]> granicus.if.org Git - mutt/commitdiff
update
authorThomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
Thu, 1 Feb 2001 17:03:44 +0000 (17:03 +0000)
committerThomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
Thu, 1 Feb 2001 17:03:44 +0000 (17:03 +0000)
po/tr.po

index c57548a7cfd3f218bdf84980210f3c8e601347ac..aa24bbeb34368e9aa88b169200898fbf8595d1c2 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -5,94 +5,14 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutt 1.3.14i\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-01-31 09:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-01-30 14:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-01-30 21:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-02-01 17:15+0200\n"
 "Last-Translator: Fatih Demir <kabalak@gmx.net>\n"
 "Language-Team: GNOME Turk <gnome-turk@gnome.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: account.c:144
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Username at %s: "
-msgstr "Adýný deðiþtir: "
-
-#: account.c:172
-#, c-format
-msgid "Password for %s@%s: "
-msgstr ""
-
-#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1365 postpone.c:37 query.c:43
-#: recvattach.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Exit"
-msgstr "Çýk  "
-
-#: addrbook.c:32
-#, fuzzy
-msgid "Select"
-msgstr "Seç  "
-
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:519
-#: pager.c:1462 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
-msgid "Help"
-msgstr ""
-
-#: addrbook.c:120
-msgid "You have no aliases!"
-msgstr ""
-
-#: addrbook.c:131
-msgid "Aliases"
-msgstr ""
-
-#. add a new alias
-#: alias.c:234
-#, fuzzy
-msgid "Alias as: "
-msgstr "Farklý imzala: "
-
-#: alias.c:240
-msgid "You already have an alias defined with that name!"
-msgstr ""
-
-#: alias.c:254
-msgid "Address: "
-msgstr ""
-
-#: alias.c:270
-#, fuzzy
-msgid "Personal name: "
-msgstr "Yeni dosya ismi: "
-
-#: alias.c:279
-#, c-format
-msgid "[%s = %s] Accept?"
-msgstr ""
-
-#: alias.c:296 recvattach.c:387 recvattach.c:441
-#, fuzzy
-msgid "Save to file: "
-msgstr "Yeni dosya: "
-
-#: alias.c:307
-#, fuzzy
-msgid "Alias added."
-msgstr "alias: adres yok"
-
-#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:889
-msgid "Can't match nametemplate, continue?"
-msgstr ""
-
-#. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:123
-#, fuzzy
-msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
-msgstr "Mailcap düzenleme birimi %%s gerektiriyor"
-
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1180 curs_lib.c:145
 #: curs_lib.c:374
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
@@ -171,7 +91,7 @@ msgstr "Abone [%s], Dosya maskesi: %s"
 #: browser.c:504
 #, c-format
 msgid "Directory [%s], File mask: %s"
-msgstr "Dizin [%s], Sosya maskesi: %s"
+msgstr "Dizin [%s], Dosya maskesi: %s"
 
 #: browser.c:515
 msgid "Can't attach a directory!"
@@ -396,17 +316,13 @@ msgstr "Iletiler yazd
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
-"Ters sýralama tipi: "
-"(t)arih/(g)önderen/(a)lan/(k)onu/gönder(i)len/k(o)num/dü(z)enmemiþ/(b)oyut/(p"
-")uan: "
+"Ters sýralama tipi: (t)arih/(g)önderen/(a)lan/(k)onu/gönder(i)len/k(o)num/dü(z)enmemiþ/(b)oyut/(p)uan: "
 
 #: commands.c:443
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
-"Sýralama tipi: "
-"(t)arih/(g)önderen/(a)lan/(k)onu/gönder(i)len/k(o)num/dü(z)enlenmemiþ/(b)oyut"
-"/(p)uan?"
+"Sýralama tipi: (t)arih/(g)önderen/(a)lan/(k)onu/gönder(i)len/k(o)num/dü(z)enlenmemiþ/(b)oyut/(p)uan?"
 
 #: commands.c:444
 msgid "dfrsotuzc"
@@ -517,8 +433,8 @@ msgid ""
 "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, select (m)ic algorithm, or (f)orget "
 "it? "
 msgstr ""
-"þ(i)frele, i(m)zala, (f)arklý imzala, i(k)isi de, mi(c) algoritmini seç "
-"yoksa i(p)talmý?"
+"þ(i)frele, i(m)zala, (f)arklý imzala, i(k)isi de, mi(c) algoritmini seç yoksa i(p)tal"
+"mý?"
 
 #: compose.c:138
 msgid "esabmf"
@@ -530,11 +446,11 @@ msgstr "Farkl
 
 #: compose.c:177
 msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message."
-msgstr ""
+msgstr "Ileti imzalanmamak isteniyorsa, bunun hiç bir anlamý yoktur."
 
 #: compose.c:188
 msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
-msgstr ""
+msgstr "Bilinmeyen MIC algoritmi, geçerli olanlar: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
 
 #: compose.c:253
 #, c-format
@@ -686,19 +602,19 @@ msgstr "eposta kutusu salt-okunur."
 
 #: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:813
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
-msgstr ""
+msgstr "Iþlev ileti ekleme mödüsünde yasaktýr."
 
 #: curs_main.c:229
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
-msgstr ""
+msgstr "Salt-okunur bir eposta kutusu yazýlabilir yapýlamaz!"
 
 #: curs_main.c:236
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
-msgstr ""
+msgstr "Klasöre olan deðiþiklikler çýkýþta kaydedilecektir."
 
 #: curs_main.c:241
 msgid "Changes to folder will not be written."
-msgstr ""
+msgstr "Klasöre olan deðiþiklikler kaydedilmeyecektir."
 
 #: curs_main.c:373
 msgid "Quit"
@@ -754,11 +670,11 @@ msgstr "Ge
 
 #: curs_main.c:713
 msgid "Delete messages matching: "
-msgstr ""
+msgstr "Tabire uyan iletileri sil: "
 
 #: curs_main.c:735
 msgid "No limit pattern is in effect."
-msgstr ""
+msgstr "Sýnýrlandýrma tabiri kullanýmda deðildir."
 
 #. i18n: ask for a limit to apply
 #: curs_main.c:740
@@ -768,23 +684,23 @@ msgstr "S
 
 #: curs_main.c:750
 msgid "Limit to messages matching: "
-msgstr ""
+msgstr "Tabire uyan iletilere sýnýrla: "
 
 #: curs_main.c:780
 msgid "Quit Mutt?"
-msgstr "Mutt'tan çýkacakmýsýn?"
+msgstr "Mutt'tan çýkýlsýn mý?"
 
 #: curs_main.c:856
 msgid "Tag messages matching: "
-msgstr ""
+msgstr "Tabire uyan iletileri iþaretle: "
 
 #: curs_main.c:864
 msgid "Undelete messages matching: "
-msgstr ""
+msgstr "Tabire uyan iletileri kurtar: "
 
 #: curs_main.c:871
 msgid "Untag messages matching: "
-msgstr ""
+msgstr "Tabire uyan iletilerden iþareti sil: "
 
 #: curs_main.c:945
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
@@ -843,7 +759,7 @@ msgstr "Daha fazla konum yok."
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Ilk konumdasýnýz."
 
-#: curs_main.c:1444 curs_main.c:1475 flags.c:250 thread.c:653 thread.c:704
+#: curs_main.c:1444 curs_main.c:1475 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Konumlaþtýrma kapalýdýr."
 
@@ -880,6 +796,25 @@ msgid ""
 "~?\t\tthis message\n"
 ".\t\ton a line by itself ends input\n"
 msgstr ""
+"~~\t\ttek bir ~ içeren bir satýrý baþa ekle\n"
+"~b isimler\tisimleri görünmez kopya listesine (BCC) ekle\n"
+"~c isimler\tisimleri görünür kopya listesine (CC) ekle\n"
+"~f iletiler\tiletileri içer\n"
+"~F iletiler\t~f'ye benzer fakat bu seçenek baþlýklarý da içerir\n"
+"~h\t\tileti baþlýðýn_i deðiþtir\n"
+"~m iletiler\tiletileri içer ve cevap ver\n"
+"~M iletiler\t~m gibi fakat bu seçenek baþlýklarý da içerir\n"
+"~p\t\tiletiyi yazdýrýr\n"
+"~q\t\tdosyayý kaydedip editörden çýk\n"
+"~r dosya\t\tdosyayý editörle aç\n"
+"~t isimler\tisimleri gönderilenler listesine ekle\n"
+"~u\t\tson satýrý tekrar et\n"
+"~v\t\tiletiyi $visual editörüyle düzenle\n"
+"~w dosya\t\tiletiyi dosyaya kaydet\n"
+"~x\t\tdeðiþiklikleri iptal et ve editörden çýk\n"
+"~?\t\tbu ileti\n"
+".\t\tsatýrda tek bir . iþlevi bitirir\n"
+
 
 #: edit.c:178
 #, c-format
@@ -946,7 +881,7 @@ msgstr "%s dizinine eklenemiyor"
 #: editmsg.c:183
 #, c-format
 msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Hata. Geçici dosya %s korunmaya alýndý"
 
 #: flags.c:288
 msgid "Set flag"
@@ -959,7 +894,7 @@ msgstr "I
 #. didn't find anything that we could display!
 #: handler.c:1023
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
-msgstr ""
+msgstr "[-- Hata:  Multipart/Alternative bölümlerinin hiç bir bölümü gösterilemiyor! --]\n"
 
 #: handler.c:1140
 #, c-format
@@ -988,7 +923,7 @@ msgstr "[-- %s ile otomatik g
 
 #: handler.c:1298
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
-msgstr ""
+msgstr "[-- Hata: message/external-bods hiç bir eriþim tipi belirlemiyor --]\n"
 
 #: handler.c:1315
 #, c-format
@@ -1021,6 +956,9 @@ msgid ""
 "[-- and the indicated external source has --]\n"
 "[-- expired. --]\n"
 msgstr ""
+"[-- Bu %s/%s eklentisi içerilmiyor, --]\n"
+"[-- ve ima edilen kaynaðýn geçerliliði --]\n"
+"[-- de bitti. --]\n"
 
 #: handler.c:1354
 #, c-format
@@ -1028,6 +966,8 @@ msgid ""
 "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
 "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
 msgstr ""
+"[-- Bu %s/%s eklentisi içerilmiyor, --]\n"
+"[-- ve ima edilen eriþme tipi %s de desteklenmiyor --]\n"
 
 #: handler.c:1464
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
@@ -1216,7 +1156,7 @@ msgstr "%s'deki abonelik feshediliyor..."
 #. Unable to fetch headers for lower versions
 #: imap/message.c:74
 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
-msgstr "Bu IMAP sunucu neslinden baþlýklarý alýnam#_miyor."
+msgstr "Bu IMAP sunucu neslinden baþlýklarý alýnamýyor."
 
 #: imap/message.c:92 pop.c:209
 #, c-format
@@ -1398,7 +1338,7 @@ msgstr ""
 
 #: keymap.c:850
 msgid "exec: too few arguments"
-msgstr ""
+msgstr "exec: yetersiz argüman sayýsý"
 
 #: keymap.c:870
 #, c-format
@@ -1411,7 +1351,7 @@ msgstr ""
 
 #: keymap_alldefs.h:6
 msgid "force viewing of attachment using mailcap"
-msgstr ""
+msgstr "mailcap birimlerini kullanarak eklentiyi zarureten göster"
 
 #: keymap_alldefs.h:7
 msgid "view attachment as text"
@@ -1539,7 +1479,7 @@ msgstr "iletiye ispell komutas
 
 #: keymap_alldefs.h:38
 msgid "compose new attachment using mailcap entry"
-msgstr ""
+msgstr "mailcap birimlerini kullanarak yeni bir eklenti düzenle"
 
 #: keymap_alldefs.h:39
 msgid "toggle recoding of this attachment"
@@ -1551,7 +1491,7 @@ msgstr "bu iletiyi sonra g
 
 #: keymap_alldefs.h:41
 msgid "rename/move an attached file"
-msgstr ""
+msgstr "eklenmiþ bir dosyayý yeniden adlandýr/taþý"
 
 #: keymap_alldefs.h:42
 msgid "send the message"
@@ -1571,27 +1511,27 @@ msgstr ""
 
 #: keymap_alldefs.h:46
 msgid "write the message to a folder"
-msgstr ""
+msgstr "iletiyi bir klasöre yaz"
 
 #: keymap_alldefs.h:47
 msgid "copy a message to a file/mailbox"
-msgstr ""
+msgstr "bir iletiyi bir dosyaya/eposta kutusuna kopyala"
 
 #: keymap_alldefs.h:48
 msgid "create an alias from a message sender"
-msgstr ""
+msgstr "gönderenden yola çýkarak bir lakap yarat"
 
 #: keymap_alldefs.h:49
 msgid "move entry to bottom of screen"
-msgstr ""
+msgstr "birimi ekran sonuna taþý"
 
 #: keymap_alldefs.h:50
 msgid "move entry to middle of screen"
-msgstr ""
+msgstr "birimi ekran ortasýna taþý"
 
 #: keymap_alldefs.h:51
 msgid "move entry to top of screen"
-msgstr ""
+msgstr "birimi ekran baþýna taþý"
 
 #: keymap_alldefs.h:52
 msgid "make decoded (text/plain) copy"
@@ -1603,23 +1543,23 @@ msgstr ""
 
 #: keymap_alldefs.h:54
 msgid "delete the current entry"
-msgstr ""
+msgstr "geçerli birimi sil"
 
 #: keymap_alldefs.h:55
 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
-msgstr ""
+msgstr "geçerli eposta kutusunu sil (sadece IMAP)"
 
 #: keymap_alldefs.h:56
 msgid "delete all messages in subthread"
-msgstr ""
+msgstr "altkonumdaki yekin iletileri sil"
 
 #: keymap_alldefs.h:57
 msgid "delete all messages in thread"
-msgstr ""
+msgstr "konumdaki yekin iletileri sil"
 
 #: keymap_alldefs.h:58
 msgid "display full address of sender"
-msgstr ""
+msgstr "gönderenin tam adresini göster"
 
 #: keymap_alldefs.h:59
 msgid "display message and toggle header weeding"
@@ -1647,7 +1587,7 @@ msgstr ""
 
 #: keymap_alldefs.h:65
 msgid "jump to the beginning of the line"
-msgstr ""
+msgstr "satýr baþýna geç"
 
 #: keymap_alldefs.h:66
 msgid "cycle among incoming mailboxes"
@@ -1655,11 +1595,11 @@ msgstr ""
 
 #: keymap_alldefs.h:67
 msgid "complete filename or alias"
-msgstr ""
+msgstr "dosya adýný yada lakabý tamamla"
 
 #: keymap_alldefs.h:68
 msgid "complete address with query"
-msgstr ""
+msgstr "adresi bir sorgulamayla tamamla"
 
 #: keymap_alldefs.h:69
 msgid "delete the char under the cursor"
@@ -1667,7 +1607,7 @@ msgstr ""
 
 #: keymap_alldefs.h:70
 msgid "jump to the end of the line"
-msgstr ""
+msgstr "satýr sonuna geç"
 
 #: keymap_alldefs.h:71
 msgid "move the cursor one character to the right"
@@ -1679,7 +1619,7 @@ msgstr ""
 
 #: keymap_alldefs.h:73 keymap_alldefs.h:74
 msgid "scroll up through the history list"
-msgstr ""
+msgstr "geçmiþler listesinde yukarý çýk"
 
 #: keymap_alldefs.h:75
 msgid "delete chars from cursor to end of line"
@@ -1691,7 +1631,7 @@ msgstr ""
 
 #: keymap_alldefs.h:77
 msgid "delete all chars on the line"
-msgstr ""
+msgstr "satýrdaki yekin harfleri sil"
 
 #: keymap_alldefs.h:78
 msgid "delete the word in front of the cursor"
@@ -1719,11 +1659,11 @@ msgstr ""
 
 #: keymap_alldefs.h:84
 msgid "enter a muttrc command"
-msgstr ""
+msgstr "bir muttrc komutasý belirle"
 
 #: keymap_alldefs.h:85
 msgid "enter a file mask"
-msgstr ""
+msgstr "bir dosya maskesi belirle"
 
 #: keymap_alldefs.h:86
 msgid "exit this menu"
@@ -1735,7 +1675,7 @@ msgstr ""
 
 #: keymap_alldefs.h:88
 msgid "move to the first entry"
-msgstr ""
+msgstr "ilk birime geç"
 
 #: keymap_alldefs.h:89
 msgid "toggle a message's 'important' flag"
@@ -1743,11 +1683,11 @@ msgstr ""
 
 #: keymap_alldefs.h:90
 msgid "forward a message with comments"
-msgstr ""
+msgstr "bir iletiyi anlatýmlarla ilet"
 
 #: keymap_alldefs.h:91
 msgid "select the current entry"
-msgstr ""
+msgstr "geçerli iletiye geç"
 
 #: keymap_alldefs.h:92
 msgid "reply to all recipients"
@@ -1755,11 +1695,11 @@ msgstr ""
 
 #: keymap_alldefs.h:93
 msgid "scroll down 1/2 page"
-msgstr ""
+msgstr "yarým sayfa aþaða geç"
 
 #: keymap_alldefs.h:94
 msgid "scroll up 1/2 page"
-msgstr ""
+msgstr "yarým sayfa yukarý geç"
 
 #: keymap_alldefs.h:95
 msgid "this screen"
@@ -1771,7 +1711,7 @@ msgstr ""
 
 #: keymap_alldefs.h:97
 msgid "move to the last entry"
-msgstr ""
+msgstr "son birime geç"
 
 #: keymap_alldefs.h:98
 msgid "reply to specified mailing list"
@@ -1783,11 +1723,11 @@ msgstr ""
 
 #: keymap_alldefs.h:100
 msgid "compose a new mail message"
-msgstr ""
+msgstr "yeni bir eposta iletisi yarat"
 
 #: keymap_alldefs.h:101
 msgid "open a different folder"
-msgstr ""
+msgstr "baþka bir dizin yarat"
 
 #: keymap_alldefs.h:102
 msgid "open a different folder in read only mode"
@@ -1803,19 +1743,19 @@ msgstr ""
 
 #: keymap_alldefs.h:105
 msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
-msgstr ""
+msgstr "IMAP sunucularýndan eposta alýmýný zorla"
 
 #: keymap_alldefs.h:106
 msgid "retrieve mail from POP server"
-msgstr ""
+msgstr "POP sunucusundan epostalarý al"
 
 #: keymap_alldefs.h:107
 msgid "move to the first message"
-msgstr ""
+msgstr "ilk iletiye geç"
 
 #: keymap_alldefs.h:108
 msgid "move to the last message"
-msgstr ""
+msgstr "son iletiye geç"
 
 #: keymap_alldefs.h:109
 msgid "show only messages matching a pattern"
@@ -1963,15 +1903,15 @@ msgstr ""
 
 #: keymap_alldefs.h:145
 msgid "clear and redraw the screen"
-msgstr ""
+msgstr "ekraný tamizle ve yeniden göster"
 
 #: keymap_alldefs.h:146
 msgid "{internal}"
-msgstr ""
+msgstr "{iç kullaným}"
 
 #: keymap_alldefs.h:147
 msgid "reply to a message"
-msgstr ""
+msgstr "bir iletiye cevap ver"
 
 #: keymap_alldefs.h:148
 msgid "use the current message as a template for a new one"
@@ -1979,7 +1919,7 @@ msgstr ""
 
 #: keymap_alldefs.h:149
 msgid "save message/attachment to a file"
-msgstr ""
+msgstr "iletiyi/eklentiyi dosyaya kaydet"
 
 #: keymap_alldefs.h:150
 msgid "search for a regular expression"
@@ -2154,8 +2094,7 @@ msgid ""
 "To contact the developers, please mail to <mutt-dev@mutt.org>.\n"
 "To report a bug, please use the flea(1) utility.\n"
 msgstr ""
-"Yazarlara ulaþmak içim lütfen <mutt-dev@mutt.org> listesine eposta "
-"gönderin.\n"
+"Yazarlara ulaþmak içim lütfen <mutt-dev@mutt.org> listesine eposta gönderin.\n"
 "Bir hata raporunu göndermek için lütfen flea(1) uygulamasýný kullanýn.\n"
 
 #: main.c:45
@@ -2228,12 +2167,12 @@ msgid ""
 "  -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
 "  -h\t\tthis help message"
 msgstr ""
-"yardým:mutt [ -nRyzZ ] [ -e <komuta> ] [ -F <dosya> ] [ -m <tip> ] [ -f "
-"<dosya ]\n"
-"\tmutt [ -nx ] [ -e <komuta> ] [ -a <dosya> ] [ -F <dosya> ] [ -H <dosya> ] "
-"[-i <dosya> ] [ -s <konu> ] [ -b <adres> ] [ -c <adres> ] <adres> [ ... ]\n"
-"\tmutt [ -n ] [ -e  <komuta> ] [ -F <dosya> ] -p\n"
-"\tmutt -v[v]\n"
+"yardým:mutt [ -nRyzZ ] [ -e <komuta> ] [ -F <dosya> ] [ -m <tip> ] [ -f <dosya "
+"]\n"
+"      mutt [ -nx ] [ -e <komuta> ] [ -a <dosya> ] [ -F <dosya> ] [ -H <dosya> ] ["
+"-i <dosya> ] [ -s <konu> ] [ -b <adres> ] [ -c <adres> ] <adres> [ ... ]\n"
+"      mutt [ -n ] [ -e  <komuta> ] [ -F <dosya> ] -p\n"
+"      mutt -v[v]\n"
 "\n"
 "seçenekler:\n"
 "  -a <dosya>\tiletiye bir dosya ekle\n"
@@ -2742,7 +2681,7 @@ msgstr "Ara: "
 
 #: pager.c:1969
 msgid "Help is currently being shown."
-msgstr "Yardým þu an gösteriliyro."
+msgstr "Yardým þu an gösteriliyor."
 
 #: pager.c:1998
 msgid "No more quoted text."
@@ -2958,6 +2897,7 @@ msgstr ""
 "[-- Ikaz: Hiç bir imza bulunmamýþtýr. --]\n"
 "\n"
 
+
 #: pgp.c:719
 msgid ""
 "\n"
@@ -3013,12 +2953,12 @@ msgstr "PGP alti
 #: pgp.c:1219
 #, c-format
 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
-msgstr "%s için anahtar ID = \"%s\" kullanýlsýn mý?"
+msgstr "%s için anahtar numara = \"%s\" kullanýlsýn mý?"
 
 #: pgp.c:1246
 #, c-format
 msgid "Enter keyID for %s: "
-msgstr "%s için anahtar ID'ssini belirleyin: "
+msgstr "%s için anahtar numarasýný belirleyin: "
 
 #: pgp.c:1456
 msgid "Can't invoke PGP"
@@ -3067,23 +3007,23 @@ msgstr "Filtray
 #: pgpkey.c:508
 #, c-format
 msgid "Key ID: 0x%s"
-msgstr "Anahtar ID: 0x%s"
+msgstr "Anahtar numara: 0x%s"
 
 #: pgpkey.c:534
 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
-msgstr ""
+msgstr "Bu anahtar kullanýlamaz: süresi bitti/kapalý/geriye alýndý."
 
 #: pgpkey.c:548
 msgid "This ID's trust level is undefined."
-msgstr ""
+msgstr "Bu anahtar numarasýna olan güven belirlenmemiþ."
 
 #: pgpkey.c:551
 msgid "This ID is not trusted."
-msgstr ""
+msgstr "Bu anahtar numarasýna güvenilmiyor."
 
 #: pgpkey.c:554
 msgid "This ID is only marginally trusted."
-msgstr ""
+msgstr "Bu anahtar numarasýna çok az güveniliyor."
 
 #: pgpkey.c:558
 #, c-format
@@ -3092,7 +3032,7 @@ msgstr ""
 
 #: pgpkey.c:654
 msgid "Please enter the key ID: "
-msgstr ""
+msgstr "Anahtar numarasýný belirle: "
 
 #: pgpkey.c:682
 msgid "Invoking pgp..."
@@ -3106,7 +3046,7 @@ msgstr "PGP anahtar
 #: pgpkey.c:754 pgpkey.c:870
 #, c-format
 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" tabirine uyan anahtarlar aranýyor..."
 
 #: pop.c:89 pop_lib.c:159
 msgid "Command TOP is not supported by server."
@@ -3160,7 +3100,7 @@ msgstr "%1$s [ %3$d iletiden %2$d ileti okundu]"
 
 #: pop.c:670 pop_lib.c:274
 msgid "Server closed connection!"
-msgstr "Sunucu baðlan#_tiyý kesti!"
+msgstr "Sunucu baðlanyý kesti!"
 
 #: pop_auth.c:193
 msgid "Authenticating (APOP)..."
@@ -3272,7 +3212,7 @@ msgstr "Filtra: "
 
 #: recvattach.c:572
 msgid "Pipe to: "
-msgstr ""
+msgstr "Borula: "
 
 #: recvattach.c:607
 #, c-format
@@ -3305,8 +3245,7 @@ msgstr "PGP iletilerinin eklentilerinin silinmesi desteklenmiyor."
 
 #: recvattach.c:998 recvattach.c:1015
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
-msgstr ""
-"Sadece birden fazla bölümden oluþan eklentilerin silinmesi destekleniyor."
+msgstr "Sadece birden fazla bölümden oluþan eklentilerin silinmesi destekleniyor."
 
 #: recvcmd.c:43
 msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
@@ -3354,9 +3293,7 @@ msgstr "Eposta listesi bulunamad
 
 #: recvcmd.c:780
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-encapsulate the others?"
-msgstr ""
-"Yekin iþaretlenmiþ eklentiler çözülemiyor. Geriye kalanlar MIME'yle "
-"þekillendirilsin mi?"
+msgstr "Yekin iþaretlenmiþ eklentiler çözülemiyor. Geriye kalanlar MIME'yle þekillendirilsin mi?"
 
 #: remailer.c:480
 msgid "Append"
@@ -3411,7 +3348,8 @@ msgstr "Mixmaster Cc yada Bcc ba
 #: remailer.c:734
 msgid ""
 "Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
-msgstr "Mixmaster kullanýrken yerel makina adý doðru belirtilmesi lazým!"
+msgstr ""
+"Mixmaster kullanýrken yerel makina adý doðru belirtilmesi lazým!"
 
 #: remailer.c:765
 #, c-format
@@ -3600,10 +3538,10 @@ msgstr "S
 msgid "(no mailbox)"
 msgstr "(eposta kutusu yok)"
 
-#: thread.c:714
+#: thread.c:712
 msgid "Parent message is not visible in limited view"
 msgstr "Sýnýrlandýrýlmýþ bakýþta ana ileti görünemez."
 
-#: thread.c:719
+#: thread.c:717
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Kök iletisi yok."