]> granicus.if.org Git - postgresql/commitdiff
Translation update
authorPeter Eisentraut <peter_e@gmx.net>
Sat, 4 Oct 2003 22:50:20 +0000 (22:50 +0000)
committerPeter Eisentraut <peter_e@gmx.net>
Sat, 4 Oct 2003 22:50:20 +0000 (22:50 +0000)
src/backend/po/es.po

index 5061650b9544a9b7249468d78bd1af883829d860..042a00286b0fd11aae2694e70a4c5e0c5addb0e9 100644 (file)
 # Spanish message translation file for PostgreSQL server
 # Karim Mribti  <karim@mribti.com> 2002.
+# Alvaro Herrera <alvherre@dcc.uchile.cl> 2003
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Postgresql 7.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-26 04:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-08-29 00:39+0200\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team:  <karim@mribti.com>\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-10-03 20:19-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-09-27 22:31-0400\n"
+"Last-Translator: Álvaro Herrera <alvherre@dcc.uchile.cl>\n"
+"Language-Team: Hackers <pgsql-hackers@postgresql.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
 
-#: ../access/common/heaptuple.c:171
-msgid "heap_attisnull: zero attnum disallowed"
-msgstr "heap_attisnull: attnum nulo no permitido"
-
-#: ../access/common/heaptuple.c:174
-msgid "heap_attisnull: undefined negative attnum"
-msgstr "heap_attisnull: attnum negativo no definido"
-
-#: ../access/common/heaptuple.c:457
+#: access/common/heaptuple.c:584
 #, c-format
-msgid "heap_getsysattr: invalid attnum %d"
-msgstr "heap_getsysattr: attnum no valido %d"
+msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
+msgstr "número de columnas (%d) excede el límite de (%d)"
 
-#: ../access/common/heaptuple.c:582
+#: access/common/indextuple.c:57
 #, c-format
-msgid "heap_formtuple: numberOfAttributes of %d > %d"
-msgstr "heap_formtuple: numberOfAttributes of %d > %d"
+msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)"
+msgstr "número de columnas del índice (%d) excede el límite (%d)"
 
-#: ../access/common/heaptuple.c:685
+#: access/common/indextuple.c:165
 #, c-format
-msgid "heap_modifytuple: repl is \\%3d"
-msgstr "heap_modifytuple: repl es \\%3d"
+msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu"
+msgstr "registro de índice requiere %lu bytes, tamaño máximo es %lu"
 
-#: ../access/common/indextuple.c:55
+#: access/common/printtup.c:279 tcop/fastpath.c:187 tcop/fastpath.c:517
+#: tcop/postgres.c:1420
 #, c-format
-msgid "index_formtuple: numberOfAttributes %d > %d"
-msgstr "index_formtuple: numberOfAttributes %d > %d"
+msgid "unsupported format code: %d"
+msgstr "código de formato no soportado: %d"
 
-#: ../access/common/indextuple.c:162
-#, c-format
-msgid "index_formtuple: data takes %lu bytes, max is %d"
+#: access/common/tupdesc.c:660 access/common/tupdesc.c:687
+msgid "number of aliases does not match number of columns"
+msgstr "número de alias no calza con el número de columnas"
+
+#: access/common/tupdesc.c:681
+msgid "no column alias was provided"
+msgstr "no se entregó alias de columna"
+
+#: access/common/tupdesc.c:704
+msgid "could not determine row description for function returning record"
 msgstr ""
+"no se pudo encontrar descripción de registro de función que retorna record"
 
-#: ../access/common/printtup.c:49
+#: access/hash/hashinsert.c:90
 #, c-format
-msgid "getTypeOutputInfo: Cache lookup of type %u failed"
-msgstr "getTypeOutputInfo: Busqueda en el cache del tipo %u fallida"
+msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu"
+msgstr "tamaño de registro de índice %lu excede el máximo para hash, %lu"
 
-#: ../access/common/tupdesc.c:596
+#: access/hash/hashovfl.c:521
 #, c-format
-msgid "DefineRelation: no such type %s"
-msgstr "DefineRelation: no se encontrado el tipo %s"
+msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\""
+msgstr "páginas de desbordamiento agotadas en índice hash \"%s\""
 
-#: ../access/gist/gist.c:173 ../access/hash/hash.c:72
-#: ../access/nbtree/nbtree.c:129 ../access/rtree/rtree.c:128
-#, c-format
-msgid "%s already contains data"
-msgstr "%s ya contiene datos"
+#: access/hash/hashsearch.c:145
+msgid "hash indexes do not support whole-index scans"
+msgstr "índices hash no soportan recorridos del índice completo"
 
-#: ../access/gist/gist.c:400 ../access/gist/gist.c:607
+#: access/hash/hashutil.c:46
+msgid "hash indexes cannot contain null keys"
+msgstr "índices hash no pueden incluir claves nulas"
+
+#: access/hash/hashutil.c:126
 #, c-format
-msgid "gist: failed to add index item to %s"
-msgstr "gist: no se ha podido añadir indice al elemento %s"
+msgid "index \"%s\" is not a hash index"
+msgstr "el índice \"%s\" no es un índice de hash"
 
-#: ../access/gist/gist.c:1673
+#: access/hash/hashutil.c:132
 #, c-format
-msgid "initGISTstate: numberOfAttributes %d > %d"
-msgstr ""
+msgid "index \"%s\" has wrong hash version"
+msgstr "índice \"%s\" tiene una versión de hash incorrecta"
 
-#: ../access/gist/gist.c:1935
+#: access/hash/hashutil.c:133
+msgid "Please REINDEX it."
+msgstr "Por favor aplíquele REINDEX."
+
+#: access/heap/heapam.c:580 access/heap/heapam.c:615 access/heap/heapam.c:650
+#: catalog/aclchk.c:242
 #, c-format
-msgid "%sPage: %d %s blk: %d maxoff: %d free: %d"
-msgstr ""
+msgid "\"%s\" is an index"
+msgstr "\"%s\" es un índice"
 
-#: ../access/gist/gist.c:1945
+#: access/heap/heapam.c:585 access/heap/heapam.c:620 access/heap/heapam.c:655
 #, c-format
-msgid "%s  Tuple. blk: %d size: %d"
-msgstr ""
+msgid "\"%s\" is a special relation"
+msgstr "\"%s\" is una relación especial"
 
-#: ../access/gist/gist.c:1960
-msgid "gist_redo: unimplemented"
-msgstr "gist_redo: no implementado"
+#: access/heap/heapam.c:590 access/heap/heapam.c:625 access/heap/heapam.c:660
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is a composite type"
+msgstr "\"%s\" es un tipo compuesto"
 
-#: ../access/gist/gist.c:1966
-msgid "gist_undo: unimplemented"
-msgstr "gist_undo: no implementado"
+#: access/heap/hio.c:109
+#, c-format
+msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu"
+msgstr "registro es demasiado grande: tamaño %lu, tamaño máximo %lu"
 
-#: ../access/gist/gistscan.c:273
+#: access/index/indexam.c:134 access/index/indexam.c:159
+#: access/index/indexam.c:184 commands/comment.c:309 commands/indexcmds.c:575
+#: commands/indexcmds.c:605 tcop/utility.c:91
 #, c-format
-msgid "GiST scan list corrupted -- cannot find 0x%p"
-msgstr "GiST: la lista busqueda esta corrupta -- no se encuentra 0x%p"
+msgid "\"%s\" is not an index"
+msgstr "\"%s\" no es un índice"
 
-#: ../access/gist/gistscan.c:409
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:254
 #, c-format
-msgid "Bad operation in GiST scan adjust: %d"
-msgstr "operación no valida en la busqueda GiST: %d"
+msgid "duplicate key violates unique constraint \"%s\""
+msgstr "llave duplicada viola restricción unique \"%s\""
 
-#: ../access/hash/hash.c:471
-msgid "hash_redo: unimplemented"
-msgstr "hash_redo: no implementado"
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:406 access/nbtree/nbtsort.c:402
+#, c-format
+msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu"
+msgstr "tamaño de tupla de índice %lu excede el máximo de btree, %lu"
 
-#: ../access/hash/hash.c:477
-msgid "hash_undo: unimplemented"
-msgstr "hash_undo: no implementado"
+#: access/nbtree/nbtpage.c:156 access/nbtree/nbtpage.c:335
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" is not a btree"
+msgstr "el índice \"%s\" no es un btree"
 
-#: ../access/hash/hashinsert.c:51
-msgid "Hash indices valid for only one index key."
-msgstr "Los indices Hash solo son validos para una sola clave."
+#: access/nbtree/nbtpage.c:162 access/nbtree/nbtpage.c:341
+#, c-format
+msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d"
+msgstr ""
+"discordancia de versión en índice \"%s\": versión de archivo %d, versión de "
+"código %d"
 
-#: ../access/hash/hashinsert.c:166
-msgid "hash item too large"
-msgstr "Elemento hash demasiado largo"
+#: access/rtree/rtree.c:645
+msgid "variable-length rtree keys are not supported"
+msgstr "no están soportadas llaves rtree de largo variable "
 
-#: ../access/hash/hashinsert.c:231
+#: access/rtree/rtree.c:785
 #, c-format
-msgid "_hash_pgaddtup: failed to add index item to %s"
-msgstr "_hash_pgaddtup: no se ha podido añadir indice a %s"
+msgid "index row size %lu exceeds rtree maximum, %lu"
+msgstr "tamaño de registro de índice %lu excede el máximo para rtree, %lu"
 
-#: ../access/hash/hashovfl.c:61
-msgid "_hash_addovflpage: problem with _hash_getovfladdr."
-msgstr "_hash_addovflpage: ocurio un problema con _hash_getovfladdr."
+#: access/transam/xact.c:418
+msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction"
+msgstr "no se pueden tener más de 2^32-1 comandos en una transacción"
 
-#: ../access/hash/hashovfl.c:196
-msgid "overflow_page: problem with _hash_initbitmap."
-msgstr "overflow_page: ocurio un problema con _hash_initbitmap."
-
-#: ../access/hash/hashovfl.c:568
+#. translator: %s represents an SQL statement name
+#: access/transam/xact.c:1388
 #, c-format
-msgid "_hash_squeezebucket: failed to add index item to %s"
-msgstr "_hash_squeezebucket: no se ha podido añadir un indice a %s"
+msgid "%s cannot run inside a transaction block"
+msgstr "%s no puede ser ejecutado dentro de un bloque de transacción"
 
-#: ../access/hash/hashpage.c:93
+#. translator: %s represents an SQL statement name
+#: access/transam/xact.c:1400
 #, c-format
-msgid "Cannot initialize non-empty hash table %s"
-msgstr "No se puede inicializar una tabla hash no vacía %s"
+msgid "%s cannot be executed from a function"
+msgstr "no se puede ejecutar %s desde una función"
 
-#: ../access/hash/hashpage.c:151
-msgid "Problem with _hash_initbitmap."
-msgstr "Algun problema con with _hash_initbitmap."
+#. translator: %s represents an SQL statement name
+#: access/transam/xact.c:1443
+#, c-format
+msgid "%s may only be used in transaction blocks"
+msgstr "%s sólo puede ser usado entre bloques de transacción"
 
-#: ../access/hash/hashpage.c:196
-msgid "_hash_getbuf: internal error: hash AM does not use P_NEW"
-msgstr "_hash_getbuf: error interno: hash AM no se ha utilizado P_NEW"
+#: access/transam/xact.c:1522
+msgid "there is already a transaction in progress"
+msgstr "ya hay una transacción en curso"
 
-#: ../access/hash/hashpage.c:204
-#, c-format
-msgid "_hash_getbuf: invalid access (%d) on new blk: %s"
-msgstr "_hash_getbuf: acceso no valido (%d) para un nuevo blk: %s"
+#: access/transam/xact.c:1584 access/transam/xact.c:1622
+#: access/transam/xact.c:1670
+msgid "there is no transaction in progress"
+msgstr "no hay transacción en curso"
 
-#: ../access/hash/hashpage.c:231
+#: access/transam/xlog.c:1049 access/transam/xlog.c:1165
+#: access/transam/xlog.c:3565
 #, c-format
-msgid "_hash_relbuf: invalid access (%d) on blk %x: %s"
-msgstr "_hash_relbuf: acceso no valido (%d) en blk %x: %s"
+msgid "could not close log file %u, segment %u: %m"
+msgstr "no se pudo cerrar archivo de registro %u, segmento %u: %m"
 
-#: ../access/hash/hashpage.c:290
+#: access/transam/xlog.c:1105 access/transam/xlog.c:1867
 #, c-format
-msgid "_hash_chgbufaccess: invalid access (%d) on blk %x: %s"
-msgstr "_hash_chgbufaccess: acceso no valido (%d) en blk %x: %s"
+msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m"
+msgstr ""
+"no se pudo buscar (seek) en archivo de registro %u, segmento %u a posición %"
+"u: %m"
 
-#: ../access/hash/hashpage.c:325
+#: access/transam/xlog.c:1119
 #, c-format
-msgid "_hash_setpagelock: invalid access (%d) on blk %x: %s"
-msgstr "_hash_setpagelock: acceso no valido (%d) en blk %x: %s"
+msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u: %m"
+msgstr ""
+"no se pudo escribir archivo de registro %u, segmento %u en posición %u: %m"
 
-#: ../access/hash/hashpage.c:349
+#: access/transam/xlog.c:1363 access/transam/xlog.c:1452
+#: access/transam/xlog.c:1566 access/transam/xlog.c:1572
 #, c-format
-msgid "_hash_unsetpagelock: invalid access (%d) on blk %x: %s"
-msgstr "_hash_unsetpagelock: acceso no valido (%d) en blk %x: %s"
+msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m"
+msgstr "no se pudo abrir \"%s\" (archivo de registro %u, segmento %u): %m"
 
-#: ../access/hash/hashpage.c:537 ../access/hash/hashpage.c:674
+#: access/transam/xlog.c:1387 access/transam/slru.c:621
 #, c-format
-msgid "_hash_splitpage: empty overflow page %d"
-msgstr "_hash_splitpage: pagina overflow vacía %d"
+msgid "could not create file \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo crear archivo \"%s\": %m"
 
-#: ../access/hash/hashpage.c:576
+#: access/transam/xlog.c:1416 utils/init/miscinit.c:775 utils/misc/guc.c:3776
 #, c-format
-msgid "_hash_splitpage: empty ovfl page %d!"
-msgstr "_hash_splitpage: pagina ovfl vacía %d!"
+msgid "could not write to file \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo escribir a archivo \"%s\": %m"
 
-#: ../access/hash/hashpage.c:629
+#: access/transam/xlog.c:1423
 #, c-format
-msgid "_hash_splitpage: failed to add index item to %s"
-msgstr "_hash_splitpage: no se ha podido añadir indice a %s"
+msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo sincronizar (fsync) archivo \"%s\": %m"
 
-#: ../access/hash/hashscan.c:103
+#: access/transam/xlog.c:1530
 #, c-format
-msgid "hash scan list trashed; can't find 0x%p"
-msgstr "busqueda en la lista hash nula; no se encuentra 0x%p"
-
-#: ../access/hash/hashutil.c:81
-msgid "hash indices cannot include null keys"
-msgstr "Los indices hash no pueden incluir claves nulas"
+msgid ""
+"could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment "
+"%u): %m"
+msgstr ""
+"no se pudo hacer link de archivo \"%s\" a \"%s\" (inicialización de archivo "
+"de registro %u, segmento %u): %m"
 
-#: ../access/heap/heapam.c:145
+#: access/transam/xlog.c:1537
 #, c-format
-msgid "heapgettup(%s, tid=0x%x[%d,%d], dir=%d, ...)"
-msgstr "heapgettup(%s, tid=0x%x[%d,%d], dir=%d, ...)"
+msgid ""
+"could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, "
+"segment %u): %m"
+msgstr ""
+"no se pudo renombrar archivo de \"%s\" a \"%s\" (inicialización de archivo "
+"de registro %u, segmento %u): %m"
 
-#: ../access/heap/heapam.c:151
+#: access/transam/xlog.c:1624
 #, c-format
-msgid "heapgettup(%s, tid=0x%x, dir=%d, ...)"
-msgstr "heapgettup(%s, tid=0x%x, dir=%d, ...)"
+msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo abrir directorio de registro de transacciones \"%s\": %m"
 
-#: ../access/heap/heapam.c:154
+#: access/transam/xlog.c:1640
 #, c-format
-msgid "heapgettup(..., b=0x%x, nkeys=%d, key=0x%x"
-msgstr "heapgettup(..., b=0x%x, nkeys=%d, key=0x%x"
+msgid "archiving transaction log file \"%s\""
+msgstr "almacenando archivo de registro \"%s\""
 
-#: ../access/heap/heapam.c:156
+#: access/transam/xlog.c:1657
 #, c-format
-msgid "heapgettup: relation(%c)=`%s', %p"
-msgstr "heapgettup: relación(%c)=`%s', %p"
+msgid "recycled transaction log file \"%s\""
+msgstr "reciclado archivo de transacción \"%s\""
 
-#: ../access/heap/heapam.c:204 ../access/heap/heapam.c:239
-#: ../access/heap/heapam.c:280 ../access/heap/heapam.c:373
-msgid "heapgettup: failed ReadBuffer"
-msgstr "heapgettup: ReadBuffer fallida"
-
-#: ../access/heap/heapam.c:475
+#: access/transam/xlog.c:1664
 #, c-format
-msgid "Relation %u does not exist"
-msgstr "La relación %u no existe"
+msgid "removing transaction log file \"%s\""
+msgstr "eliminando archivo de registro \"%s\""
 
-#: ../access/heap/heapam.c:521 ../catalog/heap.c:963
+#: access/transam/xlog.c:1675
 #, c-format
-msgid "Relation \"%s\" does not exist"
-msgstr "La relación \"%s\" no existe."
+msgid "could not read transaction log directory \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo leer directorio de registro de transacción \"%s\": %m"
 
-#: ../access/heap/heapam.c:573 ../access/heap/heapam.c:598
+#: access/transam/xlog.c:1749
 #, c-format
-msgid "%s is an index relation"
-msgstr "%s es una relación indice"
+msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
+msgstr ""
+"suma de verificación de datos de gestor de recursos incorrecta en %X/%X"
 
-#: ../access/heap/heapam.c:576 ../access/heap/heapam.c:601
+#: access/transam/xlog.c:1772
 #, c-format
-msgid "%s is a special relation"
-msgstr "%s is una relación especial"
-
-#: ../access/heap/heapam.c:633
-msgid "heap_beginscan: !RelationIsValid(relation)"
+msgid "incorrect checksum of backup block %d in record at %X/%X"
 msgstr ""
+"suma de verificación de bloque de respaldo %d incorrecta en registro %X/%X"
 
-#: ../access/heap/heapam.c:748
+#: access/transam/xlog.c:1842
 #, c-format
-msgid "heap_getnext([%s,nkeys=%d],backw=%d) called"
-msgstr "se ha llamado a heap_getnext([%s,nkeys=%d],backw=%d) "
-
-#: ../access/heap/heapam.c:752
-msgid "heap_getnext returning EOS"
-msgstr "heap_getnext se ha devuelto EOS"
+msgid "invalid record offset at %X/%X"
+msgstr "posición de registro incorrecta en %X/%X"
 
-#: ../access/heap/heapam.c:755
-msgid "heap_getnext returning tuple"
-msgstr ""
+#: access/transam/xlog.c:1875
+#, c-format
+msgid "could not read from log file %u, segment %u at offset %u: %m"
+msgstr "no se pudo leer archivo de registro %u, segmento %u, posición %u: %m"
 
-#: ../access/heap/heapam.c:778
-msgid "heap_getnext: NULL relscan"
-msgstr ""
+#: access/transam/xlog.c:1886
+#, c-format
+msgid "contrecord is requested by %X/%X"
+msgstr "contrecord requerido por %X/%X"
 
-#: ../access/heap/heapam.c:876
+#: access/transam/xlog.c:1901
 #, c-format
-msgid "heap_fetch: %s relation: ReadBuffer(%lx) failed"
-msgstr ""
+msgid "record with zero length at %X/%X"
+msgstr "registro de largo cero en %X/%X"
 
-#: ../access/heap/heapam.c:965
+#: access/transam/xlog.c:1926
 #, c-format
-msgid "heap_get_latest_tid: %s relation: ReadBuffer(%lx) failed"
-msgstr ""
+msgid "record length %u at %X/%X too long"
+msgstr "largo de registro %u en %X/%X es demasiado grande"
 
-#: ../access/heap/heapam.c:1168
-msgid "heap_delete: failed ReadBuffer"
-msgstr ""
+#: access/transam/xlog.c:1933
+#, c-format
+msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
+msgstr "ID de gestor de recursos %u no válido en %X/%X"
 
-#: ../access/heap/heapam.c:1187
-msgid "heap_delete: (am)invalid tid"
-msgstr ""
+#: access/transam/xlog.c:1965
+#, c-format
+msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m"
+msgstr "no se pudo leer archivo de registro %u, segmento %u, posición %u: %m"
 
-#: ../access/heap/heapam.c:1307
-msgid "simple_heap_delete: tuple already updated by self"
+#: access/transam/xlog.c:1974
+#, c-format
+msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u"
 msgstr ""
+"no hay marca de contrecord en archivo de registro %u, segmento %u, posición %"
+"u"
 
-#: ../access/heap/heapam.c:1315
-msgid "simple_heap_delete: tuple concurrently updated"
+#: access/transam/xlog.c:1983
+#, c-format
+msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u"
 msgstr ""
+"largo de contrecord %u no válido en archivo de registro %u, segmento %u, "
+"posición %u"
 
-#: ../access/heap/heapam.c:1319 ../executor/execMain.c:1349
+#: access/transam/xlog.c:2049
 #, c-format
-msgid "Unknown status %u from heap_delete"
-msgstr "Estado desconocido %u desde heap_delete"
-
-#: ../access/heap/heapam.c:1354
-msgid "heap_update: failed ReadBuffer"
-msgstr "heap_update: ReadBuffer fallida"
-
-#: ../access/heap/heapam.c:1379
-msgid "heap_update: (am)invalid tid"
+msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
 msgstr ""
+"número mágico %04X no válido en archivo de registro %u, segmento %u, "
+"posición %u"
 
-#: ../access/heap/heapam.c:1624
-msgid "simple_heap_update: tuple already updated by self"
+#: access/transam/xlog.c:2056
+#, c-format
+msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
 msgstr ""
+"bits de información %04X no válidos en archivo de registro %u, segmento %u, "
+"posición %u"
 
-#: ../access/heap/heapam.c:1632
-msgid "simple_heap_update: tuple concurrently updated"
+#: access/transam/xlog.c:2065
+#, c-format
+msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u"
 msgstr ""
+"dirección de página %X/%X inesperada en archivo de registro %u, segmento %u, "
+"posición %u"
 
-#: ../access/heap/heapam.c:1636 ../executor/execMain.c:1485
+#. translator: SUI = startup id
+#: access/transam/xlog.c:2088
 #, c-format
-msgid "Unknown status %u from heap_update"
-msgstr "Estado desconocido %u desde heap_update"
-
-#: ../access/heap/heapam.c:1659
-msgid "heap_mark4update: failed ReadBuffer"
-msgstr "heap_mark4update: ReadBuffer fallida"
-
-#: ../access/heap/heapam.c:1676
-msgid "heap_mark4update: (am)invalid tid"
+msgid "out-of-sequence SUI %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset %u"
 msgstr ""
+"SUI %u fuera de secuencia (después de %u) en archivo de registro %u, "
+"segmento %u, posición %u"
 
-#: ../access/heap/heapam.c:1961
-msgid "heap_clean_redo: no block"
-msgstr ""
+#: access/transam/xlog.c:2149
+msgid "invalid LC_COLLATE setting"
+msgstr "valor no válido en LC_COLLATE"
 
-#: ../access/heap/heapam.c:1965
-msgid "heap_clean_redo: uninitialized page"
-msgstr "heap_clean_redo: pagina no inicializada"
+#: access/transam/xlog.c:2154
+msgid "invalid LC_CTYPE setting"
+msgstr "valor no válido en LC_CTYPE"
 
-#: ../access/heap/heapam.c:2018
-#, c-format
-msgid "heap_delete_%sdo: no block"
-msgstr ""
+#: access/transam/xlog.c:2173
+msgid "sizeof(ControlFileData) is larger than BLCKSZ; fix either one"
+msgstr "sizeof(ControlFileData) es mayor que BLCKSZ; arregle uno de ellos"
 
-#: ../access/heap/heapam.c:2022
+#: access/transam/xlog.c:2183
 #, c-format
-msgid "heap_delete_%sdo: uninitialized page"
-msgstr "heap_delete_%sdo: pagina no inicializada"
+msgid "could not create control file \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo crear archivo de control \"%s\": %m"
 
-#: ../access/heap/heapam.c:2034
-msgid "heap_delete_undo: bad page LSN"
-msgstr "heap_delete_undo: pagina no valida LSN"
+#: access/transam/xlog.c:2194 access/transam/xlog.c:2371
+#, c-format
+msgid "could not write to control file: %m"
+msgstr "no se pudo escribir en archivo de control: %m"
 
-#: ../access/heap/heapam.c:2041
+#: access/transam/xlog.c:2200 access/transam/xlog.c:2377
 #, c-format
-msgid "heap_delete_%sdo: invalid lp"
-msgstr "heap_delete_%sdo: lp no valido"
+msgid "could not fsync control file: %m"
+msgstr "no se pudo sincronizar (fsync) archivo de control: %m"
 
-#: ../access/heap/heapam.c:2057
-msgid "heap_delete_undo: unimplemented"
-msgstr "heap_delete_undo: no implementado"
+#: access/transam/xlog.c:2218 access/transam/xlog.c:2360
+#, c-format
+msgid "could not open control file \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo abrir archivo de control \"%s\": %m"
 
-#: ../access/heap/heapam.c:2083
+#: access/transam/xlog.c:2224
 #, c-format
-msgid "heap_insert_%sdo: uninitialized page"
-msgstr "heap_insert_%sdo: pagina no inicializada"
+msgid "could not read from control file: %m"
+msgstr "no se pudo leer de archivo de control: %m"
 
-#: ../access/heap/heapam.c:2107
-msgid "heap_insert_redo: invalid max offset number"
-msgstr ""
+#: access/transam/xlog.c:2236 access/transam/xlog.c:2266
+#: access/transam/xlog.c:2273 access/transam/xlog.c:2280
+#: access/transam/xlog.c:2287 access/transam/xlog.c:2294
+#: access/transam/xlog.c:2303 access/transam/xlog.c:2310
+#: access/transam/xlog.c:2318 utils/init/miscinit.c:844
+msgid "database files are incompatible with server"
+msgstr "archivos de base de datos son incompatibles con el servidor"
 
-#: ../access/heap/heapam.c:2131
-msgid "heap_insert_redo: failed to add tuple"
+#: access/transam/xlog.c:2237
+#, c-format
+msgid ""
+"The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the "
+"server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
 msgstr ""
+"Los archivos de base de datos fueron inicializados con PG_CONTROL_VERSION %"
+"d, pero el servidor fue compilado con PG_CONTROL_VERSION %d."
 
-#: ../access/heap/heapam.c:2141
-msgid "heap_insert_undo: bad page LSN"
-msgstr ""
+#: access/transam/xlog.c:2240 access/transam/xlog.c:2270
+msgid "It looks like you need to initdb."
+msgstr "Parece que necesita ejecutar initdb."
 
-#: ../access/heap/heapam.c:2143
-msgid "heap_insert_undo: unimplemented"
-msgstr ""
+#: access/transam/xlog.c:2250
+msgid "incorrect checksum in control file"
+msgstr "suma de verificación incorrecta en archivo de control"
 
-#: ../access/heap/heapam.c:2174
+#: access/transam/xlog.c:2267
 #, c-format
-msgid "heap_update_%sdo: no block"
+msgid ""
+"The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the "
+"server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
 msgstr ""
+"Los archivos de base de datos fueron inicializados con CATALOG_VERSION_NO %"
+"d, pero el servidor fue compilado con CATALOG_VERSION_NO %d."
 
-#: ../access/heap/heapam.c:2178
+#: access/transam/xlog.c:2274
 #, c-format
-msgid "heap_update_%sdo: uninitialized old page"
+msgid ""
+"The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was "
+"compiled with BLCKSZ %d."
 msgstr ""
+"Los archivos de base de datos fueron inicializados con BLCKSZ %d, pero el "
+"servidor fue compilado con BLCKSZ %d."
 
-#: ../access/heap/heapam.c:2192
-msgid "heap_update_undo: bad old tuple page LSN"
-msgstr ""
+#: access/transam/xlog.c:2277 access/transam/xlog.c:2284
+#: access/transam/xlog.c:2291 access/transam/xlog.c:2298
+#: access/transam/xlog.c:2306 access/transam/xlog.c:2313
+#: access/transam/xlog.c:2322
+msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
+msgstr "Parece que necesita recompilar o ejecutar initdb."
 
-#: ../access/heap/heapam.c:2199
+#: access/transam/xlog.c:2281
 #, c-format
-msgid "heap_update_%sdo: invalid lp"
-msgstr ""
-
-#: ../access/heap/heapam.c:2227 ../access/heap/heapam.c:2329
-msgid "heap_update_undo: unimplemented"
+msgid ""
+"The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was "
+"compiled with RELSEG_SIZE %d."
 msgstr ""
+"Los archivos de la base de datos fueron inicializados con RELSEG_SIZE %d, "
+"pero el servidor fue compilado con RELSEG_SIZE %d."
 
-#: ../access/heap/heapam.c:2248
+#: access/transam/xlog.c:2288
 #, c-format
-msgid "heap_update_%sdo: uninitialized page"
-msgstr ""
-
-#: ../access/heap/heapam.c:2272
-msgid "heap_update_redo: invalid max offset number"
+msgid ""
+"The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was "
+"compiled with NAMEDATALEN %d."
 msgstr ""
+"Los archivos de la base de datos fueron inicializados con NAMEDATALEN %d, "
+"pero el servidor fue compilado con NAMEDATALEN %d."
 
-#: ../access/heap/heapam.c:2318
-msgid "heap_update_redo: failed to add tuple"
+#: access/transam/xlog.c:2295
+#, c-format
+msgid ""
+"The database cluster was initialized with FUNC_MAX_ARGS %d, but the server "
+"was compiled with FUNC_MAX_ARGS %d."
 msgstr ""
+"Los archivos de la base de datos fueron inicializados con FUNC_MAX_ARGS %d, "
+"pero el servidor fue compilado con FUNC_MAX_ARGS %d."
 
-#: ../access/heap/heapam.c:2327
-msgid "heap_update_undo: bad new tuple page LSN"
+#: access/transam/xlog.c:2304
+msgid ""
+"The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
+"server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP."
 msgstr ""
+"Los archivos de la base de datos fueron inicializados sin "
+"HAVE_INT64_TIMESTAMP, pero el servidor fue compilado con "
+"HAVE_INT64_TIMESTAMP."
 
-#: ../access/heap/heapam.c:2345
-msgid "_heap_unlock_tuple: can't open relation"
+#: access/transam/xlog.c:2311
+msgid ""
+"The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
+"server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP."
 msgstr ""
+"Los archivos de la base de datos fueron inicializados con "
+"HAVE_INT64_TIMESTAMP, pero el servidor fue compilado sin "
+"HAVE_INT64_TIMESTAMP."
 
-#: ../access/heap/heapam.c:2350
-msgid "_heap_unlock_tuple: can't read buffer"
+#: access/transam/xlog.c:2319
+#, c-format
+msgid ""
+"The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the "
+"server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d."
 msgstr ""
+"Los archivos de la base de datos fueron inicializados con LOCALE_NAME_BUFLEN "
+"%d, pero el servidor fue compilado con LOCALE_NAME_BUFLEN %d."
 
-#: ../access/heap/heapam.c:2354
-msgid "_heap_unlock_tuple: uninitialized page"
+#: access/transam/xlog.c:2325 access/transam/xlog.c:2332
+msgid "database files are incompatible with operating system"
 msgstr ""
+"los archivos de la base de datos son incompatibles con el sistema operativo"
 
-#: ../access/heap/heapam.c:2358
-msgid "_heap_unlock_tuple: invalid itemid"
+#: access/transam/xlog.c:2326
+#, c-format
+msgid ""
+"The database cluster was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not "
+"recognized by setlocale()."
 msgstr ""
+"Los archivos de la base de datos fueron inicializados con LC_COLLATE \"%s\", "
+"el cual no es reconocido por setlocale()."
 
-#: ../access/heap/heapam.c:2362
-msgid "_heap_unlock_tuple: unused/deleted tuple in rollback"
-msgstr ""
+#: access/transam/xlog.c:2329 access/transam/xlog.c:2336
+msgid "It looks like you need to initdb or install locale support."
+msgstr "Necesitará ejecutar initdb o instalar soporte de locales."
 
-#: ../access/heap/heapam.c:2368
-msgid "_heap_unlock_tuple: invalid xmax/cmax in rollback"
+#: access/transam/xlog.c:2333
+#, c-format
+msgid ""
+"The database cluster was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not "
+"recognized by setlocale()."
 msgstr ""
+"Los archivos de la base de datos fueron inicializados con LC_CTYPE \"%s\", "
+"el cual no es reconocido por setlocale()."
 
-#: ../access/heap/heapam.c:2392
+#: access/transam/xlog.c:2519
 #, c-format
-msgid "heap_redo: unknown op code %u"
+msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr ""
+"no se pudo escribir archivo de registro de transacciones de inicio "
+"(bootstrap): %m"
 
-#: ../access/heap/heapam.c:2412
+#: access/transam/xlog.c:2525
 #, c-format
-msgid "heap_undo: unknown op code %u"
+msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr ""
+"no se pudo sincronizar (fsync) archivo de registro de transacciones de "
+"inicio (bootstrap): %m"
 
-#: ../access/heap/hio.c:53
-msgid "RelationPutHeapTuple: failed to add tuple"
-msgstr ""
+#: access/transam/xlog.c:2593
+msgid "control file contains invalid data"
+msgstr "archivo de control contiene datos no válidos"
 
-#: ../access/heap/hio.c:112
+#: access/transam/xlog.c:2597
 #, c-format
-msgid "Tuple is too big: size %lu, max size %ld"
-msgstr ""
+msgid "database system was shut down at %s"
+msgstr "el sistema de bases de datos fue apagado en %s"
 
-#: ../access/heap/hio.c:273
+#: access/transam/xlog.c:2601
 #, c-format
-msgid "Tuple is too big: size %lu"
-msgstr ""
+msgid "database system shutdown was interrupted at %s"
+msgstr "el apagado del sistema de bases de datos fue interrumpido en %s"
 
-#: ../access/heap/tuptoaster.c:838
-msgid "Failed to build TOAST tuple"
+#: access/transam/xlog.c:2605
+#, c-format
+msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
 msgstr ""
+"el sistema de bases de datos fue interrumpido durante la recuperación en %s"
 
-#: ../access/heap/tuptoaster.c:854
-msgid "Failed to insert index entry for TOAST tuple"
+#: access/transam/xlog.c:2607
+msgid ""
+"This probably means that some data is corrupted and you will have to use the "
+"last backup for recovery."
 msgstr ""
+"Esto probablemente significa que algunos datos están corruptos y tendrá que "
+"usar el respaldo más reciente para la recuperación."
 
-#: ../access/heap/tuptoaster.c:1033
+#: access/transam/xlog.c:2611
 #, c-format
-msgid "unexpected chunk number %d (expected %d) for toast value %u"
-msgstr ""
+msgid "database system was interrupted at %s"
+msgstr "el sistema de bases de datos fue interrumpido en %s"
 
-#: ../access/heap/tuptoaster.c:1039 ../access/heap/tuptoaster.c:1046
+#: access/transam/xlog.c:2629
 #, c-format
-msgid "unexpected chunk size %d in chunk %d for toast value %u"
-msgstr ""
+msgid "checkpoint record is at %X/%X"
+msgstr "el registro de checkpoint está en %X/%X"
 
-#: ../access/heap/tuptoaster.c:1051
+#: access/transam/xlog.c:2639
 #, c-format
-msgid "unexpected chunk number %d for toast value %u"
-msgstr ""
+msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
+msgstr "usando el registro previo de checkpoint en %X/%X"
 
-#: ../access/heap/tuptoaster.c:1070
-#, c-format
-msgid "missing chunk number %d for toast value %u"
-msgstr ""
+#: access/transam/xlog.c:2645
+msgid "could not locate a valid checkpoint record"
+msgstr "no se pudo localizar un registro de checkpoint válido"
 
-#: ../access/index/genam.c:103
-msgid "RelationGetIndexScan: relation invalid"
-msgstr ""
+#: access/transam/xlog.c:2652
+#, c-format
+msgid "redo record is at %X/%X; undo record is at %X/%X; shutdown %s"
+msgstr "registro de redo en %X/%X; registro de undo en %X/%X; apagado %s"
 
-#: ../access/index/genam.c:148
-msgid "IndexScanEnd: invalid scan"
-msgstr ""
+#: access/transam/xlog.c:2657
+#, c-format
+msgid "next transaction ID: %u; next OID: %u"
+msgstr "siguiente ID de transacción: %u; siguiente OID: %u"
 
-#: ../access/index/genam.c:176
-msgid "IndexScanRestart: invalid scan"
-msgstr ""
+#: access/transam/xlog.c:2661
+msgid "invalid next transaction ID"
+msgstr "siguiente ID de transacción no es válido"
 
-#: ../access/index/genam.c:237
-msgid "IndexScanRestorePosition: no mark to restore"
-msgstr ""
+#: access/transam/xlog.c:2685
+msgid "invalid redo in checkpoint record"
+msgstr "redo no válido en registro de checkpoint"
 
-#: ../access/index/indexam.c:90 ../access/index/indexam.c:99
-#, c-format
-msgid "index_%s: invalid %s regproc"
-msgstr ""
+#: access/transam/xlog.c:2694
+msgid "invalid redo/undo record in shutdown checkpoint"
+msgstr "registro undo/redo no válido en checkpoint de apagado"
 
-#: ../access/index/indexam.c:130 ../access/index/indexam.c:152
-#, c-format
-msgid "%s is not an index relation"
+#: access/transam/xlog.c:2706
+msgid ""
+"database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
 msgstr ""
+"el sistema de bases de datos no fue apagado apropiadamente; se está "
+"efectuando la recuperación automática"
 
-#: ../access/index/istrat.c:248
+#: access/transam/xlog.c:2734
 #, c-format
-msgid "StrategyTermEvaluate: impossible case %d"
-msgstr ""
+msgid "redo starts at %X/%X"
+msgstr "redo comienza en %X/%X"
 
-#: ../access/index/istrat.c:323
+#: access/transam/xlog.c:2766
 #, c-format
-msgid "RelationGetStrategy: impossible case %d"
-msgstr ""
+msgid "redo done at %X/%X"
+msgstr "redo listo en %X/%X"
 
-#: ../access/index/istrat.c:329
-msgid "RelationGetStrategy: corrupted evaluation"
-msgstr ""
+#: access/transam/xlog.c:2773
+msgid "redo is not required"
+msgstr "redo no es requerido"
 
-#: ../access/index/istrat.c:448
+#: access/transam/xlog.c:2842
 #, c-format
-msgid "RelationInvokeStrategy: cannot evaluate strategy %d"
-msgstr ""
+msgid "undo starts at %X/%X"
+msgstr "undo comienza en %X/%X"
 
-#: ../access/index/istrat.c:472
+#: access/transam/xlog.c:2853
 #, c-format
-msgid "FillScanKeyEntry: unknown operator %u"
-msgstr ""
+msgid "undo done at %X/%X"
+msgstr "undo listo en %X/%X"
 
-#: ../access/index/istrat.c:482
-#, c-format
-msgid "FillScanKeyEntry: no procedure for operator %u"
-msgstr ""
+#: access/transam/xlog.c:2858
+msgid "undo is not required"
+msgstr "undo no es requerido"
 
-#: ../access/index/istrat.c:527
-#, c-format
-msgid "IndexSupportInitialize: no pg_index entry for index %u"
-msgstr ""
+#: access/transam/xlog.c:2948
+msgid "database system is ready"
+msgstr "el sistema de bases de datos está listo"
 
-#: ../access/index/istrat.c:541
-msgid "IndexSupportInitialize: bogus pg_index tuple"
-msgstr ""
+#: access/transam/xlog.c:2981
+msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
+msgstr "enlace de checkpoint primario no válido en archivo de control"
 
-#: ../access/nbtree/nbtinsert.c:257
-#, c-format
-msgid "Cannot insert a duplicate key into unique index %s"
-msgstr ""
+#: access/transam/xlog.c:2984
+msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
+msgstr "enlace de checkpoint secundario no válido en archivo de control"
 
-#: ../access/nbtree/nbtinsert.c:373
-#, c-format
-msgid "btree: index item size %lu exceeds maximum %lu"
-msgstr ""
+#: access/transam/xlog.c:2994
+msgid "invalid primary checkpoint record"
+msgstr "registro primario de checkpoint no válido"
 
-#: ../access/nbtree/nbtinsert.c:510
-msgid "btree: concurrent ROOT page split"
-msgstr ""
+#: access/transam/xlog.c:2997
+msgid "invalid secondary checkpoint record"
+msgstr "registro secundario de checkpoint no válido"
 
-#: ../access/nbtree/nbtinsert.c:520
-#, c-format
-msgid "bt_insertonpg[%s]: no root page found"
-msgstr ""
+#: access/transam/xlog.c:3004
+msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
+msgstr "ID de gestor de recursos no válido en registro primario de checkpoint"
 
-#: ../access/nbtree/nbtinsert.c:523
-#, c-format
-msgid "bt_insertonpg[%s]: root page unfound - fixing upper levels"
+#: access/transam/xlog.c:3007
+msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
 msgstr ""
+"ID de gestor de recursos no válido en registro secundario de checkpoint"
 
-#: ../access/nbtree/nbtinsert.c:570
-#, c-format
-msgid ""
-"_bt_getstackbuf: my bits moved right off the end of the world!\n"
-"\tRecreate index %s."
-msgstr ""
+#: access/transam/xlog.c:3015
+msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
+msgstr "xl_info no válido en registro primario de checkpoint"
 
-#: ../access/nbtree/nbtinsert.c:573
-#, c-format
-msgid "bt_insertonpg[%s]: parent page unfound - fixing branch"
-msgstr ""
+#: access/transam/xlog.c:3018
+msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
+msgstr "xl_info no válido en registro secundario de checkpoint"
 
-#: ../access/nbtree/nbtinsert.c:738
-msgid "btree: failed to add hikey to the right sibling"
-msgstr ""
+#: access/transam/xlog.c:3025
+msgid "invalid length of primary checkpoint record"
+msgstr "largo no válido de registro primario de checkpoint"
 
-#: ../access/nbtree/nbtinsert.c:764
-msgid "btree: failed to add hikey to the left sibling"
-msgstr ""
+#: access/transam/xlog.c:3028
+msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
+msgstr "largo no válido de registro secundario de checkpoint"
 
-#: ../access/nbtree/nbtinsert.c:1092
-#, c-format
-msgid "_bt_findsplitloc: can't find a feasible split point for %s"
-msgstr ""
+#: access/transam/xlog.c:3092
+msgid "shutting down"
+msgstr "apagando"
 
-#: ../access/nbtree/nbtinsert.c:1319
-msgid "btree: failed to add leftkey to new root page"
-msgstr ""
+#: access/transam/xlog.c:3106
+msgid "database system is shut down"
+msgstr "el sistema de bases de datos está apagado"
 
-#: ../access/nbtree/nbtinsert.c:1336
-msgid "btree: failed to add rightkey to new root page"
-msgstr ""
+#: access/transam/xlog.c:3129
+msgid "checkpoint cannot be made inside transaction block"
+msgstr "no se puede hacer checkpoint en un bloque de transacción"
 
-#: ../access/nbtree/nbtinsert.c:1420
-msgid "bt_fixroot: not valid old root page"
+#: access/transam/xlog.c:3317
+msgid ""
+"concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
 msgstr ""
+"actividad de registro de transacción concurrente mientras el sistema se está "
+"apagando"
 
-#: ../access/nbtree/nbtinsert.c:1551
+#: access/transam/xlog.c:3558 access/transam/xlog.c:3590
 #, c-format
-msgid "bt_fixtree[%s]: invalid start page (need to recreate index)"
-msgstr ""
+msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m"
+msgstr "cerrado de archivo de registro %u, segmento %u, falló: %m"
 
-#: ../access/nbtree/nbtinsert.c:1577
+#: access/transam/xlog.c:3598
 #, c-format
-msgid "bt_fixtree[%s]: fixing root page"
+msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m"
 msgstr ""
+"no se pudo sincronizar (fdatasync) archivo de registro %u, segmento %u: %m"
 
-#: ../access/nbtree/nbtinsert.c:1625
+#: access/transam/slru.c:492
 #, c-format
-msgid "bt_fixlevel[%s]: invalid maxoff on start page (need to recreate index)"
-msgstr ""
+msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes"
+msgstr "archivo \"%s\" no existe, leyendo como ceros"
 
-#: ../access/nbtree/nbtinsert.c:1632
+#: access/transam/slru.c:613 access/transam/slru.c:620
+#: access/transam/slru.c:627 access/transam/slru.c:634
+#: access/transam/slru.c:641
 #, c-format
-msgid ""
-"bt_fixtlevel[%s]: non-leftmost child page of leftmost parent (need to "
-"recreate index)"
-msgstr ""
+msgid "could not access status of transaction %u"
+msgstr "no se pudo encontrar el estado de la transacción %u"
 
-#: ../access/nbtree/nbtinsert.c:1635
+#: access/transam/slru.c:614 libpq/hba.c:818 libpq/hba.c:842
+#: storage/smgr/smgr.c:278 utils/error/elog.c:876 utils/init/miscinit.c:726
+#: utils/init/miscinit.c:826 utils/misc/database.c:149
 #, c-format
-msgid "bt_fixtlevel[%s]: invalid start child (need to recreate index)"
-msgstr ""
+msgid "could not open file \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo abrir \"%s\": %m"
 
-#: ../access/nbtree/nbtinsert.c:1661
+#: access/transam/slru.c:628
 #, c-format
-msgid "bt_fixlevel[%s]: invalid item order(1) (need to recreate index)"
-msgstr ""
+msgid "could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m"
+msgstr "no se pudo buscar (seek) en archivo \"%s\" a posición %u: %m"
 
-#: ../access/nbtree/nbtinsert.c:1693
+#: access/transam/slru.c:635
 #, c-format
-msgid "bt_fixlevel[%s]: pointer disappeared (need to recreate index)"
-msgstr ""
+msgid "could not read from file \"%s\" at offset %u: %m"
+msgstr "no se pudo leer de archivo \"%s\" en posición %u: %m"
 
-#: ../access/nbtree/nbtinsert.c:1712
+#: access/transam/slru.c:642
 #, c-format
-msgid "bt_fixlevel[%s]: invalid item order(2) (need to recreate index)"
-msgstr ""
+msgid "could not write to file \"%s\" at offset %u: %m"
+msgstr "no se pudo escribir a archivo \"%s\" en posición %u: %m"
 
-#: ../access/nbtree/nbtinsert.c:1726
+#: access/transam/slru.c:820
 #, c-format
-msgid "bt_fixlevel[%s]: invalid item order(3) (need to recreate index)"
-msgstr ""
+msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound"
+msgstr "no se pudo truncar directorio \"%s\""
 
-#: ../access/nbtree/nbtinsert.c:1856
+#: access/transam/slru.c:879
 #, c-format
-msgid "bt_fixbranch[%s]: left pointer unfound (need to recreate index)"
-msgstr ""
+msgid "could not open directory \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo abrir directorio \"%s\": %m"
 
-#: ../access/nbtree/nbtinsert.c:1863
+#: access/transam/slru.c:895
 #, c-format
-msgid "bt_fixbranch[%s]: invalid item order (need to recreate index)"
-msgstr ""
+msgid "removing file \"%s/%s\""
+msgstr "eliminando archivo \"%s/%s\""
 
-#: ../access/nbtree/nbtinsert.c:1872
+#: access/transam/slru.c:907
 #, c-format
-msgid "bt_fixbranch[%s]: right pointer unfound(1) (need to recreate index)"
-msgstr ""
+msgid "could not read directory \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo leer directorio \"%s\": %m"
 
-#: ../access/nbtree/nbtinsert.c:1880
-#, c-format
-msgid "bt_fixbranch[%s]: right pointer unfound(2) (need to recreate index)"
+#: bootstrap/bootstrap.c:196
+msgid ""
+"Usage:\n"
+"  postgres -boot [OPTION]... DBNAME\n"
+"  -c NAME=VALUE    set run-time parameter\n"
+"  -d 1-5           debug level\n"
+"  -D datadir       data directory\n"
+"  -F               turn off fsync\n"
+"  -o file          send debug output to file\n"
+"  -x num           internal use\n"
 msgstr ""
+"Empleo:\n"
+"  postgres -boot [OPCIÓN]... BASE-DE-DATOS\n"
+"  -c NOMBRE=VALOR  definir parámetro de ejecución\n"
+"  -d 1-5           nivel de depuración\n"
+"  -D datadir       directorio de base de datos\n"
+"  -F               desactivar fsync\n"
+"  -o archivo       enviar salida de depuración a archivo\n"
+"  -x número        uso interno\n"
 
-#: ../access/nbtree/nbtinsert.c:1928
+#: bootstrap/bootstrap.c:319 postmaster/postmaster.c:567 tcop/postgres.c:2402
 #, c-format
-msgid "bt_fixbranch[%s]: fixing upper levels"
-msgstr ""
+msgid "--%s requires a value"
+msgstr "--%s  requiere un valor"
 
-#: ../access/nbtree/nbtinsert.c:1959
+#: bootstrap/bootstrap.c:324 postmaster/postmaster.c:572 tcop/postgres.c:2407
 #, c-format
-msgid "bt_fixup[%s]: checking/fixing upper levels"
-msgstr ""
+msgid "-c %s requires a value"
+msgstr "-c %s requiere un valor"
 
-#: ../access/nbtree/nbtinsert.c:1974
+#: bootstrap/bootstrap.c:357 postmaster/postmaster.c:314 tcop/postgres.c:2477
 #, c-format
-msgid "bt_fixup[%s]: fixing root page"
+msgid ""
+"%s does not know where to find the database system data.\n"
+"You must specify the directory that contains the database system\n"
+"either by specifying the -D invocation option or by setting the\n"
+"PGDATA environment variable.\n"
 msgstr ""
+"%s no sabe dónde encontrar los archivos de sistema de la base de datos.\n"
+"Debe especificar el directorio que contiene el sistema de bases de datos\n"
+"ya sea a través de la opción -D o bien definiendo la variable de ambiente\n"
+"PGDATA.\n"
 
-#: ../access/nbtree/nbtinsert.c:2037
-#, c-format
-msgid "btree: failed to add item to the %s for %s"
-msgstr ""
+#: catalog/aclchk.c:130
+msgid "grant options can only be granted to individual users"
+msgstr "opción de grant sólo puede ser otorgada a usuarios individuales"
 
-#: ../access/nbtree/nbtpage.c:66
+#: catalog/aclchk.c:201
 #, c-format
-msgid "Cannot initialize non-empty btree %s"
-msgstr ""
+msgid "invalid privilege type %s for table"
+msgstr "tipo de privilegio %s no válido para tabla"
 
-#: ../access/nbtree/nbtpage.c:127
+#: catalog/aclchk.c:303
 #, c-format
-msgid "Index %s is not a btree"
-msgstr ""
+msgid "invalid privilege type %s for database"
+msgstr "tipo de privilegio %s no válido para base de datos"
 
-#: ../access/nbtree/nbtpage.c:131
+#: catalog/aclchk.c:335 commands/comment.c:440 commands/dbcommands.c:502
+#: commands/dbcommands.c:623 commands/dbcommands.c:712 utils/adt/acl.c:1311
+#: utils/init/postinit.c:261 utils/init/postinit.c:273
 #, c-format
-msgid "Version mismatch on %s: version %d file, version %d code"
-msgstr ""
+msgid "database \"%s\" does not exist"
+msgstr "no existe la base de datos \"%s\""
 
-#: ../access/nbtree/nbtpage.c:256
+#: catalog/aclchk.c:401
 #, c-format
-msgid "bt_getroot[%s]: fixing root page"
-msgstr ""
+msgid "invalid privilege type %s for function"
+msgstr "tipo de privilegio %s no válido para función"
 
-#: ../access/nbtree/nbtree.c:749
+#: catalog/aclchk.c:497
 #, c-format
-msgid ""
-"_bt_restscan: my bits moved right off the end of the world!\n"
-"\tRecreate index %s."
-msgstr ""
-
-#: ../access/nbtree/nbtree.c:779
-msgid "_bt_restore_page: can't add item to page"
-msgstr ""
-
-#: ../access/nbtree/nbtree.c:802
-msgid "btree_delete_redo: block unfound"
-msgstr ""
-
-#: ../access/nbtree/nbtree.c:805
-msgid "btree_delete_redo: uninitialized page"
-msgstr ""
+msgid "invalid privilege type %s for language"
+msgstr "tipo de privilegio %s no válido para lenguaje"
 
-#: ../access/nbtree/nbtree.c:841
+#: catalog/aclchk.c:525 commands/functioncmds.c:441 commands/proclang.c:200
+#: commands/proclang.c:255 utils/adt/acl.c:1729
 #, c-format
-msgid "btree_insert_%sdo: block unfound"
-msgstr ""
+msgid "language \"%s\" does not exist"
+msgstr "no existe el lenguaje \"%s\""
 
-#: ../access/nbtree/nbtree.c:844
+#: catalog/aclchk.c:531
 #, c-format
-msgid "btree_insert_%sdo: uninitialized page"
-msgstr ""
+msgid "language \"%s\" is not trusted"
+msgstr "el lenguaje \"%s\" no es confiable (trusted)"
 
-#: ../access/nbtree/nbtree.c:858
-msgid "btree_insert_redo: failed to add item"
-msgstr ""
+#: catalog/aclchk.c:596
+#, c-format
+msgid "invalid privilege type %s for schema"
+msgstr "tipo de privilegio %s no válido para schema"
 
-#: ../access/nbtree/nbtree.c:867
-msgid "btree_insert_undo: bad page LSN"
-msgstr ""
+#: catalog/aclchk.c:624 catalog/namespace.c:245 catalog/namespace.c:1200
+#: catalog/namespace.c:1238 catalog/namespace.c:1800 commands/comment.c:490
+#: commands/schemacmds.c:181 commands/schemacmds.c:247 utils/adt/acl.c:1933
+#, c-format
+msgid "schema \"%s\" does not exist"
+msgstr "no existe el schema \"%s\""
 
-#: ../access/nbtree/nbtree.c:875
-msgid "btree_insert_undo: unimplemented"
-msgstr ""
+#: catalog/aclchk.c:726 commands/user.c:1454 commands/user.c:1691
+#: commands/user.c:1726 libpq/pqcomm.c:475
+#, c-format
+msgid "group \"%s\" does not exist"
+msgstr "no existe el grupo \"%s\""
 
-#: ../access/nbtree/nbtree.c:902
+#: catalog/aclchk.c:798
 #, c-format
-msgid "btree_split_%s: lost left sibling"
-msgstr ""
+msgid "group with ID %u does not exist"
+msgstr "no existe el grupo con ID %u"
 
-#: ../access/nbtree/nbtree.c:908
-msgid "btree_split_undo: uninitialized left sibling"
-msgstr ""
+#: catalog/aclchk.c:867
+#, c-format
+msgid "permission denied for relation %s"
+msgstr "permiso denegado para relación %s"
 
-#: ../access/nbtree/nbtree.c:931
-msgid "btree_split_undo: bad left sibling LSN"
-msgstr ""
+#: catalog/aclchk.c:869
+#, c-format
+msgid "permission denied for database %s"
+msgstr "permiso denegado para base de datos %s"
 
-#: ../access/nbtree/nbtree.c:932 ../access/nbtree/nbtree.c:971
-msgid "btree_split_undo: unimplemented"
-msgstr ""
+#: catalog/aclchk.c:871
+#, c-format
+msgid "permission denied for function %s"
+msgstr "permiso denegado para función %s"
 
-#: ../access/nbtree/nbtree.c:940
+#: catalog/aclchk.c:873
 #, c-format
-msgid "btree_split_%s: lost right sibling"
-msgstr ""
+msgid "permission denied for operator %s"
+msgstr "permiso denegado para operador %s"
 
-#: ../access/nbtree/nbtree.c:946
-msgid "btree_split_undo: uninitialized right sibling"
-msgstr ""
+#: catalog/aclchk.c:875
+#, c-format
+msgid "permission denied for type %s"
+msgstr "permiso denegado para tipo %s"
 
-#: ../access/nbtree/nbtree.c:970
-msgid "btree_split_undo: bad right sibling LSN"
-msgstr ""
+#: catalog/aclchk.c:877
+#, c-format
+msgid "permission denied for language %s"
+msgstr "permiso denegado para lenguaje %s"
 
-#: ../access/nbtree/nbtree.c:984
-msgid "btree_split_redo: lost next right page"
-msgstr ""
+#: catalog/aclchk.c:879
+#, c-format
+msgid "permission denied for schema %s"
+msgstr "permiso denegado para schema %s"
 
-#: ../access/nbtree/nbtree.c:988
-msgid "btree_split_redo: uninitialized next right page"
-msgstr ""
+#: catalog/aclchk.c:881
+#, c-format
+msgid "permission denied for operator class %s"
+msgstr "permiso denegado para clase de operador %s"
 
-#: ../access/nbtree/nbtree.c:1025
-msgid "btree_newroot_redo: no root page"
-msgstr ""
+#: catalog/aclchk.c:883
+#, c-format
+msgid "permission denied for conversion %s"
+msgstr "permiso denegado para conversión %s"
 
-#: ../access/nbtree/nbtree.c:1028
-msgid "btree_newroot_redo: no metapage"
-msgstr ""
+#: catalog/aclchk.c:889
+#, c-format
+msgid "must be owner of relation %s"
+msgstr "debe ser dueño de relación %s"
 
-#: ../access/nbtree/nbtree.c:1082
+#: catalog/aclchk.c:891
 #, c-format
-msgid "btree_redo: unknown op code %u"
-msgstr ""
+msgid "must be owner of database %s"
+msgstr "debe ser dueño de base de datos %s"
 
-#: ../access/nbtree/nbtree.c:1102
+#: catalog/aclchk.c:893
 #, c-format
-msgid "btree_undo: unknown op code %u"
-msgstr ""
+msgid "must be owner of function %s"
+msgstr "debe ser dueño de función %s"
 
-#: ../access/nbtree/nbtsearch.c:546
-msgid "_bt_first: btree doesn't support is(not)null, yet"
-msgstr ""
+#: catalog/aclchk.c:895
+#, c-format
+msgid "must be owner of operator %s"
+msgstr "debe ser dueño de operador %s"
 
-#: ../access/nbtree/nbtsearch.c:694
-msgid "_bt_first: equal items disappeared?"
-msgstr ""
+#: catalog/aclchk.c:897
+#, c-format
+msgid "must be owner of type %s"
+msgstr "debe ser dueño de tipo %s"
 
-#: ../access/nbtree/nbtsearch.c:1004
+#: catalog/aclchk.c:899
 #, c-format
-msgid "Illegal scan direction %d"
-msgstr ""
+msgid "must be owner of language %s"
+msgstr "debe ser dueño de lenguaje %s"
 
-#: ../access/nbtree/nbtsort.c:285
-msgid "btree: failed to add item to the page in _bt_sort"
-msgstr ""
+#: catalog/aclchk.c:901
+#, c-format
+msgid "must be owner of schema %s"
+msgstr "debe ser dueño de schema %s"
 
-#: ../access/nbtree/nbtsort.c:350
+#: catalog/aclchk.c:903
 #, c-format
-msgid "btree: index item size %lu exceeds maximum %ld"
-msgstr ""
+msgid "must be owner of operator class %s"
+msgstr "debe ser dueño de clase de operador %s"
 
-#: ../access/nbtree/nbtutils.c:219
-msgid "_bt_orderkeys: key(s) for attribute 1 missed"
-msgstr ""
+#: catalog/aclchk.c:905
+#, c-format
+msgid "must be owner of conversion %s"
+msgstr "debe ser dueño de conversión %s"
 
-#: ../access/nbtree/nbtutils.c:286
+#: catalog/aclchk.c:963
 #, c-format
-msgid "_bt_orderkeys: key(s) for attribute %d missed"
-msgstr ""
+msgid "user with ID %u does not exist"
+msgstr "no existe el usuario con ID %u"
 
-#: ../access/nbtree/nbtutils.c:402
+#: catalog/aclchk.c:980 catalog/aclchk.c:1296
 #, c-format
-msgid "_bt_orderkeys: unable to identify operator %u"
-msgstr ""
+msgid "relation with OID %u does not exist"
+msgstr "no existe la relación con OID %u"
 
-#: ../access/rtree/rtree.c:330
+#: catalog/aclchk.c:1075 catalog/aclchk.c:1475
 #, c-format
-msgid "rtdoinsert: failed to add index item to %s"
-msgstr ""
+msgid "database with OID %u does not exist"
+msgstr "no existe la base de datos con OID %u"
 
-#: ../access/rtree/rtree.c:522 ../access/rtree/rtree.c:546
+#: catalog/aclchk.c:1132 catalog/aclchk.c:1380 tcop/fastpath.c:231
 #, c-format
-msgid "rtdosplit: failed to add index item to %s"
-msgstr ""
+msgid "function with OID %u does not exist"
+msgstr "no existe la función con OID %u"
 
-#: ../access/rtree/rtree.c:642
-msgid "Variable-length rtree keys are not supported."
-msgstr ""
+#: catalog/aclchk.c:1187
+#, c-format
+msgid "language with OID %u does not exist"
+msgstr "no existe el lenguaje con OID %u"
 
-#: ../access/rtree/rtree.c:662
+#: catalog/aclchk.c:1246 catalog/aclchk.c:1408
 #, c-format
-msgid "rtintinsert: failed to add index item to %s"
-msgstr ""
+msgid "schema with OID %u does not exist"
+msgstr "no existe el schema con OID %u"
 
-#: ../access/rtree/rtree.c:688 ../access/rtree/rtree.c:693
+#: catalog/aclchk.c:1324
 #, c-format
-msgid "rtnewroot: failed to add index item to %s"
-msgstr ""
+msgid "type with OID %u does not exist"
+msgstr "no existe el tipo con OID %u"
 
-#: ../access/rtree/rtree.c:780
+#: catalog/aclchk.c:1352
 #, c-format
-msgid "rtree: index item size %lu exceeds maximum %lu"
-msgstr ""
+msgid "operator with OID %u does not exist"
+msgstr "no existe el operador con OID %u"
 
-#: ../access/rtree/rtree.c:1065
-msgid "rtpicksplit: failed to find a workable page split"
-msgstr ""
+#: catalog/aclchk.c:1436
+#, c-format
+msgid "operator class with OID %u does not exist"
+msgstr "no existe la clase de operadores con OID %u"
 
-#: ../access/rtree/rtree.c:1348
-msgid "rtree_redo: unimplemented"
-msgstr ""
+#: catalog/dependency.c:173
+#, c-format
+msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
+msgstr "no se puede eliminar %s porque otros objetos dependen de él"
 
-#: ../access/rtree/rtree.c:1354
-msgid "rtree_undo: unimplemented"
-msgstr ""
+#: catalog/dependency.c:175
+msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too."
+msgstr "Use DROP ... CASCADE para eliminar además los objetos dependientes."
 
-#: ../access/rtree/rtscan.c:270
+#: catalog/dependency.c:233
 #, c-format
-msgid "rtree scan list corrupted -- cannot find 0x%p"
-msgstr ""
+msgid "failed to drop all objects depending on %s"
+msgstr "no se pudo eliminar todos los objetos dependientes de %s"
 
-#: ../access/rtree/rtscan.c:406
+#: catalog/dependency.c:330 catalog/dependency.c:729
 #, c-format
-msgid "Bad operation in rtree scan adjust: %d"
-msgstr ""
+msgid "cannot drop %s because it is required by the database system"
+msgstr "no se puede eliminar %s porque es requerido por el sistema"
 
-#: ../access/transam/clog.c:547 ../access/transam/clog.c:599
+#: catalog/dependency.c:466
 #, c-format
-msgid "open of %s failed: %m"
-msgstr ""
+msgid "cannot drop %s because %s requires it"
+msgstr "no se puede eliminar %s porque %s lo requiere"
 
-#: ../access/transam/clog.c:548
+#: catalog/dependency.c:468
 #, c-format
-msgid "clog file %s doesn't exist, reading as zeroes"
-msgstr ""
+msgid "You may drop %s instead."
+msgstr "Puede eliminar %s en su lugar."
 
-#: ../access/transam/clog.c:554 ../access/transam/clog.c:607
+#: catalog/dependency.c:536 catalog/dependency.c:686 catalog/dependency.c:714
 #, c-format
-msgid "lseek of clog file %u, offset %u failed: %m"
-msgstr ""
+msgid "drop auto-cascades to %s"
+msgstr "eliminando automáticamente %s"
 
-#: ../access/transam/clog.c:559
+#: catalog/dependency.c:541 catalog/dependency.c:691
 #, c-format
-msgid "read of clog file %u, offset %u failed: %m"
-msgstr ""
+msgid "%s depends on %s"
+msgstr "%s depende de %s"
 
-#: ../access/transam/clog.c:603 ../access/transam/xlog.c:1374
+#: catalog/dependency.c:548 catalog/dependency.c:698
 #, c-format
-msgid "creation of file %s failed: %m"
-msgstr ""
+msgid "drop cascades to %s"
+msgstr "eliminando %s"
 
-#: ../access/transam/clog.c:616
+#: catalog/heap.c:227
 #, c-format
-msgid "write of clog file %u, offset %u failed: %m"
-msgstr ""
+msgid "permission denied to create \"%s.%s\""
+msgstr "se ha denegado el permiso a crear \"%s.%s\""
 
-#: ../access/transam/clog.c:835
-msgid "unable to truncate commit log: apparent wraparound"
+#: catalog/heap.c:229
+msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
 msgstr ""
+"Modificaciones al catálogo del sistema están actualmente deshabilitadas."
 
-#: ../access/transam/clog.c:890
+#: catalog/heap.c:356 commands/tablecmds.c:1809
 #, c-format
-msgid "could not open transaction-commit log directory (%s): %m"
-msgstr ""
+msgid "tables can have at most %d columns"
+msgstr "las tablas pueden tener a lo más %d columnas"
 
-#: ../access/transam/clog.c:906
+#: catalog/heap.c:373
 #, c-format
-msgid "removing commit log file %s"
-msgstr ""
+msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
+msgstr "nombre de columna \"%s\" colisiona con nombre de columna de sistema"
 
-#: ../access/transam/clog.c:915
+#: catalog/heap.c:389
 #, c-format
-msgid "could not read transaction-commit log directory (%s): %m"
-msgstr ""
-
-#: ../access/transam/xact.c:439
-msgid "You may only have 2^32-1 commands per transaction"
-msgstr ""
+msgid "column name \"%s\" is duplicated"
+msgstr "nombre de columna \"%s\" está duplicado"
 
-#: ../access/transam/xact.c:941
-msgid "CommitTransaction and not in in-progress state"
-msgstr ""
+#: catalog/heap.c:429
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" has type \"unknown\""
+msgstr "columna \"%s\" tiene tipo \"unknown\""
 
-#: ../access/transam/xact.c:1065
-msgid "AbortTransaction and not in in-progress state"
-msgstr ""
+#: catalog/heap.c:430
+msgid "Proceeding with relation creation anyway."
+msgstr "Continuando con la creación de la relación de todas maneras."
 
-#: ../access/transam/xact.c:1144
-msgid "CleanupTransaction and not in abort state"
-msgstr ""
+#: catalog/heap.c:437
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s"
+msgstr "columna \"%s\" tiene pseudotipo %s"
 
-#: ../access/transam/xact.c:1184
-msgid "StartTransactionCommand: unexpected TBLOCK_BEGIN"
-msgstr ""
+#: catalog/heap.c:447
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" has composite type %s"
+msgstr "columna \"%s\" tiene tipo compuesto %s"
 
-#: ../access/transam/xact.c:1205
-msgid "StartTransactionCommand: unexpected TBLOCK_END"
-msgstr ""
+#: catalog/heap.c:734 catalog/index.c:522 commands/tablecmds.c:1344
+#, c-format
+msgid "relation \"%s\" already exists"
+msgstr "la relación \"%s\" ya existe"
 
-#: ../access/transam/xact.c:1228
-msgid "StartTransactionCommand: unexpected TBLOCK_ENDABORT"
-msgstr ""
+#: catalog/heap.c:1556 commands/tablecmds.c:2850 commands/tablecmds.c:2892
+#, c-format
+msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
+msgstr "restricción \"%s\" para la relación \"%s\" ya existe"
 
-#: ../access/transam/xact.c:1408
-msgid "BEGIN: already a transaction in progress"
-msgstr ""
+#: catalog/heap.c:1572
+#, c-format
+msgid "check constraint \"%s\" already exists"
+msgstr "restricción check \"%s\" ya existe"
 
-#: ../access/transam/xact.c:1469
-msgid "COMMIT: no transaction in progress"
-msgstr ""
+#: catalog/heap.c:1634
+#, c-format
+msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
+msgstr "sólo tabla \"%s\" puede ser referenciada en restricción check"
 
-#: ../access/transam/xact.c:1506 ../access/transam/xact.c:1553
-msgid "ROLLBACK: no transaction in progress"
-msgstr ""
+#: catalog/heap.c:1643 commands/tablecmds.c:2979 commands/typecmds.c:1811
+msgid "cannot use subquery in check constraint"
+msgstr "no se puede usar subconsultas en restricción check"
 
-#: ../access/transam/xact.c:1627 ../access/transam/xact.c:1638
-#, c-format
-msgid "xact_redo: unknown op code %u"
-msgstr ""
+#: catalog/heap.c:1647 commands/tablecmds.c:2983
+msgid "cannot use aggregate function in check constraint"
+msgstr "no se pueden usar funciones de agregación en restricción check"
 
-#: ../access/transam/xact.c:1636
-msgid "xact_undo: can't undo committed xaction"
-msgstr ""
+#: catalog/heap.c:1754
+msgid "cannot use column references in default expression"
+msgstr "no se pueden usar referencias a columnas en cláusula default"
 
-#: ../access/transam/xact.c:1673
-msgid "XactPushRollback: already installed"
-msgstr ""
+#: catalog/heap.c:1762
+msgid "default expression must not return a set"
+msgstr "expresiones default no pueden retornar conjuntos"
 
-#: ../access/transam/xlog.c:502
-#, c-format
-msgid "XLogInsert: invalid info mask %02X"
-msgstr ""
+#: catalog/heap.c:1770
+msgid "cannot use subquery in default expression"
+msgstr "no se puede usar subconsulta en expresión default"
 
-#: ../access/transam/xlog.c:607
-#, c-format
-msgid "XLogInsert: can backup %d blocks at most"
-msgstr ""
+#: catalog/heap.c:1774
+msgid "cannot use aggregate function in default expression"
+msgstr "no se puede usar función de agregación en expresión default"
 
-#: ../access/transam/xlog.c:625
+#: catalog/heap.c:1792 rewrite/rewriteHandler.c:560
 #, c-format
-msgid "XLogInsert: invalid record length %u"
-msgstr ""
+msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
+msgstr "columna \"%s\" es de tipo %s pero valor por omisión es de tipo %s"
 
-#: ../access/transam/xlog.c:782 ../access/transam/xlog.c:2616 scan.l:59
-#: ../tcop/postgres.c:490 ../utils/adt/varchar.c:87 ../utils/adt/varchar.c:431
-#: ../utils/adt/varlena.c:192
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr ""
+#: catalog/heap.c:1797 parser/analyze.c:2790 parser/parse_node.c:232
+#: parser/parse_target.c:425 rewrite/rewriteHandler.c:565
+msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
+msgstr "Necesitará reescribir o aplicar conversión de tipo a la expresión."
 
-#: ../access/transam/xlog.c:1026
-#, c-format
-msgid "XLogWrite: write request %X/%X is past end of log %X/%X"
-msgstr ""
+#: catalog/heap.c:2059
+msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
+msgstr "no se puede truncar una tabla referenciada en una llave foránea"
 
-#: ../access/transam/xlog.c:1043 ../access/transam/xlog.c:1157
-#: ../access/transam/xlog.c:3341
+#: catalog/heap.c:2060
 #, c-format
-msgid "close of log file %u, segment %u failed: %m"
+msgid "Table \"%s\" references \"%s\" via foreign key constraint \"%s\"."
 msgstr ""
+"La tabla \"%s\" se refiere a \"%s\" a través de la llave foránea \"%s\"."
 
-#: ../access/transam/xlog.c:1056
-msgid "XLogWrite: new log file created - consider increasing WAL_FILES"
+#: catalog/index.c:505
+msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
 msgstr ""
+"no se permite la creación de índices por el usuario en catálogos de sistema"
 
-#: ../access/transam/xlog.c:1082
-msgid "XLogWrite: time for a checkpoint, signaling postmaster"
-msgstr ""
+#: catalog/index.c:517
+msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
+msgstr "índices compartidos no pueden ser creados después de initdb"
 
-#: ../access/transam/xlog.c:1101
+#: catalog/index.c:1659
 #, c-format
-msgid "lseek of log file %u, segment %u, offset %u failed: %m"
+msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
 msgstr ""
+"índice compartido \"%s\" sólo puede ser reindexado en modo aislado "
+"(standalone)"
 
-#: ../access/transam/xlog.c:1113
-#, c-format
-msgid "write of log file %u, segment %u, offset %u failed: %m"
-msgstr ""
+#: catalog/namespace.c:167 catalog/namespace.c:220 catalog/namespace.c:1167
+#: parser/parse_expr.c:1118 parser/parse_target.c:162
+msgid "cross-database references are not implemented"
+msgstr "referencias entre bases de datos no están implementadas"
 
-#: ../access/transam/xlog.c:1209
+#: catalog/namespace.c:187
 #, c-format
-msgid "XLogFlush%s%s: request %X/%X; write %X/%X; flush %X/%X\n"
-msgstr ""
+msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
+msgstr "no existe la relación \"%s.%s\""
 
-#: ../access/transam/xlog.c:1309
+#: catalog/namespace.c:192 utils/adt/regproc.c:837
 #, c-format
-msgid "XLogFlush: request %X/%X is not satisfied --- flushed only to %X/%X"
-msgstr ""
+msgid "relation \"%s\" does not exist"
+msgstr "no existe la relación \"%s\""
 
-#: ../access/transam/xlog.c:1352 ../access/transam/xlog.c:1433
-#: ../access/transam/xlog.c:1543 ../access/transam/xlog.c:1547
-#, c-format
-msgid "open of %s (log file %u, segment %u) failed: %m"
-msgstr ""
+#: catalog/namespace.c:229
+msgid "temporary tables may not specify a schema name"
+msgstr "tablas temporales no pueden especificar un nombre de schema"
 
-#: ../access/transam/xlog.c:1401
-#, c-format
-msgid "ZeroFill failed to write %s: %m"
-msgstr ""
+#: catalog/namespace.c:257 catalog/namespace.c:1249
+msgid "no schema has been selected to create in"
+msgstr "no se ha seleccionado ningún schema donde crear"
 
-#: ../access/transam/xlog.c:1406
+#: catalog/namespace.c:1172 parser/parse_expr.c:1150 parser/parse_target.c:170
+#: gram.y:2340 gram.y:7082
 #, c-format
-msgid "fsync of file %s failed: %m"
-msgstr ""
+msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
+msgstr "nombre mal calificado (demasiados puntos): %s"
 
-#: ../access/transam/xlog.c:1511
+#: catalog/namespace.c:1284
 #, c-format
-msgid "link from %s to %s (initialization of log file %u, segment %u) failed: %m"
-msgstr ""
+msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
+msgstr "nombre de relación no válido (demasiados puntos): %s"
 
-#: ../access/transam/xlog.c:1516
+#: catalog/namespace.c:1628
 #, c-format
-msgid "rename from %s to %s (initialization of log file %u, segment %u) failed: %m"
+msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\""
 msgstr ""
+"se ha denegado el permiso a crear tablas temporales en la base de datos \"%s"
+"\""
 
-#: ../access/transam/xlog.c:1608
-#, c-format
-msgid "could not open transaction log directory (%s): %m"
+#: catalog/pg_aggregate.c:80
+msgid "cannot determine transition data type"
+msgstr "no se pudo determinar tipo de dato de transición"
+
+#: catalog/pg_aggregate.c:81
+msgid ""
+"An aggregate using \"anyarray\" or \"anyelement\" as transition type must "
+"have one of them as its base type."
 msgstr ""
+"Una función de agregación que use \"anyarray\" o \"anyelement\" como tipo de "
+"dato de transición debe tener uno de ellos como tipo de dato base."
 
-#: ../access/transam/xlog.c:1623
+#: catalog/pg_aggregate.c:110
 #, c-format
-msgid "archiving transaction log file %s"
-msgstr ""
+msgid "return type of transition function %s is not %s"
+msgstr "tipo de retorno de función de transición %s no es %s"
 
-#: ../access/transam/xlog.c:1625
-msgid "archiving log files is not implemented!"
+#: catalog/pg_aggregate.c:132
+msgid ""
+"must not omit initial value when transition function is strict and "
+"transition type is not compatible with input type"
 msgstr ""
+"no se puede omitir initval cuando función de transición es strict y tipo de "
+"transición no es compatible con el tipo de entrada"
 
-#: ../access/transam/xlog.c:1639
-#, c-format
-msgid "recycled transaction log file %s"
+#: catalog/pg_aggregate.c:165 catalog/pg_proc.c:116 catalog/pg_proc.c:539
+msgid "cannot determine result data type"
+msgstr "no se puede determinar tipo de dato de resultado"
+
+#: catalog/pg_aggregate.c:166
+msgid ""
+"An aggregate returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have one of them "
+"as its base type."
 msgstr ""
+"Una función de agregación que retorne \"anyarray\" o \"anyelement\" debe "
+"tener uno de ellos como tipo base."
 
-#: ../access/transam/xlog.c:1645
+#: catalog/pg_aggregate.c:280 commands/typecmds.c:896 commands/typecmds.c:966
+#: commands/typecmds.c:998 commands/typecmds.c:1030 parser/parse_func.c:319
+#: parser/parse_func.c:1491
 #, c-format
-msgid "removing transaction log file %s"
-msgstr ""
+msgid "function %s does not exist"
+msgstr "no existe la función %s"
 
-#: ../access/transam/xlog.c:1654
+#: catalog/pg_aggregate.c:285
 #, c-format
-msgid "could not read transaction log directory (%s): %m"
-msgstr ""
+msgid "function %s returns a set"
+msgstr "la función %s retorna un conjunto"
 
-#: ../access/transam/xlog.c:1727
+#: catalog/pg_aggregate.c:316 catalog/pg_aggregate.c:325
 #, c-format
-msgid "ReadRecord: bad resource manager data checksum in record at %X/%X"
-msgstr ""
+msgid "function %s requires run-time type coercion"
+msgstr "la función %s requiere conversión de tipos en tiempo de ejecución"
 
-#: ../access/transam/xlog.c:1749
+#: catalog/pg_conversion.c:66
 #, c-format
-msgid "ReadRecord: bad checksum of backup block %d in record at %X/%X"
-msgstr ""
+msgid "conversion \"%s\" already exists"
+msgstr "ya existe conversión \"%s\""
 
-#: ../access/transam/xlog.c:1818
+#: catalog/pg_conversion.c:79
 #, c-format
-msgid "ReadRecord: invalid record offset at %X/%X"
-msgstr ""
+msgid "default conversion for %s to %s already exists"
+msgstr "ya existe conversión por defecto de %s a %s"
 
-#: ../access/transam/xlog.c:1841
+#: catalog/pg_conversion.c:308 commands/conversioncmds.c:109
+#: commands/conversioncmds.c:133
 #, c-format
-msgid "ReadRecord: lseek of log file %u, segment %u, offset %u failed: %m"
-msgstr ""
+msgid "conversion \"%s\" does not exist"
+msgstr "no existe la conversión \"%s\""
 
-#: ../access/transam/xlog.c:1847 ../access/transam/xlog.c:1931
+#: catalog/pg_largeobject.c:107 storage/large_object/inv_api.c:128
+#: storage/large_object/inv_api.c:248
 #, c-format
-msgid "ReadRecord: read of log file %u, segment %u, offset %u failed: %m"
-msgstr ""
+msgid "large object %u does not exist"
+msgstr "no existe el objeto grande %u"
 
-#: ../access/transam/xlog.c:1857
+#: catalog/pg_namespace.c:51 commands/schemacmds.c:256
 #, c-format
-msgid "ReadRecord: contrecord is requested by %X/%X"
-msgstr ""
+msgid "schema \"%s\" already exists"
+msgstr "ya existe schema \"%s\""
 
-#: ../access/transam/xlog.c:1871
+#: catalog/pg_operator.c:217 catalog/pg_operator.c:406
 #, c-format
-msgid "ReadRecord: record with zero length at %X/%X"
-msgstr ""
+msgid "\"%s\" is not a valid operator name"
+msgstr "\"%s\" no es un nombre válido de operador"
 
-#: ../access/transam/xlog.c:1895
+#: catalog/pg_operator.c:412
+msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified"
+msgstr "debe especificar al menos uno de los argumentos izquierdo y derecho"
+
+#: catalog/pg_operator.c:420
+msgid "only binary operators can have commutators"
+msgstr "sólo operadores binarios pueden tener conmutadores"
+
+#: catalog/pg_operator.c:424
+msgid "only binary operators can have join selectivity"
+msgstr "sólo operadores binarios pueden tener selectividad de join"
+
+#: catalog/pg_operator.c:428
+msgid "only binary operators can hash"
+msgstr "sólo operadores binarios pueden ser usados en hash"
+
+#: catalog/pg_operator.c:432
+msgid "only binary operators can merge join"
+msgstr "sólo operadores binarios pueden ser usados en merge join"
+
+#: catalog/pg_operator.c:444
 #, c-format
-msgid "ReadRecord: record length %u at %X/%X too long"
-msgstr ""
+msgid "operator %s already exists"
+msgstr "ya existe operador %s"
+
+#: catalog/pg_operator.c:726
+msgid "operator cannot be its own negator or sort operator"
+msgstr "operador no puede ser su propio negador u operador de ordenamiento"
 
-#: ../access/transam/xlog.c:1901
+#: catalog/pg_proc.c:92 commands/functioncmds.c:150 parser/parse_func.c:1514
 #, c-format
-msgid "ReadRecord: invalid resource manager id %u at %X/%X"
+msgid "functions cannot have more than %d arguments"
+msgstr "las funciones no pueden tener más de %d argumentos"
+
+#: catalog/pg_proc.c:117 catalog/pg_proc.c:540
+msgid ""
+"A function returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have at least one "
+"argument of either type."
 msgstr ""
+"Una función que retorne \"anyarray\" o \"anyelement\" debe tener al menos un "
+"argumento de uno de estos tipos."
 
-#: ../access/transam/xlog.c:1939
+#: catalog/pg_proc.c:172
 #, c-format
-msgid "ReadRecord: there is no ContRecord flag in log file %u, segment %u, offset %u"
-msgstr ""
+msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s"
+msgstr "\"%s\" ya es un atributo de tipo %s"
 
-#: ../access/transam/xlog.c:1947
+#: catalog/pg_proc.c:224
 #, c-format
-msgid ""
-"ReadRecord: invalid ContRecord length %u in log file %u, segment %u, offset %"
-"u"
-msgstr ""
+msgid "function \"%s\" already exists with same argument types"
+msgstr "ya existe función \"%s\" con los mismos argumentos"
+
+#: catalog/pg_proc.c:238
+msgid "cannot change return type of existing function"
+msgstr "no se puede cambiar el tipo de una función existente"
 
-#: ../access/transam/xlog.c:2011
+#: catalog/pg_proc.c:239
+msgid "Use DROP FUNCTION first."
+msgstr "Use DROP FUNCTION primero."
+
+#: catalog/pg_proc.c:247
 #, c-format
-msgid "ReadRecord: invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
-msgstr ""
+msgid "function \"%s\" is an aggregate"
+msgstr "función \"%s\" es una función de agregación"
 
-#: ../access/transam/xlog.c:2017
+#: catalog/pg_proc.c:252
 #, c-format
-msgid "ReadRecord: invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
-msgstr ""
+msgid "function \"%s\" is not an aggregate"
+msgstr "función \"%s\" no es una función de agregación"
 
-#: ../access/transam/xlog.c:2025
+#: catalog/pg_proc.c:371 catalog/pg_proc.c:392 catalog/pg_proc.c:402
+#: catalog/pg_proc.c:426 catalog/pg_proc.c:434 catalog/pg_proc.c:486
+#: catalog/pg_proc.c:498 catalog/pg_proc.c:518
 #, c-format
-msgid "ReadRecord: unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u"
-msgstr ""
+msgid "return type mismatch in function declared to return %s"
+msgstr "discordancia en tipo de retorno de función declarada para retornar %s"
 
-#. translator: SUI = startup id
-#: ../access/transam/xlog.c:2047
+#: catalog/pg_proc.c:373 catalog/pg_proc.c:404
+msgid "Function's final statement must be a SELECT."
+msgstr "La sentencia final de la función debe ser un SELECT."
+
+#: catalog/pg_proc.c:394
+msgid "Function's final statement must not be a SELECT."
+msgstr "La sentencia final de la función no debe ser un SELECT."
+
+#: catalog/pg_proc.c:428
+msgid "Final SELECT must return exactly one column."
+msgstr "SELECT final debe retornar exactamente una columna."
+
+#: catalog/pg_proc.c:436
 #, c-format
-msgid ""
-"ReadRecord: out-of-sequence SUI %u (after %u) in log file %u, segment %u, "
-"offset %u"
-msgstr ""
+msgid "Actual return type is %s."
+msgstr "Tipo de retorno real es %s."
 
-#: ../access/transam/xlog.c:2099
-msgid "invalid LC_COLLATE setting"
-msgstr ""
+#: catalog/pg_proc.c:488
+msgid "Final SELECT returns too many columns."
+msgstr "SELECT final retorna demasiadas columnas."
 
-#: ../access/transam/xlog.c:2103
-msgid "invalid LC_CTYPE setting"
-msgstr ""
+#: catalog/pg_proc.c:500
+#, c-format
+msgid "Final SELECT returns %s instead of %s at column %d."
+msgstr "SELECT final retorna %s en lugar de %s en la columna %d."
+
+#: catalog/pg_proc.c:520
+msgid "Final SELECT returns too few columns."
+msgstr "SELECT final retorna muy pocas columnas."
 
-#: ../access/transam/xlog.c:2112
+#: catalog/pg_proc.c:545
 #, c-format
-msgid ""
-"Initializing database with %s collation order.\n"
-"\tThis locale setting will prevent use of index optimization for\n"
-"\tLIKE and regexp searches.  If you are concerned about speed of\n"
-"\tsuch queries, you may wish to set LC_COLLATE to \"C\" and\n"
-"\tre-initdb.  For more information see the Administrator's Guide."
-msgstr ""
+msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
+msgstr "tipo de retorno %s no es soportado en funciones SQL"
 
-#: ../access/transam/xlog.c:2138
-msgid "sizeof(ControlFileData) is larger than BLCKSZ; fix either one"
-msgstr ""
+#: catalog/pg_proc.c:587
+#, c-format
+msgid "there is no built-in function named \"%s\""
+msgstr "no hay una función interna llamada \"%s\""
 
-#: ../access/transam/xlog.c:2146
+#: catalog/pg_proc.c:685
 #, c-format
-msgid "WriteControlFile: could not create control file (%s): %m"
-msgstr ""
+msgid "SQL functions cannot return type %s"
+msgstr "funciones SQL no pueden retornar tipo %s"
 
-#: ../access/transam/xlog.c:2155
+#: catalog/pg_proc.c:701
 #, c-format
-msgid "WriteControlFile: write to control file failed: %m"
-msgstr ""
+msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s"
+msgstr "funciones SQL no pueden tener argumentos de tipo %s"
 
-#: ../access/transam/xlog.c:2159
+#: catalog/pg_type.c:195 catalog/pg_type.c:201
 #, c-format
-msgid "WriteControlFile: fsync of control file failed: %m"
-msgstr ""
+msgid "invalid type internal size %d"
+msgstr "tamaño interno de tipo %d no válido"
+
+#: catalog/pg_type.c:208
+msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
+msgstr "tipos de tamaño fijo deben tener almacenamiento PLAIN"
 
-#: ../access/transam/xlog.c:2175 ../access/transam/xlog.c:2272
+#: catalog/pg_type.c:289 catalog/pg_type.c:511
 #, c-format
-msgid "could not open control file (%s): %m"
-msgstr ""
+msgid "type \"%s\" already exists"
+msgstr "ya existe tipo \"%s\""
 
-#: ../access/transam/xlog.c:2178
+#: catalog/pg_type.c:503 commands/functioncmds.c:109 commands/typecmds.c:407
+#: commands/typecmds.c:786 commands/typecmds.c:1113 commands/typecmds.c:1233
+#: commands/typecmds.c:1349 commands/typecmds.c:1436 commands/typecmds.c:2017
+#: parser/parse_func.c:1526 parser/parse_type.c:201 parser/parse_type.c:227
+#: tcop/utility.c:95 utils/adt/regproc.c:1003
 #, c-format
-msgid "read from control file failed: %m"
-msgstr ""
+msgid "type \"%s\" does not exist"
+msgstr "no existe el tipo \"%s\""
 
-#: ../access/transam/xlog.c:2190
+#: commands/aggregatecmds.c:97
 #, c-format
-msgid ""
-"The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d,\n"
-"\tbut the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d.\n"
-"\tIt looks like you need to initdb."
+msgid "aggregate attribute \"%s\" not recognized"
+msgstr "atributo de agregación \"%s\" no reconocido"
+
+#: commands/aggregatecmds.c:107
+msgid "aggregate basetype must be specified"
+msgstr "tipo base de la función de agregación debe ser especificado"
+
+#: commands/aggregatecmds.c:111
+msgid "aggregate stype must be specified"
 msgstr ""
+"tipo de transición (stype) de la función de agregación debe ser especificado"
 
-#: ../access/transam/xlog.c:2203
-msgid "invalid checksum in control file"
+#: commands/aggregatecmds.c:115
+msgid "aggregate sfunc must be specified"
 msgstr ""
+"función de transición (sfunc) de la función de agregación debe ser "
+"especificado"
 
-#: ../access/transam/xlog.c:2219
+#: commands/aggregatecmds.c:138
 #, c-format
-msgid ""
-"The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d,\n"
-"\tbut the backend was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d.\n"
-"\tIt looks like you need to initdb."
-msgstr ""
+msgid "aggregate transition data type cannot be %s"
+msgstr "tipo de transición de función de agregación no puede ser %s"
 
-#: ../access/transam/xlog.c:2225
+#: commands/aggregatecmds.c:259
 #, c-format
-msgid ""
-"The database cluster was initialized with BLCKSZ %d,\n"
-"\tbut the backend was compiled with BLCKSZ %d.\n"
-"\tIt looks like you need to initdb."
-msgstr ""
+msgid "function %s(*) already exists in schema \"%s\""
+msgstr "ya existe una función %s(*) en el schema \"%s\""
 
-#: ../access/transam/xlog.c:2231
+#: commands/aggregatecmds.c:265 commands/functioncmds.c:688
 #, c-format
-msgid ""
-"The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d,\n"
-"\tbut the backend was compiled with RELSEG_SIZE %d.\n"
-"\tIt looks like you need to initdb."
-msgstr ""
+msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
+msgstr "ya existe una función %s en el schema \"%s\""
 
-#: ../access/transam/xlog.c:2238
+#: commands/analyze.c:200
 #, c-format
-msgid ""
-"The database cluster was initialized with LC_COLLATE '%s',\n"
-"\twhich is not recognized by setlocale().\n"
-"\tIt looks like you need to initdb."
+msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it"
 msgstr ""
+"saltando \"%s\" --- sólo el dueño de la tabla o base de datos puede "
+"analizarla"
 
-#: ../access/transam/xlog.c:2244
+#: commands/analyze.c:215
 #, c-format
 msgid ""
-"The database cluster was initialized with LC_CTYPE '%s',\n"
-"\twhich is not recognized by setlocale().\n"
-"\tIt looks like you need to initdb."
+"skipping \"%s\" --- cannot analyze indexes, views, or special system tables"
 msgstr ""
+"saltando \"%s\" --- no se puede analizar índices, vistas o tablas especiales "
+"de sistema"
 
-#: ../access/transam/xlog.c:2252
+#: commands/analyze.c:245
 #, c-format
-msgid ""
-"The database cluster was initialized with LC_COLLATE '%s' and\n"
-"\tLC_CTYPE '%s', but the server was compiled without locale support.\n"
-"\tIt looks like you need to initdb or recompile."
-msgstr ""
+msgid "analyzing \"%s.%s\""
+msgstr "analizando \"%s.%s\""
 
-#: ../access/transam/xlog.c:2280
+#: commands/analyze.c:544 commands/analyze.c:700
 #, c-format
-msgid "write to control file failed: %m"
+msgid "\"%s\": %u pages, %d rows sampled, %.0f estimated total rows"
 msgstr ""
+"\"%s\": %u páginas, %d tuplas muestreadas, %.0f tuplas estimadas totales"
 
-#: ../access/transam/xlog.c:2284
+#: commands/cluster.c:150
 #, c-format
-msgid "fsync of control file failed: %m"
-msgstr ""
+msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
+msgstr "no hay un índice de ordenamiento definido para la tabla \"%s\""
 
-#: ../access/transam/xlog.c:2424
+#: commands/cluster.c:164 commands/tablecmds.c:3963
 #, c-format
-msgid "BootStrapXLOG failed to write log file: %m"
-msgstr ""
+msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
+msgstr "no existe el índice \"%s\" en la tabla \"%s\""
 
-#: ../access/transam/xlog.c:2428
+#: commands/cluster.c:321
 #, c-format
-msgid "BootStrapXLOG failed to fsync log file: %m"
-msgstr ""
+msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
+msgstr "\"%s\" no es un índice de la tabla \"%s\""
 
-#: ../access/transam/xlog.c:2494
-msgid "control file context is broken"
-msgstr ""
+#: commands/cluster.c:334
+msgid "cannot cluster on partial index"
+msgstr "no se puede reordenar en un índice parcial"
 
-#: ../access/transam/xlog.c:2497
-#, c-format
-msgid "database system was shut down at %s"
-msgstr ""
+#: commands/cluster.c:352
+msgid "cannot cluster when index access method does not handle null values"
+msgstr "no se puede reordenar cuando el índice no maneja nulls"
 
-#: ../access/transam/xlog.c:2500
+#: commands/cluster.c:353
 #, c-format
-msgid "database system shutdown was interrupted at %s"
-msgstr ""
+msgid "You may be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL."
+msgstr "Puede corregir esto marcando la columna \"%s\" NOT NULL."
 
-#: ../access/transam/xlog.c:2503
-#, c-format
+#: commands/cluster.c:365
 msgid ""
-"database system was interrupted being in recovery at %s\n"
-"\tThis probably means that some data blocks are corrupted\n"
-"\tand you will have to use the last backup for recovery."
+"cannot cluster on expressional index when index access method does not "
+"handle null values"
 msgstr ""
+"no se puede reordenar siguiendo un índice de expresión cuando el índice no "
+"maneja nulls"
 
-#: ../access/transam/xlog.c:2508
+#: commands/cluster.c:379
 #, c-format
-msgid "database system was interrupted at %s"
-msgstr ""
+msgid "\"%s\" is a system catalog"
+msgstr "\"%s\" es un catálogo del sistema"
 
-#: ../access/transam/xlog.c:2519
-#, c-format
-msgid "checkpoint record is at %X/%X"
-msgstr ""
+#: commands/cluster.c:389
+msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions"
+msgstr "no se pueden reordenar tablas temporales de otras sesiones"
 
-#: ../access/transam/xlog.c:2528
+#: commands/comment.c:316 commands/sequence.c:800 tcop/utility.c:81
 #, c-format
-msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
-msgstr ""
-
-#: ../access/transam/xlog.c:2533
-msgid "unable to locate a valid checkpoint record"
-msgstr ""
+msgid "\"%s\" is not a sequence"
+msgstr "\"%s\" no es una secuencia"
 
-#: ../access/transam/xlog.c:2539
+#: commands/comment.c:323 commands/indexcmds.c:109 commands/indexcmds.c:639
+#: commands/lockcmds.c:68 commands/tablecmds.c:376 commands/tablecmds.c:1645
+#: commands/tablecmds.c:1936 commands/tablecmds.c:2080
+#: commands/tablecmds.c:2314 commands/tablecmds.c:2480
+#: commands/tablecmds.c:2606 commands/tablecmds.c:2787
+#: commands/tablecmds.c:3791 commands/tablecmds.c:4057 commands/trigger.c:144
+#: commands/trigger.c:546 tcop/utility.c:76
 #, c-format
-msgid "redo record is at %X/%X; undo record is at %X/%X; shutdown %s"
-msgstr ""
+msgid "\"%s\" is not a table"
+msgstr "\"%s\" no es una tabla"
 
-#: ../access/transam/xlog.c:2543
+#: commands/comment.c:330 commands/view.c:113 tcop/utility.c:86
 #, c-format
-msgid "next transaction id: %u; next oid: %u"
-msgstr ""
+msgid "\"%s\" is not a view"
+msgstr "\"%s\" no es una vista"
 
-#: ../access/transam/xlog.c:2546
-msgid "invalid next transaction id"
-msgstr ""
+#: commands/comment.c:386 commands/tablecmds.c:1986 commands/tablecmds.c:2130
+#: commands/tablecmds.c:2258 commands/tablecmds.c:2422
+#: commands/tablecmds.c:2627 parser/parse_func.c:1270
+#: parser/parse_relation.c:1583 parser/parse_relation.c:1641
+#: parser/parse_relation.c:1820 parser/parse_type.c:94
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
+msgstr "no existe la columna \"%s\" en relación \"%s\""
 
-#: ../access/transam/xlog.c:2557
-msgid "invalid redo in checkpoint record"
-msgstr ""
+#: commands/comment.c:417
+msgid "database name may not be qualified"
+msgstr "nombre de base de datos no puede ser calificado"
 
-#: ../access/transam/xlog.c:2565
-msgid "invalid redo/undo record in shutdown checkpoint"
+#: commands/comment.c:449
+msgid "database comments may only be applied to the current database"
 msgstr ""
+"sólo se puede definir comentarios a la base de datos a la que está conectado"
 
-#: ../access/transam/xlog.c:2574
-msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
-msgstr ""
+#: commands/comment.c:481 commands/schemacmds.c:172
+msgid "schema name may not be qualified"
+msgstr "nombre de schema no puede ser calificado"
 
-#: ../access/transam/xlog.c:2594
+#: commands/comment.c:564
 #, c-format
-msgid "redo starts at %X/%X"
-msgstr ""
+msgid "rule \"%s\" does not exist"
+msgstr "no existe la regla \"%s\""
 
-#: ../access/transam/xlog.c:2625
+#: commands/comment.c:572
 #, c-format
-msgid "redo done at %X/%X"
-msgstr ""
+msgid "there are multiple rules named \"%s\""
+msgstr "hay múltiples reglas llamadas \"%s\""
 
-#: ../access/transam/xlog.c:2631
-msgid "redo is not required"
-msgstr ""
+#: commands/comment.c:573
+msgid "Specify a relation name as well as a rule name."
+msgstr "Especifique un nombre de relación además del nombre de regla."
 
-#: ../access/transam/xlog.c:2713
+#: commands/comment.c:815 commands/trigger.c:484 commands/trigger.c:697
 #, c-format
-msgid "undo starts at %X/%X"
-msgstr ""
+msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
+msgstr "no existe el trigger \"%s\" para tabla \"%s\""
 
-#: ../access/transam/xlog.c:2723
+#: commands/comment.c:894
 #, c-format
-msgid "undo done at %X/%X"
-msgstr ""
+msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\""
+msgstr "hay múltiples restricciones llamadas \"%s\" en la relación \"%s\""
 
-#: ../access/transam/xlog.c:2727
-msgid "undo is not required"
-msgstr ""
+#: commands/comment.c:906
+#, c-format
+msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
+msgstr "no existe la restricción \"%s\" para la tabla \"%s\""
 
-#: ../access/transam/xlog.c:2761
-msgid "database system is ready"
-msgstr ""
+#: commands/conversioncmds.c:66
+#, c-format
+msgid "source encoding \"%s\" does not exist"
+msgstr "no existe la codificación fuente \"%s\""
 
-#: ../access/transam/xlog.c:2889
-msgid "shutting down"
-msgstr ""
+#: commands/conversioncmds.c:73
+#, c-format
+msgid "destination encoding \"%s\" does not exist"
+msgstr "no existe la codificación de destino \"%s\""
 
-#: ../access/transam/xlog.c:2901
-msgid "database system is shut down"
-msgstr ""
+#: commands/conversioncmds.c:151
+#, c-format
+msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+msgstr "ya existe conversión \"%s\" en el schema \"%s\""
 
-#: ../access/transam/xlog.c:2919
-msgid "CreateCheckPoint: cannot be called inside transaction block"
+#: commands/copy.c:191 commands/copy.c:203 commands/copy.c:236
+#: commands/copy.c:246
+msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin"
 msgstr ""
+"COPY BINARY no está soportado a la salida estándar o de la entrada estándar"
 
-#: ../access/transam/xlog.c:3034
-msgid "active transaction while database system is shutting down"
-msgstr ""
+#: commands/copy.c:299
+#, c-format
+msgid "could not write to COPY file: %m"
+msgstr "no se pudo escribir archivo COPY: %m"
 
-#: ../access/transam/xlog.c:3082
-msgid "concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
-msgstr ""
+#: commands/copy.c:307
+msgid "connection lost during COPY to stdout"
+msgstr "se perdió la conexión durante COPY a la salida estándar"
 
-#: ../access/transam/xlog.c:3320
-#, c-format
-msgid "bogus wal_sync_method %s"
-msgstr ""
+#: commands/copy.c:390 commands/copy.c:408 commands/copy.c:412
+#: commands/copy.c:472 commands/copy.c:521 tcop/fastpath.c:292
+#: tcop/postgres.c:281 tcop/postgres.c:304
+msgid "unexpected EOF on client connection"
+msgstr "EOF no esperada en la conexión del cliente"
 
-#: ../access/transam/xlog.c:3336 ../access/transam/xlog.c:3362
+#: commands/copy.c:424
 #, c-format
-msgid "fsync of log file %u, segment %u failed: %m"
-msgstr ""
+msgid "COPY from stdin failed: %s"
+msgstr "COPY de entrada estándar fallido: %s"
 
-#: ../access/transam/xlog.c:3368
+#: commands/copy.c:439
 #, c-format
-msgid "fdatasync of log file %u, segment %u failed: %m"
-msgstr ""
+msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin"
+msgstr "mensaje de tipo 0x%02X inesperado durante COPY desde entrada estándar"
 
-#: ../access/transam/xlog.c:3376
-#, c-format
-msgid "bogus wal_sync_method %d"
-msgstr ""
+#: commands/copy.c:698 commands/copy.c:706 commands/copy.c:714
+#: commands/copy.c:722 commands/dbcommands.c:103 commands/dbcommands.c:111
+#: commands/dbcommands.c:119 commands/dbcommands.c:127
+#: commands/functioncmds.c:220 commands/functioncmds.c:228
+#: commands/functioncmds.c:236 commands/functioncmds.c:244
+#: commands/functioncmds.c:252 commands/sequence.c:895 commands/sequence.c:908
+#: commands/sequence.c:916 commands/sequence.c:924 commands/sequence.c:932
+#: commands/sequence.c:940 commands/user.c:525 commands/user.c:537
+#: commands/user.c:545 commands/user.c:553 commands/user.c:561
+#: commands/user.c:569 commands/user.c:775 commands/user.c:787
+#: commands/user.c:795 commands/user.c:803 commands/user.c:1275
+#: commands/user.c:1283
+msgid "conflicting or redundant options"
+msgstr "opciones contradictorias o redundantes"
 
-#: ../access/transam/xlogutils.c:252
-msgid "_xl_remove_hash_entry: file was not found in cache"
-msgstr ""
+#: commands/copy.c:733
+msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode"
+msgstr "no se puede especificar DELIMITER en modo BINARY"
 
-#: ../access/transam/xlogutils.c:349
-msgid "XLogOpenRelation: out of memory for cache"
-msgstr ""
+#: commands/copy.c:738
+msgid "cannot specify NULL in BINARY mode"
+msgstr "no se puede especificar NULL en modo BINARY"
 
-#: ../access/transam/xlogutils.c:352
-msgid "XLogOpenRelation: file found on insert into cache"
-msgstr ""
+#: commands/copy.c:756 executor/execMain.c:483 tcop/utility.c:260
+msgid "transaction is read-only"
+msgstr "transacción es de sólo lectura"
 
-#: ../bootstrap/bootstrap.c:190
-msgid ""
-"Usage:\n"
-"  postgres -boot [-d] [-D datadir] [-F] [-o file] [-x num] dbname\n"
-"  -d               debug mode\n"
-"  -D datadir       data directory\n"
-"  -F               turn off fsync\n"
-"  -o file          send debug output to file\n"
-"  -x num           internal use\n"
-msgstr ""
+#: commands/copy.c:767
+msgid "must be superuser to COPY to or from a file"
+msgstr "debe ser superusuario para usar COPY desde o hacia un archivo"
 
-#: ../bootstrap/bootstrap.c:297 ../postmaster/postmaster.c:291
-#, c-format
+#: commands/copy.c:768
 msgid ""
-"%s does not know where to find the database system data.\n"
-"You must specify the directory that contains the database system\n"
-"either by specifying the -D invocation option or by setting the\n"
-"PGDATA environment variable.\n"
-"\n"
+"Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works "
+"for anyone."
 msgstr ""
+"Cualquier usuario puede usar COPY a salida estándar o desde la entrada "
+"estándar. el comando \\copy de psql también puede ser utilizado por "
+"cualquier usuario."
 
-#: ../bootstrap/bootstrap.c:395
-#, c-format
-msgid "Unsupported XLOG op %d"
-msgstr ""
+#: commands/copy.c:777
+msgid "COPY delimiter must be a single character"
+msgstr "el delimitador de COPY debe ser un sólo carácter"
 
-#: ../bootstrap/bootstrap.c:499
+#: commands/copy.c:785
 #, c-format
-msgid "open relation %s, attrsize %d"
-msgstr ""
+msgid "table \"%s\" does not have OIDs"
+msgstr "la tabla \"%s\" no tiene OIDs"
 
-#: ../bootstrap/bootstrap.c:528
+#: commands/copy.c:815
 #, c-format
-msgid "create attribute %d name %s len %d num %d type %u"
-msgstr ""
+msgid "cannot copy to view \"%s\""
+msgstr "no se puede copiar a vista \"%s\""
 
-#: ../bootstrap/bootstrap.c:548
+#: commands/copy.c:820
 #, c-format
-msgid "closerel: close of '%s' when '%s' was expected"
-msgstr ""
+msgid "cannot copy to sequence \"%s\""
+msgstr "no se puede copiar a secuencia \"%s\""
 
-#: ../bootstrap/bootstrap.c:552
+#: commands/copy.c:825
 #, c-format
-msgid "closerel: close of '%s' before any relation was opened"
-msgstr ""
-
-#: ../bootstrap/bootstrap.c:558
-msgid "no open relation to close"
-msgstr ""
+msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
+msgstr "no se puede copiar a relación no-tabla \"%s\""
 
-#: ../bootstrap/bootstrap.c:562
+#: commands/copy.c:844
 #, c-format
-msgid "close relation %s"
-msgstr ""
-
-#: ../bootstrap/bootstrap.c:586
-msgid "warning: no open relations allowed with 'create' command"
-msgstr ""
+msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
+msgstr "no se pudo abrir archivo \"%s\" para lectura: %m"
 
-#: ../bootstrap/bootstrap.c:598 ../bootstrap/bootstrap.c:610
+#: commands/copy.c:853 commands/copy.c:915
 #, c-format
-msgid "column %s %s"
-msgstr ""
+msgid "\"%s\" is a directory"
+msgstr "\"%s\" es un directorio"
 
-#: ../bootstrap/bootstrap.c:659
+#: commands/copy.c:865
 #, c-format
-msgid "inserting row oid %u, %d columns"
-msgstr ""
+msgid "cannot copy from view \"%s\""
+msgstr "no se puede copiar de vista \"%s\""
 
-#: ../bootstrap/bootstrap.c:670
-msgid "row inserted"
-msgstr ""
+#: commands/copy.c:870
+#, c-format
+msgid "cannot copy from sequence \"%s\""
+msgstr "no se puede copiar de secuencia \"%s\""
 
-#: ../bootstrap/bootstrap.c:693
+#: commands/copy.c:875
 #, c-format
-msgid "inserting column %d value '%s'"
-msgstr ""
+msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\""
+msgstr "no se puede copiar de relación no-tabla \"%s\""
 
-#: ../bootstrap/bootstrap.c:700
-msgid "Typ != NULL"
-msgstr ""
+#: commands/copy.c:897
+msgid "relative path not allowed for COPY to file"
+msgstr "no se permite ruta relativa para COPY hacia un archivo"
 
-#: ../bootstrap/bootstrap.c:707
+#: commands/copy.c:906
 #, c-format
-msgid "unable to find atttypid %u in Typ list"
-msgstr ""
+msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
+msgstr "no se pudo abrir archivo \"%s\" para escritura: %m"
 
-#: ../bootstrap/bootstrap.c:719 ../bootstrap/bootstrap.c:742
+#: commands/copy.c:1137
 #, c-format
-msgid " -> %s"
-msgstr ""
+msgid "COPY %s, line %d, column %s"
+msgstr "COPY %s, línea %d, columna %s"
 
-#: ../bootstrap/bootstrap.c:730
+#: commands/copy.c:1140
 #, c-format
-msgid "type oid %u not found"
-msgstr ""
+msgid "COPY %s, line %d"
+msgstr "COPY %s, línea %d"
 
-#: ../bootstrap/bootstrap.c:732
+#: commands/copy.c:1147
 #, c-format
-msgid "Typ == NULL, typeindex = %u"
-msgstr ""
-
-#: ../bootstrap/bootstrap.c:746
-msgid "inserted"
-msgstr ""
+msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%.*s%s\""
+msgstr "COPY %s, línea %d, columna %s: \"%.*s%s\""
 
-#: ../bootstrap/bootstrap.c:757
+#: commands/copy.c:1174
 #, c-format
-msgid "inserting column %d NULL"
-msgstr ""
+msgid "COPY %s, line %d: \"%.*s%s\""
+msgstr "COPY %s, línea %d: \"%.*s%s\""
 
-#: ../bootstrap/bootstrap.c:804
-msgid "Memory manager fault: cleanup called twice.\n"
-msgstr ""
+#: commands/copy.c:1347
+msgid "COPY file signature not recognized"
+msgstr "el archivo COPY no es reconocido"
 
-#: ../bootstrap/bootstrap.c:845
-#, c-format
-msgid "external type: %s"
-msgstr ""
+#: commands/copy.c:1353
+msgid "invalid COPY file header (missing flags)"
+msgstr "el encabezado del archivo COPY no es válido (faltan campos)"
 
-#: ../bootstrap/bootstrap.c:869
-#, c-format
-msgid "Error: unknown type '%s'.\n"
-msgstr ""
+#: commands/copy.c:1359
+msgid "unrecognized critical flags in COPY file header"
+msgstr "valores requeridos no reconocidos en encabezado de COPY"
 
-#: ../bootstrap/bootstrap.c:885
-msgid "AllocateAttribute: malloc failed"
-msgstr ""
+#: commands/copy.c:1365
+msgid "invalid COPY file header (missing length)"
+msgstr "encabezado de archivo COPY no válido (falta el largo)"
 
-#: ../bootstrap/bootstrap.c:1036
-msgid ""
-"There are too many string constants and identifiers for the compiler to "
-"handle."
-msgstr ""
+#: commands/copy.c:1373
+msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
+msgstr "encabezado de archivo COPY no válido (largo incorrecto)"
 
-#: bootparse.y:58
-msgid "start transaction"
-msgstr ""
+#: commands/copy.c:1449
+msgid "null OID in COPY data"
+msgstr "OID nulo en datos COPY"
 
-#: bootparse.y:67
-msgid "commit transaction"
-msgstr ""
+#: commands/copy.c:1458 commands/copy.c:1540
+msgid "invalid OID in COPY data"
+msgstr "OID no válido en datos COPY"
 
-#: bootparse.y:160
+#: commands/copy.c:1478
 #, c-format
-msgid "creating bootstrap relation %s..."
-msgstr ""
+msgid "missing data for column \"%s\""
+msgstr "faltan datos en la columna \"%s\""
 
-#: bootparse.y:163
+#: commands/copy.c:1509
+msgid "extra data after last expected column"
+msgstr "datos extra después de la última columna esperada"
+
+#: commands/copy.c:1526
 #, c-format
-msgid "creating relation %s..."
-msgstr ""
+msgid "row field count is %d, expected %d"
+msgstr "la cantidad de registros es %d, pero se esperaban %d"
 
-#: bootparse.y:182
-msgid "create bootstrap: warning, open relation exists, closing first"
-msgstr ""
+#: commands/copy.c:1742 commands/copy.c:1760
+msgid "literal carriage return found in data"
+msgstr "retorno de carro literal encontrado en los datos"
 
-#: bootparse.y:191
-msgid "bootstrap relation created"
-msgstr ""
+#: commands/copy.c:1743 commands/copy.c:1761
+msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
+msgstr "Use \"\\r\" para representar retorno de carro."
 
-#: bootparse.y:206
-#, c-format
-msgid "relation created with oid %u"
-msgstr ""
+#: commands/copy.c:1778
+msgid "literal newline found in data"
+msgstr "salto de línea literal encontrado en los datos"
 
-#: bootparse.y:219
-#, c-format
-msgid "inserting row with oid %u..."
-msgstr ""
+#: commands/copy.c:1779
+msgid "Use \"\\n\" to represent newline."
+msgstr "Use \"\\n\" para representar salto de línea."
 
-#: bootparse.y:221
-msgid "inserting row..."
-msgstr ""
+#: commands/copy.c:1799 commands/copy.c:1815
+msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
+msgstr "marcador fin-de-copy no coincide con el estilo de nueva línea anterior"
 
-#: bootparse.y:228
-#, c-format
-msgid "incorrect number of columns in row (expected %d, got %d)"
-msgstr ""
+#: commands/copy.c:1803 commands/copy.c:1809
+msgid "end-of-copy marker corrupt"
+msgstr "marcador fin-de-copy corrupto"
 
-#: bootparse.y:232
-msgid "relation not open"
-msgstr ""
+#: commands/copy.c:2013 commands/copy.c:2035
+msgid "unexpected EOF in COPY data"
+msgstr "EOF inesperado en datos de COPY"
 
-#: bootparse.y:303
-msgid "too many columns"
-msgstr ""
+#: commands/copy.c:2022
+msgid "invalid field size"
+msgstr "tamaño de campo no válido"
 
-#: bootscanner.l:127
-#, c-format
-msgid "syntax error at line %d: unexpected character %s"
-msgstr ""
+#: commands/copy.c:2049
+msgid "incorrect binary data format"
+msgstr "formato de datos binarios incorrecto"
 
-#: bootscanner.l:143
+#: commands/copy.c:2168 parser/parse_target.c:500
 #, c-format
-msgid "syntax error at line %d: unexpected token %s"
-msgstr ""
+msgid "column \"%s\" specified more than once"
+msgstr "columna \"%s\" especificada más de una vez"
 
-#: ../catalog/aclchk.c:56
+#: commands/dbcommands.c:153
 #, c-format
-msgid "acl size = %d, # acls = %d"
-msgstr ""
+msgid "%d is not a valid encoding code"
+msgstr "%d no es un código válido de codificación"
 
-#: ../catalog/aclchk.c:60
+#: commands/dbcommands.c:162
 #, c-format
-msgid "\tacl[%d]: %s"
-msgstr ""
+msgid "%s is not a valid encoding name"
+msgstr "%s no es un nombre válido de codificación"
 
-#: ../catalog/aclchk.c:97 ../commands/trigger.c:80 ../tcop/utility.c:369
-#: ../tcop/utility.c:521 ../tcop/utility.c:657 ../tcop/utility.c:777
-#: ../utils/init/miscinit.c:487 ../utils/misc/guc.c:931
-msgid "permission denied"
-msgstr ""
+#: commands/dbcommands.c:183
+msgid "permission denied to create database"
+msgstr "se ha denegado el permiso a crear base de datos"
 
-#: ../catalog/aclchk.c:107
-#, c-format
-msgid "relation \"%s\" not found"
-msgstr ""
+#: commands/dbcommands.c:192
+msgid "must be superuser to create database for another user"
+msgstr "debe ser superusuario para crear una base de datos a otro usuario"
 
-#: ../catalog/aclchk.c:113
+#: commands/dbcommands.c:203
+msgid "cannot use an alternative location on this platform"
+msgstr "no se puede usar ubicación alternativa en esta plataforma"
+
+#: commands/dbcommands.c:217 commands/dbcommands.c:405
+#: commands/dbcommands.c:653
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is an index"
-msgstr ""
+msgid "database \"%s\" already exists"
+msgstr "la base de datos \"%s\" ya existe"
 
-#: ../catalog/aclchk.c:209
+#: commands/dbcommands.c:231
 #, c-format
-msgid "non-existent group \"%s\""
-msgstr ""
+msgid "template database \"%s\" does not exist"
+msgstr "no existe la base de datos patrón \"%s\""
 
-#: ../catalog/aclchk.c:279
+#: commands/dbcommands.c:242
 #, c-format
-msgid "in_group: group %u not found"
-msgstr ""
+msgid "permission denied to copy database \"%s\""
+msgstr "se ha denegado el permiso a copiar la base de datos \"%s\""
 
-#: ../catalog/aclchk.c:306
-msgid "aclcheck: null ACL, returning OK"
+#: commands/dbcommands.c:263
+#, c-format
+msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users"
 msgstr ""
+"base de datos de origen \"%s\" está siendo utilizada por otros usuarios"
 
-#: ../catalog/aclchk.c:321
-msgid "aclcheck: zero-length ACL, returning OK"
-msgstr ""
+#: commands/dbcommands.c:274
+#, c-format
+msgid "invalid server encoding %d"
+msgstr "codificación de servidor no válida: %d"
 
-#: ../catalog/aclchk.c:330
-msgid "aclcheck: first entry in ACL is not 'world' entry"
-msgstr ""
+#: commands/dbcommands.c:304 commands/dbcommands.c:308
+#: commands/dbcommands.c:312
+msgid "database path may not contain single quotes"
+msgstr "la ruta (path) de la base de datos no puede contener comillas simples"
 
-#: ../catalog/aclchk.c:334
+#: commands/dbcommands.c:337
 #, c-format
-msgid "aclcheck: using world=%d"
-msgstr ""
+msgid "could not create database directory \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo crear directorio de la base de datos \"%s\": %m"
 
-#: ../catalog/aclchk.c:350
+#: commands/dbcommands.c:342
 #, c-format
-msgid "aclcheck: found user %u/%d"
-msgstr ""
+msgid "could not remove temporary directory \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo eliminar el directorio temporal \"%s\": %m"
 
-#: ../catalog/aclchk.c:367 ../catalog/aclchk.c:388
+#: commands/dbcommands.c:353
 #, c-format
-msgid "aclcheck: found group %u/%d"
-msgstr ""
+msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo enlazar archivo \"%s\" a \"%s\": %m"
 
-#: ../catalog/aclchk.c:400
-#, c-format
-msgid "aclcheck: bogus ACL id type: %d"
-msgstr ""
+#: commands/dbcommands.c:370 commands/dbcommands.c:385
+msgid "could not initialize database directory"
+msgstr "no se pudo inicializar directorio de bases de datos"
 
-#: ../catalog/aclchk.c:430
+#: commands/dbcommands.c:371 commands/dbcommands.c:376
+#: commands/dbcommands.c:961
 #, c-format
-msgid "pg_aclcheck: invalid user id %u"
-msgstr ""
+msgid "Failing system command was: %s"
+msgstr "El comando de sistema que falló fue: %s"
 
-#: ../catalog/aclchk.c:446
-#, c-format
-msgid "pg_aclcheck: catalog update to \"%s\": permission denied"
+#: commands/dbcommands.c:372 commands/dbcommands.c:377
+#: commands/dbcommands.c:962
+msgid "Look in the postmaster's stderr log for more information."
 msgstr ""
+"Revise la salida de error estándar de postmaster para obtener mayor "
+"información."
 
-#: ../catalog/aclchk.c:459
-#, c-format
-msgid "pg_aclcheck: \"%s\" is superuser"
+#: commands/dbcommands.c:375 commands/dbcommands.c:388
+msgid "could not initialize database directory; delete failed as well"
 msgstr ""
+"no se pudo inicializar el directorio de bases de datos; la eliminación "
+"también falló"
 
-#: ../catalog/aclchk.c:476
-#, c-format
-msgid "pg_aclcheck: class \"%s\" not found"
-msgstr ""
+#: commands/dbcommands.c:483
+msgid "cannot drop the currently open database"
+msgstr "no se puede eliminar la base de datos activa"
 
-#: ../catalog/aclchk.c:526
-#, c-format
-msgid "pg_ownercheck: invalid user id %u"
-msgstr ""
+#: commands/dbcommands.c:516
+msgid "cannot drop a template database"
+msgstr "no se puede borrar una base de datos patrón"
 
-#: ../catalog/aclchk.c:536 ../catalog/aclchk.c:598 ../catalog/aclchk.c:649
+#: commands/dbcommands.c:527 commands/dbcommands.c:643
 #, c-format
-msgid "pg_ownercheck: user \"%s\" is superuser"
-msgstr ""
+msgid "database \"%s\" is being accessed by other users"
+msgstr "base de datos \"%s\" está siendo utilizada por otros usuarios"
 
-#: ../catalog/aclchk.c:553
-#, c-format
-msgid "pg_ownercheck: class \"%s\" not found"
-msgstr ""
+#: commands/dbcommands.c:634
+msgid "current database may not be renamed"
+msgstr "no se puede cambiar el nombre de la base de datos activa"
 
-#: ../catalog/aclchk.c:559
-#, c-format
-msgid "pg_ownercheck: type \"%s\" not found"
-msgstr ""
+#: commands/dbcommands.c:665
+msgid "permission denied to rename database"
+msgstr "se ha denegado el permiso a cambiar el nombre a la base de datos"
 
-#: ../catalog/aclchk.c:564
-#, c-format
-msgid "pg_ownercheck: invalid cache id: %d"
-msgstr ""
+#: commands/dbcommands.c:884
+msgid "relative paths are not allowed as database locations"
+msgstr "no se permiten rutas relativas como ubicaciones de bases de datos"
 
-#: ../catalog/aclchk.c:588
-#, c-format
-msgid "pg_oper_ownercheck: invalid user id %u"
-msgstr ""
+#: commands/dbcommands.c:888
+msgid "absolute paths are not allowed as database locations"
+msgstr "no se permiten rutas absolutas como ubicaciones de bases de datos"
 
-#: ../catalog/aclchk.c:612
+#: commands/dbcommands.c:900
 #, c-format
-msgid "pg_ownercheck: operator %u not found"
-msgstr ""
+msgid "postmaster environment variable \"%s\" not found"
+msgstr "variable de ambiente de postmaster \"%s\" no fue encontrada"
 
-#: ../catalog/aclchk.c:639
+#: commands/dbcommands.c:905
 #, c-format
-msgid "pg_func_ownercheck: invalid user id %u"
-msgstr ""
+msgid "postmaster environment variable \"%s\" must be absolute path"
+msgstr "variable de ambiente de postmaster \"%s\" debe ser una ruta absoluta"
 
-#: ../catalog/aclchk.c:691
-#, c-format
-msgid "pg_aggr_ownercheck: invalid user id %u"
-msgstr ""
+#: commands/dbcommands.c:914
+msgid "alternative path is too long"
+msgstr "ruta de ubicación alternativa es demasiado larga"
 
-#: ../catalog/aclchk.c:701
+#: commands/dbcommands.c:945
 #, c-format
-msgid "pg_aggr_ownercheck: user \"%s\" is superuser"
-msgstr ""
+msgid "could not remove file \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo eliminar archivo \"%s\": %m"
 
-#: ../catalog/heap.c:160 ../catalog/heap.c:163
+#: commands/dbcommands.c:959
 #, c-format
-msgid "SystemAttributeDefinition: invalid attribute number %d"
-msgstr ""
+msgid "could not remove database directory \"%s\""
+msgstr "no se pudo eliminar el directorio de base de datos \"%s\""
 
-#: ../catalog/heap.c:234
+#: commands/define.c:71 commands/define.c:169 commands/define.c:201
+#: commands/define.c:235
 #, c-format
-msgid ""
-"invalid relation name \"%s\"; the 'pg_' name prefix is reserved for system "
-"catalogs"
-msgstr ""
+msgid "%s requires a parameter"
+msgstr "%s requiere un parámetro"
 
-#: ../catalog/heap.c:380
+#: commands/define.c:110 commands/define.c:121 commands/define.c:136
+#: commands/define.c:154
 #, c-format
-msgid "name of column \"%s\" conflicts with an existing system column"
-msgstr ""
+msgid "%s requires a numeric value"
+msgstr "%s requiere un valor numérico"
 
-#: ../catalog/heap.c:383
+#: commands/define.c:183
 #, c-format
-msgid ""
-"Attribute '%s' has an unknown type\n"
-"\tProceeding with relation creation anyway"
-msgstr ""
+msgid "argument of %s must be a name"
+msgstr "argumento de %s debe ser un nombre"
 
-#: ../catalog/heap.c:397
+#: commands/define.c:219
 #, c-format
-msgid "column name \"%s\" is duplicated"
-msgstr ""
+msgid "argument of %s must be a type name"
+msgstr "argumento de %s debe ser un nombre de tipo"
 
-#: ../catalog/heap.c:734
+#: commands/define.c:244
 #, c-format
-msgid "Number of columns is out of range (1 to %d)"
-msgstr ""
+msgid "%s requires an integer value"
+msgstr "%s requiere valor entero"
 
-#: ../catalog/heap.c:742
+#: commands/define.c:265
 #, c-format
-msgid "Relation '%s' already exists"
-msgstr ""
+msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
+msgstr "argumento no válido para %s: \"%s\""
 
-#: ../catalog/heap.c:877
+#: commands/functioncmds.c:83
 #, c-format
-msgid "Relation \"%s\" inherits from \"%s\""
-msgstr ""
+msgid "SQL function cannot return shell type %s"
+msgstr "una función SQL no puede retornar la cáscara de tipo %s"
 
-#: ../catalog/heap.c:880
+#: commands/functioncmds.c:88
 #, c-format
-msgid "Relation %u inherits from \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: ../catalog/heap.c:1076
-msgid "TRUNCATE TABLE cannot run inside a transaction block"
-msgstr ""
+msgid "return type %s is only a shell"
+msgstr "el tipo de retorno %s es sólo una cáscara"
 
-#: ../catalog/heap.c:1186
+#: commands/functioncmds.c:114
 #, c-format
-msgid "DeleteTypeTuple: type \"%s\" does not exist"
-msgstr ""
+msgid "type \"%s\" is not yet defined"
+msgstr "el tipo \"%s\" no ha sido definido aún"
 
-#: ../catalog/heap.c:1226
-#, c-format
-msgid "DeleteTypeTuple: column of type %s exists in relation %u"
-msgstr ""
+#: commands/functioncmds.c:115
+msgid "Creating a shell type definition."
+msgstr "Creando una definición cáscara de tipo."
 
-#: ../catalog/heap.c:1297
+#: commands/functioncmds.c:162
 #, c-format
-msgid "System relation \"%s\" may not be dropped"
-msgstr ""
+msgid "SQL function cannot accept shell type %s"
+msgstr "las funciones SQL no pueden aceptar la cáscara de tipo %s"
 
-#: ../catalog/heap.c:1306
+#: commands/functioncmds.c:167
 #, c-format
-msgid "heap_drop_with_catalog: FlushRelationBuffers returned %d"
-msgstr ""
+msgid "argument type %s is only a shell"
+msgstr "tipo %s de argumento es sólo una cáscada"
 
-#: ../catalog/heap.c:1448 ../parser/parse_relation.c:923
-#: ../utils/adt/ruleutils.c:2732
+#: commands/functioncmds.c:175 parser/parse_oper.c:113 parser/parse_oper.c:124
 #, c-format
-msgid "cache lookup of attribute %d in relation %u failed"
-msgstr ""
+msgid "type %s does not exist"
+msgstr "no existe el tipo %s"
 
-#: ../catalog/heap.c:1639
-msgid "cannot use column references in DEFAULT clause"
-msgstr ""
+#: commands/functioncmds.c:182
+msgid "functions cannot accept set arguments"
+msgstr "funciones no pueden aceptar argumentos de conjunto"
 
-#: ../catalog/heap.c:1645
-msgid "cannot use subselects in DEFAULT clause"
-msgstr ""
+#: commands/functioncmds.c:265
+msgid "no function body specified"
+msgstr "no se ha especificado un cuerpo de función"
 
-#: ../catalog/heap.c:1647
-msgid "cannot use aggregate functions in DEFAULT clause"
-msgstr ""
+#: commands/functioncmds.c:272
+msgid "no language specified"
+msgstr "no se ha especificado lenguaje"
 
-#: ../catalog/heap.c:1669 ../optimizer/prep/preptlist.c:402
+#: commands/functioncmds.c:333
 #, c-format
-msgid ""
-"Column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s\n"
-"\tYou will need to rewrite or cast the expression"
-msgstr ""
+msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored"
+msgstr "atributo de función no reconocido \"%s\" ignorado"
 
-#: ../catalog/heap.c:1719 ../catalog/heap.c:1733 ../commands/creatinh.c:110
+#: commands/functioncmds.c:377
 #, c-format
-msgid "Duplicate CHECK constraint name: '%s'"
+msgid "only one AS item needed for language \"%s\""
+msgstr "sólo se requiere un item AS para el lenguaje \"%s\""
+
+#: commands/functioncmds.c:448
+msgid "You need to use \"createlang\" to load the language into the database."
 msgstr ""
+"Necesita usar \"createlang\" para instalar el lenguaje en la base de datos."
 
-#: ../catalog/heap.c:1800
+#: commands/functioncmds.c:567 commands/functioncmds.c:673
 #, c-format
-msgid "CHECK constraint expression '%s' does not yield boolean result"
-msgstr ""
+msgid "\"%s\" is an aggregate function"
+msgstr "\"%s\" es una función de agregación"
+
+#: commands/functioncmds.c:569
+msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
+msgstr "Use DROP AGGREGATE para eliminar funciones de agregación."
 
-#: ../catalog/heap.c:1807
+#: commands/functioncmds.c:576
 #, c-format
-msgid "Only relation \"%s\" can be referenced in CHECK constraint expression"
-msgstr ""
+msgid "removing built-in function \"%s\""
+msgstr "eliminando la función interna \"%s\""
 
-#: ../catalog/heap.c:1814
-msgid "cannot use subselect in CHECK constraint expression"
-msgstr ""
+#: commands/functioncmds.c:675
+msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions."
+msgstr "Use ALTER AGGREGATE para cambiar el nombre de funciones de agregación."
 
-#: ../catalog/heap.c:1816
-msgid "cannot use aggregate function in CHECK constraint expression"
-msgstr ""
+#: commands/functioncmds.c:813 commands/functioncmds.c:1047
+#, c-format
+msgid "source data type %s does not exist"
+msgstr "no existe el tipo de dato de origen \"%s\""
 
-#: ../catalog/heap.c:1857 ../catalog/heap.c:2044 ../utils/adt/ruleutils.c:2708
+#: commands/functioncmds.c:820 commands/functioncmds.c:1054
 #, c-format
-msgid "cache lookup of relation %u failed"
-msgstr ""
+msgid "target data type %s does not exist"
+msgstr "no existe el tipo de dato de destino \"%s\""
 
-#: ../catalog/heap.c:2037
-msgid "check count became negative"
-msgstr ""
+#: commands/functioncmds.c:826
+msgid "source data type and target data type are the same"
+msgstr "tipo de origen y el tipo de retorno son el mismo"
 
-#: ../catalog/index.c:117
+#: commands/functioncmds.c:832
 #, c-format
-msgid "index named \"%s\" already exists"
-msgstr ""
+msgid "source data type %s is only a shell"
+msgstr "tipo de origen %s es sólo una cáscara"
 
-#: ../catalog/index.c:123
+#: commands/functioncmds.c:838
 #, c-format
-msgid "cannot create index on non-existent relation \"%s\""
-msgstr ""
+msgid "target data type %s is only a shell"
+msgstr "tipo de retorno %s es sólo una cáscara"
 
-#: ../catalog/index.c:153
+#: commands/functioncmds.c:844
 #, c-format
-msgid "Function %u does not exist"
-msgstr ""
+msgid "source data type %s is a pseudo-type"
+msgstr "tipo de origen %s es un pseudotipo"
 
-#: ../catalog/index.c:172 ../catalog/index.c:306
+#: commands/functioncmds.c:850
 #, c-format
-msgid "Opclass %u does not exist"
-msgstr ""
+msgid "target data type %s is a pseudo-type"
+msgstr "tipo de retorno %s es un pseudotipo"
 
-#: ../catalog/index.c:186 ../catalog/index.c:319
+#: commands/functioncmds.c:858 commands/functioncmds.c:1073
 #, c-format
-msgid "Type %u does not exist"
-msgstr ""
+msgid "must be owner of type %s or type %s"
+msgstr "debe ser dueño del tipo %s o el tipo %s"
 
-#: ../catalog/index.c:266
-#, c-format
-msgid "cannot create index: column %d does not exist"
-msgstr ""
+#: commands/functioncmds.c:880
+msgid "cast function must take one argument"
+msgstr "función de conversión de tipos debe tomar sólo un argumento"
 
-#: ../catalog/index.c:679
-msgid "must index at least one column"
+#: commands/functioncmds.c:884
+msgid "argument of cast function must match source data type"
 msgstr ""
+"argumento de la función de conversión debe coincidir con el tipo de origen"
 
-#: ../catalog/index.c:683
-msgid "User-defined indexes on system catalogs are not supported"
+#: commands/functioncmds.c:888
+msgid "return data type of cast function must match target data type"
 msgstr ""
+"tipo de salida de la función de conversión debe coincidir con el tipo de "
+"retorno"
 
-#: ../catalog/index.c:864 ../catalog/index.c:912
-#, c-format
-msgid "index_drop: cache lookup failed for index %u"
-msgstr ""
+#: commands/functioncmds.c:899
+msgid "cast function must not be volatile"
+msgstr "función de conversión no debe ser volatile"
 
-#: ../catalog/index.c:924
-#, c-format
-msgid "index_drop: FlushRelationBuffers returned %d"
-msgstr ""
+#: commands/functioncmds.c:904
+msgid "cast function must not be an aggregate function"
+msgstr "función de conversión no debe ser una función de agregación"
 
-#: ../catalog/index.c:1142
-#, c-format
-msgid "LockClassinfoForUpdate couldn't lock relid %u"
-msgstr ""
+#: commands/functioncmds.c:908
+msgid "cast function must not return a set"
+msgstr "función de conversión no debe retornar un conjunto"
 
-#: ../catalog/index.c:1153
-msgid "The tuple isn't committed"
-msgstr ""
+#: commands/functioncmds.c:931
+msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION"
+msgstr "debe ser superusuario para crear una conversión sin WITHOUT FUNCTION"
 
-#: ../catalog/index.c:1156
-msgid "The tuple is already deleted"
-msgstr ""
+#: commands/functioncmds.c:946
+msgid "source and target data types are not physically compatible"
+msgstr "tipos de datos origen y destino no son físicamente compatibles"
 
-#: ../catalog/index.c:1177
+#: commands/functioncmds.c:981
 #, c-format
-msgid "IndexesAreActive couldn't lock %u"
-msgstr ""
+msgid "cast from type %s to type %s already exists"
+msgstr "ya existe una conversión de tipo %s a tipo %s"
 
-#: ../catalog/index.c:1180
+#: commands/functioncmds.c:1064
 #, c-format
-msgid "relation %u isn't an indexable relation"
-msgstr ""
+msgid "cast from type %s to type %s does not exist"
+msgstr "no existe la conversión de tipo %s a tipo %s"
+
+#: commands/indexcmds.c:92
+msgid "must specify at least one column"
+msgstr "debe especificar al menos una columna"
 
-#: ../catalog/index.c:1252
+#: commands/indexcmds.c:96
 #, c-format
-msgid "setRelhasindex: cannot find relation %u in pg_class"
-msgstr ""
+msgid "cannot use more than %d columns in an index"
+msgstr "no se puede usar más de %d columnas en un índice"
 
-#: ../catalog/index.c:1325
-msgid "setNewRelfilenode impossible to lock class tuple"
-msgstr ""
+#: commands/indexcmds.c:144 commands/opclasscmds.c:91
+#: commands/opclasscmds.c:497 commands/opclasscmds.c:647
+#, c-format
+msgid "access method \"%s\" does not exist"
+msgstr "no existe el método de acceso \"%s\""
 
-#: ../catalog/index.c:1455
+#: commands/indexcmds.c:152
 #, c-format
-msgid "UpdateStats: cannot find relation %u in pg_class"
-msgstr ""
+msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes"
+msgstr "método de acceso \"%s\" no soporta índices únicos"
 
-#: ../catalog/index.c:1728
-msgid "IndexBuildHeapScan: concurrent insert in progress"
-msgstr ""
+#: commands/indexcmds.c:157
+#, c-format
+msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes"
+msgstr "método de acceso \"%s\" no soporta índices multicolumna"
 
-#: ../catalog/index.c:1742
-msgid "IndexBuildHeapScan: concurrent delete in progress"
+#: commands/indexcmds.c:171
+msgid ""
+"index expressions and predicates may refer only to the table being indexed"
 msgstr ""
+"expresiones y predicados de índice sólo pueden referirse a la tabla en "
+"indexación"
 
-#: ../catalog/index.c:1747 ../commands/vacuum.c:1167
-#: ../commands/vacuumlazy.c:358 ../commands/vacuumlazy.c:841
-msgid "Unexpected HeapTupleSatisfiesVacuum result"
-msgstr ""
+#: commands/indexcmds.c:202
+msgid "primary keys cannot be expressions"
+msgstr "llaves primarias no pueden ser expresiones"
 
-#: ../catalog/index.c:1834
+#: commands/indexcmds.c:232 parser/analyze.c:1442
 #, c-format
-msgid "IndexGetRelation: can't find index id %u"
-msgstr ""
+msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
+msgstr "no existe la columna \"%s\" en la llave"
 
-#: ../catalog/index.c:1883
-msgid "REINDEX cannot run inside a transaction block"
-msgstr ""
+#: commands/indexcmds.c:291
+msgid "cannot use subquery in index predicate"
+msgstr "no se puede usar subconsulta en predicado de índice"
 
-#: ../catalog/index.c:1897
-msgid "reindex_index: can't open index relation"
-msgstr ""
+#: commands/indexcmds.c:295
+msgid "cannot use aggregate in index predicate"
+msgstr "no se puede usar función de agregación en predicado de índice"
+
+#: commands/indexcmds.c:304
+msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
+msgstr "funciones en predicado de índice deben estar marcadas IMMUTABLE"
 
-#: ../catalog/index.c:1909
+#: commands/indexcmds.c:337 commands/tablecmds.c:1171 parser/parse_expr.c:1034
 #, c-format
-msgid "reindex_index: index %u not found in pg_index"
-msgstr ""
+msgid "column \"%s\" does not exist"
+msgstr "no existe la columna \"%s\""
 
-#: ../catalog/index.c:1923
-msgid "reindex_index: can't open heap relation"
-msgstr ""
+#: commands/indexcmds.c:369
+msgid "cannot use subquery in index expression"
+msgstr "no se puede usar subconsulta en expresión de índice"
 
-#: ../catalog/index.c:2047
-#, c-format
-msgid "the target relation %u is nailed"
-msgstr ""
+#: commands/indexcmds.c:373
+msgid "cannot use aggregate function in index expression"
+msgstr "no se puede usar función de agregación en expresión de índice"
 
-#: ../catalog/index.c:2063
-#, c-format
-msgid "the target relation %u is shared"
-msgstr ""
+#: commands/indexcmds.c:384
+msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
+msgstr "funciones en expresión de índice deben estar marcadas IMMUTABLE"
 
-#: ../catalog/indexing.c:162
+#: commands/indexcmds.c:439
 #, c-format
-msgid "CatalogIndexInsert: index %u not found"
+msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
 msgstr ""
+"tipo de dato %s no tiene clase de operadores por omisión para el método de "
+"acceso \"%s\""
 
-#: ../catalog/pg_aggregate.c:75
-msgid "no aggregate name supplied"
+#: commands/indexcmds.c:441
+msgid ""
+"You must specify an operator class for the index or define a default "
+"operator class for the data type."
 msgstr ""
+"Debe especificar una clase de operadores para el índice, o definir una clase "
+"de operadores por omisión para el tipo de datos."
 
-#: ../catalog/pg_aggregate.c:78
-msgid "aggregate must have a transition function"
+#: commands/indexcmds.c:471 commands/indexcmds.c:481
+#: commands/opclasscmds.c:526 commands/opclasscmds.c:536
+#: commands/opclasscmds.c:669 commands/opclasscmds.c:680
+#, c-format
+msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
 msgstr ""
+"no existe la clase de operadores \"%s\" para el método de acceso \"%s\""
 
-#: ../catalog/pg_aggregate.c:91
+#: commands/indexcmds.c:494
 #, c-format
-msgid "data type %s does not exist"
-msgstr ""
+msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
+msgstr "clase de operadores \"%s\" no acepta el tipo de datos %s"
 
-#: ../catalog/pg_aggregate.c:102
+#: commands/indexcmds.c:551 utils/cache/typcache.c:286
 #, c-format
-msgid "aggregate function \"%s\" with base type %s already exists"
+msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
 msgstr ""
+"hay múltiples clases de operadores por omisión para el tipo de datos %s"
 
-#: ../catalog/pg_aggregate.c:110
+#: commands/indexcmds.c:651
 #, c-format
-msgid "data type %s does not exit"
+msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
 msgstr ""
+"tabla compartida \"%s\" puede ser reindexada sólo en modo aislado (stand-"
+"alone)"
 
-#: ../catalog/pg_aggregate.c:133
+#: commands/indexcmds.c:658
 #, c-format
-msgid "return type of transition function %s is not %s"
-msgstr ""
+msgid "table \"%s\" has no indexes"
+msgstr "tabla \"%s\" no tiene índices"
 
-#: ../catalog/pg_aggregate.c:146
-msgid ""
-"must not omit initval when transfn is strict and transtype is not compatible "
-"with input type"
-msgstr ""
+#: commands/indexcmds.c:685
+msgid "can only reindex the currently open database"
+msgstr "sólo se puede reindexar la base de datos actualmente abierta"
 
-#: ../catalog/pg_aggregate.c:203
-msgid "AggregateCreate: heap_formtuple failed"
-msgstr ""
+#: commands/indexcmds.c:768
+#, c-format
+msgid "table \"%s\" was reindexed"
+msgstr "tabla \"%s\" fue reindexada"
 
-#: ../catalog/pg_aggregate.c:205
-msgid "AggregateCreate: heap_insert failed"
-msgstr ""
+#: commands/opclasscmds.c:112
+msgid "must be superuser to create an operator class"
+msgstr "debe ser superusuario para crear una clase de operadores"
 
-#: ../catalog/pg_aggregate.c:238
+#: commands/opclasscmds.c:154
 #, c-format
-msgid "AggNameGetInitVal: cache lookup failed for aggregate '%s'"
-msgstr ""
+msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d"
+msgstr "número de operador %d incorrecto, debe estar entre 1 y %d"
 
-#: ../catalog/pg_aggregate.c:263
+#: commands/opclasscmds.c:160
 #, c-format
-msgid ""
-"AggNameGetInitVal: cache lookup failed on aggregate transition function "
-"return type %u"
-msgstr ""
+msgid "operator number %d appears more than once"
+msgstr "número de operador %d aparece más de una vez"
 
-#: ../catalog/pg_largeobject.c:128
+#: commands/opclasscmds.c:192
 #, c-format
-msgid "LargeObjectDrop: large object %u not found"
-msgstr ""
+msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d"
+msgstr "número de procedimiento %d inválido, debe estar entre 1 y %d"
 
-#: ../catalog/pg_operator.c:229
+#: commands/opclasscmds.c:198
 #, c-format
-msgid "left type \"%s\" of operator %s does not exist"
-msgstr ""
+msgid "procedure number %d appears more than once"
+msgstr "número de procedimiento %d aparece más de una vez"
 
-#: ../catalog/pg_operator.c:238
-#, c-format
-msgid "right type \"%s\" of operator %s does not exist"
-msgstr ""
+#: commands/opclasscmds.c:214
+msgid "storage type specified more than once"
+msgstr "tipo de almacenamiento especificado más de una vez"
 
-#: ../catalog/pg_operator.c:244
+#: commands/opclasscmds.c:241
 #, c-format
-msgid "operator %s must have at least one operand type"
+msgid ""
+"storage type may not be different from data type for access method \"%s\""
 msgstr ""
+"tipo de almacenamiento no puede ser diferente del tipo de dato para el "
+"método de acceso \"%s\""
 
-#: ../catalog/pg_operator.c:299 ../catalog/pg_operator.c:517
+#: commands/opclasscmds.c:259
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid operator name"
-msgstr ""
-
-#: ../catalog/pg_operator.c:312
-msgid "OperatorShellMake: the operand types are not valid"
+msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
 msgstr ""
+"ya exista una clase de operadores \"%s\" para el método de acceso \"%s\""
 
-#: ../catalog/pg_operator.c:505
+#: commands/opclasscmds.c:287
 #, c-format
-msgid "OperatorDef: operator \"%s\" already defined"
+msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s"
 msgstr ""
+"no se pudo hacer que \"%s\" sea la clase de operadores por omisión para el "
+"tipo %s"
 
-#: ../catalog/pg_operator.c:529
+#: commands/opclasscmds.c:290
 #, c-format
-msgid "left type \"%s\" does not exist"
-msgstr ""
+msgid "Operator class \"%s\" already is the default."
+msgstr "Actualmente, \"%s\" es la clase de operadores por omisión."
 
-#: ../catalog/pg_operator.c:538
+#: commands/opclasscmds.c:701
 #, c-format
-msgid "right type \"%s\" does not exist"
+msgid ""
+"operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s"
+"\""
 msgstr ""
+"ya existe una clase de operadores \"%s\" para el método de acceso \"%s\" en "
+"el schema \"%s\""
 
-#: ../catalog/pg_operator.c:544
-msgid "operator must have at least one operand type"
-msgstr ""
+#: commands/operatorcmds.c:106 commands/operatorcmds.c:114
+msgid "setof type not allowed for operator argument"
+msgstr "setof no permitido en argumentos de operador"
 
-#: ../catalog/pg_operator.c:739
+#: commands/operatorcmds.c:141
 #, c-format
-msgid "OperatorDef: can't create operator shell \"%s\""
-msgstr ""
+msgid "operator attribute \"%s\" not recognized"
+msgstr "atributo de operador \"%s\" no reconocido"
 
-#: ../catalog/pg_operator.c:751
-msgid "operator cannot be its own negator or sort operator"
-msgstr ""
+#: commands/operatorcmds.c:151
+msgid "operator procedure must be specified"
+msgstr "el procedimiento de operador debe especificarse"
+
+#: commands/portalcmds.c:54 commands/portalcmds.c:164
+#: commands/portalcmds.c:209
+msgid "invalid cursor name: must not be empty"
+msgstr "nombre de cursor no válido: no debe ser vacío"
+
+#: commands/portalcmds.c:80
+msgid "DECLARE CURSOR may not specify INTO"
+msgstr "DECLARE CURSOR no puede especificar INTO"
 
-#: ../catalog/pg_operator.c:806
+#: commands/portalcmds.c:84
+msgid "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE is not supported"
+msgstr "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE no está soportado"
+
+#: commands/portalcmds.c:85
+msgid "Cursors must be READ ONLY."
+msgstr "Los cursores deben ser READ ONLY"
+
+#: commands/portalcmds.c:172 commands/portalcmds.c:219
 #, c-format
-msgid "OperatorDef: operator %u not found"
-msgstr ""
+msgid "cursor \"%s\" does not exist"
+msgstr "no existe el cursor \"%s\""
 
-#: ../catalog/pg_operator.c:1057
-msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified"
-msgstr ""
+#: commands/portalcmds.c:308 tcop/pquery.c:419 tcop/pquery.c:931
+#, c-format
+msgid "portal \"%s\" already active"
+msgstr "portal \"%s\" ya está activo"
 
-#: ../catalog/pg_operator.c:1063
-msgid "only binary operators can have commutators"
-msgstr ""
+#: commands/portalcmds.c:364
+msgid "could not reposition held cursor"
+msgstr "no se pudo reposicionar cursor abierto"
 
-#: ../catalog/pg_operator.c:1065
-msgid "only binary operators can have join selectivity"
-msgstr ""
+#: commands/prepare.c:61
+msgid "invalid statement name: must not be empty"
+msgstr "nombre de sentencia no válido: no debe ser vacío"
 
-#: ../catalog/pg_operator.c:1067
-msgid "only binary operators can hash"
-msgstr ""
+#: commands/prepare.c:80
+msgid "utility statements cannot be prepared"
+msgstr "sentencias de utilidad no pueden ser preparadas"
 
-#: ../catalog/pg_operator.c:1069
-msgid "only binary operators can have sort links"
-msgstr ""
+#: commands/prepare.c:168 commands/prepare.c:173 commands/prepare.c:536
+msgid "prepared statement is not a SELECT"
+msgstr "sentencia preparada no es un SELECT"
 
-#: ../catalog/pg_proc.c:89
+#: commands/prepare.c:308
 #, c-format
-msgid "language '%s' does not exist"
-msgstr ""
+msgid "prepared statement \"%s\" already exists"
+msgstr "sentencia preparada \"%s\" ya existe"
 
-#: ../catalog/pg_proc.c:99 ../commands/comment.c:636 ../commands/remove.c:298
+#: commands/prepare.c:388
 #, c-format
-msgid "functions cannot have more than %d arguments"
-msgstr ""
+msgid "prepared statement \"%s\" does not exist"
+msgstr "no existe la sentencia preparada \"%s\""
 
-#: ../catalog/pg_proc.c:105
-msgid "SQL functions cannot have arguments of type \"opaque\""
-msgstr ""
+#: commands/proclang.c:63
+msgid "must be superuser to create procedural language"
+msgstr "debe ser superusuario para crear lenguaje procedural"
 
-#: ../catalog/pg_proc.c:113
+#: commands/proclang.c:76 commands/proclang.c:263
 #, c-format
-msgid "argument type %s does not exist"
-msgstr ""
+msgid "language \"%s\" already exists"
+msgstr "ya existe lenguaje \"%s\""
 
-#: ../catalog/pg_proc.c:116
+#: commands/proclang.c:96
 #, c-format
-msgid "argument type %s is only a shell"
+msgid ""
+"changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\""
 msgstr ""
+"cambiando el tipo de retorno de la función %s de \"opaque\" a "
+"\"language_handler\""
 
-#: ../catalog/pg_proc.c:121
-msgid "functions cannot accept set arguments"
-msgstr ""
+#: commands/proclang.c:103
+#, c-format
+msgid "function %s must return type \"language_handler\""
+msgstr "función %s debe retornar tipo \"language_handler\""
 
-#: ../catalog/pg_proc.c:159
-msgid "lookup for procedure by source needs fix (Jan)"
-msgstr ""
+#: commands/proclang.c:186
+msgid "must be superuser to drop procedural language"
+msgstr "debe ser superusuario para eliminar lenguaje procedural"
 
-#: ../catalog/pg_proc.c:167
-msgid "SQL functions cannot return type \"opaque\""
-msgstr ""
+#: commands/proclang.c:269
+msgid "must be superuser to rename procedural language"
+msgstr "debe ser superusuario para renombrar lenguaje procedural"
+
+#: commands/schemacmds.c:84 commands/user.c:832 commands/user.c:967
+msgid "permission denied"
+msgstr "permiso denegado"
 
-#: ../catalog/pg_proc.c:176
+#: commands/schemacmds.c:85
 #, c-format
-msgid "ProcedureCreate: type %s is not yet defined"
+msgid "\"%s\" is not a superuser, so cannot create a schema for \"%s\""
 msgstr ""
+"\"%s\" no es superusuario, por lo que no se puede crear schema para \"%s\""
 
-#: ../catalog/pg_proc.c:180
+#: commands/schemacmds.c:100 commands/schemacmds.c:272
 #, c-format
-msgid "could not create type %s"
-msgstr ""
+msgid "unacceptable schema name \"%s\""
+msgstr "nombre de schema \"%s\" inaceptable"
 
-#: ../catalog/pg_proc.c:184
+#: commands/schemacmds.c:101 commands/schemacmds.c:273
+msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas."
+msgstr "El prefijo \"pg_\" está reservado para schemas del sistema."
+
+#: commands/sequence.c:421 commands/sequence.c:613 commands/sequence.c:656
 #, c-format
-msgid "return type %s is only a shell"
-msgstr ""
+msgid "permission denied for sequence %s"
+msgstr "permiso denegado para la secuencia %s"
 
-#: ../catalog/pg_proc.c:197
+#: commands/sequence.c:498
 #, c-format
-msgid "method %s already an attribute of type %s"
-msgstr ""
+msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)"
+msgstr "nextval: se alcanzó el valor máximo de la secuencia \"%s\" (%s)"
 
-#: ../catalog/pg_proc.c:232
+#: commands/sequence.c:521
 #, c-format
-msgid "there is no built-in function named \"%s\""
-msgstr ""
+msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)"
+msgstr "nextval: se alcanzó el valor mínimo de la secuencia \"%s\" (%s)"
 
-#: ../catalog/pg_proc.c:308
+#: commands/sequence.c:619
 #, c-format
-msgid "function %s already exists with same argument types"
-msgstr ""
+msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session"
+msgstr "currval de secuencia \"%s\" no esta definido en esta sesión"
 
-#: ../catalog/pg_proc.c:311
+#: commands/sequence.c:673
 #, c-format
-msgid "ProcedureCreate: you do not have permission to replace function %s"
-msgstr ""
+msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)"
+msgstr "setval: valor %s está fuera de rango de la secuencia \"%s\" (%s..%s)"
 
-#: ../catalog/pg_proc.c:320
-msgid ""
-"ProcedureCreate: cannot change return type of existing function.\n"
-"\tUse DROP FUNCTION first."
-msgstr ""
+#: commands/sequence.c:820 executor/execGrouping.c:328
+#: executor/execGrouping.c:388 executor/nodeIndexscan.c:1035 executor/spi.c:85
+#: executor/spi.c:167 lib/dllist.c:43 lib/dllist.c:88 libpq/auth.c:634
+#: postmaster/pgstat.c:828 postmaster/pgstat.c:845 postmaster/pgstat.c:2242
+#: postmaster/pgstat.c:2305 postmaster/pgstat.c:2350 postmaster/pgstat.c:2401
+#: postmaster/postmaster.c:1556 postmaster/postmaster.c:2153
+#: postmaster/postmaster.c:2916 storage/buffer/localbuf.c:129
+#: storage/file/fd.c:523 storage/file/fd.c:556 storage/file/fd.c:701
+#: storage/ipc/shmem.c:170 storage/ipc/shmem.c:229 storage/ipc/shmem.c:349
+#: storage/ipc/sinval.c:348 storage/lmgr/lock.c:479 storage/lmgr/lock.c:527
+#: storage/lmgr/proc.c:154 storage/lmgr/proc.c:170 storage/smgr/mm.c:191
+#: utils/adt/cash.c:297 utils/adt/cash.c:312 utils/adt/regexp.c:189
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3221 utils/cache/relcache.c:172
+#: utils/cache/relcache.c:182 utils/cache/relcache.c:196
+#: utils/cache/relcache.c:1218 utils/cache/typcache.c:121
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:119 utils/init/miscinit.c:177 utils/init/miscinit.c:198
+#: utils/init/miscinit.c:208 utils/misc/guc.c:1660 utils/misc/guc.c:1857
+#: utils/misc/guc.c:2830 utils/misc/guc.c:2877 utils/misc/guc.c:3763
+#: utils/misc/guc.c:3898 utils/misc/guc.c:3963 utils/misc/guc.c:3971
+#: utils/misc/guc.c:3980 guc-file.l:151 guc-file.l:277 guc-file.l:314
+#: utils/mmgr/aset.c:335 utils/mmgr/aset.c:501 utils/mmgr/aset.c:698
+#: utils/mmgr/aset.c:891 utils/mmgr/portalmem.c:75
+msgid "out of memory"
+msgstr "memoria agotada"
+
+#: commands/sequence.c:958
+msgid "INCREMENT must not be zero"
+msgstr "INCREMENT no debe ser cero"
 
-#: ../catalog/pg_proc.c:381
+#: commands/sequence.c:994
 #, c-format
-msgid "function declared to return %s, but no SELECT provided"
-msgstr ""
+msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)"
+msgstr "MINVALUE (%s) debe ser menor que MAXVALUE (%s)"
 
-#: ../catalog/pg_proc.c:399
-msgid "function declared with no return type, but final statement is a SELECT"
-msgstr ""
+#: commands/sequence.c:1018
+#, c-format
+msgid "START value (%s) can't be less than MINVALUE (%s)"
+msgstr "valor START (%s) no puede ser menor que MINVALUE (%s)"
 
-#: ../catalog/pg_proc.c:405
+#: commands/sequence.c:1030
 #, c-format
-msgid "function declared to return %s, but final statement is not a SELECT"
-msgstr ""
+msgid "START value (%s) can't be greater than MAXVALUE (%s)"
+msgstr "valor START (%s) no puede ser mayor que MAXVALUE (%s)"
 
-#: ../catalog/pg_proc.c:422
+#: commands/sequence.c:1044
 #, c-format
-msgid "function declared to return %s returns multiple columns in final SELECT"
-msgstr ""
+msgid "CACHE (%s) must be greater than zero"
+msgstr "CACHE (%s) debe ser mayor que cero"
+
+#: commands/tablecmds.c:150
+msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
+msgstr "ON COMMIT sólo puede ser usada en tablas temporales"
 
-#: ../catalog/pg_proc.c:427
+#: commands/tablecmds.c:210
 #, c-format
-msgid "return type mismatch in function: declared to return %s, returns %s"
-msgstr ""
+msgid "duplicate check constraint name \"%s\""
+msgstr "nombre de restricción check \"%s\" duplicado"
 
-#: ../catalog/pg_proc.c:458 ../catalog/pg_proc.c:484
+#: commands/tablecmds.c:387 commands/tablecmds.c:1116
+#: commands/tablecmds.c:1323 commands/tablecmds.c:1661
+#: commands/tablecmds.c:1947 commands/tablecmds.c:2091
+#: commands/tablecmds.c:2219 commands/tablecmds.c:2328
+#: commands/tablecmds.c:2491 commands/tablecmds.c:2617
+#: commands/tablecmds.c:2798 commands/tablecmds.c:3097
+#: commands/tablecmds.c:3802 commands/trigger.c:150 commands/trigger.c:552
+#: tcop/utility.c:162 tcop/utility.c:197
 #, c-format
-msgid ""
-"function declared to return %s does not SELECT the right number of columns (%"
-"d)"
-msgstr ""
+msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
+msgstr "permiso denegado: \"%s\" es un catálogo de sistema"
+
+#: commands/tablecmds.c:397
+msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
+msgstr "no se pueden truncar tablas temporales de otras sesiones"
 
-#: ../catalog/pg_proc.c:474
+#: commands/tablecmds.c:509
 #, c-format
-msgid "function declared to return %s returns %s instead of %s at column %d"
-msgstr ""
+msgid "column \"%s\" duplicated"
+msgstr "columna \"%s\" duplicada"
 
-#: ../catalog/pg_type.c:307 ../catalog/pg_type.c:538
+#: commands/tablecmds.c:534 parser/analyze.c:1188 parser/analyze.c:1393
 #, c-format
-msgid "type named %s already exists"
-msgstr ""
+msgid "inherited relation \"%s\" is not a table"
+msgstr "la relación de herencia \"%s\" no es una tabla"
 
-#: ../catalog/pg_type.c:317 ../catalog/pg_type.c:533
+#: commands/tablecmds.c:540
 #, c-format
-msgid "type %s does not exist"
-msgstr ""
+msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
+msgstr "no se puede heredar de la tabla temporal \"%s\""
 
-#: ../catalog/pg_type.c:325
+#: commands/tablecmds.c:557
 #, c-format
-msgid "TypeCreate: invalid type internal size %d"
-msgstr ""
+msgid "inherited relation \"%s\" duplicated"
+msgstr "relación heredada \"%s\" duplicada"
 
-#: ../catalog/pg_type.c:328
+#: commands/tablecmds.c:611
 #, c-format
-msgid "TypeCreate: invalid type external size %d"
-msgstr ""
+msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
+msgstr "mezclando múltiples definiciones heredadas de la columna \"%s\""
 
-#: ../catalog/pg_type.c:332
-msgid "TypeCreate: fixed size types must have storage PLAIN"
-msgstr ""
+#: commands/tablecmds.c:618
+#, c-format
+msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
+msgstr "columna heredada \"%s\" tiene conflicto de tipos"
 
-#: ../catalog/pg_type.c:467
+#: commands/tablecmds.c:620 commands/tablecmds.c:775 parser/parse_coerce.c:255
+#: parser/parse_coerce.c:918 parser/parse_coerce.c:935
+#: parser/parse_coerce.c:981
 #, c-format
-msgid "type %s already exists"
-msgstr ""
+msgid "%s versus %s"
+msgstr "%s versus %s"
 
-#: ../commands/analyze.c:210
+#: commands/tablecmds.c:766
 #, c-format
-msgid "Skipping \"%s\" --- only table or database owner can ANALYZE it"
-msgstr ""
+msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
+msgstr "mezclando columna \"%s\" con la definición heredada"
 
-#: ../commands/analyze.c:217
+#: commands/tablecmds.c:773
 #, c-format
-msgid "Analyzing %s"
-msgstr ""
+msgid "column \"%s\" has a type conflict"
+msgstr "columna \"%s\" tiene conflicto de tipos"
 
-#: ../commands/analyze.c:244
+#: commands/tablecmds.c:814
 #, c-format
-msgid "ANALYZE: there is no attribute %s in %s"
+msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
+msgstr "columna \"%s\" hereda valores por omisión no coincidentes"
+
+#: commands/tablecmds.c:816
+msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
 msgstr ""
+"Para resolver el conflicto, indique explícitamente un valor por omisión."
 
-#: ../commands/analyze.c:417 ../utils/adt/ruleutils.c:1875
-#: ../utils/adt/ruleutils.c:1910 ../utils/adt/ruleutils.c:2232
+#: commands/tablecmds.c:1161
 #, c-format
-msgid "cache lookup of type %u failed"
-msgstr ""
+msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
+msgstr "columna heredada \"%s\" debe ser renombrado en tablas hijas también"
 
-#: ../commands/analyze.c:623
+#: commands/tablecmds.c:1179
 #, c-format
-msgid "acquire_sample_rows: ReadBuffer(%s,%u) failed"
-msgstr ""
+msgid "cannot rename system column \"%s\""
+msgstr "no se puede renombrar columna de sistema \"%s\""
 
-#: ../commands/async.c:153
+#: commands/tablecmds.c:1189
 #, c-format
-msgid "Async_Notify: %s"
-msgstr ""
+msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
+msgstr "no se puede renombrar columna heredada \"%s\""
 
-#: ../commands/async.c:201
+#: commands/tablecmds.c:1200 commands/tablecmds.c:1801
 #, c-format
-msgid "Async_Listen: %s"
-msgstr ""
+msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
+msgstr "ya existe columna \"%s\" para la relación \"%s\""
 
-#: ../commands/async.c:224
+#: commands/tablecmds.c:1714
 #, c-format
-msgid "Async_Listen: We are already listening on %s"
-msgstr ""
+msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
+msgstr "tabla hija \"%s\" tiene un tipo diferente para la columna \"%s\""
 
-#: ../commands/async.c:303
+#: commands/tablecmds.c:1722
 #, c-format
-msgid "Async_Unlisten %s"
-msgstr ""
+msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
+msgstr "mezclando la definición de la columna \"%s\" para la tabla hija \"%s\""
 
-#: ../commands/async.c:361
-msgid "Async_UnlistenAll"
-msgstr ""
+#: commands/tablecmds.c:1754
+msgid "column must be added to child tables too"
+msgstr "columna debe ser agregada a las tablas hijas también"
 
-#: ../commands/async.c:463
-msgid "AtCommit_Notify"
-msgstr ""
+#: commands/tablecmds.c:1773
+msgid "adding columns with defaults is not implemented"
+msgstr "agregar columnas con valores por omisión no está implementado"
 
-#: ../commands/async.c:495
-msgid "AtCommit_Notify: notifying self"
-msgstr ""
+#: commands/tablecmds.c:1774
+msgid "Add the column, then use ALTER TABLE SET DEFAULT."
+msgstr "Agregue la columna, luego use ALTER TABLE SET DEFAULT."
+
+#: commands/tablecmds.c:1779
+msgid "adding NOT NULL columns is not implemented"
+msgstr "agregar columnas NOT NULL no está implementado"
 
-#: ../commands/async.c:502
+#: commands/tablecmds.c:1780
+msgid "Add the column, then use ALTER TABLE SET NOT NULL."
+msgstr "Agregue la columna, luego use ALTER TABLE SET NOT NULL."
+
+#: commands/tablecmds.c:1993 commands/tablecmds.c:2137
+#: commands/tablecmds.c:2265 commands/tablecmds.c:2429
 #, c-format
-msgid "AtCommit_Notify: notifying pid %d"
-msgstr ""
+msgid "cannot alter system column \"%s\""
+msgstr "no se puede alterar columna de sistema \"%s\""
 
-#: ../commands/async.c:558
-msgid "AtCommit_Notify: done"
-msgstr ""
+#: commands/tablecmds.c:2029
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" is in a primary key"
+msgstr "columna \"%s\" está en la llave primaria"
 
-#: ../commands/async.c:631
-msgid "Async_NotifyHandler: perform async notify"
-msgstr ""
+#: commands/tablecmds.c:2158
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" contains null values"
+msgstr "columna \"%s\" contiene valores null"
 
-#: ../commands/async.c:636
-msgid "Async_NotifyHandler: done"
-msgstr ""
+#: commands/tablecmds.c:2208
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a table or view"
+msgstr "\"%s\" no es una tabla o vista"
 
-#: ../commands/async.c:703
-msgid "EnableNotifyInterrupt: perform async notify"
-msgstr ""
+#: commands/tablecmds.c:2347
+#, c-format
+msgid "statistics target %d is too low"
+msgstr "valor de estadísticas %d es demasiado bajo"
 
-#: ../commands/async.c:708
-msgid "EnableNotifyInterrupt: done"
-msgstr ""
+#: commands/tablecmds.c:2355
+#, c-format
+msgid "lowering statistics target to %d"
+msgstr "bajando el valor de estadísticas a %d"
 
-#: ../commands/async.c:759
-msgid "ProcessIncomingNotify"
-msgstr ""
+#: commands/tablecmds.c:2378
+#, c-format
+msgid "invalid storage type \"%s\""
+msgstr "tipo de almacenamiento no válido \"%s\""
 
-#: ../commands/async.c:795
+#: commands/tablecmds.c:2448
 #, c-format
-msgid "ProcessIncomingNotify: received %s from %d"
-msgstr ""
+msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
+msgstr "tipo de datos %s de la columna sólo puede tener almacenamiento PLAIN"
 
-#: ../commands/async.c:837
-msgid "ProcessIncomingNotify: done"
-msgstr ""
+#: commands/tablecmds.c:2554
+msgid "ALTER TABLE WITH OIDS is not yet implemented"
+msgstr "ALTER TABLE WITH OIDS no está implementada"
 
-#: ../commands/async.c:864
+#: commands/tablecmds.c:2635
 #, c-format
-msgid "NOTIFY for %s"
-msgstr ""
+msgid "cannot drop system column \"%s\""
+msgstr "no se puede eliminar columna de sistema \"%s\""
 
-#: ../commands/cluster.c:97
+#: commands/tablecmds.c:2643
 #, c-format
-msgid "CLUSTER: no pg_index entry for index %u"
-msgstr ""
+msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
+msgstr "no se puede eliminar columna heredada \"%s\""
 
-#: ../commands/cluster.c:100
+#: commands/tablecmds.c:2970
 #, c-format
-msgid "CLUSTER: \"%s\" is not an index for table \"%s\""
-msgstr ""
+msgid "check constraint may only reference relation \"%s\""
+msgstr "restricción check sólo puede referirse a la relación \"%s\""
 
-#: ../commands/command.c:127
-msgid "PerformPortalFetch: missing portal name"
-msgstr ""
+#: commands/tablecmds.c:3034
+#, c-format
+msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
+msgstr "restricción check \"%s\" es violada por alguna fila"
 
-#: ../commands/command.c:137
+#: commands/tablecmds.c:3085
 #, c-format
-msgid "PerformPortalFetch: portal \"%s\" not found"
-msgstr ""
+msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
+msgstr "relación referida \"%s\" no es una tabla"
 
-#: ../commands/command.c:265
-msgid "PerformPortalClose: missing portal name"
+#: commands/tablecmds.c:3119
+msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint"
 msgstr ""
+"no se puede referir a tabla temporal en restricción de una tabla permanente"
 
-#: ../commands/command.c:275
-#, c-format
-msgid "PerformPortalClose: portal \"%s\" not found"
+#: commands/tablecmds.c:3126
+msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint"
 msgstr ""
+"no se puede referir a tabla permanente en restricción de una tabla temporal"
 
-#: ../commands/command.c:345 ../commands/command.c:568
-#: ../commands/command.c:1075 ../commands/command.c:1215
-#: ../commands/command.c:1534 ../tcop/utility.c:366
-#, c-format
-msgid "ALTER TABLE: relation \"%s\" is a system catalog"
+#: commands/tablecmds.c:3168 commands/tablecmds.c:3597
+msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
 msgstr ""
+"número de columnas referidas en la llave foránea no coincide con el número "
+"de columnas de referencia"
 
-#: ../commands/command.c:348 ../commands/command.c:572
-#: ../commands/command.c:742 ../commands/command.c:1079
-#: ../commands/command.c:1219 ../commands/command.c:1538
-#: ../commands/command.c:1611 ../commands/command.c:1689
-msgid "ALTER TABLE: permission denied"
-msgstr ""
+#: commands/tablecmds.c:3250
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
+msgstr "no existe la columna \"%s\" referida en llave foránea"
 
-#: ../commands/command.c:357 ../commands/command.c:578
-#: ../commands/command.c:748 ../commands/command.c:1089
-#: ../commands/command.c:1229 ../commands/command.c:1557
-#: ../commands/command.c:1699
+#: commands/tablecmds.c:3255
 #, c-format
-msgid "ALTER TABLE: relation \"%s\" is not a table"
-msgstr ""
+msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
+msgstr "no se puede tener más de %d campos en una llave foránea"
 
-#: ../commands/command.c:414
-msgid ""
-"Adding columns with defaults is not implemented.\n"
-"\tAdd the column, then use ALTER TABLE SET DEFAULT."
-msgstr ""
+#: commands/tablecmds.c:3318
+#, c-format
+msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
+msgstr "no hay llave primaria para la tabla referida \"%s\""
 
-#: ../commands/command.c:418
+#: commands/tablecmds.c:3432
+#, c-format
 msgid ""
-"Adding NOT NULL columns is not implemented.\n"
-"\tAdd the column, then use ALTER TABLE ADD CONSTRAINT."
+"there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
 msgstr ""
+"no hay restricción unique que coincida con las llaves dadas en la tabla "
+"referida \"%s\""
 
-#: ../commands/command.c:429 ../commands/command.c:1109
-#: ../commands/command.c:1627 ../commands/command.c:1713
+#: commands/tablecmds.c:3847 commands/trigger.c:2306
 #, c-format
-msgid "ALTER TABLE: relation \"%s\" not found"
-msgstr ""
+msgid "constraint \"%s\" does not exist"
+msgstr "no existe la restricción \"%s\""
 
-#: ../commands/command.c:436
+#: commands/tablecmds.c:3852
 #, c-format
-msgid "ALTER TABLE: column name \"%s\" already exists in table \"%s\""
-msgstr ""
+msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped"
+msgstr "fueron eliminadas múltiples restricciones llamadas \"%s\""
 
-#: ../commands/command.c:442
+#: commands/tablecmds.c:3894
 #, c-format
-msgid "ALTER TABLE: relations limited to %d columns"
+msgid "\"%s\" is not a table, TOAST table, index, view, or sequence"
+msgstr "\"%s\" no es una tabla, tabla TOAST, índice, vista o secuencia"
+
+#: commands/tablecmds.c:4078
+msgid "shared tables cannot be toasted after initdb"
 msgstr ""
+"no se puede crear tablas toast a relaciones compartidas después de initdb"
 
-#: ../commands/command.c:463
+#: commands/tablecmds.c:4093
 #, c-format
-msgid "ALTER TABLE: type \"%s\" does not exist"
-msgstr ""
+msgid "table \"%s\" already has a TOAST table"
+msgstr "tabla \"%s\" ya tiene tabla TOAST"
 
-#: ../commands/command.c:626 ../commands/command.c:801
+#: commands/tablecmds.c:4110
 #, c-format
-msgid "ALTER TABLE: relation \"%s\" has no column \"%s\""
-msgstr ""
+msgid "table \"%s\" does not need a TOAST table"
+msgstr "tabla \"%s\" no requiere tabla TOAST"
 
-#: ../commands/command.c:805
+#: commands/trigger.c:137
 #, c-format
-msgid "ALTER TABLE: cannot change system attribute \"%s\""
-msgstr ""
+msgid "could not determine referenced table for constraint \"%s\""
+msgstr "no se pudo determinar la tabla referenciada para la restricción \"%s\""
 
-#: ../commands/command.c:987
-msgid "target column is used in a constraint"
-msgstr ""
+#: commands/trigger.c:222
+msgid "multiple INSERT events specified"
+msgstr "se han especificado múltiples eventos INSERT"
 
-#: ../commands/command.c:1022
-msgid "target column is used in an index"
-msgstr ""
+#: commands/trigger.c:229
+msgid "multiple DELETE events specified"
+msgstr "se han especificado múltiples eventos DELETE"
 
-#: ../commands/command.c:1066
-msgid "ALTER TABLE / DROP COLUMN with inherit option is not supported yet"
-msgstr ""
+#: commands/trigger.c:236
+msgid "multiple UPDATE events specified"
+msgstr "se han especificado múltiples eventos UPDATE"
 
-#: ../commands/command.c:1099
-msgid "ALTER TABLE: cannot drop a column on table that is inherited from"
-msgstr ""
+#: commands/trigger.c:269 commands/trigger.c:654
+#, c-format
+msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
+msgstr "ya existe un trigger \"%s\" para la relación \"%s\""
 
-#: ../commands/command.c:1120 ../commands/command.c:1724
-msgid "couldn't lock pg_class tuple"
+#: commands/trigger.c:290
+#, c-format
+msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\""
 msgstr ""
+"cambiando el tipo de retorno de la función %s de \"opaque\" a \"trigger\""
 
-#: ../commands/command.c:1135
+#: commands/trigger.c:297
 #, c-format
-msgid "ALTER TABLE: column name \"%s\" doesn't exist in table \"%s\""
-msgstr ""
+msgid "function %s must return type \"trigger\""
+msgstr "función %s debe retornar tipo \"trigger\""
 
-#: ../commands/command.c:1141
+#: commands/trigger.c:1161
 #, c-format
-msgid "ALTER TABLE: column name \"%s\" was already dropped"
-msgstr ""
+msgid "trigger function %u returned null value"
+msgstr "la función de trigger %u ha retornado un valor null"
 
-#: ../commands/command.c:1150
-msgid "the column is referenced"
-msgstr ""
+#: commands/trigger.c:1213 commands/trigger.c:1326 commands/trigger.c:1455
+msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
+msgstr "un trigger BEFORE STATEMENT no puede retornar un valor"
 
-#: ../commands/command.c:1197
-msgid "ALTER TABLE / DROP COLUMN is not implemented"
-msgstr ""
+#: commands/trigger.c:1582 executor/execMain.c:1145 executor/execMain.c:1446
+#: executor/execMain.c:1582
+msgid "could not serialize access due to concurrent update"
+msgstr "no se pudo serializar el acceso debido a una actualización concurrente"
+
+#: commands/trigger.c:2257
+msgid "unnamed constraints cannot be set explicitly"
+msgstr "no se pueden definir explícitamente restricciones sin nombre"
 
-#: ../commands/command.c:1321
+#: commands/trigger.c:2290
 #, c-format
-msgid "CHECK '%s' does not yield boolean result"
-msgstr ""
+msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
+msgstr "restricción \"%s\" no es postergable"
 
-#: ../commands/command.c:1329
+#: commands/typecmds.c:135
 #, c-format
-msgid "Only relation '%s' can be referenced in CHECK"
-msgstr ""
+msgid "type names must be %d characters or less"
+msgstr "nombres de tipo deben ser %d caracteres o menos"
 
-#: ../commands/command.c:1372
+#: commands/typecmds.c:167
 #, c-format
-msgid "AlterTableAddConstraint: rejected due to CHECK constraint %s"
-msgstr ""
+msgid "array element type cannot be %s"
+msgstr "tipo de elemento de array no puede ser %s"
 
-#: ../commands/command.c:1387
-msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT is not implemented for that constraint type."
-msgstr ""
+#: commands/typecmds.c:200
+#, c-format
+msgid "alignment \"%s\" not recognized"
+msgstr "alineamiento \"%s\" no reconocido"
 
-#: ../commands/command.c:1403
-msgid ""
-"ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT: Unable to reference temporary table from "
-"permanent table constraint."
-msgstr ""
+#: commands/typecmds.c:217
+#, c-format
+msgid "storage \"%s\" not recognized"
+msgstr "almacenamiento \"%s\" no reconocido"
 
-#: ../commands/command.c:1412
+#: commands/typecmds.c:222
 #, c-format
-msgid "referenced table \"%s\" not a relation"
-msgstr ""
+msgid "type attribute \"%s\" not recognized"
+msgstr "atributo de tipo \"%s\" no reconocido"
 
-#: ../commands/command.c:1509
-msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT unable to determine type of constraint passed"
-msgstr ""
+#: commands/typecmds.c:232
+msgid "type input function must be specified"
+msgstr "función de ingreso de tipo debe ser especificada"
 
-#: ../commands/command.c:1546
-msgid "ALTER TABLE / DROP CONSTRAINT does not support the CASCADE keyword"
-msgstr ""
+#: commands/typecmds.c:236
+msgid "type output function must be specified"
+msgstr "función de salida de tipo debe ser especificada"
 
-#: ../commands/command.c:1587
+#: commands/typecmds.c:275
 #, c-format
-msgid "ALTER TABLE / DROP CONSTRAINT: %s does not exist"
-msgstr ""
-
-#: ../commands/command.c:1591
-msgid "Multiple constraints dropped"
-msgstr ""
+msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to %s"
+msgstr "cambiando el tipo de retorno de la función %s de \"opaque\" a %s"
 
-#: ../commands/command.c:1639
+#: commands/typecmds.c:282
 #, c-format
-msgid "ALTER TABLE: relation \"%s\" is not a table, index, view, or sequence"
-msgstr ""
+msgid "type input function %s must return type %s"
+msgstr "función de entrada %s del tipo debe retornar tipo %s"
 
-#: ../commands/command.c:1742
+#: commands/typecmds.c:292
 #, c-format
-msgid "ALTER TABLE: relation \"%s\" already has a toast table"
+msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
 msgstr ""
+"cambiando el tipo de retorno de la función %s de \"opaque\" a \"cstring\""
 
-#: ../commands/command.c:1759
+#: commands/typecmds.c:299
 #, c-format
-msgid "ALTER TABLE: relation \"%s\" does not need a toast table"
-msgstr ""
+msgid "type output function %s must return type \"cstring\""
+msgstr "función de salida %s del tipo debe retornar \"cstring\""
 
-#: ../commands/command.c:1942
-msgid "LOCK TABLE: permission denied"
-msgstr ""
+#: commands/typecmds.c:308
+#, c-format
+msgid "type receive function %s must return type %s"
+msgstr "función de recepción %s del tipo debe retornar tipo %s"
 
-#: ../commands/command.c:1948
+#: commands/typecmds.c:317
 #, c-format
-msgid "LOCK TABLE: %s is not a table"
-msgstr ""
+msgid "type send function %s must return type \"bytea\""
+msgstr "función de envío %s del tipo debe retornar tipo \"bytea\""
 
-#: ../commands/comment.c:112
+#: commands/typecmds.c:520
 #, c-format
-msgid "An attempt was made to comment on a unknown type: %d"
-msgstr ""
+msgid "domain names must be %d characters or less"
+msgstr "nombres de dominio deben ser %d caracteres o menos"
 
-#: ../commands/comment.c:332 ../commands/comment.c:393
+#: commands/typecmds.c:541
 #, c-format
-msgid "you are not permitted to comment on class '%s'"
+msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain"
+msgstr "\"%s\" no es un tipo de dato base válido para un dominio"
+
+#: commands/typecmds.c:598 commands/typecmds.c:1453
+msgid "foreign key constraints not possible for domains"
+msgstr "restricciones de llave foránea no son posibles para dominios"
+
+#: commands/typecmds.c:618
+msgid "multiple default expressions"
+msgstr "múltiples expresiones default"
+
+#: commands/typecmds.c:648 commands/typecmds.c:657
+msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints"
+msgstr "restricciones NULL/NOT NULL no coincidentes"
+
+#: commands/typecmds.c:676 commands/typecmds.c:1471
+msgid "unique constraints not possible for domains"
+msgstr "restricciones de unicidad no son posibles para dominios"
+
+#: commands/typecmds.c:682 commands/typecmds.c:1477
+msgid "primary key constraints not possible for domains"
+msgstr "restricciones de llave primaria no son posibles para dominios"
+
+#: commands/typecmds.c:691 commands/typecmds.c:1486
+msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
 msgstr ""
+"no se soporta especificar la postergabilidad de restricciones para dominios"
 
-#: ../commands/comment.c:348
+#: commands/typecmds.c:808 commands/typecmds.c:1720 commands/typecmds.c:2031
 #, c-format
-msgid "relation '%s' is not an index"
-msgstr ""
+msgid "\"%s\" is not a domain"
+msgstr "\"%s\" no es un dominio"
 
-#: ../commands/comment.c:352
+#: commands/typecmds.c:878
 #, c-format
-msgid "relation '%s' is not a table"
+msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
 msgstr ""
+"cambiando tipo de argumento de la función %s de \"opaque\" a \"cstring\""
 
-#: ../commands/comment.c:356
+#: commands/typecmds.c:948
 #, c-format
-msgid "relation '%s' is not a view"
-msgstr ""
+msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s"
+msgstr "cambiando tipo de argumento de la función %s de \"opaque\" a %s"
+
+#: commands/typecmds.c:1059
+msgid "composite type must have at least one attribute"
+msgstr "tipo compuesto debe tener al menos un atributo"
 
-#: ../commands/comment.c:360
+#: commands/typecmds.c:1290
 #, c-format
-msgid "relation '%s' is not a sequence"
-msgstr ""
+msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values"
+msgstr "columna \"%s\" de la tabla \"%s\" contiene valores null"
 
-#: ../commands/comment.c:403
+#: commands/typecmds.c:1557
 #, c-format
-msgid "'%s' is not an attribute of class '%s'"
+msgid ""
+"column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint"
 msgstr ""
+"columna \"%s\" de la relación \"%s\" contiene valores que violan la nueva "
+"restricción"
 
-#: ../commands/comment.c:447
+#: commands/typecmds.c:1754
 #, c-format
-msgid "database '%s' does not exist"
+msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists"
+msgstr "el dominio \"%2$s\" ya contiene una restricción llamada \"%1$s\""
+
+#: commands/typecmds.c:1794 commands/typecmds.c:1803
+msgid "cannot use table references in domain check constraint"
 msgstr ""
+"no se pueden usar referencias a tablas en restricción check para un dominio"
+
+#: commands/typecmds.c:1815
+msgid "cannot use aggregate in check constraint"
+msgstr "no se pueden usar funciones de agregación en restricción check"
 
-#: ../commands/comment.c:453
+#: commands/user.c:149 commands/user.c:248 commands/user.c:297
+#: commands/user.c:379
 #, c-format
-msgid "you are not permitted to comment on database '%s'"
-msgstr ""
+msgid "could not write to temporary file \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo escribir archivo temporal \"%s\": %m"
 
-#: ../commands/comment.c:489
+#: commands/user.c:184
 #, c-format
-msgid "you are not permitted to comment on rule '%s'"
-msgstr ""
+msgid "invalid group name \"%s\""
+msgstr "nombre de grupo \"%s\" no válido"
 
-#: ../commands/comment.c:498
+#: commands/user.c:215 commands/user.c:347
 #, c-format
-msgid "rule '%s' does not exist"
-msgstr ""
+msgid "invalid user name \"%s\""
+msgstr "nombre de usuario \"%s\" no válido"
 
-#: ../commands/comment.c:531
+#: commands/user.c:258 commands/user.c:389
 #, c-format
-msgid "you are not permitted to comment on type '%s'"
-msgstr ""
+msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo renombrar archivo \"%s\" a \"%s\": %m"
 
-#: ../commands/comment.c:540 ../commands/comment.c:574
+#: commands/user.c:354
 #, c-format
-msgid "type '%s' does not exist"
-msgstr ""
+msgid "invalid user password \"%s\""
+msgstr "clave de usuario no válida \"%s\""
+
+#: commands/user.c:587
+msgid "user ID must be positive"
+msgstr "ID de usuario debe ser positivo"
 
-#: ../commands/comment.c:584
+#: commands/user.c:604
+msgid "must be superuser to create users"
+msgstr "debe ser superusuario para crear usuarios"
+
+#: commands/user.c:609
 #, c-format
-msgid "you are not permitted to comment on aggregate '%s' for all types"
-msgstr ""
+msgid "user name \"%s\" is reserved"
+msgstr "nombre de usuario \"%s\" está reservado"
 
-#: ../commands/comment.c:587
+#: commands/user.c:646 commands/user.c:1191
 #, c-format
-msgid "you are not permitted to comment on aggregate '%s' for type %s"
-msgstr ""
+msgid "user \"%s\" already exists"
+msgstr "ya existe usuario \"%s\""
 
-#: ../commands/comment.c:653
+#: commands/user.c:651
 #, c-format
-msgid "CommentProc: type '%s' not found"
-msgstr ""
+msgid "user ID %d is already assigned"
+msgstr "ID de usuario %d ya está asignado"
 
-#: ../commands/comment.c:660
+#: commands/user.c:848 commands/user.c:961 commands/user.c:1053
+#: commands/user.c:1172 commands/variable.c:778 utils/cache/lsyscache.c:1989
+#: utils/init/miscinit.c:310
 #, c-format
-msgid "you are not permitted to comment on function '%s'"
-msgstr ""
+msgid "user \"%s\" does not exist"
+msgstr "no existe el usuario \"%s\""
+
+#: commands/user.c:1026
+msgid "must be superuser to drop users"
+msgstr "debe ser superusuario para eliminar usuarios"
+
+#: commands/user.c:1060
+msgid "current user cannot be dropped"
+msgstr "el usuario activo no puede ser eliminado"
+
+#: commands/user.c:1064
+msgid "session user cannot be dropped"
+msgstr "no se puede eliminar un usuario de la sesión"
 
-#: ../commands/comment.c:723
+#: commands/user.c:1090
 #, c-format
-msgid "left type '%s' does not exist"
-msgstr ""
+msgid "user \"%s\" cannot be dropped"
+msgstr "usuario \"%s\" no puede ser eliminado"
 
-#: ../commands/comment.c:732
+#: commands/user.c:1091
 #, c-format
-msgid "right type '%s' does not exist"
-msgstr ""
+msgid "The user owns database \"%s\"."
+msgstr "El usuario es dueño de la base de datos \"%s\"."
+
+#: commands/user.c:1183
+msgid "session user may not be renamed"
+msgstr "usuario de sesión no puede ser renombrado"
 
-#: ../commands/comment.c:744
+#: commands/user.c:1197
+msgid "must be superuser to rename users"
+msgstr "debe ser superusuario para renombrar usuarios"
+
+#: commands/user.c:1230
 #, c-format
-msgid "operator '%s' is of an illegal type'"
+msgid "before using passwords you must revoke privileges on %s"
+msgstr "antes de usar claves debe revocar permisos en %s"
+
+#: commands/user.c:1232
+msgid ""
+"This restriction is to prevent unprivileged users from reading the passwords."
 msgstr ""
+"Esta restricción previene que usuarios no privilegiados puedan obtener las "
+"claves de otros usuarios."
 
-#: ../commands/comment.c:754
+#: commands/user.c:1233
 #, c-format
-msgid "operator '%s' does not exist"
-msgstr ""
+msgid "Try REVOKE ALL ON \"%s\" FROM PUBLIC."
+msgstr "Intente REVOKE ALL ON \"%s\" FROM PUBLIC."
+
+#: commands/user.c:1297
+msgid "group ID must be positive"
+msgstr "ID de grupo debe ser positivo"
+
+#: commands/user.c:1310
+msgid "must be superuser to create groups"
+msgstr "debe ser superusuario para crear grupos"
 
-#: ../commands/comment.c:761
+#: commands/user.c:1315
 #, c-format
-msgid "you are not permitted to comment on operator '%s'"
-msgstr ""
+msgid "group name \"%s\" is reserved"
+msgstr "nombre de grupo \"%s\" está reservado"
 
-#: ../commands/comment.c:769
+#: commands/user.c:1352 commands/user.c:1734
 #, c-format
-msgid "operator '%s' does not have an underlying function"
-msgstr ""
+msgid "group \"%s\" already exists"
+msgstr "grupo \"%s\" ya existe"
 
-#: ../commands/comment.c:802
+#: commands/user.c:1357
 #, c-format
-msgid "you are not permitted to comment on trigger '%s' %s '%s'"
-msgstr ""
+msgid "group ID %d is already assigned"
+msgstr "ID de grupo %d ya está asignado"
+
+#: commands/user.c:1437
+msgid "must be superuser to alter groups"
+msgstr "debe ser superusuario para alterar grupos"
 
-#: ../commands/comment.c:821
+#: commands/user.c:1516
 #, c-format
-msgid "trigger '%s' defined for relation '%s' does not exist"
-msgstr ""
+msgid "group \"%s\" does not have any members"
+msgstr "grupo \"%s\" no tiene miembros"
 
-#: ../commands/copy.c:116
+#: commands/user.c:1544
 #, c-format
-msgid "CopySendData: %m"
+msgid "user \"%s\" is not in group \"%s\""
+msgstr "usuario \"%s\" no está en el grupo \"%s\""
+
+#: commands/user.c:1676
+msgid "must be superuser to drop groups"
+msgstr "debe ser superusuario para eliminar grupos"
+
+#: commands/user.c:1740
+msgid "must be superuser to rename groups"
+msgstr "debe ser superusuario para renombrar grupos"
+
+#: commands/vacuum.c:466
+msgid "oldest xmin is far in the past"
+msgstr "xmin más antiguo es demasiado antiguo"
+
+#: commands/vacuum.c:467
+msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems."
 msgstr ""
+"Cierre transacciones pronto para prevenir problemas por reciclaje de "
+"transacciones."
 
-#: ../commands/copy.c:278 ../commands/trigger.c:327 ../executor/execMain.c:424
-#: ../executor/execMain.c:454 ../storage/ipc/shmqueue.c:234
-#: ../storage/ipc/shmqueue.c:254 ../tcop/utility.c:275 ../tcop/utility.c:542
-#: ../tcop/utility.c:800 ../tcop/utility.c:806
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
+#: commands/vacuum.c:684
+msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
 msgstr ""
+"algunas bases de datos no han tenido VACUUM en más de 2 mil millones de "
+"transacciones"
 
-#: ../commands/copy.c:280
-msgid ""
-"You must have Postgres superuser privilege to do a COPY directly to or from "
-"a file.  Anyone can COPY to stdout or from stdin.  Psql's \\copy command "
-"also works for anyone."
+#: commands/vacuum.c:685
+msgid "You may have already suffered transaction-wraparound data loss."
 msgstr ""
+"Puede haber sufrido problemas de pérdida de datos por reciclaje de "
+"transacciones."
 
-#: ../commands/copy.c:289
-msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin"
+#: commands/vacuum.c:696
+msgid "some databases have not been vacuumed in over 1 billion transactions"
 msgstr ""
+"algunas bases de datos no han tenido VACUUM en más de mil millones de "
+"transacciones"
 
-#: ../commands/copy.c:295
-msgid "COPY delimiter must be a single character"
+#: commands/vacuum.c:697
+msgid "Better vacuum them soon, or you may have a wraparound failure."
 msgstr ""
+"Aplíqueles VACUUM pronto, o puede sufrir fallas por reciclaje de "
+"transacciones."
 
-#: ../commands/copy.c:311 ../commands/copy.c:343
+#: commands/vacuum.c:704
 #, c-format
-msgid "You cannot copy view %s"
-msgstr ""
+msgid "some databases have not been vacuumed in %d transactions"
+msgstr "algunas bases de datos no han tenido VACUUM en %d transacciones"
 
-#: ../commands/copy.c:313
+#: commands/vacuum.c:706
 #, c-format
-msgid "You cannot change sequence relation %s"
+msgid ""
+"Better vacuum them within %d transactions, or you may have a wraparound "
+"failure."
 msgstr ""
+"Aplíqueles VACUUM dentro de %d transacciones, o puede sufrir problemas por "
+"reciclaje de transacciones."
 
-#: ../commands/copy.c:315 ../commands/copy.c:347
+#: commands/vacuum.c:795
 #, c-format
-msgid "You cannot copy object %s"
+msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
 msgstr ""
+"saltando \"%s\": sólo el dueño de la tabla o base de datos puede aplicar "
+"VACUUM"
 
-#: ../commands/copy.c:331
+#: commands/vacuum.c:809
 #, c-format
 msgid ""
-"COPY command, running in backend with effective uid %d, could not open file "
-"'%s' for reading.  Errno = %s (%d)."
+"skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables"
 msgstr ""
+"saltando \"%s\": no se puede aplicar VACUUM a índices, vistas o tablas "
+"especiales de sistema"
 
-#: ../commands/copy.c:345
+#: commands/vacuum.c:1040 commands/vacuumlazy.c:205
 #, c-format
-msgid "You cannot copy sequence %s"
-msgstr ""
+msgid "vacuuming \"%s.%s\""
+msgstr "haciendo vacuum a \"%s.%s\""
 
-#: ../commands/copy.c:369
-msgid "Relative path not allowed for server side COPY command."
+#: commands/vacuum.c:1075 commands/vacuumlazy.c:263
+#, c-format
+msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
 msgstr ""
+"la página %2$u de la relación \"%1$s\" no está inicializada --- arreglando"
 
-#: ../commands/copy.c:377
+#: commands/vacuum.c:1192
 #, c-format
 msgid ""
-"COPY command, running in backend with effective uid %d, could not open file "
-"'%s' for writing.  Errno = %s (%d)."
+"relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- can't shrink "
+"relation"
 msgstr ""
+"relación \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- no se puede "
+"reducir relación"
 
-#: ../commands/copy.c:426
+#: commands/vacuum.c:1205
 #, c-format
-msgid "COPY: table %s does not have OIDs"
+msgid ""
+"relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- can't shrink "
+"relation"
 msgstr ""
+"relación \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- no se puede "
+"reducir relación"
 
-#: ../commands/copy.c:446
+#: commands/vacuum.c:1367 commands/vacuumlazy.c:428
 #, c-format
-msgid "COPY: couldn't lookup info for type %u"
+msgid ""
+"\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages"
 msgstr ""
+"\"%s\": se encontraron %.0f versiones de registros eliminables y %.0f no "
+"eliminables en %u páginas"
 
-#: ../commands/copy.c:693
-msgid "COPY BINARY: file signature not recognized"
+#: commands/vacuum.c:1370
+#, c-format
+msgid ""
+"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
+"Nonremovable row versions range from %lu to %lu bytes long.\n"
+"There were %.0f unused item pointers.\n"
+"Total free space (including removable row versions) is %.0f bytes.\n"
+"%u pages are or will become empty, including %u at the end of the table.\n"
+"%u pages containing %.0f free bytes are potential move destinations.\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"%.0f versiones muertas de registros no puede ser eliminadas aún.\n"
+"Versiones no eliminables de registros usan entre %lu y %lu bytes.\n"
+"Hubo %.0f punteros de ítem sin uso.\n"
+"Espacio libre total, incluyendo versiones de registros eliminables,\n"
+"es %.0f bytes.\n"
+"%u páginas están o estarán vacías, incluyendo %u al final de la tabla.\n"
+"%u páginas, que contienen %.0f bytes libres son destinos potenciales.\n"
+"%s"
 
-#: ../commands/copy.c:698
-msgid "COPY BINARY: incompatible integer layout"
-msgstr ""
+#: commands/vacuum.c:2373
+#, c-format
+msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages"
+msgstr "\"%s\": %u versiones de registros movidas, truncada de %u a %u páginas"
 
-#: ../commands/copy.c:702
-msgid "COPY BINARY: bogus file header (missing flags)"
-msgstr ""
+#: commands/vacuum.c:2376 commands/vacuumlazy.c:489 commands/vacuumlazy.c:774
+#: nodes/print.c:87 storage/lmgr/deadlock.c:888 tcop/postgres.c:3192
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
 
-#: ../commands/copy.c:706
-msgid "COPY BINARY: unrecognized critical flags in header"
-msgstr ""
+#: commands/vacuum.c:2560 commands/vacuumlazy.c:771
+#, c-format
+msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
+msgstr "\"%s\": truncadas %u a %u páginas"
 
-#: ../commands/copy.c:711
-msgid "COPY BINARY: bogus file header (missing length)"
+#: commands/vacuum.c:2652 commands/vacuum.c:2719 commands/vacuumlazy.c:597
+#: commands/vacuumlazy.c:657
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
 msgstr ""
+"el índice \"%s\" ahora contiene %.0f versiones de registros en %u páginas"
 
-#: ../commands/copy.c:717
-msgid "COPY BINARY: bogus file header (wrong length)"
+#: commands/vacuum.c:2656 commands/vacuumlazy.c:601
+#, c-format
+msgid ""
+"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"%u páginas de índice han sido eliminadas, %u son reusables.\n"
+"%s"
 
-#: ../commands/copy.c:756
-msgid "COPY TEXT: NULL Oid"
+#: commands/vacuum.c:2670 commands/vacuum.c:2739
+#, c-format
+msgid ""
+"index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions"
 msgstr ""
+"índice \"%s\" contiene %.0f versiones de registros, pero la tabla contiene "
+"%.0f"
 
-#: ../commands/copy.c:764
-msgid "COPY TEXT: Invalid Oid"
-msgstr ""
+#: commands/vacuum.c:2673 commands/vacuum.c:2742
+msgid "Rebuild the index with REINDEX."
+msgstr "Reconstruya el índice con REINDEX."
 
-#: ../commands/copy.c:802
+#: commands/vacuum.c:2723 commands/vacuumlazy.c:661
 #, c-format
-msgid "COPY BINARY: tuple field count is %d, expected %d"
+msgid ""
+"%.0f index row versions were removed.\n"
+"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"%.0f versiones de registros del índice fueron eliminadas.\n"
+"%u páginas de índice han sido eliminadas, %u son reusables.\n"
+"%s"
 
-#: ../commands/copy.c:809 ../commands/copy.c:815 ../commands/copy.c:824
-#: ../commands/copy.c:838 ../commands/copy.c:847 ../commands/copy.c:859
-#: ../commands/copy.c:875
-msgid "COPY BINARY: unexpected EOF"
+#: commands/vacuumlazy.c:431
+#, c-format
+msgid ""
+"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
+"There were %.0f unused item pointers.\n"
+"%u pages are entirely empty.\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"%.0f versiones de registros muertas no pueden ser eliminadas aún.\n"
+"Hubo %.0f punteros de ítem sin uso.\n"
+"%u páginas están completamente vacías.\n"
+"%s"
 
-#: ../commands/copy.c:811
+#: commands/vacuumlazy.c:486
 #, c-format
-msgid "COPY BINARY: sizeof(Oid) is %d, expected %d"
-msgstr ""
+msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
+msgstr "\"%s\": eliminadas %d versiones de registros en %d páginas"
 
-#: ../commands/copy.c:817
-msgid "COPY BINARY: Invalid Oid"
-msgstr ""
+#: commands/variable.c:75
+msgid "invalid list syntax for parameter \"datestyle\""
+msgstr "sintaxis de lista no válida para parámetro \"datestyle\""
 
-#: ../commands/copy.c:828
+#: commands/variable.c:161
 #, c-format
-msgid "COPY BINARY: sizeof(field %d) is %d, expected %d"
-msgstr ""
+msgid "unrecognized \"datestyle\" key word: \"%s\""
+msgstr "valor de \"datestyle\" no reconocido: \"%s\""
 
-#: ../commands/copy.c:840
-msgid "COPY BINARY: bogus varlena length"
-msgstr ""
+#: commands/variable.c:179
+msgid "conflicting \"datestyle\" specifications"
+msgstr "especificaciones contradictorias de \"datestyle\""
 
-#: ../commands/copy.c:973
-#, c-format
-msgid "GetInputFunction: Cache lookup of type %u failed"
-msgstr ""
+#: commands/variable.c:450
+msgid "invalid interval value for time zone: month not allowed"
+msgstr "mes no permitido en interval para huso horario"
 
-#: ../commands/copy.c:989
+#: commands/variable.c:557
 #, c-format
-msgid "GetTypeElement: Cache lookup of type %u failed"
-msgstr ""
+msgid "unrecognized time zone name: \"%s\""
+msgstr "nombre de huso horario no reconocido: \"%s\""
 
-#: ../commands/copy.c:1005
-msgid "CopyReadNewline: extra fields ignored"
-msgstr ""
+#: commands/variable.c:565
+#, c-format
+msgid "time zone \"%s\" appears to use leap seconds"
+msgstr "huso horario \"%s\" parece usar segundos intercalares"
 
-#: ../commands/copy.c:1140
-msgid "CopyReadAttribute: end of record marker corrupted"
-msgstr ""
+#: commands/variable.c:567
+msgid "PostgreSQL does not support leap seconds."
+msgstr "PostgreSQL no soporta segundos intercalares."
 
-#: ../commands/creatinh.c:81
-msgid "DefineRelation: please inherit from a relation or define an attribute"
+#: commands/variable.c:636
+msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must be called before any query"
 msgstr ""
+"SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL debe ser llamado antes de cualquier consulta"
 
-#: ../commands/creatinh.c:329
+#: commands/variable.c:713 utils/mb/mbutils.c:188
 #, c-format
-msgid "CREATE TABLE: attribute \"%s\" duplicated"
-msgstr ""
+msgid "conversion between %s and %s is not supported"
+msgstr "la conversión entre %s y %s no está soportada"
 
-#: ../commands/creatinh.c:344
-#, c-format
-msgid "CREATE TABLE: inherited relation \"%s\" duplicated"
-msgstr ""
+#: commands/view.c:89
+msgid "view must have at least one column"
+msgstr "una vista debe tener al menos una columna"
+
+#: commands/view.c:169 commands/view.c:181
+msgid "cannot change number of columns in view"
+msgstr "no se puede cambiar el número de columnas en una vista"
 
-#: ../commands/creatinh.c:367
+#: commands/view.c:186
 #, c-format
-msgid "CREATE TABLE: inherited relation \"%s\" is not a table"
-msgstr ""
+msgid "cannot change name of view column \"%s\""
+msgstr "no se puede cambiar el nombre de la columna \"%s\" de la vista"
 
-#: ../commands/creatinh.c:370
+#: commands/view.c:193
 #, c-format
-msgid "CREATE TABLE: cannot inherit from temp relation \"%s\""
-msgstr ""
+msgid "cannot change data type of view column \"%s\""
+msgstr "no se puede cambiar el tipo de dato de la columna \"%s\" de la vista"
 
-#: ../commands/creatinh.c:377
+#: executor/execMain.c:865
 #, c-format
-msgid "you do not own table \"%s\""
-msgstr ""
+msgid "cannot change sequence \"%s\""
+msgstr "no se puede cambiar secuencia \"%s\""
 
-#: ../commands/creatinh.c:413
+#: executor/execMain.c:871
 #, c-format
-msgid "CREATE TABLE: cache lookup failed for type %u"
-msgstr ""
+msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
+msgstr "no se puede cambiar relación TOAST \"%s\""
 
-#: ../commands/creatinh.c:428
+#: executor/execMain.c:877
 #, c-format
-msgid "CREATE TABLE: merging multiple inherited definitions of attribute \"%s\""
-msgstr ""
+msgid "cannot change view \"%s\""
+msgstr "no se puede cambiar vista \"%s\""
 
-#: ../commands/creatinh.c:433
+#: executor/execMain.c:1714
 #, c-format
-msgid "CREATE TABLE: inherited attribute \"%s\" type conflict (%s and %s)"
-msgstr ""
+msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint"
+msgstr "valor null para columna \"%s\" viola restricción not null"
 
-#: ../commands/creatinh.c:567
+#: executor/execMain.c:1726
 #, c-format
-msgid "CREATE TABLE: merging attribute \"%s\" with inherited definition"
-msgstr ""
+msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
+msgstr "nuevo registro para relación \"%s\" viola restricción check \"%s\""
 
-#: ../commands/creatinh.c:572
+#: executor/execQual.c:180 executor/execQual.c:204 executor/execQual.c:1731
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:362 utils/adt/arrayfuncs.c:212
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:378 utils/adt/arrayfuncs.c:897
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2237
 #, c-format
-msgid "CREATE TABLE: attribute \"%s\" type conflict (%s and %s)"
-msgstr ""
+msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
+msgstr "número de dimensiones del array (%d) excede el máximo permitido (%d)"
 
-#: ../commands/creatinh.c:606
+#: executor/execQual.c:512
 #, c-format
-msgid ""
-"CREATE TABLE: attribute \"%s\" inherits conflicting default values\n"
-"\tTo resolve the conflict, specify a default explicitly"
-msgstr ""
+msgid "no value found for parameter \"%s\""
+msgstr "no se encontró valor para el parámetro \"%s\""
 
-#: ../commands/creatinh.c:843
+#: executor/execQual.c:517
 #, c-format
-msgid "setRelhassubclassInRelation: cache lookup failed for relation %u"
-msgstr ""
+msgid "no value found for parameter %d"
+msgstr "no se encontró valor para parámetro %d"
 
-#: ../commands/dbcommands.c:84 ../commands/dbcommands.c:317
-msgid "current user name is invalid"
+#: executor/execQual.c:677
+msgid "functions and operators can take at most one set argument"
 msgstr ""
+"funciones y operadores pueden tomar a lo más un argumento que sea un conjunto"
 
-#: ../commands/dbcommands.c:87
-msgid "CREATE DATABASE: permission denied"
+#: executor/execQual.c:729 executor/execQual.c:773 executor/execQual.c:960
+#: executor/execQual.c:2971 executor/functions.c:578 executor/functions.c:617
+#: utils/adt/pgstatfuncs.c:191 utils/adt/sets.c:207 utils/fmgr/funcapi.c:38
+msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
 msgstr ""
+"función que retorna un conjunto fue llamada en un contexto que no puede "
+"aceptar un conjunto"
 
-#: ../commands/dbcommands.c:91
-msgid "CREATE DATABASE: may not be called in a transaction block"
-msgstr ""
+#: executor/execQual.c:1071 executor/execQual.c:1112
+msgid "function returning row cannot return null value"
+msgstr "función que retorna registro no puede devolver un valor null"
 
-#: ../commands/dbcommands.c:102 ../commands/dbcommands.c:233
-#, c-format
-msgid "CREATE DATABASE: database \"%s\" already exists"
-msgstr ""
+#: executor/execQual.c:1076
+msgid "function returning row did not return a valid tuple slot"
+msgstr "función que retorna registro no retornó un registro válido"
 
-#: ../commands/dbcommands.c:114
-#, c-format
-msgid "CREATE DATABASE: template \"%s\" does not exist"
+#: executor/execQual.c:1139
+msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed"
 msgstr ""
+"protocolo de función tabular para modo de materialización no fue seguido"
 
-#: ../commands/dbcommands.c:124
+#: executor/execQual.c:1146
 #, c-format
-msgid "CREATE DATABASE: permission to copy \"%s\" denied"
-msgstr ""
+msgid "unrecognized table-function returnMode: %d"
+msgstr "modo de retorno (returnMode) de función tabular no reconocido: %d"
 
-#: ../commands/dbcommands.c:143
-#, c-format
-msgid "CREATE DATABASE: source database \"%s\" is being accessed by other users"
-msgstr ""
+#: executor/execQual.c:1259
+msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments"
+msgstr "IS DISTINCT FROM no soporta argumentos que sean conjuntos"
 
-#: ../commands/dbcommands.c:152
-msgid "CREATE DATABASE: invalid backend encoding"
-msgstr ""
+#: executor/execQual.c:1327
+msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments"
+msgstr "op ANY/ALL (array) no soporta argumentos que sean conjuntos"
 
-#: ../commands/dbcommands.c:172 ../commands/dbcommands.c:174
-#: ../commands/dbcommands.c:176
-msgid "database path may not contain single quotes"
-msgstr ""
+#: executor/execQual.c:1717
+msgid "cannot merge incompatible arrays"
+msgstr "no se puede mezclar arrays incompatibles"
 
-#: ../commands/dbcommands.c:199
+#: executor/execQual.c:1718
 #, c-format
-msgid "CREATE DATABASE: unable to create database directory '%s': %m"
+msgid ""
+"Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with "
+"element type %s."
 msgstr ""
+"Arreglo con tipo de elemento %s no puede ser incluido en una sentencia ARRAY "
+"con tipo de elemento %s."
 
-#: ../commands/dbcommands.c:207
-#, c-format
-msgid "CREATE DATABASE: could not link '%s' to '%s': %m"
+#: executor/execQual.c:1751
+msgid ""
+"multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
 msgstr ""
+"arrays multidimensionales deben tener expresiones de arrays con dimensiones "
+"coincidentes"
 
-#: ../commands/dbcommands.c:217
-msgid "CREATE DATABASE: could not initialize database directory"
-msgstr ""
+#: executor/execQual.c:1861
+msgid "NULLIF does not support set arguments"
+msgstr "NULLIF no soporta argumentos que sean conjuntos"
 
-#: ../commands/dbcommands.c:219
-msgid ""
-"CREATE DATABASE: could not initialize database directory; delete failed as "
-"well"
-msgstr ""
+#: executor/execQual.c:2042
+#, c-format
+msgid "domain %s does not allow null values"
+msgstr "dominio %s no permite valores null"
 
-#: ../commands/dbcommands.c:311
-msgid "DROP DATABASE: cannot be executed on the currently open database"
-msgstr ""
+#: executor/execQual.c:2072
+#, c-format
+msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
+msgstr "valor para el dominio %s viola la restricción check \"%s\""
 
-#: ../commands/dbcommands.c:314
-msgid "DROP DATABASE: may not be called in a transaction block"
-msgstr ""
+#: executor/execQual.c:2429 optimizer/util/clauses.c:411 parser/parse_agg.c:74
+msgid "aggregate function calls may not be nested"
+msgstr "no se pueden anidar llamadas a funciones de agregación"
 
-#: ../commands/dbcommands.c:332
+#: executor/functions.c:183
 #, c-format
-msgid "DROP DATABASE: database \"%s\" does not exist"
+msgid ""
+"could not determine actual result type for function declared to return type %"
+"s"
 msgstr ""
+"no se pudo determinar el tipo de resultado para función declarada retornando "
+"tipo %s"
 
-#: ../commands/dbcommands.c:335
-msgid "DROP DATABASE: permission denied"
-msgstr ""
+#: executor/functions.c:254
+#, c-format
+msgid "could not determine actual type of argument declared %s"
+msgstr "no se pudo determinar el tipo de argumento declarado %s"
 
-#: ../commands/dbcommands.c:343
-msgid "DROP DATABASE: database is marked as a template"
-msgstr ""
+#: executor/functions.c:673
+#, c-format
+msgid "SQL function \"%s\" statement %d"
+msgstr "función SQL \"%s\" sentencia %d"
 
-#: ../commands/dbcommands.c:352
+#: executor/functions.c:686
 #, c-format
-msgid "DROP DATABASE: database \"%s\" is being accessed by other users"
-msgstr ""
+msgid "SQL function \"%s\""
+msgstr "función SQL \"%s\""
 
-#: ../commands/dbcommands.c:369
+#: executor/functions.c:692
 #, c-format
-msgid ""
-"DROP DATABASE: Database \"%s\" doesn't exist despite earlier reports to the "
-"contrary"
-msgstr ""
+msgid "SQL function \"%s\" during startup"
+msgstr "función SQL \"%s\" durante el inicio"
 
-#: ../commands/dbcommands.c:532
-msgid "Relative paths are not allowed as database locations"
+#: executor/nodeAgg.c:1314
+#, c-format
+msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type"
 msgstr ""
+"función de agregación %u necesita tener tipos de entrada y transición "
+"compatibles"
 
-#: ../commands/dbcommands.c:534
-msgid "Absolute paths are not allowed as database locations"
+#: executor/nodeFunctionscan.c:92
+msgid "query-specified return row and actual function return row do not match"
 msgstr ""
+"tupla de retorno especificada en la consulta no coincide con tupla de "
+"retorno de la función"
 
-#: ../commands/dbcommands.c:544
+#: executor/nodeHashjoin.c:561 executor/nodeHashjoin.c:571
 #, c-format
-msgid "Postmaster environment variable '%s' not set"
-msgstr ""
+msgid "could not read from hash-join temporary file: %m"
+msgstr "no se pudo leer archivo temporal de hash-join: %m"
 
-#: ../commands/dbcommands.c:546
+#: executor/nodeHashjoin.c:629 executor/nodeHashjoin.c:636
 #, c-format
-msgid "Postmaster environment variable '%s' must be absolute path"
-msgstr ""
+msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m"
+msgstr "falló la búsqueda en el archivo temporal de hash-join: %m"
 
-#: ../commands/dbcommands.c:578
+#: executor/nodeHashjoin.c:687 executor/nodeHashjoin.c:692
 #, c-format
-msgid "could not remove '%s': %m"
-msgstr ""
+msgid "could not write to hash-join temporary file: %m"
+msgstr "no se pudo escribir el archivo temporal de hash-join: %m"
 
-#: ../commands/dbcommands.c:587
-#, c-format
-msgid "database directory '%s' could not be removed"
+#: executor/nodeMergejoin.c:1479
+msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
 msgstr ""
+"RIGHT JOIN sólo está soportado con condiciones que se pueden usar con merge "
+"join"
 
-#: ../commands/define.c:149
-msgid "untrusted function has been decommissioned."
+#: executor/nodeMergejoin.c:1496 optimizer/path/joinpath.c:821
+msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
 msgstr ""
+"FULL JOIN sólo está soportado con condiciones que se pueden usar con merge "
+"join"
 
-#: ../commands/define.c:160
-#, c-format
-msgid "Unrecognized function attribute '%s' ignored"
-msgstr ""
+#: executor/nodeSubplan.c:290 executor/nodeSubplan.c:332
+#: executor/nodeSubplan.c:967
+msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression"
+msgstr "más de un registro retornado por subconsulta utilizada como expresión"
+
+#: executor/spi.c:756
+msgid "cannot open multi-query plan as cursor"
+msgstr "no se puede abrir plan de varias consultas como cursor"
 
-#: ../commands/define.c:202
+#: executor/spi.c:763
+msgid "cannot open non-SELECT query as cursor"
+msgstr "no se puede abrir consulta que no es SELECT como cursor"
+
+#: executor/spi.c:767
+msgid "cannot open SELECT INTO query as cursor"
+msgstr "no se puede abrir consulta SELECT INTO como cursor"
+
+#: libpq/auth.c:113
 #, c-format
-msgid "CREATE FUNCTION: only one AS item needed for %s language"
-msgstr ""
+msgid "Kerberos error: %s"
+msgstr "error Kerberos: %s"
 
-#: ../commands/define.c:261
+#: libpq/auth.c:119
 #, c-format
 msgid ""
-"Only users with Postgres superuser privilege are permitted to create a "
-"function in the '%s' language.\n"
-"\tOthers may use the 'sql' language or the created procedural languages."
+"unexpected Kerberos protocol version received from client (received \"%s\", "
+"expected \"%s\")"
 msgstr ""
+"se ha recibido versión de protocolo Kerberos inesperada desde el cliente (se "
+"recibió \"%s\", se esperaba \"%s\")"
 
-#: ../commands/define.c:282
+#: libpq/auth.c:126 libpq/auth.c:306
 #, c-format
 msgid ""
-"Unrecognized language specified in a CREATE FUNCTION: '%s'.\n"
-"\tPre-installed languages are SQL, C, and internal.\n"
-"\tAdditional languages may be installed using 'createlang'."
+"unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", "
+"expected \"%s\")"
 msgstr ""
+"se ha recibido nombre de usuario Kerberos inesperado desde el cliente (se "
+"recibió \"%s\", se esperaba \"%s\")"
+
+#: libpq/auth.c:140
+msgid "Kerberos 4 not implemented on this server"
+msgstr "Kerberos 4 no está implementado en este servidor"
 
-#: ../commands/define.c:292
+#: libpq/auth.c:201
 #, c-format
-msgid "Language '%s' isn't defined as PL"
-msgstr ""
+msgid "Kerberos initialization returned error %d"
+msgstr "inicialización de Kerberos retornó error %d"
 
-#: ../commands/define.c:299
+#: libpq/auth.c:211
 #, c-format
-msgid ""
-"Only users with Postgres superuser privilege are permitted to create a "
-"function in the '%s' language."
-msgstr ""
+msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d"
+msgstr "resolución de keytab de Kerberos retornó error %d"
 
-#: ../commands/define.c:387
-msgid "setof type not implemented for leftarg"
-msgstr ""
+#: libpq/auth.c:224
+#, c-format
+msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\") returned error %d"
+msgstr "sname_to_principal(\"%s\") de Kerberos retornó error %d"
 
-#: ../commands/define.c:394
-msgid "setof type not implemented for rightarg"
-msgstr ""
+#: libpq/auth.c:269
+#, c-format
+msgid "Kerberos recvauth returned error %d"
+msgstr "recvauth de Kerberos retornó error %d"
 
-#: ../commands/define.c:401
-msgid "CREATE OPERATOR: precedence not implemented"
-msgstr ""
+#: libpq/auth.c:294
+#, c-format
+msgid "Kerberos unparse_name returned error %d"
+msgstr "unparse_name de Kerberos retornó error %d"
 
-#: ../commands/define.c:406
-msgid "CREATE OPERATOR: associativity not implemented"
-msgstr ""
+#: libpq/auth.c:327
+msgid "Kerberos 5 not implemented on this server"
+msgstr "Kerberos 5 no está implementado en este servidor"
 
-#: ../commands/define.c:432
+#: libpq/auth.c:394
 #, c-format
-msgid "DefineOperator: attribute \"%s\" not recognized"
-msgstr ""
+msgid "%s authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "autentificación %s fallida para el usuario \"%s\""
 
-#: ../commands/define.c:441
-msgid "Define: \"procedure\" unspecified"
-msgstr ""
+#: libpq/auth.c:418
+msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file"
+msgstr "No se encuentra pg_hba.conf o el archivo es incorrecto"
 
-#: ../commands/define.c:503
-#, c-format
-msgid "DefineAggregate: attribute \"%s\" not recognized"
-msgstr ""
+#: libpq/auth.c:419
+msgid "See server log for details."
+msgstr "Vea el registro del servidor para obtener más detalles."
 
-#: ../commands/define.c:511
-msgid "Define: \"basetype\" unspecified"
+#: libpq/auth.c:445
+#, c-format
+msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
 msgstr ""
+"No se encuentra una entrada en pg_hba.conf para \"%s\", usuario \"%s\", base "
+"de datos \"%s\", %s"
 
-#: ../commands/define.c:513
-msgid "Define: \"stype\" unspecified"
-msgstr ""
+#: libpq/auth.c:447
+msgid "SSL on"
+msgstr "SSL activo"
 
-#: ../commands/define.c:515
-msgid "Define: \"sfunc\" unspecified"
-msgstr ""
+#: libpq/auth.c:447
+msgid "SSL off"
+msgstr "SSL inactivo"
 
-#: ../commands/define.c:556
+#: libpq/auth.c:451
 #, c-format
-msgid "DefineType: type names must be %d characters or less"
+msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
 msgstr ""
+"No se encuentra una entrada en pg_hba.conf para \"%s\", usuario \"%s\", base "
+"de datos \"%s\""
 
-#: ../commands/define.c:610
+#: libpq/auth.c:463
+msgid "Kerberos 4 only supports IPv4 connections"
+msgstr "Kerberos 4 sólo soporta conexiones IPv4"
+
+#: libpq/auth.c:495
 #, c-format
-msgid "DefineType: \"%s\" alignment not recognized"
-msgstr ""
+msgid "could not enable credential reception: %m"
+msgstr "no se pudo activar recepción de credenciales: %m"
 
-#: ../commands/define.c:626
+#: libpq/auth.c:582
 #, c-format
-msgid "DefineType: \"%s\" storage not recognized"
-msgstr ""
+msgid "error from underlying PAM layer: %s"
+msgstr "se ha recibido un error de la biblioteca PAM: %s"
 
-#: ../commands/define.c:631
+#: libpq/auth.c:587
 #, c-format
-msgid "DefineType: attribute \"%s\" not recognized"
-msgstr ""
+msgid "unsupported PAM conversation %d/%s"
+msgstr "conversación PAM %d/%s no soportada"
 
-#: ../commands/define.c:640
-msgid "Define: \"input\" unspecified"
-msgstr ""
+#: libpq/auth.c:619
+msgid "empty password returned by client"
+msgstr "cliente retornó clave vacía"
 
-#: ../commands/define.c:642
-msgid "Define: \"output\" unspecified"
-msgstr ""
+#: libpq/auth.c:679
+#, c-format
+msgid "could not create PAM authenticator: %s"
+msgstr "no se pudo crear autenticador PAM: %s"
 
-#: ../commands/define.c:697 ../commands/define.c:749
+#: libpq/auth.c:690
 #, c-format
-msgid "Define: \"%s\" requires a parameter"
-msgstr ""
+msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
+msgstr "pam_set_item(PAM_USER) falló: %s"
 
-#: ../commands/define.c:720 ../commands/define.c:770
+#: libpq/auth.c:701
 #, c-format
-msgid "Define: cannot interpret argument of \"%s\""
-msgstr ""
+msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
+msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) falló: %s"
 
-#: ../commands/define.c:730 ../commands/define.c:739
+#: libpq/auth.c:712
 #, c-format
-msgid "Define: \"%s\" requires a numeric value"
-msgstr ""
+msgid "pam_authenticate failed: %s"
+msgstr "pam_authenticate fallida: %s"
 
-#: ../commands/define.c:756
+#: libpq/auth.c:723
 #, c-format
-msgid "Define: \"%s\" requires an integral value"
-msgstr ""
+msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
+msgstr "pam_acct_mgmt falló: %s"
 
-#: ../commands/define.c:773
+#: libpq/auth.c:734
 #, c-format
-msgid "Define: invalid argument for \"%s\""
-msgstr ""
+msgid "could not release PAM authenticator: %s"
+msgstr "no se pudo liberar autenticador PAM: %s"
 
-#: ../commands/explain.c:54
+#: libpq/auth.c:772
 #, c-format
-msgid "(transaction aborted): %s"
-msgstr ""
+msgid "expected password response, got message type %d"
+msgstr "se esperaba clave como respuesta, se obtuvo mensaje de tipo %d"
 
-#: ../commands/explain.c:62
-msgid "Utility statements have no plan structure"
-msgstr ""
+#: libpq/auth.c:800
+msgid "invalid password packet size"
+msgstr "tamaño de paquete de clave no válido"
 
-#: ../commands/explain.c:72
-msgid "Query rewrites to nothing"
-msgstr ""
+#: libpq/auth.c:804
+msgid "received password packet"
+msgstr "paquete de clave recibido"
 
-#: ../commands/explain.c:97
-msgid ""
-"QUERY PLAN:\n"
-"\n"
-"NOTIFY\n"
+#: libpq/be-fsstubs.c:124 libpq/be-fsstubs.c:162 libpq/be-fsstubs.c:186
+#: libpq/be-fsstubs.c:214 libpq/be-fsstubs.c:271
+#, c-format
+msgid "invalid large-object descriptor: %d"
+msgstr "descriptor de objeto grande inválido: %d"
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:375
+msgid "must be superuser to use server-side lo_import()"
 msgstr ""
+"debe ser superusuario para utilizar lo_import() en el extremo del servidor"
 
-#: ../commands/explain.c:99
-msgid ""
-"QUERY PLAN:\n"
-"\n"
-"UTILITY\n"
+#: libpq/be-fsstubs.c:376
+msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq."
 msgstr ""
+"Todos los usuarios pueden utilizar lo_import() de cliente proporcionada por "
+"libpq."
 
-#: ../commands/explain.c:155
+#: libpq/be-fsstubs.c:391
 #, c-format
-msgid ""
-"QUERY DUMP:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
+msgid "could not open server file \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo abrir el archivo de servidor \"%s\": %m"
 
-#: ../commands/explain.c:168
+#: libpq/be-fsstubs.c:412
 #, c-format
-msgid ""
-"QUERY PLAN:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
+msgid "could not read server file \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo leer el archivo de servidor \"%s\": %m"
 
-#: ../commands/indexcmds.c:88
-msgid "DefineIndex: must specify at least one attribute"
+#: libpq/be-fsstubs.c:442
+msgid "must be superuser to use server-side lo_export()"
 msgstr ""
+"debe ser superusuario para utilizar lo_export() en el extremo del servidor"
 
-#: ../commands/indexcmds.c:90
-#, c-format
-msgid "Cannot use more than %d attributes in an index"
+#: libpq/be-fsstubs.c:443
+msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq."
 msgstr ""
+"Todos los usuarios pueden utilizar lo_export() de cliente proporcionada por "
+"libpq."
 
-#: ../commands/indexcmds.c:101
+#: libpq/be-fsstubs.c:469
 #, c-format
-msgid "DefineIndex: relation \"%s\" is not a table"
-msgstr ""
+msgid "could not create server file \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo crear el archivo del servidor \"%s\": %m"
 
-#: ../commands/indexcmds.c:111
-msgid "Existing indexes are inactive. REINDEX first"
-msgstr ""
+#: libpq/be-fsstubs.c:481
+#, c-format
+msgid "could not write server file \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo escribir el archivo del servidor \"%s\": %m"
 
-#: ../commands/indexcmds.c:121
+#: libpq/be-secure.c:274 libpq/be-secure.c:359
 #, c-format
-msgid "DefineIndex: access method \"%s\" not found"
-msgstr ""
+msgid "SSL SYSCALL error: %m"
+msgstr "error en llamada SSL: %m"
 
-#: ../commands/indexcmds.c:127
+#: libpq/be-secure.c:279 libpq/be-secure.c:364
+msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected"
+msgstr "error en llamada SSL: se detectó EOF"
+
+#: libpq/be-secure.c:287 libpq/be-secure.c:372
 #, c-format
-msgid "DefineIndex: access method \"%s\" does not support UNIQUE indexes"
-msgstr ""
+msgid "SSL error: %s"
+msgstr "error SSL: %s"
 
-#: ../commands/indexcmds.c:130
+#: libpq/be-secure.c:296 libpq/be-secure.c:381
 #, c-format
-msgid "DefineIndex: access method \"%s\" does not support multi-column indexes"
-msgstr ""
+msgid "unrecognized SSL error code %d"
+msgstr "código de error SSL %d no reconocido"
 
-#: ../commands/indexcmds.c:164
-msgid "Functional index can only have one attribute"
-msgstr ""
+#: libpq/be-secure.c:327 libpq/be-secure.c:331 libpq/be-secure.c:341
+msgid "SSL renegotiation failure"
+msgstr "falla en renegociación SSL"
 
-#: ../commands/indexcmds.c:168
+#: libpq/be-secure.c:335
+msgid "SSL failed to send renegotiation request"
+msgstr "SSL no pudo enviar petición de renegociación"
+
+#: libpq/be-secure.c:634
 #, c-format
-msgid "Index function can take at most %d arguments"
-msgstr ""
+msgid "could not create SSL context: %s"
+msgstr "no se pudo crear contexto SSL: %s"
 
-#: ../commands/indexcmds.c:223
-msgid "Partial-index predicates may refer only to the base relation"
-msgstr ""
+#: libpq/be-secure.c:644
+#, c-format
+msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s"
+msgstr "no se pudo cargar el archivo de certificado de servidor \"%s\": %s"
 
-#: ../commands/indexcmds.c:231
-msgid "Cannot use subselect in index predicate"
-msgstr ""
+#: libpq/be-secure.c:651
+#, c-format
+msgid "could not access private key file \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo acceder al archivo de llave privada \"%s\": %m"
 
-#: ../commands/indexcmds.c:233
-msgid "Cannot use aggregate in index predicate"
-msgstr ""
+#: libpq/be-secure.c:657
+#, c-format
+msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\""
+msgstr "permisos inseguros en archivo de llave privada \"%s\""
 
-#: ../commands/indexcmds.c:240
-msgid "Cannot use non-cachable function in index predicate"
+#: libpq/be-secure.c:659
+msgid ""
+"File must be owned by the database user and must have no permissions for "
+"\"group\" or \"other\"."
 msgstr ""
+"El archivo debe ser propiedad del usuario de la base de datos y no debe "
+"tener permisos para \"grupo\" ni \"otros\"."
 
-#: ../commands/indexcmds.c:281 ../commands/indexcmds.c:372
+#: libpq/be-secure.c:663
 #, c-format
-msgid "DefineIndex: attribute \"%s\" not found"
-msgstr ""
+msgid "could not load private key file \"%s\": %s"
+msgstr "no se pudo cargar archivo de llave privada \"%s\": %s"
 
-#: ../commands/indexcmds.c:306
-msgid ""
-"DefineIndex: functional index must use a real function, not a type coercion\n"
-"\tTry specifying the index opclass you want to use, instead"
-msgstr ""
+#: libpq/be-secure.c:668
+#, c-format
+msgid "check of private key failed: %s"
+msgstr "falló revisión de la llave primaria: %s"
 
-#: ../commands/indexcmds.c:313
-msgid "DefineIndex: cannot index on a function returning a set"
-msgstr ""
+#: libpq/be-secure.c:686
+#, c-format
+msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s"
+msgstr "no se pudo cargar el archivo de certificado raíz \"%s\": %s"
 
-#: ../commands/indexcmds.c:330
-msgid "DefineIndex: index function must be marked iscachable"
-msgstr ""
+#: libpq/be-secure.c:688
+msgid "Will not verify client certificates."
+msgstr "No se verificarán certificados de clientes."
 
-#: ../commands/indexcmds.c:365
-msgid "missing attribute for define index"
-msgstr ""
+#: libpq/be-secure.c:723
+#, c-format
+msgid "could not initialize SSL connection: %s"
+msgstr "no se pudo inicializar conexión SSL: %s"
 
-#: ../commands/indexcmds.c:399
+#: libpq/be-secure.c:747
 #, c-format
+msgid "SSL connection from \"%s\""
+msgstr "conexión SSL desde \"%s\""
+
+#: libpq/crypt.c:62
 msgid ""
-"data type %s has no default operator class for access method \"%s\"\n"
-"\tYou must specify an operator class for the index or define a\n"
-"\tdefault operator class for the data type"
+"cannot use authentication method \"crypt\" because password is MD5-encrypted"
 msgstr ""
+"no se puede usar método de autentificación \"crypt\" porque la contraseña "
+"está encriptada con MD5"
 
-#: ../commands/indexcmds.c:415
+#: libpq/hba.c:129
 #, c-format
-msgid "DefineIndex: operator class \"%s\" not supported by access method \"%s\""
-msgstr ""
+msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\""
+msgstr "palabra \"%s\" en archivo de autentificación demasiado larga, saltando"
 
-#: ../commands/indexcmds.c:423
+#: libpq/hba.c:265
 #, c-format
-msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
+msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m"
 msgstr ""
+"no se pudo abrir archivo secundario de autentificación \"@%s\" como \"%s\": %"
+"m"
 
-#: ../commands/indexcmds.c:487
+#: libpq/hba.c:666
 #, c-format
-msgid "pg_opclass contains multiple default opclasses for data tyype %s"
-msgstr ""
+msgid "invalid IP address \"%s\" in pg_hba.conf file: %s"
+msgstr "direccion IP \"%s\" no válida en archivo ph_hba.conf: %s"
 
-#: ../commands/indexcmds.c:513 ../commands/indexcmds.c:550
+#: libpq/hba.c:760
 #, c-format
-msgid "index \"%s\" does not exist"
-msgstr ""
+msgid "invalid entry in pg_hba.conf file at line %d, token \"%s\""
+msgstr "entrada no válida en archivo pg_hba.conf línea %d, palabra \"%s\""
 
-#: ../commands/indexcmds.c:516 ../commands/indexcmds.c:553
-#: ../commands/indexcmds.c:592
+#: libpq/hba.c:765
 #, c-format
-msgid "relation \"%s\" is of type \"%c\""
-msgstr ""
-
-#: ../commands/indexcmds.c:544 ../commands/indexcmds.c:583
-msgid "REINDEX cannot run inside a BEGIN/END block"
-msgstr ""
+msgid "missing field in pg_hba.conf file at end of line %d"
+msgstr "campo faltante en archivo pg_hba.conf al final de la línea %d"
 
-#: ../commands/indexcmds.c:559
+#: libpq/hba.c:961 guc-file.l:164
 #, c-format
-msgid "index \"%s\" wasn't reindexed"
-msgstr ""
+msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo abrir archivo de configuración \"%s\": %m"
 
-#: ../commands/indexcmds.c:589
+#: libpq/hba.c:1023
 #, c-format
-msgid "table \"%s\" does not exist"
-msgstr ""
+msgid "invalid entry in pg_ident.conf file at line %d, token \"%s\""
+msgstr "línea %d incorrecta en pg_ident.conf, palabra \"%s\""
 
-#: ../commands/indexcmds.c:596
+#: libpq/hba.c:1028
 #, c-format
-msgid "table \"%s\" wasn't reindexed"
-msgstr ""
-
-#: ../commands/indexcmds.c:626
-msgid "REINDEX DATABASE: Can be executed only on the currently open database."
-msgstr ""
-
-#: ../commands/indexcmds.c:629
-msgid "REINDEX DATABASE: Permission denied."
-msgstr ""
+msgid "missing entry in pg_ident.conf file at end of line %d"
+msgstr "entrada faltante en pg_ident.conf, al final de la línea %d"
 
-#: ../commands/indexcmds.c:637
-msgid "REINDEX DATABASE cannot run inside a BEGIN/END block"
-msgstr ""
+#: libpq/hba.c:1060
+msgid "cannot use Ident authentication without usermap field"
+msgstr "no se puede usar autentificación Ident sin campo de mapa de usuarios"
 
-#: ../commands/indexcmds.c:691
+#: libpq/hba.c:1108
 #, c-format
-msgid "relation %u was reindexed"
-msgstr ""
+msgid "could not open Ident usermap file \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo abrir mapa de usuarios Ident \"%s\": %m"
 
-#: ../commands/proclang.c:72
-msgid ""
-"Only users with Postgres superuser privilege are permitted to create "
-"procedural languages"
-msgstr ""
+#: libpq/hba.c:1279
+#, c-format
+msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
+msgstr "no se pudo crear socket para conexión Ident: %m"
 
-#: ../commands/proclang.c:84
+#: libpq/hba.c:1295
 #, c-format
-msgid "Language %s already exists"
-msgstr ""
+msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo enlazar a dirección local \"%s\": %m"
 
-#: ../commands/proclang.c:97
+#: libpq/hba.c:1307
 #, c-format
-msgid "PL handler function %s() doesn't exist"
-msgstr ""
+msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
+msgstr "no se pudo conectar a servidor Ident \"%s\", port %s: %m"
 
-#: ../commands/proclang.c:100
+#: libpq/hba.c:1327
 #, c-format
-msgid "PL handler function %s() isn't of return type Opaque"
-msgstr ""
+msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
+msgstr "no se pudo enviar petición Ident a servidor \"%s\", port %s: %m"
 
-#: ../commands/proclang.c:157
+#: libpq/hba.c:1342
+#, c-format
 msgid ""
-"Only users with Postgres superuser privilege are permitted to drop "
-"procedural languages"
-msgstr ""
+"could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
+msgstr "no se pudo recibir respuesta Ident de servidor \"%s\", port %s: %m"
 
-#: ../commands/proclang.c:172
+#: libpq/hba.c:1383 libpq/hba.c:1414 libpq/hba.c:1482
 #, c-format
-msgid "Language %s doesn't exist"
-msgstr ""
+msgid "could not get peer credentials: %m"
+msgstr "no se pudo recibir credenciales: %m"
 
-#: ../commands/proclang.c:175
+#: libpq/hba.c:1392 libpq/hba.c:1423 libpq/hba.c:1493
 #, c-format
-msgid "Language %s isn't a created procedural language"
-msgstr ""
+msgid "local user with ID %d does not exist"
+msgstr "no existe el usuario local con ID %d"
 
-#: ../commands/remove.c:59 ../commands/remove.c:66
-#, c-format
-msgid "RemoveOperator: type '%s' does not exist"
-msgstr ""
+#: libpq/hba.c:1505
+msgid ""
+"Ident authentication is not supported on local connections on this platform"
+msgstr "esta plataforma no soporta autentificación Ident en conexiones locales"
 
-#: ../commands/remove.c:87
+#: libpq/pqcomm.c:248
 #, c-format
-msgid "RemoveOperator: operator '%s': permission denied"
+msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s"
 msgstr ""
+"no se pudo traducir nombre de host \"%s\", servicio \"%s\" a dirección: %s"
 
-#: ../commands/remove.c:100
+#: libpq/pqcomm.c:252
 #, c-format
-msgid "RemoveOperator: binary operator '%s' taking '%s' and '%s' does not exist"
-msgstr ""
+msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s"
+msgstr "no se pudo traducir servicio \"%s\" a dirección: %s"
 
-#: ../commands/remove.c:107
-#, c-format
-msgid "RemoveOperator: right unary operator '%s' taking '%s' does not exist"
-msgstr ""
+#: libpq/pqcomm.c:285
+msgid "IPv4"
+msgstr "IPv4"
 
-#: ../commands/remove.c:113
-#, c-format
-msgid "RemoveOperator: left unary operator '%s' taking '%s' does not exist"
-msgstr ""
+#: libpq/pqcomm.c:289
+msgid "IPv6"
+msgstr "IPv6"
 
-#: ../commands/remove.c:245
-#, c-format
-msgid "RemoveType: type '%s': permission denied"
-msgstr ""
+#: libpq/pqcomm.c:294
+msgid "Unix"
+msgstr "Unix"
 
-#: ../commands/remove.c:254 ../commands/remove.c:269
+#: libpq/pqcomm.c:299
 #, c-format
-msgid "RemoveType: type '%s' does not exist"
-msgstr ""
+msgid "unrecognized address family %d"
+msgstr "familia de direcciones %d no reconocida"
 
-#: ../commands/remove.c:316
+#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
+#: libpq/pqcomm.c:310
 #, c-format
-msgid "RemoveFunction: type '%s' not found"
-msgstr ""
+msgid "could not create %s socket: %m"
+msgstr "no se pudo crear socket %s: %m"
 
-#: ../commands/remove.c:322
+#: libpq/pqcomm.c:322
 #, c-format
-msgid "RemoveFunction: function '%s': permission denied"
-msgstr ""
+msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m"
+msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) falló: %m"
 
-#: ../commands/remove.c:340
+#: libpq/pqcomm.c:336
 #, c-format
-msgid "Removing built-in function \"%s\""
-msgstr ""
+msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m"
+msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) falló: %m"
 
-#: ../commands/remove.c:374
+#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
+#: libpq/pqcomm.c:355
 #, c-format
-msgid "RemoveAggregate: type '%s' does not exist"
-msgstr ""
+msgid "could not bind %s socket: %m"
+msgstr "no se pudo enlazar al socket %s: %m"
 
-#: ../commands/remove.c:382
+#: libpq/pqcomm.c:358
 #, c-format
-msgid "RemoveAggregate: aggregate '%s' for all types: permission denied"
+msgid ""
+"Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file "
+"\"%s\" and retry."
 msgstr ""
+"¿Hay otro postmaster corriendo en el puerto %d? Si no, elimine el socket \"%s"
+"\" y reintente."
 
-#: ../commands/remove.c:385
+#: libpq/pqcomm.c:361
 #, c-format
-msgid "RemoveAggregate: aggregate '%s' for type %s: permission denied"
+msgid ""
+"Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds "
+"and retry."
 msgstr ""
+"¿Hay otro postmaster corriendo en el puerto %d? Si no, aguarde unos segundos "
+"y reintente."
 
-#: ../commands/rename.c:91
+#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
+#: libpq/pqcomm.c:395
 #, c-format
-msgid "renameatt: class \"%s\" is a system catalog"
-msgstr ""
+msgid "could not listen on %s socket: %m"
+msgstr "no se pudo escuchar en el socket %s: %m"
 
-#: ../commands/rename.c:95
+#: libpq/pqcomm.c:485
 #, c-format
-msgid "renameatt: you do not own class \"%s\""
-msgstr ""
+msgid "could not set group of file \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo definir grupo del archivo \"%s\": %m"
 
-#: ../commands/rename.c:139
+#: libpq/pqcomm.c:496
 #, c-format
-msgid "renameatt: can't find catalog entry for inheriting class with oid %u"
-msgstr ""
+msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo definir permisos del archivo \"%s\": %m"
 
-#: ../commands/rename.c:159
+#: libpq/pqcomm.c:526
 #, c-format
-msgid "renameatt: attribute \"%s\" does not exist"
-msgstr ""
+msgid "could not accept new connection: %m"
+msgstr "no se pudo aceptar nueva conexión: %m"
 
-#: ../commands/rename.c:162
+#: libpq/pqcomm.c:678
 #, c-format
-msgid "renameatt: system attribute \"%s\" not renamed"
-msgstr ""
+msgid "could not receive data from client: %m"
+msgstr "no se pudo recibir datos del cliente: %m"
 
-#: ../commands/rename.c:169
-#, c-format
-msgid "renameatt: attribute \"%s\" exists"
-msgstr ""
+#: libpq/pqcomm.c:841
+msgid "unexpected EOF within message length word"
+msgstr "EOF inesperado dentro de la palabra de tamaño del mensaje"
 
-#: ../commands/rename.c:206
-#, c-format
-msgid "renameatt: can't find index id %u"
-msgstr ""
+#: libpq/pqcomm.c:853
+msgid "invalid message length"
+msgstr "largo de mensaje no válido"
 
-#: ../commands/rename.c:281
-#, c-format
-msgid "renamerel: system relation \"%s\" may not be renamed"
-msgstr ""
+#: libpq/pqcomm.c:867
+msgid "incomplete message from client"
+msgstr "mensaje incompleto del cliente"
 
-#: ../commands/rename.c:285
+#: libpq/pqcomm.c:946
 #, c-format
-msgid "renamerel: Illegal class name: \"%s\" -- pg_ is reserved for system catalogs"
-msgstr ""
+msgid "could not send data to client: %m"
+msgstr "No se ha podido enviar datos al cliente: %m"
 
-#: ../commands/rename.c:331
-#, c-format
-msgid "renamerel: relation \"%s\" does not exist"
-msgstr ""
+#: libpq/pqformat.c:443
+msgid "no data left in message"
+msgstr "no hay datos restantes en el mensaje"
 
-#: ../commands/rename.c:334
-#, c-format
-msgid "renamerel: relation \"%s\" exists"
-msgstr ""
+#: libpq/pqformat.c:591 libpq/pqformat.c:609 libpq/pqformat.c:630
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1023
+msgid "insufficient data left in message"
+msgstr "datos restantes del mensaje insuficientes"
 
-#: ../commands/sequence.c:189
-msgid "DefineSequence: ReadBuffer failed"
-msgstr ""
+#: libpq/pqformat.c:671
+msgid "invalid string in message"
+msgstr "cadena inválida en el mensaje"
 
-#: ../commands/sequence.c:304
-#, c-format
-msgid "%s.nextval: you don't have permissions to set sequence %s"
-msgstr ""
+#: libpq/pqformat.c:687
+msgid "invalid message format"
+msgstr "formato de mensaje no válido"
 
-#: ../commands/sequence.c:379
+#: main/main.c:84
 #, c-format
-msgid "%s.nextval: reached MAXVALUE ("
-msgstr ""
+msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n"
+msgstr "%s: setsysinfo falló: %s\n"
 
-#: ../commands/sequence.c:379 ../commands/sequence.c:395
-#: ../commands/sequence.c:518 ../commands/sequence.c:841
-#: ../commands/sequence.c:855 ../commands/sequence.c:858
-msgid ")"
+#: main/main.c:175
+msgid ""
+"\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n"
+"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
+"possible system security compromise.  See the documentation for\n"
+"more information on how to properly start the server.\n"
 msgstr ""
+"No se permite ejecución del servidor PostgreSQL como \"root\".\n"
+"El servidor debe ser iniciado con un usuario no privilegiado\n"
+"para prevenir posibles compromisos de seguridad del sistema.\n"
+"Vea la documentación para obtener más información acerca de cómo\n"
+"iniciar correctamente el servidor.\n"
 
-#: ../commands/sequence.c:395
+#: main/main.c:196
 #, c-format
-msgid "%s.nextval: reached MINVALUE ("
-msgstr ""
+msgid "%s: real and effective user IDs must match\n"
+msgstr "%s: IDs de usuario real y efectivo deben coincidir\n"
 
-#: ../commands/sequence.c:457
+#: main/main.c:241
 #, c-format
-msgid "%s.nextval: WriteBuffer failed"
-msgstr ""
+msgid "%s: invalid effective UID: %d\n"
+msgstr "%s: UID de usuario efectivo no válido: %d\n"
 
-#: ../commands/sequence.c:471
+#: main/main.c:254
 #, c-format
-msgid "%s.currval: you don't have permissions to read sequence %s"
+msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n"
+msgstr "%s: no se pudo determinar el nombre de usuario (falló GetUserName)\n"
+
+#: optimizer/path/allpaths.c:214
+msgid "SELECT FOR UPDATE is not supported for inheritance queries"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE no está soportado para consultas con herencia"
+
+#: optimizer/plan/initsplan.c:101
+msgid "SELECT FOR UPDATE cannot be applied to a join"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE no puede ser aplicado a un join"
+
+#: optimizer/plan/initsplan.c:290 optimizer/prep/prepjointree.c:340
+msgid "UNION JOIN is not implemented"
+msgstr "UNION JOIN no está implementado aún"
+
+#: optimizer/plan/initsplan.c:347
+msgid ""
+"SELECT FOR UPDATE cannot be applied to the nullable side of an outer join"
 msgstr ""
+"SELECT FOR UPDATE no puede ser aplicado al lado nulable de un outer join"
 
-#: ../commands/sequence.c:478
+#: optimizer/plan/initsplan.c:763
 #, c-format
-msgid "%s.currval is not yet defined in this session"
-msgstr ""
+msgid "could not identify an equality operator for types %s and %s"
+msgstr "no se pudo identificar un operador de igualdad para los tipos %s y %s"
 
-#: ../commands/sequence.c:509
+#: optimizer/plan/initsplan.c:776
 #, c-format
-msgid "%s.setval: you don't have permissions to set sequence %s"
+msgid ""
+"equality operator for types %s and %s should be merge-joinable, but isn't"
 msgstr ""
+"operador de igualdad para tipos %s y %s debería poder usarse con merge join, "
+"pero no es así"
+
+#: optimizer/plan/planner.c:591 parser/analyze.c:2090 parser/analyze.c:2254
+#: parser/analyze.c:2809
+msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE no está permitido con UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 
-#: ../commands/sequence.c:518
+#: optimizer/plan/planner.c:657
+msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed in subqueries"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE no está permitido en subconsultas"
+
+#: optimizer/util/clauses.c:2037
 #, c-format
-msgid "%s.setval: value "
-msgstr ""
+msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
+msgstr "función SQL \"%s\" durante expansión en línea"
 
-#: ../commands/sequence.c:518
-msgid " is out of bounds ("
-msgstr ""
+#: parser/analyze.c:364
+msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns"
+msgstr "CREATE VIEW especifica más nombres de columna que columnas"
 
-#: ../commands/sequence.c:518
-msgid ","
-msgstr ""
+#: parser/analyze.c:574
+msgid "INSERT ... SELECT may not specify INTO"
+msgstr "INSERT ... SELECT no puede especificar INTO"
+
+#: parser/analyze.c:666
+msgid "INSERT has more expressions than target columns"
+msgstr "INSERT tiene más expresiones que columnas de destino"
 
-#: ../commands/sequence.c:562
+#: parser/analyze.c:687
+msgid "INSERT has more target columns than expressions"
+msgstr "INSERT tiene más columnas de destino que expresiones"
+
+#: parser/analyze.c:973
 #, c-format
-msgid "%s.setval: WriteBuffer failed"
+msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for \"serial\" column \"%s.%s\""
 msgstr ""
+"%s creará una secuencia implícita \"%s\" para la columna \"serial\" \"%s.%s\""
 
-#: ../commands/sequence.c:664
+#: parser/analyze.c:1057 parser/analyze.c:1067
 #, c-format
-msgid "%s.%s: invalid number of blocks in sequence"
+msgid ""
+"conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\""
 msgstr ""
+"declaraciones NULL/NOT NULL no coincidentes para columna \"%s\" de tabla \"%s"
+"\""
 
-#: ../commands/sequence.c:669
+#: parser/analyze.c:1077
 #, c-format
-msgid "%s.%s: ReadBuffer failed"
+msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\""
 msgstr ""
+"múltiples valores default especificados para columna \"%s\" de tabla \"%s\""
 
-#: ../commands/sequence.c:677
+#: parser/analyze.c:1322
 #, c-format
-msgid "%s.%s: bad magic (%08X)"
-msgstr ""
+msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
+msgstr "no se permiten múltiples llaves primarias para la tabla \"%s\""
 
-#: ../commands/sequence.c:713
+#: parser/analyze.c:1454
 #, c-format
-msgid "%s.%s: %s is not a sequence"
-msgstr ""
+msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint"
+msgstr "columna \"%s\" aparece dos veces en llave primaria"
 
-#: ../commands/sequence.c:724
+#: parser/analyze.c:1459
 #, c-format
-msgid "%s.%s: sequence was re-created"
-msgstr ""
+msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
+msgstr "columna \"%s\" aparece dos veces en restricción unique"
 
-#: ../commands/sequence.c:738 ../commands/sequence.c:741
-msgid "Memory exhausted in init_sequence"
-msgstr ""
+#: parser/analyze.c:1553
+#, c-format
+msgid "%s / %s%s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
+msgstr "%s / %s%s creará índice implítico \"%s\" para la tabla \"%s\""
 
-#: ../commands/sequence.c:807
-msgid "DefineSequence: CYCLE ??"
-msgstr ""
+#: parser/analyze.c:1658
+msgid "index expression may not return a set"
+msgstr "expresiones de índice no pueden retornar conjuntos"
 
-#: ../commands/sequence.c:811
-#, c-format
-msgid "DefineSequence: option \"%s\" not recognized"
+#: parser/analyze.c:1750
+msgid "rule WHERE condition may not contain references to other relations"
 msgstr ""
+"condición WHERE de la regla no puede contener referencias a otras relaciones"
 
-#: ../commands/sequence.c:818
-msgid "DefineSequence: can't INCREMENT by 0"
-msgstr ""
+#: parser/analyze.c:1756
+msgid "rule WHERE condition may not contain aggregate functions"
+msgstr "condición WHERE de la regla no puede contener funciones de agregación"
 
-#: ../commands/sequence.c:841
-msgid "DefineSequence: MINVALUE ("
+#: parser/analyze.c:1827
+msgid ""
+"rules with WHERE conditions may only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE "
+"actions"
 msgstr ""
+"reglas con condiciones WHERE sólo pueden tener acciones SELECT, INSERT, "
+"UPDATE o DELETE"
 
-#: ../commands/sequence.c:841
-msgid ") can't be >= MAXVALUE ("
-msgstr ""
+#: parser/analyze.c:1846 parser/analyze.c:1918 rewrite/rewriteHandler.c:176
+#: rewrite/rewriteManip.c:746 rewrite/rewriteManip.c:800
+msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
+msgstr "sentencias UNION/INTERSECT/EXCEPT condicionales no están implementadas"
 
-#: ../commands/sequence.c:855 ../commands/sequence.c:858
-msgid "DefineSequence: START value ("
-msgstr ""
+#: parser/analyze.c:1864
+msgid "ON SELECT rule may not use OLD"
+msgstr "regla ON SELECT no puede usar OLD"
 
-#: ../commands/sequence.c:855
-msgid ") can't be < MINVALUE ("
-msgstr ""
+#: parser/analyze.c:1868
+msgid "ON SELECT rule may not use NEW"
+msgstr "regla ON SELECT no puede usar NEW"
 
-#: ../commands/sequence.c:858
-msgid ") can't be > MAXVALUE ("
-msgstr ""
+#: parser/analyze.c:1877
+msgid "ON INSERT rule may not use OLD"
+msgstr "regla ON INSERT no puede usar OLD"
 
-#: ../commands/sequence.c:864
-msgid "DefineSequence: CACHE ("
-msgstr ""
+#: parser/analyze.c:1883
+msgid "ON DELETE rule may not use NEW"
+msgstr "regla ON DELETE no puede usar NEW"
 
-#: ../commands/sequence.c:864
-msgid ") can't be <= 0"
+#: parser/analyze.c:2211
+msgid ""
+"ORDER BY on a UNION/INTERSECT/EXCEPT result must be on one of the result "
+"columns"
 msgstr ""
+"ORDER BY en resultado de UNION/INTERSECT/EXCEPT debe ser en una de las "
+"columnas de resultado"
 
-#: ../commands/sequence.c:873
-#, c-format
-msgid "DefineSequence: \"%s\" value unspecified"
+#: parser/analyze.c:2249
+msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT"
+msgstr "INTO se permite sólo en el primer SELECT de UNION/INTERSECT/EXCEPT"
+
+#: parser/analyze.c:2310
+msgid ""
+"UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement may not refer to other relations of "
+"same query level"
 msgstr ""
+"sentencia miembro de UNION/INSERT/EXCEPT sólo puede referirse a otras "
+"relaciones del mismo nivel de la consulta"
 
-#: ../commands/sequence.c:887
+#: parser/analyze.c:2363
 #, c-format
-msgid "DefineSequence: \"%s\" value must be integer"
-msgstr ""
+msgid "each %s query must have the same number of columns"
+msgstr "cada consulta %s debe tener el mismo número de columnas"
+
+#: parser/analyze.c:2433
+msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names"
+msgstr "CREATE TABLE AS especifica demasiados nombres de columna"
+
+#: parser/analyze.c:2666
+msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL"
+msgstr "no se puede especificar SCROLL y NO SCROLL"
 
-#: ../commands/sequence.c:904
+#: parser/analyze.c:2752
 #, c-format
-msgid "seq_redo: unknown op code %u"
-msgstr ""
+msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\""
+msgstr "número de parámetros no válido para sentencia preparada \"%s\""
 
-#: ../commands/sequence.c:912
+#: parser/analyze.c:2754
 #, c-format
-msgid "seq_redo: can't read block of %u/%u"
-msgstr ""
+msgid "Expected %d parameters but got %d."
+msgstr "Se esperaban %d parámetros pero se obtuvieron %d."
 
-#: ../commands/sequence.c:928
-msgid "seq_redo: failed to add item to page"
-msgstr ""
+#: parser/analyze.c:2769
+msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter"
+msgstr "no se puede usar subconsulta en parámetro a EXECUTE"
+
+#: parser/analyze.c:2773
+msgid "cannot use aggregate function in EXECUTE parameter"
+msgstr "no se puede usar función de agregación en parámetro a EXECUTE"
 
-#: ../commands/trigger.c:75
+#: parser/analyze.c:2786
 #, c-format
-msgid "CreateTrigger: can't create trigger for system relation %s"
+msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s"
+msgstr "parámetro $%d de tipo %s no puede ser convertido al tipo esperado %s"
+
+#: parser/analyze.c:2813
+msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with DISTINCT clause"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE no está permitido con cláusula DISTINCT"
+
+#: parser/analyze.c:2817
+msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with GROUP BY clause"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE no está permitido con cláusula GROUP BY"
+
+#: parser/analyze.c:2821
+msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with aggregate functions"
 msgstr ""
+"SELECT FOR UPDATE no está permitido en consultas con funciones de agregación"
 
-#: ../commands/trigger.c:109
+#: parser/analyze.c:2888
 #, c-format
-msgid "CreateTrigger: relation \"%s\" is not a table"
+msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE clause not found in FROM clause"
 msgstr ""
+"relación \"%s\" en cláusula FOR UPDATE no encontrada en la cláusula FROM"
 
-#: ../commands/trigger.c:118
-msgid "CreateTrigger: STATEMENT triggers are unimplemented, yet"
-msgstr ""
+#: parser/analyze.c:2980
+msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
+msgstr "cláusula DEFERRABLE mal puesta"
 
-#: ../commands/trigger.c:126
-msgid "CreateTrigger: double INSERT event specified"
-msgstr ""
+#: parser/analyze.c:2984 parser/analyze.c:2997
+msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
+msgstr "no se permiten múltiples cláusulas DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE"
 
-#: ../commands/trigger.c:131
-msgid "CreateTrigger: double DELETE event specified"
-msgstr ""
+#: parser/analyze.c:2993
+msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
+msgstr "cláusula NOT DEFERRABLE mal puesta"
 
-#: ../commands/trigger.c:136
-msgid "CreateTrigger: double UPDATE event specified"
-msgstr ""
+#: parser/analyze.c:3004 parser/analyze.c:3028 gram.y:2193 gram.y:2208
+msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
+msgstr "restricción declarada INITIALLY DEFERRED debe ser DEFERRABLE"
 
-#: ../commands/trigger.c:140
-msgid "CreateTrigger: unknown event specified"
-msgstr ""
+#: parser/analyze.c:3011
+msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
+msgstr "cláusula INITIALLY DEFERRED mal puesta"
 
-#: ../commands/trigger.c:160
-#, c-format
-msgid "CreateTrigger: trigger %s already defined on relation %s"
-msgstr ""
+#: parser/analyze.c:3015 parser/analyze.c:3039
+msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
+msgstr "no se permiten múltiples cláusulas INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED"
 
-#: ../commands/trigger.c:176
+#: parser/analyze.c:3035
+msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
+msgstr "cláusula INITIALLY IMMEDIATE mal puesta"
+
+#: parser/analyze.c:3148 parser/analyze.c:3169
 #, c-format
-msgid "CreateTrigger: function %s() does not exist"
+msgid ""
+"CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
 msgstr ""
+"CREATE especifica un schema (%s) diferente del que se está creando (%s)"
 
-#: ../commands/trigger.c:179
+#: parser/analyze.c:3223 parser/parse_coerce.c:237 parser/parse_expr.c:137
+#: parser/parse_expr.c:143
 #, c-format
-msgid "CreateTrigger: function %s() must return OPAQUE"
-msgstr ""
+msgid "there is no parameter $%d"
+msgstr "no hay parámetro $%d"
 
-#: ../commands/trigger.c:193
+#: parser/analyze.c:3228 tcop/postgres.c:1134
 #, c-format
-msgid "CreateTrigger: cache lookup for language %u failed"
-msgstr ""
+msgid "could not determine data type of parameter $%d"
+msgstr "no se pudo determinar el tipo del parámetro $%d"
 
-#: ../commands/trigger.c:196
-msgid "CreateTrigger: only internal, C and PL functions are supported"
-msgstr ""
+#: parser/parse_agg.c:120
+msgid "aggregates not allowed in WHERE clause"
+msgstr "funciones de agregación no permitidas en cláusula WHERE"
 
-#: ../commands/trigger.c:288
-#, c-format
-msgid "CreateTrigger: relation %s not found in pg_class"
-msgstr ""
+#: parser/parse_agg.c:124
+msgid "aggregates not allowed in JOIN conditions"
+msgstr "funciones de agregación no permitidas en condiciones JOIN"
 
-#: ../commands/trigger.c:323
-#, c-format
-msgid "DropTrigger: can't drop trigger for system relation %s"
-msgstr ""
+#: parser/parse_agg.c:145
+msgid "aggregates not allowed in GROUP BY clause"
+msgstr "funciones de agregación no permitidas en cláusula GROUP BY"
 
-#: ../commands/trigger.c:333
+#: parser/parse_agg.c:305
 #, c-format
-msgid "DropTrigger: relation \"%s\" is not a table"
+msgid ""
+"column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an "
+"aggregate function"
 msgstr ""
+"columna \"%s.%s\" debe aparecer en cláusula GROUP BY o ser usada en una "
+"función de agregación"
 
-#: ../commands/trigger.c:363
+#: parser/parse_agg.c:310
 #, c-format
-msgid "DropTrigger: there is no trigger %s on relation %s"
-msgstr ""
+msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query"
+msgstr "subconsulta usa columna \"%s.%s\" no agrupada de consulta exterior"
 
-#: ../commands/trigger.c:366
+#: parser/parse_clause.c:336
 #, c-format
-msgid "DropTrigger: found (and deleted) %d triggers %s on relation %s"
+msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN"
+msgstr "cláusula JOIN/ON se refiere a \"%s\", que no es parte de JOIN"
+
+#: parser/parse_clause.c:396 gram.y:4765
+msgid "subquery in FROM must have an alias"
+msgstr "subconsulta en FROM debe tener un alias"
+
+#: parser/parse_clause.c:419
+msgid "subquery in FROM may not have SELECT INTO"
+msgstr "subconsulta en FROM no puede tener SELECT INTO"
+
+#: parser/parse_clause.c:441
+msgid "subquery in FROM may not refer to other relations of same query level"
 msgstr ""
+"subconsulta en FROM no puede referirse a otras relaciones en el mismo nivel "
+"de la consulta"
 
-#: ../commands/trigger.c:381
-#, c-format
-msgid "DropTrigger: relation %s not found in pg_class"
+#: parser/parse_clause.c:496
+msgid ""
+"function expression in FROM may not refer to other relations of same query "
+"level"
 msgstr ""
+"función en FROM no puede referirse a otras relaciones en el mismo nivel de "
+"la consulta"
+
+#: parser/parse_clause.c:508
+msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM"
+msgstr "no se puede usar funciones de agregación en una función en FROM"
 
-#: ../commands/trigger.c:452
+#: parser/parse_clause.c:728
 #, c-format
-msgid "RelationRemoveTriggers: relation %u not found in pg_class"
-msgstr ""
+msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause"
+msgstr "nombre de columna \"%s\" aparece más de una vez en cláusula USING"
 
-#: ../commands/trigger.c:488
+#: parser/parse_clause.c:743
 #, c-format
-msgid "DROP TABLE implicitly drops referential integrity trigger from table \"%s\""
+msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table"
 msgstr ""
+"nombre de columna común \"%s\" aparece más de una vez en tabla izquierda"
 
-#: ../commands/trigger.c:579
+#: parser/parse_clause.c:752
 #, c-format
-msgid "RelationBuildTriggers: unexpected record found for rel %s"
+msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table"
 msgstr ""
+"columna \"%s\" especificada en cláusula USING no existe en la tabla izquierda"
 
-#: ../commands/trigger.c:614
+#: parser/parse_clause.c:766
 #, c-format
-msgid "RelationBuildTriggers: tgargs IS NULL for rel %s"
-msgstr ""
+msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table"
+msgstr "nombre de columna común \"%s\" aparece más de una vez en tabla derecha"
 
-#: ../commands/trigger.c:636
+#: parser/parse_clause.c:775
 #, c-format
-msgid "RelationBuildTriggers: %d record(s) not found for rel %s"
+msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table"
 msgstr ""
+"columna \"%s\" especificada en cláusula USING no existe en la tabla derecha"
 
-#: ../commands/trigger.c:895
+#: parser/parse_clause.c:827
 #, c-format
-msgid "ExecCallTriggerFunc: function %u returned NULL"
-msgstr ""
+msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries"
+msgstr "lista de alias de columnas para \"%s\" tiene demasiadas entradas"
 
-#: ../commands/trigger.c:1132 ../executor/execMain.c:1062
-#: ../executor/execMain.c:1333 ../executor/execMain.c:1465
-msgid "Can't serialize access due to concurrent update"
-msgstr ""
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
+#: parser/parse_clause.c:1020
+#, c-format
+msgid "argument of %s must not contain variables"
+msgstr "argumento de %s no puede contener variables"
 
-#: ../commands/trigger.c:1155 ../executor/execMain.c:1083
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
+#: parser/parse_clause.c:1028
 #, c-format
-msgid "Unknown status %u from heap_mark4update"
-msgstr ""
+msgid "argument of %s must not contain aggregates"
+msgstr "argumento de %s no puede contener funciones de agregación"
 
-#: ../commands/trigger.c:1167
-msgid "GetTupleForTrigger: failed ReadBuffer"
-msgstr ""
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
+#: parser/parse_clause.c:1036
+#, c-format
+msgid "argument of %s must not contain subqueries"
+msgstr "argumento de %s no puede contener subconsultas"
 
-#: ../commands/trigger.c:1358
-msgid "DeferredTriggerExecute: failed to fetch old tuple"
-msgstr ""
+#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
+#: parser/parse_clause.c:1138
+#, c-format
+msgid "%s \"%s\" is ambiguous"
+msgstr "%s \"%s\" es ambiguo"
 
-#: ../commands/trigger.c:1366
-msgid "DeferredTriggerExecute: failed to fetch new tuple"
-msgstr ""
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
+#: parser/parse_clause.c:1160
+#, c-format
+msgid "non-integer constant in %s"
+msgstr "constante no entera en %s"
 
-#: ../commands/trigger.c:1387
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
+#: parser/parse_clause.c:1177
 #, c-format
-msgid "DeferredTriggerExecute: can't find trigger %u"
-msgstr ""
+msgid "%s position %d is not in select list"
+msgstr "posición %2$d de %1$s no está en lista de resultados"
 
-#: ../commands/trigger.c:1632
-msgid "DeferredTriggerBeginXact() called while inside transaction"
+#: parser/parse_clause.c:1362
+msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list"
 msgstr ""
+"para SELECT DISTINCT, expresiones en ORDER BY deben aparecer en lista de "
+"resultados"
 
-#: ../commands/trigger.c:1840
-msgid "unnamed constraints cannot be set explicitly"
+#: parser/parse_clause.c:1402
+msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions"
 msgstr ""
+"expresiones de SELECT DISTINCT ON deben coincidir con expresiones iniciales "
+"de ORDER BY"
 
-#: ../commands/trigger.c:1891
+#: parser/parse_coerce.c:253
 #, c-format
-msgid "Constraint '%s' is not deferrable"
-msgstr ""
+msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d"
+msgstr "para el parámetro $%d se dedujeron tipos de datos inconsistentes"
 
-#: ../commands/trigger.c:1906
+#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE
+#: parser/parse_coerce.c:579
 #, c-format
-msgid "Constraint '%s' does not exist"
-msgstr ""
-
-#: ../commands/trigger.c:2021
-msgid "DeferredTriggerSaveEvent() called outside of transaction"
-msgstr ""
+msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s"
+msgstr "argumento de %s debe ser de tipo boolean, no tipo %s"
 
-#: ../commands/user.c:81
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE
+#: parser/parse_coerce.c:587 parser/parse_coerce.c:626
 #, c-format
-msgid "write_password_file: unable to write %s: %m"
-msgstr ""
+msgid "argument of %s must not return a set"
+msgstr "argumento de %s no debe retornar un conjunto"
 
-#: ../commands/user.c:130
+#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
+#: parser/parse_coerce.c:618
 #, c-format
-msgid "Invalid user name '%s'"
-msgstr ""
+msgid "argument of %s must be type integer, not type %s"
+msgstr "argumento de %s debe ser integer, no tipo %s"
 
-#: ../commands/user.c:133
+#: parser/parse_coerce.c:679
 #, c-format
-msgid "Invalid user password '%s'"
-msgstr ""
+msgid "%s types %s and %s cannot be matched"
+msgstr "tipos %2$s y %3$s no son coincidentes en %1$s"
 
-#: ../commands/user.c:168
+#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
+#: parser/parse_coerce.c:741
 #, c-format
-msgid "%s: %m"
-msgstr ""
+msgid "%s could not convert type %s to %s"
+msgstr "%s no pudo convertir tipo %s a %s"
 
-#: ../commands/user.c:176
-#, c-format
-msgid "rename %s to %s: %m"
-msgstr ""
+#: parser/parse_coerce.c:917
+msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike"
+msgstr "argumentos declarados \"anyelement\" no son de tipos compatibles"
 
-#: ../commands/user.c:252 ../commands/user.c:262 ../commands/user.c:268
-#: ../commands/user.c:274 ../commands/user.c:280 ../commands/user.c:286
-msgid "CREATE USER: conflicting options"
-msgstr ""
+#: parser/parse_coerce.c:934
+msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike"
+msgstr "argumentos declarados \"anyarray\" no son de tipos compatibles"
 
-#: ../commands/user.c:290
+#: parser/parse_coerce.c:963 parser/parse_coerce.c:1075
+#: parser/parse_coerce.c:1102
 #, c-format
-msgid "CREATE USER: option \"%s\" not recognized"
-msgstr ""
+msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but type %s"
+msgstr "argumento declarado \"anyarray\" no es un array sino de tipo %s"
 
-#: ../commands/user.c:302
-msgid "user id must be positive"
+#: parser/parse_coerce.c:980
+msgid ""
+"argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared "
+"\"anyelement\""
 msgstr ""
+"argumento declarado \"anyarray\" no es consistente con argumento declarado "
+"\"anyelement\""
 
-#: ../commands/user.c:317
-msgid "CREATE USER: permission denied"
+#: parser/parse_coerce.c:991
+msgid ""
+"could not determine anyarray/anyelement type because input has type \"unknown"
+"\""
 msgstr ""
+"no se pudo determinar el tipo de anyarray/anyelement porque el tipo de "
+"entrada es \"unknown\""
 
-#: ../commands/user.c:356
+#: parser/parse_coerce.c:1016 parser/parse_coerce.c:1033
+#: parser/parse_coerce.c:1087 parser/parse_expr.c:796 parser/parse_expr.c:1228
+#: parser/parse_expr.c:1267 parser/parse_oper.c:896
 #, c-format
-msgid "CREATE USER: user name \"%s\" already exists"
-msgstr ""
+msgid "could not find array type for data type %s"
+msgstr "no se pudo encontrar tipo de array para el tipo de dato %s"
 
-#: ../commands/user.c:359
+#: parser/parse_expr.c:105
+msgid "expression too complex"
+msgstr "expresión demasiado compleja"
+
+#: parser/parse_expr.c:106
 #, c-format
-msgid "CREATE USER: sysid %d is already assigned"
-msgstr ""
+msgid "Nesting depth exceeds maximum expression depth %d."
+msgstr "Profundidad de anidamiento excede la máxima profundidad permitida %d."
 
-#: ../commands/user.c:389 ../commands/user.c:627
-msgid "CREATE USER: password encryption failed"
-msgstr ""
+#: parser/parse_expr.c:108
+msgid "Increase the configuration parameter \"max_expr_depth\"."
+msgstr "Incremente el parámetro de configuración \"max_expr_depth\"."
 
-#: ../commands/user.c:494 ../commands/user.c:504 ../commands/user.c:510
-#: ../commands/user.c:516
-msgid "ALTER USER: conflicting options"
-msgstr ""
+#: parser/parse_expr.c:352
+msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean"
+msgstr "IS DISTINCT FROM requiere operador = para entregar boolean"
 
-#: ../commands/user.c:520
-#, c-format
-msgid "ALTER USER: option \"%s\" not recognized"
-msgstr ""
+#: parser/parse_expr.c:375
+msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean"
+msgstr "NULLIF requiere operador = para entregar boolean"
 
-#: ../commands/user.c:543
-msgid "ALTER USER: permission denied"
-msgstr ""
+#: parser/parse_expr.c:497
+msgid "subquery must return a column"
+msgstr "subconsulta debe retornar una columna"
 
-#: ../commands/user.c:547
-msgid "ALTER USER: password changes cannot be rolled back"
-msgstr ""
+#: parser/parse_expr.c:503
+msgid "subquery must return only one column"
+msgstr "subconsulta debe retornar sólo una columna"
 
-#: ../commands/user.c:561
+#: parser/parse_expr.c:559
 #, c-format
-msgid "ALTER USER: user \"%s\" does not exist"
-msgstr ""
+msgid "row comparison cannot use operator %s"
+msgstr "comparación de tuplas no puede usar operador %s"
 
-#: ../commands/user.c:698
-msgid "DROP USER: permission denied"
-msgstr ""
+#: parser/parse_expr.c:586
+msgid "subquery has too many columns"
+msgstr "subconsulta tiene demasiadas columnas"
+
+#: parser/parse_expr.c:604
+#, c-format
+msgid "operator %s must return type boolean, not type %s"
+msgstr "operador %s debe retornar tipo boolean, no tipo %s"
 
-#: ../commands/user.c:701
-msgid "DROP USER cannot be rolled back completely"
+#: parser/parse_expr.c:607 parser/parse_expr.c:614
+msgid ""
+"The operator of a quantified predicate subquery must return type boolean."
 msgstr ""
+"El operador de un predicado cuantificado de subconsulta debe retornar tipo "
+"boolean."
 
-#: ../commands/user.c:728
+#: parser/parse_expr.c:612
 #, c-format
-msgid "DROP USER: user \"%s\" does not exist%s"
-msgstr ""
+msgid "operator %s must not return a set"
+msgstr "el operador %s no puede retornar un conjunto"
 
-#: ../commands/user.c:734
-msgid "current user cannot be dropped"
-msgstr ""
+#: parser/parse_expr.c:624
+msgid "subquery has too few columns"
+msgstr "subconsulta tiene muy pocas columnas"
 
-#: ../commands/user.c:736
-msgid "session user cannot be dropped"
-msgstr ""
+#: parser/parse_expr.c:1323
+#, c-format
+msgid "relation reference \"%s\" cannot be used in an expression"
+msgstr "no puede usarse referencia a relación \"%s\" en una expresión"
 
-#: ../commands/user.c:763
+#: parser/parse_expr.c:1531
 #, c-format
-msgid "DROP USER: user \"%s\" owns database \"%s\", cannot be removed%s"
-msgstr ""
+msgid "cannot cast type %s to %s"
+msgstr "no se puede convertir el tipo %s a %s"
 
-#: ../commands/user.c:843
+#: parser/parse_func.c:89
 #, c-format
-msgid "CheckPgUserAclNotNull: \"%s\" not found"
-msgstr ""
+msgid "cannot pass more than %d arguments to a function"
+msgstr "no se pueden pasar más de %d argumentos a una función"
 
-#: ../commands/user.c:848
+#: parser/parse_func.c:224
 #, c-format
-msgid ""
-"To use passwords, you have to revoke permissions on %s so normal users "
-"cannot read the passwords. Try 'REVOKE ALL ON \"%s\" FROM PUBLIC'."
+msgid "cannot pass result of subquery or join \"%s\" to a function"
 msgstr ""
+"no se puede pasar el resultado de una subconsulta o unir \"%s\" a una función"
 
-#: ../commands/user.c:890 ../commands/user.c:896
-msgid "CREATE GROUP: conflicting options"
-msgstr ""
+#: parser/parse_func.c:265
+#, c-format
+msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function"
+msgstr "se especificó %s(*), pero %s no es una función de agregación"
 
-#: ../commands/user.c:900
+#: parser/parse_func.c:271
 #, c-format
-msgid "CREATE GROUP: option \"%s\" not recognized"
-msgstr ""
+msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function"
+msgstr "se especificó DISTINCT, pero %s no es una función de agregación"
 
-#: ../commands/user.c:908
-msgid "group id must be positive"
+#: parser/parse_func.c:296
+#, c-format
+msgid "attribute notation .%s applied to type %s, which is not a complex type"
 msgstr ""
+"notación de atributo .%s fue aplicada al tipo %s, que no es un tipo complejo"
 
-#: ../commands/user.c:919
-msgid "CREATE GROUP: permission denied"
-msgstr ""
+#: parser/parse_func.c:301
+#, c-format
+msgid "attribute \"%s\" not found in data type %s"
+msgstr "atributo \"%s\" no fue encontrado en el tipo %s"
 
-#: ../commands/user.c:952
+#: parser/parse_func.c:311
 #, c-format
-msgid "CREATE GROUP: group name \"%s\" already exists"
+msgid "function %s is not unique"
+msgstr "Función %s no es única"
+
+#: parser/parse_func.c:314
+msgid ""
+"Could not choose a best candidate function. You may need to add explicit "
+"type casts."
 msgstr ""
+"No se ha podido escoger una función candidato óptimo. Puede desear agregar "
+"conversión explícita de tipos."
 
-#: ../commands/user.c:955
-#, c-format
-msgid "CREATE GROUP: group sysid %d is already assigned"
+#: parser/parse_func.c:322
+msgid ""
+"No function matches the given name and argument types. You may need to add "
+"explicit type casts."
 msgstr ""
+"Ninguna función coincide en el nombre y tipos de argumentos. Puede desear "
+"agregar conversión explícita de tipos."
 
-#: ../commands/user.c:1045
+#: parser/parse_func.c:371
+msgid "aggregates may not return sets"
+msgstr "funciones de agregación no pueden retornar conjuntos"
+
+#: parser/parse_func.c:1353
 #, c-format
-msgid "%s: permission denied"
-msgstr ""
+msgid "column %s.%s.%s does not exist"
+msgstr "no existe la columna %s.%s.%s"
 
-#: ../commands/user.c:1057
+#: parser/parse_func.c:1358
 #, c-format
-msgid "%s: group \"%s\" does not exist"
-msgstr ""
+msgid "column %s.%s does not exist"
+msgstr "no existe la columna %s.%s"
 
-#: ../commands/user.c:1121
+#: parser/parse_func.c:1428
 #, c-format
-msgid "AlterGroup: unknown tag %s"
-msgstr ""
+msgid "aggregate %s(*) does not exist"
+msgstr "no existe la función de agregación %s(*)"
 
-#: ../commands/user.c:1133
+#: parser/parse_func.c:1433
 #, c-format
-msgid "%s: user \"%s\" is already in group \"%s\""
-msgstr ""
+msgid "aggregate %s(%s) does not exist"
+msgstr "no existe la función de agregación %s(%s)"
 
-#: ../commands/user.c:1185
+#: parser/parse_func.c:1454
 #, c-format
-msgid "ALTER GROUP: group \"%s\" does not have any members"
-msgstr ""
+msgid "function %s(%s) is not an aggregate"
+msgstr "función %s(%s) no es una función de agregación"
 
-#: ../commands/user.c:1238
+#: parser/parse_node.c:124
 #, c-format
-msgid "ALTER GROUP: user \"%s\" is not in group \"%s\""
-msgstr ""
+msgid "cannot subscript type %s because it is not an array"
+msgstr "no se puede poner subíndices al tipo %s porque no es un array"
 
-#: ../commands/user.c:1304
-msgid "DROP GROUP: permission denied"
-msgstr ""
+#: parser/parse_node.c:183 parser/parse_node.c:206
+msgid "array subscript must have type integer"
+msgstr "subíndices de arrays deben tener tipo entero"
 
-#: ../commands/user.c:1333
+#: parser/parse_node.c:228
 #, c-format
-msgid "DROP GROUP: group \"%s\" does not exist"
-msgstr ""
+msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s"
+msgstr "asignación de array debe tener tipo %s pero la expresión es de tipo %s"
 
-#: ../commands/vacuum.c:187
+#: parser/parse_oper.c:84 parser/parse_oper.c:761 utils/adt/regproc.c:467
+#: utils/adt/regproc.c:487 utils/adt/regproc.c:665
 #, c-format
-msgid "%s cannot run inside a BEGIN/END block"
-msgstr ""
+msgid "operator does not exist: %s"
+msgstr "operador no existe: %s"
 
-#: ../commands/vacuum.c:403
+#: parser/parse_oper.c:185 utils/adt/arrayfuncs.c:2397
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3391
 #, c-format
-msgid "%s: can not process indexes, views or special system tables"
-msgstr ""
+msgid "could not identify an equality operator for type %s"
+msgstr "no se pudo identificar un operador de igualdad para el tipo %s"
 
-#: ../commands/vacuum.c:427
+#: parser/parse_oper.c:249 parser/parse_oper.c:314
 #, c-format
-msgid "%s: table not found"
-msgstr ""
+msgid "could not identify an ordering operator for type %s"
+msgstr "no se pudo identificar un operador de ordenamiento para el tipo %s"
 
-#: ../commands/vacuum.c:471
-msgid ""
-"oldest Xmin is far in the past --- close open transactions soon to avoid "
-"wraparound problems"
-msgstr ""
+#: parser/parse_oper.c:251 parser/parse_oper.c:316
+msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query."
+msgstr "Use un operador de ordenamiento explícito o modifique la consulta."
 
-#: ../commands/vacuum.c:517
+#: parser/parse_oper.c:560
 #, c-format
-msgid "pg_class entry for relid %u vanished during vacuuming"
-msgstr ""
+msgid "operator requires run-time type coercion: %s"
+msgstr "el operador requiere conversión explícita de tipos: %s"
 
-#: ../commands/vacuum.c:584 ../utils/misc/superuser.c:73
+#: parser/parse_oper.c:754
 #, c-format
-msgid "database %u does not exist"
-msgstr ""
+msgid "operator is not unique: %s"
+msgstr "operador no es único: %s"
 
-#: ../commands/vacuum.c:668
+#: parser/parse_oper.c:756
 msgid ""
-"Some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions.\n"
-"\tYou may have already suffered transaction-wraparound data loss."
+"Could not choose a best candidate operator. You may need to add explicit "
+"type casts."
 msgstr ""
+"No se ha podido escoger un operador mejor candidato. Puede desear agregar "
+"conversiones explícitas de tipos."
 
-#: ../commands/vacuum.c:679
+#: parser/parse_oper.c:763
 msgid ""
-"Some databases have not been vacuumed in over 1 billion transactions.\n"
-"\tBetter vacuum them soon, or you may have a wraparound failure."
+"No operator matches the given name and argument type(s). You may need to add "
+"explicit type casts."
 msgstr ""
+"Ningún operador coincide con el nombre y el tipo de los argumentos. Puede "
+"desear agregar conversiones explícitas de tipos."
 
-#: ../commands/vacuum.c:686
-#, c-format
-msgid ""
-"Some databases have not been vacuumed in %d transactions.\n"
-"\tBetter vacuum them within %d transactions,\n"
-"\tor you may have a wraparound failure."
-msgstr ""
+#: parser/parse_oper.c:853
+msgid "op ANY/ALL (array) requires array on right side"
+msgstr "op ANY/ALL (array) requiere un array al lado derecho"
+
+#: parser/parse_oper.c:882
+msgid "op ANY/ALL (array) requires operator to yield boolean"
+msgstr "op ANY/ALL (array) requiere un operador que entregue boolean"
 
-#: ../commands/vacuum.c:767
+#: parser/parse_oper.c:886
+msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set"
+msgstr "op ANY/ALL (array) requiere un operador que no retorne un conjunto"
+
+#: parser/parse_relation.c:174 parser/parse_relation.c:189
 #, c-format
-msgid "Skipping \"%s\" --- only table or database owner can VACUUM it"
-msgstr ""
+msgid "table reference \"%s\" is ambiguous"
+msgstr "referencia a tabla \"%s\" es ambigua"
 
-#: ../commands/vacuum.c:939
+#: parser/parse_relation.c:249 parser/parse_relation.c:264
 #, c-format
-msgid "VACUUM (full_vacuum_rel): FlushRelationBuffers returned %d"
-msgstr ""
+msgid "table reference %u is ambiguous"
+msgstr "referencia a tabla %u es ambigua"
 
-#: ../commands/vacuum.c:1006 ../commands/vacuumlazy.c:211
+#: parser/parse_relation.c:356 parser/parse_relation.c:368
 #, c-format
-msgid "--Relation %s--"
-msgstr ""
+msgid "table name \"%s\" specified more than once"
+msgstr "nombre de tabla \"%s\" especificado más de una vez"
 
-#: ../commands/vacuum.c:1038 ../commands/vacuumlazy.c:267
+#: parser/parse_relation.c:477 parser/parse_relation.c:573
 #, c-format
-msgid "Rel %s: Uninitialized page %u - fixing"
-msgstr ""
+msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
+msgstr "referencia a columna \"%s\" es ambigua"
 
-#: ../commands/vacuum.c:1152
+#: parser/parse_relation.c:668 parser/parse_relation.c:763
+#: parser/parse_relation.c:858 parser/parse_relation.c:978
 #, c-format
-msgid "Rel %s: TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u - can't shrink relation"
+msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
+msgstr "tabla \"%s\" tiene %d columnas pero se especificaron %d"
+
+#: parser/parse_relation.c:935
+msgid ""
+"a column definition list is only allowed for functions returning \"record\""
 msgstr ""
+"sólo se permite lista de definición de columnas en funciones que retornan "
+"\"record\""
 
-#: ../commands/vacuum.c:1162
-#, c-format
-msgid "Rel %s: TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u - can't shrink relation"
+#: parser/parse_relation.c:946
+msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\""
 msgstr ""
+"se requiere una lista de definición de columnas para funciones que retornan "
+"\"record\""
 
-#: ../commands/vacuum.c:1180 ../commands/vacuumlazy.c:371
+#: parser/parse_relation.c:1007
 #, c-format
-msgid "Rel %s: TID %u/%u: OID IS INVALID. TUPGONE %d."
-msgstr ""
+msgid "too many column aliases specified for function %s"
+msgstr "se especificaron demasiados alias de columna para la función %s"
 
-#: ../commands/vacuum.c:1317
+#: parser/parse_relation.c:1030
 #, c-format
-msgid ""
-"Pages %u: Changed %u, reaped %u, Empty %u, New %u; Tup %.0f: Vac %.0f, Keep/"
-"VTL %.0f/%u, UnUsed %.0f, MinLen %lu, MaxLen %lu; Re-using: Free/Avail. "
-"Space %.0f/%.0f; EndEmpty/Avail. Pages %u/%u.\n"
-"\t%s"
-msgstr ""
+msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type"
+msgstr "función \"%s\" en FROM tiene tipo de retorno no soportado"
 
-#: ../commands/vacuum.c:1540
-msgid "Invalid XID in t_cmin"
-msgstr ""
+#: parser/parse_relation.c:1422 parser/parse_relation.c:1666
+msgid "function in FROM has unsupported return type"
+msgstr "función en FROM tiene tipo de retorno no soportado"
 
-#: ../commands/vacuum.c:1542
-msgid "HEAP_MOVED_IN was not expected"
-msgstr ""
+#: parser/parse_relation.c:1910
+#, c-format
+msgid "missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
+msgstr "entrada faltante en subconsulta para tabla \"%s\" en cláusula FROM"
 
-#: ../commands/vacuum.c:1575
-msgid "HEAP_MOVED_OFF was expected"
-msgstr ""
+#: parser/parse_relation.c:1915
+#, c-format
+msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\""
+msgstr "entrada faltante para tabla \"%s\" en cláusula FROM"
 
-#: ../commands/vacuum.c:1605
-msgid "No one parent tuple was found"
+#: parser/parse_relation.c:1934
+#, c-format
+msgid "adding missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
 msgstr ""
+"agregando entrada faltante para tabla \"%s\" en cláusula FROM de subconsulta"
 
-#: ../commands/vacuum.c:1643
-msgid "Child itemid in update-chain marked as unused - can't continue repair_frag"
-msgstr ""
+#: parser/parse_relation.c:1939
+#, c-format
+msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\""
+msgstr "agregando entrada faltante para tabla \"%s\" en cláusula FROM"
 
-#: ../commands/vacuum.c:1722
-msgid "Parent tuple was not found"
+#: parser/parse_target.c:66
+#, c-format
+msgid "relation reference \"%s\" cannot be used as a select-list entry"
 msgstr ""
+"referencia a relación \"%s\" no puede ser usada como entrada en lista de "
+"resultados"
 
-#: ../commands/vacuum.c:1730
-msgid "Parent itemid marked as unused"
-msgstr ""
-
-#: ../commands/vacuum.c:1762
-msgid "Too old parent tuple found - can't continue repair_frag"
-msgstr ""
-
-#: ../commands/vacuum.c:1891
+#: parser/parse_target.c:68
 #, c-format
-msgid "moving chain: failed to add item with len = %lu to page %u"
-msgstr ""
+msgid "Write \"%s\".* to denote all the columns of the relation."
+msgstr "Escriba \"%s\".* para denotar todas las columnas de la relación."
 
-#: ../commands/vacuum.c:2014
+#: parser/parse_target.c:331
 #, c-format
-msgid ""
-"failed to add item with len = %lu to page %u (free space %lu, nusd %u, noff %"
-"u)"
-msgstr ""
-
-#: ../commands/vacuum.c:2082
-msgid "Invalid XID in t_cmin (4)"
-msgstr ""
-
-#: ../commands/vacuum.c:2084
-msgid "HEAP_MOVED_IN was not expected (2)"
-msgstr ""
-
-#: ../commands/vacuum.c:2220
-msgid "Invalid XID in t_cmin (2)"
-msgstr ""
+msgid "cannot assign to system column \"%s\""
+msgstr "no se puede asignar a columna de sistema \"%s\""
 
-#: ../commands/vacuum.c:2229
-msgid "HEAP_MOVED_OFF/HEAP_MOVED_IN was expected"
-msgstr ""
+#: parser/parse_target.c:353
+msgid "cannot set an array element to DEFAULT"
+msgstr "no se puede definir un elemento de array a DEFAULT"
 
-#: ../commands/vacuum.c:2239
+#: parser/parse_target.c:420
 #, c-format
-msgid ""
-"Rel %s: Pages: %u --> %u; Tuple(s) moved: %u.\n"
-"\t%s"
-msgstr ""
+msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
+msgstr "columna \"%s\" es de tipo %s pero la expresión es de tipo %s"
 
-#: ../commands/vacuum.c:2299
-msgid "Invalid XID in t_cmin (3)"
-msgstr ""
-
-#: ../commands/vacuum.c:2306
-msgid "HEAP_MOVED_OFF was expected (2)"
-msgstr ""
+#: parser/parse_target.c:555
+msgid "SELECT * with no tables specified is not valid"
+msgstr "SELECT * sin especificar tablas no es válido"
 
-#: ../commands/vacuum.c:2341
+#: parser/parse_type.c:62
 #, c-format
-msgid "VACUUM (repair_frag): FlushRelationBuffers returned %d"
-msgstr ""
+msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s"
+msgstr "referencia %%TYPE inapropiada (muy pocos nombres con punto): %s"
 
-#: ../commands/vacuum.c:2405
+#: parser/parse_type.c:83
 #, c-format
-msgid "VACUUM (vacuum_heap): FlushRelationBuffers returned %d"
-msgstr ""
+msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s"
+msgstr "referencia %%TYPE inapropiada (demasiados nombres con punto): %s"
 
-#: ../commands/vacuum.c:2411
+#: parser/parse_type.c:103
 #, c-format
-msgid "Rel %s: Pages: %u --> %u."
-msgstr ""
+msgid "type reference %s converted to %s"
+msgstr "referencia a tipo %s convertida a %s"
 
-#: ../commands/vacuum.c:2485 ../commands/vacuumlazy.c:592
+#: parser/parse_type.c:206 parser/parse_type.c:237
 #, c-format
-msgid ""
-"Index %s: Pages %u; Tuples %.0f.\n"
-"\t%s"
-msgstr ""
+msgid "type \"%s\" is only a shell"
+msgstr "tipo \"%s\" es sólo una cáscara"
 
-#: ../commands/vacuum.c:2498 ../commands/vacuum.c:2552
+#: parser/parse_type.c:507
 #, c-format
-msgid ""
-"Index %s: NUMBER OF INDEX' TUPLES (%.0f) IS NOT THE SAME AS HEAP' (%.0f).\n"
-"\tRecreate the index."
-msgstr ""
+msgid "invalid type name \"%s\""
+msgstr "nombre de tipo \"%s\" no válido"
 
-#: ../commands/vacuum.c:2539 ../commands/vacuumlazy.c:639
-#, c-format
-msgid ""
-"Index %s: Pages %u; Tuples %.0f: Deleted %.0f.\n"
-"\t%s"
-msgstr ""
+#: scan.l:295
+msgid "unterminated /* comment"
+msgstr "comentario /* sin terminar"
 
-#: ../commands/vacuum.c:2867
-#, c-format
-msgid "vac_is_partial_index: index %u not found"
-msgstr ""
+#: scan.l:323
+msgid "unterminated bit string literal"
+msgstr "cadena de bits sin terminar"
 
-#: ../commands/vacuumlazy.c:433
-#, c-format
-msgid ""
-"Pages %u: Changed %u, Empty %u; Tup %.0f: Vac %.0f, Keep %.0f, UnUsed %.0f.\n"
-"\tTotal %s"
-msgstr ""
+#: scan.l:342
+msgid "unterminated hexadecimal string literal"
+msgstr "cadena hexadecimal sin terminar"
 
-#: ../commands/vacuumlazy.c:484
-#, c-format
-msgid ""
-"Removed %d tuples in %d pages.\n"
-"\t%s"
-msgstr ""
+#: scan.l:388
+msgid "unterminated quoted string"
+msgstr "cadena de caracteres entre comillas sin terminar"
 
-#: ../commands/vacuumlazy.c:714
-#, c-format
-msgid "VACUUM (lazy_truncate_heap): FlushRelationBuffers returned %d"
-msgstr ""
+#: scan.l:399
+msgid "zero-length delimited identifier"
+msgstr "identificador delimitado de largo cero"
 
-#: ../commands/vacuumlazy.c:749
+#: scan.l:408 scan.l:566
 #, c-format
-msgid ""
-"Truncated %u --> %u pages.\n"
-"\t%s"
-msgstr ""
+msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%.*s\""
+msgstr "el identificador \"%s\" se truncará a \"%.*s\""
 
-#: ../commands/variable.c:113
+#: scan.l:422
+msgid "unterminated quoted identifier"
+msgstr "identificador entre comillas sin terminar"
+
+#. translator: %s is typically "syntax error"
+#: scan.l:592
 #, c-format
-msgid "Syntax error near \"%s\": empty setting"
-msgstr ""
+msgid "%s at end of input"
+msgstr "%s al final de la entrada"
 
-#: ../commands/variable.c:140 ../commands/variable.c:174
+#. translator: first %s is typically "syntax error"
+#: scan.l:600
 #, c-format
-msgid "Syntax error near \"%s\""
-msgstr ""
+msgid "%s at or near \"%s\""
+msgstr "%s en o cerca de \"%s\""
+
+#: y.tab.c:9087
+msgid "syntax error: cannot back up"
+msgstr "error de sintaxis: no se puede retroceder"
 
-#: ../commands/variable.c:150
+#: gram.y:961 gram.y:987
+msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
+msgstr "intervalo de huso horario debe ser HOUR o HOUR TO MINUTE"
+
+#: gram.y:972 gram.y:5090 gram.y:7188
 #, c-format
-msgid "Syntax error near \"=%s\""
-msgstr ""
+msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative"
+msgstr "precisión de INTERVAL(%d) no debe ser negativa"
 
-#: ../commands/variable.c:249
+#: gram.y:978 gram.y:5096 gram.y:7194
 #, c-format
-msgid "Bad value for date style (%s)"
-msgstr ""
+msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
+msgstr "precisión de INTERVAL(%d) reducida al máximo permitido, %d"
 
-#: ../commands/variable.c:253
-msgid "Conflicting settings for date"
-msgstr ""
+#: gram.y:1770 utils/adt/ri_triggers.c:298 utils/adt/ri_triggers.c:360
+#: utils/adt/ri_triggers.c:537 utils/adt/ri_triggers.c:776
+#: utils/adt/ri_triggers.c:967 utils/adt/ri_triggers.c:1128
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1312 utils/adt/ri_triggers.c:1481
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1662 utils/adt/ri_triggers.c:1832
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2050 utils/adt/ri_triggers.c:2230
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2435 utils/adt/ri_triggers.c:2531
+msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
+msgstr "MATCH PARTIAL no está implementada"
 
-#: ../commands/variable.c:402
-msgid "SET TIME ZONE illegal INTERVAL; month not allowed"
-msgstr ""
+#: gram.y:1852
+msgid "CREATE TABLE AS may not specify INTO"
+msgstr "CREATE TABLE AS no puede especificar INTO"
 
-#: ../commands/variable.c:426
-msgid "Unable to process SET TIME ZONE command; internal coding error"
-msgstr ""
+#: gram.y:2260
+msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
+msgstr "CREATE ASSERTION no está implementado"
 
-#: ../commands/variable.c:454 ../commands/variable.c:517
-#, c-format
-msgid "Unable to set TZ environment variable to %s"
-msgstr ""
+#: gram.y:2276
+msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
+msgstr "DROP ASSERTION no está implementado"
 
-#: ../commands/variable.c:484
-#, c-format
-msgid "Time zone is '%s'"
-msgstr ""
+#: gram.y:3086
+msgid "CREATE FUNCTION / OUT parameters are not implemented"
+msgstr "parámetros OUT a CREATE FUNCTION no están implementados"
 
-#: ../commands/variable.c:486
-msgid "Time zone is unset"
-msgstr ""
+#: gram.y:3093
+msgid "CREATE FUNCTION / INOUT parameters are not implemented"
+msgstr "parámetros INOUT a CREATE FUNCTION no están implementados"
 
-#: ../commands/variable.c:529
-msgid "Unable to clear TZ environment variable"
-msgstr ""
+#: gram.y:3247 utils/adt/regproc.c:639
+msgid "missing argument"
+msgstr "argumento faltante"
 
-#: ../commands/variable.c:558 ../commands/variable.c:589
-msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must be called before any query"
-msgstr ""
+#: gram.y:3248 utils/adt/regproc.c:640
+msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
+msgstr "Use NONE para denotar el argumento faltante de un operador unario."
 
-#: ../commands/variable.c:567
-#, c-format
-msgid "invalid transaction isolation level: %s"
-msgstr ""
+#: gram.y:4150
+msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE"
+msgstr "no se permite una lista de columnas en CREATE TABLE / AS EXECUTE "
 
-#: ../commands/variable.c:577
-msgid "TRANSACTION ISOLATION LEVEL is SERIALIZABLE"
-msgstr ""
+#: gram.y:4615
+msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
+msgstr "sintaxis LIMIT #,# no está soportada"
 
-#: ../commands/variable.c:579
-msgid "TRANSACTION ISOLATION LEVEL is READ COMMITTED"
-msgstr ""
+#: gram.y:4616
+msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
+msgstr "Use cláusulas LIMIT y OFFSET separadas."
 
-#: ../commands/variable.c:624
-msgid "Seed for random number generator is unavailable"
-msgstr ""
+#: gram.y:4766
+msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
+msgstr "Por ejemplo, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
+
+#: gram.y:5193
+msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
+msgstr "precisión para tipo float debe ser al menos 1 bit"
 
-#: ../commands/variable.c:668
+#: gram.y:5201
+msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
+msgstr "precisión para tipo float debe ser menor de 54 bits"
+
+#: gram.y:5215 gram.y:5230
 #, c-format
-msgid "Client encoding '%s' is not supported"
-msgstr ""
+msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d"
+msgstr "precisión %d de NUMERIC debe estar entre 1 y %d"
 
-#: ../commands/variable.c:670
-msgid "No client encoding is specified"
-msgstr ""
+#: gram.y:5220
+#, c-format
+msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d"
+msgstr "escala de NUMERIC, %d, debe estar entre 0 y la precisión %d"
 
-#: ../commands/variable.c:676
+#: gram.y:5248 gram.y:5263
 #, c-format
-msgid "Conversion between %s and %s is not supported"
-msgstr ""
+msgid "DECIMAL precision %d must be between 1 and %d"
+msgstr "precisión %d de DECIMAL debe estar entre 1 y %d"
 
-#: ../commands/variable.c:683
+#: gram.y:5253
 #, c-format
-msgid "Client encoding %s is not supported"
-msgstr ""
+msgid "DECIMAL scale %d must be between 0 and precision %d"
+msgstr "escala de DECIMAL, %d, debe estar entre 0 y la precisión %d"
 
-#: ../commands/variable.c:691
+#: gram.y:5313 gram.y:5391
 #, c-format
-msgid "Current client encoding is '%s'"
-msgstr ""
+msgid "length for type %s must be at least 1"
+msgstr "largo para el tipo %s debe ser al menos 1"
 
-#: ../commands/variable.c:728
-msgid "SET SERVER_ENCODING is not supported"
-msgstr ""
+#: gram.y:5318 gram.y:5396
+#, c-format
+msgid "length for type %s cannot exceed %d"
+msgstr "largo del tipo %s no puede exceder %d"
 
-#: ../commands/variable.c:735
+#: gram.y:5469
 #, c-format
-msgid "Current server encoding is '%s'"
-msgstr ""
+msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative"
+msgstr "precisión de TIMESTAMP(%d)%s no debe ser negativa"
 
-#: ../commands/variable.c:742
-msgid "RESET SERVER_ENCODING is not supported"
-msgstr ""
+#: gram.y:5475
+#, c-format
+msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
+msgstr "precisión de TIMESTAMP(%d)%s reducida al máximo permitido, %d"
 
-#: ../commands/variable.c:815 ../utils/misc/guc.c:1228
+#: gram.y:5510
 #, c-format
-msgid "%s is %s"
-msgstr ""
+msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative"
+msgstr "precisión de TIME(%d)%s no debe ser negativa"
 
-#: ../commands/view.c:80
-msgid "attempted to define virtual relation with no attrs"
-msgstr ""
+#: gram.y:5516
+#, c-format
+msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
+msgstr "precisión de TIME(%d)%s reducida al máximo permitido, %d"
 
-#: ../commands/_deadcode/recipe.c:42
-msgid "You must compile with TIOGA defined in order to use recipes\n"
-msgstr ""
+#: gram.y:5662 gram.y:7766 gram.y:7822
+msgid "unequal number of entries in row expression"
+msgstr "números de entradas en expresión de tupla deben coincidir"
 
-#: ../commands/_deadcode/recipe.c:179
-msgid "beginRecipe: Currently eyes cannot have more than one input"
-msgstr ""
+#: gram.y:6075
+msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
+msgstr "predicado UNIQUE no está implementado"
 
-#: ../commands/_deadcode/recipe.c:188
+#: gram.y:6317
 #, c-format
-msgid "beginRecipe: eyes[%d] = %s\n"
-msgstr ""
+msgid "CURRENT_TIME(%d) precision must not be negative"
+msgstr "precisión de CURRENT_TIME(%d) no debe ser negativa"
 
-#: ../commands/_deadcode/recipe.c:240
+#: gram.y:6323
 #, c-format
-msgid "adding tee plan node to the root of the %s\n"
-msgstr ""
+msgid "CURRENT_TIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
+msgstr "precisión de CURRENT_TIME(%d) reducida al máximo permitido, %d"
 
-#: ../commands/_deadcode/recipe.c:288
+#: gram.y:6371
 #, c-format
-msgid "beginRecipe: cursor named %s is now available"
-msgstr ""
+msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
+msgstr "precisión de CURRENT_TIMESTAMP(%d) no debe ser negativa"
 
-#: ../commands/_deadcode/recipe.c:393
-msgid "tg_rewriteQuery: Whoa! why is my qual a List???"
-msgstr ""
+#: gram.y:6377
+#, c-format
+msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
+msgstr "precisión de CURRENT_TIMESTAMP(%d) reducida al máximo permitido, %d"
 
-#: ../commands/_deadcode/recipe.c:502
+#: gram.y:6424
 #, c-format
-msgid "tg_replaceNumberedParam: unexpected paramkind value of %d"
-msgstr ""
+msgid "LOCALTIME(%d) precision must not be negative"
+msgstr "precisión de LOCALTIME(%d) no debe ser negativa"
 
-#: ../commands/_deadcode/recipe.c:613
+#: gram.y:6430
 #, c-format
-msgid ""
-"tg_rewriteParamsInExpr:can't substitute for parameter %d when that input is "
-"unconnected"
-msgstr ""
+msgid "LOCALTIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
+msgstr "precisión de LOCALTIME(%d) reducida al máximo permitido, %d"
 
-#: ../commands/_deadcode/recipe.c:627
+#: gram.y:6478
 #, c-format
-msgid "tg_rewriteParamsInExpr: unexpected paramkind value of %d"
-msgstr ""
+msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
+msgstr "precisión de LOCALTIMESTAMP(%d) no debe ser negativa"
 
-#: ../commands/_deadcode/recipe.c:698
+#: gram.y:6484
 #, c-format
-msgid "getParamTypes: Ingredients cannot take > %d arguments"
-msgstr ""
+msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
+msgstr "precisión de LOCALTIMESTAMP(%d) reducida al máximo permitido, %d"
 
-#: ../commands/_deadcode/recipe.c:704
-msgid "getParamTypes: Ingredient functions cannot take type 'opaque'"
-msgstr ""
+#: gram.y:7635
+msgid "OLD used in query that is not in a rule"
+msgstr "se usó OLD en consulta que no es una regla"
 
-#: ../commands/_deadcode/recipe.c:710
-#, c-format
-msgid "getParamTypes: arg type '%s' is not defined"
-msgstr ""
+#: gram.y:7644
+msgid "NEW used in query that is not in a rule"
+msgstr "se usó NEW en consulta que no es una regla"
 
-#: ../commands/_deadcode/recipe.c:712
-#, c-format
-msgid "getParamTypes: arg type '%s' is only a shell"
-msgstr ""
+#: y.tab.c:18247
+msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
+msgstr "error de sintaxis, y además se agotó la memoria virtual"
+
+#: y.tab.c:18251
+msgid "syntax error"
+msgstr "error de sintaxis"
+
+#: y.tab.c:18350
+msgid "parser stack overflow"
+msgstr "desbordamiento de pila del analizador sintáctico"
 
-#: ../commands/_deadcode/recipe.c:837 ../commands/_deadcode/recipe.c:880
+#: gram.y:7802
 #, c-format
-msgid "calling parser with %s"
-msgstr ""
+msgid "operator %s is not supported for row expressions"
+msgstr "operador %s no está soportado para expresiones de tupla"
 
-#: ../commands/_deadcode/recipe.c:847 ../commands/_deadcode/recipe.c:887
-msgid "tg_parseSubQuery: parser produced > 1 query tree"
+#: gram.y:7879
+msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
 msgstr ""
+"número de parámetros incorrecto al lado izquierdo de expresión OVERLAPS"
 
-#: ../commands/_deadcode/recipe.c:892
-msgid "tg_parseSubQuery: can't parse recipe graph ingredients yet!"
-msgstr ""
+#: gram.y:7885
+msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
+msgstr "número de parámetros incorrecto al lado derecho de expresión OVERLAPS"
 
-#: ../commands/_deadcode/recipe.c:895
-msgid "tg_parseSubQuery: can't parse compiled ingredients yet!"
-msgstr ""
+#: gram.y:7923
+msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
+msgstr "no se permiten múltiples cláusulas ORDER BY"
 
-#: ../commands/_deadcode/recipe.c:898
-#, c-format
-msgid "tg_parseSubQuery: unknown srcLang: %d"
-msgstr ""
+#: gram.y:7931
+msgid "multiple FOR UPDATE clauses not allowed"
+msgstr "no se permiten múltiples cláusulas FOR UPDATE"
 
-#: ../commands/_deadcode/recipe.c:940
-msgid "tg_parseSubQuery: can't handle eye nodes yet"
-msgstr ""
+#: gram.y:7939
+msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
+msgstr "no se permiten múltiples cláusulas OFFSET"
 
-#: ../commands/_deadcode/recipe.c:1034
-msgid "tg_parseSubQuery: unexpected result from TupleDescInitEntry"
-msgstr ""
+#: gram.y:7947
+msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
+msgstr "no se permiten múltiples cláusulas LIMIT"
 
-#: ../commands/_deadcode/recipe.c:1045
-msgid "tg_parseSubQuery: can't handle embedded recipes yet!"
-msgstr ""
+#: port/sysv_sema.c:117 port/pg_sema.c:117
+#, c-format
+msgid "could not create semaphores: %m"
+msgstr "No se ha podido crear semáforos: %m"
 
-#: ../commands/_deadcode/recipe.c:1047
+#: port/sysv_sema.c:118 port/pg_sema.c:118
 #, c-format
-msgid "unknown nodeType: %d"
-msgstr ""
+msgid "Failed system call was semget(%d, %d, 0%o)."
+msgstr "Llamada a sistema fallida fue semget(%d, %d, 0%o)."
 
-#: ../commands/_deadcode/recipe.c:1158
+#: port/sysv_sema.c:122 port/pg_sema.c:122
 #, c-format
-msgid "appendTeeQuery: teeNodeName '%s' not found in teeInfo"
+msgid ""
+"This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n"
+"It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore "
+"sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), "
+"would be exceeded.  You need to raise the respective kernel parameter.  "
+"Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its "
+"max_connections parameter (currently %d).\n"
+"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring "
+"your system for PostgreSQL."
 msgstr ""
+"Este error *no* significa que se haya quedado sin espacio en disco.\n"
+"Ocurre cuando se alcanza el límite del sistema del número de semáforos "
+"(SEMMNI), o bien cuando se excede el total de semáforos del sistema (SEMMNS)."
+"Necesita incrementar el parámetro respectivo del kernel.  Alternativamente, "
+"reduzca el consumo de semáforos de PostgreSQL reduciendo el parámetro "
+"max_connections (actualmente %d).\n"
+"La documentación de PostgreSQL contiene más información acerca de cómo "
+"configurar su sistema para PostgreSQL."
 
-#: ../commands/_deadcode/recipe.c:1304
-msgid "replaceTeeScans didn't find the corresponding tee plan"
+#: port/sysv_sema.c:151 port/pg_sema.c:151
+#, c-format
+msgid ""
+"You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d.  "
+"Look into the PostgreSQL documentation for details."
 msgstr ""
+"Probablemente necesita incrementar el valor SEMVMX del kernel hasta al menos "
+"%d.  Examine la documentación de PostgreSQL para obtener más detalles."
 
-#: ../commands/_deadcode/version.c:185
-msgid "Unable to expand all -- amopenr failed "
-msgstr ""
+#: port/sysv_shmem.c:92 port/pg_shmem.c:92
+#, c-format
+msgid "could not create shared memory segment: %m"
+msgstr "no se pudo crear segmento de memoria compartida: %m"
 
-#: ../executor/execAmi.c:161
-msgid "ExecBeginScan: scanDesc = NULL, heap_beginscan failed."
-msgstr ""
+#: port/sysv_shmem.c:93 port/pg_shmem.c:93
+#, c-format
+msgid "Failed system call was shmget(key=%d, size=%u, 0%o)."
+msgstr "Llamada a sistema fallida fue shmget(key=%d, size=%u, 0%o)."
 
-#: ../executor/execAmi.c:198
-msgid "ExecCloseR: not a scan node!"
+#: port/sysv_shmem.c:97 port/pg_shmem.c:97
+#, c-format
+msgid ""
+"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
+"segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter.  You can either reduce the "
+"request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX.  To reduce the "
+"request size (currently %u bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers "
+"parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %"
+"d).\n"
+"If the request size is already small, it's possible that it is less than "
+"your kernel's SHMMIN parameter, in which case raising the request size or "
+"reconfiguring SHMMIN is called for.\n"
+"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
+"configuration."
 msgstr ""
+"Este error generalmente significa que una petición de PostgreSQL para "
+"obtener un segmento de memoria compartida excedió el parámetro SHMMAX del "
+"kernel.  Puede reducir el tamaño de la petición o reconfigurar el kernel con "
+"un SHMMAX superior.  Para reducir el tamaño de la petición (actualmente %u "
+"bytes), reduzca el parámetro de PostgreSQL shared_buffers (actualmente %d) y/"
+"o el parámetro max_connections (actualmente %d).\n"
+"Si el tamaño de la petición ya es pequeño, es posible que sea inferior al "
+"parámetro SHMMIN del kernel, en cuyo caso se requiere alzar el tamaño de la "
+"petición o disminuir SHMMIN.\n"
+"La documentación de PostgreSQL contiene más información acerca de la "
+"configuración de memoria compartida."
 
-#: ../executor/execAmi.c:365
+#: port/sysv_shmem.c:110 port/pg_shmem.c:110
 #, c-format
-msgid "ExecReScan: node type %d not supported"
+msgid ""
+"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
+"segment exceeded available memory or swap space. To reduce the request size "
+"(currently %u bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers parameter "
+"(currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
+"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
+"configuration."
 msgstr ""
+"Este error usualmente significa que la petición de un segmento de memoria "
+"compartida de PostgreSQL excedía la memoria disponible o el espacio de "
+"intercambio (swap).  Para reducir el tamaño de la petición (actualmente %u "
+"bytes), reduzca el parámetro de PostgreSQL shared_buffers (actualmente %d) y/"
+"o el parámetro max_connections (actualmente %d).\n"
+"La documentación de PostgreSQL contiene más información acerca de la "
+"configuración de memoria compartida."
 
-#: ../executor/execAmi.c:434
+#: port/sysv_shmem.c:119 port/pg_shmem.c:119
 #, c-format
-msgid "ExecMarkPos: node type %d not supported"
+msgid ""
+"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs "
+"either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you "
+"need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's "
+"overall limit for shared memory has been reached.  If you cannot increase "
+"the shared memory limit, reduce PostgreSQL's shared memory request "
+"(currently %u bytes), by reducing its shared_buffers parameter (currently %"
+"d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
+"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
+"configuration."
 msgstr ""
+"Este error *no* significa que se haya quedado sin espacio en disco.  Ocurre "
+"cuando se han usado todos los IDs de memoria compartida disponibles, en cuyo "
+"caso puede incrementar el parámetro SHMMNI del kernel, o bien porque se ha "
+"alcanzado el límite total de memoria compartida.  Si no puede incrementar el "
+"límite de memoria compartida, reduzca el tamaño de petición de PostgreSQL "
+"(actualmente %u bytes) reduciendo el parámetro shared_buffers (actualmente %"
+"d) y/o el parámetro max_connections (actualmente %d).\n"
+"La documentación de PostgreSQL contiene más información acerca de la "
+"configuración de memoria compartida."
 
-#: ../executor/execAmi.c:471
+#: postmaster/pgstat.c:200
 #, c-format
-msgid "ExecRestrPos: node type %d not supported"
-msgstr ""
+msgid "could not resolve \"localhost\": %s"
+msgstr "no se pudo resolver \"localhost\": %s"
 
-#: ../executor/execMain.c:242
+#: postmaster/pgstat.c:220
 #, c-format
-msgid "ExecutorRun: Unknown feature %d"
-msgstr ""
+msgid "could not create socket for statistics collector: %m"
+msgstr "no se pudo crear socket para recolector de estadísticas: %m"
 
-#: ../executor/execMain.c:448
+#: postmaster/pgstat.c:232
 #, c-format
-msgid "ExecCheckRTEPerms: bogus operation %d"
+msgid "could not bind socket for statistics collector: %m"
 msgstr ""
+"no se pudo enlazar (bind) el socket para el recolector de estadísticas: %m"
 
-#: ../executor/execMain.c:805
+#: postmaster/pgstat.c:244
 #, c-format
-msgid "You can't change sequence relation %s"
-msgstr ""
+msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m"
+msgstr "no se pudo obtener dirección del socket de estadísticas: %m"
 
-#: ../executor/execMain.c:809
+#: postmaster/pgstat.c:258
 #, c-format
-msgid "You can't change toast relation %s"
-msgstr ""
+msgid "could not connect socket for statistics collector: %m"
+msgstr "no se pudo conectar el socket para el recolector de estadísticas: %m"
 
-#: ../executor/execMain.c:813
+#: postmaster/pgstat.c:272
 #, c-format
-msgid "You can't change view relation %s"
-msgstr ""
+msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m"
+msgstr "no se pudo poner el socket de estadísticas en modo no bloqueante: %m"
 
-#: ../executor/execMain.c:1014
-msgid "ExecutePlan: NO (junk) `ctid' was found!"
-msgstr ""
+#: postmaster/pgstat.c:283
+#, c-format
+msgid "could not create pipe for statistics collector: %m"
+msgstr "no se pudo crear pipe para recolector de estadísticas: %m"
 
-#: ../executor/execMain.c:1018
-msgid "ExecutePlan: (junk) `ctid' is NULL!"
-msgstr ""
+#: postmaster/pgstat.c:344
+msgid "statistics collector startup skipped"
+msgstr "saltando inicio del recolector de estadísticas"
 
-#: ../executor/execMain.c:1043
+#: postmaster/pgstat.c:375
 #, c-format
-msgid "ExecutePlan: NO (junk) `%s' was found!"
+msgid "could not fork statistics buffer: %m"
+msgstr "no se pudo crear proceso para búfer de estadísticas: %m"
+
+#: postmaster/pgstat.c:785
+msgid "must be superuser to reset statistics counters"
 msgstr ""
+"debe ser superusuario para reinicializar los contadores de estadísticas"
 
-#: ../executor/execMain.c:1048
+#: postmaster/pgstat.c:1266
 #, c-format
-msgid "ExecutePlan: (junk) `%s' is NULL!"
-msgstr ""
+msgid "could not create pipe for statistics buffer: %m"
+msgstr "no se pudo crear pipe para búfer de estadísticas: %m"
 
-#: ../executor/execMain.c:1134
-msgid "ExecutePlan: unknown operation in queryDesc"
-msgstr ""
+#: postmaster/pgstat.c:1274
+#, c-format
+msgid "could not fork statistics collector: %m"
+msgstr "no se pudo crear proceso para recolector de estadísticas: %m"
 
-#: ../executor/execMain.c:1398
-msgid "ExecReplace: replace can't run without transactions"
-msgstr ""
+#: postmaster/pgstat.c:1331 postmaster/pgstat.c:1344 postmaster/pgstat.c:1633
+#: postmaster/pgstat.c:1889 postmaster/pgstat.c:1921 postmaster/pgstat.c:1975
+#: postmaster/pgstat.c:2236 postmaster/pgstat.c:2297 postmaster/pgstat.c:2343
+#: postmaster/pgstat.c:2394 postmaster/pgstat.c:2623 postmaster/pgstat.c:2805
+msgid "out of memory in statistics collector --- abort"
+msgstr "memoria agotada en recolector de estadísticas --- abortando"
 
-#: ../executor/execMain.c:1595
+#: postmaster/pgstat.c:1410
 #, c-format
-msgid "%s: Fail to add null value in not null attribute %s"
-msgstr ""
+msgid "select() failed in statistics collector: %m"
+msgstr "select() falló en recolector de estadísticas: %m"
 
-#: ../executor/execMain.c:1605
+#: postmaster/pgstat.c:1452
 #, c-format
-msgid "%s: rejected due to CHECK constraint %s"
-msgstr ""
+msgid "could not read from statistics collector pipe: %m"
+msgstr "no se pudo leer del pipe de estadísticas: %m"
 
-#: ../executor/execMain.c:1649
+#: postmaster/pgstat.c:1471
+msgid "invalid statistics message length"
+msgstr "largo de mensaje de estadísticas incorrecto"
+
+#: postmaster/pgstat.c:1621
 #, c-format
-msgid "EvalPlanQual: can't find RTE %d"
-msgstr ""
+msgid "could not set statistics collector pipe to nonblocking mode: %m"
+msgstr "no se pudo poner el pipe de estadísticas en modo no bloqueante: %m"
 
-#: ../executor/execMain.c:1668
-msgid "EvalPlanQual: t_xmin is uncommitted ?!"
-msgstr ""
+#: postmaster/pgstat.c:1661
+msgid "statistics buffer is full"
+msgstr "búfer de estadísticas está lleno"
 
-#: ../executor/execProcnode.c:222
+#: postmaster/pgstat.c:1694
 #, c-format
-msgid "ExecInitNode: node type %d unsupported"
-msgstr ""
+msgid "select() failed in statistics buffer: %m"
+msgstr "select() falló en búfer de estadísticas: %m"
 
-#: ../executor/execProcnode.c:351
+#: postmaster/pgstat.c:1710
 #, c-format
-msgid "ExecProcNode: node type %d unsupported"
-msgstr ""
+msgid "could not read statistics message: %m"
+msgstr "no se pudo leer mensaje de estadísticas: %m"
 
-#: ../executor/execProcnode.c:435
+#: postmaster/pgstat.c:1775
 #, c-format
-msgid "ExecCountSlotsNode: node type %d unsupported"
-msgstr ""
+msgid "could not write to statistics collector pipe: %m"
+msgstr "no se pudo escribir a pipe de recolector de estadísticas: %m"
 
-#: ../executor/execProcnode.c:557
+#: postmaster/pgstat.c:1829
 #, c-format
-msgid "ExecEndNode: node type %d unsupported"
-msgstr ""
+msgid "invalid server process ID %d"
+msgstr "ID de proceso de servidor %d no válido"
 
-#: ../executor/execProcnode.c:728
+#: postmaster/pgstat.c:2024
 #, c-format
-msgid "ExecGetTupType: node type %d unsupported"
-msgstr ""
+msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo abrir archivo temporal de estadísticas \"%s\": %m"
 
-#: ../executor/execQual.c:143 ../executor/execQual.c:165
+#: postmaster/pgstat.c:2051
+msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
+msgstr "hash de bases de datos corrupto durante finalización --- abortando"
+
+#: postmaster/pgstat.c:2088
 #, c-format
-msgid "ExecEvalArrayRef: can only handle %d dimensions"
+msgid "tables hash table for database %u corrupted during cleanup --- abort"
 msgstr ""
+"hash de tablas de base de datos %u corrupto durante finalización --- "
+"abortando"
 
-#: ../executor/execQual.c:187
-msgid "ExecEvalArrayRef: upper and lower indices mismatch"
-msgstr ""
+#: postmaster/pgstat.c:2137
+#, c-format
+msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo cerrar archivo temporal de estadísticas \"%s\": %m"
 
-#: ../executor/execQual.c:265
-msgid "ExecEvalAggref: no aggregates in this expression context"
+#: postmaster/pgstat.c:2146
+#, c-format
+msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr ""
+"no se pudo renombrar archivo temporal de estadísticas de \"%s\" a \"%s\": %m"
 
-#: ../executor/execQual.c:467
-msgid "ExecEvalParam: new/old params with same id & diff names"
+#: postmaster/pgstat.c:2168
+msgid "dead-server-process hash table corrupted during cleanup --- abort"
 msgstr ""
+"tabla de hash de proceso servidor muerto corrompida durante la finalización "
+"--- abortando"
 
-#: ../executor/execQual.c:476
+#: postmaster/pgstat.c:2279 postmaster/pgstat.c:2311 postmaster/pgstat.c:2374
+#: postmaster/pgstat.c:2407 postmaster/pgstat.c:2428 postmaster/pgstat.c:2474
+#: postmaster/pgstat.c:2507
+msgid "corrupted pgstat.stat file"
+msgstr "archivo pgstat.stat corrupto"
+
+#: postmaster/postmaster.c:327
 #, c-format
-msgid "ExecEvalParam: invalid paramkind %d"
-msgstr ""
+msgid "data directory \"%s\" does not exist"
+msgstr "no existe el directorio de datos \"%s\""
 
-#: ../executor/execQual.c:490
+#: postmaster/postmaster.c:332
 #, c-format
-msgid "ExecEvalParam: Unknown value for parameter %s"
-msgstr ""
+msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
+msgstr "no se han podido leer los permisos del directorio \"%s\": %m"
 
-#: ../executor/execQual.c:524
-msgid "GetAttributeByNum: Invalid attribute number"
-msgstr ""
+#: postmaster/postmaster.c:347
+#, c-format
+msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
+msgstr "directorio de datos \"%s\" tiene acceso para el grupo u otros."
 
-#: ../executor/execQual.c:527
-msgid "GetAttributeByNum: cannot access system attributes here"
-msgstr ""
+#: postmaster/postmaster.c:349
+msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
+msgstr "Permisos deberían ser u=rwx (0700)."
 
-#: ../executor/execQual.c:530
-msgid "GetAttributeByNum: a NULL isNull flag was passed"
+#: postmaster/postmaster.c:361
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: could not find the database system\n"
+"Expected to find it in the directory \"%s\",\n"
+"but could not open file \"%s\": %s\n"
 msgstr ""
+"%s: no se pudo encontrar el sistema de base de datos.\n"
+"Se esperaba encontrar en el directorio PGDATA \"%s\",\n"
+"pero no se pudo abrir archivo \"%s\": %s\n"
 
-#: ../executor/execQual.c:558
-msgid "GetAttributeByName: Invalid attribute name"
-msgstr ""
+#: postmaster/postmaster.c:459 tcop/postgres.c:2106
+msgid "assert checking is not compiled in"
+msgstr "revisión de aseveraciones (asserts) no está compilada"
 
-#: ../executor/execQual.c:561
-msgid "GetAttributeByName: a NULL isNull flag was passed"
-msgstr ""
+#: postmaster/postmaster.c:585 postmaster/postmaster.c:598
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "Pruebe \"%s --help\" para mayor información.\n"
 
-#: ../executor/execQual.c:583
+#: postmaster/postmaster.c:596
 #, c-format
-msgid "GetAttributeByName: attribute %s not found"
-msgstr ""
+msgid "invalid argument: \"%s\""
+msgstr "argumento no válido: \"%s\""
 
-#: ../executor/execQual.c:628
-msgid "Functions and operators can take only one set argument"
+#: postmaster/postmaster.c:624
+msgid ""
+"the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed "
+"connections (-N) and at least 16"
 msgstr ""
+"el número de buffers (-B) debe ser al menos el doble que el número de "
+"conexiones permitidas (-N) y al menos 16"
 
-#: ../executor/execQual.c:681 ../executor/execQual.c:716
-#: ../executor/execQual.c:1707 ../executor/functions.c:546
-#: ../executor/functions.c:572 ../utils/adt/sets.c:203
-msgid "Set-valued function called in context that cannot accept a set"
-msgstr ""
+#: postmaster/postmaster.c:630
+msgid "superuser_reserved_connections must be less than max_connections"
+msgstr "superuser_reserved_connections debe ser menor que max_connections"
 
-#: ../executor/execQual.c:1146
-#, c-format
-msgid "ExecEvalNullTest: unexpected nulltesttype %d"
-msgstr ""
+#: postmaster/postmaster.c:639
+msgid "invalid datetoken tables, please fix"
+msgstr "tablas de palabras clave de fecha no son válidas, por favor arréglelas"
 
-#: ../executor/execQual.c:1226
+#: postmaster/postmaster.c:674 tcop/postgres.c:2592
 #, c-format
-msgid "ExecEvalBooleanTest: unexpected booltesttype %d"
-msgstr ""
+msgid "%s: could not locate postgres executable"
+msgstr "%s: no se pudo localizar ejecutable postgres"
+
+#: postmaster/postmaster.c:683
+msgid "TCP/IP connections must be enabled for SSL"
+msgstr "para usar SSL, se deben activar las conexiones TCP/IP"
 
-#: ../executor/execQual.c:1382 ../executor/execQual.c:1421
+#: postmaster/postmaster.c:757
 #, c-format
-msgid "ExecEvalExpr: unknown expression type %d"
-msgstr ""
+msgid "could not create listen socket for \"%s\""
+msgstr "no se pudo crear socket de escucha para \"%s\""
 
-#: ../executor/execQual.c:1767
-msgid "ExecTargetList: fjoin nodes not currently supported"
-msgstr ""
+#: postmaster/postmaster.c:776
+msgid "could not create TCP/IP listen socket"
+msgstr "no se pudo crear socket TCP/IP"
 
-#: ../executor/execTuples.c:258
-msgid ""
-"Plan requires more slots than are available\n"
-"\tsend mail to your local executor guru to fix this"
-msgstr ""
+#: postmaster/postmaster.c:800
+msgid "could not create Unix-domain socket"
+msgstr "no se pudo crear socket de dominio Unix"
 
-#: ../executor/execUtils.c:534
+#: postmaster/postmaster.c:920
 #, c-format
-msgid "ExecOpenIndices: index %u not found"
-msgstr ""
+msgid "could not fork background process: %s"
+msgstr "no se pudo lanzar proceso en segundo plano: %s"
 
-#: ../executor/functions.c:172
+#: postmaster/postmaster.c:942
 #, c-format
-msgid "init_sql_fcache: Cache lookup failed for procedure %u"
-msgstr ""
+msgid "could not dissociate from controlling TTY: %s"
+msgstr "no se pudo disociar del TTY de control: %s"
 
-#: ../executor/functions.c:184
+#: postmaster/postmaster.c:962
 #, c-format
-msgid "init_sql_fcache: Cache lookup failed for type %u"
-msgstr ""
+msgid ""
+"%s is the PostgreSQL server.\n"
+"\n"
+msgstr "%s es el servidor PostgreSQL.\n"
 
-#: ../executor/functions.c:241
+#: postmaster/postmaster.c:963
 #, c-format
-msgid "init_sql_fcache: null prosrc for procedure %u"
+msgid ""
+"Usage:\n"
+"  %s [OPTION]...\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"Empleo:\n"
+"  %s [OPCION]...\n"
 
-#: ../executor/instrument.c:40
-msgid "InstrStartTimer called twice in a row"
-msgstr ""
+#: postmaster/postmaster.c:964 tcop/postgres.c:1968
+msgid "Options:\n"
+msgstr "Opciones:\n"
 
-#: ../executor/instrument.c:56
-msgid "InstrStopNode without start"
+#: postmaster/postmaster.c:966 tcop/postgres.c:1970
+msgid "  -A 1|0          enable/disable run-time assert checking\n"
 msgstr ""
+"  -A 1|0          activar/desactivar el uso de aseveraciones (asserts)\n"
 
-#: ../executor/nodeAgg.c:760
-msgid "ExecInitAgg: could not find any aggregate functions"
-msgstr ""
+#: postmaster/postmaster.c:968 tcop/postgres.c:1972
+msgid "  -B NBUFFERS     number of shared buffers\n"
+msgstr "  -B NBUFFERS     número de búfers de memoria compartida\n"
 
-#: ../executor/nodeAgg.c:858
-#, c-format
-msgid "ExecAgg: cache lookup failed for aggregate %s(%s)"
-msgstr ""
+#: postmaster/postmaster.c:969 tcop/postgres.c:1973
+msgid "  -c NAME=VALUE   set run-time parameter\n"
+msgstr "  -c VAR=VALOR    definir parámetro de ejecución\n"
 
-#: ../executor/nodeAgg.c:901
-#, c-format
-msgid "Aggregate %s needs to have compatible input type and transition type"
-msgstr ""
+#: postmaster/postmaster.c:970
+msgid "  -d 1-5          debugging level\n"
+msgstr "  -d 1-5          nivel de depuración\n"
 
-#: ../executor/nodeAgg.c:923 ../executor/nodeGroup.c:495
-#, c-format
-msgid "Unable to identify an equality operator for type '%s'"
-msgstr ""
+#: postmaster/postmaster.c:971 tcop/postgres.c:1975
+msgid "  -D DATADIR      database directory\n"
+msgstr "  -D DATADIR      directorio de bases de datos\n"
 
-#: ../executor/nodeAppend.c:293
-msgid "ExecProcAppend: subnode is NULL"
-msgstr ""
+#: postmaster/postmaster.c:972 tcop/postgres.c:1978
+msgid "  -F              turn fsync off\n"
+msgstr "  -F              desactiva fsync\n"
 
-#: ../executor/nodeHash.c:66
-msgid "ExecHash: hash table is NULL."
-msgstr ""
+#: postmaster/postmaster.c:973
+msgid "  -h HOSTNAME     host name or IP address to listen on\n"
+msgstr "  -h NOMBRE       nombre de host o dirección IP en que escuchar\n"
 
-#: ../executor/nodeHash.c:312 ../executor/nodeHash.c:491
-#: ../executor/nodeHash.c:725
-msgid "Insufficient memory for hash table."
-msgstr ""
+#: postmaster/postmaster.c:974
+msgid "  -i              enable TCP/IP connections\n"
+msgstr "  -i              activar conexiones TCP/IP\n"
 
-#: ../executor/nodeHashjoin.c:358
-#, c-format
-msgid "ExecInitHashJoin: unsupported join type %d"
-msgstr ""
+#: postmaster/postmaster.c:975
+msgid "  -k DIRECTORY    Unix-domain socket location\n"
+msgstr "  -k DIRECTORIO   ubicación del socket Unix\n"
 
-#: ../executor/nodeHashjoin.c:530 ../executor/nodeHashjoin.c:538
-msgid "Read from hashjoin temp file failed"
-msgstr ""
+#: postmaster/postmaster.c:977
+msgid "  -l              enable SSL connections\n"
+msgstr "  -l              activar conexiones SSL\n"
 
-#: ../executor/nodeHashjoin.c:594 ../executor/nodeHashjoin.c:599
-msgid "Failed to rewind hash temp file"
-msgstr ""
+#: postmaster/postmaster.c:979
+msgid "  -N MAX-CONNECT  maximum number of allowed connections\n"
+msgstr "  -N MAX-CONN     número máximo de conexiones permitidas\n"
 
-#: ../executor/nodeHashjoin.c:670 ../executor/nodeHashjoin.c:673
-msgid "Write to hashjoin temp file failed"
-msgstr ""
+#: postmaster/postmaster.c:980
+msgid "  -o OPTIONS      pass \"OPTIONS\" to each server process\n"
+msgstr "  -o OPCIONES     pasar \"OPCIONES\" a cada proceso servidor\n"
 
-#: ../executor/nodeIndexscan.c:732
-msgid "ExecInitIndexScan: indxqual not an opclause!"
-msgstr ""
+#: postmaster/postmaster.c:981
+msgid "  -p PORT         port number to listen on\n"
+msgstr "  -p PUERTO       número de puerto en el cual escuchar\n"
 
-#: ../executor/nodeIndexscan.c:858 ../executor/nodeIndexscan.c:921
-#, c-format
-msgid "ExecInitIndexScan: %s"
+#: postmaster/postmaster.c:982
+msgid ""
+"  -S              silent mode (start in background without logging output)\n"
 msgstr ""
+"  -S              modo silencioso (correr en segundo plano sin salida de "
+"depuración)\n"
 
-#: ../executor/nodeIndexscan.c:1008
-#, c-format
-msgid "indexes of the relation %u was inactivated"
-msgstr ""
+#: postmaster/postmaster.c:983 tcop/postgres.c:1986
+msgid "  --help          show this help, then exit\n"
+msgstr "  --help          desplegar esta ayuda y salir\n"
 
-#: ../executor/nodeMergejoin.c:137
-msgid "MJFormSkipQual: op not an Oper!"
-msgstr ""
+#: postmaster/postmaster.c:984 tcop/postgres.c:1987
+msgid "  --version       output version information, then exit\n"
+msgstr "  --version       desplegar número de versión y salir\n"
 
-#: ../executor/nodeMergejoin.c:151
-#, c-format
-msgid "MJFormSkipQual: operator %u not found"
+#: postmaster/postmaster.c:986 tcop/postgres.c:1988
+msgid ""
+"\n"
+"Developer options:\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Opciones de desarrollador:\n"
 
-#: ../executor/nodeMergejoin.c:168
-#, c-format
-msgid "MJFormSkipQual: mergejoin operator %u has no matching %s op"
+#: postmaster/postmaster.c:987
+msgid ""
+"  -n              do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n"
 msgstr ""
+"  -n              no reinicializar memoria compartida después de salida "
+"anormal\n"
 
-#: ../executor/nodeMergejoin.c:430
-#, c-format
-msgid "ExecMergeJoin: unsupported join type %d"
+#: postmaster/postmaster.c:988
+msgid "  -s              send SIGSTOP to all backend servers if one dies\n"
+msgstr "  -s              enviar SIGSTOP a todos los backends si uno muere\n"
+
+#: postmaster/postmaster.c:990
+msgid ""
+"\n"
+"Please read the documentation for the complete list of run-time\n"
+"configuration settings and how to set them on the command line or in\n"
+"the configuration file.\n"
+"\n"
+"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Por favor lea la documentación para obtener la lista completa de\n"
+"parámetros de configuración y cómo definirlos en la línea de comandos\n"
+"y en el archivo de configuración.\n"
+"\n"
+"Reporte errores a <pgsql-bugs@postgresql.org>\n"
 
-#: ../executor/nodeMergejoin.c:1414
+#: postmaster/postmaster.c:1073
 #, c-format
-msgid "ExecMergeJoin: invalid join state %d, aborting"
-msgstr ""
+msgid "select() failed in postmaster: %m"
+msgstr "select() falló en postmaster: %m"
 
-#: ../executor/nodeMergejoin.c:1494
-msgid "RIGHT JOIN is only supported with mergejoinable join conditions"
-msgstr ""
+#: postmaster/postmaster.c:1190 postmaster/postmaster.c:1221
+msgid "incomplete startup packet"
+msgstr "paquete de inicio incompleto"
 
-#: ../executor/nodeMergejoin.c:1509 ../optimizer/path/joinpath.c:939
-msgid "FULL JOIN is only supported with mergejoinable join conditions"
-msgstr ""
+#: postmaster/postmaster.c:1202
+msgid "invalid length of startup packet"
+msgstr "largo incorrecto de paquete de inicio"
 
-#: ../executor/nodeMergejoin.c:1512
+#: postmaster/postmaster.c:1254
 #, c-format
-msgid "ExecInitMergeJoin: unsupported join type %d"
-msgstr ""
+msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
+msgstr "no se pudo enviar respuesta de negociación SSL: %m"
 
-#: ../executor/spi.c:70
-msgid "SPI_connect: no connection(s) expected"
-msgstr ""
+#: postmaster/postmaster.c:1283
+#, c-format
+msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
+msgstr "protocolo %u.%u no soportado: servidor soporta %u.0 hasta %u.%u"
 
-#: ../executor/spi.c:76
-msgid "SPI_connect: some connection(s) expected"
-msgstr ""
+#: postmaster/postmaster.c:1347
+msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
+msgstr "paquete de inicio no válido: se esperaba terminador en el último byte"
 
-#: ../executor/spi.c:82
-msgid "Memory exhausted in SPI_connect"
-msgstr ""
+#: postmaster/postmaster.c:1376
+msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
+msgstr "no se especifica nombre de usuario en paquete de inicio"
 
-#: ../executor/spi.c:155
-msgid "Memory exhausted in SPI_finish"
-msgstr ""
+#: postmaster/postmaster.c:1431
+msgid "the database system is starting up"
+msgstr "el sistema de base de datos está iniciándose"
 
-#: ../executor/spi.c:321 ../executor/spi.c:348 ../executor/spi.c:377
-#: ../executor/spi.c:416 ../executor/spi.c:656 ../executor/spi.c:1339
-msgid "SPI: stack corrupted"
-msgstr ""
+#: postmaster/postmaster.c:1436
+msgid "the database system is shutting down"
+msgstr "el sistema de base de datos está apagándose"
 
-#: ../executor/spi.c:723
-msgid "cannot open multi-query plan as cursor"
-msgstr ""
+#: postmaster/postmaster.c:1441
+msgid "the database system is in recovery mode"
+msgstr "el sistema de base de datos está en modo de recuperación"
 
-#: ../executor/spi.c:728
-msgid "plan in SPI_cursor_open() is not a SELECT"
-msgstr ""
+#: postmaster/postmaster.c:1446 storage/ipc/sinval.c:54
+#: storage/lmgr/proc.c:226
+msgid "sorry, too many clients already"
+msgstr "lo siento, ya tenemos demasiados clientes"
 
-#: ../executor/spi.c:730
-msgid "plan in SPI_cursor_open() must NOT be a DECLARE already"
-msgstr ""
+#: postmaster/postmaster.c:1655
+msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
+msgstr "se recibió SIGHUP, releyendo el archivo de configuración"
 
-#: ../executor/spi.c:732
-msgid "plan in SPI_cursor_open() must NOT be a SELECT INTO"
-msgstr ""
+#: postmaster/postmaster.c:1699
+msgid "received smart shutdown request"
+msgstr "se recibió petición de apagado inteligente"
 
-#: ../executor/spi.c:763
-#, c-format
-msgid "cursor \"%s\" already in use"
-msgstr ""
-
-#: ../executor/spi.c:769
-#, c-format
-msgid "failed to create portal \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: ../executor/spi.c:881 ../executor/spi.c:1238
-msgid "invalid portal in SPI cursor operation"
-msgstr ""
-
-#: ../executor/spi.c:906
-msgid "SPI: improper call to spi_printtup"
-msgstr ""
-
-#: ../executor/spi.c:908
-msgid "SPI: stack corrupted in spi_printtup"
-msgstr ""
-
-#: ../executor/spi.c:1189
-msgid "SPI_select: retrieve into portal not implemented"
-msgstr ""
-
-#: ../executor/spi.c:1199
-msgid "SPI_select: # of processed tuples check failed"
-msgstr ""
-
-#: ../executor/spi.c:1305
-msgid "SPI_fetch: # of processed tuples check failed"
-msgstr ""
-
-#: ../executor/nodeNestloop.c:318
-#, c-format
-msgid "ExecInitNestLoop: unsupported join type %d"
-msgstr ""
-
-#: ../executor/nodeSetOp.c:174
-#, c-format
-msgid "ExecSetOp: bogus command code %d"
-msgstr ""
-
-#: ../executor/nodeSort.c:52
-msgid "ExtractSortKeys: keycount <= 0"
-msgstr ""
-
-#: ../executor/nodeSubplan.c:53
-msgid "ExecSubPlan: can't set parent params from subquery"
-msgstr ""
-
-#: ../executor/nodeSubplan.c:120 ../executor/nodeSubplan.c:142
-#: ../executor/nodeSubplan.c:385
-msgid "More than one tuple returned by a subselect used as an expression."
-msgstr ""
-
-#: ../executor/nodeSubplan.c:180
-msgid "ExecSubPlan: failed to find placeholder for subplan result"
-msgstr ""
-
-#: ../executor/nodeSubplan.c:358
-msgid "ExecSetParamPlan: ANY/ALL subselect unsupported"
-msgstr ""
-
-#: ../executor/nodeSubplan.c:468
-msgid "ExecReScanSetParamPlan: direct correlated subquery unsupported, yet"
-msgstr ""
-
-#: ../executor/nodeSubplan.c:470
-msgid "ExecReScanSetParamPlan: setParam list is NULL"
-msgstr ""
-
-#: ../executor/nodeSubplan.c:472
-msgid "ExecReScanSetParamPlan: extParam list of plan is NULL"
-msgstr ""
-
-#: ../executor/_deadcode/nodeTee.c:325
-msgid "A Tee node can only be executed from its left or right parent\n"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/dllist.c:41
-msgid "Memory exhausted in DLNewList"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/dllist.c:84
-msgid "Memory exhausted in DLNewElem"
-msgstr ""
-
-#: ../libpq/auth.c:473
-#, c-format
-msgid "%s authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "%s authenticación fallida para el usuario \"%s\""
-
-#: ../libpq/auth.c:495
-msgid "Missing or erroneous pg_hba.conf file, see postmaster log for details"
-msgstr "No se encuentra pg_hba.conf o archivo incorrecto, vea el log del postmaster para mas detalle"
-
-#: ../libpq/auth.c:526
-#, c-format
-msgid "No pg_hba.conf entry for host %s, user %s, database %s"
-msgstr "No se encuenta en el pg_hba.conf entrada para la  maquina %s, usuario %s, base de datos %s"
-
-#: ../libpq/auth.c:560
-#, c-format
-msgid "pg_local_sendauth: can't do setsockopt: %s\n"
-msgstr "pg_local_sendauth: error en setsockopt: %s\n"
-
-#: ../libpq/be-fsstubs.c:85
-#, c-format
-msgid "lo_open(%u,%d)"
-msgstr "lo_open(%u,%d)"
-
-#: ../libpq/be-fsstubs.c:103
-#, c-format
-msgid "cannot open large object %u"
-msgstr "No se ha podido abrir el objeto largo %u"
-
-#: ../libpq/be-fsstubs.c:123
-#, c-format
-msgid "lo_close: invalid large obj descriptor (%d)"
-msgstr "lo_close: descriptor del objeto largo no valido (%d)"
-
-#: ../libpq/be-fsstubs.c:127
-#, c-format
-msgid "lo_close(%d)"
-msgstr "lo_close(%d)"
-
-#: ../libpq/be-fsstubs.c:159
-#, c-format
-msgid "lo_read: invalid large obj descriptor (%d)"
-msgstr "lo_read: descriptor  del objeto largo no valido(%d)"
-
-#: ../libpq/be-fsstubs.c:181
-#, c-format
-msgid "lo_write: invalid large obj descriptor (%d)"
-msgstr "lo_write: descriptor del objeto largo no valido(%d)"
-
-#: ../libpq/be-fsstubs.c:207
-#, c-format
-msgid "lo_lseek: invalid large obj descriptor (%d)"
-msgstr "lo_lseek: invalid large obj descriptor (%d)"
-
-#: ../libpq/be-fsstubs.c:262
-#, c-format
-msgid "lo_tell: invalid large object descriptor (%d)"
-msgstr "lo_tell: invalid large obj descriptor (%d)"
-
-#: ../libpq/be-fsstubs.c:364
-msgid ""
-"You must have Postgres superuser privilege to use server-side lo_import().\n"
-"\tAnyone can use the client-side lo_import() provided by libpq."
-msgstr ""
-"Tiene que tener previlegios de super usuario para usar lo_import() de servidor.\n"
-"\tTodos los usuarios pueden utilizar el lo_import() de cliente proporcionada por libpq."
-
-#: ../libpq/be-fsstubs.c:379
-#, c-format
-msgid "lo_import: can't open unix file \"%s\": %m"
-msgstr "lo_import: No se ha podido abrir el archivo de unix \"%s\": %m"
-
-#: ../libpq/be-fsstubs.c:387
-#, c-format
-msgid "lo_import: can't create inv object for \"%s\""
-msgstr "lo_import: No se ha podido crear objeto inv para \"%s\""
-
-#: ../libpq/be-fsstubs.c:398
-#, c-format
-msgid "lo_import: error while reading \"%s\""
-msgstr "lo_import: error al leer \"%s\""
-
-#: ../libpq/be-fsstubs.c:427
-msgid ""
-"You must have Postgres superuser privilege to use server-side lo_export().\n"
-"\tAnyone can use the client-side lo_export() provided by libpq."
-msgstr ""
-"Tiene que tener previlegios de super usuario para usar lo_export() de servidor.\n"
-"\tTodos los usuarios pueden utilizar el lo_export() de cliente proporcionada por libpq."
-
-#: ../libpq/be-fsstubs.c:437
-#, c-format
-msgid "lo_export: can't open inv object %u"
-msgstr "lo_export: no se ha podido abrir el objeto inv %u"
-
-#: ../libpq/be-fsstubs.c:455
-#, c-format
-msgid "lo_export: can't open unix file \"%s\": %m"
-msgstr "lo_export: no se ha podido abrir el archivo de unix \"%s\": %m"
-
-#: ../libpq/be-fsstubs.c:465
-#, c-format
-msgid "lo_export: error while writing \"%s\""
-msgstr "lo_export: error al escribir \"%s\""
-
-#: ../libpq/crypt.c:68
-#, c-format
-msgid "could not open %s: %m"
-msgstr "No se ha podido abrir  %s: %m"
-
-#: ../libpq/pqcomm.c:512
-#, c-format
-msgid "pq_recvbuf: recv() failed: %m"
-msgstr "pq_recvbuf: recv() fallida: %m"
-
-#: ../libpq/pqcomm.c:518
-msgid "pq_recvbuf: unexpected EOF on client connection"
-msgstr "pq_recvbuf: EOF no esperada en la conexion del cliente"
-
-#: ../libpq/pqcomm.c:692
-#, c-format
-msgid "pq_flush: send() failed: %m"
-msgstr "pq_flush: send() fallida: %m"
-
-#: ../libpq/pqcomm.c:726
-#, c-format
-msgid "pq_eof: recv() failed: %m"
-msgstr "pq_eof: recv() fallida: %m"
-
-#: ../libpq/pqformat.c:200
-#, c-format
-msgid "pq_sendint: unsupported size %d"
-msgstr "pq_sendint: tamaño no soportado %d"
-
-#: ../main/main.c:85
-#, c-format
-msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../main/main.c:155
-msgid ""
-"\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n"
-"\n"
-"The server must be started under an unprivileged user id to prevent\n"
-"a possible system security compromise.  See the documentation for\n"
-"more information on how to properly start the server.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: ../main/main.c:175
-#, c-format
-msgid "%s: real and effective user ids must match\n"
-msgstr ""
-
-#: ../main/main.c:224
-#, c-format
-msgid "%s: invalid current euid %d\n"
-msgstr ""
-
-#: ../nodes/copyfuncs.c:2977
-#, c-format
-msgid "copyObject: don't know how to copy node type %d"
-msgstr ""
-
-#: ../nodes/equalfuncs.c:201
-#, c-format
-msgid "_equalParam: Invalid paramkind value: %d"
-msgstr ""
-
-#: ../nodes/equalfuncs.c:2128
-#, c-format
-msgid "equal: don't know whether nodes of type %d are equal"
-msgstr ""
-
-#: ../nodes/list.c:162
-msgid "tryout to nconc a list to itself"
-msgstr ""
-
-#: ../nodes/outfuncs.c:1294
-#, c-format
-msgid "_outValue: don't know how to print type %d "
-msgstr ""
-
-#: ../nodes/outfuncs.c:1696
-#, c-format
-msgid "_outNode: don't know how to print type %d "
-msgstr ""
-
-#: ../nodes/print.c:230
-#, c-format
-msgid "Cache lookup for type %u failed"
-msgstr ""
-
-#: ../nodes/read.c:296
-msgid "nodeRead: did not find '}' at end of plan node"
-msgstr ""
-
-#: ../nodes/read.c:376
-#, c-format
-msgid "nodeRead: Bad type %d"
-msgstr ""
-
-#: ../nodes/readfuncs.c:70
-msgid "toIntList: unexpected datatype"
-msgstr ""
-
-#: ../nodes/readfuncs.c:104
-msgid "toOidList: unexpected datatype"
-msgstr ""
-
-#: ../nodes/readfuncs.c:800
-#, c-format
-msgid "_readExpr: unknown opType \"%.*s\""
-msgstr ""
-
-#: ../nodes/readfuncs.c:2026
-#, c-format
-msgid "badly formatted planstring \"%.10s\"..."
-msgstr ""
-
-#: ../nodes/readfuncs.c:2059 ../nodes/readfuncs.c:2091
-#, c-format
-msgid "readDatum: expected '%s', got '%s'; length = %lu"
-msgstr ""
-
-#: ../nodes/readfuncs.c:2066
-#, c-format
-msgid "readDatum: byval & length = %lu"
-msgstr ""
-
-#: ../optimizer/geqo/geqo_erx.c:336
-msgid "gimme_gene: Internal error - minimum_count not set"
-msgstr ""
-
-#: ../optimizer/geqo/geqo_erx.c:362
-msgid "gimme_gene: neither shared nor minimum number nor random edge found"
-msgstr ""
-
-#: ../optimizer/geqo/geqo_erx.c:422
-msgid "edge_failure(1): no edge found via random decision and total_edges == 4"
-msgstr ""
-
-#: ../optimizer/geqo/geqo_erx.c:447
-msgid "edge_failure(2): no edge found via random decision and remainig edges"
-msgstr ""
-
-#: ../optimizer/geqo/geqo_erx.c:465
-msgid "edge_failure(3): no edge found via looking for the last ununsed point"
-msgstr ""
-
-#: ../optimizer/geqo/geqo_erx.c:470
-msgid "edge_failure: no edge detected"
-msgstr ""
-
-#: ../optimizer/geqo/geqo_eval.c:139
-msgid "gimme_tree: failed to construct join rel"
-msgstr ""
-
-#: ../optimizer/geqo/geqo_main.c:123
-msgid "geqo_main: using edge recombination crossover [ERX]"
-msgstr ""
-
-#: ../optimizer/geqo/geqo_main.c:127
-msgid "geqo_main: using partially matched crossover [PMX]"
-msgstr ""
-
-#: ../optimizer/geqo/geqo_main.c:131
-msgid "geqo_main: using cycle crossover [CX]"
-msgstr ""
-
-#: ../optimizer/geqo/geqo_main.c:136
-msgid "geqo_main: using position crossover [PX]"
-msgstr ""
-
-#: ../optimizer/geqo/geqo_main.c:141
-msgid "geqo_main: using order crossover [OX1]"
-msgstr ""
-
-#: ../optimizer/geqo/geqo_main.c:146
-msgid "geqo_main: using order crossover [OX2]"
-msgstr ""
-
-#: ../optimizer/geqo/geqo_main.c:217
-#, c-format
-msgid "[GEQO] failures: %d, average: %d"
-msgstr ""
-
-#: ../optimizer/geqo/geqo_main.c:220
-msgid "[GEQO] No edge failures detected."
-msgstr ""
-
-#: ../optimizer/geqo/geqo_main.c:226
-#, c-format
-msgid "[GEQO] mutations: %d, generations: %d"
-msgstr ""
-
-#: ../optimizer/geqo/geqo_main.c:228
-msgid "[GEQO] No mutations processed."
-msgstr ""
-
-#: ../optimizer/geqo/geqo_misc.c:42
-msgid "avg_pool: pool_size of zero"
-msgstr ""
-
-#: ../optimizer/path/allpaths.c:192
-msgid "SELECT FOR UPDATE is not supported for inherit queries"
-msgstr ""
-
-#: ../optimizer/path/clausesel.c:522
-#, c-format
-msgid "clause_selectivity: s1 %f"
-msgstr ""
-
-#: ../optimizer/path/costsize.c:1229
-#, c-format
-msgid "set_joinrel_size_estimates: unsupported join type %d"
-msgstr ""
-
-#: ../optimizer/path/indxpath.c:508
-msgid "extract_or_indexqual_conditions: no matching clause"
-msgstr ""
-
-#: ../optimizer/path/indxpath.c:1317
-msgid "pred_test_simple_clause: unknown test_op"
-msgstr ""
-
-#: ../optimizer/path/indxpath.c:1345
-msgid "pred_test_simple_clause: null test result"
-msgstr ""
-
-#: ../optimizer/path/indxpath.c:2023
-#, c-format
-msgid "prefix_quals: unexpected operator %u"
-msgstr ""
-
-#: ../optimizer/path/indxpath.c:2034
-#, c-format
-msgid "prefix_quals: no = operator for type %u"
-msgstr ""
-
-#: ../optimizer/path/indxpath.c:2049
-#, c-format
-msgid "prefix_quals: no >= operator for type %u"
-msgstr ""
-
-#: ../optimizer/path/indxpath.c:2065
-#, c-format
-msgid "prefix_quals: no < operator for type %u"
-msgstr ""
-
-#: ../optimizer/path/indxpath.c:2114
-#, c-format
-msgid "network_prefix_quals: unexpected operator %u"
-msgstr ""
-
-#: ../optimizer/path/indxpath.c:2127
-#, c-format
-msgid "network_prefix_quals: no %s operator for type %u"
-msgstr ""
-
-#: ../optimizer/path/indxpath.c:2142
-#, c-format
-msgid "network_prefix_quals: no <= operator for type %u"
-msgstr ""
-
-#: ../optimizer/path/joinpath.c:172
-#, c-format
-msgid "sort_inner_and_outer: unexpected join type %d"
-msgstr ""
-
-#: ../optimizer/path/joinpath.c:343
-#, c-format
-msgid "match_unsorted_outer: unexpected join type %d"
-msgstr ""
-
-#: ../optimizer/path/joinpath.c:602
-#, c-format
-msgid "match_unsorted_inner: unexpected join type %d"
-msgstr ""
-
-#: ../optimizer/path/joinrels.c:226
-#, c-format
-msgid "make_rels_by_joins: failed to build any %d-way joins"
-msgstr ""
-
-#: ../optimizer/path/joinrels.c:381
-#, c-format
-msgid "make_jointree_rel: unexpected node type %d"
-msgstr ""
-
-#: ../optimizer/path/joinrels.c:438
-#, c-format
-msgid "make_join_rel: unsupported join type %d"
-msgstr ""
-
-#: ../optimizer/path/pathkeys.c:872
-msgid ""
-"make_pathkeys_for_mergeclauses: can't identify which side of mergeclause to "
-"use"
-msgstr ""
-
-#: ../optimizer/path/_deadcode/predmig.c:96
-msgid "Needed to do a second round of predmig!\n"
-msgstr ""
-
-#: ../optimizer/path/_deadcode/predmig.c:130
-msgid "called xfunc_predmig with bad inputs"
-msgstr ""
-
-#: ../optimizer/path/_deadcode/predmig.c:327
-msgid "Didn't find matching node in original stream"
-msgstr ""
-
-#: ../optimizer/path/_deadcode/predmig.c:338
-msgid "pulling up in xfunc_predmig_pullup!"
-msgstr ""
-
-#: ../optimizer/path/_deadcode/predmig.c:385
-msgid "didn't succeed in pulling up in xfunc_prdmig_pullup"
-msgstr ""
-
-#: ../optimizer/path/_deadcode/predmig.c:780
-msgid "bad pointers in stream"
-msgstr ""
-
-#: ../optimizer/path/_deadcode/predmig.c:787
-msgid "Joins got reordered!"
-msgstr ""
-
-#: ../optimizer/path/_deadcode/xfunc.c:455
-#: ../optimizer/path/_deadcode/xfunc.c:706
-#: ../optimizer/path/_deadcode/xfunc.c:843
-#: ../optimizer/path/_deadcode/xfunc.c:1178
-msgid "Clause node of undetermined type"
-msgstr ""
-
-#: ../optimizer/path/_deadcode/xfunc.c:491
-msgid "Oper's function is undefined"
-msgstr ""
-
-#: ../optimizer/path/_deadcode/xfunc.c:501
-#: ../optimizer/path/_deadcode/xfunc.c:677
-#: ../optimizer/path/_deadcode/xfunc.c:1306
-#, c-format
-msgid "Cache lookup failed for procedure %u"
-msgstr ""
-
-#: ../optimizer/path/_deadcode/xfunc.c:616
-#: ../optimizer/path/_deadcode/xfunc.c:1324
-#, c-format
-msgid "Cache lookup failed for type %u"
-msgstr ""
-
-#: ../optimizer/path/_deadcode/xfunc.c:1405
-msgid "xfunc_LispRemove: didn't find a match!"
-msgstr ""
-
-#: ../optimizer/plan/createplan.c:133
-#, c-format
-msgid "create_plan: unknown pathtype %d"
-msgstr ""
-
-#: ../optimizer/plan/createplan.c:202
-#, c-format
-msgid "create_scan_plan: unknown node type: %d"
-msgstr ""
-
-#: ../optimizer/plan/createplan.c:282
-#, c-format
-msgid "create_join_plan: unknown node type: %d"
-msgstr ""
-
-#: ../optimizer/plan/createplan.c:980
-msgid "fix_indxqual_sublist: indexqual clause is not binary opclause"
-msgstr ""
-
-#: ../optimizer/plan/createplan.c:1017
-msgid "fix_indxqual_sublist: failed to find substitute op"
-msgstr ""
-
-#: ../optimizer/plan/createplan.c:1079
-msgid "fix_indxqual_operand: var is not index attribute"
-msgstr ""
-
-#: ../optimizer/plan/createplan.c:1497
-msgid "make_sort_from_pathkeys: cannot find tlist item to sort"
-msgstr ""
-
-#: ../optimizer/plan/initsplan.c:151
-#, c-format
-msgid "add_missing_rels_to_query: unexpected node type %d"
-msgstr ""
-
-#: ../optimizer/plan/initsplan.c:274 ../optimizer/plan/planner.c:412
-msgid "UNION JOIN is not implemented yet"
-msgstr ""
-
-#: ../optimizer/plan/initsplan.c:278
-#, c-format
-msgid "distribute_quals_to_rels: unsupported join type %d"
-msgstr ""
-
-#: ../optimizer/plan/initsplan.c:288
-#, c-format
-msgid "distribute_quals_to_rels: unexpected node type %d"
-msgstr ""
-
-#: ../optimizer/plan/initsplan.c:325
-msgid "SELECT FOR UPDATE cannot be applied to the nullable side of an OUTER JOIN"
-msgstr ""
-
-#: ../optimizer/plan/initsplan.c:387
-msgid "JOIN qualification may not refer to other relations"
-msgstr ""
-
-#: ../optimizer/plan/initsplan.c:545
-msgid "distribute_qual_to_rels: can't cope with variable-free clause"
-msgstr ""
-
-#: ../optimizer/plan/initsplan.c:689
-#, c-format
-msgid "Unable to identify an equality operator for types '%s' and '%s'"
-msgstr ""
-
-#: ../optimizer/plan/initsplan.c:700
-#, c-format
-msgid "Equality operator for types '%s' and '%s' should be mergejoinable, but isn't"
-msgstr ""
-
-#: ../optimizer/plan/planmain.c:218
-#, c-format
-msgid "Internal error: no jointree entry for rel %s (%d)"
-msgstr ""
-
-#: ../optimizer/plan/planmain.c:241
-msgid "subplanner: failed to construct a relation"
-msgstr ""
-
-#: ../optimizer/plan/planner.c:415
-#, c-format
-msgid "pull_up_subqueries: unexpected join type %d"
-msgstr ""
-
-#: ../optimizer/plan/planner.c:421
-#, c-format
-msgid "pull_up_subqueries: unexpected node type %d"
-msgstr ""
-
-#: ../optimizer/plan/planner.c:442
-msgid "is_simple_subquery: subquery is bogus"
-msgstr ""
-
-#: ../optimizer/plan/planner.c:526
-#, c-format
-msgid "resolvenew_in_jointree: unexpected node type %d"
-msgstr ""
-
-#: ../optimizer/plan/planner.c:605
-#, c-format
-msgid "preprocess_jointree: unexpected node type %d"
-msgstr ""
-
-#: ../optimizer/plan/planner.c:691
-#, c-format
-msgid "preprocess_qual_conditions: unexpected node type %d"
-msgstr ""
-
-#: ../optimizer/plan/planner.c:806 ../parser/analyze.c:2080
-#: ../parser/analyze.c:2247 ../parser/analyze.c:2708
-msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-msgstr ""
-
-#: ../optimizer/plan/planner.c:859
-msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed in subselects"
-msgstr ""
-
-#: ../optimizer/plan/planner.c:1461 ../optimizer/plan/planner.c:1467
-msgid "postprocess_setop_tlist: resjunk output columns not implemented"
-msgstr ""
-
-#: ../optimizer/plan/setrefs.c:192
-#, c-format
-msgid "set_plan_references: unknown plan type %d"
-msgstr ""
-
-#: ../optimizer/plan/setrefs.c:413
-msgid "join_references: variable not in subplan target lists"
-msgstr ""
-
-#: ../optimizer/plan/setrefs.c:474
-msgid "replace_vars_with_subplan_refs: variable not in subplan target list"
-msgstr ""
-
-#: ../optimizer/plan/subselect.c:140
-msgid "make_subplan: invalid expression structure (SubLink already processed?)"
-msgstr ""
-
-#: ../optimizer/plan/subselect.c:142
-msgid "make_subplan: invalid expression structure (subquery already processed?)"
-msgstr ""
-
-#: ../optimizer/plan/subselect.c:280 ../optimizer/plan/subselect.c:429
-#, c-format
-msgid "cache lookup failed for operator %u"
-msgstr ""
-
-#: ../optimizer/plan/subselect.c:692
-#, c-format
-msgid "SS_finalize_plan: node %d unsupported"
-msgstr ""
-
-#: ../optimizer/plan/subselect.c:713
-msgid "SS_finalize_plan: plan shouldn't reference subplan's variable"
-msgstr ""
-
-#: ../optimizer/prep/preptlist.c:66
-msgid "preprocess_targetlist: subquery cannot be result relation"
-msgstr ""
-
-#: ../optimizer/prep/preptlist.c:213
-msgid "expand_targetlist: unexpected command_type"
-msgstr ""
-
-#: ../optimizer/prep/preptlist.c:246
-#, c-format
-msgid "Unexpected assignment to attribute \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: ../optimizer/prep/preptlist.c:315 ../optimizer/prep/preptlist.c:327
-#, c-format
-msgid "Multiple assignments to same attribute \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: ../optimizer/prep/prepunion.c:194
-#, c-format
-msgid "recurse_set_operations: unexpected node %d"
-msgstr ""
-
-#: ../optimizer/prep/prepunion.c:310
-msgid "generate_nonunion_plan: bogus operation code"
-msgstr ""
-
-#: ../optimizer/util/clauses.c:79
-#, c-format
-msgid "make_clause: unsupported type %d"
-msgstr ""
-
-#: ../optimizer/util/clauses.c:442
-msgid "Aggregate function calls may not be nested"
-msgstr ""
-
-#: ../optimizer/util/clauses.c:689
-#, c-format
-msgid "Sub-SELECT uses un-GROUPed attribute %s.%s from outer query"
-msgstr ""
-
-#: ../optimizer/util/clauses.c:980
-msgid "CommuteClause: applied to non-binary-operator clause"
-msgstr ""
-
-#: ../optimizer/util/clauses.c:988
-#, c-format
-msgid "CommuteClause: no commutator for operator %u"
-msgstr ""
-
-#: ../optimizer/util/clauses.c:1213
-#, c-format
-msgid "eval_const_expressions: unexpected opType %d"
-msgstr ""
-
-#: ../optimizer/util/clauses.c:1479 ../utils/cache/lsyscache.c:536
-#: ../utils/cache/lsyscache.c:557
-#, c-format
-msgid "Function OID %u does not exist"
-msgstr ""
-
-#: ../optimizer/util/clauses.c:1831
-#, c-format
-msgid "expression_tree_walker: Unexpected node type %d"
-msgstr ""
-
-#: ../optimizer/util/clauses.c:2206
-#, c-format
-msgid "expression_tree_mutator: Unexpected node type %d"
-msgstr ""
-
-#: ../optimizer/util/pathnode.c:125
-msgid "Unable to devise a query plan for the given query"
-msgstr ""
-
-#: ../optimizer/util/plancat.c:57
-#, c-format
-msgid "get_relation_info: Relation %u not found"
-msgstr ""
-
-#: ../optimizer/util/plancat.c:112
-#, c-format
-msgid "find_secondary_indexes: index %u not found"
-msgstr ""
-
-#: ../optimizer/util/plancat.c:185
-#, c-format
-msgid "find_secondary_indexes: no amop %u %d"
-msgstr ""
-
-#: ../optimizer/util/plancat.c:239
-#, c-format
-msgid "restriction_selectivity: bad value %f"
-msgstr ""
-
-#: ../optimizer/util/plancat.c:272
-#, c-format
-msgid "join_selectivity: bad value %f"
-msgstr ""
-
-#: ../optimizer/util/plancat.c:344
-#, c-format
-msgid "has_subclass: Relation %u not found"
-msgstr ""
-
-#: ../optimizer/util/relnode.c:68
-msgid "build_base_rel: rel already exists as 'other' rel"
-msgstr ""
-
-#: ../optimizer/util/relnode.c:108
-msgid "build_other_rel: rel already exists as base rel"
-msgstr ""
-
-#: ../optimizer/util/relnode.c:201
-#, c-format
-msgid "find_base_rel: no relation entry for relid %d"
-msgstr ""
-
-#: ../optimizer/util/tlist.c:239
-msgid "get_sortgroupclause_tle: ORDER/GROUP BY expression not found in targetlist"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/analyze.c:241
-msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/analyze.c:426
-msgid "INSERT ... SELECT may not specify INTO"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/analyze.c:510
-msgid "INSERT has more expressions than target columns"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/analyze.c:720
-msgid "parser: unrecognized node (internal error)"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/analyze.c:839
-#, c-format
-msgid "%s will create implicit sequence '%s' for SERIAL column '%s.%s'"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/analyze.c:880 ../parser/analyze.c:888
-#, c-format
-msgid "%s/(NOT) NULL conflicting declaration for '%s.%s'"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/analyze.c:896
-#, c-format
-msgid "%s/DEFAULT multiple values specified for '%s.%s'"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/analyze.c:946 ../parser/analyze.c:985
-msgid "parser: unrecognized constraint (internal error)"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/analyze.c:981
-msgid "parser: illegal context for constraint (internal error)"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/analyze.c:1025
-#, c-format
-msgid "%s / PRIMARY KEY multiple primary keys for table '%s' are not allowed"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/analyze.c:1093 ../parser/analyze.c:3050
-#, c-format
-msgid "inherited table \"%s\" is not a relation"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/analyze.c:1120
-#, c-format
-msgid ""
-"inherited attribute \"%s\" cannot be a PRIMARY KEY because it is not marked "
-"NOT NULL"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/analyze.c:1149
-#, c-format
-msgid ""
-"Existing attribute \"%s\" cannot be a PRIMARY KEY because it is not marked "
-"NOT NULL"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/analyze.c:1156
-#, c-format
-msgid "%s: column \"%s\" named in key does not exist"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/analyze.c:1164
-#, c-format
-msgid "%s: column \"%s\" appears twice in %s constraint"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/analyze.c:1251
-#, c-format
-msgid "%s: failed to make implicit index name"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/analyze.c:1254
-#, c-format
-msgid "%s / %s%s will create implicit index '%s' for table '%s'"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/analyze.c:1278
-#, c-format
-msgid "%s will create implicit trigger(s) for FOREIGN KEY check(s)"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/analyze.c:1306 ../parser/analyze.c:1337 ../parser/analyze.c:1394
-#, c-format
-msgid "Can only have %d keys in a foreign key"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/analyze.c:1349 ../parser/analyze.c:2935
-#, c-format
-msgid "PRIMARY KEY for referenced table \"%s\" not found"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/analyze.c:1411 ../parser/analyze.c:2871
-#, c-format
-msgid "UNIQUE constraint matching given keys for referenced table \"%s\" not found"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/analyze.c:1466
-#, c-format
-msgid ""
-"number of key attributes in referenced table must be equal to foreign key\n"
-"\tIllegal FOREIGN KEY definition references \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: ../parser/analyze.c:1527
-msgid "Only one ON DELETE action can be specified for FOREIGN KEY constraint"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/analyze.c:1599
-msgid "Only one ON UPDATE action can be specified for FOREIGN KEY constraint"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/analyze.c:1745 ../parser/analyze.c:1862
-#, c-format
-msgid "transformRuleStmt: unexpected event type %d"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/analyze.c:1754
-msgid "Rule WHERE condition may not contain references to other relations"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/analyze.c:1822
-msgid ""
-"Rules with WHERE conditions may only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE "
-"actions"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/analyze.c:1846
-msgid "ON SELECT rule may not use OLD"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/analyze.c:1848
-msgid "ON SELECT rule may not use NEW"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/analyze.c:1855
-msgid "ON INSERT rule may not use OLD"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/analyze.c:1859
-msgid "ON DELETE rule may not use NEW"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/analyze.c:1924 ../parser/analyze.c:2144
-msgid "DECLARE CURSOR must not specify INTO"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/analyze.c:1926 ../parser/analyze.c:2146
-msgid ""
-"DECLARE/UPDATE is not supported\n"
-"\tCursors must be READ ONLY"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/analyze.c:1936 ../parser/analyze.c:2156
-msgid "DECLARE CURSOR may only be used in begin/end transaction blocks"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/analyze.c:2208
-msgid ""
-"ORDER BY on a UNION/INTERSECT/EXCEPT result must be on one of the result "
-"columns"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/analyze.c:2242
-msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/analyze.c:2244
-msgid "Portal may not appear in UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/analyze.c:2339
-#, c-format
-msgid "Each %s query must have the same number of columns"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/analyze.c:2397
-#, c-format
-msgid "getSetColTypes: unexpected node %d"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/analyze.c:2408
-msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/analyze.c:2491 ../parser/analyze.c:2500
-msgid "UPDATE target count mismatch --- internal error"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/analyze.c:2580
-msgid "Unexpected node type in ALTER TABLE ADD CONSTRAINT"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/analyze.c:2653
-#, c-format
-msgid "Unsupported type %d in transformTypeRefs"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/analyze.c:2694
-#, c-format
-msgid "unsupported expression in %%TYPE"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/analyze.c:2697
-#, c-format
-msgid "%s.%s%%TYPE converted to %s"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/analyze.c:2710
-msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with DISTINCT clause"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/analyze.c:2712
-msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with GROUP BY clause"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/analyze.c:2714
-msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with AGGREGATE"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/analyze.c:2779
-#, c-format
-msgid "FOR UPDATE: relation \"%s\" not found in FROM clause"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/analyze.c:2809 ../parser/analyze.c:2902
-#, c-format
-msgid "Referenced relation \"%s\" is not a table"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/analyze.c:2830
-#, c-format
-msgid "transformFkeyCheckAttrs: index %u not found"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/analyze.c:2920
-#, c-format
-msgid "transformFkeyGetPrimaryKey: index %u not found"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/analyze.c:2991
-#, c-format
-msgid "relationHasPrimaryKey: index %u not found"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/analyze.c:3031
-#, c-format
-msgid "Unable to lookup type %s"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/analyze.c:3084
-#, c-format
-msgid "%s: column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/analyze.c:3125
-msgid "Misplaced DEFERRABLE clause"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/analyze.c:3127 ../parser/analyze.c:3136
-msgid "Multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/analyze.c:3134
-msgid "Misplaced NOT DEFERRABLE clause"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/analyze.c:3141 ../parser/analyze.c:3159 gram.y:1927 gram.y:1940
-msgid "INITIALLY DEFERRED constraint must be DEFERRABLE"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/analyze.c:3146
-msgid "Misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/analyze.c:3148 ../parser/analyze.c:3166
-msgid "Multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/analyze.c:3164
-msgid "Misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/parse_agg.c:118
-#, c-format
-msgid "Attribute %s.%s must be GROUPed or used in an aggregate function"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/parse_agg.c:156
-msgid "Aggregates not allowed in WHERE clause"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/parse_agg.c:158
-msgid "Aggregates not allowed in JOIN conditions"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/parse_agg.c:174
-msgid "Aggregates not allowed in GROUP BY clause"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/parse_agg.c:249
-#, c-format
-msgid "%s: aggregate '%s' for all types does not exist"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/parse_agg.c:252
-#, c-format
-msgid "%s: aggregate '%s' for type %s does not exist"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/parse_clause.c:189
-msgid "Bogus InhOption value"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/parse_clause.c:296
-#, c-format
-msgid "JOIN/USING clause must return type boolean, not type %s"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/parse_clause.c:332
-#, c-format
-msgid "JOIN/ON clause must return type boolean, not type %s"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/parse_clause.c:352
-#, c-format
-msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/parse_clause.c:412
-msgid "sub-select in FROM must have an alias"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/parse_clause.c:434 ../parser/parse_clause.c:437
-msgid "Unexpected parse analysis result for subselect in FROM"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/parse_clause.c:440
-msgid "Expected SELECT query from subselect in FROM"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/parse_clause.c:442
-msgid "Subselect in FROM may not have SELECT INTO"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/parse_clause.c:642
-#, c-format
-msgid "Common column name \"%s\" appears more than once in left table"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/parse_clause.c:648
-#, c-format
-msgid "JOIN/USING column \"%s\" not found in left table"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/parse_clause.c:659
-#, c-format
-msgid "Common column name \"%s\" appears more than once in right table"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/parse_clause.c:665
-#, c-format
-msgid "JOIN/USING column \"%s\" not found in right table"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/parse_clause.c:743
-#, c-format
-msgid "Column alias list for \"%s\" has wrong number of entries (need %d)"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/parse_clause.c:755
-#, c-format
-msgid ""
-"transformFromClauseItem: unexpected node (internal error)\n"
-"\t%s"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/parse_clause.c:777
-#, c-format
-msgid "WHERE clause must return type boolean, not type %s"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/parse_clause.c:873
-#, c-format
-msgid "%s '%s' is ambiguous"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/parse_clause.c:892
-#, c-format
-msgid "Non-integer constant in %s"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/parse_clause.c:905
-#, c-format
-msgid "%s position %d is not in target list"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/parse_clause.c:1047
-msgid "For SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in target list"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/parse_clause.c:1085
-msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/parse_clause.c:1109
-msgid "transformDistinctClause: failed to add DISTINCT ON clause to target list"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/parse_coerce.c:136
-#, c-format
-msgid "coerce_type: conversion function %s produced %s"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/parse_coerce.c:388
-#, c-format
-msgid "%s types \"%s\" and \"%s\" not matched"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/parse_coerce.c:443
-#, c-format
-msgid "%s unable to convert to type \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: ../parser/parse_expr.c:103
-#, c-format
-msgid "Expression too complex: nesting depth exceeds max_expr_depth = %d"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/parse_expr.c:132
-#, c-format
-msgid "Parameter '$%d' is out of range"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/parse_expr.c:211
-#, c-format
-msgid "left-hand side of AND is type '%s', not '%s'"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/parse_expr.c:216
-#, c-format
-msgid "right-hand side of AND is type '%s', not '%s'"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/parse_expr.c:237
-#, c-format
-msgid "left-hand side of OR is type '%s', not '%s'"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/parse_expr.c:242
-#, c-format
-msgid "right-hand side of OR is type '%s', not '%s'"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/parse_expr.c:260
-#, c-format
-msgid "argument to NOT is type '%s', not '%s'"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/parse_expr.c:311 ../parser/parse_expr.c:315
-msgid "Bad query in subselect"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/parse_expr.c:337
-msgid "Subselect must have a field"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/parse_expr.c:341
-msgid "Subselect must have only one field"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/parse_expr.c:370
-#, c-format
-msgid "Row comparison cannot use '%s'"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/parse_expr.c:393
-msgid "Subselect has too many fields"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/parse_expr.c:409
-#, c-format
-msgid ""
-"'%s' result type of '%s' must return '%s' to be used with quantified "
-"predicate subquery"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/parse_expr.c:421
-msgid "Subselect has too few fields"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/parse_expr.c:461
-msgid "WHEN clause must have a boolean result"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/parse_expr.c:574
-#, c-format
-msgid "transformExpr: unexpected booltesttype %d"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/parse_expr.c:579
-#, c-format
-msgid "Argument of %s must be boolean"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/parse_expr.c:609
-#, c-format
-msgid "transformExpr: does not know how to transform node %d (internal error)"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/parse_expr.c:668
-#, c-format
-msgid "Attribute '%s' not found"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/parse_expr.c:728
-msgid "Cannot get type for untransformed sublink"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/parse_expr.c:756
-#, c-format
-msgid "Do not know how to get type for %d node"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/parse_expr.c:902 ../utils/adt/ruleutils.c:447
-#: ../utils/adt/ruleutils.c:2045 ../utils/adt/ruleutils.c:2141
-#, c-format
-msgid "cache lookup for proc %u failed"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/parse_expr.c:927 ../utils/adt/ruleutils.c:2155
-#, c-format
-msgid "cache lookup for type %u failed"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/parse_expr.c:982
-#, c-format
-msgid "Cannot cast this expression to type '%s'"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/parse_expr.c:1032
-#, c-format
-msgid "Cannot cast type '%s' to '%s'"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/parse_func.c:154
-#, c-format
-msgid "Cannot pass more than %d arguments to a function"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/parse_func.c:161
-#, c-format
-msgid "Function '%s' does not allow NULL input"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/parse_func.c:204
-#, c-format
-msgid "Type '%s' is not a relation type"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/parse_func.c:211 ../parser/parse_func.c:483
-#, c-format
-msgid "No such attribute or function '%s'"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/parse_func.c:227
-msgid "Aggregate functions may only have one parameter"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/parse_func.c:230
-msgid "Aggregate functions cannot be applied to relation names"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/parse_func.c:286
-#, c-format
-msgid "Unable to select an aggregate function %s(%s)"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/parse_func.c:297
-#, c-format
-msgid "There is no aggregate function %s(%s)"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/parse_func.c:350 ../parser/parse_func.c:395
-#, c-format
-msgid "No such attribute or function %s.%s"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/parse_func.c:359
-#, c-format
-msgid "Cannot pass result of join %s to a function"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/parse_func.c:366
-#, c-format
-msgid "ParseFuncOrColumn: unexpected node type %d"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/parse_func.c:400
-#, c-format
-msgid "Cannot pass result of sub-select %s to a function"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/parse_func.c:1715
-#, c-format
-msgid "Function '%s(%s)' does not exist%s%s"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/parse_func.c:1721
-#, c-format
-msgid "%s: function '%s(%s)' does not exist%s%s"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/parse_node.c:185
-#, c-format
-msgid "Relation %s does not have attribute %d"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/parse_node.c:209
-#, c-format
-msgid "Subquery %s does not have attribute %d"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/parse_node.c:263
-#, c-format
-msgid "transformArraySubscripts: Cache lookup failed for array type %u"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/parse_node.c:269
-#, c-format
-msgid "transformArraySubscripts: type %s is not an array"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/parse_node.c:277
-#, c-format
-msgid "transformArraySubscripts: Cache lookup failed for array element type %u"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/parse_node.c:332 ../parser/parse_node.c:352
-msgid "array index expressions must be integers"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/parse_node.c:373
-#, c-format
-msgid ""
-"Array assignment requires type '%s' but expression is of type '%s'\n"
-"\tYou will need to rewrite or cast the expression"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/parse_node.c:486
-#, c-format
-msgid "make_const: unknown type %d"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/parse_oper.c:50
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to identify an ordering operator '%s' for type '%s'\n"
-"\tUse an explicit ordering operator or modify the query"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/parse_oper.c:923
-#, c-format
-msgid ""
-"Left hand side of operator '%s' has an unknown type\n"
-"\tProbably a bad attribute name"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/parse_oper.c:927
-#, c-format
-msgid ""
-"Right hand side of operator %s has an unknown type\n"
-"\tProbably a bad attribute name"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/parse_oper.c:930
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to identify an operator '%s' for types '%s' and '%s'\n"
-"\tYou will have to retype this query using an explicit cast"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/parse_oper.c:945
-#, c-format
-msgid ""
-"operand of prefix operator '%s' has an unknown type\n"
-"\t(probably an invalid column reference)"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/parse_oper.c:949
-#, c-format
-msgid ""
-"operand of postfix operator '%s' has an unknown type\n"
-"\t(probably an invalid column reference)"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/parse_oper.c:956
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to identify a prefix operator '%s' for type '%s'\n"
-"\tYou may need to add parentheses or an explicit cast"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/parse_oper.c:960
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to identify a postfix operator '%s' for type '%s'\n"
-"\tYou may need to add parentheses or an explicit cast"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/parse_relation.c:139
-#, c-format
-msgid "scanNameSpaceForRefname: unexpected node type %d"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/parse_relation.c:150
-#, c-format
-msgid "Table name \"%s\" specified more than once"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/parse_relation.c:203
-#, c-format
-msgid "checkNameSpaceConflicts: unexpected node type %d"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/parse_relation.c:238
-msgid "RTERangeTablePosn: RTE not found (internal error)"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/parse_relation.c:268 ../parser/parse_relation.c:330
-#: ../parser/parse_relation.c:396
-#, c-format
-msgid "Column reference \"%s\" is ambiguous"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/parse_relation.c:390
-#, c-format
-msgid "colnameToVar: unexpected node type %d"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/parse_relation.c:444
-#, c-format
-msgid "qualifiedNameToVar: unexpected node type %d"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/parse_relation.c:500 ../parser/parse_relation.c:593
-#, c-format
-msgid "Table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/parse_relation.c:915
-#, c-format
-msgid "Invalid attnum %d for rangetable entry %s"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/parse_relation.c:951
-#, c-format
-msgid "Relation '%s' does not have attribute '%s'"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/parse_relation.c:995
-#, c-format
-msgid "attnumAttName: invalid attribute number %d"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/parse_relation.c:1017
-#, c-format
-msgid "attnumTypeId: invalid attribute number %d"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/parse_relation.c:1044
-#, c-format
-msgid "Adding missing FROM-clause entry%s for table \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: ../parser/parse_target.c:61
-msgid "You can't use relation names alone in the target list, try relation.*."
-msgstr ""
-
-#: ../parser/parse_target.c:143
-#, c-format
-msgid "transformTargetList: unexpected node type %d"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/parse_target.c:204
-#, c-format
-msgid "Cannot assign to system attribute '%s'"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/parse_target.c:264
-#, c-format
-msgid ""
-"column \"%s\" is of type '%s' but expression is of type '%s'\n"
-"\tYou will need to rewrite or cast the expression"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/parse_target.c:384
-#, c-format
-msgid "Attribute '%s' specified more than once"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/parse_target.c:434
-#, c-format
-msgid ""
-"ExpandAllTables: unexpected node (internal error)\n"
-"\t%s"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/parse_target.c:440
-msgid "Wildcard with no tables specified not allowed"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/parse_type.c:50 ../parser/parse_type.c:221
-#, c-format
-msgid "Unable to locate type oid %u in catalog"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/parse_type.c:62
-msgid "typenameType: Null typename"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/parse_type.c:68
-#, c-format
-msgid "Unable to locate type name '%s' in catalog"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/parse_type.c:77
-msgid "typeTypeId() called with NULL type struct"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/parse_type.c:200
-#, c-format
-msgid "typeidOutfunc: Invalid type - oid = %u"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/parse_type.c:246
-#, c-format
-msgid "typeidTypeRelid: Invalid type - oid = %u"
-msgstr ""
-
-#: ../parser/parse_type.c:295 ../parser/parse_type.c:311
-#: ../parser/parse_type.c:313 ../parser/parse_type.c:319
-#: ../parser/parse_type.c:324 ../parser/parse_type.c:328
-#, c-format
-msgid "Invalid type name '%s'"
-msgstr ""
-
-#: scan.l:283
-msgid "Unterminated /* comment"
-msgstr ""
-
-#: scan.l:293
-#, c-format
-msgid "invalid bit string input: '%s'"
-msgstr ""
-
-#: scan.l:306
-msgid "unterminated bit string literal"
-msgstr ""
-
-#: scan.l:325
-#, c-format
-msgid "Bad hexadecimal integer input '%s'"
-msgstr ""
-
-#: scan.l:330
-msgid "Unterminated hexadecimal integer"
-msgstr ""
-
-#: scan.l:349
-msgid "Unterminated quoted string"
-msgstr ""
-
-#: scan.l:359
-msgid "zero-length delimited identifier"
-msgstr ""
-
-#: scan.l:365 scan.l:369 scan.l:520 scan.l:524
-#, c-format
-msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%.*s\""
-msgstr ""
-
-#: scan.l:383
-msgid "Unterminated quoted identifier"
-msgstr ""
-
-#: scan.l:540
-#, c-format
-msgid "parser: %s at or near \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: scan.l:609
-msgid "Unput() failed.\n"
-msgstr ""
-
-#: gram.y:741
-msgid "ALTER SCHEMA not yet supported"
-msgstr ""
-
-#: gram.y:851
-msgid "SET must have at least one argument"
-msgstr ""
-
-#: gram.y:896 gram.y:907
-msgid "Time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
-msgstr ""
-
-#: gram.y:1276 gram.y:1281 gram.y:3614 gram.y:3619
-msgid "GLOBAL TEMPORARY TABLE is not currently supported"
-msgstr ""
-
-#: gram.y:1316
-#, c-format
-msgid "CREATE TABLE / COLLATE %s not yet implemented; clause ignored"
-msgstr ""
-
-#: gram.y:1572
-msgid "FOREIGN KEY/MATCH PARTIAL not yet implemented"
-msgstr ""
-
-#: gram.y:1627
-msgid "CREATE TABLE AS may not specify INTO"
-msgstr ""
-
-#: gram.y:2186
-msgid "FETCH / RELATIVE at current position is not supported"
-msgstr ""
-
-#: gram.y:2314
-msgid "FETCH / ABSOLUTE not supported, using RELATIVE"
-msgstr ""
-
-#: gram.y:2431
-msgid "WITH GRANT OPTION is not supported.  Only relation owners can set privileges"
-msgstr ""
-
-#: gram.y:2620
-msgid "CREATE FUNCTION / OUT parameters are not supported"
-msgstr ""
-
-#: gram.y:2625
-msgid "CREATE FUNCTION / INOUT parameters are not supported"
-msgstr ""
-
-#: gram.y:2714
-msgid "parser: argument type missing (use NONE for unary operators)"
-msgstr ""
-
-#: gram.y:2974
-msgid "COMMIT / CHAIN not yet supported"
-msgstr ""
-
-#: gram.y:3094
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid encoding name"
-msgstr ""
-
-#: gram.y:3097 gram.y:3109 ../utils/adt/ascii.c:33
-msgid "Multi-byte support is not enabled"
-msgstr ""
-
-#: gram.y:3106
-#, c-format
-msgid "%d is not a valid encoding code"
-msgstr ""
-
-#: gram.y:3692
-msgid "LIMIT must not be negative"
-msgstr ""
-
-#: gram.y:3733
-msgid "OFFSET must not be negative"
-msgstr ""
-
-#: gram.y:3838
-msgid ""
-"sub-SELECT in FROM must have an alias\n"
-"\tFor example, FROM (SELECT ...) [AS] foo"
-msgstr ""
-
-#: gram.y:4138
-msgid "precision for FLOAT must be at least 1"
-msgstr ""
-
-#: gram.y:4144
-msgid "precision for FLOAT must be less than 16"
-msgstr ""
-
-#: gram.y:4155 gram.y:4166
-#, c-format
-msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d"
-msgstr ""
-
-#: gram.y:4158
-#, c-format
-msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d"
-msgstr ""
-
-#: gram.y:4181 gram.y:4192
-#, c-format
-msgid "DECIMAL precision %d must be between 1 and %d"
-msgstr ""
-
-#: gram.y:4184
-#, c-format
-msgid "DECIMAL scale %d must be between 0 and precision %d"
-msgstr ""
-
-#: gram.y:4214 gram.y:4252
-#, c-format
-msgid "length for type '%s' must be at least 1"
-msgstr ""
-
-#: gram.y:4217 gram.y:4255
-#, c-format
-msgid "length for type '%s' cannot exceed %d"
-msgstr ""
-
-#: gram.y:4329
-#, c-format
-msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must be between %d and %d"
-msgstr ""
-
-#: gram.y:4361
-#, c-format
-msgid "TIME(%d)%s precision must be between %d and %d"
-msgstr ""
-
-#: gram.y:4489
-msgid "Wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
-msgstr ""
-
-#: gram.y:4494
-msgid "Wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
-msgstr ""
-
-#: gram.y:5060
-#, c-format
-msgid "CURRENT_TIME(%d) precision must be between %d and %d"
-msgstr ""
-
-#: gram.y:5116
-#, c-format
-msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision must be between %d and %d"
-msgstr ""
-
-#: gram.y:6042
-msgid "OLD used in non-rule query"
-msgstr ""
-
-#: gram.y:6049
-msgid "NEW used in non-rule query"
-msgstr ""
-
-#: gram.y:6133
-msgid "Unequal number of entries in row expression"
-msgstr ""
-
-#: gram.y:6161
-#, c-format
-msgid "Operator '%s' not implemented for row expressions"
-msgstr ""
-
-#: gram.y:6196
-msgid "Multiple ORDER BY clauses not allowed"
-msgstr ""
-
-#: gram.y:6202
-msgid "Multiple FOR UPDATE clauses not allowed"
-msgstr ""
-
-#: gram.y:6208
-msgid "Multiple OFFSET clauses not allowed"
-msgstr ""
-
-#: gram.y:6214
-msgid "Multiple LIMIT clauses not allowed"
-msgstr ""
-
-#: ../port/beos/sem.c:159
-msgid "beos : semctl error : GETNCNT not implemented"
-msgstr ""
-
-#: ../port/beos/sem.c:174
-msgid "beos : semctl error : unknown flag"
-msgstr ""
-
-#: ../port/beos/support.c:45
-msgid "Error loading BeOS support server : can't create communication ports"
-msgstr ""
-
-#: ../port/beos/support.c:71
-msgid "Can't load this add-on "
-msgstr ""
-
-#: ../port/beos/support.c:95
-msgid "Can't load this add-on : map text error"
-msgstr ""
-
-#: ../port/beos/support.c:111
-msgid "Can't load this add-on : map data error"
-msgstr ""
-
-#: ../port/beos/support.c:129
-#, c-format
-msgid "loading symbol '%s' failed "
-msgstr ""
-
-#: ../port/dynloader/beos.c:55
-msgid "add-on not loaded correctly"
-msgstr ""
-
-#: ../port/dynloader/beos.c:66
-msgid "error while unloading add-on"
-msgstr ""
-
-#: ../port/dynloader/bsdi.c:59 ../port/dynloader/linux.c:67
-#: ../port/dynloader.c:67
-msgid "dld: Cannot link C library!"
-msgstr ""
-
-#: ../port/dynloader/bsdi.c:66 ../port/dynloader/linux.c:74
-#: ../port/dynloader.c:74
-msgid "dld: Cannot link math library!"
-msgstr ""
-
-#: ../port/dynloader/bsdi.c:75 ../port/dynloader/linux.c:83
-#: ../port/dynloader.c:83
-msgid "dld: Undefined:"
-msgstr ""
-
-#: ../port/dynloader/bsdi.c:78 ../port/dynloader/linux.c:86
-#: ../port/dynloader/ultrix4.c:61 ../port/dynloader.c:86
-#, c-format
-msgid "  %s"
-msgstr ""
-
-#: ../port/dynloader/linux.c:31 ../port/dynloader.c:31
-msgid "dynamic load not supported"
-msgstr ""
-
-#: ../port/dynloader/ultrix4.c:58
-msgid "dl: Undefined:"
-msgstr ""
-
-#: ../postmaster/pgstat.c:704
-msgid "Only database superusers can reset statistic counters"
-msgstr ""
-
-#: ../postmaster/pgstat.c:2108
-msgid "PGSTAT: Creation of DB hash table failed"
-msgstr ""
-
-#: ../postmaster/pgstat.c:2154 ../postmaster/pgstat.c:2191
-#: ../postmaster/pgstat.c:2264 ../postmaster/pgstat.c:2305
-#: ../postmaster/pgstat.c:2336 ../postmaster/pgstat.c:2392
-#: ../postmaster/pgstat.c:2433
-msgid "PGSTAT: corrupted pgstat.stat file"
-msgstr ""
-
-#: ../postmaster/pgstat.c:2176
-msgid "PGSTAT: DB hash table out of memory"
-msgstr ""
-
-#: ../postmaster/pgstat.c:2229
-msgid "PGSTAT: failed to initialize hash table for new database entry\n"
-msgstr ""
-
-#: ../postmaster/pgstat.c:2289
-msgid "PGSTAT: Tab hash table out of memory"
-msgstr ""
-
-#: ../postmaster/postmaster.c:311
-#, c-format
-msgid "data directory %s was not found"
-msgstr ""
-
-#: ../postmaster/postmaster.c:313
-#, c-format
-msgid "could not read permissions of directory %s: %m"
-msgstr ""
-
-#: ../postmaster/postmaster.c:318
-#, c-format
-msgid ""
-"data directory %s has group or world access; permissions should be u=rwx "
-"(0700)"
-msgstr ""
-
-#: ../postmaster/postmaster.c:332
-#, c-format
-msgid ""
-"%s does not find the database system.\n"
-"Expected to find it in the PGDATA directory \"%s\",\n"
-"but unable to open file \"%s\": %s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: ../postmaster/postmaster.c:432 ../postmaster/postmaster.c:443
-#: ../postmaster/postmaster.c:585 ../postmaster/postmaster.c:641
-#, c-format
-msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../postmaster/postmaster.c:442
-#, c-format
-msgid "invalid argument -- %s"
-msgstr ""
-
-#: ../postmaster/postmaster.c:469
-msgid "Assert checking is not compiled in."
-msgstr ""
-
-#: ../postmaster/postmaster.c:571 ../tcop/postgres.c:1508
-#, c-format
-msgid "--%s requires argument"
-msgstr ""
-
-#: ../postmaster/postmaster.c:573 ../tcop/postgres.c:1510
-#, c-format
-msgid "-c %s requires argument"
-msgstr ""
-
-#: ../postmaster/postmaster.c:600
-msgid ""
-"The number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed "
-"connections (-N) and at least 16."
-msgstr ""
-
-#: ../postmaster/postmaster.c:631 ../tcop/postgres.c:1641
-#, c-format
-msgid "%s: could not locate executable, bailing out..."
-msgstr ""
-
-#: ../postmaster/postmaster.c:640
-msgid "For SSL, TCP/IP connections must be enabled."
-msgstr ""
-
-#: ../postmaster/postmaster.c:687
-msgid "cannot create INET stream port"
-msgstr ""
-
-#: ../postmaster/postmaster.c:699
-msgid "cannot create UNIX stream port"
-msgstr ""
-
-#: ../postmaster/postmaster.c:791
-#, c-format
-msgid "fork failed: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../postmaster/postmaster.c:809
-#, c-format
-msgid "cannot disassociate from controlling TTY: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../postmaster/postmaster.c:829
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is the PostgreSQL server.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: ../postmaster/postmaster.c:830
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage:\n"
-"  %s [options...]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: ../postmaster/postmaster.c:831
-msgid "Options:\n"
-msgstr ""
-
-#: ../postmaster/postmaster.c:833
-msgid "  -A 1|0          enable/disable run-time assert checking\n"
-msgstr ""
-
-#: ../postmaster/postmaster.c:835
-#, c-format
-msgid "  -B NBUFFERS     number of shared buffers (default %d)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../postmaster/postmaster.c:836
-msgid "  -c NAME=VALUE   set run-time parameter\n"
-msgstr ""
-
-#: ../postmaster/postmaster.c:837
-msgid "  -d 1-5          debugging level\n"
-msgstr ""
-
-#: ../postmaster/postmaster.c:838
-msgid "  -D DATADIR      database directory\n"
-msgstr ""
-
-#: ../postmaster/postmaster.c:839
-msgid "  -F              turn fsync off\n"
-msgstr ""
-
-#: ../postmaster/postmaster.c:840
-msgid "  -h HOSTNAME     host name or IP address to listen on\n"
-msgstr ""
-
-#: ../postmaster/postmaster.c:841
-msgid "  -i              enable TCP/IP connections\n"
-msgstr ""
-
-#: ../postmaster/postmaster.c:842
-msgid "  -k DIRECTORY    Unix-domain socket location\n"
-msgstr ""
-
-#: ../postmaster/postmaster.c:844
-msgid "  -l              enable SSL connections\n"
-msgstr ""
-
-#: ../postmaster/postmaster.c:846
-#, c-format
-msgid "  -N MAX-CONNECT  maximum number of allowed connections (default %d)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../postmaster/postmaster.c:848
-msgid "  -o OPTIONS      pass 'OPTIONS' to each backend server\n"
-msgstr ""
-
-#: ../postmaster/postmaster.c:849
-#, c-format
-msgid "  -p PORT         port number to listen on (default %d)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../postmaster/postmaster.c:850
-msgid "  -S              silent mode (start in background without logging output)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../postmaster/postmaster.c:852
-msgid ""
-"\n"
-"Developer options:\n"
-msgstr ""
-
-#: ../postmaster/postmaster.c:853
-msgid "  -n              do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n"
-msgstr ""
-
-#: ../postmaster/postmaster.c:854
-msgid "  -s              send SIGSTOP to all backend servers if one dies\n"
-msgstr ""
-
-#: ../postmaster/postmaster.c:856
-msgid ""
-"\n"
-"Please read the documentation for the complete list of run-time\n"
-"configuration settings and how to set them on the command line or in\n"
-"the configuration file.\n"
-"\n"
-"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../postmaster/postmaster.c:938
-#, c-format
-msgid "ServerLoop: select failed: %m"
-msgstr ""
-
-#: ../postmaster/postmaster.c:1064 ../postmaster/postmaster.c:1078
-msgid "incomplete startup packet"
-msgstr ""
-
-#: ../postmaster/postmaster.c:1072
-msgid "invalid length of startup packet"
-msgstr ""
-
-#: ../postmaster/postmaster.c:1111
-#, c-format
-msgid "failed to send SSL negotiation response: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../postmaster/postmaster.c:1123
-#, c-format
-msgid "failed to initialize SSL connection: %s (%m)"
-msgstr ""
-
-#: ../postmaster/postmaster.c:1143
-msgid "unsupported frontend protocol"
-msgstr ""
-
-#: ../postmaster/postmaster.c:1170
-msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
-msgstr ""
-
-#: ../postmaster/postmaster.c:1182
-msgid "The database system is starting up"
-msgstr ""
-
-#: ../postmaster/postmaster.c:1185
-msgid "The database system is shutting down"
-msgstr ""
-
-#: ../postmaster/postmaster.c:1188
-msgid "The database system is in recovery mode"
-msgstr ""
-
-#: ../postmaster/postmaster.c:1191 ../storage/ipc/sinval.c:53
-#: ../storage/lmgr/proc.c:1098
-msgid "Sorry, too many clients already"
-msgstr ""
-
-#: ../postmaster/postmaster.c:1222
-#, c-format
-msgid "processCancelRequest: CheckPointPID in cancel request for process %d"
-msgstr ""
-
-#: ../postmaster/postmaster.c:1237
-#, c-format
-msgid "processing cancel request: sending SIGINT to process %d"
-msgstr ""
-
-#: ../postmaster/postmaster.c:1245
-#, c-format
-msgid "bad key in cancel request for process %d"
-msgstr ""
-
-#: ../postmaster/postmaster.c:1254
-#, c-format
-msgid "bad pid in cancel request for process %d"
-msgstr ""
-
-#: ../postmaster/postmaster.c:1297
-msgid "ConnCreate: malloc failed"
-msgstr ""
-
-#: ../postmaster/postmaster.c:1419
-#, c-format
-msgid "pmdie %d"
-msgstr ""
-
-#: ../postmaster/postmaster.c:1433
-msgid "smart shutdown request"
-msgstr ""
-
-#: ../postmaster/postmaster.c:1445 ../postmaster/postmaster.c:1489
-#, c-format
-msgid "shutdown process %d already running"
-msgstr ""
-
-#: ../postmaster/postmaster.c:1463
-msgid "fast shutdown request"
-msgstr ""
-
-#: ../postmaster/postmaster.c:1469
-msgid "aborting any active transactions"
-msgstr ""
-
-#: ../postmaster/postmaster.c:1505
-msgid "immediate shutdown request"
-msgstr ""
-
-#: ../postmaster/postmaster.c:1541
-msgid "reaping dead processes"
-msgstr ""
-
-#: ../postmaster/postmaster.c:1558
-msgid "statistics collector process"
-msgstr ""
-
-#: ../postmaster/postmaster.c:1571
-msgid "shutdown process"
-msgstr ""
-
-#: ../postmaster/postmaster.c:1582
-msgid "startup process"
-msgstr ""
-
-#: ../postmaster/postmaster.c:1584
-msgid "aborting startup due to startup process failure"
-msgstr ""
-
-#: ../postmaster/postmaster.c:1593
-#, c-format
-msgid "startup process %d died while shutdown process %d already running"
-msgstr ""
-
-#: ../postmaster/postmaster.c:1625
-msgid "all server processes terminated; reinitializing shared memory and semaphores"
-msgstr ""
-
-#: ../postmaster/postmaster.c:1664
-msgid "child process"
-msgstr ""
-
-#: ../postmaster/postmaster.c:1709
-msgid "server process"
-msgstr ""
-
-#: ../postmaster/postmaster.c:1710
-msgid "terminating any other active server processes"
-msgstr ""
-
-#: ../postmaster/postmaster.c:1732
-#, c-format
-msgid "CleanupProc: sending %s to process %d"
-msgstr ""
-
-#: ../postmaster/postmaster.c:1777
-#, c-format
-msgid "%s (pid %d) exited with exit code %d"
-msgstr ""
-
-#: ../postmaster/postmaster.c:1780
-#, c-format
-msgid "%s (pid %d) was terminated by signal %d"
-msgstr ""
-
-#: ../postmaster/postmaster.c:1783
-#, c-format
-msgid "%s (pid %d) exited with unexpected status %d"
-msgstr ""
-
-#: ../postmaster/postmaster.c:1807
-#, c-format
-msgid "SignalChildren: sending signal %d to process %d"
-msgstr ""
-
-#: ../postmaster/postmaster.c:1842
-msgid "out of memory; connection startup aborted"
-msgstr ""
-
-#: ../postmaster/postmaster.c:1877
-msgid "connection startup failed"
-msgstr ""
-
-#: ../postmaster/postmaster.c:1894
-#, c-format
-msgid "connection startup failed (fork failure): %s"
-msgstr ""
-
-#: ../postmaster/postmaster.c:1902
-#, c-format
-msgid "BackendStartup: forked pid=%d socket=%d"
-msgstr ""
-
-#: ../postmaster/postmaster.c:1935
-msgid "Server process fork() failed: "
-msgstr ""
-
-#: ../postmaster/postmaster.c:2060
-msgid "DoBackend: Unable to set timer for auth timeout"
-msgstr ""
-
-#: ../postmaster/postmaster.c:2137
-msgid "DoBackend: Unable to disable timer for auth timeout"
-msgstr ""
-
-#: ../postmaster/postmaster.c:2141
-#, c-format
-msgid "connection: host=%s user=%s database=%s"
-msgstr ""
-
-#: ../postmaster/postmaster.c:2444
-#, c-format
-msgid "failed to create SSL context: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../postmaster/postmaster.c:2451
-#, c-format
-msgid "failed to load server certificate (%s): %s"
-msgstr ""
-
-#: ../postmaster/postmaster.c:2458
-#, c-format
-msgid "failed to load private key file (%s): %s"
-msgstr ""
-
-#: ../postmaster/postmaster.c:2464
-#, c-format
-msgid "check of private key failed: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../postmaster/postmaster.c:2593
-#, c-format
-msgid "could not launch startup process (fork failure): %s"
-msgstr ""
-
-#: ../postmaster/postmaster.c:2597
-#, c-format
-msgid "could not launch checkpoint process (fork failure): %s"
-msgstr ""
-
-#: ../postmaster/postmaster.c:2602
-#, c-format
-msgid "could not launch shutdown process (fork failure): %s"
-msgstr ""
-
-#: ../postmaster/postmaster.c:2625
-msgid "CheckPointDataBase: malloc failed"
-msgstr ""
-
-#: ../postmaster/postmaster.c:2665
-#, c-format
-msgid "cannot create file %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../postmaster/postmaster.c:2677
-#, c-format
-msgid "writing file %s failed"
-msgstr ""
-
-#: ../rewrite/rewriteDefine.c:62
-#, c-format
-msgid "Attempt to insert rule \"%s\" failed: already exists"
-msgstr ""
-
-#: ../rewrite/rewriteDefine.c:129
-msgid "rules not allowed for insert or delete events to an attribute"
-msgstr ""
-
-#: ../rewrite/rewriteDefine.c:198
-msgid "attribute level rules currently not supported"
-msgstr ""
-
-#: ../rewrite/rewriteDefine.c:218
-msgid ""
-"rule actions on OLD currently not supported\n"
-"\tuse views or triggers instead"
-msgstr ""
-
-#: ../rewrite/rewriteDefine.c:221
-msgid ""
-"rule actions on NEW currently not supported\n"
-"\tuse triggers instead"
-msgstr ""
-
-#: ../rewrite/rewriteDefine.c:239
-msgid ""
-"instead nothing rules on select currently not supported\n"
-"\tuse views instead"
-msgstr ""
-
-#: ../rewrite/rewriteDefine.c:247
-msgid "multiple action rules on select currently not supported"
-msgstr ""
-
-#: ../rewrite/rewriteDefine.c:254
-msgid "only instead-select rules currently supported on select"
-msgstr ""
-
-#: ../rewrite/rewriteDefine.c:260
-msgid "event qualifications not supported for rules on select"
-msgstr ""
-
-#: ../rewrite/rewriteDefine.c:278
-msgid "select rule's target list has too many entries"
-msgstr ""
-
-#: ../rewrite/rewriteDefine.c:284
-#, c-format
-msgid "select rule's target entry %d has different column name from %s"
-msgstr ""
-
-#: ../rewrite/rewriteDefine.c:287
-#, c-format
-msgid "select rule's target entry %d has different type from attribute %s"
-msgstr ""
-
-#: ../rewrite/rewriteDefine.c:298
-#, c-format
-msgid "select rule's target entry %d has different size from attribute %s"
-msgstr ""
-
-#: ../rewrite/rewriteDefine.c:302
-msgid "select rule's target list has too few entries"
-msgstr ""
-
-#: ../rewrite/rewriteDefine.c:315
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is already a view"
-msgstr ""
-
-#: ../rewrite/rewriteDefine.c:326
-#, c-format
-msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: ../rewrite/rewriteDefine.c:345
-#, c-format
-msgid "Relation \"%s\" is not empty. Cannot convert it to view"
-msgstr ""
-
-#: ../rewrite/rewriteDefine.c:503
-#, c-format
-msgid "RenameRewriteRule: rule \"%s\" does not exist"
-msgstr ""
-
-#: ../rewrite/rewriteDefine.c:507
-#, c-format
-msgid "Attempt to rename rule \"%s\" failed: \"%s\" already exists"
-msgstr ""
-
-#: ../rewrite/rewriteHandler.c:272
-msgid "ApplyRetrieveRule: expected just one rule action"
-msgstr ""
-
-#: ../rewrite/rewriteHandler.c:274
-msgid "ApplyRetrieveRule: can't handle qualified ON SELECT rule"
-msgstr ""
-
-#: ../rewrite/rewriteHandler.c:276
-msgid "ApplyRetrieveRule: can't handle per-attribute ON SELECT rule"
-msgstr ""
-
-#: ../rewrite/rewriteHandler.c:490 ../rewrite/rewriteHandler.c:777
-#, c-format
-msgid "Relation \"%s\" with OID %u no longer exists"
-msgstr ""
-
-#: ../rewrite/rewriteHandler.c:557
-msgid "fireRIRrules: failed to remove aggs from qual"
-msgstr ""
-
-#: ../rewrite/rewriteHandler.c:829
-#, c-format
-msgid "query rewritten %d times, may contain cycles"
-msgstr ""
-
-#: ../rewrite/rewriteHandler.c:953
-msgid "Cannot insert into a view without an appropriate rule"
-msgstr ""
-
-#: ../rewrite/rewriteHandler.c:956
-msgid "Cannot update a view without an appropriate rule"
-msgstr ""
-
-#: ../rewrite/rewriteHandler.c:959
-msgid "Cannot delete from a view without an appropriate rule"
-msgstr ""
-
-#: ../rewrite/rewriteHandler.c:962
-#, c-format
-msgid "QueryRewrite: unexpected commandType %d"
-msgstr ""
-
-#: ../rewrite/rewriteManip.c:557 ../rewrite/rewriteManip.c:564
-msgid "getInsertSelectQuery: expected to find SELECT subquery"
-msgstr ""
-
-#: ../rewrite/rewriteManip.c:575
-msgid "getInsertSelectQuery: can't find rule placeholders"
-msgstr ""
-
-#: ../rewrite/rewriteManip.c:609 ../rewrite/rewriteManip.c:649
-msgid "Conditional utility statements are not implemented"
-msgstr ""
-
-#: ../rewrite/rewriteManip.c:772
-msgid "ResolveNew: can't handle whole-tuple reference"
-msgstr ""
-
-#: ../rewrite/rewriteRemove.c:44
-#, c-format
-msgid "Rule or view \"%s\" not found"
-msgstr ""
-
-#: ../rewrite/rewriteRemove.c:53 ../utils/adt/tid.c:156
-#, c-format
-msgid "Relation %u not found"
-msgstr ""
-
-#: ../rewrite/rewriteRemove.c:93
-#, c-format
-msgid "Rule \"%s\" not found"
-msgstr ""
-
-#: ../rewrite/rewriteRemove.c:114
-msgid "Cannot remove a view's SELECT rule"
-msgstr ""
-
-#: ../rewrite/rewriteSupport.c:100
-#, c-format
-msgid "SetRelationRuleStatus: cache lookup failed for relation %u"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/buffer/buf_table.c:58
-msgid "couldn't initialize shared buffer pool Hash Tbl"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/buffer/buf_table.c:100
-msgid "BufTableDelete: BufferLookup table corrupted"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/buffer/buf_table.c:131
-msgid "BufTableInsert: BufferLookup table out of memory"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/buffer/buf_table.c:138
-msgid "BufTableInsert: BufferLookup table corrupted"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/buffer/bufmgr.c:258
-msgid "BufRead: buffer table broken after IO error"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/buffer/bufmgr.c:428
-#, c-format
-msgid "BufferAlloc: cannot write block %u for %u/%u"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/buffer/bufmgr.c:446
-#, c-format
-msgid "BufferAlloc: content of block %u (%u/%u) changed while flushing"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/buffer/bufmgr.c:538
-msgid "buffer wasn't in the buffer table"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/buffer/bufmgr.c:546
-msgid "Buffer in lookup table twice"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/buffer/bufmgr.c:807
-#, c-format
-msgid "BufferSync: cannot write %u for %u/%u"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/buffer/bufmgr.c:978
-#, c-format
-msgid ""
-"Buffer Leak: [%03d] (freeNext=%d, freePrev=%d, rel=%u/%u, blockNum=%u, "
-"flags=0x%x, refcount=%d %ld)"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/buffer/bufmgr.c:1374 ../storage/buffer/bufmgr.c:1406
-#, c-format
-msgid ""
-"[%02d] (freeNext=%d, freePrev=%d, rel=%u/%u, blockNum=%u, flags=0x%x, "
-"refcount=%d %ld)"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/buffer/bufmgr.c:1507
-#, c-format
-msgid "FlushRelationBuffers(%s (local), %u): block %u is dirty, could not flush it"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/buffer/bufmgr.c:1517
-#, c-format
-msgid "FlushRelationBuffers(%s (local), %u): block %u is referenced (%ld)"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/buffer/bufmgr.c:1569
-#, c-format
-msgid "FlushRelationBuffers: cannot write %u for %u/%u"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/buffer/bufmgr.c:1595
-#, c-format
-msgid "FlushRelationBuffers(%s, %u): block %u is referenced (private %ld, global %d)"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/buffer/bufmgr.c:1825
-msgid "buffer alloc trace error and can't open log file"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/buffer/bufmgr.c:2018
-#, c-format
-msgid "LockBuffer: unknown lock mode %d"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/buffer/bufmgr.c:2049 ../storage/buffer/bufmgr.c:2056
-msgid "LockBufferForCleanup: wrong local pin count"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/buffer/bufmgr.c:2078
-msgid "Multiple backends attempting to wait for pincount 1"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/buffer/bufmgr.c:2201
-#, c-format
-msgid "write error may be permanent: cannot write block %u for %u/%u"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/buffer/freelist.c:201
-msgid "out of free buffers: time to abort!"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/buffer/localbuf.c:94
-msgid "no empty local buffer."
-msgstr ""
-
-#: ../storage/buffer/localbuf.c:138
-msgid "Out of memory in LocalBufferAlloc"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/file/buffile.c:477
-#, c-format
-msgid "BufFileSeek: invalid whence: %d"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/file/fd.c:273
-#, c-format
-msgid "BasicOpenFile: not enough descs, retry, er= %d"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/file/fd.c:307
-#, c-format
-msgid "pg_nofile: sysconf(_SC_OPEN_MAX) failed; using %ld"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/file/fd.c:329
-#, c-format
-msgid ""
-"pg_nofile: insufficient file descriptors available to start backend.\n"
-"\tSystem allows %ld, we need at least %d."
-msgstr ""
-
-#: ../storage/file/fd.c:367
-#, c-format
-msgid "Delete %d (%s)"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/file/fd.c:386
-#, c-format
-msgid "LruDelete %d (%s)"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/file/fd.c:402
-#, c-format
-msgid "LruDelete: failed to fsync %s: %m"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/file/fd.c:409
-#, c-format
-msgid "LruDelete: failed to close %s: %m"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/file/fd.c:423
-#, c-format
-msgid "Insert %d (%s)"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/file/fd.c:444
-#, c-format
-msgid "LruInsert %d (%s)"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/file/fd.c:466
-#, c-format
-msgid "RE_OPEN FAILED: %d"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/file/fd.c:471
-msgid "RE_OPEN SUCCESS"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/file/fd.c:497
-#, c-format
-msgid "ReleaseLruFile. Opened %d"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/file/fd.c:518
-#, c-format
-msgid "AllocateVfd. Size %d"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/file/fd.c:525
-msgid "AllocateVfd: no room for VFD array"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/file/fd.c:557
-msgid "AllocateVfd: no room to enlarge VFD array"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/file/fd.c:590
-#, c-format
-msgid "FreeVfd: %d (%s)"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/file/fd.c:640
-#, c-format
-msgid "FileAccess %d (%s)"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/file/fd.c:692
-msgid "fileNameOpenFile: NULL fname"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/file/fd.c:694
-#, c-format
-msgid "fileNameOpenFile: %s %x %o"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/file/fd.c:714
-#, c-format
-msgid "fileNameOpenFile: success %d"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/file/fd.c:721
-msgid "fileNameOpenFile: no room to save VFD filename"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/file/fd.c:814
-#, c-format
-msgid "Failed to create temporary file %s"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/file/fd.c:833
-#, c-format
-msgid "FileClose: %d (%s)"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/file/fd.c:847
-#, c-format
-msgid "FileClose: failed to fsync %s: %m"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/file/fd.c:854
-#, c-format
-msgid "FileClose: failed to close %s: %m"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/file/fd.c:869
-#, c-format
-msgid "FileClose: failed to unlink %s: %m"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/file/fd.c:887
-#, c-format
-msgid "FileUnlink: %d (%s)"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/file/fd.c:903
-#, c-format
-msgid "FileRead: %d (%s) %ld %d %p"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/file/fd.c:924
-#, c-format
-msgid "FileWrite: %d (%s) %ld %d %p"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/file/fd.c:950
-#, c-format
-msgid "FileSeek: %d (%s) %ld %ld %d"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/file/fd.c:960 ../storage/file/fd.c:981
-#, c-format
-msgid "FileSeek: invalid offset: %ld"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/file/fd.c:971 ../storage/file/fd.c:993
-#, c-format
-msgid "FileSeek: invalid whence: %d"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/file/fd.c:1008
-#, c-format
-msgid "FileTell %d (%s)"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/file/fd.c:1021
-#, c-format
-msgid "FileTruncate %d (%s)"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/file/fd.c:1120
-#, c-format
-msgid "FileMarkDirty: %d (%s)"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/file/fd.c:1150
-#, c-format
-msgid "AllocateFile: Allocated %d"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/file/fd.c:1153
-msgid "AllocateFile: too many private FDs demanded"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/file/fd.c:1167
-#, c-format
-msgid "AllocateFile: not enough descs, retry, er= %d"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/file/fd.c:1183
-#, c-format
-msgid "FreeFile: Allocated %d"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/file/fd.c:1196
-msgid "FreeFile: file was not obtained from AllocateFile"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/freespace/freespace.c:178 ../storage/freespace/freespace.c:193
-#: ../storage/freespace/freespace.c:201
-msgid "Insufficient shared memory for free space map"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/freespace/freespace.c:530
-msgid "FreeSpaceMap hashtable out of memory"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/freespace/freespace.c:599
-msgid "FreeSpaceMap hashtable corrupted"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/freespace/freespace.c:772
-msgid "fsm_record_free_space: unexpected match"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/freespace/freespace.c:895
-msgid "insert_fsm_page_entry: entry already exists!"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/ipc/ipc.c:135
-#, c-format
-msgid "proc_exit(%d)"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/ipc/ipc.c:154
-#, c-format
-msgid "exit(%d)"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/ipc/ipc.c:168
-#, c-format
-msgid "shmem_exit(%d)"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/ipc/ipc.c:194
-msgid "Out of on_proc_exit slots"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/ipc/ipc.c:213
-msgid "Out of on_shmem_exit slots"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/ipc/ipci.c:109
-msgid "Couldn't create the lock table"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/ipc/shmem.c:159
-msgid "ShmemAlloc: out of memory"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/ipc/shmem.c:205
-msgid "InitShmemIndex: couldn't initialize Shmem Index"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/ipc/shmem.c:216
-msgid "InitShmemIndex: Shmem Index out of memory"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/ipc/shmem.c:334
-msgid "ShmemInitStruct: Shmem Index out of memory"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/ipc/shmem.c:349
-msgid "ShmemInitStruct: ShmemIndex entry size is wrong"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/ipc/shmem.c:366
-#, c-format
-msgid "ShmemInitStruct: cannot allocate '%s'"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/ipc/sinval.c:51
-msgid "Backend cache invalidation initialization failed"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/ipc/sinval.c:69
-msgid "SendSharedInvalidMessage: SI buffer overflow"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/ipc/sinval.c:111
-msgid "ReceiveSharedInvalidMessages: cache state reset"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/ipc/sinval.c:312 ../storage/ipc/sinval.c:322
-msgid "Memory exhausted in GetSnapshotData"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/ipc/sinvaladt.c:122
-#, c-format
-msgid "SIBackendInit: backend id %d"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/ipc/sinvaladt.c:222
-#, c-format
-msgid "SIInsertDataEntry: table is 70%% full, signaling postmaster"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/large_object/inv_api.c:49
-msgid "getbytealen: VARSIZE(data) < VARHDRSZ. This is internal error."
-msgstr ""
-
-#: ../storage/large_object/inv_api.c:75
-#, c-format
-msgid "inv_create: large object %u already exists. This is internal error."
-msgstr ""
-
-#: ../storage/large_object/inv_api.c:108
-#, c-format
-msgid "inv_create: invalid flags: %d"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/large_object/inv_api.c:127
-#, c-format
-msgid "inv_open: large object %u not found"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/large_object/inv_api.c:145
-#, c-format
-msgid "inv_open: invalid flags: %d"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/large_object/inv_api.c:254
-#, c-format
-msgid "inv_getsize: large object %u not found"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/large_object/inv_api.c:267 ../storage/large_object/inv_api.c:272
-#: ../storage/large_object/inv_api.c:280
-#, c-format
-msgid "inv_seek: invalid offset: %d"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/large_object/inv_api.c:285
-#, c-format
-msgid "inv_seek: invalid whence: %d"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/lmgr/deadlock.c:273
-msgid "DeadLockCheckRecurse: inconsistent results"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/lmgr/lmgr.c:105
-msgid "InitLockTable: couldn't initialize lock table"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/lmgr/lmgr.c:114
-msgid "InitLockTable: couldn't rename long-term lock table"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/lmgr/lmgr.c:155
-msgid "LockRelation: LockAcquire failed"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/lmgr/lmgr.c:244
-msgid "LockRelationForSession: LockAcquire failed"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/lmgr/lmgr.c:282
-msgid "LockPage: LockAcquire failed"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/lmgr/lmgr.c:323
-msgid "XactLockTableInsert: LockAcquire failed"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/lmgr/lmgr.c:346
-msgid "XactLockTableWait: LockAcquire failed"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/lmgr/lock.c:111
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: lock(%lx) tbl(%d) rel(%u) db(%u) obj(%u) grantMask(%x) req(%d,%d,%d,%d,%"
-"d,%d,%d)=%d grant(%d,%d,%d,%d,%d,%d,%d)=%d wait(%d) type(%s)"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/lmgr/lock.c:137
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: holder(%lx) lock(%lx) tbl(%d) proc(%lx) xid(%u) hold(%d,%d,%d,%d,%d,%d,%"
-"d)=%d"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/lmgr/lock.c:251
-#, c-format
-msgid "LockMethodTableInit: too many lock types %d greater than %d"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/lmgr/lock.c:282 ../storage/lmgr/lock.c:323
-#: ../storage/lmgr/lock.c:343
-#, c-format
-msgid "LockMethodTableInit: couldn't initialize %s"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/lmgr/lock.c:464
-#, c-format
-msgid "LockAcquire: user lock [%u] %s"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/lmgr/lock.c:475
-#, c-format
-msgid "LockAcquire: bad lock table %d"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/lmgr/lock.c:493
-#, c-format
-msgid "LockAcquire: lock table %d is out of memory"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/lmgr/lock.c:540
-msgid "LockAcquire: holder table out of memory"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/lmgr/lock.c:585
-#, c-format
-msgid "Deadlock risk: raising lock level from %s to %s on object %u/%u/%u"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/lmgr/lock.c:665
-msgid "LockAcquire: remove holder, table corrupted"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/lmgr/lock.c:922
-msgid "deadlock detected"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/lmgr/lock.c:1003
-#, c-format
-msgid "LockRelease: user lock tag [%u] %d"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/lmgr/lock.c:1013
-msgid "lockMethodTable is null in LockRelease"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/lmgr/lock.c:1035
-msgid "LockRelease: no such lock"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/lmgr/lock.c:1058
-msgid "LockRelease: no lock with this tag"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/lmgr/lock.c:1061
-msgid "LockRelease: holder table corrupted"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/lmgr/lock.c:1075
-#, c-format
-msgid "LockRelease: you don't own a lock of type %s"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/lmgr/lock.c:1129
-msgid "LockRelease: remove lock, table corrupted"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/lmgr/lock.c:1158
-msgid "LockRelease: remove holder, table corrupted"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/lmgr/lock.c:1199
-#, c-format
-msgid "LockReleaseAll: lockmethod=%d, pid=%d"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/lmgr/lock.c:1207
-#, c-format
-msgid "LockReleaseAll: bad lockmethod %d"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/lmgr/lock.c:1311
-msgid "LockReleaseAll: holder table corrupted"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/lmgr/lock.c:1329
-msgid "LockReleaseAll: cannot remove lock from HTAB"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/lmgr/lock.c:1344
-msgid "LockReleaseAll: done"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/lmgr/lock.c:1463
-msgid "DumpAllLocks: holder->tag.lock = NULL"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/lmgr/lwlock.c:71
-#, c-format
-msgid "%s(%d): excl %d shared %d head %p rOK %d"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/lmgr/lwlock.c:81
-#, c-format
-msgid "%s(%d): %s"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/lmgr/lwlock.c:185
-msgid "No more LWLockIds available"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/lmgr/lwlock.c:275
-msgid "LWLockAcquire: can't wait without a PROC structure"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/lmgr/lwlock.c:421
-#, c-format
-msgid "LWLockRelease: lock %d is not held"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/lmgr/proc.c:214
-msgid "InitProcess: Proc Header uninitialized"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/lmgr/proc.c:217
-msgid "InitProcess: you already exist"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/lmgr/proc.c:240
-msgid "cannot create new proc: out of memory"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/lmgr/proc.c:303
-msgid "InitDummyProcess: Proc Header uninitialized"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/lmgr/proc.c:306
-msgid "InitDummyProcess: you already exist"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/lmgr/proc.c:312
-#, c-format
-msgid "InitDummyProcess: DummyProc is in use by PID %d"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/lmgr/proc.c:701
-msgid "ProcSleep: Unable to set timer for process wakeup"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/lmgr/proc.c:723
-msgid "ProcSleep: Unable to disable timer for process wakeup"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/lmgr/spin.c:165
-msgid "s_init_lock_sema: not enough semaphores"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/page/bufpage.c:95
-#, c-format
-msgid "PageAddItem: corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/page/bufpage.c:110
-msgid "PageAddItem: tried overwrite after maxoff"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/page/bufpage.c:119
-msgid "PageAddItem: tried overwrite of used ItemId"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/page/bufpage.c:299
-#, c-format
-msgid ""
-"PageRepairFragmentation: corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, "
-"special = %u"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/page/bufpage.c:341
-#, c-format
-msgid "PageRepairFragmentation: corrupted item pointer %u"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/page/bufpage.c:354
-#, c-format
-msgid "PageRepairFragmentation: corrupted item lengths, total %u, avail %u"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/page/bufpage.c:433
-#, c-format
-msgid ""
-"PageIndexTupleDelete: corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, "
-"special = %u"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/page/bufpage.c:438
-#, c-format
-msgid "PageIndexTupleDelete: bad offnum %u"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/page/bufpage.c:449
-#, c-format
-msgid "PageIndexTupleDelete: corrupted item pointer: offset = %u size = %u"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/smgr/md.c:252 ../storage/smgr/md.c:442 ../storage/smgr/md.c:485
-#: ../storage/smgr/md.c:519 ../storage/smgr/md.c:564
-msgid "seekpos too big!"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/smgr/md.c:287
-msgid "segment too big!"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/smgr/md.c:341
-msgid "segment too big on relopen!"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/smgr/md.c:574
-#, c-format
-msgid "mdblindwrt: lseek(%ld) failed: %m"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/smgr/md.c:588
-#, c-format
-msgid "mdblindwrt: write() failed: %m"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/smgr/md.c:594
-#, c-format
-msgid "mdblindwrt: close() failed: %m"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/smgr/md.c:679
-msgid "segment too big in mdnblocks!"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/smgr/md.c:699
-#, c-format
-msgid "cannot count blocks for %s -- open failed: %m"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/smgr/md.c:891
-msgid "_fdvec_alloc error"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/smgr/md.c:973
-msgid "segment too big on openseg!"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/smgr/md.c:992
-#, c-format
-msgid "_mdfd_getrelnfd: cannot open relation %s: %m"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/smgr/md.c:1035
-#, c-format
-msgid "cannot open segment %u of relation %s (target block %u): %m"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/smgr/md.c:1088
-#, c-format
-msgid "_mdfd_blind_getseg: couldn't open %s: %m"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/smgr/mm.c:189
-msgid "main memory storage mgr hash table out of memory"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/smgr/mm.c:232
-msgid "mmunlink: cache hash table corrupted"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/smgr/mm.c:249
-msgid "mmunlink: rel cache hash table corrupted"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/smgr/mm.c:312
-msgid "mmextend: rel cache hash table corrupt"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/smgr/mm.c:323
-msgid "mmextend: cache hash table corrupt"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/smgr/mm.c:434
-msgid "mmwrite: hash table missing requested page"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/smgr/smgr.c:135
-#, c-format
-msgid "initialization failed on %s: %m"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/smgr/smgr.c:157
-#, c-format
-msgid "shutdown failed on %s: %m"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/smgr/smgr.c:177
-#, c-format
-msgid "cannot create %s: %m"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/smgr/smgr.c:247
-#, c-format
-msgid ""
-"cannot extend %s: %m.\n"
-"\tCheck free disk space."
-msgstr ""
-
-#: ../storage/smgr/smgr.c:269 ../utils/init/miscinit.c:890
-#: ../utils/misc/database.c:149
-#, c-format
-msgid "cannot open %s: %m"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/smgr/smgr.c:283
-#, c-format
-msgid "cannot close %s: %m"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/smgr/smgr.c:306
-#, c-format
-msgid "cannot read block %d of %s: %m"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/smgr/smgr.c:328
-#, c-format
-msgid "cannot write block %d of %s: %m"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/smgr/smgr.c:345
-#, c-format
-msgid "cannot flush block %d of %s to stable store: %m"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/smgr/smgr.c:376
-#, c-format
-msgid "cannot write block %d of %u/%u blind: %m"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/smgr/smgr.c:402
-#, c-format
-msgid "cannot mark block %d of %s: %m"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/smgr/smgr.c:423
-#, c-format
-msgid "cannot mark block %d of %u/%u blind: %m"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/smgr/smgr.c:450
-#, c-format
-msgid "cannot count blocks for %s: %m"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/smgr/smgr.c:482
-#, c-format
-msgid "cannot truncate %s to %u blocks: %m"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/smgr/smgr.c:524
-#, c-format
-msgid "cannot unlink %u/%u: %m"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/smgr/smgr.c:547
-#, c-format
-msgid "transaction commit failed on %s: %m"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/smgr/smgr.c:566
-#, c-format
-msgid "transaction abort failed on %s: %m"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/smgr/smgr.c:585
-#, c-format
-msgid "storage sync failed on %s: %m"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/smgr/smgr.c:599
-#, c-format
-msgid "illegal storage manager number %d"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/smgr/smgrtype.c:51
-#, c-format
-msgid "smgrin: unknown storage manager name '%s'"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/smgr/smgrtype.c:62
-#, c-format
-msgid "Illegal storage manager id %d"
-msgstr ""
-
-#: ../tcop/fastpath.c:172
-#, c-format
-msgid "fetch_fp_info: cache lookup for function %u failed"
-msgstr ""
-
-#: ../tcop/fastpath.c:272
-#, c-format
-msgid "HandleFunctionRequest: actual arguments (%d) != registered arguments (%d)"
-msgstr ""
-
-#: ../tcop/fastpath.c:291 ../tcop/fastpath.c:303
-#, c-format
-msgid "HandleFunctionRequest: bogus argsize %d"
-msgstr ""
-
-#: ../tcop/fastpath.c:316
-#, c-format
-msgid "HandleFunctionRequest: bogus argsize %d, should be %d"
-msgstr ""
-
-#: ../tcop/fastpath.c:334 ../tcop/postgres.c:686
-msgid ""
-"current transaction is aborted, queries ignored until end of transaction "
-"block"
-msgstr ""
-
-#: ../tcop/postgres.c:289
-#, c-format
-msgid "Socket command type %c unknown"
-msgstr ""
-
-#: ../tcop/postgres.c:373
-#, c-format
-msgid "query: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../tcop/postgres.c:432
-msgid "parse tree:"
-msgstr ""
-
-#: ../tcop/postgres.c:436
-#, c-format
-msgid "parse tree: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../tcop/postgres.c:467
-msgid "pg_analyze_and_rewrite: copyObject failed on parse tree"
-msgstr ""
-
-#: ../tcop/postgres.c:476 ../tcop/postgres.c:486
-msgid "rewritten parse tree:"
-msgstr ""
-
-#: ../tcop/postgres.c:530
-msgid "pg_plan_query: copyObject failed on plan tree"
-msgstr ""
-
-#: ../tcop/postgres.c:544
-msgid "plan:"
-msgstr ""
-
-#: ../tcop/postgres.c:548
-#, c-format
-msgid "plan: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../tcop/postgres.c:759
-#, c-format
-msgid "ProcessUtility: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../tcop/postgres.c:761
-msgid "ProcessUtility"
-msgstr ""
-
-#: ../tcop/postgres.c:806
-msgid "ProcessQuery"
-msgstr ""
-
-#: ../tcop/postgres.c:917
-msgid "StartTransactionCommand"
-msgstr ""
-
-#: ../tcop/postgres.c:929
-msgid "CommitTransactionCommand"
-msgstr ""
-
-#: ../tcop/postgres.c:956
-msgid ""
-"Message from PostgreSQL backend:\n"
-"\tThe Postmaster has informed me that some other backend\n"
-"\tdied abnormally and possibly corrupted shared memory.\n"
-"\tI have rolled back the current transaction and am\n"
-"\tgoing to terminate your database system connection and exit.\n"
-"\tPlease reconnect to the database system and repeat your query."
-msgstr ""
-
-#: ../tcop/postgres.c:1074
-msgid ""
-"floating point exception! The last floating point operation either exceeded "
-"legal ranges or was a divide by zero"
-msgstr ""
-
-#: ../tcop/postgres.c:1106
-msgid "This connection has been terminated by the administrator."
-msgstr ""
-
-#: ../tcop/postgres.c:1112
-msgid "Query was canceled."
-msgstr ""
-
-#: ../tcop/postgres.c:1253
-msgid "Assert checking is not compiled in"
-msgstr ""
-
-#: ../tcop/postgres.c:1474
-msgid "only one -x flag is allowed"
-msgstr ""
-
-#: ../tcop/postgres.c:1492
-msgid "use -x {off,nor,nopull,nopm,pullall,wait}"
-msgstr ""
-
-#: ../tcop/postgres.c:1531
-msgid ""
-"Query statistics are disabled because parser, planner, or executor "
-"statistics are on."
-msgstr ""
-
-#: ../tcop/postgres.c:1611 ../tcop/postgres.c:1623
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: invalid command line arguments\n"
-"Try -? for help."
-msgstr ""
-
-#: ../tcop/postgres.c:1631
-#, c-format
-msgid "%s: user name undefined and no database specified\n"
-msgstr ""
-
-#: ../tcop/postgres.c:1683
-msgid "InitPostgres"
-msgstr ""
-
-#: ../tcop/postgres.c:1766
-msgid "AbortCurrentTransaction"
-msgstr ""
-
-#: ../tcop/postgres.c:1954
-msgid "unknown frontend message was received"
-msgstr ""
-
-#: ../tcop/postgres.c:2086
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: ../tcop/postgres.c:2108
-#, c-format
-msgid "Assert test successfull (val = %d)"
-msgstr ""
-
-#: ../tcop/postgres.c:2111
-#, c-format
-msgid "Assert checking is disabled (val = %d)"
-msgstr ""
-
-#: ../tcop/postgres.c:2375
-#, c-format
-msgid "CreateCommandTag: unknown parse node type %d"
-msgstr ""
-
-#: ../tcop/pquery.c:108
-#, c-format
-msgid "Closing pre-existing portal \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: ../tcop/utility.c:88
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not %s %s. Use DROP %s to remove %s %s"
-msgstr ""
-
-#: ../tcop/utility.c:92
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not %s %s"
-msgstr ""
-
-#: ../tcop/utility.c:112
-#, c-format
-msgid "%s \"%s\" does not exist"
-msgstr ""
-
-#: ../tcop/utility.c:120
-#, c-format
-msgid "you do not own %s \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: ../tcop/utility.c:125
-#, c-format
-msgid "%s \"%s\" is a system %s"
-msgstr ""
-
-#: ../tcop/utility.c:303
-#, c-format
-msgid "TRUNCATE cannot be used on system tables. '%s' is a system table"
-msgstr ""
-
-#: ../tcop/utility.c:309
-#, c-format
-msgid "TRUNCATE cannot be used on sequences. '%s' is a sequence"
-msgstr ""
-
-#: ../tcop/utility.c:312
-#, c-format
-msgid "TRUNCATE cannot be used on views. '%s' is a view"
-msgstr ""
-
-#: ../tcop/utility.c:317
-#, c-format
-msgid "you do not own class \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: ../tcop/utility.c:459
-msgid "T_AlterTableStmt: unknown subtype"
-msgstr ""
-
-#: ../tcop/utility.c:518
-#, c-format
-msgid "CREATE INDEX: relation \"%s\" is a system catalog"
-msgstr ""
-
-#: ../tcop/utility.c:590
-msgid "CREATE VERSION is not currently implemented"
-msgstr ""
-
-#: ../tcop/utility.c:654
-#, c-format
-msgid "CLUSTER: relation \"%s\" is a system catalog"
-msgstr ""
-
-#: ../tcop/utility.c:793
-#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" is a system index. call REINDEX under standalone postgres with -O -P "
-"options"
-msgstr ""
-
-#: ../tcop/utility.c:796
-#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" is a system index. call REINDEX under standalone postgres with -P -O "
-"options"
-msgstr ""
-
-#: ../tcop/utility.c:812
-msgid "must be called under standalone postgres with -O -P options"
-msgstr ""
-
-#: ../tcop/utility.c:814
-msgid "must be called under standalone postgres with -P -O options"
-msgstr ""
-
-#: ../tcop/utility.c:827
-#, c-format
-msgid "ProcessUtility: command #%d unsupported"
-msgstr ""
-
-#: ../tioga/tgRecipe.c:81
-#, c-format
-msgid "TextArray2ArrTgString: badly formed string, must have %c as first character\n"
-msgstr ""
-
-#: ../tioga/tgRecipe.c:91
-msgid "TextArray2ArrTgString: text string ended prematurely\n"
-msgstr ""
-
-#: ../tioga/tgRecipe.c:97
-msgid "textArray2ArrTgString:  missing a begin quote\n"
-msgstr ""
-
-#: ../tioga/tgRecipe.c:102
-msgid "textArray2ArrTgString:  missing an end quote\n"
-msgstr ""
-
-#: ../tioga/tgRecipe.c:138
-#, c-format
-msgid "Element named %s not found in recipe named %s"
-msgstr ""
-
-#: ../tioga/tgRecipe.c:162
-#, c-format
-msgid "Node named %s not found in recipe named %s"
-msgstr ""
-
-#: ../tioga/tgRecipe.c:248
-#, c-format
-msgid "fillTgNode: unknown nodeType field value : %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../tioga/tgRecipe.c:326
-#, c-format
-msgid "fillTgElement(): unknown srcLang field value : %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../tioga/tgRecipe.c:336
-#, c-format
-msgid "fillTgElement(): unknown elemType field value : %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../tioga/tgRecipe.c:376
-#, c-format
-msgid "lookupEdges(): Error while executing query : %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../tioga/tgRecipe.c:377 ../tioga/tgRecipe.c:540 ../tioga/tgRecipe.c:559
-#: ../tioga/tgRecipe.c:596 ../tioga/tgRecipe.c:707
-#, c-format
-msgid "result = %s, error is %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../tioga/tgRecipe.c:402
-msgid "lookupEdges():  SANITY CHECK failed.  Edge with invalid fromPort value!"
-msgstr ""
-
-#: ../tioga/tgRecipe.c:407
-msgid "lookupEdges():  SANITY CHECK failed.  Edge with invalid toPort value!!"
-msgstr ""
-
-#: ../tioga/tgRecipe.c:416
-msgid "lookupEdges():  SANITY CHECK failed.  Edge with bad fromNode value!"
-msgstr ""
-
-#: ../tioga/tgRecipe.c:422
-msgid "lookupEdges():  SANITY CHECK failed.  Edge with bad toNode value!"
-msgstr ""
-
-#: ../tioga/tgRecipe.c:469
-msgid "Internal Error: connectTee() called with a null origToNode"
-msgstr ""
-
-#: ../tioga/tgRecipe.c:539 ../tioga/tgRecipe.c:558
-#, c-format
-msgid "fillAllNodes(): Error while executing query : %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../tioga/tgRecipe.c:595
-#, c-format
-msgid "fillAllElements(): Error while executing query : %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../tioga/tgRecipe.c:706
-#, c-format
-msgid "retrieveRecipe: Error while executing query : %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../tioga/tgRecipe.c:715
-#, c-format
-msgid "retrieveRecipe():  No recipe named %s exists\n"
-msgstr ""
-
-#: ../tioga/tgRecipe.c:720
-#, c-format
-msgid "retrieveRecipe():  Multiple (%d) recipes named %s exists\n"
-msgstr ""
-
-#: ../utils/adt/acl.c:89
-#, c-format
-msgid "getid: identifier must be <%d characters"
-msgstr ""
-
-#: ../utils/adt/acl.c:125
-#, c-format
-msgid "aclparse: input = '%s'"
-msgstr ""
-
-#: ../utils/adt/acl.c:137
-msgid "aclparse: bad keyword, must be [group|user]"
-msgstr ""
-
-#: ../utils/adt/acl.c:140
-msgid "aclparse: a name must follow the [group|user] keyword"
-msgstr ""
-
-#: ../utils/adt/acl.c:157
-#, c-format
-msgid "aclparse: mode change flag must use \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: ../utils/adt/acl.c:188
-#, c-format
-msgid "aclparse: mode flags must use \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: ../utils/adt/acl.c:207
-#, c-format
-msgid "aclparse: correctly read [%x %d %x], modechg=%x"
-msgstr ""
+#: postmaster/postmaster.c:1730
+msgid "received fast shutdown request"
+msgstr "se recibió petición de apagado rápido"
 
-#: ../utils/adt/acl.c:227
-#, c-format
-msgid "makeacl: invalid size: %d"
-msgstr ""
-
-#: ../utils/adt/acl.c:257
-msgid "aclitemin: cannot accept anything but = ACLs"
-msgstr ""
-
-#: ../utils/adt/acl.c:261
-msgid "aclitemin: extra garbage at end of specification"
-msgstr ""
-
-#: ../utils/adt/acl.c:329
-#, c-format
-msgid "aclitemout: bad ai_idtype: %d"
-msgstr ""
-
-#: ../utils/adt/acl.c:450
-msgid "aclinsert3: insertion before world ACL??"
-msgstr ""
+#: postmaster/postmaster.c:1737
+msgid "aborting any active transactions"
+msgstr "abortando transacciones activas"
 
-#: ../utils/adt/acl.c:559
-msgid "aclremove: removal of the world ACL??"
-msgstr ""
+#: postmaster/postmaster.c:1774
+msgid "received immediate shutdown request"
+msgstr "se recibió petición de apagado inmediato"
 
-#: ../utils/adt/acl.c:830 ../utils/adt/acl.c:901 ../utils/adt/acl.c:1026
-#, c-format
-msgid "has_table_privilege: invalid relation oid %u"
-msgstr ""
+#: postmaster/postmaster.c:1831
+msgid "statistics collector process"
+msgstr "recolector de estadísticas"
 
-#: ../utils/adt/acl.c:962
-#, c-format
-msgid "has_table_privilege: invalid privilege type %s"
-msgstr ""
+#: postmaster/postmaster.c:1844
+msgid "shutdown process"
+msgstr "proceso de apagado"
 
-#: ../utils/adt/acl.c:1064
-#, c-format
-msgid "has_table_privilege: relation \"%s\" does not exist"
-msgstr ""
+#: postmaster/postmaster.c:1856
+msgid "startup process"
+msgstr "proceso de inicio"
 
-#: ../utils/adt/arrayfuncs.c:150
-#, c-format
-msgid "array_in: more than %d dimensions"
-msgstr ""
+#: postmaster/postmaster.c:1859
+msgid "aborting startup due to startup process failure"
+msgstr "abortando inicio debido a falla en procesamiento de inicio"
 
-#: ../utils/adt/arrayfuncs.c:153 ../utils/adt/arrayfuncs.c:162
-msgid "array_in: missing dimension value"
-msgstr ""
+#: postmaster/postmaster.c:1914
+msgid "all server processes terminated; reinitializing"
+msgstr "todos los procesos terminados; reinicializando"
 
-#: ../utils/adt/arrayfuncs.c:170
-msgid "array_in: missing ']' in array declaration"
-msgstr ""
+#: postmaster/postmaster.c:1952
+msgid "child process"
+msgstr "proceso hijo"
 
-#: ../utils/adt/arrayfuncs.c:175
-msgid "array_in: upper_bound cannot be < lower_bound"
-msgstr ""
+#: postmaster/postmaster.c:1998
+msgid "checkpoint process"
+msgstr "proceso de checkpoint"
 
-#: ../utils/adt/arrayfuncs.c:184
-msgid "array_in: Need to specify dimension"
-msgstr ""
+#: postmaster/postmaster.c:1999
+msgid "server process"
+msgstr "proceso de servidor"
 
-#: ../utils/adt/arrayfuncs.c:193
-msgid "array_in: missing assignment operator"
-msgstr ""
+#: postmaster/postmaster.c:2002
+msgid "terminating any other active server processes"
+msgstr "terminando todos los otros procesos de servidor activos"
 
-#: ../utils/adt/arrayfuncs.c:219
-msgid "array_in: missing left brace"
-msgstr ""
+#: postmaster/postmaster.c:2071
+#, c-format
+msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
+msgstr "%s (PID %d) terminó con código de salida %d"
 
-#: ../utils/adt/arrayfuncs.c:275 ../utils/adt/arrayfuncs.c:282
-#: ../utils/adt/arrayfuncs.c:395 ../utils/adt/arrayfuncs.c:405
+#: postmaster/postmaster.c:2080
 #, c-format
-msgid "malformed array constant: %s"
-msgstr ""
+msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
+msgstr "%s (PID %d) fue terminado por una señal %d"
 
-#: ../utils/adt/arrayfuncs.c:291 ../utils/adt/arrayfuncs.c:302
-#: ../utils/adt/arrayfuncs.c:424 ../utils/adt/arrayfuncs.c:437
-#: ../utils/adt/arrayfuncs.c:473
-msgid "array_in: illformed array constant"
-msgstr ""
+#: postmaster/postmaster.c:2089
+#, c-format
+msgid "%s (PID %d) exited with unexpected status %d"
+msgstr "%s (PID %d) terminó con código inesperado %d"
 
-#: ../utils/adt/arrayfuncs.c:881
-msgid "Slices of fixed-length arrays not implemented"
-msgstr ""
+#: postmaster/postmaster.c:2205
+msgid "connection startup failed"
+msgstr "falló el inicio de conexión"
 
-#: ../utils/adt/arrayfuncs.c:1003 ../utils/adt/arrayfuncs.c:1005
-#: ../utils/adt/arrayfuncs.c:1022 ../utils/adt/arrayfuncs.c:1042
-#: ../utils/adt/arrayfuncs.c:1052 ../utils/adt/arrayfuncs.c:1176
-#: ../utils/adt/arrayfuncs.c:1191 ../utils/adt/arrayfuncs.c:1200
-#: ../utils/adt/arrayfuncs.c:1207
-msgid "Invalid array subscripts"
-msgstr ""
+#: postmaster/postmaster.c:2221
+#, c-format
+msgid "could not fork new process for connection: %m"
+msgstr "no se pudo lanzar nuevo proceso para la conexión: %m"
 
-#: ../utils/adt/arrayfuncs.c:1165
-msgid "Updates on slices of fixed-length arrays not implemented"
-msgstr ""
+#: postmaster/postmaster.c:2257
+msgid "could not fork new process for connection: "
+msgstr "no se pudo lanzar nuevo proceso para la conexión: "
 
-#: ../utils/adt/arrayfuncs.c:1218
-msgid "Source array too small"
-msgstr ""
+#: postmaster/postmaster.c:2388
+#, c-format
+msgid "connection received: host=%s port=%s"
+msgstr "conexión recibida: host=%s port=%s"
 
-#: ../utils/adt/arrayfuncs.c:1346
+#: postmaster/postmaster.c:2450
 #, c-format
-msgid "array_map: invalid nargs: %d"
-msgstr ""
+msgid "connection authorized: user=%s database=%s"
+msgstr "conexión autorizada: usuario=%s database=%s"
 
-#: ../utils/adt/arrayfuncs.c:1348
-msgid "array_map: null input array"
+#: postmaster/postmaster.c:2610
+#, c-format
+msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)"
 msgstr ""
+"los checkpoints están ocurriendo con demasiada frecuencia (cada %d segundos)"
 
-#: ../utils/adt/arrayfuncs.c:1392
-msgid "array_map: cannot handle NULL in array"
+#: postmaster/postmaster.c:2612
+msgid ""
+"Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"."
 msgstr ""
+"Considere incrementar el parámetro de configuración \"checkpoint_segments\"."
 
-#: ../utils/adt/arrayfuncs.c:1570
+#: postmaster/postmaster.c:2880
 #, c-format
-msgid "array_out: Cache lookup failed for type %u"
-msgstr ""
+msgid "could not fork startup process: %m"
+msgstr "no se pudo lanzar proceso de inicio: %m"
 
-#: ../utils/adt/ascii.c:107
+#: postmaster/postmaster.c:2884
 #, c-format
-msgid "pg_to_ascii(): unsupported encoding from %s"
-msgstr ""
+msgid "could not fork checkpoint process: %m"
+msgstr "no se pudo lanzar proceso de checkpoint: %m"
 
-#: ../utils/adt/bool.c:77
+#: postmaster/postmaster.c:2888
 #, c-format
-msgid "Bad boolean external representation '%s'"
-msgstr ""
+msgid "could not fork shutdown process: %m"
+msgstr "no se pudo lanzar proceso de apagado: %m"
 
-#: ../utils/adt/cash.c:209
+#: postmaster/postmaster.c:2892
 #, c-format
-msgid "Bad money external representation %s"
-msgstr ""
+msgid "could not fork process: %m"
+msgstr "No se ha podido lanzar proceso: %m"
 
-#: ../utils/adt/cash.c:318 ../utils/adt/cash.c:331
-msgid "Memory allocation failed, can't output cash"
-msgstr ""
+#: rewrite/rewriteDefine.c:103 rewrite/rewriteDefine.c:575
+#, c-format
+msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
+msgstr "ya existe regla \"%s\" para la relación \"%s\""
 
-#: ../utils/adt/cash.c:471 ../utils/adt/cash.c:521
-msgid "cash_div:  divide by 0.0 error"
-msgstr ""
+#: rewrite/rewriteDefine.c:233
+msgid "rule actions on OLD are not implemented"
+msgstr "acciones de regla en OLD no están implementadas"
 
-#: ../utils/adt/cash.c:572
-msgid "cash_div_int4: divide by 0 error"
-msgstr ""
+#: rewrite/rewriteDefine.c:234
+msgid "Use views or triggers instead."
+msgstr "Use vistas o triggers en su lugar."
 
-#: ../utils/adt/cash.c:622
-msgid "cash_div:  divide by 0 error"
-msgstr ""
+#: rewrite/rewriteDefine.c:238
+msgid "rule actions on NEW are not implemented"
+msgstr "acciones de regla en NEW no están implementadas"
 
-#: ../utils/adt/date.c:57
-#, c-format
-msgid "Bad date external representation (too long) '%s'"
-msgstr ""
+#: rewrite/rewriteDefine.c:239
+msgid "Use triggers instead."
+msgstr "Use triggers en su lugar."
 
-#: ../utils/adt/date.c:61
-#, c-format
-msgid "Bad date external representation '%s'"
-msgstr ""
+#: rewrite/rewriteDefine.c:256
+msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented"
+msgstr "reglas INSTEAD NOTHING en SELECT no están implementadas"
 
-#: ../utils/adt/date.c:69
-msgid ""
-"Date CURRENT no longer supported\n"
-"\tdate_in() internal coding error"
-msgstr ""
+#: rewrite/rewriteDefine.c:257
+msgid "Use views instead."
+msgstr "Use vistas en su lugar."
 
-#: ../utils/adt/date.c:79
-#, c-format
-msgid "Unrecognized date external representation '%s'"
-msgstr ""
+#: rewrite/rewriteDefine.c:265
+msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented"
+msgstr "reglas de múltiples acciones en SELECT no están implementadas"
 
-#: ../utils/adt/date.c:259 ../utils/adt/date.c:328 ../utils/adt/date.c:753
-#: ../utils/adt/date.c:1381
-msgid "Unable to convert timestamp to date"
-msgstr ""
+#: rewrite/rewriteDefine.c:274
+msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT"
+msgstr "reglas en SELECT deben tener acción INSTEAD SELECT"
 
-#: ../utils/adt/date.c:293
-msgid "Unable to convert date to tm"
-msgstr ""
+#: rewrite/rewriteDefine.c:282
+msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT"
+msgstr "calificaciones de eventos no están implementadas para reglas en SELECT"
 
-#: ../utils/adt/date.c:353
-msgid "Unable to convert reserved abstime value to date"
-msgstr ""
+#: rewrite/rewriteDefine.c:302
+msgid "SELECT rule's target list has too many entries"
+msgstr "lista de destinos en la regla de SELECT tiene demasiadas entradas"
 
-#: ../utils/adt/date.c:412
-msgid "Bad date external representation (too long)"
+#: rewrite/rewriteDefine.c:318
+msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view"
 msgstr ""
+"no se puede convertir en vista una relación que contiene columnas eliminadas"
 
-#: ../utils/adt/date.c:449
+#: rewrite/rewriteDefine.c:323
 #, c-format
-msgid "Bad time external representation (too long) '%s'"
+msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from \"%s\""
 msgstr ""
+"entrada de destino %d de la regla de SELECT tiene un nombre de columna "
+"diferente de \"%s\""
 
-#: ../utils/adt/date.c:453 ../utils/adt/date.c:966
+#: rewrite/rewriteDefine.c:328
 #, c-format
-msgid "Bad time external representation '%s'"
+msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\""
 msgstr ""
+"destino %d de regla de SELECT tiene un tipo diferente de la columna \"%s\""
 
-#: ../utils/adt/date.c:921
-msgid "Bad time external representation (too long)"
-msgstr ""
-
-#: ../utils/adt/date.c:961
+#: rewrite/rewriteDefine.c:341
 #, c-format
-msgid "Bad time with time zone external representation (too long) '%s'"
+msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\""
 msgstr ""
+"destino %d de regla de SELECT tiene un tamaño diferente de la columna \"%s\""
 
-#: ../utils/adt/date.c:1453
-msgid "Bad timetz external representation (too long)"
-msgstr ""
+#: rewrite/rewriteDefine.c:347
+msgid "SELECT rule's target list has too few entries"
+msgstr "lista de destinos de regla de SELECT tiene muy pocas entradas"
 
-#: ../utils/adt/date.c:1484 ../utils/adt/date.c:1567
+#: rewrite/rewriteDefine.c:362
 #, c-format
-msgid "TIMETZ units '%s' not recognized"
-msgstr ""
+msgid "\"%s\" is already a view"
+msgstr "\"%s\" ya es una vista"
 
-#: ../utils/adt/date.c:1557
+#: rewrite/rewriteDefine.c:386
 #, c-format
-msgid "TIMETZ units '%s' not supported"
-msgstr ""
+msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\""
+msgstr "regla de vista para \"%s\" debe llamarse \"%s\""
 
-#: ../utils/adt/date.c:1595 ../utils/adt/date.c:1619
-#: ../utils/adt/timestamp.c:2828 ../utils/adt/timestamp.c:2850
-#: ../utils/adt/timestamp.c:2966 ../utils/adt/timestamp.c:3009
+#: rewrite/rewriteDefine.c:406
 #, c-format
-msgid "Time zone '%s' not recognized"
-msgstr ""
+msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty"
+msgstr "no se pudo convertir tabla \"%s\" en vista porque no está vacía"
 
-#: ../utils/adt/date.c:1638 ../utils/adt/timestamp.c:2873
-#: ../utils/adt/timestamp.c:3039
+#: rewrite/rewriteDefine.c:413
 #, c-format
-msgid "INTERVAL time zone '%s' not legal (month specified)"
-msgstr ""
+msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers"
+msgstr "no se puede convertir tabla \"%s\" en vista porque tiene triggers"
 
-#: ../utils/adt/datetime.c:1202 ../utils/adt/datetime.c:1817
-msgid "'CURRENT' is no longer supported"
+#: rewrite/rewriteDefine.c:415
+msgid ""
+"In particular, the table may not be involved in any foreign key "
+"relationships."
 msgstr ""
+"En particular, la tabla no puede estar involucrada en relaciones de llave "
+"foránea."
 
-#: ../utils/adt/datetime.c:1379 ../utils/adt/datetime.c:2083
-#: ../utils/adt/formatting.c:3038
+#: rewrite/rewriteDefine.c:420
 #, c-format
-msgid "Inconsistent use of year %04d and 'BC'"
-msgstr ""
-
-#: ../utils/adt/datum.c:71
-msgid "datumGetSize: Invalid Datum Pointer"
-msgstr ""
+msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes"
+msgstr "no se pudo convertir tabla \"%s\" en vista porque tiene índices"
 
-#: ../utils/adt/encode.c:53 ../utils/adt/encode.c:87
+#: rewrite/rewriteDefine.c:426
 #, c-format
-msgid "No such encoding as '%s'"
+msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables"
 msgstr ""
+"no se pudo convertir la tabla \"%s\" en vista porque tiene tablas hijas"
 
-#: ../utils/adt/encode.c:62
-msgid "Overflow - encode estimate too small"
-msgstr ""
+#: rewrite/rewriteDefine.c:568 rewrite/rewriteRemove.c:59
+#, c-format
+msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist"
+msgstr "no existe la regla \"%s\" para relación \"%s\""
 
-#: ../utils/adt/encode.c:96
-msgid "Overflow - decode estimate too small"
-msgstr ""
+#: rewrite/rewriteHandler.c:458 rewrite/rewriteHandler.c:472
+#, c-format
+msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
+msgstr "múltiples asignaciones a la mismo columna \"%s\""
 
-#: ../utils/adt/encode.c:144
+#: rewrite/rewriteHandler.c:884 rewrite/rewriteHandler.c:1166
 #, c-format
-msgid "Bad hex code: '%c'"
-msgstr ""
+msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
+msgstr "recursión infinita detectada en reglas de la relación \"%s\""
 
-#: ../utils/adt/encode.c:170
-msgid "hex_decode: invalid data"
-msgstr ""
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1276
+msgid "cannot insert into a view"
+msgstr "no se puede insertar en una vista"
 
-#: ../utils/adt/encode.c:284
-msgid "base64: unexpected '='"
-msgstr ""
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1277
+msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
+msgstr "Necesita un regla incondicional ON INSERT DO INSTEAD."
 
-#: ../utils/adt/encode.c:294
-msgid "base64: Invalid symbol"
-msgstr ""
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1282
+msgid "cannot update a view"
+msgstr "no se puede actualizar una vista"
 
-#: ../utils/adt/encode.c:312
-msgid "base64: invalid end sequence"
-msgstr ""
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1283
+msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule."
+msgstr "Necesita un regla incondicional ON UPDATE DO INSTEAD."
 
-#: ../utils/adt/encode.c:419 ../utils/adt/encode.c:482
-msgid "decode: Bad input string for type bytea"
-msgstr ""
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1288
+msgid "cannot delete from a view"
+msgstr "no se puede eliminar de una vista"
 
-#: ../utils/adt/float.c:147
-msgid "Bad float4 input format -- overflow"
-msgstr ""
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1289
+msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
+msgstr "Necesita un regla incondicional ON DELETE DO INSTEAD."
 
-#: ../utils/adt/float.c:149
-msgid "Bad float4 input format -- underflow"
-msgstr ""
+#: rewrite/rewriteManip.c:734 rewrite/rewriteManip.c:788
+msgid "conditional utility statements are not implemented"
+msgstr "sentencias de utilidad condicionales no están implementadas"
 
-#: ../utils/adt/float.c:171
-msgid "Bad float8 input format -- overflow"
-msgstr ""
+#: rewrite/rewriteManip.c:879
+msgid "cannot handle whole-row reference"
+msgstr "no se puede manejar referencia a una tupla completa"
 
-#: ../utils/adt/float.c:173
-msgid "Bad float8 input format -- underflow"
-msgstr ""
+#: storage/buffer/buf_table.c:128 storage/freespace/freespace.c:1005
+msgid "out of shared memory"
+msgstr "memoria compartida agotada"
 
-#: ../utils/adt/float.c:204
+#: storage/buffer/bufmgr.c:234
 #, c-format
-msgid "Bad float4 input format '%s'"
+msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"; zeroing out page"
 msgstr ""
+"encabezado de página no válido en el bloque %u de relación \"%s\"; "
+"reinicializando la página"
 
-#: ../utils/adt/float.c:209
+#: storage/buffer/bufmgr.c:241
 #, c-format
-msgid "Input '%s' is out of range for float4"
-msgstr ""
+msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\""
+msgstr "encabezado de página no válido en el bloque %u de relación \"%s\""
 
-#: ../utils/adt/float.c:269 ../utils/adt/numeric.c:1665
+#: storage/buffer/bufmgr.c:439 storage/buffer/bufmgr.c:821
+#: storage/buffer/bufmgr.c:1512 storage/buffer/bufmgr.c:2154
 #, c-format
-msgid "Bad float8 input format '%s'"
-msgstr "formato de entrada de float8 incorrecto '%s'"
+msgid "could not write block %u of %u/%u"
+msgstr "no se pudo escribir el bloque %u de %u/%u"
 
-#: ../utils/adt/float.c:274
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2158
+msgid "Multiple failures --- write error may be permanent."
+msgstr "Múltiples fallas --- el error de escritura puede ser permanente."
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2191
 #, c-format
-msgid "Input '%s' is out of range for float8"
-msgstr "La entrada '%s' esta fuera de rango para un float8"
+msgid "writing block %u of relation %u/%u"
+msgstr "escribiendo bloque %u de la relación %u/%u"
 
-#: ../utils/adt/float.c:493
-msgid "float4div: divide by zero error"
-msgstr "float4div: devision por cero."
+#: storage/buffer/freelist.c:203
+msgid "out of free buffers"
+msgstr "no hay ningún búfer libre"
 
-#: ../utils/adt/float.c:555
-msgid "float8div: divide by zero error"
-msgstr "float8div: devision por cero."
+#: storage/buffer/localbuf.c:85
+msgid "no empty local buffer available"
+msgstr "no hay ningún búfer local disponible"
 
-#: ../utils/adt/float.c:805
-msgid "dtoi4: integer out of range"
-msgstr "dtoi4: entero fuera de rango."
+#: storage/file/fd.c:277 storage/file/fd.c:1067
+#, c-format
+msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
+msgstr "descriptores de archivo agotados: %m, libere e intente nuevamente"
 
-#: ../utils/adt/float.c:822
-msgid "dtoi2: integer out of range"
-msgstr "dtoi2: entero fuera de rango."
+#: storage/file/fd.c:334
+msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
+msgstr ""
+"insuficientes descriptores de archivo disponibles para iniciar un proceso "
+"servidor"
 
-#: ../utils/adt/float.c:867
-msgid "ftoi4: integer out of range"
-msgstr "ftoi4: entero fuera de rango."
+#: storage/file/fd.c:335
+#, c-format
+msgid "System allows %ld, we need at least %d."
+msgstr "El sistema permite %ld, se requieren al menos %d."
 
-#: ../utils/adt/float.c:884
-msgid "ftoi2: integer out of range"
-msgstr "ftoi2: entero fuera de rango."
+#: storage/freespace/freespace.c:274 storage/freespace/freespace.c:291
+#: storage/freespace/freespace.c:306
+msgid "insufficient shared memory for free space map"
+msgstr ""
+"espacio de memoria compartida insuficiente para el mapa de espacio libre"
 
-#: ../utils/adt/float.c:1074
-msgid "can't take sqrt of a negative number"
-msgstr "no se puede calcular en sqrt de valores negativos."
+#: storage/freespace/freespace.c:299
+#, c-format
+msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d"
+msgstr "max_fsm_pages debe ser mayor que max_fsm_relations * %d"
 
-#: ../utils/adt/float.c:1118
-msgid "pow() result is out of range"
-msgstr "pow() resultado fuera de rango."
+#: storage/freespace/freespace.c:334
+msgid "max_fsm_pages is too large"
+msgstr "max_fsm_pages es demasiado grande"
 
-#: ../utils/adt/float.c:1146
-msgid "exp() result is out of range"
-msgstr "exp() resultado fuera de rango."
+#: storage/freespace/freespace.c:705
+#, c-format
+msgid "free space map: %d relations, %d pages stored; %.0f total pages needed"
+msgstr ""
+"mapa de espacio libre: %d relaciones, %d páginas almacenadas; %.0f páginas "
+"requeridas en total"
 
-#: ../utils/adt/float.c:1164 ../utils/adt/float.c:1185
-msgid "can't take log of zero"
-msgstr "no se puede calcular el log de cero."
+#: storage/freespace/freespace.c:707
+#, c-format
+msgid "Allocated FSM size: %d relations + %d pages = %.0f kB shared memory."
+msgstr ""
+"Tamaño del FSM: %d relaciones + %d páginas = %.0f kB memoria compartida."
 
-#: ../utils/adt/float.c:1166 ../utils/adt/float.c:1187
-msgid "can't take log of a negative number"
-msgstr "no se puede calcular el log de numeros negativos"
+#: storage/ipc/shmem.c:383
+#, c-format
+msgid "could not allocate shared memory segment \"%s\""
+msgstr "no se pudo crear segmento de memoria compartida \"%s\""
 
-#: ../utils/adt/float.c:1212
+#: storage/lmgr/deadlock.c:867
 #, c-format
-msgid "acos(%f) input is out of range"
-msgstr "acos(%f) entrada fuera de rango."
+msgid "Process %d waits for %s on transaction %u; blocked by process %d."
+msgstr "Proceso %d espera %s en transacción %u; bloqueado por proceso %d."
 
-#: ../utils/adt/float.c:1235
+#: storage/lmgr/deadlock.c:877
 #, c-format
-msgid "asin(%f) input is out of range"
-msgstr "asin(%f) entrada fuera de rango."
+msgid ""
+"Process %d waits for %s on relation %u of database %u; blocked by process %d."
+msgstr ""
+"Proceso %d espera %s en relación %u de base de datos %u; bloqueado por "
+"proceso %d."
+
+#: storage/lmgr/deadlock.c:887
+msgid "deadlock detected"
+msgstr "se ha detectado deadlock"
 
-#: ../utils/adt/float.c:1258
+#: storage/page/bufpage.c:137 storage/page/bufpage.c:335
+#: storage/page/bufpage.c:474
 #, c-format
-msgid "atan(%f) input is out of range"
-msgstr "atan(%f) entrada fuera de rango."
+msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u"
+msgstr ""
+"punteros de página corruptos: inferior = %u, superior = %u, especial = %u"
 
-#: ../utils/adt/float.c:1282
+#: storage/page/bufpage.c:379
 #, c-format
-msgid "atan2(%f,%f) input is out of range"
-msgstr "atan2(%f,%f) entrada fuera de rango."
+msgid "corrupted item pointer: %u"
+msgstr "puntero de item corrupto: %u"
 
-#: ../utils/adt/float.c:1305
+#: storage/page/bufpage.c:394
 #, c-format
-msgid "cos(%f) input is out of range"
-msgstr "cos(%f) entrada fuera de rango."
+msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u"
+msgstr "largos de item corruptos: total %u, espacio disponible %u"
 
-#: ../utils/adt/float.c:1328
+#: storage/page/bufpage.c:492
 #, c-format
-msgid "cot(%f) input is out of range"
-msgstr "cot(%f) entrada fuera de rango."
+msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u"
+msgstr "puntero de item corrupto: posición = %u, tamaño = %u"
 
-#: ../utils/adt/float.c:1352
+#: storage/smgr/smgr.c:176
 #, c-format
-msgid "sin(%f) input is out of range"
-msgstr "sin(%f) entrada fuera de rango."
+msgid "could not create relation \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo crear relación \"%s\": %m"
 
-#: ../utils/adt/float.c:1375
+#: storage/smgr/smgr.c:251
 #, c-format
-msgid "tan(%f) input is out of range"
-msgstr "tan(%f) entrada fuera de rango."
+msgid "could not extend relation \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo extender relación \"%s\": %m"
 
-#: ../utils/adt/float.c:1486
+#: storage/smgr/smgr.c:253
+msgid "Check free disk space."
+msgstr "Verifique el espacio libre en disco."
+
+#: storage/smgr/smgr.c:295
 #, c-format
-msgid "%s: expected 3-element float8 array"
-msgstr ""
+msgid "could not close relation \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo cerrar relación \"%s\": %m"
 
-#: ../utils/adt/float.c:1695
-msgid "float48div: divide by zero"
-msgstr "float48div: devision por cero."
+#: storage/smgr/smgr.c:321
+#, c-format
+msgid "could not read block %d of relation \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo leer bloque %d de relación \"%s\": %m"
 
-#: ../utils/adt/float.c:1755
-msgid "float84div: divide by zero"
-msgstr "float84div: devision por cero."
+#: storage/smgr/smgr.c:347
+#, c-format
+msgid "could not write block %d of relation \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo escribir bloque %d de relación \"%s\": %m"
 
-#: ../utils/adt/format_type.c:141 ../utils/adt/format_type.c:159
+#: storage/smgr/smgr.c:378
 #, c-format
-msgid "could not locate data type with oid %u in catalog"
-msgstr "No se encuentra ningun tipo con el oid %u en el catalogo."
+msgid "could not write block %d of %u/%u blind: %m"
+msgstr "no se pudo escribir el bloque %d de %u/%u: %m"
 
-#: ../utils/adt/format_type.c:297
+#: storage/smgr/smgr.c:407
 #, c-format
-msgid "Invalid INTERVAL typmod 0x%x"
-msgstr "INTERVAL incorecto typmod 0x%x"
+msgid "could not count blocks of relation \"%s\": %m"
+msgstr "no se han podido contar los bloques de relación \"%s\": %m"
 
-#: ../utils/adt/formatting.c:393
+#: storage/smgr/smgr.c:439
 #, c-format
-msgid ""
-"TMFC:\n"
-"hh %d\n"
-"am %d\n"
-"pm %d\n"
-"mi %d\n"
-"ss %d\n"
-"ssss %d\n"
-"d %d\n"
-"dd %d\n"
-"ddd %d\n"
-"mm %d\n"
-"ms: %d\n"
-"year %d\n"
-"bc %d\n"
-"iw %d\n"
-"ww %d\n"
-"w %d\n"
-"cc %d\n"
-"q %d\n"
-"j %d\n"
-"us: %d"
-msgstr ""
-"TMFC:\n"
-"hh %d\n"
-"am %d\n"
-"pm %d\n"
-"mi %d\n"
-"ss %d\n"
-"ssss %d\n"
-"d %d\n"
-"dd %d\n"
-"ddd %d\n"
-"mm %d\n"
-"ms: %d\n"
-"year %d\n"
-"bc %d\n"
-"iw %d\n"
-"ww %d\n"
-"w %d\n"
-"cc %d\n"
-"q %d\n"
-"j %d\n"
-"us: %d"
+msgid "could not truncate relation \"%s\" to %u blocks: %m"
+msgstr "no se pudo truncar relación \"%s\" a %u bloques: %m"
 
-#: ../utils/adt/formatting.c:399
+#: storage/smgr/smgr.c:483
 #, c-format
-msgid ""
-"TM:\n"
-"sec %d\n"
-"year %d\n"
-"min %d\n"
-"wday %d\n"
-"hour %d\n"
-"yday %d\n"
-"mday %d\n"
-"nisdst %d\n"
-"mon %d\n"
-msgstr ""
-"TM:\n"
-"sec %d\n"
-"year %d\n"
-"min %d\n"
-"wday %d\n"
-"hour %d\n"
-"yday %d\n"
-"mday %d\n"
-"nisdst %d\n"
-"mon %d\n"
+msgid "could not unlink %u/%u: %m"
+msgstr "no se pudo eliminar %u/%u: %m"
 
-#: ../utils/adt/formatting.c:978
-msgid "to_char/to_number(): '9' must be ahead of 'PR'."
-msgstr ""
+#: tcop/fastpath.c:106 tcop/fastpath.c:450 tcop/fastpath.c:573
+#, c-format
+msgid "invalid argument size %d in function call message"
+msgstr "tamaño de argumento %d no válido en mensaje de llamada a función"
 
-#: ../utils/adt/formatting.c:995
-msgid "to_char/to_number(): '0' must be ahead of 'PR'."
+#: tcop/fastpath.c:305 tcop/postgres.c:794 tcop/postgres.c:1106
+#: tcop/postgres.c:1564
+msgid ""
+"current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction "
+"block"
 msgstr ""
+"transacción abortada, consultas ignoradas hasta el fin de bloque de "
+"transacción"
 
-#: ../utils/adt/formatting.c:1022
-msgid "to_char/to_number(): not unique decimal point."
+#: tcop/fastpath.c:420 tcop/fastpath.c:543
+#, c-format
+msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d"
 msgstr ""
+"mensaje de llamada a función contiene %d argumentos pero función requiere %d"
 
-#: ../utils/adt/formatting.c:1027 ../utils/adt/formatting.c:1114
-msgid "to_char/to_number(): can't use 'V' and decimal poin together."
+#: tcop/fastpath.c:428
+#, c-format
+msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments"
 msgstr ""
+"mensaje de llamada a función contiene %d formatos de argumento pero %d "
+"argumentos"
 
-#: ../utils/adt/formatting.c:1040
-msgid "to_char/to_number(): not unique 'S'."
-msgstr "to_char/to_number():  'S' no es unica."
+#: tcop/fastpath.c:511 tcop/fastpath.c:596
+#, c-format
+msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
+msgstr "formato de datos binarios incorrecto en argumento %d a función"
 
-#: ../utils/adt/formatting.c:1045
-msgid "to_char/to_number(): can't use 'S' and 'PL'/'MI'/'SG'/'PR' together."
-msgstr ""
+#: tcop/postgres.c:331 tcop/postgres.c:343 tcop/postgres.c:354
+#: tcop/postgres.c:366 tcop/postgres.c:3069
+#, c-format
+msgid "invalid frontend message type %d"
+msgstr "tipo de mensaje de frontend %d no válido"
 
-#: ../utils/adt/formatting.c:1067
-msgid "to_char/to_number(): can't use 'S' and 'MI' together."
-msgstr ""
+#: tcop/postgres.c:464
+#, c-format
+msgid "query: %s"
+msgstr "consulta: %s"
 
-#: ../utils/adt/formatting.c:1076
-msgid "to_char/to_number(): can't use 'S' and 'PL' together."
-msgstr ""
+#: tcop/postgres.c:963
+#, c-format
+msgid "duration: %ld.%06ld %s"
+msgstr "duración: %ld.%06ld %s"
 
-#: ../utils/adt/formatting.c:1085
-msgid "to_char/to_number(): can't use 'S' and 'SG' together."
-msgstr ""
+#: tcop/postgres.c:1070
+msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
+msgstr "no se puede insertar múltiples comandos en una sentencia preparada"
 
-#: ../utils/adt/formatting.c:1095
-msgid "to_char/to_number(): can't use 'PR' and 'S'/'PL'/'MI'/'SG' together."
+#: tcop/postgres.c:1264
+#, c-format
+msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
 msgstr ""
+"mensaje de enlace (bind) tiene %d formatos de parámetro pero %d parámetros"
 
-#: ../utils/adt/formatting.c:1121
-msgid "to_char/to_number(): 'E' is not supported."
-msgstr "to_char/to_number(): 'E' no esta soportada."
+#: tcop/postgres.c:1277 tcop/postgres.c:1641
+msgid "unnamed prepared statement does not exist"
+msgstr "no existe la sentencia preparada sin nombre"
 
-#: ../utils/adt/formatting.c:1145
-msgid "to_char/number(): run parser."
-msgstr "to_char/number(): ejecutando el analizador."
-
-#: ../utils/adt/formatting.c:1341
-msgid "to_from-char(): DUMP FORMAT"
-msgstr "to_from-char(): DUMP FORMAT"
-
-#: ../utils/adt/formatting.c:1346
+#: tcop/postgres.c:1283
 #, c-format
-msgid "%d:\t NODE_TYPE_ACTION '%s'\t(%s,%s)"
-msgstr "%d:\t NODE_TYPE_ACTION '%s'\t(%s,%s)"
+msgid ""
+"bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %"
+"d"
+msgstr ""
+"mensaje de enlace (bind) entrega %d parámetros, pero sentencia preparada \"%s"
+"\" requiere %d"
 
-#: ../utils/adt/formatting.c:1349
+#: tcop/postgres.c:1413
 #, c-format
-msgid "%d:\t NODE_TYPE_CHAR '%c'"
-msgstr "%d:\t NODE_TYPE_CHAR '%c'"
+msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
+msgstr "formato de datos binarios incorrectos en parámetro de enlace %d"
 
-#: ../utils/adt/formatting.c:1352
+#: tcop/postgres.c:1496 tcop/postgres.c:1694
 #, c-format
-msgid "%d:\t NODE_TYPE_END"
-msgstr "%d:\t NODE_TYPE_END"
+msgid "portal \"%s\" does not exist"
+msgstr "no existe el portal \"%s\""
 
-#: ../utils/adt/formatting.c:1356
-#, c-format
-msgid "%d:\t UnKnown NODE !!!"
-msgstr "%d:\t NODO desconocido !!!"
+#: tcop/postgres.c:1791
+msgid "terminating connection because of crash of another server process"
+msgstr "terminando la conexión debido a una falla en otro proceso servidor"
 
-#: ../utils/adt/formatting.c:1380
-#, c-format
-msgid "get_th: '%s' is not number."
-msgstr "get_th: '%s' no es un numero."
+#: tcop/postgres.c:1792
+msgid ""
+"The postmaster has commanded this server process to roll back the current "
+"transaction and exit, because another server process exited abnormally and "
+"possibly corrupted shared memory."
+msgstr ""
+"postmaster ha ordenado que este proceso servidor cancele la transacción en "
+"curso y finalice la conexión, porque otro proceso servidor ha terminado "
+"anormalmente y podría haber corrompido la memoria compartida."
 
-#: ../utils/adt/formatting.c:1548
-msgid "TO-FROM_CHAR: Dump KeyWord Index:"
+#: tcop/postgres.c:1796
+msgid ""
+"In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your "
+"command."
+msgstr "En un momento debería poder reconectarse y repetir la consulta."
+
+#: tcop/postgres.c:1911
+msgid "floating-point exception"
+msgstr "excepción de punto flotante"
+
+#: tcop/postgres.c:1912
+msgid ""
+"An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-"
+"of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
 msgstr ""
+"Una operación de punto flotante no válida ha sido señalada.  Esto puede "
+"significar un resultado fuera de rango o una operación no válida, como una "
+"división por cero."
 
-#: ../utils/adt/formatting.c:1554
-#, c-format
-msgid "\t%c: %s, "
-msgstr "\t%c: %s, "
+#: tcop/postgres.c:1947
+msgid "terminating connection due to administrator command"
+msgstr "terminando conexión debido a comando del administrador"
 
-#: ../utils/adt/formatting.c:1560
-#, c-format
-msgid "\t(%d) %c %d"
-msgstr "\t(%d) %c %d"
+#: tcop/postgres.c:1956
+msgid "canceling query due to user request"
+msgstr "cancelando consulta debido a petición del usuario"
 
-#: ../utils/adt/formatting.c:1563
+#: tcop/postgres.c:1965
 #, c-format
 msgid ""
+"%s is the PostgreSQL stand-alone backend.  It is not\n"
+"intended to be used by normal users.\n"
 "\n"
-"\t\tUsed positions: %d,\n"
-"\t\tFree positions: %d"
 msgstr ""
+"%s es el servidor aislado de PostgreSQL. No está diseñado\n"
+"para ser usado por usuarios normales.\n"
 "\n"
-"\t\tPosiciones usadas: %d,\n"
-"\t\tPosiciones libres: %d"
-
-#: ../utils/adt/formatting.c:1635
-msgid "to_timestamp(): bad AM/PM string"
-msgstr "to_timestamp(): cadena AM/PM incorrecta."
-
-#: ../utils/adt/formatting.c:1971
-msgid "to_timestamp(): TZ/tz not supported."
-msgstr "to_timestamp(): TZ/tz no soportado."
 
-#: ../utils/adt/formatting.c:1979
+#: tcop/postgres.c:1967
 #, c-format
-msgid "to_timestamp(): bad value for %s"
-msgstr "to_timestamp(): valor incorrecto para  %s"
+msgid ""
+"Usage:\n"
+"  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Empleo:\n"
+"  %s [OPCIÓN]... [BASE-DE-DATOS]\n"
+"\n"
 
-#: ../utils/adt/formatting.c:2615 ../utils/adt/formatting.c:3167
-#, c-format
-msgid "Cache is full (%d)"
-msgstr "La cache esta llena (%d)"
+#: tcop/postgres.c:1974
+msgid "  -d 0-5          debugging level (0 is off)\n"
+msgstr "  -d 0-5          nivel de depuración (0 para desactivar)\n"
 
-#: ../utils/adt/formatting.c:2623 ../utils/adt/formatting.c:3184
-#, c-format
-msgid "OLD: '%s' AGE: %d"
-msgstr ""
+#: tcop/postgres.c:1976
+msgid "  -e              use European date input format (DMY)\n"
+msgstr "  -e              usar estilo europeo de fechas (DMY)\n"
 
-#: ../utils/adt/formatting.c:2634 ../utils/adt/formatting.c:3196
-#, c-format
-msgid "NEW (%d)"
-msgstr ""
+#: tcop/postgres.c:1977
+msgid "  -E              echo query before execution\n"
+msgstr "  -E              mostrar las consultas antes de su ejecución\n"
 
-#: ../utils/adt/formatting.c:2799 ../utils/adt/formatting.c:2825
-msgid "to_char(): Unable to convert timestamp to tm"
+#: tcop/postgres.c:1979
+msgid "  -N              do not use newline as interactive query delimiter\n"
 msgstr ""
+"  -N              no usar saltos de línea como delimitadores de consulta\n"
 
-#: ../utils/adt/formatting.c:3001
-msgid "to_timestamp(): AM/PM hour must be between 1 and 12"
-msgstr ""
+#: tcop/postgres.c:1980
+msgid "  -o FILENAME     send stdout and stderr to given file\n"
+msgstr "  -o ARCHIVO      enviar salida estándar y de error a ARCHIVO\n"
 
-#: ../utils/adt/formatting.c:3070
-msgid "to_timestamp() cat't convert yday without year information"
-msgstr ""
+#: tcop/postgres.c:1981
+msgid "  -P              disable system indexes\n"
+msgstr "  -P              desactivar índices de sistema\n"
 
-#: ../utils/adt/formatting.c:3098
-msgid "to_timestamp(): can't convert 'tm' to timestamp."
-msgstr ""
+#: tcop/postgres.c:1982
+msgid "  -s              show statistics after each query\n"
+msgstr "  -s              mostrar estadísticas después de cada consulta\n"
 
-#: ../utils/adt/formatting.c:3246
-#, c-format
-msgid "REMOVING ENTRY (%s)"
-msgstr ""
+#: tcop/postgres.c:1983
+msgid "  -S SORT-MEM     set amount of memory for sorts (in kbytes)\n"
+msgstr "  -S SORT-MEM     cantidad de memoria para ordenamientos (en kB)\n"
 
-#: ../utils/adt/formatting.c:3478
-msgid "CALL: get_last_relevant_decnum()"
+#: tcop/postgres.c:1984
+msgid ""
+"  --help-config   show configuration parameters, then exit;\n"
+"                  details: --help-config -h\n"
 msgstr ""
+"  --help-config   mostrar parámetros de configuración y salir;\n"
+"                  detalles: --help-config -h\n"
 
-#: ../utils/adt/formatting.c:3503
-msgid " --- scan start --- "
-msgstr ""
+#: tcop/postgres.c:1989
+msgid "  -f s|i|n|m|h    forbid use of some plan types\n"
+msgstr "  -f s|i|n|m|h    impedir el uso de algunos tipos de planes\n"
 
-#: ../utils/adt/formatting.c:3524
-#, c-format
-msgid "Try read sign (%c)."
-msgstr ""
+#: tcop/postgres.c:1990
+msgid "  -i              do not execute queries\n"
+msgstr "  -i              no ejecutar consultas\n"
 
-#: ../utils/adt/formatting.c:3536
-#, c-format
-msgid "Try read locale sign (%c)."
-msgstr ""
+#: tcop/postgres.c:1991
+msgid "  -O              allow system table structure changes\n"
+msgstr "-O              permitir cambios en estructura de tablas de sistema\n"
 
-#: ../utils/adt/formatting.c:3555
-#, c-format
-msgid "Try read sipmle sign (%c)."
-msgstr ""
+#: tcop/postgres.c:1992
+msgid "  -t pa|pl|ex     show timings after each query\n"
+msgstr "  -t pa|pl|ex     mostrar tiempos después de cada consulta\n"
 
-#: ../utils/adt/formatting.c:3596
-#, c-format
-msgid "Read digit (%c)."
+#: tcop/postgres.c:1993
+msgid "  -W NUM          wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n"
 msgstr ""
+"  -W NÚM          espera NÚM segundos para permitir acoplar un depurador\n"
 
-#: ../utils/adt/formatting.c:3607
-#, c-format
-msgid "Try read decimal point (%c)."
+#: tcop/postgres.c:1994
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Reporte fallos a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
-#: ../utils/adt/formatting.c:3622
-#, c-format
-msgid "Try read locale point (%c)."
+#: tcop/postgres.c:2468
+msgid ""
+"statement-level statistics are disabled because parser, planner, or executor "
+"statistics are on"
 msgstr ""
+"estadísticas a nivel de sentencias están deshabilitadas porque las "
+"estadísticas de parser, planner o ejecutor están activas"
 
-#: ../utils/adt/formatting.c:3655
-#, c-format
-msgid "SIGN_WROTE: %d, CURRENT: %d, NUMBER_P: '%s', INOUT: '%s'"
-msgstr "SIGN_WROTE: %d, CURRENT: %d, NUMBER_P: '%s', INOUT: '%s'"
-
-#: ../utils/adt/formatting.c:3670
-#, c-format
-msgid "Writing sign to position: %d"
-msgstr "Escribiendo el signo en la posición: %d"
+#: tcop/postgres.c:2557
+msgid "invalid command-line arguments for server process"
+msgstr "argumentos de línea de comando no válidos para proceso servidor"
 
-#: ../utils/adt/formatting.c:3712
+#: tcop/postgres.c:2558 tcop/postgres.c:2574
 #, c-format
-msgid "Writing bracket to position %d"
-msgstr ""
+msgid "Try \"%s --help\" for more information."
+msgstr "Pruebe \"%s --help\" para mayor información."
 
-#: ../utils/adt/formatting.c:3734
+#: tcop/postgres.c:2572
 #, c-format
-msgid "Writing blank space to position %d"
-msgstr "Escribiendo un espacio en blanco en la posición %d"
+msgid "%s: invalid command-line arguments"
+msgstr "%s: argumentos de línea de comando no válidos"
 
-#: ../utils/adt/formatting.c:3749
+#: tcop/postgres.c:2582
 #, c-format
-msgid "Writing zero to position %d"
-msgstr "Escribiento cero en la posición %d"
+msgid "%s: no database nor user name specified"
+msgstr "%s: no se ha especificado base de datos ni usuario"
 
-#: ../utils/adt/formatting.c:3767
+#: tcop/postgres.c:2982
 #, c-format
-msgid "Writing decimal point to position %d"
-msgstr "Escribiendo el punto decima en la posición %d"
+msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
+msgstr "subtipo %d de mensaje CLOSE no válido"
 
-#: ../utils/adt/formatting.c:3820
+#: tcop/postgres.c:3012
 #, c-format
-msgid "Writing digit '%c' to position %d"
-msgstr "Escribiento el digito '%c' en la posición %d"
-
-#: ../utils/adt/formatting.c:3863
-msgid "to_number(): RN is not supported"
-msgstr "to_number(): RN no esta soportada."
+msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
+msgstr "subtipo %d de mensaje DESCRIBE no válido"
 
-#: ../utils/adt/formatting.c:3985
+#: tcop/pquery.c:352
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\tNUM: '%s'\n"
-"\tPRE: %d\n"
-"\tPOST: %d\n"
-"\tNUM_COUNT: %d\n"
-"\tNUM_PRE: %d\n"
-"\tSIGN_POS: %d\n"
-"\tSIGN_WROTE: %s\n"
-"\tZERO: %s\n"
-"\tZERO_START: %d\n"
-"\tZERO_END: %d\n"
-"\tLAST_RELEVANT: %s"
+msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
 msgstr ""
-"\n"
-"\tNUM: '%s'\n"
-"\tPRE: %d\n"
-"\tPOST: %d\n"
-"\tNUM_COUNT: %d\n"
-"\tNUM_PRE: %d\n"
-"\tSIGN_POS: %d\n"
-"\tSIGN_WROTE: %s\n"
-"\tZERO: %s\n"
-"\tZERO_START: %d\n"
-"\tZERO_END: %d\n"
-"\tLAST_RELEVANT: %s"
+"mensaje de enlace (bind) tiene %d formatos de resultado pero la consulta "
+"tiene %d columnas"
 
-#: ../utils/adt/formatting.c:4250
+#: tcop/pquery.c:415 tcop/pquery.c:927
 #, c-format
-msgid "TO_NUMBER (number): '%s'"
-msgstr "TO_NUMBER (number): '%s'"
+msgid "portal \"%s\" cannot be run anymore"
+msgstr "portal \"%s\" no se puede seguir ejecutando"
 
-#: ../utils/adt/geo_ops.c:294
-msgid "Unable to format path"
-msgstr "No seha podido dar formato a path"
+#: tcop/pquery.c:601
+msgid "cursor can only scan forward"
+msgstr "cursor sólo se puede desplazar hacia adelante"
 
-#: ../utils/adt/geo_ops.c:366
-#, c-format
-msgid "Bad box external representation '%s'"
-msgstr "Representación externa de box incorrecta '%s'"
+#: tcop/pquery.c:602
+msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
+msgstr "Declárelo con SCROLL para permitirle desplazar hacia atrás."
 
-#: ../utils/adt/geo_ops.c:824
+#: tcop/utility.c:75
 #, c-format
-msgid "Bad line external representation '%s'"
-msgstr "Representación externa de line incorrecta '%s'"
+msgid "table \"%s\" does not exist"
+msgstr "no existe la tabla \"%s\""
 
-#: ../utils/adt/geo_ops.c:829 ../utils/adt/geo_ops.c:892
-msgid "line not yet implemented"
-msgstr "line todavia no esta implementada."
+#: tcop/utility.c:77
+msgid "Use DROP TABLE to remove a table."
+msgstr "Use DROP TABLE para eliminar una tabla."
 
-#: ../utils/adt/geo_ops.c:1218 ../utils/adt/geo_ops.c:1239
+#: tcop/utility.c:80
 #, c-format
-msgid "Bad path external representation '%s'"
-msgstr "Representación externa de path incorrecta '%s'"
+msgid "sequence \"%s\" does not exist"
+msgstr "no existe la secuencia \"%s\""
 
-#: ../utils/adt/geo_ops.c:1555
-#, c-format
-msgid "Bad point external representation '%s'"
-msgstr "Representación externa de point incorrecta '%s'."
+#: tcop/utility.c:82
+msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence."
+msgstr "Use DROP SEQUENCE para eliminar una secuencia."
 
-#: ../utils/adt/geo_ops.c:1751
+#: tcop/utility.c:85
 #, c-format
-msgid "Bad lseg external representation '%s'"
-msgstr "Representación externa de lseg incorrecta '%s'"
+msgid "view \"%s\" does not exist"
+msgstr "no existe la vista \"%s\""
 
-#: ../utils/adt/geo_ops.c:2301
-msgid "dist_lb not implemented"
-msgstr "dist_lb no implementada"
+#: tcop/utility.c:87
+msgid "Use DROP VIEW to remove a view."
+msgstr "Use DROP VIEW para eliminar una vista."
 
-#: ../utils/adt/geo_ops.c:2814
-msgid "close_lb not implemented"
-msgstr "close_lb no implementada."
+#: tcop/utility.c:90
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" does not exist"
+msgstr "no existe el índice \"%s\""
 
-#: ../utils/adt/geo_ops.c:3091
-msgid "Unable to create bounding box for empty polygon"
-msgstr ""
+#: tcop/utility.c:92
+msgid "Use DROP INDEX to remove an index."
+msgstr "Use DROP INDEX para eliminar un índice."
 
-#: ../utils/adt/geo_ops.c:3113 ../utils/adt/geo_ops.c:3124
+#: tcop/utility.c:96
 #, c-format
-msgid "Bad polygon external representation '%s'"
-msgstr "Representación de polygon incorrecta '%s'"
+msgid "\"%s\" is not a type"
+msgstr "\"%s\" no es un tipo"
 
-#: ../utils/adt/geo_ops.c:3412
-msgid "poly_distance not implemented"
-msgstr "poly_distance no implemetada."
+#: tcop/utility.c:97
+msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
+msgstr "Use DROP TYPE para eliminar un tipo."
 
-#: ../utils/adt/geo_ops.c:3491
-msgid "point_div:  divide by 0.0 error"
-msgstr "point_div:  error de devision por 0.0"
+#: tcop/utility.c:602 tcop/utility.c:664
+msgid "must be superuser to alter owner"
+msgstr "debe ser superusuario para alterar el dueño"
 
-#: ../utils/adt/geo_ops.c:3710
-msgid "path_center not implemented"
-msgstr "path_center no implementada."
+#: tcop/utility.c:984
+msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
+msgstr "debe ser superusuario para ejecutar CHECKPOINT"
 
-#: ../utils/adt/geo_ops.c:3725
-msgid "Open path cannot be converted to polygon"
-msgstr ""
+#: utils/adt/acl.c:102 utils/adt/name.c:90
+msgid "identifier too long"
+msgstr "identificador demasiado largo"
 
-#: ../utils/adt/geo_ops.c:3890 ../utils/adt/geo_ops.c:3898
-#: ../utils/adt/geo_ops.c:3911 ../utils/adt/geo_ops.c:3915
+#: utils/adt/acl.c:103 utils/adt/name.c:91
 #, c-format
-msgid "Bad circle external representation '%s'"
-msgstr "Representación externa de circle incorrecta '%s'"
+msgid "Identifier must be less than %d characters."
+msgstr "Identificador debe ser menor a %d caracteres."
 
-#: ../utils/adt/geo_ops.c:3935 ../utils/adt/geo_ops.c:3941
-msgid "Unable to format circle"
-msgstr "No se ha podido dar formato a cirle."
-
-#: ../utils/adt/geo_ops.c:4419
-msgid "Unable to convert circle to polygon"
-msgstr "No se puede convertir un circulo a poligno"
+#: utils/adt/acl.c:190
+#, c-format
+msgid "unrecognized key word: \"%s\""
+msgstr "palabra clave no reconocida: \"%s\""
 
-#: ../utils/adt/geo_ops.c:4453 ../utils/adt/geo_ops.c:4474
-msgid "Unable to convert polygon to circle"
-msgstr "No se puede convertir un poligono a un circulo."
+#: utils/adt/acl.c:191
+msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"."
+msgstr "Palabra clave de ACL debe ser \"group\" o \"user\"."
 
-#: ../utils/adt/int.c:96
-msgid "int2vector value has too many values"
-msgstr "el valor de int2vector tiene demasiados valores."
+#: utils/adt/acl.c:196
+msgid "missing name"
+msgstr "nombre faltante"
 
-#: ../utils/adt/int.c:250
-#, c-format
-msgid "i4toi2: '%d' causes int2 underflow"
+#: utils/adt/acl.c:197
+msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word."
 msgstr ""
+"Debe venir un nombre después de una palabra clave \"group\" o \"user\"."
 
-#: ../utils/adt/int.c:252
-#, c-format
-msgid "i4toi2: '%d' causes int2 overflow"
-msgstr "i4toi2: '%d' ha causado desbordamiento."
+#: utils/adt/acl.c:205
+msgid "missing \"=\" sign"
+msgstr "signo \"=\" faltante"
 
-#: ../utils/adt/int8.c:98 ../utils/adt/int8.c:108
+#: utils/adt/acl.c:252
 #, c-format
-msgid "Bad int8 external representation \"%s\""
-msgstr "Representación externa del int8 incorrecta \"%s\""
+msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\""
+msgstr "carácter de modo no válido: debe ser uno de \"%s\""
 
-#: ../utils/adt/int8.c:104
+#: utils/adt/acl.c:282
+msgid "a name must follow the \"/\" sign"
+msgstr "debe venir un nombre después del signo \"/\""
+
+#: utils/adt/acl.c:291
 #, c-format
-msgid "int8 value out of range: \"%s\""
-msgstr "int8 fuera de rango: \"%s\""
+msgid "defaulting grantor to user ID %u"
+msgstr "usando el cedente por omisión con ID %u"
 
-#: ../utils/adt/int8.c:127
-msgid "Unable to format int8"
-msgstr "No se ha podido dar formato al int8"
+#: utils/adt/acl.c:350
+msgid "extra garbage at the end of the ACL specification"
+msgstr "basura extra al final de la especificación de la ACL"
 
-#: ../utils/adt/int8.c:716
-msgid "int8 conversion to int4 is out of range"
-msgstr "conversion de int8 a int4 esta fuera de rango."
+#: utils/adt/acl.c:703
+msgid "dependent privileges exist"
+msgstr "existen privilegios dependientes"
 
-#: ../utils/adt/int8.c:739
-msgid "int8 conversion to int2 is out of range"
-msgstr "conversion de int8 a int2 esta fuera de rango."
+#: utils/adt/acl.c:704
+msgid "Use CASCADE to revoke them too."
+msgstr "Use CASCADE para revocarlos también."
 
-#: ../utils/adt/int8.c:775
-msgid "Floating point conversion to int8 is out of range"
-msgstr "conversion del puntoflotante a int8 este fuera de rango."
+#: utils/adt/acl.c:780
+msgid "aclitem for public may not be removed"
+msgstr "no puede eliminar el aclitem de public"
 
-#: ../utils/adt/like.c:493 ../utils/adt/like_match.c:288
-msgid "ESCAPE string must be empty or one character"
-msgstr "La cadena de ESCAPE tiene que estar vacía o con un solo carater."
+#: utils/adt/acl.c:850
+msgid "cannot specify both user and group"
+msgstr "no se puede especificar tanto el usuario como el grupo"
 
-#: ../utils/adt/mac.c:51
+#: utils/adt/acl.c:911 utils/adt/acl.c:1136 utils/adt/acl.c:1348
+#: utils/adt/acl.c:1552 utils/adt/acl.c:1756 utils/adt/acl.c:1965
 #, c-format
-msgid "macaddr_in: error in parsing \"%s\""
-msgstr "macaddr_in: error analizando \"%s\""
+msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
+msgstr "tipo de privilegio no reconocido: \"%s\""
 
-#: ../utils/adt/mac.c:56
+#: utils/adt/acl.c:1525 utils/adt/regproc.c:117 utils/adt/regproc.c:138
+#: utils/adt/regproc.c:290
 #, c-format
-msgid "macaddr_in: illegal address \"%s\""
-msgstr "macaddr_in: dirección no permitida \"%s\""
+msgid "function \"%s\" does not exist"
+msgstr "no existe la función \"%s\""
 
-#: ../utils/adt/mac.c:129
-msgid "Text is too long to convert to MAC address"
-msgstr "Texto demasiado largo para convertir a una dirección MAC"
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:50
+msgid "could not determine input data types"
+msgstr "no se pudo determinar el tipo de datos de entrada"
 
-#: ../utils/adt/nabstime.c:370 ../utils/adt/nabstime.c:403
-#, c-format
-msgid "Invalid timezone '%s'"
-msgstr "timezone incorrecto '%s'"
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:72
+msgid "neither input type is an array"
+msgstr "ninguno de los tipos de entrada es un array"
 
-#: ../utils/adt/nabstime.c:507
-#, c-format
-msgid "Bad abstime external representation '%s' (too long)"
-msgstr "representación externa de abstime incorrecta '%s' (demasiado larga)"
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:99
+msgid "argument must be empty or one-dimensional array"
+msgstr "el argumento debe ser vacío o un array unidimensional"
 
-#: ../utils/adt/nabstime.c:511
-#, c-format
-msgid "Bad abstime external representation '%s'"
-msgstr "representación externa de abstime incorrecta '%s'"
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:198 utils/adt/array_userfuncs.c:210
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:247 utils/adt/array_userfuncs.c:280
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:308
+msgid "cannot concatenate incompatible arrays"
+msgstr "no se puede concatenar arrays incompatibles"
 
-#: ../utils/adt/nabstime.c:541
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:199
 #, c-format
-msgid "Bad abstime (internal coding error) '%s'"
-msgstr ""
+msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation."
+msgstr "Arreglos de dimesiones %d y %d son incompatibles para concatenación."
 
-#: ../utils/adt/nabstime.c:732 ../utils/adt/nabstime.c:798
-msgid "Unable to convert timestamp to abstime"
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:211
+#, c-format
+msgid ""
+"Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation."
 msgstr ""
+"Arreglos con elementos de tipo %s y %s son incompatibles para concatenación."
 
-#: ../utils/adt/nabstime.c:756
-msgid "Unable to convert abstime 'invalid' to timestamp"
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:248
+msgid ""
+"Arrays with differing element dimensions are not compatible for "
+"concatenation."
 msgstr ""
+"Arreglos con elementos de diferentes dimensiones son incompatibles para "
+"concatenación."
 
-#: ../utils/adt/nabstime.c:817
-msgid "Unable to convert abstime 'invalid' to timestamptz"
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:281 utils/adt/array_userfuncs.c:309
+msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation."
 msgstr ""
+"Arreglos con diferentes dimensiones son incompatibles para concatenación."
 
-#: ../utils/adt/nabstime.c:860
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:354
 #, c-format
-msgid "Bad reltime external representation '%s' (too long)"
-msgstr "Representación externa de reltime incorrecta '%s' (demasiado larga)"
+msgid "invalid array element type OID: %u"
+msgstr "OID de tipo de elemento de array no válido: %u"
 
-#: ../utils/adt/nabstime.c:864
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:358 utils/adt/arrayfuncs.c:893
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2233
 #, c-format
-msgid "Bad reltime external representation '%s'"
-msgstr "Representación externa de reltime incorrecta '%s'"
+msgid "invalid number of dimensions: %d"
+msgstr "número incorrecto de dimensiones: %d"
 
-#: ../utils/adt/nabstime.c:874
-#, c-format
-msgid "Bad reltime (internal coding error) '%s'"
-msgstr ""
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:219 utils/adt/arrayfuncs.c:231
+msgid "missing dimension value"
+msgstr "valor de dimensión faltante"
 
-#: ../utils/adt/nabstime.c:932
-#, c-format
-msgid "Unable to decode tinterval '%s'"
-msgstr "No se ha podido descodificar el tinterval '%s'"
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:241
+msgid "missing \"]\" in array dimensions"
+msgstr "\"]\" faltante en dimensiones de array"
 
-#: ../utils/adt/nabstime.c:1033
-msgid "Unable to convert reltime 'invalid' to interval"
-msgstr "No se puede convertir reltime 'invalid' a intervalo"
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:249
+msgid "upper bound cannot be less than lower bound"
+msgstr "límite superior no puede ser menor que límite inferior"
 
-#: ../utils/adt/network.c:66
-#, c-format
-msgid "invalid %s value '%s'"
-msgstr ""
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:261
+msgid "array value must start with \"{\" or dimension information"
+msgstr "valor de array debe comenzar con \"{\" o información de dimensión"
 
-#: ../utils/adt/network.c:77
-#, c-format
-msgid "invalid CIDR value '%s': has bits set to right of mask"
-msgstr ""
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:272
+msgid "missing assignment operator"
+msgstr "operador de asignación faltante"
 
-#: ../utils/adt/network.c:129 ../utils/adt/network.c:470
-#, c-format
-msgid "unable to print address (%s)"
-msgstr "No se ha podido imprimir la dirección (%s)"
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:300
+msgid "missing left brace"
+msgstr "falta llave izquierda"
 
-#: ../utils/adt/network.c:139 ../utils/adt/network.c:403
-#: ../utils/adt/network.c:440 ../utils/adt/network.c:474
-#: ../utils/adt/network.c:520 ../utils/adt/network.c:560
-#: ../utils/adt/network.c:602 ../utils/adt/network.c:638
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:358 utils/adt/arrayfuncs.c:367
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:392 utils/adt/arrayfuncs.c:486
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:498 utils/adt/arrayfuncs.c:519
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:534 utils/adt/arrayfuncs.c:572
 #, c-format
-msgid "unknown address family (%d)"
-msgstr "familia de derecciones incorrecta (%d)"
+msgid "malformed array literal: \"%s\""
+msgstr "array literal no válido: \"%s\""
 
-#: ../utils/adt/network.c:186
-#, c-format
-msgid "set_masklen - invalid value '%d'"
-msgstr "set_masklen - valor incorrecto '%d'"
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:904
+msgid "invalid array flags"
+msgstr "opciones de array no válidas"
 
-#: ../utils/adt/network.c:227 ../utils/adt/network.c:316
-#: ../utils/adt/network.c:336 ../utils/adt/network.c:356
-#: ../utils/adt/network.c:376
-#, c-format
-msgid "cannot compare address families %d and %d"
-msgstr "No se puede comprar las familias de direcciones %d y %d"
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:912
+msgid "wrong element type"
+msgstr "tipo de elemento erróneo"
 
-#: ../utils/adt/network.c:399 ../utils/adt/network.c:430
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:955 utils/cache/lsyscache.c:1709
 #, c-format
-msgid "unable to print host (%s)"
-msgstr ""
+msgid "no binary input function available for type %s"
+msgstr "no hay función binaria de entrada para el tipo %s"
 
-#: ../utils/adt/network.c:657
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1050
 #, c-format
-msgid "convert_network_to_scalar: unsupported type %u"
-msgstr "convert_network_to_scalar: tipo no soportado %u"
-
-#: ../utils/adt/not_in.c:65
-msgid "int4notin: must provide relationname.attributename"
-msgstr "int4notin: tiene que especificar el relationname.attributename"
+msgid "improper binary format in array element %d"
+msgstr "formato binario no válido en elemento %d de array"
 
-#: ../utils/adt/not_in.c:76
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1129 utils/cache/lsyscache.c:1745
 #, c-format
-msgid "int4notin: unknown attribute %s for relation %s"
-msgstr "int4notin: atributo desconocido %s para la relación %s"
+msgid "no binary output function available for type %s"
+msgstr "no hay función binaria de salida para el tipo %s"
 
-#: ../utils/adt/numeric.c:1480
-msgid "Cannot convert NaN to int4"
-msgstr "No se puede convertir NaN a int4"
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1479
+msgid "slices of fixed-length arrays not implemented"
+msgstr "no está implementada la obtención de segmentos de arrays de largo fijo"
 
-#: ../utils/adt/numeric.c:1530
-msgid "Cannot convert NaN to int8"
-msgstr "No se puede convertir NaN a int8"
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1617 utils/adt/arrayfuncs.c:1622
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1662 utils/adt/arrayfuncs.c:1684
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1696 utils/adt/arrayfuncs.c:1851
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1868 utils/adt/arrayfuncs.c:1879
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1888 utils/adt/arrayfuncs.c:1899
+msgid "invalid array subscripts"
+msgstr "subíndices de array no válidos"
 
-#: ../utils/adt/numeric.c:1581
-msgid "Cannot convert NaN to int2"
-msgstr "No se puede convertir NaN a int2"
-
-#: ../utils/adt/numeric.c:1747
-msgid "do_numeric_accum: expected 3-element numeric array"
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1813
+msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented"
 msgstr ""
+"no están implementadas actualizaciones en segmentos de arrays de longitud "
+"fija"
 
-#: ../utils/adt/numeric.c:1838
-msgid "numeric_avg: expected 3-element numeric array"
-msgstr ""
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1911
+msgid "source array too small"
+msgstr "array de origen demasiado pequeño"
 
-#: ../utils/adt/numeric.c:1874
-msgid "numeric_variance: expected 3-element numeric array"
-msgstr ""
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2135 utils/adt/arrayfuncs.c:3031
+msgid "null array elements not supported"
+msgstr "array con elementos null no soportado"
 
-#: ../utils/adt/numeric.c:1953
-msgid "numeric_stddev: expected 3-element numeric array"
-msgstr ""
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2375 utils/adt/arrayfuncs.c:2530
+msgid "cannot compare arrays of different element types"
+msgstr "no se pueden comparar arrays con elementos de distintos tipos"
 
-#: ../utils/adt/numeric.c:2146
-msgid "int2_avg_accum: expected 2-element int8 array"
-msgstr ""
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2547
+#, c-format
+msgid "could not identify a comparison function for type %s"
+msgstr "no se pudo identificar una función de comparación para el tipo %s"
 
-#: ../utils/adt/numeric.c:2166
-msgid "int4_avg_accum: expected 2-element int8 array"
-msgstr ""
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2921
+msgid "could not determine target array type"
+msgstr "no se pudo determinar el tipo de array de destino"
 
-#: ../utils/adt/numeric.c:2184
-msgid "int8_avg: expected 2-element int8 array"
-msgstr ""
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2927
+msgid "target type is not an array"
+msgstr "tipo de destino no es un array"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2939
+msgid "array coercion to domain type elements not currently supported"
+msgstr "no está soportada la conversión a arrays cuyo tipo base es un dominio"
+
+#: utils/adt/ascii.c:68
+#, c-format
+msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported"
+msgstr "conversión de codificación de %s a ASCII no soportada"
 
-#: ../utils/adt/numeric.c:2375 ../utils/adt/numeric.c:2390
-#: ../utils/adt/numeric.c:2408 ../utils/adt/numeric.c:2412
-#: ../utils/adt/numeric.c:2423
+#: utils/adt/bool.c:80
 #, c-format
-msgid "Bad numeric input format '%s'"
-msgstr "Formato numerico incorrecto '%s'"
+msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\""
+msgstr "sintaxis de entrada no válida para tipo boolean: \"%s\""
 
-#: ../utils/adt/numeric.c:2742
+#: utils/adt/cash.c:198
 #, c-format
-msgid "overflow on numeric ABS(value) >= 10^%d for field with precision %d scale %d"
-msgstr "desbordamiento en ABS(value) >= 10^%d para el campo con precisión %d escala %d"
+msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\""
+msgstr "sintaxis de entrada no válida para tipo money: \"%s\""
 
-#: ../utils/adt/numeric.c:3152
-msgid "division by zero on numeric"
+#: utils/adt/cash.c:496 utils/adt/cash.c:548 utils/adt/cash.c:601
+#: utils/adt/cash.c:653 utils/adt/char.c:186 utils/adt/float.c:571
+#: utils/adt/float.c:635 utils/adt/float.c:1857 utils/adt/float.c:1919
+#: utils/adt/geo_ops.c:3809 utils/adt/int.c:644 utils/adt/int.c:709
+#: utils/adt/int.c:750 utils/adt/int.c:791 utils/adt/int.c:805
+#: utils/adt/int.c:819 utils/adt/int.c:833 utils/adt/int.c:847
+#: utils/adt/int8.c:526 utils/adt/int8.c:555 utils/adt/int8.c:653
+#: utils/adt/int8.c:694 utils/adt/numeric.c:3639 utils/adt/timestamp.c:2002
+msgid "division by zero"
 msgstr "división por cero"
 
-#: ../utils/adt/numeric.c:3496
-msgid "math error on numeric - cannot compute SQRT of negative value"
-msgstr "error matematico - no se calcular el SQRT paraun valor negativo"
+#: utils/adt/date.c:87 utils/adt/datetime.c:1308 utils/adt/datetime.c:2059
+msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
+msgstr "valor de hora/fecha \"current\" ya no está soportado"
 
-#: ../utils/adt/numeric.c:3582
-msgid "argument for EXP() too big"
-msgstr "El argumento para EXP() es demasiado grande"
+#: utils/adt/date.c:367 utils/adt/date.c:439 utils/adt/date.c:1001
+#: utils/adt/date.c:1038 utils/adt/date.c:1940 utils/adt/formatting.c:2846
+#: utils/adt/formatting.c:2871 utils/adt/formatting.c:2930
+#: utils/adt/nabstime.c:630 utils/adt/nabstime.c:673 utils/adt/nabstime.c:703
+#: utils/adt/nabstime.c:746 utils/adt/timestamp.c:155
+#: utils/adt/timestamp.c:382 utils/adt/timestamp.c:1735
+#: utils/adt/timestamp.c:1756 utils/adt/timestamp.c:1813
+#: utils/adt/timestamp.c:1836 utils/adt/timestamp.c:2218
+#: utils/adt/timestamp.c:2329 utils/adt/timestamp.c:2563
+#: utils/adt/timestamp.c:2614 utils/adt/timestamp.c:2671
+#: utils/adt/timestamp.c:2723 utils/adt/timestamp.c:2969
+#: utils/adt/timestamp.c:3075 utils/adt/timestamp.c:3082
+#: utils/adt/timestamp.c:3095 utils/adt/timestamp.c:3103
+#: utils/adt/timestamp.c:3177 utils/adt/timestamp.c:3296
+#: utils/adt/timestamp.c:3304 utils/adt/timestamp.c:3583
+#: utils/adt/timestamp.c:3590 utils/adt/timestamp.c:3617
+#: utils/adt/timestamp.c:3621
+msgid "timestamp out of range"
+msgstr "timestamp fuera de rango"
 
-#: ../utils/adt/numeric.c:3649
-msgid "math error on numeric - cannot compute LN of value <= zero"
-msgstr ""
+#: utils/adt/date.c:466
+msgid "cannot convert reserved abstime value to date"
+msgstr "no se puede convertir valor reservado de abstime a date"
 
-#: ../utils/adt/numutils.c:61
-msgid "pg_atoi: NULL pointer!"
-msgstr "pg_atoi: puntero nulo!"
+#: utils/adt/date.c:527
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type date: \"%s\""
+msgstr "sintaxis de entrada no válida para tipo date: \"%s\""
 
-#: ../utils/adt/numutils.c:73 ../utils/adt/numutils.c:85
-#: ../utils/adt/numutils.c:90 ../utils/adt/numutils.c:98
-#: ../utils/adt/numutils.c:103 ../utils/adt/numutils.c:110
-#: ../utils/adt/numutils.c:115
+#: utils/adt/date.c:1255
 #, c-format
-msgid "pg_atoi: error reading \"%s\": %m"
-msgstr "pg_atoi: error al leer \"%s\": %m"
+msgid "invalid input syntax for type time: \"%s\""
+msgstr "sintaxis de entrada no válida para tipo time: \"%s\""
 
-#: ../utils/adt/numutils.c:75
+#: utils/adt/date.c:1289 utils/adt/date.c:1359 utils/adt/date.c:1378
 #, c-format
-msgid "pg_atoi: error in \"%s\": can't parse \"%s\""
-msgstr "pg_atoi: error en \"%s\": no se puede analizar \"%s\""
+msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized"
+msgstr "unidades de \"time\" \"%s\" no reconocidas"
 
-#: ../utils/adt/numutils.c:119
+#: utils/adt/date.c:2018
 #, c-format
-msgid "pg_atoi: invalid result size: %d"
-msgstr "pg_atoi: el tamaño del resultado incorrecto: %d"
+msgid "invalid input syntax for type time with time zone: \"%s\""
+msgstr "sintaxis de entrada no válida para tipo time with time zone: \"%s\""
 
-#: ../utils/adt/oid.c:46
+#: utils/adt/date.c:2052 utils/adt/date.c:2136 utils/adt/date.c:2155
 #, c-format
-msgid "%s: error reading \"%s\": %m"
-msgstr "%s: error al leer \"%s\": %m"
+msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
+msgstr "unidades de \"timestamp with time zone\" \"%s\" no reconocidas"
 
-#: ../utils/adt/oid.c:49 ../utils/adt/oid.c:63
+#: utils/adt/date.c:2185 utils/adt/date.c:2222 utils/adt/timestamp.c:3497
+#: utils/adt/timestamp.c:3522 utils/adt/timestamp.c:3649
+#: utils/adt/timestamp.c:3673
 #, c-format
-msgid "%s: error in \"%s\": can't parse \"%s\""
-msgstr "%s: error en \"%s\": no se puede ordenar \"%s\""
+msgid "time zone \"%s\" not recognized"
+msgstr "huso horario \"%s\" no reconocido"
 
-#: ../utils/adt/oid.c:84
+#: utils/adt/date.c:2244
 #, c-format
-msgid "%s: error reading \"%s\": %s"
-msgstr "%s: error al leer \"%s\": %s"
+msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid"
+msgstr "huso horario \"%s\" de \"interval\" no es válido"
 
-#: ../utils/adt/oid.c:138
-msgid "oidvector value has too many values"
-msgstr "El valor de oidvector tiene demasiados valores."
+#: utils/adt/datetime.c:1490 utils/adt/datetime.c:2339
+#: utils/adt/formatting.c:3131
+#, c-format
+msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\""
+msgstr "uso inconsistente de año %04d y \"BC\""
 
-#: ../utils/adt/oracle_compat.c:205 ../utils/adt/oracle_compat.c:321
-msgid "Requested length too large"
-msgstr "El tamaño solicitado es demasiado largo."
+#: utils/adt/datetime.c:3242 utils/adt/datetime.c:3249
+#, c-format
+msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
+msgstr "hora/fecha fuera de rango: \"%s\""
 
-#: ../utils/adt/oracle_compat.c:1017
-msgid "Requested buffer is too large."
-msgstr "El buffer solicitado es demasiado largo."
+#: utils/adt/datetime.c:3251
+msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
+msgstr "Quizás necesite una configuración diferente de \"datestyle\"."
 
-#: ../utils/adt/pg_locale.c:89
+#: utils/adt/datetime.c:3256
 #, c-format
-msgid ""
-"CURRENT LOCALE ENVIRONMENT:\n"
-"\n"
-"LANG:   \t%s\n"
-"LC_CTYPE:\t%s\n"
-"LC_NUMERIC:\t%s\n"
-"LC_TIME:\t%s\n"
-"LC_COLLATE:\t%s\n"
-"LC_MONETARY:\t%s\n"
-"LC_MESSAGES:\t%s\n"
-msgstr ""
-"CURRENT LOCALE ENVIRONMENT:\n"
-"\n"
-"LANG:   \t%s\n"
-"LC_CTYPE:\t%s\n"
-"LC_NUMERIC:\t%s\n"
-"LC_TIME:\t%s\n"
-"LC_COLLATE:\t%s\n"
-"LC_MONETARY:\t%s\n"
-"LC_MESSAGES:\t%s\n"
+msgid "interval field value out of range: \"%s\""
+msgstr "interval fuera de rango: \"%s\""
 
-#: ../utils/adt/pg_locale.c:98
+#: utils/adt/datetime.c:3262
 #, c-format
-msgid ""
-"CURRENT LOCALE ENVIRONMENT:\n"
-"\n"
-"LANG:   \t%s\n"
-"LC_CTYPE:\t%s\n"
-"LC_NUMERIC:\t%s\n"
-"LC_TIME:\t%s\n"
-"LC_COLLATE:\t%s\n"
-"LC_MONETARY:\t%s\n"
-msgstr ""
-"CURRENT LOCALE ENVIRONMENT:\n"
-"\n"
-"LANG:   \t%s\n"
-"LC_CTYPE:\t%s\n"
-"LC_NUMERIC:\t%s\n"
-"LC_TIME:\t%s\n"
-"LC_COLLATE:\t%s\n"
-"LC_MONETARY:\t%s\n"
+msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
+msgstr "desplazamiento de huso horario fuera de rango: \"%s\""
 
-#: ../utils/adt/pg_locale.c:122
+#. translator: first %s is inet or cidr
+#: utils/adt/datetime.c:3269 utils/adt/network.c:90
 #, c-format
-msgid "pg_setlocale(): 'LC_COLLATE=%s' cannot be honored."
-msgstr ""
+msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
+msgstr "sintaxis de entrada no válida para tipo %s: \"%s\""
 
-#: ../utils/adt/pg_locale.c:126
-#, c-format
-msgid "pg_setlocale(): 'LC_CTYPE=%s' cannot be honored."
-msgstr ""
+#: utils/adt/datum.c:80 utils/adt/datum.c:92
+msgid "invalid Datum pointer"
+msgstr "puntero a Datum no válido"
 
-#: ../utils/adt/pg_locale.c:130
+#: utils/adt/encode.c:55 utils/adt/encode.c:91
 #, c-format
-msgid "pg_setlocale(): 'LC_NUMERIC=%s' cannot be honored."
-msgstr ""
+msgid "unrecognized encoding: \"%s\""
+msgstr "codificación no reconocida: \"%s\""
 
-#: ../utils/adt/pg_locale.c:134
+#: utils/adt/encode.c:150
 #, c-format
-msgid "pg_setlocale(): 'LC_TIME=%s' cannot be honored."
-msgstr ""
+msgid "invalid hexadecimal digit: \"%c\""
+msgstr "dígito hexadecimal no válido: \"%c\""
 
-#: ../utils/adt/pg_locale.c:138
-#, c-format
-msgid "pg_setlocale(): 'LC_MONETARY=%s' cannot be honored."
-msgstr ""
+#: utils/adt/encode.c:178
+msgid "invalid hexadecimal data: odd number of digits"
+msgstr "dato hexadecimal no válido: número impar de dígitos"
 
-#: ../utils/adt/pg_locale.c:143
-#, c-format
-msgid "pg_setlocale(): 'LC_MESSAGES=%s' cannot be honored."
-msgstr ""
+#: utils/adt/encode.c:295
+msgid "unexpected \"=\""
+msgstr "\"=\" inesperado"
 
-#: ../utils/adt/pgstatfuncs.c:186
-msgid ""
-"pg_stat_get_backend_idset: called in context that does not accept a set "
-"result"
-msgstr ""
+#: utils/adt/encode.c:307
+msgid "invalid symbol"
+msgstr "símbolo no válido"
 
-#: ../utils/adt/pgstatfuncs.c:191
-msgid "No function memory context in set-function"
-msgstr ""
+#: utils/adt/encode.c:327
+msgid "invalid end sequence"
+msgstr "secuencia de término no válida"
 
-#: ../utils/adt/regexp.c:143
-#, c-format
-msgid "Invalid regular expression: %s"
+#: utils/adt/encode.c:436 utils/adt/encode.c:501 utils/adt/varlena.c:117
+#: utils/adt/varlena.c:157
+msgid "invalid input syntax for type bytea"
+msgstr "sintaxis de entrada no válida para tipo bytea"
+
+#: utils/adt/float.c:135
+msgid "type \"real\" value out of range: overflow"
+msgstr "valor para tipo \"real\" fuera de rango: desbordamiento"
+
+#: utils/adt/float.c:139
+msgid "type \"real\" value out of range: underflow"
+msgstr "valor para tipo \"real\" fuera de rango: desbordamiento por abajo"
+
+#: utils/adt/float.c:164
+msgid "type \"double precision\" value out of range: overflow"
+msgstr "valor para tipo \"double precision\" fuera de rango: desbordamiento"
+
+#: utils/adt/float.c:168
+msgid "type \"double precision\" value out of range: underflow"
 msgstr ""
+"valor para tipo \"double precision\" fuera de rango: desbordamiento por abajo"
 
-#: ../utils/adt/regproc.c:61
+#: utils/adt/float.c:200
 #, c-format
-msgid "No procedure with oid %s"
-msgstr "No existe ningun procedimiento con el oid %s"
+msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\""
+msgstr "sintaxis de entrada no válida para tipo real: \"%s\""
 
-#: ../utils/adt/regproc.c:128
+#: utils/adt/float.c:208
 #, c-format
-msgid ""
-"There is more than one procedure named %s.\n"
-"\tSupply the pg_proc oid inside single quotes."
-msgstr ""
-"Hay mas de un procedimiento con el nombre de %s.\n"
-"\tEspecificar el oid de pg_proc  entre comillas simples."
+msgid "\"%s\" is out of range for type real"
+msgstr "\"%s\" está fuera de rango para tipo real"
 
-#: ../utils/adt/regproc.c:130
+#: utils/adt/float.c:301 utils/adt/numeric.c:3117 utils/adt/numeric.c:3143
 #, c-format
-msgid "No procedure with name %s"
-msgstr "No existe ningun procedimiento con el nombre de %s"
+msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\""
+msgstr "sintaxis de entrada no válida para tipo double precision: \"%s\""
 
-#: ../utils/adt/ri_triggers.c:175
-msgid "RI_FKey_check() not fired by trigger manager"
-msgstr ""
+#: utils/adt/float.c:309
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is out of range for type double precision"
+msgstr "\"%s\" está fuera de rango para tipo double precision"
 
-#: ../utils/adt/ri_triggers.c:178
-msgid "RI_FKey_check() must be fired AFTER ROW"
-msgstr ""
+#: utils/adt/float.c:887 utils/adt/float.c:906 utils/adt/float.c:953
+#: utils/adt/float.c:972 utils/adt/int.c:286 utils/adt/int8.c:103
+#: utils/adt/int8.c:786 utils/adt/int8.c:811 utils/adt/int8.c:849
+#: utils/adt/int8.c:888 utils/adt/numeric.c:1601 utils/adt/numeric.c:1612
+#: utils/adt/numeric.c:1657 utils/adt/numeric.c:1705 utils/adt/numeric.c:1716
+#: utils/adt/varbit.c:1210 utils/adt/varbit.c:1275
+msgid "integer out of range"
+msgstr "entero fuera de rango"
 
-#: ../utils/adt/ri_triggers.c:181
-msgid "RI_FKey_check() must be fired for INSERT or UPDATE"
-msgstr ""
+#: utils/adt/float.c:1208 utils/adt/numeric.c:4035
+msgid "cannot take square root of a negative number"
+msgstr "no se puede calcular raíz cuadrada de números negativos"
 
-#: ../utils/adt/ri_triggers.c:189
-msgid "wrong # of arguments in call to RI_FKey_check()"
-msgstr "numero de argumentos al llamar a RI_FKey_check()"
+#: utils/adt/float.c:1254 utils/adt/float.c:1284
+msgid "result is out of range"
+msgstr "resultado está fuera de rango"
 
-#: ../utils/adt/ri_triggers.c:191
-#, c-format
-msgid "too many keys (%d max) in call to RI_FKey_check()"
-msgstr "demasidas claves (%d max) al llamar a RI_FKey_check()"
+#: utils/adt/float.c:1304 utils/adt/float.c:1330
+msgid "cannot take logarithm of zero"
+msgstr "no se puede calcular logaritmo de cero"
 
-#: ../utils/adt/ri_triggers.c:254 ../utils/adt/ri_triggers.c:365
-msgid "SPI_connect() failed in RI_FKey_check()"
-msgstr "SPI_connect() fallida en RI_FKey_check()"
+#: utils/adt/float.c:1309 utils/adt/float.c:1335 utils/adt/numeric.c:4252
+msgid "cannot take logarithm of a negative number"
+msgstr "no se puede calcular logaritmo de un número negativo"
 
-#: ../utils/adt/ri_triggers.c:261 ../utils/adt/ri_triggers.c:443
-msgid "SPI_execp() failed in RI_FKey_check()"
-msgstr "SPI_execp() fallida en RI_FKey_check()"
+#: utils/adt/float.c:1362 utils/adt/float.c:1387 utils/adt/float.c:1412
+#: utils/adt/float.c:1438 utils/adt/float.c:1463 utils/adt/float.c:1488
+#: utils/adt/float.c:1514 utils/adt/float.c:1539
+msgid "input is out of range"
+msgstr "entrada está fuera de rango"
 
-#: ../utils/adt/ri_triggers.c:266
-#, c-format
-msgid "%s referential integrity violation - no rows found in %s"
-msgstr "%s violación de integridad referencial - no se ha encontrado ninguna fila en %s"
+#: utils/adt/formatting.c:968
+msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\""
+msgstr "\"9\" debe ir antes de \"PR\""
 
-#: ../utils/adt/ri_triggers.c:272 ../utils/adt/ri_triggers.c:455
-msgid "SPI_finish() failed in RI_FKey_check()"
-msgstr "SPI_finish() fallida en RI_FKey_check()"
+#: utils/adt/formatting.c:987
+msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\""
+msgstr "\"0\" debe ir antes de \"PR\""
 
-#: ../utils/adt/ri_triggers.c:282 ../utils/adt/ri_triggers.c:686
-#: ../utils/adt/ri_triggers.c:900 ../utils/adt/ri_triggers.c:1093
-#: ../utils/adt/ri_triggers.c:1317 ../utils/adt/ri_triggers.c:1528
-#: ../utils/adt/ri_triggers.c:1750 ../utils/adt/ri_triggers.c:1954
-#: ../utils/adt/ri_triggers.c:2207 ../utils/adt/ri_triggers.c:2456
-#: ../utils/adt/ri_triggers.c:2732 ../utils/adt/ri_triggers.c:2813
-msgid "MATCH PARTIAL not yet supported"
-msgstr "MATCH PARTIAL aun no implementada"
+#: utils/adt/formatting.c:1016
+msgid "multiple decimal points"
+msgstr "múltiples puntos decimales"
 
-#: ../utils/adt/ri_triggers.c:318
-#, c-format
-msgid ""
-"%s referential integrity violation - MATCH FULL doesn't allow mixing of NULL "
-"and NON-NULL key values"
-msgstr ""
-"%s violación de la integridad referencial - MATCH FULL no se permite la mezcla de valores de clave nulos "
-"y no nulos"
+#: utils/adt/formatting.c:1023 utils/adt/formatting.c:1128
+msgid "cannot use \"V\" and decimal point together"
+msgstr "no se puede usar \"V\" y un punto decimal simultáneamente"
 
-#: ../utils/adt/ri_triggers.c:342
-msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
-msgstr "MATCH PARTIAL aun no esta implementada"
+#: utils/adt/formatting.c:1038
+msgid "not unique \"S\""
+msgstr "\"S\" no único"
 
-#: ../utils/adt/ri_triggers.c:448
-#, c-format
-msgid "%s referential integrity violation - key referenced from %s not found in %s"
-msgstr "%s violación de la integridad refrencial - referencia a la clave desde %s no se encuentra en %s"
+#: utils/adt/formatting.c:1045
+msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together"
+msgstr "no se puede usar \"S\" y \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" simultáneamente"
 
-#: ../utils/adt/ri_triggers.c:462
-msgid "internal error #1 in ri_triggers.c"
-msgstr "error interno #1 en ri_triggers.c"
+#: utils/adt/formatting.c:1069
+msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together"
+msgstr "no se puede usar \"S\" y \"MI\" simultáneamente"
 
-#: ../utils/adt/ri_triggers.c:527
-msgid "RI_FKey_noaction_del() not fired by trigger manager"
-msgstr ""
+#: utils/adt/formatting.c:1082
+msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together"
+msgstr "no se puede usar \"S\" y \"PL\" simultáneamente"
 
-#: ../utils/adt/ri_triggers.c:530
-msgid "RI_FKey_noaction_del() must be fired AFTER ROW"
-msgstr ""
+#: utils/adt/formatting.c:1095
+msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together"
+msgstr "no se puede usar \"S\" y \"SG\" simultáneamente"
 
-#: ../utils/adt/ri_triggers.c:532
-msgid "RI_FKey_noaction_del() must be fired for DELETE"
-msgstr ""
+#: utils/adt/formatting.c:1107
+msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together"
+msgstr "no se puede usar \"PR\" y \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" simultáneamente"
 
-#: ../utils/adt/ri_triggers.c:540
-msgid "wrong # of arguments in call to RI_FKey_noaction_del()"
-msgstr "numero de argumentos incorrecto al llamar a RI_FKey_noaction_del()"
+#: utils/adt/formatting.c:1137
+msgid "\"E\" is not supported"
+msgstr "\"E\" no está soportado"
 
-#: ../utils/adt/ri_triggers.c:542
+#: utils/adt/formatting.c:1407
 #, c-format
-msgid "too many keys (%d max) in call to RI_FKey_noaction_del()"
-msgstr "demasidas claves (%d max) en la llamada a RI_FKey_noaction_del()"
+msgid "\"%s\" is not a number"
+msgstr "\"%s\" no es un número"
 
-#: ../utils/adt/ri_triggers.c:597
-msgid "SPI_connect() failed in RI_FKey_noaction_del()"
-msgstr "SPI_connect() fallida en RI_FKey_noaction_del()"
+#: utils/adt/formatting.c:1670
+msgid "invalid AM/PM string"
+msgstr "cadena AM/PM no válida"
 
-#: ../utils/adt/ri_triggers.c:666
-msgid "SPI_execp() failed in RI_FKey_noaction_del()"
-msgstr "SPI_execp() fallida en RI_FKey_noaction_del()"
+#: utils/adt/formatting.c:2016
+msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported"
+msgstr "\"TZ\"/\"tz\" no soportado"
 
-#: ../utils/adt/ri_triggers.c:671 ../utils/adt/ri_triggers.c:885
-#: ../utils/adt/ri_triggers.c:1513 ../utils/adt/ri_triggers.c:1735
+#: utils/adt/formatting.c:2026
 #, c-format
-msgid "%s referential integrity violation - key in %s still referenced from %s"
-msgstr ""
+msgid "invalid value for %s"
+msgstr "valor incorrecto para %s"
 
-#: ../utils/adt/ri_triggers.c:678
-msgid "SPI_finish() failed in RI_FKey_noaction_del()"
-msgstr "SPI_finish() fallida en RI_FKey_noaction_del()"
+#: utils/adt/formatting.c:3092
+msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12"
+msgstr "hora AM/PM debe estar entre 1 y 12"
 
-#: ../utils/adt/ri_triggers.c:693
-msgid "internal error #2 in ri_triggers.c"
-msgstr "error interno #2 in ri_triggers.c"
+#: utils/adt/formatting.c:3166
+msgid "cannot calculate day of year without year information"
+msgstr "no se puede calcular día del año sin conocer el año"
 
-#: ../utils/adt/ri_triggers.c:733
-msgid "RI_FKey_noaction_upd() not fired by trigger manager"
-msgstr ""
+#: utils/adt/formatting.c:3943
+msgid "\"RN\" not supported"
+msgstr "\"RN\" no está soportada"
 
-#: ../utils/adt/ri_triggers.c:736
-msgid "RI_FKey_noaction_upd() must be fired AFTER ROW"
-msgstr ""
+#: utils/adt/geo_ops.c:292 utils/adt/geo_ops.c:3930 utils/adt/geo_ops.c:4820
+msgid "too many points requested"
+msgstr "se pidieron demasiados puntos"
 
-#: ../utils/adt/ri_triggers.c:738
-msgid "RI_FKey_noaction_upd() must be fired for UPDATE"
-msgstr ""
+#: utils/adt/geo_ops.c:315
+msgid "could not format \"path\" value"
+msgstr "no se pudo dar formato a \"path\""
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:390
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\""
+msgstr "sintaxis de entrada no válida para tipo box: \"%s\""
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:903
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\""
+msgstr "sintaxis de entrada no válida para tipo line: \"%s\""
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:910 utils/adt/geo_ops.c:977 utils/adt/geo_ops.c:992
+#: utils/adt/geo_ops.c:1004
+msgid "type \"line\" not yet implemented"
+msgstr "tipo \"line\" no está implementado"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:1329 utils/adt/geo_ops.c:1352
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\""
+msgstr "sintaxis de entrada no válida para tipo \"path\": \"%s\""
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:1389
+msgid "invalid number of points in external \"path\" value"
+msgstr "número no válido de puntos en valor \"path\" externo"
 
-#: ../utils/adt/ri_triggers.c:746
-msgid "wrong # of arguments in call to RI_FKey_noaction_upd()"
-msgstr "numero de argumentos incorrecto en la llamada a RI_FKey_noaction_upd()"
+#: utils/adt/geo_ops.c:1730
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\""
+msgstr "sintaxis de entrada no válida para tipo point: \"%s\""
 
-#: ../utils/adt/ri_triggers.c:748
+#: utils/adt/geo_ops.c:1958
 #, c-format
-msgid "too many keys (%d max) in call to RI_FKey_noaction_upd()"
-msgstr "demasidas claves (%d max) al llamar a RI_FKey_noaction_upd()"
+msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\""
+msgstr "sintaxis de entrada no válida para tipo lseg: \"%s\""
 
-#: ../utils/adt/ri_triggers.c:811
-msgid "SPI_connect() failed in RI_FKey_noaction_upd()"
-msgstr "SPI_connect() fallida en RI_FKey_noaction_upd()"
+#: utils/adt/geo_ops.c:2550
+msgid "function \"dist_lb\" not implemented"
+msgstr "función \"dist_lb\" no implementada"
 
-#: ../utils/adt/ri_triggers.c:880
-msgid "SPI_execp() failed in RI_FKey_noaction_upd()"
-msgstr "SPI_execp() fallida en RI_FKey_noaction_upd()"
+#: utils/adt/geo_ops.c:3063
+msgid "function \"close_lb\" not implemented"
+msgstr "función \"close_lb\" no implementada"
 
-#: ../utils/adt/ri_triggers.c:892
-msgid "SPI_finish() failed in RI_FKey_noaction_upd()"
-msgstr "SPI_finish() fallida en  RI_FKey_noaction_upd()"
+#: utils/adt/geo_ops.c:3342
+msgid "cannot create bounding box for empty polygon"
+msgstr "no se puede crear caja de contorno para polígono vacío"
 
-#: ../utils/adt/ri_triggers.c:907
-msgid "internal error #3 in ri_triggers.c"
-msgstr "error interno #3 in ri_triggers.c"
+#: utils/adt/geo_ops.c:3366 utils/adt/geo_ops.c:3378
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\""
+msgstr "sintaxis de entrada no válida para tipo polygon: \"%s\""
 
-#: ../utils/adt/ri_triggers.c:943
-msgid "RI_FKey_cascade_del() not fired by trigger manager"
-msgstr ""
+#: utils/adt/geo_ops.c:3418
+msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value"
+msgstr "número no válido de puntos en \"polygon\" externo"
 
-#: ../utils/adt/ri_triggers.c:946
-msgid "RI_FKey_cascade_del() must be fired AFTER ROW"
-msgstr ""
+#: utils/adt/geo_ops.c:3728
+msgid "function \"poly_distance\" not implemented"
+msgstr "función \"poly_distance\" no implementada"
 
-#: ../utils/adt/ri_triggers.c:948
-msgid "RI_FKey_cascade_del() must be fired for DELETE"
-msgstr ""
+#: utils/adt/geo_ops.c:4040
+msgid "function \"path_center\" not implemented"
+msgstr "función \"path_center\" no implementada"
 
-#: ../utils/adt/ri_triggers.c:956
-msgid "wrong # of arguments in call to RI_FKey_cascade_del()"
-msgstr "numero de argumentos incorrecto al llamar a RI_FKey_cascade_del()"
+#: utils/adt/geo_ops.c:4057
+msgid "open path cannot be converted to polygon"
+msgstr "no se puede convertir un camino abierto a polygon"
 
-#: ../utils/adt/ri_triggers.c:958
+#: utils/adt/geo_ops.c:4224 utils/adt/geo_ops.c:4234 utils/adt/geo_ops.c:4249
+#: utils/adt/geo_ops.c:4255
 #, c-format
-msgid "too many keys (%d max) in call to RI_FKey_cascade_del()"
-msgstr "demasidas claves (%d max) en la llamada a RI_FKey_cascade_del()"
-
-#: ../utils/adt/ri_triggers.c:1014
-msgid "SPI_connect() failed in RI_FKey_cascade_del()"
-msgstr "SPI_connect() fallida en RI_FKey_cascade_del()"
+msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\""
+msgstr "sintaxis de entrada no válida para tipo circle: \"%s\""
 
-#: ../utils/adt/ri_triggers.c:1080
-msgid "SPI_execp() failed in RI_FKey_cascade_del()"
-msgstr "SPI_execp() fallida en RI_FKey_cascade_del()"
+#: utils/adt/geo_ops.c:4277 utils/adt/geo_ops.c:4285
+msgid "could not format \"circle\" value"
+msgstr "no se pudo dar formato a valor \"circle\""
 
-#: ../utils/adt/ri_triggers.c:1085
-msgid "SPI_finish() failed in RI_FKey_cascade_del()"
-msgstr "SPI_finish() fallida en RI_FKey_cascade_del()"
+#: utils/adt/geo_ops.c:4312
+msgid "invalid radius in external \"circle\" value"
+msgstr "radio no válido en valor \"circle\" externo"
 
-#: ../utils/adt/ri_triggers.c:1100
-msgid "internal error #4 in ri_triggers.c"
-msgstr "error interno #4 en ri_triggers.c"
-
-#: ../utils/adt/ri_triggers.c:1138
-msgid "RI_FKey_cascade_upd() not fired by trigger manager"
-msgstr ""
+#: utils/adt/geo_ops.c:4806
+msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon"
+msgstr "no se puede convertir un círculo de radio cero a polygon"
 
-#: ../utils/adt/ri_triggers.c:1141
-msgid "RI_FKey_cascade_upd() must be fired AFTER ROW"
-msgstr ""
+#: utils/adt/geo_ops.c:4811
+msgid "must request at least 2 points"
+msgstr "debe pedir al menos 2 puntos"
 
-#: ../utils/adt/ri_triggers.c:1143
-msgid "RI_FKey_cascade_upd() must be fired for UPDATE"
-msgstr ""
+#: utils/adt/geo_ops.c:4855 utils/adt/geo_ops.c:4878
+msgid "cannot convert empty polygon to circle"
+msgstr "no se puede convertir polígono vacío a circle"
 
-#: ../utils/adt/ri_triggers.c:1151
-msgid "wrong # of arguments in call to RI_FKey_cascade_upd()"
-msgstr "numero de argumentos incorrecto al llamar a RI_FKey_cascade_upd()"
+#: utils/adt/int.c:126
+msgid "int2vector has too many elements"
+msgstr "int2vector tiene demasiados elementos"
 
-#: ../utils/adt/ri_triggers.c:1153
+#: utils/adt/int8.c:88 utils/adt/int8.c:116
 #, c-format
-msgid "too many keys (%d max) in call to RI_FKey_cascade_upd()"
-msgstr "demasidas claves (%d max) en la llamada a RI_FKey_cascade_upd()"
+msgid "invalid input syntax for type bigint: \"%s\""
+msgstr "sintaxis de entrada no válida para tipo bigint: \"%s\""
 
-#: ../utils/adt/ri_triggers.c:1217
-msgid "SPI_connect() failed in RI_FKey_cascade_upd()"
-msgstr "SPI_connect() fallida en RI_FKey_cascade_upd()"
+#: utils/adt/int8.c:905
+msgid "OID out of range"
+msgstr "OID fuera de rango"
 
-#: ../utils/adt/ri_triggers.c:1304
-msgid "SPI_execp() failed in RI_FKey_cascade_upd()"
-msgstr "SPI_execp() fallida en RI_FKey_cascade_upd()"
+#: utils/adt/like.c:453 utils/adt/like_match.c:291 utils/adt/regexp.c:459
+msgid "invalid escape string"
+msgstr "cadena de escape no válida"
 
-#: ../utils/adt/ri_triggers.c:1309
-msgid "SPI_finish() failed in RI_FKey_cascade_upd()"
-msgstr "SPI_finish() fallida en RI_FKey_cascade_upd()"
+#: utils/adt/like.c:454 utils/adt/like_match.c:292 utils/adt/regexp.c:460
+msgid "Escape string must be empty or one character."
+msgstr "La cadena de escape debe estar vacía o tener un solo carácter."
 
-#: ../utils/adt/ri_triggers.c:1324
-msgid "internal error #5 in ri_triggers.c"
-msgstr "error interno #5 en ri_triggers.c"
+#: utils/adt/mac.c:65
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type macaddr: \"%s\""
+msgstr "sintaxis de entrada no válida para tipo macaddr: \"%s\""
 
-#: ../utils/adt/ri_triggers.c:1367
-msgid "RI_FKey_restrict_del() not fired by trigger manager"
-msgstr ""
+#: utils/adt/mac.c:72
+#, c-format
+msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\""
+msgstr "valor de octeto no válido en \"macaddr\": \"%s\""
 
-#: ../utils/adt/ri_triggers.c:1370
-msgid "RI_FKey_restrict_del() must be fired AFTER ROW"
-msgstr ""
+#: utils/adt/mac.c:190
+msgid "text too long to convert to MAC address"
+msgstr "texto demasiado largo para convertir a dirección MAC"
 
-#: ../utils/adt/ri_triggers.c:1372
-msgid "RI_FKey_restrict_del() must be fired for DELETE"
-msgstr ""
+#: utils/adt/nabstime.c:244 utils/adt/nabstime.c:280
+#, c-format
+msgid "invalid time zone name: \"%s\""
+msgstr "nombre de huso horario no válido: \"%s\""
 
-#: ../utils/adt/ri_triggers.c:1380
-msgid "wrong # of arguments in call to RI_FKey_restrict_del()"
-msgstr "numero de argumentos incorrecto al llamar a RI_FKey_restrict_del()"
+#: utils/adt/nabstime.c:656 utils/adt/nabstime.c:729
+msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp"
+msgstr "no se puede convertir abstime \"invalid\" a timestamp"
 
-#: ../utils/adt/ri_triggers.c:1382
+#: utils/adt/nabstime.c:882
 #, c-format
-msgid "too many keys (%d max) in call to RI_FKey_restrict_del()"
-msgstr "demasidas claves (%d max) al llamar a RI_FKey_restrict_del()"
+msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\""
+msgstr "sintaxis de entrada no válida para tipo tinterval: \"%s\""
 
-#: ../utils/adt/ri_triggers.c:1438
-msgid "SPI_connect() failed in RI_FKey_restrict_del()"
-msgstr "SPI_connect() fallida en RI_FKey_restrict_del()"
+#: utils/adt/nabstime.c:945
+msgid "invalid status in external \"tinterval\" value"
+msgstr "estado no válido en valor \"tinterval\" externo"
 
-#: ../utils/adt/ri_triggers.c:1508
-msgid "SPI_execp() failed in RI_FKey_restrict_del()"
-msgstr "SPI_execp() fallida en RI_FKey_restrict_del()"
+#: utils/adt/nabstime.c:1037
+msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval"
+msgstr "no se puede convertir reltime \"invalid\" a interval"
 
-#: ../utils/adt/ri_triggers.c:1520
-msgid "SPI_finish() failed in RI_FKey_restrict_del()"
-msgstr "SPI_finish() fallida en RI_FKey_restrict_del()"
+#: utils/adt/network.c:102
+#, c-format
+msgid "invalid cidr value: \"%s\""
+msgstr "formato de cidr incorrecto: \"%s\""
 
-#: ../utils/adt/ri_triggers.c:1535
-msgid "internal error #6 in ri_triggers.c"
-msgstr "error interno #6 en ri_triggers.c"
+#: utils/adt/network.c:103 utils/adt/network.c:229
+msgid "Value has bits set to right of mask."
+msgstr "El valor tiene bits a la derecha de la máscara."
 
-#: ../utils/adt/ri_triggers.c:1579
-msgid "RI_FKey_restrict_upd() not fired by trigger manager"
-msgstr ""
+#: utils/adt/network.c:149 utils/adt/network.c:503 utils/adt/network.c:529
+#: utils/adt/network.c:565
+#, c-format
+msgid "could not format inet value: %m"
+msgstr "no se pudo dar formato a valor inet: %m"
 
-#: ../utils/adt/ri_triggers.c:1582
-msgid "RI_FKey_restrict_upd() must be fired AFTER ROW"
-msgstr ""
+#: utils/adt/network.c:194
+msgid "invalid address family in external \"inet\" value"
+msgstr "familia no válida en valor \"inet\" externo"
 
-#: ../utils/adt/ri_triggers.c:1584
-msgid "RI_FKey_restrict_upd() must be fired for UPDATE"
-msgstr ""
+#: utils/adt/network.c:199
+msgid "invalid bits in external \"inet\" value"
+msgstr "bits no válidos en valor \"inet\" externo"
 
-#: ../utils/adt/ri_triggers.c:1592
-msgid "wrong # of arguments in call to RI_FKey_restrict_upd()"
-msgstr "numero de argumentos incorrecto al llamar a RI_FKey_restrict_upd()"
+#: utils/adt/network.c:205
+msgid "invalid type in external \"inet\" value"
+msgstr "tipo no válido en valor \"inet\" externo"
 
-#: ../utils/adt/ri_triggers.c:1594
-#, c-format
-msgid "too many keys (%d max) in call to RI_FKey_restrict_upd()"
-msgstr "demasidas claves (%d max) al llamar a RI_FKey_restrict_upd()"
+#: utils/adt/network.c:210
+msgid "invalid length in external \"inet\" value"
+msgstr "largo no válido en valor \"inet\" externo"
 
-#: ../utils/adt/ri_triggers.c:1658
-msgid "SPI_connect() failed in RI_FKey_restrict_upd()"
-msgstr "SPI_connect() fallida en RI_FKey_restrict_upd()"
+#: utils/adt/network.c:228
+msgid "invalid external \"cidr\" value"
+msgstr "valor externo \"cidr\" no válido"
 
-#: ../utils/adt/ri_triggers.c:1730
-msgid "SPI_execp() failed in RI_FKey_restrict_upd()"
-msgstr "SPI_execp() fallida en RI_FKey_restrict_upd()"
+#: utils/adt/network.c:315
+#, c-format
+msgid "invalid mask length: %d"
+msgstr "largo de máscara no válido: %d"
 
-#: ../utils/adt/ri_triggers.c:1742
-msgid "SPI_finish() failed in RI_FKey_restrict_upd()"
-msgstr "SPI_finish() fallida en RI_FKey_restrict_upd()"
+#: utils/adt/not_in.c:64 utils/adt/regproc.c:1110 utils/adt/regproc.c:1115
+#: utils/adt/varlena.c:1618 utils/adt/varlena.c:1623
+msgid "invalid name syntax"
+msgstr "sintaxis de nombre no válida"
 
-#: ../utils/adt/ri_triggers.c:1757
-msgid "internal error #7 in ri_triggers.c"
-msgstr "error interno #7 en ri_triggers.c"
+#: utils/adt/not_in.c:65
+msgid "Must provide \"relationname.columnname\"."
+msgstr "Debe especificar \"relación.columna\"."
 
-#: ../utils/adt/ri_triggers.c:1793
-msgid "RI_FKey_setnull_del() not fired by trigger manager"
-msgstr ""
+#: utils/adt/numeric.c:403
+msgid "invalid length in external \"numeric\" value"
+msgstr "largo no es válido en valor \"numeric\" externo"
 
-#: ../utils/adt/ri_triggers.c:1796
-msgid "RI_FKey_setnull_del() must be fired AFTER ROW"
-msgstr ""
+#: utils/adt/numeric.c:414
+msgid "invalid sign in external \"numeric\" value"
+msgstr "signo no válido en valor \"numeric\" externo"
 
-#: ../utils/adt/ri_triggers.c:1798
-msgid "RI_FKey_setnull_del() must be fired for DELETE"
-msgstr ""
+#: utils/adt/numeric.c:424
+msgid "invalid digit in external \"numeric\" value"
+msgstr "dígito no válido en valor \"numeric\" externo"
 
-#: ../utils/adt/ri_triggers.c:1806
-msgid "wrong # of arguments in call to RI_FKey_setnull_del()"
-msgstr "numero de argumentos al llamar RI_FKey_setnull_del()"
+#: utils/adt/numeric.c:1592 utils/adt/numeric.c:1648 utils/adt/numeric.c:1696
+msgid "cannot convert NaN to integer"
+msgstr "no se puede convertir NaN a entero"
 
-#: ../utils/adt/ri_triggers.c:1808
+#: utils/adt/numeric.c:2539 utils/adt/numeric.c:2562 utils/adt/numeric.c:2586
+#: utils/adt/numeric.c:2593 utils/adt/numeric.c:2607
 #, c-format
-msgid "too many keys (%d max) in call to RI_FKey_setnull_del()"
-msgstr "demasiadas claves (%d max) al llamar a RI_FKey_setnull_del()"
+msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\""
+msgstr "sintaxis de entrada no válida para tipo numeric: \"%s\""
 
-#: ../utils/adt/ri_triggers.c:1864
-msgid "SPI_connect() failed in RI_FKey_setnull_del()"
-msgstr "SPI_connect() fallida en RI_FKey_setnull_del()"
+#: utils/adt/numeric.c:2905
+msgid "value overflows numeric format"
+msgstr "el valor excede el formato numeric"
 
-#: ../utils/adt/ri_triggers.c:1941
-msgid "SPI_execp() failed in RI_FKey_setnull_del()"
-msgstr "SPI_execp() fallida en RI_FKey_setnull_del()"
+#: utils/adt/numeric.c:2975
+msgid "numeric field overflow"
+msgstr "desbordamiento de campo numeric"
 
-#: ../utils/adt/ri_triggers.c:1946
-msgid "SPI_finish() failed in RI_FKey_setnull_del()"
-msgstr "SPI_finish() fallida en RI_FKey_setnull_del()"
+#: utils/adt/numeric.c:2976
+#, c-format
+msgid ""
+"The absolute value is greater than or equal to 10^%d for field with "
+"precision %d, scale %d."
+msgstr ""
+"El valor absoluto es mayor o igual que 10^%d para el campo con precisión %d, "
+"escala %d."
 
-#: ../utils/adt/ri_triggers.c:1961
-msgid "internal error #8 in ri_triggers.c"
-msgstr "error interno #8 in ri_triggers.c"
+#: utils/adt/numeric.c:4125
+msgid "argument for function \"exp\" too big"
+msgstr "argumento para función \"exp\" demasiado grande"
 
-#: ../utils/adt/ri_triggers.c:2000
-msgid "RI_FKey_setnull_upd() not fired by trigger manager"
-msgstr ""
+#: utils/adt/numeric.c:4501
+msgid "zero raised to zero is undefined"
+msgstr "cero elevado a cero es indefinido"
 
-#: ../utils/adt/ri_triggers.c:2003
-msgid "RI_FKey_setnull_upd() must be fired AFTER ROW"
-msgstr ""
+#: utils/adt/numutils.c:72 utils/adt/numutils.c:86 utils/adt/numutils.c:91
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\""
+msgstr "sintaxis de entrada no válida para integer: \"%s\""
 
-#: ../utils/adt/ri_triggers.c:2005
-msgid "RI_FKey_setnull_upd() must be fired for UPDATE"
-msgstr ""
+#: utils/adt/numutils.c:105
+#, c-format
+msgid "value \"%s\" is out of range for type integer"
+msgstr "valor \"%s\" está fuera de rango para el tipo integer"
 
-#: ../utils/adt/ri_triggers.c:2013
-msgid "wrong # of arguments in call to RI_FKey_setnull_upd()"
-msgstr "numero de argumentos incorrecto al llamar a RI_FKey_setnull_upd()"
+#: utils/adt/numutils.c:111
+#, c-format
+msgid "value \"%s\" is out of range for type shortint"
+msgstr "valor \"%s\" está fuera de rango para el tipo shortint"
 
-#: ../utils/adt/ri_triggers.c:2015
+#: utils/adt/numutils.c:117
 #, c-format
-msgid "too many keys (%d max) in call to RI_FKey_setnull_upd()"
-msgstr "demasidos argumentos (%d max) al llamar a RI_FKey_setnull_upd()"
+msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer"
+msgstr "valor \"%s\" está fuera de rango para entero de 8 bits"
 
-#: ../utils/adt/ri_triggers.c:2081
-msgid "SPI_connect() failed in RI_FKey_setnull_upd()"
-msgstr "SPI_connect() fallida en RI_FKey_setnull_upd()"
+#: utils/adt/oid.c:49 utils/adt/oid.c:54 utils/adt/oid.c:75
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type \"oid\": \"%s\""
+msgstr "sintaxis de entrada no válida para tipo \"oid\": \"%s\""
 
-#: ../utils/adt/ri_triggers.c:2194
-msgid "SPI_execp() failed in RI_FKey_setnull_upd()"
-msgstr "SPI_execp() fallida en RI_FKey_setnull_upd()"
+#: utils/adt/oid.c:60 utils/adt/oid.c:98
+#, c-format
+msgid "value \"%s\" is out of range for type \"oid\""
+msgstr "valor \"%s\" está fuera de rango para tipo \"oid\""
 
-#: ../utils/adt/ri_triggers.c:2199
-msgid "SPI_finish() failed in RI_FKey_setnull_upd()"
-msgstr "SPI_finish() fallida en RI_FKey_setnull_upd()"
+#: utils/adt/oid.c:176
+msgid "oidvector has too many elements"
+msgstr "oidvector tiene demasiados elementos"
 
-#: ../utils/adt/ri_triggers.c:2214
-msgid "internal error #9 in ri_triggers.c"
-msgstr "error interno #9 en ri_triggers.c"
+#: utils/adt/oracle_compat.c:206 utils/adt/oracle_compat.c:303
+#: utils/adt/oracle_compat.c:927
+msgid "requested length too large"
+msgstr "tamaño solicitado es demasiado grande"
 
-#: ../utils/adt/ri_triggers.c:2250
-msgid "RI_FKey_setdefault_del() not fired by trigger manager"
-msgstr ""
+#: utils/adt/pseudotypes.c:38 utils/adt/pseudotypes.c:64
+msgid "cannot accept a value of type record"
+msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo record"
 
-#: ../utils/adt/ri_triggers.c:2253
-msgid "RI_FKey_setdefault_del() must be fired AFTER ROW"
-msgstr ""
+#: utils/adt/pseudotypes.c:51 utils/adt/pseudotypes.c:77
+msgid "cannot display a value of type record"
+msgstr "no se puede desplegar un valor de tipo record"
 
-#: ../utils/adt/ri_triggers.c:2255
-msgid "RI_FKey_setdefault_del() must be fired for DELETE"
-msgstr ""
+#: utils/adt/pseudotypes.c:147
+msgid "cannot accept a value of type any"
+msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo any"
 
-#: ../utils/adt/ri_triggers.c:2263
-msgid "wrong # of arguments in call to RI_FKey_setdefault_del()"
-msgstr "numero de argumentos incorrecto al llamar a RI_FKey_setdefault_del()"
+#: utils/adt/pseudotypes.c:160
+msgid "cannot display a value of type any"
+msgstr "no se puede desplegar un valor de tipo any"
 
-#: ../utils/adt/ri_triggers.c:2265
-#, c-format
-msgid "too many keys (%d max) in call to RI_FKey_setdefault_del()"
-msgstr "demasiadas claves (%d max) al llamar a RI_FKey_setdefault_del()"
+#: utils/adt/pseudotypes.c:174 utils/adt/pseudotypes.c:202
+msgid "cannot accept a value of type anyarray"
+msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo anyarray"
 
-#: ../utils/adt/ri_triggers.c:2320
-msgid "SPI_connect() failed in RI_FKey_setdefault_del()"
-msgstr "SPI_connect() fallida en  RI_FKey_setdefault_del()"
+#: utils/adt/pseudotypes.c:252
+msgid "cannot accept a value of type trigger"
+msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo trigger"
 
-#: ../utils/adt/ri_triggers.c:2443
-msgid "SPI_execp() failed in RI_FKey_setdefault_del()"
-msgstr "SPI_execp() fallida en RI_FKey_setdefault_del()"
+#: utils/adt/pseudotypes.c:265
+msgid "cannot display a value of type trigger"
+msgstr "no se puede desplegar un valor de tipo trigger"
 
-#: ../utils/adt/ri_triggers.c:2448
-msgid "SPI_finish() failed in RI_FKey_setdefault_del()"
-msgstr "SPI_finish() fallida en RI_FKey_setdefault_del()"
+#: utils/adt/pseudotypes.c:279
+msgid "cannot accept a value of type language_handler"
+msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo language_handler"
 
-#: ../utils/adt/ri_triggers.c:2463
-msgid "internal error #10 in ri_triggers.c"
-msgstr "error interno #10 en ri_triggers.c"
+#: utils/adt/pseudotypes.c:292
+msgid "cannot display a value of type language_handler"
+msgstr "no se puede desplegar un valor de tipo language_handler"
 
-#: ../utils/adt/ri_triggers.c:2501
-msgid "RI_FKey_setdefault_upd() not fired by trigger manager"
-msgstr ""
+#: utils/adt/pseudotypes.c:306
+msgid "cannot accept a value of type internal"
+msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo internal"
 
-#: ../utils/adt/ri_triggers.c:2504
-msgid "RI_FKey_setdefault_upd() must be fired AFTER ROW"
-msgstr ""
+#: utils/adt/pseudotypes.c:319
+msgid "cannot display a value of type internal"
+msgstr "no se puede desplegar un valor de tipo internal"
 
-#: ../utils/adt/ri_triggers.c:2506
-msgid "RI_FKey_setdefault_upd() must be fired for UPDATE"
-msgstr ""
+#: utils/adt/pseudotypes.c:333
+msgid "cannot accept a value of type opaque"
+msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo opaque"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:346
+msgid "cannot display a value of type opaque"
+msgstr "no se puede desplegar un valor de tipo opaque"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:360
+msgid "cannot accept a value of type anyelement"
+msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo anyelement"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:373
+msgid "cannot display a value of type anyelement"
+msgstr "no se puede desplegar un valor de tipo anyelement"
+
+#: utils/adt/regexp.c:176
+#, c-format
+msgid "invalid regular expression: %s"
+msgstr "expresión regular no válida: %s"
 
-#: ../utils/adt/ri_triggers.c:2514
-msgid "wrong # of arguments in call to RI_FKey_setdefault_upd()"
-msgstr "numero de argumentos incorrecto al llamar a RI_FKey_setdefault_upd()"
+#: utils/adt/regproc.c:122 utils/adt/regproc.c:142
+#, c-format
+msgid "more than one function named \"%s\""
+msgstr "existe más de una función llamada \"%s\""
 
-#: ../utils/adt/ri_triggers.c:2516
+#: utils/adt/regproc.c:471 utils/adt/regproc.c:491
 #, c-format
-msgid "too many keys (%d max) in call to RI_FKey_setdefault_upd()"
-msgstr "demasidas claves (%d max) en la llamada RI_FKey_setdefault_upd()"
+msgid "more than one operator named %s"
+msgstr "existe más de un operador llamado %s"
 
-#: ../utils/adt/ri_triggers.c:2581
-msgid "SPI_connect() failed in RI_FKey_setdefault_upd()"
-msgstr "SPI_connect() fallida en RI_FKey_setdefault_upd()"
+#: utils/adt/regproc.c:644 utils/adt/regproc.c:1276
+msgid "too many arguments"
+msgstr "demasiados argumentos"
 
-#: ../utils/adt/ri_triggers.c:2719
-msgid "SPI_execp() failed in RI_FKey_setdefault_upd()"
-msgstr "SPI_execp() fallida en RI_FKey_setdefault_upd()"
+#: utils/adt/regproc.c:645
+msgid "Provide two argument types for operator."
+msgstr "Provea dos tipos de argumento para un operador."
 
-#: ../utils/adt/ri_triggers.c:2724
-msgid "SPI_finish() failed in RI_FKey_setdefault_upd()"
-msgstr "SPI_finish() fallida en RI_FKey_setdefault_upd()"
+#: utils/adt/regproc.c:1174
+msgid "expected a left parenthesis"
+msgstr "se esperaba paréntesis izquierdo"
 
-#: ../utils/adt/ri_triggers.c:2739
-msgid "internal error #11 in ri_triggers.c"
-msgstr "error interno #11 en ri_triggers.c"
+#: utils/adt/regproc.c:1190
+msgid "expected a right parenthesis"
+msgstr "se esperaba paréntesis derecho"
 
-#: ../utils/adt/ri_triggers.c:2770
-msgid "wrong # of arguments in call to RI_FKey_keyequal_upd()"
-msgstr "nmero de argumentos incorrecto en la llamada a RI_FKey_keyequal_upd()"
+#: utils/adt/regproc.c:1209
+msgid "expected a type name"
+msgstr "se esperaba nombre de tipo"
 
-#: ../utils/adt/ri_triggers.c:2772
+#: utils/adt/regproc.c:1241
+msgid "improper type name"
+msgstr "nombre de tipo no es válido"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:334 utils/adt/ri_triggers.c:2998
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3035
 #, c-format
-msgid "too many keys (%d max) in call to RI_FKey_keyequal_upd()"
-msgstr "demasiadas claves (%d max) en la llamada a RI_FKey_keyequal_upd()"
+msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
+msgstr ""
+"inserción o actualización en la tabla \"%s\" viola la llave foránea \"%s\""
 
-#: ../utils/adt/ri_triggers.c:2820
-msgid "internal error #12 in ri_triggers.c"
-msgstr "error interno #12 en ri_triggers.c"
+#: utils/adt/ri_triggers.c:337
+msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values."
+msgstr "MATCH FULL no permite la mezcla de valores de clave nulos y no nulos."
 
-#: ../utils/adt/ri_triggers.c:2853
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2477 utils/adt/ri_triggers.c:2735
 #, c-format
-msgid "unrecognized referential integrity MATCH type '%s'"
+msgid "function \"%s\" called with wrong number of trigger arguments"
 msgstr ""
+"función \"%s\" invocada con un número incorrecto de argumentos de trigger"
 
-#: ../utils/adt/ri_triggers.c:2903 ../utils/adt/ri_triggers.c:2911
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2495 utils/adt/ri_triggers.c:2745
 #, c-format
-msgid "constraint %s: table %s does not have an attribute %s"
+msgid "no target table given for trigger \"%s\" on table \"%s\""
 msgstr ""
+"no se ha definido tabla objetivo para el trigger \"%s\" en tabla \"%s\""
 
-#: ../utils/adt/ri_triggers.c:3040
-msgid "out of memory for RI plan cache"
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2498 utils/adt/ri_triggers.c:2748
+msgid ""
+"Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE "
+"ADD CONSTRAINT."
 msgstr ""
+"Elimine este trigger de integridad referencial y sus pares, y utilice ALTER "
+"TABLE ADD CONSTRAINT."
 
-#: ../utils/adt/ri_triggers.c:3234
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2655 utils/adt/ri_triggers.c:2665
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3097
 #, c-format
-msgid "ri_AttributesEqual(): cannot find '=' operator for type %u"
-msgstr "ri_AttributesEqual(): no se ha podido encontrar el operador '=' para el tipo %u"
-
-#: ../utils/adt/ri_triggers.c:3252
-msgid "out of memory for RI operator cache"
+msgid ""
+"table \"%s\" does not have column \"%s\" referenced by constraint \"%s\""
 msgstr ""
+"la tabla \"%s\" no tiene la columna \"%s\" referido por la restricción \"%s\""
 
-#: ../utils/adt/ruleutils.c:178
-msgid "get_ruledef: cannot connect to SPI manager"
-msgstr "get_ruledef: no se ha podido conectar al SPI manager"
-
-#: ../utils/adt/ruleutils.c:193 ../utils/adt/ruleutils.c:286
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2685
 #, c-format
-msgid "SPI_prepare() failed for \"%s\""
-msgstr "SPI_prepare() fallida para \"%s\""
+msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager"
+msgstr "función \"%s\" no fue ejecutada por el manejador de triggers"
 
-#: ../utils/adt/ruleutils.c:205
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2694
 #, c-format
-msgid "failed to get pg_rewrite tuple for %s"
-msgstr ""
+msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW"
+msgstr "función \"%s\" debe ser ejecutada AFTER ROW"
 
-#: ../utils/adt/ruleutils.c:209 ../utils/adt/ruleutils.c:234
-msgid "get_ruledef: SPI_finish() failed"
-msgstr "get_ruledef: SPI_finish() fallida"
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2702
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT"
+msgstr "función \"%s\" debe ser ejecutada en INSERT"
 
-#: ../utils/adt/ruleutils.c:271
-msgid "get_viewdef: cannot connect to SPI manager"
-msgstr "get_viewdef: no se ha podido conectar al SPI manager"
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2708
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE"
+msgstr "función \"%s\" debe ser ejecutada en UPDATE"
 
-#: ../utils/adt/ruleutils.c:299
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2715
 #, c-format
-msgid "failed to get pg_rewrite tuple for view %s"
-msgstr ""
+msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE"
+msgstr "función \"%s\" debe ser ejecutada en INSERT o UPDATE"
 
-#: ../utils/adt/ruleutils.c:323
-msgid "get_viewdef: SPI_finish() failed"
-msgstr ""
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2722
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE"
+msgstr "función \"%s\" debe ser ejecutada en DELETE"
 
-#: ../utils/adt/ruleutils.c:361
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2968
 #, c-format
-msgid "syscache lookup for index %u failed"
+msgid ""
+"referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave "
+"unexpected result"
 msgstr ""
+"consulta de integridad referencial en \"%s\" de la restricción \"%s\" en \"%s"
+"\" entregó un resultado inesperado"
 
-#: ../utils/adt/ruleutils.c:371 ../utils/adt/ruleutils.c:381
-#, c-format
-msgid "syscache lookup for relid %u failed"
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2972
+msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query."
 msgstr ""
+"Esto probablemente es causado por una regla que reescribió la consulta."
 
-#: ../utils/adt/ruleutils.c:392
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3000
 #, c-format
-msgid "lookup for AM %u failed"
-msgstr ""
+msgid "No rows were found in \"%s\"."
+msgstr "No se encontraron registros en \"%s\"."
 
-#: ../utils/adt/ruleutils.c:746
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3037
 #, c-format
-msgid "get_ruledef: rule %s has unsupported event type %d"
-msgstr ""
+msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"."
+msgstr "Llave (%s)=(%s) no está presente en la tabla \"%s\"."
 
-#: ../utils/adt/ruleutils.c:943
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3043
 #, c-format
-msgid "get_ruledef of %s: query command type %d not implemented yet"
-msgstr ""
+msgid ""
+"update or delete on \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on \"%s\""
+msgstr "update o delete en \"%s\" viola la llave foránea \"%s\" en \"%s\""
 
-#: ../utils/adt/ruleutils.c:1157
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3046
 #, c-format
-msgid "get_setop_query: unexpected set op %d"
-msgstr ""
+msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
+msgstr "Llave (%s)=(%s) todavía es referida desde la tabla \"%s\"."
 
-#: ../utils/adt/ruleutils.c:1169
+#: utils/adt/ruleutils.c:1562
 #, c-format
-msgid "get_setop_query: unexpected node %d"
-msgstr "get_setop_query: nodo no esperado %d"
+msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
+msgstr "regla \"%s\" tiene el tipo de evento no soportado %d"
 
-#: ../utils/adt/ruleutils.c:1225
-msgid "get_insert_query_def: too many RTEs in INSERT!"
-msgstr ""
+#: utils/adt/selfuncs.c:3122 utils/adt/selfuncs.c:3485
+msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
+msgstr "comparación insensible a mayúsculas no está soportada en bytea"
 
-#: ../utils/adt/ruleutils.c:1372
-msgid "get_utility_query_def: unexpected statement type"
-msgstr ""
+#: utils/adt/selfuncs.c:3207 utils/adt/selfuncs.c:3633
+msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
+msgstr "comparación con expresiones regulares no está soportada en tipo bytea"
 
-#: ../utils/adt/ruleutils.c:1399
+#: utils/adt/tid.c:66 utils/adt/tid.c:74 utils/adt/tid.c:82
 #, c-format
-msgid "get_names_for_var: bogus varlevelsup %d"
-msgstr ""
+msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\""
+msgstr "sintaxis de entrada no válida para tipo tid: \"%s\""
 
-#: ../utils/adt/ruleutils.c:1544
+#: utils/adt/timestamp.c:100 utils/adt/timestamp.c:326
 #, c-format
-msgid "find_alias_in_namespace: unexpected node type %d"
-msgstr ""
+msgid "timestamp out of range: \"%s\""
+msgstr "timestamp fuera de rango: \"%s\""
 
-#: ../utils/adt/ruleutils.c:1655
+#: utils/adt/timestamp.c:118 utils/adt/timestamp.c:344
+#: utils/adt/timestamp.c:506
 #, c-format
-msgid "phony_equal: unexpected node type %d"
-msgstr ""
+msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported"
+msgstr "valor de date/time \"%s\" ya no está soportado"
 
-#: ../utils/adt/ruleutils.c:1740
+#: utils/adt/timestamp.c:258
 #, c-format
-msgid "cache lookup for operator %u failed"
-msgstr ""
+msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
+msgstr "precisión de timestamp(%d) debe estar entre %d y %d"
 
-#: ../utils/adt/ruleutils.c:1757
-msgid "get_rule_expr: bogus oprkind"
-msgstr ""
+#: utils/adt/timestamp.c:499 utils/adt/timestamp.c:2213
+#: utils/adt/timestamp.c:2324 utils/adt/timestamp.c:2823
+msgid "interval out of range"
+msgstr "interval fuera de rango"
 
-#: ../utils/adt/ruleutils.c:1797
+#: utils/adt/timestamp.c:831
 #, c-format
-msgid "get_rule_expr: expr opType %d not supported"
-msgstr ""
+msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
+msgstr "precisión de interval(%d) debe estar entre %d y %d"
 
-#: ../utils/adt/ruleutils.c:1880
-#, c-format
-msgid "Argument type %s of FieldSelect is not a tuple type"
-msgstr ""
+#: utils/adt/timestamp.c:1689
+msgid "cannot subtract infinite timestamps"
+msgstr "no se pueden restar timestamps infinitos"
 
-#: ../utils/adt/ruleutils.c:1969
+#: utils/adt/timestamp.c:2384
 #, c-format
-msgid "get_rule_expr: unexpected nulltesttype %d"
-msgstr ""
+msgid "invalid input syntax for type timestamp: \"%s\""
+msgstr "sintaxis de entrada no válida para tipo timestamp: \"%s\""
 
-#: ../utils/adt/ruleutils.c:2002
+#: utils/adt/timestamp.c:2444
 #, c-format
-msgid "get_rule_expr: unexpected booltesttype %d"
+msgid "invalid input syntax for type timestamp with time zone: \"%s\""
 msgstr ""
+"sintaxis de entrada no válida para tipo timestamp with time zone: \"%s\""
 
-#: ../utils/adt/ruleutils.c:2014
+#: utils/adt/timestamp.c:2505
 #, c-format
-msgid "get_ruledef of %s: unknown node type %d in get_rule_expr()"
-msgstr ""
+msgid "invalid input syntax for type interval: \"%s\""
+msgstr "sintaxis de entrada no válida para tipo interval: \"%s\""
 
-#: ../utils/adt/ruleutils.c:2375
+#: utils/adt/timestamp.c:2543 utils/adt/timestamp.c:2620
+#: utils/adt/timestamp.c:2945 utils/adt/timestamp.c:3121
 #, c-format
-msgid "get_sublink_expr: unsupported sublink type %d"
-msgstr ""
+msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
+msgstr "unidades de timestamp \"%s\" no reconocidas"
 
-#: ../utils/adt/ruleutils.c:2519
+#: utils/adt/timestamp.c:2606 utils/adt/timestamp.c:3054
+#: utils/adt/timestamp.c:3111
 #, c-format
-msgid "get_from_clause_item: unknown join type %d"
-msgstr "get_from_clause_item: tipo de join desconocido %d"
+msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
+msgstr "unidades de timestamp \"%s\" no soportadas"
 
-#: ../utils/adt/ruleutils.c:2570
+#: utils/adt/timestamp.c:2652 utils/adt/timestamp.c:2729
+#: utils/adt/timestamp.c:3153 utils/adt/timestamp.c:3321
 #, c-format
-msgid "get_from_clause_item: unexpected node type %d"
-msgstr "get_from_clause_item: tipo de nodo no esperado %d"
+msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
+msgstr "unidades de timestamp with time zone \"%s\" no reconocidas"
 
-#: ../utils/adt/ruleutils.c:2597 ../utils/cache/lsyscache.c:275
+#: utils/adt/timestamp.c:2713 utils/adt/timestamp.c:3274
+#: utils/adt/timestamp.c:3312
 #, c-format
-msgid "cache lookup failed for opclass %u"
-msgstr ""
+msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
+msgstr "unidades de timestamp with time zone \"%s\" no soportadas"
 
-#: ../utils/adt/ruleutils.c:2627
-msgid "tleIsArrayAssign: I'm confused ..."
-msgstr "tleIsArrayAssign: Estoy confuso...."
+#: utils/adt/timestamp.c:2761 utils/adt/timestamp.c:2832
+#: utils/adt/timestamp.c:3353 utils/adt/timestamp.c:3465
+#, c-format
+msgid "interval units \"%s\" not recognized"
+msgstr "unidades de interval \"%s\" no reconocidas"
 
-#: ../utils/adt/selfuncs.c:850
+#: utils/adt/timestamp.c:2816 utils/adt/timestamp.c:3435
 #, c-format
-msgid "patternsel: no = operator for type %u"
-msgstr "patternsel: no hay operador = para el tipo %u"
+msgid "interval units \"%s\" not supported"
+msgstr "unidades de interval \"%s\" no soportadas"
 
-#: ../utils/adt/selfuncs.c:1031 ../utils/adt/selfuncs.c:1108
-#: ../utils/adt/selfuncs.c:1149 ../utils/adt/selfuncs.c:1179
+#: utils/adt/timestamp.c:2856
+msgid "cannot calculate week number without year information"
+msgstr "no se puede calcular número de semana sin el año"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:3548 utils/adt/timestamp.c:3699
 #, c-format
-msgid "booltestsel: unexpected booltesttype %d"
-msgstr ""
+msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month"
+msgstr "intervalo de huso horario \"%s\" no debe especificar mes"
 
-#: ../utils/adt/selfuncs.c:1217 ../utils/adt/selfuncs.c:1274
+#: utils/adt/varbit.c:109 utils/adt/varbit.c:263
 #, c-format
-msgid "nulltestsel: unexpected nulltesttype %d"
-msgstr ""
+msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)"
+msgstr "largo de cadena de bits %d no coincide con el tipo bit(%d)"
 
-#: ../utils/adt/selfuncs.c:1853
+#: utils/adt/varbit.c:131 utils/adt/varbit.c:370
 #, c-format
-msgid "convert_numeric_to_scalar: unsupported type %u"
-msgstr "convert_numeric_to_scalar: El tipo %u no es soportado"
+msgid "\"%c\" is not a valid binary digit"
+msgstr "\"%c\" no es un dígito binario válido"
 
-#: ../utils/adt/selfuncs.c:2043
+#: utils/adt/varbit.c:156 utils/adt/varbit.c:395
 #, c-format
-msgid "convert_string_datum: unsupported type %u"
-msgstr "convert_string_datum: El tipo %u no es soportado"
+msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit"
+msgstr "\"%c\" no es un dígito hexadecimal válido"
 
-#: ../utils/adt/selfuncs.c:2214
+#: utils/adt/varbit.c:348 utils/adt/varbit.c:532
 #, c-format
-msgid "convert_timevalue_to_scalar: unsupported type %u"
-msgstr "convert_timevalue_to_scalar: El tipo %u no es soportado"
+msgid "bit string too long for type bit varying(%d)"
+msgstr "cadena de bits demasiado larga para el tipo bit varying(%d)"
 
-#: ../utils/adt/selfuncs.c:2610
-msgid "pattern_fixed_prefix: bogus ptype"
-msgstr ""
+#: utils/adt/varbit.c:472
+msgid "invalid length in external bit string"
+msgstr "largo no válido en cadena de bits externa"
 
-#: ../utils/adt/selfuncs.c:2639
-#, c-format
-msgid "prefix_selectivity: no >= operator for type %u"
-msgstr "prefix_selectivity: el tipo %u no tiene asignado el operador >="
+#: utils/adt/varbit.c:905
+msgid "cannot AND bit strings of different sizes"
+msgstr "no se puede hacer AND entre cadenas de bits de distintos tamaños"
 
-#: ../utils/adt/selfuncs.c:2662
-#, c-format
-msgid "prefix_selectivity: no < operator for type %u"
-msgstr "prefix_selectivity: el tipo %u no tiene asignado el operador <."
+#: utils/adt/varbit.c:946
+msgid "cannot OR bit strings of different sizes"
+msgstr "no se puede hacer OR entre cadenas de bits de distintos tamaños"
 
-#: ../utils/adt/selfuncs.c:2897
-msgid "pattern_selectivity: bogus ptype"
-msgstr ""
+#: utils/adt/varbit.c:992
+msgid "cannot XOR bit strings of different sizes"
+msgstr "no se puede hacer XOR entre cadenas de bits de distintos tamaños"
 
-#: ../utils/adt/selfuncs.c:2926
-msgid "Invalid LC_COLLATE setting"
-msgstr ""
+#: utils/adt/varbit.c:1257 utils/adt/varbit.c:1290
+msgid "64-bit integers not supported on this platform"
+msgstr "enteros de 64 bits no están soportados en esta plataforma"
 
-#: ../utils/adt/selfuncs.c:3049
+#: utils/adt/varchar.c:105 utils/adt/varchar.c:225
 #, c-format
-msgid "string_lessthan: unexpected datatype %u"
-msgstr "string_lessthan: tipo de dato no esperado %u"
+msgid "value too long for type character(%d)"
+msgstr "valor demasiado largo para el tipo character(%d)"
 
-#: ../utils/adt/sets.c:84
+#: utils/adt/varchar.c:383 utils/adt/varchar.c:475
 #, c-format
-msgid "SetDefine: unable to define set %s"
-msgstr ""
+msgid "value too long for type character varying(%d)"
+msgstr "valor demasiado largo para el tipo character varying(%d)"
 
-#: ../utils/adt/tid.c:54
-#, c-format
-msgid "invalid tid format: '%s'"
-msgstr "Formato del tid incorrecto: '%s'"
+#: utils/adt/varlena.c:579 utils/adt/varlena.c:643 utils/adt/varlena.c:1294
+msgid "negative substring length not allowed"
+msgstr "largo negativo de subcadena no permitido"
 
-#: ../utils/adt/tid.c:181
+#: utils/adt/varlena.c:1389 utils/adt/varlena.c:1420 utils/adt/varlena.c:1456
+#: utils/adt/varlena.c:1499
 #, c-format
-msgid "Relation %s not found"
-msgstr "No se ha encontrado la relación %s."
+msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
+msgstr "índice %d fuera de rango [0..%d]"
 
-#: ../utils/adt/timestamp.c:67
-#, c-format
-msgid "Bad timestamp external representation (too long) '%s'"
-msgstr "representación externa del timestamp incorrecta (demasiado larga) '%s'"
+#: utils/adt/varlena.c:1511
+msgid "new bit must be 0 or 1"
+msgstr "nuevo bit tiene que ser 0 o 1"
 
-#: ../utils/adt/timestamp.c:71 ../utils/adt/timestamp.c:199
+#: utils/adt/varlena.c:2008
+msgid "field position must be greater than zero"
+msgstr "posición del campo debe ser mayor que cero"
+
+#: utils/cache/lsyscache.c:1632 utils/cache/lsyscache.c:1668
+#: utils/cache/lsyscache.c:1704 utils/cache/lsyscache.c:1740
 #, c-format
-msgid "Bad timestamp external representation '%s'"
-msgstr "representación externa del timestamp incorrecta '%s'"
+msgid "type %s is only a shell"
+msgstr "el tipo %s es sólo una cáscara"
 
-#: ../utils/adt/timestamp.c:77
+#: utils/cache/lsyscache.c:1637
 #, c-format
-msgid "TIMESTAMP out of range '%s'"
-msgstr "TIMESTAMP fuera de rango '%s'"
+msgid "no input function available for type %s"
+msgstr "no hay función de entrada para el tipo %s"
 
-#: ../utils/adt/timestamp.c:93
+#: utils/cache/lsyscache.c:1673
 #, c-format
-msgid "TIMESTAMP '%s' no longer supported"
-msgstr ""
+msgid "no output function available for type %s"
+msgstr "no hay función de salida para el tipo %s"
 
-#: ../utils/adt/timestamp.c:98
+#: utils/cache/relcache.c:3306
 #, c-format
-msgid "TIMESTAMP '%s' not parsed; internal coding error"
-msgstr ""
+msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo crear archivo de cache de catálogos de sistema \"%s\": %m"
 
-#: ../utils/adt/timestamp.c:126
-msgid "Unable to format timestamp; internal coding error"
-msgstr ""
+#: utils/cache/relcache.c:3308 utils/cache/relcache.c:3449
+msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
+msgstr "Prosiguiendo de todas maneras, pero hay algo mal."
 
-#: ../utils/adt/timestamp.c:194
+#: utils/cache/relcache.c:3447
 #, c-format
-msgid "Bad timestamp with time zone external representation (too long) '%s'"
+msgid ""
+"could not rename relation-cache initialization file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr ""
+"no se pudo renombrar archivo de cache de catálogos de sistema \"%s\" a \"%s"
+"\": %m"
 
-#: ../utils/adt/timestamp.c:205
-#, c-format
-msgid "TIMESTAMP WITH TIME ZONE out of range '%s'"
-msgstr ""
+#: utils/error/elog.c:458
+msgid "error during error recovery, giving up"
+msgstr "ha ocurrido un error durante recuperación de error, abandonando"
 
-#: ../utils/adt/timestamp.c:221
+#: utils/error/elog.c:886
 #, c-format
-msgid "TIMESTAMP WITH TIME ZONE '%s' no longer supported"
-msgstr ""
+msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
+msgstr "no se pudo reabrir \"%s\" para error estándar: %m"
 
-#: ../utils/adt/timestamp.c:226
+#: utils/error/elog.c:899
 #, c-format
-msgid "TIMESTAMP WITH TIME ZONE '%s' not parsed; internal coding error"
-msgstr ""
+msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
+msgstr "no se pudo reabrir \"%s\" para salida estándar: %m"
 
-#: ../utils/adt/timestamp.c:255
-msgid "Unable to format timestamp with time zone; internal coding error"
-msgstr ""
+#: utils/error/elog.c:1057 utils/error/elog.c:1190 utils/error/elog.c:1253
+msgid "missing error text"
+msgstr "texto de error faltante"
 
-#: ../utils/adt/timestamp.c:306
+#: utils/error/elog.c:1060 utils/error/elog.c:1256
 #, c-format
-msgid "Bad interval external representation (too long) '%s'"
-msgstr "representación externa del intervalo incorrecta (demasiado larga) '%s'"
+msgid " at character %d"
+msgstr " en carácter %d"
 
-#: ../utils/adt/timestamp.c:318 ../utils/adt/timestamp.c:326
+#: utils/error/elog.c:1067
 #, c-format
-msgid "Bad interval external representation '%s'"
-msgstr "representación externa del intervalo incorrecta '%s'"
+msgid "DETAIL:  %s\n"
+msgstr "DETALLE:  %s\n"
 
-#: ../utils/adt/timestamp.c:331
+#: utils/error/elog.c:1069
 #, c-format
-msgid "Interval '%s' no longer supported"
-msgstr "El intervalo '%s' ya no esta soportado"
+msgid "HINT:  %s\n"
+msgstr "HINT:  %s\n"
 
-#: ../utils/adt/timestamp.c:335
+#: utils/error/elog.c:1071
 #, c-format
-msgid "Interval '%s' not parsed; internal coding error"
-msgstr ""
+msgid "CONTEXT:  %s\n"
+msgstr "CONTEXTO:  %s\n"
 
-#: ../utils/adt/timestamp.c:355
-msgid "Unable to encode interval; internal coding error"
-msgstr ""
+#: utils/error/elog.c:1075
+#, c-format
+msgid "LOCATION:  %s, %s:%d\n"
+msgstr "UBICACIÓN:  %s, %s:%d\n"
 
-#: ../utils/adt/timestamp.c:358
-msgid "Unable to format interval; internal coding error"
-msgstr ""
+#: utils/error/elog.c:1079
+#, c-format
+msgid "LOCATION:  %s:%d\n"
+msgstr "UBICACIÓN:  %s:%d\n"
 
-#: ../utils/adt/timestamp.c:480
-msgid "AdjustIntervalForTypmod(): internal coding error"
-msgstr ""
+#: utils/error/elog.c:1091
+#, c-format
+msgid "STATEMENT:  %s\n"
+msgstr "SENTENCIA:  %s\n"
 
-#: ../utils/adt/timestamp.c:1204
-msgid "Unable to subtract non-finite timestamps"
-msgstr ""
+#: utils/error/elog.c:1361
+#, c-format
+msgid "operating system error %d"
+msgstr "error %d de sistema operativo"
 
-#: ../utils/adt/timestamp.c:1262
-msgid ""
-"Unable to add TIMESTAMP and INTERVAL\n"
-"\ttimestamp_pl_span() internal error encoding timestamp"
-msgstr ""
+#: utils/error/elog.c:1384
+msgid "DEBUG"
+msgstr "DEBUG"
 
-#: ../utils/adt/timestamp.c:1269
-msgid ""
-"Unable to add TIMESTAMP and INTERVAL\n"
-"\ttimestamp_pl_span() internal error decoding timestamp"
-msgstr ""
+#: utils/error/elog.c:1388
+msgid "LOG"
+msgstr "LOG"
 
-#: ../utils/adt/timestamp.c:1352
-msgid ""
-"Unable to add TIMESTAMP and INTERVAL\n"
-"\ttimestamptz_pl_span() internal error encoding timestamp"
-msgstr ""
+#: utils/error/elog.c:1391
+msgid "INFO"
+msgstr "INFO"
 
-#: ../utils/adt/timestamp.c:1357
-msgid ""
-"Unable to add TIMESTAMP and INTERVAL\n"
-"\ttimestamptz_pl_span() internal error decoding timestamp"
-msgstr ""
+#: utils/error/elog.c:1394
+msgid "NOTICE"
+msgstr "NOTICE"
 
-#: ../utils/adt/timestamp.c:1539
-msgid "interval_div: divide by 0.0 error"
-msgstr ""
+#: utils/error/elog.c:1397
+msgid "WARNING"
+msgstr "WARNING"
 
-#: ../utils/adt/timestamp.c:1576
-msgid "interval_accum: expected 2-element interval array"
-msgstr ""
+#: utils/error/elog.c:1400
+msgid "ERROR"
+msgstr "ERROR"
 
-#: ../utils/adt/timestamp.c:1618
-msgid "interval_avg: expected 2-element interval array"
-msgstr ""
+#: utils/error/elog.c:1403
+msgid "FATAL"
+msgstr "FATAL"
 
-#: ../utils/adt/timestamp.c:1740
-msgid ""
-"Unable to encode INTERVAL\n"
-"\ttimestamp_age() internal coding error"
-msgstr ""
+#: utils/error/elog.c:1406
+msgid "PANIC"
+msgstr "PANIC"
 
-#: ../utils/adt/timestamp.c:1744
-msgid ""
-"Unable to decode TIMESTAMP\n"
-"\ttimestamp_age() internal coding error"
-msgstr ""
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:99 utils/fmgr/dfmgr.c:199 utils/fmgr/dfmgr.c:252
+#, c-format
+msgid "could not access file \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo acceder a archivo \"%s\": %m"
 
-#: ../utils/adt/timestamp.c:1849 ../utils/adt/timestamp.c:1852
-msgid "Unable to decode TIMESTAMP"
-msgstr "No se ha podido descodificar el TIMESTAMP"
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:135
+#, c-format
+msgid "could not load library \"%s\": %s"
+msgstr "no se pudo cargar biblioteca \"%s\": %s"
 
-#: ../utils/adt/timestamp.c:1905
-msgid "TIMESTAMP bad external representation (too long)"
-msgstr "representación externa de incorrecta (demasiado larga)"
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:165
+#, c-format
+msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\""
+msgstr "no se encuentra la función \"%s\" en el archivo \"%s\""
 
-#: ../utils/adt/timestamp.c:1961
-msgid "TIMESTAMP WITH TIME ZONE bad external representation (too long)"
-msgstr "representación externa de TIMESTAMP WITH TIME ZONE incorrecta (demasiado larga)"
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:353
+msgid "invalid macro name in dynamic library path"
+msgstr "nombre de macro no válido en ruta a biblioteca dinámica"
 
-#: ../utils/adt/timestamp.c:2018
-msgid "INTERVAL bad external representation (too long)"
-msgstr "representación externa de INTERVAL incorrecta (demasiado larga)"
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:405
+msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\""
+msgstr "componente de largo cero en parámetro \"dynamic_library_path\""
 
-#: ../utils/adt/timestamp.c:2051 ../utils/adt/timestamp.c:2109
-#: ../utils/adt/timestamp.c:2398 ../utils/adt/timestamp.c:2518
-#, c-format
-msgid "TIMESTAMP units '%s' not recognized"
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:418
+msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path"
 msgstr ""
+"componente en parámetro \"dynamic_library_path\" no es una ruta absoluta"
 
-#: ../utils/adt/timestamp.c:2100 ../utils/adt/timestamp.c:2483
-#: ../utils/adt/timestamp.c:2511
+#: utils/fmgr/fmgr.c:223
 #, c-format
-msgid "TIMESTAMP units '%s' not supported"
-msgstr ""
+msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table"
+msgstr "función interna \"%s\" no está en la tabla interna de búsqueda"
 
-#: ../utils/adt/timestamp.c:2105
+#: utils/fmgr/fmgr.c:403
 #, c-format
-msgid "Unable to truncate TIMESTAMP to '%s'"
-msgstr ""
+msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\""
+msgstr "versión de API %d no reconocida, reportada por función \"%s\""
 
-#: ../utils/adt/timestamp.c:2138 ../utils/adt/timestamp.c:2197
-#: ../utils/adt/timestamp.c:2548 ../utils/adt/timestamp.c:2679
+#: utils/fmgr/fmgr.c:622 utils/fmgr/fmgr.c:1486
 #, c-format
-msgid "TIMESTAMP WITH TIME ZONE units '%s' not recognized"
-msgstr ""
+msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)"
+msgstr "la función %u tiene demasiados argumentos (%d, el máximo es %d)"
 
-#: ../utils/adt/timestamp.c:2186 ../utils/adt/timestamp.c:2644
-#: ../utils/adt/timestamp.c:2673
-#, c-format
-msgid "TIMESTAMP WITH TIME ZONE units '%s' not supported"
-msgstr ""
+#: utils/init/miscinit.c:378
+msgid "permission denied to set session authorization"
+msgstr "se ha denegado el permiso a cambiar el usuario actual"
 
-#: ../utils/adt/timestamp.c:2193
+#: utils/init/miscinit.c:404
 #, c-format
-msgid "Unable to truncate TIMESTAMP WITH TIME ZONE to '%s'"
-msgstr ""
+msgid "invalid user ID: %d"
+msgstr "ID de usuario no válido: %d"
 
-#: ../utils/adt/timestamp.c:2226 ../utils/adt/timestamp.c:2289
-#: ../utils/adt/timestamp.c:2707 ../utils/adt/timestamp.c:2800
+#: utils/init/miscinit.c:494
 #, c-format
-msgid "INTERVAL units '%s' not recognized"
-msgstr ""
+msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo crear archivo de bloqueo \"%s\": %m"
 
-#: ../utils/adt/timestamp.c:2274 ../utils/adt/timestamp.c:2775
+#: utils/init/miscinit.c:508
 #, c-format
-msgid "INTERVAL units '%s' not supported"
-msgstr "Unidad de INTERVAL '%s' no soportada"
+msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo abrir archivo de bloqueo \"%s\": %m"
 
-#: ../utils/adt/timestamp.c:2278
+#: utils/init/miscinit.c:514
 #, c-format
-msgid "Unable to truncate INTERVAL to '%s'"
-msgstr "Imposible truncar el INTERVAL a '%s'"
+msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
+msgstr "No se ha podido leer archivo de bloqueo \"%s\": %m"
 
-#: ../utils/adt/timestamp.c:2283
-msgid "Unable to decode INTERVAL; internal coding error"
-msgstr ""
+#: utils/init/miscinit.c:545
+#, c-format
+msgid "lock file \"%s\" already exists"
+msgstr "el archivo de bloqueo \"%s\" ya existe"
 
-#: ../utils/adt/timestamp.c:2311
-msgid "isoweek2date(): can't convert without year information"
-msgstr "isoweek2date(): no se puede convertir sin el año"
+#: utils/init/miscinit.c:548
+#, c-format
+msgid "Is another %s (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
+msgstr "¿Hay otro %s (PID %d) corriendo en el directorio de datos \"%s\"?"
 
-#: ../utils/adt/timestamp.c:2497 ../utils/adt/timestamp.c:2504
-msgid "Unable to encode TIMESTAMP"
-msgstr ""
+#: utils/init/miscinit.c:551
+#, c-format
+msgid "Is another %s (PID %d) using socket file \"%s\"?"
+msgstr "¿Hay otro %s (PID %d) usando el socket \"%s\"?"
 
-#: ../utils/adt/timestamp.c:2659 ../utils/adt/timestamp.c:2666
-msgid "Unable to encode TIMESTAMP WITH TIME ZONE"
+#: utils/init/miscinit.c:580
+#, c-format
+msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
 msgstr ""
+"bloque de memoria compartida preexistente (clave %lu, ID %lu) aún está en uso"
 
-#: ../utils/adt/timestamp.c:2784
+#: utils/init/miscinit.c:583
+#, c-format
 msgid ""
-"Unable to decode INTERVAL\n"
-"\tinterval_part() internal coding error"
-msgstr ""
-
-#: ../utils/adt/timestamp.c:2901
-msgid "Unable to convert TIMESTAMP to TIMESTAMP WITH TIME ZONE (tm)"
+"If you're sure there are no old server processes still running, remove the "
+"shared memory block with the command \"ipcrm\", or just delete the file \"%s"
+"\"."
 msgstr ""
+"Si está seguro que no hay procesos de servidor antiguos aún en ejecución, "
+"elimine el bloque de memoria compartida con la instrucción \"ipcrm\", o "
+"simplemente borre el archivo \"%s\"."
 
-#: ../utils/adt/timestamp.c:2906
-msgid "Unable to convert TIMESTAMP to TIMESTAMP WITH TIME ZONE"
-msgstr ""
-
-#: ../utils/adt/timestamp.c:2931
-msgid "Unable to convert TIMESTAMP WITH TIME ZONE to TIMESTAMP (tm)"
-msgstr ""
-
-#: ../utils/adt/timestamp.c:2934
-msgid "Unable to convert TIMESTAMP WITH TIME ZONE to TIMESTAMP"
-msgstr ""
-
-#: ../utils/adt/timestamp.c:2988
-msgid ""
-"Unable to decode TIMESTAMP WITH TIME ZONE\n"
-"\ttimestamptz_zone() internal coding error"
-msgstr ""
+#: utils/init/miscinit.c:600
+#, c-format
+msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo eliminar archivo de bloqueo antiguo \"%s\": %m"
 
-#: ../utils/adt/timestamp.c:3049
+#: utils/init/miscinit.c:602
 msgid ""
-"Unable to decode TIMESTAMP WITH TIME ZONE\n"
-"\ttimestamptz_izone() internal coding error"
+"The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please "
+"remove the file by hand and try again."
 msgstr ""
+"El archivo parece accidentalmente abandonado, pero no pudo ser eliminado. "
+"Por favor elimine el archivo manualmente e intente nuevamente."
 
-#: ../utils/adt/varbit.c:101 ../utils/adt/varbit.c:217
+#: utils/init/miscinit.c:624
 #, c-format
-msgid "bit string length does not match type bit(%d)"
-msgstr ""
+msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo escribir archivo de bloqueo \"%s\": %m"
 
-#: ../utils/adt/varbit.c:122 ../utils/adt/varbit.c:329
+#: utils/init/miscinit.c:735 utils/misc/guc.c:3911
 #, c-format
-msgid "cannot parse %c as a binary digit"
-msgstr "No se puede ordenar %c como un digito binario"
+msgid "could not read from file \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo leer archivo \"%s\": %m"
 
-#: ../utils/adt/varbit.c:143 ../utils/adt/varbit.c:350
+#: utils/init/miscinit.c:820 utils/init/miscinit.c:833
 #, c-format
-msgid "cannot parse %c as a hex digit"
-msgstr "No se puede ordenar %c como un digito hexadecimal"
+msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
+msgstr "\"%s\" no es un directorio de datos válido"
 
-#: ../utils/adt/varbit.c:308 ../utils/adt/varbit.c:423
+#: utils/init/miscinit.c:822
 #, c-format
-msgid "bit string too long for type bit varying(%d)"
-msgstr "cadena de bits demasiado larga para el tipo bit varying(%d)"
+msgid "File \"%s\" is missing."
+msgstr "Falta el archivo \"%s\"."
 
-#: ../utils/adt/varbit.c:815
-msgid "cannot AND bit strings of different sizes"
-msgstr "no se puede hacer un AND entre cadenas de bits de distintos tamaños."
+#: utils/init/miscinit.c:835
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
+msgstr "El archivo \"%s\" no contiene datos válidos."
 
-#: ../utils/adt/varbit.c:853
-msgid "cannot OR bit strings of different sizes"
-msgstr "no se puede hacer un OR entre cadenas de bits de distintos tamaños."
+#: utils/init/miscinit.c:837
+msgid "You may need to initdb."
+msgstr "Puede necesitar ejecutar initdb."
 
-#: ../utils/adt/varbit.c:897
-msgid "cannot XOR bit strings of different sizes"
-msgstr "no se puede hacer un XOR entre cadenas de bits de distintos tamaños."
+#: utils/init/miscinit.c:845
+#, c-format
+msgid ""
+"The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is "
+"not compatible with this version %s."
+msgstr ""
+"El directorio de datos fue inicializado por PostgreSQL versión %ld.%ld, que "
+"no es compatible con esta versión %s."
 
-#: ../utils/adt/varbit.c:1112
-msgid "bit string is too large to fit in type integer"
-msgstr "cadena de bits es demasido larga para el tipo integer"
+#: utils/init/miscinit.c:887
+msgid "invalid list syntax for parameter \"preload_libraries\""
+msgstr ""
+"sintaxis de lista inválida para la opción de configuración "
+"\"preload_libraries\""
 
-#: ../utils/adt/varbit.c:1200
+#: utils/init/miscinit.c:932
 #, c-format
-msgid "S. %d %d em=%2x sm=%2x r=%d"
-msgstr "S. %d %d em=%2x sm=%2x r=%d"
+msgid "preloaded library \"%s\" with initialization function \"%s\""
+msgstr "biblioteca \"%s\" con función de inicialización \"%s\" precargada"
 
-#: ../utils/adt/varchar.c:120 ../utils/adt/varchar.c:132
-#: ../utils/adt/varchar.c:232 ../utils/adt/varchar.c:245
+#: utils/init/miscinit.c:936
 #, c-format
-msgid "value too long for type character(%d)"
-msgstr "valor demasiado largo para el tipo character(%d)"
+msgid "preloaded library \"%s\""
+msgstr "biblioteca \"%s\" precargada"
 
-#: ../utils/adt/varchar.c:448 ../utils/adt/varchar.c:519
-#: ../utils/adt/varchar.c:527
+#: utils/init/postinit.c:116
 #, c-format
-msgid "value too long for type character varying(%d)"
-msgstr "valor demasiado largo para el tipo character varying(%d)"
-
-#: ../utils/adt/varlena.c:71 ../utils/adt/varlena.c:109
-msgid "Bad input string for type bytea"
-msgstr ""
+msgid "database \"%s\", OID %u, has disappeared from pg_database"
+msgstr "base de datos \"%s\", OID %u, ha desaparecido de pg_database"
 
-#: ../utils/adt/varlena.c:842
+#: utils/init/postinit.c:127
 #, c-format
-msgid "byteaGetByte: index %d out of range [0..%d]"
-msgstr "byteaGetByte: indice %d fuera de rango [0..%d]"
+msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections"
+msgstr "la base de datos \"%s\" no acepta conexiones"
 
-#: ../utils/adt/varlena.c:871
+#: utils/init/postinit.c:275
 #, c-format
-msgid "byteaGetBit: index %d out of range [0..%d]"
-msgstr "byteaGetBit: indice %d fuera de rango [0..%d]"
+msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
+msgstr "Falta el subdirectorio de base de datos \"%s\"."
 
-#: ../utils/adt/varlena.c:905
+#: utils/init/postinit.c:280
 #, c-format
-msgid "byteaSetByte: index %d out of range [0..%d]"
-msgstr "byteaSetByte: indice %d fuera de rango [0..%d]"
+msgid "could not access directory \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo acceder al directorio \"%s\": %m"
 
-#: ../utils/adt/varlena.c:946
+#: utils/init/postinit.c:289
 #, c-format
-msgid "byteaSetBit: index %d out of range [0..%d]"
-msgstr "byteaSetBit: indice %d fuera de rango [0..%d]"
+msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo cambiar al directorio \"%s\": %m"
 
-#: ../utils/adt/varlena.c:956
-msgid "byteaSetBit: new bit must be 0 or 1"
-msgstr "byteaSetBit: un bit nuevo tiene que ser 0 o 1"
+#: utils/init/postinit.c:371
+msgid "no users are defined in this database system"
+msgstr "no hay usuarios definidos en esta base de datos"
 
-#: ../utils/cache/catcache.c:127
+#: utils/init/postinit.c:372
 #, c-format
-msgid "GetCCHashFunc: type %u unsupported as catcache key"
+msgid ""
+"You should immediately run CREATE USER \"%s\" WITH SYSID %d CREATEUSER;."
 msgstr ""
+"Debería que ejecutar imediatamente CREATE USER \"%s\" WITH SYSID %d "
+"CREATEUSER;."
 
-#: ../utils/cache/catcache.c:182
-#, c-format
-msgid "CatalogCacheInitializeCache: cache @%p %s"
-msgstr ""
+#: utils/init/postinit.c:408
+msgid "connection limit exceeded for non-superusers"
+msgstr "límite de conexiones para no-superusuarios excedido"
 
-#: ../utils/cache/catcache.c:188
+#: utils/mb/conv.c:376
 #, c-format
-msgid "CatalogCacheInitializeCache: load %d/%d w/%d, %u"
-msgstr ""
+msgid "ignoring unconvertible UTF-8 character 0x%04x"
+msgstr "ignorando carácter UTF-8 no convertible 0x%04x"
 
-#: ../utils/cache/catcache.c:192
+#: utils/mb/conv.c:406
 #, c-format
-msgid "CatalogCacheInitializeCache: load %d/%d w/%d"
-msgstr ""
-
-#: ../utils/cache/catcache.c:261
-msgid "CatalogCacheInit: only sys attr supported is OID"
-msgstr ""
+msgid "invalid encoding number: %d"
+msgstr "número de codificación no válido: %d"
 
-#: ../utils/cache/catcache.c:328
+#: utils/mb/conv.c:445
 #, c-format
-msgid "CCComputeHashIndex: %d cc_nkeys"
-msgstr "CCComputeHashIndex: %d cc_nkeys"
+msgid "ignoring unconvertible %s character 0x%04x"
+msgstr "ignorando carácter de %s no convertible 0x%04x"
 
-#: ../utils/cache/catcache.c:392
-#, c-format
-msgid "CCComputeTupleHashIndex: %d cc_nkeys"
-msgstr "CCComputeTupleHashIndex: %d cc_nkeys"
+#: utils/mb/encnames.c:445
+msgid "encoding name too long"
+msgstr "nombre de codificación demasiado largo"
 
-#: ../utils/cache/catcache.c:517
+#: utils/mb/mbutils.c:252
 #, c-format
-msgid "Cache reference leak: cache %s (%d), tuple %u has count %d"
+msgid ""
+"default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist"
 msgstr ""
+"no existe el procedimiento por omisión de conversión de codificación \"%s\" "
+"a \"%s\""
 
-#: ../utils/cache/catcache.c:680
+#: utils/mb/mbutils.c:326
 #, c-format
-msgid "InitCatCache: rel=%s id=%d nkeys=%d size=%d\n"
-msgstr "InitCatCache: rel=%s id=%d nkeys=%d tamaño=%d\n"
+msgid "invalid source encoding name \"%s\""
+msgstr "codificación de origen \"%s\" no válida"
 
-#: ../utils/cache/catcache.c:803
+#: utils/mb/mbutils.c:331
 #, c-format
-msgid "IndexScanOK: %s not found in %s"
-msgstr "IndexScanOK: %s no encontrado en %s"
+msgid "invalid destination encoding name \"%s\""
+msgstr "codificación de destino \"%s\" no válida"
 
-#: ../utils/cache/fcache.c:30
-msgid "init_fcache: too many arguments"
-msgstr "init_fcache: demasiados argumentos"
+#: utils/mb/wchar.c:640
+msgid "Unicode characters greater than or equal to 0x10000 are not supported"
+msgstr "no se soportan caracteres Unicode iguales o mayores a 0x10000"
 
-#: ../utils/cache/inval.c:396
+#: utils/mb/wchar.c:669
 #, c-format
-msgid "ExecuteInvalidationMessage: bogus message id %d"
-msgstr ""
+msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s"
+msgstr "secuencia de bytes no válida para codificación \"%s\": 0x%s"
 
-#: ../utils/cache/lsyscache.c:70
-#, c-format
-msgid "op_requires_recheck: op %u is not a member of opclass %u"
-msgstr "op_requires_recheck: op %u no es miembro de la opclass %u"
+#: utils/misc/guc.c:240
+msgid "Ungrouped"
+msgstr "Sin Grupo"
 
-#: ../utils/cache/lsyscache.c:242
-#, c-format
-msgid "cache lookup failed for relation %u attribute %d"
-msgstr ""
+#: utils/misc/guc.c:242
+msgid "Connections and Authentication"
+msgstr "Conexiones y Autentificación"
 
-#: ../utils/cache/lsyscache.c:411
-#, c-format
-msgid "Operator OID %u does not exist"
-msgstr "El operador OID %u no existe."
+#: utils/misc/guc.c:244
+msgid "Connections and Authentication / Connection Settings"
+msgstr "Conexiones y Autentificación / Parámetros de Conexión"
 
-#: ../utils/cache/lsyscache.c:697
-#, c-format
-msgid "cache lookup failed for type %u"
-msgstr ""
+#: utils/misc/guc.c:246
+msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication"
+msgstr "Conexiones y Autentificación / Seguridad y Autentificación"
 
-#: ../utils/cache/lsyscache.c:771
-#, c-format
-msgid "get_typdefault: failed to lookup type %u"
-msgstr ""
+#: utils/misc/guc.c:248
+msgid "Resource Usage"
+msgstr "Uso de Recursos"
 
-#: ../utils/cache/lsyscache.c:978
-msgid "get_attstatsslot: stavalues is null"
-msgstr ""
+#: utils/misc/guc.c:250
+msgid "Resource Usage / Memory"
+msgstr "Uso de Recursos / Memoria"
 
-#: ../utils/cache/lsyscache.c:998
-#, c-format
-msgid "get_attstatsslot: Cache lookup failed for type %u"
-msgstr ""
+#: utils/misc/guc.c:252
+msgid "Resource Usage / Free Space Map"
+msgstr "Uso de Recursos / Mapa de Espacio Libre"
 
-#: ../utils/cache/lsyscache.c:1034
-msgid "get_attstatsslot: stanumbers is null"
-msgstr ""
+#: utils/misc/guc.c:254
+msgid "Resource Usage / Kernel Resources"
+msgstr "Uso de Recursos / Recursos del Kernel"
 
-#: ../utils/cache/lsyscache.c:1045
-msgid "get_attstatsslot: stanumbers is bogus"
-msgstr ""
+#: utils/misc/guc.c:256
+msgid "Write-Ahead Log"
+msgstr "Write-Ahead Log"
 
-#: ../utils/cache/lsyscache.c:1103 ../utils/init/miscinit.c:454
-#, c-format
-msgid "user \"%s\" does not exist"
-msgstr "El usuario \"%s\" no existe"
+#: utils/misc/guc.c:258
+msgid "Write-Ahead Log / Settings"
+msgstr "Write-Ahead Log / Configuraciones"
 
-#: ../utils/cache/relcache.c:147 ../utils/cache/relcache.c:155
-#: ../utils/cache/relcache.c:163
-msgid "out of memory for relation descriptor cache"
-msgstr ""
+#: utils/misc/guc.c:260
+msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints"
+msgstr "Write-Ahead Log / Checkpoints"
 
-#: ../utils/cache/relcache.c:210 ../utils/cache/relcache.c:215
-#: ../utils/cache/relcache.c:220
-msgid "trying to delete a reldesc that does not exist."
-msgstr ""
+#: utils/misc/guc.c:262
+msgid "Query Tuning"
+msgstr "Afinamiento de Consultas"
 
-#: ../utils/cache/relcache.c:316 ../utils/cache/relcache.c:381
-msgid "ScanPgRelation: bad buildinfo"
-msgstr "ScanPgRelation: buildinfo erroneo"
+#: utils/misc/guc.c:264
+msgid "Query Tuning / Planner Method Enabling"
+msgstr "Afinamiento de Consultas / Activación de Métodos del Planner"
 
-#: ../utils/cache/relcache.c:592
-#, c-format
-msgid "catalog is missing %d attribute%s for relid %u"
-msgstr ""
+#: utils/misc/guc.c:266
+msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants"
+msgstr "Afinamiento de Consultas / Constantes de Costo del Planner"
 
-#: ../utils/cache/relcache.c:662
-#, c-format
-msgid "cannot find attribute %d of relation %s"
-msgstr ""
+#: utils/misc/guc.c:268
+msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer"
+msgstr "Afinamiento de Consultas / Optimizador Genético de Consultas"
 
-#: ../utils/cache/relcache.c:1067
-#, c-format
-msgid "RelationBuildDesc: can't open %s: %m"
-msgstr "RelationBuildDesc: No se puede abrir %s: %m"
+#: utils/misc/guc.c:270
+msgid "Query Tuning / Other Planner Options"
+msgstr "Afinamiento de Consultas / Otras Opciones del Planner"
 
-#: ../utils/cache/relcache.c:1306
-#, c-format
-msgid "fixrdesc: no pg_class entry for %s"
-msgstr "fixrdesc: no existe entrada en el pg_class entry para %s"
+#: utils/misc/guc.c:272
+msgid "Reporting and Logging"
+msgstr "Reporte y Registro"
 
-#: ../utils/cache/relcache.c:1315
-#, c-format
-msgid "fixrdesc: no existing relcache entry for %s"
-msgstr ""
+#: utils/misc/guc.c:274
+msgid "Reporting and Logging / Syslog"
+msgstr "Reporte y Registro / Syslog"
 
-#: ../utils/cache/relcache.c:1547
-#, c-format
-msgid "RelationReloadClassinfo system relation id=%d doesn't exist"
-msgstr ""
+#: utils/misc/guc.c:276
+msgid "Reporting and Logging / When to Log"
+msgstr "Reporte y Registro / Cuándo Registrar"
 
-#: ../utils/cache/relcache.c:1674
-#, c-format
-msgid "RelationClearRelation: relation %u deleted while still in use"
-msgstr ""
+#: utils/misc/guc.c:278
+msgid "Reporting and Logging / What to Log"
+msgstr "Reporte y Registro / Qué Registrar"
 
-#: ../utils/cache/relcache.c:1762
-#, c-format
-msgid "RelationForgetRelation: relation %u is still open"
-msgstr "RelationForgetRelation: la relación %u esta aun abierta"
+#: utils/misc/guc.c:280
+msgid "Statistics"
+msgstr "Estadísticas"
 
-#: ../utils/cache/relcache.c:1780
-#, c-format
-msgid "Local relation %s not found in list"
-msgstr ""
+#: utils/misc/guc.c:282
+msgid "Statistics / Monitoring"
+msgstr "Estadísticas / Monitoreo"
 
-#: ../utils/cache/relcache.c:1827
-msgid "inval call to RFI"
-msgstr ""
+#: utils/misc/guc.c:284
+msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector"
+msgstr "Estadísticas / Recolector de Estadísticas de Consultas e Índices"
 
-#: ../utils/cache/relcache.c:2302
-#, c-format
-msgid "AttrDefaultFetch: second record found for attr %s in rel %s"
-msgstr ""
+#: utils/misc/guc.c:286
+msgid "Client Connection Defaults"
+msgstr "Valores por Omisión de Conexiones"
 
-#: ../utils/cache/relcache.c:2310
-#, c-format
-msgid "AttrDefaultFetch: adbin IS NULL for attr %s in rel %s"
-msgstr ""
+#: utils/misc/guc.c:288
+msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior"
+msgstr "Valores por Omisión de Conexiones / Comportamiento de Sentencias"
 
-#: ../utils/cache/relcache.c:2323
-#, c-format
-msgid "AttrDefaultFetch: unexpected record found for attr %d in rel %s"
-msgstr "AttrDefaultFetch: error no esperado en attr %d in rel %s"
+#: utils/misc/guc.c:290
+msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting"
+msgstr "Valores por Omisión de Conexiones / Locale y Formateo"
 
-#: ../utils/cache/relcache.c:2329
-#, c-format
-msgid "AttrDefaultFetch: %d record not found for rel %s"
-msgstr ""
+#: utils/misc/guc.c:292
+msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults"
+msgstr "Valores por Omisión de Conexiones / Otros Valores"
 
-#: ../utils/cache/relcache.c:2403
-#, c-format
-msgid "RelCheckFetch: unexpected record found for rel %s"
-msgstr "RelCheckFetch: error no esperado en la rel %s"
+#: utils/misc/guc.c:294
+msgid "Lock Management"
+msgstr "Manejo de Bloqueos"
 
-#: ../utils/cache/relcache.c:2410
-#, c-format
-msgid "RelCheckFetch: rcname IS NULL for rel %s"
+#: utils/misc/guc.c:296
+msgid "Version and Platform Compatibility"
+msgstr "Compatibilidad de Versión y Plataforma"
+
+#: utils/misc/guc.c:298
+msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions"
 msgstr ""
+"Compatibilidad de Versión y Plataforma / Versiones Anteriores de PostgreSQL"
 
-#: ../utils/cache/relcache.c:2418
-#, c-format
-msgid "RelCheckFetch: rcbin IS NULL for rel %s"
+#: utils/misc/guc.c:300
+msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients"
+msgstr "Compatibilidad de Versión y Plataforma / Otras Plataformas y Clientes"
+
+#: utils/misc/guc.c:302
+msgid "Developer Options"
+msgstr "Opciones de Desarrolladores"
+
+#: utils/misc/guc.c:353
+msgid "enable planner's use of sequential-scan plans"
+msgstr "permitir el uso de planes de recorrido secuencial"
+
+#: utils/misc/guc.c:361
+msgid "enable planner's use of index-scan plans"
+msgstr "permitir el uso de planes de recorrido de índice"
+
+#: utils/misc/guc.c:369
+msgid "enable planner's use of TID scan plans"
+msgstr "permitir el uso de planes de recorrido por TID"
+
+#: utils/misc/guc.c:377
+msgid "enable planner's use of explicit sort steps"
+msgstr "permitir el uso de pasos explícitos de ordenamiento"
+
+#: utils/misc/guc.c:385
+msgid "enable planner's use of hashed aggregation plans"
+msgstr "permitir el uso de planes de agregación a través de hash"
+
+#: utils/misc/guc.c:393
+msgid "enable planner's use of nested-loop join plans"
+msgstr "permitir el uso de planes \"nested-loop join\""
+
+#: utils/misc/guc.c:401
+msgid "enable planner's use of merge join plans"
+msgstr "permitir el uso de planes \"merge join\""
+
+#: utils/misc/guc.c:409
+msgid "enable planner's use of hash join plans"
+msgstr "permitir el uso de planes \"hash join\""
+
+#: utils/misc/guc.c:417
+msgid "enable genetic query optimization"
+msgstr "permitir el uso del optimizador genético de consultas"
+
+#: utils/misc/guc.c:418
+msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching"
 msgstr ""
+"Este algoritmo intenta planear las consultas sin hacer búsqueda exhaustiva"
+
+#: utils/misc/guc.c:427
+msgid "shows whether the current user is a superuser"
+msgstr "indica si el usuario actual es superusuario"
+
+#: utils/misc/guc.c:436
+msgid "accept TCP/IP connections"
+msgstr "aceptar conexiones TCP/IP"
+
+#: utils/misc/guc.c:444
+msgid "enable SSL connections"
+msgstr "permitir conexiones SSL"
 
-#: ../utils/cache/relcache.c:2429
-#, c-format
-msgid "RelCheckFetch: %d record not found for rel %s"
-msgstr ""
+#: utils/misc/guc.c:452
+msgid "force synchronization of updates to disk"
+msgstr "forzar la sincronización de escrituras a disco"
 
-#: ../utils/cache/relcache.c:2817
-#, c-format
+#: utils/misc/guc.c:453
 msgid ""
-"Cannot create init file %s: %m\n"
-"\tContinuing anyway, but there's something wrong."
+"The server will use the fsync() system call in several places to make sure "
+"that updates are physically written to disk. This insures that a database "
+"cluster will recover to a consistent state after an operating system or "
+"hardware crash."
 msgstr ""
+"El servidor usará la llamada a sistema fsync() en varios lugares para "
+"asegurarse que las actualizaciones son escritas físicamente a disco. Esto "
+"asegura que las bases de datos se recuperarán a un estado consistente "
+"después de una caída de hardware o sistema operativo."
 
-#: ../utils/cache/relcache.c:2886
-msgid "cannot write init file -- descriptor length"
-msgstr ""
+#: utils/misc/guc.c:463
+msgid "continue processing past damaged page headers"
+msgstr "continuar procesando más allá de encabezados de página dañados"
 
-#: ../utils/cache/relcache.c:2890
-msgid "cannot write init file -- reldesc"
+#: utils/misc/guc.c:464
+msgid ""
+"Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an "
+"error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true "
+"causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, "
+"and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the "
+"rows on the damaged page."
 msgstr ""
+"La detección de un encabezado de página dañado normalmente hace que "
+"PostgreSQL reporte un error, abortando la transacción en curso. Definiendo "
+"zero_damaged_pages a true hace que el sistema reporte un mensaje de warning, "
+"escriba ceros en toda la página, y continúe el procesamiento. Este "
+"comportamiento destruirá datos; en particular, todas las tuplas en la página "
+"dañada."
 
-#: ../utils/cache/relcache.c:2896
-msgid "cannot write init file -- am tuple form length"
-msgstr ""
+#: utils/misc/guc.c:476
+msgid "run the server silently"
+msgstr "ejecuta el servidor silenciosamente"
 
-#: ../utils/cache/relcache.c:2899
-msgid "cannot write init file -- am tuple form"
+#: utils/misc/guc.c:477
+msgid ""
+"If this parameter is set, the server will automatically run in the "
+"background and any controlling terminals are dissociated."
 msgstr ""
+"Si esta opción está activada, el servidor se ejecutará automáticamente en "
+"segundo plano y los terminales de control serán disociados."
 
-#: ../utils/cache/relcache.c:2905
-msgid "cannot write init file -- relation tuple form length"
-msgstr ""
+#: utils/misc/guc.c:485
+msgid "log each successful connection"
+msgstr "registrar cada conexión exitosa"
 
-#: ../utils/cache/relcache.c:2908
-msgid "cannot write init file -- relation tuple form"
-msgstr ""
+#: utils/misc/guc.c:493
+msgid "prefix server log messages with a time stamp"
+msgstr "prefijar cada mensaje del registro con una marca de tiempo"
 
-#: ../utils/cache/relcache.c:2916
-#, c-format
-msgid "cannot write init file -- length of attdesc %d"
-msgstr ""
+#: utils/misc/guc.c:501
+msgid "prefix server log messages with the server PID"
+msgstr "prefijar cada mensaje del registro con el PID del servidor"
 
-#: ../utils/cache/relcache.c:2919
-#, c-format
-msgid "cannot write init file -- attdesc %d"
-msgstr ""
+#: utils/misc/guc.c:511
+msgid "turn on various assertion checks"
+msgstr "activar varios chequeos de integridad (assertion checks)"
 
-#: ../utils/cache/relcache.c:2927
-msgid "cannot write init file -- strategy map length"
-msgstr ""
+#: utils/misc/guc.c:512
+msgid "This is a debugging aid."
+msgstr "Esto es una ayuda para la depuración."
 
-#: ../utils/cache/relcache.c:2930
-msgid "cannot write init file -- strategy map"
-msgstr ""
+#: utils/misc/guc.c:523 utils/misc/guc.c:613 utils/misc/guc.c:686
+#: utils/misc/guc.c:695 utils/misc/guc.c:704 utils/misc/guc.c:713
+#: utils/misc/guc.c:1019 utils/misc/guc.c:1028 utils/misc/guc.c:1096
+msgid "no description available"
+msgstr "no hay descripción disponible"
 
-#: ../utils/cache/relcache.c:2936
-msgid "cannot write init file -- support vector length"
-msgstr ""
+#: utils/misc/guc.c:532
+msgid "log each SQL statement"
+msgstr "registrar cada sentencia SQL"
 
-#: ../utils/cache/relcache.c:2939
-msgid "cannot write init file -- support vector"
-msgstr ""
+#: utils/misc/guc.c:540
+msgid "log duration each completed SQL statement"
+msgstr "registrar duración de cada sentencia SQL completa"
 
-#: ../utils/cache/relcache.c:2958
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot rename init file %s to %s: %m\n"
-"\tContinuing anyway, but there's something wrong."
-msgstr ""
+#: utils/misc/guc.c:548
+msgid "print parse tree to server logs"
+msgstr "registrar árbol de parse al registro del servidor"
 
-#: ../utils/cache/syscache.c:407
-#, c-format
-msgid "InitCatalogCache: Can't init cache %s (%d)"
-msgstr "InitCatalogCache: No se ha podido inicializar el cache %s (%d)"
+#: utils/misc/guc.c:556
+msgid "print parse tree after rewriting to server log"
+msgstr "registrar el árbol de parse después de reescritura"
 
-#: ../utils/cache/syscache.c:439
-#, c-format
-msgid "SearchSysCache: Bad cache id %d"
-msgstr ""
+#: utils/misc/guc.c:564
+msgid "print execution plan to server log"
+msgstr "escribir el plan de ejecución al registro del servidor"
 
-#: ../utils/cache/syscache.c:575
-#, c-format
-msgid "SysCacheGetAttr: Bad cache id %d"
-msgstr ""
+#: utils/misc/guc.c:572
+msgid "indent parse and plan tree displays"
+msgstr "indentar los árboles de parse y plan"
 
-#: ../utils/cache/syscache.c:578
-#, c-format
-msgid "SysCacheGetAttr: missing cache data for id %d"
-msgstr ""
+#: utils/misc/guc.c:580
+msgid "write parser performance statistics to server log"
+msgstr "escribir estadísticas de parser al registro del servidor"
 
-#: ../utils/cache/temprel.c:161
-#, c-format
-msgid "Cannot rename temp table \"%s\": temp table \"%s\" already exists"
-msgstr ""
+#: utils/misc/guc.c:588
+msgid "write planner performance statistics to server log"
+msgstr "escribir estadísticas de planner al registro del servidor"
 
-#: ../utils/cache/temprel.c:193
-#, c-format
-msgid "Cannot rename \"%s\" to \"%s\": a temp table by that name already exists"
-msgstr ""
+#: utils/misc/guc.c:596
+msgid "write executor performance statistics to server log"
+msgstr "escribir estadísticas del executor al registro del servidor"
 
-#. translator: This string will be truncated at 31 characters.
-#: ../utils/error/elog.c:176
-#, c-format
-msgid "copy: line %d, "
-msgstr ""
+#: utils/misc/guc.c:604
+msgid "write cumulative performance statistics to server log"
+msgstr "escribir estadísticas acumulativas al registro del servidor"
 
-#. translator: This must fit in fmt_fixedbuf.
-#: ../utils/error/elog.c:199 ../utils/error/elog.c:295
-msgid "elog: out of memory"
-msgstr "elog: sin memoria"
+#: utils/misc/guc.c:624
+msgid "use indented output format for EXPLAIN VERBOSE"
+msgstr "usar salida indentada para EXPLAIN VERBOSE"
 
-#: ../utils/error/elog.c:417
-msgid "elog: error during error recovery, giving up!"
-msgstr ""
+#: utils/misc/guc.c:632
+msgid "start server statistics-collection subprocess"
+msgstr "iniciar el subproceso recolector de estadísticas"
 
-#: ../utils/error/elog.c:462
-#, c-format
-msgid "DebugFileOpen: open of %s: %m"
-msgstr ""
+#: utils/misc/guc.c:640
+msgid "zero collected statistics on server restart"
+msgstr "limpiar las estadísticas recolectadas durante el reinicio del servidor"
 
-#: ../utils/error/elog.c:471
-#, c-format
-msgid "DebugFileOpen: %s reopen as stderr: %m"
-msgstr ""
+#: utils/misc/guc.c:648
+msgid "collect statistics about executing commands"
+msgstr "recolectar estadísticas sobre comandos en ejecución"
 
-#: ../utils/error/elog.c:483
-#, c-format
-msgid "DebugFileOpen: %s reopen as stdout: %m"
+#: utils/misc/guc.c:649
+msgid ""
+"Enables the collection of statistics on the currently executing command of "
+"each session, along with the time at which that command began execution."
 msgstr ""
+"Activa la recolección de estadísticas sobre el comando actualmente en "
+"ejecución en cada sesión, junto con el momento en el cual ese comando "
+"comenzó la ejecución."
 
-#: ../utils/error/elog.c:500
-msgid "DebugFileOpen: could not open debugging file"
-msgstr "DebugFileOpen: no se ha podido abrir el archivo de depuración"
+#: utils/misc/guc.c:658
+msgid "collect row-level statistics on database activity"
+msgstr "recolectar estadísticas de actividad a nivel de tuplas"
 
-#: ../utils/error/elog.c:704
-msgid "Numerical result out of range"
-msgstr "Resultado numerico fuera de rango."
+#: utils/misc/guc.c:666
+msgid "collect block-level statistics on database activity"
+msgstr "recolectar estadísticas de actividad a nivel de bloques"
 
-#: ../utils/error/elog.c:718
-#, c-format
-msgid "operating system error %d"
-msgstr "error del sistema operativo %d"
+#: utils/misc/guc.c:675
+msgid "generate debugging output for LISTEN and NOTIFY"
+msgstr "generar salida de depuración para LISTEN y NOTIFY"
 
-#: ../utils/error/elog.c:735
-msgid "DEBUG:  "
-msgstr ""
+#: utils/misc/guc.c:724
+msgid "log host name in connection logs"
+msgstr "registrar el nombre del host en la conexión"
 
-#: ../utils/error/elog.c:738
-msgid "NOTICE:  "
+#: utils/misc/guc.c:725
+msgid ""
+"By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. "
+"If you want them to show the host name you can turn this on, but depending "
+"on your host name resolution setup it might impose a non-negligible "
+"performance penalty."
 msgstr ""
+"Por omisión, los registros de conexión sólo muestran la dirección IP del "
+"host que establece la conexión. Si desea que se despliegue el nombre del "
+"host puede activar esta opción, pero dependiendo de su configuración de "
+"resolución de nombres esto puede imponer una penalización de rendimiento no "
+"despreciable."
 
-#: ../utils/error/elog.c:741
-msgid "ERROR:  "
-msgstr ""
+#: utils/misc/guc.c:735
+msgid "log outgoing port number of the connecting host"
+msgstr "registrar el número de puerto saliente del host durante la conexión"
+
+#: utils/misc/guc.c:744
+msgid "include subtables by default in various commands"
+msgstr "incluir, por omisión, subtablas en varios comandos"
 
-#: ../utils/error/elog.c:744
-msgid "FATAL 1:  "
+#: utils/misc/guc.c:752
+msgid "interpret ACST, CST, EST, and SAT as Australian time zones"
 msgstr ""
+"interpretar ACST, CST, EST y SAT como nombres de husos horarios australianos"
 
-#: ../utils/error/elog.c:747
-msgid "FATAL 2:  "
+#: utils/misc/guc.c:753
+msgid ""
+"Otherwise they are interpreted as North/South American time zones and "
+"Saturday."
 msgstr ""
+"De lo contrario, serán interpretados como nombres de husos horarios norte y "
+"sudamericanos, y sábado (SATurday)."
 
-#: ../utils/fmgr/dfmgr.c:98
-#, c-format
-msgid "stat failed on file '%s': %m"
+#: utils/misc/guc.c:761
+msgid "encrypt passwords"
+msgstr "cifrar claves"
+
+#: utils/misc/guc.c:762
+msgid ""
+"When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing "
+"either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the "
+"password is to be encrypted."
 msgstr ""
+"Cuando se entrega una clave en CREATE USER o ALTER USER sin especificar "
+"ENCRYPTED ni UNENCRYPTED, esta opción determina si la password deberá ser "
+"encriptada."
 
-#: ../utils/fmgr/dfmgr.c:115
-msgid "Out of memory in load_external_function"
-msgstr "Sin memoria en load_external_function"
+#: utils/misc/guc.c:771
+msgid "treat \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\""
+msgstr "tratar expr=NULL como expr IS NULL"
 
-#: ../utils/fmgr/dfmgr.c:128
-#, c-format
-msgid "Load of file %s failed: %s"
-msgstr "Carga del archivo %s fallida: %s"
+#: utils/misc/guc.c:772
+msgid ""
+"When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are "
+"treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the "
+"null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to "
+"always return null (unknown)."
+msgstr ""
+"Cuando está activado, expresiones de la forma expr = NULL (o NULL = expr) "
+"son tratadas como expr IS NULL, esto es, retornarán verdadero si expr es "
+"evaluada al valor nulo, y falso en caso contrario. El comportamiento "
+"correcto de expr = NULL es retornar siempre null (desconocido)."
 
-#: ../utils/fmgr/dfmgr.c:155
-#, c-format
-msgid "Can't find function %s in file %s"
-msgstr "No se encuentra la función %s en el archivo %s"
+#: utils/misc/guc.c:783
+msgid "enable per-database user names"
+msgstr "activar el uso de nombre de usuario locales a cada base de datos"
 
-#: ../utils/fmgr/dfmgr.c:185
-#, c-format
-msgid "LOAD: could not open file '%s': %m"
-msgstr "LOAD: no se puede abrir el archivo '%s': %m"
+#: utils/misc/guc.c:792
+msgid "no effect"
+msgstr "sin efecto"
 
-#: ../utils/fmgr/dfmgr.c:240
-#, c-format
-msgid "stat failed on %s: %s"
+#: utils/misc/guc.c:793
+msgid ""
+"This parameter doesn't do anything. It's just here so that we won't choke on "
+"SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-vintage clients."
 msgstr ""
+"Este parámetro no hace nada. Está aquí sólo para poder aceptar SET "
+"AUTOCOMMIT TO ON desde clientes de la línea 7.3."
 
-#: ../utils/fmgr/dfmgr.c:335
-msgid "invalid macro name in dynamic library path"
-msgstr ""
+#: utils/misc/guc.c:802
+msgid "default read-only status of new transactions"
+msgstr "estado por omisión de sólo lectura de nuevas transacciones"
 
-#: ../utils/fmgr/dfmgr.c:385
-msgid "zero length dynamic_library_path component"
-msgstr "dynamic_library_path tiene tamaño cero"
+#: utils/misc/guc.c:810
+msgid "current transaction's read-only status"
+msgstr "estado de sólo lectura de la transacción en curso"
 
-#: ../utils/fmgr/dfmgr.c:396
-msgid "dynamic_library_path component is not absolute"
-msgstr "el componente dynamic_library_path no es absoluto"
+#: utils/misc/guc.c:819
+msgid "automatically add missing table references to FROM clauses"
+msgstr "agregar automáticamente tablas faltantes en cláusulas FROM"
 
-#: ../utils/fmgr/dfmgr.c:403
-#, c-format
-msgid "find_in_dynamic_libpath: trying %s"
-msgstr ""
+#: utils/misc/guc.c:827
+msgid "check function bodies during CREATE FUNCTION"
+msgstr "verificar definición de funciones durante CREATE FUNCTION"
 
-#: ../utils/fmgr/fmgr.c:172
-#, c-format
-msgid "fmgr_info: function %u: cache lookup failed"
-msgstr ""
+#: utils/misc/guc.c:845
+msgid "set the default statistics target"
+msgstr "definir el valor por omisión de toma de estadísticas"
 
-#: ../utils/fmgr/fmgr.c:206
-#, c-format
-msgid "fmgr_info: function %s not in internal table"
+#: utils/misc/guc.c:846
+msgid ""
+"This applies to table columns that have not had a column-specific target set "
+"via ALTER TABLE SET STATISTICS."
 msgstr ""
+"Esto se aplica a columnas de tablas que no tienen un valor definido a través "
+"de ALTER TABLE SET STATISTICS."
 
-#: ../utils/fmgr/fmgr.c:253
-#, c-format
-msgid "fmgr: Could not extract prosrc for %u from pg_proc"
+#: utils/misc/guc.c:854
+msgid "FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed"
 msgstr ""
+"tamaño de lista de FROM a partir del cual subconsultas no serán colapsadas"
 
-#: ../utils/fmgr/fmgr.c:260
-#, c-format
-msgid "fmgr: Could not extract probin for %u from pg_proc"
+#: utils/misc/guc.c:856
+msgid ""
+"The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM "
+"list would have no more than this many items."
 msgstr ""
+"El planner mezclará subconsultas en consultas de nivel superior si la lista "
+"FROM resultante es menor que esta cantidad de ítems."
 
-#: ../utils/fmgr/fmgr.c:293
-#, c-format
-msgid "Unknown function API version %d"
+#: utils/misc/guc.c:865
+msgid "FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened"
 msgstr ""
+"tamaño de lista de FROM a partir del cual constructos JOIN no serán aplanados"
 
-#: ../utils/fmgr/fmgr.c:318
-#, c-format
-msgid "fmgr_info: cache lookup for language %u failed"
-msgstr "fmgr_info: fallo la busqueda en el cache del lenguaje %u"
-
-#: ../utils/fmgr/fmgr.c:334
-#, c-format
-msgid "fmgr_info: language %u has old-style handler"
+#: utils/misc/guc.c:867
+msgid ""
+"The planner will flatten explicit inner JOIN constructs into lists of FROM "
+"items whenever a list of no more than this many items would result."
 msgstr ""
+"El planner aplanará constructos JOIN explícitos en listas de ítems FROM "
+"siempre que la lista resultante no tenga más que esta cantidad de ítems."
 
-#: ../utils/fmgr/fmgr.c:339
-#, c-format
-msgid "fmgr_info: function %u: unsupported language %u"
-msgstr "fmgr_info: función %u: lenguaje no soportado  %u"
+#: utils/misc/guc.c:876
+msgid "threshold of FROM items beyond which GEQO is used"
+msgstr "umbral de ítems en FROM a partir del cual se usará GEQO"
 
-#: ../utils/fmgr/fmgr.c:387
-#, c-format
-msgid "Null result from %s"
-msgstr "Resultado nulo desde %s"
+#: utils/misc/guc.c:884
+msgid "GEQO: number of individuals in one population"
+msgstr "GEQO: número de individuos de una población"
 
-#: ../utils/fmgr/fmgr.c:395
-#, c-format
-msgid "Unknown version %d reported by %s"
+#: utils/misc/guc.c:892
+msgid "GEQO: effort is used to calculate a default for generations"
 msgstr ""
+"GEQO: effort se usa para calcular un valor por omisión para la cantidad de "
+"generaciones"
 
-#: ../utils/fmgr/fmgr.c:463
-msgid "Internal error: fmgr_oldstyle received NULL pointer"
-msgstr "Internal error: fmgr_oldstyle ha recibido un puntero nulo"
+#: utils/misc/guc.c:900
+msgid "GEQO: number of iterations in the algorithm"
+msgstr "GEQO: número de iteraciones del algoritmo"
 
-#: ../utils/fmgr/fmgr.c:612
-#, c-format
-msgid "fmgr_oldstyle: function %u: too many arguments (%d > %d)"
-msgstr "fmgr_oldstyle: función %u: demasiados argumentos (%d > %d)"
-
-#: ../utils/fmgr/fmgr.c:632
-msgid "Untrusted functions not supported"
+#: utils/misc/guc.c:901
+msgid ""
+"The number must be a positive integer. If 0 is specified then effort * log2"
+"(poolsize) is used."
 msgstr ""
+"El número debe ser un entero positivo. Si se especifica 0 entonces se usará "
+"effort * log2(poolsize)."
 
-#: ../utils/fmgr/fmgr.c:661
-#, c-format
-msgid "DirectFunctionCall1: function %p returned NULL"
-msgstr "DirectFunctionCall1: la función %p ha devuelto un nulo"
+#: utils/misc/guc.c:910
+msgid "time in milliseconds to wait on lock before checking for deadlock"
+msgstr "tiempo a esperar un lock (en miliseg) antes de buscar un deadlock"
 
-#: ../utils/fmgr/fmgr.c:682
-#, c-format
-msgid "DirectFunctionCall2: function %p returned NULL"
-msgstr "DirectFunctionCall2: la función %p ha devuelto un nulo"
+#: utils/misc/guc.c:920
+msgid "use syslog for logging"
+msgstr "usar syslog para los registros"
 
-#: ../utils/fmgr/fmgr.c:705
-#, c-format
-msgid "DirectFunctionCall3: function %p returned NULL"
-msgstr "DirectFunctionCall3: la función %p ha devuelto un nulo"
+#: utils/misc/guc.c:921
+msgid ""
+"If this parameter is 1, messages go both to syslog and the standard output. "
+"A value of 2 sends output only to syslog. (Some messages will still go to "
+"the standard output/error.) The default is 0, which means syslog is off."
+msgstr ""
+"Si esta opción es 1, los mensajes van a syslog y a la salida estándar. Un "
+"valor de 2 hará que los mensajes vayan sólo a syslog (algunos mensajes irán "
+"de todas formas a la salida estándar o de error). El valor por omisión es 0, "
+"es decir, syslog estará desactivado."
 
-#: ../utils/fmgr/fmgr.c:729
-#, c-format
-msgid "DirectFunctionCall4: function %p returned NULL"
-msgstr "DirectFunctionCall4: la función %p ha devuelto un nulo"
+#: utils/misc/guc.c:940
+msgid "maximum number of concurrent connections"
+msgstr "número máximo de conexiones concurrentes"
 
-#: ../utils/fmgr/fmgr.c:754
-#, c-format
-msgid "DirectFunctionCall5: function %p returned NULL"
-msgstr "DirectFunctionCall5: la función %p ha devuelto un nulo"
+#: utils/misc/guc.c:949
+msgid "number of connection slots reserved for superusers"
+msgstr "número de conexiones reservadas para superusuarios"
 
-#: ../utils/fmgr/fmgr.c:781
-#, c-format
-msgid "DirectFunctionCall6: function %p returned NULL"
-msgstr "DirectFunctionCall6: la función %p ha devuelto un nulo"
+#: utils/misc/guc.c:958
+msgid "number of shared memory buffers used by the server"
+msgstr "número de búfers de memoria compartida usados por el servidor"
 
-#: ../utils/fmgr/fmgr.c:809
-#, c-format
-msgid "DirectFunctionCall7: function %p returned NULL"
-msgstr "DirectFunctionCall7: la función %p ha devuelto un nulo"
+#: utils/misc/guc.c:967
+msgid "TCP port the server listens on"
+msgstr "puerto TCP en el cual escuchará el servidor"
 
-#: ../utils/fmgr/fmgr.c:838
-#, c-format
-msgid "DirectFunctionCall8: function %p returned NULL"
-msgstr "DirectFunctionCall8: la función %p ha devuelto un nulo"
+#: utils/misc/guc.c:976
+msgid "access permissions of the Unix-domain socket"
+msgstr "privilegios de acceso al socket Unix"
 
-#: ../utils/fmgr/fmgr.c:869
-#, c-format
-msgid "DirectFunctionCall9: function %p returned NULL"
-msgstr "DirectFunctionCall9: la función %p ha devuelto un nulo"
+#: utils/misc/guc.c:977
+msgid ""
+"Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The "
+"parameter value is expected to be an numeric mode specification in the form "
+"accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal "
+"format the number must start with a 0 (zero).)"
+msgstr ""
+"Los sockets de dominio Unix usan la funcionalidad de permisos de archivos "
+"estándar de Unix. Se espera que el valor de esta opción sea una "
+"especificación numérica de modo, en la forma aceptada por las llamadas a "
+"sistema chmod y umask. Para usar el modo octal acostumbrado, comience el "
+"número con un 0 (cero)."
 
-#: ../utils/fmgr/fmgr.c:895
-#, c-format
-msgid "FunctionCall1: function %u returned NULL"
-msgstr "FunctionCall1: la función %u ha devuelto un nulo"
+#: utils/misc/guc.c:989
+msgid "maximum memory to be used for sorts and hash tables"
+msgstr "límite de memoria que se usará para ordenamientos y tablas de hashing"
 
-#: ../utils/fmgr/fmgr.c:917
-#, c-format
-msgid "FunctionCall2: function %u returned NULL"
-msgstr "FunctionCall2: la función %u ha devuelto un nulo"
+#: utils/misc/guc.c:990
+msgid ""
+"Specifies the amount of memory to be used by internal sort operations and "
+"hash tables before switching to temporary disk files"
+msgstr ""
+"Especifica la cantidad máxima de memoria que se usará para operaciones "
+"internas de ordenamiento y tablas de hashing, antes de comenzar a usar "
+"archivos temporales en disco."
 
-#: ../utils/fmgr/fmgr.c:941
-#, c-format
-msgid "FunctionCall3: function %u returned NULL"
-msgstr "FunctionCall3: la función %u ha devuelto un nulo"
+#: utils/misc/guc.c:1000
+msgid "maximum memory used to keep track of to-be-reclaimed rows"
+msgstr "cantidad máxima de memoria para registrar tuplas a reciclar"
 
-#: ../utils/fmgr/fmgr.c:966
-#, c-format
-msgid "FunctionCall4: function %u returned NULL"
-msgstr "FunctionCall4: la función %u ha devuelto un nulo"
+#: utils/misc/guc.c:1009
+msgid "maximum number of simultaneously open files for each server process"
+msgstr "cantidad máxima de archivos abiertos por cada subproceso"
 
-#: ../utils/fmgr/fmgr.c:992
-#, c-format
-msgid "FunctionCall5: function %u returned NULL"
-msgstr "FunctionCall5: la función %u ha devuelto un nulo"
+#: utils/misc/guc.c:1038
+msgid "maximum expression nesting depth"
+msgstr "profundidad máxima de anidamiento de expresiones"
 
-#: ../utils/fmgr/fmgr.c:1020
-#, c-format
-msgid "FunctionCall6: function %u returned NULL"
-msgstr "FunctionCall6: la función %u ha devuelto un nulo"
+#: utils/misc/guc.c:1047
+msgid "maximum allowed duration (in milliseconds) of any statement"
+msgstr "duración máxima permitida de sentencias (miliseg)"
 
-#: ../utils/fmgr/fmgr.c:1049
-#, c-format
-msgid "FunctionCall7: function %u returned NULL"
-msgstr "FunctionCall7: la función %u ha devuelto un nulo"
+#: utils/misc/guc.c:1048
+msgid "A value of 0 turns off the timeout."
+msgstr "Un valor de 0 desactiva el máximo."
 
-#: ../utils/fmgr/fmgr.c:1079
-#, c-format
-msgid "FunctionCall8: function %u returned NULL"
-msgstr "FunctionCall8: la función %u ha devuelto un nulo"
+#: utils/misc/guc.c:1056
+msgid "maximum number of tables and indexes for which free space is tracked"
+msgstr ""
+"cantidad máxima de tablas e índices de los que se registra el espacio libre"
 
-#: ../utils/fmgr/fmgr.c:1111
-#, c-format
-msgid "FunctionCall9: function %u returned NULL"
-msgstr "FunctionCall9: la función %u ha devuelto un nulo"
+#: utils/misc/guc.c:1065
+msgid "maximum number of disk pages for which free space is tracked"
+msgstr "cantidad máxima de páginas de las que se registra el espacio libre"
 
-#: ../utils/fmgr/fmgr.c:1142
-#, c-format
-msgid "OidFunctionCall1: function %u returned NULL"
-msgstr "OidFunctionCall1: la función %u ha devuelto un nulo"
+#: utils/misc/guc.c:1075
+msgid "maximum number of locks per transaction"
+msgstr "cantidad máxima de bloqueos (locks) por transacción"
 
-#: ../utils/fmgr/fmgr.c:1167
-#, c-format
-msgid "OidFunctionCall2: function %u returned NULL"
-msgstr "OidFunctionCall2: la función %u ha devuelto un nulo"
+#: utils/misc/guc.c:1076
+msgid ""
+"The shared lock table is sized on the assumption that at most "
+"max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be "
+"locked at any one time."
+msgstr ""
+"El tamaño de la tabla compartida de bloqueos se calcula usando la suposición "
+"de que a lo más max_locks_per_transaction * max_connections objetos "
+"necesitarán ser bloqueados simultáneamente."
 
-#: ../utils/fmgr/fmgr.c:1194
-#, c-format
-msgid "OidFunctionCall3: function %u returned NULL"
-msgstr "OidFunctionCall3: la función %u ha devuelto un nulo"
+#: utils/misc/guc.c:1086
+msgid "maximum time in seconds to complete client authentication"
+msgstr "tiempo máximo en segundos para completar proceso de autentificación"
 
-#: ../utils/fmgr/fmgr.c:1222
-#, c-format
-msgid "OidFunctionCall4: function %u returned NULL"
-msgstr "OidFunctionCall4: la función %u ha devuelto un nulo"
+#: utils/misc/guc.c:1106
+msgid "maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints"
+msgstr ""
+"distancia máxima, en cantidad de segmentos, entre checkpoints automáticos"
 
-#: ../utils/fmgr/fmgr.c:1251
-#, c-format
-msgid "OidFunctionCall5: function %u returned NULL"
-msgstr "OidFunctionCall5: la función %u ha devuelto un nulo"
+#: utils/misc/guc.c:1115
+msgid "maximum time in seconds between automatic WAL checkpoints"
+msgstr "tiempo máximo en segundos entre checkpoints automáticos"
 
-#: ../utils/fmgr/fmgr.c:1282
-#, c-format
-msgid "OidFunctionCall6: function %u returned NULL"
-msgstr "OidFunctionCall6: la función %u ha devuelto un nulo"
+#: utils/misc/guc.c:1124
+msgid ""
+"log if filling of checkpoint segments happens more frequently than this (in "
+"seconds)"
+msgstr ""
+"registrar si el llenado de segmentos de WAL es más frecuente que esto (segs)"
 
-#: ../utils/fmgr/fmgr.c:1314
-#, c-format
-msgid "OidFunctionCall7: function %u returned NULL"
-msgstr "OidFunctionCall7: la función %u ha devuelto un nulo"
+#: utils/misc/guc.c:1126
+msgid ""
+"Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of "
+"checkpoint segment files happens more frequently than this number of "
+"seconds. Zero turns off the warning."
+msgstr ""
+"Envía un mensaje a los registros del servidor si los checkpoints causados "
+"por el llenado de archivos de segmento sucede con más frecuencia que este "
+"número de segundos. Un valor de 0 (cero) desactiva la opción."
 
-#: ../utils/fmgr/fmgr.c:1347
-#, c-format
-msgid "OidFunctionCall8: function %u returned NULL"
-msgstr "OidFunctionCall8: función %u ha devuelto un nulo"
+#: utils/misc/guc.c:1136
+msgid "disk-page buffers in shared memory for WAL"
+msgstr "búfers en memoria compartida para páginas de registro WAL"
 
-#: ../utils/fmgr/fmgr.c:1382
-#, c-format
-msgid "OidFunctionCall9: function %u returned NULL"
-msgstr "OidFunctionCall9: función %u ha devuelto un nulo."
+#: utils/misc/guc.c:1145
+msgid "if nonzero, log WAL-related debugging output"
+msgstr "si no es cero, registrar salida de depuración de WAL"
 
-#: ../utils/fmgr/fmgr.c:1421
-#, c-format
-msgid "fmgr: function %u: too many arguments (%d > %d)"
-msgstr "fmgr: función %u: demasiados argumentos (%d > %d)"
+#: utils/misc/guc.c:1155
+msgid ""
+"delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL to disk"
+msgstr ""
+"retardo en microsegundos entre completar una transacción y escribir WAL a "
+"disco"
 
-#: ../utils/fmgr/fmgr.c:1433
-#, c-format
-msgid "fmgr: function %u returned NULL"
-msgstr "fmgr: la función %u ha devuelto un nulo."
+#: utils/misc/guc.c:1165
+msgid "minimum concurrent open transactions before performing commit_delay"
+msgstr "mínimo de  transacciones concurrentes para esperar commit_delay"
 
-#: ../utils/hash/dynahash.c:663
-#, c-format
-msgid "hash_search: bogus action %d"
+#: utils/misc/guc.c:1175
+msgid "number of digits displayed for floating-point values"
+msgstr "ajustar el número de dígitos mostrados para valores de punto flotante"
+
+#: utils/misc/guc.c:1176
+msgid ""
+"This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter "
+"value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as "
+"appropriate)."
 msgstr ""
+"Afecta los tipos real, double precision y geométricos. El valor del "
+"parámetro se agrega al número estándar de dígitos (FLT_DIG o DBL_DIG según "
+"corresponda)"
 
-#: ../utils/hash/dynahash.c:936 ../utils/hash/dynahash.c:938
-#, c-format
-msgid "Hash table '%s' corrupted"
-msgstr "La tabla hash '%s' corrupta"
+#: utils/misc/guc.c:1186
+msgid ""
+"minimum execution time in milliseconds above which statements will be logged"
+msgstr ""
+"tiempo mínimo de ejecución en milisegundos a partir del cual se registran "
+"consultas"
 
-#: ../utils/init/miscinit.c:136 ../utils/init/miscinit.c:155
-#: ../utils/init/miscinit.c:163 ../utils/misc/guc.c:719
-#: ../utils/misc/guc.c:726 ../utils/misc/guc.c:1082 ../utils/misc/guc.c:1095
-#: ../utils/misc/guc.c:1113 ../utils/misc/guc.c:1121 ../utils/misc/guc.c:1276
-#: ../utils/misc/guc.c:1282 ../utils/misc/guc.c:1289 guc-file.l:148
-#: guc-file.l:267 guc-file.l:308
-msgid "out of memory"
-msgstr "sin memoria"
+#: utils/misc/guc.c:1188
+msgid "The default is 0 (turning this feature off)."
+msgstr "El valor por omisión es cero (desactivar el registro)."
 
-#: ../utils/init/miscinit.c:149
-#, c-format
-msgid "cannot get current working directory: %m"
-msgstr "no se ha podido encontrar el directorio actual: %m"
+#: utils/misc/guc.c:1205
+msgid "planner's assumption about size of the disk cache"
+msgstr "estimación del tamaño del cache de disco"
 
-#: ../utils/init/miscinit.c:209 ../utils/init/miscinit.c:216
+#: utils/misc/guc.c:1206
 msgid ""
-"convert is not supported. To use convert, you need to enable multibyte "
-"capability"
-msgstr "convert no esta soportada. para usarla tiene que activar la opcion MULTIBYTE"
+"That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for "
+"PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 "
+"kB each."
+msgstr ""
+"Esto es, la porción del cache de disco que será usado para archivos de datos "
+"de PostgreSQL. Esto se mide en cantidad de páginas, que normalmente son de 8 "
+"kB cada una."
 
-#: ../utils/init/miscinit.c:509
-#, c-format
-msgid "invalid user id %u"
-msgstr "id de usuario no valida %u"
+#: utils/misc/guc.c:1215
+msgid "planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk page"
+msgstr "estimación del costo de una página leída no secuencialmente"
 
-#: ../utils/init/miscinit.c:591
-#, c-format
-msgid "Can't create lock file %s: %m"
+#: utils/misc/guc.c:1217
+msgid ""
+"This is measured as a multiple of the cost of a sequential page fetch. A "
+"higher value makes it more likely a sequential scan will be used, a lower "
+"value makes it more likely an index scan will be used."
 msgstr ""
+"Esto se mide como múltiplo del costo de extraer una página secuencialmente. "
+"Un valor más alto hace más factible el uso de un recorrido secuencial, "
+"mientras que un valor más bajo hace más factible el uso de un recorrido de "
+"índice."
 
-#: ../utils/init/miscinit.c:602 ../utils/init/miscinit.c:605
-#, c-format
-msgid "Can't read lock file %s: %m"
-msgstr ""
+#: utils/misc/guc.c:1227
+msgid "planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)"
+msgstr "estimación del costo de procesar cada tupla (registro)"
 
-#: ../utils/init/miscinit.c:615
-#, c-format
-msgid "Bogus data in lock file %s"
+#: utils/misc/guc.c:1228 utils/misc/guc.c:1238 utils/misc/guc.c:1247
+msgid "This is measured as a fraction of the cost of a sequential page fetch."
 msgstr ""
+"Esto es medido como fracción del costo de una extracción secuencial de "
+"página."
 
-#: ../utils/init/miscinit.c:690
-#, c-format
+#: utils/misc/guc.c:1236
 msgid ""
-"Can't remove old lock file %s: %m\n"
-"\tThe file seems accidentally left, but I couldn't remove it.\n"
-"\tPlease remove the file by hand and try again."
+"planner's estimate of processing cost for each index tuple (row) during "
+"index scan"
 msgstr ""
+"estimación del costo de procesamiento de una tupla (registro) de índice "
+"durante un recorrido de índice"
 
-#: ../utils/init/miscinit.c:711
-#, c-format
-msgid "Can't write lock file %s: %m"
-msgstr ""
+#: utils/misc/guc.c:1246
+msgid "planner's estimate of processing cost of each operator in WHERE"
+msgstr "estimación del costo de procesamiento de cada operación en WHERE"
 
-#: ../utils/init/miscinit.c:802
-#, c-format
-msgid "Failed to rewrite %s: %m"
-msgstr "Escritura en %s fallida: %m"
+#: utils/misc/guc.c:1256
+msgid "GEQO: selective pressure within the population"
+msgstr "GEQO: presión selectiva dentro de la población"
 
-#: ../utils/init/miscinit.c:808
-#, c-format
-msgid "Failed to read %s: %m"
-msgstr "Lectura de %s fallida: %m"
+#: utils/misc/guc.c:1266
+msgid "seed for random-number generation"
+msgstr "semilla para la generación de números aleatorios"
 
-#: ../utils/init/miscinit.c:821
-#, c-format
-msgid "Bogus data in %s"
-msgstr ""
+#: utils/misc/guc.c:1285
+msgid "client's character set encoding"
+msgstr "codificación del juego de caracteres del cliente"
 
-#: ../utils/init/miscinit.c:846
-#, c-format
-msgid "Failed to write %s: %m"
-msgstr "Escritura de %s fallida: %m"
+#: utils/misc/guc.c:1295
+msgid "message levels that are sent to the client"
+msgstr "nivel de mensajes enviados al cliente"
 
-#: ../utils/init/miscinit.c:888
-#, c-format
-msgid "File %s is missing. This is not a valid data directory."
-msgstr "El archivo %s no se encuentra. este no es un directorio de datos valido."
+#: utils/misc/guc.c:1296
+msgid ""
+"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, "
+"WARNING, and ERROR. Each level includes all the levels that follow it. The "
+"later the level, the fewer messages are sent."
+msgstr ""
+"Valores válidos son DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, "
+"WARNING, y ERROR. Cada nivel incluye los niveles que le siguen. Se envían "
+"menos mensajes a los niveles superiores."
 
-#: ../utils/init/miscinit.c:895
-#, c-format
-msgid "File %s does not contain valid data. You need to initdb."
-msgstr "El archivo %s no contiene datos validos. tiene que ejecutar initdb"
+#: utils/misc/guc.c:1307
+msgid "message levels that are logged"
+msgstr "nivel de mensajes registrados"
 
-#: ../utils/init/miscinit.c:900
-#, c-format
+#: utils/misc/guc.c:1308
 msgid ""
-"The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is "
-"not compatible with this version %s."
+"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, "
+"WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels "
+"that follow it."
 msgstr ""
+"Valores válidos son DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, "
+"WARNING, ERROR, LOG, FATAL y PANIC. Cada nivel incluye los niveles que le "
+"siguen."
 
-#: ../utils/init/postinit.c:110
-#, c-format
-msgid "Database \"%s\", OID %u, has disappeared from pg_database"
-msgstr "Base de datos \"%s\", OID %u, ha desaparecido del pg_database"
+#: utils/misc/guc.c:1318
+msgid "verbosity of logged messages"
+msgstr "verbosidad de los mensajes registrados"
 
-#: ../utils/init/postinit.c:119
-#, c-format
-msgid "Database \"%s\" is not currently accepting connections"
-msgstr "La base de datos \"%s\" no acepta conexiones."
+#: utils/misc/guc.c:1319
+msgid "Valid values are \"terse\", \"default\", and \"verbose\"."
+msgstr "Valores aceptables son \"terse\", \"default\" y \"verbose\"."
 
-#: ../utils/init/postinit.c:131
-#, c-format
-msgid ""
-"database was initialized with MULTIBYTE encoding %d,\n"
-"\tbut the backend was compiled without multibyte support.\n"
-"\tlooks like you need to initdb or recompile."
+#: utils/misc/guc.c:1327
+msgid "log statements generating error at or above this level"
 msgstr ""
+"registrar sentencias que generan error de nivel superior o igual a éste"
 
-#: ../utils/init/postinit.c:238
-#, c-format
-msgid "Database \"%s\" does not exist in the system catalog."
-msgstr "La base de datos \"%s\" no existe en el catalogo del sistema."
-
-#: ../utils/init/postinit.c:246
-#, c-format
+#: utils/misc/guc.c:1328
 msgid ""
-"Database \"%s\" does not exist.\n"
-"\tThe database subdirectory '%s' is missing."
+"All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher "
+"level are logged."
 msgstr ""
-"Base de datos \"%s\" no existe.\n"
-"\tNo se enceuntra el subdirectorio '%s' ."
-
-#: ../utils/init/postinit.c:253
-#, c-format
-msgid "Unable to change directory to '%s': %m"
-msgstr "No se ha podido cambiar al directorio '%s': %m"
+"Todas las sentencias SQL que causen un error del nivel especificado o "
+"superior serán registradas."
 
-#: ../utils/init/postinit.c:282
-#, c-format
-msgid "InitPostgres: bad backend id %d"
-msgstr "InitPostgres: backend id %d no valido"
+#: utils/misc/guc.c:1337
+msgid "display format for date and time values"
+msgstr "formato de salida para valores de horas y fechas"
 
-#: ../utils/init/postinit.c:330
-msgid "There are currently no users defined in this database system."
-msgstr "No hay usuarios definidos en esta base de datos."
+#: utils/misc/guc.c:1338
+msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
+msgstr "También controla la interpretación de entradas ambiguas de fechas"
 
-#: ../utils/init/postinit.c:331
-#, c-format
-msgid "You should immediately run 'CREATE USER \"%s\" WITH SYSID %d CREATEUSER;'."
-msgstr "Tiene que ejecutar imediatamente 'CREATE USER \"%s\" WITH SYSID %d CREATEUSER;'."
+#: utils/misc/guc.c:1348
+msgid "transaction isolation level of each new transaction"
+msgstr "nivel de aislación (isolation level) de transacciones nuevas"
 
-#: ../utils/mb/conv.c:1220
-msgid "Could not convert UTF-8 to ISO8859-1"
+#: utils/misc/guc.c:1349
+msgid ""
+"Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read "
+"committed\" or \"serializable\"."
 msgstr ""
+"Cada transacción SQL tiene un nivel de aislación, que puede ser \"read "
+"committed\" o \"serializable\"."
 
-#: ../utils/mb/conv.c:1300
-#, c-format
-msgid "utf_to_local: could not convert UTF-8 (0x%04x). Ignored"
-msgstr ""
+#: utils/misc/guc.c:1358
+msgid "path for dynamically loadable modules"
+msgstr "ruta para módulos dinámicos"
 
-#: ../utils/mb/conv.c:1399
-#, c-format
-msgid "Invalid encoding number %d"
+#: utils/misc/guc.c:1359
+msgid ""
+"If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name "
+"does not have a directory component (i.e., the name does not contain a "
+"slash), the system will search this path for the specified file."
 msgstr ""
+"Si se necesita abrir un módulo dinámico y el nombre especificado no tiene un "
+"componente de directorio (es decir, no contiene un slash), el sistema "
+"buscará el archivo especificado en esta ruta."
 
-#: ../utils/mb/conv.c:1436
-#, c-format
-msgid "local_to_utf: could not convert (0x%04x) %s to UTF-8. Ignored"
-msgstr ""
+#: utils/misc/guc.c:1370
+msgid "location of the Kerberos server key file"
+msgstr "ubicación del archivo de llave del servidor Kerberos"
 
-#: ../utils/mb/encnames.c:350
-msgid "pg_char_to_encname_struct(): encoding name too long"
-msgstr ""
+#: utils/misc/guc.c:1379
+msgid "Rendezvous broadcast service name"
+msgstr "nombre del servicio Rendezvous"
 
-#: ../utils/mb/mbutils.c:251
-#, c-format
-msgid "Invalid source encoding name %s"
-msgstr ""
+#: utils/misc/guc.c:1390
+msgid "collation order locale"
+msgstr "configuración local de ordenamiento de cadenas (collation)"
 
-#: ../utils/mb/mbutils.c:253
-#, c-format
-msgid "Invalid destination encoding name %s"
+#: utils/misc/guc.c:1400
+msgid "character classification and case conversion locale"
 msgstr ""
+"configuración local de clasificación de caracteres y conversión de mayúsculas"
 
-#: ../utils/mb/mbutils.c:257
-#, c-format
-msgid "Conversion from %s to %s is not possible"
-msgstr "No es posible convertir  %s en %s"
+#: utils/misc/guc.c:1410
+msgid "language in which messages are displayed"
+msgstr "idioma en el que se despliegan los mensajes"
 
-#: ../utils/mb/mbutils.c:269
-msgid "Encoding conversion failed"
-msgstr ""
+#: utils/misc/guc.c:1419
+msgid "locale for formatting monetary amounts"
+msgstr "configuración local para formatos de moneda"
 
-#: ../utils/mb/mbutils.c:445
-msgid "SetDatabaseEncoding(): invalid database encoding"
-msgstr ""
+#: utils/misc/guc.c:1428
+msgid "locale for formatting numbers"
+msgstr "configuración local para formatos de números"
 
-#: ../utils/misc/guc.c:884
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid option name"
-msgstr "'%s' no es una opción valida"
+#: utils/misc/guc.c:1437
+msgid "locale for formatting date and time values"
+msgstr "configuración local para formatos de horas y fechas"
 
-#: ../utils/misc/guc.c:899
-#, c-format
-msgid "'%s' cannot be changed after server start"
-msgstr "'%s' no se puede modificar despues del inicio del servidor"
+#: utils/misc/guc.c:1446
+msgid "shared libraries to preload into server"
+msgstr "bibliotecas compartidas a precargar"
 
-#: ../utils/misc/guc.c:903
-#, c-format
-msgid "'%s' cannot be changed now"
-msgstr "'%s' no se puede cambiar"
+#: utils/misc/guc.c:1456
+msgid "regular expression \"flavor\""
+msgstr "\"sabor\" de expresiones regulares"
 
-#: ../utils/misc/guc.c:927
-#, c-format
-msgid "'%s' cannot be set after connection start"
-msgstr "'%s'  no se puede establecer despues de efectuar la conexión"
+#: utils/misc/guc.c:1457
+msgid "This can be set to advanced, extended, or basic."
+msgstr "Esto puede ser definido a advanced, extended o basic."
 
-#: ../utils/misc/guc.c:953
-#, c-format
-msgid "option '%s' requires a boolean value"
-msgstr "opción '%s'  requiere un valor logico (boleano)"
+#: utils/misc/guc.c:1465
+msgid "schema search order for names not schema-qualified"
+msgstr "orden de búsqueda en schemas para nombres que no especifican schema"
 
-#: ../utils/misc/guc.c:985
-#, c-format
-msgid "option '%s' expects an integer value"
-msgstr "opción '%s'  se esperaba un valor numerico"
+#: utils/misc/guc.c:1476
+msgid "server (database) character set encoding"
+msgstr "codificación de caracteres del servidor (bases de datos)"
 
-#: ../utils/misc/guc.c:990
-#, c-format
-msgid "option '%s' value %d is outside of permissible range [%d .. %d]"
-msgstr "opción '%s' valor %d esta fuera del rango [%d .. %d]"
+#: utils/misc/guc.c:1487
+msgid "server version"
+msgstr "versión del servidor"
 
-#: ../utils/misc/guc.c:997
-#, c-format
-msgid "invalid value for option '%s': %d"
-msgstr "valor incorrecto para la opción '%s': %d"
+#: utils/misc/guc.c:1498
+msgid "session user name"
+msgstr "nombre del usuario activo"
 
-#: ../utils/misc/guc.c:1029
-#, c-format
-msgid "option '%s' expects a real number"
-msgstr "opción '%s' se esperaba un numero real"
+#: utils/misc/guc.c:1509
+msgid "syslog \"facility\" to be used when syslog enabled"
+msgstr "\"facility\" de syslog que se usará cuando syslog esté habilitado"
 
-#: ../utils/misc/guc.c:1034
-#, c-format
-msgid "option '%s' value %g is outside of permissible range [%g .. %g]"
-msgstr "opción '%s' valor %g esta fuera de rango [%g .. %g]"
+#: utils/misc/guc.c:1510
+msgid ""
+"Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, "
+"LOCAL7."
+msgstr ""
+"Puede escoger LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7."
 
-#: ../utils/misc/guc.c:1041
-#, c-format
-msgid "invalid value for option '%s': %g"
-msgstr "valor incorrecto para la opción '%s': %g"
+#: utils/misc/guc.c:1518
+msgid "program name used to identify PostgreSQL messages in syslog"
+msgstr "nombre de programa para identificar PostgreSQL en mensajes de syslog"
 
-#: ../utils/misc/guc.c:1071
-#, c-format
-msgid "invalid value for option '%s': '%s'"
-msgstr "valor incorrecto para la opción '%s': '%s'"
+#: utils/misc/guc.c:1529
+msgid "time zone for displaying and interpreting time stamps"
+msgstr "huso horario para desplegar e interpretar valores de tiempo"
 
-#: ../utils/misc/guc.c:1170
-#, c-format
-msgid "Option '%s' is not recognized"
-msgstr "Opción desconocida '%s' "
+#: utils/misc/guc.c:1538
+msgid "current transaction's isolation level"
+msgstr "nivel de aislación de la transacción en curso"
 
-#: ../utils/misc/guc.c:1344
-msgid "bogus transaction isolation level"
+#: utils/misc/guc.c:1548
+msgid "owning group of the Unix-domain socket"
+msgstr "grupo dueño del socket de dominio Unix"
+
+#: utils/misc/guc.c:1549
+msgid ""
+"(The owning user of the socket is always the user that starts the server.)"
 msgstr ""
+"(El usuario dueño del socket siempre es el usuario que inicia el servidor)"
 
-#: guc-file.l:159
-msgid "could not read configuration file `"
-msgstr "No se ha podido leer el archivo de configuración `"
+#: utils/misc/guc.c:1558
+msgid "directory where the Unix-domain socket will be created"
+msgstr "directorio donde ser creará el socket de dominio Unix"
 
-#: guc-file.l:159
-#, c-format
-msgid "': %s"
-msgstr ""
+#: utils/misc/guc.c:1567
+msgid "host name or IP address to listen to"
+msgstr "nombre de host o dirección IP en la cual escuchar"
 
-#: guc-file.l:259
-#, c-format
-msgid ":%u: syntax error, token=\"%s\""
-msgstr ":%u: error de sintaxis, token=\"%s\""
+#: utils/misc/guc.c:1576
+msgid "method used for forcing WAL updates out to disk"
+msgstr "método usado para forzar escritura de WAL a disco"
 
-#: ../utils/mmgr/aset.c:331
+#: utils/misc/guc.c:2409 utils/misc/guc.c:3014 utils/misc/guc.c:3050
+#: utils/misc/guc.c:3106 utils/misc/guc.c:3400
 #, c-format
-msgid "Memory exhausted in AllocSetContextCreate(%lu)"
-msgstr "Memoria agotada en AllocSetContextCreate(%lu)"
+msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
+msgstr "parámetro de configuración no reconocido: \"%s\""
 
-#: ../utils/mmgr/aset.c:493 ../utils/mmgr/aset.c:690
+#: utils/misc/guc.c:2428
 #, c-format
-msgid "Memory exhausted in AllocSetAlloc(%lu)"
-msgstr "Memoria agotada en AllocSetAlloc(%lu)"
+msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
+msgstr "no se puede cambiar el parámetro \"%s\""
 
-#: ../utils/mmgr/aset.c:739
+#: utils/misc/guc.c:2440
 #, c-format
-msgid "AllocSetFree: detected write past chunk end in %s %p"
+msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start"
 msgstr ""
+"el parámetro \"%s\" no se puede modificar después del inicio del servidor"
 
-#: ../utils/mmgr/aset.c:760
+#: utils/misc/guc.c:2450
 #, c-format
-msgid "AllocSetFree: cannot find block containing chunk %p"
-msgstr ""
+msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
+msgstr "el parámetro \"%s\" no se puede cambiar en este momento"
 
-#: ../utils/mmgr/aset.c:814
+#: utils/misc/guc.c:2480
 #, c-format
-msgid "AllocSetRealloc: detected write past chunk end in %s %p"
+msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
 msgstr ""
+"el parámetro \"%s\" no se puede cambiar después de efectuar la conexión"
 
-#: ../utils/mmgr/aset.c:854
+#: utils/misc/guc.c:2490 utils/misc/guc.c:2560 utils/misc/guc.c:2657
+#: utils/misc/guc.c:2753 utils/misc/guc.c:2852
 #, c-format
-msgid "AllocSetRealloc: cannot find block containing chunk %p"
-msgstr ""
+msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
+msgstr "se ha denegado el permiso para cambiar la opción \"%s\""
 
-#: ../utils/mmgr/aset.c:867
+#: utils/misc/guc.c:2548
 #, c-format
-msgid "Memory exhausted in AllocSetReAlloc(%lu)"
-msgstr "Memoria agotada en AllocSetReAlloc(%lu)"
+msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
+msgstr "opción \"%s\" requiere un valor lógico (booleano)"
 
-#: ../utils/mmgr/aset.c:1024
-#, c-format
-msgid "AllocSetCheck: %s: empty block %p"
-msgstr "AllocSetCheck: %s: bloque vacío %p"
+#: utils/misc/guc.c:2562
+msgid "Must be superuser to change this value to false."
+msgstr "Debe ser superusuario para cambiar el valor a falso."
 
-#: ../utils/mmgr/aset.c:1046
+#: utils/misc/guc.c:2584 utils/misc/guc.c:2681
 #, c-format
-msgid "AllocSetCheck: %s: req size > alloc size for chunk %p in block %p"
-msgstr ""
+msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
+msgstr "valor no válido para el parámetro \"%s\": %d"
 
-#: ../utils/mmgr/aset.c:1049
+#: utils/misc/guc.c:2636
 #, c-format
-msgid "AllocSetCheck: %s: bad size %lu for chunk %p in block %p"
-msgstr ""
+msgid "parameter \"%s\" requires an integer value"
+msgstr "el parámetro \"%s\" requiere un valor entero"
 
-#: ../utils/mmgr/aset.c:1055
+#: utils/misc/guc.c:2644
 #, c-format
-msgid "AllocSetCheck: %s: bad single-chunk %p in block %p"
-msgstr ""
+msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
+msgstr "%d está fuera del rango aceptable para el parámetro \"%s\" (%d .. %d)"
+
+#: utils/misc/guc.c:2659
+msgid "Must be superuser to increase this value or set it to zero."
+msgstr "Debe ser superusuario para incrementar este valor o cambiarlo a cero."
 
-#: ../utils/mmgr/aset.c:1064
+#: utils/misc/guc.c:2733
 #, c-format
-msgid "AllocSetCheck: %s: bogus aset link in block %p, chunk %p"
-msgstr ""
+msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
+msgstr "parámetro \"%s\" requiere un valor numérico"
 
-#: ../utils/mmgr/aset.c:1071
+#: utils/misc/guc.c:2741
 #, c-format
-msgid "AllocSetCheck: %s: detected write past chunk end in block %p, chunk %p"
-msgstr ""
+msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
+msgstr "%g está fuera del rango aceptable para el parámetro \"%s\" (%g .. %g)"
 
-#: ../utils/mmgr/aset.c:1081
+#: utils/misc/guc.c:2755 utils/misc/guc.c:2854
+msgid "Must be superuser to increase this value."
+msgstr "Debe ser superusuario para incrementar este valor."
+
+#: utils/misc/guc.c:2777
 #, c-format
-msgid "AllocSetCheck: %s: found inconsistent memory block %p"
-msgstr "AllocSetCheck: %s: se ha encontrado un bloque de memoria inconsistente %p"
+msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
+msgstr "valor no válido para el parámetro \"%s\": %g"
 
-#: ../utils/mmgr/mcxt.c:417
+#: utils/misc/guc.c:2908
 #, c-format
-msgid "MemoryContextAlloc: invalid request size %lu"
-msgstr "MemoryContextAlloc: tamaño de petición no valido %lu"
+msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
+msgstr "valor no válido para el parámetro \"%s\": \"%s\""
 
-#: ../utils/mmgr/mcxt.c:477
+#: utils/misc/guc.c:3115
 #, c-format
-msgid "repalloc: invalid request size %lu"
-msgstr "repalloc: tamaño de petición no valido %lu"
+msgid "SET %s takes only one argument"
+msgstr "SET %s lleva sólo un argumento"
 
-#: ../utils/mmgr/portalmem.c:78
-msgid "out of memory in PortalHashTable"
-msgstr "Sin memoria en PortalHashTable"
+#: utils/misc/guc.c:3219
+msgid "SET requires parameter name"
+msgstr "SET requiere el nombre de un parámetro"
 
-#: ../utils/mmgr/portalmem.c:80
-msgid "trying to insert a portal name that exists."
-msgstr "intento añadir un nombre de portal que ya existe."
+#: utils/misc/guc.c:4030
+#, c-format
+msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
+msgstr "no se pudo interpretar el valor de para el parámetro \"%s\""
 
-#: ../utils/mmgr/portalmem.c:93
-msgid "trying to delete portal name that does not exist."
-msgstr "intento borrar un nombre de portal que no existe."
+#: utils/misc/guc.c:4377
+msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported"
+msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF ya no está soportado"
 
-#: ../utils/mmgr/portalmem.c:197
+#: utils/misc/help_config.c:47
 #, c-format
-msgid "CreatePortal: portal \"%s\" already exists"
-msgstr "CreatePortal: el portal \"%s\" ya existe."
+msgid ""
+"Name:          %-20s\n"
+"Context:       %-20s\n"
+"Group:         %-20s\n"
+msgstr ""
+"Nombre         %-20s\n"
+"Contexto       %-20s\n"
+"Grupo          %-20s\n"
 
-#: ../utils/sort/logtape.c:199
+#: utils/misc/help_config.c:51
 #, c-format
 msgid ""
-"ltsWriteBlock: failed to write block %ld of temporary file\n"
-"\t\tPerhaps out of disk space?"
+"Description:   %s\n"
+"%s\n"
 msgstr ""
-"ltsWriteBlock: fallo la escritura del block %ld en archivo temporal\n"
-"\t\tPuede que falte espacio en disco?"
+"Descripción:   %s\n"
+"%s\n"
 
-#: ../utils/sort/logtape.c:214
+#: utils/misc/help_config.c:55
 #, c-format
-msgid "ltsReadBlock: failed to read block %ld of temporary file"
-msgstr "ltsReadBlock: no se ha podido leer el bloque %ld del archivo temporal."
-
-#: ../utils/sort/logtape.c:569
-msgid "LogicalTapeWrite: impossible state"
-msgstr "LogicalTapeWrite: estado imposible"
-
-#: ../utils/sort/logtape.c:831
-msgid "LogicalTapeBackspace: unexpected end of tape"
-msgstr "LogicalTapeBackspace: fin de cinta (tape) no esperado"
-
-#: ../utils/sort/logtape.c:888 ../utils/sort/logtape.c:898
-msgid "LogicalTapeSeek: unexpected end of tape"
-msgstr "LogicalTapeSeek: fin de cinta (tape) no esperado."
+msgid ""
+"Type:          Boolean\n"
+"Default value: %-s\n"
+msgstr ""
+"Tipo:          booleano\n"
+"Valor Inicial  %-s\n"
 
-#: ../utils/sort/tuplesort.c:723
-msgid "tuplesort_puttuple: invalid state"
-msgstr "tuplesort_puttuple: estado no valido"
+#: utils/misc/help_config.c:59
+#, c-format
+msgid ""
+"Type:          integer\n"
+"Default value: %-20d\n"
+"Min value:     %-20d\n"
+"Max value:     %-20d\n"
+msgstr ""
+"Tipo           integer\n"
+"Valor Inicial  %-20d\n"
+"Valor Mínimo   %-20d\n"
+"Valor Máximo   %-20d\n"
 
-#: ../utils/sort/tuplesort.c:770
-msgid "tuplesort_performsort: invalid state"
-msgstr "tuplesort_performsort: estado no valido"
+#: utils/misc/help_config.c:63
+#, c-format
+msgid ""
+"Type:          real\n"
+"Default value: %-20g\n"
+"Min value:     %-20g\n"
+"Max value:     %-20g\n"
+msgstr ""
+"Tipo           real\n"
+"Valor Inicial  %-20g \n"
+"Valor Mínimo   %-20g \n"
+"Valor Máximo   %-20g \n"
 
-#: ../utils/sort/tuplesort.c:888 ../utils/sort/tuplesort.c:903
-msgid "tuplesort_gettuple: bogus tuple len in backward scan"
+#: utils/misc/help_config.c:67
+#, c-format
+msgid ""
+"Type:          string\n"
+"Default value: %-s\n"
 msgstr ""
+"Tipo           string\n"
+"Valor Inicial  %-s\n"
 
-#: ../utils/sort/tuplesort.c:955
-msgid "tuplesort_gettuple: invalid state"
-msgstr "tuplesort_gettuple: estado no valido"
+#: utils/misc/help_config.c:149
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help-config -h\" for more information.\n"
+msgstr "Pruebe \"%s --help-config -h\" para mayor información.\n"
 
-#: ../utils/sort/tuplesort.c:1516
-msgid "tuplesort_rescan: invalid state"
-msgstr "tuplesort_rescan: estado no valido"
+#: utils/misc/help_config.c:324
+msgid "false"
+msgstr "falso"
 
-#: ../utils/sort/tuplesort.c:1543
-msgid "tuplesort_markpos: invalid state"
-msgstr "tuplesort_markpos: estado no valido"
+#: utils/misc/help_config.c:324
+msgid "true"
+msgstr "verdadero"
 
-#: ../utils/sort/tuplesort.c:1568
-msgid "tuplesort_restorepos failed"
-msgstr "tuplesort_restorepos fallido"
+#: utils/misc/help_config.c:387
+#, c-format
+msgid ""
+"%s --help-config displays information about the\n"
+"run-time configuration parameters available in the PostgreSQL server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s --help-config despliega información sobre\n"
+"parámetros de configuración disponibles en el servidor PostgreSQL.\n"
+"\n"
 
-#: ../utils/sort/tuplesort.c:1572
-msgid "tuplesort_restorepos: invalid state"
-msgstr "tuplesort_restorepos: estado no valido"
+#: utils/misc/help_config.c:390
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+"  %s --help-config [OPTION]... [NAME]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Empleo:\n"
+"  %s --help-config [OPCIÓN]... [NOMBRE]\n"
+"\n"
 
-#: ../utils/sort/tuplesort.c:1691
-msgid "tuplesort: unexpected end of tape"
-msgstr "tuplesort: fin de cinta (tape) no esperado"
+#: utils/misc/help_config.c:391
+msgid "General Options:\n"
+msgstr "Opciones Generales:\n"
 
-#: ../utils/sort/tuplesort.c:1693 ../utils/sort/tuplesort.c:1806
-#: ../utils/sort/tuplesort.c:1810 ../utils/sort/tuplesort.c:1939
-#: ../utils/sort/tuplesort.c:1943 ../utils/sort/tuplesort.c:2008
-#: ../utils/sort/tuplesort.c:2012
-msgid "tuplesort: unexpected end of data"
-msgstr "tuplesort: fin de datos no esperado"
+#: utils/misc/help_config.c:392
+msgid "  NAME      output information about parameters matching this name\n"
+msgstr "  NOMBRE    incluir parámetros que coinciden con este nombre\n"
 
-#: ../utils/sort/tuplesort.c:1892
-msgid "Cannot create unique index. Table contains non-unique values"
-msgstr "No se ha podido crear el indice unico. la tabla contiene valores no unicos"
+#: utils/misc/help_config.c:393
+msgid "  -g GROUP  output information about parameters matching this group\n"
+msgstr "  -g GRUPO  incluir parámetros que coinciden con este grupo\n"
 
-#: ../utils/sort/tuplesort.c:1976
-msgid "copytup_datum() should not be called"
-msgstr "no se puede llamar a copytup_datum() "
+#: utils/misc/help_config.c:394
+msgid "  -l        list available parameter groups\n"
+msgstr "  -l        mostrar grupos de parámetros existentes\n"
 
-#: ../utils/sort/tuplesort.c:2132
-#, c-format
-msgid "SelectSortFunction: cache lookup failed for operator %u"
-msgstr "SelectSortFunction: busqueda en el cache de operador %u fallida"
+#: utils/misc/help_config.c:395
+msgid "  -h        show this help, then exit\n"
+msgstr "  -h        desplegar esta ayuda y salir\n"
 
-#: ../utils/sort/tuplesort.c:2213
-#, c-format
-msgid "Invalid SortFunctionKind %d"
-msgstr "SortFunctionKind %d no valido"
+#: utils/misc/help_config.c:396
+msgid ""
+"\n"
+"Output Options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Opciones de Salida:\n"
 
-#: ../utils/sort/tuplestore.c:313
-msgid "tuplestore_puttuple: invalid state"
-msgstr "tuplestore_puttuple: estado no valido"
+#: utils/misc/help_config.c:397
+msgid "  -G  do not group by category\n"
+msgstr "  -G  no agrupar por categorías\n"
 
-#: ../utils/sort/tuplestore.c:349
-msgid "tuplestore_donestoring: seek(0) failed"
-msgstr "tuplestore_donestoring: seek(0) fallida"
+#: utils/misc/help_config.c:398
+msgid "  -m  machine-friendly format: tab separated fields\n"
+msgstr "  -m  formato de máquina: campos separados por tabulador\n"
 
-#: ../utils/sort/tuplestore.c:357
-msgid "tuplestore_donestoring: invalid state"
-msgstr "tuplestore_donestoring: estado no valido"
+#: utils/misc/help_config.c:399
+msgid "  -M  same as -m, but header with column names is suppressed\n"
+msgstr "  -M  como -m, pero se elimina el encabezado con nombres de columna\n"
 
-#: ../utils/sort/tuplestore.c:475 ../utils/sort/tuplestore.c:490
-msgid "tuplestore_gettuple: bogus tuple len in backward scan"
+#: utils/misc/help_config.c:400
+msgid ""
+"\n"
+"If no parameter name is specified, all parameters are shown.  By default,\n"
+"parameters are grouped by category, sorted by name, and output in a human-\n"
+"friendly format.  Available information about run-time parameters includes\n"
+"a short description, default value, maximum and minimum values.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Si no se especifica un nombre de parámetro, se despliegan todos los\n"
+"parámetros.  Por omisión, los parámetros se agrupan por categorías y se\n"
+"ordenan por nombre, y la salida se presenta en un formato amigable.\n"
+"Información disponible sobre los parámetros incluye una descripción corta,\n"
+"un valor por omisión, y valores mínimos y máximos.\n"
 
-#: ../utils/sort/tuplestore.c:495
-msgid "tuplestore_gettuple: invalid state"
-msgstr "tuplestore_gettuple: estado no valido"
+#: guc-file.l:267
+#, c-format
+msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
+msgstr ""
+"error de sintaxis en archivo \"%s\" línea %u, cerca de la palabra \"%s\""
 
-#: ../utils/sort/tuplestore.c:531
-msgid "tuplestore_rescan: seek(0) failed"
-msgstr "tuplestore_rescan: seek(0) fallida"
+#: utils/mmgr/aset.c:336
+#, c-format
+msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
+msgstr "Falla al crear el contexto de memoria \"%s\"."
 
-#: ../utils/sort/tuplestore.c:538
-msgid "tuplestore_rescan: invalid state"
-msgstr "tuplestore_rescan: estado no valido"
+#: utils/mmgr/aset.c:502 utils/mmgr/aset.c:699 utils/mmgr/aset.c:892
+#, c-format
+msgid "Failed on request of size %lu."
+msgstr "Falla en petición de tamaño %lu."
 
-#: ../utils/sort/tuplestore.c:564
-msgid "tuplestore_markpos: invalid state"
-msgstr "tuplestore_markpos: estado no valido"
+#: utils/mmgr/portalmem.c:170
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" already exists"
+msgstr "el cursor \"%s\" ya existe"
 
-#: ../utils/sort/tuplestore.c:589
-msgid "tuplestore_restorepos failed"
-msgstr "tuplestore_restorepos fallido"
+#: utils/mmgr/portalmem.c:174
+#, c-format
+msgid "closing existing cursor \"%s\""
+msgstr "cerrando el cursor \"%s\" preexistente"
 
-#: ../utils/sort/tuplestore.c:593
-msgid "tuplestore_restorepos: invalid state"
-msgstr "tuplestore_restorepos: estado no valido"
+#: utils/sort/logtape.c:202
+#, c-format
+msgid "could not write block %ld of temporary file: %m"
+msgstr "no se pudo escribir el bloque %ld del archivo temporal: %m"
 
-#: ../utils/sort/tuplestore.c:609
-msgid "tuplestore: unexpected end of tape"
-msgstr "tuplestore: fin de cinta (tape) no esperado"
+#: utils/sort/logtape.c:204
+msgid "Perhaps out of disk space?"
+msgstr "Quizás se agotó el espacio en disco?"
 
-#: ../utils/sort/tuplestore.c:611 ../utils/sort/tuplestore.c:679
-#: ../utils/sort/tuplestore.c:683
-msgid "tuplestore: unexpected end of data"
-msgstr "tuplestore: fin de datos no esperado"
+#: utils/sort/logtape.c:221
+#, c-format
+msgid "could not read block %ld of temporary file: %m"
+msgstr "no se pudo leer el bloque %ld del archivo temporal: %m"
 
-#: ../utils/sort/tuplestore.c:621 ../utils/sort/tuplestore.c:651
-#: ../utils/sort/tuplestore.c:654 ../utils/sort/tuplestore.c:658
-msgid "tuplestore: write failed"
-msgstr "tuplestore: escritura fallida"
+#: utils/sort/tuplesort.c:2072
+msgid "could not create unique index"
+msgstr "no se pudo crear índice único"
 
+#: utils/sort/tuplesort.c:2073
+msgid "Table contains duplicated values."
+msgstr "La tabla contiene valores duplicados."