#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Mutt 1.3.23.1\n"
+"Project-Id-Version: Mutt 1.5.5.1\n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-05 21:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-05-16 12:14+01:00\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-11-12 22:03+0000\n"
"Last-Translator: Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org>\n"
"Language-Team: eo <eo@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr "Mankas markitaj mesaøoj."
#: curs_main.c:653 menu.c:890
-#, fuzzy
msgid "Nothing to do."
-msgstr "Konektiøas al %s ..."
+msgstr "Nenio farenda."
#: curs_main.c:739
msgid "Jump to message: "
msgstr "Saluto malsukcesis."
#: imap/auth_sasl.c:112
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Authenticating (%s)..."
-msgstr "Rajtiøas (APOP) ..."
+msgstr "Rajtiøas (%s) ..."
#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:172
msgid "SASL authentication failed."
#: imap/imap.c:397
#, c-format
msgid "Unexpected response received from server: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Neatendita respondo ricevita de servilo: %s"
#: imap/imap.c:417
msgid "Secure connection with TLS?"
msgstr "%s: nevalida valoro"
#: init.c:1198
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Unknown type."
-msgstr "%s: nekonata speco"
+msgstr "%s: Nekonata speco."
#: init.c:1224
#, c-format
#: keymap_alldefs.h:6
msgid "end of conditional execution (noop)"
-msgstr ""
+msgstr "fino de kondiæa rulo (noop)"
#: keymap_alldefs.h:7
msgid "force viewing of attachment using mailcap"
msgstr "apliki la sekvan komandon al æiuj markitaj mesaøoj"
#: keymap_alldefs.h:164
-#, fuzzy
msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
-msgstr "apliki la sekvan komandon al æiuj markitaj mesaøoj"
+msgstr "apliki la sekvan funkcion NUR al markitaj mesaøoj"
#: keymap_alldefs.h:165
msgid "tag the current subthread"
#: lib.c:60
msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
-msgstr ""
+msgstr "Entjera troo - ne povas asigni memoron!"
#: lib.c:67 lib.c:82 lib.c:114
msgid "Out of memory!"
msgstr "maildir_commit_message(): ne povas þanøi tempon de dosiero"
#: muttlib.c:835
-#, fuzzy
msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
-msgstr "Tio estas dosierujo; æu skribi dosieron en øi?"
+msgstr "Dosiero estas dosierujo; æu skribi sub øi? [(j)es, (n)e, æ(i)uj]"
#: muttlib.c:835
msgid "yna"
-msgstr ""
+msgstr "jni"
#: muttlib.c:851
msgid "File is a directory, save under it?"
#: mx.c:1535
msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
-msgstr ""
+msgstr "Entjera troo - ne povas asigni memoron."
#: pager.c:53
msgid "Not available in this menu."