"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
"as shown above\n"
msgstr ""
+"AVISO: Não temos indicação alguma se a chave pertence à pessoa nomeada "
+"conforme mostrado acima\n"
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:1431
msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
-msgstr ""
+msgstr "AVISO: A chave não pertence à pessoa nomeada conforme mostrado acima\n"
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:1435
msgid ""
"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
"above\n"
msgstr ""
+"AVISO: Não é garantido que a chave pertença à pessoa nomeada conforme "
+"mostrado acima\n"
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:1464 ncrypt/crypt_gpgme.c:1469
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:3593
msgid "aka: "
-msgstr ""
+msgstr "aka: "
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:1479
msgid "KeyID "
-msgstr ""
+msgstr "KeyID "
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:1488 ncrypt/crypt_gpgme.c:1493
-#, fuzzy
msgid "created: "
-msgstr "Criar %s?"
+msgstr "criado: "
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:1567
#, c-format
msgid "Error getting key information for KeyID %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Erro ao obter informação importante para KeyID %s: %s\n"
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:1574 ncrypt/crypt_gpgme.c:1589
msgid "Good signature from:"
-msgstr ""
+msgstr "Assinatura válida de:"
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:1581
msgid "*BAD* signature from:"
-msgstr ""
+msgstr "Assinatura *INVÁLIDA* de:"
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:1597
msgid "Problem signature from:"
-msgstr ""
+msgstr "Assinatura problemática de:"
#. L10N:
#. This is trying to match the width of the
#. "Problem signature from:" translation just above.
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:1604
msgid " expires: "
-msgstr ""
+msgstr " expira: "
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:1653 ncrypt/crypt_gpgme.c:1878
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:2605
msgid "[-- Begin signature information --]\n"
-msgstr ""
+msgstr "[-- Início da informação da assinatura --]\n"
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:1664
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error: verification failed: %s\n"
-msgstr "Erro na linha de comando: %s\n"
+msgstr "Erro: verificação falhou: %s\n"
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:1715
#, c-format
msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n"
-msgstr ""
+msgstr "*** Inicia Notação (assinado por: %s) ***\n"
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:1734
msgid "*** End Notation ***\n"
-msgstr ""
+msgstr "*** Finaliza Notação ***\n"
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:1742 ncrypt/crypt_gpgme.c:1892
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:2617
-#, fuzzy
msgid ""
"[-- End signature information --]\n"
"\n"
msgstr ""
+"[-- Fim da informação da assinatura --]\n"
"\n"
-"[-- Fim dos dados assinados --]\n"
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:1847
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
"\n"
-msgstr "[-- Erro: fim de arquivo inesperado! --]\n"
+msgstr ""
+"[-- Erro: decriptação falhou: %s --]\n"
+"\n"
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:2396
-#, fuzzy
msgid "Error extracting key data!\n"
-msgstr "erro no padrão em: %s"
+msgstr "Erro ao extrair dados da chave!\n"
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:2581
#, c-format