# Brazilian Portuguese translation of sudoers.
# This file is distributed under the same license as the sudo package.
-# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
-# Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>, 2013, 2014.
+# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
+# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2013, 2014, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sudoers 1.8.13b3\n"
+"Project-Id-Version: sudoers 1.8.15b1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-24 11:20-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-04 18:45-0300\n"
-"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-10 14:28-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-30 13:28-0300\n"
+"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: confstr.sh:1
msgid "Sorry, try again."
msgstr "Sinto muito, tente novamente."
-#: gram.y:385
+#: gram.y:183 gram.y:201 gram.y:207 gram.y:213 gram.y:219 gram.y:225
+#: gram.y:241 gram.y:248 gram.y:255 gram.y:262 gram.y:269 gram.y:285
+#: gram.y:308 gram.y:315 gram.y:322 gram.y:329 gram.y:336 gram.y:391
+#: gram.y:399 gram.y:409 gram.y:439 gram.y:446 gram.y:453 gram.y:460
+#: gram.y:572 gram.y:579 gram.y:588 gram.y:597 gram.y:614 gram.y:670
+#: gram.y:677 gram.y:684 gram.y:692 gram.y:784 gram.y:791 gram.y:798
+#: gram.y:805 gram.y:812 gram.y:838 gram.y:845 gram.y:852 gram.y:1136
+#: gram.y:1143 plugins/sudoers/alias.c:123 plugins/sudoers/alias.c:136
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:141 plugins/sudoers/auth/kerb5.c:119
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:145 plugins/sudoers/auth/pam.c:397
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:445 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109
+#: plugins/sudoers/auth/sia.c:110 plugins/sudoers/defaults.c:516
+#: plugins/sudoers/defaults.c:720 plugins/sudoers/defaults.c:880
+#: plugins/sudoers/editor.c:64 plugins/sudoers/editor.c:82
+#: plugins/sudoers/editor.c:92 plugins/sudoers/env.c:233
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:133 plugins/sudoers/iolog.c:586
+#: plugins/sudoers/iolog.c:618 plugins/sudoers/iolog_path.c:167
+#: plugins/sudoers/ldap.c:446 plugins/sudoers/ldap.c:477
+#: plugins/sudoers/ldap.c:529 plugins/sudoers/ldap.c:562
+#: plugins/sudoers/ldap.c:914 plugins/sudoers/ldap.c:1061
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1348 plugins/sudoers/ldap.c:1521
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1597 plugins/sudoers/ldap.c:1733
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1757 plugins/sudoers/ldap.c:1787
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1840 plugins/sudoers/ldap.c:1855
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1951 plugins/sudoers/ldap.c:1984
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2137 plugins/sudoers/ldap.c:2234
+#: plugins/sudoers/ldap.c:3041 plugins/sudoers/ldap.c:3074
+#: plugins/sudoers/ldap.c:3388 plugins/sudoers/ldap.c:3416
+#: plugins/sudoers/ldap.c:3427 plugins/sudoers/ldap.c:3517
+#: plugins/sudoers/ldap.c:3533 plugins/sudoers/linux_audit.c:76
+#: plugins/sudoers/logging.c:188 plugins/sudoers/logging.c:662
+#: plugins/sudoers/logging.c:916 plugins/sudoers/match.c:501
+#: plugins/sudoers/match.c:537 plugins/sudoers/match.c:699
+#: plugins/sudoers/match.c:756 plugins/sudoers/parse.c:235
+#: plugins/sudoers/parse.c:247 plugins/sudoers/parse.c:262
+#: plugins/sudoers/parse.c:274 plugins/sudoers/policy.c:384
+#: plugins/sudoers/policy.c:579 plugins/sudoers/prompt.c:93
+#: plugins/sudoers/sssd.c:160 plugins/sudoers/sssd.c:192
+#: plugins/sudoers/sssd.c:235 plugins/sudoers/sssd.c:242
+#: plugins/sudoers/sssd.c:278 plugins/sudoers/sssd.c:323
+#: plugins/sudoers/sssd.c:917 plugins/sudoers/sssd.c:1050
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:159 plugins/sudoers/sudoers.c:294
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:304 plugins/sudoers/sudoers.c:312
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:365 plugins/sudoers/sudoers.c:663
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:749 plugins/sudoers/sudoers.c:793
+#: plugins/sudoers/sudoers_debug.c:107 plugins/sudoers/sudoreplay.c:472
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:668 plugins/sudoers/sudoreplay.c:780
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:820 plugins/sudoers/sudoreplay.c:829
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:839 plugins/sudoers/sudoreplay.c:847
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:851 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1007
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1011 plugins/sudoers/testsudoers.c:130
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:188 plugins/sudoers/testsudoers.c:215
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:232 plugins/sudoers/timestamp.c:390
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:426 plugins/sudoers/timestamp.c:838
+#: plugins/sudoers/toke_util.c:56 plugins/sudoers/toke_util.c:109
+#: plugins/sudoers/toke_util.c:147 plugins/sudoers/visudo.c:152
+#: plugins/sudoers/visudo.c:213 plugins/sudoers/visudo.c:297
+#: plugins/sudoers/visudo.c:303 plugins/sudoers/visudo.c:433
+#: plugins/sudoers/visudo.c:974 plugins/sudoers/visudo.c:1018
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1114 toke.l:785 toke.l:806 toke.l:816 toke.l:924
+#: toke.l:1082
+msgid "unable to allocate memory"
+msgstr "não foi possível alocar memória"
+
+#: gram.y:471
msgid "a digest requires a path name"
msgstr "um digest requer um nome de caminho"
-#: plugins/sudoers/alias.c:136
+#: gram.y:1136 gram.y:1143 plugins/sudoers/auth/pam.c:397
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:445 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109
+#: plugins/sudoers/defaults.c:516 plugins/sudoers/defaults.c:720
+#: plugins/sudoers/defaults.c:880 plugins/sudoers/editor.c:64
+#: plugins/sudoers/editor.c:82 plugins/sudoers/editor.c:92
+#: plugins/sudoers/env.c:233 plugins/sudoers/group_plugin.c:133
+#: plugins/sudoers/iolog.c:586 plugins/sudoers/iolog.c:618
+#: plugins/sudoers/iolog_path.c:167 plugins/sudoers/ldap.c:446
+#: plugins/sudoers/ldap.c:477 plugins/sudoers/ldap.c:529
+#: plugins/sudoers/ldap.c:562 plugins/sudoers/ldap.c:914
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1061 plugins/sudoers/ldap.c:1348
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1521 plugins/sudoers/ldap.c:1597
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1733 plugins/sudoers/ldap.c:1757
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1787 plugins/sudoers/ldap.c:1840
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1855 plugins/sudoers/ldap.c:1951
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1984 plugins/sudoers/ldap.c:2137
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2234 plugins/sudoers/ldap.c:3041
+#: plugins/sudoers/ldap.c:3074 plugins/sudoers/ldap.c:3388
+#: plugins/sudoers/ldap.c:3416 plugins/sudoers/ldap.c:3427
+#: plugins/sudoers/ldap.c:3517 plugins/sudoers/ldap.c:3533
+#: plugins/sudoers/linux_audit.c:76 plugins/sudoers/logging.c:188
+#: plugins/sudoers/logging.c:916 plugins/sudoers/match.c:501
+#: plugins/sudoers/match.c:537 plugins/sudoers/match.c:699
+#: plugins/sudoers/match.c:756 plugins/sudoers/parse.c:235
+#: plugins/sudoers/parse.c:247 plugins/sudoers/parse.c:262
+#: plugins/sudoers/parse.c:274 plugins/sudoers/policy.c:97
+#: plugins/sudoers/policy.c:106 plugins/sudoers/policy.c:115
+#: plugins/sudoers/policy.c:139 plugins/sudoers/policy.c:250
+#: plugins/sudoers/policy.c:271 plugins/sudoers/policy.c:280
+#: plugins/sudoers/policy.c:319 plugins/sudoers/policy.c:329
+#: plugins/sudoers/policy.c:338 plugins/sudoers/policy.c:384
+#: plugins/sudoers/policy.c:579 plugins/sudoers/prompt.c:93
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:356 plugins/sudoers/set_perms.c:695
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1054 plugins/sudoers/set_perms.c:1350
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1514 plugins/sudoers/sssd.c:160
+#: plugins/sudoers/sssd.c:192 plugins/sudoers/sssd.c:235
+#: plugins/sudoers/sssd.c:242 plugins/sudoers/sssd.c:278
+#: plugins/sudoers/sssd.c:323 plugins/sudoers/sssd.c:917
+#: plugins/sudoers/sssd.c:1050 plugins/sudoers/sudoers.c:159
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:294 plugins/sudoers/sudoers.c:304
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:312 plugins/sudoers/sudoers.c:365
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:663 plugins/sudoers/sudoers.c:749
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:793 plugins/sudoers/sudoers_debug.c:106
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:472 plugins/sudoers/sudoreplay.c:668
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:780 plugins/sudoers/sudoreplay.c:820
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:829 plugins/sudoers/sudoreplay.c:839
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:847 plugins/sudoers/sudoreplay.c:851
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1007 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1011
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:130 plugins/sudoers/testsudoers.c:188
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:215 plugins/sudoers/testsudoers.c:232
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:390 plugins/sudoers/timestamp.c:426
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:838 plugins/sudoers/toke_util.c:56
+#: plugins/sudoers/toke_util.c:109 plugins/sudoers/toke_util.c:147
+#: plugins/sudoers/visudo.c:152 plugins/sudoers/visudo.c:213
+#: plugins/sudoers/visudo.c:297 plugins/sudoers/visudo.c:303
+#: plugins/sudoers/visudo.c:433 plugins/sudoers/visudo.c:974
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1018 plugins/sudoers/visudo.c:1114 toke.l:785
+#: toke.l:806 toke.l:816 toke.l:924 toke.l:1082
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: plugins/sudoers/alias.c:132
#, c-format
msgid "Alias `%s' already defined"
msgstr "Alias \"%s\" já definido"
-#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:75
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:68
#, c-format
msgid "unable to get login class for user %s"
msgstr "não foi possível obter classe de login para o usuário %s"
-#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:80
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:73
msgid "unable to begin bsd authentication"
msgstr "não foi possível iniciar autenticação BSD"
-#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:88
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:81
msgid "invalid authentication type"
msgstr "tipo de autenticação inválida"
-#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:97
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:90
msgid "unable to initialize BSD authentication"
msgstr "não foi possível inicializar autenticação BSD"
-#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:59
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:52
msgid "unable to read fwtk config"
msgstr "não foi possível ler configuração de fwtk"
-#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:64
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:57
msgid "unable to connect to authentication server"
msgstr "não foi possível conectar ao servidor de autenticação"
-#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:70 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:94
-#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:127
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:63 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:87
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:120
msgid "lost connection to authentication server"
msgstr "conexão perdida com o servidor de autenticação"
-#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:74
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:67
#, c-format
msgid ""
"authentication server error:\n"
"erro no servidor de autenticação:\n"
"%s"
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:116
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:111
#, c-format
msgid "%s: unable to convert principal to string ('%s'): %s"
msgstr "%s: não foi possível converter principal para string (\"%s\"): %s"
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:158
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:161
#, c-format
msgid "%s: unable to parse '%s': %s"
msgstr "%s: não foi possível analisar \"%s\": %s"
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:167
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:170
#, c-format
msgid "%s: unable to resolve credential cache: %s"
msgstr "%s: não foi possível resolver cache de credenciais: %s"
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:214
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:217
#, c-format
msgid "%s: unable to allocate options: %s"
msgstr "%s: não foi possível alocar opções: %s"
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:229
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:232
#, c-format
msgid "%s: unable to get credentials: %s"
msgstr "%s: não foi possível obter credenciais: %s"
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:242
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:245
#, c-format
msgid "%s: unable to initialize credential cache: %s"
msgstr "%s: não foi possível inicializar cache de credenciais: %s"
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:245
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:248
#, c-format
msgid "%s: unable to store credential in cache: %s"
msgstr "%s: não foi possível armazenar credenciais no cache: %s"
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:309
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:312
#, c-format
msgid "%s: unable to get host principal: %s"
msgstr "%s: não foi possível obter principal da máquina: %s"
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:323
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:326
#, c-format
msgid "%s: Cannot verify TGT! Possible attack!: %s"
msgstr "%s: Não foi possível verificar TGT! Possivelmente um ataque!: %s"
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:97
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:92
msgid "unable to initialize PAM"
msgstr "não foi possível inicializar PAM"
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:153
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:164
msgid "account validation failure, is your account locked?"
msgstr "falha de verificação da conta; sua conta está travada?"
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:157
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:168
msgid "Account or password is expired, reset your password and try again"
msgstr "Conta ou senha expirou; redefina sua senha e tente novamente"
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:165
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:176
#, c-format
msgid "unable to change expired password: %s"
msgstr "não foi possível alterar a senha expirada: %s"
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:170
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:181
msgid "Password expired, contact your system administrator"
msgstr "Senha expirou; entre em contato com o administrador do seu sistema"
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:174
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:185
msgid "Account expired or PAM config lacks an \"account\" section for sudo, contact your system administrator"
msgstr "Conta expirou ou a configuração do PAM não possui uma seção \"account\" para sudo; contate o administrador do seu sistema"
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:186
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:199
#, c-format
msgid "PAM authentication error: %s"
msgstr "erro de autenticação PAM: %s"
-#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:103 plugins/sudoers/visudo.c:228
+#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:97 plugins/sudoers/visudo.c:218
#, c-format
msgid "you do not exist in the %s database"
msgstr "você não existe no banco de dados de %s"
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:80
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:73
msgid "failed to initialise the ACE API library"
msgstr "falha ao inicializar a biblioteca API ACE"
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:106
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:99
msgid "unable to contact the SecurID server"
msgstr "não foi possível contatar o servidor de SecurID"
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:115
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:108
msgid "User ID locked for SecurID Authentication"
msgstr "ID de usuário travado pela autenticação SecurID"
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:119 plugins/sudoers/auth/securid5.c:170
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:112 plugins/sudoers/auth/securid5.c:163
msgid "invalid username length for SecurID"
msgstr "comprimento de nome de usuário inválido para SecurID"
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:123 plugins/sudoers/auth/securid5.c:175
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:116 plugins/sudoers/auth/securid5.c:168
msgid "invalid Authentication Handle for SecurID"
msgstr "manipulação inválida de autenticação para SecurID"
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:127
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:120
msgid "SecurID communication failed"
msgstr "falha de comunicação de SecurID"
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:131 plugins/sudoers/auth/securid5.c:214
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:124 plugins/sudoers/auth/securid5.c:207
msgid "unknown SecurID error"
msgstr "erro de SecurID desconhecido"
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:165
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:158
msgid "invalid passcode length for SecurID"
msgstr "comprimento de senha inválida para SecurID"
-#: plugins/sudoers/auth/sia.c:123
+#: plugins/sudoers/auth/sia.c:120
msgid "unable to initialize SIA session"
msgstr "não foi possível inicializar a sessão SIA"
-#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:135
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:126
msgid "invalid authentication methods"
msgstr "métodos de autenticação inválidos"
-#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:137
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:128
msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo! You may not mix standalone and non-standalone authentication."
msgstr "Métodos de autenticação inválidos compilado no sudo! Você não pode misturar autenticação autônoma com não-autônoma."
-#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:233 plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:282
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:225 plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:274
msgid "no authentication methods"
msgstr "nenhum método de autenticação"
-#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:235
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:227
msgid "There are no authentication methods compiled into sudo! If you want to turn off authentication, use the --disable-authentication configure option."
msgstr "Não há métodos de autenticação compilados no sudo! Se você quiser desligar a autenticação, use a opção de configuração --disable-authentication."
-#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:284
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:276
msgid "Unable to initialize authentication methods."
msgstr "Não foi possível inicializar métodos de autenticação."
-#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:442
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:435
msgid "Authentication methods:"
msgstr "Métodos de autenticação:"
-#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:95 plugins/sudoers/bsm_audit.c:184
+#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:111 plugins/sudoers/bsm_audit.c:200
msgid "Could not determine audit condition"
msgstr "Não foi possível determinar a condição de auditoria"
-#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:156 plugins/sudoers/bsm_audit.c:244
+#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:172 plugins/sudoers/bsm_audit.c:260
msgid "unable to commit audit record"
msgstr "não foi possível enviar o registro de auditoria"
-#: plugins/sudoers/check.c:197
+#: plugins/sudoers/check.c:250
msgid ""
"\n"
"We trust you have received the usual lecture from the local System\n"
" #3) Com grandes poderes vêm grandes responsabilidades.\n"
"\n"
-#: plugins/sudoers/check.c:240 plugins/sudoers/check.c:250
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:600 plugins/sudoers/sudoers.c:629
+#: plugins/sudoers/check.c:293 plugins/sudoers/check.c:303
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:699 plugins/sudoers/sudoers.c:728
#, c-format
msgid "unknown uid: %u"
msgstr "uid desconhecido: %u"
-#: plugins/sudoers/check.c:245 plugins/sudoers/policy.c:679
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:956 plugins/sudoers/testsudoers.c:211
+#: plugins/sudoers/check.c:298 plugins/sudoers/policy.c:751
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1095 plugins/sudoers/testsudoers.c:206
#: plugins/sudoers/testsudoers.c:361
#, c-format
msgid "unknown user: %s"
msgid "Enable sudoers netgroup support"
msgstr "Habilita suporte a netgroup no sudoers"
-#: plugins/sudoers/defaults.c:210 plugins/sudoers/defaults.c:601
-#: plugins/sudoers/visudo_json.c:642 plugins/sudoers/visudo_json.c:677
+#: plugins/sudoers/def_data.c:391
+msgid "Follow symbolic links when editing files with sudoedit"
+msgstr "Segue links simbólicos ao editar arquivos com sudoedit"
+
+#: plugins/sudoers/defaults.c:199 plugins/sudoers/defaults.c:608
+#: plugins/sudoers/visudo_json.c:633 plugins/sudoers/visudo_json.c:668
#, c-format
msgid "unknown defaults entry `%s'"
msgstr "entrada padrão \"%s\" desconhecido"
-#: plugins/sudoers/defaults.c:218 plugins/sudoers/defaults.c:228
-#: plugins/sudoers/defaults.c:248 plugins/sudoers/defaults.c:261
-#: plugins/sudoers/defaults.c:274 plugins/sudoers/defaults.c:287
-#: plugins/sudoers/defaults.c:300 plugins/sudoers/defaults.c:320
-#: plugins/sudoers/defaults.c:330
+#: plugins/sudoers/defaults.c:207 plugins/sudoers/defaults.c:217
+#: plugins/sudoers/defaults.c:241 plugins/sudoers/defaults.c:256
+#: plugins/sudoers/defaults.c:269 plugins/sudoers/defaults.c:282
+#: plugins/sudoers/defaults.c:295 plugins/sudoers/defaults.c:315
+#: plugins/sudoers/defaults.c:325
#, c-format
msgid "value `%s' is invalid for option `%s'"
msgstr "valor \"%s\" é inválido para a opção \"%s\""
-#: plugins/sudoers/defaults.c:221 plugins/sudoers/defaults.c:231
-#: plugins/sudoers/defaults.c:239 plugins/sudoers/defaults.c:256
-#: plugins/sudoers/defaults.c:269 plugins/sudoers/defaults.c:282
-#: plugins/sudoers/defaults.c:295 plugins/sudoers/defaults.c:315
-#: plugins/sudoers/defaults.c:326
+#: plugins/sudoers/defaults.c:210 plugins/sudoers/defaults.c:220
+#: plugins/sudoers/defaults.c:228 plugins/sudoers/defaults.c:251
+#: plugins/sudoers/defaults.c:264 plugins/sudoers/defaults.c:277
+#: plugins/sudoers/defaults.c:290 plugins/sudoers/defaults.c:310
+#: plugins/sudoers/defaults.c:321
#, c-format
msgid "no value specified for `%s'"
msgstr "nenhum valor especificado para \"%s\""
-#: plugins/sudoers/defaults.c:244
+#: plugins/sudoers/defaults.c:233
#, c-format
msgid "values for `%s' must start with a '/'"
msgstr "valores para \"%s\" devem iniciar com um \"/\""
-#: plugins/sudoers/defaults.c:306
+#: plugins/sudoers/defaults.c:301
#, c-format
msgid "option `%s' does not take a value"
msgstr "opção \"%s\" não leva um valor"
-#: plugins/sudoers/env.c:278 plugins/sudoers/env.c:285
-#: plugins/sudoers/env.c:388 plugins/sudoers/ldap.c:456
-#: plugins/sudoers/ldap.c:538 plugins/sudoers/ldap.c:1315
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1474 plugins/sudoers/ldap.c:1623
-#: plugins/sudoers/linux_audit.c:83 plugins/sudoers/logging.c:919
-#: plugins/sudoers/policy.c:457 plugins/sudoers/policy.c:466
-#: plugins/sudoers/prompt.c:161 plugins/sudoers/sudoers.c:709
-#: plugins/sudoers/testsudoers.c:239 plugins/sudoers/toke_util.c:174
+#: plugins/sudoers/env.c:295 plugins/sudoers/env.c:302
+#: plugins/sudoers/env.c:407 plugins/sudoers/ldap.c:450
+#: plugins/sudoers/ldap.c:540 plugins/sudoers/ldap.c:1152
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1354 plugins/sudoers/ldap.c:1526
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1682 plugins/sudoers/linux_audit.c:82
+#: plugins/sudoers/logging.c:921 plugins/sudoers/policy.c:498
+#: plugins/sudoers/policy.c:507 plugins/sudoers/prompt.c:161
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:815 plugins/sudoers/testsudoers.c:236
+#: plugins/sudoers/toke_util.c:160
#, c-format
msgid "internal error, %s overflow"
msgstr "erro interno, estouro de pilha de %s"
-#: plugins/sudoers/env.c:361
+#: plugins/sudoers/env.c:376
msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch"
msgstr "sudo_putenv: envp corrupto, cumprimento não confere"
-#: plugins/sudoers/env.c:1109
+#: plugins/sudoers/env.c:1052
+msgid "unable to rebuild the environment"
+msgstr "não foi possível recompilar o ambiente"
+
+#: plugins/sudoers/env.c:1126
#, c-format
msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s"
msgstr "sinto muito, você não tem permissão para definir as seguintes variáveis de ambiente: %s"
-#: plugins/sudoers/group_plugin.c:94
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:85
#, c-format
msgid "%s must be owned by uid %d"
msgstr "%s deve ter como dono o uid %d"
-#: plugins/sudoers/group_plugin.c:98
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:89
#, c-format
msgid "%s must only be writable by owner"
msgstr "%s deve ser gravável apenas pelo dono"
-#: plugins/sudoers/group_plugin.c:105 plugins/sudoers/sssd.c:251
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:97 plugins/sudoers/sssd.c:331
#, c-format
msgid "unable to load %s: %s"
msgstr "não foi possível carregar %s: %s"
-#: plugins/sudoers/group_plugin.c:110
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:103
#, c-format
msgid "unable to find symbol \"group_plugin\" in %s"
msgstr "não foi possível localizar um símbolo \"group_plugin\" %s"
-#: plugins/sudoers/group_plugin.c:115
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:108
#, c-format
msgid "%s: incompatible group plugin major version %d, expected %d"
msgstr "%s: versão maior do plug-in de grupo %d incompatível, esperava %d"
-#: plugins/sudoers/interfaces.c:116
+#: plugins/sudoers/interfaces.c:117
msgid "Local IP address and netmask pairs:\n"
msgstr "Par de endereço IP e máscara de rede locais:\n"
-#: plugins/sudoers/iolog.c:101 plugins/sudoers/iolog.c:119
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:224
+#: plugins/sudoers/iolog.c:92 plugins/sudoers/iolog.c:110
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:169
#, c-format
msgid "%s exists but is not a directory (0%o)"
msgstr "%s existe, mas não é um diretório (0%o)"
-#: plugins/sudoers/iolog.c:112 plugins/sudoers/iolog.c:133
-#: plugins/sudoers/iolog.c:140 plugins/sudoers/timestamp.c:218
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:239
+#: plugins/sudoers/iolog.c:103 plugins/sudoers/iolog.c:124
+#: plugins/sudoers/iolog.c:131 plugins/sudoers/timestamp.c:163
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:184
#, c-format
msgid "unable to mkdir %s"
msgstr "não foi possível fazer mkdir %s"
-#: plugins/sudoers/iolog.c:209 plugins/sudoers/sudoers.c:765
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:330 plugins/sudoers/sudoreplay.c:793
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:990 plugins/sudoers/timestamp.c:351
-#: plugins/sudoers/visudo.c:832 plugins/sudoers/visudo_json.c:1035
-#: plugins/sudoers/visudo_json.c:1048
+#: plugins/sudoers/iolog.c:200 plugins/sudoers/sudoers.c:871
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:300 plugins/sudoers/sudoreplay.c:769
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:973 plugins/sudoers/timestamp.c:399
+#: plugins/sudoers/visudo.c:898 plugins/sudoers/visudo_json.c:1012
+#: plugins/sudoers/visudo_json.c:1025
#, c-format
msgid "unable to open %s"
msgstr "não foi possível abrir %s"
-#: plugins/sudoers/iolog.c:250 plugins/sudoers/sudoers.c:769
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1093
+#: plugins/sudoers/iolog.c:241 plugins/sudoers/sudoers.c:875
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1084
#, c-format
msgid "unable to read %s"
msgstr "não foi possível ler %s"
-#: plugins/sudoers/iolog.c:282 plugins/sudoers/sudoreplay.c:575
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:177 plugins/sudoers/timestamp.c:180
+#: plugins/sudoers/iolog.c:277 plugins/sudoers/sudoreplay.c:550
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:298 plugins/sudoers/timestamp.c:301
#, c-format
msgid "unable to write to %s"
msgstr "não foi possível gravar em %s"
-#: plugins/sudoers/iolog.c:347 plugins/sudoers/iolog.c:545
+#: plugins/sudoers/iolog.c:342 plugins/sudoers/iolog.c:540
#, c-format
msgid "unable to create %s"
msgstr "não foi possível criar %s"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:435
+#: plugins/sudoers/ldap.c:428
msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: port too large"
msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: porta muito grande"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:489
+#: plugins/sudoers/ldap.c:488
#, c-format
msgid "unsupported LDAP uri type: %s"
msgstr "tipo de uri LDAP sem suporte: %s"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:516
+#: plugins/sudoers/ldap.c:515
msgid "unable to mix ldap and ldaps URIs"
msgstr "não foi possível misturar ldap e ldaps URIs"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:520 plugins/sudoers/ldap.c:553
+#: plugins/sudoers/ldap.c:519 plugins/sudoers/ldap.c:555
msgid "starttls not supported when using ldaps"
msgstr "Sem suporte a starttls ao usar ldaps"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:620
+#: plugins/sudoers/ldap.c:626
#, c-format
msgid "unable to initialize SSL cert and key db: %s"
msgstr "não foi possível inicializar bando de dados de chaves e certificados SSL: %s"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:623
+#: plugins/sudoers/ldap.c:629
#, c-format
msgid "you must set TLS_CERT in %s to use SSL"
msgstr "você deve definir TLS_CERT em %s para usar SSL"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1114
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1138
msgid "unable to get GMT time"
msgstr "não foi possível obter o horário GMT"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1120
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1144
msgid "unable to format timestamp"
msgstr "não é possível formatar marca de tempo"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1128
-msgid "unable to build time filter"
-msgstr "não foi possível compilar filtro de tempo"
-
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1757
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1830
#, c-format
msgid "%s: %s: %s: %s"
msgstr "%s: %s: %s: %s"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2264
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2372
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Papel LDAP: %s\n"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2266
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2374
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Papel LDAP: DESCONHECIDO\n"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2313
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2421
#, c-format
msgid " Order: %s\n"
msgstr " Ordem: %s\n"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2321 plugins/sudoers/parse.c:537
-#: plugins/sudoers/sssd.c:1297
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2429 plugins/sudoers/parse.c:555
+#: plugins/sudoers/sssd.c:1417
#, c-format
msgid " Commands:\n"
msgstr " Comandos:\n"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2871
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2993
#, c-format
msgid "unable to initialize LDAP: %s"
msgstr "não foi possível inicializar LDAP: %s"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2913
+#: plugins/sudoers/ldap.c:3029
msgid "start_tls specified but LDAP libs do not support ldap_start_tls_s() or ldap_start_tls_s_np()"
msgstr "start_tls especificado, mas bibliotecas LDAP não possuem suporte a ldap_start_tls_s() ou ldap_start_tls_s_np()"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:3146
+#: plugins/sudoers/ldap.c:3286
#, c-format
msgid "invalid sudoOrder attribute: %s"
msgstr "atributo sudoOrder inválido: %s"
-#: plugins/sudoers/linux_audit.c:57
+#: plugins/sudoers/linux_audit.c:52
msgid "unable to open audit system"
msgstr "não foi possível abrir o sistema de auditoria"
-#: plugins/sudoers/linux_audit.c:94
+#: plugins/sudoers/linux_audit.c:93
msgid "unable to send audit message"
msgstr "não foi possível enviar mensagem de auditoria"
-#: plugins/sudoers/logging.c:134
+#: plugins/sudoers/logging.c:106
#, c-format
msgid "%8s : %s"
msgstr "%8s : %s"
-#: plugins/sudoers/logging.c:162
+#: plugins/sudoers/logging.c:134
#, c-format
msgid "%8s : (command continued) %s"
msgstr "%8s : (comando continuado) %s"
-#: plugins/sudoers/logging.c:187
+#: plugins/sudoers/logging.c:159
#, c-format
msgid "unable to open log file: %s: %s"
msgstr "não foi possível abrir o arquivo de log: %s: %s"
-#: plugins/sudoers/logging.c:190
+#: plugins/sudoers/logging.c:162
#, c-format
msgid "unable to lock log file: %s: %s"
msgstr "não foi possível travar o arquivo de log: %s: %s"
-#: plugins/sudoers/logging.c:242
+#: plugins/sudoers/logging.c:211
msgid "No user or host"
msgstr "nenhum usuário ou máquina"
-#: plugins/sudoers/logging.c:244
+#: plugins/sudoers/logging.c:213
msgid "validation failure"
msgstr "falha de validação"
-#: plugins/sudoers/logging.c:251
+#: plugins/sudoers/logging.c:220
msgid "user NOT in sudoers"
msgstr "usuário NÃO ESTÁ no sudoers"
-#: plugins/sudoers/logging.c:253
+#: plugins/sudoers/logging.c:222
msgid "user NOT authorized on host"
msgstr "usuário NÃO ESTÁ autorizado na máquina"
-#: plugins/sudoers/logging.c:255
+#: plugins/sudoers/logging.c:224
msgid "command not allowed"
msgstr "comando não permitido"
-#: plugins/sudoers/logging.c:288
+#: plugins/sudoers/logging.c:259
#, c-format
msgid "%s is not in the sudoers file. This incident will be reported.\n"
msgstr "%s não está no arquivo sudoers. Este incidente será relatado.\n"
-#: plugins/sudoers/logging.c:291
+#: plugins/sudoers/logging.c:262
#, c-format
msgid "%s is not allowed to run sudo on %s. This incident will be reported.\n"
msgstr "%s não tem permissão para executar sudo em %s. Este incidente será relatado.\n"
-#: plugins/sudoers/logging.c:295
+#: plugins/sudoers/logging.c:266
#, c-format
msgid "Sorry, user %s may not run sudo on %s.\n"
msgstr "Sinto muito, usuário %s não pode executar sudo em %s.\n"
-#: plugins/sudoers/logging.c:298
+#: plugins/sudoers/logging.c:269
#, c-format
msgid "Sorry, user %s is not allowed to execute '%s%s%s' as %s%s%s on %s.\n"
msgstr "Sinto muito, usuário %s não tem permissão para executar \"%s%s%s\" como %s%s%s em %s.\n"
-#: plugins/sudoers/logging.c:335 plugins/sudoers/sudoers.c:408
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:410 plugins/sudoers/sudoers.c:412
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:414 plugins/sudoers/sudoers.c:1129
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1130
+#: plugins/sudoers/logging.c:306 plugins/sudoers/sudoers.c:471
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:473 plugins/sudoers/sudoers.c:475
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:477 plugins/sudoers/sudoers.c:1222
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1224
#, c-format
msgid "%s: command not found"
msgstr "%s: comando não encontrado"
-#: plugins/sudoers/logging.c:337 plugins/sudoers/sudoers.c:404
+#: plugins/sudoers/logging.c:308 plugins/sudoers/sudoers.c:467
#, c-format
msgid ""
"ignoring `%s' found in '.'\n"
"ignorando \"%s\" encontrado em \".\"\n"
"Use \"sudo ./%s\" se isto é o \"%s\" que você deseja executar."
-#: plugins/sudoers/logging.c:353
+#: plugins/sudoers/logging.c:325
msgid "authentication failure"
msgstr "falha de autenticação"
-#: plugins/sudoers/logging.c:379
+#: plugins/sudoers/logging.c:351
msgid "a password is required"
msgstr "uma senha é necessária"
-#: plugins/sudoers/logging.c:446 plugins/sudoers/logging.c:501
+#: plugins/sudoers/logging.c:422 plugins/sudoers/logging.c:484
#, c-format
msgid "%u incorrect password attempt"
msgid_plural "%u incorrect password attempts"
msgstr[0] "%u tentativa de senha incorreta"
msgstr[1] "%u tentativas de senha incorreta"
-#: plugins/sudoers/logging.c:584
+#: plugins/sudoers/logging.c:572
msgid "unable to fork"
msgstr "não foi possível fazer fork"
-#: plugins/sudoers/logging.c:592 plugins/sudoers/logging.c:648
+#: plugins/sudoers/logging.c:580 plugins/sudoers/logging.c:636
#, c-format
msgid "unable to fork: %m"
msgstr "não foi possível fazer fork: %m"
-#: plugins/sudoers/logging.c:638
+#: plugins/sudoers/logging.c:626
#, c-format
msgid "unable to open pipe: %m"
msgstr "não foi possível abrir um redirecionamento (pipe): %m"
-#: plugins/sudoers/logging.c:663
+#: plugins/sudoers/logging.c:651
#, c-format
msgid "unable to dup stdin: %m"
msgstr "não foi possível fazer dup da entrada padrão: %m"
-#: plugins/sudoers/logging.c:698
+#: plugins/sudoers/logging.c:689
#, c-format
msgid "unable to execute %s: %m"
msgstr "não foi possível executar %s: %m"
-#: plugins/sudoers/match.c:630
+#: plugins/sudoers/match.c:606
#, c-format
msgid "unsupported digest type %d for %s"
msgstr "tipo de digest %d sem suporte para %s"
-#: plugins/sudoers/match.c:659
+#: plugins/sudoers/match.c:639
#, c-format
msgid "%s: read error"
msgstr "%s: erro de leitura"
-#: plugins/sudoers/match.c:673
+#: plugins/sudoers/match.c:653
#, c-format
msgid "digest for %s (%s) is not in %s form"
msgstr "digest de %s (%s) não está na forma %s"
-#: plugins/sudoers/parse.c:123
+#: plugins/sudoers/parse.c:114
#, c-format
msgid "parse error in %s near line %d"
msgstr "erro de análise em %s próximo à linha %d"
-#: plugins/sudoers/parse.c:126
+#: plugins/sudoers/parse.c:117
#, c-format
msgid "parse error in %s"
msgstr "erro de análise em %s"
-#: plugins/sudoers/parse.c:484
+#: plugins/sudoers/parse.c:502
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Entradas no sudoers:\n"
-#: plugins/sudoers/parse.c:485
+#: plugins/sudoers/parse.c:503
#, c-format
msgid " RunAsUsers: "
msgstr " UsuáriosRunAs: "
-#: plugins/sudoers/parse.c:499
+#: plugins/sudoers/parse.c:517
#, c-format
msgid " RunAsGroups: "
msgstr " GruposRunAs: "
-#: plugins/sudoers/parse.c:508
+#: plugins/sudoers/parse.c:526
#, c-format
msgid " Options: "
msgstr " Opções: "
-#: plugins/sudoers/policy.c:109 plugins/sudoers/policy.c:118
-#: plugins/sudoers/policy.c:127 plugins/sudoers/policy.c:151
-#: plugins/sudoers/policy.c:259 plugins/sudoers/policy.c:279
-#: plugins/sudoers/policy.c:288 plugins/sudoers/policy.c:318
-#: plugins/sudoers/policy.c:328 plugins/sudoers/policy.c:337
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:365 plugins/sudoers/set_perms.c:704
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1063 plugins/sudoers/set_perms.c:1359
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1523
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
+#: plugins/sudoers/policy.c:240 plugins/sudoers/testsudoers.c:253
+msgid "unable to parse network address list"
+msgstr "Não foi possível analisar a lista de endereços de rede"
-#: plugins/sudoers/policy.c:565 plugins/sudoers/visudo.c:773
+#: plugins/sudoers/policy.c:636 plugins/sudoers/visudo.c:839
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "não foi possível executar %s"
-#: plugins/sudoers/policy.c:697
+#: plugins/sudoers/policy.c:769
#, c-format
msgid "Sudoers policy plugin version %s\n"
msgstr "Versão de plug-in de política do sudoers %s\n"
-#: plugins/sudoers/policy.c:699
+#: plugins/sudoers/policy.c:771
#, c-format
msgid "Sudoers file grammar version %d\n"
msgstr "Versão de gramática de arquivo do sudoers %d\n"
-#: plugins/sudoers/policy.c:703
+#: plugins/sudoers/policy.c:775
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Caminho do sudoers: %s\n"
-#: plugins/sudoers/policy.c:706
+#: plugins/sudoers/policy.c:778
#, c-format
msgid "nsswitch path: %s\n"
msgstr "caminho do nsswitch: %s\n"
-#: plugins/sudoers/policy.c:708
+#: plugins/sudoers/policy.c:780
#, c-format
msgid "ldap.conf path: %s\n"
msgstr "caminho do ldap.conf: %s\n"
-#: plugins/sudoers/policy.c:709
+#: plugins/sudoers/policy.c:781
#, c-format
msgid "ldap.secret path: %s\n"
msgstr "caminho do ldap.secret: %s\n"
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:149
+#: plugins/sudoers/policy.c:814
+#, c-format
+msgid "unable to register hook of type %d (version %d.%d)"
+msgstr "não foi possível registrar hook do tipo %d (verssão %d.%d)"
+
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:136 plugins/sudoers/pwutil.c:153
+#, c-format
+msgid "unable to cache uid %u, out of memory"
+msgstr "não foi possível fazer cache de uid %u, memória insuficiente"
+
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:147
#, c-format
msgid "unable to cache uid %u, already exists"
msgstr "não foi possível fazer cache de uid %u, já existe"
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:194
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:191 plugins/sudoers/pwutil.c:207
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:250 plugins/sudoers/pwutil.c:294
+#, c-format
+msgid "unable to cache user %s, out of memory"
+msgstr "não foi possível fazer cache de usuário %s, memória insuficiente"
+
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:202
#, c-format
msgid "unable to cache user %s, already exists"
msgstr "não foi possível fazer cache de usuário %s, já existe"
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:408
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:427 plugins/sudoers/pwutil.c:444
+#, c-format
+msgid "unable to cache gid %u, out of memory"
+msgstr "não foi possível fazer cache de gid %u, memória insuficiente"
+
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:438
#, c-format
msgid "unable to cache gid %u, already exists"
msgstr "não foi possível fazer cache de gid %u, já existe"
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:447
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:476 plugins/sudoers/pwutil.c:492
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:524 plugins/sudoers/pwutil.c:565
+#, c-format
+msgid "unable to cache group %s, out of memory"
+msgstr "não foi possível fazer cache de grupo %s, memória insuficiente"
+
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:487
#, c-format
msgid "unable to cache group %s, already exists"
msgstr "não foi possível fazer cache de grupo %s, já existe"
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:621 plugins/sudoers/pwutil.c:647
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:676 plugins/sudoers/pwutil.c:710
#, c-format
msgid "unable to cache group list for %s, already exists"
msgstr "não foi possível fazer cache da lista de grupos de %s, já existe"
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:643
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:682 plugins/sudoers/pwutil.c:715
+#, c-format
+msgid "unable to cache group list for %s, out of memory"
+msgstr "não foi possível fazer cache da lista de grupos de %s, memória insuficiente"
+
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:705
#, c-format
msgid "unable to parse groups for %s"
msgstr "Não foi possível analisar grupos de %s"
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:122 plugins/sudoers/set_perms.c:447
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:850 plugins/sudoers/set_perms.c:1147
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1439
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:113 plugins/sudoers/set_perms.c:438
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:841 plugins/sudoers/set_perms.c:1138
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1430
msgid "perm stack overflow"
msgstr "estouro da pilha de permissões"
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:130 plugins/sudoers/set_perms.c:378
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:455 plugins/sudoers/set_perms.c:717
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:858 plugins/sudoers/set_perms.c:1076
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1155 plugins/sudoers/set_perms.c:1372
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1447 plugins/sudoers/set_perms.c:1536
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:121 plugins/sudoers/set_perms.c:369
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:446 plugins/sudoers/set_perms.c:708
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:849 plugins/sudoers/set_perms.c:1067
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1146 plugins/sudoers/set_perms.c:1363
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1438 plugins/sudoers/set_perms.c:1527
msgid "perm stack underflow"
msgstr "esvaziamento da pilha de permissões"
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:189 plugins/sudoers/set_perms.c:502
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1206 plugins/sudoers/set_perms.c:1479
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:180 plugins/sudoers/set_perms.c:493
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1197 plugins/sudoers/set_perms.c:1470
msgid "unable to change to root gid"
msgstr "não foi possível alterar gid de root"
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:278 plugins/sudoers/set_perms.c:599
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:987 plugins/sudoers/set_perms.c:1283
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:269 plugins/sudoers/set_perms.c:590
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:978 plugins/sudoers/set_perms.c:1274
msgid "unable to change to runas gid"
msgstr "não foi possível alterar para gid de \"runas\""
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:283 plugins/sudoers/set_perms.c:604
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:992 plugins/sudoers/set_perms.c:1288
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:274 plugins/sudoers/set_perms.c:595
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:983 plugins/sudoers/set_perms.c:1279
msgid "unable to set runas group vector"
msgstr "não foi possível definir vetor de grupo de \"runas\""
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:294 plugins/sudoers/set_perms.c:615
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1001 plugins/sudoers/set_perms.c:1297
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:285 plugins/sudoers/set_perms.c:606
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:992 plugins/sudoers/set_perms.c:1288
msgid "unable to change to runas uid"
msgstr "não foi possível alterar para uid de \"runas\""
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:312 plugins/sudoers/set_perms.c:633
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1017 plugins/sudoers/set_perms.c:1313
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:303 plugins/sudoers/set_perms.c:624
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1008 plugins/sudoers/set_perms.c:1304
msgid "unable to change to sudoers gid"
msgstr "não foi possível alterar para gid de sudoers"
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:365 plugins/sudoers/set_perms.c:704
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1063 plugins/sudoers/set_perms.c:1359
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1523
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:356 plugins/sudoers/set_perms.c:695
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1054 plugins/sudoers/set_perms.c:1350
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1514
msgid "too many processes"
msgstr "processos demais"
-#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:47
+#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:51
msgid "unable to get current working directory"
msgstr "não foi possível definir diretório de trabalho atual"
-#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:55
+#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:59
#, c-format
msgid "truncated audit path user_cmnd: %s"
msgstr "caminho de audit truncado user_cmnd: %s"
-#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:62
+#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:66
#, c-format
msgid "truncated audit path argv[0]: %s"
msgstr "caminho de audit truncado argv[0]: %s"
-#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:111
+#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:115
msgid "audit_failure message too long"
msgstr "mensagem de audit_failure muito grande"
-#: plugins/sudoers/sssd.c:252
+#: plugins/sudoers/sssd.c:333
msgid "unable to initialize SSS source. Is SSSD installed on your machine?"
msgstr "não foi possível inicializar a fonte SSS. SSSD está instalado em sua máquina?"
-#: plugins/sudoers/sssd.c:259 plugins/sudoers/sssd.c:267
-#: plugins/sudoers/sssd.c:275 plugins/sudoers/sssd.c:283
-#: plugins/sudoers/sssd.c:291
+#: plugins/sudoers/sssd.c:341 plugins/sudoers/sssd.c:350
+#: plugins/sudoers/sssd.c:359 plugins/sudoers/sssd.c:368
+#: plugins/sudoers/sssd.c:377
#, c-format
msgid "unable to find symbol \"%s\" in %s"
msgstr "não foi possível localizar símbolo \"%s\" em %s"
-#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:296
+#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:290
#, c-format
msgid "Matching Defaults entries for %s on %s:\n"
msgstr "Entradas padrões correspondentes a %s em %s:\n"
-#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:309
+#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:308
#, c-format
msgid "Runas and Command-specific defaults for %s:\n"
msgstr "Padrões específicos de comandos e \"runas\" de %s:\n"
-#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:322
+#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:326
#, c-format
msgid "User %s may run the following commands on %s:\n"
msgstr "Usuário %s pode executar os seguintes comandos em %s:\n"
-#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:331
+#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:339
#, c-format
msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n"
msgstr "Usuário %s não tem permissão para executar sudo em %s.\n"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:160 plugins/sudoers/sudoers.c:202
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:727
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:172 plugins/sudoers/testsudoers.c:245
+#: plugins/sudoers/visudo.c:223 plugins/sudoers/visudo.c:565
+msgid "unable to initialize sudoers default values"
+msgstr "não foi possível inicializar valoers padrões do sudoers"
+
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:197 plugins/sudoers/sudoers.c:239
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:833
msgid "problem with defaults entries"
msgstr "problema com o entradas padrão"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:168
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:205
msgid "no valid sudoers sources found, quitting"
msgstr "nenhuma fonte de sudoers válida encontrada; saindo"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:234
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:275
msgid "sudoers specifies that root is not allowed to sudo"
msgstr "sudoers especifica que o root não tem permissão para usar sudo"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:279
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:332
msgid "you are not permitted to use the -C option"
msgstr "você não tem permissão para usar a opção -C"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:337
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:396
#, c-format
msgid "timestamp owner (%s): No such user"
msgstr "dono da marca de tempo (%s): usuário inexistente"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:351
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:410
msgid "no tty"
msgstr "nenhum tty"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:352
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:411
msgid "sorry, you must have a tty to run sudo"
msgstr "sinto muito, você deve ter um tty para executar sudo"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:403
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:466
msgid "command in current directory"
msgstr "comando no diretório atual"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:423
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:486
msgid "sorry, you are not allowed to preserve the environment"
msgstr "sinto muito, você não tem permissão para preservar o ambiente"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:675
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:778
msgid "command too long"
msgstr "comando muito grande"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:780 plugins/sudoers/visudo.c:333
-#: plugins/sudoers/visudo.c:599
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:886 plugins/sudoers/visudo.c:426
+#: plugins/sudoers/visudo.c:665
#, c-format
msgid "unable to stat %s"
msgstr "não foi possível obter o estado de %s"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:784
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:890
#, c-format
msgid "%s is not a regular file"
msgstr "%s não é um arquivo comum"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:788 plugins/sudoers/timestamp.c:280 toke.l:955
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:894 plugins/sudoers/timestamp.c:225 toke.l:947
#, c-format
msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
msgstr "%s tem como dono o uid %u, deveria ser %u"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:792 toke.l:962
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:898 toke.l:954
#, c-format
msgid "%s is world writable"
msgstr "%s é gravável globalmente"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:796 toke.l:967
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:902 toke.l:959
#, c-format
msgid "%s is owned by gid %u, should be %u"
msgstr "%s tem como dono o gid %u, deveria ser %u"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:827
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:933
#, c-format
msgid "only root can use `-c %s'"
msgstr "apenas o root pode usar \"-c %s\""
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:846
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:952
#, c-format
msgid "unknown login class: %s"
msgstr "classe de login desconhecida: %s"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:890 plugins/sudoers/sudoers.c:905
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1031 plugins/sudoers/sudoers.c:1059
#, c-format
msgid "unable to resolve host %s"
msgstr "não foi possível resolver máquina %s"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:987 plugins/sudoers/testsudoers.c:385
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1126 plugins/sudoers/testsudoers.c:385
#, c-format
msgid "unknown group: %s"
msgstr "grupo desconhecido %s"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:262
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:232
#, c-format
msgid "invalid filter option: %s"
msgstr "opção de filtro inválida: %s"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:275
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:245
#, c-format
msgid "invalid max wait: %s"
msgstr "espera máxima inválida: %s"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:281
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:251
#, c-format
msgid "invalid speed factor: %s"
msgstr "fator de velocidade inválido: %s"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:284 plugins/sudoers/visudo.c:190
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:254 plugins/sudoers/visudo.c:180
#, c-format
msgid "%s version %s\n"
msgstr "%s versão %s\n"
# timing é o nome do arquivo gerado pelo sudo; não traduzir.
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:316
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:286
#, c-format
msgid "%s/%.2s/%.2s/%.2s/timing: %s"
msgstr "%s/%.2s/%.2s/%.2s/timing: %s"
# timing é o nome do arquivo gerado pelo sudo; não traduzir.
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:322
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:292
#, c-format
msgid "%s/%s/timing: %s"
msgstr "%s/%s/timing: %s"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:338
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:308
#, c-format
msgid "Replaying sudo session: %s\n"
msgstr "Reproduzindo sessão de sudo: %s\n"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:344
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:314
#, c-format
msgid "Warning: your terminal is too small to properly replay the log.\n"
msgstr "Aviso: seu terminal é muito pequeno para reproduzir adequadamente o log.\n"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:345
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:315
#, c-format
msgid "Log geometry is %d x %d, your terminal's geometry is %d x %d."
msgstr "Geometria do log é %d x %d; geometria do seu terminal é %d x %d."
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:397
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:368
msgid "unable to set tty to raw mode"
msgstr "não foi possível definir o tty para modo raw"
# timing é o nome do arquivo gerado pelo sudo; não traduzir.
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:428
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:401
#, c-format
msgid "invalid timing file line: %s"
msgstr "linha inválida no arquivo timing: %s"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:636 plugins/sudoers/sudoreplay.c:661
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:611 plugins/sudoers/sudoreplay.c:636
#, c-format
msgid "ambiguous expression \"%s\""
msgstr "expressão ambígua \"%s\""
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:683
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:658
msgid "unmatched ')' in expression"
msgstr "\")\" não coincidente na expressão"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:687
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:662
#, c-format
msgid "unknown search term \"%s\""
msgstr "termo de pesquisa desconhecido \"%s\""
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:701
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:677
#, c-format
msgid "%s requires an argument"
msgstr "%s requer um argumento"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:704 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1069
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:680 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1060
#, c-format
msgid "invalid regular expression: %s"
msgstr "expressão regular inválida: %s"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:708
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:684
#, c-format
msgid "could not parse date \"%s\""
msgstr "não foi possível analisar a data \"%s\""
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:717
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:693
msgid "unmatched '(' in expression"
msgstr "\"(\" sem correspondente na expressão"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:719
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:695
msgid "illegal trailing \"or\""
msgstr "fim de linha ilegal com \"or\""
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:721
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:697
msgid "illegal trailing \"!\""
msgstr "fim de linha ilegal com \"!\""
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:770
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:746
#, c-format
msgid "unknown search type %d"
msgstr "tipo de pesquisa desconhecido %d"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:807
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:784
#, c-format
msgid "%s: invalid log file"
msgstr "%s: arquivo de log inválido"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:825
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:802
#, c-format
msgid "%s: time stamp field is missing"
msgstr "%s: campo de marca de tempo está faltando"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:832
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:809
#, c-format
msgid "%s: time stamp %s: %s"
msgstr "%s: marca de tempo %s: %s"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:839
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:816
#, c-format
msgid "%s: user field is missing"
msgstr "%s: campo de usuário está faltando"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:847
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:825
#, c-format
msgid "%s: runas user field is missing"
msgstr "%s: campo de usuário, a ser executado como, está faltando"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:855
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:834
#, c-format
msgid "%s: runas group field is missing"
msgstr "%s: campo de grupo, a ser executado como, está faltando"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1206
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1197
#, c-format
msgid "usage: %s [-h] [-d dir] [-m num] [-s num] ID\n"
msgstr "uso: %s [-h] [-d diretório] [-m número] [-s número] ID\n"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1209
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1200
#, c-format
msgid "usage: %s [-h] [-d dir] -l [search expression]\n"
msgstr "uso: %s [-h] [-d diretório] -l [expressão de pesquisa]\n"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1218
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1209
#, c-format
msgid ""
"%s - replay sudo session logs\n"
"%s - reproduz logs de sessão do sudo\n"
"\n"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1220
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1211
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
"\n"
"Comando sem correspondente"
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:188
-#, c-format
-msgid "unable to truncate time stamp file to %lld bytes"
-msgstr "não foi possível truncar o arquivo de marca de tempo para %lld bytes"
-
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:288
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:233
#, c-format
msgid "%s is group writable"
msgstr "%s é gravável pelo grupo"
#: plugins/sudoers/timestamp.c:309
#, c-format
-msgid "timestamp path too long: %s/%s"
-msgstr "caminho de marca de tempo muito longo: %s/%s"
+msgid "unable to truncate time stamp file to %lld bytes"
+msgstr "não foi possível truncar o arquivo de marca de tempo para %lld bytes"
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:340 plugins/sudoers/timestamp.c:425
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:742 plugins/sudoers/timestamp.c:809
+#: plugins/sudoers/visudo.c:486 plugins/sudoers/visudo.c:492
msgid "unable to read the clock"
msgstr "não foi possível ler do relógio"
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:495
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:756
msgid "ignoring time stamp from the future"
msgstr "ignorado marca de tempo no futuro"
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:507
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:768
#, c-format
msgid "time stamp too far in the future: %20.20s"
msgstr "marca de tempo muito a frente no futuro: %20.20s"
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:610 plugins/sudoers/timestamp.c:631
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:863
+#, c-format
+msgid "unable to lock time stamp file %s"
+msgstr "não foi possível travar o arquivo de marca de tempo %s"
+
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:906 plugins/sudoers/timestamp.c:926
#, c-format
msgid "lecture status path too long: %s/%s"
msgstr "caminho de status de instruções muito longo: %s/%s"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:192
+#: plugins/sudoers/visudo.c:182
#, c-format
msgid "%s grammar version %d\n"
msgstr "gramática de %s versão %d\n"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:263 plugins/sudoers/visudo.c:552
+#: plugins/sudoers/visudo.c:254 plugins/sudoers/visudo.c:617
#, c-format
msgid "press return to edit %s: "
msgstr "pressione enter para editar %s: "
-#: plugins/sudoers/visudo.c:349 plugins/sudoers/visudo.c:355
+#: plugins/sudoers/visudo.c:319
+#, c-format
+msgid "specified editor (%s) doesn't exist"
+msgstr "editor especificado (%s) não existe"
+
+#: plugins/sudoers/visudo.c:337
+#, c-format
+msgid "no editor found (editor path = %s)"
+msgstr "nenhum editor encontrado (caminho do editor = %s)"
+
+#: plugins/sudoers/visudo.c:446 plugins/sudoers/visudo.c:454
msgid "write error"
msgstr "erro de escrita"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:439
+#: plugins/sudoers/visudo.c:499
#, c-format
msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged"
msgstr "não foi possível obter estado de arquivo temporário (%s), %s sem alteração"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:444
+#: plugins/sudoers/visudo.c:506
#, c-format
msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged"
msgstr "arquivo de temporário (%s) com comprimento zero, %s sem alteração"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:450
+#: plugins/sudoers/visudo.c:512
#, c-format
msgid "editor (%s) failed, %s unchanged"
msgstr "editor (%s) falhou, %s sem alteração"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:472
+#: plugins/sudoers/visudo.c:534
#, c-format
msgid "%s unchanged"
msgstr "%s sem alteração"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:497
+#: plugins/sudoers/visudo.c:560
#, c-format
msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged."
msgstr "não foi possível reabrir arquivo temporário (%s), %s sem alteração."
-#: plugins/sudoers/visudo.c:507
+#: plugins/sudoers/visudo.c:571
#, c-format
msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error"
msgstr "não foi possível analisar arquivo temporário (%s), erro desconhecido"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:543
+#: plugins/sudoers/visudo.c:608
#, c-format
msgid "internal error, unable to find %s in list!"
msgstr "erro interno, não foi possível localizar %s na lista!"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:601 plugins/sudoers/visudo.c:610
+#: plugins/sudoers/visudo.c:667 plugins/sudoers/visudo.c:676
#, c-format
msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)"
msgstr "não foi possível definir (uid, gid) de %s para (%u, %u)"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:605 plugins/sudoers/visudo.c:615
+#: plugins/sudoers/visudo.c:671 plugins/sudoers/visudo.c:681
#, c-format
msgid "unable to change mode of %s to 0%o"
msgstr "não foi possível alterar modo de %s para 0%o"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:632
+#: plugins/sudoers/visudo.c:698
#, c-format
msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename"
msgstr "%s e %s não estão no mesmo sistema de arquivos, usando mv para renomear"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:646
+#: plugins/sudoers/visudo.c:712
#, c-format
msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged"
msgstr "comando \"%s %s %s\" falhou, %s sem alteração"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:656
+#: plugins/sudoers/visudo.c:722
#, c-format
msgid "error renaming %s, %s unchanged"
msgstr "erro ao renomear %s, %s sem alteração"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:718
+#: plugins/sudoers/visudo.c:784
msgid "What now? "
msgstr "Agora o que? "
-#: plugins/sudoers/visudo.c:732
+#: plugins/sudoers/visudo.c:798
msgid ""
"Options are:\n"
" (e)dit sudoers file again\n"
" e(x)it - sair sem salvar alterações no arquivo sudoers\n"
" (Q)uit - sair e salvar alterações no arquivo sudoers (PERIGO!)\n"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:780
+#: plugins/sudoers/visudo.c:846
#, c-format
msgid "unable to run %s"
msgstr "não foi possível executar %s"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:806
+#: plugins/sudoers/visudo.c:872
#, c-format
msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n"
msgstr "%s: dono (uid, gid) incorreto; deveria ser (%u, %u)\n"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:813
+#: plugins/sudoers/visudo.c:879
#, c-format
msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n"
msgstr "%s: permissões incorretas; deveria estar no modo 0%o\n"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:838 plugins/sudoers/visudo_json.c:1055
+#: plugins/sudoers/visudo.c:904 plugins/sudoers/visudo_json.c:1032
#, c-format
msgid "failed to parse %s file, unknown error"
msgstr "falha em analisar o arquivo %s, erro desconhecido"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:854 plugins/sudoers/visudo_json.c:1064
+#: plugins/sudoers/visudo.c:920 plugins/sudoers/visudo_json.c:1041
#, c-format
msgid "parse error in %s near line %d\n"
msgstr "erro de análise em %s perto da linha %d\n"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:857 plugins/sudoers/visudo_json.c:1067
+#: plugins/sudoers/visudo.c:923 plugins/sudoers/visudo_json.c:1044
#, c-format
msgid "parse error in %s\n"
msgstr "erro de análise em \"%s\"\n"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:865 plugins/sudoers/visudo.c:872
+#: plugins/sudoers/visudo.c:931 plugins/sudoers/visudo.c:938
#, c-format
msgid "%s: parsed OK\n"
msgstr "%s: análise OK\n"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:918
+#: plugins/sudoers/visudo.c:985
#, c-format
msgid "%s busy, try again later"
msgstr "%s ocupado, tente novamente"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:962
-#, c-format
-msgid "specified editor (%s) doesn't exist"
-msgstr "editor especificado (%s) não existe"
-
-#: plugins/sudoers/visudo.c:985
-#, c-format
-msgid "unable to stat editor (%s)"
-msgstr "não foi possível obter estado do editor (%s)"
-
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1033
-#, c-format
-msgid "no editor found (editor path = %s)"
-msgstr "nenhum editor encontrado (caminho do editor = %s)"
-
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1133
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1081
#, c-format
msgid "Error: cycle in %s `%s'"
msgstr "Erro: ciclo em %s \"%s\""
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1134
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1082
#, c-format
msgid "Warning: cycle in %s `%s'"
msgstr "Aviso: ciclo em %s \"%s\""
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1138
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1086
#, c-format
msgid "Error: %s `%s' referenced but not defined"
msgstr "Erro: %s \"%s\" referenciado, mas não definido"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1139
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1087
#, c-format
msgid "Warning: %s `%s' referenced but not defined"
msgstr "Aviso: %s \"%s\" referenciado, mas não definido"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1278
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1230
#, c-format
msgid "Warning: unused %s `%s'"
msgstr "Aviso: %s não usado \"%s\""
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1391
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1343
#, c-format
msgid ""
"%s - safely edit the sudoers file\n"
"%s - edita o arquivo sudoers com segurança\n"
"\n"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1393
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1345
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
" -V, --version exibe a informação da versão e sai\n"
" -x, --export=arq_saída exporta o sudoers no formato JSON para arq_saída"
-#: plugins/sudoers/visudo_json.c:1041
+#: plugins/sudoers/visudo_json.c:1018
#, c-format
msgid "%s: input and output files must be different"
msgstr "%s: arquivos de entrada e saída devem ser diferentes"
-#: toke.l:925
+#: toke.l:918
msgid "too many levels of includes"
msgstr "níveis de inclusões demais"
+#~ msgid "timestamp path too long: %s/%s"
+#~ msgstr "caminho de marca de tempo muito longo: %s/%s"
+
+#~ msgid "unable to stat editor (%s)"
+#~ msgstr "não foi possível obter estado do editor (%s)"
+
# Mantive, pois hostbuf é uma variável do plugins/sudoers/ldap.c
#~ msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: out of space expanding hostbuf"
#~ msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: sem espaço para expansão de hostbuf"
# Brazilian Portuguese translation of sudo.
# This file is distributed under the same license as the sudo package.
-# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
-# Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>, 2013, 2014.
+# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
+# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2013, 2014, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sudo 1.8.13b3\n"
+"Project-Id-Version: sudo 1.8.15b1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-27 14:47-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-04 17:53-0300\n"
-"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-10 14:28-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-30 13:24-0300\n"
+"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: lib/util/aix.c:92 lib/util/aix.c:159
+#: lib/util/aix.c:85 lib/util/aix.c:155
msgid "unable to open userdb"
msgstr "não foi possível abrir o userdb"
-#: lib/util/aix.c:164
+#: lib/util/aix.c:160
#, c-format
msgid "unable to switch to registry \"%s\" for %s"
msgstr "não foi possível alterar para registro \"%s\" para %s"
-#: lib/util/aix.c:183
+#: lib/util/aix.c:185
msgid "unable to restore registry"
msgstr "não foi possível restaurar registro"
-#: lib/util/alloc.c:70 lib/util/alloc.c:87 lib/util/alloc.c:108
-#: lib/util/alloc.c:130 lib/util/alloc.c:149 lib/util/alloc.c:172
-msgid "internal error, tried allocate zero bytes"
-msgstr "erro interno, tentou alocar zero bytes"
-
-#: lib/util/alloc.c:89 lib/util/alloc.c:111 lib/util/alloc.c:151
-#: lib/util/alloc.c:174 src/net_ifs.c:174 src/net_ifs.c:191 src/net_ifs.c:325
-#, c-format
-msgid "internal error, %s overflow"
-msgstr "erro interno, estouro de pilha de %s"
-
-#: lib/util/gidlist.c:78 src/load_plugins.c:61 src/load_plugins.c:74
-#: src/sudo.c:568 src/sudo.c:587 src/sudo.c:614 src/sudo.c:623 src/sudo.c:632
-#: src/sudo.c:649 src/sudo.c:696 src/sudo.c:706
+#: lib/util/aix.c:204 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/gidlist.c:74
+#: lib/util/sudo_conf.c:185 lib/util/sudo_conf.c:265 lib/util/sudo_conf.c:342
+#: lib/util/sudo_conf.c:544 src/conversation.c:72 src/exec.c:864
+#: src/exec_common.c:96 src/exec_common.c:108 src/exec_common.c:115
+#: src/exec_pty.c:684 src/exec_pty.c:692 src/load_plugins.c:52
+#: src/load_plugins.c:65 src/load_plugins.c:208 src/load_plugins.c:231
+#: src/load_plugins.c:296 src/load_plugins.c:311 src/parse_args.c:180
+#: src/parse_args.c:202 src/parse_args.c:370 src/parse_args.c:466
+#: src/parse_args.c:485 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130
+#: src/selinux.c:84 src/selinux.c:291 src/selinux.c:414 src/sesh.c:102
+#: src/sudo.c:182 src/sudo.c:359 src/sudo.c:378 src/sudo.c:442 src/sudo.c:596
+#: src/sudo.c:615 src/sudo.c:642 src/sudo.c:651 src/sudo.c:660 src/sudo.c:677
+#: src/sudo.c:729 src/sudo.c:739 src/sudo.c:763 src/sudo.c:1146
+#: src/sudo.c:1148 src/sudo.c:1154 src/sudo.c:1162 src/sudo_edit.c:150
+#: src/sudo_edit.c:425 src/sudo_edit.c:522 src/sudo_edit.c:634
+#: src/sudo_edit.c:654
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
+#: lib/util/aix.c:204 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/sudo_conf.c:185
+#: lib/util/sudo_conf.c:265 lib/util/sudo_conf.c:342 lib/util/sudo_conf.c:544
+#: src/conversation.c:73 src/exec.c:864 src/exec_common.c:96
+#: src/exec_common.c:108 src/exec_common.c:115 src/exec_pty.c:684
+#: src/exec_pty.c:692 src/load_plugins.c:208 src/load_plugins.c:231
+#: src/load_plugins.c:296 src/load_plugins.c:311 src/parse_args.c:180
+#: src/parse_args.c:202 src/parse_args.c:370 src/parse_args.c:466
+#: src/parse_args.c:485 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130
+#: src/selinux.c:84 src/selinux.c:291 src/selinux.c:414 src/sesh.c:102
+#: src/sudo.c:182 src/sudo.c:359 src/sudo.c:378 src/sudo.c:442 src/sudo.c:763
+#: src/sudo.c:1146 src/sudo.c:1148 src/sudo.c:1154 src/sudo.c:1162
+#: src/sudo_edit.c:150 src/sudo_edit.c:425 src/sudo_edit.c:522
+#: src/sudo_edit.c:634 src/sudo_edit.c:654
+msgid "unable to allocate memory"
+msgstr "não foi possível alocar memória"
+
#: lib/util/strsignal.c:50
msgid "Unknown signal"
msgstr "Sinal desconhecido"
-#: lib/util/strtoid.c:83 lib/util/strtoid.c:111 lib/util/strtomode.c:55
-#: lib/util/strtonum.c:65 lib/util/strtonum.c:183
+#: lib/util/strtoid.c:76 lib/util/strtoid.c:104 lib/util/strtomode.c:48
+#: lib/util/strtonum.c:58 lib/util/strtonum.c:176
msgid "invalid value"
msgstr "valor inválido"
-#: lib/util/strtoid.c:90 lib/util/strtoid.c:118 lib/util/strtomode.c:61
-#: lib/util/strtonum.c:68 lib/util/strtonum.c:195
+#: lib/util/strtoid.c:83 lib/util/strtoid.c:111 lib/util/strtomode.c:54
+#: lib/util/strtonum.c:61 lib/util/strtonum.c:188
msgid "value too large"
msgstr "valor grande demais"
-#: lib/util/strtoid.c:96 lib/util/strtomode.c:61 lib/util/strtonum.c:68
-#: lib/util/strtonum.c:189
+#: lib/util/strtoid.c:89 lib/util/strtomode.c:54 lib/util/strtonum.c:61
+#: lib/util/strtonum.c:182
msgid "value too small"
msgstr "valor pequeno demais"
-#: lib/util/sudo_conf.c:201
+#: lib/util/sudo_conf.c:198
#, c-format
msgid "invalid Path value `%s' in %s, line %u"
msgstr "Path inválido com valor \"%s\" em %s, linha %u"
-#: lib/util/sudo_conf.c:338 lib/util/sudo_conf.c:391
+#: lib/util/sudo_conf.c:364 lib/util/sudo_conf.c:417
#, c-format
msgid "invalid value for %s `%s' in %s, line %u"
msgstr "Valor inválido para %s \"%s\" em %s, linha %u"
-#: lib/util/sudo_conf.c:359
+#: lib/util/sudo_conf.c:385
#, c-format
msgid "unsupported group source `%s' in %s, line %u"
msgstr "fonte de grupo sem suporte \"%s\" em %s, linha %u"
-#: lib/util/sudo_conf.c:375
+#: lib/util/sudo_conf.c:401
#, c-format
msgid "invalid max groups `%s' in %s, line %u"
msgstr "máximo de grupos inválido \"%s\" em %s, linha %u"
-#: lib/util/sudo_conf.c:525
+#: lib/util/sudo_conf.c:560
#, c-format
msgid "unable to stat %s"
msgstr "não foi possível obter o estado de %s"
-#: lib/util/sudo_conf.c:528
+#: lib/util/sudo_conf.c:563
#, c-format
msgid "%s is not a regular file"
msgstr "%s não é um arquivo comum"
-#: lib/util/sudo_conf.c:531
+#: lib/util/sudo_conf.c:566
#, c-format
msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
msgstr "%s tem como dono o uid %u, deveria ser %u"
-#: lib/util/sudo_conf.c:535
+#: lib/util/sudo_conf.c:570
#, c-format
msgid "%s is world writable"
msgstr "%s é gravável globalmente"
-#: lib/util/sudo_conf.c:538
+#: lib/util/sudo_conf.c:573
#, c-format
msgid "%s is group writable"
msgstr "%s é gravável pelo grupo"
-#: lib/util/sudo_conf.c:548 src/selinux.c:196 src/selinux.c:209 src/sudo.c:341
+#: lib/util/sudo_conf.c:583 src/selinux.c:199 src/selinux.c:212 src/sudo.c:328
#, c-format
msgid "unable to open %s"
msgstr "não foi possível abrir %s"
-#: src/exec.c:123 src/exec.c:125 src/exec.c:130 src/exec.c:418 src/exec.c:420
-#: src/exec.c:422 src/exec.c:424 src/exec.c:426 src/exec.c:429 src/exec.c:446
-#: src/exec.c:448 src/exec.c:450 src/exec.c:605 src/exec.c:800
-#: src/exec_pty.c:480 src/exec_pty.c:736 src/exec_pty.c:806 src/exec_pty.c:808
-#: src/exec_pty.c:820 src/exec_pty.c:822 src/exec_pty.c:1303
-#: src/exec_pty.c:1305 src/exec_pty.c:1310 src/exec_pty.c:1312
-#: src/exec_pty.c:1326 src/exec_pty.c:1337 src/exec_pty.c:1339
-#: src/exec_pty.c:1341 src/exec_pty.c:1343 src/exec_pty.c:1345
-#: src/exec_pty.c:1347 src/exec_pty.c:1349 src/signal.c:156
+#: src/exec.c:114 src/exec.c:116 src/exec.c:121 src/exec.c:409 src/exec.c:411
+#: src/exec.c:413 src/exec.c:415 src/exec.c:417 src/exec.c:420 src/exec.c:437
+#: src/exec.c:439 src/exec.c:441 src/exec.c:596 src/exec.c:791
+#: src/exec_pty.c:466 src/exec_pty.c:722 src/exec_pty.c:792 src/exec_pty.c:794
+#: src/exec_pty.c:806 src/exec_pty.c:808 src/exec_pty.c:1285
+#: src/exec_pty.c:1287 src/exec_pty.c:1292 src/exec_pty.c:1294
+#: src/exec_pty.c:1308 src/exec_pty.c:1319 src/exec_pty.c:1321
+#: src/exec_pty.c:1323 src/exec_pty.c:1325 src/exec_pty.c:1327
+#: src/exec_pty.c:1329 src/exec_pty.c:1331 src/signal.c:147
#, c-format
msgid "unable to set handler for signal %d"
msgstr "não foi possível definir manipulador para sinal %d"
-#: src/exec.c:135 src/exec_pty.c:856 src/exec_pty.c:1387 src/tgetpass.c:223
+#: src/exec.c:126 src/exec_pty.c:838 src/exec_pty.c:1369 src/tgetpass.c:265
msgid "unable to fork"
msgstr "não foi possível fazer fork"
-#: src/exec.c:313 src/exec.c:321 src/exec.c:877 src/exec_pty.c:604
-#: src/exec_pty.c:609 src/exec_pty.c:667 src/exec_pty.c:674 src/exec_pty.c:960
-#: src/exec_pty.c:970 src/exec_pty.c:1015 src/exec_pty.c:1022
-#: src/exec_pty.c:1452 src/exec_pty.c:1459 src/exec_pty.c:1466
+#: src/exec.c:304 src/exec.c:312 src/exec.c:869 src/exec_pty.c:604
+#: src/exec_pty.c:611 src/exec_pty.c:654 src/exec_pty.c:659 src/exec_pty.c:942
+#: src/exec_pty.c:952 src/exec_pty.c:997 src/exec_pty.c:1004
+#: src/exec_pty.c:1434 src/exec_pty.c:1441 src/exec_pty.c:1448
msgid "unable to add event to queue"
msgstr "não foi possível adicionar um evento à fila"
-#: src/exec.c:401
+#: src/exec.c:392
msgid "unable to create sockets"
msgstr "não foi possível criar soquetes"
-#: src/exec.c:457
+#: src/exec.c:448
msgid "policy plugin failed session initialization"
msgstr "plug-in de política falhou ao inicializar da sessão"
-#: src/exec.c:502
+#: src/exec.c:493
msgid "error in event loop"
msgstr "erro em loop de evento"
-#: src/exec.c:520
+#: src/exec.c:511
msgid "unable to restore tty label"
msgstr "não foi possível restaurar rótulo de tty"
-#: src/exec.c:613 src/exec_pty.c:514 src/signal.c:95
+#: src/exec.c:604 src/exec_pty.c:498 src/signal.c:86
#, c-format
msgid "unable to restore handler for signal %d"
msgstr "não foi possível restaurar manipulador para sinal %d"
-#: src/exec.c:731 src/exec_pty.c:1194
+#: src/exec.c:722 src/exec_pty.c:1176
msgid "error reading from signal pipe"
msgstr "erro ao ler do sinal de redirecionamento (pipe)"
-#: src/exec_common.c:73
+#: src/exec_common.c:64
msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT"
msgstr "não foi possível remover PRIV_PROC_EXEC de PRIV_LIMIT"
-#: src/exec_pty.c:200
+#: src/exec_pty.c:188
msgid "unable to allocate pty"
msgstr "não foi possível alocar pty"
-#: src/exec_pty.c:780 src/exec_pty.c:789 src/exec_pty.c:797
-#: src/exec_pty.c:1295 src/exec_pty.c:1384 src/signal.c:137 src/tgetpass.c:219
+#: src/exec_pty.c:766 src/exec_pty.c:775 src/exec_pty.c:783
+#: src/exec_pty.c:1277 src/exec_pty.c:1366 src/signal.c:128 src/tgetpass.c:261
msgid "unable to create pipe"
msgstr "não foi possível criar um redirecionamento (pipe)"
-#: src/exec_pty.c:838
-msgid "unable to set terminal to raw mode"
-msgstr "não foi possível definir o terminal para modo raw"
-
-#: src/exec_pty.c:1227
+#: src/exec_pty.c:1209
msgid "error reading from pipe"
msgstr "erro ao ler de redirecionamento (pipe)"
-#: src/exec_pty.c:1252
+#: src/exec_pty.c:1234
msgid "error reading from socketpair"
msgstr "erro ao ler do par de soquetes"
-#: src/exec_pty.c:1261
+#: src/exec_pty.c:1243
#, c-format
msgid "unexpected reply type on backchannel: %d"
msgstr "tipo de resposta inesperada no canal de retorno: %d"
-#: src/exec_pty.c:1363
+#: src/exec_pty.c:1345
msgid "unable to set controlling tty"
msgstr "não foi possível definir tty de controle"
-#: src/load_plugins.c:59 src/load_plugins.c:72 src/load_plugins.c:89
-#: src/load_plugins.c:142 src/load_plugins.c:148 src/load_plugins.c:154
-#: src/load_plugins.c:195 src/load_plugins.c:202 src/load_plugins.c:209
-#: src/load_plugins.c:215
+#: src/load_plugins.c:50 src/load_plugins.c:63 src/load_plugins.c:80
+#: src/load_plugins.c:110 src/load_plugins.c:116 src/load_plugins.c:122
+#: src/load_plugins.c:163 src/load_plugins.c:171 src/load_plugins.c:178
+#: src/load_plugins.c:184
#, c-format
msgid "error in %s, line %d while loading plugin `%s'"
msgstr "erro em %s, linha %d ao carregar plug-in \"%s\""
-#: src/load_plugins.c:91
+#: src/load_plugins.c:82
#, c-format
msgid "%s%s: %s"
msgstr "%s%s: %s"
-#: src/load_plugins.c:150
+#: src/load_plugins.c:118
#, c-format
msgid "%s must be owned by uid %d"
msgstr "%s deve ter como dono o uid %d"
-#: src/load_plugins.c:156
+#: src/load_plugins.c:124
#, c-format
msgid "%s must be only be writable by owner"
msgstr "%s deve ser gravável apenas pelo dono"
-#: src/load_plugins.c:197
+#: src/load_plugins.c:165
#, c-format
msgid "unable to load %s: %s"
msgstr "não foi possível carregar %s: %s"
-#: src/load_plugins.c:204
+#: src/load_plugins.c:173
#, c-format
msgid "unable to find symbol `%s' in %s"
msgstr "não foi possível localizar símbolo \"%s\" em %s"
-#: src/load_plugins.c:211
+#: src/load_plugins.c:180
#, c-format
msgid "unknown policy type %d found in %s"
msgstr "tipo de política %d desconhecida localizada em %s"
-#: src/load_plugins.c:217
+#: src/load_plugins.c:186
#, c-format
msgid "incompatible plugin major version %d (expected %d) found in %s"
msgstr "versão maior %d do plug-in incompatível (esperava %d) localizada em %s"
-#: src/load_plugins.c:226
+#: src/load_plugins.c:195
#, c-format
msgid "ignoring policy plugin `%s' in %s, line %d"
msgstr "ignorando plug-in de política \"%s\" em %s, linha %d"
-#: src/load_plugins.c:228
+#: src/load_plugins.c:197
msgid "only a single policy plugin may be specified"
msgstr "apenas um plug-in de política pode ser especificado"
-#: src/load_plugins.c:231
+#: src/load_plugins.c:200
#, c-format
msgid "ignoring duplicate policy plugin `%s' in %s, line %d"
msgstr "ignorando plug-in de política duplicada \"%s\" em %s, linha %d"
-#: src/load_plugins.c:249
+#: src/load_plugins.c:221
#, c-format
msgid "ignoring duplicate I/O plugin `%s' in %s, line %d"
msgstr "ignorando plug-in de E/S \"%s\" duplicado em %s, linha %d"
-#: src/load_plugins.c:338
+#: src/load_plugins.c:324
#, c-format
msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method"
msgstr "plug-in de política %s não inclui um método de check_policy"
-#: src/net_ifs.c:236
-msgid "unable to open socket"
-msgstr "não foi possível abrir soquete"
+#: src/net_ifs.c:173 src/net_ifs.c:190 src/net_ifs.c:335 src/sudo.c:437
+#, c-format
+msgid "internal error, %s overflow"
+msgstr "erro interno, estouro de pilha de %s"
-#: src/parse_args.c:245
+#: src/parse_args.c:239
msgid "the argument to -C must be a number greater than or equal to 3"
msgstr "o argumento do -C deve ser um número maior ou igual a 3"
-#: src/parse_args.c:407
+#: src/parse_args.c:406
msgid "you may not specify both the `-i' and `-s' options"
msgstr "você não pode especificar as opções \"-i\" e \"-s\" ao mesmo tempo"
-#: src/parse_args.c:411
+#: src/parse_args.c:410
msgid "you may not specify both the `-i' and `-E' options"
msgstr "você não pode especificar as opções \"-i\" e \"-E\" ao mesmo tempo"
-#: src/parse_args.c:421
+#: src/parse_args.c:420
msgid "the `-E' option is not valid in edit mode"
msgstr "a opção \"-E\" não é válida no modo de edição"
-#: src/parse_args.c:423
+#: src/parse_args.c:422
msgid "you may not specify environment variables in edit mode"
msgstr "você não pode especificar variáveis de ambiente no modo de edição"
-#: src/parse_args.c:431
+#: src/parse_args.c:430
msgid "the `-U' option may only be used with the `-l' option"
msgstr "a opção \"-U\" pode ser usada apenas com a opção \"-l\""
-#: src/parse_args.c:435
+#: src/parse_args.c:434
msgid "the `-A' and `-S' options may not be used together"
msgstr "as opções \"-A\" e \"-S\" não podem ser usadas ao mesmo tempo"
-#: src/parse_args.c:501
+#: src/parse_args.c:504
msgid "sudoedit is not supported on this platform"
msgstr "não há suporte a sudoedit nesta plataforma"
-#: src/parse_args.c:574
+#: src/parse_args.c:577
msgid "Only one of the -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v or -V options may be specified"
msgstr "Apenas uma das opções -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v ou -V pode ser especificada"
-#: src/parse_args.c:588
+#: src/parse_args.c:591
#, c-format
msgid ""
"%s - edit files as another user\n"
"%s - edita arquivos como outro usuário\n"
"\n"
-#: src/parse_args.c:590
+#: src/parse_args.c:593
#, c-format
msgid ""
"%s - execute a command as another user\n"
"\n"
# Deixei minúsculo para seguir o padrão das demais linhas do "sudo -h"
-#: src/parse_args.c:595
+#: src/parse_args.c:598
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"opções:\n"
-#: src/parse_args.c:597
+#: src/parse_args.c:600
msgid "use a helper program for password prompting"
msgstr "usa um programa auxiliar para pedir senha"
-#: src/parse_args.c:600
+#: src/parse_args.c:603
msgid "use specified BSD authentication type"
msgstr "usa o tipo de autenticação BSD especificado"
-#: src/parse_args.c:603
+#: src/parse_args.c:606
msgid "run command in the background"
msgstr "executa um comando em plano de fundo"
-#: src/parse_args.c:605
+#: src/parse_args.c:608
msgid "close all file descriptors >= num"
msgstr "fecha todos os descritores, de arquivos, >= num"
-#: src/parse_args.c:608
+#: src/parse_args.c:611
msgid "run command with the specified BSD login class"
msgstr "executa um comando com uma classe de login especificada"
-#: src/parse_args.c:611
+#: src/parse_args.c:614
msgid "preserve user environment when running command"
msgstr "preserva um ambiente de usuário ao executar um comando"
-#: src/parse_args.c:613
+#: src/parse_args.c:616
msgid "edit files instead of running a command"
msgstr "edita arquivos em vez de executar um comando"
-#: src/parse_args.c:615
+#: src/parse_args.c:618
msgid "run command as the specified group name or ID"
msgstr "executa um comando como o ID ou nome de grupo especificado"
-#: src/parse_args.c:617
+#: src/parse_args.c:620
msgid "set HOME variable to target user's home dir"
msgstr "define a variável HOME para a pasta pessoal do usuário alvo"
-#: src/parse_args.c:619
+#: src/parse_args.c:622
msgid "display help message and exit"
msgstr "exibe uma mensagem de ajuda e sai"
-#: src/parse_args.c:621
+#: src/parse_args.c:624
msgid "run command on host (if supported by plugin)"
msgstr "executa o comando na máquina (se houver suporte pelo plug-in)"
-#: src/parse_args.c:623
+#: src/parse_args.c:626
msgid "run login shell as the target user; a command may also be specified"
msgstr "executa um shell de login como usuário alvo; um comando também pode ser especificado"
-#: src/parse_args.c:625
+#: src/parse_args.c:628
msgid "remove timestamp file completely"
msgstr "remove arquivo de marca de tempo completamente"
-#: src/parse_args.c:627
+#: src/parse_args.c:630
msgid "invalidate timestamp file"
msgstr "invalida arquivo de marca de tempo"
-#: src/parse_args.c:629
+#: src/parse_args.c:632
msgid "list user's privileges or check a specific command; use twice for longer format"
msgstr "lista os privilégios do usuário ou verifica um comando específico; use duas vezes para um formato maior"
-#: src/parse_args.c:631
+#: src/parse_args.c:634
msgid "non-interactive mode, no prompts are used"
msgstr "modo não interativo, não pergunta para o usuário"
-#: src/parse_args.c:633
+#: src/parse_args.c:636
msgid "preserve group vector instead of setting to target's"
msgstr "preserva vetor de grupos ao invés de definir para o do alvo"
-#: src/parse_args.c:635
+#: src/parse_args.c:638
msgid "use the specified password prompt"
msgstr "usa a senha especificada"
-#: src/parse_args.c:638
+#: src/parse_args.c:641
msgid "create SELinux security context with specified role"
msgstr "cria um contexto de segurança SELinux com o papel especificado"
-#: src/parse_args.c:641
+#: src/parse_args.c:644
msgid "read password from standard input"
msgstr "lê a senha da entrada padrão"
-#: src/parse_args.c:643
+#: src/parse_args.c:646
msgid "run shell as the target user; a command may also be specified"
msgstr "executa o shell como o usuário alvo; um comando também pode ser especificado"
-#: src/parse_args.c:646
+#: src/parse_args.c:649
msgid "create SELinux security context with specified type"
msgstr "cria um contexto de segurança SELinux com o tipo especificado"
-#: src/parse_args.c:649
+#: src/parse_args.c:652
msgid "in list mode, display privileges for user"
msgstr "no modo lista, exibe os privilégios por usuário"
-#: src/parse_args.c:651
+#: src/parse_args.c:654
msgid "run command (or edit file) as specified user name or ID"
msgstr "executa um comando (ou edita um arquivo) como o nome ou ID do usuário especificado"
-#: src/parse_args.c:653
+#: src/parse_args.c:656
msgid "display version information and exit"
msgstr "exibe as informações de versão e sai"
-#: src/parse_args.c:655
+#: src/parse_args.c:658
msgid "update user's timestamp without running a command"
msgstr "atualiza a marca de tempo do usuário sem executar um comando"
-#: src/parse_args.c:657
+#: src/parse_args.c:660
msgid "stop processing command line arguments"
msgstr "interrompe processamento de argumentos de linha de comando"
-#: src/selinux.c:77
+#: src/selinux.c:78
msgid "unable to open audit system"
msgstr "não foi possível abrir o sistema de auditoria"
-#: src/selinux.c:85
+#: src/selinux.c:88
msgid "unable to send audit message"
msgstr "não foi possível enviar mensagem de auditoria"
-#: src/selinux.c:113
+#: src/selinux.c:116
#, c-format
msgid "unable to fgetfilecon %s"
msgstr "não foi possível fazer fgetfilecon de %s"
-#: src/selinux.c:118
+#: src/selinux.c:121
#, c-format
msgid "%s changed labels"
msgstr "%s mudou de rótulo"
-#: src/selinux.c:123
+#: src/selinux.c:126
#, c-format
msgid "unable to restore context for %s"
msgstr "não foi possível restaurar contexto de %s"
-#: src/selinux.c:163
+#: src/selinux.c:166
#, c-format
msgid "unable to open %s, not relabeling tty"
msgstr "não foi possível abrir %s, não re-rotulando o tty"
-#: src/selinux.c:172
+#: src/selinux.c:175
msgid "unable to get current tty context, not relabeling tty"
msgstr "não foi possível obter contexto de tty atual, não re-rotulando o tty"
-#: src/selinux.c:179
+#: src/selinux.c:182
msgid "unable to get new tty context, not relabeling tty"
msgstr "não foi possível obter novo contexto de tty, não re-rotulando o tty"
-#: src/selinux.c:186
+#: src/selinux.c:189
msgid "unable to set new tty context"
msgstr "não foi possível definir um novo contexto de tty"
-#: src/selinux.c:252
+#: src/selinux.c:255
#, c-format
msgid "you must specify a role for type %s"
msgstr "você deve especificar um papel para o tipo %s"
-#: src/selinux.c:258
+#: src/selinux.c:261
#, c-format
msgid "unable to get default type for role %s"
msgstr "não foi possível obter tipo padrão para o papel %s"
-#: src/selinux.c:276
+#: src/selinux.c:279
#, c-format
msgid "failed to set new role %s"
msgstr "falha ao definir novo papel %s"
-#: src/selinux.c:280
+#: src/selinux.c:283
#, c-format
msgid "failed to set new type %s"
msgstr "falha ao definir novo tipo %s"
-#: src/selinux.c:289
+#: src/selinux.c:295
#, c-format
msgid "%s is not a valid context"
msgstr "%s não é um contexto válido"
-#: src/selinux.c:324
+#: src/selinux.c:330
msgid "failed to get old_context"
msgstr "falha ao obter old_context"
-#: src/selinux.c:330
+#: src/selinux.c:336
msgid "unable to determine enforcing mode."
msgstr "não foi possível determinar modo de aplicação."
-#: src/selinux.c:347
+#: src/selinux.c:353
#, c-format
msgid "unable to set tty context to %s"
msgstr "não foi possível definir contexto de tty de %s"
-#: src/selinux.c:386
+#: src/selinux.c:392
#, c-format
msgid "unable to set exec context to %s"
msgstr "não foi possível definir contexto de exec de %s"
-#: src/selinux.c:393
+#: src/selinux.c:399
#, c-format
msgid "unable to set key creation context to %s"
msgstr "não foi possível definir contexto de criação de chave para %s"
-#: src/sesh.c:78
+#: src/sesh.c:77
msgid "requires at least one argument"
msgstr "requer ao menos um argumento"
-#: src/sesh.c:106
+#: src/sesh.c:107
#, c-format
msgid "unable to run %s as a login shell"
msgstr "não foi possível executar %s como shell de login"
-#: src/sesh.c:111 src/sudo.c:1182
+#: src/sesh.c:112 src/sudo.c:1217
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "não foi possível executar %s"
-#: src/signal.c:77
+#: src/signal.c:68
#, c-format
msgid "unable to save handler for signal %d"
msgstr "não foi possível salvar manipulador para sinal %d"
-#: src/solaris.c:88
+#: src/solaris.c:76
msgid "resource control limit has been reached"
msgstr "limite de controle de recurso foi atingido"
-#: src/solaris.c:91
+#: src/solaris.c:79
#, c-format
msgid "user \"%s\" is not a member of project \"%s\""
msgstr "usuário \"%s\" não é um membro do projeto \"%s\""
-#: src/solaris.c:95
+#: src/solaris.c:83
msgid "the invoking task is final"
msgstr "a tarefa de chamada é final"
-#: src/solaris.c:98
+#: src/solaris.c:86
#, c-format
msgid "could not join project \"%s\""
msgstr "não foi possível participar do projeto \"%s\""
-#: src/solaris.c:103
+#: src/solaris.c:91
#, c-format
msgid "no resource pool accepting default bindings exists for project \"%s\""
msgstr "nenhuma pool de recursos aceitando vinculações padrões existe para o projeto \"%s\""
-#: src/solaris.c:107
+#: src/solaris.c:95
#, c-format
msgid "specified resource pool does not exist for project \"%s\""
msgstr "pool de recursos especificados não existe para o projeto \"%s\""
-#: src/solaris.c:111
+#: src/solaris.c:99
#, c-format
msgid "could not bind to default resource pool for project \"%s\""
msgstr "não foi possível vincular ao pool de recursos padrão para o projeto \"%s\""
-#: src/solaris.c:117
+#: src/solaris.c:105
#, c-format
msgid "setproject failed for project \"%s\""
msgstr "setproject falhou para o projeto \"%s\""
-#: src/solaris.c:119
+#: src/solaris.c:107
#, c-format
msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\""
msgstr "aviso, atribuição de controle de recursos falhou para o projeto \"%s\""
-#: src/sudo.c:209
+#: src/sudo.c:193
#, c-format
msgid "Sudo version %s\n"
msgstr "Sudo versão %s\n"
-#: src/sudo.c:211
+#: src/sudo.c:195
#, c-format
msgid "Configure options: %s\n"
msgstr "Opções de configuração: %s\n"
-#: src/sudo.c:216
+#: src/sudo.c:203
msgid "fatal error, unable to load plugins"
msgstr "erro fatal, não foi possível carregar os plug-ins"
-#: src/sudo.c:224
+#: src/sudo.c:211
msgid "unable to initialize policy plugin"
msgstr "não foi possível inicializar plug-in de política"
-#: src/sudo.c:280
+#: src/sudo.c:267
#, c-format
msgid "error initializing I/O plugin %s"
msgstr "erro ao inicializar o plug-in de E/S %s"
-#: src/sudo.c:306
+#: src/sudo.c:293
#, c-format
msgid "unexpected sudo mode 0x%x"
msgstr "modo de sudo inesperado 0x%x"
-#: src/sudo.c:424
+#: src/sudo.c:422
msgid "unable to get group vector"
msgstr "não foi possível obter vetor de grupos"
-#: src/sudo.c:476
+#: src/sudo.c:485
#, c-format
msgid "unknown uid %u: who are you?"
msgstr "uid desconhecido %u: quem é você?"
-#: src/sudo.c:781
+#: src/sudo.c:812
#, c-format
msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set"
msgstr "%s deve ter como dono o uid %d e tem definido o bit setuid"
-#: src/sudo.c:784
+#: src/sudo.c:815
#, c-format
msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?"
msgstr "uid efetivo não é %d, é %s em um sistema de arquivos com a opção \"nosuid\" defina ou um sistema de arquivos NFS sem privilégios de root?"
-#: src/sudo.c:790
+#: src/sudo.c:821
#, c-format
msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?"
msgstr "uid efetivo não é %d, sudo está instalado em uma raiz com setuid?"
-#: src/sudo.c:919
+#: src/sudo.c:952
#, c-format
msgid "unknown login class %s"
msgstr "classe de login desconhecida %s"
-#: src/sudo.c:932
+#: src/sudo.c:965
msgid "unable to set user context"
msgstr "não foi possível definir contexto de usuário"
-#: src/sudo.c:946
+#: src/sudo.c:979
msgid "unable to set supplementary group IDs"
msgstr "não foi possível definir IDs de grupo suplementares"
-#: src/sudo.c:953
+#: src/sudo.c:986
#, c-format
msgid "unable to set effective gid to runas gid %u"
msgstr "não foi possível definir gid efetivo para executar como gid %u"
-#: src/sudo.c:959
+#: src/sudo.c:992
#, c-format
msgid "unable to set gid to runas gid %u"
msgstr "não foi possível definir gid para executar como gid %u"
-#: src/sudo.c:966
+#: src/sudo.c:999
msgid "unable to set process priority"
msgstr "não foi possível definir prioridade do processo"
-#: src/sudo.c:974
+#: src/sudo.c:1007
#, c-format
msgid "unable to change root to %s"
msgstr "não foi possível alterar a raiz para %s"
-#: src/sudo.c:987 src/sudo.c:993 src/sudo.c:999
+#: src/sudo.c:1020 src/sudo.c:1026 src/sudo.c:1033
#, c-format
msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)"
msgstr "não foi possível alterar para uid de \"runas\" (%u, %u)"
-#: src/sudo.c:1017
+#: src/sudo.c:1051
#, c-format
msgid "unable to change directory to %s"
msgstr "não foi possível alterar diretório para %s"
-#: src/sudo.c:1078
+#: src/sudo.c:1112
#, c-format
msgid "unexpected child termination condition: %d"
msgstr "condição inesperada de término de filho: %d"
-#: src/sudo.c:1210
+#: src/sudo.c:1245
#, c-format
msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method"
msgstr "plug-in de política %s é sem o método \"check_policy\""
-#: src/sudo.c:1228
+#: src/sudo.c:1263
#, c-format
msgid "policy plugin %s does not support listing privileges"
msgstr "plug-in de política %s não tem suporte a listagem de privilégios"
-#: src/sudo.c:1245
+#: src/sudo.c:1280
#, c-format
msgid "policy plugin %s does not support the -v option"
msgstr "plug-in de política %s não tem suporte à opção -v"
-#: src/sudo.c:1260
+#: src/sudo.c:1295
#, c-format
msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options"
msgstr "plug-in de política %s não tem suporte às opções -k/-K"
-#: src/sudo_edit.c:203 src/sudo_edit.c:294
+#: src/sudo_edit.c:238 src/sudo_edit.c:339
#, c-format
msgid "%s: not a regular file"
msgstr "%s: não é um arquivo comum"
-#: src/sudo_edit.c:230 src/sudo_edit.c:332
+#: src/sudo_edit.c:245
+#, c-format
+msgid "%s: editing symbolic links is not permitted"
+msgstr "%s: edição de links simbólicos não é permitida"
+
+#: src/sudo_edit.c:276 src/sudo_edit.c:378
#, c-format
msgid "%s: short write"
msgstr "%s: escrita curta"
-#: src/sudo_edit.c:295
+#: src/sudo_edit.c:340
#, c-format
msgid "%s left unmodified"
msgstr "%s não foi modificado"
-#: src/sudo_edit.c:308 src/sudo_edit.c:483
+#: src/sudo_edit.c:353 src/sudo_edit.c:539
#, c-format
msgid "%s unchanged"
msgstr "%s sem alteração"
-#: src/sudo_edit.c:321 src/sudo_edit.c:343
+#: src/sudo_edit.c:367 src/sudo_edit.c:389
#, c-format
msgid "unable to write to %s"
msgstr "não foi possível gravar em %s"
-#: src/sudo_edit.c:322 src/sudo_edit.c:341 src/sudo_edit.c:344
-#: src/sudo_edit.c:508 src/sudo_edit.c:512
+#: src/sudo_edit.c:368 src/sudo_edit.c:387 src/sudo_edit.c:390
+#: src/sudo_edit.c:564 src/sudo_edit.c:568
#, c-format
msgid "contents of edit session left in %s"
msgstr "conteúdo da sessão de edição deixado em %s"
-#: src/sudo_edit.c:340
+#: src/sudo_edit.c:386
msgid "unable to read temporary file"
msgstr "não foi possível ler arquivo temporário"
-#: src/sudo_edit.c:417
+#: src/sudo_edit.c:469
msgid "sesh: internal error: odd number of paths"
msgstr "sesh: erro interno: número ímpar de caminhos"
-#: src/sudo_edit.c:419
+#: src/sudo_edit.c:471
msgid "sesh: unable to create temporary files"
msgstr "sesh: não foi possível criar arquivos temporários"
-#: src/sudo_edit.c:421 src/sudo_edit.c:515
+#: src/sudo_edit.c:473 src/sudo_edit.c:571
#, c-format
msgid "sesh: unknown error %d"
msgstr "sesh: erro desconhecido: %d"
-#: src/sudo_edit.c:507
+#: src/sudo_edit.c:563
msgid "unable to copy temporary files back to their original location"
msgstr "não foi possível copiar arquivos temporários de volta para sua localização original"
-#: src/sudo_edit.c:511
+#: src/sudo_edit.c:567
msgid "unable to copy some of the temporary files back to their original location"
msgstr "não foi possível copiar alguns dos arquivos temporários de volta para sua localização original"
-#: src/sudo_edit.c:554
+#: src/sudo_edit.c:610
#, c-format
msgid "unable to change uid to root (%u)"
msgstr "não foi possível alterar uid de root (%u)"
-#: src/sudo_edit.c:571
+#: src/sudo_edit.c:627
msgid "plugin error: missing file list for sudoedit"
msgstr "erro no plug-in: faltando lista de arquivo para sudoedit"
-#: src/sudo_edit.c:604 src/sudo_edit.c:617
+#: src/sudo_edit.c:668 src/sudo_edit.c:681
msgid "unable to read the clock"
msgstr "não foi possível ler o relógio"
-#: src/tgetpass.c:91
+#: src/tgetpass.c:107
msgid "no tty present and no askpass program specified"
msgstr "nenhum tty presente e nenhum programa de askpass especificado"
-#: src/tgetpass.c:100
+#: src/tgetpass.c:116
msgid "no askpass program specified, try setting SUDO_ASKPASS"
msgstr "nenhum programa de askpass especificado, tente definir SUDO_ASKPASS"
-#: src/tgetpass.c:234
+#: src/tgetpass.c:276
#, c-format
msgid "unable to set gid to %u"
msgstr "não foi possível definir gid para %u"
-#: src/tgetpass.c:238
+#: src/tgetpass.c:280
#, c-format
msgid "unable to set uid to %u"
msgstr "não foi possível definir uid para %u"
-#: src/tgetpass.c:243
+#: src/tgetpass.c:285
#, c-format
msgid "unable to run %s"
msgstr "não foi possível executar %s"
-#: src/utmp.c:278
+#: src/utmp.c:266
msgid "unable to save stdin"
msgstr "não foi possível salvar a entrada padrão"
-#: src/utmp.c:280
+#: src/utmp.c:268
msgid "unable to dup2 stdin"
msgstr "não foi possível realizar dup2 da entrada padrão"
-#: src/utmp.c:283
+#: src/utmp.c:271
msgid "unable to restore stdin"
msgstr "não foi possível restaurar a entrada padrão"
+#~ msgid "internal error, tried allocate zero bytes"
+#~ msgstr "erro interno, tentou alocar zero bytes"
+
+#~ msgid "unable to set terminal to raw mode"
+#~ msgstr "não foi possível definir o terminal para modo raw"
+
+#~ msgid "unable to open socket"
+#~ msgstr "não foi possível abrir soquete"
+
#~ msgid "%s: %s: %s\n"
#~ msgstr "%s: %s: %s\n"