#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sudoers 1.8.13b3\n"
+"Project-Id-Version: sudoers 1.8.14b1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-24 11:20-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-05 18:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-19 16:49-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-02 21:05+0200\n"
"Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: cs\n"
msgid "Sorry, try again."
msgstr "Je nám líto, zkuste to znovu."
-#: gram.y:385
+#: gram.y:183 gram.y:201 gram.y:207 gram.y:213 gram.y:219 gram.y:225
+#: gram.y:241 gram.y:248 gram.y:255 gram.y:262 gram.y:269 gram.y:285
+#: gram.y:308 gram.y:315 gram.y:322 gram.y:329 gram.y:336 gram.y:389
+#: gram.y:397 gram.y:407 gram.y:437 gram.y:444 gram.y:451 gram.y:458
+#: gram.y:570 gram.y:577 gram.y:586 gram.y:595 gram.y:612 gram.y:663
+#: gram.y:670 gram.y:677 gram.y:685 gram.y:777 gram.y:784 gram.y:791
+#: gram.y:798 gram.y:805 gram.y:831 gram.y:838 gram.y:845 gram.y:1112
+#: gram.y:1119 plugins/sudoers/alias.c:126 plugins/sudoers/alias.c:139
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:144 plugins/sudoers/auth/kerb5.c:122
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:148 plugins/sudoers/auth/pam.c:373
+#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:112 plugins/sudoers/auth/sia.c:113
+#: plugins/sudoers/defaults.c:519 plugins/sudoers/defaults.c:723
+#: plugins/sudoers/defaults.c:883 plugins/sudoers/editor.c:67
+#: plugins/sudoers/editor.c:85 plugins/sudoers/editor.c:95
+#: plugins/sudoers/env.c:236 plugins/sudoers/group_plugin.c:134
+#: plugins/sudoers/iolog.c:585 plugins/sudoers/iolog.c:617
+#: plugins/sudoers/iolog_path.c:168 plugins/sudoers/ldap.c:448
+#: plugins/sudoers/ldap.c:479 plugins/sudoers/ldap.c:531
+#: plugins/sudoers/ldap.c:564 plugins/sudoers/ldap.c:916
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1062 plugins/sudoers/ldap.c:1341
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1514 plugins/sudoers/ldap.c:1590
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1726 plugins/sudoers/ldap.c:1750
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1780 plugins/sudoers/ldap.c:1833
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1848 plugins/sudoers/ldap.c:1944
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1977 plugins/sudoers/ldap.c:2130
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2227 plugins/sudoers/ldap.c:3024
+#: plugins/sudoers/ldap.c:3057 plugins/sudoers/ldap.c:3370
+#: plugins/sudoers/ldap.c:3398 plugins/sudoers/ldap.c:3409
+#: plugins/sudoers/ldap.c:3497 plugins/sudoers/ldap.c:3513
+#: plugins/sudoers/linux_audit.c:77 plugins/sudoers/logging.c:191
+#: plugins/sudoers/logging.c:915 plugins/sudoers/match.c:519
+#: plugins/sudoers/match.c:555 plugins/sudoers/match.c:713
+#: plugins/sudoers/match.c:770 plugins/sudoers/parse.c:238
+#: plugins/sudoers/parse.c:250 plugins/sudoers/parse.c:265
+#: plugins/sudoers/parse.c:277 plugins/sudoers/policy.c:387
+#: plugins/sudoers/policy.c:578 plugins/sudoers/prompt.c:94
+#: plugins/sudoers/sssd.c:163 plugins/sudoers/sssd.c:195
+#: plugins/sudoers/sssd.c:201 plugins/sudoers/sssd.c:239
+#: plugins/sudoers/sssd.c:246 plugins/sudoers/sssd.c:282
+#: plugins/sudoers/sssd.c:327 plugins/sudoers/sssd.c:919
+#: plugins/sudoers/sssd.c:1052 plugins/sudoers/sudoers.c:162
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:297 plugins/sudoers/sudoers.c:308
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:317 plugins/sudoers/sudoers.c:374
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:648 plugins/sudoers/sudoers.c:734
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:778 plugins/sudoers/sudoers_debug.c:110
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:489 plugins/sudoers/sudoreplay.c:685
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:797 plugins/sudoers/sudoreplay.c:837
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:846 plugins/sudoers/sudoreplay.c:856
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:864 plugins/sudoers/sudoreplay.c:868
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1024 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1028
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:133 plugins/sudoers/testsudoers.c:190
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:217 plugins/sudoers/testsudoers.c:234
+#: plugins/sudoers/visudo.c:158 plugins/sudoers/visudo.c:218
+#: plugins/sudoers/visudo.c:302 plugins/sudoers/visudo.c:308
+#: plugins/sudoers/visudo.c:438 plugins/sudoers/visudo.c:974
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1018 plugins/sudoers/visudo.c:1114
+msgid "unable to allocate memory"
+msgstr "nelze alokovat paměť"
+
+#: gram.y:469
msgid "a digest requires a path name"
msgstr "kontrolní součet vyžaduje název cesty"
-#: plugins/sudoers/alias.c:136
+#: gram.y:1112 gram.y:1119 plugins/sudoers/auth/pam.c:373
+#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:112 plugins/sudoers/defaults.c:519
+#: plugins/sudoers/defaults.c:723 plugins/sudoers/defaults.c:883
+#: plugins/sudoers/editor.c:67 plugins/sudoers/editor.c:85
+#: plugins/sudoers/editor.c:95 plugins/sudoers/env.c:236
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:134 plugins/sudoers/iolog.c:585
+#: plugins/sudoers/iolog.c:617 plugins/sudoers/iolog_path.c:168
+#: plugins/sudoers/ldap.c:448 plugins/sudoers/ldap.c:479
+#: plugins/sudoers/ldap.c:531 plugins/sudoers/ldap.c:564
+#: plugins/sudoers/ldap.c:916 plugins/sudoers/ldap.c:1062
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1341 plugins/sudoers/ldap.c:1514
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1590 plugins/sudoers/ldap.c:1726
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1750 plugins/sudoers/ldap.c:1780
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1833 plugins/sudoers/ldap.c:1848
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1944 plugins/sudoers/ldap.c:1977
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2130 plugins/sudoers/ldap.c:2227
+#: plugins/sudoers/ldap.c:3024 plugins/sudoers/ldap.c:3057
+#: plugins/sudoers/ldap.c:3370 plugins/sudoers/ldap.c:3398
+#: plugins/sudoers/ldap.c:3409 plugins/sudoers/ldap.c:3497
+#: plugins/sudoers/ldap.c:3513 plugins/sudoers/linux_audit.c:77
+#: plugins/sudoers/logging.c:191 plugins/sudoers/logging.c:915
+#: plugins/sudoers/match.c:519 plugins/sudoers/match.c:555
+#: plugins/sudoers/match.c:713 plugins/sudoers/match.c:770
+#: plugins/sudoers/parse.c:238 plugins/sudoers/parse.c:250
+#: plugins/sudoers/parse.c:265 plugins/sudoers/parse.c:277
+#: plugins/sudoers/policy.c:100 plugins/sudoers/policy.c:109
+#: plugins/sudoers/policy.c:118 plugins/sudoers/policy.c:142
+#: plugins/sudoers/policy.c:253 plugins/sudoers/policy.c:274
+#: plugins/sudoers/policy.c:283 plugins/sudoers/policy.c:322
+#: plugins/sudoers/policy.c:332 plugins/sudoers/policy.c:341
+#: plugins/sudoers/policy.c:387 plugins/sudoers/policy.c:578
+#: plugins/sudoers/prompt.c:94 plugins/sudoers/set_perms.c:359
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:698 plugins/sudoers/set_perms.c:1057
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1353 plugins/sudoers/set_perms.c:1517
+#: plugins/sudoers/sssd.c:163 plugins/sudoers/sssd.c:195
+#: plugins/sudoers/sssd.c:201 plugins/sudoers/sssd.c:239
+#: plugins/sudoers/sssd.c:246 plugins/sudoers/sssd.c:282
+#: plugins/sudoers/sssd.c:327 plugins/sudoers/sssd.c:919
+#: plugins/sudoers/sssd.c:1052 plugins/sudoers/sudoers.c:162
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:297 plugins/sudoers/sudoers.c:308
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:317 plugins/sudoers/sudoers.c:374
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:648 plugins/sudoers/sudoers.c:734
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:778 plugins/sudoers/sudoers_debug.c:109
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:489 plugins/sudoers/sudoreplay.c:685
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:797 plugins/sudoers/sudoreplay.c:837
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:846 plugins/sudoers/sudoreplay.c:856
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:864 plugins/sudoers/sudoreplay.c:868
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1024 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1028
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:133 plugins/sudoers/testsudoers.c:190
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:217 plugins/sudoers/testsudoers.c:234
+#: plugins/sudoers/visudo.c:158 plugins/sudoers/visudo.c:218
+#: plugins/sudoers/visudo.c:302 plugins/sudoers/visudo.c:308
+#: plugins/sudoers/visudo.c:438 plugins/sudoers/visudo.c:974
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1018 plugins/sudoers/visudo.c:1114
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: plugins/sudoers/alias.c:135
#, c-format
msgid "Alias `%s' already defined"
msgstr "Alias „%s“ je již definován"
-#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:75
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:71
#, c-format
msgid "unable to get login class for user %s"
msgstr "nelze získat přihlašovací třídu uživatele %s"
-#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:80
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:76
msgid "unable to begin bsd authentication"
msgstr "nelze zahájit BSD autentizaci"
-#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:88
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:84
msgid "invalid authentication type"
msgstr "neplatný druh autentizace"
-#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:97
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:93
msgid "unable to initialize BSD authentication"
msgstr "nelze inicializovat BSD autentizaci"
-#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:59
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:55
msgid "unable to read fwtk config"
msgstr "nelze načíst konfiguraci FWTK"
-#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:64
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:60
msgid "unable to connect to authentication server"
msgstr "k autentizačnímu serveru se nelze připojit"
-#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:70 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:94
-#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:127
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:66 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:90
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:123
msgid "lost connection to authentication server"
msgstr "spojení k autentizačnímu serveru ztraceno"
-#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:74
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:70
#, c-format
msgid ""
"authentication server error:\n"
"chyba autentizačního serveru:\n"
"%s"
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:116
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:114
#, c-format
msgid "%s: unable to convert principal to string ('%s'): %s"
msgstr "%s: principála nelze převést na řetězec („%s“): %s"
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:158
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:164
#, c-format
msgid "%s: unable to parse '%s': %s"
msgstr "%s: „%s“ nelze rozebrat: %s"
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:167
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:173
#, c-format
msgid "%s: unable to resolve credential cache: %s"
msgstr "%s: nelze najít keš s pověřeními: %s"
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:214
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:220
#, c-format
msgid "%s: unable to allocate options: %s"
msgstr "%s: nelze alokovat volby: %s"
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:229
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:235
#, c-format
msgid "%s: unable to get credentials: %s"
msgstr "%s: nelze získat pověření: %s"
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:242
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:248
#, c-format
msgid "%s: unable to initialize credential cache: %s"
msgstr "%s: nelze inicializovat keš s pověřeními: %s"
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:245
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:251
#, c-format
msgid "%s: unable to store credential in cache: %s"
msgstr "%s: pověření nelze uložit do keše: %s"
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:309
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:315
#, c-format
msgid "%s: unable to get host principal: %s"
msgstr "%s: nelze získat principála stroje: %s"
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:323
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:329
#, c-format
msgid "%s: Cannot verify TGT! Possible attack!: %s"
msgstr "%s: TGT nelze ověřit! Podezření na útok!: %s"
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:97
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:93
msgid "unable to initialize PAM"
msgstr "PAM nelze inicializovat"
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:153
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:149
msgid "account validation failure, is your account locked?"
msgstr "ověření účtu selhalo, není váš účet zamknutý?"
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:157
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:153
msgid "Account or password is expired, reset your password and try again"
msgstr "Účtu nebo heslu vypršela platnost, nastavte si nové heslo a zkuste to znovu"
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:165
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:161
#, c-format
msgid "unable to change expired password: %s"
msgstr "prošlé heslo nelze změnit: %s"
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:170
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:166
msgid "Password expired, contact your system administrator"
msgstr "Heslu vypršela platnost, kontaktujte správce svého systému"
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:174
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:170
msgid "Account expired or PAM config lacks an \"account\" section for sudo, contact your system administrator"
msgstr "Účtu vypršela platnost nebo v konfiguraci PAM pro sudo chybí sekce „account“. Kontaktujte správce svého systému"
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:186
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:182
#, c-format
msgid "PAM authentication error: %s"
msgstr "Chyba autentizace PAM: %s"
-#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:103 plugins/sudoers/visudo.c:228
+#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:100 plugins/sudoers/visudo.c:223
#, c-format
msgid "you do not exist in the %s database"
msgstr "v databázi %s neexistujete"
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:80
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:76
msgid "failed to initialise the ACE API library"
msgstr "inicializace knihovny ACE selhala"
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:106
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:102
msgid "unable to contact the SecurID server"
msgstr "nelze kontaktovat server SecurID"
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:115
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:111
msgid "User ID locked for SecurID Authentication"
msgstr "ID uživatele je pro autentizaci SecurID uzamčeno"
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:119 plugins/sudoers/auth/securid5.c:170
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:115 plugins/sudoers/auth/securid5.c:166
msgid "invalid username length for SecurID"
msgstr "neplatná délka uživatelského jména pro SecurID"
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:123 plugins/sudoers/auth/securid5.c:175
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:119 plugins/sudoers/auth/securid5.c:171
msgid "invalid Authentication Handle for SecurID"
msgstr "neplatný deskriptor autentizace pro SecurID"
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:127
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:123
msgid "SecurID communication failed"
msgstr "komunikace se SecurID selhala"
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:131 plugins/sudoers/auth/securid5.c:214
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:127 plugins/sudoers/auth/securid5.c:210
msgid "unknown SecurID error"
msgstr "neznámá chyba SecurID"
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:165
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:161
msgid "invalid passcode length for SecurID"
msgstr "neplatná délka kódu pro SecurID"
msgid "unable to initialize SIA session"
msgstr "nelze inicializovat relaci SIA"
-#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:135
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:129
msgid "invalid authentication methods"
msgstr "neplatné autentizační metody"
-#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:137
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:131
msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo! You may not mix standalone and non-standalone authentication."
msgstr "Sudo bylo sestaveno s neplatnými autentizačními metodami! Nesmíte míchat samostatnou a nesamostatnou autentizaci."
-#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:233 plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:282
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:227 plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:276
msgid "no authentication methods"
msgstr "žádné autentizační metody"
-#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:235
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:229
msgid "There are no authentication methods compiled into sudo! If you want to turn off authentication, use the --disable-authentication configure option."
msgstr "Sudo bylo sestaveno bez autentizačních metod! Chcete-li vypnout autentizaci, použijte při sestavování přepínač --disable-autentizaci."
-#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:284
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:278
msgid "Unable to initialize authentication methods."
msgstr "Nelze inicializovat metody autentizace."
-#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:442
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:436
msgid "Authentication methods:"
msgstr "Autentizační metody:"
-#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:95 plugins/sudoers/bsm_audit.c:184
+#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:111 plugins/sudoers/bsm_audit.c:200
msgid "Could not determine audit condition"
msgstr "Nebylo možné určit podmínku pro audit"
-#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:156 plugins/sudoers/bsm_audit.c:244
+#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:172 plugins/sudoers/bsm_audit.c:260
msgid "unable to commit audit record"
msgstr "auditní zprávu nelze odeslat"
-#: plugins/sudoers/check.c:197
+#: plugins/sudoers/check.c:191
msgid ""
"\n"
"We trust you have received the usual lecture from the local System\n"
" 3. S velkými právy přichází velká zodpovědnost.\n"
"\n"
-#: plugins/sudoers/check.c:240 plugins/sudoers/check.c:250
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:600 plugins/sudoers/sudoers.c:629
+#: plugins/sudoers/check.c:234 plugins/sudoers/check.c:244
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:684 plugins/sudoers/sudoers.c:713
#, c-format
msgid "unknown uid: %u"
msgstr "neznámé UID: %u"
-#: plugins/sudoers/check.c:245 plugins/sudoers/policy.c:679
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:956 plugins/sudoers/testsudoers.c:211
-#: plugins/sudoers/testsudoers.c:361
+#: plugins/sudoers/check.c:239 plugins/sudoers/policy.c:749
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1080 plugins/sudoers/testsudoers.c:208
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:363
#, c-format
msgid "unknown user: %s"
msgstr "neznámý uživatel: %s"
msgid "Enable sudoers netgroup support"
msgstr "Zapnout v sudoers podporu netgroup"
-#: plugins/sudoers/defaults.c:210 plugins/sudoers/defaults.c:601
-#: plugins/sudoers/visudo_json.c:642 plugins/sudoers/visudo_json.c:677
+#: plugins/sudoers/defaults.c:202 plugins/sudoers/defaults.c:611
+#: plugins/sudoers/visudo_json.c:636 plugins/sudoers/visudo_json.c:671
#, c-format
msgid "unknown defaults entry `%s'"
msgstr "neznámá položka defaults „%s“"
-#: plugins/sudoers/defaults.c:218 plugins/sudoers/defaults.c:228
-#: plugins/sudoers/defaults.c:248 plugins/sudoers/defaults.c:261
-#: plugins/sudoers/defaults.c:274 plugins/sudoers/defaults.c:287
-#: plugins/sudoers/defaults.c:300 plugins/sudoers/defaults.c:320
-#: plugins/sudoers/defaults.c:330
+#: plugins/sudoers/defaults.c:210 plugins/sudoers/defaults.c:220
+#: plugins/sudoers/defaults.c:244 plugins/sudoers/defaults.c:259
+#: plugins/sudoers/defaults.c:272 plugins/sudoers/defaults.c:285
+#: plugins/sudoers/defaults.c:298 plugins/sudoers/defaults.c:318
+#: plugins/sudoers/defaults.c:328
#, c-format
msgid "value `%s' is invalid for option `%s'"
msgstr "hodnota „%s“ je pro volbu „%s“ neplatná"
-#: plugins/sudoers/defaults.c:221 plugins/sudoers/defaults.c:231
-#: plugins/sudoers/defaults.c:239 plugins/sudoers/defaults.c:256
-#: plugins/sudoers/defaults.c:269 plugins/sudoers/defaults.c:282
-#: plugins/sudoers/defaults.c:295 plugins/sudoers/defaults.c:315
-#: plugins/sudoers/defaults.c:326
+#: plugins/sudoers/defaults.c:213 plugins/sudoers/defaults.c:223
+#: plugins/sudoers/defaults.c:231 plugins/sudoers/defaults.c:254
+#: plugins/sudoers/defaults.c:267 plugins/sudoers/defaults.c:280
+#: plugins/sudoers/defaults.c:293 plugins/sudoers/defaults.c:313
+#: plugins/sudoers/defaults.c:324
#, c-format
msgid "no value specified for `%s'"
msgstr "u „%s“ nebyla zadána žádná hodnota"
-#: plugins/sudoers/defaults.c:244
+#: plugins/sudoers/defaults.c:236
#, c-format
msgid "values for `%s' must start with a '/'"
msgstr "hodnota u „%s“ musí začínat na „/“"
-#: plugins/sudoers/defaults.c:306
+#: plugins/sudoers/defaults.c:304
#, c-format
msgid "option `%s' does not take a value"
msgstr "volba „%s“ nebere hodnotu"
-#: plugins/sudoers/env.c:278 plugins/sudoers/env.c:285
-#: plugins/sudoers/env.c:388 plugins/sudoers/ldap.c:456
-#: plugins/sudoers/ldap.c:538 plugins/sudoers/ldap.c:1315
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1474 plugins/sudoers/ldap.c:1623
-#: plugins/sudoers/linux_audit.c:83 plugins/sudoers/logging.c:919
-#: plugins/sudoers/policy.c:457 plugins/sudoers/policy.c:466
-#: plugins/sudoers/prompt.c:161 plugins/sudoers/sudoers.c:709
-#: plugins/sudoers/testsudoers.c:239 plugins/sudoers/toke_util.c:174
+#: plugins/sudoers/env.c:298 plugins/sudoers/env.c:305
+#: plugins/sudoers/env.c:409 plugins/sudoers/ldap.c:452
+#: plugins/sudoers/ldap.c:542 plugins/sudoers/ldap.c:1145
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1347 plugins/sudoers/ldap.c:1519
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1675 plugins/sudoers/linux_audit.c:83
+#: plugins/sudoers/logging.c:920 plugins/sudoers/policy.c:497
+#: plugins/sudoers/policy.c:506 plugins/sudoers/prompt.c:162
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:800 plugins/sudoers/testsudoers.c:238
+#: plugins/sudoers/toke_util.c:164
#, c-format
msgid "internal error, %s overflow"
msgstr "vnitřní chyba, přetečení %s"
-#: plugins/sudoers/env.c:361
+#: plugins/sudoers/env.c:381
msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch"
msgstr "sudo_putenv: poškozené pole envp, délka nesouhlasí"
-#: plugins/sudoers/env.c:1109
+#: plugins/sudoers/env.c:1054
+msgid "unable to rebuild the environment"
+msgstr "prostředí nelze znovu sestavit"
+
+#: plugins/sudoers/env.c:1128
#, c-format
msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s"
msgstr "je nám líto, ale nemáte dovoleno nastavovat následující proměnné prostředí: %s"
-#: plugins/sudoers/group_plugin.c:94
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:88
#, c-format
msgid "%s must be owned by uid %d"
msgstr "%s musí být vlastněn UID %d"
-#: plugins/sudoers/group_plugin.c:98
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:92
#, c-format
msgid "%s must only be writable by owner"
msgstr "%s smí být zapisovatelný jen pro vlastníka"
-#: plugins/sudoers/group_plugin.c:105 plugins/sudoers/sssd.c:251
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:99 plugins/sudoers/sssd.c:334
#, c-format
msgid "unable to load %s: %s"
msgstr "nelze zavést %s: %s"
-#: plugins/sudoers/group_plugin.c:110
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:104
#, c-format
msgid "unable to find symbol \"group_plugin\" in %s"
msgstr "v %s nelze nalézt symbol „group_plugin“"
-#: plugins/sudoers/group_plugin.c:115
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:109
#, c-format
msgid "%s: incompatible group plugin major version %d, expected %d"
msgstr "%s: nekompatibilní hlavní verze modulu pro skupiny %d, očekávána %d"
-#: plugins/sudoers/interfaces.c:116
+#: plugins/sudoers/interfaces.c:113
msgid "Local IP address and netmask pairs:\n"
msgstr "Pár místní IP adresy a masky sítě:\n"
-#: plugins/sudoers/iolog.c:101 plugins/sudoers/iolog.c:119
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:224
+#: plugins/sudoers/iolog.c:95 plugins/sudoers/iolog.c:113
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:218
#, c-format
msgid "%s exists but is not a directory (0%o)"
msgstr "%s existuje, ale nejedná se o adresář (0%o)"
-#: plugins/sudoers/iolog.c:112 plugins/sudoers/iolog.c:133
-#: plugins/sudoers/iolog.c:140 plugins/sudoers/timestamp.c:218
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:239
+#: plugins/sudoers/iolog.c:106 plugins/sudoers/iolog.c:127
+#: plugins/sudoers/iolog.c:134 plugins/sudoers/timestamp.c:212
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:233
#, c-format
msgid "unable to mkdir %s"
msgstr "nelze vytvořit adresář %s"
-#: plugins/sudoers/iolog.c:209 plugins/sudoers/sudoers.c:765
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:330 plugins/sudoers/sudoreplay.c:793
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:990 plugins/sudoers/timestamp.c:351
-#: plugins/sudoers/visudo.c:832 plugins/sudoers/visudo_json.c:1035
-#: plugins/sudoers/visudo_json.c:1048
+#: plugins/sudoers/iolog.c:203 plugins/sudoers/sudoers.c:856
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:320 plugins/sudoers/sudoreplay.c:786
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:990 plugins/sudoers/timestamp.c:345
+#: plugins/sudoers/visudo.c:898 plugins/sudoers/visudo_json.c:1029
+#: plugins/sudoers/visudo_json.c:1042
#, c-format
msgid "unable to open %s"
msgstr "nelze otevřít %s"
-#: plugins/sudoers/iolog.c:250 plugins/sudoers/sudoers.c:769
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1093
+#: plugins/sudoers/iolog.c:244 plugins/sudoers/sudoers.c:860
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1098
#, c-format
msgid "unable to read %s"
msgstr "%s nelze číst"
-#: plugins/sudoers/iolog.c:282 plugins/sudoers/sudoreplay.c:575
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:177 plugins/sudoers/timestamp.c:180
+#: plugins/sudoers/iolog.c:276 plugins/sudoers/sudoreplay.c:567
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:171 plugins/sudoers/timestamp.c:174
#, c-format
msgid "unable to write to %s"
msgstr "do %s nelze zapsat"
-#: plugins/sudoers/iolog.c:347 plugins/sudoers/iolog.c:545
+#: plugins/sudoers/iolog.c:341 plugins/sudoers/iolog.c:539
#, c-format
msgid "unable to create %s"
msgstr "%s nelze vytvořit"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:435
+#: plugins/sudoers/ldap.c:430
msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: port too large"
msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: port je příliš velký"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:489
+#: plugins/sudoers/ldap.c:490
#, c-format
msgid "unsupported LDAP uri type: %s"
msgstr "nepodporovaný typ ldapového URI: %s"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:516
+#: plugins/sudoers/ldap.c:517
msgid "unable to mix ldap and ldaps URIs"
msgstr "nelze míchat URI ldap a ldaps"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:520 plugins/sudoers/ldap.c:553
+#: plugins/sudoers/ldap.c:521 plugins/sudoers/ldap.c:557
msgid "starttls not supported when using ldaps"
msgstr "při použití ldaps není starttls podporováno"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:620
+#: plugins/sudoers/ldap.c:628
#, c-format
msgid "unable to initialize SSL cert and key db: %s"
msgstr "nelze inicializovat certifikát SSL a databázi klíčů: %s"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:623
+#: plugins/sudoers/ldap.c:631
#, c-format
msgid "you must set TLS_CERT in %s to use SSL"
msgstr "pro SSL musíte v %s nastavit TLS_CERT"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1114
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1131
msgid "unable to get GMT time"
msgstr "nelze získat čas GMT"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1120
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1137
msgid "unable to format timestamp"
msgstr "nelze naformátovat časový údaj"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1128
-msgid "unable to build time filter"
-msgstr "nelze vytvořit časový filtr"
-
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1757
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1823
#, c-format
msgid "%s: %s: %s: %s"
msgstr "%s: %s: %s: %s"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2264
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2359
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Role LDAP: %s\n"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2266
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2361
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Role LDAP: NEZNÁMÁ\n"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2313
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2408
#, c-format
msgid " Order: %s\n"
msgstr " Pořadí: %s\n"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2321 plugins/sudoers/parse.c:537
-#: plugins/sudoers/sssd.c:1297
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2416 plugins/sudoers/parse.c:574
+#: plugins/sudoers/sssd.c:1409
#, c-format
msgid " Commands:\n"
msgstr " Příkazy:\n"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2871
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2976
#, c-format
msgid "unable to initialize LDAP: %s"
msgstr "LDAP nelze inicializovat: %s"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2913
+#: plugins/sudoers/ldap.c:3012
msgid "start_tls specified but LDAP libs do not support ldap_start_tls_s() or ldap_start_tls_s_np()"
msgstr "start_tls uvedeno, ale knihovna LDAP nepodporuje ldap_start_tls_s_np() ani ldap_start_tls_s_np()"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:3146
+#: plugins/sudoers/ldap.c:3268
#, c-format
msgid "invalid sudoOrder attribute: %s"
msgstr "neplatný atribut sudoOrder: %s"
-#: plugins/sudoers/linux_audit.c:57
+#: plugins/sudoers/linux_audit.c:53
msgid "unable to open audit system"
msgstr "nelze otevřít auditní systém"
msgid "unable to send audit message"
msgstr "nelze odeslat auditní zprávu"
-#: plugins/sudoers/logging.c:134
+#: plugins/sudoers/logging.c:109
#, c-format
msgid "%8s : %s"
msgstr "%8s : %s"
-#: plugins/sudoers/logging.c:162
+#: plugins/sudoers/logging.c:137
#, c-format
msgid "%8s : (command continued) %s"
msgstr "%8s : (příkaz pokračuje) %s"
-#: plugins/sudoers/logging.c:187
+#: plugins/sudoers/logging.c:162
#, c-format
msgid "unable to open log file: %s: %s"
msgstr "nelze otevřít soubor protokolu: %s: %s"
-#: plugins/sudoers/logging.c:190
+#: plugins/sudoers/logging.c:165
#, c-format
msgid "unable to lock log file: %s: %s"
msgstr "nelze zamknout soubor protokolu: %s: %s"
-#: plugins/sudoers/logging.c:242
+#: plugins/sudoers/logging.c:214
msgid "No user or host"
msgstr "Žádný uživatel nebo stroj"
-#: plugins/sudoers/logging.c:244
+#: plugins/sudoers/logging.c:216
msgid "validation failure"
msgstr "selhání ověření"
-#: plugins/sudoers/logging.c:251
+#: plugins/sudoers/logging.c:223
msgid "user NOT in sudoers"
msgstr "uživatel NENÍ v sudoers"
-#: plugins/sudoers/logging.c:253
+#: plugins/sudoers/logging.c:225
msgid "user NOT authorized on host"
msgstr "uživatel NENÍ na stroji autorizován"
-#: plugins/sudoers/logging.c:255
+#: plugins/sudoers/logging.c:227
msgid "command not allowed"
msgstr "příkaz nedovolen"
-#: plugins/sudoers/logging.c:288
+#: plugins/sudoers/logging.c:260
#, c-format
msgid "%s is not in the sudoers file. This incident will be reported.\n"
msgstr "%s není v souboru sudoers. Tento událost bude ohlášena.\n"
-#: plugins/sudoers/logging.c:291
+#: plugins/sudoers/logging.c:263
#, c-format
msgid "%s is not allowed to run sudo on %s. This incident will be reported.\n"
msgstr "%s nemá dovoleno spouštět sudo na %s. Tato událost bude ohlášena.\n"
-#: plugins/sudoers/logging.c:295
+#: plugins/sudoers/logging.c:267
#, c-format
msgid "Sorry, user %s may not run sudo on %s.\n"
msgstr "Je nám líto, uživatel %s nesmí spouštět sudo na %s.\n"
-#: plugins/sudoers/logging.c:298
+#: plugins/sudoers/logging.c:270
#, c-format
msgid "Sorry, user %s is not allowed to execute '%s%s%s' as %s%s%s on %s.\n"
msgstr "Je nám líto, uživatel %s nemá dovoleno spouštět „%s%s%s“ jako %s%s%s na %s.\n"
-#: plugins/sudoers/logging.c:335 plugins/sudoers/sudoers.c:408
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:410 plugins/sudoers/sudoers.c:412
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:414 plugins/sudoers/sudoers.c:1129
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1130
+#: plugins/sudoers/logging.c:307 plugins/sudoers/sudoers.c:478
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:480 plugins/sudoers/sudoers.c:482
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:484 plugins/sudoers/sudoers.c:1205
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1207
#, c-format
msgid "%s: command not found"
msgstr "%s: příkaz nenalezen"
-#: plugins/sudoers/logging.c:337 plugins/sudoers/sudoers.c:404
+#: plugins/sudoers/logging.c:309 plugins/sudoers/sudoers.c:474
#, c-format
msgid ""
"ignoring `%s' found in '.'\n"
"ignoruje se „%s“ nalezený v „.“\n"
"Použijte „sudo ./%s„, je-li toto „%s“', který chcete spustit."
-#: plugins/sudoers/logging.c:353
+#: plugins/sudoers/logging.c:326
msgid "authentication failure"
msgstr "selhání autentizace"
-#: plugins/sudoers/logging.c:379
+#: plugins/sudoers/logging.c:352
msgid "a password is required"
msgstr "je vyžadováno heslo"
-#: plugins/sudoers/logging.c:446 plugins/sudoers/logging.c:501
+#: plugins/sudoers/logging.c:421 plugins/sudoers/logging.c:483
#, c-format
msgid "%u incorrect password attempt"
msgid_plural "%u incorrect password attempts"
msgstr[1] "%u chybné pokusy zadat heslo"
msgstr[2] "%u chybných pokusů zadat heslo"
-#: plugins/sudoers/logging.c:584
+#: plugins/sudoers/logging.c:571
msgid "unable to fork"
msgstr "nelze vytvořit proces"
-#: plugins/sudoers/logging.c:592 plugins/sudoers/logging.c:648
+#: plugins/sudoers/logging.c:579 plugins/sudoers/logging.c:635
#, c-format
msgid "unable to fork: %m"
msgstr "nelze vytvořit proces: %m"
-#: plugins/sudoers/logging.c:638
+#: plugins/sudoers/logging.c:625
#, c-format
msgid "unable to open pipe: %m"
msgstr "nelze otevřít rouru: %m"
-#: plugins/sudoers/logging.c:663
+#: plugins/sudoers/logging.c:650
#, c-format
msgid "unable to dup stdin: %m"
msgstr "nelze zdvojit standardní vstup: %m"
-#: plugins/sudoers/logging.c:698
+#: plugins/sudoers/logging.c:661
+msgid "unable allocate memory"
+msgstr "nelze alokovat paměť"
+
+#: plugins/sudoers/logging.c:688
#, c-format
msgid "unable to execute %s: %m"
msgstr "nelze spustit %s: %m"
-#: plugins/sudoers/match.c:630
+#: plugins/sudoers/match.c:624
#, c-format
msgid "unsupported digest type %d for %s"
msgstr "nepodporovaný druh kontrolního součtu %d pro %s"
-#: plugins/sudoers/match.c:659
+#: plugins/sudoers/match.c:653
#, c-format
msgid "%s: read error"
msgstr "%s: chyba při čtení"
-#: plugins/sudoers/match.c:673
+#: plugins/sudoers/match.c:667
#, c-format
msgid "digest for %s (%s) is not in %s form"
msgstr "součet pro %s (%s) nemá tvar %s"
-#: plugins/sudoers/parse.c:123
+#: plugins/sudoers/parse.c:117
#, c-format
msgid "parse error in %s near line %d"
msgstr "chyba rozboru v %s kolem řádku %d"
-#: plugins/sudoers/parse.c:126
+#: plugins/sudoers/parse.c:120
#, c-format
msgid "parse error in %s"
msgstr "chyba rozboru v %s"
-#: plugins/sudoers/parse.c:484
+#: plugins/sudoers/parse.c:521
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Položka v sudoers:\n"
-#: plugins/sudoers/parse.c:485
+#: plugins/sudoers/parse.c:522
#, c-format
msgid " RunAsUsers: "
msgstr " RunAsUsers: "
-#: plugins/sudoers/parse.c:499
+#: plugins/sudoers/parse.c:536
#, c-format
msgid " RunAsGroups: "
msgstr " RunAsGroups: "
-#: plugins/sudoers/parse.c:508
+#: plugins/sudoers/parse.c:545
#, c-format
msgid " Options: "
msgstr " Volby: "
-#: plugins/sudoers/policy.c:109 plugins/sudoers/policy.c:118
-#: plugins/sudoers/policy.c:127 plugins/sudoers/policy.c:151
-#: plugins/sudoers/policy.c:259 plugins/sudoers/policy.c:279
-#: plugins/sudoers/policy.c:288 plugins/sudoers/policy.c:318
-#: plugins/sudoers/policy.c:328 plugins/sudoers/policy.c:337
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:365 plugins/sudoers/set_perms.c:704
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1063 plugins/sudoers/set_perms.c:1359
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1523
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
+#: plugins/sudoers/policy.c:243 plugins/sudoers/testsudoers.c:255
+msgid "unable to parse network address list"
+msgstr "nelze rozebrat seznam síťových adres"
-#: plugins/sudoers/policy.c:565 plugins/sudoers/visudo.c:773
+#: plugins/sudoers/policy.c:635 plugins/sudoers/visudo.c:839
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "nelze vykonat %s"
-#: plugins/sudoers/policy.c:697
+#: plugins/sudoers/policy.c:767
#, c-format
msgid "Sudoers policy plugin version %s\n"
msgstr "Verze modulu s politikami sudoers je %s\n"
-#: plugins/sudoers/policy.c:699
+#: plugins/sudoers/policy.c:769
#, c-format
msgid "Sudoers file grammar version %d\n"
msgstr "Verze gramatiky souboru sudoers je %d\n"
-#: plugins/sudoers/policy.c:703
+#: plugins/sudoers/policy.c:773
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Cesta sudoers: %s\n"
-#: plugins/sudoers/policy.c:706
+#: plugins/sudoers/policy.c:776
#, c-format
msgid "nsswitch path: %s\n"
msgstr "cesta k nsswitch: %s\n"
-#: plugins/sudoers/policy.c:708
+#: plugins/sudoers/policy.c:778
#, c-format
msgid "ldap.conf path: %s\n"
msgstr "cesta k ldap.conf: %s\n"
-#: plugins/sudoers/policy.c:709
+#: plugins/sudoers/policy.c:779
#, c-format
msgid "ldap.secret path: %s\n"
msgstr "cesta k ldap.secret: %s\n"
+#: plugins/sudoers/policy.c:812
+#, c-format
+msgid "unable to register hook of type %d (version %d.%d)"
+msgstr "nelze zaregistrovat háček typu %d (verze %d.%d)"
+
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:138 plugins/sudoers/pwutil.c:155
+#, c-format
+msgid "unable to cache uid %u, out of memory"
+msgstr "nelze zapamatovat si UID %u, nedostatek paměti"
+
#: plugins/sudoers/pwutil.c:149
#, c-format
msgid "unable to cache uid %u, already exists"
msgstr "nelze zapamatovat si UID %u, již existuje"
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:194
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:193 plugins/sudoers/pwutil.c:209
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:252 plugins/sudoers/pwutil.c:296
+#, c-format
+msgid "unable to cache user %s, out of memory"
+msgstr "nelze zapamatovat si uživatele %s, nedostatek paměti"
+
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:204
#, c-format
msgid "unable to cache user %s, already exists"
msgstr "nelze zapamatovat si uživatele %s, již existuje"
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:408
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:429 plugins/sudoers/pwutil.c:446
+#, c-format
+msgid "unable to cache gid %u, out of memory"
+msgstr "nelze zapamatovat si GID %u, nedostatek paměti"
+
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:440
#, c-format
msgid "unable to cache gid %u, already exists"
msgstr "nelze zapamatovat si GID %u, již existuje"
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:447
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:478 plugins/sudoers/pwutil.c:494
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:526 plugins/sudoers/pwutil.c:567
+#, c-format
+msgid "unable to cache group %s, out of memory"
+msgstr "nelze zapamatovat si skupinu %s, nedostatek paměti"
+
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:489
#, c-format
msgid "unable to cache group %s, already exists"
msgstr "nelze zapamatovat si skupinu %s, již existuje"
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:621 plugins/sudoers/pwutil.c:647
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:678 plugins/sudoers/pwutil.c:712
#, c-format
msgid "unable to cache group list for %s, already exists"
msgstr "nelze zapamatovat si seznam skupin pro %s, již existuje"
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:643
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:684 plugins/sudoers/pwutil.c:717
+#, c-format
+msgid "unable to cache group list for %s, out of memory"
+msgstr "nelze zapamatovat si seznam skupin pro %s, nedostatek paměti"
+
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:707
#, c-format
msgid "unable to parse groups for %s"
msgstr "nelze rozebrat skupiny pro %s"
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:122 plugins/sudoers/set_perms.c:447
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:850 plugins/sudoers/set_perms.c:1147
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1439
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:116 plugins/sudoers/set_perms.c:441
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:844 plugins/sudoers/set_perms.c:1141
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1433
msgid "perm stack overflow"
msgstr "přetečení zásobníku oprávnění"
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:130 plugins/sudoers/set_perms.c:378
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:455 plugins/sudoers/set_perms.c:717
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:858 plugins/sudoers/set_perms.c:1076
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1155 plugins/sudoers/set_perms.c:1372
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1447 plugins/sudoers/set_perms.c:1536
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:124 plugins/sudoers/set_perms.c:372
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:449 plugins/sudoers/set_perms.c:711
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:852 plugins/sudoers/set_perms.c:1070
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1149 plugins/sudoers/set_perms.c:1366
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1441 plugins/sudoers/set_perms.c:1530
msgid "perm stack underflow"
msgstr "podtečení zásobníku oprávnění"
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:189 plugins/sudoers/set_perms.c:502
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1206 plugins/sudoers/set_perms.c:1479
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:183 plugins/sudoers/set_perms.c:496
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1200 plugins/sudoers/set_perms.c:1473
msgid "unable to change to root gid"
msgstr "nelze přepnout GID na root"
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:278 plugins/sudoers/set_perms.c:599
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:987 plugins/sudoers/set_perms.c:1283
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:272 plugins/sudoers/set_perms.c:593
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:981 plugins/sudoers/set_perms.c:1277
msgid "unable to change to runas gid"
msgstr "nelze přepnout na běhové GID"
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:283 plugins/sudoers/set_perms.c:604
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:992 plugins/sudoers/set_perms.c:1288
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:277 plugins/sudoers/set_perms.c:598
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:986 plugins/sudoers/set_perms.c:1282
msgid "unable to set runas group vector"
msgstr "nelze nastavit vektor běhových skupin"
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:294 plugins/sudoers/set_perms.c:615
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1001 plugins/sudoers/set_perms.c:1297
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:288 plugins/sudoers/set_perms.c:609
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:995 plugins/sudoers/set_perms.c:1291
msgid "unable to change to runas uid"
msgstr "nelze přepnout na běhové UID"
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:312 plugins/sudoers/set_perms.c:633
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1017 plugins/sudoers/set_perms.c:1313
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:306 plugins/sudoers/set_perms.c:627
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1011 plugins/sudoers/set_perms.c:1307
msgid "unable to change to sudoers gid"
msgstr "nelze přepnout na GID sudoers"
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:365 plugins/sudoers/set_perms.c:704
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1063 plugins/sudoers/set_perms.c:1359
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1523
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:359 plugins/sudoers/set_perms.c:698
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1057 plugins/sudoers/set_perms.c:1353
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1517
msgid "too many processes"
msgstr "příliš mnoho procesů"
-#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:47
+#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:51
msgid "unable to get current working directory"
msgstr "současný pracovní adresář nelze zjistit"
-#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:55
+#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:59
#, c-format
msgid "truncated audit path user_cmnd: %s"
msgstr "zkrácená auditní cesta user_cmnd: %s"
-#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:62
+#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:66
#, c-format
msgid "truncated audit path argv[0]: %s"
msgstr "zkrácená auditní cesta argv[0]: %s"
-#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:111
+#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:115
msgid "audit_failure message too long"
msgstr "zpráva audit_failure je příliš dlouhá"
-#: plugins/sudoers/sssd.c:252
+#: plugins/sudoers/sssd.c:335
msgid "unable to initialize SSS source. Is SSSD installed on your machine?"
msgstr "nelze inicializovat zdroj SSS. Je SSSD nainstalován na vašem stroji?"
-#: plugins/sudoers/sssd.c:259 plugins/sudoers/sssd.c:267
-#: plugins/sudoers/sssd.c:275 plugins/sudoers/sssd.c:283
-#: plugins/sudoers/sssd.c:291
+#: plugins/sudoers/sssd.c:343 plugins/sudoers/sssd.c:352
+#: plugins/sudoers/sssd.c:361 plugins/sudoers/sssd.c:370
+#: plugins/sudoers/sssd.c:379
#, c-format
msgid "unable to find symbol \"%s\" in %s"
msgstr "nelze nalézt symbol „%s“ v %s"
-#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:296
+#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:292
#, c-format
msgid "Matching Defaults entries for %s on %s:\n"
msgstr "Odpovídající položky Defaults pro %s na %s:\n"
-#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:309
+#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:305
#, c-format
msgid "Runas and Command-specific defaults for %s:\n"
msgstr "Výchozí hodnoty Runas a Command pro %s:\n"
-#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:322
+#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:318
#, c-format
msgid "User %s may run the following commands on %s:\n"
msgstr "Uživatel %s smí spustit následující příkazy na %s:\n"
-#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:331
+#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:327
#, c-format
msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n"
msgstr "Uživatel %s nemá dovoleno spustit sudo na %s.\n"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:160 plugins/sudoers/sudoers.c:202
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:727
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:175 plugins/sudoers/testsudoers.c:247
+#: plugins/sudoers/visudo.c:228 plugins/sudoers/visudo.c:565
+msgid "unable to initialize sudoers default values"
+msgstr "nelze inicializovat výchozí hodnoty sudoers"
+
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:200 plugins/sudoers/sudoers.c:242
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:818
msgid "problem with defaults entries"
msgstr "problém s položkami defaults"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:168
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:208
msgid "no valid sudoers sources found, quitting"
msgstr "nenalezen žádné platné zdroje sudoers, končí se"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:234
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:278
msgid "sudoers specifies that root is not allowed to sudo"
msgstr "sudoers udává, že root nemá dovoleno použít sudo"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:279
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:340
msgid "you are not permitted to use the -C option"
msgstr "nemáte dovoleno použít přepínač -C"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:337
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:407
#, c-format
msgid "timestamp owner (%s): No such user"
msgstr "vlastník časového údaje (%s): Takový uživatel neexistuje"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:351
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:421
msgid "no tty"
msgstr "žádné TTY"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:352
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:422
msgid "sorry, you must have a tty to run sudo"
msgstr "je nám líto, ale pro spuštění sudo musíte mít TTY"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:403
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:473
msgid "command in current directory"
msgstr "příkaz v aktuálním adresáři"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:423
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:493
msgid "sorry, you are not allowed to preserve the environment"
msgstr "je nám líto, ale nemáte dovoleno zachovat prostředí"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:675
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:763
msgid "command too long"
msgstr "příkaz je příliš dlouhý"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:780 plugins/sudoers/visudo.c:333
-#: plugins/sudoers/visudo.c:599
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:871 plugins/sudoers/visudo.c:431
+#: plugins/sudoers/visudo.c:665
#, c-format
msgid "unable to stat %s"
msgstr "nelze zjistit údaje o %s"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:784
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:875
#, c-format
msgid "%s is not a regular file"
msgstr "%s není běžný soubor"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:788 plugins/sudoers/timestamp.c:280 toke.l:955
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:879 plugins/sudoers/timestamp.c:274 toke.l:951
#, c-format
msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
msgstr "%s je vlastněn UID %u, měl by být vlastněn %u"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:792 toke.l:962
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:883 toke.l:958
#, c-format
msgid "%s is world writable"
msgstr "%s je zapisovatelný pro všechny"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:796 toke.l:967
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:887 toke.l:963
#, c-format
msgid "%s is owned by gid %u, should be %u"
msgstr "%s je vlastněn GID %u, mělo by být %u"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:827
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:918
#, c-format
msgid "only root can use `-c %s'"
msgstr "pouze root může použít „-c %s“"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:846
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:937
#, c-format
msgid "unknown login class: %s"
msgstr "neznáma přihlašovací třída: %s"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:890 plugins/sudoers/sudoers.c:905
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1016 plugins/sudoers/sudoers.c:1044
#, c-format
msgid "unable to resolve host %s"
msgstr "nelze přeložit název stroje %s"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:987 plugins/sudoers/testsudoers.c:385
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1111 plugins/sudoers/testsudoers.c:387
#, c-format
msgid "unknown group: %s"
msgstr "neznámá skupina: %s"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:262
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:252
#, c-format
msgid "invalid filter option: %s"
msgstr "neplatná volba filtru: %s"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:275
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:265
#, c-format
msgid "invalid max wait: %s"
msgstr "neplatná maximální doba čekání: %s"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:281
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:271
#, c-format
msgid "invalid speed factor: %s"
msgstr "neplatný násobek rychlosti: %s"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:284 plugins/sudoers/visudo.c:190
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:274 plugins/sudoers/visudo.c:185
#, c-format
msgid "%s version %s\n"
msgstr "%s verze %s\n"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:316
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:306
#, c-format
msgid "%s/%.2s/%.2s/%.2s/timing: %s"
msgstr "%s/%.2s/%.2s/%.2s/časování: %s"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:322
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:312
#, c-format
msgid "%s/%s/timing: %s"
msgstr "%s/%s/časování: %s"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:338
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:328
#, c-format
msgid "Replaying sudo session: %s\n"
msgstr "Přehrává se relace sudo: %s\n"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:344
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:334
#, c-format
msgid "Warning: your terminal is too small to properly replay the log.\n"
msgstr "Pozor: váš terminál je příliš malý pro správné zobrazení záznamu.\n"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:345
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:335
#, c-format
msgid "Log geometry is %d x %d, your terminal's geometry is %d x %d."
msgstr "Rozměry záznamu jsou %d × %d, váš terminál má rozměry %d × %d."
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:397
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:387
msgid "unable to set tty to raw mode"
msgstr "TTY nelze nastavit do přímého režimu"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:428
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:418
#, c-format
msgid "invalid timing file line: %s"
msgstr "neplatný řádek s časovacím souborem: %s"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:636 plugins/sudoers/sudoreplay.c:661
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:628 plugins/sudoers/sudoreplay.c:653
#, c-format
msgid "ambiguous expression \"%s\""
msgstr "nejednoznačný výraz „%s“"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:683
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:675
msgid "unmatched ')' in expression"
msgstr "ve výrazu neodpovídá „)“"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:687
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:679
#, c-format
msgid "unknown search term \"%s\""
msgstr "neznámý vyhledávací výraz „%s“"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:701
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:694
#, c-format
msgid "%s requires an argument"
msgstr "%s vyžaduje argument"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:704 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1069
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:697 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1074
#, c-format
msgid "invalid regular expression: %s"
msgstr "neplatný regulární výraz: %s"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:708
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:701
#, c-format
msgid "could not parse date \"%s\""
msgstr "datum „%s“ se nepodařilo rozebrat"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:717
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:710
msgid "unmatched '(' in expression"
msgstr "ve výrazu neodpovídá „(“"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:719
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:712
msgid "illegal trailing \"or\""
msgstr "zakázané zakončení „or“"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:721
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:714
msgid "illegal trailing \"!\""
msgstr "zakázané zakončení „!“"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:770
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:763
#, c-format
msgid "unknown search type %d"
msgstr "neznámý vyhledávácí typ %d"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:807
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:801
#, c-format
msgid "%s: invalid log file"
msgstr "%s: neplatný soubor s protokolem"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:825
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:819
#, c-format
msgid "%s: time stamp field is missing"
msgstr "%s: chybí položka s časovým údajem"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:832
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:826
#, c-format
msgid "%s: time stamp %s: %s"
msgstr "%s: čas %s: %s"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:839
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:833
#, c-format
msgid "%s: user field is missing"
msgstr "%s: chybí položka s uživatelem"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:847
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:842
#, c-format
msgid "%s: runas user field is missing"
msgstr "%s: chybí položka s runas uživatelem"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:855
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:851
#, c-format
msgid "%s: runas group field is missing"
msgstr "%s chybí položka s runas skupinou"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1206
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1211
#, c-format
msgid "usage: %s [-h] [-d dir] [-m num] [-s num] ID\n"
msgstr "použití: %s [-h] [-d adresář] [-m číslo] [-s číslo] ID\n"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1209
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1214
#, c-format
msgid "usage: %s [-h] [-d dir] -l [search expression]\n"
msgstr "použití: %s [-h] [-d adresář] -l [vyhledávací_výraz]\n"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1218
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1223
#, c-format
msgid ""
"%s - replay sudo session logs\n"
"%s – přehraje záznam relace sudo\n"
"\n"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1220
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1225
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
" -s, --speed=číslo zrychlí nebo zpomalí výstup\n"
" -V, --version zobrazí údaje o verzi a skončí"
-#: plugins/sudoers/testsudoers.c:324
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:326
msgid "\thost unmatched"
msgstr "\tstroj se neshoduje"
-#: plugins/sudoers/testsudoers.c:327
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:329
msgid ""
"\n"
"Command allowed"
"\n"
"Příkaz povolen"
-#: plugins/sudoers/testsudoers.c:328
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:330
msgid ""
"\n"
"Command denied"
"\n"
"Příkaz odepřen"
-#: plugins/sudoers/testsudoers.c:328
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:330
msgid ""
"\n"
"Command unmatched"
"Příkaz se neshoduje"
# TODO: pluralize
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:188
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:182
#, c-format
msgid "unable to truncate time stamp file to %lld bytes"
msgstr "nelze zkrátit soubor s časovými údaji na %lld bajtů"
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:288
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:282
#, c-format
msgid "%s is group writable"
msgstr "%s je zapisovatelný pro skupinu"
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:309
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:303
#, c-format
msgid "timestamp path too long: %s/%s"
msgstr "cesta k časovým údajům je příliš dlouhá: %s/%s"
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:340 plugins/sudoers/timestamp.c:425
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:334 plugins/sudoers/timestamp.c:419
+#: plugins/sudoers/visudo.c:486 plugins/sudoers/visudo.c:492
msgid "unable to read the clock"
msgstr "nelze přečíst hodiny"
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:495
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:489
msgid "ignoring time stamp from the future"
msgstr "časový údaj z budoucnosti se ignoruje"
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:507
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:501
#, c-format
msgid "time stamp too far in the future: %20.20s"
msgstr "časový údaj ukazuje příliš do budoucna: %20.20s"
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:610 plugins/sudoers/timestamp.c:631
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:604 plugins/sudoers/timestamp.c:625
#, c-format
msgid "lecture status path too long: %s/%s"
msgstr "cesta ke stavům lekce je příliš dlouhý: %s/%s"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:192
+#: plugins/sudoers/visudo.c:187
#, c-format
msgid "%s grammar version %d\n"
msgstr "verze gramatiky %s je %d\n"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:263 plugins/sudoers/visudo.c:552
+#: plugins/sudoers/visudo.c:259 plugins/sudoers/visudo.c:617
#, c-format
msgid "press return to edit %s: "
msgstr "pro úpravu %s stiskněte enter: "
-#: plugins/sudoers/visudo.c:349 plugins/sudoers/visudo.c:355
+#: plugins/sudoers/visudo.c:324
+#, c-format
+msgid "specified editor (%s) doesn't exist"
+msgstr "zadaný editor (%s) neexistuje"
+
+#: plugins/sudoers/visudo.c:340
+#, c-format
+msgid "no editor found (editor path = %s)"
+msgstr "žádný editor nenalezen (cesta k editoru = %s)"
+
+#: plugins/sudoers/visudo.c:448 plugins/sudoers/visudo.c:454
msgid "write error"
msgstr "chyba zápisu"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:439
+#: plugins/sudoers/visudo.c:499
#, c-format
msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged"
msgstr "nelze získat údaje o dočasném souboru (%s), %s nezměněno"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:444
+#: plugins/sudoers/visudo.c:506
#, c-format
msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged"
msgstr "dočasný soubor o nulové velikosti (%s), %s nezměněno"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:450
+#: plugins/sudoers/visudo.c:512
#, c-format
msgid "editor (%s) failed, %s unchanged"
msgstr "editor (%s) selhal, %s nezměněno"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:472
+#: plugins/sudoers/visudo.c:534
#, c-format
msgid "%s unchanged"
msgstr "%s nezměněno"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:497
+#: plugins/sudoers/visudo.c:560
#, c-format
msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged."
msgstr "nelze znovu otevřít dočasný soubor (%s), %s nezměněno."
-#: plugins/sudoers/visudo.c:507
+#: plugins/sudoers/visudo.c:571
#, c-format
msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error"
msgstr "nebylo možné rozebrat dočasný soubor (%s), neznámá chyba"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:543
+#: plugins/sudoers/visudo.c:608
#, c-format
msgid "internal error, unable to find %s in list!"
msgstr "vnitřní chyba, v seznamu nelze nalézt %s!"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:601 plugins/sudoers/visudo.c:610
+#: plugins/sudoers/visudo.c:667 plugins/sudoers/visudo.c:676
#, c-format
msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)"
msgstr "nelze nastavit (UID, GID) %s na (%u, %u)"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:605 plugins/sudoers/visudo.c:615
+#: plugins/sudoers/visudo.c:671 plugins/sudoers/visudo.c:681
#, c-format
msgid "unable to change mode of %s to 0%o"
msgstr "nelze změnit práva %s na 0%o"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:632
+#: plugins/sudoers/visudo.c:698
#, c-format
msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename"
msgstr "%s a %s se nenachází na jednom souborovém systému, pro přejmenování se použije mv"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:646
+#: plugins/sudoers/visudo.c:712
#, c-format
msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged"
msgstr "příkaz selhal: „'%s %s %s“, %s nezměněno"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:656
+#: plugins/sudoers/visudo.c:722
#, c-format
msgid "error renaming %s, %s unchanged"
msgstr "chyba při přejmenování %s, %s nezměněno"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:718
+#: plugins/sudoers/visudo.c:784
msgid "What now? "
msgstr "Co teď? "
-#: plugins/sudoers/visudo.c:732
+#: plugins/sudoers/visudo.c:798
msgid ""
"Options are:\n"
" (e)dit sudoers file again\n"
" (x) skončit bez uložení změn do souboru sudoers\n"
" (Q) skončit a uložit změny do souboru sudoers (NEBEZPEČNÉ!)\n"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:780
+#: plugins/sudoers/visudo.c:846
#, c-format
msgid "unable to run %s"
msgstr "nelze spustit %s"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:806
+#: plugins/sudoers/visudo.c:872
#, c-format
msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n"
msgstr "%s: chybný vlastník (UID, GID), měl by být (%u, %u)\n"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:813
+#: plugins/sudoers/visudo.c:879
#, c-format
msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n"
msgstr "%s: chybná práva, měla by být 0%o\n"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:838 plugins/sudoers/visudo_json.c:1055
+#: plugins/sudoers/visudo.c:904 plugins/sudoers/visudo_json.c:1049
#, c-format
msgid "failed to parse %s file, unknown error"
msgstr "rozbor souboru %s se nezdařil, neznámá chyba"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:854 plugins/sudoers/visudo_json.c:1064
+#: plugins/sudoers/visudo.c:920 plugins/sudoers/visudo_json.c:1058
#, c-format
msgid "parse error in %s near line %d\n"
msgstr "chyba při rozboru %s kolem řádku %d\n"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:857 plugins/sudoers/visudo_json.c:1067
+#: plugins/sudoers/visudo.c:923 plugins/sudoers/visudo_json.c:1061
#, c-format
msgid "parse error in %s\n"
msgstr "chyba při rozboru %s\n"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:865 plugins/sudoers/visudo.c:872
+#: plugins/sudoers/visudo.c:931 plugins/sudoers/visudo.c:938
#, c-format
msgid "%s: parsed OK\n"
msgstr "%s: rozbor úspěšný\n"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:918
+#: plugins/sudoers/visudo.c:985
#, c-format
msgid "%s busy, try again later"
msgstr "%s je zaneprázdněn, zkuste to později"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:962
-#, c-format
-msgid "specified editor (%s) doesn't exist"
-msgstr "zadaný editor (%s) neexistuje"
-
-#: plugins/sudoers/visudo.c:985
-#, c-format
-msgid "unable to stat editor (%s)"
-msgstr "nelze zjisti údaje o editoru (%s)"
-
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1033
-#, c-format
-msgid "no editor found (editor path = %s)"
-msgstr "žádný editor nenalezen (cesta k editoru = %s)"
-
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1133
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1081
#, c-format
msgid "Error: cycle in %s `%s'"
msgstr "Chyba: smyčka v %s „%s“"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1134
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1082
#, c-format
msgid "Warning: cycle in %s `%s'"
msgstr "Pozor: smyčka v %s „%s“"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1138
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1086
#, c-format
msgid "Error: %s `%s' referenced but not defined"
msgstr "Chyba: %s „%s“ použit, ale nedefinován"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1139
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1087
#, c-format
msgid "Warning: %s `%s' referenced but not defined"
msgstr "Pozor: %s „%s“ použit, ale nedefinován"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1278
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1230
#, c-format
msgid "Warning: unused %s `%s'"
msgstr "Pozor: nepožitý %s „%s“"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1391
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1343
#, c-format
msgid ""
"%s - safely edit the sudoers file\n"
"%s – bezpečně upraví soubor sudoers\n"
"\n"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1393
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1345
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
" -x, --export=výstupní_soubor\n"
" exportuje sudoers ve formátu JSON do výstupního_souboru"
-#: plugins/sudoers/visudo_json.c:1041
+#: plugins/sudoers/visudo_json.c:1035
#, c-format
msgid "%s: input and output files must be different"
msgstr "%s: vstupní a výstupní soubory se musí lišit"
-#: toke.l:925
+#: toke.l:922
msgid "too many levels of includes"
msgstr "příliš mnoho úrovní zanoření"
+#~ msgid "unable to stat editor (%s)"
+#~ msgstr "nelze zjisti údaje o editoru (%s)"
+
#~ msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: out of space expanding hostbuf"
#~ msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: nedostatek místa na rozšíření hostbuf"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sudoers-1.8.13b3\n"
+"Project-Id-Version: sudoers-1.8.14b1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-24 11:20-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-05 10:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-19 16:49-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-03 09:35+0200\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"Language: it\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.2\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#: confstr.sh:1
msgid "Sorry, try again."
msgstr "Riprovare."
-#: gram.y:385
+#: gram.y:183 gram.y:201 gram.y:207 gram.y:213 gram.y:219 gram.y:225
+#: gram.y:241 gram.y:248 gram.y:255 gram.y:262 gram.y:269 gram.y:285
+#: gram.y:308 gram.y:315 gram.y:322 gram.y:329 gram.y:336 gram.y:389
+#: gram.y:397 gram.y:407 gram.y:437 gram.y:444 gram.y:451 gram.y:458
+#: gram.y:570 gram.y:577 gram.y:586 gram.y:595 gram.y:612 gram.y:663
+#: gram.y:670 gram.y:677 gram.y:685 gram.y:777 gram.y:784 gram.y:791
+#: gram.y:798 gram.y:805 gram.y:831 gram.y:838 gram.y:845 gram.y:1112
+#: gram.y:1119 plugins/sudoers/alias.c:126 plugins/sudoers/alias.c:139
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:144 plugins/sudoers/auth/kerb5.c:122
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:148 plugins/sudoers/auth/pam.c:373
+#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:112 plugins/sudoers/auth/sia.c:113
+#: plugins/sudoers/defaults.c:519 plugins/sudoers/defaults.c:723
+#: plugins/sudoers/defaults.c:883 plugins/sudoers/editor.c:67
+#: plugins/sudoers/editor.c:85 plugins/sudoers/editor.c:95
+#: plugins/sudoers/env.c:236 plugins/sudoers/group_plugin.c:134
+#: plugins/sudoers/iolog.c:585 plugins/sudoers/iolog.c:617
+#: plugins/sudoers/iolog_path.c:168 plugins/sudoers/ldap.c:448
+#: plugins/sudoers/ldap.c:479 plugins/sudoers/ldap.c:531
+#: plugins/sudoers/ldap.c:564 plugins/sudoers/ldap.c:916
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1062 plugins/sudoers/ldap.c:1341
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1514 plugins/sudoers/ldap.c:1590
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1726 plugins/sudoers/ldap.c:1750
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1780 plugins/sudoers/ldap.c:1833
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1848 plugins/sudoers/ldap.c:1944
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1977 plugins/sudoers/ldap.c:2130
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2227 plugins/sudoers/ldap.c:3024
+#: plugins/sudoers/ldap.c:3057 plugins/sudoers/ldap.c:3370
+#: plugins/sudoers/ldap.c:3398 plugins/sudoers/ldap.c:3409
+#: plugins/sudoers/ldap.c:3497 plugins/sudoers/ldap.c:3513
+#: plugins/sudoers/linux_audit.c:77 plugins/sudoers/logging.c:191
+#: plugins/sudoers/logging.c:915 plugins/sudoers/match.c:519
+#: plugins/sudoers/match.c:555 plugins/sudoers/match.c:713
+#: plugins/sudoers/match.c:770 plugins/sudoers/parse.c:238
+#: plugins/sudoers/parse.c:250 plugins/sudoers/parse.c:265
+#: plugins/sudoers/parse.c:277 plugins/sudoers/policy.c:387
+#: plugins/sudoers/policy.c:578 plugins/sudoers/prompt.c:94
+#: plugins/sudoers/sssd.c:163 plugins/sudoers/sssd.c:195
+#: plugins/sudoers/sssd.c:201 plugins/sudoers/sssd.c:239
+#: plugins/sudoers/sssd.c:246 plugins/sudoers/sssd.c:282
+#: plugins/sudoers/sssd.c:327 plugins/sudoers/sssd.c:919
+#: plugins/sudoers/sssd.c:1052 plugins/sudoers/sudoers.c:162
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:297 plugins/sudoers/sudoers.c:308
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:317 plugins/sudoers/sudoers.c:374
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:648 plugins/sudoers/sudoers.c:734
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:778 plugins/sudoers/sudoers_debug.c:110
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:489 plugins/sudoers/sudoreplay.c:685
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:797 plugins/sudoers/sudoreplay.c:837
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:846 plugins/sudoers/sudoreplay.c:856
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:864 plugins/sudoers/sudoreplay.c:868
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1024 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1028
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:133 plugins/sudoers/testsudoers.c:190
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:217 plugins/sudoers/testsudoers.c:234
+#: plugins/sudoers/visudo.c:158 plugins/sudoers/visudo.c:218
+#: plugins/sudoers/visudo.c:302 plugins/sudoers/visudo.c:308
+#: plugins/sudoers/visudo.c:438 plugins/sudoers/visudo.c:974
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1018 plugins/sudoers/visudo.c:1114
+msgid "unable to allocate memory"
+msgstr "impossibile allocare memoria"
+
+#: gram.y:469
msgid "a digest requires a path name"
msgstr "un digest richiede il nome di percorso"
-#: plugins/sudoers/alias.c:136
+#: gram.y:1112 gram.y:1119 plugins/sudoers/auth/pam.c:373
+#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:112 plugins/sudoers/defaults.c:519
+#: plugins/sudoers/defaults.c:723 plugins/sudoers/defaults.c:883
+#: plugins/sudoers/editor.c:67 plugins/sudoers/editor.c:85
+#: plugins/sudoers/editor.c:95 plugins/sudoers/env.c:236
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:134 plugins/sudoers/iolog.c:585
+#: plugins/sudoers/iolog.c:617 plugins/sudoers/iolog_path.c:168
+#: plugins/sudoers/ldap.c:448 plugins/sudoers/ldap.c:479
+#: plugins/sudoers/ldap.c:531 plugins/sudoers/ldap.c:564
+#: plugins/sudoers/ldap.c:916 plugins/sudoers/ldap.c:1062
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1341 plugins/sudoers/ldap.c:1514
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1590 plugins/sudoers/ldap.c:1726
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1750 plugins/sudoers/ldap.c:1780
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1833 plugins/sudoers/ldap.c:1848
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1944 plugins/sudoers/ldap.c:1977
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2130 plugins/sudoers/ldap.c:2227
+#: plugins/sudoers/ldap.c:3024 plugins/sudoers/ldap.c:3057
+#: plugins/sudoers/ldap.c:3370 plugins/sudoers/ldap.c:3398
+#: plugins/sudoers/ldap.c:3409 plugins/sudoers/ldap.c:3497
+#: plugins/sudoers/ldap.c:3513 plugins/sudoers/linux_audit.c:77
+#: plugins/sudoers/logging.c:191 plugins/sudoers/logging.c:915
+#: plugins/sudoers/match.c:519 plugins/sudoers/match.c:555
+#: plugins/sudoers/match.c:713 plugins/sudoers/match.c:770
+#: plugins/sudoers/parse.c:238 plugins/sudoers/parse.c:250
+#: plugins/sudoers/parse.c:265 plugins/sudoers/parse.c:277
+#: plugins/sudoers/policy.c:100 plugins/sudoers/policy.c:109
+#: plugins/sudoers/policy.c:118 plugins/sudoers/policy.c:142
+#: plugins/sudoers/policy.c:253 plugins/sudoers/policy.c:274
+#: plugins/sudoers/policy.c:283 plugins/sudoers/policy.c:322
+#: plugins/sudoers/policy.c:332 plugins/sudoers/policy.c:341
+#: plugins/sudoers/policy.c:387 plugins/sudoers/policy.c:578
+#: plugins/sudoers/prompt.c:94 plugins/sudoers/set_perms.c:359
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:698 plugins/sudoers/set_perms.c:1057
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1353 plugins/sudoers/set_perms.c:1517
+#: plugins/sudoers/sssd.c:163 plugins/sudoers/sssd.c:195
+#: plugins/sudoers/sssd.c:201 plugins/sudoers/sssd.c:239
+#: plugins/sudoers/sssd.c:246 plugins/sudoers/sssd.c:282
+#: plugins/sudoers/sssd.c:327 plugins/sudoers/sssd.c:919
+#: plugins/sudoers/sssd.c:1052 plugins/sudoers/sudoers.c:162
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:297 plugins/sudoers/sudoers.c:308
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:317 plugins/sudoers/sudoers.c:374
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:648 plugins/sudoers/sudoers.c:734
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:778 plugins/sudoers/sudoers_debug.c:109
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:489 plugins/sudoers/sudoreplay.c:685
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:797 plugins/sudoers/sudoreplay.c:837
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:846 plugins/sudoers/sudoreplay.c:856
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:864 plugins/sudoers/sudoreplay.c:868
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1024 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1028
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:133 plugins/sudoers/testsudoers.c:190
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:217 plugins/sudoers/testsudoers.c:234
+#: plugins/sudoers/visudo.c:158 plugins/sudoers/visudo.c:218
+#: plugins/sudoers/visudo.c:302 plugins/sudoers/visudo.c:308
+#: plugins/sudoers/visudo.c:438 plugins/sudoers/visudo.c:974
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1018 plugins/sudoers/visudo.c:1114
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: plugins/sudoers/alias.c:135
#, c-format
msgid "Alias `%s' already defined"
msgstr "Alias \"%s\" già definito"
-#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:75
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:71
#, c-format
msgid "unable to get login class for user %s"
msgstr "impossibile ottenere la classe di login per l'utente %s"
-#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:80
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:76
msgid "unable to begin bsd authentication"
msgstr "impossibile iniziare l'autenticazione bsd"
-#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:88
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:84
msgid "invalid authentication type"
msgstr "tipo di autenticazione non valida"
-#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:97
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:93
msgid "unable to initialize BSD authentication"
msgstr "impossibile iniziare l'autenticazione BSD"
-#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:59
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:55
msgid "unable to read fwtk config"
msgstr "impossibile leggere la configurazione fwtk"
-#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:64
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:60
msgid "unable to connect to authentication server"
msgstr "impossibile connettersi al server di autenticazione"
-#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:70 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:94
-#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:127
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:66 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:90
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:123
msgid "lost connection to authentication server"
msgstr "connessione al server di autenticazione persa"
-#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:74
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:70
#, c-format
msgid ""
"authentication server error:\n"
"errore del server di autenticazione:\n"
"%s"
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:116
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:114
#, c-format
msgid "%s: unable to convert principal to string ('%s'): %s"
msgstr "%s: impossibile convertire il principal in stringa (\"%s\"): %s"
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:158
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:164
#, c-format
msgid "%s: unable to parse '%s': %s"
msgstr "%s: impossibile analizzare \"%s\": %s"
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:167
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:173
#, c-format
msgid "%s: unable to resolve credential cache: %s"
msgstr "%s: impossibile risolvere la cache delle credenziali: %s"
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:214
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:220
#, c-format
msgid "%s: unable to allocate options: %s"
msgstr "%s: impossibile allocare le opzioni: %s"
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:229
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:235
#, c-format
msgid "%s: unable to get credentials: %s"
msgstr "%s: impossibile ottenere le credenziali: %s"
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:242
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:248
#, c-format
msgid "%s: unable to initialize credential cache: %s"
msgstr "%s: impossibile inizializzare la cache delle credenziali: %s"
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:245
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:251
#, c-format
msgid "%s: unable to store credential in cache: %s"
msgstr "%s: impossibile memorizzare le credenziali nella cache: %s"
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:309
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:315
#, c-format
msgid "%s: unable to get host principal: %s"
msgstr "%s: impossibile ottenere il principal dell'host: %s"
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:323
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:329
#, c-format
msgid "%s: Cannot verify TGT! Possible attack!: %s"
msgstr "%s: impossibile verificare TGT. Possibile attacco in corso: %s"
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:97
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:93
msgid "unable to initialize PAM"
msgstr "impossibile inizializzare PAM"
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:153
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:149
msgid "account validation failure, is your account locked?"
msgstr "validazione dell'account non riuscita: forse è bloccato?"
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:157
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:153
msgid "Account or password is expired, reset your password and try again"
msgstr "Account o password scaduto: reimpostare la password e provare nuovamente"
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:165
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:161
#, c-format
msgid "unable to change expired password: %s"
msgstr "impossibile modificare la password scaduta: %s"
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:170
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:166
msgid "Password expired, contact your system administrator"
msgstr "Password scaduta, contattare l'amministratore di sistema"
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:174
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:170
msgid "Account expired or PAM config lacks an \"account\" section for sudo, contact your system administrator"
msgstr "Account scaduto o alla configurazione PAM manca una sezione \"account\" per sudo: contattare l'amministratore di sistema"
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:186
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:182
#, c-format
msgid "PAM authentication error: %s"
msgstr "errore autenticazione PAM: %s"
-#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:103 plugins/sudoers/visudo.c:228
+#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:100 plugins/sudoers/visudo.c:223
#, c-format
msgid "you do not exist in the %s database"
msgstr "l'utente attuale non esiste nel database %s"
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:80
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:76
msgid "failed to initialise the ACE API library"
msgstr "inizializzazione della libreria API ACE non riuscita"
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:106
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:102
msgid "unable to contact the SecurID server"
msgstr "impossibile contattare il server SecurID"
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:115
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:111
msgid "User ID locked for SecurID Authentication"
msgstr "ID utente bloccato per l'autenticazione SecurID"
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:119 plugins/sudoers/auth/securid5.c:170
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:115 plugins/sudoers/auth/securid5.c:166
msgid "invalid username length for SecurID"
msgstr "lunghezza del nome utente per SecurID non valida"
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:123 plugins/sudoers/auth/securid5.c:175
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:119 plugins/sudoers/auth/securid5.c:171
msgid "invalid Authentication Handle for SecurID"
msgstr "gestore di autenticazione per SecurID non valido"
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:127
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:123
msgid "SecurID communication failed"
msgstr "Comunicazione SecurID non riuscita"
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:131 plugins/sudoers/auth/securid5.c:214
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:127 plugins/sudoers/auth/securid5.c:210
msgid "unknown SecurID error"
msgstr "errore sconosciuto di SecurID"
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:165
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:161
msgid "invalid passcode length for SecurID"
msgstr "lunghezza del passcode per SecurID errata"
msgid "unable to initialize SIA session"
msgstr "impossibile inizializzare la sessione SIA"
-#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:135
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:129
msgid "invalid authentication methods"
msgstr "metodi di autenticazione non validi"
-#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:137
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:131
msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo! You may not mix standalone and non-standalone authentication."
msgstr "Metodi di autenticazione non validi compilati all'interno di sudo. Non è possibile usare assieme autenticazione standalone e non-standalone."
-#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:233 plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:282
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:227 plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:276
msgid "no authentication methods"
msgstr "nessun metodo di autenticazione"
-#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:235
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:229
msgid "There are no authentication methods compiled into sudo! If you want to turn off authentication, use the --disable-authentication configure option."
msgstr "Non ci sono metodi di autenticazione compilati all'interno di sudo. Per disabilitare l'autenticazione, usare l'opzione di configurazione --disable-authentication."
-#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:284
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:278
msgid "Unable to initialize authentication methods."
msgstr "impossibile inizializzare i metodi di autenticazione"
-#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:442
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:436
msgid "Authentication methods:"
msgstr "Metodi di autenticazione:"
-#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:95 plugins/sudoers/bsm_audit.c:184
+#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:111 plugins/sudoers/bsm_audit.c:200
msgid "Could not determine audit condition"
msgstr "Impossibile determinare la condizione di audit"
-#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:156 plugins/sudoers/bsm_audit.c:244
+#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:172 plugins/sudoers/bsm_audit.c:260
msgid "unable to commit audit record"
msgstr "impossibile inviare il record di audit"
-#: plugins/sudoers/check.c:197
+#: plugins/sudoers/check.c:191
msgid ""
"\n"
"We trust you have received the usual lecture from the local System\n"
" #3) Da grandi poteri derivano grandi responsabilità\n"
"\n"
-#: plugins/sudoers/check.c:240 plugins/sudoers/check.c:250
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:600 plugins/sudoers/sudoers.c:629
+#: plugins/sudoers/check.c:234 plugins/sudoers/check.c:244
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:684 plugins/sudoers/sudoers.c:713
#, c-format
msgid "unknown uid: %u"
msgstr "uid sconosciuto: %u"
-#: plugins/sudoers/check.c:245 plugins/sudoers/policy.c:679
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:956 plugins/sudoers/testsudoers.c:211
-#: plugins/sudoers/testsudoers.c:361
+#: plugins/sudoers/check.c:239 plugins/sudoers/policy.c:749
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1080 plugins/sudoers/testsudoers.c:208
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:363
#, c-format
msgid "unknown user: %s"
msgstr "utente sconosciuto: %s"
msgid "Enable sudoers netgroup support"
msgstr "Abilita support netgroup in sudoers"
-#: plugins/sudoers/defaults.c:210 plugins/sudoers/defaults.c:601
-#: plugins/sudoers/visudo_json.c:642 plugins/sudoers/visudo_json.c:677
+#: plugins/sudoers/defaults.c:202 plugins/sudoers/defaults.c:611
+#: plugins/sudoers/visudo_json.c:636 plugins/sudoers/visudo_json.c:671
#, c-format
msgid "unknown defaults entry `%s'"
msgstr "voce Defaults \"%s\" sconosciuta"
-#: plugins/sudoers/defaults.c:218 plugins/sudoers/defaults.c:228
-#: plugins/sudoers/defaults.c:248 plugins/sudoers/defaults.c:261
-#: plugins/sudoers/defaults.c:274 plugins/sudoers/defaults.c:287
-#: plugins/sudoers/defaults.c:300 plugins/sudoers/defaults.c:320
-#: plugins/sudoers/defaults.c:330
+#: plugins/sudoers/defaults.c:210 plugins/sudoers/defaults.c:220
+#: plugins/sudoers/defaults.c:244 plugins/sudoers/defaults.c:259
+#: plugins/sudoers/defaults.c:272 plugins/sudoers/defaults.c:285
+#: plugins/sudoers/defaults.c:298 plugins/sudoers/defaults.c:318
+#: plugins/sudoers/defaults.c:328
#, c-format
msgid "value `%s' is invalid for option `%s'"
msgstr "il valore \"%s\" non è valido per l'opzione \"%s\""
-#: plugins/sudoers/defaults.c:221 plugins/sudoers/defaults.c:231
-#: plugins/sudoers/defaults.c:239 plugins/sudoers/defaults.c:256
-#: plugins/sudoers/defaults.c:269 plugins/sudoers/defaults.c:282
-#: plugins/sudoers/defaults.c:295 plugins/sudoers/defaults.c:315
-#: plugins/sudoers/defaults.c:326
+#: plugins/sudoers/defaults.c:213 plugins/sudoers/defaults.c:223
+#: plugins/sudoers/defaults.c:231 plugins/sudoers/defaults.c:254
+#: plugins/sudoers/defaults.c:267 plugins/sudoers/defaults.c:280
+#: plugins/sudoers/defaults.c:293 plugins/sudoers/defaults.c:313
+#: plugins/sudoers/defaults.c:324
#, c-format
msgid "no value specified for `%s'"
msgstr "nessun valore specificato per \"%s\""
-#: plugins/sudoers/defaults.c:244
+#: plugins/sudoers/defaults.c:236
#, c-format
msgid "values for `%s' must start with a '/'"
msgstr "i valori per \"%s\" devono iniziare con un carattere \"/\""
-#: plugins/sudoers/defaults.c:306
+#: plugins/sudoers/defaults.c:304
#, c-format
msgid "option `%s' does not take a value"
msgstr "l'opzione \"%s\" non accetta un valore"
-#: plugins/sudoers/env.c:278 plugins/sudoers/env.c:285
-#: plugins/sudoers/env.c:388 plugins/sudoers/ldap.c:456
-#: plugins/sudoers/ldap.c:538 plugins/sudoers/ldap.c:1315
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1474 plugins/sudoers/ldap.c:1623
-#: plugins/sudoers/linux_audit.c:83 plugins/sudoers/logging.c:919
-#: plugins/sudoers/policy.c:457 plugins/sudoers/policy.c:466
-#: plugins/sudoers/prompt.c:161 plugins/sudoers/sudoers.c:709
-#: plugins/sudoers/testsudoers.c:239 plugins/sudoers/toke_util.c:174
+#: plugins/sudoers/env.c:298 plugins/sudoers/env.c:305
+#: plugins/sudoers/env.c:409 plugins/sudoers/ldap.c:452
+#: plugins/sudoers/ldap.c:542 plugins/sudoers/ldap.c:1145
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1347 plugins/sudoers/ldap.c:1519
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1675 plugins/sudoers/linux_audit.c:83
+#: plugins/sudoers/logging.c:920 plugins/sudoers/policy.c:497
+#: plugins/sudoers/policy.c:506 plugins/sudoers/prompt.c:162
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:800 plugins/sudoers/testsudoers.c:238
+#: plugins/sudoers/toke_util.c:164
#, c-format
msgid "internal error, %s overflow"
msgstr "errore interno, overflow di %s"
-#: plugins/sudoers/env.c:361
+#: plugins/sudoers/env.c:381
msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch"
msgstr "sudo_putenv: envp danneggiato, discordanza nella lunghezza"
-#: plugins/sudoers/env.c:1109
+#: plugins/sudoers/env.c:1054
+msgid "unable to rebuild the environment"
+msgstr "impossibile ricostruire l’ambiente"
+
+#: plugins/sudoers/env.c:1128
#, c-format
msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s"
msgstr "permessi non sufficienti per impostare le seguenti variabili d'ambiente: %s"
-#: plugins/sudoers/group_plugin.c:94
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:88
#, c-format
msgid "%s must be owned by uid %d"
msgstr "%s deve essere di proprietà dello uid %d"
-#: plugins/sudoers/group_plugin.c:98
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:92
#, c-format
msgid "%s must only be writable by owner"
msgstr "%s deve essere scrivibile solo dal proprietario"
-#: plugins/sudoers/group_plugin.c:105 plugins/sudoers/sssd.c:251
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:99 plugins/sudoers/sssd.c:334
#, c-format
msgid "unable to load %s: %s"
msgstr "impossibile caricare %s: %s"
-#: plugins/sudoers/group_plugin.c:110
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:104
#, c-format
msgid "unable to find symbol \"group_plugin\" in %s"
msgstr "impossibile trovare il simbolo \"group_plugin\" in %s"
-#: plugins/sudoers/group_plugin.c:115
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:109
#, c-format
msgid "%s: incompatible group plugin major version %d, expected %d"
msgstr "%s: major version %d del plugin per il gruppo non compatibile, atteso %d"
-#: plugins/sudoers/interfaces.c:116
+#: plugins/sudoers/interfaces.c:113
msgid "Local IP address and netmask pairs:\n"
msgstr "Coppia indirizzo IP locale e maschera di rete:\n"
-#: plugins/sudoers/iolog.c:101 plugins/sudoers/iolog.c:119
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:224
+#: plugins/sudoers/iolog.c:95 plugins/sudoers/iolog.c:113
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:218
#, c-format
msgid "%s exists but is not a directory (0%o)"
msgstr "%s esiste, ma non è una directory (0%o)"
-#: plugins/sudoers/iolog.c:112 plugins/sudoers/iolog.c:133
-#: plugins/sudoers/iolog.c:140 plugins/sudoers/timestamp.c:218
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:239
+#: plugins/sudoers/iolog.c:106 plugins/sudoers/iolog.c:127
+#: plugins/sudoers/iolog.c:134 plugins/sudoers/timestamp.c:212
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:233
#, c-format
msgid "unable to mkdir %s"
msgstr "impossibile creare la directory %s"
-#: plugins/sudoers/iolog.c:209 plugins/sudoers/sudoers.c:765
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:330 plugins/sudoers/sudoreplay.c:793
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:990 plugins/sudoers/timestamp.c:351
-#: plugins/sudoers/visudo.c:832 plugins/sudoers/visudo_json.c:1035
-#: plugins/sudoers/visudo_json.c:1048
+#: plugins/sudoers/iolog.c:203 plugins/sudoers/sudoers.c:856
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:320 plugins/sudoers/sudoreplay.c:786
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:990 plugins/sudoers/timestamp.c:345
+#: plugins/sudoers/visudo.c:898 plugins/sudoers/visudo_json.c:1029
+#: plugins/sudoers/visudo_json.c:1042
#, c-format
msgid "unable to open %s"
msgstr "impossibile aprire %s"
-#: plugins/sudoers/iolog.c:250 plugins/sudoers/sudoers.c:769
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1093
+#: plugins/sudoers/iolog.c:244 plugins/sudoers/sudoers.c:860
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1098
#, c-format
msgid "unable to read %s"
msgstr "impossibile leggere %s"
-#: plugins/sudoers/iolog.c:282 plugins/sudoers/sudoreplay.c:575
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:177 plugins/sudoers/timestamp.c:180
+#: plugins/sudoers/iolog.c:276 plugins/sudoers/sudoreplay.c:567
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:171 plugins/sudoers/timestamp.c:174
#, c-format
msgid "unable to write to %s"
msgstr "impossibile scrivere su %s"
-#: plugins/sudoers/iolog.c:347 plugins/sudoers/iolog.c:545
+#: plugins/sudoers/iolog.c:341 plugins/sudoers/iolog.c:539
#, c-format
msgid "unable to create %s"
msgstr "impossibile creare %s"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:435
+#: plugins/sudoers/ldap.c:430
msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: port too large"
msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: porta troppo grande"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:489
+#: plugins/sudoers/ldap.c:490
#, c-format
msgid "unsupported LDAP uri type: %s"
msgstr "tipologia di uri LDAP non supportata: %s"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:516
+#: plugins/sudoers/ldap.c:517
msgid "unable to mix ldap and ldaps URIs"
msgstr "impossibile utilizzare URI ldap e ldaps assieme"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:520 plugins/sudoers/ldap.c:553
+#: plugins/sudoers/ldap.c:521 plugins/sudoers/ldap.c:557
msgid "starttls not supported when using ldaps"
msgstr "starttls non supportato quando viene utilizzato ldaps"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:620
+#: plugins/sudoers/ldap.c:628
#, c-format
msgid "unable to initialize SSL cert and key db: %s"
msgstr "impossibile inizializzare il certificato SSL e il database delle chiavi: %s"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:623
+#: plugins/sudoers/ldap.c:631
#, c-format
msgid "you must set TLS_CERT in %s to use SSL"
msgstr "è necessario impostare TLS_CERT in %s per usare SSL"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1114
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1131
msgid "unable to get GMT time"
msgstr "impossibile ottenere l'ora GMT"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1120
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1137
msgid "unable to format timestamp"
msgstr "impossibile formattare la marcatura temporale"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1128
-msgid "unable to build time filter"
-msgstr "impossibile creare il filtro temporale"
-
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1757
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1823
#, c-format
msgid "%s: %s: %s: %s"
msgstr "%s: %s: %s: %s"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2264
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2359
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Ruolo LDAP: %s\n"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2266
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2361
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Ruolo LDAP: sconosciuto\n"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2313
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2408
#, c-format
msgid " Order: %s\n"
msgstr " Ordine: %s\n"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2321 plugins/sudoers/parse.c:537
-#: plugins/sudoers/sssd.c:1297
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2416 plugins/sudoers/parse.c:574
+#: plugins/sudoers/sssd.c:1409
#, c-format
msgid " Commands:\n"
msgstr " Comandi:\n"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2871
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2976
#, c-format
msgid "unable to initialize LDAP: %s"
msgstr "impossibile inizializzare LDAP: %s"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2913
+#: plugins/sudoers/ldap.c:3012
msgid "start_tls specified but LDAP libs do not support ldap_start_tls_s() or ldap_start_tls_s_np()"
msgstr "specificato start_tls ma le librerie LDAP non supportano ldap_start_tls_s() o ldap_start_tls_s_np()"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:3146
+#: plugins/sudoers/ldap.c:3268
#, c-format
msgid "invalid sudoOrder attribute: %s"
msgstr "attributo sudoOrder non valido: %s"
-#: plugins/sudoers/linux_audit.c:57
+#: plugins/sudoers/linux_audit.c:53
msgid "unable to open audit system"
msgstr "impossibile aprire il sistema di audit"
msgid "unable to send audit message"
msgstr "impossibile inviare il messaggio di audit"
-#: plugins/sudoers/logging.c:134
+#: plugins/sudoers/logging.c:109
#, c-format
msgid "%8s : %s"
msgstr "%8s : %s"
-#: plugins/sudoers/logging.c:162
+#: plugins/sudoers/logging.c:137
#, c-format
msgid "%8s : (command continued) %s"
msgstr "%8s : (comando continuato) %s"
-#: plugins/sudoers/logging.c:187
+#: plugins/sudoers/logging.c:162
#, c-format
msgid "unable to open log file: %s: %s"
msgstr "impossibile aprire il file di registro: %s: %s"
-#: plugins/sudoers/logging.c:190
+#: plugins/sudoers/logging.c:165
#, c-format
msgid "unable to lock log file: %s: %s"
msgstr "impossibile impostare il blocco sul file di registro: %s: %s"
-#: plugins/sudoers/logging.c:242
+#: plugins/sudoers/logging.c:214
msgid "No user or host"
msgstr "Nessun utente o host"
-#: plugins/sudoers/logging.c:244
+#: plugins/sudoers/logging.c:216
msgid "validation failure"
msgstr "validazione non riuscita"
-#: plugins/sudoers/logging.c:251
+#: plugins/sudoers/logging.c:223
msgid "user NOT in sudoers"
msgstr "utente non tra i sudoers"
-#: plugins/sudoers/logging.c:253
+#: plugins/sudoers/logging.c:225
msgid "user NOT authorized on host"
msgstr "utente non autorizzato sull'host"
-#: plugins/sudoers/logging.c:255
+#: plugins/sudoers/logging.c:227
msgid "command not allowed"
msgstr "comando non consentito"
-#: plugins/sudoers/logging.c:288
+#: plugins/sudoers/logging.c:260
#, c-format
msgid "%s is not in the sudoers file. This incident will be reported.\n"
msgstr "%s non è nel file sudoers. Questo evento verrà segnalato.\n"
-#: plugins/sudoers/logging.c:291
+#: plugins/sudoers/logging.c:263
#, c-format
msgid "%s is not allowed to run sudo on %s. This incident will be reported.\n"
msgstr "A %s non è consentito eseguire sudo su %s. Questo evento verrà segnalato.\n"
-#: plugins/sudoers/logging.c:295
+#: plugins/sudoers/logging.c:267
#, c-format
msgid "Sorry, user %s may not run sudo on %s.\n"
msgstr "L'utente %s non può eseguire sudo su %s.\n"
-#: plugins/sudoers/logging.c:298
+#: plugins/sudoers/logging.c:270
#, c-format
msgid "Sorry, user %s is not allowed to execute '%s%s%s' as %s%s%s on %s.\n"
msgstr "All'utente %s non è consentito eseguire \"%s%s%s\" come %s%s%s su %s.\n"
-#: plugins/sudoers/logging.c:335 plugins/sudoers/sudoers.c:408
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:410 plugins/sudoers/sudoers.c:412
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:414 plugins/sudoers/sudoers.c:1129
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1130
+#: plugins/sudoers/logging.c:307 plugins/sudoers/sudoers.c:478
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:480 plugins/sudoers/sudoers.c:482
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:484 plugins/sudoers/sudoers.c:1205
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1207
#, c-format
msgid "%s: command not found"
msgstr "%s: comando non trovato"
-#: plugins/sudoers/logging.c:337 plugins/sudoers/sudoers.c:404
+#: plugins/sudoers/logging.c:309 plugins/sudoers/sudoers.c:474
#, c-format
msgid ""
"ignoring `%s' found in '.'\n"
"viene ignorato \"%s\" trovato in \".\"\n"
"Usare \"sudo ./%s\" se si voleva eseguire \"%s\"."
-#: plugins/sudoers/logging.c:353
+#: plugins/sudoers/logging.c:326
msgid "authentication failure"
msgstr "autenticazione non riuscita"
-#: plugins/sudoers/logging.c:379
+#: plugins/sudoers/logging.c:352
msgid "a password is required"
msgstr "è necessaria una password"
-#: plugins/sudoers/logging.c:446 plugins/sudoers/logging.c:501
+#: plugins/sudoers/logging.c:421 plugins/sudoers/logging.c:483
#, c-format
msgid "%u incorrect password attempt"
msgid_plural "%u incorrect password attempts"
msgstr[0] "%u tentativo di immissione password non corretto"
msgstr[1] "%u tentativi di immissione password non corretti"
-#: plugins/sudoers/logging.c:584
+#: plugins/sudoers/logging.c:571
msgid "unable to fork"
msgstr "impossibile eseguire fork"
-#: plugins/sudoers/logging.c:592 plugins/sudoers/logging.c:648
+#: plugins/sudoers/logging.c:579 plugins/sudoers/logging.c:635
#, c-format
msgid "unable to fork: %m"
msgstr "impossibile eseguire fork: %m"
-#: plugins/sudoers/logging.c:638
+#: plugins/sudoers/logging.c:625
#, c-format
msgid "unable to open pipe: %m"
msgstr "impossibile aprire una pipe: %m"
-#: plugins/sudoers/logging.c:663
+#: plugins/sudoers/logging.c:650
#, c-format
msgid "unable to dup stdin: %m"
msgstr "impossibile eseguire dup sullo stdin: %m"
-#: plugins/sudoers/logging.c:698
+#: plugins/sudoers/logging.c:661
+msgid "unable allocate memory"
+msgstr "impossibile allocare memoria"
+
+#: plugins/sudoers/logging.c:688
#, c-format
msgid "unable to execute %s: %m"
msgstr "impossibile eseguire %s: %m"
-#: plugins/sudoers/match.c:630
+#: plugins/sudoers/match.c:624
#, c-format
msgid "unsupported digest type %d for %s"
msgstr "tipo di digest %d non supportato per %s"
-#: plugins/sudoers/match.c:659
+#: plugins/sudoers/match.c:653
#, c-format
msgid "%s: read error"
msgstr "%s: errore di lettura"
-#: plugins/sudoers/match.c:673
+#: plugins/sudoers/match.c:667
#, c-format
msgid "digest for %s (%s) is not in %s form"
msgstr "il digest per %s (%s) non è nella forma %s"
-#: plugins/sudoers/parse.c:123
+#: plugins/sudoers/parse.c:117
#, c-format
msgid "parse error in %s near line %d"
msgstr "errore di analisi in %s vicino alla riga %d"
-#: plugins/sudoers/parse.c:126
+#: plugins/sudoers/parse.c:120
#, c-format
msgid "parse error in %s"
msgstr "errore di analisi in %s"
-#: plugins/sudoers/parse.c:484
+#: plugins/sudoers/parse.c:521
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Voce sudoers:\n"
-#: plugins/sudoers/parse.c:485
+#: plugins/sudoers/parse.c:522
#, c-format
msgid " RunAsUsers: "
msgstr " RunAsUsers: "
-#: plugins/sudoers/parse.c:499
+#: plugins/sudoers/parse.c:536
#, c-format
msgid " RunAsGroups: "
msgstr " RunAsGroups: "
-#: plugins/sudoers/parse.c:508
+#: plugins/sudoers/parse.c:545
#, c-format
msgid " Options: "
msgstr " Opzioni: "
-#: plugins/sudoers/policy.c:109 plugins/sudoers/policy.c:118
-#: plugins/sudoers/policy.c:127 plugins/sudoers/policy.c:151
-#: plugins/sudoers/policy.c:259 plugins/sudoers/policy.c:279
-#: plugins/sudoers/policy.c:288 plugins/sudoers/policy.c:318
-#: plugins/sudoers/policy.c:328 plugins/sudoers/policy.c:337
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:365 plugins/sudoers/set_perms.c:704
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1063 plugins/sudoers/set_perms.c:1359
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1523
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
+#: plugins/sudoers/policy.c:243 plugins/sudoers/testsudoers.c:255
+msgid "unable to parse network address list"
+msgstr "impossibile analizzare l'elenco degli indirizzi di rete"
-#: plugins/sudoers/policy.c:565 plugins/sudoers/visudo.c:773
+#: plugins/sudoers/policy.c:635 plugins/sudoers/visudo.c:839
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "impossibile eseguire %s"
-#: plugins/sudoers/policy.c:697
+#: plugins/sudoers/policy.c:767
#, c-format
msgid "Sudoers policy plugin version %s\n"
msgstr "Versione %s del plugin della politica sudoers\n"
-#: plugins/sudoers/policy.c:699
+#: plugins/sudoers/policy.c:769
#, c-format
msgid "Sudoers file grammar version %d\n"
msgstr "Versione %d della grammatica del file sudoers\n"
-#: plugins/sudoers/policy.c:703
+#: plugins/sudoers/policy.c:773
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Percorso sudoers: %s\n"
-#: plugins/sudoers/policy.c:706
+#: plugins/sudoers/policy.c:776
#, c-format
msgid "nsswitch path: %s\n"
msgstr "percorso nsswitch: %s\n"
-#: plugins/sudoers/policy.c:708
+#: plugins/sudoers/policy.c:778
#, c-format
msgid "ldap.conf path: %s\n"
msgstr "percorso ldap.conf: %s\n"
-#: plugins/sudoers/policy.c:709
+#: plugins/sudoers/policy.c:779
#, c-format
msgid "ldap.secret path: %s\n"
msgstr "percorso ldap.secret: %s\n"
+#: plugins/sudoers/policy.c:812
+#, c-format
+msgid "unable to register hook of type %d (version %d.%d)"
+msgstr "impossibile registrare un hook di tipo %d (versione %d.%d)"
+
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:138 plugins/sudoers/pwutil.c:155
+#, c-format
+msgid "unable to cache uid %u, out of memory"
+msgstr "impossibile memorizzare in cache lo uid %u, memoria esaurita"
+
#: plugins/sudoers/pwutil.c:149
#, c-format
msgid "unable to cache uid %u, already exists"
msgstr "impossibile memorizzare in cache lo uid %u, esiste già"
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:194
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:193 plugins/sudoers/pwutil.c:209
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:252 plugins/sudoers/pwutil.c:296
+#, c-format
+msgid "unable to cache user %s, out of memory"
+msgstr "impossibile memorizzare in cache l'utente %s, memoria esaurita"
+
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:204
#, c-format
msgid "unable to cache user %s, already exists"
msgstr "impossibile memorizzare in cache l'utente %s, esiste già"
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:408
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:429 plugins/sudoers/pwutil.c:446
+#, c-format
+msgid "unable to cache gid %u, out of memory"
+msgstr "impossibile memorizzare in cache il gid %u, memoria esaurita"
+
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:440
#, c-format
msgid "unable to cache gid %u, already exists"
msgstr "impossibile memorizzare in cache il gid %u, esiste già"
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:447
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:478 plugins/sudoers/pwutil.c:494
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:526 plugins/sudoers/pwutil.c:567
+#, c-format
+msgid "unable to cache group %s, out of memory"
+msgstr "impossibile memorizzare in cache il gruppo %s, memoria esaurita"
+
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:489
#, c-format
msgid "unable to cache group %s, already exists"
msgstr "impossibile memorizzare in cache il gruppo %s, esiste già"
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:621 plugins/sudoers/pwutil.c:647
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:678 plugins/sudoers/pwutil.c:712
#, c-format
msgid "unable to cache group list for %s, already exists"
msgstr "impossibile memorizzare in cache l'elenco di gruppo %s, esiste già"
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:643
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:684 plugins/sudoers/pwutil.c:717
+#, c-format
+msgid "unable to cache group list for %s, out of memory"
+msgstr "impossibile memorizzare in cache l'elenco di gruppo %s, memoria esaurita"
+
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:707
#, c-format
msgid "unable to parse groups for %s"
msgstr "impossibile analizzare i gruppi per %s"
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:122 plugins/sudoers/set_perms.c:447
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:850 plugins/sudoers/set_perms.c:1147
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1439
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:116 plugins/sudoers/set_perms.c:441
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:844 plugins/sudoers/set_perms.c:1141
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1433
msgid "perm stack overflow"
msgstr "overflow dello stack perm"
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:130 plugins/sudoers/set_perms.c:378
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:455 plugins/sudoers/set_perms.c:717
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:858 plugins/sudoers/set_perms.c:1076
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1155 plugins/sudoers/set_perms.c:1372
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1447 plugins/sudoers/set_perms.c:1536
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:124 plugins/sudoers/set_perms.c:372
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:449 plugins/sudoers/set_perms.c:711
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:852 plugins/sudoers/set_perms.c:1070
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1149 plugins/sudoers/set_perms.c:1366
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1441 plugins/sudoers/set_perms.c:1530
msgid "perm stack underflow"
msgstr "underflow dello stack perm"
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:189 plugins/sudoers/set_perms.c:502
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1206 plugins/sudoers/set_perms.c:1479
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:183 plugins/sudoers/set_perms.c:496
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1200 plugins/sudoers/set_perms.c:1473
msgid "unable to change to root gid"
msgstr "impossibile passare al gid root"
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:278 plugins/sudoers/set_perms.c:599
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:987 plugins/sudoers/set_perms.c:1283
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:272 plugins/sudoers/set_perms.c:593
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:981 plugins/sudoers/set_perms.c:1277
msgid "unable to change to runas gid"
msgstr "impossibile passare al gid runas"
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:283 plugins/sudoers/set_perms.c:604
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:992 plugins/sudoers/set_perms.c:1288
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:277 plugins/sudoers/set_perms.c:598
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:986 plugins/sudoers/set_perms.c:1282
msgid "unable to set runas group vector"
msgstr "impossibile impostare il vettore di gruppo per runas"
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:294 plugins/sudoers/set_perms.c:615
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1001 plugins/sudoers/set_perms.c:1297
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:288 plugins/sudoers/set_perms.c:609
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:995 plugins/sudoers/set_perms.c:1291
msgid "unable to change to runas uid"
msgstr "impossibile passare allo uid runas"
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:312 plugins/sudoers/set_perms.c:633
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1017 plugins/sudoers/set_perms.c:1313
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:306 plugins/sudoers/set_perms.c:627
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1011 plugins/sudoers/set_perms.c:1307
msgid "unable to change to sudoers gid"
msgstr "impossibile passare al gid sudoers"
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:365 plugins/sudoers/set_perms.c:704
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1063 plugins/sudoers/set_perms.c:1359
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1523
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:359 plugins/sudoers/set_perms.c:698
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1057 plugins/sudoers/set_perms.c:1353
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1517
msgid "too many processes"
msgstr "troppi processi"
-#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:47
+#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:51
msgid "unable to get current working directory"
msgstr "impossibile ottenere la directory di lavoro corrente"
-#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:55
+#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:59
#, c-format
msgid "truncated audit path user_cmnd: %s"
msgstr "percorso audit user_cmnd troncato: %s"
-#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:62
+#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:66
#, c-format
msgid "truncated audit path argv[0]: %s"
msgstr "percorso audit argv[0] troncato: %s"
-#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:111
+#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:115
msgid "audit_failure message too long"
msgstr "messaggio audit_failure troppo lungo"
-#: plugins/sudoers/sssd.c:252
+#: plugins/sudoers/sssd.c:335
msgid "unable to initialize SSS source. Is SSSD installed on your machine?"
msgstr "impossibile inizializzare la sorgente SSS. È stato installato SSSD?"
-#: plugins/sudoers/sssd.c:259 plugins/sudoers/sssd.c:267
-#: plugins/sudoers/sssd.c:275 plugins/sudoers/sssd.c:283
-#: plugins/sudoers/sssd.c:291
+#: plugins/sudoers/sssd.c:343 plugins/sudoers/sssd.c:352
+#: plugins/sudoers/sssd.c:361 plugins/sudoers/sssd.c:370
+#: plugins/sudoers/sssd.c:379
#, c-format
msgid "unable to find symbol \"%s\" in %s"
msgstr "impossibile trovare il simbolo \"%s\" in \"%s\""
-#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:296
+#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:292
#, c-format
msgid "Matching Defaults entries for %s on %s:\n"
msgstr "Corrispondenza voci Defaults per %s su %s:\n"
-#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:309
+#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:305
#, c-format
msgid "Runas and Command-specific defaults for %s:\n"
msgstr "Valori predefiniti per Runas e Command per %s:\n"
-#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:322
+#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:318
#, c-format
msgid "User %s may run the following commands on %s:\n"
msgstr "L'utente %s può eseguire i seguenti comandi su %s:\n"
-#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:331
+#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:327
#, c-format
msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n"
msgstr "L'utente %s non è abilitato all'esecuzione di sudo su %s.\n"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:160 plugins/sudoers/sudoers.c:202
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:727
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:175 plugins/sudoers/testsudoers.c:247
+#: plugins/sudoers/visudo.c:228 plugins/sudoers/visudo.c:565
+msgid "unable to initialize sudoers default values"
+msgstr "impossibile inizializzare i valori predefiniti di sudoers"
+
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:200 plugins/sudoers/sudoers.c:242
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:818
msgid "problem with defaults entries"
msgstr "problema con le voci Defaults"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:168
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:208
msgid "no valid sudoers sources found, quitting"
msgstr "nessuna sorgente valida di sudoers trovata, uscita"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:234
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:278
msgid "sudoers specifies that root is not allowed to sudo"
msgstr "sudoers indica che a root non è consentito usare sudo"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:279
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:340
msgid "you are not permitted to use the -C option"
msgstr "utente non abilitato all'uso dell'opzione -C"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:337
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:407
#, c-format
msgid "timestamp owner (%s): No such user"
msgstr "proprietario marcatura temporale (%s): utente inesistente"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:351
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:421
msgid "no tty"
msgstr "nessun tty"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:352
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:422
msgid "sorry, you must have a tty to run sudo"
msgstr "è necessario disporre di un tty per eseguire sudo"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:403
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:473
msgid "command in current directory"
msgstr "comando nella directory corrente"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:423
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:493
msgid "sorry, you are not allowed to preserve the environment"
msgstr "non è consentito preservare l'ambiente"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:675
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:763
msgid "command too long"
msgstr "comando troppo lungo"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:780 plugins/sudoers/visudo.c:333
-#: plugins/sudoers/visudo.c:599
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:871 plugins/sudoers/visudo.c:431
+#: plugins/sudoers/visudo.c:665
#, c-format
msgid "unable to stat %s"
msgstr "impossibile eseguire stat su %s"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:784
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:875
#, c-format
msgid "%s is not a regular file"
msgstr "%s non è un file regolare"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:788 plugins/sudoers/timestamp.c:280 toke.l:955
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:879 plugins/sudoers/timestamp.c:274 toke.l:951
#, c-format
msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
msgstr "%s è di proprietà dello uid %u, dovrebbe essere %u"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:792 toke.l:962
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:883 toke.l:958
#, c-format
msgid "%s is world writable"
msgstr "%s è scrivibile da tutti"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:796 toke.l:967
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:887 toke.l:963
#, c-format
msgid "%s is owned by gid %u, should be %u"
msgstr "%s è di proprietà del gid %u, dovrebbe essere %u"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:827
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:918
#, c-format
msgid "only root can use `-c %s'"
msgstr "solo root può usare \"-c %s\""
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:846
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:937
#, c-format
msgid "unknown login class: %s"
msgstr "classe di login sconosciuta: %s"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:890 plugins/sudoers/sudoers.c:905
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1016 plugins/sudoers/sudoers.c:1044
#, c-format
msgid "unable to resolve host %s"
msgstr "impossibile risolvere l'host %s"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:987 plugins/sudoers/testsudoers.c:385
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1111 plugins/sudoers/testsudoers.c:387
#, c-format
msgid "unknown group: %s"
msgstr "gruppo sconosciuto: %s"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:262
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:252
#, c-format
msgid "invalid filter option: %s"
msgstr "opzione di filtro non valida: %s"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:275
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:265
#, c-format
msgid "invalid max wait: %s"
msgstr "attesa massima non valida: %s"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:281
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:271
#, c-format
msgid "invalid speed factor: %s"
msgstr "fattore di velocità non valido: %s"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:284 plugins/sudoers/visudo.c:190
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:274 plugins/sudoers/visudo.c:185
#, c-format
msgid "%s version %s\n"
msgstr "%s versione %s\n"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:316
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:306
#, c-format
msgid "%s/%.2s/%.2s/%.2s/timing: %s"
msgstr "%s/%.2s/%.2s/%.2s/timing: %s"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:322
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:312
#, c-format
msgid "%s/%s/timing: %s"
msgstr "%s/%s/timing: %s"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:338
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:328
#, c-format
msgid "Replaying sudo session: %s\n"
msgstr "Riproduzione della sessione sudo: %s\n"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:344
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:334
#, c-format
msgid "Warning: your terminal is too small to properly replay the log.\n"
msgstr "Attenzione: il terminale è troppo piccolo per riprodurre correttamente il registro.\n"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:345
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:335
#, c-format
msgid "Log geometry is %d x %d, your terminal's geometry is %d x %d."
msgstr "La geometria del registro è %dx%d, quella del terminale è %dx%d."
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:397
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:387
msgid "unable to set tty to raw mode"
msgstr "impossibile impostare il terminale in modalità raw"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:428
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:418
#, c-format
msgid "invalid timing file line: %s"
msgstr "riga di timing del file non valida: %s"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:636 plugins/sudoers/sudoreplay.c:661
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:628 plugins/sudoers/sudoreplay.c:653
#, c-format
msgid "ambiguous expression \"%s\""
msgstr "espressione \"%s\" ambigua"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:683
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:675
msgid "unmatched ')' in expression"
msgstr "carattere \")\" nell'espressione non corrisposto"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:687
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:679
#, c-format
msgid "unknown search term \"%s\""
msgstr "termine di ricerca \"%s\" sconosciuto"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:701
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:694
#, c-format
msgid "%s requires an argument"
msgstr "%s richiede un argomento"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:704 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1069
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:697 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1074
#, c-format
msgid "invalid regular expression: %s"
msgstr "espressione regolare non valida: %s"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:708
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:701
#, c-format
msgid "could not parse date \"%s\""
msgstr "impossibile analizzare la data \"%s\""
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:717
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:710
msgid "unmatched '(' in expression"
msgstr "carattere \"(\" nell'espressione non corrisposto"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:719
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:712
msgid "illegal trailing \"or\""
msgstr "\"or\" finale non consentito"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:721
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:714
msgid "illegal trailing \"!\""
msgstr "carattere \"!\" finale non consentito"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:770
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:763
#, c-format
msgid "unknown search type %d"
msgstr "tipo di ricerca %d sconosciuto"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:807
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:801
#, c-format
msgid "%s: invalid log file"
msgstr "%s: file di registro non valido"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:825
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:819
#, c-format
msgid "%s: time stamp field is missing"
msgstr "%s: manca il campo della marcatura temporale"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:832
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:826
#, c-format
msgid "%s: time stamp %s: %s"
msgstr "%s: marcatura temporale %s: %s"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:839
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:833
#, c-format
msgid "%s: user field is missing"
msgstr "%s: manca il campo utente"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:847
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:842
#, c-format
msgid "%s: runas user field is missing"
msgstr "%s: manca il campo utente di runas"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:855
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:851
#, c-format
msgid "%s: runas group field is missing"
msgstr "%s: manca il campo gruppo di runas"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1206
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1211
#, c-format
msgid "usage: %s [-h] [-d dir] [-m num] [-s num] ID\n"
msgstr "uso: %s [-h] [-d DIR] [-m NUM] [-s NUM] ID\n"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1209
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1214
#, c-format
msgid "usage: %s [-h] [-d dir] -l [search expression]\n"
msgstr "uso: %s [-h] [-d DIR] -l [ESPRESSIONE DI RICERCA]\n"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1218
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1223
#, c-format
msgid ""
"%s - replay sudo session logs\n"
"%s - Riproduce i registri di sessione di sudo\n"
"\n"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1220
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1225
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
" -s, --speed=NUME Velocizza o rallenta l'output\n"
" -V, --version Visualizza la versione ed esce"
-#: plugins/sudoers/testsudoers.c:324
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:326
msgid "\thost unmatched"
msgstr "\thost non corrispondente"
-#: plugins/sudoers/testsudoers.c:327
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:329
msgid ""
"\n"
"Command allowed"
"\n"
"Comando consentito"
-#: plugins/sudoers/testsudoers.c:328
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:330
msgid ""
"\n"
"Command denied"
"\n"
"Comando negato"
-#: plugins/sudoers/testsudoers.c:328
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:330
msgid ""
"\n"
"Command unmatched"
"\n"
"Comando non corrispondente"
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:188
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:182
#, c-format
msgid "unable to truncate time stamp file to %lld bytes"
msgstr "impossibile troncare il file della marcatura temporale a %lld byte"
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:288
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:282
#, c-format
msgid "%s is group writable"
msgstr "%s è scrivibile da tutti"
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:309
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:303
#, c-format
msgid "timestamp path too long: %s/%s"
msgstr "percorso marcatura temporale troppo lungo: %s %s"
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:340 plugins/sudoers/timestamp.c:425
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:334 plugins/sudoers/timestamp.c:419
+#: plugins/sudoers/visudo.c:486 plugins/sudoers/visudo.c:492
msgid "unable to read the clock"
msgstr "impossibile leggere l'orologio"
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:495
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:489
msgid "ignoring time stamp from the future"
msgstr "marcatura temporale dal futuro ignorata"
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:507
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:501
#, c-format
msgid "time stamp too far in the future: %20.20s"
msgstr "marcatura temporale troppo avanti nel tempo: %20.20s"
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:610 plugins/sudoers/timestamp.c:631
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:604 plugins/sudoers/timestamp.c:625
#, c-format
msgid "lecture status path too long: %s/%s"
msgstr "percorso marcatura temporale troppo lungo: %s %s"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:192
+#: plugins/sudoers/visudo.c:187
#, c-format
msgid "%s grammar version %d\n"
msgstr "%s versione grammaticale %d\n"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:263 plugins/sudoers/visudo.c:552
+#: plugins/sudoers/visudo.c:259 plugins/sudoers/visudo.c:617
#, c-format
msgid "press return to edit %s: "
msgstr "premere Invio per modificare %s:"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:349 plugins/sudoers/visudo.c:355
+#: plugins/sudoers/visudo.c:324
+#, c-format
+msgid "specified editor (%s) doesn't exist"
+msgstr "l'editor specificato (%s) non esiste"
+
+#: plugins/sudoers/visudo.c:340
+#, c-format
+msgid "no editor found (editor path = %s)"
+msgstr "nessun editor trovato (percorso dell'editor = %s)"
+
+#: plugins/sudoers/visudo.c:448 plugins/sudoers/visudo.c:454
msgid "write error"
msgstr "errore di scrittura"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:439
+#: plugins/sudoers/visudo.c:499
#, c-format
msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged"
msgstr "impossibile eseguire stat sul file temporaneo (%s), %s non modificato"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:444
+#: plugins/sudoers/visudo.c:506
#, c-format
msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged"
msgstr "file temporaneo di lunghezza pari a zero (%s), %s non modificato"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:450
+#: plugins/sudoers/visudo.c:512
#, c-format
msgid "editor (%s) failed, %s unchanged"
msgstr "editor (%s) non riuscito, %s non modificato"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:472
+#: plugins/sudoers/visudo.c:534
#, c-format
msgid "%s unchanged"
msgstr "%s non modificato"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:497
+#: plugins/sudoers/visudo.c:560
#, c-format
msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged."
msgstr "impossibile riaprire il file temporaneo (%s), %s non modificato"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:507
+#: plugins/sudoers/visudo.c:571
#, c-format
msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error"
msgstr "impossibile analizzare il file temporaneo (%s), errore sconosciuto"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:543
+#: plugins/sudoers/visudo.c:608
#, c-format
msgid "internal error, unable to find %s in list!"
msgstr "errore interno, impossibile trovare %s nell'elenco."
-#: plugins/sudoers/visudo.c:601 plugins/sudoers/visudo.c:610
+#: plugins/sudoers/visudo.c:667 plugins/sudoers/visudo.c:676
#, c-format
msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)"
msgstr "impossibile impostare (uid, gid) di %s a (%u, %u)"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:605 plugins/sudoers/visudo.c:615
+#: plugins/sudoers/visudo.c:671 plugins/sudoers/visudo.c:681
#, c-format
msgid "unable to change mode of %s to 0%o"
msgstr "impossibile modificare la modalità di %s a 0%o"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:632
+#: plugins/sudoers/visudo.c:698
#, c-format
msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename"
msgstr "%s e %s non sono sullo stesso file system, viene usato \"mv\" per rinominare"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:646
+#: plugins/sudoers/visudo.c:712
#, c-format
msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged"
msgstr "comando non riuscito: \"%s %s %s\", %s non modificato"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:656
+#: plugins/sudoers/visudo.c:722
#, c-format
msgid "error renaming %s, %s unchanged"
msgstr "errore nel rinominare %s, %s non è stato modificato"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:718
+#: plugins/sudoers/visudo.c:784
msgid "What now? "
msgstr "Che fare ora?"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:732
+#: plugins/sudoers/visudo.c:798
msgid ""
"Options are:\n"
" (e)dit sudoers file again\n"
" (x) Esce senza salvare le modifiche al file sudoers\n"
" (Q) Esce e salva le modifiche al file sudoers (pericoloso)\n"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:780
+#: plugins/sudoers/visudo.c:846
#, c-format
msgid "unable to run %s"
msgstr "impossibile avviare %s"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:806
+#: plugins/sudoers/visudo.c:872
#, c-format
msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n"
msgstr "%s: proprietario errato (uid, gid), dovrebbe essere (%u, %u)\n"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:813
+#: plugins/sudoers/visudo.c:879
#, c-format
msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n"
msgstr "%s: permessi errati, dovrebbe avere modalità 0%o\n"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:838 plugins/sudoers/visudo_json.c:1055
+#: plugins/sudoers/visudo.c:904 plugins/sudoers/visudo_json.c:1049
#, c-format
msgid "failed to parse %s file, unknown error"
msgstr "analisi del file %s non riuscita, errore sconosciuto"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:854 plugins/sudoers/visudo_json.c:1064
+#: plugins/sudoers/visudo.c:920 plugins/sudoers/visudo_json.c:1058
#, c-format
msgid "parse error in %s near line %d\n"
msgstr "errore di analisi in %s vicino alla riga %d\n"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:857 plugins/sudoers/visudo_json.c:1067
+#: plugins/sudoers/visudo.c:923 plugins/sudoers/visudo_json.c:1061
#, c-format
msgid "parse error in %s\n"
msgstr "errore di analisi in %s\n"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:865 plugins/sudoers/visudo.c:872
+#: plugins/sudoers/visudo.c:931 plugins/sudoers/visudo.c:938
#, c-format
msgid "%s: parsed OK\n"
msgstr "%s: analisi effettuata correttamente\n"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:918
+#: plugins/sudoers/visudo.c:985
#, c-format
msgid "%s busy, try again later"
msgstr "%s occupato, riprovare"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:962
-#, c-format
-msgid "specified editor (%s) doesn't exist"
-msgstr "l'editor specificato (%s) non esiste"
-
-#: plugins/sudoers/visudo.c:985
-#, c-format
-msgid "unable to stat editor (%s)"
-msgstr "impossibile eseguire stat sull'editor (%s)"
-
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1033
-#, c-format
-msgid "no editor found (editor path = %s)"
-msgstr "nessun editor trovato (percorso dell'editor = %s)"
-
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1133
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1081
#, c-format
msgid "Error: cycle in %s `%s'"
msgstr "Errore: ciclo in %s \"%s\""
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1134
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1082
#, c-format
msgid "Warning: cycle in %s `%s'"
msgstr "Attenzione: ciclo in %s \"%s\""
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1138
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1086
#, c-format
msgid "Error: %s `%s' referenced but not defined"
msgstr "Errore: riferimento a \"%2$s\" %1$s, ma non definito"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1139
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1087
#, c-format
msgid "Warning: %s `%s' referenced but not defined"
msgstr "Attenzione: riferimento a \"%2$s\" %1$s, ma non definito"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1278
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1230
#, c-format
msgid "Warning: unused %s `%s'"
msgstr "Attenzione: inutilizzato %s \"%s\""
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1391
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1343
#, c-format
msgid ""
"%s - safely edit the sudoers file\n"
"\n"
msgstr "%s - Modifica in sicurezza il file sudoers\n"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1393
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1345
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
" -V, --version Visualizza la versione ed esce\n"
" -x, --export=FILE Esporta il file sudoers in formato JSON su FILE"
-#: plugins/sudoers/visudo_json.c:1041
+#: plugins/sudoers/visudo_json.c:1035
#, c-format
msgid "%s: input and output files must be different"
msgstr "%s: i file di input e output devono essere diversi"
-#: toke.l:925
+#: toke.l:922
msgid "too many levels of includes"
msgstr "troppi livelli di inclusioni"
+
+#~ msgid "unable to stat editor (%s)"
+#~ msgstr "impossibile eseguire stat sull'editor (%s)"
# Japanese messages for sudoers
# This file is put in the public domain.
# Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>, 2011.
-# Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>, 2012.
+# Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>, 2012, 2015.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sudoers 1.8.6b4\n"
+"Project-Id-Version: sudoers 1.8.13b3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-10 13:08-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-18 19:27+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-24 11:20-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-03 17:44+0900\n"
"Last-Translator: Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ja\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Poedit-Basepath: /factory/ja-po/sudoers/sudo-1.8.5rc3\n"
+"X-Poedit-Basepath: /factory/ja-po/sudo/sudo-1.8.13b3/\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
+"X-Poedit-SearchPath-0: /factory/ja-po/sudo/sudo-1.8.13b3/\n"
-#: gram.y:112
-#, c-format
-msgid ">>> %s: %s near line %d <<<"
-msgstr ">>> %s: %s (%d行付近) <<<"
+#: confstr.sh:1
+msgid "syntax error"
+msgstr "構文エラー"
+
+#: confstr.sh:2
+msgid "%p's password: "
+msgstr "%p のパスワード:"
+
+#: confstr.sh:3
+msgid "[sudo] password for %p: "
+msgstr "[sudo] %p のパスワード:"
+
+#: confstr.sh:4
+msgid "Password: "
+msgstr "パスワード: "
+
+#: confstr.sh:5
+msgid "*** SECURITY information for %h ***"
+msgstr "*** %h のセキュリティ情報 ***"
+
+#: confstr.sh:6
+msgid "Sorry, try again."
+msgstr "残念、また試してください。"
-#: plugins/sudoers/alias.c:125
+#: gram.y:385
+msgid "a digest requires a path name"
+msgstr "認証方式にはパスが必要です"
+
+#: plugins/sudoers/alias.c:136
#, c-format
msgid "Alias `%s' already defined"
msgstr "別名 `%s' はすでに定義されています"
-#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:78
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:75
#, c-format
msgid "unable to get login class for user %s"
msgstr "ユーザー%s のログインクラスを得ることができません"
-#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:84
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:80
msgid "unable to begin bsd authentication"
msgstr "BSD 認証を開始できません"
-#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:92
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:88
msgid "invalid authentication type"
msgstr "無効な認証タイプです"
-#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:101
-msgid "unable to setup authentication"
-msgstr "認証をセットアップできません"
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:97
+msgid "unable to initialize BSD authentication"
+msgstr "BSD 認証を開始できません"
-#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:60
-#, c-format
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:59
msgid "unable to read fwtk config"
msgstr "fwtk 設定を読み込めません"
-#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:65
-#, c-format
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:64
msgid "unable to connect to authentication server"
msgstr "認証サーバーに接続できません"
-#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:71 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:95
-#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:128
-#, c-format
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:70 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:94
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:127
msgid "lost connection to authentication server"
msgstr "認証サーバーへの接続が失われました"
-#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:75
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:74
#, c-format
msgid ""
"authentication server error:\n"
"認証サーバーエラーです:\n"
"%s"
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:117
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:116
#, c-format
-msgid "%s: unable to unparse princ ('%s'): %s"
-msgstr "%s: princ ('%s') を符号化できません: %s"
+msgid "%s: unable to convert principal to string ('%s'): %s"
+msgstr "%s: プリンシパルを文字列('%s')に変換できません: %s"
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:160
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:158
#, c-format
msgid "%s: unable to parse '%s': %s"
msgstr "%s: '%s' を構文解析できません: %s"
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:170
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:167
#, c-format
-msgid "%s: unable to resolve ccache: %s"
-msgstr "%s: 資格情報キャッシュ (ccache) を解決できません: %s"
+msgid "%s: unable to resolve credential cache: %s"
+msgstr "%s: 資格情報キャッシュ を解決できません: %s"
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:218
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:214
#, c-format
msgid "%s: unable to allocate options: %s"
msgstr "%s: オプションを設定できません: %s"
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:234
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:229
#, c-format
msgid "%s: unable to get credentials: %s"
msgstr "%s: 資格情報を取得できません: %s"
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:247
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:242
#, c-format
-msgid "%s: unable to initialize ccache: %s"
-msgstr "%s: 資格情報キャッシュ (ccache) を初期化できません: %s"
+msgid "%s: unable to initialize credential cache: %s"
+msgstr "%s: 資格情報キャッシュ を初期化できません: %s"
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:251
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:245
#, c-format
-msgid "%s: unable to store cred in ccache: %s"
-msgstr "%s: 資格情報を資格情報キャッシュ (ccache) 内に保存できません: %s"
+msgid "%s: unable to store credential in cache: %s"
+msgstr "%s: 資格情報をキャッシュできません: %s"
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:316
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:309
#, c-format
msgid "%s: unable to get host principal: %s"
msgstr "%s: ホストプリンシパルを取得できません: %s"
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:331
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:323
#, c-format
msgid "%s: Cannot verify TGT! Possible attack!: %s"
msgstr "%s: TGT を検証できません! おそらく攻撃です!: %s"
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:100
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:97
msgid "unable to initialize PAM"
msgstr "PAM を初期化できません"
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:144
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:153
msgid "account validation failure, is your account locked?"
msgstr "アカウントの有効性検証に失敗しました。あなたのアカウントはロックされていませんか?"
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:148
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:157
msgid "Account or password is expired, reset your password and try again"
msgstr "アカウントまたはパスワードが期限切れです。パスワードをリセットして再試行してください"
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:155
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:165
#, c-format
-msgid "pam_chauthtok: %s"
-msgstr "pam_chauthtok: %s"
+msgid "unable to change expired password: %s"
+msgstr "期限の切れたパスワードを変更できません: %s"
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:159
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:170
msgid "Password expired, contact your system administrator"
msgstr "パスワードが期限切れです。システム管理者に連絡してください"
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:163
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:174
msgid "Account expired or PAM config lacks an \"account\" section for sudo, contact your system administrator"
msgstr "アカウントの期限切れ、または sudo 用の PAM 設定に \"account\" セクションがありません。システム管理者に連絡してください"
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:180
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:186
#, c-format
-msgid "pam_authenticate: %s"
-msgstr "pam_authenticate: %s"
-
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:332
-msgid "Password: "
-msgstr "パスワード: "
+msgid "PAM authentication error: %s"
+msgstr "PAM 認証エラーです: %s"
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:333
-msgid "Password:"
-msgstr "パスワード:"
-
-#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:104 plugins/sudoers/visudo.c:220
+#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:103 plugins/sudoers/visudo.c:228
#, c-format
msgid "you do not exist in the %s database"
msgstr "あなたは %s データベース内に存在しません"
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:81
-#, c-format
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:80
msgid "failed to initialise the ACE API library"
msgstr "ACE API ライブラリの初期化に失敗しました"
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:107
-#, c-format
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:106
msgid "unable to contact the SecurID server"
msgstr "SecurID サーバーに接続できません"
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:116
-#, c-format
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:115
msgid "User ID locked for SecurID Authentication"
msgstr "SecurID 認証のユーザーIDがロックされています"
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:120 plugins/sudoers/auth/securid5.c:171
-#, c-format
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:119 plugins/sudoers/auth/securid5.c:170
msgid "invalid username length for SecurID"
msgstr "SecurID 用のユーザー名の長さが無効です"
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:124 plugins/sudoers/auth/securid5.c:176
-#, c-format
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:123 plugins/sudoers/auth/securid5.c:175
msgid "invalid Authentication Handle for SecurID"
msgstr "SecurID 用の認証ハンドルが無効です"
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:128
-#, c-format
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:127
msgid "SecurID communication failed"
msgstr "SecurID 通信に失敗しました"
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:132 plugins/sudoers/auth/securid5.c:215
-#, c-format
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:131 plugins/sudoers/auth/securid5.c:214
msgid "unknown SecurID error"
msgstr "不明な SecurID エラーです"
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:166
-#, c-format
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:165
msgid "invalid passcode length for SecurID"
msgstr "SecurID 用のパスコード長が無効です"
-#: plugins/sudoers/auth/sia.c:109
+#: plugins/sudoers/auth/sia.c:123
msgid "unable to initialize SIA session"
msgstr "SIA セッションを初期化できません"
-#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:121
-msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo! You may mix standalone and non-standalone authentication."
-msgstr "無効な認証方法が sudo のコンパイル時に組み込まれています! スタンドアローンと非スタンドアローン認証を組み合わせているようです。"
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:135
+msgid "invalid authentication methods"
+msgstr "無効な認証方法"
+
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:137
+msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo! You may not mix standalone and non-standalone authentication."
+msgstr "無効な認証方法が sudo のコンパイル時に組み込まれています! スタンドアローンと非スタンドアローン認証を混在させてはいけません。"
-#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:206
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:233 plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:282
+msgid "no authentication methods"
+msgstr "認証方法がありません"
+
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:235
msgid "There are no authentication methods compiled into sudo! If you want to turn off authentication, use the --disable-authentication configure option."
msgstr "認証方法が sudo のコンパイル時に組み込まれていません! 認証を無効にする場合には、configure オプションで --disable-authentication を指定してください。"
-#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:374
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:284
+msgid "Unable to initialize authentication methods."
+msgstr "認証方法を初期化できません。"
+
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:442
msgid "Authentication methods:"
msgstr "認証方法:"
-#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:60 plugins/sudoers/bsm_audit.c:63
-#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:112 plugins/sudoers/bsm_audit.c:116
-#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:168 plugins/sudoers/bsm_audit.c:172
-#, c-format
-msgid "getaudit: failed"
-msgstr "getaudit: 失敗しました"
-
-#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:90 plugins/sudoers/bsm_audit.c:153
-#, c-format
+#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:95 plugins/sudoers/bsm_audit.c:184
msgid "Could not determine audit condition"
msgstr "監査条件を決定できませんでした"
-#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:101
-#, c-format
-msgid "getauid failed"
-msgstr "getauid に失敗しました"
-
-#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:103 plugins/sudoers/bsm_audit.c:162
-#, c-format
-msgid "au_open: failed"
-msgstr "au_open: 失敗しました"
-
-#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:118 plugins/sudoers/bsm_audit.c:174
-#, c-format
-msgid "au_to_subject: failed"
-msgstr "au_to_subject: 失敗しました"
-
-#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:122 plugins/sudoers/bsm_audit.c:178
-#, c-format
-msgid "au_to_exec_args: failed"
-msgstr "au_to_exec_args: 失敗しました"
-
-#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:126 plugins/sudoers/bsm_audit.c:187
-#, c-format
-msgid "au_to_return32: failed"
-msgstr "au_to_return32: 失敗しました"
-
-#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:129 plugins/sudoers/bsm_audit.c:190
-#, c-format
+#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:156 plugins/sudoers/bsm_audit.c:244
msgid "unable to commit audit record"
msgstr "監査レコードをコミットできません"
-#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:160
-#, c-format
-msgid "getauid: failed"
-msgstr "getauid: 失敗しました"
-
-#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:183
-#, c-format
-msgid "au_to_text: failed"
-msgstr "au_to_text: 失敗しました"
-
-#: plugins/sudoers/check.c:252 plugins/sudoers/iolog.c:172
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:988 plugins/sudoers/sudoreplay.c:355
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:817 plugins/sudoers/sudoreplay.c:974
-#: plugins/sudoers/visudo.c:818
-#, c-format
-msgid "unable to open %s"
-msgstr "%s を開けません"
-
-#: plugins/sudoers/check.c:256 plugins/sudoers/iolog.c:229
-#, c-format
-msgid "unable to write to %s"
-msgstr "%s へ書き込むことができません"
-
-#: plugins/sudoers/check.c:264 plugins/sudoers/check.c:512
-#: plugins/sudoers/check.c:562 plugins/sudoers/iolog.c:123
-#: plugins/sudoers/iolog.c:156
-#, c-format
-msgid "unable to mkdir %s"
-msgstr "ディレクトリ %s を作成できません"
-
-#: plugins/sudoers/check.c:399 plugins/sudoers/env.c:289
-#: plugins/sudoers/env.c:294 plugins/sudoers/env.c:395
-#: plugins/sudoers/env.c:447 plugins/sudoers/linux_audit.c:82
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:670 plugins/sudoers/sudoers.c:677
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:936 plugins/sudoers/testsudoers.c:253
-#, c-format
-msgid "internal error, %s overflow"
-msgstr "内部エラー、%s がオーバーフローしました"
-
-#: plugins/sudoers/check.c:460
-#, c-format
-msgid "timestamp path too long: %s"
-msgstr "タイムスタンプ用パスが長すぎます: %s"
-
-#: plugins/sudoers/check.c:491 plugins/sudoers/check.c:535
-#: plugins/sudoers/iolog.c:158
-#, c-format
-msgid "%s exists but is not a directory (0%o)"
-msgstr "%s が存在しますがディレクトリではありません (0%o)"
-
-#: plugins/sudoers/check.c:494 plugins/sudoers/check.c:538
-#: plugins/sudoers/check.c:583
-#, c-format
-msgid "%s owned by uid %u, should be uid %u"
-msgstr "%s はユーザーID (uid) %u によって所有されています。これはユーザーID %u であるべきです"
-
-#: plugins/sudoers/check.c:499 plugins/sudoers/check.c:543
-#, c-format
-msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0700"
-msgstr "%s は所有者以外でも書き込み可能 (0%o) です。アクセス権限のモードは 0700 であるべきです"
-
-#: plugins/sudoers/check.c:507 plugins/sudoers/check.c:551
-#: plugins/sudoers/check.c:619 plugins/sudoers/sudoers.c:1003
-#: plugins/sudoers/visudo.c:319 plugins/sudoers/visudo.c:584
-#, c-format
-msgid "unable to stat %s"
-msgstr "%s の状態取得 (stat) ができません"
-
-#: plugins/sudoers/check.c:577
-#, c-format
-msgid "%s exists but is not a regular file (0%o)"
-msgstr "%s が存在しますが通常ファイル (0%o) ではありません"
-
-#: plugins/sudoers/check.c:589
-#, c-format
-msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0600"
-msgstr "%s は所有者以外でも書き込み可能 (0%o) です。アクセス権限のモードは 0600 であるべきです"
-
-#: plugins/sudoers/check.c:643
-#, c-format
-msgid "timestamp too far in the future: %20.20s"
-msgstr "タイムスタンプが遠すぎる将来になっています: %20.20s"
-
-#: plugins/sudoers/check.c:690
-#, c-format
-msgid "unable to remove %s (%s), will reset to the epoch"
-msgstr "%s (%s) を削除できません。エポックにリセットします"
-
-#: plugins/sudoers/check.c:698
-#, c-format
-msgid "unable to reset %s to the epoch"
-msgstr "%s をエポックにリセットできません"
+#: plugins/sudoers/check.c:197
+msgid ""
+"\n"
+"We trust you have received the usual lecture from the local System\n"
+"Administrator. It usually boils down to these three things:\n"
+"\n"
+" #1) Respect the privacy of others.\n"
+" #2) Think before you type.\n"
+" #3) With great power comes great responsibility.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"あなたはシステム管理者から通常の講習を受けたはずです。\n"
+"これは通常、以下の3点に要約されます:\n"
+"\n"
+" #1) 他人のプライバシーを尊重すること。\n"
+" #2) タイプする前に考えること。\n"
+" #3) 大いなる力には大いなる責任が伴うこと。\n"
+"\n"
-#: plugins/sudoers/check.c:758 plugins/sudoers/check.c:764
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:851 plugins/sudoers/sudoers.c:855
+#: plugins/sudoers/check.c:240 plugins/sudoers/check.c:250
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:600 plugins/sudoers/sudoers.c:629
#, c-format
msgid "unknown uid: %u"
msgstr "不明なユーザーID (uid) です: %u"
-#: plugins/sudoers/check.c:761 plugins/sudoers/sudoers.c:792
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1120 plugins/sudoers/testsudoers.c:225
-#: plugins/sudoers/testsudoers.c:369
+#: plugins/sudoers/check.c:245 plugins/sudoers/policy.c:679
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:956 plugins/sudoers/testsudoers.c:211
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:361
#, c-format
msgid "unknown user: %s"
msgstr "不明なユーザーです: %s"
msgstr "ユーザーが許可されていないコマンドを実行しようとした場合にメールを送信します"
#: plugins/sudoers/def_data.c:67
+msgid "Send mail if the user tries to run a command"
+msgstr "ユーザーがマンドを実行しようとした場合にメールを送信します"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:71
msgid "Use a separate timestamp for each user/tty combo"
msgstr "ユーザー/tty の組み合わせごとに分離したタイムスタンプを使用します"
-#: plugins/sudoers/def_data.c:71
+#: plugins/sudoers/def_data.c:75
msgid "Lecture user the first time they run sudo"
msgstr "ユーザーが最初に sudo を実行した時に講義を行う"
-#: plugins/sudoers/def_data.c:75
+#: plugins/sudoers/def_data.c:79
#, c-format
msgid "File containing the sudo lecture: %s"
msgstr "sudo の講義が含まれているファイル: %s"
-#: plugins/sudoers/def_data.c:79
+#: plugins/sudoers/def_data.c:83
msgid "Require users to authenticate by default"
msgstr "デフォルトでユーザーが認証されていることを必要とします"
-#: plugins/sudoers/def_data.c:83
+#: plugins/sudoers/def_data.c:87
msgid "Root may run sudo"
msgstr "root が sudo を実行するかもしれません"
-#: plugins/sudoers/def_data.c:87
+#: plugins/sudoers/def_data.c:91
msgid "Log the hostname in the (non-syslog) log file"
msgstr " ログファイル (syslog 以外) に記録する時にホスト名を含めます"
-#: plugins/sudoers/def_data.c:91
+#: plugins/sudoers/def_data.c:95
msgid "Log the year in the (non-syslog) log file"
msgstr "ログファイル (syslog 以外) に記録する時に年情報を含めます"
-#: plugins/sudoers/def_data.c:95
+#: plugins/sudoers/def_data.c:99
msgid "If sudo is invoked with no arguments, start a shell"
msgstr "sudo を引数無しで起動した場合、シェルを開始します"
-#: plugins/sudoers/def_data.c:99
+#: plugins/sudoers/def_data.c:103
msgid "Set $HOME to the target user when starting a shell with -s"
msgstr "シェルを -s で開始した時に $HOME を変更後のユーザーのホームディレクトリに設定します"
-#: plugins/sudoers/def_data.c:103
+#: plugins/sudoers/def_data.c:107
msgid "Always set $HOME to the target user's home directory"
msgstr "$HOME を常に変更後のユーザーのホームディレクトリに設定します"
-#: plugins/sudoers/def_data.c:107
+#: plugins/sudoers/def_data.c:111
msgid "Allow some information gathering to give useful error messages"
msgstr "役に立つエラーメッセージを表示するためにいくつかの情報を収集することを許可します"
-#: plugins/sudoers/def_data.c:111
+#: plugins/sudoers/def_data.c:115
msgid "Require fully-qualified hostnames in the sudoers file"
msgstr "sudoers ファイルに完全修飾ホスト名 (FQDN) を要求します"
-#: plugins/sudoers/def_data.c:115
+#: plugins/sudoers/def_data.c:119
msgid "Insult the user when they enter an incorrect password"
msgstr "間違ったパスワードを入力した時にユーザーを侮辱します"
-#: plugins/sudoers/def_data.c:119
+#: plugins/sudoers/def_data.c:123
msgid "Only allow the user to run sudo if they have a tty"
msgstr "tty がある場合のみ sudo の実行を許可します"
-#: plugins/sudoers/def_data.c:123
+#: plugins/sudoers/def_data.c:127
msgid "Visudo will honor the EDITOR environment variable"
msgstr "visudo が EDITOR 環境変数を尊重して使用します"
-#: plugins/sudoers/def_data.c:127
+#: plugins/sudoers/def_data.c:131
msgid "Prompt for root's password, not the users's"
msgstr "ユーザーのパスワードではなく、root のパスワードの入力を要求します"
-#: plugins/sudoers/def_data.c:131
+#: plugins/sudoers/def_data.c:135
msgid "Prompt for the runas_default user's password, not the users's"
msgstr "ユーザーのパスワードではなく、 runas_default ユーザーのパスワードの入力を要求します"
-#: plugins/sudoers/def_data.c:135
+#: plugins/sudoers/def_data.c:139
msgid "Prompt for the target user's password, not the users's"
msgstr "現在のユーザーのパスワードではなく、変更先ユーザーのパスワードの入力を要求します"
-#: plugins/sudoers/def_data.c:139
+#: plugins/sudoers/def_data.c:143
msgid "Apply defaults in the target user's login class if there is one"
msgstr "変更先ユーザーのログインクラスのデフォルトが存在する場合は、デフォルトを適用します"
-#: plugins/sudoers/def_data.c:143
+#: plugins/sudoers/def_data.c:147
msgid "Set the LOGNAME and USER environment variables"
msgstr "LOGNAME および USER 環境変数を設定します"
-#: plugins/sudoers/def_data.c:147
+#: plugins/sudoers/def_data.c:151
msgid "Only set the effective uid to the target user, not the real uid"
msgstr "実効ユーザーIDのみ変更先ユーザーの UID に設定し、実ユーザーIDは変更しない"
-#: plugins/sudoers/def_data.c:151
+#: plugins/sudoers/def_data.c:155
msgid "Don't initialize the group vector to that of the target user"
msgstr "グループベクトルを変更先ユーザーの値で初期化しない"
-#: plugins/sudoers/def_data.c:155
+#: plugins/sudoers/def_data.c:159
#, c-format
-msgid "Length at which to wrap log file lines (0 for no wrap): %d"
-msgstr "ログファイルの改行する長さ (0 の場合は改行しない): %d"
+msgid "Length at which to wrap log file lines (0 for no wrap): %u"
+msgstr "ログファイルの行頭から改行までの長さ (0 の場合は改行しない): %u"
-#: plugins/sudoers/def_data.c:159
+#: plugins/sudoers/def_data.c:163
#, c-format
msgid "Authentication timestamp timeout: %.1f minutes"
msgstr "認証タイムスタンプのタイムアウト値: %.1f 分"
-#: plugins/sudoers/def_data.c:163
+#: plugins/sudoers/def_data.c:167
#, c-format
msgid "Password prompt timeout: %.1f minutes"
msgstr "パスワード入力要求のタイムアウト値: %.1f 分"
-#: plugins/sudoers/def_data.c:167
+#: plugins/sudoers/def_data.c:171
#, c-format
-msgid "Number of tries to enter a password: %d"
-msgstr "パスワード入力の試行回数: %d"
+msgid "Number of tries to enter a password: %u"
+msgstr "パスワード入力の試行回数: %u"
-#: plugins/sudoers/def_data.c:171
+#: plugins/sudoers/def_data.c:175
#, c-format
msgid "Umask to use or 0777 to use user's: 0%o"
msgstr "使用する umask 値 (0777 の場合はユーザーの設定値を使用します): 0%o"
-#: plugins/sudoers/def_data.c:175
+#: plugins/sudoers/def_data.c:179
#, c-format
msgid "Path to log file: %s"
msgstr "ログファイルのパス: %s"
-#: plugins/sudoers/def_data.c:179
+#: plugins/sudoers/def_data.c:183
#, c-format
msgid "Path to mail program: %s"
msgstr "メールプログラムのパス: %s"
-#: plugins/sudoers/def_data.c:183
+#: plugins/sudoers/def_data.c:187
#, c-format
msgid "Flags for mail program: %s"
msgstr "メールプログラムの引数フラグ: %s"
-#: plugins/sudoers/def_data.c:187
+#: plugins/sudoers/def_data.c:191
#, c-format
msgid "Address to send mail to: %s"
msgstr "メールの送信先アドレス: %s"
-#: plugins/sudoers/def_data.c:191
+#: plugins/sudoers/def_data.c:195
#, c-format
msgid "Address to send mail from: %s"
msgstr "メールの送信元アドレス: %s"
-#: plugins/sudoers/def_data.c:195
+#: plugins/sudoers/def_data.c:199
#, c-format
msgid "Subject line for mail messages: %s"
msgstr "メールの件名 (Subject) 行: %s"
-#: plugins/sudoers/def_data.c:199
+#: plugins/sudoers/def_data.c:203
#, c-format
msgid "Incorrect password message: %s"
msgstr "パスワードを間違った時のメッセージ: %s"
-#: plugins/sudoers/def_data.c:203
+#: plugins/sudoers/def_data.c:207
+#, c-format
+msgid "Path to lecture status dir: %s"
+msgstr "受講状況ディレクトリのパス: %s"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:211
#, c-format
msgid "Path to authentication timestamp dir: %s"
msgstr "認証タイムスタンプディレクトリのパス: %s"
-#: plugins/sudoers/def_data.c:207
+#: plugins/sudoers/def_data.c:215
#, c-format
msgid "Owner of the authentication timestamp dir: %s"
msgstr "認証タイムスタンプディレクトリの所有者: %s"
-#: plugins/sudoers/def_data.c:211
+#: plugins/sudoers/def_data.c:219
#, c-format
msgid "Users in this group are exempt from password and PATH requirements: %s"
msgstr "パスワード入力と PATH の要求が免除されるグループに属するユーザー: %s"
-#: plugins/sudoers/def_data.c:215
+#: plugins/sudoers/def_data.c:223
#, c-format
msgid "Default password prompt: %s"
msgstr "パスワード入力要求時に表示される文字列: %s"
-#: plugins/sudoers/def_data.c:219
+#: plugins/sudoers/def_data.c:227
msgid "If set, passprompt will override system prompt in all cases."
msgstr "設定した場合、すべての場合において passprompt がシステムの入力要求表示を上書きします"
-#: plugins/sudoers/def_data.c:223
+#: plugins/sudoers/def_data.c:231
#, c-format
msgid "Default user to run commands as: %s"
msgstr "コマンドを実行するデフォルトの変更先ユーザー: %s"
-#: plugins/sudoers/def_data.c:227
+#: plugins/sudoers/def_data.c:235
#, c-format
msgid "Value to override user's $PATH with: %s"
msgstr "ユーザーの $PATH を上書きする時の値: %s"
-#: plugins/sudoers/def_data.c:231
+#: plugins/sudoers/def_data.c:239
#, c-format
msgid "Path to the editor for use by visudo: %s"
msgstr "visudo で使用されるエディターのパス: %s"
-#: plugins/sudoers/def_data.c:235
+#: plugins/sudoers/def_data.c:243
#, c-format
msgid "When to require a password for 'list' pseudocommand: %s"
msgstr "'list' 疑似コマンド使用するためにパスワードを要求される時: %s"
-#: plugins/sudoers/def_data.c:239
+#: plugins/sudoers/def_data.c:247
#, c-format
msgid "When to require a password for 'verify' pseudocommand: %s"
msgstr "'verify' 疑似コマンドを使用するためにパスワードを要求される時: %s"
-#: plugins/sudoers/def_data.c:243
+#: plugins/sudoers/def_data.c:251
msgid "Preload the dummy exec functions contained in the sudo_noexec library"
msgstr "sudo_noexec ライブラリに含まれるダミーの exec 関数群を事前ロードします"
# do はたぶん強調の do
-#: plugins/sudoers/def_data.c:247
+#: plugins/sudoers/def_data.c:255
msgid "If LDAP directory is up, do we ignore local sudoers file"
msgstr "LDAP ディレクトリが実行中の場合、ローカルの sudoers ファイルを無視します"
-#: plugins/sudoers/def_data.c:251
+#: plugins/sudoers/def_data.c:259
#, c-format
msgid "File descriptors >= %d will be closed before executing a command"
msgstr "%d 以上の値をもつファイル記述子をコマンド実行前に閉じます"
-#: plugins/sudoers/def_data.c:255
+#: plugins/sudoers/def_data.c:263
msgid "If set, users may override the value of `closefrom' with the -C option"
msgstr "設定した場合、ユーザーが `closefrom' の値を -C オプションで上書きするかもしれません"
-#: plugins/sudoers/def_data.c:259
+#: plugins/sudoers/def_data.c:267
msgid "Allow users to set arbitrary environment variables"
msgstr "ユーザーが任意の環境変数を設定することを許可します"
-#: plugins/sudoers/def_data.c:263
+#: plugins/sudoers/def_data.c:271
msgid "Reset the environment to a default set of variables"
msgstr "環境変数の集合をデフォルトに設定します"
-#: plugins/sudoers/def_data.c:267
+#: plugins/sudoers/def_data.c:275
msgid "Environment variables to check for sanity:"
msgstr "正当性の確認を行う環境変数:"
-#: plugins/sudoers/def_data.c:271
+#: plugins/sudoers/def_data.c:279
msgid "Environment variables to remove:"
msgstr "削除する環境変数:"
-#: plugins/sudoers/def_data.c:275
+#: plugins/sudoers/def_data.c:283
msgid "Environment variables to preserve:"
msgstr "保護する環境変数:"
-#: plugins/sudoers/def_data.c:279
+#: plugins/sudoers/def_data.c:287
#, c-format
msgid "SELinux role to use in the new security context: %s"
msgstr "新しいセキュリティコンテキスト内で使用する SELinux の役割: %s"
-#: plugins/sudoers/def_data.c:283
+#: plugins/sudoers/def_data.c:291
#, c-format
msgid "SELinux type to use in the new security context: %s"
msgstr "新しいセキュリティコンテキスト内で使用する SELinux のタイプ: %s"
-#: plugins/sudoers/def_data.c:287
+#: plugins/sudoers/def_data.c:295
#, c-format
msgid "Path to the sudo-specific environment file: %s"
msgstr "sudo 固有の環境ファイルのパス: %s"
-#: plugins/sudoers/def_data.c:291
+#: plugins/sudoers/def_data.c:299
#, c-format
msgid "Locale to use while parsing sudoers: %s"
msgstr "sudoers を構文解析する時に使用するロケール: %s"
-#: plugins/sudoers/def_data.c:295
+#: plugins/sudoers/def_data.c:303
msgid "Allow sudo to prompt for a password even if it would be visible"
msgstr "パスワードが表示されてしまう状態であっても sudo がパスワード入力を要求することを許可します"
-#: plugins/sudoers/def_data.c:299
+#: plugins/sudoers/def_data.c:307
msgid "Provide visual feedback at the password prompt when there is user input"
msgstr "パスワード入力要求でユーザーの入力があった時に、視覚的なフィードバックを提供します"
-#: plugins/sudoers/def_data.c:303
+#: plugins/sudoers/def_data.c:311
msgid "Use faster globbing that is less accurate but does not access the filesystem"
msgstr "ファイルシステムにアクセスしないがより正確では無い、素早い一致確認処理を行います"
-#: plugins/sudoers/def_data.c:307
+#: plugins/sudoers/def_data.c:315
msgid "The umask specified in sudoers will override the user's, even if it is more permissive"
msgstr "sudoers で指定した umask 値でユーザーの umask 値を上書きします (ユーザーの umask 値より緩い場合でも)"
-#: plugins/sudoers/def_data.c:311
+#: plugins/sudoers/def_data.c:319
msgid "Log user's input for the command being run"
msgstr "コマンドを実行した時のユーザー入力をログに記録します"
-#: plugins/sudoers/def_data.c:315
+#: plugins/sudoers/def_data.c:323
msgid "Log the output of the command being run"
msgstr "コマンドを実行した時の出力をログに記録します"
-#: plugins/sudoers/def_data.c:319
+#: plugins/sudoers/def_data.c:327
msgid "Compress I/O logs using zlib"
msgstr "I/O ログを zlib を使用して圧縮します"
-#: plugins/sudoers/def_data.c:323
+#: plugins/sudoers/def_data.c:331
msgid "Always run commands in a pseudo-tty"
msgstr "常に疑似 tty 内でコマンドを実行します"
-#: plugins/sudoers/def_data.c:327
+#: plugins/sudoers/def_data.c:335
#, c-format
msgid "Plugin for non-Unix group support: %s"
msgstr "UNIX 以外のグループをサポートするためのプラグインです:%s"
-#: plugins/sudoers/def_data.c:331
+#: plugins/sudoers/def_data.c:339
#, c-format
msgid "Directory in which to store input/output logs: %s"
msgstr "入出力 (I/O) ログを保存するディレクトリです:%s"
-#: plugins/sudoers/def_data.c:335
+#: plugins/sudoers/def_data.c:343
#, c-format
msgid "File in which to store the input/output log: %s"
msgstr "入出力 (I/O) ログを保存するファイルです:%s"
-#: plugins/sudoers/def_data.c:339
+#: plugins/sudoers/def_data.c:347
msgid "Add an entry to the utmp/utmpx file when allocating a pty"
msgstr "pty を割り当てた時に utmp/utmpx ファイルに記録を加えます"
-#: plugins/sudoers/def_data.c:343
+#: plugins/sudoers/def_data.c:351
msgid "Set the user in utmp to the runas user, not the invoking user"
msgstr "utmp に記録するユーザーを、実行したユーザーではなく、変更後のユーザーにします"
-#: plugins/sudoers/def_data.c:347
+#: plugins/sudoers/def_data.c:355
msgid "Set of permitted privileges"
msgstr "許容される権限の集合"
-#: plugins/sudoers/def_data.c:351
+#: plugins/sudoers/def_data.c:359
msgid "Set of limit privileges"
msgstr "制限される権限の集合"
-#: plugins/sudoers/defaults.c:208
+#: plugins/sudoers/def_data.c:363
+msgid "Run commands on a pty in the background"
+msgstr "コマンドを pty でバックグラウンドで実行する"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:367
+msgid "PAM service name to use"
+msgstr "利用する PAM サービス名"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:371
+msgid "PAM service name to use for login shells"
+msgstr "ログインシェルで利用する PAM サービス名"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:375
+msgid "Attempt to establish PAM credentials for the target user"
+msgstr "ターゲットユーザーの PAM 資格情報による認証を試みる"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:379
+msgid "Create a new PAM session for the command to run in"
+msgstr "実行するコマンドのために新しい PAM セッションを生成する"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:383
+#, c-format
+msgid "Maximum I/O log sequence number: %u"
+msgstr "I/O ログシーケンス番号の最大値: %u"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:387
+msgid "Enable sudoers netgroup support"
+msgstr "sudoers のネットグループサポートを有効にする"
+
+#: plugins/sudoers/defaults.c:210 plugins/sudoers/defaults.c:601
+#: plugins/sudoers/visudo_json.c:642 plugins/sudoers/visudo_json.c:677
#, c-format
msgid "unknown defaults entry `%s'"
msgstr "不明なデフォルト項目 `%s' です"
-#: plugins/sudoers/defaults.c:216 plugins/sudoers/defaults.c:226
-#: plugins/sudoers/defaults.c:246 plugins/sudoers/defaults.c:259
-#: plugins/sudoers/defaults.c:272 plugins/sudoers/defaults.c:285
-#: plugins/sudoers/defaults.c:298 plugins/sudoers/defaults.c:318
-#: plugins/sudoers/defaults.c:328
+#: plugins/sudoers/defaults.c:218 plugins/sudoers/defaults.c:228
+#: plugins/sudoers/defaults.c:248 plugins/sudoers/defaults.c:261
+#: plugins/sudoers/defaults.c:274 plugins/sudoers/defaults.c:287
+#: plugins/sudoers/defaults.c:300 plugins/sudoers/defaults.c:320
+#: plugins/sudoers/defaults.c:330
#, c-format
msgid "value `%s' is invalid for option `%s'"
msgstr "オプション `%2$s' の値 `%1$s' は無効です"
-#: plugins/sudoers/defaults.c:219 plugins/sudoers/defaults.c:229
-#: plugins/sudoers/defaults.c:237 plugins/sudoers/defaults.c:254
-#: plugins/sudoers/defaults.c:267 plugins/sudoers/defaults.c:280
-#: plugins/sudoers/defaults.c:293 plugins/sudoers/defaults.c:313
-#: plugins/sudoers/defaults.c:324
+#: plugins/sudoers/defaults.c:221 plugins/sudoers/defaults.c:231
+#: plugins/sudoers/defaults.c:239 plugins/sudoers/defaults.c:256
+#: plugins/sudoers/defaults.c:269 plugins/sudoers/defaults.c:282
+#: plugins/sudoers/defaults.c:295 plugins/sudoers/defaults.c:315
+#: plugins/sudoers/defaults.c:326
#, c-format
msgid "no value specified for `%s'"
msgstr "`%s' に値が指定されていません"
-#: plugins/sudoers/defaults.c:242
+#: plugins/sudoers/defaults.c:244
#, c-format
msgid "values for `%s' must start with a '/'"
msgstr "`%s' の値は '/' で開始しなければいけません"
-#: plugins/sudoers/defaults.c:304
+#: plugins/sudoers/defaults.c:306
#, c-format
msgid "option `%s' does not take a value"
msgstr "オプション `%s' は値をとりません"
-#: plugins/sudoers/env.c:367
+#: plugins/sudoers/env.c:278 plugins/sudoers/env.c:285
+#: plugins/sudoers/env.c:388 plugins/sudoers/ldap.c:456
+#: plugins/sudoers/ldap.c:538 plugins/sudoers/ldap.c:1315
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1474 plugins/sudoers/ldap.c:1623
+#: plugins/sudoers/linux_audit.c:83 plugins/sudoers/logging.c:919
+#: plugins/sudoers/policy.c:457 plugins/sudoers/policy.c:466
+#: plugins/sudoers/prompt.c:161 plugins/sudoers/sudoers.c:709
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:239 plugins/sudoers/toke_util.c:174
#, c-format
+msgid "internal error, %s overflow"
+msgstr "内部エラー、%s がオーバーフローしました"
+
+#: plugins/sudoers/env.c:361
msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch"
msgstr "sudo_putenv: envp が破損しています。長さが合いません"
-#: plugins/sudoers/env.c:369 plugins/sudoers/env.c:448
-#: plugins/sudoers/toke_util.c:113 plugins/sudoers/toke_util.c:167
-#: plugins/sudoers/toke_util.c:207 toke.l:697 toke.l:827 toke.l:887 toke.l:983
-#, c-format
-msgid "unable to allocate memory"
-msgstr "メモリ割り当てを行えませんでした"
-
-#: plugins/sudoers/env.c:992
+#: plugins/sudoers/env.c:1109
#, c-format
msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s"
msgstr "すみませんが、あなたは次の環境変数を設定することを許可されていません: %s"
-#: plugins/sudoers/find_path.c:69 plugins/sudoers/find_path.c:108
-#: plugins/sudoers/find_path.c:123 plugins/sudoers/iolog.c:125
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:945 toke.l:693 toke.l:883
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
-
-#: plugins/sudoers/group_plugin.c:91
-#, c-format
-msgid "%s%s: %s"
-msgstr "%s%s: %s"
-
-#: plugins/sudoers/group_plugin.c:103
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:94
#, c-format
msgid "%s must be owned by uid %d"
msgstr "%s の所有者は uid %d でなければいけません"
-#: plugins/sudoers/group_plugin.c:107
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:98
#, c-format
msgid "%s must only be writable by owner"
msgstr "%s は所有者のみ書き込み可能でなければいけません"
-#: plugins/sudoers/group_plugin.c:114
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:105 plugins/sudoers/sssd.c:251
#, c-format
-msgid "unable to dlopen %s: %s"
-msgstr "dlopen %s を行うことができません: %s"
+msgid "unable to load %s: %s"
+msgstr "%s をロードできません: %su"
-#: plugins/sudoers/group_plugin.c:119
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:110
#, c-format
msgid "unable to find symbol \"group_plugin\" in %s"
msgstr "%s 内にシンボル \"group_plugin\" がありません"
-#: plugins/sudoers/group_plugin.c:124
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:115
#, c-format
msgid "%s: incompatible group plugin major version %d, expected %d"
msgstr "%s: 互換性のないグループプラグインメジャーバージョン %d です。予期されるのは %d です"
-#: plugins/sudoers/interfaces.c:112
+#: plugins/sudoers/interfaces.c:116
msgid "Local IP address and netmask pairs:\n"
msgstr "ローカル IP アドレスとネットマスクの組:\n"
-#: plugins/sudoers/iolog.c:205 plugins/sudoers/sudoers.c:991
+#: plugins/sudoers/iolog.c:101 plugins/sudoers/iolog.c:119
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:224
+#, c-format
+msgid "%s exists but is not a directory (0%o)"
+msgstr "%s が存在しますがディレクトリではありません (0%o)"
+
+#: plugins/sudoers/iolog.c:112 plugins/sudoers/iolog.c:133
+#: plugins/sudoers/iolog.c:140 plugins/sudoers/timestamp.c:218
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:239
+#, c-format
+msgid "unable to mkdir %s"
+msgstr "ディレクトリ %s を作成できません"
+
+#: plugins/sudoers/iolog.c:209 plugins/sudoers/sudoers.c:765
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:330 plugins/sudoers/sudoreplay.c:793
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:990 plugins/sudoers/timestamp.c:351
+#: plugins/sudoers/visudo.c:832 plugins/sudoers/visudo_json.c:1035
+#: plugins/sudoers/visudo_json.c:1048
+#, c-format
+msgid "unable to open %s"
+msgstr "%s を開けません"
+
+#: plugins/sudoers/iolog.c:250 plugins/sudoers/sudoers.c:769
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1093
#, c-format
msgid "unable to read %s"
msgstr "%s を読み込めません"
-#: plugins/sudoers/iolog.c:208
+#: plugins/sudoers/iolog.c:282 plugins/sudoers/sudoreplay.c:575
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:177 plugins/sudoers/timestamp.c:180
#, c-format
-msgid "invalid sequence number %s"
-msgstr "無効な順序番号です: %s"
+msgid "unable to write to %s"
+msgstr "%s へ書き込むことができません"
-#: plugins/sudoers/iolog.c:258 plugins/sudoers/iolog.c:261
-#: plugins/sudoers/iolog.c:526 plugins/sudoers/iolog.c:531
-#: plugins/sudoers/iolog.c:537 plugins/sudoers/iolog.c:545
-#: plugins/sudoers/iolog.c:553 plugins/sudoers/iolog.c:561
-#: plugins/sudoers/iolog.c:569
+#: plugins/sudoers/iolog.c:347 plugins/sudoers/iolog.c:545
#, c-format
msgid "unable to create %s"
msgstr "%s を作成できません"
-#: plugins/sudoers/iolog_path.c:263 plugins/sudoers/sudoers.c:382
-#, c-format
-msgid "unable to set locale to \"%s\", using \"C\""
-msgstr "ロケールを \"%s\" に設定できません。 \"C\" を使用します"
-
-#: plugins/sudoers/ldap.c:387
-#, c-format
+#: plugins/sudoers/ldap.c:435
msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: port too large"
msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: ポートが大きすぎます"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:410
-#, c-format
-msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: out of space expanding hostbuf"
-msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: hostbuf を拡張中にメモリ空間が不足しました"
-
-#: plugins/sudoers/ldap.c:440
+#: plugins/sudoers/ldap.c:489
#, c-format
msgid "unsupported LDAP uri type: %s"
msgstr "サポートされてない LDAP URI タイプです: %s"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:469
-#, c-format
-msgid "invalid uri: %s"
-msgstr "無効な URI です: %s"
-
-#: plugins/sudoers/ldap.c:475
-#, c-format
+#: plugins/sudoers/ldap.c:516
msgid "unable to mix ldap and ldaps URIs"
msgstr "ldap と ldaps の URI を混ぜて使用できません"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:479
-#, c-format
-msgid "unable to mix ldaps and starttls"
-msgstr "ldaps と starttls を混ぜて使用できません"
+#: plugins/sudoers/ldap.c:520 plugins/sudoers/ldap.c:553
+msgid "starttls not supported when using ldaps"
+msgstr "starttls は ldaps を使用時にはサポートされていません"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:498
-#, c-format
-msgid "sudo_ldap_parse_uri: out of space building hostbuf"
-msgstr "sudo_ldap_parse_uri: hostbuf を構築中にメモリ空間が不足しました"
-
-#: plugins/sudoers/ldap.c:572
+#: plugins/sudoers/ldap.c:620
#, c-format
msgid "unable to initialize SSL cert and key db: %s"
msgstr "SSL 証明書と鍵データベースを初期化できません: %s"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:575
+#: plugins/sudoers/ldap.c:623
#, c-format
msgid "you must set TLS_CERT in %s to use SSL"
msgstr "SSL を使用するためには %s の中の TLS_CERT を設定する必要があります"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:992
-#, c-format
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1114
msgid "unable to get GMT time"
msgstr "GMT 時刻を取得できません"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:998
-#, c-format
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1120
msgid "unable to format timestamp"
msgstr "タイムスタンプを書式整形できません"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1006
-#, c-format
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1128
msgid "unable to build time filter"
msgstr "時刻フィルターを構築できません"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1225
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1757
#, c-format
-msgid "sudo_ldap_build_pass1 allocation mismatch"
-msgstr "sudo_ldap_build_pass1 配置が一致しません"
+msgid "%s: %s: %s: %s"
+msgstr "%s: %s: %s: %s"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1761
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2264
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"LDAP 役割: %s\n"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1763
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2266
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"LDAP 役割: 不明\n"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1810
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2313
#, c-format
msgid " Order: %s\n"
msgstr " Order: %s\n"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1818 plugins/sudoers/sssd.c:1168
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2321 plugins/sudoers/parse.c:537
+#: plugins/sudoers/sssd.c:1297
#, c-format
msgid " Commands:\n"
msgstr " コマンド:\n"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2240
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2871
#, c-format
msgid "unable to initialize LDAP: %s"
msgstr "LDAP を初期化できません: %s"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2274
-#, c-format
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2913
msgid "start_tls specified but LDAP libs do not support ldap_start_tls_s() or ldap_start_tls_s_np()"
msgstr "start_tls が指定されていますが、LDAP ライブラリが ldap_start_tls_s() または ldap_start_tls_s_np() をサポートしていません"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2510
+#: plugins/sudoers/ldap.c:3146
#, c-format
msgid "invalid sudoOrder attribute: %s"
msgstr "無効な sudoOrder 属性です: %s"
#: plugins/sudoers/linux_audit.c:57
-#, c-format
msgid "unable to open audit system"
msgstr "監査システムを開くことができません"
-#: plugins/sudoers/linux_audit.c:93
-#, c-format
+#: plugins/sudoers/linux_audit.c:94
msgid "unable to send audit message"
msgstr "監査メッセージを送ることができません"
-#: plugins/sudoers/logging.c:202
+#: plugins/sudoers/logging.c:134
+#, c-format
+msgid "%8s : %s"
+msgstr "%8s : %s"
+
+#: plugins/sudoers/logging.c:162
+#, c-format
+msgid "%8s : (command continued) %s"
+msgstr "%8s : (コマンド継続中) %s"
+
+#: plugins/sudoers/logging.c:187
#, c-format
msgid "unable to open log file: %s: %s"
msgstr "ログファイルを開けません: %s: %s"
-#: plugins/sudoers/logging.c:205
+#: plugins/sudoers/logging.c:190
#, c-format
msgid "unable to lock log file: %s: %s"
msgstr "ログファイルをロックできません: %s: %s"
-#: plugins/sudoers/logging.c:260
+#: plugins/sudoers/logging.c:242
+msgid "No user or host"
+msgstr "ユーザーまたはホストがありません"
+
+#: plugins/sudoers/logging.c:244
+msgid "validation failure"
+msgstr "検証に失敗しました"
+
+#: plugins/sudoers/logging.c:251
msgid "user NOT in sudoers"
msgstr "ユーザーが sudoers 内にありません"
-#: plugins/sudoers/logging.c:262
+#: plugins/sudoers/logging.c:253
msgid "user NOT authorized on host"
msgstr "ホスト上でユーザーが認証されていません"
-#: plugins/sudoers/logging.c:264
+#: plugins/sudoers/logging.c:255
msgid "command not allowed"
msgstr "コマンドが許可されていません"
-#: plugins/sudoers/logging.c:274
+#: plugins/sudoers/logging.c:288
#, c-format
msgid "%s is not in the sudoers file. This incident will be reported.\n"
msgstr "%s は sudoers ファイル内にありません。この事象は記録・報告されます。\n"
-#: plugins/sudoers/logging.c:277
+#: plugins/sudoers/logging.c:291
#, c-format
msgid "%s is not allowed to run sudo on %s. This incident will be reported.\n"
msgstr "%s は %s 上で sudo を実行することを許可されていません。この事象は記録・報告されます。\n"
-#: plugins/sudoers/logging.c:281
+#: plugins/sudoers/logging.c:295
#, c-format
msgid "Sorry, user %s may not run sudo on %s.\n"
msgstr "ユーザー %s は %s 上で sudo を実行できません。すみません。\n"
-#: plugins/sudoers/logging.c:284
+#: plugins/sudoers/logging.c:298
#, c-format
msgid "Sorry, user %s is not allowed to execute '%s%s%s' as %s%s%s on %s.\n"
msgstr "ユーザー %s は'%s%s%s' を %s%s%s として %s 上で実行することは許可されていません。すみません。\n"
-#: plugins/sudoers/logging.c:317
-msgid "No user or host"
-msgstr "ユーザーまたはホストがありません"
-
-#: plugins/sudoers/logging.c:319
-msgid "validation failure"
-msgstr "検証に失敗しました"
-
-#: plugins/sudoers/logging.c:336 plugins/sudoers/sudoers.c:502
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:503 plugins/sudoers/sudoers.c:1539
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1540
+#: plugins/sudoers/logging.c:335 plugins/sudoers/sudoers.c:408
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:410 plugins/sudoers/sudoers.c:412
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:414 plugins/sudoers/sudoers.c:1129
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1130
#, c-format
msgid "%s: command not found"
msgstr "%s: コマンドが見つかりません"
-#: plugins/sudoers/logging.c:338 plugins/sudoers/sudoers.c:499
+#: plugins/sudoers/logging.c:337 plugins/sudoers/sudoers.c:404
#, c-format
msgid ""
"ignoring `%s' found in '.'\n"
"'.' 内で見つかった `%1$s' を無視します\n"
"この `%3$s' を実行したい場合は `sudo ./%2$s' を使用してください。"
-#: plugins/sudoers/logging.c:352
+#: plugins/sudoers/logging.c:353
msgid "authentication failure"
msgstr "認証失敗"
-#: plugins/sudoers/logging.c:376
-#, c-format
-msgid "%d incorrect password attempt"
-msgid_plural "%d incorrect password attempts"
-msgstr[0] "%d 回パスワード試行を間違えました"
-
#: plugins/sudoers/logging.c:379
msgid "a password is required"
msgstr "パスワードが必要です"
-#: plugins/sudoers/logging.c:530
+#: plugins/sudoers/logging.c:446 plugins/sudoers/logging.c:501
#, c-format
+msgid "%u incorrect password attempt"
+msgid_plural "%u incorrect password attempts"
+msgstr[0] "%u 回パスワード試行を間違えました"
+
+#: plugins/sudoers/logging.c:584
msgid "unable to fork"
msgstr "fork できません"
-#: plugins/sudoers/logging.c:537 plugins/sudoers/logging.c:599
+#: plugins/sudoers/logging.c:592 plugins/sudoers/logging.c:648
#, c-format
msgid "unable to fork: %m"
msgstr "fork できません: %m"
-#: plugins/sudoers/logging.c:589
+#: plugins/sudoers/logging.c:638
#, c-format
msgid "unable to open pipe: %m"
msgstr "パイプを開けません: %m"
-#: plugins/sudoers/logging.c:614
+#: plugins/sudoers/logging.c:663
#, c-format
msgid "unable to dup stdin: %m"
msgstr "標準入力を複製できません: %m"
-#: plugins/sudoers/logging.c:650
+#: plugins/sudoers/logging.c:698
#, c-format
msgid "unable to execute %s: %m"
msgstr "%s を実行できません: %m"
-#: plugins/sudoers/logging.c:865
+#: plugins/sudoers/match.c:630
+#, c-format
+msgid "unsupported digest type %d for %s"
+msgstr "サポートされてない 認証方式 %d です: %s"
+
+#: plugins/sudoers/match.c:659
+#, c-format
+msgid "%s: read error"
+msgstr "%s: 読み込みエラー"
+
+#: plugins/sudoers/match.c:673
#, c-format
-msgid "internal error: insufficient space for log line"
-msgstr "内部エラー: ログの行に十分な空間がありません"
+msgid "digest for %s (%s) is not in %s form"
+msgstr "%s (%s) の認証方式は %s 形式ではありません"
#: plugins/sudoers/parse.c:123
#, c-format
msgid "parse error in %s"
msgstr "%s 内で構文解析エラーが発生しました"
-#: plugins/sudoers/parse.c:414
+#: plugins/sudoers/parse.c:484
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"sudoers 項目:\n"
-#: plugins/sudoers/parse.c:416
+#: plugins/sudoers/parse.c:485
#, c-format
msgid " RunAsUsers: "
msgstr " RunAsUsers: "
-#: plugins/sudoers/parse.c:431
+#: plugins/sudoers/parse.c:499
#, c-format
msgid " RunAsGroups: "
msgstr " RunAsGroups: "
-#: plugins/sudoers/parse.c:440
+#: plugins/sudoers/parse.c:508
+#, c-format
+msgid " Options: "
+msgstr " オプション: "
+
+#: plugins/sudoers/policy.c:109 plugins/sudoers/policy.c:118
+#: plugins/sudoers/policy.c:127 plugins/sudoers/policy.c:151
+#: plugins/sudoers/policy.c:259 plugins/sudoers/policy.c:279
+#: plugins/sudoers/policy.c:288 plugins/sudoers/policy.c:318
+#: plugins/sudoers/policy.c:328 plugins/sudoers/policy.c:337
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:365 plugins/sudoers/set_perms.c:704
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1063 plugins/sudoers/set_perms.c:1359
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1523
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: plugins/sudoers/policy.c:565 plugins/sudoers/visudo.c:773
+#, c-format
+msgid "unable to execute %s"
+msgstr "%s を実行できません"
+
+#: plugins/sudoers/policy.c:697
+#, c-format
+msgid "Sudoers policy plugin version %s\n"
+msgstr "sudoers ポリシープラグイン バージョン %s\n"
+
+#: plugins/sudoers/policy.c:699
+#, c-format
+msgid "Sudoers file grammar version %d\n"
+msgstr "sudoers ファイル文法バージョン %d\n"
+
+#: plugins/sudoers/policy.c:703
#, c-format
msgid ""
-" Commands:\n"
-"\t"
+"\n"
+"Sudoers path: %s\n"
msgstr ""
-" コマンド:\n"
-"\t"
+"\n"
+"sudoers のパス: %s\n"
-#: plugins/sudoers/plugin_error.c:100 plugins/sudoers/plugin_error.c:105
-msgid ": "
-msgstr ": "
+#: plugins/sudoers/policy.c:706
+#, c-format
+msgid "nsswitch path: %s\n"
+msgstr "nsswitch のパス: %s\n"
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:278
+#: plugins/sudoers/policy.c:708
#, c-format
-msgid "unable to cache uid %u (%s), already exists"
-msgstr "ユーザーID %u (%s) をキャッシュできません。すでに存在します"
+msgid "ldap.conf path: %s\n"
+msgstr "ldap.conf のパス: %s\n"
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:286
+#: plugins/sudoers/policy.c:709
+#, c-format
+msgid "ldap.secret path: %s\n"
+msgstr "ldap.secret のパス: %s\n"
+
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:149
#, c-format
msgid "unable to cache uid %u, already exists"
msgstr "ユーザーID %u をキャッシュできません。すでに存在します"
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:322 plugins/sudoers/pwutil.c:331
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:194
#, c-format
msgid "unable to cache user %s, already exists"
msgstr "ユーザー %s をキャッシュできません。すでに存在します"
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:668
-#, c-format
-msgid "unable to cache gid %u (%s), already exists"
-msgstr "グループID %u (%s) をキャッシュできません。すでに存在します"
-
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:676
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:408
#, c-format
msgid "unable to cache gid %u, already exists"
msgstr "グループID %u をキャッシュできません。すでに存在します"
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:706 plugins/sudoers/pwutil.c:715
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:447
#, c-format
msgid "unable to cache group %s, already exists"
msgstr "グループ %s をキャッシュできません。すでに存在します"
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:122 plugins/sudoers/set_perms.c:436
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:828 plugins/sudoers/set_perms.c:1114
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1396
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:621 plugins/sudoers/pwutil.c:647
+#, c-format
+msgid "unable to cache group list for %s, already exists"
+msgstr "グループリスト %s をキャッシュできません。すでに存在します"
+
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:643
+#, c-format
+msgid "unable to parse groups for %s"
+msgstr "%s のグループを解析できません"
+
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:122 plugins/sudoers/set_perms.c:447
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:850 plugins/sudoers/set_perms.c:1147
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1439
msgid "perm stack overflow"
msgstr "perm スタックがオーバーフローしました"
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:130 plugins/sudoers/set_perms.c:444
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:836 plugins/sudoers/set_perms.c:1122
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1404
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:130 plugins/sudoers/set_perms.c:378
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:455 plugins/sudoers/set_perms.c:717
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:858 plugins/sudoers/set_perms.c:1076
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1155 plugins/sudoers/set_perms.c:1372
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1447 plugins/sudoers/set_perms.c:1536
msgid "perm stack underflow"
msgstr "perm スタックがアンダーフローしました"
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:270 plugins/sudoers/set_perms.c:580
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:957 plugins/sudoers/set_perms.c:1243
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:189 plugins/sudoers/set_perms.c:502
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1206 plugins/sudoers/set_perms.c:1479
+msgid "unable to change to root gid"
+msgstr "root のグループIDへ変更できません"
+
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:278 plugins/sudoers/set_perms.c:599
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:987 plugins/sudoers/set_perms.c:1283
msgid "unable to change to runas gid"
msgstr "実行するためのグループIDに変更できません"
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:282 plugins/sudoers/set_perms.c:592
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:967 plugins/sudoers/set_perms.c:1253
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:283 plugins/sudoers/set_perms.c:604
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:992 plugins/sudoers/set_perms.c:1288
+msgid "unable to set runas group vector"
+msgstr "グループベクトルを実行するためのものに変更できません"
+
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:294 plugins/sudoers/set_perms.c:615
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1001 plugins/sudoers/set_perms.c:1297
msgid "unable to change to runas uid"
msgstr "実行するためのユーザーIDに変更できません"
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:300 plugins/sudoers/set_perms.c:610
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:983 plugins/sudoers/set_perms.c:1269
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:312 plugins/sudoers/set_perms.c:633
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1017 plugins/sudoers/set_perms.c:1313
msgid "unable to change to sudoers gid"
msgstr "sudoers のグループIDへ変更できません"
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:353 plugins/sudoers/set_perms.c:681
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1029 plugins/sudoers/set_perms.c:1315
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1474
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:365 plugins/sudoers/set_perms.c:704
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1063 plugins/sudoers/set_perms.c:1359
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1523
msgid "too many processes"
msgstr "プロセスが多すぎます"
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1542
-msgid "unable to set runas group vector"
-msgstr "ã\82°ã\83«ã\83¼ã\83\97ã\83\99ã\82¯ã\83\88ã\83«ã\82\92å®\9fè¡\8cã\81\99ã\82\8bã\81\9fã\82\81ã\81®ã\82\82ã\81®ã\81«å¤\89æ\9b´できません"
+#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:47
+msgid "unable to get current working directory"
+msgstr "ã\82«ã\83¬ã\83³ã\83\88ã\83\87ã\82£ã\83¬ã\82¯ã\83\88ã\83ªã\82\92å\8f\96å¾\97できません"
-#: plugins/sudoers/sssd.c:251
+#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:55
#, c-format
-msgid "Unable to dlopen %s: %s"
-msgstr "dlopen %s を行うことができません: %s"
+msgid "truncated audit path user_cmnd: %s"
+msgstr "検証の対象とする長さを切り詰めました user_cmnd: %s"
-#: plugins/sudoers/sssd.c:252
+#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:62
#, c-format
-msgid "Unable to initialize SSS source. Is SSSD installed on your machine?"
+msgid "truncated audit path argv[0]: %s"
+msgstr "検証の対象とする長さを切り詰めました argv[0]: %s"
+
+#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:111
+msgid "audit_failure message too long"
+msgstr "audit_failure のメッセージが長すぎます"
+
+#: plugins/sudoers/sssd.c:252
+msgid "unable to initialize SSS source. Is SSSD installed on your machine?"
msgstr "SSS のソースを初期化できません。SSSD はあなたのマシンにインストールされていますか?"
-#: plugins/sudoers/sssd.c:258 plugins/sudoers/sssd.c:266
-#: plugins/sudoers/sssd.c:273 plugins/sudoers/sssd.c:280
-#: plugins/sudoers/sssd.c:287
+#: plugins/sudoers/sssd.c:259 plugins/sudoers/sssd.c:267
+#: plugins/sudoers/sssd.c:275 plugins/sudoers/sssd.c:283
+#: plugins/sudoers/sssd.c:291
#, c-format
msgid "unable to find symbol \"%s\" in %s"
msgstr "シンボル \"%s\" が %s 内にありません"
-#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:267
+#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:296
#, c-format
-msgid "Matching Defaults entries for %s on this host:\n"
-msgstr "このホスト上でユーザー %s に一致したデフォルト項目:\n"
+msgid "Matching Defaults entries for %s on %s:\n"
+msgstr "既定値のエントリと照合中 (ユーザー名 %s) (ホスト名 %s):\n"
-#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:280
+#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:309
#, c-format
msgid "Runas and Command-specific defaults for %s:\n"
msgstr "ユーザー %s 用の Runas およびコマンド特有のデフォルト:\n"
-#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:293
+#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:322
#, c-format
-msgid "User %s may run the following commands on this host:\n"
-msgstr "ユーザー %s は次のコマンドをこのホスト上で実行できます:\n"
+msgid "User %s may run the following commands on %s:\n"
+msgstr "ユーザー %s は %s 上で コマンドを実行できます\n"
-#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:302
+#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:331
#, c-format
msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n"
msgstr "ユーザー %s は %s 上で sudo を実行することを許可されていません。\n"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:210 plugins/sudoers/sudoers.c:243
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:953
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:160 plugins/sudoers/sudoers.c:202
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:727
msgid "problem with defaults entries"
msgstr "デフォルト項目で問題が発生しました"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:216
-#, c-format
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:168
msgid "no valid sudoers sources found, quitting"
msgstr "有効な sudoers のソースが見つかりません。終了します"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:268
-#, c-format
-msgid "unable to execute %s: %s"
-msgstr "%s を実行できません: %s"
-
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:335
-#, c-format
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:234
msgid "sudoers specifies that root is not allowed to sudo"
msgstr "sudoers の指定により root が sudo を使用することは禁止されています"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:342
-#, c-format
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:279
msgid "you are not permitted to use the -C option"
msgstr "-C オプションを使用することは許可されていません"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:431
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:337
#, c-format
msgid "timestamp owner (%s): No such user"
msgstr "タイムスタンプの所有者 (%s): そのようなユーザーはありません"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:447
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:351
msgid "no tty"
msgstr "tty がありません"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:448
-#, c-format
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:352
msgid "sorry, you must have a tty to run sudo"
msgstr "sudo を実行するには tty がなければいけません。すみません"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:498
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:403
msgid "command in current directory"
msgstr "コマンドがカレントディレクトリにあります"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:510
-#, c-format
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:423
msgid "sorry, you are not allowed to preserve the environment"
msgstr "あなたは環境変数を保護することを許可されていません。すみません"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1006
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:675
+msgid "command too long"
+msgstr "コマンド名が長すぎます"
+
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:780 plugins/sudoers/visudo.c:333
+#: plugins/sudoers/visudo.c:599
+#, c-format
+msgid "unable to stat %s"
+msgstr "%s の状態取得 (stat) ができません"
+
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:784
#, c-format
msgid "%s is not a regular file"
msgstr "%s は通常ファイルではありません"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1009 toke.l:846
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:788 plugins/sudoers/timestamp.c:280 toke.l:955
#, c-format
msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
msgstr "%s はユーザーID %u によって所有されています。これは %u であるべきです"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1013 toke.l:853
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:792 toke.l:962
#, c-format
msgid "%s is world writable"
msgstr "%s は誰でも書き込み可能です"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1016 toke.l:858
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:796 toke.l:967
#, c-format
msgid "%s is owned by gid %u, should be %u"
msgstr "%s のグループIDは %u になっています。これは %u であるべきです"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1043
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:827
#, c-format
msgid "only root can use `-c %s'"
msgstr "root のみ `-c %s' を使用できます"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1060 plugins/sudoers/sudoers.c:1062
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:846
#, c-format
msgid "unknown login class: %s"
msgstr "不明なログインクラスです: %s"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1089
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:890 plugins/sudoers/sudoers.c:905
#, c-format
msgid "unable to resolve host %s"
msgstr "ホスト %s の名前解決ができません"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1141 plugins/sudoers/testsudoers.c:387
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:987 plugins/sudoers/testsudoers.c:385
#, c-format
msgid "unknown group: %s"
msgstr "不明なグループです: %s"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1190
-#, c-format
-msgid "Sudoers policy plugin version %s\n"
-msgstr "sudoers ポリシープラグイン バージョン %s\n"
-
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1192
-#, c-format
-msgid "Sudoers file grammar version %d\n"
-msgstr "sudoers ファイル文法バージョン %d\n"
-
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1196
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Sudoers path: %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"sudoers のパス: %s\n"
-
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1199
-#, c-format
-msgid "nsswitch path: %s\n"
-msgstr "nsswitch のパス: %s\n"
-
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1201
-#, c-format
-msgid "ldap.conf path: %s\n"
-msgstr "ldap.conf のパス: %s\n"
-
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1202
-#, c-format
-msgid "ldap.secret path: %s\n"
-msgstr "ldap.secret のパス: %s\n"
-
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:293
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:262
#, c-format
msgid "invalid filter option: %s"
msgstr "無効なフィルターオプションです: %s"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:306
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:275
#, c-format
msgid "invalid max wait: %s"
msgstr "無効な最大待機時間です: %s"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:312
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:281
#, c-format
msgid "invalid speed factor: %s"
msgstr "無効な speed_factor の値です: %s"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:315 plugins/sudoers/visudo.c:187
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:284 plugins/sudoers/visudo.c:190
#, c-format
msgid "%s version %s\n"
msgstr "%s バージョン %s\n"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:340
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:316
#, c-format
msgid "%s/%.2s/%.2s/%.2s/timing: %s"
msgstr "%s/%.2s/%.2s/%.2s/タイミング: %s"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:346
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:322
#, c-format
msgid "%s/%s/timing: %s"
msgstr "%s/%s/タイミング: %s"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:364
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:338
#, c-format
msgid "Replaying sudo session: %s\n"
msgstr "リプレイする sudo セッション: %s\n"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:370
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:344
#, c-format
msgid "Warning: your terminal is too small to properly replay the log.\n"
msgstr "警告: ログをきちんとリプレイするには端末が小さすぎます。\n"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:371
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:345
#, c-format
msgid "Log geometry is %d x %d, your terminal's geometry is %d x %d."
msgstr "ログの大きさは %d x %d で、端末の大きさは %d x %d です。"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:401
-#, c-format
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:397
msgid "unable to set tty to raw mode"
msgstr "tty を raw モードに設定できません"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:418
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:428
#, c-format
msgid "invalid timing file line: %s"
msgstr "無効なタイミングファイルの行です: %s"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:501
-#, c-format
-msgid "writing to standard output"
-msgstr "標準出力に書き込んでいます"
-
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:530
-#, c-format
-msgid "nanosleep: tv_sec %ld, tv_nsec %ld"
-msgstr "nanosleep: tv_sec %ld, tv_nsec %ld"
-
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:643 plugins/sudoers/sudoreplay.c:668
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:636 plugins/sudoers/sudoreplay.c:661
#, c-format
msgid "ambiguous expression \"%s\""
msgstr "曖昧な式 \"%s です\""
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:685
-#, c-format
-msgid "too many parenthesized expressions, max %d"
-msgstr "式内の小括弧のくくりが多すぎます。最大は %d です。"
-
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:696
-#, c-format
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:683
msgid "unmatched ')' in expression"
msgstr "式内で ')' が不一致です"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:702
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:687
#, c-format
msgid "unknown search term \"%s\""
msgstr "不明な検索語 \"%s\" です"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:716
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:701
#, c-format
msgid "%s requires an argument"
msgstr "%s は引数が必要です"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:720
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:704 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1069
#, c-format
msgid "invalid regular expression: %s"
msgstr "無効な正規表現です: %s"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:726
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:708
#, c-format
msgid "could not parse date \"%s\""
msgstr "日付 \"%s\" を構文解析できませんでした"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:739
-#, c-format
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:717
msgid "unmatched '(' in expression"
msgstr "式内で '(' が不一致です"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:741
-#, c-format
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:719
msgid "illegal trailing \"or\""
msgstr "末尾に \"or\" を配置できません"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:743
-#, c-format
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:721
msgid "illegal trailing \"!\""
msgstr "末尾に \"!\" を配置できません"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1050
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:770
#, c-format
-msgid "invalid regex: %s"
-msgstr "無効な正規表現です: %s"
+msgid "unknown search type %d"
+msgstr "未知の検索タイプ %d"
+
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:807
+#, c-format
+msgid "%s: invalid log file"
+msgstr "%s: 無効なログファイルのパス"
+
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:825
+#, c-format
+msgid "%s: time stamp field is missing"
+msgstr "%s: タイムスタンプのフィールドがありません"
+
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:832
+#, c-format
+msgid "%s: time stamp %s: %s"
+msgstr "%s: タイムスタンプ %s: %s"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1174
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:839
#, c-format
-msgid "usage: %s [-h] [-d directory] [-m max_wait] [-s speed_factor] ID\n"
-msgstr "使用法: %s [-h] [-d directory] [-m max_wait] [-s speed_factor] ID\n"
+msgid "%s: user field is missing"
+msgstr "%s: ユーザー名フィールドがありません"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1177
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:847
#, c-format
-msgid "usage: %s [-h] [-d directory] -l [search expression]\n"
-msgstr "使用法: %s [-h] [-d directory] -l [search expression]\n"
+msgid "%s: runas user field is missing"
+msgstr "%s: runasユーザー名フィールドがありません"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1186
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:855
+#, c-format
+msgid "%s: runas group field is missing"
+msgstr "%s: runasグループ名フィールドがありません"
+
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1206
+#, c-format
+msgid "usage: %s [-h] [-d dir] [-m num] [-s num] ID\n"
+msgstr "使用法: %s [-h] [-d dir] [-m num] [-s num] ID\n"
+
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1209
+#, c-format
+msgid "usage: %s [-h] [-d dir] -l [search expression]\n"
+msgstr "使用法: %s [-h] [-d dir] -l [search expression]\n"
+
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1218
#, c-format
msgid ""
"%s - replay sudo session logs\n"
"%s - sudo セッションログをリプレイします\n"
"\n"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1188
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1220
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
-" -d directory specify directory for session logs\n"
-" -f filter specify which I/O type to display\n"
-" -h display help message and exit\n"
-" -l [expression] list available session IDs that match expression\n"
-" -m max_wait max number of seconds to wait between events\n"
-" -s speed_factor speed up or slow down output\n"
-" -V display version information and exit"
+" -d, --directory=dir specify directory for session logs\n"
+" -f, --filter=filter specify which I/O type(s) to display\n"
+" -h, --help display help message and exit\n"
+" -l, --list list available session IDs, with optional expression\n"
+" -m, --max-wait=num max number of seconds to wait between events\n"
+" -s, --speed=num speed up or slow down output\n"
+" -V, --version display version information and exit"
msgstr ""
"\n"
"オプション:\n"
-" -d directory セッションログのディレクトリを指定する\n"
-" -f filter 表示する I/O タイプを指定する\n"
-" -h ヘルプメッセージを表示して終了する\n"
-" -l [expression] expression に一致する使用可能なセッションID\n"
-" を一覧表示する\n"
-" -m max_wait イベント間の待ち時間の最大秒数を指定する\n"
-" -s speed_factor 出力速度を速くする、または遅くする\n"
-" -V バージョン情報を表示して終了する"
-
-#: plugins/sudoers/testsudoers.c:338
+" -d, --directory=dir セッションログのディレクトリを指定する\n"
+" -f, --filter=filter 表示する I/O タイプを指定する\n"
+" -h, --help ヘルプメッセージを表示して終了する\n"
+" -l, --list[=expr] 使用可能なセッションIDを一覧表示する\n"
+" オプションで条件 expr を指定可能 -m, --max-wait=num イベント間の待ち時間の最大秒数を指定する\n"
+" -s, --speed=num 出力速度を速くする、または遅くする\n"
+" -V, --version バージョン情報を表示して終了する"
+
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:324
msgid "\thost unmatched"
msgstr "\tホストが一致しません"
-#: plugins/sudoers/testsudoers.c:341
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:327
msgid ""
"\n"
"Command allowed"
"\n"
"コマンドが許可されました"
-#: plugins/sudoers/testsudoers.c:342
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:328
msgid ""
"\n"
"Command denied"
"\n"
"コマンドが拒否されました"
-#: plugins/sudoers/testsudoers.c:342
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:328
msgid ""
"\n"
"Command unmatched"
"\n"
"コマンドが一致しませんでした"
-#: plugins/sudoers/toke_util.c:218
-msgid "fill_args: buffer overflow"
-msgstr "fill_args: バッファオーバーフローが発生しました"
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:188
+#, c-format
+msgid "unable to truncate time stamp file to %lld bytes"
+msgstr "タイムスタンプファイルを %lld バイトに切り詰めることができません"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:188
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:288
+#, c-format
+msgid "%s is group writable"
+msgstr "%s はグループのメンバーによる書き込みが可能です"
+
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:309
+#, c-format
+msgid "timestamp path too long: %s/%s"
+msgstr "タイムスタンプのパスが長過ぎます: %s/%s"
+
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:340 plugins/sudoers/timestamp.c:425
+msgid "unable to read the clock"
+msgstr "時刻を読み込むことができません"
+
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:495
+msgid "ignoring time stamp from the future"
+msgstr "未来の時刻のタイムスタンプを無視します"
+
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:507
+#, c-format
+msgid "time stamp too far in the future: %20.20s"
+msgstr "タイムスタンプが遠すぎる将来になっています: %20.20s"
+
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:610 plugins/sudoers/timestamp.c:631
+#, c-format
+msgid "lecture status path too long: %s/%s"
+msgstr "受講状況格納パスが長すぎます: %s/%s"
+
+#: plugins/sudoers/visudo.c:192
#, c-format
msgid "%s grammar version %d\n"
msgstr "%s 文法バージョン %d\n"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:252 plugins/sudoers/visudo.c:541
+#: plugins/sudoers/visudo.c:263 plugins/sudoers/visudo.c:552
#, c-format
msgid "press return to edit %s: "
msgstr "%s を編集するためにリターンを押してください: "
-#: plugins/sudoers/visudo.c:335 plugins/sudoers/visudo.c:341
-#, c-format
+#: plugins/sudoers/visudo.c:349 plugins/sudoers/visudo.c:355
msgid "write error"
msgstr "書き込みエラーです"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:423
+#: plugins/sudoers/visudo.c:439
#, c-format
msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged"
msgstr "一時ファイル (%s) の状態取得 (stat) ができません。%s は変更されません"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:428
+#: plugins/sudoers/visudo.c:444
#, c-format
msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged"
msgstr "一時ファイル (%s) の大きさが 0 です。%s は変更されません"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:434
+#: plugins/sudoers/visudo.c:450
#, c-format
msgid "editor (%s) failed, %s unchanged"
msgstr "エディター (%s) が異常終了しました。%s は変更されません"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:457
+#: plugins/sudoers/visudo.c:472
#, c-format
msgid "%s unchanged"
msgstr "%s は変更されません"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:486
+#: plugins/sudoers/visudo.c:497
#, c-format
msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged."
msgstr "一時ファイル (%s) を再度開くことができません。%s は変更されません。"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:496
+#: plugins/sudoers/visudo.c:507
#, c-format
msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error"
msgstr "一時ファイル (%s) の構文解析ができません。不明なエラーです"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:534
+#: plugins/sudoers/visudo.c:543
#, c-format
msgid "internal error, unable to find %s in list!"
msgstr "内部エラー、リスト内に %s が見つかりません!"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:586 plugins/sudoers/visudo.c:595
+#: plugins/sudoers/visudo.c:601 plugins/sudoers/visudo.c:610
#, c-format
msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)"
msgstr "%s の (ユーザーID, グループID) を (%u, %u) に設定できません"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:590 plugins/sudoers/visudo.c:600
+#: plugins/sudoers/visudo.c:605 plugins/sudoers/visudo.c:615
#, c-format
msgid "unable to change mode of %s to 0%o"
msgstr "%s のアクセス権限のモードを 0%o に変更できません"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:617
+#: plugins/sudoers/visudo.c:632
#, c-format
msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename"
msgstr "%s と %s は同じファイルシステム上にありません。名前を変更するために mv を使用しています"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:631
+#: plugins/sudoers/visudo.c:646
#, c-format
msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged"
msgstr "コマンドの失敗です: '%s %s %s'。%s は変更されません"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:641
+#: plugins/sudoers/visudo.c:656
#, c-format
msgid "error renaming %s, %s unchanged"
msgstr "%s の名前変更に失敗しました。%s は変更されません"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:704
+#: plugins/sudoers/visudo.c:718
msgid "What now? "
msgstr "次は何でしょうか? "
-#: plugins/sudoers/visudo.c:718
+#: plugins/sudoers/visudo.c:732
msgid ""
"Options are:\n"
" (e)dit sudoers file again\n"
" x -- sudoers ファイルへの変更を保存せずに終了します\n"
" Q -- sudoers ファイルへの変更を保存して終了します (*危険です!*)\n"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:759
-#, c-format
-msgid "unable to execute %s"
-msgstr "%s を実行できません"
-
-#: plugins/sudoers/visudo.c:766
+#: plugins/sudoers/visudo.c:780
#, c-format
msgid "unable to run %s"
msgstr "%s を実行できません"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:792
+#: plugins/sudoers/visudo.c:806
#, c-format
msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n"
msgstr "%s: 所有権に誤りがあります。(ユーザーID, グループID) は (%u, %u) であるべきです\n"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:799
+#: plugins/sudoers/visudo.c:813
#, c-format
msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n"
msgstr "%s: アクセス権限に誤りがあります。モードは 0%o であるべきです\n"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:824
+#: plugins/sudoers/visudo.c:838 plugins/sudoers/visudo_json.c:1055
#, c-format
msgid "failed to parse %s file, unknown error"
msgstr "%s ファイルの構文解析に失敗しました。不明なエラーです"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:837
+#: plugins/sudoers/visudo.c:854 plugins/sudoers/visudo_json.c:1064
#, c-format
msgid "parse error in %s near line %d\n"
msgstr "%s 内 %d 行付近で構文解析エラーが発生しました\n"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:840
+#: plugins/sudoers/visudo.c:857 plugins/sudoers/visudo_json.c:1067
#, c-format
msgid "parse error in %s\n"
msgstr "%s 内で構文解析エラーが発生しました\n"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:847 plugins/sudoers/visudo.c:852
+#: plugins/sudoers/visudo.c:865 plugins/sudoers/visudo.c:872
#, c-format
msgid "%s: parsed OK\n"
msgstr "%s: 正しく構文解析されました\n"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:899
+#: plugins/sudoers/visudo.c:918
#, c-format
msgid "%s busy, try again later"
msgstr "%s がビジー状態です。後で再試行してください"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:943
+#: plugins/sudoers/visudo.c:962
#, c-format
msgid "specified editor (%s) doesn't exist"
msgstr "指定したエディター (%s) が存在しません"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:966
+#: plugins/sudoers/visudo.c:985
#, c-format
msgid "unable to stat editor (%s)"
msgstr "エディター (%s) の状態取得 (stat) ができません"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1014
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1033
#, c-format
msgid "no editor found (editor path = %s)"
msgstr "エディターが見つかりません (エディターのパス = %s)"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1108
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1133
#, c-format
-msgid "Error: cycle in %s_Alias `%s'"
-msgstr "エラー: %s_Alias `%s' 内に循環があります"
+msgid "Error: cycle in %s `%s'"
+msgstr "エラー: 循環を発見 %s `%s'"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1109
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1134
#, c-format
-msgid "Warning: cycle in %s_Alias `%s'"
-msgstr "警告: %s_Alias `%s' 内に循環があります"
+msgid "Warning: cycle in %s `%s'"
+msgstr "警告: 循環を発見 %s `%s'"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1112
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1138
#, c-format
-msgid "Error: %s_Alias `%s' referenced but not defined"
-msgstr "エラー: %s_Alias `%s' は参照されていますが定義されていません"
+msgid "Error: %s `%s' referenced but not defined"
+msgstr "エラー: %s `%s' は参照されていますが定義されていません"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1113
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1139
#, c-format
-msgid "Warning: %s_Alias `%s' referenced but not defined"
-msgstr "警告: %s_Alias `%s' は参照されていますが定義されていません"
+msgid "Warning: %s `%s' referenced but not defined"
+msgstr "警告: %s `%s' は参照されていますが定義されていません"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1248
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1278
#, c-format
-msgid "%s: unused %s_Alias %s"
-msgstr "%s: %s_Alias %s は使用されていません"
+msgid "Warning: unused %s `%s'"
+msgstr "警告: 使われていません %s `%s'"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1304
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1391
#, c-format
msgid ""
"%s - safely edit the sudoers file\n"
"%s - sudoers ファイルを安全に編集する\n"
"\n"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1306
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1393
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
-" -c check-only mode\n"
-" -f sudoers specify sudoers file location\n"
-" -h display help message and exit\n"
-" -q less verbose (quiet) syntax error messages\n"
-" -s strict syntax checking\n"
-" -V display version information and exit"
+" -c, --check check-only mode\n"
+" -f, --file=sudoers specify sudoers file location\n"
+" -h, --help display help message and exit\n"
+" -q, --quiet less verbose (quiet) syntax error messages\n"
+" -s, --strict strict syntax checking\n"
+" -V, --version display version information and exit\n"
+" -x, --export=output_file write sudoers in JSON format to output_file"
msgstr ""
"\n"
"オプション:\n"
-" -c 検査のみを行う\n"
-" -f sudoers sudoers ファイルの位置を指定する\n"
-" -h ヘルプメッセージを表示して終了する\n"
-" -q 文法エラーメッセージをより少なく (静かに) する\n"
-" -s 厳密な文法検査を行う\n"
-" -V バージョン情報を表示して終了する"
-
-#: toke.l:820
+" -c, --check 検査のみを行う\n"
+" -f, --file=sudoers sudoers ファイルの位置を指定する\n"
+" -h, --help ヘルプメッセージを表示して終了する\n"
+" -q, --quiet 文法エラーメッセージをより少なく (静かに) する\n"
+" -s, --strict 厳密な文法検査を行う\n"
+" -V, --version バージョン情報を表示して終了する\n"
+" -x, --export=output_file write sudoers in JSON format to output_file"
+
+#: plugins/sudoers/visudo_json.c:1041
+#, c-format
+msgid "%s: input and output files must be different"
+msgstr "%s: 入力ファイルと出力ファイルは別である必要があります"
+
+#: toke.l:925
msgid "too many levels of includes"
msgstr "インクルードの階層が大きすぎます"
+#~ msgid ">>> %s: %s near line %d <<<"
+#~ msgstr ">>> %s: %s (%d行付近) <<<"
+
+#~ msgid "pam_chauthtok: %s"
+#~ msgstr "pam_chauthtok: %s"
+
+#~ msgid "pam_authenticate: %s"
+#~ msgstr "pam_authenticate: %s"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "パスワード:"
+
+#~ msgid "getaudit: failed"
+#~ msgstr "getaudit: 失敗しました"
+
+#~ msgid "getauid failed"
+#~ msgstr "getauid に失敗しました"
+
+#~ msgid "au_open: failed"
+#~ msgstr "au_open: 失敗しました"
+
+#~ msgid "au_to_subject: failed"
+#~ msgstr "au_to_subject: 失敗しました"
+
+#~ msgid "au_to_exec_args: failed"
+#~ msgstr "au_to_exec_args: 失敗しました"
+
+#~ msgid "au_to_return32: failed"
+#~ msgstr "au_to_return32: 失敗しました"
+
+#~ msgid "getauid: failed"
+#~ msgstr "getauid: 失敗しました"
+
+#~ msgid "au_to_text: failed"
+#~ msgstr "au_to_text: 失敗しました"
+
+#~ msgid "%s owned by uid %u, should be uid %u"
+#~ msgstr "%s はユーザーID (uid) %u によって所有されています。これはユーザーID %u であるべきです"
+
+#~ msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0700"
+#~ msgstr "%s は所有者以外でも書き込み可能 (0%o) です。アクセス権限のモードは 0700 であるべきです"
+
+#~ msgid "%s exists but is not a regular file (0%o)"
+#~ msgstr "%s が存在しますが通常ファイル (0%o) ではありません"
+
+#~ msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0600"
+#~ msgstr "%s は所有者以外でも書き込み可能 (0%o) です。アクセス権限のモードは 0600 であるべきです"
+
+#~ msgid "unable to remove %s (%s), will reset to the epoch"
+#~ msgstr "%s (%s) を削除できません。エポックにリセットします"
+
+#~ msgid "unable to reset %s to the epoch"
+#~ msgstr "%s をエポックにリセットできません"
+
+#~ msgid "unable to allocate memory"
+#~ msgstr "メモリ割り当てを行えませんでした"
+
+#~ msgid "unable to set locale to \"%s\", using \"C\""
+#~ msgstr "ロケールを \"%s\" に設定できません。 \"C\" を使用します"
+
+#~ msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: out of space expanding hostbuf"
+#~ msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: hostbuf を拡張中にメモリ空間が不足しました"
+
+#~ msgid "invalid uri: %s"
+#~ msgstr "無効な URI です: %s"
+
+#~ msgid "unable to mix ldaps and starttls"
+#~ msgstr "ldaps と starttls を混ぜて使用できません"
+
+#~ msgid "sudo_ldap_parse_uri: out of space building hostbuf"
+#~ msgstr "sudo_ldap_parse_uri: hostbuf を構築中にメモリ空間が不足しました"
+
+#~ msgid "sudo_ldap_build_pass1 allocation mismatch"
+#~ msgstr "sudo_ldap_build_pass1 配置が一致しません"
+
+#~ msgid "internal error: insufficient space for log line"
+#~ msgstr "内部エラー: ログの行に十分な空間がありません"
+
+#~ msgid ""
+#~ " Commands:\n"
+#~ "\t"
+#~ msgstr ""
+#~ " コマンド:\n"
+#~ "\t"
+
+#~ msgid ": "
+#~ msgstr ": "
+
+#~ msgid "unable to cache uid %u (%s), already exists"
+#~ msgstr "ユーザーID %u (%s) をキャッシュできません。すでに存在します"
+
+#~ msgid "unable to cache gid %u (%s), already exists"
+#~ msgstr "グループID %u (%s) をキャッシュできません。すでに存在します"
+
+#~ msgid "Unable to dlopen %s: %s"
+#~ msgstr "dlopen %s を行うことができません: %s"
+
+#~ msgid "unable to execute %s: %s"
+#~ msgstr "%s を実行できません: %s"
+
+#~ msgid "writing to standard output"
+#~ msgstr "標準出力に書き込んでいます"
+
+#~ msgid "nanosleep: tv_sec %ld, tv_nsec %ld"
+#~ msgstr "nanosleep: tv_sec %ld, tv_nsec %ld"
+
+#~ msgid "too many parenthesized expressions, max %d"
+#~ msgstr "式内の小括弧のくくりが多すぎます。最大は %d です。"
+
+#~ msgid "invalid regex: %s"
+#~ msgstr "無効な正規表現です: %s"
+
+#~ msgid "fill_args: buffer overflow"
+#~ msgstr "fill_args: バッファオーバーフローが発生しました"
+
+#~ msgid "%s: unused %s_Alias %s"
+#~ msgstr "%s: %s_Alias %s は使用されていません"
+
#~ msgid "internal error, expand_prompt() overflow"
#~ msgstr "内部エラー、expand_prompt() がオーバーフローしました"
#~ msgid "internal error, init_vars() overflow"
#~ msgstr "内部エラー、init_vars() がオーバーフローしました"
-#~ msgid "invalid log file %s"
-#~ msgstr "ログファイル %s は無効です"
-
#~ msgid "fixed mode on %s"
#~ msgstr "%s のアクセス権限のモードを修正しました"
#~ msgid "set group on %s"
#~ msgstr "%s のグループを設定しました"
-#~ msgid "unable to set group on %s"
-#~ msgstr "%s のグループを設定できません"
-
#~ msgid "unable to fix mode on %s"
#~ msgstr "%s のアクセス権限のモードを修正できません"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sudoers 1.8.13b3\n"
+"Project-Id-Version: sudoers 1.8.14b1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-24 11:20-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-05 18:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-19 16:49-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-02 16:45+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pl\n"
msgid "Sorry, try again."
msgstr "Niestety, proszę spróbować ponownie."
-#: gram.y:385
+#: gram.y:183 gram.y:201 gram.y:207 gram.y:213 gram.y:219 gram.y:225
+#: gram.y:241 gram.y:248 gram.y:255 gram.y:262 gram.y:269 gram.y:285
+#: gram.y:308 gram.y:315 gram.y:322 gram.y:329 gram.y:336 gram.y:389
+#: gram.y:397 gram.y:407 gram.y:437 gram.y:444 gram.y:451 gram.y:458
+#: gram.y:570 gram.y:577 gram.y:586 gram.y:595 gram.y:612 gram.y:663
+#: gram.y:670 gram.y:677 gram.y:685 gram.y:777 gram.y:784 gram.y:791
+#: gram.y:798 gram.y:805 gram.y:831 gram.y:838 gram.y:845 gram.y:1112
+#: gram.y:1119 plugins/sudoers/alias.c:126 plugins/sudoers/alias.c:139
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:144 plugins/sudoers/auth/kerb5.c:122
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:148 plugins/sudoers/auth/pam.c:373
+#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:112 plugins/sudoers/auth/sia.c:113
+#: plugins/sudoers/defaults.c:519 plugins/sudoers/defaults.c:723
+#: plugins/sudoers/defaults.c:883 plugins/sudoers/editor.c:67
+#: plugins/sudoers/editor.c:85 plugins/sudoers/editor.c:95
+#: plugins/sudoers/env.c:236 plugins/sudoers/group_plugin.c:134
+#: plugins/sudoers/iolog.c:585 plugins/sudoers/iolog.c:617
+#: plugins/sudoers/iolog_path.c:168 plugins/sudoers/ldap.c:448
+#: plugins/sudoers/ldap.c:479 plugins/sudoers/ldap.c:531
+#: plugins/sudoers/ldap.c:564 plugins/sudoers/ldap.c:916
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1062 plugins/sudoers/ldap.c:1341
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1514 plugins/sudoers/ldap.c:1590
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1726 plugins/sudoers/ldap.c:1750
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1780 plugins/sudoers/ldap.c:1833
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1848 plugins/sudoers/ldap.c:1944
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1977 plugins/sudoers/ldap.c:2130
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2227 plugins/sudoers/ldap.c:3024
+#: plugins/sudoers/ldap.c:3057 plugins/sudoers/ldap.c:3370
+#: plugins/sudoers/ldap.c:3398 plugins/sudoers/ldap.c:3409
+#: plugins/sudoers/ldap.c:3497 plugins/sudoers/ldap.c:3513
+#: plugins/sudoers/linux_audit.c:77 plugins/sudoers/logging.c:191
+#: plugins/sudoers/logging.c:915 plugins/sudoers/match.c:519
+#: plugins/sudoers/match.c:555 plugins/sudoers/match.c:713
+#: plugins/sudoers/match.c:770 plugins/sudoers/parse.c:238
+#: plugins/sudoers/parse.c:250 plugins/sudoers/parse.c:265
+#: plugins/sudoers/parse.c:277 plugins/sudoers/policy.c:387
+#: plugins/sudoers/policy.c:578 plugins/sudoers/prompt.c:94
+#: plugins/sudoers/sssd.c:163 plugins/sudoers/sssd.c:195
+#: plugins/sudoers/sssd.c:201 plugins/sudoers/sssd.c:239
+#: plugins/sudoers/sssd.c:246 plugins/sudoers/sssd.c:282
+#: plugins/sudoers/sssd.c:327 plugins/sudoers/sssd.c:919
+#: plugins/sudoers/sssd.c:1052 plugins/sudoers/sudoers.c:162
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:297 plugins/sudoers/sudoers.c:308
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:317 plugins/sudoers/sudoers.c:374
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:648 plugins/sudoers/sudoers.c:734
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:778 plugins/sudoers/sudoers_debug.c:110
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:489 plugins/sudoers/sudoreplay.c:685
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:797 plugins/sudoers/sudoreplay.c:837
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:846 plugins/sudoers/sudoreplay.c:856
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:864 plugins/sudoers/sudoreplay.c:868
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1024 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1028
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:133 plugins/sudoers/testsudoers.c:190
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:217 plugins/sudoers/testsudoers.c:234
+#: plugins/sudoers/visudo.c:158 plugins/sudoers/visudo.c:218
+#: plugins/sudoers/visudo.c:302 plugins/sudoers/visudo.c:308
+#: plugins/sudoers/visudo.c:438 plugins/sudoers/visudo.c:974
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1018 plugins/sudoers/visudo.c:1114
+msgid "unable to allocate memory"
+msgstr "nie udało się przydzielić pamięci"
+
+#: gram.y:469
msgid "a digest requires a path name"
msgstr "skrót wymaga nazwy pliku"
-#: plugins/sudoers/alias.c:136
+#: gram.y:1112 gram.y:1119 plugins/sudoers/auth/pam.c:373
+#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:112 plugins/sudoers/defaults.c:519
+#: plugins/sudoers/defaults.c:723 plugins/sudoers/defaults.c:883
+#: plugins/sudoers/editor.c:67 plugins/sudoers/editor.c:85
+#: plugins/sudoers/editor.c:95 plugins/sudoers/env.c:236
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:134 plugins/sudoers/iolog.c:585
+#: plugins/sudoers/iolog.c:617 plugins/sudoers/iolog_path.c:168
+#: plugins/sudoers/ldap.c:448 plugins/sudoers/ldap.c:479
+#: plugins/sudoers/ldap.c:531 plugins/sudoers/ldap.c:564
+#: plugins/sudoers/ldap.c:916 plugins/sudoers/ldap.c:1062
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1341 plugins/sudoers/ldap.c:1514
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1590 plugins/sudoers/ldap.c:1726
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1750 plugins/sudoers/ldap.c:1780
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1833 plugins/sudoers/ldap.c:1848
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1944 plugins/sudoers/ldap.c:1977
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2130 plugins/sudoers/ldap.c:2227
+#: plugins/sudoers/ldap.c:3024 plugins/sudoers/ldap.c:3057
+#: plugins/sudoers/ldap.c:3370 plugins/sudoers/ldap.c:3398
+#: plugins/sudoers/ldap.c:3409 plugins/sudoers/ldap.c:3497
+#: plugins/sudoers/ldap.c:3513 plugins/sudoers/linux_audit.c:77
+#: plugins/sudoers/logging.c:191 plugins/sudoers/logging.c:915
+#: plugins/sudoers/match.c:519 plugins/sudoers/match.c:555
+#: plugins/sudoers/match.c:713 plugins/sudoers/match.c:770
+#: plugins/sudoers/parse.c:238 plugins/sudoers/parse.c:250
+#: plugins/sudoers/parse.c:265 plugins/sudoers/parse.c:277
+#: plugins/sudoers/policy.c:100 plugins/sudoers/policy.c:109
+#: plugins/sudoers/policy.c:118 plugins/sudoers/policy.c:142
+#: plugins/sudoers/policy.c:253 plugins/sudoers/policy.c:274
+#: plugins/sudoers/policy.c:283 plugins/sudoers/policy.c:322
+#: plugins/sudoers/policy.c:332 plugins/sudoers/policy.c:341
+#: plugins/sudoers/policy.c:387 plugins/sudoers/policy.c:578
+#: plugins/sudoers/prompt.c:94 plugins/sudoers/set_perms.c:359
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:698 plugins/sudoers/set_perms.c:1057
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1353 plugins/sudoers/set_perms.c:1517
+#: plugins/sudoers/sssd.c:163 plugins/sudoers/sssd.c:195
+#: plugins/sudoers/sssd.c:201 plugins/sudoers/sssd.c:239
+#: plugins/sudoers/sssd.c:246 plugins/sudoers/sssd.c:282
+#: plugins/sudoers/sssd.c:327 plugins/sudoers/sssd.c:919
+#: plugins/sudoers/sssd.c:1052 plugins/sudoers/sudoers.c:162
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:297 plugins/sudoers/sudoers.c:308
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:317 plugins/sudoers/sudoers.c:374
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:648 plugins/sudoers/sudoers.c:734
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:778 plugins/sudoers/sudoers_debug.c:109
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:489 plugins/sudoers/sudoreplay.c:685
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:797 plugins/sudoers/sudoreplay.c:837
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:846 plugins/sudoers/sudoreplay.c:856
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:864 plugins/sudoers/sudoreplay.c:868
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1024 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1028
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:133 plugins/sudoers/testsudoers.c:190
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:217 plugins/sudoers/testsudoers.c:234
+#: plugins/sudoers/visudo.c:158 plugins/sudoers/visudo.c:218
+#: plugins/sudoers/visudo.c:302 plugins/sudoers/visudo.c:308
+#: plugins/sudoers/visudo.c:438 plugins/sudoers/visudo.c:974
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1018 plugins/sudoers/visudo.c:1114
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: plugins/sudoers/alias.c:135
#, c-format
msgid "Alias `%s' already defined"
msgstr "Alias `%s' jest już zdefiniowany"
-#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:75
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:71
#, c-format
msgid "unable to get login class for user %s"
msgstr "nie udało się uzyskać klasy logowania dla użytkownika %s"
-#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:80
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:76
msgid "unable to begin bsd authentication"
msgstr "nie udało się rozpocząć uwierzytelnienia BSD"
-#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:88
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:84
msgid "invalid authentication type"
msgstr "błędny rodzaj uwierzytelnienia"
-#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:97
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:93
msgid "unable to initialize BSD authentication"
msgstr "nie udało się zainicjować uwierzytelnienia BSD"
-#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:59
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:55
msgid "unable to read fwtk config"
msgstr "nie udało się odczytać konfiguracji fwtk"
-#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:64
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:60
msgid "unable to connect to authentication server"
msgstr "nie udało się połączyć z serwerem uwierzytelniającym"
-#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:70 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:94
-#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:127
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:66 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:90
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:123
msgid "lost connection to authentication server"
msgstr "utracono połączenie z serwerem uwierzytelniającym"
-#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:74
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:70
#, c-format
msgid ""
"authentication server error:\n"
"błąd serwera uwierzytelniającego:\n"
"%s"
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:116
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:114
#, c-format
msgid "%s: unable to convert principal to string ('%s'): %s"
msgstr "%s: nie udało się przekształcić nazwy principal do łańcucha ('%s'): %s"
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:158
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:164
#, c-format
msgid "%s: unable to parse '%s': %s"
msgstr "%s: nie udało się przeanalizować '%s': %s"
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:167
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:173
#, c-format
msgid "%s: unable to resolve credential cache: %s"
msgstr "%s: nie udało się rozwiązać pamięci podręcznej danych uwierzytelniających: %s"
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:214
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:220
#, c-format
msgid "%s: unable to allocate options: %s"
msgstr "%s: nie udało się przydzielić opcji: %s"
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:229
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:235
#, c-format
msgid "%s: unable to get credentials: %s"
msgstr "%s: nie udało się pobrać danych uwierzytelniających: %s"
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:242
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:248
#, c-format
msgid "%s: unable to initialize credential cache: %s"
msgstr "%s: nie udało się zainicjować pamięci podręcznej danych uwierzytelniających: %s"
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:245
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:251
#, c-format
msgid "%s: unable to store credential in cache: %s"
msgstr "%s: nie udało się zapisać danych uwierzytelniających w pamięci podręcznej: %s"
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:309
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:315
#, c-format
msgid "%s: unable to get host principal: %s"
msgstr "%s: nie udało się pobrać nazwy principal dla hosta: %s"
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:323
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:329
#, c-format
msgid "%s: Cannot verify TGT! Possible attack!: %s"
msgstr "%s: Nie można zweryfikować TGT! Możliwy atak!: %s"
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:97
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:93
msgid "unable to initialize PAM"
msgstr "nie udało się zainicjować PAM"
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:153
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:149
msgid "account validation failure, is your account locked?"
msgstr "błąd kontroli poprawności konta - konto zablokowane?"
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:157
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:153
msgid "Account or password is expired, reset your password and try again"
msgstr "Konto lub hasło wygasło, należy ustawić ponownie hasło i spróbować jeszcze raz"
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:165
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:161
#, c-format
msgid "unable to change expired password: %s"
msgstr "nie udało się zmienić przedawnionego hasła: %s"
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:170
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:166
msgid "Password expired, contact your system administrator"
msgstr "Hasło wygasło, proszę skontaktować się z administratorem systemu"
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:174
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:170
msgid "Account expired or PAM config lacks an \"account\" section for sudo, contact your system administrator"
msgstr "Konto wygasło lub w konfiguracji PAM brak sekcji \"account\" dla sudo, proszę skontaktować się z administratorem systemu"
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:186
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:182
#, c-format
msgid "PAM authentication error: %s"
msgstr "Błąd uwierzytelniania PAM: %s"
-#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:103 plugins/sudoers/visudo.c:228
+#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:100 plugins/sudoers/visudo.c:223
#, c-format
msgid "you do not exist in the %s database"
msgstr "nie istniejesz w bazie danych %s"
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:80
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:76
msgid "failed to initialise the ACE API library"
msgstr "nie udało się zainicjować biblioteki ACE API"
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:106
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:102
msgid "unable to contact the SecurID server"
msgstr "nie udało się połączyć z serwerem SecurID"
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:115
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:111
msgid "User ID locked for SecurID Authentication"
msgstr "ID użytkownika zablokowany dla uwierzytelnienia SecurID"
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:119 plugins/sudoers/auth/securid5.c:170
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:115 plugins/sudoers/auth/securid5.c:166
msgid "invalid username length for SecurID"
msgstr "błędna długość nazwy użytkownika dla SecurID"
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:123 plugins/sudoers/auth/securid5.c:175
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:119 plugins/sudoers/auth/securid5.c:171
msgid "invalid Authentication Handle for SecurID"
msgstr "błędny uchwyt uwierzytelnienia dla SecurID"
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:127
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:123
msgid "SecurID communication failed"
msgstr "błąd komunikacji SecurID"
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:131 plugins/sudoers/auth/securid5.c:214
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:127 plugins/sudoers/auth/securid5.c:210
msgid "unknown SecurID error"
msgstr "nieznany błąd SecurID"
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:165
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:161
msgid "invalid passcode length for SecurID"
msgstr "błędna długość hasła dla SecurID"
msgid "unable to initialize SIA session"
msgstr "nie udało się zainicjować sesji SIA"
-#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:135
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:129
msgid "invalid authentication methods"
msgstr "błędne metody uwierzytelniania"
-#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:137
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:131
msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo! You may not mix standalone and non-standalone authentication."
msgstr "W sudo wkompilowano błędne metody uwierzytelniania! Nie można mieszać samodzielnych i niesamodzielnych sposobów uwierzytelniania."
-#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:233 plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:282
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:227 plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:276
msgid "no authentication methods"
msgstr "brak metod uwierzytelniania"
-#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:235
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:229
msgid "There are no authentication methods compiled into sudo! If you want to turn off authentication, use the --disable-authentication configure option."
msgstr "W sudo nie wkompilowano żadnych metod uwierzytelniania! Aby wyłączyć uwierzytelnianie, proszę użyć opcji konfiguracyjnej --disable-authentication."
-#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:284
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:278
msgid "Unable to initialize authentication methods."
msgstr "Nie udało się zainicjować metod uwierzytelniania."
-#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:442
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:436
msgid "Authentication methods:"
msgstr "Metody uwierzytelniania:"
-#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:95 plugins/sudoers/bsm_audit.c:184
+#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:111 plugins/sudoers/bsm_audit.c:200
msgid "Could not determine audit condition"
msgstr "Nie udało się określić warunku audytowego"
-#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:156 plugins/sudoers/bsm_audit.c:244
+#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:172 plugins/sudoers/bsm_audit.c:260
msgid "unable to commit audit record"
msgstr "nie udało się zatwierdzić rekordu audytowego"
-#: plugins/sudoers/check.c:197
+#: plugins/sudoers/check.c:191
msgid ""
"\n"
"We trust you have received the usual lecture from the local System\n"
" 3) z dużą władzą wiąże się duża odpowiedzialność.\n"
"\n"
-#: plugins/sudoers/check.c:240 plugins/sudoers/check.c:250
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:600 plugins/sudoers/sudoers.c:629
+#: plugins/sudoers/check.c:234 plugins/sudoers/check.c:244
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:684 plugins/sudoers/sudoers.c:713
#, c-format
msgid "unknown uid: %u"
msgstr "nieznany uid: %u"
-#: plugins/sudoers/check.c:245 plugins/sudoers/policy.c:679
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:956 plugins/sudoers/testsudoers.c:211
-#: plugins/sudoers/testsudoers.c:361
+#: plugins/sudoers/check.c:239 plugins/sudoers/policy.c:749
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1080 plugins/sudoers/testsudoers.c:208
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:363
#, c-format
msgid "unknown user: %s"
msgstr "nieznany użytkownik: %s"
msgid "Enable sudoers netgroup support"
msgstr "Włączenie obsługi grup sieciowych w sudoers"
-#: plugins/sudoers/defaults.c:210 plugins/sudoers/defaults.c:601
-#: plugins/sudoers/visudo_json.c:642 plugins/sudoers/visudo_json.c:677
+#: plugins/sudoers/defaults.c:202 plugins/sudoers/defaults.c:611
+#: plugins/sudoers/visudo_json.c:636 plugins/sudoers/visudo_json.c:671
#, c-format
msgid "unknown defaults entry `%s'"
msgstr "nieznany wpis domyślny `%s'"
-#: plugins/sudoers/defaults.c:218 plugins/sudoers/defaults.c:228
-#: plugins/sudoers/defaults.c:248 plugins/sudoers/defaults.c:261
-#: plugins/sudoers/defaults.c:274 plugins/sudoers/defaults.c:287
-#: plugins/sudoers/defaults.c:300 plugins/sudoers/defaults.c:320
-#: plugins/sudoers/defaults.c:330
+#: plugins/sudoers/defaults.c:210 plugins/sudoers/defaults.c:220
+#: plugins/sudoers/defaults.c:244 plugins/sudoers/defaults.c:259
+#: plugins/sudoers/defaults.c:272 plugins/sudoers/defaults.c:285
+#: plugins/sudoers/defaults.c:298 plugins/sudoers/defaults.c:318
+#: plugins/sudoers/defaults.c:328
#, c-format
msgid "value `%s' is invalid for option `%s'"
msgstr "błędna wartość `%s' dla opcji `%s'"
-#: plugins/sudoers/defaults.c:221 plugins/sudoers/defaults.c:231
-#: plugins/sudoers/defaults.c:239 plugins/sudoers/defaults.c:256
-#: plugins/sudoers/defaults.c:269 plugins/sudoers/defaults.c:282
-#: plugins/sudoers/defaults.c:295 plugins/sudoers/defaults.c:315
-#: plugins/sudoers/defaults.c:326
+#: plugins/sudoers/defaults.c:213 plugins/sudoers/defaults.c:223
+#: plugins/sudoers/defaults.c:231 plugins/sudoers/defaults.c:254
+#: plugins/sudoers/defaults.c:267 plugins/sudoers/defaults.c:280
+#: plugins/sudoers/defaults.c:293 plugins/sudoers/defaults.c:313
+#: plugins/sudoers/defaults.c:324
#, c-format
msgid "no value specified for `%s'"
msgstr "nie podano wartości dla `%s'"
-#: plugins/sudoers/defaults.c:244
+#: plugins/sudoers/defaults.c:236
#, c-format
msgid "values for `%s' must start with a '/'"
msgstr "wartości `%s' muszą zaczynać się od '/'"
-#: plugins/sudoers/defaults.c:306
+#: plugins/sudoers/defaults.c:304
#, c-format
msgid "option `%s' does not take a value"
msgstr "opcja `%s' nie przyjmuje wartości"
-#: plugins/sudoers/env.c:278 plugins/sudoers/env.c:285
-#: plugins/sudoers/env.c:388 plugins/sudoers/ldap.c:456
-#: plugins/sudoers/ldap.c:538 plugins/sudoers/ldap.c:1315
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1474 plugins/sudoers/ldap.c:1623
-#: plugins/sudoers/linux_audit.c:83 plugins/sudoers/logging.c:919
-#: plugins/sudoers/policy.c:457 plugins/sudoers/policy.c:466
-#: plugins/sudoers/prompt.c:161 plugins/sudoers/sudoers.c:709
-#: plugins/sudoers/testsudoers.c:239 plugins/sudoers/toke_util.c:174
+#: plugins/sudoers/env.c:298 plugins/sudoers/env.c:305
+#: plugins/sudoers/env.c:409 plugins/sudoers/ldap.c:452
+#: plugins/sudoers/ldap.c:542 plugins/sudoers/ldap.c:1145
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1347 plugins/sudoers/ldap.c:1519
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1675 plugins/sudoers/linux_audit.c:83
+#: plugins/sudoers/logging.c:920 plugins/sudoers/policy.c:497
+#: plugins/sudoers/policy.c:506 plugins/sudoers/prompt.c:162
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:800 plugins/sudoers/testsudoers.c:238
+#: plugins/sudoers/toke_util.c:164
#, c-format
msgid "internal error, %s overflow"
msgstr "błąd wewnętrzny, przepełnienie %s"
-#: plugins/sudoers/env.c:361
+#: plugins/sudoers/env.c:381
msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch"
msgstr "sudo_putenv: uszkodzone envp, niezgodność długości"
-#: plugins/sudoers/env.c:1109
+#: plugins/sudoers/env.c:1054
+msgid "unable to rebuild the environment"
+msgstr "nie udało się przebudować środowiska"
+
+#: plugins/sudoers/env.c:1128
#, c-format
msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s"
msgstr "niestety nie jest dozwolone ustawianie następujących zmiennych środowiskowych: %s"
-#: plugins/sudoers/group_plugin.c:94
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:88
#, c-format
msgid "%s must be owned by uid %d"
msgstr "właścicielem %s musi być uid %d"
-#: plugins/sudoers/group_plugin.c:98
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:92
#, c-format
msgid "%s must only be writable by owner"
msgstr "prawo zapisu do %s może mieć tylko właściciel"
-#: plugins/sudoers/group_plugin.c:105 plugins/sudoers/sssd.c:251
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:99 plugins/sudoers/sssd.c:334
#, c-format
msgid "unable to load %s: %s"
msgstr "nie udało się załadować %s: %s"
-#: plugins/sudoers/group_plugin.c:110
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:104
#, c-format
msgid "unable to find symbol \"group_plugin\" in %s"
msgstr "nie udało się odnaleźć symbolu \"group_plugin\" w %s"
-#: plugins/sudoers/group_plugin.c:115
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:109
#, c-format
msgid "%s: incompatible group plugin major version %d, expected %d"
msgstr "%s: niezgodna główna wersja wtyczki grup %d, oczekiwano %d"
-#: plugins/sudoers/interfaces.c:116
+#: plugins/sudoers/interfaces.c:113
msgid "Local IP address and netmask pairs:\n"
msgstr "Pary lokalnych adresów IP i masek:\n"
-#: plugins/sudoers/iolog.c:101 plugins/sudoers/iolog.c:119
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:224
+#: plugins/sudoers/iolog.c:95 plugins/sudoers/iolog.c:113
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:218
#, c-format
msgid "%s exists but is not a directory (0%o)"
msgstr "%s istnieje, ale nie jest katalogiem (0%o)"
-#: plugins/sudoers/iolog.c:112 plugins/sudoers/iolog.c:133
-#: plugins/sudoers/iolog.c:140 plugins/sudoers/timestamp.c:218
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:239
+#: plugins/sudoers/iolog.c:106 plugins/sudoers/iolog.c:127
+#: plugins/sudoers/iolog.c:134 plugins/sudoers/timestamp.c:212
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:233
#, c-format
msgid "unable to mkdir %s"
msgstr "nie udało się wykonać mkdir %s"
-#: plugins/sudoers/iolog.c:209 plugins/sudoers/sudoers.c:765
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:330 plugins/sudoers/sudoreplay.c:793
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:990 plugins/sudoers/timestamp.c:351
-#: plugins/sudoers/visudo.c:832 plugins/sudoers/visudo_json.c:1035
-#: plugins/sudoers/visudo_json.c:1048
+#: plugins/sudoers/iolog.c:203 plugins/sudoers/sudoers.c:856
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:320 plugins/sudoers/sudoreplay.c:786
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:990 plugins/sudoers/timestamp.c:345
+#: plugins/sudoers/visudo.c:898 plugins/sudoers/visudo_json.c:1029
+#: plugins/sudoers/visudo_json.c:1042
#, c-format
msgid "unable to open %s"
msgstr "nie udało się otworzyć %s"
-#: plugins/sudoers/iolog.c:250 plugins/sudoers/sudoers.c:769
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1093
+#: plugins/sudoers/iolog.c:244 plugins/sudoers/sudoers.c:860
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1098
#, c-format
msgid "unable to read %s"
msgstr "nie udało się odczytać %s"
-#: plugins/sudoers/iolog.c:282 plugins/sudoers/sudoreplay.c:575
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:177 plugins/sudoers/timestamp.c:180
+#: plugins/sudoers/iolog.c:276 plugins/sudoers/sudoreplay.c:567
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:171 plugins/sudoers/timestamp.c:174
#, c-format
msgid "unable to write to %s"
msgstr "nie udało się zapisać do %s"
-#: plugins/sudoers/iolog.c:347 plugins/sudoers/iolog.c:545
+#: plugins/sudoers/iolog.c:341 plugins/sudoers/iolog.c:539
#, c-format
msgid "unable to create %s"
msgstr "nie udało się utworzyć %s"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:435
+#: plugins/sudoers/ldap.c:430
msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: port too large"
msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: port zbyt duży"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:489
+#: plugins/sudoers/ldap.c:490
#, c-format
msgid "unsupported LDAP uri type: %s"
msgstr "nieobsługiwany rodzaj URI LDAP: %s"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:516
+#: plugins/sudoers/ldap.c:517
msgid "unable to mix ldap and ldaps URIs"
msgstr "nie można mieszać URI ldap i ldaps"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:520 plugins/sudoers/ldap.c:553
+#: plugins/sudoers/ldap.c:521 plugins/sudoers/ldap.c:557
msgid "starttls not supported when using ldaps"
msgstr "brak obsługi starttls w przypadku użycia ldaps"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:620
+#: plugins/sudoers/ldap.c:628
#, c-format
msgid "unable to initialize SSL cert and key db: %s"
msgstr "nie udało się zainicjować bazy certyfikatów i kluczy SSL: %s"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:623
+#: plugins/sudoers/ldap.c:631
#, c-format
msgid "you must set TLS_CERT in %s to use SSL"
msgstr "aby używać SSL, trzeba ustawić TLS_CERT w %s"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1114
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1131
msgid "unable to get GMT time"
msgstr "nie udało się pobrać czasu GMT"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1120
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1137
msgid "unable to format timestamp"
msgstr "nie udało się sformatować znacznika czasu"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1128
-msgid "unable to build time filter"
-msgstr "nie udało się stworzyć filtra czasu"
-
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1757
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1823
#, c-format
msgid "%s: %s: %s: %s"
msgstr "%s: %s: %s: %s"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2264
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2359
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Rola LDAP: %s\n"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2266
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2361
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Rola LDAP: NIEZNANA\n"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2313
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2408
#, c-format
msgid " Order: %s\n"
msgstr " Porządek: %s\n"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2321 plugins/sudoers/parse.c:537
-#: plugins/sudoers/sssd.c:1297
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2416 plugins/sudoers/parse.c:574
+#: plugins/sudoers/sssd.c:1409
#, c-format
msgid " Commands:\n"
msgstr " Polecenia:\n"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2871
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2976
#, c-format
msgid "unable to initialize LDAP: %s"
msgstr "nie udało się zainicjować LDAP: %s"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2913
+#: plugins/sudoers/ldap.c:3012
msgid "start_tls specified but LDAP libs do not support ldap_start_tls_s() or ldap_start_tls_s_np()"
msgstr "wybrano start_tls, ale biblioteki LDAP nie obsługują ldap_start_tls_s() ani ldap_start_tls_s_np()"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:3146
+#: plugins/sudoers/ldap.c:3268
#, c-format
msgid "invalid sudoOrder attribute: %s"
msgstr "błędny atrybut sudoOrder: %s"
-#: plugins/sudoers/linux_audit.c:57
+#: plugins/sudoers/linux_audit.c:53
msgid "unable to open audit system"
msgstr "nie udało się otworzyć systemu audytowego"
msgid "unable to send audit message"
msgstr "nie udało się wysłać komunikatu audytowego"
-#: plugins/sudoers/logging.c:134
+#: plugins/sudoers/logging.c:109
#, c-format
msgid "%8s : %s"
msgstr "%8s : %s"
-#: plugins/sudoers/logging.c:162
+#: plugins/sudoers/logging.c:137
#, c-format
msgid "%8s : (command continued) %s"
msgstr "%8s : (kontynuacja polecenia) %s"
-#: plugins/sudoers/logging.c:187
+#: plugins/sudoers/logging.c:162
#, c-format
msgid "unable to open log file: %s: %s"
msgstr "nie udało się otworzyć pliku logu: %s: %s"
-#: plugins/sudoers/logging.c:190
+#: plugins/sudoers/logging.c:165
#, c-format
msgid "unable to lock log file: %s: %s"
msgstr "nie udało się zablokować pliku logu: %s: %s"
-#: plugins/sudoers/logging.c:242
+#: plugins/sudoers/logging.c:214
msgid "No user or host"
msgstr "Brak użytkownika lub hosta"
-#: plugins/sudoers/logging.c:244
+#: plugins/sudoers/logging.c:216
msgid "validation failure"
msgstr "błąd kontroli poprawności"
-#: plugins/sudoers/logging.c:251
+#: plugins/sudoers/logging.c:223
msgid "user NOT in sudoers"
msgstr "użytkownik NIE występuje w sudoers"
-#: plugins/sudoers/logging.c:253
+#: plugins/sudoers/logging.c:225
msgid "user NOT authorized on host"
msgstr "użytkownik NIE jest autoryzowany na hoście"
-#: plugins/sudoers/logging.c:255
+#: plugins/sudoers/logging.c:227
msgid "command not allowed"
msgstr "polecenie niedozwolone"
-#: plugins/sudoers/logging.c:288
+#: plugins/sudoers/logging.c:260
#, c-format
msgid "%s is not in the sudoers file. This incident will be reported.\n"
msgstr "%s nie występuje w pliku sudoers. Ten incydent zostanie zgłoszony.\n"
-#: plugins/sudoers/logging.c:291
+#: plugins/sudoers/logging.c:263
#, c-format
msgid "%s is not allowed to run sudo on %s. This incident will be reported.\n"
msgstr "%s nie ma uprawnień do uruchamiania sudo na %s. Ten incydent zostanie zgłoszony.\n"
-#: plugins/sudoers/logging.c:295
+#: plugins/sudoers/logging.c:267
#, c-format
msgid "Sorry, user %s may not run sudo on %s.\n"
msgstr "Niestety użytkownik %s nie może uruchamiać sudo na %s.\n"
-#: plugins/sudoers/logging.c:298
+#: plugins/sudoers/logging.c:270
#, c-format
msgid "Sorry, user %s is not allowed to execute '%s%s%s' as %s%s%s on %s.\n"
msgstr "Niestety użytkownik %s nie ma uprawnień do uruchamiania '%s%s%s' jako %s%s%s na %s.\n"
-#: plugins/sudoers/logging.c:335 plugins/sudoers/sudoers.c:408
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:410 plugins/sudoers/sudoers.c:412
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:414 plugins/sudoers/sudoers.c:1129
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1130
+#: plugins/sudoers/logging.c:307 plugins/sudoers/sudoers.c:478
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:480 plugins/sudoers/sudoers.c:482
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:484 plugins/sudoers/sudoers.c:1205
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1207
#, c-format
msgid "%s: command not found"
msgstr "%s: nie znaleziono polecenia"
-#: plugins/sudoers/logging.c:337 plugins/sudoers/sudoers.c:404
+#: plugins/sudoers/logging.c:309 plugins/sudoers/sudoers.c:474
#, c-format
msgid ""
"ignoring `%s' found in '.'\n"
"zignorowano plik `%s' znaleziony w '.'\n"
"Proszę użyć `sudo ./%s', jeśli to `%s' ma być uruchomiony."
-#: plugins/sudoers/logging.c:353
+#: plugins/sudoers/logging.c:326
msgid "authentication failure"
msgstr "błąd uwierzytelniania"
-#: plugins/sudoers/logging.c:379
+#: plugins/sudoers/logging.c:352
msgid "a password is required"
msgstr "wymagane jest hasło"
-#: plugins/sudoers/logging.c:446 plugins/sudoers/logging.c:501
+#: plugins/sudoers/logging.c:421 plugins/sudoers/logging.c:483
#, c-format
msgid "%u incorrect password attempt"
msgid_plural "%u incorrect password attempts"
msgstr[1] "%u błędne próby wprowadzenia hasła"
msgstr[2] "%u błędnych prób wprowadzenia hasła"
-#: plugins/sudoers/logging.c:584
+#: plugins/sudoers/logging.c:571
msgid "unable to fork"
msgstr "nie udało się wykonać fork"
-#: plugins/sudoers/logging.c:592 plugins/sudoers/logging.c:648
+#: plugins/sudoers/logging.c:579 plugins/sudoers/logging.c:635
#, c-format
msgid "unable to fork: %m"
msgstr "nie udało się wykonać fork: %m"
-#: plugins/sudoers/logging.c:638
+#: plugins/sudoers/logging.c:625
#, c-format
msgid "unable to open pipe: %m"
msgstr "nie udało się otworzyć potoku: %m"
-#: plugins/sudoers/logging.c:663
+#: plugins/sudoers/logging.c:650
#, c-format
msgid "unable to dup stdin: %m"
msgstr "nie udało się wykonać dup na stdin: %m"
-#: plugins/sudoers/logging.c:698
+#: plugins/sudoers/logging.c:661
+msgid "unable allocate memory"
+msgstr "nie udało się przydzielić pamięci"
+
+#: plugins/sudoers/logging.c:688
#, c-format
msgid "unable to execute %s: %m"
msgstr "nie udało się wywołać %s: %m"
-#: plugins/sudoers/match.c:630
+#: plugins/sudoers/match.c:624
#, c-format
msgid "unsupported digest type %d for %s"
msgstr "nieobsługiwany typ skrótu %d dla %s"
-#: plugins/sudoers/match.c:659
+#: plugins/sudoers/match.c:653
#, c-format
msgid "%s: read error"
msgstr "%s: błąd odczytu"
-#: plugins/sudoers/match.c:673
+#: plugins/sudoers/match.c:667
#, c-format
msgid "digest for %s (%s) is not in %s form"
msgstr "skrót dla %s (%s) nie jest w postaci %s"
-#: plugins/sudoers/parse.c:123
+#: plugins/sudoers/parse.c:117
#, c-format
msgid "parse error in %s near line %d"
msgstr "błąd składni w %s w okolicy linii %d"
-#: plugins/sudoers/parse.c:126
+#: plugins/sudoers/parse.c:120
#, c-format
msgid "parse error in %s"
msgstr "błąd składni w %s"
-#: plugins/sudoers/parse.c:484
+#: plugins/sudoers/parse.c:521
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Wpis sudoers:\n"
-#: plugins/sudoers/parse.c:485
+#: plugins/sudoers/parse.c:522
#, c-format
msgid " RunAsUsers: "
msgstr " Jako użytkownicy: "
-#: plugins/sudoers/parse.c:499
+#: plugins/sudoers/parse.c:536
#, c-format
msgid " RunAsGroups: "
msgstr " Jako grupy: "
-#: plugins/sudoers/parse.c:508
+#: plugins/sudoers/parse.c:545
#, c-format
msgid " Options: "
msgstr " Opcje: "
-#: plugins/sudoers/policy.c:109 plugins/sudoers/policy.c:118
-#: plugins/sudoers/policy.c:127 plugins/sudoers/policy.c:151
-#: plugins/sudoers/policy.c:259 plugins/sudoers/policy.c:279
-#: plugins/sudoers/policy.c:288 plugins/sudoers/policy.c:318
-#: plugins/sudoers/policy.c:328 plugins/sudoers/policy.c:337
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:365 plugins/sudoers/set_perms.c:704
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1063 plugins/sudoers/set_perms.c:1359
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1523
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
+#: plugins/sudoers/policy.c:243 plugins/sudoers/testsudoers.c:255
+msgid "unable to parse network address list"
+msgstr "nie udało się przeanalizować listy adresów sieciowych"
-#: plugins/sudoers/policy.c:565 plugins/sudoers/visudo.c:773
+#: plugins/sudoers/policy.c:635 plugins/sudoers/visudo.c:839
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "nie udało się wywołać %s"
-#: plugins/sudoers/policy.c:697
+#: plugins/sudoers/policy.c:767
#, c-format
msgid "Sudoers policy plugin version %s\n"
msgstr "Wersja wtyczki polityki sudoers %s\n"
-#: plugins/sudoers/policy.c:699
+#: plugins/sudoers/policy.c:769
#, c-format
msgid "Sudoers file grammar version %d\n"
msgstr "Wersja gramatyki pliku sudoers %d\n"
-#: plugins/sudoers/policy.c:703
+#: plugins/sudoers/policy.c:773
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Ścieżka do sudoers: %s\n"
-#: plugins/sudoers/policy.c:706
+#: plugins/sudoers/policy.c:776
#, c-format
msgid "nsswitch path: %s\n"
msgstr "ścieżka do nsswitch: %s\n"
-#: plugins/sudoers/policy.c:708
+#: plugins/sudoers/policy.c:778
#, c-format
msgid "ldap.conf path: %s\n"
msgstr "ścieżka do ldap.conf: %s\n"
-#: plugins/sudoers/policy.c:709
+#: plugins/sudoers/policy.c:779
#, c-format
msgid "ldap.secret path: %s\n"
msgstr "ścieżka do ldap.secret: %s\n"
+#: plugins/sudoers/policy.c:812
+#, c-format
+msgid "unable to register hook of type %d (version %d.%d)"
+msgstr "nie udało się zarejestrować uchwytu typu %d (wersja %d.%d)"
+
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:138 plugins/sudoers/pwutil.c:155
+#, c-format
+msgid "unable to cache uid %u, out of memory"
+msgstr "nie udało się zapamiętać uid-a %u, brak pamięci"
+
#: plugins/sudoers/pwutil.c:149
#, c-format
msgid "unable to cache uid %u, already exists"
msgstr "nie udało się zapamiętać uid-a %u, już istnieje"
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:194
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:193 plugins/sudoers/pwutil.c:209
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:252 plugins/sudoers/pwutil.c:296
+#, c-format
+msgid "unable to cache user %s, out of memory"
+msgstr "nie udało się zapamiętać użytkownika %s, brak pamięci"
+
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:204
#, c-format
msgid "unable to cache user %s, already exists"
msgstr "nie udało się zapamiętać użytkownika %s, już istnieje"
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:408
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:429 plugins/sudoers/pwutil.c:446
+#, c-format
+msgid "unable to cache gid %u, out of memory"
+msgstr "nie udało się zapamiętać gid-a %u, brak pamięci"
+
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:440
#, c-format
msgid "unable to cache gid %u, already exists"
msgstr "nie udało się zapamiętać gid-a %u, już istnieje"
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:447
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:478 plugins/sudoers/pwutil.c:494
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:526 plugins/sudoers/pwutil.c:567
+#, c-format
+msgid "unable to cache group %s, out of memory"
+msgstr "nie udało się zapamiętać grupy %s, brak pamięci"
+
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:489
#, c-format
msgid "unable to cache group %s, already exists"
msgstr "nie udało się zapamiętać grupy %s, już istnieje"
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:621 plugins/sudoers/pwutil.c:647
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:678 plugins/sudoers/pwutil.c:712
#, c-format
msgid "unable to cache group list for %s, already exists"
msgstr "nie udało się zapamiętać listy grup dla %s, już istnieje"
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:643
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:684 plugins/sudoers/pwutil.c:717
+#, c-format
+msgid "unable to cache group list for %s, out of memory"
+msgstr "nie udało się zapamiętać listy grup dla %s, brak pamięci"
+
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:707
#, c-format
msgid "unable to parse groups for %s"
msgstr "nie udało się przeanalizować grup dla %s"
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:122 plugins/sudoers/set_perms.c:447
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:850 plugins/sudoers/set_perms.c:1147
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1439
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:116 plugins/sudoers/set_perms.c:441
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:844 plugins/sudoers/set_perms.c:1141
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1433
msgid "perm stack overflow"
msgstr "przepełnienie stosu uprawnień"
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:130 plugins/sudoers/set_perms.c:378
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:455 plugins/sudoers/set_perms.c:717
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:858 plugins/sudoers/set_perms.c:1076
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1155 plugins/sudoers/set_perms.c:1372
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1447 plugins/sudoers/set_perms.c:1536
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:124 plugins/sudoers/set_perms.c:372
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:449 plugins/sudoers/set_perms.c:711
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:852 plugins/sudoers/set_perms.c:1070
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1149 plugins/sudoers/set_perms.c:1366
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1441 plugins/sudoers/set_perms.c:1530
msgid "perm stack underflow"
msgstr "niedopełnienie stosu uprawnień"
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:189 plugins/sudoers/set_perms.c:502
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1206 plugins/sudoers/set_perms.c:1479
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:183 plugins/sudoers/set_perms.c:496
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1200 plugins/sudoers/set_perms.c:1473
msgid "unable to change to root gid"
msgstr "nie udało się zmienić na gid roota"
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:278 plugins/sudoers/set_perms.c:599
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:987 plugins/sudoers/set_perms.c:1283
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:272 plugins/sudoers/set_perms.c:593
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:981 plugins/sudoers/set_perms.c:1277
msgid "unable to change to runas gid"
msgstr "nie udało się zmienić na docelowy gid"
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:283 plugins/sudoers/set_perms.c:604
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:992 plugins/sudoers/set_perms.c:1288
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:277 plugins/sudoers/set_perms.c:598
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:986 plugins/sudoers/set_perms.c:1282
msgid "unable to set runas group vector"
msgstr "nie udało się ustawić wektora grup docelowych"
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:294 plugins/sudoers/set_perms.c:615
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1001 plugins/sudoers/set_perms.c:1297
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:288 plugins/sudoers/set_perms.c:609
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:995 plugins/sudoers/set_perms.c:1291
msgid "unable to change to runas uid"
msgstr "nie udało się zmienić na docelowy uid"
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:312 plugins/sudoers/set_perms.c:633
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1017 plugins/sudoers/set_perms.c:1313
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:306 plugins/sudoers/set_perms.c:627
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1011 plugins/sudoers/set_perms.c:1307
msgid "unable to change to sudoers gid"
msgstr "nie udało się zmienić na gid sudoers"
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:365 plugins/sudoers/set_perms.c:704
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1063 plugins/sudoers/set_perms.c:1359
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1523
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:359 plugins/sudoers/set_perms.c:698
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1057 plugins/sudoers/set_perms.c:1353
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1517
msgid "too many processes"
msgstr "zbyt dużo procesów"
-#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:47
+#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:51
msgid "unable to get current working directory"
msgstr "nie udało się pobrać bieżącego katalogu roboczego"
-#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:55
+#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:59
#, c-format
msgid "truncated audit path user_cmnd: %s"
msgstr "ucięta ścieżka audytu user_cmnd: %s"
-#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:62
+#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:66
#, c-format
msgid "truncated audit path argv[0]: %s"
msgstr "ucięta ścieżka audytu argv[0]: %s"
-#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:111
+#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:115
msgid "audit_failure message too long"
msgstr "komunikat audit_failure zbyt długi"
-#: plugins/sudoers/sssd.c:252
+#: plugins/sudoers/sssd.c:335
msgid "unable to initialize SSS source. Is SSSD installed on your machine?"
msgstr "nie udało się zainicjować źródła SSS. Czy SSSD jest zainstalowany na tej maszynie?"
-#: plugins/sudoers/sssd.c:259 plugins/sudoers/sssd.c:267
-#: plugins/sudoers/sssd.c:275 plugins/sudoers/sssd.c:283
-#: plugins/sudoers/sssd.c:291
+#: plugins/sudoers/sssd.c:343 plugins/sudoers/sssd.c:352
+#: plugins/sudoers/sssd.c:361 plugins/sudoers/sssd.c:370
+#: plugins/sudoers/sssd.c:379
#, c-format
msgid "unable to find symbol \"%s\" in %s"
msgstr "nie udało się odnaleźć symbolu \"%s\" w %s"
-#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:296
+#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:292
#, c-format
msgid "Matching Defaults entries for %s on %s:\n"
msgstr "Pasujące wpisy Defaults dla %s na %s:\n"
-#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:309
+#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:305
#, c-format
msgid "Runas and Command-specific defaults for %s:\n"
msgstr "Wartości specyficzne dla Runas i Command dla %s:\n"
-#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:322
+#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:318
#, c-format
msgid "User %s may run the following commands on %s:\n"
msgstr "Użytkownik %s może uruchamiać na %s następujące polecenia:\n"
-#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:331
+#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:327
#, c-format
msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n"
msgstr "Użytkownik %s nie ma uprawnień do uruchamiania sudo na %s.\n"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:160 plugins/sudoers/sudoers.c:202
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:727
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:175 plugins/sudoers/testsudoers.c:247
+#: plugins/sudoers/visudo.c:228 plugins/sudoers/visudo.c:565
+msgid "unable to initialize sudoers default values"
+msgstr "nie udało się zainicjować wartości domyślnych sudoers"
+
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:200 plugins/sudoers/sudoers.c:242
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:818
msgid "problem with defaults entries"
msgstr "problem z wpisami domyślnymi"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:168
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:208
msgid "no valid sudoers sources found, quitting"
msgstr "nie znaleziono poprawnych źródeł sudoers, zakończenie"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:234
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:278
msgid "sudoers specifies that root is not allowed to sudo"
msgstr "wg sudoers root nie ma prawa używać sudo"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:279
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:340
msgid "you are not permitted to use the -C option"
msgstr "brak uprawnień do używania opcji -C"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:337
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:407
#, c-format
msgid "timestamp owner (%s): No such user"
msgstr "właściciel znacznika czasu (%s): nie ma takiego użytkownika"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:351
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:421
msgid "no tty"
msgstr "brak tty"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:352
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:422
msgid "sorry, you must have a tty to run sudo"
msgstr "niestety do uruchomienia sudo konieczny jest tty"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:403
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:473
msgid "command in current directory"
msgstr "polecenie w bieżącym katalogu"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:423
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:493
msgid "sorry, you are not allowed to preserve the environment"
msgstr "niestety brak uprawnień do zachowania środowiska"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:675
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:763
msgid "command too long"
msgstr "polecenie zbyt długie"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:780 plugins/sudoers/visudo.c:333
-#: plugins/sudoers/visudo.c:599
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:871 plugins/sudoers/visudo.c:431
+#: plugins/sudoers/visudo.c:665
#, c-format
msgid "unable to stat %s"
msgstr "nie udało się wykonać stat na %s"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:784
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:875
#, c-format
msgid "%s is not a regular file"
msgstr "%s nie jest zwykłym plikiem"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:788 plugins/sudoers/timestamp.c:280 toke.l:955
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:879 plugins/sudoers/timestamp.c:274 toke.l:951
#, c-format
msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
msgstr "właścicielem %s jest uid %u, powinien być %u"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:792 toke.l:962
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:883 toke.l:958
#, c-format
msgid "%s is world writable"
msgstr "%s jest zapisywalny dla świata"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:796 toke.l:967
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:887 toke.l:963
#, c-format
msgid "%s is owned by gid %u, should be %u"
msgstr "właścicielem %s jest gid %u, powinien być %u"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:827
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:918
#, c-format
msgid "only root can use `-c %s'"
msgstr "tylko root może używać `-c %s'"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:846
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:937
#, c-format
msgid "unknown login class: %s"
msgstr "nieznana klasa logowania: %s"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:890 plugins/sudoers/sudoers.c:905
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1016 plugins/sudoers/sudoers.c:1044
#, c-format
msgid "unable to resolve host %s"
msgstr "nie udało się rozwiązać nazwy hosta %s"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:987 plugins/sudoers/testsudoers.c:385
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1111 plugins/sudoers/testsudoers.c:387
#, c-format
msgid "unknown group: %s"
msgstr "nieznana grupa: %s"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:262
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:252
#, c-format
msgid "invalid filter option: %s"
msgstr "błędna opcja filtra: %s"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:275
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:265
#, c-format
msgid "invalid max wait: %s"
msgstr "błędny maksymalny czas oczekiwania: %s"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:281
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:271
#, c-format
msgid "invalid speed factor: %s"
msgstr "błędny współczynnik szybkości: %s"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:284 plugins/sudoers/visudo.c:190
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:274 plugins/sudoers/visudo.c:185
#, c-format
msgid "%s version %s\n"
msgstr "%s wersja %s\n"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:316
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:306
#, c-format
msgid "%s/%.2s/%.2s/%.2s/timing: %s"
msgstr "%s/%.2s/%.2s/%.2s/czas: %s"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:322
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:312
#, c-format
msgid "%s/%s/timing: %s"
msgstr "%s/%s/czas: %s"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:338
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:328
#, c-format
msgid "Replaying sudo session: %s\n"
msgstr "Odtwarzanie sesji sudo: %s\n"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:344
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:334
#, c-format
msgid "Warning: your terminal is too small to properly replay the log.\n"
msgstr "Uwaga: ten terminal jest za mały, aby właściwie odtworzyć log.\n"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:345
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:335
#, c-format
msgid "Log geometry is %d x %d, your terminal's geometry is %d x %d."
msgstr "Geometria logu to %d x %d, geometria terminala to %d x %d."
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:397
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:387
msgid "unable to set tty to raw mode"
msgstr "nie udało się przestawić tty w tryb surowy"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:428
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:418
#, c-format
msgid "invalid timing file line: %s"
msgstr "błędna linia pliku czasu: %s"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:636 plugins/sudoers/sudoreplay.c:661
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:628 plugins/sudoers/sudoreplay.c:653
#, c-format
msgid "ambiguous expression \"%s\""
msgstr "niejednoznaczne wyrażenie \"%s\""
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:683
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:675
msgid "unmatched ')' in expression"
msgstr "niesparowany ')' w wyrażeniu"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:687
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:679
#, c-format
msgid "unknown search term \"%s\""
msgstr "nieznany warunek wyszukiwania \"%s\""
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:701
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:694
#, c-format
msgid "%s requires an argument"
msgstr "%s wymaga argumentu"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:704 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1069
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:697 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1074
#, c-format
msgid "invalid regular expression: %s"
msgstr "błędne wyrażenie regularne: %s"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:708
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:701
#, c-format
msgid "could not parse date \"%s\""
msgstr "nie udało się przeanalizować daty \"%s\""
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:717
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:710
msgid "unmatched '(' in expression"
msgstr "niesparowany '(' w wyrażeniu"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:719
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:712
msgid "illegal trailing \"or\""
msgstr "niedozwolone kończące \"or\""
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:721
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:714
msgid "illegal trailing \"!\""
msgstr "niedozwolony kończący \"!\""
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:770
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:763
#, c-format
msgid "unknown search type %d"
msgstr "nieznany typ wyszukiwania %d"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:807
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:801
#, c-format
msgid "%s: invalid log file"
msgstr "%s: błędny plik logu"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:825
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:819
#, c-format
msgid "%s: time stamp field is missing"
msgstr "%s: brak pola znacznika czasu"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:832
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:826
#, c-format
msgid "%s: time stamp %s: %s"
msgstr "%s: znacznik czasu %s: %s"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:839
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:833
#, c-format
msgid "%s: user field is missing"
msgstr "%s: brak pola z użytkownikiem"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:847
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:842
#, c-format
msgid "%s: runas user field is missing"
msgstr "%s: brak pola z użytkownikiem runas"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:855
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:851
#, c-format
msgid "%s: runas group field is missing"
msgstr "%s: brak pola z grupą runas"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1206
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1211
#, c-format
msgid "usage: %s [-h] [-d dir] [-m num] [-s num] ID\n"
msgstr "Składnia: %s [-h] [-d katalog] [-m liczba] [-s wsp_szybkości] ID\n"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1209
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1214
#, c-format
msgid "usage: %s [-h] [-d dir] -l [search expression]\n"
msgstr "Składnia: %s [-h] [-d katalog] -l [wyrażenie wyszukiwania]\n"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1218
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1223
#, c-format
msgid ""
"%s - replay sudo session logs\n"
"%s - odtwarzanie logów sesji sudo\n"
"\n"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1220
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1225
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
" -s, --speed=ile przyspieszenie lub spowolnienie wyjścia\n"
" -V, --version wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie"
-#: plugins/sudoers/testsudoers.c:324
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:326
msgid "\thost unmatched"
msgstr "\thost nie znaleziony"
-#: plugins/sudoers/testsudoers.c:327
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:329
msgid ""
"\n"
"Command allowed"
"\n"
"Polecenie dozwolone"
-#: plugins/sudoers/testsudoers.c:328
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:330
msgid ""
"\n"
"Command denied"
"\n"
"Polecenie niedozwolone"
-#: plugins/sudoers/testsudoers.c:328
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:330
msgid ""
"\n"
"Command unmatched"
"\n"
"Polecenie nie znalezione"
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:188
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:182
#, c-format
msgid "unable to truncate time stamp file to %lld bytes"
msgstr "nie udało się uciąć pliku znacznika czasu do długości %lld"
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:288
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:282
#, c-format
msgid "%s is group writable"
msgstr "%s jest zapisywalny dla groupy"
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:309
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:303
#, c-format
msgid "timestamp path too long: %s/%s"
msgstr "ścieżka znacznika czasu zbyt długa: %s/%s"
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:340 plugins/sudoers/timestamp.c:425
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:334 plugins/sudoers/timestamp.c:419
+#: plugins/sudoers/visudo.c:486 plugins/sudoers/visudo.c:492
msgid "unable to read the clock"
msgstr "nie udało się odczytać zegara"
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:495
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:489
msgid "ignoring time stamp from the future"
msgstr "znacznik czasu zbyt daleko w przyszłości"
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:507
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:501
#, c-format
msgid "time stamp too far in the future: %20.20s"
msgstr "znacznik czasu zbyt daleko w przyszłości: %20.20s"
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:610 plugins/sudoers/timestamp.c:631
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:604 plugins/sudoers/timestamp.c:625
#, c-format
msgid "lecture status path too long: %s/%s"
msgstr "ścieżka stanu instrukcji zbyt długa: %s/%s"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:192
+#: plugins/sudoers/visudo.c:187
#, c-format
msgid "%s grammar version %d\n"
msgstr "%s, wersja gramatyki %d\n"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:263 plugins/sudoers/visudo.c:552
+#: plugins/sudoers/visudo.c:259 plugins/sudoers/visudo.c:617
#, c-format
msgid "press return to edit %s: "
msgstr "wciśnięcie return przejdzie do edycji %s: "
-#: plugins/sudoers/visudo.c:349 plugins/sudoers/visudo.c:355
+#: plugins/sudoers/visudo.c:324
+#, c-format
+msgid "specified editor (%s) doesn't exist"
+msgstr "podany edytor (%s) nie istnieje"
+
+#: plugins/sudoers/visudo.c:340
+#, c-format
+msgid "no editor found (editor path = %s)"
+msgstr "nie znaleziono edytora (ścieżka = %s)"
+
+#: plugins/sudoers/visudo.c:448 plugins/sudoers/visudo.c:454
msgid "write error"
msgstr "błąd zapisu"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:439
+#: plugins/sudoers/visudo.c:499
#, c-format
msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged"
msgstr "nie udało się wykonać stat na pliku tymczasowym (%s), %s nie zmieniony"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:444
+#: plugins/sudoers/visudo.c:506
#, c-format
msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged"
msgstr "plik tymczasowy (%s) zerowej długości, %s nie zmieniony"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:450
+#: plugins/sudoers/visudo.c:512
#, c-format
msgid "editor (%s) failed, %s unchanged"
msgstr "błąd edytora (%s), %s nie zmieniony"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:472
+#: plugins/sudoers/visudo.c:534
#, c-format
msgid "%s unchanged"
msgstr "%s nie zmieniony"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:497
+#: plugins/sudoers/visudo.c:560
#, c-format
msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged."
msgstr "nie udało się ponownie otworzyć pliku tymczasowego (%s), %s nie zmieniony."
-#: plugins/sudoers/visudo.c:507
+#: plugins/sudoers/visudo.c:571
#, c-format
msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error"
msgstr "nie udało się przeanalizować pliku tymczasowego (%s), nieznany błąd"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:543
+#: plugins/sudoers/visudo.c:608
#, c-format
msgid "internal error, unable to find %s in list!"
msgstr "błąd wewnętrzny, nie znaleziono %s na liście!"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:601 plugins/sudoers/visudo.c:610
+#: plugins/sudoers/visudo.c:667 plugins/sudoers/visudo.c:676
#, c-format
msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)"
msgstr "nie udało się ustawić (uid, gid) %s na (%u, %u)"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:605 plugins/sudoers/visudo.c:615
+#: plugins/sudoers/visudo.c:671 plugins/sudoers/visudo.c:681
#, c-format
msgid "unable to change mode of %s to 0%o"
msgstr "nie udało się zmienić uprawnień %s na 0%o"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:632
+#: plugins/sudoers/visudo.c:698
#, c-format
msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename"
msgstr "%s i %s nie są na tym samym systemie plików, użycie mv do zmiany nazwy"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:646
+#: plugins/sudoers/visudo.c:712
#, c-format
msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged"
msgstr "polecenie nie powiodło się: '%s %s %s', %s nie zmieniony"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:656
+#: plugins/sudoers/visudo.c:722
#, c-format
msgid "error renaming %s, %s unchanged"
msgstr "błąd podczas zmiany nazwy %s, %s nie zmieniony"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:718
+#: plugins/sudoers/visudo.c:784
msgid "What now? "
msgstr "Co teraz? "
-#: plugins/sudoers/visudo.c:732
+#: plugins/sudoers/visudo.c:798
msgid ""
"Options are:\n"
" (e)dit sudoers file again\n"
" (x) wyjście bez zapisu zmian do pliku sudoers\n"
" (Q) wyjście i zapisanie zmian w pliku sudoers (NIEBEZPIECZNE!)\n"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:780
+#: plugins/sudoers/visudo.c:846
#, c-format
msgid "unable to run %s"
msgstr "nie udało się uruchomić %s"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:806
+#: plugins/sudoers/visudo.c:872
#, c-format
msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n"
msgstr "%s: błędny właściciel, (uid, gid) powinny wynosić (%u, %u)\n"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:813
+#: plugins/sudoers/visudo.c:879
#, c-format
msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n"
msgstr "%s: błędne uprawnienia, powinny być 0%o\n"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:838 plugins/sudoers/visudo_json.c:1055
+#: plugins/sudoers/visudo.c:904 plugins/sudoers/visudo_json.c:1049
#, c-format
msgid "failed to parse %s file, unknown error"
msgstr "nie udało się przeanalizować pliku %s, nieznany błąd"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:854 plugins/sudoers/visudo_json.c:1064
+#: plugins/sudoers/visudo.c:920 plugins/sudoers/visudo_json.c:1058
#, c-format
msgid "parse error in %s near line %d\n"
msgstr "błąd składni w %s w okolicy linii %d\n"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:857 plugins/sudoers/visudo_json.c:1067
+#: plugins/sudoers/visudo.c:923 plugins/sudoers/visudo_json.c:1061
#, c-format
msgid "parse error in %s\n"
msgstr "błąd składni w %s\n"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:865 plugins/sudoers/visudo.c:872
+#: plugins/sudoers/visudo.c:931 plugins/sudoers/visudo.c:938
#, c-format
msgid "%s: parsed OK\n"
msgstr "%s: składnia poprawna\n"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:918
+#: plugins/sudoers/visudo.c:985
#, c-format
msgid "%s busy, try again later"
msgstr "%s zajęty, proszę spróbować później"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:962
-#, c-format
-msgid "specified editor (%s) doesn't exist"
-msgstr "podany edytor (%s) nie istnieje"
-
-#: plugins/sudoers/visudo.c:985
-#, c-format
-msgid "unable to stat editor (%s)"
-msgstr "nie udało się wykonać stat na edytorze (%s)"
-
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1033
-#, c-format
-msgid "no editor found (editor path = %s)"
-msgstr "nie znaleziono edytora (ścieżka = %s)"
-
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1133
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1081
#, c-format
msgid "Error: cycle in %s `%s'"
msgstr "Błąd: cykl w %s `%s'"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1134
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1082
#, c-format
msgid "Warning: cycle in %s `%s'"
msgstr "Uwaga: cykl w %s `%s'"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1138
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1086
#, c-format
msgid "Error: %s `%s' referenced but not defined"
msgstr "Błąd: %s `%s' użyty, ale nie zdefiniowany"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1139
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1087
#, c-format
msgid "Warning: %s `%s' referenced but not defined"
msgstr "Uwaga: %s `%s' użyty, ale nie zdefiniowany"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1278
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1230
#, c-format
msgid "Warning: unused %s `%s'"
msgstr "Uwaga: nie użyty %s `%s'"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1391
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1343
#, c-format
msgid ""
"%s - safely edit the sudoers file\n"
"%s - bezpieczna edycja pliku sudoers\n"
"\n"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1393
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1345
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
" -V, --version wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie\n"
" -x, --export=plik_wyjściowy zapis danych sudoers w formacie JSON do pliku"
-#: plugins/sudoers/visudo_json.c:1041
+#: plugins/sudoers/visudo_json.c:1035
#, c-format
msgid "%s: input and output files must be different"
msgstr "%s: pliki wejściowy i wyjściowy muszą być różne"
-#: toke.l:925
+#: toke.l:922
msgid "too many levels of includes"
msgstr "za dużo poziomów include"
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sudoers 1.8.13b3\n"
+"Project-Id-Version: sudoers 1.8.14b1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-24 11:20-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-05 07:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-19 16:49-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-02 11:38+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: uk\n"
msgid "Sorry, try again."
msgstr "Вибачте, повторіть спробу."
-#: gram.y:385
+#: gram.y:183 gram.y:201 gram.y:207 gram.y:213 gram.y:219 gram.y:225
+#: gram.y:241 gram.y:248 gram.y:255 gram.y:262 gram.y:269 gram.y:285
+#: gram.y:308 gram.y:315 gram.y:322 gram.y:329 gram.y:336 gram.y:389
+#: gram.y:397 gram.y:407 gram.y:437 gram.y:444 gram.y:451 gram.y:458
+#: gram.y:570 gram.y:577 gram.y:586 gram.y:595 gram.y:612 gram.y:663
+#: gram.y:670 gram.y:677 gram.y:685 gram.y:777 gram.y:784 gram.y:791
+#: gram.y:798 gram.y:805 gram.y:831 gram.y:838 gram.y:845 gram.y:1112
+#: gram.y:1119 plugins/sudoers/alias.c:126 plugins/sudoers/alias.c:139
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:144 plugins/sudoers/auth/kerb5.c:122
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:148 plugins/sudoers/auth/pam.c:373
+#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:112 plugins/sudoers/auth/sia.c:113
+#: plugins/sudoers/defaults.c:519 plugins/sudoers/defaults.c:723
+#: plugins/sudoers/defaults.c:883 plugins/sudoers/editor.c:67
+#: plugins/sudoers/editor.c:85 plugins/sudoers/editor.c:95
+#: plugins/sudoers/env.c:236 plugins/sudoers/group_plugin.c:134
+#: plugins/sudoers/iolog.c:585 plugins/sudoers/iolog.c:617
+#: plugins/sudoers/iolog_path.c:168 plugins/sudoers/ldap.c:448
+#: plugins/sudoers/ldap.c:479 plugins/sudoers/ldap.c:531
+#: plugins/sudoers/ldap.c:564 plugins/sudoers/ldap.c:916
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1062 plugins/sudoers/ldap.c:1341
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1514 plugins/sudoers/ldap.c:1590
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1726 plugins/sudoers/ldap.c:1750
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1780 plugins/sudoers/ldap.c:1833
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1848 plugins/sudoers/ldap.c:1944
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1977 plugins/sudoers/ldap.c:2130
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2227 plugins/sudoers/ldap.c:3024
+#: plugins/sudoers/ldap.c:3057 plugins/sudoers/ldap.c:3370
+#: plugins/sudoers/ldap.c:3398 plugins/sudoers/ldap.c:3409
+#: plugins/sudoers/ldap.c:3497 plugins/sudoers/ldap.c:3513
+#: plugins/sudoers/linux_audit.c:77 plugins/sudoers/logging.c:191
+#: plugins/sudoers/logging.c:915 plugins/sudoers/match.c:519
+#: plugins/sudoers/match.c:555 plugins/sudoers/match.c:713
+#: plugins/sudoers/match.c:770 plugins/sudoers/parse.c:238
+#: plugins/sudoers/parse.c:250 plugins/sudoers/parse.c:265
+#: plugins/sudoers/parse.c:277 plugins/sudoers/policy.c:387
+#: plugins/sudoers/policy.c:578 plugins/sudoers/prompt.c:94
+#: plugins/sudoers/sssd.c:163 plugins/sudoers/sssd.c:195
+#: plugins/sudoers/sssd.c:201 plugins/sudoers/sssd.c:239
+#: plugins/sudoers/sssd.c:246 plugins/sudoers/sssd.c:282
+#: plugins/sudoers/sssd.c:327 plugins/sudoers/sssd.c:919
+#: plugins/sudoers/sssd.c:1052 plugins/sudoers/sudoers.c:162
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:297 plugins/sudoers/sudoers.c:308
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:317 plugins/sudoers/sudoers.c:374
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:648 plugins/sudoers/sudoers.c:734
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:778 plugins/sudoers/sudoers_debug.c:110
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:489 plugins/sudoers/sudoreplay.c:685
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:797 plugins/sudoers/sudoreplay.c:837
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:846 plugins/sudoers/sudoreplay.c:856
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:864 plugins/sudoers/sudoreplay.c:868
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1024 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1028
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:133 plugins/sudoers/testsudoers.c:190
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:217 plugins/sudoers/testsudoers.c:234
+#: plugins/sudoers/visudo.c:158 plugins/sudoers/visudo.c:218
+#: plugins/sudoers/visudo.c:302 plugins/sudoers/visudo.c:308
+#: plugins/sudoers/visudo.c:438 plugins/sudoers/visudo.c:974
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1018 plugins/sudoers/visudo.c:1114
+msgid "unable to allocate memory"
+msgstr "не вдалося отримати потрібний об’єм пам’яті"
+
+#: gram.y:469
msgid "a digest requires a path name"
msgstr "для контрольної суми слід вказати шлях"
-#: plugins/sudoers/alias.c:136
+#: gram.y:1112 gram.y:1119 plugins/sudoers/auth/pam.c:373
+#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:112 plugins/sudoers/defaults.c:519
+#: plugins/sudoers/defaults.c:723 plugins/sudoers/defaults.c:883
+#: plugins/sudoers/editor.c:67 plugins/sudoers/editor.c:85
+#: plugins/sudoers/editor.c:95 plugins/sudoers/env.c:236
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:134 plugins/sudoers/iolog.c:585
+#: plugins/sudoers/iolog.c:617 plugins/sudoers/iolog_path.c:168
+#: plugins/sudoers/ldap.c:448 plugins/sudoers/ldap.c:479
+#: plugins/sudoers/ldap.c:531 plugins/sudoers/ldap.c:564
+#: plugins/sudoers/ldap.c:916 plugins/sudoers/ldap.c:1062
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1341 plugins/sudoers/ldap.c:1514
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1590 plugins/sudoers/ldap.c:1726
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1750 plugins/sudoers/ldap.c:1780
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1833 plugins/sudoers/ldap.c:1848
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1944 plugins/sudoers/ldap.c:1977
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2130 plugins/sudoers/ldap.c:2227
+#: plugins/sudoers/ldap.c:3024 plugins/sudoers/ldap.c:3057
+#: plugins/sudoers/ldap.c:3370 plugins/sudoers/ldap.c:3398
+#: plugins/sudoers/ldap.c:3409 plugins/sudoers/ldap.c:3497
+#: plugins/sudoers/ldap.c:3513 plugins/sudoers/linux_audit.c:77
+#: plugins/sudoers/logging.c:191 plugins/sudoers/logging.c:915
+#: plugins/sudoers/match.c:519 plugins/sudoers/match.c:555
+#: plugins/sudoers/match.c:713 plugins/sudoers/match.c:770
+#: plugins/sudoers/parse.c:238 plugins/sudoers/parse.c:250
+#: plugins/sudoers/parse.c:265 plugins/sudoers/parse.c:277
+#: plugins/sudoers/policy.c:100 plugins/sudoers/policy.c:109
+#: plugins/sudoers/policy.c:118 plugins/sudoers/policy.c:142
+#: plugins/sudoers/policy.c:253 plugins/sudoers/policy.c:274
+#: plugins/sudoers/policy.c:283 plugins/sudoers/policy.c:322
+#: plugins/sudoers/policy.c:332 plugins/sudoers/policy.c:341
+#: plugins/sudoers/policy.c:387 plugins/sudoers/policy.c:578
+#: plugins/sudoers/prompt.c:94 plugins/sudoers/set_perms.c:359
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:698 plugins/sudoers/set_perms.c:1057
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1353 plugins/sudoers/set_perms.c:1517
+#: plugins/sudoers/sssd.c:163 plugins/sudoers/sssd.c:195
+#: plugins/sudoers/sssd.c:201 plugins/sudoers/sssd.c:239
+#: plugins/sudoers/sssd.c:246 plugins/sudoers/sssd.c:282
+#: plugins/sudoers/sssd.c:327 plugins/sudoers/sssd.c:919
+#: plugins/sudoers/sssd.c:1052 plugins/sudoers/sudoers.c:162
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:297 plugins/sudoers/sudoers.c:308
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:317 plugins/sudoers/sudoers.c:374
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:648 plugins/sudoers/sudoers.c:734
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:778 plugins/sudoers/sudoers_debug.c:109
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:489 plugins/sudoers/sudoreplay.c:685
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:797 plugins/sudoers/sudoreplay.c:837
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:846 plugins/sudoers/sudoreplay.c:856
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:864 plugins/sudoers/sudoreplay.c:868
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1024 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1028
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:133 plugins/sudoers/testsudoers.c:190
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:217 plugins/sudoers/testsudoers.c:234
+#: plugins/sudoers/visudo.c:158 plugins/sudoers/visudo.c:218
+#: plugins/sudoers/visudo.c:302 plugins/sudoers/visudo.c:308
+#: plugins/sudoers/visudo.c:438 plugins/sudoers/visudo.c:974
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1018 plugins/sudoers/visudo.c:1114
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: plugins/sudoers/alias.c:135
#, c-format
msgid "Alias `%s' already defined"
msgstr "Замінник «%s» вже визначено"
-#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:75
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:71
#, c-format
msgid "unable to get login class for user %s"
msgstr "не вдалося отримати клас входу до системи для користувача %s"
-#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:80
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:76
msgid "unable to begin bsd authentication"
msgstr "не вдалося розпочати розпізнавання за BSD"
-#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:88
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:84
msgid "invalid authentication type"
msgstr "некоректний тип розпізнавання"
-#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:97
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:93
msgid "unable to initialize BSD authentication"
msgstr "не вдалося ініціалізувати розпізнавання за BSD"
-#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:59
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:55
msgid "unable to read fwtk config"
msgstr "не вдалося прочитати налаштування fwtk"
-#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:64
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:60
msgid "unable to connect to authentication server"
msgstr "не вдалося встановити з’єднання з сервером розпізнавання"
-#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:70 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:94
-#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:127
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:66 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:90
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:123
msgid "lost connection to authentication server"
msgstr "втрачено зв’язок з сервером розпізнавання"
-#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:74
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:70
#, c-format
msgid ""
"authentication server error:\n"
"помилка сервера розпізнавання:\n"
"%s"
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:116
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:114
#, c-format
msgid "%s: unable to convert principal to string ('%s'): %s"
msgstr "%s: не вдалося перетворити реєстраційний запис на рядок («%s»): %s"
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:158
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:164
#, c-format
msgid "%s: unable to parse '%s': %s"
msgstr "%s: не вдалося обробити «%s»: %s"
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:167
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:173
#, c-format
msgid "%s: unable to resolve credential cache: %s"
msgstr "%s: не вдалося визначити кеш реєстраційних даних: %s"
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:214
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:220
#, c-format
msgid "%s: unable to allocate options: %s"
msgstr "%s: не вдалося розмістити параметри: %s"
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:229
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:235
#, c-format
msgid "%s: unable to get credentials: %s"
msgstr "%s: не вдалося отримати реєстраційні дані: %s"
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:242
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:248
#, c-format
msgid "%s: unable to initialize credential cache: %s"
msgstr "%s: не вдалося ініціалізувати кеш реєстраційних даних: %s"
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:245
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:251
#, c-format
msgid "%s: unable to store credential in cache: %s"
msgstr "%s: не вдалося зберегти реєстраційні дані у кеші: %s"
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:309
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:315
#, c-format
msgid "%s: unable to get host principal: %s"
msgstr "%s: не вдалося отримати реєстраційний запис вузла: %s"
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:323
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:329
#, c-format
msgid "%s: Cannot verify TGT! Possible attack!: %s"
msgstr "%s: спроба перевірки TGT зазнала невдачі! Ймовірно, вас атаковано: %s"
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:97
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:93
msgid "unable to initialize PAM"
msgstr "не вдалося ініціалізувати PAM"
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:153
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:149
msgid "account validation failure, is your account locked?"
msgstr "помилка під час спроби перевірки облікового запису. Ваш обліковий запис заблоковано?"
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:157
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:153
msgid "Account or password is expired, reset your password and try again"
msgstr "Строк дії облікового запису або пароля збіг, визначте новий пароль і повторіть спробу"
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:165
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:161
#, c-format
msgid "unable to change expired password: %s"
msgstr "не вдалося змінити пароль, строк дії якого завершився: %s"
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:170
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:166
msgid "Password expired, contact your system administrator"
msgstr "Строк дії пароля збіг, зверніться до адміністратора вашої системи щодо поновлення пароля"
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:174
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:170
msgid "Account expired or PAM config lacks an \"account\" section for sudo, contact your system administrator"
msgstr "Строк дії облікового запису збіг або у файлі налаштувань PAM немає розділу \"account\" для sudo. Повідомте про це адміністратора вашої системи."
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:186
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:182
#, c-format
msgid "PAM authentication error: %s"
msgstr "Помилка розпізнавання PAM: %s"
-#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:103 plugins/sudoers/visudo.c:228
+#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:100 plugins/sudoers/visudo.c:223
#, c-format
msgid "you do not exist in the %s database"
msgstr "вас немає у базі даних %s"
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:80
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:76
msgid "failed to initialise the ACE API library"
msgstr "не вдалося ініціалізувати бібліотеку програмного інтерфейсу до ACE"
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:106
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:102
msgid "unable to contact the SecurID server"
msgstr "не вдалося встановити зв’язок з сервером SecurID"
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:115
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:111
msgid "User ID locked for SecurID Authentication"
msgstr "Ідентифікатор користувача заблоковано для розпізнавання SecurID"
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:119 plugins/sudoers/auth/securid5.c:170
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:115 plugins/sudoers/auth/securid5.c:166
msgid "invalid username length for SecurID"
msgstr "некоректна довжина імені користувача для SecurID"
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:123 plugins/sudoers/auth/securid5.c:175
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:119 plugins/sudoers/auth/securid5.c:171
msgid "invalid Authentication Handle for SecurID"
msgstr "некоректний дескриптор розпізнавання для SecurID"
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:127
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:123
msgid "SecurID communication failed"
msgstr "спроба обміну даними з SecurID зазнала невдачі"
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:131 plugins/sudoers/auth/securid5.c:214
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:127 plugins/sudoers/auth/securid5.c:210
msgid "unknown SecurID error"
msgstr "невідома помилка SecurID"
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:165
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:161
msgid "invalid passcode length for SecurID"
msgstr "некоректна довжина коду пароля для SecurID"
msgid "unable to initialize SIA session"
msgstr "не вдалося ініціалізувати сеанс SIA"
-#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:135
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:129
msgid "invalid authentication methods"
msgstr "некоректні способи розпізнавання"
-#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:137
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:131
msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo! You may not mix standalone and non-standalone authentication."
msgstr "sudo зібрано з підтримкою некоректних способів розпізнавання! Не можна змішувати власні і зовнішні способи розпізнавання."
-#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:233 plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:282
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:227 plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:276
msgid "no authentication methods"
msgstr "немає способів розпізнавання"
-#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:235
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:229
msgid "There are no authentication methods compiled into sudo! If you want to turn off authentication, use the --disable-authentication configure option."
msgstr "sudo зібрано без можливостей з взаємодії з інструментами розпізнавання! Якщо ви хочете вимкнути розпізнавання, скористайтеся параметром налаштування --disable-authentication."
-#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:284
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:278
msgid "Unable to initialize authentication methods."
msgstr "Не вдалося ініціалізувати методи розпізнавання."
-#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:442
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:436
msgid "Authentication methods:"
msgstr "Способи розпізнавання:"
-#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:95 plugins/sudoers/bsm_audit.c:184
+#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:111 plugins/sudoers/bsm_audit.c:200
msgid "Could not determine audit condition"
msgstr "Не вдалося визначити умови аудита"
-#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:156 plugins/sudoers/bsm_audit.c:244
+#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:172 plugins/sudoers/bsm_audit.c:260
msgid "unable to commit audit record"
msgstr "не вдалося надіслати запис аудита"
-#: plugins/sudoers/check.c:197
+#: plugins/sudoers/check.c:191
msgid ""
"\n"
"We trust you have received the usual lecture from the local System\n"
" #3) Користування широкими правами розширює сферу відповідальності.\n"
"\n"
-#: plugins/sudoers/check.c:240 plugins/sudoers/check.c:250
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:600 plugins/sudoers/sudoers.c:629
+#: plugins/sudoers/check.c:234 plugins/sudoers/check.c:244
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:684 plugins/sudoers/sudoers.c:713
#, c-format
msgid "unknown uid: %u"
msgstr "невідоме значення uid: %u"
-#: plugins/sudoers/check.c:245 plugins/sudoers/policy.c:679
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:956 plugins/sudoers/testsudoers.c:211
-#: plugins/sudoers/testsudoers.c:361
+#: plugins/sudoers/check.c:239 plugins/sudoers/policy.c:749
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1080 plugins/sudoers/testsudoers.c:208
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:363
#, c-format
msgid "unknown user: %s"
msgstr "невідомий користувач: %s"
msgid "Enable sudoers netgroup support"
msgstr "Увімкнути підтримку мережевих груп у sudoers"
-#: plugins/sudoers/defaults.c:210 plugins/sudoers/defaults.c:601
-#: plugins/sudoers/visudo_json.c:642 plugins/sudoers/visudo_json.c:677
+#: plugins/sudoers/defaults.c:202 plugins/sudoers/defaults.c:611
+#: plugins/sudoers/visudo_json.c:636 plugins/sudoers/visudo_json.c:671
#, c-format
msgid "unknown defaults entry `%s'"
msgstr "невідомий запис типових параметрів «%s»"
-#: plugins/sudoers/defaults.c:218 plugins/sudoers/defaults.c:228
-#: plugins/sudoers/defaults.c:248 plugins/sudoers/defaults.c:261
-#: plugins/sudoers/defaults.c:274 plugins/sudoers/defaults.c:287
-#: plugins/sudoers/defaults.c:300 plugins/sudoers/defaults.c:320
-#: plugins/sudoers/defaults.c:330
+#: plugins/sudoers/defaults.c:210 plugins/sudoers/defaults.c:220
+#: plugins/sudoers/defaults.c:244 plugins/sudoers/defaults.c:259
+#: plugins/sudoers/defaults.c:272 plugins/sudoers/defaults.c:285
+#: plugins/sudoers/defaults.c:298 plugins/sudoers/defaults.c:318
+#: plugins/sudoers/defaults.c:328
#, c-format
msgid "value `%s' is invalid for option `%s'"
msgstr "значення «%s» є некоректним для параметра «%s»"
-#: plugins/sudoers/defaults.c:221 plugins/sudoers/defaults.c:231
-#: plugins/sudoers/defaults.c:239 plugins/sudoers/defaults.c:256
-#: plugins/sudoers/defaults.c:269 plugins/sudoers/defaults.c:282
-#: plugins/sudoers/defaults.c:295 plugins/sudoers/defaults.c:315
-#: plugins/sudoers/defaults.c:326
+#: plugins/sudoers/defaults.c:213 plugins/sudoers/defaults.c:223
+#: plugins/sudoers/defaults.c:231 plugins/sudoers/defaults.c:254
+#: plugins/sudoers/defaults.c:267 plugins/sudoers/defaults.c:280
+#: plugins/sudoers/defaults.c:293 plugins/sudoers/defaults.c:313
+#: plugins/sudoers/defaults.c:324
#, c-format
msgid "no value specified for `%s'"
msgstr "не вказано значення для «%s»"
-#: plugins/sudoers/defaults.c:244
+#: plugins/sudoers/defaults.c:236
#, c-format
msgid "values for `%s' must start with a '/'"
msgstr "значення для «%s» має починатися з «/»"
-#: plugins/sudoers/defaults.c:306
+#: plugins/sudoers/defaults.c:304
#, c-format
msgid "option `%s' does not take a value"
msgstr "параметру «%s» не потрібно передавати значення"
-#: plugins/sudoers/env.c:278 plugins/sudoers/env.c:285
-#: plugins/sudoers/env.c:388 plugins/sudoers/ldap.c:456
-#: plugins/sudoers/ldap.c:538 plugins/sudoers/ldap.c:1315
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1474 plugins/sudoers/ldap.c:1623
-#: plugins/sudoers/linux_audit.c:83 plugins/sudoers/logging.c:919
-#: plugins/sudoers/policy.c:457 plugins/sudoers/policy.c:466
-#: plugins/sudoers/prompt.c:161 plugins/sudoers/sudoers.c:709
-#: plugins/sudoers/testsudoers.c:239 plugins/sudoers/toke_util.c:174
+#: plugins/sudoers/env.c:298 plugins/sudoers/env.c:305
+#: plugins/sudoers/env.c:409 plugins/sudoers/ldap.c:452
+#: plugins/sudoers/ldap.c:542 plugins/sudoers/ldap.c:1145
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1347 plugins/sudoers/ldap.c:1519
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1675 plugins/sudoers/linux_audit.c:83
+#: plugins/sudoers/logging.c:920 plugins/sudoers/policy.c:497
+#: plugins/sudoers/policy.c:506 plugins/sudoers/prompt.c:162
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:800 plugins/sudoers/testsudoers.c:238
+#: plugins/sudoers/toke_util.c:164
#, c-format
msgid "internal error, %s overflow"
msgstr "внутрішня помилка, переповнення %s"
-#: plugins/sudoers/env.c:361
+#: plugins/sudoers/env.c:381
msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch"
msgstr "sudo_putenv: помилкове значення envp, невідповідність довжин"
-#: plugins/sudoers/env.c:1109
+#: plugins/sudoers/env.c:1054
+msgid "unable to rebuild the environment"
+msgstr "не вдалося перебудувати середовище"
+
+#: plugins/sudoers/env.c:1128
#, c-format
msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s"
msgstr "вибачте, вам не дозволено встановлювати такі змінні середовища: %s"
-#: plugins/sudoers/group_plugin.c:94
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:88
#, c-format
msgid "%s must be owned by uid %d"
msgstr "%s має належати користувачеві з uid %d"
-#: plugins/sudoers/group_plugin.c:98
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:92
#, c-format
msgid "%s must only be writable by owner"
msgstr "%s має бути доступним до запису лише для власника"
-#: plugins/sudoers/group_plugin.c:105 plugins/sudoers/sssd.c:251
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:99 plugins/sudoers/sssd.c:334
#, c-format
msgid "unable to load %s: %s"
msgstr "не вдалося завантажити %s: %s"
-#: plugins/sudoers/group_plugin.c:110
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:104
#, c-format
msgid "unable to find symbol \"group_plugin\" in %s"
msgstr "не вдалося знайти символ «group_plugin» у %s"
-#: plugins/sudoers/group_plugin.c:115
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:109
#, c-format
msgid "%s: incompatible group plugin major version %d, expected %d"
msgstr "%s: несумісна основна версія додатка обробки груп %d, мало бути — %d"
-#: plugins/sudoers/interfaces.c:116
+#: plugins/sudoers/interfaces.c:113
msgid "Local IP address and netmask pairs:\n"
msgstr "Пари локальних IP-адрес і масок мережі:\n"
-#: plugins/sudoers/iolog.c:101 plugins/sudoers/iolog.c:119
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:224
+#: plugins/sudoers/iolog.c:95 plugins/sudoers/iolog.c:113
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:218
#, c-format
msgid "%s exists but is not a directory (0%o)"
msgstr "%s існує, але не є каталогом (0%o)"
-#: plugins/sudoers/iolog.c:112 plugins/sudoers/iolog.c:133
-#: plugins/sudoers/iolog.c:140 plugins/sudoers/timestamp.c:218
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:239
+#: plugins/sudoers/iolog.c:106 plugins/sudoers/iolog.c:127
+#: plugins/sudoers/iolog.c:134 plugins/sudoers/timestamp.c:212
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:233
#, c-format
msgid "unable to mkdir %s"
msgstr "не вдалося створити каталог %s"
-#: plugins/sudoers/iolog.c:209 plugins/sudoers/sudoers.c:765
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:330 plugins/sudoers/sudoreplay.c:793
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:990 plugins/sudoers/timestamp.c:351
-#: plugins/sudoers/visudo.c:832 plugins/sudoers/visudo_json.c:1035
-#: plugins/sudoers/visudo_json.c:1048
+#: plugins/sudoers/iolog.c:203 plugins/sudoers/sudoers.c:856
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:320 plugins/sudoers/sudoreplay.c:786
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:990 plugins/sudoers/timestamp.c:345
+#: plugins/sudoers/visudo.c:898 plugins/sudoers/visudo_json.c:1029
+#: plugins/sudoers/visudo_json.c:1042
#, c-format
msgid "unable to open %s"
msgstr "не вдалося відкрити %s"
-#: plugins/sudoers/iolog.c:250 plugins/sudoers/sudoers.c:769
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1093
+#: plugins/sudoers/iolog.c:244 plugins/sudoers/sudoers.c:860
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1098
#, c-format
msgid "unable to read %s"
msgstr "не вдалося прочитати %s"
-#: plugins/sudoers/iolog.c:282 plugins/sudoers/sudoreplay.c:575
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:177 plugins/sudoers/timestamp.c:180
+#: plugins/sudoers/iolog.c:276 plugins/sudoers/sudoreplay.c:567
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:171 plugins/sudoers/timestamp.c:174
#, c-format
msgid "unable to write to %s"
msgstr "не вдалося виконати запис до %s"
-#: plugins/sudoers/iolog.c:347 plugins/sudoers/iolog.c:545
+#: plugins/sudoers/iolog.c:341 plugins/sudoers/iolog.c:539
#, c-format
msgid "unable to create %s"
msgstr "не вдалося створити %s"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:435
+#: plugins/sudoers/ldap.c:430
msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: port too large"
msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: занадто великий номер порту"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:489
+#: plugins/sudoers/ldap.c:490
#, c-format
msgid "unsupported LDAP uri type: %s"
msgstr "непідтримуваний тип адреси LDAP: %s"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:516
+#: plugins/sudoers/ldap.c:517
msgid "unable to mix ldap and ldaps URIs"
msgstr "не можна використовувати суміш з адрес ldap і ldaps"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:520 plugins/sudoers/ldap.c:553
+#: plugins/sudoers/ldap.c:521 plugins/sudoers/ldap.c:557
msgid "starttls not supported when using ldaps"
msgstr "підтримки starttls, якщо використовується ldaps, не передбачено"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:620
+#: plugins/sudoers/ldap.c:628
#, c-format
msgid "unable to initialize SSL cert and key db: %s"
msgstr "не вдалося ініціалізувати базу даних сертифікатів і ключів SSL: %s"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:623
+#: plugins/sudoers/ldap.c:631
#, c-format
msgid "you must set TLS_CERT in %s to use SSL"
msgstr "щоб скористатися SSL, вам слід встановити для TLS_CERT значення %s"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1114
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1131
msgid "unable to get GMT time"
msgstr "не вдалося отримати гринвіцький час"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1120
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1137
msgid "unable to format timestamp"
msgstr "не вдалося виконати форматування часового штампа"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1128
-msgid "unable to build time filter"
-msgstr "не вдалося побудувати фільтр часу"
-
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1757
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1823
#, c-format
msgid "%s: %s: %s: %s"
msgstr "%s: %s: %s: %s"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2264
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2359
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Роль LDAP: %s\n"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2266
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2361
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Роль у LDAP: НЕВІДОМА\n"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2313
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2408
#, c-format
msgid " Order: %s\n"
msgstr " Порядок: %s\n"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2321 plugins/sudoers/parse.c:537
-#: plugins/sudoers/sssd.c:1297
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2416 plugins/sudoers/parse.c:574
+#: plugins/sudoers/sssd.c:1409
#, c-format
msgid " Commands:\n"
msgstr " Команди:\n"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2871
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2976
#, c-format
msgid "unable to initialize LDAP: %s"
msgstr "не вдалося ініціалізувати LDAP: %s"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2913
+#: plugins/sudoers/ldap.c:3012
msgid "start_tls specified but LDAP libs do not support ldap_start_tls_s() or ldap_start_tls_s_np()"
msgstr "start_tls вказано, але у бібліотеках LDAP не передбачено підтримки ldap_start_tls_s() або ldap_start_tls_s_np()"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:3146
+#: plugins/sudoers/ldap.c:3268
#, c-format
msgid "invalid sudoOrder attribute: %s"
msgstr "некоректний атрибут sudoOrder: %s"
-#: plugins/sudoers/linux_audit.c:57
+#: plugins/sudoers/linux_audit.c:53
msgid "unable to open audit system"
msgstr "не вдалося відкрити систему аудита"
msgid "unable to send audit message"
msgstr "не вдалося надіслати повідомлення аудита"
-#: plugins/sudoers/logging.c:134
+#: plugins/sudoers/logging.c:109
#, c-format
msgid "%8s : %s"
msgstr "%8s : %s"
-#: plugins/sudoers/logging.c:162
+#: plugins/sudoers/logging.c:137
#, c-format
msgid "%8s : (command continued) %s"
msgstr "%8s : (команда продовжується) %s"
-#: plugins/sudoers/logging.c:187
+#: plugins/sudoers/logging.c:162
#, c-format
msgid "unable to open log file: %s: %s"
msgstr "не вдалося відкрити файл журналу: %s: %s"
-#: plugins/sudoers/logging.c:190
+#: plugins/sudoers/logging.c:165
#, c-format
msgid "unable to lock log file: %s: %s"
msgstr "не вдалося заблокувати файл журналу: %s: %s"
-#: plugins/sudoers/logging.c:242
+#: plugins/sudoers/logging.c:214
msgid "No user or host"
msgstr "Немає користувача або вузла"
-#: plugins/sudoers/logging.c:244
+#: plugins/sudoers/logging.c:216
msgid "validation failure"
msgstr "помилка під час спроби перевірки"
-#: plugins/sudoers/logging.c:251
+#: plugins/sudoers/logging.c:223
msgid "user NOT in sudoers"
msgstr "користувача немає у списку sudoers"
-#: plugins/sudoers/logging.c:253
+#: plugins/sudoers/logging.c:225
msgid "user NOT authorized on host"
msgstr "користувача не уповноважено на дії на вузлі"
-#: plugins/sudoers/logging.c:255
+#: plugins/sudoers/logging.c:227
msgid "command not allowed"
msgstr "виконання команди заборонено"
-#: plugins/sudoers/logging.c:288
+#: plugins/sudoers/logging.c:260
#, c-format
msgid "%s is not in the sudoers file. This incident will be reported.\n"
msgstr "%s немає у файлі sudoers. Запис про подію додано до звіту.\n"
-#: plugins/sudoers/logging.c:291
+#: plugins/sudoers/logging.c:263
#, c-format
msgid "%s is not allowed to run sudo on %s. This incident will be reported.\n"
msgstr "%s заборонено виконувати sudo на %s. Запис про подію додано до звіту.\n"
-#: plugins/sudoers/logging.c:295
+#: plugins/sudoers/logging.c:267
#, c-format
msgid "Sorry, user %s may not run sudo on %s.\n"
msgstr "Вибачте, користувач %s не має права виконувати sudo на %s.\n"
-#: plugins/sudoers/logging.c:298
+#: plugins/sudoers/logging.c:270
#, c-format
msgid "Sorry, user %s is not allowed to execute '%s%s%s' as %s%s%s on %s.\n"
msgstr "Вибачте, користувач %s не має права виконувати «%s%s%s» від імені %s%s%s на %s.\n"
-#: plugins/sudoers/logging.c:335 plugins/sudoers/sudoers.c:408
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:410 plugins/sudoers/sudoers.c:412
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:414 plugins/sudoers/sudoers.c:1129
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1130
+#: plugins/sudoers/logging.c:307 plugins/sudoers/sudoers.c:478
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:480 plugins/sudoers/sudoers.c:482
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:484 plugins/sudoers/sudoers.c:1205
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1207
#, c-format
msgid "%s: command not found"
msgstr "%s: команду не знайдено"
-#: plugins/sudoers/logging.c:337 plugins/sudoers/sudoers.c:404
+#: plugins/sudoers/logging.c:309 plugins/sudoers/sudoers.c:474
#, c-format
msgid ""
"ignoring `%s' found in '.'\n"
"пропущено «%s» знайдений у «.»\n"
"Скористайтеся командою «sudo ./%s», якщо вам потрібно виконати саме «%s»."
-#: plugins/sudoers/logging.c:353
+#: plugins/sudoers/logging.c:326
msgid "authentication failure"
msgstr "помилка під час спроби розпізнавання"
-#: plugins/sudoers/logging.c:379
+#: plugins/sudoers/logging.c:352
msgid "a password is required"
msgstr "слід вказати пароль"
-#: plugins/sudoers/logging.c:446 plugins/sudoers/logging.c:501
+#: plugins/sudoers/logging.c:421 plugins/sudoers/logging.c:483
#, c-format
msgid "%u incorrect password attempt"
msgid_plural "%u incorrect password attempts"
msgstr[2] "%u невдалих спроб введення пароля"
msgstr[3] "одна невдала спроба введення пароля"
-#: plugins/sudoers/logging.c:584
+#: plugins/sudoers/logging.c:571
msgid "unable to fork"
msgstr "не вдалося створити відгалуження"
-#: plugins/sudoers/logging.c:592 plugins/sudoers/logging.c:648
+#: plugins/sudoers/logging.c:579 plugins/sudoers/logging.c:635
#, c-format
msgid "unable to fork: %m"
msgstr "не вдалося створити відгалуження: %m"
-#: plugins/sudoers/logging.c:638
+#: plugins/sudoers/logging.c:625
#, c-format
msgid "unable to open pipe: %m"
msgstr "не вдалося відкрити канал: %m"
-#: plugins/sudoers/logging.c:663
+#: plugins/sudoers/logging.c:650
#, c-format
msgid "unable to dup stdin: %m"
msgstr "не вдалося здублювати stdin: %m"
-#: plugins/sudoers/logging.c:698
+#: plugins/sudoers/logging.c:661
+msgid "unable allocate memory"
+msgstr "не вдалося отримати потрібний об’єм пам’яті"
+
+#: plugins/sudoers/logging.c:688
#, c-format
msgid "unable to execute %s: %m"
msgstr "не вдалося виконати %s: %m"
-#: plugins/sudoers/match.c:630
+#: plugins/sudoers/match.c:624
#, c-format
msgid "unsupported digest type %d for %s"
msgstr "непідтримуваний тип контрольної суми, %d, для %s"
-#: plugins/sudoers/match.c:659
+#: plugins/sudoers/match.c:653
#, c-format
msgid "%s: read error"
msgstr "%s: помилка читання"
-#: plugins/sudoers/match.c:673
+#: plugins/sudoers/match.c:667
#, c-format
msgid "digest for %s (%s) is not in %s form"
msgstr "контрольну суму для %s (%s) подано не у формі %s"
-#: plugins/sudoers/parse.c:123
+#: plugins/sudoers/parse.c:117
#, c-format
msgid "parse error in %s near line %d"
msgstr "помилка обробки у %s поблизу рядка %d"
-#: plugins/sudoers/parse.c:126
+#: plugins/sudoers/parse.c:120
#, c-format
msgid "parse error in %s"
msgstr "помилка обробки у %s"
-#: plugins/sudoers/parse.c:484
+#: plugins/sudoers/parse.c:521
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Запис sudoers:\n"
-#: plugins/sudoers/parse.c:485
+#: plugins/sudoers/parse.c:522
#, c-format
msgid " RunAsUsers: "
msgstr " Користувачі для запуску: "
-#: plugins/sudoers/parse.c:499
+#: plugins/sudoers/parse.c:536
#, c-format
msgid " RunAsGroups: "
msgstr " Групи для запуску: "
-#: plugins/sudoers/parse.c:508
+#: plugins/sudoers/parse.c:545
#, c-format
msgid " Options: "
msgstr " Параметри: "
-#: plugins/sudoers/policy.c:109 plugins/sudoers/policy.c:118
-#: plugins/sudoers/policy.c:127 plugins/sudoers/policy.c:151
-#: plugins/sudoers/policy.c:259 plugins/sudoers/policy.c:279
-#: plugins/sudoers/policy.c:288 plugins/sudoers/policy.c:318
-#: plugins/sudoers/policy.c:328 plugins/sudoers/policy.c:337
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:365 plugins/sudoers/set_perms.c:704
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1063 plugins/sudoers/set_perms.c:1359
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1523
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
+#: plugins/sudoers/policy.c:243 plugins/sudoers/testsudoers.c:255
+msgid "unable to parse network address list"
+msgstr "не вдалося обробити список мережевих адрес"
-#: plugins/sudoers/policy.c:565 plugins/sudoers/visudo.c:773
+#: plugins/sudoers/policy.c:635 plugins/sudoers/visudo.c:839
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "не вдалося виконати %s"
-#: plugins/sudoers/policy.c:697
+#: plugins/sudoers/policy.c:767
#, c-format
msgid "Sudoers policy plugin version %s\n"
msgstr "Додаток правил sudoers версії %s\n"
-#: plugins/sudoers/policy.c:699
+#: plugins/sudoers/policy.c:769
#, c-format
msgid "Sudoers file grammar version %d\n"
msgstr "Граматична перевірка файла sudoers версії %d\n"
-#: plugins/sudoers/policy.c:703
+#: plugins/sudoers/policy.c:773
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Шлях до sudoers: %s\n"
-#: plugins/sudoers/policy.c:706
+#: plugins/sudoers/policy.c:776
#, c-format
msgid "nsswitch path: %s\n"
msgstr "Шлях до nsswitch: %s\n"
-#: plugins/sudoers/policy.c:708
+#: plugins/sudoers/policy.c:778
#, c-format
msgid "ldap.conf path: %s\n"
msgstr "Шлях до ldap.conf: %s\n"
-#: plugins/sudoers/policy.c:709
+#: plugins/sudoers/policy.c:779
#, c-format
msgid "ldap.secret path: %s\n"
msgstr "Шлях до ldap.secret: %s\n"
+#: plugins/sudoers/policy.c:812
+#, c-format
+msgid "unable to register hook of type %d (version %d.%d)"
+msgstr "неможливо зареєструвати процедуру перехоплення типу %d (версія %d.%d)"
+
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:138 plugins/sudoers/pwutil.c:155
+#, c-format
+msgid "unable to cache uid %u, out of memory"
+msgstr "не вдалося кешувати uid %u, не вистачає пам’яті"
+
#: plugins/sudoers/pwutil.c:149
#, c-format
msgid "unable to cache uid %u, already exists"
msgstr "не вдалося кешувати uid %u, запис вже існує"
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:194
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:193 plugins/sudoers/pwutil.c:209
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:252 plugins/sudoers/pwutil.c:296
+#, c-format
+msgid "unable to cache user %s, out of memory"
+msgstr "не вдалося кешувати користувача %s, не вистачає пам’яті"
+
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:204
#, c-format
msgid "unable to cache user %s, already exists"
msgstr "не вдалося кешувати користувача %s, запис вже існує"
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:408
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:429 plugins/sudoers/pwutil.c:446
+#, c-format
+msgid "unable to cache gid %u, out of memory"
+msgstr "не вдалося кешувати gid %u, не вистачає пам’яті"
+
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:440
#, c-format
msgid "unable to cache gid %u, already exists"
msgstr "не вдалося кешувати gid %u, запис вже існує"
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:447
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:478 plugins/sudoers/pwutil.c:494
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:526 plugins/sudoers/pwutil.c:567
+#, c-format
+msgid "unable to cache group %s, out of memory"
+msgstr "не вдалося кешувати групу %s, не вистачає пам’яті"
+
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:489
#, c-format
msgid "unable to cache group %s, already exists"
msgstr "не вдалося кешувати групу %s, запис вже існує"
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:621 plugins/sudoers/pwutil.c:647
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:678 plugins/sudoers/pwutil.c:712
#, c-format
msgid "unable to cache group list for %s, already exists"
msgstr "не вдалося кешувати список груп %s, запис вже існує"
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:643
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:684 plugins/sudoers/pwutil.c:717
+#, c-format
+msgid "unable to cache group list for %s, out of memory"
+msgstr "не вдалося кешувати список груп %s, не вистачає пам’яті"
+
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:707
#, c-format
msgid "unable to parse groups for %s"
msgstr "не вдалося обробити записи груп %s"
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:122 plugins/sudoers/set_perms.c:447
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:850 plugins/sudoers/set_perms.c:1147
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1439
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:116 plugins/sudoers/set_perms.c:441
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:844 plugins/sudoers/set_perms.c:1141
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1433
msgid "perm stack overflow"
msgstr "переповнення стека доступу"
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:130 plugins/sudoers/set_perms.c:378
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:455 plugins/sudoers/set_perms.c:717
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:858 plugins/sudoers/set_perms.c:1076
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1155 plugins/sudoers/set_perms.c:1372
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1447 plugins/sudoers/set_perms.c:1536
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:124 plugins/sudoers/set_perms.c:372
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:449 plugins/sudoers/set_perms.c:711
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:852 plugins/sudoers/set_perms.c:1070
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1149 plugins/sudoers/set_perms.c:1366
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1441 plugins/sudoers/set_perms.c:1530
msgid "perm stack underflow"
msgstr "вичерпання стека доступу"
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:189 plugins/sudoers/set_perms.c:502
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1206 plugins/sudoers/set_perms.c:1479
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:183 plugins/sudoers/set_perms.c:496
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1200 plugins/sudoers/set_perms.c:1473
msgid "unable to change to root gid"
msgstr "не вдалося змінити ідентифікатор групи (gid) root"
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:278 plugins/sudoers/set_perms.c:599
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:987 plugins/sudoers/set_perms.c:1283
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:272 plugins/sudoers/set_perms.c:593
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:981 plugins/sudoers/set_perms.c:1277
msgid "unable to change to runas gid"
msgstr "не вдалося змінити gid на runas"
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:283 plugins/sudoers/set_perms.c:604
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:992 plugins/sudoers/set_perms.c:1288
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:277 plugins/sudoers/set_perms.c:598
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:986 plugins/sudoers/set_perms.c:1282
msgid "unable to set runas group vector"
msgstr "не вдалося встановити вектор групи виконання"
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:294 plugins/sudoers/set_perms.c:615
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1001 plugins/sudoers/set_perms.c:1297
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:288 plugins/sudoers/set_perms.c:609
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:995 plugins/sudoers/set_perms.c:1291
msgid "unable to change to runas uid"
msgstr "не вдалося змінити uid на runas"
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:312 plugins/sudoers/set_perms.c:633
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1017 plugins/sudoers/set_perms.c:1313
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:306 plugins/sudoers/set_perms.c:627
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1011 plugins/sudoers/set_perms.c:1307
msgid "unable to change to sudoers gid"
msgstr "не вдалося змінити gid на sudoers"
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:365 plugins/sudoers/set_perms.c:704
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1063 plugins/sudoers/set_perms.c:1359
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1523
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:359 plugins/sudoers/set_perms.c:698
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1057 plugins/sudoers/set_perms.c:1353
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1517
msgid "too many processes"
msgstr "забагато процесів"
-#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:47
+#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:51
msgid "unable to get current working directory"
msgstr "не вдалося отримати поточний робочий каталог"
-#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:55
+#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:59
#, c-format
msgid "truncated audit path user_cmnd: %s"
msgstr "обрізаний шлях аудиту user_cmnd: %s"
-#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:62
+#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:66
#, c-format
msgid "truncated audit path argv[0]: %s"
msgstr "обрізаний шлях аудиту argv[0]: %s"
-#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:111
+#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:115
msgid "audit_failure message too long"
msgstr "повідомлення audit_failure є надто довгим"
-#: plugins/sudoers/sssd.c:252
+#: plugins/sudoers/sssd.c:335
msgid "unable to initialize SSS source. Is SSSD installed on your machine?"
msgstr "Не вдалося ініціалізувати джерело SSS. Чи встановлено у вашій системі SSSD?"
-#: plugins/sudoers/sssd.c:259 plugins/sudoers/sssd.c:267
-#: plugins/sudoers/sssd.c:275 plugins/sudoers/sssd.c:283
-#: plugins/sudoers/sssd.c:291
+#: plugins/sudoers/sssd.c:343 plugins/sudoers/sssd.c:352
+#: plugins/sudoers/sssd.c:361 plugins/sudoers/sssd.c:370
+#: plugins/sudoers/sssd.c:379
#, c-format
msgid "unable to find symbol \"%s\" in %s"
msgstr "не вдалося знайти символ «%s» у %s"
-#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:296
+#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:292
#, c-format
msgid "Matching Defaults entries for %s on %s:\n"
msgstr "Відповідність записів Defaults для %s на %s:\n"
-#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:309
+#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:305
#, c-format
msgid "Runas and Command-specific defaults for %s:\n"
msgstr "Типові значення для запуску від імені і команд для %s:\n"
-#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:322
+#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:318
#, c-format
msgid "User %s may run the following commands on %s:\n"
msgstr "Користувач %s має право виконувати на %s такі команди:\n"
-#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:331
+#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:327
#, c-format
msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n"
msgstr "Користувач %s не має права виконувати sudo на %s.\n"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:160 plugins/sudoers/sudoers.c:202
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:727
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:175 plugins/sudoers/testsudoers.c:247
+#: plugins/sudoers/visudo.c:228 plugins/sudoers/visudo.c:565
+msgid "unable to initialize sudoers default values"
+msgstr "не вдалося ініціалізувати типові значення sudoers"
+
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:200 plugins/sudoers/sudoers.c:242
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:818
msgid "problem with defaults entries"
msgstr "проблема з типовими записами"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:168
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:208
msgid "no valid sudoers sources found, quitting"
msgstr "не знайдено коректних джерел даних sudoers, завершення роботи"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:234
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:278
msgid "sudoers specifies that root is not allowed to sudo"
msgstr "sudoers вказує, що sudo не можна користуватися для виконання команд від root"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:279
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:340
msgid "you are not permitted to use the -C option"
msgstr "вам не дозволено використовувати параметр -C"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:337
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:407
#, c-format
msgid "timestamp owner (%s): No such user"
msgstr "власник часового штампа (%s): не знайдено користувача з таким іменем"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:351
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:421
msgid "no tty"
msgstr "немає tty"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:352
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:422
msgid "sorry, you must have a tty to run sudo"
msgstr "вибачте, для виконання sudo вашому користувачеві потрібен tty"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:403
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:473
msgid "command in current directory"
msgstr "команда у поточному каталозі"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:423
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:493
msgid "sorry, you are not allowed to preserve the environment"
msgstr "вибачте, вам не дозволено зберігати середовище"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:675
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:763
msgid "command too long"
msgstr "надто довга команда"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:780 plugins/sudoers/visudo.c:333
-#: plugins/sudoers/visudo.c:599
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:871 plugins/sudoers/visudo.c:431
+#: plugins/sudoers/visudo.c:665
#, c-format
msgid "unable to stat %s"
msgstr "не вдалося виконати stat для %s"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:784
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:875
#, c-format
msgid "%s is not a regular file"
msgstr "%s не є звичайним файлом"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:788 plugins/sudoers/timestamp.c:280 toke.l:955
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:879 plugins/sudoers/timestamp.c:274 toke.l:951
#, c-format
msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
msgstr "%s належить uid %u, має належати %u"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:792 toke.l:962
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:883 toke.l:958
#, c-format
msgid "%s is world writable"
msgstr "Запис до «%s» можливий для довільного користувача"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:796 toke.l:967
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:887 toke.l:963
#, c-format
msgid "%s is owned by gid %u, should be %u"
msgstr "%s належить gid %u, має належати %u"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:827
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:918
#, c-format
msgid "only root can use `-c %s'"
msgstr "використовувати «-c %s» може лише root"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:846
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:937
#, c-format
msgid "unknown login class: %s"
msgstr "невідомий клас входу: %s"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:890 plugins/sudoers/sudoers.c:905
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1016 plugins/sudoers/sudoers.c:1044
#, c-format
msgid "unable to resolve host %s"
msgstr "не вдалося визначити адресу вузла %s"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:987 plugins/sudoers/testsudoers.c:385
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1111 plugins/sudoers/testsudoers.c:387
#, c-format
msgid "unknown group: %s"
msgstr "невідома група: %s"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:262
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:252
#, c-format
msgid "invalid filter option: %s"
msgstr "некоректний параметр фільтрування: %s"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:275
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:265
#, c-format
msgid "invalid max wait: %s"
msgstr "некоректне значення макс. очікування: %s"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:281
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:271
#, c-format
msgid "invalid speed factor: %s"
msgstr "некоректний коефіцієнт швидкості: %s"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:284 plugins/sudoers/visudo.c:190
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:274 plugins/sudoers/visudo.c:185
#, c-format
msgid "%s version %s\n"
msgstr "%s, версія %s\n"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:316
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:306
#, c-format
msgid "%s/%.2s/%.2s/%.2s/timing: %s"
msgstr "%s/%.2s/%.2s/%.2s/timing: %s"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:322
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:312
#, c-format
msgid "%s/%s/timing: %s"
msgstr "%s/%s/timing: %s"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:338
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:328
#, c-format
msgid "Replaying sudo session: %s\n"
msgstr "Відтворення сеансу sudo: %s\n"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:344
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:334
#, c-format
msgid "Warning: your terminal is too small to properly replay the log.\n"
msgstr "Попередження: розміри вашого термінала є замалими для належного показу журналу.\n"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:345
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:335
#, c-format
msgid "Log geometry is %d x %d, your terminal's geometry is %d x %d."
msgstr "Встановлено формат журналу %d x %d, тоді як формат термінала — %d x %d."
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:397
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:387
msgid "unable to set tty to raw mode"
msgstr "не вдалося перевести tty у режим без обробки даних"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:428
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:418
#, c-format
msgid "invalid timing file line: %s"
msgstr "некоректний рядок у файлі timing: %s"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:636 plugins/sudoers/sudoreplay.c:661
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:628 plugins/sudoers/sudoreplay.c:653
#, c-format
msgid "ambiguous expression \"%s\""
msgstr "неоднозначний вираз «%s»"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:683
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:675
msgid "unmatched ')' in expression"
msgstr "зайва дужка, «)», у виразі"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:687
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:679
#, c-format
msgid "unknown search term \"%s\""
msgstr "невідомий ключ пошуку «%s»"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:701
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:694
#, c-format
msgid "%s requires an argument"
msgstr "%s потребує визначення аргументу"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:704 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1069
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:697 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1074
#, c-format
msgid "invalid regular expression: %s"
msgstr "некоректний формальний вираз: %s"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:708
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:701
#, c-format
msgid "could not parse date \"%s\""
msgstr "не вдалося обробити дату «%s»"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:717
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:710
msgid "unmatched '(' in expression"
msgstr "зайва дужка, «(», у виразі"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:719
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:712
msgid "illegal trailing \"or\""
msgstr "помилкове завершальне «or»"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:721
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:714
msgid "illegal trailing \"!\""
msgstr "помилкове завершальне «!»"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:770
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:763
#, c-format
msgid "unknown search type %d"
msgstr "невідомий тип пошуку %d"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:807
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:801
#, c-format
msgid "%s: invalid log file"
msgstr "%s: некоректний файл журналу"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:825
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:819
#, c-format
msgid "%s: time stamp field is missing"
msgstr "%s: не вказано даних щодо часової позначки"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:832
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:826
#, c-format
msgid "%s: time stamp %s: %s"
msgstr "%s: часова позначка %s: %s"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:839
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:833
#, c-format
msgid "%s: user field is missing"
msgstr "%s: не вказано даних щодо користувача"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:847
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:842
#, c-format
msgid "%s: runas user field is missing"
msgstr "%s: не вказано даних щодо користувача, від імені якого відбуватиметься виконання"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:855
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:851
#, c-format
msgid "%s: runas group field is missing"
msgstr "%s: не вказано даних щодо групи, від імені якої відбуватиметься виконання"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1206
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1211
#, c-format
msgid "usage: %s [-h] [-d dir] [-m num] [-s num] ID\n"
msgstr "користування: %s [-h] [-d каталог] [-m число] [-s число] ідентифікатор\n"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1209
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1214
#, c-format
msgid "usage: %s [-h] [-d dir] -l [search expression]\n"
msgstr "використання: %s [-h] [-d каталог] -l [вираз для пошуку]\n"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1218
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1223
#, c-format
msgid ""
"%s - replay sudo session logs\n"
"%s — відтворення журналів сеансів sudo\n"
"\n"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1220
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1225
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
" -s, --speed=коеф_швидк коефіцієнт прискорення або сповільнення виводу даних\n"
" -V, --version показати дані щодо версії і завершити роботу"
-#: plugins/sudoers/testsudoers.c:324
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:326
msgid "\thost unmatched"
msgstr "\tвідповідника вузла не знайдено"
-#: plugins/sudoers/testsudoers.c:327
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:329
msgid ""
"\n"
"Command allowed"
"\n"
"Команду дозволено"
-#: plugins/sudoers/testsudoers.c:328
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:330
msgid ""
"\n"
"Command denied"
"\n"
"Команду заборонено"
-#: plugins/sudoers/testsudoers.c:328
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:330
msgid ""
"\n"
"Command unmatched"
"\n"
"Не знайдено відповідника команди"
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:188
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:182
#, c-format
msgid "unable to truncate time stamp file to %lld bytes"
msgstr "не вдалося обрізати файл часової позначки до %lld байтів"
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:288
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:282
#, c-format
msgid "%s is group writable"
msgstr "%s доступний до запису учасниками групи"
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:309
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:303
#, c-format
msgid "timestamp path too long: %s/%s"
msgstr "надто довгий шлях до часової позначки: %s/%s"
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:340 plugins/sudoers/timestamp.c:425
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:334 plugins/sudoers/timestamp.c:419
+#: plugins/sudoers/visudo.c:486 plugins/sudoers/visudo.c:492
msgid "unable to read the clock"
msgstr "не вдалося прочитати час на годиннику"
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:495
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:489
msgid "ignoring time stamp from the future"
msgstr "ігноруємо часову позначку з майбутнього"
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:507
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:501
#, c-format
msgid "time stamp too far in the future: %20.20s"
msgstr "занадто далека часова позначка у майбутньому: %20.20s"
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:610 plugins/sudoers/timestamp.c:631
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:604 plugins/sudoers/timestamp.c:625
#, c-format
msgid "lecture status path too long: %s/%s"
msgstr "шлях до даних щодо стану отримання настанов є занадто довгим: %s/%s"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:192
+#: plugins/sudoers/visudo.c:187
#, c-format
msgid "%s grammar version %d\n"
msgstr "Граматична перевірка %s, версія %d\n"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:263 plugins/sudoers/visudo.c:552
+#: plugins/sudoers/visudo.c:259 plugins/sudoers/visudo.c:617
#, c-format
msgid "press return to edit %s: "
msgstr "натисніть Enter для редагування %s: "
-#: plugins/sudoers/visudo.c:349 plugins/sudoers/visudo.c:355
+#: plugins/sudoers/visudo.c:324
+#, c-format
+msgid "specified editor (%s) doesn't exist"
+msgstr "вказаного редактора (%s) не існує"
+
+#: plugins/sudoers/visudo.c:340
+#, c-format
+msgid "no editor found (editor path = %s)"
+msgstr "не знайдено жодного редактора (шлях до редактора = %s)"
+
+#: plugins/sudoers/visudo.c:448 plugins/sudoers/visudo.c:454
msgid "write error"
msgstr "помилка запису"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:439
+#: plugins/sudoers/visudo.c:499
#, c-format
msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged"
msgstr "не вдалося обробити stat файл тимчасових даних (%s), %s не змінено"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:444
+#: plugins/sudoers/visudo.c:506
#, c-format
msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged"
msgstr "файл тимчасових даних має нульовий об’єм (%s), %s не змінено"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:450
+#: plugins/sudoers/visudo.c:512
#, c-format
msgid "editor (%s) failed, %s unchanged"
msgstr "помилка редактора (%s), %s не змінено"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:472
+#: plugins/sudoers/visudo.c:534
#, c-format
msgid "%s unchanged"
msgstr "%s не змінено"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:497
+#: plugins/sudoers/visudo.c:560
#, c-format
msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged."
msgstr "не вдалося повторно відкрити файл тимчасових даних (%s), %s не змінено."
-#: plugins/sudoers/visudo.c:507
+#: plugins/sudoers/visudo.c:571
#, c-format
msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error"
msgstr "не вдалося обробити файл тимчасових даних (%s), невідома помилка"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:543
+#: plugins/sudoers/visudo.c:608
#, c-format
msgid "internal error, unable to find %s in list!"
msgstr "внутрішня помилка, не вдалося знайти %s у списку!"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:601 plugins/sudoers/visudo.c:610
+#: plugins/sudoers/visudo.c:667 plugins/sudoers/visudo.c:676
#, c-format
msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)"
msgstr "не вдалося встановити (uid, gid) %s у значення (%u, %u)"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:605 plugins/sudoers/visudo.c:615
+#: plugins/sudoers/visudo.c:671 plugins/sudoers/visudo.c:681
#, c-format
msgid "unable to change mode of %s to 0%o"
msgstr "не вдалося змінити режим доступу до %s на значення 0%o"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:632
+#: plugins/sudoers/visudo.c:698
#, c-format
msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename"
msgstr "%s і %s не перебувають у одній файловій системі, використовуємо mv для перейменування"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:646
+#: plugins/sudoers/visudo.c:712
#, c-format
msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged"
msgstr "помилка команди: «%s %s %s», %s не змінено"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:656
+#: plugins/sudoers/visudo.c:722
#, c-format
msgid "error renaming %s, %s unchanged"
msgstr "помилка перейменування %s, %s не змінено"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:718
+#: plugins/sudoers/visudo.c:784
msgid "What now? "
msgstr "А зараз що? "
-#: plugins/sudoers/visudo.c:732
+#: plugins/sudoers/visudo.c:798
msgid ""
"Options are:\n"
" (e)dit sudoers file again\n"
" (x) — вийти без внесення змін до файла sudoers\n"
" (Q) — вийти зі збереженням файла sudoers (НЕБЕЗПЕЧНО!)\n"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:780
+#: plugins/sudoers/visudo.c:846
#, c-format
msgid "unable to run %s"
msgstr "не вдалося виконати %s"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:806
+#: plugins/sudoers/visudo.c:872
#, c-format
msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n"
msgstr "%s: помилковий власник (uid, gid), має бути (%u, %u)\n"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:813
+#: plugins/sudoers/visudo.c:879
#, c-format
msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n"
msgstr "%s: помилкові права доступу, режим доступу має бути 0%o\n"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:838 plugins/sudoers/visudo_json.c:1055
+#: plugins/sudoers/visudo.c:904 plugins/sudoers/visudo_json.c:1049
#, c-format
msgid "failed to parse %s file, unknown error"
msgstr "не вдалося обробити файл %s, невідома помилка"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:854 plugins/sudoers/visudo_json.c:1064
+#: plugins/sudoers/visudo.c:920 plugins/sudoers/visudo_json.c:1058
#, c-format
msgid "parse error in %s near line %d\n"
msgstr "помилка обробки у %s поблизу рядка %d\n"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:857 plugins/sudoers/visudo_json.c:1067
+#: plugins/sudoers/visudo.c:923 plugins/sudoers/visudo_json.c:1061
#, c-format
msgid "parse error in %s\n"
msgstr "помилка обробки у %s\n"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:865 plugins/sudoers/visudo.c:872
+#: plugins/sudoers/visudo.c:931 plugins/sudoers/visudo.c:938
#, c-format
msgid "%s: parsed OK\n"
msgstr "%s: вдала обробка\n"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:918
+#: plugins/sudoers/visudo.c:985
#, c-format
msgid "%s busy, try again later"
msgstr "%s зайнято, повторіть спробу пізніше"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:962
-#, c-format
-msgid "specified editor (%s) doesn't exist"
-msgstr "вказаного редактора (%s) не існує"
-
-#: plugins/sudoers/visudo.c:985
-#, c-format
-msgid "unable to stat editor (%s)"
-msgstr "не вдалося виконати stat для редактора (%s)"
-
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1033
-#, c-format
-msgid "no editor found (editor path = %s)"
-msgstr "не знайдено жодного редактора (шлях до редактора = %s)"
-
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1133
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1081
#, c-format
msgid "Error: cycle in %s `%s'"
msgstr "Помилка: цикл у %s «%s»"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1134
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1082
#, c-format
msgid "Warning: cycle in %s `%s'"
msgstr "Попередження: цикл у %s «%s»"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1138
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1086
#, c-format
msgid "Error: %s `%s' referenced but not defined"
msgstr "Помилка: виявлено посилання %s «%s», яке не визначено"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1139
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1087
#, c-format
msgid "Warning: %s `%s' referenced but not defined"
msgstr "Попередження: виявлено посилання %s «%s», яке не визначено"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1278
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1230
#, c-format
msgid "Warning: unused %s `%s'"
msgstr "Попередження: не використано %s «%s»"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1391
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1343
#, c-format
msgid ""
"%s - safely edit the sudoers file\n"
"%s — безпечне редагування файла sudoers\n"
"\n"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1393
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1345
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
" -V, --version показати дані щодо версії і завершити роботу\n"
" -x, --export=файл експортувати sudoers у форматі JSON до файла"
-#: plugins/sudoers/visudo_json.c:1041
+#: plugins/sudoers/visudo_json.c:1035
#, c-format
msgid "%s: input and output files must be different"
msgstr "%s: файли вхідних і вихідних даних мають бути різними файлами"
-#: toke.l:925
+#: toke.l:922
msgid "too many levels of includes"
msgstr "занадто високий рівень вкладеності"
+#~ msgid "unable to stat editor (%s)"
+#~ msgstr "не вдалося виконати stat для редактора (%s)"
+
#~ msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: out of space expanding hostbuf"
#~ msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: вихід за межі розширеного буфера вузла"
#~ msgid ">>> %s: %s near line %d <<<"
#~ msgstr ">>> %s: %s поблизу рядка %d <<<"
-#~ msgid "unable to allocate memory"
-#~ msgstr "не вдалося отримати потрібний об’єм пам’яті"
-
#~ msgid "unable to set locale to \"%s\", using \"C\""
#~ msgstr "не вдалося встановити локаль у значення «%s», використовуємо локаль «C»"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sudoers-1.8.13b3\n"
+"Project-Id-Version: sudoers 1.8.14b1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-24 11:20-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-05 07:57+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-19 16:49-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-03 07:13+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: vi\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Language-Team-Website: <http://translationproject.org/team/vi.html>\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
#: confstr.sh:1
msgid "syntax error"
msgid "Sorry, try again."
msgstr "Rất tiếc, hãy thử lại."
-#: gram.y:385
+#: gram.y:183 gram.y:201 gram.y:207 gram.y:213 gram.y:219 gram.y:225
+#: gram.y:241 gram.y:248 gram.y:255 gram.y:262 gram.y:269 gram.y:285
+#: gram.y:308 gram.y:315 gram.y:322 gram.y:329 gram.y:336 gram.y:389
+#: gram.y:397 gram.y:407 gram.y:437 gram.y:444 gram.y:451 gram.y:458
+#: gram.y:570 gram.y:577 gram.y:586 gram.y:595 gram.y:612 gram.y:663
+#: gram.y:670 gram.y:677 gram.y:685 gram.y:777 gram.y:784 gram.y:791
+#: gram.y:798 gram.y:805 gram.y:831 gram.y:838 gram.y:845 gram.y:1112
+#: gram.y:1119 plugins/sudoers/alias.c:126 plugins/sudoers/alias.c:139
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:144 plugins/sudoers/auth/kerb5.c:122
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:148 plugins/sudoers/auth/pam.c:373
+#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:112 plugins/sudoers/auth/sia.c:113
+#: plugins/sudoers/defaults.c:519 plugins/sudoers/defaults.c:723
+#: plugins/sudoers/defaults.c:883 plugins/sudoers/editor.c:67
+#: plugins/sudoers/editor.c:85 plugins/sudoers/editor.c:95
+#: plugins/sudoers/env.c:236 plugins/sudoers/group_plugin.c:134
+#: plugins/sudoers/iolog.c:585 plugins/sudoers/iolog.c:617
+#: plugins/sudoers/iolog_path.c:168 plugins/sudoers/ldap.c:448
+#: plugins/sudoers/ldap.c:479 plugins/sudoers/ldap.c:531
+#: plugins/sudoers/ldap.c:564 plugins/sudoers/ldap.c:916
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1062 plugins/sudoers/ldap.c:1341
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1514 plugins/sudoers/ldap.c:1590
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1726 plugins/sudoers/ldap.c:1750
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1780 plugins/sudoers/ldap.c:1833
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1848 plugins/sudoers/ldap.c:1944
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1977 plugins/sudoers/ldap.c:2130
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2227 plugins/sudoers/ldap.c:3024
+#: plugins/sudoers/ldap.c:3057 plugins/sudoers/ldap.c:3370
+#: plugins/sudoers/ldap.c:3398 plugins/sudoers/ldap.c:3409
+#: plugins/sudoers/ldap.c:3497 plugins/sudoers/ldap.c:3513
+#: plugins/sudoers/linux_audit.c:77 plugins/sudoers/logging.c:191
+#: plugins/sudoers/logging.c:915 plugins/sudoers/match.c:519
+#: plugins/sudoers/match.c:555 plugins/sudoers/match.c:713
+#: plugins/sudoers/match.c:770 plugins/sudoers/parse.c:238
+#: plugins/sudoers/parse.c:250 plugins/sudoers/parse.c:265
+#: plugins/sudoers/parse.c:277 plugins/sudoers/policy.c:387
+#: plugins/sudoers/policy.c:578 plugins/sudoers/prompt.c:94
+#: plugins/sudoers/sssd.c:163 plugins/sudoers/sssd.c:195
+#: plugins/sudoers/sssd.c:201 plugins/sudoers/sssd.c:239
+#: plugins/sudoers/sssd.c:246 plugins/sudoers/sssd.c:282
+#: plugins/sudoers/sssd.c:327 plugins/sudoers/sssd.c:919
+#: plugins/sudoers/sssd.c:1052 plugins/sudoers/sudoers.c:162
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:297 plugins/sudoers/sudoers.c:308
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:317 plugins/sudoers/sudoers.c:374
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:648 plugins/sudoers/sudoers.c:734
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:778 plugins/sudoers/sudoers_debug.c:110
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:489 plugins/sudoers/sudoreplay.c:685
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:797 plugins/sudoers/sudoreplay.c:837
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:846 plugins/sudoers/sudoreplay.c:856
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:864 plugins/sudoers/sudoreplay.c:868
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1024 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1028
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:133 plugins/sudoers/testsudoers.c:190
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:217 plugins/sudoers/testsudoers.c:234
+#: plugins/sudoers/visudo.c:158 plugins/sudoers/visudo.c:218
+#: plugins/sudoers/visudo.c:302 plugins/sudoers/visudo.c:308
+#: plugins/sudoers/visudo.c:438 plugins/sudoers/visudo.c:974
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1018 plugins/sudoers/visudo.c:1114
+msgid "unable to allocate memory"
+msgstr "không thể cấp phát bộ nhớ"
+
+#: gram.y:469
msgid "a digest requires a path name"
msgstr "tóm lược yêu cầu một đối số là tên đường dẫn"
-#: plugins/sudoers/alias.c:136
+#: gram.y:1112 gram.y:1119 plugins/sudoers/auth/pam.c:373
+#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:112 plugins/sudoers/defaults.c:519
+#: plugins/sudoers/defaults.c:723 plugins/sudoers/defaults.c:883
+#: plugins/sudoers/editor.c:67 plugins/sudoers/editor.c:85
+#: plugins/sudoers/editor.c:95 plugins/sudoers/env.c:236
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:134 plugins/sudoers/iolog.c:585
+#: plugins/sudoers/iolog.c:617 plugins/sudoers/iolog_path.c:168
+#: plugins/sudoers/ldap.c:448 plugins/sudoers/ldap.c:479
+#: plugins/sudoers/ldap.c:531 plugins/sudoers/ldap.c:564
+#: plugins/sudoers/ldap.c:916 plugins/sudoers/ldap.c:1062
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1341 plugins/sudoers/ldap.c:1514
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1590 plugins/sudoers/ldap.c:1726
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1750 plugins/sudoers/ldap.c:1780
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1833 plugins/sudoers/ldap.c:1848
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1944 plugins/sudoers/ldap.c:1977
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2130 plugins/sudoers/ldap.c:2227
+#: plugins/sudoers/ldap.c:3024 plugins/sudoers/ldap.c:3057
+#: plugins/sudoers/ldap.c:3370 plugins/sudoers/ldap.c:3398
+#: plugins/sudoers/ldap.c:3409 plugins/sudoers/ldap.c:3497
+#: plugins/sudoers/ldap.c:3513 plugins/sudoers/linux_audit.c:77
+#: plugins/sudoers/logging.c:191 plugins/sudoers/logging.c:915
+#: plugins/sudoers/match.c:519 plugins/sudoers/match.c:555
+#: plugins/sudoers/match.c:713 plugins/sudoers/match.c:770
+#: plugins/sudoers/parse.c:238 plugins/sudoers/parse.c:250
+#: plugins/sudoers/parse.c:265 plugins/sudoers/parse.c:277
+#: plugins/sudoers/policy.c:100 plugins/sudoers/policy.c:109
+#: plugins/sudoers/policy.c:118 plugins/sudoers/policy.c:142
+#: plugins/sudoers/policy.c:253 plugins/sudoers/policy.c:274
+#: plugins/sudoers/policy.c:283 plugins/sudoers/policy.c:322
+#: plugins/sudoers/policy.c:332 plugins/sudoers/policy.c:341
+#: plugins/sudoers/policy.c:387 plugins/sudoers/policy.c:578
+#: plugins/sudoers/prompt.c:94 plugins/sudoers/set_perms.c:359
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:698 plugins/sudoers/set_perms.c:1057
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1353 plugins/sudoers/set_perms.c:1517
+#: plugins/sudoers/sssd.c:163 plugins/sudoers/sssd.c:195
+#: plugins/sudoers/sssd.c:201 plugins/sudoers/sssd.c:239
+#: plugins/sudoers/sssd.c:246 plugins/sudoers/sssd.c:282
+#: plugins/sudoers/sssd.c:327 plugins/sudoers/sssd.c:919
+#: plugins/sudoers/sssd.c:1052 plugins/sudoers/sudoers.c:162
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:297 plugins/sudoers/sudoers.c:308
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:317 plugins/sudoers/sudoers.c:374
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:648 plugins/sudoers/sudoers.c:734
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:778 plugins/sudoers/sudoers_debug.c:109
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:489 plugins/sudoers/sudoreplay.c:685
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:797 plugins/sudoers/sudoreplay.c:837
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:846 plugins/sudoers/sudoreplay.c:856
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:864 plugins/sudoers/sudoreplay.c:868
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1024 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1028
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:133 plugins/sudoers/testsudoers.c:190
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:217 plugins/sudoers/testsudoers.c:234
+#: plugins/sudoers/visudo.c:158 plugins/sudoers/visudo.c:218
+#: plugins/sudoers/visudo.c:302 plugins/sudoers/visudo.c:308
+#: plugins/sudoers/visudo.c:438 plugins/sudoers/visudo.c:974
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1018 plugins/sudoers/visudo.c:1114
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: plugins/sudoers/alias.c:135
#, c-format
msgid "Alias `%s' already defined"
msgstr "Bí danh “%s” đã được định nghĩa rồi"
-#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:75
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:71
#, c-format
msgid "unable to get login class for user %s"
msgstr "không thể lấy lớp đăng nhập cho tài khoản %s"
-#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:80
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:76
msgid "unable to begin bsd authentication"
msgstr "không thể khởi chạy xác thực kiểu bsd"
-#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:88
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:84
msgid "invalid authentication type"
msgstr "kiểu xác thực không hợp lệ"
-#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:97
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:93
msgid "unable to initialize BSD authentication"
msgstr "không thể khởi tạo xác thực kiểu BSD"
-#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:59
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:55
msgid "unable to read fwtk config"
msgstr "không thể đọc cấu hình fwtk"
-#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:64
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:60
msgid "unable to connect to authentication server"
msgstr "không thể kết nối tới máy chủ xác thực"
-#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:70 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:94
-#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:127
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:66 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:90
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:123
msgid "lost connection to authentication server"
msgstr "mất kết nối đến máy phục vụ xác thực"
-#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:74
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:70
#, c-format
msgid ""
"authentication server error:\n"
"lỗi máy phục vụ xác thực:\n"
"%s"
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:116
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:114
#, c-format
msgid "%s: unable to convert principal to string ('%s'): %s"
msgstr "%s: không thể chuyển đổi người ủy nhiệm sang chuỗi (“%s”): %s"
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:158
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:164
#, c-format
msgid "%s: unable to parse '%s': %s"
msgstr "%s: không thể phân tích “%s”: %s"
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:167
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:173
#, c-format
msgid "%s: unable to resolve credential cache: %s"
msgstr "%s: không thể phân giải bộ nhớ đệm “credential”: %s"
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:214
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:220
#, c-format
msgid "%s: unable to allocate options: %s"
msgstr "%s: không thể phân bổ các tùy chọn: %s"
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:229
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:235
#, c-format
msgid "%s: unable to get credentials: %s"
msgstr "%s: không thể lấy giấy ủy nhiệm: %s"
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:242
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:248
#, c-format
msgid "%s: unable to initialize credential cache: %s"
msgstr "%s: không thể khởi tạo bộ nhớ đệm “credential”: %s"
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:245
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:251
#, c-format
msgid "%s: unable to store credential in cache: %s"
msgstr "%s: không thể cất giữ “credential” trong bộ nhớ tạm: %s"
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:309
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:315
#, c-format
msgid "%s: unable to get host principal: %s"
msgstr "%s: không thể lấy tên máy chủ chính: %s"
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:323
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:329
#, c-format
msgid "%s: Cannot verify TGT! Possible attack!: %s"
msgstr "%s: Không thể thẩm tra TGT! Gần như chắc chắn là bị tấn công!: %s"
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:97
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:93
msgid "unable to initialize PAM"
msgstr "không thể khởi tạo PAM"
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:153
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:149
msgid "account validation failure, is your account locked?"
msgstr "xác thực tài khoản gặp lỗi nghiêm trọng, có phải tài khoản của bạn đã bị khóa?"
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:157
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:153
msgid "Account or password is expired, reset your password and try again"
msgstr "Mật khẩu hay tài khoản đã hết hạn sử dụng, hãy đặt lại mật khẩu của bạn và thử lại"
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:165
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:161
#, c-format
msgid "unable to change expired password: %s"
msgstr "không thể thay đổi mật khẩu đã hết hạn: %s"
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:170
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:166
msgid "Password expired, contact your system administrator"
msgstr "Mật khẩu đã hết hạn dùng, hãy liên lạc với người quản trị hệ thống của bạn"
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:174
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:170
msgid "Account expired or PAM config lacks an \"account\" section for sudo, contact your system administrator"
msgstr "Tài khoản hết hạn hoặc cấu hình PAM không có phiên “tài khoản” cho sudo, hãy liên hệ với người quản trị hệ thống của bạn"
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:186
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:182
#, c-format
msgid "PAM authentication error: %s"
msgstr "lỗi xác thực PAM: %s"
-#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:103 plugins/sudoers/visudo.c:228
+#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:100 plugins/sudoers/visudo.c:223
#, c-format
msgid "you do not exist in the %s database"
msgstr "bạn không tồn tại trong cơ sở dữ liệu %s"
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:80
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:76
msgid "failed to initialise the ACE API library"
msgstr "gặp lỗi khi khởi tạo thư viện “ACE API”"
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:106
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:102
msgid "unable to contact the SecurID server"
msgstr "không thể liên lạc được với máy chủ SecurID"
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:115
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:111
msgid "User ID locked for SecurID Authentication"
msgstr "ID người dùng bị khóa với “SecurID Authentication”"
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:119 plugins/sudoers/auth/securid5.c:170
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:115 plugins/sudoers/auth/securid5.c:166
msgid "invalid username length for SecurID"
msgstr "sai chiều dài tên tài khoản cho SecurID"
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:123 plugins/sudoers/auth/securid5.c:175
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:119 plugins/sudoers/auth/securid5.c:171
msgid "invalid Authentication Handle for SecurID"
msgstr "sai Bộ Tiếp Hợp Xác Thực cho SecurID"
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:127
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:123
msgid "SecurID communication failed"
msgstr "Truyền thông với SecurID gặp lỗi"
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:131 plugins/sudoers/auth/securid5.c:214
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:127 plugins/sudoers/auth/securid5.c:210
msgid "unknown SecurID error"
msgstr "không hiểu lỗi SecurID"
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:165
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:161
msgid "invalid passcode length for SecurID"
msgstr "sai chiều dài passcode cho SecurID"
msgid "unable to initialize SIA session"
msgstr "không thể khởi tạo phiên SIA"
-#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:135
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:129
msgid "invalid authentication methods"
msgstr "Phương thức xác thực không hợp lệ"
-#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:137
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:131
msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo! You may not mix standalone and non-standalone authentication."
msgstr "Phương thức xác thực không hợp lệ được biên dịch vào trong sudo! Bạn không thể pha trộn kiểu xác thực giữa standalone và non-standalone"
-#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:233 plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:282
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:227 plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:276
msgid "no authentication methods"
msgstr "chưa có phương thức xác thực"
-#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:235
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:229
msgid "There are no authentication methods compiled into sudo! If you want to turn off authentication, use the --disable-authentication configure option."
msgstr "Ở đây không có phương thức xác thực nào được dịch vào trong sudo! Nếu bạn muốn tắt xác thực, sử dụng tùy chọn cấu hình --disable-authentication"
-#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:284
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:278
msgid "Unable to initialize authentication methods."
msgstr "Không thể khởi tạo phương thức xác thực."
-#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:442
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:436
msgid "Authentication methods:"
msgstr "Phương thức xác thực:"
-#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:95 plugins/sudoers/bsm_audit.c:184
+#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:111 plugins/sudoers/bsm_audit.c:200
msgid "Could not determine audit condition"
msgstr "Không thể phân giải điều kiện audit"
-#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:156 plugins/sudoers/bsm_audit.c:244
+#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:172 plugins/sudoers/bsm_audit.c:260
msgid "unable to commit audit record"
msgstr "không thể chuyển giao bản ghi “audit”"
-#: plugins/sudoers/check.c:197
+#: plugins/sudoers/check.c:191
msgid ""
"\n"
"We trust you have received the usual lecture from the local System\n"
" #3) Quyền lực lớn đi kèm với trách nhiệm lớn.\n"
"\n"
-#: plugins/sudoers/check.c:240 plugins/sudoers/check.c:250
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:600 plugins/sudoers/sudoers.c:629
+#: plugins/sudoers/check.c:234 plugins/sudoers/check.c:244
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:684 plugins/sudoers/sudoers.c:713
#, c-format
msgid "unknown uid: %u"
msgstr "không biết mã số người dùng: %u"
-#: plugins/sudoers/check.c:245 plugins/sudoers/policy.c:679
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:956 plugins/sudoers/testsudoers.c:211
-#: plugins/sudoers/testsudoers.c:361
+#: plugins/sudoers/check.c:239 plugins/sudoers/policy.c:749
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1080 plugins/sudoers/testsudoers.c:208
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:363
#, c-format
msgid "unknown user: %s"
msgstr "không biết người dùng: %s"
msgid "Enable sudoers netgroup support"
msgstr "Bật hỗ trợ nhóm-mạng “sudoers”"
-#: plugins/sudoers/defaults.c:210 plugins/sudoers/defaults.c:601
-#: plugins/sudoers/visudo_json.c:642 plugins/sudoers/visudo_json.c:677
+#: plugins/sudoers/defaults.c:202 plugins/sudoers/defaults.c:611
+#: plugins/sudoers/visudo_json.c:636 plugins/sudoers/visudo_json.c:671
#, c-format
msgid "unknown defaults entry `%s'"
msgstr "không hiểu mục tin mặc định “%s”"
-#: plugins/sudoers/defaults.c:218 plugins/sudoers/defaults.c:228
-#: plugins/sudoers/defaults.c:248 plugins/sudoers/defaults.c:261
-#: plugins/sudoers/defaults.c:274 plugins/sudoers/defaults.c:287
-#: plugins/sudoers/defaults.c:300 plugins/sudoers/defaults.c:320
-#: plugins/sudoers/defaults.c:330
+#: plugins/sudoers/defaults.c:210 plugins/sudoers/defaults.c:220
+#: plugins/sudoers/defaults.c:244 plugins/sudoers/defaults.c:259
+#: plugins/sudoers/defaults.c:272 plugins/sudoers/defaults.c:285
+#: plugins/sudoers/defaults.c:298 plugins/sudoers/defaults.c:318
+#: plugins/sudoers/defaults.c:328
#, c-format
msgid "value `%s' is invalid for option `%s'"
msgstr "giá trị “%s” là không hợp lệ đối với tùy chọn “%s”"
-#: plugins/sudoers/defaults.c:221 plugins/sudoers/defaults.c:231
-#: plugins/sudoers/defaults.c:239 plugins/sudoers/defaults.c:256
-#: plugins/sudoers/defaults.c:269 plugins/sudoers/defaults.c:282
-#: plugins/sudoers/defaults.c:295 plugins/sudoers/defaults.c:315
-#: plugins/sudoers/defaults.c:326
+#: plugins/sudoers/defaults.c:213 plugins/sudoers/defaults.c:223
+#: plugins/sudoers/defaults.c:231 plugins/sudoers/defaults.c:254
+#: plugins/sudoers/defaults.c:267 plugins/sudoers/defaults.c:280
+#: plugins/sudoers/defaults.c:293 plugins/sudoers/defaults.c:313
+#: plugins/sudoers/defaults.c:324
#, c-format
msgid "no value specified for `%s'"
msgstr "chưa chỉ ra giá trị cho “%s”"
-#: plugins/sudoers/defaults.c:244
+#: plugins/sudoers/defaults.c:236
#, c-format
msgid "values for `%s' must start with a '/'"
msgstr "giá trị cho “%s” phải bắt đầu bằng dấu “/”"
-#: plugins/sudoers/defaults.c:306
+#: plugins/sudoers/defaults.c:304
#, c-format
msgid "option `%s' does not take a value"
msgstr "tùy chọn “%s” không nhận giá trị"
-#: plugins/sudoers/env.c:278 plugins/sudoers/env.c:285
-#: plugins/sudoers/env.c:388 plugins/sudoers/ldap.c:456
-#: plugins/sudoers/ldap.c:538 plugins/sudoers/ldap.c:1315
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1474 plugins/sudoers/ldap.c:1623
-#: plugins/sudoers/linux_audit.c:83 plugins/sudoers/logging.c:919
-#: plugins/sudoers/policy.c:457 plugins/sudoers/policy.c:466
-#: plugins/sudoers/prompt.c:161 plugins/sudoers/sudoers.c:709
-#: plugins/sudoers/testsudoers.c:239 plugins/sudoers/toke_util.c:174
+#: plugins/sudoers/env.c:298 plugins/sudoers/env.c:305
+#: plugins/sudoers/env.c:409 plugins/sudoers/ldap.c:452
+#: plugins/sudoers/ldap.c:542 plugins/sudoers/ldap.c:1145
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1347 plugins/sudoers/ldap.c:1519
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1675 plugins/sudoers/linux_audit.c:83
+#: plugins/sudoers/logging.c:920 plugins/sudoers/policy.c:497
+#: plugins/sudoers/policy.c:506 plugins/sudoers/prompt.c:162
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:800 plugins/sudoers/testsudoers.c:238
+#: plugins/sudoers/toke_util.c:164
#, c-format
msgid "internal error, %s overflow"
msgstr "lỗi nội bộ, %s bị tràn"
-#: plugins/sudoers/env.c:361
+#: plugins/sudoers/env.c:381
msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch"
msgstr "sudo_putenv: envp sai hỏng, chiều dài không khớp"
-#: plugins/sudoers/env.c:1109
+#: plugins/sudoers/env.c:1054
+msgid "unable to rebuild the environment"
+msgstr "không thể xây dựng lại môi trường"
+
+#: plugins/sudoers/env.c:1128
#, c-format
msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s"
msgstr "rất tiếc, bạn không được phép đặt các biến môi trường sau đây: %1s"
-#: plugins/sudoers/group_plugin.c:94
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:88
#, c-format
msgid "%s must be owned by uid %d"
msgstr "%s phải được sở hữu bởi uid %d"
-#: plugins/sudoers/group_plugin.c:98
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:92
#, c-format
msgid "%s must only be writable by owner"
msgstr "%s phải là những thứ chỉ có thể ghi bởi chủ sở hữu"
-#: plugins/sudoers/group_plugin.c:105 plugins/sudoers/sssd.c:251
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:99 plugins/sudoers/sssd.c:334
#, c-format
msgid "unable to load %s: %s"
msgstr "không thể tải %s: %s"
-#: plugins/sudoers/group_plugin.c:110
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:104
#, c-format
msgid "unable to find symbol \"group_plugin\" in %s"
msgstr "không tìm thấy ký hiệu “group_plugin” trong %s"
-#: plugins/sudoers/group_plugin.c:115
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:109
#, c-format
msgid "%s: incompatible group plugin major version %d, expected %d"
msgstr "%s: phiên bản số lớn phần bổ xung nhóm không tương thích %d, mong đợi %d"
-#: plugins/sudoers/interfaces.c:116
+#: plugins/sudoers/interfaces.c:113
msgid "Local IP address and netmask pairs:\n"
msgstr "Cặp địa chỉ IP và mặt nạ cục bộ:\n"
-#: plugins/sudoers/iolog.c:101 plugins/sudoers/iolog.c:119
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:224
+#: plugins/sudoers/iolog.c:95 plugins/sudoers/iolog.c:113
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:218
#, c-format
msgid "%s exists but is not a directory (0%o)"
msgstr "%s có tồn tại nhưng nó không phải là một thư mục (0%o)"
-#: plugins/sudoers/iolog.c:112 plugins/sudoers/iolog.c:133
-#: plugins/sudoers/iolog.c:140 plugins/sudoers/timestamp.c:218
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:239
+#: plugins/sudoers/iolog.c:106 plugins/sudoers/iolog.c:127
+#: plugins/sudoers/iolog.c:134 plugins/sudoers/timestamp.c:212
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:233
#, c-format
msgid "unable to mkdir %s"
msgstr "không thể tạo thư mục “%s”"
-#: plugins/sudoers/iolog.c:209 plugins/sudoers/sudoers.c:765
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:330 plugins/sudoers/sudoreplay.c:793
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:990 plugins/sudoers/timestamp.c:351
-#: plugins/sudoers/visudo.c:832 plugins/sudoers/visudo_json.c:1035
-#: plugins/sudoers/visudo_json.c:1048
+#: plugins/sudoers/iolog.c:203 plugins/sudoers/sudoers.c:856
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:320 plugins/sudoers/sudoreplay.c:786
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:990 plugins/sudoers/timestamp.c:345
+#: plugins/sudoers/visudo.c:898 plugins/sudoers/visudo_json.c:1029
+#: plugins/sudoers/visudo_json.c:1042
#, c-format
msgid "unable to open %s"
msgstr "không mở được %s"
-#: plugins/sudoers/iolog.c:250 plugins/sudoers/sudoers.c:769
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1093
+#: plugins/sudoers/iolog.c:244 plugins/sudoers/sudoers.c:860
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1098
#, c-format
msgid "unable to read %s"
msgstr "không thể đọc %s"
-#: plugins/sudoers/iolog.c:282 plugins/sudoers/sudoreplay.c:575
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:177 plugins/sudoers/timestamp.c:180
+#: plugins/sudoers/iolog.c:276 plugins/sudoers/sudoreplay.c:567
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:171 plugins/sudoers/timestamp.c:174
#, c-format
msgid "unable to write to %s"
msgstr "không thể ghi vào %s"
-#: plugins/sudoers/iolog.c:347 plugins/sudoers/iolog.c:545
+#: plugins/sudoers/iolog.c:341 plugins/sudoers/iolog.c:539
#, c-format
msgid "unable to create %s"
msgstr "không thể tạo “%s”"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:435
+#: plugins/sudoers/ldap.c:430
msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: port too large"
msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: cổng quá lớn"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:489
+#: plugins/sudoers/ldap.c:490
#, c-format
msgid "unsupported LDAP uri type: %s"
msgstr "không hỗ trợ kiểu “LDAP uri”: %s"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:516
+#: plugins/sudoers/ldap.c:517
msgid "unable to mix ldap and ldaps URIs"
msgstr "không thể trộn ldap và ldaps URIs"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:520 plugins/sudoers/ldap.c:553
+#: plugins/sudoers/ldap.c:521 plugins/sudoers/ldap.c:557
msgid "starttls not supported when using ldaps"
msgstr "“starttls” chỉ được hỗ trợ khi dùng với “ldaps”"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:620
+#: plugins/sudoers/ldap.c:628
#, c-format
msgid "unable to initialize SSL cert and key db: %s"
msgstr "không thể khởi tạo chứng nhận SSL và csdl khóa: %s"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:623
+#: plugins/sudoers/ldap.c:631
#, c-format
msgid "you must set TLS_CERT in %s to use SSL"
msgstr "bạn phải đặt TLS_CERT trong %s để sử dụng SSL"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1114
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1131
msgid "unable to get GMT time"
msgstr "không thể lấy giờ quốc tế (GMT)"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1120
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1137
msgid "unable to format timestamp"
msgstr "không thể định dạng dấu-vết-thời-gian"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1128
-msgid "unable to build time filter"
-msgstr "không thể xây dựng bộ lọc thời gian"
-
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1757
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1823
#, c-format
msgid "%s: %s: %s: %s"
msgstr "%s: %s: %s: %s"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2264
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2359
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Vai trò LDAP: %s\n"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2266
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2361
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Vai trò LDAP: KHÔNG HIỂU\n"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2313
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2408
#, c-format
msgid " Order: %s\n"
msgstr " Thứ tự: %s\n"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2321 plugins/sudoers/parse.c:537
-#: plugins/sudoers/sssd.c:1297
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2416 plugins/sudoers/parse.c:574
+#: plugins/sudoers/sssd.c:1409
#, c-format
msgid " Commands:\n"
msgstr " Lệnh:\n"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2871
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2976
#, c-format
msgid "unable to initialize LDAP: %s"
msgstr "không thể khởi tạo LDAP: %s"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2913
+#: plugins/sudoers/ldap.c:3012
msgid "start_tls specified but LDAP libs do not support ldap_start_tls_s() or ldap_start_tls_s_np()"
msgstr "start_tls được chỉ ra nhưng thư viện LDAP không hỗ trợ ldap_start_tls_s() hoặc ldap_start_tls_s_np()"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:3146
+#: plugins/sudoers/ldap.c:3268
#, c-format
msgid "invalid sudoOrder attribute: %s"
msgstr "thuộc tính sudoOrder không hợp lệ: %s"
-#: plugins/sudoers/linux_audit.c:57
+#: plugins/sudoers/linux_audit.c:53
msgid "unable to open audit system"
msgstr "không thể mở hệ thống audit"
msgid "unable to send audit message"
msgstr "không thể gửi thông tin audit"
-#: plugins/sudoers/logging.c:134
+#: plugins/sudoers/logging.c:109
#, c-format
msgid "%8s : %s"
msgstr "%8s : %s"
-#: plugins/sudoers/logging.c:162
+#: plugins/sudoers/logging.c:137
#, c-format
msgid "%8s : (command continued) %s"
msgstr "%8s : (lệnh tiếp tục) %s"
-#: plugins/sudoers/logging.c:187
+#: plugins/sudoers/logging.c:162
#, c-format
msgid "unable to open log file: %s: %s"
msgstr "không thể mở tập tin nhật ký: %s: %s"
-#: plugins/sudoers/logging.c:190
+#: plugins/sudoers/logging.c:165
#, c-format
msgid "unable to lock log file: %s: %s"
msgstr "không thể khóa tập tin nhật ký: %s: %s"
-#: plugins/sudoers/logging.c:242
+#: plugins/sudoers/logging.c:214
msgid "No user or host"
msgstr "Không có tài khoản hay tên máy chủ"
-#: plugins/sudoers/logging.c:244
+#: plugins/sudoers/logging.c:216
msgid "validation failure"
msgstr "việc phê chuẩn thất bại"
-#: plugins/sudoers/logging.c:251
+#: plugins/sudoers/logging.c:223
msgid "user NOT in sudoers"
msgstr "tài khoản KHÔNG có trong sudoers"
-#: plugins/sudoers/logging.c:253
+#: plugins/sudoers/logging.c:225
msgid "user NOT authorized on host"
msgstr "tài khoản KHÔNG được cho phép sử dụng trên máy chủ"
-#: plugins/sudoers/logging.c:255
+#: plugins/sudoers/logging.c:227
msgid "command not allowed"
msgstr "lệnh không được phép"
-#: plugins/sudoers/logging.c:288
+#: plugins/sudoers/logging.c:260
#, c-format
msgid "%s is not in the sudoers file. This incident will be reported.\n"
msgstr "%s không trong tập tin sudoers. Sự việc này sẽ được báo cáo.\n"
-#: plugins/sudoers/logging.c:291
+#: plugins/sudoers/logging.c:263
#, c-format
msgid "%s is not allowed to run sudo on %s. This incident will be reported.\n"
msgstr "%s không được phép chạy lệnh sudo trên %s. Sự việc này sẽ được báo cáo.\n"
-#: plugins/sudoers/logging.c:295
+#: plugins/sudoers/logging.c:267
#, c-format
msgid "Sorry, user %s may not run sudo on %s.\n"
msgstr "Rất tiếc, tài khoảnr %s không được chạy lệnh sudo trên %s.\n"
-#: plugins/sudoers/logging.c:298
+#: plugins/sudoers/logging.c:270
#, c-format
msgid "Sorry, user %s is not allowed to execute '%s%s%s' as %s%s%s on %s.\n"
msgstr "Rất tiếc, tài khoản %s không được phép thi hành “%s%s%s” như là %s%s%s trên %s.\n"
-#: plugins/sudoers/logging.c:335 plugins/sudoers/sudoers.c:408
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:410 plugins/sudoers/sudoers.c:412
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:414 plugins/sudoers/sudoers.c:1129
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1130
+#: plugins/sudoers/logging.c:307 plugins/sudoers/sudoers.c:478
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:480 plugins/sudoers/sudoers.c:482
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:484 plugins/sudoers/sudoers.c:1205
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1207
#, c-format
msgid "%s: command not found"
msgstr "%s: không tìm thấy lệnh"
-#: plugins/sudoers/logging.c:337 plugins/sudoers/sudoers.c:404
+#: plugins/sudoers/logging.c:309 plugins/sudoers/sudoers.c:474
#, c-format
msgid ""
"ignoring `%s' found in '.'\n"
"đang bỏ qua “%s” được tìm thấy trong “.”\n"
"Sử dụng “sudo ./%s” nếu đây là “%s” bạn muốn chạy."
-#: plugins/sudoers/logging.c:353
+#: plugins/sudoers/logging.c:326
msgid "authentication failure"
msgstr "xác thực gặp lỗi nghiêm trọng"
-#: plugins/sudoers/logging.c:379
+#: plugins/sudoers/logging.c:352
msgid "a password is required"
msgstr "bắt buộc phải có mật khẩu"
-#: plugins/sudoers/logging.c:446 plugins/sudoers/logging.c:501
+#: plugins/sudoers/logging.c:421 plugins/sudoers/logging.c:483
#, c-format
msgid "%u incorrect password attempt"
msgid_plural "%u incorrect password attempts"
msgstr[0] "đã sai mật khẩu %u lần"
-#: plugins/sudoers/logging.c:584
+#: plugins/sudoers/logging.c:571
msgid "unable to fork"
msgstr "không thể tạo tiến trình con"
-#: plugins/sudoers/logging.c:592 plugins/sudoers/logging.c:648
+#: plugins/sudoers/logging.c:579 plugins/sudoers/logging.c:635
#, c-format
msgid "unable to fork: %m"
msgstr "không thể tạo tiến trình con: %m"
-#: plugins/sudoers/logging.c:638
+#: plugins/sudoers/logging.c:625
#, c-format
msgid "unable to open pipe: %m"
msgstr "không thể mở ống dẫn lệnh: %m"
-#: plugins/sudoers/logging.c:663
+#: plugins/sudoers/logging.c:650
#, c-format
msgid "unable to dup stdin: %m"
msgstr "không thể dup (nhân đôi) stdin: %m"
-#: plugins/sudoers/logging.c:698
+#: plugins/sudoers/logging.c:661
+msgid "unable allocate memory"
+msgstr "không thể cấp phát bộ nhớ"
+
+#: plugins/sudoers/logging.c:688
#, c-format
msgid "unable to execute %s: %m"
msgstr "không thể thực thi %s: %m"
-#: plugins/sudoers/match.c:630
+#: plugins/sudoers/match.c:624
#, c-format
msgid "unsupported digest type %d for %s"
msgstr "không hỗ trợ kiểu tóm lược %d dành cho %s"
-#: plugins/sudoers/match.c:659
+#: plugins/sudoers/match.c:653
#, c-format
msgid "%s: read error"
msgstr "%s: lỗi đọc"
-#: plugins/sudoers/match.c:673
+#: plugins/sudoers/match.c:667
#, c-format
msgid "digest for %s (%s) is not in %s form"
msgstr "tóm lược cho %s (%s) không ở dạng thức %s"
-#: plugins/sudoers/parse.c:123
+#: plugins/sudoers/parse.c:117
#, c-format
msgid "parse error in %s near line %d"
msgstr "lỗi phân tích trong %s gần dòng %d"
-#: plugins/sudoers/parse.c:126
+#: plugins/sudoers/parse.c:120
#, c-format
msgid "parse error in %s"
msgstr "gặp lỗi phân tích trong %s"
-#: plugins/sudoers/parse.c:484
+#: plugins/sudoers/parse.c:521
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Mục Sudoers:\n"
-#: plugins/sudoers/parse.c:485
+#: plugins/sudoers/parse.c:522
#, c-format
msgid " RunAsUsers: "
msgstr " ChạyVớiTưCáchNgườiDùng: "
-#: plugins/sudoers/parse.c:499
+#: plugins/sudoers/parse.c:536
#, c-format
msgid " RunAsGroups: "
msgstr " ChạyVớiTưCáchNhóm: "
-#: plugins/sudoers/parse.c:508
+#: plugins/sudoers/parse.c:545
#, c-format
msgid " Options: "
msgstr " Tùy chọn:"
-#: plugins/sudoers/policy.c:109 plugins/sudoers/policy.c:118
-#: plugins/sudoers/policy.c:127 plugins/sudoers/policy.c:151
-#: plugins/sudoers/policy.c:259 plugins/sudoers/policy.c:279
-#: plugins/sudoers/policy.c:288 plugins/sudoers/policy.c:318
-#: plugins/sudoers/policy.c:328 plugins/sudoers/policy.c:337
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:365 plugins/sudoers/set_perms.c:704
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1063 plugins/sudoers/set_perms.c:1359
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1523
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
+#: plugins/sudoers/policy.c:243 plugins/sudoers/testsudoers.c:255
+msgid "unable to parse network address list"
+msgstr "không thể phân tích danh sách địa chỉ mạng"
-#: plugins/sudoers/policy.c:565 plugins/sudoers/visudo.c:773
+#: plugins/sudoers/policy.c:635 plugins/sudoers/visudo.c:839
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "không thể thực thi %s"
-#: plugins/sudoers/policy.c:697
+#: plugins/sudoers/policy.c:767
#, c-format
msgid "Sudoers policy plugin version %s\n"
msgstr "Phiên bản của phần bổ xung chính sách Sudoers %s\n"
-#: plugins/sudoers/policy.c:699
+#: plugins/sudoers/policy.c:769
#, c-format
msgid "Sudoers file grammar version %d\n"
msgstr "Phiên bản ngữ pháp tập tin Sudoers %d\n"
-#: plugins/sudoers/policy.c:703
+#: plugins/sudoers/policy.c:773
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Đường dẫn Sudoers: %s\n"
-#: plugins/sudoers/policy.c:706
+#: plugins/sudoers/policy.c:776
#, c-format
msgid "nsswitch path: %s\n"
msgstr "đường dẫn nsswitch: %s\n"
-#: plugins/sudoers/policy.c:708
+#: plugins/sudoers/policy.c:778
#, c-format
msgid "ldap.conf path: %s\n"
msgstr "đường dẫn ldap.conf: %s\n"
-#: plugins/sudoers/policy.c:709
+#: plugins/sudoers/policy.c:779
#, c-format
msgid "ldap.secret path: %s\n"
msgstr "đường dẫn ldap.secret: %s\n"
+#: plugins/sudoers/policy.c:812
+#, c-format
+msgid "unable to register hook of type %d (version %d.%d)"
+msgstr "không thể đăng ký móc kiểu %d (phiên bản %d.%d)"
+
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:138 plugins/sudoers/pwutil.c:155
+#, c-format
+msgid "unable to cache uid %u, out of memory"
+msgstr "không thể lưu nhớ tạm uid %u, hết bộ nhớ rồi"
+
#: plugins/sudoers/pwutil.c:149
#, c-format
msgid "unable to cache uid %u, already exists"
msgstr "không thể lưu nhớ tạm uid %u, đã có sẵn rồi"
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:194
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:193 plugins/sudoers/pwutil.c:209
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:252 plugins/sudoers/pwutil.c:296
+#, c-format
+msgid "unable to cache user %s, out of memory"
+msgstr "không thể lưu nhớ tạm tài khoản %s, hết bộ nhớ rồi"
+
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:204
#, c-format
msgid "unable to cache user %s, already exists"
msgstr "không thể lưu nhớ tạm tài khoản %s, đã có sẵn rồi"
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:408
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:429 plugins/sudoers/pwutil.c:446
+#, c-format
+msgid "unable to cache gid %u, out of memory"
+msgstr "không thể lưu nhớ tạm gid %u, đã hết bộ nhớ rồi"
+
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:440
#, c-format
msgid "unable to cache gid %u, already exists"
msgstr "không thể lưu nhớ tạm gid %u, đã có sẵn rồi"
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:447
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:478 plugins/sudoers/pwutil.c:494
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:526 plugins/sudoers/pwutil.c:567
+#, c-format
+msgid "unable to cache group %s, out of memory"
+msgstr "không thể lưu nhớ tạm nhóm %s, đã hết bộ nhớ rồi"
+
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:489
#, c-format
msgid "unable to cache group %s, already exists"
msgstr "không thể lưu nhớ tạm nhóm %s, đã có sẵn rồi"
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:621 plugins/sudoers/pwutil.c:647
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:678 plugins/sudoers/pwutil.c:712
#, c-format
msgid "unable to cache group list for %s, already exists"
msgstr "không thể lưu nhớ tạm danh sách nhóm cho %s, đã có sẵn rồi"
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:643
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:684 plugins/sudoers/pwutil.c:717
+#, c-format
+msgid "unable to cache group list for %s, out of memory"
+msgstr "không thể lưu nhớ tạm danh sách nhóm cho %s, đã hết bộ nhớ rồi"
+
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:707
#, c-format
msgid "unable to parse groups for %s"
msgstr "không thể phân tích nhóm cho %s"
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:122 plugins/sudoers/set_perms.c:447
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:850 plugins/sudoers/set_perms.c:1147
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1439
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:116 plugins/sudoers/set_perms.c:441
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:844 plugins/sudoers/set_perms.c:1141
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1433
msgid "perm stack overflow"
msgstr "ngăn xếp perm bị tràn"
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:130 plugins/sudoers/set_perms.c:378
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:455 plugins/sudoers/set_perms.c:717
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:858 plugins/sudoers/set_perms.c:1076
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1155 plugins/sudoers/set_perms.c:1372
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1447 plugins/sudoers/set_perms.c:1536
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:124 plugins/sudoers/set_perms.c:372
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:449 plugins/sudoers/set_perms.c:711
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:852 plugins/sudoers/set_perms.c:1070
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1149 plugins/sudoers/set_perms.c:1366
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1441 plugins/sudoers/set_perms.c:1530
msgid "perm stack underflow"
msgstr "ngăn xếp stack tràn ngầm"
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:189 plugins/sudoers/set_perms.c:502
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1206 plugins/sudoers/set_perms.c:1479
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:183 plugins/sudoers/set_perms.c:496
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1200 plugins/sudoers/set_perms.c:1473
msgid "unable to change to root gid"
msgstr "không thể thay đổi mã số nhóm của siêu người dùng root"
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:278 plugins/sudoers/set_perms.c:599
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:987 plugins/sudoers/set_perms.c:1283
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:272 plugins/sudoers/set_perms.c:593
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:981 plugins/sudoers/set_perms.c:1277
msgid "unable to change to runas gid"
msgstr "không thể thay đổi thành runas gid"
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:283 plugins/sudoers/set_perms.c:604
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:992 plugins/sudoers/set_perms.c:1288
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:277 plugins/sudoers/set_perms.c:598
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:986 plugins/sudoers/set_perms.c:1282
msgid "unable to set runas group vector"
msgstr "không thể đặt véc-tơ nhóm runas"
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:294 plugins/sudoers/set_perms.c:615
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1001 plugins/sudoers/set_perms.c:1297
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:288 plugins/sudoers/set_perms.c:609
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:995 plugins/sudoers/set_perms.c:1291
msgid "unable to change to runas uid"
msgstr "không thể thay đổi thành runas uid"
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:312 plugins/sudoers/set_perms.c:633
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1017 plugins/sudoers/set_perms.c:1313
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:306 plugins/sudoers/set_perms.c:627
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1011 plugins/sudoers/set_perms.c:1307
msgid "unable to change to sudoers gid"
msgstr "không thể thay đổi thành mã số nhóm sudoers"
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:365 plugins/sudoers/set_perms.c:704
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1063 plugins/sudoers/set_perms.c:1359
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1523
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:359 plugins/sudoers/set_perms.c:698
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1057 plugins/sudoers/set_perms.c:1353
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1517
msgid "too many processes"
msgstr "quá nhiều tiến trình"
-#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:47
+#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:51
msgid "unable to get current working directory"
msgstr "không thể lấy thư mục làm việc hiện tại"
-#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:55
+#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:59
#, c-format
msgid "truncated audit path user_cmnd: %s"
msgstr "đã cắt ngắn đường dẫn audit user_cmnd: %s"
-#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:62
+#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:66
#, c-format
msgid "truncated audit path argv[0]: %s"
msgstr "đã cắt ngắn đường dẫn audit argv[0]: %s"
-#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:111
+#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:115
msgid "audit_failure message too long"
msgstr "thông điệp audit_failure quá dài"
-#: plugins/sudoers/sssd.c:252
+#: plugins/sudoers/sssd.c:335
msgid "unable to initialize SSS source. Is SSSD installed on your machine?"
msgstr "không thể khởi tạo nguồn SSS. SSSD đã được cài đặt trên máy của bạn chưa vậy?"
-#: plugins/sudoers/sssd.c:259 plugins/sudoers/sssd.c:267
-#: plugins/sudoers/sssd.c:275 plugins/sudoers/sssd.c:283
-#: plugins/sudoers/sssd.c:291
+#: plugins/sudoers/sssd.c:343 plugins/sudoers/sssd.c:352
+#: plugins/sudoers/sssd.c:361 plugins/sudoers/sssd.c:370
+#: plugins/sudoers/sssd.c:379
#, c-format
msgid "unable to find symbol \"%s\" in %s"
msgstr "không thể tìm thấy ký hiệu “%s” trong %s"
-#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:296
+#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:292
#, c-format
msgid "Matching Defaults entries for %s on %s:\n"
msgstr "Các mục mặc định khớp cho %s trên máy %s:\n"
-#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:309
+#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:305
#, c-format
msgid "Runas and Command-specific defaults for %s:\n"
msgstr "Runas và Đặc-tả-lệnh mặc định cho %s:\n"
-#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:322
+#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:318
#, c-format
msgid "User %s may run the following commands on %s:\n"
msgstr "Người dùng %s có thể chạy những lệnh sau trên máy %s:\n"
-#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:331
+#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:327
#, c-format
msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n"
msgstr "Tài khoản %s không được phép thi hành sudo trên %s.\n"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:160 plugins/sudoers/sudoers.c:202
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:727
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:175 plugins/sudoers/testsudoers.c:247
+#: plugins/sudoers/visudo.c:228 plugins/sudoers/visudo.c:565
+msgid "unable to initialize sudoers default values"
+msgstr "không thể khởi giá trị mặc định sudoers"
+
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:200 plugins/sudoers/sudoers.c:242
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:818
msgid "problem with defaults entries"
msgstr "trục trặc với các mục mặc định"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:168
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:208
msgid "no valid sudoers sources found, quitting"
msgstr "không có người dùng hợp lệ nào được tìm thấy, đang thoát ra"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:234
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:278
msgid "sudoers specifies that root is not allowed to sudo"
msgstr "sudoers đã ghi rõ là siêu người dùng (root) không được phép chạy sudo"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:279
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:340
msgid "you are not permitted to use the -C option"
msgstr "bạn không được phép sử dụng tùy chọn -C"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:337
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:407
#, c-format
msgid "timestamp owner (%s): No such user"
msgstr "người sở hữu dấu vết thời gian (%s): Không có người dùng nào như vậy"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:351
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:421
msgid "no tty"
msgstr "không có tty"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:352
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:422
msgid "sorry, you must have a tty to run sudo"
msgstr "rất tiếc, bạn phải có tty mới có thể chạy sudo"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:403
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:473
msgid "command in current directory"
msgstr "lệnh trong thư mục hiện hành"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:423
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:493
msgid "sorry, you are not allowed to preserve the environment"
msgstr "rất tiếc, bạn không được phép giữ lại môi trường"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:675
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:763
msgid "command too long"
msgstr "lệnh quá dài"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:780 plugins/sudoers/visudo.c:333
-#: plugins/sudoers/visudo.c:599
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:871 plugins/sudoers/visudo.c:431
+#: plugins/sudoers/visudo.c:665
#, c-format
msgid "unable to stat %s"
msgstr "không thể lấy thống kê %s"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:784
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:875
#, c-format
msgid "%s is not a regular file"
msgstr "%s không phải tập tin thường"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:788 plugins/sudoers/timestamp.c:280 toke.l:955
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:879 plugins/sudoers/timestamp.c:274 toke.l:951
#, c-format
msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
msgstr "%s được sở hữu bởi người dùng mang mã số %u, nên là %u"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:792 toke.l:962
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:883 toke.l:958
#, c-format
msgid "%s is world writable"
msgstr "%s ai ghi cũng được"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:796 toke.l:967
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:887 toke.l:963
#, c-format
msgid "%s is owned by gid %u, should be %u"
msgstr "%s được sở hữu bởi nhóm mang mã số %u, nên là %u"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:827
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:918
#, c-format
msgid "only root can use `-c %s'"
msgstr "chỉ có siêu người dùng (root) mới có thể sử dụng tùy chọn “-c %s”"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:846
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:937
#, c-format
msgid "unknown login class: %s"
msgstr "không rõ lớp đăng nhập: %s"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:890 plugins/sudoers/sudoers.c:905
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1016 plugins/sudoers/sudoers.c:1044
#, c-format
msgid "unable to resolve host %s"
msgstr "không thể phân giải địa chỉ của máy %s"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:987 plugins/sudoers/testsudoers.c:385
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1111 plugins/sudoers/testsudoers.c:387
#, c-format
msgid "unknown group: %s"
msgstr "không nhận ra nhóm: %s"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:262
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:252
#, c-format
msgid "invalid filter option: %s"
msgstr "tùy chọn lọc không hợp lệ: %s"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:275
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:265
#, c-format
msgid "invalid max wait: %s"
msgstr "thời gian chờ tối đa không hợp lệ: %s"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:281
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:271
#, c-format
msgid "invalid speed factor: %s"
msgstr "sai hệ số nhân tốc độ: %s"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:284 plugins/sudoers/visudo.c:190
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:274 plugins/sudoers/visudo.c:185
#, c-format
msgid "%s version %s\n"
msgstr "%s phiên bản %s\n"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:316
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:306
#, c-format
msgid "%s/%.2s/%.2s/%.2s/timing: %s"
msgstr "%s/%.2s/%.2s/%.2s/thời-gian: %s"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:322
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:312
#, c-format
msgid "%s/%s/timing: %s"
msgstr "%s/%s/thời-gian: %s"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:338
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:328
#, c-format
msgid "Replaying sudo session: %s\n"
msgstr "Đang chạy lại phiên sudo: %s\n"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:344
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:334
#, c-format
msgid "Warning: your terminal is too small to properly replay the log.\n"
msgstr "Cảnh báo: thiết bị cuối quá nhỏ để có thể chạy nhật ký một cách đúng đắn.\n"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:345
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:335
#, c-format
msgid "Log geometry is %d x %d, your terminal's geometry is %d x %d."
msgstr "Định dạng của nhật ký là %d x %d, định dạng của thiết bị cuối là %d x %d."
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:397
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:387
msgid "unable to set tty to raw mode"
msgstr "không thể đặt thiết bị tty chế độ thô (raw)"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:428
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:418
#, c-format
msgid "invalid timing file line: %s"
msgstr "sai dòng ghi thời gian trong tập tin: %s"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:636 plugins/sudoers/sudoreplay.c:661
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:628 plugins/sudoers/sudoreplay.c:653
#, c-format
msgid "ambiguous expression \"%s\""
msgstr "biểu thức không rõ ràng “%s”"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:683
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:675
msgid "unmatched ')' in expression"
msgstr "thiếu “)” trong biểu thức"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:687
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:679
#, c-format
msgid "unknown search term \"%s\""
msgstr "không hiểu giới hạn tìm kiếm “%s”"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:701
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:694
#, c-format
msgid "%s requires an argument"
msgstr "%s yêu cầu một đối số"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:704 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1069
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:697 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1074
#, c-format
msgid "invalid regular expression: %s"
msgstr "biểu thức chính quy không hợp lệ: %s"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:708
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:701
#, c-format
msgid "could not parse date \"%s\""
msgstr "không thể phân tích ngày tháng “%s”"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:717
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:710
msgid "unmatched '(' in expression"
msgstr "thiếu “(” trong biểu thức"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:719
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:712
msgid "illegal trailing \"or\""
msgstr "thừa “or” ở cuối"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:721
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:714
msgid "illegal trailing \"!\""
msgstr "thừa “!” ở cuối"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:770
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:763
#, c-format
msgid "unknown search type %d"
msgstr "không hiểu kiểu tìm kiếm “%d”"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:807
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:801
#, c-format
msgid "%s: invalid log file"
msgstr "%s: tập tin nhật ký không hợp lệ"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:825
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:819
#, c-format
msgid "%s: time stamp field is missing"
msgstr "%s: thiếu trường dấu vết thời gian"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:832
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:826
#, c-format
msgid "%s: time stamp %s: %s"
msgstr "%s: dấu vết thời gian “%s”: %s"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:839
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:833
#, c-format
msgid "%s: user field is missing"
msgstr "%s: thiếu trường tài khoản người dùng"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:847
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:842
#, c-format
msgid "%s: runas user field is missing"
msgstr "%s: thiếu trường “runas user” (chạy với tư cách tài khoản này)"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:855
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:851
#, c-format
msgid "%s: runas group field is missing"
msgstr "%s: thiếu trường “runas group” (chạy dưới danh nghĩa nhóm này)"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1206
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1211
#, c-format
msgid "usage: %s [-h] [-d dir] [-m num] [-s num] ID\n"
msgstr "cách dùng: %s [-h] [-d thư-mục] [-m số] [-s số] ID\n"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1209
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1214
#, c-format
msgid "usage: %s [-h] [-d dir] -l [search expression]\n"
msgstr "cách dùng: %s [-h] [-d th.mục] -l [biểu thức tìm kiếm]\n"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1218
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1223
#, c-format
msgid ""
"%s - replay sudo session logs\n"
"%s - chạy lại nhật ký phiên sudo\n"
"\n"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1220
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1225
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
" -s, --speed=số tăng hoặc giảm tốc độ kết xuất\n"
" -V, --version hiển thị thông tin về phiên bản rồi thoát"
-#: plugins/sudoers/testsudoers.c:324
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:326
msgid "\thost unmatched"
msgstr "\tmáy chủ không khớp"
-#: plugins/sudoers/testsudoers.c:327
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:329
msgid ""
"\n"
"Command allowed"
"\n"
"Lệnh được phép"
-#: plugins/sudoers/testsudoers.c:328
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:330
msgid ""
"\n"
"Command denied"
"\n"
"Lệnh bị cấm"
-#: plugins/sudoers/testsudoers.c:328
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:330
msgid ""
"\n"
"Command unmatched"
"\n"
"Lệnh không khớp"
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:188
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:182
#, c-format
msgid "unable to truncate time stamp file to %lld bytes"
msgstr "không thể cắt ngắn tập tin dấu-vết-thời-gian thành %lld byte"
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:288
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:282
#, c-format
msgid "%s is group writable"
msgstr "%s là người cùng nhóm được ghi"
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:309
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:303
#, c-format
msgid "timestamp path too long: %s/%s"
msgstr "đường dẫn dấu vết thời gian quá dài: %s/%s"
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:340 plugins/sudoers/timestamp.c:425
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:334 plugins/sudoers/timestamp.c:419
+#: plugins/sudoers/visudo.c:486 plugins/sudoers/visudo.c:492
msgid "unable to read the clock"
msgstr "không thể đọc khóa"
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:495
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:489
msgid "ignoring time stamp from the future"
msgstr "bỏ qua dấu vết thời gian nằm ở thì tương lai"
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:507
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:501
#, c-format
msgid "time stamp too far in the future: %20.20s"
msgstr "dấu vết thời gian nằm ở thì tương lai: %20.20s"
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:610 plugins/sudoers/timestamp.c:631
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:604 plugins/sudoers/timestamp.c:625
#, c-format
msgid "lecture status path too long: %s/%s"
msgstr "đường dẫn đến thư mục thuyết trình quá dài: %s/%s"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:192
+#: plugins/sudoers/visudo.c:187
#, c-format
msgid "%s grammar version %d\n"
msgstr "Ngữ pháp %s phiên bản %d\n"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:263 plugins/sudoers/visudo.c:552
+#: plugins/sudoers/visudo.c:259 plugins/sudoers/visudo.c:617
#, c-format
msgid "press return to edit %s: "
msgstr "bấm phím <Enter> để trở về chỉnh sửa %s:"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:349 plugins/sudoers/visudo.c:355
+#: plugins/sudoers/visudo.c:324
+#, c-format
+msgid "specified editor (%s) doesn't exist"
+msgstr "trình biên soạn đã chỉ ra (%s) không tồn tại"
+
+#: plugins/sudoers/visudo.c:340
+#, c-format
+msgid "no editor found (editor path = %s)"
+msgstr "không tìm thấy trình biên soạn (đường dẫn của nó = %s)"
+
+#: plugins/sudoers/visudo.c:448 plugins/sudoers/visudo.c:454
msgid "write error"
msgstr "lỗi ghi"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:439
+#: plugins/sudoers/visudo.c:499
#, c-format
msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged"
msgstr "không thể lấy thống kê tập tin tạm (%s), %s không thay đổi gì."
-#: plugins/sudoers/visudo.c:444
+#: plugins/sudoers/visudo.c:506
#, c-format
msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged"
msgstr "tập tin tạm (%s) có kích cỡ bằng không, %s không thay đổi gì"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:450
+#: plugins/sudoers/visudo.c:512
#, c-format
msgid "editor (%s) failed, %s unchanged"
msgstr "trình biên soạn (%s) gặp lỗi, %s không thay đổi gì"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:472
+#: plugins/sudoers/visudo.c:534
#, c-format
msgid "%s unchanged"
msgstr "%s không thay đổi"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:497
+#: plugins/sudoers/visudo.c:560
#, c-format
msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged."
msgstr "không thể mở lại tập tin tạm (%s), %s không thay đổi gì."
-#: plugins/sudoers/visudo.c:507
+#: plugins/sudoers/visudo.c:571
#, c-format
msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error"
msgstr "không thể phân tích tập tin tạm (%s), lỗi chưa được biết"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:543
+#: plugins/sudoers/visudo.c:608
#, c-format
msgid "internal error, unable to find %s in list!"
msgstr "lỗi hệ thống, không thể tìm thấy %s trong danh sách!"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:601 plugins/sudoers/visudo.c:610
+#: plugins/sudoers/visudo.c:667 plugins/sudoers/visudo.c:676
#, c-format
msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)"
msgstr "không thể đặt (uid, gid) của %s thành (%u, %u)"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:605 plugins/sudoers/visudo.c:615
+#: plugins/sudoers/visudo.c:671 plugins/sudoers/visudo.c:681
#, c-format
msgid "unable to change mode of %s to 0%o"
msgstr "không thể chuyển đổi chế độ của %s thành 0%o"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:632
+#: plugins/sudoers/visudo.c:698
#, c-format
msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename"
msgstr "%s và %s không ở trên cùng một hệ thống tập tin, sử dụng lệnh mv để đổi tên"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:646
+#: plugins/sudoers/visudo.c:712
#, c-format
msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged"
msgstr "thực hiện lệnh gặp lỗi: “%s %s %s”, %s không thay đổi"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:656
+#: plugins/sudoers/visudo.c:722
#, c-format
msgid "error renaming %s, %s unchanged"
msgstr "gặp lỗi khi đổi tên %s, %s không thay đổi"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:718
+#: plugins/sudoers/visudo.c:784
msgid "What now? "
msgstr "Vậy làm gì bây giờ? "
-#: plugins/sudoers/visudo.c:732
+#: plugins/sudoers/visudo.c:798
msgid ""
"Options are:\n"
" (e)dit sudoers file again\n"
" (x) thoát ra mà không ghi lại tập tin sudoerse\n"
" (q) thoát ra và ghi lại tập tin sudoers (NGUY HIỂM!)\n"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:780
+#: plugins/sudoers/visudo.c:846
#, c-format
msgid "unable to run %s"
msgstr "không thể chạy %s"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:806
+#: plugins/sudoers/visudo.c:872
#, c-format
msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n"
msgstr "%s: sai sở hữu (uid, gid) đáng lẽ là (%u, %u)\n"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:813
+#: plugins/sudoers/visudo.c:879
#, c-format
msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n"
msgstr "%s: phân quyền sai, phải ở chế độ 0%o\n"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:838 plugins/sudoers/visudo_json.c:1055
+#: plugins/sudoers/visudo.c:904 plugins/sudoers/visudo_json.c:1049
#, c-format
msgid "failed to parse %s file, unknown error"
msgstr "gặp lỗi khi phân tích tập tin %s, không rõ bị lỗi gì"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:854 plugins/sudoers/visudo_json.c:1064
+#: plugins/sudoers/visudo.c:920 plugins/sudoers/visudo_json.c:1058
#, c-format
msgid "parse error in %s near line %d\n"
msgstr "lỗi cú pháp trong %s gần dòng %d\n"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:857 plugins/sudoers/visudo_json.c:1067
+#: plugins/sudoers/visudo.c:923 plugins/sudoers/visudo_json.c:1061
#, c-format
msgid "parse error in %s\n"
msgstr "lỗi cú pháp trong %s\n"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:865 plugins/sudoers/visudo.c:872
+#: plugins/sudoers/visudo.c:931 plugins/sudoers/visudo.c:938
#, c-format
msgid "%s: parsed OK\n"
msgstr "%s: vượt qua kiểm duyệt\n"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:918
+#: plugins/sudoers/visudo.c:985
#, c-format
msgid "%s busy, try again later"
msgstr "%s đang bận, hãy thử lại sau"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:962
-#, c-format
-msgid "specified editor (%s) doesn't exist"
-msgstr "trình biên soạn đã chỉ ra (%s) không tồn tại"
-
-#: plugins/sudoers/visudo.c:985
-#, c-format
-msgid "unable to stat editor (%s)"
-msgstr "không thể lấy thống kê trình biên soạn (%s)"
-
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1033
-#, c-format
-msgid "no editor found (editor path = %s)"
-msgstr "không tìm thấy trình biên soạn (đường dẫn của nó = %s)"
-
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1133
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1081
#, c-format
msgid "Error: cycle in %s `%s'"
msgstr "Lỗi: bị quẩn tròn trong %s “%s”"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1134
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1082
#, c-format
msgid "Warning: cycle in %s `%s'"
msgstr "Cảnh báo: quẩn tròn trong %s “%s”"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1138
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1086
#, c-format
msgid "Error: %s `%s' referenced but not defined"
msgstr "Lỗi: %s “%s” được tham chiếu nhưng chưa được định nghĩa"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1139
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1087
#, c-format
msgid "Warning: %s `%s' referenced but not defined"
msgstr "Cảnh báo: %s “%s” được tham chiếu nhưng chưa được định nghĩa"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1278
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1230
#, c-format
msgid "Warning: unused %s `%s'"
msgstr "Cảnh báo: chưa được dùng %s “%s”"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1391
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1343
#, c-format
msgid ""
"%s - safely edit the sudoers file\n"
"%s - sửa tập tin sudoers một cách an toàn\n"
"\n"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1393
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1345
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
" -V, --version hiển thị thông tin về phiên bản rồi thoát\n"
" -x, --export=tập-tin-ra xuất sudoers theo định dạng JSON"
-#: plugins/sudoers/visudo_json.c:1041
+#: plugins/sudoers/visudo_json.c:1035
#, c-format
msgid "%s: input and output files must be different"
msgstr "%s: các tập tin đầu vào và đầu ra phải khác nhau"
-#: toke.l:925
+#: toke.l:922
msgid "too many levels of includes"
msgstr "quá nhiều cấp bao gồm (include)"
+#~ msgid "unable to stat editor (%s)"
+#~ msgstr "không thể lấy thống kê trình biên soạn (%s)"
+
#~ msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: out of space expanding hostbuf"
#~ msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: hết bộ nhớ để mở rộng hostbuf"
#~ msgid ">>> %s: %s near line %d <<<"
#~ msgstr ">>> %s: %s gần dòng %d <<<"
-#~ msgid "unable to allocate memory"
-#~ msgstr "không thể cấp phát bộ nhớ"
-
#~ msgid "unable to set locale to \"%s\", using \"C\""
#~ msgstr "không thể đặt địa phương thành “%s”, sẽ dùng “C”"
# Chinese simplified translation for sudoers.
# This file is put in the public domain.
-# Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014.
+# Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sudoers 1.8.13b3\n"
+"Project-Id-Version: sudoers 1.8.14b1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-24 11:20-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-07 09:17+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-19 16:49-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-03 12:32+0800\n"
"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
msgid "Sorry, try again."
msgstr "对不起,请重试。"
-#: gram.y:385
+#: gram.y:183 gram.y:201 gram.y:207 gram.y:213 gram.y:219 gram.y:225
+#: gram.y:241 gram.y:248 gram.y:255 gram.y:262 gram.y:269 gram.y:285
+#: gram.y:308 gram.y:315 gram.y:322 gram.y:329 gram.y:336 gram.y:389
+#: gram.y:397 gram.y:407 gram.y:437 gram.y:444 gram.y:451 gram.y:458
+#: gram.y:570 gram.y:577 gram.y:586 gram.y:595 gram.y:612 gram.y:663
+#: gram.y:670 gram.y:677 gram.y:685 gram.y:777 gram.y:784 gram.y:791
+#: gram.y:798 gram.y:805 gram.y:831 gram.y:838 gram.y:845 gram.y:1112
+#: gram.y:1119 plugins/sudoers/alias.c:126 plugins/sudoers/alias.c:139
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:144 plugins/sudoers/auth/kerb5.c:122
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:148 plugins/sudoers/auth/pam.c:373
+#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:112 plugins/sudoers/auth/sia.c:113
+#: plugins/sudoers/defaults.c:519 plugins/sudoers/defaults.c:723
+#: plugins/sudoers/defaults.c:883 plugins/sudoers/editor.c:67
+#: plugins/sudoers/editor.c:85 plugins/sudoers/editor.c:95
+#: plugins/sudoers/env.c:236 plugins/sudoers/group_plugin.c:134
+#: plugins/sudoers/iolog.c:585 plugins/sudoers/iolog.c:617
+#: plugins/sudoers/iolog_path.c:168 plugins/sudoers/ldap.c:448
+#: plugins/sudoers/ldap.c:479 plugins/sudoers/ldap.c:531
+#: plugins/sudoers/ldap.c:564 plugins/sudoers/ldap.c:916
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1062 plugins/sudoers/ldap.c:1341
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1514 plugins/sudoers/ldap.c:1590
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1726 plugins/sudoers/ldap.c:1750
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1780 plugins/sudoers/ldap.c:1833
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1848 plugins/sudoers/ldap.c:1944
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1977 plugins/sudoers/ldap.c:2130
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2227 plugins/sudoers/ldap.c:3024
+#: plugins/sudoers/ldap.c:3057 plugins/sudoers/ldap.c:3370
+#: plugins/sudoers/ldap.c:3398 plugins/sudoers/ldap.c:3409
+#: plugins/sudoers/ldap.c:3497 plugins/sudoers/ldap.c:3513
+#: plugins/sudoers/linux_audit.c:77 plugins/sudoers/logging.c:191
+#: plugins/sudoers/logging.c:915 plugins/sudoers/match.c:519
+#: plugins/sudoers/match.c:555 plugins/sudoers/match.c:713
+#: plugins/sudoers/match.c:770 plugins/sudoers/parse.c:238
+#: plugins/sudoers/parse.c:250 plugins/sudoers/parse.c:265
+#: plugins/sudoers/parse.c:277 plugins/sudoers/policy.c:387
+#: plugins/sudoers/policy.c:578 plugins/sudoers/prompt.c:94
+#: plugins/sudoers/sssd.c:163 plugins/sudoers/sssd.c:195
+#: plugins/sudoers/sssd.c:201 plugins/sudoers/sssd.c:239
+#: plugins/sudoers/sssd.c:246 plugins/sudoers/sssd.c:282
+#: plugins/sudoers/sssd.c:327 plugins/sudoers/sssd.c:919
+#: plugins/sudoers/sssd.c:1052 plugins/sudoers/sudoers.c:162
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:297 plugins/sudoers/sudoers.c:308
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:317 plugins/sudoers/sudoers.c:374
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:648 plugins/sudoers/sudoers.c:734
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:778 plugins/sudoers/sudoers_debug.c:110
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:489 plugins/sudoers/sudoreplay.c:685
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:797 plugins/sudoers/sudoreplay.c:837
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:846 plugins/sudoers/sudoreplay.c:856
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:864 plugins/sudoers/sudoreplay.c:868
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1024 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1028
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:133 plugins/sudoers/testsudoers.c:190
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:217 plugins/sudoers/testsudoers.c:234
+#: plugins/sudoers/visudo.c:158 plugins/sudoers/visudo.c:218
+#: plugins/sudoers/visudo.c:302 plugins/sudoers/visudo.c:308
+#: plugins/sudoers/visudo.c:438 plugins/sudoers/visudo.c:974
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1018 plugins/sudoers/visudo.c:1114
+msgid "unable to allocate memory"
+msgstr "无法分配内存"
+
+#: gram.y:469
msgid "a digest requires a path name"
msgstr "摘要需要路径参数"
-#: plugins/sudoers/alias.c:136
+#: gram.y:1112 gram.y:1119 plugins/sudoers/auth/pam.c:373
+#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:112 plugins/sudoers/defaults.c:519
+#: plugins/sudoers/defaults.c:723 plugins/sudoers/defaults.c:883
+#: plugins/sudoers/editor.c:67 plugins/sudoers/editor.c:85
+#: plugins/sudoers/editor.c:95 plugins/sudoers/env.c:236
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:134 plugins/sudoers/iolog.c:585
+#: plugins/sudoers/iolog.c:617 plugins/sudoers/iolog_path.c:168
+#: plugins/sudoers/ldap.c:448 plugins/sudoers/ldap.c:479
+#: plugins/sudoers/ldap.c:531 plugins/sudoers/ldap.c:564
+#: plugins/sudoers/ldap.c:916 plugins/sudoers/ldap.c:1062
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1341 plugins/sudoers/ldap.c:1514
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1590 plugins/sudoers/ldap.c:1726
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1750 plugins/sudoers/ldap.c:1780
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1833 plugins/sudoers/ldap.c:1848
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1944 plugins/sudoers/ldap.c:1977
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2130 plugins/sudoers/ldap.c:2227
+#: plugins/sudoers/ldap.c:3024 plugins/sudoers/ldap.c:3057
+#: plugins/sudoers/ldap.c:3370 plugins/sudoers/ldap.c:3398
+#: plugins/sudoers/ldap.c:3409 plugins/sudoers/ldap.c:3497
+#: plugins/sudoers/ldap.c:3513 plugins/sudoers/linux_audit.c:77
+#: plugins/sudoers/logging.c:191 plugins/sudoers/logging.c:915
+#: plugins/sudoers/match.c:519 plugins/sudoers/match.c:555
+#: plugins/sudoers/match.c:713 plugins/sudoers/match.c:770
+#: plugins/sudoers/parse.c:238 plugins/sudoers/parse.c:250
+#: plugins/sudoers/parse.c:265 plugins/sudoers/parse.c:277
+#: plugins/sudoers/policy.c:100 plugins/sudoers/policy.c:109
+#: plugins/sudoers/policy.c:118 plugins/sudoers/policy.c:142
+#: plugins/sudoers/policy.c:253 plugins/sudoers/policy.c:274
+#: plugins/sudoers/policy.c:283 plugins/sudoers/policy.c:322
+#: plugins/sudoers/policy.c:332 plugins/sudoers/policy.c:341
+#: plugins/sudoers/policy.c:387 plugins/sudoers/policy.c:578
+#: plugins/sudoers/prompt.c:94 plugins/sudoers/set_perms.c:359
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:698 plugins/sudoers/set_perms.c:1057
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1353 plugins/sudoers/set_perms.c:1517
+#: plugins/sudoers/sssd.c:163 plugins/sudoers/sssd.c:195
+#: plugins/sudoers/sssd.c:201 plugins/sudoers/sssd.c:239
+#: plugins/sudoers/sssd.c:246 plugins/sudoers/sssd.c:282
+#: plugins/sudoers/sssd.c:327 plugins/sudoers/sssd.c:919
+#: plugins/sudoers/sssd.c:1052 plugins/sudoers/sudoers.c:162
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:297 plugins/sudoers/sudoers.c:308
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:317 plugins/sudoers/sudoers.c:374
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:648 plugins/sudoers/sudoers.c:734
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:778 plugins/sudoers/sudoers_debug.c:109
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:489 plugins/sudoers/sudoreplay.c:685
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:797 plugins/sudoers/sudoreplay.c:837
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:846 plugins/sudoers/sudoreplay.c:856
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:864 plugins/sudoers/sudoreplay.c:868
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1024 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1028
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:133 plugins/sudoers/testsudoers.c:190
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:217 plugins/sudoers/testsudoers.c:234
+#: plugins/sudoers/visudo.c:158 plugins/sudoers/visudo.c:218
+#: plugins/sudoers/visudo.c:302 plugins/sudoers/visudo.c:308
+#: plugins/sudoers/visudo.c:438 plugins/sudoers/visudo.c:974
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1018 plugins/sudoers/visudo.c:1114
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s:%s"
+
+#: plugins/sudoers/alias.c:135
#, c-format
msgid "Alias `%s' already defined"
msgstr "别名“%s”已定义"
-#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:75
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:71
#, c-format
msgid "unable to get login class for user %s"
msgstr "无法获取用户 %s 的登录类别(login class)"
-#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:80
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:76
msgid "unable to begin bsd authentication"
msgstr "无法开始 bsd 认证"
-#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:88
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:84
msgid "invalid authentication type"
msgstr "无效的认证类型"
-#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:97
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:93
msgid "unable to initialize BSD authentication"
msgstr "无法初始化 bsd 认证"
-#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:59
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:55
msgid "unable to read fwtk config"
msgstr "无法读取 fwtk 配置"
-#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:64
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:60
msgid "unable to connect to authentication server"
msgstr "无法连接到认证服务器"
-#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:70 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:94
-#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:127
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:66 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:90
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:123
msgid "lost connection to authentication server"
msgstr "丢失了到认证服务器的连接"
-#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:74
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:70
#, c-format
msgid ""
"authentication server error:\n"
"认证服务器错误:\n"
"%s"
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:116
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:114
#, c-format
msgid "%s: unable to convert principal to string ('%s'): %s"
msgstr "%s:无法将主体(principal)转换为字符串(“%s”):%s"
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:158
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:164
#, c-format
msgid "%s: unable to parse '%s': %s"
msgstr "%s:无法解析“%s”:%s"
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:167
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:173
#, c-format
msgid "%s: unable to resolve credential cache: %s"
msgstr "%s:无法解析凭据缓存:%s"
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:214
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:220
#, c-format
msgid "%s: unable to allocate options: %s"
msgstr "%s:无法分配选项:%s"
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:229
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:235
#, c-format
msgid "%s: unable to get credentials: %s"
msgstr "%s:无法获取凭据:%s"
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:242
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:248
#, c-format
msgid "%s: unable to initialize credential cache: %s"
msgstr "%s:无法初始化凭据缓存:%s"
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:245
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:251
#, c-format
msgid "%s: unable to store credential in cache: %s"
msgstr "%s:无法在缓存中储存凭据:%s"
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:309
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:315
#, c-format
msgid "%s: unable to get host principal: %s"
msgstr "%s:无法获取主机主体(principal):%s"
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:323
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:329
#, c-format
msgid "%s: Cannot verify TGT! Possible attack!: %s"
msgstr "%s:无法验证目标!可能遭到了攻击!:%s"
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:97
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:93
msgid "unable to initialize PAM"
msgstr "无法初始化 PAM"
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:153
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:149
msgid "account validation failure, is your account locked?"
msgstr "账户验证失败,您的账户是不是上锁了?"
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:157
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:153
msgid "Account or password is expired, reset your password and try again"
msgstr "账户或密码过期,重置您的密码并重试"
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:165
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:161
#, c-format
msgid "unable to change expired password: %s"
msgstr "无法更改过期的密码:%s"
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:170
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:166
msgid "Password expired, contact your system administrator"
msgstr "密码过期,联系您的系统管理员"
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:174
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:170
msgid "Account expired or PAM config lacks an \"account\" section for sudo, contact your system administrator"
msgstr "账户过期,或 PAM 配置缺少 sudo 使用的“account”节,联系您的系统管理员"
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:186
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:182
#, c-format
msgid "PAM authentication error: %s"
msgstr "PAM 认证出错:%s"
-#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:103 plugins/sudoers/visudo.c:228
+#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:100 plugins/sudoers/visudo.c:223
#, c-format
msgid "you do not exist in the %s database"
msgstr "%s 数据库中没有您"
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:80
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:76
msgid "failed to initialise the ACE API library"
msgstr "初始化 ACE API 库失败"
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:106
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:102
msgid "unable to contact the SecurID server"
msgstr "无法联络 SecurID 服务器"
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:115
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:111
msgid "User ID locked for SecurID Authentication"
msgstr "为进行 SecurID 认证,已锁定用户 ID"
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:119 plugins/sudoers/auth/securid5.c:170
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:115 plugins/sudoers/auth/securid5.c:166
msgid "invalid username length for SecurID"
msgstr "SecurID 的用户名长度无效"
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:123 plugins/sudoers/auth/securid5.c:175
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:119 plugins/sudoers/auth/securid5.c:171
msgid "invalid Authentication Handle for SecurID"
msgstr "SecurID 的认证句柄无效"
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:127
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:123
msgid "SecurID communication failed"
msgstr "SecurID 通讯失败"
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:131 plugins/sudoers/auth/securid5.c:214
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:127 plugins/sudoers/auth/securid5.c:210
msgid "unknown SecurID error"
msgstr "未知的 SecurID 错误"
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:165
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:161
msgid "invalid passcode length for SecurID"
msgstr "无效的 SecurID 密码长度"
msgid "unable to initialize SIA session"
msgstr "无法初始化 SIA 会话"
-#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:135
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:129
msgid "invalid authentication methods"
msgstr "无效的认证方法"
-#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:137
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:131
msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo! You may not mix standalone and non-standalone authentication."
msgstr "编译进 sudo 的认证方法无效!您不能混用独立和非独立认证。"
-#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:233 plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:282
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:227 plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:276
msgid "no authentication methods"
msgstr "无认证方法"
-#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:235
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:229
msgid "There are no authentication methods compiled into sudo! If you want to turn off authentication, use the --disable-authentication configure option."
msgstr "sudo 编译时没有加入任何认证方法!如果您想关闭认证,使用 --disable-authentication 配置选项。"
-#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:284
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:278
msgid "Unable to initialize authentication methods."
msgstr "无法初始化认证方法。"
-#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:442
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:436
msgid "Authentication methods:"
msgstr "认证方法:"
-#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:95 plugins/sudoers/bsm_audit.c:184
+#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:111 plugins/sudoers/bsm_audit.c:200
msgid "Could not determine audit condition"
msgstr "无法确定审核条件"
-#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:156 plugins/sudoers/bsm_audit.c:244
+#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:172 plugins/sudoers/bsm_audit.c:260
msgid "unable to commit audit record"
msgstr "无法提交审核记录"
-#: plugins/sudoers/check.c:197
+#: plugins/sudoers/check.c:191
msgid ""
"\n"
"We trust you have received the usual lecture from the local System\n"
" #3) 权力越大,责任越大。\n"
"\n"
-#: plugins/sudoers/check.c:240 plugins/sudoers/check.c:250
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:600 plugins/sudoers/sudoers.c:629
+#: plugins/sudoers/check.c:234 plugins/sudoers/check.c:244
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:684 plugins/sudoers/sudoers.c:713
#, c-format
msgid "unknown uid: %u"
msgstr "未知的用户 ID:%u"
-#: plugins/sudoers/check.c:245 plugins/sudoers/policy.c:679
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:956 plugins/sudoers/testsudoers.c:211
-#: plugins/sudoers/testsudoers.c:361
+#: plugins/sudoers/check.c:239 plugins/sudoers/policy.c:749
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1080 plugins/sudoers/testsudoers.c:208
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:363
#, c-format
msgid "unknown user: %s"
msgstr "未知用户:%s"
msgid "Enable sudoers netgroup support"
msgstr "启用 support netgroup 支持"
-#: plugins/sudoers/defaults.c:210 plugins/sudoers/defaults.c:601
-#: plugins/sudoers/visudo_json.c:642 plugins/sudoers/visudo_json.c:677
+#: plugins/sudoers/defaults.c:202 plugins/sudoers/defaults.c:611
+#: plugins/sudoers/visudo_json.c:636 plugins/sudoers/visudo_json.c:671
#, c-format
msgid "unknown defaults entry `%s'"
msgstr "未知的默认条目“%s”"
-#: plugins/sudoers/defaults.c:218 plugins/sudoers/defaults.c:228
-#: plugins/sudoers/defaults.c:248 plugins/sudoers/defaults.c:261
-#: plugins/sudoers/defaults.c:274 plugins/sudoers/defaults.c:287
-#: plugins/sudoers/defaults.c:300 plugins/sudoers/defaults.c:320
-#: plugins/sudoers/defaults.c:330
+#: plugins/sudoers/defaults.c:210 plugins/sudoers/defaults.c:220
+#: plugins/sudoers/defaults.c:244 plugins/sudoers/defaults.c:259
+#: plugins/sudoers/defaults.c:272 plugins/sudoers/defaults.c:285
+#: plugins/sudoers/defaults.c:298 plugins/sudoers/defaults.c:318
+#: plugins/sudoers/defaults.c:328
#, c-format
msgid "value `%s' is invalid for option `%s'"
msgstr "值“%s”对选项“%s”无效"
-#: plugins/sudoers/defaults.c:221 plugins/sudoers/defaults.c:231
-#: plugins/sudoers/defaults.c:239 plugins/sudoers/defaults.c:256
-#: plugins/sudoers/defaults.c:269 plugins/sudoers/defaults.c:282
-#: plugins/sudoers/defaults.c:295 plugins/sudoers/defaults.c:315
-#: plugins/sudoers/defaults.c:326
+#: plugins/sudoers/defaults.c:213 plugins/sudoers/defaults.c:223
+#: plugins/sudoers/defaults.c:231 plugins/sudoers/defaults.c:254
+#: plugins/sudoers/defaults.c:267 plugins/sudoers/defaults.c:280
+#: plugins/sudoers/defaults.c:293 plugins/sudoers/defaults.c:313
+#: plugins/sudoers/defaults.c:324
#, c-format
msgid "no value specified for `%s'"
msgstr "没有给“%s”指定值"
-#: plugins/sudoers/defaults.c:244
+#: plugins/sudoers/defaults.c:236
#, c-format
msgid "values for `%s' must start with a '/'"
msgstr "“%s”的值必须以“/”开头"
-#: plugins/sudoers/defaults.c:306
+#: plugins/sudoers/defaults.c:304
#, c-format
msgid "option `%s' does not take a value"
msgstr "“%s”选项不带值"
-#: plugins/sudoers/env.c:278 plugins/sudoers/env.c:285
-#: plugins/sudoers/env.c:388 plugins/sudoers/ldap.c:456
-#: plugins/sudoers/ldap.c:538 plugins/sudoers/ldap.c:1315
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1474 plugins/sudoers/ldap.c:1623
-#: plugins/sudoers/linux_audit.c:83 plugins/sudoers/logging.c:919
-#: plugins/sudoers/policy.c:457 plugins/sudoers/policy.c:466
-#: plugins/sudoers/prompt.c:161 plugins/sudoers/sudoers.c:709
-#: plugins/sudoers/testsudoers.c:239 plugins/sudoers/toke_util.c:174
+#: plugins/sudoers/env.c:298 plugins/sudoers/env.c:305
+#: plugins/sudoers/env.c:409 plugins/sudoers/ldap.c:452
+#: plugins/sudoers/ldap.c:542 plugins/sudoers/ldap.c:1145
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1347 plugins/sudoers/ldap.c:1519
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1675 plugins/sudoers/linux_audit.c:83
+#: plugins/sudoers/logging.c:920 plugins/sudoers/policy.c:497
+#: plugins/sudoers/policy.c:506 plugins/sudoers/prompt.c:162
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:800 plugins/sudoers/testsudoers.c:238
+#: plugins/sudoers/toke_util.c:164
#, c-format
msgid "internal error, %s overflow"
msgstr "内部错误,%s 溢出"
-#: plugins/sudoers/env.c:361
+#: plugins/sudoers/env.c:381
msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch"
msgstr "sudo_putenv:envp 损坏,长度不符"
-#: plugins/sudoers/env.c:1109
+#: plugins/sudoers/env.c:1054
+msgid "unable to rebuild the environment"
+msgstr "无法重建环境"
+
+#: plugins/sudoers/env.c:1128
#, c-format
msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s"
msgstr "对不起,您无权设置以下环境变量:%s"
-#: plugins/sudoers/group_plugin.c:94
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:88
#, c-format
msgid "%s must be owned by uid %d"
msgstr "%s 必须属于用户 ID %d"
-#: plugins/sudoers/group_plugin.c:98
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:92
#, c-format
msgid "%s must only be writable by owner"
msgstr "%s 必须只对所有者可写"
-#: plugins/sudoers/group_plugin.c:105 plugins/sudoers/sssd.c:251
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:99 plugins/sudoers/sssd.c:334
#, c-format
msgid "unable to load %s: %s"
msgstr "无法加载 %s:%s"
-#: plugins/sudoers/group_plugin.c:110
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:104
#, c-format
msgid "unable to find symbol \"group_plugin\" in %s"
msgstr "无法在 %s 中找到符号“group_plugin”"
-#: plugins/sudoers/group_plugin.c:115
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:109
#, c-format
msgid "%s: incompatible group plugin major version %d, expected %d"
msgstr "%s:不兼容的组插件主版本号 %d,应为 %d"
-#: plugins/sudoers/interfaces.c:116
+#: plugins/sudoers/interfaces.c:113
msgid "Local IP address and netmask pairs:\n"
msgstr "本地 IP 地址和网络掩码对:\n"
-#: plugins/sudoers/iolog.c:101 plugins/sudoers/iolog.c:119
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:224
+#: plugins/sudoers/iolog.c:95 plugins/sudoers/iolog.c:113
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:218
#, c-format
msgid "%s exists but is not a directory (0%o)"
msgstr "%s 存在,但不是目录(0%o)"
-#: plugins/sudoers/iolog.c:112 plugins/sudoers/iolog.c:133
-#: plugins/sudoers/iolog.c:140 plugins/sudoers/timestamp.c:218
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:239
+#: plugins/sudoers/iolog.c:106 plugins/sudoers/iolog.c:127
+#: plugins/sudoers/iolog.c:134 plugins/sudoers/timestamp.c:212
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:233
#, c-format
msgid "unable to mkdir %s"
msgstr "无法创建目录 %s"
-#: plugins/sudoers/iolog.c:209 plugins/sudoers/sudoers.c:765
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:330 plugins/sudoers/sudoreplay.c:793
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:990 plugins/sudoers/timestamp.c:351
-#: plugins/sudoers/visudo.c:832 plugins/sudoers/visudo_json.c:1035
-#: plugins/sudoers/visudo_json.c:1048
+#: plugins/sudoers/iolog.c:203 plugins/sudoers/sudoers.c:856
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:320 plugins/sudoers/sudoreplay.c:786
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:990 plugins/sudoers/timestamp.c:345
+#: plugins/sudoers/visudo.c:898 plugins/sudoers/visudo_json.c:1029
+#: plugins/sudoers/visudo_json.c:1042
#, c-format
msgid "unable to open %s"
msgstr "无法打开 %s"
-#: plugins/sudoers/iolog.c:250 plugins/sudoers/sudoers.c:769
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1093
+#: plugins/sudoers/iolog.c:244 plugins/sudoers/sudoers.c:860
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1098
#, c-format
msgid "unable to read %s"
msgstr "无法读取 %s"
-#: plugins/sudoers/iolog.c:282 plugins/sudoers/sudoreplay.c:575
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:177 plugins/sudoers/timestamp.c:180
+#: plugins/sudoers/iolog.c:276 plugins/sudoers/sudoreplay.c:567
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:171 plugins/sudoers/timestamp.c:174
#, c-format
msgid "unable to write to %s"
msgstr "无法写入 %s"
-#: plugins/sudoers/iolog.c:347 plugins/sudoers/iolog.c:545
+#: plugins/sudoers/iolog.c:341 plugins/sudoers/iolog.c:539
#, c-format
msgid "unable to create %s"
msgstr "无法创建 %s"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:435
+#: plugins/sudoers/ldap.c:430
msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: port too large"
msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports:端口太大"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:489
+#: plugins/sudoers/ldap.c:490
#, c-format
msgid "unsupported LDAP uri type: %s"
msgstr "不支持的 LDAP URI 类型:%s"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:516
+#: plugins/sudoers/ldap.c:517
msgid "unable to mix ldap and ldaps URIs"
msgstr "无法混合 ldap 和 ldaps URI"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:520 plugins/sudoers/ldap.c:553
+#: plugins/sudoers/ldap.c:521 plugins/sudoers/ldap.c:557
msgid "starttls not supported when using ldaps"
msgstr "使用 ldaps 时不支持 starttls"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:620
+#: plugins/sudoers/ldap.c:628
#, c-format
msgid "unable to initialize SSL cert and key db: %s"
msgstr "无法初始化 SSL 证书和密钥数据库:%s"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:623
+#: plugins/sudoers/ldap.c:631
#, c-format
msgid "you must set TLS_CERT in %s to use SSL"
msgstr "要使用 SSL,您必须在 %s 中设置 TLS_CERT"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1114
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1131
msgid "unable to get GMT time"
msgstr "无法获取 GMT 时间"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1120
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1137
msgid "unable to format timestamp"
msgstr "无法格式化时间戳"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1128
-msgid "unable to build time filter"
-msgstr "无法构建时间过滤器"
-
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1757
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1823
#, c-format
msgid "%s: %s: %s: %s"
msgstr "%s:%s:%s:%s"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2264
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2359
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"LDAP 角色:%s\n"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2266
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2361
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"LDAP 角色:未知\n"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2313
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2408
#, c-format
msgid " Order: %s\n"
msgstr " 顺序:%s\n"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2321 plugins/sudoers/parse.c:537
-#: plugins/sudoers/sssd.c:1297
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2416 plugins/sudoers/parse.c:574
+#: plugins/sudoers/sssd.c:1409
#, c-format
msgid " Commands:\n"
msgstr " 命令:\n"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2871
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2976
#, c-format
msgid "unable to initialize LDAP: %s"
msgstr "无法初始化 LDAP:%s"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2913
+#: plugins/sudoers/ldap.c:3012
msgid "start_tls specified but LDAP libs do not support ldap_start_tls_s() or ldap_start_tls_s_np()"
msgstr "指定了 start_tls,但 LDAP 库不支持 ldap_start_tls_s() 或 ldap_start_tls_s_np()"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:3146
+#: plugins/sudoers/ldap.c:3268
#, c-format
msgid "invalid sudoOrder attribute: %s"
msgstr "无效的 sudoOrder 属性:%s"
-#: plugins/sudoers/linux_audit.c:57
+#: plugins/sudoers/linux_audit.c:53
msgid "unable to open audit system"
msgstr "无法打开审核系统"
msgid "unable to send audit message"
msgstr "无法发送审核消息"
-#: plugins/sudoers/logging.c:134
+#: plugins/sudoers/logging.c:109
#, c-format
msgid "%8s : %s"
msgstr "%8s:%s"
-#: plugins/sudoers/logging.c:162
+#: plugins/sudoers/logging.c:137
#, c-format
msgid "%8s : (command continued) %s"
msgstr "%8s:(命令继续执行) %s"
-#: plugins/sudoers/logging.c:187
+#: plugins/sudoers/logging.c:162
#, c-format
msgid "unable to open log file: %s: %s"
msgstr "无法打开日志文件:%s:%s"
-#: plugins/sudoers/logging.c:190
+#: plugins/sudoers/logging.c:165
#, c-format
msgid "unable to lock log file: %s: %s"
msgstr "无法锁定日志文件:%s:%s"
-#: plugins/sudoers/logging.c:242
+#: plugins/sudoers/logging.c:214
msgid "No user or host"
msgstr "无用户或主机"
-#: plugins/sudoers/logging.c:244
+#: plugins/sudoers/logging.c:216
msgid "validation failure"
msgstr "校验失败"
-#: plugins/sudoers/logging.c:251
+#: plugins/sudoers/logging.c:223
msgid "user NOT in sudoers"
msgstr "用户不在 sudoers 中"
-#: plugins/sudoers/logging.c:253
+#: plugins/sudoers/logging.c:225
msgid "user NOT authorized on host"
msgstr "用户未获得此主机上的授权"
-#: plugins/sudoers/logging.c:255
+#: plugins/sudoers/logging.c:227
msgid "command not allowed"
msgstr "命令禁止使用"
-#: plugins/sudoers/logging.c:288
+#: plugins/sudoers/logging.c:260
#, c-format
msgid "%s is not in the sudoers file. This incident will be reported.\n"
msgstr "%s 不在 sudoers 文件中。此事将被报告。\n"
-#: plugins/sudoers/logging.c:291
+#: plugins/sudoers/logging.c:263
#, c-format
msgid "%s is not allowed to run sudo on %s. This incident will be reported.\n"
msgstr "%s 无权在 %s 上运行 sudo。此事将被报告。\n"
-#: plugins/sudoers/logging.c:295
+#: plugins/sudoers/logging.c:267
#, c-format
msgid "Sorry, user %s may not run sudo on %s.\n"
msgstr "对不起,用户 %s 不能在 %s 上运行 sudo。\n"
-#: plugins/sudoers/logging.c:298
+#: plugins/sudoers/logging.c:270
#, c-format
msgid "Sorry, user %s is not allowed to execute '%s%s%s' as %s%s%s on %s.\n"
msgstr "对不起,用户 %1$s 无权以 %5$s%6$s%7$s 的身份在 %8$s 上执行 %2$s%3$s%4$s。\n"
-#: plugins/sudoers/logging.c:335 plugins/sudoers/sudoers.c:408
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:410 plugins/sudoers/sudoers.c:412
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:414 plugins/sudoers/sudoers.c:1129
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1130
+#: plugins/sudoers/logging.c:307 plugins/sudoers/sudoers.c:478
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:480 plugins/sudoers/sudoers.c:482
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:484 plugins/sudoers/sudoers.c:1205
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1207
#, c-format
msgid "%s: command not found"
msgstr "%s:找不到命令"
-#: plugins/sudoers/logging.c:337 plugins/sudoers/sudoers.c:404
+#: plugins/sudoers/logging.c:309 plugins/sudoers/sudoers.c:474
#, c-format
msgid ""
"ignoring `%s' found in '.'\n"
"忽略在“.”中找到的“%s”\n"
"请使用“sudo ./%s”,如果这是您想运行的“%s”。"
-#: plugins/sudoers/logging.c:353
+#: plugins/sudoers/logging.c:326
msgid "authentication failure"
msgstr "认证失败"
-#: plugins/sudoers/logging.c:379
+#: plugins/sudoers/logging.c:352
msgid "a password is required"
msgstr "需要密码"
-#: plugins/sudoers/logging.c:446 plugins/sudoers/logging.c:501
+#: plugins/sudoers/logging.c:421 plugins/sudoers/logging.c:483
#, c-format
msgid "%u incorrect password attempt"
msgid_plural "%u incorrect password attempts"
msgstr[0] "%u 次错误密码尝试"
-#: plugins/sudoers/logging.c:584
+#: plugins/sudoers/logging.c:571
msgid "unable to fork"
msgstr "无法执行 fork"
-#: plugins/sudoers/logging.c:592 plugins/sudoers/logging.c:648
+#: plugins/sudoers/logging.c:579 plugins/sudoers/logging.c:635
#, c-format
msgid "unable to fork: %m"
msgstr "无法执行 fork:%m"
-#: plugins/sudoers/logging.c:638
+#: plugins/sudoers/logging.c:625
#, c-format
msgid "unable to open pipe: %m"
msgstr "无法打开管道:%m"
-#: plugins/sudoers/logging.c:663
+#: plugins/sudoers/logging.c:650
#, c-format
msgid "unable to dup stdin: %m"
msgstr "无法 dup stdin:%m"
-#: plugins/sudoers/logging.c:698
+#: plugins/sudoers/logging.c:661
+msgid "unable allocate memory"
+msgstr "无法分配内存"
+
+#: plugins/sudoers/logging.c:688
#, c-format
msgid "unable to execute %s: %m"
msgstr "无法执行 %s:%m"
-#: plugins/sudoers/match.c:630
+#: plugins/sudoers/match.c:624
#, c-format
msgid "unsupported digest type %d for %s"
msgstr "%2$s 的摘要类型 %1$d 不支持"
-#: plugins/sudoers/match.c:659
+#: plugins/sudoers/match.c:653
#, c-format
msgid "%s: read error"
msgstr "%s:写错误"
-#: plugins/sudoers/match.c:673
+#: plugins/sudoers/match.c:667
#, c-format
msgid "digest for %s (%s) is not in %s form"
msgstr "%s(%s) 的摘要不是 %s 形式"
-#: plugins/sudoers/parse.c:123
+#: plugins/sudoers/parse.c:117
#, c-format
msgid "parse error in %s near line %d"
msgstr "%s 中第 %d 行附近有解析错误"
-#: plugins/sudoers/parse.c:126
+#: plugins/sudoers/parse.c:120
#, c-format
msgid "parse error in %s"
msgstr "%s 中出现解析错误"
-#: plugins/sudoers/parse.c:484
+#: plugins/sudoers/parse.c:521
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Sudoers 条目:\n"
-#: plugins/sudoers/parse.c:485
+#: plugins/sudoers/parse.c:522
#, c-format
msgid " RunAsUsers: "
msgstr " RunAs 用户:"
-#: plugins/sudoers/parse.c:499
+#: plugins/sudoers/parse.c:536
#, c-format
msgid " RunAsGroups: "
msgstr " RunAs 组:"
-#: plugins/sudoers/parse.c:508
+#: plugins/sudoers/parse.c:545
#, c-format
msgid " Options: "
msgstr " 选项:"
-#: plugins/sudoers/policy.c:109 plugins/sudoers/policy.c:118
-#: plugins/sudoers/policy.c:127 plugins/sudoers/policy.c:151
-#: plugins/sudoers/policy.c:259 plugins/sudoers/policy.c:279
-#: plugins/sudoers/policy.c:288 plugins/sudoers/policy.c:318
-#: plugins/sudoers/policy.c:328 plugins/sudoers/policy.c:337
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:365 plugins/sudoers/set_perms.c:704
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1063 plugins/sudoers/set_perms.c:1359
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1523
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s:%s"
+#: plugins/sudoers/policy.c:243 plugins/sudoers/testsudoers.c:255
+msgid "unable to parse network address list"
+msgstr "无法解析网络地址列表"
-#: plugins/sudoers/policy.c:565 plugins/sudoers/visudo.c:773
+#: plugins/sudoers/policy.c:635 plugins/sudoers/visudo.c:839
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "无法执行 %s"
-#: plugins/sudoers/policy.c:697
+#: plugins/sudoers/policy.c:767
#, c-format
msgid "Sudoers policy plugin version %s\n"
msgstr "Sudoers 策略插件版本 %s\n"
-#: plugins/sudoers/policy.c:699
+#: plugins/sudoers/policy.c:769
#, c-format
msgid "Sudoers file grammar version %d\n"
msgstr "Sudoers 文件语法版本 %d\n"
-#: plugins/sudoers/policy.c:703
+#: plugins/sudoers/policy.c:773
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Sudoers 路径:%s\n"
-#: plugins/sudoers/policy.c:706
+#: plugins/sudoers/policy.c:776
#, c-format
msgid "nsswitch path: %s\n"
msgstr "nsswitch 路径:%s\n"
-#: plugins/sudoers/policy.c:708
+#: plugins/sudoers/policy.c:778
#, c-format
msgid "ldap.conf path: %s\n"
msgstr "ldap.conf 路径:%s\n"
-#: plugins/sudoers/policy.c:709
+#: plugins/sudoers/policy.c:779
#, c-format
msgid "ldap.secret path: %s\n"
msgstr "ldap.secret 路径:%s\n"
+#: plugins/sudoers/policy.c:812
+#, c-format
+msgid "unable to register hook of type %d (version %d.%d)"
+msgstr "无法注册类型为 %d 的钩子(hook)(版本 %d.%d)"
+
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:138 plugins/sudoers/pwutil.c:155
+#, c-format
+msgid "unable to cache uid %u, out of memory"
+msgstr "无法缓存用户 ID %u,内存不足"
+
#: plugins/sudoers/pwutil.c:149
#, c-format
msgid "unable to cache uid %u, already exists"
msgstr "无法缓存用户 ID %u,已存在"
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:194
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:193 plugins/sudoers/pwutil.c:209
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:252 plugins/sudoers/pwutil.c:296
+#, c-format
+msgid "unable to cache user %s, out of memory"
+msgstr "无法缓存用户 %s,内存不足"
+
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:204
#, c-format
msgid "unable to cache user %s, already exists"
msgstr "无法缓存用户 %s,已存在"
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:408
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:429 plugins/sudoers/pwutil.c:446
+#, c-format
+msgid "unable to cache gid %u, out of memory"
+msgstr "无法缓存组 ID %u,内存不足"
+
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:440
#, c-format
msgid "unable to cache gid %u, already exists"
msgstr "无法缓存组 ID %u,已存在"
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:447
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:478 plugins/sudoers/pwutil.c:494
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:526 plugins/sudoers/pwutil.c:567
+#, c-format
+msgid "unable to cache group %s, out of memory"
+msgstr "无法缓存组 %s,内存不足"
+
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:489
#, c-format
msgid "unable to cache group %s, already exists"
msgstr "无法缓存组 %s,已存在"
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:621 plugins/sudoers/pwutil.c:647
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:678 plugins/sudoers/pwutil.c:712
#, c-format
msgid "unable to cache group list for %s, already exists"
msgstr "无法缓存组列表 %s,已存在"
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:643
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:684 plugins/sudoers/pwutil.c:717
+#, c-format
+msgid "unable to cache group list for %s, out of memory"
+msgstr "无法缓存组列表 %s,内存不足"
+
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:707
#, c-format
msgid "unable to parse groups for %s"
msgstr "无法对 %s 解析组"
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:122 plugins/sudoers/set_perms.c:447
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:850 plugins/sudoers/set_perms.c:1147
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1439
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:116 plugins/sudoers/set_perms.c:441
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:844 plugins/sudoers/set_perms.c:1141
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1433
msgid "perm stack overflow"
msgstr "权限堆栈上溢"
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:130 plugins/sudoers/set_perms.c:378
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:455 plugins/sudoers/set_perms.c:717
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:858 plugins/sudoers/set_perms.c:1076
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1155 plugins/sudoers/set_perms.c:1372
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1447 plugins/sudoers/set_perms.c:1536
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:124 plugins/sudoers/set_perms.c:372
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:449 plugins/sudoers/set_perms.c:711
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:852 plugins/sudoers/set_perms.c:1070
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1149 plugins/sudoers/set_perms.c:1366
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1441 plugins/sudoers/set_perms.c:1530
msgid "perm stack underflow"
msgstr "权限堆栈下溢"
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:189 plugins/sudoers/set_perms.c:502
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1206 plugins/sudoers/set_perms.c:1479
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:183 plugins/sudoers/set_perms.c:496
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1200 plugins/sudoers/set_perms.c:1473
msgid "unable to change to root gid"
msgstr "无法切换为 root 组 ID"
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:278 plugins/sudoers/set_perms.c:599
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:987 plugins/sudoers/set_perms.c:1283
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:272 plugins/sudoers/set_perms.c:593
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:981 plugins/sudoers/set_perms.c:1277
msgid "unable to change to runas gid"
msgstr "无法切换为 runas 组 ID"
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:283 plugins/sudoers/set_perms.c:604
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:992 plugins/sudoers/set_perms.c:1288
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:277 plugins/sudoers/set_perms.c:598
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:986 plugins/sudoers/set_perms.c:1282
msgid "unable to set runas group vector"
msgstr "无法设置 runas 组向量"
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:294 plugins/sudoers/set_perms.c:615
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1001 plugins/sudoers/set_perms.c:1297
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:288 plugins/sudoers/set_perms.c:609
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:995 plugins/sudoers/set_perms.c:1291
msgid "unable to change to runas uid"
msgstr "无法切换为 runas 用户 ID"
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:312 plugins/sudoers/set_perms.c:633
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1017 plugins/sudoers/set_perms.c:1313
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:306 plugins/sudoers/set_perms.c:627
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1011 plugins/sudoers/set_perms.c:1307
msgid "unable to change to sudoers gid"
msgstr "无法切换为 sudoers 组 ID"
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:365 plugins/sudoers/set_perms.c:704
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1063 plugins/sudoers/set_perms.c:1359
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1523
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:359 plugins/sudoers/set_perms.c:698
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1057 plugins/sudoers/set_perms.c:1353
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1517
msgid "too many processes"
msgstr "进程过多"
-#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:47
+#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:51
msgid "unable to get current working directory"
msgstr "无法获取当前工作目录"
-#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:55
+#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:59
#, c-format
msgid "truncated audit path user_cmnd: %s"
msgstr "截断的审核路径 user_cmnd:%s"
-#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:62
+#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:66
#, c-format
msgid "truncated audit path argv[0]: %s"
msgstr "截断的审核路径 argv[0]:%s"
-#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:111
+#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:115
msgid "audit_failure message too long"
msgstr "audit_failure(审核失败)消息过长"
-#: plugins/sudoers/sssd.c:252
+#: plugins/sudoers/sssd.c:335
msgid "unable to initialize SSS source. Is SSSD installed on your machine?"
msgstr "无法初始化 SSS 资源。您的计算机上安装 SSSD 了吗?"
-#: plugins/sudoers/sssd.c:259 plugins/sudoers/sssd.c:267
-#: plugins/sudoers/sssd.c:275 plugins/sudoers/sssd.c:283
-#: plugins/sudoers/sssd.c:291
+#: plugins/sudoers/sssd.c:343 plugins/sudoers/sssd.c:352
+#: plugins/sudoers/sssd.c:361 plugins/sudoers/sssd.c:370
+#: plugins/sudoers/sssd.c:379
#, c-format
msgid "unable to find symbol \"%s\" in %s"
msgstr "无法在 %s 中找到符号“%s”"
-#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:296
+#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:292
#, c-format
msgid "Matching Defaults entries for %s on %s:\n"
msgstr "匹配 %2$s 上 %1$s 的默认条目:\n"
-#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:309
+#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:305
#, c-format
msgid "Runas and Command-specific defaults for %s:\n"
msgstr "%s Runas 和命令特定的默认值:\n"
-#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:322
+#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:318
#, c-format
msgid "User %s may run the following commands on %s:\n"
msgstr "用户 %s 可以在 %s 上运行以下命令:\n"
-#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:331
+#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:327
#, c-format
msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n"
msgstr "用户 %s 无权在 %s 上运行 sudo。\n"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:160 plugins/sudoers/sudoers.c:202
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:727
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:175 plugins/sudoers/testsudoers.c:247
+#: plugins/sudoers/visudo.c:228 plugins/sudoers/visudo.c:565
+msgid "unable to initialize sudoers default values"
+msgstr "无法初始化 sudoers 默认值"
+
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:200 plugins/sudoers/sudoers.c:242
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:818
msgid "problem with defaults entries"
msgstr "默认条目有问题"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:168
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:208
msgid "no valid sudoers sources found, quitting"
msgstr "没有找到有效的 sudoers 资源,退出"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:234
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:278
msgid "sudoers specifies that root is not allowed to sudo"
msgstr "sudoers 指定 root 不允许执行 sudo"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:279
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:340
msgid "you are not permitted to use the -C option"
msgstr "您无权使用 -C 选项"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:337
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:407
#, c-format
msgid "timestamp owner (%s): No such user"
msgstr "时间戳所有者(%s):无此用户"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:351
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:421
msgid "no tty"
msgstr "无终端"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:352
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:422
msgid "sorry, you must have a tty to run sudo"
msgstr "抱歉,您必须拥有一个终端来执行 sudo"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:403
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:473
msgid "command in current directory"
msgstr "当前目录中的命令"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:423
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:493
msgid "sorry, you are not allowed to preserve the environment"
msgstr "抱歉,您无权保留环境"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:675
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:763
msgid "command too long"
msgstr "命令过长"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:780 plugins/sudoers/visudo.c:333
-#: plugins/sudoers/visudo.c:599
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:871 plugins/sudoers/visudo.c:431
+#: plugins/sudoers/visudo.c:665
#, c-format
msgid "unable to stat %s"
msgstr "无法 stat %s"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:784
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:875
#, c-format
msgid "%s is not a regular file"
msgstr "%s 不是常规文件"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:788 plugins/sudoers/timestamp.c:280 toke.l:955
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:879 plugins/sudoers/timestamp.c:274 toke.l:951
#, c-format
msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
msgstr "%s 属于用户 ID %u,应为 %u"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:792 toke.l:962
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:883 toke.l:958
#, c-format
msgid "%s is world writable"
msgstr "%s 可被任何人写"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:796 toke.l:967
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:887 toke.l:963
#, c-format
msgid "%s is owned by gid %u, should be %u"
msgstr "%s 属于组 ID %u,应为 %u"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:827
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:918
#, c-format
msgid "only root can use `-c %s'"
msgstr "只有 root 才能使用“-c %s”"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:846
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:937
#, c-format
msgid "unknown login class: %s"
msgstr "未知的登录类别:%s"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:890 plugins/sudoers/sudoers.c:905
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1016 plugins/sudoers/sudoers.c:1044
#, c-format
msgid "unable to resolve host %s"
msgstr "无法解析主机:%s"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:987 plugins/sudoers/testsudoers.c:385
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1111 plugins/sudoers/testsudoers.c:387
#, c-format
msgid "unknown group: %s"
msgstr "未知组:%s"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:262
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:252
#, c-format
msgid "invalid filter option: %s"
msgstr "无效的过滤器选项:%s"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:275
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:265
#, c-format
msgid "invalid max wait: %s"
msgstr "无效的最大等待:%s"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:281
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:271
#, c-format
msgid "invalid speed factor: %s"
msgstr "无法的速度系数:%s"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:284 plugins/sudoers/visudo.c:190
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:274 plugins/sudoers/visudo.c:185
#, c-format
msgid "%s version %s\n"
msgstr "%s 版本 %s\n"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:316
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:306
#, c-format
msgid "%s/%.2s/%.2s/%.2s/timing: %s"
msgstr "%s/%.2s/%.2s/%.2s/时序:%s"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:322
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:312
#, c-format
msgid "%s/%s/timing: %s"
msgstr "%s/%s/时序:%s"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:338
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:328
#, c-format
msgid "Replaying sudo session: %s\n"
msgstr "回放 sudo 会话:%s\n"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:344
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:334
#, c-format
msgid "Warning: your terminal is too small to properly replay the log.\n"
msgstr "警告:您的终端尺寸太小,不能正常地回放日志。\n"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:345
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:335
#, c-format
msgid "Log geometry is %d x %d, your terminal's geometry is %d x %d."
msgstr "日志的几何尺寸为 %dx%d,您终端的几何尺寸为 %dx%d。"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:397
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:387
msgid "unable to set tty to raw mode"
msgstr "无法将终端设为原始模式"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:428
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:418
#, c-format
msgid "invalid timing file line: %s"
msgstr "无效的时序文件行:%s"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:636 plugins/sudoers/sudoreplay.c:661
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:628 plugins/sudoers/sudoreplay.c:653
#, c-format
msgid "ambiguous expression \"%s\""
msgstr "有歧义的表达式“%s”"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:683
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:675
msgid "unmatched ')' in expression"
msgstr "表达式中的“)”不匹配"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:687
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:679
#, c-format
msgid "unknown search term \"%s\""
msgstr "未知的搜索词“%s”"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:701
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:694
#, c-format
msgid "%s requires an argument"
msgstr "%s 需要参数"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:704 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1069
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:697 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1074
#, c-format
msgid "invalid regular expression: %s"
msgstr "无效的正则表达式:%s"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:708
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:701
#, c-format
msgid "could not parse date \"%s\""
msgstr "无法解析日期“%s”"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:717
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:710
msgid "unmatched '(' in expression"
msgstr "表达式中的“(”不匹配"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:719
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:712
msgid "illegal trailing \"or\""
msgstr "非法的结尾字符“or”"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:721
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:714
msgid "illegal trailing \"!\""
msgstr "非法的结尾字符“!”"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:770
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:763
#, c-format
msgid "unknown search type %d"
msgstr "未知的搜索类型 %d"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:807
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:801
#, c-format
msgid "%s: invalid log file"
msgstr "%s:无效的日志文件"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:825
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:819
#, c-format
msgid "%s: time stamp field is missing"
msgstr "%s:缺少 时间戳 字段"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:832
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:826
#, c-format
msgid "%s: time stamp %s: %s"
msgstr "%s:时间戳 %s:%s"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:839
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:833
#, c-format
msgid "%s: user field is missing"
msgstr "%s:缺少 用户 字段"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:847
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:842
#, c-format
msgid "%s: runas user field is missing"
msgstr "%s:缺少 runas 用户 字段"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:855
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:851
#, c-format
msgid "%s: runas group field is missing"
msgstr "%s:缺少 runas 组 字段"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1206
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1211
#, c-format
msgid "usage: %s [-h] [-d dir] [-m num] [-s num] ID\n"
msgstr "用法:%s [-h] [-d 目录] [-m 数值] [-s 数值] ID\n"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1209
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1214
#, c-format
msgid "usage: %s [-h] [-d dir] -l [search expression]\n"
msgstr "用法:%s [-h] [-d 目录] -l [搜索表达式]\n"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1218
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1223
#, c-format
msgid ""
"%s - replay sudo session logs\n"
"%s - 回放 sudo 会话记录\n"
"\n"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1220
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1225
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
" -s, --speed=数值 加速或减慢输出\n"
" -V, --version 显示版本信息并退出"
-#: plugins/sudoers/testsudoers.c:324
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:326
msgid "\thost unmatched"
msgstr "\t主机不匹配"
-#: plugins/sudoers/testsudoers.c:327
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:329
msgid ""
"\n"
"Command allowed"
"\n"
"命令允许"
-#: plugins/sudoers/testsudoers.c:328
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:330
msgid ""
"\n"
"Command denied"
"\n"
"命令被拒"
-#: plugins/sudoers/testsudoers.c:328
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:330
msgid ""
"\n"
"Command unmatched"
"\n"
"命令不匹配"
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:188
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:182
#, c-format
msgid "unable to truncate time stamp file to %lld bytes"
msgstr "无法将时间戳文件截短为 %lld 字节"
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:288
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:282
#, c-format
msgid "%s is group writable"
msgstr "%s 可被组写"
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:309
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:303
#, c-format
msgid "timestamp path too long: %s/%s"
msgstr "时间戳路径过长:%s/%s"
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:340 plugins/sudoers/timestamp.c:425
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:334 plugins/sudoers/timestamp.c:419
+#: plugins/sudoers/visudo.c:486 plugins/sudoers/visudo.c:492
msgid "unable to read the clock"
msgstr "无法读取时钟"
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:495
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:489
msgid "ignoring time stamp from the future"
msgstr "将忽略超前的时间戳"
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:507
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:501
#, c-format
msgid "time stamp too far in the future: %20.20s"
msgstr "时间戳太超前:%20.20s"
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:610 plugins/sudoers/timestamp.c:631
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:604 plugins/sudoers/timestamp.c:625
#, c-format
msgid "lecture status path too long: %s/%s"
msgstr "致辞(lecture)状态路径过长:%s/%s"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:192
+#: plugins/sudoers/visudo.c:187
#, c-format
msgid "%s grammar version %d\n"
msgstr "%s 语法版本 %d\n"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:263 plugins/sudoers/visudo.c:552
+#: plugins/sudoers/visudo.c:259 plugins/sudoers/visudo.c:617
#, c-format
msgid "press return to edit %s: "
msgstr "按回车键编辑 %s:"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:349 plugins/sudoers/visudo.c:355
+#: plugins/sudoers/visudo.c:324
+#, c-format
+msgid "specified editor (%s) doesn't exist"
+msgstr "指定的编辑器(%s)不存在"
+
+#: plugins/sudoers/visudo.c:340
+#, c-format
+msgid "no editor found (editor path = %s)"
+msgstr "未找到编辑器(编辑器路径 = %s)"
+
+#: plugins/sudoers/visudo.c:448 plugins/sudoers/visudo.c:454
msgid "write error"
msgstr "写错误"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:439
+#: plugins/sudoers/visudo.c:499
#, c-format
msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged"
msgstr "无法 stat 临时文件(%s),%s 未更改"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:444
+#: plugins/sudoers/visudo.c:506
#, c-format
msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged"
msgstr "零长度的临时文件(%s),%s 未更改"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:450
+#: plugins/sudoers/visudo.c:512
#, c-format
msgid "editor (%s) failed, %s unchanged"
msgstr "编辑器(%s)失败,%s 未更改"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:472
+#: plugins/sudoers/visudo.c:534
#, c-format
msgid "%s unchanged"
msgstr "%s 未更改"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:497
+#: plugins/sudoers/visudo.c:560
#, c-format
msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged."
msgstr "无法重新打开临时文件(%s),%s 未更改"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:507
+#: plugins/sudoers/visudo.c:571
#, c-format
msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error"
msgstr "无法解析临时文件(%s),未知错误"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:543
+#: plugins/sudoers/visudo.c:608
#, c-format
msgid "internal error, unable to find %s in list!"
msgstr "内部错误,在列表中找不到 %s!"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:601 plugins/sudoers/visudo.c:610
+#: plugins/sudoers/visudo.c:667 plugins/sudoers/visudo.c:676
#, c-format
msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)"
msgstr "无法将 %s 的 (uid, gid) 设为 (%u, %u)"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:605 plugins/sudoers/visudo.c:615
+#: plugins/sudoers/visudo.c:671 plugins/sudoers/visudo.c:681
#, c-format
msgid "unable to change mode of %s to 0%o"
msgstr "无法将 %s 的模式更改为 0%o"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:632
+#: plugins/sudoers/visudo.c:698
#, c-format
msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename"
msgstr "%s 和 %s 不在同一个文件系统,使用 mv 进行重命名"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:646
+#: plugins/sudoers/visudo.c:712
#, c-format
msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged"
msgstr "命令失败:“%s %s %s”,%s 未更改"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:656
+#: plugins/sudoers/visudo.c:722
#, c-format
msgid "error renaming %s, %s unchanged"
msgstr "重命名 %s 出错,%s 未更改"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:718
+#: plugins/sudoers/visudo.c:784
msgid "What now? "
msgstr "现在做什么?"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:732
+#: plugins/sudoers/visudo.c:798
msgid ""
"Options are:\n"
" (e)dit sudoers file again\n"
" 退出,不保存对 sudoers 文件的更改(x)\n"
" 退出并将更改保存到 sudoers 文件(危险!)(Q)\n"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:780
+#: plugins/sudoers/visudo.c:846
#, c-format
msgid "unable to run %s"
msgstr "无法运行 %s"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:806
+#: plugins/sudoers/visudo.c:872
#, c-format
msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n"
msgstr "%s:错误的所有者(uid, gid),应为 (%u, %u)\n"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:813
+#: plugins/sudoers/visudo.c:879
#, c-format
msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n"
msgstr "%s:权限不正确,模式应该是 0%o\n"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:838 plugins/sudoers/visudo_json.c:1055
+#: plugins/sudoers/visudo.c:904 plugins/sudoers/visudo_json.c:1049
#, c-format
msgid "failed to parse %s file, unknown error"
msgstr "解析 %s 文件失败,未知错误"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:854 plugins/sudoers/visudo_json.c:1064
+#: plugins/sudoers/visudo.c:920 plugins/sudoers/visudo_json.c:1058
#, c-format
msgid "parse error in %s near line %d\n"
msgstr "%s 中第 %d 行附近出现解析错误\n"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:857 plugins/sudoers/visudo_json.c:1067
+#: plugins/sudoers/visudo.c:923 plugins/sudoers/visudo_json.c:1061
#, c-format
msgid "parse error in %s\n"
msgstr "%s 中出现解析错误\n"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:865 plugins/sudoers/visudo.c:872
+#: plugins/sudoers/visudo.c:931 plugins/sudoers/visudo.c:938
#, c-format
msgid "%s: parsed OK\n"
msgstr "%s:解析正确\n"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:918
+#: plugins/sudoers/visudo.c:985
#, c-format
msgid "%s busy, try again later"
msgstr "%s 忙,请稍后重试"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:962
-#, c-format
-msgid "specified editor (%s) doesn't exist"
-msgstr "指定的编辑器(%s)不存在"
-
-#: plugins/sudoers/visudo.c:985
-#, c-format
-msgid "unable to stat editor (%s)"
-msgstr "无法 stat 编辑器(%s)"
-
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1033
-#, c-format
-msgid "no editor found (editor path = %s)"
-msgstr "未找到编辑器(编辑器路径 = %s)"
-
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1133
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1081
#, c-format
msgid "Error: cycle in %s `%s'"
msgstr "错误:在 %s “%s”中循环"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1134
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1082
#, c-format
msgid "Warning: cycle in %s `%s'"
msgstr "警告:在 %s “%s”中循环"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1138
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1086
#, c-format
msgid "Error: %s `%s' referenced but not defined"
msgstr "错误:引用了 %s “%s”但尚未定义"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1139
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1087
#, c-format
msgid "Warning: %s `%s' referenced but not defined"
msgstr "警告:引用了 %s “%s”但尚未定义"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1278
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1230
#, c-format
msgid "Warning: unused %s `%s'"
msgstr "警告:%s “%s”未使用"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1391
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1343
#, c-format
msgid ""
"%s - safely edit the sudoers file\n"
"%s - 安全地编辑 sudoers 文件\n"
"\n"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1393
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1345
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
" -V, --version 显示版本信息并退出\n"
" -x, --export=输出文件 以 JSON 格式将 sudoers 写入输出文件"
-#: plugins/sudoers/visudo_json.c:1041
+#: plugins/sudoers/visudo_json.c:1035
#, c-format
msgid "%s: input and output files must be different"
msgstr "%s:输入和输出文件不能相同"
-#: toke.l:925
+#: toke.l:922
msgid "too many levels of includes"
msgstr "include 嵌套层数过多"
+#~ msgid "unable to stat editor (%s)"
+#~ msgstr "无法 stat 编辑器(%s)"
+
#~ msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: out of space expanding hostbuf"
#~ msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports:扩展主机缓存时空间不足"
#~ msgid ">>> %s: %s near line %d <<<"
#~ msgstr ">>> %s:%s 在行 %d 附近<<<"
-#~ msgid "unable to allocate memory"
-#~ msgstr "无法分配内存"
-
#~ msgid "unable to set locale to \"%s\", using \"C\""
#~ msgstr "无法将区域设置为“%s”,将使用“C”"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sudo 1.8.13b3\n"
+"Project-Id-Version: sudo 1.8.14b1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-27 14:47-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-05 18:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-19 16:49-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-02 20:58+0200\n"
"Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: cs\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: lib/util/aix.c:92 lib/util/aix.c:159
+#: lib/util/aix.c:86 lib/util/aix.c:156
msgid "unable to open userdb"
msgstr "nelze otevřít databázi uživatelů"
-#: lib/util/aix.c:164
+#: lib/util/aix.c:161
#, c-format
msgid "unable to switch to registry \"%s\" for %s"
msgstr "nelze se přepnout do registru „%s“ pro %s"
-#: lib/util/aix.c:183
+#: lib/util/aix.c:186
msgid "unable to restore registry"
msgstr "registr nelze obnovit"
-#: lib/util/alloc.c:70 lib/util/alloc.c:87 lib/util/alloc.c:108
-#: lib/util/alloc.c:130 lib/util/alloc.c:149 lib/util/alloc.c:172
-msgid "internal error, tried allocate zero bytes"
-msgstr "vnitřní chyba, pokus alokovat nula bajtů"
-
-#: lib/util/alloc.c:89 lib/util/alloc.c:111 lib/util/alloc.c:151
-#: lib/util/alloc.c:174 src/net_ifs.c:174 src/net_ifs.c:191 src/net_ifs.c:325
-#, c-format
-msgid "internal error, %s overflow"
-msgstr "vnitřní chyba, přetečení v %s"
-
-#: lib/util/gidlist.c:78 src/load_plugins.c:61 src/load_plugins.c:74
-#: src/sudo.c:568 src/sudo.c:587 src/sudo.c:614 src/sudo.c:623 src/sudo.c:632
-#: src/sudo.c:649 src/sudo.c:696 src/sudo.c:706
+#: lib/util/aix.c:205 lib/util/gidlist.c:65 lib/util/gidlist.c:75
+#: lib/util/sudo_conf.c:188 lib/util/sudo_conf.c:268 lib/util/sudo_conf.c:345
+#: lib/util/sudo_conf.c:547 src/conversation.c:75 src/exec.c:867
+#: src/exec_common.c:99 src/exec_common.c:111 src/exec_common.c:118
+#: src/exec_pty.c:690 src/exec_pty.c:698 src/load_plugins.c:55
+#: src/load_plugins.c:68 src/load_plugins.c:209 src/load_plugins.c:232
+#: src/load_plugins.c:297 src/load_plugins.c:312 src/parse_args.c:183
+#: src/parse_args.c:205 src/parse_args.c:373 src/parse_args.c:469
+#: src/parse_args.c:488 src/preserve_fds.c:55 src/preserve_fds.c:138
+#: src/selinux.c:85 src/selinux.c:292 src/selinux.c:415 src/sesh.c:101
+#: src/sudo.c:184 src/sudo.c:361 src/sudo.c:380 src/sudo.c:446 src/sudo.c:596
+#: src/sudo.c:615 src/sudo.c:642 src/sudo.c:651 src/sudo.c:660 src/sudo.c:677
+#: src/sudo.c:724 src/sudo.c:734 src/sudo_edit.c:156 src/sudo_edit.c:377
+#: src/sudo_edit.c:472 src/sudo_edit.c:584 src/sudo_edit.c:604
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
+#: lib/util/aix.c:205 lib/util/gidlist.c:65 lib/util/sudo_conf.c:188
+#: lib/util/sudo_conf.c:268 lib/util/sudo_conf.c:345 lib/util/sudo_conf.c:547
+#: src/conversation.c:76 src/exec.c:867 src/exec_common.c:99
+#: src/exec_common.c:111 src/exec_common.c:118 src/exec_pty.c:690
+#: src/exec_pty.c:698 src/load_plugins.c:209 src/load_plugins.c:232
+#: src/load_plugins.c:297 src/load_plugins.c:312 src/parse_args.c:183
+#: src/parse_args.c:205 src/parse_args.c:373 src/parse_args.c:469
+#: src/parse_args.c:488 src/preserve_fds.c:55 src/preserve_fds.c:138
+#: src/selinux.c:85 src/selinux.c:292 src/selinux.c:415 src/sesh.c:101
+#: src/sudo.c:184 src/sudo.c:361 src/sudo.c:380 src/sudo.c:446
+#: src/sudo_edit.c:156 src/sudo_edit.c:377 src/sudo_edit.c:472
+#: src/sudo_edit.c:584 src/sudo_edit.c:604
+msgid "unable to allocate memory"
+msgstr "nelze alokovat paměť"
+
#: lib/util/strsignal.c:50
msgid "Unknown signal"
msgstr "Neznámý signál"
-#: lib/util/strtoid.c:83 lib/util/strtoid.c:111 lib/util/strtomode.c:55
-#: lib/util/strtonum.c:65 lib/util/strtonum.c:183
+#: lib/util/strtoid.c:77 lib/util/strtoid.c:105 lib/util/strtomode.c:49
+#: lib/util/strtonum.c:59 lib/util/strtonum.c:177
msgid "invalid value"
msgstr "neplatná hodnota"
-#: lib/util/strtoid.c:90 lib/util/strtoid.c:118 lib/util/strtomode.c:61
-#: lib/util/strtonum.c:68 lib/util/strtonum.c:195
+#: lib/util/strtoid.c:84 lib/util/strtoid.c:112 lib/util/strtomode.c:55
+#: lib/util/strtonum.c:62 lib/util/strtonum.c:189
msgid "value too large"
msgstr "hodnota je příliš velká"
-#: lib/util/strtoid.c:96 lib/util/strtomode.c:61 lib/util/strtonum.c:68
-#: lib/util/strtonum.c:189
+#: lib/util/strtoid.c:90 lib/util/strtomode.c:55 lib/util/strtonum.c:62
+#: lib/util/strtonum.c:183
msgid "value too small"
msgstr "hodnota je příliš malá"
msgid "invalid Path value `%s' in %s, line %u"
msgstr "neplatná hodnota Path „%s“ v %s, řádek %u"
-#: lib/util/sudo_conf.c:338 lib/util/sudo_conf.c:391
+#: lib/util/sudo_conf.c:367 lib/util/sudo_conf.c:420
#, c-format
msgid "invalid value for %s `%s' in %s, line %u"
msgstr "neplatná hodnota pro %s „%s“ v %s, řádek %u"
-#: lib/util/sudo_conf.c:359
+#: lib/util/sudo_conf.c:388
#, c-format
msgid "unsupported group source `%s' in %s, line %u"
msgstr "nepodporovaný zdroj skupin „%s“ v %s, řádek %u"
-#: lib/util/sudo_conf.c:375
+#: lib/util/sudo_conf.c:404
#, c-format
msgid "invalid max groups `%s' in %s, line %u"
msgstr "neplatné maximum skupin „%s“ v %s, řádek %u"
-#: lib/util/sudo_conf.c:525
+#: lib/util/sudo_conf.c:563
#, c-format
msgid "unable to stat %s"
msgstr "nelze získat údaje o %s"
-#: lib/util/sudo_conf.c:528
+#: lib/util/sudo_conf.c:566
#, c-format
msgid "%s is not a regular file"
msgstr "%s není obyčejný soubor"
-#: lib/util/sudo_conf.c:531
+#: lib/util/sudo_conf.c:569
#, c-format
msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
msgstr "%s je vlastněn UID %u, avšak UID by mělo být %u"
-#: lib/util/sudo_conf.c:535
+#: lib/util/sudo_conf.c:573
#, c-format
msgid "%s is world writable"
msgstr "%s je zapisovatelný pro všechny"
-#: lib/util/sudo_conf.c:538
+#: lib/util/sudo_conf.c:576
#, c-format
msgid "%s is group writable"
msgstr "%s je zapisovatelný pro skupinu"
-#: lib/util/sudo_conf.c:548 src/selinux.c:196 src/selinux.c:209 src/sudo.c:341
+#: lib/util/sudo_conf.c:586 src/selinux.c:200 src/selinux.c:213 src/sudo.c:330
#, c-format
msgid "unable to open %s"
msgstr "%s nelze otevřít"
-#: src/exec.c:123 src/exec.c:125 src/exec.c:130 src/exec.c:418 src/exec.c:420
-#: src/exec.c:422 src/exec.c:424 src/exec.c:426 src/exec.c:429 src/exec.c:446
-#: src/exec.c:448 src/exec.c:450 src/exec.c:605 src/exec.c:800
-#: src/exec_pty.c:480 src/exec_pty.c:736 src/exec_pty.c:806 src/exec_pty.c:808
-#: src/exec_pty.c:820 src/exec_pty.c:822 src/exec_pty.c:1303
-#: src/exec_pty.c:1305 src/exec_pty.c:1310 src/exec_pty.c:1312
-#: src/exec_pty.c:1326 src/exec_pty.c:1337 src/exec_pty.c:1339
-#: src/exec_pty.c:1341 src/exec_pty.c:1343 src/exec_pty.c:1345
-#: src/exec_pty.c:1347 src/exec_pty.c:1349 src/signal.c:156
+#: src/exec.c:117 src/exec.c:119 src/exec.c:124 src/exec.c:412 src/exec.c:414
+#: src/exec.c:416 src/exec.c:418 src/exec.c:420 src/exec.c:423 src/exec.c:440
+#: src/exec.c:442 src/exec.c:444 src/exec.c:599 src/exec.c:794
+#: src/exec_pty.c:471 src/exec_pty.c:728 src/exec_pty.c:798 src/exec_pty.c:800
+#: src/exec_pty.c:812 src/exec_pty.c:814 src/exec_pty.c:1295
+#: src/exec_pty.c:1297 src/exec_pty.c:1302 src/exec_pty.c:1304
+#: src/exec_pty.c:1318 src/exec_pty.c:1329 src/exec_pty.c:1331
+#: src/exec_pty.c:1333 src/exec_pty.c:1335 src/exec_pty.c:1337
+#: src/exec_pty.c:1339 src/exec_pty.c:1341 src/signal.c:150
#, c-format
msgid "unable to set handler for signal %d"
msgstr "obsluhu pro signál %d nelze nastavit"
-#: src/exec.c:135 src/exec_pty.c:856 src/exec_pty.c:1387 src/tgetpass.c:223
+#: src/exec.c:129 src/exec_pty.c:848 src/exec_pty.c:1379 src/tgetpass.c:215
msgid "unable to fork"
msgstr "nelze vytvořit potomka"
-#: src/exec.c:313 src/exec.c:321 src/exec.c:877 src/exec_pty.c:604
-#: src/exec_pty.c:609 src/exec_pty.c:667 src/exec_pty.c:674 src/exec_pty.c:960
-#: src/exec_pty.c:970 src/exec_pty.c:1015 src/exec_pty.c:1022
-#: src/exec_pty.c:1452 src/exec_pty.c:1459 src/exec_pty.c:1466
+#: src/exec.c:307 src/exec.c:315 src/exec.c:872 src/exec_pty.c:595
+#: src/exec_pty.c:600 src/exec_pty.c:658 src/exec_pty.c:665 src/exec_pty.c:952
+#: src/exec_pty.c:962 src/exec_pty.c:1007 src/exec_pty.c:1014
+#: src/exec_pty.c:1444 src/exec_pty.c:1451 src/exec_pty.c:1458
msgid "unable to add event to queue"
msgstr "událost nelze přidat do fronty"
-#: src/exec.c:401
+#: src/exec.c:395
msgid "unable to create sockets"
msgstr "nelze vytvořit sockety"
-#: src/exec.c:457
+#: src/exec.c:451
msgid "policy plugin failed session initialization"
msgstr "modul s politikami zrušil inicializaci relace"
-#: src/exec.c:502
+#: src/exec.c:496
msgid "error in event loop"
msgstr "chyba ve smyčce s událostmi"
-#: src/exec.c:520
+#: src/exec.c:514
msgid "unable to restore tty label"
msgstr "nelze obnovit značku TTY"
-#: src/exec.c:613 src/exec_pty.c:514 src/signal.c:95
+#: src/exec.c:607 src/exec_pty.c:505 src/signal.c:89
#, c-format
msgid "unable to restore handler for signal %d"
msgstr "nelze obnovit obsluhu signálu %d"
-#: src/exec.c:731 src/exec_pty.c:1194
+#: src/exec.c:725 src/exec_pty.c:1186
msgid "error reading from signal pipe"
msgstr "chyba při čtení ze signální roury"
-#: src/exec_common.c:73
+#: src/exec_common.c:67
msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT"
msgstr "z PRIV_LIMIT nelze odstranit PRIV_PROC_EXEC"
-#: src/exec_pty.c:200
+#: src/exec_pty.c:191
msgid "unable to allocate pty"
msgstr "nelze alokovat PTY"
-#: src/exec_pty.c:780 src/exec_pty.c:789 src/exec_pty.c:797
-#: src/exec_pty.c:1295 src/exec_pty.c:1384 src/signal.c:137 src/tgetpass.c:219
+#: src/exec_pty.c:772 src/exec_pty.c:781 src/exec_pty.c:789
+#: src/exec_pty.c:1287 src/exec_pty.c:1376 src/signal.c:131 src/tgetpass.c:211
msgid "unable to create pipe"
msgstr "nelze vytvořit rouru"
-#: src/exec_pty.c:838
+#: src/exec_pty.c:830
msgid "unable to set terminal to raw mode"
msgstr "terminál nelze přepnout do syrového režimu"
-#: src/exec_pty.c:1227
+#: src/exec_pty.c:1219
msgid "error reading from pipe"
msgstr "chyba při čtení z roury"
-#: src/exec_pty.c:1252
+#: src/exec_pty.c:1244
msgid "error reading from socketpair"
msgstr "chyba při čtení z dvojice socketů"
-#: src/exec_pty.c:1261
+#: src/exec_pty.c:1253
#, c-format
msgid "unexpected reply type on backchannel: %d"
msgstr "neočekávaný druh odpovědi na zpětném kanálu: %d"
-#: src/exec_pty.c:1363
+#: src/exec_pty.c:1355
msgid "unable to set controlling tty"
msgstr "řídicí terminál nelze nastavit"
-#: src/load_plugins.c:59 src/load_plugins.c:72 src/load_plugins.c:89
-#: src/load_plugins.c:142 src/load_plugins.c:148 src/load_plugins.c:154
-#: src/load_plugins.c:195 src/load_plugins.c:202 src/load_plugins.c:209
-#: src/load_plugins.c:215
+#: src/load_plugins.c:53 src/load_plugins.c:66 src/load_plugins.c:83
+#: src/load_plugins.c:113 src/load_plugins.c:119 src/load_plugins.c:125
+#: src/load_plugins.c:165 src/load_plugins.c:172 src/load_plugins.c:179
+#: src/load_plugins.c:185
#, c-format
msgid "error in %s, line %d while loading plugin `%s'"
msgstr "chyba v %s na řádku %d při zavádění modulu „%s“"
-#: src/load_plugins.c:91
+#: src/load_plugins.c:85
#, c-format
msgid "%s%s: %s"
msgstr "%s%s: %s"
-#: src/load_plugins.c:150
+#: src/load_plugins.c:121
#, c-format
msgid "%s must be owned by uid %d"
msgstr "%s musí být vlastněn UID %d"
-#: src/load_plugins.c:156
+#: src/load_plugins.c:127
#, c-format
msgid "%s must be only be writable by owner"
msgstr "%s musí být zapisovatelný jen vlastníkem"
-#: src/load_plugins.c:197
+#: src/load_plugins.c:167
#, c-format
msgid "unable to load %s: %s"
msgstr "%s nelze zavést: %s"
-#: src/load_plugins.c:204
+#: src/load_plugins.c:174
#, c-format
msgid "unable to find symbol `%s' in %s"
msgstr "v %s nelze nalézt symbol „%s“"
-#: src/load_plugins.c:211
+#: src/load_plugins.c:181
#, c-format
msgid "unknown policy type %d found in %s"
msgstr "v %2$s nalezen neznámý druh politiky %1$d"
-#: src/load_plugins.c:217
+#: src/load_plugins.c:187
#, c-format
msgid "incompatible plugin major version %d (expected %d) found in %s"
msgstr "neslučitelná hlavní verze modulu %d (očekáváno %d) nalezena v %s"
-#: src/load_plugins.c:226
+#: src/load_plugins.c:196
#, c-format
msgid "ignoring policy plugin `%s' in %s, line %d"
msgstr "ignoruje se modul politiky „%s“ v %s na řádku %d"
-#: src/load_plugins.c:228
+#: src/load_plugins.c:198
msgid "only a single policy plugin may be specified"
msgstr "lze zadat pouze jeden modul s politikou"
-#: src/load_plugins.c:231
+#: src/load_plugins.c:201
#, c-format
msgid "ignoring duplicate policy plugin `%s' in %s, line %d"
msgstr "ignoruje je násobný modul s politikou „%s“ v %s na řádku %d"
-#: src/load_plugins.c:249
+#: src/load_plugins.c:222
#, c-format
msgid "ignoring duplicate I/O plugin `%s' in %s, line %d"
msgstr "ignoruje je násobný modul vstupu a výstupu „%s“ v %s na řádku %d"
-#: src/load_plugins.c:338
+#: src/load_plugins.c:325
#, c-format
msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method"
msgstr "modul s politikou %s neobsahuje metodu check_policy"
-#: src/net_ifs.c:236
-msgid "unable to open socket"
-msgstr "nelze otevřít socket"
+#: src/net_ifs.c:169 src/net_ifs.c:186 src/net_ifs.c:327 src/sudo.c:441
+#, c-format
+msgid "internal error, %s overflow"
+msgstr "vnitřní chyba, přetečení v %s"
-#: src/parse_args.c:245
+#: src/parse_args.c:242
msgid "the argument to -C must be a number greater than or equal to 3"
msgstr "argument u -C musí být číslo větší nebo rovno 3"
-#: src/parse_args.c:407
+#: src/parse_args.c:409
msgid "you may not specify both the `-i' and `-s' options"
msgstr "nesmíte zadávat přepínače „-i“ a „-s“ spolu"
-#: src/parse_args.c:411
+#: src/parse_args.c:413
msgid "you may not specify both the `-i' and `-E' options"
msgstr "nesmíte zadávat přepínače „-i“ a „-E“ spolu"
-#: src/parse_args.c:421
+#: src/parse_args.c:423
msgid "the `-E' option is not valid in edit mode"
msgstr "přepínač „-E“ není platný v režimu úprav"
-#: src/parse_args.c:423
+#: src/parse_args.c:425
msgid "you may not specify environment variables in edit mode"
msgstr "v režimu úprav nesmíte zadávat proměnné prostředí"
-#: src/parse_args.c:431
+#: src/parse_args.c:433
msgid "the `-U' option may only be used with the `-l' option"
msgstr "přepínač „-U“ smí být použit jen s přepínačem „-l“"
-#: src/parse_args.c:435
+#: src/parse_args.c:437
msgid "the `-A' and `-S' options may not be used together"
msgstr "přepínače „-A“ a „-S“ smí nesmí být použity spolu"
-#: src/parse_args.c:501
+#: src/parse_args.c:507
msgid "sudoedit is not supported on this platform"
msgstr "na této platformě není sudoedit podporován"
-#: src/parse_args.c:574
+#: src/parse_args.c:580
msgid "Only one of the -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v or -V options may be specified"
msgstr "Smí být zadán pouze jeden z přepínačů -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v nebo -V"
-#: src/parse_args.c:588
+#: src/parse_args.c:594
#, c-format
msgid ""
"%s - edit files as another user\n"
"%s – upraví soubory jako jiný uživatel\n"
"\n"
-#: src/parse_args.c:590
+#: src/parse_args.c:596
#, c-format
msgid ""
"%s - execute a command as another user\n"
"%s – vykoná příkaz jako jiný uživatel\n"
"\n"
-#: src/parse_args.c:595
+#: src/parse_args.c:601
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Přepínače:\n"
-#: src/parse_args.c:597
+#: src/parse_args.c:603
msgid "use a helper program for password prompting"
msgstr "dotazuje se na heslo prostřednictvím pomocného programu"
-#: src/parse_args.c:600
+#: src/parse_args.c:606
msgid "use specified BSD authentication type"
msgstr "použije zadaný druh BSD autentizace"
-#: src/parse_args.c:603
+#: src/parse_args.c:609
msgid "run command in the background"
msgstr "spustí příkaz na pozadí"
-#: src/parse_args.c:605
+#: src/parse_args.c:611
msgid "close all file descriptors >= num"
msgstr "uzavře všechny deskriptory souboru >= číslu"
-#: src/parse_args.c:608
+#: src/parse_args.c:614
msgid "run command with the specified BSD login class"
msgstr "spustí příkaz se zadanou přihlašovací třídou BSD"
-#: src/parse_args.c:611
+#: src/parse_args.c:617
msgid "preserve user environment when running command"
msgstr "při spuštění příkazu zachová prostředí"
-#: src/parse_args.c:613
+#: src/parse_args.c:619
msgid "edit files instead of running a command"
msgstr "místo spuštění příkazu upraví soubory"
-#: src/parse_args.c:615
+#: src/parse_args.c:621
msgid "run command as the specified group name or ID"
msgstr "spustí příkaz jako skupina určení názvem nebo ID"
-#: src/parse_args.c:617
+#: src/parse_args.c:623
msgid "set HOME variable to target user's home dir"
msgstr "nastaví proměnnou HOME na domovský adresář uživatele"
-#: src/parse_args.c:619
+#: src/parse_args.c:625
msgid "display help message and exit"
msgstr "zobrazí nápovědu a skončí"
-#: src/parse_args.c:621
+#: src/parse_args.c:627
msgid "run command on host (if supported by plugin)"
msgstr "spustí příkaz na stroji (je-li podporováno modulem)"
-#: src/parse_args.c:623
+#: src/parse_args.c:629
msgid "run login shell as the target user; a command may also be specified"
msgstr "spustí přihlašovací shell jako cílový uživatel; příkaz lze rovněž zadat"
-#: src/parse_args.c:625
+#: src/parse_args.c:631
msgid "remove timestamp file completely"
msgstr "úplně odstraní soubor s časovými údaji"
-#: src/parse_args.c:627
+#: src/parse_args.c:633
msgid "invalidate timestamp file"
msgstr "zneplatní soubor s časovými údaji"
-#: src/parse_args.c:629
+#: src/parse_args.c:635
msgid "list user's privileges or check a specific command; use twice for longer format"
msgstr "vypíše oprávnění uživatele nebo zkontroluje určitý příkaz; pro delší výstup použijte dvakrát"
-#: src/parse_args.c:631
+#: src/parse_args.c:637
msgid "non-interactive mode, no prompts are used"
msgstr "neinteraktivní režim, nepoužijí se žádné dotazy"
-#: src/parse_args.c:633
+#: src/parse_args.c:639
msgid "preserve group vector instead of setting to target's"
msgstr "zachová vektor skupin namísto nastavení na skupiny cíle"
-#: src/parse_args.c:635
+#: src/parse_args.c:641
msgid "use the specified password prompt"
msgstr "použije určený dotaz na heslo"
-#: src/parse_args.c:638
+#: src/parse_args.c:644
msgid "create SELinux security context with specified role"
msgstr "vytvoří selinuxový bezpečnostní kontext se zadanou rolí"
-#: src/parse_args.c:641
+#: src/parse_args.c:647
msgid "read password from standard input"
msgstr "načte heslo ze standardní vstupu"
-#: src/parse_args.c:643
+#: src/parse_args.c:649
msgid "run shell as the target user; a command may also be specified"
msgstr "spustí shell jako cílový uživatel; příkaz lze rovněž zadat"
-#: src/parse_args.c:646
+#: src/parse_args.c:652
msgid "create SELinux security context with specified type"
msgstr "vytvoří selinuxový bezpečnostní kontext se zadaným typem"
-#: src/parse_args.c:649
+#: src/parse_args.c:655
msgid "in list mode, display privileges for user"
msgstr "v režimu výpisu zobrazí oprávnění uživatele"
-#: src/parse_args.c:651
+#: src/parse_args.c:657
msgid "run command (or edit file) as specified user name or ID"
msgstr "spustí příkaz (nebo upraví soubor) jako uživatel určený jménem nebo ID"
-#: src/parse_args.c:653
+#: src/parse_args.c:659
msgid "display version information and exit"
msgstr "zobrazí údaje o verzi a skončí"
-#: src/parse_args.c:655
+#: src/parse_args.c:661
msgid "update user's timestamp without running a command"
msgstr "aktualizuje časové údaje uživatele bez spuštění příkazu"
-#: src/parse_args.c:657
+#: src/parse_args.c:663
msgid "stop processing command line arguments"
msgstr "přestane zpracovávat argumenty příkazového řádku"
-#: src/selinux.c:77
+#: src/selinux.c:79
msgid "unable to open audit system"
msgstr "nelze otevřít auditní systém"
-#: src/selinux.c:85
+#: src/selinux.c:89
msgid "unable to send audit message"
msgstr "nelze odeslat auditní zprávu"
-#: src/selinux.c:113
+#: src/selinux.c:117
#, c-format
msgid "unable to fgetfilecon %s"
msgstr "nelze získat kontext souboru %s pomocí fgetfilecon"
-#: src/selinux.c:118
+#: src/selinux.c:122
#, c-format
msgid "%s changed labels"
msgstr "%s změnilo značky"
-#: src/selinux.c:123
+#: src/selinux.c:127
#, c-format
msgid "unable to restore context for %s"
msgstr "nelze obnovit kontext %s"
-#: src/selinux.c:163
+#: src/selinux.c:167
#, c-format
msgid "unable to open %s, not relabeling tty"
msgstr "%s nelze otevřít, TTY nebude značka přepsána"
-#: src/selinux.c:172
+#: src/selinux.c:176
msgid "unable to get current tty context, not relabeling tty"
msgstr "nelze získat kontext současného TTY, TTY nebude značka přepsána"
-#: src/selinux.c:179
+#: src/selinux.c:183
msgid "unable to get new tty context, not relabeling tty"
msgstr "nelze získat nový kontext TTY, TTY nebude značka přepsána"
-#: src/selinux.c:186
+#: src/selinux.c:190
msgid "unable to set new tty context"
msgstr "nelze nastavit nový kontext TTY"
-#: src/selinux.c:252
+#: src/selinux.c:256
#, c-format
msgid "you must specify a role for type %s"
msgstr "pro typ %s musíte zadat roli"
-#: src/selinux.c:258
+#: src/selinux.c:262
#, c-format
msgid "unable to get default type for role %s"
msgstr "výchozí typ pro roli %s nelze získat"
-#: src/selinux.c:276
+#: src/selinux.c:280
#, c-format
msgid "failed to set new role %s"
msgstr "nepodařilo se nastavit novou roli %s"
-#: src/selinux.c:280
+#: src/selinux.c:284
#, c-format
msgid "failed to set new type %s"
msgstr "nepodařilo se nastavit nový typ %s"
-#: src/selinux.c:289
+#: src/selinux.c:296
#, c-format
msgid "%s is not a valid context"
msgstr "%s není platný kontext"
-#: src/selinux.c:324
+#: src/selinux.c:331
msgid "failed to get old_context"
msgstr "nepodařilo se získat starý kontext"
-#: src/selinux.c:330
+#: src/selinux.c:337
msgid "unable to determine enforcing mode."
msgstr "nepodařilo se určit režim vynucování SELinuxu."
-#: src/selinux.c:347
+#: src/selinux.c:354
#, c-format
msgid "unable to set tty context to %s"
msgstr "nepodařilo se nastavit kontext TTY na %s"
-#: src/selinux.c:386
+#: src/selinux.c:393
#, c-format
msgid "unable to set exec context to %s"
msgstr "nepodařilo se nastavit kontext pro spuštění na %s"
-#: src/selinux.c:393
+#: src/selinux.c:400
#, c-format
msgid "unable to set key creation context to %s"
msgstr "nepodařilo se nastavit kontext pro vytváření klíčů na %s"
-#: src/sesh.c:78
+#: src/sesh.c:77
msgid "requires at least one argument"
msgstr "je třeba alespoň jeden argument"
msgid "unable to run %s as a login shell"
msgstr "%s nelze spustit jako přihlašovací shell"
-#: src/sesh.c:111 src/sudo.c:1182
+#: src/sesh.c:111 src/sudo.c:1211
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "%s nelze spustit"
-#: src/signal.c:77
+#: src/signal.c:71
#, c-format
msgid "unable to save handler for signal %d"
msgstr "obsluhu signálu %d nelze uložit"
-#: src/solaris.c:88
+#: src/solaris.c:79
msgid "resource control limit has been reached"
msgstr "omezení z řízení zdrojů bylo dosaženo"
-#: src/solaris.c:91
+#: src/solaris.c:82
#, c-format
msgid "user \"%s\" is not a member of project \"%s\""
msgstr "uživatel „%s“ není členem projektu „%s“"
-#: src/solaris.c:95
+#: src/solaris.c:86
msgid "the invoking task is final"
msgstr "volaná úloha je konečná"
-#: src/solaris.c:98
+#: src/solaris.c:89
#, c-format
msgid "could not join project \"%s\""
msgstr "nebylo možné se připojit k projektu „%s“"
-#: src/solaris.c:103
+#: src/solaris.c:94
#, c-format
msgid "no resource pool accepting default bindings exists for project \"%s\""
msgstr "pro projekt „%s“ neexistuje žádná množina zdrojů přijímající výchozí vazbu"
-#: src/solaris.c:107
+#: src/solaris.c:98
#, c-format
msgid "specified resource pool does not exist for project \"%s\""
msgstr "pro projekt „%s“ neexistuje zadaná množina zdrojů"
-#: src/solaris.c:111
+#: src/solaris.c:102
#, c-format
msgid "could not bind to default resource pool for project \"%s\""
msgstr "u projektu „%s“ se nebylo možné navázat na výchozí množinu zdrojů"
-#: src/solaris.c:117
+#: src/solaris.c:108
#, c-format
msgid "setproject failed for project \"%s\""
msgstr "volání setproject selhalo u projektu „%s“"
-#: src/solaris.c:119
+#: src/solaris.c:110
#, c-format
msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\""
msgstr "pozor, nepodařilo se přiřadit řízení zdrojů projektu „%s“"
-#: src/sudo.c:209
+#: src/sudo.c:195
#, c-format
msgid "Sudo version %s\n"
msgstr "Sudo verze %s\n"
-#: src/sudo.c:211
+#: src/sudo.c:197
#, c-format
msgid "Configure options: %s\n"
msgstr "Přepínače configure: %s\n"
-#: src/sudo.c:216
+#: src/sudo.c:205
msgid "fatal error, unable to load plugins"
msgstr "nepřekonatelná chyba, moduly nelze zavést"
-#: src/sudo.c:224
+#: src/sudo.c:213
msgid "unable to initialize policy plugin"
msgstr "modul s politikami nelze inicializovat"
-#: src/sudo.c:280
+#: src/sudo.c:269
#, c-format
msgid "error initializing I/O plugin %s"
msgstr "chyba při inicializaci vstupně-výstupního modulu %s"
-#: src/sudo.c:306
+#: src/sudo.c:295
#, c-format
msgid "unexpected sudo mode 0x%x"
msgstr "neočekávaný režim programu sudo 0x%x"
-#: src/sudo.c:424
+#: src/sudo.c:426
msgid "unable to get group vector"
msgstr "nelze získat vektor skupin"
-#: src/sudo.c:476
+#: src/sudo.c:484
#, c-format
msgid "unknown uid %u: who are you?"
msgstr "neznámé UID %u: kdo jsi?"
-#: src/sudo.c:781
+#: src/sudo.c:807
#, c-format
msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set"
msgstr "%s musí být vlastněn UID %d a mít nastaven bit setuid"
-#: src/sudo.c:784
+#: src/sudo.c:810
#, c-format
msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?"
msgstr "efektivní UID není %d, nalézá se %s na souborovém systému s nastavenou volbou „nosuid“ nebo na souborovém systému NFS bez práv roota?"
-#: src/sudo.c:790
+#: src/sudo.c:816
#, c-format
msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?"
msgstr "efektivní UID není %d, je sudo nainstalované jako setuid vlastněné rootem?"
-#: src/sudo.c:919
+#: src/sudo.c:947
#, c-format
msgid "unknown login class %s"
msgstr "neznámá přihlašovací třída %s"
-#: src/sudo.c:932
+#: src/sudo.c:960
msgid "unable to set user context"
msgstr "nelze nastavit kontext uživatele"
-#: src/sudo.c:946
+#: src/sudo.c:974
msgid "unable to set supplementary group IDs"
msgstr "nelze nastavit ID doplňkových skupin"
-#: src/sudo.c:953
+#: src/sudo.c:981
#, c-format
msgid "unable to set effective gid to runas gid %u"
msgstr "efektivní GID nelze nastavit na %u"
-#: src/sudo.c:959
+#: src/sudo.c:987
#, c-format
msgid "unable to set gid to runas gid %u"
msgstr "GID nelze nastavit na %u"
-#: src/sudo.c:966
+#: src/sudo.c:994
msgid "unable to set process priority"
msgstr "nelze nastavit prioritu procesu"
-#: src/sudo.c:974
+#: src/sudo.c:1002
#, c-format
msgid "unable to change root to %s"
msgstr "kořenový adresář nelze změnit na %s"
-#: src/sudo.c:987 src/sudo.c:993 src/sudo.c:999
+#: src/sudo.c:1015 src/sudo.c:1021 src/sudo.c:1027
#, c-format
msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)"
msgstr "nelze změnit UID na (%u, %u)"
-#: src/sudo.c:1017
+#: src/sudo.c:1045
#, c-format
msgid "unable to change directory to %s"
msgstr "pracovní adresář nelze změnit na %s"
-#: src/sudo.c:1078
+#: src/sudo.c:1106
#, c-format
msgid "unexpected child termination condition: %d"
msgstr "neočekávaný důvod ukončení potomka: %d"
-#: src/sudo.c:1210
+#: src/sudo.c:1239
#, c-format
msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method"
msgstr "modulu s politikami %s chybí metoda „check_policy“"
-#: src/sudo.c:1228
+#: src/sudo.c:1257
#, c-format
msgid "policy plugin %s does not support listing privileges"
msgstr "modul s politikami %s nepodporuje získání seznamu oprávnění"
-#: src/sudo.c:1245
+#: src/sudo.c:1274
#, c-format
msgid "policy plugin %s does not support the -v option"
msgstr "modul s politikami %s nepodporuje přepínač -v"
-#: src/sudo.c:1260
+#: src/sudo.c:1289
#, c-format
msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options"
msgstr "modul s politikami %s nepodporuje přepínače -k/-K"
-#: src/sudo_edit.c:203 src/sudo_edit.c:294
+#: src/sudo_edit.c:202 src/sudo_edit.c:292
#, c-format
msgid "%s: not a regular file"
msgstr "%s: nejedná se o obyčejný soubor"
-#: src/sudo_edit.c:230 src/sudo_edit.c:332
+#: src/sudo_edit.c:229 src/sudo_edit.c:330
#, c-format
msgid "%s: short write"
msgstr "%s: krátký zápis"
-#: src/sudo_edit.c:295
+#: src/sudo_edit.c:293
#, c-format
msgid "%s left unmodified"
msgstr "%s ponechán nezměněn"
-#: src/sudo_edit.c:308 src/sudo_edit.c:483
+#: src/sudo_edit.c:306 src/sudo_edit.c:489
#, c-format
msgid "%s unchanged"
msgstr "%s nezměněn"
-#: src/sudo_edit.c:321 src/sudo_edit.c:343
+#: src/sudo_edit.c:319 src/sudo_edit.c:341
#, c-format
msgid "unable to write to %s"
msgstr "do %s nelze zapsat"
-#: src/sudo_edit.c:322 src/sudo_edit.c:341 src/sudo_edit.c:344
-#: src/sudo_edit.c:508 src/sudo_edit.c:512
+#: src/sudo_edit.c:320 src/sudo_edit.c:339 src/sudo_edit.c:342
+#: src/sudo_edit.c:514 src/sudo_edit.c:518
#, c-format
msgid "contents of edit session left in %s"
msgstr "obsah relace s úpravami ponechán v %s"
-#: src/sudo_edit.c:340
+#: src/sudo_edit.c:338
msgid "unable to read temporary file"
msgstr "nelze přečíst dočasný soubor"
-#: src/sudo_edit.c:417
+#: src/sudo_edit.c:419
msgid "sesh: internal error: odd number of paths"
msgstr "sesh: vnitřní chyba: lichý počet cest"
-#: src/sudo_edit.c:419
+#: src/sudo_edit.c:421
msgid "sesh: unable to create temporary files"
msgstr "sesh: nelze vytvořit dočasné soubory"
-#: src/sudo_edit.c:421 src/sudo_edit.c:515
+#: src/sudo_edit.c:423 src/sudo_edit.c:521
#, c-format
msgid "sesh: unknown error %d"
msgstr "sesh: neznámá chyba %d"
-#: src/sudo_edit.c:507
+#: src/sudo_edit.c:513
msgid "unable to copy temporary files back to their original location"
msgstr "dočasné soubory nelze zkopírovat zpět na jejich původní místo"
-#: src/sudo_edit.c:511
+#: src/sudo_edit.c:517
msgid "unable to copy some of the temporary files back to their original location"
msgstr "některé z dočasných souborů nelze zkopírovat zpět na jejich původní místo"
-#: src/sudo_edit.c:554
+#: src/sudo_edit.c:560
#, c-format
msgid "unable to change uid to root (%u)"
msgstr "UID nelze změnit na roota (%u)"
-#: src/sudo_edit.c:571
+#: src/sudo_edit.c:577
msgid "plugin error: missing file list for sudoedit"
msgstr "chyba modulu: programu sudoedit chybí seznam souborů"
-#: src/sudo_edit.c:604 src/sudo_edit.c:617
+#: src/sudo_edit.c:618 src/sudo_edit.c:631
msgid "unable to read the clock"
msgstr "nelze přečíst hodiny"
-#: src/tgetpass.c:91
+#: src/tgetpass.c:83
msgid "no tty present and no askpass program specified"
msgstr "chybí terminál a program pro dotazování se na heslo nebyl zadán"
-#: src/tgetpass.c:100
+#: src/tgetpass.c:92
msgid "no askpass program specified, try setting SUDO_ASKPASS"
msgstr "program pro dotazování se na heslo nebyl zadán, zkuste nastavit SUDO_ASKPASS"
-#: src/tgetpass.c:234
+#: src/tgetpass.c:226
#, c-format
msgid "unable to set gid to %u"
msgstr "GID nelze nastavit na %u"
-#: src/tgetpass.c:238
+#: src/tgetpass.c:230
#, c-format
msgid "unable to set uid to %u"
msgstr "UID nelze nastavit na %u"
-#: src/tgetpass.c:243
+#: src/tgetpass.c:235
#, c-format
msgid "unable to run %s"
msgstr "%s nelze spustit"
-#: src/utmp.c:278
+#: src/utmp.c:269
msgid "unable to save stdin"
msgstr "standardní vstup nelze uložit"
-#: src/utmp.c:280
+#: src/utmp.c:271
msgid "unable to dup2 stdin"
msgstr "standardní vstup nelze zduplikovat voláním dup2"
-#: src/utmp.c:283
+#: src/utmp.c:274
msgid "unable to restore stdin"
msgstr "standardní vstup nelze obnovit"
+#~ msgid "internal error, tried allocate zero bytes"
+#~ msgstr "vnitřní chyba, pokus alokovat nula bajtů"
+
+#~ msgid "unable to open socket"
+#~ msgstr "nelze otevřít socket"
+
#~ msgid "%s: %s: %s\n"
#~ msgstr "%s: %s: %s\n"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sudo 1.8.13b3\n"
+"Project-Id-Version: sudo 1.8.14b1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-27 14:47-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-16 10:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-19 16:49-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-02 18:35+0200\n"
"Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: lib/util/aix.c:92 lib/util/aix.c:159
+#: lib/util/aix.c:86 lib/util/aix.c:156
msgid "unable to open userdb"
msgstr "impossible d'ouvrir la base de données utilisateurs"
-#: lib/util/aix.c:164
+#: lib/util/aix.c:161
#, c-format
msgid "unable to switch to registry \"%s\" for %s"
msgstr "impossible de basculer vers le registre « %s » pour %s"
-#: lib/util/aix.c:183
+#: lib/util/aix.c:186
msgid "unable to restore registry"
msgstr "impossible de rétablir le registre"
-#: lib/util/alloc.c:70 lib/util/alloc.c:87 lib/util/alloc.c:108
-#: lib/util/alloc.c:130 lib/util/alloc.c:149 lib/util/alloc.c:172
-msgid "internal error, tried allocate zero bytes"
-msgstr "erreur interne, a tenté d'allouer zéro octets"
-
-#: lib/util/alloc.c:89 lib/util/alloc.c:111 lib/util/alloc.c:151
-#: lib/util/alloc.c:174 src/net_ifs.c:174 src/net_ifs.c:191 src/net_ifs.c:325
-#, c-format
-msgid "internal error, %s overflow"
-msgstr "erreur interne, débordement %s"
-
-#: lib/util/gidlist.c:78 src/load_plugins.c:61 src/load_plugins.c:74
-#: src/sudo.c:568 src/sudo.c:587 src/sudo.c:614 src/sudo.c:623 src/sudo.c:632
-#: src/sudo.c:649 src/sudo.c:696 src/sudo.c:706
+#: lib/util/aix.c:205 lib/util/gidlist.c:65 lib/util/gidlist.c:75
+#: lib/util/sudo_conf.c:188 lib/util/sudo_conf.c:268 lib/util/sudo_conf.c:345
+#: lib/util/sudo_conf.c:547 src/conversation.c:75 src/exec.c:867
+#: src/exec_common.c:99 src/exec_common.c:111 src/exec_common.c:118
+#: src/exec_pty.c:690 src/exec_pty.c:698 src/load_plugins.c:55
+#: src/load_plugins.c:68 src/load_plugins.c:209 src/load_plugins.c:232
+#: src/load_plugins.c:297 src/load_plugins.c:312 src/parse_args.c:183
+#: src/parse_args.c:205 src/parse_args.c:373 src/parse_args.c:469
+#: src/parse_args.c:488 src/preserve_fds.c:55 src/preserve_fds.c:138
+#: src/selinux.c:85 src/selinux.c:292 src/selinux.c:415 src/sesh.c:101
+#: src/sudo.c:184 src/sudo.c:361 src/sudo.c:380 src/sudo.c:446 src/sudo.c:596
+#: src/sudo.c:615 src/sudo.c:642 src/sudo.c:651 src/sudo.c:660 src/sudo.c:677
+#: src/sudo.c:724 src/sudo.c:734 src/sudo_edit.c:156 src/sudo_edit.c:377
+#: src/sudo_edit.c:472 src/sudo_edit.c:584 src/sudo_edit.c:604
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
+#: lib/util/aix.c:205 lib/util/gidlist.c:65 lib/util/sudo_conf.c:188
+#: lib/util/sudo_conf.c:268 lib/util/sudo_conf.c:345 lib/util/sudo_conf.c:547
+#: src/conversation.c:76 src/exec.c:867 src/exec_common.c:99
+#: src/exec_common.c:111 src/exec_common.c:118 src/exec_pty.c:690
+#: src/exec_pty.c:698 src/load_plugins.c:209 src/load_plugins.c:232
+#: src/load_plugins.c:297 src/load_plugins.c:312 src/parse_args.c:183
+#: src/parse_args.c:205 src/parse_args.c:373 src/parse_args.c:469
+#: src/parse_args.c:488 src/preserve_fds.c:55 src/preserve_fds.c:138
+#: src/selinux.c:85 src/selinux.c:292 src/selinux.c:415 src/sesh.c:101
+#: src/sudo.c:184 src/sudo.c:361 src/sudo.c:380 src/sudo.c:446
+#: src/sudo_edit.c:156 src/sudo_edit.c:377 src/sudo_edit.c:472
+#: src/sudo_edit.c:584 src/sudo_edit.c:604
+msgid "unable to allocate memory"
+msgstr "impossible d'allouer la mémoire"
+
#: lib/util/strsignal.c:50
msgid "Unknown signal"
msgstr "Signal inconnu"
-#: lib/util/strtoid.c:83 lib/util/strtoid.c:111 lib/util/strtomode.c:55
-#: lib/util/strtonum.c:65 lib/util/strtonum.c:183
+#: lib/util/strtoid.c:77 lib/util/strtoid.c:105 lib/util/strtomode.c:49
+#: lib/util/strtonum.c:59 lib/util/strtonum.c:177
msgid "invalid value"
msgstr "valeur incorrecte"
-#: lib/util/strtoid.c:90 lib/util/strtoid.c:118 lib/util/strtomode.c:61
-#: lib/util/strtonum.c:68 lib/util/strtonum.c:195
+#: lib/util/strtoid.c:84 lib/util/strtoid.c:112 lib/util/strtomode.c:55
+#: lib/util/strtonum.c:62 lib/util/strtonum.c:189
msgid "value too large"
msgstr "valeur trop grande"
-#: lib/util/strtoid.c:96 lib/util/strtomode.c:61 lib/util/strtonum.c:68
-#: lib/util/strtonum.c:189
+#: lib/util/strtoid.c:90 lib/util/strtomode.c:55 lib/util/strtonum.c:62
+#: lib/util/strtonum.c:183
msgid "value too small"
msgstr "valeur trop petite"
msgid "invalid Path value `%s' in %s, line %u"
msgstr "valeur de chemin « %s » incorrecte dans %s, ligne %u"
-#: lib/util/sudo_conf.c:338 lib/util/sudo_conf.c:391
+#: lib/util/sudo_conf.c:367 lib/util/sudo_conf.c:420
#, c-format
msgid "invalid value for %s `%s' in %s, line %u"
msgstr "valeur « %2$s » incorrecte pour %1$s dans %3$s, ligne %4$u"
-#: lib/util/sudo_conf.c:359
+#: lib/util/sudo_conf.c:388
#, c-format
msgid "unsupported group source `%s' in %s, line %u"
msgstr "source de groupe « %s » non supportée dans %s, ligne %u"
-#: lib/util/sudo_conf.c:375
+#: lib/util/sudo_conf.c:404
#, c-format
msgid "invalid max groups `%s' in %s, line %u"
msgstr "groupes max « %s » incorrects dans %s, ligne %u"
-#: lib/util/sudo_conf.c:525
+#: lib/util/sudo_conf.c:563
#, c-format
msgid "unable to stat %s"
msgstr "impossible d'évaluer par stat() %s"
-#: lib/util/sudo_conf.c:528
+#: lib/util/sudo_conf.c:566
#, c-format
msgid "%s is not a regular file"
msgstr "%s n'est pas un fichier régulier"
-#: lib/util/sudo_conf.c:531
+#: lib/util/sudo_conf.c:569
#, c-format
msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
msgstr "%s est la propriété du uid %u alors que ça devrait être %u"
-#: lib/util/sudo_conf.c:535
+#: lib/util/sudo_conf.c:573
#, c-format
msgid "%s is world writable"
msgstr "%s peut être écrit par tout le monde"
-#: lib/util/sudo_conf.c:538
+#: lib/util/sudo_conf.c:576
#, c-format
msgid "%s is group writable"
msgstr "%s peut être écrit par le groupe"
-#: lib/util/sudo_conf.c:548 src/selinux.c:196 src/selinux.c:209 src/sudo.c:341
+#: lib/util/sudo_conf.c:586 src/selinux.c:200 src/selinux.c:213 src/sudo.c:330
#, c-format
msgid "unable to open %s"
msgstr "impossible d'ouvrir %s"
-#: src/exec.c:123 src/exec.c:125 src/exec.c:130 src/exec.c:418 src/exec.c:420
-#: src/exec.c:422 src/exec.c:424 src/exec.c:426 src/exec.c:429 src/exec.c:446
-#: src/exec.c:448 src/exec.c:450 src/exec.c:605 src/exec.c:800
-#: src/exec_pty.c:480 src/exec_pty.c:736 src/exec_pty.c:806 src/exec_pty.c:808
-#: src/exec_pty.c:820 src/exec_pty.c:822 src/exec_pty.c:1303
-#: src/exec_pty.c:1305 src/exec_pty.c:1310 src/exec_pty.c:1312
-#: src/exec_pty.c:1326 src/exec_pty.c:1337 src/exec_pty.c:1339
-#: src/exec_pty.c:1341 src/exec_pty.c:1343 src/exec_pty.c:1345
-#: src/exec_pty.c:1347 src/exec_pty.c:1349 src/signal.c:156
+#: src/exec.c:117 src/exec.c:119 src/exec.c:124 src/exec.c:412 src/exec.c:414
+#: src/exec.c:416 src/exec.c:418 src/exec.c:420 src/exec.c:423 src/exec.c:440
+#: src/exec.c:442 src/exec.c:444 src/exec.c:599 src/exec.c:794
+#: src/exec_pty.c:471 src/exec_pty.c:728 src/exec_pty.c:798 src/exec_pty.c:800
+#: src/exec_pty.c:812 src/exec_pty.c:814 src/exec_pty.c:1295
+#: src/exec_pty.c:1297 src/exec_pty.c:1302 src/exec_pty.c:1304
+#: src/exec_pty.c:1318 src/exec_pty.c:1329 src/exec_pty.c:1331
+#: src/exec_pty.c:1333 src/exec_pty.c:1335 src/exec_pty.c:1337
+#: src/exec_pty.c:1339 src/exec_pty.c:1341 src/signal.c:150
#, c-format
msgid "unable to set handler for signal %d"
msgstr "impossible de spécifier le gestionnaire pour le signal %d"
-#: src/exec.c:135 src/exec_pty.c:856 src/exec_pty.c:1387 src/tgetpass.c:223
+#: src/exec.c:129 src/exec_pty.c:848 src/exec_pty.c:1379 src/tgetpass.c:215
msgid "unable to fork"
msgstr "erreur de fork"
-#: src/exec.c:313 src/exec.c:321 src/exec.c:877 src/exec_pty.c:604
-#: src/exec_pty.c:609 src/exec_pty.c:667 src/exec_pty.c:674 src/exec_pty.c:960
-#: src/exec_pty.c:970 src/exec_pty.c:1015 src/exec_pty.c:1022
-#: src/exec_pty.c:1452 src/exec_pty.c:1459 src/exec_pty.c:1466
+#: src/exec.c:307 src/exec.c:315 src/exec.c:872 src/exec_pty.c:595
+#: src/exec_pty.c:600 src/exec_pty.c:658 src/exec_pty.c:665 src/exec_pty.c:952
+#: src/exec_pty.c:962 src/exec_pty.c:1007 src/exec_pty.c:1014
+#: src/exec_pty.c:1444 src/exec_pty.c:1451 src/exec_pty.c:1458
msgid "unable to add event to queue"
msgstr "impossible d'ajouter l'événement à la queue"
-#: src/exec.c:401
+#: src/exec.c:395
msgid "unable to create sockets"
msgstr "impossible de créer des sockets"
-#: src/exec.c:457
+#: src/exec.c:451
msgid "policy plugin failed session initialization"
msgstr "le greffon de règles a échoué lors de l'initialisation de la session"
-#: src/exec.c:502
+#: src/exec.c:496
msgid "error in event loop"
msgstr "erreur dans la boucle des événements"
-#: src/exec.c:520
+#: src/exec.c:514
msgid "unable to restore tty label"
msgstr "impossible de rétablir l'étiquette du tty"
-#: src/exec.c:613 src/exec_pty.c:514 src/signal.c:95
+#: src/exec.c:607 src/exec_pty.c:505 src/signal.c:89
#, c-format
msgid "unable to restore handler for signal %d"
msgstr "impossible de rétablir le gestionnaire pour le signal %d"
-#: src/exec.c:731 src/exec_pty.c:1194
+#: src/exec.c:725 src/exec_pty.c:1186
msgid "error reading from signal pipe"
msgstr "erreur lors de la lecture du tube signal"
-#: src/exec_common.c:73
+#: src/exec_common.c:67
msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT"
msgstr "impossible de supprimer PRIV_PROC_EXEC de PRIV_LIMIT"
-#: src/exec_pty.c:200
+#: src/exec_pty.c:191
msgid "unable to allocate pty"
msgstr "impossible d'allouer le pty"
-#: src/exec_pty.c:780 src/exec_pty.c:789 src/exec_pty.c:797
-#: src/exec_pty.c:1295 src/exec_pty.c:1384 src/signal.c:137 src/tgetpass.c:219
+#: src/exec_pty.c:772 src/exec_pty.c:781 src/exec_pty.c:789
+#: src/exec_pty.c:1287 src/exec_pty.c:1376 src/signal.c:131 src/tgetpass.c:211
msgid "unable to create pipe"
msgstr "impossible de créer le tube"
-#: src/exec_pty.c:838
+#: src/exec_pty.c:830
msgid "unable to set terminal to raw mode"
msgstr "impossible de mettre le terminal en mode brut"
-#: src/exec_pty.c:1227
+#: src/exec_pty.c:1219
msgid "error reading from pipe"
msgstr "erreur de lecture sur le tube"
-#: src/exec_pty.c:1252
+#: src/exec_pty.c:1244
msgid "error reading from socketpair"
msgstr "erreur de lecture sur la paire de sockets"
-#: src/exec_pty.c:1261
+#: src/exec_pty.c:1253
#, c-format
msgid "unexpected reply type on backchannel: %d"
msgstr "réponse inattendue sur le backchannel : %d"
-#: src/exec_pty.c:1363
+#: src/exec_pty.c:1355
msgid "unable to set controlling tty"
msgstr "impossible de choisir le tty de contrôle"
-#: src/load_plugins.c:59 src/load_plugins.c:72 src/load_plugins.c:89
-#: src/load_plugins.c:142 src/load_plugins.c:148 src/load_plugins.c:154
-#: src/load_plugins.c:195 src/load_plugins.c:202 src/load_plugins.c:209
-#: src/load_plugins.c:215
+#: src/load_plugins.c:53 src/load_plugins.c:66 src/load_plugins.c:83
+#: src/load_plugins.c:113 src/load_plugins.c:119 src/load_plugins.c:125
+#: src/load_plugins.c:165 src/load_plugins.c:172 src/load_plugins.c:179
+#: src/load_plugins.c:185
#, c-format
msgid "error in %s, line %d while loading plugin `%s'"
msgstr "erreur dans %s, ligne %d lors du chargement du greffon « %s »"
-#: src/load_plugins.c:91
+#: src/load_plugins.c:85
#, c-format
msgid "%s%s: %s"
msgstr "%s%s: %s"
-#: src/load_plugins.c:150
+#: src/load_plugins.c:121
#, c-format
msgid "%s must be owned by uid %d"
msgstr "%s doit être la propriété du uid %d"
-#: src/load_plugins.c:156
+#: src/load_plugins.c:127
#, c-format
msgid "%s must be only be writable by owner"
msgstr "seul le propriétaire doit pouvoir écrire dans %s"
-#: src/load_plugins.c:197
+#: src/load_plugins.c:167
#, c-format
msgid "unable to load %s: %s"
msgstr "impossible de charger %s : %s"
-#: src/load_plugins.c:204
+#: src/load_plugins.c:174
#, c-format
msgid "unable to find symbol `%s' in %s"
msgstr "impossible de trouver le symbole « %s » dans %s"
-#: src/load_plugins.c:211
+#: src/load_plugins.c:181
#, c-format
msgid "unknown policy type %d found in %s"
msgstr "type de règle %d inconnu dans %s"
-#: src/load_plugins.c:217
+#: src/load_plugins.c:187
#, c-format
msgid "incompatible plugin major version %d (expected %d) found in %s"
msgstr "greffon à la version majeure %d incompatible (%d attendu) trouvé dans %s"
-#: src/load_plugins.c:226
+#: src/load_plugins.c:196
#, c-format
msgid "ignoring policy plugin `%s' in %s, line %d"
msgstr "ignore le greffon de règles « %s » dans %s, ligne %d"
-#: src/load_plugins.c:228
+#: src/load_plugins.c:198
msgid "only a single policy plugin may be specified"
msgstr "un seul greffon de règles peut être spécifié"
-#: src/load_plugins.c:231
+#: src/load_plugins.c:201
#, c-format
msgid "ignoring duplicate policy plugin `%s' in %s, line %d"
msgstr "ignore le greffon de règles en double « %s » dans %s, ligne %d"
-#: src/load_plugins.c:249
+#: src/load_plugins.c:222
#, c-format
msgid "ignoring duplicate I/O plugin `%s' in %s, line %d"
msgstr "ignore le greffon E/S en double « %s » dans %s, ligne %d"
-#: src/load_plugins.c:338
+#: src/load_plugins.c:325
#, c-format
msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method"
msgstr "le greffon de règles %s ne contient pas de méthode check_policy"
-#: src/net_ifs.c:236
-msgid "unable to open socket"
-msgstr "impossible d'ouvrir la socket"
+#: src/net_ifs.c:169 src/net_ifs.c:186 src/net_ifs.c:327 src/sudo.c:441
+#, c-format
+msgid "internal error, %s overflow"
+msgstr "erreur interne, débordement %s"
-#: src/parse_args.c:245
+#: src/parse_args.c:242
msgid "the argument to -C must be a number greater than or equal to 3"
msgstr "l'argument à -C doit être un nombre plus grand ou égal à 3"
-#: src/parse_args.c:407
+#: src/parse_args.c:409
msgid "you may not specify both the `-i' and `-s' options"
msgstr "vous ne pouvez pas spécifier les options « -i » et « -s » en même temps"
-#: src/parse_args.c:411
+#: src/parse_args.c:413
msgid "you may not specify both the `-i' and `-E' options"
msgstr "vous ne pouvez pas spécifier les options « -i » et « -E » en même temps"
-#: src/parse_args.c:421
+#: src/parse_args.c:423
msgid "the `-E' option is not valid in edit mode"
msgstr "l'option « -E » n'est pas valable en mode édition"
-#: src/parse_args.c:423
+#: src/parse_args.c:425
msgid "you may not specify environment variables in edit mode"
msgstr "vous ne pouvez pas spécifier de variable d'environnement en mode édition"
-#: src/parse_args.c:431
+#: src/parse_args.c:433
msgid "the `-U' option may only be used with the `-l' option"
msgstr "l'option « -U » ne peut être utilisée qu'avec l'option « -l »"
-#: src/parse_args.c:435
+#: src/parse_args.c:437
msgid "the `-A' and `-S' options may not be used together"
msgstr "les options « -A » et « -S » ne peuvent pas être utilisées ensemble"
-#: src/parse_args.c:501
+#: src/parse_args.c:507
msgid "sudoedit is not supported on this platform"
msgstr "sudoedit n'est pas pris en charge sur cette plate-forme"
-#: src/parse_args.c:574
+#: src/parse_args.c:580
msgid "Only one of the -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v or -V options may be specified"
msgstr "Seule une des options -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v ou -V peut être spécifiée"
-#: src/parse_args.c:588
+#: src/parse_args.c:594
#, c-format
msgid ""
"%s - edit files as another user\n"
"%s – édite les fichiers en tant qu'un autre utilisateur\n"
"\n"
-#: src/parse_args.c:590
+#: src/parse_args.c:596
#, c-format
msgid ""
"%s - execute a command as another user\n"
"%s – exécute une commande en tant qu'un autre utilisateur\n"
"\n"
-#: src/parse_args.c:595
+#: src/parse_args.c:601
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Options:\n"
-#: src/parse_args.c:597
+#: src/parse_args.c:603
msgid "use a helper program for password prompting"
msgstr "utiliser un programme adjoint pour demander le mot de passe"
-#: src/parse_args.c:600
+#: src/parse_args.c:606
msgid "use specified BSD authentication type"
msgstr "utiliser le type d'authentification BSD spécifié"
-#: src/parse_args.c:603
+#: src/parse_args.c:609
msgid "run command in the background"
msgstr "exécuter la commande en arrière-plan"
-#: src/parse_args.c:605
+#: src/parse_args.c:611
msgid "close all file descriptors >= num"
msgstr "fermer tous les descripteurs de fichiers >= n°"
-#: src/parse_args.c:608
+#: src/parse_args.c:614
msgid "run command with the specified BSD login class"
msgstr "exécuter la commande avec la classe de login BSD"
-#: src/parse_args.c:611
+#: src/parse_args.c:617
msgid "preserve user environment when running command"
msgstr "préserver l'environnement de l'utilisateur en exécutant la commande"
-#: src/parse_args.c:613
+#: src/parse_args.c:619
msgid "edit files instead of running a command"
msgstr "éditer les fichiers au lieu d'exécuter une commande"
-#: src/parse_args.c:615
+#: src/parse_args.c:621
msgid "run command as the specified group name or ID"
msgstr "exécuter la commande en tant que le nom ou ID de groupe spécifié"
-#: src/parse_args.c:617
+#: src/parse_args.c:623
msgid "set HOME variable to target user's home dir"
msgstr "assigner à la variable HOME le répertoire personnel de l'utilisateur cible"
-#: src/parse_args.c:619
+#: src/parse_args.c:625
msgid "display help message and exit"
msgstr "afficher le message d'aide et terminer"
-#: src/parse_args.c:621
+#: src/parse_args.c:627
msgid "run command on host (if supported by plugin)"
msgstr "exécuter la commande sur l'hôte (si supporté par le greffon)"
-#: src/parse_args.c:623
+#: src/parse_args.c:629
msgid "run login shell as the target user; a command may also be specified"
msgstr "exécuter le shell de login comme l'utilisateur cible. Une commande peut aussi être spécifiée"
-#: src/parse_args.c:625
+#: src/parse_args.c:631
msgid "remove timestamp file completely"
msgstr "supprime complètement le fichier d'horodatage"
-#: src/parse_args.c:627
+#: src/parse_args.c:633
msgid "invalidate timestamp file"
msgstr "invalide le fichier d'horodatage"
-#: src/parse_args.c:629
+#: src/parse_args.c:635
msgid "list user's privileges or check a specific command; use twice for longer format"
msgstr "afficher les privilèges de l'utilisateur ou vérifie une commande spécifique. Utilisez deux fois pour une forme plus longue"
-#: src/parse_args.c:631
+#: src/parse_args.c:637
msgid "non-interactive mode, no prompts are used"
msgstr "mode non interactif, aucune invite utilisée"
-#: src/parse_args.c:633
+#: src/parse_args.c:639
msgid "preserve group vector instead of setting to target's"
msgstr "préserve le vecteur des groupes au lieu de le changer en celui de la cible"
-#: src/parse_args.c:635
+#: src/parse_args.c:641
msgid "use the specified password prompt"
msgstr "utiliser l'invite de mot de passe spécifié"
-#: src/parse_args.c:638
+#: src/parse_args.c:644
msgid "create SELinux security context with specified role"
msgstr "créer le contexte de sécurité SELinux avec le rôle spécifié"
-#: src/parse_args.c:641
+#: src/parse_args.c:647
msgid "read password from standard input"
msgstr "lire le mot de passe depuis l'entrée standard"
-#: src/parse_args.c:643
+#: src/parse_args.c:649
msgid "run shell as the target user; a command may also be specified"
msgstr "exécuter le shell en tant que l'utilisateur cible. Une commande peut aussi être spécifiée"
-#: src/parse_args.c:646
+#: src/parse_args.c:652
msgid "create SELinux security context with specified type"
msgstr "créer le contexte de sécurité SELinux avec le type spécifié"
-#: src/parse_args.c:649
+#: src/parse_args.c:655
msgid "in list mode, display privileges for user"
msgstr "en mode liste, afficher les privilèges de l'utilisateur"
-#: src/parse_args.c:651
+#: src/parse_args.c:657
msgid "run command (or edit file) as specified user name or ID"
msgstr "exécuter la commande (ou éditer le fichier) sous le nom d'utilisateur ou le ID spécifié"
-#: src/parse_args.c:653
+#: src/parse_args.c:659
msgid "display version information and exit"
msgstr "afficher les informations de version et terminer"
-#: src/parse_args.c:655
+#: src/parse_args.c:661
msgid "update user's timestamp without running a command"
msgstr "mettre à jour l'horodatage de l'utilisateur sans exécuter de commande"
-#: src/parse_args.c:657
+#: src/parse_args.c:663
msgid "stop processing command line arguments"
msgstr "arrêter de traiter les arguments en ligne de commande"
-#: src/selinux.c:77
+#: src/selinux.c:79
msgid "unable to open audit system"
msgstr "impossible d'ouvrir le système d'audit"
-#: src/selinux.c:85
+#: src/selinux.c:89
msgid "unable to send audit message"
msgstr "impossible d'envoyer le message d'audit"
-#: src/selinux.c:113
+#: src/selinux.c:117
#, c-format
msgid "unable to fgetfilecon %s"
msgstr "impossible d'exécuter fgetfilecon %s"
-#: src/selinux.c:118
+#: src/selinux.c:122
#, c-format
msgid "%s changed labels"
msgstr "%s à changé des étiquettes"
-#: src/selinux.c:123
+#: src/selinux.c:127
#, c-format
msgid "unable to restore context for %s"
msgstr "impossible de rétablir le contexte de %s"
-#: src/selinux.c:163
+#: src/selinux.c:167
#, c-format
msgid "unable to open %s, not relabeling tty"
msgstr "impossible d'ouvrir %s, le tty n'est pas ré-étiqueté"
-#: src/selinux.c:172
+#: src/selinux.c:176
msgid "unable to get current tty context, not relabeling tty"
msgstr "impossible d'obtenir le contexte actuel du tty, le tty n'est pas ré-étiqueté"
-#: src/selinux.c:179
+#: src/selinux.c:183
msgid "unable to get new tty context, not relabeling tty"
msgstr "impossible d'obtenir le nouveau contexte du tty, le tty n'est pas ré-étiqueté"
-#: src/selinux.c:186
+#: src/selinux.c:190
msgid "unable to set new tty context"
msgstr "impossible de changer le nouveau contexte du tty"
-#: src/selinux.c:252
+#: src/selinux.c:256
#, c-format
msgid "you must specify a role for type %s"
msgstr "vous devez spécifier un rôle pour le type %s"
-#: src/selinux.c:258
+#: src/selinux.c:262
#, c-format
msgid "unable to get default type for role %s"
msgstr "impossible d'obtenir le type par défaut pour le rôle %s"
-#: src/selinux.c:276
+#: src/selinux.c:280
#, c-format
msgid "failed to set new role %s"
msgstr "échec lors du changement du nouveau rôle %s"
-#: src/selinux.c:280
+#: src/selinux.c:284
#, c-format
msgid "failed to set new type %s"
msgstr "échec lors du changement du nouveau type %s"
-#: src/selinux.c:289
+#: src/selinux.c:296
#, c-format
msgid "%s is not a valid context"
msgstr "%s n'est pas un contexte valide"
-#: src/selinux.c:324
+#: src/selinux.c:331
msgid "failed to get old_context"
msgstr "échec de l'obtention de old_context"
-#: src/selinux.c:330
+#: src/selinux.c:337
msgid "unable to determine enforcing mode."
msgstr "impossible de déterminer le mode de contrainte"
-#: src/selinux.c:347
+#: src/selinux.c:354
#, c-format
msgid "unable to set tty context to %s"
msgstr "impossible de changer le contexte du tty en %s"
-#: src/selinux.c:386
+#: src/selinux.c:393
#, c-format
msgid "unable to set exec context to %s"
msgstr "impossible de changer le contexte exec en %s"
-#: src/selinux.c:393
+#: src/selinux.c:400
#, c-format
msgid "unable to set key creation context to %s"
msgstr "impossible de changer le contexte de création de clé en %s"
-#: src/sesh.c:78
+#: src/sesh.c:77
msgid "requires at least one argument"
msgstr "exige au moins un argument"
msgid "unable to run %s as a login shell"
msgstr "impossible d'exécuter %s comme un shell de login"
-#: src/sesh.c:111 src/sudo.c:1182
+#: src/sesh.c:111 src/sudo.c:1211
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "impossible d'exécuter %s"
-#: src/signal.c:77
+#: src/signal.c:71
#, c-format
msgid "unable to save handler for signal %d"
msgstr "impossible de sauvegarder le gestionnaire du signal %d"
-#: src/solaris.c:88
+#: src/solaris.c:79
msgid "resource control limit has been reached"
msgstr "la limite de contrôle de la ressource a été atteinte"
-#: src/solaris.c:91
+#: src/solaris.c:82
#, c-format
msgid "user \"%s\" is not a member of project \"%s\""
msgstr "l'utilisateur « %s » n'est pas un membre du projet « %s »"
-#: src/solaris.c:95
+#: src/solaris.c:86
msgid "the invoking task is final"
msgstr "la tâche appelante est « final »"
-#: src/solaris.c:98
+#: src/solaris.c:89
#, c-format
msgid "could not join project \"%s\""
msgstr "impossible de joindre le projet « %s »"
-#: src/solaris.c:103
+#: src/solaris.c:94
#, c-format
msgid "no resource pool accepting default bindings exists for project \"%s\""
msgstr "aucun pool de ressources acceptant les liaisons par défaut existe pour le projet « %s »"
-#: src/solaris.c:107
+#: src/solaris.c:98
#, c-format
msgid "specified resource pool does not exist for project \"%s\""
msgstr "le pool de ressources spécifié n'existe pas pour le projet « %s »"
-#: src/solaris.c:111
+#: src/solaris.c:102
#, c-format
msgid "could not bind to default resource pool for project \"%s\""
msgstr "impossible de se lier au pool de ressources par défaut du projet « %s »"
-#: src/solaris.c:117
+#: src/solaris.c:108
#, c-format
msgid "setproject failed for project \"%s\""
msgstr "setproject a échoué pour le projet « %s »"
-#: src/solaris.c:119
+#: src/solaris.c:110
#, c-format
msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\""
msgstr "attention, l'assignement du contrôle de ressources a échoue pour le projet « %s »"
-#: src/sudo.c:209
+#: src/sudo.c:195
#, c-format
msgid "Sudo version %s\n"
msgstr "Sudo version %s\n"
-#: src/sudo.c:211
+#: src/sudo.c:197
#, c-format
msgid "Configure options: %s\n"
msgstr "Options de configuration : %s\n"
-#: src/sudo.c:216
+#: src/sudo.c:205
msgid "fatal error, unable to load plugins"
msgstr "erreur fatale, impossible de charger les greffons"
-#: src/sudo.c:224
+#: src/sudo.c:213
msgid "unable to initialize policy plugin"
msgstr "impossible d'initialiser le greffon de règles"
-#: src/sudo.c:280
+#: src/sudo.c:269
#, c-format
msgid "error initializing I/O plugin %s"
msgstr "erreur à l'initialisation du greffon E/S %s"
-#: src/sudo.c:306
+#: src/sudo.c:295
#, c-format
msgid "unexpected sudo mode 0x%x"
msgstr "mode sudo 0x%x inattendu"
-#: src/sudo.c:424
+#: src/sudo.c:426
msgid "unable to get group vector"
msgstr "impossible d'obtenir le vecteur de groupes"
-#: src/sudo.c:476
+#: src/sudo.c:484
#, c-format
msgid "unknown uid %u: who are you?"
msgstr "uid %u inconnu : qui êtes-vous ?"
-#: src/sudo.c:781
+#: src/sudo.c:807
#, c-format
msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set"
msgstr "%s doit être la propriété du uid %d et avoir le bit setuid mis"
-#: src/sudo.c:784
+#: src/sudo.c:810
#, c-format
msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?"
msgstr "le uid effectif n'est pas %d. Est-ce que %s est sur un système de fichiers avec l'option « nosuid » ou un système de fichiers NFS sans privilèges root ?"
-#: src/sudo.c:790
+#: src/sudo.c:816
#, c-format
msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?"
msgstr "le uid effectif n'est pas %d. Est-ce que sudo est installé setuid root ?"
-#: src/sudo.c:919
+#: src/sudo.c:947
#, c-format
msgid "unknown login class %s"
msgstr "classe de login %s inconnue"
-#: src/sudo.c:932
+#: src/sudo.c:960
msgid "unable to set user context"
msgstr "impossible de changer le contexte utilisateur"
-#: src/sudo.c:946
+#: src/sudo.c:974
msgid "unable to set supplementary group IDs"
msgstr "impossible d'attribuer les ID de groupe supplémentaires"
-#: src/sudo.c:953
+#: src/sudo.c:981
#, c-format
msgid "unable to set effective gid to runas gid %u"
msgstr "impossible de changer le gid effectif à runas gid %u"
-#: src/sudo.c:959
+#: src/sudo.c:987
#, c-format
msgid "unable to set gid to runas gid %u"
msgstr "impossible de changer le gid à runas gid %u"
-#: src/sudo.c:966
+#: src/sudo.c:994
msgid "unable to set process priority"
msgstr "impossible de changer la priorité du processus"
-#: src/sudo.c:974
+#: src/sudo.c:1002
#, c-format
msgid "unable to change root to %s"
msgstr "impossible de changer root en %s"
-#: src/sudo.c:987 src/sudo.c:993 src/sudo.c:999
+#: src/sudo.c:1015 src/sudo.c:1021 src/sudo.c:1027
#, c-format
msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)"
msgstr "impossible de changer vers runas uid (%u, %u)"
-#: src/sudo.c:1017
+#: src/sudo.c:1045
#, c-format
msgid "unable to change directory to %s"
msgstr "impossible de changer le répertoire vers %s"
-#: src/sudo.c:1078
+#: src/sudo.c:1106
#, c-format
msgid "unexpected child termination condition: %d"
msgstr "condition de fin de l'enfant inconnue: %d"
-#: src/sudo.c:1210
+#: src/sudo.c:1239
#, c-format
msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method"
msgstr "le greffon de règles %s n'a pas de méthode « check_policy »"
-#: src/sudo.c:1228
+#: src/sudo.c:1257
#, c-format
msgid "policy plugin %s does not support listing privileges"
msgstr "le greffon de règles %s ne supporte pas les privilèges de listage"
-#: src/sudo.c:1245
+#: src/sudo.c:1274
#, c-format
msgid "policy plugin %s does not support the -v option"
msgstr "le greffon de règles %s ne supporte pas l'option -v"
-#: src/sudo.c:1260
+#: src/sudo.c:1289
#, c-format
msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options"
msgstr "le greffon de règles %s ne supporte pas les options -k/-K"
-#: src/sudo_edit.c:203 src/sudo_edit.c:294
+#: src/sudo_edit.c:202 src/sudo_edit.c:292
#, c-format
msgid "%s: not a regular file"
msgstr "%s: pas un fichier régulier"
-#: src/sudo_edit.c:230 src/sudo_edit.c:332
+#: src/sudo_edit.c:229 src/sudo_edit.c:330
#, c-format
msgid "%s: short write"
msgstr "%s: écriture trop courte"
-#: src/sudo_edit.c:295
+#: src/sudo_edit.c:293
#, c-format
msgid "%s left unmodified"
msgstr "%s laissé tel quel"
-#: src/sudo_edit.c:308 src/sudo_edit.c:483
+#: src/sudo_edit.c:306 src/sudo_edit.c:489
#, c-format
msgid "%s unchanged"
msgstr "%s non modifié"
-#: src/sudo_edit.c:321 src/sudo_edit.c:343
+#: src/sudo_edit.c:319 src/sudo_edit.c:341
#, c-format
msgid "unable to write to %s"
msgstr "impossible d'écrire dans %s"
-#: src/sudo_edit.c:322 src/sudo_edit.c:341 src/sudo_edit.c:344
-#: src/sudo_edit.c:508 src/sudo_edit.c:512
+#: src/sudo_edit.c:320 src/sudo_edit.c:339 src/sudo_edit.c:342
+#: src/sudo_edit.c:514 src/sudo_edit.c:518
#, c-format
msgid "contents of edit session left in %s"
msgstr "contenu de la session d'édition laissé dans %s"
-#: src/sudo_edit.c:340
+#: src/sudo_edit.c:338
msgid "unable to read temporary file"
msgstr "impossible de lire le fichier temporaire"
-#: src/sudo_edit.c:417
+#: src/sudo_edit.c:419
msgid "sesh: internal error: odd number of paths"
msgstr "sesh: erreur interne: nombre impaire de chemins"
-#: src/sudo_edit.c:419
+#: src/sudo_edit.c:421
msgid "sesh: unable to create temporary files"
msgstr "sesh: impossible de créer des fichiers temporaires"
-#: src/sudo_edit.c:421 src/sudo_edit.c:515
+#: src/sudo_edit.c:423 src/sudo_edit.c:521
#, c-format
msgid "sesh: unknown error %d"
msgstr "sesh: erreur %d inconnue"
-#: src/sudo_edit.c:507
+#: src/sudo_edit.c:513
msgid "unable to copy temporary files back to their original location"
msgstr "impossible de copier les fichiers temporaires à leurs emplacements d'origine"
-#: src/sudo_edit.c:511
+#: src/sudo_edit.c:517
msgid "unable to copy some of the temporary files back to their original location"
msgstr "impossible de copier quelques fichiers temporaires à leurs emplacements d'origine"
-#: src/sudo_edit.c:554
+#: src/sudo_edit.c:560
#, c-format
msgid "unable to change uid to root (%u)"
msgstr "impossible de changer le uid en root (%u)"
-#: src/sudo_edit.c:571
+#: src/sudo_edit.c:577
msgid "plugin error: missing file list for sudoedit"
msgstr "erreur de greffon : liste de fichiers manquantes pour sudoedit"
-#: src/sudo_edit.c:604 src/sudo_edit.c:617
+#: src/sudo_edit.c:618 src/sudo_edit.c:631
msgid "unable to read the clock"
msgstr "impossible de lire l'horloge"
-#: src/tgetpass.c:91
+#: src/tgetpass.c:83
msgid "no tty present and no askpass program specified"
msgstr "pas de tty présent et pas de programme askpass spécifié"
-#: src/tgetpass.c:100
+#: src/tgetpass.c:92
msgid "no askpass program specified, try setting SUDO_ASKPASS"
msgstr "pas de programme askpass spécifié, essayez avec SUDO_ASKPASS"
-#: src/tgetpass.c:234
+#: src/tgetpass.c:226
#, c-format
msgid "unable to set gid to %u"
msgstr "impossible de changer le gid en %u"
-#: src/tgetpass.c:238
+#: src/tgetpass.c:230
#, c-format
msgid "unable to set uid to %u"
msgstr "impossible de changer le uid en %u"
-#: src/tgetpass.c:243
+#: src/tgetpass.c:235
#, c-format
msgid "unable to run %s"
msgstr "impossible d'exécuter %s"
-#: src/utmp.c:278
+#: src/utmp.c:269
msgid "unable to save stdin"
msgstr "impossible de sauvegarder stdin"
-#: src/utmp.c:280
+#: src/utmp.c:271
msgid "unable to dup2 stdin"
msgstr "impossible d'exécuter dup2 sur stdin"
-#: src/utmp.c:283
+#: src/utmp.c:274
msgid "unable to restore stdin"
msgstr "impossible de rétablir stdin"
+#~ msgid "internal error, tried allocate zero bytes"
+#~ msgstr "erreur interne, a tenté d'allouer zéro octets"
+
+#~ msgid "unable to open socket"
+#~ msgstr "impossible d'ouvrir la socket"
+
#~ msgid "internal error, tried to emalloc2(0)"
#~ msgstr "erreur interne, emalloc2(0) a été tenté"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sudo-1.8.13b3\n"
+"Project-Id-Version: sudo-1.8.14b1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-27 14:47-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-05 10:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-19 16:49-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-03 09:30+0200\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"Language: it\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.2\n"
-#: lib/util/aix.c:92 lib/util/aix.c:159
+#: lib/util/aix.c:86 lib/util/aix.c:156
msgid "unable to open userdb"
msgstr "impossibile aprire lo userdb"
-#: lib/util/aix.c:164
+#: lib/util/aix.c:161
#, c-format
msgid "unable to switch to registry \"%s\" for %s"
msgstr "impossibile passare al registro \"%s\" per %s"
-#: lib/util/aix.c:183
+#: lib/util/aix.c:186
msgid "unable to restore registry"
msgstr "impossibile ripristinare il registro"
-#: lib/util/alloc.c:70 lib/util/alloc.c:87 lib/util/alloc.c:108
-#: lib/util/alloc.c:130 lib/util/alloc.c:149 lib/util/alloc.c:172
-msgid "internal error, tried allocate zero bytes"
-msgstr "errore interno, tentativo di allocare 0 byte"
-
-#: lib/util/alloc.c:89 lib/util/alloc.c:111 lib/util/alloc.c:151
-#: lib/util/alloc.c:174 src/net_ifs.c:174 src/net_ifs.c:191 src/net_ifs.c:325
-#, c-format
-msgid "internal error, %s overflow"
-msgstr "errore interno, overflow di %s"
-
-#: lib/util/gidlist.c:78 src/load_plugins.c:61 src/load_plugins.c:74
-#: src/sudo.c:568 src/sudo.c:587 src/sudo.c:614 src/sudo.c:623 src/sudo.c:632
-#: src/sudo.c:649 src/sudo.c:696 src/sudo.c:706
+#: lib/util/aix.c:205 lib/util/gidlist.c:65 lib/util/gidlist.c:75
+#: lib/util/sudo_conf.c:188 lib/util/sudo_conf.c:268 lib/util/sudo_conf.c:345
+#: lib/util/sudo_conf.c:547 src/conversation.c:75 src/exec.c:867
+#: src/exec_common.c:99 src/exec_common.c:111 src/exec_common.c:118
+#: src/exec_pty.c:690 src/exec_pty.c:698 src/load_plugins.c:55
+#: src/load_plugins.c:68 src/load_plugins.c:209 src/load_plugins.c:232
+#: src/load_plugins.c:297 src/load_plugins.c:312 src/parse_args.c:183
+#: src/parse_args.c:205 src/parse_args.c:373 src/parse_args.c:469
+#: src/parse_args.c:488 src/preserve_fds.c:55 src/preserve_fds.c:138
+#: src/selinux.c:85 src/selinux.c:292 src/selinux.c:415 src/sesh.c:101
+#: src/sudo.c:184 src/sudo.c:361 src/sudo.c:380 src/sudo.c:446 src/sudo.c:596
+#: src/sudo.c:615 src/sudo.c:642 src/sudo.c:651 src/sudo.c:660 src/sudo.c:677
+#: src/sudo.c:724 src/sudo.c:734 src/sudo_edit.c:156 src/sudo_edit.c:377
+#: src/sudo_edit.c:472 src/sudo_edit.c:584 src/sudo_edit.c:604
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
+#: lib/util/aix.c:205 lib/util/gidlist.c:65 lib/util/sudo_conf.c:188
+#: lib/util/sudo_conf.c:268 lib/util/sudo_conf.c:345 lib/util/sudo_conf.c:547
+#: src/conversation.c:76 src/exec.c:867 src/exec_common.c:99
+#: src/exec_common.c:111 src/exec_common.c:118 src/exec_pty.c:690
+#: src/exec_pty.c:698 src/load_plugins.c:209 src/load_plugins.c:232
+#: src/load_plugins.c:297 src/load_plugins.c:312 src/parse_args.c:183
+#: src/parse_args.c:205 src/parse_args.c:373 src/parse_args.c:469
+#: src/parse_args.c:488 src/preserve_fds.c:55 src/preserve_fds.c:138
+#: src/selinux.c:85 src/selinux.c:292 src/selinux.c:415 src/sesh.c:101
+#: src/sudo.c:184 src/sudo.c:361 src/sudo.c:380 src/sudo.c:446
+#: src/sudo_edit.c:156 src/sudo_edit.c:377 src/sudo_edit.c:472
+#: src/sudo_edit.c:584 src/sudo_edit.c:604
+msgid "unable to allocate memory"
+msgstr "impossibile allocare memoria"
+
#: lib/util/strsignal.c:50
msgid "Unknown signal"
msgstr "Segnale sconosciuto"
-#: lib/util/strtoid.c:83 lib/util/strtoid.c:111 lib/util/strtomode.c:55
-#: lib/util/strtonum.c:65 lib/util/strtonum.c:183
+#: lib/util/strtoid.c:77 lib/util/strtoid.c:105 lib/util/strtomode.c:49
+#: lib/util/strtonum.c:59 lib/util/strtonum.c:177
msgid "invalid value"
msgstr "valore non valido"
-#: lib/util/strtoid.c:90 lib/util/strtoid.c:118 lib/util/strtomode.c:61
-#: lib/util/strtonum.c:68 lib/util/strtonum.c:195
+#: lib/util/strtoid.c:84 lib/util/strtoid.c:112 lib/util/strtomode.c:55
+#: lib/util/strtonum.c:62 lib/util/strtonum.c:189
msgid "value too large"
msgstr "valore troppo grande"
-#: lib/util/strtoid.c:96 lib/util/strtomode.c:61 lib/util/strtonum.c:68
-#: lib/util/strtonum.c:189
+#: lib/util/strtoid.c:90 lib/util/strtomode.c:55 lib/util/strtonum.c:62
+#: lib/util/strtonum.c:183
msgid "value too small"
msgstr "valore troppo piccolo"
msgid "invalid Path value `%s' in %s, line %u"
msgstr "valore percorso \"%s\" non valido in %s, riga %u"
-#: lib/util/sudo_conf.c:338 lib/util/sudo_conf.c:391
+#: lib/util/sudo_conf.c:367 lib/util/sudo_conf.c:420
#, c-format
msgid "invalid value for %s `%s' in %s, line %u"
msgstr "valore %s \"%s\" non valido in %s, riga %u"
-#: lib/util/sudo_conf.c:359
+#: lib/util/sudo_conf.c:388
#, c-format
msgid "unsupported group source `%s' in %s, line %u"
msgstr "gruppo sorgente \"%s\" non supportato in %s, riga %u"
-#: lib/util/sudo_conf.c:375
+#: lib/util/sudo_conf.c:404
#, c-format
msgid "invalid max groups `%s' in %s, line %u"
msgstr "gruppi massimi \"%s\" non validi in %s, riga %u"
-#: lib/util/sudo_conf.c:525
+#: lib/util/sudo_conf.c:563
#, c-format
msgid "unable to stat %s"
msgstr "impossibile eseguire stat su %s"
-#: lib/util/sudo_conf.c:528
+#: lib/util/sudo_conf.c:566
#, c-format
msgid "%s is not a regular file"
msgstr "%s non è un file regolare"
-#: lib/util/sudo_conf.c:531
+#: lib/util/sudo_conf.c:569
#, c-format
msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
msgstr "%s è di proprietà dello uid %u, dovrebbe essere di %u"
-#: lib/util/sudo_conf.c:535
+#: lib/util/sudo_conf.c:573
#, c-format
msgid "%s is world writable"
msgstr "%s è scrivibile da tutti"
-#: lib/util/sudo_conf.c:538
+#: lib/util/sudo_conf.c:576
#, c-format
msgid "%s is group writable"
msgstr "%s è scrivibile dal gruppo"
-#: lib/util/sudo_conf.c:548 src/selinux.c:196 src/selinux.c:209 src/sudo.c:341
+#: lib/util/sudo_conf.c:586 src/selinux.c:200 src/selinux.c:213 src/sudo.c:330
#, c-format
msgid "unable to open %s"
msgstr "impossibile aprire %s"
-#: src/exec.c:123 src/exec.c:125 src/exec.c:130 src/exec.c:418 src/exec.c:420
-#: src/exec.c:422 src/exec.c:424 src/exec.c:426 src/exec.c:429 src/exec.c:446
-#: src/exec.c:448 src/exec.c:450 src/exec.c:605 src/exec.c:800
-#: src/exec_pty.c:480 src/exec_pty.c:736 src/exec_pty.c:806 src/exec_pty.c:808
-#: src/exec_pty.c:820 src/exec_pty.c:822 src/exec_pty.c:1303
-#: src/exec_pty.c:1305 src/exec_pty.c:1310 src/exec_pty.c:1312
-#: src/exec_pty.c:1326 src/exec_pty.c:1337 src/exec_pty.c:1339
-#: src/exec_pty.c:1341 src/exec_pty.c:1343 src/exec_pty.c:1345
-#: src/exec_pty.c:1347 src/exec_pty.c:1349 src/signal.c:156
+#: src/exec.c:117 src/exec.c:119 src/exec.c:124 src/exec.c:412 src/exec.c:414
+#: src/exec.c:416 src/exec.c:418 src/exec.c:420 src/exec.c:423 src/exec.c:440
+#: src/exec.c:442 src/exec.c:444 src/exec.c:599 src/exec.c:794
+#: src/exec_pty.c:471 src/exec_pty.c:728 src/exec_pty.c:798 src/exec_pty.c:800
+#: src/exec_pty.c:812 src/exec_pty.c:814 src/exec_pty.c:1295
+#: src/exec_pty.c:1297 src/exec_pty.c:1302 src/exec_pty.c:1304
+#: src/exec_pty.c:1318 src/exec_pty.c:1329 src/exec_pty.c:1331
+#: src/exec_pty.c:1333 src/exec_pty.c:1335 src/exec_pty.c:1337
+#: src/exec_pty.c:1339 src/exec_pty.c:1341 src/signal.c:150
#, c-format
msgid "unable to set handler for signal %d"
msgstr "impossibile impostare il gestore per il segnale %d"
-#: src/exec.c:135 src/exec_pty.c:856 src/exec_pty.c:1387 src/tgetpass.c:223
+#: src/exec.c:129 src/exec_pty.c:848 src/exec_pty.c:1379 src/tgetpass.c:215
msgid "unable to fork"
msgstr "impossibile eseguire fork"
-#: src/exec.c:313 src/exec.c:321 src/exec.c:877 src/exec_pty.c:604
-#: src/exec_pty.c:609 src/exec_pty.c:667 src/exec_pty.c:674 src/exec_pty.c:960
-#: src/exec_pty.c:970 src/exec_pty.c:1015 src/exec_pty.c:1022
-#: src/exec_pty.c:1452 src/exec_pty.c:1459 src/exec_pty.c:1466
+#: src/exec.c:307 src/exec.c:315 src/exec.c:872 src/exec_pty.c:595
+#: src/exec_pty.c:600 src/exec_pty.c:658 src/exec_pty.c:665 src/exec_pty.c:952
+#: src/exec_pty.c:962 src/exec_pty.c:1007 src/exec_pty.c:1014
+#: src/exec_pty.c:1444 src/exec_pty.c:1451 src/exec_pty.c:1458
msgid "unable to add event to queue"
msgstr "impossibile aggiungere l'evento alla coda"
-#: src/exec.c:401
+#: src/exec.c:395
msgid "unable to create sockets"
msgstr "impossibile creare socket"
-#: src/exec.c:457
+#: src/exec.c:451
msgid "policy plugin failed session initialization"
msgstr "inizializzazione della sessione non riuscita da parte del plugin della politica"
-#: src/exec.c:502
+#: src/exec.c:496
msgid "error in event loop"
msgstr "errore nel ciclo dell'evento"
-#: src/exec.c:520
+#: src/exec.c:514
msgid "unable to restore tty label"
msgstr "impossibile ripristinare l'etichetta tty"
-#: src/exec.c:613 src/exec_pty.c:514 src/signal.c:95
+#: src/exec.c:607 src/exec_pty.c:505 src/signal.c:89
#, c-format
msgid "unable to restore handler for signal %d"
msgstr "impossibile ripristinare il gestore per il segnale %d"
-#: src/exec.c:731 src/exec_pty.c:1194
+#: src/exec.c:725 src/exec_pty.c:1186
msgid "error reading from signal pipe"
msgstr "errore nel leggere dalla pipe di segnale"
-#: src/exec_common.c:73
+#: src/exec_common.c:67
msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT"
msgstr "impossibile rimuovere PRIV_PROC_EXEC da PRIV_LIMIT"
-#: src/exec_pty.c:200
+#: src/exec_pty.c:191
msgid "unable to allocate pty"
msgstr "impossibile allocare pty"
-#: src/exec_pty.c:780 src/exec_pty.c:789 src/exec_pty.c:797
-#: src/exec_pty.c:1295 src/exec_pty.c:1384 src/signal.c:137 src/tgetpass.c:219
+#: src/exec_pty.c:772 src/exec_pty.c:781 src/exec_pty.c:789
+#: src/exec_pty.c:1287 src/exec_pty.c:1376 src/signal.c:131 src/tgetpass.c:211
msgid "unable to create pipe"
msgstr "impossibile creare una pipe"
-#: src/exec_pty.c:838
+#: src/exec_pty.c:830
msgid "unable to set terminal to raw mode"
msgstr "impossibile impostare il terminale in modalità raw"
-#: src/exec_pty.c:1227
+#: src/exec_pty.c:1219
msgid "error reading from pipe"
msgstr "errore nel leggere dalla pipe"
-#: src/exec_pty.c:1252
+#: src/exec_pty.c:1244
msgid "error reading from socketpair"
msgstr "errore nel leggere dal socketpair"
-#: src/exec_pty.c:1261
+#: src/exec_pty.c:1253
#, c-format
msgid "unexpected reply type on backchannel: %d"
msgstr "tipologia di risposta inattesa sul backchannel: %d"
-#: src/exec_pty.c:1363
+#: src/exec_pty.c:1355
msgid "unable to set controlling tty"
msgstr "impossibile impostare il tty di controllo"
-#: src/load_plugins.c:59 src/load_plugins.c:72 src/load_plugins.c:89
-#: src/load_plugins.c:142 src/load_plugins.c:148 src/load_plugins.c:154
-#: src/load_plugins.c:195 src/load_plugins.c:202 src/load_plugins.c:209
-#: src/load_plugins.c:215
+#: src/load_plugins.c:53 src/load_plugins.c:66 src/load_plugins.c:83
+#: src/load_plugins.c:113 src/load_plugins.c:119 src/load_plugins.c:125
+#: src/load_plugins.c:165 src/load_plugins.c:172 src/load_plugins.c:179
+#: src/load_plugins.c:185
#, c-format
msgid "error in %s, line %d while loading plugin `%s'"
msgstr "errore in %s, riga %d, durante il caricamento del plugin \"%s\""
-#: src/load_plugins.c:91
+#: src/load_plugins.c:85
#, c-format
msgid "%s%s: %s"
msgstr "%s%s: %s"
-#: src/load_plugins.c:150
+#: src/load_plugins.c:121
#, c-format
msgid "%s must be owned by uid %d"
msgstr "%s deve essere di proprietà dello uid %d"
-#: src/load_plugins.c:156
+#: src/load_plugins.c:127
#, c-format
msgid "%s must be only be writable by owner"
msgstr "%s deve essere scrivibile solo dal proprietario"
-#: src/load_plugins.c:197
+#: src/load_plugins.c:167
#, c-format
msgid "unable to load %s: %s"
msgstr "impossibile caricare %s: %s"
-#: src/load_plugins.c:204
+#: src/load_plugins.c:174
#, c-format
msgid "unable to find symbol `%s' in %s"
msgstr "impossibile trovare il simbolo \"%s\" in %s"
-#: src/load_plugins.c:211
+#: src/load_plugins.c:181
#, c-format
msgid "unknown policy type %d found in %s"
msgstr "politica di tipo %d sconosciuta trovata in %s"
-#: src/load_plugins.c:217
+#: src/load_plugins.c:187
#, c-format
msgid "incompatible plugin major version %d (expected %d) found in %s"
msgstr "numero principale di versione del plugin %d non compatibile (atteso %d) trovato in %s"
-#: src/load_plugins.c:226
+#: src/load_plugins.c:196
#, c-format
msgid "ignoring policy plugin `%s' in %s, line %d"
msgstr "viene ignorato il plugin di politica \"%s\" in %s, riga %d"
-#: src/load_plugins.c:228
+#: src/load_plugins.c:198
msgid "only a single policy plugin may be specified"
msgstr "solo un plugin di politica può essere specificato"
-#: src/load_plugins.c:231
+#: src/load_plugins.c:201
#, c-format
msgid "ignoring duplicate policy plugin `%s' in %s, line %d"
msgstr "viene ignorato il plugin di politica duplicato \"%s\" in %s, riga %d"
-#: src/load_plugins.c:249
+#: src/load_plugins.c:222
#, c-format
msgid "ignoring duplicate I/O plugin `%s' in %s, line %d"
msgstr "viene ignorato il plugin di I/O duplicato \"%s\" in %s, riga %d"
-#: src/load_plugins.c:338
+#: src/load_plugins.c:325
#, c-format
msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method"
msgstr "il plugin di politica %s non include un metodo check_policy"
-#: src/net_ifs.c:236
-msgid "unable to open socket"
-msgstr "impossibile aprire socket"
+#: src/net_ifs.c:169 src/net_ifs.c:186 src/net_ifs.c:327 src/sudo.c:441
+#, c-format
+msgid "internal error, %s overflow"
+msgstr "errore interno, overflow di %s"
-#: src/parse_args.c:245
+#: src/parse_args.c:242
msgid "the argument to -C must be a number greater than or equal to 3"
msgstr "l'argomento di -C deve essere un numero maggiore o uguale a 3"
-#: src/parse_args.c:407
+#: src/parse_args.c:409
msgid "you may not specify both the `-i' and `-s' options"
msgstr "non è possibile specificare entrambe le opzioni \"-i\" e \"-s\""
-#: src/parse_args.c:411
+#: src/parse_args.c:413
msgid "you may not specify both the `-i' and `-E' options"
msgstr "non è possibile specificare entrambe le opzioni \"-i\" ed \"-E\""
-#: src/parse_args.c:421
+#: src/parse_args.c:423
msgid "the `-E' option is not valid in edit mode"
msgstr "l'opzione \"-E\" non è valida in modalità di modifica"
-#: src/parse_args.c:423
+#: src/parse_args.c:425
msgid "you may not specify environment variables in edit mode"
msgstr "non è possibile specificare variabili d'ambiente in modalità di modifica"
-#: src/parse_args.c:431
+#: src/parse_args.c:433
msgid "the `-U' option may only be used with the `-l' option"
msgstr "l'opzione \"-U\" può essere usata solo con l'opzione \"-l\""
-#: src/parse_args.c:435
+#: src/parse_args.c:437
msgid "the `-A' and `-S' options may not be used together"
msgstr "non è possibile usare assieme le opzioni \"-A\" e \"-S\""
-#: src/parse_args.c:501
+#: src/parse_args.c:507
msgid "sudoedit is not supported on this platform"
msgstr "sudoedit non è supportato su questa piattaforma"
-#: src/parse_args.c:574
+#: src/parse_args.c:580
msgid "Only one of the -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v or -V options may be specified"
msgstr "Solo una delle opzioni -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v o -V può essere specificata"
-#: src/parse_args.c:588
+#: src/parse_args.c:594
#, c-format
msgid ""
"%s - edit files as another user\n"
"%s - modifica file come un altro utente\n"
"\n"
-#: src/parse_args.c:590
+#: src/parse_args.c:596
#, c-format
msgid ""
"%s - execute a command as another user\n"
"%s - esegue un comando come un altro utente\n"
"\n"
-#: src/parse_args.c:595
+#: src/parse_args.c:601
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Opzioni:\n"
-#: src/parse_args.c:597
+#: src/parse_args.c:603
msgid "use a helper program for password prompting"
msgstr "Utilizza un programma d'aiuto per richiedere la password"
-#: src/parse_args.c:600
+#: src/parse_args.c:606
msgid "use specified BSD authentication type"
msgstr "Utilizza la tipologia di autenticazione BSD specificata"
-#: src/parse_args.c:603
+#: src/parse_args.c:609
msgid "run command in the background"
msgstr "Esegue il comando in background"
-#: src/parse_args.c:605
+#: src/parse_args.c:611
msgid "close all file descriptors >= num"
msgstr "Chiude tutti i descrittori di file >= num"
-#: src/parse_args.c:608
+#: src/parse_args.c:614
msgid "run command with the specified BSD login class"
msgstr "Esegue il comando con la classe di accesso BSD specificata"
-#: src/parse_args.c:611
+#: src/parse_args.c:617
msgid "preserve user environment when running command"
msgstr "Mantiene l'ambiente dell'utente quando viene eseguito il comando"
-#: src/parse_args.c:613
+#: src/parse_args.c:619
msgid "edit files instead of running a command"
msgstr "Modifica i file invece di eseguire un comando"
-#: src/parse_args.c:615
+#: src/parse_args.c:621
msgid "run command as the specified group name or ID"
msgstr "Esegue il comando come il gruppo o l'ID specificato"
-#: src/parse_args.c:617
+#: src/parse_args.c:623
msgid "set HOME variable to target user's home dir"
msgstr "Imposta la variabile HOME alla directory dell'utente finale"
-#: src/parse_args.c:619
+#: src/parse_args.c:625
msgid "display help message and exit"
msgstr "Visualizza il messaggio di aiuto ed esce"
-#: src/parse_args.c:621
+#: src/parse_args.c:627
msgid "run command on host (if supported by plugin)"
msgstr "Esegue il comando sull'host (se supportato dal plugin)"
-#: src/parse_args.c:623
+#: src/parse_args.c:629
msgid "run login shell as the target user; a command may also be specified"
msgstr "Esegue una shell di login come l'utente finale; può essere specificato un comando"
-#: src/parse_args.c:625
+#: src/parse_args.c:631
msgid "remove timestamp file completely"
msgstr "Rimuove completamente il file temporale"
-#: src/parse_args.c:627
+#: src/parse_args.c:633
msgid "invalidate timestamp file"
msgstr "Invalida il file temporale"
-#: src/parse_args.c:629
+#: src/parse_args.c:635
msgid "list user's privileges or check a specific command; use twice for longer format"
msgstr "Elenca i privilegi dell'utente o verifica un comando specifico; usare due volte per il formato più lungo"
-#: src/parse_args.c:631
+#: src/parse_args.c:637
msgid "non-interactive mode, no prompts are used"
msgstr "Modalità non interattiva, non richiede nulla all'utente"
-#: src/parse_args.c:633
+#: src/parse_args.c:639
msgid "preserve group vector instead of setting to target's"
msgstr "Mantiene il vettore di gruppo invece di impostarlo a quello dell'obiettivo"
-#: src/parse_args.c:635
+#: src/parse_args.c:641
msgid "use the specified password prompt"
msgstr "Utilizza la richiesta della password specificata"
-#: src/parse_args.c:638
+#: src/parse_args.c:644
msgid "create SELinux security context with specified role"
msgstr "Crea il contesto di sicurezza SELinux con il ruolo specificato"
-#: src/parse_args.c:641
+#: src/parse_args.c:647
msgid "read password from standard input"
msgstr "Legge la password dallo standard input"
-#: src/parse_args.c:643
+#: src/parse_args.c:649
msgid "run shell as the target user; a command may also be specified"
msgstr "Esegue la shell come l'utente finale; può essere specificato un comando"
-#: src/parse_args.c:646
+#: src/parse_args.c:652
msgid "create SELinux security context with specified type"
msgstr "Crea il contesto di sicurezza SELinux con il tipo specificato"
-#: src/parse_args.c:649
+#: src/parse_args.c:655
msgid "in list mode, display privileges for user"
msgstr "In modalità elenco, visualizza i privilegi dell'utente"
-#: src/parse_args.c:651
+#: src/parse_args.c:657
msgid "run command (or edit file) as specified user name or ID"
msgstr "Esegue un comando (o modifica un file) come il nome utente o l'ID specificato"
-#: src/parse_args.c:653
+#: src/parse_args.c:659
msgid "display version information and exit"
msgstr "Visualizza le informazioni sulla versione ed esce"
-#: src/parse_args.c:655
+#: src/parse_args.c:661
msgid "update user's timestamp without running a command"
msgstr "Aggiorna il timestamp dell'utente senza eseguire un comando"
-#: src/parse_args.c:657
+#: src/parse_args.c:663
msgid "stop processing command line arguments"
msgstr "Ferma l'elaborazione degli argomenti a riga di comando"
-#: src/selinux.c:77
+#: src/selinux.c:79
msgid "unable to open audit system"
msgstr "impossibile aprire il sistema di audit"
-#: src/selinux.c:85
+#: src/selinux.c:89
msgid "unable to send audit message"
msgstr "impossibile inviare il messaggio di audit"
-#: src/selinux.c:113
+#: src/selinux.c:117
#, c-format
msgid "unable to fgetfilecon %s"
msgstr "impossibile eseguire fgetfilecon %s"
-#: src/selinux.c:118
+#: src/selinux.c:122
#, c-format
msgid "%s changed labels"
msgstr "%s ha modificato le etichette"
-#: src/selinux.c:123
+#: src/selinux.c:127
#, c-format
msgid "unable to restore context for %s"
msgstr "impossibile ripristinare il contesto per %s"
-#: src/selinux.c:163
+#: src/selinux.c:167
#, c-format
msgid "unable to open %s, not relabeling tty"
msgstr "impossibile aprire %s, tty non viene ri-etichettato"
-#: src/selinux.c:172
+#: src/selinux.c:176
msgid "unable to get current tty context, not relabeling tty"
msgstr "impossibile ottenere il contesto tty attuale, tty non viene ri-etichettato"
-#: src/selinux.c:179
+#: src/selinux.c:183
msgid "unable to get new tty context, not relabeling tty"
msgstr "impossibile ottenere il nuovo contesto tty, tty non viene ri-etichettato"
-#: src/selinux.c:186
+#: src/selinux.c:190
msgid "unable to set new tty context"
msgstr "impossibile impostare il nuovo contesto tty"
-#: src/selinux.c:252
+#: src/selinux.c:256
#, c-format
msgid "you must specify a role for type %s"
msgstr "è necessario specificare un ruolo per la tipologia %s"
-#: src/selinux.c:258
+#: src/selinux.c:262
#, c-format
msgid "unable to get default type for role %s"
msgstr "impossibile ottenere la tipologia predefinita per il ruolo %s"
-#: src/selinux.c:276
+#: src/selinux.c:280
#, c-format
msgid "failed to set new role %s"
msgstr "impossibile impostare il nuovo ruolo %s"
-#: src/selinux.c:280
+#: src/selinux.c:284
#, c-format
msgid "failed to set new type %s"
msgstr "impossibile impostare la nuova tipologia %s"
-#: src/selinux.c:289
+#: src/selinux.c:296
#, c-format
msgid "%s is not a valid context"
msgstr "%s non è un contesto valido"
-#: src/selinux.c:324
+#: src/selinux.c:331
msgid "failed to get old_context"
msgstr "recupero del vecchio contesto non riuscito"
-#: src/selinux.c:330
+#: src/selinux.c:337
msgid "unable to determine enforcing mode."
msgstr "impossibile determinare la modalità di rispetto."
-#: src/selinux.c:347
+#: src/selinux.c:354
#, c-format
msgid "unable to set tty context to %s"
msgstr "impossibile impostare il contesto tty a %s"
-#: src/selinux.c:386
+#: src/selinux.c:393
#, c-format
msgid "unable to set exec context to %s"
msgstr "impossibile impostare il contesto exec a %s"
-#: src/selinux.c:393
+#: src/selinux.c:400
#, c-format
msgid "unable to set key creation context to %s"
msgstr "impossibile impostare il contesto di creazione della chiave a %s"
-#: src/sesh.c:78
+#: src/sesh.c:77
msgid "requires at least one argument"
msgstr "richiede almeno un argomento"
msgid "unable to run %s as a login shell"
msgstr "impossibile eseguire %s come shell di login"
-#: src/sesh.c:111 src/sudo.c:1182
+#: src/sesh.c:111 src/sudo.c:1211
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "impossibile eseguire %s"
-#: src/signal.c:77
+#: src/signal.c:71
#, c-format
msgid "unable to save handler for signal %d"
msgstr "impossibile salvare il gestore per il segnale %d"
-#: src/solaris.c:88
+#: src/solaris.c:79
msgid "resource control limit has been reached"
msgstr "raggiunto il limite di controllo delle risorse"
-#: src/solaris.c:91
+#: src/solaris.c:82
#, c-format
msgid "user \"%s\" is not a member of project \"%s\""
msgstr "l'utente \"%s\" non fa parte del progetto \"%s\""
-#: src/solaris.c:95
+#: src/solaris.c:86
msgid "the invoking task is final"
msgstr "il task chiamante è definitivo"
-#: src/solaris.c:98
+#: src/solaris.c:89
#, c-format
msgid "could not join project \"%s\""
msgstr "impossibile unirsi al progetto \"%s\""
-#: src/solaris.c:103
+#: src/solaris.c:94
#, c-format
msgid "no resource pool accepting default bindings exists for project \"%s\""
msgstr "non esiste alcun pool di risorse per il progetto \"%s\" che accetti binding predefiniti"
-#: src/solaris.c:107
+#: src/solaris.c:98
#, c-format
msgid "specified resource pool does not exist for project \"%s\""
msgstr "il pool di risorse specificato non esiste per il progetto \"%s\""
-#: src/solaris.c:111
+#: src/solaris.c:102
#, c-format
msgid "could not bind to default resource pool for project \"%s\""
msgstr "impossibile unirsi al pool di risorse predefinito per il progetto \"%s\""
-#: src/solaris.c:117
+#: src/solaris.c:108
#, c-format
msgid "setproject failed for project \"%s\""
msgstr "setproject per il progetto \"%s\" non riuscita"
-#: src/solaris.c:119
+#: src/solaris.c:110
#, c-format
msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\""
msgstr "attenzione, assegnazione della risorsa di controllo per il progetto \"%s\" non riuscita"
-#: src/sudo.c:209
+#: src/sudo.c:195
#, c-format
msgid "Sudo version %s\n"
msgstr "Versione di sudo: %s\n"
-#: src/sudo.c:211
+#: src/sudo.c:197
#, c-format
msgid "Configure options: %s\n"
msgstr "Opzioni di configurazione: %s\n"
-#: src/sudo.c:216
+#: src/sudo.c:205
msgid "fatal error, unable to load plugins"
msgstr "errore irreversibile, impossibile caricare i plugin"
-#: src/sudo.c:224
+#: src/sudo.c:213
msgid "unable to initialize policy plugin"
msgstr "impossibile inizializzare il plugin delle politiche"
-#: src/sudo.c:280
+#: src/sudo.c:269
#, c-format
msgid "error initializing I/O plugin %s"
msgstr "errore nell'inizializzare il plugin di I/O %s"
-#: src/sudo.c:306
+#: src/sudo.c:295
#, c-format
msgid "unexpected sudo mode 0x%x"
msgstr "modalità 0x%x di sudo non attesa"
-#: src/sudo.c:424
+#: src/sudo.c:426
msgid "unable to get group vector"
msgstr "impossibile ottenere il vettore di gruppo"
# (ndt) mah... andrebbe resa meglio...
-#: src/sudo.c:476
+#: src/sudo.c:484
#, c-format
msgid "unknown uid %u: who are you?"
msgstr "uid %u sconosciuto: utente sconosciuto."
-#: src/sudo.c:781
+#: src/sudo.c:807
#, c-format
msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set"
msgstr "%s deve essere di proprietà dello uid %d e avere il bit setuid impostato"
-#: src/sudo.c:784
+#: src/sudo.c:810
#, c-format
msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?"
msgstr "lo uid effettivo non è %d. %s si trova su un file system con l'opzione \"nosuid\" impostata o su un file system NFS senza privilegi di root?"
-#: src/sudo.c:790
+#: src/sudo.c:816
#, c-format
msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?"
msgstr "lo uid effettivo non è %d. Il programma sudo è installato con setuid root?"
-#: src/sudo.c:919
+#: src/sudo.c:947
#, c-format
msgid "unknown login class %s"
msgstr "classe di accesso %s sconosciuta"
-#: src/sudo.c:932
+#: src/sudo.c:960
msgid "unable to set user context"
msgstr "impossibile impostare il contesto utente"
-#: src/sudo.c:946
+#: src/sudo.c:974
msgid "unable to set supplementary group IDs"
msgstr "impossibile impostare ID di gruppo supplementari"
-#: src/sudo.c:953
+#: src/sudo.c:981
#, c-format
msgid "unable to set effective gid to runas gid %u"
msgstr "impossibile impostare il gid effettivo per eseguire come %u"
-#: src/sudo.c:959
+#: src/sudo.c:987
#, c-format
msgid "unable to set gid to runas gid %u"
msgstr "impossibile impostare il gid per eseguire come gid %u"
-#: src/sudo.c:966
+#: src/sudo.c:994
msgid "unable to set process priority"
msgstr "impossibile impostare la priorità del processo"
-#: src/sudo.c:974
+#: src/sudo.c:1002
#, c-format
msgid "unable to change root to %s"
msgstr "impossibile modificare root a %s"
-#: src/sudo.c:987 src/sudo.c:993 src/sudo.c:999
+#: src/sudo.c:1015 src/sudo.c:1021 src/sudo.c:1027
#, c-format
msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)"
msgstr "impossibile passare a un diverso uid (%u, %u)"
-#: src/sudo.c:1017
+#: src/sudo.c:1045
#, c-format
msgid "unable to change directory to %s"
msgstr "impossibile passare alla root %s"
-#: src/sudo.c:1078
+#: src/sudo.c:1106
#, c-format
msgid "unexpected child termination condition: %d"
msgstr "condizione di uscita del figlio inattesa: %d"
-#: src/sudo.c:1210
+#: src/sudo.c:1239
#, c-format
msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method"
msgstr "il plugin di politica %s non include un metodo \"check_policy\""
-#: src/sudo.c:1228
+#: src/sudo.c:1257
#, c-format
msgid "policy plugin %s does not support listing privileges"
msgstr "il plugin di politica %s non supporta l'elencazione dei privilegi"
-#: src/sudo.c:1245
+#: src/sudo.c:1274
#, c-format
msgid "policy plugin %s does not support the -v option"
msgstr "il plugin di politica %s non supporta l'opzione -v"
-#: src/sudo.c:1260
+#: src/sudo.c:1289
#, c-format
msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options"
msgstr "il plugin di politica %s non supporta le opzioni -k/-K"
-#: src/sudo_edit.c:203 src/sudo_edit.c:294
+#: src/sudo_edit.c:202 src/sudo_edit.c:292
#, c-format
msgid "%s: not a regular file"
msgstr "%s: non è un file regolare"
-#: src/sudo_edit.c:230 src/sudo_edit.c:332
+#: src/sudo_edit.c:229 src/sudo_edit.c:330
#, c-format
msgid "%s: short write"
msgstr "%s: scrittura breve"
-#: src/sudo_edit.c:295
+#: src/sudo_edit.c:293
#, c-format
msgid "%s left unmodified"
msgstr "%s lasciato non modificato"
-#: src/sudo_edit.c:308 src/sudo_edit.c:483
+#: src/sudo_edit.c:306 src/sudo_edit.c:489
#, c-format
msgid "%s unchanged"
msgstr "%s non modificato"
-#: src/sudo_edit.c:321 src/sudo_edit.c:343
+#: src/sudo_edit.c:319 src/sudo_edit.c:341
#, c-format
msgid "unable to write to %s"
msgstr "impossibile scrivere su %s"
-#: src/sudo_edit.c:322 src/sudo_edit.c:341 src/sudo_edit.c:344
-#: src/sudo_edit.c:508 src/sudo_edit.c:512
+#: src/sudo_edit.c:320 src/sudo_edit.c:339 src/sudo_edit.c:342
+#: src/sudo_edit.c:514 src/sudo_edit.c:518
#, c-format
msgid "contents of edit session left in %s"
msgstr "contenuto della sessione di modifica lasciato in %s"
-#: src/sudo_edit.c:340
+#: src/sudo_edit.c:338
msgid "unable to read temporary file"
msgstr "impossibile leggere il file temporaneo"
-#: src/sudo_edit.c:417
+#: src/sudo_edit.c:419
msgid "sesh: internal error: odd number of paths"
msgstr "sesh: errore interno: strano numero numero di percorsi"
-#: src/sudo_edit.c:419
+#: src/sudo_edit.c:421
msgid "sesh: unable to create temporary files"
msgstr "sesh: impossibile creare file temporanei"
-#: src/sudo_edit.c:421 src/sudo_edit.c:515
+#: src/sudo_edit.c:423 src/sudo_edit.c:521
#, c-format
msgid "sesh: unknown error %d"
msgstr "sesh: errore %d sconosciuto"
-#: src/sudo_edit.c:507
+#: src/sudo_edit.c:513
msgid "unable to copy temporary files back to their original location"
msgstr "impossibile copiare i file temporanei nella loro posizione originale"
-#: src/sudo_edit.c:511
+#: src/sudo_edit.c:517
msgid "unable to copy some of the temporary files back to their original location"
msgstr "impossibile copiare alcuni dei file temporanei nella loro posizione originale"
-#: src/sudo_edit.c:554
+#: src/sudo_edit.c:560
#, c-format
msgid "unable to change uid to root (%u)"
msgstr "impossibile modificare lo uid a root (%u)"
-#: src/sudo_edit.c:571
+#: src/sudo_edit.c:577
msgid "plugin error: missing file list for sudoedit"
msgstr "errore di plugin: elenco file mancante per sudoedit"
-#: src/sudo_edit.c:604 src/sudo_edit.c:617
+#: src/sudo_edit.c:618 src/sudo_edit.c:631
msgid "unable to read the clock"
msgstr "impossibile leggere l'orologio"
-#: src/tgetpass.c:91
+#: src/tgetpass.c:83
msgid "no tty present and no askpass program specified"
msgstr "nessun tty presente e nessun programma di richiesta password specificato"
-#: src/tgetpass.c:100
+#: src/tgetpass.c:92
msgid "no askpass program specified, try setting SUDO_ASKPASS"
msgstr "nessun programma di richiesta password specificato, impostare SUDO_ASKPASS"
-#: src/tgetpass.c:234
+#: src/tgetpass.c:226
#, c-format
msgid "unable to set gid to %u"
msgstr "impossibile impostare il gid a %u"
-#: src/tgetpass.c:238
+#: src/tgetpass.c:230
#, c-format
msgid "unable to set uid to %u"
msgstr "impossibile impostare lo uid a %u"
-#: src/tgetpass.c:243
+#: src/tgetpass.c:235
#, c-format
msgid "unable to run %s"
msgstr "impossibile eseguire %s"
-#: src/utmp.c:278
+#: src/utmp.c:269
msgid "unable to save stdin"
msgstr "impossibile salvare lo stdin"
-#: src/utmp.c:280
+#: src/utmp.c:271
msgid "unable to dup2 stdin"
msgstr "impossibile eseguire dup2 sullo stdin"
-#: src/utmp.c:283
+#: src/utmp.c:274
msgid "unable to restore stdin"
msgstr "impossibile ripristinare lo stdin"
+
+#~ msgid "internal error, tried allocate zero bytes"
+#~ msgstr "errore interno, tentativo di allocare 0 byte"
+
+#~ msgid "unable to open socket"
+#~ msgstr "impossibile aprire socket"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sudo 1.8.13b3\n"
+"Project-Id-Version: sudo 1.8.14b1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-27 14:47-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-05 18:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-19 16:49-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-02 16:40+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pl\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: lib/util/aix.c:92 lib/util/aix.c:159
+#: lib/util/aix.c:86 lib/util/aix.c:156
msgid "unable to open userdb"
msgstr "nie udało się otworzyć userdb"
-#: lib/util/aix.c:164
+#: lib/util/aix.c:161
#, c-format
msgid "unable to switch to registry \"%s\" for %s"
msgstr "nie udało się przełączyć na rejestr \"%s\" dla %s"
-#: lib/util/aix.c:183
+#: lib/util/aix.c:186
msgid "unable to restore registry"
msgstr "nie udało się odtworzyć rejestru"
-#: lib/util/alloc.c:70 lib/util/alloc.c:87 lib/util/alloc.c:108
-#: lib/util/alloc.c:130 lib/util/alloc.c:149 lib/util/alloc.c:172
-msgid "internal error, tried allocate zero bytes"
-msgstr "błąd wewnętrzny, próbowano przydzielić zero bajtów"
-
-#: lib/util/alloc.c:89 lib/util/alloc.c:111 lib/util/alloc.c:151
-#: lib/util/alloc.c:174 src/net_ifs.c:174 src/net_ifs.c:191 src/net_ifs.c:325
-#, c-format
-msgid "internal error, %s overflow"
-msgstr "błąd wewnętrzny, przepełnienie %s"
-
-#: lib/util/gidlist.c:78 src/load_plugins.c:61 src/load_plugins.c:74
-#: src/sudo.c:568 src/sudo.c:587 src/sudo.c:614 src/sudo.c:623 src/sudo.c:632
-#: src/sudo.c:649 src/sudo.c:696 src/sudo.c:706
+#: lib/util/aix.c:205 lib/util/gidlist.c:65 lib/util/gidlist.c:75
+#: lib/util/sudo_conf.c:188 lib/util/sudo_conf.c:268 lib/util/sudo_conf.c:345
+#: lib/util/sudo_conf.c:547 src/conversation.c:75 src/exec.c:867
+#: src/exec_common.c:99 src/exec_common.c:111 src/exec_common.c:118
+#: src/exec_pty.c:690 src/exec_pty.c:698 src/load_plugins.c:55
+#: src/load_plugins.c:68 src/load_plugins.c:209 src/load_plugins.c:232
+#: src/load_plugins.c:297 src/load_plugins.c:312 src/parse_args.c:183
+#: src/parse_args.c:205 src/parse_args.c:373 src/parse_args.c:469
+#: src/parse_args.c:488 src/preserve_fds.c:55 src/preserve_fds.c:138
+#: src/selinux.c:85 src/selinux.c:292 src/selinux.c:415 src/sesh.c:101
+#: src/sudo.c:184 src/sudo.c:361 src/sudo.c:380 src/sudo.c:446 src/sudo.c:596
+#: src/sudo.c:615 src/sudo.c:642 src/sudo.c:651 src/sudo.c:660 src/sudo.c:677
+#: src/sudo.c:724 src/sudo.c:734 src/sudo_edit.c:156 src/sudo_edit.c:377
+#: src/sudo_edit.c:472 src/sudo_edit.c:584 src/sudo_edit.c:604
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
+#: lib/util/aix.c:205 lib/util/gidlist.c:65 lib/util/sudo_conf.c:188
+#: lib/util/sudo_conf.c:268 lib/util/sudo_conf.c:345 lib/util/sudo_conf.c:547
+#: src/conversation.c:76 src/exec.c:867 src/exec_common.c:99
+#: src/exec_common.c:111 src/exec_common.c:118 src/exec_pty.c:690
+#: src/exec_pty.c:698 src/load_plugins.c:209 src/load_plugins.c:232
+#: src/load_plugins.c:297 src/load_plugins.c:312 src/parse_args.c:183
+#: src/parse_args.c:205 src/parse_args.c:373 src/parse_args.c:469
+#: src/parse_args.c:488 src/preserve_fds.c:55 src/preserve_fds.c:138
+#: src/selinux.c:85 src/selinux.c:292 src/selinux.c:415 src/sesh.c:101
+#: src/sudo.c:184 src/sudo.c:361 src/sudo.c:380 src/sudo.c:446
+#: src/sudo_edit.c:156 src/sudo_edit.c:377 src/sudo_edit.c:472
+#: src/sudo_edit.c:584 src/sudo_edit.c:604
+msgid "unable to allocate memory"
+msgstr "nie udało się przydzielić pamięci"
+
#: lib/util/strsignal.c:50
msgid "Unknown signal"
msgstr "Nieznany sygnał"
-#: lib/util/strtoid.c:83 lib/util/strtoid.c:111 lib/util/strtomode.c:55
-#: lib/util/strtonum.c:65 lib/util/strtonum.c:183
+#: lib/util/strtoid.c:77 lib/util/strtoid.c:105 lib/util/strtomode.c:49
+#: lib/util/strtonum.c:59 lib/util/strtonum.c:177
msgid "invalid value"
msgstr "błędna wartość"
-#: lib/util/strtoid.c:90 lib/util/strtoid.c:118 lib/util/strtomode.c:61
-#: lib/util/strtonum.c:68 lib/util/strtonum.c:195
+#: lib/util/strtoid.c:84 lib/util/strtoid.c:112 lib/util/strtomode.c:55
+#: lib/util/strtonum.c:62 lib/util/strtonum.c:189
msgid "value too large"
msgstr "wartość zbyt duża"
-#: lib/util/strtoid.c:96 lib/util/strtomode.c:61 lib/util/strtonum.c:68
-#: lib/util/strtonum.c:189
+#: lib/util/strtoid.c:90 lib/util/strtomode.c:55 lib/util/strtonum.c:62
+#: lib/util/strtonum.c:183
msgid "value too small"
msgstr "wartość zbyt mała"
msgid "invalid Path value `%s' in %s, line %u"
msgstr "błędna wartość Path `%s' w %s, w linii %u"
-#: lib/util/sudo_conf.c:338 lib/util/sudo_conf.c:391
+#: lib/util/sudo_conf.c:367 lib/util/sudo_conf.c:420
#, c-format
msgid "invalid value for %s `%s' in %s, line %u"
msgstr "błędna wartość opcji %s `%s' w %s, w linii %u"
-#: lib/util/sudo_conf.c:359
+#: lib/util/sudo_conf.c:388
#, c-format
msgid "unsupported group source `%s' in %s, line %u"
msgstr "nieobsługiwane źródło grup `%s' w %s, w linii %u"
-#: lib/util/sudo_conf.c:375
+#: lib/util/sudo_conf.c:404
#, c-format
msgid "invalid max groups `%s' in %s, line %u"
msgstr "błędna maksymalna liczba grup `%s' w %s, w linii %u"
-#: lib/util/sudo_conf.c:525
+#: lib/util/sudo_conf.c:563
#, c-format
msgid "unable to stat %s"
msgstr "nie udało się wykonać stat na %s"
-#: lib/util/sudo_conf.c:528
+#: lib/util/sudo_conf.c:566
#, c-format
msgid "%s is not a regular file"
msgstr "%s nie jest zwykłym plikiem"
-#: lib/util/sudo_conf.c:531
+#: lib/util/sudo_conf.c:569
#, c-format
msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
msgstr "właścicielem %s jest uid %u, powinien być %u"
-#: lib/util/sudo_conf.c:535
+#: lib/util/sudo_conf.c:573
#, c-format
msgid "%s is world writable"
msgstr "%s jest zapisywalny dla świata"
-#: lib/util/sudo_conf.c:538
+#: lib/util/sudo_conf.c:576
#, c-format
msgid "%s is group writable"
msgstr "%s jest zapisywalny dla grupy"
-#: lib/util/sudo_conf.c:548 src/selinux.c:196 src/selinux.c:209 src/sudo.c:341
+#: lib/util/sudo_conf.c:586 src/selinux.c:200 src/selinux.c:213 src/sudo.c:330
#, c-format
msgid "unable to open %s"
msgstr "nie udało się otworzyć %s"
-#: src/exec.c:123 src/exec.c:125 src/exec.c:130 src/exec.c:418 src/exec.c:420
-#: src/exec.c:422 src/exec.c:424 src/exec.c:426 src/exec.c:429 src/exec.c:446
-#: src/exec.c:448 src/exec.c:450 src/exec.c:605 src/exec.c:800
-#: src/exec_pty.c:480 src/exec_pty.c:736 src/exec_pty.c:806 src/exec_pty.c:808
-#: src/exec_pty.c:820 src/exec_pty.c:822 src/exec_pty.c:1303
-#: src/exec_pty.c:1305 src/exec_pty.c:1310 src/exec_pty.c:1312
-#: src/exec_pty.c:1326 src/exec_pty.c:1337 src/exec_pty.c:1339
-#: src/exec_pty.c:1341 src/exec_pty.c:1343 src/exec_pty.c:1345
-#: src/exec_pty.c:1347 src/exec_pty.c:1349 src/signal.c:156
+#: src/exec.c:117 src/exec.c:119 src/exec.c:124 src/exec.c:412 src/exec.c:414
+#: src/exec.c:416 src/exec.c:418 src/exec.c:420 src/exec.c:423 src/exec.c:440
+#: src/exec.c:442 src/exec.c:444 src/exec.c:599 src/exec.c:794
+#: src/exec_pty.c:471 src/exec_pty.c:728 src/exec_pty.c:798 src/exec_pty.c:800
+#: src/exec_pty.c:812 src/exec_pty.c:814 src/exec_pty.c:1295
+#: src/exec_pty.c:1297 src/exec_pty.c:1302 src/exec_pty.c:1304
+#: src/exec_pty.c:1318 src/exec_pty.c:1329 src/exec_pty.c:1331
+#: src/exec_pty.c:1333 src/exec_pty.c:1335 src/exec_pty.c:1337
+#: src/exec_pty.c:1339 src/exec_pty.c:1341 src/signal.c:150
#, c-format
msgid "unable to set handler for signal %d"
msgstr "nie udało się ustawić procedury obsługi dla sygnału %d"
-#: src/exec.c:135 src/exec_pty.c:856 src/exec_pty.c:1387 src/tgetpass.c:223
+#: src/exec.c:129 src/exec_pty.c:848 src/exec_pty.c:1379 src/tgetpass.c:215
msgid "unable to fork"
msgstr "nie udało się wykonać fork"
-#: src/exec.c:313 src/exec.c:321 src/exec.c:877 src/exec_pty.c:604
-#: src/exec_pty.c:609 src/exec_pty.c:667 src/exec_pty.c:674 src/exec_pty.c:960
-#: src/exec_pty.c:970 src/exec_pty.c:1015 src/exec_pty.c:1022
-#: src/exec_pty.c:1452 src/exec_pty.c:1459 src/exec_pty.c:1466
+#: src/exec.c:307 src/exec.c:315 src/exec.c:872 src/exec_pty.c:595
+#: src/exec_pty.c:600 src/exec_pty.c:658 src/exec_pty.c:665 src/exec_pty.c:952
+#: src/exec_pty.c:962 src/exec_pty.c:1007 src/exec_pty.c:1014
+#: src/exec_pty.c:1444 src/exec_pty.c:1451 src/exec_pty.c:1458
msgid "unable to add event to queue"
msgstr "nie udało się dodać zdarzenia do kolejki"
-#: src/exec.c:401
+#: src/exec.c:395
msgid "unable to create sockets"
msgstr "nie udało się utworzyć gniazd"
-#: src/exec.c:457
+#: src/exec.c:451
msgid "policy plugin failed session initialization"
msgstr "nie udało się zainicjować sesji przez wtyczkę polityki"
-#: src/exec.c:502
+#: src/exec.c:496
msgid "error in event loop"
msgstr "błąd w pętli zdarzeń"
-#: src/exec.c:520
+#: src/exec.c:514
msgid "unable to restore tty label"
msgstr "nie udało się przywrócić etykiety tty"
-#: src/exec.c:613 src/exec_pty.c:514 src/signal.c:95
+#: src/exec.c:607 src/exec_pty.c:505 src/signal.c:89
#, c-format
msgid "unable to restore handler for signal %d"
msgstr "nie udało się przywrócić procedury obsługi dla sygnału %d"
-#: src/exec.c:731 src/exec_pty.c:1194
+#: src/exec.c:725 src/exec_pty.c:1186
msgid "error reading from signal pipe"
msgstr "błąd odczytu z potoku sygnałowego"
-#: src/exec_common.c:73
+#: src/exec_common.c:67
msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT"
msgstr "nie udało się usunąć PRIV_PROC_EXEC z PRIV_LIMIT"
-#: src/exec_pty.c:200
+#: src/exec_pty.c:191
msgid "unable to allocate pty"
msgstr "nie udało się przydzielić pty"
-#: src/exec_pty.c:780 src/exec_pty.c:789 src/exec_pty.c:797
-#: src/exec_pty.c:1295 src/exec_pty.c:1384 src/signal.c:137 src/tgetpass.c:219
+#: src/exec_pty.c:772 src/exec_pty.c:781 src/exec_pty.c:789
+#: src/exec_pty.c:1287 src/exec_pty.c:1376 src/signal.c:131 src/tgetpass.c:211
msgid "unable to create pipe"
msgstr "nie udało się utworzyć potoku"
-#: src/exec_pty.c:838
+#: src/exec_pty.c:830
msgid "unable to set terminal to raw mode"
msgstr "nie udało się przestawić terminala w tryb surowy"
-#: src/exec_pty.c:1227
+#: src/exec_pty.c:1219
msgid "error reading from pipe"
msgstr "błąd odczytu z potoku"
-#: src/exec_pty.c:1252
+#: src/exec_pty.c:1244
msgid "error reading from socketpair"
msgstr "błąd odczytu z pary gniazd"
-#: src/exec_pty.c:1261
+#: src/exec_pty.c:1253
#, c-format
msgid "unexpected reply type on backchannel: %d"
msgstr "nieoczekiwany typ odpowiedzi z kanału zwrotnego: %d"
-#: src/exec_pty.c:1363
+#: src/exec_pty.c:1355
msgid "unable to set controlling tty"
msgstr "nie udało się ustawić sterującego tty"
-#: src/load_plugins.c:59 src/load_plugins.c:72 src/load_plugins.c:89
-#: src/load_plugins.c:142 src/load_plugins.c:148 src/load_plugins.c:154
-#: src/load_plugins.c:195 src/load_plugins.c:202 src/load_plugins.c:209
-#: src/load_plugins.c:215
+#: src/load_plugins.c:53 src/load_plugins.c:66 src/load_plugins.c:83
+#: src/load_plugins.c:113 src/load_plugins.c:119 src/load_plugins.c:125
+#: src/load_plugins.c:165 src/load_plugins.c:172 src/load_plugins.c:179
+#: src/load_plugins.c:185
#, c-format
msgid "error in %s, line %d while loading plugin `%s'"
msgstr "błąd w %s, w linii %d podczas wczytywania wtyczki `%s'"
-#: src/load_plugins.c:91
+#: src/load_plugins.c:85
#, c-format
msgid "%s%s: %s"
msgstr "%s%s: %s"
-#: src/load_plugins.c:150
+#: src/load_plugins.c:121
#, c-format
msgid "%s must be owned by uid %d"
msgstr "właścicielem %s musi być uid %d"
-#: src/load_plugins.c:156
+#: src/load_plugins.c:127
#, c-format
msgid "%s must be only be writable by owner"
msgstr "prawo zapisu do %s może mieć tylko właściciel"
-#: src/load_plugins.c:197
+#: src/load_plugins.c:167
#, c-format
msgid "unable to load %s: %s"
msgstr "nie udało się załadować %s: %s"
-#: src/load_plugins.c:204
+#: src/load_plugins.c:174
#, c-format
msgid "unable to find symbol `%s' in %s"
msgstr "nie udało się odnaleźć symbolu `%s' w %s"
-#: src/load_plugins.c:211
+#: src/load_plugins.c:181
#, c-format
msgid "unknown policy type %d found in %s"
msgstr "nieznany typ polityki %d napotkany w %s"
-#: src/load_plugins.c:217
+#: src/load_plugins.c:187
#, c-format
msgid "incompatible plugin major version %d (expected %d) found in %s"
msgstr "niezgodna główna wersja polityki %d (zamiast oczekiwanej %d) napotkana w %s"
-#: src/load_plugins.c:226
+#: src/load_plugins.c:196
#, c-format
msgid "ignoring policy plugin `%s' in %s, line %d"
msgstr "zignorowano wtyczkę polityki `%s' w %s, w linii %d"
-#: src/load_plugins.c:228
+#: src/load_plugins.c:198
msgid "only a single policy plugin may be specified"
msgstr "może być podana tylko jedna wtyczka polityki"
-#: src/load_plugins.c:231
+#: src/load_plugins.c:201
#, c-format
msgid "ignoring duplicate policy plugin `%s' in %s, line %d"
msgstr "zignotowano powtórzoną wtyczkę polityki `%s' w %s, w linii %d"
-#: src/load_plugins.c:249
+#: src/load_plugins.c:222
#, c-format
msgid "ignoring duplicate I/O plugin `%s' in %s, line %d"
msgstr "zignotowano powtórzoną wtyczkę we/wy `%s' w %s, w linii %d"
-#: src/load_plugins.c:338
+#: src/load_plugins.c:325
#, c-format
msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method"
msgstr "wtyczka polityki %s nie zawiera metody check_policy"
-#: src/net_ifs.c:236
-msgid "unable to open socket"
-msgstr "nie udało się otworzyć gniazda"
+#: src/net_ifs.c:169 src/net_ifs.c:186 src/net_ifs.c:327 src/sudo.c:441
+#, c-format
+msgid "internal error, %s overflow"
+msgstr "błąd wewnętrzny, przepełnienie %s"
-#: src/parse_args.c:245
+#: src/parse_args.c:242
msgid "the argument to -C must be a number greater than or equal to 3"
msgstr "argument opcji -C musi być większy lub równy 3"
-#: src/parse_args.c:407
+#: src/parse_args.c:409
msgid "you may not specify both the `-i' and `-s' options"
msgstr "nie można podać jednocześnie opcji `-i' oraz `-s'"
-#: src/parse_args.c:411
+#: src/parse_args.c:413
msgid "you may not specify both the `-i' and `-E' options"
msgstr "nie można podać jednocześnie opcji `-i' oraz `-E'"
-#: src/parse_args.c:421
+#: src/parse_args.c:423
msgid "the `-E' option is not valid in edit mode"
msgstr "opcja `-E' nie jest poprawna w trybie edycji"
-#: src/parse_args.c:423
+#: src/parse_args.c:425
msgid "you may not specify environment variables in edit mode"
msgstr "w trybie edycji nie można przekazywać zmiennych środowiskowych"
-#: src/parse_args.c:431
+#: src/parse_args.c:433
msgid "the `-U' option may only be used with the `-l' option"
msgstr "opcji `-U' można używać tylko wraz z opcją `-l'"
-#: src/parse_args.c:435
+#: src/parse_args.c:437
msgid "the `-A' and `-S' options may not be used together"
msgstr "opcji `-A' oraz `-S' nie można używać jednocześnie"
-#: src/parse_args.c:501
+#: src/parse_args.c:507
msgid "sudoedit is not supported on this platform"
msgstr "sudoedit nie jest obsługiwane na tej platformie"
-#: src/parse_args.c:574
+#: src/parse_args.c:580
msgid "Only one of the -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v or -V options may be specified"
msgstr "Można podać tylko jedną z opcji -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v lub -V"
-#: src/parse_args.c:588
+#: src/parse_args.c:594
#, c-format
msgid ""
"%s - edit files as another user\n"
"%s - modyfikowanie plików jako inny użytkownik\n"
"\n"
-#: src/parse_args.c:590
+#: src/parse_args.c:596
#, c-format
msgid ""
"%s - execute a command as another user\n"
"%s - wykonywanie poleceń jako inny użytkownik\n"
"\n"
-#: src/parse_args.c:595
+#: src/parse_args.c:601
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Opcje:\n"
-#: src/parse_args.c:597
+#: src/parse_args.c:603
msgid "use a helper program for password prompting"
msgstr "użycie programu pomocniczego do pytań o hasło"
-#: src/parse_args.c:600
+#: src/parse_args.c:606
msgid "use specified BSD authentication type"
msgstr "użycie podanego rodzaju uwierzytelnienia BSD"
-#: src/parse_args.c:603
+#: src/parse_args.c:609
msgid "run command in the background"
msgstr "uruchomienie polecenia w tle"
-#: src/parse_args.c:605
+#: src/parse_args.c:611
msgid "close all file descriptors >= num"
msgstr "zamknięcie wszystkich deskryptorów >= fd"
-#: src/parse_args.c:608
+#: src/parse_args.c:614
msgid "run command with the specified BSD login class"
msgstr "uruchomienie polecenia z podaną klasą logowania BSD"
-#: src/parse_args.c:611
+#: src/parse_args.c:617
msgid "preserve user environment when running command"
msgstr "zachowanie środowiska użytkownika przy uruchamianiu polecenia"
-#: src/parse_args.c:613
+#: src/parse_args.c:619
msgid "edit files instead of running a command"
msgstr "modyfikowanie plików zamiast uruchomienia polecenia"
-#: src/parse_args.c:615
+#: src/parse_args.c:621
msgid "run command as the specified group name or ID"
msgstr "wywołanie polecenia jako określona grupa lub ID"
-#: src/parse_args.c:617
+#: src/parse_args.c:623
msgid "set HOME variable to target user's home dir"
msgstr "ustawienie zmiennej HOME na katalog domowy użytkownika docelowego"
-#: src/parse_args.c:619
+#: src/parse_args.c:625
msgid "display help message and exit"
msgstr "wyświetlenie opisu i zakończenie"
-#: src/parse_args.c:621
+#: src/parse_args.c:627
msgid "run command on host (if supported by plugin)"
msgstr "uruchomienie polecenia na hoście (jeśli obsługiwane przez wtyczkę)"
-#: src/parse_args.c:623
+#: src/parse_args.c:629
msgid "run login shell as the target user; a command may also be specified"
msgstr "uruchomienie powłoki logowania jako użytkownik docelowy; można także podać polecenie"
-#: src/parse_args.c:625
+#: src/parse_args.c:631
msgid "remove timestamp file completely"
msgstr "całkowite usunięcie pliku znacznika czasu"
-#: src/parse_args.c:627
+#: src/parse_args.c:633
msgid "invalidate timestamp file"
msgstr "unieważnienie pliku znacznika czasu"
-#: src/parse_args.c:629
+#: src/parse_args.c:635
msgid "list user's privileges or check a specific command; use twice for longer format"
msgstr "wypisanie uprawnień użytkownika lub sprawdzenie określonego polecenia; dwukrotne użycie to dłuższy format"
-#: src/parse_args.c:631
+#: src/parse_args.c:637
msgid "non-interactive mode, no prompts are used"
msgstr "tryb nieinteraktywny, bez pytań"
-#: src/parse_args.c:633
+#: src/parse_args.c:639
msgid "preserve group vector instead of setting to target's"
msgstr "zachowanie wektora grup zamiast ustawiania docelowych"
-#: src/parse_args.c:635
+#: src/parse_args.c:641
msgid "use the specified password prompt"
msgstr "użycie podanego pytania o hasło"
-#: src/parse_args.c:638
+#: src/parse_args.c:644
msgid "create SELinux security context with specified role"
msgstr "utworzenie kontekstu bezpieczeństwa SELinuksa z podaną rolą"
-#: src/parse_args.c:641
+#: src/parse_args.c:647
msgid "read password from standard input"
msgstr "odczyt hasła ze standardowego wejścia"
-#: src/parse_args.c:643
+#: src/parse_args.c:649
msgid "run shell as the target user; a command may also be specified"
msgstr "uruchomienie powłoki jako użytkownik docelowy; można także podać polecenie"
-#: src/parse_args.c:646
+#: src/parse_args.c:652
msgid "create SELinux security context with specified type"
msgstr "utworzenie kontekstu bezpieczeństwa SELinuksa z podanym typem"
-#: src/parse_args.c:649
+#: src/parse_args.c:655
msgid "in list mode, display privileges for user"
msgstr "w trybie listy - wyświetlenie uprawnień użytkownika"
-#: src/parse_args.c:651
+#: src/parse_args.c:657
msgid "run command (or edit file) as specified user name or ID"
msgstr "uruchomienie polecenia (lub modyfikowanie pliku) jako podany użytkownik lub ID"
-#: src/parse_args.c:653
+#: src/parse_args.c:659
msgid "display version information and exit"
msgstr "wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie"
-#: src/parse_args.c:655
+#: src/parse_args.c:661
msgid "update user's timestamp without running a command"
msgstr "uaktualnienie znacznika czasu użytkownika bez uruchamiania polecenia"
-#: src/parse_args.c:657
+#: src/parse_args.c:663
msgid "stop processing command line arguments"
msgstr "zakończenie przetwarzania argumentów linii poleceń"
-#: src/selinux.c:77
+#: src/selinux.c:79
msgid "unable to open audit system"
msgstr "nie udało się otworzyć systemu audytu"
-#: src/selinux.c:85
+#: src/selinux.c:89
msgid "unable to send audit message"
msgstr "nie udało się wysłać komunikatu audytowego"
-#: src/selinux.c:113
+#: src/selinux.c:117
#, c-format
msgid "unable to fgetfilecon %s"
msgstr "nie udało się wykonać fgetfilecon %s"
-#: src/selinux.c:118
+#: src/selinux.c:122
#, c-format
msgid "%s changed labels"
msgstr "zmienionych etykiet: %s"
-#: src/selinux.c:123
+#: src/selinux.c:127
#, c-format
msgid "unable to restore context for %s"
msgstr "nie udało się przywrócić kontekstu %s"
-#: src/selinux.c:163
+#: src/selinux.c:167
#, c-format
msgid "unable to open %s, not relabeling tty"
msgstr "nie udało się otworzyć %s, bez zmiany etykiety tty"
-#: src/selinux.c:172
+#: src/selinux.c:176
msgid "unable to get current tty context, not relabeling tty"
msgstr "nie udało się uzyskać bieżącego kontekstu tty, bez zmiany etykiety tty"
-#: src/selinux.c:179
+#: src/selinux.c:183
msgid "unable to get new tty context, not relabeling tty"
msgstr "nie udało się uzyskać nowego kontekstu tty, bez zmiany etykiety tty"
-#: src/selinux.c:186
+#: src/selinux.c:190
msgid "unable to set new tty context"
msgstr "nie udało się ustawić nowego kontekstu tty"
-#: src/selinux.c:252
+#: src/selinux.c:256
#, c-format
msgid "you must specify a role for type %s"
msgstr "trzeba podać rolę dla typu %s"
-#: src/selinux.c:258
+#: src/selinux.c:262
#, c-format
msgid "unable to get default type for role %s"
msgstr "nie udało się uzyskać domyślnego typu dla roli %s"
-#: src/selinux.c:276
+#: src/selinux.c:280
#, c-format
msgid "failed to set new role %s"
msgstr "nie udało się ustawić nowej roli %s"
-#: src/selinux.c:280
+#: src/selinux.c:284
#, c-format
msgid "failed to set new type %s"
msgstr "nie udało się ustawić nowego typu %s"
-#: src/selinux.c:289
+#: src/selinux.c:296
#, c-format
msgid "%s is not a valid context"
msgstr "%s nie jest poprawnym kontekstem"
-#: src/selinux.c:324
+#: src/selinux.c:331
msgid "failed to get old_context"
msgstr "nie udało się uzyskać starego kontekstu"
-#: src/selinux.c:330
+#: src/selinux.c:337
msgid "unable to determine enforcing mode."
msgstr "nie udało się określić trybu wymuszenia."
-#: src/selinux.c:347
+#: src/selinux.c:354
#, c-format
msgid "unable to set tty context to %s"
msgstr "nie udało się ustawić kontekstu tty na %s"
-#: src/selinux.c:386
+#: src/selinux.c:393
#, c-format
msgid "unable to set exec context to %s"
msgstr "nie udało się ustawić kontekstu wykonywania na %s"
-#: src/selinux.c:393
+#: src/selinux.c:400
#, c-format
msgid "unable to set key creation context to %s"
msgstr "nie udało się ustawić kontekstu tworzenia klucza na %s"
-#: src/sesh.c:78
+#: src/sesh.c:77
msgid "requires at least one argument"
msgstr "wymagany jest przynajmniej jeden argument"
msgid "unable to run %s as a login shell"
msgstr "nie udało się uruchomić %s jako powłoki logowania"
-#: src/sesh.c:111 src/sudo.c:1182
+#: src/sesh.c:111 src/sudo.c:1211
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "nie udało się wykonać %s"
-#: src/signal.c:77
+#: src/signal.c:71
#, c-format
msgid "unable to save handler for signal %d"
msgstr "nie udało się zapisać procedury obsługi dla sygnału %d"
-#: src/solaris.c:88
+#: src/solaris.c:79
msgid "resource control limit has been reached"
msgstr "osiągnięto limit kontroli zasobów"
-#: src/solaris.c:91
+#: src/solaris.c:82
#, c-format
msgid "user \"%s\" is not a member of project \"%s\""
msgstr "użytkownik \"%s\" nie jest członkiem projektu \"%s\""
-#: src/solaris.c:95
+#: src/solaris.c:86
msgid "the invoking task is final"
msgstr "zadanie uruchamiające jest ostatnim"
-#: src/solaris.c:98
+#: src/solaris.c:89
#, c-format
msgid "could not join project \"%s\""
msgstr "nie udało się dołączyć do projektu \"%s\""
-#: src/solaris.c:103
+#: src/solaris.c:94
#, c-format
msgid "no resource pool accepting default bindings exists for project \"%s\""
msgstr "nie istnieje pula zasobów akceptująca domyślne przypisania dla projektu \"%s\""
-#: src/solaris.c:107
+#: src/solaris.c:98
#, c-format
msgid "specified resource pool does not exist for project \"%s\""
msgstr "podana pula zasobów nie istnieje w projekcie \"%s\""
-#: src/solaris.c:111
+#: src/solaris.c:102
#, c-format
msgid "could not bind to default resource pool for project \"%s\""
msgstr "nie można przypisać do domyślnej puli zasobów w projekcie \"%s\""
-#: src/solaris.c:117
+#: src/solaris.c:108
#, c-format
msgid "setproject failed for project \"%s\""
msgstr "setproject dla projektu \"%s\" nie powiodło się"
-#: src/solaris.c:119
+#: src/solaris.c:110
#, c-format
msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\""
msgstr "uwaga: przypisanie kontroli zasobów dla projektu \"%s\" nie powiodło się"
-#: src/sudo.c:209
+#: src/sudo.c:195
#, c-format
msgid "Sudo version %s\n"
msgstr "Sudo wersja %s\n"
-#: src/sudo.c:211
+#: src/sudo.c:197
#, c-format
msgid "Configure options: %s\n"
msgstr "Opcje konfiguracji: %s\n"
-#: src/sudo.c:216
+#: src/sudo.c:205
msgid "fatal error, unable to load plugins"
msgstr "błąd krytyczny, nie udało się załadować wtyczek"
-#: src/sudo.c:224
+#: src/sudo.c:213
msgid "unable to initialize policy plugin"
msgstr "nie udało się zainicjować wtyczki polityki"
-#: src/sudo.c:280
+#: src/sudo.c:269
#, c-format
msgid "error initializing I/O plugin %s"
msgstr "błąd inicjalizacji wtyczki we/wy %s"
-#: src/sudo.c:306
+#: src/sudo.c:295
#, c-format
msgid "unexpected sudo mode 0x%x"
msgstr "nieoczekiwany tryb sudo 0x%x"
-#: src/sudo.c:424
+#: src/sudo.c:426
msgid "unable to get group vector"
msgstr "nie udało się uzyskać wektora grup"
-#: src/sudo.c:476
+#: src/sudo.c:484
#, c-format
msgid "unknown uid %u: who are you?"
msgstr "nieznany uid %u: kim jesteś?"
-#: src/sudo.c:781
+#: src/sudo.c:807
#, c-format
msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set"
msgstr "%s musi mieć uid %d jako właściciela oraz ustawiony bit setuid"
-#: src/sudo.c:784
+#: src/sudo.c:810
#, c-format
msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?"
msgstr "efektywny uid nie wynosi %d, czy %s jest na systemie plików z opcją 'nosuid' albo systemie plików NFS bez uprawnień roota?"
-#: src/sudo.c:790
+#: src/sudo.c:816
#, c-format
msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?"
msgstr "efektywny uid nie wynosi %d, czy sudo jest zainstalowane z setuid root?"
-#: src/sudo.c:919
+#: src/sudo.c:947
#, c-format
msgid "unknown login class %s"
msgstr "nieznana klasa logowania %s"
-#: src/sudo.c:932
+#: src/sudo.c:960
msgid "unable to set user context"
msgstr "nie udało się ustawić kontekstu użytkownika"
-#: src/sudo.c:946
+#: src/sudo.c:974
msgid "unable to set supplementary group IDs"
msgstr "nie udało się ustawić ID dodatkowych grup"
-#: src/sudo.c:953
+#: src/sudo.c:981
#, c-format
msgid "unable to set effective gid to runas gid %u"
msgstr "nie udało się ustawić efektywnego gid-a w celu działania jako gid %u"
-#: src/sudo.c:959
+#: src/sudo.c:987
#, c-format
msgid "unable to set gid to runas gid %u"
msgstr "nie udało się ustawić gid-a w celu działania jako gid %u"
-#: src/sudo.c:966
+#: src/sudo.c:994
msgid "unable to set process priority"
msgstr "nie udało się ustawić priorytetu procesu"
-#: src/sudo.c:974
+#: src/sudo.c:1002
#, c-format
msgid "unable to change root to %s"
msgstr "nie udało się zmienić katalogu głównego na %s"
-#: src/sudo.c:987 src/sudo.c:993 src/sudo.c:999
+#: src/sudo.c:1015 src/sudo.c:1021 src/sudo.c:1027
#, c-format
msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)"
msgstr "nie udało się zmienić uid-ów, aby działać jako (%u, %u)"
-#: src/sudo.c:1017
+#: src/sudo.c:1045
#, c-format
msgid "unable to change directory to %s"
msgstr "nie udało się zmienić katalogu na %s"
-#: src/sudo.c:1078
+#: src/sudo.c:1106
#, c-format
msgid "unexpected child termination condition: %d"
msgstr "nieoczekiwane zakończenie procesu potomnego: %d"
-#: src/sudo.c:1210
+#: src/sudo.c:1239
#, c-format
msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method"
msgstr "wtyczka polityki %s nie zawiera metody `check_policy'"
-#: src/sudo.c:1228
+#: src/sudo.c:1257
#, c-format
msgid "policy plugin %s does not support listing privileges"
msgstr "wtyczka polityki %s nie obsługuje wypisywania uprawnień"
-#: src/sudo.c:1245
+#: src/sudo.c:1274
#, c-format
msgid "policy plugin %s does not support the -v option"
msgstr "wtyczka polityki %s nie obsługuje opcji -v"
-#: src/sudo.c:1260
+#: src/sudo.c:1289
#, c-format
msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options"
msgstr "wtyczka polityki %s nie obsługuje opcji -k/-K"
-#: src/sudo_edit.c:203 src/sudo_edit.c:294
+#: src/sudo_edit.c:202 src/sudo_edit.c:292
#, c-format
msgid "%s: not a regular file"
msgstr "%s: nie jest zwykłym plikiem"
-#: src/sudo_edit.c:230 src/sudo_edit.c:332
+#: src/sudo_edit.c:229 src/sudo_edit.c:330
#, c-format
msgid "%s: short write"
msgstr "%s: skrócony zapis"
-#: src/sudo_edit.c:295
+#: src/sudo_edit.c:293
#, c-format
msgid "%s left unmodified"
msgstr "pozostawiono bez zmian: %s"
-#: src/sudo_edit.c:308 src/sudo_edit.c:483
+#: src/sudo_edit.c:306 src/sudo_edit.c:489
#, c-format
msgid "%s unchanged"
msgstr "nie zmieniono: %s"
-#: src/sudo_edit.c:321 src/sudo_edit.c:343
+#: src/sudo_edit.c:319 src/sudo_edit.c:341
#, c-format
msgid "unable to write to %s"
msgstr "nie udało się zapisać do %s"
-#: src/sudo_edit.c:322 src/sudo_edit.c:341 src/sudo_edit.c:344
-#: src/sudo_edit.c:508 src/sudo_edit.c:512
+#: src/sudo_edit.c:320 src/sudo_edit.c:339 src/sudo_edit.c:342
+#: src/sudo_edit.c:514 src/sudo_edit.c:518
#, c-format
msgid "contents of edit session left in %s"
msgstr "zawartość sesji edycji pozostawiono w %s"
-#: src/sudo_edit.c:340
+#: src/sudo_edit.c:338
msgid "unable to read temporary file"
msgstr "nie udało się odczytać pliku tymczasowego"
-#: src/sudo_edit.c:417
+#: src/sudo_edit.c:419
msgid "sesh: internal error: odd number of paths"
msgstr "sesh: błąd wewnętrzny: nieparzysta liczba ścieżek"
-#: src/sudo_edit.c:419
+#: src/sudo_edit.c:421
msgid "sesh: unable to create temporary files"
msgstr "sesh: nie udało się utworzyć plików tymczasowych"
-#: src/sudo_edit.c:421 src/sudo_edit.c:515
+#: src/sudo_edit.c:423 src/sudo_edit.c:521
#, c-format
msgid "sesh: unknown error %d"
msgstr "sesh: nieznany błąd %d"
-#: src/sudo_edit.c:507
+#: src/sudo_edit.c:513
msgid "unable to copy temporary files back to their original location"
msgstr "nie udało się skopiować plików tymczasowych z powrotem w ich oryginalne miejsce"
-#: src/sudo_edit.c:511
+#: src/sudo_edit.c:517
msgid "unable to copy some of the temporary files back to their original location"
msgstr "nie udało się skopiować części plików tymczasowych z powrotem w ich oryginalne miejsce"
-#: src/sudo_edit.c:554
+#: src/sudo_edit.c:560
#, c-format
msgid "unable to change uid to root (%u)"
msgstr "nie udało się zmienić uid-a na roota (%u)"
-#: src/sudo_edit.c:571
+#: src/sudo_edit.c:577
msgid "plugin error: missing file list for sudoedit"
msgstr "błąd wtyczki: brak listy plików dla sudoedit"
-#: src/sudo_edit.c:604 src/sudo_edit.c:617
+#: src/sudo_edit.c:618 src/sudo_edit.c:631
msgid "unable to read the clock"
msgstr "nie udało się odczytać zegara"
-#: src/tgetpass.c:91
+#: src/tgetpass.c:83
msgid "no tty present and no askpass program specified"
msgstr "brak tty i nie podano programu pytającego o hasło"
-#: src/tgetpass.c:100
+#: src/tgetpass.c:92
msgid "no askpass program specified, try setting SUDO_ASKPASS"
msgstr "nie podano programu pytającego o hasło, proszę spróbować ustawić SUDO_ASKPASS"
-#: src/tgetpass.c:234
+#: src/tgetpass.c:226
#, c-format
msgid "unable to set gid to %u"
msgstr "nie udało się ustawić gid-a na %u"
-#: src/tgetpass.c:238
+#: src/tgetpass.c:230
#, c-format
msgid "unable to set uid to %u"
msgstr "nie udało się ustawić uid-a na %u"
-#: src/tgetpass.c:243
+#: src/tgetpass.c:235
#, c-format
msgid "unable to run %s"
msgstr "nie udało się uruchomić %s"
-#: src/utmp.c:278
+#: src/utmp.c:269
msgid "unable to save stdin"
msgstr "nie udało się zapisać standardowego wejścia"
-#: src/utmp.c:280
+#: src/utmp.c:271
msgid "unable to dup2 stdin"
msgstr "nie udało się wykonać dup2 na standardowym wejściu"
-#: src/utmp.c:283
+#: src/utmp.c:274
msgid "unable to restore stdin"
msgstr "nie udało się przywrócić standardowego wejścia"
+
+#~ msgid "internal error, tried allocate zero bytes"
+#~ msgstr "błąd wewnętrzny, próbowano przydzielić zero bajtów"
+
+#~ msgid "unable to open socket"
+#~ msgstr "nie udało się otworzyć gniazda"