]> granicus.if.org Git - sysstat/commitdiff
NLS: Sync with Translation Project
authorSebastien GODARD <sysstat@users.noreply.github.com>
Sun, 13 Mar 2016 09:59:05 +0000 (10:59 +0100)
committerSebastien GODARD <sysstat@users.noreply.github.com>
Sun, 13 Mar 2016 09:59:05 +0000 (10:59 +0100)
Signed-off-by: Sebastien GODARD <sysstat@users.noreply.github.com>
12 files changed:
nls/cs.po
nls/da.po
nls/de.po
nls/eo.po
nls/fr.po
nls/nl.po
nls/pt_BR.po
nls/sk.po
nls/sr.po
nls/sv.po
nls/uk.po
nls/vi.po

index 528bda6fd28f9da38daffe5e9f0f9bc646a6f903..96f88acac704226d02c5b495a1e8893155ecbaea 100644 (file)
--- a/nls/cs.po
+++ b/nls/cs.po
@@ -2,14 +2,14 @@
 # Copyright (C) 2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the sysstat package.
 #
-# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2010, 2011, 2013, 2015.
+# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2010, 2011, 2013, 2015, 2016.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 11.1.7\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 11.3.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-18 09:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-15 21:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-20 16:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-27 16:11+0100\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
 "Language-Team: Czech  <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -19,289 +19,203 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
-#: cifsiostat.c:70 mpstat.c:90 pidstat.c:87 iostat.c:86 tapestat.c:89 sar.c:95
-#: nfsiostat-sysstat.c:69
+#: iostat.c:86 cifsiostat.c:70 mpstat.c:98 sar.c:96 pidstat.c:87 tapestat.c:89
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
 msgstr "Použití: %s [přepínače] [<interval> [<počet>]]\n"
 
-#: cifsiostat.c:74 nfsiostat-sysstat.c:73
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
-msgstr ""
-"Přepínače jsou:\n"
-"[-h] [-k|-m] [-t] [-V] [--debuginfo]\n"
-
-#: cifsiostat.c:77 nfsiostat-sysstat.c:76
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
-msgstr ""
-"Přepínače jsou:\n"
-"[-h] [-k|-m] [-t] [-V]\n"
-
-#: sadc.c:88
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
-msgstr "Použití: %s [přepínače] [<interval> [<počet>]] [<vstupní_soubor>]\n"
-
-#: sadc.c:91
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -C <comment> ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
-"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
-msgstr ""
-"Přepínače jsou:\n"
-"[-C <komentář>] [-D] [-F] [-L] [-V]\n"
-"[-S {INT|DISK|IPV6|POWER|SNMP|XDISK|ALL|XALL}]\n"
-
-#: sadc.c:264
-#, c-format
-msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
-msgstr "Nelze zapsat data do souboru se systémovými aktivitami: %s\n"
-
-#: sadc.c:560
-#, c-format
-msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
-msgstr "Nelze zapsat hlavičku souboru se systémovými aktivitami: %s\n"
-
-#: sadc.c:760 sadc.c:769 sadc.c:836 ioconf.c:508 rd_stats.c:69
-#: sa_common.c:1273 count.c:118
-#, c-format
-msgid "Cannot open %s: %s\n"
-msgstr "Nelze otevřít %s: %s\n"
-
-#: sadc.c:1009
-#, c-format
-msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
-msgstr "Nelze připojit data do tohoto souboru (%s)\n"
-
-#: mpstat.c:93
+#: iostat.c:89
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
-"[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
 msgstr ""
 "Přepínače jsou:\n"
-"[-A] [-u] [-V] [-I {SUM|CPU|SCPU|ALL}]\n"
-"[-P {<procesor>[,…]|ON|ALL}]\n"
-
-#: mpstat.c:624 pidstat.c:2280 sar.c:425
-msgid "Average:"
-msgstr "Průměr:"
-
-#: mpstat.c:996
-#, c-format
-msgid "Not that many processors!\n"
-msgstr "Tolik procesorů není!\n"
-
-#: sadf.c:86
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
-msgstr "Použití: %s [přepínače] [<interval> [<počet>]] [<datový_soubor>|-[0-9]+]\n"
+"[-c] [-d] [-h] [-k|-m] [-N] [-t] [-V] [-x] [-y] [-z]\n"
+"[-j {ID|LABEL|PATH|UUID|…}]\n"
+"[[-H] -g <název_skupiny>] [-p [<zařízení>[,…]|ALL]]\n"
+"[<zařízení> […]|ALL] [--debuginfo]\n"
 
-#: sadf.c:89
+#: iostat.c:95
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -C ] [ -c | -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
-"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
-"[ -- <sar_options> ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ]\n"
 msgstr ""
 "Přepínače jsou:\n"
-"[-C] [-c|-d|-j|-p|-x] [-H] [-h] [-T|-t] [-U] [-V]\n"
-"[-P {<procesor>[,…]|ALL}] [-s [<hh:mm[:ss]>]] [-e [<hh:mm[:ss]>]]\n"
-"[-- <přepínače_sar>]\n"
-
-#: sa_common.c:1069
-#, c-format
-msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
-msgstr "Chyba při čtení souboru se systémovými aktivitami: %s\n"
-
-#: sa_common.c:1079
-#, c-format
-msgid "End of system activity file unexpected\n"
-msgstr "Neočekávaný konec souboru se systémovými aktivitami\n"
-
-#: sa_common.c:1098
-#, c-format
-msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
-msgstr "Soubor vytvořen pomocí sar/sadc z balíku sysstat verze %d.%d.%d"
-
-#: sa_common.c:1131
-#, c-format
-msgid "Invalid system activity file: %s\n"
-msgstr "Neplatný soubor se systémovými aktivitami: %s\n"
-
-#: sa_common.c:1143
-#, c-format
-msgid "Endian format mismatch\n"
-msgstr "Formát endian neodpovídá\n"
-
-#: sa_common.c:1147
-#, c-format
-msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
-msgstr "Současná verze sysstat neumí číst formát tohoto souboru (%#x)\n"
-
-#: sa_common.c:1276
-#, c-format
-msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
-msgstr "Zkontrolujte prosím, zda je povolen sběr dat\n"
+"[-c] [-d] [-h] [-k|-m] [-N] [-t] [-V] [-x] [-y] [-z]\n"
+"[-j {ID|LABEL|PATH|UUID|…}]\n"
+"[[-H] -g <název_skupiny>] [-p [<zařízení>[,…]|ALL]]\n"
+"[<zařízení> […]|ALL]\n"
 
-#: sa_common.c:1443
+#: iostat.c:326
 #, c-format
-msgid "Requested activities not available in file %s\n"
-msgstr "Požadované aktivity nejsou v souboru %s dostupné\n"
+msgid "Cannot find disk data\n"
+msgstr "Nelze najít data na disku\n"
 
-#: sa_common.c:1624 iostat.c:1399
+#: iostat.c:1399 sa_common.c:1642
 #, c-format
 msgid "Invalid type of persistent device name\n"
 msgstr "Neplatný typ trvalého názvu zařízení\n"
 
-#: pidstat.c:90
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
-"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ]\n"
-"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-msgstr ""
-"Přepínače jsou:\n"
-"[-d] [-h] [-I] [-l] [-R] [-r] [-s] [-t] [-U [<uživatelské_jméno>]]\n"
-"[-u] [-V] [-v] [-w] [-C <příkaz>] [-G <název_procesu>]\n"
-"[-p {<id_procesu>[,…]|SELF|ALL}] [-T {TASK|CHILD|ALL}]\n"
-
-#: pidstat.c:239 sar.c:1100
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available\n"
-msgstr "Požadované aktivity nejsou dostupné\n"
-
-#: sadf_misc.c:624
+#: sadf_misc.c:752
 #, c-format
 msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
 msgstr "Datový soubor se systémovými aktivitami: %s (%#x)\n"
 
-#: sadf_misc.c:633
+#: sadf_misc.c:761
 #, c-format
 msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
 msgstr "Skutečný datový soubor se systémovými aktivitami: %s (%x)\n"
 
-#: sadf_misc.c:634
+#: sadf_misc.c:762
 msgid "no"
 msgstr "ne"
 
-#: sadf_misc.c:634
+#: sadf_misc.c:762
 msgid "yes"
 msgstr "ano"
 
-#: sadf_misc.c:637
+#: sadf_misc.c:765
 #, c-format
 msgid "Host: "
 msgstr "Počítač: "
 
-#: sadf_misc.c:643
+#: sadf_misc.c:771
 #, c-format
 msgid "Number of CPU for last samples in file: %u\n"
 msgstr "Počet CPU pro poslední vzorky v souboru: %u\n"
 
-#: sadf_misc.c:649
+#: sadf_misc.c:777
 #, c-format
 msgid "File date: %s\n"
 msgstr "Datum souboru: %s\n"
 
-#: sadf_misc.c:652
+#: sadf_misc.c:780
 #, c-format
 msgid "File time: "
 msgstr "Čas souboru: "
 
-#: sadf_misc.c:657
+#: sadf_misc.c:785
 #, c-format
 msgid "Size of a long int: %d\n"
 msgstr "Velikost „long int“: %d\n"
 
-#: sadf_misc.c:663
+#: sadf_misc.c:791
 #, c-format
 msgid "List of activities:\n"
 msgstr "Seznam aktivit:\n"
 
-#: sadf_misc.c:676
+#: sadf_misc.c:804
 #, c-format
 msgid "\t[Unknown activity format]"
 msgstr "\t[Neznámý formát aktivity]"
 
-#: count.c:169
+#: sadc.c:89
 #, c-format
-msgid "Cannot handle so many processors!\n"
-msgstr "Nelze obsloužit tolik procesorů!\n"
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
+msgstr "Použití: %s [přepínače] [<interval> [<počet>]] [<vstupní_soubor>]\n"
 
-#: iostat.c:89
+#: sadc.c:92
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ -C <comment> ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
+"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
 msgstr ""
 "Přepínače jsou:\n"
-"[-c] [-d] [-h] [-k|-m] [-N] [-t] [-V] [-x] [-y] [-z]\n"
-"[-j {ID|LABEL|PATH|UUID|…}]\n"
-"[[-H] -g <název_skupiny>] [-p [<zařízení>[,…]|ALL]]\n"
-"[<zařízení> […]|ALL] [--debuginfo]\n"
+"[-C <komentář>] [-D] [-F] [-L] [-V]\n"
+"[-S {INT|DISK|IPV6|POWER|SNMP|XDISK|ALL|XALL}]\n"
 
-#: iostat.c:95
+#: sadc.c:267
 #, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ]\n"
-msgstr ""
-"Přepínače jsou:\n"
-"[-c] [-d] [-h] [-k|-m] [-N] [-t] [-V] [-x] [-y] [-z]\n"
-"[-j {ID|LABEL|PATH|UUID|…}]\n"
-"[[-H] -g <název_skupiny>] [-p [<zařízení>[,…]|ALL]]\n"
-"[<zařízení> […]|ALL]\n"
+msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
+msgstr "Nelze zapsat data do souboru se systémovými aktivitami: %s\n"
 
-#: iostat.c:326
+#: sadc.c:563
 #, c-format
-msgid "Cannot find disk data\n"
-msgstr "Nelze najít data na disku\n"
+msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
+msgstr "Nelze zapsat hlavičku souboru se systémovými aktivitami: %s\n"
+
+#: sadc.c:763 sadc.c:772 sadc.c:839 ioconf.c:508 rd_stats.c:69
+#: sa_common.c:1273 count.c:118
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s: %s\n"
+msgstr "Nelze otevřít %s: %s\n"
 
-#: common.c:73
+#: sadc.c:1019
+#, c-format
+msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
+msgstr "Nelze připojit data do tohoto souboru (%s)\n"
+
+#: common.c:74
 #, c-format
 msgid "sysstat version %s\n"
 msgstr "sysstat verze %s\n"
 
-#: pr_stats.c:2483 pr_stats.c:2495 pr_stats.c:2599 pr_stats.c:2610
-msgid "Summary:"
-msgstr "Souhrn:"
+#: cifsiostat.c:74
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+msgstr ""
+"Přepínače jsou:\n"
+"[-h] [-k|-m] [-t] [-V] [--debuginfo]\n"
 
-#: pr_stats.c:2538
-msgid "Other devices not listed here"
-msgstr "Ostatní zde neuvedená zařízení"
+#: cifsiostat.c:77
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+msgstr ""
+"Přepínače jsou:\n"
+"[-h] [-k|-m] [-t] [-V]\n"
 
-#: tapestat.c:91
+#: mpstat.c:101
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ]\n"
 msgstr ""
 "Přepínače jsou:\n"
-"[-k|-m] [-t] [-V] [-y] [-z]\n"
+"[-A] [-u] [-V] [-I {SUM|CPU|SCPU|ALL}]\n"
+"[-P {<procesor>[,…]|ON|ALL}]\n"
 
-#: tapestat.c:251
+#: mpstat.c:708 sar.c:358 pidstat.c:2301
+msgid "Average:"
+msgstr "Průměr:"
+
+#: mpstat.c:1101
 #, c-format
-msgid "No tape drives with statistics found\n"
-msgstr "Nebyly nalezeny žádné páskové mechaniky se statistikami\n"
+msgid "Not that many processors!\n"
+msgstr "Tolik procesorů není!\n"
+
+#: sadf.c:86
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
+msgstr "Použití: %s [přepínače] [<interval> [<počet>]] [<datový_soubor>|-[0-9]+]\n"
 
-#: sar.c:110
+#: sadf.c:89
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
+"[ -- <sar_options> ]\n"
+msgstr ""
+"Přepínače jsou:\n"
+"[-C] [-c|-d|-g|-j|-p|-x] [-H] [-h] [-T|-t|-U] [-V]\n"
+"[-P {<procesor> [,…]|ALL}] [-s[ <hh:mm[:ss]>]] [-e[ <hh:mm[:ss]>]]\n"
+"[-- <přepínače_sar>]\n"
+
+#: sar.c:111
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -322,44 +236,44 @@ msgstr ""
 "[-m {<klíčové_slovo>[,…]|ALL}] [-n {<klíčové_slovo>[,…]|ALL}]\n"
 "[-j {ID|LABEL|PATH|UUID|…}]\n"
 "[-f [<název_souboru>]|-o [<název_souboru>]|-[0-9]+]\n"
-"[-i <interval>] [-s [<hh:mm[:ss]>]] [-e [<hh:mm[:ss]>]]\n"
+"[-i <interval>] [-s[ <hh:mm[:ss]>]] [-e[ <hh:mm[:ss]>]]\n"
 
-#: sar.c:133
+#: sar.c:134
 #, c-format
 msgid "Main options and reports:\n"
 msgstr "Hlavní přepínače a výstupní sestavy:\n"
 
-#: sar.c:134
+#: sar.c:135
 #, c-format
 msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
 msgstr "\t-B\tStatistiky stránkování\n"
 
-#: sar.c:135
+#: sar.c:136
 #, c-format
 msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
 msgstr "\t-b\tStatistiky přenosové rychlosti V/V\n"
 
-#: sar.c:136
+#: sar.c:137
 #, c-format
 msgid "\t-d\tBlock devices statistics\n"
 msgstr "\t-d\tStatistiky blokových zařízení\n"
 
-#: sar.c:137
+#: sar.c:138
 #, c-format
 msgid "\t-F [ MOUNT ]\n"
 msgstr "\t-F [MOUNT]\n"
 
-#: sar.c:138
+#: sar.c:139
 #, c-format
 msgid "\t\tFilesystems statistics\n"
 msgstr "\t\tStatistiky souborových systémů\n"
 
-#: sar.c:139
+#: sar.c:140
 #, c-format
 msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
 msgstr "\t-H\tStatistiky využití velkých paměťových stránek (hugepages)\n"
 
-#: sar.c:140
+#: sar.c:141
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
@@ -368,7 +282,7 @@ msgstr ""
 "\t-I {<přerušení>|SUM|ALL|XALL}\n"
 "\t\tStatistiky přerušení\n"
 
-#: sar.c:142
+#: sar.c:143
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
@@ -391,7 +305,7 @@ msgstr ""
 "\t\tTEMP\tTeplota zařízení\n"
 "\t\tUSB\tZařízení USB připojená do systému\n"
 
-#: sar.c:151
+#: sar.c:152
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
@@ -440,17 +354,17 @@ msgstr ""
 "\t\tUDP6\tProvoz UDP\t(v6)\n"
 "\t\tFC\tHBA optických kanálů\n"
 
-#: sar.c:173
+#: sar.c:174
 #, c-format
 msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
 msgstr "\t-q\tStatistiky délky fronty a průměrného vytížení\n"
 
-#: sar.c:174
+#: sar.c:175
 #, c-format
 msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
 msgstr "\t-R\tStatistiky paměti\n"
 
-#: sar.c:175
+#: sar.c:176
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-r [ ALL ]\n"
@@ -459,12 +373,12 @@ msgstr ""
 "\t-r [ALL]\n"
 "\t\tStatistiky využití paměti\n"
 
-#: sar.c:177
+#: sar.c:178
 #, c-format
 msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
 msgstr "\t-S\tStatistiky využití odkládacího prostoru\n"
 
-#: sar.c:178
+#: sar.c:179
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
@@ -473,66 +387,79 @@ msgstr ""
 "\t-u [ALL]\n"
 "\t\tStatistiky využití procesoru\n"
 
-#: sar.c:180
+#: sar.c:181
 #, c-format
 msgid "\t-v\tKernel tables statistics\n"
 msgstr "\t-v\tStatistiky tabulek jádra\n"
 
-#: sar.c:181
+#: sar.c:182
 #, c-format
 msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
 msgstr "\t-W\tStatistiky odkládání na disk\n"
 
-#: sar.c:182
+#: sar.c:183
 #, c-format
 msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
 msgstr "\t-w\tStatistiky vytváření úloh a systémového přepínání\n"
 
-#: sar.c:183
+#: sar.c:184
 #, c-format
 msgid "\t-y\tTTY devices statistics\n"
 msgstr "\t-y\tStatistiky zařízení TTY\n"
 
-#: sar.c:197
+#: sar.c:198
 #, c-format
 msgid "Data collector will be sought in PATH\n"
 msgstr "Sběrač dat bude hledán v cestě PATH\n"
 
-#: sar.c:200
+#: sar.c:201
 #, c-format
 msgid "Data collector found: %s\n"
 msgstr "Nalezen sběrač dat: %s\n"
 
-#: sar.c:259
+#: sar.c:260
 #, c-format
 msgid "End of data collecting unexpected\n"
 msgstr "Neočekávaný konec sbírání dat\n"
 
-#: sar.c:877
+#: sar.c:810
 #, c-format
 msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
 msgstr "Používání nesprávného sběrače dat z jiné verze sysstat\n"
 
-#: sar.c:929
+#: sar.c:862
 #, c-format
 msgid "Inconsistent input data\n"
 msgstr "Nekonzistentní vstupní data\n"
 
-#: sar.c:1398
+#: sar.c:1041 pidstat.c:239
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available\n"
+msgstr "Požadované aktivity nejsou dostupné\n"
+
+#: sar.c:1347
 #, c-format
 msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
 msgstr "Přepínače -f a -o se navzájem vylučují\n"
 
-#: sar.c:1404
+#: sar.c:1353
 #, c-format
 msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
 msgstr "Nečte se ze souboru se systémovými aktivitami (použijte přepínač -f)\n"
 
-#: sar.c:1540
+#: sar.c:1489
 #, c-format
 msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
 msgstr "Nelze najít sběrač dat (%s)\n"
 
+#: pr_stats.c:2483 pr_stats.c:2495 pr_stats.c:2599 pr_stats.c:2610
+msgid "Summary:"
+msgstr "Souhrn:"
+
+#: pr_stats.c:2538
+msgid "Other devices not listed here"
+msgstr "Ostatní zde neuvedená zařízení"
+
 #: sa_conv.c:69
 #, c-format
 msgid "Cannot convert the format of this file\n"
@@ -569,3 +496,75 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "Soubor byl úspěšně převeden do formátu sysstat verze %s\n"
+
+#: pidstat.c:90
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ]\n"
+"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+msgstr ""
+"Přepínače jsou:\n"
+"[-d] [-h] [-I] [-l] [-R] [-r] [-s] [-t] [-U [<uživatelské_jméno>]]\n"
+"[-u] [-V] [-v] [-w] [-C <příkaz>] [-G <název_procesu>]\n"
+"[-p {<id_procesu>[,…]|SELF|ALL}] [-T {TASK|CHILD|ALL}]\n"
+
+#: sa_common.c:1069
+#, c-format
+msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
+msgstr "Chyba při čtení souboru se systémovými aktivitami: %s\n"
+
+#: sa_common.c:1079
+#, c-format
+msgid "End of system activity file unexpected\n"
+msgstr "Neočekávaný konec souboru se systémovými aktivitami\n"
+
+#: sa_common.c:1098
+#, c-format
+msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
+msgstr "Soubor vytvořen pomocí sar/sadc z balíku sysstat verze %d.%d.%d"
+
+#: sa_common.c:1131
+#, c-format
+msgid "Invalid system activity file: %s\n"
+msgstr "Neplatný soubor se systémovými aktivitami: %s\n"
+
+#: sa_common.c:1143
+#, c-format
+msgid "Endian format mismatch\n"
+msgstr "Formát endian neodpovídá\n"
+
+#: sa_common.c:1147
+#, c-format
+msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
+msgstr "Současná verze sysstat neumí číst formát tohoto souboru (%#x)\n"
+
+#: sa_common.c:1276
+#, c-format
+msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
+msgstr "Zkontrolujte prosím, zda je povolen sběr dat\n"
+
+#: sa_common.c:1461
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available in file %s\n"
+msgstr "Požadované aktivity nejsou v souboru %s dostupné\n"
+
+#: tapestat.c:91
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
+msgstr ""
+"Přepínače jsou:\n"
+"[-k|-m] [-t] [-V] [-y] [-z]\n"
+
+#: tapestat.c:251
+#, c-format
+msgid "No tape drives with statistics found\n"
+msgstr "Nebyly nalezeny žádné páskové mechaniky se statistikami\n"
+
+#: count.c:169
+#, c-format
+msgid "Cannot handle so many processors!\n"
+msgstr "Nelze obsloužit tolik procesorů!\n"
index dc6d6762be9062b3676c05689e3911269304565a..915b85f677205aa88fadd81d812724fd61468b1e 100644 (file)
--- a/nls/da.po
+++ b/nls/da.po
@@ -1,19 +1,19 @@
 # Danish translation of the sysstat package.
-# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the sysstat package.
 #
 # John Damm Soerensen <john@hovedpuden.dk>, 2007.
 # Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2009.
-# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
+# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2016.
 #
 # power management -> strømstyring
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat-11.0.0\n"
+"Project-Id-Version: sysstat-11.3.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-12 21:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-15 15:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-20 16:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-23 15:19+0200\n"
 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
 "Language: da\n"
@@ -22,48 +22,111 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: sadf_misc.c:621
+#: iostat.c:86 cifsiostat.c:70 mpstat.c:98 sar.c:96 pidstat.c:87 tapestat.c:89
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
+msgstr "Brug: %s [ tilvalg ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
+
+#: iostat.c:89
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
+msgstr ""
+"Tilvalg er:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | ETIKET | STI | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -H ] -g <gruppenavn> ] [ -P ] <enhed> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <enhed> [...] | ALL ] ] [ --debuginfo ]\n"
+
+#: iostat.c:95
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ]\n"
+msgstr ""
+"Tilvalg er:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | ETIKET | STI | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -H ] -g <gruppenavn> ] [ -p [ <enhed> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <enhed> [...] | ALL ] ]\n"
+
+#: iostat.c:326
+#, c-format
+msgid "Cannot find disk data\n"
+msgstr "Kan ikke lokalisere diskdata\n"
+
+#: iostat.c:1399 sa_common.c:1642
+#, c-format
+msgid "Invalid type of persistent device name\n"
+msgstr "Ugyldig type vedvarende enhedsnavn\n"
+
+#: sadf_misc.c:752
 #, c-format
 msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
 msgstr "Systemaktivitetsdatafil: %s (%#x)\n"
 
-#: sadf_misc.c:630
+#: sadf_misc.c:761
+#, c-format
+msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
+msgstr "Ægte sa-datafil: %s (%x)\n"
+
+#: sadf_misc.c:762
+msgid "no"
+msgstr "nej"
+
+#: sadf_misc.c:762
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
+
+#: sadf_misc.c:765
 #, c-format
 msgid "Host: "
 msgstr "Vært: "
 
-#: sadf_misc.c:636
+#: sadf_misc.c:771
 #, c-format
 msgid "Number of CPU for last samples in file: %u\n"
 msgstr "Antallet af CPU for sidste prøver i fil: %u\n"
 
-#: sadf_misc.c:640
+#: sadf_misc.c:777
+#, c-format
+msgid "File date: %s\n"
+msgstr "Fildato: %s\n"
+
+#: sadf_misc.c:780
 #, c-format
 msgid "File time: "
 msgstr "Filtid: "
 
-#: sadf_misc.c:645
+#: sadf_misc.c:785
 #, c-format
 msgid "Size of a long int: %d\n"
 msgstr "Størrelse på en lang int: %d\n"
 
-#: sadf_misc.c:651
+#: sadf_misc.c:791
 #, c-format
 msgid "List of activities:\n"
 msgstr "Oversigt over aktiviteter:\n"
 
 # evt. "Ukendt format for aktivitet"
-#: sadf_misc.c:664
+#: sadf_misc.c:804
 #, c-format
 msgid "\t[Unknown activity format]"
 msgstr "\t[Ukendt aktivitetsformat]"
 
-#: sadc.c:87
+#: sadc.c:89
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
 msgstr "Brug: %s [ tilvalg ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <uddatafil> ]\n"
 
-#: sadc.c:90
+#: sadc.c:92
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -74,39 +137,33 @@ msgstr ""
 "[ -C <kommentar> ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
 "[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
 
-#: sadc.c:261
+#: sadc.c:267
 #, c-format
 msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
 msgstr "Kan ikke skrive data til systemaktivitetsfil: %s\n"
 
-#: sadc.c:565
+#: sadc.c:563
 #, c-format
 msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
 msgstr "Kan ikke skrive systemaktivitetsfilhoved: %s\n"
 
-#: sadc.c:766 sadc.c:775 sadc.c:843 ioconf.c:489 rd_stats.c:69
-#: sa_common.c:1246 count.c:118
+#: sadc.c:763 sadc.c:772 sadc.c:839 ioconf.c:508 rd_stats.c:69
+#: sa_common.c:1273 count.c:118
 #, c-format
 msgid "Cannot open %s: %s\n"
 msgstr "Kan ikke åbne %s: %s\n"
 
-#: sadc.c:1015
+#: sadc.c:1019
 #, c-format
 msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
 msgstr "Kan ikke tilføje data til den fil (%s)\n"
 
-#: common.c:62
+#: common.c:74
 #, c-format
 msgid "sysstat version %s\n"
 msgstr "sysstat version %s\n"
 
-#: cifsiostat.c:71 mpstat.c:90 sar.c:94 nfsiostat-sysstat.c:70 pidstat.c:86
-#: iostat.c:86
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
-msgstr "Brug: %s [ tilvalg ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
-
-#: cifsiostat.c:75 nfsiostat-sysstat.c:74
+#: cifsiostat.c:74
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -115,7 +172,7 @@ msgstr ""
 "Tilvalg er:\n"
 "[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
 
-#: cifsiostat.c:78 nfsiostat-sysstat.c:77
+#: cifsiostat.c:77
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -124,25 +181,7 @@ msgstr ""
 "Tilvalg er:\n"
 "[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
 
-#: sadf.c:86
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> ]\n"
-msgstr "Brug: %s [ tilvalg ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafil> ]\n"
-
-#: sadf.c:89
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -C ] [ -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
-"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
-"[ -- <sar_options> ]\n"
-msgstr ""
-"Tilvalg er:\n"
-"[ -C ] [ -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
-"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <tt:mm:ss> ] ] [ -e [ <tt:mm:ss> ] ]\n"
-"[ -- <sar_tilvalg> ]\n"
-
-#: mpstat.c:93
+#: mpstat.c:101
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -154,67 +193,92 @@ msgstr ""
 "[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ]\n"
 
 # sar.c:
-#: mpstat.c:598 sar.c:402 pidstat.c:2247
+#: mpstat.c:708 sar.c:358 pidstat.c:2301
 msgid "Average:"
 msgstr "Middel:"
 
-#: mpstat.c:967
+#: mpstat.c:1101
 #, c-format
 msgid "Not that many processors!\n"
 msgstr "Der er ikke så mange cpuer!\n"
 
-#: sar.c:109
+#: sadf.c:86
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
+msgstr "Brug: %s [ tilvalg ] [ <interval> [ <antal> ] ] [ <datafil> | -[0-9]+ ]\n"
+
+#: sadf.c:89
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
+"[ -- <sar_options> ]\n"
+msgstr ""
+"Tilvalg er:\n"
+"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <tt:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <tt:mm[:ss]> ] ]\n"
+"[ -- <sar_tilvalg> ]\n"
+
+#: sar.c:111
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F ] [ -H ] [ -h ] [ -p ] [ -q ]\n"
-"[ -R ] [ -r ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ] [ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ]\n"
+"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNT ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
+"[ -p ] [ -q ] [ -R ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
+"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --sadc ]\n"
 "[ -I { <int> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
 "[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
 "[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
 "[ -f [ <filename> ] | -o [ <filename> ] | -[0-9]+ ]\n"
-"[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
+"[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
 msgstr ""
 "Tilvalg:\n"
-"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F ] [ -H ] [ -h ] [ -p ] [ -q ]\n"
-"[ -R ] [ -r ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ] [ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ]\n"
+"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNT ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
+"[ -p ] [ -q ] [ -R ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
+"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --sadc ]\n"
 "[ -I { <int> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
 "[ -m { <nøgleord> [,...] | ALL } ] [ -n { <nøgleord> [,...] | ALL } ]\n"
 "[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
 "[ -f [ <filnavn> ] | -o [ <filnavn> ] | -[0-9]+ ]\n"
-"[ -i <interval> ] [ -s [ <tt:mm:ss> ] ] [ -e [ <tt:mm:ss> ] ]\n"
+"[ -i <interval> ] [ -s [ <tt:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <tt:mm[:ss]> ] ]\n"
 
-#: sar.c:131
+#: sar.c:134
 #, c-format
 msgid "Main options and reports:\n"
 msgstr "Vigtigste tilvalg og rapporter:\n"
 
-#: sar.c:132
+#: sar.c:135
 #, c-format
 msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
 msgstr "\t-B\tPagingstatistik\n"
 
-#: sar.c:133
+#: sar.c:136
 #, c-format
 msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
 msgstr "\t-b\tI/O og statistik for overførelsesrate\n"
 
-#: sar.c:134
+#: sar.c:137
 #, c-format
 msgid "\t-d\tBlock devices statistics\n"
 msgstr "\t-d\tStatistik for blokenheder\n"
 
-#: sar.c:135
+#: sar.c:138
 #, c-format
-msgid "\t-F\tFilesystems statistics\n"
-msgstr "\t-F\tStatistik for filsystemer\n"
+msgid "\t-F [ MOUNT ]\n"
+msgstr "\t-F [ MOUNT ]\n"
 
-#: sar.c:136
+#: sar.c:139
+#, c-format
+msgid "\t\tFilesystems statistics\n"
+msgstr "\t\tStatistik for filsystemer\n"
+
+#: sar.c:140
 #, c-format
 msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
 msgstr "\t-H\tForbrugsstatistik for store sider\n"
 
-#: sar.c:137
+#: sar.c:141
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
@@ -227,7 +291,7 @@ msgstr ""
 # øjeblikkelig klokfrekvens / "CPU-klokfrevens lige nu:"/"CPUens 
 # klokfrekvens lige nu
 # spændingsinddata eller spændingsindgange.
-#: sar.c:139
+#: sar.c:143
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
@@ -250,7 +314,7 @@ msgstr ""
 "\t\tTEMP\tEnhedens temperatur\n"
 "\t\tUSB\tUSB-enheder tilsluttet systemet\n"
 
-#: sar.c:148
+#: sar.c:152
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
@@ -274,6 +338,7 @@ msgid ""
 "\t\tICMP6\tICMP traffic\t(v6)\n"
 "\t\tEICMP6\tICMP traffic\t(v6) (errors)\n"
 "\t\tUDP6\tUDP traffic\t(v6)\n"
+"\t\tFC\tFibre channel HBAs\n"
 msgstr ""
 "\t-n { <nøgleord> [,...] | ALL }\n"
 "\t\tNetværksstatistik\n"
@@ -296,28 +361,33 @@ msgstr ""
 "\t\tICMP6\tICMP-trafik\t(v6)\n"
 "\t\tEICMP6\tICMP-trafik\t(v6) (fejl)\n"
 "\t\tUDP6\tUDP-trafik\t(v6)\n"
+"\t\tFC\tFibrekanal HBA'er\n"
 
-#: sar.c:169
+#: sar.c:174
 #, c-format
 msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
 msgstr "\t-q\tStatistik for kølængde og gennemsnitlig belastning\n"
 
-#: sar.c:170
+#: sar.c:175
 #, c-format
 msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
 msgstr "\t-R\tHukommelsesstatistik\n"
 
-#: sar.c:171
+#: sar.c:176
 #, c-format
-msgid "\t-r\tMemory utilization statistics\n"
-msgstr "\t-r\tStatistik for hukommelsesforbrug\n"
+msgid ""
+"\t-r [ ALL ]\n"
+"\t\tMemory utilization statistics\n"
+msgstr ""
+"\t-r [ ALL ]\n"
+"\t\tStatistik for hukommelsesforbrug\n"
 
-#: sar.c:172
+#: sar.c:178
 #, c-format
 msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
 msgstr "\t-S\tStatistik for swappladsforbrug\n"
 
-#: sar.c:173
+#: sar.c:179
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
@@ -326,107 +396,117 @@ msgstr ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
 "\t\tStatistik for CPU-forbrug\n"
 
-#: sar.c:175
+#: sar.c:181
 #, c-format
 msgid "\t-v\tKernel tables statistics\n"
 msgstr "\t-v\tStatistik for kernetabeller\n"
 
-#: sar.c:176
+#: sar.c:182
 #, c-format
 msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
 msgstr "\t-W\tStatistik for swapping\n"
 
-#: sar.c:177
+#: sar.c:183
 #, c-format
 msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
 msgstr "\t-w\tOpgaveoprettelse og statistik for systemskift\n"
 
-#: sar.c:178
+#: sar.c:184
 #, c-format
 msgid "\t-y\tTTY devices statistics\n"
 msgstr "\t-y\tStatistik for TTY-enheder\n"
 
-#: sar.c:236
+#: sar.c:198
 #, c-format
-msgid "End of data collecting unexpected\n"
-msgstr "Uventet afslutning på dataindsamling\n"
+msgid "Data collector will be sought in PATH\n"
+msgstr "Dataindsamler vil blive søgt i STI\n"
 
-#: sar.c:836
+#: sar.c:201
 #, c-format
-msgid "Invalid data format\n"
-msgstr "Ugyldig dataformat\n"
+msgid "Data collector found: %s\n"
+msgstr "Dataindsamler fundet: %s\n"
 
-#: sar.c:840
+#: sar.c:260
+#, c-format
+msgid "End of data collecting unexpected\n"
+msgstr "Uventet afslutning på dataindsamling\n"
+
+#: sar.c:810
 #, c-format
 msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
 msgstr "Bruger en forkert dataindsamler fra en anden sysstat version\n"
 
-#: sar.c:869
+#: sar.c:862
 #, c-format
 msgid "Inconsistent input data\n"
 msgstr "Inkonsistent inddata\n"
 
-#: sar.c:1055 pidstat.c:218
+#: sar.c:1041 pidstat.c:239
 #, c-format
 msgid "Requested activities not available\n"
 msgstr "Angivne aktiviteter er ikke tilgængelig\n"
 
-#: sar.c:1341
+#: sar.c:1347
 #, c-format
 msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
 msgstr "tilvalgene -f og -o udelukker hinanden\n"
 
-#: sar.c:1347
+#: sar.c:1353
 #, c-format
 msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
 msgstr "Læsning sker ikke fra en systemaktivitetsfil (brug tilvalget -f)\n"
 
-#: sar.c:1483
+#: sar.c:1489
 #, c-format
 msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
 msgstr "Kan ikke lokalisere dataindsamleren (%s)\n"
 
-#: sa_common.c:1051
-#, c-format
-msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
-msgstr "Læsefejl ved indlæsning af aktivitetsfil: %s\n"
+#: pr_stats.c:2483 pr_stats.c:2495 pr_stats.c:2599 pr_stats.c:2610
+msgid "Summary:"
+msgstr "Resume:"
 
-#: sa_common.c:1061
-#, c-format
-msgid "End of system activity file unexpected\n"
-msgstr "Uventet afslutning på systemaktivitetsfil\n"
-
-#: sa_common.c:1080
-#, c-format
-msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
-msgstr "Fil oprettet af sar/sadc fra sysstat version %d.%d.%d"
+#: pr_stats.c:2538
+msgid "Other devices not listed here"
+msgstr "Andre enheder ikke vist her"
 
-#: sa_common.c:1111
+#: sa_conv.c:69
 #, c-format
-msgid "Invalid system activity file: %s\n"
-msgstr "Ugyldig systemaktivitetsfil: %s\n"
+msgid "Cannot convert the format of this file\n"
+msgstr "Kan ikke konvertere formatet for denne fil\n"
 
-#: sa_common.c:1118
+#: sa_conv.c:562
 #, c-format
-msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n"
-msgstr "Nuværende sysstat version kan ikke længere læse formatet på denne fil (%#x)\n"
+msgid ""
+"\n"
+"CPU activity not found in file. Aborting...\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Cpu-aktivitet blev ikke fundet i filen. Afbryder ...\n"
 
-#: sa_common.c:1249
+#: sa_conv.c:578
 #, c-format
-msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
-msgstr "Kontroller venligst om dataindsamling er aktiveret\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Invalid data found. Aborting...\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ugyldige data fundet. Afbryder ...\n"
 
-#: sa_common.c:1371
+#: sa_conv.c:897
 #, c-format
-msgid "Requested activities not available in file %s\n"
-msgstr "Angivne aktiviteter findes ikke i filen %s\n"
+msgid "Statistics: "
+msgstr "Statistik: "
 
-#: sa_common.c:1541 iostat.c:1385
+#: sa_conv.c:1016
 #, c-format
-msgid "Invalid type of persistent device name\n"
-msgstr "Ugyldig type vedvarende enhedsnavn\n"
+msgid ""
+"\n"
+"File successfully converted to sysstat format version %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Fil konverteret med succes til sysstats formatversion %s\n"
 
-#: pidstat.c:89
+#: pidstat.c:90
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -439,50 +519,61 @@ msgstr ""
 "[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -W ] [ -C <kommando> ] [ -G <procesnavn> ]\n"
 "[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
 
-#: iostat.c:89
+#: sa_common.c:1069
 #, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ [ -T ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-msgstr ""
-"Tilvalg er:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | ETIKET | STI | UUID | ... } ]\n"
-"[ [ -T ] -g <gruppenavn> ] [ -P ] <enhed> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <enhed> [...] | ALL ] ] [ --debuginfo ]\n"
+msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
+msgstr "Læsefejl ved indlæsning af aktivitetsfil: %s\n"
 
-#: iostat.c:95
+#: sa_common.c:1079
+#, c-format
+msgid "End of system activity file unexpected\n"
+msgstr "Uventet afslutning på systemaktivitetsfil\n"
+
+#: sa_common.c:1098
+#, c-format
+msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
+msgstr "Fil oprettet af sar/sadc fra sysstat version %d.%d.%d"
+
+#: sa_common.c:1131
+#, c-format
+msgid "Invalid system activity file: %s\n"
+msgstr "Ugyldig systemaktivitetsfil: %s\n"
+
+#: sa_common.c:1143
+#, c-format
+msgid "Endian format mismatch\n"
+msgstr "Endian-formater er ikke ens\n"
+
+#: sa_common.c:1147
+#, c-format
+msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
+msgstr "Nuværende sysstat-version kan ikke læse formatet på denne fil (%#x)\n"
+
+#: sa_common.c:1276
+#, c-format
+msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
+msgstr "Kontroller venligst om dataindsamling er aktiveret\n"
+
+#: sa_common.c:1461
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available in file %s\n"
+msgstr "Angivne aktiviteter findes ikke i filen %s\n"
+
+#: tapestat.c:91
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ [ -T ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ]\n"
+"[ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
 msgstr ""
 "Tilvalg er:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | ETIKET | STI | UUID | ... } ]\n"
-"[ [ -T ] -g <gruppenavn> ] [ -p [ <enhed> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <enhed> [...] | ALL ] ]\n"
+"[ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
 
-#: iostat.c:328
+#: tapestat.c:251
 #, c-format
-msgid "Cannot find disk data\n"
-msgstr "Kan ikke lokalisere diskdata\n"
+msgid "No tape drives with statistics found\n"
+msgstr "Ingen bånddrev med statistik blev fundet\n"
 
-#: count.c:168
+#: count.c:169
 #, c-format
 msgid "Cannot handle so many processors!\n"
 msgstr "Kan ikke håndtere så mange cpuer!\n"
-
-#: pr_stats.c:2355 pr_stats.c:2368 pr_stats.c:2468 pr_stats.c:2480
-msgid "Summary"
-msgstr "Resume"
-
-#: pr_stats.c:2406
-msgid "Other devices not listed here"
-msgstr "Andre enheder ikke vist her"
index d2bbb6c38970df12a807224c9399bdf92b0efa7b..76f3dcb891c8e749b4d53b9f0bdef07184ce73a5 100644 (file)
--- a/nls/de.po
+++ b/nls/de.po
@@ -2,14 +2,14 @@
 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the sysstat package.
 # Sébastien GODARD <sysstat [at] orange.fr>, 1999.
-# Roland Illig <roland.illig@gmx.de>, 2009-2015.
+# Roland Illig <roland.illig@gmx.de>, 2009-2016.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 11.2.0\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 11.3.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-21 08:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-26 13:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-20 16:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-23 22:40+0100\n"
 "Last-Translator: Roland Illig <roland.illig@gmx.de>\n"
 "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: de\n"
@@ -18,290 +18,205 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
 
-#: cifsiostat.c:70 mpstat.c:98 pidstat.c:87 iostat.c:86 tapestat.c:89 sar.c:95
+#: iostat.c:86 cifsiostat.c:70 mpstat.c:98 sar.c:96 pidstat.c:87 tapestat.c:89
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
 msgstr "Aufruf: %s [ Optionen … ] [ <Intervall> [ <Anzahl> ] ]\n"
 
-#: cifsiostat.c:74
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
-msgstr ""
-"Optionen sind:\n"
-"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
-
-#: cifsiostat.c:77
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
-msgstr ""
-"Optionen sind:\n"
-"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
-
-#: sadc.c:89
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
-msgstr "Aufruf: %s [ Optionen … ] [ <Intervall> [ <Anzahl> ] ] [ <Ausgabedatei> ]\n"
-
-#: sadc.c:92
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -C <comment> ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
-"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
-msgstr ""
-"Optionen sind:\n"
-"[ -C <comment> ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
-"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
-
-#: sadc.c:267
-#, c-format
-msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
-msgstr "Daten können nicht in die Systemaktivitätendatei geschrieben werden: %s\n"
-
-#: sadc.c:563
-#, c-format
-msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
-msgstr "Kopf der Systemaktivitätendatei kann nicht geschrieben werden: %s\n"
-
-#: sadc.c:763 sadc.c:772 sadc.c:839 ioconf.c:508 rd_stats.c:69
-#: sa_common.c:1273 count.c:118
-#, c-format
-msgid "Cannot open %s: %s\n"
-msgstr "%s kann nicht geöffnet werden: %s\n"
-
-#: sadc.c:1019
-#, c-format
-msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
-msgstr "An die Datei »%s« können keine Daten angehängt werden\n"
-
-#: mpstat.c:101
+#: iostat.c:89
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
-"[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
 msgstr ""
 "Optionen sind:\n"
-"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
-"[ -P { <CPU> [,...] | ON | ALL } ]\n"
-
-# sar.c:
-#: mpstat.c:708 pidstat.c:2301 sar.c:425
-msgid "Average:"
-msgstr "Durchschn.:"
-
-#: mpstat.c:1101
-#, c-format
-msgid "Not that many processors!\n"
-msgstr "Nicht so viele Prozessoren!\n"
-
-#: sadf.c:86
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
-msgstr "Aufruf: %s [ Optionen ] [ <Intervall> [ <Anzahl> ] ] [ <Datendatei> | -[0-9]+ ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PFAD | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -H ] -g <Gruppenname> ] [ -p [ <Gerät> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <Gerät> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
 
-#: sadf.c:89
+#: iostat.c:95
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -C ] [ -c | -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
-"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
-"[ -- <sar_options> ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ]\n"
 msgstr ""
 "Optionen sind:\n"
-"[ -C ] [ -c | -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
-"[ -P { <CPU> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
-"[ -- <Sar-Optionen> ]\n"
-
-#: sa_common.c:1069
-#, c-format
-msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
-msgstr "Fehler beim Lesen der Systemaktivitätendatei: %s\n"
-
-#: sa_common.c:1079
-#, c-format
-msgid "End of system activity file unexpected\n"
-msgstr "Unerwartetes Ende der Systemaktivitätendatei\n"
-
-#: sa_common.c:1098
-#, c-format
-msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
-msgstr "Diese Datei wurde erzeugt mit sar/sadc von sysstat Version %d.%d.%d"
-
-#: sa_common.c:1131
-#, c-format
-msgid "Invalid system activity file: %s\n"
-msgstr "Ungültige Systemaktivitätendatei: %s\n"
-
-#: sa_common.c:1143
-#, c-format
-msgid "Endian format mismatch\n"
-msgstr "Endian-Format passt nicht zusammen\n"
-
-#: sa_common.c:1147
-#, c-format
-msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
-msgstr "Diese Version von sysstat kann das Format dieser Datei (%#x) nicht mehr lesen\n"
-
-#: sa_common.c:1276
-#, c-format
-msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
-msgstr "Bitte prüfen Sie, ob die Datensammlung aktiviert ist\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PFAD | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -H ] -g <Gruppenname> ] [ -p [ <Gerät> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <Gerät> [...] | ALL ]\n"
 
-#: sa_common.c:1461
+#: iostat.c:326
 #, c-format
-msgid "Requested activities not available in file %s\n"
-msgstr "Angeforderte Aktivität ist nicht verfügbar in Datei %s\n"
+msgid "Cannot find disk data\n"
+msgstr "Plattendaten können nicht gefunden werden\n"
 
-#: sa_common.c:1642 iostat.c:1399
+#: iostat.c:1399 sa_common.c:1642
 #, c-format
 msgid "Invalid type of persistent device name\n"
 msgstr "Ungültige Art eines persistenten Gerätenamens\n"
 
-#: pidstat.c:90
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
-"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ]\n"
-"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-msgstr ""
-"Optionen sind:\n"
-"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ Benutzername ] ]\n"
-"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <Befehl> ] [ -G <Prozessname> ]\n"
-"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-
-#: pidstat.c:239 sar.c:1108
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available\n"
-msgstr "Die angeforderte Aktion ist nicht verfügbar.\n"
-
-#: sadf_misc.c:624
+#: sadf_misc.c:752
 #, c-format
 msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
 msgstr "Systemaktivitäts-Datendatei: %s (%#x)\n"
 
 # "sa" means "system activity". This should be mentioned in the source code.
-#: sadf_misc.c:633
+#: sadf_misc.c:761
 #, c-format
 msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
 msgstr "Systemaktivitäts-Datendatei: %s (%x)\n"
 
-#: sadf_misc.c:634
+#: sadf_misc.c:762
 msgid "no"
 msgstr "nein"
 
-#: sadf_misc.c:634
+#: sadf_misc.c:762
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
-#: sadf_misc.c:637
+#: sadf_misc.c:765
 #, c-format
 msgid "Host: "
 msgstr "Rechner: "
 
-#: sadf_misc.c:643
+#: sadf_misc.c:771
 #, c-format
 msgid "Number of CPU for last samples in file: %u\n"
 msgstr "Anzahl der CPUs für letzte Messwerte in Datei: %u\n"
 
-#: sadf_misc.c:649
+#: sadf_misc.c:777
 #, c-format
 msgid "File date: %s\n"
 msgstr "Dateizeit: %s\n"
 
-#: sadf_misc.c:652
+#: sadf_misc.c:780
 #, c-format
 msgid "File time: "
 msgstr "Dateizeit: "
 
-#: sadf_misc.c:657
+#: sadf_misc.c:785
 #, c-format
 msgid "Size of a long int: %d\n"
 msgstr "Größe eines Longint: %d\n"
 
-#: sadf_misc.c:663
+#: sadf_misc.c:791
 #, c-format
 msgid "List of activities:\n"
 msgstr "Liste der Aktivitäten:\n"
 
-#: sadf_misc.c:676
+#: sadf_misc.c:804
 #, c-format
 msgid "\t[Unknown activity format]"
 msgstr "\t[Unbekanntes Aktivitätsformat]"
 
-#: count.c:169
+#: sadc.c:89
 #, c-format
-msgid "Cannot handle so many processors!\n"
-msgstr "Es sind zu viele Prozessoren vorhanden!\n"
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
+msgstr "Aufruf: %s [ Optionen … ] [ <Intervall> [ <Anzahl> ] ] [ <Ausgabedatei> ]\n"
 
-#: iostat.c:89
+#: sadc.c:92
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ -C <comment> ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
+"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
 msgstr ""
 "Optionen sind:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PFAD | UUID | ... } ]\n"
-"[ [ -H ] -g <Gruppenname> ] [ -p [ <Gerät> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <Gerät> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ -C <comment> ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
+"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
 
-#: iostat.c:95
+#: sadc.c:267
 #, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ]\n"
-msgstr ""
-"Optionen sind:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PFAD | UUID | ... } ]\n"
-"[ [ -H ] -g <Gruppenname> ] [ -p [ <Gerät> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <Gerät> [...] | ALL ]\n"
+msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
+msgstr "Daten können nicht in die Systemaktivitätendatei geschrieben werden: %s\n"
 
-#: iostat.c:326
+#: sadc.c:563
 #, c-format
-msgid "Cannot find disk data\n"
-msgstr "Plattendaten können nicht gefunden werden\n"
+msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
+msgstr "Kopf der Systemaktivitätendatei kann nicht geschrieben werden: %s\n"
+
+#: sadc.c:763 sadc.c:772 sadc.c:839 ioconf.c:508 rd_stats.c:69
+#: sa_common.c:1273 count.c:118
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s: %s\n"
+msgstr "%s kann nicht geöffnet werden: %s\n"
+
+#: sadc.c:1019
+#, c-format
+msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
+msgstr "An die Datei »%s« können keine Daten angehängt werden\n"
 
 #: common.c:74
 #, c-format
 msgid "sysstat version %s\n"
 msgstr "sysstat Version %s\n"
 
-#: pr_stats.c:2483 pr_stats.c:2495 pr_stats.c:2599 pr_stats.c:2610
-msgid "Summary:"
-msgstr "Zusammenfassung:"
+#: cifsiostat.c:74
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+msgstr ""
+"Optionen sind:\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
 
-#: pr_stats.c:2538
-msgid "Other devices not listed here"
-msgstr "Andere Geräte, die hier nicht aufgelistet sind"
+#: cifsiostat.c:77
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+msgstr ""
+"Optionen sind:\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
 
-#: tapestat.c:91
+#: mpstat.c:101
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ]\n"
 msgstr ""
 "Optionen sind:\n"
-"[ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
+"[ -P { <CPU> [,...] | ON | ALL } ]\n"
 
-#: tapestat.c:251
+# sar.c:
+#: mpstat.c:708 sar.c:358 pidstat.c:2301
+msgid "Average:"
+msgstr "Durchschn.:"
+
+#: mpstat.c:1101
 #, c-format
-msgid "No tape drives with statistics found\n"
-msgstr "Keine Bandlaufwerke mit Statistik gefunden.\n"
+msgid "Not that many processors!\n"
+msgstr "Nicht so viele Prozessoren!\n"
+
+#: sadf.c:86
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
+msgstr "Aufruf: %s [ Optionen ] [ <Intervall> [ <Anzahl> ] ] [ <Datendatei> | -[0-9]+ ]\n"
 
-#: sar.c:110
+#: sadf.c:89
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
+"[ -- <sar_options> ]\n"
+msgstr ""
+"Optionen sind:\n"
+"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -P { <CPU> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
+"[ -- <Sar-Optionen> ]\n"
+
+#: sar.c:111
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -324,42 +239,42 @@ msgstr ""
 "[ -f [ <Dateiname> ] | -o [ <Dateiname> ] | -[0-9]+ ]\n"
 "[ -i <Intervall> ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
 
-#: sar.c:133
+#: sar.c:134
 #, c-format
 msgid "Main options and reports:\n"
 msgstr "Hauptoptionen und Berichte:\n"
 
-#: sar.c:134
+#: sar.c:135
 #, c-format
 msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
 msgstr "\t-B\tPaging-Statistik\n"
 
-#: sar.c:135
+#: sar.c:136
 #, c-format
 msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
 msgstr "\t-b\tI/O- und Transferraten-Statistik\n"
 
-#: sar.c:136
+#: sar.c:137
 #, c-format
 msgid "\t-d\tBlock devices statistics\n"
 msgstr "\t-d\tBlockgeräte-Statistik\n"
 
-#: sar.c:137
+#: sar.c:138
 #, c-format
 msgid "\t-F [ MOUNT ]\n"
 msgstr "\t-F [ <Einhängepunkt> ]\n"
 
-#: sar.c:138
+#: sar.c:139
 #, c-format
 msgid "\t\tFilesystems statistics\n"
 msgstr "\t\tDateisystem-Statistik\n"
 
-#: sar.c:139
+#: sar.c:140
 #, c-format
 msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
 msgstr "\t-H\tRiesenseiten-Benutzungs-Statistik\n"
 
-#: sar.c:140
+#: sar.c:141
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
@@ -368,7 +283,7 @@ msgstr ""
 "\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
 "\t\tInterrupt-Statistik\n"
 
-#: sar.c:142
+#: sar.c:143
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
@@ -391,7 +306,7 @@ msgstr ""
 "\t\tTEMP\tGerätetemperatur\n"
 "\t\tUSB\tUSB-Geräte, die an das System angeschlossen sind\n"
 
-#: sar.c:151
+#: sar.c:152
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
@@ -440,17 +355,17 @@ msgstr ""
 "\t\tUDP6\tUDP-Verkehr\t(v6)\n"
 "\t\tFC\tFibre Channel HBAs\n"
 
-#: sar.c:173
+#: sar.c:174
 #, c-format
 msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
 msgstr "\t-q\tWarteschlangen- und Systemauslastungs-Statistik\n"
 
-#: sar.c:174
+#: sar.c:175
 #, c-format
 msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
 msgstr "\t-R\tSpeicher-Statistik\n"
 
-#: sar.c:175
+#: sar.c:176
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-r [ ALL ]\n"
@@ -459,12 +374,12 @@ msgstr ""
 "\t-r [ ALL ]\n"
 "\t\tSpeicherverbrauchs-Statistik\n"
 
-#: sar.c:177
+#: sar.c:178
 #, c-format
 msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
 msgstr "\t-S\tAuslagerungsspeicher-Statistik\n"
 
-#: sar.c:178
+#: sar.c:179
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
@@ -473,66 +388,79 @@ msgstr ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
 "\t\tCPU-Nutzungs-Statistik\n"
 
-#: sar.c:180
+#: sar.c:181
 #, c-format
 msgid "\t-v\tKernel tables statistics\n"
 msgstr "\t-v\tKernel-Tabellen-Statistik\n"
 
-#: sar.c:181
+#: sar.c:182
 #, c-format
 msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
 msgstr "\t-W\tAuslagerungs-Statistik\n"
 
-#: sar.c:182
+#: sar.c:183
 #, c-format
 msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
 msgstr "\t-w\tTask-Erzeugungs- und Systemwechsel-Statistik\n"
 
-#: sar.c:183
+#: sar.c:184
 #, c-format
 msgid "\t-y\tTTY devices statistics\n"
 msgstr "\t-y\tTTY-Geräte-Statistik\n"
 
-#: sar.c:197
+#: sar.c:198
 #, c-format
 msgid "Data collector will be sought in PATH\n"
 msgstr "Datensammler wird in PATH gesucht\n"
 
-#: sar.c:200
+#: sar.c:201
 #, c-format
 msgid "Data collector found: %s\n"
 msgstr "Datensammler gefunden: %s\n"
 
-#: sar.c:259
+#: sar.c:260
 #, c-format
 msgid "End of data collecting unexpected\n"
 msgstr "Unerwartetes Ende der gesammelten Daten\n"
 
-#: sar.c:885
+#: sar.c:810
 #, c-format
 msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
 msgstr "Datensammler von einer anderen sysstat-Version in Benutzung\n"
 
-#: sar.c:937
+#: sar.c:862
 #, c-format
 msgid "Inconsistent input data\n"
 msgstr "Inkonsistente Eingabedaten\n"
 
-#: sar.c:1414
+#: sar.c:1041 pidstat.c:239
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available\n"
+msgstr "Die angeforderte Aktion ist nicht verfügbar.\n"
+
+#: sar.c:1347
 #, c-format
 msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
 msgstr "Die Optionen -f und -o schließen sich gegenseitig aus\n"
 
-#: sar.c:1420
+#: sar.c:1353
 #, c-format
 msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
 msgstr "Bitte -f Option zur Angabe der Systemaktivitätendatei verwenden\n"
 
-#: sar.c:1556
+#: sar.c:1489
 #, c-format
 msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
 msgstr "Datensammler »%s« kann nicht gefunden werden\n"
 
+#: pr_stats.c:2483 pr_stats.c:2495 pr_stats.c:2599 pr_stats.c:2610
+msgid "Summary:"
+msgstr "Zusammenfassung:"
+
+#: pr_stats.c:2538
+msgid "Other devices not listed here"
+msgstr "Andere Geräte, die hier nicht aufgelistet sind"
+
 #: sa_conv.c:69
 #, c-format
 msgid "Cannot convert the format of this file\n"
@@ -570,6 +498,78 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Datei erfolgreich in sysstat-Format, Version %s, konvertiert.\n"
 
+#: pidstat.c:90
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ]\n"
+"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+msgstr ""
+"Optionen sind:\n"
+"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ Benutzername ] ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <Befehl> ] [ -G <Prozessname> ]\n"
+"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+
+#: sa_common.c:1069
+#, c-format
+msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Lesen der Systemaktivitätendatei: %s\n"
+
+#: sa_common.c:1079
+#, c-format
+msgid "End of system activity file unexpected\n"
+msgstr "Unerwartetes Ende der Systemaktivitätendatei\n"
+
+#: sa_common.c:1098
+#, c-format
+msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
+msgstr "Diese Datei wurde erzeugt mit sar/sadc von sysstat Version %d.%d.%d"
+
+#: sa_common.c:1131
+#, c-format
+msgid "Invalid system activity file: %s\n"
+msgstr "Ungültige Systemaktivitätendatei: %s\n"
+
+#: sa_common.c:1143
+#, c-format
+msgid "Endian format mismatch\n"
+msgstr "Endian-Format passt nicht zusammen\n"
+
+#: sa_common.c:1147
+#, c-format
+msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
+msgstr "Diese Version von sysstat kann das Format dieser Datei (%#x) nicht mehr lesen\n"
+
+#: sa_common.c:1276
+#, c-format
+msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
+msgstr "Bitte prüfen Sie, ob die Datensammlung aktiviert ist\n"
+
+#: sa_common.c:1461
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available in file %s\n"
+msgstr "Angeforderte Aktivität ist nicht verfügbar in Datei %s\n"
+
+#: tapestat.c:91
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
+msgstr ""
+"Optionen sind:\n"
+"[ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
+
+#: tapestat.c:251
+#, c-format
+msgid "No tape drives with statistics found\n"
+msgstr "Keine Bandlaufwerke mit Statistik gefunden.\n"
+
+#: count.c:169
+#, c-format
+msgid "Cannot handle so many processors!\n"
+msgstr "Es sind zu viele Prozessoren vorhanden!\n"
+
 #~ msgid "Invalid data format\n"
 #~ msgstr "ungültiges Datenformat\n"
 
index c818ddde0b5a57827e0986f6cea4ca18c3e3358a..710642692b54c44e62aeb43dac44d32cf306ee1b 100644 (file)
--- a/nls/eo.po
+++ b/nls/eo.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Esperanto translation.
-# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the sysstat package.
-# Felipe Castro <fefcas@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
+# Felipe Castro <fefcas@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 11.1.5\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 11.3.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-12 12:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-19 21:48-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-20 16:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-04 14:05-0300\n"
 "Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: eo\n"
@@ -17,8 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Poedit 1.7.7\n"
 
-#: iostat.c:86 nfsiostat-sysstat.c:69 cifsiostat.c:70 mpstat.c:90 sar.c:95
-#: pidstat.c:87
+#: iostat.c:86 cifsiostat.c:70 mpstat.c:98 sar.c:96 pidstat.c:87 tapestat.c:89
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
 msgstr "Uzmaniero: %s [ modifiloj ] [ <intervalo> [ <nombro> ] ]\n"
@@ -29,13 +28,13 @@ msgid ""
 "Options are:\n"
 "[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
 "[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ [ -T ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
 "[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
 msgstr ""
 "Modifiloj estas:\n"
 "[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
 "[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ [ -T ] -g <grup_nomo> ] [ -p [ <aparato> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ [ -H ] -g <grup_nomo> ] [ -p [ <aparato> [,...] | ALL ] ]\n"
 "[ <aparato> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
 
 #: iostat.c:95
@@ -44,13 +43,13 @@ msgid ""
 "Options are:\n"
 "[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
 "[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ [ -T ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
 "[ <device> [...] | ALL ]\n"
 msgstr ""
 "Modifiloj estas:\n"
 "[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
 "[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ [ -T ] -g <grup_nomo> ] [ -p [ <aparato> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ [ -H ] -g <grup_nomo> ] [ -p [ <aparato> [,...] | ALL ] ]\n"
 "[ <aparato> [...] | ALL ]\n"
 
 #: iostat.c:326
@@ -58,88 +57,70 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot find disk data\n"
 msgstr "Ne eblas trovi disk-datumaron\n"
 
-#: iostat.c:1386 sa_common.c:1624
+#: iostat.c:1399 sa_common.c:1642
 #, c-format
 msgid "Invalid type of persistent device name\n"
 msgstr "Nevalida tipo de persista aparat-nomo\n"
 
-#: nfsiostat-sysstat.c:73 cifsiostat.c:74
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
-msgstr ""
-"Modifiloj estas:\n"
-"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
-
-#: nfsiostat-sysstat.c:76 cifsiostat.c:77
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
-msgstr ""
-"Modifiloj estas:\n"
-"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
-
-#: sadf_misc.c:624
+#: sadf_misc.c:752
 #, c-format
 msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
 msgstr "Sistem-aktivaĵa datumara dosiero: %s (%#x)\n"
 
-#: sadf_misc.c:633
+#: sadf_misc.c:761
 #, c-format
 msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
 msgstr "Aŭtentika sa-datumdosiero: %s (%x)\n"
 
-#: sadf_misc.c:634
+#: sadf_misc.c:762
 msgid "no"
 msgstr "ne"
 
-#: sadf_misc.c:634
+#: sadf_misc.c:762
 msgid "yes"
 msgstr "jes"
 
-#: sadf_misc.c:637
+#: sadf_misc.c:765
 #, c-format
 msgid "Host: "
 msgstr "Gastiganto: "
 
-#: sadf_misc.c:643
+#: sadf_misc.c:771
 #, c-format
 msgid "Number of CPU for last samples in file: %u\n"
 msgstr "Numero de CPU por lastaj specimenoj en dosiero: %u\n"
 
-#: sadf_misc.c:649
+#: sadf_misc.c:777
 #, c-format
 msgid "File date: %s\n"
 msgstr "Dosier-dato: %s\n"
 
-#: sadf_misc.c:652
+#: sadf_misc.c:780
 #, c-format
 msgid "File time: "
 msgstr "Dosier-tempo: "
 
-#: sadf_misc.c:657
+#: sadf_misc.c:785
 #, c-format
 msgid "Size of a long int: %d\n"
 msgstr "Grando de long int: %d\n"
 
-#: sadf_misc.c:663
+#: sadf_misc.c:791
 #, c-format
 msgid "List of activities:\n"
 msgstr "Listo de aktivaĵoj:\n"
 
-#: sadf_misc.c:676
+#: sadf_misc.c:804
 #, c-format
 msgid "\t[Unknown activity format]"
 msgstr "\t[Nekonata aktivaĵ-formo]"
 
-#: sadc.c:88
+#: sadc.c:89
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
 msgstr "Uzmaniero: %s [ modifiloj ] [ <intervalo> [ <nombro> ] ] [ <eligdosiero> ]\n"
 
-#: sadc.c:91
+#: sadc.c:92
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -150,33 +131,51 @@ msgstr ""
 "[ -C <komento> ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
 "[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
 
-#: sadc.c:264
+#: sadc.c:267
 #, c-format
 msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
 msgstr "Ne eblas skribi datumaron al sistem-aktivaĵa dosiero: %s\n"
 
-#: sadc.c:560
+#: sadc.c:563
 #, c-format
 msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
 msgstr "Ne eblas skribi kapon de sistem-aktivaĵa dosiero: %s\n"
 
-#: sadc.c:760 sadc.c:769 sadc.c:836 ioconf.c:496 rd_stats.c:69
+#: sadc.c:763 sadc.c:772 sadc.c:839 ioconf.c:508 rd_stats.c:69
 #: sa_common.c:1273 count.c:118
 #, c-format
 msgid "Cannot open %s: %s\n"
 msgstr "Ne eblas malfermi %s: %s\n"
 
-#: sadc.c:1008
+#: sadc.c:1019
 #, c-format
 msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
 msgstr "Ne eblas postaldoni datumaron al tiu dosiero (%s)\n"
 
-#: common.c:62
+#: common.c:74
 #, c-format
 msgid "sysstat version %s\n"
 msgstr "sysstat versio %s\n"
 
-#: mpstat.c:93
+#: cifsiostat.c:74
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+msgstr ""
+"Modifiloj estas:\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+
+#: cifsiostat.c:77
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+msgstr ""
+"Modifiloj estas:\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+
+#: mpstat.c:101
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -187,11 +186,11 @@ msgstr ""
 "[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
 "[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ]\n"
 
-#: mpstat.c:616 sar.c:426 pidstat.c:2264
+#: mpstat.c:708 sar.c:358 pidstat.c:2301
 msgid "Average:"
 msgstr "Meznombro:"
 
-#: mpstat.c:985
+#: mpstat.c:1101
 #, c-format
 msgid "Not that many processors!\n"
 msgstr "Ne ekzistas tiom da procesoroj!\n"
@@ -205,20 +204,20 @@ msgstr "Uzmaniero: %s [ modifiloj ] [ <intervalo> [ <nombro> ] ] [ <datumdosiero
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -C ] [ -c | -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
 "[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
 "[ -- <sar_options> ]\n"
 msgstr ""
 "Modifiloj estas:\n"
-"[ -C ] [ -c | -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
 "[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
 "[ -- <modifiloj_sar> ]\n"
 
-#: sar.c:110
+#: sar.c:111
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNTS ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
+"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNT ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
 "[ -p ] [ -q ] [ -R ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
 "[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --sadc ]\n"
 "[ -I { <int> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
@@ -228,7 +227,7 @@ msgid ""
 "[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
 msgstr ""
 "Modifiloj estas:\n"
-"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MUNTOJ ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
+"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MUNTO ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
 " [ -p ] [ -q ][ -R ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
 "[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --sadc ]\n"
 "[ -I { <int> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
@@ -237,42 +236,42 @@ msgstr ""
 "[ -f [ <dosiernomo> ] | -o [ <dosiernomo> ] | -[0-9]+ ]\n"
 "[ -i <intervalo> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
 
-#: sar.c:133
+#: sar.c:134
 #, c-format
 msgid "Main options and reports:\n"
 msgstr "Ĉefaj modifiloj kaj raportoj:\n"
 
-#: sar.c:134
+#: sar.c:135
 #, c-format
 msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
 msgstr "\t-B\tStatistikoj pri paĝigo\n"
 
-#: sar.c:135
+#: sar.c:136
 #, c-format
 msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
 msgstr "\t-b\tStatistikoj pri en/eligo kaj pri transig-rapido\n"
 
-#: sar.c:136
+#: sar.c:137
 #, c-format
 msgid "\t-d\tBlock devices statistics\n"
 msgstr "\t-d\tStatistikoj pri blok-aparatoj\n"
 
-#: sar.c:137
+#: sar.c:138
 #, c-format
-msgid "\t-F [ MOUNTS ]\n"
-msgstr "\t-F [ MUNTOJ ]\n"
+msgid "\t-F [ MOUNT ]\n"
+msgstr "\t-F [ MUNTO ]\n"
 
-#: sar.c:138
+#: sar.c:139
 #, c-format
 msgid "\t\tFilesystems statistics\n"
 msgstr "\t\tStatistikoj pri dosiersistemoj\n"
 
-#: sar.c:139
+#: sar.c:140
 #, c-format
 msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
 msgstr "\t-H\tStatistikoj pri uzo de paĝegoj\n"
 
-#: sar.c:140
+#: sar.c:141
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
@@ -281,7 +280,7 @@ msgstr ""
 "\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
 "\t\tStatistikoj pri interrompoj\n"
 
-#: sar.c:142
+#: sar.c:143
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
@@ -304,7 +303,7 @@ msgstr ""
 "\t\tTEMP\tTemperaturo de aparatoj\n"
 "\t\tUSB\tAparatoj USB konektataj al la sistemo\n"
 
-#: sar.c:151
+#: sar.c:152
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
@@ -353,17 +352,17 @@ msgstr ""
 "\t\tUDP6\tUDP-trafiko\t(v6)\n"
 "\t\tFC\tFibro-kanalo HBAs\n"
 
-#: sar.c:173
+#: sar.c:174
 #, c-format
 msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
 msgstr "\t-q\tStatistikoj pri longeco de vico kaj pri meznombra ŝarĝado\n"
 
-#: sar.c:174
+#: sar.c:175
 #, c-format
 msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
 msgstr "\t-R\tStatistikoj pri memoro\n"
 
-#: sar.c:175
+#: sar.c:176
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-r [ ALL ]\n"
@@ -372,12 +371,12 @@ msgstr ""
 "\t-r [ ALL ]\n"
 "\t\tStatistikoj pri uzo de memoro\n"
 
-#: sar.c:177
+#: sar.c:178
 #, c-format
 msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
 msgstr "\t-S\tStatistikoj pri uzo de permut-spaco\n"
 
-#: sar.c:178
+#: sar.c:179
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
@@ -386,32 +385,32 @@ msgstr ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
 "\t\tStatistikoj pri uzo de CPU\n"
 
-#: sar.c:180
+#: sar.c:181
 #, c-format
 msgid "\t-v\tKernel tables statistics\n"
 msgstr "\t-v\tStatistikoj pri kerno-tabeloj\n"
 
-#: sar.c:181
+#: sar.c:182
 #, c-format
 msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
 msgstr "\t-W\tStatistikoj pri permutado\n"
 
-#: sar.c:182
+#: sar.c:183
 #, c-format
 msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
 msgstr "\t-w\tStatistikoj pri tasko-kreado kaj pri sistem-ŝaltado\n"
 
-#: sar.c:183
+#: sar.c:184
 #, c-format
 msgid "\t-y\tTTY devices statistics\n"
 msgstr "\t-y\tStatistikoj pri TTY-aparatoj\n"
 
-#: sar.c:197
+#: sar.c:198
 #, c-format
 msgid "Data collector will be sought in PATH\n"
 msgstr "Datumar-kolektilo estos serĉata en PATH\n"
 
-#: sar.c:200
+#: sar.c:201
 #, c-format
 msgid "Data collector found: %s\n"
 msgstr "Datumar-kolektilo trovita: %s\n"
@@ -421,36 +420,44 @@ msgstr "Datumar-kolektilo trovita: %s\n"
 msgid "End of data collecting unexpected\n"
 msgstr "Ne atendita fino de datumar-kolektado\n"
 
-#: sar.c:875
+#: sar.c:810
 #, c-format
 msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
 msgstr "Uzo de malĝusta datumar-kolektilo el alia versio de sysstat\n"
 
-#: sar.c:927
+#: sar.c:862
 #, c-format
 msgid "Inconsistent input data\n"
 msgstr "Nekongrua enig-datumaro\n"
 
-#: sar.c:1098 pidstat.c:219
+#: sar.c:1041 pidstat.c:239
 #, c-format
 msgid "Requested activities not available\n"
 msgstr "Petitaj aktivaĵoj ne disponeblas\n"
 
-#: sar.c:1393
+#: sar.c:1347
 #, c-format
 msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
 msgstr "Modifiloj -f kaj -o ne povas aperi kune\n"
 
-#: sar.c:1399
+#: sar.c:1353
 #, c-format
 msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
 msgstr "Ni ne legas el sistem-aktivaĵa dosiero (uzu la modifilon -f)\n"
 
-#: sar.c:1535
+#: sar.c:1489
 #, c-format
 msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
 msgstr "Ne eblas trovi la datumar-kolektilon (%s)\n"
 
+#: pr_stats.c:2483 pr_stats.c:2495 pr_stats.c:2599 pr_stats.c:2610
+msgid "Summary:"
+msgstr "Resumo:"
+
+#: pr_stats.c:2538
+msgid "Other devices not listed here"
+msgstr "Aliaj aparatoj ne listataj ĉi tie"
+
 #: sa_conv.c:69
 #, c-format
 msgid "Cannot convert the format of this file\n"
@@ -474,12 +481,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Malvalida datumaro estis trovata. Ni ĉesas...\n"
 
-#: sa_conv.c:892
+#: sa_conv.c:897
 #, c-format
 msgid "Statistics: "
 msgstr "Statistikoj: "
 
-#: sa_conv.c:1011
+#: sa_conv.c:1016
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -536,23 +543,29 @@ msgstr "La nuna versio de sysstat ne povas legi la formon de tiu ĉi dosiero (%#
 msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
 msgstr "Bonvolu kontroli ĉu kolektado de datumaro estas ebligata\n"
 
-#: sa_common.c:1443
+#: sa_common.c:1461
 #, c-format
 msgid "Requested activities not available in file %s\n"
 msgstr "Petitaj aktivaĵoj ne disponeblas en la dosiero %s\n"
 
-#: count.c:168
+#: tapestat.c:91
 #, c-format
-msgid "Cannot handle so many processors!\n"
-msgstr "Ne eblas trakti tiom da procesoroj!\n"
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
+msgstr ""
+"Modifiloj estas:\n"
+"[ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
 
-#: pr_stats.c:2393 pr_stats.c:2406 pr_stats.c:2505 pr_stats.c:2518
-msgid "Summary:"
-msgstr "Resumo:"
+#: tapestat.c:251
+#, c-format
+msgid "No tape drives with statistics found\n"
+msgstr "Neniu bend-pelilo kun statistikoj estis trovata\n"
 
-#: pr_stats.c:2444
-msgid "Other devices not listed here"
-msgstr "Aliaj aparatoj ne listataj ĉi tie"
+#: count.c:169
+#, c-format
+msgid "Cannot handle so many processors!\n"
+msgstr "Ne eblas trakti tiom da procesoroj!\n"
 
 #~ msgid "Invalid data format\n"
 #~ msgstr "Malvalida datumar-formo\n"
index 52346ac2cd69e82f61de73a9efff1e39b449fc83..c8f24e7d49aafa9162ed989e6c1e9a26a92bd20e 100644 (file)
--- a/nls/fr.po
+++ b/nls/fr.po
@@ -4,13 +4,13 @@
 #
 # Sébastien GODARD <sysstat [at] orange.fr>, 1999.
 # Nicolas Provost <nprovost@quadriv.com>, 2011.
-# Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2015.
+# Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2016.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 11.1.7\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 11.3.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-18 09:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-18 18:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-20 16:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-23 12:47+0100\n"
 "Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -19,290 +19,204 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#: cifsiostat.c:70 mpstat.c:90 pidstat.c:87 iostat.c:86 tapestat.c:89 sar.c:95
-#: nfsiostat-sysstat.c:69
+#: iostat.c:86 cifsiostat.c:70 mpstat.c:98 sar.c:96 pidstat.c:87 tapestat.c:89
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
 msgstr "Utilisation : %s [ options ] [ <intervalle> [ <itérations> ] ]\n"
 
-#: cifsiostat.c:74 nfsiostat-sysstat.c:73
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
-msgstr ""
-"Options possibles :\n"
-"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
-
-#: cifsiostat.c:77 nfsiostat-sysstat.c:76
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
-msgstr ""
-"Options possibles :\n"
-"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
-
-#: sadc.c:88
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
-msgstr "Utilisation :%s [ options ] [ <intervalle> [ <itérations> ] ] [ <fichier_de_sortie> ]\n"
-
-#: sadc.c:91
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -C <comment> ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
-"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
-msgstr ""
-"Options possibles :\n"
-"[ -C <commentaire> ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
-"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
-
-#: sadc.c:264
-#, c-format
-msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
-msgstr "Impossible d'écrire les données dans le fichier d'activité système :%s\n"
-
-#: sadc.c:560
-#, c-format
-msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
-msgstr "Impossible d'écrire l'entête du fichier d'activité système :%s\n"
-
-#: sadc.c:760 sadc.c:769 sadc.c:836 ioconf.c:508 rd_stats.c:69
-#: sa_common.c:1273 count.c:118
-#, c-format
-msgid "Cannot open %s: %s\n"
-msgstr "Impossible d'ouvrir %s :%s\n"
-
-#: sadc.c:1009
-#, c-format
-msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
-msgstr "Impossible d'ajouter des données à la fin de ce fichier (%s)\n"
-
-#: mpstat.c:93
+#: iostat.c:89
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
-"[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
 msgstr ""
 "Options possibles :\n"
-"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
-"[ -P { <cpu> [,…] | ON | ALL } ]\n"
-
-# sar.c:
-#: mpstat.c:624 pidstat.c:2280 sar.c:425
-msgid "Average:"
-msgstr "Moyenne :"
-
-#: mpstat.c:996
-#, c-format
-msgid "Not that many processors!\n"
-msgstr "Pas tant de processeurs !\n"
-
-#: sadf.c:86
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
-msgstr "Utilisation :%s [ options ] [ <intervalle> [ <itérations> ] ] [ <fichier_données> | -[0-9]+ ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | … } ]\n"
+"[ [ -H ] -g <nom_groupe> ] [ -p [ <périph.> [,…] | ALL ] ]\n"
+"[ <périph.> […] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
 
-#: sadf.c:89
+#: iostat.c:95
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -C ] [ -c | -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
-"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
-"[ -- <sar_options> ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ]\n"
 msgstr ""
 "Options possibles :\n"
-"[ -C ] [ -c | -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
-"[ -P { <cpu> [,…] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
-"[ -- <options_sar> ]\n"
-
-#: sa_common.c:1069
-#, c-format
-msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
-msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier d'activité système :%s\n"
-
-#: sa_common.c:1079
-#, c-format
-msgid "End of system activity file unexpected\n"
-msgstr "Fin du fichier d'activité système inattendue\n"
-
-#: sa_common.c:1098
-#, c-format
-msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
-msgstr "Fichier créé par sar/sadc de la version %d.%d.%d de sysstat"
-
-#: sa_common.c:1131
-#, c-format
-msgid "Invalid system activity file: %s\n"
-msgstr "Fichier d'activité système non valide :%s\n"
-
-#: sa_common.c:1143
-#, c-format
-msgid "Endian format mismatch\n"
-msgstr "Format d'ordre des octets incompatible\n"
-
-#: sa_common.c:1147
-#, c-format
-msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
-msgstr "La version actuelle de sysstat ne peut pas lire le format de ce fichier (%#x)\n"
-
-#: sa_common.c:1276
-#, c-format
-msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
-msgstr "Veuillez vérifier si la collecte des données est activée\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | … } ]\n"
+"[ [ -H ] -g <nom_groupe> ] [ -p [ <périph.> [,…] | ALL ] ]\n"
+"[ <périph.> […] | ALL ]\n"
 
-#: sa_common.c:1443
+#: iostat.c:326
 #, c-format
-msgid "Requested activities not available in file %s\n"
-msgstr "Activités demandées non enregistrées dans le fichier %s\n"
+msgid "Cannot find disk data\n"
+msgstr "Impossible de trouver les données du disque\n"
 
-#: sa_common.c:1624 iostat.c:1399
+#: iostat.c:1399 sa_common.c:1642
 #, c-format
 msgid "Invalid type of persistent device name\n"
 msgstr "Type de périphérique persistant invalide\n"
 
-#: pidstat.c:90
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
-"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ]\n"
-"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-msgstr ""
-"Options possibles  :\n"
-"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <nomutilisateur> ] ]\n"
-"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <commande> ] [ -G <nom_processus> ]\n"
-"[ -p { <pid> [,…] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-
-#: pidstat.c:239 sar.c:1100
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available\n"
-msgstr "Activités demandées non disponibles\n"
-
-#: sadf_misc.c:624
+#: sadf_misc.c:752
 #, c-format
 msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
 msgstr "Fichier des données d'activité système :%s (%#x)\n"
 
-#: sadf_misc.c:633
+#: sadf_misc.c:761
 #, c-format
 msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
 msgstr "Fichier de données sa authentique:%s (%#x)\n"
 
-#: sadf_misc.c:634
+#: sadf_misc.c:762
 msgid "no"
 msgstr "non"
 
-#: sadf_misc.c:634
+#: sadf_misc.c:762
 msgid "yes"
 msgstr "oui"
 
-#: sadf_misc.c:637
+#: sadf_misc.c:765
 #, c-format
 msgid "Host: "
 msgstr "Hôte : "
 
-#: sadf_misc.c:643
+#: sadf_misc.c:771
 #, c-format
 msgid "Number of CPU for last samples in file: %u\n"
 msgstr "Nombre de CPU dans les derniers échantillons du fichier: %u\n"
 
-#: sadf_misc.c:649
+#: sadf_misc.c:777
 #, c-format
 msgid "File date: %s\n"
 msgstr "Date du fichier : %s\n"
 
-#: sadf_misc.c:652
+#: sadf_misc.c:780
 #, c-format
 msgid "File time: "
 msgstr "Heure du fichier : "
 
-#: sadf_misc.c:657
+#: sadf_misc.c:785
 #, c-format
 msgid "Size of a long int: %d\n"
 msgstr "Taille d'un « long int » :%d\n"
 
-#: sadf_misc.c:663
+#: sadf_misc.c:791
 #, c-format
 msgid "List of activities:\n"
 msgstr "Liste des activités :\n"
 
-#: sadf_misc.c:676
+#: sadf_misc.c:804
 #, c-format
 msgid "\t[Unknown activity format]"
 msgstr "\t[Format d'activité inconnu]"
 
-#: count.c:169
+#: sadc.c:89
 #, c-format
-msgid "Cannot handle so many processors!\n"
-msgstr "Impossible de gérer autant de processeurs !\n"
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
+msgstr "Utilisation :%s [ options ] [ <intervalle> [ <itérations> ] ] [ <fichier_de_sortie> ]\n"
 
-#: iostat.c:89
+#: sadc.c:92
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ -C <comment> ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
+"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
 msgstr ""
 "Options possibles :\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | … } ]\n"
-"[ [ -H ] -g <nom_groupe> ] [ -p [ <périph.> [,…] | ALL ] ]\n"
-"[ <périph.> […] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ -C <commentaire> ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
+"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
 
-#: iostat.c:95
+#: sadc.c:267
 #, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ]\n"
-msgstr ""
-"Options possibles :\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | … } ]\n"
-"[ [ -H ] -g <nom_groupe> ] [ -p [ <périph.> [,…] | ALL ] ]\n"
-"[ <périph.> […] | ALL ]\n"
+msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
+msgstr "Impossible d'écrire les données dans le fichier d'activité système :%s\n"
 
-#: iostat.c:326
+#: sadc.c:563
 #, c-format
-msgid "Cannot find disk data\n"
-msgstr "Impossible de trouver les données du disque\n"
+msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
+msgstr "Impossible d'écrire l'entête du fichier d'activité système :%s\n"
+
+#: sadc.c:763 sadc.c:772 sadc.c:839 ioconf.c:508 rd_stats.c:69
+#: sa_common.c:1273 count.c:118
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s: %s\n"
+msgstr "Impossible d'ouvrir %s :%s\n"
 
-#: common.c:73
+#: sadc.c:1019
+#, c-format
+msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
+msgstr "Impossible d'ajouter des données à la fin de ce fichier (%s)\n"
+
+#: common.c:74
 #, c-format
 msgid "sysstat version %s\n"
 msgstr "sysstat version %s\n"
 
-#: pr_stats.c:2483 pr_stats.c:2495 pr_stats.c:2599 pr_stats.c:2610
-msgid "Summary:"
-msgstr "Résumé:"
+#: cifsiostat.c:74
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+msgstr ""
+"Options possibles :\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
 
-#: pr_stats.c:2538
-msgid "Other devices not listed here"
-msgstr "Autres périphériques non listés ici"
+#: cifsiostat.c:77
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+msgstr ""
+"Options possibles :\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
 
-#: tapestat.c:91
+#: mpstat.c:101
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ]\n"
 msgstr ""
 "Options possibles :\n"
-"[ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,…] | ON | ALL } ]\n"
 
-#: tapestat.c:251
+# sar.c:
+#: mpstat.c:708 sar.c:358 pidstat.c:2301
+msgid "Average:"
+msgstr "Moyenne :"
+
+#: mpstat.c:1101
 #, c-format
-msgid "No tape drives with statistics found\n"
-msgstr "Aucun lecteur de bande avec des statistiques n'a été trouvé\n"
+msgid "Not that many processors!\n"
+msgstr "Pas tant de processeurs !\n"
+
+#: sadf.c:86
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
+msgstr "Utilisation :%s [ options ] [ <intervalle> [ <itérations> ] ] [ <fichier_données> | -[0-9]+ ]\n"
+
+#: sadf.c:89
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
+"[ -- <sar_options> ]\n"
+msgstr ""
+"Options possibles :\n"
+"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,…] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
+"[ -- <options_sar> ]\n"
 
-#: sar.c:110
+#: sar.c:111
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -325,42 +239,42 @@ msgstr ""
 "[ -f [ <nom_fichier> ] | -o [ <nom_fichier> ] | -[0-9]+ ]\n"
 "[ -i <intervalle> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
 
-#: sar.c:133
+#: sar.c:134
 #, c-format
 msgid "Main options and reports:\n"
 msgstr "Options principales et rapports :\n"
 
-#: sar.c:134
+#: sar.c:135
 #, c-format
 msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
 msgstr "\t-B\tStatistiques pages mémoire\n"
 
-#: sar.c:135
+#: sar.c:136
 #, c-format
 msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
 msgstr "\t-b\tStatistiques entrées/sorties et taux de transfert\n"
 
-#: sar.c:136
+#: sar.c:137
 #, c-format
 msgid "\t-d\tBlock devices statistics\n"
 msgstr "\t-d\tStatistiques périphériques par blocs\n"
 
-#: sar.c:137
+#: sar.c:138
 #, c-format
 msgid "\t-F [ MOUNT ]\n"
 msgstr "\t-F [ MOUNT ]\n"
 
-#: sar.c:138
+#: sar.c:139
 #, c-format
 msgid "\t\tFilesystems statistics\n"
 msgstr "\t\tStatistiques systèmes de fichiers\n"
 
-#: sar.c:139
+#: sar.c:140
 #, c-format
 msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
 msgstr "\t-H\tStatistiques d'utilisation des pages larges\n"
 
-#: sar.c:140
+#: sar.c:141
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
@@ -369,7 +283,7 @@ msgstr ""
 "\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
 "\t\tStatistiques interruptions\n"
 
-#: sar.c:142
+#: sar.c:143
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
@@ -392,7 +306,7 @@ msgstr ""
 "\t\tTEMP\tTempérature périphériques\n"
 "\t\tUSB\tPériphériques USB connectés au système\n"
 
-#: sar.c:151
+#: sar.c:152
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
@@ -441,17 +355,17 @@ msgstr ""
 "\t\tUDP6\tTrafic UDP\t(v6)\n"
 "\t\tFC\tHBA Fibre channel\n"
 
-#: sar.c:173
+#: sar.c:174
 #, c-format
 msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
 msgstr "\t-q\tStatistiques longueur de queue et charge moyenne\n"
 
-#: sar.c:174
+#: sar.c:175
 #, c-format
 msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
 msgstr "\t-R\tStatistiques mémoire\n"
 
-#: sar.c:175
+#: sar.c:176
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-r [ ALL ]\n"
@@ -460,12 +374,12 @@ msgstr ""
 "\t-r [ ALL ]\n"
 "\t\tStatistiques d'utilisation mémoire\n"
 
-#: sar.c:177
+#: sar.c:178
 #, c-format
 msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
 msgstr "\t-S\tStatistiques d'utilisation de l'espace d'échange\n"
 
-#: sar.c:178
+#: sar.c:179
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
@@ -474,66 +388,79 @@ msgstr ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
 "\t\tStatistiques d'utilisation CPU\n"
 
-#: sar.c:180
+#: sar.c:181
 #, c-format
 msgid "\t-v\tKernel tables statistics\n"
 msgstr "\t-v\tStatistiques tables noyau\n"
 
-#: sar.c:181
+#: sar.c:182
 #, c-format
 msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
 msgstr "\t-W\tStatistiques d'échange (mémoire)\n"
 
-#: sar.c:182
+#: sar.c:183
 #, c-format
 msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
 msgstr "\t-w\tStatistiques de création et commutation de tâches par le système\n"
 
-#: sar.c:183
+#: sar.c:184
 #, c-format
 msgid "\t-y\tTTY devices statistics\n"
 msgstr "\t-y\tStatistiques périph. consoles (TTY)\n"
 
-#: sar.c:197
+#: sar.c:198
 #, c-format
 msgid "Data collector will be sought in PATH\n"
 msgstr "Le collecteur de données sera recherché dans le PATH\n"
 
-#: sar.c:200
+#: sar.c:201
 #, c-format
 msgid "Data collector found: %s\n"
 msgstr "Collecteur de données trouvé: %s\n"
 
-#: sar.c:259
+#: sar.c:260
 #, c-format
 msgid "End of data collecting unexpected\n"
 msgstr "Fin inattendue de collecte des données\n"
 
-#: sar.c:877
+#: sar.c:810
 #, c-format
 msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
 msgstr "Utilisation d'un mauvais collecteur de données venant d'une autre version de sysstat\n"
 
-#: sar.c:929
+#: sar.c:862
 #, c-format
 msgid "Inconsistent input data\n"
 msgstr "Données inconsistantes en entrée\n"
 
-#: sar.c:1398
+#: sar.c:1041 pidstat.c:239
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available\n"
+msgstr "Activités demandées non disponibles\n"
+
+#: sar.c:1347
 #, c-format
 msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
 msgstr "Les options -f et -o ne peuvent être utilisées ensemble\n"
 
-#: sar.c:1404
+#: sar.c:1353
 #, c-format
 msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
 msgstr "Pas de lecture d'un fichier d'activité système (utilisez l'option -f)\n"
 
-#: sar.c:1540
+#: sar.c:1489
 #, c-format
 msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
 msgstr "Impossible de trouver le collecteur de données (%s)\n"
 
+#: pr_stats.c:2483 pr_stats.c:2495 pr_stats.c:2599 pr_stats.c:2610
+msgid "Summary:"
+msgstr "Résumé:"
+
+#: pr_stats.c:2538
+msgid "Other devices not listed here"
+msgstr "Autres périphériques non listés ici"
+
 #: sa_conv.c:69
 #, c-format
 msgid "Cannot convert the format of this file\n"
@@ -571,6 +498,78 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Fichier converti avec succès au format systat version %s\n"
 
+#: pidstat.c:90
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ]\n"
+"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+msgstr ""
+"Options possibles  :\n"
+"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <nomutilisateur> ] ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <commande> ] [ -G <nom_processus> ]\n"
+"[ -p { <pid> [,…] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+
+#: sa_common.c:1069
+#, c-format
+msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
+msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier d'activité système :%s\n"
+
+#: sa_common.c:1079
+#, c-format
+msgid "End of system activity file unexpected\n"
+msgstr "Fin du fichier d'activité système inattendue\n"
+
+#: sa_common.c:1098
+#, c-format
+msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
+msgstr "Fichier créé par sar/sadc de la version %d.%d.%d de sysstat"
+
+#: sa_common.c:1131
+#, c-format
+msgid "Invalid system activity file: %s\n"
+msgstr "Fichier d'activité système non valide :%s\n"
+
+#: sa_common.c:1143
+#, c-format
+msgid "Endian format mismatch\n"
+msgstr "Format d'ordre des octets incompatible\n"
+
+#: sa_common.c:1147
+#, c-format
+msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
+msgstr "La version actuelle de sysstat ne peut pas lire le format de ce fichier (%#x)\n"
+
+#: sa_common.c:1276
+#, c-format
+msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
+msgstr "Veuillez vérifier si la collecte des données est activée\n"
+
+#: sa_common.c:1461
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available in file %s\n"
+msgstr "Activités demandées non enregistrées dans le fichier %s\n"
+
+#: tapestat.c:91
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
+msgstr ""
+"Options possibles :\n"
+"[ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
+
+#: tapestat.c:251
+#, c-format
+msgid "No tape drives with statistics found\n"
+msgstr "Aucun lecteur de bande avec des statistiques n'a été trouvé\n"
+
+#: count.c:169
+#, c-format
+msgid "Cannot handle so many processors!\n"
+msgstr "Impossible de gérer autant de processeurs !\n"
+
 #~ msgid "Invalid data format\n"
 #~ msgstr "Format de données non valide\n"
 
index 7a5375b1cd779ef43638783bdc74aeb249aeb2e3..5433178ea96133d2bb80225d8fe0da50744fb0f9 100644 (file)
--- a/nls/nl.po
+++ b/nls/nl.po
@@ -5,13 +5,13 @@
 #
 # Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2007.
 # Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>, 2009, 2010.
-# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2008, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
+# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2008, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat-11.1.7\n"
+"Project-Id-Version: sysstat-11.3.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-18 09:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-23 11:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-20 16:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-29 20:01+0100\n"
 "Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
 "Language: nl\n"
@@ -21,290 +21,204 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
-#: cifsiostat.c:70 mpstat.c:90 pidstat.c:87 iostat.c:86 tapestat.c:89 sar.c:95
-#: nfsiostat-sysstat.c:69
+#: iostat.c:86 cifsiostat.c:70 mpstat.c:98 sar.c:96 pidstat.c:87 tapestat.c:89
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
 msgstr "Gebruik:  %s [OPTIE...] [<interval> [<aantal>]]\n"
 
-#: cifsiostat.c:74 nfsiostat-sysstat.c:73
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
-msgstr ""
-"Mogelijke opties zijn:\n"
-"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
-
-#: cifsiostat.c:77 nfsiostat-sysstat.c:76
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
-msgstr ""
-"Mogelijke opties zijn:\n"
-"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
-
-#: sadc.c:88
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
-msgstr "Gebruik:  %s [OPTIE...] [<interval> [<aantal>]] [<uitvoerbestand>]\n"
-
-#: sadc.c:91
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -C <comment> ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
-"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
-msgstr ""
-"Mogelijke opties zijn:\n"
-"[ -C <opmerking> ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
-"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
-
-#: sadc.c:264
-#, c-format
-msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
-msgstr "Kan geen gegevens schrijven naar het activiteitsbestand: %s\n"
-
-#: sadc.c:560
-#, c-format
-msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
-msgstr "Kan geen kopregels schrijven naar het activiteitsbestand: %s\n"
-
-#: sadc.c:760 sadc.c:769 sadc.c:836 ioconf.c:508 rd_stats.c:69
-#: sa_common.c:1273 count.c:118
-#, c-format
-msgid "Cannot open %s: %s\n"
-msgstr "Kan %s niet openen: %s\n"
-
-#: sadc.c:1009
-#, c-format
-msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
-msgstr "Kan geen gegevens toevoegen aan bestand %s\n"
-
-#: mpstat.c:93
+#: iostat.c:89
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
-"[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
 msgstr ""
 "Mogelijke opties zijn:\n"
-"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
-"[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ]\n"
-
-# sar.c:
-#: mpstat.c:624 pidstat.c:2280 sar.c:425
-msgid "Average:"
-msgstr "Gemiddeld:"
-
-#: mpstat.c:996
-#, c-format
-msgid "Not that many processors!\n"
-msgstr "Er zijn niet zoveel processoren!\n"
-
-#: sadf.c:86
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
-msgstr "Gebruik:  %s [OPTIE...] [<interval> [<aantal>]] [<gegevensbestand>|-[0-9]+]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -H ] -g <groepsnaam> ] [ -p [ <apparaat>[,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <apparaat> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
 
-#: sadf.c:89
+#: iostat.c:95
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -C ] [ -c | -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
-"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
-"[ -- <sar_options> ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ]\n"
 msgstr ""
 "Mogelijke opties zijn:\n"
-"[ -C ] [ -c | -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
-"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
-"[ -- <SAR-opties> ]\n"
-
-#: sa_common.c:1069
-#, c-format
-msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
-msgstr "Er is een fout opgetreden bij het uitlezen van het activiteitsbestand: %s\n"
-
-#: sa_common.c:1079
-#, c-format
-msgid "End of system activity file unexpected\n"
-msgstr "Onverwacht einde van activiteitsbestand\n"
-
-#: sa_common.c:1098
-#, c-format
-msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
-msgstr "Bestand is aangemaakt door 'sar/sadc' uit sysstat-versie %d.%d.%d."
-
-#: sa_common.c:1131
-#, c-format
-msgid "Invalid system activity file: %s\n"
-msgstr "Ongeldig systeemactiviteitsbestand: %s\n"
-
-#: sa_common.c:1143
-#, c-format
-msgid "Endian format mismatch\n"
-msgstr "Endian-type komt niet overeen\n"
-
-#: sa_common.c:1147
-#, c-format
-msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
-msgstr "Deze versie van sysstat kan de indeling (%#x) van dit bestand niet lezen.\n"
-
-#: sa_common.c:1276
-#, c-format
-msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
-msgstr "Controleer of gegevensverzameling ingeschakeld is.\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -H ] -g <groepsnaam> ] [ -p [ <apparaat>[,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <apparaat> [...] | ALL ]\n"
 
-#: sa_common.c:1443
+#: iostat.c:326
 #, c-format
-msgid "Requested activities not available in file %s\n"
-msgstr "De gevraagde activiteiten zijn niet beschikbaar in bestand %s.\n"
+msgid "Cannot find disk data\n"
+msgstr "Kan de schijfgegevens niet vinden\n"
 
-#: sa_common.c:1624 iostat.c:1399
+#: iostat.c:1399 sa_common.c:1642
 #, c-format
 msgid "Invalid type of persistent device name\n"
 msgstr "Ongeldig soort persistente apparaatnaam\n"
 
-#: pidstat.c:90
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
-"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ]\n"
-"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-msgstr ""
-"Mogelijke opties zijn:\n"
-"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -u ] [ -V ] [ -v ]\n"
-"[ -U [<gebruikersnaam>] ] [ -w ] [ -C <commando> ] [ -G <procesnaam> ]\n"
-"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-
-#: pidstat.c:239 sar.c:1100
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available\n"
-msgstr "De gevraagde activiteiten zijn niet beschikbaar\n"
-
-#: sadf_misc.c:624
+#: sadf_misc.c:752
 #, c-format
 msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
 msgstr "Systeemactiviteitsbestand: %s (%#x)\n"
 
-#: sadf_misc.c:633
+#: sadf_misc.c:761
 #, c-format
 msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
 msgstr "Echt SA-gegevensbestand: %s (%x)\n"
 
-#: sadf_misc.c:634
+#: sadf_misc.c:762
 msgid "no"
 msgstr "nee"
 
-#: sadf_misc.c:634
+#: sadf_misc.c:762
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
-#: sadf_misc.c:637
+#: sadf_misc.c:765
 #, c-format
 msgid "Host: "
 msgstr "Host: "
 
-#: sadf_misc.c:643
+#: sadf_misc.c:771
 #, c-format
 msgid "Number of CPU for last samples in file: %u\n"
 msgstr "Nummer van processor voor laatste items in bestand: %u\n"
 
-#: sadf_misc.c:649
+#: sadf_misc.c:777
 #, c-format
 msgid "File date: %s\n"
 msgstr "Bestandsdatum: %s\n"
 
-#: sadf_misc.c:652
+#: sadf_misc.c:780
 #, c-format
 msgid "File time: "
 msgstr "Bestandstijd: "
 
-#: sadf_misc.c:657
+#: sadf_misc.c:785
 #, c-format
 msgid "Size of a long int: %d\n"
 msgstr "Lengte van lange integer: %d\n"
 
-#: sadf_misc.c:663
+#: sadf_misc.c:791
 #, c-format
 msgid "List of activities:\n"
 msgstr "Lijst van activiteiten:\n"
 
-#: sadf_misc.c:676
+#: sadf_misc.c:804
 #, c-format
 msgid "\t[Unknown activity format]"
 msgstr "\t[Onbekende activiteitsopmaak]"
 
-#: count.c:169
+#: sadc.c:89
 #, c-format
-msgid "Cannot handle so many processors!\n"
-msgstr "Kan niet zoveel processoren bijhouden!\n"
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
+msgstr "Gebruik:  %s [OPTIE...] [<interval> [<aantal>]] [<uitvoerbestand>]\n"
 
-#: iostat.c:89
+#: sadc.c:92
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ -C <comment> ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
+"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
 msgstr ""
 "Mogelijke opties zijn:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ [ -H ] -g <groepsnaam> ] [ -p [ <apparaat>[,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <apparaat> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ -C <opmerking> ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
+"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
 
-#: iostat.c:95
+#: sadc.c:267
 #, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ]\n"
-msgstr ""
-"Mogelijke opties zijn:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ [ -H ] -g <groepsnaam> ] [ -p [ <apparaat>[,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <apparaat> [...] | ALL ]\n"
+msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
+msgstr "Kan geen gegevens schrijven naar het activiteitsbestand: %s\n"
 
-#: iostat.c:326
+#: sadc.c:563
 #, c-format
-msgid "Cannot find disk data\n"
-msgstr "Kan de schijfgegevens niet vinden\n"
+msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
+msgstr "Kan geen kopregels schrijven naar het activiteitsbestand: %s\n"
+
+#: sadc.c:763 sadc.c:772 sadc.c:839 ioconf.c:508 rd_stats.c:69
+#: sa_common.c:1273 count.c:118
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s: %s\n"
+msgstr "Kan %s niet openen: %s\n"
 
-#: common.c:73
+#: sadc.c:1019
+#, c-format
+msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
+msgstr "Kan geen gegevens toevoegen aan bestand %s\n"
+
+#: common.c:74
 #, c-format
 msgid "sysstat version %s\n"
 msgstr "sysstat — versie %s\n"
 
-#: pr_stats.c:2483 pr_stats.c:2495 pr_stats.c:2599 pr_stats.c:2610
-msgid "Summary:"
-msgstr "Samenvatting:"
+#: cifsiostat.c:74
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+msgstr ""
+"Mogelijke opties zijn:\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
 
-#: pr_stats.c:2538
-msgid "Other devices not listed here"
-msgstr "Andere hier niet getoonde apparaten"
+#: cifsiostat.c:77
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+msgstr ""
+"Mogelijke opties zijn:\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
 
-#: tapestat.c:91
+#: mpstat.c:101
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ]\n"
 msgstr ""
 "Mogelijke opties zijn:\n"
-"[ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ]\n"
 
-#: tapestat.c:251
+# sar.c:
+#: mpstat.c:708 sar.c:358 pidstat.c:2301
+msgid "Average:"
+msgstr "Gemiddeld:"
+
+#: mpstat.c:1101
 #, c-format
-msgid "No tape drives with statistics found\n"
-msgstr "Geen bandapparaten met statistieken gevonden\n"
+msgid "Not that many processors!\n"
+msgstr "Er zijn niet zoveel processoren!\n"
+
+#: sadf.c:86
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
+msgstr "Gebruik:  %s [OPTIE...] [<interval> [<aantal>]] [<gegevensbestand>|-[0-9]+]\n"
+
+#: sadf.c:89
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
+"[ -- <sar_options> ]\n"
+msgstr ""
+"Mogelijke opties zijn:\n"
+"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
+"[ -- <SAR-opties> ]\n"
 
-#: sar.c:110
+#: sar.c:111
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -327,43 +241,43 @@ msgstr ""
 "[ -f [ <bestandsnaam> ] | -o [ <bestandsnaam> ] | -[0-9]+ ]\n"
 "[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
 
-#: sar.c:133
+#: sar.c:134
 #, c-format
 msgid "Main options and reports:\n"
 msgstr "Hoofdopties en -rapporten:\n"
 
-#: sar.c:134
+#: sar.c:135
 #, c-format
 msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
 msgstr "\t-B\tPaging-statistieken\n"
 
-#: sar.c:135
+#: sar.c:136
 #, c-format
 msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
 msgstr "\t-b\tStatistieken van I/O- en overdrachtsnelheid\n"
 
-#: sar.c:136
+#: sar.c:137
 #, c-format
 msgid "\t-d\tBlock devices statistics\n"
 msgstr "\t-d\tBlokapparaatstatistieken\n"
 
-#: sar.c:137
+#: sar.c:138
 #, c-format
 msgid "\t-F [ MOUNT ]\n"
 msgstr "\t-F [MOUNT]\n"
 
-#: sar.c:138
+#: sar.c:139
 #, c-format
 msgid "\t\tFilesystems statistics\n"
 msgstr "\t\tBestandssysteemstatistieken\n"
 
 # c-format
-#: sar.c:139
+#: sar.c:140
 #, c-format
 msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
 msgstr "\t-S\tStatistieken van hugepages-benutting\n"
 
-#: sar.c:140
+#: sar.c:141
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
@@ -372,7 +286,7 @@ msgstr ""
 "\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
 "\t\tInterruptstatistieken\n"
 
-#: sar.c:142
+#: sar.c:143
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
@@ -395,7 +309,7 @@ msgstr ""
 "\t\tTEMP\tapparaattemperaturen\n"
 "\t\tUSB\taangesloten USB-apparaten\n"
 
-#: sar.c:151
+#: sar.c:152
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
@@ -444,17 +358,17 @@ msgstr ""
 "\t\tUDP6\tUDP-verkeer\t(v6)\n"
 "\t\tFC\tfiberkanaal-HBA's\n"
 
-#: sar.c:173
+#: sar.c:174
 #, c-format
 msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
 msgstr "\t-q\tStatistieken van wachtrijlengte en gemiddelde belasting\n"
 
-#: sar.c:174
+#: sar.c:175
 #, c-format
 msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
 msgstr "\t-R\tGeheugenstatistieken\n"
 
-#: sar.c:175
+#: sar.c:176
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-r [ ALL ]\n"
@@ -463,12 +377,12 @@ msgstr ""
 "\t-r [ALL]\n"
 "\t\tGeheugenbenuttingsstatistieken\n"
 
-#: sar.c:177
+#: sar.c:178
 #, c-format
 msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
 msgstr "\t-S\tStatistieken van swap-ruimtebenutting\n"
 
-#: sar.c:178
+#: sar.c:179
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
@@ -477,66 +391,79 @@ msgstr ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
 "\t\tStatistieken van processorbenutting\n"
 
-#: sar.c:180
+#: sar.c:181
 #, c-format
 msgid "\t-v\tKernel tables statistics\n"
 msgstr "\t-v\tStatistieken van kerneltabellen\n"
 
-#: sar.c:181
+#: sar.c:182
 #, c-format
 msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
 msgstr "\t-W\tSwapping-statistieken\n"
 
-#: sar.c:182
+#: sar.c:183
 #, c-format
 msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
 msgstr "\t-w\tStatistieken van taakcreatie en systeemschakeling\n"
 
-#: sar.c:183
+#: sar.c:184
 #, c-format
 msgid "\t-y\tTTY devices statistics\n"
 msgstr "\t-y\tStatistieken van TTY-apparaten\n"
 
-#: sar.c:197
+#: sar.c:198
 #, c-format
 msgid "Data collector will be sought in PATH\n"
 msgstr "Gegevensverzamelaar zal worden gezocht in PATH.\n"
 
-#: sar.c:200
+#: sar.c:201
 #, c-format
 msgid "Data collector found: %s\n"
 msgstr "Gegevensverzamelaar gevonden:%s\n"
 
-#: sar.c:259
+#: sar.c:260
 #, c-format
 msgid "End of data collecting unexpected\n"
 msgstr "Onverwacht einde van verzamelen van gegevens\n"
 
-#: sar.c:877
+#: sar.c:810
 #, c-format
 msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
 msgstr "Een verkeerde gegevensverzamelaar van een andere sysstat-versie wordt gebruikt\n"
 
-#: sar.c:929
+#: sar.c:862
 #, c-format
 msgid "Inconsistent input data\n"
 msgstr "Inconsistente gegevens gelezen\n"
 
-#: sar.c:1398
+#: sar.c:1041 pidstat.c:239
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available\n"
+msgstr "De gevraagde activiteiten zijn niet beschikbaar\n"
+
+#: sar.c:1347
 #, c-format
 msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
 msgstr "Opties '-f' en '-o' gaan niet samen.\n"
 
-#: sar.c:1404
+#: sar.c:1353
 #, c-format
 msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
 msgstr "Er wordt geen activiteitsbestand gelezen (gebruik optie '-f')\n"
 
-#: sar.c:1540
+#: sar.c:1489
 #, c-format
 msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
 msgstr "Kan de gegevensverzamelaar niet vinden (%s)\n"
 
+#: pr_stats.c:2483 pr_stats.c:2495 pr_stats.c:2599 pr_stats.c:2610
+msgid "Summary:"
+msgstr "Samenvatting:"
+
+#: pr_stats.c:2538
+msgid "Other devices not listed here"
+msgstr "Andere hier niet getoonde apparaten"
+
 #: sa_conv.c:69
 #, c-format
 msgid "Cannot convert the format of this file\n"
@@ -574,6 +501,78 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Bestand is met succes geconverteerd naar sysstat-opmaak versie %s\n"
 
+#: pidstat.c:90
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ]\n"
+"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+msgstr ""
+"Mogelijke opties zijn:\n"
+"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -u ] [ -V ] [ -v ]\n"
+"[ -U [<gebruikersnaam>] ] [ -w ] [ -C <commando> ] [ -G <procesnaam> ]\n"
+"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+
+#: sa_common.c:1069
+#, c-format
+msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
+msgstr "Er is een fout opgetreden bij het uitlezen van het activiteitsbestand: %s\n"
+
+#: sa_common.c:1079
+#, c-format
+msgid "End of system activity file unexpected\n"
+msgstr "Onverwacht einde van activiteitsbestand\n"
+
+#: sa_common.c:1098
+#, c-format
+msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
+msgstr "Bestand is aangemaakt door 'sar/sadc' uit sysstat-versie %d.%d.%d."
+
+#: sa_common.c:1131
+#, c-format
+msgid "Invalid system activity file: %s\n"
+msgstr "Ongeldig systeemactiviteitsbestand: %s\n"
+
+#: sa_common.c:1143
+#, c-format
+msgid "Endian format mismatch\n"
+msgstr "Endian-type komt niet overeen\n"
+
+#: sa_common.c:1147
+#, c-format
+msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
+msgstr "Deze versie van sysstat kan de indeling (%#x) van dit bestand niet lezen.\n"
+
+#: sa_common.c:1276
+#, c-format
+msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
+msgstr "Controleer of gegevensverzameling ingeschakeld is.\n"
+
+#: sa_common.c:1461
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available in file %s\n"
+msgstr "De gevraagde activiteiten zijn niet beschikbaar in bestand %s.\n"
+
+#: tapestat.c:91
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
+msgstr ""
+"Mogelijke opties zijn:\n"
+"[ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
+
+#: tapestat.c:251
+#, c-format
+msgid "No tape drives with statistics found\n"
+msgstr "Geen bandapparaten met statistieken gevonden\n"
+
+#: count.c:169
+#, c-format
+msgid "Cannot handle so many processors!\n"
+msgstr "Kan niet zoveel processoren bijhouden!\n"
+
 #~ msgid "Invalid data format\n"
 #~ msgstr "Ongeldige gegevensindeling\n"
 
index 1bc254ddd14d2834ed46406d42ad21766d999107..8b24ce4c93f7e81a7270d290a582ceefbfb15f61 100644 (file)
-# Brazilian Portuguese translations for sysstat package.
-# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation
+# Brazilian Portuguese translations for sysstat
+# Copyright (C) 2016 Free Software Foundation
 # This file is distributed under the same license as the sysstat package.
 # João Victor Duarte Martins <jvdm@sdf.lonestar.org>, 2010.
-# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2014, 2015.
+# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2014, 2015, 2016.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 11.1.8\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 11.3.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-17 07:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-20 00:15-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-20 16:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-22 17:15-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
 
-#: cifsiostat.c:70 mpstat.c:90 pidstat.c:87 iostat.c:86 tapestat.c:89 sar.c:95
-#: nfsiostat-sysstat.c:69
+#: iostat.c:86 cifsiostat.c:70 mpstat.c:98 sar.c:96 pidstat.c:87 tapestat.c:89
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
 msgstr "Uso: %s [ opções ] [ <intervalo> [ <contagem> ]\n"
 
-#: cifsiostat.c:74 nfsiostat-sysstat.c:73
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
-msgstr ""
-"As opções são:\n"
-"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
-
-#: cifsiostat.c:77 nfsiostat-sysstat.c:76
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
-msgstr ""
-"As opções são:\n"
-"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V]\n"
-
-#: sadc.c:89
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
-msgstr "Uso: %s [ opções ] [ <intervalo> [ <contagem> ] ] [ <arquivo-saída> ]\n"
-
-#: sadc.c:92
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -C <comment> ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
-"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
-msgstr ""
-"As opções são:\n"
-"[ -C <comentário> ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
-"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
-
-#: sadc.c:267
-#, c-format
-msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
-msgstr "Não é possível escrever dados no arquivo de atividades do sistema: %s\n"
-
-#: sadc.c:563
-#, c-format
-msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
-msgstr "Não é possível escrever o cabeçalho do arquivo de atividades do sistema: %s\n"
-
-#: sadc.c:763 sadc.c:772 sadc.c:839 ioconf.c:508 rd_stats.c:69
-#: sa_common.c:1273 count.c:118
-#, c-format
-msgid "Cannot open %s: %s\n"
-msgstr "Não é possível abrir %s: %s\n"
-
-#: sadc.c:1019
-#, c-format
-msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
-msgstr "Não é possível inserir dados no final deste arquivo (%s)\n"
-
-#: mpstat.c:93
+#: iostat.c:89
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
-"[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
 msgstr ""
 "As opções são:\n"
-"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
-"[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ]\n"
-
-#: mpstat.c:624 pidstat.c:2301 sar.c:425
-msgid "Average:"
-msgstr "Média:"
-
-#: mpstat.c:996
-#, c-format
-msgid "Not that many processors!\n"
-msgstr "Não esse tanto de processadores!\n"
-
-#: sadf.c:86
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
-msgstr "Uso: %s [ opções ] [ <intervalo> [ <contagem> ] ] [ <arquivo-dados> | -[0-9]+ ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -H ] -g <nome-grupo> ] [ -p [ <dispositivo> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <dispositivo> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
 
-#: sadf.c:89
+#: iostat.c:95
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -C ] [ -c | -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
-"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
-"[ -- <sar_options> ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ]\n"
 msgstr ""
 "As opções são:\n"
-"[ -C ] [ -c | -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
-"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
-"[ -- <opções_sar> ]\n"
-
-#: sa_common.c:1069
-#, c-format
-msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
-msgstr "Erro ao ler o arquivo de atividades do sistema: %s\n"
-
-#: sa_common.c:1079
-#, c-format
-msgid "End of system activity file unexpected\n"
-msgstr "Fim inesperado do arquivo de atividades do sistema\n"
-
-#: sa_common.c:1098
-#, c-format
-msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
-msgstr "Arquivo criado por sar/sadc da versão %d.%d.%d do sysstat"
-
-#: sa_common.c:1131
-#, c-format
-msgid "Invalid system activity file: %s\n"
-msgstr "Arquivo de atividades do sistema inválido: %s\n"
-
-#: sa_common.c:1143
-#, c-format
-msgid "Endian format mismatch\n"
-msgstr "Formato endian incompatível\n"
-
-#: sa_common.c:1147
-#, c-format
-msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
-msgstr "A versão atual do sysstat não consegue ler o formato deste arquivo (%#x)\n"
-
-#: sa_common.c:1276
-#, c-format
-msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
-msgstr "Por favor, verifique se a coleta de dados está habilitado\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -H ] -g <nome-grupo> ] [ -p [ <dispositivo> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <dispositivo> [...] | ALL ]\n"
 
-#: sa_common.c:1443
+#: iostat.c:326
 #, c-format
-msgid "Requested activities not available in file %s\n"
-msgstr "Atividades requisitadas não estão disponíveis no arquivo %s\n"
+msgid "Cannot find disk data\n"
+msgstr "Não é possível dados do disco\n"
 
-#: sa_common.c:1624 iostat.c:1399
+#: iostat.c:1399 sa_common.c:1642
 #, c-format
 msgid "Invalid type of persistent device name\n"
 msgstr "Tipo inválido de nome do dispositivo persistente\n"
 
-#: pidstat.c:90
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
-"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ]\n"
-"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-msgstr ""
-"As opções são:\n"
-"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <usuário> ] ]\n"
-"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <comando> ] [ -G <nome-processo> ]\n"
-"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-
-#: pidstat.c:239 sar.c:1108
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available\n"
-msgstr "As atividade requisitadas não estão disponíveis\n"
-
-#: sadf_misc.c:624
+#: sadf_misc.c:752
 #, c-format
 msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
 msgstr "Arquivo de dados das atividades do sistema: %s (%#x)\n"
 
-#: sadf_misc.c:633
+#: sadf_misc.c:761
 #, c-format
 msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
 msgstr "Arquivo de dados sa genuíno: %s (%x)\n"
 
-#: sadf_misc.c:634
+#: sadf_misc.c:762
 msgid "no"
 msgstr "não"
 
-#: sadf_misc.c:634
+#: sadf_misc.c:762
 msgid "yes"
 msgstr "sim"
 
-#: sadf_misc.c:637
+#: sadf_misc.c:765
 #, c-format
 msgid "Host: "
 msgstr "Computador: "
 
-#: sadf_misc.c:643
+#: sadf_misc.c:771
 #, c-format
 msgid "Number of CPU for last samples in file: %u\n"
 msgstr "Número de CPU para as últimas amostras no arquivo: %u\n"
 
-#: sadf_misc.c:649
+#: sadf_misc.c:777
 #, c-format
 msgid "File date: %s\n"
 msgstr "Data do arquivo: %s\n"
 
-#: sadf_misc.c:652
+#: sadf_misc.c:780
 #, c-format
 msgid "File time: "
 msgstr "Tempo do arquivo: "
 
-#: sadf_misc.c:657
+#: sadf_misc.c:785
 #, c-format
 msgid "Size of a long int: %d\n"
 msgstr "Tamanho de um 'long int': %d\n"
 
-#: sadf_misc.c:663
+#: sadf_misc.c:791
 #, c-format
 msgid "List of activities:\n"
 msgstr "Lista de atividades:\n"
 
-#: sadf_misc.c:676
+#: sadf_misc.c:804
 #, c-format
 msgid "\t[Unknown activity format]"
 msgstr "\t[Formato de atividade desconhecida]"
 
-#: count.c:169
+#: sadc.c:89
 #, c-format
-msgid "Cannot handle so many processors!\n"
-msgstr "Não é possível lidar com tantos processadores!\n"
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
+msgstr "Uso: %s [ opções ] [ <intervalo> [ <contagem> ] ] [ <arquivo-saída> ]\n"
 
-#: iostat.c:89
+#: sadc.c:92
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ -C <comment> ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
+"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
 msgstr ""
 "As opções são:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ [ -H ] -g <nome-grupo> ] [ -p [ <dispositivo> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <dispositivo> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ -C <comentário> ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
+"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
 
-#: iostat.c:95
+#: sadc.c:267
 #, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ]\n"
-msgstr ""
-"As opções são:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ [ -H ] -g <nome-grupo> ] [ -p [ <dispositivo> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <dispositivo> [...] | ALL ]\n"
+msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
+msgstr "Não é possível escrever dados no arquivo de atividades do sistema: %s\n"
 
-#: iostat.c:326
+#: sadc.c:563
 #, c-format
-msgid "Cannot find disk data\n"
-msgstr "Não é possível dados do disco\n"
+msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
+msgstr "Não é possível escrever o cabeçalho do arquivo de atividades do sistema: %s\n"
+
+#: sadc.c:763 sadc.c:772 sadc.c:839 ioconf.c:508 rd_stats.c:69
+#: sa_common.c:1273 count.c:118
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s: %s\n"
+msgstr "Não é possível abrir %s: %s\n"
+
+#: sadc.c:1019
+#, c-format
+msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
+msgstr "Não é possível inserir dados no final deste arquivo (%s)\n"
 
 #: common.c:74
 #, c-format
 msgid "sysstat version %s\n"
 msgstr "sysstat versão %s\n"
 
-#: pr_stats.c:2483 pr_stats.c:2495 pr_stats.c:2599 pr_stats.c:2610
-msgid "Summary:"
-msgstr "Sumário:"
+#: cifsiostat.c:74
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+msgstr ""
+"As opções são:\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
 
-#: pr_stats.c:2538
-msgid "Other devices not listed here"
-msgstr "Outros dispositivos não estão listados aqui"
+#: cifsiostat.c:77
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+msgstr ""
+"As opções são:\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V]\n"
 
-#: tapestat.c:91
+#: mpstat.c:101
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ]\n"
 msgstr ""
 "As opções são:\n"
-"[ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ]\n"
 
-#: tapestat.c:251
+#: mpstat.c:708 sar.c:358 pidstat.c:2301
+msgid "Average:"
+msgstr "Média:"
+
+#: mpstat.c:1101
 #, c-format
-msgid "No tape drives with statistics found\n"
-msgstr "Nenhuma unidade de fita com estatísticas encontrada\n"
+msgid "Not that many processors!\n"
+msgstr "Não esse tanto de processadores!\n"
 
-#: sar.c:110
+#: sadf.c:86
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
+msgstr "Uso: %s [ opções ] [ <intervalo> [ <contagem> ] ] [ <arquivo-dados> | -[0-9]+ ]\n"
+
+#: sadf.c:89
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
+"[ -- <sar_options> ]\n"
+msgstr ""
+"As opções são:\n"
+"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
+"[ -- <opções_sar> ]\n"
+
+#: sar.c:111
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -324,42 +238,42 @@ msgstr ""
 "[ -f [ <arquivo> ] | -o [ <arquivo> ] | -[0-9]+ ]\n"
 "[ -i <intervalo> ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
 
-#: sar.c:133
+#: sar.c:134
 #, c-format
 msgid "Main options and reports:\n"
 msgstr "Opções principais e relatórios:\n"
 
-#: sar.c:134
+#: sar.c:135
 #, c-format
 msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
 msgstr "\t-B\tEstatísticas de paginação\n"
 
-#: sar.c:135
+#: sar.c:136
 #, c-format
 msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
 msgstr "\t-b\tE/S e estatísticas de taxa de transferência\n"
 
-#: sar.c:136
+#: sar.c:137
 #, c-format
 msgid "\t-d\tBlock devices statistics\n"
 msgstr "\t-d\tEstatísticas de dispositivos de bloco\n"
 
-#: sar.c:137
+#: sar.c:138
 #, c-format
 msgid "\t-F [ MOUNT ]\n"
 msgstr "\t-F [ MONTAGEM ]\n"
 
-#: sar.c:138
+#: sar.c:139
 #, c-format
 msgid "\t\tFilesystems statistics\n"
 msgstr "\t\tEstatísticas de sistema de arquivos\n"
 
-#: sar.c:139
+#: sar.c:140
 #, c-format
 msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
 msgstr "\t-S\tEstatísticas de utilização de hugepages\n"
 
-#: sar.c:140
+#: sar.c:141
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
@@ -368,7 +282,7 @@ msgstr ""
 "\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
 "\t\tEstatísticas de Interrupção\n"
 
-#: sar.c:142
+#: sar.c:143
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
@@ -391,7 +305,7 @@ msgstr ""
 "\t\tTEMP\tTemperatura de dispositivos\n"
 "\t\tUSB\tDispositivos USB conectados no sistema\n"
 
-#: sar.c:151
+#: sar.c:152
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
@@ -440,17 +354,17 @@ msgstr ""
 "\t\tUDP6\tTráfico UDP\t(v6)\n"
 "\t\tFC\tHBAs de canal de fibra\n"
 
-#: sar.c:173
+#: sar.c:174
 #, c-format
 msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
 msgstr "\t-q\tTamanho da fila e estatísticas da média de carga\n"
 
-#: sar.c:174
+#: sar.c:175
 #, c-format
 msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
 msgstr "\t-R\tEstatísticas de memória\n"
 
-#: sar.c:175
+#: sar.c:176
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-r [ ALL ]\n"
@@ -459,12 +373,12 @@ msgstr ""
 "\t-r [ ALL ]\n"
 "\t\tEstatísticas de utilização de memória\n"
 
-#: sar.c:177
+#: sar.c:178
 #, c-format
 msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
 msgstr "\t-S\tEstatísticas de utilização de espaço de permuta (Swap)\n"
 
-#: sar.c:178
+#: sar.c:179
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
@@ -473,66 +387,79 @@ msgstr ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
 "\t\tEstatística de utilização da CPU\n"
 
-#: sar.c:180
+#: sar.c:181
 #, c-format
 msgid "\t-v\tKernel tables statistics\n"
 msgstr "\t-v\tEstatísticas de tabelas do Núcleo (Kernel)\n"
 
-#: sar.c:181
+#: sar.c:182
 #, c-format
 msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
 msgstr "\t-W\tEstatísticas de Permutação de Memória (Swapping)\n"
 
-#: sar.c:182
+#: sar.c:183
 #, c-format
 msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
 msgstr "\t-w\tEstatísticas de criação de tarefas e trocas de contexto\n"
 
-#: sar.c:183
+#: sar.c:184
 #, c-format
 msgid "\t-y\tTTY devices statistics\n"
 msgstr "\t-y\tEstatísticas de dispositivos TTY\n"
 
-#: sar.c:197
+#: sar.c:198
 #, c-format
 msgid "Data collector will be sought in PATH\n"
 msgstr "Coletor de dados procurado em PATH\n"
 
-#: sar.c:200
+#: sar.c:201
 #, c-format
 msgid "Data collector found: %s\n"
 msgstr "Coletor de dados encontrou: %s\n"
 
-#: sar.c:259
+#: sar.c:260
 #, c-format
 msgid "End of data collecting unexpected\n"
 msgstr "Fim inesperado da coleta de dados\n"
 
-#: sar.c:885
+#: sar.c:810
 #, c-format
 msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
 msgstr "Usando um coletador de dados errado de uma versão diferente do sysstat\n"
 
-#: sar.c:937
+#: sar.c:862
 #, c-format
 msgid "Inconsistent input data\n"
 msgstr "Dados de entrada inconsistentes\n"
 
-#: sar.c:1414
+#: sar.c:1041 pidstat.c:239
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available\n"
+msgstr "As atividade requisitadas não estão disponíveis\n"
+
+#: sar.c:1347
 #, c-format
 msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
 msgstr "As opções -f e -o são mutuamente exclusivas\n"
 
-#: sar.c:1420
+#: sar.c:1353
 #, c-format
 msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
 msgstr "Não está sendo lido de um arquivo de atividade do sistema (use a opção -f)\n"
 
-#: sar.c:1556
+#: sar.c:1489
 #, c-format
 msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
 msgstr "Não é possível encontrar o coletor de dados (%s)\n"
 
+#: pr_stats.c:2483 pr_stats.c:2495 pr_stats.c:2599 pr_stats.c:2610
+msgid "Summary:"
+msgstr "Sumário:"
+
+#: pr_stats.c:2538
+msgid "Other devices not listed here"
+msgstr "Outros dispositivos não estão listados aqui"
+
 #: sa_conv.c:69
 #, c-format
 msgid "Cannot convert the format of this file\n"
@@ -570,5 +497,77 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Arquivo convertido com sucesso para formato do sysstat versão %s\n"
 
+#: pidstat.c:90
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ]\n"
+"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+msgstr ""
+"As opções são:\n"
+"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <usuário> ] ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <comando> ] [ -G <nome-processo> ]\n"
+"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+
+#: sa_common.c:1069
+#, c-format
+msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
+msgstr "Erro ao ler o arquivo de atividades do sistema: %s\n"
+
+#: sa_common.c:1079
+#, c-format
+msgid "End of system activity file unexpected\n"
+msgstr "Fim inesperado do arquivo de atividades do sistema\n"
+
+#: sa_common.c:1098
+#, c-format
+msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
+msgstr "Arquivo criado por sar/sadc da versão %d.%d.%d do sysstat"
+
+#: sa_common.c:1131
+#, c-format
+msgid "Invalid system activity file: %s\n"
+msgstr "Arquivo de atividades do sistema inválido: %s\n"
+
+#: sa_common.c:1143
+#, c-format
+msgid "Endian format mismatch\n"
+msgstr "Formato endian incompatível\n"
+
+#: sa_common.c:1147
+#, c-format
+msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
+msgstr "A versão atual do sysstat não consegue ler o formato deste arquivo (%#x)\n"
+
+#: sa_common.c:1276
+#, c-format
+msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
+msgstr "Por favor, verifique se a coleta de dados está habilitado\n"
+
+#: sa_common.c:1461
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available in file %s\n"
+msgstr "Atividades requisitadas não estão disponíveis no arquivo %s\n"
+
+#: tapestat.c:91
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
+msgstr ""
+"As opções são:\n"
+"[ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
+
+#: tapestat.c:251
+#, c-format
+msgid "No tape drives with statistics found\n"
+msgstr "Nenhuma unidade de fita com estatísticas encontrada\n"
+
+#: count.c:169
+#, c-format
+msgid "Cannot handle so many processors!\n"
+msgstr "Não é possível lidar com tantos processadores!\n"
+
 #~ msgid "\t-m\tPower management statistics\n"
 #~ msgstr "\t-B\tEstatísticas de gerencia de energia\n"
index ad8e8d4f61b51c1423035213b29148bc44533a0c..642e7bfac82e2acd0c521ebd3153c94b21baa514 100644 (file)
--- a/nls/sk.po
+++ b/nls/sk.po
@@ -5,10 +5,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 11.1.7\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 11.3.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-18 09:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-19 11:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-20 16:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-23 07:29+0100\n"
 "Last-Translator: Marián Čavojský <preklad@cavo.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
 "Language: sk\n"
@@ -16,290 +16,204 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: cifsiostat.c:70 mpstat.c:90 pidstat.c:87 iostat.c:86 tapestat.c:89 sar.c:95
-#: nfsiostat-sysstat.c:69
+#: iostat.c:86 cifsiostat.c:70 mpstat.c:98 sar.c:96 pidstat.c:87 tapestat.c:89
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
 msgstr "Použitie: %s [ voľby... ] [ <interval> [ <počet> ] ]\n"
 
-#: cifsiostat.c:74 nfsiostat-sysstat.c:73
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
-msgstr ""
-"Možné voľby:\n"
-"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
-
-#: cifsiostat.c:77 nfsiostat-sysstat.c:76
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
-msgstr ""
-"Možné voľby:\n"
-"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
-
-#: sadc.c:88
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
-msgstr "Použitie: %s [ voľby ] [ <interval> [ <počet> ] ] [ <výstupnýsúbor> ]\n"
-
-#: sadc.c:91
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -C <comment> ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
-"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
-msgstr ""
-"Voľby sú:\n"
-"[ -C <poznámka> ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
-"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
-
-#: sadc.c:264
-#, c-format
-msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
-msgstr "Nie je možné zapísať údaje do súboru aktivity systému: %s\n"
-
-#: sadc.c:560
-#, c-format
-msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
-msgstr "Nie je možné zapísať hlavičku súboru aktivity systému: %s\n"
-
-#: sadc.c:760 sadc.c:769 sadc.c:836 ioconf.c:508 rd_stats.c:69
-#: sa_common.c:1273 count.c:118
-#, c-format
-msgid "Cannot open %s: %s\n"
-msgstr "Nomožno otvoriť %s: %s\n"
-
-#: sadc.c:1009
-#, c-format
-msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
-msgstr "Nie je možné pridať údaje do toho súboru (%s)\n"
-
-#: mpstat.c:93
+#: iostat.c:89
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
-"[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
 msgstr ""
 "Možné voľby:\n"
-"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
-"[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ]\n"
-
-# sar.c:
-#: mpstat.c:624 pidstat.c:2280 sar.c:425
-msgid "Average:"
-msgstr "Priemer:"
-
-#: mpstat.c:996
-#, c-format
-msgid "Not that many processors!\n"
-msgstr "Nie až tak veľa procesorov!\n"
-
-#: sadf.c:86
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
-msgstr "Použitie: %s [ voľby... ] [ <interval> [ <počet> ] ] [ <dátovýsúbor> | -[0-9]+ ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -H ] -g <názov_skupiny> ] [ -p [ <zariadenie> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <zariadenie> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
 
-#: sadf.c:89
+#: iostat.c:95
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -C ] [ -c | -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
-"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
-"[ -- <sar_options> ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ]\n"
 msgstr ""
 "Možné voľby:\n"
-"[ -C ] [ -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
-"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
-"[ -- <sar_voľby> ]\n"
-
-#: sa_common.c:1069
-#, c-format
-msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
-msgstr "Chyba počas čítania súboru aktivity systému: %s\n"
-
-#: sa_common.c:1079
-#, c-format
-msgid "End of system activity file unexpected\n"
-msgstr "Neočakávaný koniec súboru aktivity systému\n"
-
-#: sa_common.c:1098
-#, c-format
-msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
-msgstr "Súbor bol vytvorený pomocou sar/sadc zo sysstat verzie %d.%d.%d"
-
-#: sa_common.c:1131
-#, c-format
-msgid "Invalid system activity file: %s\n"
-msgstr "Nesprávny súbor aktivity systému: %s\n"
-
-#: sa_common.c:1143
-#, c-format
-msgid "Endian format mismatch\n"
-msgstr "Nezhoda endiánu\n"
-
-#: sa_common.c:1147
-#, c-format
-msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
-msgstr "Aktuálna verzia sysstat nedokáže čítať formát tohto súboru (%#x)\n"
-
-#: sa_common.c:1276
-#, c-format
-msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
-msgstr "Prosím, skontrolujte, či je zapnutý zber údajov\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -H ] -g <názov_skupiny> ] [ -p [ <zariadenie> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <zariadenie> [...] | ALL ]\n"
 
-#: sa_common.c:1443
+#: iostat.c:326
 #, c-format
-msgid "Requested activities not available in file %s\n"
-msgstr "Požadované štatistiky nie sú dostupné v súbore %s\n"
+msgid "Cannot find disk data\n"
+msgstr "Nemožno nájsť údaje diskov\n"
 
-#: sa_common.c:1624 iostat.c:1399
+#: iostat.c:1399 sa_common.c:1642
 #, c-format
 msgid "Invalid type of persistent device name\n"
 msgstr "Chybný typ názvu trvalého zariadenia\n"
 
-#: pidstat.c:90
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
-"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ]\n"
-"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-msgstr ""
-"Možné voľby:\n"
-"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -U [ <používateľské meno> ] ]\n"
-"[ -t ] [ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <príkaz> ] [ -G <názov procesu> ]\n"
-"[ -s ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-
-#: pidstat.c:239 sar.c:1100
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available\n"
-msgstr "Žiadané štatistiky nie sú dostupné\n"
-
-#: sadf_misc.c:624
+#: sadf_misc.c:752
 #, c-format
 msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
 msgstr "Dátový súbor aktivity systému: %s (%#x)\n"
 
-#: sadf_misc.c:633
+#: sadf_misc.c:761
 #, c-format
 msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
 msgstr "Pravý dátový súbor aktivity systému: %s (%x)\n"
 
-#: sadf_misc.c:634
+#: sadf_misc.c:762
 msgid "no"
 msgstr "nie"
 
-#: sadf_misc.c:634
+#: sadf_misc.c:762
 msgid "yes"
 msgstr "áno"
 
-#: sadf_misc.c:637
+#: sadf_misc.c:765
 #, c-format
 msgid "Host: "
 msgstr "Hostiteľ: "
 
-#: sadf_misc.c:643
+#: sadf_misc.c:771
 #, c-format
 msgid "Number of CPU for last samples in file: %u\n"
 msgstr "Počet CPU posledných vzoriek v súbore: %u\n"
 
-#: sadf_misc.c:649
+#: sadf_misc.c:777
 #, c-format
 msgid "File date: %s\n"
 msgstr "Dátum súboru: %s\n"
 
-#: sadf_misc.c:652
+#: sadf_misc.c:780
 #, c-format
 msgid "File time: "
 msgstr "Čas súboru: "
 
-#: sadf_misc.c:657
+#: sadf_misc.c:785
 #, c-format
 msgid "Size of a long int: %d\n"
 msgstr "Veľkosť long int: %d\n"
 
-#: sadf_misc.c:663
+#: sadf_misc.c:791
 #, c-format
 msgid "List of activities:\n"
 msgstr "Zoznam aktivít:\n"
 
-#: sadf_misc.c:676
+#: sadf_misc.c:804
 #, c-format
 msgid "\t[Unknown activity format]"
 msgstr "\t[Neznámy formát aktivít]"
 
-#: count.c:169
+#: sadc.c:89
 #, c-format
-msgid "Cannot handle so many processors!\n"
-msgstr "Nie je možné obslúžiť toľko procesorov!\n"
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
+msgstr "Použitie: %s [ voľby ] [ <interval> [ <počet> ] ] [ <výstupnýsúbor> ]\n"
 
-#: iostat.c:89
+#: sadc.c:92
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ -C <comment> ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
+"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
 msgstr ""
-"Možné voľby:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ [ -H ] -g <názov_skupiny> ] [ -p [ <zariadenie> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <zariadenie> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
+"Voľby sú:\n"
+"[ -C <poznámka> ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
+"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
 
-#: iostat.c:95
+#: sadc.c:267
 #, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ]\n"
-msgstr ""
-"Možné voľby:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ [ -H ] -g <názov_skupiny> ] [ -p [ <zariadenie> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <zariadenie> [...] | ALL ]\n"
+msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
+msgstr "Nie je možné zapísať údaje do súboru aktivity systému: %s\n"
 
-#: iostat.c:326
+#: sadc.c:563
 #, c-format
-msgid "Cannot find disk data\n"
-msgstr "Nemožno nájsť údaje diskov\n"
+msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
+msgstr "Nie je možné zapísať hlavičku súboru aktivity systému: %s\n"
+
+#: sadc.c:763 sadc.c:772 sadc.c:839 ioconf.c:508 rd_stats.c:69
+#: sa_common.c:1273 count.c:118
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s: %s\n"
+msgstr "Nomožno otvoriť %s: %s\n"
 
-#: common.c:73
+#: sadc.c:1019
+#, c-format
+msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
+msgstr "Nie je možné pridať údaje do toho súboru (%s)\n"
+
+#: common.c:74
 #, c-format
 msgid "sysstat version %s\n"
 msgstr "sysstat verzia %s\n"
 
-#: pr_stats.c:2483 pr_stats.c:2495 pr_stats.c:2599 pr_stats.c:2610
-msgid "Summary:"
-msgstr "Súhrn:"
+#: cifsiostat.c:74
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+msgstr ""
+"Možné voľby:\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
 
-#: pr_stats.c:2538
-msgid "Other devices not listed here"
-msgstr "Ďalšie zariadenia mimo tohoto zoznamu"
+#: cifsiostat.c:77
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+msgstr ""
+"Možné voľby:\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
 
-#: tapestat.c:91
+#: mpstat.c:101
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ]\n"
 msgstr ""
 "Možné voľby:\n"
-"[ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ]\n"
 
-#: tapestat.c:251
+# sar.c:
+#: mpstat.c:708 sar.c:358 pidstat.c:2301
+msgid "Average:"
+msgstr "Priemer:"
+
+#: mpstat.c:1101
 #, c-format
-msgid "No tape drives with statistics found\n"
-msgstr "Nenájdené žiadne páskové zariadenia so štatistikami\n"
+msgid "Not that many processors!\n"
+msgstr "Nie až tak veľa procesorov!\n"
+
+#: sadf.c:86
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
+msgstr "Použitie: %s [ voľby... ] [ <interval> [ <počet> ] ] [ <dátovýsúbor> | -[0-9]+ ]\n"
+
+#: sadf.c:89
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
+"[ -- <sar_options> ]\n"
+msgstr ""
+"Možné voľby:\n"
+"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
+"[ -- <sar_voľby> ]\n"
 
-#: sar.c:110
+#: sar.c:111
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -322,42 +236,42 @@ msgstr ""
 "[ -f [ <súbor> ] | -o [ <súbor> ] | -[0-9]+ ]\n"
 "[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
 
-#: sar.c:133
+#: sar.c:134
 #, c-format
 msgid "Main options and reports:\n"
 msgstr "Hlavné voľby a reporty:\n"
 
-#: sar.c:134
+#: sar.c:135
 #, c-format
 msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
 msgstr "\t-B\tŠtatistika stránkovania\n"
 
-#: sar.c:135
+#: sar.c:136
 #, c-format
 msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
 msgstr "\t-b\tŠtatistika V/V a prenosovej rýchlosti\n"
 
-#: sar.c:136
+#: sar.c:137
 #, c-format
 msgid "\t-d\tBlock devices statistics\n"
 msgstr "\t-d\tŠtatistika blokových zariadení\n"
 
-#: sar.c:137
+#: sar.c:138
 #, c-format
 msgid "\t-F [ MOUNT ]\n"
 msgstr "\t-F [ MOUNT ]\n"
 
-#: sar.c:138
+#: sar.c:139
 #, c-format
 msgid "\t\tFilesystems statistics\n"
 msgstr "\t\tŠtatistika súborových systémov\n"
 
-#: sar.c:139
+#: sar.c:140
 #, c-format
 msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
 msgstr "\t-H\tŠtatiskika využitia veľkých stránok\n"
 
-#: sar.c:140
+#: sar.c:141
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
@@ -366,7 +280,7 @@ msgstr ""
 "\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
 "\t\tŠtatistika prerušení\n"
 
-#: sar.c:142
+#: sar.c:143
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
@@ -389,7 +303,7 @@ msgstr ""
 "\t\tTEMP\tTeplota zariadení\n"
 "\t\tUSB\tUSB zariadení pripojených do systému\n"
 
-#: sar.c:151
+#: sar.c:152
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
@@ -438,17 +352,17 @@ msgstr ""
 "\t\tUDP6\tUDP prevádzka\t(v6)\n"
 "\t\tFC\tFibre channel HBAs\n"
 
-#: sar.c:173
+#: sar.c:174
 #, c-format
 msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
 msgstr "\t-q\tŠtatistika dĺžky fronty a priemerného zaťaženia\n"
 
-#: sar.c:174
+#: sar.c:175
 #, c-format
 msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
 msgstr "\t-R\tŠtatistika pamäte\n"
 
-#: sar.c:175
+#: sar.c:176
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-r [ ALL ]\n"
@@ -457,12 +371,12 @@ msgstr ""
 "\t-r [ ALL ]\n"
 "\t\tŠtatistika využitia pamäte\n"
 
-#: sar.c:177
+#: sar.c:178
 #, c-format
 msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
 msgstr "\t-S\tŠtatistika využitia odkladacieho priestoru\n"
 
-#: sar.c:178
+#: sar.c:179
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
@@ -471,66 +385,79 @@ msgstr ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
 "\t\tŠtatistika využitia CPU\n"
 
-#: sar.c:180
+#: sar.c:181
 #, c-format
 msgid "\t-v\tKernel tables statistics\n"
 msgstr "\t-v\tŠtatistika tabuliek jadra\n"
 
-#: sar.c:181
+#: sar.c:182
 #, c-format
 msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
 msgstr "\t-W\tŠtatistika odkladania\n"
 
-#: sar.c:182
+#: sar.c:183
 #, c-format
 msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
 msgstr "\t-w\tŠtatistika vytvárania a prepínania úloh systémom\n"
 
-#: sar.c:183
+#: sar.c:184
 #, c-format
 msgid "\t-y\tTTY devices statistics\n"
 msgstr "\t-y\tŠtatistika TTY zariadení\n"
 
-#: sar.c:197
+#: sar.c:198
 #, c-format
 msgid "Data collector will be sought in PATH\n"
 msgstr "Zberač údajov bude hľadaný v PATH\n"
 
-#: sar.c:200
+#: sar.c:201
 #, c-format
 msgid "Data collector found: %s\n"
 msgstr "Zberač údajov bol nájdený: %s\n"
 
-#: sar.c:259
+#: sar.c:260
 #, c-format
 msgid "End of data collecting unexpected\n"
 msgstr "Neočakávaný koniec zberu údajov\n"
 
-#: sar.c:877
+#: sar.c:810
 #, c-format
 msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
 msgstr "Použitie nesprávneho zberača údajov z rozdielnej verzie sysstat\n"
 
-#: sar.c:929
+#: sar.c:862
 #, c-format
 msgid "Inconsistent input data\n"
 msgstr "Nekonzistentné vstupné údaje\n"
 
-#: sar.c:1398
+#: sar.c:1041 pidstat.c:239
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available\n"
+msgstr "Žiadané štatistiky nie sú dostupné\n"
+
+#: sar.c:1347
 #, c-format
 msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
 msgstr "voľby -f a -o sa navzájom vylučujú\n"
 
-#: sar.c:1404
+#: sar.c:1353
 #, c-format
 msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
 msgstr "Nečíta sa zo súboru aktivity systému (použi voľbu -f)\n"
 
-#: sar.c:1540
+#: sar.c:1489
 #, c-format
 msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
 msgstr "Nemožno nájsť zberač údajov (%s)\n"
 
+#: pr_stats.c:2483 pr_stats.c:2495 pr_stats.c:2599 pr_stats.c:2610
+msgid "Summary:"
+msgstr "Súhrn:"
+
+#: pr_stats.c:2538
+msgid "Other devices not listed here"
+msgstr "Ďalšie zariadenia mimo tohoto zoznamu"
+
 #: sa_conv.c:69
 #, c-format
 msgid "Cannot convert the format of this file\n"
@@ -567,3 +494,75 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "Súbor úspešne konvertovaný formátu systat verzie %s\n"
+
+#: pidstat.c:90
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ]\n"
+"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+msgstr ""
+"Možné voľby:\n"
+"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -U [ <používateľské meno> ] ]\n"
+"[ -t ] [ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <príkaz> ] [ -G <názov procesu> ]\n"
+"[ -s ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+
+#: sa_common.c:1069
+#, c-format
+msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
+msgstr "Chyba počas čítania súboru aktivity systému: %s\n"
+
+#: sa_common.c:1079
+#, c-format
+msgid "End of system activity file unexpected\n"
+msgstr "Neočakávaný koniec súboru aktivity systému\n"
+
+#: sa_common.c:1098
+#, c-format
+msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
+msgstr "Súbor bol vytvorený pomocou sar/sadc zo sysstat verzie %d.%d.%d"
+
+#: sa_common.c:1131
+#, c-format
+msgid "Invalid system activity file: %s\n"
+msgstr "Nesprávny súbor aktivity systému: %s\n"
+
+#: sa_common.c:1143
+#, c-format
+msgid "Endian format mismatch\n"
+msgstr "Nezhoda endiánu\n"
+
+#: sa_common.c:1147
+#, c-format
+msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
+msgstr "Aktuálna verzia sysstat nedokáže čítať formát tohto súboru (%#x)\n"
+
+#: sa_common.c:1276
+#, c-format
+msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
+msgstr "Prosím, skontrolujte, či je zapnutý zber údajov\n"
+
+#: sa_common.c:1461
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available in file %s\n"
+msgstr "Požadované štatistiky nie sú dostupné v súbore %s\n"
+
+#: tapestat.c:91
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
+msgstr ""
+"Možné voľby:\n"
+"[ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
+
+#: tapestat.c:251
+#, c-format
+msgid "No tape drives with statistics found\n"
+msgstr "Nenájdené žiadne páskové zariadenia so štatistikami\n"
+
+#: count.c:169
+#, c-format
+msgid "Cannot handle so many processors!\n"
+msgstr "Nie je možné obslúžiť toľko procesorov!\n"
index 3ce066ab9fe0d701d36b8511289809c55819dbf0..75b12fae5eb1b20c506dd4e88a5a322bfa87a3a6 100644 (file)
--- a/nls/sr.po
+++ b/nls/sr.po
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Serbian translation of sysstat.
 # Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the sysstat package.
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011—2015.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011—2016.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat-11.2.0\n"
+"Project-Id-Version: sysstat-11.3.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-21 08:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-26 23:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-20 16:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-05 10:24+0200\n"
 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
 "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -16,288 +16,203 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: cifsiostat.c:70 mpstat.c:98 pidstat.c:87 iostat.c:86 tapestat.c:89 sar.c:95
+#: iostat.c:86 cifsiostat.c:70 mpstat.c:98 sar.c:96 pidstat.c:87 tapestat.c:89
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
 msgstr "Употреба: %s [ опције ] [ <период> [ <број> ] ]\n"
 
-#: cifsiostat.c:74
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
-msgstr ""
-"Могућности су:\n"
-"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
-
-#: cifsiostat.c:77
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
-msgstr ""
-"Опције су:\n"
-"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
-
-#: sadc.c:89
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
-msgstr "Употреба: %s [ опције ] [ <период> [ <број> ] ] [ <изл.датотека> ]\n"
-
-#: sadc.c:92
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -C <comment> ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
-"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
-msgstr ""
-"Опције су:\n"
-"[ -C <примедба> ] [-D ] [  -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
-"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
-
-#: sadc.c:267
-#, c-format
-msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
-msgstr "Не могу да запишем податке у датотеку рада система: %s\n"
-
-#: sadc.c:563
-#, c-format
-msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
-msgstr "Не могу да запишем заглавље датотеке рада система: %s\n"
-
-#: sadc.c:763 sadc.c:772 sadc.c:839 ioconf.c:508 rd_stats.c:69
-#: sa_common.c:1273 count.c:118
-#, c-format
-msgid "Cannot open %s: %s\n"
-msgstr "Не могу да отворим %s: %s\n"
-
-#: sadc.c:1019
-#, c-format
-msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
-msgstr "Не могу да прикачим податке тој датотеци (%s)\n"
-
-#: mpstat.c:101
+#: iostat.c:89
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
-"[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
 msgstr ""
 "Могућности су:\n"
-"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { СУМ | ЦПЈ | СЦПЈ | СВЕ } ]\n"
-"[ -P { <цпј> [,...] | УКЉ | СВЕ } ]\n"
-
-#: mpstat.c:708 pidstat.c:2301 sar.c:425
-msgid "Average:"
-msgstr "Просек:"
-
-#: mpstat.c:1101
-#, c-format
-msgid "Not that many processors!\n"
-msgstr "Не тако много процесора!\n"
-
-#: sadf.c:86
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
-msgstr "Употреба: %s [ опције ] [ <период> [ <број> ] ] [ <датотека података> | -[0-9]+ ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ИБ | НАТПИС | ПУТАЊА | ЈУИБ | ... } ]\n"
+"[ [ -H ] -g <назив_групе> ] [ -p [ <уређај> [,...] | СВЕ ] ]\n"
+"[ <уређај> [...] | СВЕ ] [ --debuginfo ]\n"
 
-#: sadf.c:89
+#: iostat.c:95
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -C ] [ -c | -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
-"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
-"[ -- <sar_options> ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ]\n"
 msgstr ""
 "Могућности су:\n"
-"[ -C ] [ -c | -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T ] [ -t | -U ] [ -V ]\n"
-"[ -P { <цпј> [,...] | СВЕ } ] [ -s [ <чч:мм[:сс]> ] ] [ -e [ <чч:мм[:сс]> ] ]\n"
-"[ -- <сар_могућности> ]\n"
-
-#: sa_common.c:1069
-#, c-format
-msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
-msgstr "Грешка приликом читања датотеке рада система: %s\n"
-
-#: sa_common.c:1079
-#, c-format
-msgid "End of system activity file unexpected\n"
-msgstr "Крај датотеке рада система није очекиван\n"
-
-#: sa_common.c:1098
-#, c-format
-msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
-msgstr "Датотеку је направио сар/садц из сис-стања издање %d.%d.%d"
-
-#: sa_common.c:1131
-#, c-format
-msgid "Invalid system activity file: %s\n"
-msgstr "Неисправна датотека рада система: %s\n"
-
-#: sa_common.c:1143
-#, c-format
-msgid "Endian format mismatch\n"
-msgstr "Запис крајњости не одговара\n"
-
-#: sa_common.c:1147
-#, c-format
-msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
-msgstr "Текуће издање сисстања не може да чита формат те датотеке (%#x)\n"
-
-#: sa_common.c:1276
-#, c-format
-msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
-msgstr "Проверите да ли је укључено прикупљање података\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ИБ | НАТПИС | ПУТАЊА | ЈУИБ | ... } ]\n"
+"[ [ -H ] -g <назив_групе> ] [ -p [ <уређај> [,...] | СВЕ ] ]\n"
+"[ <уређај> [...] | СВЕ ]\n"
 
-#: sa_common.c:1461
+#: iostat.c:326
 #, c-format
-msgid "Requested activities not available in file %s\n"
-msgstr "Ð\97аÑ\85Ñ\82евана Ð°ÐºÑ\82ивноÑ\81Ñ\82 Ð½Ð¸Ñ\98е Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пна Ñ\83 Ð´Ð°Ñ\82оÑ\82еÑ\86и %s\n"
+msgid "Cannot find disk data\n"
+msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð´Ð° Ð¿Ñ\80онаÑ\92ем Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñ\82ке Ð¾ Ð´Ð¸Ñ\81кÑ\83\n"
 
-#: sa_common.c:1642 iostat.c:1399
+#: iostat.c:1399 sa_common.c:1642
 #, c-format
 msgid "Invalid type of persistent device name\n"
 msgstr "Неисправна врста назива сталног уређаја\n"
 
-#: pidstat.c:90
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
-"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ]\n"
-"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-msgstr ""
-"Могућности су:\n"
-"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <корисничко_име> ] ]\n"
-"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <наредба> ] [ -G <назив_процеса> ]\n"
-"[ -p { <пиб> [,...] | САМ | СВЕ } ] [ -T { ЗАДАТАК | ПОТПРОЦЕС | СВЕ } ]\n"
-
-#: pidstat.c:239 sar.c:1108
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available\n"
-msgstr "Захтевана активност није доступна\n"
-
-#: sadf_misc.c:624
+#: sadf_misc.c:752
 #, c-format
 msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
 msgstr "Датотека података рада система: %s (%#x)\n"
 
-#: sadf_misc.c:633
+#: sadf_misc.c:761
 #, c-format
 msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
 msgstr "Датотека података рада система: %s (%x)\n"
 
-#: sadf_misc.c:634
+#: sadf_misc.c:762
 msgid "no"
 msgstr "не"
 
-#: sadf_misc.c:634
+#: sadf_misc.c:762
 msgid "yes"
 msgstr "да"
 
-#: sadf_misc.c:637
+#: sadf_misc.c:765
 #, c-format
 msgid "Host: "
 msgstr "Домаћин: "
 
-#: sadf_misc.c:643
+#: sadf_misc.c:771
 #, c-format
 msgid "Number of CPU for last samples in file: %u\n"
 msgstr "Број процесора за последње узорке у датотеци: %u\n"
 
-#: sadf_misc.c:649
+#: sadf_misc.c:777
 #, c-format
 msgid "File date: %s\n"
 msgstr "Време датотеке: %s\n"
 
-#: sadf_misc.c:652
+#: sadf_misc.c:780
 #, c-format
 msgid "File time: "
 msgstr "Време датотеке: "
 
-#: sadf_misc.c:657
+#: sadf_misc.c:785
 #, c-format
 msgid "Size of a long int: %d\n"
 msgstr "Величина дугог периода: %d\n"
 
-#: sadf_misc.c:663
+#: sadf_misc.c:791
 #, c-format
 msgid "List of activities:\n"
 msgstr "Списак активности:\n"
 
-#: sadf_misc.c:676
+#: sadf_misc.c:804
 #, c-format
 msgid "\t[Unknown activity format]"
 msgstr "\t[Непознат формат рада]"
 
-#: count.c:169
+#: sadc.c:89
 #, c-format
-msgid "Cannot handle so many processors!\n"
-msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð´Ð° Ñ\80Ñ\83кÑ\83Ñ\98ем Ñ\81а Ñ\82олико Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81оÑ\80а!\n"
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
+msgstr "УпоÑ\82Ñ\80еба: %s [ Ð¾Ð¿Ñ\86иÑ\98е ] [ <пеÑ\80иод> [ <бÑ\80оÑ\98> ] ] [ <изл.даÑ\82оÑ\82ека> ]\n"
 
-#: iostat.c:89
+#: sadc.c:92
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ -C <comment> ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
+"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
 msgstr ""
-"Могућности су:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ИБ | НАТПИС | ПУТАЊА | ЈУИБ | ... } ]\n"
-"[ [ -H ] -g <назив_групе> ] [ -p [ <уређај> [,...] | СВЕ ] ]\n"
-"[ <уређај> [...] | СВЕ ] [ --debuginfo ]\n"
+"Опције су:\n"
+"[ -C <примедба> ] [-D ] [  -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
+"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
 
-#: iostat.c:95
+#: sadc.c:267
 #, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ]\n"
-msgstr ""
-"Могућности су:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ИБ | НАТПИС | ПУТАЊА | ЈУИБ | ... } ]\n"
-"[ [ -H ] -g <назив_групе> ] [ -p [ <уређај> [,...] | СВЕ ] ]\n"
-"[ <уређај> [...] | СВЕ ]\n"
+msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
+msgstr "Не могу да запишем податке у датотеку рада система: %s\n"
 
-#: iostat.c:326
+#: sadc.c:563
 #, c-format
-msgid "Cannot find disk data\n"
-msgstr "Не могу да пронађем податке о диску\n"
+msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
+msgstr "Не могу да запишем заглавље датотеке рада система: %s\n"
+
+#: sadc.c:763 sadc.c:772 sadc.c:839 ioconf.c:508 rd_stats.c:69
+#: sa_common.c:1273 count.c:118
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s: %s\n"
+msgstr "Не могу да отворим %s: %s\n"
+
+#: sadc.c:1019
+#, c-format
+msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
+msgstr "Не могу да прикачим податке тој датотеци (%s)\n"
 
 #: common.c:74
 #, c-format
 msgid "sysstat version %s\n"
 msgstr "издање стања система %s\n"
 
-#: pr_stats.c:2483 pr_stats.c:2495 pr_stats.c:2599 pr_stats.c:2610
-msgid "Summary:"
-msgstr "Сажетак:"
-
-#: pr_stats.c:2538
-msgid "Other devices not listed here"
-msgstr "Остали уређаји који нису наведени овде"
+#: cifsiostat.c:74
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+msgstr ""
+"Могућности су:\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
 
-#: tapestat.c:91
+#: cifsiostat.c:77
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
 msgstr ""
 "Опције су:\n"
-"[ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
 
-#: tapestat.c:251
+#: mpstat.c:101
 #, c-format
-msgid "No tape drives with statistics found\n"
-msgstr "Нисам нашао касетне уређаје са стањима\n"
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ]\n"
+msgstr ""
+"Могућности су:\n"
+"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { СУМ | ЦПЈ | СЦПЈ | СВЕ } ]\n"
+"[ -P { <цпј> [,...] | УКЉ | СВЕ } ]\n"
+
+#: mpstat.c:708 sar.c:358 pidstat.c:2301
+msgid "Average:"
+msgstr "Просек:"
+
+#: mpstat.c:1101
+#, c-format
+msgid "Not that many processors!\n"
+msgstr "Не тако много процесора!\n"
+
+#: sadf.c:86
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
+msgstr "Употреба: %s [ опције ] [ <период> [ <број> ] ] [ <датотека података> | -[0-9]+ ]\n"
 
-#: sar.c:110
+#: sadf.c:89
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
+"[ -- <sar_options> ]\n"
+msgstr ""
+"Могућности су:\n"
+"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T ] [ -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -P { <цпј> [,...] | СВЕ } ] [ -s [ <чч:мм[:сс]> ] ] [ -e [ <чч:мм[:сс]> ] ]\n"
+"[ -- <сар_могућности> ]\n"
+
+#: sar.c:111
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -320,42 +235,42 @@ msgstr ""
 "[ -f [ <назив_датотеке> ] | -o [ <назив_датотеке> ] | -[0-9]+ ]\n"
 "[ -i <период> ] [ -s [ <чч:мм[:сс]> ] ] [ -e [ <чч:мм[:сс]> ] ]\n"
 
-#: sar.c:133
+#: sar.c:134
 #, c-format
 msgid "Main options and reports:\n"
 msgstr "Главне опције и извештаји:\n"
 
-#: sar.c:134
+#: sar.c:135
 #, c-format
 msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
 msgstr "\t-B\tСтатистика страничења\n"
 
-#: sar.c:135
+#: sar.c:136
 #, c-format
 msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
 msgstr "\t-b\tУ/И и статистика протока преноса\n"
 
-#: sar.c:136
+#: sar.c:137
 #, c-format
 msgid "\t-d\tBlock devices statistics\n"
 msgstr "\t-d\tСтатистика блок уређаја\n"
 
-#: sar.c:137
+#: sar.c:138
 #, c-format
 msgid "\t-F [ MOUNT ]\n"
 msgstr "\t-F [ МОНТИРАЊА ]\n"
 
-#: sar.c:138
+#: sar.c:139
 #, c-format
 msgid "\t\tFilesystems statistics\n"
 msgstr "\t\tСтатистика система датотека\n"
 
-#: sar.c:139
+#: sar.c:140
 #, c-format
 msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
 msgstr "\t-H\tСтатистика коришћења великих страница\n"
 
-#: sar.c:140
+#: sar.c:141
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
@@ -364,7 +279,7 @@ msgstr ""
 "\t-I { <период> | SUM | ALL | XALL }\n"
 "\t\tСтатистика прекида\n"
 
-#: sar.c:142
+#: sar.c:143
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
@@ -387,7 +302,7 @@ msgstr ""
 "\t\tTEMP\tТемпература уређаја\n"
 "\t\tUSB\tУСБ уређаји прикључени на систем\n"
 
-#: sar.c:151
+#: sar.c:152
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
@@ -437,17 +352,17 @@ msgstr ""
 "\t\tFC\tОптички канал ХБАс\n"
 "\n"
 
-#: sar.c:173
+#: sar.c:174
 #, c-format
 msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
 msgstr "\t-q\tСтавља у ред статистику трајања и просека учитавања\n"
 
-#: sar.c:174
+#: sar.c:175
 #, c-format
 msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
 msgstr "\t-R\tСтатистика меморије\n"
 
-#: sar.c:175
+#: sar.c:176
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-r [ ALL ]\n"
@@ -456,12 +371,12 @@ msgstr ""
 "\t-r [ ALL ]\n"
 "           \tСтатистика коришћења меморије\n"
 
-#: sar.c:177
+#: sar.c:178
 #, c-format
 msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
 msgstr "\t-S\tСтатистика коришћења простора помоћне меморије\n"
 
-#: sar.c:178
+#: sar.c:179
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
@@ -470,66 +385,79 @@ msgstr ""
 "\t-u [ СВЕ ]\n"
 "\t\tСтатистика коришћења ЦПЈ\n"
 
-#: sar.c:180
+#: sar.c:181
 #, c-format
 msgid "\t-v\tKernel tables statistics\n"
 msgstr "\t-v\tСтатистика табеле језгра\n"
 
-#: sar.c:181
+#: sar.c:182
 #, c-format
 msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
 msgstr "\t-W\tСтатистика помоћне меморије\n"
 
-#: sar.c:182
+#: sar.c:183
 #, c-format
 msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
 msgstr "\t-w\tСтатистика стварања задатака и пребацивања система\n"
 
-#: sar.c:183
+#: sar.c:184
 #, c-format
 msgid "\t-y\tTTY devices statistics\n"
 msgstr "\t-y\tСтатистика ТТУ уређаја\n"
 
-#: sar.c:197
+#: sar.c:198
 #, c-format
 msgid "Data collector will be sought in PATH\n"
 msgstr "Скупљач података биће затражен у ПУТАЊИ\n"
 
-#: sar.c:200
+#: sar.c:201
 #, c-format
 msgid "Data collector found: %s\n"
 msgstr "Пронађох скупљач података: %s\n"
 
-#: sar.c:259
+#: sar.c:260
 #, c-format
 msgid "End of data collecting unexpected\n"
 msgstr "Крај прикупљања података није очекиван\n"
 
-#: sar.c:885
+#: sar.c:810
 #, c-format
 msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
 msgstr "Користим погрешан сабирник података из различитих издања сисстања\n"
 
-#: sar.c:937
+#: sar.c:862
 #, c-format
 msgid "Inconsistent input data\n"
 msgstr "Противречни улазни подаци\n"
 
-#: sar.c:1414
+#: sar.c:1041 pidstat.c:239
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available\n"
+msgstr "Захтевана активност није доступна\n"
+
+#: sar.c:1347
 #, c-format
 msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
 msgstr "опције -f и -o се међусобно искључују\n"
 
-#: sar.c:1420
+#: sar.c:1353
 #, c-format
 msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
 msgstr "Не читам из датотеке рада система (користите -f опцију)\n"
 
-#: sar.c:1556
+#: sar.c:1489
 #, c-format
 msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
 msgstr "Не могу да пронађем сабирник података (%s)\n"
 
+#: pr_stats.c:2483 pr_stats.c:2495 pr_stats.c:2599 pr_stats.c:2610
+msgid "Summary:"
+msgstr "Сажетак:"
+
+#: pr_stats.c:2538
+msgid "Other devices not listed here"
+msgstr "Остали уређаји који нису наведени овде"
+
 #: sa_conv.c:69
 #, c-format
 msgid "Cannot convert the format of this file\n"
@@ -567,5 +495,77 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Датотека је успешно претворена у запис сисстања издања %s\n"
 
+#: pidstat.c:90
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ]\n"
+"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+msgstr ""
+"Могућности су:\n"
+"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <корисничко_име> ] ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <наредба> ] [ -G <назив_процеса> ]\n"
+"[ -p { <пиб> [,...] | САМ | СВЕ } ] [ -T { ЗАДАТАК | ПОТПРОЦЕС | СВЕ } ]\n"
+
+#: sa_common.c:1069
+#, c-format
+msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
+msgstr "Грешка приликом читања датотеке рада система: %s\n"
+
+#: sa_common.c:1079
+#, c-format
+msgid "End of system activity file unexpected\n"
+msgstr "Крај датотеке рада система није очекиван\n"
+
+#: sa_common.c:1098
+#, c-format
+msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
+msgstr "Датотеку је направио сар/садц из сис-стања издање %d.%d.%d"
+
+#: sa_common.c:1131
+#, c-format
+msgid "Invalid system activity file: %s\n"
+msgstr "Неисправна датотека рада система: %s\n"
+
+#: sa_common.c:1143
+#, c-format
+msgid "Endian format mismatch\n"
+msgstr "Запис крајњости не одговара\n"
+
+#: sa_common.c:1147
+#, c-format
+msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
+msgstr "Текуће издање сисстања не може да чита формат те датотеке (%#x)\n"
+
+#: sa_common.c:1276
+#, c-format
+msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
+msgstr "Проверите да ли је укључено прикупљање података\n"
+
+#: sa_common.c:1461
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available in file %s\n"
+msgstr "Захтевана активност није доступна у датотеци %s\n"
+
+#: tapestat.c:91
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
+msgstr ""
+"Опције су:\n"
+"[ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
+
+#: tapestat.c:251
+#, c-format
+msgid "No tape drives with statistics found\n"
+msgstr "Нисам нашао касетне уређаје са стањима\n"
+
+#: count.c:169
+#, c-format
+msgid "Cannot handle so many processors!\n"
+msgstr "Не могу да рукујем са толико процесора!\n"
+
 #~ msgid "Invalid data format\n"
 #~ msgstr "Неисправан формат података\n"
index 1a6a835481b2bd976b3dd1097fa787cfef67ffb2..50bdfcb2e87c86155116176d362584bbffad5a21 100644 (file)
--- a/nls/sv.po
+++ b/nls/sv.po
 # Swedish translation of the sysstat package.
 # This file is distributed under the same license as the sysstat package.
-# Copyright © 1999, 2006, 2008, 2015 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 1999-2016 Free Software Foundation, Inc.
 # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2008.
-# Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2015.
+# Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2015, 2016.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 11.1.8\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 11.3.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-17 07:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-14 00:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-20 16:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-27 16:03+0100\n"
 "Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
 "Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
 
-#: cifsiostat.c:70 mpstat.c:90 pidstat.c:87 iostat.c:86 tapestat.c:89 sar.c:95
-#: nfsiostat-sysstat.c:69
+#: iostat.c:86 cifsiostat.c:70 mpstat.c:98 sar.c:96 pidstat.c:87 tapestat.c:89
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
 msgstr "Användning: %s [ flaggor ] [ <intervall> [ <antal> ] ]\n"
 
-#: cifsiostat.c:74 nfsiostat-sysstat.c:73
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
-msgstr ""
-"Flaggor:\n"
-"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
-
-#: cifsiostat.c:77 nfsiostat-sysstat.c:76
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
-msgstr ""
-"Flaggor:\n"
-"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
-
-#: sadc.c:89
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
-msgstr "Användning: %s [ flaggor ] [ <intervall> [ <antal> ] ] [ <utfil> ]\n"
-
-#: sadc.c:92
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -C <comment> ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
-"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
-msgstr ""
-"Flaggor:\n"
-"[ -C <kommentar> ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
-"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
-
-#: sadc.c:267
-#, c-format
-msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
-msgstr "Kan inte skriva data till systemaktivitetsfil: %s\n"
-
-#: sadc.c:563
-#, c-format
-msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
-msgstr "Kan inte skriva systemaktivitetsfilhuvud: %s\n"
-
-#: sadc.c:763 sadc.c:772 sadc.c:839 ioconf.c:508 rd_stats.c:69
-#: sa_common.c:1273 count.c:118
-#, c-format
-msgid "Cannot open %s: %s\n"
-msgstr "Kan inte öppna %s: %s\n"
-
-#: sadc.c:1019
-#, c-format
-msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
-msgstr "Kan inte lägga till data till den filen (%s)\n"
-
-#: mpstat.c:93
+#: iostat.c:89
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
-"[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
 msgstr ""
-"Flaggor:\n"
-"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
-"[ -P { <processor> [,…] | ON | ALL } ]\n"
-
-# sar.c:
-#: mpstat.c:624 pidstat.c:2301 sar.c:425
-msgid "Average:"
-msgstr "Genomsnitt:"
-
-#: mpstat.c:996
-#, c-format
-msgid "Not that many processors!\n"
-msgstr "Inte så många processorer!\n"
-
-#: sadf.c:86
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
-msgstr "Användning: %s [ flaggor ] [ <intervall> [ <antal> ] ] [ <datafil> | -[0-9]+ ]\n"
+"Flaggorna är:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | … } ]\n"
+"[ [ -H ] -g <gruppnamn> ] [ -p [ <enhet> [,…] | ALL ] ]\n"
+"[ <enhet> […] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
 
-#: sadf.c:89
+#: iostat.c:95
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -C ] [ -c | -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
-"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
-"[ -- <sar_options> ]\n"
-msgstr ""
-"Flaggor:\n"
-"[ -C ] [ -c | -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
-"[ -P { <processor> [,…] | ALL } ] [ -s [ <tt:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <tt:mm[:ss]> ] ]\n"
-"[ -- <sar-flaggor> ]\n"
-
-#: sa_common.c:1069
-#, c-format
-msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
-msgstr "Fel vid inläsning av systemaktivitetsfil: %s\n"
-
-#: sa_common.c:1079
-#, c-format
-msgid "End of system activity file unexpected\n"
-msgstr "Oväntat slut på systemaktivitetsfil\n"
-
-#: sa_common.c:1098
-#, c-format
-msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
-msgstr "Fil skapad av sar/sadc från sysstat version %d.%d.%d"
-
-#: sa_common.c:1131
-#, c-format
-msgid "Invalid system activity file: %s\n"
-msgstr "Ogiltig systemaktivitetsfil: %s\n"
-
-#: sa_common.c:1143
-#, c-format
-msgid "Endian format mismatch\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ]\n"
 msgstr ""
-"Endian-format är inkompatibla\n"
-"\n"
-
-#: sa_common.c:1147
-#, c-format
-msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
-msgstr "Aktuell sysstat-version kan inte läsa formatet på denna fil (%#x)\n"
-
-#: sa_common.c:1276
-#, c-format
-msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
-msgstr "Kontrollera om datainsamling är aktiverad\n"
+"Flaggorna är:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | … } ]\n"
+"[ [ -H ] -g <gruppnamn> ] [ -p [ <enhet> [,…] | ALL ] ]\n"
+"[ <enhet> […] | ALL ]\n"
 
-#: sa_common.c:1443
+#: iostat.c:326
 #, c-format
-msgid "Requested activities not available in file %s\n"
-msgstr "Begärda aktiviteter inte tillgängliga i filen %s\n"
+msgid "Cannot find disk data\n"
+msgstr "Kan inte hitta diskdata\n"
 
-#: sa_common.c:1624 iostat.c:1399
+#: iostat.c:1399 sa_common.c:1642
 #, c-format
 msgid "Invalid type of persistent device name\n"
 msgstr "Ogiltig typ av persistent enhetsnamn\n"
 
-#: pidstat.c:90
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
-"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ]\n"
-"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-msgstr ""
-"Flaggor:\n"
-"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <användarnamn> ] ]\n"
-"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <kommando> ] [ -G <processnamn> ]\n"
-"[ -p { <pid> [,…] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-
-#: pidstat.c:239 sar.c:1108
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available\n"
-msgstr "Begärda aktiviteter är inte tillgängliga\n"
-
-#: sadf_misc.c:624
+#: sadf_misc.c:752
 #, c-format
 msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
 msgstr "Systemaktivitetsfil: %s (%#x)\n"
 
-#: sadf_misc.c:633
+#: sadf_misc.c:761
 #, c-format
 msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
 msgstr "Genuin sa-datafil: %s (%x)\n"
 
-#: sadf_misc.c:634
+#: sadf_misc.c:762
 msgid "no"
 msgstr "nej"
 
-#: sadf_misc.c:634
+#: sadf_misc.c:762
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
-#: sadf_misc.c:637
+#: sadf_misc.c:765
 #, c-format
 msgid "Host: "
 msgstr "Värd: "
 
 # Osäker
-#: sadf_misc.c:643
+#: sadf_misc.c:771
 #, c-format
 msgid "Number of CPU for last samples in file: %u\n"
 msgstr "Antal processorer för det senaste samplet i fil: %u\n"
 
-#: sadf_misc.c:649
+#: sadf_misc.c:777
 #, c-format
 msgid "File date: %s\n"
 msgstr "Fildatum: %s\n"
 
-#: sadf_misc.c:652
+#: sadf_misc.c:780
 #, c-format
 msgid "File time: "
 msgstr "Filtid: "
 
-#: sadf_misc.c:657
+#: sadf_misc.c:785
 #, c-format
 msgid "Size of a long int: %d\n"
 msgstr "Storlek på en lång int: %d\n"
 
-#: sadf_misc.c:663
+#: sadf_misc.c:791
 #, c-format
 msgid "List of activities:\n"
 msgstr "Lista över aktiviteter:\n"
 
-#: sadf_misc.c:676
+#: sadf_misc.c:804
 #, c-format
 msgid "\t[Unknown activity format]"
 msgstr "\t[Okänt aktivitetsformat]"
 
-#: count.c:169
+#: sadc.c:89
 #, c-format
-msgid "Cannot handle so many processors!\n"
-msgstr "Kan inte hantera så många processorer!\n"
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
+msgstr "Användning: %s [ flaggor ] [ <intervall> [ <antal> ] ] [ <utfil> ]\n"
 
-#: iostat.c:89
+#: sadc.c:92
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ -C <comment> ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
+"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
 msgstr ""
-"Flaggorna är:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | … } ]\n"
-"[ [ -H ] -g <gruppnamn> ] [ -p [ <enhet> [,…] | ALL ] ]\n"
-"[ <enhet> […] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
+"Flaggor:\n"
+"[ -C <kommentar> ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
+"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
 
-#: iostat.c:95
+#: sadc.c:267
 #, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ]\n"
-msgstr ""
-"Flaggorna är:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | … } ]\n"
-"[ [ -H ] -g <gruppnamn> ] [ -p [ <enhet> [,…] | ALL ] ]\n"
-"[ <enhet> […] | ALL ]\n"
+msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
+msgstr "Kan inte skriva data till systemaktivitetsfil: %s\n"
 
-#: iostat.c:326
+#: sadc.c:563
 #, c-format
-msgid "Cannot find disk data\n"
-msgstr "Kan inte hitta diskdata\n"
+msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
+msgstr "Kan inte skriva systemaktivitetsfilhuvud: %s\n"
+
+#: sadc.c:763 sadc.c:772 sadc.c:839 ioconf.c:508 rd_stats.c:69
+#: sa_common.c:1273 count.c:118
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s: %s\n"
+msgstr "Kan inte öppna %s: %s\n"
+
+#: sadc.c:1019
+#, c-format
+msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
+msgstr "Kan inte lägga till data till den filen (%s)\n"
 
 #: common.c:74
 #, c-format
 msgid "sysstat version %s\n"
 msgstr "sysstat version %s\n"
 
-#: pr_stats.c:2483 pr_stats.c:2495 pr_stats.c:2599 pr_stats.c:2610
-msgid "Summary:"
-msgstr "Sammanfattning:"
+#: cifsiostat.c:74
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+msgstr ""
+"Flaggor:\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
 
-#: pr_stats.c:2538
-msgid "Other devices not listed here"
-msgstr "Andra enheter som inte listas här"
+#: cifsiostat.c:77
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+msgstr ""
+"Flaggor:\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
 
-#: tapestat.c:91
+#: mpstat.c:101
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ]\n"
 msgstr ""
-"Flaggorna är:\n"
-"[ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"Flaggor:\n"
+"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
+"[ -P { <processor> [,…] | ON | ALL } ]\n"
 
-#: tapestat.c:251
+# sar.c:
+#: mpstat.c:708 sar.c:358 pidstat.c:2301
+msgid "Average:"
+msgstr "Genomsnitt:"
+
+#: mpstat.c:1101
 #, c-format
-msgid "No tape drives with statistics found\n"
-msgstr "Inga bandenheter med statistik hittades\n"
+msgid "Not that many processors!\n"
+msgstr "Inte så många processorer!\n"
+
+#: sadf.c:86
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
+msgstr "Användning: %s [ flaggor ] [ <intervall> [ <antal> ] ] [ <datafil> | -[0-9]+ ]\n"
 
-#: sar.c:110
+#: sadf.c:89
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
+"[ -- <sar_options> ]\n"
+msgstr ""
+"Flaggor:\n"
+"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -P { <processor> [,…] | ALL } ] [ -s [ <tt:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <tt:mm[:ss]> ] ]\n"
+"[ -- <sar-flaggor> ]\n"
+
+#: sar.c:111
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -327,42 +239,42 @@ msgstr ""
 "[ -f [ <filnamn> ] | -o [ <filnamn> ] | -[0-9]+ ]\n"
 "[ -i <intervall> ] [ -s [ <tt:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <tt:mm[:ss]> ] ]\n"
 
-#: sar.c:133
+#: sar.c:134
 #, c-format
 msgid "Main options and reports:\n"
 msgstr "Huvudflaggor och rapporter:\n"
 
-#: sar.c:134
+#: sar.c:135
 #, c-format
 msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
 msgstr "\t-B\tStatistik över sidväxling\n"
 
-#: sar.c:135
+#: sar.c:136
 #, c-format
 msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
 msgstr "\t-b\tStatistik över I/O och överföringshastighet\n"
 
-#: sar.c:136
+#: sar.c:137
 #, c-format
 msgid "\t-d\tBlock devices statistics\n"
 msgstr "\t-d\tStatistik över blockenheter\n"
 
-#: sar.c:137
+#: sar.c:138
 #, c-format
 msgid "\t-F [ MOUNT ]\n"
 msgstr "\t-F [ MOUNT ]\n"
 
-#: sar.c:138
+#: sar.c:139
 #, c-format
 msgid "\t\tFilesystems statistics\n"
 msgstr "\t\tStatistik över filsystem\n"
 
-#: sar.c:139
+#: sar.c:140
 #, c-format
 msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
 msgstr "\t-H\tStatistik över användning av stora sidor\n"
 
-#: sar.c:140
+#: sar.c:141
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
@@ -371,7 +283,7 @@ msgstr ""
 "\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
 "\t\tStatistik över avbrott\n"
 
-#: sar.c:142
+#: sar.c:143
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
@@ -394,7 +306,7 @@ msgstr ""
 "\t\tTEMP\tEnhetstemperaturer\n"
 "\t\tUSB\tUSB-enheter som finns kopplade till systemet\n"
 
-#: sar.c:151
+#: sar.c:152
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
@@ -443,17 +355,17 @@ msgstr ""
 "\t\tUDP6\tUDP-trafik\t(v6)\n"
 "\t\tFC\tFiberkanal HBA:er\n"
 
-#: sar.c:173
+#: sar.c:174
 #, c-format
 msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
 msgstr "\t-q\tKölängd och statistik över genomsnittlig last\n"
 
-#: sar.c:174
+#: sar.c:175
 #, c-format
 msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
 msgstr "\t-R\tMinnesstatistik\n"
 
-#: sar.c:175
+#: sar.c:176
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-r [ ALL ]\n"
@@ -462,12 +374,12 @@ msgstr ""
 "\t-r [ ALL ]\n"
 "\t\tStatistik över minnesanvändning\n"
 
-#: sar.c:177
+#: sar.c:178
 #, c-format
 msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
 msgstr "\t-S\tStatistik över användning av växlingsutrymme\n"
 
-#: sar.c:178
+#: sar.c:179
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
@@ -476,66 +388,79 @@ msgstr ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
 "\t\tStatistik över processoranvändning\n"
 
-#: sar.c:180
+#: sar.c:181
 #, c-format
 msgid "\t-v\tKernel tables statistics\n"
 msgstr "\t-v\tStatistik över kärntabeller\n"
 
-#: sar.c:181
+#: sar.c:182
 #, c-format
 msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
 msgstr "\t-W\tStatistik över växling\n"
 
-#: sar.c:182
+#: sar.c:183
 #, c-format
 msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
 msgstr "\t-w\tStatistik över processkapande och systemväxling\n"
 
-#: sar.c:183
+#: sar.c:184
 #, c-format
 msgid "\t-y\tTTY devices statistics\n"
 msgstr "\t-y\tStatistik över TTY-enheter\n"
 
-#: sar.c:197
+#: sar.c:198
 #, c-format
 msgid "Data collector will be sought in PATH\n"
 msgstr "Datainsamlare kommer att eftersökas i SÖKVÄG\n"
 
-#: sar.c:200
+#: sar.c:201
 #, c-format
 msgid "Data collector found: %s\n"
 msgstr "Datainsamlare hittade: %s\n"
 
-#: sar.c:259
+#: sar.c:260
 #, c-format
 msgid "End of data collecting unexpected\n"
 msgstr "Oväntat slut på datainsamling\n"
 
-#: sar.c:885
+#: sar.c:810
 #, c-format
 msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
 msgstr "Använder fel datainsamlare från en annan version av sysstat\n"
 
-#: sar.c:937
+#: sar.c:862
 #, c-format
 msgid "Inconsistent input data\n"
 msgstr "Inkonsekvent indata\n"
 
-#: sar.c:1414
+#: sar.c:1041 pidstat.c:239
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available\n"
+msgstr "Begärda aktiviteter är inte tillgängliga\n"
+
+#: sar.c:1347
 #, c-format
 msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
 msgstr "flaggorna -f och -o är ömsesidigt uteslutande\n"
 
-#: sar.c:1420
+#: sar.c:1353
 #, c-format
 msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
 msgstr "Läser inte från en systemaktivitetsfil (använd flaggan -f)\n"
 
-#: sar.c:1556
+#: sar.c:1489
 #, c-format
 msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
 msgstr "Kan inte hitta datainsamlaren (%s)\n"
 
+#: pr_stats.c:2483 pr_stats.c:2495 pr_stats.c:2599 pr_stats.c:2610
+msgid "Summary:"
+msgstr "Sammanfattning:"
+
+#: pr_stats.c:2538
+msgid "Other devices not listed here"
+msgstr "Andra enheter som inte listas här"
+
 #: sa_conv.c:69
 #, c-format
 msgid "Cannot convert the format of this file\n"
@@ -573,6 +498,80 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Fil konverterades framgångsrikt till sysstat-format version %s\n"
 
+#: pidstat.c:90
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ]\n"
+"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+msgstr ""
+"Flaggor:\n"
+"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <användarnamn> ] ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <kommando> ] [ -G <processnamn> ]\n"
+"[ -p { <pid> [,…] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+
+#: sa_common.c:1069
+#, c-format
+msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
+msgstr "Fel vid inläsning av systemaktivitetsfil: %s\n"
+
+#: sa_common.c:1079
+#, c-format
+msgid "End of system activity file unexpected\n"
+msgstr "Oväntat slut på systemaktivitetsfil\n"
+
+#: sa_common.c:1098
+#, c-format
+msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
+msgstr "Fil skapad av sar/sadc från sysstat version %d.%d.%d"
+
+#: sa_common.c:1131
+#, c-format
+msgid "Invalid system activity file: %s\n"
+msgstr "Ogiltig systemaktivitetsfil: %s\n"
+
+#: sa_common.c:1143
+#, c-format
+msgid "Endian format mismatch\n"
+msgstr ""
+"Endian-format är inkompatibla\n"
+"\n"
+
+#: sa_common.c:1147
+#, c-format
+msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
+msgstr "Aktuell sysstat-version kan inte läsa formatet på denna fil (%#x)\n"
+
+#: sa_common.c:1276
+#, c-format
+msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
+msgstr "Kontrollera om datainsamling är aktiverad\n"
+
+#: sa_common.c:1461
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available in file %s\n"
+msgstr "Begärda aktiviteter inte tillgängliga i filen %s\n"
+
+#: tapestat.c:91
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
+msgstr ""
+"Flaggorna är:\n"
+"[ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
+
+#: tapestat.c:251
+#, c-format
+msgid "No tape drives with statistics found\n"
+msgstr "Inga bandenheter med statistik hittades\n"
+
+#: count.c:169
+#, c-format
+msgid "Cannot handle so many processors!\n"
+msgstr "Kan inte hantera så många processorer!\n"
+
 #~ msgid "Usage:"
 #~ msgstr "Användning:"
 
index f6622e0094d1d6af30108722d0a083770d3eead5..67c267df2ff88417186520b9eb26047f6512f1c9 100644 (file)
--- a/nls/uk.po
+++ b/nls/uk.po
@@ -2,13 +2,13 @@
 # Copyright © 2010
 # This file is distributed under the same license as the sysstat package.
 #
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 11.1.7\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 11.3.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-18 09:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-18 17:56+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-20 16:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-22 22:10+0200\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -18,289 +18,203 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
-#: cifsiostat.c:70 mpstat.c:90 pidstat.c:87 iostat.c:86 tapestat.c:89 sar.c:95
-#: nfsiostat-sysstat.c:69
+#: iostat.c:86 cifsiostat.c:70 mpstat.c:98 sar.c:96 pidstat.c:87 tapestat.c:89
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
 msgstr "Використання: %s [ параметри ] [ <інтервал> [ <лічильник> ] ]\n"
 
-#: cifsiostat.c:74 nfsiostat-sysstat.c:73
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
-msgstr ""
-"Параметри:\n"
-"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
-
-#: cifsiostat.c:77 nfsiostat-sysstat.c:76
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
-msgstr ""
-"Параметри:\n"
-"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
-
-#: sadc.c:88
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
-msgstr "Використання: %s [ параметри ] [ <інтервал> [ <лічильник> ] ] [ <вих_файл> ]\n"
-
-#: sadc.c:91
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -C <comment> ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
-"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
-msgstr ""
-"Параметри:\n"
-"[ -C <коментар> ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
-"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
-
-#: sadc.c:264
-#, c-format
-msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
-msgstr "Не вдалося записати дані до файла показників системи: %s\n"
-
-#: sadc.c:560
-#, c-format
-msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
-msgstr "Не вдалося записати заголовок файла показників системи: %s\n"
-
-#: sadc.c:760 sadc.c:769 sadc.c:836 ioconf.c:508 rd_stats.c:69
-#: sa_common.c:1273 count.c:118
-#, c-format
-msgid "Cannot open %s: %s\n"
-msgstr "Не вдалося відкрити %s: %s\n"
-
-#: sadc.c:1009
-#, c-format
-msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
-msgstr "Не вдалося додати дані до файла (%s)\n"
-
-#: mpstat.c:93
+#: iostat.c:89
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
-"[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
 msgstr ""
 "Параметри:\n"
-"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
-"[ -P { <процесор> [,...] | ON | ALL } ]\n"
-
-#: mpstat.c:624 pidstat.c:2280 sar.c:425
-msgid "Average:"
-msgstr "Середнє:"
-
-#: mpstat.c:996
-#, c-format
-msgid "Not that many processors!\n"
-msgstr "У системі немає такої кількості процесорів!\n"
-
-#: sadf.c:86
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
-msgstr "Користування: %s [ параметри ] [ <інтервал> [ <лічильник> ] ] [ <файл даних> | -[0-9]+ ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -H ] -g <назва_групи> ] [ -p [ <пристрій> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <пристрій> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
 
-#: sadf.c:89
+#: iostat.c:95
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -C ] [ -c | -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
-"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
-"[ -- <sar_options> ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ]\n"
 msgstr ""
 "Параметри:\n"
-"[ -C ] [ -c | -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
-"[ -P { <процес> [,...] | ALL } ] [ -s [ <гг:хх[:сс]> ] ] [ -e [ <гг:хх[:сс]> ] ]\n"
-"[ -- <параметри sar> ]\n"
-
-#: sa_common.c:1069
-#, c-format
-msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
-msgstr "Помилка під час читання файла показників системи: %s\n"
-
-#: sa_common.c:1079
-#, c-format
-msgid "End of system activity file unexpected\n"
-msgstr "Неочікуваний кінець файла показників системи\n"
-
-#: sa_common.c:1098
-#, c-format
-msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
-msgstr "Файл створено за допомогою sar/sadc з sysstat версії %d.%d.%d"
-
-#: sa_common.c:1131
-#, c-format
-msgid "Invalid system activity file: %s\n"
-msgstr "Некоректний файл показників системи: %s\n"
-
-#: sa_common.c:1143
-#, c-format
-msgid "Endian format mismatch\n"
-msgstr "Невідповідність формату порядку байтів\n"
-
-#: sa_common.c:1147
-#, c-format
-msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
-msgstr "Поточна версія sysstat не може прочитати файл у цьому форматі (%#x)\n"
-
-#: sa_common.c:1276
-#, c-format
-msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
-msgstr "Будь ласка, переконайтеся, що увімкнено збирання даних.\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -H ] -g <назва_групи> ] [ -p [ <пристрій> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <пристрій> [...] | ALL ]\n"
 
-#: sa_common.c:1443
+#: iostat.c:326
 #, c-format
-msgid "Requested activities not available in file %s\n"
-msgstr "У Ñ\84айлÑ\96 %s Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ\94 Ð¿Ð¾Ñ\82Ñ\80Ñ\96бниÑ\85 Ð²Ð°Ð¼ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð½Ð¸ÐºÑ\96в\n"
+msgid "Cannot find disk data\n"
+msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð²Ð¸Ñ\8fвиÑ\82и Ð´Ð°Ð½Ñ\96 Ð´Ð¸Ñ\81ка\n"
 
-#: sa_common.c:1624 iostat.c:1399
+#: iostat.c:1399 sa_common.c:1642
 #, c-format
 msgid "Invalid type of persistent device name\n"
 msgstr "Некоректний тип назви постійного пристрою\n"
 
-#: pidstat.c:90
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
-"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ]\n"
-"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-msgstr ""
-"Параметри:\n"
-"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <користувач> ] ]\n"
-"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <команда> ] [ -G <назва процесу> ]\n"
-"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-
-#: pidstat.c:239 sar.c:1100
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available\n"
-msgstr "Потрібний вам показник недоступний\n"
-
-#: sadf_misc.c:624
+#: sadf_misc.c:752
 #, c-format
 msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
 msgstr "Файл даних щодо показників системи: %s (%#x)\n"
 
-#: sadf_misc.c:633
+#: sadf_misc.c:761
 #, c-format
 msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
 msgstr "Справжній файл даних sa: %s (%x)\n"
 
-#: sadf_misc.c:634
+#: sadf_misc.c:762
 msgid "no"
 msgstr "ні"
 
-#: sadf_misc.c:634
+#: sadf_misc.c:762
 msgid "yes"
 msgstr "так"
 
-#: sadf_misc.c:637
+#: sadf_misc.c:765
 #, c-format
 msgid "Host: "
 msgstr "Вузол: "
 
-#: sadf_misc.c:643
+#: sadf_misc.c:771
 #, c-format
 msgid "Number of CPU for last samples in file: %u\n"
 msgstr "Кількість процесорів для останніх взірців у файлі: %u\n"
 
-#: sadf_misc.c:649
+#: sadf_misc.c:777
 #, c-format
 msgid "File date: %s\n"
 msgstr "Дата файла: %s\n"
 
-#: sadf_misc.c:652
+#: sadf_misc.c:780
 #, c-format
 msgid "File time: "
 msgstr "Час створення файла: "
 
-#: sadf_misc.c:657
+#: sadf_misc.c:785
 #, c-format
 msgid "Size of a long int: %d\n"
 msgstr "Розмір long int: %d\n"
 
-#: sadf_misc.c:663
+#: sadf_misc.c:791
 #, c-format
 msgid "List of activities:\n"
 msgstr "Список показників:\n"
 
-#: sadf_misc.c:676
+#: sadf_misc.c:804
 #, c-format
 msgid "\t[Unknown activity format]"
 msgstr "\t[Невідомий формат показника]"
 
-#: count.c:169
+#: sadc.c:89
 #, c-format
-msgid "Cannot handle so many processors!\n"
-msgstr "Ð\9eбÑ\80обка Ñ\82акоÑ\97 ÐºÑ\96лÑ\8cкоÑ\81Ñ\82Ñ\96 Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81оÑ\80Ñ\96в Ð½ÐµÐ¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð°!\n"
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
+msgstr "Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82аннÑ\8f: %s [ Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80и ] [ <Ñ\96нÑ\82еÑ\80вал> [ <лÑ\96Ñ\87илÑ\8cник> ] ] [ <виÑ\85\84айл> ]\n"
 
-#: iostat.c:89
+#: sadc.c:92
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ -C <comment> ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
+"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
 msgstr ""
 "Параметри:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ [ -H ] -g <назва_групи> ] [ -p [ <пристрій> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <пристрій> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ -C <коментар> ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
+"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
 
-#: iostat.c:95
+#: sadc.c:267
 #, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ]\n"
-msgstr ""
-"Параметри:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ [ -H ] -g <назва_групи> ] [ -p [ <пристрій> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <пристрій> [...] | ALL ]\n"
+msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
+msgstr "Не вдалося записати дані до файла показників системи: %s\n"
 
-#: iostat.c:326
+#: sadc.c:563
 #, c-format
-msgid "Cannot find disk data\n"
-msgstr "Не вдалося виявити дані диска\n"
+msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
+msgstr "Не вдалося записати заголовок файла показників системи: %s\n"
+
+#: sadc.c:763 sadc.c:772 sadc.c:839 ioconf.c:508 rd_stats.c:69
+#: sa_common.c:1273 count.c:118
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s: %s\n"
+msgstr "Не вдалося відкрити %s: %s\n"
 
-#: common.c:73
+#: sadc.c:1019
+#, c-format
+msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
+msgstr "Не вдалося додати дані до файла (%s)\n"
+
+#: common.c:74
 #, c-format
 msgid "sysstat version %s\n"
 msgstr "sysstat, версія %s\n"
 
-#: pr_stats.c:2483 pr_stats.c:2495 pr_stats.c:2599 pr_stats.c:2610
-msgid "Summary:"
-msgstr "Резюме:"
+#: cifsiostat.c:74
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+msgstr ""
+"Параметри:\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
 
-#: pr_stats.c:2538
-msgid "Other devices not listed here"
-msgstr "Пункти інших пристроїв у списку не наведено"
+#: cifsiostat.c:77
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+msgstr ""
+"Параметри:\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
 
-#: tapestat.c:91
+#: mpstat.c:101
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ]\n"
 msgstr ""
 "Параметри:\n"
-"[ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
+"[ -P { <процесор> [,...] | ON | ALL } ]\n"
 
-#: tapestat.c:251
+#: mpstat.c:708 sar.c:358 pidstat.c:2301
+msgid "Average:"
+msgstr "Середнє:"
+
+#: mpstat.c:1101
 #, c-format
-msgid "No tape drives with statistics found\n"
-msgstr "Не знайдено стрічкових пристроїв зі статистичними даними\n"
+msgid "Not that many processors!\n"
+msgstr "У системі немає такої кількості процесорів!\n"
+
+#: sadf.c:86
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
+msgstr "Користування: %s [ параметри ] [ <інтервал> [ <лічильник> ] ] [ <файл даних> | -[0-9]+ ]\n"
 
-#: sar.c:110
+#: sadf.c:89
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
+"[ -- <sar_options> ]\n"
+msgstr ""
+"Параметри:\n"
+"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -P { <процесор> [,...] | ALL } ] [ -s [ <гг:хх[:сс]> ] ] [ -e [ <гг:хх[:сс]> ] ]\n"
+"[ -- <параметри sar> ]\n"
+
+#: sar.c:111
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -323,42 +237,42 @@ msgstr ""
 "[ -f [ <назва_файла> ] | -o [ <назва_файла> ] | -[0-9]+ ]\n"
 "[ -i <інтервал> ] [ -s [ <гг:хх[:сс]> ] ] [ -e [ <гг:хх[:сс]> ] ]\n"
 
-#: sar.c:133
+#: sar.c:134
 #, c-format
 msgid "Main options and reports:\n"
 msgstr "Основні параметри і звіти:\n"
 
-#: sar.c:134
+#: sar.c:135
 #, c-format
 msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
 msgstr "\t-B\tСтатистичні дані щодо обміну даних сторінок\n"
 
-#: sar.c:135
+#: sar.c:136
 #, c-format
 msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
 msgstr "\t-b\tСтатистичні дані щодо вводу-виводу та швидкості передавання\n"
 
-#: sar.c:136
+#: sar.c:137
 #, c-format
 msgid "\t-d\tBlock devices statistics\n"
 msgstr "\t-d\tСтатистичні дані щодо блокових пристроїв\n"
 
-#: sar.c:137
+#: sar.c:138
 #, c-format
 msgid "\t-F [ MOUNT ]\n"
 msgstr "\t-F [ МОНТУВАННЯ ]\n"
 
-#: sar.c:138
+#: sar.c:139
 #, c-format
 msgid "\t\tFilesystems statistics\n"
 msgstr "\t\tСтатистичні дані щодо файлових систем\n"
 
-#: sar.c:139
+#: sar.c:140
 #, c-format
 msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
 msgstr "\t-H\tСтатистичні дані щодо використання великих сторінок\n"
 
-#: sar.c:140
+#: sar.c:141
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
@@ -367,7 +281,7 @@ msgstr ""
 "\t-I { <ціле> | SUM | ALL | XALL }\n"
 "\t\tСтатистичні дані щодо переривань\n"
 
-#: sar.c:142
+#: sar.c:143
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
@@ -390,7 +304,7 @@ msgstr ""
 "\t\tTEMP\tтемпература пристроїв\n"
 "\t\tUSB\tПристрої USB, з’єднані з комп’ютером\n"
 
-#: sar.c:151
+#: sar.c:152
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
@@ -439,17 +353,17 @@ msgstr ""
 "\t\tUDP6\tUDP-трафік\t(v6)\n"
 "\t\tFC\tHBA із волоконними каналами\n"
 
-#: sar.c:173
+#: sar.c:174
 #, c-format
 msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
 msgstr "\t-q\tСтатистичні дані щодо довжини та середнього навантаження у черзі\n"
 
-#: sar.c:174
+#: sar.c:175
 #, c-format
 msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
 msgstr "\t-R\tСтатистичні дані щодо пам’яті\n"
 
-#: sar.c:175
+#: sar.c:176
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-r [ ALL ]\n"
@@ -458,12 +372,12 @@ msgstr ""
 "\t-r [ ALL ]\n"
 "\t\tСтатистичні дані щодо використання пам’яті\n"
 
-#: sar.c:177
+#: sar.c:178
 #, c-format
 msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
 msgstr "\t-S\tСтатистичні дані щодо використання пам’яті свопінґу\n"
 
-#: sar.c:178
+#: sar.c:179
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
@@ -472,66 +386,79 @@ msgstr ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
 "\t\tСтатистичні дані щодо використання центрального процесора\n"
 
-#: sar.c:180
+#: sar.c:181
 #, c-format
 msgid "\t-v\tKernel tables statistics\n"
 msgstr "\t-v\tСтатистичні дані щодо таблиць ядра\n"
 
-#: sar.c:181
+#: sar.c:182
 #, c-format
 msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
 msgstr "\t-W\tСтатистичні дані щодо свопінґу\n"
 
-#: sar.c:182
+#: sar.c:183
 #, c-format
 msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
 msgstr "\t-w\tСтатистичні дані щодо створення завдань і перемикання системи\n"
 
-#: sar.c:183
+#: sar.c:184
 #, c-format
 msgid "\t-y\tTTY devices statistics\n"
 msgstr "\t-y\tСтатистичні дані щодо пристроїв TTY\n"
 
-#: sar.c:197
+#: sar.c:198
 #, c-format
 msgid "Data collector will be sought in PATH\n"
 msgstr "Пошук засобу збирання даних буде виконано у PATH\n"
 
-#: sar.c:200
+#: sar.c:201
 #, c-format
 msgid "Data collector found: %s\n"
 msgstr "Знайдений засіб збирання даних: %s\n"
 
-#: sar.c:259
+#: sar.c:260
 #, c-format
 msgid "End of data collecting unexpected\n"
 msgstr "Неочікуване завершення даних, які збиралися\n"
 
-#: sar.c:877
+#: sar.c:810
 #, c-format
 msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
 msgstr "Використано помилковий інструмент збирання даних з іншої версії sysstat\n"
 
-#: sar.c:929
+#: sar.c:862
 #, c-format
 msgid "Inconsistent input data\n"
 msgstr "Неузгоджені вхідні дані\n"
 
-#: sar.c:1398
+#: sar.c:1041 pidstat.c:239
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available\n"
+msgstr "Потрібний вам показник недоступний\n"
+
+#: sar.c:1347
 #, c-format
 msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
 msgstr "Не можна одночасно використовувати параметри -f і -o\n"
 
-#: sar.c:1404
+#: sar.c:1353
 #, c-format
 msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
 msgstr "Немає читання з файла показників системи (використайте параметр -f)\n"
 
-#: sar.c:1540
+#: sar.c:1489
 #, c-format
 msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
 msgstr "Не вдалося виявити інструмента збирання даних (%s)\n"
 
+#: pr_stats.c:2483 pr_stats.c:2495 pr_stats.c:2599 pr_stats.c:2610
+msgid "Summary:"
+msgstr "Резюме:"
+
+#: pr_stats.c:2538
+msgid "Other devices not listed here"
+msgstr "Пункти інших пристроїв у списку не наведено"
+
 #: sa_conv.c:69
 #, c-format
 msgid "Cannot convert the format of this file\n"
@@ -569,5 +496,77 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Файл успішно перетворено у формат sysstat версії %s\n"
 
+#: pidstat.c:90
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ]\n"
+"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+msgstr ""
+"Параметри:\n"
+"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <користувач> ] ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <команда> ] [ -G <назва процесу> ]\n"
+"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+
+#: sa_common.c:1069
+#, c-format
+msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
+msgstr "Помилка під час читання файла показників системи: %s\n"
+
+#: sa_common.c:1079
+#, c-format
+msgid "End of system activity file unexpected\n"
+msgstr "Неочікуваний кінець файла показників системи\n"
+
+#: sa_common.c:1098
+#, c-format
+msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
+msgstr "Файл створено за допомогою sar/sadc з sysstat версії %d.%d.%d"
+
+#: sa_common.c:1131
+#, c-format
+msgid "Invalid system activity file: %s\n"
+msgstr "Некоректний файл показників системи: %s\n"
+
+#: sa_common.c:1143
+#, c-format
+msgid "Endian format mismatch\n"
+msgstr "Невідповідність формату порядку байтів\n"
+
+#: sa_common.c:1147
+#, c-format
+msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
+msgstr "Поточна версія sysstat не може прочитати файл у цьому форматі (%#x)\n"
+
+#: sa_common.c:1276
+#, c-format
+msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
+msgstr "Будь ласка, переконайтеся, що увімкнено збирання даних.\n"
+
+#: sa_common.c:1461
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available in file %s\n"
+msgstr "У файлі %s немає потрібних вам показників\n"
+
+#: tapestat.c:91
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
+msgstr ""
+"Параметри:\n"
+"[ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
+
+#: tapestat.c:251
+#, c-format
+msgid "No tape drives with statistics found\n"
+msgstr "Не знайдено стрічкових пристроїв зі статистичними даними\n"
+
+#: count.c:169
+#, c-format
+msgid "Cannot handle so many processors!\n"
+msgstr "Обробка такої кількості процесорів неможлива!\n"
+
 #~ msgid "Invalid data format\n"
 #~ msgstr "Некоректний форма даних\n"
index 532ecfaa53d82632f8b8c51abe803d1ac6ce3d5a..b4878d338f2a51a4dd46a97cb19889fa0d242f70 100644 (file)
--- a/nls/vi.po
+++ b/nls/vi.po
@@ -1,16 +1,16 @@
 # Vietnamese translation for Sys Stat.
 # Bản dịch tiếng Việt dành cho sysstat.
-# Copyright © 2015 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2016 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the sysstat package.
 # Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2007-2010.
-# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012-2014, 2015.
+# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012-2014, 2015, 2016.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 11.1.7\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 11.3.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-18 09:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-19 07:40+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-20 16:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-23 07:50+0700\n"
 "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: vi\n"
@@ -21,36 +21,114 @@ msgstr ""
 "X-Language-Team-Website: <http://translationproject.org/team/vi.html>\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
-#: cifsiostat.c:70 mpstat.c:90 pidstat.c:87 iostat.c:86 tapestat.c:89 sar.c:95
-#: nfsiostat-sysstat.c:69
+#: iostat.c:86 cifsiostat.c:70 mpstat.c:98 sar.c:96 pidstat.c:87 tapestat.c:89
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
 msgstr "Cách dùng: %s [ tùy_chọn… ] [ <nhịp> [ <số-lượng> ] ]\n"
 
-#: cifsiostat.c:74 nfsiostat-sysstat.c:73
+#: iostat.c:89
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
 msgstr ""
-"Tùy chọn:\n"
-"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+"Các tùy chọn:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { MÃ_SỐ | NHÃN | ĐƯỜNG_DẪN | UUID | … } ]\n"
+"[ [ -H ] -g <tên_nhóm> ] [ -p <thiết_bị> [,…] | ALL ] ]\n"
+"[ <thiết_bị> […] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
+"\n"
+"ALL: tất cả\n"
 
-#: cifsiostat.c:77 nfsiostat-sysstat.c:76
+#: iostat.c:95
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ]\n"
 msgstr ""
-"Tùy chọn:\n"
-"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+"Các tùy chọn:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { MÃ_SỐ | NHÃN | ĐƯỜNG_DẪN | UUID | … } ]\n"
+"[ [ -H ] -g <tên_nhóm> ] [ -p <thiết_bị> [,…] | ALL } ]\n"
+"[ <thiết_bị> […] | ALL ]\n"
+"\n"
+"ALL: tất cả\n"
 
-#: sadc.c:88
+#: iostat.c:326
+#, c-format
+msgid "Cannot find disk data\n"
+msgstr "Không tìm thấy dữ liệu về đĩa\n"
+
+#: iostat.c:1399 sa_common.c:1642
+#, c-format
+msgid "Invalid type of persistent device name\n"
+msgstr "Kiểu tên của thiết bị vĩnh cửu không hợp lệ\n"
+
+#: sadf_misc.c:752
+#, c-format
+msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
+msgstr "Tập tin dữ liệu hoạt động hệ thống: %s (%#x)\n"
+
+#: sadf_misc.c:761
+#, c-format
+msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
+msgstr "Tập tin dữ liệu sa chính cống: %s (%x)\n"
+
+#: sadf_misc.c:762
+msgid "no"
+msgstr "không"
+
+#: sadf_misc.c:762
+msgid "yes"
+msgstr "có"
+
+#: sadf_misc.c:765
+#, c-format
+msgid "Host: "
+msgstr "Máy: "
+
+#: sadf_misc.c:771
+#, c-format
+msgid "Number of CPU for last samples in file: %u\n"
+msgstr "Số CPU cho các mẫu cuối trong tập tin: %u\n"
+
+#: sadf_misc.c:777
+#, c-format
+msgid "File date: %s\n"
+msgstr "Ngày tập tin: %s\n"
+
+#: sadf_misc.c:780
+#, c-format
+msgid "File time: "
+msgstr "Thời gian tập tin: "
+
+#: sadf_misc.c:785
+#, c-format
+msgid "Size of a long int: %d\n"
+msgstr "Kích thước của kiểu số nguyên dài: %d\n"
+
+#: sadf_misc.c:791
+#, c-format
+msgid "List of activities:\n"
+msgstr "Danh sách các hoạt động:\n"
+
+#: sadf_misc.c:804
+#, c-format
+msgid "\t[Unknown activity format]"
+msgstr "\t[Không hiểu định dạng hoạt động]"
+
+#: sadc.c:89
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
 msgstr "Cách dùng: %s [ tùy_chọn… ] [ <nhịp> [ <số-lượng> ] ] [ <tập_tin_kết_xuất> ]\n"
 
-#: sadc.c:91
+#: sadc.c:92
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -67,28 +145,51 @@ msgstr ""
 "SUM      tổng\n"
 "XALL     không phải tất cả\n"
 
-#: sadc.c:264
+#: sadc.c:267
 #, c-format
 msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
 msgstr "Không thể ghi dữ liệu vào tập tin hoạt động hệ thống: %s\n"
 
-#: sadc.c:560
+#: sadc.c:563
 #, c-format
 msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
 msgstr "Không thể ghi vào phần đầu của tập tin hoạt động hệ thống: %s\n"
 
-#: sadc.c:760 sadc.c:769 sadc.c:836 ioconf.c:508 rd_stats.c:69
+#: sadc.c:763 sadc.c:772 sadc.c:839 ioconf.c:508 rd_stats.c:69
 #: sa_common.c:1273 count.c:118
 #, c-format
 msgid "Cannot open %s: %s\n"
 msgstr "Không thể mở %s: %s\n"
 
-#: sadc.c:1009
+#: sadc.c:1019
 #, c-format
 msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
 msgstr "Không thể nối thêm dữ liệu vào tập tin đó (%s)\n"
 
-#: mpstat.c:93
+#: common.c:74
+#, c-format
+msgid "sysstat version %s\n"
+msgstr "sysstat phiên bản %s\n"
+
+#: cifsiostat.c:74
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+msgstr ""
+"Tùy chọn:\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+
+#: cifsiostat.c:77
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+msgstr ""
+"Tùy chọn:\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+
+#: mpstat.c:101
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -103,11 +204,11 @@ msgstr ""
 "CPU, cpu  bộ vi xử lý\n"
 "ALL          tất cả\n"
 
-#: mpstat.c:624 pidstat.c:2280 sar.c:425
+#: mpstat.c:708 sar.c:358 pidstat.c:2301
 msgid "Average:"
 msgstr "Trung bình:"
 
-#: mpstat.c:996
+#: mpstat.c:1101
 #, c-format
 msgid "Not that many processors!\n"
 msgstr "Quá nhiều bộ vi xử lý!\n"
@@ -121,212 +222,19 @@ msgstr "Cách dùng: %s [ các_tùy_chọn ] [ <nhịp> [ <số_lượng> ] ] [
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -C ] [ -c | -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
 "[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
 "[ -- <sar_options> ]\n"
 msgstr ""
 "Tùy chọn:\n"
-"[ -C ] [ -c | -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
 "[ -P { <cpu> [,…] | ALL } ] [ -s [ <gi:ph[:gy]> ] ] [ -e [ <gi:ph[:gy]> ] ]\n"
 "[ -- <tùy_chọn_sar> ]\n"
 "\n"
 "ALL         tất cả\n"
 "gi:ph:gy    giờ:phút:giây (hai chữ số)\n"
 
-#: sa_common.c:1069
-#, c-format
-msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
-msgstr "Gặp lỗi khi đọc tập tin hoạt động hệ thống: %s\n"
-
-#: sa_common.c:1079
-#, c-format
-msgid "End of system activity file unexpected\n"
-msgstr "Gặp kết thúc bất thường trong tập tin hoạt động hệ thống\n"
-
-#: sa_common.c:1098
-#, c-format
-msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
-msgstr "Tập tin được tạo bởi “sar/sadc” từ sysstat phiên bản %d.%d.%d"
-
-#: sa_common.c:1131
-#, c-format
-msgid "Invalid system activity file: %s\n"
-msgstr "Tập tin hoạt động hệ thống không hợp lệ: %s\n"
-
-#: sa_common.c:1143
-#, c-format
-msgid "Endian format mismatch\n"
-msgstr "Định dạng endian không khớp\n"
-
-#: sa_common.c:1147
-#, c-format
-msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
-msgstr "Phiên bản “sysstat” hiện tại không thể đọc định dạng của tập tin này (%#x)\n"
-
-#: sa_common.c:1276
-#, c-format
-msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
-msgstr "Vui lòng kiểm tra xem việc thu thập dữ liệu có được bật hay không\n"
-
-#: sa_common.c:1443
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available in file %s\n"
-msgstr "Hoạt động đã yêu cầu vẫn không sẵn có trong tập tin %s\n"
-
-#: sa_common.c:1624 iostat.c:1399
-#, c-format
-msgid "Invalid type of persistent device name\n"
-msgstr "Kiểu tên của thiết bị vĩnh cửu không hợp lệ\n"
-
-#: pidstat.c:90
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
-"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ]\n"
-"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-msgstr ""
-"Các tùy chọn:\n"
-"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <tài_khoản> ] ]\n"
-"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <lệnh> ] [ -G <tên_tiến_trình> ]\n"
-"[ -p { <pid> [,…] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-"\n"
-"pid       Mã số tiến trình\n"
-"SELF      Bản thân chương trình này\n"
-"ALL       Tất cả\n"
-"TASK      Tác vụ\n"
-"CHILD     Con\n"
-
-#: pidstat.c:239 sar.c:1100
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available\n"
-msgstr "Hoạt động đã yêu cầu không sẵn có\n"
-
-#: sadf_misc.c:624
-#, c-format
-msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
-msgstr "Tập tin dữ liệu hoạt động hệ thống: %s (%#x)\n"
-
-#: sadf_misc.c:633
-#, c-format
-msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
-msgstr "Tập tin dữ liệu sa chính cống: %s (%x)\n"
-
-#: sadf_misc.c:634
-msgid "no"
-msgstr "không"
-
-#: sadf_misc.c:634
-msgid "yes"
-msgstr "có"
-
-#: sadf_misc.c:637
-#, c-format
-msgid "Host: "
-msgstr "Máy: "
-
-#: sadf_misc.c:643
-#, c-format
-msgid "Number of CPU for last samples in file: %u\n"
-msgstr "Số CPU cho các mẫu cuối trong tập tin: %u\n"
-
-#: sadf_misc.c:649
-#, c-format
-msgid "File date: %s\n"
-msgstr "Ngày tập tin: %s\n"
-
-#: sadf_misc.c:652
-#, c-format
-msgid "File time: "
-msgstr "Thời gian tập tin: "
-
-#: sadf_misc.c:657
-#, c-format
-msgid "Size of a long int: %d\n"
-msgstr "Kích thước của kiểu số nguyên dài: %d\n"
-
-#: sadf_misc.c:663
-#, c-format
-msgid "List of activities:\n"
-msgstr "Danh sách các hoạt động:\n"
-
-#: sadf_misc.c:676
-#, c-format
-msgid "\t[Unknown activity format]"
-msgstr "\t[Không hiểu định dạng hoạt động]"
-
-#: count.c:169
-#, c-format
-msgid "Cannot handle so many processors!\n"
-msgstr "Không thể xử lý quá nhiều bộ vi xử lý!\n"
-
-#: iostat.c:89
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-msgstr ""
-"Các tùy chọn:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { MÃ_SỐ | NHÃN | ĐƯỜNG_DẪN | UUID | … } ]\n"
-"[ [ -H ] -g <tên_nhóm> ] [ -p <thiết_bị> [,…] | ALL ] ]\n"
-"[ <thiết_bị> […] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-"\n"
-"ALL: tất cả\n"
-
-#: iostat.c:95
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ]\n"
-msgstr ""
-"Các tùy chọn:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { MÃ_SỐ | NHÃN | ĐƯỜNG_DẪN | UUID | … } ]\n"
-"[ [ -H ] -g <tên_nhóm> ] [ -p <thiết_bị> [,…] | ALL } ]\n"
-"[ <thiết_bị> […] | ALL ]\n"
-"\n"
-"ALL: tất cả\n"
-
-#: iostat.c:326
-#, c-format
-msgid "Cannot find disk data\n"
-msgstr "Không tìm thấy dữ liệu về đĩa\n"
-
-#: common.c:73
-#, c-format
-msgid "sysstat version %s\n"
-msgstr "sysstat phiên bản %s\n"
-
-#: pr_stats.c:2483 pr_stats.c:2495 pr_stats.c:2599 pr_stats.c:2610
-msgid "Summary:"
-msgstr "Tổng kết:"
-
-#: pr_stats.c:2538
-msgid "Other devices not listed here"
-msgstr "Các thiết bị khác không được liệt kê ở đây"
-
-#: tapestat.c:91
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
-msgstr ""
-"Tùy chọn:\n"
-"[ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
-
-#: tapestat.c:251
-#, c-format
-msgid "No tape drives with statistics found\n"
-msgstr "Không tìm thấy các ổ băng từ với các thống kê\n"
-
-#: sar.c:110
+#: sar.c:111
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -359,42 +267,42 @@ msgstr ""
 "UUID     mã số thiết bị\n"
 "gi:ph:gy giờ:phút:giây (mỗi phần có hai chữ số)\n"
 
-#: sar.c:133
+#: sar.c:134
 #, c-format
 msgid "Main options and reports:\n"
 msgstr "Tùy chọn và thông báo chính:\n"
 
-#: sar.c:134
+#: sar.c:135
 #, c-format
 msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
 msgstr "\t-B\tThống kê dàn trang\n"
 
-#: sar.c:135
+#: sar.c:136
 #, c-format
 msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
 msgstr "\t-b\tI/O và thống kê tốc độ truyền\n"
 
-#: sar.c:136
+#: sar.c:137
 #, c-format
 msgid "\t-d\tBlock devices statistics\n"
 msgstr "\t-d\tThống kê thiết bị khối\n"
 
-#: sar.c:137
+#: sar.c:138
 #, c-format
 msgid "\t-F [ MOUNT ]\n"
 msgstr "\t-F [ GẮN ]\n"
 
-#: sar.c:138
+#: sar.c:139
 #, c-format
 msgid "\t\tFilesystems statistics\n"
 msgstr "\t\tThống kê hệ thống tập tin\n"
 
-#: sar.c:139
+#: sar.c:140
 #, c-format
 msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
 msgstr "\t-H\tThống kê về việc sử dụng trang cực lớn (Hugepages )\n"
 
-#: sar.c:140
+#: sar.c:141
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
@@ -403,7 +311,7 @@ msgstr ""
 "\t-I { <số_nguyên> | SUM | ALL | XALL }\n"
 "\t\tThống kê về các ngắt (TỔNG|TẤT|KHÔNG TẤT)\n"
 
-#: sar.c:142
+#: sar.c:143
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
@@ -427,7 +335,7 @@ msgstr ""
 "\t\tUSB\tCác thiết bị USB được cắm vào trong hệ thống\n"
 "\n"
 
-#: sar.c:151
+#: sar.c:152
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
@@ -476,17 +384,17 @@ msgstr ""
 "\t\tUDP6\tLưu lượng UDP\t(v6)\n"
 "\t\tFC\tHBAs kênh Fibre\n"
 
-#: sar.c:173
+#: sar.c:174
 #, c-format
 msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
 msgstr "\t-q\tThống kê về chiều dài hàng đợi và mức tải trung bình\n"
 
-#: sar.c:174
+#: sar.c:175
 #, c-format
 msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
 msgstr "\t-R\tThống kê bộ nhớ\n"
 
-#: sar.c:175
+#: sar.c:176
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-r [ ALL ]\n"
@@ -495,12 +403,12 @@ msgstr ""
 "\t-r [ ALL ]\n"
 "\t\tThống kê sử dụng bộ nhớ\n"
 
-#: sar.c:177
+#: sar.c:178
 #, c-format
 msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
 msgstr "\t-S\tThống kê vùng tráo đổi được dùng\n"
 
-#: sar.c:178
+#: sar.c:179
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
@@ -509,66 +417,79 @@ msgstr ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
 "\t\tThống kê về lượng CPU được dùng  (ALL: tất cả)\n"
 
-#: sar.c:180
+#: sar.c:181
 #, c-format
 msgid "\t-v\tKernel tables statistics\n"
 msgstr "\t-v\tThống kê bảng hạt nhân\n"
 
-#: sar.c:181
+#: sar.c:182
 #, c-format
 msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
 msgstr "\t-W\tThống kê bộ nhớ tráo đổi\n"
 
-#: sar.c:182
+#: sar.c:183
 #, c-format
 msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
 msgstr "\t-w\tThống kê về tạo công việc và chuyển đổi hệ thống\n"
 
-#: sar.c:183
+#: sar.c:184
 #, c-format
 msgid "\t-y\tTTY devices statistics\n"
 msgstr "\t-y\tThống kê thiết bị TTY\n"
 
-#: sar.c:197
+#: sar.c:198
 #, c-format
 msgid "Data collector will be sought in PATH\n"
 msgstr "Bộ sưu tập dữ liệu sẽ tìm kiếm trong biến PATH\n"
 
-#: sar.c:200
+#: sar.c:201
 #, c-format
 msgid "Data collector found: %s\n"
 msgstr "Bộ sưu tập dữ liệu tìm thấy: %s\n"
 
-#: sar.c:259
+#: sar.c:260
 #, c-format
 msgid "End of data collecting unexpected\n"
 msgstr "Kết thúc bất thường khi thu thập dữ liệu\n"
 
-#: sar.c:877
+#: sar.c:810
 #, c-format
 msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
 msgstr "Dùng một bộ thu thập không đúng từ một phiên bản sysstat khác\n"
 
-#: sar.c:929
+#: sar.c:862
 #, c-format
 msgid "Inconsistent input data\n"
 msgstr "Dữ liệu đầu vào không phù hợp\n"
 
-#: sar.c:1398
+#: sar.c:1041 pidstat.c:239
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available\n"
+msgstr "Hoạt động đã yêu cầu không sẵn có\n"
+
+#: sar.c:1347
 #, c-format
 msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
 msgstr "Hai tùy chọn “-f” và “-o” loại từ lẫn nhau\n"
 
-#: sar.c:1404
+#: sar.c:1353
 #, c-format
 msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
 msgstr "Không phải đọc từ tập tin hoạt động hệ thống (dùng tùy chọn “-f”)\n"
 
-#: sar.c:1540
+#: sar.c:1489
 #, c-format
 msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
 msgstr "Không tìm thấy bộ thu thập dữ liệu (%s)\n"
 
+#: pr_stats.c:2483 pr_stats.c:2495 pr_stats.c:2599 pr_stats.c:2610
+msgid "Summary:"
+msgstr "Tổng kết:"
+
+#: pr_stats.c:2538
+msgid "Other devices not listed here"
+msgstr "Các thiết bị khác không được liệt kê ở đây"
+
 #: sa_conv.c:69
 #, c-format
 msgid "Cannot convert the format of this file\n"
@@ -606,6 +527,84 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tập tin đã được chuyển đổi thành công sang sysstat phiên bản %s\n"
 
+#: pidstat.c:90
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ]\n"
+"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+msgstr ""
+"Các tùy chọn:\n"
+"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <tài_khoản> ] ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <lệnh> ] [ -G <tên_tiến_trình> ]\n"
+"[ -p { <pid> [,…] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"\n"
+"pid       Mã số tiến trình\n"
+"SELF      Bản thân chương trình này\n"
+"ALL       Tất cả\n"
+"TASK      Tác vụ\n"
+"CHILD     Con\n"
+
+#: sa_common.c:1069
+#, c-format
+msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
+msgstr "Gặp lỗi khi đọc tập tin hoạt động hệ thống: %s\n"
+
+#: sa_common.c:1079
+#, c-format
+msgid "End of system activity file unexpected\n"
+msgstr "Gặp kết thúc bất thường trong tập tin hoạt động hệ thống\n"
+
+#: sa_common.c:1098
+#, c-format
+msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
+msgstr "Tập tin được tạo bởi “sar/sadc” từ sysstat phiên bản %d.%d.%d"
+
+#: sa_common.c:1131
+#, c-format
+msgid "Invalid system activity file: %s\n"
+msgstr "Tập tin hoạt động hệ thống không hợp lệ: %s\n"
+
+#: sa_common.c:1143
+#, c-format
+msgid "Endian format mismatch\n"
+msgstr "Định dạng endian không khớp\n"
+
+#: sa_common.c:1147
+#, c-format
+msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
+msgstr "Phiên bản “sysstat” hiện tại không thể đọc định dạng của tập tin này (%#x)\n"
+
+#: sa_common.c:1276
+#, c-format
+msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
+msgstr "Vui lòng kiểm tra xem việc thu thập dữ liệu có được bật hay không\n"
+
+#: sa_common.c:1461
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available in file %s\n"
+msgstr "Hoạt động đã yêu cầu vẫn không sẵn có trong tập tin %s\n"
+
+#: tapestat.c:91
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
+msgstr ""
+"Tùy chọn:\n"
+"[ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
+
+#: tapestat.c:251
+#, c-format
+msgid "No tape drives with statistics found\n"
+msgstr "Không tìm thấy các ổ băng từ với các thống kê\n"
+
+#: count.c:169
+#, c-format
+msgid "Cannot handle so many processors!\n"
+msgstr "Không thể xử lý quá nhiều bộ vi xử lý!\n"
+
 #~ msgid "Invalid data format\n"
 #~ msgstr "Định dạng dữ liệu không hợp lệ\n"