]> granicus.if.org Git - linux-pam/commitdiff
Relevant BUGIDs:
authorThorsten Kukuk <kukuk@thkukuk.de>
Mon, 27 Mar 2006 13:14:00 +0000 (13:14 +0000)
committerThorsten Kukuk <kukuk@thkukuk.de>
Mon, 27 Mar 2006 13:14:00 +0000 (13:14 +0000)
Purpose of commit: new translations

Commit summary:
---------------

2006-03-27  Thorsten Kukuk  <kukuk@thkukuk.de>

        * po/LINGUAS: Add uk.

        * po/uk.po: New.
        * po/cs.po: Updated.
        * po/po/es.po: Updated.
        * po/fi.po: Updated.
        * po/fr.po: Updated.
        * po/hu.po: Updated.
        * po/it.po: Updated.
        * po/ja.po: Updated.
        * po/nb.po: Updated.
        * po/pl.po: Updated.
        * po/pt.po: Updated.
        * po/pt_BR.po: Updated.
        * po/zh_CN.po: Updated.
        * po/zh_TW.po: Updated.

17 files changed:
ChangeLog
NEWS
po/LINGUAS
po/cs.po
po/es.po
po/fi.po
po/fr.po
po/hu.po
po/it.po
po/ja.po
po/nb.po
po/pl.po
po/pt.po
po/pt_BR.po
po/uk.po [new file with mode: 0644]
po/zh_CN.po
po/zh_TW.po

index 62e08625d92a93fd17a45c6967b5645b18dee014..bb7ba3dbd49c3c420c223f2f891caebc1f79b7a0 100644 (file)
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,22 @@
+2006-03-27  Thorsten Kukuk  <kukuk@thkukuk.de>
+
+       * po/LINGUAS: Add uk.
+
+       * po/uk.po: New.
+       * po/cs.po: Updated.
+       * po/po/es.po: Updated.
+       * po/fi.po: Updated.
+       * po/fr.po: Updated.
+       * po/hu.po: Updated.
+       * po/it.po: Updated.
+       * po/ja.po: Updated.
+       * po/nb.po: Updated.
+       * po/pl.po: Updated.
+       * po/pt.po: Updated.
+       * po/pt_BR.po: Updated.
+       * po/zh_CN.po: Updated.
+       * po/zh_TW.po: Updated.
+
 2006-03-21  Thorsten Kukuk  <kukuk@thkukuk.de>
 
        * configure.in: Remove ALL_LINGUAS.
diff --git a/NEWS b/NEWS
index 7c61a524623eafc793c9692a923103829fd2337b..01abba181943c8dff3db2f85a659e63b11c4d76d 100644 (file)
--- a/NEWS
+++ b/NEWS
@@ -5,7 +5,7 @@ Linux-PAM NEWS -- history of user-visible changes.
 * pam_listfile: Add support for password and session management
 * pam_exec: New PAM module to execute arbitary commands
 * Fix building of a static libpam including all PAM modules
-* New/updated translations for: nl, pt, pl, fi, km, tr
+* New/updated translations for: nl, pt, pl, fi, km, tr, uk
 * pam_access: Add network(address) / netmask and IPv6 support
 * Add manual pages for pam_cracklib, pam_deny and pam_access
 * pam_pwdb: This deprecated module was removed
index e0ab6a681700b3d98b126b96515ed31f1cae9328..65a9c6e9dec1e1c01efdc6787661a9c6c34e7809 100644 (file)
@@ -14,5 +14,6 @@ pl
 pt_BR
 pt
 tr
+uk
 zh_CN
 zh_TW
index baf290bab2e6a186c41e0baf64c1827e6e0c2806..bdc0c8b042a998616ff7ad09deb1429952a294d4 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,21 +1,21 @@
 # translation of Linux-PAM.po to cs_CZ
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project.
-# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2005.
-# fixes by Tomas Mraz <t8m@centrum.cz>, 2005
+# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2005, 2006.
+# fixes by Tomas Mraz <t8m@centrum.cz>, 2005.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
 "POT-Creation-Date: 2006-03-13 11:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-12 13:14+0100\n"
-"Last-Translator: Tomas Mraz <t8m@centrum.cz>\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-14 15:43+0100\n"
+"Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n"
 "Language-Team: cs_CZ <cs@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
 
 #: modules/pam_exec/pam_exec.c:118
 #, c-format
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "%s: Nelze resetovat všechny uživatele nenulově\n"
 #. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login"
 #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:187
 msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
-msgstr ""
+msgstr " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
 
 #. TRANSLATORS: " from <host>"
 #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:196
index c5411d6cfd6c4ed3acd7dc60ecab50de3d312368..e569c9f105ac02329cdd7486e2086e44d60aa70e 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,8 +1,8 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.\r
-# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project\r
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.\r
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.\r
-# \r
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login"
 #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:187
 msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
 
 #. TRANSLATORS: " from <host>"
 #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:196
index 6177312de53663b7ea9dd16cb0edcac43cb1ea57..39f2c7f4fe9aad612558954c78e3025dc21138a6 100644 (file)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -1,4 +1,5 @@
-# translation of Linux-PAM.po to suomi
+# translation of Linux-PAM.po to
+# translation of uusi_Linux-PAM.po to
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project.
 #
@@ -10,9 +11,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
 "POT-Creation-Date: 2006-03-13 11:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-07 22:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-24 08:05+0200\n"
 "Last-Translator: Jyri Palokangas <jmp@netti.fi>\n"
-"Language-Team: suomi <fi@li.org>\n"
+"Language-Team:  <yast-trans-fi@kotoistaminen.novell.fi>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -75,7 +76,7 @@ msgstr "%s: Ei voida palauttaa kaikkia käyttäjiä ei-nolliksi\n"
 #. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login"
 #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:187
 msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
-msgstr ""
+msgstr " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
 
 #. TRANSLATORS: " from <host>"
 #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:196
@@ -87,7 +88,7 @@ msgstr " koneelta %.*s"
 #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:208
 #, c-format
 msgid " on %.*s"
-msgstr "päätteellä %.*s"
+msgstr " päätteellä %.*s"
 
 #. TRANSLATORS: "Last login: <date> from <host> on <terminal>"
 #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:217
@@ -163,7 +164,7 @@ msgstr "Ei postia."
 
 #: modules/pam_mail/pam_mail.c:310
 msgid "You have new mail."
-msgstr "Sinulla on uusi posti."
+msgstr "Sinulle on uutta postia."
 
 #: modules/pam_mail/pam_mail.c:313
 msgid "You have old mail."
@@ -171,27 +172,27 @@ msgstr "Sinulla on vanha posti."
 
 #: modules/pam_mail/pam_mail.c:317
 msgid "You have mail."
-msgstr "Sinulla on postia."
+msgstr "Sinulle on postia."
 
 #: modules/pam_mail/pam_mail.c:324
 #, c-format
 msgid "You have no mail in folder %s."
-msgstr "Sinulla ei ole postia hakemistossa %s."
+msgstr "Sinulla ei ole postia kansiossa %s."
 
 #: modules/pam_mail/pam_mail.c:328
 #, c-format
 msgid "You have new mail in folder %s."
-msgstr "Sinulla on postia hakemistossa %s."
+msgstr "Sinulla on postia kansiossa %s."
 
 #: modules/pam_mail/pam_mail.c:332
 #, c-format
 msgid "You have old mail in folder %s."
-msgstr "Sinulla on vanhaa postia hakemistossa %s."
+msgstr "Sinulla on vanhaa postia kansiossa %s."
 
 #: modules/pam_mail/pam_mail.c:337
 #, c-format
 msgid "You have mail in folder %s."
-msgstr "Sinulla on postia hakemistossa %s."
+msgstr "Sinulla on postia kansiossa %s."
 
 #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:274 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:301
 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
@@ -230,7 +231,7 @@ msgstr "Salasanaa ei vaihdettu"
 
 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:997
 msgid "You must choose a longer password"
-msgstr "Salasanan tulee olla pitempi"
+msgstr "Salasanan tulee olla pidempi"
 
 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1002
 msgid "Password has been already used. Choose another."
@@ -292,7 +293,7 @@ msgstr "on palindromi"
 
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:392
 msgid "case changes only"
-msgstr "kirjasin muuttuu ainoastaan"
+msgstr "vain kirjainkoko muutos"
 
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:395
 msgid "is too similar to the old one"
@@ -314,11 +315,11 @@ msgstr "on jo käytetty"
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:616
 #, c-format
 msgid "BAD PASSWORD: %s"
-msgstr "VÄÄRÄ SALASANA: %s"
+msgstr "HUONO SALASANA: %s"
 
 #: libpam/pam_item.c:271
 msgid "login:"
-msgstr "kirjautua sisään:"
+msgstr "kirjautuminen:"
 
 #: libpam/pam_strerror.c:40
 msgid "Success"
@@ -398,7 +399,7 @@ msgstr "Käyttäjän valtuustiedon antaminen ei onnistunut"
 
 #: libpam/pam_strerror.c:78
 msgid "No module specific data is present"
-msgstr "Moduulilla ei ole omia tietoja"
+msgstr "Moduuli riippuvaista tietoa ei ole läsnä"
 
 #: libpam/pam_strerror.c:80
 msgid "Bad item passed to pam_*_item()"
@@ -458,7 +459,7 @@ msgstr "...Aika on loppumassa...\n"
 
 #: libpam_misc/misc_conv.c:34
 msgid "...Sorry, your time is up!\n"
-msgstr "...Aika on loppu!\n"
+msgstr "...Aikasi on loppunut!\n"
 
 #: libpam_misc/misc_conv.c:343
 #, c-format
index 25e9a66de7153c64b414dbfdf64b9f3de17e8d46..e90fa83d7826fe850b32b07a8361c25cedf00b61 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,8 +1,8 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.\r
-# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project\r
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.\r
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.\r
-# \r
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "%s: Impossible de réinitialiser tous les utilisateurs à non-zéro\n"
 #. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login"
 #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:187
 msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
-msgstr ""
+msgstr " %a %e %b %Y, %H:%M:%S %Z "
 
 #. TRANSLATORS: " from <host>"
 #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:196
index a780642c0950e4270a2718aa6bb39f1cf4a42ddb..fd16123ff1fdf07839fd1f5332a837418b38da66 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Linux-PAM.hu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
 "POT-Creation-Date: 2006-03-13 11:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-10 12:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-14 09:50+0100\n"
 "Last-Translator: Kalman Kemenczy <kkemenczy@novell.com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <en@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "%s: Nem állítható vissza minden felhasználó nem nullára\n"
 #. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login"
 #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:187
 msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
-msgstr ""
+msgstr " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
 
 #. TRANSLATORS: " from <host>"
 #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:196
index a84e9abbe21fc5cb87e911676e686b2be94f51f5..7faa97e56d7f9247e7023497f92ed26aa710dc44 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,8 +1,8 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.\r
-# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project\r
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.\r
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.\r
-# \r
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login"
 #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:187
 msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
 
 #. TRANSLATORS: " from <host>"
 #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:196
index 57160a4e485cf6755f6bfa06927a10ec0ad1b4c1..8ff08d55235a7dc2f764324f662d214d9406c67d 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -1,8 +1,8 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.\r
-# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project\r
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.\r
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.\r
-# \r
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "%s: すべてのユーザを非ゼロにリセットできません\n"
 #. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login"
 #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:187
 msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
 
 #. TRANSLATORS: " from <host>"
 #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:196
index b384a747f981d4791c6d3babe1f75da21103f548..7a57cf870bbbf7873138fae0ae3782f606752fbf 100644 (file)
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -1,20 +1,19 @@
 # translation of Linux-PAM.po to
+# Olav Pettershagen <olav.pet@online.no>, 2005, 2006.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project.
-#
-# Olav Pettershagen <olav.pet@online.no>, 2005, 2006.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
 "POT-Creation-Date: 2006-03-13 11:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-06 11:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-22 12:56+0100\n"
 "Last-Translator: Olav Pettershagen <olav.pet@online.no>\n"
 "Language-Team:  <nb@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
 
 #: modules/pam_exec/pam_exec.c:118
 #, c-format
@@ -72,7 +71,7 @@ msgstr "%s: Kan ikke tilbakestille alle brukere til non-zero\n"
 #. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login"
 #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:187
 msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
-msgstr ""
+msgstr " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
 
 #. TRANSLATORS: " from <host>"
 #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:196
index c55516f474ad72bd2e773c6f8cdcbd93d35aad36..fb39a580547df7bb6bd87401331aeca31da57a93 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,22 +1,24 @@
-# translation of Linux-PAM.pl.po to
+# translation of Linux-PAM.po to 
+# translation of Linux-PAM.po to polski
 # Polish message file for YaST2 (@memory@).
 # Copyright (C) 2003 SuSE Linux AG.
-# Antje Faber, 2006.
+# Stanisław Małolepszy <smalolepszy@aviary.pl>, 2006.
+# Wojciech Kapusta <wojciech@aviary.pl>, 2006.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Linux-PAM.pl\n"
+"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
 "POT-Creation-Date: 2006-03-13 11:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-14 12:26+0000\n"
-"Last-Translator: Antje Faber\n"
-"Language-Team:  <en@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-23 19:43+0100\n"
+"Last-Translator: Wojciech Kapusta <wojciech@aviary.pl>\n"
+"Language-Team:  <pl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
 
 #: modules/pam_exec/pam_exec.c:118
 #, c-format
@@ -35,7 +37,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/pam_tally/pam_tally.c:738
 msgid "Authentication error"
-msgstr "Błąd autoryzacji"
+msgstr "Błąd uwierzytelniania"
 
 #: modules/pam_tally/pam_tally.c:739
 msgid "Service error"
@@ -69,12 +71,12 @@ msgstr ""
 #: modules/pam_tally/pam_tally.c:846
 #, c-format
 msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
-msgstr "%s: Nie można zresetować wszystkich użytkowników\n"
+msgstr "%s: Nie można przywrócić wszystkich użytkowników\n"
 
 #. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login"
 #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:187
 msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
-msgstr ""
+msgstr " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
 
 #. TRANSLATORS: " from <host>"
 #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:196
@@ -121,19 +123,19 @@ msgstr "login: nieudany fork: %m"
 #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:102
 #, c-format
 msgid "Your default context is %s. \n"
-msgstr "Twój domyślny kontekst to %s. \n"
+msgstr "Domyślny kontekst: %s. \n"
 
 #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:105
 msgid "Do you want to choose a different one? [n]"
-msgstr "Czy chcesz wybrać jakieś inne? [n]"
+msgstr "Czy powtórzyć wybieranie? [n]"
 
 #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:112
 msgid "Enter number of choice: "
-msgstr "Podaj liczbę: "
+msgstr "Wybrana liczba: "
 
 #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:152
 msgid "Would you like to enter a security context? [y] "
-msgstr "Czy chcesz wejść w kontekst bezpieczeństwa? [y]"
+msgstr "Czy wejść w kontekst bezpieczeństwa? [y]"
 
 #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:169
 msgid "role: "
@@ -158,56 +160,56 @@ msgstr "Kontekst bezpieczeństwa %s przypisany"
 
 #: modules/pam_mail/pam_mail.c:307
 msgid "No mail."
-msgstr "Brak poczty."
+msgstr "Brak wiadomości."
 
 #: modules/pam_mail/pam_mail.c:310
 msgid "You have new mail."
-msgstr "Masz nową pocztę."
+msgstr "Odebrano nowe wiadomości."
 
 #: modules/pam_mail/pam_mail.c:313
 msgid "You have old mail."
-msgstr "Masz starą pocztę."
+msgstr "Skrzynka zawiera stare wiadomości."
 
 #: modules/pam_mail/pam_mail.c:317
 msgid "You have mail."
-msgstr "Masz pocztę."
+msgstr "Odebrano wiadomości."
 
 #: modules/pam_mail/pam_mail.c:324
 #, c-format
 msgid "You have no mail in folder %s."
-msgstr "Nie masz żadnej poczty w katalogu %s."
+msgstr "Brak wiadomości w katalogu %s."
 
 #: modules/pam_mail/pam_mail.c:328
 #, c-format
 msgid "You have new mail in folder %s."
-msgstr "Masz nową pocztę w katalogu %s."
+msgstr "Nowe wiadomości w katalogu %s."
 
 #: modules/pam_mail/pam_mail.c:332
 #, c-format
 msgid "You have old mail in folder %s."
-msgstr "Masz starą pocztę w katalogu %s."
+msgstr "Stare wiadomości katalogu %s."
 
 #: modules/pam_mail/pam_mail.c:337
 #, c-format
 msgid "You have mail in folder %s."
-msgstr "Masz pocztę w katalogu %s."
+msgstr "Wiadomości w katalogu %s."
 
 #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:274 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:301
 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
-msgstr "Twoje konto się unieważniło; skontaktuj się z administratorem"
+msgstr "Konto użytkownika wygasło ; proszę skontaktować się z administratorem"
 
 #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:283
 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
-msgstr "Musisz natychmiast zmienić hasło (wymuszone przez root-a)"
+msgstr "Należy natychmiast zmienić hasło (wymuszone przez administratora)"
 
 #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:310
 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
-msgstr "Musisz natychmiast zmienić hasło (hasło wygasło)"
+msgstr "Należy natychmiast zmienić hasło (hasło wygasło)"
 
 #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:320
 #, c-format
 msgid "Warning: your password will expire in %d day%.2s"
-msgstr "Ostrzeżenie: twoje hasło wygaśnie za %d dni%.2s"
+msgstr "Ostrzeżenie: hasło wygaśnie za %d dni%.2s"
 
 #: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:160 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:61
 msgid "Password: "
@@ -215,7 +217,7 @@ msgstr "Hasło: "
 
 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:820
 msgid "NIS password could not be changed."
-msgstr "Nie można zmieniać hasła NIS."
+msgstr "Nie można zmienić hasła NIS."
 
 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:976
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464
@@ -229,27 +231,27 @@ msgstr "Hasło nie zmienione"
 
 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:997
 msgid "You must choose a longer password"
-msgstr "Musisz podać dłuższe hasło"
+msgstr "Proszę podać dłuższe hasło"
 
 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1002
 msgid "Password has been already used. Choose another."
-msgstr "Hasło było już używane. Podaj inne."
+msgstr "Hasło było już używane. Proszę wybrać inne."
 
 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1126
 msgid "(current) UNIX password: "
-msgstr "(aktualne) Hasło UNIX:"
+msgstr "Bieżące hasło UNIX:"
 
 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1161
 msgid "You must wait longer to change your password"
-msgstr "Musisz poczekać dłużej żeby zmienić hasło"
+msgstr "Proszę poczekać dłużej aby zmienić hasło"
 
 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1221
 msgid "Enter new UNIX password: "
-msgstr "Podaj nowe hasło UNIX: "
+msgstr "Nowe hasło UNIX: "
 
 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1222
 msgid "Retype new UNIX password: "
-msgstr "Wpisz ponownie hasło UNIX: "
+msgstr "Powtórzenie hasła UNIX: "
 
 #: modules/pam_stress/pam_stress.c:477
 msgid "Changing STRESS password for "
@@ -257,11 +259,11 @@ msgstr "Zmiana hasła STRESS dla "
 
 #: modules/pam_stress/pam_stress.c:491
 msgid "Enter new STRESS password: "
-msgstr "Poda nowe hasło STRESS: "
+msgstr "Nowe hasło STRESS: "
 
 #: modules/pam_stress/pam_stress.c:494
 msgid "Retype new STRESS password: "
-msgstr "Wpisz ponownie hasło STRESS: "
+msgstr "Powtórzenie hasła STRESS: "
 
 #: modules/pam_stress/pam_stress.c:523
 msgid "Verification mis-typed; password unchanged"
@@ -275,11 +277,11 @@ msgstr "Nowe hasło %s%s: "
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:62
 #, c-format
 msgid "Retype new %s%spassword: "
-msgstr "Wpisz ponownie nowe hasło %s%s: "
+msgstr "Powtórzenie nowego hasła %s%s: "
 
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:63
 msgid "Sorry, passwords do not match."
-msgstr "Niestety, hasła nie są zgodne."
+msgstr "Podane hasła nie są zgodne."
 
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:378
 msgid "is the same as the old one"
@@ -291,7 +293,7 @@ msgstr "jest palindromem"
 
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:392
 msgid "case changes only"
-msgstr "zmienia tylko wielkość znaków"
+msgstr "ma zmienioną tylko wielkość znaków"
 
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:395
 msgid "is too similar to the old one"
@@ -361,11 +363,11 @@ msgstr "Niedostateczne uwierzytelnienie do dostępu do danych autoryzacyjnych"
 
 #: libpam/pam_strerror.c:60
 msgid "Authentication service cannot retrieve authentication info."
-msgstr "Usługa autoryzacji nie może uzyskać danych autoryzacyjnych."
+msgstr "Usługa uwierzytelniania nie może uzyskać danych uwierzytelniających."
 
 #: libpam/pam_strerror.c:62
 msgid "User not known to the underlying authentication module"
-msgstr "Użytkownik nieznany w module autoryzacji niższego poziomu"
+msgstr "Użytkownik nieznany w module uwierzytelniania niższego poziomu"
 
 #: libpam/pam_strerror.c:64
 msgid "Have exhausted maximum number of retries for service."
@@ -373,7 +375,7 @@ msgstr "Wykorzystana maksymalna liczba prób dla usługi."
 
 #: libpam/pam_strerror.c:66
 msgid "Authentication token is no longer valid; new one required."
-msgstr "Bilety autoryzacyjny jest już nieważny; konieczny nowy."
+msgstr "Bilet uwierzytelniania jest już nieważny; konieczny nowy."
 
 #: libpam/pam_strerror.c:68
 msgid "User account has expired"
@@ -385,7 +387,7 @@ msgstr "Nie można utworzyć/usunąć pozycji dla podanej sesji"
 
 #: libpam/pam_strerror.c:72
 msgid "Authentication service cannot retrieve user credentials"
-msgstr "Usługa autoryzacyjna nie może uzyskać uwierzytelnienia użytkownika"
+msgstr "Usługa uwierzytelniania nie może uzyskać uwierzytelnienia użytkownika"
 
 #: libpam/pam_strerror.c:74
 msgid "User credentials expired"
@@ -409,19 +411,19 @@ msgstr "Błąd konwersjacji"
 
 #: libpam/pam_strerror.c:84
 msgid "Authentication token manipulation error"
-msgstr "Błąd obsługi biletu autoryzacji"
+msgstr "Błąd obsługi biletu uwierzytelniania"
 
 #: libpam/pam_strerror.c:86
 msgid "Authentication information cannot be recovered"
-msgstr "Nie można odzyskać informacji autoryzacyjnych"
+msgstr "Nie można odzyskać informacji uwierzytelniających"
 
 #: libpam/pam_strerror.c:88
 msgid "Authentication token lock busy"
-msgstr "Zajęta blokada biletu autoryzacji"
+msgstr "Zajęta blokada biletu uwierzytelniania"
 
 #: libpam/pam_strerror.c:90
 msgid "Authentication token aging disabled"
-msgstr "Przeterminowanie biletu autoryzacyjnego wyłączone"
+msgstr "Przeterminowanie biletu uwierzytelniania wyłączone"
 
 #: libpam/pam_strerror.c:92
 msgid "Failed preliminary check by password service"
@@ -437,7 +439,7 @@ msgstr "Moduł jest nieznany"
 
 #: libpam/pam_strerror.c:98
 msgid "Authentication token expired"
-msgstr "Bilet autoryzacyjny przeterminował się"
+msgstr "Bilet uwierzytelniania przeterminował się"
 
 #: libpam/pam_strerror.c:100
 msgid "Conversation is waiting for event"
@@ -453,11 +455,11 @@ msgstr "Nieznany błąd PAM"
 
 #: libpam_misc/misc_conv.c:33
 msgid "...Time is running out...\n"
-msgstr "...Czas ucieka...\n"
+msgstr "...czas mija...\n"
 
 #: libpam_misc/misc_conv.c:34
 msgid "...Sorry, your time is up!\n"
-msgstr "...Przykro mi, twój czas się skończył!\n"
+msgstr "... czas minął.\n"
 
 #: libpam_misc/misc_conv.c:343
 #, c-format
index 0e2fcd33f44a4dc6a771700ee5bb2553bb1f68e0..6a5c37422d4ee4fa2e7273784bbde2ec39da526d 100644 (file)
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Linux-PAM.pt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
 "POT-Creation-Date: 2006-03-13 11:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-04 17:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-13 23:25+0000\n"
 "Last-Translator: Antonio Cardoso Martins <digiplan@netvisao.pt>\n"
 "Language-Team: portuguese\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "%s: Não foi possível reiniciar todos os utilizadores para não zero\n"
 #. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login"
 #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:187
 msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
-msgstr ""
+msgstr " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
 
 #. TRANSLATORS: " from <host>"
 #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:196
index 24d5b63113a60e6d89a0bf975433c1ac79b847bc..c9ba469aedac354fe1c308ac81584301c20ee2c2 100644 (file)
@@ -1,8 +1,8 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.\r
-# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project\r
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.\r
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.\r
-# \r
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "%s: Impossível redefinir todos os usuários para não-zero\n"
 #. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login"
 #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:187
 msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
 
 #. TRANSLATORS: " from <host>"
 #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:196
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a37bdda
--- /dev/null
+++ b/po/uk.po
@@ -0,0 +1,468 @@
+# translation of Linux-PAM.uk.po to Ukrainian
+# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Linux-PAM.uk\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-13 11:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-15 14:54-0700\n"
+"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:118
+#, c-format
+msgid "%s failed: exit code %d"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:126
+#, c-format
+msgid "%s failed: caught signal %d%s"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:134
+#, c-format
+msgid "%s failed: unknown status 0x%x"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:738
+msgid "Authentication error"
+msgstr "Помилка автентифікації"
+
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:739
+msgid "Service error"
+msgstr "Помилка служби"
+
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:740
+msgid "Unknown user"
+msgstr "Невідомий користувач"
+
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:741
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Невідома помилка"
+
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:757
+#, c-format
+msgid "%s: Bad number given to --reset=\n"
+msgstr "%s: Погане число дано для --reset=\n"
+
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:761
+#, c-format
+msgid "%s: Unrecognised option %s\n"
+msgstr "%s: Нерозпізнано параметр %s\n"
+
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:773
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgstr ""
+"%s: [--file rooted-filename] [--user ім'я користувача] [--reset[=n]] [--"
+"quiet]\n"
+
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:846
+#, c-format
+msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
+msgstr "%s: Не вдається скинути всіх користувачів до не-нуль\n"
+
+#. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login"
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:187
+msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
+msgstr " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
+
+#. TRANSLATORS: " from <host>"
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:196
+#, c-format
+msgid " from %.*s"
+msgstr " з %.*s"
+
+#. TRANSLATORS: " on <terminal>"
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:208
+#, c-format
+msgid " on %.*s"
+msgstr " на %.*s"
+
+#. TRANSLATORS: "Last login: <date> from <host> on <terminal>"
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:217
+#, c-format
+msgid "Last login:%s%s%s"
+msgstr "Останній вхід: %s%s%s"
+
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:223
+msgid "Welcome to your new account!"
+msgstr "Ласкаво просимо до вашого нового рахунку!"
+
+#: modules/pam_limits/pam_limits.c:658
+#, c-format
+msgid "Too many logins for '%s'."
+msgstr "Забагато входів в для \"%s\"."
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99
+#, c-format
+msgid "failed to initialize PAM\n"
+msgstr "не вдалося започаткувати PAM\n"
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:105
+#, c-format
+msgid "failed to pam_set_item()\n"
+msgstr "помилка pam_set_item()\n"
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:133
+#, c-format
+msgid "login: failure forking: %m"
+msgstr "вхід: помилка розгалуження: %m"
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:102
+#, c-format
+msgid "Your default context is %s. \n"
+msgstr "Ваш типовий контекст - %s. \n"
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:105
+msgid "Do you want to choose a different one? [n]"
+msgstr "Хочете вибрати якийсь інший? [n]"
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:112
+msgid "Enter number of choice: "
+msgstr "Вкажіть номер вибору: "
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:152
+msgid "Would you like to enter a security context? [y] "
+msgstr "Хочете ввести контекст безпеки? [y] "
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:169
+msgid "role: "
+msgstr "роль: "
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:177
+msgid "type: "
+msgstr "тип: "
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:187
+msgid "level: "
+msgstr "рівень: "
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:203
+msgid "Not a valid security context"
+msgstr "Непридатний контекст безпеки"
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:416
+#, c-format
+msgid "Security Context %s Assigned"
+msgstr "Призначено контекст безпеки %s"
+
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:307
+msgid "No mail."
+msgstr "Нема пошти."
+
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:310
+msgid "You have new mail."
+msgstr "Ви маєте нову пошту."
+
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:313
+msgid "You have old mail."
+msgstr "Ви маєте стару пошту."
+
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:317
+msgid "You have mail."
+msgstr "Ви маєте пошту."
+
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:324
+#, c-format
+msgid "You have no mail in folder %s."
+msgstr "Ви не маєте пошти у теці %s."
+
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:328
+#, c-format
+msgid "You have new mail in folder %s."
+msgstr "Ви маєте нову пошту в теці %s."
+
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:332
+#, c-format
+msgid "You have old mail in folder %s."
+msgstr "Ви маєте стару пошту в теці %s."
+
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:337
+#, c-format
+msgid "You have mail in folder %s."
+msgstr "Ви маєте пошту в теці %s."
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:274 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:301
+msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
+msgstr ""
+"Ваш рахунок застарів, будь ласка, зверніться до вашого системного "
+"адміністратора"
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:283
+msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
+msgstr "Вам необхідно негайно змінити пароль (вимога адміністратора)"
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:310
+msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
+msgstr "Вам необхідно негайно змінити пароль (поточний пароль застарів)"
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:320
+#, c-format
+msgid "Warning: your password will expire in %d day%.2s"
+msgstr "Попередження: ваш пароль застаріє через %d дні(в) %.2s"
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:160 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:61
+msgid "Password: "
+msgstr "Пароль: "
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:820
+msgid "NIS password could not be changed."
+msgstr "Не вдалося змінити пароль NIS."
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:976
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464
+msgid "No password supplied"
+msgstr "Не встановлений пароль"
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:976
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464
+msgid "Password unchanged"
+msgstr "Пароль не змінено"
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:997
+msgid "You must choose a longer password"
+msgstr "Необхідно вибрати довший пароль"
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1002
+msgid "Password has been already used. Choose another."
+msgstr "Пароль вже вживається. Виберіть інший."
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1126
+msgid "(current) UNIX password: "
+msgstr "(поточний) пароль UNIX: "
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1161
+msgid "You must wait longer to change your password"
+msgstr "Ви повинні зачекати довше, щоб змінити ваш пароль"
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1221
+msgid "Enter new UNIX password: "
+msgstr "Введіть новий пароль UNIX: "
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1222
+msgid "Retype new UNIX password: "
+msgstr "Повторіть новий пароль UNIX: "
+
+#: modules/pam_stress/pam_stress.c:477
+msgid "Changing STRESS password for "
+msgstr "Зміна пароля STRESS для "
+
+#: modules/pam_stress/pam_stress.c:491
+msgid "Enter new STRESS password: "
+msgstr "Введіть новий пароль STRESS: "
+
+#: modules/pam_stress/pam_stress.c:494
+msgid "Retype new STRESS password: "
+msgstr "Повторіть новий пароль STRESS: "
+
+#: modules/pam_stress/pam_stress.c:523
+msgid "Verification mis-typed; password unchanged"
+msgstr "Перевірку не пройдено; пароль не змінено"
+
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:60
+#, c-format
+msgid "New %s%spassword: "
+msgstr "Новий пароль %s%s:"
+
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:62
+#, c-format
+msgid "Retype new %s%spassword: "
+msgstr "Повторіть новий пароль %s%s: "
+
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:63
+msgid "Sorry, passwords do not match."
+msgstr "Ваші нові паролі не співпадають."
+
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:378
+msgid "is the same as the old one"
+msgstr "такий самий як і старий"
+
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:389
+msgid "is a palindrome"
+msgstr "- це паліндром"
+
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:392
+msgid "case changes only"
+msgstr "тільки зміни в регістрі"
+
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:395
+msgid "is too similar to the old one"
+msgstr "занадто подібний до старого"
+
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:398
+msgid "is too simple"
+msgstr "занадто простий"
+
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:401
+msgid "is rotated"
+msgstr "чергується"
+
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:436
+msgid "has been already used"
+msgstr "вже вживався"
+
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:488
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:616
+#, c-format
+msgid "BAD PASSWORD: %s"
+msgstr "ПОГАНИЙ ПАРОЛЬ: %s"
+
+#: libpam/pam_item.c:271
+msgid "login:"
+msgstr "користувач:"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:40
+msgid "Success"
+msgstr "Успіх"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:42
+msgid "Critical error - immediate abort"
+msgstr "Критична помилка - негайна зупинка"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:44
+msgid "dlopen() failure"
+msgstr "Помилка dlopen()"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:46
+msgid "Symbol not found"
+msgstr "Символ не знайдено"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:48
+msgid "Error in service module"
+msgstr "Помилка в модулі служби"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:50
+msgid "System error"
+msgstr "Системна помилка"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:52
+msgid "Memory buffer error"
+msgstr "Помилка буферу пам'яті"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:54
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Доступ заборонено"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:56
+msgid "Authentication failure"
+msgstr "Помилка автентифікації"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:58
+msgid "Insufficient credentials to access authentication data"
+msgstr "Недостатньо прав для доступу до даних автентифікації"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:60
+msgid "Authentication service cannot retrieve authentication info."
+msgstr "Служба автентифікації не може отримати інформацію автентифікації."
+
+#: libpam/pam_strerror.c:62
+msgid "User not known to the underlying authentication module"
+msgstr "Невідомий користувач для модуля автентифікації"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:64
+msgid "Have exhausted maximum number of retries for service."
+msgstr "Витрачено максимальну кількість дозволених спроб для служби."
+
+#: libpam/pam_strerror.c:66
+msgid "Authentication token is no longer valid; new one required."
+msgstr "Лексема автентифікації вже не чинна; потрібна нова."
+
+#: libpam/pam_strerror.c:68
+msgid "User account has expired"
+msgstr "Рахунок користувача вже застарів"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:70
+msgid "Cannot make/remove an entry for the specified session"
+msgstr "Не вдається створити / вилучити запис для вказаного сеансу"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:72
+msgid "Authentication service cannot retrieve user credentials"
+msgstr "Служба автентифікації не може отримати права користувача"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:74
+msgid "User credentials expired"
+msgstr "Права користувача застаріли"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:76
+msgid "Failure setting user credentials"
+msgstr "Помилка встановлення прав користувача"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:78
+msgid "No module specific data is present"
+msgstr "Нема даних для певних модулів"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:80
+msgid "Bad item passed to pam_*_item()"
+msgstr "Неправильний елемент передано до pam_*_item()"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:82
+msgid "Conversation error"
+msgstr "Помилка розмови"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:84
+msgid "Authentication token manipulation error"
+msgstr "Помилка маніпуляції лексеми автентифікації"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:86
+msgid "Authentication information cannot be recovered"
+msgstr "Не вдається відновити інформацію автентифікації"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:88
+msgid "Authentication token lock busy"
+msgstr "Лексему автентифікації заблоковано зайнятою"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:90
+msgid "Authentication token aging disabled"
+msgstr "Застаріння лексеми автентифікації вимкнено"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:92
+msgid "Failed preliminary check by password service"
+msgstr "Невдача попередньої перевірки службою пароля"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:94
+msgid "The return value should be ignored by PAM dispatch"
+msgstr "Значення повернення повинно ігноруватись донесенням PAM"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:96
+msgid "Module is unknown"
+msgstr "Невідомий модуль"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:98
+msgid "Authentication token expired"
+msgstr "Застаріла лексема автентифікації"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:100
+msgid "Conversation is waiting for event"
+msgstr "Розмова чекає на подію"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:102
+msgid "Application needs to call libpam again"
+msgstr "Програмі потрібно знов викликати libpam"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:105
+msgid "Unknown PAM error"
+msgstr "Невідома помилка PAM"
+
+#: libpam_misc/misc_conv.c:33
+msgid "...Time is running out...\n"
+msgstr "...Час закінчується...\n"
+
+#: libpam_misc/misc_conv.c:34
+msgid "...Sorry, your time is up!\n"
+msgstr "...Вибачте, ваш час закінчився!\n"
+
+#: libpam_misc/misc_conv.c:343
+#, c-format
+msgid "erroneous conversation (%d)\n"
+msgstr "помилкова розмова (%d)\n"
index 8afa3239af5de5bc77a15eb0311941d1490703bf..d0ef8635773caeaeb62b1f4e2be80ca312368b21 100644 (file)
@@ -1,8 +1,8 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.\r
-# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project\r
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.\r
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.\r
-# \r
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Linux_PAM\n"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "%s: 无法将所有用户重设置为非零\n"
 #. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login"
 #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:187
 msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
 
 #. TRANSLATORS: " from <host>"
 #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:196
index 8eb5118fe9dc74bbc340404e47251cdb3a5044ba..5a4feed931cee55c88b3cf307a636b625b46017a 100644 (file)
@@ -1,8 +1,8 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.\r
-# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project\r
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.\r
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.\r
-# \r
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Linux_PAM\n"
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "%s: 無法將所有使用者重新設定為非零\n"
 #. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login"
 #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:187
 msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
 
 #. TRANSLATORS: " from <host>"
 #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:196