+Sat Dec 30 10:28:16 2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de>
+
+ * po/pl.po: update.
+
+Fri Dec 22 18:03:34 2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de>
+
+ * configure.in: autoconf consmetics. From L.H.
+
+ * enter.c, mutt.h: Some more changes to the enter code.
+
+ * enter.c: Fix some ugly bugs in the completion code. In particular,
+ replace_part() could lead to heap corruption.
+
+ * po/lt.po, configure.in:
+ Lithuanian translation. From Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>.
+
+Thu Dec 21 09:19:41 2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de>
+
+ * flags.c, init.h, mh.c, mutt.h: patch.me.maildir_trash.1
+
+Sun Dec 17 19:54:58 2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de>
+
+ * po/sv.po: update.
+
+Thu Dec 14 15:40:30 2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de>
+
+ * doc/manual.sgml.head: Improve hook documentation. From Lars Hecking.
+
+ * enter.c: More file name completion fixes.
+
+ * enter.c: Fix "tab-tab" at the change-folder prompt.
+
+Sun Dec 10 21:01:35 2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de>
+
+ * imap/message.c, init.h, mutt.h:
+ Avoid implicit flag updates with IMAP. From Brendan Cully.
+
+ * configure.in, enter.c, mbyte.c, mbyte.h, mutt.h:
+ More enter.c updates. From E.G.E..
+
+ * mbyte.h, mutt.h, configure.in, enter.c:
+ More changes to the utf-8 friendly line editor: Implement some
+ missing functions, include some more header files.
+
+Fri Dec 8 10:38:30 2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de>
+
+ * curs_lib.c: Remove an unnecessary ENTER_STATE allocation.
+
+ * curs_lib.c, enter.c, mutt.h, protos.h:
+ Make _mutt_enter_string() re-entrant.
+
+ * curs_lib.c, edit.c, enter.c, protos.h:
+ Make the line editor utf-8 friendly. First take from Edmund Grimley
+ Evans.
+
+Wed Dec 6 20:31:46 2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de>
+
+ * gnupgparse.c: Fix pgp_ignore_subkeys.
+
+ * mutt_curses.h: Make the BEEP macro a bit safer. From EGE.
+
+ * imap/imap.c: Fix a memory leak in imap_logout_all.
+
+Mon Dec 4 09:00:08 2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de>
+
+ * mbyte.c:
+ A little fix for the -HAVE_WC_FUNCS +LOCALES_HACK case. From EGE.
+
+Sun Dec 3 09:34:41 2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de>
+
+ * doc/PGP-Notes.txt:
+ Document the fact that Courier MTA corrupts PGP/MIME signatures.
+
+Sat Dec 2 09:16:47 2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de>
+
+ * po/el.po, po/uk.po: update.
+
+Tue Nov 28 11:19:57 2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de>
+
+ * po/da.po, po/de.po, po/fr.po, po/id.po: updates
+
+Mon Nov 27 13:14:28 2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de>
+
+ * attach.h, commands.c, compose.c, curs_main.c, protos.h, recvattach.c:
+ Make sure edit-type works without a segmentation fault from the
+ receive-attach menu.
+
+ * po/uk.po, po/zh_CN.GB2312.po, po/zh_TW.Big5.po, po/ru.po, po/sk.po, po/sv.po, po/pl.po, po/pt_BR.po, po/nl.po, po/it.po, po/ko.po, po/fr.po, po/gl.po, po/id.po, po/eo.po, po/es.po, po/el.po, po/cs.po, po/da.po, po/de.po, reldate.h, VERSION, ChangeLog:
+ automatic post-release commit for mutt-1.3.12
+
+Thu Nov 23 10:30:49 2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de>
+
+ * contrib/sample.muttrc-tlr:
+ Use display_filter to fix some ugliness people are sending me.
+
+ * commands.c: Don't endwin() before invoking the display_filter.
+
Thu Nov 23 10:30:49 2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de>
* contrib/sample.muttrc-tlr:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.1.11i\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-11-27 12:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-12-31 11:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-04-03 22:20+0200\n"
"Last-Translator: Jiøí Pavlovský <pavlovsk@ff.cuni.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
msgstr "Polo¾ka mailcapu 'compose' vy¾aduje %%s."
#
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1179 curs_lib.c:141
-#: curs_lib.c:370
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1179 curs_lib.c:145
+#: curs_lib.c:374
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "Chyba pøi bìhu programu \"%s\"!"
msgstr "Zpráva ulo¾ena."
#
-#: curs_lib.c:149
+#: curs_lib.c:153
msgid "yes"
msgstr "ano"
#
-#: curs_lib.c:150
+#: curs_lib.c:154
msgid "no"
msgstr "ne"
#
#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:232
+#: curs_lib.c:236
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Ukonèit Mutt?"
#
-#: curs_lib.c:322 mutt_socket.c:399
+#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:399
msgid "unknown error"
msgstr "neznámá chyba"
#
-#: curs_lib.c:342
+#: curs_lib.c:346
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Stisknìte libovolnou klávesu..."
#
-#: curs_lib.c:386
+#: curs_lib.c:390
msgid " ('?' for list): "
msgstr " ('?' pro seznam): "
msgstr "Ze schránky je mo¾né pouze èíst."
#
-#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:746
+#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:767
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "V re¾imu pøikládání zpráv není tato funkce povolena."
msgstr "Jste na prvním vláknu."
#
-#: curs_main.c:1438 curs_main.c:1469 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702
+#: curs_main.c:1438 curs_main.c:1469 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Vlákna nejsou podporována."
msgstr "Chyba. Zachovávám doèasný soubor %s."
#
-#: flags.c:266
+#: flags.c:288
msgid "Set flag"
msgstr "Nastavit pøíznak"
#
-#: flags.c:266
+#: flags.c:288
msgid "Clear flag"
msgstr "Vypnout pøíznak"
msgstr "Konèím spojení s IMAP serverem..."
#
-#: imap/imap.c:296
+#: imap/imap.c:295
msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
msgstr "Tento IMAP server je zastaralý. Mutt s ním nebude fungovat."
#
-#: imap/imap.c:498
+#: imap/imap.c:497
#, c-format
msgid "Selecting %s..."
msgstr "Volím %s..."
#
#. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:668
+#: imap/imap.c:667
msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
msgstr "Ke schránkám na tomto IMAP serveru nelze pøipojovat."
#
#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:677 imap/message.c:573 muttlib.c:1144
+#: imap/imap.c:676 imap/message.c:577 muttlib.c:1144
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Vytvoøit %s?"
#
-#: imap/imap.c:713
+#: imap/imap.c:712
msgid "Closing connection to IMAP server..."
msgstr "Konèím spojení s IMAP serverem..."
#
-#: imap/imap.c:876 pop.c:458
+#: imap/imap.c:875 pop.c:458
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "Ma¾u zprávy (poèet: %d)..."
#
-#: imap/imap.c:895
+#: imap/imap.c:894
#, c-format
msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
msgstr "Ukládám pøíznaky stavu zprávy... [%d/%d]"
#
-#: imap/imap.c:952
+#: imap/imap.c:951
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "Odstraòuji zprávy ze serveru..."
#
-#: imap/imap.c:1229
+#: imap/imap.c:1228
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Pøihla¹uji %s..."
#
-#: imap/imap.c:1231
+#: imap/imap.c:1230
#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "Odhla¹uji %s..."
msgid "Fetching message..."
msgstr "Stahuji zprávu..."
-#: imap/message.c:273 pop.c:373
+#: imap/message.c:276 pop.c:373
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr ""
#
-#: imap/message.c:463
+#: imap/message.c:467
msgid "Uploading message ..."
msgstr "Posílám zprávu..."
#
-#: imap/message.c:551
+#: imap/message.c:555
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "Kopíruji zprávy (%d) do %s..."
#
-#: imap/message.c:555
+#: imap/message.c:559
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "Kopíruji zprávu %d do %s..."
msgstr "Oznaèování není podporováno."
#
-#: mh.c:189
+#: mh.c:194
#, c-format
msgid "Reading %s... %d"
msgstr "Ètu %s... %d"
msgstr "Vytisknout pøílohu?"
#
-#: recvattach.c:817
+#: recvattach.c:835
msgid "Attachments"
msgstr "Pøílohy"
#
-#: recvattach.c:882
+#: recvattach.c:904
#, fuzzy
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "stáhnout po¹tu z POP serveru"
#
-#: recvattach.c:893
+#: recvattach.c:915
msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
msgstr "Mazání pøíloh PGP zpráv není podporováno."
#
-#: recvattach.c:913 recvattach.c:930
+#: recvattach.c:935 recvattach.c:952
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "Podporováno je pouze mazání pøíloh o více èástech."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt-1.3.12i \n"
-"POT-Creation-Date: 2000-11-27 12:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-12-31 11:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-11-27 23:48+01:00\n"
-"Last-Translator: Byrial Jensen <byrial@image.dk>, Morten Bo Johansen <mojo@image.dk> \n"
+"Last-Translator: Byrial Jensen <byrial@image.dk>, Morten Bo Johansen "
+"<mojo@image.dk> \n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "Brug af \"compose\" i mailcap-fil kræver %%s."
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1179 curs_lib.c:141
-#: curs_lib.c:370
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1179 curs_lib.c:145
+#: curs_lib.c:374
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "Fejl ved kørsel af \"%s\"!"
msgid "Message written."
msgstr "Brevet skrevet."
-#: curs_lib.c:149
+#: curs_lib.c:153
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: curs_lib.c:150
+#: curs_lib.c:154
msgid "no"
msgstr "nej"
#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:232
+#: curs_lib.c:236
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Afslut Mutt øjeblikkeligt?"
-#: curs_lib.c:322 mutt_socket.c:399
+#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:399
msgid "unknown error"
msgstr "ukendt fejl"
-#: curs_lib.c:342
+#: curs_lib.c:346
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Tryk på en taste for at fortsætte."
-#: curs_lib.c:386
+#: curs_lib.c:390
msgid " ('?' for list): "
msgstr " ('?' for en liste): "
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Brevbakken er skrivebeskyttet."
-#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:746
+#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:767
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "Funktionen er ikke tilladt ved vedlægning af bilag."
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Du er ved den første tråd."
-#: curs_main.c:1438 curs_main.c:1469 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702
+#: curs_main.c:1438 curs_main.c:1469 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Trådning er ikke i brug."
msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
msgstr "Fejl. Bevarer midlertidig fil: %s"
-#: flags.c:266
+#: flags.c:288
msgid "Set flag"
msgstr "Sæt status-indikator"
-#: flags.c:266
+#: flags.c:288
msgid "Clear flag"
msgstr "Fjern status-indikator"
msgid "Closing connection to %s..."
msgstr "Lukker forbindelsen til %s..."
-#: imap/imap.c:296
+#: imap/imap.c:295
msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
msgstr "Forældet IMAP-tjener. Mutt kan ikke bruge den."
-#: imap/imap.c:498
+#: imap/imap.c:497
#, c-format
msgid "Selecting %s..."
msgstr "Vælger %s ..."
#. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:668
+#: imap/imap.c:667
msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
msgstr "Kunne ikke føje til IMAP-brevbakker på denne tjener."
#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:677 imap/message.c:573 muttlib.c:1144
+#: imap/imap.c:676 imap/message.c:577 muttlib.c:1144
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Opret %s?"
-#: imap/imap.c:713
+#: imap/imap.c:712
msgid "Closing connection to IMAP server..."
msgstr "Lukker forbindelsen til IMAP-tjeneren ..."
-#: imap/imap.c:876 pop.c:458
+#: imap/imap.c:875 pop.c:458
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "Markerer %d breve slettet"
-#: imap/imap.c:895
+#: imap/imap.c:894
#, c-format
msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
msgstr "Gemmer brevstatus-indikatorer ... [%d/%d]"
-#: imap/imap.c:952
+#: imap/imap.c:951
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "Sletter breve på tjener ..."
-#: imap/imap.c:1229
+#: imap/imap.c:1228
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Abonnerer på %s..."
-#: imap/imap.c:1231
+#: imap/imap.c:1230
#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "Afmelder abonnement på %s..."
msgid "Fetching message..."
msgstr "Henter brev ..."
-#: imap/message.c:273 pop.c:373
+#: imap/message.c:276 pop.c:373
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr "Brevindekset er forkert. Prøv at genåbne brevbakken."
-#: imap/message.c:463
+#: imap/message.c:467
msgid "Uploading message ..."
msgstr "Uploader brev ..."
-#: imap/message.c:551
+#: imap/message.c:555
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "Kopierer %d breve til %s..."
-#: imap/message.c:555
+#: imap/message.c:559
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "Kopierer brev %d til %s..."
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Udvælgelse er ikke understøttet."
-#: mh.c:189
+#: mh.c:194
#, c-format
msgid "Reading %s... %d"
msgstr "Læser %s ... %d"
msgid "Print attachment?"
msgstr "Udskriv brevdel?"
-#: recvattach.c:817
+#: recvattach.c:835
msgid "Attachments"
msgstr "Brevdele"
-#: recvattach.c:882
+#: recvattach.c:904
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "Kan ikke slette bilag fra POP-tjener."
-#: recvattach.c:893
+#: recvattach.c:915
msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
msgstr "Sletning af brevdele fra PGP-breve er ikke understøttet."
-#: recvattach.c:913 recvattach.c:930
+#: recvattach.c:935 recvattach.c:952
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "Sletning af brevdele fra udelte breve er ikke understøttet."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.3.12\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-11-27 12:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-12-31 11:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-11-27 17:45+01:00\n"
"Last-Translator: Roland Rosenfeld <roland@spinnaker.de>\n"
"Language-Team: German <mutt-po@mutt.org>\n"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "\"compose\"-Eintrag in der Mailcap-Datei erfordert %%s."
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1179 curs_lib.c:141
-#: curs_lib.c:370
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1179 curs_lib.c:145
+#: curs_lib.c:374
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "Fehler beim Ausführen von \"%s\"!"
msgid "Message written."
msgstr "Nachricht geschrieben."
-#: curs_lib.c:149
+#: curs_lib.c:153
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: curs_lib.c:150
+#: curs_lib.c:154
msgid "no"
msgstr "nein"
#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:232
+#: curs_lib.c:236
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Mutt verlassen?"
-#: curs_lib.c:322 mutt_socket.c:399
+#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:399
msgid "unknown error"
msgstr "unbekannter Fehler"
-#: curs_lib.c:342
+#: curs_lib.c:346
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Bitte drücken Sie eine Taste..."
-#: curs_lib.c:386
+#: curs_lib.c:390
msgid " ('?' for list): "
msgstr " (für eine Liste '?' eingeben): "
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Mailbox kann nur gelesen, nicht geschrieben werden."
-#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:746
+#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:767
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "Funktion steht beim Anhängen von Nachrichten nicht zur Verfügung."
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Sie haben bereits den ersten Diskussionsfaden ausgewählt."
-#: curs_main.c:1438 curs_main.c:1469 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702
+#: curs_main.c:1438 curs_main.c:1469 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Darstellung von Diskussionsfäden ist nicht eingeschaltet."
msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
msgstr "Fehler. Speichere temporäre Datei als %s ab."
-#: flags.c:266
+#: flags.c:288
msgid "Set flag"
msgstr "Setze Indikator"
-#: flags.c:266
+#: flags.c:288
msgid "Clear flag"
msgstr "Entferne Indikator"
msgid "Closing connection to %s..."
msgstr "Beende Verbindung zu %s..."
-#: imap/imap.c:296
+#: imap/imap.c:295
msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
msgstr "Dieser IMAP-Server ist veraltet und wird nicht von Mutt unterstützt."
-#: imap/imap.c:498
+#: imap/imap.c:497
#, c-format
msgid "Selecting %s..."
msgstr "Wähle %s aus..."
#. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:668
+#: imap/imap.c:667
msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
msgstr "Kann auf diesem IMAP-Server zu Mailboxen nichts hinzufügen."
#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:677 imap/message.c:573 muttlib.c:1144
+#: imap/imap.c:676 imap/message.c:577 muttlib.c:1144
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "%s erstellen?"
-#: imap/imap.c:713
+#: imap/imap.c:712
msgid "Closing connection to IMAP server..."
msgstr "Beende Verbindung zum IMAP-Server..."
-#: imap/imap.c:876 pop.c:458
+#: imap/imap.c:875 pop.c:458
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "Markiere %d Nachrichten zum Löschen..."
-#: imap/imap.c:895
+#: imap/imap.c:894
#, c-format
msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
msgstr "Speichere Nachrichten-Status-Indikatoren... [%d/%d]"
-#: imap/imap.c:952
+#: imap/imap.c:951
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "Lösche Nachrichten auf dem Server..."
-#: imap/imap.c:1229
+#: imap/imap.c:1228
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Abonniere %s..."
-#: imap/imap.c:1231
+#: imap/imap.c:1230
#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "Beende Abonement von %s..."
msgid "Fetching message..."
msgstr "Hole Nachricht..."
-#: imap/message.c:273 pop.c:373
+#: imap/message.c:276 pop.c:373
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr ""
"Der Nachrichtenindex ist fehlerhaft. Versuche die Mailbox neu zu öffnen."
-#: imap/message.c:463
+#: imap/message.c:467
msgid "Uploading message ..."
msgstr "Lade Nachrichten auf den Server..."
-#: imap/message.c:551
+#: imap/message.c:555
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "Kopiere %d Nachrichten nach %s..."
-#: imap/message.c:555
+#: imap/message.c:559
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "Kopiere Nachricht %d nach %s..."
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Markieren wird nicht unterstützt."
-#: mh.c:189
+#: mh.c:194
#, c-format
msgid "Reading %s... %d"
msgstr "Lese %s... %d"
msgid "Print attachment?"
msgstr "Drucke Anhang?"
-#: recvattach.c:817
+#: recvattach.c:835
msgid "Attachments"
msgstr "Anhänge"
-#: recvattach.c:882
+#: recvattach.c:904
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "Kann Dateianhang nicht vom POP-Server löschen."
-#: recvattach.c:893
+#: recvattach.c:915
msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
msgstr "Kann keine Anhänge aus PGP-Nachrichten löschen."
-#: recvattach.c:913 recvattach.c:930
+#: recvattach.c:935 recvattach.c:952
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "Kann nur aus mehrteiligen Anhängen löschen."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt-1.3.12i\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-11-27 12:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-12-31 11:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-11-27 18:00+0200\n"
"Last-Translator: ÖÜíçò ÄïêéáíÜêçò <madf@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
msgstr "Ç êáôá÷þñçóç óôïé÷åßùí ôïõ mailcap ÷ñåéÜæåôáé ôï %%s"
#
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1179 curs_lib.c:141
-#: curs_lib.c:370
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1179 curs_lib.c:145
+#: curs_lib.c:374
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí åêôÝëåóç ôïõ \"%s\"!"
msgstr "Ôï ìÞíõìá ãñÜöôçêå."
#
-#: curs_lib.c:149
+#: curs_lib.c:153
msgid "yes"
msgstr "y(íáé)"
#
-#: curs_lib.c:150
+#: curs_lib.c:154
msgid "no"
msgstr "n(ü÷é)"
#
#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:232
+#: curs_lib.c:236
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "¸îïäïò áðü ôï Mutt;"
#
-#: curs_lib.c:322 mutt_socket.c:399
+#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:399
msgid "unknown error"
msgstr "Üãíùóôï óöÜëìá"
#
-#: curs_lib.c:342
+#: curs_lib.c:346
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "ÐáôÞóôå Ýíá ðëÞêôñï ãéá íá óõíå÷åßóåôå..."
#
-#: curs_lib.c:386
+#: curs_lib.c:390
msgid " ('?' for list): "
msgstr "('?' ãéá ëßóôá): "
msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï åßíáé ãéá ìüíï-áíÜãíùóç."
#
-#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:746
+#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:767
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "ÁõôÞ ç ëåéôïõñãßÜ áðáãïñåýåôå óôçí êáôÜóôáóç ðñïóÜñôçóç-ìçíýìáôïò."
msgstr "Åßóôå óôç ðñþôç óõæÞôçóç."
#
-#: curs_main.c:1438 curs_main.c:1469 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702
+#: curs_main.c:1438 curs_main.c:1469 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Ç ÷ñÞóç óõæçôÞóåùí äåí Ý÷åé åíåñãïðïéçèåß."
msgstr "ÓöÜëìá. ÄéáôÞñçóç ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ: %s"
#
-#: flags.c:266
+#: flags.c:288
msgid "Set flag"
msgstr "Ïñßóôå óçìáßá"
#
-#: flags.c:266
+#: flags.c:288
msgid "Clear flag"
msgstr "Êáèáñßóôå óçìáßá"
msgstr "Êëåßóéìï óýíäåóçò óôï óôï %s..."
#
-#: imap/imap.c:296
+#: imap/imap.c:295
msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
msgstr ""
"Áõôüò ï åîõðçñåôçôÞò IMAP åßíáé áñ÷áßïò. Ôï Mutt äåí åßíáé óõìâáôü ìå áõôüí."
#
-#: imap/imap.c:498
+#: imap/imap.c:497
#, c-format
msgid "Selecting %s..."
msgstr "ÅðéëïãÞ %s..."
#
#. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:668
+#: imap/imap.c:667
msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
msgstr "Áäõíáìßá óôç ðñüóèçêç óôá ãñáìì/ôéá IMAP óå áõôüí ôïí åîõðçñåôçôÞ"
#
#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:677 imap/message.c:573 muttlib.c:1144
+#: imap/imap.c:676 imap/message.c:577 muttlib.c:1144
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Äçìéïõñãßá ôïõ %s;"
#
-#: imap/imap.c:713
+#: imap/imap.c:712
msgid "Closing connection to IMAP server..."
msgstr "Êëåßóéìï óýíäåóçò óôïí åîõðçñåôçôÞ IMAP..."
#
-#: imap/imap.c:876 pop.c:458
+#: imap/imap.c:875 pop.c:458
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "Óçìåßùóç %d äéáãñáöèÝíôùí ìçíõìÜôùí..."
#
-#: imap/imap.c:895
+#: imap/imap.c:894
#, c-format
msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç óçìáéþí êáôÜóôáóçò ìçíýìáôïò... [%d/%d]"
#
-#: imap/imap.c:952
+#: imap/imap.c:951
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "ÄéáãñáöÞ ìçíõìÜôùí áðü ôïí åîõðçñåôçôÞ..."
#
-#: imap/imap.c:1229
+#: imap/imap.c:1228
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "ÅããñáöÞ óôï %s..."
#
-#: imap/imap.c:1231
+#: imap/imap.c:1230
#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "ÄéáãñáöÞ óôï %s..."
msgid "Fetching message..."
msgstr "ËÞøç ìçíýìáôïò..."
-#: imap/message.c:273 pop.c:373
+#: imap/message.c:276 pop.c:373
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr "Ï äåßêôçò ôïõ ìçíýìáôïò åßíáé Üêõñïò. Îáíáíïßîôå ôï ãñáììáôïêéâþôéï."
#
-#: imap/message.c:463
+#: imap/message.c:467
msgid "Uploading message ..."
msgstr "ÁíÝâáóìá ìçíýìáôïò ..."
#
-#: imap/message.c:551
+#: imap/message.c:555
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "ÁíôéãñáöÞ %d ìçíõìÜôùí óôï %s..."
#
-#: imap/message.c:555
+#: imap/message.c:559
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "ÁíôéãñáöÞ ìçíýìáôïò %d óôï %s ..."
msgstr "Óçìåéþóåéò äåí õðïóôçñßæïíôáé."
#
-#: mh.c:189
+#: mh.c:194
#, c-format
msgid "Reading %s... %d"
msgstr "ÁíÜãíùóç %s... %d"
msgstr "Åêôýðùóç ðñïóáñôÞóåùí;"
#
-#: recvattach.c:817
+#: recvattach.c:835
msgid "Attachments"
msgstr "ÐñïóáñôÞóåéò"
#
-#: recvattach.c:882
+#: recvattach.c:904
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "Áäõíáìßá äéáãñáöÞò ðñïóÜñôçóçò áðü ôïí åîõðçñåôçôÞ POP."
#
-#: recvattach.c:893
+#: recvattach.c:915
msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
msgstr "Ç äéáãñáöÞ ðñïóáñôÞóåùí áðü ìçíýìáôá PGP äåí õðïóôçñßæåôáé."
#
-#: recvattach.c:913 recvattach.c:930
+#: recvattach.c:935 recvattach.c:952
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "Ìüíï ç äéáãñáöÞ ðïëõìåñþí ðñïóáñôÞóåùí õðïóôçñßæåôáé."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-11-27 12:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-12-31 11:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-09-26 19:15+01:00\n"
"Last-Translator: Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org>\n"
"Language-Team: eo <eo@li.org>\n"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "\"compose\" en Mailcap-dosiero postulas %%s"
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1179 curs_lib.c:141
-#: curs_lib.c:370
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1179 curs_lib.c:145
+#: curs_lib.c:374
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "Eraro dum ruligo de \"%s\"!"
msgid "Message written."
msgstr "Mesaøo skribita."
-#: curs_lib.c:149
+#: curs_lib.c:153
msgid "yes"
msgstr "jes"
-#: curs_lib.c:150
+#: curs_lib.c:154
msgid "no"
msgstr "ne"
#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:232
+#: curs_lib.c:236
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Æu eliri el Mutt?"
-#: curs_lib.c:322 mutt_socket.c:399
+#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:399
msgid "unknown error"
msgstr "nekonata eraro"
-#: curs_lib.c:342
+#: curs_lib.c:346
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Premu klavon por daýrigi ..."
-#: curs_lib.c:386
+#: curs_lib.c:390
msgid " ('?' for list): "
msgstr " ('?' por listo): "
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Poþtfako estas nurlega."
-#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:746
+#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:767
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "Funkcio nepermesata dum elektado de aldonoj."
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Vi estas æe la unua fadeno."
-#: curs_main.c:1438 curs_main.c:1469 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702
+#: curs_main.c:1438 curs_main.c:1469 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Fadenoj ne estas þaltitaj."
msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
msgstr "Eraro. Konservas dumtempan dosieron: %s"
-#: flags.c:266
+#: flags.c:288
msgid "Set flag"
msgstr "Þalti flagon"
-#: flags.c:266
+#: flags.c:288
msgid "Clear flag"
msgstr "Malþalti flagon"
msgid "Closing connection to %s..."
msgstr "Fermas la konekton al %s ..."
-#: imap/imap.c:296
+#: imap/imap.c:295
msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
msgstr "Æi tiu IMAP-servilo estas antikva. Mutt ne funkcias kun øi."
-#: imap/imap.c:498
+#: imap/imap.c:497
#, c-format
msgid "Selecting %s..."
msgstr "Elektas %s ..."
#. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:668
+#: imap/imap.c:667
msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
msgstr "Ne povas aldoni al IMAP-poþtfako æe æi tiu servilo"
#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:677 imap/message.c:573 muttlib.c:1144
+#: imap/imap.c:676 imap/message.c:577 muttlib.c:1144
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Æu krei %s?"
-#: imap/imap.c:713
+#: imap/imap.c:712
msgid "Closing connection to IMAP server..."
msgstr "Fermas la konekton al la IMAP-servilo ..."
-#: imap/imap.c:876 pop.c:458
+#: imap/imap.c:875 pop.c:458
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "Markas %d mesaøojn kiel forviþitajn ..."
-#: imap/imap.c:895
+#: imap/imap.c:894
#, c-format
msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
msgstr "Skribas mesaøoflagojn ... [%d/%d]"
-#: imap/imap.c:952
+#: imap/imap.c:951
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "Forviþas mesaøojn de la servilo ..."
-#: imap/imap.c:1229
+#: imap/imap.c:1228
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Abonas %s ..."
-#: imap/imap.c:1231
+#: imap/imap.c:1230
#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "Malabonas %s ..."
msgid "Fetching message..."
msgstr "Prenas mesaøon ..."
-#: imap/message.c:273 pop.c:373
+#: imap/message.c:276 pop.c:373
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr "La mesaøindekso estas maløusta. Provu remalfermi la poþtfakon."
-#: imap/message.c:463
+#: imap/message.c:467
msgid "Uploading message ..."
msgstr "Alþutas mesaøon ..."
-#: imap/message.c:551
+#: imap/message.c:555
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "Kopias %d mesaøojn al %s ..."
-#: imap/message.c:555
+#: imap/message.c:559
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "Kopias mesaøon %d al %s ..."
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Markado ne funkcias."
-#: mh.c:189
+#: mh.c:194
#, c-format
msgid "Reading %s... %d"
msgstr "Legas %s ... %d"
msgid "Print attachment?"
msgstr "Æu presi parton?"
-#: recvattach.c:817
+#: recvattach.c:835
msgid "Attachments"
msgstr "Partoj"
-#: recvattach.c:882
+#: recvattach.c:904
#, fuzzy
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "elþuti mesaøojn de POP-servilo"
-#: recvattach.c:893
+#: recvattach.c:915
msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
msgstr "Mutt ne kapablas forviþi partojn el PGP-mesaøoj."
-#: recvattach.c:913 recvattach.c:930
+#: recvattach.c:935 recvattach.c:952
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "Mutt kapablas forviþi nur multipart-partojn."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-11-27 12:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-12-31 11:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-09-07 19:18+02:00\n"
"Last-Translator: Boris Wesslowski <Boris@Wesslowski.com>\n"
"Language-Team: -\n"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "La entrada \"compose\" en el archivo Mailcap requiere %%s"
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1179 curs_lib.c:141
-#: curs_lib.c:370
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1179 curs_lib.c:145
+#: curs_lib.c:374
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "¡Error al ejecutar \"%s\"!"
msgid "Message written."
msgstr "Mensaje escrito."
-#: curs_lib.c:149
+#: curs_lib.c:153
msgid "yes"
msgstr "sí"
-#: curs_lib.c:150
+#: curs_lib.c:154
msgid "no"
msgstr "no"
#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:232
+#: curs_lib.c:236
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "¿Salir de Mutt?"
-#: curs_lib.c:322 mutt_socket.c:399
+#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:399
msgid "unknown error"
msgstr "error desconocido"
-#: curs_lib.c:342
+#: curs_lib.c:346
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Presione una tecla para continuar..."
-#: curs_lib.c:386
+#: curs_lib.c:390
msgid " ('?' for list): "
msgstr " ('?' para lista): "
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "El buzón es de sólo lectura."
-#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:746
+#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:767
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "Función no permitida en el modo de adjuntar mensaje."
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Ya está en el primer hilo."
-#: curs_main.c:1438 curs_main.c:1469 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702
+#: curs_main.c:1438 curs_main.c:1469 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "La muestra por hilos no está activada."
msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
msgstr "Error. Preservando el archivo temporal: %s"
-#: flags.c:266
+#: flags.c:288
msgid "Set flag"
msgstr "Poner indicador"
-#: flags.c:266
+#: flags.c:288
msgid "Clear flag"
msgstr "Quitar indicador"
msgid "Closing connection to %s..."
msgstr "Cerrando conexión a %s..."
-#: imap/imap.c:296
+#: imap/imap.c:295
msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
msgstr "Este servidor IMAP es ancestral. Mutt no puede trabajar con el."
-#: imap/imap.c:498
+#: imap/imap.c:497
#, c-format
msgid "Selecting %s..."
msgstr "Seleccionando %s..."
#. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:668
+#: imap/imap.c:667
msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
msgstr "No es posible agregar a buzones IMAP en este servidor."
#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:677 imap/message.c:573 muttlib.c:1144
+#: imap/imap.c:676 imap/message.c:577 muttlib.c:1144
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "¿Crear %s?"
-#: imap/imap.c:713
+#: imap/imap.c:712
msgid "Closing connection to IMAP server..."
msgstr "Cerrando conexión al servidor IMAP..."
-#: imap/imap.c:876 pop.c:458
+#: imap/imap.c:875 pop.c:458
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "Marcando %d mensajes como suprimidos..."
-#: imap/imap.c:895
+#: imap/imap.c:894
#, c-format
msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
msgstr "Guardando indicadores de estado de mensajes... [%d/%d]"
-#: imap/imap.c:952
+#: imap/imap.c:951
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "Eliminando mensajes del servidor..."
-#: imap/imap.c:1229
+#: imap/imap.c:1228
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Suscribiendo a %s..."
-#: imap/imap.c:1231
+#: imap/imap.c:1230
#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "Desuscribiendo de %s..."
msgid "Fetching message..."
msgstr "Consiguiendo mensaje..."
-#: imap/message.c:273 pop.c:373
+#: imap/message.c:276 pop.c:373
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr "El índice de mensajes es incorrecto. Intente reabrir el buzón."
-#: imap/message.c:463
+#: imap/message.c:467
msgid "Uploading message ..."
msgstr "Subiendo mensaje ..."
-#: imap/message.c:551
+#: imap/message.c:555
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "Copiando %d mensajes a %s..."
-#: imap/message.c:555
+#: imap/message.c:559
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "Copiando mensaje %d a %s..."
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Marcar no está soportado."
-#: mh.c:189
+#: mh.c:194
#, c-format
msgid "Reading %s... %d"
msgstr "Leyendo %s... %d"
msgid "Print attachment?"
msgstr "¿Imprimir archivo adjunto?"
-#: recvattach.c:817
+#: recvattach.c:835
msgid "Attachments"
msgstr "Archivos adjuntos"
-#: recvattach.c:882
+#: recvattach.c:904
#, fuzzy
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "obtener correo de un servidor POP"
-#: recvattach.c:893
+#: recvattach.c:915
msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
msgstr "Suprimir archivos adjuntos de mensajes PGP no es soportado."
-#: recvattach.c:913 recvattach.c:930
+#: recvattach.c:935 recvattach.c:952
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "Suprimir sólo es soportado con archivos adjuntos tipo multiparte."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.3.11\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-11-27 12:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-12-31 11:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-11-27 17:22+0100\n"
"Last-Translator: Marc Baudoin <babafou@babafou.eu.org>, Vincent Lefevre "
"<vincent@vinc17.org>\n"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "L'entrée compose du fichier mailcap nécessite %%s"
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1179 curs_lib.c:141
-#: curs_lib.c:370
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1179 curs_lib.c:145
+#: curs_lib.c:374
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "Erreur en exécutant \"%s\" !"
msgid "Message written."
msgstr "Message écrit."
-#: curs_lib.c:149
+#: curs_lib.c:153
msgid "yes"
msgstr "oui"
-#: curs_lib.c:150
+#: curs_lib.c:154
msgid "no"
msgstr "non"
#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:232
+#: curs_lib.c:236
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Quitter Mutt ?"
-#: curs_lib.c:322 mutt_socket.c:399
+#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:399
msgid "unknown error"
msgstr "erreur inconnue"
-#: curs_lib.c:342
+#: curs_lib.c:346
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Appuyez sur une touche pour continuer..."
-#: curs_lib.c:386
+#: curs_lib.c:390
msgid " ('?' for list): "
msgstr " ('?' pour avoir la liste) : "
msgstr "La boîte aux lettres est en lecture seule."
# , c-format
-#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:746
+#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:767
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "Fonction non autorisée en mode attach-message."
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Vous êtes sur la première discussion."
-#: curs_main.c:1438 curs_main.c:1469 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702
+#: curs_main.c:1438 curs_main.c:1469 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "L'affichage des discussions n'est pas activé."
msgstr "Erreur. On préserve le fichier temporaire : %s"
# , c-format
-#: flags.c:266
+#: flags.c:288
msgid "Set flag"
msgstr "Positionner l'indicateur"
# , c-format
-#: flags.c:266
+#: flags.c:288
msgid "Clear flag"
msgstr "Effacer l'indicateur"
msgid "Closing connection to %s..."
msgstr "Fermeture de la connexion à %s..."
-#: imap/imap.c:296
+#: imap/imap.c:295
msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
msgstr "Ce serveur IMAP est trop ancien. Mutt ne marche pas avec."
# , c-format
-#: imap/imap.c:498
+#: imap/imap.c:497
#, c-format
msgid "Selecting %s..."
msgstr "Sélection de %s..."
#. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:668
+#: imap/imap.c:667
msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
msgstr "Impossible d'ajouter aux boîtes aux lettres IMAP sur ce serveur"
# , c-format
#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:677 imap/message.c:573 muttlib.c:1144
+#: imap/imap.c:676 imap/message.c:577 muttlib.c:1144
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Créer %s ?"
-#: imap/imap.c:713
+#: imap/imap.c:712
msgid "Closing connection to IMAP server..."
msgstr "Fermeture de la connexion au serveur IMAP..."
# , c-format
-#: imap/imap.c:876 pop.c:458
+#: imap/imap.c:875 pop.c:458
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "Marquage de %d messages à effacer..."
# , c-format
-#: imap/imap.c:895
+#: imap/imap.c:894
#, c-format
msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
msgstr "Sauvegarde des indicateurs de statut du message... [%d/%d]"
-#: imap/imap.c:952
+#: imap/imap.c:951
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "Effacement des messages sur le serveur..."
# , c-format
-#: imap/imap.c:1229
+#: imap/imap.c:1228
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Abonnement à %s..."
# , c-format
-#: imap/imap.c:1231
+#: imap/imap.c:1230
#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "Désabonnement de %s..."
msgid "Fetching message..."
msgstr "Récupération du message..."
-#: imap/message.c:273 pop.c:373
+#: imap/message.c:276 pop.c:373
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr ""
"L'index du message est incorrect. Essayez de rouvrir la boîte aux lettres."
-#: imap/message.c:463
+#: imap/message.c:467
msgid "Uploading message ..."
msgstr "Chargement du message ..."
# , c-format
-#: imap/message.c:551
+#: imap/message.c:555
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "Copie de %d messages dans %s..."
# , c-format
-#: imap/message.c:555
+#: imap/message.c:559
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "Copie du message %d dans %s..."
msgstr "Le marquage n'est pas supporté."
# , c-format
-#: mh.c:189
+#: mh.c:194
#, c-format
msgid "Reading %s... %d"
msgstr "Lecture de %s... %d"
msgid "Print attachment?"
msgstr "Imprimer l'attachement ?"
-#: recvattach.c:817
+#: recvattach.c:835
msgid "Attachments"
msgstr "Attachements"
-#: recvattach.c:882
+#: recvattach.c:904
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "Impossible d'effacer l'attachement depuis le serveur POP."
-#: recvattach.c:893
+#: recvattach.c:915
msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
msgstr "L'effacement d'attachements des messages PGP n'est pas supporté."
-#: recvattach.c:913 recvattach.c:930
+#: recvattach.c:935 recvattach.c:952
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "Seul l'effacement d'attachements multipart est supporté."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.0i\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-11-27 12:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-12-31 11:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1999-10-27 14:05+0200\n"
"Last-Translator: Roberto Suarez Soto <ask4it@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "A entrada \"compose\" no ficheiro Mailcap require %%s"
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1179 curs_lib.c:141
-#: curs_lib.c:370
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1179 curs_lib.c:145
+#: curs_lib.c:374
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "¡Erro executando \"%s\"!"
msgid "Message written."
msgstr "Mensaxe escrita."
-#: curs_lib.c:149
+#: curs_lib.c:153
msgid "yes"
msgstr "sí"
-#: curs_lib.c:150
+#: curs_lib.c:154
msgid "no"
msgstr "non"
#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:232
+#: curs_lib.c:236
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "¿Saír de Mutt?"
-#: curs_lib.c:322 mutt_socket.c:399
+#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:399
msgid "unknown error"
msgstr "erro descoñecido"
-#: curs_lib.c:342
+#: curs_lib.c:346
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Pulsa calquera tecla para seguir..."
-#: curs_lib.c:386
+#: curs_lib.c:390
msgid " ('?' for list): "
msgstr "('?' para lista): "
msgstr "O buzón é de só lectura."
#
-#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:746
+#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:767
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "Función non permitida no modo \"adxuntar-mensaxe\"."
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Está no primeiro fío"
-#: curs_main.c:1438 curs_main.c:1469 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702
+#: curs_main.c:1438 curs_main.c:1469 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Enfiamento non habilitado."
msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
msgstr "Non podo crea-lo ficheiro temporal"
-#: flags.c:266
+#: flags.c:288
msgid "Set flag"
msgstr "Pór indicador"
-#: flags.c:266
+#: flags.c:288
msgid "Clear flag"
msgstr "Limpar indicador"
msgid "Closing connection to %s..."
msgstr "Pechando conexión ó servidor IMAP..."
-#: imap/imap.c:296
+#: imap/imap.c:295
msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
msgstr "Este servidor IMAP é antigo. Mutt non traballa con el."
-#: imap/imap.c:498
+#: imap/imap.c:497
#, c-format
msgid "Selecting %s..."
msgstr "Seleccionando %s..."
#. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:668
+#: imap/imap.c:667
msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
msgstr "Non é posible engadir ós buzóns IMAP deste servidor"
#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:677 imap/message.c:573 muttlib.c:1144
+#: imap/imap.c:676 imap/message.c:577 muttlib.c:1144
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "¿Crear %s?"
-#: imap/imap.c:713
+#: imap/imap.c:712
msgid "Closing connection to IMAP server..."
msgstr "Pechando conexión ó servidor IMAP..."
-#: imap/imap.c:876 pop.c:458
+#: imap/imap.c:875 pop.c:458
#, fuzzy, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "Lendo %d novas mensaxes (%d bytes)..."
-#: imap/imap.c:895
+#: imap/imap.c:894
#, c-format
msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
msgstr "Gardando indicadores de estado da mensaxe... [%d/%d]"
-#: imap/imap.c:952
+#: imap/imap.c:951
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "Borrando mensaxes do servidor..."
-#: imap/imap.c:1229
+#: imap/imap.c:1228
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Copiando a %s..."
-#: imap/imap.c:1231
+#: imap/imap.c:1230
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "Conectando con %s..."
msgid "Fetching message..."
msgstr "Recollendo mensaxe..."
-#: imap/message.c:273 pop.c:373
+#: imap/message.c:276 pop.c:373
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr ""
-#: imap/message.c:463
+#: imap/message.c:467
msgid "Uploading message ..."
msgstr "Enviando mensaxe ..."
-#: imap/message.c:551
+#: imap/message.c:555
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "Movendo mensaxes lidas a %s..."
-#: imap/message.c:555
+#: imap/message.c:559
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "Escribindo mensaxe a %s..."
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "O marcado non está soportado."
-#: mh.c:189
+#: mh.c:194
#, c-format
msgid "Reading %s... %d"
msgstr "Lendo %s... %d"
msgid "Print attachment?"
msgstr "¿Imprimir adxunto?"
-#: recvattach.c:817
+#: recvattach.c:835
msgid "Attachments"
msgstr "Adxuntos"
-#: recvattach.c:882
+#: recvattach.c:904
#, fuzzy
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "recoller correo dun servidor POP"
-#: recvattach.c:893
+#: recvattach.c:915
msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
msgstr "O borrado de adxuntos de mensaxes PGP non está soportado."
-#: recvattach.c:913 recvattach.c:930
+#: recvattach.c:935 recvattach.c:952
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "Só o borrado de adxuntos de mensaxes multiparte está soportado."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.3.12i\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-11-27 12:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-12-31 11:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-11-27 10:59-0600\n"
"Last-Translator: Ronny Haryanto <ronny-mutt-po-file@haryan.to>\n"
"Language-Team: Indonesia <i18n@linux.or.id>\n"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "'compose' di file mailcap membutuhkan %%s"
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1179 curs_lib.c:141
-#: curs_lib.c:370
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1179 curs_lib.c:145
+#: curs_lib.c:374
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "Gagal menjalankan \"%s\"!"
msgid "Message written."
msgstr "Surat telah disimpan."
-#: curs_lib.c:149
+#: curs_lib.c:153
msgid "yes"
msgstr "ya"
-#: curs_lib.c:150
+#: curs_lib.c:154
msgid "no"
msgstr "nggak"
#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:232
+#: curs_lib.c:236
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Keluar dari Mutt?"
-#: curs_lib.c:322 mutt_socket.c:399
+#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:399
msgid "unknown error"
msgstr "eh..eh.. napa nih?"
-#: curs_lib.c:342
+#: curs_lib.c:346
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Tekan sembarang tombol untuk lanjut..."
-#: curs_lib.c:386
+#: curs_lib.c:390
msgid " ('?' for list): "
msgstr " ('?' utk lihat daftar): "
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Kotak surat hanya bisa dibaca."
-#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:746
+#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:767
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "Fungsi ini tidak diperbolehkan pada mode pelampiran-surat"
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Anda di thread yang pertama."
-#: curs_main.c:1438 curs_main.c:1469 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702
+#: curs_main.c:1438 curs_main.c:1469 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Tidak disetting untuk melakukan threading."
msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
msgstr "Error. Menyimpan file sementara: %s"
-#: flags.c:266
+#: flags.c:288
msgid "Set flag"
msgstr "Tandai"
-#: flags.c:266
+#: flags.c:288
msgid "Clear flag"
msgstr "Batal ditandai"
msgid "Closing connection to %s..."
msgstr "Menutup hubungan ke %s..."
-#: imap/imap.c:296
+#: imap/imap.c:295
msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
msgstr "IMAP server ini sudah kuno. Mutt tidak bisa menggunakannya."
-#: imap/imap.c:498
+#: imap/imap.c:497
#, c-format
msgid "Selecting %s..."
msgstr "Memilih %s..."
#. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:668
+#: imap/imap.c:667
msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
msgstr "Tidak dapat menambah ke kotak surat IMAP di server ini"
#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:677 imap/message.c:573 muttlib.c:1144
+#: imap/imap.c:676 imap/message.c:577 muttlib.c:1144
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Buat %s?"
-#: imap/imap.c:713
+#: imap/imap.c:712
msgid "Closing connection to IMAP server..."
msgstr "Menutup hubungan ke server IMAP..."
-#: imap/imap.c:876 pop.c:458
+#: imap/imap.c:875 pop.c:458
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "Menandai %d surat-surat \"dihapus\"..."
-#: imap/imap.c:895
+#: imap/imap.c:894
#, c-format
msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
msgstr "Menyimpan tanda-tanda status surat... [%d/%d]"
-#: imap/imap.c:952
+#: imap/imap.c:951
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "Menghapus surat-surat di server..."
-#: imap/imap.c:1229
+#: imap/imap.c:1228
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Berlangganan ke %s..."
-#: imap/imap.c:1231
+#: imap/imap.c:1230
#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "Berhenti langganan dari %s..."
msgid "Fetching message..."
msgstr "Mengambil surat..."
-#: imap/message.c:273 pop.c:373
+#: imap/message.c:276 pop.c:373
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr "Index dari surat tidak benar. Cobalah membuka kembali kotak surat tsb."
-#: imap/message.c:463
+#: imap/message.c:467
msgid "Uploading message ..."
msgstr "Meletakkan pesan ..."
-#: imap/message.c:551
+#: imap/message.c:555
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "Menyalin %d pesan ke %s..."
-#: imap/message.c:555
+#: imap/message.c:559
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "Menyalin surat %d ke %s..."
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Penandaan tidak didukung."
-#: mh.c:189
+#: mh.c:194
#, c-format
msgid "Reading %s... %d"
msgstr "Membaca %s... %d"
msgid "Print attachment?"
msgstr "Cetak lampiran?"
-#: recvattach.c:817
+#: recvattach.c:835
msgid "Attachments"
msgstr "Lampiran"
-#: recvattach.c:882
+#: recvattach.c:904
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "Tidak bisa menghapus lampiran dari server POP."
-#: recvattach.c:893
+#: recvattach.c:915
msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
msgstr "Penghapusan lampiran dari surat PGP tidak didukung."
-#: recvattach.c:913 recvattach.c:930
+#: recvattach.c:935 recvattach.c:952
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "Hanya penghapusan lampiran dari surat multi bagian yang didukung."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutt-1.1.9\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-11-27 12:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-12-31 11:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-04-24 20:39+02:00\n"
"Last-Translator: Marco d'Itri <md@linux.it>\n"
"Language-Team: none\n"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "La voce compose di mailcap richiede %%s"
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1179 curs_lib.c:141
-#: curs_lib.c:370
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1179 curs_lib.c:145
+#: curs_lib.c:374
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "Errore eseguendo \"%s\"!"
msgid "Message written."
msgstr "Messaggio scritto."
-#: curs_lib.c:149
+#: curs_lib.c:153
msgid "yes"
msgstr "sì"
-#: curs_lib.c:150
+#: curs_lib.c:154
msgid "no"
msgstr "no"
#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:232
+#: curs_lib.c:236
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Esci da mutt?"
-#: curs_lib.c:322 mutt_socket.c:399
+#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:399
msgid "unknown error"
msgstr "errore sconosciuto"
-#: curs_lib.c:342
+#: curs_lib.c:346
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Premi un tasto per continuare..."
-#: curs_lib.c:386
+#: curs_lib.c:390
msgid " ('?' for list): "
msgstr " ('?' per la lista): "
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "La mailbox è di sola lettura."
-#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:746
+#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:767
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "Funzione non permessa nella modalità attach-message."
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Sei al primo thread."
-#: curs_main.c:1438 curs_main.c:1469 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702
+#: curs_main.c:1438 curs_main.c:1469 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Il threading non è attivo."
msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
msgstr "Errore. Preservato il file temporaneo: %s"
-#: flags.c:266
+#: flags.c:288
msgid "Set flag"
msgstr "Imposta il flag"
-#: flags.c:266
+#: flags.c:288
msgid "Clear flag"
msgstr "Cancella il flag"
msgid "Closing connection to %s..."
msgstr "Chiudo la connessione al server IMAP..."
-#: imap/imap.c:296
+#: imap/imap.c:295
msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
msgstr "Questo server IMAP è troppo vecchio, mutt non può usarlo."
-#: imap/imap.c:498
+#: imap/imap.c:497
#, c-format
msgid "Selecting %s..."
msgstr "Seleziono %s..."
#. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:668
+#: imap/imap.c:667
msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
msgstr "Impossibile accodare alle mailbox IMAP di questo server"
#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:677 imap/message.c:573 muttlib.c:1144
+#: imap/imap.c:676 imap/message.c:577 muttlib.c:1144
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Creo %s?"
-#: imap/imap.c:713
+#: imap/imap.c:712
msgid "Closing connection to IMAP server..."
msgstr "Chiudo la connessione al server IMAP..."
-#: imap/imap.c:876 pop.c:458
+#: imap/imap.c:875 pop.c:458
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "Segno cancellati %d messaggi..."
-#: imap/imap.c:895
+#: imap/imap.c:894
#, c-format
msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
msgstr "Salvo i flag di stato dei messaggi... [%d/%d]"
-#: imap/imap.c:952
+#: imap/imap.c:951
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "Cancello i messaggi dal server..."
-#: imap/imap.c:1229
+#: imap/imap.c:1228
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Mi iscrivo a %s..."
-#: imap/imap.c:1231
+#: imap/imap.c:1230
#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "Mi deiscrivo da %s..."
msgid "Fetching message..."
msgstr "Prendo il messaggio..."
-#: imap/message.c:273 pop.c:373
+#: imap/message.c:276 pop.c:373
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr ""
-#: imap/message.c:463
+#: imap/message.c:467
msgid "Uploading message ..."
msgstr "Mando il messaggio ..."
-#: imap/message.c:551
+#: imap/message.c:555
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "Copio %d messaggi in %s..."
-#: imap/message.c:555
+#: imap/message.c:559
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "Copio il messaggio %d in %s ..."
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Non è possibile segnare un messaggio."
-#: mh.c:189
+#: mh.c:194
#, c-format
msgid "Reading %s... %d"
msgstr "Leggo %s... %d"
msgid "Print attachment?"
msgstr "Stampo l'allegato?"
-#: recvattach.c:817
+#: recvattach.c:835
msgid "Attachments"
msgstr "Allegati"
-#: recvattach.c:882
+#: recvattach.c:904
#, fuzzy
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "recupera la posta dal server POP"
-#: recvattach.c:893
+#: recvattach.c:915
msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
msgstr "La cancellazione degli allegati da messaggi PGP non è gestita."
-#: recvattach.c:913 recvattach.c:930
+#: recvattach.c:935 recvattach.c:952
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "È gestita solo la cancellazione degli allegati multiparte."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.1.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-11-27 12:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-12-31 11:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-03-09 07:40+0900\n"
"Last-Translator: Byeong-Chan Kim <redhands@linux.sarag.net>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "Mailcap ÀÛ¼º Ç׸ñÀº %%s°¡ ÇÊ¿äÇÔ"
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1179 curs_lib.c:141
-#: curs_lib.c:370
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1179 curs_lib.c:145
+#: curs_lib.c:374
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "\"%s\" ½ÇÇà Áß ¿À·ù!"
msgid "Message written."
msgstr "¸Þ¼¼Áö°¡ ÀÛ¼ºµÊ."
-#: curs_lib.c:149
+#: curs_lib.c:153
msgid "yes"
msgstr "yes"
-#: curs_lib.c:150
+#: curs_lib.c:154
msgid "no"
msgstr "no"
#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:232
+#: curs_lib.c:236
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "MuttÀ» Á¾·áÇÒ±î¿ä?"
-#: curs_lib.c:322 mutt_socket.c:399
+#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:399
msgid "unknown error"
msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿À·ù"
-#: curs_lib.c:342
+#: curs_lib.c:346
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "¾Æ¹«Å°³ª ´©¸£¸é °è¼ÓÇÕ´Ï´Ù..."
-#: curs_lib.c:386
+#: curs_lib.c:390
msgid " ('?' for list): "
msgstr " (¸ñ·ÏÀ» º¸·Á¸é '?'): "
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Àбâ Àü¿ë ÆíÁöÇÔ."
-#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:746
+#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:767
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "¸Þ¼¼Áö ÷ºÎ ¸ðµå¿¡¼ Çã°¡µÇÁö ¾Ê´Â ±â´ÉÀÓ."
msgid "You are on the first thread."
msgstr "óÀ½ ±ÛŸ·¡ÀÔ´Ï´Ù.."
-#: curs_main.c:1438 curs_main.c:1469 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702
+#: curs_main.c:1438 curs_main.c:1469 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "±ÛŸ·¡¸¦ »ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀ½."
msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
msgstr "Àӽà ÆÄÀÏÀ» º¸Á¸ÇÏ´Â Áß ¿À·ù: %s"
-#: flags.c:266
+#: flags.c:288
msgid "Set flag"
msgstr "Ç÷¡±× ¼³Á¤"
-#: flags.c:266
+#: flags.c:288
msgid "Clear flag"
msgstr "Ç÷¡±× Áö¿ò"
msgid "Closing connection to %s..."
msgstr "IMAP ¼¹ö Á¢¼Ó ´Ý´Â Áß..."
-#: imap/imap.c:296
+#: imap/imap.c:295
msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
msgstr "IMAP ¼¹ö°¡ ±¸¹öÁ¯ÀÔ´Ï´Ù. MuttÀº ÀÌ °Í¿¡¼´Â ÀÛµ¿Ä¡ ¾ÊÀ½."
-#: imap/imap.c:498
+#: imap/imap.c:497
#, c-format
msgid "Selecting %s..."
msgstr "%s ¼±Åà Áß..."
#. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:668
+#: imap/imap.c:667
msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
msgstr "¼¹öÀÇ IMAP ÆíÁöÇÔ¿¡ Ãß°¡ÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:677 imap/message.c:573 muttlib.c:1144
+#: imap/imap.c:676 imap/message.c:577 muttlib.c:1144
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "%s¸¦ ¸¸µé±î¿ä?"
-#: imap/imap.c:713
+#: imap/imap.c:712
msgid "Closing connection to IMAP server..."
msgstr "IMAP ¼¹ö Á¢¼Ó ´Ý´Â Áß..."
-#: imap/imap.c:876 pop.c:458
+#: imap/imap.c:875 pop.c:458
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "Ç¥½ÃµÈ %d°³ÀÇ ¸Þ¼¼Áö¸¦ »èÁ¦ÇÔ..."
-#: imap/imap.c:895
+#: imap/imap.c:894
#, c-format
msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
msgstr "¸Þ¼¼Áö »óÅ Ç÷¡±× ÀúÀå... [%d/%d]"
-#: imap/imap.c:952
+#: imap/imap.c:951
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "¼¹öÀÇ ¸Þ¼¼Áö »èÁ¦ Áß..."
-#: imap/imap.c:1229
+#: imap/imap.c:1228
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "%s¿¡ ±¸µ¶ Áß..."
-#: imap/imap.c:1231
+#: imap/imap.c:1230
#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "%s¿¡ ±¸µ¶ ÇØÁ¦ Áß..."
msgid "Fetching message..."
msgstr "¸Þ¼¼Áö °¡Á®¿À´Â Áß..."
-#: imap/message.c:273 pop.c:373
+#: imap/message.c:276 pop.c:373
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr ""
-#: imap/message.c:463
+#: imap/message.c:467
msgid "Uploading message ..."
msgstr "¸Þ¼¼Áö ¿Ã¸®´Â Áß..."
-#: imap/message.c:551
+#: imap/message.c:555
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "%d°³ÀÇ ¸Þ½ÃÁö¸¦ %s·Î º¹»ç Áß..."
-#: imap/message.c:555
+#: imap/message.c:559
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "¸Þ½ÃÁö %d¸¦ %s·Î º¹»ç Áß..."
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "ű׸¦ ºÙÀÌ´Â °ÍÀ» Áö¿øÄ¡ ¾ÊÀ½."
-#: mh.c:189
+#: mh.c:194
#, c-format
msgid "Reading %s... %d"
msgstr "%s Àд Áß... %d"
msgid "Print attachment?"
msgstr "÷ºÎ¹° Ãâ·Â?"
-#: recvattach.c:817
+#: recvattach.c:835
msgid "Attachments"
msgstr "÷ºÎ¹°"
-#: recvattach.c:882
+#: recvattach.c:904
#, fuzzy
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "POP ¼¹ö¿¡¼ ÆíÁö °¡Á®¿À±â"
-#: recvattach.c:893
+#: recvattach.c:915
msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
msgstr "PGP ¸Þ½ÃÁö¿¡¼ÀÇ Ã·ºÎ¹° »èÁ¦´Â Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½."
-#: recvattach.c:913 recvattach.c:930
+#: recvattach.c:935 recvattach.c:952
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "´ÙÁßü°è ÷ºÎ¹°ÀÇ »èÁ¦¸¸ÀÌ Áö¿øµË´Ï´Ù."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutt 1.3.12i\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-11-29 21:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-12-31 11:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-11-29 21:22+0200\n"
"Last-Translator: Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "Mailcap kûrimo áraðui reikia %%s"
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1179 curs_lib.c:141
-#: curs_lib.c:370
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1179 curs_lib.c:145
+#: curs_lib.c:374
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "Klaida vykdant \"%s\"!"
msgid "Message written."
msgstr "Laiðkas áraðytas."
-#: curs_lib.c:149
+#: curs_lib.c:153
msgid "yes"
msgstr "taip"
-#: curs_lib.c:150
+#: curs_lib.c:154
msgid "no"
msgstr "ne"
#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:232
+#: curs_lib.c:236
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Iðeiti ið Mutt?"
-#: curs_lib.c:322 mutt_socket.c:399
+#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:399
msgid "unknown error"
msgstr "neþinoma klaida"
-#: curs_lib.c:342
+#: curs_lib.c:346
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Spausk bet koká klaviðà..."
-#: curs_lib.c:386
+#: curs_lib.c:390
msgid " ('?' for list): "
msgstr "('?' parodo sàraðà): "
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Tu esi ties pirma gija."
-#: curs_main.c:1438 curs_main.c:1469 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702
+#: curs_main.c:1438 curs_main.c:1469 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Skirstymas gijomis neleidþiamas."
msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
msgstr "Klaida. Iðsaugau laikinà bylà: %s"
-#: flags.c:266
+#: flags.c:288
msgid "Set flag"
msgstr "Uþdëti flagà"
-#: flags.c:266
+#: flags.c:288
msgid "Clear flag"
msgstr "Iðvalyti flagà"
msgid "Closing connection to %s..."
msgstr "Uþdarau jungtá su %s..."
-#: imap/imap.c:296
+#: imap/imap.c:295
msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
msgstr "Ðis IMAP serveris yra senoviðkas. Mutt su juo neveikia."
-#: imap/imap.c:498
+#: imap/imap.c:497
#, c-format
msgid "Selecting %s..."
msgstr "Parenku %s..."
#. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:668
+#: imap/imap.c:667
msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
msgstr "Nepavyko pridurti prie IMAP dëþuèiø ðiame serveryje"
#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:677 imap/message.c:573 muttlib.c:1144
+#: imap/imap.c:676 imap/message.c:577 muttlib.c:1144
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Sukurti %s?"
-#: imap/imap.c:713
+#: imap/imap.c:712
msgid "Closing connection to IMAP server..."
msgstr "Uþdarau jungtá su IMAP serveriu..."
-#: imap/imap.c:876 pop.c:458
+#: imap/imap.c:875 pop.c:458
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "Paþymiu %d laiðkus iðtrintais..."
-#: imap/imap.c:895
+#: imap/imap.c:894
#, c-format
msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
msgstr "Iðsaugau laiðko bûsenos flagus... [%d/%d]"
-#: imap/imap.c:952
+#: imap/imap.c:951
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "Iðtuðtinu laiðkus ið serverio..."
-#: imap/imap.c:1229
+#: imap/imap.c:1228
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Uþsakau %s..."
-#: imap/imap.c:1231
+#: imap/imap.c:1230
#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "Atsisakau %s..."
msgid "Fetching message..."
msgstr "Paimu laiðkà..."
-#: imap/message.c:273 pop.c:373
+#: imap/message.c:276 pop.c:373
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr "Laiðkø indeksas yra neteisingas. Bandyk ið naujo atidaryti dëþutæ."
-#: imap/message.c:463
+#: imap/message.c:467
msgid "Uploading message ..."
msgstr "Nusiunèiu laiðkà..."
-#: imap/message.c:551
+#: imap/message.c:555
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "Kopijuoju %d laiðkus á %s..."
-#: imap/message.c:555
+#: imap/message.c:559
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "Kopijuoju laiðkà %d á %s..."
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Þymëjimas nepalaikomas."
-#: mh.c:189
+#: mh.c:194
#, c-format
msgid "Reading %s... %d"
msgstr "Skaitau %s... %d"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-11-27 12:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-12-31 11:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Johan van Selst <johans@stack.nl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "\"compose\"-entry in mailcap vereist %%s."
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1179 curs_lib.c:141
-#: curs_lib.c:370
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1179 curs_lib.c:145
+#: curs_lib.c:374
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "Fout opgetreden bij het uitvoeren van \"%s\"!"
msgid "Message written."
msgstr "Bericht opgeslagen."
-#: curs_lib.c:149
+#: curs_lib.c:153
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: curs_lib.c:150
+#: curs_lib.c:154
msgid "no"
msgstr "nee"
#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:232
+#: curs_lib.c:236
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Mutt afsluiten?"
-#: curs_lib.c:322 mutt_socket.c:399
+#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:399
msgid "unknown error"
msgstr "onbekende vaud."
-#: curs_lib.c:342
+#: curs_lib.c:346
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Druk een willekeurige toets in."
-#: curs_lib.c:386
+#: curs_lib.c:390
msgid " ('?' for list): "
msgstr " ('?' voor een overzicht): "
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Mailfolder is schrijfbeveiligd."
-#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:746
+#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:767
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "Funktie wordt niet ondersteund in deze modus"
msgid "You are on the first thread."
msgstr "U bent al bij de eerste thread."
-#: curs_main.c:1438 curs_main.c:1469 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702
+#: curs_main.c:1438 curs_main.c:1469 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Het weergeven van threads is niet ingeschakeld."
msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
msgstr "Fout opgetreden. Tijdelijk bestand opgeslagen als: %s"
-#: flags.c:266
+#: flags.c:288
msgid "Set flag"
msgstr "Zet markering"
-#: flags.c:266
+#: flags.c:288
msgid "Clear flag"
msgstr "Verwijder markering"
msgid "Closing connection to %s..."
msgstr "Verbinding met IMAP-server wordt gesloten.."
-#: imap/imap.c:296
+#: imap/imap.c:295
msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
msgstr "Mutt kan niet overweg met deze antieke IMAP server."
-#: imap/imap.c:498
+#: imap/imap.c:497
#, c-format
msgid "Selecting %s..."
msgstr "%s wordt uitgekozen..."
#. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:668
+#: imap/imap.c:667
msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
msgstr "IMAP server laat het toevoegen van berichten niet toe"
#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:677 imap/message.c:573 muttlib.c:1144
+#: imap/imap.c:676 imap/message.c:577 muttlib.c:1144
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "%s aanmaken?"
-#: imap/imap.c:713
+#: imap/imap.c:712
msgid "Closing connection to IMAP server..."
msgstr "Verbinding met IMAP-server wordt gesloten.."
-#: imap/imap.c:876 pop.c:458
+#: imap/imap.c:875 pop.c:458
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "%d berichten worden gemarkeerd voor verwijdering..."
-#: imap/imap.c:895
+#: imap/imap.c:894
#, c-format
msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
msgstr "Berichten-status wordt opgeslagen... [%d/%d]"
-#: imap/imap.c:952
+#: imap/imap.c:951
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "Berichten op de server worden gewist..."
-#: imap/imap.c:1229
+#: imap/imap.c:1228
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Aanmelden voor %s..."
-#: imap/imap.c:1231
+#: imap/imap.c:1230
#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "Afmelden voor %s..."
msgid "Fetching message..."
msgstr "Bericht wordt gelezen..."
-#: imap/message.c:273 pop.c:373
+#: imap/message.c:276 pop.c:373
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr ""
-#: imap/message.c:463
+#: imap/message.c:467
msgid "Uploading message ..."
msgstr "Bericht wordt verstuurd ..."
-#: imap/message.c:551
+#: imap/message.c:555
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "%d berichten worden gekopieerd naar %s..."
-#: imap/message.c:555
+#: imap/message.c:559
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "Bericht %d wordt gekopieerd naar %s ..."
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Markeren is niet ondersteund."
-#: mh.c:189
+#: mh.c:194
#, c-format
msgid "Reading %s... %d"
msgstr "Bezig met het lezen van %s... %d"
msgid "Print attachment?"
msgstr "Bijlage afdrukken?"
-#: recvattach.c:817
+#: recvattach.c:835
msgid "Attachments"
msgstr "Bijlagen"
-#: recvattach.c:882
+#: recvattach.c:904
#, fuzzy
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "Haal mail vanaf POP-server"
-#: recvattach.c:893
+#: recvattach.c:915
msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
msgstr "Het wissen van bijlagen uit PGP-berichten is niet ondersteund."
-#: recvattach.c:913 recvattach.c:930
+#: recvattach.c:935 recvattach.c:952
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "Kan alleen multipart-bijlagen wissen."
# (C) 1998-2000 Sergiusz Paw³owicz <ser@hyperreal.art.pl>
# --> Pre-translation had been done by PePeSza v0.7[C
# --> get your own copy of PePeSza from http://www.ids.pl/~pkollegu/pepesza.html
-
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutt-1.3.12i\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-12-01 10:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-12-31 11:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-12-29\n"
"Last-Translator: Pawe³ Dziekoñski <p.dziekonski@mml.ch.pwr.wroc.pl>\n"
"Language-Team: POLISH <pl@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-
#: account.c:144
#, c-format
msgid "Username at %s: "
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "Pole \"compose\" w pliku 'mailcap' wymaga %%s"
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1179 curs_lib.c:141
-#: curs_lib.c:370
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1179 curs_lib.c:145
+#: curs_lib.c:374
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "B³±d uruchomienia \"%s\"!"
#: attach.c:190
#, c-format
msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
-msgstr "Brak pola \"compose\" dla %s w pliku 'mailcap', tworzenie pustego pliku."
+msgstr ""
+"Brak pola \"compose\" dla %s w pliku 'mailcap', tworzenie pustego pliku."
#. For now, editing requires a file, no piping
#: attach.c:250
msgstr "Listy nie zosta³y wydrukowane"
#: commands.c:442
-msgid "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
-msgstr "Odwr-Sort (d)ata/(a)utor/o(t)rzym/t(e)mat/d(o)/(w)±tek/(b)ez/ro(z)miar/wa(g)a?: "
+msgid ""
+"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
+msgstr ""
+"Odwr-Sort "
+"(d)ata/(a)utor/o(t)rzym/t(e)mat/d(o)/(w)±tek/(b)ez/ro(z)miar/wa(g)a?: "
#: commands.c:443
-msgid "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
-msgstr "Sortuj (d)ata/(a)utor/o(t)rzym/t(e)mat/d(o)/(w)±tek/(b)ez/ro(z)miar/wa(g)a?: "
+msgid ""
+"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
+msgstr ""
+"Sortuj (d)ata/(a)utor/o(t)rzym/t(e)mat/d(o)/(w)±tek/(b)ez/ro(z)miar/wa(g)a?: "
#: commands.c:444
msgid "dfrsotuzc"
msgstr "Algorytm MIC: "
#: compose.c:137
-msgid "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, select (m)ic algorithm, or (f)orget it? "
-msgstr "(z)aszyfruj, podpi(s)z, podpisz j(a)ko, o(b)a, algoryt(m) MIC, b(e)z PGP? "
+msgid ""
+"(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, select (m)ic algorithm, or (f)orget "
+"it? "
+msgstr ""
+"(z)aszyfruj, podpi(s)z, podpisz j(a)ko, o(b)a, algoryt(m) MIC, b(e)z PGP? "
#: compose.c:138
msgid "esabmf"
msgid "Message written."
msgstr "List zapisany."
-#: curs_lib.c:149
+#: curs_lib.c:153
msgid "yes"
msgstr "tak"
-#: curs_lib.c:150
+#: curs_lib.c:154
msgid "no"
msgstr "nie"
#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:232
+#: curs_lib.c:236
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Wyj¶æ z Mutta?"
-#: curs_lib.c:322 mutt_socket.c:399
+#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:399
msgid "unknown error"
msgstr "nieznany b³±d"
-#: curs_lib.c:342
+#: curs_lib.c:346
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Naci¶nij dowolny klawisz by kontynuowaæ..."
-#: curs_lib.c:386
+#: curs_lib.c:390
msgid " ('?' for list): "
msgstr " (przyci¶niêcie '?' wy¶wietla listê): "
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Skrzynka jest tylko do odczytu."
-#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:746
+#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:767
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "Funkcja niedostêpna w trybie za³±czania"
msgid "You are on the first thread."
msgstr "To pierwszy w±tek."
-#: curs_main.c:1438 curs_main.c:1469 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702
+#: curs_main.c:1438 curs_main.c:1469 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "W±tkowanie nie zosta³o w³±czone."
#. * declared "static" (sigh)
#.
#: edit.c:36
-msgid "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n~b users\tadd users to the Bcc: field\n~c users\tadd users to the Cc: field\n~f messages\tinclude messages\n~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n~h\t\tedit the message header\n~m messages\tinclude and quote messages\n~M messages\tsame as ~m, except include headers\n~p\t\tprint the message\n~q\t\twrite file and quit editor\n~r file\t\tread a file into the editor\n~t users\tadd users to the To: field\n~u\t\trecall the previous line\n~v\t\tedit message with the $visual editor\n~w file\t\twrite message to file\n~x\t\tabort changes and quit editor\n~?\t\tthis message\n.\t\ton a line by itself ends input\n"
-msgstr "~~\t\twstaw liniê zaczynaj±c± siê pojedyñczym ~\n~b u¿ytkownicy\tdodaj u¿ytkowników do pola BCC:\n~c u¿ytkownicy\tdodaj u¿ytkowników do pola Cc:\n~f listy\tdo³±cz listy\n~F listy\tto samo co ~f ale do³±cz te¿ nag³owki\n~h\t\tedytuj nag³ówki\n~m listy\tdoddaj i komentuj listy\n~M listy\tto samo co ~m ale do³±cz te¿ nag³owki\n~p\t\tdrukuj list\n~q\t\tzapisz plik i wyjd¼ z edytora\n~r plik\t\twczytaj plik do edytora\n~t u¿ytkownicy\tdodaj u¿ytkowników do pola To:\n~u\t\todtwórz poprzedni± liniê\n~v\t\tedytuj list edytorem $visual\n~w plik\t\tzapisz list do pliku\n~x\t\tporzuæ zmiany i wyjd¼ z edytora\n~?\t\tten list\n.\t\tstoj±c sama w linii koñczy wpisywanie\n"
+msgid ""
+"~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n"
+"~b users\tadd users to the Bcc: field\n"
+"~c users\tadd users to the Cc: field\n"
+"~f messages\tinclude messages\n"
+"~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n"
+"~h\t\tedit the message header\n"
+"~m messages\tinclude and quote messages\n"
+"~M messages\tsame as ~m, except include headers\n"
+"~p\t\tprint the message\n"
+"~q\t\twrite file and quit editor\n"
+"~r file\t\tread a file into the editor\n"
+"~t users\tadd users to the To: field\n"
+"~u\t\trecall the previous line\n"
+"~v\t\tedit message with the $visual editor\n"
+"~w file\t\twrite message to file\n"
+"~x\t\tabort changes and quit editor\n"
+"~?\t\tthis message\n"
+".\t\ton a line by itself ends input\n"
+msgstr ""
+"~~\t\twstaw liniê zaczynaj±c± siê pojedyñczym ~\n"
+"~b u¿ytkownicy\tdodaj u¿ytkowników do pola BCC:\n"
+"~c u¿ytkownicy\tdodaj u¿ytkowników do pola Cc:\n"
+"~f listy\tdo³±cz listy\n"
+"~F listy\tto samo co ~f ale do³±cz te¿ nag³owki\n"
+"~h\t\tedytuj nag³ówki\n"
+"~m listy\tdoddaj i komentuj listy\n"
+"~M listy\tto samo co ~m ale do³±cz te¿ nag³owki\n"
+"~p\t\tdrukuj list\n"
+"~q\t\tzapisz plik i wyjd¼ z edytora\n"
+"~r plik\t\twczytaj plik do edytora\n"
+"~t u¿ytkownicy\tdodaj u¿ytkowników do pola To:\n"
+"~u\t\todtwórz poprzedni± liniê\n"
+"~v\t\tedytuj list edytorem $visual\n"
+"~w plik\t\tzapisz list do pliku\n"
+"~x\t\tporzuæ zmiany i wyjd¼ z edytora\n"
+"~?\t\tten list\n"
+".\t\tstoj±c sama w linii koñczy wpisywanie\n"
#: edit.c:178
#, c-format
msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
msgstr "B³±d. Zachowano plik tymczasowy: %s"
-#: flags.c:266
+#: flags.c:288
msgid "Set flag"
msgstr "Ustaw flagê"
-#: flags.c:266
+#: flags.c:288
msgid "Clear flag"
msgstr "Wyczy¶æ flagê"
#. didn't find anything that we could display!
#: handler.c:1023
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
-msgstr "[--B³±d: Nie mo¿na wy¶wietliæ ¿adnego fragmentu Multipart/Alternative! --]\n"
+msgstr ""
+"[--B³±d: Nie mo¿na wy¶wietliæ ¿adnego fragmentu Multipart/Alternative! --]\n"
#: handler.c:1140
#, c-format
#: handler.c:1298
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
-msgstr "[-- B³±d: message/external-body nie ma ustawionego rodzaju dostêpu --]\n"
+msgstr ""
+"[-- B³±d: message/external-body nie ma ustawionego rodzaju dostêpu --]\n"
#: handler.c:1315
#, c-format
#: handler.c:1340
#, c-format
-msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n[-- and the indicated external source has --]\n[-- expired. --]\n"
-msgstr "[-- Za³±cznik %s/%s nie jest zawarty, --]\n[-- a podane ¼ród³o zewnêtrzne jest --]\n[-- nieaktualne. --]\n"
+msgid ""
+"[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
+"[-- and the indicated external source has --]\n"
+"[-- expired. --]\n"
+msgstr ""
+"[-- Za³±cznik %s/%s nie jest zawarty, --]\n"
+"[-- a podane ¼ród³o zewnêtrzne jest --]\n"
+"[-- nieaktualne. --]\n"
#: handler.c:1354
#, c-format
-msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
-msgstr "[-- Za³±cznik %s/%s nie jest zawarty, --]\n[-- a podany typ dostêpu %s nie jest obs³ugiwany --]\n"
+msgid ""
+"[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
+"[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
+msgstr ""
+"[-- Za³±cznik %s/%s nie jest zawarty, --]\n"
+"[-- a podany typ dostêpu %s nie jest obs³ugiwany --]\n"
#: handler.c:1464
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "<NIEZNANY>"
#: help.c:332
-msgid "\nGeneric bindings:\n\n"
-msgstr "\nStandardowe przypisania klawiszy:\n\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Generic bindings:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Standardowe przypisania klawiszy:\n"
+"\n"
#: help.c:336
-msgid "\nUnbound functions:\n\n"
-msgstr "\nNie przypisane klawiszom funkcje:\n\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Unbound functions:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Nie przypisane klawiszom funkcje:\n"
+"\n"
#: help.c:344
#, c-format
msgid "Closing connection to %s..."
msgstr "Zamykanie po³±czenia do %s..."
-#: imap/imap.c:296
+#: imap/imap.c:295
msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
msgstr "Zbyt stara wersja serwera IMAP. Praca z tym serwerem nie jest mo¿liwa."
-#: imap/imap.c:498
+#: imap/imap.c:497
#, c-format
msgid "Selecting %s..."
msgstr "Wybieranie %s..."
#. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:668
+#: imap/imap.c:667
msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
msgstr "Nie mo¿na dopisaæ do skrzynek IMAP na tym serwerze"
#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:677 imap/message.c:573 muttlib.c:1144
+#: imap/imap.c:676 imap/message.c:577 muttlib.c:1144
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Utworzyæ %s?"
-#: imap/imap.c:713
+#: imap/imap.c:712
msgid "Closing connection to IMAP server..."
msgstr "Zamykanie po³±czenia z serwerem IMAP..."
-#: imap/imap.c:876 pop.c:458
+#: imap/imap.c:875 pop.c:458
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "Zaznaczanie %d listów jako skasowanych..."
-#: imap/imap.c:895
+#: imap/imap.c:894
#, c-format
msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
msgstr "Zapisywanie stanu flag listów... [%d/%d]"
-#: imap/imap.c:952
+#: imap/imap.c:951
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "Kasowanie listów na serwerze... "
-#: imap/imap.c:1229
+#: imap/imap.c:1228
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Subskrybowanie %s..."
-#: imap/imap.c:1231
+#: imap/imap.c:1230
#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "Odsubskrybowanie %s..."
msgid "Fetching message..."
msgstr "Pobieranie listu..."
-#: imap/message.c:273 pop.c:373
+#: imap/message.c:276 pop.c:373
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr "B³êdny indeks listów. Spróbuj ponownie otworzyæ skrzynkê."
-#: imap/message.c:463
+#: imap/message.c:467
msgid "Uploading message ..."
msgstr "£adowanie listu ..."
-#: imap/message.c:551
+#: imap/message.c:555
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "Kopiowanie %d listów do %s..."
-#: imap/message.c:555
+#: imap/message.c:559
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "Kopiowanie listu %d do %s..."
#: keymap_alldefs.h:15
msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
-msgstr "zmieñ tryb przegl±dania skrzynek: wszystkie/zasubskrybowane (tylko IMAP)"
+msgstr ""
+"zmieñ tryb przegl±dania skrzynek: wszystkie/zasubskrybowane (tylko IMAP)"
#: keymap_alldefs.h:16
msgid "change directories"
msgstr "Brak pamiêci!"
#: main.c:41
-msgid "To contact the developers, please mail to <mutt-dev@mutt.org>.\nTo report a bug, please use the flea(1) utility.\n"
-msgstr "Aby powiadomiæ autorów, proszê pisaæ na <mutt-dev@mutt.org>.\nAby zg³osiæ b³±d u¿yj programu flea(1).\n"
+msgid ""
+"To contact the developers, please mail to <mutt-dev@mutt.org>.\n"
+"To report a bug, please use the flea(1) utility.\n"
+msgstr ""
+"Aby powiadomiæ autorów, proszê pisaæ na <mutt-dev@mutt.org>.\n"
+"Aby zg³osiæ b³±d u¿yj programu flea(1).\n"
#: main.c:45
-msgid "Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins and others.\nMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\nMutt is free software, and you are welcome to redistribute it\nunder certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n"
-msgstr "Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins i inni.\nProgram nie jest objêty ¯ADN¡ gwarancj±; szczegó³y poznasz pisz±c 'mutt -vv'.\nMutt jest darmowym oprogramowaniem, jeste¶ jak najbardziej uprawniony do\njego redystrybucji pod pewnymi warunkami, szczegó³y poznasz pisz±c 'mutt -vv'.\n"
+msgid ""
+"Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins and others.\n"
+"Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n"
+"Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
+"under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins i inni.\n"
+"Program nie jest objêty ¯ADN¡ gwarancj±; szczegó³y poznasz pisz±c 'mutt "
+"-vv'.\n"
+"Mutt jest darmowym oprogramowaniem, jeste¶ jak najbardziej uprawniony do\n"
+"jego redystrybucji pod pewnymi warunkami, szczegó³y poznasz pisz±c 'mutt "
+"-vv'.\n"
#: main.c:51
-msgid "Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\nCopyright (C) 1996-2000 Brandon Long <blong@fiction.net>\nCopyright (C) 1997-2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\nCopyright (C) 1998-2000 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\nCopyright (C) 1999-2000 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\nCopyright (C) 1999-2000 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\nCopyright (C) 2000 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n\nLots of others not mentioned here contributed lots of code,\nfixes, and suggestions.\n\n This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n it under the terms of the GNU General Public License as published by\n the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n (at your option) any later version.\n\n This program is distributed in the hope that it will be useful,\n but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n GNU General Public License for more details.\n\n You should have received a copy of the GNU General Public License\n along with this program; if not, write to the Free Software\n Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n"
-msgstr "Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\nCopyright (C) 1996-2000 Brandon Long <blong@fiction.net>\nCopyright (C) 1997-2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\nCopyright (C) 1998-2000 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\nCopyright (C) 1999-2000 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\nCopyright (C) 1999-2000 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\nCopyright (C) 2000 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n\nWielu innych twórców, nie wspomnianych tutaj,\nwnios³o wiele nowego kodu, poprawek i sugestii.\n\n Ten program jest darmowy; mo¿esz rozprowadzaæ go i/lub modyfikowaæ\n zachowuj±c warunki Powszechnej Licencji Publicznej GNU (General Public\n Licence), opublikowanej przez Free Software Foundation, w wersji 2\n lub wy¿szej.\n\n Program ten jest rozprowadzany w nadziei, ¿e bêdzie przydatny,\n ale BEZ ¯ADNYCH GWARANCJI, wyra¿onych wprost lub domy¶lnie nawet,\n w tym gwarancji mo¿liwo¶ci SPRZEDA¯Y i PRZYDATNO¦CI DO KONKRETNYCH CELÓW.\n Szczegó³y znajdziesz w Powszechnej Licencji Publicznej GNU.\n\n Powiniene¶ otrzymaæ kopiê Powszechnej Licencji Publicznej GNU\n wraz z tym programem. Je¶li nie, napisz do Free Software Foundation, Inc.,\n 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n"
+msgid ""
+"Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
+"Copyright (C) 1996-2000 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+"Copyright (C) 1997-2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
+"Copyright (C) 1998-2000 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+"Copyright (C) 1999-2000 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+"Copyright (C) 1999-2000 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+"Copyright (C) 2000 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
+"\n"
+"Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
+"fixes, and suggestions.\n"
+"\n"
+" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+" (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+" GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+" You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+" along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
+"Copyright (C) 1996-2000 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+"Copyright (C) 1997-2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
+"Copyright (C) 1998-2000 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+"Copyright (C) 1999-2000 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+"Copyright (C) 1999-2000 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+"Copyright (C) 2000 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
+"\n"
+"Wielu innych twórców, nie wspomnianych tutaj,\n"
+"wnios³o wiele nowego kodu, poprawek i sugestii.\n"
+"\n"
+" Ten program jest darmowy; mo¿esz rozprowadzaæ go i/lub modyfikowaæ\n"
+" zachowuj±c warunki Powszechnej Licencji Publicznej GNU (General Public\n"
+" Licence), opublikowanej przez Free Software Foundation, w wersji 2\n"
+" lub wy¿szej.\n"
+"\n"
+" Program ten jest rozprowadzany w nadziei, ¿e bêdzie przydatny,\n"
+" ale BEZ ¯ADNYCH GWARANCJI, wyra¿onych wprost lub domy¶lnie nawet,\n"
+" w tym gwarancji mo¿liwo¶ci SPRZEDA¯Y i PRZYDATNO¦CI DO KONKRETNYCH "
+"CELÓW.\n"
+" Szczegó³y znajdziesz w Powszechnej Licencji Publicznej GNU.\n"
+"\n"
+" Powiniene¶ otrzymaæ kopiê Powszechnej Licencji Publicznej GNU\n"
+" wraz z tym programem. Je¶li nie, napisz do Free Software Foundation, "
+"Inc.,\n"
+" 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n"
#: main.c:88
-msgid "usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f <file> ]\n mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] [ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n mutt -v[v]\n\noptions:\n -a <file>\tattach a file to the message\n -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address\n -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n -f <file>\tspecify which mailbox to read\n -F <file>\tspecify an alternate muttrc file\n -H <file>\tspecify a draft file to read header from\n -i <file>\tspecify a file which Mutt should include in the reply\n -m <type>\tspecify a default mailbox type\n -n\t\tcauses Mutt not to read the system Muttrc\n -p\t\trecall a postponed message\n -R\t\topen mailbox in read-only mode\n -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n -v\t\tshow version and compile-time definitions\n -x\t\tsimulate the mailx send mode\n -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n -h\t\tthis help message"
-msgstr "u¿ycie: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <polec> ] [ -F <plik> ] [ -m <typ> ] [ -f <plik> ]\n mutt [ -nx ] [ -e <polec> ] [ -a <plik> ] [ -F <plik> ] [ -H <plik> ] [ -i <plik> ] [ -s <tytu³> ] [ -b <adres> ] [ -c <adres> ] <adres> [ ... ]\n mutt [ -n ] [ -e <polec> ] [ -F <plik> ] -p\n mutt -v[v]\n\nopcje:\n -a <plik>\tdo³±cz plik do listu\n -b <adres>\tpodaj adres blind carbon-copy (BCC)\n -c <adres>\tpodaj adres carbon-copy (CC)\n -e <polec>\tpodaj polecenie do wykonania po inicjalizacji\n -f <plik>\totwórz najpierw t± skrzynkê\n -F <plik>\tu¿yj alternatywnego pliku muttrc\n -H <plik>\tczytaj nag³ówki z pliku\n -i <plik>\twstaw ten plik w odpowiedzi\n -m <typ>\tpodaj typ skrzynki\n -n\t\tnie czytaj systemowego Muttrc\n -p\t\tponownie edytuj zarzucony list\n -R\t\totwórz skrzynkê w trybie tylko do odczytu\n -s <tytu³>\tpodaj tytu³ (musi byæ w apostrofach, je¶li zawiera spacje)\n -v\t\tpoka¿ wersjê i wkompilowane parametry\n -x\t\tsymuluj zachowanie mailx\n -y\t\twybierz skrzynkê podan± w twojej li¶cie `mailboxes'\n -z\t\twyjd¼ natychmiast je¶li brak nowych listów w skrzynce\n -Z\t\totwórz pierwszy folder z nowym listem i wyjd¼ je¶li brak nowych\n -h\t\tten tekst"
+msgid ""
+"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f <file> "
+"]\n"
+" mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] [ "
+"-i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
+" mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
+" mutt -v[v]\n"
+"\n"
+"options:\n"
+" -a <file>\tattach a file to the message\n"
+" -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
+" -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address\n"
+" -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
+" -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
+" -F <file>\tspecify an alternate muttrc file\n"
+" -H <file>\tspecify a draft file to read header from\n"
+" -i <file>\tspecify a file which Mutt should include in the reply\n"
+" -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
+" -n\t\tcauses Mutt not to read the system Muttrc\n"
+" -p\t\trecall a postponed message\n"
+" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
+" -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
+" -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
+" -x\t\tsimulate the mailx send mode\n"
+" -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
+" -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
+" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
+" -h\t\tthis help message"
+msgstr ""
+"u¿ycie: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <polec> ] [ -F <plik> ] [ -m <typ> ] [ -f "
+"<plik> ]\n"
+" mutt [ -nx ] [ -e <polec> ] [ -a <plik> ] [ -F <plik> ] [ -H <plik> "
+"] [ -i <plik> ] [ -s <tytu³> ] [ -b <adres> ] [ -c <adres> ] <adres> [ ... "
+"]\n"
+" mutt [ -n ] [ -e <polec> ] [ -F <plik> ] -p\n"
+" mutt -v[v]\n"
+"\n"
+"opcje:\n"
+" -a <plik>\tdo³±cz plik do listu\n"
+" -b <adres>\tpodaj adres blind carbon-copy (BCC)\n"
+" -c <adres>\tpodaj adres carbon-copy (CC)\n"
+" -e <polec>\tpodaj polecenie do wykonania po inicjalizacji\n"
+" -f <plik>\totwórz najpierw t± skrzynkê\n"
+" -F <plik>\tu¿yj alternatywnego pliku muttrc\n"
+" -H <plik>\tczytaj nag³ówki z pliku\n"
+" -i <plik>\twstaw ten plik w odpowiedzi\n"
+" -m <typ>\tpodaj typ skrzynki\n"
+" -n\t\tnie czytaj systemowego Muttrc\n"
+" -p\t\tponownie edytuj zarzucony list\n"
+" -R\t\totwórz skrzynkê w trybie tylko do odczytu\n"
+" -s <tytu³>\tpodaj tytu³ (musi byæ w apostrofach, je¶li zawiera spacje)\n"
+" -v\t\tpoka¿ wersjê i wkompilowane parametry\n"
+" -x\t\tsymuluj zachowanie mailx\n"
+" -y\t\twybierz skrzynkê podan± w twojej li¶cie `mailboxes'\n"
+" -z\t\twyjd¼ natychmiast je¶li brak nowych listów w skrzynce\n"
+" -Z\t\totwórz pierwszy folder z nowym listem i wyjd¼ je¶li brak nowych\n"
+" -h\t\tten tekst"
#: main.c:140
-msgid "\nCompile options:"
-msgstr "\nParametry kompilacji:"
+msgid ""
+"\n"
+"Compile options:"
+msgstr ""
+"\n"
+"Parametry kompilacji:"
#: main.c:413
msgid "Error initializing terminal."
#.
#: mbox.c:751
msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
-msgstr "sync: skrzynka zmodyfikowana, ale ¿aden z listów nie zosta³ zmieniony! (zg³o¶ ten b³±d)"
+msgstr ""
+"sync: skrzynka zmodyfikowana, ale ¿aden z listów nie zosta³ zmieniony! "
+"(zg³o¶ ten b³±d)"
#: mbox.c:792
msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Zaznaczanie nie jest obs³ugiwane."
-#: mh.c:189
+#: mh.c:194
#, c-format
msgid "Reading %s... %d"
msgstr "Czytanie %s... %d"
msgstr "[-- B³±d: nie mo¿na utworzyæ podprocesu PGP! --]\n"
#: pgp.c:273
-msgid "\n[-- End of PGP output --]\n\n"
-msgstr "\n[-- Koniec komunikatów PGP --]\n\n"
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of PGP output --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- Koniec komunikatów PGP --]\n"
+"\n"
#: pgp.c:279
-msgid "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n\n"
-msgstr "[-- POCZ¡TEK LISTU PGP --]\n\n"
+msgid ""
+"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- POCZ¡TEK LISTU PGP --]\n"
+"\n"
#: pgp.c:281
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- POCZ¡TEK KLUCZA PUBLICZNEGO PGP --]\n"
#: pgp.c:283
-msgid "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n\n"
-msgstr "[-- POCZ¡TEK LISTU PODPISANEGO PGP --]\n\n"
+msgid ""
+"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- POCZ¡TEK LISTU PODPISANEGO PGP --]\n"
+"\n"
#: pgp.c:385
-msgid "\n[-- END PGP MESSAGE --]\n"
-msgstr "\n[-- KONIEC LISTU PGP --]\n"
+msgid ""
+"\n"
+"[-- END PGP MESSAGE --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- KONIEC LISTU PGP --]\n"
#: pgp.c:387
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- KONIEC PUBLICZNEGO KLUCZA PGP --]\n"
#: pgp.c:389
-msgid "\n[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
-msgstr "\n[-- KONIEC LISTU PODPISANEGO PGP --]\n"
+msgid ""
+"\n"
+"[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- KONIEC LISTU PODPISANEGO PGP --]\n"
#: pgp.c:402
-msgid "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n\n"
-msgstr "[-- B³±d: nie mo¿na odnale¼æ pocz±tku listu PGP! --]\n\n"
+msgid ""
+"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- B³±d: nie mo¿na odnale¼æ pocz±tku listu PGP! --]\n"
+"\n"
#: pgp.c:617 pgp.c:908
-msgid "[-- End of PGP output --]\n\n"
-msgstr "[-- Koniec komunikatów PGP --]\n\n"
+msgid ""
+"[-- End of PGP output --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Koniec komunikatów PGP --]\n"
+"\n"
#: pgp.c:665
-msgid "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n\n"
-msgstr "[-- B³±d: Niespójna struktura multipart/signed ! --]\n\n"
+msgid ""
+"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- B³±d: Niespójna struktura multipart/signed ! --]\n"
+"\n"
#: pgp.c:673
#, c-format
-msgid "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n\n"
-msgstr "[-- B³±d: Nieznany protokó³ multipart/signed %s! --]\n\n"
+msgid ""
+"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- B³±d: Nieznany protokó³ multipart/signed %s! --]\n"
+"\n"
#: pgp.c:697
#, c-format
-msgid "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n\n"
-msgstr "[-- Ostrze¿enie: nie mo¿na zweryfikowaæ podpisów %s/%s --]\n\n"
+msgid ""
+"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Ostrze¿enie: nie mo¿na zweryfikowaæ podpisów %s/%s --]\n"
+"\n"
#. Now display the signed body
#: pgp.c:707
-msgid "[-- The following data is signed --]\n\n"
-msgstr "[-- Poni¿sze dane s± podpisane --]\n\n"
+msgid ""
+"[-- The following data is signed --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Poni¿sze dane s± podpisane --]\n"
+"\n"
#: pgp.c:713
-msgid "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n\n"
-msgstr "[-- Ostrze¿enie: Nie znaleziono ¿adnych podpisów. --]\n\n"
+msgid ""
+"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Ostrze¿enie: Nie znaleziono ¿adnych podpisów. --]\n"
+"\n"
#: pgp.c:719
-msgid "\n[-- End of signed data --]\n"
-msgstr "\n[-- Koniec podpisanych danych --]\n"
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of signed data --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- Koniec podpisanych danych --]\n"
#: pgp.c:819
msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
msgstr "B³±d wewnêtrzny. Poinformuj, proszê, <roessler@guug.de>."
#: pgp.c:879
-msgid "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n\n"
-msgstr "[-- B³±d: nie mo¿na utworzyæ podprocesu PGP! --]\n\n"
+msgid ""
+"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- B³±d: nie mo¿na utworzyæ podprocesu PGP! --]\n"
+"\n"
#: pgp.c:972
-msgid "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n\n"
-msgstr "[-- B³±d: uszkodzony list PGP/MIME! --]\n\n"
+msgid ""
+"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- B³±d: uszkodzony list PGP/MIME! --]\n"
+"\n"
#: pgp.c:985
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- B³±d: nie mo¿na utworzyæ pliku tymczasowego! --]\n"
#: pgp.c:994
-msgid "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n\n"
-msgstr "[-- Nastêpuj±ce dane s± zaszyfrowane PGP/MIME --]\n\n"
+msgid ""
+"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Nastêpuj±ce dane s± zaszyfrowane PGP/MIME --]\n"
+"\n"
#: pgp.c:1012
-msgid "\n[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
-msgstr "\n[-- Koniec danych zaszyfrowanych PGP/MIME --]\n"
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- Koniec danych zaszyfrowanych PGP/MIME --]\n"
#: pgp.c:1092
msgid "Can't open PGP subprocess!"
msgid "Print attachment?"
msgstr "Wydrukowaæ za³±cznik?"
-#: recvattach.c:817
+#: recvattach.c:835
msgid "Attachments"
msgstr "Za³±czniki"
-#: recvattach.c:882
+#: recvattach.c:904
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "Nie mo¿na skasowaæ za³±cznika na serwerze POP."
-#: recvattach.c:893
+#: recvattach.c:915
msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
msgstr "Usuwanie za³±czników z listów PGP nie jest mo¿liwe."
-#: recvattach.c:913 recvattach.c:930
+#: recvattach.c:935 recvattach.c:952
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "Mo¿liwe jest jedynie usuwanie za³±czników multipart."
#: recvcmd.c:412
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?"
-msgstr "Nie mo¿na zdekodowaæ wszystkich zaznaczonych za³. MIME-forward pozosta³e?"
+msgstr ""
+"Nie mo¿na zdekodowaæ wszystkich zaznaczonych za³. MIME-forward pozosta³e?"
#: recvcmd.c:545 recvcmd.c:801
#, c-format
#: recvcmd.c:780
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?"
-msgstr "Nie mo¿na zdekodowaæ wszystkich zaznaczonych za³. MIME-encapsulate pozosta³e?"
+msgstr ""
+"Nie mo¿na zdekodowaæ wszystkich zaznaczonych za³. MIME-encapsulate pozosta³e?"
#: remailer.c:480
msgid "Append"
msgstr "Mixmaster nie akceptuje nag³ówków Cc i Bcc."
#: remailer.c:734
-msgid "Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
+msgid ""
+"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
msgstr "Ustaw poprawn± warto¶æ hostname je¶li chcesz u¿ywaæ mixmastera!"
#: remailer.c:765
#: thread.c:712
msgid "Parent message is not visible in limited view"
-msgstr "Pierwszy list tego w±tku nie jest widoczny w trybie ograniczonego przegl±dania"
+msgstr ""
+"Pierwszy list tego w±tku nie jest widoczny w trybie ograniczonego "
+"przegl±dania"
#: thread.c:717
msgid "Parent message is not available."
msgstr "Pierwszy list tego w±tku nie jest dostêpny."
-
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.1.5i\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-11-27 12:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-12-31 11:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-03-05 01:14-0300\n"
"Last-Translator: Marcus Brito <marcus@visaotec.com.br>\n"
"Language-Team: LIE-BR (http://lie-br.conectiva.com.br)\n"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "Entrada de composição no mailcap requer %%s"
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1179 curs_lib.c:141
-#: curs_lib.c:370
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1179 curs_lib.c:145
+#: curs_lib.c:374
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "Erro ao executar \"%s\"!"
msgid "Message written."
msgstr "Mensgem gravada."
-#: curs_lib.c:149
+#: curs_lib.c:153
msgid "yes"
msgstr "sim"
-#: curs_lib.c:150
+#: curs_lib.c:154
msgid "no"
msgstr "não"
#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:232
+#: curs_lib.c:236
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Sair do Mutt?"
-#: curs_lib.c:322 mutt_socket.c:399
+#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:399
msgid "unknown error"
msgstr "erro desconhecido"
-#: curs_lib.c:342
+#: curs_lib.c:346
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Pressione qualquer tecla para continuar..."
-#: curs_lib.c:386
+#: curs_lib.c:390
msgid " ('?' for list): "
msgstr " ('?' para uma lista): "
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Esta caixa é somente para leitura."
-#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:746
+#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:767
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "Função não permitida no modo anexar-mensagem."
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Você está na primeira discussão."
-#: curs_main.c:1438 curs_main.c:1469 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702
+#: curs_main.c:1438 curs_main.c:1469 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Separar discussões não está ativado."
msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
msgstr "Erro. Preservando o arquivo temporário: %s"
-#: flags.c:266
+#: flags.c:288
msgid "Set flag"
msgstr "Atribui marca"
-#: flags.c:266
+#: flags.c:288
msgid "Clear flag"
msgstr "Limpa marca"
msgid "Closing connection to %s..."
msgstr "Fechando a conexão com o servidor IMAP..."
-#: imap/imap.c:296
+#: imap/imap.c:295
msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
msgstr "Este servidor IMAP é pré-histórico. Mutt não funciona com ele."
-#: imap/imap.c:498
+#: imap/imap.c:497
#, c-format
msgid "Selecting %s..."
msgstr "Selecionando %s..."
#. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:668
+#: imap/imap.c:667
msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
msgstr "Não é possível anexar a caixas IMAP neste servidor"
#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:677 imap/message.c:573 muttlib.c:1144
+#: imap/imap.c:676 imap/message.c:577 muttlib.c:1144
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Criar %s?"
-#: imap/imap.c:713
+#: imap/imap.c:712
msgid "Closing connection to IMAP server..."
msgstr "Fechando a conexão com o servidor IMAP..."
-#: imap/imap.c:876 pop.c:458
+#: imap/imap.c:875 pop.c:458
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "Marcando %d mensagens como removidas..."
-#: imap/imap.c:895
+#: imap/imap.c:894
#, c-format
msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
msgstr "Salvando marcas de estado das mensagens... [%d de %d]"
-#: imap/imap.c:952
+#: imap/imap.c:951
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "Apagando mensagens do servidor..."
-#: imap/imap.c:1229
+#: imap/imap.c:1228
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Assinando %s..."
-#: imap/imap.c:1231
+#: imap/imap.c:1230
#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "Cancelando assinatura de %s..."
msgid "Fetching message..."
msgstr "Obtendo mensagem..."
-#: imap/message.c:273 pop.c:373
+#: imap/message.c:276 pop.c:373
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr ""
-#: imap/message.c:463
+#: imap/message.c:467
msgid "Uploading message ..."
msgstr "Enviando mensagem ..."
-#: imap/message.c:551
+#: imap/message.c:555
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "Copiando %d mensagens para %s..."
-#: imap/message.c:555
+#: imap/message.c:559
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "Copiando mensagem %d para %s..."
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Não é possível marcar."
-#: mh.c:189
+#: mh.c:194
#, c-format
msgid "Reading %s... %d"
msgstr "Lendo %s... %d"
msgid "Print attachment?"
msgstr "Imprimir anexo?"
-#: recvattach.c:817
+#: recvattach.c:835
msgid "Attachments"
msgstr "Anexos"
-#: recvattach.c:882
+#: recvattach.c:904
#, fuzzy
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "obtém mensagens do servidor POP"
-#: recvattach.c:893
+#: recvattach.c:915
msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
msgstr "Deleção de anexos de mensagens PGP não é suportada"
-#: recvattach.c:913 recvattach.c:930
+#: recvattach.c:935 recvattach.c:952
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "Somente a deleção de anexos multiparte é suportada."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutt-1.3.11i\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-11-27 12:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-12-31 11:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-11-01 19:35+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "õËÁÚÁÎÎÙÊ × mailcap ÓÐÏÓÏÂ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÔÒÅÂÕÅÔ ÎÁÌÉÞÉÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ %%s"
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1179 curs_lib.c:141
-#: curs_lib.c:370
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1179 curs_lib.c:145
+#: curs_lib.c:374
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ \"%s\"!"
msgid "Message written."
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÚÁÐÉÓÁÎÏ."
-#: curs_lib.c:149
+#: curs_lib.c:153
msgid "yes"
msgstr "ÄÁ"
-#: curs_lib.c:150
+#: curs_lib.c:154
msgid "no"
msgstr "ÎÅÔ"
#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:232
+#: curs_lib.c:236
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "úÁ×ÅÒÛÉÔØ ÒÁÂÏÔÕ Ó Mutt?"
-#: curs_lib.c:322 mutt_socket.c:399
+#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:399
msgid "unknown error"
msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
-#: curs_lib.c:342
+#: curs_lib.c:346
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "þÔÏÂÙ ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ, ÎÁÖÍÉÔÅ ÌÀÂÕÀ ËÌÁ×ÉÛÕ..."
-#: curs_lib.c:386
+#: curs_lib.c:390
msgid " ('?' for list): "
msgstr " ('?' -- ÓÐÉÓÏË): "
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÎÅÍÏÄÉÆÉÃÉÒÕÅÍ."
-#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:746
+#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:767
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "æÕÎËÃÉÑ ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁ ÄÌÑ ÒÅÖÉÍÁ \"×ÌÏÖÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ\"."
msgid "You are on the first thread."
msgstr "üÔÏ ÐÅÒ×ÁÑ ÄÉÓËÕÓÓÉÑ"
-#: curs_main.c:1438 curs_main.c:1469 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702
+#: curs_main.c:1438 curs_main.c:1469 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "çÒÕÐÐÉÒÏ×ËÁ ÐÏ ÄÉÓËÕÓÓÉÑÍ ÎÅ ×ËÌÀÞÅÎÁ."
msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
msgstr "ïÛÉÂËÁ. ÷ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ÏÓÔÁ×ÌÅÎ: %s"
-#: flags.c:266
+#: flags.c:288
msgid "Set flag"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÆÌÁÇ"
-#: flags.c:266
+#: flags.c:288
msgid "Clear flag"
msgstr "óÂÒÏÓÉÔØ ÆÌÁÇ"
msgstr "úÁËÒÙÔÉÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ó ÓÅÒ×ÅÒÏÍ %s..."
# "mutt ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ×ÅÒÓÉÀ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ ÎÁ ÜÔÏÍ ÓÅÒ×ÅÒÅ"
-#: imap/imap.c:296
+#: imap/imap.c:295
msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
msgstr ""
"üÔÏÔ IMAP-ÓÅÒ×ÅÒ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔ ÕÓÔÁÒÅ×ÛÉÊ ÐÒÏÔÏËÏÌ. Mutt ÎÅ ÓÍÏÖÅÔ ÒÁÂÏÔÁÔØ Ó "
"ÎÉÍ."
-#: imap/imap.c:498
+#: imap/imap.c:497
#, c-format
msgid "Selecting %s..."
msgstr "÷ÙÂÉÒÁÅÔÓÑ %s..."
#. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:668
+#: imap/imap.c:667
msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × IMAP-ÑÝÉË ÎÁ ÜÔÏÍ ÓÅÒ×ÅÒÅ!"
#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:677 imap/message.c:573 muttlib.c:1144
+#: imap/imap.c:676 imap/message.c:577 muttlib.c:1144
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "óÏÚÄÁÔØ %s?"
-#: imap/imap.c:713
+#: imap/imap.c:712
msgid "Closing connection to IMAP server..."
msgstr "úÁËÒÙÔÉÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ó ÓÅÒ×ÅÒÏÍ IMAP..."
-#: imap/imap.c:876 pop.c:458
+#: imap/imap.c:875 pop.c:458
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "%d ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÏÍÅÞÁÀÔÓÑ ËÁË ÕÄÁÌÅÎÎÙÅ..."
-#: imap/imap.c:895
+#: imap/imap.c:894
#, c-format
msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
msgstr "óÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÆÌÁÇÏ× ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ... [%d ÉÚ %d]"
-#: imap/imap.c:952
+#: imap/imap.c:951
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ Ó ÓÅÒ×ÅÒÁ..."
-#: imap/imap.c:1229
+#: imap/imap.c:1228
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "ðÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ Ë %s..."
-#: imap/imap.c:1231
+#: imap/imap.c:1230
#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "ïÔËÌÀÞÅÎÉÅ ÏÔ %s..."
msgid "Fetching message..."
msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ..."
-#: imap/message.c:273 pop.c:373
+#: imap/message.c:276 pop.c:373
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr ""
"îÕÍÅÒÁÃÉÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÉÚÍÅÎÉÌÁÓØ. ôÒÅÂÕÅÔÓÑ ÐÏ×ÔÏÒÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË."
# ÉÌÉ "ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒ" ÕÂÒÁÔØ??
-#: imap/message.c:463
+#: imap/message.c:467
msgid "Uploading message ..."
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÚÁÇÒÕÖÁÅÔÓÑ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒ..."
-#: imap/message.c:551
+#: imap/message.c:555
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "%d ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ËÏÐÉÒÕÀÔÓÑ × %s..."
-#: imap/message.c:555
+#: imap/message.c:559
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ %d ËÏÐÉÒÕÅÔÓÑ × %s..."
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "÷ÏÚÍÏÖÎÏÓÔØ ÐÏÍÅÔËÉ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ."
-#: mh.c:189
+#: mh.c:194
#, c-format
msgid "Reading %s... %d"
msgstr "þÉÔÁÅÔÓÑ %s... %d"
msgid "Print attachment?"
msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÅ?"
-#: recvattach.c:817
+#: recvattach.c:835
msgid "Attachments"
msgstr "÷ÌÏÖÅÎÉÑ"
-#: recvattach.c:882
+#: recvattach.c:904
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ×ÌÏÖÅÎÉÊ ÎÁ POP-ÓÅÒ×ÅÒÅ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ."
-#: recvattach.c:893
+#: recvattach.c:915
msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ×ÌÏÖÅÎÉÊ ÉÚ PGP-ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ."
-#: recvattach.c:913 recvattach.c:930
+#: recvattach.c:935 recvattach.c:952
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "äÌÑ ÓÏÓÔÁ×ÎÙÈ ×ÌÏÖÅÎÉÊ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÔÏÌØËÏ ÕÄÁÌÅÎÉÅ."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.95.6i\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-11-27 12:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-12-31 11:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1999-07-29 00:00+0100\n"
"Last-Translator: Miroslav Vasko <vasko@ies.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "Zostavovacia polo¾ka mailcap-u vy¾aduje %%s"
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1179 curs_lib.c:141
-#: curs_lib.c:370
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1179 curs_lib.c:145
+#: curs_lib.c:374
#, fuzzy, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "Chyba pri analýze adresy!"
msgid "Message written."
msgstr "Správa bola zapísaná."
-#: curs_lib.c:149
+#: curs_lib.c:153
msgid "yes"
msgstr "y-áno"
-#: curs_lib.c:150
+#: curs_lib.c:154
msgid "no"
msgstr "nie"
#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:232
+#: curs_lib.c:236
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Opusti» Mutt?"
-#: curs_lib.c:322 mutt_socket.c:399
+#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:399
msgid "unknown error"
msgstr "neznáma chyba"
-#: curs_lib.c:342
+#: curs_lib.c:346
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Stlaète kláves pre pokraèovanie..."
-#: curs_lib.c:386
+#: curs_lib.c:390
msgid " ('?' for list): "
msgstr " ('?' pre zoznam): "
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Schránka je iba na èítanie."
-#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:746
+#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:767
#, fuzzy
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "%c: nepodporovaný v tomto móde"
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Ste na prvom vlákne."
-#: curs_main.c:1438 curs_main.c:1469 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702
+#: curs_main.c:1438 curs_main.c:1469 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Vláknenie nie je povolené."
msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor"
-#: flags.c:266
+#: flags.c:288
msgid "Set flag"
msgstr "Nastavi» príznak"
-#: flags.c:266
+#: flags.c:288
msgid "Clear flag"
msgstr "Vymaza» príznak"
msgid "Closing connection to %s..."
msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..."
-#: imap/imap.c:296
+#: imap/imap.c:295
msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
msgstr "Tento IMAP server je starý. Mutt s ním nevie pracova»."
-#: imap/imap.c:498
+#: imap/imap.c:497
#, c-format
msgid "Selecting %s..."
msgstr "Vyberám %s..."
#. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:668
+#: imap/imap.c:667
msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
msgstr "Nemo¾no pridáva» k IMAP schránkam na tomto serveri"
#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:677 imap/message.c:573 muttlib.c:1144
+#: imap/imap.c:676 imap/message.c:577 muttlib.c:1144
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Vytvori» %s?"
-#: imap/imap.c:713
+#: imap/imap.c:712
msgid "Closing connection to IMAP server..."
msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..."
-#: imap/imap.c:876 pop.c:458
+#: imap/imap.c:875 pop.c:458
#, fuzzy, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "Èítam %d nových správ (%d bytov)..."
-#: imap/imap.c:895
+#: imap/imap.c:894
#, c-format
msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
msgstr "Ukladám stavové príznaky správy... [%d/%d]"
-#: imap/imap.c:952
+#: imap/imap.c:951
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "Vymazávam správy zo serveru..."
-#: imap/imap.c:1229
+#: imap/imap.c:1228
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Kopírujem do %s..."
-#: imap/imap.c:1231
+#: imap/imap.c:1230
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "Spájam sa s %s..."
msgid "Fetching message..."
msgstr "Vyvolávam správu..."
-#: imap/message.c:273 pop.c:373
+#: imap/message.c:276 pop.c:373
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr ""
-#: imap/message.c:463
+#: imap/message.c:467
msgid "Uploading message ..."
msgstr "Odsúvam správu ..."
-#: imap/message.c:551
+#: imap/message.c:555
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "Presúvam preèítané správy do %s..."
-#: imap/message.c:555
+#: imap/message.c:559
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "Zapisujem správu do %s ..."
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Oznaèovanie nie je podporované."
-#: mh.c:189
+#: mh.c:194
#, c-format
msgid "Reading %s... %d"
msgstr "Èítam %s... %d"
msgid "Print attachment?"
msgstr "Vytlaèi» prílohu?"
-#: recvattach.c:817
+#: recvattach.c:835
msgid "Attachments"
msgstr "Prílohy"
-#: recvattach.c:882
+#: recvattach.c:904
#, fuzzy
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "vybra» po¹tu z POP serveru"
-#: recvattach.c:893
+#: recvattach.c:915
msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
msgstr "Mazanie príloh z PGP správ nie je podporované."
-#: recvattach.c:913 recvattach.c:930
+#: recvattach.c:935 recvattach.c:952
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "je podporované iba mazanie viaczlo¾kových príloh."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.3.12\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-11-27 12:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-12-31 11:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-12-02 19:32+01:00\n"
"Last-Translator: Jörgen Tegnér <teg@post.netlink.se>\n"
"Language-Team: \n"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "'compose' i 'mailcap' kräver %%s"
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1179 curs_lib.c:141
-#: curs_lib.c:370
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1179 curs_lib.c:145
+#: curs_lib.c:374
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "Ett fel uppstod när \"%s\" kördes!"
msgid "Message written."
msgstr "Meddelandet skrevs."
-#: curs_lib.c:149
+#: curs_lib.c:153
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: curs_lib.c:150
+#: curs_lib.c:154
msgid "no"
msgstr "nej"
#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:232
+#: curs_lib.c:236
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Avsluta Mutt?"
-#: curs_lib.c:322 mutt_socket.c:399
+#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:399
msgid "unknown error"
msgstr "okänt fel"
-#: curs_lib.c:342
+#: curs_lib.c:346
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Tryck på valfri tangent för att fortsätta..."
-#: curs_lib.c:386
+#: curs_lib.c:390
msgid " ('?' for list): "
msgstr " ('?' för lista): "
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Brevlådan kan endast läsas."
-#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:746
+#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:767
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "Otillåten funktion i läget 'bifoga-meddelande'."
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Du ser den första tråden."
-#: curs_main.c:1438 curs_main.c:1469 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702
+#: curs_main.c:1438 curs_main.c:1469 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Trådning är inte aktiverad."
msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
msgstr "Fel. Sparar tillfällig fil: %s"
-#: flags.c:266
+#: flags.c:288
msgid "Set flag"
msgstr "Sätt flagga"
-#: flags.c:266
+#: flags.c:288
msgid "Clear flag"
msgstr "Ta bort flagga"
msgid "Closing connection to %s..."
msgstr "Stänger förbindelse till %s..."
-#: imap/imap.c:296
+#: imap/imap.c:295
msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
msgstr ""
"Den här versionen av IMAP är uråldrig. Mutt fungerar inte tillsammans med "
"den."
-#: imap/imap.c:498
+#: imap/imap.c:497
#, c-format
msgid "Selecting %s..."
msgstr "Väljer %s..."
#. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:668
+#: imap/imap.c:667
msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
msgstr "Kunde inte skriva till brevlådor i den här IMAP-servern"
#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:677 imap/message.c:573 muttlib.c:1144
+#: imap/imap.c:676 imap/message.c:577 muttlib.c:1144
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Skapa %s?"
-#: imap/imap.c:713
+#: imap/imap.c:712
msgid "Closing connection to IMAP server..."
msgstr "Stänger förbindelse till IMAP-server..."
-#: imap/imap.c:876 pop.c:458
+#: imap/imap.c:875 pop.c:458
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "Märker %d meddelanden som slängda..."
-#: imap/imap.c:895
+#: imap/imap.c:894
#, c-format
msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
msgstr "Sparar statusflagga för meddelanden... [%d/%d]"
-#: imap/imap.c:952
+#: imap/imap.c:951
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "Tar bort meddelanden från server..."
-#: imap/imap.c:1229
+#: imap/imap.c:1228
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Prenumerera på %s..."
-#: imap/imap.c:1231
+#: imap/imap.c:1230
#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "Avslutar prenumeration på %s..."
msgid "Fetching message..."
msgstr "Hämtar meddelande..."
-#: imap/message.c:273 pop.c:373
+#: imap/message.c:276 pop.c:373
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr "Brevets index är fel. Försök att öppna brevlådan igen."
-#: imap/message.c:463
+#: imap/message.c:467
msgid "Uploading message ..."
msgstr "Skickar meddelande ..."
-#: imap/message.c:551
+#: imap/message.c:555
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "Kopierar %d meddelanden till %s..."
-#: imap/message.c:555
+#: imap/message.c:559
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "Kopierar meddelande %d till %s...<"
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Märkning stöds inte."
-#: mh.c:189
+#: mh.c:194
#, c-format
msgid "Reading %s... %d"
msgstr "Läser %s... %d"
msgid "Print attachment?"
msgstr "Skriv ut bilaga?"
-#: recvattach.c:817
+#: recvattach.c:835
msgid "Attachments"
msgstr "Bilagor"
-#: recvattach.c:882
+#: recvattach.c:904
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "Kan inte ta bort meddelanden från POP-servern."
-#: recvattach.c:893
+#: recvattach.c:915
msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
msgstr "Stöd saknas att ta bort bilagor från PGP-meddelanden."
-#: recvattach.c:913 recvattach.c:930
+#: recvattach.c:935 recvattach.c:952
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "Endast multipart-bilagor kan tas bort."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.3.12\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-11-27 12:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-12-31 11:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-11-18 16:04+0200\n"
"Last-Translator: Andrej N. Gritsenko <andrej@lucky.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@ua>\n"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "ëÏÍÐÏÎÕ×ÁÎÎÑ, ×ËÁÚÁÎÅ Õ mailcap, ÐÏÔÒÅÂÕ¤ %%s"
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1179 curs_lib.c:141
-#: curs_lib.c:370
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1179 curs_lib.c:145
+#: curs_lib.c:374
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×ÉËÏÎÁÎÎÑ \"%s\"!"
msgid "Message written."
msgstr "ìÉÓÔ ÚÁÐÉÓÁÎÏ."
-#: curs_lib.c:149
+#: curs_lib.c:153
msgid "yes"
msgstr ""
-#: curs_lib.c:150
+#: curs_lib.c:154
msgid "no"
msgstr ""
#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:232
+#: curs_lib.c:236
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "ðÏËÉÎÕÔÉ Mutt?"
-#: curs_lib.c:322 mutt_socket.c:399
+#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:399
msgid "unknown error"
msgstr "ÎÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ"
-#: curs_lib.c:342
+#: curs_lib.c:346
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "îÁÔÉÓÎ¦ÔØ ÂÕÄØ-ÑËÕ ËÌÁצÛÕ..."
-#: curs_lib.c:386
+#: curs_lib.c:390
msgid " ('?' for list): "
msgstr " ('?' - ÐÅÒÅ̦Ë): "
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "ðÏÛÔÏ×Á ÓËÒÉÎØËÁ צÄËÒÉÔÁ Ô¦ÌØËÉ ÄÌÑ ÞÉÔÁÎÎÑ"
-#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:746
+#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:767
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "æÕÎËæÀ ÎÅ ÄÏÚ×ÏÌÅÎÏ × ÒÅÖÉͦ ÄÏÄÁ×ÁÎÎÑ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ."
msgid "You are on the first thread."
msgstr "ãÅ ÐÅÒÛÁ ÂÅÓ¦ÄÁ."
-#: curs_main.c:1438 curs_main.c:1469 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702
+#: curs_main.c:1438 curs_main.c:1469 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "óÛÉ×ÁÎÎÑ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÅ."
msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ. òÅÚÅÒ×Õ×ÁÎÎÑ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÕ: %s"
-#: flags.c:266
+#: flags.c:288
msgid "Set flag"
msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÆÌÁÇ"
-#: flags.c:266
+#: flags.c:288
msgid "Clear flag"
msgstr "úÎÑÔÉ ÆÌÁÇ"
msgid "Closing connection to %s..."
msgstr "úÁËÒÉÔÔÑ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú %s..."
-#: imap/imap.c:296
+#: imap/imap.c:295
msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
msgstr "ãÅÊ ÓÅÒ×ÅÒ IMAP ÎÁÄÔÏ ÄÁ×ΦÊ. Mutt ÎÅ ÍÏÖÅ ÐÒÁÃÀ×ÁÔÉ Ú ÎÉÍ."
-#: imap/imap.c:498
+#: imap/imap.c:497
#, c-format
msgid "Selecting %s..."
msgstr "÷ÉÂ¦Ò %s..."
#. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:668
+#: imap/imap.c:667
msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÄÁ×ÁÔÉ ÄÏ ÓËÒÉÎØÏË IMAP ÎÁ ÃØÏÍÕ ÓÅÒ×ÅÒ¦"
#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:677 imap/message.c:573 muttlib.c:1144
+#: imap/imap.c:676 imap/message.c:577 muttlib.c:1144
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ %s?"
-#: imap/imap.c:713
+#: imap/imap.c:712
msgid "Closing connection to IMAP server..."
msgstr "úÁËÒÉÔÔÑ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú ÓÅÒ×ÅÒÏÍ IMAP..."
-#: imap/imap.c:876 pop.c:458
+#: imap/imap.c:875 pop.c:458
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "íÁÒËÕ×ÁÎÎÑ %d ÎÏ×ÉÈ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ ×ÉÄÁÌÅÎÉÍÉ..."
-#: imap/imap.c:895
+#: imap/imap.c:894
#, c-format
msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
msgstr "úÂÅÒÅÖÅÎÎÑ ÆÌÁÇ¦× ÓÔÁÔÕÓÕ ÌÉÓÔÁ... [%d/%d]"
-#: imap/imap.c:952
+#: imap/imap.c:951
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "÷ÉÄÁÌÅÎÎÑ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ Ú ÓÅÒ×ÅÒÕ..."
-#: imap/imap.c:1229
+#: imap/imap.c:1228
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "ð¦ÄÐÉÓÕ×ÁÎÎÑ ÄÏ %s..."
-#: imap/imap.c:1231
+#: imap/imap.c:1230
#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "÷¦ÄÐÉÓÕ×ÁÎÎÑ ×¦Ä %s..."
msgid "Fetching message..."
msgstr "ïÔÒÉÍÁÎÎÑ ÌÉÓÔÁ..."
-#: imap/message.c:273 pop.c:373
+#: imap/message.c:276 pop.c:373
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr "îÅËÏÒÅËÔÎÉÊ ÎÏÍÅÒ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ. óÐÒÏÂÕÊÔŠצÄËÒÉÔÉ ÓËÒÉÎØËÕ ÝÅ ÒÁÚ."
-#: imap/message.c:463
+#: imap/message.c:467
msgid "Uploading message ..."
msgstr "÷¦ÄÐÒÁ×ÌÅÎÎÑ ÌÉÓÔÁ..."
-#: imap/message.c:551
+#: imap/message.c:555
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "ëÏЦÀ×ÁÎÎÑ %d ÌÉÓÔ¦× ÄÏ %s..."
-#: imap/message.c:555
+#: imap/message.c:559
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "ëÏЦÀ×ÁÎÎÑ %d ÌÉÓÔÁ ÄÏ %s..."
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "÷ÉĦÌÅÎÎÑ ÎŠЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ."
-#: mh.c:189
+#: mh.c:194
#, c-format
msgid "Reading %s... %d"
msgstr "þÉÔÁÎÎÑ %s... %d"
msgid "Print attachment?"
msgstr "äÒÕËÕ×ÁÔÉ ÄÏÄÁÔÏË?"
-#: recvattach.c:817
+#: recvattach.c:835
msgid "Attachments"
msgstr "äÏÄÁÔËÉ"
-#: recvattach.c:882
+#: recvattach.c:904
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉÄÁÌÉÔÉ ÄÏÄÁÔÏË Ú ÓÅÒ×ÅÒÁ POP."
-#: recvattach.c:893
+#: recvattach.c:915
msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
msgstr "÷ÉÄÁÌÅÎÎÑ ÄÏÄÁÔË¦× Ú ÌÉÓÔ¦× Ú PGP ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ."
-#: recvattach.c:913 recvattach.c:930
+#: recvattach.c:935 recvattach.c:952
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "ð¦ÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ Ô¦ÌØËÉ ×ÉÄÁÌÅÎÎÑ × ÂÁÇÁÔÏÞÁÓÔÉÎÎÉÈ ÌÉÓÔÁÈ."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.1.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-11-27 12:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-12-31 11:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1999-12-20 20:41+0800\n"
"Last-Translator: Anthony Wong <ypwong@debian.org>\n"
"Language-Team: Chinese <zh@li.org>\n"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "Mailcap ±à¼ÏîÄ¿ÐèÒª %%s"
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1179 curs_lib.c:141
-#: curs_lib.c:370
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1179 curs_lib.c:145
+#: curs_lib.c:374
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "Ö´ÐÐ \"%s\" ʱ·¢Éú´íÎó£¡"
msgstr "ÐżþÒÑдÈë¡£"
# Don't translate this!!
-#: curs_lib.c:149
+#: curs_lib.c:153
msgid "yes"
msgstr ""
# Don't translate this!!
-#: curs_lib.c:150
+#: curs_lib.c:154
msgid "no"
msgstr ""
#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:232
+#: curs_lib.c:236
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "À뿪 Mutt£¿"
-#: curs_lib.c:322 mutt_socket.c:399
+#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:399
msgid "unknown error"
msgstr "²»Ã÷µÄ´íÎó"
-#: curs_lib.c:342
+#: curs_lib.c:346
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "°´ÏÂÈκÎÒ»¸ö¼ü¼ÌÐø¡"
-#: curs_lib.c:386
+#: curs_lib.c:390
msgid " ('?' for list): "
msgstr " (Óà '?' ÏÔʾÁбí)£º"
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "ÐÅÏäÊÇÖ»¶ÁµÄ¡£"
-#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:746
+#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:767
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "¹¦ÄÜÔÚ attach-message ģʽϲ»±»Ö§³Ö¡£"
msgid "You are on the first thread."
msgstr "ÄúÒѾÔÚµÚÒ»¸öÐòÁÐÉÏ¡£"
-#: curs_main.c:1438 curs_main.c:1469 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702
+#: curs_main.c:1438 curs_main.c:1469 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "ÐòÁй¦ÄÜÉÐδÆô¶¯¡£"
msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ"
-#: flags.c:266
+#: flags.c:288
msgid "Set flag"
msgstr "É趨Æì±ê"
-#: flags.c:266
+#: flags.c:288
msgid "Clear flag"
msgstr "Çå³ýÆì±ê"
msgid "Closing connection to %s..."
msgstr "ÕýÔڹرÕÓë IMAP ËÅ·þÆ÷µÄÁ¬Ïß¡"
-#: imap/imap.c:296
+#: imap/imap.c:295
msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
msgstr "Õâ¸ö IMAP ËÅ·þÆ÷Òѹýʱ£¬Mutt ÎÞ·¨Ê¹ÓÃËü¡£"
-#: imap/imap.c:498
+#: imap/imap.c:497
#, c-format
msgid "Selecting %s..."
msgstr "Ñ¡Ôñ %s ÖС"
#. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:668
+#: imap/imap.c:667
msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
msgstr "ÎÞ·¨¸½¼ÓÔÚÕâ¸öËÅ·þÆ÷É쵀 IMAP ÐÅÏä"
#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:677 imap/message.c:573 muttlib.c:1144
+#: imap/imap.c:676 imap/message.c:577 muttlib.c:1144
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "½¨Á¢ %s£¿"
-#: imap/imap.c:713
+#: imap/imap.c:712
msgid "Closing connection to IMAP server..."
msgstr "ÕýÔڹرÕÓë IMAP ËÅ·þÆ÷µÄÁ¬Ïß¡"
-#: imap/imap.c:876 pop.c:458
+#: imap/imap.c:875 pop.c:458
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "±êÇ©Á赀 %d ·âÐżþɾȥÁË¡"
-#: imap/imap.c:895
+#: imap/imap.c:894
#, c-format
msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
msgstr "ÕýÔÚ´¢´æÐżþ״̬Æì±ê¡ [%d/%d]"
-#: imap/imap.c:952
+#: imap/imap.c:951
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡"
-#: imap/imap.c:1229
+#: imap/imap.c:1228
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "¶©ÔÄ %s¡"
-#: imap/imap.c:1231
+#: imap/imap.c:1230
#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "È¡Ïû¶©ÔÄ %s¡"
msgid "Fetching message..."
msgstr "¼Ä³öÐżþÖС"
-#: imap/message.c:273 pop.c:373
+#: imap/message.c:276 pop.c:373
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr ""
-#: imap/message.c:463
+#: imap/message.c:467
#, fuzzy
msgid "Uploading message ..."
msgstr "¼Ä³öÐżþÖС"
-#: imap/message.c:551
+#: imap/message.c:555
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "ÕýÔÚ°áÒÆÒѾ¶ÁÈ¡µÄÐżþµ½ %s ¡"
-#: imap/message.c:555
+#: imap/message.c:559
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "дÈëÐżþµ½ %s ¡"
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "²»Ö§³Ö±ê¼Ç¹¦ÄÜ¡£"
-#: mh.c:189
+#: mh.c:194
#, c-format
msgid "Reading %s... %d"
msgstr "¶ÁÈ¡ %s¡ %d"
msgid "Print attachment?"
msgstr "ÊÇ·ñÒª´òÓ¡¸½¼þ?"
-#: recvattach.c:817
+#: recvattach.c:835
msgid "Attachments"
msgstr "¸½¼þ"
-#: recvattach.c:882
+#: recvattach.c:904
#, fuzzy
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "È¡»Ø POP ËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ"
-#: recvattach.c:893
+#: recvattach.c:915
msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
msgstr "δ֧³Öɾ³ý PGP ÐżþËù¸½´øµÄ¸½¼þ¡£"
-#: recvattach.c:913 recvattach.c:930
+#: recvattach.c:935 recvattach.c:952
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "Ö»Ö§³Öɾ³ý¶àÖØ¸½¼þ"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.3.10\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-11-27 12:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-12-31 11:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-10-15 08:22+0800\n"
"Last-Translator: Anthony Wong <ypwong@debian.org>\n"
"Language-Team: Chinese <zh@li.org>\n"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "Mailcap ½s¿è¶µ¥Ø»Ýn %%s"
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1179 curs_lib.c:141
-#: curs_lib.c:370
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1179 curs_lib.c:145
+#: curs_lib.c:374
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "°õ¦æ \"%s\" ®Éµo¥Í¿ù»~¡I"
msgstr "«H¥ó¤w¼g¤J¡C"
# Don't translate this!!
-#: curs_lib.c:149
+#: curs_lib.c:153
msgid "yes"
msgstr ""
# Don't translate this!!
-#: curs_lib.c:150
+#: curs_lib.c:154
msgid "no"
msgstr ""
#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:232
+#: curs_lib.c:236
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Â÷¶} Mutt¡H"
-#: curs_lib.c:322 mutt_socket.c:399
+#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:399
msgid "unknown error"
msgstr "¤£©úªº¿ù»~"
-#: curs_lib.c:342
+#: curs_lib.c:346
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "«ö¤U¥ô¦óÁäÄ~Äò¡K"
-#: curs_lib.c:386
+#: curs_lib.c:390
msgid " ('?' for list): "
msgstr " (¥Î '?' Åã¥Ü¦Cªí)¡G"
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "«H½c¬O°ßŪªº¡C"
-#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:746
+#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:767
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "¥\\¯à¦b attach-message ¼Ò¦¡¤U¤£³Q¤ä´©¡C"
msgid "You are on the first thread."
msgstr "±z¤w¸g¦b²Ä¤@ӧǦC¤W¡C"
-#: curs_main.c:1438 curs_main.c:1469 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702
+#: curs_main.c:1438 curs_main.c:1469 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "§Ç¦C¥\\¯à©|¥¼±Ò°Ê¡C"
msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
msgstr "µo¥Í¿ù»~¡A«O¯d¼È¦sÀÉ¡G%s"
-#: flags.c:266
+#: flags.c:288
msgid "Set flag"
msgstr "³]©wºX¼Ð"
-#: flags.c:266
+#: flags.c:288
msgid "Clear flag"
msgstr "²M°£ºX¼Ð"
msgid "Closing connection to %s..."
msgstr "¥¿¦bÃö³¬»P %s ªº³s½u¡K"
-#: imap/imap.c:296
+#: imap/imap.c:295
msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
msgstr "³oÓ IMAP ¦øªA¾¹¤w¹L®É¡AMutt µLªk¨Ï¥Î¥¦¡C"
-#: imap/imap.c:498
+#: imap/imap.c:497
#, c-format
msgid "Selecting %s..."
msgstr "¿ï¾Ü %s ¤¤¡K"
#. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:668
+#: imap/imap.c:667
msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
msgstr "µLªkªþ¥[¦b³oÓ¦øªA¾¹¤Wªº IMAP «H½c"
#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:677 imap/message.c:573 muttlib.c:1144
+#: imap/imap.c:676 imap/message.c:577 muttlib.c:1144
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "«Ø¥ß %s¡H"
-#: imap/imap.c:713
+#: imap/imap.c:712
msgid "Closing connection to IMAP server..."
msgstr "¥¿¦bÃö³¬»P IMAP ¦øªA¾¹ªº³s½u¡K"
-#: imap/imap.c:876 pop.c:458
+#: imap/imap.c:875 pop.c:458
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "¼Ðñ¤Fªº %d «Ê«H¥ó§R¥h¤F¡K"
-#: imap/imap.c:895
+#: imap/imap.c:894
#, c-format
msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
msgstr "¥¿¦bÀx¦s«H¥óª¬ºAºX¼Ð¡K [%d/%d]"
-#: imap/imap.c:952
+#: imap/imap.c:951
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "¥¿¦b§R°£¦øªA¾¹¤Wªº«H¥ó¡K"
-#: imap/imap.c:1229
+#: imap/imap.c:1228
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "q¾\\ %s¡K"
-#: imap/imap.c:1231
+#: imap/imap.c:1230
#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "¨ú®øq¾\\ %s¡K"
msgid "Fetching message..."
msgstr "®³¨ú«H¥ó¤¤¡K"
-#: imap/message.c:273 pop.c:373
+#: imap/message.c:276 pop.c:373
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr "«H¥óªº¯Á¤Þ¤£¥¿½T¡C½Ð¦A«·s¶}±Ò«H½c¡C"
-#: imap/message.c:463
+#: imap/message.c:467
msgid "Uploading message ..."
msgstr "¥¿¦b¤W¶Ç«H¥ó¡K"
-#: imap/message.c:551
+#: imap/message.c:555
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "¥¿¦b½Æ¨î %d «Ê«H¥ó¨ì %s ¡K"
-#: imap/message.c:555
+#: imap/message.c:559
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "¥¿¦b½Æ¨î «H¥ó %d ¨ì %s ¡K"
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "¤£¤ä´©¼Ð°O¥\\¯à¡C"
-#: mh.c:189
+#: mh.c:194
#, c-format
msgid "Reading %s... %d"
msgstr "Ū¨ú %s¡K %d"
msgid "Print attachment?"
msgstr "¬O§_n¦C¦Lªþ¥ó?"
-#: recvattach.c:817
+#: recvattach.c:835
msgid "Attachments"
msgstr "ªþ¥ó"
-#: recvattach.c:882
+#: recvattach.c:904
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "µLªk±q POP ¦øªA¾¹§R°£ªþ¥ó¡C"
-#: recvattach.c:893
+#: recvattach.c:915
msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
msgstr "¥¼¤ä´©§R°£ PGP «H¥ó©Òªþ±aªºªþ¥ó¡C"
-#: recvattach.c:913 recvattach.c:930
+#: recvattach.c:935 recvattach.c:952
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "¥u¤ä´©§R°£¦h«ªþ¥ó"
-const char *ReleaseDate = "2000-11-27";
+const char *ReleaseDate = "2000-12-31";