]> granicus.if.org Git - mutt/commitdiff
Updated French translation.
authorVincent Lefevre <vincent@vinc17.net>
Mon, 12 Mar 2018 11:24:24 +0000 (12:24 +0100)
committerVincent Lefevre <vincent@vinc17.net>
Mon, 12 Mar 2018 11:24:24 +0000 (12:24 +0100)
po/fr.po

index dad3466c500bcd35875d3543a2039b0d661cf187..a07913cafda0e0d012f37a0e43d4fbcae7d1cb17 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -19,8 +19,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt 1.9.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-05 13:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-05 13:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-12 12:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-12 12:23+0100\n"
 "Last-Translator: Vincent Lefevre <vincent@vinc17.net>\n"
 "Language-Team: Vincent Lefevre <vincent@vinc17.net>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -335,50 +335,50 @@ msgid "%s: no such color"
 msgstr "%s : cette couleur n'existe pas"
 
 # , c-format
-#: color.c:420 color.c:626 color.c:647 color.c:653
+#: color.c:420 color.c:633 color.c:654 color.c:660
 #, c-format
 msgid "%s: no such object"
 msgstr "%s : cet objet n'existe pas"
 
 # , c-format
-#: color.c:433
+#: color.c:436
 #, c-format
 msgid "%s: command valid only for index, body, header objects"
 msgstr "%s : commande valide uniquement pour les objets index, body et header"
 
 # , c-format
-#: color.c:441
+#: color.c:444
 #, c-format
 msgid "%s: too few arguments"
 msgstr "%s : pas assez d'arguments"
 
-#: color.c:614 color.c:639
+#: color.c:621 color.c:646
 msgid "Missing arguments."
 msgstr "Arguments manquants."
 
-#: color.c:669 color.c:680
+#: color.c:676 color.c:687
 msgid "color: too few arguments"
 msgstr "color : pas assez d'arguments"
 
-#: color.c:703
+#: color.c:710
 msgid "mono: too few arguments"
 msgstr "mono : pas assez d'arguments"
 
 # , c-format
-#: color.c:723
+#: color.c:730
 #, c-format
 msgid "%s: no such attribute"
 msgstr "%s : cet attribut n'existe pas"
 
-#: color.c:763 hook.c:73 hook.c:81 init.c:1952 init.c:2027 keymap.c:951
+#: color.c:770 hook.c:73 hook.c:81 init.c:1952 init.c:2027 keymap.c:951
 msgid "too few arguments"
 msgstr "pas assez d'arguments"
 
-#: color.c:772 hook.c:87
+#: color.c:779 hook.c:87
 msgid "too many arguments"
 msgstr "trop d'arguments"
 
-#: color.c:788
+#: color.c:795
 msgid "default colors not supported"
 msgstr "La couleur default n'est pas disponible"
 
@@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "La couleur default n'est pas disponible"
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "Vérifier la signature PGP ?"
 
-#: commands.c:115 mbox.c:874
+#: commands.c:115 mbox.c:878
 msgid "Could not create temporary file!"
 msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire !"
 
@@ -766,7 +766,7 @@ msgstr "Attention : '%s' est un mauvais IDN."
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer l'unique attachement."
 
-#: compose.c:822 send.c:1701
+#: compose.c:822 send.c:1726
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr "Mauvais IDN dans « %s » : '%s'"
@@ -895,7 +895,7 @@ msgstr "Pas de backend S/MIME configuré"
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgstr "PGP déjà sélectionné. Effacer & continuer ? "
 
-#: compress.c:481 compress.c:551 compress.c:706 compress.c:895 mbox.c:848
+#: compress.c:481 compress.c:551 compress.c:706 compress.c:895 mbox.c:852
 msgid "Unable to lock mailbox!"
 msgstr "Impossible de verrouiller la boîte aux lettres !"
 
@@ -1652,7 +1652,7 @@ msgstr "Appel de PGP..."
 msgid "Message can't be sent inline.  Revert to using PGP/MIME?"
 msgstr "Le message ne peut pas être envoyé en ligne. Utiliser PGP/MIME ?"
 
-#: crypt.c:180 send.c:1618
+#: crypt.c:180 send.c:1643
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Message non envoyé."
 
@@ -3144,63 +3144,63 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Options de compilation :"
 
-#: main.c:557
+#: main.c:559
 msgid "Error initializing terminal."
 msgstr "Erreur d'initialisation du terminal."
 
-#: main.c:711
+#: main.c:713
 #, c-format
 msgid "Error: value '%s' is invalid for -d.\n"
 msgstr "Erreur : la valeur '%s' est invalide pour -d.\n"
 
 # , c-format
-#: main.c:714
+#: main.c:716
 #, c-format
 msgid "Debugging at level %d.\n"
 msgstr "Débuggage au niveau %d.\n"
 
-#: main.c:716
+#: main.c:718
 msgid "DEBUG was not defined during compilation.  Ignored.\n"
 msgstr "DEBUG n'a pas été défini à la compilation. Ignoré.\n"
 
-#: main.c:895
+#: main.c:897
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "%s n'existe pas. Le créer ?"
 
 # , c-format
-#: main.c:899
+#: main.c:901
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "Impossible de créer %s : %s."
 
-#: main.c:939
+#: main.c:941
 msgid "Failed to parse mailto: link\n"
 msgstr "Impossible d'analyser le lien mailto:\n"
 
-#: main.c:951
+#: main.c:953
 msgid "No recipients specified.\n"
 msgstr "Pas de destinataire spécifié.\n"
 
-#: main.c:977
+#: main.c:979
 msgid "Cannot use -E flag with stdin\n"
 msgstr "Impossible d'utiliser l'option -E avec stdin\n"
 
 # , c-format
-#: main.c:1130
+#: main.c:1132
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file.\n"
 msgstr "%s : impossible d'attacher le fichier.\n"
 
-#: main.c:1211
+#: main.c:1213
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "Pas de boîte aux lettres avec des nouveaux messages."
 
-#: main.c:1220
+#: main.c:1222
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "Pas de boîtes aux lettres recevant du courrier définies."
 
-#: main.c:1248
+#: main.c:1250
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "La boîte aux lettres est vide."
 
@@ -3215,48 +3215,48 @@ msgid "Mailbox is corrupt!"
 msgstr "La boîte aux lettres est altérée !"
 
 # , c-format
-#: mbox.c:457
+#: mbox.c:461
 #, c-format
 msgid "Couldn't lock %s\n"
 msgstr "Impossible de verrouiller %s\n"
 
-#: mbox.c:502 mbox.c:517
+#: mbox.c:506 mbox.c:521
 msgid "Can't write message"
 msgstr "Impossible d'écrire le message"
 
-#: mbox.c:757
+#: mbox.c:761
 msgid "Mailbox was corrupted!"
 msgstr "La boîte aux lettres a été altérée !"
 
-#: mbox.c:839 mbox.c:1099
+#: mbox.c:843 mbox.c:1103
 msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
 msgstr "Erreur fatale ! La boîte aux lettres n'a pas pu être réouverte !"
 
-#: mbox.c:891
+#: mbox.c:895
 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
 msgstr "sync : BAL modifiée, mais pas de message modifié ! (signalez ce bug)"
 
 # , c-format
-#: mbox.c:915 mh.c:1892 mx.c:714
+#: mbox.c:919 mh.c:1892 mx.c:714
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "Écriture de %s..."
 
-#: mbox.c:1050
+#: mbox.c:1054
 msgid "Committing changes..."
 msgstr "Écriture des changements..."
 
 # , c-format
-#: mbox.c:1085
+#: mbox.c:1089
 #, c-format
 msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
 msgstr "Erreur d'écriture ! Boîte aux lettres partielle sauvée dans %s"
 
-#: mbox.c:1154
+#: mbox.c:1158
 msgid "Could not reopen mailbox!"
 msgstr "La boîte aux lettres n'a pas pu être réouverte !"
 
-#: mbox.c:1181
+#: mbox.c:1185
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "Réouverture de la boîte aux lettres..."
 
@@ -4559,64 +4559,72 @@ msgstr "Faire suivre sous forme d'attachement ?"
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "Préparation du message à faire suivre..."
 
-#: send.c:1173
+#: send.c:1198
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Rappeler un message ajourné ?"
 
-#: send.c:1423
+#: send.c:1448
 msgid "Edit forwarded message?"
 msgstr "Éditer le message à faire suivre ?"
 
-#: send.c:1472
+#: send.c:1497
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Message non modifié. Abandonner ?"
 
-#: send.c:1474
+#: send.c:1499
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Message non modifié. Abandon."
 
-#: send.c:1579
+#: send.c:1604
 msgid "No crypto backend configured.  Disabling message security setting."
 msgstr ""
 "Pas de backend crypto configuré. Désactivation de la sécurité du message."
 
-#: send.c:1678
+#: send.c:1703
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Message ajourné."
 
-#: send.c:1689
+#: send.c:1714
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Aucun destinataire spécifié !"
 
-#: send.c:1694
+#: send.c:1719
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Aucun destinataire spécifié."
 
-#: send.c:1710
+#: send.c:1735
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Pas d'objet (Subject), abandonner l'envoi ?"
 
-#: send.c:1714
+#: send.c:1739
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Pas d'objet (Subject) spécifié."
 
-#: send.c:1776 smtp.c:188
+#: send.c:1753
+msgid "No attachments, abort sending?"
+msgstr "Pas d'attachements, abandonner l'envoi ?"
+
+#: send.c:1756
+msgid "Attachment referenced in message is missing"
+msgstr "L'attachement référencé dans le message est manquant"
+
+#: send.c:1819 smtp.c:188
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Envoi du message..."
 
-#: send.c:1809
+#: send.c:1852
 msgid "Save attachments in Fcc?"
 msgstr "Sauver les attachements dans Fcc ?"
 
-#: send.c:1919
+#: send.c:1962
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Impossible d'envoyer le message."
 
-#: send.c:1924
+#: send.c:1967
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Message envoyé."
 
-#: send.c:1924
+#: send.c:1967
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Envoi en tâche de fond."