# $Id$
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Mutt 1.5.18\n"
+"Project-Id-Version: Mutt 1.5.19\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-20 19:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-07 21:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-28 15:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-29 12:31+0100\n"
"Last-Translator: René Clerc <rene@clerc.nl>\n"
"Language-Team: René Clerc <rene@clerc.nl>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "Wachtwoord voor %s@%s: "
-#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1479 postpone.c:41 query.c:48
+#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1547 postpone.c:41 query.c:48
#: recvattach.c:53
msgid "Exit"
msgstr "Afsluiten"
-#: addrbook.c:38 curs_main.c:406 pager.c:1486 postpone.c:42
+#: addrbook.c:38 curs_main.c:406 pager.c:1554 postpone.c:42
msgid "Del"
msgstr "Wis"
msgstr "Selecteren"
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3832 curs_main.c:412
-#: mutt_ssl.c:907 mutt_ssl_gnutls.c:841 pager.c:1578 pgpkey.c:522
+#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3829 curs_main.c:412
+#: mutt_ssl.c:892 mutt_ssl_gnutls.c:843 pager.c:1646 pgpkey.c:522
#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:437
msgid "Help"
msgstr "Hulp"
msgid "[%s = %s] Accept?"
msgstr "[%s = %s] Accepteren?"
-#: alias.c:347 recvattach.c:431 recvattach.c:454 recvattach.c:467
-#: recvattach.c:480 recvattach.c:510
+#: alias.c:347 recvattach.c:431 recvattach.c:457 recvattach.c:470
+#: recvattach.c:483 recvattach.c:513
msgid "Save to file: "
msgstr "Opslaan als: "
msgid "Error reading alias file"
msgstr "Fout tijdens inlezen adresbestand"
-#: alias.c:382
+#: alias.c:383
msgid "Alias added."
msgstr "Adres toegevoegd."
-#: alias.c:390
+#: alias.c:391
msgid "Error seeking in alias file"
msgstr "Fout tijdens doorzoeken adresbestand"
-#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:477 attach.c:969
+#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:477 attach.c:973
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
msgstr "Naamsjabloon kan niet worden ingevuld. Doorgaan?"
msgstr "\"compose\"-entry in mailcap vereist %%s."
#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1182 curs_lib.c:177
-#: curs_lib.c:543
+#: curs_lib.c:544
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "Fout opgetreden bij het uitvoeren van \"%s\"!"
#: attach.c:280
#, c-format
msgid "No mailcap edit entry for %s"
-msgstr "Geen \"edit\"-entry voor %s in mailcap."
+msgstr "Geen \"edit\"-entry voor %s in mailcap"
#: attach.c:443
msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text."
#: attach.c:546
msgid "Cannot create filter"
-msgstr "Filter kan niet worden aangemaakt."
+msgstr "Filter kan niet worden aangemaakt"
-#: attach.c:677 attach.c:709 attach.c:1002 attach.c:1060 handler.c:1304
+#: attach.c:554
+#, c-format
+msgid "---Command: %-20.20s Description: %s"
+msgstr "---Commando: %-20.20s Omschrijving: %s"
+
+#: attach.c:558
+#, c-format
+msgid "---Command: %-30.30s Attachment: %s"
+msgstr "---Commando: %-30.30s Bijlage: %s"
+
+#: attach.c:604
+#, c-format
+msgid "---Attachment: %s: %s"
+msgstr "---Bijlage: %s: %s"
+
+#: attach.c:607
+#, c-format
+msgid "---Attachment: %s"
+msgstr "---Bijlage: %s"
+
+#: attach.c:677 attach.c:709 attach.c:1006 attach.c:1064 handler.c:1284
#: pgpkey.c:570 pgpkey.c:759
msgid "Can't create filter"
msgstr "Kan filter niet aanmaken"
-#: attach.c:841
+#: attach.c:845
msgid "Write fault!"
msgstr "Fout bij schrijven!"
-#: attach.c:1083
+#: attach.c:1087
msgid "I don't know how to print that!"
msgstr "Ik weet niet hoe dit afgedrukt moet worden!"
msgid "Mask"
msgstr "Masker"
-#: browser.c:383 browser.c:1023
+#: browser.c:383 browser.c:1038
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s is geen map."
-#: browser.c:507
+#: browser.c:522
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "Postvakken [%d]"
-#: browser.c:514
+#: browser.c:529
#, c-format
msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
msgstr "Geselecteerd [%s], Bestandsmasker: %s"
-#: browser.c:518
+#: browser.c:533
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "Map [%s], Bestandsmasker: %s"
-#: browser.c:530
+#: browser.c:545
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Kan geen map bijvoegen!"
-#: browser.c:669 browser.c:1092 browser.c:1190
+#: browser.c:684 browser.c:1107 browser.c:1205
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Geen bestanden waarop het masker past gevonden."
-#: browser.c:873
+#: browser.c:888
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Alleen IMAP-postvakken kunnen aangemaakt worden"
-#: browser.c:897
+#: browser.c:912
msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Alleen IMAP-postvakken kunnen hernoemd worden"
-#: browser.c:920
+#: browser.c:935
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Alleen IMAP-postvakken kunnen verwijderd worden"
-#: browser.c:930
+#: browser.c:945
msgid "Cannot delete root folder"
msgstr "Kan de basismap niet verwijderen"
-#: browser.c:933
+#: browser.c:948
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Postvak \"%s\" echt verwijderen?"
-#: browser.c:947
+#: browser.c:962
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Postvak is verwijderd."
-#: browser.c:953
+#: browser.c:968
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Postvak is niet verwijderd."
-#: browser.c:972
+#: browser.c:987
msgid "Chdir to: "
msgstr "Wisselen naar map: "
-#: browser.c:1011 browser.c:1085
+#: browser.c:1026 browser.c:1100
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het analyseren van de map."
-#: browser.c:1035
+#: browser.c:1050
msgid "File Mask: "
msgstr "Bestandsmasker: "
-#: browser.c:1108
+#: browser.c:1123
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr ""
"Achteruit sorteren op (d)atum, bestands(g)rootte, (a)lfabet of (n)iet? "
-#: browser.c:1109
+#: browser.c:1124
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Sorteren op (d)atum, bestands(g)rootte, (a)lfabet of helemaal (n)iet?"
-#: browser.c:1110
+#: browser.c:1125
msgid "dazn"
msgstr "dagn"
-#: browser.c:1177
+#: browser.c:1192
msgid "New file name: "
msgstr "Nieuwe bestandsnaam: "
-#: browser.c:1208
+#: browser.c:1223
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Map kan niet worden getoond."
-#: browser.c:1225
+#: browser.c:1240
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het weergeven van bestand"
-#: buffy.c:424
+#: buffy.c:452
msgid "New mail in "
msgstr "Nieuw bericht in "
msgid "%s: no such color"
msgstr "%s: Onbekende kleur"
-#: color.c:378 color.c:579 color.c:590
+#: color.c:378 color.c:584 color.c:595
#, c-format
msgid "%s: no such object"
msgstr "%s: Onbekend object"
-#: color.c:385
+#: color.c:391
#, c-format
-msgid "%s: command valid only for index object"
-msgstr "%s: Commando is alleen geldig voor index-objecten"
+msgid "%s: command valid only for index, body, header objects"
+msgstr "%s: commando is alleen geldig voor index, body en headerobjecten"
-#: color.c:393
+#: color.c:399
#, c-format
msgid "%s: too few arguments"
msgstr "%s: Te weinig argumenten"
-#: color.c:567
+#: color.c:572
msgid "Missing arguments."
msgstr "Argumenten ontbreken"
-#: color.c:606 color.c:617
+#: color.c:611 color.c:622
msgid "color: too few arguments"
msgstr "color: Te weinig argumenten."
-#: color.c:640
+#: color.c:645
msgid "mono: too few arguments"
msgstr "mono: Te weinig argumenten."
-#: color.c:660
+#: color.c:665
#, c-format
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: Onbekend attribuut"
-#: color.c:700 hook.c:69 hook.c:77 keymap.c:776
+#: color.c:705 hook.c:69 hook.c:77 keymap.c:776
msgid "too few arguments"
msgstr "Te weinig argumenten"
-#: color.c:709 hook.c:83
+#: color.c:714 hook.c:83
msgid "too many arguments"
msgstr "Te veel argumenten"
-#: color.c:725
+#: color.c:730
msgid "default colors not supported"
msgstr "standaardkleuren worden niet ondersteund"
msgid "Shell command: "
msgstr "Shell-commando: "
-#: commands.c:716
+#: commands.c:714
#, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr "Decoderen-opslaan%s in postvak"
-#: commands.c:717
+#: commands.c:715
#, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
msgstr "Decoderen-kopiëren%s naar postvak"
-#: commands.c:718
+#: commands.c:716
#, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr "Ontsleutelen-opslaan%s in postvak"
-#: commands.c:719
+#: commands.c:717
#, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
msgstr "Ontsleutelen-kopiëren%s naar postvak"
-#: commands.c:720
+#: commands.c:718
#, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
msgstr "Opslaan%s in postvak"
-#: commands.c:720
+#: commands.c:718
#, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
msgstr "Kopiëren%s naar postvak"
-#: commands.c:721
+#: commands.c:719
msgid " tagged"
msgstr " gemarkeerd"
-#: commands.c:794
+#: commands.c:792
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Kopiëren naar %s..."
-#: commands.c:929
+#: commands.c:908
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr "Converteren naar %s bij versturen?"
-#: commands.c:939
+#: commands.c:918
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Content-Type is veranderd naar %s."
-#: commands.c:944
+#: commands.c:923
#, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "Tekenset is veranderd naar %s; %s."
-#: commands.c:946
+#: commands.c:925
msgid "not converting"
msgstr "niet converteren"
-#: commands.c:946
+#: commands.c:925
msgid "converting"
msgstr "converteren"
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "Een bericht bestaat uit minimaal één gedeelte."
-#: compose.c:600 send.c:1560
+#: compose.c:600 send.c:1572
#, c-format
msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
msgstr "Ongeldige IDN in \"%s\": '%s'"
msgid "Rename to: "
msgstr "Hernoemen naar: "
-#: compose.c:1013 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:857
+#: compose.c:1013 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:858
#, c-format
msgid "Can't stat %s: %s"
msgstr "Kan status van %s niet opvragen: %s"
msgid "PKA verified signer's address is: "
msgstr "Adres van PKA-geverifieerde ondertekenaar is: "
-#: crypt-gpgme.c:1185 crypt-gpgme.c:3299
+#: crypt-gpgme.c:1185 crypt-gpgme.c:3296
msgid "Fingerprint: "
msgstr "Handtekening: "
#. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids
#. such an attack by separating the meta information from the
#. data.
-#: crypt-gpgme.c:1439 crypt-gpgme.c:1654 crypt-gpgme.c:2290
+#: crypt-gpgme.c:1439 crypt-gpgme.c:1654 crypt-gpgme.c:2287
msgid "[-- Begin signature information --]\n"
msgstr "[-- Begin handtekeninginformatie --]\n"
msgid "*** End Notation ***\n"
msgstr "*** Einde Notatie ***\n"
-#: crypt-gpgme.c:1527 crypt-gpgme.c:1667 crypt-gpgme.c:2305
+#: crypt-gpgme.c:1527 crypt-gpgme.c:1667 crypt-gpgme.c:2302
msgid ""
"[-- End signature information --]\n"
"\n"
"\n"
msgstr "[-- Fout: ontsleuteling is mislukt: %s --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2082
+#: crypt-gpgme.c:2079
#, c-format
msgid "Error extracting key data!\n"
msgstr "Fout bij het onttrekken van sleutelgegevens!\n"
-#: crypt-gpgme.c:2265
+#: crypt-gpgme.c:2262
#, c-format
msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
msgstr "Fout: ontsleuteling/verificatie is mislukt: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:2313
+#: crypt-gpgme.c:2310
msgid "Error: copy data failed\n"
msgstr "Fout: kopiëren van gegevens is mislukt\n"
-#: crypt-gpgme.c:2333 pgp.c:427
+#: crypt-gpgme.c:2330 pgp.c:438
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- BEGIN PGP-BERICHT --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2335 pgp.c:429
+#: crypt-gpgme.c:2332 pgp.c:440
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOK --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2338 pgp.c:431
+#: crypt-gpgme.c:2335 pgp.c:442
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- BEGIN PGP-ONDERTEKEND BERICHT --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2365 pgp.c:457
+#: crypt-gpgme.c:2362 pgp.c:473
msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- EINDE PGP-BERICHT --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2367 pgp.c:464
+#: crypt-gpgme.c:2364 pgp.c:480
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- EINDE PGP-PUBLIEKESLEUTELBLOK --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2369 pgp.c:466
+#: crypt-gpgme.c:2366 pgp.c:482
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- EINDE PGP-ONDERTEKEND BERICHT --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2393 pgp.c:499
+#: crypt-gpgme.c:2390 pgp.c:517
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- Fout: Kon begin van PGP-bericht niet vinden! --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2424 pgp.c:931
+#: crypt-gpgme.c:2421 pgp.c:949
msgid ""
"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
"\n"
"[-- Fout: Foutief PGP/MIME-bericht! --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2436 crypt-gpgme.c:2502 pgp.c:944
+#: crypt-gpgme.c:2433 crypt-gpgme.c:2499 pgp.c:962
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- Fout: Kon geen tijdelijk bestand aanmaken! --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2448
+#: crypt-gpgme.c:2445
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
"\n"
"[-- De volgende gegevens zijn PGP/MIME-ondertekend en -versleuteld --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2449 pgp.c:953
+#: crypt-gpgme.c:2446 pgp.c:971
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- De volgende gegevens zijn PGP/MIME-versleuteld --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2471
+#: crypt-gpgme.c:2468
msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Einde van PGP/MIME-ondertekende en -versleutelde data --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2472 pgp.c:973
+#: crypt-gpgme.c:2469 pgp.c:991
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Einde van PGP/MIME-versleutelde data --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2514
+#: crypt-gpgme.c:2511
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
"\n"
"[-- De volgende gegevens zijn S/MIME-ondertekend --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2515
+#: crypt-gpgme.c:2512
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- De volgende gegevens zijn S/MIME-versleuteld --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2545
+#: crypt-gpgme.c:2542
msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
msgstr "[-- Einde van S/MIME-ondertekende gegevens --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2546
+#: crypt-gpgme.c:2543
msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Einde van S/MIME-versleutelde data --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:3139
+#: crypt-gpgme.c:3136
msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
msgstr "[Kan dit gebruikers-ID niet weergeven (onbekende codering)]"
-#: crypt-gpgme.c:3141
+#: crypt-gpgme.c:3138
msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
msgstr "[Kan dit gebruikers-ID niet weergeven (ongeldige codering)]"
-#: crypt-gpgme.c:3146
+#: crypt-gpgme.c:3143
msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
msgstr "[Kan dit gebruikers-ID niet weergeven (ongeldige DN)]"
-#: crypt-gpgme.c:3225
+#: crypt-gpgme.c:3222
msgid " aka ......: "
msgstr " alias ....: "
-#: crypt-gpgme.c:3225
+#: crypt-gpgme.c:3222
msgid "Name ......: "
msgstr "Naam ......: "
-#: crypt-gpgme.c:3228 crypt-gpgme.c:3367
+#: crypt-gpgme.c:3225 crypt-gpgme.c:3364
msgid "[Invalid]"
msgstr "[Ongeldig]"
-#: crypt-gpgme.c:3248 crypt-gpgme.c:3391
+#: crypt-gpgme.c:3245 crypt-gpgme.c:3388
#, c-format
msgid "Valid From : %s\n"
msgstr "Geldig van : %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:3261 crypt-gpgme.c:3404
+#: crypt-gpgme.c:3258 crypt-gpgme.c:3401
#, c-format
msgid "Valid To ..: %s\n"
msgstr "Geldig tot : %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:3274 crypt-gpgme.c:3417
+#: crypt-gpgme.c:3271 crypt-gpgme.c:3414
#, c-format
msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
msgstr "Sltl.type .: %s, %lu bit %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:3276 crypt-gpgme.c:3419
+#: crypt-gpgme.c:3273 crypt-gpgme.c:3416
#, c-format
msgid "Key Usage .: "
msgstr "Slt.gebruik: "
-#: crypt-gpgme.c:3281 crypt-gpgme.c:3424
+#: crypt-gpgme.c:3278 crypt-gpgme.c:3421
msgid "encryption"
msgstr "versleuteling "
-#: crypt-gpgme.c:3282 crypt-gpgme.c:3287 crypt-gpgme.c:3292 crypt-gpgme.c:3425
-#: crypt-gpgme.c:3430 crypt-gpgme.c:3435
+#: crypt-gpgme.c:3279 crypt-gpgme.c:3284 crypt-gpgme.c:3289 crypt-gpgme.c:3422
+#: crypt-gpgme.c:3427 crypt-gpgme.c:3432
msgid ", "
msgstr ", "
-#: crypt-gpgme.c:3286 crypt-gpgme.c:3429
+#: crypt-gpgme.c:3283 crypt-gpgme.c:3426
msgid "signing"
msgstr "ondertekening"
-#: crypt-gpgme.c:3291 crypt-gpgme.c:3434
+#: crypt-gpgme.c:3288 crypt-gpgme.c:3431
msgid "certification"
msgstr "certificering"
-#: crypt-gpgme.c:3331
+#: crypt-gpgme.c:3328
#, c-format
msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
msgstr "Serienummer: 0x%s\n"
-#: crypt-gpgme.c:3339
+#: crypt-gpgme.c:3336
#, c-format
msgid "Issued By .: "
msgstr "Uitg. door : "
#. display only the short keyID
-#: crypt-gpgme.c:3358
+#: crypt-gpgme.c:3355
#, c-format
msgid "Subkey ....: 0x%s"
msgstr "Subsleutel : 0x%s"
-#: crypt-gpgme.c:3362
+#: crypt-gpgme.c:3359
msgid "[Revoked]"
msgstr "[Herroepen]"
-#: crypt-gpgme.c:3372
+#: crypt-gpgme.c:3369
msgid "[Expired]"
msgstr "[Verlopen]"
-#: crypt-gpgme.c:3377
+#: crypt-gpgme.c:3374
msgid "[Disabled]"
msgstr "[Uitgeschakeld]"
-#: crypt-gpgme.c:3461 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
+#: crypt-gpgme.c:3458 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
msgid "Can't create temporary file"
msgstr "Kan tijdelijk bestand niet aanmaken"
-#: crypt-gpgme.c:3464
+#: crypt-gpgme.c:3461
msgid "Collecting data..."
msgstr "Data aan het vergaren..."
-#: crypt-gpgme.c:3490
+#: crypt-gpgme.c:3487
#, c-format
msgid "Error finding issuer key: %s\n"
msgstr "Fout bij het vinden van uitgever van sleutel: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:3500
+#: crypt-gpgme.c:3497
msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
msgstr "Fout: certificeringsketen is te lang -- gestopt\n"
-#: crypt-gpgme.c:3511 pgpkey.c:580
+#: crypt-gpgme.c:3508 pgpkey.c:580
#, c-format
msgid "Key ID: 0x%s"
msgstr "Sleutel-ID: 0x%s"
-#: crypt-gpgme.c:3594
+#: crypt-gpgme.c:3591
#, c-format
msgid "gpgme_new failed: %s"
msgstr "gpgme_new is mislukt: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3633 crypt-gpgme.c:3696
+#: crypt-gpgme.c:3630 crypt-gpgme.c:3693
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
msgstr "gpgme_op_keylist_start is mislukt: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3683 crypt-gpgme.c:3724
+#: crypt-gpgme.c:3680 crypt-gpgme.c:3721
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
msgstr "gpgme_op_keylist_next is mislukt: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3795
+#: crypt-gpgme.c:3792
msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
msgstr "Alle overeenkomende sleutels zijn verlopen/ingetrokken."
-#: crypt-gpgme.c:3824 mutt_ssl.c:905 mutt_ssl_gnutls.c:839 pgpkey.c:515
+#: crypt-gpgme.c:3821 mutt_ssl.c:890 mutt_ssl_gnutls.c:841 pgpkey.c:515
#: smime.c:432
msgid "Exit "
msgstr "Einde "
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3826 pgpkey.c:517 smime.c:434
+#: crypt-gpgme.c:3823 pgpkey.c:517 smime.c:434
msgid "Select "
msgstr "Selecteer "
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3829 pgpkey.c:520
+#: crypt-gpgme.c:3826 pgpkey.c:520
msgid "Check key "
msgstr "Controleer sleutel "
-#: crypt-gpgme.c:3845
+#: crypt-gpgme.c:3842
msgid "PGP and S/MIME keys matching"
msgstr "PGP- en S/MIME-sleutels voor"
-#: crypt-gpgme.c:3847
+#: crypt-gpgme.c:3844
msgid "PGP keys matching"
msgstr "PGP-sleutels voor"
-#: crypt-gpgme.c:3849
+#: crypt-gpgme.c:3846
msgid "S/MIME keys matching"
msgstr "S/MIME-certficaten voor"
-#: crypt-gpgme.c:3851
+#: crypt-gpgme.c:3848
msgid "keys matching"
msgstr "sleutels voor"
-#: crypt-gpgme.c:3854
+#: crypt-gpgme.c:3851
#, c-format
msgid "%s <%s>."
msgstr "%s <%s>."
-#: crypt-gpgme.c:3856
+#: crypt-gpgme.c:3853
#, c-format
msgid "%s \"%s\"."
msgstr "%s \"%s\"."
-#: crypt-gpgme.c:3883 pgpkey.c:600
+#: crypt-gpgme.c:3880 pgpkey.c:600
msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
msgstr "Deze sleutel is onbruikbaar: verlopen/ingetrokken."
-#: crypt-gpgme.c:3897 pgpkey.c:612
+#: crypt-gpgme.c:3894 pgpkey.c:612
msgid "ID is expired/disabled/revoked."
msgstr "Dit ID is verlopen/uitgeschakeld/ingetrokken."
-#: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:616
+#: crypt-gpgme.c:3914 pgpkey.c:616
msgid "ID has undefined validity."
msgstr "Dit ID heeft een ongedefinieerde geldigheid."
-#: crypt-gpgme.c:3920 pgpkey.c:619
+#: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:619
msgid "ID is not valid."
msgstr "Dit ID is niet geldig."
-#: crypt-gpgme.c:3923 pgpkey.c:622
+#: crypt-gpgme.c:3920 pgpkey.c:622
msgid "ID is only marginally valid."
msgstr "Dit ID is slechts marginaal vertrouwd."
-#: crypt-gpgme.c:3931 pgpkey.c:626
+#: crypt-gpgme.c:3928 pgpkey.c:626
#, c-format
msgid "%s Do you really want to use the key?"
msgstr "%s Wilt U deze sleutel gebruiken?"
-#: crypt-gpgme.c:3988 crypt-gpgme.c:4101 pgpkey.c:834 pgpkey.c:935
+#: crypt-gpgme.c:3985 crypt-gpgme.c:4098 pgpkey.c:834 pgpkey.c:935
#, c-format
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
msgstr "Zoeken naar sleutels voor \"%s\"..."
-#: crypt-gpgme.c:4264 pgp.c:1180
+#: crypt-gpgme.c:4261 pgp.c:1198
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "Sleutel-ID = \"%s\" gebruiken voor %s?"
-#: crypt-gpgme.c:4300 pgp.c:1214 smime.c:664 smime.c:789
+#: crypt-gpgme.c:4297 pgp.c:1232 smime.c:664 smime.c:789
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "Sleutel-ID voor %s: "
-#: crypt-gpgme.c:4365
+#: crypt-gpgme.c:4362
msgid ""
"\n"
"Using GPGME backend, although no gpg-agent is running"
"\n"
"GPGME-backend wordt gebruikt, hoewel er geen GPG-agent draait"
-#: crypt-gpgme.c:4393
+#: crypt-gpgme.c:4390
msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
msgstr ""
"S/MIME (v)ersleutel, (o)ndertekenen, ondert. (a)ls, (b)eiden, (p)gp of (g)"
"een?"
-#: crypt-gpgme.c:4394
+#: crypt-gpgme.c:4391
msgid "esabpfc"
msgstr "vomabpg"
-#: crypt-gpgme.c:4397
+#: crypt-gpgme.c:4394
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
msgstr "PGP (v)ersleutel, (o)ndertekenen, ondert. (a)ls, (s)/mime of (g)een?"
-#: crypt-gpgme.c:4398
+#: crypt-gpgme.c:4395
msgid "esabmfc"
msgstr "vomabsg"
#. sign (a)s
#. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST);
#. sign (a)s
-#: crypt-gpgme.c:4414 pgp.c:1590 smime.c:2033 smime.c:2045
+#: crypt-gpgme.c:4411 pgp.c:1608 smime.c:2040 smime.c:2052
msgid "Sign as: "
msgstr "Ondertekenen als: "
-#: crypt-gpgme.c:4511
+#: crypt-gpgme.c:4508
msgid "Failed to verify sender"
msgstr "Verifiëren van afzender is mislukt"
-#: crypt-gpgme.c:4514
+#: crypt-gpgme.c:4511
msgid "Failed to figure out sender"
msgstr "Kan afzender niet bepalen"
msgstr "Bericht kan niet traditioneel worden verzonden. PGP/MIME?"
#. abort
-#: crypt.c:157 send.c:1512
+#: crypt.c:157 send.c:1524
msgid "Mail not sent."
msgstr "Bericht niet verstuurd."
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Mutt afsluiten?"
-#: curs_lib.c:495 mutt_socket.c:577 mutt_ssl.c:337
+#: curs_lib.c:496 mutt_socket.c:577 mutt_ssl.c:337
msgid "unknown error"
msgstr "onbekende fout"
-#: curs_lib.c:515
+#: curs_lib.c:516
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Druk een willekeurige toets in..."
-#: curs_lib.c:559
+#: curs_lib.c:560
msgid " ('?' for list): "
msgstr " ('?' voor een overzicht): "
msgid "There are no messages."
msgstr "Er zijn geen berichten."
-#: curs_main.c:54 mx.c:1115 pager.c:51 recvattach.c:43
+#: curs_main.c:54 mx.c:1085 pager.c:51 recvattach.c:43
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Postvak is schrijfbeveiligd."
-#: curs_main.c:55 pager.c:52 recvattach.c:912
+#: curs_main.c:55 pager.c:52 recvattach.c:915
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "Functie wordt niet ondersteund in deze modus"
msgid "Mail"
msgstr "Sturen"
-#: curs_main.c:410 pager.c:1487
+#: curs_main.c:410 pager.c:1555
msgid "Reply"
msgstr "Antw."
msgid "Invalid message number."
msgstr "Ongeldig berichtnummer"
-#: curs_main.c:804 curs_main.c:1845 pager.c:2288
+#: curs_main.c:804 curs_main.c:1845 pager.c:2370
msgid "delete message(s)"
msgstr "verwijder bericht(en)"
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Berichten markeren volgens patroon: "
-#: curs_main.c:972 curs_main.c:2134 pager.c:2598
+#: curs_main.c:972 curs_main.c:2134 pager.c:2680
msgid "undelete message(s)"
msgstr "herstel bericht(en)"
msgid "No mailboxes have new mail"
msgstr "Geen postvak met nieuwe berichten"
-#: curs_main.c:1102 mx.c:503 mx.c:652
+#: curs_main.c:1102 mx.c:473 mx.c:622
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s is geen postvak."
msgid "You are on the first message."
msgstr "U bent bij het eerste bericht."
-#: curs_main.c:1446 menu.c:766 pager.c:1986 pattern.c:1466
+#: curs_main.c:1446 menu.c:766 pager.c:2054 pattern.c:1469
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Zoekopdracht is bovenaan herbegonnen."
-#: curs_main.c:1455 pager.c:2008 pattern.c:1477
+#: curs_main.c:1455 pager.c:2076 pattern.c:1480
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Zoekopdracht is onderaan herbegonnen."
msgid "flag message"
msgstr "markeer bericht"
-#: curs_main.c:1550 pager.c:2564
+#: curs_main.c:1550 pager.c:2646
msgid "toggle new"
msgstr "zet/wis de 'nieuw'-markering van een bericht"
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "Thread bevat ongelezen berichten"
-#: curs_main.c:1804 pager.c:2271
+#: curs_main.c:1804 pager.c:2339
msgid "delete message"
msgstr "verwijder bericht"
msgid "mark message(s) as read"
msgstr "markeer bericht(en) als gelezen"
-#: curs_main.c:2107 pager.c:2583
+#: curs_main.c:2107 pager.c:2665
msgid "undelete message"
msgstr "herstel bericht"
msgid "Clear flag"
msgstr "Verwijder markering"
-#: handler.c:1070
+#: handler.c:1050
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
msgstr ""
"[-- Fout: Kon geen enkel multipart/alternative-gedeelte weergeven! --]\n"
-#: handler.c:1187
+#: handler.c:1167
#, c-format
msgid "[-- Attachment #%d"
msgstr "[-- Bijlage #%d"
-#: handler.c:1199
+#: handler.c:1179
#, c-format
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- Type: %s/%s, Codering: %s, Grootte: %s --]\n"
-#: handler.c:1223
+#: handler.c:1203
msgid "One or more parts of this message could not be displayed"
msgstr "Een of meer delen van dit bericht konden niet worden weergegeven"
-#: handler.c:1275
+#: handler.c:1255
#, c-format
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr "[-- Automatische weergave met %s --]\n"
-#: handler.c:1276
+#: handler.c:1256
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "Commando wordt aangeroepen: %s"
-#: handler.c:1308
+#: handler.c:1288
#, c-format
msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
msgstr "[-- Kan %s niet uitvoeren. --]\n"
-#: handler.c:1327 handler.c:1348
+#: handler.c:1307 handler.c:1328
#, c-format
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr "[-- Foutenuitvoer van %s --]\n"
-#: handler.c:1387
+#: handler.c:1367
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
msgstr "[-- Fout: message/external-body heeft geen access-type parameter --]\n"
-#: handler.c:1408
+#: handler.c:1388
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment "
msgstr "[-- Deze %s/%s bijlage "
-#: handler.c:1415
+#: handler.c:1395
#, c-format
msgid "(size %s bytes) "
msgstr "(grootte %s bytes) "
-#: handler.c:1417
+#: handler.c:1397
msgid "has been deleted --]\n"
msgstr "werd gewist --]\n"
-#: handler.c:1422
+#: handler.c:1402
#, c-format
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- op %s --]\n"
-#: handler.c:1427
+#: handler.c:1407
#, c-format
msgid "[-- name: %s --]\n"
msgstr "[-- naam: %s --]\n"
-#: handler.c:1440 handler.c:1456
+#: handler.c:1420 handler.c:1436
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
msgstr "[-- Deze %s/%s-bijlage is niet bijgesloten, --]\n"
-#: handler.c:1442
+#: handler.c:1422
msgid ""
"[-- and the indicated external source has --]\n"
"[-- expired. --]\n"
"[-- en de aangegeven externe bron --]\n"
"[-- bestaat niet meer. --]\n"
-#: handler.c:1460
+#: handler.c:1440
#, c-format
msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
msgstr "[-- en het access-type %s wordt niet ondersteund --]\n"
-#: handler.c:1575
+#: handler.c:1555
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "Fout: multipart/signed zonder protocol-parameter."
-#: handler.c:1585
+#: handler.c:1565
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
msgstr "Fout: multipart/encrypted zonder protocol-parameter!"
-#: handler.c:1639
+#: handler.c:1619
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "Tijdelijk bestand kon niet worden geopend!"
-#: handler.c:1706
+#: handler.c:1686
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr "[-- %s/%s wordt niet ondersteund "
-#: handler.c:1711
+#: handler.c:1691
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr "(gebruik '%s' om dit gedeelte weer te geven)"
-#: handler.c:1713
+#: handler.c:1693
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr "('view-attachments' moet aan een toets gekoppeld zijn!)"
-#: headers.c:173
+#: headers.c:189
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file"
msgstr "%s: kan bestand niet toevoegen"
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "SASL-authenticatie is mislukt."
-#: imap/browse.c:58 imap/imap.c:567
+#: imap/browse.c:58 imap/imap.c:569
#, c-format
msgid "%s is an invalid IMAP path"
msgstr "%s is een ongeldig IMAP-pad"
msgid "Closing connection to %s..."
msgstr "Verbinding met %s wordt gesloten..."
-#: imap/imap.c:311
+#: imap/imap.c:310
msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
msgstr "Mutt kan niet overweg met deze antieke IMAP server."
-#: imap/imap.c:434 pop_lib.c:286 smtp.c:392
+#: imap/imap.c:433 pop_lib.c:292 smtp.c:392
msgid "Secure connection with TLS?"
msgstr "Beveiligde connectie met TLS?"
-#: imap/imap.c:443 pop_lib.c:306 smtp.c:404
+#: imap/imap.c:442 pop_lib.c:312 smtp.c:404
msgid "Could not negotiate TLS connection"
msgstr "Kon TLS connectie niet onderhandelen"
-#: imap/imap.c:459 pop_lib.c:327
+#: imap/imap.c:458 pop_lib.c:333
msgid "Encrypted connection unavailable"
msgstr "Versleutelde verbinding niet beschikbaar"
-#: imap/imap.c:601
+#: imap/imap.c:603
#, c-format
msgid "Selecting %s..."
msgstr "%s wordt uitgekozen..."
-#: imap/imap.c:756
+#: imap/imap.c:758
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens openen van het postvak"
-#: imap/imap.c:811 imap/message.c:834 muttlib.c:1478
+#: imap/imap.c:813 imap/message.c:834 muttlib.c:1493
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "%s aanmaken?"
-#: imap/imap.c:1183
+#: imap/imap.c:1186
msgid "Expunge failed"
msgstr "Verwijderen mislukt"
-#: imap/imap.c:1195
+#: imap/imap.c:1198
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "%d berichten worden gemarkeerd voor verwijdering..."
-#: imap/imap.c:1224
+#: imap/imap.c:1230
#, c-format
msgid "Saving changed messages... [%d/%d]"
msgstr "Gewijzigde berichten worden opgeslagen... [%d/%d]"
-#: imap/imap.c:1273
+#: imap/imap.c:1279
msgid "Error saving flags. Close anyway?"
msgstr "Fout bij opslaan markeringen. Toch afsluiten?"
-#: imap/imap.c:1281
+#: imap/imap.c:1287
msgid "Error saving flags"
msgstr "Fout bij opslaan markeringen."
-#: imap/imap.c:1293
+#: imap/imap.c:1299
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "Berichten op de server worden gewist..."
-#: imap/imap.c:1298
+#: imap/imap.c:1304
msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE mislukt"
-#: imap/imap.c:1746
+#: imap/imap.c:1752
#, c-format
msgid "Header search without header name: %s"
msgstr "Zoeken op header zonder headernaam: %s"
-#: imap/imap.c:1818
+#: imap/imap.c:1824
msgid "Bad mailbox name"
msgstr "Verkeerde postvaknaam"
-#: imap/imap.c:1843
+#: imap/imap.c:1849
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Aanmelden voor %s..."
-#: imap/imap.c:1845
+#: imap/imap.c:1851
#, c-format
msgid "Unsubscribing from %s..."
msgstr "Abonnement opzeggen op %s..."
-#: imap/imap.c:1855
+#: imap/imap.c:1861
#, c-format
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Geabonneerd op %s..."
-#: imap/imap.c:1857
+#: imap/imap.c:1863
#, c-format
msgid "Unsubscribed from %s"
msgstr "Abonnement op %s opgezegd"
msgid "Fetching message headers..."
msgstr "Headers worden opgehaald..."
-#: imap/message.c:428 imap/message.c:485 pop.c:547
+#: imap/message.c:428 imap/message.c:485 pop.c:563
msgid "Fetching message..."
msgstr "Bericht wordt gelezen..."
-#: imap/message.c:474 pop.c:542
+#: imap/message.c:474 pop.c:558
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr "De berichtenindex is niet correct. Probeer het postvak te heropenen."
"Copyright (C) 1999-2009 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
-"Copyright (C) 2006-2008 Rocco Rutte <pdmef@gmx.net>\n"
+"Copyright (C) 2006-2009 Rocco Rutte <pdmef@gmx.net>\n"
"\n"
"Many others not mentioned here contributed code, fixes,\n"
"and suggestions.\n"
"Copyright (C) 1999-2009 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
-"Copyright (C) 2006-2008 Rocco Rutte <pdmef@gmx.net>\n"
+"Copyright (C) 2006-2009 Rocco Rutte <pdmef@gmx.net>\n"
"\n"
"Vele anderen die hier niet vermeld zijn hebben code, verbeteringen,\n"
"en suggesties bijgedragen.\n"
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "Postvak is leeg."
-#: mbox.c:123 mbox.c:277 mh.c:1135 mx.c:673
+#: mbox.c:123 mbox.c:277 mh.c:1135 mx.c:643
#, c-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "Bezig met het lezen van %s..."
msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
msgstr "sync: mbox is gewijzigd, maar geen gewijzigde berichten gevonden!"
-#: mbox.c:795 mh.c:1640 mx.c:766
+#: mbox.c:795 mh.c:1640 mx.c:736
#, c-format
msgid "Writing %s..."
msgstr "Bezig met het schrijven van %s..."
msgid "You are on the first entry."
msgstr "U bent op het eerste item."
-#: menu.c:731 pattern.c:1404
+#: menu.c:731 pattern.c:1407
msgid "Search for: "
msgstr "Zoek naar: "
-#: menu.c:732 pattern.c:1405
+#: menu.c:732 pattern.c:1408
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Zoek achteruit naar: "
-#: menu.c:746 pattern.c:1437
+#: menu.c:746 pattern.c:1440
msgid "No search pattern."
msgstr "Geen zoekpatroon."
-#: menu.c:784 pager.c:1983 pager.c:2005 pager.c:2120 pattern.c:1520
+#: menu.c:784 pager.c:2051 pager.c:2073 pager.c:2188 pattern.c:1523
msgid "Not found."
msgstr "Niet gevonden."
msgid "SSL failed: %s"
msgstr "SSL mislukt: %s"
-#: mutt_ssl.c:349 mutt_ssl_gnutls.c:916 mutt_ssl_gnutls.c:925
-#: mutt_ssl_gnutls.c:948
+#: mutt_ssl.c:349 mutt_ssl_gnutls.c:918 mutt_ssl_gnutls.c:952
+#: mutt_ssl_gnutls.c:962
msgid "Unable to get certificate from peer"
msgstr "Kan server certificaat niet verkrijgen"
msgid "certificate owner does not match hostname %s"
msgstr "certificaateigenaar komt niet overeen met naam van de server %s"
-#: mutt_ssl.c:759
+#: mutt_ssl.c:760
#, c-format
msgid "Certificate host check failed: %s"
msgstr "Toets op servernaam van certificaat mislukt: %s"
-#: mutt_ssl.c:851 mutt_ssl_gnutls.c:699
+#: mutt_ssl.c:836 mutt_ssl_gnutls.c:700
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr "Dit certificaat behoort aan:"
-#: mutt_ssl.c:864 mutt_ssl_gnutls.c:738
+#: mutt_ssl.c:849 mutt_ssl_gnutls.c:739
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr "Dit certificaat is uitgegeven door:"
-#: mutt_ssl.c:875 mutt_ssl_gnutls.c:777
+#: mutt_ssl.c:860 mutt_ssl_gnutls.c:778
#, c-format
msgid "This certificate is valid"
msgstr "Dit certificaat is geldig"
-#: mutt_ssl.c:876 mutt_ssl_gnutls.c:780
+#: mutt_ssl.c:861 mutt_ssl_gnutls.c:781
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " van %s"
-#: mutt_ssl.c:878 mutt_ssl_gnutls.c:784
+#: mutt_ssl.c:863 mutt_ssl_gnutls.c:785
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr " tot %s"
-#: mutt_ssl.c:884
+#: mutt_ssl.c:869
#, c-format
msgid "Fingerprint: %s"
msgstr "Handtekening: %s"
-#: mutt_ssl.c:887 mutt_ssl_gnutls.c:821
+#: mutt_ssl.c:872 mutt_ssl_gnutls.c:822
#, c-format
msgid "SSL Certificate check (certificate %d of %d in chain)"
msgstr "SSL Certificaat-toets (certificaat %d van %d in keten)"
-#: mutt_ssl.c:895 mutt_ssl_gnutls.c:829
+#: mutt_ssl.c:880 mutt_ssl_gnutls.c:831
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "(w)eigeren, (e)enmalig toelaten, (a)ltijd toelaten"
-#: mutt_ssl.c:896 mutt_ssl_gnutls.c:830
+#: mutt_ssl.c:881 mutt_ssl_gnutls.c:832
msgid "roa"
msgstr "wea"
-#: mutt_ssl.c:900 mutt_ssl_gnutls.c:834
+#: mutt_ssl.c:885 mutt_ssl_gnutls.c:836
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr "(w)eigeren, (e)enmalig toelaten"
-#: mutt_ssl.c:901 mutt_ssl_gnutls.c:835
+#: mutt_ssl.c:886 mutt_ssl_gnutls.c:837
msgid "ro"
msgstr "we"
-#: mutt_ssl.c:932 mutt_ssl_gnutls.c:884
+#: mutt_ssl.c:917 mutt_ssl_gnutls.c:886
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr "Waarschuwing: certificaat kan niet bewaard worden"
-#: mutt_ssl.c:937 mutt_ssl_gnutls.c:889
+#: mutt_ssl.c:922 mutt_ssl_gnutls.c:891
msgid "Certificate saved"
msgstr "Certificaat wordt bewaard"
msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
msgstr "SSL/TLS verbinding via %s (%s/%s/%s)"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:554 mutt_ssl_gnutls.c:679
+#: mutt_ssl_gnutls.c:556 mutt_ssl_gnutls.c:680
msgid "Error initialising gnutls certificate data"
msgstr "Kan gnutls certificaatgegevens niet initializeren"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:561 mutt_ssl_gnutls.c:686
+#: mutt_ssl_gnutls.c:563 mutt_ssl_gnutls.c:687
msgid "Error processing certificate data"
msgstr "Fout bij het verwerken van certificaatgegevens"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:789
+#: mutt_ssl_gnutls.c:790
#, c-format
msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
msgstr "SHA1 Handtekening: %s"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:792
+#: mutt_ssl_gnutls.c:793
#, c-format
msgid "MD5 Fingerprint: %s"
msgstr "MD5 Handtekening: %s"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:797
+#: mutt_ssl_gnutls.c:798
msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
msgstr "WAARSCHUWING: Certificaat van de server is nog niet geldig"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:802
+#: mutt_ssl_gnutls.c:803
msgid "WARNING: Server certificate has expired"
msgstr "WAARSCHUWING: Certificaat van de server is verlopen"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:807
+#: mutt_ssl_gnutls.c:808
msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
msgstr "WAARSCHUWING: Certificaat van de server is herroepen"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:812
+#: mutt_ssl_gnutls.c:813
msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
msgstr "WAARSCHUWING: naam van de server komt niet overeen met certificaat"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:817
+#: mutt_ssl_gnutls.c:818
msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
msgstr "WAARSCHUWING: Ondertekenaar van servercertificaat is geen CA"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:931
+#: mutt_ssl_gnutls.c:924
#, c-format
msgid "Certificate verification error (%s)"
msgstr "Fout bij verifiëren van certificaat (%s)"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:940
+#: mutt_ssl_gnutls.c:933
msgid "Certificate is not X.509"
msgstr "Certificaat is niet in X.509-formaat"
msgid "Tunnel error talking to %s: %s"
msgstr "Fout in tunnel in communicatie met %s: %s"
-#: muttlib.c:923
+#: muttlib.c:938
msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
msgstr "Bestand is een map, daarin opslaan? [(j)a, (n)ee, (a)llen]"
-#: muttlib.c:923
+#: muttlib.c:938
msgid "yna"
msgstr "jna"
-#: muttlib.c:939
+#: muttlib.c:954
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "Bestand is een map, daarin opslaan?"
-#: muttlib.c:945
+#: muttlib.c:960
msgid "File under directory: "
msgstr "Bestandsnaam in map: "
-#: muttlib.c:957
+#: muttlib.c:972
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "Bestand bestaat, (o)verschrijven, (t)oevoegen, (a)nnuleren?"
-#: muttlib.c:957
+#: muttlib.c:972
msgid "oac"
msgstr "ota"
-#: muttlib.c:1441
+#: muttlib.c:1456
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "Kan het bericht niet opslaan in het POP-postvak."
-#: muttlib.c:1450
+#: muttlib.c:1465
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "Bericht aan %s toevoegen?"
-#: muttlib.c:1462
+#: muttlib.c:1477
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "%s is geen postvak!"
msgid "Waiting for flock attempt... %d"
msgstr "Wacht op flock-poging... %d"
-#: mx.c:586
+#: mx.c:556
#, c-format
msgid "Couldn't lock %s\n"
msgstr "Kan %s niet claimen.\n"
-#: mx.c:798
+#: mx.c:768
#, c-format
msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
msgstr "Kan postvak %s niet synchroniseren!"
-#: mx.c:862
+#: mx.c:832
#, c-format
msgid "Move read messages to %s?"
msgstr "Gelezen berichten naar %s verplaatsen?"
-#: mx.c:878 mx.c:1130
+#: mx.c:848 mx.c:1100
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "%d als gewist gemarkeerde berichten verwijderen?"
-#: mx.c:878 mx.c:1130
+#: mx.c:848 mx.c:1100
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "%d als gewist gemarkeerde berichten verwijderen?"
-#: mx.c:898
+#: mx.c:868
#, c-format
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "Gelezen berichten worden naar %s verplaatst..."
-#: mx.c:957 mx.c:1121
+#: mx.c:927 mx.c:1091
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "Postvak is niet veranderd."
-#: mx.c:993
+#: mx.c:963
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "%d bewaard, %d verschoven, %d gewist."
-#: mx.c:996 mx.c:1170
+#: mx.c:966 mx.c:1140
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "%d bewaard, %d gewist."
-#: mx.c:1106
+#: mx.c:1076
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr " Druk '%s' om schrijfmode aan/uit te schakelen"
-#: mx.c:1108
+#: mx.c:1078
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "Gebruik 'toggle-write' om schrijven mogelijk te maken!"
-#: mx.c:1110
+#: mx.c:1080
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "Postvak is als schrijfbeveiligd gemarkeerd. %s"
-#: mx.c:1167
+#: mx.c:1137
msgid "Mailbox checkpointed."
msgstr "Postvak is gecontroleerd."
-#: mx.c:1479
+#: mx.c:1449
msgid "Can't write message"
msgstr "Kan bericht niet wegschrijven"
-#: mx.c:1524
+#: mx.c:1494
msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
msgstr "Integer overflow -- kan geen geheugen alloceren!"
-#: pager.c:1480
+#: pager.c:1548
msgid "PrevPg"
msgstr "Vorig.P"
-#: pager.c:1481
+#: pager.c:1549
msgid "NextPg"
msgstr "Volg.P"
-#: pager.c:1485
+#: pager.c:1553
msgid "View Attachm."
msgstr "Bijlagen tonen"
-#: pager.c:1488
+#: pager.c:1556
msgid "Next"
msgstr "Volgend ber."
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1889 pager.c:1920 pager.c:1952 pager.c:2208
+#: pager.c:1957 pager.c:1988 pager.c:2020 pager.c:2276
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Einde van bericht is weergegeven."
-#: pager.c:1905 pager.c:1927 pager.c:1934 pager.c:1941
+#: pager.c:1973 pager.c:1995 pager.c:2002 pager.c:2009
msgid "Top of message is shown."
msgstr "Begin van bericht is weergegeven."
-#: pager.c:2024
+#: pager.c:2092
msgid "Reverse search: "
msgstr "Achteruit zoeken: "
-#: pager.c:2025
+#: pager.c:2093
msgid "Search: "
msgstr "Zoeken: "
-#: pager.c:2146
+#: pager.c:2214
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "Hulp wordt al weergegeven."
-#: pager.c:2175
+#: pager.c:2243
msgid "No more quoted text."
msgstr "Geen verdere geciteerde text."
-#: pager.c:2188
+#: pager.c:2256
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Geen verdere eigen text na geciteerde text."
msgid "Empty expression"
msgstr "Lege expressie"
-#: pattern.c:398
+#: pattern.c:399
#, c-format
msgid "Invalid day of month: %s"
msgstr "Ongeldige dag van de maand: %s"
-#: pattern.c:412
+#: pattern.c:413
#, c-format
msgid "Invalid month: %s"
msgstr "Ongeldige maand: %s"
#. getDate has its own error message, don't overwrite it here
-#: pattern.c:564
+#: pattern.c:565
#, c-format
msgid "Invalid relative date: %s"
msgstr "Ongeldige maand: %s"
-#: pattern.c:578
+#: pattern.c:579
msgid "error in expression"
msgstr "Fout in expressie"
-#: pattern.c:799 pattern.c:945
+#: pattern.c:801 pattern.c:947
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "Fout in expressie bij: %s"
-#: pattern.c:829
+#: pattern.c:831
#, c-format
msgid "mismatched brackets: %s"
msgstr "Haakjes kloppen niet: %s"
-#: pattern.c:885
+#: pattern.c:887
#, c-format
msgid "%c: invalid pattern modifier"
msgstr "%c: ongeldige patroonopgave"
-#: pattern.c:891
+#: pattern.c:893
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "%c: Niet ondersteund in deze modus"
-#: pattern.c:904
+#: pattern.c:906
#, c-format
msgid "missing parameter"
msgstr "Te weinig parameters"
-#: pattern.c:920
+#: pattern.c:922
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "Haakjes kloppen niet: %s"
-#: pattern.c:952
+#: pattern.c:954
msgid "empty pattern"
msgstr "Leeg patroon"
-#: pattern.c:1205
+#: pattern.c:1208
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "fout: onbekende operatie %d (interne fout)."
-#: pattern.c:1288 pattern.c:1423
+#: pattern.c:1291 pattern.c:1426
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "Bezig met het compileren van patroon..."
-#: pattern.c:1307
+#: pattern.c:1310
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "Commando wordt uitgevoerd..."
-#: pattern.c:1374
+#: pattern.c:1377
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "Geen berichten voldeden aan de criteria."
-#: pattern.c:1456
+#: pattern.c:1459
msgid "Searching..."
msgstr "Bezig met zoeken..."
-#: pattern.c:1469
+#: pattern.c:1472
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "Zoeken heeft einde bereikt zonder iets te vinden"
-#: pattern.c:1480
+#: pattern.c:1483
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "Zoeken heeft begin bereikt zonder iets te vinden"
-#: pattern.c:1512
+#: pattern.c:1515
msgid "Search interrupted."
msgstr "Zoeken onderbroken."
msgid "PGP passphrase forgotten."
msgstr "PGP-wachtwoord is vergeten."
-#: pgp.c:357
+#: pgp.c:368
msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
msgstr "[-- Fout: Kan geen PGP-proces starten! --]\n"
-#: pgp.c:391 pgp.c:643 pgp.c:847
+#: pgp.c:402 pgp.c:661 pgp.c:865
msgid ""
"[-- End of PGP output --]\n"
"\n"
"[-- Einde van PGP uitvoer --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:411 pgp.c:459 pgp.c:982
+#: pgp.c:424 pgp.c:475 pgp.c:1000
msgid "Could not decrypt PGP message"
msgstr "Kon PGP-gericht niet ontsleutelen"
#. clear 'Invoking...' message, since there's no error
-#: pgp.c:461 pgp.c:978
+#: pgp.c:477 pgp.c:996
msgid "PGP message successfully decrypted."
msgstr "PGP-bericht succesvol ontsleuteld."
-#: pgp.c:751
+#: pgp.c:769
msgid "Internal error. Inform <roessler@does-not-exist.org>."
msgstr "Interne fout. Informeer <roessler@does-not-exist.org>."
-#: pgp.c:812
+#: pgp.c:830
msgid ""
"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
"\n"
"[-- Fout: Kon PGP-subproces niet starten! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:859
+#: pgp.c:877
msgid "Decryption failed"
msgstr "Ontsleuteling mislukt"
-#: pgp.c:1034
+#: pgp.c:1052
msgid "Can't open PGP subprocess!"
msgstr "Kan PGP-Subproces niet starten!"
-#: pgp.c:1471
+#: pgp.c:1489
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "Kan PGP niet aanroepen"
-#: pgp.c:1572
+#: pgp.c:1590
#, c-format
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? "
msgstr ""
"PGP (v)ersleutel, (o)ndertekenen, ondert. (a)ls, (b)eiden, %s, of (g)een? "
-#: pgp.c:1573
+#: pgp.c:1591
msgid "PGP/M(i)ME"
msgstr "PGP/M(i)ME"
-#: pgp.c:1573
+#: pgp.c:1591
msgid "(i)nline"
msgstr "trad(i)tioneel"
-#: pgp.c:1575
+#: pgp.c:1593
msgid "esabifc"
msgstr "voabigg"
msgid "PGP Key %s."
msgstr "PGP-key %s."
-#: pop.c:101 pop_lib.c:201
+#: pop.c:101 pop_lib.c:207
#, c-format
msgid "Command TOP is not supported by server."
msgstr "Het TOP commando wordt niet door de server ondersteund."
msgid "Can't write header to temporary file!"
msgstr "Kan de header niet naar een tijdelijk bestand wegschrijven!"
-#: pop.c:267 pop_lib.c:203
+#: pop.c:267 pop_lib.c:209
#, c-format
msgid "Command UIDL is not supported by server."
msgstr "Het UIDL commando wordt niet door de server ondersteund."
-#: pop.c:391 pop.c:761
+#: pop.c:287
+#, c-format
+msgid "%d messages have been lost. Try reopening the mailbox."
+msgstr "%d berichten zijn verloren. Probeer het postvak te heropenen."
+
+#: pop.c:402 pop.c:785
#, c-format
msgid "%s is an invalid POP path"
msgstr "%s is een ongeldig POP-pad"
-#: pop.c:429
+#: pop.c:445
msgid "Fetching list of messages..."
msgstr "Berichtenlijst ophalen..."
-#: pop.c:587
+#: pop.c:603
msgid "Can't write message to temporary file!"
msgstr "Kan het bericht niet naar een tijdelijk bestand wegschrijven"
-#: pop.c:646
+#: pop.c:662
msgid "Marking messages deleted..."
msgstr "Berichten worden gemarkeerd voor verwijdering..."
-#: pop.c:716 pop.c:781
+#: pop.c:740 pop.c:805
msgid "Checking for new messages..."
msgstr "Controleren op nieuwe berichten..."
-#: pop.c:745
+#: pop.c:769
msgid "POP host is not defined."
msgstr "Er is geen POP-server gespecificeerd."
-#: pop.c:809
+#: pop.c:833
msgid "No new mail in POP mailbox."
msgstr "Geen nieuwe berichten op de POP-server."
-#: pop.c:816
+#: pop.c:840
msgid "Delete messages from server?"
msgstr "Berichten op de server verwijderen?"
-#: pop.c:818
+#: pop.c:842
#, c-format
msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
msgstr "Bezig met het lezen van nieuwe berichten (%d bytes)..."
-#: pop.c:860
+#: pop.c:884
msgid "Error while writing mailbox!"
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het schrijven van het postvak!"
-#: pop.c:864
+#: pop.c:888
#, c-format
msgid "%s [%d of %d messages read]"
msgstr "%s [%d van de %d berichten gelezen]"
-#: pop.c:887 pop_lib.c:369
+#: pop.c:911 pop_lib.c:375
msgid "Server closed connection!"
msgstr "Server heeft verbinding gesloten!"
msgid "Command USER is not supported by server."
msgstr "Het UIDL commando wordt niet door de server ondersteund."
-#: pop_lib.c:199
+#: pop_lib.c:54
+#, c-format
+msgid "Invalid POP URL: %s\n"
+msgstr "Ongeldig POP-URL: %s\n"
+
+#: pop_lib.c:205
msgid "Unable to leave messages on server."
msgstr "Niet in staat berichten op de server achter te laten."
-#: pop_lib.c:229
+#: pop_lib.c:235
#, c-format
msgid "Error connecting to server: %s"
msgstr "Fout tijdens verbinden met server: %s"
-#: pop_lib.c:383
+#: pop_lib.c:389
msgid "Closing connection to POP server..."
msgstr "Verbinding met POP-server wordt gesloten.."
-#: pop_lib.c:553
+#: pop_lib.c:559
msgid "Verifying message indexes..."
msgstr "Berichtenindex wordt geverifieerd..."
-#: pop_lib.c:575
+#: pop_lib.c:581
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
msgstr "Verbinding is verbroken. Opnieuw verbinden met POP-server?"
msgid "Print"
msgstr "Druk af"
-#: recvattach.c:472
+#: recvattach.c:475
msgid "Saving..."
msgstr "Bezig met opslaan..."
-#: recvattach.c:475 recvattach.c:566
+#: recvattach.c:478 recvattach.c:569
msgid "Attachment saved."
msgstr "Bijlage opgeslagen."
-#: recvattach.c:578
+#: recvattach.c:581
#, c-format
msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?"
msgstr "Waarschuwing! Bestand %s bestaat al. Overschrijven?"
-#: recvattach.c:596
+#: recvattach.c:599
msgid "Attachment filtered."
msgstr "Bijlage gefilterd."
-#: recvattach.c:663
+#: recvattach.c:666
msgid "Filter through: "
msgstr "Filter door: "
-#: recvattach.c:663
+#: recvattach.c:666
msgid "Pipe to: "
msgstr "Doorgeven aan (pipe): "
-#: recvattach.c:698
+#: recvattach.c:701
#, c-format
msgid "I dont know how to print %s attachments!"
msgstr "Kan %s bijlagen niet afdrukken!"
-#: recvattach.c:763
+#: recvattach.c:766
msgid "Print tagged attachment(s)?"
msgstr "Gemarkeerde bericht(en) afdrukken?"
-#: recvattach.c:763
+#: recvattach.c:766
msgid "Print attachment?"
msgstr "Bijlage afdrukken?"
-#: recvattach.c:996
+#: recvattach.c:999
msgid "Can't decrypt encrypted message!"
msgstr "Kan het versleutelde bericht niet ontsleutelen!"
-#: recvattach.c:1008
+#: recvattach.c:1011
msgid "Attachments"
msgstr "Bijlagen"
-#: recvattach.c:1044
+#: recvattach.c:1047
msgid "There are no subparts to show!"
msgstr "Er zijn geen onderdelen om te laten zien!"
-#: recvattach.c:1105
+#: recvattach.c:1108
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "Kan de bijlage niet van de POP server verwijderen."
-#: recvattach.c:1113
+#: recvattach.c:1116
msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
msgstr ""
"Het wissen van bijlagen uit versleutelde berichten is niet ondersteund."
-#: recvattach.c:1132 recvattach.c:1149
+#: recvattach.c:1135 recvattach.c:1152
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "Kan alleen multipart-bijlagen wissen."
msgid "Can't find any tagged messages."
msgstr "Kan geen geselecteerde berichten vinden."
-#: recvcmd.c:745 send.c:727
+#: recvcmd.c:745 send.c:733
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "Geen mailing-lists gevonden!"
#. This could happen if the user tagged some messages and then did
#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
#.
-#: send.c:702
+#: send.c:708
msgid "No tagged messages are visible!"
msgstr "Geen gemarkeerde berichten zichtbaar!"
-#: send.c:753
+#: send.c:759
msgid "Include message in reply?"
msgstr "Bericht in antwoord citeren?"
-#: send.c:758
+#: send.c:764
msgid "Including quoted message..."
msgstr "Geciteerde bericht wordt toegevoegd..."
-#: send.c:768
+#: send.c:774
msgid "Could not include all requested messages!"
msgstr "Kon niet alle berichten citeren!"
-#: send.c:782
+#: send.c:788
msgid "Forward as attachment?"
msgstr "Doorsturen als bijlage?"
-#: send.c:786
+#: send.c:792
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr "Voorbereiden door te sturen bericht..."
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:1116
+#: send.c:1128
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Uigesteld bericht hervatten?"
-#: send.c:1428
+#: send.c:1440
msgid "Edit forwarded message?"
msgstr "Doorgestuurd bericht wijzigen?"
-#: send.c:1468
+#: send.c:1480
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "Uitgesteld bericht afbreken?"
-#: send.c:1470
+#: send.c:1482
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Bericht werd niet veranderd. Operatie afgebroken."
-#: send.c:1539
+#: send.c:1551
msgid "Message postponed."
msgstr "Bericht uitgesteld."
-#: send.c:1548
+#: send.c:1560
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Er zijn geen geadresseerden opgegeven!"
-#: send.c:1553
+#: send.c:1565
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Er werden geen geadresseerden opgegeven!"
-#: send.c:1569
+#: send.c:1581
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Geen onderwerp. Versturen afbreken?"
-#: send.c:1573
+#: send.c:1585
msgid "No subject specified."
msgstr "Geen onderwerp."
-#: send.c:1635 smtp.c:161
+#: send.c:1647 smtp.c:161
msgid "Sending message..."
msgstr "Verstuur bericht..."
-#: send.c:1776
+#: send.c:1788
msgid "Could not send the message."
msgstr "Bericht kon niet verstuurd worden."
-#: send.c:1781
+#: send.c:1793
msgid "Mail sent."
msgstr "Bericht verstuurd."
-#: send.c:1781
+#: send.c:1793
msgid "Sending in background."
msgstr "Bericht wordt op de achtergrond verstuurd."
-#: sendlib.c:410
+#: sendlib.c:411
msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
msgstr "Geen 'boundary parameter' gevonden! [meldt deze fout!]"
-#: sendlib.c:440
+#: sendlib.c:441
#, c-format
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "%s bestaat niet meer!"
-#: sendlib.c:863
+#: sendlib.c:864
#, c-format
msgid "%s isn't a regular file."
msgstr "%s is geen normaal bestand."
-#: sendlib.c:1035
+#: sendlib.c:1036
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Kan %s niet openen."
-#: sendlib.c:2226
+#: sendlib.c:2230
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Fout %d opgetreden tijdens versturen van bericht: %s"
-#: sendlib.c:2232
+#: sendlib.c:2236
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Uitvoer van het afleverings proces"
-#: sendlib.c:2396
+#: sendlib.c:2410
#, c-format
msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
msgstr "Ongeldige IDN %s tijdens maken resent-from header."
msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
msgstr "Kan niet ondertekenen: Geen sleutel. Gebruik Ondertekenen Als."
-#: smime.c:1395
+#: smime.c:1396
msgid "Warning: Intermediate certificate not found."
msgstr "Waarschuwing: Tussentijds certificaat niet gevonden."
-#: smime.c:1438
+#: smime.c:1443
msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
msgstr "Kan OpenSSL subproces niet starten!"
-#: smime.c:1476
+#: smime.c:1483
msgid "No output from OpenSSL..."
msgstr "Geen uitvoer van OpenSSL..."
-#: smime.c:1641 smime.c:1766
+#: smime.c:1648 smime.c:1773
msgid ""
"[-- End of OpenSSL output --]\n"
"\n"
"[-- Einde van OpenSSL uitvoer --]\n"
"\n"
-#: smime.c:1725 smime.c:1736
+#: smime.c:1732 smime.c:1743
msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
msgstr "[-- Fout: Kan geen OpenSSL subproces starten! --]\n"
-#: smime.c:1770
+#: smime.c:1777
msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
msgstr ""
"[-- De volgende gegevens zijn S/MIME versleuteld --]\n"
"\n"
-#: smime.c:1773
+#: smime.c:1780
msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
msgstr ""
"[-- De volgende gegevens zijn S/MIME ondertekend --]\n"
"\n"
-#: smime.c:1837
+#: smime.c:1844
msgid ""
"\n"
"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
"\n"
"[-- Einde van S/MIME versleutelde data --]\n"
-#: smime.c:1839
+#: smime.c:1846
msgid ""
"\n"
"[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
"\n"
"[-- Einde van S/MIME ondertekende gegevens --]\n"
-#: smime.c:1950
+#: smime.c:1957
msgid ""
"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
msgstr ""
"S/MIME (v)ersleutel, (o)ndert, versl. (m)et, ondert (a)ls, (b)eiden, (g)een? "
-#: smime.c:1951
+#: smime.c:1958
msgid "eswabfc"
msgstr "vomabgg"
#. I use "dra" because "123" is recognized anyway
-#: smime.c:1966
+#: smime.c:1973
msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? "
msgstr "Kies een algoritmefamilie: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, of (g)een? "
-#: smime.c:1969
+#: smime.c:1976
msgid "drac"
msgstr "drag"
-#: smime.c:1972
+#: smime.c:1979
msgid "1: DES, 2: Triple-DES "
msgstr "1: DES, 2: Triple-DES "
-#: smime.c:1973
+#: smime.c:1980
msgid "dt"
msgstr "dt"
-#: smime.c:1985
+#: smime.c:1992
msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 "
msgstr "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 "
-#: smime.c:1986
+#: smime.c:1993
msgid "468"
msgstr "468"
-#: smime.c:2001
+#: smime.c:2008
msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 "
msgstr "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 "
-#: smime.c:2002
+#: smime.c:2009
msgid "895"
msgstr "895"