# , fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Mutt 1.9.2\n"
+"Project-Id-Version: Mutt 1.9.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-15 08:49+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-09 04:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-04 18:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-04 18:25+0100\n"
"Last-Translator: Vincent Lefevre <vincent@vinc17.net>\n"
"Language-Team: Vincent Lefevre <vincent@vinc17.net>\n"
"Language: fr\n"
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "Mot de passe pour %s@%s : "
-#: addrbook.c:37 browser.c:46 pager.c:1575 postpone.c:41 query.c:48
-#: recvattach.c:57
+#: addrbook.c:37 browser.c:46 history.c:75 pager.c:1575 postpone.c:41
+#: query.c:48 recvattach.c:57
msgid "Exit"
msgstr "Quitter"
msgid "Undel"
msgstr "Récup"
-#: addrbook.c:40
+#: addrbook.c:40 history.c:76
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"
#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:125 crypt-gpgme.c:4093 curs_main.c:493
-#: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1024 pager.c:1981 pgpkey.c:522
-#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:61 smime.c:440
+#: history.c:78 mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1024 pager.c:1981
+#: pgpkey.c:522 postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:61 smime.c:440
msgid "Help"
msgstr "Aide"
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s : cet attribut n'existe pas"
-#: color.c:763 hook.c:73 hook.c:81 init.c:1958 init.c:2033 keymap.c:951
+#: color.c:763 hook.c:73 hook.c:81 init.c:1952 init.c:2027 keymap.c:951
msgid "too few arguments"
msgstr "pas assez d'arguments"
msgid "You are on the first message."
msgstr "Vous êtes sur le premier message."
-#: curs_main.c:1630 menu.c:874 pager.c:2195 pattern.c:1609
+#: curs_main.c:1630 menu.c:874 pager.c:2195 pattern.c:1612
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "La recherche est repartie du début."
-#: curs_main.c:1639 pager.c:2217 pattern.c:1620
+#: curs_main.c:1639 pager.c:2217 pattern.c:1623
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "La recherche est repartie de la fin."
msgid "Help for %s"
msgstr "Aide pour %s"
-#: history.c:117 history.c:201 history.c:240
+#: history.c:77 query.c:52
+msgid "Search"
+msgstr "Rechercher"
+
+#: history.c:126 history.c:210 history.c:249
#, c-format
msgid "Bad history file format (line %d)"
msgstr "Mauvais format de fichier d'historique (ligne %d)"
+# , c-format
+#: history.c:522
+#, c-format
+msgid " History '%s'"
+msgstr " Historique '%s'"
+
#: hook.c:97
msgid "current mailbox shortcut '^' is unset"
msgstr "le raccourci de boîte aux lettres courante '^' n'a pas de valeur"
msgid "Continue?"
msgstr "Continuer ?"
-#: init.c:60 init.c:2114 pager.c:54
+#: init.c:60 init.c:2108 pager.c:54
msgid "Not available in this menu."
msgstr "Non disponible dans ce menu."
-#: init.c:470
+#: init.c:464
#, c-format
msgid "Bad regexp: %s"
msgstr "Mauvaise expression rationnelle : %s"
-#: init.c:527
+#: init.c:521
msgid "Not enough subexpressions for template"
msgstr "Pas assez de sous-expressions pour la chaîne de format"
-#: init.c:770 init.c:778 init.c:799
+#: init.c:764 init.c:772 init.c:793
msgid "not enough arguments"
msgstr "pas assez d'arguments"
-#: init.c:860
+#: init.c:854
msgid "spam: no matching pattern"
msgstr "spam : pas de motif correspondant"
-#: init.c:862
+#: init.c:856
msgid "nospam: no matching pattern"
msgstr "nospam : pas de motif correspondant"
-#: init.c:1053
+#: init.c:1047
#, c-format
msgid "%sgroup: missing -rx or -addr."
msgstr "%sgroup : il manque un -rx ou -addr."
-#: init.c:1071
+#: init.c:1065
#, c-format
msgid "%sgroup: warning: bad IDN '%s'.\n"
msgstr "%sgroup : attention : mauvais IDN '%s'.\n"
-#: init.c:1286
+#: init.c:1280
msgid "attachments: no disposition"
msgstr "attachments : pas de disposition"
-#: init.c:1322
+#: init.c:1316
msgid "attachments: invalid disposition"
msgstr "attachments : disposition invalide"
-#: init.c:1336
+#: init.c:1330
msgid "unattachments: no disposition"
msgstr "unattachments : pas de disposition"
-#: init.c:1359
+#: init.c:1353
msgid "unattachments: invalid disposition"
msgstr "unattachments : disposition invalide"
-#: init.c:1486
+#: init.c:1480
msgid "alias: no address"
msgstr "alias : pas d'adresse"
-#: init.c:1534
+#: init.c:1528
#, c-format
msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
msgstr "Attention : mauvais IDN '%s' dans l'alias '%s'.\n"
-#: init.c:1622
+#: init.c:1616
msgid "invalid header field"
msgstr "en-tête invalide"
# , c-format
-#: init.c:1675
+#: init.c:1669
#, c-format
msgid "%s: unknown sorting method"
msgstr "%s : méthode de tri inconnue"
# , c-format
-#: init.c:1786
+#: init.c:1780
#, c-format
msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
msgstr "mutt_restore_default(%s) : erreur dans l'expression rationnelle : %s\n"
# , c-format
-#: init.c:1995 init.c:2161
+#: init.c:1989 init.c:2155
#, c-format
msgid "%s is unset"
msgstr "%s n'est pas positionné"
# , c-format
-#: init.c:2091 init.c:2206
+#: init.c:2085 init.c:2200
#, c-format
msgid "%s: unknown variable"
msgstr "%s : variable inconnue"
-#: init.c:2100
+#: init.c:2094
msgid "prefix is illegal with reset"
msgstr "ce préfixe est illégal avec reset"
-#: init.c:2106
+#: init.c:2100
msgid "value is illegal with reset"
msgstr "cette valeur est illégale avec reset"
-#: init.c:2141 init.c:2153
+#: init.c:2135 init.c:2147
msgid "Usage: set variable=yes|no"
msgstr "Usage : set variable=yes|no"
# , c-format
-#: init.c:2161
+#: init.c:2155
#, c-format
msgid "%s is set"
msgstr "%s est positionné"
# , c-format
-#: init.c:2272
+#: init.c:2266
#, c-format
msgid "Invalid value for option %s: \"%s\""
msgstr "Valeur invalide pour l'option %s : \"%s\""
# , c-format
-#: init.c:2414
+#: init.c:2408
#, c-format
msgid "%s: invalid mailbox type"
msgstr "%s : type de boîte aux lettres invalide"
# , c-format
-#: init.c:2445
+#: init.c:2439
#, c-format
msgid "%s: invalid value (%s)"
msgstr "%s : valeur invalide (%s)"
-#: init.c:2446
+#: init.c:2440
msgid "format error"
msgstr "erreur de format"
-#: init.c:2446
+#: init.c:2440
msgid "number overflow"
msgstr "nombre trop grand"
# , c-format
-#: init.c:2506
+#: init.c:2500
#, c-format
msgid "%s: invalid value"
msgstr "%s : valeur invalide"
# , c-format
-#: init.c:2550
+#: init.c:2544
#, c-format
msgid "%s: Unknown type."
msgstr "%s : type inconnu."
# , c-format
-#: init.c:2577
+#: init.c:2571
#, c-format
msgid "%s: unknown type"
msgstr "%s : type inconnu"
# , c-format
-#: init.c:2652
+#: init.c:2646
#, c-format
msgid "Error in %s, line %d: %s"
msgstr "Erreur dans %s, ligne %d : %s"
# , c-format
-#: init.c:2675
+#: init.c:2669
#, c-format
msgid "source: errors in %s"
msgstr "source : erreurs dans %s"
-#: init.c:2676
+#: init.c:2670
#, c-format
msgid "source: reading aborted due to too many errors in %s"
msgstr "source : lecture interrompue car trop d'erreurs dans %s"
# , c-format
-#: init.c:2690
+#: init.c:2684
#, c-format
msgid "source: error at %s"
msgstr "source : erreur dans %s"
-#: init.c:2695
+#: init.c:2689
msgid "source: too many arguments"
msgstr "source : trop d'arguments"
# , c-format
-#: init.c:2749
+#: init.c:2743
#, c-format
msgid "%s: unknown command"
msgstr "%s : commande inconnue"
# , c-format
-#: init.c:3242
+#: init.c:3236
#, c-format
msgid "Error in command line: %s\n"
msgstr "Erreur dans la ligne de commande : %s\n"
-#: init.c:3363
+#: init.c:3357
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "impossible de déterminer le répertoire personnel"
-#: init.c:3371
+#: init.c:3365
msgid "unable to determine username"
msgstr "impossible de déterminer le nom d'utilisateur"
-#: init.c:3397
+#: init.c:3391
msgid "unable to determine nodename via uname()"
msgstr "impossible de déterminer nodename via uname()"
-#: init.c:3638
+#: init.c:3620
msgid "-group: no group name"
msgstr "-group: pas de nom de groupe"
-#: init.c:3648
+#: init.c:3630
msgid "out of arguments"
msgstr "pas assez d'arguments"
"To report a bug, please visit <https://gitlab.com/muttmua/mutt/issues>.\n"
msgstr ""
"Pour contacter les développeurs, veuillez écrire à <mutt-dev@mutt.org>.\n"
-"Pour signaler un bug, veuillez aller sur <https://gitlab.com/muttmua/mutt/issues>.\n"
+"Pour signaler un bug, veuillez aller sur <https://gitlab.com/muttmua/mutt/"
+"issues>.\n"
#: main.c:72
msgid ""
msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
msgstr "DEBUG n'a pas été défini à la compilation. Ignoré.\n"
-#: main.c:895
+#: main.c:894
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s n'existe pas. Le créer ?"
# , c-format
-#: main.c:899
+#: main.c:898
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "Impossible de créer %s : %s."
-#: main.c:939
+#: main.c:938
msgid "Failed to parse mailto: link\n"
msgstr "Impossible d'analyser le lien mailto:\n"
-#: main.c:951
+#: main.c:950
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "Pas de destinataire spécifié.\n"
-#: main.c:977
+#: main.c:976
msgid "Cannot use -E flag with stdin\n"
msgstr "Impossible d'utiliser l'option -E avec stdin\n"
# , c-format
-#: main.c:1130
+#: main.c:1129
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "%s : impossible d'attacher le fichier.\n"
-#: main.c:1211
+#: main.c:1210
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "Pas de boîte aux lettres avec des nouveaux messages."
-#: main.c:1220
+#: main.c:1219
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "Pas de boîtes aux lettres recevant du courrier définies."
-#: main.c:1248
+#: main.c:1247
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "La boîte aux lettres est vide."
msgid "You are on the first entry."
msgstr "Vous êtes sur la première entrée."
-#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1548
+#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1550
msgid "Search for: "
msgstr "Rechercher : "
-#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1548
+#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1550
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Rechercher en arrière : "
-#: menu.c:892 pager.c:2192 pager.c:2214 pager.c:2334 pattern.c:1663
+#: menu.c:892 pager.c:2192 pager.c:2214 pager.c:2334 pattern.c:1666
msgid "Not found."
msgstr "Non trouvé."
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "erreur : opération inconnue %d (signalez cette erreur)."
-#: pattern.c:1427 pattern.c:1569
+#: pattern.c:1427 pattern.c:1571
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "Compilation du motif de recherche..."
-#: pattern.c:1448
+#: pattern.c:1446
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "Exécution de la commande sur les messages correspondants..."
-#: pattern.c:1517
+#: pattern.c:1515
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "Aucun message ne correspond au critère."
-#: pattern.c:1599
+#: pattern.c:1602
msgid "Searching..."
msgstr "Recherche..."
-#: pattern.c:1612
+#: pattern.c:1615
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "Fin atteinte sans rien avoir trouvé"
-#: pattern.c:1623
+#: pattern.c:1626
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "Début atteint sans rien avoir trouvé"
-#: pattern.c:1655
+#: pattern.c:1658
msgid "Search interrupted."
msgstr "Recherche interrompue."
msgid "Make Alias"
msgstr "Créer un alias"
-#: query.c:52
-msgid "Search"
-msgstr "Rechercher"
-
#: query.c:114
msgid "Waiting for response..."
msgstr "Attente de la réponse..."
#. L10N: Help screen function description.
#. Generated from one of the OPS files.
#: ../keymap_alldefs.h:229
+msgid "search through the history list"
+msgstr "rechercher dans l'historique"
+
+#. L10N: Help screen function description.
+#. Generated from one of the OPS files.
+#: ../keymap_alldefs.h:232
msgid "delete chars from cursor to end of line"
msgstr "effacer la fin de la ligne à partir du curseur"
#. L10N: Help screen function description.
#. Generated from one of the OPS files.
-#: ../keymap_alldefs.h:232
+#: ../keymap_alldefs.h:235
msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
msgstr "effacer la fin du mot à partir du curseur"
#. L10N: Help screen function description.
#. Generated from one of the OPS files.
-#: ../keymap_alldefs.h:235
+#: ../keymap_alldefs.h:238
msgid "delete all chars on the line"
msgstr "effacer tous les caractères de la ligne"
#. L10N: Help screen function description.
#. Generated from one of the OPS files.
-#: ../keymap_alldefs.h:238
+#: ../keymap_alldefs.h:241
msgid "delete the word in front of the cursor"
msgstr "effacer le mot situé devant le curseur"
#. L10N: Help screen function description.
#. Generated from one of the OPS files.
-#: ../keymap_alldefs.h:241
+#: ../keymap_alldefs.h:244
msgid "quote the next typed key"
msgstr "entrer le caractère correspondant à la prochaine touche"
#. L10N: Help screen function description.
#. Generated from one of the OPS files.
-#: ../keymap_alldefs.h:244
+#: ../keymap_alldefs.h:247
msgid "transpose character under cursor with previous"
msgstr "échanger le caractère situé sous le curseur avec le précédent"
#. L10N: Help screen function description.
#. Generated from one of the OPS files.
-#: ../keymap_alldefs.h:247
+#: ../keymap_alldefs.h:250
msgid "capitalize the word"
msgstr "capitaliser le mot"
#. L10N: Help screen function description.
#. Generated from one of the OPS files.
-#: ../keymap_alldefs.h:250
+#: ../keymap_alldefs.h:253
msgid "convert the word to lower case"
msgstr "convertir le mot en minuscules"
#. L10N: Help screen function description.
#. Generated from one of the OPS files.
-#: ../keymap_alldefs.h:253
+#: ../keymap_alldefs.h:256
msgid "convert the word to upper case"
msgstr "convertir le mot en majuscules"
#. L10N: Help screen function description.
#. Generated from one of the OPS files.
-#: ../keymap_alldefs.h:256
+#: ../keymap_alldefs.h:259
msgid "enter a muttrc command"
msgstr "entrer une commande muttrc"
#. L10N: Help screen function description.
#. Generated from one of the OPS files.
-#: ../keymap_alldefs.h:259
+#: ../keymap_alldefs.h:262
msgid "enter a file mask"
msgstr "entrer un masque de fichier"
#. L10N: Help screen function description.
#. Generated from one of the OPS files.
-#: ../keymap_alldefs.h:262
+#: ../keymap_alldefs.h:265
msgid "exit this menu"
msgstr "sortir de ce menu"
#. L10N: Help screen function description.
#. Generated from one of the OPS files.
-#: ../keymap_alldefs.h:265
+#: ../keymap_alldefs.h:268
msgid "filter attachment through a shell command"
msgstr "filtrer un attachement au moyen d'une commande shell"
#. L10N: Help screen function description.
#. Generated from one of the OPS files.
-#: ../keymap_alldefs.h:268
+#: ../keymap_alldefs.h:271
msgid "move to the first entry"
msgstr "aller à la première entrée"
#. L10N: Help screen function description.
#. Generated from one of the OPS files.
-#: ../keymap_alldefs.h:271
+#: ../keymap_alldefs.h:274
msgid "toggle a message's 'important' flag"
msgstr "modifier l'indicateur 'important' d'un message"
#. L10N: Help screen function description.
#. Generated from one of the OPS files.
-#: ../keymap_alldefs.h:274
+#: ../keymap_alldefs.h:277
msgid "forward a message with comments"
msgstr "faire suivre un message avec des commentaires"
#. L10N: Help screen function description.
#. Generated from one of the OPS files.
-#: ../keymap_alldefs.h:277
+#: ../keymap_alldefs.h:280
msgid "select the current entry"
msgstr "sélectionner l'entrée courante"
#. L10N: Help screen function description.
#. Generated from one of the OPS files.
-#: ../keymap_alldefs.h:280
+#: ../keymap_alldefs.h:283
msgid "reply to all recipients"
msgstr "répondre à tous les destinataires"
#. L10N: Help screen function description.
#. Generated from one of the OPS files.
-#: ../keymap_alldefs.h:283
+#: ../keymap_alldefs.h:286
msgid "scroll down 1/2 page"
msgstr "descendre d'1/2 page"
#. L10N: Help screen function description.
#. Generated from one of the OPS files.
-#: ../keymap_alldefs.h:286
+#: ../keymap_alldefs.h:289
msgid "scroll up 1/2 page"
msgstr "remonter d'1/2 page"
#. L10N: Help screen function description.
#. Generated from one of the OPS files.
-#: ../keymap_alldefs.h:289
+#: ../keymap_alldefs.h:292
msgid "this screen"
msgstr "cet écran"
#. L10N: Help screen function description.
#. Generated from one of the OPS files.
-#: ../keymap_alldefs.h:292
+#: ../keymap_alldefs.h:295
msgid "jump to an index number"
msgstr "aller à un numéro d'index"
#. L10N: Help screen function description.
#. Generated from one of the OPS files.
-#: ../keymap_alldefs.h:295
+#: ../keymap_alldefs.h:298
msgid "move to the last entry"
msgstr "aller à la dernière entrée"
#. L10N: Help screen function description.
#. Generated from one of the OPS files.
-#: ../keymap_alldefs.h:298
+#: ../keymap_alldefs.h:301
msgid "reply to specified mailing list"
msgstr "répondre à la liste spécifiée"
#. L10N: Help screen function description.
#. Generated from one of the OPS files.
-#: ../keymap_alldefs.h:301
+#: ../keymap_alldefs.h:304
msgid "execute a macro"
msgstr "exécuter une macro"
#. L10N: Help screen function description.
#. Generated from one of the OPS files.
-#: ../keymap_alldefs.h:304
+#: ../keymap_alldefs.h:307
msgid "compose a new mail message"
msgstr "composer un nouveau message"
#. L10N: Help screen function description.
#. Generated from one of the OPS files.
-#: ../keymap_alldefs.h:307
+#: ../keymap_alldefs.h:310
msgid "break the thread in two"
msgstr "casser la discussion en deux"
#. L10N: Help screen function description.
#. Generated from one of the OPS files.
-#: ../keymap_alldefs.h:310
+#: ../keymap_alldefs.h:313
msgid "open a different folder"
msgstr "ouvrir un dossier différent"
#. L10N: Help screen function description.
#. Generated from one of the OPS files.
-#: ../keymap_alldefs.h:313
+#: ../keymap_alldefs.h:316
msgid "open a different folder in read only mode"
msgstr "ouvrir un dossier différent en lecture seule"
#. L10N: Help screen function description.
#. Generated from one of the OPS files.
-#: ../keymap_alldefs.h:316
+#: ../keymap_alldefs.h:319
msgid "clear a status flag from a message"
msgstr "effacer un indicateur de statut d'un message"
#. L10N: Help screen function description.
#. Generated from one of the OPS files.
-#: ../keymap_alldefs.h:319
+#: ../keymap_alldefs.h:322
msgid "delete messages matching a pattern"
msgstr "effacer les messages correspondant à un motif"
#. L10N: Help screen function description.
#. Generated from one of the OPS files.
-#: ../keymap_alldefs.h:322
+#: ../keymap_alldefs.h:325
msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
msgstr "forcer la récupération du courrier depuis un serveur IMAP"
#. L10N: Help screen function description.
#. Generated from one of the OPS files.
-#: ../keymap_alldefs.h:325
+#: ../keymap_alldefs.h:328
msgid "logout from all IMAP servers"
msgstr "se déconnecter de tous les serveurs IMAP"
#. L10N: Help screen function description.
#. Generated from one of the OPS files.
-#: ../keymap_alldefs.h:328
+#: ../keymap_alldefs.h:331
msgid "retrieve mail from POP server"
msgstr "récupérer le courrier depuis un serveur POP"
#. L10N: Help screen function description.
#. Generated from one of the OPS files.
-#: ../keymap_alldefs.h:331
+#: ../keymap_alldefs.h:334
msgid "show only messages matching a pattern"
msgstr "afficher seulement les messages correspondant à un motif"
#. L10N: Help screen function description.
#. Generated from one of the OPS files.
-#: ../keymap_alldefs.h:334
+#: ../keymap_alldefs.h:337
msgid "link tagged message to the current one"
msgstr "lier le message marqué au message courant"
#. L10N: Help screen function description.
#. Generated from one of the OPS files.
-#: ../keymap_alldefs.h:337
+#: ../keymap_alldefs.h:340
msgid "open next mailbox with new mail"
msgstr "ouvrir la boîte aux lettres avec de nouveaux messages suivante"
#. L10N: Help screen function description.
#. Generated from one of the OPS files.
-#: ../keymap_alldefs.h:340
+#: ../keymap_alldefs.h:343
msgid "jump to the next new message"
msgstr "aller au nouveau message suivant"
#. L10N: Help screen function description.
#. Generated from one of the OPS files.
-#: ../keymap_alldefs.h:343
+#: ../keymap_alldefs.h:346
msgid "jump to the next new or unread message"
msgstr "aller au message nouveau ou non lu suivant"
#. L10N: Help screen function description.
#. Generated from one of the OPS files.
-#: ../keymap_alldefs.h:346
+#: ../keymap_alldefs.h:349
msgid "jump to the next subthread"
msgstr "aller à la sous-discussion suivante"
#. L10N: Help screen function description.
#. Generated from one of the OPS files.
-#: ../keymap_alldefs.h:349
+#: ../keymap_alldefs.h:352
msgid "jump to the next thread"
msgstr "aller à la discussion suivante"
#. L10N: Help screen function description.
#. Generated from one of the OPS files.
-#: ../keymap_alldefs.h:352
+#: ../keymap_alldefs.h:355
msgid "move to the next undeleted message"
msgstr "aller au message non effacé suivant"
#. L10N: Help screen function description.
#. Generated from one of the OPS files.
-#: ../keymap_alldefs.h:355
+#: ../keymap_alldefs.h:358
msgid "jump to the next unread message"
msgstr "aller au message non lu suivant"
#. L10N: Help screen function description.
#. Generated from one of the OPS files.
-#: ../keymap_alldefs.h:358
+#: ../keymap_alldefs.h:361
msgid "jump to parent message in thread"
msgstr "aller au message père dans la discussion"
#. L10N: Help screen function description.
#. Generated from one of the OPS files.
-#: ../keymap_alldefs.h:361
+#: ../keymap_alldefs.h:364
msgid "jump to previous thread"
msgstr "aller à la discussion précédente"
#. L10N: Help screen function description.
#. Generated from one of the OPS files.
-#: ../keymap_alldefs.h:364
+#: ../keymap_alldefs.h:367
msgid "jump to previous subthread"
msgstr "aller à la sous-discussion précédente"
#. L10N: Help screen function description.
#. Generated from one of the OPS files.
-#: ../keymap_alldefs.h:367
+#: ../keymap_alldefs.h:370
msgid "move to the previous undeleted message"
msgstr "aller au message non effacé précédent"
#. L10N: Help screen function description.
#. Generated from one of the OPS files.
-#: ../keymap_alldefs.h:370
+#: ../keymap_alldefs.h:373
msgid "jump to the previous new message"
msgstr "aller au nouveau message précédent"
#. L10N: Help screen function description.
#. Generated from one of the OPS files.
-#: ../keymap_alldefs.h:373
+#: ../keymap_alldefs.h:376
msgid "jump to the previous new or unread message"
msgstr "aller au message nouveau ou non lu précédent"
#. L10N: Help screen function description.
#. Generated from one of the OPS files.
-#: ../keymap_alldefs.h:376
+#: ../keymap_alldefs.h:379
msgid "jump to the previous unread message"
msgstr "aller au message non lu précédent"
#. L10N: Help screen function description.
#. Generated from one of the OPS files.
-#: ../keymap_alldefs.h:379
+#: ../keymap_alldefs.h:382
msgid "mark the current thread as read"
msgstr "marquer la discussion courante comme lue"
#. L10N: Help screen function description.
#. Generated from one of the OPS files.
-#: ../keymap_alldefs.h:382
+#: ../keymap_alldefs.h:385
msgid "mark the current subthread as read"
msgstr "marquer la sous-discussion courante comme lue"
#. L10N: Help screen function description.
#. Generated from one of the OPS files.
-#: ../keymap_alldefs.h:385
+#: ../keymap_alldefs.h:388
msgid "jump to root message in thread"
msgstr "aller au message racine dans la discussion"
#. L10N: Help screen function description.
#. Generated from one of the OPS files.
-#: ../keymap_alldefs.h:388
+#: ../keymap_alldefs.h:391
msgid "set a status flag on a message"
msgstr "mettre un indicateur d'état sur un message"
#. L10N: Help screen function description.
#. Generated from one of the OPS files.
-#: ../keymap_alldefs.h:391
+#: ../keymap_alldefs.h:394
msgid "save changes to mailbox"
msgstr "sauver les modifications de la boîte aux lettres"
#. L10N: Help screen function description.
#. Generated from one of the OPS files.
-#: ../keymap_alldefs.h:394
+#: ../keymap_alldefs.h:397
msgid "tag messages matching a pattern"
msgstr "marquer les messages correspondant à un motif"
#. L10N: Help screen function description.
#. Generated from one of the OPS files.
-#: ../keymap_alldefs.h:397
+#: ../keymap_alldefs.h:400
msgid "undelete messages matching a pattern"
msgstr "récupérer les messages correspondant à un motif"
#. L10N: Help screen function description.
#. Generated from one of the OPS files.
-#: ../keymap_alldefs.h:400
+#: ../keymap_alldefs.h:403
msgid "untag messages matching a pattern"
msgstr "démarquer les messages correspondant à un motif"
#. L10N: Help screen function description.
#. Generated from one of the OPS files.
-#: ../keymap_alldefs.h:403
+#: ../keymap_alldefs.h:406
msgid "create a hotkey macro for the current message"
msgstr "créer une macro hotkey (marque-page) pour le message courant"
#. L10N: Help screen function description.
#. Generated from one of the OPS files.
-#: ../keymap_alldefs.h:406
+#: ../keymap_alldefs.h:409
msgid "move to the middle of the page"
msgstr "aller au milieu de la page"
#. L10N: Help screen function description.
#. Generated from one of the OPS files.
-#: ../keymap_alldefs.h:409
+#: ../keymap_alldefs.h:412
msgid "move to the next entry"
msgstr "aller à l'entrée suivante"
#. L10N: Help screen function description.
#. Generated from one of the OPS files.
-#: ../keymap_alldefs.h:412
+#: ../keymap_alldefs.h:415
msgid "scroll down one line"
msgstr "descendre d'une ligne"
#. L10N: Help screen function description.
#. Generated from one of the OPS files.
-#: ../keymap_alldefs.h:415
+#: ../keymap_alldefs.h:418
msgid "move to the next page"
msgstr "aller à la page suivante"
#. L10N: Help screen function description.
#. Generated from one of the OPS files.
-#: ../keymap_alldefs.h:418
+#: ../keymap_alldefs.h:421
msgid "jump to the bottom of the message"
msgstr "aller à la fin du message"
#. L10N: Help screen function description.
#. Generated from one of the OPS files.
-#: ../keymap_alldefs.h:421
+#: ../keymap_alldefs.h:424
msgid "toggle display of quoted text"
msgstr "inverser l'affichage du texte cité"
#. L10N: Help screen function description.
#. Generated from one of the OPS files.
-#: ../keymap_alldefs.h:424
+#: ../keymap_alldefs.h:427
msgid "skip beyond quoted text"
msgstr "sauter le texte cité"
#. L10N: Help screen function description.
#. Generated from one of the OPS files.
-#: ../keymap_alldefs.h:427
+#: ../keymap_alldefs.h:430
msgid "jump to the top of the message"
msgstr "aller au début du message"
#. L10N: Help screen function description.
#. Generated from one of the OPS files.
-#: ../keymap_alldefs.h:430
+#: ../keymap_alldefs.h:433
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
msgstr "passer le message/l'attachement à une commande shell"
#. L10N: Help screen function description.
#. Generated from one of the OPS files.
-#: ../keymap_alldefs.h:433
+#: ../keymap_alldefs.h:436
msgid "move to the previous entry"
msgstr "aller à l'entrée précédente"
#. L10N: Help screen function description.
#. Generated from one of the OPS files.
-#: ../keymap_alldefs.h:436
+#: ../keymap_alldefs.h:439
msgid "scroll up one line"
msgstr "remonter d'une ligne"
#. L10N: Help screen function description.
#. Generated from one of the OPS files.
-#: ../keymap_alldefs.h:439
+#: ../keymap_alldefs.h:442
msgid "move to the previous page"
msgstr "aller à la page précédente"
#. L10N: Help screen function description.
#. Generated from one of the OPS files.
-#: ../keymap_alldefs.h:442
+#: ../keymap_alldefs.h:445
msgid "print the current entry"
msgstr "imprimer l'entrée courante"
#. L10N: Help screen function description.
#. Generated from one of the OPS files.
-#: ../keymap_alldefs.h:445
+#: ../keymap_alldefs.h:448
msgid "delete the current entry, bypassing the trash folder"
msgstr "supprimer l'entrée courante, sans utiliser la corbeille"
#. L10N: Help screen function description.
#. Generated from one of the OPS files.
-#: ../keymap_alldefs.h:448
+#: ../keymap_alldefs.h:451
msgid "query external program for addresses"
msgstr "demander des adresses à un programme externe"
#. L10N: Help screen function description.
#. Generated from one of the OPS files.
-#: ../keymap_alldefs.h:451
+#: ../keymap_alldefs.h:454
msgid "append new query results to current results"
msgstr "ajouter les nouveaux résultats de la requête aux résultats courants"
#. L10N: Help screen function description.
#. Generated from one of the OPS files.
-#: ../keymap_alldefs.h:454
+#: ../keymap_alldefs.h:457
msgid "save changes to mailbox and quit"
msgstr "sauver les modifications de la boîte aux lettres et quitter"
#. L10N: Help screen function description.
#. Generated from one of the OPS files.
-#: ../keymap_alldefs.h:457
+#: ../keymap_alldefs.h:460
msgid "recall a postponed message"
msgstr "rappeler un message ajourné"
#. L10N: Help screen function description.
#. Generated from one of the OPS files.
-#: ../keymap_alldefs.h:460
+#: ../keymap_alldefs.h:463
msgid "clear and redraw the screen"
msgstr "effacer l'écran et réafficher"
#. L10N: Help screen function description.
#. Generated from one of the OPS files.
-#: ../keymap_alldefs.h:463
+#: ../keymap_alldefs.h:466
msgid "{internal}"
msgstr "{interne}"
#. L10N: Help screen function description.
#. Generated from one of the OPS files.
-#: ../keymap_alldefs.h:466
+#: ../keymap_alldefs.h:469
msgid "rename the current mailbox (IMAP only)"
msgstr "renommer la BAL courante (IMAP seulement)"
#. L10N: Help screen function description.
#. Generated from one of the OPS files.
-#: ../keymap_alldefs.h:469
+#: ../keymap_alldefs.h:472
msgid "reply to a message"
msgstr "répondre à un message"
#. L10N: Help screen function description.
#. Generated from one of the OPS files.
-#: ../keymap_alldefs.h:472
+#: ../keymap_alldefs.h:475
msgid "use the current message as a template for a new one"
msgstr "utiliser le message courant comme modèle pour un nouveau message"
#. L10N: Help screen function description.
#. Generated from one of the OPS files.
-#: ../keymap_alldefs.h:475
+#: ../keymap_alldefs.h:478
msgid "save message/attachment to a mailbox/file"
msgstr ""
"sauver le message/l'attachement dans une boîte aux lettres ou un fichier"
#. L10N: Help screen function description.
#. Generated from one of the OPS files.
-#: ../keymap_alldefs.h:478
+#: ../keymap_alldefs.h:481
msgid "search for a regular expression"
msgstr "rechercher une expression rationnelle"
#. L10N: Help screen function description.
#. Generated from one of the OPS files.
-#: ../keymap_alldefs.h:481
+#: ../keymap_alldefs.h:484
msgid "search backwards for a regular expression"
msgstr "rechercher en arrière une expression rationnelle"
#. L10N: Help screen function description.
#. Generated from one of the OPS files.
-#: ../keymap_alldefs.h:484
+#: ../keymap_alldefs.h:487
msgid "search for next match"
msgstr "rechercher la prochaine occurrence"
#. L10N: Help screen function description.
#. Generated from one of the OPS files.
-#: ../keymap_alldefs.h:487
+#: ../keymap_alldefs.h:490
msgid "search for next match in opposite direction"
msgstr "rechercher la prochaine occurrence dans la direction opposée"
#. L10N: Help screen function description.
#. Generated from one of the OPS files.
-#: ../keymap_alldefs.h:490
+#: ../keymap_alldefs.h:493
msgid "toggle search pattern coloring"
msgstr "inverser la coloration du motif de recherche"
#. L10N: Help screen function description.
#. Generated from one of the OPS files.
-#: ../keymap_alldefs.h:493
+#: ../keymap_alldefs.h:496
msgid "invoke a command in a subshell"
msgstr "exécuter une commande dans un sous-shell"
#. L10N: Help screen function description.
#. Generated from one of the OPS files.
-#: ../keymap_alldefs.h:496
+#: ../keymap_alldefs.h:499
msgid "sort messages"
msgstr "trier les messages"
#. L10N: Help screen function description.
#. Generated from one of the OPS files.
-#: ../keymap_alldefs.h:499
+#: ../keymap_alldefs.h:502
msgid "sort messages in reverse order"
msgstr "trier les messages dans l'ordre inverse"
#. L10N: Help screen function description.
#. Generated from one of the OPS files.
-#: ../keymap_alldefs.h:502
+#: ../keymap_alldefs.h:505
msgid "tag the current entry"
msgstr "marquer l'entrée courante"
#. L10N: Help screen function description.
#. Generated from one of the OPS files.
-#: ../keymap_alldefs.h:505
+#: ../keymap_alldefs.h:508
msgid "apply next function to tagged messages"
msgstr "appliquer la prochaine fonction aux messages marqués"
#. L10N: Help screen function description.
#. Generated from one of the OPS files.
-#: ../keymap_alldefs.h:508
+#: ../keymap_alldefs.h:511
msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
msgstr "appliquer la prochaine fonction SEULEMENT aux messages marqués"
#. L10N: Help screen function description.
#. Generated from one of the OPS files.
-#: ../keymap_alldefs.h:511
+#: ../keymap_alldefs.h:514
msgid "tag the current subthread"
msgstr "marquer la sous-discussion courante"
#. L10N: Help screen function description.
#. Generated from one of the OPS files.
-#: ../keymap_alldefs.h:514
+#: ../keymap_alldefs.h:517
msgid "tag the current thread"
msgstr "marquer la discussion courante"
#. L10N: Help screen function description.
#. Generated from one of the OPS files.
-#: ../keymap_alldefs.h:517
+#: ../keymap_alldefs.h:520
msgid "toggle a message's 'new' flag"
msgstr "inverser l'indicateur 'nouveau' d'un message"
#. L10N: Help screen function description.
#. Generated from one of the OPS files.
-#: ../keymap_alldefs.h:520
+#: ../keymap_alldefs.h:523
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
msgstr "changer l'option de mise à jour de la boîte aux lettres"
#. L10N: Help screen function description.
#. Generated from one of the OPS files.
-#: ../keymap_alldefs.h:523
+#: ../keymap_alldefs.h:526
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
msgstr "changer entre l'affichage des BAL et celui de tous les fichiers"
#. L10N: Help screen function description.
#. Generated from one of the OPS files.
-#: ../keymap_alldefs.h:526
+#: ../keymap_alldefs.h:529
msgid "move to the top of the page"
msgstr "aller en haut de la page"
#. L10N: Help screen function description.
#. Generated from one of the OPS files.
-#: ../keymap_alldefs.h:529
+#: ../keymap_alldefs.h:532
msgid "undelete the current entry"
msgstr "récupérer l'entrée courante"
#. L10N: Help screen function description.
#. Generated from one of the OPS files.
-#: ../keymap_alldefs.h:532
+#: ../keymap_alldefs.h:535
msgid "undelete all messages in thread"
msgstr "récupérer tous les messages de la discussion"
#. L10N: Help screen function description.
#. Generated from one of the OPS files.
-#: ../keymap_alldefs.h:535
+#: ../keymap_alldefs.h:538
msgid "undelete all messages in subthread"
msgstr "récupérer tous les messages de la sous-discussion"
#. L10N: Help screen function description.
#. Generated from one of the OPS files.
-#: ../keymap_alldefs.h:538
+#: ../keymap_alldefs.h:541
msgid "show the Mutt version number and date"
msgstr "afficher la version de Mutt (numéro et date)"
#. L10N: Help screen function description.
#. Generated from one of the OPS files.
-#: ../keymap_alldefs.h:541
+#: ../keymap_alldefs.h:544
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
msgstr "visualiser l'attachement en utilisant l'entrée mailcap si nécessaire"
#. L10N: Help screen function description.
#. Generated from one of the OPS files.
-#: ../keymap_alldefs.h:544
+#: ../keymap_alldefs.h:547
msgid "show MIME attachments"
msgstr "afficher les attachements MIME"
#. L10N: Help screen function description.
#. Generated from one of the OPS files.
-#: ../keymap_alldefs.h:547
+#: ../keymap_alldefs.h:550
msgid "display the keycode for a key press"
msgstr "afficher le code d'une touche enfoncée"
#. L10N: Help screen function description.
#. Generated from one of the OPS files.
-#: ../keymap_alldefs.h:550
+#: ../keymap_alldefs.h:553
msgid "show currently active limit pattern"
msgstr "afficher le motif de limitation actuel"
#. L10N: Help screen function description.
#. Generated from one of the OPS files.
-#: ../keymap_alldefs.h:553
+#: ../keymap_alldefs.h:556
msgid "collapse/uncollapse current thread"
msgstr "comprimer/décomprimer la discussion courante"
#. L10N: Help screen function description.
#. Generated from one of the OPS files.
-#: ../keymap_alldefs.h:556
+#: ../keymap_alldefs.h:559
msgid "collapse/uncollapse all threads"
msgstr "comprimer/décomprimer toutes les discussions"
#. L10N: Help screen function description.
#. Generated from one of the OPS files.
-#: ../keymap_alldefs.h:559
+#: ../keymap_alldefs.h:562
msgid "move the highlight to next mailbox"
msgstr "déplacer la marque vers la boîte aux lettres suivante"
#. L10N: Help screen function description.
#. Generated from one of the OPS files.
-#: ../keymap_alldefs.h:562
+#: ../keymap_alldefs.h:565
msgid "move the highlight to next mailbox with new mail"
msgstr "déplacer la marque vers la BAL avec de nouveaux messages suivante"
#. L10N: Help screen function description.
#. Generated from one of the OPS files.
-#: ../keymap_alldefs.h:565
+#: ../keymap_alldefs.h:568
msgid "open highlighted mailbox"
msgstr "ouvrir la boîte aux lettres marquée"
#. L10N: Help screen function description.
#. Generated from one of the OPS files.
-#: ../keymap_alldefs.h:568
+#: ../keymap_alldefs.h:571
msgid "scroll the sidebar down 1 page"
msgstr "descendre la barre latérale d'une page"
#. L10N: Help screen function description.
#. Generated from one of the OPS files.
-#: ../keymap_alldefs.h:571
+#: ../keymap_alldefs.h:574
msgid "scroll the sidebar up 1 page"
msgstr "remonter la barre latérale d'une page"
#. L10N: Help screen function description.
#. Generated from one of the OPS files.
-#: ../keymap_alldefs.h:574
+#: ../keymap_alldefs.h:577
msgid "move the highlight to previous mailbox"
msgstr "déplacer la marque vers la boîte aux lettres précédente"
#. L10N: Help screen function description.
#. Generated from one of the OPS files.
-#: ../keymap_alldefs.h:577
+#: ../keymap_alldefs.h:580
msgid "move the highlight to previous mailbox with new mail"
msgstr "déplacer la marque vers la BAL avec de nouveaux messages précédente"
#. L10N: Help screen function description.
#. Generated from one of the OPS files.
-#: ../keymap_alldefs.h:580
+#: ../keymap_alldefs.h:583
msgid "make the sidebar (in)visible"
msgstr "rendre la barre latérale (in)visible"
#. L10N: Help screen function description.
#. Generated from one of the OPS files.
-#: ../keymap_alldefs.h:583
+#: ../keymap_alldefs.h:586
msgid "attach a PGP public key"
msgstr "attacher une clé publique PGP"
#. L10N: Help screen function description.
#. Generated from one of the OPS files.
-#: ../keymap_alldefs.h:586
+#: ../keymap_alldefs.h:589
msgid "show PGP options"
msgstr "afficher les options PGP"
#. L10N: Help screen function description.
#. Generated from one of the OPS files.
-#: ../keymap_alldefs.h:589
+#: ../keymap_alldefs.h:592
msgid "mail a PGP public key"
msgstr "envoyer une clé publique PGP"
#. L10N: Help screen function description.
#. Generated from one of the OPS files.
-#: ../keymap_alldefs.h:592
+#: ../keymap_alldefs.h:595
msgid "verify a PGP public key"
msgstr "vérifier une clé publique PGP"
#. L10N: Help screen function description.
#. Generated from one of the OPS files.
-#: ../keymap_alldefs.h:595
+#: ../keymap_alldefs.h:598
msgid "view the key's user id"
msgstr "afficher le numéro d'utilisateur de la clé"
#. L10N: Help screen function description.
#. Generated from one of the OPS files.
-#: ../keymap_alldefs.h:598
+#: ../keymap_alldefs.h:601
msgid "check for classic PGP"
msgstr "reconnaissance PGP classique"
#. L10N: Help screen function description.
#. Generated from one of the OPS files.
-#: ../keymap_alldefs.h:601
+#: ../keymap_alldefs.h:604
msgid "accept the chain constructed"
msgstr "accepter la chaîne construite"
#. L10N: Help screen function description.
#. Generated from one of the OPS files.
-#: ../keymap_alldefs.h:604
+#: ../keymap_alldefs.h:607
msgid "append a remailer to the chain"
msgstr "ajouter un redistributeur de courrier à la fin de la chaîne"
#. L10N: Help screen function description.
#. Generated from one of the OPS files.
-#: ../keymap_alldefs.h:607
+#: ../keymap_alldefs.h:610
msgid "insert a remailer into the chain"
msgstr "insérer un redistributeur de courrier dans la chaîne"
#. L10N: Help screen function description.
#. Generated from one of the OPS files.
-#: ../keymap_alldefs.h:610
+#: ../keymap_alldefs.h:613
msgid "delete a remailer from the chain"
msgstr "retirer un redistributeur de courrier de la chaîne"
#. L10N: Help screen function description.
#. Generated from one of the OPS files.
-#: ../keymap_alldefs.h:613
+#: ../keymap_alldefs.h:616
msgid "select the previous element of the chain"
msgstr "sélectionner l'élément précédent de la chaîne"
#. L10N: Help screen function description.
#. Generated from one of the OPS files.
-#: ../keymap_alldefs.h:616
+#: ../keymap_alldefs.h:619
msgid "select the next element of the chain"
msgstr "sélectionner l'élément suivant de la chaîne"
#. L10N: Help screen function description.
#. Generated from one of the OPS files.
-#: ../keymap_alldefs.h:619
+#: ../keymap_alldefs.h:622
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr ""
"envoyer le message dans une chaîne de redistributeurs de courrier mixmaster"
#. L10N: Help screen function description.
#. Generated from one of the OPS files.
-#: ../keymap_alldefs.h:622
+#: ../keymap_alldefs.h:625
msgid "make decrypted copy and delete"
msgstr "faire une copie déchiffrée et effacer"
#. L10N: Help screen function description.
#. Generated from one of the OPS files.
-#: ../keymap_alldefs.h:625
+#: ../keymap_alldefs.h:628
msgid "make decrypted copy"
msgstr "faire une copie déchiffrée"
#. L10N: Help screen function description.
#. Generated from one of the OPS files.
-#: ../keymap_alldefs.h:628
+#: ../keymap_alldefs.h:631
msgid "wipe passphrase(s) from memory"
msgstr "effacer les phrases de passe de la mémoire"
#. L10N: Help screen function description.
#. Generated from one of the OPS files.
-#: ../keymap_alldefs.h:631
+#: ../keymap_alldefs.h:634
msgid "extract supported public keys"
msgstr "extraire les clés publiques supportées"
#. L10N: Help screen function description.
#. Generated from one of the OPS files.
-#: ../keymap_alldefs.h:634
+#: ../keymap_alldefs.h:637
msgid "show S/MIME options"
msgstr "afficher les options S/MIME"