nls: Minor update to po files
authorCraig Small <csmall@dropbear.xyz>
Fri, 22 Jan 2021 07:19:05 +0000 (18:19 +1100)
committerCraig Small <csmall@dropbear.xyz>
Fri, 22 Jan 2021 07:19:05 +0000 (18:19 +1100)
po/de.po
po/fr.po
po/pl.po
po/procps-ng.pot
po/pt_BR.po
po/sv.po
po/uk.po
po/vi.po
po/zh_CN.po

index f73be488f3f13b4505376cfaae04b10f965dd814..2e23639038b3c8bc5fdd672396f4393b293a94fe 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: procps-ng-3.3.16-pre2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: procps@freelists.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-29 07:52+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-21 20:38+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-11-02 10:04+0100\n"
 "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
 "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Lokalize 19.08.2\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: free.c:74 slabtop.c:193 uptime.c:62 w.c:457
+#: free.c:74 slabtop.c:193 uptime.c:62 w.c:476
 #, c-format
 msgid " %s [options]\n"
 msgstr " %s [OPTIONEN]\n"
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr " -c N, --count N     Ausgabe N-mal wiederholen, dann beenden\n"
 msgid " -w, --wide          wide output\n"
 msgstr " -w, --wide          breite Ausgabe\n"
 
-#: free.c:95 w.c:466
+#: free.c:95 w.c:485
 msgid "     --help     display this help and exit\n"
 msgstr "      --help     diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
 
@@ -120,41 +120,41 @@ msgstr "Anzahl im Argument konnte nicht verarbeitet werden"
 msgid "failed to parse count argument: '%s'"
 msgstr "Anzahl im Argument konnte nicht verarbeitet werden: »%s«"
 
-#: free.c:352
+#: free.c:354
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"              total        used        free      shared     buffers       "
+"               total        used        free      shared     buffers       "
 "cache   available"
 msgstr ""
 "               gesamt       benutzt     frei      gemeins.   Puffer        "
 "Cache   verfügbar"
 
-#: free.c:354
+#: free.c:356
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"              total        used        free      shared  buff/cache   "
+"               total        used        free      shared  buff/cache   "
 "available"
 msgstr ""
 "               gesamt       benutzt     frei      gemns.  Puffer/Cache "
 "verfügbar"
 
-#: free.c:357
+#: free.c:359
 msgid "Mem:"
 msgstr "Speicher:"
 
-#: free.c:377
+#: free.c:379
 msgid "Low:"
 msgstr "Niedrig:"
 
-#: free.c:383
+#: free.c:385
 msgid "High:"
 msgstr "Hoch:"
 
-#: free.c:390
+#: free.c:392
 msgid "Swap:"
 msgstr "Swap:"
 
-#: free.c:397
+#: free.c:399
 msgid "Total:"
 msgstr "Gesamt:"
 
@@ -162,114 +162,128 @@ msgstr "Gesamt:"
 msgid "write error"
 msgstr "Schreibfehler"
 
-#: pgrep.c:57 pidof.c:35 skill.c:72
+#: pgrep.c:64 pidof.c:35 skill.c:73
 msgid "integer overflow"
 msgstr "Ganzzahlüberlauf"
 
-#: pgrep.c:108
+#: pgrep.c:124
 #, c-format
 msgid " %s [options] <pattern>\n"
 msgstr " %s [Optionen] <Muster>\n"
 
-#: pgrep.c:111
+#: pgrep.c:128
 msgid " -d, --delimiter <string>  specify output delimiter\n"
 msgstr " -d, --delimiter <String>  Trennzeichen für Ausgabe festlegen\n"
 
-#: pgrep.c:112
+#: pgrep.c:129
 msgid " -l, --list-name           list PID and process name\n"
 msgstr " -l, --list-name           PID und Prozessname auflisten\n"
 
-#: pgrep.c:113
+#: pgrep.c:130
 msgid " -a, --list-full           list PID and full command line\n"
 msgstr ""
 " -a, --list-full           PID und vollständige Befehlszeile auflisten\n"
 
-#: pgrep.c:114
+#: pgrep.c:131
 msgid " -v, --inverse             negates the matching\n"
 msgstr " -v, --inverse             Übereinstimmung negieren\n"
 
-#: pgrep.c:115
+#: pgrep.c:132
 msgid " -w, --lightweight         list all TID\n"
 msgstr " -w, --lightweight         alle Thread-IDs auflisten\n"
 
-#: pgrep.c:118
+#: pgrep.c:135
 msgid " -<sig>, --signal <sig>    signal to send (either number or name)\n"
 msgstr " -<sig>, --signal <sig>    zu sendendes Signal (Zahl oder Name)\n"
 
-#: pgrep.c:119
+#: pgrep.c:136
+msgid " -q, --queue <value>       integer value to be sent with the signal\n"
+msgstr ""
+
+#: pgrep.c:137
 msgid " -e, --echo                display what is killed\n"
 msgstr " -e, --echo                anzeigen, was abgewürgt wird\n"
 
-#: pgrep.c:121
+#: pgrep.c:141
+#, fuzzy
+msgid " -e, --echo                display PIDs before waiting\n"
+msgstr " -e, --echo                anzeigen, was abgewürgt wird\n"
+
+#: pgrep.c:145
 msgid " -c, --count               count of matching processes\n"
 msgstr " -c, --count               Anzahl der gefundenen Prozesse\n"
 
-#: pgrep.c:122
+#: pgrep.c:146
 msgid " -f, --full                use full process name to match\n"
 msgstr " -f, --full                nach vollem Prozessnamen suchen\n"
 
-#: pgrep.c:123
+#: pgrep.c:147
 msgid " -g, --pgroup <PGID,...>   match listed process group IDs\n"
 msgstr ""
 " -g, --pgroup <PGID, …>    nach aufgelisteten Prozessgruppen-IDs suchen\n"
 
-#: pgrep.c:124
+#: pgrep.c:148
 msgid " -G, --group <GID,...>     match real group IDs\n"
 msgstr " -G, --group <GID, …>      reale Gruppenkennungen suchen\n"
 
-#: pgrep.c:125
+#: pgrep.c:149
 msgid " -i, --ignore-case         match case insensitively\n"
 msgstr " -i, --ignore-case         Groß-/Kleinschreibung nicht beachten\n"
 
-#: pgrep.c:126
+#: pgrep.c:150
 msgid " -n, --newest              select most recently started\n"
 msgstr " -n, --newest              zuletzt gestartete auswählen\n"
 
-#: pgrep.c:127
+#: pgrep.c:151
 msgid " -o, --oldest              select least recently started\n"
 msgstr " -o, --oldest              zuerst gestartete auswählen\n"
 
-#: pgrep.c:128
+#: pgrep.c:152
+#, fuzzy
+msgid " -O, --older <seconds>     select where older than seconds\n"
+msgstr " -d, --delay <sek>   Aktualisierungsverzögerung in Sekunden\n"
+
+#: pgrep.c:153
 msgid ""
 " -P, --parent <PPID,...>   match only child processes of the given parent\n"
 msgstr ""
 " -P, --parent <PPID,...>   nur Kindprozesse des angegebenen\n"
 "                           Elternprozesses berücksichtigen\n"
 
-#: pgrep.c:129
+#: pgrep.c:154
 msgid " -s, --session <SID,...>   match session IDs\n"
 msgstr " -s, --session <SID, …>    Sitzungskennungen suchen\n"
 
-#: pgrep.c:130
+#: pgrep.c:155
 msgid " -t, --terminal <tty,...>  match by controlling terminal\n"
 msgstr " -t, --terminal <tty, …>   nach steuerndem Terminal suchen\n"
 
-#: pgrep.c:131
+#: pgrep.c:156
 msgid " -u, --euid <ID,...>       match by effective IDs\n"
 msgstr " -u, --euid <ID, …>        nach effektiven IDs suchen\n"
 
-#: pgrep.c:132
+#: pgrep.c:157
 msgid " -U, --uid <ID,...>        match by real IDs\n"
 msgstr " -U, --uid <ID, …>         nach realen IDs suchen\n"
 
-#: pgrep.c:133
+#: pgrep.c:158
 msgid " -x, --exact               match exactly with the command name\n"
 msgstr " -x, --exact               exakte Übereinstimmung des Befehlsnamens\n"
 
-#: pgrep.c:134
+#: pgrep.c:159
 msgid " -F, --pidfile <file>      read PIDs from file\n"
 msgstr " -F, --pidfile <Datei>     PIDs aus einer Datei lesen\n"
 
-#: pgrep.c:135
+#: pgrep.c:160
 msgid " -L, --logpidfile          fail if PID file is not locked\n"
 msgstr ""
 " -L, --logpidfile          Fehlschlag, wenn PID-Datei nicht gesperrt ist\n"
 
-#: pgrep.c:136
+#: pgrep.c:161
 msgid " -r, --runstates <state>   match runstates [D,S,Z,...]\n"
 msgstr " -r, --runstates <Status>   nach Runstatus suchen [D,S,Z,...]\n"
 
-#: pgrep.c:137
+#: pgrep.c:162
 msgid ""
 " --ns <PID>                match the processes that belong to the same\n"
 "                           namespace as <pid>\n"
@@ -277,7 +291,7 @@ msgstr ""
 " --ns <PID>                nach Prozessen suchen, die zum gleichen\n"
 "                           Namensraum wie <PID> gehören\n"
 
-#: pgrep.c:139
+#: pgrep.c:164
 msgid ""
 " --nslist <ns,...>         list which namespaces will be considered for\n"
 "                           the --ns option.\n"
@@ -289,40 +303,40 @@ msgstr ""
 "                           Verfügbare Namensräume: ipc, mnt, net, pid, user, "
 "uts\n"
 
-#: pgrep.c:280
+#: pgrep.c:305
 #, c-format
 msgid "invalid user name: %s"
 msgstr "Ungültiger Benutzername: %s"
 
-#: pgrep.c:297
+#: pgrep.c:322
 #, c-format
 msgid "invalid group name: %s"
 msgstr "Ungültiger Gruppenname: %s"
 
-#: pgrep.c:308
+#: pgrep.c:333
 #, c-format
 msgid "invalid process group: %s"
 msgstr "Ungültige Prozessgruppe: %s"
 
-#: pgrep.c:320
+#: pgrep.c:345
 #, c-format
 msgid "invalid session id: %s"
 msgstr "Ungültige Sitzungs-ID: %s"
 
-#: pgrep.c:332
+#: pgrep.c:357
 #, c-format
 msgid "not a number: %s"
 msgstr "Keine Zahl: %s"
 
-#: pgrep.c:515
+#: pgrep.c:567
 msgid "Error reading reference namespace information\n"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Informationen für den Referenz-Namensraum\n"
 
-#: pgrep.c:632 pidof.c:233 pidof.c:272 skill.c:506 sysctl.c:680
+#: pgrep.c:687 pidof.c:239 pidof.c:278 skill.c:515 sysctl.c:680
 msgid "internal error"
 msgstr "Interner Fehler"
 
-#: pgrep.c:895
+#: pgrep.c:973
 #, c-format
 msgid ""
 "-L without -F makes no sense\n"
@@ -331,7 +345,7 @@ msgstr ""
 "-L ohne -F ergibt keinen Sinn.\n"
 "Rufen Sie »%s --help« auf für weitere Informationen."
 
-#: pgrep.c:902
+#: pgrep.c:980
 #, c-format
 msgid ""
 "pidfile not valid\n"
@@ -340,7 +354,7 @@ msgstr ""
 "pidfile ist ungültig\n"
 "Rufen Sie »%s --help« auf für weitere Informationen."
 
-#: pgrep.c:910
+#: pgrep.c:988
 #, c-format
 msgid ""
 "only one pattern can be provided\n"
@@ -349,7 +363,7 @@ msgstr ""
 "nur ein Muster kann angegeben werden\n"
 "Rufen Sie »%s --help« auf für weitere Informationen."
 
-#: pgrep.c:914
+#: pgrep.c:992
 #, c-format
 msgid ""
 "no matching criteria specified\n"
@@ -358,47 +372,73 @@ msgstr ""
 "keine Übereinstimmungskriterien angegeben\n"
 "Rufen Sie »%s --help« auf für weitere Informationen."
 
-#: pgrep.c:942
+#: pgrep.c:1045
 #, c-format
 msgid "%s killed (pid %lu)\n"
 msgstr "%s abgewürgt (PID %lu)\n"
 
-#: pgrep.c:949
+#: pgrep.c:1052
 #, c-format
 msgid "killing pid %ld failed"
 msgstr "Abwürgen von Prozess-ID %ld fehlgeschlagen"
 
-#: pidof.c:67
+#: pgrep.c:1065
+#, c-format
+msgid "waiting for %s (pid %lu)\n"
+msgstr ""
+
+#: pgrep.c:1070
+#, fuzzy, c-format
+msgid "opening pid %ld failed"
+msgstr "Abwürgen von Prozess-ID %ld fehlgeschlagen"
+
+#: pgrep.c:1084
+#, fuzzy
+msgid "epoll_wait failed"
+msgstr "Speicherzuweisung ist gescheitert"
+
+#: pidof.c:69
 #, c-format
 msgid " %s [options] [program [...]]\n"
 msgstr " %s [Optionen] [Programm […]]\n"
 
-#: pidof.c:69
+#: pidof.c:71
 msgid " -s, --single-shot         return one PID only\n"
 msgstr " -s, --single-shot         nur eine PID zurückgeben\n"
 
-#: pidof.c:70
+#: pidof.c:72
 msgid " -c, --check-root          omit processes with different root\n"
 msgstr ""
 " -c, --check-root          Prozesse mit anderer Systemwurzel auslassen\n"
 
-#: pidof.c:71
+#: pidof.c:73
+#, fuzzy
+msgid " -q,                       quiet mode, only set the exit code\n"
+msgstr ""
+" -XX                         alles zeigen, was der Kernel bereitstellt\n"
+
+#: pidof.c:74
+#, fuzzy
+msgid " -w, --with-workers        show kernel workers too\n"
+msgstr " -s, --short         Kurzformat\n"
+
+#: pidof.c:75
 msgid " -x                        also find shells running the named scripts\n"
 msgstr ""
 " -x                        auch nach Shells suchen, in denen die\n"
 "                           benannten Skripte laufen\n"
 
-#: pidof.c:72
+#: pidof.c:76
 msgid " -o, --omit-pid <PID,...>  omit processes with PID\n"
 msgstr ""
 " -o, --omit-pid <PID, …>   Prozesse mit den angegebenen PID(s)\n"
 "                           auslassen\n"
 
-#: pidof.c:73
+#: pidof.c:77
 msgid " -S, --separator SEP       use SEP as separator put between PIDs"
 msgstr " -S, --separator TRENNER   diesen TRENNER zwischen PIDs setzen"
 
-#: pidof.c:275
+#: pidof.c:281
 #, c-format
 msgid "illegal omit pid value (%s)!\n"
 msgstr "Ungültiger Wert für auszulassende PID (%s)!\n"
@@ -552,8 +592,8 @@ msgstr " gesamt %16ldK\n"
 msgid " total %8ldK\n"
 msgstr " gesamt %8ldK\n"
 
-#: pmap.c:771 skill.c:518 skill.c:550 skill.c:634 tload.c:135 tload.c:140
-#: vmstat.c:977 vmstat.c:986 watch.c:732
+#: pmap.c:771 skill.c:527 skill.c:563 skill.c:647 tload.c:135 tload.c:140
+#: vmstat.c:977 vmstat.c:986 watch.c:849
 msgid "failed to parse argument"
 msgstr "Argument konnte nicht eingelesen werden"
 
@@ -638,33 +678,33 @@ msgstr "Konfigurationsdatei konnte nicht gelesen werden"
 msgid "couldn't read ~/.%src"
 msgstr "~/.%src konnte nicht gelesen werden"
 
-#: ps/display.c:54
+#: ps/display.c:58
 #, c-format
 msgid "Signal %d (%s) caught by %s (%s).\n"
 msgstr "Signal %d (%s) empfangen von %s (%s).\n"
 
-#: ps/display.c:66 ps/display.c:272 ps/display.c:480 ps/output.c:2174
+#: ps/display.c:70 ps/display.c:279 ps/display.c:503 ps/output.c:2195
 #: ps/parser.c:495 ps/parser.c:742 ps/select.c:95 ps/sortformat.c:263
-#: ps/sortformat.c:301 ps/sortformat.c:548
+#: ps/sortformat.c:301 ps/sortformat.c:549
 msgid "please report this bug"
 msgstr "Bitte melden Sie diesen Fehler"
 
-#: ps/display.c:357
+#: ps/display.c:364
 #, c-format
 msgid "error: not enough memory\n"
 msgstr "Fehler: Nicht genug Speicher\n"
 
-#: ps/display.c:368 ps/display.c:553
+#: ps/display.c:375 ps/display.c:576
 #, c-format
 msgid "error: can not access /proc\n"
 msgstr "Fehler: auf /proc kann nicht zugegriffen werden\n"
 
-#: ps/display.c:418
+#: ps/display.c:425
 #, c-format
 msgid "could not find start_time\n"
 msgstr "start_time kann nicht gefunden werden\n"
 
-#: ps/display.c:429
+#: ps/display.c:437
 #, c-format
 msgid "could not find ppid\n"
 msgstr "ppid kann nicht gefunden werden\n"
@@ -1119,12 +1159,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Für weitere Informationen siehe ps(1).\n"
 
-#: ps/output.c:2022
+#: ps/output.c:2043
 #, c-format
 msgid "fix bigness error\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/output.c:2105
+#: ps/output.c:2126
 #, c-format
 msgid "bad alignment code\n"
 msgstr "fehlerhafter Ausrichtungscode\n"
@@ -1451,98 +1491,98 @@ msgstr ""
 "Breite kann für einen Makro- (mehrspaltigen) Formatbezeichner nicht gesetzt "
 "werden"
 
-#: ps/sortformat.c:370 ps/sortformat.c:386
+#: ps/sortformat.c:371 ps/sortformat.c:387
 msgid "improper sort list"
 msgstr "ungültige Sortierliste"
 
-#: ps/sortformat.c:381
+#: ps/sortformat.c:382
 msgid "empty sort list"
 msgstr "leere Sortierliste"
 
-#: ps/sortformat.c:402 ps/sortformat.c:481 ps/sortformat.c:483
+#: ps/sortformat.c:403 ps/sortformat.c:482 ps/sortformat.c:484
 msgid "unknown sort specifier"
 msgstr "unbekannter Sortierungsbezeichner"
 
-#: ps/sortformat.c:429 ps/sortformat.c:434 ps/sortformat.c:441
-#: ps/sortformat.c:447
+#: ps/sortformat.c:430 ps/sortformat.c:435 ps/sortformat.c:442
+#: ps/sortformat.c:448
 msgid "bad sorting code"
 msgstr "fehlerhafter Sortiercode"
 
-#: ps/sortformat.c:444
+#: ps/sortformat.c:445
 msgid "PPID sort and forest output conflict"
 msgstr "Konflikt zwischen PID-Sortierung und Baumansicht"
 
-#: ps/sortformat.c:518
+#: ps/sortformat.c:519
 msgid "option -O can not follow other format options"
 msgstr "Option -O kann nicht auf andere Formatoptionen folgen"
 
-#: ps/sortformat.c:525 ps/sortformat.c:543
+#: ps/sortformat.c:526 ps/sortformat.c:544
 msgid "multiple sort options"
 msgstr "mehrfache Sortieroptionen"
 
-#: ps/sortformat.c:533
+#: ps/sortformat.c:534
 msgid "option O is neither first format nor sort order"
 msgstr "Option O ist weder erstes Format noch Sortierreihenfolge"
 
-#: ps/sortformat.c:660
+#: ps/sortformat.c:661
 msgid "modifier -y without format -l makes no sense"
 msgstr "Modifikator -y ohne Format -l ergibt keinen Sinn"
 
-#: ps/sortformat.c:760
+#: ps/sortformat.c:761
 msgid "bug: must reset the list first"
 msgstr "Fehler: die Liste muss zuerst zurückgesetzt werden"
 
-#: ps/sortformat.c:798
+#: ps/sortformat.c:799
 msgid "tell <procps@freelists.org> what you expected"
 msgstr "Teilen Sie auf <procps@freelists.org> mit, was Sie erwartet haben."
 
-#: ps/sortformat.c:808
+#: ps/sortformat.c:809
 msgid ""
 "tell <procps@freelists.org> what you want (-L/-T, -m/m/H, and $PS_FORMAT)"
 msgstr ""
 "Teilen Sie auf <procps@freelists.org> mit, was Sie wollen (-L/-T, -m/m/H und "
 "$PS_FORMAT)."
 
-#: ps/sortformat.c:825
+#: ps/sortformat.c:826
 #, c-format
 msgid "warning: $PS_FORMAT ignored. (%s)\n"
 msgstr "Warnung: $PS_FORMAT wird ignoriert. (%s)\n"
 
-#: ps/sortformat.c:830 ps/sortformat.c:840
+#: ps/sortformat.c:831 ps/sortformat.c:841
 msgid "conflicting format options"
 msgstr "widersprüchliche Formatoptionen"
 
-#: ps/sortformat.c:831
+#: ps/sortformat.c:832
 msgid "can not use output modifiers with user-defined output"
 msgstr ""
 "Ausgabemodifikatoren können bei benutzerdefinierter Ausgabe nicht verwendet "
 "werden"
 
-#: ps/sortformat.c:832
+#: ps/sortformat.c:833
 msgid "-L/-T with H/m/-m and -o/-O/o/O is nonsense"
 msgstr "-L/-T mit H/m/-m und -o/-O/o/O ist Unsinn"
 
-#: ps/sortformat.c:890
+#: ps/sortformat.c:891
 msgid "internal error: no PID or PPID for -j option"
 msgstr "interner Fehler: keine PID oder PPID für Option -j"
 
-#: ps/sortformat.c:892
+#: ps/sortformat.c:893
 msgid "lost my PGID"
 msgstr "Prozessgruppen-ID verloren"
 
-#: ps/sortformat.c:905
+#: ps/sortformat.c:906
 msgid "internal error: no PRI for -c option"
 msgstr "interner Fehler: keine PRI für Option -c"
 
-#: ps/sortformat.c:908
+#: ps/sortformat.c:909
 msgid "lost my CLS"
 msgstr "CLS verloren"
 
-#: ps/sortformat.c:913
+#: ps/sortformat.c:914
 msgid "-T with H/-m/m but no PID for SPID to follow"
 msgstr "-T mit H/-m/m, aber keine PID für SPID zum Folgen"
 
-#: ps/sortformat.c:924
+#: ps/sortformat.c:925
 msgid "-L with H/-m/m but no PID/PGID/SID/SESS for NLWP to follow"
 msgstr "-L mit H/-m/m, aber keine PID/PGID/SID/SESS für NLWP zum Folgen"
 
@@ -1556,21 +1596,21 @@ msgstr " %s [Optionen] pid …\n"
 msgid "invalid process id: %s"
 msgstr "ungültige Prozess‐ID: %s"
 
-#: skill.c:188
+#: skill.c:189
 #, c-format
 msgid "cannot open file %s"
 msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden"
 
-#: skill.c:339
+#: skill.c:340
 #, c-format
 msgid " %s [options] <pid> [...]\n"
 msgstr " %s [Optionen] <pid> […]\n"
 
-#: skill.c:341
+#: skill.c:342
 msgid " <pid> [...]            send signal to every <pid> listed\n"
 msgstr " <pid> […]              Signal an alle aufgelisteten <pids> senden\n"
 
-#: skill.c:342
+#: skill.c:343
 msgid ""
 " -<signal>, -s, --signal <signal>\n"
 "                        specify the <signal> to be sent\n"
@@ -1578,48 +1618,52 @@ msgstr ""
 " -<Signal>, -s, --signal <Signal>\n"
 "                        das zu sendende <Signal> angeben\n"
 
-#: skill.c:344
+#: skill.c:345
+msgid " -q, --queue <value>    integer value to be sent with the signal\n"
+msgstr ""
+
+#: skill.c:346
 msgid ""
 " -l, --list=[<signal>]  list all signal names, or convert one to a name\n"
 msgstr ""
 " -l, --list=[<Signal>]  alle Signalnamen auflisten oder eines\n"
 "                        in einen Namen konvertieren\n"
 
-#: skill.c:345
+#: skill.c:347
 msgid " -L, --table            list all signal names in a nice table\n"
 msgstr ""
 " -L, --table            alle Signalnamen in einer Tabelle\n"
 "                        auflisten\n"
 
-#: skill.c:360
+#: skill.c:362
 #, c-format
 msgid " %s [signal] [options] <expression>\n"
 msgstr " %s [Signal] [Optionen] <Ausdruck>\n"
 
-#: skill.c:364
+#: skill.c:366
 #, c-format
 msgid " %s [new priority] [options] <expression>\n"
 msgstr " %s [neue Priorität] [Optionen] <Ausdruck>\n"
 
-#: skill.c:368
+#: skill.c:370
 msgid " -f, --fast         fast mode (not implemented)\n"
 msgstr " -f, --fast         schneller Modus (nicht implementiert)\n"
 
-#: skill.c:369
+#: skill.c:371
 msgid " -i, --interactive  interactive\n"
 msgstr " -i, --interactive  interaktiv\n"
 
-#: skill.c:370
+#: skill.c:372
 msgid " -l, --list         list all signal names\n"
 msgstr " -l, --list         alle Signalnamen auflisten\n"
 
-#: skill.c:371
+#: skill.c:373
 msgid " -L, --table        list all signal names in a nice table\n"
 msgstr ""
 " -L, --table        alle Signalnamen in einer Tabelle\n"
 "                    auflisten\n"
 
-#: skill.c:372
+#: skill.c:374
 msgid ""
 " -n, --no-action    do not actually kill processes; just print what would "
 "happen\n"
@@ -1627,15 +1671,15 @@ msgstr ""
 " -n, --no-action    keine Prozesse wirklich abwürgen, nur testen,\n"
 "                    was passieren würde\n"
 
-#: skill.c:373
+#: skill.c:375
 msgid " -v, --verbose      explain what is being done\n"
 msgstr " -v, --verbose      erklären, was geschieht\n"
 
-#: skill.c:374
+#: skill.c:376
 msgid " -w, --warnings     enable warnings (not implemented)\n"
 msgstr " -w, --warnings     Warnungen aktivieren (nicht implementiert)\n"
 
-#: skill.c:376
+#: skill.c:378
 msgid ""
 "Expression can be: terminal, user, pid, command.\n"
 "The options below may be used to ensure correct interpretation.\n"
@@ -1644,27 +1688,27 @@ msgstr ""
 "Die nachfolgenden Optionen können verwendet werden, um\n"
 "eine korrekte Interpretation zu gewährleisten.\n"
 
-#: skill.c:378
+#: skill.c:380
 msgid " -c, --command <command>  expression is a command name\n"
 msgstr " -c, --command <Befehl>   Ausdruck ist ein Befehlsname\n"
 
-#: skill.c:379
+#: skill.c:381
 msgid " -p, --pid <pid>          expression is a process id number\n"
 msgstr " -p, --pid <pid>          Ausdruck ist eine Prozesskennung (ID)\n"
 
-#: skill.c:380
+#: skill.c:382
 msgid " -t, --tty <tty>          expression is a terminal\n"
 msgstr " -t, --tty <tty>          Ausdruck ist ein Terminal\n"
 
-#: skill.c:381
+#: skill.c:383
 msgid " -u, --user <username>    expression is a username\n"
 msgstr " -u, --user <username>    Ausdruck ist ein Benutzername\n"
 
-#: skill.c:383
+#: skill.c:385
 msgid "Alternatively, expression can be:\n"
 msgstr "Alternativ kann der Ausdruck Folgendes sein:\n"
 
-#: skill.c:384
+#: skill.c:386
 msgid ""
 " --ns <pid>               match the processes that belong to the same\n"
 "                          namespace as <pid>\n"
@@ -1672,7 +1716,7 @@ msgstr ""
 " --ns <PID>               sucht Prozesse, die zum gleichen Namensraum wie\n"
 "                           <PID> gehören\n"
 
-#: skill.c:386
+#: skill.c:388
 msgid ""
 " --nslist <ns,...>        list which namespaces will be considered for\n"
 "                          the --ns option; available namespaces are\n"
@@ -1683,7 +1727,7 @@ msgstr ""
 "sind\n"
 "                           ipc, mnt, net, pid, user, uts\n"
 
-#: skill.c:396
+#: skill.c:398
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1697,7 +1741,7 @@ msgstr ""
 "CONT und 0 verwendbar. Alternative Signale können auf drei Arten\n"
 "angegeben werden: -SIGKILL -KILL -9\n"
 
-#: skill.c:403
+#: skill.c:405
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1711,56 +1755,60 @@ msgstr ""
 "Negative Prioritätskennziffern sind Benutzern mit Administratorrechten\n"
 "vorbehalten.\n"
 
-#: skill.c:476
+#: skill.c:481
 #, c-format
 msgid "unknown signal name %s"
 msgstr "Unbekannter Signalname %s"
 
-#: skill.c:496
+#: skill.c:500
+msgid "must be an integer value to be passed with the signal."
+msgstr ""
+
+#: skill.c:505
 #, c-format
 msgid "invalid argument %c"
 msgstr "ungültiges Argument %c"
 
-#: skill.c:532
+#: skill.c:545
 #, c-format
 msgid "something at line %d\n"
 msgstr "etwas in Zeile %d\n"
 
-#: skill.c:553
+#: skill.c:566
 #, c-format
 msgid "priority %lu out of range"
 msgstr "Priorität %lu ist außerhalb des Wertebereiches"
 
-#: skill.c:662
+#: skill.c:675
 #, c-format
 msgid "invalid pid number %s"
 msgstr "ungültige PID-Nummer %s"
 
-#: skill.c:666
+#: skill.c:679
 msgid "error reading reference namespace information"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Informationen für Referenz-Namensraum"
 
-#: skill.c:674
+#: skill.c:687
 msgid "invalid namespace list"
 msgstr "Ungültige Namensraumliste"
 
-#: skill.c:711
+#: skill.c:724
 msgid "no process selection criteria"
 msgstr "Keine Kriterien zur Prozessauswahl"
 
-#: skill.c:714
+#: skill.c:727
 msgid "general flags may not be repeated"
 msgstr "Allgemeine Schalter dürfen nicht wiederholt angegeben werden"
 
-#: skill.c:717
+#: skill.c:730
 msgid "-i makes no sense with -v, -f, and -n"
 msgstr "-i ergibt keinen Sinn mit -v, -f und -n"
 
-#: skill.c:719
+#: skill.c:732
 msgid "-v makes no sense with -i and -f"
 msgstr "-v ergibt keinen Sinn mit -i und -f"
 
-#: skill.c:769
+#: skill.c:782
 #, c-format
 msgid "skill: \"%s\" is not supported\n"
 msgstr "skill: »%s« wird nicht unterstützt\n"
@@ -1834,39 +1882,39 @@ msgstr "ungültige Verzögerung"
 msgid "delay must be positive integer"
 msgstr "Verzögerung muss eine positive Ganzzahl sein"
 
-#: slabtop.c:346
+#: slabtop.c:349
 msgid "terminal setting retrieval"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: Next five strings must not
 #. * exceed 35 length in characters.
-#: slabtop.c:386
+#: slabtop.c:389
 #, no-c-format
 msgid "Active / Total Objects (% used)"
 msgstr "Objekte aktiv / gesamt (% benutzt)"
 
-#: slabtop.c:390
+#: slabtop.c:393
 #, no-c-format
 msgid "Active / Total Slabs (% used)"
 msgstr "Slabs aktiv / gesamt (% benutzt)"
 
-#: slabtop.c:394
+#: slabtop.c:397
 #, no-c-format
 msgid "Active / Total Caches (% used)"
 msgstr "Caches aktiv / gesamt (% benutzt)"
 
-#: slabtop.c:398
+#: slabtop.c:401
 #, no-c-format
 msgid "Active / Total Size (% used)"
 msgstr "Größe aktiv / gesamt (% benutzt)"
 
-#: slabtop.c:401
+#: slabtop.c:404
 msgid "Minimum / Average / Maximum Object"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: Please keep alignment of the
 #. * following intact.
-#: slabtop.c:410
+#: slabtop.c:413
 msgid "  OBJS ACTIVE  USE OBJ SIZE  SLABS OBJ/SLAB CACHE SIZE NAME"
 msgstr ""
 
@@ -2154,7 +2202,7 @@ msgid "Effective User Id"
 msgstr "Effektive Benutzer‐ID"
 
 #. Translation Hint: maximum 'USER' = 8 +
-#: top/top_nls.c:142 w.c:598
+#: top/top_nls.c:142 w.c:617
 msgid "USER"
 msgstr "USER"
 
@@ -2762,7 +2810,9 @@ msgstr "Aus"
 #. Translation Hint: Only the following words should be translated
 #. .                 secs (seconds), max (maximum), user, field, cols (columns)
 #: top/top_nls.c:353
-msgid " -hv | -bcEHiOSs1 -d secs -n max -u|U user -p pid(s) -o field -w [cols]"
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -hv | -bcEeHiOSs1 -d secs -n max -u|U user -p pid(s) -o field -w [cols]"
 msgstr ""
 " -hv | -bcEHiOSs1 -d Sekunden -n Max. -u|U Benutzer -p PID(s) -o Feld -w "
 "[Spalten]"
@@ -2993,16 +3043,17 @@ msgstr "Tasks"
 
 #. Translation Hint: The following "word" is meant to represent either a single
 #. .                 cpu or all of the processors in a multi-processor computer
-#. .                 (should be exactly 6 characters, not counting the colon)
+#. .                 (should be exactly 6 characters, excluding leading % & colon)
 #: top/top_nls.c:417
-msgid "Cpu(s):"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%Cpu(s):"
 msgstr "CPU(s):"
 
 #. Translation Hint: The following "word" is meant to represent a single processor
-#. .                 (should be exactly 3 characters)
+#. .                 (should be exactly 3 characters, excluding leading %%, fmt chars & colon)
 #: top/top_nls.c:420
-#, c-format
-msgid "Cpu%-3d:"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%%Cpu%-3d:"
 msgstr "CPU%-3d:"
 
 #. Translation Hint: The following word "another" must have 1 trailing space
@@ -3246,22 +3297,23 @@ msgstr "<Eingabe> zum Fortsetzen, Filter: %s"
 msgid "none"
 msgstr "keine"
 
-#. Translation Hint: The following word 'Node' should be exactly 4 characters
-#: top/top_nls.c:491
-#, c-format
-msgid "Node%-2d:"
+#. Translation Hint: The following word 'Node' should be exactly
+#. 4 characters, excluding leading %%, fmt chars & colon)
+#: top/top_nls.c:492
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%%Node%-2d:"
 msgstr "Node%-2d:"
 
-#: top/top_nls.c:492
+#: top/top_nls.c:493
 #, c-format
 msgid "expand which node (0-%d)"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:493
+#: top/top_nls.c:494
 msgid "invalid node"
 msgstr "ungültiger Knoten"
 
-#: top/top_nls.c:494
+#: top/top_nls.c:495
 msgid "sorry, NUMA extensions unavailable"
 msgstr "Entschuldigung, NUMA-Erweiterungen sind nicht verfügbar"
 
@@ -3269,24 +3321,36 @@ msgstr "Entschuldigung, NUMA-Erweiterungen sind nicht verfügbar"
 #. .                 'Swap' represents the linux swap file --
 #. .                 please make both translations exactly 4 characters,
 #. .                 padding with extra spaces as necessary
-#: top/top_nls.c:499
+#: top/top_nls.c:500
 msgid "Mem "
 msgstr "Spch"
 
-#: top/top_nls.c:500
+#: top/top_nls.c:501
 msgid "Swap"
 msgstr "Swap"
 
-#: top/top_nls.c:501
+#: top/top_nls.c:502
 #, fuzzy, c-format
 msgid "bad memory scaling arg '%c'"
 msgstr "Falsches Argument »%s« für Iterationen"
 
-#: top/top_nls.c:502
+#: top/top_nls.c:503
 #, c-format
 msgid "PID to collapse/expand [default pid = %d]"
 msgstr ""
 
+#: top/top_nls.c:504
+msgid "terminal is not wide enough"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:505
+msgid "wrong mode, command inactive"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:506
+msgid "saving prevents older top from reading, save anyway?"
+msgstr ""
+
 #. Translation Notes ------------------------------------------------
 #. .  It is strongly recommend that the --no-wrap command line option
 #. .  be used with all supporting translation tools, when available.
@@ -3322,7 +3386,7 @@ msgstr ""
 #. .    last line (the one without the newline). So please avoid any line
 #. .    wraps that could place them there.
 #. .
-#: top/top_nls.c:547
+#: top/top_nls.c:551
 #, c-format
 msgid ""
 "Help for Interactive Commands~2 - %s\n"
@@ -3331,10 +3395,10 @@ msgid ""
 "\n"
 "  Z~5,~1B~5,E,e   Global: '~1Z~2' colors; '~1B~2' bold; '~1E~2'/'~1e~2' "
 "summary/task memory scale\n"
-"  l,t,m     Toggle Summary: '~1l~2' load avg; '~1t~2' task/cpu stats; "
-"'~1m~2' memory info\n"
-"  0,1,2,3,I Toggle: '~10~2' zeros; '~11~2/~12~2/~13~2' cpus or numa node "
-"views; '~1I~2' Irix mode\n"
+"  l,t,m,I   Toggle: '~1l~2' load avg; '~1t~2' task/cpu; '~1m~2' memory; "
+"'~1I~2' Irix mode\n"
+"  0,1,2,3,4 Toggle: '~10~2' zeros; '~11~2/~12~2/~13~2' cpu/numa views; "
+"'~14~2' cpus two abreast\n"
 "  f,F,X     Fields: '~1f~2'/'~1F~2' add/remove/order/sort; '~1X~2' increase "
 "fixed-width\n"
 "\n"
@@ -3355,8 +3419,8 @@ msgid ""
 "  V,v     . Toggle: '~1V~2' forest view; '~1v~2' hide/show forest view "
 "children\n"
 "\n"
-"%s  W,Y       Write configuration file '~1W~2'; Inspect other output "
-"'~1Y~2'\n"
+"%s  W,Y,!     Write config file '~1W~2'; Inspect other output '~1Y~2'; "
+"Combine Cpus '~1!~2'\n"
 "  q         Quit\n"
 "          ( commands shown with '.' require a ~1visible~2 task display "
 "~1window~2 ) \n"
@@ -3364,16 +3428,7 @@ msgid ""
 "Type 'q' or <Esc> to continue "
 msgstr ""
 
-#. Translation Hint: As is true for the text above, the "keys" shown to the left and
-#. .                 also imbedded in the translatable text (along with escape seqs)
-#. .                 should never themselves be translated.
-#: top/top_nls.c:575
-msgid ""
-"  k,r       Manipulate tasks: '~1k~2' kill; '~1r~2' renice\n"
-"  d or s    Set update interval\n"
-msgstr ""
-
-#: top/top_nls.c:579
+#: top/top_nls.c:576
 #, c-format
 msgid ""
 "Help for Windows / Field Groups~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n"
@@ -3428,7 +3483,7 @@ msgstr ""
 #. .  If you decide to proceed with translation, please take care
 #. .  to not disturb the spaces and the tilde + number delimiters.
 #. .
-#: top/top_nls.c:614
+#: top/top_nls.c:611
 #, c-format
 msgid ""
 "Help for color mapping~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n"
@@ -3460,12 +3515,21 @@ msgid ""
 "   'a' or 'w' to commit & change another, <Enter> to commit and end "
 msgstr ""
 
+#. Translation Hint: As is true for the text above, the "keys" shown to the left and
+#. .                 also imbedded in the translatable text (along with escape seqs)
+#. .                 should never themselves be translated.
+#: top/top_nls.c:640
+msgid ""
+"  k,r       Manipulate tasks: '~1k~2' kill; '~1r~2' renice\n"
+"  d or s    Set update interval\n"
+msgstr ""
+
 #. Translation Hint:
 #. .  This Fields Management header should be 3 lines long so as
 #. .  to allow 1 blank line before the fields & descriptions.
 #. .  If absoultely necessary, 4 lines could be used (but never more).
 #. .
-#: top/top_nls.c:645
+#: top/top_nls.c:649
 #, c-format
 msgid ""
 "Fields Management~2 for window ~1%s~6, whose current sort field is ~1%s~2\n"
@@ -3477,49 +3541,48 @@ msgstr ""
 #. Translation Hint:
 #. .  The next 5 items must each be translated as a single line.
 #. .
-#: top/top_nls.c:653
+#: top/top_nls.c:657
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:~3 %3u ~2total,~3 %3u ~2running,~3 %3u ~2sleeping,~3 %3u ~2stopped,~3 %3u "
 "~2zombie~3\n"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:656
+#: top/top_nls.c:660
 #, c-format
 msgid ""
-"%%%s~3 %#5.1f  ~2user,~3 %#5.1f  ~2system,~3 %#5.1f  ~2nice,~3 %#5.1f  "
-"~2idle~3\n"
+"%s~3 %#5.1f  ~2user,~3 %#5.1f  ~2system,~3 %#5.1f  ~2nice,~3 %#5.1f  ~2idle~3"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:659
+#: top/top_nls.c:663
 #, c-format
 msgid ""
-"%%%s~3 %#5.1f  ~2user,~3 %#5.1f  ~2system,~3 %#5.1f  ~2nice,~3 %#5.1f  "
-"~2idle,~3 %#5.1f  ~2IO-wait~3\n"
+"%s~3 %#5.1f  ~2user,~3 %#5.1f  ~2system,~3 %#5.1f  ~2nice,~3 %#5.1f  ~2idle,"
+"~3 %#5.1f  ~2IO-wait~3"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated
 #. .                 us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait,
 #. .                 hi hardware interrupt, si = software interrupt
-#: top/top_nls.c:665
+#: top/top_nls.c:669
 #, c-format
 msgid ""
-"%%%s~3 %#5.1f ~2us,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2id,~3 %#5.1f "
-"~2wa,~3 %#5.1f ~2hi,~3 %#5.1f ~2si~3\n"
+"%s~3 %#5.1f ~2us,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2id,~3 %#5.1f ~2wa,"
+"~3 %#5.1f ~2hi,~3 %#5.1f ~2si~3"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated
 #. .                 us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait,
 #. .                 hi hardware interrupt, si = software interrupt, st = steal time
-#: top/top_nls.c:671
+#: top/top_nls.c:675
 #, c-format
 msgid ""
-"%%%s~3%#5.1f ~2us,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2id,~3%#5.1f ~2wa,"
-"~3%#5.1f ~2hi,~3%#5.1f ~2si,~3%#5.1f ~2st~3\n"
+"%s~3%#5.1f ~2us,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2id,~3%#5.1f ~2wa,"
+"~3%#5.1f ~2hi,~3%#5.1f ~2si,~3%#5.1f ~2st~3"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: this must be translated as 2 lines with words above & below aligned
-#: top/top_nls.c:675
+#: top/top_nls.c:679
 #, c-format
 msgid ""
 "%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used,~3 %9.9s~2buff/cache~3\n"
@@ -3529,7 +3592,7 @@ msgstr ""
 #. Translation Hint:
 #. .  The next 2 headers for 'Inspection' must each be 3 lines or less
 #. .
-#: top/top_nls.c:682
+#: top/top_nls.c:686
 #, c-format
 msgid ""
 "Inspection~2 Pause at: pid ~1%d~6, running ~1%s~6\n"
@@ -3538,7 +3601,7 @@ msgid ""
 "Options~2: ~1%s\n"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:687
+#: top/top_nls.c:691
 #, c-format
 msgid ""
 "Inspection~2 View at pid: ~1%s~3, running ~1%s~3.  Locating: ~1%s~6\n"
@@ -3611,10 +3674,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: vmstat.c:197
+#, fuzzy
 msgid ""
-"procs -----------------------memory---------------------- ---swap-- -----"
+"--procs-- -----------------------memory---------------------- ---swap-- -----"
 "io---- -system-- --------cpu--------"
 msgstr ""
+"Disk- ----------------Lesevorgänge--------------- ---------------"
+"Schreibvorgänge------------- ------E/A------"
 
 #: vmstat.c:198 vmstat.c:530
 msgid " -----timestamp-----"
@@ -4035,22 +4101,22 @@ msgstr "-S benötigt k, K, m oder M (Vorgabe ist KiB)"
 msgid "partition was not found\n"
 msgstr "Partition wurde nicht gefunden\n"
 
-#: watch.c:89
+#: watch.c:90
 #, c-format
 msgid " %s [options] command\n"
 msgstr " %s [Optionen] Befehl\n"
 
-#: watch.c:91
+#: watch.c:92
 msgid "  -b, --beep             beep if command has a non-zero exit\n"
 msgstr ""
 "  -b, --beep             Warnklang abspielen, wenn die Ausgabe des\n"
 "                         Befehls nicht Null ist\n"
 
-#: watch.c:92
+#: watch.c:93
 msgid "  -c, --color            interpret ANSI color and style sequences\n"
 msgstr "  -c, --color            ANSI-Farb- und Stilsequenzen interpretieren\n"
 
-#: watch.c:93
+#: watch.c:94
 msgid ""
 "  -d, --differences[=<permanent>]\n"
 "                         highlight changes between updates\n"
@@ -4059,141 +4125,150 @@ msgstr ""
 "                         Änderungen zwischen Aktualisierungen\n"
 "                         hervorheben\n"
 
-#: watch.c:95
+#: watch.c:96
 msgid "  -e, --errexit          exit if command has a non-zero exit\n"
 msgstr ""
 "  -e, --errexit          abbrechen, wenn die Ausgabe des Befehls\n"
 "                         nicht Null ist\n"
 
-#: watch.c:96
+#: watch.c:97
 msgid "  -g, --chgexit          exit when output from command changes\n"
 msgstr ""
 "  -g, --chgexit          beenden, wenn sich die Ausgabe des Befehls\n"
 "                         ändert\n"
 
-#: watch.c:97
+#: watch.c:98
 msgid "  -n, --interval <secs>  seconds to wait between updates\n"
 msgstr ""
 "  -n, --interval <Sek>   Wartezeit zwischen Aktualisierungen\n"
 "                         in Sekunden\n"
 
-#: watch.c:98
+#: watch.c:99
 msgid "  -p, --precise          attempt run command in precise intervals\n"
 msgstr ""
 "  -p, --precise          versuchen, den Befehl in präzisen\n"
 "                         Intervallen auszuführen\n"
 
-#: watch.c:99
+#: watch.c:100
 msgid "  -t, --no-title         turn off header\n"
 msgstr "  -t, --no-title         Kopfzeile nicht anzeigen\n"
 
-#: watch.c:100
+#: watch.c:101
+#, fuzzy
+msgid "  -w, --no-wrap          turn off line wrapping\n"
+msgstr "  -t, --no-title         Kopfzeile nicht anzeigen\n"
+
+#: watch.c:102
 msgid "  -x, --exec             pass command to exec instead of \"sh -c\"\n"
 msgstr ""
 "  -x, --exec             auszuführenden Befehl übergeben anstelle\n"
 "                         von »sh -c«\n"
 
-#: watch.c:103
+#: watch.c:105
 msgid " -v, --version  output version information and exit\n"
 msgstr " -v, --version  Versionsinformation anzeigen und beenden\n"
 
-#: watch.c:390
+#: watch.c:476
 #, c-format
 msgid "Every %.1fs: "
 msgstr "Alle %.1fs: "
 
-#: watch.c:391
+#: watch.c:477
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: watch.c:462
+#: watch.c:564
 msgid "unable to create IPC pipes"
 msgstr "IPC-Pipes konnten nicht angelegt werden"
 
-#: watch.c:472
+#: watch.c:574
 msgid "unable to fork process"
 msgstr "Prozess kann nicht geforkt werden"
 
-#: watch.c:477
+#: watch.c:579
 msgid "dup2 failed"
 msgstr "dup2 fehlgeschlagen"
 
-#: watch.c:484
+#: watch.c:586
 #, c-format
 msgid "unable to execute '%s'"
 msgstr "»%s« kann nicht ausgeführt werden"
 
-#: watch.c:501
+#: watch.c:603
 msgid "fdopen"
 msgstr "fdopen"
 
-#: watch.c:647
+#: watch.c:755
 msgid "waitpid"
 msgstr "waitpid"
 
-#: watch.c:655
+#: watch.c:763
 msgid "command exit with a non-zero status, press a key to exit"
 msgstr ""
 "der Befehl wurde mit einem von Null verschiedenen Exit-Status beendet, "
 "drücken Sie eine Taste zum Beenden"
 
-#: watch.c:779
+#: watch.c:816
+msgid "Could not parse interval from WATCH_INTERVAL"
+msgstr ""
+
+#: watch.c:897
 #, c-format
 msgid "unicode handling error\n"
 msgstr "Unicode-Verarbeitungsfehler\n"
 
-#: watch.c:785
+#: watch.c:903
 #, c-format
 msgid "unicode handling error (malloc)\n"
 msgstr "Unicode-Verarbeitungsfehler (malloc)\n"
 
-#: w.c:245 w.c:260
+#: w.c:260 w.c:275
 #, c-format
 msgid " %2ludays"
 msgstr " %2lu Tage"
 
 #. Translation Hint: Minutes:Seconds
 #. Translation Hint: Hours:Minutes
-#: w.c:254 w.c:264
+#: w.c:269 w.c:279
 #, c-format
 msgid " %2lu:%02um"
 msgstr " %2lu:%02u m"
 
 #. Translation Hint: Seconds:Centiseconds
-#: w.c:272
+#: w.c:287
 #, c-format
 msgid " %2lu.%02us"
 msgstr " %2lu.%02u s"
 
-#: w.c:459
+#: w.c:478
 msgid " -h, --no-header     do not print header\n"
 msgstr " -h, --no-header     keinen Header ausgeben\n"
 
-#: w.c:460
+#: w.c:479
 msgid " -u, --no-current    ignore current process username\n"
 msgstr " -u, --no-current    Benutzername des aktuellen Prozesses ignorieren\n"
 
-#: w.c:461
+#: w.c:480
 msgid " -s, --short         short format\n"
 msgstr " -s, --short         Kurzformat\n"
 
-#: w.c:462
+#: w.c:481
 msgid " -f, --from          show remote hostname field\n"
 msgstr " -f, --from          Feld für entfernten Rechnernamen anzeigen\n"
 
-#: w.c:463
+#: w.c:482
 msgid " -o, --old-style     old style output\n"
 msgstr " -o, --old-style     Ausgabe im alten Stil\n"
 
-#: w.c:464
+#: w.c:483
 msgid ""
 " -i, --ip-addr       display IP address instead of hostname (if possible)\n"
 msgstr ""
 " -i, --ip-addr       IP-Adresse anstelle des Rechnernamens anzeigen\n"
 "                     (falls möglich)\n"
 
-#: w.c:561
+#: w.c:580
 #, c-format
 msgid ""
 "User length environment PROCPS_USERLEN must be between 8 and %i, ignoring.\n"
@@ -4201,7 +4276,7 @@ msgstr ""
 "Benutzer-Umgebungsvariable PROCPS_USERLEN muss zwischen 8 und %i sein, wird "
 "ignoriert.\n"
 
-#: w.c:571
+#: w.c:590
 #, c-format
 msgid ""
 "from length environment PROCPS_FROMLEN must be between 8 and %d, ignoring\n"
@@ -4211,21 +4286,21 @@ msgstr ""
 
 #. Translation Hint: Following five uppercase messages are
 #. * headers. Try to keep alignment intact.
-#: w.c:598
+#: w.c:617
 #, c-format
 msgid "%-*s TTY      "
 msgstr "%-*s TTY      "
 
-#: w.c:600
+#: w.c:619
 msgid "FROM"
 msgstr "VON"
 
-#: w.c:602
+#: w.c:621
 #, c-format
 msgid "  LOGIN@   IDLE   JCPU   PCPU WHAT\n"
 msgstr ""
 
-#: w.c:604
+#: w.c:623
 #, c-format
 msgid "   IDLE WHAT\n"
 msgstr ""
index a00115c309a9fd6ef8865e9b3999b4216e085eae..a736b46d96bd8a0b37a25f6c6253400017aa7658 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -23,7 +23,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: procps-ng 3.3.16-pre2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: procps@freelists.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-29 07:52+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-21 20:38+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-10-29 10:28+0100\n"
 "Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n >= 2);\n"
 
-#: free.c:74 slabtop.c:193 uptime.c:62 w.c:457
+#: free.c:74 slabtop.c:193 uptime.c:62 w.c:476
 #, c-format
 msgid " %s [options]\n"
 msgstr " %s [options]\n"
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr " -c N, --count N     répéter l'affichage N fois puis termine\n"
 msgid " -w, --wide          wide output\n"
 msgstr " -w, --wide          sortie large\n"
 
-#: free.c:95 w.c:466
+#: free.c:95 w.c:485
 msgid "     --help     display this help and exit\n"
 msgstr "     --help     afficher cette aide et termine\n"
 
@@ -136,41 +136,41 @@ msgstr "l'argument du nombre de répétitions ne peut pas être décodé"
 msgid "failed to parse count argument: '%s'"
 msgstr "échec du décodage de l'argument du nombre de répétitions: « %s »"
 
-#: free.c:352
+#: free.c:354
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"              total        used        free      shared     buffers       "
+"               total        used        free      shared     buffers       "
 "cache   available"
 msgstr ""
 "               total       utilisé      libre     partagé    tampons       "
 "cache   disponible"
 
-#: free.c:354
+#: free.c:356
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"              total        used        free      shared  buff/cache   "
+"               total        used        free      shared  buff/cache   "
 "available"
 msgstr ""
 "               total       utilisé      libre     partagé tamp/cache   "
 "disponible"
 
-#: free.c:357
+#: free.c:359
 msgid "Mem:"
 msgstr "Mem:"
 
-#: free.c:377
+#: free.c:379
 msgid "Low:"
 msgstr "Basse:"
 
-#: free.c:383
+#: free.c:385
 msgid "High:"
 msgstr "Haute:"
 
-#: free.c:390
+#: free.c:392
 msgid "Swap:"
 msgstr "Partition d'échange:"
 
-#: free.c:397
+#: free.c:399
 msgid "Total:"
 msgstr "Total:"
 
@@ -178,119 +178,133 @@ msgstr "Total:"
 msgid "write error"
 msgstr "erreur d'écriture"
 
-#: pgrep.c:57 pidof.c:35 skill.c:72
+#: pgrep.c:64 pidof.c:35 skill.c:73
 msgid "integer overflow"
 msgstr "débordement d'entier"
 
-#: pgrep.c:108
+#: pgrep.c:124
 #, c-format
 msgid " %s [options] <pattern>\n"
 msgstr "%s [options] <motif>\n"
 
-#: pgrep.c:111
+#: pgrep.c:128
 msgid " -d, --delimiter <string>  specify output delimiter\n"
 msgstr " -d, --delimiter <chaîne> désigne le délimiteur de sortie\n"
 
-#: pgrep.c:112
+#: pgrep.c:129
 msgid " -l, --list-name           list PID and process name\n"
 msgstr " -l, --list-name           liste le PID et le nom du processus\n"
 
-#: pgrep.c:113
+#: pgrep.c:130
 msgid " -a, --list-full           list PID and full command line\n"
 msgstr ""
 " -a, --list-full           liste le PID et la ligne de commande complète\n"
 
-#: pgrep.c:114
+#: pgrep.c:131
 msgid " -v, --inverse             negates the matching\n"
 msgstr " -v, --inverse             inverse le sens de la correspondance\n"
 
-#: pgrep.c:115
+#: pgrep.c:132
 msgid " -w, --lightweight         list all TID\n"
 msgstr " -w, --lightweight         liste tous les TID\n"
 
-#: pgrep.c:118
+#: pgrep.c:135
 msgid " -<sig>, --signal <sig>    signal to send (either number or name)\n"
 msgstr ""
 " -<sig>, --signal <sig>    signal à envoyer (<sig> est le numéro ou le nom "
 "du signal)\n"
 
-#: pgrep.c:119
+#: pgrep.c:136
+msgid " -q, --queue <value>       integer value to be sent with the signal\n"
+msgstr ""
+
+#: pgrep.c:137
 msgid " -e, --echo                display what is killed\n"
 msgstr " -e, --echo                affiche ce qui est tué\n"
 
-#: pgrep.c:121
+#: pgrep.c:141
+#, fuzzy
+msgid " -e, --echo                display PIDs before waiting\n"
+msgstr " -e, --echo                affiche ce qui est tué\n"
+
+#: pgrep.c:145
 msgid " -c, --count               count of matching processes\n"
 msgstr " -c, --count               compte les processus correspondants\n"
 
-#: pgrep.c:122
+#: pgrep.c:146
 msgid " -f, --full                use full process name to match\n"
 msgstr ""
 " -f, --full                correspondance sur le nom complet du processus\n"
 
-#: pgrep.c:123
+#: pgrep.c:147
 msgid " -g, --pgroup <PGID,...>   match listed process group IDs\n"
 msgstr ""
 " -g, --pgroup <PGID,…>     affiche les ID de groupe des processus listés\n"
 
-#: pgrep.c:124
+#: pgrep.c:148
 msgid " -G, --group <GID,...>     match real group IDs\n"
 msgstr " -G, --group <GID,…>       correspondance sur le ID de groupe réel\n"
 
-#: pgrep.c:125
+#: pgrep.c:149
 msgid " -i, --ignore-case         match case insensitively\n"
 msgstr " -i, --ignore-case         correspondance insensible à la casse\n"
 
-#: pgrep.c:126
+#: pgrep.c:150
 msgid " -n, --newest              select most recently started\n"
 msgstr " -n, --newest              sélectionne le plus récemment démarré\n"
 
-#: pgrep.c:127
+#: pgrep.c:151
 msgid " -o, --oldest              select least recently started\n"
 msgstr " -o, --oldest              sélectionne le moins récemment démarré\n"
 
-#: pgrep.c:128
+#: pgrep.c:152
+#, fuzzy
+msgid " -O, --older <seconds>     select where older than seconds\n"
+msgstr " -d, --delay <secs>  délai de mise à jour en secondes\n"
+
+#: pgrep.c:153
 msgid ""
 " -P, --parent <PPID,...>   match only child processes of the given parent\n"
 msgstr ""
 " -P, --parent <PPID,…>     correspondance parmi les processus enfants du "
 "parent donné\n"
 
-#: pgrep.c:129
+#: pgrep.c:154
 msgid " -s, --session <SID,...>   match session IDs\n"
 msgstr " -s, --session <SID,…>     correspondance sur le ID de session\n"
 
-#: pgrep.c:130
+#: pgrep.c:155
 msgid " -t, --terminal <tty,...>  match by controlling terminal\n"
 msgstr " -t, --terminal <tty,…>    correspondance sur le terminal contrôlant\n"
 
-#: pgrep.c:131
+#: pgrep.c:156
 msgid " -u, --euid <ID,...>       match by effective IDs\n"
 msgstr " -u, --euid <ID,…>         correspondance sur le ID effectif\n"
 
-#: pgrep.c:132
+#: pgrep.c:157
 msgid " -U, --uid <ID,...>        match by real IDs\n"
 msgstr " -U, --uid <ID,…>          correspondance sur le ID réel\n"
 
-#: pgrep.c:133
+#: pgrep.c:158
 msgid " -x, --exact               match exactly with the command name\n"
 msgstr ""
 " -x, --exact               correspondance exacte avec le nom de la commande\n"
 
-#: pgrep.c:134
+#: pgrep.c:159
 msgid " -F, --pidfile <file>      read PIDs from file\n"
 msgstr " -F, --pidfile <fichier>   lit les PID depuis le fichier\n"
 
-#: pgrep.c:135
+#: pgrep.c:160
 msgid " -L, --logpidfile          fail if PID file is not locked\n"
 msgstr ""
 " -L, --logpidfile          échoue si le fichier PID n'est pas verrouillé\n"
 
-#: pgrep.c:136
+#: pgrep.c:161
 msgid " -r, --runstates <state>   match runstates [D,S,Z,...]\n"
 msgstr ""
 " -r, --runstates <état>    correspond aux états d'exécution [D,S,Z,…]\n"
 
-#: pgrep.c:137
+#: pgrep.c:162
 msgid ""
 " --ns <PID>                match the processes that belong to the same\n"
 "                           namespace as <pid>\n"
@@ -299,7 +313,7 @@ msgstr ""
 "appartiennent\n"
 "                           au même espace de nom que <pid>\n"
 
-#: pgrep.c:139
+#: pgrep.c:164
 msgid ""
 " --nslist <ns,...>         list which namespaces will be considered for\n"
 "                           the --ns option.\n"
@@ -312,41 +326,41 @@ msgstr ""
 "                           Espaces de noms disponibles: ipc, mnt, net, pid, "
 "user, uts\n"
 
-#: pgrep.c:280
+#: pgrep.c:305
 #, c-format
 msgid "invalid user name: %s"
 msgstr "nom d'utilisateur invalide: %s"
 
-#: pgrep.c:297
+#: pgrep.c:322
 #, c-format
 msgid "invalid group name: %s"
 msgstr "nom de groupe invalide: %s"
 
-#: pgrep.c:308
+#: pgrep.c:333
 #, c-format
 msgid "invalid process group: %s"
 msgstr "groupe de processus invalide: %s"
 
-#: pgrep.c:320
+#: pgrep.c:345
 #, c-format
 msgid "invalid session id: %s"
 msgstr "ID de session invalide: %s"
 
-#: pgrep.c:332
+#: pgrep.c:357
 #, c-format
 msgid "not a number: %s"
 msgstr "pas un nombre: %s"
 
-#: pgrep.c:515
+#: pgrep.c:567
 msgid "Error reading reference namespace information\n"
 msgstr ""
 "Erreur lors de la lecture des informations de l'espace de nom de référence\n"
 
-#: pgrep.c:632 pidof.c:233 pidof.c:272 skill.c:506 sysctl.c:680
+#: pgrep.c:687 pidof.c:239 pidof.c:278 skill.c:515 sysctl.c:680
 msgid "internal error"
 msgstr "erreur interne"
 
-#: pgrep.c:895
+#: pgrep.c:973
 #, c-format
 msgid ""
 "-L without -F makes no sense\n"
@@ -355,7 +369,7 @@ msgstr ""
 "-L sans -F n'a pas de sens\n"
 "Essayez « %s --help » pour plus d'informations."
 
-#: pgrep.c:902
+#: pgrep.c:980
 #, c-format
 msgid ""
 "pidfile not valid\n"
@@ -364,7 +378,7 @@ msgstr ""
 "fichier pid pas valable\n"
 "Essayez « %s --help » pour plus d'informations."
 
-#: pgrep.c:910
+#: pgrep.c:988
 #, c-format
 msgid ""
 "only one pattern can be provided\n"
@@ -373,7 +387,7 @@ msgstr ""
 "fournissez un seul motif à la fois\n"
 "Essayez « %s --help » pour plus d'informations."
 
-#: pgrep.c:914
+#: pgrep.c:992
 #, c-format
 msgid ""
 "no matching criteria specified\n"
@@ -382,45 +396,70 @@ msgstr ""
 "aucun critère correspondant spécifié\n"
 "Essayez « %s --help » pour plus d'informations."
 
-#: pgrep.c:942
+#: pgrep.c:1045
 #, c-format
 msgid "%s killed (pid %lu)\n"
 msgstr "%s tué (pid %lu)\n"
 
-#: pgrep.c:949
+#: pgrep.c:1052
 #, c-format
 msgid "killing pid %ld failed"
 msgstr "le pid %ld n'a pu être tué"
 
-#: pidof.c:67
+#: pgrep.c:1065
+#, c-format
+msgid "waiting for %s (pid %lu)\n"
+msgstr ""
+
+#: pgrep.c:1070
+#, fuzzy, c-format
+msgid "opening pid %ld failed"
+msgstr "le pid %ld n'a pu être tué"
+
+#: pgrep.c:1084
+#, fuzzy
+msgid "epoll_wait failed"
+msgstr "l'allocation de mémoire a échoué"
+
+#: pidof.c:69
 #, c-format
 msgid " %s [options] [program [...]]\n"
 msgstr " %s [options] [programme […]]\n"
 
-#: pidof.c:69
+#: pidof.c:71
 msgid " -s, --single-shot         return one PID only\n"
 msgstr " -s, --single-shot         retourne un seul PID\n"
 
-#: pidof.c:70
+#: pidof.c:72
 msgid " -c, --check-root          omit processes with different root\n"
 msgstr ""
 " -c, --check-root          omet les processus avec des racines différentes\n"
 
-#: pidof.c:71
+#: pidof.c:73
+#, fuzzy
+msgid " -q,                       quiet mode, only set the exit code\n"
+msgstr " -XX                         montre tout ce que le kernel fournis\n"
+
+#: pidof.c:74
+#, fuzzy
+msgid " -w, --with-workers        show kernel workers too\n"
+msgstr " -s, --short         format court\n"
+
+#: pidof.c:75
 msgid " -x                        also find shells running the named scripts\n"
 msgstr ""
 " -x                        trouve aussi les shells exécutant les scripts "
 "nommés\n"
 
-#: pidof.c:72
+#: pidof.c:76
 msgid " -o, --omit-pid <PID,...>  omit processes with PID\n"
 msgstr " -o, --omit-pid <PID,…>    omet les processus avec ce PID\n"
 
-#: pidof.c:73
+#: pidof.c:77
 msgid " -S, --separator SEP       use SEP as separator put between PIDs"
 msgstr " -S, --separator SEP       place le séparateur SEP entre les PID"
 
-#: pidof.c:275
+#: pidof.c:281
 #, c-format
 msgid "illegal omit pid value (%s)!\n"
 msgstr "valeur de pid à omettre invalide (%s) !\n"
@@ -572,8 +611,8 @@ msgstr " total %16ldK\n"
 msgid " total %8ldK\n"
 msgstr " total %8ldK\n"
 
-#: pmap.c:771 skill.c:518 skill.c:550 skill.c:634 tload.c:135 tload.c:140
-#: vmstat.c:977 vmstat.c:986 watch.c:732
+#: pmap.c:771 skill.c:527 skill.c:563 skill.c:647 tload.c:135 tload.c:140
+#: vmstat.c:977 vmstat.c:986 watch.c:849
 msgid "failed to parse argument"
 msgstr "échec de l'analyse de l'argument"
 
@@ -651,33 +690,33 @@ msgstr "le fichier rc n'a pu être lu"
 msgid "couldn't read ~/.%src"
 msgstr "n'a pu lire ~/.%src"
 
-#: ps/display.c:54
+#: ps/display.c:58
 #, c-format
 msgid "Signal %d (%s) caught by %s (%s).\n"
 msgstr "Signal %d (%s) intercepté par %s (%s).\n"
 
-#: ps/display.c:66 ps/display.c:272 ps/display.c:480 ps/output.c:2174
+#: ps/display.c:70 ps/display.c:279 ps/display.c:503 ps/output.c:2195
 #: ps/parser.c:495 ps/parser.c:742 ps/select.c:95 ps/sortformat.c:263
-#: ps/sortformat.c:301 ps/sortformat.c:548
+#: ps/sortformat.c:301 ps/sortformat.c:549
 msgid "please report this bug"
 msgstr "merci de rapporter ce bug"
 
-#: ps/display.c:357
+#: ps/display.c:364
 #, c-format
 msgid "error: not enough memory\n"
 msgstr "erreur: pas assez de mémoire\n"
 
-#: ps/display.c:368 ps/display.c:553
+#: ps/display.c:375 ps/display.c:576
 #, c-format
 msgid "error: can not access /proc\n"
 msgstr "erreur: pas d'accès à /proc\n"
 
-#: ps/display.c:418
+#: ps/display.c:425
 #, c-format
 msgid "could not find start_time\n"
 msgstr "n'a pu trouver start_time\n"
 
-#: ps/display.c:429
+#: ps/display.c:437
 #, c-format
 msgid "could not find ppid\n"
 msgstr "n'a pu trouver le ppid\n"
@@ -1134,12 +1173,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pour plus de détails, consultez ps(1).\n"
 
-#: ps/output.c:2022
+#: ps/output.c:2043
 #, c-format
 msgid "fix bigness error\n"
 msgstr "corriger l'erreur d'ordre des octets\n"
 
-#: ps/output.c:2105
+#: ps/output.c:2126
 #, c-format
 msgid "bad alignment code\n"
 msgstr "mauvais code d'alignement\n"
@@ -1469,98 +1508,98 @@ msgstr ""
 "la largeur ne peut pas être définie pour une macro (multi colonne) de "
 "spécificateur de format"
 
-#: ps/sortformat.c:370 ps/sortformat.c:386
+#: ps/sortformat.c:371 ps/sortformat.c:387
 msgid "improper sort list"
 msgstr "liste de tri incorrecte"
 
-#: ps/sortformat.c:381
+#: ps/sortformat.c:382
 msgid "empty sort list"
 msgstr "liste de tri vide"
 
-#: ps/sortformat.c:402 ps/sortformat.c:481 ps/sortformat.c:483
+#: ps/sortformat.c:403 ps/sortformat.c:482 ps/sortformat.c:484
 msgid "unknown sort specifier"
 msgstr "spécificateur de tri inconnu"
 
-#: ps/sortformat.c:429 ps/sortformat.c:434 ps/sortformat.c:441
-#: ps/sortformat.c:447
+#: ps/sortformat.c:430 ps/sortformat.c:435 ps/sortformat.c:442
+#: ps/sortformat.c:448
 msgid "bad sorting code"
 msgstr "mauvais code de tri"
 
-#: ps/sortformat.c:444
+#: ps/sortformat.c:445
 msgid "PPID sort and forest output conflict"
 msgstr "conflit entre le tri de PPID et l'affichage de type forêt"
 
-#: ps/sortformat.c:518
+#: ps/sortformat.c:519
 msgid "option -O can not follow other format options"
 msgstr "l'option -O ne peut pas suivre d'autres options de format"
 
-#: ps/sortformat.c:525 ps/sortformat.c:543
+#: ps/sortformat.c:526 ps/sortformat.c:544
 msgid "multiple sort options"
 msgstr "options de tri multiples"
 
-#: ps/sortformat.c:533
+#: ps/sortformat.c:534
 msgid "option O is neither first format nor sort order"
 msgstr "l'option O n'est ni le premier format ni un ordre de tri"
 
-#: ps/sortformat.c:660
+#: ps/sortformat.c:661
 msgid "modifier -y without format -l makes no sense"
 msgstr "le modificateur -y sans le format -l n'a pas de sens"
 
-#: ps/sortformat.c:760
+#: ps/sortformat.c:761
 msgid "bug: must reset the list first"
 msgstr "bug: la liste doit être réinitialisée d'abord"
 
-#: ps/sortformat.c:798
+#: ps/sortformat.c:799
 msgid "tell <procps@freelists.org> what you expected"
 msgstr "dites à <procps@freelists.org> ce que vous attendiez"
 
-#: ps/sortformat.c:808
+#: ps/sortformat.c:809
 msgid ""
 "tell <procps@freelists.org> what you want (-L/-T, -m/m/H, and $PS_FORMAT)"
 msgstr ""
 "dites à <procps@freelists.org> ce que vous voulez (-L/-T, -m/m/H et "
 "$PS_FORMAT)"
 
-#: ps/sortformat.c:825
+#: ps/sortformat.c:826
 #, c-format
 msgid "warning: $PS_FORMAT ignored. (%s)\n"
 msgstr "attention: $PS_FORMAT est ignoré. (%s)\n"
 
-#: ps/sortformat.c:830 ps/sortformat.c:840
+#: ps/sortformat.c:831 ps/sortformat.c:841
 msgid "conflicting format options"
 msgstr "options de format en conflit"
 
-#: ps/sortformat.c:831
+#: ps/sortformat.c:832
 msgid "can not use output modifiers with user-defined output"
 msgstr ""
 "un modificateur de sortie ne peut pas être utilisé avec une sortie définie "
 "par l'utilisateur"
 
-#: ps/sortformat.c:832
+#: ps/sortformat.c:833
 msgid "-L/-T with H/m/-m and -o/-O/o/O is nonsense"
 msgstr "-L/-T avec H/m/-m et -o/-O/o/O n'a pas de sens"
 
-#: ps/sortformat.c:890
+#: ps/sortformat.c:891
 msgid "internal error: no PID or PPID for -j option"
 msgstr "erreur interne: pas de PID ou de PPID pour l'option -j"
 
-#: ps/sortformat.c:892
+#: ps/sortformat.c:893
 msgid "lost my PGID"
 msgstr "j'ai perdu mon PGID"
 
-#: ps/sortformat.c:905
+#: ps/sortformat.c:906
 msgid "internal error: no PRI for -c option"
 msgstr "erreur interne: pas de PRI pour l'option -c"
 
-#: ps/sortformat.c:908
+#: ps/sortformat.c:909
 msgid "lost my CLS"
 msgstr "j'ai perdu mon CLS"
 
-#: ps/sortformat.c:913
+#: ps/sortformat.c:914
 msgid "-T with H/-m/m but no PID for SPID to follow"
 msgstr "-T avec H/-m/m mais aucun PID à suivre pour SPID"
 
-#: ps/sortformat.c:924
+#: ps/sortformat.c:925
 msgid "-L with H/-m/m but no PID/PGID/SID/SESS for NLWP to follow"
 msgstr "-L comme H/-m/m mais sans PID/PGID/SID/SESS à suivre pour NLWP"
 
@@ -1574,21 +1613,21 @@ msgstr " %s [options] pid…\n"
 msgid "invalid process id: %s"
 msgstr "ID de processus invalide: %s"
 
-#: skill.c:188
+#: skill.c:189
 #, c-format
 msgid "cannot open file %s"
 msgstr "impossible d'ouvrir le fichier %s"
 
-#: skill.c:339
+#: skill.c:340
 #, c-format
 msgid " %s [options] <pid> [...]\n"
 msgstr " %s [options] <pid> […]\n"
 
-#: skill.c:341
+#: skill.c:342
 msgid " <pid> [...]            send signal to every <pid> listed\n"
 msgstr " <pid> […]              envoie le signal à chaque <pid> listé\n"
 
-#: skill.c:342
+#: skill.c:343
 msgid ""
 " -<signal>, -s, --signal <signal>\n"
 "                        specify the <signal> to be sent\n"
@@ -1596,46 +1635,50 @@ msgstr ""
 " -<signal>, -s, --signal <signal>\n"
 "                        spécifier le <signal> à envoyer\n"
 
-#: skill.c:344
+#: skill.c:345
+msgid " -q, --queue <value>    integer value to be sent with the signal\n"
+msgstr ""
+
+#: skill.c:346
 msgid ""
 " -l, --list=[<signal>]  list all signal names, or convert one to a name\n"
 msgstr ""
 " -l, --list=[<signal>]  liste tous les noms de signaux ou en converti un en "
 "son nom\n"
 
-#: skill.c:345
+#: skill.c:347
 msgid " -L, --table            list all signal names in a nice table\n"
 msgstr ""
 " -L, --table            liste tous les noms de signaux dans une belle table\n"
 
-#: skill.c:360
+#: skill.c:362
 #, c-format
 msgid " %s [signal] [options] <expression>\n"
 msgstr " %s [signal] [options] <expression>\n"
 
-#: skill.c:364
+#: skill.c:366
 #, c-format
 msgid " %s [new priority] [options] <expression>\n"
 msgstr " %s [nouvelle priorité] [options] <expression>\n"
 
-#: skill.c:368
+#: skill.c:370
 msgid " -f, --fast         fast mode (not implemented)\n"
 msgstr " -f, --fast         mode rapide (pas encore disponible)\n"
 
-#: skill.c:369
+#: skill.c:371
 msgid " -i, --interactive  interactive\n"
 msgstr " -i, --interactive  interactif\n"
 
-#: skill.c:370
+#: skill.c:372
 msgid " -l, --list         list all signal names\n"
 msgstr " -l, --list         liste tous les noms de signaux\n"
 
-#: skill.c:371
+#: skill.c:373
 msgid " -L, --table        list all signal names in a nice table\n"
 msgstr ""
 " -L, --table        liste tous les noms de signaux dans une belle table\n"
 
-#: skill.c:372
+#: skill.c:374
 msgid ""
 " -n, --no-action    do not actually kill processes; just print what would "
 "happen\n"
@@ -1643,15 +1686,15 @@ msgstr ""
 " -n, --no-action    ne tue pas réellement le processus. Affiche simplement "
 "ce qui va se passer\n"
 
-#: skill.c:373
+#: skill.c:375
 msgid " -v, --verbose      explain what is being done\n"
 msgstr " -v, --verbose      explique ce qui est en train de se produire\n"
 
-#: skill.c:374
+#: skill.c:376
 msgid " -w, --warnings     enable warnings (not implemented)\n"
 msgstr " -w, --warnings     active les avertissements (pas disponible)\n"
 
-#: skill.c:376
+#: skill.c:378
 msgid ""
 "Expression can be: terminal, user, pid, command.\n"
 "The options below may be used to ensure correct interpretation.\n"
@@ -1660,29 +1703,29 @@ msgstr ""
 "Les options ci-dessous peuvent être utilisées pour assurer une "
 "interprétation correcte.\n"
 
-#: skill.c:378
+#: skill.c:380
 msgid " -c, --command <command>  expression is a command name\n"
 msgstr " -c, --command <commande> l'expression est un nom de commande\n"
 
-#: skill.c:379
+#: skill.c:381
 msgid " -p, --pid <pid>          expression is a process id number\n"
 msgstr ""
 " -p, --pid <pid>          l'expression est un numéro d'identification de "
 "processus\n"
 
-#: skill.c:380
+#: skill.c:382
 msgid " -t, --tty <tty>          expression is a terminal\n"
 msgstr " -t, --tty <tty>          l'expression est un terminal\n"
 
-#: skill.c:381
+#: skill.c:383
 msgid " -u, --user <username>    expression is a username\n"
 msgstr " -u, --user <nom_utilisateur> l'expression est un nom d'utilisateur\n"
 
-#: skill.c:383
+#: skill.c:385
 msgid "Alternatively, expression can be:\n"
 msgstr "L'expression peut aussi être:\n"
 
-#: skill.c:384
+#: skill.c:386
 msgid ""
 " --ns <pid>               match the processes that belong to the same\n"
 "                          namespace as <pid>\n"
@@ -1690,7 +1733,7 @@ msgstr ""
 " --ns <pid>               fait correspondre les processus qui appartiennent\n"
 "                          au même espace de nom que <pid>\n"
 
-#: skill.c:386
+#: skill.c:388
 msgid ""
 " --nslist <ns,...>        list which namespaces will be considered for\n"
 "                          the --ns option; available namespaces are\n"
@@ -1701,7 +1744,7 @@ msgstr ""
 "noms\n"
 "                          disponibles sont: ipc, mnt, net, pid, user, uts\n"
 
-#: skill.c:396
+#: skill.c:398
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1717,7 +1760,7 @@ msgstr ""
 "manières:\n"
 "-SIGKILL -KILL -9\n"
 
-#: skill.c:403
+#: skill.c:405
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1731,57 +1774,61 @@ msgstr ""
 "rapide).\n"
 "Les priorités négatives sont accessibles aux seuls administrateurs.\n"
 
-#: skill.c:476
+#: skill.c:481
 #, c-format
 msgid "unknown signal name %s"
 msgstr "nom de signal %s inconnu"
 
-#: skill.c:496
+#: skill.c:500
+msgid "must be an integer value to be passed with the signal."
+msgstr ""
+
+#: skill.c:505
 #, c-format
 msgid "invalid argument %c"
 msgstr "argument %c invalide"
 
-#: skill.c:532
+#: skill.c:545
 #, c-format
 msgid "something at line %d\n"
 msgstr "quelque chose à la ligne %d\n"
 
-#: skill.c:553
+#: skill.c:566
 #, c-format
 msgid "priority %lu out of range"
 msgstr "priorité %lu hors limites"
 
-#: skill.c:662
+#: skill.c:675
 #, c-format
 msgid "invalid pid number %s"
 msgstr "numéro de pid %s invalide"
 
-#: skill.c:666
+#: skill.c:679
 msgid "error reading reference namespace information"
 msgstr ""
 "erreur lors de la lecture de l'information de l'espace de nom de référence"
 
-#: skill.c:674
+#: skill.c:687
 msgid "invalid namespace list"
 msgstr "liste d'espace de noms invalide"
 
-#: skill.c:711
+#: skill.c:724
 msgid "no process selection criteria"
 msgstr "aucun critère de sélection de processus"
 
-#: skill.c:714
+#: skill.c:727
 msgid "general flags may not be repeated"
 msgstr "les fanions généraux ne peuvent pas être répétés"
 
-#: skill.c:717
+#: skill.c:730
 msgid "-i makes no sense with -v, -f, and -n"
 msgstr "-i n'a pas de sens avec -v, -f et -n"
 
-#: skill.c:719
+#: skill.c:732
 msgid "-v makes no sense with -i and -f"
 msgstr "-v n'a pas de sens avec -i et -f"
 
-#: skill.c:769
+#: skill.c:782
 #, c-format
 msgid "skill: \"%s\" is not supported\n"
 msgstr "compétence: « %s » n'est pas supporté\n"
@@ -1856,39 +1903,39 @@ msgstr "délai illégal"
 msgid "delay must be positive integer"
 msgstr "le délai doit être un nombre entier positif"
 
-#: slabtop.c:346
+#: slabtop.c:349
 msgid "terminal setting retrieval"
 msgstr "récupération des paramètres du terminal"
 
 #. Translation Hint: Next five strings must not
 #. * exceed 35 length in characters.
-#: slabtop.c:386
+#: slabtop.c:389
 #, no-c-format
 msgid "Active / Total Objects (% used)"
 msgstr "Actif / Total Objets (% utilisé)"
 
-#: slabtop.c:390
+#: slabtop.c:393
 #, no-c-format
 msgid "Active / Total Slabs (% used)"
 msgstr "Actif / Total Slabs (% utilisé)"
 
-#: slabtop.c:394
+#: slabtop.c:397
 #, no-c-format
 msgid "Active / Total Caches (% used)"
 msgstr "Actif / Total Caches (% utilisé)"
 
-#: slabtop.c:398
+#: slabtop.c:401
 #, no-c-format
 msgid "Active / Total Size (% used)"
 msgstr "Actif / Taille Totale (% utilisé)"
 
-#: slabtop.c:401
+#: slabtop.c:404
 msgid "Minimum / Average / Maximum Object"
 msgstr "Minimum / Moyenne / Maximum (Objet)"
 
 #. Translation Hint: Please keep alignment of the
 #. * following intact.
-#: slabtop.c:410
+#: slabtop.c:413
 msgid "  OBJS ACTIVE  USE OBJ SIZE  SLABS OBJ/SLAB CACHE SIZE NAME"
 msgstr "  OBJS ACTIF  UTIL OBJ DIM   SLABS OBJ/SLAB CACHE DIM  NOM"
 
@@ -2180,7 +2227,7 @@ msgid "Effective User Id"
 msgstr "ID util. effectif"
 
 #. Translation Hint: maximum 'USER' = 8 +
-#: top/top_nls.c:142 w.c:598
+#: top/top_nls.c:142 w.c:617
 msgid "USER"
 msgstr "UTIL."
 
@@ -2788,7 +2835,9 @@ msgstr "Off"
 #. Translation Hint: Only the following words should be translated
 #. .                 secs (seconds), max (maximum), user, field, cols (columns)
 #: top/top_nls.c:353
-msgid " -hv | -bcEHiOSs1 -d secs -n max -u|U user -p pid(s) -o field -w [cols]"
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -hv | -bcEeHiOSs1 -d secs -n max -u|U user -p pid(s) -o field -w [cols]"
 msgstr " -hv | -bcEHiOSs1  -d sec -n max -u|U util -p pid(s) -o champ -w [col]"
 
 #: top/top_nls.c:354
@@ -3017,16 +3066,17 @@ msgstr "Tâches"
 
 #. Translation Hint: The following "word" is meant to represent either a single
 #. .                 cpu or all of the processors in a multi-processor computer
-#. .                 (should be exactly 6 characters, not counting the colon)
+#. .                 (should be exactly 6 characters, excluding leading % & colon)
 #: top/top_nls.c:417
-msgid "Cpu(s):"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%Cpu(s):"
 msgstr "Cpu(s):"
 
 #. Translation Hint: The following "word" is meant to represent a single processor
-#. .                 (should be exactly 3 characters)
+#. .                 (should be exactly 3 characters, excluding leading %%, fmt chars & colon)
 #: top/top_nls.c:420
-#, c-format
-msgid "Cpu%-3d:"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%%Cpu%-3d:"
 msgstr "Cpu%-3d:"
 
 #. Translation Hint: The following word "another" must have 1 trailing space
@@ -3269,22 +3319,23 @@ msgstr "<Enter> pour continuer, filtres: %s"
 msgid "none"
 msgstr "aucun"
 
-#. Translation Hint: The following word 'Node' should be exactly 4 characters
-#: top/top_nls.c:491
-#, c-format
-msgid "Node%-2d:"
+#. Translation Hint: The following word 'Node' should be exactly
+#. 4 characters, excluding leading %%, fmt chars & colon)
+#: top/top_nls.c:492
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%%Node%-2d:"
 msgstr "Nœud%-2d:"
 
-#: top/top_nls.c:492
+#: top/top_nls.c:493
 #, c-format
 msgid "expand which node (0-%d)"
 msgstr "Développer quel nœud (0-%d)"
 
-#: top/top_nls.c:493
+#: top/top_nls.c:494
 msgid "invalid node"
 msgstr "nœud invalide"
 
-#: top/top_nls.c:494
+#: top/top_nls.c:495
 msgid "sorry, NUMA extensions unavailable"
 msgstr "désolé, les extensions NUMA ne sont pas disponibles"
 
@@ -3292,24 +3343,36 @@ msgstr "désolé, les extensions NUMA ne sont pas disponibles"
 #. .                 'Swap' represents the linux swap file --
 #. .                 please make both translations exactly 4 characters,
 #. .                 padding with extra spaces as necessary
-#: top/top_nls.c:499
+#: top/top_nls.c:500
 msgid "Mem "
 msgstr "Mem "
 
-#: top/top_nls.c:500
+#: top/top_nls.c:501
 msgid "Swap"
 msgstr "Éch "
 
-#: top/top_nls.c:501
+#: top/top_nls.c:502
 #, c-format
 msgid "bad memory scaling arg '%c'"
 msgstr "mauvais argument de mise à l'échelle de la mémoire « %c »"
 
-#: top/top_nls.c:502
+#: top/top_nls.c:503
 #, c-format
 msgid "PID to collapse/expand [default pid = %d]"
 msgstr "PID à replier ou étendre [pid par défaut = %d]"
 
+#: top/top_nls.c:504
+msgid "terminal is not wide enough"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:505
+msgid "wrong mode, command inactive"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:506
+msgid "saving prevents older top from reading, save anyway?"
+msgstr ""
+
 #. Translation Notes ------------------------------------------------
 #. .  It is strongly recommend that the --no-wrap command line option
 #. .  be used with all supporting translation tools, when available.
@@ -3345,8 +3408,8 @@ msgstr "PID à replier ou étendre [pid par défaut = %d]"
 #. .    last line (the one without the newline). So please avoid any line
 #. .    wraps that could place them there.
 #. .
-#: top/top_nls.c:547
-#, c-format
+#: top/top_nls.c:551
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Help for Interactive Commands~2 - %s\n"
 "Window ~1%s~6: ~1Cumulative mode ~3%s~2.  ~1System~6: ~1Delay ~3%.1f secs~2; "
@@ -3354,10 +3417,10 @@ msgid ""
 "\n"
 "  Z~5,~1B~5,E,e   Global: '~1Z~2' colors; '~1B~2' bold; '~1E~2'/'~1e~2' "
 "summary/task memory scale\n"
-"  l,t,m     Toggle Summary: '~1l~2' load avg; '~1t~2' task/cpu stats; "
-"'~1m~2' memory info\n"
-"  0,1,2,3,I Toggle: '~10~2' zeros; '~11~2/~12~2/~13~2' cpus or numa node "
-"views; '~1I~2' Irix mode\n"
+"  l,t,m,I   Toggle: '~1l~2' load avg; '~1t~2' task/cpu; '~1m~2' memory; "
+"'~1I~2' Irix mode\n"
+"  0,1,2,3,4 Toggle: '~10~2' zeros; '~11~2/~12~2/~13~2' cpu/numa views; "
+"'~14~2' cpus two abreast\n"
 "  f,F,X     Fields: '~1f~2'/'~1F~2' add/remove/order/sort; '~1X~2' increase "
 "fixed-width\n"
 "\n"
@@ -3378,8 +3441,8 @@ msgid ""
 "  V,v     . Toggle: '~1V~2' forest view; '~1v~2' hide/show forest view "
 "children\n"
 "\n"
-"%s  W,Y       Write configuration file '~1W~2'; Inspect other output "
-"'~1Y~2'\n"
+"%s  W,Y,!     Write config file '~1W~2'; Inspect other output '~1Y~2'; "
+"Combine Cpus '~1!~2'\n"
 "  q         Quit\n"
 "          ( commands shown with '.' require a ~1visible~2 task display "
 "~1window~2 ) \n"
@@ -3426,18 +3489,7 @@ msgstr ""
 "Appuyez sur «~1h̃2» ou «~1?~2» pour l'aide sur les ~1Fenêtres~2,\n"
 "Appuyez sur « q » ou « ESC » pour continuer "
 
-#. Translation Hint: As is true for the text above, the "keys" shown to the left and
-#. .                 also imbedded in the translatable text (along with escape seqs)
-#. .                 should never themselves be translated.
-#: top/top_nls.c:575
-msgid ""
-"  k,r       Manipulate tasks: '~1k~2' kill; '~1r~2' renice\n"
-"  d or s    Set update interval\n"
-msgstr ""
-"  k,r       Manipuler les tâches: «~1k̃~2» tuer; «~1r~2» courtoisie\n"
-"  d ou s    Changer l'intervalle de mise à jour\n"
-
-#: top/top_nls.c:579
+#: top/top_nls.c:576
 #, c-format
 msgid ""
 "Help for Windows / Field Groups~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n"
@@ -3537,7 +3589,7 @@ msgstr ""
 #. .  If you decide to proceed with translation, please take care
 #. .  to not disturb the spaces and the tilde + number delimiters.
 #. .
-#: top/top_nls.c:614
+#: top/top_nls.c:611
 #, c-format
 msgid ""
 "Help for color mapping~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n"
@@ -3601,12 +3653,23 @@ msgstr ""
 "   'a' ou 'w' pour valider et changer une autre, <Entrée> pour valider et "
 "terminer "
 
+#. Translation Hint: As is true for the text above, the "keys" shown to the left and
+#. .                 also imbedded in the translatable text (along with escape seqs)
+#. .                 should never themselves be translated.
+#: top/top_nls.c:640
+msgid ""
+"  k,r       Manipulate tasks: '~1k~2' kill; '~1r~2' renice\n"
+"  d or s    Set update interval\n"
+msgstr ""
+"  k,r       Manipuler les tâches: «~1k̃~2» tuer; «~1r~2» courtoisie\n"
+"  d ou s    Changer l'intervalle de mise à jour\n"
+
 #. Translation Hint:
 #. .  This Fields Management header should be 3 lines long so as
 #. .  to allow 1 blank line before the fields & descriptions.
 #. .  If absoultely necessary, 4 lines could be used (but never more).
 #. .
-#: top/top_nls.c:645
+#: top/top_nls.c:649
 #, c-format
 msgid ""
 "Fields Management~2 for window ~1%s~6, whose current sort field is ~1%s~2\n"
@@ -3623,7 +3686,7 @@ msgstr ""
 #. Translation Hint:
 #. .  The next 5 items must each be translated as a single line.
 #. .
-#: top/top_nls.c:653
+#: top/top_nls.c:657
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:~3 %3u ~2total,~3 %3u ~2running,~3 %3u ~2sleeping,~3 %3u ~2stopped,~3 %3u "
@@ -3632,20 +3695,19 @@ msgstr ""
 "%s:~3 %3u ~2total,~3 %3u ~2en cours,~3 %3u ~2en veille,~3 %3u ~2arrêté,~3 "
 "%3u ~2zombie~3\n"
 
-#: top/top_nls.c:656
-#, c-format
+#: top/top_nls.c:660
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"%%%s~3 %#5.1f  ~2user,~3 %#5.1f  ~2system,~3 %#5.1f  ~2nice,~3 %#5.1f  "
-"~2idle~3\n"
+"%s~3 %#5.1f  ~2user,~3 %#5.1f  ~2system,~3 %#5.1f  ~2nice,~3 %#5.1f  ~2idle~3"
 msgstr ""
 "%%%s~3 %#5.1f ~2util.,~3 %#5.1f ~2système,~3 %#5.1f ~2courtoisie,~3 %#5.1f "
 "~2inactif~3\n"
 
-#: top/top_nls.c:659
-#, c-format
+#: top/top_nls.c:663
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"%%%s~3 %#5.1f  ~2user,~3 %#5.1f  ~2system,~3 %#5.1f  ~2nice,~3 %#5.1f  "
-"~2idle,~3 %#5.1f  ~2IO-wait~3\n"
+"%s~3 %#5.1f  ~2user,~3 %#5.1f  ~2system,~3 %#5.1f  ~2nice,~3 %#5.1f  ~2idle,"
+"~3 %#5.1f  ~2IO-wait~3"
 msgstr ""
 "%%%s~3 %#5.1f  ~2util.,~3 %#5.1f  ~2système,~3 %#5.1f  ~2courtoisie,~3 "
 "%#5.1f  ~2inactif,~3 %#5.1f  ~2attente E/S~3\n"
@@ -3653,11 +3715,11 @@ msgstr ""
 #. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated
 #. .                 us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait,
 #. .                 hi hardware interrupt, si = software interrupt
-#: top/top_nls.c:665
-#, c-format
+#: top/top_nls.c:669
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"%%%s~3 %#5.1f ~2us,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2id,~3 %#5.1f "
-"~2wa,~3 %#5.1f ~2hi,~3 %#5.1f ~2si~3\n"
+"%s~3 %#5.1f ~2us,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2id,~3 %#5.1f ~2wa,"
+"~3 %#5.1f ~2hi,~3 %#5.1f ~2si~3"
 msgstr ""
 "%%%s~3 %#5.1f ~2ut,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2id,~3 %#5.1f "
 "~2wa,~3 %#5.1f ~2hi,~3 %#5.1f ~2si~3\n"
@@ -3665,17 +3727,17 @@ msgstr ""
 #. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated
 #. .                 us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait,
 #. .                 hi hardware interrupt, si = software interrupt, st = steal time
-#: top/top_nls.c:671
-#, c-format
+#: top/top_nls.c:675
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"%%%s~3%#5.1f ~2us,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2id,~3%#5.1f ~2wa,"
-"~3%#5.1f ~2hi,~3%#5.1f ~2si,~3%#5.1f ~2st~3\n"
+"%s~3%#5.1f ~2us,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2id,~3%#5.1f ~2wa,"
+"~3%#5.1f ~2hi,~3%#5.1f ~2si,~3%#5.1f ~2st~3"
 msgstr ""
 "%%%s~3%#5.1f ~2ut,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2id,~3%#5.1f ~2wa,"
 "~3%#5.1f ~2hi,~3%#5.1f ~2si,~3%#5.1f ~2st~3\n"
 
 #. Translation Hint: this must be translated as 2 lines with words above & below aligned
-#: top/top_nls.c:675
+#: top/top_nls.c:679
 #, c-format
 msgid ""
 "%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used,~3 %9.9s~2buff/cache~3\n"
@@ -3687,7 +3749,7 @@ msgstr ""
 #. Translation Hint:
 #. .  The next 2 headers for 'Inspection' must each be 3 lines or less
 #. .
-#: top/top_nls.c:682
+#: top/top_nls.c:686
 #, c-format
 msgid ""
 "Inspection~2 Pause at: pid ~1%d~6, running ~1%s~6\n"
@@ -3700,7 +3762,7 @@ msgstr ""
 "« q » ou <Éch> pour ~1terminer~5 !\n"
 "Options~2: ~1%s\n"
 
-#: top/top_nls.c:687
+#: top/top_nls.c:691
 #, c-format
 msgid ""
 "Inspection~2 View at pid: ~1%s~3, running ~1%s~3.  Locating: ~1%s~6\n"
@@ -3781,8 +3843,9 @@ msgstr ""
 "cpu-----"
 
 #: vmstat.c:197
+#, fuzzy
 msgid ""
-"procs -----------------------memory---------------------- ---swap-- -----"
+"--procs-- -----------------------memory---------------------- ---swap-- -----"
 "io---- -system-- --------cpu--------"
 msgstr ""
 "procs -----------------------mémoire--------------------- -échange- -----"
@@ -4198,24 +4261,24 @@ msgstr "-S requiert k, K, m ou M (KiB par défaut)"
 msgid "partition was not found\n"
 msgstr "la partition n'a pas été trouvée\n"
 
-#: watch.c:89
+#: watch.c:90
 #, c-format
 msgid " %s [options] command\n"
 msgstr " %s [options] commande\n"
 
-#: watch.c:91
+#: watch.c:92
 msgid "  -b, --beep             beep if command has a non-zero exit\n"
 msgstr ""
 "  -b, --beep             émet un bip si la commande sort avec un code non "
 "nul\n"
 
-#: watch.c:92
+#: watch.c:93
 msgid "  -c, --color            interpret ANSI color and style sequences\n"
 msgstr ""
 "  -c, --color            interprète les séquences de couleurs et de styles "
 "ANSI\n"
 
-#: watch.c:93
+#: watch.c:94
 msgid ""
 "  -d, --differences[=<permanent>]\n"
 "                         highlight changes between updates\n"
@@ -4224,137 +4287,146 @@ msgstr ""
 "                         met en évidence les changements entre mises à "
 "jours\n"
 
-#: watch.c:95
+#: watch.c:96
 msgid "  -e, --errexit          exit if command has a non-zero exit\n"
 msgstr ""
 "  -e, --errexit          termine si la commande sort avec un code non nul\n"
 
-#: watch.c:96
+#: watch.c:97
 msgid "  -g, --chgexit          exit when output from command changes\n"
 msgstr ""
 "  -g, --chgexit          termine quand la sortie de la commande change\n"
 
-#: watch.c:97
+#: watch.c:98
 msgid "  -n, --interval <secs>  seconds to wait between updates\n"
 msgstr "  -n, --interval <sec>   secondes de délai entre mises à jours\n"
 
-#: watch.c:98
+#: watch.c:99
 msgid "  -p, --precise          attempt run command in precise intervals\n"
 msgstr ""
 "  -p, --precise          essaie d'exécuter la commande à intervalles "
 "réguliers\n"
 
-#: watch.c:99
+#: watch.c:100
 msgid "  -t, --no-title         turn off header\n"
 msgstr "  -t, --no-title         masque l'en-tête\n"
 
-#: watch.c:100
+#: watch.c:101
+#, fuzzy
+msgid "  -w, --no-wrap          turn off line wrapping\n"
+msgstr "  -t, --no-title         masque l'en-tête\n"
+
+#: watch.c:102
 msgid "  -x, --exec             pass command to exec instead of \"sh -c\"\n"
 msgstr ""
 "  -x, --exec             passe la commande à exec au lieu de « sh -c »\n"
 
-#: watch.c:103
+#: watch.c:105
 msgid " -v, --version  output version information and exit\n"
 msgstr " -v, --version  affiche les informations de version et sort\n"
 
-#: watch.c:390
+#: watch.c:476
 #, c-format
 msgid "Every %.1fs: "
 msgstr "Toutes les %.1lfs: "
 
-#: watch.c:391
+#: watch.c:477
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: watch.c:462
+#: watch.c:564
 msgid "unable to create IPC pipes"
 msgstr "impossible de créer les tubes IPC"
 
-#: watch.c:472
+#: watch.c:574
 msgid "unable to fork process"
 msgstr "impossible de clôner le processus"
 
-#: watch.c:477
+#: watch.c:579
 msgid "dup2 failed"
 msgstr "dup2 a échoué"
 
-#: watch.c:484
+#: watch.c:586
 #, c-format
 msgid "unable to execute '%s'"
 msgstr "impossible d'exécuter « %s »"
 
-#: watch.c:501
+#: watch.c:603
 msgid "fdopen"
 msgstr "fdopen"
 
-#: watch.c:647
+#: watch.c:755
 msgid "waitpid"
 msgstr "waitpid"
 
-#: watch.c:655
+#: watch.c:763
 msgid "command exit with a non-zero status, press a key to exit"
 msgstr ""
 "la commande s'est terminée avec un statut non nul, pressez une touche pour "
 "terminer"
 
-#: watch.c:779
+#: watch.c:816
+msgid "Could not parse interval from WATCH_INTERVAL"
+msgstr ""
+
+#: watch.c:897
 #, c-format
 msgid "unicode handling error\n"
 msgstr "erreur de gestion de unicode\n"
 
-#: watch.c:785
+#: watch.c:903
 #, c-format
 msgid "unicode handling error (malloc)\n"
 msgstr "erreur de gestion de unicode (malloc)\n"
 
-#: w.c:245 w.c:260
+#: w.c:260 w.c:275
 #, c-format
 msgid " %2ludays"
 msgstr "%2lujours"
 
 #. Translation Hint: Minutes:Seconds
 #. Translation Hint: Hours:Minutes
-#: w.c:254 w.c:264
+#: w.c:269 w.c:279
 #, c-format
 msgid " %2lu:%02um"
 msgstr " %2lu:%02um"
 
 #. Translation Hint: Seconds:Centiseconds
-#: w.c:272
+#: w.c:287
 #, c-format
 msgid " %2lu.%02us"
 msgstr " %2lu.%02us"
 
-#: w.c:459
+#: w.c:478
 msgid " -h, --no-header     do not print header\n"
 msgstr " -h, --no-header     n'affiche pas l'en-tête\n"
 
-#: w.c:460
+#: w.c:479
 msgid " -u, --no-current    ignore current process username\n"
 msgstr ""
 " -u, --no-current    ignore le nom d'utilisateur du processus courant\n"
 
-#: w.c:461
+#: w.c:480
 msgid " -s, --short         short format\n"
 msgstr " -s, --short         format court\n"
 
-#: w.c:462
+#: w.c:481
 msgid " -f, --from          show remote hostname field\n"
 msgstr " -f, --from          montre le champ du nom d'hôte distant\n"
 
-#: w.c:463
+#: w.c:482
 msgid " -o, --old-style     old style output\n"
 msgstr " -o, --old-style     sortie dans l'ancien style\n"
 
-#: w.c:464
+#: w.c:483
 msgid ""
 " -i, --ip-addr       display IP address instead of hostname (if possible)\n"
 msgstr ""
 " -i, --ip-addr       affiche l'adresse IP au lieu du nom d'hôte (si "
 "possible)\n"
 
-#: w.c:561
+#: w.c:580
 #, c-format
 msgid ""
 "User length environment PROCPS_USERLEN must be between 8 and %i, ignoring.\n"
@@ -4362,7 +4434,7 @@ msgstr ""
 "la longueur « utilisateur » dans l'environnement PROCPS_USERLEN doit être "
 "entre 8 et %i, ignoré.\n"
 
-#: w.c:571
+#: w.c:590
 #, c-format
 msgid ""
 "from length environment PROCPS_FROMLEN must be between 8 and %d, ignoring\n"
@@ -4372,21 +4444,21 @@ msgstr ""
 
 #. Translation Hint: Following five uppercase messages are
 #. * headers. Try to keep alignment intact.
-#: w.c:598
+#: w.c:617
 #, c-format
 msgid "%-*s TTY      "
 msgstr "%-*s TTY      "
 
-#: w.c:600
+#: w.c:619
 msgid "FROM"
 msgstr "DE  "
 
-#: w.c:602
+#: w.c:621
 #, c-format
 msgid "  LOGIN@   IDLE   JCPU   PCPU WHAT\n"
 msgstr "  LOGIN@   IDLE   JCPU   PCPU QUOI\n"
 
-#: w.c:604
+#: w.c:623
 #, c-format
 msgid "   IDLE WHAT\n"
 msgstr "   IDLE QUOI\n"
index 33494343c44c45fd0d5f513e4bb2e1f9fb978b63..feadc10f9b9d02f4f94d9758b002ee45ec349f9d 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: procps-ng-3.3.16-pre2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: procps@freelists.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-29 07:52+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-21 20:38+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-10-30 15:45+0100\n"
 "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 
-#: free.c:74 slabtop.c:193 uptime.c:62 w.c:457
+#: free.c:74 slabtop.c:193 uptime.c:62 w.c:476
 #, c-format
 msgid " %s [options]\n"
 msgstr " %s [opcje]\n"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr " -c N, --count N     powtórzenie wypisania N razy i zakończenie\n"
 msgid " -w, --wide          wide output\n"
 msgstr " -w, --wide          szeroki format wyjścia\n"
 
-#: free.c:95 w.c:466
+#: free.c:95 w.c:485
 msgid "     --help     display this help and exit\n"
 msgstr "     --help     wyświetlenie tego opisu i zakończenie\n"
 
@@ -117,8 +117,8 @@ msgstr "niezrozumiały argument liczby powtórzeń"
 msgid "failed to parse count argument: '%s'"
 msgstr "niezrozumiały argument liczby powtórzeń: '%s'"
 
-#: free.c:352
-#, c-format
+#: free.c:354
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "               total        used        free      shared     buffers       "
 "cache   available"
@@ -126,8 +126,8 @@ msgstr ""
 "               razem       użyte       wolne    dzielone      bufory     w "
 "cache    dostępne"
 
-#: free.c:354
-#, c-format
+#: free.c:356
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "               total        used        free      shared  buff/cache   "
 "available"
@@ -135,23 +135,23 @@ msgstr ""
 "               razem       użyte       wolne    dzielone   buf/cache    "
 "dostępne"
 
-#: free.c:357
+#: free.c:359
 msgid "Mem:"
 msgstr "Pamięć:"
 
-#: free.c:377
+#: free.c:379
 msgid "Low:"
 msgstr "Niska:"
 
-#: free.c:383
+#: free.c:385
 msgid "High:"
 msgstr "Wysoka:"
 
-#: free.c:390
+#: free.c:392
 msgid "Swap:"
 msgstr "Wymiana:"
 
-#: free.c:397
+#: free.c:399
 msgid "Total:"
 msgstr "Razem:"
 
@@ -159,116 +159,130 @@ msgstr "Razem:"
 msgid "write error"
 msgstr "błąd zapisu"
 
-#: pgrep.c:57 pidof.c:35 skill.c:72
+#: pgrep.c:64 pidof.c:35 skill.c:73
 msgid "integer overflow"
 msgstr "przepełnienie liczby całkowitej"
 
-#: pgrep.c:108
+#: pgrep.c:124
 #, c-format
 msgid " %s [options] <pattern>\n"
 msgstr " %s [opcje] <wzorzec>\n"
 
-#: pgrep.c:111
+#: pgrep.c:128
 msgid " -d, --delimiter <string>  specify output delimiter\n"
 msgstr " -d, --delimiter <łańcuch>  określenie separatora wyjścia\n"
 
-#: pgrep.c:112
+#: pgrep.c:129
 msgid " -l, --list-name           list PID and process name\n"
 msgstr " -l, --list-name           wypisanie PID-ów i nazw procesów\n"
 
-#: pgrep.c:113
+#: pgrep.c:130
 msgid " -a, --list-full           list PID and full command line\n"
 msgstr " -a, --list-full           wypisanie PID-ów i pełnych linii poleceń\n"
 
-#: pgrep.c:114
+#: pgrep.c:131
 msgid " -v, --inverse             negates the matching\n"
 msgstr " -v, --inverse             negacja dopasowania\n"
 
-#: pgrep.c:115
+#: pgrep.c:132
 msgid " -w, --lightweight         list all TID\n"
 msgstr " -w, --lightweight         wypisanie wszystkich TID-ów\n"
 
-#: pgrep.c:118
+#: pgrep.c:135
 msgid " -<sig>, --signal <sig>    signal to send (either number or name)\n"
 msgstr " -<sig>, --signal <sig>    sygnał do wysłania (numer lub nazwa)\n"
 
-#: pgrep.c:119
+#: pgrep.c:136
+msgid " -q, --queue <value>       integer value to be sent with the signal\n"
+msgstr ""
+
+#: pgrep.c:137
 msgid " -e, --echo                display what is killed\n"
 msgstr " -e, --echo                wyświetlenie, co jest zabijane\n"
 
-#: pgrep.c:121
+#: pgrep.c:141
+#, fuzzy
+msgid " -e, --echo                display PIDs before waiting\n"
+msgstr " -e, --echo                wyświetlenie, co jest zabijane\n"
+
+#: pgrep.c:145
 msgid " -c, --count               count of matching processes\n"
 msgstr " -c, --count               liczba pasujących procesów\n"
 
-#: pgrep.c:122
+#: pgrep.c:146
 msgid " -f, --full                use full process name to match\n"
 msgstr ""
 " -f, --full                użycie pełnej nazwy procesu do dopasowania\n"
 
-#: pgrep.c:123
+#: pgrep.c:147
 msgid " -g, --pgroup <PGID,...>   match listed process group IDs\n"
 msgstr ""
 " -g, --pgroup <PGID,...>   dopasowanie ID grupy procesów do wypisania\n"
 
-#: pgrep.c:124
+#: pgrep.c:148
 msgid " -G, --group <GID,...>     match real group IDs\n"
 msgstr " -G, --group <GID,...>     dopasowanie ID grupy rzeczywistej\n"
 
-#: pgrep.c:125
+#: pgrep.c:149
 msgid " -i, --ignore-case         match case insensitively\n"
 msgstr ""
 " -i, --ignore-case         dopasowywanie bez uwzględniania wielkości liter\n"
 
-#: pgrep.c:126
+#: pgrep.c:150
 msgid " -n, --newest              select most recently started\n"
 msgstr " -n, --newest              wybór najpóźniej uruchomionych procesów\n"
 
-#: pgrep.c:127
+#: pgrep.c:151
 msgid " -o, --oldest              select least recently started\n"
 msgstr " -o, --oldest              wybór najwcześniej uruchomionych procesów\n"
 
-#: pgrep.c:128
+#: pgrep.c:152
+#, fuzzy
+msgid " -O, --older <seconds>     select where older than seconds\n"
+msgstr " -d, --delay <sek>   opóźnienie uaktualnień w sekundach\n"
+
+#: pgrep.c:153
 msgid ""
 " -P, --parent <PPID,...>   match only child processes of the given parent\n"
 msgstr ""
 " -P, --parent <PPID,...>   dopasowanie tylko procesów potomnych danego "
 "rodzica\n"
 
-#: pgrep.c:129
+#: pgrep.c:154
 msgid " -s, --session <SID,...>   match session IDs\n"
 msgstr " -s, --session <SID,...>   dopasowanie ID sesji\n"
 
-#: pgrep.c:130
+#: pgrep.c:155
 msgid " -t, --terminal <tty,...>  match by controlling terminal\n"
 msgstr " -t, --terminal <tty,...>  dopasowanie po terminalu sterującym\n"
 
-#: pgrep.c:131
+#: pgrep.c:156
 msgid " -u, --euid <ID,...>       match by effective IDs\n"
 msgstr " -u, --euid <ID,...>       dopasowanie wg efektywnego ID\n"
 
-#: pgrep.c:132
+#: pgrep.c:157
 msgid " -U, --uid <ID,...>        match by real IDs\n"
 msgstr " -U, --uid <ID,...>        dopasowanie wg rzeczywistego ID\n"
 
-#: pgrep.c:133
+#: pgrep.c:158
 msgid " -x, --exact               match exactly with the command name\n"
 msgstr " -x, --exact               dokładne dopasowanie nazwy polecenia\n"
 
-#: pgrep.c:134
+#: pgrep.c:159
 msgid " -F, --pidfile <file>      read PIDs from file\n"
 msgstr " -F, --pidfile <plik>      odczyt PID-ów z pliku\n"
 
-#: pgrep.c:135
+#: pgrep.c:160
 msgid " -L, --logpidfile          fail if PID file is not locked\n"
 msgstr ""
 " -L, --logpidfile          niepowodzenie, jeśli plik PID nie jest "
 "zablokowany\n"
 
-#: pgrep.c:136
+#: pgrep.c:161
 msgid " -r, --runstates <state>   match runstates [D,S,Z,...]\n"
 msgstr " -r, --runstates <stan>    dopasowanie stanu procesu [D,S,Z,...]\n"
 
-#: pgrep.c:137
+#: pgrep.c:162
 msgid ""
 " --ns <PID>                match the processes that belong to the same\n"
 "                           namespace as <pid>\n"
@@ -276,7 +290,7 @@ msgstr ""
 " --ns <pid>                dopasowanie procesów należących do tej samej\n"
 "                           przestrzeni nazw, co <pid>\n"
 
-#: pgrep.c:139
+#: pgrep.c:164
 msgid ""
 " --nslist <ns,...>         list which namespaces will be considered for\n"
 "                           the --ns option.\n"
@@ -289,40 +303,40 @@ msgstr ""
 "                           Dostępne przestrzenie: ipc, mnt, net, pid, user, "
 "uts\n"
 
-#: pgrep.c:280
+#: pgrep.c:305
 #, c-format
 msgid "invalid user name: %s"
 msgstr "błędna nazwa użytkownika: %s"
 
-#: pgrep.c:297
+#: pgrep.c:322
 #, c-format
 msgid "invalid group name: %s"
 msgstr "błędna nazwa grupy: %s"
 
-#: pgrep.c:308
+#: pgrep.c:333
 #, c-format
 msgid "invalid process group: %s"
 msgstr "błędna grupa procesów: %s"
 
-#: pgrep.c:320
+#: pgrep.c:345
 #, c-format
 msgid "invalid session id: %s"
 msgstr "błędny identyfikator sesji: %s"
 
-#: pgrep.c:332
+#: pgrep.c:357
 #, c-format
 msgid "not a number: %s"
 msgstr "nie podano liczby: %s"
 
-#: pgrep.c:515
+#: pgrep.c:567
 msgid "Error reading reference namespace information\n"
 msgstr "Błąd przy odczycie informacji o przestrzeni nazw odniesienia\n"
 
-#: pgrep.c:632 pidof.c:233 pidof.c:272 skill.c:506 sysctl.c:680
+#: pgrep.c:687 pidof.c:239 pidof.c:278 skill.c:515 sysctl.c:680
 msgid "internal error"
 msgstr "błąd wewnętrzny"
 
-#: pgrep.c:895
+#: pgrep.c:973
 #, c-format
 msgid ""
 "-L without -F makes no sense\n"
@@ -331,7 +345,7 @@ msgstr ""
 "-L bez -F nie ma sensu\n"
 "`%s --help' pokaże więcej informacji."
 
-#: pgrep.c:902
+#: pgrep.c:980
 #, c-format
 msgid ""
 "pidfile not valid\n"
@@ -340,7 +354,7 @@ msgstr ""
 "nieprawidłowy plik pid\n"
 "`%s --help' pokaże więcej informacji."
 
-#: pgrep.c:910
+#: pgrep.c:988
 #, c-format
 msgid ""
 "only one pattern can be provided\n"
@@ -349,7 +363,7 @@ msgstr ""
 "można podać tylko jeden wzorzec\n"
 "`%s --help' pokaże więcej informacji."
 
-#: pgrep.c:914
+#: pgrep.c:992
 #, c-format
 msgid ""
 "no matching criteria specified\n"
@@ -358,44 +372,70 @@ msgstr ""
 "nie podano kryterium dopasowania\n"
 "`%s --help' pokaże więcej informacji."
 
-#: pgrep.c:942
+#: pgrep.c:1045
 #, c-format
 msgid "%s killed (pid %lu)\n"
 msgstr "zabito %s (pid %lu)\n"
 
-#: pgrep.c:949
+#: pgrep.c:1052
 #, c-format
 msgid "killing pid %ld failed"
 msgstr "zabicie PID-u %ld nie powiodło się"
 
-#: pidof.c:67
+#: pgrep.c:1065
+#, c-format
+msgid "waiting for %s (pid %lu)\n"
+msgstr ""
+
+#: pgrep.c:1070
+#, fuzzy, c-format
+msgid "opening pid %ld failed"
+msgstr "zabicie PID-u %ld nie powiodło się"
+
+#: pgrep.c:1084
+#, fuzzy
+msgid "epoll_wait failed"
+msgstr "nie udało się przydzielić pamięci"
+
+#: pidof.c:69
 #, c-format
 msgid " %s [options] [program [...]]\n"
 msgstr " %s [opcje] [program [...]]\n"
 
-#: pidof.c:69
+#: pidof.c:71
 msgid " -s, --single-shot         return one PID only\n"
 msgstr " -s, --single-shot         zwrócenie tylko jednego PID-u\n"
 
-#: pidof.c:70
+#: pidof.c:72
 msgid " -c, --check-root          omit processes with different root\n"
 msgstr " -c, --check-root          pominięcie procesów o różnym korzeniu\n"
 
-#: pidof.c:71
+#: pidof.c:73
+#, fuzzy
+msgid " -q,                       quiet mode, only set the exit code\n"
+msgstr ""
+" -XX                         wyświetlanie wszystkiego, co udostępnia jądro\n"
+
+#: pidof.c:74
+#, fuzzy
+msgid " -w, --with-workers        show kernel workers too\n"
+msgstr " -s, --short         format krótki\n"
+
+#: pidof.c:75
 msgid " -x                        also find shells running the named scripts\n"
 msgstr ""
 " -x                        szukanie także powłok uruchamiających podane "
 "skrypty\n"
 
-#: pidof.c:72
+#: pidof.c:76
 msgid " -o, --omit-pid <PID,...>  omit processes with PID\n"
 msgstr " -o, --omit-pid <PID,...>  pominięcie procesów o podanych PID-ach\n"
 
-#: pidof.c:73
+#: pidof.c:77
 msgid " -S, --separator SEP       use SEP as separator put between PIDs"
 msgstr " -S, --separator SEP       użycie SEP jako separatora między PID-ami"
 
-#: pidof.c:275
+#: pidof.c:281
 #, c-format
 msgid "illegal omit pid value (%s)!\n"
 msgstr "błędna wartość PID-u do pominięcia (%s)!\n"
@@ -548,8 +588,8 @@ msgstr " razem %16ldK\n"
 msgid " total %8ldK\n"
 msgstr " razem %8ldK\n"
 
-#: pmap.c:771 skill.c:518 skill.c:550 skill.c:634 tload.c:135 tload.c:140
-#: vmstat.c:977 vmstat.c:986 watch.c:732
+#: pmap.c:771 skill.c:527 skill.c:563 skill.c:647 tload.c:135 tload.c:140
+#: vmstat.c:977 vmstat.c:986 watch.c:849
 msgid "failed to parse argument"
 msgstr "niezrozumiały argument"
 
@@ -627,33 +667,33 @@ msgstr "nie udało się odczytać pliku rc"
 msgid "couldn't read ~/.%src"
 msgstr "nie udało się odczytać pliku ~/.%src"
 
-#: ps/display.c:54
+#: ps/display.c:58
 #, c-format
 msgid "Signal %d (%s) caught by %s (%s).\n"
 msgstr "Sygnał %d (%s) został złapany przez %s (%s).\n"
 
-#: ps/display.c:66 ps/display.c:272 ps/display.c:480 ps/output.c:2174
+#: ps/display.c:70 ps/display.c:279 ps/display.c:503 ps/output.c:2195
 #: ps/parser.c:495 ps/parser.c:742 ps/select.c:95 ps/sortformat.c:263
-#: ps/sortformat.c:301 ps/sortformat.c:548
+#: ps/sortformat.c:301 ps/sortformat.c:549
 msgid "please report this bug"
 msgstr "proszę zgłosić ten błąd"
 
-#: ps/display.c:357
+#: ps/display.c:364
 #, c-format
 msgid "error: not enough memory\n"
 msgstr "błąd: za mało pamięci\n"
 
-#: ps/display.c:368 ps/display.c:553
+#: ps/display.c:375 ps/display.c:576
 #, c-format
 msgid "error: can not access /proc\n"
 msgstr "błąd: brak dostępu do /proc\n"
 
-#: ps/display.c:418
+#: ps/display.c:425
 #, c-format
 msgid "could not find start_time\n"
 msgstr "nie udało się odnaleźć czasu startu\n"
 
-#: ps/display.c:429
+#: ps/display.c:437
 #, c-format
 msgid "could not find ppid\n"
 msgstr "nie udało się odnaleźć PPID-u\n"
@@ -1106,12 +1146,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Więcej szczegółów w ps(1).\n"
 
-#: ps/output.c:2022
+#: ps/output.c:2043
 #, c-format
 msgid "fix bigness error\n"
 msgstr "poprawić błąd z dużym rozmiarem\n"
 
-#: ps/output.c:2105
+#: ps/output.c:2126
 #, c-format
 msgid "bad alignment code\n"
 msgstr "niewłaściwy kod wyrównania\n"
@@ -1432,99 +1472,99 @@ msgstr ""
 "nie można ustawić szerokości dla (wielokolumnowego) makra określającego "
 "format"
 
-#: ps/sortformat.c:370 ps/sortformat.c:386
+#: ps/sortformat.c:371 ps/sortformat.c:387
 msgid "improper sort list"
 msgstr "niewłaściwa lista sortowania"
 
-#: ps/sortformat.c:381
+#: ps/sortformat.c:382
 msgid "empty sort list"
 msgstr "pusta lista sortowania"
 
-#: ps/sortformat.c:402 ps/sortformat.c:481 ps/sortformat.c:483
+#: ps/sortformat.c:403 ps/sortformat.c:482 ps/sortformat.c:484
 msgid "unknown sort specifier"
 msgstr "nieznane określenie sortowania"
 
-#: ps/sortformat.c:429 ps/sortformat.c:434 ps/sortformat.c:441
-#: ps/sortformat.c:447
+#: ps/sortformat.c:430 ps/sortformat.c:435 ps/sortformat.c:442
+#: ps/sortformat.c:448
 msgid "bad sorting code"
 msgstr "błędny kod sortujący"
 
-#: ps/sortformat.c:444
+#: ps/sortformat.c:445
 msgid "PPID sort and forest output conflict"
 msgstr "konflikt opcji sortowania wg PPID-u i lasu"
 
-#: ps/sortformat.c:518
+#: ps/sortformat.c:519
 msgid "option -O can not follow other format options"
 msgstr "opcja -O nie może wystąpić po innych opcjach formatu"
 
-#: ps/sortformat.c:525 ps/sortformat.c:543
+#: ps/sortformat.c:526 ps/sortformat.c:544
 msgid "multiple sort options"
 msgstr "wiele opcji sortowania"
 
-#: ps/sortformat.c:533
+#: ps/sortformat.c:534
 msgid "option O is neither first format nor sort order"
 msgstr "opcja O nie jest pierwszym formatem ani kolejnością sortowania"
 
-#: ps/sortformat.c:660
+#: ps/sortformat.c:661
 msgid "modifier -y without format -l makes no sense"
 msgstr "modyfikator -y bez formatu -l nie ma sensu"
 
-#: ps/sortformat.c:760
+#: ps/sortformat.c:761
 msgid "bug: must reset the list first"
 msgstr "błąd: trzeba najpierw wyzerować listę"
 
-#: ps/sortformat.c:798
+#: ps/sortformat.c:799
 msgid "tell <procps@freelists.org> what you expected"
 msgstr ""
 "proszę napisać na adres <procps@freelists.org>, co powinno być zrobione"
 
-#: ps/sortformat.c:808
+#: ps/sortformat.c:809
 msgid ""
 "tell <procps@freelists.org> what you want (-L/-T, -m/m/H, and $PS_FORMAT)"
 msgstr ""
 "proszę napisać na adres <procps@freelists.org>, o co chodzi (-L/-T, -m/m/H "
 "oraz $PS_FORMAT)"
 
-#: ps/sortformat.c:825
+#: ps/sortformat.c:826
 #, c-format
 msgid "warning: $PS_FORMAT ignored. (%s)\n"
 msgstr "uwaga: zignorowano $PS_FORMAT (%s).\n"
 
-#: ps/sortformat.c:830 ps/sortformat.c:840
+#: ps/sortformat.c:831 ps/sortformat.c:841
 msgid "conflicting format options"
 msgstr "konflikt opcji formatu"
 
-#: ps/sortformat.c:831
+#: ps/sortformat.c:832
 msgid "can not use output modifiers with user-defined output"
 msgstr ""
 "nie można używać modyfikatorów wyjścia dla wyjścia zdefiniowanego przez "
 "użytkownika"
 
-#: ps/sortformat.c:832
+#: ps/sortformat.c:833
 msgid "-L/-T with H/m/-m and -o/-O/o/O is nonsense"
 msgstr "-L/-T wraz z H/m/-m oraz -o/-O/o/O to nonsens"
 
-#: ps/sortformat.c:890
+#: ps/sortformat.c:891
 msgid "internal error: no PID or PPID for -j option"
 msgstr "błąd wewnętrzny: brak PID-u oraz PPID-u dla opcji -j"
 
-#: ps/sortformat.c:892
+#: ps/sortformat.c:893
 msgid "lost my PGID"
 msgstr "utracono własny PGID"
 
-#: ps/sortformat.c:905
+#: ps/sortformat.c:906
 msgid "internal error: no PRI for -c option"
 msgstr "błąd wewnętrzny: brak PRI dla opcji -c"
 
-#: ps/sortformat.c:908
+#: ps/sortformat.c:909
 msgid "lost my CLS"
 msgstr "utracono własny CLS"
 
-#: ps/sortformat.c:913
+#: ps/sortformat.c:914
 msgid "-T with H/-m/m but no PID for SPID to follow"
 msgstr "-T z H/-m/m, ale brak PID-u, po którym miałby być SPID"
 
-#: ps/sortformat.c:924
+#: ps/sortformat.c:925
 msgid "-L with H/-m/m but no PID/PGID/SID/SESS for NLWP to follow"
 msgstr ""
 "-L z H/-m/m, ale brak pola PID/PGID/SID/SESS, po którym miałoby być NLWP"
@@ -1539,22 +1579,22 @@ msgstr "%s [opcje] pid...\n"
 msgid "invalid process id: %s"
 msgstr "błędny identyfikator procesu: %s"
 
-#: skill.c:188
+#: skill.c:189
 #, c-format
 msgid "cannot open file %s"
 msgstr "nie można otworzyć pliku %s"
 
-#: skill.c:339
+#: skill.c:340
 #, c-format
 msgid " %s [options] <pid> [...]\n"
 msgstr " %s [opcje] <pid> [...]\n"
 
-#: skill.c:341
+#: skill.c:342
 msgid " <pid> [...]            send signal to every <pid> listed\n"
 msgstr ""
 " <pid> [...]            wysłanie sygnału do każdego wymienionego <pidu>\n"
 
-#: skill.c:342
+#: skill.c:343
 msgid ""
 " -<signal>, -s, --signal <signal>\n"
 "                        specify the <signal> to be sent\n"
@@ -1562,45 +1602,49 @@ msgstr ""
 " -<sygnał>, -s, --signal <sygnał>\n"
 "                        określenie <sygnału> do wysłania\n"
 
-#: skill.c:344
+#: skill.c:345
+msgid " -q, --queue <value>    integer value to be sent with the signal\n"
+msgstr ""
+
+#: skill.c:346
 msgid ""
 " -l, --list=[<signal>]  list all signal names, or convert one to a name\n"
 msgstr ""
 " -l, --list=[<sygnał>]  lista wszystkich nazw sygnałów lub podanie nazwy "
 "jednego\n"
 
-#: skill.c:345
+#: skill.c:347
 msgid " -L, --table            list all signal names in a nice table\n"
 msgstr ""
 " -L, --table            lista wszystkich nazw sygnałów w ładnej tabelce\n"
 
-#: skill.c:360
+#: skill.c:362
 #, c-format
 msgid " %s [signal] [options] <expression>\n"
 msgstr " %s [sygnał] [opcje] <wyrażenie>\n"
 
-#: skill.c:364
+#: skill.c:366
 #, c-format
 msgid " %s [new priority] [options] <expression>\n"
 msgstr " %s [nowy priorytet] [opcje] <wyrażenie>\n"
 
-#: skill.c:368
+#: skill.c:370
 msgid " -f, --fast         fast mode (not implemented)\n"
 msgstr " -f, --fast         tryb szybki (nie zaimplementowany)\n"
 
-#: skill.c:369
+#: skill.c:371
 msgid " -i, --interactive  interactive\n"
 msgstr " -i, --interactive  tryb interaktywny\n"
 
-#: skill.c:370
+#: skill.c:372
 msgid " -l, --list         list all signal names\n"
 msgstr " -l, --list         lista wszystkich nazw sygnałów\n"
 
-#: skill.c:371
+#: skill.c:373
 msgid " -L, --table        list all signal names in a nice table\n"
 msgstr " -L, --table        lista wszystkich nazw sygnałów w ładnej tabelce\n"
 
-#: skill.c:372
+#: skill.c:374
 msgid ""
 " -n, --no-action    do not actually kill processes; just print what would "
 "happen\n"
@@ -1608,15 +1652,15 @@ msgstr ""
 "-n, --no-action     bez zabijania procesów; jedynie wypisanie, co by się "
 "stało\n"
 
-#: skill.c:373
+#: skill.c:375
 msgid " -v, --verbose      explain what is being done\n"
 msgstr " -v, --verbose      wyjaśnianie, co jest wykonywane\n"
 
-#: skill.c:374
+#: skill.c:376
 msgid " -w, --warnings     enable warnings (not implemented)\n"
 msgstr " -w, --warnings     włączenie ostrzeżeń (nie zaimplementowane)\n"
 
-#: skill.c:376
+#: skill.c:378
 msgid ""
 "Expression can be: terminal, user, pid, command.\n"
 "The options below may be used to ensure correct interpretation.\n"
@@ -1624,27 +1668,27 @@ msgstr ""
 "Wyrażeniem może być: terminal, użytkownik, pid, polecenie.\n"
 "Poniższych opcji można użyć w celu zapewnienia właściwej interpretacji.\n"
 
-#: skill.c:378
+#: skill.c:380
 msgid " -c, --command <command>  expression is a command name\n"
 msgstr " -c, --command <polecenie>  wyrażenie jest nazwą polecenia\n"
 
-#: skill.c:379
+#: skill.c:381
 msgid " -p, --pid <pid>          expression is a process id number\n"
 msgstr " -p, --pid <pid>            wyrażenie jest identyfikatorem procesu\n"
 
-#: skill.c:380
+#: skill.c:382
 msgid " -t, --tty <tty>          expression is a terminal\n"
 msgstr " -t, --tty <tty>            wyrażenie jest terminalem\n"
 
-#: skill.c:381
+#: skill.c:383
 msgid " -u, --user <username>    expression is a username\n"
 msgstr " -u, --user <użytkownik>    wyrażenie jest nazwą użytkownika\n"
 
-#: skill.c:383
+#: skill.c:385
 msgid "Alternatively, expression can be:\n"
 msgstr "Alternatywnie, wyrażeniem może być:\n"
 
-#: skill.c:384
+#: skill.c:386
 msgid ""
 " --ns <pid>               match the processes that belong to the same\n"
 "                          namespace as <pid>\n"
@@ -1652,7 +1696,7 @@ msgstr ""
 " --ns <pid>               dopasowanie procesów należących do tej samej\n"
 "                          przestrzeni nazw, co <pid>\n"
 
-#: skill.c:386
+#: skill.c:388
 msgid ""
 " --nslist <ns,...>        list which namespaces will be considered for\n"
 "                          the --ns option; available namespaces are\n"
@@ -1663,7 +1707,7 @@ msgstr ""
 "                          --ns; dostępne przestrzenie to:\n"
 "                          ipc, mnt, net, pid, user, uts\n"
 
-#: skill.c:396
+#: skill.c:398
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1676,7 +1720,7 @@ msgstr ""
 "sygnałów. Szczególnie przydatne sygnały to HUP, INT, KILL, STOP, CONT i 0.\n"
 "Alternatywny sygnał można podać na trzy sposoby: -SIGKILL, -KILL, -9.\n"
 
-#: skill.c:403
+#: skill.c:405
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1689,56 +1733,60 @@ msgstr ""
 "Numer priorytetu to liczba od +20 (najwolniej) do -20 (najszybciej).\n"
 "Liczby ujemne są zarezerwowane dla administratorów.\n"
 
-#: skill.c:476
+#: skill.c:481
 #, c-format
 msgid "unknown signal name %s"
 msgstr "nieznana nazwa sygnału %s"
 
-#: skill.c:496
+#: skill.c:500
+msgid "must be an integer value to be passed with the signal."
+msgstr ""
+
+#: skill.c:505
 #, c-format
 msgid "invalid argument %c"
 msgstr "błędny argument %c"
 
-#: skill.c:532
+#: skill.c:545
 #, c-format
 msgid "something at line %d\n"
 msgstr "coś w linii %d\n"
 
-#: skill.c:553
+#: skill.c:566
 #, c-format
 msgid "priority %lu out of range"
 msgstr "priorytet %lu jest spoza zakresu"
 
-#: skill.c:662
+#: skill.c:675
 #, c-format
 msgid "invalid pid number %s"
 msgstr "błędny numer pid %s"
 
-#: skill.c:666
+#: skill.c:679
 msgid "error reading reference namespace information"
 msgstr "błąd odczytu informacji o przestrzeni nazw odniesienia"
 
-#: skill.c:674
+#: skill.c:687
 msgid "invalid namespace list"
 msgstr "błędna lista przestrzeni nazw"
 
-#: skill.c:711
+#: skill.c:724
 msgid "no process selection criteria"
 msgstr "nie podano kryteriów wyboru"
 
-#: skill.c:714
+#: skill.c:727
 msgid "general flags may not be repeated"
 msgstr "flag ogólnych nie można powtarzać"
 
-#: skill.c:717
+#: skill.c:730
 msgid "-i makes no sense with -v, -f, and -n"
 msgstr "-i nie ma sensu z -v, -f ani -n"
 
-#: skill.c:719
+#: skill.c:732
 msgid "-v makes no sense with -i and -f"
 msgstr "-v nie ma sensu z -i ani -f"
 
-#: skill.c:769
+#: skill.c:782
 #, c-format
 msgid "skill: \"%s\" is not supported\n"
 msgstr "skill: \"%s\" nie jest obsługiwany\n"
@@ -1812,39 +1860,39 @@ msgstr "niedozwolone opóźnienie"
 msgid "delay must be positive integer"
 msgstr "opóźnienie musi być liczbą całkowitą dodatnią"
 
-#: slabtop.c:346
+#: slabtop.c:349
 msgid "terminal setting retrieval"
 msgstr "odczyt ustawień terminala"
 
 #. Translation Hint: Next five strings must not
 #. * exceed 35 length in characters.
-#: slabtop.c:386
+#: slabtop.c:389
 #, no-c-format
 msgid "Active / Total Objects (% used)"
 msgstr "Obiektów aktywnych / razem (% uż.)"
 
-#: slabtop.c:390
+#: slabtop.c:393
 #, no-c-format
 msgid "Active / Total Slabs (% used)"
 msgstr "Slabów aktywnych / razem (% uż.)"
 
-#: slabtop.c:394
+#: slabtop.c:397
 #, no-c-format
 msgid "Active / Total Caches (% used)"
 msgstr "Buforów aktywnych / razem (% uż.)"
 
-#: slabtop.c:398
+#: slabtop.c:401
 #, no-c-format
 msgid "Active / Total Size (% used)"
 msgstr "Rozmiar aktywny / razem (% uż.)"
 
-#: slabtop.c:401
+#: slabtop.c:404
 msgid "Minimum / Average / Maximum Object"
 msgstr "Obiektów min / średnio / max"
 
 #. Translation Hint: Please keep alignment of the
 #. * following intact.
-#: slabtop.c:410
+#: slabtop.c:413
 msgid "  OBJS ACTIVE  USE OBJ SIZE  SLABS OBJ/SLAB CACHE SIZE NAME"
 msgstr "  OB. AKTYWNE  UŻ. ROZM.OB.  PŁYTY  OB./PŁ. ROZM.CACHE NAZWA"
 
@@ -2132,7 +2180,7 @@ msgid "Effective User Id"
 msgstr "Id. użytkownika efektywnego"
 
 #. Translation Hint: maximum 'USER' = 8 +
-#: top/top_nls.c:142 w.c:598
+#: top/top_nls.c:142 w.c:617
 msgid "USER"
 msgstr "UŻYTK."
 
@@ -2740,7 +2788,9 @@ msgstr "Nie"
 #. Translation Hint: Only the following words should be translated
 #. .                 secs (seconds), max (maximum), user, field, cols (columns)
 #: top/top_nls.c:353
-msgid " -hv | -bcEHiOSs1 -d secs -n max -u|U user -p pid(s) -o field -w [cols]"
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -hv | -bcEeHiOSs1 -d secs -n max -u|U user -p pid(s) -o field -w [cols]"
 msgstr ""
 " -hv | -bcEHiOSs1 -d sek -n max -u|U użytkownik -p pid(y) -o pole -w "
 "[kolumny]"
@@ -2971,16 +3021,17 @@ msgstr "Zadania"
 
 #. Translation Hint: The following "word" is meant to represent either a single
 #. .                 cpu or all of the processors in a multi-processor computer
-#. .                 (should be exactly 6 characters, not counting the colon)
+#. .                 (should be exactly 6 characters, excluding leading % & colon)
 #: top/top_nls.c:417
-msgid "Cpu(s):"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%Cpu(s):"
 msgstr "CPU:   "
 
 #. Translation Hint: The following "word" is meant to represent a single processor
-#. .                 (should be exactly 3 characters)
+#. .                 (should be exactly 3 characters, excluding leading %%, fmt chars & colon)
 #: top/top_nls.c:420
-#, c-format
-msgid "Cpu%-3d:"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%%Cpu%-3d:"
 msgstr "CPU%-3d:"
 
 #. Translation Hint: The following word "another" must have 1 trailing space
@@ -3213,22 +3264,23 @@ msgstr "<Enter> wznawia, filtry: %s"
 msgid "none"
 msgstr "brak"
 
-#. Translation Hint: The following word 'Node' should be exactly 4 characters
-#: top/top_nls.c:491
-#, c-format
-msgid "Node%-2d:"
+#. Translation Hint: The following word 'Node' should be exactly
+#. 4 characters, excluding leading %%, fmt chars & colon)
+#: top/top_nls.c:492
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%%Node%-2d:"
 msgstr "Węzeł%-2d:"
 
-#: top/top_nls.c:492
+#: top/top_nls.c:493
 #, c-format
 msgid "expand which node (0-%d)"
 msgstr "który węzeł rozwinąć (0-%d)"
 
-#: top/top_nls.c:493
+#: top/top_nls.c:494
 msgid "invalid node"
 msgstr "błędny węzeł"
 
-#: top/top_nls.c:494
+#: top/top_nls.c:495
 msgid "sorry, NUMA extensions unavailable"
 msgstr "niestety rozszerzenia NUMA nie są dostępne"
 
@@ -3236,24 +3288,36 @@ msgstr "niestety rozszerzenia NUMA nie są dostępne"
 #. .                 'Swap' represents the linux swap file --
 #. .                 please make both translations exactly 4 characters,
 #. .                 padding with extra spaces as necessary
-#: top/top_nls.c:499
+#: top/top_nls.c:500
 msgid "Mem "
 msgstr "RAM "
 
-#: top/top_nls.c:500
+#: top/top_nls.c:501
 msgid "Swap"
 msgstr "Swap"
 
-#: top/top_nls.c:501
+#: top/top_nls.c:502
 #, c-format
 msgid "bad memory scaling arg '%c'"
 msgstr "błędny argument skalowania pamięci '%c'"
 
-#: top/top_nls.c:502
+#: top/top_nls.c:503
 #, c-format
 msgid "PID to collapse/expand [default pid = %d]"
 msgstr "PID do zwinięcia/rozwinięcia [domyślny pid = %d]"
 
+#: top/top_nls.c:504
+msgid "terminal is not wide enough"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:505
+msgid "wrong mode, command inactive"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:506
+msgid "saving prevents older top from reading, save anyway?"
+msgstr ""
+
 #. Translation Notes ------------------------------------------------
 #. .  It is strongly recommend that the --no-wrap command line option
 #. .  be used with all supporting translation tools, when available.
@@ -3289,8 +3353,8 @@ msgstr "PID do zwinięcia/rozwinięcia [domyślny pid = %d]"
 #. .    last line (the one without the newline). So please avoid any line
 #. .    wraps that could place them there.
 #. .
-#: top/top_nls.c:547
-#, c-format
+#: top/top_nls.c:551
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Help for Interactive Commands~2 - %s\n"
 "Window ~1%s~6: ~1Cumulative mode ~3%s~2.  ~1System~6: ~1Delay ~3%.1f secs~2; "
@@ -3298,10 +3362,10 @@ msgid ""
 "\n"
 "  Z~5,~1B~5,E,e   Global: '~1Z~2' colors; '~1B~2' bold; '~1E~2'/'~1e~2' "
 "summary/task memory scale\n"
-"  l,t,m     Toggle Summary: '~1l~2' load avg; '~1t~2' task/cpu stats; "
-"'~1m~2' memory info\n"
-"  0,1,2,3,I Toggle: '~10~2' zeros; '~11~2/~12~2/~13~2' cpus or numa node "
-"views; '~1I~2' Irix mode\n"
+"  l,t,m,I   Toggle: '~1l~2' load avg; '~1t~2' task/cpu; '~1m~2' memory; "
+"'~1I~2' Irix mode\n"
+"  0,1,2,3,4 Toggle: '~10~2' zeros; '~11~2/~12~2/~13~2' cpu/numa views; "
+"'~14~2' cpus two abreast\n"
 "  f,F,X     Fields: '~1f~2'/'~1F~2' add/remove/order/sort; '~1X~2' increase "
 "fixed-width\n"
 "\n"
@@ -3322,8 +3386,8 @@ msgid ""
 "  V,v     . Toggle: '~1V~2' forest view; '~1v~2' hide/show forest view "
 "children\n"
 "\n"
-"%s  W,Y       Write configuration file '~1W~2'; Inspect other output "
-"'~1Y~2'\n"
+"%s  W,Y,!     Write config file '~1W~2'; Inspect other output '~1Y~2'; "
+"Combine Cpus '~1!~2'\n"
 "  q         Quit\n"
 "          ( commands shown with '.' require a ~1visible~2 task display "
 "~1window~2 ) \n"
@@ -3368,18 +3432,7 @@ msgstr ""
 "Klawisz '~1h~2' lub '~1?~2' wyświetli pomoc dotyczącą ~1okien~2,\n"
 "klawisz 'q' lub <Esc> to kontynuacja "
 
-#. Translation Hint: As is true for the text above, the "keys" shown to the left and
-#. .                 also imbedded in the translatable text (along with escape seqs)
-#. .                 should never themselves be translated.
-#: top/top_nls.c:575
-msgid ""
-"  k,r       Manipulate tasks: '~1k~2' kill; '~1r~2' renice\n"
-"  d or s    Set update interval\n"
-msgstr ""
-"  k,r       Operowanie zadaniami: '~1k~2' zabicie; '~1r~2' zmiana nice\n"
-"  d lub s   Ustawienie częstotliwości uaktualnień\n"
-
-#: top/top_nls.c:579
+#: top/top_nls.c:576
 #, c-format
 msgid ""
 "Help for Windows / Field Groups~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n"
@@ -3476,7 +3529,7 @@ msgstr ""
 #. .  If you decide to proceed with translation, please take care
 #. .  to not disturb the spaces and the tilde + number delimiters.
 #. .
-#: top/top_nls.c:614
+#: top/top_nls.c:611
 #, c-format
 msgid ""
 "Help for color mapping~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n"
@@ -3536,12 +3589,23 @@ msgstr ""
 "   'q' porzuca zmiany w oknie '~1%s~2'\n"
 "   'a' lub 'w' zapisuje i zmienia inne, <Enter> zapisuje i kończy "
 
+#. Translation Hint: As is true for the text above, the "keys" shown to the left and
+#. .                 also imbedded in the translatable text (along with escape seqs)
+#. .                 should never themselves be translated.
+#: top/top_nls.c:640
+msgid ""
+"  k,r       Manipulate tasks: '~1k~2' kill; '~1r~2' renice\n"
+"  d or s    Set update interval\n"
+msgstr ""
+"  k,r       Operowanie zadaniami: '~1k~2' zabicie; '~1r~2' zmiana nice\n"
+"  d lub s   Ustawienie częstotliwości uaktualnień\n"
+
 #. Translation Hint:
 #. .  This Fields Management header should be 3 lines long so as
 #. .  to allow 1 blank line before the fields & descriptions.
 #. .  If absoultely necessary, 4 lines could be used (but never more).
 #. .
-#: top/top_nls.c:645
+#: top/top_nls.c:649
 #, c-format
 msgid ""
 "Fields Management~2 for window ~1%s~6, whose current sort field is ~1%s~2\n"
@@ -3559,7 +3623,7 @@ msgstr ""
 #. Translation Hint:
 #. .  The next 5 items must each be translated as a single line.
 #. .
-#: top/top_nls.c:653
+#: top/top_nls.c:657
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:~3 %3u ~2total,~3 %3u ~2running,~3 %3u ~2sleeping,~3 %3u ~2stopped,~3 %3u "
@@ -3568,20 +3632,19 @@ msgstr ""
 "%s:~2razem:~3 %3u~2, działających:~3 %3u~2, śpiących:~3 %3u~2, zatrzymanych:"
 "~3 %3u~2, zombie:~3 %3u\n"
 
-#: top/top_nls.c:656
-#, c-format
+#: top/top_nls.c:660
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"%%%s~3 %#5.1f  ~2user,~3 %#5.1f  ~2system,~3 %#5.1f  ~2nice,~3 %#5.1f  "
-"~2idle~3\n"
+"%s~3 %#5.1f  ~2user,~3 %#5.1f  ~2system,~3 %#5.1f  ~2nice,~3 %#5.1f  ~2idle~3"
 msgstr ""
 "%%%s~3 %#5.1f ~2użytk.,~3 %#5.1f ~2system,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f ~2bezcz."
 "~3\n"
 
-#: top/top_nls.c:659
-#, c-format
+#: top/top_nls.c:663
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"%%%s~3 %#5.1f  ~2user,~3 %#5.1f  ~2system,~3 %#5.1f  ~2nice,~3 %#5.1f  "
-"~2idle,~3 %#5.1f  ~2IO-wait~3\n"
+"%s~3 %#5.1f  ~2user,~3 %#5.1f  ~2system,~3 %#5.1f  ~2nice,~3 %#5.1f  ~2idle,"
+"~3 %#5.1f  ~2IO-wait~3"
 msgstr ""
 "%%%s~3 %#5.1f ~2użytk.,~3 %#5.1f ~2system,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f ~2bezcz."
 "~3 %#5.1f ~2oczek.I/O~3\n"
@@ -3589,11 +3652,11 @@ msgstr ""
 #. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated
 #. .                 us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait,
 #. .                 hi hardware interrupt, si = software interrupt
-#: top/top_nls.c:665
-#, c-format
+#: top/top_nls.c:669
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"%%%s~3 %#5.1f ~2us,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2id,~3 %#5.1f "
-"~2wa,~3 %#5.1f ~2hi,~3 %#5.1f ~2si~3\n"
+"%s~3 %#5.1f ~2us,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2id,~3 %#5.1f ~2wa,"
+"~3 %#5.1f ~2hi,~3 %#5.1f ~2si~3"
 msgstr ""
 "%%%s~3 %#5.1f ~2uż,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2be,~3 %#5.1f "
 "~2io,~3 %#5.1f ~2hi,~3 %#5.1f ~2si~3\n"
@@ -3601,17 +3664,17 @@ msgstr ""
 #. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated
 #. .                 us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait,
 #. .                 hi hardware interrupt, si = software interrupt, st = steal time
-#: top/top_nls.c:671
-#, c-format
+#: top/top_nls.c:675
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"%%%s~3%#5.1f ~2us,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2id,~3%#5.1f ~2wa,"
-"~3%#5.1f ~2hi,~3%#5.1f ~2si,~3%#5.1f ~2st~3\n"
+"%s~3%#5.1f ~2us,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2id,~3%#5.1f ~2wa,"
+"~3%#5.1f ~2hi,~3%#5.1f ~2si,~3%#5.1f ~2st~3"
 msgstr ""
 "%%%s~3%#5.1f ~2uż,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2be,~3%#5.1f ~2io,"
 "~3%#5.1f ~2hi,~3%#5.1f ~2si,~3%#5.1f ~2sk~3\n"
 
 #. Translation Hint: this must be translated as 2 lines with words above & below aligned
-#: top/top_nls.c:675
+#: top/top_nls.c:679
 #, c-format
 msgid ""
 "%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used,~3 %9.9s~2buff/cache~3\n"
@@ -3623,7 +3686,7 @@ msgstr ""
 #. Translation Hint:
 #. .  The next 2 headers for 'Inspection' must each be 3 lines or less
 #. .
-#: top/top_nls.c:682
+#: top/top_nls.c:686
 #, c-format
 msgid ""
 "Inspection~2 Pause at: pid ~1%d~6, running ~1%s~6\n"
@@ -3636,7 +3699,7 @@ msgstr ""
 "~1zakończyć~5.\n"
 "Opcje~2: ~1%s\n"
 
-#: top/top_nls.c:687
+#: top/top_nls.c:691
 #, c-format
 msgid ""
 "Inspection~2 View at pid: ~1%s~3, running ~1%s~3.  Locating: ~1%s~6\n"
@@ -3716,8 +3779,9 @@ msgstr ""
 "cpu-----"
 
 #: vmstat.c:197
+#, fuzzy
 msgid ""
-"procs -----------------------memory---------------------- ---swap-- -----"
+"--procs-- -----------------------memory---------------------- ---swap-- -----"
 "io---- -system-- --------cpu--------"
 msgstr ""
 "proc. -----------------------pamięć---------------------- ---swap-- ---we/"
@@ -4132,21 +4196,21 @@ msgstr "-S wymaga k, K, m lub M (domyślnie KiB)"
 msgid "partition was not found\n"
 msgstr "nie znaleziono partycji\n"
 
-#: watch.c:89
+#: watch.c:90
 #, c-format
 msgid " %s [options] command\n"
 msgstr " %s [opcje] polecenie\n"
 
-#: watch.c:91
+#: watch.c:92
 msgid "  -b, --beep             beep if command has a non-zero exit\n"
 msgstr "  -b, --beep             piknięcie, jeśli polecenie zwróci błąd\n"
 
-#: watch.c:92
+#: watch.c:93
 msgid "  -c, --color            interpret ANSI color and style sequences\n"
 msgstr ""
 "  -c, --color            interpretowanie sekwencji kolorów i styli ANSI\n"
 
-#: watch.c:93
+#: watch.c:94
 msgid ""
 "  -d, --differences[=<permanent>]\n"
 "                         highlight changes between updates\n"
@@ -4154,137 +4218,146 @@ msgstr ""
 "  -d, --differences[=<trwałe>]\n"
 "                         podświetlanie zmian między uaktualnieniami\n"
 
-#: watch.c:95
+#: watch.c:96
 msgid "  -e, --errexit          exit if command has a non-zero exit\n"
 msgstr "  -e, --errexit          zakończenie, jeśli polecenie zwróci błąd\n"
 
-#: watch.c:96
+#: watch.c:97
 msgid "  -g, --chgexit          exit when output from command changes\n"
 msgstr ""
 "  -g, --chgexit          zakończenie, jeśli wyjście polecenia się zmieni\n"
 
-#: watch.c:97
+#: watch.c:98
 msgid "  -n, --interval <secs>  seconds to wait between updates\n"
 msgstr ""
 "  -n, --interval <sek>   liczba sekund do odczekania między uaktualnieniami\n"
 
-#: watch.c:98
+#: watch.c:99
 msgid "  -p, --precise          attempt run command in precise intervals\n"
 msgstr ""
 "  -p, --precise          próba uruchamiania polecenia w dokładnych "
 "odstępach\n"
 
-#: watch.c:99
+#: watch.c:100
 msgid "  -t, --no-title         turn off header\n"
 msgstr "  -t, --no-title         wyłączenie nagłówka\n"
 
-#: watch.c:100
+#: watch.c:101
+#, fuzzy
+msgid "  -w, --no-wrap          turn off line wrapping\n"
+msgstr "  -t, --no-title         wyłączenie nagłówka\n"
+
+#: watch.c:102
 msgid "  -x, --exec             pass command to exec instead of \"sh -c\"\n"
 msgstr ""
 "  -x, --exec             przekazanie polecenia do uruchomienia zamiast \"sh -"
 "c\"\n"
 
-#: watch.c:103
+#: watch.c:105
 msgid " -v, --version  output version information and exit\n"
 msgstr " -v, --version  wypisanie informacji o wejściu i zakończenie\n"
 
-#: watch.c:390
+#: watch.c:476
 #, c-format
 msgid "Every %.1fs: "
 msgstr "Co %.1fs: "
 
-#: watch.c:391
+#: watch.c:477
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: watch.c:462
+#: watch.c:564
 msgid "unable to create IPC pipes"
 msgstr "nie można utworzyć potoków IPC"
 
-#: watch.c:472
+#: watch.c:574
 msgid "unable to fork process"
 msgstr "nie można rozgałęzić procesu"
 
-#: watch.c:477
+#: watch.c:579
 msgid "dup2 failed"
 msgstr "dup2 nie powiodło się"
 
-#: watch.c:484
+#: watch.c:586
 #, c-format
 msgid "unable to execute '%s'"
 msgstr "nie można uruchomić '%s'"
 
-#: watch.c:501
+#: watch.c:603
 msgid "fdopen"
 msgstr "fdopen"
 
-#: watch.c:647
+#: watch.c:755
 msgid "waitpid"
 msgstr "waitpid"
 
-#: watch.c:655
+#: watch.c:763
 msgid "command exit with a non-zero status, press a key to exit"
 msgstr ""
 "polecenie zakończyło się kodem błędnym; proszę nacisnąć klawisz, aby "
 "zakończyć"
 
-#: watch.c:779
+#: watch.c:816
+msgid "Could not parse interval from WATCH_INTERVAL"
+msgstr ""
+
+#: watch.c:897
 #, c-format
 msgid "unicode handling error\n"
 msgstr "błąd obsługi unikodu\n"
 
-#: watch.c:785
+#: watch.c:903
 #, c-format
 msgid "unicode handling error (malloc)\n"
 msgstr "błąd obsługi unikodu (malloc)\n"
 
-#: w.c:245 w.c:260
+#: w.c:260 w.c:275
 #, c-format
 msgid " %2ludays"
 msgstr " %2ludni"
 
 #. Translation Hint: Minutes:Seconds
 #. Translation Hint: Hours:Minutes
-#: w.c:254 w.c:264
+#: w.c:269 w.c:279
 #, c-format
 msgid " %2lu:%02um"
 msgstr " %2lu:%02um"
 
 #. Translation Hint: Seconds:Centiseconds
-#: w.c:272
+#: w.c:287
 #, c-format
 msgid " %2lu.%02us"
 msgstr " %2lu.%02us"
 
-#: w.c:459
+#: w.c:478
 msgid " -h, --no-header     do not print header\n"
 msgstr " -h, --no-header     bez wypisywania nagłówka\n"
 
-#: w.c:460
+#: w.c:479
 msgid " -u, --no-current    ignore current process username\n"
 msgstr " -u, --no-current    pominiecie użytkownika bieżącego procesu\n"
 
-#: w.c:461
+#: w.c:480
 msgid " -s, --short         short format\n"
 msgstr " -s, --short         format krótki\n"
 
-#: w.c:462
+#: w.c:481
 msgid " -f, --from          show remote hostname field\n"
 msgstr " -f, --from          wyświetlenie pola nazwy zdalnego hosta\n"
 
-#: w.c:463
+#: w.c:482
 msgid " -o, --old-style     old style output\n"
 msgstr " -o, --old-style     wyjście w starym stylu\n"
 
-#: w.c:464
+#: w.c:483
 msgid ""
 " -i, --ip-addr       display IP address instead of hostname (if possible)\n"
 msgstr ""
 " -i, --ip-addr       wyświetlanie adresów IP zamiast nazw (jeśli to "
 "możliwe)\n"
 
-#: w.c:561
+#: w.c:580
 #, c-format
 msgid ""
 "User length environment PROCPS_USERLEN must be between 8 and %i, ignoring.\n"
@@ -4292,7 +4365,7 @@ msgstr ""
 "Zmienna długości użytkowników PROCS_USERLEN musi być pomiędzy 8 a %i, "
 "zignorowano.\n"
 
-#: w.c:571
+#: w.c:590
 #, c-format
 msgid ""
 "from length environment PROCPS_FROMLEN must be between 8 and %d, ignoring\n"
@@ -4302,21 +4375,21 @@ msgstr ""
 
 #. Translation Hint: Following five uppercase messages are
 #. * headers. Try to keep alignment intact.
-#: w.c:598
+#: w.c:617
 #, c-format
 msgid "%-*s TTY      "
 msgstr "%-*s TTY      "
 
-#: w.c:600
+#: w.c:619
 msgid "FROM"
 msgstr "Z   "
 
-#: w.c:602
+#: w.c:621
 #, c-format
 msgid "  LOGIN@   IDLE   JCPU   PCPU WHAT\n"
 msgstr "  ZAL.OD   BEZCZ. JCPU   PCPU CO\n"
 
-#: w.c:604
+#: w.c:623
 #, c-format
 msgid "   IDLE WHAT\n"
 msgstr " BEZCZ. CO\n"
index 01424beb6ce884297adc2131da37e1f7ed68312d..75f9458d3ce17f7a07840f855cfb254f96c07d4a 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: procps@freelists.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-29 07:52+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-21 20:38+1100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: free.c:74 slabtop.c:193 uptime.c:62 w.c:457
+#: free.c:74 slabtop.c:193 uptime.c:62 w.c:476
 #, c-format
 msgid " %s [options]\n"
 msgstr ""
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr ""
 msgid " -w, --wide          wide output\n"
 msgstr ""
 
-#: free.c:95 w.c:466
+#: free.c:95 w.c:485
 msgid "     --help     display this help and exit\n"
 msgstr ""
 
@@ -116,33 +116,33 @@ msgstr ""
 msgid "failed to parse count argument: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: free.c:352
+#: free.c:354
 #, c-format
-msgid "              total        used        free      shared     buffers       cache   available"
+msgid "               total        used        free      shared     buffers       cache   available"
 msgstr ""
 
-#: free.c:354
+#: free.c:356
 #, c-format
-msgid "              total        used        free      shared  buff/cache   available"
+msgid "               total        used        free      shared  buff/cache   available"
 msgstr ""
 
-#: free.c:357
+#: free.c:359
 msgid "Mem:"
 msgstr ""
 
-#: free.c:377
+#: free.c:379
 msgid "Low:"
 msgstr ""
 
-#: free.c:383
+#: free.c:385
 msgid "High:"
 msgstr ""
 
-#: free.c:390
+#: free.c:392
 msgid "Swap:"
 msgstr ""
 
-#: free.c:397
+#: free.c:399
 msgid "Total:"
 msgstr ""
 
@@ -150,217 +150,251 @@ msgstr ""
 msgid "write error"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:57 pidof.c:35 skill.c:72
+#: pgrep.c:64 pidof.c:35 skill.c:73
 msgid "integer overflow"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:108
+#: pgrep.c:124
 #, c-format
 msgid " %s [options] <pattern>\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:111
+#: pgrep.c:128
 msgid " -d, --delimiter <string>  specify output delimiter\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:112
+#: pgrep.c:129
 msgid " -l, --list-name           list PID and process name\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:113
+#: pgrep.c:130
 msgid " -a, --list-full           list PID and full command line\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:114
+#: pgrep.c:131
 msgid " -v, --inverse             negates the matching\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:115
+#: pgrep.c:132
 msgid " -w, --lightweight         list all TID\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:118
+#: pgrep.c:135
 msgid " -<sig>, --signal <sig>    signal to send (either number or name)\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:119
+#: pgrep.c:136
+msgid " -q, --queue <value>       integer value to be sent with the signal\n"
+msgstr ""
+
+#: pgrep.c:137
 msgid " -e, --echo                display what is killed\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:121
+#: pgrep.c:141
+msgid " -e, --echo                display PIDs before waiting\n"
+msgstr ""
+
+#: pgrep.c:145
 msgid " -c, --count               count of matching processes\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:122
+#: pgrep.c:146
 msgid " -f, --full                use full process name to match\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:123
+#: pgrep.c:147
 msgid " -g, --pgroup <PGID,...>   match listed process group IDs\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:124
+#: pgrep.c:148
 msgid " -G, --group <GID,...>     match real group IDs\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:125
+#: pgrep.c:149
 msgid " -i, --ignore-case         match case insensitively\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:126
+#: pgrep.c:150
 msgid " -n, --newest              select most recently started\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:127
+#: pgrep.c:151
 msgid " -o, --oldest              select least recently started\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:128
+#: pgrep.c:152
+msgid " -O, --older <seconds>     select where older than seconds\n"
+msgstr ""
+
+#: pgrep.c:153
 msgid " -P, --parent <PPID,...>   match only child processes of the given parent\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:129
+#: pgrep.c:154
 msgid " -s, --session <SID,...>   match session IDs\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:130
+#: pgrep.c:155
 msgid " -t, --terminal <tty,...>  match by controlling terminal\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:131
+#: pgrep.c:156
 msgid " -u, --euid <ID,...>       match by effective IDs\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:132
+#: pgrep.c:157
 msgid " -U, --uid <ID,...>        match by real IDs\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:133
+#: pgrep.c:158
 msgid " -x, --exact               match exactly with the command name\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:134
+#: pgrep.c:159
 msgid " -F, --pidfile <file>      read PIDs from file\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:135
+#: pgrep.c:160
 msgid " -L, --logpidfile          fail if PID file is not locked\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:136
+#: pgrep.c:161
 msgid " -r, --runstates <state>   match runstates [D,S,Z,...]\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:137
+#: pgrep.c:162
 msgid ""
 " --ns <PID>                match the processes that belong to the same\n"
 "                           namespace as <pid>\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:139
+#: pgrep.c:164
 msgid ""
 " --nslist <ns,...>         list which namespaces will be considered for\n"
 "                           the --ns option.\n"
 "                           Available namespaces: ipc, mnt, net, pid, user, uts\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:280
+#: pgrep.c:305
 #, c-format
 msgid "invalid user name: %s"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:297
+#: pgrep.c:322
 #, c-format
 msgid "invalid group name: %s"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:308
+#: pgrep.c:333
 #, c-format
 msgid "invalid process group: %s"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:320
+#: pgrep.c:345
 #, c-format
 msgid "invalid session id: %s"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:332
+#: pgrep.c:357
 #, c-format
 msgid "not a number: %s"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:515
+#: pgrep.c:567
 msgid "Error reading reference namespace information\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:632 pidof.c:233 pidof.c:272 skill.c:506 sysctl.c:680
+#: pgrep.c:687 pidof.c:239 pidof.c:278 skill.c:515 sysctl.c:680
 msgid "internal error"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:895
+#: pgrep.c:973
 #, c-format
 msgid ""
 "-L without -F makes no sense\n"
 "Try `%s --help' for more information."
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:902
+#: pgrep.c:980
 #, c-format
 msgid ""
 "pidfile not valid\n"
 "Try `%s --help' for more information."
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:910
+#: pgrep.c:988
 #, c-format
 msgid ""
 "only one pattern can be provided\n"
 "Try `%s --help' for more information."
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:914
+#: pgrep.c:992
 #, c-format
 msgid ""
 "no matching criteria specified\n"
 "Try `%s --help' for more information."
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:942
+#: pgrep.c:1045
 #, c-format
 msgid "%s killed (pid %lu)\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:949
+#: pgrep.c:1052
 #, c-format
 msgid "killing pid %ld failed"
 msgstr ""
 
-#: pidof.c:67
+#: pgrep.c:1065
 #, c-format
-msgid " %s [options] [program [...]]\n"
+msgid "waiting for %s (pid %lu)\n"
+msgstr ""
+
+#: pgrep.c:1070
+#, c-format
+msgid "opening pid %ld failed"
+msgstr ""
+
+#: pgrep.c:1084
+msgid "epoll_wait failed"
 msgstr ""
 
 #: pidof.c:69
+#, c-format
+msgid " %s [options] [program [...]]\n"
+msgstr ""
+
+#: pidof.c:71
 msgid " -s, --single-shot         return one PID only\n"
 msgstr ""
 
-#: pidof.c:70
+#: pidof.c:72
 msgid " -c, --check-root          omit processes with different root\n"
 msgstr ""
 
-#: pidof.c:71
+#: pidof.c:73
+msgid " -q,                       quiet mode, only set the exit code\n"
+msgstr ""
+
+#: pidof.c:74
+msgid " -w, --with-workers        show kernel workers too\n"
+msgstr ""
+
+#: pidof.c:75
 msgid " -x                        also find shells running the named scripts\n"
 msgstr ""
 
-#: pidof.c:72
+#: pidof.c:76
 msgid " -o, --omit-pid <PID,...>  omit processes with PID\n"
 msgstr ""
 
-#: pidof.c:73
+#: pidof.c:77
 msgid " -S, --separator SEP       use SEP as separator put between PIDs"
 msgstr ""
 
-#: pidof.c:275
+#: pidof.c:281
 #, c-format
 msgid "illegal omit pid value (%s)!\n"
 msgstr ""
@@ -509,8 +543,8 @@ msgstr ""
 msgid " total %8ldK\n"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:771 skill.c:518 skill.c:550 skill.c:634 tload.c:135 tload.c:140
-#: vmstat.c:977 vmstat.c:986 watch.c:732
+#: pmap.c:771 skill.c:527 skill.c:563 skill.c:647 tload.c:135 tload.c:140
+#: vmstat.c:977 vmstat.c:986 watch.c:849
 msgid "failed to parse argument"
 msgstr ""
 
@@ -588,33 +622,33 @@ msgstr ""
 msgid "couldn't read ~/.%src"
 msgstr ""
 
-#: ps/display.c:54
+#: ps/display.c:58
 #, c-format
 msgid "Signal %d (%s) caught by %s (%s).\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/display.c:66 ps/display.c:272 ps/display.c:480 ps/output.c:2174
+#: ps/display.c:70 ps/display.c:279 ps/display.c:503 ps/output.c:2195
 #: ps/parser.c:495 ps/parser.c:742 ps/select.c:95 ps/sortformat.c:263
-#: ps/sortformat.c:301 ps/sortformat.c:548
+#: ps/sortformat.c:301 ps/sortformat.c:549
 msgid "please report this bug"
 msgstr ""
 
-#: ps/display.c:357
+#: ps/display.c:364
 #, c-format
 msgid "error: not enough memory\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/display.c:368 ps/display.c:553
+#: ps/display.c:375 ps/display.c:576
 #, c-format
 msgid "error: can not access /proc\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/display.c:418
+#: ps/display.c:425
 #, c-format
 msgid "could not find start_time\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/display.c:429
+#: ps/display.c:437
 #, c-format
 msgid "could not find ppid\n"
 msgstr ""
@@ -1024,12 +1058,12 @@ msgid ""
 "For more details see ps(1).\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/output.c:2022
+#: ps/output.c:2043
 #, c-format
 msgid "fix bigness error\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/output.c:2105
+#: ps/output.c:2126
 #, c-format
 msgid "bad alignment code\n"
 msgstr ""
@@ -1348,93 +1382,93 @@ msgstr ""
 msgid "can not set width for a macro (multi-column) format specifier"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:370 ps/sortformat.c:386
+#: ps/sortformat.c:371 ps/sortformat.c:387
 msgid "improper sort list"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:381
+#: ps/sortformat.c:382
 msgid "empty sort list"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:402 ps/sortformat.c:481 ps/sortformat.c:483
+#: ps/sortformat.c:403 ps/sortformat.c:482 ps/sortformat.c:484
 msgid "unknown sort specifier"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:429 ps/sortformat.c:434 ps/sortformat.c:441
-#: ps/sortformat.c:447
+#: ps/sortformat.c:430 ps/sortformat.c:435 ps/sortformat.c:442
+#: ps/sortformat.c:448
 msgid "bad sorting code"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:444
+#: ps/sortformat.c:445
 msgid "PPID sort and forest output conflict"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:518
+#: ps/sortformat.c:519
 msgid "option -O can not follow other format options"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:525 ps/sortformat.c:543
+#: ps/sortformat.c:526 ps/sortformat.c:544
 msgid "multiple sort options"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:533
+#: ps/sortformat.c:534
 msgid "option O is neither first format nor sort order"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:660
+#: ps/sortformat.c:661
 msgid "modifier -y without format -l makes no sense"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:760
+#: ps/sortformat.c:761
 msgid "bug: must reset the list first"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:798
+#: ps/sortformat.c:799
 msgid "tell <procps@freelists.org> what you expected"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:808
+#: ps/sortformat.c:809
 msgid "tell <procps@freelists.org> what you want (-L/-T, -m/m/H, and $PS_FORMAT)"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:825
+#: ps/sortformat.c:826
 #, c-format
 msgid "warning: $PS_FORMAT ignored. (%s)\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:830 ps/sortformat.c:840
+#: ps/sortformat.c:831 ps/sortformat.c:841
 msgid "conflicting format options"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:831
+#: ps/sortformat.c:832
 msgid "can not use output modifiers with user-defined output"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:832
+#: ps/sortformat.c:833
 msgid "-L/-T with H/m/-m and -o/-O/o/O is nonsense"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:890
+#: ps/sortformat.c:891
 msgid "internal error: no PID or PPID for -j option"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:892
+#: ps/sortformat.c:893
 msgid "lost my PGID"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:905
+#: ps/sortformat.c:906
 msgid "internal error: no PRI for -c option"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:908
+#: ps/sortformat.c:909
 msgid "lost my CLS"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:913
+#: ps/sortformat.c:914
 msgid "-T with H/-m/m but no PID for SPID to follow"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:924
+#: ps/sortformat.c:925
 msgid "-L with H/-m/m but no PID/PGID/SID/SESS for NLWP to follow"
 msgstr ""
 
@@ -1448,112 +1482,116 @@ msgstr ""
 msgid "invalid process id: %s"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:188
+#: skill.c:189
 #, c-format
 msgid "cannot open file %s"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:339
+#: skill.c:340
 #, c-format
 msgid " %s [options] <pid> [...]\n"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:341
+#: skill.c:342
 msgid " <pid> [...]            send signal to every <pid> listed\n"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:342
+#: skill.c:343
 msgid ""
 " -<signal>, -s, --signal <signal>\n"
 "                        specify the <signal> to be sent\n"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:344
+#: skill.c:345
+msgid " -q, --queue <value>    integer value to be sent with the signal\n"
+msgstr ""
+
+#: skill.c:346
 msgid " -l, --list=[<signal>]  list all signal names, or convert one to a name\n"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:345
+#: skill.c:347
 msgid " -L, --table            list all signal names in a nice table\n"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:360
+#: skill.c:362
 #, c-format
 msgid " %s [signal] [options] <expression>\n"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:364
+#: skill.c:366
 #, c-format
 msgid " %s [new priority] [options] <expression>\n"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:368
+#: skill.c:370
 msgid " -f, --fast         fast mode (not implemented)\n"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:369
+#: skill.c:371
 msgid " -i, --interactive  interactive\n"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:370
+#: skill.c:372
 msgid " -l, --list         list all signal names\n"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:371
+#: skill.c:373
 msgid " -L, --table        list all signal names in a nice table\n"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:372
+#: skill.c:374
 msgid " -n, --no-action    do not actually kill processes; just print what would happen\n"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:373
+#: skill.c:375
 msgid " -v, --verbose      explain what is being done\n"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:374
+#: skill.c:376
 msgid " -w, --warnings     enable warnings (not implemented)\n"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:376
+#: skill.c:378
 msgid ""
 "Expression can be: terminal, user, pid, command.\n"
 "The options below may be used to ensure correct interpretation.\n"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:378
+#: skill.c:380
 msgid " -c, --command <command>  expression is a command name\n"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:379
+#: skill.c:381
 msgid " -p, --pid <pid>          expression is a process id number\n"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:380
+#: skill.c:382
 msgid " -t, --tty <tty>          expression is a terminal\n"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:381
+#: skill.c:383
 msgid " -u, --user <username>    expression is a username\n"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:383
+#: skill.c:385
 msgid "Alternatively, expression can be:\n"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:384
+#: skill.c:386
 msgid ""
 " --ns <pid>               match the processes that belong to the same\n"
 "                          namespace as <pid>\n"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:386
+#: skill.c:388
 msgid ""
 " --nslist <ns,...>        list which namespaces will be considered for\n"
 "                          the --ns option; available namespaces are\n"
 ":                          ipc, mnt, net, pid, user, uts\n"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:396
+#: skill.c:398
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1562,7 +1600,7 @@ msgid ""
 "Alternate signals may be specified in three ways: -SIGKILL -KILL -9\n"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:403
+#: skill.c:405
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1571,56 +1609,60 @@ msgid ""
 "Negative priority numbers are restricted to administrative users.\n"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:476
+#: skill.c:481
 #, c-format
 msgid "unknown signal name %s"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:496
+#: skill.c:500
+msgid "must be an integer value to be passed with the signal."
+msgstr ""
+
+#: skill.c:505
 #, c-format
 msgid "invalid argument %c"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:532
+#: skill.c:545
 #, c-format
 msgid "something at line %d\n"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:553
+#: skill.c:566
 #, c-format
 msgid "priority %lu out of range"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:662
+#: skill.c:675
 #, c-format
 msgid "invalid pid number %s"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:666
+#: skill.c:679
 msgid "error reading reference namespace information"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:674
+#: skill.c:687
 msgid "invalid namespace list"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:711
+#: skill.c:724
 msgid "no process selection criteria"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:714
+#: skill.c:727
 msgid "general flags may not be repeated"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:717
+#: skill.c:730
 msgid "-i makes no sense with -v, -f, and -n"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:719
+#: skill.c:732
 msgid "-v makes no sense with -i and -f"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:769
+#: skill.c:782
 #, c-format
 msgid "skill: \"%s\" is not supported\n"
 msgstr ""
@@ -1691,39 +1733,39 @@ msgstr ""
 msgid "delay must be positive integer"
 msgstr ""
 
-#: slabtop.c:346
+#: slabtop.c:349
 msgid "terminal setting retrieval"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: Next five strings must not
 #. * exceed 35 length in characters.
-#: slabtop.c:386
+#: slabtop.c:389
 #, no-c-format
 msgid "Active / Total Objects (% used)"
 msgstr ""
 
-#: slabtop.c:390
+#: slabtop.c:393
 #, no-c-format
 msgid "Active / Total Slabs (% used)"
 msgstr ""
 
-#: slabtop.c:394
+#: slabtop.c:397
 #, no-c-format
 msgid "Active / Total Caches (% used)"
 msgstr ""
 
-#: slabtop.c:398
+#: slabtop.c:401
 #, no-c-format
 msgid "Active / Total Size (% used)"
 msgstr ""
 
-#: slabtop.c:401
+#: slabtop.c:404
 msgid "Minimum / Average / Maximum Object"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: Please keep alignment of the
 #. * following intact.
-#: slabtop.c:410
+#: slabtop.c:413
 msgid "  OBJS ACTIVE  USE OBJ SIZE  SLABS OBJ/SLAB CACHE SIZE NAME"
 msgstr ""
 
@@ -1998,7 +2040,7 @@ msgid "Effective User Id"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'USER' = 8 +
-#: top/top_nls.c:142 w.c:598
+#: top/top_nls.c:142 w.c:617
 msgid "USER"
 msgstr ""
 
@@ -2595,7 +2637,7 @@ msgstr ""
 #. Translation Hint: Only the following words should be translated
 #. .                 secs (seconds), max (maximum), user, field, cols (columns)
 #: top/top_nls.c:353
-msgid " -hv | -bcEHiOSs1 -d secs -n max -u|U user -p pid(s) -o field -w [cols]"
+msgid " -hv | -bcEeHiOSs1 -d secs -n max -u|U user -p pid(s) -o field -w [cols]"
 msgstr ""
 
 #: top/top_nls.c:354
@@ -2824,16 +2866,17 @@ msgstr ""
 
 #. Translation Hint: The following "word" is meant to represent either a single
 #. .                 cpu or all of the processors in a multi-processor computer
-#. .                 (should be exactly 6 characters, not counting the colon)
+#. .                 (should be exactly 6 characters, excluding leading % & colon)
 #: top/top_nls.c:417
-msgid "Cpu(s):"
+#, c-format
+msgid "%Cpu(s):"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: The following "word" is meant to represent a single processor
-#. .                 (should be exactly 3 characters)
+#. .                 (should be exactly 3 characters, excluding leading %%, fmt chars & colon)
 #: top/top_nls.c:420
 #, c-format
-msgid "Cpu%-3d:"
+msgid "%%Cpu%-3d:"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: The following word "another" must have 1 trailing space
@@ -3010,22 +3053,23 @@ msgstr ""
 msgid "none"
 msgstr ""
 
-#. Translation Hint: The following word 'Node' should be exactly 4 characters
-#: top/top_nls.c:491
+#. Translation Hint: The following word 'Node' should be exactly
+#. 4 characters, excluding leading %%, fmt chars & colon)
+#: top/top_nls.c:492
 #, c-format
-msgid "Node%-2d:"
+msgid "%%Node%-2d:"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:492
+#: top/top_nls.c:493
 #, c-format
 msgid "expand which node (0-%d)"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:493
+#: top/top_nls.c:494
 msgid "invalid node"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:494
+#: top/top_nls.c:495
 msgid "sorry, NUMA extensions unavailable"
 msgstr ""
 
@@ -3033,24 +3077,36 @@ msgstr ""
 #. .                 'Swap' represents the linux swap file --
 #. .                 please make both translations exactly 4 characters,
 #. .                 padding with extra spaces as necessary
-#: top/top_nls.c:499
+#: top/top_nls.c:500
 msgid "Mem "
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:500
+#: top/top_nls.c:501
 msgid "Swap"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:501
+#: top/top_nls.c:502
 #, c-format
 msgid "bad memory scaling arg '%c'"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:502
+#: top/top_nls.c:503
 #, c-format
 msgid "PID to collapse/expand [default pid = %d]"
 msgstr ""
 
+#: top/top_nls.c:504
+msgid "terminal is not wide enough"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:505
+msgid "wrong mode, command inactive"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:506
+msgid "saving prevents older top from reading, save anyway?"
+msgstr ""
+
 #. Translation Notes ------------------------------------------------
 #. .  It is strongly recommend that the --no-wrap command line option
 #. .  be used with all supporting translation tools, when available.
@@ -3086,15 +3142,15 @@ msgstr ""
 #. .    last line (the one without the newline). So please avoid any line
 #. .    wraps that could place them there.
 #. .
-#: top/top_nls.c:547
+#: top/top_nls.c:551
 #, c-format
 msgid ""
 "Help for Interactive Commands~2 - %s\n"
 "Window ~1%s~6: ~1Cumulative mode ~3%s~2.  ~1System~6: ~1Delay ~3%.1f secs~2; ~1Secure mode ~3%s~2.\n"
 "\n"
 "  Z~5,~1B~5,E,e   Global: '~1Z~2' colors; '~1B~2' bold; '~1E~2'/'~1e~2' summary/task memory scale\n"
-"  l,t,m     Toggle Summary: '~1l~2' load avg; '~1t~2' task/cpu stats; '~1m~2' memory info\n"
-"  0,1,2,3,I Toggle: '~10~2' zeros; '~11~2/~12~2/~13~2' cpus or numa node views; '~1I~2' Irix mode\n"
+"  l,t,m,I   Toggle: '~1l~2' load avg; '~1t~2' task/cpu; '~1m~2' memory; '~1I~2' Irix mode\n"
+"  0,1,2,3,4 Toggle: '~10~2' zeros; '~11~2/~12~2/~13~2' cpu/numa views; '~14~2' cpus two abreast\n"
 "  f,F,X     Fields: '~1f~2'/'~1F~2' add/remove/order/sort; '~1X~2' increase fixed-width\n"
 "\n"
 "  L,&,<,> . Locate: '~1L~2'/'~1&~2' find/again; Move sort column: '~1<~2'/'~1>~2' left/right\n"
@@ -3106,23 +3162,14 @@ msgid ""
 "  n,#,^O  . Set: '~1n~2'/'~1#~2' max tasks displayed; Show: ~1Ctrl~2+'~1O~2' other filter(s)\n"
 "  V,v     . Toggle: '~1V~2' forest view; '~1v~2' hide/show forest view children\n"
 "\n"
-"%s  W,Y       Write configuration file '~1W~2'; Inspect other output '~1Y~2'\n"
+"%s  W,Y,!     Write config file '~1W~2'; Inspect other output '~1Y~2'; Combine Cpus '~1!~2'\n"
 "  q         Quit\n"
 "          ( commands shown with '.' require a ~1visible~2 task display ~1window~2 ) \n"
 "Press '~1h~2' or '~1?~2' for help with ~1Windows~2,\n"
 "Type 'q' or <Esc> to continue "
 msgstr ""
 
-#. Translation Hint: As is true for the text above, the "keys" shown to the left and
-#. .                 also imbedded in the translatable text (along with escape seqs)
-#. .                 should never themselves be translated.
-#: top/top_nls.c:575
-msgid ""
-"  k,r       Manipulate tasks: '~1k~2' kill; '~1r~2' renice\n"
-"  d or s    Set update interval\n"
-msgstr ""
-
-#: top/top_nls.c:579
+#: top/top_nls.c:576
 #, c-format
 msgid ""
 "Help for Windows / Field Groups~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n"
@@ -3160,7 +3207,7 @@ msgstr ""
 #. .  If you decide to proceed with translation, please take care
 #. .  to not disturb the spaces and the tilde + number delimiters.
 #. .
-#: top/top_nls.c:614
+#: top/top_nls.c:611
 #, c-format
 msgid ""
 "Help for color mapping~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n"
@@ -3189,12 +3236,21 @@ msgid ""
 "   'a' or 'w' to commit & change another, <Enter> to commit and end "
 msgstr ""
 
+#. Translation Hint: As is true for the text above, the "keys" shown to the left and
+#. .                 also imbedded in the translatable text (along with escape seqs)
+#. .                 should never themselves be translated.
+#: top/top_nls.c:640
+msgid ""
+"  k,r       Manipulate tasks: '~1k~2' kill; '~1r~2' renice\n"
+"  d or s    Set update interval\n"
+msgstr ""
+
 #. Translation Hint:
 #. .  This Fields Management header should be 3 lines long so as
 #. .  to allow 1 blank line before the fields & descriptions.
 #. .  If absoultely necessary, 4 lines could be used (but never more).
 #. .
-#: top/top_nls.c:645
+#: top/top_nls.c:649
 #, c-format
 msgid ""
 "Fields Management~2 for window ~1%s~6, whose current sort field is ~1%s~2\n"
@@ -3205,39 +3261,39 @@ msgstr ""
 #. Translation Hint:
 #. .  The next 5 items must each be translated as a single line.
 #. .
-#: top/top_nls.c:653
+#: top/top_nls.c:657
 #, c-format
 msgid "%s:~3 %3u ~2total,~3 %3u ~2running,~3 %3u ~2sleeping,~3 %3u ~2stopped,~3 %3u ~2zombie~3\n"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:656
+#: top/top_nls.c:660
 #, c-format
-msgid "%%%s~3 %#5.1f  ~2user,~3 %#5.1f  ~2system,~3 %#5.1f  ~2nice,~3 %#5.1f  ~2idle~3\n"
+msgid "%s~3 %#5.1f  ~2user,~3 %#5.1f  ~2system,~3 %#5.1f  ~2nice,~3 %#5.1f  ~2idle~3"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:659
+#: top/top_nls.c:663
 #, c-format
-msgid "%%%s~3 %#5.1f  ~2user,~3 %#5.1f  ~2system,~3 %#5.1f  ~2nice,~3 %#5.1f  ~2idle,~3 %#5.1f  ~2IO-wait~3\n"
+msgid "%s~3 %#5.1f  ~2user,~3 %#5.1f  ~2system,~3 %#5.1f  ~2nice,~3 %#5.1f  ~2idle,~3 %#5.1f  ~2IO-wait~3"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated
 #. .                 us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait,
 #. .                 hi hardware interrupt, si = software interrupt
-#: top/top_nls.c:665
+#: top/top_nls.c:669
 #, c-format
-msgid "%%%s~3 %#5.1f ~2us,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2id,~3 %#5.1f ~2wa,~3 %#5.1f ~2hi,~3 %#5.1f ~2si~3\n"
+msgid "%s~3 %#5.1f ~2us,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2id,~3 %#5.1f ~2wa,~3 %#5.1f ~2hi,~3 %#5.1f ~2si~3"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated
 #. .                 us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait,
 #. .                 hi hardware interrupt, si = software interrupt, st = steal time
-#: top/top_nls.c:671
+#: top/top_nls.c:675
 #, c-format
-msgid "%%%s~3%#5.1f ~2us,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2id,~3%#5.1f ~2wa,~3%#5.1f ~2hi,~3%#5.1f ~2si,~3%#5.1f ~2st~3\n"
+msgid "%s~3%#5.1f ~2us,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2id,~3%#5.1f ~2wa,~3%#5.1f ~2hi,~3%#5.1f ~2si,~3%#5.1f ~2st~3"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: this must be translated as 2 lines with words above & below aligned
-#: top/top_nls.c:675
+#: top/top_nls.c:679
 #, c-format
 msgid ""
 "%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used,~3 %9.9s~2buff/cache~3\n"
@@ -3247,7 +3303,7 @@ msgstr ""
 #. Translation Hint:
 #. .  The next 2 headers for 'Inspection' must each be 3 lines or less
 #. .
-#: top/top_nls.c:682
+#: top/top_nls.c:686
 #, c-format
 msgid ""
 "Inspection~2 Pause at: pid ~1%d~6, running ~1%s~6\n"
@@ -3255,7 +3311,7 @@ msgid ""
 "Options~2: ~1%s\n"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:687
+#: top/top_nls.c:691
 #, c-format
 msgid ""
 "Inspection~2 View at pid: ~1%s~3, running ~1%s~3.  Locating: ~1%s~6\n"
@@ -3325,7 +3381,7 @@ msgid "procs -----------memory---------- ---swap-- -----io---- -system-- ------c
 msgstr ""
 
 #: vmstat.c:197
-msgid "procs -----------------------memory---------------------- ---swap-- -----io---- -system-- --------cpu--------"
+msgid "--procs-- -----------------------memory---------------------- ---swap-- -----io---- -system-- --------cpu--------"
 msgstr ""
 
 #: vmstat.c:198 vmstat.c:530
@@ -3728,171 +3784,179 @@ msgstr ""
 msgid "partition was not found\n"
 msgstr ""
 
-#: watch.c:89
+#: watch.c:90
 #, c-format
 msgid " %s [options] command\n"
 msgstr ""
 
-#: watch.c:91
+#: watch.c:92
 msgid "  -b, --beep             beep if command has a non-zero exit\n"
 msgstr ""
 
-#: watch.c:92
+#: watch.c:93
 msgid "  -c, --color            interpret ANSI color and style sequences\n"
 msgstr ""
 
-#: watch.c:93
+#: watch.c:94
 msgid ""
 "  -d, --differences[=<permanent>]\n"
 "                         highlight changes between updates\n"
 msgstr ""
 
-#: watch.c:95
+#: watch.c:96
 msgid "  -e, --errexit          exit if command has a non-zero exit\n"
 msgstr ""
 
-#: watch.c:96
+#: watch.c:97
 msgid "  -g, --chgexit          exit when output from command changes\n"
 msgstr ""
 
-#: watch.c:97
+#: watch.c:98
 msgid "  -n, --interval <secs>  seconds to wait between updates\n"
 msgstr ""
 
-#: watch.c:98
+#: watch.c:99
 msgid "  -p, --precise          attempt run command in precise intervals\n"
 msgstr ""
 
-#: watch.c:99
+#: watch.c:100
 msgid "  -t, --no-title         turn off header\n"
 msgstr ""
 
-#: watch.c:100
+#: watch.c:101
+msgid "  -w, --no-wrap          turn off line wrapping\n"
+msgstr ""
+
+#: watch.c:102
 msgid "  -x, --exec             pass command to exec instead of \"sh -c\"\n"
 msgstr ""
 
-#: watch.c:103
+#: watch.c:105
 msgid " -v, --version  output version information and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: watch.c:390
+#: watch.c:476
 #, c-format
 msgid "Every %.1fs: "
 msgstr ""
 
-#: watch.c:391
+#: watch.c:477
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr ""
 
-#: watch.c:462
+#: watch.c:564
 msgid "unable to create IPC pipes"
 msgstr ""
 
-#: watch.c:472
+#: watch.c:574
 msgid "unable to fork process"
 msgstr ""
 
-#: watch.c:477
+#: watch.c:579
 msgid "dup2 failed"
 msgstr ""
 
-#: watch.c:484
+#: watch.c:586
 #, c-format
 msgid "unable to execute '%s'"
 msgstr ""
 
-#: watch.c:501
+#: watch.c:603
 msgid "fdopen"
 msgstr ""
 
-#: watch.c:647
+#: watch.c:755
 msgid "waitpid"
 msgstr ""
 
-#: watch.c:655
+#: watch.c:763
 msgid "command exit with a non-zero status, press a key to exit"
 msgstr ""
 
-#: watch.c:779
+#: watch.c:816
+msgid "Could not parse interval from WATCH_INTERVAL"
+msgstr ""
+
+#: watch.c:897
 #, c-format
 msgid "unicode handling error\n"
 msgstr ""
 
-#: watch.c:785
+#: watch.c:903
 #, c-format
 msgid "unicode handling error (malloc)\n"
 msgstr ""
 
-#: w.c:245 w.c:260
+#: w.c:260 w.c:275
 #, c-format
 msgid " %2ludays"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: Minutes:Seconds
 #. Translation Hint: Hours:Minutes
-#: w.c:254 w.c:264
+#: w.c:269 w.c:279
 #, c-format
 msgid " %2lu:%02um"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: Seconds:Centiseconds
-#: w.c:272
+#: w.c:287
 #, c-format
 msgid " %2lu.%02us"
 msgstr ""
 
-#: w.c:459
+#: w.c:478
 msgid " -h, --no-header     do not print header\n"
 msgstr ""
 
-#: w.c:460
+#: w.c:479
 msgid " -u, --no-current    ignore current process username\n"
 msgstr ""
 
-#: w.c:461
+#: w.c:480
 msgid " -s, --short         short format\n"
 msgstr ""
 
-#: w.c:462
+#: w.c:481
 msgid " -f, --from          show remote hostname field\n"
 msgstr ""
 
-#: w.c:463
+#: w.c:482
 msgid " -o, --old-style     old style output\n"
 msgstr ""
 
-#: w.c:464
+#: w.c:483
 msgid " -i, --ip-addr       display IP address instead of hostname (if possible)\n"
 msgstr ""
 
-#: w.c:561
+#: w.c:580
 #, c-format
 msgid "User length environment PROCPS_USERLEN must be between 8 and %i, ignoring.\n"
 msgstr ""
 
-#: w.c:571
+#: w.c:590
 #, c-format
 msgid "from length environment PROCPS_FROMLEN must be between 8 and %d, ignoring\n"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: Following five uppercase messages are
 #. * headers. Try to keep alignment intact.
-#: w.c:598
+#: w.c:617
 #, c-format
 msgid "%-*s TTY      "
 msgstr ""
 
-#: w.c:600
+#: w.c:619
 msgid "FROM"
 msgstr ""
 
-#: w.c:602
+#: w.c:621
 #, c-format
 msgid "  LOGIN@   IDLE   JCPU   PCPU WHAT\n"
 msgstr ""
 
-#: w.c:604
+#: w.c:623
 #, c-format
 msgid "   IDLE WHAT\n"
 msgstr ""
index 8b471e10251730803510b851d0e3a4ca4813d2c3..885b0c3b28c65cbf81245e03cf87c014e275c304 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: procps-ng 3.3.16-pre2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: procps@freelists.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-29 07:52+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-21 20:38+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-10-29 06:12-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge."
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 
-#: free.c:74 slabtop.c:193 uptime.c:62 w.c:457
+#: free.c:74 slabtop.c:193 uptime.c:62 w.c:476
 #, c-format
 msgid " %s [options]\n"
 msgstr " %s [opções]\n"
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr " -c N, --count N     repete impressão por N vezes e, então, sai\n"
 msgid " -w, --wide          wide output\n"
 msgstr " -w, --wide          saída ampla\n"
 
-#: free.c:95 w.c:466
+#: free.c:95 w.c:485
 msgid "     --help     display this help and exit\n"
 msgstr "     --help     exibe esta mensagem de ajuda e sai\n"
 
@@ -119,8 +119,8 @@ msgstr "falha ao analisar a quantidade de argumentos"
 msgid "failed to parse count argument: '%s'"
 msgstr "falha ao analisar a quantidade de argumentos: \"%s\""
 
-#: free.c:352
-#, c-format
+#: free.c:354
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "               total        used        free      shared     buffers       "
 "cache   available"
@@ -128,8 +128,8 @@ msgstr ""
 "               total       usada       livre    compart.     buffers       "
 "cache  disponível"
 
-#: free.c:354
-#, c-format
+#: free.c:356
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "               total        used        free      shared  buff/cache   "
 "available"
@@ -137,23 +137,23 @@ msgstr ""
 "               total       usada       livre    compart.  buff/cache  "
 "disponível"
 
-#: free.c:357
+#: free.c:359
 msgid "Mem:"
 msgstr "Mem.:"
 
-#: free.c:377
+#: free.c:379
 msgid "Low:"
 msgstr "Baixa:"
 
-#: free.c:383
+#: free.c:385
 msgid "High:"
 msgstr "Alta:"
 
-#: free.c:390
+#: free.c:392
 msgid "Swap:"
 msgstr "Swap:"
 
-#: free.c:397
+#: free.c:399
 msgid "Total:"
 msgstr "Total:"
 
@@ -161,115 +161,129 @@ msgstr "Total:"
 msgid "write error"
 msgstr "erro de escrita"
 
-#: pgrep.c:57 pidof.c:35 skill.c:72
+#: pgrep.c:64 pidof.c:35 skill.c:73
 msgid "integer overflow"
 msgstr "estouro de interno"
 
-#: pgrep.c:108
+#: pgrep.c:124
 #, c-format
 msgid " %s [options] <pattern>\n"
 msgstr " %s [opções] <padrão>\n"
 
-#: pgrep.c:111
+#: pgrep.c:128
 msgid " -d, --delimiter <string>  specify output delimiter\n"
 msgstr " -d, --delimiter <texto>   especifica o delimitador de saída\n"
 
-#: pgrep.c:112
+#: pgrep.c:129
 msgid " -l, --list-name           list PID and process name\n"
 msgstr " -l, --list-name           lista PID e nome do processo\n"
 
-#: pgrep.c:113
+#: pgrep.c:130
 msgid " -a, --list-full           list PID and full command line\n"
 msgstr " -a, --list-full           lista PID e linha de comando completa\n"
 
-#: pgrep.c:114
+#: pgrep.c:131
 msgid " -v, --inverse             negates the matching\n"
 msgstr " -v, --inverse             nega a correspondência\n"
 
-#: pgrep.c:115
+#: pgrep.c:132
 msgid " -w, --lightweight         list all TID\n"
 msgstr " -w, --lightweight         lista todos os TID\n"
 
-#: pgrep.c:118
+#: pgrep.c:135
 msgid " -<sig>, --signal <sig>    signal to send (either number or name)\n"
 msgstr " -<sin>, --signal <sin>    sinal para enviar (número ou nome)\n"
 
-#: pgrep.c:119
+#: pgrep.c:136
+msgid " -q, --queue <value>       integer value to be sent with the signal\n"
+msgstr ""
+
+#: pgrep.c:137
 msgid " -e, --echo                display what is killed\n"
 msgstr " -e, --echo                exibe o que é terminado\n"
 
-#: pgrep.c:121
+#: pgrep.c:141
+#, fuzzy
+msgid " -e, --echo                display PIDs before waiting\n"
+msgstr " -e, --echo                exibe o que é terminado\n"
+
+#: pgrep.c:145
 msgid " -c, --count               count of matching processes\n"
 msgstr " -c, --count               quantidade de processos correspondentes\n"
 
-#: pgrep.c:122
+#: pgrep.c:146
 msgid " -f, --full                use full process name to match\n"
 msgstr ""
 " -f, --full                usa nome de processo completo para corresponder\n"
 
-#: pgrep.c:123
+#: pgrep.c:147
 msgid " -g, --pgroup <PGID,...>   match listed process group IDs\n"
 msgstr ""
 " -g, --pgroup <PGID,...>   corresponde os IDs de grupo de processo listados\n"
 
-#: pgrep.c:124
+#: pgrep.c:148
 msgid " -G, --group <GID,...>     match real group IDs\n"
 msgstr " -G, --group <GID,...>     corresponde IDs de grupo reais\n"
 
-#: pgrep.c:125
+#: pgrep.c:149
 msgid " -i, --ignore-case         match case insensitively\n"
 msgstr ""
 " -i, --ignore-case         corresponde sem diferenciar maiúsculo/minúsculo\n"
 
-#: pgrep.c:126
+#: pgrep.c:150
 msgid " -n, --newest              select most recently started\n"
 msgstr " -n, --newest              seleciona os iniciados mais recentes\n"
 
-#: pgrep.c:127
+#: pgrep.c:151
 msgid " -o, --oldest              select least recently started\n"
 msgstr " -o, --oldest              seleciona os iniciados menos recentes\n"
 
-#: pgrep.c:128
+#: pgrep.c:152
+#, fuzzy
+msgid " -O, --older <seconds>     select where older than seconds\n"
+msgstr " -d, --delay <seg>   atualiza o atraso em segundos\n"
+
+#: pgrep.c:153
 msgid ""
 " -P, --parent <PPID,...>   match only child processes of the given parent\n"
 msgstr ""
 " -P, --parent <PPID,...>   corresponde apenas processos filhos do pai dado\n"
 
-#: pgrep.c:129
+#: pgrep.c:154
 msgid " -s, --session <SID,...>   match session IDs\n"
 msgstr " -s, --session <SID,...>   corresponde IDs de sessão\n"
 
-#: pgrep.c:130
+#: pgrep.c:155
 msgid " -t, --terminal <tty,...>  match by controlling terminal\n"
 msgstr " -t, --terminal <tty,...>  corresponde por terminal de controle\n"
 
-#: pgrep.c:131
+#: pgrep.c:156
 msgid " -u, --euid <ID,...>       match by effective IDs\n"
 msgstr " -u, --euid <ID,...>       corresponde por IDs efetivos\n"
 
-#: pgrep.c:132
+#: pgrep.c:157
 msgid " -U, --uid <ID,...>        match by real IDs\n"
 msgstr " -U, --uid <ID,...>        corresponde por IDs reais\n"
 
-#: pgrep.c:133
+#: pgrep.c:158
 msgid " -x, --exact               match exactly with the command name\n"
 msgstr ""
 " -x, --exact               corresponde exatamente com o nome de comando\n"
 
-#: pgrep.c:134
+#: pgrep.c:159
 msgid " -F, --pidfile <file>      read PIDs from file\n"
 msgstr " -F, --pidfile <arquivo>   lê PIDs do arquivo\n"
 
-#: pgrep.c:135
+#: pgrep.c:160
 msgid " -L, --logpidfile          fail if PID file is not locked\n"
 msgstr " -L, --logpidfile          falha se arquivo PID não estiver travado\n"
 
-#: pgrep.c:136
+#: pgrep.c:161
 msgid " -r, --runstates <state>   match runstates [D,S,Z,...]\n"
 msgstr ""
 " -r, --runstates <estado>  corresponde estados de execução [D,S,Z,...]\n"
 
-#: pgrep.c:137
+#: pgrep.c:162
 msgid ""
 " --ns <PID>                match the processes that belong to the same\n"
 "                           namespace as <pid>\n"
@@ -277,7 +291,7 @@ msgstr ""
 " --ns <PID>                corresponde os processos que pertencem ao\n"
 "                           mesmo espaço de nomes que <pid>\n"
 
-#: pgrep.c:139
+#: pgrep.c:164
 msgid ""
 " --nslist <ns,...>         list which namespaces will be considered for\n"
 "                           the --ns option.\n"
@@ -289,40 +303,40 @@ msgstr ""
 "                           Opções disponíveis: ipc, mnt, net, pid, user, "
 "uts\n"
 
-#: pgrep.c:280
+#: pgrep.c:305
 #, c-format
 msgid "invalid user name: %s"
 msgstr "nome de usuário inválido: %s"
 
-#: pgrep.c:297
+#: pgrep.c:322
 #, c-format
 msgid "invalid group name: %s"
 msgstr "nome de grupo inválido: %s"
 
-#: pgrep.c:308
+#: pgrep.c:333
 #, c-format
 msgid "invalid process group: %s"
 msgstr "grupo de processo inválido: %s"
 
-#: pgrep.c:320
+#: pgrep.c:345
 #, c-format
 msgid "invalid session id: %s"
 msgstr "id de sessão inválida: %s"
 
-#: pgrep.c:332
+#: pgrep.c:357
 #, c-format
 msgid "not a number: %s"
 msgstr "não um número: %s"
 
-#: pgrep.c:515
+#: pgrep.c:567
 msgid "Error reading reference namespace information\n"
 msgstr "Erro ao ler informação de espaço de nomes referência\n"
 
-#: pgrep.c:632 pidof.c:233 pidof.c:272 skill.c:506 sysctl.c:680
+#: pgrep.c:687 pidof.c:239 pidof.c:278 skill.c:515 sysctl.c:680
 msgid "internal error"
 msgstr "erro interno"
 
-#: pgrep.c:895
+#: pgrep.c:973
 #, c-format
 msgid ""
 "-L without -F makes no sense\n"
@@ -331,7 +345,7 @@ msgstr ""
 "-L sem -F não faz sentido\n"
 "Tente \"%s --help\" para mais informações."
 
-#: pgrep.c:902
+#: pgrep.c:980
 #, c-format
 msgid ""
 "pidfile not valid\n"
@@ -340,7 +354,7 @@ msgstr ""
 "arquivo de pid não válido\n"
 "Tente \"%s --help\" para mais informações."
 
-#: pgrep.c:910
+#: pgrep.c:988
 #, c-format
 msgid ""
 "only one pattern can be provided\n"
@@ -349,7 +363,7 @@ msgstr ""
 "apenas um padrão pode ser fornecido\n"
 "Tente \"%s --help\" para mais informações."
 
-#: pgrep.c:914
+#: pgrep.c:992
 #, c-format
 msgid ""
 "no matching criteria specified\n"
@@ -358,44 +372,69 @@ msgstr ""
 "nenhum critério de ocorrência especificado\n"
 "Tente \"%s --help\" para mais informações."
 
-#: pgrep.c:942
+#: pgrep.c:1045
 #, c-format
 msgid "%s killed (pid %lu)\n"
 msgstr "%s terminado (pid %lu)\n"
 
-#: pgrep.c:949
+#: pgrep.c:1052
 #, c-format
 msgid "killing pid %ld failed"
 msgstr "terminação de pid %ld falhou"
 
-#: pidof.c:67
+#: pgrep.c:1065
+#, c-format
+msgid "waiting for %s (pid %lu)\n"
+msgstr ""
+
+#: pgrep.c:1070
+#, fuzzy, c-format
+msgid "opening pid %ld failed"
+msgstr "terminação de pid %ld falhou"
+
+#: pgrep.c:1084
+#, fuzzy
+msgid "epoll_wait failed"
+msgstr "alocação de memória falhou"
+
+#: pidof.c:69
 #, c-format
 msgid " %s [options] [program [...]]\n"
 msgstr " %s [opções] [programa [...]]\n"
 
-#: pidof.c:69
+#: pidof.c:71
 msgid " -s, --single-shot         return one PID only\n"
 msgstr " -s, --single-shot         returna um PID apenas\n"
 
-#: pidof.c:70
+#: pidof.c:72
 msgid " -c, --check-root          omit processes with different root\n"
 msgstr " -c, --check-root          omite processos com raízes diferentes\n"
 
-#: pidof.c:71
+#: pidof.c:73
+#, fuzzy
+msgid " -q,                       quiet mode, only set the exit code\n"
+msgstr " -XX                         mostra tudo que o kernel fornece\n"
+
+#: pidof.c:74
+#, fuzzy
+msgid " -w, --with-workers        show kernel workers too\n"
+msgstr " -s, --short         formato curto\n"
+
+#: pidof.c:75
 msgid " -x                        also find shells running the named scripts\n"
 msgstr ""
 " -x                        também localiza shells executando o scripts "
 "dados\n"
 
-#: pidof.c:72
+#: pidof.c:76
 msgid " -o, --omit-pid <PID,...>  omit processes with PID\n"
 msgstr " -o, --omit-pid <PID,...>  omite processos com o(s) PID(s)\n"
 
-#: pidof.c:73
+#: pidof.c:77
 msgid " -S, --separator SEP       use SEP as separator put between PIDs"
 msgstr " -S, --separator SEP       usa SEP como separador entre PIDs"
 
-#: pidof.c:275
+#: pidof.c:281
 #, c-format
 msgid "illegal omit pid value (%s)!\n"
 msgstr "valor ilegal (%s) de omissão de pid!\n"
@@ -549,8 +588,8 @@ msgstr " total %16ldK\n"
 msgid " total %8ldK\n"
 msgstr " total %8ldK\n"
 
-#: pmap.c:771 skill.c:518 skill.c:550 skill.c:634 tload.c:135 tload.c:140
-#: vmstat.c:977 vmstat.c:986 watch.c:732
+#: pmap.c:771 skill.c:527 skill.c:563 skill.c:647 tload.c:135 tload.c:140
+#: vmstat.c:977 vmstat.c:986 watch.c:849
 msgid "failed to parse argument"
 msgstr "falha ao analisar argumento"
 
@@ -631,33 +670,33 @@ msgstr "não foi possível ler o arquivo rc"
 msgid "couldn't read ~/.%src"
 msgstr "não foi possível ler ~/.%src"
 
-#: ps/display.c:54
+#: ps/display.c:58
 #, c-format
 msgid "Signal %d (%s) caught by %s (%s).\n"
 msgstr "Sinal %d (%s) capturado por %s (%s).\n"
 
-#: ps/display.c:66 ps/display.c:272 ps/display.c:480 ps/output.c:2174
+#: ps/display.c:70 ps/display.c:279 ps/display.c:503 ps/output.c:2195
 #: ps/parser.c:495 ps/parser.c:742 ps/select.c:95 ps/sortformat.c:263
-#: ps/sortformat.c:301 ps/sortformat.c:548
+#: ps/sortformat.c:301 ps/sortformat.c:549
 msgid "please report this bug"
 msgstr "por favor, relate esse erro"
 
-#: ps/display.c:357
+#: ps/display.c:364
 #, c-format
 msgid "error: not enough memory\n"
 msgstr "erro: memória insuficiente\n"
 
-#: ps/display.c:368 ps/display.c:553
+#: ps/display.c:375 ps/display.c:576
 #, c-format
 msgid "error: can not access /proc\n"
 msgstr "erro: não foi possível acessar /proc\n"
 
-#: ps/display.c:418
+#: ps/display.c:425
 #, c-format
 msgid "could not find start_time\n"
 msgstr "não foi possível localizar start_time\n"
 
-#: ps/display.c:429
+#: ps/display.c:437
 #, c-format
 msgid "could not find ppid\n"
 msgstr "não foi possível localizar ppid\n"
@@ -1122,12 +1161,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Para mais detalhes, veja ps(1).\n"
 
-#: ps/output.c:2022
+#: ps/output.c:2043
 #, c-format
 msgid "fix bigness error\n"
 msgstr "corrigir grandeza do erro\n"
 
-#: ps/output.c:2105
+#: ps/output.c:2126
 #, c-format
 msgid "bad alignment code\n"
 msgstr "código de alinhamento inválido\n"
@@ -1449,97 +1488,97 @@ msgstr ""
 "não é possível definir largura para um especificador de formato de macro "
 "(multicoluna)"
 
-#: ps/sortformat.c:370 ps/sortformat.c:386
+#: ps/sortformat.c:371 ps/sortformat.c:387
 msgid "improper sort list"
 msgstr "lista de agrupamento inadequada"
 
-#: ps/sortformat.c:381
+#: ps/sortformat.c:382
 msgid "empty sort list"
 msgstr "lista de agrupamento vazia"
 
-#: ps/sortformat.c:402 ps/sortformat.c:481 ps/sortformat.c:483
+#: ps/sortformat.c:403 ps/sortformat.c:482 ps/sortformat.c:484
 msgid "unknown sort specifier"
 msgstr "especificador de agrupamento desconhecido"
 
-#: ps/sortformat.c:429 ps/sortformat.c:434 ps/sortformat.c:441
-#: ps/sortformat.c:447
+#: ps/sortformat.c:430 ps/sortformat.c:435 ps/sortformat.c:442
+#: ps/sortformat.c:448
 msgid "bad sorting code"
 msgstr "código de agrupamento inválido"
 
-#: ps/sortformat.c:444
+#: ps/sortformat.c:445
 msgid "PPID sort and forest output conflict"
 msgstr "conflito de saída de floresta e ordem de PPID"
 
-#: ps/sortformat.c:518
+#: ps/sortformat.c:519
 msgid "option -O can not follow other format options"
 msgstr "a opção -O não pode vir após outras opções de formato"
 
-#: ps/sortformat.c:525 ps/sortformat.c:543
+#: ps/sortformat.c:526 ps/sortformat.c:544
 msgid "multiple sort options"
 msgstr "múltiplas opções de agrupamento"
 
-#: ps/sortformat.c:533
+#: ps/sortformat.c:534
 msgid "option O is neither first format nor sort order"
 msgstr "a opção O não é o primeiro formato nem ordem de agrupamento"
 
-#: ps/sortformat.c:660
+#: ps/sortformat.c:661
 msgid "modifier -y without format -l makes no sense"
 msgstr "modificador -y sem formato -l não faz sentido"
 
-#: ps/sortformat.c:760
+#: ps/sortformat.c:761
 msgid "bug: must reset the list first"
 msgstr "erro: deve redefinir a primeira lista"
 
-#: ps/sortformat.c:798
+#: ps/sortformat.c:799
 msgid "tell <procps@freelists.org> what you expected"
 msgstr "fale em <procps@freelists.org> o que você esperava"
 
-#: ps/sortformat.c:808
+#: ps/sortformat.c:809
 msgid ""
 "tell <procps@freelists.org> what you want (-L/-T, -m/m/H, and $PS_FORMAT)"
 msgstr ""
 "fale em <procps@freelists.org> o que você queria (-L/-T, -m/m/H e $PS_FORMAT)"
 
-#: ps/sortformat.c:825
+#: ps/sortformat.c:826
 #, c-format
 msgid "warning: $PS_FORMAT ignored. (%s)\n"
 msgstr "aviso: $PS_FORMAT ignorado. (%s)\n"
 
-#: ps/sortformat.c:830 ps/sortformat.c:840
+#: ps/sortformat.c:831 ps/sortformat.c:841
 msgid "conflicting format options"
 msgstr "opções de formato conflitantes"
 
-#: ps/sortformat.c:831
+#: ps/sortformat.c:832
 msgid "can not use output modifiers with user-defined output"
 msgstr ""
 "não é possível usar modificadores de saída com a saída definida pelo usuário"
 
-#: ps/sortformat.c:832
+#: ps/sortformat.c:833
 msgid "-L/-T with H/m/-m and -o/-O/o/O is nonsense"
 msgstr "-L/-T com H/m/-m e -o/-O/o/O não faz sentido"
 
-#: ps/sortformat.c:890
+#: ps/sortformat.c:891
 msgid "internal error: no PID or PPID for -j option"
 msgstr "erro interno: nenhum PID ou PPID para a opção -j"
 
-#: ps/sortformat.c:892
+#: ps/sortformat.c:893
 msgid "lost my PGID"
 msgstr "perdi meu PGID"
 
-#: ps/sortformat.c:905
+#: ps/sortformat.c:906
 msgid "internal error: no PRI for -c option"
 msgstr "erro interno: nenhum PRI para a opção -c"
 
 # CLS = classe de agendamento do processo
-#: ps/sortformat.c:908
+#: ps/sortformat.c:909
 msgid "lost my CLS"
 msgstr "perdi minha CLS"
 
-#: ps/sortformat.c:913
+#: ps/sortformat.c:914
 msgid "-T with H/-m/m but no PID for SPID to follow"
 msgstr "-T com H/-m/m, mas nenhum PID para SPID para vir após"
 
-#: ps/sortformat.c:924
+#: ps/sortformat.c:925
 msgid "-L with H/-m/m but no PID/PGID/SID/SESS for NLWP to follow"
 msgstr "-L com H/-m/m, mas nenhum PID/PGID/SID/SESS para NLWP para vir após"
 
@@ -1553,21 +1592,21 @@ msgstr " %s [opção] pid...\n"
 msgid "invalid process id: %s"
 msgstr "id de processo inválido: %s"
 
-#: skill.c:188
+#: skill.c:189
 #, c-format
 msgid "cannot open file %s"
 msgstr "não foi possível abrir o arquivo %s"
 
-#: skill.c:339
+#: skill.c:340
 #, c-format
 msgid " %s [options] <pid> [...]\n"
 msgstr " %s [opções] <pid> [...]\n"
 
-#: skill.c:341
+#: skill.c:342
 msgid " <pid> [...]            send signal to every <pid> listed\n"
 msgstr " <pid> [...]            envia sinal a cada <pid> listado\n"
 
-#: skill.c:342
+#: skill.c:343
 msgid ""
 " -<signal>, -s, --signal <signal>\n"
 "                        specify the <signal> to be sent\n"
@@ -1575,60 +1614,64 @@ msgstr ""
 " -<sinal>, -s, --signal <sinal>\n"
 "                        especifica o <sinal> a ser enviado\n"
 
-#: skill.c:344
+#: skill.c:345
+msgid " -q, --queue <value>    integer value to be sent with the signal\n"
+msgstr ""
+
+#: skill.c:346
 msgid ""
 " -l, --list=[<signal>]  list all signal names, or convert one to a name\n"
 msgstr ""
 " -l, --list [=<sinal>]  lista todos nomes de sinais ou converte um para um "
 "nome\n"
 
-#: skill.c:345
+#: skill.c:347
 msgid " -L, --table            list all signal names in a nice table\n"
 msgstr ""
 " -L, --table            lista todos nomes de sinais em uma tabela nice\n"
 
-#: skill.c:360
+#: skill.c:362
 #, c-format
 msgid " %s [signal] [options] <expression>\n"
 msgstr " %s [sinal] [opções] <expressão>\n"
 
-#: skill.c:364
+#: skill.c:366
 #, c-format
 msgid " %s [new priority] [options] <expression>\n"
 msgstr " %s [nova prioridade] [opções] <expressão>\n"
 
-#: skill.c:368
+#: skill.c:370
 msgid " -f, --fast         fast mode (not implemented)\n"
 msgstr " -f, --fast         modo rápido (não implementado)\n"
 
-#: skill.c:369
+#: skill.c:371
 msgid " -i, --interactive  interactive\n"
 msgstr " -i, --interactive  interativo\n"
 
-#: skill.c:370
+#: skill.c:372
 msgid " -l, --list         list all signal names\n"
 msgstr " -l, --list         lista todos os nomes de sinais\n"
 
-#: skill.c:371
+#: skill.c:373
 msgid " -L, --table        list all signal names in a nice table\n"
 msgstr " -L, --table        lista todos nomes de sinais em uma tabela nice\n"
 
-#: skill.c:372
+#: skill.c:374
 msgid ""
 " -n, --no-action    do not actually kill processes; just print what would "
 "happen\n"
 msgstr ""
 " -n, --no-action    não termina processos; apenas exibe o que aconteceria\n"
 
-#: skill.c:373
+#: skill.c:375
 msgid " -v, --verbose      explain what is being done\n"
 msgstr " -v, --verbose      explica o que está sendo feito\n"
 
-#: skill.c:374
+#: skill.c:376
 msgid " -w, --warnings     enable warnings (not implemented)\n"
 msgstr " -w, --warnings     habilita avisos (não implementado)\n"
 
-#: skill.c:376
+#: skill.c:378
 msgid ""
 "Expression can be: terminal, user, pid, command.\n"
 "The options below may be used to ensure correct interpretation.\n"
@@ -1636,27 +1679,27 @@ msgstr ""
 "Expressão pode ser: terminal, user, pid, command.\n"
 "As opções abaixo podem ser usadas para garantir interpretação correta.\n"
 
-#: skill.c:378
+#: skill.c:380
 msgid " -c, --command <command>  expression is a command name\n"
 msgstr " -c, --command <comando>  a expressão é um nome de comando\n"
 
-#: skill.c:379
+#: skill.c:381
 msgid " -p, --pid <pid>          expression is a process id number\n"
 msgstr " -p, --pid <pid>          a expressão é um número de id de processo\n"
 
-#: skill.c:380
+#: skill.c:382
 msgid " -t, --tty <tty>          expression is a terminal\n"
 msgstr " -t, --tty <tty>          a expressão é um terminal\n"
 
-#: skill.c:381
+#: skill.c:383
 msgid " -u, --user <username>    expression is a username\n"
 msgstr " -u, --user <usuário>     a expressão é um nome de usuário\n"
 
-#: skill.c:383
+#: skill.c:385
 msgid "Alternatively, expression can be:\n"
 msgstr "Alternativamente, a expressão pode ser:\n"
 
-#: skill.c:384
+#: skill.c:386
 msgid ""
 " --ns <pid>               match the processes that belong to the same\n"
 "                          namespace as <pid>\n"
@@ -1664,7 +1707,7 @@ msgstr ""
 " --ns <pid>               corresponde os processos que pertencem ao\n"
 "                          mesmo espaço de nomes que <pid>\n"
 
-#: skill.c:386
+#: skill.c:388
 msgid ""
 " --nslist <ns,...>        list which namespaces will be considered for\n"
 "                          the --ns option; available namespaces are\n"
@@ -1674,7 +1717,7 @@ msgstr ""
 "                          para a opção --ns; espaços de nomes disponíveis\n"
 "                          são: ipc, mnt, net, pid, user, uts\n"
 
-#: skill.c:396
+#: skill.c:398
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1687,7 +1730,7 @@ msgstr ""
 "Sinais particularmente úteis incluem HUP, INT, KILL, STOP, CONT e 0.\n"
 "Sinais alternativos podem ser passados nas três formas: -SIGKILL -KILL -9\n"
 
-#: skill.c:403
+#: skill.c:405
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1700,56 +1743,60 @@ msgstr ""
 "Intervalo de números de prioridade de +20 (mais lento) a -20 (mais rápido).\n"
 "Números de prioridade negativos são restritos a usuários administrativos.\n"
 
-#: skill.c:476
+#: skill.c:481
 #, c-format
 msgid "unknown signal name %s"
 msgstr "nome de sinal desconhecido %s"
 
-#: skill.c:496
+#: skill.c:500
+msgid "must be an integer value to be passed with the signal."
+msgstr ""
+
+#: skill.c:505
 #, c-format
 msgid "invalid argument %c"
 msgstr "argumento inválido %c"
 
-#: skill.c:532
+#: skill.c:545
 #, c-format
 msgid "something at line %d\n"
 msgstr "alguma coisa na linha %d\n"
 
-#: skill.c:553
+#: skill.c:566
 #, c-format
 msgid "priority %lu out of range"
 msgstr "prioridade %lu fora do intervalo"
 
-#: skill.c:662
+#: skill.c:675
 #, c-format
 msgid "invalid pid number %s"
 msgstr "número de pid inválido %s"
 
-#: skill.c:666
+#: skill.c:679
 msgid "error reading reference namespace information"
 msgstr "erro ao ler informação de espaço de nomes referência"
 
-#: skill.c:674
+#: skill.c:687
 msgid "invalid namespace list"
 msgstr "lista de espaço de nomes inválido"
 
-#: skill.c:711
+#: skill.c:724
 msgid "no process selection criteria"
 msgstr "nenhum critério de seleção de processo"
 
-#: skill.c:714
+#: skill.c:727
 msgid "general flags may not be repeated"
 msgstr "sinalizadores gerais não podem ser repetidos"
 
-#: skill.c:717
+#: skill.c:730
 msgid "-i makes no sense with -v, -f, and -n"
 msgstr "-i não faz sentido com -v, -f e -n"
 
-#: skill.c:719
+#: skill.c:732
 msgid "-v makes no sense with -i and -f"
 msgstr "-v não faz sentido com -i e -f"
 
-#: skill.c:769
+#: skill.c:782
 #, c-format
 msgid "skill: \"%s\" is not supported\n"
 msgstr "skill: \"%s\" sem suporte\n"
@@ -1824,40 +1871,40 @@ msgstr "atraso ilegal"
 msgid "delay must be positive integer"
 msgstr "o atraso deve ser um inteiro positivo"
 
-#: slabtop.c:346
+#: slabtop.c:349
 msgid "terminal setting retrieval"
 msgstr "obtenção de configuração do terminal"
 
 #. Translation Hint: Next five strings must not
 #. * exceed 35 length in characters.
-#: slabtop.c:386
+#: slabtop.c:389
 #, no-c-format
 msgid "Active / Total Objects (% used)"
 msgstr "Objetos ativos/totais (% usados)"
 
-#: slabtop.c:390
+#: slabtop.c:393
 #, no-c-format
 msgid "Active / Total Slabs (% used)"
 msgstr "Slabs ativos/totais (% usados)"
 
-#: slabtop.c:394
+#: slabtop.c:397
 #, no-c-format
 msgid "Active / Total Caches (% used)"
 msgstr "Caches ativos/totais (% usados)"
 
-#: slabtop.c:398
+#: slabtop.c:401
 #, no-c-format
 msgid "Active / Total Size (% used)"
 msgstr "Tamanhos ativos/totais (% usados)"
 
 # espaço final adicionado para promover alinhamento na UI do `slabtop`
-#: slabtop.c:401
+#: slabtop.c:404
 msgid "Minimum / Average / Maximum Object"
 msgstr "Objeto mínimo / médio / máximo     "
 
 #. Translation Hint: Please keep alignment of the
 #. * following intact.
-#: slabtop.c:410
+#: slabtop.c:413
 msgid "  OBJS ACTIVE  USE OBJ SIZE  SLABS OBJ/SLAB CACHE SIZE NAME"
 msgstr "  OBJS ATIVOS  USO  TAM OBJ  SLABS OBJ/SLAB  TAM CACHE NOME"
 
@@ -2148,7 +2195,7 @@ msgstr "ID usuário efetivo"
 
 # Acento retirado para promover alinhamento no `top`
 #. Translation Hint: maximum 'USER' = 8 +
-#: top/top_nls.c:142 w.c:598
+#: top/top_nls.c:142 w.c:617
 msgid "USER"
 msgstr "USUARIO"
 
@@ -2812,7 +2859,9 @@ msgstr "DESL"
 #. Translation Hint: Only the following words should be translated
 #. .                 secs (seconds), max (maximum), user, field, cols (columns)
 #: top/top_nls.c:353
-msgid " -hv | -bcEHiOSs1 -d secs -n max -u|U user -p pid(s) -o field -w [cols]"
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -hv | -bcEeHiOSs1 -d secs -n max -u|U user -p pid(s) -o field -w [cols]"
 msgstr ""
 " -hv | bcEHiOSs1 -d segs -n máx -u|U usuário -p pid(s) -o campo -w [cols]"
 
@@ -3042,16 +3091,17 @@ msgstr "Tarefas"
 
 #. Translation Hint: The following "word" is meant to represent either a single
 #. .                 cpu or all of the processors in a multi-processor computer
-#. .                 (should be exactly 6 characters, not counting the colon)
+#. .                 (should be exactly 6 characters, excluding leading % & colon)
 #: top/top_nls.c:417
-msgid "Cpu(s):"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%Cpu(s):"
 msgstr "CPU(s):"
 
 #. Translation Hint: The following "word" is meant to represent a single processor
-#. .                 (should be exactly 3 characters)
+#. .                 (should be exactly 3 characters, excluding leading %%, fmt chars & colon)
 #: top/top_nls.c:420
-#, c-format
-msgid "Cpu%-3d:"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%%Cpu%-3d:"
 msgstr "CPU%-3d:"
 
 #. Translation Hint: The following word "another" must have 1 trailing space
@@ -3294,22 +3344,23 @@ msgstr "<Enter> para continuar, filtros: %s"
 msgid "none"
 msgstr "nenhum"
 
-#. Translation Hint: The following word 'Node' should be exactly 4 characters
-#: top/top_nls.c:491
-#, c-format
-msgid "Node%-2d:"
+#. Translation Hint: The following word 'Node' should be exactly
+#. 4 characters, excluding leading %%, fmt chars & colon)
+#: top/top_nls.c:492
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%%Node%-2d:"
 msgstr "Node%-2d:"
 
-#: top/top_nls.c:492
+#: top/top_nls.c:493
 #, c-format
 msgid "expand which node (0-%d)"
 msgstr "expandir qual nó (0-%d)"
 
-#: top/top_nls.c:493
+#: top/top_nls.c:494
 msgid "invalid node"
 msgstr "nó inválido"
 
-#: top/top_nls.c:494
+#: top/top_nls.c:495
 msgid "sorry, NUMA extensions unavailable"
 msgstr "sinto muito, extensões NUMA indisponível"
 
@@ -3318,25 +3369,37 @@ msgstr "sinto muito, extensões NUMA indisponível"
 #. .                 'Swap' represents the linux swap file --
 #. .                 please make both translations exactly 4 characters,
 #. .                 padding with extra spaces as necessary
-#: top/top_nls.c:499
+#: top/top_nls.c:500
 msgid "Mem "
 msgstr "mem "
 
 # Coloquei em minúsculo para padronizar; usado em "KB swap"
-#: top/top_nls.c:500
+#: top/top_nls.c:501
 msgid "Swap"
 msgstr "swap"
 
-#: top/top_nls.c:501
+#: top/top_nls.c:502
 #, c-format
 msgid "bad memory scaling arg '%c'"
 msgstr "argumento de escala de memória inválido \"%c\""
 
-#: top/top_nls.c:502
+#: top/top_nls.c:503
 #, c-format
 msgid "PID to collapse/expand [default pid = %d]"
 msgstr "PID para recolher/expandir [pid padrão = %d]"
 
+#: top/top_nls.c:504
+msgid "terminal is not wide enough"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:505
+msgid "wrong mode, command inactive"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:506
+msgid "saving prevents older top from reading, save anyway?"
+msgstr ""
+
 #. Translation Notes ------------------------------------------------
 #. .  It is strongly recommend that the --no-wrap command line option
 #. .  be used with all supporting translation tools, when available.
@@ -3372,8 +3435,8 @@ msgstr "PID para recolher/expandir [pid padrão = %d]"
 #. .    last line (the one without the newline). So please avoid any line
 #. .    wraps that could place them there.
 #. .
-#: top/top_nls.c:547
-#, c-format
+#: top/top_nls.c:551
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Help for Interactive Commands~2 - %s\n"
 "Window ~1%s~6: ~1Cumulative mode ~3%s~2.  ~1System~6: ~1Delay ~3%.1f secs~2; "
@@ -3381,10 +3444,10 @@ msgid ""
 "\n"
 "  Z~5,~1B~5,E,e   Global: '~1Z~2' colors; '~1B~2' bold; '~1E~2'/'~1e~2' "
 "summary/task memory scale\n"
-"  l,t,m     Toggle Summary: '~1l~2' load avg; '~1t~2' task/cpu stats; "
-"'~1m~2' memory info\n"
-"  0,1,2,3,I Toggle: '~10~2' zeros; '~11~2/~12~2/~13~2' cpus or numa node "
-"views; '~1I~2' Irix mode\n"
+"  l,t,m,I   Toggle: '~1l~2' load avg; '~1t~2' task/cpu; '~1m~2' memory; "
+"'~1I~2' Irix mode\n"
+"  0,1,2,3,4 Toggle: '~10~2' zeros; '~11~2/~12~2/~13~2' cpu/numa views; "
+"'~14~2' cpus two abreast\n"
 "  f,F,X     Fields: '~1f~2'/'~1F~2' add/remove/order/sort; '~1X~2' increase "
 "fixed-width\n"
 "\n"
@@ -3405,8 +3468,8 @@ msgid ""
 "  V,v     . Toggle: '~1V~2' forest view; '~1v~2' hide/show forest view "
 "children\n"
 "\n"
-"%s  W,Y       Write configuration file '~1W~2'; Inspect other output "
-"'~1Y~2'\n"
+"%s  W,Y,!     Write config file '~1W~2'; Inspect other output '~1Y~2'; "
+"Combine Cpus '~1!~2'\n"
 "  q         Quit\n"
 "          ( commands shown with '.' require a ~1visible~2 task display "
 "~1window~2 ) \n"
@@ -3451,18 +3514,7 @@ msgstr ""
 "Pressione '~1h~2' ou '~1?~2' para ajuda com ~1Janelas~2,\n"
 "Digite 'q' ou <Esc> para continuar "
 
-#. Translation Hint: As is true for the text above, the "keys" shown to the left and
-#. .                 also imbedded in the translatable text (along with escape seqs)
-#. .                 should never themselves be translated.
-#: top/top_nls.c:575
-msgid ""
-"  k,r       Manipulate tasks: '~1k~2' kill; '~1r~2' renice\n"
-"  d or s    Set update interval\n"
-msgstr ""
-"  k,r       Manipular tarefas: '~1k~2' mata; '~1r~2' renice\n"
-"  d ou s    Define intervalo de atualização\n"
-
-#: top/top_nls.c:579
+#: top/top_nls.c:576
 #, c-format
 msgid ""
 "Help for Windows / Field Groups~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n"
@@ -3558,7 +3610,7 @@ msgstr ""
 #. .  If you decide to proceed with translation, please take care
 #. .  to not disturb the spaces and the tilde + number delimiters.
 #. .
-#: top/top_nls.c:614
+#: top/top_nls.c:611
 #, c-format
 msgid ""
 "Help for color mapping~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n"
@@ -3619,12 +3671,23 @@ msgstr ""
 "   'q' ou <ESC> para abortar alterações à janela '~1%s~2'\n"
 "   'a' ou 'w' para aplicar & alterar outra, <Enter> para aplicar e terminar"
 
+#. Translation Hint: As is true for the text above, the "keys" shown to the left and
+#. .                 also imbedded in the translatable text (along with escape seqs)
+#. .                 should never themselves be translated.
+#: top/top_nls.c:640
+msgid ""
+"  k,r       Manipulate tasks: '~1k~2' kill; '~1r~2' renice\n"
+"  d or s    Set update interval\n"
+msgstr ""
+"  k,r       Manipular tarefas: '~1k~2' mata; '~1r~2' renice\n"
+"  d ou s    Define intervalo de atualização\n"
+
 #. Translation Hint:
 #. .  This Fields Management header should be 3 lines long so as
 #. .  to allow 1 blank line before the fields & descriptions.
 #. .  If absoultely necessary, 4 lines could be used (but never more).
 #. .
-#: top/top_nls.c:645
+#: top/top_nls.c:649
 #, c-format
 msgid ""
 "Fields Management~2 for window ~1%s~6, whose current sort field is ~1%s~2\n"
@@ -3643,7 +3706,7 @@ msgstr ""
 #. Translation Hint:
 #. .  The next 5 items must each be translated as a single line.
 #. .
-#: top/top_nls.c:653
+#: top/top_nls.c:657
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:~3 %3u ~2total,~3 %3u ~2running,~3 %3u ~2sleeping,~3 %3u ~2stopped,~3 %3u "
@@ -3653,21 +3716,20 @@ msgstr ""
 "~2zumbi~3\n"
 
 # Linha de %CPU(s) na Área Resumida - opção 1
-#: top/top_nls.c:656
-#, c-format
+#: top/top_nls.c:660
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"%%%s~3 %#5.1f  ~2user,~3 %#5.1f  ~2system,~3 %#5.1f  ~2nice,~3 %#5.1f  "
-"~2idle~3\n"
+"%s~3 %#5.1f  ~2user,~3 %#5.1f  ~2system,~3 %#5.1f  ~2nice,~3 %#5.1f  ~2idle~3"
 msgstr ""
 "%%%s~3 %#5.1f  ~2usuário,~3 %#5.1f  ~2sistema,~3 %#5.1f  ~2nice,~3 %#5.1f  "
 "~2ocioso~3\n"
 
 # Linha de %CPU(s) na Área Resumida - opção 2
-#: top/top_nls.c:659
-#, c-format
+#: top/top_nls.c:663
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"%%%s~3 %#5.1f  ~2user,~3 %#5.1f  ~2system,~3 %#5.1f  ~2nice,~3 %#5.1f  "
-"~2idle,~3 %#5.1f  ~2IO-wait~3\n"
+"%s~3 %#5.1f  ~2user,~3 %#5.1f  ~2system,~3 %#5.1f  ~2nice,~3 %#5.1f  ~2idle,"
+"~3 %#5.1f  ~2IO-wait~3"
 msgstr ""
 "%%%s~3 %#5.1f  ~2usuário,~3 %#5.1f  ~2sistema,~3 %#5.1f  ~2nice,~3 %#5.1f  "
 "~2ocioso~3 %#5.1f  ~2aguad-ES~3\n"
@@ -3679,11 +3741,11 @@ msgstr ""
 #. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated
 #. .                 us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait,
 #. .                 hi hardware interrupt, si = software interrupt
-#: top/top_nls.c:665
-#, c-format
+#: top/top_nls.c:669
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"%%%s~3 %#5.1f ~2us,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2id,~3 %#5.1f "
-"~2wa,~3 %#5.1f ~2hi,~3 %#5.1f ~2si~3\n"
+"%s~3 %#5.1f ~2us,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2id,~3 %#5.1f ~2wa,"
+"~3 %#5.1f ~2hi,~3 %#5.1f ~2si~3"
 msgstr ""
 "%%%s~3 %#5.1f ~2us,~3 %#5.1f ~2sis,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2oc,~3 %#5.1f "
 "~2ag,~3 %#5.1f ~2ih,~3 %#5.1f ~2is~3\n"
@@ -3695,18 +3757,18 @@ msgstr ""
 #. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated
 #. .                 us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait,
 #. .                 hi hardware interrupt, si = software interrupt, st = steal time
-#: top/top_nls.c:671
-#, c-format
+#: top/top_nls.c:675
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"%%%s~3%#5.1f ~2us,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2id,~3%#5.1f ~2wa,"
-"~3%#5.1f ~2hi,~3%#5.1f ~2si,~3%#5.1f ~2st~3\n"
+"%s~3%#5.1f ~2us,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2id,~3%#5.1f ~2wa,"
+"~3%#5.1f ~2hi,~3%#5.1f ~2si,~3%#5.1f ~2st~3"
 msgstr ""
 "%%%s~3%#5.1f ~2us,~3%#5.1f ~2sis,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2oc,~3%#5.1f ~2ag,"
 "~3%#5.1f ~2ih,~3%#5.1f ~2is~3%#5.1f ~2tr~3\n"
 
 # Linhas de memória "KB mem" e "KB swap" (memória)
 #. Translation Hint: this must be translated as 2 lines with words above & below aligned
-#: top/top_nls.c:675
+#: top/top_nls.c:679
 #, c-format
 msgid ""
 "%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used,~3 %9.9s~2buff/cache~3\n"
@@ -3720,7 +3782,7 @@ msgstr ""
 #. Translation Hint:
 #. .  The next 2 headers for 'Inspection' must each be 3 lines or less
 #. .
-#: top/top_nls.c:682
+#: top/top_nls.c:686
 #, c-format
 msgid ""
 "Inspection~2 Pause at: pid ~1%d~6, running ~1%s~6\n"
@@ -3733,7 +3795,7 @@ msgstr ""
 "~1terminar~5 !\n"
 "Opções~2: ~1%s\n"
 
-#: top/top_nls.c:687
+#: top/top_nls.c:691
 #, c-format
 msgid ""
 "Inspection~2 View at pid: ~1%s~3, running ~1%s~3.  Locating: ~1%s~6\n"
@@ -3812,8 +3874,9 @@ msgstr ""
 "cpu-----"
 
 #: vmstat.c:197
+#, fuzzy
 msgid ""
-"procs -----------------------memory---------------------- ---swap-- -----"
+"--procs-- -----------------------memory---------------------- ---swap-- -----"
 "io---- -system-- --------cpu--------"
 msgstr ""
 "procs -----------------------memória--------------------- ---swap-- ----e/"
@@ -4230,20 +4293,20 @@ msgstr "-S exige k, K, m ou M (padrão é KB)"
 msgid "partition was not found\n"
 msgstr "a partição não foi localizada\n"
 
-#: watch.c:89
+#: watch.c:90
 #, c-format
 msgid " %s [options] command\n"
 msgstr " %s [opções] comando\n"
 
-#: watch.c:91
+#: watch.c:92
 msgid "  -b, --beep             beep if command has a non-zero exit\n"
 msgstr "  -b, --beep             apita se comando tiver uma saída anormal\n"
 
-#: watch.c:92
+#: watch.c:93
 msgid "  -c, --color            interpret ANSI color and style sequences\n"
 msgstr "  -c, --color            interpreta sequências de estilo e cor ANSI\n"
 
-#: watch.c:93
+#: watch.c:94
 msgid ""
 "  -d, --differences[=<permanent>]\n"
 "                         highlight changes between updates\n"
@@ -4251,131 +4314,140 @@ msgstr ""
 "  -d, --differences[=<permanente>]\n"
 "                         realça alterações entre atualizações\n"
 
-#: watch.c:95
+#: watch.c:96
 msgid "  -e, --errexit          exit if command has a non-zero exit\n"
 msgstr "  -e, --errexit          sai se comando tiver uma saída anormal\n"
 
-#: watch.c:96
+#: watch.c:97
 msgid "  -g, --chgexit          exit when output from command changes\n"
 msgstr "  -g, --chgexit          sai quando a saída do comando mudar\n"
 
-#: watch.c:97
+#: watch.c:98
 msgid "  -n, --interval <secs>  seconds to wait between updates\n"
 msgstr "  -n, --interval <seg>   segundos para esperar entre atualizações\n"
 
-#: watch.c:98
+#: watch.c:99
 msgid "  -p, --precise          attempt run command in precise intervals\n"
 msgstr ""
 "  -p, --precise          tenta executar comando em intervalos precisos\n"
 
-#: watch.c:99
+#: watch.c:100
 msgid "  -t, --no-title         turn off header\n"
 msgstr "  -t, --no-title         desativa o cabeçalho\n"
 
-#: watch.c:100
+#: watch.c:101
+#, fuzzy
+msgid "  -w, --no-wrap          turn off line wrapping\n"
+msgstr "  -t, --no-title         desativa o cabeçalho\n"
+
+#: watch.c:102
 msgid "  -x, --exec             pass command to exec instead of \"sh -c\"\n"
 msgstr ""
 "  -x, --exec             passa comando para o exec em vez de \"sh -c\"\n"
 
-#: watch.c:103
+#: watch.c:105
 msgid " -v, --version  output version information and exit\n"
 msgstr " -v, --version  mostra informações da versão e sai\n"
 
-#: watch.c:390
+#: watch.c:476
 #, c-format
 msgid "Every %.1fs: "
 msgstr "A cada %.1fs: "
 
-#: watch.c:391
+#: watch.c:477
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: watch.c:462
+#: watch.c:564
 msgid "unable to create IPC pipes"
 msgstr "não foi possível criar pipes IPC"
 
-#: watch.c:472
+#: watch.c:574
 msgid "unable to fork process"
 msgstr "não foi possível fazer fork do processo"
 
-#: watch.c:477
+#: watch.c:579
 msgid "dup2 failed"
 msgstr "dup2 falhou"
 
-#: watch.c:484
+#: watch.c:586
 #, c-format
 msgid "unable to execute '%s'"
 msgstr "não foi possível executar \"%s\""
 
-#: watch.c:501
+#: watch.c:603
 msgid "fdopen"
 msgstr "fdopen"
 
-#: watch.c:647
+#: watch.c:755
 msgid "waitpid"
 msgstr "waitpid"
 
-#: watch.c:655
+#: watch.c:763
 msgid "command exit with a non-zero status, press a key to exit"
 msgstr "comando saiu com um status não zero, pressione uma tecla para sair"
 
-#: watch.c:779
+#: watch.c:816
+msgid "Could not parse interval from WATCH_INTERVAL"
+msgstr ""
+
+#: watch.c:897
 #, c-format
 msgid "unicode handling error\n"
 msgstr "erro de tratamento de unicode\n"
 
-#: watch.c:785
+#: watch.c:903
 #, c-format
 msgid "unicode handling error (malloc)\n"
 msgstr "erro de tratamento de unicode (malloc)\n"
 
-#: w.c:245 w.c:260
+#: w.c:260 w.c:275
 #, c-format
 msgid " %2ludays"
 msgstr " %2ludias"
 
 #. Translation Hint: Minutes:Seconds
 #. Translation Hint: Hours:Minutes
-#: w.c:254 w.c:264
+#: w.c:269 w.c:279
 #, c-format
 msgid " %2lu:%02um"
 msgstr " %2lu:%02um"
 
 #. Translation Hint: Seconds:Centiseconds
-#: w.c:272
+#: w.c:287
 #, c-format
 msgid " %2lu.%02us"
 msgstr " %2lu.%02us"
 
-#: w.c:459
+#: w.c:478
 msgid " -h, --no-header     do not print header\n"
 msgstr " -h, --no-header     não exibe o cabeçalho\n"
 
-#: w.c:460
+#: w.c:479
 msgid " -u, --no-current    ignore current process username\n"
 msgstr " -u, --no-current    ignora usuário do processo atual\n"
 
-#: w.c:461
+#: w.c:480
 msgid " -s, --short         short format\n"
 msgstr " -s, --short         formato curto\n"
 
-#: w.c:462
+#: w.c:481
 msgid " -f, --from          show remote hostname field\n"
 msgstr " -f, --from          mostra campo de nome máquina remoto\n"
 
-#: w.c:463
+#: w.c:482
 msgid " -o, --old-style     old style output\n"
 msgstr " -o, --old-style     saída de estilo antigo\n"
 
-#: w.c:464
+#: w.c:483
 msgid ""
 " -i, --ip-addr       display IP address instead of hostname (if possible)\n"
 msgstr ""
 " -i, --ip-addr       exibe endereço IP em vez do nome de máquina (se "
 "possível)\n"
 
-#: w.c:561
+#: w.c:580
 #, c-format
 msgid ""
 "User length environment PROCPS_USERLEN must be between 8 and %i, ignoring.\n"
@@ -4383,7 +4455,7 @@ msgstr ""
 "A variável de tamanho do usuário PROCPS_USERLEN deve ser de 8 a %i, "
 "ignorando.\n"
 
-#: w.c:571
+#: w.c:590
 #, c-format
 msgid ""
 "from length environment PROCPS_FROMLEN must be between 8 and %d, ignoring\n"
@@ -4393,21 +4465,21 @@ msgstr ""
 
 #. Translation Hint: Following five uppercase messages are
 #. * headers. Try to keep alignment intact.
-#: w.c:598
+#: w.c:617
 #, c-format
 msgid "%-*s TTY      "
 msgstr "%-*s TTY     "
 
-#: w.c:600
+#: w.c:619
 msgid "FROM"
 msgstr "DE"
 
-#: w.c:602
+#: w.c:621
 #, c-format
 msgid "  LOGIN@   IDLE   JCPU   PCPU WHAT\n"
 msgstr "  LOGIN@   OCIOSO JCPU   PCPU O QUE\n"
 
-#: w.c:604
+#: w.c:623
 #, c-format
 msgid "   IDLE WHAT\n"
 msgstr "   OCI. O QUE\n"
index 7e5d410290a03a46692cb1f66632800157ef40d2..c12fda9756144132560d12c6baf935f7d15d465f 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: procps-ng 3.3.16-pre2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: procps@freelists.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-29 07:52+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-21 20:38+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-11-04 17:00+0100\n"
 "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 
-#: free.c:74 slabtop.c:193 uptime.c:62 w.c:457
+#: free.c:74 slabtop.c:193 uptime.c:62 w.c:476
 #, c-format
 msgid " %s [options]\n"
 msgstr " %s [flaggor]\n"
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr " -c N, --count N     upprepa utskriften N gånger, avsluta sedan\n"
 msgid " -w, --wide          wide output\n"
 msgstr " -w, --wide          bred utskrift\n"
 
-#: free.c:95 w.c:466
+#: free.c:95 w.c:485
 msgid "     --help     display this help and exit\n"
 msgstr "     --help     visa denna hjälp och avsluta\n"
 
@@ -118,8 +118,8 @@ msgstr "misslyckades att tolka upprepningsargumentet"
 msgid "failed to parse count argument: '%s'"
 msgstr "misslyckades att tolka upprepningsargumentet: ”%s”"
 
-#: free.c:352
-#, c-format
+#: free.c:354
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "               total        used        free      shared     buffers       "
 "cache   available"
@@ -127,8 +127,8 @@ msgstr ""
 "              totalt      använt       fritt       delat   buffertar       "
 "cache  tillgängl."
 
-#: free.c:354
-#, c-format
+#: free.c:356
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "               total        used        free      shared  buff/cache   "
 "available"
@@ -136,26 +136,26 @@ msgstr ""
 "              totalt      använt       fritt       delat  buff/cache  "
 "tillgängl."
 
-#: free.c:357
+#: free.c:359
 msgid "Mem:"
 msgstr "Minne:"
 
 # Extra mellanslag för att få utskriften att linjera.
-#: free.c:377
+#: free.c:379
 msgid "Low:"
 msgstr "Lågt: "
 
 # Extra mellanslag för att få utskriften att linjera.
-#: free.c:383
+#: free.c:385
 msgid "High:"
 msgstr "Högt: "
 
 # Extra mellanslag för att få utskriften att linjera.
-#: free.c:390
+#: free.c:392
 msgid "Swap:"
 msgstr "Växl.: "
 
-#: free.c:397
+#: free.c:399
 msgid "Total:"
 msgstr "Totalt:"
 
@@ -163,113 +163,127 @@ msgstr "Totalt:"
 msgid "write error"
 msgstr "skrivfel"
 
-#: pgrep.c:57 pidof.c:35 skill.c:72
+#: pgrep.c:64 pidof.c:35 skill.c:73
 msgid "integer overflow"
 msgstr "heltalsspill"
 
-#: pgrep.c:108
+#: pgrep.c:124
 #, c-format
 msgid " %s [options] <pattern>\n"
 msgstr " %s [flaggor] <mönster>\n"
 
-#: pgrep.c:111
+#: pgrep.c:128
 msgid " -d, --delimiter <string>  specify output delimiter\n"
 msgstr " -d, --delimiter <sträng>  ange avgränsare i utdata\n"
 
-#: pgrep.c:112
+#: pgrep.c:129
 msgid " -l, --list-name           list PID and process name\n"
 msgstr " -l, --list-name           lista PID och processnamn\n"
 
-#: pgrep.c:113
+#: pgrep.c:130
 msgid " -a, --list-full           list PID and full command line\n"
 msgstr " -a, --list-full           lista PID och fullständig kommandorad\n"
 
-#: pgrep.c:114
+#: pgrep.c:131
 msgid " -v, --inverse             negates the matching\n"
 msgstr " -v, --inverse             negerar matchningen\n"
 
-#: pgrep.c:115
+#: pgrep.c:132
 msgid " -w, --lightweight         list all TID\n"
 msgstr " -w, --lightweight         lista alla TID\n"
 
-#: pgrep.c:118
+#: pgrep.c:135
 msgid " -<sig>, --signal <sig>    signal to send (either number or name)\n"
 msgstr ""
 " -<sig>, --signal <sig>    signal att skicka (antingen nummer eller namn)\n"
 
-#: pgrep.c:119
+#: pgrep.c:136
+msgid " -q, --queue <value>       integer value to be sent with the signal\n"
+msgstr ""
+
+#: pgrep.c:137
 msgid " -e, --echo                display what is killed\n"
 msgstr " -e, --echo                visa vad som dödas\n"
 
-#: pgrep.c:121
+#: pgrep.c:141
+#, fuzzy
+msgid " -e, --echo                display PIDs before waiting\n"
+msgstr " -e, --echo                visa vad som dödas\n"
+
+#: pgrep.c:145
 msgid " -c, --count               count of matching processes\n"
 msgstr " -c, --count               antal matchande processer\n"
 
-#: pgrep.c:122
+#: pgrep.c:146
 msgid " -f, --full                use full process name to match\n"
 msgstr ""
 " -f, --full                använd fullständigt processnamn för att matcha\n"
 
-#: pgrep.c:123
+#: pgrep.c:147
 msgid " -g, --pgroup <PGID,...>   match listed process group IDs\n"
 msgstr " -g, --pgroup <PGID,…>     matcha listade processers grupp-ID:n\n"
 
-#: pgrep.c:124
+#: pgrep.c:148
 msgid " -G, --group <GID,...>     match real group IDs\n"
 msgstr " -G, --group <GID,…>       matcha verkliga grupp-ID:n\n"
 
-#: pgrep.c:125
+#: pgrep.c:149
 msgid " -i, --ignore-case         match case insensitively\n"
 msgstr " -i, --ignore-case         matcha utan hänsyn till skiftläge\n"
 
-#: pgrep.c:126
+#: pgrep.c:150
 msgid " -n, --newest              select most recently started\n"
 msgstr " -n, --newest              välj den senast startade\n"
 
-#: pgrep.c:127
+#: pgrep.c:151
 msgid " -o, --oldest              select least recently started\n"
 msgstr " -o, --oldest              välj den först startade\n"
 
-#: pgrep.c:128
+#: pgrep.c:152
+#, fuzzy
+msgid " -O, --older <seconds>     select where older than seconds\n"
+msgstr " -d, --delay <sek>   uppdateringsfördröjning i sekunder\n"
+
+#: pgrep.c:153
 msgid ""
 " -P, --parent <PPID,...>   match only child processes of the given parent\n"
 msgstr ""
 " -P, --parent <PPID,…>     matcha endast barnprocesser till den givna "
 "föräldern\n"
 
-#: pgrep.c:129
+#: pgrep.c:154
 msgid " -s, --session <SID,...>   match session IDs\n"
 msgstr " -s, --session <SID,…>     matcha sessions-ID:n\n"
 
-#: pgrep.c:130
+#: pgrep.c:155
 msgid " -t, --terminal <tty,...>  match by controlling terminal\n"
 msgstr " -t, --terminal <tty,…>    matcha via styrterminal\n"
 
-#: pgrep.c:131
+#: pgrep.c:156
 msgid " -u, --euid <ID,...>       match by effective IDs\n"
 msgstr " -u, --euid <ID,…>         matcha via effektiva ID:n\n"
 
-#: pgrep.c:132
+#: pgrep.c:157
 msgid " -U, --uid <ID,...>        match by real IDs\n"
 msgstr " -U, --uid <ID,…>          matcha via verkliga ID:n\n"
 
-#: pgrep.c:133
+#: pgrep.c:158
 msgid " -x, --exact               match exactly with the command name\n"
 msgstr " -x, --exact               matcha kommandonamnet exakt\n"
 
-#: pgrep.c:134
+#: pgrep.c:159
 msgid " -F, --pidfile <file>      read PIDs from file\n"
 msgstr " -F, --pidfile <fil>       läs PID:n från filen\n"
 
-#: pgrep.c:135
+#: pgrep.c:160
 msgid " -L, --logpidfile          fail if PID file is not locked\n"
 msgstr " -L, --logpidfile          misslyckas om PID-filen inte kan låsas\n"
 
-#: pgrep.c:136
+#: pgrep.c:161
 msgid " -r, --runstates <state>   match runstates [D,S,Z,...]\n"
 msgstr " -r, --runstates <status>  matcha körstatus [D,S,Z,…]\n"
 
-#: pgrep.c:137
+#: pgrep.c:162
 msgid ""
 " --ns <PID>                match the processes that belong to the same\n"
 "                           namespace as <pid>\n"
@@ -277,7 +291,7 @@ msgstr ""
 " --ns <PID>                matcha processerna som tillhör samma\n"
 "                           namnrymd som <PID>\n"
 
-#: pgrep.c:139
+#: pgrep.c:164
 msgid ""
 " --nslist <ns,...>         list which namespaces will be considered for\n"
 "                           the --ns option.\n"
@@ -290,40 +304,40 @@ msgstr ""
 "user,\n"
 "                           uts\n"
 
-#: pgrep.c:280
+#: pgrep.c:305
 #, c-format
 msgid "invalid user name: %s"
 msgstr "felaktigt användarnamn: %s"
 
-#: pgrep.c:297
+#: pgrep.c:322
 #, c-format
 msgid "invalid group name: %s"
 msgstr "felaktigt gruppnamn: %s"
 
-#: pgrep.c:308
+#: pgrep.c:333
 #, c-format
 msgid "invalid process group: %s"
 msgstr "felaktig processgrupp: %s"
 
-#: pgrep.c:320
+#: pgrep.c:345
 #, c-format
 msgid "invalid session id: %s"
 msgstr "felaktigt sessions-id: %s"
 
-#: pgrep.c:332
+#: pgrep.c:357
 #, c-format
 msgid "not a number: %s"
 msgstr "inte ett tal: %s"
 
-#: pgrep.c:515
+#: pgrep.c:567
 msgid "Error reading reference namespace information\n"
 msgstr "Fel när referensnamnrymdens informationen lästes\n"
 
-#: pgrep.c:632 pidof.c:233 pidof.c:272 skill.c:506 sysctl.c:680
+#: pgrep.c:687 pidof.c:239 pidof.c:278 skill.c:515 sysctl.c:680
 msgid "internal error"
 msgstr "internt fel"
 
-#: pgrep.c:895
+#: pgrep.c:973
 #, c-format
 msgid ""
 "-L without -F makes no sense\n"
@@ -332,7 +346,7 @@ msgstr ""
 "-L utan -F är meningslöst.\n"
 "Prova ”%s --help” för mer information."
 
-#: pgrep.c:902
+#: pgrep.c:980
 #, c-format
 msgid ""
 "pidfile not valid\n"
@@ -341,7 +355,7 @@ msgstr ""
 "pid-filen är inte giltig.\n"
 "Prova ”%s --help” för mer information."
 
-#: pgrep.c:910
+#: pgrep.c:988
 #, c-format
 msgid ""
 "only one pattern can be provided\n"
@@ -350,7 +364,7 @@ msgstr ""
 "endast ett mönster kan anges\n"
 "Prova ”%s --help” för mer information."
 
-#: pgrep.c:914
+#: pgrep.c:992
 #, c-format
 msgid ""
 "no matching criteria specified\n"
@@ -359,43 +373,68 @@ msgstr ""
 "inget matchande kriterium angivet\n"
 "Prova ”%s --help” för mer information."
 
-#: pgrep.c:942
+#: pgrep.c:1045
 #, c-format
 msgid "%s killed (pid %lu)\n"
 msgstr "%s dödad (pid %lu)\n"
 
-#: pgrep.c:949
+#: pgrep.c:1052
 #, c-format
 msgid "killing pid %ld failed"
 msgstr "att döda pid %ld misslyckades"
 
-#: pidof.c:67
+#: pgrep.c:1065
+#, c-format
+msgid "waiting for %s (pid %lu)\n"
+msgstr ""
+
+#: pgrep.c:1070
+#, fuzzy, c-format
+msgid "opening pid %ld failed"
+msgstr "att döda pid %ld misslyckades"
+
+#: pgrep.c:1084
+#, fuzzy
+msgid "epoll_wait failed"
+msgstr "minnesallokeringen misslyckades"
+
+#: pidof.c:69
 #, c-format
 msgid " %s [options] [program [...]]\n"
 msgstr " %s [flaggor] [program […]]\n"
 
-#: pidof.c:69
+#: pidof.c:71
 msgid " -s, --single-shot         return one PID only\n"
 msgstr " -s, --single-shot         returnera endast en PID\n"
 
-#: pidof.c:70
+#: pidof.c:72
 msgid " -c, --check-root          omit processes with different root\n"
 msgstr " -c, --check-root          uteslut processer med en annan rot\n"
 
-#: pidof.c:71
+#: pidof.c:73
+#, fuzzy
+msgid " -q,                       quiet mode, only set the exit code\n"
+msgstr " -XX                         visa allt kärnan tillhandahåller\n"
+
+#: pidof.c:74
+#, fuzzy
+msgid " -w, --with-workers        show kernel workers too\n"
+msgstr " -s, --short         kort format\n"
+
+#: pidof.c:75
 msgid " -x                        also find shells running the named scripts\n"
 msgstr ""
 " -x                        hitta även skal som kör de namngivna skripten\n"
 
-#: pidof.c:72
+#: pidof.c:76
 msgid " -o, --omit-pid <PID,...>  omit processes with PID\n"
 msgstr " -o, --omit-pid <PID,…>    uteslut processer med PID\n"
 
-#: pidof.c:73
+#: pidof.c:77
 msgid " -S, --separator SEP       use SEP as separator put between PIDs"
 msgstr " -S, --separator SEP       använd SEP som separator mellan PID:ar"
 
-#: pidof.c:275
+#: pidof.c:281
 #, c-format
 msgid "illegal omit pid value (%s)!\n"
 msgstr "otillåtet värde på utesluten pid (%s)!\n"
@@ -546,8 +585,8 @@ msgstr " totalt %14ld k\n"
 msgid " total %8ldK\n"
 msgstr " totalt %6ld k\n"
 
-#: pmap.c:771 skill.c:518 skill.c:550 skill.c:634 tload.c:135 tload.c:140
-#: vmstat.c:977 vmstat.c:986 watch.c:732
+#: pmap.c:771 skill.c:527 skill.c:563 skill.c:647 tload.c:135 tload.c:140
+#: vmstat.c:977 vmstat.c:986 watch.c:849
 msgid "failed to parse argument"
 msgstr "misslyckades att tolka argumentet"
 
@@ -625,33 +664,33 @@ msgstr "kunde inte läsa rc-filen"
 msgid "couldn't read ~/.%src"
 msgstr "kunde inte läsa ~/.%src"
 
-#: ps/display.c:54
+#: ps/display.c:58
 #, c-format
 msgid "Signal %d (%s) caught by %s (%s).\n"
 msgstr "Signal %d (%s) fångad av %s (%s).\n"
 
-#: ps/display.c:66 ps/display.c:272 ps/display.c:480 ps/output.c:2174
+#: ps/display.c:70 ps/display.c:279 ps/display.c:503 ps/output.c:2195
 #: ps/parser.c:495 ps/parser.c:742 ps/select.c:95 ps/sortformat.c:263
-#: ps/sortformat.c:301 ps/sortformat.c:548
+#: ps/sortformat.c:301 ps/sortformat.c:549
 msgid "please report this bug"
 msgstr "var vänlig och rapportera detta fel"
 
-#: ps/display.c:357
+#: ps/display.c:364
 #, c-format
 msgid "error: not enough memory\n"
 msgstr "fel: inte tillräckligt med minne\n"
 
-#: ps/display.c:368 ps/display.c:553
+#: ps/display.c:375 ps/display.c:576
 #, c-format
 msgid "error: can not access /proc\n"
 msgstr "fel: kan inte komma åt /proc\n"
 
-#: ps/display.c:418
+#: ps/display.c:425
 #, c-format
 msgid "could not find start_time\n"
 msgstr "kunde inte hitta start_time\n"
 
-#: ps/display.c:429
+#: ps/display.c:437
 #, c-format
 msgid "could not find ppid\n"
 msgstr "kunde inte hitta ppid\n"
@@ -1101,12 +1140,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "För fler detaljer, se ps(1).\n"
 
-#: ps/output.c:2022
+#: ps/output.c:2043
 #, c-format
 msgid "fix bigness error\n"
 msgstr "fixa storleksfel\n"
 
-#: ps/output.c:2105
+#: ps/output.c:2126
 #, c-format
 msgid "bad alignment code\n"
 msgstr "felaktig justeringskod\n"
@@ -1427,97 +1466,97 @@ msgstr ""
 "det går inte att sätta bredden för en (flerkolumners) "
 "makroformatspecificerare"
 
-#: ps/sortformat.c:370 ps/sortformat.c:386
+#: ps/sortformat.c:371 ps/sortformat.c:387
 msgid "improper sort list"
 msgstr "felaktig sorteringslista"
 
-#: ps/sortformat.c:381
+#: ps/sortformat.c:382
 msgid "empty sort list"
 msgstr "tom sorteringslista"
 
-#: ps/sortformat.c:402 ps/sortformat.c:481 ps/sortformat.c:483
+#: ps/sortformat.c:403 ps/sortformat.c:482 ps/sortformat.c:484
 msgid "unknown sort specifier"
 msgstr "okänd sorteringsspecificerare"
 
-#: ps/sortformat.c:429 ps/sortformat.c:434 ps/sortformat.c:441
-#: ps/sortformat.c:447
+#: ps/sortformat.c:430 ps/sortformat.c:435 ps/sortformat.c:442
+#: ps/sortformat.c:448
 msgid "bad sorting code"
 msgstr "oriktig sorteringskod"
 
-#: ps/sortformat.c:444
+#: ps/sortformat.c:445
 msgid "PPID sort and forest output conflict"
 msgstr "PPID-sortering och skogsutmatning står i konflikt"
 
-#: ps/sortformat.c:518
+#: ps/sortformat.c:519
 msgid "option -O can not follow other format options"
 msgstr "flaggan -O får inte följa efter andra formatflaggor"
 
-#: ps/sortformat.c:525 ps/sortformat.c:543
+#: ps/sortformat.c:526 ps/sortformat.c:544
 msgid "multiple sort options"
 msgstr "multipla sorteringsflaggor"
 
-#: ps/sortformat.c:533
+#: ps/sortformat.c:534
 msgid "option O is neither first format nor sort order"
 msgstr "flaggan O är varken första formatet eller sorteringsordning"
 
-#: ps/sortformat.c:660
+#: ps/sortformat.c:661
 msgid "modifier -y without format -l makes no sense"
 msgstr "modifieraren -y utan formatet -l är meningslös"
 
-#: ps/sortformat.c:760
+#: ps/sortformat.c:761
 msgid "bug: must reset the list first"
 msgstr "fel: måste nollställa listan först"
 
-#: ps/sortformat.c:798
+#: ps/sortformat.c:799
 msgid "tell <procps@freelists.org> what you expected"
 msgstr "berätta för <procps@freelists.org> vad du förväntade dig"
 
-#: ps/sortformat.c:808
+#: ps/sortformat.c:809
 msgid ""
 "tell <procps@freelists.org> what you want (-L/-T, -m/m/H, and $PS_FORMAT)"
 msgstr ""
 "berätta för <procps@freelists.org> vad du vill (-L/-T, -m/m/H och $PS_FORMAT)"
 
-#: ps/sortformat.c:825
+#: ps/sortformat.c:826
 #, c-format
 msgid "warning: $PS_FORMAT ignored. (%s)\n"
 msgstr "varning: $PS_FORMAT ignoreras. (%s)\n"
 
-#: ps/sortformat.c:830 ps/sortformat.c:840
+#: ps/sortformat.c:831 ps/sortformat.c:841
 msgid "conflicting format options"
 msgstr "formatflaggor står i konflikt"
 
-#: ps/sortformat.c:831
+#: ps/sortformat.c:832
 msgid "can not use output modifiers with user-defined output"
 msgstr ""
 "det går inte att använda utmatningsmodifierare med användardefinierad "
 "utmatning"
 
-#: ps/sortformat.c:832
+#: ps/sortformat.c:833
 msgid "-L/-T with H/m/-m and -o/-O/o/O is nonsense"
 msgstr "-L/-T med H/m/-m och -o/-O/o/O är nonsens"
 
-#: ps/sortformat.c:890
+#: ps/sortformat.c:891
 msgid "internal error: no PID or PPID for -j option"
 msgstr "internt fel: inget PID eller PPID till flaggan -j"
 
-#: ps/sortformat.c:892
+#: ps/sortformat.c:893
 msgid "lost my PGID"
 msgstr "tappade bort mitt PGID"
 
-#: ps/sortformat.c:905
+#: ps/sortformat.c:906
 msgid "internal error: no PRI for -c option"
 msgstr "internt fel: ingen PRI till flaggan -c"
 
-#: ps/sortformat.c:908
+#: ps/sortformat.c:909
 msgid "lost my CLS"
 msgstr "tappade bort min CLS"
 
-#: ps/sortformat.c:913
+#: ps/sortformat.c:914
 msgid "-T with H/-m/m but no PID for SPID to follow"
 msgstr "-T med H/-m/m men ingen PID för SPID att följa"
 
-#: ps/sortformat.c:924
+#: ps/sortformat.c:925
 msgid "-L with H/-m/m but no PID/PGID/SID/SESS for NLWP to follow"
 msgstr "-L med H/-m/m men ingen PID/PGID/SID/SESS för NLWP att följa"
 
@@ -1531,21 +1570,21 @@ msgstr " %s [flaggor] pid…\n"
 msgid "invalid process id: %s"
 msgstr "felaktigt process-id: %s"
 
-#: skill.c:188
+#: skill.c:189
 #, c-format
 msgid "cannot open file %s"
 msgstr "kan inte öppna filen %s"
 
-#: skill.c:339
+#: skill.c:340
 #, c-format
 msgid " %s [options] <pid> [...]\n"
 msgstr " %s [flaggor] <pid> […]\n"
 
-#: skill.c:341
+#: skill.c:342
 msgid " <pid> [...]            send signal to every <pid> listed\n"
 msgstr " <pid> […]              skicka en signal till varje listad <pid>\n"
 
-#: skill.c:342
+#: skill.c:343
 msgid ""
 " -<signal>, -s, --signal <signal>\n"
 "                        specify the <signal> to be sent\n"
@@ -1553,59 +1592,63 @@ msgstr ""
 " -<signal>, -s, --signal <signal>\n"
 "                        ange vilken <signal> som skall skickas\n"
 
-#: skill.c:344
+#: skill.c:345
+msgid " -q, --queue <value>    integer value to be sent with the signal\n"
+msgstr ""
+
+#: skill.c:346
 msgid ""
 " -l, --list=[<signal>]  list all signal names, or convert one to a name\n"
 msgstr ""
 " -l, --list=[<signal>]  lista alla signalnamn, eller gör om en till ett "
 "namn\n"
 
-#: skill.c:345
+#: skill.c:347
 msgid " -L, --table            list all signal names in a nice table\n"
 msgstr " -L, --table            lista alla signalnamn i en trevlig tabell\n"
 
-#: skill.c:360
+#: skill.c:362
 #, c-format
 msgid " %s [signal] [options] <expression>\n"
 msgstr " %s [signal] [flaggor] <uttryck>\n"
 
-#: skill.c:364
+#: skill.c:366
 #, c-format
 msgid " %s [new priority] [options] <expression>\n"
 msgstr " %s [ny prioritet] [flaggor] <uttryck>\n"
 
-#: skill.c:368
+#: skill.c:370
 msgid " -f, --fast         fast mode (not implemented)\n"
 msgstr " -f, --fast         snabbt läge (ej implementerat)\n"
 
-#: skill.c:369
+#: skill.c:371
 msgid " -i, --interactive  interactive\n"
 msgstr " -i, --interactive  interaktiv\n"
 
-#: skill.c:370
+#: skill.c:372
 msgid " -l, --list         list all signal names\n"
 msgstr " -l, --list         lista alla signalnamn\n"
 
-#: skill.c:371
+#: skill.c:373
 msgid " -L, --table        list all signal names in a nice table\n"
 msgstr " -L, --table        lista alla signalnamn i en trevlig tabell\n"
 
-#: skill.c:372
+#: skill.c:374
 msgid ""
 " -n, --no-action    do not actually kill processes; just print what would "
 "happen\n"
 msgstr ""
 " -n, --no-action    döda inte processen; skriv bara vad som skulle hända\n"
 
-#: skill.c:373
+#: skill.c:375
 msgid " -v, --verbose      explain what is being done\n"
 msgstr " -v, --verbose      förklara vad som görs\n"
 
-#: skill.c:374
+#: skill.c:376
 msgid " -w, --warnings     enable warnings (not implemented)\n"
 msgstr " -w, --warnings     aktivera varningar (ej implementerat)\n"
 
-#: skill.c:376
+#: skill.c:378
 msgid ""
 "Expression can be: terminal, user, pid, command.\n"
 "The options below may be used to ensure correct interpretation.\n"
@@ -1613,27 +1656,27 @@ msgstr ""
 "Uttryck kan vara: terminal, användare, pid, kommando.\n"
 "Flaggorna nedan kan användas för att säkerställa rätt tolkning.\n"
 
-#: skill.c:378
+#: skill.c:380
 msgid " -c, --command <command>  expression is a command name\n"
 msgstr " -c, --command <kommando>  uttrycket är ett kommandonamn\n"
 
-#: skill.c:379
+#: skill.c:381
 msgid " -p, --pid <pid>          expression is a process id number\n"
 msgstr " -p, --pid <pid>          uttrycket är ett process-id-nummer\n"
 
-#: skill.c:380
+#: skill.c:382
 msgid " -t, --tty <tty>          expression is a terminal\n"
 msgstr " -t, --tty <tty>          uttrycket är en terminal\n"
 
-#: skill.c:381
+#: skill.c:383
 msgid " -u, --user <username>    expression is a username\n"
 msgstr " -u, --user <användarnamn>  uttrycket är ett användarnamn\n"
 
-#: skill.c:383
+#: skill.c:385
 msgid "Alternatively, expression can be:\n"
 msgstr "Alternativt kan uttrycket vara:\n"
 
-#: skill.c:384
+#: skill.c:386
 msgid ""
 " --ns <pid>               match the processes that belong to the same\n"
 "                          namespace as <pid>\n"
@@ -1641,7 +1684,7 @@ msgstr ""
 " --ns <pid>               matcha processerna som tillhör samma namnrymd\n"
 "                          som <pid>\n"
 
-#: skill.c:386
+#: skill.c:388
 msgid ""
 " --nslist <ns,...>        list which namespaces will be considered for\n"
 "                          the --ns option; available namespaces are\n"
@@ -1651,7 +1694,7 @@ msgstr ""
 "                          flaggan --ns; tillgängliga namnrymder är\n"
 ":                          ipc, mnt, net, pid, user, uts\n"
 
-#: skill.c:396
+#: skill.c:398
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1665,7 +1708,7 @@ msgstr ""
 "CONT\n"
 "och 0.  Alternativa signaler kan anges på tre sätt: -SIGKILL -KILL -9\n"
 
-#: skill.c:403
+#: skill.c:405
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1678,56 +1721,60 @@ msgstr ""
 "Prioritetstal sträcker sig från +20 (långsammast) till -20 (snabbast).\n"
 "Negativa prioritetsnummer är förbehållna för administrativa användare.\n"
 
-#: skill.c:476
+#: skill.c:481
 #, c-format
 msgid "unknown signal name %s"
 msgstr "okänt signalnamn %s"
 
-#: skill.c:496
+#: skill.c:500
+msgid "must be an integer value to be passed with the signal."
+msgstr ""
+
+#: skill.c:505
 #, c-format
 msgid "invalid argument %c"
 msgstr "felaktigt argument %c"
 
-#: skill.c:532
+#: skill.c:545
 #, c-format
 msgid "something at line %d\n"
 msgstr "någonting på rad %d\n"
 
-#: skill.c:553
+#: skill.c:566
 #, c-format
 msgid "priority %lu out of range"
 msgstr "prioriteten %lu är utanför intervallet"
 
-#: skill.c:662
+#: skill.c:675
 #, c-format
 msgid "invalid pid number %s"
 msgstr "felaktigt pid-tal %s"
 
-#: skill.c:666
+#: skill.c:679
 msgid "error reading reference namespace information"
 msgstr "fel när referensnamnrymdsinformationen lästes"
 
-#: skill.c:674
+#: skill.c:687
 msgid "invalid namespace list"
 msgstr "felaktig namnrymdslista"
 
-#: skill.c:711
+#: skill.c:724
 msgid "no process selection criteria"
 msgstr "inget processvalskriterium"
 
-#: skill.c:714
+#: skill.c:727
 msgid "general flags may not be repeated"
 msgstr "allmänna flaggor får inte upprepas"
 
-#: skill.c:717
+#: skill.c:730
 msgid "-i makes no sense with -v, -f, and -n"
 msgstr "-i är inte meningsfullt med -v, -f och -n"
 
-#: skill.c:719
+#: skill.c:732
 msgid "-v makes no sense with -i and -f"
 msgstr "-v är inte meningsfullt med -i och -f"
 
-#: skill.c:769
+#: skill.c:782
 #, c-format
 msgid "skill: \"%s\" is not supported\n"
 msgstr "skill: ”%s” stödjs inte\n"
@@ -1801,39 +1848,39 @@ msgstr "felaktig fördröjning"
 msgid "delay must be positive integer"
 msgstr "fördröjningen måste vara ett positivt heltal"
 
-#: slabtop.c:346
+#: slabtop.c:349
 msgid "terminal setting retrieval"
 msgstr "hämta terminalinställningar"
 
 #. Translation Hint: Next five strings must not
 #. * exceed 35 length in characters.
-#: slabtop.c:386
+#: slabtop.c:389
 #, no-c-format
 msgid "Active / Total Objects (% used)"
 msgstr "Aktiva / Totala objekt (% använt)"
 
-#: slabtop.c:390
+#: slabtop.c:393
 #, no-c-format
 msgid "Active / Total Slabs (% used)"
 msgstr "Aktiva / Totala skivor (% använt)"
 
-#: slabtop.c:394
+#: slabtop.c:397
 #, no-c-format
 msgid "Active / Total Caches (% used)"
 msgstr "Aktiva / Totala cachar (% använt)"
 
-#: slabtop.c:398
+#: slabtop.c:401
 #, no-c-format
 msgid "Active / Total Size (% used)"
 msgstr "Aktiv / Total storlek (% använt)"
 
-#: slabtop.c:401
+#: slabtop.c:404
 msgid "Minimum / Average / Maximum Object"
 msgstr "Minsta / Genomsn. / Största objekt"
 
 #. Translation Hint: Please keep alignment of the
 #. * following intact.
-#: slabtop.c:410
+#: slabtop.c:413
 msgid "  OBJS ACTIVE  USE OBJ SIZE  SLABS OBJ/SLAB CACHE SIZE NAME"
 msgstr "   OBJ AKTIVT  ANV OBJ-STRL SKIVOR OBJ/SKIV CACHE-STRL NAMN"
 
@@ -2118,7 +2165,7 @@ msgid "Effective User Id"
 msgstr "Effektiv användar-id"
 
 #. Translation Hint: maximum 'USER' = 8 +
-#: top/top_nls.c:142 w.c:598
+#: top/top_nls.c:142 w.c:617
 msgid "USER"
 msgstr "ANVÄNDARE"
 
@@ -2726,7 +2773,9 @@ msgstr "Av"
 #. Translation Hint: Only the following words should be translated
 #. .                 secs (seconds), max (maximum), user, field, cols (columns)
 #: top/top_nls.c:353
-msgid " -hv | -bcEHiOSs1 -d secs -n max -u|U user -p pid(s) -o field -w [cols]"
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -hv | -bcEeHiOSs1 -d secs -n max -u|U user -p pid(s) -o field -w [cols]"
 msgstr " -hv | -bcEHiOSs1 -d sek -n max -u|U användare -p pid -o fält -w [kol]"
 
 #: top/top_nls.c:354
@@ -2955,16 +3004,17 @@ msgstr "Uppgifter"
 
 #. Translation Hint: The following "word" is meant to represent either a single
 #. .                 cpu or all of the processors in a multi-processor computer
-#. .                 (should be exactly 6 characters, not counting the colon)
+#. .                 (should be exactly 6 characters, excluding leading % & colon)
 #: top/top_nls.c:417
-msgid "Cpu(s):"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%Cpu(s):"
 msgstr "Cpu/er:"
 
 #. Translation Hint: The following "word" is meant to represent a single processor
-#. .                 (should be exactly 3 characters)
+#. .                 (should be exactly 3 characters, excluding leading %%, fmt chars & colon)
 #: top/top_nls.c:420
-#, c-format
-msgid "Cpu%-3d:"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%%Cpu%-3d:"
 msgstr "Cpu%-3d:"
 
 #. Translation Hint: The following word "another" must have 1 trailing space
@@ -3206,22 +3256,23 @@ msgstr "<Retur> för att återuppta, filter: %s"
 msgid "none"
 msgstr "inget"
 
-#. Translation Hint: The following word 'Node' should be exactly 4 characters
-#: top/top_nls.c:491
-#, c-format
-msgid "Node%-2d:"
+#. Translation Hint: The following word 'Node' should be exactly
+#. 4 characters, excluding leading %%, fmt chars & colon)
+#: top/top_nls.c:492
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%%Node%-2d:"
 msgstr "Nod %-2d:"
 
-#: top/top_nls.c:492
+#: top/top_nls.c:493
 #, c-format
 msgid "expand which node (0-%d)"
 msgstr "expandera vilken nod (0-%d)"
 
-#: top/top_nls.c:493
+#: top/top_nls.c:494
 msgid "invalid node"
 msgstr "felaktig nod"
 
-#: top/top_nls.c:494
+#: top/top_nls.c:495
 msgid "sorry, NUMA extensions unavailable"
 msgstr "ledsen, NUMA-utökningar är inte tillgängliga"
 
@@ -3229,24 +3280,36 @@ msgstr "ledsen, NUMA-utökningar är inte tillgängliga"
 #. .                 'Swap' represents the linux swap file --
 #. .                 please make both translations exactly 4 characters,
 #. .                 padding with extra spaces as necessary
-#: top/top_nls.c:499
+#: top/top_nls.c:500
 msgid "Mem "
 msgstr "Minn"
 
-#: top/top_nls.c:500
+#: top/top_nls.c:501
 msgid "Swap"
 msgstr "Växl"
 
-#: top/top_nls.c:501
+#: top/top_nls.c:502
 #, c-format
 msgid "bad memory scaling arg '%c'"
 msgstr "felaktigt minnesskalningsargument ”%c”"
 
-#: top/top_nls.c:502
+#: top/top_nls.c:503
 #, c-format
 msgid "PID to collapse/expand [default pid = %d]"
 msgstr "PID att fälla ihop/expandera [standard pid = %d]"
 
+#: top/top_nls.c:504
+msgid "terminal is not wide enough"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:505
+msgid "wrong mode, command inactive"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:506
+msgid "saving prevents older top from reading, save anyway?"
+msgstr ""
+
 #. Translation Notes ------------------------------------------------
 #. .  It is strongly recommend that the --no-wrap command line option
 #. .  be used with all supporting translation tools, when available.
@@ -3282,8 +3345,8 @@ msgstr "PID att fälla ihop/expandera [standard pid = %d]"
 #. .    last line (the one without the newline). So please avoid any line
 #. .    wraps that could place them there.
 #. .
-#: top/top_nls.c:547
-#, c-format
+#: top/top_nls.c:551
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Help for Interactive Commands~2 - %s\n"
 "Window ~1%s~6: ~1Cumulative mode ~3%s~2.  ~1System~6: ~1Delay ~3%.1f secs~2; "
@@ -3291,10 +3354,10 @@ msgid ""
 "\n"
 "  Z~5,~1B~5,E,e   Global: '~1Z~2' colors; '~1B~2' bold; '~1E~2'/'~1e~2' "
 "summary/task memory scale\n"
-"  l,t,m     Toggle Summary: '~1l~2' load avg; '~1t~2' task/cpu stats; "
-"'~1m~2' memory info\n"
-"  0,1,2,3,I Toggle: '~10~2' zeros; '~11~2/~12~2/~13~2' cpus or numa node "
-"views; '~1I~2' Irix mode\n"
+"  l,t,m,I   Toggle: '~1l~2' load avg; '~1t~2' task/cpu; '~1m~2' memory; "
+"'~1I~2' Irix mode\n"
+"  0,1,2,3,4 Toggle: '~10~2' zeros; '~11~2/~12~2/~13~2' cpu/numa views; "
+"'~14~2' cpus two abreast\n"
 "  f,F,X     Fields: '~1f~2'/'~1F~2' add/remove/order/sort; '~1X~2' increase "
 "fixed-width\n"
 "\n"
@@ -3315,8 +3378,8 @@ msgid ""
 "  V,v     . Toggle: '~1V~2' forest view; '~1v~2' hide/show forest view "
 "children\n"
 "\n"
-"%s  W,Y       Write configuration file '~1W~2'; Inspect other output "
-"'~1Y~2'\n"
+"%s  W,Y,!     Write config file '~1W~2'; Inspect other output '~1Y~2'; "
+"Combine Cpus '~1!~2'\n"
 "  q         Quit\n"
 "          ( commands shown with '.' require a ~1visible~2 task display "
 "~1window~2 ) \n"
@@ -3360,18 +3423,7 @@ msgstr ""
 "Tryck ”~1h~2” eller ”~1?~2” för hjälp med ~1fönster~2,\n"
 "Tryck ”q” eller <Esc> för att fortsätta "
 
-#. Translation Hint: As is true for the text above, the "keys" shown to the left and
-#. .                 also imbedded in the translatable text (along with escape seqs)
-#. .                 should never themselves be translated.
-#: top/top_nls.c:575
-msgid ""
-"  k,r       Manipulate tasks: '~1k~2' kill; '~1r~2' renice\n"
-"  d or s    Set update interval\n"
-msgstr ""
-"  k,r       Hantera uppgifter: '~1k~2' döda; '~1r~2' ändra nice-värde\n"
-"  d eller s Sätt uppdateringsintervall\n"
-
-#: top/top_nls.c:579
+#: top/top_nls.c:576
 #, c-format
 msgid ""
 "Help for Windows / Field Groups~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n"
@@ -3465,7 +3517,7 @@ msgstr ""
 #. .  If you decide to proceed with translation, please take care
 #. .  to not disturb the spaces and the tilde + number delimiters.
 #. .
-#: top/top_nls.c:614
+#: top/top_nls.c:611
 #, c-format
 msgid ""
 "Help for color mapping~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n"
@@ -3524,12 +3576,23 @@ msgstr ""
 "   ”a” el ”w” för att spara & ändra en annan, <Retur> för att spara och "
 "avsluta "
 
+#. Translation Hint: As is true for the text above, the "keys" shown to the left and
+#. .                 also imbedded in the translatable text (along with escape seqs)
+#. .                 should never themselves be translated.
+#: top/top_nls.c:640
+msgid ""
+"  k,r       Manipulate tasks: '~1k~2' kill; '~1r~2' renice\n"
+"  d or s    Set update interval\n"
+msgstr ""
+"  k,r       Hantera uppgifter: '~1k~2' döda; '~1r~2' ändra nice-värde\n"
+"  d eller s Sätt uppdateringsintervall\n"
+
 #. Translation Hint:
 #. .  This Fields Management header should be 3 lines long so as
 #. .  to allow 1 blank line before the fields & descriptions.
 #. .  If absoultely necessary, 4 lines could be used (but never more).
 #. .
-#: top/top_nls.c:645
+#: top/top_nls.c:649
 #, c-format
 msgid ""
 "Fields Management~2 for window ~1%s~6, whose current sort field is ~1%s~2\n"
@@ -3546,7 +3609,7 @@ msgstr ""
 #. Translation Hint:
 #. .  The next 5 items must each be translated as a single line.
 #. .
-#: top/top_nls.c:653
+#: top/top_nls.c:657
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:~3 %3u ~2total,~3 %3u ~2running,~3 %3u ~2sleeping,~3 %3u ~2stopped,~3 %3u "
@@ -3555,20 +3618,19 @@ msgstr ""
 "%s:~3 %3u ~2totalt,~3 %3u ~2körande,~3 %3u ~2sovande,~3 %3u ~2stoppade,~3 "
 "%3u ~2zombie~3\n"
 
-#: top/top_nls.c:656
-#, c-format
+#: top/top_nls.c:660
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"%%%s~3 %#5.1f  ~2user,~3 %#5.1f  ~2system,~3 %#5.1f  ~2nice,~3 %#5.1f  "
-"~2idle~3\n"
+"%s~3 %#5.1f  ~2user,~3 %#5.1f  ~2system,~3 %#5.1f  ~2nice,~3 %#5.1f  ~2idle~3"
 msgstr ""
 "%%%s~3 %#5.1f  ~2anv.,~3 %#5.1f  ~2system,~3 %#5.1f  ~2nice,~3 %#5.1f  "
 "~2inakt.~3\n"
 
-#: top/top_nls.c:659
-#, c-format
+#: top/top_nls.c:663
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"%%%s~3 %#5.1f  ~2user,~3 %#5.1f  ~2system,~3 %#5.1f  ~2nice,~3 %#5.1f  "
-"~2idle,~3 %#5.1f  ~2IO-wait~3\n"
+"%s~3 %#5.1f  ~2user,~3 %#5.1f  ~2system,~3 %#5.1f  ~2nice,~3 %#5.1f  ~2idle,"
+"~3 %#5.1f  ~2IO-wait~3"
 msgstr ""
 "%%%s~3 %#5.1f  ~2anv.,~3 %#5.1f  ~2system,~3 %#5.1f  ~2nice,~3 %#5.1f  "
 "~2inakt.,~3 %#5.1f  ~2IO-vänt~3\n"
@@ -3576,11 +3638,11 @@ msgstr ""
 #. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated
 #. .                 us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait,
 #. .                 hi hardware interrupt, si = software interrupt
-#: top/top_nls.c:665
-#, c-format
+#: top/top_nls.c:669
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"%%%s~3 %#5.1f ~2us,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2id,~3 %#5.1f "
-"~2wa,~3 %#5.1f ~2hi,~3 %#5.1f ~2si~3\n"
+"%s~3 %#5.1f ~2us,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2id,~3 %#5.1f ~2wa,"
+"~3 %#5.1f ~2hi,~3 %#5.1f ~2si~3"
 msgstr ""
 "%%%s~3 %#5.1f ~2an,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2in,~3 %#5.1f "
 "~2vä,~3 %#5.1f ~2ha,~3 %#5.1f ~2ma~3\n"
@@ -3588,17 +3650,17 @@ msgstr ""
 #. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated
 #. .                 us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait,
 #. .                 hi hardware interrupt, si = software interrupt, st = steal time
-#: top/top_nls.c:671
-#, c-format
+#: top/top_nls.c:675
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"%%%s~3%#5.1f ~2us,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2id,~3%#5.1f ~2wa,"
-"~3%#5.1f ~2hi,~3%#5.1f ~2si,~3%#5.1f ~2st~3\n"
+"%s~3%#5.1f ~2us,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2id,~3%#5.1f ~2wa,"
+"~3%#5.1f ~2hi,~3%#5.1f ~2si,~3%#5.1f ~2st~3"
 msgstr ""
 "%%%s~3%#5.1f ~2an,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2in,~3%#5.1f ~2vä,"
 "~3%#5.1f ~2ha,~3%#5.1f ~2ma,~3%#5.1f ~2st~3\n"
 
 #. Translation Hint: this must be translated as 2 lines with words above & below aligned
-#: top/top_nls.c:675
+#: top/top_nls.c:679
 #, c-format
 msgid ""
 "%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used,~3 %9.9s~2buff/cache~3\n"
@@ -3611,7 +3673,7 @@ msgstr ""
 #. Translation Hint:
 #. .  The next 2 headers for 'Inspection' must each be 3 lines or less
 #. .
-#: top/top_nls.c:682
+#: top/top_nls.c:686
 #, c-format
 msgid ""
 "Inspection~2 Pause at: pid ~1%d~6, running ~1%s~6\n"
@@ -3624,7 +3686,7 @@ msgstr ""
 "eller <Esc> för att ~1avsluta~5 !\n"
 "Alternativ~2: ~1%s\n"
 
-#: top/top_nls.c:687
+#: top/top_nls.c:691
 #, c-format
 msgid ""
 "Inspection~2 View at pid: ~1%s~3, running ~1%s~3.  Locating: ~1%s~6\n"
@@ -3704,8 +3766,9 @@ msgstr ""
 "cpu-----"
 
 #: vmstat.c:197
+#, fuzzy
 msgid ""
-"procs -----------------------memory---------------------- ---swap-- -----"
+"--procs-- -----------------------memory---------------------- ---swap-- -----"
 "io---- -system-- --------cpu--------"
 msgstr ""
 "procs -----------------------minne----------------------- -växling- -----"
@@ -4123,20 +4186,20 @@ msgstr "-S kräver k, K, m eller M (standard är KiB)"
 msgid "partition was not found\n"
 msgstr "partitionen finns inte\n"
 
-#: watch.c:89
+#: watch.c:90
 #, c-format
 msgid " %s [options] command\n"
 msgstr " %s [flaggor] kommando\n"
 
-#: watch.c:91
+#: watch.c:92
 msgid "  -b, --beep             beep if command has a non-zero exit\n"
 msgstr "  -b, --beep             pip om kommandot avslutas med annat än noll\n"
 
-#: watch.c:92
+#: watch.c:93
 msgid "  -c, --color            interpret ANSI color and style sequences\n"
 msgstr "  -c, --color            tolka ANSI färg- och stilsekvenser\n"
 
-#: watch.c:93
+#: watch.c:94
 msgid ""
 "  -d, --differences[=<permanent>]\n"
 "                         highlight changes between updates\n"
@@ -4144,132 +4207,141 @@ msgstr ""
 "  -d, --differences[=<permanent>]\n"
 "                         markera ändringar mellan uppdateringar\n"
 
-#: watch.c:95
+#: watch.c:96
 msgid "  -e, --errexit          exit if command has a non-zero exit\n"
 msgstr ""
 "  -e, --errexit          avsluta om kommandot avslutas med annat än noll\n"
 
-#: watch.c:96
+#: watch.c:97
 msgid "  -g, --chgexit          exit when output from command changes\n"
 msgstr "  -g, --chgexit          avsluta när utdata från kommandot ändras\n"
 
-#: watch.c:97
+#: watch.c:98
 msgid "  -n, --interval <secs>  seconds to wait between updates\n"
 msgstr "  -n, --interval <sek>   sekunder att vänta mellan uppdateringar\n"
 
-#: watch.c:98
+#: watch.c:99
 msgid "  -p, --precise          attempt run command in precise intervals\n"
 msgstr ""
 "  -p, --precise          försök att köra kommandot med precisa intervall\n"
 
-#: watch.c:99
+#: watch.c:100
 msgid "  -t, --no-title         turn off header\n"
 msgstr "  -t, --no-title         slå av rubrik\n"
 
-#: watch.c:100
+#: watch.c:101
+#, fuzzy
+msgid "  -w, --no-wrap          turn off line wrapping\n"
+msgstr "  -t, --no-title         slå av rubrik\n"
+
+#: watch.c:102
 msgid "  -x, --exec             pass command to exec instead of \"sh -c\"\n"
 msgstr ""
 "  -x, --exec             skicka kommandot till exec istället för ”sh -c”\n"
 
-#: watch.c:103
+#: watch.c:105
 msgid " -v, --version  output version information and exit\n"
 msgstr " -v, --version  skriv ut versionsinformation och avsluta\n"
 
-#: watch.c:390
+#: watch.c:476
 #, c-format
 msgid "Every %.1fs: "
 msgstr "Var %.1f s: "
 
-#: watch.c:391
+#: watch.c:477
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: watch.c:462
+#: watch.c:564
 msgid "unable to create IPC pipes"
 msgstr "kan inte skapa IPC-rör"
 
-#: watch.c:472
+#: watch.c:574
 msgid "unable to fork process"
 msgstr "kan inte grena av process"
 
-#: watch.c:477
+#: watch.c:579
 msgid "dup2 failed"
 msgstr "dup2 misslyckades"
 
-#: watch.c:484
+#: watch.c:586
 #, c-format
 msgid "unable to execute '%s'"
 msgstr "kan inte köra ”%s”"
 
-#: watch.c:501
+#: watch.c:603
 msgid "fdopen"
 msgstr "fdopen"
 
-#: watch.c:647
+#: watch.c:755
 msgid "waitpid"
 msgstr "waitpid"
 
-#: watch.c:655
+#: watch.c:763
 msgid "command exit with a non-zero status, press a key to exit"
 msgstr ""
 "kommandot avslutade med en nollskild status, tryck en tangent för att avsluta"
 
-#: watch.c:779
+#: watch.c:816
+msgid "Could not parse interval from WATCH_INTERVAL"
+msgstr ""
+
+#: watch.c:897
 #, c-format
 msgid "unicode handling error\n"
 msgstr "fel i hantering av unicode\n"
 
-#: watch.c:785
+#: watch.c:903
 #, c-format
 msgid "unicode handling error (malloc)\n"
 msgstr "fel i hantering av unicode (malloc)\n"
 
-#: w.c:245 w.c:260
+#: w.c:260 w.c:275
 #, c-format
 msgid " %2ludays"
 msgstr " %2lu dag"
 
 #. Translation Hint: Minutes:Seconds
 #. Translation Hint: Hours:Minutes
-#: w.c:254 w.c:264
+#: w.c:269 w.c:279
 #, c-format
 msgid " %2lu:%02um"
 msgstr " %2lu.%02um"
 
 #. Translation Hint: Seconds:Centiseconds
-#: w.c:272
+#: w.c:287
 #, c-format
 msgid " %2lu.%02us"
 msgstr " %2lu,%02us"
 
-#: w.c:459
+#: w.c:478
 msgid " -h, --no-header     do not print header\n"
 msgstr " -h, --no-header     skriv inte ut rubrik\n"
 
-#: w.c:460
+#: w.c:479
 msgid " -u, --no-current    ignore current process username\n"
 msgstr " -u, --no-current    ignorera aktuell process användarnamn\n"
 
-#: w.c:461
+#: w.c:480
 msgid " -s, --short         short format\n"
 msgstr " -s, --short         kort format\n"
 
-#: w.c:462
+#: w.c:481
 msgid " -f, --from          show remote hostname field\n"
 msgstr " -f, --from          visa fält med fjärrvärdsnamn\n"
 
-#: w.c:463
+#: w.c:482
 msgid " -o, --old-style     old style output\n"
 msgstr " -o, --old-style     utdata i gammal stil\n"
 
-#: w.c:464
+#: w.c:483
 msgid ""
 " -i, --ip-addr       display IP address instead of hostname (if possible)\n"
 msgstr ""
 " -i, --ip-addr       visa IP-adress istället för värdnamn (om möjligt)\n"
 
-#: w.c:561
+#: w.c:580
 #, c-format
 msgid ""
 "User length environment PROCPS_USERLEN must be between 8 and %i, ignoring.\n"
@@ -4277,7 +4349,7 @@ msgstr ""
 "Miljövariabeln PROCPS_USERLEN för användarnamnslängd måste vara mellan 8 och "
 "%i, ignorerar.\n"
 
-#: w.c:571
+#: w.c:590
 #, c-format
 msgid ""
 "from length environment PROCPS_FROMLEN must be between 8 and %d, ignoring\n"
@@ -4287,21 +4359,21 @@ msgstr ""
 
 #. Translation Hint: Following five uppercase messages are
 #. * headers. Try to keep alignment intact.
-#: w.c:598
+#: w.c:617
 #, c-format
 msgid "%-*s TTY      "
 msgstr "%-*s TTY      "
 
-#: w.c:600
+#: w.c:619
 msgid "FROM"
 msgstr "FRÅN"
 
-#: w.c:602
+#: w.c:621
 #, c-format
 msgid "  LOGIN@   IDLE   JCPU   PCPU WHAT\n"
 msgstr "  LOGIN@  INAKT   JCPU   PCPU VAD\n"
 
-#: w.c:604
+#: w.c:623
 #, c-format
 msgid "   IDLE WHAT\n"
 msgstr "  INAKT VAD\n"
index 90c3dcf62591e30609901dfe4036eeafda7f1ccb..6618d063755db8b0ad629b36c2bc78aebe86755b 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: procps-ng-3.3.16-pre2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: procps@freelists.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-29 07:52+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-21 20:38+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-10-29 11:14+0200\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 19.11.70\n"
 
-#: free.c:74 slabtop.c:193 uptime.c:62 w.c:457
+#: free.c:74 slabtop.c:193 uptime.c:62 w.c:476
 #, c-format
 msgid " %s [options]\n"
 msgstr " %s [параметри]\n"
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr ""
 msgid " -w, --wide          wide output\n"
 msgstr " -w, --wide          виведення у широкому форматі\n"
 
-#: free.c:95 w.c:466
+#: free.c:95 w.c:485
 msgid "     --help     display this help and exit\n"
 msgstr "     --help     показати цю довідку та вийти\n"
 
@@ -123,8 +123,8 @@ msgstr "не вдалося обробити аргумент кількості
 msgid "failed to parse count argument: '%s'"
 msgstr "не вдалося обробити аргумент кількості: «%s»"
 
-#: free.c:352
-#, c-format
+#: free.c:354
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "               total        used        free      shared     buffers       "
 "cache   available"
@@ -132,31 +132,31 @@ msgstr ""
 "              загалом       використ.   вільна    спільна    буфери        "
 "кеш     дост."
 
-#: free.c:354
-#, c-format
+#: free.c:356
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "               total        used        free      shared  buff/cache   "
 "available"
 msgstr ""
 "              загалом       використ.   вільна    спільна буфери/кеш   дост."
 
-#: free.c:357
+#: free.c:359
 msgid "Mem:"
 msgstr "Пам.:"
 
-#: free.c:377
+#: free.c:379
 msgid "Low:"
 msgstr "Нижня:"
 
-#: free.c:383
+#: free.c:385
 msgid "High:"
 msgstr "Верхня:"
 
-#: free.c:390
+#: free.c:392
 msgid "Swap:"
 msgstr "Своп.:"
 
-#: free.c:397
+#: free.c:399
 msgid "Total:"
 msgstr "Загалом:"
 
@@ -164,124 +164,138 @@ msgstr "Загалом:"
 msgid "write error"
 msgstr "помилка під час спроби запису"
 
-#: pgrep.c:57 pidof.c:35 skill.c:72
+#: pgrep.c:64 pidof.c:35 skill.c:73
 msgid "integer overflow"
 msgstr "переповнення цілочисельного типу"
 
-#: pgrep.c:108
+#: pgrep.c:124
 #, c-format
 msgid " %s [options] <pattern>\n"
 msgstr " %s [параметри] <шаблон>\n"
 
-#: pgrep.c:111
+#: pgrep.c:128
 msgid " -d, --delimiter <string>  specify output delimiter\n"
 msgstr " -d, --delimiter <рядок>   визначити роздільник для виведення даних\n"
 
-#: pgrep.c:112
+#: pgrep.c:129
 msgid " -l, --list-name           list PID and process name\n"
 msgstr " -l, --list-name           вивести список PID і назву процесу\n"
 
-#: pgrep.c:113
+#: pgrep.c:130
 msgid " -a, --list-full           list PID and full command line\n"
 msgstr ""
 " -a, --list-full           вивести список PID на рядків команд повністю\n"
 
-#: pgrep.c:114
+#: pgrep.c:131
 msgid " -v, --inverse             negates the matching\n"
 msgstr " -v, --inverse             інвертувати відповідність\n"
 
-#: pgrep.c:115
+#: pgrep.c:132
 msgid " -w, --lightweight         list all TID\n"
 msgstr " -w, --lightweight         вивести список усіх TID\n"
 
-#: pgrep.c:118
+#: pgrep.c:135
 msgid " -<sig>, --signal <sig>    signal to send (either number or name)\n"
 msgstr ""
 " -<сиг>, --signal <сиг>    сигнал, який слід надіслати (у форматі числа або "
 "назви)\n"
 
-#: pgrep.c:119
+#: pgrep.c:136
+msgid " -q, --queue <value>       integer value to be sent with the signal\n"
+msgstr ""
+
+#: pgrep.c:137
 msgid " -e, --echo                display what is killed\n"
 msgstr " -e, --echo                вивести дані щодо того, що було завершено\n"
 
-#: pgrep.c:121
+#: pgrep.c:141
+#, fuzzy
+msgid " -e, --echo                display PIDs before waiting\n"
+msgstr " -e, --echo                вивести дані щодо того, що було завершено\n"
+
+#: pgrep.c:145
 msgid " -c, --count               count of matching processes\n"
 msgstr " -c, --count               полічити відповідні процеси\n"
 
-#: pgrep.c:122
+#: pgrep.c:146
 msgid " -f, --full                use full process name to match\n"
 msgstr ""
 " -f, --full                для встановлення відповідності використати назву "
 "повністю\n"
 
-#: pgrep.c:123
+#: pgrep.c:147
 msgid " -g, --pgroup <PGID,...>   match listed process group IDs\n"
 msgstr ""
 " -g, --pgroup <PGID,...>   відповідність за ідентифікаторами груп процесів у "
 "списку\n"
 
-#: pgrep.c:124
+#: pgrep.c:148
 msgid " -G, --group <GID,...>     match real group IDs\n"
 msgstr ""
 " -G, --group <GID,...>     відповідність за справжніми ідентифікаторами\n"
 
-#: pgrep.c:125
+#: pgrep.c:149
 msgid " -i, --ignore-case         match case insensitively\n"
 msgstr " -i, --ignore-case         враховувати регістр символів\n"
 
-#: pgrep.c:126
+#: pgrep.c:150
 msgid " -n, --newest              select most recently started\n"
 msgstr " -n, --newest              вибрати останні запущені\n"
 
-#: pgrep.c:127
+#: pgrep.c:151
 msgid " -o, --oldest              select least recently started\n"
 msgstr " -o, --oldest              вибрати перші запущені\n"
 
-#: pgrep.c:128
+#: pgrep.c:152
+#, fuzzy
+msgid " -O, --older <seconds>     select where older than seconds\n"
+msgstr " -d, --delay <сек.>  затримка оновлення у секундах\n"
+
+#: pgrep.c:153
 msgid ""
 " -P, --parent <PPID,...>   match only child processes of the given parent\n"
 msgstr ""
 " -P, --parent <PPID,...>   відповідність лише за дочірніми процесами "
 "вказаного процесу\n"
 
-#: pgrep.c:129
+#: pgrep.c:154
 msgid " -s, --session <SID,...>   match session IDs\n"
 msgstr " -s, --session <SID,...>   відповідність за ідентифікаторами сеансу\n"
 
-#: pgrep.c:130
+#: pgrep.c:155
 msgid " -t, --terminal <tty,...>  match by controlling terminal\n"
 msgstr " -t, --terminal <tty,...>  відповідність за терміналом керування\n"
 
-#: pgrep.c:131
+#: pgrep.c:156
 msgid " -u, --euid <ID,...>       match by effective IDs\n"
 msgstr ""
 " -u, --euid <ID,...>       відповідність за ефективними ідентифікаторами\n"
 
-#: pgrep.c:132
+#: pgrep.c:157
 msgid " -U, --uid <ID,...>        match by real IDs\n"
 msgstr ""
 " -U, --uid <ID,...>        відповідність за справжніми ідентифікаторами\n"
 
-#: pgrep.c:133
+#: pgrep.c:158
 msgid " -x, --exact               match exactly with the command name\n"
 msgstr ""
 " -x, --exact               встановити точну відповідність з назвою команди\n"
 
-#: pgrep.c:134
+#: pgrep.c:159
 msgid " -F, --pidfile <file>      read PIDs from file\n"
 msgstr " -F, --pidfile <файл>      прочитати PID з файла\n"
 
-#: pgrep.c:135
+#: pgrep.c:160
 msgid " -L, --logpidfile          fail if PID file is not locked\n"
 msgstr ""
 " -L, --logpidfile          завершити з помилкою, якщо файл PID не "
 "заблоковано\n"
 
-#: pgrep.c:136
+#: pgrep.c:161
 msgid " -r, --runstates <state>   match runstates [D,S,Z,...]\n"
 msgstr " -r, --runstates <стан>    пошук за станами запуску [D,S,Z,...]\n"
 
-#: pgrep.c:137
+#: pgrep.c:162
 msgid ""
 " --ns <PID>                match the processes that belong to the same\n"
 "                           namespace as <pid>\n"
@@ -289,7 +303,7 @@ msgstr ""
 " --ns <PID>                відповідність процесам, що належать тому самому\n"
 "                           простору назв, що і <PID>\n"
 
-#: pgrep.c:139
+#: pgrep.c:164
 msgid ""
 " --nslist <ns,...>         list which namespaces will be considered for\n"
 "                           the --ns option.\n"
@@ -302,40 +316,40 @@ msgstr ""
 "                           Можливі простори назв: ipc, mnt, net, pid, user, "
 "uts\n"
 
-#: pgrep.c:280
+#: pgrep.c:305
 #, c-format
 msgid "invalid user name: %s"
 msgstr "некоректна назва облікового запису користувача: %s"
 
-#: pgrep.c:297
+#: pgrep.c:322
 #, c-format
 msgid "invalid group name: %s"
 msgstr "некоректна назва групи: %s"
 
-#: pgrep.c:308
+#: pgrep.c:333
 #, c-format
 msgid "invalid process group: %s"
 msgstr "некоректна група процесу: %s"
 
-#: pgrep.c:320
+#: pgrep.c:345
 #, c-format
 msgid "invalid session id: %s"
 msgstr "некоректний ідентифікатор сеансу: %s"
 
-#: pgrep.c:332
+#: pgrep.c:357
 #, c-format
 msgid "not a number: %s"
 msgstr "не є числом: %s"
 
-#: pgrep.c:515
+#: pgrep.c:567
 msgid "Error reading reference namespace information\n"
 msgstr "Помилка під час спроби читання даних щодо еталонного простору назв\n"
 
-#: pgrep.c:632 pidof.c:233 pidof.c:272 skill.c:506 sysctl.c:680
+#: pgrep.c:687 pidof.c:239 pidof.c:278 skill.c:515 sysctl.c:680
 msgid "internal error"
 msgstr "внутрішня помилка"
 
-#: pgrep.c:895
+#: pgrep.c:973
 #, c-format
 msgid ""
 "-L without -F makes no sense\n"
@@ -344,7 +358,7 @@ msgstr ""
 "-L без -F позбавлений сенсу\n"
 "Спробуйте «%s --help», щоб отримати додаткову інформацію."
 
-#: pgrep.c:902
+#: pgrep.c:980
 #, c-format
 msgid ""
 "pidfile not valid\n"
@@ -353,7 +367,7 @@ msgstr ""
 "некоректний pidfile\n"
 "Спробуйте команду «%s --help», щоб дізнатися більше."
 
-#: pgrep.c:910
+#: pgrep.c:988
 #, c-format
 msgid ""
 "only one pattern can be provided\n"
@@ -362,7 +376,7 @@ msgstr ""
 "можна вказувати лише один шаблон\n"
 "Спробуйте «%s --help», щоб отримати додаткову інформацію."
 
-#: pgrep.c:914
+#: pgrep.c:992
 #, c-format
 msgid ""
 "no matching criteria specified\n"
@@ -371,47 +385,72 @@ msgstr ""
 "не вказано критеріїв відповідності\n"
 "Спробуйте «%s --help», щоб отримати додаткову інформацію."
 
-#: pgrep.c:942
+#: pgrep.c:1045
 #, c-format
 msgid "%s killed (pid %lu)\n"
 msgstr "роботу %s завершено (pid %lu)\n"
 
-#: pgrep.c:949
+#: pgrep.c:1052
 #, c-format
 msgid "killing pid %ld failed"
 msgstr "не вдалося завершити роботу pid %ld"
 
-#: pidof.c:67
+#: pgrep.c:1065
+#, c-format
+msgid "waiting for %s (pid %lu)\n"
+msgstr ""
+
+#: pgrep.c:1070
+#, fuzzy, c-format
+msgid "opening pid %ld failed"
+msgstr "не вдалося завершити роботу pid %ld"
+
+#: pgrep.c:1084
+#, fuzzy
+msgid "epoll_wait failed"
+msgstr "не вдалося отримати місце у пам'яті"
+
+#: pidof.c:69
 #, c-format
 msgid " %s [options] [program [...]]\n"
 msgstr " %s [параметри] [програма [...]]\n"
 
-#: pidof.c:69
+#: pidof.c:71
 msgid " -s, --single-shot         return one PID only\n"
 msgstr " -s, --single-shot         вивести лише один PID\n"
 
-#: pidof.c:70
+#: pidof.c:72
 msgid " -c, --check-root          omit processes with different root\n"
 msgstr ""
 " -c, --check-root          пропускати процеси з іншим кореневим каталогом\n"
 
-#: pidof.c:71
+#: pidof.c:73
+#, fuzzy
+msgid " -q,                       quiet mode, only set the exit code\n"
+msgstr " -XX                         вивести усе, що надається ядром\n"
+
+#: pidof.c:74
+#, fuzzy
+msgid " -w, --with-workers        show kernel workers too\n"
+msgstr " -s, --short         скорочений формат\n"
+
+#: pidof.c:75
 msgid " -x                        also find shells running the named scripts\n"
 msgstr ""
 " -x                        знайти також оболонки, у яких запущено вказані за "
 "назвами скрипти\n"
 
-#: pidof.c:72
+#: pidof.c:76
 msgid " -o, --omit-pid <PID,...>  omit processes with PID\n"
 msgstr " -o, --omit-pid <PID,...>  пропускати процеси із вказаним PID\n"
 
-#: pidof.c:73
+#: pidof.c:77
 msgid " -S, --separator SEP       use SEP as separator put between PIDs"
 msgstr ""
 " -S, --separator РОЗД      використовувати РОЗД як роздільник між записами "
 "PID"
 
-#: pidof.c:275
+#: pidof.c:281
 #, c-format
 msgid "illegal omit pid value (%s)!\n"
 msgstr "некоректне значення pid для пропускання (%s)!\n"
@@ -563,8 +602,8 @@ msgstr " загалом %16ld К\n"
 msgid " total %8ldK\n"
 msgstr " загалом %8ld К\n"
 
-#: pmap.c:771 skill.c:518 skill.c:550 skill.c:634 tload.c:135 tload.c:140
-#: vmstat.c:977 vmstat.c:986 watch.c:732
+#: pmap.c:771 skill.c:527 skill.c:563 skill.c:647 tload.c:135 tload.c:140
+#: vmstat.c:977 vmstat.c:986 watch.c:849
 msgid "failed to parse argument"
 msgstr "не вдалося обробити аргумент"
 
@@ -643,33 +682,33 @@ msgstr "не вдалося прочитати файл rc"
 msgid "couldn't read ~/.%src"
 msgstr "не вдалося прочитати ~/.%src"
 
-#: ps/display.c:54
+#: ps/display.c:58
 #, c-format
 msgid "Signal %d (%s) caught by %s (%s).\n"
 msgstr "%3$s (%4$s) отримано сигнал %1$d (%2$s).\n"
 
-#: ps/display.c:66 ps/display.c:272 ps/display.c:480 ps/output.c:2174
+#: ps/display.c:70 ps/display.c:279 ps/display.c:503 ps/output.c:2195
 #: ps/parser.c:495 ps/parser.c:742 ps/select.c:95 ps/sortformat.c:263
-#: ps/sortformat.c:301 ps/sortformat.c:548
+#: ps/sortformat.c:301 ps/sortformat.c:549
 msgid "please report this bug"
 msgstr "будь ласка, повідомте про цю ваду"
 
-#: ps/display.c:357
+#: ps/display.c:364
 #, c-format
 msgid "error: not enough memory\n"
 msgstr "помилка: недостатньо пам’яті\n"
 
-#: ps/display.c:368 ps/display.c:553
+#: ps/display.c:375 ps/display.c:576
 #, c-format
 msgid "error: can not access /proc\n"
 msgstr "помилка: не вдалося отримати доступ до /proc\n"
 
-#: ps/display.c:418
+#: ps/display.c:425
 #, c-format
 msgid "could not find start_time\n"
 msgstr "не вдалося знайти start_time\n"
 
-#: ps/display.c:429
+#: ps/display.c:437
 #, c-format
 msgid "could not find ppid\n"
 msgstr "не вдалося знайти ppid\n"
@@ -1122,12 +1161,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Докладніший опис можна знайти у ps(1).\n"
 
-#: ps/output.c:2022
+#: ps/output.c:2043
 #, c-format
 msgid "fix bigness error\n"
 msgstr "помилка з виправленням величини\n"
 
-#: ps/output.c:2105
+#: ps/output.c:2126
 #, c-format
 msgid "bad alignment code\n"
 msgstr "помилковий код вирівнювання\n"
@@ -1452,98 +1491,98 @@ msgstr ""
 "не вдалося встановити ширину для специфікатора формату макросу "
 "(багатостовпчикового)"
 
-#: ps/sortformat.c:370 ps/sortformat.c:386
+#: ps/sortformat.c:371 ps/sortformat.c:387
 msgid "improper sort list"
 msgstr "неналежний список упорядковування"
 
-#: ps/sortformat.c:381
+#: ps/sortformat.c:382
 msgid "empty sort list"
 msgstr "порожній список упорядковування"
 
-#: ps/sortformat.c:402 ps/sortformat.c:481 ps/sortformat.c:483
+#: ps/sortformat.c:403 ps/sortformat.c:482 ps/sortformat.c:484
 msgid "unknown sort specifier"
 msgstr "невідомий специфікатор упорядковування"
 
-#: ps/sortformat.c:429 ps/sortformat.c:434 ps/sortformat.c:441
-#: ps/sortformat.c:447
+#: ps/sortformat.c:430 ps/sortformat.c:435 ps/sortformat.c:442
+#: ps/sortformat.c:448
 msgid "bad sorting code"
 msgstr "помилковий код упорядковування"
 
-#: ps/sortformat.c:444
+#: ps/sortformat.c:445
 msgid "PPID sort and forest output conflict"
 msgstr "конфлікт виведення упорядковування PPID та ієрархії"
 
-#: ps/sortformat.c:518
+#: ps/sortformat.c:519
 msgid "option -O can not follow other format options"
 msgstr "після параметра -O не може бути вказано інших параметрів форматування"
 
-#: ps/sortformat.c:525 ps/sortformat.c:543
+#: ps/sortformat.c:526 ps/sortformat.c:544
 msgid "multiple sort options"
 msgstr "варіанти упорядковування"
 
-#: ps/sortformat.c:533
+#: ps/sortformat.c:534
 msgid "option O is neither first format nor sort order"
 msgstr "параметр O не є ні першим форматом, ні упорядковуванням"
 
-#: ps/sortformat.c:660
+#: ps/sortformat.c:661
 msgid "modifier -y without format -l makes no sense"
 msgstr "модифікатор -y без формату -l позбавлений сенсу"
 
-#: ps/sortformat.c:760
+#: ps/sortformat.c:761
 msgid "bug: must reset the list first"
 msgstr "вада: спочатку слід скинути список"
 
-#: ps/sortformat.c:798
+#: ps/sortformat.c:799
 msgid "tell <procps@freelists.org> what you expected"
 msgstr "повідомте за адресою <procps@freelists.org> про очікувані результати"
 
-#: ps/sortformat.c:808
+#: ps/sortformat.c:809
 msgid ""
 "tell <procps@freelists.org> what you want (-L/-T, -m/m/H, and $PS_FORMAT)"
 msgstr ""
 "повідомте за адресою <procps@freelists.org> про очікувані результати (-L/-T, "
 "-m/m/H і $PS_FORMAT)"
 
-#: ps/sortformat.c:825
+#: ps/sortformat.c:826
 #, c-format
 msgid "warning: $PS_FORMAT ignored. (%s)\n"
 msgstr "попередження: $PS_FORMAT проігноровано. (%s)\n"
 
-#: ps/sortformat.c:830 ps/sortformat.c:840
+#: ps/sortformat.c:831 ps/sortformat.c:841
 msgid "conflicting format options"
 msgstr "конфлікт параметрів форматування"
 
-#: ps/sortformat.c:831
+#: ps/sortformat.c:832
 msgid "can not use output modifiers with user-defined output"
 msgstr ""
 "не можна використовувати модифікатори виведення з визначеним користувачем "
 "виведенням"
 
-#: ps/sortformat.c:832
+#: ps/sortformat.c:833
 msgid "-L/-T with H/m/-m and -o/-O/o/O is nonsense"
 msgstr "-L/-T з H/m/-m і -o/-O/o/O позбавлене сенсу"
 
-#: ps/sortformat.c:890
+#: ps/sortformat.c:891
 msgid "internal error: no PID or PPID for -j option"
 msgstr "внутрішня помилка: не вказано PID або PPID для параметра -j"
 
-#: ps/sortformat.c:892
+#: ps/sortformat.c:893
 msgid "lost my PGID"
 msgstr "втрачено наш PGID"
 
-#: ps/sortformat.c:905
+#: ps/sortformat.c:906
 msgid "internal error: no PRI for -c option"
 msgstr "внутрішня помилка: немає PRI для параметра -c"
 
-#: ps/sortformat.c:908
+#: ps/sortformat.c:909
 msgid "lost my CLS"
 msgstr "втрачено наш CLS"
 
-#: ps/sortformat.c:913
+#: ps/sortformat.c:914
 msgid "-T with H/-m/m but no PID for SPID to follow"
 msgstr "-T з H/-m/m, але без PID для використання з SPID"
 
-#: ps/sortformat.c:924
+#: ps/sortformat.c:925
 msgid "-L with H/-m/m but no PID/PGID/SID/SESS for NLWP to follow"
 msgstr "-L з H/-m/m, але немає PID/PGID/SID/SESS для використання з NLWP"
 
@@ -1557,21 +1596,21 @@ msgstr " %s [параметри] pid...\n"
 msgid "invalid process id: %s"
 msgstr "некоректний ідентифікатор процесу: %s"
 
-#: skill.c:188
+#: skill.c:189
 #, c-format
 msgid "cannot open file %s"
 msgstr "не вдалося відкрити файл %s"
 
-#: skill.c:339
+#: skill.c:340
 #, c-format
 msgid " %s [options] <pid> [...]\n"
 msgstr " %s [параметри] <pid> [...]\n"
 
-#: skill.c:341
+#: skill.c:342
 msgid " <pid> [...]            send signal to every <pid> listed\n"
 msgstr " <pid> [...]            надіслати сигнал кожному <pid> зі списку\n"
 
-#: skill.c:342
+#: skill.c:343
 msgid ""
 " -<signal>, -s, --signal <signal>\n"
 "                        specify the <signal> to be sent\n"
@@ -1579,45 +1618,49 @@ msgstr ""
 " -<сигнал>, -s, --signal <сигнал>\n"
 "                        вказати <сигнал>, який слід надіслати\n"
 
-#: skill.c:344
+#: skill.c:345
+msgid " -q, --queue <value>    integer value to be sent with the signal\n"
+msgstr ""
+
+#: skill.c:346
 msgid ""
 " -l, --list=[<signal>]  list all signal names, or convert one to a name\n"
 msgstr ""
 " -l, --list [=<сигнал>] вивести список усіх назв сигналів або перетворити "
 "номер на назву\n"
 
-#: skill.c:345
+#: skill.c:347
 msgid " -L, --table            list all signal names in a nice table\n"
 msgstr ""
 " -L, --table            показати список усіх назв сигналів у таблиці nice\n"
 
-#: skill.c:360
+#: skill.c:362
 #, c-format
 msgid " %s [signal] [options] <expression>\n"
 msgstr " %s [сигнал] [параметри] <вираз>\n"
 
-#: skill.c:364
+#: skill.c:366
 #, c-format
 msgid " %s [new priority] [options] <expression>\n"
 msgstr " %s [нова пріоритетність] [параметри] <вираз>\n"
 
-#: skill.c:368
+#: skill.c:370
 msgid " -f, --fast         fast mode (not implemented)\n"
 msgstr " -f, --fast         швидкий режим (не реалізовано)\n"
 
-#: skill.c:369
+#: skill.c:371
 msgid " -i, --interactive  interactive\n"
 msgstr " -i, --interactive  інтерактивний режим\n"
 
-#: skill.c:370
+#: skill.c:372
 msgid " -l, --list         list all signal names\n"
 msgstr " -l, --list         вивести список усіх назв сигналів\n"
 
-#: skill.c:371
+#: skill.c:373
 msgid " -L, --table        list all signal names in a nice table\n"
 msgstr " -L, --table        вивести список усіх назв сигналів у таблиці nice\n"
 
-#: skill.c:372
+#: skill.c:374
 msgid ""
 " -n, --no-action    do not actually kill processes; just print what would "
 "happen\n"
@@ -1625,15 +1668,15 @@ msgstr ""
 " -n, --no-action    не завершувати роботу процесів; просто вивести дані щодо "
 "дій, які буде виконано\n"
 
-#: skill.c:373
+#: skill.c:375
 msgid " -v, --verbose      explain what is being done\n"
 msgstr " -v, --verbose      вивести дані щодо дій, які виконуються\n"
 
-#: skill.c:374
+#: skill.c:376
 msgid " -w, --warnings     enable warnings (not implemented)\n"
 msgstr " -w, --warnings     увімкнути попередження (не реалізовано)\n"
 
-#: skill.c:376
+#: skill.c:378
 msgid ""
 "Expression can be: terminal, user, pid, command.\n"
 "The options below may be used to ensure correct interpretation.\n"
@@ -1642,27 +1685,27 @@ msgstr ""
 "Наведені нижче параметри може бути використано для забезпечення належної "
 "інтерпретації.\n"
 
-#: skill.c:378
+#: skill.c:380
 msgid " -c, --command <command>  expression is a command name\n"
 msgstr " -c, --command <команда>  вираз є назвою команди\n"
 
-#: skill.c:379
+#: skill.c:381
 msgid " -p, --pid <pid>          expression is a process id number\n"
 msgstr " -p, --pid <pid>          вираз є числовим ідентифікатором процесу\n"
 
-#: skill.c:380
+#: skill.c:382
 msgid " -t, --tty <tty>          expression is a terminal\n"
 msgstr " -t, --tty <tty>          вираз є терміналом\n"
 
-#: skill.c:381
+#: skill.c:383
 msgid " -u, --user <username>    expression is a username\n"
 msgstr " -u, --user <користувач>   вираз є іменем користувача\n"
 
-#: skill.c:383
+#: skill.c:385
 msgid "Alternatively, expression can be:\n"
 msgstr "Крім того, виразом може бути:\n"
 
-#: skill.c:384
+#: skill.c:386
 msgid ""
 " --ns <pid>               match the processes that belong to the same\n"
 "                          namespace as <pid>\n"
@@ -1670,7 +1713,7 @@ msgstr ""
 " --ns <pid>                відповідність процесам, що належать тому самому\n"
 "                           простору назв, що і <pid>\n"
 
-#: skill.c:386
+#: skill.c:388
 msgid ""
 " --nslist <ns,...>        list which namespaces will be considered for\n"
 "                          the --ns option; available namespaces are\n"
@@ -1681,7 +1724,7 @@ msgstr ""
 "                           Можливі простори назв: ipc, mnt, net, pid, user, "
 "uts\n"
 
-#: skill.c:396
+#: skill.c:398
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1695,7 +1738,7 @@ msgstr ""
 "Зокрема, корисними сигналами є HUP, INT, KILL, STOP, CONT та 0.\n"
 "Інші сигнали може бути вказано у три способи: -SIGKILL -KILL -9\n"
 
-#: skill.c:403
+#: skill.c:405
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1709,56 +1752,60 @@ msgstr ""
 "Від’ємними значеннями можуть скористатися лише користувачі з\n"
 "адміністративними правами доступу.\n"
 
-#: skill.c:476
+#: skill.c:481
 #, c-format
 msgid "unknown signal name %s"
 msgstr "невідома назва сигналу, %s"
 
-#: skill.c:496
+#: skill.c:500
+msgid "must be an integer value to be passed with the signal."
+msgstr ""
+
+#: skill.c:505
 #, c-format
 msgid "invalid argument %c"
 msgstr "некоректний аргумент, %c"
 
-#: skill.c:532
+#: skill.c:545
 #, c-format
 msgid "something at line %d\n"
 msgstr "щось у рядку %d\n"
 
-#: skill.c:553
+#: skill.c:566
 #, c-format
 msgid "priority %lu out of range"
 msgstr "рівень пріоритетності %lu лежить поза межами припустимого діапазону"
 
-#: skill.c:662
+#: skill.c:675
 #, c-format
 msgid "invalid pid number %s"
 msgstr "некоректне число pid %s"
 
-#: skill.c:666
+#: skill.c:679
 msgid "error reading reference namespace information"
 msgstr "помилка під час спроби читання даних щодо еталонного простору назв"
 
-#: skill.c:674
+#: skill.c:687
 msgid "invalid namespace list"
 msgstr "некоректний список просторів назв"
 
-#: skill.c:711
+#: skill.c:724
 msgid "no process selection criteria"
 msgstr "немає критерію вибору процесу"
 
-#: skill.c:714
+#: skill.c:727
 msgid "general flags may not be repeated"
 msgstr "не можна повторювати загальні прапорці"
 
-#: skill.c:717
+#: skill.c:730
 msgid "-i makes no sense with -v, -f, and -n"
 msgstr "-i не має сенсу з -v, -f та -n"
 
-#: skill.c:719
+#: skill.c:732
 msgid "-v makes no sense with -i and -f"
 msgstr "-v не має сенсу з -i та -f"
 
-#: skill.c:769
+#: skill.c:782
 #, c-format
 msgid "skill: \"%s\" is not supported\n"
 msgstr "skill: підтримки «%s» не передбачено\n"
@@ -1833,39 +1880,39 @@ msgstr "некоректна затримка"
 msgid "delay must be positive integer"
 msgstr "затримку слід вказувати як додатне число"
 
-#: slabtop.c:346
+#: slabtop.c:349
 msgid "terminal setting retrieval"
 msgstr "отримання параметра термінала"
 
 #. Translation Hint: Next five strings must not
 #. * exceed 35 length in characters.
-#: slabtop.c:386
+#: slabtop.c:389
 #, no-c-format
 msgid "Active / Total Objects (% used)"
 msgstr "Активних об’єктів / Об’єктів загалом (% u використання)"
 
-#: slabtop.c:390
+#: slabtop.c:393
 #, no-c-format
 msgid "Active / Total Slabs (% used)"
 msgstr "Активних частин / Частин загалом (% u використання)"
 
-#: slabtop.c:394
+#: slabtop.c:397
 #, no-c-format
 msgid "Active / Total Caches (% used)"
 msgstr "Активних кешів / Кешів загалом (% u використання)"
 
-#: slabtop.c:398
+#: slabtop.c:401
 #, no-c-format
 msgid "Active / Total Size (% used)"
 msgstr "Активний розмір / Загальний розмір (% u використання)"
 
-#: slabtop.c:401
+#: slabtop.c:404
 msgid "Minimum / Average / Maximum Object"
 msgstr "Мінімальний / Середній / Максимальний об’єкт"
 
 #. Translation Hint: Please keep alignment of the
 #. * following intact.
-#: slabtop.c:410
+#: slabtop.c:413
 msgid "  OBJS ACTIVE  USE OBJ SIZE  SLABS OBJ/SLAB CACHE SIZE NAME"
 msgstr "  ОБ’Є АКТИВН  ВИК РОЗМ ОБ.  ЧАСТ  ОБ./ЧАСТ РОЗМ. КЕШУ НАЗВ"
 
@@ -2154,7 +2201,7 @@ msgid "Effective User Id"
 msgstr "Ідентифікатор ефективного користувача"
 
 #. Translation Hint: maximum 'USER' = 8 +
-#: top/top_nls.c:142 w.c:598
+#: top/top_nls.c:142 w.c:617
 msgid "USER"
 msgstr "КОР."
 
@@ -2762,7 +2809,9 @@ msgstr "Вимкнено"
 #. Translation Hint: Only the following words should be translated
 #. .                 secs (seconds), max (maximum), user, field, cols (columns)
 #: top/top_nls.c:353
-msgid " -hv | -bcEHiOSs1 -d secs -n max -u|U user -p pid(s) -o field -w [cols]"
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -hv | -bcEeHiOSs1 -d secs -n max -u|U user -p pid(s) -o field -w [cols]"
 msgstr ""
 " -hv | -bcEHiOSs1 -d сек. -n макс. -u|U користувач -p pid -o поле -w "
 "[стовпчики]"
@@ -2993,16 +3042,17 @@ msgstr "Завдання"
 
 #. Translation Hint: The following "word" is meant to represent either a single
 #. .                 cpu or all of the processors in a multi-processor computer
-#. .                 (should be exactly 6 characters, not counting the colon)
+#. .                 (should be exactly 6 characters, excluding leading % & colon)
 #: top/top_nls.c:417
-msgid "Cpu(s):"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%Cpu(s):"
 msgstr "Процесор:"
 
 #. Translation Hint: The following "word" is meant to represent a single processor
-#. .                 (should be exactly 3 characters)
+#. .                 (should be exactly 3 characters, excluding leading %%, fmt chars & colon)
 #: top/top_nls.c:420
-#, c-format
-msgid "Cpu%-3d:"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%%Cpu%-3d:"
 msgstr "Проц%-3d:"
 
 #. Translation Hint: The following word "another" must have 1 trailing space
@@ -3247,22 +3297,23 @@ msgstr "<Enter>, щоб поновити, фільтри: %s"
 msgid "none"
 msgstr "немає"
 
-#. Translation Hint: The following word 'Node' should be exactly 4 characters
-#: top/top_nls.c:491
-#, c-format
-msgid "Node%-2d:"
+#. Translation Hint: The following word 'Node' should be exactly
+#. 4 characters, excluding leading %%, fmt chars & colon)
+#: top/top_nls.c:492
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%%Node%-2d:"
 msgstr "Вузол%-2d:"
 
-#: top/top_nls.c:492
+#: top/top_nls.c:493
 #, c-format
 msgid "expand which node (0-%d)"
 msgstr "вузол для розгортання (0-%d)"
 
-#: top/top_nls.c:493
+#: top/top_nls.c:494
 msgid "invalid node"
 msgstr "некоректний вузол"
 
-#: top/top_nls.c:494
+#: top/top_nls.c:495
 msgid "sorry, NUMA extensions unavailable"
 msgstr "вибачте, немає доступу до розширень NUMA"
 
@@ -3270,24 +3321,36 @@ msgstr "вибачте, немає доступу до розширень NUMA"
 #. .                 'Swap' represents the linux swap file --
 #. .                 please make both translations exactly 4 characters,
 #. .                 padding with extra spaces as necessary
-#: top/top_nls.c:499
+#: top/top_nls.c:500
 msgid "Mem "
 msgstr "Пам "
 
-#: top/top_nls.c:500
+#: top/top_nls.c:501
 msgid "Swap"
 msgstr "Своп"
 
-#: top/top_nls.c:501
+#: top/top_nls.c:502
 #, c-format
 msgid "bad memory scaling arg '%c'"
 msgstr "помилкове аргумент масштабування пам'яті «%c»"
 
-#: top/top_nls.c:502
+#: top/top_nls.c:503
 #, c-format
 msgid "PID to collapse/expand [default pid = %d]"
 msgstr "PID для зміни згортання або розгортання [типовий pid = %d]"
 
+#: top/top_nls.c:504
+msgid "terminal is not wide enough"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:505
+msgid "wrong mode, command inactive"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:506
+msgid "saving prevents older top from reading, save anyway?"
+msgstr ""
+
 #. Translation Notes ------------------------------------------------
 #. .  It is strongly recommend that the --no-wrap command line option
 #. .  be used with all supporting translation tools, when available.
@@ -3323,8 +3386,8 @@ msgstr "PID для зміни згортання або розгортання [
 #. .    last line (the one without the newline). So please avoid any line
 #. .    wraps that could place them there.
 #. .
-#: top/top_nls.c:547
-#, c-format
+#: top/top_nls.c:551
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Help for Interactive Commands~2 - %s\n"
 "Window ~1%s~6: ~1Cumulative mode ~3%s~2.  ~1System~6: ~1Delay ~3%.1f secs~2; "
@@ -3332,10 +3395,10 @@ msgid ""
 "\n"
 "  Z~5,~1B~5,E,e   Global: '~1Z~2' colors; '~1B~2' bold; '~1E~2'/'~1e~2' "
 "summary/task memory scale\n"
-"  l,t,m     Toggle Summary: '~1l~2' load avg; '~1t~2' task/cpu stats; "
-"'~1m~2' memory info\n"
-"  0,1,2,3,I Toggle: '~10~2' zeros; '~11~2/~12~2/~13~2' cpus or numa node "
-"views; '~1I~2' Irix mode\n"
+"  l,t,m,I   Toggle: '~1l~2' load avg; '~1t~2' task/cpu; '~1m~2' memory; "
+"'~1I~2' Irix mode\n"
+"  0,1,2,3,4 Toggle: '~10~2' zeros; '~11~2/~12~2/~13~2' cpu/numa views; "
+"'~14~2' cpus two abreast\n"
 "  f,F,X     Fields: '~1f~2'/'~1F~2' add/remove/order/sort; '~1X~2' increase "
 "fixed-width\n"
 "\n"
@@ -3356,8 +3419,8 @@ msgid ""
 "  V,v     . Toggle: '~1V~2' forest view; '~1v~2' hide/show forest view "
 "children\n"
 "\n"
-"%s  W,Y       Write configuration file '~1W~2'; Inspect other output "
-"'~1Y~2'\n"
+"%s  W,Y,!     Write config file '~1W~2'; Inspect other output '~1Y~2'; "
+"Combine Cpus '~1!~2'\n"
 "  q         Quit\n"
 "          ( commands shown with '.' require a ~1visible~2 task display "
 "~1window~2 ) \n"
@@ -3402,19 +3465,7 @@ msgstr ""
 "Натисніть «~1h~2» або «~1?~2» для отримання довідки щодо ~1Windows~2,\n"
 "Натисніть «q» або <Esc>, щоб продовжити перегляд даних. "
 
-#. Translation Hint: As is true for the text above, the "keys" shown to the left and
-#. .                 also imbedded in the translatable text (along with escape seqs)
-#. .                 should never themselves be translated.
-#: top/top_nls.c:575
-msgid ""
-"  k,r       Manipulate tasks: '~1k~2' kill; '~1r~2' renice\n"
-"  d or s    Set update interval\n"
-msgstr ""
-"  k,r       Керувати завданнями: «~1k~2» — завершити; «~1r~2» — змінити "
-"пріоритетність\n"
-"  d або s   Встановити інтервал оновлення\n"
-
-#: top/top_nls.c:579
+#: top/top_nls.c:576
 #, c-format
 msgid ""
 "Help for Windows / Field Groups~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n"
@@ -3507,7 +3558,7 @@ msgstr ""
 #. .  If you decide to proceed with translation, please take care
 #. .  to not disturb the spaces and the tilde + number delimiters.
 #. .
-#: top/top_nls.c:614
+#: top/top_nls.c:611
 #, c-format
 msgid ""
 "Help for color mapping~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n"
@@ -3570,12 +3621,24 @@ msgstr ""
 "   a або w — внести зміни і перейти до внесення інших змін, <Enter> — внести "
 "зміни і завершити "
 
+#. Translation Hint: As is true for the text above, the "keys" shown to the left and
+#. .                 also imbedded in the translatable text (along with escape seqs)
+#. .                 should never themselves be translated.
+#: top/top_nls.c:640
+msgid ""
+"  k,r       Manipulate tasks: '~1k~2' kill; '~1r~2' renice\n"
+"  d or s    Set update interval\n"
+msgstr ""
+"  k,r       Керувати завданнями: «~1k~2» — завершити; «~1r~2» — змінити "
+"пріоритетність\n"
+"  d або s   Встановити інтервал оновлення\n"
+
 #. Translation Hint:
 #. .  This Fields Management header should be 3 lines long so as
 #. .  to allow 1 blank line before the fields & descriptions.
 #. .  If absoultely necessary, 4 lines could be used (but never more).
 #. .
-#: top/top_nls.c:645
+#: top/top_nls.c:649
 #, c-format
 msgid ""
 "Fields Management~2 for window ~1%s~6, whose current sort field is ~1%s~2\n"
@@ -3592,7 +3655,7 @@ msgstr ""
 #. Translation Hint:
 #. .  The next 5 items must each be translated as a single line.
 #. .
-#: top/top_nls.c:653
+#: top/top_nls.c:657
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:~3 %3u ~2total,~3 %3u ~2running,~3 %3u ~2sleeping,~3 %3u ~2stopped,~3 %3u "
@@ -3601,20 +3664,19 @@ msgstr ""
 "%s:~3 %3u ~2загалом,~3 %3u ~2працює,~3 %3u ~2приспано,~3 %3u ~2зупинено,~3 "
 "%3u ~2зомбі~3\n"
 
-#: top/top_nls.c:656
-#, c-format
+#: top/top_nls.c:660
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"%%%s~3 %#5.1f  ~2user,~3 %#5.1f  ~2system,~3 %#5.1f  ~2nice,~3 %#5.1f  "
-"~2idle~3\n"
+"%s~3 %#5.1f  ~2user,~3 %#5.1f  ~2system,~3 %#5.1f  ~2nice,~3 %#5.1f  ~2idle~3"
 msgstr ""
 "%%%s~3 %#5.1f  ~2кор.,~3 %#5.1f  ~2система,~3 %#5.1f  ~2упод.,~3 %#5.1f  "
 "~2безд.~3\n"
 
-#: top/top_nls.c:659
-#, c-format
+#: top/top_nls.c:663
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"%%%s~3 %#5.1f  ~2user,~3 %#5.1f  ~2system,~3 %#5.1f  ~2nice,~3 %#5.1f  "
-"~2idle,~3 %#5.1f  ~2IO-wait~3\n"
+"%s~3 %#5.1f  ~2user,~3 %#5.1f  ~2system,~3 %#5.1f  ~2nice,~3 %#5.1f  ~2idle,"
+"~3 %#5.1f  ~2IO-wait~3"
 msgstr ""
 "%%%s~3 %#5.1f  ~2кор.,~3 %#5.1f  ~2система,~3 %#5.1f  ~2упод.,~3 %#5.1f  "
 "~2безд.,~3 %#5.1f  ~2IO-очік.~3\n"
@@ -3622,11 +3684,11 @@ msgstr ""
 #. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated
 #. .                 us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait,
 #. .                 hi hardware interrupt, si = software interrupt
-#: top/top_nls.c:665
-#, c-format
+#: top/top_nls.c:669
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"%%%s~3 %#5.1f ~2us,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2id,~3 %#5.1f "
-"~2wa,~3 %#5.1f ~2hi,~3 %#5.1f ~2si~3\n"
+"%s~3 %#5.1f ~2us,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2id,~3 %#5.1f ~2wa,"
+"~3 %#5.1f ~2hi,~3 %#5.1f ~2si~3"
 msgstr ""
 "%%%s~3 %#5.1f ~2us,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2id,~3 %#5.1f "
 "~2wa,~3 %#5.1f ~2hi,~3 %#5.1f ~2si~3\n"
@@ -3634,17 +3696,17 @@ msgstr ""
 #. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated
 #. .                 us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait,
 #. .                 hi hardware interrupt, si = software interrupt, st = steal time
-#: top/top_nls.c:671
-#, c-format
+#: top/top_nls.c:675
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"%%%s~3%#5.1f ~2us,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2id,~3%#5.1f ~2wa,"
-"~3%#5.1f ~2hi,~3%#5.1f ~2si,~3%#5.1f ~2st~3\n"
+"%s~3%#5.1f ~2us,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2id,~3%#5.1f ~2wa,"
+"~3%#5.1f ~2hi,~3%#5.1f ~2si,~3%#5.1f ~2st~3"
 msgstr ""
 "%%%s~3%#5.1f ~2us,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2id,~3%#5.1f ~2wa,"
 "~3%#5.1f ~2hi,~3%#5.1f ~2si,~3%#5.1f ~2st~3\n"
 
 #. Translation Hint: this must be translated as 2 lines with words above & below aligned
-#: top/top_nls.c:675
+#: top/top_nls.c:679
 #, c-format
 msgid ""
 "%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used,~3 %9.9s~2buff/cache~3\n"
@@ -3656,7 +3718,7 @@ msgstr ""
 #. Translation Hint:
 #. .  The next 2 headers for 'Inspection' must each be 3 lines or less
 #. .
-#: top/top_nls.c:682
+#: top/top_nls.c:686
 #, c-format
 msgid ""
 "Inspection~2 Pause at: pid ~1%d~6, running ~1%s~6\n"
@@ -3669,7 +3731,7 @@ msgstr ""
 "для ~1завершення~5 !\n"
 "Пункти~2: ~1%s\n"
 
-#: top/top_nls.c:687
+#: top/top_nls.c:691
 #, c-format
 msgid ""
 "Inspection~2 View at pid: ~1%s~3, running ~1%s~3.  Locating: ~1%s~6\n"
@@ -3750,8 +3812,9 @@ msgstr ""
 "процесор---"
 
 #: vmstat.c:197
+#, fuzzy
 msgid ""
-"procs -----------------------memory---------------------- ---swap-- -----"
+"--procs-- -----------------------memory---------------------- ---swap-- -----"
 "io---- -system-- --------cpu--------"
 msgstr ""
 "проц  -----------------------пам’ять--------------------- ---своп-- ----в/"
@@ -4172,24 +4235,24 @@ msgstr "для -S слід вказати k, K, m або M (типовою од
 msgid "partition was not found\n"
 msgstr "розділ не знайдено\n"
 
-#: watch.c:89
+#: watch.c:90
 #, c-format
 msgid " %s [options] command\n"
 msgstr " %s [параметри] команда\n"
 
-#: watch.c:91
+#: watch.c:92
 msgid "  -b, --beep             beep if command has a non-zero exit\n"
 msgstr ""
 "  -b, --beep             гудок, якщо виконання команди завершується "
 "ненульовим станом\n"
 
-#: watch.c:92
+#: watch.c:93
 msgid "  -c, --color            interpret ANSI color and style sequences\n"
 msgstr ""
 "  -c, --color            обробляти послідовності символів ANSI для кольорів "
 "і стилю\n"
 
-#: watch.c:93
+#: watch.c:94
 msgid ""
 "  -d, --differences[=<permanent>]\n"
 "                         highlight changes between updates\n"
@@ -4197,134 +4260,143 @@ msgstr ""
 "  -d, --differences[=<сталість>]\n"
 "                         позначати відмінності між оновленнями\n"
 
-#: watch.c:95
+#: watch.c:96
 msgid "  -e, --errexit          exit if command has a non-zero exit\n"
 msgstr ""
 "  -e, --errexit          вийти, якщо виконання команди завершується "
 "ненульовим станом\n"
 
-#: watch.c:96
+#: watch.c:97
 msgid "  -g, --chgexit          exit when output from command changes\n"
 msgstr ""
 "  -g, --chgexit          вийти, якщо змінюються дані, виведені командою\n"
 
-#: watch.c:97
+#: watch.c:98
 msgid "  -n, --interval <secs>  seconds to wait between updates\n"
 msgstr "  -n, --interval <число> кількість секунд очікування між оновленнями\n"
 
-#: watch.c:98
+#: watch.c:99
 msgid "  -p, --precise          attempt run command in precise intervals\n"
 msgstr ""
 "  -p, --precise          намагатися виконувати команду з точними проміжками\n"
 
-#: watch.c:99
+#: watch.c:100
 msgid "  -t, --no-title         turn off header\n"
 msgstr "  -t, --no-title         вимкнути заголовок\n"
 
-#: watch.c:100
+#: watch.c:101
+#, fuzzy
+msgid "  -w, --no-wrap          turn off line wrapping\n"
+msgstr "  -t, --no-title         вимкнути заголовок\n"
+
+#: watch.c:102
 msgid "  -x, --exec             pass command to exec instead of \"sh -c\"\n"
 msgstr "  -x, --exec             передати команду exec, а не \"sh -c\"\n"
 
-#: watch.c:103
+#: watch.c:105
 msgid " -v, --version  output version information and exit\n"
 msgstr " -v, --version  вивести інформацію про версію та вийти\n"
 
-#: watch.c:390
+#: watch.c:476
 #, c-format
 msgid "Every %.1fs: "
 msgstr "Кожні %.1f с: "
 
-#: watch.c:391
+#: watch.c:477
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: watch.c:462
+#: watch.c:564
 msgid "unable to create IPC pipes"
 msgstr "не вдалося створити канали IPC"
 
-#: watch.c:472
+#: watch.c:574
 msgid "unable to fork process"
 msgstr "не вдалося розгалузити процес"
 
-#: watch.c:477
+#: watch.c:579
 msgid "dup2 failed"
 msgstr "помилка dup2"
 
-#: watch.c:484
+#: watch.c:586
 #, c-format
 msgid "unable to execute '%s'"
 msgstr "не вдалося виконати «%s»"
 
-#: watch.c:501
+#: watch.c:603
 msgid "fdopen"
 msgstr "fdopen"
 
-#: watch.c:647
+#: watch.c:755
 msgid "waitpid"
 msgstr "waitpid"
 
-#: watch.c:655
+#: watch.c:763
 msgid "command exit with a non-zero status, press a key to exit"
 msgstr ""
 "виконання команди завершено з ненульовим повідомлення щодо стану, натисніть "
 "клавішу, щоб завершити роботу"
 
-#: watch.c:779
+#: watch.c:816
+msgid "Could not parse interval from WATCH_INTERVAL"
+msgstr ""
+
+#: watch.c:897
 #, c-format
 msgid "unicode handling error\n"
 msgstr "помилка обробки unicode\n"
 
-#: watch.c:785
+#: watch.c:903
 #, c-format
 msgid "unicode handling error (malloc)\n"
 msgstr "помилка обробки unicode (malloc)\n"
 
-#: w.c:245 w.c:260
+#: w.c:260 w.c:275
 #, c-format
 msgid " %2ludays"
 msgstr " %2lu днів"
 
 #. Translation Hint: Minutes:Seconds
 #. Translation Hint: Hours:Minutes
-#: w.c:254 w.c:264
+#: w.c:269 w.c:279
 #, c-format
 msgid " %2lu:%02um"
 msgstr " %2lu:%02um"
 
 #. Translation Hint: Seconds:Centiseconds
-#: w.c:272
+#: w.c:287
 #, c-format
 msgid " %2lu.%02us"
 msgstr " %2lu,%02us"
 
-#: w.c:459
+#: w.c:478
 msgid " -h, --no-header     do not print header\n"
 msgstr " -h, --no-header     не виводити заголовок\n"
 
-#: w.c:460
+#: w.c:479
 msgid " -u, --no-current    ignore current process username\n"
 msgstr " -u, --no-current    ігнорувати ім’я користувача поточного процесу\n"
 
-#: w.c:461
+#: w.c:480
 msgid " -s, --short         short format\n"
 msgstr " -s, --short         скорочений формат\n"
 
-#: w.c:462
+#: w.c:481
 msgid " -f, --from          show remote hostname field\n"
 msgstr " -f, --from          вивести поле назви віддаленого вузла\n"
 
-#: w.c:463
+#: w.c:482
 msgid " -o, --old-style     old style output\n"
 msgstr " -o, --old-style     виведення даних у застарілому форматі\n"
 
-#: w.c:464
+#: w.c:483
 msgid ""
 " -i, --ip-addr       display IP address instead of hostname (if possible)\n"
 msgstr ""
 " -i, --ip-addr       виводити IP-адресу замість назви вузла (якщо можна)\n"
 
-#: w.c:561
+#: w.c:580
 #, c-format
 msgid ""
 "User length environment PROCPS_USERLEN must be between 8 and %i, ignoring.\n"
@@ -4332,7 +4404,7 @@ msgstr ""
 "Значення довжини для середовища користувача, PROCPS_USERLEN, має належати "
 "діапазону від 8 до %i, ігноруємо.\n"
 
-#: w.c:571
+#: w.c:590
 #, c-format
 msgid ""
 "from length environment PROCPS_FROMLEN must be between 8 and %d, ignoring\n"
@@ -4342,21 +4414,21 @@ msgstr ""
 
 #. Translation Hint: Following five uppercase messages are
 #. * headers. Try to keep alignment intact.
-#: w.c:598
+#: w.c:617
 #, c-format
 msgid "%-*s TTY      "
 msgstr "%-*s TTY      "
 
-#: w.c:600
+#: w.c:619
 msgid "FROM"
 msgstr "З"
 
-#: w.c:602
+#: w.c:621
 #, c-format
 msgid "  LOGIN@   IDLE   JCPU   PCPU WHAT\n"
 msgstr "  LOGIN@   IDLE   JCPU   PCPU WHAT\n"
 
-#: w.c:604
+#: w.c:623
 #, c-format
 msgid "   IDLE WHAT\n"
 msgstr "   IDLE WHAT\n"
index 7dcc0e20ce4aabe83ef005af0c5556ac8d70c7c1..5845b624f7703b8c5e2417c9ca76ddacc603f53c 100644 (file)
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: procps-ng 3.3.10-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: procps@freelists.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-29 07:52+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-21 20:38+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-09-13 08:57+0700\n"
 "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Poedit-Basepath: ../\n"
 
-#: free.c:74 slabtop.c:193 uptime.c:62 w.c:457
+#: free.c:74 slabtop.c:193 uptime.c:62 w.c:476
 #, c-format
 msgid " %s [options]\n"
 msgstr " %s [các tùy chọn]\n"
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr " -c N, --count N     in lặp lại N lần rồi thoát\n"
 msgid " -w, --wide          wide output\n"
 msgstr " -w, --wide          kết xuất rộng\n"
 
-#: free.c:95 w.c:466
+#: free.c:95 w.c:485
 msgid "     --help     display this help and exit\n"
 msgstr "     --help     hiển thị trợ giúp này rồi thoát\n"
 
@@ -128,8 +128,8 @@ msgstr "gặp lỗi khi phân tích số lượng đối số"
 msgid "failed to parse count argument: '%s'"
 msgstr "gặp lỗi khi phân tích số lượng đối số: “%s”"
 
-#: free.c:352
-#, c-format
+#: free.c:354
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "               total        used        free      shared     buffers       "
 "cache   available"
@@ -137,8 +137,8 @@ msgstr ""
 "                tổng        dùng       trống        chsẻ         đệm     nhớ "
 "tạm    sẵn sàng"
 
-#: free.c:354
-#, c-format
+#: free.c:356
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "               total        used        free      shared  buff/cache   "
 "available"
@@ -146,23 +146,23 @@ msgstr ""
 "                tổng        dùng       trống        chsẻ     đệm/tạm    sẵn "
 "sàng"
 
-#: free.c:357
+#: free.c:359
 msgid "Mem:"
 msgstr "BNhớ:"
 
-#: free.c:377
+#: free.c:379
 msgid "Low:"
 msgstr "Thấp:"
 
-#: free.c:383
+#: free.c:385
 msgid "High:"
 msgstr "Cao:"
 
-#: free.c:390
+#: free.c:392
 msgid "Swap:"
 msgstr "Tráo đổi:"
 
-#: free.c:397
+#: free.c:399
 msgid "Total:"
 msgstr "Tổng:"
 
@@ -170,114 +170,128 @@ msgstr "Tổng:"
 msgid "write error"
 msgstr "lỗi ghi"
 
-#: pgrep.c:57 pidof.c:35 skill.c:72
+#: pgrep.c:64 pidof.c:35 skill.c:73
 #, fuzzy
 msgid "integer overflow"
 msgstr "lỗi nội bộ"
 
-#: pgrep.c:108
+#: pgrep.c:124
 #, c-format
 msgid " %s [options] <pattern>\n"
 msgstr " %s [các-tùy-chọn] <mẫu_tìm_kiếm>\n"
 
-#: pgrep.c:111
+#: pgrep.c:128
 msgid " -d, --delimiter <string>  specify output delimiter\n"
 msgstr ""
 " -d, --delimiter <chuỗi>   chỉ định chuỗi ngăn cách dùng cho kết xuất\n"
 
-#: pgrep.c:112
+#: pgrep.c:129
 msgid " -l, --list-name           list PID and process name\n"
 msgstr " -l, --list-name           liệt kê tên và mã số tiến trình\n"
 
-#: pgrep.c:113
+#: pgrep.c:130
 msgid " -a, --list-full           list PID and full command line\n"
 msgstr ""
 " -l, --list-name           liệt kê mã số tiến trình và toàn bộ dòng lệnh\n"
 
-#: pgrep.c:114
+#: pgrep.c:131
 msgid " -v, --inverse             negates the matching\n"
 msgstr " -v, --inverse             đảo người những cái khớp mẫu\n"
 
-#: pgrep.c:115
+#: pgrep.c:132
 msgid " -w, --lightweight         list all TID\n"
 msgstr " -w, --lightweight         liệt kê mọi TID\n"
 
-#: pgrep.c:118
+#: pgrep.c:135
 msgid " -<sig>, --signal <sig>    signal to send (either number or name)\n"
 msgstr ""
 " -<sig>, --signal <sig>    tín hiệu để gửi đi (hoặc là số hoặc là tên)\n"
 
-#: pgrep.c:119
+#: pgrep.c:136
+msgid " -q, --queue <value>       integer value to be sent with the signal\n"
+msgstr ""
+
+#: pgrep.c:137
 msgid " -e, --echo                display what is killed\n"
 msgstr " -e, --echo                hiển thị cái gì bị giết\n"
 
-#: pgrep.c:121
+#: pgrep.c:141
+#, fuzzy
+msgid " -e, --echo                display PIDs before waiting\n"
+msgstr " -e, --echo                hiển thị cái gì bị giết\n"
+
+#: pgrep.c:145
 msgid " -c, --count               count of matching processes\n"
 msgstr " -c, --count               đếm số tiến trình khớp\n"
 
-#: pgrep.c:122
+#: pgrep.c:146
 msgid " -f, --full                use full process name to match\n"
 msgstr " -f, --full                dùng khớp toàn bộ tên tiến trình\n"
 
-#: pgrep.c:123
+#: pgrep.c:147
 msgid " -g, --pgroup <PGID,...>   match listed process group IDs\n"
 msgstr " -g, --pgroup <PGID,...>   khớp với mã số nhóm tiến trình\n"
 
-#: pgrep.c:124
+#: pgrep.c:148
 msgid " -G, --group <GID,...>     match real group IDs\n"
 msgstr " -G, --group <GID,...>     khớp với mã số thật của nhóm\n"
 
-#: pgrep.c:125
+#: pgrep.c:149
 msgid " -i, --ignore-case         match case insensitively\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:126
+#: pgrep.c:150
 msgid " -n, --newest              select most recently started\n"
 msgstr " -n, --newest              chọn cái khởi chạy gần đây nhất\n"
 
-#: pgrep.c:127
+#: pgrep.c:151
 msgid " -o, --oldest              select least recently started\n"
 msgstr " -o, --oldest              chọn cái khởi chạy xa đây nhất\n"
 
-#: pgrep.c:128
+#: pgrep.c:152
+#, fuzzy
+msgid " -O, --older <seconds>     select where older than seconds\n"
+msgstr " -d, --delay <giây>  trễ cập nhật trong số giây này\n"
+
+#: pgrep.c:153
 msgid ""
 " -P, --parent <PPID,...>   match only child processes of the given parent\n"
 msgstr " -P, --parent <PPID,...>   khớp với con của tiến trình đã cho\n"
 
-#: pgrep.c:129
+#: pgrep.c:154
 msgid " -s, --session <SID,...>   match session IDs\n"
 msgstr " -s, --session <SID,...>   khớp mã phiên\n"
 
-#: pgrep.c:130
+#: pgrep.c:155
 msgid " -t, --terminal <tty,...>  match by controlling terminal\n"
 msgstr " -t, --terminal <tty,...>  khớp bằng thiết bị cuối điều khiển\n"
 
-#: pgrep.c:131
+#: pgrep.c:156
 msgid " -u, --euid <ID,...>       match by effective IDs\n"
 msgstr " -u, --euid <ID,...>       khớp với mã số chịu tác động\n"
 
-#: pgrep.c:132
+#: pgrep.c:157
 msgid " -U, --uid <ID,...>        match by real IDs\n"
 msgstr " -U, --uid <ID,...>        khớp với mã số thật\n"
 
-#: pgrep.c:133
+#: pgrep.c:158
 msgid " -x, --exact               match exactly with the command name\n"
 msgstr " -x, --exact               chỉ khớp chính xác tên lệnh\n"
 
-#: pgrep.c:134
+#: pgrep.c:159
 msgid " -F, --pidfile <file>      read PIDs from file\n"
 msgstr " -F, --pidfile <tập-tin>   đọc mã số tiến trình từ tập tin\n"
 
-#: pgrep.c:135
+#: pgrep.c:160
 msgid " -L, --logpidfile          fail if PID file is not locked\n"
 msgstr ""
 " -L, --logpidfile          lỗi nếu tập-tin mã số tiến trình không bị khóa\n"
 
-#: pgrep.c:136
+#: pgrep.c:161
 msgid " -r, --runstates <state>   match runstates [D,S,Z,...]\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:137
+#: pgrep.c:162
 msgid ""
 " --ns <PID>                match the processes that belong to the same\n"
 "                           namespace as <pid>\n"
@@ -285,7 +299,7 @@ msgstr ""
 " --ns <PID>                khớp tiến trình mà nó cùng không gian tên với\n"
 "                           tiến trình có mã số này\n"
 
-#: pgrep.c:139
+#: pgrep.c:164
 msgid ""
 " --nslist <ns,...>         list which namespaces will be considered for\n"
 "                           the --ns option.\n"
@@ -296,40 +310,40 @@ msgstr ""
 "                           tùy chọn --ns. Không gian tên sẵn có là:\n"
 "                                      ipc, mnt, net, pid, user, uts\n"
 
-#: pgrep.c:280
+#: pgrep.c:305
 #, c-format
 msgid "invalid user name: %s"
 msgstr "tên người dùng không hợp lệ: %s"
 
-#: pgrep.c:297
+#: pgrep.c:322
 #, c-format
 msgid "invalid group name: %s"
 msgstr "tên nhóm không hợp lệ: %s"
 
-#: pgrep.c:308
+#: pgrep.c:333
 #, c-format
 msgid "invalid process group: %s"
 msgstr "nhóm tiến trình không hợp lệ: %s"
 
-#: pgrep.c:320
+#: pgrep.c:345
 #, c-format
 msgid "invalid session id: %s"
 msgstr "mã số phiên làm việc không hợp lệ: %s"
 
-#: pgrep.c:332
+#: pgrep.c:357
 #, c-format
 msgid "not a number: %s"
 msgstr "không phải con số: %s"
 
-#: pgrep.c:515
+#: pgrep.c:567
 msgid "Error reading reference namespace information\n"
 msgstr "Gặp lỗi khi đọc thông tin tham chiếu không gian tên\n"
 
-#: pgrep.c:632 pidof.c:233 pidof.c:272 skill.c:506 sysctl.c:680
+#: pgrep.c:687 pidof.c:239 pidof.c:278 skill.c:515 sysctl.c:680
 msgid "internal error"
 msgstr "lỗi nội bộ"
 
-#: pgrep.c:895
+#: pgrep.c:973
 #, c-format
 msgid ""
 "-L without -F makes no sense\n"
@@ -338,7 +352,7 @@ msgstr ""
 "-L mà không có -F là không hợp lý\n"
 "Chạy “%s --help” để biết thêm chi tiết."
 
-#: pgrep.c:902
+#: pgrep.c:980
 #, c-format
 msgid ""
 "pidfile not valid\n"
@@ -347,7 +361,7 @@ msgstr ""
 "tập tin mã số tiến trình không hợp lệ\n"
 "Chạy “%s --help” để biết thêm chi tiết."
 
-#: pgrep.c:910
+#: pgrep.c:988
 #, c-format
 msgid ""
 "only one pattern can be provided\n"
@@ -356,7 +370,7 @@ msgstr ""
 "chỉ được dùng một mẫu tìm kiếm\n"
 "Hãy chạy lệnh “%s --help” để có thêm thông tin."
 
-#: pgrep.c:914
+#: pgrep.c:992
 #, c-format
 msgid ""
 "no matching criteria specified\n"
@@ -365,43 +379,68 @@ msgstr ""
 "chưa chỉ định tiêu chí tìm kiếm\n"
 "Hãy chạy lệnh “%s --help” để có thêm thông tin."
 
-#: pgrep.c:942
+#: pgrep.c:1045
 #, c-format
 msgid "%s killed (pid %lu)\n"
 msgstr "đã giết %s (mã số tiến trình %lu)\n"
 
-#: pgrep.c:949
+#: pgrep.c:1052
 #, c-format
 msgid "killing pid %ld failed"
 msgstr "gặp lỗi khi giết tiến trình mã số %ld"
 
-#: pidof.c:67
+#: pgrep.c:1065
+#, c-format
+msgid "waiting for %s (pid %lu)\n"
+msgstr ""
+
+#: pgrep.c:1070
+#, fuzzy, c-format
+msgid "opening pid %ld failed"
+msgstr "gặp lỗi khi giết tiến trình mã số %ld"
+
+#: pgrep.c:1084
+#, fuzzy
+msgid "epoll_wait failed"
+msgstr "gặp lỗi cấp phát bộ nhớ"
+
+#: pidof.c:69
 #, c-format
 msgid " %s [options] [program [...]]\n"
 msgstr " %s [các tùy chọn] [chương trình [...]]\n"
 
-#: pidof.c:69
+#: pidof.c:71
 msgid " -s, --single-shot         return one PID only\n"
 msgstr " -s, --single-shot         chỉ trả về một mã số tiến trình\n"
 
-#: pidof.c:70
+#: pidof.c:72
 msgid " -c, --check-root          omit processes with different root\n"
 msgstr " -c, --check-root          bỏ qua tiến trình khác root\n"
 
-#: pidof.c:71
+#: pidof.c:73
+#, fuzzy
+msgid " -q,                       quiet mode, only set the exit code\n"
+msgstr " -XX                         hiển thị mọi thứ nhân cung cấp\n"
+
+#: pidof.c:74
+#, fuzzy
+msgid " -w, --with-workers        show kernel workers too\n"
+msgstr " -s, --short         định dạng ngắn gọn\n"
+
+#: pidof.c:75
 msgid " -x                        also find shells running the named scripts\n"
 msgstr ""
 " -x                        cũng tìn các hệ vỏ đang chạy tên kịch bản đã cho\n"
 
-#: pidof.c:72
+#: pidof.c:76
 msgid " -o, --omit-pid <PID,...>  omit processes with PID\n"
 msgstr " -o, --omit-pid <PID,...>  bỏ qua các tiến trình có mã số này\n"
 
-#: pidof.c:73
+#: pidof.c:77
 msgid " -S, --separator SEP       use SEP as separator put between PIDs"
 msgstr ""
 
-#: pidof.c:275
+#: pidof.c:281
 #, c-format
 msgid "illegal omit pid value (%s)!\n"
 msgstr "giá trị mã số tiến trình bỏ qua không hợp lệ (%s)!\n"
@@ -550,8 +589,8 @@ msgstr " tổng %16ldK\n"
 msgid " total %8ldK\n"
 msgstr " tổng %8ldK\n"
 
-#: pmap.c:771 skill.c:518 skill.c:550 skill.c:634 tload.c:135 tload.c:140
-#: vmstat.c:977 vmstat.c:986 watch.c:732
+#: pmap.c:771 skill.c:527 skill.c:563 skill.c:647 tload.c:135 tload.c:140
+#: vmstat.c:977 vmstat.c:986 watch.c:849
 msgid "failed to parse argument"
 msgstr "gặp lỗi khi phân tích đối số"
 
@@ -629,33 +668,33 @@ msgstr "không thể đọc tập tin rc"
 msgid "couldn't read ~/.%src"
 msgstr "không thể đọc ~/.%src"
 
-#: ps/display.c:54
+#: ps/display.c:58
 #, c-format
 msgid "Signal %d (%s) caught by %s (%s).\n"
 msgstr "Tín hiệu %d (%s) bắt bởi %s (%s).\n"
 
-#: ps/display.c:66 ps/display.c:272 ps/display.c:480 ps/output.c:2174
+#: ps/display.c:70 ps/display.c:279 ps/display.c:503 ps/output.c:2195
 #: ps/parser.c:495 ps/parser.c:742 ps/select.c:95 ps/sortformat.c:263
-#: ps/sortformat.c:301 ps/sortformat.c:548
+#: ps/sortformat.c:301 ps/sortformat.c:549
 msgid "please report this bug"
 msgstr "hãy thông báo lỗi này"
 
-#: ps/display.c:357
+#: ps/display.c:364
 #, c-format
 msgid "error: not enough memory\n"
 msgstr "lỗi: không đủ bộ nhớ\n"
 
-#: ps/display.c:368 ps/display.c:553
+#: ps/display.c:375 ps/display.c:576
 #, c-format
 msgid "error: can not access /proc\n"
 msgstr "lỗi: không thể truy cập /proc\n"
 
-#: ps/display.c:418
+#: ps/display.c:425
 #, c-format
 msgid "could not find start_time\n"
 msgstr "không thể tìm thấy start_time\n"
 
-#: ps/display.c:429
+#: ps/display.c:437
 #, c-format
 msgid "could not find ppid\n"
 msgstr "không thể tìm thấy mã số tiến trình cha\n"
@@ -1107,12 +1146,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Để có thêm thông tin vui lòng xem ps(1).\n"
 
-#: ps/output.c:2022
+#: ps/output.c:2043
 #, c-format
 msgid "fix bigness error\n"
 msgstr "sửa lỗi lớn\n"
 
-#: ps/output.c:2105
+#: ps/output.c:2126
 #, c-format
 msgid "bad alignment code\n"
 msgstr "mã căn chỉnh sai\n"
@@ -1433,97 +1472,97 @@ msgstr "độ rộng cột phải là số thập phân không dấu"
 msgid "can not set width for a macro (multi-column) format specifier"
 msgstr "không thể đặt độ rộng cho một chỉ định định dạng macro (đa cột)"
 
-#: ps/sortformat.c:370 ps/sortformat.c:386
+#: ps/sortformat.c:371 ps/sortformat.c:387
 msgid "improper sort list"
 msgstr "danh sách sắp xếp không thích hợp"
 
-#: ps/sortformat.c:381
+#: ps/sortformat.c:382
 msgid "empty sort list"
 msgstr "danh sách sắp xếp trống rỗng"
 
-#: ps/sortformat.c:402 ps/sortformat.c:481 ps/sortformat.c:483
+#: ps/sortformat.c:403 ps/sortformat.c:482 ps/sortformat.c:484
 msgid "unknown sort specifier"
 msgstr "không hiểu chỉ định sắp xếp"
 
-#: ps/sortformat.c:429 ps/sortformat.c:434 ps/sortformat.c:441
-#: ps/sortformat.c:447
+#: ps/sortformat.c:430 ps/sortformat.c:435 ps/sortformat.c:442
+#: ps/sortformat.c:448
 msgid "bad sorting code"
 msgstr "mã sắp xếp sai"
 
-#: ps/sortformat.c:444
+#: ps/sortformat.c:445
 msgid "PPID sort and forest output conflict"
 msgstr "kết xuât forest và sắp xếp PPID xung đột nhau"
 
-#: ps/sortformat.c:518
+#: ps/sortformat.c:519
 msgid "option -O can not follow other format options"
 msgstr "tùy chọn -O không thể theo các tùy chọn định dạng khác"
 
-#: ps/sortformat.c:525 ps/sortformat.c:543
+#: ps/sortformat.c:526 ps/sortformat.c:544
 msgid "multiple sort options"
 msgstr "đã chỉ ra nhiều tùy chọn sắp xếp"
 
-#: ps/sortformat.c:533
+#: ps/sortformat.c:534
 msgid "option O is neither first format nor sort order"
 msgstr ""
 "tùy chọn O không phải là định dạng đầu cũng không phải là thứ tự sắp xếp"
 
-#: ps/sortformat.c:660
+#: ps/sortformat.c:661
 msgid "modifier -y without format -l makes no sense"
 msgstr "-y chỉnh sửa mà không có -l định dạng là không hợp lý"
 
-#: ps/sortformat.c:760
+#: ps/sortformat.c:761
 msgid "bug: must reset the list first"
 msgstr "lỗi: phải đặt lại danh sách trước"
 
-#: ps/sortformat.c:798
+#: ps/sortformat.c:799
 msgid "tell <procps@freelists.org> what you expected"
 msgstr "gửi thư cho <procps@freelists.org> là cái bạn cần"
 
-#: ps/sortformat.c:808
+#: ps/sortformat.c:809
 msgid ""
 "tell <procps@freelists.org> what you want (-L/-T, -m/m/H, and $PS_FORMAT)"
 msgstr ""
 "gửi thư cho <procps@freelists.org> là cái bạn cần (-L/-T, -m/m/H, và "
 "$PS_FORMAT)"
 
-#: ps/sortformat.c:825
+#: ps/sortformat.c:826
 #, c-format
 msgid "warning: $PS_FORMAT ignored. (%s)\n"
 msgstr "cảnh báo: $PS_FORMAT bị bỏ qua. (%s)\n"
 
-#: ps/sortformat.c:830 ps/sortformat.c:840
+#: ps/sortformat.c:831 ps/sortformat.c:841
 msgid "conflicting format options"
 msgstr "có xung đột trong các tùy chọn định dạng"
 
-#: ps/sortformat.c:831
+#: ps/sortformat.c:832
 msgid "can not use output modifiers with user-defined output"
 msgstr "không thể dùng bộ chỉnh sửa với kết xuất người dùng định nghĩa"
 
-#: ps/sortformat.c:832
+#: ps/sortformat.c:833
 msgid "-L/-T with H/m/-m and -o/-O/o/O is nonsense"
 msgstr "-L/-T với H/m/-m và -o/-O/o/O là không hợp lý"
 
-#: ps/sortformat.c:890
+#: ps/sortformat.c:891
 msgid "internal error: no PID or PPID for -j option"
 msgstr "lỗi nội tại: không có PID hay PPID cho tùy chọn -j"
 
-#: ps/sortformat.c:892
+#: ps/sortformat.c:893
 msgid "lost my PGID"
 msgstr "mất mã số tiến trình nhóm cha"
 
-#: ps/sortformat.c:905
+#: ps/sortformat.c:906
 msgid "internal error: no PRI for -c option"
 msgstr "lỗi nội bộ: không PRI cho tùy chọn -c"
 
-#: ps/sortformat.c:908
+#: ps/sortformat.c:909
 msgid "lost my CLS"
 msgstr "mất CLS của tôi"
 
-#: ps/sortformat.c:913
+#: ps/sortformat.c:914
 msgid "-T with H/-m/m but no PID for SPID to follow"
 msgstr "-T với H/-m/m nhưng lại không có mã số tiến trình cho SPID để theo"
 
-#: ps/sortformat.c:924
+#: ps/sortformat.c:925
 msgid "-L with H/-m/m but no PID/PGID/SID/SESS for NLWP to follow"
 msgstr "-L với H/-m/m nhưng không có PID/PGID/SID/SESS cho NLWP để theo"
 
@@ -1537,22 +1576,22 @@ msgstr " %s [các-tùy-chọn] pid...\n"
 msgid "invalid process id: %s"
 msgstr "mã số tiến trình không hợp lệ: %s"
 
-#: skill.c:188
+#: skill.c:189
 #, c-format
 msgid "cannot open file %s"
 msgstr "không thể mở tập tin %s"
 
-#: skill.c:339
+#: skill.c:340
 #, c-format
 msgid " %s [options] <pid> [...]\n"
 msgstr " %s [các-tùy-chọn] <pid> [...]\n"
 
-#: skill.c:341
+#: skill.c:342
 msgid " <pid> [...]            send signal to every <pid> listed\n"
 msgstr ""
 " <pid> [...]            gửi tín hiệu cho mọi mã số tiến trình đã liệt kê\n"
 
-#: skill.c:342
+#: skill.c:343
 msgid ""
 " -<signal>, -s, --signal <signal>\n"
 "                        specify the <signal> to be sent\n"
@@ -1560,44 +1599,48 @@ msgstr ""
 " -<signal>, -s, --signal <tín_hiệu>\n"
 "                        chỉ định tín hiệu sẽ được gửi\n"
 
-#: skill.c:344
+#: skill.c:345
+msgid " -q, --queue <value>    integer value to be sent with the signal\n"
+msgstr ""
+
+#: skill.c:346
 msgid ""
 " -l, --list=[<signal>]  list all signal names, or convert one to a name\n"
 msgstr ""
 " -l, --list=[<tín_hiệu>]  lệt kê tất cả tên tín hiệu, hoặc chuyển đổi một "
 "cái thành tên\n"
 
-#: skill.c:345
+#: skill.c:347
 msgid " -L, --table            list all signal names in a nice table\n"
 msgstr " -L, --table            liệt kê mọi tên tín hiệu trong bản nice\n"
 
-#: skill.c:360
+#: skill.c:362
 #, c-format
 msgid " %s [signal] [options] <expression>\n"
 msgstr " %s [tín-hiệu] [các-tùy-chọn] <biểu-thức>\n"
 
-#: skill.c:364
+#: skill.c:366
 #, c-format
 msgid " %s [new priority] [options] <expression>\n"
 msgstr " %s [mức ưu tiên mới] [các-tùy-chọn] <biểu thức>\n"
 
-#: skill.c:368
+#: skill.c:370
 msgid " -f, --fast         fast mode (not implemented)\n"
 msgstr " -f, --fast         chế độ nhanh (chưa thực hiện)\n"
 
-#: skill.c:369
+#: skill.c:371
 msgid " -i, --interactive  interactive\n"
 msgstr " -i, --interactive  tương tác\n"
 
-#: skill.c:370
+#: skill.c:372
 msgid " -l, --list         list all signal names\n"
 msgstr " -l, --list         liệt kê mọi tên tín hiệu\n"
 
-#: skill.c:371
+#: skill.c:373
 msgid " -L, --table        list all signal names in a nice table\n"
 msgstr " -L, --table        liệt kê mọi tên tín hiệu trong bảng nice\n"
 
-#: skill.c:372
+#: skill.c:374
 msgid ""
 " -n, --no-action    do not actually kill processes; just print what would "
 "happen\n"
@@ -1605,15 +1648,15 @@ msgstr ""
 " -n, --no-action    không thực hiện giết tiến trình thật; chỉ hiển thị những "
 "gì có thể xảy ra\n"
 
-#: skill.c:373
+#: skill.c:375
 msgid " -v, --verbose      explain what is being done\n"
 msgstr " -v, --verbose      giải thích đang làm gì\n"
 
-#: skill.c:374
+#: skill.c:376
 msgid " -w, --warnings     enable warnings (not implemented)\n"
 msgstr " -w, --warnings     bật cảnh báo (chưa thực hiện)\n"
 
-#: skill.c:376
+#: skill.c:378
 msgid ""
 "Expression can be: terminal, user, pid, command.\n"
 "The options below may be used to ensure correct interpretation.\n"
@@ -1622,27 +1665,27 @@ msgstr ""
 "Các tùy chọn ở phía dưới có thể được dùng để đảm bảo rằng nó phiên dịch "
 "đúng.\n"
 
-#: skill.c:378
+#: skill.c:380
 msgid " -c, --command <command>  expression is a command name\n"
 msgstr " -c, --command <lệnh>  biểu thức là một tên lệnh\n"
 
-#: skill.c:379
+#: skill.c:381
 msgid " -p, --pid <pid>          expression is a process id number\n"
 msgstr " -p, --pid <pid>          biểu thức là mã số tiến trình\n"
 
-#: skill.c:380
+#: skill.c:382
 msgid " -t, --tty <tty>          expression is a terminal\n"
 msgstr " -t, --tty <tty>          biểu thức là một thiết bị cuối\n"
 
-#: skill.c:381
+#: skill.c:383
 msgid " -u, --user <username>    expression is a username\n"
 msgstr " -u, --user <tài_khoản>    biểu thức là một tên tài khoản người dùng\n"
 
-#: skill.c:383
+#: skill.c:385
 msgid "Alternatively, expression can be:\n"
 msgstr "Thay vào đó, biểu thức có thể là:\n"
 
-#: skill.c:384
+#: skill.c:386
 msgid ""
 " --ns <pid>               match the processes that belong to the same\n"
 "                          namespace as <pid>\n"
@@ -1650,7 +1693,7 @@ msgstr ""
 " --ns <pid>               khớp tiến trình mà nó có cùng không gian tên\n"
 "                          với mã số tiến trình này\n"
 
-#: skill.c:386
+#: skill.c:388
 msgid ""
 " --nslist <ns,...>        list which namespaces will be considered for\n"
 "                          the --ns option; available namespaces are\n"
@@ -1660,7 +1703,7 @@ msgstr ""
 "                          tùy chọn --ns; các không gian tên sẵn có là:\n"
 ":                          ipc, mnt, net, pid, user, uts\n"
 
-#: skill.c:396
+#: skill.c:398
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1673,7 +1716,7 @@ msgstr ""
 "Các tín hiệu thực sự hữu dụng bao gồm HUP, INT, KILL, STOP, CONT, và 0.\n"
 "Các tín hiệu thay thế có thể chỉ định theo ba cách: -SIGKILL -KILL -9\n"
 
-#: skill.c:403
+#: skill.c:405
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1686,56 +1729,60 @@ msgstr ""
 "Số của mức ưu tiên là từ +20 (thấp nhất) đến -20 (nhanh nhất).\n"
 "Các mức ưu tiên là số âm là được hạn chế cho những người quản trị.\n"
 
-#: skill.c:476
+#: skill.c:481
 #, c-format
 msgid "unknown signal name %s"
 msgstr "không hiểu tên tín hiệu: %s"
 
-#: skill.c:496
+#: skill.c:500
+msgid "must be an integer value to be passed with the signal."
+msgstr ""
+
+#: skill.c:505
 #, c-format
 msgid "invalid argument %c"
 msgstr "đối số %c không hợp lệ"
 
-#: skill.c:532
+#: skill.c:545
 #, c-format
 msgid "something at line %d\n"
 msgstr "cái gì đó tại dòng %d\n"
 
-#: skill.c:553
+#: skill.c:566
 #, c-format
 msgid "priority %lu out of range"
 msgstr "mức ưu tiên %lu nằm ngoài phạm vi"
 
-#: skill.c:662
+#: skill.c:675
 #, c-format
 msgid "invalid pid number %s"
 msgstr "mã số tiến trình không hợp lệ %s"
 
-#: skill.c:666
+#: skill.c:679
 msgid "error reading reference namespace information"
 msgstr "lỗi đọc thông tin không gian tên tham chiếu"
 
-#: skill.c:674
+#: skill.c:687
 msgid "invalid namespace list"
 msgstr "danh sách không gian tên không hợp lệ"
 
-#: skill.c:711
+#: skill.c:724
 msgid "no process selection criteria"
 msgstr "chưa có tiêu chí chọn tiến trình"
 
-#: skill.c:714
+#: skill.c:727
 msgid "general flags may not be repeated"
 msgstr "các cờ chung không thể lặp lại"
 
-#: skill.c:717
+#: skill.c:730
 msgid "-i makes no sense with -v, -f, and -n"
 msgstr "-i không hợp lý với -v, -f, và -n"
 
-#: skill.c:719
+#: skill.c:732
 msgid "-v makes no sense with -i and -f"
 msgstr "-v không hợp lý với -i và -f"
 
-#: skill.c:769
+#: skill.c:782
 #, c-format
 msgid "skill: \"%s\" is not supported\n"
 msgstr "skill: \"%s\" không được hỗ trợ\n"
@@ -1808,39 +1855,39 @@ msgstr "giá trị trễ không hợp lệ"
 msgid "delay must be positive integer"
 msgstr "khoảng trễ phải là số dương"
 
-#: slabtop.c:346
+#: slabtop.c:349
 msgid "terminal setting retrieval"
 msgstr "thu hồi các cài đặt thiết bị cuối"
 
 #. Translation Hint: Next five strings must not
 #. * exceed 35 length in characters.
-#: slabtop.c:386
+#: slabtop.c:389
 #, no-c-format
 msgid "Active / Total Objects (% used)"
 msgstr "ĐTượng Hoạt động / Tổng (% dùng)"
 
-#: slabtop.c:390
+#: slabtop.c:393
 #, no-c-format
 msgid "Active / Total Slabs (% used)"
 msgstr "Slab   Hoạt động / Tổng (% dùng)"
 
-#: slabtop.c:394
+#: slabtop.c:397
 #, no-c-format
 msgid "Active / Total Caches (% used)"
 msgstr "NhTạm  Hoạt động / Tổng (% dùng)"
 
-#: slabtop.c:398
+#: slabtop.c:401
 #, no-c-format
 msgid "Active / Total Size (% used)"
 msgstr "Cỡ     Hoạt động / Tổng (% dùng)"
 
-#: slabtop.c:401
+#: slabtop.c:404
 msgid "Minimum / Average / Maximum Object"
 msgstr "ĐTượng Tối thiểu / TBình / Tối đa"
 
 #. Translation Hint: Please keep alignment of the
 #. * following intact.
-#: slabtop.c:410
+#: slabtop.c:413
 msgid "  OBJS ACTIVE  USE OBJ SIZE  SLABS OBJ/SLAB CACHE SIZE NAME"
 msgstr "    ĐT  HOẠTĐ DÙNG  ĐT   CỠ  SLABS  ĐT/SLAB NhTẠM   CỠ  TÊN"
 
@@ -2127,7 +2174,7 @@ msgid "Effective User Id"
 msgstr "Mã số người dùng chịu tác động"
 
 #. Translation Hint: maximum 'USER' = 8 +
-#: top/top_nls.c:142 w.c:598
+#: top/top_nls.c:142 w.c:617
 msgid "USER"
 msgstr "NG_DÙNG"
 
@@ -2738,7 +2785,8 @@ msgstr "Tắt"
 #. .                 secs (seconds), max (maximum), user, field, cols (columns)
 #: top/top_nls.c:353
 #, fuzzy
-msgid " -hv | -bcEHiOSs1 -d secs -n max -u|U user -p pid(s) -o field -w [cols]"
+msgid ""
+" -hv | -bcEeHiOSs1 -d secs -n max -u|U user -p pid(s) -o field -w [cols]"
 msgstr ""
 " -hv | -bcHiOSs -d giây -n t.đa -u|U người_dùng -p (các)_mã_số_tiến_trình -o "
 "trường -w [cột]"
@@ -2969,16 +3017,17 @@ msgstr "Tác vụ"
 
 #. Translation Hint: The following "word" is meant to represent either a single
 #. .                 cpu or all of the processors in a multi-processor computer
-#. .                 (should be exactly 6 characters, not counting the colon)
+#. .                 (should be exactly 6 characters, excluding leading % & colon)
 #: top/top_nls.c:417
-msgid "Cpu(s):"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%Cpu(s):"
 msgstr "Cpu(s):"
 
 #. Translation Hint: The following "word" is meant to represent a single processor
-#. .                 (should be exactly 3 characters)
+#. .                 (should be exactly 3 characters, excluding leading %%, fmt chars & colon)
 #: top/top_nls.c:420
-#, c-format
-msgid "Cpu%-3d:"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%%Cpu%-3d:"
 msgstr "Cpu%-3d:"
 
 #. Translation Hint: The following word "another" must have 1 trailing space
@@ -3216,22 +3265,23 @@ msgstr "Bấm <Enter> để phục hồi, các bộ lọc: %s"
 msgid "none"
 msgstr "không"
 
-#. Translation Hint: The following word 'Node' should be exactly 4 characters
-#: top/top_nls.c:491
-#, c-format
-msgid "Node%-2d:"
+#. Translation Hint: The following word 'Node' should be exactly
+#. 4 characters, excluding leading %%, fmt chars & colon)
+#: top/top_nls.c:492
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%%Node%-2d:"
 msgstr "Nút %-2d:"
 
-#: top/top_nls.c:492
+#: top/top_nls.c:493
 #, c-format
 msgid "expand which node (0-%d)"
 msgstr "mở rộng nút nào (0-%d)"
 
-#: top/top_nls.c:493
+#: top/top_nls.c:494
 msgid "invalid node"
 msgstr "nút không hợp lệ"
 
-#: top/top_nls.c:494
+#: top/top_nls.c:495
 msgid "sorry, NUMA extensions unavailable"
 msgstr "rất tiếc, phần mở rộng NUMA không sẵn có"
 
@@ -3239,24 +3289,36 @@ msgstr "rất tiếc, phần mở rộng NUMA không sẵn có"
 #. .                 'Swap' represents the linux swap file --
 #. .                 please make both translations exactly 4 characters,
 #. .                 padding with extra spaces as necessary
-#: top/top_nls.c:499
+#: top/top_nls.c:500
 msgid "Mem "
 msgstr "BNhớ"
 
-#: top/top_nls.c:500
+#: top/top_nls.c:501
 msgid "Swap"
 msgstr "TĐổi"
 
-#: top/top_nls.c:501
+#: top/top_nls.c:502
 #, fuzzy, c-format
 msgid "bad memory scaling arg '%c'"
 msgstr "đối số lặp lại sai “%s”"
 
-#: top/top_nls.c:502
+#: top/top_nls.c:503
 #, fuzzy, c-format
 msgid "PID to collapse/expand [default pid = %d]"
 msgstr "mã số tiến trình cần renice [mặc định pid = %d]"
 
+#: top/top_nls.c:504
+msgid "terminal is not wide enough"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:505
+msgid "wrong mode, command inactive"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:506
+msgid "saving prevents older top from reading, save anyway?"
+msgstr ""
+
 #. Translation Notes ------------------------------------------------
 #. .  It is strongly recommend that the --no-wrap command line option
 #. .  be used with all supporting translation tools, when available.
@@ -3292,7 +3354,7 @@ msgstr "mã số tiến trình cần renice [mặc định pid = %d]"
 #. .    last line (the one without the newline). So please avoid any line
 #. .    wraps that could place them there.
 #. .
-#: top/top_nls.c:547
+#: top/top_nls.c:551
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Help for Interactive Commands~2 - %s\n"
@@ -3301,10 +3363,10 @@ msgid ""
 "\n"
 "  Z~5,~1B~5,E,e   Global: '~1Z~2' colors; '~1B~2' bold; '~1E~2'/'~1e~2' "
 "summary/task memory scale\n"
-"  l,t,m     Toggle Summary: '~1l~2' load avg; '~1t~2' task/cpu stats; "
-"'~1m~2' memory info\n"
-"  0,1,2,3,I Toggle: '~10~2' zeros; '~11~2/~12~2/~13~2' cpus or numa node "
-"views; '~1I~2' Irix mode\n"
+"  l,t,m,I   Toggle: '~1l~2' load avg; '~1t~2' task/cpu; '~1m~2' memory; "
+"'~1I~2' Irix mode\n"
+"  0,1,2,3,4 Toggle: '~10~2' zeros; '~11~2/~12~2/~13~2' cpu/numa views; "
+"'~14~2' cpus two abreast\n"
 "  f,F,X     Fields: '~1f~2'/'~1F~2' add/remove/order/sort; '~1X~2' increase "
 "fixed-width\n"
 "\n"
@@ -3325,8 +3387,8 @@ msgid ""
 "  V,v     . Toggle: '~1V~2' forest view; '~1v~2' hide/show forest view "
 "children\n"
 "\n"
-"%s  W,Y       Write configuration file '~1W~2'; Inspect other output "
-"'~1Y~2'\n"
+"%s  W,Y,!     Write config file '~1W~2'; Inspect other output '~1Y~2'; "
+"Combine Cpus '~1!~2'\n"
 "  q         Quit\n"
 "          ( commands shown with '.' require a ~1visible~2 task display "
 "~1window~2 ) \n"
@@ -3370,18 +3432,7 @@ msgstr ""
 "Nhấn “~1h~2” hay “~1?~2” để có trợ giúp với ~1Cửa sổ~2,\n"
 "Gõ “q” hoặc <Esc> để tiếp tục "
 
-#. Translation Hint: As is true for the text above, the "keys" shown to the left and
-#. .                 also imbedded in the translatable text (along with escape seqs)
-#. .                 should never themselves be translated.
-#: top/top_nls.c:575
-msgid ""
-"  k,r       Manipulate tasks: '~1k~2' kill; '~1r~2' renice\n"
-"  d or s    Set update interval\n"
-msgstr ""
-"  k,r       Thao tác với các nhiệm vụ: “~1k~2” kill; “~1r~2” renice\n"
-"  d hay s   Đặt thời gian cập nhật\n"
-
-#: top/top_nls.c:579
+#: top/top_nls.c:576
 #, c-format
 msgid ""
 "Help for Windows / Field Groups~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n"
@@ -3477,7 +3528,7 @@ msgstr ""
 #. .  If you decide to proceed with translation, please take care
 #. .  to not disturb the spaces and the tilde + number delimiters.
 #. .
-#: top/top_nls.c:614
+#: top/top_nls.c:611
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Help for color mapping~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n"
@@ -3536,12 +3587,23 @@ msgstr ""
 "   “a” hay “w” để chuyển giao & thay đổi khác, <Enter> để chuyển giao và kết "
 "thúc "
 
+#. Translation Hint: As is true for the text above, the "keys" shown to the left and
+#. .                 also imbedded in the translatable text (along with escape seqs)
+#. .                 should never themselves be translated.
+#: top/top_nls.c:640
+msgid ""
+"  k,r       Manipulate tasks: '~1k~2' kill; '~1r~2' renice\n"
+"  d or s    Set update interval\n"
+msgstr ""
+"  k,r       Thao tác với các nhiệm vụ: “~1k~2” kill; “~1r~2” renice\n"
+"  d hay s   Đặt thời gian cập nhật\n"
+
 #. Translation Hint:
 #. .  This Fields Management header should be 3 lines long so as
 #. .  to allow 1 blank line before the fields & descriptions.
 #. .  If absoultely necessary, 4 lines could be used (but never more).
 #. .
-#: top/top_nls.c:645
+#: top/top_nls.c:649
 #, c-format
 msgid ""
 "Fields Management~2 for window ~1%s~6, whose current sort field is ~1%s~2\n"
@@ -3559,7 +3621,7 @@ msgstr ""
 #. Translation Hint:
 #. .  The next 5 items must each be translated as a single line.
 #. .
-#: top/top_nls.c:653
+#: top/top_nls.c:657
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:~3 %3u ~2total,~3 %3u ~2running,~3 %3u ~2sleeping,~3 %3u ~2stopped,~3 %3u "
@@ -3567,20 +3629,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s:~3 %3u ~2tổng,~3 %3u ~2chạy,~3 %3u ~2ngủ,~3 %3u ~2dừng,~3 %3u ~2ma~3\n"
 
-#: top/top_nls.c:656
-#, c-format
+#: top/top_nls.c:660
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"%%%s~3 %#5.1f  ~2user,~3 %#5.1f  ~2system,~3 %#5.1f  ~2nice,~3 %#5.1f  "
-"~2idle~3\n"
+"%s~3 %#5.1f  ~2user,~3 %#5.1f  ~2system,~3 %#5.1f  ~2nice,~3 %#5.1f  ~2idle~3"
 msgstr ""
 "%%%s~3 %#5.1f  ~2ngdùng,~3 %#5.1f  ~2hthống,~3 %#5.1f  ~2nice,~3 %#5.1f  "
 "~2nghỉ~3\n"
 
-#: top/top_nls.c:659
-#, c-format
+#: top/top_nls.c:663
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"%%%s~3 %#5.1f  ~2user,~3 %#5.1f  ~2system,~3 %#5.1f  ~2nice,~3 %#5.1f  "
-"~2idle,~3 %#5.1f  ~2IO-wait~3\n"
+"%s~3 %#5.1f  ~2user,~3 %#5.1f  ~2system,~3 %#5.1f  ~2nice,~3 %#5.1f  ~2idle,"
+"~3 %#5.1f  ~2IO-wait~3"
 msgstr ""
 "%%%s~3 %#5.1f  ~2ngdùng,~3 %#5.1f  ~2hthống,~3 %#5.1f  ~2nice,~3 %#5.1f  "
 "~2nghỉ,~3 %#5.1f  ~2đợi-VR~3\n"
@@ -3588,11 +3649,11 @@ msgstr ""
 #. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated
 #. .                 us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait,
 #. .                 hi hardware interrupt, si = software interrupt
-#: top/top_nls.c:665
-#, c-format
+#: top/top_nls.c:669
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"%%%s~3 %#5.1f ~2us,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2id,~3 %#5.1f "
-"~2wa,~3 %#5.1f ~2hi,~3 %#5.1f ~2si~3\n"
+"%s~3 %#5.1f ~2us,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2id,~3 %#5.1f ~2wa,"
+"~3 %#5.1f ~2hi,~3 %#5.1f ~2si~3"
 msgstr ""
 "%%%s~3 %#5.1f ~2us,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2id,~3 %#5.1f "
 "~2wa,~3 %#5.1f ~2hi,~3 %#5.1f ~2si~3\n"
@@ -3600,17 +3661,17 @@ msgstr ""
 #. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated
 #. .                 us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait,
 #. .                 hi hardware interrupt, si = software interrupt, st = steal time
-#: top/top_nls.c:671
-#, c-format
+#: top/top_nls.c:675
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"%%%s~3%#5.1f ~2us,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2id,~3%#5.1f ~2wa,"
-"~3%#5.1f ~2hi,~3%#5.1f ~2si,~3%#5.1f ~2st~3\n"
+"%s~3%#5.1f ~2us,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2id,~3%#5.1f ~2wa,"
+"~3%#5.1f ~2hi,~3%#5.1f ~2si,~3%#5.1f ~2st~3"
 msgstr ""
 "%%%s~3%#5.1f ~2us,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2id,~3%#5.1f ~2wa,"
 "~3%#5.1f ~2hi,~3%#5.1f ~2si,~3%#5.1f ~2st~3\n"
 
 #. Translation Hint: this must be translated as 2 lines with words above & below aligned
-#: top/top_nls.c:675
+#: top/top_nls.c:679
 #, c-format
 msgid ""
 "%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used,~3 %9.9s~2buff/cache~3\n"
@@ -3622,7 +3683,7 @@ msgstr ""
 #. Translation Hint:
 #. .  The next 2 headers for 'Inspection' must each be 3 lines or less
 #. .
-#: top/top_nls.c:682
+#: top/top_nls.c:686
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Inspection~2 Pause at: pid ~1%d~6, running ~1%s~6\n"
@@ -3636,7 +3697,7 @@ msgstr ""
 "“q” hay <Esc> để ~1thoát~5 !\n"
 "Tùy chọn~2: ~1%s\n"
 
-#: top/top_nls.c:687
+#: top/top_nls.c:691
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Inspection~2 View at pid: ~1%s~3, running ~1%s~3.  Locating: ~1%s~6\n"
@@ -3716,8 +3777,9 @@ msgstr ""
 "cpu-----"
 
 #: vmstat.c:197
+#, fuzzy
 msgid ""
-"procs -----------------------memory---------------------- ---swap-- -----"
+"--procs-- -----------------------memory---------------------- ---swap-- -----"
 "io---- -system-- --------cpu--------"
 msgstr ""
 "ttrình -----------------------bộnhớ------------------------ ---swap-- -----"
@@ -4134,20 +4196,20 @@ msgstr "-S cần k, K, m hay M (mặc định là KiB)"
 msgid "partition was not found\n"
 msgstr "không tìm thấy phân vùng\n"
 
-#: watch.c:89
+#: watch.c:90
 #, c-format
 msgid " %s [options] command\n"
 msgstr " %s [các-tùy-chọn] lệnh\n"
 
-#: watch.c:91
+#: watch.c:92
 msgid "  -b, --beep             beep if command has a non-zero exit\n"
 msgstr "  -b, --beep             kêu bíp nếu lệnh thoát khác không\n"
 
-#: watch.c:92
+#: watch.c:93
 msgid "  -c, --color            interpret ANSI color and style sequences\n"
 msgstr "  -c, --color            phiên dịch màu ANSI và dãy kiểu\n"
 
-#: watch.c:93
+#: watch.c:94
 msgid ""
 "  -d, --differences[=<permanent>]\n"
 "                         highlight changes between updates\n"
@@ -4155,127 +4217,136 @@ msgstr ""
 "  -d, --differences[=<permanent>]\n"
 "                         tô sáng các thay đổi giữa những lần cập nhật\n"
 
-#: watch.c:95
+#: watch.c:96
 msgid "  -e, --errexit          exit if command has a non-zero exit\n"
 msgstr "  -e, --errexit          thoát nếu lệnh kết thúc khác không\n"
 
-#: watch.c:96
+#: watch.c:97
 msgid "  -g, --chgexit          exit when output from command changes\n"
 msgstr "  -g, --chgexit          thoát khi kết xuất từ lệnh có thay đổi\n"
 
-#: watch.c:97
+#: watch.c:98
 msgid "  -n, --interval <secs>  seconds to wait between updates\n"
 msgstr "  -n, --interval <giây>  số giây đợi giữa các lần cập nhật\n"
 
-#: watch.c:98
+#: watch.c:99
 msgid "  -p, --precise          attempt run command in precise intervals\n"
 msgstr "  -p, --precise          cố chạy lệnh ở nhịp thời gian chính xác\n"
 
-#: watch.c:99
+#: watch.c:100
 msgid "  -t, --no-title         turn off header\n"
 msgstr "  -t, --no-title         không in phần đầu\n"
 
-#: watch.c:100
+#: watch.c:101
+#, fuzzy
+msgid "  -w, --no-wrap          turn off line wrapping\n"
+msgstr "  -t, --no-title         không in phần đầu\n"
+
+#: watch.c:102
 msgid "  -x, --exec             pass command to exec instead of \"sh -c\"\n"
 msgstr "  -x, --exec             chuyển lệnh cho exec thay cho \"sh -c\"\n"
 
-#: watch.c:103
+#: watch.c:105
 msgid " -v, --version  output version information and exit\n"
 msgstr " -v, --version  hiển thị thông tin phiên bản rồi thoát\n"
 
-#: watch.c:390
+#: watch.c:476
 #, c-format
 msgid "Every %.1fs: "
 msgstr "Mỗi %.1fs: "
 
-#: watch.c:391
+#: watch.c:477
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr ""
 
-#: watch.c:462
+#: watch.c:564
 msgid "unable to create IPC pipes"
 msgstr "không thể tạo đường ống IPC"
 
-#: watch.c:472
+#: watch.c:574
 msgid "unable to fork process"
 msgstr "không thể rẽ nhánh tiến trình"
 
-#: watch.c:477
+#: watch.c:579
 msgid "dup2 failed"
 msgstr "dup2 bị lỗi"
 
-#: watch.c:484
+#: watch.c:586
 #, c-format
 msgid "unable to execute '%s'"
 msgstr "không thể thực hiện “%s”"
 
-#: watch.c:501
+#: watch.c:603
 msgid "fdopen"
 msgstr "fdopen"
 
-#: watch.c:647
+#: watch.c:755
 msgid "waitpid"
 msgstr "waitpid"
 
-#: watch.c:655
+#: watch.c:763
 msgid "command exit with a non-zero status, press a key to exit"
 msgstr "lệnh kết thúc với mã thoát khác không, hãy bấm phím bất kỳ để thoát"
 
-#: watch.c:779
+#: watch.c:816
+msgid "Could not parse interval from WATCH_INTERVAL"
+msgstr ""
+
+#: watch.c:897
 #, c-format
 msgid "unicode handling error\n"
 msgstr "xử lý unicode gặp lỗi\n"
 
-#: watch.c:785
+#: watch.c:903
 #, c-format
 msgid "unicode handling error (malloc)\n"
 msgstr "xử lý unicode gặp lỗi (malloc)\n"
 
-#: w.c:245 w.c:260
+#: w.c:260 w.c:275
 #, c-format
 msgid " %2ludays"
 msgstr " %2lungày"
 
 #. Translation Hint: Minutes:Seconds
 #. Translation Hint: Hours:Minutes
-#: w.c:254 w.c:264
+#: w.c:269 w.c:279
 #, c-format
 msgid " %2lu:%02um"
 msgstr " %2lu:%02uphút"
 
 #. Translation Hint: Seconds:Centiseconds
-#: w.c:272
+#: w.c:287
 #, c-format
 msgid " %2lu.%02us"
 msgstr " %2lu.%02ugiây"
 
-#: w.c:459
+#: w.c:478
 msgid " -h, --no-header     do not print header\n"
 msgstr " -h, --no-header     không in phần đầu\n"
 
-#: w.c:460
+#: w.c:479
 msgid " -u, --no-current    ignore current process username\n"
 msgstr " -u, --no-current    bỏ qua tiến trình từ người dùng hiện tại\n"
 
-#: w.c:461
+#: w.c:480
 msgid " -s, --short         short format\n"
 msgstr " -s, --short         định dạng ngắn gọn\n"
 
-#: w.c:462
+#: w.c:481
 msgid " -f, --from          show remote hostname field\n"
 msgstr " -f, --from          hiển thị trường tên máy chủ\n"
 
-#: w.c:463
+#: w.c:482
 msgid " -o, --old-style     old style output\n"
 msgstr " -o, --old-style     hiển thị kiểu cũ\n"
 
-#: w.c:464
+#: w.c:483
 msgid ""
 " -i, --ip-addr       display IP address instead of hostname (if possible)\n"
 msgstr " -i, --ip-addr       hiển thị địa chỉ IP thay cho tên máy (nếu được)\n"
 
-#: w.c:561
+#: w.c:580
 #, c-format
 msgid ""
 "User length environment PROCPS_USERLEN must be between 8 and %i, ignoring.\n"
@@ -4283,7 +4354,7 @@ msgstr ""
 "“chiều dài biến môi trường của người dùng” PROCPS_USERLEN phải nằm giữa 8 và "
 "%d, nên bỏ qua\n"
 
-#: w.c:571
+#: w.c:590
 #, c-format
 msgid ""
 "from length environment PROCPS_FROMLEN must be between 8 and %d, ignoring\n"
@@ -4293,21 +4364,21 @@ msgstr ""
 
 #. Translation Hint: Following five uppercase messages are
 #. * headers. Try to keep alignment intact.
-#: w.c:598
+#: w.c:617
 #, c-format
 msgid "%-*s TTY      "
 msgstr "%-*s TTY      "
 
-#: w.c:600
+#: w.c:619
 msgid "FROM"
 msgstr "TỪ"
 
-#: w.c:602
+#: w.c:621
 #, c-format
 msgid "  LOGIN@   IDLE   JCPU   PCPU WHAT\n"
 msgstr " ĐNHẬP@      NGHỈ   JCPU   PCPU   GÌ\n"
 
-#: w.c:604
+#: w.c:623
 #, c-format
 msgid "   IDLE WHAT\n"
 msgstr "   NGHỈ GÌ\n"
index e0e0fbbb01395a7bec7486997563a29c4878147a..d099ec177492c000a888f3502b3291683265878f 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: procps-ng 3.3.10-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: procps@freelists.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-29 07:52+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-21 20:38+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-11-15 18:55+0800\n"
 "Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
 
-#: free.c:74 slabtop.c:193 uptime.c:62 w.c:457
+#: free.c:74 slabtop.c:193 uptime.c:62 w.c:476
 #, c-format
 msgid " %s [options]\n"
 msgstr " %s [选项]\n"
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr ""
 msgid " -w, --wide          wide output\n"
 msgstr " -w, --wide          宽版输出\n"
 
-#: free.c:95 w.c:466
+#: free.c:95 w.c:485
 msgid "     --help     display this help and exit\n"
 msgstr "     --help     显示此帮助信息并退出\n"
 
@@ -129,8 +129,8 @@ msgstr "模板实参表语法错误"
 msgid "failed to parse count argument: '%s'"
 msgstr "查询 spec 文件 %s 失败,无法解析\n"
 
-#: free.c:352
-#, c-format
+#: free.c:354
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "               total        used        free      shared     buffers       "
 "cache   available"
@@ -138,31 +138,31 @@ msgstr ""
 "              总计         已用        空闲      共享       缓冲          缓"
 "存    可用"
 
-#: free.c:354
-#, c-format
+#: free.c:356
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "               total        used        free      shared  buff/cache   "
 "available"
 msgstr ""
 "              总计         已用        空闲      共享    缓冲/缓存    可用"
 
-#: free.c:357
+#: free.c:359
 msgid "Mem:"
 msgstr "内存:"
 
-#: free.c:377
+#: free.c:379
 msgid "Low:"
 msgstr "低:"
 
-#: free.c:383
+#: free.c:385
 msgid "High:"
 msgstr "高:"
 
-#: free.c:390
+#: free.c:392
 msgid "Swap:"
 msgstr "交换:"
 
-#: free.c:397
+#: free.c:399
 msgid "Total:"
 msgstr "总量:"
 
@@ -170,118 +170,131 @@ msgstr "总量:"
 msgid "write error"
 msgstr "写入错误"
 
-#: pgrep.c:57 pidof.c:35 skill.c:72
+#: pgrep.c:64 pidof.c:35 skill.c:73
 #, fuzzy
 msgid "integer overflow"
 msgstr "内部错误"
 
-#: pgrep.c:108
+#: pgrep.c:124
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] <pattern>\n"
 msgstr "通配符模式用于排除"
 
-#: pgrep.c:111
+#: pgrep.c:128
 msgid " -d, --delimiter <string>  specify output delimiter\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:112
+#: pgrep.c:129
 msgid " -l, --list-name           list PID and process name\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:113
+#: pgrep.c:130
 msgid " -a, --list-full           list PID and full command line\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:114
+#: pgrep.c:131
 #, fuzzy
 msgid " -v, --inverse             negates the matching\n"
 msgstr "对%<%T::%s(%A)%#V%>的调用没有匹配的函数"
 
-#: pgrep.c:115
+#: pgrep.c:132
 msgid " -w, --lightweight         list all TID\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:118
+#: pgrep.c:135
 msgid " -<sig>, --signal <sig>    signal to send (either number or name)\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:119
+#: pgrep.c:136
+msgid " -q, --queue <value>       integer value to be sent with the signal\n"
+msgstr ""
+
+#: pgrep.c:137
 msgid " -e, --echo                display what is killed\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:121
+#: pgrep.c:141
+#, fuzzy
+msgid " -e, --echo                display PIDs before waiting\n"
+msgstr "不起作用。为向前兼容保留的选项。"
+
+#: pgrep.c:145
 #, fuzzy
 msgid " -c, --count               count of matching processes\n"
 msgstr "只印出各文件匹配列的计数"
 
-#: pgrep.c:122
+#: pgrep.c:146
 msgid " -f, --full                use full process name to match\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:123
+#: pgrep.c:147
 msgid " -g, --pgroup <PGID,...>   match listed process group IDs\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:124
+#: pgrep.c:148
 msgid " -G, --group <GID,...>     match real group IDs\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:125
+#: pgrep.c:149
 msgid " -i, --ignore-case         match case insensitively\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:126
+#: pgrep.c:150
 msgid " -n, --newest              select most recently started\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:127
+#: pgrep.c:151
 msgid " -o, --oldest              select least recently started\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:128
+#: pgrep.c:152
+msgid " -O, --older <seconds>     select where older than seconds\n"
+msgstr ""
+
+#: pgrep.c:153
 msgid ""
 " -P, --parent <PPID,...>   match only child processes of the given parent\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:129
+#: pgrep.c:154
 msgid " -s, --session <SID,...>   match session IDs\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:130
+#: pgrep.c:155
 msgid " -t, --terminal <tty,...>  match by controlling terminal\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:131
+#: pgrep.c:156
 msgid " -u, --euid <ID,...>       match by effective IDs\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:132
+#: pgrep.c:157
 msgid " -U, --uid <ID,...>        match by real IDs\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:133
+#: pgrep.c:158
 msgid " -x, --exact               match exactly with the command name\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:134
+#: pgrep.c:159
 msgid " -F, --pidfile <file>      read PIDs from file\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:135
+#: pgrep.c:160
 msgid " -L, --logpidfile          fail if PID file is not locked\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:136
+#: pgrep.c:161
 msgid " -r, --runstates <state>   match runstates [D,S,Z,...]\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:137
+#: pgrep.c:162
 msgid ""
 " --ns <PID>                match the processes that belong to the same\n"
 "                           namespace as <pid>\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:139
+#: pgrep.c:164
 msgid ""
 " --nslist <ns,...>         list which namespaces will be considered for\n"
 "                           the --ns option.\n"
@@ -289,104 +302,129 @@ msgid ""
 "uts\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:280
+#: pgrep.c:305
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid user name: %s"
 msgstr "无用户名: %s\n"
 
-#: pgrep.c:297
+#: pgrep.c:322
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid group name: %s"
 msgstr "无效的组列表%s"
 
-#: pgrep.c:308
+#: pgrep.c:333
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid process group: %s"
 msgstr "无效的组:%s"
 
-#: pgrep.c:320
+#: pgrep.c:345
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid session id: %s"
 msgstr "%s:无效的进程号"
 
-#: pgrep.c:332
+#: pgrep.c:357
 #, fuzzy, c-format
 msgid "not a number: %s"
 msgstr "%s:错误的编号:%s"
 
-#: pgrep.c:515
+#: pgrep.c:567
 msgid "Error reading reference namespace information\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:632 pidof.c:233 pidof.c:272 skill.c:506 sysctl.c:680
+#: pgrep.c:687 pidof.c:239 pidof.c:278 skill.c:515 sysctl.c:680
 #, fuzzy
 msgid "internal error"
 msgstr "内部错误"
 
-#: pgrep.c:895
+#: pgrep.c:973
 #, c-format
 msgid ""
 "-L without -F makes no sense\n"
 "Try `%s --help' for more information."
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:902
+#: pgrep.c:980
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "pidfile not valid\n"
 "Try `%s --help' for more information."
 msgstr "尝试“%s --help”以获得更多信息。\n"
 
-#: pgrep.c:910
+#: pgrep.c:988
 #, c-format
 msgid ""
 "only one pattern can be provided\n"
 "Try `%s --help' for more information."
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:914
+#: pgrep.c:992
 #, c-format
 msgid ""
 "no matching criteria specified\n"
 "Try `%s --help' for more information."
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:942
+#: pgrep.c:1045
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s killed (pid %lu)\n"
 msgstr "%s:第%lu 次,共%lu 次 (%s)..."
 
-#: pgrep.c:949
+#: pgrep.c:1052
 #, c-format
 msgid "killing pid %ld failed"
 msgstr ""
 
-#: pidof.c:67
+#: pgrep.c:1065
+#, c-format
+msgid "waiting for %s (pid %lu)\n"
+msgstr ""
+
+#: pgrep.c:1070
+#, c-format
+msgid "opening pid %ld failed"
+msgstr ""
+
+#: pgrep.c:1084
+#, fuzzy
+msgid "epoll_wait failed"
+msgstr "内存分配失败"
+
+#: pidof.c:69
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [program [...]]\n"
 msgstr "  %s 的选项:\n"
 
-#: pidof.c:69
+#: pidof.c:71
 msgid " -s, --single-shot         return one PID only\n"
 msgstr ""
 
-#: pidof.c:70
+#: pidof.c:72
 msgid " -c, --check-root          omit processes with different root\n"
 msgstr ""
 
-#: pidof.c:71
+#: pidof.c:73
+#, fuzzy
+msgid " -q,                       quiet mode, only set the exit code\n"
+msgstr "未发现进程。\n"
+
+#: pidof.c:74
+#, fuzzy
+msgid " -w, --with-workers        show kernel workers too\n"
+msgstr "%<short%>对%qs无效"
+
+#: pidof.c:75
 msgid " -x                        also find shells running the named scripts\n"
 msgstr ""
 
-#: pidof.c:72
+#: pidof.c:76
 msgid " -o, --omit-pid <PID,...>  omit processes with PID\n"
 msgstr ""
 
-#: pidof.c:73
+#: pidof.c:77
 msgid " -S, --separator SEP       use SEP as separator put between PIDs"
 msgstr ""
 
-#: pidof.c:275
+#: pidof.c:281
 #, c-format
 msgid "illegal omit pid value (%s)!\n"
 msgstr ""
@@ -554,8 +592,8 @@ msgstr "总用量"
 msgid " total %8ldK\n"
 msgstr "总用量"
 
-#: pmap.c:771 skill.c:518 skill.c:550 skill.c:634 tload.c:135 tload.c:140
-#: vmstat.c:977 vmstat.c:986 watch.c:732
+#: pmap.c:771 skill.c:527 skill.c:563 skill.c:647 tload.c:135 tload.c:140
+#: vmstat.c:977 vmstat.c:986 watch.c:849
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse argument"
 msgstr "模板实参表语法错误"
@@ -640,34 +678,34 @@ msgstr "%s:无法读取区块 %llu\n"
 msgid "couldn't read ~/.%src"
 msgstr "%s:无法读取区块 %llu\n"
 
-#: ps/display.c:54
+#: ps/display.c:58
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Signal %d (%s) caught by %s (%s).\n"
 msgstr "%s(%s%d) 被信号 %d 杀死\n"
 
-#: ps/display.c:66 ps/display.c:272 ps/display.c:480 ps/output.c:2174
+#: ps/display.c:70 ps/display.c:279 ps/display.c:503 ps/output.c:2195
 #: ps/parser.c:495 ps/parser.c:742 ps/select.c:95 ps/sortformat.c:263
-#: ps/sortformat.c:301 ps/sortformat.c:548
+#: ps/sortformat.c:301 ps/sortformat.c:549
 #, fuzzy
 msgid "please report this bug"
 msgstr "请报告该 BUG。\n"
 
-#: ps/display.c:357
+#: ps/display.c:364
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error: not enough memory\n"
 msgstr "没有足够的内存进行重定位排序"
 
-#: ps/display.c:368 ps/display.c:553
+#: ps/display.c:375 ps/display.c:576
 #, c-format
 msgid "error: can not access /proc\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/display.c:418
+#: ps/display.c:425
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not find start_time\n"
 msgstr "找不到类%qE"
 
-#: ps/display.c:429
+#: ps/display.c:437
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not find ppid\n"
 msgstr "找不到类%qE"
@@ -1119,12 +1157,12 @@ msgid ""
 "For more details see ps(1).\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/output.c:2022
+#: ps/output.c:2043
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fix bigness error\n"
 msgstr "修正"
 
-#: ps/output.c:2105
+#: ps/output.c:2126
 #, fuzzy, c-format
 msgid "bad alignment code\n"
 msgstr "错误的条件码"
@@ -1465,103 +1503,103 @@ msgstr ""
 msgid "can not set width for a macro (multi-column) format specifier"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:370 ps/sortformat.c:386
+#: ps/sortformat.c:371 ps/sortformat.c:387
 #, fuzzy
 msgid "improper sort list"
 msgstr "排序"
 
-#: ps/sortformat.c:381
+#: ps/sortformat.c:382
 #, fuzzy
 msgid "empty sort list"
 msgstr "排序"
 
-#: ps/sortformat.c:402 ps/sortformat.c:481 ps/sortformat.c:483
+#: ps/sortformat.c:403 ps/sortformat.c:482 ps/sortformat.c:484
 #, fuzzy
 msgid "unknown sort specifier"
 msgstr "排序"
 
-#: ps/sortformat.c:429 ps/sortformat.c:434 ps/sortformat.c:441
-#: ps/sortformat.c:447
+#: ps/sortformat.c:430 ps/sortformat.c:435 ps/sortformat.c:442
+#: ps/sortformat.c:448
 #, fuzzy
 msgid "bad sorting code"
 msgstr "错误的内建代码"
 
-#: ps/sortformat.c:444
+#: ps/sortformat.c:445
 msgid "PPID sort and forest output conflict"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:518
+#: ps/sortformat.c:519
 msgid "option -O can not follow other format options"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:525 ps/sortformat.c:543
+#: ps/sortformat.c:526 ps/sortformat.c:544
 #, fuzzy
 msgid "multiple sort options"
 msgstr "排序"
 
-#: ps/sortformat.c:533
+#: ps/sortformat.c:534
 msgid "option O is neither first format nor sort order"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:660
+#: ps/sortformat.c:661
 msgid "modifier -y without format -l makes no sense"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:760
+#: ps/sortformat.c:761
 msgid "bug: must reset the list first"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:798
+#: ps/sortformat.c:799
 msgid "tell <procps@freelists.org> what you expected"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:808
+#: ps/sortformat.c:809
 msgid ""
 "tell <procps@freelists.org> what you want (-L/-T, -m/m/H, and $PS_FORMAT)"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:825
+#: ps/sortformat.c:826
 #, fuzzy, c-format
 msgid "warning: $PS_FORMAT ignored. (%s)\n"
 msgstr "%s 和 %s 出现在 %s 格式字符串中时被忽略"
 
-#: ps/sortformat.c:830 ps/sortformat.c:840
+#: ps/sortformat.c:831 ps/sortformat.c:841
 #, fuzzy
 msgid "conflicting format options"
 msgstr "格式"
 
-#: ps/sortformat.c:831
+#: ps/sortformat.c:832
 msgid "can not use output modifiers with user-defined output"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:832
+#: ps/sortformat.c:833
 msgid "-L/-T with H/m/-m and -o/-O/o/O is nonsense"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:890
+#: ps/sortformat.c:891
 msgid "internal error: no PID or PPID for -j option"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:892
+#: ps/sortformat.c:893
 #, fuzzy
 msgid "lost my PGID"
 msgstr "资源丢失"
 
-#: ps/sortformat.c:905
+#: ps/sortformat.c:906
 #, fuzzy
 msgid "internal error: no PRI for -c option"
 msgstr "内部错误 -- 该选项尚未实现"
 
-#: ps/sortformat.c:908
+#: ps/sortformat.c:909
 #, fuzzy
 msgid "lost my CLS"
 msgstr "资源丢失"
 
-#: ps/sortformat.c:913
+#: ps/sortformat.c:914
 msgid "-T with H/-m/m but no PID for SPID to follow"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:924
+#: ps/sortformat.c:925
 msgid "-L with H/-m/m but no PID/PGID/SID/SESS for NLWP to follow"
 msgstr ""
 
@@ -1575,54 +1613,58 @@ msgstr "%*s 用户     进程号 权限   命令\n"
 msgid "invalid process id: %s"
 msgstr "%s:无效的进程号"
 
-#: skill.c:188
+#: skill.c:189
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot open file %s"
 msgstr "无法打开协议文件 \"%s\": %s\n"
 
-#: skill.c:339
+#: skill.c:340
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] <pid> [...]\n"
 msgstr "%*s 用户     进程号 权限   命令\n"
 
-#: skill.c:341
+#: skill.c:342
 msgid " <pid> [...]            send signal to every <pid> listed\n"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:342
+#: skill.c:343
 msgid ""
 " -<signal>, -s, --signal <signal>\n"
 "                        specify the <signal> to be sent\n"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:344
+#: skill.c:345
+msgid " -q, --queue <value>    integer value to be sent with the signal\n"
+msgstr ""
+
+#: skill.c:346
 msgid ""
 " -l, --list=[<signal>]  list all signal names, or convert one to a name\n"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:345
+#: skill.c:347
 msgid " -L, --table            list all signal names in a nice table\n"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:360
+#: skill.c:362
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [signal] [options] <expression>\n"
 msgstr "  %s 的选项:\n"
 
-#: skill.c:364
+#: skill.c:366
 #, c-format
 msgid " %s [new priority] [options] <expression>\n"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:368
+#: skill.c:370
 msgid " -f, --fast         fast mode (not implemented)\n"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:369
+#: skill.c:371
 msgid " -i, --interactive  interactive\n"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:370
+#: skill.c:372
 #, fuzzy
 msgid " -l, --list         list all signal names\n"
 msgstr ""
@@ -1644,17 +1686,17 @@ msgstr ""
 "  -V,--version        显示版本信息\n"
 "  -w,--wait           等待进程死亡\n"
 
-#: skill.c:371
+#: skill.c:373
 msgid " -L, --table        list all signal names in a nice table\n"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:372
+#: skill.c:374
 msgid ""
 " -n, --no-action    do not actually kill processes; just print what would "
 "happen\n"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:373
+#: skill.c:375
 #, fuzzy
 msgid " -v, --verbose      explain what is being done\n"
 msgstr ""
@@ -1663,53 +1705,53 @@ msgstr ""
 "  -v, --verbose\t\t显示详细的进行步骤\n"
 "  -x, --one-file-system\t不跨越文件系统进行操作\n"
 
-#: skill.c:374
+#: skill.c:376
 #, fuzzy
 msgid " -w, --warnings     enable warnings (not implemented)\n"
 msgstr "启用所有关于“XX未使用”的警告"
 
-#: skill.c:376
+#: skill.c:378
 msgid ""
 "Expression can be: terminal, user, pid, command.\n"
 "The options below may be used to ensure correct interpretation.\n"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:378
+#: skill.c:380
 #, fuzzy
 msgid " -c, --command <command>  expression is a command name\n"
 msgstr "用法:%s [选项]... [-] [名称=值]... [命令 [参数]...]\n"
 
-#: skill.c:379
+#: skill.c:381
 msgid " -p, --pid <pid>          expression is a process id number\n"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:380
+#: skill.c:382
 msgid " -t, --tty <tty>          expression is a terminal\n"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:381
+#: skill.c:383
 #, fuzzy
 msgid " -u, --user <username>    expression is a username\n"
 msgstr "设置 USER 作为代理服务器用户名。"
 
-#: skill.c:383
+#: skill.c:385
 msgid "Alternatively, expression can be:\n"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:384
+#: skill.c:386
 msgid ""
 " --ns <pid>               match the processes that belong to the same\n"
 "                          namespace as <pid>\n"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:386
+#: skill.c:388
 msgid ""
 " --nslist <ns,...>        list which namespaces will be considered for\n"
 "                          the --ns option; available namespaces are\n"
 ":                          ipc, mnt, net, pid, user, uts\n"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:396
+#: skill.c:398
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1718,7 +1760,7 @@ msgid ""
 "Alternate signals may be specified in three ways: -SIGKILL -KILL -9\n"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:403
+#: skill.c:405
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1727,58 +1769,62 @@ msgid ""
 "Negative priority numbers are restricted to administrative users.\n"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:476
+#: skill.c:481
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown signal name %s"
 msgstr "未知的寄存器名:%s"
 
-#: skill.c:496
+#: skill.c:500
+msgid "must be an integer value to be passed with the signal."
+msgstr ""
+
+#: skill.c:505
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid argument %c"
 msgstr "(无效的参数)"
 
-#: skill.c:532
+#: skill.c:545
 #, fuzzy, c-format
 msgid "something at line %d\n"
 msgstr "行 %d:第二个 %%prep\n"
 
-#: skill.c:553
+#: skill.c:566
 #, fuzzy, c-format
 msgid "priority %lu out of range"
 msgstr "请求的 init_priority 越界"
 
-#: skill.c:662
+#: skill.c:675
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid pid number %s"
 msgstr "无效的区块编号%s"
 
-#: skill.c:666
+#: skill.c:679
 msgid "error reading reference namespace information"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:674
+#: skill.c:687
 #, fuzzy
 msgid "invalid namespace list"
 msgstr "无效的命名空间名"
 
-#: skill.c:711
+#: skill.c:724
 #, fuzzy
 msgid "no process selection criteria"
 msgstr "需要选择语句"
 
-#: skill.c:714
+#: skill.c:727
 msgid "general flags may not be repeated"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:717
+#: skill.c:730
 msgid "-i makes no sense with -v, -f, and -n"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:719
+#: skill.c:732
 msgid "-v makes no sense with -i and -f"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:769
+#: skill.c:782
 #, fuzzy, c-format
 msgid "skill: \"%s\" is not supported\n"
 msgstr "%s:不支持"
@@ -1855,41 +1901,41 @@ msgstr "<非法的精度>"
 msgid "delay must be positive integer"
 msgstr "“N”的值必须是正数。"
 
-#: slabtop.c:346
+#: slabtop.c:349
 #, fuzzy
 msgid "terminal setting retrieval"
 msgstr "设置检索配额为 NUMBER。"
 
 #. Translation Hint: Next five strings must not
 #. * exceed 35 length in characters.
-#: slabtop.c:386
+#: slabtop.c:389
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "Active / Total Objects (% used)"
 msgstr "局部对象的总大小太大"
 
-#: slabtop.c:390
+#: slabtop.c:393
 #, no-c-format
 msgid "Active / Total Slabs (% used)"
 msgstr ""
 
-#: slabtop.c:394
+#: slabtop.c:397
 #, no-c-format
 msgid "Active / Total Caches (% used)"
 msgstr ""
 
-#: slabtop.c:398
+#: slabtop.c:401
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "Active / Total Size (% used)"
 msgstr "局部对象的总大小太大"
 
-#: slabtop.c:401
+#: slabtop.c:404
 #, fuzzy
 msgid "Minimum / Average / Maximum Object"
 msgstr "默认 %d 最小 %d 最大 %d"
 
 #. Translation Hint: Please keep alignment of the
 #. * following intact.
-#: slabtop.c:410
+#: slabtop.c:413
 msgid "  OBJS ACTIVE  USE OBJ SIZE  SLABS OBJ/SLAB CACHE SIZE NAME"
 msgstr ""
 
@@ -2187,7 +2233,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. Translation Hint: maximum 'USER' = 8 +
-#: top/top_nls.c:142 w.c:598
+#: top/top_nls.c:142 w.c:617
 msgid "USER"
 msgstr "USER"
 
@@ -2848,7 +2894,8 @@ msgstr "关闭"
 #. Translation Hint: Only the following words should be translated
 #. .                 secs (seconds), max (maximum), user, field, cols (columns)
 #: top/top_nls.c:353
-msgid " -hv | -bcEHiOSs1 -d secs -n max -u|U user -p pid(s) -o field -w [cols]"
+msgid ""
+" -hv | -bcEeHiOSs1 -d secs -n max -u|U user -p pid(s) -o field -w [cols]"
 msgstr ""
 
 #: top/top_nls.c:354
@@ -3088,17 +3135,17 @@ msgstr "任务"
 
 #. Translation Hint: The following "word" is meant to represent either a single
 #. .                 cpu or all of the processors in a multi-processor computer
-#. .                 (should be exactly 6 characters, not counting the colon)
+#. .                 (should be exactly 6 characters, excluding leading % & colon)
 #: top/top_nls.c:417
-#, fuzzy
-msgid "Cpu(s):"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%Cpu(s):"
 msgstr "CPU              "
 
 #. Translation Hint: The following "word" is meant to represent a single processor
-#. .                 (should be exactly 3 characters)
+#. .                 (should be exactly 3 characters, excluding leading %%, fmt chars & colon)
 #: top/top_nls.c:420
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Cpu%-3d:"
+msgid "%%Cpu%-3d:"
 msgstr ""
 "进程:  %-14s\t\t状态:%c (%s)\n"
 "  CPU#: %-3d\t\tTTY:%s\t线程:%ld\n"
@@ -3304,23 +3351,24 @@ msgstr "设备 %s 不支持恢复。\n"
 msgid "none"
 msgstr "无"
 
-#. Translation Hint: The following word 'Node' should be exactly 4 characters
-#: top/top_nls.c:491
+#. Translation Hint: The following word 'Node' should be exactly
+#. 4 characters, excluding leading %%, fmt chars & colon)
+#: top/top_nls.c:492
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Node%-2d:"
+msgid "%%Node%-2d:"
 msgstr "verify_cgraph_node 失败"
 
-#: top/top_nls.c:492
+#: top/top_nls.c:493
 #, c-format
 msgid "expand which node (0-%d)"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:493
+#: top/top_nls.c:494
 #, fuzzy
 msgid "invalid node"
 msgstr "verify_cgraph_node 失败"
 
-#: top/top_nls.c:494
+#: top/top_nls.c:495
 msgid "sorry, NUMA extensions unavailable"
 msgstr ""
 
@@ -3328,26 +3376,38 @@ msgstr ""
 #. .                 'Swap' represents the linux swap file --
 #. .                 please make both translations exactly 4 characters,
 #. .                 padding with extra spaces as necessary
-#: top/top_nls.c:499
+#: top/top_nls.c:500
 #, fuzzy
 msgid "Mem "
 msgstr "为循环启用预取时最小的指令/内存操作比"
 
-#: top/top_nls.c:500
+#: top/top_nls.c:501
 #, fuzzy
 msgid "Swap"
 msgstr "交换"
 
-#: top/top_nls.c:501
+#: top/top_nls.c:502
 #, fuzzy, c-format
 msgid "bad memory scaling arg '%c'"
 msgstr "错误的正则表达式: %s\n"
 
-#: top/top_nls.c:502
+#: top/top_nls.c:503
 #, fuzzy, c-format
 msgid "PID to collapse/expand [default pid = %d]"
 msgstr "具有 pid %d 的进程不存在。\n"
 
+#: top/top_nls.c:504
+msgid "terminal is not wide enough"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:505
+msgid "wrong mode, command inactive"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:506
+msgid "saving prevents older top from reading, save anyway?"
+msgstr ""
+
 #. Translation Notes ------------------------------------------------
 #. .  It is strongly recommend that the --no-wrap command line option
 #. .  be used with all supporting translation tools, when available.
@@ -3383,7 +3443,7 @@ msgstr "具有 pid %d 的进程不存在。\n"
 #. .    last line (the one without the newline). So please avoid any line
 #. .    wraps that could place them there.
 #. .
-#: top/top_nls.c:547
+#: top/top_nls.c:551
 #, c-format
 msgid ""
 "Help for Interactive Commands~2 - %s\n"
@@ -3392,10 +3452,10 @@ msgid ""
 "\n"
 "  Z~5,~1B~5,E,e   Global: '~1Z~2' colors; '~1B~2' bold; '~1E~2'/'~1e~2' "
 "summary/task memory scale\n"
-"  l,t,m     Toggle Summary: '~1l~2' load avg; '~1t~2' task/cpu stats; "
-"'~1m~2' memory info\n"
-"  0,1,2,3,I Toggle: '~10~2' zeros; '~11~2/~12~2/~13~2' cpus or numa node "
-"views; '~1I~2' Irix mode\n"
+"  l,t,m,I   Toggle: '~1l~2' load avg; '~1t~2' task/cpu; '~1m~2' memory; "
+"'~1I~2' Irix mode\n"
+"  0,1,2,3,4 Toggle: '~10~2' zeros; '~11~2/~12~2/~13~2' cpu/numa views; "
+"'~14~2' cpus two abreast\n"
 "  f,F,X     Fields: '~1f~2'/'~1F~2' add/remove/order/sort; '~1X~2' increase "
 "fixed-width\n"
 "\n"
@@ -3416,8 +3476,8 @@ msgid ""
 "  V,v     . Toggle: '~1V~2' forest view; '~1v~2' hide/show forest view "
 "children\n"
 "\n"
-"%s  W,Y       Write configuration file '~1W~2'; Inspect other output "
-"'~1Y~2'\n"
+"%s  W,Y,!     Write config file '~1W~2'; Inspect other output '~1Y~2'; "
+"Combine Cpus '~1!~2'\n"
 "  q         Quit\n"
 "          ( commands shown with '.' require a ~1visible~2 task display "
 "~1window~2 ) \n"
@@ -3425,18 +3485,7 @@ msgid ""
 "Type 'q' or <Esc> to continue "
 msgstr ""
 
-#. Translation Hint: As is true for the text above, the "keys" shown to the left and
-#. .                 also imbedded in the translatable text (along with escape seqs)
-#. .                 should never themselves be translated.
-#: top/top_nls.c:575
-msgid ""
-"  k,r       Manipulate tasks: '~1k~2' kill; '~1r~2' renice\n"
-"  d or s    Set update interval\n"
-msgstr ""
-"  k,r       操作进程:'~1k~2' 杀死;'~1r~2' 设置优先级\n"
-"  d or s    设定更新间隔\n"
-
-#: top/top_nls.c:579
+#: top/top_nls.c:576
 #, c-format
 msgid ""
 "Help for Windows / Field Groups~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n"
@@ -3491,7 +3540,7 @@ msgstr ""
 #. .  If you decide to proceed with translation, please take care
 #. .  to not disturb the spaces and the tilde + number delimiters.
 #. .
-#: top/top_nls.c:614
+#: top/top_nls.c:611
 #, c-format
 msgid ""
 "Help for color mapping~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n"
@@ -3523,12 +3572,23 @@ msgid ""
 "   'a' or 'w' to commit & change another, <Enter> to commit and end "
 msgstr ""
 
+#. Translation Hint: As is true for the text above, the "keys" shown to the left and
+#. .                 also imbedded in the translatable text (along with escape seqs)
+#. .                 should never themselves be translated.
+#: top/top_nls.c:640
+msgid ""
+"  k,r       Manipulate tasks: '~1k~2' kill; '~1r~2' renice\n"
+"  d or s    Set update interval\n"
+msgstr ""
+"  k,r       操作进程:'~1k~2' 杀死;'~1r~2' 设置优先级\n"
+"  d or s    设定更新间隔\n"
+
 #. Translation Hint:
 #. .  This Fields Management header should be 3 lines long so as
 #. .  to allow 1 blank line before the fields & descriptions.
 #. .  If absoultely necessary, 4 lines could be used (but never more).
 #. .
-#: top/top_nls.c:645
+#: top/top_nls.c:649
 #, c-format
 msgid ""
 "Fields Management~2 for window ~1%s~6, whose current sort field is ~1%s~2\n"
@@ -3540,49 +3600,48 @@ msgstr ""
 #. Translation Hint:
 #. .  The next 5 items must each be translated as a single line.
 #. .
-#: top/top_nls.c:653
+#: top/top_nls.c:657
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:~3 %3u ~2total,~3 %3u ~2running,~3 %3u ~2sleeping,~3 %3u ~2stopped,~3 %3u "
 "~2zombie~3\n"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:656
+#: top/top_nls.c:660
 #, c-format
 msgid ""
-"%%%s~3 %#5.1f  ~2user,~3 %#5.1f  ~2system,~3 %#5.1f  ~2nice,~3 %#5.1f  "
-"~2idle~3\n"
+"%s~3 %#5.1f  ~2user,~3 %#5.1f  ~2system,~3 %#5.1f  ~2nice,~3 %#5.1f  ~2idle~3"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:659
+#: top/top_nls.c:663
 #, c-format
 msgid ""
-"%%%s~3 %#5.1f  ~2user,~3 %#5.1f  ~2system,~3 %#5.1f  ~2nice,~3 %#5.1f  "
-"~2idle,~3 %#5.1f  ~2IO-wait~3\n"
+"%s~3 %#5.1f  ~2user,~3 %#5.1f  ~2system,~3 %#5.1f  ~2nice,~3 %#5.1f  ~2idle,"
+"~3 %#5.1f  ~2IO-wait~3"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated
 #. .                 us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait,
 #. .                 hi hardware interrupt, si = software interrupt
-#: top/top_nls.c:665
+#: top/top_nls.c:669
 #, c-format
 msgid ""
-"%%%s~3 %#5.1f ~2us,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2id,~3 %#5.1f "
-"~2wa,~3 %#5.1f ~2hi,~3 %#5.1f ~2si~3\n"
+"%s~3 %#5.1f ~2us,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2id,~3 %#5.1f ~2wa,"
+"~3 %#5.1f ~2hi,~3 %#5.1f ~2si~3"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated
 #. .                 us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait,
 #. .                 hi hardware interrupt, si = software interrupt, st = steal time
-#: top/top_nls.c:671
+#: top/top_nls.c:675
 #, c-format
 msgid ""
-"%%%s~3%#5.1f ~2us,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2id,~3%#5.1f ~2wa,"
-"~3%#5.1f ~2hi,~3%#5.1f ~2si,~3%#5.1f ~2st~3\n"
+"%s~3%#5.1f ~2us,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2id,~3%#5.1f ~2wa,"
+"~3%#5.1f ~2hi,~3%#5.1f ~2si,~3%#5.1f ~2st~3"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: this must be translated as 2 lines with words above & below aligned
-#: top/top_nls.c:675
+#: top/top_nls.c:679
 #, c-format
 msgid ""
 "%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used,~3 %9.9s~2buff/cache~3\n"
@@ -3592,7 +3651,7 @@ msgstr ""
 #. Translation Hint:
 #. .  The next 2 headers for 'Inspection' must each be 3 lines or less
 #. .
-#: top/top_nls.c:682
+#: top/top_nls.c:686
 #, c-format
 msgid ""
 "Inspection~2 Pause at: pid ~1%d~6, running ~1%s~6\n"
@@ -3601,7 +3660,7 @@ msgid ""
 "Options~2: ~1%s\n"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:687
+#: top/top_nls.c:691
 #, c-format
 msgid ""
 "Inspection~2 View at pid: ~1%s~3, running ~1%s~3.  Locating: ~1%s~6\n"
@@ -3681,7 +3740,7 @@ msgstr ""
 
 #: vmstat.c:197
 msgid ""
-"procs -----------------------memory---------------------- ---swap-- -----"
+"--procs-- -----------------------memory---------------------- ---swap-- -----"
 "io---- -system-- --------cpu--------"
 msgstr ""
 
@@ -4100,50 +4159,54 @@ msgstr ""
 msgid "partition was not found\n"
 msgstr "找不到有效的分区映射。"
 
-#: watch.c:89
+#: watch.c:90
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] command\n"
 msgstr "用法:%s [选项] 命令\n"
 
-#: watch.c:91
+#: watch.c:92
 msgid "  -b, --beep             beep if command has a non-zero exit\n"
 msgstr ""
 
-#: watch.c:92
+#: watch.c:93
 msgid "  -c, --color            interpret ANSI color and style sequences\n"
 msgstr ""
 
-#: watch.c:93
+#: watch.c:94
 msgid ""
 "  -d, --differences[=<permanent>]\n"
 "                         highlight changes between updates\n"
 msgstr ""
 
-#: watch.c:95
+#: watch.c:96
 msgid "  -e, --errexit          exit if command has a non-zero exit\n"
 msgstr ""
 
-#: watch.c:96
+#: watch.c:97
 msgid "  -g, --chgexit          exit when output from command changes\n"
 msgstr ""
 
-#: watch.c:97
+#: watch.c:98
 msgid "  -n, --interval <secs>  seconds to wait between updates\n"
 msgstr ""
 
-#: watch.c:98
+#: watch.c:99
 msgid "  -p, --precise          attempt run command in precise intervals\n"
 msgstr ""
 
-#: watch.c:99
+#: watch.c:100
 msgid "  -t, --no-title         turn off header\n"
 msgstr ""
 
-#: watch.c:100
+#: watch.c:101
+msgid "  -w, --no-wrap          turn off line wrapping\n"
+msgstr ""
+
+#: watch.c:102
 msgid "  -x, --exec             pass command to exec instead of \"sh -c\"\n"
 msgstr ""
 
-#: watch.c:103
+#: watch.c:105
 #, fuzzy
 msgid " -v, --version  output version information and exit\n"
 msgstr ""
@@ -4154,111 +4217,115 @@ msgstr ""
 "  -h, --help       显示这个说明然后离开\n"
 "  -v, --version    输出版本信息然后离开\n"
 
-#: watch.c:390
+#: watch.c:476
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Every %.1fs: "
 msgstr "每秒时间戳记列"
 
-#: watch.c:391
+#: watch.c:477
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr ""
 
-#: watch.c:462
+#: watch.c:564
 #, fuzzy
 msgid "unable to create IPC pipes"
 msgstr "无法创建不可改变的头区。\n"
 
-#: watch.c:472
+#: watch.c:574
 msgid "unable to fork process"
 msgstr "无法创建 (fork) 进程"
 
-#: watch.c:477
+#: watch.c:579
 #, fuzzy
 msgid "dup2 failed"
 msgstr " 失败 - "
 
-#: watch.c:484
+#: watch.c:586
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to execute '%s'"
 msgstr "无法执行“%s”:%s"
 
-#: watch.c:501
+#: watch.c:603
 msgid "fdopen"
 msgstr "fdopen"
 
-#: watch.c:647
+#: watch.c:755
 #, fuzzy
 msgid "waitpid"
 msgstr "waitpid 失败"
 
-#: watch.c:655
+#: watch.c:763
 msgid "command exit with a non-zero status, press a key to exit"
 msgstr "命令以非零状态退出,按任意键退出"
 
-#: watch.c:779
+#: watch.c:816
+msgid "Could not parse interval from WATCH_INTERVAL"
+msgstr ""
+
+#: watch.c:897
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unicode handling error\n"
 msgstr "以 null 终止的 unicode 字符串"
 
-#: watch.c:785
+#: watch.c:903
 #, c-format
 msgid "unicode handling error (malloc)\n"
 msgstr "unicode 处理错误 (malloc)\n"
 
-#: w.c:245 w.c:260
+#: w.c:260 w.c:275
 #, c-format
 msgid " %2ludays"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: Minutes:Seconds
 #. Translation Hint: Hours:Minutes
-#: w.c:254 w.c:264
+#: w.c:269 w.c:279
 #, c-format
 msgid " %2lu:%02um"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: Seconds:Centiseconds
-#: w.c:272
+#: w.c:287
 #, c-format
 msgid " %2lu.%02us"
 msgstr ""
 
-#: w.c:459
+#: w.c:478
 #, fuzzy
 msgid " -h, --no-header     do not print header\n"
 msgstr "打印使用到的头文件名"
 
-#: w.c:460
+#: w.c:479
 msgid " -u, --no-current    ignore current process username\n"
 msgstr ""
 
-#: w.c:461
+#: w.c:480
 #, fuzzy
 msgid " -s, --short         short format\n"
 msgstr "%<short%>对%qs无效"
 
-#: w.c:462
+#: w.c:481
 msgid " -f, --from          show remote hostname field\n"
 msgstr ""
 
-#: w.c:463
+#: w.c:482
 #, fuzzy
 msgid " -o, --old-style     old style output\n"
 msgstr "旧式的函数定义"
 
-#: w.c:464
+#: w.c:483
 msgid ""
 " -i, --ip-addr       display IP address instead of hostname (if possible)\n"
 msgstr ""
 
-#: w.c:561
+#: w.c:580
 #, c-format
 msgid ""
 "User length environment PROCPS_USERLEN must be between 8 and %i, ignoring.\n"
 msgstr ""
 
-#: w.c:571
+#: w.c:590
 #, c-format
 msgid ""
 "from length environment PROCPS_FROMLEN must be between 8 and %d, ignoring\n"
@@ -4266,21 +4333,21 @@ msgstr ""
 
 #. Translation Hint: Following five uppercase messages are
 #. * headers. Try to keep alignment intact.
-#: w.c:598
+#: w.c:617
 #, c-format
 msgid "%-*s TTY      "
 msgstr "%-*s TTY      "
 
-#: w.c:600
+#: w.c:619
 msgid "FROM"
 msgstr "来自"
 
-#: w.c:602
+#: w.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  LOGIN@   IDLE   JCPU   PCPU WHAT\n"
 msgstr "  登陆于   空闲   JCPU   PCPU WHAT\n"
 
-#: w.c:604
+#: w.c:623
 #, c-format
 msgid "   IDLE WHAT\n"
 msgstr "   空闲等待\n"