1807,7 @@ Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eil
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+22"/>
+        <location line="+23"/>
         <source> minute(s) ago</source>
         <extracomment>Spin box suffix, &quot;Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]&quot; (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
         <translation>
@@ -1866,7 +1862,7 @@ Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eil
         <translation>Nuotoliniai</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+153"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+149"/>
         <source>&lt;i&gt;Blocklist contains %Ln rule(s)&lt;/i&gt;</source>
         <translation>
             <numerusform>&lt;i&gt;Blokavimo sąraše yra %Ln taisyklė&lt;/i&gt;</numerusform>
@@ -1895,7 +1891,7 @@ Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eil
         <translation>&amp;Daugiausiai galimų siuntėjų iš viso:</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-237"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-223"/>
         <source>&lt;b&gt;Update succeeded!&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Blocklist now has %Ln rule(s).</source>
         <translation>
             <numerusform>&lt;b&gt;Naujinimas sėkmingas!&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Blokavimo sąraše dabar yra %Ln taisyklė.</numerusform>
@@ -1904,7 +1900,7 @@ Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eil
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+9"/>
+        <location line="+7"/>
         <source>&lt;b&gt;Update Blocklist&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Getting new blocklist...</source>
         <translation>&lt;b&gt;Blokavimo sąrašo naujinimas&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Gaunamas naujas blokavimo sąrašas…</translation>
     </message>
@@ -1919,7 +1915,7 @@ Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eil
         <translation>Įjungti &amp;automatinius naujinimus</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+19"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+15"/>
         <source>Allow encryption</source>
         <translation>leisti šifravimą</translation>
     </message>
@@ -2045,7 +2041,7 @@ Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eil
         <translation>Groti gar&amp;są, kai torentai yra užbaigiami</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-83"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-73"/>
         <source>Testing TCP Port...</source>
         <translation>Tikrinamas TCP prievadas…</translation>
     </message>
@@ -2090,7 +2086,7 @@ Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eil
         <translation>Šifravimas</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+153"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+141"/>
         <source>Select &quot;Torrent Done&quot; Script</source>
         <translation>Parinkite „torentas baigtas“ scenarijų</translation>
     </message>
@@ -2171,7 +2167,7 @@ Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eil
         <translation>Tinklas</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+99"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+95"/>
         <source>Not supported by remote sessions</source>
         <translation>Nepalaikoma nuotolinių seansų</translation>
     </message>
@@ -2179,7 +2175,7 @@ Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eil
 <context>
     <name>QObject</name>
     <message>
-        <location filename="../Application.cc" line="-241"/>
+        <location filename="../Application.cc" line="-301"/>
         <source>Invalid option</source>
         <translation>Netinkamas parametras</translation>
     </message>
@@ -2187,7 +2183,7 @@ Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eil
 <context>
     <name>RelocateDialog</name>
     <message>
-        <location filename="../RelocateDialog.cc" line="+64"/>
+        <location filename="../RelocateDialog.cc" line="+65"/>
         <source>Select Location</source>
         <translation>Parinkite vietą</translation>
     </message>
@@ -2220,22 +2216,22 @@ Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eil
 <context>
     <name>Session</name>
     <message>
-        <location filename="../Session.cc" line="+486"/>
+        <location filename="../Session.cc" line="+541"/>
         <source>Error Renaming Path</source>
         <translation>Klaida, pervadinant kelią</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
-        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Unable to rename &quot;%1&quot; as &quot;%2&quot;: %3.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Please correct the errors and try again.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nepavyko pervadinti &quot;%1&quot; kaip &quot;%2&quot;: %3.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Prašome ištaisyti klaidas ir bandyti dar kartą.&lt;/p&gt;</translation>
+        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Unable to rename &quot;%1&quot; as &quot;%2&quot;: %3.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please correct the errors and try again.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nepavyko pervadinti &quot;%1&quot; kaip &quot;%2&quot;: %3.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Prašome ištaisyti klaidas ir bandyti dar kartą.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+384"/>
+        <location line="+449"/>
         <source>Error Adding Torrent</source>
         <translation type="unfinished">Klaida pridedant torentą</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+21"/>
+        <location line="+16"/>
         <source>Add Torrent</source>
         <translation>Torento pridėjimas</translation>
     </message>
@@ -2335,7 +2331,7 @@ Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eil
         <translation>Bendra</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../StatsDialog.cc" line="+70"/>
+        <location filename="../StatsDialog.cc" line="+72"/>
         <source>Started %Ln time(s)</source>
         <translation>
             <numerusform>Pradėtas %Ln kartą</numerusform>
@@ -2347,22 +2343,22 @@ Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eil
 <context>
     <name>Torrent</name>
     <message>
-        <location filename="../Torrent.cc" line="+773"/>
+        <location filename="../Torrent.cc" line="+1014"/>
         <source>Verifying local data</source>
         <translation>Tikrinami vietiniai duomenys</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Downloading</source>
         <translation>atsiunčiamas</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Seeding</source>
         <translation>skleidžiamas</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-6"/>
+        <location line="-24"/>
         <source>Finished</source>
         <translation>Baigtas</translation>
     </message>
@@ -2372,32 +2368,32 @@ Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eil
         <translation>Pristabdytas</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Queued for verification</source>
         <translation>Eilėje duomenų tikrinimui</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Queued for download</source>
         <translation>Eilėje parsiuntimui</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Queued for seeding</source>
         <translation>Eilėje skleidimui</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+14"/>
+        <location line="+18"/>
         <source>Tracker gave a warning: %1</source>
         <translation>Sekiklis įspėjo: %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Tracker gave an error: %1</source>
         <translation>Sekiklis pranešė apie klaidą: %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Error: %1</source>
         <translation>Klaida: %1</translation>
     </message>
@@ -2405,7 +2401,7 @@ Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eil
 <context>
     <name>TorrentDelegate</name>
     <message>
-        <location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+170"/>
+        <location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+177"/>
         <source>Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)</source>
         <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded</extracomment>
         <translation>Įmagnetintas perdavimas – atsiunčiami metaduomenys (%1%)</translation>
@@ -2417,48 +2413,48 @@ Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eil
         <translation>%1 iš %2 (%3%)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+16"/>
+        <location line="+14"/>
         <source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5 Goal: %6)</source>
         <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is how much we&apos;ve got, %2 is the torrent&apos;s total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we&apos;ve uploaded, %5 is our upload-to-download ratio, %6 is the ratio we want to reach before we stop uploading</extracomment>
         <translation>%1 iš %2 (%3%), išsiųsta %4 (santykis: %5, tikslas: %6)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+16"/>
+        <location line="+14"/>
         <source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5)</source>
         <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is how much we&apos;ve got, %2 is the torrent&apos;s total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we&apos;ve uploaded, %5 is our upload-to-download ratio</extracomment>
         <translation>%1 iš %2 (%3%), išsiųsta %4 (santykis: %5)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+17"/>
+        <location line="+15"/>
         <source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3 Goal: %4)</source>
         <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the torrent&apos;s total size, %2 is how much we&apos;ve uploaded, %3 is our upload-to-download ratio, %4 is the ratio we want to reach before we stop uploading</extracomment>
         <translation>%1, išsiųsta %2 (santykis: %3, tikslas: %4)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+12"/>
+        <location line="+10"/>
         <source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3)</source>
         <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the torrent&apos;s total size, %2 is how much we&apos;ve uploaded, %3 is our upload-to-download ratio</extracomment>
         <translation>%1, išsiųsta %2 (santykis: %3)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+14"/>
+        <location line="+13"/>
         <source> - %1 left</source>
         <extracomment>Second (optional) part of torrent progress string; %1 is duration; notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
         <translation> - liko %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+4"/>
+        <location line="+6"/>
         <source> - Remaining time unknown</source>
         <extracomment>Second (optional) part of torrent progress string; notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
         <translation> - Likęs laikas nežinomas</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+40"/>
+        <location line="+39"/>
         <source>Ratio: %1</source>
         <translation>Santykis: %1</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+41"/>
+        <location line="+44"/>
         <source>Downloading from %Ln peer(s)</source>
         <extracomment>First part of phrase &quot;Downloading from ... peer(s) and ... web seed(s)&quot;</extracomment>
         <translation>
@@ -2468,7 +2464,7 @@ Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eil
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+15"/>
+        <location line="+22"/>
         <source>Seeding to %Ln peer(s)</source>
         <translation>
             <numerusform>Skleidžiama %Ln siuntėjui</numerusform>
@@ -2477,12 +2473,12 @@ Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eil
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+15"/>
+        <location line="+21"/>
         <source> - </source>
         <translation> – </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="-38"/>
+        <location line="-53"/>
         <source>Downloading metadata from %Ln peer(s) (%1% done)</source>
         <translation>
             <numerusform>Atsiunčiami metaduomenys iš %Ln siuntėjo (%1% atlikta)</numerusform>
@@ -2491,7 +2487,7 @@ Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eil
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+11"/>
+        <location line="+15"/>
         <source>Downloading from %1 of %Ln connected peer(s)</source>
         <extracomment>First part of phrase &quot;Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)&quot;</extracomment>
         <translation>
@@ -2501,7 +2497,7 @@ Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eil
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+6"/>
+        <location line="+8"/>
         <source> and %Ln web seed(s)</source>
         <extracomment>Second (optional) part of phrase &quot;Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)&quot;; notice that leading space (before &quot;and&quot;) is included here</extracomment>
         <translation>
@@ -2511,7 +2507,7 @@ Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eil
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+8"/>
+        <location line="+13"/>
         <source>Seeding to %1 of %Ln connected peer(s)</source>
         <translation>
             <numerusform>Skleidžiama %1 iš %Ln prisijungusio siuntėjo</numerusform>
@@ -2520,12 +2516,12 @@ Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eil
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+5"/>
+        <location line="+6"/>
         <source>Error</source>
         <translation>Klaida</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-70"/>
+        <location line="-81"/>
         <source>Verifying local data (%1% tested)</source>
         <translation>Tikrinami vietiniai duomenys (patikrinta %1%)</translation>
     </message>
@@ -2533,7 +2529,7 @@ Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eil
 <context>
     <name>TrackerDelegate</name>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+211"/>
+        <location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+218"/>
         <source>Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago</source>
         <extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
         <translation>
@@ -2543,19 +2539,19 @@ Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eil
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+8"/>
+        <location line="+6"/>
         <source>Peer list request %1timed out%2 %3 ago; will retry</source>
         <extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
         <translation>Prieš %2 %3 baigėsi siuntėjų sąrašo užklausos %1 laukimo laikas; bus bandoma dar kartą</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+8"/>
+        <location line="+6"/>
         <source>Got an error %1&quot;%2&quot;%3 %4 ago</source>
         <extracomment>%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration</extracomment>
         <translation>Prieš %4 gauta klaida %1„%2“%3</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+12"/>
+        <location line="+9"/>
         <source>No updates scheduled</source>
         <translation>Nėra suplanuotų atnaujinimų</translation>
     </message>
@@ -2571,13 +2567,13 @@ Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eil
         <translation>Suplanuota paprašyti daugiau siuntėjų</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+7"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Asking for more peers now... &lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</source>
         <extracomment>%1 is duration</extracomment>
         <translation>Dabar prašoma daugiau siuntėjų… &lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+17"/>
+        <location line="+18"/>
         <source>Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2</source>
         <extracomment>First part of phrase &quot;Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago&quot;; %1 and %2 are replaced with HTML markup</extracomment>
         <translation>
@@ -2587,7 +2583,7 @@ Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eil
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+6"/>
+        <location line="+5"/>
         <source> and%1 %Ln leecher(s)%2 %3 ago</source>
         <extracomment>Second part of phrase &quot;Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago&quot;; %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration; notice that leading space (before &quot;and&quot;) is included here</extracomment>
         <translation>
@@ -2597,19 +2593,19 @@ Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eil
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+8"/>
+        <location line="+6"/>
         <source>Tracker had %1no information%2 on peer counts %3 ago</source>
         <extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
         <translation>Sekiklis prieš %3 neturėjo %1jokios informacijos%2 apie siuntėjų skaičių</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+9"/>
+        <location line="+7"/>
         <source>Got a scrape error %1&quot;%2&quot;%3 %4 ago</source>
         <extracomment>%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration</extracomment>
         <translation>Prieš %4 gauta klaida %1„%2“%3</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+18"/>
+        <location line="+15"/>
         <source>Asking for peer counts in %1</source>
         <extracomment>%1 is duration</extracomment>
         <translation>Bus užklausta siuntėjų skaičiaus po %1</translation>
index 9798bfcd68d7f126ed90e8a2727319a15f81c725..bd1cd6fe3f9bc9a335d57a08f72f6baa350106cb 100644 (file)
@@ -1,7 +1,6 @@
 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
 <!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="nl">
-<defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
+<TS version="2.1" language="nl">
 <context>
     <name>AboutDialog</name>
     <message>
@@ -35,7 +34,7 @@
         <translation>&amp;Licentie</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+11"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Credits</source>
         <translation>Credits</translation>
     </message>
 <context>
     <name>Application</name>
     <message>
-        <location filename="../Application.cc" line="+278"/>
+        <location filename="../Application.cc" line="+355"/>
         <source>&lt;b&gt;Transmission is a file sharing program.&lt;/b&gt;</source>
         <translation>&lt;b&gt;Transmission is een programma om bestanden te delen.&lt;/b&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+1"/>
         <source>When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
         <translation>Wanneer je een torrent uitvoert, wordt de data daarvan beschikbaar gemaakt door middel van uploaden. Alle inhoud die je deelt is jouw verantwoordelijkheid.</translation>
     </message>
         <translation>Ik ga &amp;akkoord</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+85"/>
+        <location line="+92"/>
         <source>Torrent Completed</source>
         <translation>Torrent voltooid</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+24"/>
+        <location line="+26"/>
         <source>Torrent Added</source>
         <translation>Torrent toegevoegd</translation>
     </message>
@@ -71,7 +70,7 @@
 <context>
     <name>DetailsDialog</name>
     <message>
-        <location filename="../DetailsDialog.cc" line="+363"/>
+        <location filename="../DetailsDialog.cc" line="+408"/>
         <source>None</source>
         <translation>Geen</translation>
     </message>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
-        <location line="+218"/>
+        <location line="+271"/>
         <source>Unknown</source>
         <translation>Onbekend</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-179"/>
+        <location line="-216"/>
         <source>Finished</source>
         <translation>Klaar</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Paused</source>
         <translation>Gepauzeerd</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+204"/>
+        <location line="+250"/>
         <source>Active now</source>
         <translation>Nu actief</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>%1 ago</source>
         <translation>%1 geleden</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+51"/>
+        <location line="+63"/>
         <source>%1 (%Ln pieces @ %2)</source>
         <translation>
             <numerusform>%1 (Ln stuk van %2)</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+4"/>
+        <location line="+5"/>
         <source>%1 (%Ln pieces)</source>
         <translation>
             <numerusform>%1 (%Ln stuk)</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+26"/>
+        <location line="+31"/>
         <source>Private to this tracker -- DHT and PEX disabled</source>
         <translation>Privé voor deze tracker -- DHT en PEX uitgeschakeld</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+0"/>
         <source>Public torrent</source>
         <translation>Publieke torrent</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+55"/>
+        <location line="+69"/>
         <source>Created by %1</source>
         <translation>Gemaakt door %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Created on %1</source>
         <translation>Gemaakt op %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Created by %1 on %2</source>
         <translation>Gemaakt door %1 op %2</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+123"/>
-        <location line="+23"/>
+        <location line="+185"/>
+        <location line="+47"/>
         <source>Encrypted connection</source>
         <translation>Versleutelde verbinding</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-7"/>
+        <location line="-28"/>
         <source>Optimistic unchoke</source>
         <translation>Optimistisch unchoken</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Downloading from this peer</source>
         <translation>Downloaden van deze peer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>We would download from this peer if they would let us</source>
         <translation>We zouden van deze peer downloaden als deze dat toeliet</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Uploading to peer</source>
         <translation>Uploaden naar peer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>We would upload to this peer if they asked</source>
         <translation>We zouden uploaden naar deze peer als deze daarom zou vragen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Peer has unchoked us, but we&apos;re not interested</source>
         <translation>Peer heeft ons geünchoked, maar we hebben geen interesse</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>We unchoked this peer, but they&apos;re not interested</source>
         <translation>We hebben deze peer geünchoked, maar er is geen interesse</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Peer was discovered through DHT</source>
         <translation>Peer was ontdekt via DHT</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)</source>
         <translation>Peer was ontdekt via Peer Exchange (PEX)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Peer is an incoming connection</source>
         <translation>Peer is een inkomende verbinding</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+120"/>
+        <location line="+136"/>
         <source> minute(s)</source>
         <extracomment>Spin box suffix, &quot;Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]&quot; (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
         <translation>
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+45"/>
-        <location line="+12"/>
-        <location line="+34"/>
+        <location line="+43"/>
+        <location line="+16"/>
+        <location line="+30"/>
         <source>Error</source>
         <translation>Fout</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-34"/>
+        <location line="-30"/>
         <source>Tracker already exists.</source>
         <translation>Tracker bestaat al</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-628"/>
+        <location line="-815"/>
         <source>%1 (100%)</source>
         <extracomment>Text following the &quot;Have:&quot; label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data</extracomment>
         <translation>%1 (100%)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+9"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>%1 of %2 (%3%)</source>
         <extracomment>Text following the &quot;Have:&quot; label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data, %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100)</extracomment>
         <translation>%1 van %2 (%3)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+12"/>
+        <location line="+10"/>
         <source>%1 of %2 (%3%), %4 Unverified</source>
         <extracomment>Text following the &quot;Have:&quot; label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded data (both verified and unverified), %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100), %4 is amount of downloaded but not yet verified data</extracomment>
         <translation>%1 van %2 (%3), %4 ongeverifiëerd</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+35"/>
+        <location line="+44"/>
         <source>%1 (%2 corrupt)</source>
         <translation>%1 (%2 corrupt)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+20"/>
+        <location line="+26"/>
         <source>%1 (Ratio: %2)</source>
         <translation>%1 (Verhouding: %2)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+220"/>
+        <location line="+276"/>
         <source>N/A</source>
         <translation>Niet beschikbaar</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+156"/>
+        <location line="+260"/>
         <source>Peer is connected over uTP</source>
         <translation>Peer is via uTP verbonden</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+155"/>
+        <location line="+166"/>
         <source>Add URL </source>
         <translation>URL toevoegen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+0"/>
         <source>Add tracker announce URL:</source>
         <translation>Voeg announce-URL van tracker toe:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+8"/>
+        <location line="+9"/>
         <location line="+46"/>
         <source>Invalid URL &quot;%1&quot;</source>
         <translation>Ongeldige URL: &quot;%1&quot;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-11"/>
+        <location line="-9"/>
         <source>Edit URL </source>
         <translation>URL bewerken</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+0"/>
         <source>Edit tracker announce URL:</source>
         <translation>Wijzig announce-URL van tracker:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+63"/>
+        <location line="+61"/>
         <source>High</source>
         <translation>Hoog</translation>
     </message>
         <translation>Stop met seeden bij een inactiviteit van: </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+64"/>
+        <location line="+62"/>
         <source>Up</source>
         <translation>Omhoog</translation>
     </message>
 <context>
     <name>FileTreeItem</name>
     <message>
-        <location filename="../FileTreeItem.cc" line="+270"/>
-        <location filename="../FileTreeView.cc" line="+104"/>
-        <location line="+257"/>
+        <location filename="../FileTreeItem.cc" line="+289"/>
+        <location filename="../FileTreeView.cc" line="+108"/>
+        <location line="+285"/>
         <source>Low</source>
         <translation>Laag</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
-        <location filename="../FileTreeView.cc" line="-256"/>
-        <location line="+254"/>
+        <location line="+3"/>
+        <location filename="../FileTreeView.cc" line="-285"/>
+        <location line="+283"/>
         <source>High</source>
         <translation>Hoog</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
-        <location filename="../FileTreeView.cc" line="-255"/>
-        <location line="+256"/>
+        <location line="+3"/>
+        <location filename="../FileTreeView.cc" line="-283"/>
+        <location line="+284"/>
         <source>Normal</source>
         <translation>Normaal</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
-        <location filename="../FileTreeView.cc" line="-255"/>
+        <location line="+3"/>
+        <location filename="../FileTreeView.cc" line="-283"/>
         <source>Mixed</source>
         <translation>Gemengd</translation>
     </message>
 <context>
     <name>FileTreeModel</name>
     <message>
-        <location filename="../FileTreeModel.cc" line="+195"/>
+        <location filename="../FileTreeModel.cc" line="+205"/>
         <source>File</source>
         <translation>Bestand</translation>
     </message>
 <context>
     <name>FileTreeView</name>
     <message>
-        <location filename="../FileTreeView.cc" line="+247"/>
+        <location filename="../FileTreeView.cc" line="+275"/>
         <source>Check Selected</source>
         <translation>Vink geselecteerde aan</translation>
     </message>
 <context>
     <name>FilterBar</name>
     <message>
-        <location filename="../FilterBar.cc" line="+60"/>
-        <location line="+143"/>
+        <location filename="../FilterBar.cc" line="+67"/>
+        <location line="+167"/>
         <source>All</source>
         <translation>Alle</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-136"/>
+        <location line="-160"/>
         <source>Active</source>
         <translation>Actief</translation>
     </message>
         <translation>Fout</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+141"/>
+        <location line="+165"/>
         <source>Show:</source>
         <translation>Toon:</translation>
     </message>
-</context>
-<context>
-    <name>FilterBarLineEdit</name>
     <message>
-        <location filename="../FilterBarLineEdit.cc" line="+47"/>
+        <location line="+14"/>
         <source>Search...</source>
         <translation>Zoek...</translation>
     </message>
 <context>
     <name>Formatter</name>
     <message>
-        <location filename="../Formatter.cc" line="+32"/>
+        <location filename="../Formatter.cc" line="+33"/>
         <source>B/s</source>
         <translation>B/s</translation>
     </message>
         <translation>TB/s</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+8"/>
-        <location line="+12"/>
+        <location line="+5"/>
+        <location line="+9"/>
         <source>B</source>
         <translation>B</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-11"/>
+        <location line="-8"/>
         <source>kB</source>
         <translation>kB</translation>
     </message>
         <translation>TB</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+9"/>
+        <location line="+6"/>
         <source>KiB</source>
         <translation>KiB</translation>
     </message>
         <translation>TiB</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+32"/>
-        <location line="+14"/>
+        <location line="+27"/>
+        <location line="+17"/>
         <source>Unknown</source>
         <translation>Onbekend</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-11"/>
-        <location line="+14"/>
+        <location line="-12"/>
+        <location line="+17"/>
         <source>None</source>
         <translation>Geen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+20"/>
-        <location line="+8"/>
+        <location line="+19"/>
+        <location line="+7"/>
         <source>%1 %2</source>
         <translation>%1 %2</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+32"/>
+        <location line="+36"/>
         <source>%Ln day(s)</source>
         <translation>
             <numerusform>%Ln dag</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+7"/>
-        <location line="+7"/>
-        <location line="+7"/>
+        <location line="+10"/>
+        <location line="+11"/>
+        <location line="+11"/>
         <source>%1, %2</source>
         <translation>%1, %2</translation>
     </message>
 <context>
     <name>FreeSpaceLabel</name>
     <message>
-        <location filename="../FreeSpaceLabel.cc" line="+50"/>
+        <location filename="../FreeSpaceLabel.cc" line="+52"/>
         <source>&lt;i&gt;Calculating Free Space...&lt;/i&gt;</source>
         <translation>&lt;i&gt;Vrije ruimte berekenen...&lt;/i&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+34"/>
+        <location line="+35"/>
         <source>%1 free</source>
         <translation>%1 vrij</translation>
     </message>
         <translation>Verplaats omhoog</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+5"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Move &amp;Down</source>
         <translation>Verplaats naar bene&amp;den</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+5"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Move to &amp;Bottom</source>
         <translation>Verplaats naar onderen</translation>
     </message>
         <translation>Sorteer op wachtrij</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../MainWindow.cc" line="+432"/>
+        <location filename="../MainWindow.cc" line="+471"/>
         <source>Limit Download Speed</source>
         <translation>Beperk downloadsnelheid</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-54"/>
+        <location line="-53"/>
         <source>Unlimited</source>
         <translation>Onbeperkt</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+6"/>
-        <location line="+641"/>
+        <location line="+702"/>
         <location line="+8"/>
         <source>Limited at %1</source>
         <translation>Beperkt op &amp;1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-599"/>
+        <location line="-661"/>
         <source>Limit Upload Speed</source>
         <translation>Beperk uploadsnelheid</translation>
     </message>
     </message>
     <message>
         <location line="+6"/>
-        <location line="+627"/>
+        <location line="+689"/>
         <source>Stop at Ratio (%1)</source>
         <translation>Stop bij verhouding (%1)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-393"/>
+        <location line="-441"/>
         <source> - %1:%2</source>
         <extracomment>Second (optional) part of main window title &quot;Transmission - host:port&quot; (added when connected to remote session); notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
         <translation> - %1:%2</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+28"/>
+        <location line="+31"/>
         <source>Idle</source>
         <translation>Inactief</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+35"/>
+        <location line="+34"/>
         <location line="+17"/>
         <source>Ratio: %1</source>
         <translation>Verhouding: %1</translation>
         <translation>Down: %1, up: %2 </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+421"/>
+        <location line="+470"/>
         <source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
         <translation>Torrentbestanden (*.torrent);;Alle bestanden (*.*)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+7"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Show &amp;options dialog</source>
         <translation>Toon &amp;optiesdialoogvenster</translation>
     </message>
         <translation>Open torrent</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-917"/>
+        <location line="-972"/>
         <source>Speed Limits</source>
         <translation>Snelheidslimieten</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+448"/>
+        <location line="+454"/>
         <source>Network Error</source>
         <translation>Netwerkfout</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+433"/>
+        <location line="+484"/>
         <source>Click to disable Temporary Speed Limits
  (%1 down, %2 up)</source>
         <translation>Klik om tijdelijke snelheidslimieten uit te schakelen
 (%1 down, %2 up)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+133"/>
+        <location line="+142"/>
         <source>Remove torrent?</source>
         <translation>Verwijder torrent?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+6"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Delete this torrent&apos;s downloaded files?</source>
         <translation>Wis de gedownloade bestanden van deze torrent?</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="-5"/>
+        <location line="-4"/>
         <source>Remove %Ln torrent(s)?</source>
         <translation>
             <numerusform>Verwijder %Ln torrent?</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="-497"/>
+        <location line="-555"/>
         <source>Showing %L1 of %Ln torrent(s)</source>
         <translation>
             <numerusform>Toont %L1 van %Ln torrent</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+503"/>
+        <location line="+560"/>
         <source>Delete these %Ln torrent(s)&apos; downloaded files?</source>
         <translation>
             <numerusform>Gedownloade bestanden van deze %Ln torrent verwijderen?</numerusform>
         <translation>Eenmaal verwijderd, zullen om verder te gaan met de overdrachten, de torrentbestanden of magnet-links nodig zijn</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+5"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>This torrent has not finished downloading.</source>
         <translation>Deze torrent is niet klaar met downloaden.</translation>
     </message>
         <translation>Deze torrents zijn niet klaar met downloaden.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+5"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>This torrent is connected to peers.</source>
         <translation>Deze torrent is verbonden met peers.</translation>
     </message>
         <translation>Deze torrents zijn verbonden met peers.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+7"/>
+        <location line="+6"/>
         <source>One of these torrents is connected to peers.</source>
         <translation>Eén van deze torrents is verbonden met peers.</translation>
     </message>
         <translation>Enkele van deze torrents zijn verbonden met peers.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+11"/>
+        <location line="+10"/>
         <source>One of these torrents has not finished downloading.</source>
         <translation>Eén van deze torrents is niet klaar met downloaden.</translation>
     </message>
         <translation>Enkele van deze torrents zijn niet klaar met downloaden.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+58"/>
+        <location line="+72"/>
         <source>%1 has not responded yet</source>
         <translation>%1 heeft nog niet gereageerd</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+4"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>%1 is responding</source>
         <translation>%1 reageert</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>%1 last responded %2 ago</source>
         <translation>%1 reageerde %2 geleden voor het laatst</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>%1 is not responding</source>
         <translation>%1 reageert niet</translation>
     </message>
         <translation>Nieuwe torrent</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../MakeDialog.cc" line="+200"/>
+        <location filename="../MakeDialog.cc" line="+217"/>
         <source>&lt;i&gt;No source selected&lt;/i&gt;</source>
         <translation>&lt;i&gt;Geen bron geselecteerd&lt;/i&gt;</translation>
     </message>
@@ -1523,32 +1519,32 @@ Om een andere hoofd-URL toe te voegen, plaats deze na een lege regel</translatio
         <translation>Nieuwe torrent</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../MakeDialog.cc" line="-108"/>
+        <location filename="../MakeDialog.cc" line="-124"/>
         <source>Creating &quot;%1&quot;</source>
         <translation>Bezig &quot;%1&quot; te maken</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Created &quot;%1&quot;!</source>
         <translation>&quot;%1&quot; gemaakt!</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Error: invalid announce URL &quot;%1&quot;</source>
         <translation>Fout: ongeldige announce-URL &quot;%1&quot;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Cancelled</source>
         <translation>Afgebroken</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Error reading &quot;%1&quot;: %2</source>
         <translation>Fout bij lezen van &quot;%1&quot;: %2</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+3"/>
+        <location line="+5"/>
         <source>Error writing &quot;%1&quot;: %2</source>
         <translation>Fout bij schrijven van &quot;%1&quot;: %2</translation>
     </message>
@@ -1556,17 +1552,17 @@ Om een andere hoofd-URL toe te voegen, plaats deze na een lege regel</translatio
 <context>
     <name>OptionsDialog</name>
     <message>
-        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+56"/>
+        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+62"/>
         <source>Open Torrent</source>
         <translation>Open torrent</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-13"/>
+        <location line="-17"/>
         <source>Open Torrent from File</source>
         <translation>Open torrentbestand</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Open Torrent from URL or Magnet Link</source>
         <translation>Open torrent-URL of magnet-link</translation>
     </message>
@@ -1581,7 +1577,7 @@ Om een andere hoofd-URL toe te voegen, plaats deze na een lege regel</translatio
         <translation>Bestemmingsmap:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+49"/>
+        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+53"/>
         <source>High</source>
         <translation>Hoog</translation>
     </message>
@@ -1606,7 +1602,7 @@ Om een andere hoofd-URL toe te voegen, plaats deze na een lege regel</translatio
         <translation>S&amp;tart op het moment van toevoegen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="-62"/>
+        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="-70"/>
         <source>&amp;Verify Local Data</source>
         <translation>&amp;Verifiëer lokale data</translation>
     </message>
@@ -1616,7 +1612,7 @@ Om een andere hoofd-URL toe te voegen, plaats deze na een lege regel</translatio
         <translation>&amp;Verplaats .torrent naar prullenbak</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+23"/>
+        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+29"/>
         <source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
         <translation>Torrentbestanden (*.torrent);;Alle bestanden (*.*)</translation>
     </message>
@@ -1630,12 +1626,12 @@ Om een andere hoofd-URL toe te voegen, plaats deze na een lege regel</translatio
     <name>PathButton</name>
     <message>
         <location filename="../PathButton.cc" line="+30"/>
-        <location line="+72"/>
+        <location line="+71"/>
         <source>(None)</source>
         <translation>(geen)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+76"/>
+        <location line="+88"/>
         <source>Select Folder</source>
         <translation>Kies map</translation>
     </message>
@@ -1693,7 +1689,7 @@ Om een andere hoofd-URL toe te voegen, plaats deze na een lege regel</translatio
         <translation>&amp;Op dagen:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+262"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+335"/>
         <source>Every Day</source>
         <translation>Elke dag</translation>
     </message>
@@ -1708,47 +1704,47 @@ Om een andere hoofd-URL toe te voegen, plaats deze na een lege regel</translatio
         <translation>Weekenden</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-154"/>
+        <location line="-183"/>
         <source>Sunday</source>
         <translation>Zondag</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-12"/>
+        <location line="-18"/>
         <source>Monday</source>
         <translation>Maandag</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+3"/>
         <source>Tuesday</source>
         <translation>Dinsdag</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+3"/>
         <source>Wednesday</source>
         <translation>Woensdag</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+3"/>
         <source>Thursday</source>
         <translation>Donderdag</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+3"/>
         <source>Friday</source>
         <translation>Vrijdag</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+3"/>
         <source>Saturday</source>
         <translation>Zaterdag</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+212"/>
+        <location line="+244"/>
         <source>Port is &lt;b&gt;open&lt;/b&gt;</source>
         <translation>Poort is &lt;b&gt;open&lt;/b&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+0"/>
         <source>Port is &lt;b&gt;closed&lt;/b&gt;</source>
         <translation>Poort is &lt;b&gt;gesloten&lt;/b&gt;</translation>
     </message>
@@ -1759,7 +1755,7 @@ Om een andere hoofd-URL toe te voegen, plaats deze na een lege regel</translatio
     </message>
     <message>
         <location line="+32"/>
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+337"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+335"/>
         <source>Status unknown</source>
         <translation>Status onbekend</translation>
     </message>
@@ -1789,7 +1785,7 @@ Om een andere hoofd-URL toe te voegen, plaats deze na een lege regel</translatio
         <translation>uTP is een hulpmiddel om netwerkopstoppingen te verminderen</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-216"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-230"/>
         <source> minute(s)</source>
         <extracomment>Spin box suffix, &quot;Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]&quot; (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
         <translation>
@@ -1798,7 +1794,7 @@ Om een andere hoofd-URL toe te voegen, plaats deze na een lege regel</translatio
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+22"/>
+        <location line="+23"/>
         <source> minute(s) ago</source>
         <extracomment>Spin box suffix, &quot;Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]&quot; (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
         <translation>
@@ -1852,7 +1848,7 @@ Om een andere hoofd-URL toe te voegen, plaats deze na een lege regel</translatio
         <translation>Op afstand</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+153"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+149"/>
         <source>&lt;i&gt;Blocklist contains %Ln rule(s)&lt;/i&gt;</source>
         <translation>
             <numerusform>&lt;i&gt;Zwarte lijst bevat %Ln regel&lt;/i&gt;</numerusform>
@@ -1880,7 +1876,7 @@ Om een andere hoofd-URL toe te voegen, plaats deze na een lege regel</translatio
         <translation>Maximum aantal peers in het algemeen:</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-237"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-223"/>
         <source>&lt;b&gt;Update succeeded!&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Blocklist now has %Ln rule(s).</source>
         <translation>
             <numerusform>&lt;b&gt;Update geslaagd!&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Blokkadelijst heeft nu %Ln regel.</numerusform>
@@ -1888,7 +1884,7 @@ Om een andere hoofd-URL toe te voegen, plaats deze na een lege regel</translatio
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+9"/>
+        <location line="+7"/>
         <source>&lt;b&gt;Update Blocklist&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Getting new blocklist...</source>
         <translation>&lt;b&gt;Blokkadelijst updaten&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nieuwe blokkadelijst ontvangen...</translation>
     </message>
@@ -1903,7 +1899,7 @@ Om een andere hoofd-URL toe te voegen, plaats deze na een lege regel</translatio
         <translation>Ontvang &amp;automatische updates</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+19"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+15"/>
         <source>Allow encryption</source>
         <translation>Sta versleuteling toe</translation>
     </message>
@@ -2029,7 +2025,7 @@ Om een andere hoofd-URL toe te voegen, plaats deze na een lege regel</translatio
         <translation>&amp;Speel een geluid af als torrents klaar zijn</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-83"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-73"/>
         <source>Testing TCP Port...</source>
         <translation>TCP-poort testen...</translation>
     </message>
@@ -2074,7 +2070,7 @@ Om een andere hoofd-URL toe te voegen, plaats deze na een lege regel</translatio
         <translation>Versleuteling</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+153"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+141"/>
         <source>Select &quot;Torrent Done&quot; Script</source>
         <translation>Selecteer &quot;Torrent is klaar&quot;-script</translation>
     </message>
@@ -2155,7 +2151,7 @@ Om een andere hoofd-URL toe te voegen, plaats deze na een lege regel</translatio
         <translation>Netwerk</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+99"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+95"/>
         <source>Not supported by remote sessions</source>
         <translation>Niet ondersteund door sessies op afstand</translation>
     </message>
@@ -2163,7 +2159,7 @@ Om een andere hoofd-URL toe te voegen, plaats deze na een lege regel</translatio
 <context>
     <name>QObject</name>
     <message>
-        <location filename="../Application.cc" line="-241"/>
+        <location filename="../Application.cc" line="-301"/>
         <source>Invalid option</source>
         <translation>Ongeldige optie</translation>
     </message>
@@ -2171,7 +2167,7 @@ Om een andere hoofd-URL toe te voegen, plaats deze na een lege regel</translatio
 <context>
     <name>RelocateDialog</name>
     <message>
-        <location filename="../RelocateDialog.cc" line="+64"/>
+        <location filename="../RelocateDialog.cc" line="+65"/>
         <source>Select Location</source>
         <translation>Selecteer locatie</translation>
     </message>
@@ -2204,22 +2200,22 @@ Om een andere hoofd-URL toe te voegen, plaats deze na een lege regel</translatio
 <context>
     <name>Session</name>
     <message>
-        <location filename="../Session.cc" line="+486"/>
+        <location filename="../Session.cc" line="+541"/>
         <source>Error Renaming Path</source>
         <translation>Fout hernoemen pad</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
-        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Unable to rename &quot;%1&quot; as &quot;%2&quot;: %3.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Please correct the errors and try again.&lt;/p&gt;</source>
+        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Unable to rename &quot;%1&quot; as &quot;%2&quot;: %3.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please correct the errors and try again.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Kan &quot;%1&quot; niet naar &quot;%2&quot; hernoemen: %3.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Corrigeer alstublieft de fouten en probeer het opnieuw.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+384"/>
+        <location line="+449"/>
         <source>Error Adding Torrent</source>
         <translation type="unfinished">Fout bij het toevoegen van torrent</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+21"/>
+        <location line="+16"/>
         <source>Add Torrent</source>
         <translation>Voeg torrent toe</translation>
     </message>
@@ -2319,7 +2315,7 @@ Om een andere hoofd-URL toe te voegen, plaats deze na een lege regel</translatio
         <translation>totaal</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../StatsDialog.cc" line="+70"/>
+        <location filename="../StatsDialog.cc" line="+72"/>
         <source>Started %Ln time(s)</source>
         <translation>
             <numerusform>%Ln keer gestart</numerusform>
@@ -2330,22 +2326,22 @@ Om een andere hoofd-URL toe te voegen, plaats deze na een lege regel</translatio
 <context>
     <name>Torrent</name>
     <message>
-        <location filename="../Torrent.cc" line="+773"/>
+        <location filename="../Torrent.cc" line="+1014"/>
         <source>Verifying local data</source>
         <translation>Lokale data verifiëren</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Downloading</source>
         <translation>Downloaden</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Seeding</source>
         <translation>Seeden</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-6"/>
+        <location line="-24"/>
         <source>Finished</source>
         <translation>Klaar</translation>
     </message>
@@ -2355,32 +2351,32 @@ Om een andere hoofd-URL toe te voegen, plaats deze na een lege regel</translatio
         <translation>Gepauzeerd</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Queued for verification</source>
         <translation>In de wachtrij voor verificatie gezet</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Queued for download</source>
         <translation>In de wachtrij voor downloaden gezet</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Queued for seeding</source>
         <translation>In de wachtrij voor seeden gezet</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+14"/>
+        <location line="+18"/>
         <source>Tracker gave a warning: %1</source>
         <translation>Tracker gaf een waarschuwing: %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Tracker gave an error: %1</source>
         <translation>Tracker gaf een foutmelding: %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Error: %1</source>
         <translation>Fout: %1</translation>
     </message>
@@ -2388,7 +2384,7 @@ Om een andere hoofd-URL toe te voegen, plaats deze na een lege regel</translatio
 <context>
     <name>TorrentDelegate</name>
     <message>
-        <location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+170"/>
+        <location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+177"/>
         <source>Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)</source>
         <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded</extracomment>
         <translation>Magneet-overdracht - bezig met ontvangen van metadata (%1%)</translation>
@@ -2400,48 +2396,48 @@ Om een andere hoofd-URL toe te voegen, plaats deze na een lege regel</translatio
         <translation>%1 van %2 (%3 %)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+16"/>
+        <location line="+14"/>
         <source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5 Goal: %6)</source>
         <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is how much we&apos;ve got, %2 is the torrent&apos;s total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we&apos;ve uploaded, %5 is our upload-to-download ratio, %6 is the ratio we want to reach before we stop uploading</extracomment>
         <translation>%1 van %2 (%3 %), %4 geüpload (verhouding: %5 doel %6)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+16"/>
+        <location line="+14"/>
         <source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5)</source>
         <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is how much we&apos;ve got, %2 is the torrent&apos;s total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we&apos;ve uploaded, %5 is our upload-to-download ratio</extracomment>
         <translation>%1 van %2 (%3 %), %4 geüpload (verhouding: %5)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+17"/>
+        <location line="+15"/>
         <source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3 Goal: %4)</source>
         <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the torrent&apos;s total size, %2 is how much we&apos;ve uploaded, %3 is our upload-to-download ratio, %4 is the ratio we want to reach before we stop uploading</extracomment>
         <translation>%1, %2 geüpload (verhouding: %3 doel: %4)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+12"/>
+        <location line="+10"/>
         <source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3)</source>
         <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the torrent&apos;s total size, %2 is how much we&apos;ve uploaded, %3 is our upload-to-download ratio</extracomment>
         <translation>%1, %2 geüpload (verhouding: %3)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+14"/>
+        <location line="+13"/>
         <source> - %1 left</source>
         <extracomment>Second (optional) part of torrent progress string; %1 is duration; notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
         <translation> - %1 over</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+4"/>
+        <location line="+6"/>
         <source> - Remaining time unknown</source>
         <extracomment>Second (optional) part of torrent progress string; notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
         <translation> - Resterende tijd onbekend</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+40"/>
+        <location line="+39"/>
         <source>Ratio: %1</source>
         <translation>Verhouding: %1</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+41"/>
+        <location line="+44"/>
         <source>Downloading from %Ln peer(s)</source>
         <extracomment>First part of phrase &quot;Downloading from ... peer(s) and ... web seed(s)&quot;</extracomment>
         <translation>
@@ -2450,7 +2446,7 @@ Om een andere hoofd-URL toe te voegen, plaats deze na een lege regel</translatio
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+15"/>
+        <location line="+22"/>
         <source>Seeding to %Ln peer(s)</source>
         <translation>
             <numerusform>Seeden naar %Ln peers</numerusform>
@@ -2458,12 +2454,12 @@ Om een andere hoofd-URL toe te voegen, plaats deze na een lege regel</translatio
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+15"/>
+        <location line="+21"/>
         <source> - </source>
         <translation> - </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="-38"/>
+        <location line="-53"/>
         <source>Downloading metadata from %Ln peer(s) (%1% done)</source>
         <translation>
             <numerusform>Metadata van %Ln peer downloaden (%1 % voltooid)</numerusform>
@@ -2471,7 +2467,7 @@ Om een andere hoofd-URL toe te voegen, plaats deze na een lege regel</translatio
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+11"/>
+        <location line="+15"/>
         <source>Downloading from %1 of %Ln connected peer(s)</source>
         <extracomment>First part of phrase &quot;Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)&quot;</extracomment>
         <translation>
@@ -2480,7 +2476,7 @@ Om een andere hoofd-URL toe te voegen, plaats deze na een lege regel</translatio
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+6"/>
+        <location line="+8"/>
         <source> and %Ln web seed(s)</source>
         <extracomment>Second (optional) part of phrase &quot;Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)&quot;; notice that leading space (before &quot;and&quot;) is included here</extracomment>
         <translation>
@@ -2489,7 +2485,7 @@ Om een andere hoofd-URL toe te voegen, plaats deze na een lege regel</translatio
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+8"/>
+        <location line="+13"/>
         <source>Seeding to %1 of %Ln connected peer(s)</source>
         <translation>
             <numerusform>Seeden naar %1 van %Ln verbonden peer</numerusform>
@@ -2497,12 +2493,12 @@ Om een andere hoofd-URL toe te voegen, plaats deze na een lege regel</translatio
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+5"/>
+        <location line="+6"/>
         <source>Error</source>
         <translation>Fout</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-70"/>
+        <location line="-81"/>
         <source>Verifying local data (%1% tested)</source>
         <translation>Lokale data geverifiëerd (%1 % getest)</translation>
     </message>
@@ -2510,7 +2506,7 @@ Om een andere hoofd-URL toe te voegen, plaats deze na een lege regel</translatio
 <context>
     <name>TrackerDelegate</name>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+211"/>
+        <location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+218"/>
         <source>Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago</source>
         <extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
         <translation>
@@ -2519,19 +2515,19 @@ Om een andere hoofd-URL toe te voegen, plaats deze na een lege regel</translatio
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+8"/>
+        <location line="+6"/>
         <source>Peer list request %1timed out%2 %3 ago; will retry</source>
         <extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
         <translation>Verzoek om peerlijst %1kreeg een time-out%2 %3 geleden; zal het opnieuw proberen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+8"/>
+        <location line="+6"/>
         <source>Got an error %1&quot;%2&quot;%3 %4 ago</source>
         <extracomment>%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration</extracomment>
         <translation>Kreeg een fout %1&quot;%2&quot;%3 %4 geleden</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+12"/>
+        <location line="+9"/>
         <source>No updates scheduled</source>
         <translation>Geen updates gepland</translation>
     </message>
@@ -2547,13 +2543,13 @@ Om een andere hoofd-URL toe te voegen, plaats deze na een lege regel</translatio
         <translation>In de wachtrij gezet om naar meer peers te vragen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+7"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Asking for more peers now... &lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</source>
         <extracomment>%1 is duration</extracomment>
         <translation>Vraagt nu om meer peers... &lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+17"/>
+        <location line="+18"/>
         <source>Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2</source>
         <extracomment>First part of phrase &quot;Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago&quot;; %1 and %2 are replaced with HTML markup</extracomment>
         <translation>
@@ -2562,7 +2558,7 @@ Om een andere hoofd-URL toe te voegen, plaats deze na een lege regel</translatio
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+6"/>
+        <location line="+5"/>
         <source> and%1 %Ln leecher(s)%2 %3 ago</source>
         <extracomment>Second part of phrase &quot;Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago&quot;; %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration; notice that leading space (before &quot;and&quot;) is included here</extracomment>
         <translation>
@@ -2571,19 +2567,19 @@ Om een andere hoofd-URL toe te voegen, plaats deze na een lege regel</translatio
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+8"/>
+        <location line="+6"/>
         <source>Tracker had %1no information%2 on peer counts %3 ago</source>
         <extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
         <translation>De tracker had %3 geleden %1geen informatie%2 over peeraantallen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+9"/>
+        <location line="+7"/>
         <source>Got a scrape error %1&quot;%2&quot;%3 %4 ago</source>
         <extracomment>%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration</extracomment>
         <translation>Kreeg een scrape error %1&quot;%2&quot;%3 %4 geleden</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+18"/>
+        <location line="+15"/>
         <source>Asking for peer counts in %1</source>
         <extracomment>%1 is duration</extracomment>
         <translation>Om peeraantallen vragen over %1</translation>
index 9de898283f84701e470ff7fdd9db422d2e409d2c..bbc7c2f8d36898f973cfba99a9db51ad5b5dae4e 100644 (file)
@@ -1,7 +1,6 @@
 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
 <!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="pl">
-<defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
+<TS version="2.1" language="pl">
 <context>
     <name>AboutDialog</name>
     <message>
@@ -35,7 +34,7 @@
         <translation>&amp;Licencja</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+11"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Credits</source>
         <translation>Autorzy</translation>
     </message>
 <context>
     <name>Application</name>
     <message>
-        <location filename="../Application.cc" line="+278"/>
+        <location filename="../Application.cc" line="+355"/>
         <source>&lt;b&gt;Transmission is a file sharing program.&lt;/b&gt;</source>
         <translation>&lt;b&gt;Transmission to program do dzielenia się plikami.&lt;/b&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+1"/>
         <source>When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
         <translation>Kiedy uruchomisz torrent, wszystkie jego dane będą dostępne dla innych. Odpowiadasz za wszystko co udostępniasz.</translation>
     </message>
         <translation>&amp;Zgadzam się</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+85"/>
+        <location line="+92"/>
         <source>Torrent Completed</source>
         <translation>Ukończono pobieranie</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+24"/>
+        <location line="+26"/>
         <source>Torrent Added</source>
         <translation>Dodano torrent</translation>
     </message>
@@ -71,7 +70,7 @@
 <context>
     <name>DetailsDialog</name>
     <message>
-        <location filename="../DetailsDialog.cc" line="+363"/>
+        <location filename="../DetailsDialog.cc" line="+408"/>
         <source>None</source>
         <translation>Nic</translation>
     </message>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
-        <location line="+218"/>
+        <location line="+271"/>
         <source>Unknown</source>
         <translation>Nieznane</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-179"/>
+        <location line="-216"/>
         <source>Finished</source>
         <translation>Ukończone</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Paused</source>
         <translation>Wstrzymane</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+204"/>
+        <location line="+250"/>
         <source>Active now</source>
         <translation>Aktywne obecnie</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>%1 ago</source>
         <translation>%1 temu</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+51"/>
+        <location line="+63"/>
         <source>%1 (%Ln pieces @ %2)</source>
         <translation>
             <numerusform>%1 (%Ln część @ %2)</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+4"/>
+        <location line="+5"/>
         <source>%1 (%Ln pieces)</source>
         <translation>
             <numerusform>%1 (%Ln część)</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+26"/>
+        <location line="+31"/>
         <source>Private to this tracker -- DHT and PEX disabled</source>
         <translation>Tylko dla tego trackera -- DHT i PEX wyłączone</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+0"/>
         <source>Public torrent</source>
         <translation>Torrent publiczny</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+55"/>
+        <location line="+69"/>
         <source>Created by %1</source>
         <translation>Stworzony przez %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Created on %1</source>
         <translation>Stworzony na %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Created by %1 on %2</source>
         <translation>Stworzony przez %1 na %2</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+123"/>
-        <location line="+23"/>
+        <location line="+185"/>
+        <location line="+47"/>
         <source>Encrypted connection</source>
         <translation>Szyfrowane połączenie</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-7"/>
+        <location line="-28"/>
         <source>Optimistic unchoke</source>
         <translation>Korzystne odblokowywanie</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Downloading from this peer</source>
         <translation>Pobieranie od tego peera</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>We would download from this peer if they would let us</source>
         <translation>Pobieranie od peera byłoby możliwe, jeśli pozwoliłby nam na to.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Uploading to peer</source>
         <translation>Wysyłanie do peera</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>We would upload to this peer if they asked</source>
         <translation>Wysyłalibyśmy do tego peera, gdyby nas poprosili</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Peer has unchoked us, but we&apos;re not interested</source>
         <translation>Peer odblokował nas, ale nie jesteśmy zainteresowani</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>We unchoked this peer, but they&apos;re not interested</source>
         <translation>Odblokowaliśmy tego peera, ale nie jest on zainteresowany</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Peer was discovered through DHT</source>
         <translation>Peer został odkryty poprzez DHT</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)</source>
         <translation>Peer został odkryty poprzez Peer Exchange (PEX)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Peer is an incoming connection</source>
         <translation>Peer zainicjował połączenie</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+120"/>
+        <location line="+136"/>
         <source> minute(s)</source>
         <extracomment>Spin box suffix, &quot;Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]&quot; (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
         <translation>
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+45"/>
-        <location line="+12"/>
-        <location line="+34"/>
+        <location line="+43"/>
+        <location line="+16"/>
+        <location line="+30"/>
         <source>Error</source>
         <translation>Błąd</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-34"/>
+        <location line="-30"/>
         <source>Tracker already exists.</source>
         <translation>Tracker już istnieje.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-628"/>
+        <location line="-815"/>
         <source>%1 (100%)</source>
         <extracomment>Text following the &quot;Have:&quot; label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data</extracomment>
         <translation>%1 (100%)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+9"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>%1 of %2 (%3%)</source>
         <extracomment>Text following the &quot;Have:&quot; label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data, %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100)</extracomment>
         <translation>%1 z %2 (%3%)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+12"/>
+        <location line="+10"/>
         <source>%1 of %2 (%3%), %4 Unverified</source>
         <extracomment>Text following the &quot;Have:&quot; label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded data (both verified and unverified), %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100), %4 is amount of downloaded but not yet verified data</extracomment>
         <translation>%1 z %2 (%3%), %4 niezweryfikowane</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+35"/>
+        <location line="+44"/>
         <source>%1 (%2 corrupt)</source>
         <translation>%1 (%2 uszkodzone)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+20"/>
+        <location line="+26"/>
         <source>%1 (Ratio: %2)</source>
         <translation>%1 (Współczynnik: %2)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+220"/>
+        <location line="+276"/>
         <source>N/A</source>
         <translation>n/d</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+156"/>
+        <location line="+260"/>
         <source>Peer is connected over uTP</source>
         <translation>Peer jest połączony poprzez uTP</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+155"/>
+        <location line="+166"/>
         <source>Add URL </source>
         <translation>Dodaj URL</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+0"/>
         <source>Add tracker announce URL:</source>
         <translation>Dodaj URL trackera:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+8"/>
+        <location line="+9"/>
         <location line="+46"/>
         <source>Invalid URL &quot;%1&quot;</source>
         <translation>Nieprawidłowy URL &quot;%1&quot;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-11"/>
+        <location line="-9"/>
         <source>Edit URL </source>
         <translation>Edytuj URL</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+0"/>
         <source>Edit tracker announce URL:</source>
         <translation>Edytuj URL trackera:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+63"/>
+        <location line="+61"/>
         <source>High</source>
         <translation>Wysoki</translation>
     </message>
         <translation>Wstrzymaj seed jeśli nieaktywny przez:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+64"/>
+        <location line="+62"/>
         <source>Up</source>
         <translation>Do góry</translation>
     </message>
 <context>
     <name>FileTreeItem</name>
     <message>
-        <location filename="../FileTreeItem.cc" line="+270"/>
-        <location filename="../FileTreeView.cc" line="+104"/>
-        <location line="+257"/>
+        <location filename="../FileTreeItem.cc" line="+289"/>
+        <location filename="../FileTreeView.cc" line="+108"/>
+        <location line="+285"/>
         <source>Low</source>
         <translation>Niski</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
-        <location filename="../FileTreeView.cc" line="-256"/>
-        <location line="+254"/>
+        <location line="+3"/>
+        <location filename="../FileTreeView.cc" line="-285"/>
+        <location line="+283"/>
         <source>High</source>
         <translation>Wysoki</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
-        <location filename="../FileTreeView.cc" line="-255"/>
-        <location line="+256"/>
+        <location line="+3"/>
+        <location filename="../FileTreeView.cc" line="-283"/>
+        <location line="+284"/>
         <source>Normal</source>
         <translation>Normalny</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
-        <location filename="../FileTreeView.cc" line="-255"/>
+        <location line="+3"/>
+        <location filename="../FileTreeView.cc" line="-283"/>
         <source>Mixed</source>
         <translation>Mieszany</translation>
     </message>
 <context>
     <name>FileTreeModel</name>
     <message>
-        <location filename="../FileTreeModel.cc" line="+195"/>
+        <location filename="../FileTreeModel.cc" line="+205"/>
         <source>File</source>
         <translation>Plik</translation>
     </message>
 <context>
     <name>FileTreeView</name>
     <message>
-        <location filename="../FileTreeView.cc" line="+247"/>
+        <location filename="../FileTreeView.cc" line="+275"/>
         <source>Check Selected</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
 <context>
     <name>FilterBar</name>
     <message>
-        <location filename="../FilterBar.cc" line="+60"/>
-        <location line="+143"/>
+        <location filename="../FilterBar.cc" line="+67"/>
+        <location line="+167"/>
         <source>All</source>
         <translation>Wszystkie</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-136"/>
+        <location line="-160"/>
         <source>Active</source>
         <translation>Aktywne</translation>
     </message>
         <translation>Błąd</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+141"/>
+        <location line="+165"/>
         <source>Show:</source>
         <translation>Pokaż:</translation>
     </message>
-</context>
-<context>
-    <name>FilterBarLineEdit</name>
     <message>
-        <location filename="../FilterBarLineEdit.cc" line="+47"/>
+        <location line="+14"/>
         <source>Search...</source>
         <translation>Szukanie...</translation>
     </message>
 <context>
     <name>Formatter</name>
     <message>
-        <location filename="../Formatter.cc" line="+32"/>
+        <location filename="../Formatter.cc" line="+33"/>
         <source>B/s</source>
         <translation>B/s</translation>
     </message>
         <translation>TB/s</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+8"/>
-        <location line="+12"/>
+        <location line="+5"/>
+        <location line="+9"/>
         <source>B</source>
         <translation>B</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-11"/>
+        <location line="-8"/>
         <source>kB</source>
         <translation>kB</translation>
     </message>
         <translation>TB</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+9"/>
+        <location line="+6"/>
         <source>KiB</source>
         <translation>KiB</translation>
     </message>
         <translation>TiB</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+32"/>
-        <location line="+14"/>
+        <location line="+27"/>
+        <location line="+17"/>
         <source>Unknown</source>
         <translation>Nieznane</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-11"/>
-        <location line="+14"/>
+        <location line="-12"/>
+        <location line="+17"/>
         <source>None</source>
         <translation>Nic</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+20"/>
-        <location line="+8"/>
+        <location line="+19"/>
+        <location line="+7"/>
         <source>%1 %2</source>
         <translation>%1 %2</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+32"/>
+        <location line="+36"/>
         <source>%Ln day(s)</source>
         <translation>
             <numerusform>%Ln dzień</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+7"/>
-        <location line="+7"/>
-        <location line="+7"/>
+        <location line="+10"/>
+        <location line="+11"/>
+        <location line="+11"/>
         <source>%1, %2</source>
         <translation>%1, %2</translation>
     </message>
 <context>
     <name>FreeSpaceLabel</name>
     <message>
-        <location filename="../FreeSpaceLabel.cc" line="+50"/>
+        <location filename="../FreeSpaceLabel.cc" line="+52"/>
         <source>&lt;i&gt;Calculating Free Space...&lt;/i&gt;</source>
         <translation>&lt;i&gt;Obliczanie wolnego miejsca na dysku...&lt;/i&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+34"/>
+        <location line="+35"/>
         <source>%1 free</source>
         <translation>Wolne %1</translation>
     </message>
         <translation>Przenieś &amp;wyżej</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+5"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Move &amp;Down</source>
         <translation>Przenieś &amp;w dół</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+5"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Move to &amp;Bottom</source>
         <translation>Przenieś na &amp;koniec</translation>
     </message>
         <translation>Sortuj według &amp;kolejki</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../MainWindow.cc" line="+432"/>
+        <location filename="../MainWindow.cc" line="+471"/>
         <source>Limit Download Speed</source>
         <translation>Ogranicz prędkość pobierania</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-54"/>
+        <location line="-53"/>
         <source>Unlimited</source>
         <translation>Nieograniczona</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+6"/>
-        <location line="+641"/>
+        <location line="+702"/>
         <location line="+8"/>
         <source>Limited at %1</source>
         <translation>Ograniczona do %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-599"/>
+        <location line="-661"/>
         <source>Limit Upload Speed</source>
         <translation>Ogranicz prędkość wysyłania</translation>
     </message>
     </message>
     <message>
         <location line="+6"/>
-        <location line="+627"/>
+        <location line="+689"/>
         <source>Stop at Ratio (%1)</source>
         <translation>Wstrzymaj przy współczynniku (%1)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-393"/>
+        <location line="-441"/>
         <source> - %1:%2</source>
         <extracomment>Second (optional) part of main window title &quot;Transmission - host:port&quot; (added when connected to remote session); notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
         <translation> - %1:%2</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+28"/>
+        <location line="+31"/>
         <source>Idle</source>
         <translation>Bezczynny</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+35"/>
+        <location line="+34"/>
         <location line="+17"/>
         <source>Ratio: %1</source>
         <translation>Współczynnik udostępniania: %1</translation>
         <translation>P: %1, W: %2</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+421"/>
+        <location line="+470"/>
         <source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
         <translation>Pliki torrent (*.torrent);;Wszystkie pliki (*.*)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+7"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Show &amp;options dialog</source>
         <translation>Pokaż &amp;opcje dialogowe</translation>
     </message>
         <translation>Otwórz torrent</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-917"/>
+        <location line="-972"/>
         <source>Speed Limits</source>
         <translation>Ograniczenia prędkości</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+448"/>
+        <location line="+454"/>
         <source>Network Error</source>
         <translation>Błąd sieci</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+433"/>
+        <location line="+484"/>
         <source>Click to disable Temporary Speed Limits
  (%1 down, %2 up)</source>
         <translation>Kliknij by wyłączyć tymczasowe ograniczenia prędkości
 (%1 P., %2 W.)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+133"/>
+        <location line="+142"/>
         <source>Remove torrent?</source>
         <translation>Usunąć torrent?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+6"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Delete this torrent&apos;s downloaded files?</source>
         <translation>Usunąć już pobrane pliki z tego torrentu?</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="-5"/>
+        <location line="-4"/>
         <source>Remove %Ln torrent(s)?</source>
         <translation>
             <numerusform>Usunąć %Ln torrent?</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="-497"/>
+        <location line="-555"/>
         <source>Showing %L1 of %Ln torrent(s)</source>
         <translation type="unfinished">
             <numerusform></numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+503"/>
+        <location line="+560"/>
         <source>Delete these %Ln torrent(s)&apos; downloaded files?</source>
         <translation>
             <numerusform>Usunąć już pobrane pliki tego %Ln torrentu?</numerusform>
         <translation>Po usunięciu, kontynuowanie tych transferów będzie wymagać plików torrent lub odnośników magnet.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+5"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>This torrent has not finished downloading.</source>
         <translation>Pobieranie tego torrentu jeszcze się nie zakończyło.</translation>
     </message>
         <translation>Pobieranie tych torrentów nie zostało jeszcze zakończone.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+5"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>This torrent is connected to peers.</source>
         <translation>Ten torrent jest połączony z peerami.</translation>
     </message>
         <translation>Te torrenty są połączone z peerami.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+7"/>
+        <location line="+6"/>
         <source>One of these torrents is connected to peers.</source>
         <translation>Jeden z tych torrentów jest połączony z peerami.</translation>
     </message>
         <translation>Niektóre z tych torrentów są połączone z peerami</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+11"/>
+        <location line="+10"/>
         <source>One of these torrents has not finished downloading.</source>
         <translation>Pobieranie jednego z tych torrentów nie zostało jeszcze ukończone.</translation>
     </message>
         <translation>Pobieranie niektórych z tych torrentów nie zostało jeszcze ukończone.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+58"/>
+        <location line="+72"/>
         <source>%1 has not responded yet</source>
         <translation>%1 dotąd nie odpowiedziało</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+4"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>%1 is responding</source>
         <translation>%1 odpowiada</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>%1 last responded %2 ago</source>
         <translation>%1 odpowiedział %2 temu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>%1 is not responding</source>
         <translation>%1 nie odpowiada</translation>
     </message>
         <translation>Nowy torrent</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../MakeDialog.cc" line="+200"/>
+        <location filename="../MakeDialog.cc" line="+217"/>
         <source>&lt;i&gt;No source selected&lt;/i&gt;</source>
         <translation>&lt;i&gt;Nie wykryto źródła&lt;/i&gt;</translation>
     </message>
@@ -1535,32 +1531,32 @@ By dodać inny główny URL, wpisz go po pustej linii.</translation>
         <translation>Nowy torrent</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../MakeDialog.cc" line="-108"/>
+        <location filename="../MakeDialog.cc" line="-124"/>
         <source>Creating &quot;%1&quot;</source>
         <translation>Tworzenie &quot;%1&quot;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Created &quot;%1&quot;!</source>
         <translation>Stworzono &quot;%1&quot;!</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Error: invalid announce URL &quot;%1&quot;</source>
         <translation>Błąd: nieprawidłowy URL &quot;%1&quot;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Cancelled</source>
         <translation>Anulowano</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Error reading &quot;%1&quot;: %2</source>
         <translation>Błąd odczytu &quot;%1&quot;: %2</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+3"/>
+        <location line="+5"/>
         <source>Error writing &quot;%1&quot;: %2</source>
         <translation>Błąd zapisu &quot;%1&quot;: %2</translation>
     </message>
@@ -1568,17 +1564,17 @@ By dodać inny główny URL, wpisz go po pustej linii.</translation>
 <context>
     <name>OptionsDialog</name>
     <message>
-        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+56"/>
+        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+62"/>
         <source>Open Torrent</source>
         <translation>Otwarto torrent</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-13"/>
+        <location line="-17"/>
         <source>Open Torrent from File</source>
         <translation>Otwórz torrent z pliku</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Open Torrent from URL or Magnet Link</source>
         <translation>Otwórz torrent z URL lub odnośnika Magnet</translation>
     </message>
@@ -1593,7 +1589,7 @@ By dodać inny główny URL, wpisz go po pustej linii.</translation>
         <translation>&amp;Docelowy folder:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+49"/>
+        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+53"/>
         <source>High</source>
         <translation>Wysoki</translation>
     </message>
@@ -1618,7 +1614,7 @@ By dodać inny główny URL, wpisz go po pustej linii.</translation>
         <translation>U&amp;ruchom gdy dodany</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="-62"/>
+        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="-70"/>
         <source>&amp;Verify Local Data</source>
         <translation>&amp;Weryfikuj pliki lokalne</translation>
     </message>
@@ -1628,7 +1624,7 @@ By dodać inny główny URL, wpisz go po pustej linii.</translation>
         <translation>Prz&amp;enieś plik .torrent do kosza</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+23"/>
+        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+29"/>
         <source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
         <translation>Pliki torrent (*.torrent);;All Files (*.*)</translation>
     </message>
@@ -1642,12 +1638,12 @@ By dodać inny główny URL, wpisz go po pustej linii.</translation>
     <name>PathButton</name>
     <message>
         <location filename="../PathButton.cc" line="+30"/>
-        <location line="+72"/>
+        <location line="+71"/>
         <source>(None)</source>
         <translation>(Nic)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+76"/>
+        <location line="+88"/>
         <source>Select Folder</source>
         <translation>Wybierz folder</translation>
     </message>
@@ -1705,7 +1701,7 @@ By dodać inny główny URL, wpisz go po pustej linii.</translation>
         <translation>&amp;W:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+262"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+335"/>
         <source>Every Day</source>
         <translation>Każdy dzień</translation>
     </message>
@@ -1720,47 +1716,47 @@ By dodać inny główny URL, wpisz go po pustej linii.</translation>
         <translation>Weekendy</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-154"/>
+        <location line="-183"/>
         <source>Sunday</source>
         <translation>Niedziele</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-12"/>
+        <location line="-18"/>
         <source>Monday</source>
         <translation>Poniedziałki</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+3"/>
         <source>Tuesday</source>
         <translation>Wtorki</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+3"/>
         <source>Wednesday</source>
         <translation>Środy</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+3"/>
         <source>Thursday</source>
         <translation>Czwartki</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+3"/>
         <source>Friday</source>
         <translation>Piątki</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+3"/>
         <source>Saturday</source>
         <translation>Soboty</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+212"/>
+        <location line="+244"/>
         <source>Port is &lt;b&gt;open&lt;/b&gt;</source>
         <translation>Port jest &lt;b&gt;otwarty&lt;/b&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+0"/>
         <source>Port is &lt;b&gt;closed&lt;/b&gt;</source>
         <translation>Port jest &lt;b&gt;zamknięty&lt;/b&gt;</translation>
     </message>
@@ -1771,7 +1767,7 @@ By dodać inny główny URL, wpisz go po pustej linii.</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+32"/>
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+337"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+335"/>
         <source>Status unknown</source>
         <translation>Status nieznany</translation>
     </message>
@@ -1801,7 +1797,7 @@ By dodać inny główny URL, wpisz go po pustej linii.</translation>
         <translation>uTP jest narzędziem redukującym przeciążenie sieci.</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-216"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-230"/>
         <source> minute(s)</source>
         <extracomment>Spin box suffix, &quot;Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]&quot; (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
         <translation>
@@ -1811,7 +1807,7 @@ By dodać inny główny URL, wpisz go po pustej linii.</translation>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+22"/>
+        <location line="+23"/>
         <source> minute(s) ago</source>
         <extracomment>Spin box suffix, &quot;Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]&quot; (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
         <translation>
@@ -1866,7 +1862,7 @@ By dodać inny główny URL, wpisz go po pustej linii.</translation>
         <translation>Zdalne</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+153"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+149"/>
         <source>&lt;i&gt;Blocklist contains %Ln rule(s)&lt;/i&gt;</source>
         <translation>
             <numerusform>&lt;i&gt;Bloklista zawiera %Ln zasadę&lt;/i&gt;</numerusform>
@@ -1895,7 +1891,7 @@ By dodać inny główny URL, wpisz go po pustej linii.</translation>
         <translation>Maksymalna &amp;całkowita ilość peerów:</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-237"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-223"/>
         <source>&lt;b&gt;Update succeeded!&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Blocklist now has %Ln rule(s).</source>
         <translation>
             <numerusform>&lt;b&gt;Aktualizacja pomyślna!&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Bloklista ma teraz %Ln zasadę.</numerusform>
@@ -1904,7 +1900,7 @@ By dodać inny główny URL, wpisz go po pustej linii.</translation>
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+9"/>
+        <location line="+7"/>
         <source>&lt;b&gt;Update Blocklist&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Getting new blocklist...</source>
         <translation>&lt;b&gt;Aktualizowanie bloklisty&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Pobieranie nowej listy...</translation>
     </message>
@@ -1919,7 +1915,7 @@ By dodać inny główny URL, wpisz go po pustej linii.</translation>
         <translation>Aktywuj &amp;automatyczne aktualizacje</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+19"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+15"/>
         <source>Allow encryption</source>
         <translation>Pozwól na szyfrowanie</translation>
     </message>
@@ -2045,7 +2041,7 @@ By dodać inny główny URL, wpisz go po pustej linii.</translation>
         <translation>Powiadomienie &amp;dźwiękowe gdy torrent zostanie ukończony</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-83"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-73"/>
         <source>Testing TCP Port...</source>
         <translation>Testowanie portu TCP...</translation>
     </message>
@@ -2090,7 +2086,7 @@ By dodać inny główny URL, wpisz go po pustej linii.</translation>
         <translation>Szyfrowanie</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+153"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+141"/>
         <source>Select &quot;Torrent Done&quot; Script</source>
         <translation>Wybierz skrypt &quot;Torrent ukończony&quot;</translation>
     </message>
@@ -2171,7 +2167,7 @@ By dodać inny główny URL, wpisz go po pustej linii.</translation>
         <translation>Sieć</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+99"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+95"/>
         <source>Not supported by remote sessions</source>
         <translation>Niewspierane w sesjach zdalnych</translation>
     </message>
@@ -2179,7 +2175,7 @@ By dodać inny główny URL, wpisz go po pustej linii.</translation>
 <context>
     <name>QObject</name>
     <message>
-        <location filename="../Application.cc" line="-241"/>
+        <location filename="../Application.cc" line="-301"/>
         <source>Invalid option</source>
         <translation>Nieprawidłowa opcja</translation>
     </message>
@@ -2187,7 +2183,7 @@ By dodać inny główny URL, wpisz go po pustej linii.</translation>
 <context>
     <name>RelocateDialog</name>
     <message>
-        <location filename="../RelocateDialog.cc" line="+64"/>
+        <location filename="../RelocateDialog.cc" line="+65"/>
         <source>Select Location</source>
         <translation>Wybierz lokalizację</translation>
     </message>
@@ -2220,22 +2216,22 @@ By dodać inny główny URL, wpisz go po pustej linii.</translation>
 <context>
     <name>Session</name>
     <message>
-        <location filename="../Session.cc" line="+486"/>
+        <location filename="../Session.cc" line="+541"/>
         <source>Error Renaming Path</source>
         <translation>Błąd podczas zmieniania nazwy</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
-        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Unable to rename &quot;%1&quot; as &quot;%2&quot;: %3.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Please correct the errors and try again.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Zmiana nazwy &quot;%1&quot; na &quot;%2&quot;: %3 była niemożliwa.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Popraw błędy i spróbuj ponownie.&lt;/p&gt;</translation>
+        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Unable to rename &quot;%1&quot; as &quot;%2&quot;: %3.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please correct the errors and try again.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Zmiana nazwy &quot;%1&quot; na &quot;%2&quot;: %3 była niemożliwa.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Popraw błędy i spróbuj ponownie.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+384"/>
+        <location line="+449"/>
         <source>Error Adding Torrent</source>
         <translation type="unfinished">Błąd podczas dodawania torrentu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+21"/>
+        <location line="+16"/>
         <source>Add Torrent</source>
         <translation>Dodaj torrent</translation>
     </message>
@@ -2335,7 +2331,7 @@ By dodać inny główny URL, wpisz go po pustej linii.</translation>
         <translation>Całkowicie</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../StatsDialog.cc" line="+70"/>
+        <location filename="../StatsDialog.cc" line="+72"/>
         <source>Started %Ln time(s)</source>
         <translation>
             <numerusform>Uruchomiono %Ln raz</numerusform>
@@ -2347,22 +2343,22 @@ By dodać inny główny URL, wpisz go po pustej linii.</translation>
 <context>
     <name>Torrent</name>
     <message>
-        <location filename="../Torrent.cc" line="+773"/>
+        <location filename="../Torrent.cc" line="+1014"/>
         <source>Verifying local data</source>
         <translation>Weryfikowanie plików lokalnych</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Downloading</source>
         <translation>Pobieranie</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Seeding</source>
         <translation>Seed</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-6"/>
+        <location line="-24"/>
         <source>Finished</source>
         <translation>Ukończono</translation>
     </message>
@@ -2372,32 +2368,32 @@ By dodać inny główny URL, wpisz go po pustej linii.</translation>
         <translation>Wstrzymano</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Queued for verification</source>
         <translation>Weryfikowanie dodano do kolejki działań</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Queued for download</source>
         <translation>Pobieranie dodano do kolejki działań</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Queued for seeding</source>
         <translation>Seed dodano do kolejki działań</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+14"/>
+        <location line="+18"/>
         <source>Tracker gave a warning: %1</source>
         <translation>Tracker wysłał ostrzeżenie: %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Tracker gave an error: %1</source>
         <translation>Tracker wysłał błąd: %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Error: %1</source>
         <translation>Błąd: %1</translation>
     </message>
@@ -2405,7 +2401,7 @@ By dodać inny główny URL, wpisz go po pustej linii.</translation>
 <context>
     <name>TorrentDelegate</name>
     <message>
-        <location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+170"/>
+        <location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+177"/>
         <source>Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)</source>
         <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded</extracomment>
         <translation>Transfer magnet - odbieranie metadanych (%1%)</translation>
@@ -2417,48 +2413,48 @@ By dodać inny główny URL, wpisz go po pustej linii.</translation>
         <translation>%1 z %2 (%3%)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+16"/>
+        <location line="+14"/>
         <source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5 Goal: %6)</source>
         <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is how much we&apos;ve got, %2 is the torrent&apos;s total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we&apos;ve uploaded, %5 is our upload-to-download ratio, %6 is the ratio we want to reach before we stop uploading</extracomment>
         <translation>%1 z %2 (%3%), wysłano %4 (Współczynnik: %5 Cel: %6)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+16"/>
+        <location line="+14"/>
         <source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5)</source>
         <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is how much we&apos;ve got, %2 is the torrent&apos;s total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we&apos;ve uploaded, %5 is our upload-to-download ratio</extracomment>
         <translation>%1 z %2 (%3%), wysłano %4 (Współczynnik: %5)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+17"/>
+        <location line="+15"/>
         <source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3 Goal: %4)</source>
         <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the torrent&apos;s total size, %2 is how much we&apos;ve uploaded, %3 is our upload-to-download ratio, %4 is the ratio we want to reach before we stop uploading</extracomment>
         <translation>%1, wysłano %2 (Współczynnik: %3 Cel: %4)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+12"/>
+        <location line="+10"/>
         <source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3)</source>
         <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the torrent&apos;s total size, %2 is how much we&apos;ve uploaded, %3 is our upload-to-download ratio</extracomment>
         <translation>%1, wysłano %2 (Współczynnik: %3)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+14"/>
+        <location line="+13"/>
         <source> - %1 left</source>
         <extracomment>Second (optional) part of torrent progress string; %1 is duration; notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
         <translation> - pozostało %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+4"/>
+        <location line="+6"/>
         <source> - Remaining time unknown</source>
         <extracomment>Second (optional) part of torrent progress string; notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
         <translation> - Pozostały czas nieznany</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+40"/>
+        <location line="+39"/>
         <source>Ratio: %1</source>
         <translation>Współczynnik: %1</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+41"/>
+        <location line="+44"/>
         <source>Downloading from %Ln peer(s)</source>
         <extracomment>First part of phrase &quot;Downloading from ... peer(s) and ... web seed(s)&quot;</extracomment>
         <translation>
@@ -2468,7 +2464,7 @@ By dodać inny główny URL, wpisz go po pustej linii.</translation>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+15"/>
+        <location line="+22"/>
         <source>Seeding to %Ln peer(s)</source>
         <translation>
             <numerusform>Seed do %Ln peera</numerusform>
@@ -2477,12 +2473,12 @@ By dodać inny główny URL, wpisz go po pustej linii.</translation>
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+15"/>
+        <location line="+21"/>
         <source> - </source>
         <translation> - </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="-38"/>
+        <location line="-53"/>
         <source>Downloading metadata from %Ln peer(s) (%1% done)</source>
         <translation>
             <numerusform>Pobieranie metadanych od %Ln peer (ukończono %1%)</numerusform>
@@ -2491,7 +2487,7 @@ By dodać inny główny URL, wpisz go po pustej linii.</translation>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+11"/>
+        <location line="+15"/>
         <source>Downloading from %1 of %Ln connected peer(s)</source>
         <extracomment>First part of phrase &quot;Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)&quot;</extracomment>
         <translation>
@@ -2501,7 +2497,7 @@ By dodać inny główny URL, wpisz go po pustej linii.</translation>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+6"/>
+        <location line="+8"/>
         <source> and %Ln web seed(s)</source>
         <extracomment>Second (optional) part of phrase &quot;Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)&quot;; notice that leading space (before &quot;and&quot;) is included here</extracomment>
         <translation>
@@ -2511,7 +2507,7 @@ By dodać inny główny URL, wpisz go po pustej linii.</translation>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+8"/>
+        <location line="+13"/>
         <source>Seeding to %1 of %Ln connected peer(s)</source>
         <translation>
             <numerusform>Seed do %1 z %Ln połączonych peerów</numerusform>
@@ -2520,12 +2516,12 @@ By dodać inny główny URL, wpisz go po pustej linii.</translation>
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+5"/>
+        <location line="+6"/>
         <source>Error</source>
         <translation>Błąd</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-70"/>
+        <location line="-81"/>
         <source>Verifying local data (%1% tested)</source>
         <translation>Weryfikowanie plików lokalnych (%1% sprawdzonych)</translation>
     </message>
@@ -2533,7 +2529,7 @@ By dodać inny główny URL, wpisz go po pustej linii.</translation>
 <context>
     <name>TrackerDelegate</name>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+211"/>
+        <location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+218"/>
         <source>Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago</source>
         <extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
         <translation>
@@ -2543,19 +2539,19 @@ By dodać inny główny URL, wpisz go po pustej linii.</translation>
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+8"/>
+        <location line="+6"/>
         <source>Peer list request %1timed out%2 %3 ago; will retry</source>
         <extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
         <translation>Zażądano listę peerów, ale %1przekroczony został czas odpowiedzi%2 %3 temu; nastąpi ponowna próba</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+8"/>
+        <location line="+6"/>
         <source>Got an error %1&quot;%2&quot;%3 %4 ago</source>
         <extracomment>%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration</extracomment>
         <translation>Otrzymano błąd %1&quot;%2&quot;%3 %4 temu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+12"/>
+        <location line="+9"/>
         <source>No updates scheduled</source>
         <translation>Żadne aktualizacje nie są zaplanowane</translation>
     </message>
@@ -2571,13 +2567,13 @@ By dodać inny główny URL, wpisz go po pustej linii.</translation>
         <translation>Zapytanie o więcej peerów dodano do kolejki</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+7"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Asking for more peers now... &lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</source>
         <extracomment>%1 is duration</extracomment>
         <translation>Pytanie o więcej peerów... &lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+17"/>
+        <location line="+18"/>
         <source>Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2</source>
         <extracomment>First part of phrase &quot;Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago&quot;; %1 and %2 are replaced with HTML markup</extracomment>
         <translation>
@@ -2587,7 +2583,7 @@ By dodać inny główny URL, wpisz go po pustej linii.</translation>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+6"/>
+        <location line="+5"/>
         <source> and%1 %Ln leecher(s)%2 %3 ago</source>
         <extracomment>Second part of phrase &quot;Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago&quot;; %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration; notice that leading space (before &quot;and&quot;) is included here</extracomment>
         <translation>
@@ -2597,19 +2593,19 @@ By dodać inny główny URL, wpisz go po pustej linii.</translation>
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+8"/>
+        <location line="+6"/>
         <source>Tracker had %1no information%2 on peer counts %3 ago</source>
         <extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
         <translation>Od trackera %1nie było informacji%2 o ilości peerów %3 temu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+9"/>
+        <location line="+7"/>
         <source>Got a scrape error %1&quot;%2&quot;%3 %4 ago</source>
         <extracomment>%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration</extracomment>
         <translation>Otrzymano błąd w zapytaniu %1&quot;%2&quot;%3 %4 temu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+18"/>
+        <location line="+15"/>
         <source>Asking for peer counts in %1</source>
         <extracomment>%1 is duration</extracomment>
         <translation>Pytanie o ilość peerów w %1</translation>
index cdd0a5bf3e946243b2847de7b309f414fce06387..7e6a0ecfc30311fbb330609b451f4a82954cdf29 100644 (file)
@@ -1,7 +1,6 @@
 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
 <!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="pt_BR">
-<defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
+<TS version="2.1" language="pt_BR">
 <context>
     <name>AboutDialog</name>
     <message>
@@ -35,7 +34,7 @@
         <translation>&amp;Licença</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+11"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Credits</source>
         <translation>Créditos</translation>
     </message>
 <context>
     <name>Application</name>
     <message>
-        <location filename="../Application.cc" line="+278"/>
+        <location filename="../Application.cc" line="+355"/>
         <source>&lt;b&gt;Transmission is a file sharing program.&lt;/b&gt;</source>
         <translation>&lt;b&gt;Transmission é um programa de compartilhamento de arquivos.&lt;/b&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+1"/>
         <source>When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
         <translation>Quando você executa um torrent, seus dados serão disponibilizados a terceiros, por meio de upload. Qualquer conteúdo que você compartilha é de sua exclusiva responsabilidade.</translation>
     </message>
         <translation>&amp;Aceito</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+85"/>
+        <location line="+92"/>
         <source>Torrent Completed</source>
         <translation>Torrent Completo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+24"/>
+        <location line="+26"/>
         <source>Torrent Added</source>
         <translation>Torrent adicionado</translation>
     </message>
@@ -71,7 +70,7 @@
 <context>
     <name>DetailsDialog</name>
     <message>
-        <location filename="../DetailsDialog.cc" line="+363"/>
+        <location filename="../DetailsDialog.cc" line="+408"/>
         <source>None</source>
         <translation>Nenhum</translation>
     </message>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
-        <location line="+218"/>
+        <location line="+271"/>
         <source>Unknown</source>
         <translation>Desconhecido</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-179"/>
+        <location line="-216"/>
         <source>Finished</source>
         <translation>Concluído</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Paused</source>
         <translation>Pausado</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+204"/>
+        <location line="+250"/>
         <source>Active now</source>
         <translation>Ativo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>%1 ago</source>
         <translation>%1 atrás</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+51"/>
+        <location line="+63"/>
         <source>%1 (%Ln pieces @ %2)</source>
         <translation>
             <numerusform>%1 (%Ln pedaço de %2)</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+4"/>
+        <location line="+5"/>
         <source>%1 (%Ln pieces)</source>
         <translation>
             <numerusform>%1 (%Ln pedaço)</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+26"/>
+        <location line="+31"/>
         <source>Private to this tracker -- DHT and PEX disabled</source>
         <translation>Rastreador Privado -- DHT e PEX desativados</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+0"/>
         <source>Public torrent</source>
         <translation>Torrent Público</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+55"/>
+        <location line="+69"/>
         <source>Created by %1</source>
         <translation>Criado pelo %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Created on %1</source>
         <translation>Criado em</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Created by %1 on %2</source>
         <translation>Criado pelo %1 em %2</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+123"/>
-        <location line="+23"/>
+        <location line="+185"/>
+        <location line="+47"/>
         <source>Encrypted connection</source>
         <translation>Conexão criptografada</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-7"/>
+        <location line="-28"/>
         <source>Optimistic unchoke</source>
         <translation>Desbloqueio otimista</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Downloading from this peer</source>
         <translation>Baixando desta fonte</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>We would download from this peer if they would let us</source>
         <translation>Baixaríamos desta fonte se ela deixasse</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Uploading to peer</source>
         <translation>Enviando para a fonte</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>We would upload to this peer if they asked</source>
         <translation>Enviaríamos para esta fonte se ela pedisse</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Peer has unchoked us, but we&apos;re not interested</source>
         <translation>A fonte nos desbloqueou, mas não estamos interessados</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>We unchoked this peer, but they&apos;re not interested</source>
         <translation>Desbloqueamos esta fonte, mas ela não está interessada</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Peer was discovered through DHT</source>
         <translation>A fonte foi descoberta por DHT</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)</source>
         <translation>A fonte foi descoberta por Troca de Fontes (PEX)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Peer is an incoming connection</source>
         <translation>A fonte é uma conexão de entrada</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+120"/>
+        <location line="+136"/>
         <source> minute(s)</source>
         <extracomment>Spin box suffix, &quot;Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]&quot; (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
         <translation>
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+45"/>
-        <location line="+12"/>
-        <location line="+34"/>
+        <location line="+43"/>
+        <location line="+16"/>
+        <location line="+30"/>
         <source>Error</source>
         <translation>Erro</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-34"/>
+        <location line="-30"/>
         <source>Tracker already exists.</source>
         <translation>O rastreador já existe</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-628"/>
+        <location line="-815"/>
         <source>%1 (100%)</source>
         <extracomment>Text following the &quot;Have:&quot; label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data</extracomment>
         <translation>%1 (100%)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+9"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>%1 of %2 (%3%)</source>
         <extracomment>Text following the &quot;Have:&quot; label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data, %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100)</extracomment>
         <translation>%1 de %2 (%3%)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+12"/>
+        <location line="+10"/>
         <source>%1 of %2 (%3%), %4 Unverified</source>
         <extracomment>Text following the &quot;Have:&quot; label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded data (both verified and unverified), %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100), %4 is amount of downloaded but not yet verified data</extracomment>
         <translation>%1 de %2 (%3%), %4 não verificado</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+35"/>
+        <location line="+44"/>
         <source>%1 (%2 corrupt)</source>
         <translation>%1 (%2 corrompido)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+20"/>
+        <location line="+26"/>
         <source>%1 (Ratio: %2)</source>
         <translation>%1 (Taxa: %2)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+220"/>
+        <location line="+276"/>
         <source>N/A</source>
         <translation>N/A</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+156"/>
+        <location line="+260"/>
         <source>Peer is connected over uTP</source>
         <translation>Peer conectado via uTP</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+155"/>
+        <location line="+166"/>
         <source>Add URL </source>
         <translation>Adicionar URL</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+0"/>
         <source>Add tracker announce URL:</source>
         <translation>Adicionar URL de rastreador:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+8"/>
+        <location line="+9"/>
         <location line="+46"/>
         <source>Invalid URL &quot;%1&quot;</source>
         <translation>URL Inválida &quot;%1&quot;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-11"/>
+        <location line="-9"/>
         <source>Edit URL </source>
         <translation>Editar URL:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+0"/>
         <source>Edit tracker announce URL:</source>
         <translation>Editar URL de rastreador:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+63"/>
+        <location line="+61"/>
         <source>High</source>
         <translation>Alta</translation>
     </message>
         <translation>Parar de semear se ocioso por:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+64"/>
+        <location line="+62"/>
         <source>Up</source>
         <translation>Enviando</translation>
     </message>
 <context>
     <name>FileTreeItem</name>
     <message>
-        <location filename="../FileTreeItem.cc" line="+270"/>
-        <location filename="../FileTreeView.cc" line="+104"/>
-        <location line="+257"/>
+        <location filename="../FileTreeItem.cc" line="+289"/>
+        <location filename="../FileTreeView.cc" line="+108"/>
+        <location line="+285"/>
         <source>Low</source>
         <translation>Baixa</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
-        <location filename="../FileTreeView.cc" line="-256"/>
-        <location line="+254"/>
+        <location line="+3"/>
+        <location filename="../FileTreeView.cc" line="-285"/>
+        <location line="+283"/>
         <source>High</source>
         <translation>Alta</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
-        <location filename="../FileTreeView.cc" line="-255"/>
-        <location line="+256"/>
+        <location line="+3"/>
+        <location filename="../FileTreeView.cc" line="-283"/>
+        <location line="+284"/>
         <source>Normal</source>
         <translation>Normal</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
-        <location filename="../FileTreeView.cc" line="-255"/>
+        <location line="+3"/>
+        <location filename="../FileTreeView.cc" line="-283"/>
         <source>Mixed</source>
         <translation>Misto</translation>
     </message>
 <context>
     <name>FileTreeModel</name>
     <message>
-        <location filename="../FileTreeModel.cc" line="+195"/>
+        <location filename="../FileTreeModel.cc" line="+205"/>
         <source>File</source>
         <translation>Arquivo</translation>
     </message>
 <context>
     <name>FileTreeView</name>
     <message>
-        <location filename="../FileTreeView.cc" line="+247"/>
+        <location filename="../FileTreeView.cc" line="+275"/>
         <source>Check Selected</source>
         <translation>Marque a Opção</translation>
     </message>
 <context>
     <name>FilterBar</name>
     <message>
-        <location filename="../FilterBar.cc" line="+60"/>
-        <location line="+143"/>
+        <location filename="../FilterBar.cc" line="+67"/>
+        <location line="+167"/>
         <source>All</source>
         <translation>Todos</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-136"/>
+        <location line="-160"/>
         <source>Active</source>
         <translation>Ativo</translation>
     </message>
         <translation>Erro</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+141"/>
+        <location line="+165"/>
         <source>Show:</source>
         <translation>Mostrar:</translation>
     </message>
-</context>
-<context>
-    <name>FilterBarLineEdit</name>
     <message>
-        <location filename="../FilterBarLineEdit.cc" line="+47"/>
+        <location line="+14"/>
         <source>Search...</source>
         <translation>Busca...</translation>
     </message>
 <context>
     <name>Formatter</name>
     <message>
-        <location filename="../Formatter.cc" line="+32"/>
+        <location filename="../Formatter.cc" line="+33"/>
         <source>B/s</source>
         <translation>B/s</translation>
     </message>
         <translation>TB/s</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+8"/>
-        <location line="+12"/>
+        <location line="+5"/>
+        <location line="+9"/>
         <source>B</source>
         <translation>B</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-11"/>
+        <location line="-8"/>
         <source>kB</source>
         <translation>kB</translation>
     </message>
         <translation>TB</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+9"/>
+        <location line="+6"/>
         <source>KiB</source>
         <translation>KB</translation>
     </message>
         <translation>TB</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+32"/>
-        <location line="+14"/>
+        <location line="+27"/>
+        <location line="+17"/>
         <source>Unknown</source>
         <translation>Desconhecido</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-11"/>
-        <location line="+14"/>
+        <location line="-12"/>
+        <location line="+17"/>
         <source>None</source>
         <translation>Nenhum</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+20"/>
-        <location line="+8"/>
+        <location line="+19"/>
+        <location line="+7"/>
         <source>%1 %2</source>
         <translation>%1 %2</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+32"/>
+        <location line="+36"/>
         <source>%Ln day(s)</source>
         <translation>
             <numerusform>%Ln dia</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+7"/>
-        <location line="+7"/>
-        <location line="+7"/>
+        <location line="+10"/>
+        <location line="+11"/>
+        <location line="+11"/>
         <source>%1, %2</source>
         <translation>%1, %2</translation>
     </message>
 <context>
     <name>FreeSpaceLabel</name>
     <message>
-        <location filename="../FreeSpaceLabel.cc" line="+50"/>
+        <location filename="../FreeSpaceLabel.cc" line="+52"/>
         <source>&lt;i&gt;Calculating Free Space...&lt;/i&gt;</source>
         <translation>&lt;i&gt;Calculando espaço livre...&lt;/i&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+34"/>
+        <location line="+35"/>
         <source>%1 free</source>
         <translation>%1 livre</translation>
     </message>
         <translation>&amp;Subir</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+5"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Move &amp;Down</source>
         <translation>&amp;Descer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+5"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Move to &amp;Bottom</source>
         <translation>Mover para o &amp;final</translation>
     </message>
         <translation>Ordenar por &amp;Fila</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../MainWindow.cc" line="+432"/>
+        <location filename="../MainWindow.cc" line="+471"/>
         <source>Limit Download Speed</source>
         <translation>Limitar Download</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-54"/>
+        <location line="-53"/>
         <source>Unlimited</source>
         <translation>Ilimitado</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+6"/>
-        <location line="+641"/>
+        <location line="+702"/>
         <location line="+8"/>
         <source>Limited at %1</source>
         <translation>Limitar em %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-599"/>
+        <location line="-661"/>
         <source>Limit Upload Speed</source>
         <translation>Limitar Upload</translation>
     </message>
     </message>
     <message>
         <location line="+6"/>
-        <location line="+627"/>
+        <location line="+689"/>
         <source>Stop at Ratio (%1)</source>
         <translation>Parar na Proporção (%1)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-393"/>
+        <location line="-441"/>
         <source> - %1:%2</source>
         <extracomment>Second (optional) part of main window title &quot;Transmission - host:port&quot; (added when connected to remote session); notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
         <translation> - %1:%2</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+28"/>
+        <location line="+31"/>
         <source>Idle</source>
         <translation>Ocioso</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+35"/>
+        <location line="+34"/>
         <location line="+17"/>
         <source>Ratio: %1</source>
         <translation>Proporção: %1</translation>
         <translation>Baixado: %1 - Enviado: %2</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+421"/>
+        <location line="+470"/>
         <source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
         <translation>Arquivos Torrent (*.torrent);;Todos os Arquivos (*.*)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+7"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Show &amp;options dialog</source>
         <translation>Exibir diálogo de opções</translation>
     </message>
         <translation>Abrir Torrent</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-917"/>
+        <location line="-972"/>
         <source>Speed Limits</source>
         <translation>Limites de Velocidade</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+448"/>
+        <location line="+454"/>
         <source>Network Error</source>
         <translation>Erro de rede</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+433"/>
+        <location line="+484"/>
         <source>Click to disable Temporary Speed Limits
  (%1 down, %2 up)</source>
         <translation>Clique para desabilitar temporariamente o limite de velocidade
 (%1 down, %2 up)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+133"/>
+        <location line="+142"/>
         <source>Remove torrent?</source>
         <translation>Remover torrent?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+6"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Delete this torrent&apos;s downloaded files?</source>
         <translation>Excluir este torrent e os arquivos baixados?</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="-5"/>
+        <location line="-4"/>
         <source>Remove %Ln torrent(s)?</source>
         <translation>
             <numerusform>Remover %Ln torrent?</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="-497"/>
+        <location line="-555"/>
         <source>Showing %L1 of %Ln torrent(s)</source>
         <translation>
             <numerusform>Mostrando %L1 de %Ln torrent</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+503"/>
+        <location line="+560"/>
         <source>Delete these %Ln torrent(s)&apos; downloaded files?</source>
         <translation>
             <numerusform>Excluir este %Ln torrent e arquivos baixados?</numerusform>
         <translation>Uma vez removidos, para continuar as transferências serão necessários os arquivos torrent ou os links Magnet.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+5"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>This torrent has not finished downloading.</source>
         <translation>A transferência deste torrent ainda não foi concluída.</translation>
     </message>
         <translation>As transferências destes torrents ainda não foram concluídas.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+5"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>This torrent is connected to peers.</source>
         <translation>Este torrent está conectado a fontes.</translation>
     </message>
         <translation>Estes torrents estão conectados a fontes.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+7"/>
+        <location line="+6"/>
         <source>One of these torrents is connected to peers.</source>
         <translation>Um destes torrents estão conectados a fontes.</translation>
     </message>
         <translation>Alguns destes torrents estão conectados a fontes.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+11"/>
+        <location line="+10"/>
         <source>One of these torrents has not finished downloading.</source>
         <translation>Um destes torrents ainda não foi concluído.</translation>
     </message>
         <translation>Alguns destes torrents ainda não foram concluídos.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+58"/>
+        <location line="+72"/>
         <source>%1 has not responded yet</source>
         <translation>%1 ainda não respondeu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+4"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>%1 is responding</source>
         <translation>%1 está respondendo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>%1 last responded %2 ago</source>
         <translation>%1 última resposta %2 anteriormente</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>%1 is not responding</source>
         <translation>%1 não está respondendo</translation>
     </message>
         <translation>Novo Torrent</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../MakeDialog.cc" line="+200"/>
+        <location filename="../MakeDialog.cc" line="+217"/>
         <source>&lt;i&gt;No source selected&lt;/i&gt;</source>
         <translation>&lt;i&gt;Nenhuma fonte selecionada&lt;/i&gt;</translation>
     </message>
@@ -1523,32 +1519,32 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco.</translation>
         <translation>Novo Torrent</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../MakeDialog.cc" line="-108"/>
+        <location filename="../MakeDialog.cc" line="-124"/>
         <source>Creating &quot;%1&quot;</source>
         <translation>Criando &quot;%1&quot;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Created &quot;%1&quot;!</source>
         <translation>&quot;%1&quot; Criado!</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Error: invalid announce URL &quot;%1&quot;</source>
         <translation>Erro: URL de anúncio inválida &quot;%1&quot;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Cancelled</source>
         <translation>Cancelado</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Error reading &quot;%1&quot;: %2</source>
         <translation>Erro na leitura de &quot;%1&quot;: %2</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+3"/>
+        <location line="+5"/>
         <source>Error writing &quot;%1&quot;: %2</source>
         <translation>Erro na gravação de &quot;%1&quot;: %2</translation>
     </message>
@@ -1556,17 +1552,17 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco.</translation>
 <context>
     <name>OptionsDialog</name>
     <message>
-        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+56"/>
+        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+62"/>
         <source>Open Torrent</source>
         <translation>Abrir Torrent</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-13"/>
+        <location line="-17"/>
         <source>Open Torrent from File</source>
         <translation>Abrir arquivo Torrent</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Open Torrent from URL or Magnet Link</source>
         <translation>Abrir Torrent a partir de URL ou link Magnet</translation>
     </message>
@@ -1581,7 +1577,7 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco.</translation>
         <translation>Salvar na pasta:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+49"/>
+        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+53"/>
         <source>High</source>
         <translation>Alta</translation>
     </message>
@@ -1606,7 +1602,7 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco.</translation>
         <translation>Iniciar quando adicionado</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="-62"/>
+        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="-70"/>
         <source>&amp;Verify Local Data</source>
         <translation>Verificar Dados Locais</translation>
     </message>
@@ -1616,7 +1612,7 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco.</translation>
         <translation>Mover arquivo .torrent para a lixeira</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+23"/>
+        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+29"/>
         <source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
         <translation>Arquivos Torrent (*.torrent);;Todos os Arquivos (*.*)</translation>
     </message>
@@ -1630,12 +1626,12 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco.</translation>
     <name>PathButton</name>
     <message>
         <location filename="../PathButton.cc" line="+30"/>
-        <location line="+72"/>
+        <location line="+71"/>
         <source>(None)</source>
         <translation>(Nenhuma)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+76"/>
+        <location line="+88"/>
         <source>Select Folder</source>
         <translation>Selecionar Pasta</translation>
     </message>
@@ -1693,7 +1689,7 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco.</translation>
         <translation>Nos dias</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+262"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+335"/>
         <source>Every Day</source>
         <translation>Todos</translation>
     </message>
@@ -1708,47 +1704,47 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco.</translation>
         <translation>Fins de Semana</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-154"/>
+        <location line="-183"/>
         <source>Sunday</source>
         <translation>Domingo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-12"/>
+        <location line="-18"/>
         <source>Monday</source>
         <translation>Segunda</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+3"/>
         <source>Tuesday</source>
         <translation>Terça</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+3"/>
         <source>Wednesday</source>
         <translation>Quarta</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+3"/>
         <source>Thursday</source>
         <translation>Quinta</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+3"/>
         <source>Friday</source>
         <translation>Sexta</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+3"/>
         <source>Saturday</source>
         <translation>Sábado</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+212"/>
+        <location line="+244"/>
         <source>Port is &lt;b&gt;open&lt;/b&gt;</source>
         <translation>A porta está &lt;b&gt;aberta&lt;/b&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+0"/>
         <source>Port is &lt;b&gt;closed&lt;/b&gt;</source>
         <translation>A porta está &lt;b&gt;fechada&lt;/b&gt;</translation>
     </message>
@@ -1759,7 +1755,7 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco.</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+32"/>
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+337"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+335"/>
         <source>Status unknown</source>
         <translation>Estado desconhecido</translation>
     </message>
@@ -1789,7 +1785,7 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco.</translation>
         <translation>uTP é uma ferramenta para redução de congestionamento de rede.</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-216"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-230"/>
         <source> minute(s)</source>
         <extracomment>Spin box suffix, &quot;Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]&quot; (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
         <translation>
@@ -1798,7 +1794,7 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco.</translation>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+22"/>
+        <location line="+23"/>
         <source> minute(s) ago</source>
         <extracomment>Spin box suffix, &quot;Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]&quot; (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
         <translation>
@@ -1852,7 +1848,7 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco.</translation>
         <translation>Remoto</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+153"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+149"/>
         <source>&lt;i&gt;Blocklist contains %Ln rule(s)&lt;/i&gt;</source>
         <translation>
             <numerusform>&lt;i&gt;Lista de bloqueio possui %Ln regra&lt;/i&gt;</numerusform>
@@ -1880,7 +1876,7 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco.</translation>
         <translation>Máximo de fontes ao todo:</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-237"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-223"/>
         <source>&lt;b&gt;Update succeeded!&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Blocklist now has %Ln rule(s).</source>
         <translation>
             <numerusform>&lt;b&gt;Atualização concluída!&lt;/b&gt;&lt;p&gt;A lista de bloqueios tem agora %Ln regra.</numerusform>
@@ -1888,7 +1884,7 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco.</translation>
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+9"/>
+        <location line="+7"/>
         <source>&lt;b&gt;Update Blocklist&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Getting new blocklist...</source>
         <translation>&lt;b&gt;Atualizando Lista de Bloqueios&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Obtendo nova lista...</translation>
     </message>
@@ -1903,7 +1899,7 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco.</translation>
         <translation>Atualizar automaticamente</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+19"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+15"/>
         <source>Allow encryption</source>
         <translation>Permitir</translation>
     </message>
@@ -2029,7 +2025,7 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco.</translation>
         <translation>Tocar um &amp;som quando os torrents terminarem</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-83"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-73"/>
         <source>Testing TCP Port...</source>
         <translation>Testando porta TCP...</translation>
     </message>
@@ -2074,7 +2070,7 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco.</translation>
         <translation>criptografia</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+153"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+141"/>
         <source>Select &quot;Torrent Done&quot; Script</source>
         <translation>Selecione o Script</translation>
     </message>
@@ -2155,7 +2151,7 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco.</translation>
         <translation>Rede</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+99"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+95"/>
         <source>Not supported by remote sessions</source>
         <translation>Não suportado por sessões remotas</translation>
     </message>
@@ -2163,7 +2159,7 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco.</translation>
 <context>
     <name>QObject</name>
     <message>
-        <location filename="../Application.cc" line="-241"/>
+        <location filename="../Application.cc" line="-301"/>
         <source>Invalid option</source>
         <translation>Opção inválida</translation>
     </message>
@@ -2171,7 +2167,7 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco.</translation>
 <context>
     <name>RelocateDialog</name>
     <message>
-        <location filename="../RelocateDialog.cc" line="+64"/>
+        <location filename="../RelocateDialog.cc" line="+65"/>
         <source>Select Location</source>
         <translation>Selecionar local</translation>
     </message>
@@ -2204,22 +2200,22 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco.</translation>
 <context>
     <name>Session</name>
     <message>
-        <location filename="../Session.cc" line="+486"/>
+        <location filename="../Session.cc" line="+541"/>
         <source>Error Renaming Path</source>
         <translation>Erro ao renomear caminho</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
-        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Unable to rename &quot;%1&quot; as &quot;%2&quot;: %3.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Please correct the errors and try again.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Não foi possível renomear &quot;%1&quot; como &quot;%2&quot;: %3.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Por favor corrija os erros e tente novamente.&lt;/p&gt;</translation>
+        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Unable to rename &quot;%1&quot; as &quot;%2&quot;: %3.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please correct the errors and try again.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Não foi possível renomear &quot;%1&quot; como &quot;%2&quot;: %3.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Por favor corrija os erros e tente novamente.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+384"/>
+        <location line="+449"/>
         <source>Error Adding Torrent</source>
         <translation type="unfinished">Erro ao adicionar torrent</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+21"/>
+        <location line="+16"/>
         <source>Add Torrent</source>
         <translation>Adicionar Torrent</translation>
     </message>
@@ -2319,7 +2315,7 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco.</translation>
         <translation>Total</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../StatsDialog.cc" line="+70"/>
+        <location filename="../StatsDialog.cc" line="+72"/>
         <source>Started %Ln time(s)</source>
         <translation>
             <numerusform>Iniciado %Ln vez</numerusform>
@@ -2330,22 +2326,22 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco.</translation>
 <context>
     <name>Torrent</name>
     <message>
-        <location filename="../Torrent.cc" line="+773"/>
+        <location filename="../Torrent.cc" line="+1014"/>
         <source>Verifying local data</source>
         <translation>Verificando dados locais</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Downloading</source>
         <translation>Baixando</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Seeding</source>
         <translation>Semeando</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-6"/>
+        <location line="-24"/>
         <source>Finished</source>
         <translation>Concluído</translation>
     </message>
@@ -2355,32 +2351,32 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco.</translation>
         <translation>Pausado</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Queued for verification</source>
         <translation>Inserido na fila de verificação</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Queued for download</source>
         <translation>Inserido na fila para download</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Queued for seeding</source>
         <translation>Inserido na fila para semear</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+14"/>
+        <location line="+18"/>
         <source>Tracker gave a warning: %1</source>
         <translation>O rastreador enviou um aviso: %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Tracker gave an error: %1</source>
         <translation>O rastreador enviou um erro: %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Error: %1</source>
         <translation>Erro: %1</translation>
     </message>
@@ -2388,7 +2384,7 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco.</translation>
 <context>
     <name>TorrentDelegate</name>
     <message>
-        <location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+170"/>
+        <location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+177"/>
         <source>Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)</source>
         <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded</extracomment>
         <translation>Recebendo metadado da transferência Magnet (%1%)</translation>
@@ -2400,48 +2396,48 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco.</translation>
         <translation>%1 de %2 (%3%)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+16"/>
+        <location line="+14"/>
         <source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5 Goal: %6)</source>
         <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is how much we&apos;ve got, %2 is the torrent&apos;s total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we&apos;ve uploaded, %5 is our upload-to-download ratio, %6 is the ratio we want to reach before we stop uploading</extracomment>
         <translation>%1 de %2 (%3%), %4 enviados (Proporção: %5 Meta: %6)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+16"/>
+        <location line="+14"/>
         <source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5)</source>
         <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is how much we&apos;ve got, %2 is the torrent&apos;s total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we&apos;ve uploaded, %5 is our upload-to-download ratio</extracomment>
         <translation>%1 de %2 (%3%), %4 enviados (Proporção: %5)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+17"/>
+        <location line="+15"/>
         <source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3 Goal: %4)</source>
         <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the torrent&apos;s total size, %2 is how much we&apos;ve uploaded, %3 is our upload-to-download ratio, %4 is the ratio we want to reach before we stop uploading</extracomment>
         <translation>%1, uploaded %2 (Relação: %3 Objetivo: %4)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+12"/>
+        <location line="+10"/>
         <source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3)</source>
         <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the torrent&apos;s total size, %2 is how much we&apos;ve uploaded, %3 is our upload-to-download ratio</extracomment>
         <translation>%1, %2 enviados (Proporção: %3)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+14"/>
+        <location line="+13"/>
         <source> - %1 left</source>
         <extracomment>Second (optional) part of torrent progress string; %1 is duration; notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
         <translation> - %1 restantes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+4"/>
+        <location line="+6"/>
         <source> - Remaining time unknown</source>
         <extracomment>Second (optional) part of torrent progress string; notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
         <translation> - Tempo restante desconhecido</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+40"/>
+        <location line="+39"/>
         <source>Ratio: %1</source>
         <translation>Proporção: %1</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+41"/>
+        <location line="+44"/>
         <source>Downloading from %Ln peer(s)</source>
         <extracomment>First part of phrase &quot;Downloading from ... peer(s) and ... web seed(s)&quot;</extracomment>
         <translation>
@@ -2450,7 +2446,7 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco.</translation>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+15"/>
+        <location line="+22"/>
         <source>Seeding to %Ln peer(s)</source>
         <translation>
             <numerusform>Semeando para %1 fonte</numerusform>
@@ -2458,12 +2454,12 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco.</translation>
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+15"/>
+        <location line="+21"/>
         <source> - </source>
         <translation> - </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="-38"/>
+        <location line="-53"/>
         <source>Downloading metadata from %Ln peer(s) (%1% done)</source>
         <translation>
             <numerusform>Baixando metadado de %Ln fonte (%1% concluído)</numerusform>
@@ -2471,7 +2467,7 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco.</translation>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+11"/>
+        <location line="+15"/>
         <source>Downloading from %1 of %Ln connected peer(s)</source>
         <extracomment>First part of phrase &quot;Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)&quot;</extracomment>
         <translation>
@@ -2480,7 +2476,7 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco.</translation>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+6"/>
+        <location line="+8"/>
         <source> and %Ln web seed(s)</source>
         <extracomment>Second (optional) part of phrase &quot;Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)&quot;; notice that leading space (before &quot;and&quot;) is included here</extracomment>
         <translation>
@@ -2489,7 +2485,7 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco.</translation>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+8"/>
+        <location line="+13"/>
         <source>Seeding to %1 of %Ln connected peer(s)</source>
         <translation>
             <numerusform>Semeando para %1 de %Ln fonte conectadas</numerusform>
@@ -2497,12 +2493,12 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco.</translation>
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+5"/>
+        <location line="+6"/>
         <source>Error</source>
         <translation>Erro</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-70"/>
+        <location line="-81"/>
         <source>Verifying local data (%1% tested)</source>
         <translation>Verificando dados locais (%1% testado)</translation>
     </message>
@@ -2510,7 +2506,7 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco.</translation>
 <context>
     <name>TrackerDelegate</name>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+211"/>
+        <location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+218"/>
         <source>Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago</source>
         <extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
         <translation>
@@ -2519,19 +2515,19 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco.</translation>
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+8"/>
+        <location line="+6"/>
         <source>Peer list request %1timed out%2 %3 ago; will retry</source>
         <extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
         <translation>O pedido da lista de pares %1esgotou há %2 %3 atrás; será feita outra tentativa</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+8"/>
+        <location line="+6"/>
         <source>Got an error %1&quot;%2&quot;%3 %4 ago</source>
         <extracomment>%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration</extracomment>
         <translation>Ocorreu um erro %1&quot;%2&quot;%3 %4 atrás</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+12"/>
+        <location line="+9"/>
         <source>No updates scheduled</source>
         <translation>Nenhuma atualização agendada</translation>
     </message>
@@ -2547,13 +2543,13 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco.</translation>
         <translation>Pedido de mais fontes em espera</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+7"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Asking for more peers now... &lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</source>
         <extracomment>%1 is duration</extracomment>
         <translation>Pedindo mais fontes agora... &lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+17"/>
+        <location line="+18"/>
         <source>Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2</source>
         <extracomment>First part of phrase &quot;Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago&quot;; %1 and %2 are replaced with HTML markup</extracomment>
         <translation>
@@ -2562,7 +2558,7 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco.</translation>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+6"/>
+        <location line="+5"/>
         <source> and%1 %Ln leecher(s)%2 %3 ago</source>
         <extracomment>Second part of phrase &quot;Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago&quot;; %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration; notice that leading space (before &quot;and&quot;) is included here</extracomment>
         <translation>
@@ -2571,19 +2567,19 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco.</translation>
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+8"/>
+        <location line="+6"/>
         <source>Tracker had %1no information%2 on peer counts %3 ago</source>
         <extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
         <translation>O tracker não possuía %1nenhuma informação%2 do número de pares %3 atrás</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+9"/>
+        <location line="+7"/>
         <source>Got a scrape error %1&quot;%2&quot;%3 %4 ago</source>
         <extracomment>%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration</extracomment>
         <translation>Ocorreu um erro %1&quot;%2&quot;%3 %4 atrás</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+18"/>
+        <location line="+15"/>
         <source>Asking for peer counts in %1</source>
         <extracomment>%1 is duration</extracomment>
         <translation>Pedindo contagem de fontes em %1</translation>
index b925cf0e8378b7cec7324f3e625a9ddf9a98038e..afbda641b78d8add85fce61d252937ca428df015 100644 (file)
@@ -1,7 +1,6 @@
 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
 <!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="ru">
-<defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
+<TS version="2.1" language="ru">
 <context>
     <name>AboutDialog</name>
     <message>
@@ -35,7 +34,7 @@
         <translation>&amp;Лицензия</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+11"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Credits</source>
         <translation>Сведения об авторах</translation>
     </message>
 <context>
     <name>Application</name>
     <message>
-        <location filename="../Application.cc" line="+278"/>
+        <location filename="../Application.cc" line="+355"/>
         <source>&lt;b&gt;Transmission is a file sharing program.&lt;/b&gt;</source>
         <translation>&lt;b&gt;Transmission — программа обмена файлами.&lt;/b&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+1"/>
         <source>When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
         <translation>Когда вы запускаете торрент, его данные будут доступны другим в результате загрузки. Вы отвечаете за все данные, которые вы раздаете.</translation>
     </message>
         <translation>&amp;Принимаю</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+85"/>
+        <location line="+92"/>
         <source>Torrent Completed</source>
         <translation>Торрент завершен</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+24"/>
+        <location line="+26"/>
         <source>Torrent Added</source>
         <translation>Торрент добавлен</translation>
     </message>
@@ -71,7 +70,7 @@
 <context>
     <name>DetailsDialog</name>
     <message>
-        <location filename="../DetailsDialog.cc" line="+363"/>
+        <location filename="../DetailsDialog.cc" line="+408"/>
         <source>None</source>
         <translation>Нет</translation>
     </message>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
-        <location line="+218"/>
+        <location line="+271"/>
         <source>Unknown</source>
         <translation>Неизвестно</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-179"/>
+        <location line="-216"/>
         <source>Finished</source>
         <translation>Завершено</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Paused</source>
         <translation>Приостановлено</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+204"/>
+        <location line="+250"/>
         <source>Active now</source>
         <translation>Активен сейчас</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>%1 ago</source>
         <translation>%1 тому назад</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+51"/>
+        <location line="+63"/>
         <source>%1 (%Ln pieces @ %2)</source>
         <translation>
             <numerusform>%1 (%Ln часть @ %2)</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+4"/>
+        <location line="+5"/>
         <source>%1 (%Ln pieces)</source>
         <translation>
             <numerusform>%1 (%Ln часть)</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+26"/>
+        <location line="+31"/>
         <source>Private to this tracker -- DHT and PEX disabled</source>
         <translation>Только для этого трекера — DHT и PEX отключены</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+0"/>
         <source>Public torrent</source>
         <translation>Публичный торрент</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+55"/>
+        <location line="+69"/>
         <source>Created by %1</source>
         <translation>Создан %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Created on %1</source>
         <translation>Создан %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Created by %1 on %2</source>
         <translation>Создан %1, %2</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+123"/>
-        <location line="+23"/>
+        <location line="+185"/>
+        <location line="+47"/>
         <source>Encrypted connection</source>
         <translation>Зашифрованное соединение</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-7"/>
+        <location line="-28"/>
         <source>Optimistic unchoke</source>
         <translation>Благоприятная передача</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Downloading from this peer</source>
         <translation>Загрузка с этого пира</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>We would download from this peer if they would let us</source>
         <translation>Возможен прием данных от этого пира, если он позволит</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Uploading to peer</source>
         <translation>Отдача пиру</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>We would upload to this peer if they asked</source>
         <translation>Возможна отдача данных этому пиру, если он будет заинтересован</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Peer has unchoked us, but we&apos;re not interested</source>
         <translation>Пир согласен передавать данные, но мы не заинтересованы</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>We unchoked this peer, but they&apos;re not interested</source>
         <translation>Передача пиру была разрешена, но он не заинтересован</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Peer was discovered through DHT</source>
         <translation>Пир был обнаружен через DHT</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)</source>
         <translation>Пир был обнаружен через Peer Exchange (PEX)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Peer is an incoming connection</source>
         <translation>Пир работает в режиме приема</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+120"/>
+        <location line="+136"/>
         <source> minute(s)</source>
         <extracomment>Spin box suffix, &quot;Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]&quot; (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
         <translation>
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+45"/>
-        <location line="+12"/>
-        <location line="+34"/>
+        <location line="+43"/>
+        <location line="+16"/>
+        <location line="+30"/>
         <source>Error</source>
         <translation>Ошибка</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-34"/>
+        <location line="-30"/>
         <source>Tracker already exists.</source>
         <translation>Трекер уже существует.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-628"/>
+        <location line="-815"/>
         <source>%1 (100%)</source>
         <extracomment>Text following the &quot;Have:&quot; label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data</extracomment>
         <translation>%1 (100%)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+9"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>%1 of %2 (%3%)</source>
         <extracomment>Text following the &quot;Have:&quot; label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data, %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100)</extracomment>
         <translation>%1 из %2 (%3%)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+12"/>
+        <location line="+10"/>
         <source>%1 of %2 (%3%), %4 Unverified</source>
         <extracomment>Text following the &quot;Have:&quot; label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded data (both verified and unverified), %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100), %4 is amount of downloaded but not yet verified data</extracomment>
         <translation>%1 из %2 (%3%), не подтверждено %4</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+35"/>
+        <location line="+44"/>
         <source>%1 (%2 corrupt)</source>
         <translation>%1 (%2 повреждено)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+20"/>
+        <location line="+26"/>
         <source>%1 (Ratio: %2)</source>
         <translation>%1 (Рейтинг: %2)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+220"/>
+        <location line="+276"/>
         <source>N/A</source>
         <translation>Н/Д</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+156"/>
+        <location line="+260"/>
         <source>Peer is connected over uTP</source>
         <translation>Пир подключен через uTP</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+155"/>
+        <location line="+166"/>
         <source>Add URL </source>
         <translation>Добавить URL </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+0"/>
         <source>Add tracker announce URL:</source>
         <translation>Добавить URL-адрес объявлений трекера:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+8"/>
+        <location line="+9"/>
         <location line="+46"/>
         <source>Invalid URL &quot;%1&quot;</source>
         <translation>Недопустимый URL-адрес &quot;%1&quot;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-11"/>
+        <location line="-9"/>
         <source>Edit URL </source>
         <translation>Изменить URL </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+0"/>
         <source>Edit tracker announce URL:</source>
         <translation>Изменить URL-адрес объявлений трекера:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+63"/>
+        <location line="+61"/>
         <source>High</source>
         <translation>Высокий</translation>
     </message>
         <translation>Прекратить раздачу при простое:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+64"/>
+        <location line="+62"/>
         <source>Up</source>
         <translation>Раздача</translation>
     </message>
 <context>
     <name>FileTreeItem</name>
     <message>
-        <location filename="../FileTreeItem.cc" line="+270"/>
-        <location filename="../FileTreeView.cc" line="+104"/>
-        <location line="+257"/>
+        <location filename="../FileTreeItem.cc" line="+289"/>
+        <location filename="../FileTreeView.cc" line="+108"/>
+        <location line="+285"/>
         <source>Low</source>
         <translation>Низкий</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
-        <location filename="../FileTreeView.cc" line="-256"/>
-        <location line="+254"/>
+        <location line="+3"/>
+        <location filename="../FileTreeView.cc" line="-285"/>
+        <location line="+283"/>
         <source>High</source>
         <translation>Высокий</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
-        <location filename="../FileTreeView.cc" line="-255"/>
-        <location line="+256"/>
+        <location line="+3"/>
+        <location filename="../FileTreeView.cc" line="-283"/>
+        <location line="+284"/>
         <source>Normal</source>
         <translation>Обычный</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
-        <location filename="../FileTreeView.cc" line="-255"/>
+        <location line="+3"/>
+        <location filename="../FileTreeView.cc" line="-283"/>
         <source>Mixed</source>
         <translation>Смешанный</translation>
     </message>
 <context>
     <name>FileTreeModel</name>
     <message>
-        <location filename="../FileTreeModel.cc" line="+195"/>
+        <location filename="../FileTreeModel.cc" line="+205"/>
         <source>File</source>
         <translation>Файл</translation>
     </message>
 <context>
     <name>FileTreeView</name>
     <message>
-        <location filename="../FileTreeView.cc" line="+247"/>
+        <location filename="../FileTreeView.cc" line="+275"/>
         <source>Check Selected</source>
         <translation>Отметить выбранное</translation>
     </message>
 <context>
     <name>FilterBar</name>
     <message>
-        <location filename="../FilterBar.cc" line="+60"/>
-        <location line="+143"/>
+        <location filename="../FilterBar.cc" line="+67"/>
+        <location line="+167"/>
         <source>All</source>
         <translation>Все</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-136"/>
+        <location line="-160"/>
         <source>Active</source>
         <translation>Активные</translation>
     </message>
         <translation>Ошибки</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+141"/>
+        <location line="+165"/>
         <source>Show:</source>
         <translation>Показать:</translation>
     </message>
-</context>
-<context>
-    <name>FilterBarLineEdit</name>
     <message>
-        <location filename="../FilterBarLineEdit.cc" line="+47"/>
+        <location line="+14"/>
         <source>Search...</source>
         <translation>Поиск...</translation>
     </message>
 <context>
     <name>Formatter</name>
     <message>
-        <location filename="../Formatter.cc" line="+32"/>
+        <location filename="../Formatter.cc" line="+33"/>
         <source>B/s</source>
         <translation>Б/с</translation>
     </message>
         <translation>ТБ/с</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+8"/>
-        <location line="+12"/>
+        <location line="+5"/>
+        <location line="+9"/>
         <source>B</source>
         <translation>Б</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-11"/>
+        <location line="-8"/>
         <source>kB</source>
         <translation>кБ</translation>
     </message>
         <translation>ТБ</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+9"/>
+        <location line="+6"/>
         <source>KiB</source>
         <translation>КиБ</translation>
     </message>
         <translation>ТиБ</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+32"/>
-        <location line="+14"/>
+        <location line="+27"/>
+        <location line="+17"/>
         <source>Unknown</source>
         <translation>Неизвестно</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-11"/>
-        <location line="+14"/>
+        <location line="-12"/>
+        <location line="+17"/>
         <source>None</source>
         <translation>Нет данных</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+20"/>
-        <location line="+8"/>
+        <location line="+19"/>
+        <location line="+7"/>
         <source>%1 %2</source>
         <translation>%1 %2</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+32"/>
+        <location line="+36"/>
         <source>%Ln day(s)</source>
         <translation>
             <numerusform>%Ln день</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+7"/>
-        <location line="+7"/>
-        <location line="+7"/>
+        <location line="+10"/>
+        <location line="+11"/>
+        <location line="+11"/>
         <source>%1, %2</source>
         <translation>%1, %2</translation>
     </message>
 <context>
     <name>FreeSpaceLabel</name>
     <message>
-        <location filename="../FreeSpaceLabel.cc" line="+50"/>
+        <location filename="../FreeSpaceLabel.cc" line="+52"/>
         <source>&lt;i&gt;Calculating Free Space...&lt;/i&gt;</source>
         <translation>&lt;i&gt;Вычисляется свободное место...&lt;/i&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+34"/>
+        <location line="+35"/>
         <source>%1 free</source>
         <translation>%1 свободно</translation>
     </message>
         <translation>Переместить выше</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+5"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Move &amp;Down</source>
         <translation>Переместить ниже</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+5"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Move to &amp;Bottom</source>
         <translation>Переместить в самый низ</translation>
     </message>
         <translation>Сортировать по очередности</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../MainWindow.cc" line="+432"/>
+        <location filename="../MainWindow.cc" line="+471"/>
         <source>Limit Download Speed</source>
         <translation>Ограничить скорость загрузки</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-54"/>
+        <location line="-53"/>
         <source>Unlimited</source>
         <translation>Не ограничено</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+6"/>
-        <location line="+641"/>
+        <location line="+702"/>
         <location line="+8"/>
         <source>Limited at %1</source>
         <translation>Ограничено до %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-599"/>
+        <location line="-661"/>
         <source>Limit Upload Speed</source>
         <translation>Ограничить скорость раздачи</translation>
     </message>
     </message>
     <message>
         <location line="+6"/>
-        <location line="+627"/>
+        <location line="+689"/>
         <source>Stop at Ratio (%1)</source>
         <translation>Остановить при рейтинге (%1)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-393"/>
+        <location line="-441"/>
         <source> - %1:%2</source>
         <extracomment>Second (optional) part of main window title &quot;Transmission - host:port&quot; (added when connected to remote session); notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
         <translation> - %1:%2</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+28"/>
+        <location line="+31"/>
         <source>Idle</source>
         <translation>Ожидание</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+35"/>
+        <location line="+34"/>
         <location line="+17"/>
         <source>Ratio: %1</source>
         <translation>Рейтинг: %1</translation>
         <translation>Принято: %1, Отдано: %2</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+421"/>
+        <location line="+470"/>
         <source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
         <translation>Торрент-файлы (*.torrent);;Все файлы (*.*)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+7"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Show &amp;options dialog</source>
         <translation>Показать диалоговое окно &amp;настроек</translation>
     </message>
         <translation>Открыть торрент</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-917"/>
+        <location line="-972"/>
         <source>Speed Limits</source>
         <translation>Ограничения скорости</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+448"/>
+        <location line="+454"/>
         <source>Network Error</source>
         <translation>Ошибка сети</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+433"/>
+        <location line="+484"/>
         <source>Click to disable Temporary Speed Limits
  (%1 down, %2 up)</source>
         <translation>Нажмите для отключения временных ограничений скорости
 (%1 загрузка, %2 раздача)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+133"/>
+        <location line="+142"/>
         <source>Remove torrent?</source>
         <translation>Удалить торрент?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+6"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Delete this torrent&apos;s downloaded files?</source>
         <translation>Удалить загруженные файлы этого торрента?</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="-5"/>
+        <location line="-4"/>
         <source>Remove %Ln torrent(s)?</source>
         <translation>
             <numerusform>Удалить %Ln торрент?</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="-497"/>
+        <location line="-555"/>
         <source>Showing %L1 of %Ln torrent(s)</source>
         <translation>
             <numerusform>Отображается %L1 из %Ln торрентов</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+503"/>
+        <location line="+560"/>
         <source>Delete these %Ln torrent(s)&apos; downloaded files?</source>
         <translation>
             <numerusform>Удалить загруженные файлы этого %Ln торрента?</numerusform>
         <translation>После удаления для продолжения раздачи потребуются торрент-файлы или magnet-ссылки.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+5"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>This torrent has not finished downloading.</source>
         <translation>Загрузка этого торрента не завершена.</translation>
     </message>
         <translation>Загрузка этих торрентов не завершена.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+5"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>This torrent is connected to peers.</source>
         <translation>Этот торрент подключен к пирам.</translation>
     </message>
         <translation>Эти торренты подключены к пирам.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+7"/>
+        <location line="+6"/>
         <source>One of these torrents is connected to peers.</source>
         <translation>Один из этих торрентов подключен к узлам.</translation>
     </message>
         <translation>Некоторые из этих торрентов подключены к пирам.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+11"/>
+        <location line="+10"/>
         <source>One of these torrents has not finished downloading.</source>
         <translation>Загрузка одного из этих торрентов не завершена.</translation>
     </message>
         <translation>Загрузка некоторых из этих торрентов не завершена.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+58"/>
+        <location line="+72"/>
         <source>%1 has not responded yet</source>
         <translation>%1 еще не ответил</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+4"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>%1 is responding</source>
         <translation>%1 отвечает</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>%1 last responded %2 ago</source>
         <translation>%1 ответил %2 тому назад</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>%1 is not responding</source>
         <translation>%1 не отвечает</translation>
     </message>
         <translation>Создание нового торрента</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../MakeDialog.cc" line="+200"/>
+        <location filename="../MakeDialog.cc" line="+217"/>
         <source>&lt;i&gt;No source selected&lt;/i&gt;</source>
         <translation>&lt;i&gt;Не выбраны исходные данные&lt;/i&gt;</translation>
     </message>
@@ -1535,32 +1531,32 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         <translation>Создание нового торрента</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../MakeDialog.cc" line="-108"/>
+        <location filename="../MakeDialog.cc" line="-124"/>
         <source>Creating &quot;%1&quot;</source>
         <translation>Создание &quot;%1&quot;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Created &quot;%1&quot;!</source>
         <translation>Создан &quot;%1&quot;!</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Error: invalid announce URL &quot;%1&quot;</source>
         <translation>Ошибка: неверный URL-адрес объявлений &quot;%1&quot;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Cancelled</source>
         <translation>Отменено</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Error reading &quot;%1&quot;: %2</source>
         <translation>Ошибка чтения &quot;%1&quot;: %2</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+3"/>
+        <location line="+5"/>
         <source>Error writing &quot;%1&quot;: %2</source>
         <translation>Ошибка записи &quot;%1&quot;: %2</translation>
     </message>
@@ -1568,17 +1564,17 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
 <context>
     <name>OptionsDialog</name>
     <message>
-        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+56"/>
+        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+62"/>
         <source>Open Torrent</source>
         <translation>Открыть торрент</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-13"/>
+        <location line="-17"/>
         <source>Open Torrent from File</source>
         <translation>Открыть торрент из файла</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Open Torrent from URL or Magnet Link</source>
         <translation>Открыть торрент по URL или magnet-ссылке</translation>
     </message>
@@ -1593,7 +1589,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         <translation>&amp;Папка назначения:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+49"/>
+        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+53"/>
         <source>High</source>
         <translation>Высокий</translation>
     </message>
@@ -1618,7 +1614,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         <translation>Запустить при добавлении</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="-62"/>
+        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="-70"/>
         <source>&amp;Verify Local Data</source>
         <translation>Про&amp;верить локальные данные</translation>
     </message>
@@ -1628,7 +1624,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         <translation>Пере&amp;местить файл .torrent в корзину</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+23"/>
+        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+29"/>
         <source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
         <translation>Торрент-файлы (*.torrent);;Все файлы (*.*)</translation>
     </message>
@@ -1642,12 +1638,12 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
     <name>PathButton</name>
     <message>
         <location filename="../PathButton.cc" line="+30"/>
-        <location line="+72"/>
+        <location line="+71"/>
         <source>(None)</source>
         <translation>(Не выбран)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+76"/>
+        <location line="+88"/>
         <source>Select Folder</source>
         <translation>Выбор папки</translation>
     </message>
@@ -1705,7 +1701,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         <translation>В указанные &amp;дни:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+262"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+335"/>
         <source>Every Day</source>
         <translation>Ежедневно</translation>
     </message>
@@ -1720,47 +1716,47 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         <translation>Выходные</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-154"/>
+        <location line="-183"/>
         <source>Sunday</source>
         <translation>Воскресенье</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-12"/>
+        <location line="-18"/>
         <source>Monday</source>
         <translation>Понедельник</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+3"/>
         <source>Tuesday</source>
         <translation>Вторник</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+3"/>
         <source>Wednesday</source>
         <translation>Среда</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+3"/>
         <source>Thursday</source>
         <translation>Четверг</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+3"/>
         <source>Friday</source>
         <translation>Пятница</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+3"/>
         <source>Saturday</source>
         <translation>Суббота</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+212"/>
+        <location line="+244"/>
         <source>Port is &lt;b&gt;open&lt;/b&gt;</source>
         <translation>Порт &lt;b&gt;открыт&lt;/b&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+0"/>
         <source>Port is &lt;b&gt;closed&lt;/b&gt;</source>
         <translation>Порт &lt;b&gt;закрыт&lt;/b&gt;</translation>
     </message>
@@ -1771,7 +1767,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
     </message>
     <message>
         <location line="+32"/>
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+337"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+335"/>
         <source>Status unknown</source>
         <translation>Статус неизвестен</translation>
     </message>
@@ -1801,7 +1797,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         <translation>uTP — технология снижения нагрузки на сеть</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-216"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-230"/>
         <source> minute(s)</source>
         <extracomment>Spin box suffix, &quot;Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]&quot; (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
         <translation>
@@ -1811,7 +1807,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+22"/>
+        <location line="+23"/>
         <source> minute(s) ago</source>
         <extracomment>Spin box suffix, &quot;Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]&quot; (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
         <translation>
@@ -1866,7 +1862,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         <translation>Удалённый доступ</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+153"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+149"/>
         <source>&lt;i&gt;Blocklist contains %Ln rule(s)&lt;/i&gt;</source>
         <translation>
             <numerusform>&lt;i&gt;&quot;Черный список&quot; содержит %Ln правило&lt;/i&gt;</numerusform>
@@ -1895,7 +1891,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         <translation>&amp;Общее максимальное количество пиров:</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-237"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-223"/>
         <source>&lt;b&gt;Update succeeded!&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Blocklist now has %Ln rule(s).</source>
         <translation>
             <numerusform>&lt;b&gt;Обновление успешно завершено!&lt;/b&gt;&lt;p&gt;В &quot;черном списке&quot; %Ln правило.</numerusform>
@@ -1904,7 +1900,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+9"/>
+        <location line="+7"/>
         <source>&lt;b&gt;Update Blocklist&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Getting new blocklist...</source>
         <translation>&lt;b&gt;Обновление «чёрного списка»&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Получение нового «черного списка»...</translation>
     </message>
@@ -1919,7 +1915,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         <translation>Разрешить &amp;автоматическое обновление</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+19"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+15"/>
         <source>Allow encryption</source>
         <translation>Разрешить шифрование</translation>
     </message>
@@ -2045,7 +2041,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         <translation>Звуковое уведомление при завершении торрента</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-83"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-73"/>
         <source>Testing TCP Port...</source>
         <translation>Проверка TCP-порта...</translation>
     </message>
@@ -2090,7 +2086,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         <translation>Шифрование</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+153"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+141"/>
         <source>Select &quot;Torrent Done&quot; Script</source>
         <translation>Выбор скрипта, запускаемого при завершении торрента</translation>
     </message>
@@ -2171,7 +2167,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         <translation>Сеть</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+99"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+95"/>
         <source>Not supported by remote sessions</source>
         <translation>Не поддерживается удалёнными сеансами</translation>
     </message>
@@ -2179,7 +2175,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
 <context>
     <name>QObject</name>
     <message>
-        <location filename="../Application.cc" line="-241"/>
+        <location filename="../Application.cc" line="-301"/>
         <source>Invalid option</source>
         <translation>Недопустимый параметр</translation>
     </message>
@@ -2187,7 +2183,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
 <context>
     <name>RelocateDialog</name>
     <message>
-        <location filename="../RelocateDialog.cc" line="+64"/>
+        <location filename="../RelocateDialog.cc" line="+65"/>
         <source>Select Location</source>
         <translation>Выберите папку</translation>
     </message>
@@ -2220,22 +2216,22 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
 <context>
     <name>Session</name>
     <message>
-        <location filename="../Session.cc" line="+486"/>
+        <location filename="../Session.cc" line="+541"/>
         <source>Error Renaming Path</source>
         <translation>Ошибка переименования</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
-        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Unable to rename &quot;%1&quot; as &quot;%2&quot;: %3.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Please correct the errors and try again.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Невозможно переименовать &quot;%1&quot; в &quot;%2&quot;: %3.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Пожалуйста, исправьте ошибки и попробуйте ещё раз.&lt;/p&gt;</translation>
+        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Unable to rename &quot;%1&quot; as &quot;%2&quot;: %3.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please correct the errors and try again.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Невозможно переименовать &quot;%1&quot; в &quot;%2&quot;: %3.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Пожалуйста, исправьте ошибки и попробуйте ещё раз.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+384"/>
+        <location line="+449"/>
         <source>Error Adding Torrent</source>
         <translation type="unfinished">Ошибка добавления торрента</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+21"/>
+        <location line="+16"/>
         <source>Add Torrent</source>
         <translation>Добавить торрент</translation>
     </message>
@@ -2335,7 +2331,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         <translation>Всего</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../StatsDialog.cc" line="+70"/>
+        <location filename="../StatsDialog.cc" line="+72"/>
         <source>Started %Ln time(s)</source>
         <translation>
             <numerusform>Запущено %Ln раз</numerusform>
@@ -2347,22 +2343,22 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
 <context>
     <name>Torrent</name>
     <message>
-        <location filename="../Torrent.cc" line="+773"/>
+        <location filename="../Torrent.cc" line="+1014"/>
         <source>Verifying local data</source>
         <translation>Проверка локальных данных</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Downloading</source>
         <translation>Загрузка</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Seeding</source>
         <translation>Раздача</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-6"/>
+        <location line="-24"/>
         <source>Finished</source>
         <translation>Завершено</translation>
     </message>
@@ -2372,32 +2368,32 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         <translation>Приостановлено</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Queued for verification</source>
         <translation>В очереди на проверку</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Queued for download</source>
         <translation>В очереди на загрузку</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Queued for seeding</source>
         <translation>В очереди на раздачу</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+14"/>
+        <location line="+18"/>
         <source>Tracker gave a warning: %1</source>
         <translation>Трекер выдал предупреждение: %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Tracker gave an error: %1</source>
         <translation>Трекер выдал ошибку: %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Error: %1</source>
         <translation>Ошибка: %1</translation>
     </message>
@@ -2405,7 +2401,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
 <context>
     <name>TorrentDelegate</name>
     <message>
-        <location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+170"/>
+        <location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+177"/>
         <source>Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)</source>
         <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded</extracomment>
         <translation>Магнетизированая передача — получение метаданных (%1%)</translation>
@@ -2417,48 +2413,48 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         <translation>%1 из %2 (%3%)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+16"/>
+        <location line="+14"/>
         <source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5 Goal: %6)</source>
         <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is how much we&apos;ve got, %2 is the torrent&apos;s total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we&apos;ve uploaded, %5 is our upload-to-download ratio, %6 is the ratio we want to reach before we stop uploading</extracomment>
         <translation>%1 из %2 (%3%), отдано %4 (Рейтинг: %5 Цель: %6)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+16"/>
+        <location line="+14"/>
         <source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5)</source>
         <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is how much we&apos;ve got, %2 is the torrent&apos;s total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we&apos;ve uploaded, %5 is our upload-to-download ratio</extracomment>
         <translation>%1 из %2 (%3%), отдано %4 (Рейтинг: %5)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+17"/>
+        <location line="+15"/>
         <source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3 Goal: %4)</source>
         <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the torrent&apos;s total size, %2 is how much we&apos;ve uploaded, %3 is our upload-to-download ratio, %4 is the ratio we want to reach before we stop uploading</extracomment>
         <translation>%1, отдано %2 (Рейтинг: %3 Цель: %4)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+12"/>
+        <location line="+10"/>
         <source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3)</source>
         <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the torrent&apos;s total size, %2 is how much we&apos;ve uploaded, %3 is our upload-to-download ratio</extracomment>
         <translation>%1, отдано %2 (Рейтинг: %3)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+14"/>
+        <location line="+13"/>
         <source> - %1 left</source>
         <extracomment>Second (optional) part of torrent progress string; %1 is duration; notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
         <translation> - осталось %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+4"/>
+        <location line="+6"/>
         <source> - Remaining time unknown</source>
         <extracomment>Second (optional) part of torrent progress string; notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
         <translation> - Оставшееся время неизвестно</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+40"/>
+        <location line="+39"/>
         <source>Ratio: %1</source>
         <translation>Рейтинг: %1</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+41"/>
+        <location line="+44"/>
         <source>Downloading from %Ln peer(s)</source>
         <extracomment>First part of phrase &quot;Downloading from ... peer(s) and ... web seed(s)&quot;</extracomment>
         <translation>
@@ -2468,7 +2464,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+15"/>
+        <location line="+22"/>
         <source>Seeding to %Ln peer(s)</source>
         <translation>
             <numerusform>Раздача к %Ln пиру</numerusform>
@@ -2477,12 +2473,12 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+15"/>
+        <location line="+21"/>
         <source> - </source>
         <translation> - </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="-38"/>
+        <location line="-53"/>
         <source>Downloading metadata from %Ln peer(s) (%1% done)</source>
         <translation>
             <numerusform>Загрузка метаданных от %Ln пира (%1% завершено)</numerusform>
@@ -2491,7 +2487,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+11"/>
+        <location line="+15"/>
         <source>Downloading from %1 of %Ln connected peer(s)</source>
         <extracomment>First part of phrase &quot;Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)&quot;</extracomment>
         <translation>
@@ -2501,7 +2497,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+6"/>
+        <location line="+8"/>
         <source> and %Ln web seed(s)</source>
         <extracomment>Second (optional) part of phrase &quot;Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)&quot;; notice that leading space (before &quot;and&quot;) is included here</extracomment>
         <translation>
@@ -2511,7 +2507,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+8"/>
+        <location line="+13"/>
         <source>Seeding to %1 of %Ln connected peer(s)</source>
         <translation>
             <numerusform>Раздача к %1 из %Ln подключённого пира</numerusform>
@@ -2520,12 +2516,12 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+5"/>
+        <location line="+6"/>
         <source>Error</source>
         <translation>Ошибка</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-70"/>
+        <location line="-81"/>
         <source>Verifying local data (%1% tested)</source>
         <translation>Проверка локальных данных (%1% проверено)</translation>
     </message>
@@ -2533,7 +2529,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
 <context>
     <name>TrackerDelegate</name>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+211"/>
+        <location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+218"/>
         <source>Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago</source>
         <extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
         <translation>
@@ -2543,19 +2539,19 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+8"/>
+        <location line="+6"/>
         <source>Peer list request %1timed out%2 %3 ago; will retry</source>
         <extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
         <translation>Время запроса списка пиров %1 истекло %2 %3 тому назад, повтор попытки</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+8"/>
+        <location line="+6"/>
         <source>Got an error %1&quot;%2&quot;%3 %4 ago</source>
         <extracomment>%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration</extracomment>
         <translation>Получена ошибка %1&quot;%2&quot;%3 %4 тому назад </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+12"/>
+        <location line="+9"/>
         <source>No updates scheduled</source>
         <translation>Обновления не запланированы</translation>
     </message>
@@ -2571,13 +2567,13 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         <translation>Запрос дополнительных пиров поставлен в очередь</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+7"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Asking for more peers now... &lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</source>
         <extracomment>%1 is duration</extracomment>
         <translation>Запрос дополнительных пиров... &lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+17"/>
+        <location line="+18"/>
         <source>Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2</source>
         <extracomment>First part of phrase &quot;Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago&quot;; %1 and %2 are replaced with HTML markup</extracomment>
         <translation>
@@ -2587,7 +2583,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+6"/>
+        <location line="+5"/>
         <source> and%1 %Ln leecher(s)%2 %3 ago</source>
         <extracomment>Second part of phrase &quot;Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago&quot;; %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration; notice that leading space (before &quot;and&quot;) is included here</extracomment>
         <translation>
@@ -2597,19 +2593,19 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+8"/>
+        <location line="+6"/>
         <source>Tracker had %1no information%2 on peer counts %3 ago</source>
         <extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
         <translation>От трекера %1не было информации%2 о количестве пиров %3 тому назад</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+9"/>
+        <location line="+7"/>
         <source>Got a scrape error %1&quot;%2&quot;%3 %4 ago</source>
         <extracomment>%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration</extracomment>
         <translation>Получена ошибка при запросе к трекеру %1&quot;%2&quot;%3 %4 тому назад</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+18"/>
+        <location line="+15"/>
         <source>Asking for peer counts in %1</source>
         <extracomment>%1 is duration</extracomment>
         <translation>Запрос количества пиров через %1</translation>
index 76badceb1e1b3f069a5c228bbb44a0db63cd01ad..5e0d55a37ac0b5a754e4719e6179d3c28e4e0daf 100644 (file)
@@ -1,7 +1,6 @@
 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
 <!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="sv">
-<defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
+<TS version="2.1" language="sv">
 <context>
     <name>AboutDialog</name>
     <message>
@@ -35,7 +34,7 @@
         <translation>&amp;Licens</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+11"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Credits</source>
         <translation>Erkännanden</translation>
     </message>
 <context>
     <name>Application</name>
     <message>
-        <location filename="../Application.cc" line="+278"/>
+        <location filename="../Application.cc" line="+355"/>
         <source>&lt;b&gt;Transmission is a file sharing program.&lt;/b&gt;</source>
         <translation>&lt;b&gt;Transmission är ett fildelningsprogram.&lt;/b&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+1"/>
         <source>When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
         <translation>När du hämtar en torrent kommer du även göra dess data tillgängligt till andra genom att ladda upp till dem. Allt innehåll du delar är på eget bevåg.</translation>
     </message>
         <translation>Jag &amp;accepterar</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+85"/>
+        <location line="+92"/>
         <source>Torrent Completed</source>
         <translation>Torrent färdig</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+24"/>
+        <location line="+26"/>
         <source>Torrent Added</source>
         <translation>Torrent tillagd</translation>
     </message>
@@ -71,7 +70,7 @@
 <context>
     <name>DetailsDialog</name>
     <message>
-        <location filename="../DetailsDialog.cc" line="+363"/>
+        <location filename="../DetailsDialog.cc" line="+408"/>
         <source>None</source>
         <translation>Ingen</translation>
     </message>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
-        <location line="+218"/>
+        <location line="+271"/>
         <source>Unknown</source>
         <translation>Okänd</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-179"/>
+        <location line="-216"/>
         <source>Finished</source>
         <translation>Färdig</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Paused</source>
         <translation>Pausad</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+204"/>
+        <location line="+250"/>
         <source>Active now</source>
         <translation>Aktiv nu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>%1 ago</source>
         <translation>%1 sedan</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+51"/>
+        <location line="+63"/>
         <source>%1 (%Ln pieces @ %2)</source>
         <translation>
             <numerusform>%1 (%Ln del @ %2)</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+4"/>
+        <location line="+5"/>
         <source>%1 (%Ln pieces)</source>
         <translation>
             <numerusform>%1 (%Ln del)</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+26"/>
+        <location line="+31"/>
         <source>Private to this tracker -- DHT and PEX disabled</source>
         <translation>Privat för den här trackern -- DHT och PEX inaktiverat</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+0"/>
         <source>Public torrent</source>
         <translation>Publik torrent</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+55"/>
+        <location line="+69"/>
         <source>Created by %1</source>
         <translation>Skapad av %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Created on %1</source>
         <translation>Skapad den %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Created by %1 on %2</source>
         <translation>Skapad av %1 den %2</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+123"/>
-        <location line="+23"/>
+        <location line="+185"/>
+        <location line="+47"/>
         <source>Encrypted connection</source>
         <translation>Krypterad anslutning</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-7"/>
+        <location line="-28"/>
         <source>Optimistic unchoke</source>
         <translation>Optimistisk borttagning begränsning</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Downloading from this peer</source>
         <translation>Laddar ner från denna nod</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>We would download from this peer if they would let us</source>
         <translation>Vi skulle vilja ladda ner från den här noden om de tillät det</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Uploading to peer</source>
         <translation>Laddar upp till nod</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>We would upload to this peer if they asked</source>
         <translation>Vi skulle ladda upp till den här noden om de frågade om det</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Peer has unchoked us, but we&apos;re not interested</source>
         <translation>Noden har tagit bort begränsning för oss, men vi är inte intresserade</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>We unchoked this peer, but they&apos;re not interested</source>
         <translation>Vi tog bort begränsning för den här noden, men de är inte intresserade</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Peer was discovered through DHT</source>
         <translation>Nod hittades via DHT</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)</source>
         <translation>Nod hittades via nodutbyte (PEX)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Peer is an incoming connection</source>
         <translation>Nod är en inkommande anslutning</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+120"/>
+        <location line="+136"/>
         <source> minute(s)</source>
         <extracomment>Spin box suffix, &quot;Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]&quot; (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
         <translation>
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+45"/>
-        <location line="+12"/>
-        <location line="+34"/>
+        <location line="+43"/>
+        <location line="+16"/>
+        <location line="+30"/>
         <source>Error</source>
         <translation>Fel</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-34"/>
+        <location line="-30"/>
         <source>Tracker already exists.</source>
         <translation>Tracker finns redan.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-628"/>
+        <location line="-815"/>
         <source>%1 (100%)</source>
         <extracomment>Text following the &quot;Have:&quot; label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data</extracomment>
         <translation>%1 (100%)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+9"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>%1 of %2 (%3%)</source>
         <extracomment>Text following the &quot;Have:&quot; label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data, %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100)</extracomment>
         <translation>%1 av %2 (%3%)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+12"/>
+        <location line="+10"/>
         <source>%1 of %2 (%3%), %4 Unverified</source>
         <extracomment>Text following the &quot;Have:&quot; label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded data (both verified and unverified), %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100), %4 is amount of downloaded but not yet verified data</extracomment>
         <translation>%1 av %2 (%3%), %4 Obekräftad</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+35"/>
+        <location line="+44"/>
         <source>%1 (%2 corrupt)</source>
         <translation>%1 (%2 korrupt)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+20"/>
+        <location line="+26"/>
         <source>%1 (Ratio: %2)</source>
         <translation>%1 (Förhållande: %2)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+220"/>
+        <location line="+276"/>
         <source>N/A</source>
         <translation>N/A</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+156"/>
+        <location line="+260"/>
         <source>Peer is connected over uTP</source>
         <translation>Nod är ansluten över uTP</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+155"/>
+        <location line="+166"/>
         <source>Add URL </source>
         <translation>Lägg till URL</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+0"/>
         <source>Add tracker announce URL:</source>
         <translation>Lägg till tracker-announce-URL:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+8"/>
+        <location line="+9"/>
         <location line="+46"/>
         <source>Invalid URL &quot;%1&quot;</source>
         <translation>Felaktig URL &quot;%1&quot;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-11"/>
+        <location line="-9"/>
         <source>Edit URL </source>
         <translation>Redigera URL</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+0"/>
         <source>Edit tracker announce URL:</source>
         <translation>Redigera tracker-announce-URL:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+63"/>
+        <location line="+61"/>
         <source>High</source>
         <translation>Hög</translation>
     </message>
         <translation>Sluta dela om inaktiv i:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+64"/>
+        <location line="+62"/>
         <source>Up</source>
         <translation>Upp</translation>
     </message>
 <context>
     <name>FileTreeItem</name>
     <message>
-        <location filename="../FileTreeItem.cc" line="+270"/>
-        <location filename="../FileTreeView.cc" line="+104"/>
-        <location line="+257"/>
+        <location filename="../FileTreeItem.cc" line="+289"/>
+        <location filename="../FileTreeView.cc" line="+108"/>
+        <location line="+285"/>
         <source>Low</source>
         <translation>Låg</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
-        <location filename="../FileTreeView.cc" line="-256"/>
-        <location line="+254"/>
+        <location line="+3"/>
+        <location filename="../FileTreeView.cc" line="-285"/>
+        <location line="+283"/>
         <source>High</source>
         <translation>Hög</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
-        <location filename="../FileTreeView.cc" line="-255"/>
-        <location line="+256"/>
+        <location line="+3"/>
+        <location filename="../FileTreeView.cc" line="-283"/>
+        <location line="+284"/>
         <source>Normal</source>
         <translation>Normal</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
-        <location filename="../FileTreeView.cc" line="-255"/>
+        <location line="+3"/>
+        <location filename="../FileTreeView.cc" line="-283"/>
         <source>Mixed</source>
         <translation>Blandad</translation>
     </message>
 <context>
     <name>FileTreeModel</name>
     <message>
-        <location filename="../FileTreeModel.cc" line="+195"/>
+        <location filename="../FileTreeModel.cc" line="+205"/>
         <source>File</source>
         <translation>Fil</translation>
     </message>
 <context>
     <name>FileTreeView</name>
     <message>
-        <location filename="../FileTreeView.cc" line="+247"/>
+        <location filename="../FileTreeView.cc" line="+275"/>
         <source>Check Selected</source>
         <translation>Markera valda</translation>
     </message>
 <context>
     <name>FilterBar</name>
     <message>
-        <location filename="../FilterBar.cc" line="+60"/>
-        <location line="+143"/>
+        <location filename="../FilterBar.cc" line="+67"/>
+        <location line="+167"/>
         <source>All</source>
         <translation>Alla</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-136"/>
+        <location line="-160"/>
         <source>Active</source>
         <translation>Aktiva</translation>
     </message>
         <translation>Fel</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+141"/>
+        <location line="+165"/>
         <source>Show:</source>
         <translation>Visa:</translation>
     </message>
-</context>
-<context>
-    <name>FilterBarLineEdit</name>
     <message>
-        <location filename="../FilterBarLineEdit.cc" line="+47"/>
+        <location line="+14"/>
         <source>Search...</source>
         <translation>Sök...</translation>
     </message>
 <context>
     <name>Formatter</name>
     <message>
-        <location filename="../Formatter.cc" line="+32"/>
+        <location filename="../Formatter.cc" line="+33"/>
         <source>B/s</source>
         <translation>B/s</translation>
     </message>
         <translation>TB/s</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+8"/>
-        <location line="+12"/>
+        <location line="+5"/>
+        <location line="+9"/>
         <source>B</source>
         <translation>B</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-11"/>
+        <location line="-8"/>
         <source>kB</source>
         <translation>kB</translation>
     </message>
         <translation>TB</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+9"/>
+        <location line="+6"/>
         <source>KiB</source>
         <translation>KiB</translation>
     </message>
         <translation>TiB</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+32"/>
-        <location line="+14"/>
+        <location line="+27"/>
+        <location line="+17"/>
         <source>Unknown</source>
         <translation>Okänd</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-11"/>
-        <location line="+14"/>
+        <location line="-12"/>
+        <location line="+17"/>
         <source>None</source>
         <translation>Ingen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+20"/>
-        <location line="+8"/>
+        <location line="+19"/>
+        <location line="+7"/>
         <source>%1 %2</source>
         <translation>%1 %2</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+32"/>
+        <location line="+36"/>
         <source>%Ln day(s)</source>
         <translation>
             <numerusform>%Ln dag</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+7"/>
-        <location line="+7"/>
-        <location line="+7"/>
+        <location line="+10"/>
+        <location line="+11"/>
+        <location line="+11"/>
         <source>%1, %2</source>
         <translation>%1, %2</translation>
     </message>
 <context>
     <name>FreeSpaceLabel</name>
     <message>
-        <location filename="../FreeSpaceLabel.cc" line="+50"/>
+        <location filename="../FreeSpaceLabel.cc" line="+52"/>
         <source>&lt;i&gt;Calculating Free Space...&lt;/i&gt;</source>
         <translation>&lt;i&gt;Beräknar ledigt utrymme...&lt;/i&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+34"/>
+        <location line="+35"/>
         <source>%1 free</source>
         <translation>%1 ledigt</translation>
     </message>
         <translation>Flytta &amp;Upp</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+5"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Move &amp;Down</source>
         <translation>Flytta &amp;Ner</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+5"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Move to &amp;Bottom</source>
         <translation>Flytta till &amp;Botten</translation>
     </message>
         <translation>Sortera efter &amp;kö</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../MainWindow.cc" line="+432"/>
+        <location filename="../MainWindow.cc" line="+471"/>
         <source>Limit Download Speed</source>
         <translation>Begränsa nedladdningshastighet</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-54"/>
+        <location line="-53"/>
         <source>Unlimited</source>
         <translation>Obegränsat</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+6"/>
-        <location line="+641"/>
+        <location line="+702"/>
         <location line="+8"/>
         <source>Limited at %1</source>
         <translation>Begränsat till %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-599"/>
+        <location line="-661"/>
         <source>Limit Upload Speed</source>
         <translation>Begränsa uppladdningshastighet</translation>
     </message>
     </message>
     <message>
         <location line="+6"/>
-        <location line="+627"/>
+        <location line="+689"/>
         <source>Stop at Ratio (%1)</source>
         <translation>Sluta vid förhållande (%1)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-393"/>
+        <location line="-441"/>
         <source> - %1:%2</source>
         <extracomment>Second (optional) part of main window title &quot;Transmission - host:port&quot; (added when connected to remote session); notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
         <translation> - %1:%2</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+28"/>
+        <location line="+31"/>
         <source>Idle</source>
         <translation>Inaktiv</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+35"/>
+        <location line="+34"/>
         <location line="+17"/>
         <source>Ratio: %1</source>
         <translation>Förhållande: %1</translation>
         <translation>Ner: %1, Upp: %2</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+421"/>
+        <location line="+470"/>
         <source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
         <translation>Torrentfiler (*.torrent);;Alla filer (*.*)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+7"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Show &amp;options dialog</source>
         <translation>Visa fönster för &amp;alternativ</translation>
     </message>
         <translation>Öppna torrent</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-917"/>
+        <location line="-972"/>
         <source>Speed Limits</source>
         <translation>Delningsbegränsningar</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+448"/>
+        <location line="+454"/>
         <source>Network Error</source>
         <translation>Nätverksfel</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+433"/>
+        <location line="+484"/>
         <source>Click to disable Temporary Speed Limits
  (%1 down, %2 up)</source>
         <translation>Klicka för att inaktivera temporära delningsbegränsningar
  (%1 ner, %2 upp)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+133"/>
+        <location line="+142"/>
         <source>Remove torrent?</source>
         <translation>Ta bort torrent?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+6"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Delete this torrent&apos;s downloaded files?</source>
         <translation>Ta bort den här torrentens nedladdade filer?</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="-5"/>
+        <location line="-4"/>
         <source>Remove %Ln torrent(s)?</source>
         <translation>
             <numerusform>Ta bort %Ln torrent?</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="-497"/>
+        <location line="-555"/>
         <source>Showing %L1 of %Ln torrent(s)</source>
         <translation>
             <numerusform>Visar %L1 av %Ln torrent</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+503"/>
+        <location line="+560"/>
         <source>Delete these %Ln torrent(s)&apos; downloaded files?</source>
         <translation>
             <numerusform>Ta bort nedladdade filer för %Ln torrent?</numerusform>
         <translation>När den är borttagen, krävs torrentfilerna eller magnetlänkarna för att fortsätta överföringarna.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+5"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>This torrent has not finished downloading.</source>
         <translation>Den här torrenten är inte färdig med nedladdningen.</translation>
     </message>
         <translation>De här torrentarna är inte färdiga med nedladdningarna.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+5"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>This torrent is connected to peers.</source>
         <translation>Den här torrenten är ansluten till noder.</translation>
     </message>
         <translation>De här torrentarna är anslutna till noder.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+7"/>
+        <location line="+6"/>
         <source>One of these torrents is connected to peers.</source>
         <translation>En av de här torrentarna är ansluten till noder.</translation>
     </message>
         <translation>Vissa av de här torrentarna är anslutna till noder.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+11"/>
+        <location line="+10"/>
         <source>One of these torrents has not finished downloading.</source>
         <translation>En av de här torrentarna är inte färdiga med nedladdningen.</translation>
     </message>
         <translation>Vissaav de här torrentarna är inte färdiga med nedladdningarna.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+58"/>
+        <location line="+72"/>
         <source>%1 has not responded yet</source>
         <translation>%1 har inte svarat än</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+4"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>%1 is responding</source>
         <translation>%1 svarar</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>%1 last responded %2 ago</source>
         <translation>%1 svarade sist för %2 sedan</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>%1 is not responding</source>
         <translation>%1 svarar inte</translation>
     </message>
         <translation>Ny Torrent</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../MakeDialog.cc" line="+200"/>
+        <location filename="../MakeDialog.cc" line="+217"/>
         <source>&lt;i&gt;No source selected&lt;/i&gt;</source>
         <translation>&lt;i&gt;Ingen källa vald&lt;/i&gt;</translation>
     </message>
@@ -1523,32 +1519,32 @@ För att lägga till en till primär URL, lägg den efter en tom rad.</translati
         <translation>Ny Torrent</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../MakeDialog.cc" line="-108"/>
+        <location filename="../MakeDialog.cc" line="-124"/>
         <source>Creating &quot;%1&quot;</source>
         <translation>Skapar &quot;%1&quot;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Created &quot;%1&quot;!</source>
         <translation>Skapade &quot;%1&quot;!</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Error: invalid announce URL &quot;%1&quot;</source>
         <translation>Fel: felaktig announce-URL &quot;%1&quot;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Cancelled</source>
         <translation>Avbruten</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Error reading &quot;%1&quot;: %2</source>
         <translation>Fel vid läsning &quot;%1&quot;: %2</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+3"/>
+        <location line="+5"/>
         <source>Error writing &quot;%1&quot;: %2</source>
         <translation>Fel vid skrivning &quot;%1&quot;: %2</translation>
     </message>
@@ -1556,17 +1552,17 @@ För att lägga till en till primär URL, lägg den efter en tom rad.</translati
 <context>
     <name>OptionsDialog</name>
     <message>
-        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+56"/>
+        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+62"/>
         <source>Open Torrent</source>
         <translation>Öppna Torrent</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-13"/>
+        <location line="-17"/>
         <source>Open Torrent from File</source>
         <translation>Öppna Torrent från Fil</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Open Torrent from URL or Magnet Link</source>
         <translation>Öppna Torrent från URL eller Magnet Link</translation>
     </message>
@@ -1581,7 +1577,7 @@ För att lägga till en till primär URL, lägg den efter en tom rad.</translati
         <translation>&amp;Desinationsmapp:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+49"/>
+        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+53"/>
         <source>High</source>
         <translation>Hög</translation>
     </message>
@@ -1606,7 +1602,7 @@ För att lägga till en till primär URL, lägg den efter en tom rad.</translati
         <translation>S&amp;tarta när den läggs till</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="-62"/>
+        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="-70"/>
         <source>&amp;Verify Local Data</source>
         <translation>&amp;Verifiera lokal data</translation>
     </message>
@@ -1616,7 +1612,7 @@ För att lägga till en till primär URL, lägg den efter en tom rad.</translati
         <translation>Fl&amp;ytta .torrent-filen till papperskorgen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+23"/>
+        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+29"/>
         <source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
         <translation>Torrentfiler (*.torrent);;Alla filer (*.*)</translation>
     </message>
@@ -1630,12 +1626,12 @@ För att lägga till en till primär URL, lägg den efter en tom rad.</translati
     <name>PathButton</name>
     <message>
         <location filename="../PathButton.cc" line="+30"/>
-        <location line="+72"/>
+        <location line="+71"/>
         <source>(None)</source>
         <translation>(Ingen)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+76"/>
+        <location line="+88"/>
         <source>Select Folder</source>
         <translation>Välj mapp</translation>
     </message>
@@ -1693,7 +1689,7 @@ För att lägga till en till primär URL, lägg den efter en tom rad.</translati
         <translation>&amp;På dagar:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+262"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+335"/>
         <source>Every Day</source>
         <translation>Varje Dag</translation>
     </message>
@@ -1708,47 +1704,47 @@ För att lägga till en till primär URL, lägg den efter en tom rad.</translati
         <translation>Helger</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-154"/>
+        <location line="-183"/>
         <source>Sunday</source>
         <translation>Söndag</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-12"/>
+        <location line="-18"/>
         <source>Monday</source>
         <translation>Måndag</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+3"/>
         <source>Tuesday</source>
         <translation>Tisdag</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+3"/>
         <source>Wednesday</source>
         <translation>Onsdag</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+3"/>
         <source>Thursday</source>
         <translation>Torsdag</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+3"/>
         <source>Friday</source>
         <translation>Fredag</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+3"/>
         <source>Saturday</source>
         <translation>Lördag</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+212"/>
+        <location line="+244"/>
         <source>Port is &lt;b&gt;open&lt;/b&gt;</source>
         <translation>Porten är &lt;b&gt;öppen&lt;/b&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+0"/>
         <source>Port is &lt;b&gt;closed&lt;/b&gt;</source>
         <translation>Porten är &lt;b&gt;stängd&lt;/b&gt;</translation>
     </message>
@@ -1759,7 +1755,7 @@ För att lägga till en till primär URL, lägg den efter en tom rad.</translati
     </message>
     <message>
         <location line="+32"/>
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+337"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+335"/>
         <source>Status unknown</source>
         <translation>Okänd status</translation>
     </message>
@@ -1789,7 +1785,7 @@ För att lägga till en till primär URL, lägg den efter en tom rad.</translati
         <translation>uTP är ett verktyg för att minska överbelastning på nätet.</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-216"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-230"/>
         <source> minute(s)</source>
         <extracomment>Spin box suffix, &quot;Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]&quot; (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
         <translation>
@@ -1798,7 +1794,7 @@ För att lägga till en till primär URL, lägg den efter en tom rad.</translati
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+22"/>
+        <location line="+23"/>
         <source> minute(s) ago</source>
         <extracomment>Spin box suffix, &quot;Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]&quot; (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
         <translation>
@@ -1852,7 +1848,7 @@ För att lägga till en till primär URL, lägg den efter en tom rad.</translati
         <translation>Fjärr</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+153"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+149"/>
         <source>&lt;i&gt;Blocklist contains %Ln rule(s)&lt;/i&gt;</source>
         <translation>
             <numerusform>&lt;i&gt;Blockeringslistan innehåller %Ln regel&lt;/i&gt;</numerusform>
@@ -1880,7 +1876,7 @@ För att lägga till en till primär URL, lägg den efter en tom rad.</translati
         <translation>Maximalt antal noder &amp;totalt:</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-237"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-223"/>
         <source>&lt;b&gt;Update succeeded!&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Blocklist now has %Ln rule(s).</source>
         <translation>
             <numerusform>&lt;b&gt;Uppdatering lyckades!&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Blockeringslistan har nu %Ln regel.</numerusform>
@@ -1888,7 +1884,7 @@ För att lägga till en till primär URL, lägg den efter en tom rad.</translati
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+9"/>
+        <location line="+7"/>
         <source>&lt;b&gt;Update Blocklist&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Getting new blocklist...</source>
         <translation>&lt;b&gt;Uppdaterar blockeringslista&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Hämtar ny blockeringslista...</translation>
     </message>
@@ -1903,7 +1899,7 @@ För att lägga till en till primär URL, lägg den efter en tom rad.</translati
         <translation>Aktivera &amp;automatiska uppdateringar</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+19"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+15"/>
         <source>Allow encryption</source>
         <translation>Tillåt kryptering</translation>
     </message>
@@ -2029,7 +2025,7 @@ För att lägga till en till primär URL, lägg den efter en tom rad.</translati
         <translation>Spela ett &amp;ljud när torrents är färdiga</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-83"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-73"/>
         <source>Testing TCP Port...</source>
         <translation>Testar TCP-port...</translation>
     </message>
@@ -2074,7 +2070,7 @@ För att lägga till en till primär URL, lägg den efter en tom rad.</translati
         <translation>Kryptering</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+153"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+141"/>
         <source>Select &quot;Torrent Done&quot; Script</source>
         <translation>Välj &quot;Torrent Färdig&quot; Script</translation>
     </message>
@@ -2155,7 +2151,7 @@ För att lägga till en till primär URL, lägg den efter en tom rad.</translati
         <translation>Nätverk</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+99"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+95"/>
         <source>Not supported by remote sessions</source>
         <translation>Stöds inte av fjärrsessioner</translation>
     </message>
@@ -2163,7 +2159,7 @@ För att lägga till en till primär URL, lägg den efter en tom rad.</translati
 <context>
     <name>QObject</name>
     <message>
-        <location filename="../Application.cc" line="-241"/>
+        <location filename="../Application.cc" line="-301"/>
         <source>Invalid option</source>
         <translation>Felaktigt alternativ</translation>
     </message>
@@ -2171,7 +2167,7 @@ För att lägga till en till primär URL, lägg den efter en tom rad.</translati
 <context>
     <name>RelocateDialog</name>
     <message>
-        <location filename="../RelocateDialog.cc" line="+64"/>
+        <location filename="../RelocateDialog.cc" line="+65"/>
         <source>Select Location</source>
         <translation>Välj plats</translation>
     </message>
@@ -2204,22 +2200,22 @@ För att lägga till en till primär URL, lägg den efter en tom rad.</translati
 <context>
     <name>Session</name>
     <message>
-        <location filename="../Session.cc" line="+486"/>
+        <location filename="../Session.cc" line="+541"/>
         <source>Error Renaming Path</source>
         <translation>Fel när sökväg döptes om</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
-        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Unable to rename &quot;%1&quot; as &quot;%2&quot;: %3.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Please correct the errors and try again.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Fel när &quot;%1&quot; döptes om till &quot;%2&quot;: %3.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Vänligen åtgärda felen och försök igen.&lt;/p&gt;</translation>
+        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Unable to rename &quot;%1&quot; as &quot;%2&quot;: %3.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please correct the errors and try again.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Fel när &quot;%1&quot; döptes om till &quot;%2&quot;: %3.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vänligen åtgärda felen och försök igen.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+384"/>
+        <location line="+449"/>
         <source>Error Adding Torrent</source>
         <translation type="unfinished">Fel när torrent lades till</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+21"/>
+        <location line="+16"/>
         <source>Add Torrent</source>
         <translation>Lägg till Torrent</translation>
     </message>
@@ -2319,7 +2315,7 @@ För att lägga till en till primär URL, lägg den efter en tom rad.</translati
         <translation>Total</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../StatsDialog.cc" line="+70"/>
+        <location filename="../StatsDialog.cc" line="+72"/>
         <source>Started %Ln time(s)</source>
         <translation>
             <numerusform>Startad %Ln gång</numerusform>
@@ -2330,22 +2326,22 @@ För att lägga till en till primär URL, lägg den efter en tom rad.</translati
 <context>
     <name>Torrent</name>
     <message>
-        <location filename="../Torrent.cc" line="+773"/>
+        <location filename="../Torrent.cc" line="+1014"/>
         <source>Verifying local data</source>
         <translation>Verifierar lokalt data</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Downloading</source>
         <translation>Laddar ner</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Seeding</source>
         <translation>Delning</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-6"/>
+        <location line="-24"/>
         <source>Finished</source>
         <translation>Färdig</translation>
     </message>
@@ -2355,32 +2351,32 @@ För att lägga till en till primär URL, lägg den efter en tom rad.</translati
         <translation>Pausad</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Queued for verification</source>
         <translation>Köad för verifiering</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Queued for download</source>
         <translation>Köad för nedladdning</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Queued for seeding</source>
         <translation>Köad för delning</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+14"/>
+        <location line="+18"/>
         <source>Tracker gave a warning: %1</source>
         <translation>Tracker gav en varning: %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Tracker gave an error: %1</source>
         <translation>Tracker gav ett fel: %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Error: %1</source>
         <translation>Fel: %1</translation>
     </message>
@@ -2388,7 +2384,7 @@ För att lägga till en till primär URL, lägg den efter en tom rad.</translati
 <context>
     <name>TorrentDelegate</name>
     <message>
-        <location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+170"/>
+        <location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+177"/>
         <source>Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)</source>
         <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded</extracomment>
         <translation>Magnetöverföring - hämtar metadata (%1%)</translation>
@@ -2400,48 +2396,48 @@ För att lägga till en till primär URL, lägg den efter en tom rad.</translati
         <translation>%1 av %2 (%3%)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+16"/>
+        <location line="+14"/>
         <source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5 Goal: %6)</source>
         <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is how much we&apos;ve got, %2 is the torrent&apos;s total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we&apos;ve uploaded, %5 is our upload-to-download ratio, %6 is the ratio we want to reach before we stop uploading</extracomment>
         <translation>%1 av %2 (%3%), uppladdat %4 (Förhållande: %5 Mål: %6)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+16"/>
+        <location line="+14"/>
         <source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5)</source>
         <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is how much we&apos;ve got, %2 is the torrent&apos;s total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we&apos;ve uploaded, %5 is our upload-to-download ratio</extracomment>
         <translation>%1 av %2 (%3%), uppladdat %4 (Förhållande: %5)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+17"/>
+        <location line="+15"/>
         <source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3 Goal: %4)</source>
         <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the torrent&apos;s total size, %2 is how much we&apos;ve uploaded, %3 is our upload-to-download ratio, %4 is the ratio we want to reach before we stop uploading</extracomment>
         <translation>%1, uppladdat %2 (Förhållande: %3 Mål: %4)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+12"/>
+        <location line="+10"/>
         <source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3)</source>
         <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the torrent&apos;s total size, %2 is how much we&apos;ve uploaded, %3 is our upload-to-download ratio</extracomment>
         <translation>%1, uppladdat %2 (Förhållande: %3)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+14"/>
+        <location line="+13"/>
         <source> - %1 left</source>
         <extracomment>Second (optional) part of torrent progress string; %1 is duration; notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
         <translation> - %1 kvar</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+4"/>
+        <location line="+6"/>
         <source> - Remaining time unknown</source>
         <extracomment>Second (optional) part of torrent progress string; notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
         <translation> - Återstående tid okänd</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+40"/>
+        <location line="+39"/>
         <source>Ratio: %1</source>
         <translation>Förhållande: %1</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+41"/>
+        <location line="+44"/>
         <source>Downloading from %Ln peer(s)</source>
         <extracomment>First part of phrase &quot;Downloading from ... peer(s) and ... web seed(s)&quot;</extracomment>
         <translation>
@@ -2450,7 +2446,7 @@ För att lägga till en till primär URL, lägg den efter en tom rad.</translati
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+15"/>
+        <location line="+22"/>
         <source>Seeding to %Ln peer(s)</source>
         <translation>
             <numerusform>Delar med %Ln nod</numerusform>
@@ -2458,12 +2454,12 @@ För att lägga till en till primär URL, lägg den efter en tom rad.</translati
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+15"/>
+        <location line="+21"/>
         <source> - </source>
         <translation> - </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="-38"/>
+        <location line="-53"/>
         <source>Downloading metadata from %Ln peer(s) (%1% done)</source>
         <translation>
             <numerusform>Hämtar metadata från %Ln nod (%1% färdigt)</numerusform>
@@ -2471,7 +2467,7 @@ För att lägga till en till primär URL, lägg den efter en tom rad.</translati
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+11"/>
+        <location line="+15"/>
         <source>Downloading from %1 of %Ln connected peer(s)</source>
         <extracomment>First part of phrase &quot;Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)&quot;</extracomment>
         <translation>
@@ -2480,7 +2476,7 @@ För att lägga till en till primär URL, lägg den efter en tom rad.</translati
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+6"/>
+        <location line="+8"/>
         <source> and %Ln web seed(s)</source>
         <extracomment>Second (optional) part of phrase &quot;Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)&quot;; notice that leading space (before &quot;and&quot;) is included here</extracomment>
         <translation>
@@ -2489,7 +2485,7 @@ För att lägga till en till primär URL, lägg den efter en tom rad.</translati
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+8"/>
+        <location line="+13"/>
         <source>Seeding to %1 of %Ln connected peer(s)</source>
         <translation>
             <numerusform>Delar med %1 av %Ln ansluten nod</numerusform>
@@ -2497,12 +2493,12 @@ För att lägga till en till primär URL, lägg den efter en tom rad.</translati
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+5"/>
+        <location line="+6"/>
         <source>Error</source>
         <translation>Fel</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-70"/>
+        <location line="-81"/>
         <source>Verifying local data (%1% tested)</source>
         <translation>Verifierar lokalt data (%1% testat)</translation>
     </message>
@@ -2510,7 +2506,7 @@ För att lägga till en till primär URL, lägg den efter en tom rad.</translati
 <context>
     <name>TrackerDelegate</name>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+211"/>
+        <location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+218"/>
         <source>Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago</source>
         <extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
         <translation>
@@ -2519,19 +2515,19 @@ För att lägga till en till primär URL, lägg den efter en tom rad.</translati
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+8"/>
+        <location line="+6"/>
         <source>Peer list request %1timed out%2 %3 ago; will retry</source>
         <extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
         <translation>Förfrågan om lista över noder %1tog för lång tid%2 %3 sedan; försöker igen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+8"/>
+        <location line="+6"/>
         <source>Got an error %1&quot;%2&quot;%3 %4 ago</source>
         <extracomment>%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration</extracomment>
         <translation>Fick ett fel %1&quot;%2&quot;%3 %4 sedan</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+12"/>
+        <location line="+9"/>
         <source>No updates scheduled</source>
         <translation>Inga uppdateringar schemalagda</translation>
     </message>
@@ -2547,13 +2543,13 @@ För att lägga till en till primär URL, lägg den efter en tom rad.</translati
         <translation>Köad för att fråga efter fler noder</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+7"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Asking for more peers now... &lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</source>
         <extracomment>%1 is duration</extracomment>
         <translation>Frågar efter fler noder nu... &lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+17"/>
+        <location line="+18"/>
         <source>Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2</source>
         <extracomment>First part of phrase &quot;Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago&quot;; %1 and %2 are replaced with HTML markup</extracomment>
         <translation>
@@ -2562,7 +2558,7 @@ För att lägga till en till primär URL, lägg den efter en tom rad.</translati
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+6"/>
+        <location line="+5"/>
         <source> and%1 %Ln leecher(s)%2 %3 ago</source>
         <extracomment>Second part of phrase &quot;Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago&quot;; %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration; notice that leading space (before &quot;and&quot;) is included here</extracomment>
         <translation>
@@ -2571,19 +2567,19 @@ För att lägga till en till primär URL, lägg den efter en tom rad.</translati
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+8"/>
+        <location line="+6"/>
         <source>Tracker had %1no information%2 on peer counts %3 ago</source>
         <extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
         <translation>Tracker hade %1ingen information%2 om antal noder %3 sedan</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+9"/>
+        <location line="+7"/>
         <source>Got a scrape error %1&quot;%2&quot;%3 %4 ago</source>
         <extracomment>%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration</extracomment>
         <translation>Fick ett fel vid skrapning %1&quot;%2&quot;%3 %4 sedan</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+18"/>
+        <location line="+15"/>
         <source>Asking for peer counts in %1</source>
         <extracomment>%1 is duration</extracomment>
         <translation>Frågar efter nodantal om %1</translation>
index 1bc78f6ecbb4d8ec1a8279524f8a0fa3b64760fd..805cef6595abf8ed6179cf94fe945683f7a340f9 100644 (file)
@@ -1,7 +1,6 @@
 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
 <!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="tr">
-<defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
+<TS version="2.1" language="tr">
 <context>
     <name>AboutDialog</name>
     <message>
@@ -35,7 +34,7 @@
         <translation>&amp;Lisans</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+11"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Credits</source>
         <translation>Hazırlayanlar</translation>
     </message>
 <context>
     <name>Application</name>
     <message>
-        <location filename="../Application.cc" line="+278"/>
+        <location filename="../Application.cc" line="+355"/>
         <source>&lt;b&gt;Transmission is a file sharing program.&lt;/b&gt;</source>
         <translation>&lt;b&gt;Transmission bir dosya paylaşım programıdır.&lt;/b&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+1"/>
         <source>When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
         <translation>Bir torrent çalıştırdığınızda, veriler karşıya yükleme yoluyla herkesin erişimine açılacaktır. Her türlü içerik paylaşmak sizin sorumluluğunuzdadır.</translation>
     </message>
         <translation>&amp;Kabul Ediyorum</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+85"/>
+        <location line="+92"/>
         <source>Torrent Completed</source>
         <translation>Torrent Tamamlandı</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+24"/>
+        <location line="+26"/>
         <source>Torrent Added</source>
         <translation>Torrent Eklendi</translation>
     </message>
@@ -71,7 +70,7 @@
 <context>
     <name>DetailsDialog</name>
     <message>
-        <location filename="../DetailsDialog.cc" line="+363"/>
+        <location filename="../DetailsDialog.cc" line="+408"/>
         <source>None</source>
         <translation>Hiçbiri</translation>
     </message>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
-        <location line="+218"/>
+        <location line="+271"/>
         <source>Unknown</source>
         <translation>Bilinmeyen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-179"/>
+        <location line="-216"/>
         <source>Finished</source>
         <translation>Tamamlandı</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Paused</source>
         <translation>Durduruldu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+204"/>
+        <location line="+250"/>
         <source>Active now</source>
         <translation>Aktif</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>%1 ago</source>
         <translation>%1 önce</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+51"/>
+        <location line="+63"/>
         <source>%1 (%Ln pieces @ %2)</source>
         <translation>
             <numerusform>%1 (%Ln parçalar @ %2)</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+4"/>
+        <location line="+5"/>
         <source>%1 (%Ln pieces)</source>
         <translation>
             <numerusform>%1 (%Ln parçalar)</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+26"/>
+        <location line="+31"/>
         <source>Private to this tracker -- DHT and PEX disabled</source>
         <translation>Bu izleyiciye özel -- DHT ve PEX devredışı</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+0"/>
         <source>Public torrent</source>
         <translation>Genel torrent</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+55"/>
+        <location line="+69"/>
         <source>Created by %1</source>
         <translation>Tarafından oluşturuldu %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Created on %1</source>
         <translation>Tarihinde oluşturuldu %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Created by %1 on %2</source>
         <translation>%1 tarafından %2 üzerinde oluşturuldu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+123"/>
-        <location line="+23"/>
+        <location line="+185"/>
+        <location line="+47"/>
         <source>Encrypted connection</source>
         <translation>Şifrelenmiş bağlantı</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-7"/>
+        <location line="-28"/>
         <source>Optimistic unchoke</source>
         <translation>İyimser tıkanıklık giderme</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Downloading from this peer</source>
         <translation>Bu eşten indiriliyor</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>We would download from this peer if they would let us</source>
         <translation>Eğer bize izin verirse bu eşten indirebiliriz</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Uploading to peer</source>
         <translation>Eşe gönderiliyor</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>We would upload to this peer if they asked</source>
         <translation>Eğer isterse bu eşe gönderebiliriz</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Peer has unchoked us, but we&apos;re not interested</source>
         <translation>Eş tıkanıklığımızı gidermek istedi, fakat ilgilenmiyoruz</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>We unchoked this peer, but they&apos;re not interested</source>
         <translation>Eş tıkanıklığımızı gidermek istedi, fakat ilgilenmiyorlar</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Peer was discovered through DHT</source>
         <translation>DHT yoluyla bağlantı noktası keşfedildi</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)</source>
         <translation>Peer Exchange (PEX) yoluyla bağlantı noktası keşfedildi</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Peer is an incoming connection</source>
         <translation>Eş, bir gelen bağlantı</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+120"/>
+        <location line="+136"/>
         <source> minute(s)</source>
         <extracomment>Spin box suffix, &quot;Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]&quot; (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
         <translation>
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+45"/>
-        <location line="+12"/>
-        <location line="+34"/>
+        <location line="+43"/>
+        <location line="+16"/>
+        <location line="+30"/>
         <source>Error</source>
         <translation>Hata</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-34"/>
+        <location line="-30"/>
         <source>Tracker already exists.</source>
         <translation>İzleyici zaten var</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-628"/>
+        <location line="-815"/>
         <source>%1 (100%)</source>
         <extracomment>Text following the &quot;Have:&quot; label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data</extracomment>
         <translation>%1 (100%)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+9"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>%1 of %2 (%3%)</source>
         <extracomment>Text following the &quot;Have:&quot; label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data, %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100)</extracomment>
         <translation>%1/%2 (%3%)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+12"/>
+        <location line="+10"/>
         <source>%1 of %2 (%3%), %4 Unverified</source>
         <extracomment>Text following the &quot;Have:&quot; label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded data (both verified and unverified), %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100), %4 is amount of downloaded but not yet verified data</extracomment>
         <translation>%1/%2(%3%),%4 Doğrulanmamış</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+35"/>
+        <location line="+44"/>
         <source>%1 (%2 corrupt)</source>
         <translation>%1 (%2 bozuk)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+20"/>
+        <location line="+26"/>
         <source>%1 (Ratio: %2)</source>
         <translation>%1 (Oran: %2)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+220"/>
+        <location line="+276"/>
         <source>N/A</source>
         <translation>N/A</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+156"/>
+        <location line="+260"/>
         <source>Peer is connected over uTP</source>
         <translation>µTP üzerinden bağlantı noktasına bağlanıldı</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+155"/>
+        <location line="+166"/>
         <source>Add URL </source>
         <translation>Web Adresi Ekle</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+0"/>
         <source>Add tracker announce URL:</source>
         <translation>İzleyici ekle:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+8"/>
+        <location line="+9"/>
         <location line="+46"/>
         <source>Invalid URL &quot;%1&quot;</source>
         <translation>Geçersiz Web Adresi &quot;%1&quot;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-11"/>
+        <location line="-9"/>
         <source>Edit URL </source>
         <translation>Web Adresi  Düzenle</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+0"/>
         <source>Edit tracker announce URL:</source>
         <translation> İzleyici düzenle:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+63"/>
+        <location line="+61"/>
         <source>High</source>
         <translation>Yüksek</translation>
     </message>
         <translation>Eğer boş beklerse göndermeyi durdur:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+64"/>
+        <location line="+62"/>
         <source>Up</source>
         <translation>Yukarı</translation>
     </message>
 <context>
     <name>FileTreeItem</name>
     <message>
-        <location filename="../FileTreeItem.cc" line="+270"/>
-        <location filename="../FileTreeView.cc" line="+104"/>
-        <location line="+257"/>
+        <location filename="../FileTreeItem.cc" line="+289"/>
+        <location filename="../FileTreeView.cc" line="+108"/>
+        <location line="+285"/>
         <source>Low</source>
         <translation>Düşük</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
-        <location filename="../FileTreeView.cc" line="-256"/>
-        <location line="+254"/>
+        <location line="+3"/>
+        <location filename="../FileTreeView.cc" line="-285"/>
+        <location line="+283"/>
         <source>High</source>
         <translation>Yüksek</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
-        <location filename="../FileTreeView.cc" line="-255"/>
-        <location line="+256"/>
+        <location line="+3"/>
+        <location filename="../FileTreeView.cc" line="-283"/>
+        <location line="+284"/>
         <source>Normal</source>
         <translation>Normal</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
-        <location filename="../FileTreeView.cc" line="-255"/>
+        <location line="+3"/>
+        <location filename="../FileTreeView.cc" line="-283"/>
         <source>Mixed</source>
         <translation>Karıştırılmış</translation>
     </message>
 <context>
     <name>FileTreeModel</name>
     <message>
-        <location filename="../FileTreeModel.cc" line="+195"/>
+        <location filename="../FileTreeModel.cc" line="+205"/>
         <source>File</source>
         <translation>Dosya</translation>
     </message>
 <context>
     <name>FileTreeView</name>
     <message>
-        <location filename="../FileTreeView.cc" line="+247"/>
+        <location filename="../FileTreeView.cc" line="+275"/>
         <source>Check Selected</source>
         <translation>İşaretleneni Seç</translation>
     </message>
 <context>
     <name>FilterBar</name>
     <message>
-        <location filename="../FilterBar.cc" line="+60"/>
-        <location line="+143"/>
+        <location filename="../FilterBar.cc" line="+67"/>
+        <location line="+167"/>
         <source>All</source>
         <translation>Tümü</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-136"/>
+        <location line="-160"/>
         <source>Active</source>
         <translation>Aktif</translation>
     </message>
         <translation>Hata</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+141"/>
+        <location line="+165"/>
         <source>Show:</source>
         <translation>Göster:</translation>
     </message>
-</context>
-<context>
-    <name>FilterBarLineEdit</name>
     <message>
-        <location filename="../FilterBarLineEdit.cc" line="+47"/>
+        <location line="+14"/>
         <source>Search...</source>
         <translation>Ara...</translation>
     </message>
 <context>
     <name>Formatter</name>
     <message>
-        <location filename="../Formatter.cc" line="+32"/>
+        <location filename="../Formatter.cc" line="+33"/>
         <source>B/s</source>
         <translation>B/s</translation>
     </message>
         <translation>TB/s</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+8"/>
-        <location line="+12"/>
+        <location line="+5"/>
+        <location line="+9"/>
         <source>B</source>
         <translation>B</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-11"/>
+        <location line="-8"/>
         <source>kB</source>
         <translation>kB</translation>
     </message>
         <translation>TB</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+9"/>
+        <location line="+6"/>
         <source>KiB</source>
         <translation>KB</translation>
     </message>
         <translation>TB</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+32"/>
-        <location line="+14"/>
+        <location line="+27"/>
+        <location line="+17"/>
         <source>Unknown</source>
         <translation>Bilinmeyen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-11"/>
-        <location line="+14"/>
+        <location line="-12"/>
+        <location line="+17"/>
         <source>None</source>
         <translation>Seçme</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+20"/>
-        <location line="+8"/>
+        <location line="+19"/>
+        <location line="+7"/>
         <source>%1 %2</source>
         <translation>%1 %2</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+32"/>
+        <location line="+36"/>
         <source>%Ln day(s)</source>
         <translation>
             <numerusform>%Ln gün</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+7"/>
-        <location line="+7"/>
-        <location line="+7"/>
+        <location line="+10"/>
+        <location line="+11"/>
+        <location line="+11"/>
         <source>%1, %2</source>
         <translation>%1, %2</translation>
     </message>
 <context>
     <name>FreeSpaceLabel</name>
     <message>
-        <location filename="../FreeSpaceLabel.cc" line="+50"/>
+        <location filename="../FreeSpaceLabel.cc" line="+52"/>
         <source>&lt;i&gt;Calculating Free Space...&lt;/i&gt;</source>
         <translation>&lt;i&gt;Boş Alan Hesaplanıyor...&lt;/i&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+34"/>
+        <location line="+35"/>
         <source>%1 free</source>
         <translation>%1 boş</translation>
     </message>
         <translation>&amp;Yukarı Taşı</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+5"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Move &amp;Down</source>
         <translation>&amp;Aşağı Taşı</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+5"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Move to &amp;Bottom</source>
         <translation>&amp;En Alta Taşı</translation>
     </message>
         <translation>Kuyruğa göre Sırala</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../MainWindow.cc" line="+432"/>
+        <location filename="../MainWindow.cc" line="+471"/>
         <source>Limit Download Speed</source>
         <translation>İndirme Hızını Sınırla</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-54"/>
+        <location line="-53"/>
         <source>Unlimited</source>
         <translation>Limitsiz</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+6"/>
-        <location line="+641"/>
+        <location line="+702"/>
         <location line="+8"/>
         <source>Limited at %1</source>
         <translation>Sınırlı %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-599"/>
+        <location line="-661"/>
         <source>Limit Upload Speed</source>
         <translation>Gönderme Hızını Sınırla</translation>
     </message>
     </message>
     <message>
         <location line="+6"/>
-        <location line="+627"/>
+        <location line="+689"/>
         <source>Stop at Ratio (%1)</source>
         <translation>(%1) Oranında Durdur</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-393"/>
+        <location line="-441"/>
         <source> - %1:%2</source>
         <extracomment>Second (optional) part of main window title &quot;Transmission - host:port&quot; (added when connected to remote session); notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
         <translation> - %1:%2</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+28"/>
+        <location line="+31"/>
         <source>Idle</source>
         <translation>Boşta</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+35"/>
+        <location line="+34"/>
         <location line="+17"/>
         <source>Ratio: %1</source>
         <translation>Kaynak:%1</translation>
         <translation>İndirme:%1, Yükleme:%2</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+421"/>
+        <location line="+470"/>
         <source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
         <translation>Torrent Dosyaları (.torrent);;Tüm Dosyalar(*.*)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+7"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Show &amp;options dialog</source>
         <translation>&amp;Özellikler iletişim kutusunu göster</translation>
     </message>
         <translation>Torrent Aç</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-917"/>
+        <location line="-972"/>
         <source>Speed Limits</source>
         <translation>Hız Limitleri</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+448"/>
+        <location line="+454"/>
         <source>Network Error</source>
         <translation>Ağ Hatası</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+433"/>
+        <location line="+484"/>
         <source>Click to disable Temporary Speed Limits
  (%1 down, %2 up)</source>
         <translation>Geçici Hız Sınırlarını Etkisizleştir
 (%1 indirilen, %2 yüklenen)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+133"/>
+        <location line="+142"/>
         <source>Remove torrent?</source>
         <translation>Torrenti kaldır?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+6"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Delete this torrent&apos;s downloaded files?</source>
         <translation>Bu torrentin indirilen dosyaları silinsin mi?</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="-5"/>
+        <location line="-4"/>
         <source>Remove %Ln torrent(s)?</source>
         <translation>
             <numerusform>Torrentleri %Ln kaldır?</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="-497"/>
+        <location line="-555"/>
         <source>Showing %L1 of %Ln torrent(s)</source>
         <translation>
             <numerusform>Torrentler gösteriliyor %1 / %Ln </numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+503"/>
+        <location line="+560"/>
         <source>Delete these %Ln torrent(s)&apos; downloaded files?</source>
         <translation>
             <numerusform>Bu %Ln torrentlerin indirilen dosyaları silinsin mi?</numerusform>
         <translation>Bir kere silindiğinde, devam eden aktarımlar torrent dosyalarına ya da mıknatıs bağlantılara gereksinim duyacaktır.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+5"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>This torrent has not finished downloading.</source>
         <translation>Bu torrentin indirilmesi bitirilmedi.</translation>
     </message>
         <translation>Bu torrentlerin indirilmesi bitirilmedi.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+5"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>This torrent is connected to peers.</source>
         <translation>Bu torrent eşlere bağlı durumda.</translation>
     </message>
         <translation>Bu torrentler eşlere bağlı durumda.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+7"/>
+        <location line="+6"/>
         <source>One of these torrents is connected to peers.</source>
         <translation>Bu torrentlerden biri eşlere bağlı durumda.</translation>
     </message>
         <translation>Bu torrentlerden bazıları eşlere bağlı durumda.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+11"/>
+        <location line="+10"/>
         <source>One of these torrents has not finished downloading.</source>
         <translation>Bu torrentlerden biri indirmeyi bitirmedi.</translation>
     </message>
         <translation>Bu torrentlerden bazıları  indirmeyi bitirmedi.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+58"/>
+        <location line="+72"/>
         <source>%1 has not responded yet</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+4"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>%1 is responding</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>%1 last responded %2 ago</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>%1 is not responding</source>
         <translation>%1 yanıt vermiyor</translation>
     </message>
         <translation>Yeni Torrent</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../MakeDialog.cc" line="+200"/>
+        <location filename="../MakeDialog.cc" line="+217"/>
         <source>&lt;i&gt;No source selected&lt;/i&gt;</source>
         <translation>&lt;i&gt;Hiçbir kaynak seçilmedi&lt;/i&gt; </translation>
     </message>
@@ -1511,32 +1507,32 @@ Başka bir öncelikli web adresi eklemek için, boş bir satırdan sonra ekleyin
         <translation>Yeni Torrent</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../MakeDialog.cc" line="-108"/>
+        <location filename="../MakeDialog.cc" line="-124"/>
         <source>Creating &quot;%1&quot;</source>
         <translation>Oluşturuluyor &quot;%1&quot;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Created &quot;%1&quot;!</source>
         <translation>Oluşturuldu &quot;%1&quot;!</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Error: invalid announce URL &quot;%1&quot;</source>
         <translation>Hata: geçersiz bildirilen web adresi &quot;%1&quot;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Cancelled</source>
         <translation>İptal edildi</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Error reading &quot;%1&quot;: %2</source>
         <translation>&quot;%1&quot; okunurken hata: %2</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+3"/>
+        <location line="+5"/>
         <source>Error writing &quot;%1&quot;: %2</source>
         <translation>&quot;%1&quot; yazılırken hata: %2</translation>
     </message>
@@ -1544,17 +1540,17 @@ Başka bir öncelikli web adresi eklemek için, boş bir satırdan sonra ekleyin
 <context>
     <name>OptionsDialog</name>
     <message>
-        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+56"/>
+        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+62"/>
         <source>Open Torrent</source>
         <translation>Torrent Aç</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-13"/>
+        <location line="-17"/>
         <source>Open Torrent from File</source>
         <translation>Dosyadan Torrent Aç</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Open Torrent from URL or Magnet Link</source>
         <translation>URL&apos;den veya Magnet Link&apos;ten Torrent Aç</translation>
     </message>
@@ -1569,7 +1565,7 @@ Başka bir öncelikli web adresi eklemek için, boş bir satırdan sonra ekleyin
         <translation>&amp;Hedef klasör:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+49"/>
+        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+53"/>
         <source>High</source>
         <translation>Yüksek</translation>
     </message>
@@ -1594,7 +1590,7 @@ Başka bir öncelikli web adresi eklemek için, boş bir satırdan sonra ekleyin
         <translation>&amp;Eklendiğinde başlat</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="-62"/>
+        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="-70"/>
         <source>&amp;Verify Local Data</source>
         <translation>&amp;Yerel Dosyayı Doğrula</translation>
     </message>
@@ -1604,7 +1600,7 @@ Başka bir öncelikli web adresi eklemek için, boş bir satırdan sonra ekleyin
         <translation>.torrent dosyasını çöpe &amp;taşı</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+23"/>
+        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+29"/>
         <source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
         <translation>Torrent Dosyaları (.torrent);;Tüm Dosyalar(*.*)</translation>
     </message>
@@ -1618,12 +1614,12 @@ Başka bir öncelikli web adresi eklemek için, boş bir satırdan sonra ekleyin
     <name>PathButton</name>
     <message>
         <location filename="../PathButton.cc" line="+30"/>
-        <location line="+72"/>
+        <location line="+71"/>
         <source>(None)</source>
         <translation>(Hiçbiri)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+76"/>
+        <location line="+88"/>
         <source>Select Folder</source>
         <translation>Klasör Seç</translation>
     </message>
@@ -1681,7 +1677,7 @@ Başka bir öncelikli web adresi eklemek için, boş bir satırdan sonra ekleyin
         <translation>&amp;Şu günler:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+262"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+335"/>
         <source>Every Day</source>
         <translation>Her Gün</translation>
     </message>
@@ -1696,47 +1692,47 @@ Başka bir öncelikli web adresi eklemek için, boş bir satırdan sonra ekleyin
         <translation>Haftasonu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-154"/>
+        <location line="-183"/>
         <source>Sunday</source>
         <translation>Pazar</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-12"/>
+        <location line="-18"/>
         <source>Monday</source>
         <translation>Pazartesi</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+3"/>
         <source>Tuesday</source>
         <translation>Salı</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+3"/>
         <source>Wednesday</source>
         <translation>Çarşamba</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+3"/>
         <source>Thursday</source>
         <translation>Perşsembe</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+3"/>
         <source>Friday</source>
         <translation>Cuma</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+3"/>
         <source>Saturday</source>
         <translation>Cumartesi</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+212"/>
+        <location line="+244"/>
         <source>Port is &lt;b&gt;open&lt;/b&gt;</source>
         <translation>Port &lt;b&gt;açık&lt;/b&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+0"/>
         <source>Port is &lt;b&gt;closed&lt;/b&gt;</source>
         <translation>Port &lt;b&gt;kapalı&lt;/b&gt;</translation>
     </message>
@@ -1747,7 +1743,7 @@ Başka bir öncelikli web adresi eklemek için, boş bir satırdan sonra ekleyin
     </message>
     <message>
         <location line="+32"/>
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+337"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+335"/>
         <source>Status unknown</source>
         <translation>Durum bilinmiyor </translation>
     </message>
@@ -1777,7 +1773,7 @@ Başka bir öncelikli web adresi eklemek için, boş bir satırdan sonra ekleyin
         <translation>uTP, ağ tıkanıklığını azaltmaya yarayan bir araçtır. </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-216"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-230"/>
         <source> minute(s)</source>
         <extracomment>Spin box suffix, &quot;Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]&quot; (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
         <translation>
@@ -1785,7 +1781,7 @@ Başka bir öncelikli web adresi eklemek için, boş bir satırdan sonra ekleyin
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+22"/>
+        <location line="+23"/>
         <source> minute(s) ago</source>
         <extracomment>Spin box suffix, &quot;Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]&quot; (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
         <translation>
@@ -1838,7 +1834,7 @@ Başka bir öncelikli web adresi eklemek için, boş bir satırdan sonra ekleyin
         <translation>Kontrol</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+153"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+149"/>
         <source>&lt;i&gt;Blocklist contains %Ln rule(s)&lt;/i&gt;</source>
         <translation>
             <numerusform>&lt;i&gt;Karaliste %Ln kurallar içeriyor&lt;i&gt;</numerusform>
@@ -1865,14 +1861,14 @@ Başka bir öncelikli web adresi eklemek için, boş bir satırdan sonra ekleyin
         <translation>&amp;Genel azami eş sayısı</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-237"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-223"/>
         <source>&lt;b&gt;Update succeeded!&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Blocklist now has %Ln rule(s).</source>
         <translation>
             <numerusform>&lt;b&gt;Güncelleme başarılı!&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Engelli listesi şimdi %Ln kural var.</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+9"/>
+        <location line="+7"/>
         <source>&lt;b&gt;Update Blocklist&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Getting new blocklist...</source>
         <translation>&lt;b&gt;Engelli Listesini Güncelle&lt;b&gt;&lt;p&gt;Yeni engel listesi alınıyor...</translation>
     </message>
@@ -1887,7 +1883,7 @@ Başka bir öncelikli web adresi eklemek için, boş bir satırdan sonra ekleyin
         <translation>&amp;Otomatik güncelleştirmeleri etkinleştir</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+19"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+15"/>
         <source>Allow encryption</source>
         <translation>Şifrelemeye izin ver</translation>
     </message>
@@ -2013,7 +2009,7 @@ Başka bir öncelikli web adresi eklemek için, boş bir satırdan sonra ekleyin
         <translation>Torrent indiğinde bir &amp;ses çal</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-83"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-73"/>
         <source>Testing TCP Port...</source>
         <translation>TCP bağlantısı sınanıyor…</translation>
     </message>
@@ -2058,7 +2054,7 @@ Başka bir öncelikli web adresi eklemek için, boş bir satırdan sonra ekleyin
         <translation>Şifreleme </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+153"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+141"/>
         <source>Select &quot;Torrent Done&quot; Script</source>
         <translation>&quot;Torrent Tamamlandı&quot; bu betiği seç.</translation>
     </message>
@@ -2139,7 +2135,7 @@ Başka bir öncelikli web adresi eklemek için, boş bir satırdan sonra ekleyin
         <translation>Ağ</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+99"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+95"/>
         <source>Not supported by remote sessions</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
@@ -2147,7 +2143,7 @@ Başka bir öncelikli web adresi eklemek için, boş bir satırdan sonra ekleyin
 <context>
     <name>QObject</name>
     <message>
-        <location filename="../Application.cc" line="-241"/>
+        <location filename="../Application.cc" line="-301"/>
         <source>Invalid option</source>
         <translation>Geçersiz Seçenek</translation>
     </message>
@@ -2155,7 +2151,7 @@ Başka bir öncelikli web adresi eklemek için, boş bir satırdan sonra ekleyin
 <context>
     <name>RelocateDialog</name>
     <message>
-        <location filename="../RelocateDialog.cc" line="+64"/>
+        <location filename="../RelocateDialog.cc" line="+65"/>
         <source>Select Location</source>
         <translation>Konum Seç</translation>
     </message>
@@ -2188,22 +2184,22 @@ Başka bir öncelikli web adresi eklemek için, boş bir satırdan sonra ekleyin
 <context>
     <name>Session</name>
     <message>
-        <location filename="../Session.cc" line="+486"/>
+        <location filename="../Session.cc" line="+541"/>
         <source>Error Renaming Path</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
-        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Unable to rename &quot;%1&quot; as &quot;%2&quot;: %3.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Please correct the errors and try again.&lt;/p&gt;</source>
+        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Unable to rename &quot;%1&quot; as &quot;%2&quot;: %3.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please correct the errors and try again.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Yeniden adlanırılamadı &quot;%1&quot; iken &quot;%2&quot;: %3.&lt;b&gt;&lt;p&gt;&lt;p&gt;Lütfen hataları düzeltip yeniden deneyin.&lt;p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+384"/>
+        <location line="+449"/>
         <source>Error Adding Torrent</source>
         <translation type="unfinished">Torrent eklenirken hata</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+21"/>
+        <location line="+16"/>
         <source>Add Torrent</source>
         <translation>Torrent Ekle</translation>
     </message>
@@ -2303,7 +2299,7 @@ Başka bir öncelikli web adresi eklemek için, boş bir satırdan sonra ekleyin
         <translation>Toplam</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../StatsDialog.cc" line="+70"/>
+        <location filename="../StatsDialog.cc" line="+72"/>
         <source>Started %Ln time(s)</source>
         <translation>
             <numerusform>Başlama sayısı: %Ln</numerusform>
@@ -2313,22 +2309,22 @@ Başka bir öncelikli web adresi eklemek için, boş bir satırdan sonra ekleyin
 <context>
     <name>Torrent</name>
     <message>
-        <location filename="../Torrent.cc" line="+773"/>
+        <location filename="../Torrent.cc" line="+1014"/>
         <source>Verifying local data</source>
         <translation>Yerel dosya doğrulanıyor</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Downloading</source>
         <translation>İndiriliyor</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Seeding</source>
         <translation>Gönderiliyor</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-6"/>
+        <location line="-24"/>
         <source>Finished</source>
         <translation>Tamamlandı</translation>
     </message>
@@ -2338,32 +2334,32 @@ Başka bir öncelikli web adresi eklemek için, boş bir satırdan sonra ekleyin
         <translation>Durduruldu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Queued for verification</source>
         <translation>Doğrulama için kuyrukta</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Queued for download</source>
         <translation>İndirme sırasına eklendi</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Queued for seeding</source>
         <translation>Gönderme kuyruğuna eklendi</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+14"/>
+        <location line="+18"/>
         <source>Tracker gave a warning: %1</source>
         <translation>İzleyici bir uyarı verdi: %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Tracker gave an error: %1</source>
         <translation>İzleyici bir hata verdi: %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Error: %1</source>
         <translation>Hata:%1</translation>
     </message>
@@ -2371,7 +2367,7 @@ Başka bir öncelikli web adresi eklemek için, boş bir satırdan sonra ekleyin
 <context>
     <name>TorrentDelegate</name>
     <message>
-        <location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+170"/>
+        <location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+177"/>
         <source>Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)</source>
         <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
@@ -2383,48 +2379,48 @@ Başka bir öncelikli web adresi eklemek için, boş bir satırdan sonra ekleyin
         <translation>%1/%2 (%3%)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+16"/>
+        <location line="+14"/>
         <source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5 Goal: %6)</source>
         <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is how much we&apos;ve got, %2 is the torrent&apos;s total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we&apos;ve uploaded, %5 is our upload-to-download ratio, %6 is the ratio we want to reach before we stop uploading</extracomment>
         <translation>Başarım: %1 / %2 (%3%), Gönderilen: %4 (Oran: %5 Hedef: %6).</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+16"/>
+        <location line="+14"/>
         <source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5)</source>
         <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is how much we&apos;ve got, %2 is the torrent&apos;s total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we&apos;ve uploaded, %5 is our upload-to-download ratio</extracomment>
         <translation>Başarım: %1 / %2 (%3%), Gönderilen: %4 (Oran: %5).</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+17"/>
+        <location line="+15"/>
         <source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3 Goal: %4)</source>
         <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the torrent&apos;s total size, %2 is how much we&apos;ve uploaded, %3 is our upload-to-download ratio, %4 is the ratio we want to reach before we stop uploading</extracomment>
         <translation>İnen: %1, Gönderilen: %2 (Oran: %3 Hedef: %4)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+12"/>
+        <location line="+10"/>
         <source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3)</source>
         <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the torrent&apos;s total size, %2 is how much we&apos;ve uploaded, %3 is our upload-to-download ratio</extracomment>
         <translation>İnen: %1, Gönderilen: %2 (Oran: %3)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+14"/>
+        <location line="+13"/>
         <source> - %1 left</source>
         <extracomment>Second (optional) part of torrent progress string; %1 is duration; notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
         <translation> - %1 kaldı</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+4"/>
+        <location line="+6"/>
         <source> - Remaining time unknown</source>
         <extracomment>Second (optional) part of torrent progress string; notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
         <translation> - Kalan zaman bilinmiyor</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+40"/>
+        <location line="+39"/>
         <source>Ratio: %1</source>
         <translation>Kaynak:%1</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+41"/>
+        <location line="+44"/>
         <source>Downloading from %Ln peer(s)</source>
         <extracomment>First part of phrase &quot;Downloading from ... peer(s) and ... web seed(s)&quot;</extracomment>
         <translation>
@@ -2432,26 +2428,26 @@ Başka bir öncelikli web adresi eklemek için, boş bir satırdan sonra ekleyin
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+15"/>
+        <location line="+22"/>
         <source>Seeding to %Ln peer(s)</source>
         <translation>
             <numerusform>%Ln Eşlere Gönderiliyor</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+15"/>
+        <location line="+21"/>
         <source> - </source>
         <translation> - </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="-38"/>
+        <location line="-53"/>
         <source>Downloading metadata from %Ln peer(s) (%1% done)</source>
         <translation>
             <numerusform>%Ln eşinden üstveri indiriliyor (%1% tamamlandı)</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+11"/>
+        <location line="+15"/>
         <source>Downloading from %1 of %Ln connected peer(s)</source>
         <extracomment>First part of phrase &quot;Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)&quot;</extracomment>
         <translation>
@@ -2459,7 +2455,7 @@ Başka bir öncelikli web adresi eklemek için, boş bir satırdan sonra ekleyin
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+6"/>
+        <location line="+8"/>
         <source> and %Ln web seed(s)</source>
         <extracomment>Second (optional) part of phrase &quot;Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)&quot;; notice that leading space (before &quot;and&quot;) is included here</extracomment>
         <translation>
@@ -2467,19 +2463,19 @@ Başka bir öncelikli web adresi eklemek için, boş bir satırdan sonra ekleyin
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+8"/>
+        <location line="+13"/>
         <source>Seeding to %1 of %Ln connected peer(s)</source>
         <translation>
             <numerusform>Bağlı eşe gönderiliyor: %1 / %Ln</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+5"/>
+        <location line="+6"/>
         <source>Error</source>
         <translation>Hata</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-70"/>
+        <location line="-81"/>
         <source>Verifying local data (%1% tested)</source>
         <translation>Yere veri doğrulanıyor (%1% doğrulandı)</translation>
     </message>
@@ -2487,7 +2483,7 @@ Başka bir öncelikli web adresi eklemek için, boş bir satırdan sonra ekleyin
 <context>
     <name>TrackerDelegate</name>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+211"/>
+        <location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+218"/>
         <source>Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago</source>
         <extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
         <translation>
@@ -2495,19 +2491,19 @@ Başka bir öncelikli web adresi eklemek için, boş bir satırdan sonra ekleyin
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+8"/>
+        <location line="+6"/>
         <source>Peer list request %1timed out%2 %3 ago; will retry</source>
         <extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
         <translation>Eş listesi istemi %1 zaman aşımı%2 %3 önce; yeniden denenecek</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+8"/>
+        <location line="+6"/>
         <source>Got an error %1&quot;%2&quot;%3 %4 ago</source>
         <extracomment>%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration</extracomment>
         <translation>%1&quot;%2&quot;%3 %4 önce bir hata alındı</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+12"/>
+        <location line="+9"/>
         <source>No updates scheduled</source>
         <translation>Planlanmış bir güncelleme mevcut değil</translation>
     </message>
@@ -2523,13 +2519,13 @@ Başka bir öncelikli web adresi eklemek için, boş bir satırdan sonra ekleyin
         <translation>Daha çok eş için arama kuyruğa alındı</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+7"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Asking for more peers now... &lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</source>
         <extracomment>%1 is duration</extracomment>
         <translation>Daha fazla kişiden isteniyor... &lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+17"/>
+        <location line="+18"/>
         <source>Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2</source>
         <extracomment>First part of phrase &quot;Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago&quot;; %1 and %2 are replaced with HTML markup</extracomment>
         <translation>
@@ -2537,7 +2533,7 @@ Başka bir öncelikli web adresi eklemek için, boş bir satırdan sonra ekleyin
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+6"/>
+        <location line="+5"/>
         <source> and%1 %Ln leecher(s)%2 %3 ago</source>
         <extracomment>Second part of phrase &quot;Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago&quot;; %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration; notice that leading space (before &quot;and&quot;) is included here</extracomment>
         <translation type="unfinished">
@@ -2545,19 +2541,19 @@ Başka bir öncelikli web adresi eklemek için, boş bir satırdan sonra ekleyin
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+8"/>
+        <location line="+6"/>
         <source>Tracker had %1no information%2 on peer counts %3 ago</source>
         <extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+9"/>
+        <location line="+7"/>
         <source>Got a scrape error %1&quot;%2&quot;%3 %4 ago</source>
         <extracomment>%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration</extracomment>
         <translation>&quot;%1%2%3&quot; %4 önce önemli bir hata oluştu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+18"/>
+        <location line="+15"/>
         <source>Asking for peer counts in %1</source>
         <extracomment>%1 is duration</extracomment>
         <translation>Eş sayısı %1 için belirleniyor</translation>
index 5ed444b21bdafb557498779df6e85bddf1cc60fe..4a840ea3be0c28e672f771bc505f8c2d8c8aa3c4 100644 (file)
@@ -1,7 +1,6 @@
 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
 <!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="uk">
-<defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
+<TS version="2.1" language="uk">
 <context>
     <name>AboutDialog</name>
     <message>
@@ -35,7 +34,7 @@
         <translation>&amp;Ліцензія</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+11"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Credits</source>
         <translation>Автори</translation>
     </message>
 <context>
     <name>Application</name>
     <message>
-        <location filename="../Application.cc" line="+278"/>
+        <location filename="../Application.cc" line="+355"/>
         <source>&lt;b&gt;Transmission is a file sharing program.&lt;/b&gt;</source>
         <translation>&lt;b&gt;Transmission — програма для поширення файлів.&lt;/b&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+1"/>
         <source>When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
         <translation>Дані завантаженого вами торента будуть доступні іншим користувачам, які зможуть завантажити ці дані на свої комп&apos;ютери. Повна відповідальність за ваші рішення та виконання законодавства вашої країни покладається на вас і лише на вас.</translation>
     </message>
         <translation>По&amp;годжуюсь</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+85"/>
+        <location line="+92"/>
         <source>Torrent Completed</source>
         <translation>Торент завершено</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+24"/>
+        <location line="+26"/>
         <source>Torrent Added</source>
         <translation>Торент додано</translation>
     </message>
@@ -71,7 +70,7 @@
 <context>
     <name>DetailsDialog</name>
     <message>
-        <location filename="../DetailsDialog.cc" line="+363"/>
+        <location filename="../DetailsDialog.cc" line="+408"/>
         <source>None</source>
         <translation>Нічого</translation>
     </message>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
-        <location line="+218"/>
+        <location line="+271"/>
         <source>Unknown</source>
         <translation>Невідомо</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-179"/>
+        <location line="-216"/>
         <source>Finished</source>
         <translation>Завершено</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Paused</source>
         <translation>Призупинено</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+204"/>
+        <location line="+250"/>
         <source>Active now</source>
         <translation>Зараз активно</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>%1 ago</source>
         <translation>%1 тому</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+51"/>
+        <location line="+63"/>
         <source>%1 (%Ln pieces @ %2)</source>
         <translation>
             <numerusform>%1 (%Ln частина @ %2)</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+4"/>
+        <location line="+5"/>
         <source>%1 (%Ln pieces)</source>
         <translation>
             <numerusform>%1 (%Ln частина)</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+26"/>
+        <location line="+31"/>
         <source>Private to this tracker -- DHT and PEX disabled</source>
         <translation>Особисто до цього трекера -- DHT та PEX вимкнено</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+0"/>
         <source>Public torrent</source>
         <translation>Публічний торент</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+55"/>
+        <location line="+69"/>
         <source>Created by %1</source>
         <translation>Автор %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Created on %1</source>
         <translation>Створено у %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Created by %1 on %2</source>
         <translation>Створено автором %1 у %2</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+123"/>
-        <location line="+23"/>
+        <location line="+185"/>
+        <location line="+47"/>
         <source>Encrypted connection</source>
         <translation>Шифроване з&apos;єднання</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-7"/>
+        <location line="-28"/>
         <source>Optimistic unchoke</source>
         <translation>Сприятлива передача</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Downloading from this peer</source>
         <translation>Завантаження з цього вузла</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>We would download from this peer if they would let us</source>
         <translation>Ми можемо завантажити з цього вузла, якщо він це дозволить</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Uploading to peer</source>
         <translation>Вивантаження на вузол</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>We would upload to this peer if they asked</source>
         <translation>Можлива передача даних на цей вузол, якщо надійде відповідний запит</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Peer has unchoked us, but we&apos;re not interested</source>
         <translation>Вузол може передати дані, але нам ці дані не потрібні</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>We unchoked this peer, but they&apos;re not interested</source>
         <translation>Передавання на вузол дозволене, але відповідних запитів не надходило</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Peer was discovered through DHT</source>
         <translation>Вузол був знайдений через DHT</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)</source>
         <translation>Вузол був знайдений через обмін вузлами (PEX)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Peer is an incoming connection</source>
         <translation>Вузол є вхідним з’єднанням</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+120"/>
+        <location line="+136"/>
         <source> minute(s)</source>
         <extracomment>Spin box suffix, &quot;Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]&quot; (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
         <translation>
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+45"/>
-        <location line="+12"/>
-        <location line="+34"/>
+        <location line="+43"/>
+        <location line="+16"/>
+        <location line="+30"/>
         <source>Error</source>
         <translation>Помилка</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-34"/>
+        <location line="-30"/>
         <source>Tracker already exists.</source>
         <translation>Трекер вже існує.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-628"/>
+        <location line="-815"/>
         <source>%1 (100%)</source>
         <extracomment>Text following the &quot;Have:&quot; label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data</extracomment>
         <translation>%1 (100%)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+9"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>%1 of %2 (%3%)</source>
         <extracomment>Text following the &quot;Have:&quot; label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data, %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100)</extracomment>
         <translation>%1 з %2 (%3%)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+12"/>
+        <location line="+10"/>
         <source>%1 of %2 (%3%), %4 Unverified</source>
         <extracomment>Text following the &quot;Have:&quot; label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded data (both verified and unverified), %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100), %4 is amount of downloaded but not yet verified data</extracomment>
         <translation>%1 з %2 (%3%), не перевірено %4</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+35"/>
+        <location line="+44"/>
         <source>%1 (%2 corrupt)</source>
         <translation>%1 (%2 пошкоджено)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+20"/>
+        <location line="+26"/>
         <source>%1 (Ratio: %2)</source>
         <translation>%1 (Співвідношення: %2)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+220"/>
+        <location line="+276"/>
         <source>N/A</source>
         <translation>н/д</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+156"/>
+        <location line="+260"/>
         <source>Peer is connected over uTP</source>
         <translation>Вузол з&apos;єднано за протоколом µTP</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+155"/>
+        <location line="+166"/>
         <source>Add URL </source>
         <translation>Додати посилання </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+0"/>
         <source>Add tracker announce URL:</source>
         <translation>Додати посилання на трекер оголошень:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+8"/>
+        <location line="+9"/>
         <location line="+46"/>
         <source>Invalid URL &quot;%1&quot;</source>
         <translation>Помилка в URL «%1»</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-11"/>
+        <location line="-9"/>
         <source>Edit URL </source>
         <translation>Змінити посилання </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+0"/>
         <source>Edit tracker announce URL:</source>
         <translation>Змінити посилання трекеру оголошень:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+63"/>
+        <location line="+61"/>
         <source>High</source>
         <translation>Високий</translation>
     </message>
         <translation>Припинити поширення, якщо не буде активності:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+64"/>
+        <location line="+62"/>
         <source>Up</source>
         <translation>Вивант</translation>
     </message>
 <context>
     <name>FileTreeItem</name>
     <message>
-        <location filename="../FileTreeItem.cc" line="+270"/>
-        <location filename="../FileTreeView.cc" line="+104"/>
-        <location line="+257"/>
+        <location filename="../FileTreeItem.cc" line="+289"/>
+        <location filename="../FileTreeView.cc" line="+108"/>
+        <location line="+285"/>
         <source>Low</source>
         <translation>Низький</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
-        <location filename="../FileTreeView.cc" line="-256"/>
-        <location line="+254"/>
+        <location line="+3"/>
+        <location filename="../FileTreeView.cc" line="-285"/>
+        <location line="+283"/>
         <source>High</source>
         <translation>Високий</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
-        <location filename="../FileTreeView.cc" line="-255"/>
-        <location line="+256"/>
+        <location line="+3"/>
+        <location filename="../FileTreeView.cc" line="-283"/>
+        <location line="+284"/>
         <source>Normal</source>
         <translation>Звичайний</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
-        <location filename="../FileTreeView.cc" line="-255"/>
+        <location line="+3"/>
+        <location filename="../FileTreeView.cc" line="-283"/>
         <source>Mixed</source>
         <translation>Змішаний</translation>
     </message>
 <context>
     <name>FileTreeModel</name>
     <message>
-        <location filename="../FileTreeModel.cc" line="+195"/>
+        <location filename="../FileTreeModel.cc" line="+205"/>
         <source>File</source>
         <translation>Файл</translation>
     </message>
 <context>
     <name>FileTreeView</name>
     <message>
-        <location filename="../FileTreeView.cc" line="+247"/>
+        <location filename="../FileTreeView.cc" line="+275"/>
         <source>Check Selected</source>
         <translation>Обрати виділене</translation>
     </message>
 <context>
     <name>FilterBar</name>
     <message>
-        <location filename="../FilterBar.cc" line="+60"/>
-        <location line="+143"/>
+        <location filename="../FilterBar.cc" line="+67"/>
+        <location line="+167"/>
         <source>All</source>
         <translation>Всі</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-136"/>
+        <location line="-160"/>
         <source>Active</source>
         <translation>Активний</translation>
     </message>
         <translation>Помилка</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+141"/>
+        <location line="+165"/>
         <source>Show:</source>
         <translation>Показувати:</translation>
     </message>
-</context>
-<context>
-    <name>FilterBarLineEdit</name>
     <message>
-        <location filename="../FilterBarLineEdit.cc" line="+47"/>
+        <location line="+14"/>
         <source>Search...</source>
         <translation>Шукати...</translation>
     </message>
 <context>
     <name>Formatter</name>
     <message>
-        <location filename="../Formatter.cc" line="+32"/>
+        <location filename="../Formatter.cc" line="+33"/>
         <source>B/s</source>
         <translation>Б/с</translation>
     </message>
         <translation>ТБ/с</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+8"/>
-        <location line="+12"/>
+        <location line="+5"/>
+        <location line="+9"/>
         <source>B</source>
         <translation>Б</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-11"/>
+        <location line="-8"/>
         <source>kB</source>
         <translation>кБ</translation>
     </message>
         <translation>ТБ</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+9"/>
+        <location line="+6"/>
         <source>KiB</source>
         <translation>КіБ</translation>
     </message>
         <translation>ТіБ</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+32"/>
-        <location line="+14"/>
+        <location line="+27"/>
+        <location line="+17"/>
         <source>Unknown</source>
         <translation>Невідомо</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-11"/>
-        <location line="+14"/>
+        <location line="-12"/>
+        <location line="+17"/>
         <source>None</source>
         <translation>Нічого</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+20"/>
-        <location line="+8"/>
+        <location line="+19"/>
+        <location line="+7"/>
         <source>%1 %2</source>
         <translation>%1 %2</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+32"/>
+        <location line="+36"/>
         <source>%Ln day(s)</source>
         <translation>
             <numerusform>%Ln день</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+7"/>
-        <location line="+7"/>
-        <location line="+7"/>
+        <location line="+10"/>
+        <location line="+11"/>
+        <location line="+11"/>
         <source>%1, %2</source>
         <translation>%1, %2</translation>
     </message>
 <context>
     <name>FreeSpaceLabel</name>
     <message>
-        <location filename="../FreeSpaceLabel.cc" line="+50"/>
+        <location filename="../FreeSpaceLabel.cc" line="+52"/>
         <source>&lt;i&gt;Calculating Free Space...&lt;/i&gt;</source>
         <translation>&lt;i&gt;Обчислення вільного простору...&lt;/i&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+34"/>
+        <location line="+35"/>
         <source>%1 free</source>
         <translation>%1 вільно</translation>
     </message>
         <translation>Перемістити в&amp;гору</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+5"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Move &amp;Down</source>
         <translation>Перемістити в&amp;низ</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+5"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Move to &amp;Bottom</source>
         <translation>Пересунути в &amp;кінець</translation>
     </message>
         <translation>Впорядкувати за чергою</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../MainWindow.cc" line="+432"/>
+        <location filename="../MainWindow.cc" line="+471"/>
         <source>Limit Download Speed</source>
         <translation>Обмежити швидкість завантаження</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-54"/>
+        <location line="-53"/>
         <source>Unlimited</source>
         <translation>Необмежено</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+6"/>
-        <location line="+641"/>
+        <location line="+702"/>
         <location line="+8"/>
         <source>Limited at %1</source>
         <translation>Обмежено до %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-599"/>
+        <location line="-661"/>
         <source>Limit Upload Speed</source>
         <translation>Обмежити швидкість поширення</translation>
     </message>
     </message>
     <message>
         <location line="+6"/>
-        <location line="+627"/>
+        <location line="+689"/>
         <source>Stop at Ratio (%1)</source>
         <translation>Зупинити за співвідношення (%1)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-393"/>
+        <location line="-441"/>
         <source> - %1:%2</source>
         <extracomment>Second (optional) part of main window title &quot;Transmission - host:port&quot; (added when connected to remote session); notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
         <translation> - %1:%2</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+28"/>
+        <location line="+31"/>
         <source>Idle</source>
         <translation>Неактивний</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+35"/>
+        <location line="+34"/>
         <location line="+17"/>
         <source>Ratio: %1</source>
         <translation>Рейтинг: %1</translation>
         <translation>Завн: %1, Пошир: %2</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+421"/>
+        <location line="+470"/>
         <source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
         <translation>Торент файли (*.torrent);;Всі файли (*.*)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+7"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Show &amp;options dialog</source>
         <translation>Показати &amp;діалог налаштування</translation>
     </message>
         <translation>Відкрити торент</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-917"/>
+        <location line="-972"/>
         <source>Speed Limits</source>
         <translation>Обмеження швидкості</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+448"/>
+        <location line="+454"/>
         <source>Network Error</source>
         <translation>Помилка мережі</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+433"/>
+        <location line="+484"/>
         <source>Click to disable Temporary Speed Limits
  (%1 down, %2 up)</source>
         <translation>Натисніть для зняття тимчасових обмежень швидкості
 (%1 завантаження, %2 поширення)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+133"/>
+        <location line="+142"/>
         <source>Remove torrent?</source>
         <translation>Вилучити торент?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+6"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Delete this torrent&apos;s downloaded files?</source>
         <translation>Вилучити завантажені файли цих торентів?</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="-5"/>
+        <location line="-4"/>
         <source>Remove %Ln torrent(s)?</source>
         <translation>
             <numerusform>Вилучити %Ln торент?</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="-497"/>
+        <location line="-555"/>
         <source>Showing %L1 of %Ln torrent(s)</source>
         <translation>
             <numerusform>Відображен %L1 з %Ln торентів</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+503"/>
+        <location line="+560"/>
         <source>Delete these %Ln torrent(s)&apos; downloaded files?</source>
         <translation>
             <numerusform>Вилучити завантажени файлы цього %Ln торенту?</numerusform>
         <translation>Після вилучення для продовження передавання потрібен буде торрент-файл або магнет-посилання.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+5"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>This torrent has not finished downloading.</source>
         <translation>Завантаження цього торенту не завершене.</translation>
     </message>
         <translation>Завантаження цих торентів не завершено.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+5"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>This torrent is connected to peers.</source>
         <translation>Цей торент підключений до вузлів.</translation>
     </message>
         <translation>Ці торенти підключені до вузлів.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+7"/>
+        <location line="+6"/>
         <source>One of these torrents is connected to peers.</source>
         <translation>Один з цих торентів підключений до вузлів.</translation>
     </message>
         <translation>Деякі із цих торентів підключений до вузлів.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+11"/>
+        <location line="+10"/>
         <source>One of these torrents has not finished downloading.</source>
         <translation>Завантаження одного із цих торентів не завершене.</translation>
     </message>
         <translation>Завантаження деяких із цих торентів не завершене.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+58"/>
+        <location line="+72"/>
         <source>%1 has not responded yet</source>
         <translation>%1 ще не відповів</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+4"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>%1 is responding</source>
         <translation>%1 відповідає</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>%1 last responded %2 ago</source>
         <translation>%1 остання відповідь %2 тому</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>%1 is not responding</source>
         <translation>%1 не відповідає</translation>
     </message>
         <translation>Новий торент</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../MakeDialog.cc" line="+200"/>
+        <location filename="../MakeDialog.cc" line="+217"/>
         <source>&lt;i&gt;No source selected&lt;/i&gt;</source>
         <translation>&lt;i&gt;Не вказано джерела&lt;/i&gt;</translation>
     </message>
@@ -1535,32 +1531,32 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         <translation>Новий торент</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../MakeDialog.cc" line="-108"/>
+        <location filename="../MakeDialog.cc" line="-124"/>
         <source>Creating &quot;%1&quot;</source>
         <translation>Створюється «%1»</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Created &quot;%1&quot;!</source>
         <translation>«%1» створено!</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Error: invalid announce URL &quot;%1&quot;</source>
         <translation>Помилка: пошкоджена адреса оголошень «%1»</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Cancelled</source>
         <translation>Скасовано</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Error reading &quot;%1&quot;: %2</source>
         <translation>Не вдалося прочитати «%1»: %2</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+3"/>
+        <location line="+5"/>
         <source>Error writing &quot;%1&quot;: %2</source>
         <translation>Не вдалося записати «%1»: %2</translation>
     </message>
@@ -1568,17 +1564,17 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
 <context>
     <name>OptionsDialog</name>
     <message>
-        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+56"/>
+        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+62"/>
         <source>Open Torrent</source>
         <translation>Відкрити торент</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-13"/>
+        <location line="-17"/>
         <source>Open Torrent from File</source>
         <translation>Відкрити торент з файлу</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Open Torrent from URL or Magnet Link</source>
         <translation>Відкрити торент з посилання чи Маґнет</translation>
     </message>
@@ -1593,7 +1589,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         <translation>&amp;Тека призначення:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+49"/>
+        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+53"/>
         <source>High</source>
         <translation>Високий</translation>
     </message>
@@ -1618,7 +1614,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         <translation>&amp;Розпочинати безпосередньо після додавання</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="-62"/>
+        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="-70"/>
         <source>&amp;Verify Local Data</source>
         <translation>&amp;Перевірити локальні дані</translation>
     </message>
@@ -1628,7 +1624,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         <translation>Вилу&amp;чати файли .torrent до смітника</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+23"/>
+        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+29"/>
         <source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
         <translation>Торент файли (*.torrent);;Всі файли (*.*)</translation>
     </message>
@@ -1642,12 +1638,12 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
     <name>PathButton</name>
     <message>
         <location filename="../PathButton.cc" line="+30"/>
-        <location line="+72"/>
+        <location line="+71"/>
         <source>(None)</source>
         <translation>(Нічого)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+76"/>
+        <location line="+88"/>
         <source>Select Folder</source>
         <translation>Обрати теку</translation>
     </message>
@@ -1705,7 +1701,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         <translation>&amp;За днями:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+262"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+335"/>
         <source>Every Day</source>
         <translation>Кожного дня</translation>
     </message>
@@ -1720,47 +1716,47 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         <translation>У вихідні</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-154"/>
+        <location line="-183"/>
         <source>Sunday</source>
         <translation>Неділя</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-12"/>
+        <location line="-18"/>
         <source>Monday</source>
         <translation>Понеділок</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+3"/>
         <source>Tuesday</source>
         <translation>Вівторок</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+3"/>
         <source>Wednesday</source>
         <translation>Середа</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+3"/>
         <source>Thursday</source>
         <translation>Четвер</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+3"/>
         <source>Friday</source>
         <translation>П&apos;ятниця</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+3"/>
         <source>Saturday</source>
         <translation>Субота</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+212"/>
+        <location line="+244"/>
         <source>Port is &lt;b&gt;open&lt;/b&gt;</source>
         <translation>Порт &lt;b&gt;відкритий&lt;/b&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+0"/>
         <source>Port is &lt;b&gt;closed&lt;/b&gt;</source>
         <translation>Порт &lt;b&gt;закритий&lt;/b&gt;</translation>
     </message>
@@ -1771,7 +1767,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
     </message>
     <message>
         <location line="+32"/>
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+337"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+335"/>
         <source>Status unknown</source>
         <translation>Невідомий статус</translation>
     </message>
@@ -1801,7 +1797,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         <translation>µTP — інструмент для запобігання перевантаженню мережі.</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-216"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-230"/>
         <source> minute(s)</source>
         <extracomment>Spin box suffix, &quot;Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]&quot; (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
         <translation>
@@ -1811,7 +1807,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+22"/>
+        <location line="+23"/>
         <source> minute(s) ago</source>
         <extracomment>Spin box suffix, &quot;Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]&quot; (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
         <translation>
@@ -1866,7 +1862,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         <translation>Віддалений доступ</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+153"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+149"/>
         <source>&lt;i&gt;Blocklist contains %Ln rule(s)&lt;/i&gt;</source>
         <translation>
             <numerusform>&lt;i&gt;У списку блокування міститься %Ln правило&lt;/i&gt;</numerusform>
@@ -1895,7 +1891,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         <translation>Макс. кількість вузлів &amp;взагалі:</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-237"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-223"/>
         <source>&lt;b&gt;Update succeeded!&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Blocklist now has %Ln rule(s).</source>
         <translation>
             <numerusform>&lt;b&gt;Успішно оновлено!&lt;/b&gt;&lt;p&gt;список блокувань тепер містить %Ln правило.</numerusform>
@@ -1904,7 +1900,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+9"/>
+        <location line="+7"/>
         <source>&lt;b&gt;Update Blocklist&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Getting new blocklist...</source>
         <translation>&lt;b&gt;Оновити список блокування&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Отримання нового списку…</translation>
     </message>
@@ -1919,7 +1915,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         <translation>Увімкнути &amp;автоматичне оновлення</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+19"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+15"/>
         <source>Allow encryption</source>
         <translation>Дозволити шифрування</translation>
     </message>
@@ -2045,7 +2041,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         <translation>Відтворити зв&amp;уковий файл після завершення завантаження</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-83"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-73"/>
         <source>Testing TCP Port...</source>
         <translation>Тестування порту TCP…</translation>
     </message>
@@ -2090,7 +2086,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         <translation>Шифрування</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+153"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+141"/>
         <source>Select &quot;Torrent Done&quot; Script</source>
         <translation>Обрати сценарій</translation>
     </message>
@@ -2171,7 +2167,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         <translation>Мережа</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+99"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+95"/>
         <source>Not supported by remote sessions</source>
         <translation>Не підтримується віддаленою сесією</translation>
     </message>
@@ -2179,7 +2175,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
 <context>
     <name>QObject</name>
     <message>
-        <location filename="../Application.cc" line="-241"/>
+        <location filename="../Application.cc" line="-301"/>
         <source>Invalid option</source>
         <translation>Помилковий параметр</translation>
     </message>
@@ -2187,7 +2183,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
 <context>
     <name>RelocateDialog</name>
     <message>
-        <location filename="../RelocateDialog.cc" line="+64"/>
+        <location filename="../RelocateDialog.cc" line="+65"/>
         <source>Select Location</source>
         <translation>Обрати розташування</translation>
     </message>
@@ -2220,22 +2216,22 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
 <context>
     <name>Session</name>
     <message>
-        <location filename="../Session.cc" line="+486"/>
+        <location filename="../Session.cc" line="+541"/>
         <source>Error Renaming Path</source>
         <translation>Помилка під час перейменування шляху</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
-        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Unable to rename &quot;%1&quot; as &quot;%2&quot;: %3.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Please correct the errors and try again.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Не вдалося перейменувати «%1» на «%2»: %3.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Виправте помилку і спробуйте ще раз.&lt;/p&gt;</translation>
+        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Unable to rename &quot;%1&quot; as &quot;%2&quot;: %3.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please correct the errors and try again.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Не вдалося перейменувати «%1» на «%2»: %3.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Виправте помилку і спробуйте ще раз.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+384"/>
+        <location line="+449"/>
         <source>Error Adding Torrent</source>
         <translation type="unfinished">Помилка під час додавання торенту</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+21"/>
+        <location line="+16"/>
         <source>Add Torrent</source>
         <translation>Додати торент</translation>
     </message>
@@ -2335,7 +2331,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         <translation>Загалом</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../StatsDialog.cc" line="+70"/>
+        <location filename="../StatsDialog.cc" line="+72"/>
         <source>Started %Ln time(s)</source>
         <translation>
             <numerusform>Запущено %Ln раз</numerusform>
@@ -2347,22 +2343,22 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
 <context>
     <name>Torrent</name>
     <message>
-        <location filename="../Torrent.cc" line="+773"/>
+        <location filename="../Torrent.cc" line="+1014"/>
         <source>Verifying local data</source>
         <translation>Перевірка локальних даних</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Downloading</source>
         <translation>Завантаження</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Seeding</source>
         <translation>Поширення</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-6"/>
+        <location line="-24"/>
         <source>Finished</source>
         <translation>Завершено</translation>
     </message>
@@ -2372,32 +2368,32 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         <translation>Призупинено</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Queued for verification</source>
         <translation>Черга на перевірку</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Queued for download</source>
         <translation>Черга на завантаження</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Queued for seeding</source>
         <translation>Черга на поширення</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+14"/>
+        <location line="+18"/>
         <source>Tracker gave a warning: %1</source>
         <translation>Трекер видав попередження: %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Tracker gave an error: %1</source>
         <translation>Трекер повідомив про помилку: %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Error: %1</source>
         <translation>Помилка: %1</translation>
     </message>
@@ -2405,7 +2401,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
 <context>
     <name>TorrentDelegate</name>
     <message>
-        <location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+170"/>
+        <location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+177"/>
         <source>Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)</source>
         <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded</extracomment>
         <translation>Маґнет-передача - отримання метаданих (%1%)</translation>
@@ -2417,48 +2413,48 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         <translation>%1 з %2 (%3%)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+16"/>
+        <location line="+14"/>
         <source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5 Goal: %6)</source>
         <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is how much we&apos;ve got, %2 is the torrent&apos;s total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we&apos;ve uploaded, %5 is our upload-to-download ratio, %6 is the ratio we want to reach before we stop uploading</extracomment>
         <translation>%1 з %2 (%3%), відвантажено %4 (Співвідношення: %5 Мета: %6)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+16"/>
+        <location line="+14"/>
         <source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5)</source>
         <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is how much we&apos;ve got, %2 is the torrent&apos;s total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we&apos;ve uploaded, %5 is our upload-to-download ratio</extracomment>
         <translation>%1 з %2 (%3%), відвантажено %4 (Співвідношення: %5)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+17"/>
+        <location line="+15"/>
         <source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3 Goal: %4)</source>
         <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the torrent&apos;s total size, %2 is how much we&apos;ve uploaded, %3 is our upload-to-download ratio, %4 is the ratio we want to reach before we stop uploading</extracomment>
         <translation>%1, відвантажено %2 (Співвідношення: %3 Мета: %4)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+12"/>
+        <location line="+10"/>
         <source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3)</source>
         <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the torrent&apos;s total size, %2 is how much we&apos;ve uploaded, %3 is our upload-to-download ratio</extracomment>
         <translation>%1, відвантажено %2 (Співвідношення: %3)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+14"/>
+        <location line="+13"/>
         <source> - %1 left</source>
         <extracomment>Second (optional) part of torrent progress string; %1 is duration; notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
         <translation> - %1 лишилось</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+4"/>
+        <location line="+6"/>
         <source> - Remaining time unknown</source>
         <extracomment>Second (optional) part of torrent progress string; notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
         <translation> - Час, що залишився, невідомий</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+40"/>
+        <location line="+39"/>
         <source>Ratio: %1</source>
         <translation>Рейтинг: %1</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+41"/>
+        <location line="+44"/>
         <source>Downloading from %Ln peer(s)</source>
         <extracomment>First part of phrase &quot;Downloading from ... peer(s) and ... web seed(s)&quot;</extracomment>
         <translation>
@@ -2468,7 +2464,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+15"/>
+        <location line="+22"/>
         <source>Seeding to %Ln peer(s)</source>
         <translation>
             <numerusform>Поширення до %Ln вузла</numerusform>
@@ -2477,12 +2473,12 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+15"/>
+        <location line="+21"/>
         <source> - </source>
         <translation> - </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="-38"/>
+        <location line="-53"/>
         <source>Downloading metadata from %Ln peer(s) (%1% done)</source>
         <translation>
             <numerusform>Завантажуються метадані з %Ln піра (%1% завершено)</numerusform>
@@ -2491,7 +2487,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+11"/>
+        <location line="+15"/>
         <source>Downloading from %1 of %Ln connected peer(s)</source>
         <extracomment>First part of phrase &quot;Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)&quot;</extracomment>
         <translation>
@@ -2501,7 +2497,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+6"/>
+        <location line="+8"/>
         <source> and %Ln web seed(s)</source>
         <extracomment>Second (optional) part of phrase &quot;Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)&quot;; notice that leading space (before &quot;and&quot;) is included here</extracomment>
         <translation>
@@ -2511,7 +2507,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+8"/>
+        <location line="+13"/>
         <source>Seeding to %1 of %Ln connected peer(s)</source>
         <translation>
             <numerusform>Поширення до %1 з %Ln підключеного вузла</numerusform>
@@ -2520,12 +2516,12 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+5"/>
+        <location line="+6"/>
         <source>Error</source>
         <translation>Помилка</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-70"/>
+        <location line="-81"/>
         <source>Verifying local data (%1% tested)</source>
         <translation>Очікування перевірки локальних даних (%1% перевірено)</translation>
     </message>
@@ -2533,7 +2529,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
 <context>
     <name>TrackerDelegate</name>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+211"/>
+        <location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+218"/>
         <source>Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago</source>
         <extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
         <translation>
@@ -2543,19 +2539,19 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+8"/>
+        <location line="+6"/>
         <source>Peer list request %1timed out%2 %3 ago; will retry</source>
         <extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
         <translation>Запит списку вузлів %1прострочено%2 %3 тому; повтор</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+8"/>
+        <location line="+6"/>
         <source>Got an error %1&quot;%2&quot;%3 %4 ago</source>
         <extracomment>%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration</extracomment>
         <translation>Отримано повідомлення про помилку %1«%2»%3 %4 тому</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+12"/>
+        <location line="+9"/>
         <source>No updates scheduled</source>
         <translation>Жодних оновлень не заплановано</translation>
     </message>
@@ -2571,13 +2567,13 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         <translation>В черзі на перевірку нових вузлів</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+7"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Asking for more peers now... &lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</source>
         <extracomment>%1 is duration</extracomment>
         <translation>Запит щодо додаткових вузлів… &lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+17"/>
+        <location line="+18"/>
         <source>Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2</source>
         <extracomment>First part of phrase &quot;Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago&quot;; %1 and %2 are replaced with HTML markup</extracomment>
         <translation>
@@ -2587,7 +2583,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+6"/>
+        <location line="+5"/>
         <source> and%1 %Ln leecher(s)%2 %3 ago</source>
         <extracomment>Second part of phrase &quot;Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago&quot;; %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration; notice that leading space (before &quot;and&quot;) is included here</extracomment>
         <translation>
@@ -2597,19 +2593,19 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+8"/>
+        <location line="+6"/>
         <source>Tracker had %1no information%2 on peer counts %3 ago</source>
         <extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
         <translation>Трекер %1не мав інформації%2 щодо кількості вузлів %3 тому</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+9"/>
+        <location line="+7"/>
         <source>Got a scrape error %1&quot;%2&quot;%3 %4 ago</source>
         <extracomment>%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration</extracomment>
         <translation>Отримано повідомлення про помилку %1«%2»%3 %4 тому</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+18"/>
+        <location line="+15"/>
         <source>Asking for peer counts in %1</source>
         <extracomment>%1 is duration</extracomment>
         <translation>Запит щодо кількості вузлів за %1</translation>
index e0f9b4a603c33bbffe3f8e6abb197af854bb9147..de911bb7ba0872bcce57d0ac13d16f7c4e5bc3b0 100644 (file)
@@ -1,7 +1,6 @@
 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
 <!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="zh_CN">
-<defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
+<TS version="2.1" language="zh_CN">
 <context>
     <name>AboutDialog</name>
     <message>
@@ -35,7 +34,7 @@
         <translation>许可协议(&amp;L)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+11"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Credits</source>
         <translation>致谢</translation>
     </message>
 <context>
     <name>Application</name>
     <message>
-        <location filename="../Application.cc" line="+278"/>
+        <location filename="../Application.cc" line="+355"/>
         <source>&lt;b&gt;Transmission is a file sharing program.&lt;/b&gt;</source>
         <translation>&lt;b&gt;Transmission 是一个文件共享程序。&lt;/b&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+1"/>
         <source>When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
         <translation>当您运行一个 Torrent,其数据将以上传的方式提供给他人。您要对您所共享的内容负唯一的责任。</translation>
     </message>
         <translation>我同意(&amp;A)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+85"/>
+        <location line="+92"/>
         <source>Torrent Completed</source>
         <translation>Torrent 已完成</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+24"/>
+        <location line="+26"/>
         <source>Torrent Added</source>
         <translation>Torrent 已添加</translation>
     </message>
@@ -71,7 +70,7 @@
 <context>
     <name>DetailsDialog</name>
     <message>
-        <location filename="../DetailsDialog.cc" line="+363"/>
+        <location filename="../DetailsDialog.cc" line="+408"/>
         <source>None</source>
         <translation>无</translation>
     </message>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
-        <location line="+218"/>
+        <location line="+271"/>
         <source>Unknown</source>
         <translation>未知</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-179"/>
+        <location line="-216"/>
         <source>Finished</source>
         <translation>已完成</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Paused</source>
         <translation>已暂停</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+204"/>
+        <location line="+250"/>
         <source>Active now</source>
         <translation>当前活动</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>%1 ago</source>
         <translation>%1 之前</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+51"/>
+        <location line="+63"/>
         <source>%1 (%Ln pieces @ %2)</source>
         <translation>
             <numerusform>%1 (%Ln 个区块 @ %2)</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+4"/>
+        <location line="+5"/>
         <source>%1 (%Ln pieces)</source>
         <translation>
             <numerusform>%1 (%Ln 个区块)</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+26"/>
+        <location line="+31"/>
         <source>Private to this tracker -- DHT and PEX disabled</source>
         <translation>当前 Tracker 设置为私有 -- DHT 和 PEX 被禁用</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+0"/>
         <source>Public torrent</source>
         <translation>公开的 Torrent</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+55"/>
+        <location line="+69"/>
         <source>Created by %1</source>
         <translation>由 %1 制作</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Created on %1</source>
         <translation>制作于 %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Created by %1 on %2</source>
         <translation>由 %1 制作于 %2</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+123"/>
-        <location line="+23"/>
+        <location line="+185"/>
+        <location line="+47"/>
         <source>Encrypted connection</source>
         <translation>加密连接</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-7"/>
+        <location line="-28"/>
         <source>Optimistic unchoke</source>
         <translation>乐观解锁</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Downloading from this peer</source>
         <translation>正在从该用户下载</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>We would download from this peer if they would let us</source>
         <translation>如果他们允许,我们将从该用户下载</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Uploading to peer</source>
         <translation>正在上传给该用户</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>We would upload to this peer if they asked</source>
         <translation>如果他们请求,我们将上传给该用户</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Peer has unchoked us, but we&apos;re not interested</source>
         <translation>该用户已对我们解锁,但我们不感兴趣</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>We unchoked this peer, but they&apos;re not interested</source>
         <translation>我们已对该用户解锁,但他们不感兴趣</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Peer was discovered through DHT</source>
         <translation>通过 DHT 发现的用户</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)</source>
         <translation>通过用户交换(PEX)发现的用户</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Peer is an incoming connection</source>
         <translation>用户是一个入站的连接</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+120"/>
+        <location line="+136"/>
         <source> minute(s)</source>
         <extracomment>Spin box suffix, &quot;Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]&quot; (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
         <translation>
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+45"/>
-        <location line="+12"/>
-        <location line="+34"/>
+        <location line="+43"/>
+        <location line="+16"/>
+        <location line="+30"/>
         <source>Error</source>
         <translation>错误</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-34"/>
+        <location line="-30"/>
         <source>Tracker already exists.</source>
         <translation>Tracker 已经存在。</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-628"/>
+        <location line="-815"/>
         <source>%1 (100%)</source>
         <extracomment>Text following the &quot;Have:&quot; label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data</extracomment>
         <translation>%1 (100%)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+9"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>%1 of %2 (%3%)</source>
         <extracomment>Text following the &quot;Have:&quot; label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data, %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100)</extracomment>
         <translation>%1 / %2 (%3%)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+12"/>
+        <location line="+10"/>
         <source>%1 of %2 (%3%), %4 Unverified</source>
         <extracomment>Text following the &quot;Have:&quot; label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded data (both verified and unverified), %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100), %4 is amount of downloaded but not yet verified data</extracomment>
         <translation>%1 / %2 (%3%), %4 未检查</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+35"/>
+        <location line="+44"/>
         <source>%1 (%2 corrupt)</source>
         <translation>%1 (%2 损坏)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+20"/>
+        <location line="+26"/>
         <source>%1 (Ratio: %2)</source>
         <translation>%1 (分享率: %2)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+220"/>
+        <location line="+276"/>
         <source>N/A</source>
         <translation>N/A</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+156"/>
+        <location line="+260"/>
         <source>Peer is connected over uTP</source>
         <translation>通过 uTP 连接的用户</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+155"/>
+        <location line="+166"/>
         <source>Add URL </source>
         <translation>添加链接</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+0"/>
         <source>Add tracker announce URL:</source>
         <translation>添加 Tracker 通告链接:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+8"/>
+        <location line="+9"/>
         <location line="+46"/>
         <source>Invalid URL &quot;%1&quot;</source>
         <translation>无效链接 &quot;%1&quot;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-11"/>
+        <location line="-9"/>
         <source>Edit URL </source>
         <translation>编辑链接</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+0"/>
         <source>Edit tracker announce URL:</source>
         <translation>编辑 Tracker 通告链接:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+63"/>
+        <location line="+61"/>
         <source>High</source>
         <translation>高</translation>
     </message>
         <translation>停止做种当空闲达到:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+64"/>
+        <location line="+62"/>
         <source>Up</source>
         <translation>上传</translation>
     </message>
 <context>
     <name>FileTreeItem</name>
     <message>
-        <location filename="../FileTreeItem.cc" line="+270"/>
-        <location filename="../FileTreeView.cc" line="+104"/>
-        <location line="+257"/>
+        <location filename="../FileTreeItem.cc" line="+289"/>
+        <location filename="../FileTreeView.cc" line="+108"/>
+        <location line="+285"/>
         <source>Low</source>
         <translation>低</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
-        <location filename="../FileTreeView.cc" line="-256"/>
-        <location line="+254"/>
+        <location line="+3"/>
+        <location filename="../FileTreeView.cc" line="-285"/>
+        <location line="+283"/>
         <source>High</source>
         <translation>高</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
-        <location filename="../FileTreeView.cc" line="-255"/>
-        <location line="+256"/>
+        <location line="+3"/>
+        <location filename="../FileTreeView.cc" line="-283"/>
+        <location line="+284"/>
         <source>Normal</source>
         <translation>普通</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
-        <location filename="../FileTreeView.cc" line="-255"/>
+        <location line="+3"/>
+        <location filename="../FileTreeView.cc" line="-283"/>
         <source>Mixed</source>
         <translation>混合</translation>
     </message>
 <context>
     <name>FileTreeModel</name>
     <message>
-        <location filename="../FileTreeModel.cc" line="+195"/>
+        <location filename="../FileTreeModel.cc" line="+205"/>
         <source>File</source>
         <translation>文件</translation>
     </message>
 <context>
     <name>FileTreeView</name>
     <message>
-        <location filename="../FileTreeView.cc" line="+247"/>
+        <location filename="../FileTreeView.cc" line="+275"/>
         <source>Check Selected</source>
         <translation>勾选选择</translation>
     </message>
 <context>
     <name>FilterBar</name>
     <message>
-        <location filename="../FilterBar.cc" line="+60"/>
-        <location line="+143"/>
+        <location filename="../FilterBar.cc" line="+67"/>
+        <location line="+167"/>
         <source>All</source>
         <translation>全部</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-136"/>
+        <location line="-160"/>
         <source>Active</source>
         <translation>活动</translation>
     </message>
         <translation>错误</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+141"/>
+        <location line="+165"/>
         <source>Show:</source>
         <translation>显示:</translation>
     </message>
-</context>
-<context>
-    <name>FilterBarLineEdit</name>
     <message>
-        <location filename="../FilterBarLineEdit.cc" line="+47"/>
+        <location line="+14"/>
         <source>Search...</source>
         <translation>搜索...</translation>
     </message>
 <context>
     <name>Formatter</name>
     <message>
-        <location filename="../Formatter.cc" line="+32"/>
+        <location filename="../Formatter.cc" line="+33"/>
         <source>B/s</source>
         <translation>B/s</translation>
     </message>
         <translation>TB/s</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+8"/>
-        <location line="+12"/>
+        <location line="+5"/>
+        <location line="+9"/>
         <source>B</source>
         <translation>B</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-11"/>
+        <location line="-8"/>
         <source>kB</source>
         <translation>kB</translation>
     </message>
         <translation>TB</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+9"/>
+        <location line="+6"/>
         <source>KiB</source>
         <translation>KiB</translation>
     </message>
         <translation>TiB</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+32"/>
-        <location line="+14"/>
+        <location line="+27"/>
+        <location line="+17"/>
         <source>Unknown</source>
         <translation>未知</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-11"/>
-        <location line="+14"/>
+        <location line="-12"/>
+        <location line="+17"/>
         <source>None</source>
         <translation>无</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+20"/>
-        <location line="+8"/>
+        <location line="+19"/>
+        <location line="+7"/>
         <source>%1 %2</source>
         <translation>%1 %2</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+32"/>
+        <location line="+36"/>
         <source>%Ln day(s)</source>
         <translation>
             <numerusform>%Ln 天</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+7"/>
-        <location line="+7"/>
-        <location line="+7"/>
+        <location line="+10"/>
+        <location line="+11"/>
+        <location line="+11"/>
         <source>%1, %2</source>
         <translation>%1, %2</translation>
     </message>
 <context>
     <name>FreeSpaceLabel</name>
     <message>
-        <location filename="../FreeSpaceLabel.cc" line="+50"/>
+        <location filename="../FreeSpaceLabel.cc" line="+52"/>
         <source>&lt;i&gt;Calculating Free Space...&lt;/i&gt;</source>
         <translation>&lt;i&gt;正在计算可用空间...&lt;/i&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+34"/>
+        <location line="+35"/>
         <source>%1 free</source>
         <translation>%1 可用</translation>
     </message>
         <translation>上移(&amp;U)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+5"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Move &amp;Down</source>
         <translation>下移(&amp;D)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+5"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Move to &amp;Bottom</source>
         <translation>移到底部(&amp;B)</translation>
     </message>
         <translation>按队列排序(&amp;Q)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../MainWindow.cc" line="+432"/>
+        <location filename="../MainWindow.cc" line="+471"/>
         <source>Limit Download Speed</source>
         <translation>限制下载速度</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-54"/>
+        <location line="-53"/>
         <source>Unlimited</source>
         <translation>不限制</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+6"/>
-        <location line="+641"/>
+        <location line="+702"/>
         <location line="+8"/>
         <source>Limited at %1</source>
         <translation>限制在 %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-599"/>
+        <location line="-661"/>
         <source>Limit Upload Speed</source>
         <translation>限制上传速度</translation>
     </message>
     </message>
     <message>
         <location line="+6"/>
-        <location line="+627"/>
+        <location line="+689"/>
         <source>Stop at Ratio (%1)</source>
         <translation>停止当分享率达到 (%1)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-393"/>
+        <location line="-441"/>
         <source> - %1:%2</source>
         <extracomment>Second (optional) part of main window title &quot;Transmission - host:port&quot; (added when connected to remote session); notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
         <translation> - %1:%2</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+28"/>
+        <location line="+31"/>
         <source>Idle</source>
         <translation>空闲</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+35"/>
+        <location line="+34"/>
         <location line="+17"/>
         <source>Ratio: %1</source>
         <translation>分享率: %1</translation>
         <translation>下载: %1, 上传: %2</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+421"/>
+        <location line="+470"/>
         <source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
         <translation>Torrent 文件 (*.torrent);;全部文件 (*.*)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+7"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Show &amp;options dialog</source>
         <translation>显示选项对话框(&amp;O)</translation>
     </message>
         <translation>打开 Torrent</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-917"/>
+        <location line="-972"/>
         <source>Speed Limits</source>
         <translation>速度限制</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+448"/>
+        <location line="+454"/>
         <source>Network Error</source>
         <translation>网络错误</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+433"/>
+        <location line="+484"/>
         <source>Click to disable Temporary Speed Limits
  (%1 down, %2 up)</source>
         <translation>点击禁用临时速度限制
  (%1 下载, %2 上传)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+133"/>
+        <location line="+142"/>
         <source>Remove torrent?</source>
         <translation>移除 Torrent?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+6"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Delete this torrent&apos;s downloaded files?</source>
         <translation>删除此 Torrent 已下载的文件?</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="-5"/>
+        <location line="-4"/>
         <source>Remove %Ln torrent(s)?</source>
         <translation>
             <numerusform>移除 %Ln 个 Torrent?</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="-497"/>
+        <location line="-555"/>
         <source>Showing %L1 of %Ln torrent(s)</source>
         <translation>
             <numerusform>显示 %L1 / %Ln 个 Torrent</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+503"/>
+        <location line="+560"/>
         <source>Delete these %Ln torrent(s)&apos; downloaded files?</source>
         <translation>
             <numerusform>删除这些 %Ln 个 Torrent 已下载的文件?</numerusform>
         <translation>一旦移除,继续这些传输将会要求 Torrent 文件或者磁力链接。</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+5"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>This torrent has not finished downloading.</source>
         <translation>该 Torrent 还没有完成下载。</translation>
     </message>
         <translation>这些 Torrent 还没有完成下载。</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+5"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>This torrent is connected to peers.</source>
         <translation>该 Torrent 已连接到用户。</translation>
     </message>
         <translation>这些 Torrent 已连接到用户。</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+7"/>
+        <location line="+6"/>
         <source>One of these torrents is connected to peers.</source>
         <translation>其中有个 Torrent 已连接到用户。</translation>
     </message>
         <translation>其中有些 Torrent 已连接到用户。</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+11"/>
+        <location line="+10"/>
         <source>One of these torrents has not finished downloading.</source>
         <translation>其中有个 Torrent 还没有完成下载。</translation>
     </message>
         <translation>其中有些 Torrent 还没有完成下载。</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+58"/>
+        <location line="+72"/>
         <source>%1 has not responded yet</source>
         <translation>%1 还没有响应</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+4"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>%1 is responding</source>
         <translation>%1 正在响应</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>%1 last responded %2 ago</source>
         <translation>%1 上次响应在 %2 之前</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>%1 is not responding</source>
         <translation>%1 没有响应</translation>
     </message>
         <translation>新的 Torrent</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../MakeDialog.cc" line="+200"/>
+        <location filename="../MakeDialog.cc" line="+217"/>
         <source>&lt;i&gt;No source selected&lt;/i&gt;</source>
         <translation>&lt;i&gt;没有选择来源&lt;/i&gt;</translation>
     </message>
@@ -1511,32 +1507,32 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         <translation>新的 Torrent</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../MakeDialog.cc" line="-108"/>
+        <location filename="../MakeDialog.cc" line="-124"/>
         <source>Creating &quot;%1&quot;</source>
         <translation>正在制作 &quot;%1&quot;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Created &quot;%1&quot;!</source>
         <translation>已制作 &quot;%1&quot;!</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Error: invalid announce URL &quot;%1&quot;</source>
         <translation>错误: 无效的通告链接 &quot;%1&quot;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Cancelled</source>
         <translation>已取消</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Error reading &quot;%1&quot;: %2</source>
         <translation>读取 &quot;%1&quot; 时出错: %2</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+3"/>
+        <location line="+5"/>
         <source>Error writing &quot;%1&quot;: %2</source>
         <translation>写入 &quot;%1&quot; 时出错: %2</translation>
     </message>
@@ -1544,17 +1540,17 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
 <context>
     <name>OptionsDialog</name>
     <message>
-        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+56"/>
+        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+62"/>
         <source>Open Torrent</source>
         <translation>打开 Torrent</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-13"/>
+        <location line="-17"/>
         <source>Open Torrent from File</source>
         <translation>从文件打开 Torrent</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Open Torrent from URL or Magnet Link</source>
         <translation>从链接或磁力链接打开 Torrent</translation>
     </message>
@@ -1569,7 +1565,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         <translation>目标文件夹(&amp;D):</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+49"/>
+        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+53"/>
         <source>High</source>
         <translation>高</translation>
     </message>
@@ -1594,7 +1590,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         <translation>添加后开始(&amp;T)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="-62"/>
+        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="-70"/>
         <source>&amp;Verify Local Data</source>
         <translation>检查本地数据(&amp;V)</translation>
     </message>
@@ -1604,7 +1600,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         <translation>将 .torrent 文件移至回收站(&amp;V)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+23"/>
+        <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+29"/>
         <source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
         <translation>Torrent 文件 (*.torrent);;全部文件 (*.*)</translation>
     </message>
@@ -1618,12 +1614,12 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
     <name>PathButton</name>
     <message>
         <location filename="../PathButton.cc" line="+30"/>
-        <location line="+72"/>
+        <location line="+71"/>
         <source>(None)</source>
         <translation>(无)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+76"/>
+        <location line="+88"/>
         <source>Select Folder</source>
         <translation>选择文件夹</translation>
     </message>
@@ -1681,7 +1677,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         <translation>天数(&amp;O):</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+262"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+335"/>
         <source>Every Day</source>
         <translation>每天</translation>
     </message>
@@ -1696,47 +1692,47 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         <translation>周末</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-154"/>
+        <location line="-183"/>
         <source>Sunday</source>
         <translation>星期天</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-12"/>
+        <location line="-18"/>
         <source>Monday</source>
         <translation>星期一</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+3"/>
         <source>Tuesday</source>
         <translation>星期二</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+3"/>
         <source>Wednesday</source>
         <translation>星期三</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+3"/>
         <source>Thursday</source>
         <translation>星期四</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+3"/>
         <source>Friday</source>
         <translation>星期五</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+3"/>
         <source>Saturday</source>
         <translation>星期六</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+212"/>
+        <location line="+244"/>
         <source>Port is &lt;b&gt;open&lt;/b&gt;</source>
         <translation>端口是 &lt;b&gt;打开的&lt;/b&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+0"/>
         <source>Port is &lt;b&gt;closed&lt;/b&gt;</source>
         <translation>端口是 &lt;b&gt;关闭的&lt;/b&gt;</translation>
     </message>
@@ -1747,7 +1743,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
     </message>
     <message>
         <location line="+32"/>
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+337"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+335"/>
         <source>Status unknown</source>
         <translation>状态未知</translation>
     </message>
@@ -1777,7 +1773,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         <translation>uTP 是一个减小网络拥挤的工具。</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-216"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-230"/>
         <source> minute(s)</source>
         <extracomment>Spin box suffix, &quot;Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]&quot; (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
         <translation>
@@ -1785,7 +1781,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+22"/>
+        <location line="+23"/>
         <source> minute(s) ago</source>
         <extracomment>Spin box suffix, &quot;Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]&quot; (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
         <translation>
@@ -1838,7 +1834,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         <translation>远程</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+153"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+149"/>
         <source>&lt;i&gt;Blocklist contains %Ln rule(s)&lt;/i&gt;</source>
         <translation>
             <numerusform>&lt;i&gt;黑名单包含 %Ln 条规则&lt;/i&gt;</numerusform>
@@ -1865,14 +1861,14 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         <translation>全体最大用户数(&amp;O):</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-237"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-223"/>
         <source>&lt;b&gt;Update succeeded!&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Blocklist now has %Ln rule(s).</source>
         <translation>
             <numerusform>&lt;b&gt;更新成功!&lt;/b&gt;&lt;p&gt;黑名单现在有 %Ln 条规则。</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+9"/>
+        <location line="+7"/>
         <source>&lt;b&gt;Update Blocklist&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Getting new blocklist...</source>
         <translation>&lt;b&gt;更新黑名单&lt;/b&gt;&lt;p&gt;正在获取新的黑名单...</translation>
     </message>
@@ -1887,7 +1883,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         <translation>启用自动更新(&amp;A)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+19"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+15"/>
         <source>Allow encryption</source>
         <translation>允许加密</translation>
     </message>
@@ -2013,7 +2009,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         <translation>当 Torrent 完成时播放提示音(&amp;S)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-83"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-73"/>
         <source>Testing TCP Port...</source>
         <translation>正在测试 TCP 端口...</translation>
     </message>
@@ -2058,7 +2054,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         <translation>加密</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+153"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+141"/>
         <source>Select &quot;Torrent Done&quot; Script</source>
         <translation>选择 &quot;Torrent 完成&quot; 脚本</translation>
     </message>
@@ -2139,7 +2135,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         <translation>网络</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+99"/>
+        <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+95"/>
         <source>Not supported by remote sessions</source>
         <translation>远程会话不支持</translation>
     </message>
@@ -2147,7 +2143,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
 <context>
     <name>QObject</name>
     <message>
-        <location filename="../Application.cc" line="-241"/>
+        <location filename="../Application.cc" line="-301"/>
         <source>Invalid option</source>
         <translation>无效选项</translation>
     </message>
@@ -2155,7 +2151,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
 <context>
     <name>RelocateDialog</name>
     <message>
-        <location filename="../RelocateDialog.cc" line="+64"/>
+        <location filename="../RelocateDialog.cc" line="+65"/>
         <source>Select Location</source>
         <translation>选择位置</translation>
     </message>
@@ -2188,22 +2184,22 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
 <context>
     <name>Session</name>
     <message>
-        <location filename="../Session.cc" line="+486"/>
+        <location filename="../Session.cc" line="+541"/>
         <source>Error Renaming Path</source>
         <translation>重命名路径错误</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
-        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Unable to rename &quot;%1&quot; as &quot;%2&quot;: %3.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Please correct the errors and try again.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;无法重命名 &quot;%1&quot; 为 &quot;%2&quot;: %3.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;请纠正错误后重试。&lt;/p&gt;</translation>
+        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Unable to rename &quot;%1&quot; as &quot;%2&quot;: %3.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please correct the errors and try again.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;无法重命名 &quot;%1&quot; 为 &quot;%2&quot;: %3.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;请纠正错误后重试。&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+384"/>
+        <location line="+449"/>
         <source>Error Adding Torrent</source>
         <translation type="unfinished">添加 Torrent 错误</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+21"/>
+        <location line="+16"/>
         <source>Add Torrent</source>
         <translation>添加 Torrent</translation>
     </message>
@@ -2303,7 +2299,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         <translation>总计</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../StatsDialog.cc" line="+70"/>
+        <location filename="../StatsDialog.cc" line="+72"/>
         <source>Started %Ln time(s)</source>
         <translation>
             <numerusform>已启动 %Ln 次</numerusform>
@@ -2313,22 +2309,22 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
 <context>
     <name>Torrent</name>
     <message>
-        <location filename="../Torrent.cc" line="+773"/>
+        <location filename="../Torrent.cc" line="+1014"/>
         <source>Verifying local data</source>
         <translation>正在检查本地数据</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Downloading</source>
         <translation>正在下载</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Seeding</source>
         <translation>正在做种</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-6"/>
+        <location line="-24"/>
         <source>Finished</source>
         <translation>已完成</translation>
     </message>
@@ -2338,32 +2334,32 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         <translation>已暂停</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Queued for verification</source>
         <translation>排队检查</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Queued for download</source>
         <translation>排队下载</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+2"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Queued for seeding</source>
         <translation>排队做种</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+14"/>
+        <location line="+18"/>
         <source>Tracker gave a warning: %1</source>
         <translation>Tracker 给出一个警告: %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Tracker gave an error: %1</source>
         <translation>Tracker 给出一个错误: %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+1"/>
+        <location line="+4"/>
         <source>Error: %1</source>
         <translation>错误: %1</translation>
     </message>
@@ -2371,7 +2367,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
 <context>
     <name>TorrentDelegate</name>
     <message>
-        <location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+170"/>
+        <location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+177"/>
         <source>Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)</source>
         <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded</extracomment>
         <translation>磁力传输 - 正在检索元数据 (%1%)</translation>
@@ -2383,48 +2379,48 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         <translation>%1 / %2 (%3%)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+16"/>
+        <location line="+14"/>
         <source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5 Goal: %6)</source>
         <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is how much we&apos;ve got, %2 is the torrent&apos;s total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we&apos;ve uploaded, %5 is our upload-to-download ratio, %6 is the ratio we want to reach before we stop uploading</extracomment>
         <translation>%1 / %2 (%3%), 已上传 %4 (分享率: %5 目标: %6)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+16"/>
+        <location line="+14"/>
         <source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5)</source>
         <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is how much we&apos;ve got, %2 is the torrent&apos;s total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we&apos;ve uploaded, %5 is our upload-to-download ratio</extracomment>
         <translation>%1 / %2 (%3%), 已上传 %4 (分享率: %5)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+17"/>
+        <location line="+15"/>
         <source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3 Goal: %4)</source>
         <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the torrent&apos;s total size, %2 is how much we&apos;ve uploaded, %3 is our upload-to-download ratio, %4 is the ratio we want to reach before we stop uploading</extracomment>
         <translation>%1, 已上传 %2 (分享率: %3 目标: %4)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+12"/>
+        <location line="+10"/>
         <source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3)</source>
         <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the torrent&apos;s total size, %2 is how much we&apos;ve uploaded, %3 is our upload-to-download ratio</extracomment>
         <translation>%1, 已上传 %2 (分享率: %3)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+14"/>
+        <location line="+13"/>
         <source> - %1 left</source>
         <extracomment>Second (optional) part of torrent progress string; %1 is duration; notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
         <translation> - %1 剩余</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+4"/>
+        <location line="+6"/>
         <source> - Remaining time unknown</source>
         <extracomment>Second (optional) part of torrent progress string; notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
         <translation> - 剩余时间未知</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+40"/>
+        <location line="+39"/>
         <source>Ratio: %1</source>
         <translation>分享率: %1</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+41"/>
+        <location line="+44"/>
         <source>Downloading from %Ln peer(s)</source>
         <extracomment>First part of phrase &quot;Downloading from ... peer(s) and ... web seed(s)&quot;</extracomment>
         <translation>
@@ -2432,26 +2428,26 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+15"/>
+        <location line="+22"/>
         <source>Seeding to %Ln peer(s)</source>
         <translation>
             <numerusform>正在做种给 %Ln 个用户</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+15"/>
+        <location line="+21"/>
         <source> - </source>
         <translation> - </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="-38"/>
+        <location line="-53"/>
         <source>Downloading metadata from %Ln peer(s) (%1% done)</source>
         <translation>
             <numerusform>正在从 %Ln 个用户下载元数据 (%1% 已完成)</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+11"/>
+        <location line="+15"/>
         <source>Downloading from %1 of %Ln connected peer(s)</source>
         <extracomment>First part of phrase &quot;Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)&quot;</extracomment>
         <translation>
@@ -2459,7 +2455,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+6"/>
+        <location line="+8"/>
         <source> and %Ln web seed(s)</source>
         <extracomment>Second (optional) part of phrase &quot;Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)&quot;; notice that leading space (before &quot;and&quot;) is included here</extracomment>
         <translation>
@@ -2467,19 +2463,19 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+8"/>
+        <location line="+13"/>
         <source>Seeding to %1 of %Ln connected peer(s)</source>
         <translation>
             <numerusform>正在做种给 %1 / %Ln 个已连接用户</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+5"/>
+        <location line="+6"/>
         <source>Error</source>
         <translation>错误</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="-70"/>
+        <location line="-81"/>
         <source>Verifying local data (%1% tested)</source>
         <translation>正在检查本地数据 (%1% 已测试)</translation>
     </message>
@@ -2487,7 +2483,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
 <context>
     <name>TrackerDelegate</name>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+211"/>
+        <location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+218"/>
         <source>Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago</source>
         <extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
         <translation>
@@ -2495,19 +2491,19 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+8"/>
+        <location line="+6"/>
         <source>Peer list request %1timed out%2 %3 ago; will retry</source>
         <extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
         <translation>在 %3前用户列表请求%1超时%2;将重试</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+8"/>
+        <location line="+6"/>
         <source>Got an error %1&quot;%2&quot;%3 %4 ago</source>
         <extracomment>%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration</extracomment>
         <translation>在 %4前得到一个错误 %1&quot;%2&quot;%3</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+12"/>
+        <location line="+9"/>
         <source>No updates scheduled</source>
         <translation>无更新计划任务</translation>
     </message>
@@ -2523,13 +2519,13 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         <translation>排队请求更多用户</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+7"/>
+        <location line="+8"/>
         <source>Asking for more peers now... &lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</source>
         <extracomment>%1 is duration</extracomment>
         <translation>正在请求更多用户... &lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+17"/>
+        <location line="+18"/>
         <source>Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2</source>
         <extracomment>First part of phrase &quot;Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago&quot;; %1 and %2 are replaced with HTML markup</extracomment>
         <translation>
@@ -2537,7 +2533,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location line="+6"/>
+        <location line="+5"/>
         <source> and%1 %Ln leecher(s)%2 %3 ago</source>
         <extracomment>Second part of phrase &quot;Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago&quot;; %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration; notice that leading space (before &quot;and&quot;) is included here</extracomment>
         <translation>
@@ -2545,19 +2541,19 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+8"/>
+        <location line="+6"/>
         <source>Tracker had %1no information%2 on peer counts %3 ago</source>
         <extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
         <translation>在 %3前 Tracker 对用户数量%1没有信息%2</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+9"/>
+        <location line="+7"/>
         <source>Got a scrape error %1&quot;%2&quot;%3 %4 ago</source>
         <extracomment>%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration</extracomment>
         <translation>在 %4前得到一个状态查询错误 %1&quot;%2&quot;%3</translation>
     </message>
     <message>
-        <location line="+18"/>
+        <location line="+15"/>
         <source>Asking for peer counts in %1</source>
         <extracomment>%1 is duration</extracomment>
         <translation>将在 %1后请求用户数量</translation>