]> granicus.if.org Git - vim/commitdiff
Various changes
authorBram Moolenaar <Bram@vim.org>
Wed, 16 Jun 2004 11:19:22 +0000 (11:19 +0000)
committerBram Moolenaar <Bram@vim.org>
Wed, 16 Jun 2004 11:19:22 +0000 (11:19 +0000)
21 files changed:
runtime/doc/change.txt
runtime/doc/editing.txt
runtime/doc/fold.txt
runtime/doc/gui.txt
runtime/doc/options.txt
runtime/doc/starting.txt
runtime/doc/syntax.txt
runtime/doc/tags
runtime/doc/todo.txt
runtime/doc/various.txt
runtime/indent/python.vim
runtime/lang/menu_ru_ru.koi8-r.vim
src/Makefile
src/ex_cmds2.c
src/ex_docmd.c
src/fileio.c
src/message.c
src/option.c
src/po/ru.po
src/search.c
src/structs.h

index 2e56ccb5c50833a1a4616a1f39ea90f9b9c72c85..63461ee1ae743693cd513450d5378b1a6bc74664 100644 (file)
@@ -1,4 +1,4 @@
-*change.txt*    For Vim version 7.0aa.  Last change: 2004 May 08
+*change.txt*    For Vim version 7.0aa.  Last change: 2004 Jun 15
 
 
                  VIM REFERENCE MANUAL    by Bram Moolenaar
@@ -963,8 +963,9 @@ There are nine types of registers:                  *registers* *E354*
 1. Unnamed register ""                         *quote_quote* *quotequote*
 Vim fills this register with text deleted with the "d", "c", "s", "x" commands
 or copied with the yank "y" command, regardless of whether or not a specific
-register was used (e.g.  "xdd).  An exception is the '_' register: "_dd does
-not store the deleted text in any register.  Vim uses the contents of this
+register was used (e.g.  "xdd).  This is like the unnamed register is pointing
+to the last used register.  An exception is the '_' register: "_dd does not
+store the deleted text in any register.  Vim uses the contents of this
 register for any put command (p or P) which does not specify a register.
 Additionally you can access it with the name '"'.  This means you have to type
 two double quotes.  Writing to the "" register writes to register "0.
index e25c34a6fca56fa8b64a1c3254b91762b7b51437..827f78031e7e90a6ff5060e12fc4a043189016d3 100644 (file)
@@ -1,4 +1,4 @@
-*editing.txt*   For Vim version 7.0aa.  Last change: 2004 Apr 28
+*editing.txt*   For Vim version 7.0aa.  Last change: 2004 Jun 14
 
 
                  VIM REFERENCE MANUAL    by Bram Moolenaar
@@ -338,6 +338,7 @@ This also works for most other systems, with the restriction that the
 backticks must be around the whole item.  It is not possible to have text
 directly before the first or just after the last backtick.
 
+                                                       *`=*
 You can have the backticks expanded as a Vim expression, instead of
 an external command, by using the syntax `={expr}` e.g. >
        :let foo='bar'
index cbe1237ea7471c8cd5c131a488c3f59652ecb2b1..00f5474881d4af1426574b7312bab6b7403e3583 100644 (file)
@@ -1,4 +1,4 @@
-*fold.txt*      For Vim version 7.0aa.  Last change: 2004 May 20
+*fold.txt*      For Vim version 7.0aa.  Last change: 2004 Jun 14
 
 
                  VIM REFERENCE MANUAL    by Bram Moolenaar
@@ -564,7 +564,7 @@ When using an operator, a closed fold is included as a whole.  Thus "dl"
 deletes the whole closed fold under the cursor.
 
 For Ex commands the range is adjusted to always start at the first line of a
-fold and end at the last line of a fold.  Thus this command: >
+closed fold and end at the last line of a closed fold.  Thus this command: >
        :s/foo/bar/g
 when used with the cursor on a closed fold, will replace "foo" with "bar" in
 all lines of the fold.
index 430a3eb5ca6f6a6d69b8a220844008bf325922a9..2e59cc08415bbe2e309bb2301e3730e3accb23e3 100644 (file)
@@ -1,4 +1,4 @@
-*gui.txt*       For Vim version 7.0aa.  Last change: 2004 Jun 02
+*gui.txt*       For Vim version 7.0aa.  Last change: 2004 Jun 15
 
 
                  VIM REFERENCE MANUAL    by Bram Moolenaar
@@ -932,6 +932,22 @@ This section describes other features which are related to the GUI.
        else
           echo "Boring old console"
        endif
+<                                                      *setting-guifont*
+- When you use the same vimrc file on various systems, you can use something
+  like this to set options specifically for each type of GUI: >
+
+       if has("gui_running")
+           if has("gui_gtk2")
+               :set guifont=Luxi\ Mono\ 12
+           elseif has("gui_kde")
+               :set guifont=Luxi\ Mono/12/-1/5/50/0/0/0/1/0
+           elseif has("x11")
+               " Also for GTK 1
+               :set guifont=*-lucidatypewriter-medium-r-normal-*-*-180-*-*-m-*-*
+           elseif has("gui_win32")
+               :set guifont=Luxi_Mono:h12:cANSI
+           endif
+       endif
 
 ==============================================================================
 7. Shell Commands                                      *gui-shell*
index 5dfb582e8cecf30f565e94d8cec51e54ad29e095..0d48e98d9b5561fceacac70c5d6fdd6a002a4cce 100644 (file)
@@ -1,4 +1,4 @@
-*options.txt*  For Vim version 7.0aa.  Last change: 2004 Jun 08
+*options.txt*  For Vim version 7.0aa.  Last change: 2004 Jun 15
 
 
                  VIM REFERENCE MANUAL    by Bram Moolenaar
@@ -2795,31 +2795,42 @@ A jump table for the options with a short description can be found at |Q_op|.
        the font cannot be found you will get an error message.  To try other
        font names a list can be specified, font names separated with commas.
        The first valid font is used.
+
        When 'guifontset' is not empty, 'guifont' is not used.
+
        Spaces after a comma are ignored.  To include a comma in a font name
        precede it with a backslash.  Setting an option requires an extra
        backslash before a space and a backslash.  See also
        |option-backslash|.  For example: >
            :set guifont=Screen15,\ 7x13,font\\,with\\,commas
-<      will make vim try to use the font "Screen15" first, and if it fails it
+<      will make Vim try to use the font "Screen15" first, and if it fails it
        will try to use "7x13" and then "font,with,commas" instead.
+
+       If none of the fonts can be loaded, Vim will keep the current setting.
+       If an empty font list is given, Vim will try using other resource
+       settings (for X, it will use the Vim.font resource), and finally it
+       will try some builtin default which should always be there ("7x13" in
+       the case of X).  The font names given should be "normal" fonts.  Vim
+       will try to find the related bold and italic fonts.
+
+       For Win32, GTK and Photon only: >
+           :set guifont=*
+<      will bring up a font requester, where you can pick the font you want.
+
+       The font name depends on the GUI used.  See |setting-guifont| for a
+       way to set 'guifont' for various systems.
+
        For the GTK+ 2 GUI the font name looks like this: >
            :set guifont=Andale\ Mono\ 11
 <      That's all.  XLFDs are no longer accepted.
                                                                *E236*
        Note that the fonts must be mono-spaced (all characters have the same
-       width).
+       width).  An exception is GTK 2: all fonts are accepted, but
+       mono-spaced fonts look best.
+
        To preview a font on X11, you might be able to use the "xfontsel"
        program.  The "xlsfonts" program gives a list of all available fonts.
-       For Win32, GTK and Photon only: >
-           :set guifont=*
-<      will bring up a font requester, where you can pick the font you want.
-       If none of the fonts can be loaded, vim will keep the current setting.
-       If an empty font list is given, vim will try using other resource
-       settings (for X, it will use the Vim.font resource), and finally it
-       will try some builtin default which should always be there ("7x13" in
-       the case of X).  The font names given should be "normal" fonts.  Vim
-       will try to find the related bold and italic fonts.
+
        For the Win32 GUI                                       *E244* *E245*
        - takes these options in the font name:
                hXX - height is XX (points, can be floating-point)
@@ -2913,7 +2924,7 @@ A jump table for the options with a short description can be found at |Q_op|.
                        global
                        {not in Vi}
                        {only available when compiled with GUI enabled}
-       This option only has an effect in the GUI version of vim.  It is a
+       This option only has an effect in the GUI version of Vim.  It is a
        sequence of letters which describes what components and options of the
        GUI should be used.
        To avoid problems with flags that are added in the future, use the
@@ -4484,10 +4495,11 @@ A jump table for the options with a short description can be found at |Q_op|.
            system('lpr' . (&printdevice == '' ? '' : ' -P' . &printdevice)
                . ' ' . v:fname_in) . delete(v:fname_in) + v:shell_error
 <
-       On MS-Windows machines the default is to copy the file to the
-       currently specified printdevice: >
+       On MS-Dos, MS-Windows and OS/2 machines the default is to copy the
+       file to the currently specified printdevice: >
 
-           system('copy' . ' ' . v:fname_in . ' "' . &printdevice . '"')
+           system('copy' . ' ' . v:fname_in . (&printdevice == ''
+                       ? ' LPT1:' : (' \"' . &printdevice . '\"')))
                        . delete(v:fname_in)
 <
        On VMS machines the default is to send the file to either the default
index 160bcb914de6094c980c037ef84bbfb00d0bca77..f9e1301acae65e190ffe16ba7475a8f60e954e78 100644 (file)
@@ -1,4 +1,4 @@
-*starting.txt*  For Vim version 7.0aa.  Last change: 2004 May 28
+*starting.txt*  For Vim version 7.0aa.  Last change: 2004 Jun 15
 
 
                  VIM REFERENCE MANUAL    by Bram Moolenaar
@@ -1019,6 +1019,11 @@ Once Vim has done this once, it will set the $VIMRUNTIME environment variable.
 To change it later, use a ":let" command like this: >
        :let $VIMRUNTIME = "/home/piet/vim/vim54"
 
+In case you need the value of $VIMRUNTIME in a shell (e.g., for a script that
+greps in the help files) you might be able to use this: >
+
+       VIMRUNTIME=`vim -e -T dumb --cmd 'exe "set t_cm=\<C-M>"|echo $VIMRUNTIME|quit' | tr -d '\015' `
+
 ==============================================================================
 6. Suspending                                          *suspend*
 
index db322355b034ec74e016f60f7fcbe1158e15fb8f..5bd9723acf516598f59bf40543ff761f70ae8443 100644 (file)
@@ -1,4 +1,4 @@
-*syntax.txt*   For Vim version 7.0aa.  Last change: 2004 Jun 09
+*syntax.txt*   For Vim version 7.0aa.  Last change: 2004 Jun 15
 
 
                  VIM REFERENCE MANUAL    by Bram Moolenaar
@@ -1348,7 +1348,7 @@ definitions in java.vim or by creating your own java.vim which includes the
 original one and then adds the code to highlight functions.
 
 In java 1.1 the functions System.out.println() and System.err.println() should
-only be used for debugging. Therefor it is possible to highlight debugging
+only be used for debugging.  Therefore it is possible to highlight debugging
 statements differently. To do this you must add the following definition in
 your startup file: >
        :let java_highlight_debug=1
index 9a77ade8a92eff59436f25b9942319887178ee3b..25f0a2087dff4d05b8e85600901c4e5b0bb01e34 100644 (file)
@@ -3844,6 +3844,7 @@ _vimrc    starting.txt    /*_vimrc*
 `.     motion.txt      /*`.*
 `0     motion.txt      /*`0*
 `<     motion.txt      /*`<*
+`=     editing.txt     /*`=*
 `>     motion.txt      /*`>*
 `A     motion.txt      /*`A*
 `[     motion.txt      /*`[*
@@ -4018,6 +4019,7 @@ bufnr()   eval.txt        /*bufnr()*
 bufwinnr()     eval.txt        /*bufwinnr()*
 bug-fixes-5    version5.txt    /*bug-fixes-5*
 bug-fixes-6    version6.txt    /*bug-fixes-6*
+bug-fixes-7    version7.txt    /*bug-fixes-7*
 bug-reports    intro.txt       /*bug-reports*
 bugreport.vim  intro.txt       /*bugreport.vim*
 bugs   intro.txt       /*bugs*
@@ -4166,6 +4168,7 @@ command-mode      intro.txt       /*command-mode*
 compatible-default     starting.txt    /*compatible-default*
 compile-changes-5      version5.txt    /*compile-changes-5*
 compile-changes-6      version6.txt    /*compile-changes-6*
+compile-changes-7      version7.txt    /*compile-changes-7*
 compiler-manx  quickfix.txt    /*compiler-manx*
 compiler-pyunit        quickfix.txt    /*compiler-pyunit*
 compiler-select        quickfix.txt    /*compiler-select*
@@ -5056,12 +5059,14 @@ improved-sessions       version5.txt    /*improved-sessions*
 improved-viminfo       version5.txt    /*improved-viminfo*
 improvements-5 version5.txt    /*improvements-5*
 improvements-6 version6.txt    /*improvements-6*
+improvements-7 version7.txt    /*improvements-7*
 inactive-buffer        windows.txt     /*inactive-buffer*
 include-search tagsrch.txt     /*include-search*
 inclusive      motion.txt      /*inclusive*
 incomp-small-6 version6.txt    /*incomp-small-6*
 incompatible-5 version5.txt    /*incompatible-5*
 incompatible-6 version6.txt    /*incompatible-6*
+incompatible-7 version7.txt    /*incompatible-7*
 indent()       eval.txt        /*indent()*
 indent-expression      indent.txt      /*indent-expression*
 indent.txt     indent.txt      /*indent.txt*
@@ -5378,6 +5383,7 @@ netterm-mouse     options.txt     /*netterm-mouse*
 network        pi_netrw.txt    /*network*
 new-5  version5.txt    /*new-5*
 new-6  version6.txt    /*new-6*
+new-7  version7.txt    /*new-7*
 new-GTK-GUI    version5.txt    /*new-GTK-GUI*
 new-Select-mode        version5.txt    /*new-Select-mode*
 new-View       version6.txt    /*new-View*
@@ -5387,6 +5393,7 @@ new-cmdwin        version6.txt    /*new-cmdwin*
 new-color-schemes      version6.txt    /*new-color-schemes*
 new-commands   version5.txt    /*new-commands*
 new-commands-5.4       version5.txt    /*new-commands-5.4*
+new-data-types version7.txt    /*new-data-types*
 new-debug-itf  version6.txt    /*new-debug-itf*
 new-debug-mode version6.txt    /*new-debug-mode*
 new-diff-mode  version6.txt    /*new-diff-mode*
@@ -5405,6 +5412,7 @@ new-global-values version6.txt    /*new-global-values*
 new-highlighting       version5.txt    /*new-highlighting*
 new-indent-flex        version6.txt    /*new-indent-flex*
 new-items-6    version6.txt    /*new-items-6*
+new-items-7    version7.txt    /*new-items-7*
 new-line-continuation  version5.txt    /*new-line-continuation*
 new-multi-byte version5.txt    /*new-multi-byte*
 new-multi-lang version6.txt    /*new-multi-lang*
@@ -5794,6 +5802,7 @@ setbufvar()       eval.txt        /*setbufvar()*
 setcmdpos()    eval.txt        /*setcmdpos()*
 setline()      eval.txt        /*setline()*
 setreg()       eval.txt        /*setreg()*
+setting-guifont        gui.txt /*setting-guifont*
 setwinvar()    eval.txt        /*setwinvar()*
 sftp   pi_netrw.txt    /*sftp*
 sgml-syntax    syntax.txt      /*sgml-syntax*
@@ -6387,6 +6396,7 @@ version-variable  eval.txt        /*version-variable*
 version4.txt   version4.txt    /*version4.txt*
 version5.txt   version5.txt    /*version5.txt*
 version6.txt   version6.txt    /*version6.txt*
+version7.txt   version7.txt    /*version7.txt*
 vi-differences vi_diff.txt     /*vi-differences*
 vi:    options.txt     /*vi:*
 vi_diff.txt    vi_diff.txt     /*vi_diff.txt*
index c8b9576f662d90af254e583ad2d9e81bcfbf0b29..00d94c1c0bf5dfb53f4f480f23a55706cfa5f548 100644 (file)
@@ -1,4 +1,4 @@
-*todo.txt*      For Vim version 7.0aa.  Last change: 2004 Jun 13
+*todo.txt*      For Vim version 7.0aa.  Last change: 2004 Jun 16
 
 
                  VIM REFERENCE MANUAL    by Bram Moolenaar
@@ -30,22 +30,241 @@ be worked on, but only if you sponsor Vim development.  See |sponsor|.
                                                        *known-bugs*
 -------------------- Known bugs and current work -----------------------
 
-GTK2: font dialog uses font size zero when 'guifont' is "Courier".  Patch from
-Yasuhiro Matsumoto, 2004 June 8.
+This example doesn't work:
+    :e `=foo . ".c" `
+Inside `` don't use " as the start of a comment.
+Also don't expand % or #.
 
-Python indent: # aser: still adds extra indent.
+Corrections for docs from A3.  Skip ones already done.
 
 
 For version 7.0:
 -   Include many PATCHES:
+    9   Win32 GuI: The print dialog uses a font which doesn't display multi-byte
+       messages.  Include patch from Vipin Aravind?  Update from Yasuhiro
+       Matsumoto.
+    8   ":winpos" doesn't work.  Patch from Vipin Aravind.
+    8   Add GTK 2.3 file dialog support.  Patch by Grahame Bowland, 2004 Mar 15,
+       but it doesn't use "initdir" or "dflt". (will update patch)
+    8   On Sinix SYS_NMLN isn't defined.  Include patch from Cristiano De
+       Michele.  He no longer has such a machine.
+    8   Add file locking.  Lock a file when starting to edit it with flock() or
+       fcntl().  This patch has advisory file locking while reading/writing
+       the file: ~/vim/patches/kahn_file_locking .
+       Do we still want this/
+    8   Add buffer-local autocommands?  Reduces overhead for autocommands that
+       trigger often (inserting a character, switching mode).
+           :au Event <buffer> do-something
+       E.g.:
+           :au BufEnter <buffer> menu enable ...
+           :au BufLeave <buffer> menu disable ...
+       Patch from Yakov Lerner, including test (2004 Jan 7).
+        He'll send updated patch.
+    Autocommands:
+       VimResized          - When the Vim window has been resized (SIGWINCH)
+         patch from Yakov Lerner, 2003 July 24.
+         He'll write documentation and send updated patch.
     -   Include the kvim patch. http://freenux.org/vim/ (Mickael Marchand)
        Do not add Qtopia yet, it doesn't work very well.
+       Mickael will update the patch before 21st.
+    --- responses above
+    7   Make "5dd" on last-but-one-line not delete anything (Vi compatible).
+       Add flag in 'cpoptions' for this.  When not present, "2dd" in the last
+       line should delete the last line.  Patch from greenx 2002 Apr 11.
+    8   Accelerators don't work in a dialog.  Include patch from Martin Dalecki
+       (Jan 3, tested by David Harrison).  Should work with Alt-o then.
+    7   Use accelerators for the Motif file selection dialog.  Patch from
+       Martin Dalecki 2002 Jan 11.
+    8   Add a few more command names to the menus.  Patch from Jiri Brezina
+       (28 feb 2002).
+    8   Patch to add 'transparency' option.  Disadvantage: it's slow. (Eckehard
+       Berns, 2004 May 9) http://ecki.to/vim-icns/TransBack.diff
+    8   Patches from "Rain Dog" Cucka:
+       - guifont selector (2002 Dec 15)
+       - scrollbar (2002 Dec 8)
+       - Quartz fonts (2002 Dec 8)
+    7   ATTENTION dialog choices are more logical when "Delete it' appears
+       before "Quit".  Patch by Robert Webb, 2004 May 3.
+    8   Unix: When libcall() fails there is no clear error message.  Johannes
+       Zellner has a patch for this.
+    8   ":hardcopy":
+       - Patch to append CTRL-D to PostScript output (Mike Williams, 2004 Jun
+         14)
+       - support printing multi-byte characters.  Patch from Motonobu
+         Ichimura.  New (better) patch from Mike Williams (2004 Jan 20)
+    9   Merge in ideas from ~/vim/patches/tutor.txt (Gabriel Zachmann)
+    8   Add patch from Muraoka Taro (Mar 16) to support input method on Mac?
+    -   Include flipcase patch: ~/vim/patches/wall.flipcase2 ?  Make it work
+       for multi-byte characters.
+    7   Add patch from Wall for this one ( ~/Mail/oldmail/wall/in.00019 ):
+       'flipcase' variable: upper/lowercase pairs.
+       Insert comma's between pairs and allow a range, make it look like
+       'isfname'.  E.g. ":set flipcase=a-zA-Z,xX,23-33:143-153".  The colon to
+       separate the from and to part is optional.
+    -   Win32: add options to print dialog.  Patch from Vipin Aravind.
+    -   Patch to add highlighting for whitespace. (Tom Schumm, 2003 Jul 5)
+       use the patch that keeps using HLF_8 if HLF_WS has not
+       been given values.
+       Add section in help files for these highlight groups?
+    8   "fg" and "bg" don't work in an xterm.  Get default colors from xterm
+       with an ESC sequence.  Ideas in: ~/vim/patches/vikas.xtermcolors .
+    7   Add "DefaultFG" and "DefaultBG" for the colors of the menu. (Martin
+       Dalecki has a patch for Motif)
+    -   Add possibility to highlight specific columns (for Fortran).  Or put a
+       line in between columns (e.g. for 'textwidth').
+       Patch to add 'hlcolumn' from Vit Stradal, 2004 May 20.
+    9   Add cursor-column highlighting.  Enable it with 'cursorcolumn' option,
+       set highlighting with "CursorColumn" group.  Useful for aligning text.
+       Also cursor-row highlighting.  Patch from Yasuhiro Matsumoto for
+       underlining the cursor line, 2004 Mar 24.
+       Alternatie: when 'number' is set highlight the number of the current
+       line.
+    7   Be able to call a function while passing on a variable number of
+       arguments:
+           :function Foo(abc, ...)
+           :  call Bar(a:abc, a:*)
+       Charles Campbell has a patch for this
+    8   Add ":n" to fnamemodify(): normalize path, remove "../" when possible.
+       Aric Blumer has a patch for this.
+    8   Add functions:
+       tr(expr, from, to)      translate chars (Patch from Ron Aaron, Apr 8
+                               2004)
+       strrep()                Repeat a string (patch from Christophe Poucet,
+                               2003 Sep 12, also contains XX)
+                               Alt: repeat(expr, count) werkt ook voor lists.
+       mousex() mousey()       get position of mouse pointer (patch by Ross
+                               Presser)
+                               He will send a new patch.
+                               Is this really useful?
+       ---
+       multibyteidx(string, idx) Byte index in multi-byte character.
+                               Patch by Ilya Sher, 2004 Feb 25
+       menuprop({name}, {idx}, {what})
+                               Get menu property of menu {name} item {idx}.
+                               menuprop("", 1, "name") returns "File".
+                               menuprop("File", 1, "n") returns "nmenu
+                               File.Open..." argument.
+                               Patch by Ilya Sher, 2004 Apr 22
+       mapname({idx}, mode)    return the name of the idx'th mapping.
+                               Patch by Ilya Sher, 2004 Mar 4.
+       match({pat}, {string} [,start] [,count]) get index of count'th match
+                               Patch by Ilya Sher, 2004 Mar 31
+       find()                  find file in 'path' (patch from Johannes
+                               Zellner 2001 Dec 20)
+       realname()              Get user name (first, last, full)
+                               user_fullname() patch by Nikolai Weibull, Nov
+                               3 2002)
+       getfperm()              file permissions, in form "rwxrwxrwx"
+                               (patch from Nikolai Weibull 2003 Jan 13)
+       getftype()              "file", "dir", "link", "other"?
+                               (patch from Nikolai Weibull 2003 Jan 13)
+       setbufline()            set line in any buffer (patch from Yegappan
+                               Lakshmanan, 2003 Jan 21)
+       winnr("$")              Get number of windows.  (patch from Nikolai
+                               Weibull 2003 Jan 13) (another patch from
+                               Yegappan Lakshmanan, 2003 Aug 31)
+       search()                Add optional offset argument.
+                               Add 'n' flag.  (patch from Nikolai Weibull
+                               2003 Jan 13)
+       confirm()               add "flags" argument, with 'v' for vertical
+                               layout and 'c' for console dialog. (Haegg)
+                               Flemming Madsen has a patch for the 'c' flag
+                               (2003 May 13)
+       system({cmd}, {expr})   Filter {expr} through the shell command
+                               {cmd} and return the result.
+                               (Patch from Yegappan Lakshmanan)
+       raisewin()              raise gvim window (see HierAssist patch for
+                               Tcl implementation ~/vim/HierAssist/ )
+       gettext()               Translate a message.  (Patch from Yasuhiro
+                               Matsumoto) How to get the messages into the
+                               .po files?
+    7   Add "nbsp" in 'listchars'?  Patch from David Blanchet, 2003 Jul 28.
+    7   Add patch from Benoit Cerrina to integrate Vim and Perl functions
+       better.  Now also works for Ruby (2001 Nov 10)
+    7   Add 'taglistfiles' option, show file name and type when listing matching
+       tags name with CTRL-D completion.  Patch from Yegappan Lakshmanan.
+    7   Motif: use the menu font consistently.  Patch from Martin Dalecki 2002
+       Jan 11.
+    -   Motif: add 3D shading for the menu entries?  Patch from Martin Dalecki.
+    8   Add expression-expansion, so that the user can define his own kind of
+       completion.  Patch from Taro Muraoka, 2003 Aug 26.
+    7   Completion of network shares, patch by Yasuhiro Matsumoto.
+    9   When 'autoindent' is set, hitting <CR> twice, while there is text after
+       the cursor, doesn't delete the autoindent in the resulting blank line.
+       (Rich Wales) This is Vi compatible, but it looks like a bug.  Rich has
+       a suggestion for a patch to fix this.
+       e-mail to Rich bounced.
+    7   Make ":startinsert" command work directly for functions and scripts?
+       Also make it possible to append (it's difficult at end of line).
+       And add ":startreplace" (patch by Charles Campbell, 2004 Jan 9,
+       http://www.erols.com/astronaut/vim/index.html#Patch)
+    8   Text objects: Add "a'" and 'a"': a single or double quoted string.
+       (Tim Chase) Patch from Taro Muraoka (2003 Dec 16).
+    7   For Visual mode: Command to do a search for the string in the marked
+       area.  Only when fewer than two lines. Use "g/" and "gb".  Patch from
+       Yegappan Lakshmanan.
+    7   When 'rightleft' is set, the search pattern should be displayed right
+       to left as well?  See patch of Dec 26. (Nadim Shaikli)
+    8   Add patch from Charles Campbell to have ":0file!" remove the name of
+       the current buffer. (2003 June 17)
+    8   Make it possible to delete marks.  Charles Campbell has a patch that
+       does this with the markclear() function (2004 Jan 9).  And the
+       ":delmark" command (2004 Feb 9)
+    7   Win32: Add patch for 5-button mouse. (Michael Geddes 2001 Nov 26)
+    8   Lock all used memory so that it doesn't get swapped to disk (uncrypted).
+       Patch by Jason Holt, 2003 May 23.
+    7   Support a stronger encryption.  Jason Holt implemented AES (May 6 2003).
+    7   Add ! register, for shell commands. (patch from Grenie)
+    7   Add the MzScheme interface.  Patch on http://iamphet.nm.ru/scheme/
+       (Sergey Khorev)
+    8   Make 'statusline' local, so that each window can have a different
+       value.  But should it also be local to a buffer? (Yegappan Lakshmanan
+       has a patch, 2002 feb 15)
+    8   In the gzip plugin, also recognize *.gz.orig, *.gz.bak, etc.  Like it's
+       done for filetype detection.  Patch from Walter Briscoe, 2003 Jul 1.
+    7   Add a "-@ filelist" argument: read file names from a file. (David
+       Kotchan has a patch for it)
+    8   Add term entries for function keys on xterm with alt and ctrl (new in
+       pl 94).  E.g., Control adds ";5" in "<Esc>[20;5~".  Find a generic way
+       to prepend a modifier in console mode, to avoid having to specify each
+       individual modified key.
+       Steve Wall has a patch (2002 Mar 12) for adding function keys up to 37,
+       with modifiers.
+    8   Include a connection to an external program through a pipe?  See
+       patches from Felbinger for a mathematica interface.
+       Or use emacs server kind of thing?
+    7   Add an option to set the width of the 'number' column.  Eight
+       positions is often more than needed.  Or adjust the width to the
+       length of the file?
+       Add patch that adds 'numberlen' option. (James Harvey)
+       Other patch with min and max from Emmanuel Renieris (2002 Jul 24)
+       Other patch without an option by Gilles Roy (2002 Jul 25)
+    7   Add ":justify" command.  Patch from Vit Stradal 2002 Nov 25.
+    -   findmatch() should be adjusted for Lisp.  See remark at
+       get_lisp_indent().  Esp. \( and \) should be skipped. (Dorai Sitaram,
+       incomplete patch Mar 18)
+    8   Sorting of filenames for completion is wrong on systems that ignore
+       case of filenames.  Add 'ignorefncase' option.  When set, case in
+       filenames is ignored for sorting them. Patch by Mike Williams:
+       ~/vim/patches/ignorefncase.  Also change what matches?  Or use another
+       option name.
+-   Change ga_room into ga_maxlen, so that it doesn't need to be
+    incremented/decremented each time.
 -   new DATA TYPES: lists, dictionaries and function references.
+       Check old patch from Robert Webb for array support.
     Add type checking?  See ~/vim/ideas.txt.
 -   Add SPELLCHECKER, with easy to add support for many languages.
+    8   Add spell checking.  Use "ispell -a" somehow.
+       ~/vim/patches/wm_vim-5_4d.zip  can be used as an example (includes
+       ispell inside Vim).  Gautam Iyer has an example with "aspell".
+       "engspchk" from Charles Campbell is a good way.  Support for
+       approximate-regexps will help (agrep http://www.tgries.de/agrep/).
 -   REFACTORING: The main() function is very long.  Move parts to separate
     functions, especially loops.  Ideas from Walter Briscoe (2003 Apr 3, 2004
     Feb 9).
+-   Improve the interface between the generic GUI code and the system-specific
+    code.  Generic code handles text window with scrollbars, system-specific
+    code menu, toolbar, etc.
 -   Store messages to allow SCROLLING BACK for all commands.  And other "less"
     like commands.
 -   "INTELLISENSE".  First cleanup the Insert-mode completion.
@@ -81,6 +300,7 @@ For version 7.0:
 -   STICKY CURSOR: Add a way of scrolling that leaves the cursor where it is.
     Especially when using the scrollbar.  Typing a cursor-movement command
     scrolls back to where the cursor is.
+8   Support four composing characters, needed for Hebrew. (Ron Aaron)
 
 
 Vi incompatibility:
@@ -135,9 +355,6 @@ Vi incompatibility:
     (Sayre).
 7   Add flag in 'cpoptions' that makes operator (yank, filter) not move the
     cursor, at least when cancelled. (default Vi compatible).
-7   Make "5dd" on last-but-one-line not delete anything (Vi compatible).
-    Add flag in 'cpoptions' for this.  When not present, "2dd" in the last
-    line should delete the last line.  Patch from greenx 2002 Apr 11.
 7   This Vi-trick doesn't work: "Q" to go to Ex mode, then "g/pattern/visual".
     In Vi you can edit in visual mode, and when doing "Q" you jump to the next
     match.  Nvi can do it too.
@@ -210,8 +427,6 @@ Win32 GUI known bugs:
     Put focus event in input buffer and let generic Vim code handle it?
 8   When activating the Vim window with mouse click, don't move cursor to
     mouse position.  Catch WM_MOUSEACTIVATE. (Luevelsmeyer)
-9   The print dialog uses a font which doesn't display multi-byte messages.
-    Include patch from Vipin Aravind?  Update from Yasuhiro Matsumoto.
 8   Win32: When mouse is hidden and in the toolbar, moving it won't make it
     appear. (Sami Salonen)
 8   Windows NT: writing to aux.* makes Vim hang. (Acevedo)
@@ -311,10 +526,6 @@ Athena GUI:
 
 Motif GUI:
 8   Popup menu ordering is wrong.
-8   Accelerators don't work in a dialog.  Include patch from Martin Dalecki
-    (Jan 3, tested by David Harrison).  Should work with Alt-o then.
-7   Use accelerators for the Motif file selection dialog.  Patch from Martin
-    Dalecki 2002 Jan 11.
 7   Use XmStringCreateLocalized() instead of XmStringCreateSimple()?
     David Harrison says it's OK (it exists in Motif 1.2).
 8   The texts in the find/replace dialog don't use the right font.
@@ -344,7 +555,6 @@ GUI:
     doesn't work.
 8   Menu priority for sub-menus for: Amiga, BeOS.
 8   Add menu separators for Amiga, RISCOS.
-8   Add a few more command names.  Patch from Jiri Brezina (28 feb 2002).
 8   Add way to specify the file filter for the browse dialog.  At least for
     browse().
 8   Add dialog for search/replace to other GUIs?  Tk has something for this,
@@ -491,7 +701,6 @@ Win32 console:
     a Netware network drive.  Use same function as for Win32 GUI?
 8   In os_win32.h, HAVE_STRICMP and HAVE_STRNICMP are defined only if __GNUC__
     is not defined.  Shouldn't that be the other way around?
-8   ":winpos" doesn't work.  Patch from Vipin Aravind.
 7   Use SetConsoleCP() and SetConsoleOutputCP() to implement 'termencoding'?
     Avoids that input and output work differently.  Need to be restored when
     exiting.
@@ -516,12 +725,6 @@ Macintosh:
 8   Inputting Unicode characters does not work in the terminal.  They appear
     to arrive as upper and lower bytes. (David Brown, 2004 April 17)
 8   Typing Unicode characters doesn't work at all in the GUI.
-8   Patch to add 'transparency' option.  Disadvantage: it's slow. (Eckehard
-    Berns, 2004 May 9) http://ecki.to/vim-icns/TransBack.diff
-8   Patches from "Rain Dog" Cucka:
-    - guifont selector (2002 Dec 15)
-    - scrollbar (2002 Dec 8)
-    - Quartz fonts (2002 Dec 8)
 9   Problems in Carbon version for OS X: (Benji Fisher)
     - keyboard shortcuts in the menus get lost.
 8   The Vim/About menu doesn't work.
@@ -563,8 +766,6 @@ Macintosh:
     when compiled with Python (threading).
 7   The messages for "vim --help" and "vim --version" don't use
     'termencoding'.
-7   ATTENTION dialog choices are more logical when "Delete it' appears before
-    "Quit".  Patch by Robert Webb, 2004 May 3.
 8   When 'scrollbind' is set, a window won't scroll horizontally if the cursor
     line is too short.  Add a word in 'scrollopt' to allow moving the cursor
     to longer line that is visible.  A similar thing is done for the GUI when
@@ -651,8 +852,6 @@ Macintosh:
 9   The "Error detected while processing modelines" message should have an
     error number.
 7   The message in bt_dontwrite_msg() could be clearer.
-8   Unix: When libcall() fails there is no clear error message.  Johannes
-    Zellner has a patch for this.
 8   The script ID that is stored with an option and displayed with ":verbose
     set" isn't reset when the option is set internally.  For example when
     'foldlevel' is set from 'foldlevelstart'.
@@ -678,13 +877,10 @@ Macintosh:
 8   When using CTRL-D after ":help", restrict the number of matches to a
     thousand, otherwise using CTRL-D without an argument takes too long.
 8   ":hardcopy":
-    - Patch to append CTRL-D to PostScript output (Mike Williams, 2004 Jun 11)
     - Using the cterm_color[] table is wrong when t_colors is > 16.
     - Need to handle unprintable characters.
     - Win32: On a B&W printer syntax highlighting isn't visible.  Perform
       dithering to make grey text?
-    - support printing multi-byte characters.  Patch from Motonobu Ichimura.
-      New (better) patch from Mike Williams (2004 Jan 20)
     - Add a flag in 'printoptions' to add an empty page to make the total
       number even.  "addempty"? (Mike Williams)
     - Should interpreted CTRL-L as a page break.
@@ -817,7 +1013,6 @@ Macintosh:
     it. (Lohner)  Try out with "vt100" entry, cm replaced with cX.
 7   When an include file starts with "../", the check for already visiting
     this file doesn't work.  Need to simplify the file name.
-8   On Sinix SYS_NMLN isn't defined.  Include patch from Cristiano De Michele.
 7   The names and comments for the arguments of do_browse() are confusing.
     "dflt" isn't the default file name when "initdir" is not NULL and
     "initdir" is the default path to be used.
@@ -927,7 +1122,6 @@ Problems that will (probably) not be solved:
 
 Documentation:
 8   Extend usr_27.txt a bit. (Adam Seyfarth)
-9   Merge in ideas from ~/vim/patches/tutor.txt (Gabriel Zachmann)
 7   Add a section on debugging scripts in the user manual.
 9   Make the Reference Manual more precise.  For each command mention:
     - change to cursor position and curswant
@@ -989,9 +1183,6 @@ User Friendlier:
     disabling it.  Be careful that tear-offs don't disappear (keep one empty
     item?).
     Alternative: use BufEnter and BufLeave autocommands.
-8   Add file locking.  Lock a file when starting to edit it with flock() or
-    fcntl().  This patch has advisory file locking while reading/writing the
-    file: ~/vim/patches/kahn_file_locking .
 8   make a vimtutor script for Amiga and other systems.
 7   Add the arguments for configure to the ":version" output?
 
@@ -1065,14 +1256,10 @@ Multi-byte characters:
     so that the user can fix the problem.
 8   Add configure option to be able to disable using the iconv library. (Udo
     Schweigert)
-8   Add patch from Muraoka Taro (Mar 16) to support input method on Mac?
 9   'aleph' should be set to 1488 for Unicode. (Zvi Har'El)
 8   Should add test for using various commands with multi-byte characters.
--   Include flipcase patch: ~/vim/patches/wall.flipcase2 ?  Make it work for
-    multi-byte characters.
 8   'infercase' doesn't work with multi-byte characters.
 8   toupper() function doesn't handle byte count changes.
-8   Support four composing characters, needed for Hebrew. (Ron Aaron)
 8   "ga" should show all composing characters, also if there are more than 2.
 7   When searching, should order of composing characters be ignored?
 8   Should implement 'delcombine' for command line editing.
@@ -1122,7 +1309,6 @@ Printing:
 -   Win32: when 'printfont' is empty use 'guifont'.
 -   Unix: Use some dialog box to do the obvious settings (paper size, printer
     name, portrait/landscape, etc).
--   Win32: add options to print dialog.  Patch from Vipin Aravind.
 -   PostScript: only works for 7-bit ASCII and EBCDIC.  Should support
     different 'encoding' values somehow.
 -   Allow specifying the paper size, instead of using a standard size.  Same
@@ -1133,10 +1319,6 @@ Printing:
 
 
 Syntax highlighting:
--   Patch to add highlighting for whitespace. (Tom Schumm, 2003 Jul 5)
-    use the patch that keeps using HLF_8 if HLF_WS has not
-    been given values.
-    Add section in help files for these highlight groups?
 8   Make ":syn off" use 'runtimepath' instead of $VIMRUNTIME. (Gary Johnson)
     Should do the same for ":syn on" and ":syn manual".
 8   Support "containedin" argument for ":syn include", so that the defined
@@ -1184,8 +1366,6 @@ Syntax highlighting:
     re-insert the [] if possible.
 8   Make it possible to use color of text for Visual highlight group (like for
     the Cursor).
-8   "fg" and "bg" don't work in an xterm.  Get default colors from xterm with
-    an ESC sequence.  Ideas in: ~/vim/patches/vikas.xtermcolors .
 8   Make it possible to only highlight a sub-expression of a match.  Like
     using "\1" in a ":s" command.
 8   Support for deleting syntax items:
@@ -1204,8 +1384,6 @@ Syntax highlighting:
     character.  For Visual mode. (xterm-selection already does this).
 8   Highlight non-printable characters with "SpecialChar", linked to
     "Special".  Display them with the digraph characters, if possible.
-7   Add "DefaultFG" and "DefaultBG" for the colors of the menu. (Martin
-    Dalecki has a patch for Motif)
 8   Highlight the clipboard-selection with a highlight group.
 8   Be able to reset highlighting to its original (default) values.
 7   Be able to write current highlighting to a file as commands, similar to
@@ -1236,11 +1414,6 @@ Syntax highlighting:
 7   CTRL-] checks the highlight group for finding out what the tag is.
 7   Add an explanation how a list of words can be used to highlight misspelled
     words.
-8   Add spell checking.  Use "ispell -a" somehow.
-    ~/vim/patches/wm_vim-5_4d.zip  can be used as an example (includes ispell
-    inside Vim).  Gautam Iyer has an example with "aspell".  "engspchk" from
-    Charles Campbell is a good way.  Support for approximate-regexps will help
-    (agrep http://www.tgries.de/agrep/).
 7   Command line completion for ":find" should search in 'path'.
 8   Add more command line completion for :syntax.
 8   Add more command line completion for :highlight.
@@ -1267,9 +1440,6 @@ Syntax highlighting:
 -   Make it possible to add "contains" items for all items in a group. Useful
     when extending an already existing syntax file.
 -   Add line-continuation pattern for non-syncing items too?
--   Add possibility to highlight specific columns (for Fortran).  Or put a
-    line in between columns (e.g. for 'textwidth').
-    Patch to add 'hlcolumn' from Vit Stradal, 2004 May 20.
 -   Add possibility to highlight the whole line, including the right margin
     (for comment blocks).
 -   Add 'hlmatch' option: List of flags:
@@ -1303,11 +1473,6 @@ Built-in script language:
 8   Allow range for ":exec".  Pass it on to the executed command. (Webb)
 8   exists("&&option") tests if 'option' is actually implemented.  Useful for
     'shellslash', for example.
-7   Be able to call a function while passing on a variable number of
-    arguments:
-       :function Foo(abc, ...)
-       :  call Bar(a:abc, a:*)
-    Charles Campbell has a patch for this
 8   Have a look at VSEL.  Would it be useful to include? (Bigham)
 8   Add ":fungroup" command, to group function definitions together.  When
     encountered, all functions in the group are removed.  Suggest using an
@@ -1329,26 +1494,10 @@ Built-in script language:
        file belongs to a sourced script?
 7   Add "n" flag to search() function, just like searchpair(). (Alexey
     Marinichev)
-8   Add ":n" to fnamemodify(): normalize path, remove "../" when possible.
-    Aric Blumer has a patch for this.
 7   Add argument to winwidth() to subtract the space taken by 'foldcolumn',
     signs and/or 'number'.
 8   Add functions:
-       multibyteidx(string, idx) Byte index in multi-byte character.
-                               Patch by Ilya Sher, 2004 Feb 25
-       menuprop({name}, {idx}, {what})
-                               Get menu property of menu {name} item {idx}.
-                               menuprop("", 1, "name") returns "File".
-                               menuprop("File", 1, "n") returns "nmenu
-                               File.Open..." argument.
-                               Patch by Ilya Sher, 2004 Apr 22
-       mapname({idx}, mode)    return the name of the idx'th mapping.
-                               Patch by Ilya Sher, 2004 Mar 4.
-       match({pat}, {string} [,start] [,count]) get index of count'th match
-                               Patch by Ilya Sher, 2004 Mar 31
        sprintf(format, arg, ..) How to prevent a crash???
-       mousex() mousey()       get position of mouse pointer (patch by Ross
-                               Presser)
        attributes()            return file protection flags "drwxrwxrwx"
        mkdir(dir)              Create directory
        copy(from, to)          Copy a file
@@ -1360,48 +1509,15 @@ Built-in script language:
                                Visual block mode.
        tagtype(tag)            get type of tag (also checks if it exists)
        getacp()                Win32: get codepage (Glenn Maynard)
-       tr(expr, from, to)      translate chars (Patch from Ron Aaron, Apr 8
-                               2004)
-       find()                  find file in 'path' (patch from Johannes
-                               Zellner 2001 Dec 20)
-       realname()              Get user name (first, last, full)
-                               user_fullname() patch by Nikolai Weibull, Nov
-                               3 2002)
-       getfperm()              file permissions, in form "rwxrwxrwx"
-                               (patch from Nikolai Weibull 2003 Jan 13)
-       getftype()              "file", "dir", "link", "other"?
-                               (patch from Nikolai Weibull 2003 Jan 13)
-       setbufline()            set line in any buffer (patch from Yegappan
-                               Lakshmanan, 2003 Jan 21)
        getbufline()            get line from any buffer
        deletebufline()         delete line in any buffer
        appendbufline()         append line in any buffer
-       winnr("$")              Get number of windows.  (patch from Nikolai
-                               Weibull 2003 Jan 13) (another patch from
-                               Yegappan Lakshmanan, 2003 Aug 31)
-       search()                Add optional offset argument.
-                               Add 'n' flag.  (patch from Nikolai Weibull
-                               2003 Jan 13)
        sort()                  Sort a newline-separated string.  Also:
                                ":sort".
        libcall()               Allow more than one argument.
        libcallext()            Like libcall(), but using a callback function
                                to allow the library to execute a command or
                                evaluate an expression.
-       confirm()               add "flags" argument, with 'v' for vertical
-                               layout and 'c' for console dialog. (Haegg)
-                               Flemming Madsen has a patch for the 'c' flag
-                               (2003 May 13)
-       system({cmd}, {expr})   Filter {expr} through the shell command
-                               {cmd} and return the result.
-                               (Patch from Yegappan Lakshmanan)
-       raisewin()              raise gvim window (see HierAssist patch for
-                               Tcl implementation ~/vim/HierAssist/ )
-       gettext()               Translate a message.  (Patch from Yasuhiro
-                               Matsumoto) How to get the messages into the
-                               .po files?
-       strrep()                Repeat a string (patch from Christophe Poucet,
-                               2003 Sep 12, also contains XX)
        char2hex()              convert char string to hex string.  XX
        hex2char()              convert hex string to char string. XX
 7   Make bufname("'0") return the buffer name from mark '0.  How to get the
@@ -1440,12 +1556,6 @@ Built-in script language:
 7   Automatically load a function from a file when it is called.  Need an
     option for the search path. (Sekera)
 7   Persistent variables: "p:var"; stored in viminfo file and sessions files.
-7   Include support for arrays?  Patch from Robert Webb.
-    This is restricted to fixed-size arrays indexed by number.  Better: Use
-    associative arrays: a[5] = 3, a["some"] = 'x'. Implement by translating
-    into ordinary variables: a[5] is "-a-5", a["some"] is "a-some", a[5][6] is
-    "a-5-6".  But how to do array assignment and concatenation?
-    Alternative: use dictionaries, like Python.
 
 
 Robustness:
@@ -1617,7 +1727,6 @@ Screen updating:
     an event handler where ":normal" can't be used.  Also useful when
     'lazyredraw' is set in a mapping.
 7   Make 'list' and 'linebreak' work together.
-7   Add "nbsp" in 'listchars'?  Patch from David Blanchet, 2003 Jul 28.
 
 
 Scrolling:
@@ -1655,8 +1764,6 @@ Autoconf:
 
 Perl interface:
 8   Rename typemap file to something else?
-7   Add patch from Benoit Cerrina to integrate Vim and Perl functions better.
-    Now also works for Ruby (2001 Nov 10)
 7   Make buffers accessed as Perl arrays. (Clark)
 7   Make it possible to compile with non-ANSI C?
 6   Tcl/Tk has the "load" command: load a shared library (.so or .dll).
@@ -1710,8 +1817,6 @@ Tags:
 7   Better support for jumping to where a function or variable is used.  Use
     the id-utils, with a connection to "gid" (Emacs can do it too).  Add
     ":idselect", which uses an "ID" database (made by "mkid") like "tselect".
-7   Add 'taglistfiles' option, show file name and type when listing matching
-    tags name with CTRL-D completion.  Patch from Yegappan Lakshmanan.
 
 
 Security:
@@ -1758,8 +1863,6 @@ Win32 GUI:
 
 
 GUI:
-8   Add GTK 2.3 file dialog support.  Patch by Grahame Bowland, 2004 Mar 15,
-    but it doesn't use "initdir" or "dflt".
 8   Make inputdialog() work for Photon, Amiga, RiscOS.
 -   <C--> cannot be mapped.  Should be possible to recognize this as a
     normal "-" with the Ctrl modifier.
@@ -1781,8 +1884,6 @@ GUI:
     explicit.  There are too many #ifdefs in gui.c.
     If possible, separate the Vim code completely from the GUI code, to allow
     running them in separate processes.
-8   Support a background bitmap.  Useful for marking a column.  Patch from
-    Heather Downs (GTK) and Vince Negri (Win32).
 7   X11: Support cursorColor resource and "-cr" argument.
 8   X11 (and others): CTRL-; is not different from ';'.  Set the modifier mask
     to include CTRL for keys where CTRL produces the same ASCII code.
@@ -1793,8 +1894,6 @@ GUI:
 8   Selecting font names in X11 is difficult, make a script or something to
     select one.  Martin Dalecki has a font selector for Motif, but it needs a
     bit more work.
-7   Motif: use the menu font consistently.  Patch from Martin Dalecki 2002 Jan
-    11.
 8   Visual highlighting should keep the same font (bold, italic, etc.).
 8   Add flag to 'guioptions' to not put anything in the clipboard at all?
 8   Should support a way to use keys that we don't recognize yet.  Add a
@@ -1838,7 +1937,6 @@ GUI:
     button selected, <Esc> should close the dialog.
 -   Motif steals <F10> from us, to pop up menus with the keyboard.  How do we
     get it back if we want it?
--   Motif: add 3D shading for the menu entries?  Patch from Martin Dalecki.
 -   Paste in Insert mode should not do autowrap etc.  Or maybe this should be
     changeable with an option?
 -   Put a nice picture in the icon (but how do we do that?).
@@ -1898,13 +1996,6 @@ Autocommands:
 8   When editing "tt.gz", which is in DOS format, 'fileformat' stays at
     "unix", thus writing the file changes it.  Somehow detect that the read
     command used dos fileformat.  Same for 'fileencoding'.
-8   Add buffer-local autocommands?  Reduces overhead for autocommands that
-    trigger often (inserting a character, switching mode).
-       :au Event <buffer> do-something
-    E.g.:
-       :au BufEnter <buffer> menu enable ...
-       :au BufLeave <buffer> menu disable ...
-    Patch from Yakov Lerner, including test (2004 Jan 7).
 -   Add events to autocommands:
     Error          - When an error happens
     NormalEnter            - Entering Normal mode
@@ -1937,8 +2028,6 @@ Autocommands:
                      that marks can be updated.  HierAssist has patch to add
                      BufChangePre, BufChangePost and RevertBuf. (Shah)
     WinResized     - When a window has been resized
-    VimResized     - When the Vim window has been resized (SIGWINCH)
-                     patch from Yakov Lerner, 2003 July 24.
 -   Add autocommand to be executed every so many seconds?  For writing the
     file now and then ('autosave').
                                  *'autosave'* *'as'* *'noautosave'* *'noas'*
@@ -1961,8 +2050,6 @@ Insert mode completion/expansion:
 8   Add option to set different behavior for Insert mode completion:
     - ignore/match case
     - different characters than 'iskeyword'
-8   Add expression-expansion, so that the user can define his own kind of
-    completion.  Patch from Taro Muraoka, 2003 Aug 26.
 8   Add a command to undo the completion, go back to the original text.
 8   Use the class information in the tags file to do context-sensitive
     completion.  After "foo." complete all member functions/variables of
@@ -2045,7 +2132,6 @@ Command line completion:
     file name, so it can be edited.  Also with modifiers, such as "%:h".
 8   When completing command names, either sort them on the long name, or list
     them with the optional part inside [].
-7   Completion of network shares, patch by Yasuhiro Matsumoto.
 7   Completion of ":map x ": fill in the current mapping, so that it can be
     edited. (Sven Guckes)
 7   Add completion for when entering an expression after CTRL-R= and "=.
@@ -2083,10 +2169,6 @@ Command line history:
 
 
 Insert mode:
-9   When 'autoindent' is set, hitting <CR> twice, while there is text after
-    the cursor, doesn't delete the autoindent in the resulting blank line.
-    (Rich Wales) This is Vi compatible, but it looks like a bug.  Rich has a
-    suggestion for a patch to fix this.
 8   When using CTRL-O in Insert mode, then executing an insert command
     "a" or "i", should we return to Insert mode after <Esc>? (Eggink)
     Perhaps it can be allowed a single time, to be able to do
@@ -2094,10 +2176,6 @@ Insert mode:
     ":map <F2> 5aabc<Esc>" works only once from Insert mode.
 7   Use CTRL-G <count> to repeat what follows.  Useful for inserting a
     character multiple times or repeating CTRL-Y.
-7   Make ":startinsert" command work directly for functions and scripts?
-    Also make it possible to append (it's difficult at end of line).
-    And add ":startreplace" (patch by Charles Campbell, 2004 Jan 9,
-    http://www.erols.com/astronaut/vim/index.html#Patch)
 7   Use 'matchpairs' for 'showmatch': When inserting a character check if it
     appears in the rhs of 'matchpairs'.
 -   In Insert mode (and command line editing?): Allow undo of the last typed
@@ -2261,8 +2339,6 @@ Text objects:
     deletes the current and previous sentence. (Jens Paulus)
 7   Add "g{" and "g}" to move to the first/last character of a paragraph
     (instead of the line just before/after a paragraph as with "{" and "}").
-8   Add "a'" and 'a"': a single or double quoted string. (Tim Chase)
-    Patch from Taro Muraoka (2003 Dec 16).
 6   Ignore comment leaders for objects.  Make "das" work in reply-email.
 5   Make it possible to use syntax group matches as a text object.  For
     example, define a "ccItem" group, then do "da<ccItem>" to delete one.
@@ -2308,7 +2384,7 @@ Visual mode:
 7   CTRL-V :s should substitute only in the block, not to whole lines. (David
     Young is working on this)
 7   Filtering a block should only apply to the block, not to the whole lines.
-    When the number of lines is increased, add lines. When decreased, padd with
+    When the number of lines is increased, add lines. When decreased, pad with
     spaces or delete? Use ":`<,`>" on the command line.
 8   After filtering the Visual area, make "gv" select the filtered text?
     Currently "gv" only selects a single line, not useful.
@@ -2323,9 +2399,6 @@ Visual mode:
     the right column, and then use up/down movements to select the line,
     without changing the column.
 6   ":left" and ":right" should work in Visual block mode.
-7   For Visual mode: Command to do a search for the string in the marked area.
-    Only when fewer than two lines. Use "g/" and "gb".  Patch from Yegappan
-    Lakshmanan.
 7   CTRL-I and CTRL-O should work in Visual mode, but only jump to marks in the
     current buffer.
 7   CTRL-A and CTRL-X should increase/decrease all numbers in the Visual area.
@@ -2460,8 +2533,6 @@ item stack to allow matching ().  One side is "push X on
     search(). (Brett)
 7   Add pattern item to use properties of Unicode characters.  In Perl it's
     "\p{L}" for a letter.  See Regular Expression Pocket Reference.
-7   When 'rightleft' is set, the search pattern should be displayed right to
-    left as well?  See patch of Dec 26. (Nadim Shaikli)
 8   Would it be possible to allow ":23,45/pat/flags" to search for "pat" in
     lines 23 to 45?  Or does this conflict with Ex range syntax?
 8   Allow identical pairs in 'matchpairs'.  Restrict the search to the current
@@ -2590,8 +2661,6 @@ Undo:
 
 
 Buffer list:
-8   Add patch from Charles Campbell to have ":0file!" remove the name of the
-    current buffer. (2003 June 17)
 7   Command to execute a command in another buffer: ":inbuf {bufname} {cmd}".
     Also for other windows: ":inwin {winnr} {cmd}".  How to make sure that
     this works properly for all commands, and still be able to return to the
@@ -2769,9 +2838,6 @@ Marks:
     to jump to the mark (in current window or new window).  Start it with
     ":browse marks"?
 6   Add a menu that lists the Marks like ":marks". (Amerige)
-8   Make it possible to delete marks.  Charles Campbell has a patch that does
-    this with the markclear() function (2004 Jan 9).  And the ":delmark"
-    command (2004 Feb 9)
 7   For ":jumps", ":tags" and ":marks", for not loaded buffers, remember the
     text at the mark.  Highlight the column with the mark.
 7   Highlight each mark in some way (With "Mark" highlight group).
@@ -2855,7 +2921,6 @@ Substitute:
 
 
 Mouse support:
-7   Win32: Add patch for 5-button mouse. (Michael Geddes 2001 Nov 26)
 8   Add 'o' flag to 'mouse'?
 7   Be able to set a 'mouseshape' for the popup menu.
 8   Add 'mouse' flag, which sets a behavior like Visual mode, but automatic
@@ -2872,9 +2937,6 @@ Mouse support:
 Crypt and security:
 8   Also crypt the swapfile, each block separately.  Change mf_write() and
     mf_read().  How to get b_p_key to these functions?
-7   Support a stronger encryption.  Jason Holt implemented AES (May 6 2003).
-8   Lock all used memory so that it doesn't get swapped to disk (uncrypted).
-    Patch by Jason Holt, 2003 May 23.
 
 
 Argument list:
@@ -2904,7 +2966,7 @@ Registers:
        to position of previous deleted (to swap foo and bar in " + foo")
 8   Should be able to yank and delete into the "/ register.
     How to take care of the flags (offset, magic)?
-7   Add ! register, for shell commands. (patch from Grenie)
+
 
 Debug mode:
 7   Add something to enable debugging when a remote message is received.
@@ -2919,8 +2981,6 @@ Debug mode:
 Various improvements:
 8   Add ":rename" command: rename the file of the current buffer and rename
     the buffer.  Buffer may be modified.
-7   Add the MzScheme interface.  Patch on http://iamphet.nm.ru/scheme/
-    (Sergey Khorev)
 6   In the quickfix window statusline add the command used to get the list of
     errors, e.g. ":make foo", ":grep something *.c".
 6   Python interface: add vim.message() function. (Michal Vitecek, 2002 Nov 5)
@@ -2933,13 +2993,8 @@ Various improvements:
     to manipulate text without changing the window layout.
 8   Add a command to revert to the saved version of file; undo or redo until
     all changes are gone.
-8   Make 'statusline' local, so that each window can have a different value.
-    But should it also be local to a buffer? (Yegappan Lakshmanan has a patch,
-    2002 feb 15)
 7   Add a ":cpfile", go in the other direction as ":cnfile".
 6   "vim -q -" should read the list of errors from stdin. (Gautam Mudunuri)
-8   In the gzip plugin, also recognize *.gz.orig, *.gz.bak, etc.  Like it's
-    done for filetype detection.  Patch from Walter Briscoe, 2003 Jul 1.
 8   Add "--remote-fail": When contacting the server fails, exit Vim.
     Add "--remote-self": When contacting the server fails, do it in this Vim.
     Overrules the default of "--remote-send" to fail and "--remote" to do it
@@ -2953,16 +3008,8 @@ Various improvements:
     CR characters.  For example, for "dos" files remove CR characters at the
     end of the line, so that a file with mixed line endings is cleaned up.
     To just not display the CR characters: Add a flag to 'display'?
-7   Add a "-@ filelist" argument: read file names from a file. (David Kotchan
-    has a patch for it)
 7   Some compilers give error messages in which the file name does not have a
     path.  Be able to specify that 'path' is used for these files.
-8   Add term entries for function keys on xterm with alt and ctrl (new in pl
-    94).  E.g., Control adds ";5" in "<Esc>[20;5~".  Find a generic way to
-    prepend a modifier in console mode, to avoid having to specify each
-    individual modified key.
-    Steve Wall has a patch (2002 Mar 12) for adding function keys up to 37,
-    with modifiers.
 7   Xterm sends <Esc>O3F for <M-End>.  Similarly for other <M-Home>, <M-Left>,
     etc.  Combinations of Alt, Ctrl and Shift are also possible.  Recognize
     these to avoid inserting the raw byte sequence, handle like the key
@@ -2984,26 +3031,13 @@ Various improvements:
 8   Support printing on Unix.  Can use "lpansi.c" as an example. (Bookout)
 8   Add put command that replaces the text under it.  Esp. for blockwise
     Visual mode.
-7   Enhance termreponse stuff: Add t_CV(?): pattern of term response, use
+7   Enhance termresponse stuff: Add t_CV(?): pattern of term response, use
     regexp: "\e\[[>?][0-9;]*c", but only check just after sending t_RV.
 7   Add "g|" command: move to N'th column from the left margin (after wrapping
     and applying 'leftcol').  Works as "|" like what "g0" is to "0".
-7   Add patch from Wall for this one ( ~/Mail/oldmail/wall/in.00019 ):
-    'flipcase' variable: upper/lowercase pairs.
-    Insert comma's between pairs and allow a range, make it look like
-    'isfname'.  E.g. ":set flipcase=a-zA-Z,xX,23-33:143-153".  The colon to
-    separate the from and to part is optional.
 7   Support setting 'equalprg' to a user function name.
-9   Add cursor-column highlighting.  Enable it with 'cursorcolumn' option, set
-    highlighting with "CursorColumn" group.  Useful for aligning text.
-    Also cursor-row highlighting.
-    Patch from Yasuhiro Matsumoto for underlining the cursor line, 2004 Mar 24.
-    Alternatie: when 'number' is set highlight the number of the current line.
 7   Highlight the characters after the end-of-line differently.
 7   When 'whichwrap' contains "l", "$dl" should join lines?
-8   Include a connection to an external program through a pipe?  See patches
-    from Felbinger for a mathematica interface.
-    Or use emacs server kind of thing?
 8   Add an argument to configure to use $CFLAGS and not modify it? (Mooney)
 8   Enabling features is a mix of configure arguments and defines in
     feature.h.  How to make this consistent?  Feature.h is required for
@@ -3043,11 +3077,6 @@ Various improvements:
 7   Add a history of recently accessed buffer. Maybe make "2 CTRL-^" jump to
     the 2nd previously visited buffer, "3 CTRL-^" to the third, etc.  Or use
     "3 g CTRL-^" for this?
-7   Add an option to set the width of the 'number' column.  Eight positions is
-    often more than needed.  Or adjust the width to the length of the file?
-    Add patch that adds 'numberlen' option. (James Harvey)
-    Other patch with min and max from Emmanuel Renieris (2002 Jul 24)
-    Other patch without an option by Gilles Roy (2002 Jul 25)
 -   Add code to disable the CAPS key when going from Insert to Normal mode.
 -   Set date/protection/etc. of the patchfile the same as the original file.
 -   Use growarray for termcodes[] in term.c
@@ -3075,7 +3104,6 @@ Various improvements:
 9   When using ":w <fname>" it's possible that this file is loaded in another
     buffer.  Give a warning right away, don't wait for a shell command.
 -   Make 'smartcase' work even though 'ic' isn't set (Webb).
-7   Add ":justify" command.  Patch from Vit Stradal 2002 Nov 25.
 7   When formatting text, allow to break the line at a number of characters.
     Use an option for this: 'breakchars'?  Useful for formatting Fortran code.
 -   Add flag to 'formatoptions' to be able to format book-style paragraphs
@@ -3101,8 +3129,6 @@ Various improvements:
 -   Make "gq<CR>" work on the last line in the file.  Maybe for every operator?
 8   findmatchlimit() should be able to skip comments.  Solves problem of
     matching the '{' in /* if (foo) { */ (Fiveash)
--   findmatch() should be adjusted for Lisp.  See remark at get_lisp_indent().
-    Esp. \( and \) should be skipped. (Dorai Sitaram, incomplete patch Mar 18)
 -   Add more redirecting of Ex commands:
        :redir @> register  (append)
        :redir #  bufname
@@ -3335,11 +3361,6 @@ Various improvements:
 -   Support mapping for replace mode and "r" command (Vi doesn't do this)?
 5   Add 'ignorefilecase' option: Ignore case when expanding file names.
     ":e ma<Tab>" would also find "Makefile" on Unix.
-8   Sorting of filenames for completion is wrong on systems that ignore case
-    of filenames.  Add 'ignorefncase' option.  When set, case in filenames is
-    ignored for sorting them. Patch by Mike Williams:
-    ~/vim/patches/ignorefncase.  Also change what matches?  Or use another
-    option name.
 8   Should be able to compile Vim in another directory, with $(srcdir) set to
     where the sources are. Add $(srcdir) in the Makefile in a lot of places.
     (Netherton)
index 252572d97254a09cf7cceeed6a7a8a15e8b1e151..8753bfa07d2206963a24df3db636463a3dbdcbf3 100644 (file)
@@ -1,4 +1,4 @@
-*various.txt*   For Vim version 7.0aa.  Last change: 2004 May 01
+*various.txt*   For Vim version 7.0aa.  Last change: 2004 Jun 14
 
 
                  VIM REFERENCE MANUAL    by Bram Moolenaar
@@ -431,7 +431,8 @@ N  *+X11*           Unix only: can restore window title |X11|
                                                *:verb* *:verbose*
 :[count]verb[ose] {command}
                        Execute {command} with 'verbose' set to [count].  If
-                       [count] is omitted one is used.
+                       [count] is omitted one is used. ":0verbose" can be
+                       used to set 'verbose' to zero.
                        The additional use of ":silent" makes messages
                        generated but not displayed.
                        The combination of ":silent" and ":verbose" can be
index 3dbbe10a68f2197da2e0ef89b611d659abdd2ac6..3c030f8d8eec5a7eabae765548ade3c8af921d2f 100644 (file)
@@ -2,7 +2,7 @@
 " Language:    Python
 " Maintainer:  Bram Moolenaar <Bram@vim.org>
 " Original Author:     David Bustos <bustos@caltech.edu>
-" Last Change: 2003 Sep 08
+" Last Change: 2004 Jun 15
 
 " Only load this indent file when no other was loaded.
 if exists("b:did_indent")
@@ -36,7 +36,7 @@ function GetPythonIndent(lnum)
 
   " If the start of the line is in a string don't change the indent.
   if has('syntax_items')
-       \ && synIDattr(synID(a:lnum, 1, 1), "name") == "pythonString"
+       \ && synIDattr(synID(a:lnum, 1, 1), "name") =~ "String$"
     return -1
   endif
 
@@ -56,7 +56,7 @@ function GetPythonIndent(lnum)
   let parlnum = searchpair('(', '', ')', 'nbW',
          \ "line('.') < " . (plnum - s:maxoff) . " ? dummy :"
          \ . " synIDattr(synID(line('.'), col('.'), 1), 'name')"
-         \ . " =~ 'python\\(Comment\\|String\\)'")
+         \ . " =~ '\\(Comment\\|String\\)$'")
   if parlnum > 0
     let plindent = indent(parlnum)
     let plnumstart = parlnum
@@ -75,14 +75,14 @@ function GetPythonIndent(lnum)
   let p = searchpair('(', '', ')', 'bW',
          \ "line('.') < " . (a:lnum - s:maxoff) . " ? dummy :"
          \ . " synIDattr(synID(line('.'), col('.'), 1), 'name')"
-         \ . " =~ 'python\\(Comment\\|String\\)'")
+         \ . " =~ '\\(Comment\\|String\\)$'")
   if p > 0
     if p == plnum
       " When the start is inside parenthesis, only indent one 'shiftwidth'.
       let pp = searchpair('(', '', ')', 'bW',
          \ "line('.') < " . (a:lnum - s:maxoff) . " ? dummy :"
          \ . " synIDattr(synID(line('.'), col('.'), 1), 'name')"
-         \ . " =~ 'python\\(Comment\\|String\\)'")
+         \ . " =~ '\\(Comment\\|String\\)$'")
       if pp > 0
        return indent(plnum) + &sw
       endif
@@ -102,7 +102,7 @@ function GetPythonIndent(lnum)
   let col = 0
   while col < pline_len
     if pline[col] == '#' && (!has('syntax_items')
-           \ || synIDattr(synID(plnum, col + 1, 1), "name") == "pythonComment")
+           \ || synIDattr(synID(plnum, col + 1, 1), "name") =~ "Comment$")
       let pline = strpart(pline, 0, col)
       break
     endif
index 94d78a79a772a8284fac47d668033b7b50f8694e..295b016e5befc55501896758a096d4edfa403968 100644 (file)
@@ -155,11 +155,12 @@ menutrans Fold\ Met&hod                                   &
 menutrans Create\ &Fold<Tab>zf                         óÏ&ÚÄÁÔØ\ ÓËÌÁÄËÕ<Tab>zf
 menutrans &Delete\ Fold<Tab>zd                         õ&ÄÁÌÉÔØ\ ÓËÌÁÄËÕ<Tab>zd
 menutrans Delete\ &All\ Folds<Tab>zD                   õÄÁÌÉÔØ\ ×Ó&Å\ ÓËÌÁÄËÉ<Tab>zD
-menutrans Fold\ column\ &width                         &ûÉÒÉÎÁ\ ËÏÌÏÎËÉ\ ÓËÌÁÄÏË
+menutrans Fold\ col&umn\ width                         &ûÉÒÉÎÁ\ ËÏÌÏÎËÉ\ ÓËÌÁÄÏË
 ">>>->>>----------- Tools/Folds/Fold Method
 menutrans M&anual                                      ÷ÒÕ&ÞÎÕÀ
 menutrans I&ndent                                      ï&ÔÓÔÕÐ
 menutrans E&xpression                                  &÷ÙÒÁÖÅÎÉÅ
+menutrans S&yntax                                      &óÉÎÔÁËÓÉÓ
 menutrans Ma&rker                                      &íÁÒËÅÒÙ
 ">>>--------------- Tools/Diff
 menutrans &Update                                      ï&ÂÎÏ×ÉÔØ
@@ -177,6 +178,7 @@ menutrans &Show\ filetypes\ in\ menu                        
 menutrans Set\ '&syntax'\ only                         &éÚÍÅÎÑÔØ\ ÔÏÌØËÏ\ ÚÎÁÞÅÎÉÅ\ 'syntax'
 menutrans Set\ '&filetype'\ too                                éÚÍÅÎÑÔØ\ &ÔÁËÖÅ\ ÚÎÁÞÅÎÉÅ\ 'filetype'
 menutrans &Off                                         &ïÔËÌÀÞÉÔØ
+menutrans &Manual                                      ÷ÒÕ&ÞÎÕÀ
 menutrans A&utomatic                                   &á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ
 menutrans on/off\ for\ &This\ file                     ÷ËÌ/×ÙËÌ\ ÄÌÑ\ &ÜÔÏÇÏ\ ÆÁÊÌÁ
 menutrans Co&lor\ test                                 ðÒÏ×ÅÒËÁ\ &Ã×ÅÔÏ×
index d59f32abe3c2f8160b48311c96843fc58b35f0ae..46a40ad29774e43321dfa4792e45a38b85ba1a71 100644 (file)
@@ -432,7 +432,7 @@ CClink = $(CC)
 #CONF_OPT_FEAT = --with-features=small
 #CONF_OPT_FEAT = --with-features=normal
 #CONF_OPT_FEAT = --with-features=big
-#CONF_OPT_FEAT = --with-features=huge
+CONF_OPT_FEAT = --with-features=huge
 
 # COMPILED BY - For including a specific e-mail address for ":version".
 #CONF_OPT_COMPBY = "--with-compiledby=John Doe <JohnDoe@yahoo.com>"
@@ -493,7 +493,7 @@ CClink = $(CC)
 
 # Often used for GCC: mixed optimizing, lot of optimizing, debugging
 #CFLAGS = -g -O2 -fno-strength-reduce -Wall -Wshadow -Wmissing-prototypes
-#CFLAGS = -g -O2 -fno-strength-reduce -Wall -Wmissing-prototypes
+CFLAGS = -g -O2 -fno-strength-reduce -Wall -Wmissing-prototypes
 #CFLAGS = -O6 -fno-strength-reduce -Wall -Wshadow -Wmissing-prototypes
 #CFLAGS = -g -DDEBUG -Wall -Wshadow -Wmissing-prototypes
 #CFLAGS = -g -O2 -DSTARTUPTIME=\"vimstartup\" -fno-strength-reduce -Wall -Wmissing-prototypes
index 8ec8be71a4b10c3aaaa4bb0b51656b8b6f9f3ffe..3aa463338ca8c427590ae5fa929f847492b1ddad 100644 (file)
@@ -431,8 +431,7 @@ dbg_parsearg(arg)
        vim_free(q);
        if (p == NULL)
            return FAIL;
-       bp->dbg_name = fix_fname(p);
-       vim_free(p);
+       bp->dbg_name = p;
 #ifdef MACOS_CLASSIC
        if (bp->dbg_name != NULL)
            slash_n_colon_adjust(bp->dbg_name);
index f1331e918d7534d28ce0355806038bef9779492e..c4b9012ca1002f0aa35b5ab15c705b86c060e63f 100644 (file)
@@ -487,6 +487,62 @@ struct while_cookie
 static char_u  *get_while_line __ARGS((int c, void *cookie, int indent));
 static int     store_while_line __ARGS((garray_T *gap, char_u *line));
 static void    free_cmdlines __ARGS((garray_T *gap));
+
+/* Struct to save a few things while debugging.  Used in do_cmdline() only. */
+struct dbg_stuff
+{
+    int                trylevel;
+    int                force_abort;
+    except_T   *caught_stack;
+    char_u     *vv_exception;
+    char_u     *vv_throwpoint;
+    int                did_emsg;
+    int                got_int;
+    int                did_throw;
+    int                need_rethrow;
+    int                check_cstack;
+    except_T   *current_exception;
+};
+
+static void save_dbg_stuff __ARGS((struct dbg_stuff *dsp));
+static void restore_dbg_stuff __ARGS((struct dbg_stuff *dsp));
+
+    static void
+save_dbg_stuff(dsp)
+    struct dbg_stuff *dsp;
+{
+    dsp->trylevel      = trylevel;             trylevel = 0;
+    dsp->force_abort   = force_abort;          force_abort = FALSE;
+    dsp->caught_stack  = caught_stack;         caught_stack = NULL;
+    dsp->vv_exception  = v_exception(NULL);
+    dsp->vv_throwpoint = v_throwpoint(NULL);
+
+    /* Necessary for debugging an inactive ":catch", ":finally", ":endtry" */
+    dsp->did_emsg      = did_emsg;             did_emsg     = FALSE;
+    dsp->got_int       = got_int;              got_int      = FALSE;
+    dsp->did_throw     = did_throw;            did_throw    = FALSE;
+    dsp->need_rethrow  = need_rethrow;         need_rethrow = FALSE;
+    dsp->check_cstack  = check_cstack;         check_cstack = FALSE;
+    dsp->current_exception = current_exception;        current_exception = NULL;
+}
+
+    static void
+restore_dbg_stuff(dsp)
+    struct dbg_stuff *dsp;
+{
+    suppress_errthrow = FALSE;
+    trylevel = dsp->trylevel;
+    force_abort = dsp->force_abort;
+    caught_stack = dsp->caught_stack;
+    (void)v_exception(dsp->vv_exception);
+    (void)v_throwpoint(dsp->vv_throwpoint);
+    did_emsg = dsp->did_emsg;
+    got_int = dsp->got_int;
+    did_throw = dsp->did_throw;
+    need_rethrow = dsp->need_rethrow;
+    check_cstack = dsp->check_cstack;
+    current_exception = dsp->current_exception;
+}
 #endif
 
 
@@ -625,17 +681,7 @@ do_cmdline(cmdline, getline, cookie, flags)
     char_u     *fname = NULL;          /* function or script name */
     linenr_T   *breakpoint = NULL;     /* ptr to breakpoint field in cookie */
     int                *dbg_tick = NULL;       /* ptr to dbg_tick field in cookie */
-    int                saved_trylevel = 0;
-    int                saved_force_abort = 0;
-    except_T   *saved_caught_stack = NULL;
-    char_u     *saved_vv_exception = NULL;
-    char_u     *saved_vv_throwpoint = NULL;
-    int                saved_did_emsg = 0;
-    int                saved_got_int = 0;
-    int                saved_did_throw = 0;
-    int                saved_need_rethrow = 0;
-    int                saved_check_cstack = 0;
-    except_T   *saved_current_exception = NULL;
+    struct dbg_stuff debug_saved;      /* saved things for debug mode */
     int                initial_trylevel;
     struct msglist     **saved_msg_list = NULL;
     struct msglist     *private_msg_list;
@@ -725,21 +771,7 @@ do_cmdline(cmdline, getline, cookie, flags)
      * exception handling (used when debugging).
      */
     else if (flags & DOCMD_EXCRESET)
-    {
-       saved_trylevel          = trylevel;             trylevel = 0;
-       saved_force_abort       = force_abort;          force_abort = FALSE;
-       saved_caught_stack      = caught_stack;         caught_stack = NULL;
-       saved_vv_exception      = v_exception(NULL);
-       saved_vv_throwpoint     = v_throwpoint(NULL);
-       /* Necessary for debugging an inactive ":catch", ":finally", or
-        * ":endtry": */
-       saved_did_emsg          = did_emsg,             did_emsg     = FALSE;
-       saved_got_int           = got_int,              got_int      = FALSE;
-       saved_did_throw         = did_throw,            did_throw    = FALSE;
-       saved_need_rethrow      = need_rethrow,         need_rethrow = FALSE;
-       saved_check_cstack      = check_cstack,         check_cstack = FALSE;
-       saved_current_exception = current_exception;    current_exception=NULL;
-    }
+       save_dbg_stuff(&debug_saved);
 
     initial_trylevel = trylevel;
 
@@ -1326,22 +1358,7 @@ do_cmdline(cmdline, getline, cookie, flags)
      * debugger).
      */
     if (flags & DOCMD_EXCRESET)
-    {
-       suppress_errthrow = FALSE;
-       trylevel = saved_trylevel;
-       force_abort = saved_force_abort;
-       caught_stack = saved_caught_stack;
-       (void)v_exception(saved_vv_exception);
-       (void)v_throwpoint(saved_vv_throwpoint);
-       /* Necessary for debugging an inactive ":catch", ":finally", or
-        * ":endtry": */
-       did_emsg = saved_did_emsg;
-       got_int = saved_got_int;
-       did_throw = saved_did_throw;
-       need_rethrow = saved_need_rethrow;
-       check_cstack = saved_check_cstack;
-       current_exception = saved_current_exception;
-    }
+       restore_dbg_stuff(&debug_saved);
 
     msg_list = saved_msg_list;
 #endif /* FEAT_EVAL */
@@ -1545,8 +1562,7 @@ getline_cookie(getline, cookie)
  */
 #if (_MSC_VER == 1200)
 /*
- * Optimisation bug in VC++ version 6.0
- * TODO: check this is still present after each service pack
+ * Avoid optimisation bug in VC++ version 6.0
  */
 # pragma optimize( "g", off )
 #endif
@@ -1738,8 +1754,9 @@ do_one_cmd(cmdlinep, sourcing,
                            break;
                        if (verbose_save < 0)
                            verbose_save = p_verbose;
-                       p_verbose = atoi((char *)ea.cmd);
-                       if (p_verbose == 0)
+                       if (vim_isdigit(*ea.cmd))
+                           p_verbose = atoi((char *)ea.cmd);
+                       else
                            p_verbose = 1;
                        ea.cmd = p;
                        continue;
index 22339bf8e579b519bc2f5ee26b7e10f653295f17..e8d4e27bbde33bea72c2f68186a853d38af8b4c4 100644 (file)
@@ -6060,12 +6060,9 @@ buf_check_timestamp(buf, focus)
            }
            else
            {
-# ifdef VIMBUDDY
-               VimBuddyText(tbuf + 9, 2);
-# else
-#  ifdef FEAT_AUTOCMD
+# ifdef FEAT_AUTOCMD
                if (!autocmd_busy)
-#  endif
+# endif
                {
                    msg_start();
                    msg_puts_attr(tbuf, hl_attr(HLF_E) + MSG_HIST);
@@ -6077,9 +6074,9 @@ buf_check_timestamp(buf, focus)
                    if (emsg_silent == 0)
                    {
                        out_flush();
-#  ifdef FEAT_GUI
+# ifdef FEAT_GUI
                        if (!focus)
-#  endif
+# endif
                            /* give the user some time to think about it */
                            ui_delay(1000L, TRUE);
 
@@ -6088,7 +6085,6 @@ buf_check_timestamp(buf, focus)
                    }
                }
                already_warned = TRUE;
-# endif
            }
 
            vim_free(path);
index 405ae6e03cc106736af78f70c79dcaaea9d545ad..950c6e46ce6fdcd663ddb16e4b1b837947bdf0a1 100644 (file)
@@ -557,14 +557,6 @@ emsg(s)
        else
            flush_buffers(FALSE);       /* flush internal buffers */
        did_emsg = TRUE;                /* flag for DoOneCmd() */
-
-#ifdef VIMBUDDY
-       if (sourcing_name == NULL)
-       {
-           VimBuddyText(s, 2);
-           return TRUE;
-       }
-#endif
     }
 
     emsg_on_display = TRUE;    /* remember there is an error message */
@@ -2574,12 +2566,10 @@ give_warning(message, hl)
 
     /* Don't want a hit-enter prompt here. */
     ++no_wait_return;
+
 #ifdef FEAT_EVAL
     set_vim_var_string(VV_WARNINGMSG, message, -1);
 #endif
-#ifdef VIMBUDDY
-    VimBuddyText(message, 1);
-#else
     vim_free(keep_msg);
     keep_msg = NULL;
     if (hl)
@@ -2591,7 +2581,7 @@ give_warning(message, hl)
     msg_didout = FALSE;            /* overwrite this message */
     msg_nowait = TRUE;     /* don't wait for this message */
     msg_col = 0;
-#endif
+
     --no_wait_return;
 }
 
index b87005e19cd13230f519ff946ea932686341f38f..ca95cc0e02ff9945308b1a717e690b5282fda00c 100644 (file)
@@ -2657,8 +2657,8 @@ set_init_1()
 #ifdef FEAT_POSTSCRIPT
     /* 'printexpr' must be allocated to be able to evaluate it. */
     set_string_default("pexpr",
-# ifdef MSWIN
-           (char_u *)"system('copy' . ' ' . v:fname_in . ' \"' . &printdevice . '\"') . delete(v:fname_in)"
+# if defined(MSWIN) || defined(MSDOS) || defined(OS2)
+           (char_u *)"system('copy' . ' ' . v:fname_in . (&printdevice == '' ? ' LPT1:' : (' \"' . &printdevice . '\"'))) . delete(v:fname_in)"
 # else
 #  ifdef VMS
            (char_u *)"system('print/delete' . (&printdevice == '' ? '' : ' /queue=' . &printdevice) . ' ' . v:fname_in)"
index b08bc0230702069e827d346935f48266c5543a16..7bd9d72f35d287ce14a066ac8c54ec3d120b592a 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 # Russian translation for Vim
 # 
-# ï ÕÓÌÏ×ÉÑÈ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ ÞÉÔÁÊÔÅ × ÒÅÄÁËÔÏÒÅ Vim ":help uganda"
-# ï ÌÀÄÑÈ, ÄÅÌÁÀÝÉÈ Vim ÞÉÔÁÊÔÅ × ÒÅÄÁËÔÏÒÅ ":help Á×ÔÏÒÙ"
+# Об условиях использования читайте в редакторе Vim ":help uganda"
+# О людях, делающих Vim читайте в редакторе ":help авторы"
 #
 # vassily "vr" ragosin <vrr@users.sourceforge.net>, 2004
 #
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Vim 6.3a\n"
+"Project-Id-Version: Vim 6.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-05-10 21:37+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-05-10 21:37+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-06-15 09:39+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-05-19 00:23+0400\n"
 "Last-Translator: vassily ragosin <vrr@users.sourceforge.net>\n"
 "Language-Team: vassily ragosin <vrr@users.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: buffer.c:102
 msgid "E82: Cannot allocate any buffer, exiting..."
-msgstr "E82: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ ÄÁÖÅ ÄÌÑ ÏÄÎÏÇÏ ÂÕÆÅÒÁ, ×ÙÈÏÄ..."
+msgstr "E82: Невозможно выделить память даже для одного буфера, выход..."
 
 #: buffer.c:105
 msgid "E83: Cannot allocate buffer, using other one..."
-msgstr "E83: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ ÄÌÑ ÂÕÆÅÒÁ, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍ ÄÒÕÇÏÊ ÂÕÆÅÒ..."
+msgstr "E83: Невозможно выделить память для буфера, используем другой буфер..."
 
-#: buffer.c:805
+#: buffer.c:808
 #, c-format
 msgid "E515: No buffers were unloaded"
-msgstr "E515: îÉ ÏÄÉΠÂÕÆÅÒ ÎÅ ÂÙÌ ×ÙÇÒÕÖÅΠÉÚ ÐÁÍÑÔÉ"
+msgstr "E515: Ни один буфер не был выгружен из памяти"
 
-#: buffer.c:807
+#: buffer.c:810
 #, c-format
 msgid "E516: No buffers were deleted"
-msgstr "E516: îÉ ÏÄÉΠÂÕÆÅÒ ÎÅ ÂÙÌ ÕÄÁÌ£Î"
+msgstr "E516: Ни один буфер не был удалён"
 
-#: buffer.c:809
+#: buffer.c:812
 #, c-format
 msgid "E517: No buffers were wiped out"
-msgstr "E517: îÉ ÏÄÉΠÂÕÆÅÒ ÎÅ ÂÙÌ ÏÞÉÝÅÎ"
+msgstr "E517: Ни один буфер не был очищен"
 
-#: buffer.c:817
+#: buffer.c:820
 msgid "1 buffer unloaded"
-msgstr "ïÄÉΠÂÕÆÅÒ ×ÙÇÒÕÖÅΠÉÚ ÐÁÍÑÔÉ"
+msgstr "Один буфер выгружен из памяти"
 
-#: buffer.c:819
+#: buffer.c:822
 #, c-format
 msgid "%d buffers unloaded"
-msgstr "÷ÓÅÇÏ ×ÙÇÒÕÖÅÎÏ ÂÕÆÅÒÏ× ÉÚ ÐÁÍÑÔÉ: %d"
+msgstr "Всего выгружено буферов из памяти: %d"
 
-#: buffer.c:824
+#: buffer.c:827
 msgid "1 buffer deleted"
-msgstr "ïÄÉΠÂÕÆÅÒ ÕÄÁÌ£Î"
+msgstr "Один буфер удалён"
 
-#: buffer.c:826
+#: buffer.c:829
 #, c-format
 msgid "%d buffers deleted"
-msgstr "÷ÓÅÇÏ ÕÄÁÌÅÎÏ ÂÕÆÅÒÏ×: %d"
+msgstr "Всего удалено буферов: %d"
 
-#: buffer.c:831
+#: buffer.c:834
 msgid "1 buffer wiped out"
-msgstr "ïÄÉΠÂÕÆÅÒ ÏÞÉÝÅÎ"
+msgstr "Один буфер очищен"
 
-#: buffer.c:833
+#: buffer.c:836
 #, c-format
 msgid "%d buffers wiped out"
-msgstr "÷ÓÅÇÏ ÏÞÉÝÅÎÏ ÂÕÆÅÒÏ×: %d"
+msgstr "Всего очищено буферов: %d"
 
-#: buffer.c:894
+#: buffer.c:897
 msgid "E84: No modified buffer found"
-msgstr "E84: éÚÍÅΣÎÎÙÈ ÂÕÆÅÒÏ× ÎÅ ÏÂÎÁÒÕÖÅÎÏ"
+msgstr "E84: Изменённых буферов не обнаружено"
 
 #. back where we started, didn't find anything.
-#: buffer.c:933
+#: buffer.c:936
 msgid "E85: There is no listed buffer"
-msgstr "E85: âÕÆÅÒÙ × ÓÐÉÓËÅ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ"
+msgstr "E85: Буферы в списке отсутствуют"
 
-#: buffer.c:945
+#: buffer.c:948
 #, c-format
 msgid "E86: Buffer %ld does not exist"
-msgstr "E86: âÕÆÅÒ %ld ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
+msgstr "E86: Буфер %ld не существует"
 
-#: buffer.c:948
+#: buffer.c:951
 msgid "E87: Cannot go beyond last buffer"
-msgstr "E87: üÔÏ ÐÏÓÌÅÄÎÉÊ ÂÕÆÅÒ"
+msgstr "E87: Это последний буфер"
 
-#: buffer.c:950
+#: buffer.c:953
 msgid "E88: Cannot go before first buffer"
-msgstr "E88: üÔÏ ÐÅÒ×ÙÊ ÂÕÆÅÒ"
+msgstr "E88: Это первый буфер"
 
-#: buffer.c:988
+#: buffer.c:991
 #, c-format
 msgid "E89: No write since last change for buffer %ld (add ! to override)"
-msgstr "E89: éÚÍÅÎÅÎÉÑ × ÂÕÆÅÒÅ %ld ÎÅ ÓÏÈÒÁÎÅÎÙ (!, ÞÔÏÂÙ ÏÂÏÊÔÉ ÐÒÏ×ÅÒËÕ)"
+msgstr "E89: Изменения в буфере %ld не сохранены (!, чтобы обойти проверку)"
 
-#: buffer.c:1005
+#: buffer.c:1008
 msgid "E90: Cannot unload last buffer"
-msgstr "E90: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÇÒÕÚÉÔØ ÉÚ ÐÁÍÑÔÉ ÐÏÓÌÅÄÎÉÊ ÂÕÆÅÒ"
+msgstr "E90: Невозможно выгрузить из памяти последний буфер"
 
-#: buffer.c:1538
+#: buffer.c:1544
 msgid "W14: Warning: List of file names overflow"
-msgstr "W14: ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÅÒÅÐÏÌÎÅÎÉÅ ÓÐÉÓËÁ ÉͣΠÆÁÊÌÏ×"
+msgstr "W14: Предупреждение: переполнение списка имён файлов"
 
-#: buffer.c:1709
+#: buffer.c:1716
 #, c-format
 msgid "E92: Buffer %ld not found"
-msgstr "E92: âÕÆÅÒ %ld ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
+msgstr "E92: Буфер %ld не найден"
 
-#: buffer.c:1940
+#: buffer.c:1947
 #, c-format
 msgid "E93: More than one match for %s"
-msgstr "E93: îÅÓËÏÌØËÏ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÊ ÄÌÑ %s"
+msgstr "E93: Несколько соответствий для %s"
 
-#: buffer.c:1942
+#: buffer.c:1949
 #, c-format
 msgid "E94: No matching buffer for %s"
-msgstr "E94: îÅÔ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÅÇÏ %s ÂÕÆÅÒÁ"
+msgstr "E94: Нет соответствующего %s буфера"
 
-#: buffer.c:2337
+#: buffer.c:2344
 #, c-format
 msgid "line %ld"
-msgstr "ÓÔÒÏËÁ %ld"
+msgstr "строка %ld"
 
-#: buffer.c:2420
+#: buffer.c:2429
 msgid "E95: Buffer with this name already exists"
-msgstr "E95: âÕÆÅÒ Ó ÔÁËÉÍ ÉÍÅÎÅÍ ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
+msgstr "E95: Буфер с таким именем уже существует"
 
-#: buffer.c:2713
+#: buffer.c:2724
 msgid " [Modified]"
-msgstr " [éÚÍÅΣÎ]"
+msgstr " [Изменён]"
 
-#: buffer.c:2718
+#: buffer.c:2729
 msgid "[Not edited]"
-msgstr "[îÅ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÌÓÑ]"
+msgstr "[Не редактировался]"
 
-#: buffer.c:2723
+#: buffer.c:2734
 msgid "[New file]"
-msgstr "[îÏ×ÙÊ ÆÁÊÌ]"
+msgstr "[Новый файл]"
 
-#: buffer.c:2724
+#: buffer.c:2735
 msgid "[Read errors]"
-msgstr "[ïÛÉÂËÉ ÞÔÅÎÉÑ]"
+msgstr "[Ошибки чтения]"
 
-#: buffer.c:2726 fileio.c:2112
+#: buffer.c:2737 fileio.c:2124
 msgid "[readonly]"
-msgstr "[ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ]"
+msgstr "[только для чтения]"
 
-#: buffer.c:2747
+#: buffer.c:2758
 #, c-format
 msgid "1 line --%d%%--"
-msgstr "ïÄÎÁ ÓÔÒÏËÁ --%d%%--"
+msgstr "Одна строка --%d%%--"
 
-#: buffer.c:2749
+#: buffer.c:2760
 #, c-format
 msgid "%ld lines --%d%%--"
-msgstr "%ld ÓÔÒ. --%d%%--"
+msgstr "%ld стр. --%d%%--"
 
-#: buffer.c:2756
+#: buffer.c:2767
 #, c-format
 msgid "line %ld of %ld --%d%%-- col "
-msgstr "ÓÔÒ. %ld ÉÚ %ld --%d%%-- ËÏÌ. "
+msgstr "стр. %ld из %ld --%d%%-- кол. "
 
-#: buffer.c:2864
+#: buffer.c:2875
 msgid "[No file]"
-msgstr "[îÅÔ ÆÁÊÌÁ]"
+msgstr "[Нет файла]"
 
 #. must be a help buffer
-#: buffer.c:2904
+#: buffer.c:2915
 msgid "help"
-msgstr "ÓÐÒÁ×ËÁ"
+msgstr "справка"
 
-#: buffer.c:3463 screen.c:5075
+#: buffer.c:3474 screen.c:5079
 msgid "[help]"
-msgstr "[ÓÐÒÁ×ËÁ]"
+msgstr "[справка]"
 
-#: buffer.c:3495 screen.c:5081
+#: buffer.c:3506 screen.c:5085
 msgid "[Preview]"
-msgstr "[ðÒÅÄÐÒÏÓÍÏÔÒ]"
+msgstr "[Предпросмотр]"
 
-#: buffer.c:3775
+#: buffer.c:3786
 msgid "All"
-msgstr "÷ÅÓØ"
+msgstr "Весь"
 
-#: buffer.c:3775
+#: buffer.c:3786
 msgid "Bot"
-msgstr "÷ÎÉÚÕ"
+msgstr "Внизу"
 
-#: buffer.c:3777
+#: buffer.c:3788
 msgid "Top"
-msgstr "îÁ×ÅÒÈÕ"
+msgstr "Наверху"
 
-#: buffer.c:4523
+#: buffer.c:4536
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "# Buffer list:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"# óÐÉÓÏË ÂÕÆÅÒÏ×:\n"
+"# Список буферов:\n"
 
-#: buffer.c:4556
+#: buffer.c:4569
 msgid "[Error List]"
-msgstr "[óÐÉÓÏË ÏÛÉÂÏË]"
+msgstr "[Список ошибок]"
 
-#: buffer.c:4569 memline.c:1520
+#: buffer.c:4582 memline.c:1521
 msgid "[No File]"
-msgstr "[îÅÔ ÆÁÊÌÁ]"
+msgstr "[Нет файла]"
 
-#: buffer.c:4882
+#: buffer.c:4895
 msgid ""
 "\n"
 "--- Signs ---"
 msgstr ""
 "\n"
-"--- úÎÁÞËÉ ---"
+"--- Значки ---"
 
-#: buffer.c:4901
+#: buffer.c:4914
 #, c-format
 msgid "Signs for %s:"
-msgstr "úÎÁÞËÉ ÄÌÑ %s:"
+msgstr "Значки для %s:"
 
-#: buffer.c:4907
+#: buffer.c:4920
 #, c-format
 msgid "    line=%ld  id=%d  name=%s"
-msgstr "    ÓÔÒÏËÁ=%ld  id=%d  ÉÍÑ=%s"
+msgstr "    строка=%ld  id=%d  имя=%s"
 
 #: diff.c:139
 #, c-format
 msgid "E96: Can not diff more than %ld buffers"
-msgstr "E96: óÌÅÄÉÔØ ÚÁ ÏÔÌÉÞÉÑÍÉ ÍÏÖÎÏ ÎÅ ÂÏÌÅÅ ÞÅÍ × %ld ÂÕÆÅÒÁÈ"
+msgstr "E96: Следить за отличиями можно не более чем в %ld буферах"
 
 #: diff.c:713
 msgid "E97: Cannot create diffs"
-msgstr "E97: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌÙ ÏÔÌÉÞÉÊ"
+msgstr "E97: Невозможно создать файлы отличий"
 
 #: diff.c:818
 msgid "Patch file"
-msgstr "æÁÊÌ-ÚÁÐÌÁÔËÁ"
+msgstr "Файл-заплатка"
 
 #: diff.c:1069
 msgid "E98: Cannot read diff output"
-msgstr "E98: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ×Ù×ÏÄ ËÏÍÁÎÄÙ diff"
+msgstr "E98: Невозможно прочитать вывод команды diff"
 
 #: diff.c:1819
 msgid "E99: Current buffer is not in diff mode"
-msgstr "E99: áËÔÉ×ÎÙÊ ÂÕÆÅÒ ÎÅ ÎÁÈÏÄÉÔÓÑ × ÒÅÖÉÍÅ ÏÔÌÉÞÉÊ"
+msgstr "E99: Активный буфер не находится в режиме отличий"
 
 #: diff.c:1831
 msgid "E100: No other buffer in diff mode"
-msgstr "E100: âÏÌØÛÅ ÎÅÔ ÂÕÆÅÒÏ× × ÒÅÖÉÍÅ ÏÔÌÉÞÉÊ"
+msgstr "E100: Больше нет буферов в режиме отличий"
 
 #: diff.c:1839
 msgid "E101: More than two buffers in diff mode, don't know which one to use"
-msgstr "E101: ÷ ÒÅÖÉÍÅ ÏÔÌÉÞÉÊ ÂÏÌÅÅ Ä×ÕÈ ÂÕÆÅÒÏ×, ÎÅ ÍÏÇÕ ×ÙÂÒÁÔØ"
+msgstr "E101: В режиме отличий более двух буферов, не могу выбрать"
 
 #: diff.c:1862
 #, c-format
 msgid "E102: Can't find buffer \"%s\""
-msgstr "E102: îÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ÂÕÆÅÒ \"%s\""
+msgstr "E102: Не могу найти буфер \"%s\""
 
 #: diff.c:1868
 #, c-format
 msgid "E103: Buffer \"%s\" is not in diff mode"
-msgstr "E103: âÕÆÅÒ \"%s\" ÎÅ ÎÁÈÏÄÉÔÓÑ × ÒÅÖÉÍÅ ÏÔÌÉÞÉÊ"
+msgstr "E103: Буфер \"%s\" не находится в режиме отличий"
 
 #: digraph.c:2199
 msgid "E104: Escape not allowed in digraph"
-msgstr "E104: üËÒÁÎÉÒÕÀÝÉÊ ÓÉÍ×ÏÌ Escape ÎÅÌØÚÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ × ÄÉÇÒÁÆÅ"
+msgstr "E104: Экранирующий символ Escape нельзя использовать в диграфе"
 
 #: digraph.c:2384
 msgid "E544: Keymap file not found"
-msgstr "E544: æÁÊÌ Ó ÒÁÓËÌÁÄËÏÊ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÙ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
+msgstr "E544: Файл с раскладкой клавиатуры не найден"
 
 #: digraph.c:2411
 msgid "E105: Using :loadkeymap not in a sourced file"
-msgstr "E105: ëÏÍÁÎÄÁ :loadkeymap ÐÒÉÍÅÎÅÎÁ ×ÎÅ ÆÁÊÌÁ ÓÃÅÎÁÒÉÑ"
+msgstr "E105: Команда :loadkeymap применена вне файла сценария"
 
 #: edit.c:40
 msgid " Keyword completion (^N^P)"
-msgstr " á×ÔÏÄÏÐÏÌÎÅÎÉÅ ËÌÀÞÅ×ÏÇÏ ÓÌÏ×Á (^N^P)"
+msgstr " Автодополнение ключевого слова (^N^P)"
 
 #. ctrl_x_mode == 0, ^P/^N compl.
 #: edit.c:41
 msgid " ^X mode (^E^Y^L^]^F^I^K^D^V^N^P)"
-msgstr " á×ÔÏÄÏÐÏÌÎÅÎÉÅ ^X (^E^Y^L^]^F^I^K^D^V^N^P)"
+msgstr " Автодополнение ^X (^E^Y^L^]^F^I^K^D^V^N^P)"
 
 #. Scroll has it's own msgs, in it's place there is the msg for local
 #. * ctrl_x_mode = 0 (eg continue_status & CONT_LOCAL)  -- Acevedo
 #: edit.c:44
 msgid " Keyword Local completion (^N^P)"
-msgstr " íÅÓÔÎÏÅ Á×ÔÏÄÏÐÏÌÎÅÎÉÅ ËÌÀÞÅ×ÏÇÏ ÓÌÏ×Á (^N^P)"
+msgstr " Местное автодополнение ключевого слова (^N^P)"
 
 #: edit.c:45
 msgid " Whole line completion (^L^N^P)"
-msgstr " á×ÔÏÄÏÐÏÌÎÅÎÉÅ ÃÅÌÏÊ ÓÔÒÏËÉ (^L^N^P)"
+msgstr " Автодополнение целой строки (^L^N^P)"
 
 #: edit.c:46
 msgid " File name completion (^F^N^P)"
-msgstr " á×ÔÏÄÏÐÏÌÎÅÎÉÅ ÉÍÅÎÉ ÆÁÊÌÁ (^F^N^P)"
+msgstr " Автодополнение имени файла (^F^N^P)"
 
 #: edit.c:47
 msgid " Tag completion (^]^N^P)"
-msgstr " á×ÔÏÄÏÐÏÌÎÅÎÉÅ ÍÅÔËÉ (^]^N^P)"
+msgstr " Автодополнение метки (^]^N^P)"
 
 #: edit.c:48
 msgid " Path pattern completion (^N^P)"
-msgstr " á×ÔÏÄÏÐÏÌÎÅÎÉÅ ÛÁÂÌÏÎÁ ÐÕÔÉ (^N^P)"
+msgstr " Автодополнение шаблона пути (^N^P)"
 
 #: edit.c:49
 msgid " Definition completion (^D^N^P)"
-msgstr " á×ÔÏÄÏÐÏÌÎÅÎÉÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ (^D^N^P)"
+msgstr " Автодополнение определения (^D^N^P)"
 
 #: edit.c:51
 msgid " Dictionary completion (^K^N^P)"
-msgstr " á×ÔÏÄÏÐÏÌÎÅÎÉÅ ÐÏ ÓÌÏ×ÁÒÀ (^K^N^P)"
+msgstr " Автодополнение по словарю (^K^N^P)"
 
 #: edit.c:52
 msgid " Thesaurus completion (^T^N^P)"
-msgstr " á×ÔÏÄÏÐÏÌÎÅÎÉÅ ÓÉÎÏÎÉÍÏ× (^T^N^P)"
+msgstr " Автодополнение синонимов (^T^N^P)"
 
 #: edit.c:53
 msgid " Command-line completion (^V^N^P)"
-msgstr " á×ÔÏÄÏÐÏÌÎÅÎÉÅ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ (^V^N^P)"
+msgstr " Автодополнение командной строки (^V^N^P)"
 
 #: edit.c:56
 msgid "Hit end of paragraph"
-msgstr "ëÏÎÅàÁÂÚÁÃÁ"
+msgstr "Конец абзаца"
 
 #: edit.c:962
 msgid "'thesaurus' option is empty"
-msgstr "îÅ ÚÁÄÁÎÏ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÏÐÃÉÉ 'thesaurus'"
+msgstr "Не задано значение опции 'thesaurus'"
 
 #: edit.c:1166
 msgid "'dictionary' option is empty"
-msgstr "îÅ ÚÁÄÁÎÏ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÏÐÃÉÉ 'dictionary'"
+msgstr "Не задано значение опции 'dictionary'"
 
 #: edit.c:2162
 #, c-format
 msgid "Scanning dictionary: %s"
-msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÓÌÏ×ÁÒÑ: %s"
+msgstr "Просмотр словаря: %s"
 
 #: edit.c:2368
 msgid " (insert) Scroll (^E/^Y)"
-msgstr " (×ÓÔÁ×ËÁ) ðÒÏËÒÕÔËÁ (^E/^Y)"
+msgstr " (вставка) Прокрутка (^E/^Y)"
 
 #: edit.c:2370
 msgid " (replace) Scroll (^E/^Y)"
-msgstr " (ÚÁÍÅÎÁ) ðÒÏËÒÕÔËÁ (^E/^Y)"
+msgstr " (замена) Прокрутка (^E/^Y)"
 
 #: edit.c:2684
 #, c-format
 msgid "Scanning: %s"
-msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ: %s"
+msgstr "Просмотр: %s"
 
 #: edit.c:2719
 #, c-format
 msgid "Scanning tags."
-msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÐÏÉÓË ÓÒÅÄÉ ÍÅÔÏË."
+msgstr "Выполняется поиск среди меток."
 
 #: edit.c:3381
 msgid " Adding"
-msgstr " äÏÂÁ×ÌÅÎÉÅ"
+msgstr " Добавление"
 
 #. showmode might reset the internal line pointers, so it must
 #. * be called before line = ml_get(), or when this address is no
@@ -370,117 +370,117 @@ msgstr " 
 #.
 #: edit.c:3430
 msgid "-- Searching..."
-msgstr "-- ðÏÉÓË..."
+msgstr "-- Поиск..."
 
 #: edit.c:3486
 msgid "Back at original"
-msgstr "éÓÈÏÄÎÏÅ ÓÌÏ×Ï"
+msgstr "Исходное слово"
 
 #: edit.c:3491
 msgid "Word from other line"
-msgstr "óÌÏ×Ï ÉÚ ÄÒÕÇÏÊ ÓÔÒÏËÉ"
+msgstr "Слово из другой строки"
 
 #: edit.c:3496
 msgid "The only match"
-msgstr "åÄÉÎÓÔ×ÅÎÎÏÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÅ"
+msgstr "Единственное соответствие"
 
 #: edit.c:3555
 #, c-format
 msgid "match %d of %d"
-msgstr "ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÅ %d ÉÚ %d"
+msgstr "соответствие %d из %d"
 
 #: edit.c:3558
 #, c-format
 msgid "match %d"
-msgstr "ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÅ %d"
+msgstr "соответствие %d"
 
 #. Skip further arguments but do continue to
 #. * search for a trailing command.
 #: eval.c:1024
 #, c-format
 msgid "E106: Unknown variable: \"%s\""
-msgstr "E106: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÁÑ: \"%s\""
+msgstr "E106: Неизвестная переменная: \"%s\""
 
 #: eval.c:1320
 #, c-format
 msgid "E107: Missing braces: %s"
-msgstr "E107: ðÒÏÐÕÝÅÎÙ ÓËÏÂËÉ: %s"
+msgstr "E107: Пропущены скобки: %s"
 
 #: eval.c:1435 eval.c:1449
 #, c-format
 msgid "E108: No such variable: \"%s\""
-msgstr "E108: îÅÔ ÔÁËÏÊ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ: \"%s\""
+msgstr "E108: Нет такой переменной: \"%s\""
 
 #: eval.c:1705
 msgid "E109: Missing ':' after '?'"
-msgstr "E109: ðÒÏÐÕÝÅÎÏ ':' ÐÏÓÌÅ '?'"
+msgstr "E109: Пропущено ':' после '?'"
 
 #: eval.c:2327
 msgid "E110: Missing ')'"
-msgstr "E110: ðÒÏÐÕÝÅÎÁ ')'"
+msgstr "E110: Пропущена ')'"
 
 #: eval.c:2389
 msgid "E111: Missing ']'"
-msgstr "E111: ðÒÏÐÕÝÅÎÁ ']'"
+msgstr "E111: Пропущена ']'"
 
 #: eval.c:2466
 #, c-format
 msgid "E112: Option name missing: %s"
-msgstr "E112: îÅ ÕËÁÚÁÎÏ ÉÍÑ ÏÐÃÉÉ: %s"
+msgstr "E112: Не указано имя опции: %s"
 
 #: eval.c:2484
 #, c-format
 msgid "E113: Unknown option: %s"
-msgstr "E113: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÐÃÉÑ: %s"
+msgstr "E113: Неизвестная опция: %s"
 
 #: eval.c:2555
 #, c-format
 msgid "E114: Missing quote: %s"
-msgstr "E114: ðÒÏÐÕÝÅÎÁ ËÁ×ÙÞËÁ: %s"
+msgstr "E114: Пропущена кавычка: %s"
 
 #: eval.c:2698
 #, c-format
 msgid "E115: Missing quote: %s"
-msgstr "E115: ðÒÏÐÕÝÅÎÁ ËÁ×ÙÞËÁ: %s"
+msgstr "E115: Пропущена кавычка: %s"
 
 #: eval.c:3054
 #, c-format
 msgid "E116: Invalid arguments for function %s"
-msgstr "E116: ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ÄÌÑ ÆÕÎËÃÉÉ %s ÚÁÄÁÎÙ ÎÅ×ÅÒÎÏ"
+msgstr "E116: Параметры для функции %s заданы неверно"
 
 #: eval.c:3083
 #, c-format
 msgid "E117: Unknown function: %s"
-msgstr "E117: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÆÕÎËÃÉÑ: %s"
+msgstr "E117: Неизвестная функция: %s"
 
 #: eval.c:3084
 #, c-format
 msgid "E118: Too many arguments for function: %s"
-msgstr "E118: óÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ× ÄÌÑ ÆÕÎËÃÉÉ %s"
+msgstr "E118: Слишком много параметров для функции %s"
 
 #: eval.c:3085
 #, c-format
 msgid "E119: Not enough arguments for function: %s"
-msgstr "E119: îÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ× ÄÌÑ ÆÕÎËÃÉÉ %s"
+msgstr "E119: Недостаточно параметров для функции %s"
 
 #: eval.c:3086
 #, c-format
 msgid "E120: Using <SID> not in a script context: %s"
-msgstr "E120: <SID> ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ×ÎÅ ÓÃÅÎÁÒÉÑ: %s"
+msgstr "E120: <SID> используется вне сценария: %s"
 
 #.
 #. * Yes this is ugly, I don't particularly like it either.  But doing it
 #. * this way has the compelling advantage that translations need not to
 #. * be touched at all.  See below what 'ok' and 'ync' are used for.
 #.
-#: eval.c:3687 gui.c:4382 gui_gtk.c:2059
+#: eval.c:3687 gui.c:4385 gui_gtk.c:2059
 msgid "&Ok"
 msgstr "&Ok"
 
 #: eval.c:4226
 #, c-format
 msgid "+-%s%3ld lines: "
-msgstr "+-%s%3ld ÓÔÒÏË: "
+msgstr "+-%s%3ld строк: "
 
 #: eval.c:5477
 msgid ""
@@ -488,138 +488,138 @@ msgid ""
 "&Cancel"
 msgstr ""
 "&OK\n"
-"ï&ÔÍÅÎÁ"
+"О&тмена"
 
 #: eval.c:5517
 msgid "called inputrestore() more often than inputsave()"
-msgstr "æÕÎËÃÉÑ inputrestore() ×ÙÚÙ×ÁÅÔÓÑ ÞÁÝÅ, ÞÅÍ ÆÕÎËÃÉÑ inputsave()"
+msgstr "Функция inputrestore() вызывается чаще, чем функция inputsave()"
 
 #: eval.c:5977
 msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)"
-msgstr "E656: óÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÓÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÉÈ ÓÓÙÌÏË (ÃÉËÌ?)"
+msgstr "E656: Слишком много символических ссылок (цикл?)"
 
-#: eval.c:6609
+#: eval.c:6626
 msgid "E240: No connection to Vim server"
-msgstr "E240: îÅÔ Ó×ÑÚÉ Ó ÓÅÒ×ÅÒÏÍ Vim"
+msgstr "E240: Нет связи с сервером Vim"
 
-#: eval.c:6706
+#: eval.c:6724
 msgid "E277: Unable to read a server reply"
-msgstr "E227: óÅÒ×ÅÒ ÎÅ ÏÔ×ÅÞÁÅÔ"
+msgstr "E227: Сервер не отвечает"
 
-#: eval.c:6734
+#: eval.c:6752
 msgid "E258: Unable to send to client"
-msgstr "E258: îÅ ÍÏÇÕ ÏÔ×ÅÔÉÔØ ËÌÉÅÎÔÕ"
+msgstr "E258: Не могу ответить клиенту"
 
-#: eval.c:6782
+#: eval.c:6800
 #, c-format
 msgid "E241: Unable to send to %s"
-msgstr "E241: îÅ ÍÏÇÕ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÄÌÑ %s"
+msgstr "E241: Не могу отправить сообщение для %s"
 
-#: eval.c:6882
+#: eval.c:6900
 msgid "(Invalid)"
-msgstr "(îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ)"
+msgstr "(Неправильно)"
 
-#: eval.c:8060
+#: eval.c:8078
 #, c-format
 msgid "E121: Undefined variable: %s"
-msgstr "E121: îÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎÎÁÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÁÑ: %s"
+msgstr "E121: Неопределенная переменная: %s"
 
-#: eval.c:8492
+#: eval.c:8510
 #, c-format
 msgid "E461: Illegal variable name: %s"
-msgstr "E461: îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÍÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ: %s"
+msgstr "E461: Недопустимое имя переменной: %s"
 
-#: eval.c:8784
+#: eval.c:8802
 #, c-format
 msgid "E122: Function %s already exists, add ! to replace it"
-msgstr "E122: æÕÎËÃÉÑ %s ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ. äÏÂÁרÔÅ !, ÞÔÏÂÙ ÚÁÍÅÎÉÔØ Å£."
+msgstr "E122: Функция %s уже существует. Добавьте !, чтобы заменить её."
 
-#: eval.c:8857
+#: eval.c:8875
 #, c-format
 msgid "E123: Undefined function: %s"
-msgstr "E123: îÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎÎÁÑ ÆÕÎËÃÉÑ: %s"
+msgstr "E123: Неопределенная функция: %s"
 
-#: eval.c:8870
+#: eval.c:8888
 #, c-format
 msgid "E124: Missing '(': %s"
-msgstr "E124: ðÒÏÐÕÝÅÎÁ '(': %s"
+msgstr "E124: Пропущена '(': %s"
 
-#: eval.c:8903
+#: eval.c:8921
 #, c-format
 msgid "E125: Illegal argument: %s"
-msgstr "E125: îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ: %s"
+msgstr "E125: Недопустимый параметр: %s"
 
-#: eval.c:8982
+#: eval.c:9000
 msgid "E126: Missing :endfunction"
-msgstr "E126: ðÒÏÐÕÝÅÎÁ ËÏÍÁÎÄÁ :endfunction"
+msgstr "E126: Пропущена команда :endfunction"
 
-#: eval.c:9089
+#: eval.c:9107
 #, c-format
 msgid "E127: Cannot redefine function %s: It is in use"
-msgstr "E127: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÆÕÎËÃÉÀ %s, ÏÎÁ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ"
+msgstr "E127: Невозможно переопределить функцию %s, она используется"
 
-#: eval.c:9159
+#: eval.c:9177
 msgid "E129: Function name required"
-msgstr "E129: ôÒÅÂÕÅÔÓÑ ÉÍÑ ÆÕÎËÃÉÉ"
+msgstr "E129: Требуется имя функции"
 
-#: eval.c:9210
+#: eval.c:9228
 #, c-format
 msgid "E128: Function name must start with a capital: %s"
-msgstr "E128: éÍÑ ÆÕÎËÃÉÉ ÄÏÌÖÎÏ ÎÁÞÉÎÁÔØÓÑ Ó ÐÒÏÐÉÓÎÏÊ ÂÕË×Ù: %s"
+msgstr "E128: Имя функции должно начинаться с прописной буквы: %s"
 
-#: eval.c:9402
+#: eval.c:9420
 #, c-format
 msgid "E130: Undefined function: %s"
-msgstr "E130: æÕÎËÃÉÑ %s ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÁ"
+msgstr "E130: Функция %s не определена"
 
-#: eval.c:9407
+#: eval.c:9425
 #, c-format
 msgid "E131: Cannot delete function %s: It is in use"
-msgstr "E131: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÆÕÎËÃÉÀ %s, ÏÎÁ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ"
+msgstr "E131: Невозможно удалить функцию %s, она используется"
 
-#: eval.c:9455
+#: eval.c:9473
 msgid "E132: Function call depth is higher than 'maxfuncdepth'"
-msgstr "E132: çÌÕÂÉÎÁ ×ÙÚÏ×Á ÆÕÎËÃÉÉ ÂÏÌØÛÅ, ÞÅÍ ÚÎÁÞÅÎÉÅ 'maxfuncdepth'"
+msgstr "E132: Глубина вызова функции больше, чем значение 'maxfuncdepth'"
 
 #. always scroll up, don't overwrite
-#: eval.c:9508
+#: eval.c:9526
 #, c-format
 msgid "calling %s"
-msgstr "×ÙÚÏ× %s"
+msgstr "вызов %s"
 
-#: eval.c:9570
+#: eval.c:9588
 #, c-format
 msgid "%s aborted"
-msgstr "%s ÐÒÅÒ×ÁÎÁ"
+msgstr "%s Ð¿Ñ\80еÑ\80вана"
 
-#: eval.c:9572
+#: eval.c:9590
 #, c-format
 msgid "%s returning #%ld"
-msgstr "%s ×ÏÚ×ÒÁÝÁÅÔ #%ld"
+msgstr "%s возвращает #%ld"
 
-#: eval.c:9579
+#: eval.c:9597
 #, c-format
 msgid "%s returning \"%s\""
-msgstr "%s ×ÏÚ×ÒÁÝÁÅÔ \"%s\""
+msgstr "%s возвращает \"%s\""
 
 #. always scroll up, don't overwrite
-#: eval.c:9595 ex_cmds2.c:2365
+#: eval.c:9613 ex_cmds2.c:2370
 #, c-format
 msgid "continuing in %s"
-msgstr "ÐÒÏÄÏÌÖÅÎÉÅ × %s"
+msgstr "пÑ\80одолжение Ð² %s"
 
-#: eval.c:9621
+#: eval.c:9639
 msgid "E133: :return not inside a function"
-msgstr "E133: ËÏÍÁÎÄÁ :return ×ÎÅ ÆÕÎËÃÉÉ"
+msgstr "E133: команда :return вне функции"
 
-#: eval.c:9952
+#: eval.c:9970
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "# global variables:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"# ÇÌÏÂÁÌØÎÙÅ ÐÅÒÅÍÅÎÎÙÅ:\n"
+"# глобальные переменные:\n"
 
 #: ex_cmds.c:92
 #, c-format
@@ -638,77 +638,77 @@ msgstr "> %d, Hex %08x, Octal %o"
 
 #: ex_cmds.c:430
 msgid "E134: Move lines into themselves"
-msgstr "E134: óÔÒÏËÉ ÐÅÒÅÍÅÝÁÀÔÓÑ ÓÁÍÉ ÎÁ ÓÅÂÑ"
+msgstr "E134: Строки перемещаются сами на себя"
 
 #: ex_cmds.c:499
 msgid "1 line moved"
-msgstr "ðÅÒÅÍÅÝÅÎÁ ÏÄÎÁ ÓÔÒÏËÁ"
+msgstr "Перемещена одна строка"
 
 #: ex_cmds.c:501
 #, c-format
 msgid "%ld lines moved"
-msgstr "ðÅÒÅÍÅÝÅÎÏ ÓÔÒÏË: %ld"
+msgstr "Перемещено строк: %ld"
 
 #: ex_cmds.c:924
 #, c-format
 msgid "%ld lines filtered"
-msgstr "ðÒÏÐÕÝÅÎÏ ÞÅÒÅÚ ÆÉÌØÔÒ ÓÔÒÏË: %ld"
+msgstr "Пропущено через фильтр строк: %ld"
 
 #: ex_cmds.c:952
 msgid "E135: *Filter* Autocommands must not change current buffer"
-msgstr "E135: á×ÔÏËÏÍÁÎÄÙ *Filter* ÎÅ ÄÏÌÖÎÙ ÉÚÍÅÎÑÔØ ÁËÔÉ×ÎÙÊ ÂÕÆÅÒ"
+msgstr "E135: Автокоманды *Filter* не должны изменять активный буфер"
 
 #: ex_cmds.c:1037
 msgid "[No write since last change]\n"
-msgstr "[éÚÍÅÎÅÎÉÑ ÎÅ ÓÏÈÒÁÎÅÎÙ]\n"
+msgstr "[Изменения не сохранены]\n"
 
 #: ex_cmds.c:1283
 #, c-format
 msgid "%sviminfo: %s in line: "
-msgstr "%sviminfo: %s × ÓÔÒÏËÅ: "
+msgstr "%sviminfo: %s в строке: "
 
 #: ex_cmds.c:1288
 msgid "E136: viminfo: Too many errors, skipping rest of file"
 msgstr ""
-"E136: viminfo: óÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÏÛÉÂÏË, ÏÓÔÁÌØÎÁÑ ÞÁÓÔØ ÆÁÊÌÁ ÂÕÄÅÔ ÐÒÏÐÕÝÅÎÁ"
+"E136: viminfo: Слишком много ошибок, остальная часть файла будет пропущена"
 
 #: ex_cmds.c:1323
 #, c-format
 msgid "Reading viminfo file \"%s\"%s%s%s"
-msgstr "þÔÅÎÉÅ ÆÁÊÌÁ viminfo \"%s\"%s%s%s"
+msgstr "Чтение файла viminfo \"%s\"%s%s%s"
 
 #: ex_cmds.c:1324
 msgid " info"
-msgstr " ÉÎÆÏ"
+msgstr " инфо"
 
 #: ex_cmds.c:1325
 msgid " marks"
-msgstr " ÏÔÍÅÔÏË"
+msgstr " отметок"
 
 #: ex_cmds.c:1326
 msgid " FAILED"
-msgstr " îåõäáþîï"
+msgstr " НЕУДАЧНО"
 
 #: ex_cmds.c:1418
 #, c-format
 msgid "E137: Viminfo file is not writable: %s"
-msgstr "E137: ðÒÁ×Á ÎÁ ÚÁÐÉÓØ ÆÁÊÌÁ viminfo ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ: %s"
+msgstr "E137: Права на запись файла viminfo отсутствуют: %s"
 
 #: ex_cmds.c:1543
 #, c-format
 msgid "E138: Can't write viminfo file %s!"
-msgstr "E138: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÆÁÊÌ viminfo %s!"
+msgstr "E138: Невозможно записать файл viminfo %s!"
 
 #: ex_cmds.c:1551
 #, c-format
 msgid "Writing viminfo file \"%s\""
-msgstr "úÁÐÉÓØ ÆÁÊÌÁ viminfo \"%s\""
+msgstr "Запись файла viminfo \"%s\""
 
 #. Write the info:
 #: ex_cmds.c:1649
 #, c-format
 msgid "# This viminfo file was generated by Vim %s.\n"
-msgstr "# üÔÏÔ ÆÁÊÌ viminfo Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ ÓÏÚÄÁΠVim %s.\n"
+msgstr "# Этот файл viminfo автоматически создан Vim %s.\n"
 
 #: ex_cmds.c:1651
 #, c-format
@@ -716,121 +716,121 @@ msgid ""
 "# You may edit it if you're careful!\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"# åÇÏ ÍÏÖÎÏ (ÏÓÔÏÒÏÖÎÏ!) ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ.\n"
+"# Его можно (осторожно!) редактировать.\n"
 "\n"
 
 #: ex_cmds.c:1653
 #, c-format
 msgid "# Value of 'encoding' when this file was written\n"
-msgstr "# úÎÁÞÅÎÉÅ ÏÐÃÉÉ 'encoding' × ÍÏÍÅÎÔ ÚÁÐÉÓÉ ÆÁÊÌÁ\n"
+msgstr "# Значение опции 'encoding' в момент записи файла\n"
 
 #: ex_cmds.c:1752
 msgid "Illegal starting char"
-msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÎÁÞÁÌØÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ"
+msgstr "Недопустимый начальный символ"
 
-#: ex_cmds.c:2097 ex_cmds.c:2362 ex_cmds2.c:763
+#: ex_cmds.c:2097 ex_cmds2.c:761
 msgid "Save As"
-msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË"
+msgstr "Сохранить как"
 
 #. Overwriting a file that is loaded in another buffer is not a
 #. * good idea.
 #: ex_cmds.c:2140
 msgid "E139: File is loaded in another buffer"
-msgstr "E139: æÁÊÌ ÚÁÇÒÕÖÅΠנÄÒÕÇÏÍ ÂÕÆÅÒÅ"
+msgstr "E139: Файл загружен в другом буфере"
 
 #: ex_cmds.c:2174
 msgid "Write partial file?"
-msgstr "úÁÐÉÓÁÔØ ÆÁÊÌ ÞÁÓÔÉÞÎÏ?"
+msgstr "Записать файл частично?"
 
 #: ex_cmds.c:2181
 msgid "E140: Use ! to write partial buffer"
-msgstr "E140: äÌÑ ÚÁÐÉÓÉ ÞÁÓÔÉ ÂÕÆÅÒÁ ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ !"
+msgstr "E140: Для записи части буфера используйте !"
 
 #: ex_cmds.c:2296
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file \"%.*s\"?"
-msgstr "ðÅÒÅÐÉÓÁÔØ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ \"%.*s\"?"
+msgstr "Переписать существующий файл \"%.*s\"?"
 
 #: ex_cmds.c:2367
 #, c-format
 msgid "E141: No file name for buffer %ld"
-msgstr "E141: âÕÆÅÒ %ld ÎÅ Ó×ÑÚÁΠӠÉÍÅÎÅÍ ÆÁÊÌÁ"
+msgstr "E141: Буфер %ld не связан с именем файла"
 
-#: ex_cmds.c:2405
+#: ex_cmds.c:2406
 msgid "E142: File not written: Writing is disabled by 'write' option"
-msgstr "E142: æÁÊÌ ÎÅ ÓÏÈÒÁΣÎ: ÚÁÐÉÓØ ÏÔËÌÀÞÅÎÁ ÏÐÃÉÅÊ 'write'"
+msgstr "E142: Файл не сохранён: запись отключена опцией 'write'"
 
-#: ex_cmds.c:2425
+#: ex_cmds.c:2426
 #, c-format
 msgid ""
 "'readonly' option is set for \"%.*s\".\n"
 "Do you wish to write anyway?"
 msgstr ""
-"äÌÑ \"%.*s\" ×ËÌÀÞÅÎÁ ÏÐÃÉÑ 'readonly'.\n"
-"úÁÐÉÓÁÔØ?"
+"Для \"%.*s\" включена опция 'readonly'.\n"
+"Записать?"
 
-#: ex_cmds.c:2597
+#: ex_cmds.c:2599
 msgid "Edit File"
-msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÆÁÊÌÁ"
+msgstr "Редактирование файла"
 
-#: ex_cmds.c:3205
+#: ex_cmds.c:3206
 #, c-format
 msgid "E143: Autocommands unexpectedly deleted new buffer %s"
-msgstr "E143: á×ÔÏËÏÍÁÎÄÙ ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÏ ÕÂÉÌÉ ÎÏ×ÙÊ ÂÕÆÅÒ %s"
+msgstr "E143: Автокоманды неожиданно убили новый буфер %s"
 
-#: ex_cmds.c:3339
+#: ex_cmds.c:3340
 msgid "E144: non-numeric argument to :z"
-msgstr "E144: ðÁÒÁÍÅÔÒ ËÏÍÁÎÄÙ :z ÄÏÌÖÅΠÂÙÔØ ÞÉÓÌÏÍ"
+msgstr "E144: Параметр команды :z должен быть числом"
 
-#: ex_cmds.c:3424
+#: ex_cmds.c:3425
 msgid "E145: Shell commands not allowed in rvim"
-msgstr "E145: éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ËÏÍÁÎÄ ÏÂÏÌÏÞËÉ ÎÅ ÄÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ × rvim."
+msgstr "E145: Использование команд оболочки не допускается в rvim."
 
-#: ex_cmds.c:3531
+#: ex_cmds.c:3532
 msgid "E146: Regular expressions can't be delimited by letters"
-msgstr "E146: òÅÇÕÌÑÒÎÙÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ ÎÅ ÍÏÇÕÔ ÒÁÚÄÅÌÑÔØÓÑ ÂÕË×ÁÍÉ"
+msgstr "E146: Регулярные выражения не могут разделяться буквами"
 
-#: ex_cmds.c:3877
+#: ex_cmds.c:3878
 #, c-format
 msgid "replace with %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?"
-msgstr "ÚÁÍÅÎÉÔØ ÎÁ %s? (y/n/a/q/l/^E/^Y)"
+msgstr "заменить на %s? (y/n/a/q/l/^E/^Y)"
 
-#: ex_cmds.c:4270
+#: ex_cmds.c:4271
 msgid "(Interrupted) "
-msgstr "(ðÒÅÒ×ÁÎÏ)"
+msgstr "(Прервано)"
 
-#: ex_cmds.c:4274
+#: ex_cmds.c:4275
 msgid "1 substitution"
-msgstr "ïÄÎÁ ÚÁÍÅÎÁ"
+msgstr "Одна замена"
 
-#: ex_cmds.c:4276
+#: ex_cmds.c:4277
 #, c-format
 msgid "%ld substitutions"
-msgstr "%ld ÚÁÍÅÎ"
+msgstr "%ld замен"
 
-#: ex_cmds.c:4279
+#: ex_cmds.c:4280
 msgid " on 1 line"
-msgstr " × ÏÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÅ"
+msgstr " в одной строке"
 
-#: ex_cmds.c:4281
+#: ex_cmds.c:4282
 #, c-format
 msgid " on %ld lines"
-msgstr " × %ld ÓÔÒ."
+msgstr " в %ld стр."
 
-#: ex_cmds.c:4332
+#: ex_cmds.c:4333
 msgid "E147: Cannot do :global recursive"
-msgstr "E147: ëÏÍÁÎÄÁ :global ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÏÊ"
+msgstr "E147: Команда :global не может быть рекурсивной"
 
-#: ex_cmds.c:4367
+#: ex_cmds.c:4368
 msgid "E148: Regular expression missing from global"
-msgstr "E148: ÷ ËÏÍÁÎÄÅ :global ÐÒÏÐÕÝÅÎÏ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ"
+msgstr "E148: В команде :global пропущено регулярное выражение"
 
-#: ex_cmds.c:4416
+#: ex_cmds.c:4417
 #, c-format
 msgid "Pattern found in every line: %s"
-msgstr "óÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÅ ÛÁÂÌÏÎÕ ÎÁÊÄÅÎÏ ÎÁ ËÁÖÄÏÊ ÓÔÒÏËÅ: %s"
+msgstr "Соответствие шаблону найдено на каждой строке: %s"
 
-#: ex_cmds.c:4497
+#: ex_cmds.c:4498
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -838,1462 +838,1462 @@ msgid ""
 "$"
 msgstr ""
 "\n"
-"# ðÏÓÌÅÄÎÑÑ ÓÔÒÏËÁ ÄÌÑ ÚÁÍÅÎÙ:\n"
+"# Последняя строка для замены:\n"
 "$"
 
-#: ex_cmds.c:4598
+#: ex_cmds.c:4599
 msgid "E478: Don't panic!"
-msgstr "E478: óÐÏËÏÊÓÔ×ÉÅ, ÔÏÌØËÏ ÓÐÏËÏÊÓÔ×ÉÅ!"
+msgstr "E478: Спокойствие, только спокойствие!"
 
-#: ex_cmds.c:4650
+#: ex_cmds.c:4651
 #, c-format
 msgid "E661: Sorry, no '%s' help for %s"
-msgstr "E661: Ë ÓÏÖÁÌÅÎÉÀ, ÓÐÒÁ×ËÁ '%s' ÄÌÑ %s ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ"
+msgstr "E661: к сожалению, справка '%s' для %s отсутствует"
 
-#: ex_cmds.c:4653
+#: ex_cmds.c:4654
 #, c-format
 msgid "E149: Sorry, no help for %s"
-msgstr "E149: ë ÓÏÖÁÌÅÎÉÀ ÓÐÒÁ×ËÁ ÄÌÑ %s ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ"
+msgstr "E149: К сожалению справка для %s отсутствует"
 
-#: ex_cmds.c:4687
+#: ex_cmds.c:4688
 #, c-format
 msgid "Sorry, help file \"%s\" not found"
-msgstr "éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÆÁÊÌ ÓÐÒÁ×ËÉ \"%s\" ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
+msgstr "Извините, файл справки \"%s\" не найден"
 
-#: ex_cmds.c:5170
+#: ex_cmds.c:5191
 #, c-format
 msgid "E150: Not a directory: %s"
-msgstr "E150: %s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ"
+msgstr "E150: %s не является каталогом"
 
-#: ex_cmds.c:5309
+#: ex_cmds.c:5330
 #, c-format
 msgid "E152: Cannot open %s for writing"
-msgstr "E152: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ"
+msgstr "E152: Невозможно открыть %s для записи"
 
-#: ex_cmds.c:5345
+#: ex_cmds.c:5366
 #, c-format
 msgid "E153: Unable to open %s for reading"
-msgstr "E153: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ"
+msgstr "E153: Невозможно открыть %s для чтения"
 
-#: ex_cmds.c:5367
+#: ex_cmds.c:5388
 #, c-format
 msgid "E670: Mix of help file encodings within a language: %s"
-msgstr "E670: æÁÊÌÙ ÓÐÒÁ×ËÉ ÉÓÐÏÌØÚÕÀÔ ÒÁÚÎÙÅ ËÏÄÉÒÏ×ËÉ ÄÌÑ ÏÄÎÏÇÏ ÑÚÙËÁ: %s"
+msgstr "E670: Файлы справки используют разные кодировки для одного языка: %s"
 
-#: ex_cmds.c:5445
+#: ex_cmds.c:5466
 #, c-format
 msgid "E154: Duplicate tag \"%s\" in file %s"
-msgstr "E154: ðÏ×ÔÏÒÑÀÝÁÑÓÑ ÍÅÔËÁ \"%s\" × ÆÁÊÌÅ %s"
+msgstr "E154: Повторяющаяся метка \"%s\" в файле %s"
 
-#: ex_cmds.c:5557
+#: ex_cmds.c:5578
 #, c-format
 msgid "E160: Unknown sign command: %s"
-msgstr "E160: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ ÚÎÁÞËÁ %s"
+msgstr "E160: Неизвестная команда значка %s"
 
-#: ex_cmds.c:5577
+#: ex_cmds.c:5598
 msgid "E156: Missing sign name"
-msgstr "E156: ðÒÏÐÕÝÅÎÏ ÉÍÑ ÚÎÁÞËÁ"
+msgstr "E156: Пропущено имя значка"
 
-#: ex_cmds.c:5623
+#: ex_cmds.c:5644
 msgid "E612: Too many signs defined"
-msgstr "E612: ïÐÒÅÄÅÌÅÎÏ ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÚÎÁÞËÏ×"
+msgstr "E612: Определено слишком много значков"
 
-#: ex_cmds.c:5691
+#: ex_cmds.c:5712
 #, c-format
 msgid "E239: Invalid sign text: %s"
-msgstr "E239: îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÔÅËÓÔ ÚÎÁÞËÁ: %s"
+msgstr "E239: Неправильный текст значка: %s"
 
-#: ex_cmds.c:5722 ex_cmds.c:5913
+#: ex_cmds.c:5743 ex_cmds.c:5934
 #, c-format
 msgid "E155: Unknown sign: %s"
-msgstr "E155: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÚÎÁÞÏË: %s"
+msgstr "E155: Неизвестный значок: %s"
 
-#: ex_cmds.c:5771
+#: ex_cmds.c:5792
 msgid "E159: Missing sign number"
-msgstr "E159: ðÒÏÐÕÝÅΠÎÏÍÅÒ ÚÎÁÞËÁ"
+msgstr "E159: Пропущен номер значка"
 
-#: ex_cmds.c:5853
+#: ex_cmds.c:5874
 #, c-format
 msgid "E158: Invalid buffer name: %s"
-msgstr "E158: îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÉÍÑ ÂÕÆÅÒÁ: %s"
+msgstr "E158: Неправильное имя буфера: %s"
 
-#: ex_cmds.c:5892
+#: ex_cmds.c:5913
 #, c-format
 msgid "E157: Invalid sign ID: %ld"
-msgstr "E157: îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ID ÚÎÁÞËÁ: %ld"
+msgstr "E157: Неправильный ID значка: %ld"
 
-#: ex_cmds.c:5962
+#: ex_cmds.c:5983
 msgid " (NOT FOUND)"
-msgstr " (îå îáêäåîï)"
+msgstr " (НЕ НАЙДЕНО)"
 
-#: ex_cmds.c:5964
+#: ex_cmds.c:5985
 msgid " (not supported)"
-msgstr " (ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ)"
+msgstr " (не поддерживается)"
 
-#: ex_cmds.c:6063
+#: ex_cmds.c:6084
 msgid "[Deleted]"
-msgstr "[õÄÁÌÅÎÏ]"
+msgstr "[Удалено]"
 
 #: ex_cmds2.c:92
 msgid "Entering Debug mode.  Type \"cont\" to continue."
-msgstr "÷ËÌÀޣΠÒÅÖÉÍ ÏÔÌÁÄËÉ. äÌÑ ÐÒÏÄÏÌÖÅÎÉÑ ÎÁÂÅÒÉÔÅ \"cont\""
+msgstr "Включён режим отладки. Для продолжения наберите \"cont\""
 
-#: ex_cmds2.c:96 ex_docmd.c:966
+#: ex_cmds2.c:96 ex_docmd.c:968
 #, c-format
 msgid "line %ld: %s"
-msgstr "ÓÔÒÏËÁ %ld: %s"
+msgstr "строка %ld: %s"
 
 #: ex_cmds2.c:98
 #, c-format
 msgid "cmd: %s"
-msgstr "ËÏÍÁÎÄÁ: %s"
+msgstr "команда: %s"
 
 #: ex_cmds2.c:290
 #, c-format
 msgid "Breakpoint in \"%s%s\" line %ld"
-msgstr "ôÏÞËÁ ÏÓÔÁÎÏ×ËÉ × \"%s%s\" ÓÔÒ. %ld"
+msgstr "Точка остановки в \"%s%s\" стр. %ld"
 
 #: ex_cmds2.c:540
 #, c-format
 msgid "E161: Breakpoint not found: %s"
-msgstr "E161: ôÏÞËÁ ÏÓÔÁÎÏ×ËÉ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ: %s"
+msgstr "E161: Точка остановки не найдена: %s"
 
 #: ex_cmds2.c:566
 msgid "No breakpoints defined"
-msgstr "ôÏÞËÉ ÏÓÔÁÎÏ×ËÉ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÙ"
+msgstr "Точки остановки не определены"
 
 #: ex_cmds2.c:571
 #, c-format
 msgid "%3d  %s %s  line %ld"
-msgstr "%3d  %s %s ÓÔÒ. %ld"
+msgstr "%3d  %s %s стр. %ld"
 
 #: ex_cmds2.c:786
 #, c-format
 msgid "Save changes to \"%.*s\"?"
-msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ × \"%.*s\"?"
+msgstr "Сохранить изменения в \"%.*s\"?"
 
-#: ex_cmds2.c:788 ex_docmd.c:9378
+#: ex_cmds2.c:788 ex_docmd.c:9398
 msgid "Untitled"
-msgstr "âÅÚ ÉÍÅÎÉ"
+msgstr "Без имени"
 
 #: ex_cmds2.c:915
 #, c-format
 msgid "E162: No write since last change for buffer \"%s\""
-msgstr "E162: îÅÓÏÈÒÁΣÎÎÙÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ × ÂÕÆÅÒÅ \"%s\""
+msgstr "E162: Несохранённые изменения в буфере \"%s\""
 
 #: ex_cmds2.c:984
 msgid "Warning: Entered other buffer unexpectedly (check autocommands)"
 msgstr ""
-"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: îÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÐÅÒÅÈÏÄ × ÄÒÕÇÏÊ ÂÕÆÅÒ (ÐÒÏ×ÅÒØÔÅ Á×ÔÏËÏÍÁÎÄÙ)"
+"Предупреждение: Неожиданный переход в другой буфер (проверьте автокоманды)"
 
 #: ex_cmds2.c:1387
 msgid "E163: There is only one file to edit"
-msgstr "E163: äÌÑ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÄÏÓÔÕÐÅΠÔÏÌØËÏ ÏÄÉΠÆÁÊÌ"
+msgstr "E163: Для редактирования доступен только один файл"
 
 #: ex_cmds2.c:1389
 msgid "E164: Cannot go before first file"
-msgstr "E164: üÔÏ ÐÅÒ×ÙÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "E164: Это первый файл"
 
 #: ex_cmds2.c:1391
 msgid "E165: Cannot go beyond last file"
-msgstr "E165: üÔÏ ÐÏÓÌÅÄÎÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "E165: Это последний файл"
 
 #: ex_cmds2.c:1804
 #, c-format
 msgid "E666: compiler not supported: %s"
-msgstr "E666: ËÏÍÐÉÌÑÔÏÒ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ: %s"
+msgstr "E666: компилятор не поддерживается: %s"
 
-#: ex_cmds2.c:1897
+#: ex_cmds2.c:1901
 #, c-format
 msgid "Searching for \"%s\" in \"%s\""
-msgstr "ðÏÉÓË \"%s\" × \"%s\""
+msgstr "Поиск \"%s\" в \"%s\""
 
-#: ex_cmds2.c:1919
+#: ex_cmds2.c:1923
 #, c-format
 msgid "Searching for \"%s\""
-msgstr "ðÏÉÓË \"%s\""
+msgstr "Поиск \"%s\""
 
-#: ex_cmds2.c:1940
+#: ex_cmds2.c:1945
 #, c-format
 msgid "not found in 'runtimepath': \"%s\""
-msgstr "ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ × 'runtimepath': \"%s\""
+msgstr "не найдено в 'runtimepath': \"%s\""
 
-#: ex_cmds2.c:1974
+#: ex_cmds2.c:1979
 msgid "Source Vim script"
-msgstr "÷ÙÐÏÌÎÉÔØ ÓÃÅÎÁÒÉÊ Vim"
+msgstr "Выполнить сценарий Vim"
 
-#: ex_cmds2.c:2164
+#: ex_cmds2.c:2169
 #, c-format
 msgid "Cannot source a directory: \"%s\""
-msgstr "îÅÌØÚÑ ÓÞÉÔÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ: \"%s\""
+msgstr "Нельзя считать каталог: \"%s\""
 
-#: ex_cmds2.c:2202
+#: ex_cmds2.c:2207
 #, c-format
 msgid "could not source \"%s\""
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÞÉÔÁÔØ \"%s\""
+msgstr "невозможно считать \"%s\""
 
-#: ex_cmds2.c:2204
+#: ex_cmds2.c:2209
 #, c-format
 msgid "line %ld: could not source \"%s\""
-msgstr "ÓÔÒÏËÁ %ld: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÞÉÔÁÔØ \"%s\""
+msgstr "строка %ld: невозможно считать \"%s\""
 
-#: ex_cmds2.c:2218
+#: ex_cmds2.c:2223
 #, c-format
 msgid "sourcing \"%s\""
-msgstr "ÓÞÉÔÙ×ÁÎÉÅ ÓÃÅÎÁÒÉÑ \"%s\""
+msgstr "считывание сценария \"%s\""
 
-#: ex_cmds2.c:2220
+#: ex_cmds2.c:2225
 #, c-format
 msgid "line %ld: sourcing \"%s\""
-msgstr "ÓÔÒÏËÁ %ld: ÓÞÉÔÙ×ÁÎÉÅ \"%s\""
+msgstr "строка %ld: считывание \"%s\""
 
-#: ex_cmds2.c:2363
+#: ex_cmds2.c:2368
 #, c-format
 msgid "finished sourcing %s"
-msgstr "ÓÞÉÔÙ×ÁÎÉÅ ÓÃÅÎÁÒÉÑ %s ÚÁ×ÅÒÛÅÎÏ"
+msgstr "считывание сценария %s завершено"
 
-#: ex_cmds2.c:2707
+#: ex_cmds2.c:2712
 msgid "W15: Warning: Wrong line separator, ^M may be missing"
 msgstr ""
-"W15: ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ ÓÔÒÏËÉ. ÷ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÐÕÝÅÎÏ ^M"
+"W15: Предупреждение: неправильный разделитель строки. Возможно пропущено ^M"
 
-#: ex_cmds2.c:2756
+#: ex_cmds2.c:2761
 msgid "E167: :scriptencoding used outside of a sourced file"
-msgstr "E167: ëÏÍÁÎÄÁ :scriptencoding ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ×ÎÅ ÆÁÊÌÁ ÓÃÅÎÁÒÉÑ"
+msgstr "E167: Команда :scriptencoding используется вне файла сценария"
 
-#: ex_cmds2.c:2789
+#: ex_cmds2.c:2794
 msgid "E168: :finish used outside of a sourced file"
-msgstr "E168: ëÏÍÁÎÄÁ :finish ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ×ÎÅ ÆÁÊÌÁ ÓÃÅÎÁÒÉÑ"
+msgstr "E168: Команда :finish используется вне файла сценария"
 
-#: ex_cmds2.c:3238
+#: ex_cmds2.c:3243
 #, c-format
 msgid "Page %d"
-msgstr "óÔÒÁÎÉÃÁ %d"
+msgstr "Страница %d"
 
-#: ex_cmds2.c:3394
+#: ex_cmds2.c:3399
 msgid "No text to be printed"
-msgstr "ðÅÞÁÔÁÔØ ÎÅÞÅÇÏ"
+msgstr "Печатать нечего"
 
-#: ex_cmds2.c:3472
+#: ex_cmds2.c:3477
 #, c-format
 msgid "Printing page %d (%d%%)"
-msgstr "ðÅÞÁÔØ ÓÔÒ. %d (%d%%)"
+msgstr "Печать стр. %d (%d%%)"
 
-#: ex_cmds2.c:3484
+#: ex_cmds2.c:3489
 #, c-format
 msgid " Copy %d of %d"
-msgstr " ëÏÐÉÑ %d ÉÚ %d"
+msgstr " Копия %d из %d"
 
-#: ex_cmds2.c:3542
+#: ex_cmds2.c:3547
 #, c-format
 msgid "Printed: %s"
-msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÎÏ: %s"
+msgstr "Напечатано: %s"
 
-#: ex_cmds2.c:3549
+#: ex_cmds2.c:3554
 #, c-format
 msgid "Printing aborted"
-msgstr "ðÅÞÁÔØ ÐÒÅËÒÁÝÅÎÁ"
+msgstr "Печать прекращена"
 
-#: ex_cmds2.c:3914
+#: ex_cmds2.c:3919
 msgid "E455: Error writing to PostScript output file"
-msgstr "E455: ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × ÆÁÊÌ PostScript"
+msgstr "E455: Ошибка записи в файл PostScript"
 
-#: ex_cmds2.c:4189
+#: ex_cmds2.c:4194
 #, c-format
 msgid "E624: Can't open file \"%s\""
-msgstr "E624: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ \"%s\""
+msgstr "E624: Невозможно открыть файл \"%s\""
 
-#: ex_cmds2.c:4199 ex_cmds2.c:4824
+#: ex_cmds2.c:4204 ex_cmds2.c:4829
 #, c-format
 msgid "E457: Can't read PostScript resource file \"%s\""
-msgstr "E457: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌ ÒÅÓÕÒÓÏ× PostScript \"%s\""
+msgstr "E457: Невозможно прочитать файл ресурсов PostScript \"%s\""
 
-#: ex_cmds2.c:4207
+#: ex_cmds2.c:4212
 #, c-format
 msgid "E618: file \"%s\" is not a PostScript resource file"
-msgstr "E618: ÆÁÊÌ \"%s\" ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÆÁÊÌÏÍ ÒÅÓÕÒÓÏ× PostScript"
+msgstr "E618: файл \"%s\" не является файлом ресурсов PostScript"
 
-#: ex_cmds2.c:4222 ex_cmds2.c:4242 ex_cmds2.c:4257 ex_cmds2.c:4279
+#: ex_cmds2.c:4227 ex_cmds2.c:4247 ex_cmds2.c:4262 ex_cmds2.c:4284
 #, c-format
 msgid "E619: file \"%s\" is not a supported PostScript resource file"
-msgstr "E619: ÆÁÊÌ \"%s\" ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÍ ÆÁÊÌÏÍ ÒÅÓÕÒÓÏ× PostScript"
+msgstr "E619: файл \"%s\" не является допустимым файлом ресурсов PostScript"
 
-#: ex_cmds2.c:4309
+#: ex_cmds2.c:4314
 #, c-format
 msgid "E621: \"%s\" resource file has wrong version"
-msgstr "E621: ÆÁÊÌ ÒÅÓÕÒÓÏ× \"%s\" ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÊ ×ÅÒÓÉÉ"
+msgstr "E621: файл ресурсов \"%s\" неизвестной версии"
 
-#: ex_cmds2.c:4776
+#: ex_cmds2.c:4781
 msgid "E324: Can't open PostScript output file"
-msgstr "E324: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ PostScript"
+msgstr "E324: Невозможно открыть файл PostScript"
 
-#: ex_cmds2.c:4809
+#: ex_cmds2.c:4814
 #, c-format
 msgid "E456: Can't open file \"%s\""
-msgstr "E456: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ \"%s\""
+msgstr "E456: Невозможно открыть файл \"%s\""
 
-#: ex_cmds2.c:4928
+#: ex_cmds2.c:4933
 msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"prolog.ps\""
-msgstr "E456: æÁÊÌ ÒÅÓÕÒÓÏ× PostScript \"prolog.ps\" ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
+msgstr "E456: Файл ресурсов PostScript \"prolog.ps\" не найден"
 
-#: ex_cmds2.c:4959
+#: ex_cmds2.c:4964
 #, c-format
 msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"%s.ps\""
-msgstr "E456: æÁÊÌ ÒÅÓÕÒÓÏ× PostScript \"%s.ps\" ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
+msgstr "E456: Файл ресурсов PostScript \"%s.ps\" не найден"
 
-#: ex_cmds2.c:4977
+#: ex_cmds2.c:4982
 #, c-format
 msgid "E620: Unable to convert from multi-byte to \"%s\" encoding"
 msgstr ""
-"E620: ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ ÉÚ ÍÕÌØÔÉÂÁÊÔÎÙÈ ÓÉÍ×ÏÌÏ× × ËÏÄÉÒÏ×ËÕ \"%s\" ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ"
+"E620: Преобразование из мультибайтных символов в кодировку \"%s\" невозможно"
 
-#: ex_cmds2.c:5102
+#: ex_cmds2.c:5107
 msgid "Sending to printer..."
-msgstr "ïÔÐÒÁ×ËÁ ÎÁ ÐÅÞÁÔØ..."
+msgstr "Отправка на печать..."
 
-#: ex_cmds2.c:5106
+#: ex_cmds2.c:5111
 msgid "E365: Failed to print PostScript file"
-msgstr "E365: îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ÐÅÞÁÔØ ÆÁÊÌÁ PostScript"
+msgstr "E365: Не удалось выполнить печать файла PostScript"
 
-#: ex_cmds2.c:5108
+#: ex_cmds2.c:5113
 msgid "Print job sent."
-msgstr "úÁÄÁÎÉÅ ÎÁ ÐÅÞÁÔØ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÏ."
+msgstr "Задание на печать отправлено."
 
-#: ex_cmds2.c:5618
+#: ex_cmds2.c:5623
 #, c-format
 msgid "Current %slanguage: \"%s\""
-msgstr "áËÔÉ×ÎÙÊ %sÑÚÙË: \"%s\""
+msgstr "Активный %sязык: \"%s\""
 
-#: ex_cmds2.c:5629
+#: ex_cmds2.c:5634
 #, c-format
 msgid "E197: Cannot set language to \"%s\""
-msgstr "E197: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÍÅÎÉÔØ ÑÚÙË ÎÁ \"%s\""
+msgstr "E197: Невозможно сменить язык на \"%s\""
 
 #: ex_docmd.c:525
 msgid "Entering Ex mode.  Type \"visual\" to go to Normal mode."
-msgstr "ðÅÒÅÈÏÄ × ÒÅÖÉÍ Ex. äÌÑ ÐÅÒÅÈÏÄÁ × ïÂÙÞÎÙÊ ÒÅÖÉÍ ÎÁÂÅÒÉÔÅ \"visual\""
+msgstr "Переход в режим Ex. Для перехода в Обычный режим наберите \"visual\""
 
 #. must be at EOF
 #: ex_docmd.c:561
 msgid "E501: At end-of-file"
-msgstr "E501: ÷ ËÏÎÃÅ ÆÁÊÌÁ"
+msgstr "E501: В конце файла"
 
-#: ex_docmd.c:669
+#: ex_docmd.c:670
 msgid "E169: Command too recursive"
-msgstr "E169: CÌÉÛËÏÍ ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ"
+msgstr "E169: Cлишком рекурсивная команда"
 
-#: ex_docmd.c:1229
+#: ex_docmd.c:1232
 #, c-format
 msgid "E605: Exception not caught: %s"
-msgstr "E605: éÓËÌÀÞÉÔÅÌØÎÁÑ ÓÉÔÕÁÃÉÑ ÎÅ ÏÂÒÁÂÏÔÁÎÁ: %s"
+msgstr "E605: Исключительная ситуация не обработана: %s"
 
-#: ex_docmd.c:1317
+#: ex_docmd.c:1320
 msgid "End of sourced file"
-msgstr "ëÏÎÅàÓÞÉÔÁÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ"
+msgstr "Конец считанного файла"
 
-#: ex_docmd.c:1318
+#: ex_docmd.c:1321
 msgid "End of function"
-msgstr "ëÏÎÅàÆÕÎËÃÉÉ"
+msgstr "Конец функции"
 
-#: ex_docmd.c:1907
+#: ex_docmd.c:1910
 msgid "E464: Ambiguous use of user-defined command"
-msgstr "E464: îÅÏÄÎÏÚÎÁÞÎÏÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
+msgstr "E464: Неоднозначное использование команды пользователя"
 
-#: ex_docmd.c:1921
+#: ex_docmd.c:1924
 msgid "E492: Not an editor command"
-msgstr "E492: üÔÏ ÎÅ ËÏÍÁÎÄÁ ÒÅÄÁËÔÏÒÁ"
+msgstr "E492: Это не команда редактора"
 
-#: ex_docmd.c:2028
+#: ex_docmd.c:2031
 msgid "E493: Backwards range given"
-msgstr "E493: úÁÄÁΠÏÂÒÁÔÎÙÊ ÄÉÁÐÁÚÏÎ"
+msgstr "E493: Задан обратный диапазон"
 
-#: ex_docmd.c:2037
+#: ex_docmd.c:2040
 msgid "Backwards range given, OK to swap"
-msgstr "úÁÄÁΠÏÂÒÁÔÎÙÊ ÄÉÁÐÁÚÏÎ, ÍÅÎÑÅÍ ÇÒÁÎÉÃÙ ÍÅÓÔÁÍÉ"
+msgstr "Задан обратный диапазон, меняем границы местами"
 
-#: ex_docmd.c:2160
+#: ex_docmd.c:2163
 msgid "E494: Use w or w>>"
-msgstr "E494: éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ w ÉÌÉ w>>"
+msgstr "E494: Используйте w или w>>"
 
-#: ex_docmd.c:3786
+#: ex_docmd.c:3789
 msgid "E319: Sorry, the command is not available in this version"
-msgstr "E319: éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÜÔÁ ËÏÍÁÎÄÁ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÁ × ÄÁÎÎÏÊ ×ÅÒÓÉÉ"
+msgstr "E319: Извините, эта команда недоступна в данной версии"
 
-#: ex_docmd.c:3989
+#: ex_docmd.c:3992
 msgid "E172: Only one file name allowed"
-msgstr "E172: òÁÚÒÅÛÅÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÏÄÎÏ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ"
+msgstr "E172: Разрешено использовать только одно имя файла"
 
-#: ex_docmd.c:4569
+#: ex_docmd.c:4572
 msgid "1 more file to edit.  Quit anyway?"
-msgstr "1 ÆÁÊÌ ÏÖÉÄÁÅÔ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ. ÷ÙÊÔÉ?"
+msgstr "1 файл ожидает редактирования. Выйти?"
 
-#: ex_docmd.c:4572
+#: ex_docmd.c:4575
 #, c-format
 msgid "%d more files to edit.  Quit anyway?"
-msgstr "åÓÔØ ÎÅÏÔÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÅ ÆÁÊÌÙ (%d). ÷ÙÊÔÉ?"
+msgstr "Есть неотредактированные файлы (%d). Выйти?"
 
-#: ex_docmd.c:4579
+#: ex_docmd.c:4582
 msgid "E173: 1 more file to edit"
-msgstr "E173: 1 ÆÁÊÌ ÏÖÉÄÁÅÔ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ."
+msgstr "E173: 1 файл ожидает редактирования."
 
-#: ex_docmd.c:4581
+#: ex_docmd.c:4584
 #, c-format
 msgid "E173: %ld more files to edit"
-msgstr "E173: åÓÔØ ÎÅÏÔÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÅ ÆÁÊÌÙ (%d)."
+msgstr "E173: Есть неотредактированные файлы (%d)."
 
-#: ex_docmd.c:4676
+#: ex_docmd.c:4679
 msgid "E174: Command already exists: add ! to replace it"
-msgstr "E174: ëÏÍÁÎÄÁ ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ. äÏÂÁרÔÅ ! ÄÌÑ ÚÁÍÅÎÙ."
+msgstr "E174: Команда уже существует. Добавьте ! для замены."
 
-#: ex_docmd.c:4787
+#: ex_docmd.c:4790
 msgid ""
 "\n"
 "    Name        Args Range Complete  Definition"
 msgstr ""
 "\n"
-"    éÍÑ      ðÁÒÁÍ. äÉÁÐ. äÏÐÏÌÎ.    ïÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ"
+"    Имя      Парам. Диап. Дополн.    Определение"
 
-#: ex_docmd.c:4876
+#: ex_docmd.c:4879
 msgid "No user-defined commands found"
-msgstr "ëÏÍÁÎÄÙ, ÏÐÒÅÄÅÌ£ÎÎÙÅ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÍ, ÎÅ ÏÂÎÁÒÕÖÅÎÙ."
+msgstr "Команды, определённые пользователем, не обнаружены."
 
-#: ex_docmd.c:4908
+#: ex_docmd.c:4911
 msgid "E175: No attribute specified"
-msgstr "E175: ÐÁÒÁÍÅÔÒ ÎÅ ÚÁÄÁÎ"
+msgstr "E175: Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80 Ð½Ðµ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½"
 
-#: ex_docmd.c:4960
+#: ex_docmd.c:4963
 msgid "E176: Invalid number of arguments"
-msgstr "E176: îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ×"
+msgstr "E176: Неправильное количество параметров"
 
-#: ex_docmd.c:4975
+#: ex_docmd.c:4978
 msgid "E177: Count cannot be specified twice"
-msgstr "E177: þÉÓÌÏ-ÐÒÉÓÔÁ×ËÕ ÎÅÌØÚÑ ÕËÁÚÙ×ÁÔØ Ä×ÁÖÄÙ"
+msgstr "E177: Число-приставку нельзя указывать дважды"
 
-#: ex_docmd.c:4985
+#: ex_docmd.c:4988
 msgid "E178: Invalid default value for count"
-msgstr "E178: îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÞÉÓÌÁ-ÐÒÉÓÔÁ×ËÉ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
+msgstr "E178: Неправильное значение числа-приставки по умолчанию"
 
-#: ex_docmd.c:5016
+#: ex_docmd.c:5019
 msgid "E179: argument required for complete"
-msgstr "E179: ÄÌÑ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÑ ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ÕËÁÚÁÔØ ÐÁÒÁÍÅÔÒ"
+msgstr "E179: для завершения требуется указать параметр"
 
-#: ex_docmd.c:5048
+#: ex_docmd.c:5051
 #, c-format
 msgid "E180: Invalid complete value: %s"
-msgstr "E180: îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÏÐÏÌÎÅÎÉÑ: %s"
+msgstr "E180: Неправильное значение дополнения: %s"
 
-#: ex_docmd.c:5057
+#: ex_docmd.c:5060
 msgid "E468: Completion argument only allowed for custom completion"
 msgstr ""
-"E468: ðÁÒÁÍÅÔÒ Á×ÔÏÄÏÐÏÌÎÅÎÉÑ ÍÏÖÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ Ó ÏÓÏÂÙÍ ÄÏÐÏÌÎÅÎÉÅÍ"
+"E468: Параметр автодополнения можно использовать только с особым дополнением"
 
-#: ex_docmd.c:5063
+#: ex_docmd.c:5066
 msgid "E467: Custom completion requires a function argument"
-msgstr "E467: ïÓÏÂÏÅ ÄÏÐÏÌÎÅÎÉÅ ÔÒÅÂÕÅÔ ÕËÁÚÁÎÉÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ ÆÕÎËÃÉÉ"
+msgstr "E467: Особое дополнение требует указания параметра функции"
 
-#: ex_docmd.c:5074
+#: ex_docmd.c:5077
 #, c-format
 msgid "E181: Invalid attribute: %s"
-msgstr "E181: îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÁÔÒÉÂÕÔ: %s"
+msgstr "E181: Неправильный атрибут: %s"
 
-#: ex_docmd.c:5117
+#: ex_docmd.c:5120
 msgid "E182: Invalid command name"
-msgstr "E182: îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÉÍÑ ËÏÍÁÎÄÙ"
+msgstr "E182: Неправильное имя команды"
 
-#: ex_docmd.c:5132
+#: ex_docmd.c:5135
 msgid "E183: User defined commands must start with an uppercase letter"
-msgstr "E183: ëÏÍÁÎÄÁ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÄÏÌÖÎÁ ÎÁÞÉÎÁÔØÓÑ Ó ÚÁÇÌÁ×ÎÏÊ ÂÕË×Ù"
+msgstr "E183: Команда пользователя должна начинаться с заглавной буквы"
 
-#: ex_docmd.c:5203
+#: ex_docmd.c:5206
 #, c-format
 msgid "E184: No such user-defined command: %s"
-msgstr "E184: îÅÔ ÔÁËÏÊ ËÏÍÁÎÄÙ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ: %s"
+msgstr "E184: Нет такой команды пользователя: %s"
 
-#: ex_docmd.c:5664
+#: ex_docmd.c:5667
 #, c-format
 msgid "E185: Cannot find color scheme %s"
-msgstr "E185: ã×ÅÔÏ×ÁÑ ÓÈÅÍÁ %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ"
+msgstr "E185: Цветовая схема %s не найдена"
 
-#: ex_docmd.c:5672
+#: ex_docmd.c:5675
 msgid "Greetings, Vim user!"
-msgstr "ðÒÉ×ÅÔ, ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ Vim!"
+msgstr "Привет, пользователь Vim!"
 
-#: ex_docmd.c:6389
+#: ex_docmd.c:6393
 msgid "Edit File in new window"
-msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ × ÎÏ×ÏÍ ÏËÎÅ"
+msgstr "Редактировать файл в новом окне"
 
-#: ex_docmd.c:6684
+#: ex_docmd.c:6688
 msgid "No swap file"
-msgstr "âÅÚ Ó×ÏÐ-ÆÁÊÌÁ"
+msgstr "Без своп-файла"
 
-#: ex_docmd.c:6788
+#: ex_docmd.c:6792
 msgid "Append File"
-msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Добавить файл"
 
-#: ex_docmd.c:6852
+#: ex_docmd.c:6856
 msgid "E186: No previous directory"
-msgstr "E186: îÅÔ ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ"
+msgstr "E186: Нет предыдущего каталога"
 
-#: ex_docmd.c:6934
+#: ex_docmd.c:6938
 msgid "E187: Unknown"
-msgstr "E187: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏ"
+msgstr "E187: Неизвестно"
 
-#: ex_docmd.c:7019
+#: ex_docmd.c:7023
 msgid "E465: :winsize requires two number arguments"
-msgstr "E465: ËÏÍÁÎÄÁ :winsize ÔÒÅÂÕÅÔ ÕËÁÚÁÎÉÑ Ä×ÕÈ ÞÉÓÌÏ×ÙÈ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ×"
+msgstr "E465: команда :winsize требует указания двух числовых параметров"
 
-#: ex_docmd.c:7075
+#: ex_docmd.c:7079
 #, c-format
 msgid "Window position: X %d, Y %d"
-msgstr "ðÏÌÏÖÅÎÉÅ ÏËÎÁ: X %d, Y %d"
+msgstr "Положение окна: X %d, Y %d"
 
-#: ex_docmd.c:7080
+#: ex_docmd.c:7084
 msgid "E188: Obtaining window position not implemented for this platform"
-msgstr "E188: ÷ ÄÁÎÎÏÊ ÓÉÓÔÅÍÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ ÐÏÌÏÖÅÎÉÑ ÏËÎÁ ÎÅ ÒÁÂÏÔÁÅÔ"
+msgstr "E188: В данной системе определение положения окна не работает"
 
-#: ex_docmd.c:7090
+#: ex_docmd.c:7094
 msgid "E466: :winpos requires two number arguments"
-msgstr "E466: ËÏÍÁÎÄÁ :winpos ÔÒÅÂÕÅÔ ÕËÁÚÁÎÉÑ Ä×ÕÈ ÞÉÓÌÏ×ÙÈ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ×"
+msgstr "E466: команда :winpos требует указания двух числовых параметров"
 
-#: ex_docmd.c:7368
+#: ex_docmd.c:7372
 msgid "Save Redirection"
-msgstr "ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ ÚÁÐÉÓÉ"
+msgstr "Перенаправление записи"
 
-#: ex_docmd.c:7558
+#: ex_docmd.c:7562
 msgid "Save View"
-msgstr "óÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ×ÉÄÁ"
+msgstr "Сохранение вида"
 
-#: ex_docmd.c:7559
+#: ex_docmd.c:7563
 msgid "Save Session"
-msgstr "óÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÓÅÁÎÓÁ"
+msgstr "Сохранение сеанса"
 
-#: ex_docmd.c:7561
+#: ex_docmd.c:7565
 msgid "Save Setup"
-msgstr "óÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÎÁÓÔÒÏÅË"
+msgstr "Сохранение настроек"
 
-#: ex_docmd.c:7713
+#: ex_docmd.c:7717
 #, c-format
 msgid "E189: \"%s\" exists (add ! to override)"
-msgstr "E189: \"%s\" ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ (!, ÞÔÏÂÙ ÏÂÏÊÔÉ ÐÒÏ×ÅÒËÕ)"
+msgstr "E189: \"%s\" существует (!, чтобы обойти проверку)"
 
-#: ex_docmd.c:7718
+#: ex_docmd.c:7722
 #, c-format
 msgid "E190: Cannot open \"%s\" for writing"
-msgstr "E190: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ \"%s\""
+msgstr "E190: Невозможно открыть для записи \"%s\""
 
 #. set mark
-#: ex_docmd.c:7742
+#: ex_docmd.c:7746
 msgid "E191: Argument must be a letter or forward/backward quote"
-msgstr "E191: ðÁÒÁÍÅÔÒ ÄÏÌÖÅΠÂÙÔØ ÐÒÑÍÏÊ/ÏÂÒÁÔÎÏÊ ËÁ×ÙÞËÏÊ ÉÌÉ ÂÕË×ÏÊ"
+msgstr "E191: Параметр должен быть прямой/обратной кавычкой или буквой"
 
-#: ex_docmd.c:7784
+#: ex_docmd.c:7788
 msgid "E192: Recursive use of :normal too deep"
-msgstr "E192: óÌÉÛËÏÍ ÇÌÕÂÏËÁÑ ÒÅËÕÒÓÉÑ ÐÒÉ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÉ ËÏÍÁÎÄÙ :normal"
+msgstr "E192: Слишком глубокая рекурсия при использовании команды :normal"
 
-#: ex_docmd.c:8302
+#: ex_docmd.c:8306
 msgid "E194: No alternate file name to substitute for '#'"
-msgstr "E194: îÅÔ ÓÏÓÅÄÎÅÇÏ ÉÍÅÎÉ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ ÚÁÍÅÎÙ '#'"
+msgstr "E194: Нет соседнего имени файла для замены '#'"
 
-#: ex_docmd.c:8333
+#: ex_docmd.c:8337
 msgid "E495: no autocommand file name to substitute for \"<afile>\""
-msgstr "E495: îÅÔ Á×ÔÏËÏÍÁÎÄÎÏÇÏ ÉÍÅÎÉ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ ÚÁÍÅÎÙ \"<afile>\""
+msgstr "E495: Нет автокомандного имени файла для замены \"<afile>\""
 
-#: ex_docmd.c:8341
+#: ex_docmd.c:8345
 msgid "E496: no autocommand buffer number to substitute for \"<abuf>\""
-msgstr "E496: îÅÔ Á×ÔÏËÏÍÁÎÄÎÏÇÏ ÎÏÍÅÒÁ ÂÕÆÅÒÁ ÄÌÑ ÚÁÍÅÎÙ \"<abuf>\""
+msgstr "E496: Нет автокомандного номера буфера для замены \"<abuf>\""
 
-#: ex_docmd.c:8352
+#: ex_docmd.c:8356
 msgid "E497: no autocommand match name to substitute for \"<amatch>\""
-msgstr "E497: îÅÔ Á×ÔÏËÏÍÁÎÄÎÏÇÏ ÉÍÅÎÉ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÑ ÄÌÑ ÚÁÍÅÎÙ \"<amatch>\""
+msgstr "E497: Нет автокомандного имени соответствия для замены \"<amatch>\""
 
-#: ex_docmd.c:8362
+#: ex_docmd.c:8366
 msgid "E498: no :source file name to substitute for \"<sfile>\""
-msgstr "E498: ÎÅÔ ÉÍÅÎÉ ÆÁÊÌÁ :source ÄÌÑ ÚÁÍÅÎÙ \"<sfile>\""
+msgstr "E498: нет имени файла :source для замены \"<sfile>\""
 
-#: ex_docmd.c:8403
+#: ex_docmd.c:8407
 #, no-c-format
 msgid "E499: Empty file name for '%' or '#', only works with \":p:h\""
-msgstr "E499: ðÕÓÔÏÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ '%' ÉÌÉ '#', ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÔÏÌØËÏ c \":p:h\""
+msgstr "E499: Пустое имя файла для '%' или '#', возможно только c \":p:h\""
 
-#: ex_docmd.c:8405
+#: ex_docmd.c:8409
 msgid "E500: Evaluates to an empty string"
-msgstr "E500: òÅÚÕÌØÔÁÔÏÍ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÕÓÔÁÑ ÓÔÒÏËÁ"
+msgstr "E500: Результатом выражения является пустая строка"
 
-#: ex_docmd.c:9360
+#: ex_docmd.c:9380
 msgid "E195: Cannot open viminfo file for reading"
-msgstr "E195: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ viminfo ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ"
+msgstr "E195: Невозможно открыть файл viminfo для чтения"
 
-#: ex_docmd.c:9533
+#: ex_docmd.c:9553
 msgid "E196: No digraphs in this version"
-msgstr "E196: ÷ ÜÔÏÊ ×ÅÒÓÉÉ ÄÉÇÒÁÆÙ ÎÅ ÒÁÂÏÔÁÀÔ"
+msgstr "E196: В этой версии диграфы не работают"
 
 #: ex_eval.c:440
 msgid "E608: Cannot :throw exceptions with 'Vim' prefix"
 msgstr ""
-"E608: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ËÏÍÁÎÄÕ :throw ÄÌÑ ÉÓËÌÀÞÅÎÉÊ Ó ÐÒÉÓÔÁ×ËÏÊ 'Vim'"
+"E608: Невозможно выполнить команду :throw для исключений с приставкой 'Vim'"
 
 #. always scroll up, don't overwrite
 #: ex_eval.c:529
 #, c-format
 msgid "Exception thrown: %s"
-msgstr "éÓËÌÀÞÉÔÅÌØÎÁÑ ÓÉÔÕÁÃÉÑ: %s"
+msgstr "Исключительная ситуация: %s"
 
 #: ex_eval.c:576
 #, c-format
 msgid "Exception finished: %s"
-msgstr "úÁ×ÅÒÛÅÎÁ ÏÂÒÁÂÏÔËÁ ÉÓËÌÀÞÉÔÅÌØÎÏÊ ÓÉÔÕÁÃÉÉ: %s"
+msgstr "Завершена обработка исключительной ситуации: %s"
 
 #: ex_eval.c:577
 #, c-format
 msgid "Exception discarded: %s"
-msgstr "éÓËÌÀÞÉÔÅÌØÎÁÑ ÓÉÔÕÁÃÉÑ ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÁ: %s"
+msgstr "Исключительная ситуация проигнорирована: %s"
 
 #: ex_eval.c:620 ex_eval.c:664
 #, c-format
 msgid "%s, line %ld"
-msgstr "%s, ÓÔÒÏËÁ %ld"
+msgstr "%s, строка %ld"
 
 #. always scroll up, don't overwrite
 #: ex_eval.c:638
 #, c-format
 msgid "Exception caught: %s"
-msgstr "ïÂÒÁÂÏÔËÁ ÉÓËÌÀÞÉÔÅÌØÎÏÊ ÓÉÔÕÁÃÉÉ: %s"
+msgstr "Обработка исключительной ситуации: %s"
 
 #: ex_eval.c:713
 #, c-format
 msgid "%s made pending"
-msgstr "%s ×ÙÐÏÌÎÑÅÔ ÏÖÉÄÁÎÉÅ"
+msgstr "%s выполняет ожидание"
 
 #: ex_eval.c:716
 #, c-format
 msgid "%s resumed"
-msgstr "%s ×ÏÚÏÂÎÏ×ÌÅÎÏ"
+msgstr "%s возобновлено"
 
 #: ex_eval.c:720
 #, c-format
 msgid "%s discarded"
-msgstr "%s ÐÒÏÐÕÝÅÎÏ"
+msgstr "%s Ð¿Ñ\80опÑ\83Ñ\89ено"
 
 #: ex_eval.c:746
 msgid "Exception"
-msgstr "éÓËÌÀÞÉÔÅÌØÎÁÑ ÓÉÔÕÁÃÉÑ"
+msgstr "Исключительная ситуация"
 
 #: ex_eval.c:752
 msgid "Error and interrupt"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ É ÐÒÅÒÙ×ÁÎÉÅ"
+msgstr "Ошибка и прерывание"
 
-#: ex_eval.c:754 gui.c:4381
+#: ex_eval.c:754 gui.c:4384
 msgid "Error"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ"
+msgstr "Ошибка"
 
 #. if (pending & CSTP_INTERRUPT)
 #: ex_eval.c:756
 msgid "Interrupt"
-msgstr "ðÒÅÒÙ×ÁÎÉÅ"
+msgstr "Прерывание"
 
 #: ex_eval.c:830
 msgid "E579: :if nesting too deep"
-msgstr "E579: ÓÌÉÛËÏÍ ÇÌÕÂÏËÏ ×ÌÏÖÅÎÎÙÊ :if"
+msgstr "E579: слишком глубоко вложенный :if"
 
 #: ex_eval.c:867
 msgid "E580: :endif without :if"
-msgstr "E580: :endif ÂÅÚ :if"
+msgstr "E580: :endif без :if"
 
 #: ex_eval.c:911
 msgid "E581: :else without :if"
-msgstr "E581: :else ÂÅÚ :if"
+msgstr "E581: :else без :if"
 
 #: ex_eval.c:914
 msgid "E582: :elseif without :if"
-msgstr "E582: :elseif ÂÅÚ :if"
+msgstr "E582: :elseif без :if"
 
 #: ex_eval.c:921
 msgid "E583: multiple :else"
-msgstr "E583: ÏÂÎÁÒÕÖÅÎÏ ÎÅÓËÏÌØËÏ :else"
+msgstr "E583: обнаружено несколько :else"
 
 #: ex_eval.c:924
 msgid "E584: :elseif after :else"
-msgstr "E584: :elseif ÐÏÓÌÅ :else"
+msgstr "E584: :elseif Ð¿Ð¾Ñ\81ле :else"
 
 #: ex_eval.c:991
 msgid "E585: :while nesting too deep"
-msgstr "E585: ÓÌÉÛËÏÍ ÇÌÕÂÏËÏ ×ÌÏÖÅÎÎÙÊ :while"
+msgstr "E585: слишком глубоко вложенный :while"
 
 #: ex_eval.c:1047
 msgid "E586: :continue without :while"
-msgstr "E586: :continue ÂÅÚ :while"
+msgstr "E586: :continue без :while"
 
 #: ex_eval.c:1087
 msgid "E587: :break without :while"
-msgstr "E587: :break ÂÅÚ :while"
+msgstr "E587: :break без :while"
 
 #: ex_eval.c:1286
 msgid "E601: :try nesting too deep"
-msgstr "E601: ÓÌÉÛËÏÍ ÇÌÕÂÏËÏ ×ÌÏÖÅÎÎÙÊ :try"
+msgstr "E601: слишком глубоко вложенный :try"
 
 #: ex_eval.c:1366
 msgid "E603: :catch without :try"
-msgstr "E603: :catch ÂÅÚ :try"
+msgstr "E603: :catch без :try"
 
 #. Give up for a ":catch" after ":finally" and ignore it.
 #. * Just parse.
 #: ex_eval.c:1388
 msgid "E604: :catch after :finally"
-msgstr "E604: :catch ÂÅÚ :finally"
+msgstr "E604: :catch без :finally"
 
 #: ex_eval.c:1521
 msgid "E606: :finally without :try"
-msgstr "E606: :finally ÂÅÚ :try"
+msgstr "E606: :finally без :try"
 
 #. Give up for a multiple ":finally" and ignore it.
 #: ex_eval.c:1545
 msgid "E607: multiple :finally"
-msgstr "E607: ÏÂÎÁÒÕÖÅÎÏ ÎÅÓËÏÌØËÏ :finally"
+msgstr "E607: обнаружено несколько :finally"
 
 #: ex_eval.c:1654
 msgid "E602: :endtry without :try"
-msgstr "E602: :endtry ÂÅÚ :try"
+msgstr "E602: :endtry без :try"
 
 #: ex_eval.c:1986
 msgid "E193: :endfunction not inside a function"
-msgstr "E193: ËÏÍÁÎÄÁ :endfunction ÍÏÖÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ ÔÏÌØËÏ ×ÎÕÔÒÉ ÆÕÎËÃÉÉ"
+msgstr "E193: команда :endfunction может использоваться только внутри функции"
 
-#: ex_getln.c:3296
+#: ex_getln.c:3299
 msgid "tagname"
-msgstr "ÉÍÑ ÍÅÔËÉ"
+msgstr "имя метки"
 
-#: ex_getln.c:3299
+#: ex_getln.c:3302
 msgid " kind file\n"
-msgstr " ÔÉРÆÁÊÌÁ\n"
+msgstr " тип файла\n"
 
-#: ex_getln.c:4752
+#: ex_getln.c:4768
 msgid "'history' option is zero"
-msgstr "ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÏÐÃÉÉ 'history' ÒÁ×ÎÏ ÎÕÌÀ"
+msgstr "значение опции 'history' равно нулю"
 
-#: ex_getln.c:5023
+#: ex_getln.c:5039
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "# %s History (newest to oldest):\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"# %s, ÉÓÔÏÒÉÑ (ÎÁÞÉÎÁÑ ÏÔ Ó×ÅÖÅÇÏ Ë ÓÔÁÒÏÍÕ):\n"
+"# %s, история (начиная от свежего к старому):\n"
 
-#: ex_getln.c:5024
+#: ex_getln.c:5040
 msgid "Command Line"
-msgstr "ëÏÍÁÎÄÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ"
+msgstr "Командная строка"
 
-#: ex_getln.c:5025
+#: ex_getln.c:5041
 msgid "Search String"
-msgstr "óÔÒÏËÁ ÐÏÉÓËÁ"
+msgstr "Строка поиска"
 
-#: ex_getln.c:5026
+#: ex_getln.c:5042
 msgid "Expression"
-msgstr "÷ÙÒÁÖÅÎÉÅ"
+msgstr "Выражение"
 
-#: ex_getln.c:5027
+#: ex_getln.c:5043
 msgid "Input Line"
-msgstr "óÔÒÏËÁ ××ÏÄÁ"
+msgstr "Строка ввода"
 
-#: ex_getln.c:5065
+#: ex_getln.c:5081
 msgid "E198: cmd_pchar beyond the command length"
-msgstr "E198: cmd_pchar ÂÏÌØÛÅ ÄÌÉÎÙ ËÏÍÁÎÄÙ"
+msgstr "E198: cmd_pchar больше длины команды"
 
-#: ex_getln.c:5242
+#: ex_getln.c:5258
 msgid "E199: Active window or buffer deleted"
-msgstr "E199: õÄÁÌÅÎÏ ÁËÔÉ×ÎÏÅ ÏËÎÏ ÉÌÉ ÂÕÆÅÒ"
+msgstr "E199: Удалено активное окно или буфер"
 
-#: fileio.c:377
+#: fileio.c:378
 msgid "Illegal file name"
-msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ"
+msgstr "Недопустимое имя файла"
 
-#: fileio.c:401 fileio.c:535 fileio.c:2913 fileio.c:2954
+#: fileio.c:402 fileio.c:540 fileio.c:2925 fileio.c:2966
 msgid "is a directory"
-msgstr "Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ"
+msgstr "Ñ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f ÐºÐ°Ñ\82алогом"
 
-#: fileio.c:403
+#: fileio.c:404
 msgid "is not a file"
-msgstr "ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÆÁÊÌÏÍ"
+msgstr "не является файлом"
 
-#: fileio.c:557 fileio.c:4131
+#: fileio.c:562 fileio.c:4143
 msgid "[New File]"
-msgstr "[îÏ×ÙÊ ÆÁÊÌ]"
+msgstr "[Новый файл]"
 
-#: fileio.c:590
+#: fileio.c:595
 msgid "[Permission Denied]"
-msgstr "[äÏÓÔÕРÚÁÐÒÅÝ£Î]"
+msgstr "[Доступ запрещён]"
 
-#: fileio.c:694
+#: fileio.c:706
 msgid "E200: *ReadPre autocommands made the file unreadable"
-msgstr "E200: ÷ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÅ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ Á×ÔÏËÏÍÁÎÄ *ReadPre ÆÁÊÌ ÓÔÁÌ ÎÅÞÉÔÁÅÍÙÍ"
+msgstr "E200: В результате выполнения автокоманд *ReadPre файл стал нечитаемым"
 
-#: fileio.c:696
+#: fileio.c:708
 msgid "E201: *ReadPre autocommands must not change current buffer"
-msgstr "E201: Á×ÔÏËÏÍÁÎÄÙ *ReadPre ÎÅ ÄÏÌÖÎÙ ÉÚÍÅÎÑÔØ ÁËÔÉ×ÎÙÊ ÂÕÆÅÒ"
+msgstr "E201: автокоманды *ReadPre не должны изменять активный буфер"
 
-#: fileio.c:717
+#: fileio.c:729
 msgid "Vim: Reading from stdin...\n"
-msgstr "Vim: ×ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÞÔÅÎÉÅ ÉÚ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÇÏ ÐÏÔÏËÁ ××ÏÄÁ stdin...\n"
+msgstr "Vim: выполняется чтение из стандартного потока ввода stdin...\n"
 
-#: fileio.c:723
+#: fileio.c:735
 msgid "Reading from stdin..."
-msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÞÔÅÎÉÅ ÉÚ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÇÏ ÐÏÔÏËÁ ××ÏÄÁ stdin..."
+msgstr "Выполняется чтение из стандартного потока ввода stdin..."
 
 #. Re-opening the original file failed!
-#: fileio.c:1000
+#: fileio.c:1012
 msgid "E202: Conversion made file unreadable!"
-msgstr "E202: ÷ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÅ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ ÆÁÊÌ ÓÔÁÌ ÎÅÞÉÔÁÅÍÙÍ!"
+msgstr "E202: В результате преобразования файл стал нечитаемым!"
 
-#: fileio.c:2090
+#: fileio.c:2102
 msgid "[fifo/socket]"
-msgstr "[fifo/ÇÎÅÚÄÏ]"
+msgstr "[fifo/гнездо]"
 
-#: fileio.c:2097
+#: fileio.c:2109
 msgid "[fifo]"
 msgstr "[fifo]"
 
-#: fileio.c:2104
+#: fileio.c:2116
 msgid "[socket]"
-msgstr "[ÇÎÅÚÄÏ]"
+msgstr "[гнездо]"
 
-#: fileio.c:2112
+#: fileio.c:2124
 msgid "[RO]"
 msgstr "[RO]"
 
-#: fileio.c:2122
+#: fileio.c:2134
 msgid "[CR missing]"
-msgstr "[ÐÒÏÐÕÝÅÎÙ ÓÉÍ×ÏÌÙ CR]"
+msgstr "[пÑ\80опÑ\83Ñ\89енÑ\8b Ñ\81имволÑ\8b CR]"
 
-#: fileio.c:2127
+#: fileio.c:2139
 msgid "[NL found]"
-msgstr "[ïÂÎÁÒÕÖÅÎÙ ÓÉÍ×ÏÌÙ NL]"
+msgstr "[Обнаружены символы NL]"
 
-#: fileio.c:2132
+#: fileio.c:2144
 msgid "[long lines split]"
-msgstr "[ÄÌÉÎÎÙÅ ÓÔÒÏËÉ ÒÁÚÂÉÔÙ]"
+msgstr "[длинные строки разбиты]"
 
-#: fileio.c:2138 fileio.c:4115
+#: fileio.c:2150 fileio.c:4127
 msgid "[NOT converted]"
-msgstr "[âåú ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÊ]"
+msgstr "[БЕЗ преобразований]"
 
-#: fileio.c:2143 fileio.c:4120
+#: fileio.c:2155 fileio.c:4132
 msgid "[converted]"
-msgstr "[ÐÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎÏ]"
+msgstr "[пеÑ\80екодиÑ\80овано]"
 
-#: fileio.c:2150 fileio.c:4145
+#: fileio.c:2162 fileio.c:4157
 msgid "[crypted]"
-msgstr "[ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÏ]"
+msgstr "[зашифровано]"
 
-#: fileio.c:2157
+#: fileio.c:2169
 msgid "[CONVERSION ERROR]"
-msgstr "[ïûéâëá ðòåïâòáúï÷áîéñ]"
+msgstr "[ОШИБКА ПРЕОБРАЗОВАНИЯ]"
 
-#: fileio.c:2163
+#: fileio.c:2175
 #, c-format
 msgid "[ILLEGAL BYTE in line %ld]"
-msgstr "[îåäïðõóôéíùê âáêô × ÓÔÒÏËÅ %ld]"
+msgstr "[НЕДОПУСТИМЫЙ БАЙТ в строке %ld]"
 
-#: fileio.c:2170
+#: fileio.c:2182
 msgid "[READ ERRORS]"
-msgstr "[ïûéâëé þôåîéñ]"
+msgstr "[ОШИБКИ ЧТЕНИЯ]"
 
-#: fileio.c:2386
+#: fileio.c:2398
 msgid "Can't find temp file for conversion"
-msgstr "÷ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÐÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
+msgstr "Временный файл для перекодирования не найден"
 
-#: fileio.c:2393
+#: fileio.c:2405
 msgid "Conversion with 'charconvert' failed"
-msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ Ó ÐÏÍÏÝØÀ 'charconvert' ÎÅ ×ÙÐÏÌÎÅÎÏ"
+msgstr "Преобразование с помощью 'charconvert' не выполнено"
 
-#: fileio.c:2396
+#: fileio.c:2408
 msgid "can't read output of 'charconvert'"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ×Ù×ÏÄ 'charconvert'"
+msgstr "невозможно прочитать вывод 'charconvert'"
 
-#: fileio.c:2796
+#: fileio.c:2808
 msgid "E203: Autocommands deleted or unloaded buffer to be written"
 msgstr ""
-"E203: âÕÆÅÒ, ËÏÔÏÒÙÊ ÔÒÅÂÏ×ÁÌÏÓØ ÚÁÐÉÓÁÔØ, ÕÄẠ́ΠÉÌÉ ×ÙÇÒÕÖÅΠÁ×ÔÏËÏÍÁÎÄÏÊ"
+"E203: Буфер, который требовалось записать, удалён или выгружен автокомандой"
 
-#: fileio.c:2819
+#: fileio.c:2831
 msgid "E204: Autocommand changed number of lines in unexpected way"
-msgstr "E204: ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÓÔÒÏË ÉÚÍÅÎÅÎÏ Á×ÔÏËÏÍÁÎÄÏÊ ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÍ ÏÂÒÁÚÏÍ"
+msgstr "E204: Количество строк изменено автокомандой неожиданным образом"
 
-#: fileio.c:2857
+#: fileio.c:2869
 msgid "NetBeans dissallows writes of unmodified buffers"
-msgstr "NetBeans ÎÅ ÐÏÚ×ÏÌÑÅÔ ×ÙÐÏÌÎÑÔØ ÚÁÐÉÓØ ÎÅÉÚÍÅΣÎÎÙÈ ÂÕÆÅÒÏ×"
+msgstr "NetBeans не позволяет выполнять запись неизменённых буферов"
 
-#: fileio.c:2865
+#: fileio.c:2877
 msgid "Partial writes disallowed for NetBeans buffers"
-msgstr "þÁÓÔÉÞÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ ÂÕÆÅÒÏ× NetBeans ÎÅ ÄÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ"
+msgstr "Частичная запись буферов NetBeans не допускается"
 
-#: fileio.c:2919 fileio.c:2937
+#: fileio.c:2931 fileio.c:2949
 msgid "is not a file or writable device"
-msgstr "ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÆÁÊÌÏÍ ÉÌÉ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×ÏÍ, ÄÏÓÔÕÐÎÙÍ ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ"
+msgstr "не является файлом или устройством, доступным для записи"
 
-#: fileio.c:2989
+#: fileio.c:3001
 msgid "is read-only (add ! to override)"
-msgstr "ÏÔËÒÙÔ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ (!, ÞÔÏÂÙ ÏÂÏÊÔÉ ÐÒÏ×ÅÒËÕ)"
+msgstr "открыт только для чтения (!, чтобы обойти проверку)"
 
-#: fileio.c:3335
+#: fileio.c:3347
 msgid "E506: Can't write to backup file (add ! to override)"
-msgstr "E506: úÁÐÉÓØ × ÒÅÚÅÒ×ÎÙÊ ÆÁÊÌ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÁ (!, ÞÔÏÂÙ ÏÂÏÊÔÉ ÐÒÏ×ÅÒËÕ)"
+msgstr "E506: Запись в резервный файл невозможна (!, чтобы обойти проверку)"
 
-#: fileio.c:3347
+#: fileio.c:3359
 msgid "E507: Close error for backup file (add ! to override)"
-msgstr "E507: ïÛÉÂËÁ ÚÁËÒÙÔÉÑ ÒÅÚÅÒ×ÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ (!, ÞÔÏÂÙ ÏÂÏÊÔÉ ÐÒÏ×ÅÒËÕ)"
+msgstr "E507: Ошибка закрытия резервного файла (!, чтобы обойти проверку)"
 
-#: fileio.c:3349
+#: fileio.c:3361
 msgid "E508: Can't read file for backup (add ! to override)"
-msgstr "E508: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÒÅÚÅÒ×ÎÙÊ ÆÁÊÌ (!, ÞÔÏÂÙ ÏÂÏÊÔÉ ÐÒÏ×ÅÒËÕ)"
+msgstr "E508: Невозможно прочитать резервный файл (!, чтобы обойти проверку)"
 
-#: fileio.c:3365
+#: fileio.c:3377
 msgid "E509: Cannot create backup file (add ! to override)"
-msgstr "E509: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÒÅÚÅÒ×ÎÙÊ ÆÁÊÌ (!, ÞÔÏÂÙ ÏÂÏÊÔÉ ÐÒÏ×ÅÒËÕ)"
+msgstr "E509: Невозможно создать резервный файл (!, чтобы обойти проверку)"
 
-#: fileio.c:3468
+#: fileio.c:3480
 msgid "E510: Can't make backup file (add ! to override)"
-msgstr "E510: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÒÅÚÅÒ×ÎÙÊ ÆÁÊÌ (!, ÞÔÏÂÙ ÏÂÏÊÔÉ ÐÒÏ×ÅÒËÕ)"
+msgstr "E510: Невозможно создать резервный файл (!, чтобы обойти проверку)"
 
-#: fileio.c:3530
+#: fileio.c:3542
 msgid "E460: The resource fork would be lost (add ! to override)"
-msgstr "E460: ÷ÉÌËÁ ÒÅÓÕÒÓÁ ÂÕÄÅÔ ÐÏÔÅÒÑÎÁ (!, ÞÔÏÂÙ ÏÂÏÊÔÉ ÐÒÏ×ÅÒËÕ)"
+msgstr "E460: Вилка ресурса будет потеряна (!, чтобы обойти проверку)"
 
-#: fileio.c:3640
+#: fileio.c:3652
 msgid "E214: Can't find temp file for writing"
-msgstr "E214: ÷ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
+msgstr "E214: Временный файл для записи не найден"
 
-#: fileio.c:3658
+#: fileio.c:3670
 msgid "E213: Cannot convert (add ! to write without conversion)"
-msgstr "E213: ðÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ËÁ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÁ (! ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ ÂÅÚ ÐÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ËÉ)"
+msgstr "E213: Перекодировка невозможна (! для записи без перекодировки)"
 
-#: fileio.c:3693
+#: fileio.c:3705
 msgid "E166: Can't open linked file for writing"
-msgstr "E166: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ Ó×ÑÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ"
+msgstr "E166: Невозможно открыть связанный файл для записи"
 
-#: fileio.c:3697
+#: fileio.c:3709
 msgid "E212: Can't open file for writing"
-msgstr "E212: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ"
+msgstr "E212: Невозможно открыть файл для записи"
 
-#: fileio.c:3959
+#: fileio.c:3971
 msgid "E667: Fsync failed"
-msgstr "E667: îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ÆÕÎËÃÉÀ fsync()"
+msgstr "E667: Не удалось выполнить функцию fsync()"
 
-#: fileio.c:3966
+#: fileio.c:3978
 msgid "E512: Close failed"
-msgstr "E512: ïÐÅÒÁÃÉÑ ÚÁËÒÙÔÉÑ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ"
+msgstr "E512: Операция закрытия не удалась"
 
-#: fileio.c:4037
+#: fileio.c:4049
 msgid "E513: write error, conversion failed"
-msgstr "E513: ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ, ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ"
+msgstr "E513: Ошибка записи, преобразование не удалось"
 
-#: fileio.c:4043
+#: fileio.c:4055
 msgid "E514: write error (file system full?)"
-msgstr "E514: ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ (ÎÅÔ Ó×ÏÂÏÄÎÏÇÏ ÍÅÓÔÁ?)"
+msgstr "E514: ошибка записи (нет свободного места?)"
 
-#: fileio.c:4110
+#: fileio.c:4122
 msgid " CONVERSION ERROR"
-msgstr " ïûéâëá ðòåïâòáúï÷áîéñ"
+msgstr " ОШИБКА ПРЕОБРАЗОВАНИЯ"
 
-#: fileio.c:4126
+#: fileio.c:4138
 msgid "[Device]"
-msgstr "[õÓÔÒÏÊÓÔ×Ï]"
+msgstr "[Устройство]"
 
-#: fileio.c:4131
+#: fileio.c:4143
 msgid "[New]"
-msgstr "[îÏ×ÙÊ]"
+msgstr "[Новый]"
 
-#: fileio.c:4153
+#: fileio.c:4165
 msgid " [a]"
 msgstr " [a]"
 
-#: fileio.c:4153
+#: fileio.c:4165
 msgid " appended"
-msgstr " ÄÏÂÁ×ÌÅÎÏ"
+msgstr " добавлено"
 
-#: fileio.c:4155
+#: fileio.c:4167
 msgid " [w]"
 msgstr " [w]"
 
-#: fileio.c:4155
+#: fileio.c:4167
 msgid " written"
-msgstr " ÚÁÐÉÓÁÎÏ"
+msgstr " записано"
 
-#: fileio.c:4205
+#: fileio.c:4217
 msgid "E205: Patchmode: can't save original file"
-msgstr "E205: òÅÖÉÍ ÚÁÐÌÁÔËÉ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÉÓÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ"
+msgstr "E205: Режим заплатки: невозможно сохранение исходного файла"
 
-#: fileio.c:4227
+#: fileio.c:4239
 msgid "E206: patchmode: can't touch empty original file"
 msgstr ""
-"E206: òÅÖÉÍ ÚÁÐÌÁÔËÉ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÍÅÎÉÔØ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ÐÕÓÔÏÇÏ ÉÓÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ"
+"E206: Режим заплатки: невозможно сменить параметры пустого исходного файла"
 
-#: fileio.c:4242
+#: fileio.c:4254
 msgid "E207: Can't delete backup file"
-msgstr "E207: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÒÅÚÅÒ×ÎÙÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "E207: Невозможно удалить резервный файл"
 
-#: fileio.c:4306
+#: fileio.c:4318
 msgid ""
 "\n"
 "WARNING: Original file may be lost or damaged\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"ðòåäõðòåöäåîéå: éÓÈÏÄÎÙÊ ÆÁÊÌ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÕÔÒÁÞÅΠÉÌÉ ÐÏ×ÒÅÖÄ£Î\n"
+"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Исходный файл может быть утрачен или повреждён\n"
 
-#: fileio.c:4308
+#: fileio.c:4320
 msgid "don't quit the editor until the file is successfully written!"
-msgstr "ÎÅ ×ÙÈÏÄÉÔÅ ÉÚ ÒÅÄÁËÔÏÒÁ, ÐÏËÁ ÆÁÊÌ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÕÓÐÅÛÎÏ ÚÁÐÉÓÁÎ!"
+msgstr "не выходите из редактора, пока файл не будет успешно записан!"
 
-#: fileio.c:4397
+#: fileio.c:4409
 msgid "[dos]"
 msgstr "[dos]"
 
-#: fileio.c:4397
+#: fileio.c:4409
 msgid "[dos format]"
-msgstr "[ÆÏÒÍÁÔ dos]"
+msgstr "[формат dos]"
 
-#: fileio.c:4404
+#: fileio.c:4416
 msgid "[mac]"
 msgstr "[mac]"
 
-#: fileio.c:4404
+#: fileio.c:4416
 msgid "[mac format]"
-msgstr "[ÆÏÒÍÁÔ mac]"
+msgstr "[формат mac]"
 
-#: fileio.c:4411
+#: fileio.c:4423
 msgid "[unix]"
 msgstr "[unix]"
 
-#: fileio.c:4411
+#: fileio.c:4423
 msgid "[unix format]"
-msgstr "[ÆÏÒÍÁÔ unix]"
+msgstr "[формат unix]"
 
-#: fileio.c:4438
+#: fileio.c:4450
 msgid "1 line, "
-msgstr "1 ÓÔÒÏËÁ, "
+msgstr "1 строка, "
 
-#: fileio.c:4440
+#: fileio.c:4452
 #, c-format
 msgid "%ld lines, "
-msgstr "ÓÔÒÏË: %ld, "
+msgstr "строк: %ld, "
 
-#: fileio.c:4443
+#: fileio.c:4455
 msgid "1 character"
-msgstr "1 ÓÉÍ×ÏÌ"
+msgstr "1 символ"
 
-#: fileio.c:4445
+#: fileio.c:4457
 #, c-format
 msgid "%ld characters"
-msgstr "ÓÉÍ×ÏÌÏ×: %ld"
+msgstr "символов: %ld"
 
-#: fileio.c:4455
+#: fileio.c:4467
 msgid "[noeol]"
 msgstr "[noeol]"
 
-#: fileio.c:4455
+#: fileio.c:4467
 msgid "[Incomplete last line]"
-msgstr "[îÅÚÁ×ÅÒÛ£ÎÎÁÑ ÐÏÓÌÅÄÎÑÑ ÓÔÒÏËÁ]"
+msgstr "[Незавершённая последняя строка]"
 
 #. don't overwrite messages here
 #. must give this prompt
 #. don't use emsg() here, don't want to flush the buffers
-#: fileio.c:4474
+#: fileio.c:4486
 msgid "WARNING: The file has been changed since reading it!!!"
-msgstr "ðòåäõðòåöäåîéå: æÁÊÌ ÉÚÍÅΣΠӠÍÏÍÅÎÔÁ ÞÔÅÎÉÑ!!!"
+msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Файл изменён с момента чтения!!!"
 
-#: fileio.c:4476
+#: fileio.c:4488
 msgid "Do you really want to write to it"
-msgstr "óÅÒØ£ÚÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÚÁÐÉÓÁÔØ × ÜÔÏÔ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Серьёзно хотите записать в этот файл"
 
-#: fileio.c:5726
+#: fileio.c:5738
 #, c-format
 msgid "E208: Error writing to \"%s\""
-msgstr "E208: ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × \"%s\""
+msgstr "E208: Ошибка записи в \"%s\""
 
-#: fileio.c:5733
+#: fileio.c:5745
 #, c-format
 msgid "E209: Error closing \"%s\""
-msgstr "E209: ïÛÉÂËÁ ÚÁËÒÙÔÉÑ \"%s\""
+msgstr "E209: Ошибка закрытия \"%s\""
 
-#: fileio.c:5736
+#: fileio.c:5748
 #, c-format
 msgid "E210: Error reading \"%s\""
-msgstr "E210: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ \"%s\""
+msgstr "E210: Ошибка чтения \"%s\""
 
-#: fileio.c:5970
+#: fileio.c:5982
 msgid "E246: FileChangedShell autocommand deleted buffer"
-msgstr "E246: âÕÆÅÒ ÕÄẠ́ΠÐÒÉ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÉ Á×ÔÏËÏÍÁÎÄÙ FileChangedShell"
+msgstr "E246: Буфер удалён при выполнении автокоманды FileChangedShell"
 
-#: fileio.c:5977
+#: fileio.c:5989
 #, c-format
 msgid "E211: Warning: File \"%s\" no longer available"
-msgstr "E211: ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÆÁÊÌ \"%s\" ÂÏÌØÛÅ ÎÅ ÄÏÓÔÕÐÅÎ"
+msgstr "E211: Предупреждение: файл \"%s\" больше не доступен"
 
-#: fileio.c:5991
+#: fileio.c:6003
 #, c-format
 msgid ""
 "W12: Warning: File \"%s\" has changed and the buffer was changed in Vim as "
 "well"
 msgstr ""
-"W12: ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÆÁÊÌ \"%s\" É ÂÕÆÅÒ Vim ÂÙÌÉ ÉÚÍÅÎÅÎÙ ÎÅÚÁ×ÉÓÉÍÏ ÄÒÕÇ "
-"ÏÔ ÄÒÕÇÁ"
+"W12: Предупреждение: файл \"%s\" и буфер Vim были изменены независимо друг "
+"от друга"
 
-#: fileio.c:5994
+#: fileio.c:6006
 #, c-format
 msgid "W11: Warning: File \"%s\" has changed since editing started"
 msgstr ""
-"W11: ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÆÁÊÌ \"%s\" ÂÙÌ ÉÚÍÅΣΠÐÏÓÌÅ ÎÁÞÁÌÁ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ"
+"W11: Предупреждение: файл \"%s\" был изменён после начала редактирования"
 
-#: fileio.c:5996
+#: fileio.c:6008
 #, c-format
 msgid "W16: Warning: Mode of file \"%s\" has changed since editing started"
 msgstr ""
-"W16: ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÅÖÉÍ ÄÏÓÔÕÐÁ Ë ÆÁÊÌÕ \"%s\" ÂÙÌ ÉÚÍÅΣΠÐÏÓÌÅ ÎÁÞÁÌÁ "
-"ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ"
+"W16: Предупреждение: режим доступа к файлу \"%s\" был изменён после начала "
+"редактирования"
 
-#: fileio.c:6006
+#: fileio.c:6018
 #, c-format
 msgid "W13: Warning: File \"%s\" has been created after editing started"
 msgstr ""
-"W13: ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÆÁÊÌ \"%s\" ÂÙÌ ÓÏÚÄÁΠÐÏÓÌÅ ÎÁÞÁÌÁ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ"
+"W13: Предупреждение: файл \"%s\" был создан после начала редактирования"
 
-#: fileio.c:6019
+#: fileio.c:6031
 msgid "See \":help W11\" for more info."
-msgstr "óÍ. ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÕÀ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ × \":help W11\"."
+msgstr "См. дополнительную информацию в \":help W11\"."
 
-#: fileio.c:6033
+#: fileio.c:6045
 msgid "Warning"
-msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ"
+msgstr "Предупреждение"
 
-#: fileio.c:6034
+#: fileio.c:6046
 msgid ""
 "&OK\n"
 "&Load File"
 msgstr ""
 "&OK\n"
-"&úÁÇÒÕÚÉÔØ ÆÁÊÌ"
+"&Загрузить файл"
 
-#: fileio.c:6140
+#: fileio.c:6152
 #, c-format
 msgid "E462: Could not prepare for reloading \"%s\""
-msgstr "E462: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÄÇÏÔÏ×ÉÔØÓÑ Ë ÐÅÒÅÚÁÇÒÕÚËÅ \"%s\""
+msgstr "E462: Невозможно подготовиться к перезагрузке \"%s\""
 
-#: fileio.c:6159
+#: fileio.c:6171
 #, c-format
 msgid "E321: Could not reload \"%s\""
-msgstr "E321: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ÐÅÒÅÚÁÇÒÕÚËÕ \"%s\""
+msgstr "E321: Невозможно выполнить перезагрузку \"%s\""
 
-#: fileio.c:6740
+#: fileio.c:6752
 msgid "--Deleted--"
-msgstr "--õÄÁÌÅÎÏ--"
+msgstr "--Удалено--"
 
 #. the group doesn't exist
-#: fileio.c:6900
+#: fileio.c:6912
 #, c-format
 msgid "E367: No such group: \"%s\""
-msgstr "E367: çÒÕÐÐÁ \"%s\" ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
+msgstr "E367: Группа \"%s\" не существует"
 
-#: fileio.c:7026
+#: fileio.c:7038
 #, c-format
 msgid "E215: Illegal character after *: %s"
-msgstr "E215: îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÐÏÓÌÅ *: %s"
+msgstr "E215: Недопустимые символы после *: %s"
 
-#: fileio.c:7038
+#: fileio.c:7050
 #, c-format
 msgid "E216: No such event: %s"
-msgstr "E216: îÅÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÅÅ ÓÏÂÙÔÉÅ: %s"
+msgstr "E216: Несуществующее событие: %s"
 
-#: fileio.c:7040
+#: fileio.c:7052
 #, c-format
 msgid "E216: No such group or event: %s"
-msgstr "E216: îÅÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÁÑ ÇÒÕÐÐÁ ÉÌÉ ÓÏÂÙÔÉÅ: %s"
+msgstr "E216: Несуществующая группа или событие: %s"
 
 #. Highlight title
-#: fileio.c:7198
+#: fileio.c:7210
 msgid ""
 "\n"
 "--- Auto-Commands ---"
 msgstr ""
 "\n"
-"--- á×ÔÏËÏÍÁÎÄÙ ---"
+"--- Автокоманды ---"
 
-#: fileio.c:7469
+#: fileio.c:7481
 msgid "E217: Can't execute autocommands for ALL events"
-msgstr "E217: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ Á×ÔÏËÏÍÁÎÄÙ ÄÌÑ ÷óåè ÓÏÂÙÔÉÊ"
+msgstr "E217: Невозможно выполнить автокоманды для ВСЕХ событий"
 
-#: fileio.c:7492
+#: fileio.c:7504
 msgid "No matching autocommands"
-msgstr "îÅÔ ÐÏÄÈÏÄÑÝÉÈ Á×ÔÏËÏÍÁÎÄ"
+msgstr "Нет подходящих автокоманд"
 
-#: fileio.c:7813
+#: fileio.c:7825
 msgid "E218: autocommand nesting too deep"
-msgstr "E218: ÓÌÉÛËÏÍ ÇÌÕÂÏËÏ ×ÌÏÖÅÎÎÙÅ Á×ÔÏËÏÍÁÎÄÙ"
+msgstr "E218: слишком глубоко вложенные автокоманды"
 
-#: fileio.c:8088
+#: fileio.c:8100
 #, c-format
 msgid "%s Auto commands for \"%s\""
-msgstr "%s á×ÔÏËÏÍÁÎÄÙ ÄÌÑ \"%s\""
+msgstr "%s Автокоманды для \"%s\""
 
-#: fileio.c:8096
+#: fileio.c:8108
 #, c-format
 msgid "Executing %s"
-msgstr "÷ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ %s"
+msgstr "Выполнение %s"
 
 #. always scroll up, don't overwrite
-#: fileio.c:8164
+#: fileio.c:8176
 #, c-format
 msgid "autocommand %s"
-msgstr "Á×ÔÏËÏÍÁÎÄÁ %s"
+msgstr "автокоманда %s"
 
-#: fileio.c:8731
+#: fileio.c:8743
 msgid "E219: Missing {."
-msgstr "E219: ðÒÏÐÕÝÅÎÁ {."
+msgstr "E219: Пропущена {."
 
-#: fileio.c:8733
+#: fileio.c:8745
 msgid "E220: Missing }."
-msgstr "E220: ðÒÏÐÕÝÅÎÁ }."
+msgstr "E220: Пропущена }."
 
 #: fold.c:68
 msgid "E490: No fold found"
-msgstr "E490: óËÌÁÄÏË ÎÅ ÏÂÎÁÒÕÖÅÎÏ"
+msgstr "E490: Складок не обнаружено"
 
 #: fold.c:593
 msgid "E350: Cannot create fold with current 'foldmethod'"
 msgstr ""
-"E350: óËÌÁÄËÁ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓÏÚÄÁÎÁ Ó ÔÅËÕÝÉÍ ÚÎÁÞÅÎÉÅÍ ÏÐÃÉÉ 'foldmethod'"
+"E350: Складка не может быть создана с текущим значением опции 'foldmethod'"
 
 #: fold.c:595
 msgid "E351: Cannot delete fold with current 'foldmethod'"
 msgstr ""
-"E351: óËÌÁÄËÁ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÕÄÁÌÅÎÁ Ó ÔÅËÕÝÉÍ ÚÎÁÞÅÎÉÅÍ ÏÐÃÉÉ 'foldmethod'"
+"E351: Складка не может быть удалена с текущим значением опции 'foldmethod'"
 
 #: getchar.c:248
 msgid "E222: Add to read buffer"
-msgstr "E222: äÏÂÁ×ÌÅÎÉÅ × ÂÕÆÅÒ ÞÔÅÎÉÑ"
+msgstr "E222: Добавление в буфер чтения"
 
-#: getchar.c:2198
+#: getchar.c:2208
 msgid "E223: recursive mapping"
-msgstr "E223: ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÁÑ ÐÒÉ×ÑÚËÁ"
+msgstr "E223: рекурсивная привязка"
 
-#: getchar.c:3077
+#: getchar.c:3087
 #, c-format
 msgid "E224: global abbreviation already exists for %s"
-msgstr "E224: ÕÖÅ ÅÓÔØ ÇÌÏÂÁÌØÎÏÅ ÓÏËÒÁÝÅÎÉÅ ÄÌÑ %s"
+msgstr "E224: уже есть глобальное сокращение для %s"
 
-#: getchar.c:3080
+#: getchar.c:3090
 #, c-format
 msgid "E225: global mapping already exists for %s"
-msgstr "E225: ÕÖÅ ÅÓÔØ ÇÌÏÂÁÌØÎÁÑ ÐÒÉ×ÑÚËÁ ÄÌÑ %s"
+msgstr "E225: уже есть глобальная привязка для %s"
 
-#: getchar.c:3212
+#: getchar.c:3222
 #, c-format
 msgid "E226: abbreviation already exists for %s"
-msgstr "E226: ÕÖÅ ÅÓÔØ ÓÏËÒÁÝÅÎÉÅ ÄÌÑ %s"
+msgstr "E226: уже есть сокращение для %s"
 
-#: getchar.c:3215
+#: getchar.c:3225
 #, c-format
 msgid "E227: mapping already exists for %s"
-msgstr "E227: ÕÖÅ ÅÓÔØ ÐÒÉ×ÑÚËÁ ÄÌÑ %s"
+msgstr "E227: уже есть привязка для %s"
 
-#: getchar.c:3279
+#: getchar.c:3289
 msgid "No abbreviation found"
-msgstr "óÏËÒÁÝÅÎÉÑ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÙ"
+msgstr "Сокращения не найдены"
 
-#: getchar.c:3281
+#: getchar.c:3291
 msgid "No mapping found"
-msgstr "ðÒÉ×ÑÚËÉ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÙ"
+msgstr "Привязки не найдены"
 
-#: getchar.c:4173
+#: getchar.c:4183
 msgid "E228: makemap: Illegal mode"
-msgstr "E228: makemap: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÒÅÖÉÍ"
+msgstr "E228: makemap: недопустимый режим"
 
 #: gui.c:220
 msgid "E229: Cannot start the GUI"
-msgstr "E229: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÊÔÉ × ÒÅÖÉÍ ÇÒÁÆÉÞÅÓËÏÇÏ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÁ"
+msgstr "E229: Невозможно перейти в режим графического интерфейса"
 
 #: gui.c:349
 #, c-format
 msgid "E230: Cannot read from \"%s\""
-msgstr "E230: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ÞÔÅÎÉÅ \"%s\""
+msgstr "E230: Невозможно выполнить чтение \"%s\""
 
 #: gui.c:472
 msgid "E665: Cannot start GUI, no valid font found"
 msgstr ""
-"E665: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÊÔÉ × ÒÅÖÉÍ ÇÒÁÆ. ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÁ, ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ ÚÁÄÁÎÙ ÛÒÉÆÔÙ"
+"E665: Невозможно перейти в режим граф. интерфейса, неправильно заданы шрифты"
 
 #: gui.c:477
 msgid "E231: 'guifontwide' invalid"
-msgstr "E231: ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÏÐÃÉÉ 'guifontwide'"
+msgstr "E231: неправильное значение опции 'guifontwide'"
 
 #: gui.c:547
 msgid "E599: Value of 'imactivatekey' is invalid"
-msgstr "E599: ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÏÐÃÉÉ 'imactivatekey'"
+msgstr "E599: неправильное значение опции 'imactivatekey'"
 
-#: gui.c:4061
+#: gui.c:4064
 #, c-format
 msgid "E254: Cannot allocate color %s"
-msgstr "E254: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÚÎÁÞÉÔØ Ã×ÅÔ %s"
+msgstr "E254: Невозможно назначить цвет %s"
 
 #: gui_at_fs.c:300
 msgid "<cannot open> "
-msgstr "<ÎÅÌØÚÑ ÏÔËÒÙÔØ> "
+msgstr "<нельзя открыть> "
 
 #: gui_at_fs.c:1136
 #, c-format
 msgid "E616: vim_SelFile: can't get font %s"
-msgstr "E616: vim_SelFile: ÛÒÉÆÔ %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
+msgstr "E616: vim_SelFile: шрифт %s не найден"
 
 #: gui_at_fs.c:2781
 msgid "E614: vim_SelFile: can't return to current directory"
-msgstr "E614: vim_SelFile: ×ÏÚ×ÒÁÔ × ÔÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÅÎ"
+msgstr "E614: vim_SelFile: возврат в текущий каталог невозможен"
 
 #: gui_at_fs.c:2801
 msgid "Pathname:"
-msgstr "ðÕÔØ Ë ÆÁÊÌÕ:"
+msgstr "Путь к файлу:"
 
 #: gui_at_fs.c:2807
 msgid "E615: vim_SelFile: can't get current directory"
-msgstr "E615: vim_SelFile: ÎÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ÔÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
+msgstr "E615: vim_SelFile: не могу найти текущий каталог"
 
 #: gui_at_fs.c:2815 gui_motif.c:1623
 msgid "OK"
-msgstr "äÁ"
+msgstr "Да"
 
 #: gui_at_fs.c:2815 gui_gtk.c:2731 gui_motif.c:1618 gui_motif.c:2849
 msgid "Cancel"
-msgstr "ïÔÍÅÎÁ"
+msgstr "Отмена"
 
 #: gui_at_sb.c:486
 msgid "Scrollbar Widget: Could not get geometry of thumb pixmap."
-msgstr "ðÏÌÏÓÁ ÐÒÏËÒÕÔËÉ: ÎÅ ÍÏÇÕ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÇÅÏÍÅÔÒÉÀ ÐÏÌÚÕÎËÁ"
+msgstr "Полоса прокрутки: не могу определить геометрию ползунка"
 
 #: gui_athena.c:2047 gui_motif.c:1871
 msgid "Vim dialog"
-msgstr "äÉÁÌÏÇÏ×ÏÅ ÏËÎÏ Vim"
+msgstr "Диалоговое окно Vim"
 
-#: gui_beval.c:101 gui_w32.c:3829
+#: gui_beval.c:101 gui_w32.c:3978
 msgid "E232: Cannot create BalloonEval with both message and callback"
 msgstr ""
-"E232: \"ðÕÚÙÒØ\" ÄÌÑ ×ÙÞÉÓÌÅÎÉÊ, ×ËÌÀÞÁÀÝÉÊ É ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ, É ÏÂÒÁÔÎÙÊ ×ÙÚÏ×, "
-"ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓÏÚÄÁÎ"
+"E232: \"Пузырь\" для вычислений, включающий и сообщение, и обратный вызов, "
+"не может быть создан"
 
 #: gui_gtk.c:1607
 msgid "Vim dialog..."
-msgstr "äÉÁÌÏÇÏ×ÏÅ ÏËÎÏ Vim..."
+msgstr "Диалоговое окно Vim..."
 
-#: gui_gtk.c:2060 message.c:2993
+#: gui_gtk.c:2060 message.c:2999
 msgid ""
 "&Yes\n"
 "&No\n"
 "&Cancel"
 msgstr ""
-"&äÁ\n"
-"&îÅÔ\n"
-"ï&ÔÍÅÎÁ"
+"&Да\n"
+"&Нет\n"
+"О&тмена"
 
 #: gui_gtk.c:2268
 msgid "Input _Methods"
-msgstr "íÅÔÏÄÙ ÷×ÏÄÁ"
+msgstr "Методы Ввода"
 
 #: gui_gtk.c:2534 gui_motif.c:2768
 msgid "VIM - Search and Replace..."
-msgstr "VIM - ðÏÉÓË É ÚÁÍÅÎÁ..."
+msgstr "VIM - Поиск и замена..."
 
 #: gui_gtk.c:2542 gui_motif.c:2770
 msgid "VIM - Search..."
-msgstr "VIM - ðÏÉÓË..."
+msgstr "VIM - Поиск..."
 
 #: gui_gtk.c:2574 gui_motif.c:2888
 msgid "Find what:"
-msgstr "þÔÏ ÉÝÅÍ:"
+msgstr "Что ищем:"
 
 #: gui_gtk.c:2592 gui_motif.c:2920
 msgid "Replace with:"
-msgstr "îÁ ÞÔÏ ÚÁÍÅÎÑÅÍ:"
+msgstr "На что заменяем:"
 
 #. whole word only button
 #: gui_gtk.c:2624 gui_motif.c:3036
 msgid "Match whole word only"
-msgstr "ôÏÌØËÏ ÔÏÞÎÙÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÑ"
+msgstr "Только точные соответствия"
 
 #. match case button
 #: gui_gtk.c:2635 gui_motif.c:3048
 msgid "Match case"
-msgstr "òÅÇÉÓÔÒÏÚÁ×ÉÓÉÍÙÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÑ"
+msgstr "Регистрозависимые соответствия"
 
 #: gui_gtk.c:2645 gui_motif.c:2990
 msgid "Direction"
-msgstr "îÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ"
+msgstr "Направление"
 
 #. 'Up' and 'Down' buttons
 #: gui_gtk.c:2657 gui_motif.c:3002
 msgid "Up"
-msgstr "÷×ÅÒÈ"
+msgstr "Вверх"
 
 #: gui_gtk.c:2661 gui_motif.c:3010
 msgid "Down"
-msgstr "÷ÎÉÚ"
+msgstr "Вниз"
 
 #: gui_gtk.c:2683 gui_gtk.c:2685 gui_motif.c:2792
 msgid "Find Next"
-msgstr "îÁÊÔÉ ÓÌÅÄÕÀÝÅÅ"
+msgstr "Найти следующее"
 
 #: gui_gtk.c:2702 gui_gtk.c:2704 gui_motif.c:2809
 msgid "Replace"
-msgstr "úÁÍÅÎÁ"
+msgstr "Замена"
 
 #: gui_gtk.c:2715 gui_gtk.c:2717 gui_motif.c:2822
 msgid "Replace All"
-msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ×ÓÅ"
+msgstr "Заменить все"
 
 #: gui_gtk_x11.c:2327
 msgid "Vim: Received \"die\" request from session manager\n"
-msgstr "Vim: ðÏÌÕÞÅΠÚÁÐÒÏÓ ÎÁ ÐÒÅËÒÁÝÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ ÏÔ ÄÉÓÐÅÔÞÅÒÁ ÓÅÁÎÓÏ×\n"
+msgstr "Vim: Получен запрос на прекращение работы от диспетчера сеансов\n"
 
 #: gui_gtk_x11.c:3519
 msgid "Vim: Main window unexpectedly destroyed\n"
-msgstr "Vim: ïÓÎÏ×ÎÏÅ ÏËÎÏ ÂÙÌÏ ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÏ ÚÁËÒÙÔÏ\n"
+msgstr "Vim: Основное окно было неожиданно закрыто\n"
 
 #: gui_gtk_x11.c:4138
 msgid "Font Selection"
-msgstr "÷ÙÂÏÒ ÛÒÉÆÔÁ"
+msgstr "Выбор шрифта"
 
 #: gui_gtk_x11.c:6035 ui.c:2120
 msgid "Used CUT_BUFFER0 instead of empty selection"
-msgstr "÷ÍÅÓÔÏ ÐÕÓÔÏÇÏ ×ÙÄÅÌÅÎÉÑ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ CUT_BUFFER0"
+msgstr "Вместо пустого выделения используется CUT_BUFFER0"
 
 #: gui_motif.c:1617 gui_motif.c:1620
 msgid "Filter"
-msgstr "æÉÌØÔÒ"
+msgstr "Фильтр"
 
 #: gui_motif.c:1619
 msgid "Directories"
-msgstr "ëÁÔÁÌÏÇÉ"
+msgstr "Каталоги"
 
 #: gui_motif.c:1621
 msgid "Help"
-msgstr "óÐÒÁ×ËÁ"
+msgstr "Справка"
 
 #: gui_motif.c:1622
 msgid "Files"
-msgstr "æÁÊÌÙ"
+msgstr "Файлы"
 
 #: gui_motif.c:1624
 msgid "Selection"
-msgstr "÷ÙÄÅÌÅÎÉÅ"
+msgstr "Выделение"
 
 #: gui_motif.c:2835
 msgid "Undo"
-msgstr "ïÔÍÅÎÁ"
+msgstr "Отмена"
 
 #: gui_riscos.c:952
 #, c-format
 msgid "E610: Can't load Zap font '%s'"
-msgstr "E610: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÛÒÉÆÔ Zap '%s'"
+msgstr "E610: Невозможно загрузить шрифт Zap '%s'"
 
 #: gui_riscos.c:1048
 #, c-format
 msgid "E611: Can't use font %s"
-msgstr "E611: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÛÒÉÆÔ %s"
+msgstr "E611: Невозможно использовать шрифт %s"
 
 #: gui_riscos.c:3270
 msgid ""
@@ -2301,46 +2301,54 @@ msgid ""
 "Sending message to terminate child process.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"ïÔÐÒÁ×ËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÄÌÑ ÕÎÉÞÔÏÖÅÎÉÑ ÐÒÏÃÅÓÓÁ-ÐÏÔÏÍËÁ.\n"
+"Отправка сообщения для уничтожения процесса-потомка.\n"
 
-#: gui_w32.c:829
+#: gui_w32.c:839
+msgid "E671: Cannot find window title \"%s\""
+msgstr "E671: Окно с заголовком \"%s\" не обнаружено"
+
+#: gui_w32.c:847
 #, c-format
 msgid "E243: Argument not supported: \"-%s\"; Use the OLE version."
-msgstr "E243: ðÁÒÁÍÅÔÒ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ: \"-%s\"; ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ×ÅÒÓÉÀ OLE."
+msgstr "E243: Параметр не поддерживается: \"-%s\"; используйте версию OLE."
+
+#: gui_w32.c:1100
+msgid "E672: Unable to open window inside MDI application"
+msgstr "E672: Невозможно открыть окно внутри приложения MDI"
 
-#: gui_w48.c:2090
+#: gui_w48.c:2163
 msgid "Find string (use '\\\\' to find  a '\\')"
-msgstr "ðÏÉÓË ÓÔÒÏËÉ (ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ '\\\\' ÄÌÑ ÐÏÉÓËÁ '\\')"
+msgstr "Поиск строки (используйте '\\\\' для поиска '\\')"
 
-#: gui_w48.c:2115
+#: gui_w48.c:2188
 msgid "Find & Replace (use '\\\\' to find  a '\\')"
-msgstr "ðÏÉÓË É ÚÁÍÅÎÁ (ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ '\\\\' ÄÌÑ ÐÏÉÓËÁ '\\')"
+msgstr "Поиск и замена (используйте '\\\\' для поиска '\\')"
 
 #: gui_x11.c:1537
 msgid "Vim E458: Cannot allocate colormap entry, some colors may be incorrect"
 msgstr ""
-"Vim E458: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÚÁÐÉÓØ × ÔÁÂÌÉÃÅ Ã×ÅÔÁ, ÎÅËÏÔÏÒÙÅ Ã×ÅÔÁÍÏÇÕÔ "
-"ÏÔÏÂÒÁÖÁÔØÓÑ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ"
+"Vim E458: невозможно выделить запись в таблице цвета, некоторые цветамогут "
+"отображаться неправильно"
 
 #: gui_x11.c:2118
 #, c-format
 msgid "E250: Fonts for the following charsets are missing in fontset %s:"
-msgstr "E250: × ÎÁÂÏÒÅ ÛÒÉÆÔÏ× %s ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ ÛÒÉÆÔÙ ÄÌÑ ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ ËÏÄÉÒÏ×ÏË:"
+msgstr "E250: в наборе шрифтов %s отсутствуют шрифты для следующих кодировок:"
 
 #: gui_x11.c:2161
 #, c-format
 msgid "E252: Fontset name: %s"
-msgstr "E252: îÁÂÏÒ ÛÒÉÆÔÏ×: %s"
+msgstr "E252: Набор шрифтов: %s"
 
 #: gui_x11.c:2162
 #, c-format
 msgid "Font '%s' is not fixed-width"
-msgstr "ûÒÉÆÔ '%s' ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÍÏÎÏÛÉÒÉÎÎÙÍ"
+msgstr "Шрифт '%s' не является моноширинным"
 
 #: gui_x11.c:2181
 #, c-format
 msgid "E253: Fontset name: %s\n"
-msgstr "E253: îÁÂÏÒ ÛÒÉÆÔÏ×: %s\n"
+msgstr "E253: Набор шрифтов: %s\n"
 
 #: gui_x11.c:2182
 #, c-format
@@ -2353,13 +2361,14 @@ msgid "Font1: %s\n"
 msgstr "Font1: %s\n"
 
 #: gui_x11.c:2184
+#, c-format
 msgid "Font%ld width is not twice that of font0\n"
-msgstr "ûÉÒÉÎÁ ÛÒÉÆÔÁ font%ld ÄÏÌÖÎÁ ÂÙÔØ ×Ä×ÏÅ ÂÏÌØÛÅ ÛÉÒÉÎÙ ÛÒÉÆÔÁ font0\n"
+msgstr "Ширина шрифта font%ld должна быть вдвое больше ширины шрифта font0\n"
 
 #: gui_x11.c:2185
 #, c-format
 msgid "Font0 width: %ld\n"
-msgstr "ûÉÒÉÎÁ ÛÒÉÆÔÁ font0: %ld\n"
+msgstr "Ширина шрифта font0: %ld\n"
 
 #: gui_x11.c:2186
 #, c-format
@@ -2367,165 +2376,165 @@ msgid ""
 "Font1 width: %ld\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"ûÉÒÉÎÁ ÛÒÉÆÔÁ font1: %ld\n"
+"Ширина шрифта font1: %ld\n"
 "\n"
 
 #: hangulin.c:610
 msgid "E256: Hangul automata ERROR"
-msgstr "õ256ö ïûéâëá Á×ÔÏÍÁÔÉËÉ èÁÎÇÙÌ"
+msgstr "У256Ж ОШИБКА автоматики Хангыл"
 
 #: if_cscope.c:77
 msgid "Add a new database"
-msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÎÏ×ÕÀ ÂÁÚÕ ÄÁÎÎÙÈ"
+msgstr "Добавить новую базу данных"
 
 #: if_cscope.c:79
 msgid "Query for a pattern"
-msgstr "úÁÐÒÏÓ ÐÏ ÛÁÂÌÏÎÕ"
+msgstr "Запрос по шаблону"
 
 #: if_cscope.c:81
 msgid "Show this message"
-msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
+msgstr "Показать это сообщение"
 
 #: if_cscope.c:83
 msgid "Kill a connection"
-msgstr "õÂÉÔØ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ"
+msgstr "Убить соединение"
 
 #: if_cscope.c:85
 msgid "Reinit all connections"
-msgstr "úÁÎÏ×Ï ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ×ÓÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ"
+msgstr "Заново инициализировать все соединения"
 
 #: if_cscope.c:87
 msgid "Show connections"
-msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ"
+msgstr "Показать соединения"
 
 #: if_cscope.c:95
 #, c-format
 msgid "E560: Usage: cs[cope] %s"
-msgstr "E560: éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: cs[cope] %s"
+msgstr "E560: Использование: cs[cope] %s"
 
 #: if_cscope.c:124
 msgid "This cscope command does not support splitting the window.\n"
-msgstr "üÔÁ ËÏÍÁÎÄÁ cscope ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÒÁÚÄÅÌÅÎÉÅ ÏËÎÁ.\n"
+msgstr "Эта команда cscope не поддерживает разделение окна.\n"
 
 #: if_cscope.c:175
 msgid "E562: Usage: cstag <ident>"
-msgstr "E562: éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: cstag <ÉÍÑ>"
+msgstr "E562: Использование: cstag <имя>"
 
 #: if_cscope.c:231
 msgid "E257: cstag: tag not found"
-msgstr "E257: cstag: ÍÅÔËÁ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ"
+msgstr "E257: cstag: метка не найдена"
 
 #: if_cscope.c:409
 #, c-format
 msgid "E563: stat(%s) error: %d"
-msgstr "ÏÛÉÂËÁ stat(%s): %d"
+msgstr "ошибка stat(%s): %d"
 
 #: if_cscope.c:419
 msgid "E563: stat error"
-msgstr "E563: ÏÛÉÂËÁ stat"
+msgstr "E563: ошибка stat"
 
 #: if_cscope.c:516
 #, c-format
 msgid "E564: %s is not a directory or a valid cscope database"
-msgstr "E564: %s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ ÉÌÉ ÉÍÅÎÅÍ ÂÁÚÙ cscope"
+msgstr "E564: %s не является каталогом или именем базы cscope"
 
 #: if_cscope.c:534
 #, c-format
 msgid "Added cscope database %s"
-msgstr "äÏÂÁ×ÌÅÎÁ ÂÁÚÁ ÄÁÎÎÙÈ cscope %s"
+msgstr "Добавлена база данных cscope %s"
 
 #: if_cscope.c:589
 #, c-format
 msgid "E262: error reading cscope connection %ld"
-msgstr "E262: ÏÛÉÂËÁ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÏÔ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ cscope %d"
+msgstr "E262: ошибка получения информации от соединения cscope %d"
 
 #: if_cscope.c:694
 msgid "E561: unknown cscope search type"
-msgstr "E561: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉРÐÏÉÓËÁ cscope"
+msgstr "E561: неизвестный тип поиска cscope"
 
 #: if_cscope.c:736
 msgid "E566: Could not create cscope pipes"
-msgstr "E566: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÔÒÕÂÕ ÄÌÑ cscope"
+msgstr "E566: Невозможно создать трубу для cscope"
 
 #: if_cscope.c:753
 msgid "E622: Could not fork for cscope"
-msgstr "E622: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ fork() ÄÌÑ cscope"
+msgstr "E622: Невозможно выполнить fork() для cscope"
 
 #: if_cscope.c:847 if_cscope.c:897
 msgid "cs_create_connection exec failed"
-msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ cs_create_connection"
+msgstr "не удалось выполнить cs_create_connection"
 
 #: if_cscope.c:898
 msgid "E623: Could not spawn cscope process"
-msgstr "E623: îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÐÒÏÃÅÓÓ cscope"
+msgstr "E623: Не удалось запустить процесс cscope"
 
 #: if_cscope.c:911
 msgid "cs_create_connection: fdopen for to_fp failed"
-msgstr "cs_create_connection: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ fdopen ÄÌÑ to_fp"
+msgstr "cs_create_connection: не удалось выполнить fdopen для to_fp"
 
 #: if_cscope.c:913
 msgid "cs_create_connection: fdopen for fr_fp failed"
-msgstr "cs_create_connection: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ fdopen ÄÌÑ fr_fp"
+msgstr "cs_create_connection: не удалось выполнить fdopen для fr_fp"
 
 #: if_cscope.c:951
 msgid "E567: no cscope connections"
-msgstr "E567: ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÊ Ó cscope ÎÅ ÓÏÚÄÁÎÏ"
+msgstr "E567: соединений с cscope не создано"
 
 #: if_cscope.c:1025
 #, c-format
 msgid "E259: no matches found for cscope query %s of %s"
-msgstr "E259: ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÊ ÐÏ ÚÁÐÒÏÓÕ cscope %s ÄÌÑ %s"
+msgstr "E259: не найдено соответствий по запросу cscope %s для %s"
 
 #: if_cscope.c:1082
 #, c-format
 msgid "E469: invalid cscopequickfix flag %c for %c"
-msgstr "E469: ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÆÌÁÇ cscopequickfix %c ÄÌÑ %c"
+msgstr "E469: неправильный флаг cscopequickfix %c для %c"
 
 #: if_cscope.c:1152
 msgid "cscope commands:\n"
-msgstr "ËÏÍÁÎÄÙ cscope:\n"
+msgstr "команды cscope:\n"
 
 #: if_cscope.c:1155
 #, c-format
 msgid "%-5s: %-30s (Usage: %s)"
-msgstr "%-5s: %-30s (éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s)"
+msgstr "%-5s: %-30s (Использование: %s)"
 
 #: if_cscope.c:1253
 #, c-format
 msgid "E625: cannot open cscope database: %s"
-msgstr "E625: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÂÁÚÕ ÄÁÎÎÙÈ cscope: %s"
+msgstr "E625: невозможно открыть базу данных cscope: %s"
 
 #: if_cscope.c:1271
 msgid "E626: cannot get cscope database information"
-msgstr "E626: ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ÂÁÚÅ ÄÁÎÎÙÈ cscope ÎÅ ÄÏÓÔÕÐÎÁ"
+msgstr "E626: информация о базе данных cscope не доступна"
 
 #: if_cscope.c:1296
 msgid "E568: duplicate cscope database not added"
-msgstr "E568: ÄÁÎÎÁÑ ÂÁÚÁ ÄÁÎÎÙÈ cscope ÕÖÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÁ"
+msgstr "E568: данная база данных cscope уже подсоединена"
 
 #: if_cscope.c:1307
 msgid "E569: maximum number of cscope connections reached"
-msgstr "E569: ÄÏÓÔÉÇÎÕÔÏ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÏÔËÒÙÔÙÈ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÊ Ó cscope"
+msgstr "E569: достигнуто максимальное значение открытых соединений с cscope"
 
 #: if_cscope.c:1424
 #, c-format
 msgid "E261: cscope connection %s not found"
-msgstr "E261: ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó cscope %s ÎÅ ÏÂÎÁÒÕÖÅÎÏ"
+msgstr "E261: соединение с cscope %s не обнаружено"
 
 #: if_cscope.c:1458
 #, c-format
 msgid "cscope connection %s closed"
-msgstr "ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó cscope ÚÁËÒÙÔÏ"
+msgstr "соединение с cscope закрыто"
 
 #. should not reach here
 #: if_cscope.c:1598
 msgid "E570: fatal error in cs_manage_matches"
-msgstr "E570: ËÒÉÔÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ × cs_manage_matches"
+msgstr "E570: критическая ошибка в cs_manage_matches"
 
 #: if_cscope.c:1848
 #, c-format
 msgid "Cscope tag: %s"
-msgstr "íÅÔËÁ cscope: %s"
+msgstr "Метка cscope: %s"
 
 #: if_cscope.c:1870
 msgid ""
@@ -2533,328 +2542,328 @@ msgid ""
 "   #   line"
 msgstr ""
 "\n"
-"   #   ÓÔÒÏËÁ"
+"   #   строка"
 
 #: if_cscope.c:1872
 msgid "filename / context / line\n"
-msgstr "ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ / ËÏÎÔÅËÓÔ / ÓÔÒÏËÁ\n"
+msgstr "имя файла / контекст / строка\n"
 
 #: if_cscope.c:1990
 #, c-format
 msgid "E609: Cscope error: %s"
-msgstr "E609: ïÛÉÂËÁ cscope: %s"
+msgstr "E609: Ошибка cscope: %s"
 
 #: if_cscope.c:2176
 msgid "All cscope databases reset"
-msgstr "ðÅÒÅÚÁÇÒÕÚËÁ ×ÓÅÈ ÂÁÚ ÄÁÎÎÙÈ cscope"
+msgstr "Перезагрузка всех баз данных cscope"
 
 #: if_cscope.c:2244
 msgid "no cscope connections\n"
-msgstr "ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ó cscope ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ\n"
+msgstr "соединения с cscope отсутствуют\n"
 
 #: if_cscope.c:2248
 msgid " # pid    database name                       prepend path\n"
-msgstr " # pid    ÂÁÚÁ ÄÁÎÎÙÈ                         ÎÁÞÁÌØÎÙÊ ÐÕÔØ\n"
+msgstr " # pid    база данных                         начальный путь\n"
 
 #: if_python.c:436
 msgid ""
 "E263: Sorry, this command is disabled, the Python library could not be "
 "loaded."
 msgstr ""
-"E263: ë ÓÏÖÁÌÅÎÉÀ ÜÔÁ ËÏÍÁÎÄÁ ÎÅ ÒÁÂÏÔÁÅÔ, ÐÏÓËÏÌØËÕ ÎÅ ÚÁÇÒÕÖÅÎÁ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÁ "
+"E263: К сожалению эта команда не работает, поскольку не загружена библиотека "
 "Python"
 
 #: if_python.c:500
 msgid "E659: Cannot invoke Python recursively"
-msgstr "E659: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÙÊ ×ÙÚÏ× Python"
+msgstr "E659: Невозможно выполнить рекурсивный вызов Python"
 
 #: if_python.c:701
 msgid "can't delete OutputObject attributes"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÁÔÒÉÂÕÔÙ OutputObject"
+msgstr "невозможно удалить атрибуты OutputObject"
 
 #: if_python.c:708
 msgid "softspace must be an integer"
-msgstr "ÚÎÁÞÅÎÉÅ softspace ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÃÅÌÙÍ ÞÉÓÌÏÍ"
+msgstr "значение softspace должно быть целым числом"
 
 #: if_python.c:716
 msgid "invalid attribute"
-msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÁÔÒÉÂÕÔ"
+msgstr "неправильный атрибут"
 
 #: if_python.c:755 if_python.c:769
 msgid "writelines() requires list of strings"
-msgstr "writelines() ÔÒÅÂÕÅÔ ÕËÁÚÁÎÉÑ ÓÐÉÓËÁ ÓÔÒÏË"
+msgstr "writelines() требует указания списка строк"
 
 #: if_python.c:895
 msgid "E264: Python: Error initialising I/O objects"
-msgstr "E264: Python: ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÏÂßÅËÔÏ× I/O"
+msgstr "E264: Python: Ошибка инициализации объектов I/O"
 
 #: if_python.c:1080 if_tcl.c:1402
 msgid "invalid expression"
-msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ"
+msgstr "неправильное выражение"
 
 #: if_python.c:1094 if_tcl.c:1407
 msgid "expressions disabled at compile time"
-msgstr "×ÙÒÁÖÅÎÉÑ ÏÔËÌÀÞÅÎÙ ÐÒÉ ËÏÍÐÉÌÑÃÉÉ"
+msgstr "выражения отключены при компиляции"
 
 #: if_python.c:1107
 msgid "attempt to refer to deleted buffer"
-msgstr "ÐÏÐÙÔËÁ ÓÏÓÌÁÔØÓÑ ÎÁ ÕÎÉÞÔÏÖÅÎÎÙÊ ÂÕÆÅÒ"
+msgstr "попÑ\8bÑ\82ка Ñ\81оÑ\81лаÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð½Ð° Ñ\83ниÑ\87Ñ\82оженнÑ\8bй Ð±Ñ\83Ñ\84еÑ\80"
 
 #: if_python.c:1122 if_python.c:1163 if_python.c:1227 if_tcl.c:1214
 msgid "line number out of range"
-msgstr "ÚÁÐÒÅÄÅÌØÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÓÔÒÏËÉ"
+msgstr "запредельный номер строки"
 
 #: if_python.c:1362
 #, c-format
 msgid "<buffer object (deleted) at %8lX>"
-msgstr "<ÏÂßÅËÔ ÂÕÆÅÒÁ (ÕÄÁÌÅÎ) × %8lX>"
+msgstr "<объект буфера (удален) в %8lX>"
 
 #: if_python.c:1453 if_tcl.c:836
 msgid "invalid mark name"
-msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÉÍÑ ÏÔÍÅÔËÉ"
+msgstr "неправильное имя отметки"
 
 #: if_python.c:1733
 msgid "no such buffer"
-msgstr "ÎÅÔ ÔÁËÏÇÏ ÂÕÆÅÒÁ"
+msgstr "нет такого буфера"
 
 #: if_python.c:1821
 msgid "attempt to refer to deleted window"
-msgstr "ÐÏÐÙÔËÁ ÓÏÓÌÁÔØÓÑ ÎÁ ÚÁËÒÙÔÏÅ ÏËÎÏ"
+msgstr "попÑ\8bÑ\82ка Ñ\81оÑ\81лаÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð½Ð° Ð·Ð°ÐºÑ\80Ñ\8bÑ\82ое Ð¾ÐºÐ½Ð¾"
 
 #: if_python.c:1866
 msgid "readonly attribute"
-msgstr "ÁÔÒÉÂÕÔ ÄÏÓÔÕÐÅΠÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ"
+msgstr "атрибут доступен только для чтения"
 
 #: if_python.c:1879
 msgid "cursor position outside buffer"
-msgstr "ÐÏÚÉÃÉÑ ËÕÒÓÏÒÁ ÎÁÈÏÄÉÔÓÑ ×ÎÅ ÂÕÆÅÒÁ"
+msgstr "позиÑ\86иÑ\8f ÐºÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80а Ð½Ð°Ñ\85одиÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð²Ð½Ðµ Ð±Ñ\83Ñ\84еÑ\80а"
 
 #: if_python.c:1956
 #, c-format
 msgid "<window object (deleted) at %.8lX>"
-msgstr "<ÏÂßÅËÔ ÏËÎÁ (ÕÄÁÌÅÎ) × %.8lX>"
+msgstr "<объект окна (удален) в %.8lX>"
 
 #: if_python.c:1968
 #, c-format
 msgid "<window object (unknown) at %.8lX>"
-msgstr "<ÏÂßÅËÔ ÏËÎÁ (ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅÎ) × %.8lX>"
+msgstr "<объект окна (неизвестен) в %.8lX>"
 
 #: if_python.c:1970
 #, c-format
 msgid "<window %d>"
-msgstr "<ÏËÎÏ %d>"
+msgstr "<окно %d>"
 
 #: if_python.c:2046
 msgid "no such window"
-msgstr "ÎÅÔ ÔÁËÏÇÏ ÏËÎÁ"
+msgstr "нет такого окна"
 
 #: if_python.c:2307 if_python.c:2341 if_python.c:2396 if_python.c:2464
 #: if_python.c:2586 if_python.c:2638 if_tcl.c:684 if_tcl.c:729 if_tcl.c:803
 #: if_tcl.c:873 if_tcl.c:1999
 msgid "cannot save undo information"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÏÔÍÅÎÅ ÏÐÅÒÁÃÉÉ"
+msgstr "невозможно сохранить информацию об отмене операции"
 
 #: if_python.c:2309 if_python.c:2403 if_python.c:2475
 msgid "cannot delete line"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÓÔÒÏËÕ"
+msgstr "невозможно удалить строку"
 
 #: if_python.c:2346 if_python.c:2491 if_tcl.c:690 if_tcl.c:2021
 msgid "cannot replace line"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÍÅÎÉÔØ ÓÔÒÏËÕ"
+msgstr "невозможно заменить строку"
 
 #: if_python.c:2509 if_python.c:2588 if_python.c:2646
 msgid "cannot insert line"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÓÔÁ×ÉÔØ ÓÔÒÏËÕ"
+msgstr "невозможно вставить строку"
 
 #: if_python.c:2750
 msgid "string cannot contain newlines"
-msgstr "ÓÔÒÏËÁ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌ ÎÏ×ÏÊ ÓÔÒÏËÉ"
+msgstr "строка не может содержать символ новой строки"
 
 #: if_ruby.c:422
 msgid ""
 "E266: Sorry, this command is disabled, the Ruby library could not be loaded."
 msgstr ""
-"E266: ë ÓÏÖÁÌÅÎÉÀ ÜÔÁ ËÏÍÁÎÄÁ ÎÅ ÒÁÂÏÔÁÅÔ, ÐÏÓËÏÌØËÕ ÎÅ ÚÁÇÒÕÖÅÎÁ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÁ "
+"E266: К сожалению эта команда не работает, поскольку не загружена библиотека "
 "Ruby."
 
 #: if_ruby.c:485
 #, c-format
 msgid "E273: unknown longjmp status %d"
-msgstr "E273: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ longjmp %d"
+msgstr "E273: неизвестное состояние longjmp %d"
 
 #: if_sniff.c:67
 msgid "Toggle implementation/definition"
-msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÅÎÉÅ ÍÅÖÄÕ ÒÅÁÌÉÚÁÃÉÅÊ/ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅÍ"
+msgstr "Переключение между реализацией/определением"
 
 #: if_sniff.c:68
 msgid "Show base class of"
-msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÂÁÚÏ×ÙÊ ËÌÁÓÓ "
+msgstr "Показать базовый класс "
 
 #: if_sniff.c:69
 msgid "Show overridden member function"
-msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÐÅÒÅÇÒÕÖÅÎÎÙÅ ÆÕÎËÃÉÉ"
+msgstr "Показать перегруженные функции"
 
 #: if_sniff.c:70
 msgid "Retrieve from file"
-msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÉÚ ÆÁÊÌÁ"
+msgstr "Получение из файла"
 
 #: if_sniff.c:71
 msgid "Retrieve from project"
-msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÉÚ ÐÒÏÅËÔÁ"
+msgstr "Получение из проекта"
 
 #: if_sniff.c:73
 msgid "Retrieve from all projects"
-msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÉÚ ×ÓÅÈ ÐÒÏÅËÔÏ×"
+msgstr "Получение из всех проектов"
 
 #: if_sniff.c:74
 msgid "Retrieve"
-msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ"
+msgstr "Получение"
 
 #: if_sniff.c:75
 msgid "Show source of"
-msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÉÓÈÏÄÎÙÊ ËÏÄ"
+msgstr "Показать исходный код"
 
 #: if_sniff.c:76
 msgid "Find symbol"
-msgstr "îÁÊÔÉ ÓÉÍ×ÏÌ"
+msgstr "Найти символ"
 
 #: if_sniff.c:77
 msgid "Browse class"
-msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ËÌÁÓÓÁ"
+msgstr "Просмотр класса"
 
 #: if_sniff.c:78
 msgid "Show class in hierarchy"
-msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ËÌÁÓÓ × ÉÅÒÁÒÈÉÉ"
+msgstr "Показать класс в иерархии"
 
 #: if_sniff.c:79
 msgid "Show class in restricted hierarchy"
-msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ËÌÁÓÓ × ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÎÏÊ ÉÅÒÁÒÈÉÉ"
+msgstr "Показать класс в ограниченной иерархии"
 
 #: if_sniff.c:80
 msgid "Xref refers to"
-msgstr "Xref ÓÓÙÌÁÅÔÓÑ ÎÁ"
+msgstr "Xref ссылается на"
 
 #: if_sniff.c:81
 msgid "Xref referred by"
-msgstr "óÓÙÌËÁ ÎÁ xref ÉÚ"
+msgstr "Ссылка на xref из"
 
 #: if_sniff.c:82
 msgid "Xref has a"
-msgstr "Xref ÉÍÅÅÔ"
+msgstr "Xref имеет"
 
 #: if_sniff.c:83
 msgid "Xref used by"
-msgstr "Xref ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ"
+msgstr "Xref используется"
 
 #: if_sniff.c:84
 msgid "Show docu of"
-msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ docu"
+msgstr "Показать docu"
 
 #: if_sniff.c:85
 msgid "Generate docu for"
-msgstr "óÏÚÄÁÔØ docu"
+msgstr "Создать docu"
 
 #: if_sniff.c:97
 msgid ""
 "Cannot connect to SNiFF+. Check environment (sniffemacs must be found in "
 "$PATH).\n"
 msgstr ""
-"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÉÔØÓÑ Ë SNiFF+. ðÒÏ×ÅÒØÔÅ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ."
-"(sniffemacs ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ ÕËÁÚÁÎÙ × ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ $PATH).\n"
+"Невозможно подсоединиться к SNiFF+. Проверьте настройки окружения."
+"(sniffemacs должны быть указаны в переменной $PATH).\n"
 
 #: if_sniff.c:425
 msgid "E274: Sniff: Error during read. Disconnected"
-msgstr "E274: Sniff: ïÛÉÂËÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÞÔÅÎÉÑ. ïÔÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ"
+msgstr "E274: Sniff: Ошибка во время чтения. Отсоединение"
 
 #: if_sniff.c:553
 msgid "SNiFF+ is currently "
-msgstr "÷ ÎÁÓÔÏÑÝÉÊ ÍÏÍÅÎÔ SNiFF+ "
+msgstr "В настоящий момент SNiFF+ "
 
 #: if_sniff.c:555
 msgid "not "
-msgstr "ÎÅ "
+msgstr "не "
 
 #: if_sniff.c:556
 msgid "connected"
-msgstr "ÐÏÄÓÏÅÄÉΣÎ"
+msgstr "подÑ\81оединÑ\91н"
 
 #: if_sniff.c:592
 #, c-format
 msgid "E275: Unknown SNiFF+ request: %s"
-msgstr "E275: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÚÁÐÒÏÓ SNiFF+: %s"
+msgstr "E275: Неизвестный запрос SNiFF+: %s"
 
 #: if_sniff.c:605
 msgid "E276: Error connecting to SNiFF+"
-msgstr "E276: ïÛÉÂËÁ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ ÓÏ SNiFF+"
+msgstr "E276: Ошибка соединения со SNiFF+"
 
 #: if_sniff.c:1009
 msgid "E278: SNiFF+ not connected"
-msgstr "E278: SNiFF+ ÎÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉΣÎ"
+msgstr "E278: SNiFF+ не подсоединён"
 
 #: if_sniff.c:1018
 msgid "E279: Not a SNiFF+ buffer"
-msgstr "E279: üÔÏ ÎÅ ÂÕÆÅÒ SNiFF+"
+msgstr "E279: Это не буфер SNiFF+"
 
 #: if_sniff.c:1083
 msgid "Sniff: Error during write. Disconnected"
-msgstr "Sniff: ïÛÉÂËÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÚÁÐÉÓÉ. ïÔÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ"
+msgstr "Sniff: Ошибка во время записи. Отсоединение"
 
 #: if_tcl.c:418
 msgid "invalid buffer number"
-msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÂÕÆÅÒÁ"
+msgstr "неправильный номер буфера"
 
 #: if_tcl.c:464 if_tcl.c:931 if_tcl.c:1110
 msgid "not implemented yet"
-msgstr "ÐÏËÁ ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎÏ"
+msgstr "пока Ð½Ðµ Ñ\80еализовано"
 
 #: if_tcl.c:501
 msgid "unknown option"
-msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÐÃÉÑ"
+msgstr "неизвестная опция"
 
 #. ???
 #: if_tcl.c:774
 msgid "cannot set line(s)"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÚÎÁÞÉÔØ ÓÔÒÏËÕ ÉÌÉ ÓÔÒÏËÉ"
+msgstr "невозможно назначить строку или строки"
 
 #: if_tcl.c:845
 msgid "mark not set"
-msgstr "ÏÔÍÅÔËÁ ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ"
+msgstr "отметка не установлена"
 
 #: if_tcl.c:851 if_tcl.c:1066
 #, c-format
 msgid "row %d column %d"
-msgstr "ÒÑÄ %d ËÏÌÏÎËÁ %d"
+msgstr "ряд %d колонка %d"
 
 #: if_tcl.c:881
 msgid "cannot insert/append line"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÓÔÁ×ÉÔØ ÉÌÉ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÓÔÒÏËÕ"
+msgstr "невозможно вставить или добавить строку"
 
 #: if_tcl.c:1268
 msgid "unknown flag: "
-msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÆÌÁÇ: "
+msgstr "неизвестный флаг: "
 
 #: if_tcl.c:1338
 msgid "unknown vimOption"
-msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ vimOption"
+msgstr "неизвестная vimOption"
 
 #: if_tcl.c:1423
 msgid "keyboard interrupt"
-msgstr "ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÏÅ ÐÒÅÒÙ×ÁÎÉÅ"
+msgstr "клавиатурное прерывание"
 
 #: if_tcl.c:1428
 msgid "vim error"
-msgstr "ÏÛÉÂËÁ vim"
+msgstr "ошибка vim"
 
 #: if_tcl.c:1471
 msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÏÍÁÎÄÕ ÂÕÆÅÒÁ ÉÌÉ ÏËÎÁ: ÏÂßÅËÔ × ÐÒÏÃÅÓÓÅ ÕÄÁÌÅÎÉÑ"
+msgstr "невозможно создать команду буфера или окна: объект в процессе удаления"
 
 #: if_tcl.c:1545
 msgid ""
 "cannot register callback command: buffer/window is already being deleted"
 msgstr ""
-"ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØ ËÏÍÁÎÄÕ Ó ÏÂÒÁÔÎÙÍ ×ÙÚÏ×ÏÍ: ÂÕÆÅÒ ÉÌÉ ÏËÎÏ × "
-"ÐÒÏÃÅÓÓÅ ÕÄÁÌÅÎÉÑ"
+"невозможно зарегистрировать команду с обратным вызовом: буфер или окно в "
+"пÑ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81е Ñ\83далениÑ\8f"
 
 #. This should never happen.  Famous last word?
 #: if_tcl.c:1562
@@ -2862,142 +2871,142 @@ msgid ""
 "E280: TCL FATAL ERROR: reflist corrupt!? Please report this to vim-dev@vim."
 "org"
 msgstr ""
-"E280: ëòéôéþåóëáñ ïûéâëá TCL: ÐÏ×ÒÅÖģΠÓÐÉÓÏË ÓÓÙÌÏË?! óÏÏÂÝÉÔÅ Ï ÜÔÏÍ ÐÏ "
-"ÁÄÒÅÓÕ vim-dev@vim.org"
+"E280: КРИТИЧЕСКАЯ ОШИБКА TCL: повреждён список ссылок?! Сообщите об этом по "
+"адресу vim-dev@vim.org"
 
 #: if_tcl.c:1563
 msgid "cannot register callback command: buffer/window reference not found"
 msgstr ""
-"ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØ ËÏÍÁÎÄÕ Ó ÏÂÒÁÔÎÙÍ ×ÙÚÏ×ÏÍ: ÓÓÙÌËÁ ÎÁ ÂÕÆÅÒ ÉÌÉ "
-"ÏËÎÏ ÎÅ ÏÂÎÁÒÕÖÅÎÁ"
+"невозможно зарегистрировать команду с обратным вызовом: ссылка на буфер или "
+"окно не обнаружена"
 
 #: if_tcl.c:1724
 msgid ""
 "E571: Sorry, this command is disabled: the Tcl library could not be loaded."
 msgstr ""
-"E571: ë ÓÏÖÁÌÅÎÉÀ ÜÔÁ ËÏÍÁÎÄÁ ÎÅ ÒÁÂÏÔÁÅÔ, ÐÏÓËÏÌØËÕ ÎÅ ÚÁÇÒÕÖÅÎÁ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÁ "
+"E571: К сожалению эта команда не работает, поскольку не загружена библиотека "
 "Tcl"
 
 #: if_tcl.c:1886
 msgid ""
 "E281: TCL ERROR: exit code is not int!? Please report this to vim-dev@vim.org"
 msgstr ""
-"E281: ïûéâëá TCL: ëÏÄ ×ÙÈÏÄÁ ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÃÅÌÙÍ ÞÉÓÌÏÍ?! óÏÏÂÝÉÔÅ Ï ÜÔÏÍ × "
+"E281: ОШИБКА TCL: Код выхода не является целым числом?! Сообщите об этом в "
 "vim-dev@vim.org"
 
 #: if_tcl.c:2007
 msgid "cannot get line"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÔÒÏËÕ"
+msgstr "невозможно получить строку"
 
 #: if_xcmdsrv.c:225
 msgid "Unable to register a command server name"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØ ÉÍÑ ÓÅÒ×ÅÒÁ ËÏÍÁÎÄ"
+msgstr "Невозможно зарегистрировать имя сервера команд"
 
 #: if_xcmdsrv.c:473
 msgid "E248: Failed to send command to the destination program"
-msgstr "E248: ïÔÐÒÁ×ËÁ ËÏÍÁÎÄÙ × ÄÒÕÇÕÀ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ"
+msgstr "E248: Отправка команды в другую программу не удалась"
 
 #: if_xcmdsrv.c:747
 #, c-format
 msgid "E573: Invalid server id used: %s"
-msgstr "E573: éÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ id ÓÅÒ×ÅÒÁ: %s"
+msgstr "E573: Используется неправильный id сервера: %s"
 
 #: if_xcmdsrv.c:1110
 msgid "E251: VIM instance registry property is badly formed.  Deleted!"
 msgstr ""
-"E251: îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ ÓÆÏÒÍÉÒÏ×ÁÎÏ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÁÎÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ VIM × ÒÅÅÓÔÒÅ. "
-"õÄÁÌÅÎÏ!"
+"E251: Неправильно сформировано значение данного процесса VIM в реестре. "
+"Удалено!"
 
 #: main.c:60
 msgid "Unknown option"
-msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ"
+msgstr "Неизвестный аргумент"
 
 #: main.c:62
 msgid "Too many edit arguments"
-msgstr "óÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ× ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ"
+msgstr "Слишком много аргументов редактирования"
 
 #: main.c:64
 msgid "Argument missing after"
-msgstr "ðÒÏÐÕÝÅΠÁÒÇÕÍÅÎÔ ÐÏÓÌÅ"
+msgstr "Пропущен аргумент после"
 
 #: main.c:66
 msgid "Garbage after option"
-msgstr "íÕÓÏÒ ÐÏÓÌÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ"
+msgstr "Мусор после аргумента"
 
 #: main.c:68
 msgid "Too many \"+command\", \"-c command\" or \"--cmd command\" arguments"
 msgstr ""
-"óÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ× \"+ËÏÍÁÎÄÁ\", \"-c ËÏÍÁÎÄÁ\" ÉÌÉ \"--cmd ËÏÍÁÎÄÁ\""
+"Слишком много аргументов \"+команда\", \"-c команда\" или \"--cmd команда\""
 
 #: main.c:70
 msgid "Invalid argument for"
-msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ ÄÌÑ"
+msgstr "Недопустимые аргументы для"
 
-#: main.c:466
+#: main.c:469
 msgid "This Vim was not compiled with the diff feature."
 msgstr ""
-"äÁÎÎÙÊ Vim ÂÙÌ ÓËÏÍÐÉÌÉÒÏ×ÁΠӠ×ÙËÌÀÞÅÎÎÏÊ ÏÓÏÂÅÎÎÏÓÔØÀ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÏÔÌÉÞÉÊ"
+"Данный Vim был скомпилирован с выключенной особенностью просмотра отличий"
 
-#: main.c:932
+#: main.c:935
 msgid "Attempt to open script file again: \""
-msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÐÏ×ÔÏÒÎÏÇÏ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÆÁÊÌÁ ÓÃÅÎÁÒÉÑ: \""
+msgstr "Попытка повторного открытия файла сценария: \""
 
-#: main.c:941
+#: main.c:944
 msgid "Cannot open for reading: \""
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ: \""
+msgstr "Невозможно открыть для чтения: \""
 
-#: main.c:985
+#: main.c:988
 msgid "Cannot open for script output: \""
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÄÌÑ ×Ù×ÏÄÁ ÓÃÅÎÁÒÉÑ: \""
+msgstr "Невозможно открыть для вывода сценария: \""
 
-#: main.c:1132
+#: main.c:1135
 #, c-format
 msgid "%d files to edit\n"
-msgstr "æÁÊÌÏ× ÄÌÑ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ: %d\n"
+msgstr "Файлов для редактирования: %d\n"
 
-#: main.c:1233
+#: main.c:1236
 msgid "Vim: Warning: Output is not to a terminal\n"
-msgstr "Vim: ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÷Ù×ÏÄ ÏÓÕÝÅÓÔ×ÌÑÅÔÓÑ ÎÅ ÎÁ ÔÅÒÍÉÎÁÌ\n"
+msgstr "Vim: Предупреждение: Вывод осуществляется не на терминал\n"
 
-#: main.c:1235
+#: main.c:1238
 msgid "Vim: Warning: Input is not from a terminal\n"
-msgstr "Vim: ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÷×ÏÄ ÐÒÏÉÓÈÏÄÉÔ ÎÅ Ó ÔÅÒÍÉÎÁÌÁ\n"
+msgstr "Vim: Предупреждение: Ввод происходит не с терминала\n"
 
 #. just in case..
-#: main.c:1297
+#: main.c:1306
 msgid "pre-vimrc command line"
-msgstr "ËÏÍÁÎÄÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÐÅÒÅÄ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅÍ vimrc"
+msgstr "командная строка перед выполнением vimrc"
 
-#: main.c:1338
+#: main.c:1347
 #, c-format
 msgid "E282: Cannot read from \"%s\""
-msgstr "E282: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ÞÔÅÎÉÅ ÉÚ \"%s\""
+msgstr "E282: Невозможно выполнить чтение из \"%s\""
 
-#: main.c:2411
+#: main.c:2420
 msgid ""
 "\n"
 "More info with: \"vim -h\"\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ: \"vim -h\"\n"
+"Дополнительная информация: \"vim -h\"\n"
 
-#: main.c:2444
+#: main.c:2453
 msgid "[file ..]       edit specified file(s)"
-msgstr "[ÆÁÊÌ ..] ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÕËÁÚÁÎÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×"
+msgstr "[файл ..] редактирование указанных файлов"
 
-#: main.c:2445
+#: main.c:2454
 msgid "-               read text from stdin"
-msgstr "-                ÞÔÅÎÉÅ ÔÅËÓÔÁ ÉÚ ÐÏÔÏËÁ ××ÏÄÁ stdin"
+msgstr "-                чтение текста из потока ввода stdin"
 
-#: main.c:2446
+#: main.c:2455
 msgid "-t tag          edit file where tag is defined"
-msgstr "-t ÍÅÔËÁ         ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÆÁÊÌÁ Ó ÕËÁÚÁÎÎÏÊ ÍÅÔËÏÊ"
+msgstr "-t метка         редактирование файла с указанной меткой"
 
-#: main.c:2448
+#: main.c:2457
 msgid "-q [errorfile]  edit file with first error"
-msgstr "-q [ÆÁÊÌ ÏÛÉÂÏË] ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÆÁÊÌÁ Ó ÐÅÒ×ÏÊ ÏÛÉÂËÏÊ"
+msgstr "-q [файл ошибок] редактирование файла с первой ошибкой"
 
-#: main.c:2457
+#: main.c:2466
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -3005,21 +3014,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ:"
+"Использование:"
 
-#: main.c:2460
+#: main.c:2469
 msgid " vim [arguments] "
-msgstr " vim [ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ] "
+msgstr " vim [аргументы] "
 
-#: main.c:2464
+#: main.c:2473
 msgid ""
 "\n"
 "   or:"
 msgstr ""
 "\n"
-"   ÉÌÉ:"
+"   или:"
 
-#: main.c:2467
+#: main.c:2476
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -3027,414 +3036,414 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"áÒÇÕÍÅÎÔÙ:\n"
+"Аргументы:\n"
 
-#: main.c:2468
+#: main.c:2477
 msgid "--\t\t\tOnly file names after this"
-msgstr "--\t\t\täÁÌÅÅ ÕËÁÚÙ×ÁÀÔÓÑ ÔÏÌØËÏ ÉÍÅÎÁ ÆÁÊÌÏ×"
+msgstr "--\t\t\tДалее указываются только имена файлов"
 
-#: main.c:2470
+#: main.c:2479
 msgid "--literal\t\tDon't expand wildcards"
-msgstr "--literal\t\tîÅ ×ÙÐÏÌÎÑÔØ ÐÏÄÓÔÁÎÏ×ËÕ ÐÏ ÍÁÓËÅ"
+msgstr "--literal\t\tНе выполнять подстановку по маске"
 
-#: main.c:2473
+#: main.c:2482
 msgid "-register\t\tRegister this gvim for OLE"
-msgstr "-register\t\túÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØ ÜÔÏÔ gvim ÄÌÑ OLE"
+msgstr "-register\t\tЗарегистрировать этот gvim для OLE"
 
-#: main.c:2474
+#: main.c:2483
 msgid "-unregister\t\tUnregister gvim for OLE"
-msgstr "-unregister\t\tïÔËÌÀÞÉÔØ ÒÅÇÉÓÔÒÁÃÉÀ ÄÁÎÎÏÇÏ gvim ÄÌÑ OLE"
+msgstr "-unregister\t\tОтключить регистрацию данного gvim для OLE"
 
-#: main.c:2477
+#: main.c:2486
 msgid "-g\t\t\tRun using GUI (like \"gvim\")"
-msgstr "-g\t\t\túÁÐÕÓÔÉÔØ Ó ÇÒÁÆÉÞÅÓËÉÍ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÏÍ (ËÁË \"gvim\")"
+msgstr "-g\t\t\tЗапустить с графическим интерфейсом (как \"gvim\")"
 
-#: main.c:2478
+#: main.c:2487
 msgid "-f  or  --nofork\tForeground: Don't fork when starting GUI"
-msgstr "-f  ÉÌÉ --nofork\t÷ ÁËÔÉ×ÎÏÊ ÚÁÄÁÞÅ: îÅ ×ÙÐÏÌÎÑÔØ fork ÐÒÉ ÚÁÐÕÓËÅ GUI"
+msgstr "-f  или --nofork\tВ активной задаче: Не выполнять fork при запуске GUI"
 
-#: main.c:2480
+#: main.c:2489
 msgid "-v\t\t\tVi mode (like \"vi\")"
-msgstr "-v\t\t\tòÅÖÉÍ Vi (ËÁË \"vi\")"
+msgstr "-v\t\t\tРежим Vi (как \"vi\")"
 
-#: main.c:2481
+#: main.c:2490
 msgid "-e\t\t\tEx mode (like \"ex\")"
-msgstr "-e\t\t\tòÅÖÉÍ Ex (ËÁË \"ex\")"
+msgstr "-e\t\t\tРежим Ex (как \"ex\")"
 
-#: main.c:2482
+#: main.c:2491
 msgid "-s\t\t\tSilent (batch) mode (only for \"ex\")"
-msgstr "-s\t\t\tôÉÈÉÊ (ÐÁËÅÔÎÙÊ) ÒÅÖÉÍ (ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ \"ex\")"
+msgstr "-s\t\t\tТихий (пакетный) режим (только для \"ex\")"
 
-#: main.c:2484
+#: main.c:2493
 msgid "-d\t\t\tDiff mode (like \"vimdiff\")"
-msgstr "-d\t\t\tòÅÖÉÍ ÏÔÌÉÞÉÊ (ËÁË \"vimdiff\")"
+msgstr "-d\t\t\tРежим отличий (как \"vimdiff\")"
 
-#: main.c:2486
+#: main.c:2495
 msgid "-y\t\t\tEasy mode (like \"evim\", modeless)"
-msgstr "-y\t\t\tðÒÏÓÔÏÊ ÒÅÖÉÍ (ËÁË \"evim\", ÂÅÚÒÅÖÉÍÎÙÊ)"
+msgstr "-y\t\t\tПростой режим (как \"evim\", безрежимный)"
 
-#: main.c:2487
+#: main.c:2496
 msgid "-R\t\t\tReadonly mode (like \"view\")"
-msgstr "-R\t\t\tôÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ (ËÁË \"view\")"
+msgstr "-R\t\t\tТолько для чтения (как \"view\")"
 
-#: main.c:2488
+#: main.c:2497
 msgid "-Z\t\t\tRestricted mode (like \"rvim\")"
-msgstr "-Z\t\t\tïÇÒÁÎÉÞÅÎÎÙÊ ÒÅÖÉÍ (ËÁË \"rvim\")"
+msgstr "-Z\t\t\tОграниченный режим (как \"rvim\")"
 
-#: main.c:2489
+#: main.c:2498
 msgid "-m\t\t\tModifications (writing files) not allowed"
-msgstr "-m\t\t\tâÅÚ ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔÉ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ (ÚÁÐÉÓÉ ÆÁÊÌÏ×)"
+msgstr "-m\t\t\tБез возможности сохранения изменений (записи файлов)"
 
-#: main.c:2490
+#: main.c:2499
 msgid "-M\t\t\tModifications in text not allowed"
-msgstr "-M\t\t\tâÅÚ ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔÉ ×ÎÅÓÅÎÉÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ × ÔÅËÓÔ"
+msgstr "-M\t\t\tБез возможности внесения изменений в текст"
 
-#: main.c:2491
+#: main.c:2500
 msgid "-b\t\t\tBinary mode"
-msgstr "-b\t\t\tâÉÎÁÒÎÙÊ ÒÅÖÉÍ"
+msgstr "-b\t\t\tБинарный режим"
 
-#: main.c:2493
+#: main.c:2502
 msgid "-l\t\t\tLisp mode"
-msgstr "-l\t\t\tòÅÖÉÍ Lisp"
+msgstr "-l\t\t\tРежим Lisp"
 
-#: main.c:2495
+#: main.c:2504
 msgid "-C\t\t\tCompatible with Vi: 'compatible'"
-msgstr "-C\t\t\tòÅÖÉÍ ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÓÔÉ Ó Vi: 'compatible'"
+msgstr "-C\t\t\tРежим совместимости с Vi: 'compatible'"
 
-#: main.c:2496
+#: main.c:2505
 msgid "-N\t\t\tNot fully Vi compatible: 'nocompatible'"
-msgstr "-N\t\t\tòÅÖÉÍ ÎÅÐÏÌÎÏÊ ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÓÔÉ Ó Vi: 'nocompatible'"
+msgstr "-N\t\t\tРежим неполной совместимости с Vi: 'nocompatible'"
 
-#: main.c:2497
+#: main.c:2506
 msgid "-V[N]\t\tVerbose level"
-msgstr "-V[N]\t\tõÒÏ×ÅÎØ ÐÏÄÒÏÂÎÏÓÔÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
+msgstr "-V[N]\t\tУровень подробности сообщений"
 
-#: main.c:2498
+#: main.c:2507
 msgid "-D\t\t\tDebugging mode"
-msgstr "-D\t\t\tòÅÖÉÍ ÏÔÌÁÄËÉ"
+msgstr "-D\t\t\tРежим отладки"
 
-#: main.c:2499
+#: main.c:2508
 msgid "-n\t\t\tNo swap file, use memory only"
-msgstr "-n\t\t\tâÅÚ Ó×ÏÐ-ÆÁÊÌÁ, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÔÏÌØËÏ ÐÁÍÑÔØ"
+msgstr "-n\t\t\tБез своп-файла, используется только память"
 
-#: main.c:2500
+#: main.c:2509
 msgid "-r\t\t\tList swap files and exit"
-msgstr "-r\t\t\t÷Ù×ÅÓÔÉ ÓÐÉÓÏË Ó×ÏÐ-ÆÁÊÌÏ× É ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÒÁÂÏÔÕ"
+msgstr "-r\t\t\tВывести список своп-файлов и завершить работу"
 
-#: main.c:2501
+#: main.c:2510
 msgid "-r (with file name)\tRecover crashed session"
-msgstr "-r (Ó ÉÍÅÎÅÍ ÆÁÊÌÁ)\t÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ Á×ÁÒÉÊÎÏ ÚÁ×ÅÒÛ£ÎÎÙÊ ÓÅÁÎÓ"
+msgstr "-r (с именем файла)\tВосстановить аварийно завершённый сеанс"
 
-#: main.c:2502
+#: main.c:2511
 msgid "-L\t\t\tSame as -r"
-msgstr "-L\t\t\tôÏ ÖÅ, ÞÔÏ É -r"
+msgstr "-L\t\t\tТо же, что и -r"
 
-#: main.c:2504
+#: main.c:2513
 msgid "-f\t\t\tDon't use newcli to open window"
-msgstr "-f\t\t\tîÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ newcli ÄÌÑ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÏËÎÁ"
+msgstr "-f\t\t\tНе использовать newcli для открытия окна"
 
-#: main.c:2505
+#: main.c:2514
 msgid "-dev <device>\t\tUse <device> for I/O"
-msgstr "-dev <ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï>\t\téÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÄÌÑ I/O ÕËÁÚÁÎÎÏÅ <ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï>"
+msgstr "-dev <устройство>\t\tИспользовать для I/O указанное <устройство>"
 
-#: main.c:2508
+#: main.c:2517
 msgid "-A\t\t\tstart in Arabic mode"
-msgstr "-A\t\t\túÁÐÕÓË × áÒÁÂÓËÏÍ ÒÅÖÉÍÅ"
+msgstr "-A\t\t\tЗапуск в Арабском режиме"
 
-#: main.c:2511
+#: main.c:2520
 msgid "-H\t\t\tStart in Hebrew mode"
-msgstr "-H\t\t\túÁÐÕÓË × ÒÅÖÉÍÅ \"é×ÒÉÔ\""
+msgstr "-H\t\t\tЗапуск в режиме \"Иврит\""
 
-#: main.c:2514
+#: main.c:2523
 msgid "-F\t\t\tStart in Farsi mode"
-msgstr "-F\t\t\túÁÐÕÓË × ÒÅÖÉÍÅ \"æÁÒÓÉ\""
+msgstr "-F\t\t\tЗапуск в режиме \"Фарси\""
 
-#: main.c:2516
+#: main.c:2525
 msgid "-T <terminal>\tSet terminal type to <terminal>"
-msgstr "-T <ÔÅÒÍÉÎÁÌ>\tîÁÚÎÁÞÉÔØ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÔÉР<ÔÅÒÍÉÎÁÌÁ>"
+msgstr "-T <терминал>\tНазначить указанный тип <терминала>"
 
-#: main.c:2517
+#: main.c:2526
 msgid "-u <vimrc>\t\tUse <vimrc> instead of any .vimrc"
-msgstr "-u <vimrc>\t\téÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ <vimrc> ×ÍÅÓÔÏ ÌÀÂÙÈ ÆÁÊÌÏ× .vimrc"
+msgstr "-u <vimrc>\t\tИспользовать <vimrc> вместо любых файлов .vimrc"
 
-#: main.c:2519
+#: main.c:2528
 msgid "-U <gvimrc>\t\tUse <gvimrc> instead of any .gvimrc"
-msgstr "-U <gvimrc>\t\téÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ <gvimrc> ×ÍÅÓÔÏ ÌÀÂÙÈ ÆÁÊÌÏ× .gvimrc"
+msgstr "-U <gvimrc>\t\tИспользовать <gvimrc> вместо любых файлов .gvimrc"
 
-#: main.c:2521
+#: main.c:2530
 msgid "--noplugin\t\tDon't load plugin scripts"
-msgstr "--noplugin\t\tîÅ ÚÁÇÒÕÖÁÔØ ÓÃÅÎÁÒÉÉ ÍÏÄÕÌÅÊ"
+msgstr "--noplugin\t\tНе загружать сценарии модулей"
 
-#: main.c:2522
+#: main.c:2531
 msgid "-o[N]\t\tOpen N windows (default: one for each file)"
-msgstr "-o[N]\t\tïÔËÒÙÔØ N ÏËÏΠ(ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ: ÐÏ ÏÄÎÏÍÕ ÎÁ ËÁÖÄÙÊ ÆÁÊÌ)"
+msgstr "-o[N]\t\tОткрыть N окон (по умолчанию: по одному на каждый файл)"
 
-#: main.c:2523
+#: main.c:2532
 msgid "-O[N]\t\tLike -o but split vertically"
-msgstr "-O[N]\t\tôÏ ÖÅ, ÞÔÏ É -o, ÎÏ Ó ×ÅÒÔÉËÁÌØÎÙÍ ÒÁÚÄÅÌÅÎÉÅÍ ÏËÏÎ"
+msgstr "-O[N]\t\tТо же, что и -o, но с вертикальным разделением окон"
 
-#: main.c:2524
+#: main.c:2533
 msgid "+\t\t\tStart at end of file"
-msgstr "+\t\t\tîÁÞÁÔØ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ × ËÏÎÃÅ ÆÁÊÌÁ"
+msgstr "+\t\t\tНачать редактирование в конце файла"
 
-#: main.c:2525
+#: main.c:2534
 msgid "+<lnum>\t\tStart at line <lnum>"
-msgstr "+<lnum>\t\tîÁÞÁÔØ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ × ÓÔÒÏËÅ Ó ÎÏÍÅÒÏÍ <lnum>"
+msgstr "+<lnum>\t\tНачать редактирование в строке с номером <lnum>"
 
-#: main.c:2527
+#: main.c:2536
 msgid "--cmd <command>\tExecute <command> before loading any vimrc file"
-msgstr "--cmd <ËÏÍÁÎÄÁ>\t÷ÙÐÏÌÎÉÔØ <ËÏÍÁÎÄÕ> ÐÅÒÅÄ ÚÁÇÒÕÚËÏÊ ÆÁÊÌÁ vimrc"
+msgstr "--cmd <команда>\tВыполнить <команду> перед загрузкой файла vimrc"
 
-#: main.c:2529
+#: main.c:2538
 msgid "-c <command>\t\tExecute <command> after loading the first file"
-msgstr "-c <ËÏÍÁÎÄÁ>\t\t÷ÙÐÏÌÎÉÔØ <ËÏÍÁÎÄÕ> ÐÏÓÌÅ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÐÅÒ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÁ"
+msgstr "-c <команда>\t\tВыполнить <команду> после загрузки первого файла"
 
-#: main.c:2530
+#: main.c:2539
 msgid "-S <session>\t\tSource file <session> after loading the first file"
-msgstr "-S <ÓÅÁÎÓ>\t\tðÒÏÞÉÔÁÔØ ÓÃÅÎÁÒÉÊ <ÓÅÁÎÓÁ> ÐÏÓÌÅ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÐÅÒ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÁ"
+msgstr "-S <сеанс>\t\tПрочитать сценарий <сеанса> после загрузки первого файла"
 
-#: main.c:2531
+#: main.c:2540
 msgid "-s <scriptin>\tRead Normal mode commands from file <scriptin>"
-msgstr "-s <ÓÃÅÎÁÒÉÊ>\tðÒÏÞÉÔÁÔØ ËÏÍÁÎÄÙ ïÂÙÞÎÏÇÏ ÒÅÖÉÍÁ ÉÚ ÆÁÊÌÁ <ÓÃÅÎÁÒÉÑ>"
+msgstr "-s <сценарий>\tПрочитать команды Обычного режима из файла <сценария>"
 
-#: main.c:2532
+#: main.c:2541
 msgid "-w <scriptout>\tAppend all typed commands to file <scriptout>"
-msgstr "-w <ÓÃÅÎÁÒÉÊ>\täÏÂÁ×ÌÑÔØ ×ÓÅ ××ÅÄ£ÎÎÙÅ ËÏÍÁÎÄÙ × ÆÁÊÌ <ÓÃÅÎÁÒÉÑ>"
+msgstr "-w <сценарий>\tДобавлять все введённые команды в файл <сценария>"
 
-#: main.c:2533
+#: main.c:2542
 msgid "-W <scriptout>\tWrite all typed commands to file <scriptout>"
-msgstr "-W <ÓÃÅÎÁÒÉÊ>\túÁÐÉÓÁÔØ ×ÓÅ ××ÅÄ£ÎÎÙÅ ËÏÍÁÎÄÙ × ÆÁÊÌ <ÓÃÅÎÁÒÉÑ>"
+msgstr "-W <сценарий>\tЗаписать все введённые команды в файл <сценария>"
 
-#: main.c:2535
+#: main.c:2544
 msgid "-x\t\t\tEdit encrypted files"
-msgstr "-x\t\t\tòÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×"
+msgstr "-x\t\t\tРедактирование зашифрованных файлов"
 
-#: main.c:2539
+#: main.c:2548
 msgid "-display <display>\tConnect vim to this particular X-server"
-msgstr "-display <ÜËÒÁÎ>\tðÏÄÓÏÅÄÉÎÉÔØ vim Ë ÕËÁÚÁÎÎÏÍÕ ÓÅÒ×ÅÒÕ X"
+msgstr "-display <экран>\tПодсоединить vim к указанному серверу X"
 
-#: main.c:2541
+#: main.c:2550
 msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server"
-msgstr "-X\t\t\tîÅ ×ÙÐÏÌÎÑÔØ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó ÓÅÒ×ÅÒÏÍ X"
+msgstr "-X\t\t\tНе выполнять соединение с сервером X"
 
-#: main.c:2544
+#: main.c:2553
 msgid "--remote <files>\tEdit <files> in a Vim server if possible"
-msgstr "--remote <ÆÁÊÌÙ>\tðÏ ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔÉ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ <ÆÁÊÌÙ> ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ Vim"
+msgstr "--remote <файлы>\tПо возможности редактировать <файлы> на сервере Vim"
 
-#: main.c:2545
+#: main.c:2554
 msgid "--remote-silent <files>  Same, don't complain if there is no server"
-msgstr "--remote-silent <ÆÁÊÌÙ>  ôÏ ÖÅ, ÎÏ ÂÅÚ ÖÁÌÏ ÎÁ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÉÅ ÓÅÒ×ÅÒÁ"
+msgstr "--remote-silent <файлы>  То же, но без жалоб на отсутствие сервера"
 
-#: main.c:2546
+#: main.c:2555
 msgid ""
 "--remote-wait <files>  As --remote but wait for files to have been edited"
 msgstr ""
-"--remote-wait <ÆÁÊÌÙ>  ôÏ ÖÅ, ÞÔÏ É --remote, ÎÏ Ó ÏÖÉÄÁÎÉÅÍ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÑ"
+"--remote-wait <файлы>  То же, что и --remote, но с ожиданием завершения"
 
-#: main.c:2547
+#: main.c:2556
 msgid ""
 "--remote-wait-silent <files>  Same, don't complain if there is no server"
 msgstr ""
-"--remote-wait-silent <ÆÁÊÌÙ>  ôÏ ÖÅ, ÎÏ ÂÅÚ ÖÁÌÏ ÎÁ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÉÅ ÓÅÒ×ÅÒÁ"
+"--remote-wait-silent <файлы>  То же, но без жалоб на отсутствие сервера"
 
-#: main.c:2548
+#: main.c:2557
 msgid "--remote-send <keys>\tSend <keys> to a Vim server and exit"
-msgstr "--remote-send <ËÎÏÐËÉ>\tïÔÐÒÁ×ÉÔØ <ËÎÏÐËÉ> ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒ Vim É ×ÙÊÔÉ"
+msgstr "--remote-send <кнопки>\tОтправить <кнопки> на сервер Vim и выйти"
 
-#: main.c:2549
+#: main.c:2558
 msgid "--remote-expr <expr>\tEvaluate <expr> in a Vim server and print result"
-msgstr "--remote-expr <×ÙÒÁÖ>\t÷ÙÞÉÓÌÉÔØ <×ÙÒÁÖ> ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ Vim É ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ"
+msgstr "--remote-expr <выраж>\tВычислить <выраж> на сервере Vim и напечатать"
 
-#: main.c:2550
+#: main.c:2559
 msgid "--serverlist\t\tList available Vim server names and exit"
-msgstr "--serverlist\t\tðÏËÁÚÁÔØ ÓÐÉÓÏË ÉͣΠÓÅÒ×ÅÒÏ× Vim É ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÒÁÂÏÔÕ"
+msgstr "--serverlist\t\tПоказать список имён серверов Vim и завершить работу"
 
-#: main.c:2551
+#: main.c:2560
 msgid "--servername <name>\tSend to/become the Vim server <name>"
 msgstr ""
-"--servername <ÉÍÑ>\tïÔÐÒÁ×ÉÔØ ÎÁ/ÓÔÁÔØ ÓÅÒ×ÅÒÏÍ Vim Ó ÕËÁÚÁÎÎÙÍ <ÉÍÅÎÅÍ>"
+"--servername <имя>\tОтправить на/стать сервером Vim с указанным <именем>"
 
-#: main.c:2554
+#: main.c:2563
 msgid "-i <viminfo>\t\tUse <viminfo> instead of .viminfo"
-msgstr "-i <viminfo>\t\téÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ×ÍÅÓÔÏ .viminfo ÆÁÊÌ <viminfo>"
+msgstr "-i <viminfo>\t\tИспользовать вместо .viminfo файл <viminfo>"
 
-#: main.c:2556
+#: main.c:2565
 msgid "-h  or  --help\tPrint Help (this message) and exit"
-msgstr "-h ÉÌÉ --help\t÷Ù×ÅÓÔÉ ÓÐÒÁ×ËÕ (ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ) É ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÒÁÂÏÔÕ"
+msgstr "-h или --help\tВывести справку (это сообщение) и завершить работу"
 
-#: main.c:2557
+#: main.c:2566
 msgid "--version\t\tPrint version information and exit"
-msgstr "--version\t\t÷Ù×ÅÓÔÉ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ×ÅÒÓÉÉ Vim É ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÒÁÂÏÔÕ"
+msgstr "--version\t\tВывести информацию о версии Vim и завершить работу"
 
-#: main.c:2561
+#: main.c:2570
 msgid ""
 "\n"
 "Arguments recognised by gvim (Motif version):\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"áÒÇÕÍÅÎÔÙ ÄÌÑ gvim (×ÅÒÓÉÑ Motif):\n"
+"Аргументы для gvim (версия Motif):\n"
 
-#: main.c:2565
+#: main.c:2574
 msgid ""
 "\n"
 "Arguments recognised by gvim (neXtaw version):\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"áÒÇÕÍÅÎÔÙ ÄÌÑ gvim (×ÅÒÓÉÑ neXtaw):\n"
+"Аргументы для gvim (версия neXtaw):\n"
 
-#: main.c:2567
+#: main.c:2576
 msgid ""
 "\n"
 "Arguments recognised by gvim (Athena version):\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"áÒÇÕÍÅÎÔÙ ÄÌÑ gvim (×ÅÒÓÉÑ Athena):\n"
+"Аргументы для gvim (версия Athena):\n"
 
-#: main.c:2571
+#: main.c:2580
 msgid "-display <display>\tRun vim on <display>"
-msgstr "-display <ÄÉÓÐÌÅÊ>\túÁÐÕÓÔÉÔØ vim ÎÁ ÕËÁÚÁÎÎÏÍ <ÄÉÓÐÌÅÅ>"
+msgstr "-display <дисплей>\tЗапустить vim на указанном <дисплее>"
 
-#: main.c:2572
+#: main.c:2581
 msgid "-iconic\t\tStart vim iconified"
-msgstr "-iconic\t\túÁÐÕÓÔÉÔØ vim × Ó×£ÒÎÕÔÏÍ ×ÉÄÅ"
+msgstr "-iconic\t\tЗапустить vim в свёрнутом виде"
 
-#: main.c:2574
+#: main.c:2583
 msgid "-name <name>\t\tUse resource as if vim was <name>"
-msgstr "-name <ÉÍÑ>\t\téÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÒÅÓÕÒÓ, ËÁË ÅÓÌÉ ÂÙ vim ÂÙÌ <ÉÍÅÎÅÍ>"
+msgstr "-name <имя>\t\tИспользовать ресурс, как если бы vim был <именем>"
 
-#: main.c:2575
+#: main.c:2584
 msgid "\t\t\t  (Unimplemented)\n"
-msgstr "\t\t\t  (îÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎÏ)\n"
+msgstr "\t\t\t  (Не реализовано)\n"
 
-#: main.c:2577
+#: main.c:2586
 msgid "-background <color>\tUse <color> for the background (also: -bg)"
 msgstr ""
-"-background <Ã×ÅÔ>\téÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ <Ã×ÅÔ> ÄÌÑ ÆÏÎÁ (ÔÁËÖÅ: -bg)"
+"-background <цвет>\tИспользовать указанный <цвет> для фона (также: -bg)"
 
-#: main.c:2578
+#: main.c:2587
 msgid "-foreground <color>\tUse <color> for normal text (also: -fg)"
 msgstr ""
-"-foreground <Ã×ÅÔ>\téÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ <Ã×ÅÔ> ÄÌÑ ÏÂÙÞÎÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ (ÔÁËÖÅ: -fg)"
+"-foreground <цвет>\tИспользовать <цвет> для обычного текста (также: -fg)"
 
-#: main.c:2579 main.c:2599
+#: main.c:2588 main.c:2608
 msgid "-font <font>\t\tUse <font> for normal text (also: -fn)"
-msgstr "-font <ÛÒÉÆÔ>\t\téÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ <ÛÒÉÆÔ> ÄÌÑ ÏÂÙÞÎÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ (ÔÁËÖÅ: -fn)"
+msgstr "-font <шрифт>\t\tИспользовать <шрифт> для обычного текста (также: -fn)"
 
-#: main.c:2580
+#: main.c:2589
 msgid "-boldfont <font>\tUse <font> for bold text"
-msgstr "-boldfont <ÛÒÉÆÔ>\téÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ <ÛÒÉÆÔ> ÄÌÑ ÖÉÒÎÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ"
+msgstr "-boldfont <шрифт>\tИспользовать <шрифт> для жирного текста"
 
-#: main.c:2581
+#: main.c:2590
 msgid "-italicfont <font>\tUse <font> for italic text"
-msgstr "-italicfont <ÛÒÉÆÔ>\téÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ <ÛÒÉÆÔ> ÄÌÑ ÎÁËÌÏÎÎÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ"
+msgstr "-italicfont <шрифт>\tИспользовать <шрифт> для наклонного текста"
 
-#: main.c:2582 main.c:2600
+#: main.c:2591 main.c:2609
 msgid "-geometry <geom>\tUse <geom> for initial geometry (also: -geom)"
 msgstr ""
-"-geometry <ÇÅÏÍÅÔÒÉÑ>\téÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÎÁÞÁÌØÎÕÀ <ÇÅÏÍÅÔÒÉÀ> (ÔÁËÖÅ: -geom)"
+"-geometry <геометрия>\tИспользовать начальную <геометрию> (также: -geom)"
 
-#: main.c:2583
+#: main.c:2592
 msgid "-borderwidth <width>\tUse a border width of <width> (also: -bw)"
-msgstr "-borderwidth <ÛÉÒÉÎÁ>\téÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ <ÛÉÒÉÎÕ> ÂÏÒÄÀÒÁ (ÔÁËÖÅ: -bw)"
+msgstr "-borderwidth <ширина>\tИспользовать <ширину> бордюра (также: -bw)"
 
-#: main.c:2584
+#: main.c:2593
 msgid "-scrollbarwidth <width>  Use a scrollbar width of <width> (also: -sw)"
 msgstr ""
-"-scrollbarwidth <ÛÉÒÉÎÁ> éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÛÉÒÉÎÕ ÐÏÌÏÓÙ ÐÒÏËÒÕÔËÉ (ÔÁËÖÅ: -sw)"
+"-scrollbarwidth <ширина> Использовать ширину полосы прокрутки (также: -sw)"
 
-#: main.c:2586
+#: main.c:2595
 msgid "-menuheight <height>\tUse a menu bar height of <height> (also: -mh)"
-msgstr "-menuheight <×ÙÓÏÔÁ>\téÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ <×ÙÓÏÔÕ> ÍÅÎÀ (ÔÁËÖÅ: -mh)"
+msgstr "-menuheight <высота>\tИспользовать <высоту> меню (также: -mh)"
 
-#: main.c:2588 main.c:2601
+#: main.c:2597 main.c:2610
 msgid "-reverse\t\tUse reverse video (also: -rv)"
-msgstr "-reverse\t\téÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÉÎ×ÅÒÓÎÙÊ ×ÉÄÅÏÒÅÖÉÍ (ÔÁËÖÅ: -rv)"
+msgstr "-reverse\t\tИспользовать инверсный видеорежим (также: -rv)"
 
-#: main.c:2589
+#: main.c:2598
 msgid "+reverse\t\tDon't use reverse video (also: +rv)"
-msgstr "+reverse\t\tîÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÉÎ×ÅÒÓÎÙÊ ×ÉÄÅÏÒÅÖÉÍ (ÔÁËÖÅ: +rv)"
+msgstr "+reverse\t\tНе использовать инверсный видеорежим (также: +rv)"
 
-#: main.c:2590
+#: main.c:2599
 msgid "-xrm <resource>\tSet the specified resource"
-msgstr "-xrm <ÒÅÓÕÒÓ>\tõÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ <ÒÅÓÕÒÓ>"
+msgstr "-xrm <ресурс>\tУстановить указанный <ресурс>"
 
-#: main.c:2593
+#: main.c:2602
 msgid ""
 "\n"
 "Arguments recognised by gvim (RISC OS version):\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"áÒÇÕÍÅÎÔÙ ÄÌÑ gvim (×ÅÒÓÉÑ RISC OS):\n"
+"Аргументы для gvim (версия RISC OS):\n"
 
-#: main.c:2594
+#: main.c:2603
 msgid "--columns <number>\tInitial width of window in columns"
-msgstr "--columns <ÞÉÓÌÏ>\tðÅÒ×ÏÎÁÞÁÌØÎÁÑ ÛÉÒÉÎÁ ÏËÎÁ × ËÏÌÏÎËÁÈ"
+msgstr "--columns <число>\tПервоначальная ширина окна в колонках"
 
-#: main.c:2595
+#: main.c:2604
 msgid "--rows <number>\tInitial height of window in rows"
-msgstr "--rows <ÞÉÓÌÏ>\tðÅÒ×ÏÎÁÞÁÌØÎÁÑ ×ÙÓÏÔÁ ÏËÎÁ × ÓÔÒÏËÁÈ"
+msgstr "--rows <число>\tПервоначальная высота окна в строках"
 
-#: main.c:2598
+#: main.c:2607
 msgid ""
 "\n"
 "Arguments recognised by gvim (GTK+ version):\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"áÒÇÕÍÅÎÔÙ ÄÌÑ gvim (×ÅÒÓÉÑ GTK+):\n"
+"Аргументы для gvim (версия GTK+):\n"
 
-#: main.c:2602
+#: main.c:2611
 msgid "-display <display>\tRun vim on <display> (also: --display)"
 msgstr ""
-"-display <ÄÉÓÐÌÅÊ>\túÁÐÕÓÔÉÔØ vim ÎÁ ÕËÁÚÁÎÎÏÍ <ÄÉÓÐÌÅÅ> (ÔÁËÖÅ: --display)"
+"-display <дисплей>\tЗапустить vim на указанном <дисплее> (также: --display)"
 
-#: main.c:2604
+#: main.c:2613
 msgid "--role <role>\tSet a unique role to identify the main window"
 msgstr ""
-"--role <ÒÏÌØ>\tõÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÕÎÉËÁÌØÎÕÀ <ÒÏÌØ> ÄÌÑ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ ÇÌÁ×ÎÏÇÏ ÏËÎÁ"
+"--role <роль>\tУстановить уникальную <роль> для идентификации главного окна"
 
-#: main.c:2606
+#: main.c:2615
 msgid "--socketid <xid>\tOpen Vim inside another GTK widget"
-msgstr "--socketid <xid>\tïÔËÒÙÔØ Vim ×ÎÕÔÒÉ ÄÒÕÇÏÇÏ ËÏÍÐÏÎÅÎÔÁ GTK"
+msgstr "--socketid <xid>\tОткрыть Vim внутри другого компонента GTK"
 
-#: main.c:2609
+#: main.c:2618
 msgid "-P <parent title>\tOpen Vim inside parent application"
-msgstr "-P <ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÒÏÄÉÔÅÌÑ>\tïÔËÒÙÔØ Vim × ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÏÍ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÉ"
+msgstr "-P <заголовок родителя>\tОткрыть Vim в родительском приложении"
 
-#: main.c:2847
+#: main.c:2856
 msgid "No display"
-msgstr "îÅÔ ÄÉÓÐÌÅÑ"
+msgstr "Нет дисплея"
 
 #. Failed to send, abort.
-#: main.c:2862
+#: main.c:2871
 msgid ": Send failed.\n"
-msgstr ": ïÔÐÒÁ×ËÁ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ.\n"
+msgstr ": Отправка не удалась.\n"
 
 #. Let vim start normally.
-#: main.c:2868
+#: main.c:2877
 msgid ": Send failed. Trying to execute locally\n"
-msgstr ": ïÔÐÒÁ×ËÁ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ. ðÏÐÙÔËÁ ÍÅÓÔÎÏÇÏ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ\n"
+msgstr ": Отправка не удалась. Попытка местного выполнения\n"
 
-#: main.c:2906 main.c:2927
+#: main.c:2915 main.c:2936
 #, c-format
 msgid "%d of %d edited"
-msgstr "ÏÔÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÏ %d ÉÚ %d"
+msgstr "отредактировано %d из %d"
 
-#: main.c:2949
+#: main.c:2958
 msgid "No display: Send expression failed.\n"
-msgstr "îÅÔ ÄÉÓÐÌÅÑ: ÏÔÐÒÁ×ËÁ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ.\n"
+msgstr "Нет дисплея: отправка выражения не удалась.\n"
 
-#: main.c:2961
+#: main.c:2970
 msgid ": Send expression failed.\n"
-msgstr ": ïÔÐÒÁ×ËÁ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ.\n"
+msgstr ": Отправка выражения не удалась.\n"
 
 #: mark.c:709
 msgid "No marks set"
-msgstr "îÅÔ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÈ ÏÔÍÅÔÏË"
+msgstr "Нет установленных отметок"
 
 #: mark.c:711
 #, c-format
 msgid "E283: No marks matching \"%s\""
-msgstr "E283: îÅÔ ÏÔÍÅÔÏË, ÓÏ×ÐÁÄÁÀÝÉÈ Ó \"%s\""
+msgstr "E283: Нет отметок, совпадающих с \"%s\""
 
 #. Highlight title
 #: mark.c:722
@@ -3443,7 +3452,7 @@ msgid ""
 "mark line  col file/text"
 msgstr ""
 "\n"
-"ÏÔÍÅÔ ÓÔÒ  ËÏÌ ÆÁÊÌ/ÔÅËÓÔ"
+"отмет стр  кол файл/текст"
 
 #. Highlight title
 #: mark.c:760
@@ -3452,7 +3461,7 @@ msgid ""
 " jump line  col file/text"
 msgstr ""
 "\n"
-"ÐÒÙÖÏË ÓÔÒ  ËÏÌ ÆÁÊÌ/ÔÅËÓÔ"
+"пÑ\80Ñ\8bжок Ñ\81Ñ\82Ñ\80  ÐºÐ¾Ð» Ñ\84айл/Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
 
 #. Highlight title
 #: mark.c:805
@@ -3461,7 +3470,7 @@ msgid ""
 "change line  col text"
 msgstr ""
 "\n"
-"ÉÚÍÅÎ.  ÓÔÒ  ËÏÌ ÔÅËÓÔ"
+"измен.  стр  кол текст"
 
 #: mark.c:1281
 #, c-format
@@ -3470,7 +3479,7 @@ msgid ""
 "# File marks:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"# çÌÏÂÁÌØÎÙÅ ÏÔÍÅÔËÉ:\n"
+"# Глобальные отметки:\n"
 
 #. Write the jumplist with -'
 #: mark.c:1316
@@ -3480,7 +3489,7 @@ msgid ""
 "# Jumplist (newest first):\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"# óÐÉÓÏË ÐÒÙÖËÏ× (ÓÎÁÞÁÌÁ ÂÏÌÅÅ Ó×ÅÖÉÅ):\n"
+"# Список прыжков (сначала более свежие):\n"
 
 #: mark.c:1412
 #, c-format
@@ -3489,476 +3498,476 @@ msgid ""
 "# History of marks within files (newest to oldest):\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"# éÓÔÏÒÉÑ ÍÅÓÔÎÙÈ ÏÔÍÅÔÏË (ÏÔ ÂÏÌÅÅ Ó×ÅÖÉÈ Ë ÓÔÁÒÙÍ):\n"
+"# История местных отметок (от более свежих к старым):\n"
 
 #: mark.c:1501
 msgid "Missing '>'"
-msgstr "ðÒÏÐÕÝÅÎÁ '>'"
+msgstr "Пропущена '>'"
 
 #: mbyte.c:467
 msgid "E543: Not a valid codepage"
-msgstr "E543: îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÍÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÉ"
+msgstr "E543: Недопустимое имя кодировки"
 
 #: mbyte.c:4431
 msgid "E284: Cannot set IC values"
-msgstr "E284: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÚÎÁÞÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ËÏÎÔÅËÓÔÁ ××ÏÄÁ"
+msgstr "E284: Невозможно назначить значения контекста ввода"
 
 #: mbyte.c:4583
 msgid "E285: Failed to create input context"
-msgstr "E285: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÏÎÔÅËÓÔ ××ÏÄÁ"
+msgstr "E285: Невозможно создать контекст ввода"
 
 #: mbyte.c:4741
 msgid "E286: Failed to open input method"
-msgstr "E286: îÅÕÄÁÞÎÁÑ ÐÏÐÙÔËÁ ÏÔËÒÙÔØ ÍÅÔÏÄ ××ÏÄÁ"
+msgstr "E286: Неудачная попытка открыть метод ввода"
 
 #: mbyte.c:4752
 msgid "E287: Warning: Could not set destroy callback to IM"
 msgstr ""
-"E287: ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÚÎÁÞÉÔØ ÏÂÒ. ×ÙÚÏ× ÕÎÉÞÔÏÖÅÎÉÑ ÍÅÔÏÄÁ "
-"××ÏÄÁ"
+"E287: Предупреждение: невозможно назначить обр. вызов уничтожения метода "
+"ввода"
 
 #: mbyte.c:4758
 msgid "E288: input method doesn't support any style"
-msgstr "E288: ÍÅÔÏÄ ××ÏÄÁ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÓÔÉÌÉ"
+msgstr "E288: метод ввода не поддерживает стили"
 
 #: mbyte.c:4815
 msgid "E289: input method doesn't support my preedit type"
 msgstr ""
-"E289: ÍÅÔÏÄ ××ÏÄÁ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÍÏÊ ÔÉРÐÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÏÇÏ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ"
+"E289: метод ввода не поддерживает мой тип предварительного редактирования"
 
 #: mbyte.c:4889
 msgid "E290: over-the-spot style requires fontset"
-msgstr "E290: ÓÔÉÌØ \"ÎÁÄ ÍÅÓÔÏÍ\" ÔÒÅÂÕÅÔ ÕËÁÚÁÎÉÑ ÛÒÉÆÔÏ×ÏÇÏ ÎÁÂÏÒÁ"
+msgstr "E290: стиль \"над местом\" требует указания шрифтового набора"
 
 #: mbyte.c:4925
 msgid "E291: Your GTK+ is older than 1.2.3. Status area disabled"
 msgstr ""
-"E291: GTK+ ÂÏÌÅÅ ÒÁÎÎÅÊ ×ÅÒÓÉÉ, ÞÅÍ 1.2.3. ïÂÌÁÓÔØ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ ÎÅ ÒÁÂÏÔÁÅÔ."
+"E291: GTK+ более ранней версии, чем 1.2.3. Область состояния не работает."
 
 #: mbyte.c:5232
 msgid "E292: Input Method Server is not running"
-msgstr "E292: óÅÒ×ÅÒ ÍÅÔÏÄÁ ××ÏÄÁ ÎÅ ÚÁÐÕÝÅÎ"
+msgstr "E292: Сервер метода ввода не запущен"
 
 #: memfile.c:488
 msgid "E293: block was not locked"
-msgstr "E293: ÂÌÏË ÎÅ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÎ"
+msgstr "E293: блок не заблокирован"
 
-#: memfile.c:1005
+#: memfile.c:1010
 msgid "E294: Seek error in swap file read"
-msgstr "E294: ïÛÉÂËÁ ÐÏÉÓËÁ ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ Ó×ÏÐ-ÆÁÊÌÁ"
+msgstr "E294: Ошибка поиска при чтении своп-файла"
 
-#: memfile.c:1010
+#: memfile.c:1015
 msgid "E295: Read error in swap file"
-msgstr "E295: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ Ó×ÏÐ-ÆÁÊÌÁ"
+msgstr "E295: Ошибка чтения своп-файла"
 
-#: memfile.c:1062
+#: memfile.c:1067
 msgid "E296: Seek error in swap file write"
-msgstr "E296: ïÛÉÂËÁ ÐÏÉÓËÁ ÐÒÉ ÚÁÐÉÓÉ Ó×ÏÐ-ÆÁÊÌÁ"
+msgstr "E296: Ошибка поиска при записи своп-файла"
 
-#: memfile.c:1080
+#: memfile.c:1085
 msgid "E297: Write error in swap file"
-msgstr "E297: ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÚÁÐÉÓÉ Ó×ÏÐ-ÆÁÊÌÁ"
+msgstr "E297: Ошибка при записи своп-файла"
 
-#: memfile.c:1277
+#: memfile.c:1282
 msgid "E300: Swap file already exists (symlink attack?)"
 msgstr ""
-"E300: ó×ÏÐ-ÆÁÊÌ ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ (ÁÔÁËÁ Ó ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅÍ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÊ ÓÓÙÌËÉ?)"
+"E300: Своп-файл уже существует (атака с использованием символьной ссылки?)"
 
 #: memline.c:275
 msgid "E298: Didn't get block nr 0?"
-msgstr "E298: îÅ ÐÏÌÕÞÅΠÂÌÏË ÎÏÍÅÒ 0?"
+msgstr "E298: Не получен блок номер 0?"
 
 #: memline.c:315
 msgid "E298: Didn't get block nr 1?"
-msgstr "E298: îÅ ÐÏÌÕÞÅΠÂÌÏË ÎÏÍÅÒ 1?"
+msgstr "E298: Не получен блок номер 1?"
 
 #: memline.c:333
 msgid "E298: Didn't get block nr 2?"
-msgstr "E298: îÅ ÐÏÌÕÞÅΠÂÌÏË ÎÏÍÅÒ 2?"
+msgstr "E298: Не получен блок номер 2?"
 
 #. could not (re)open the swap file, what can we do????
-#: memline.c:443
+#: memline.c:444
 msgid "E301: Oops, lost the swap file!!!"
-msgstr "E301: ïÊ, ÐÏÔÅÒÑÌÓÑ Ó×ÏÐ-ÆÁÊÌ!!!"
+msgstr "E301: Ой, потерялся своп-файл!!!"
 
-#: memline.c:448
+#: memline.c:449
 msgid "E302: Could not rename swap file"
-msgstr "E302: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ Ó×ÏÐ-ÆÁÊÌ"
+msgstr "E302: Невозможно переименовать своп-файл"
 
-#: memline.c:518
+#: memline.c:519
 #, c-format
 msgid "E303: Unable to open swap file for \"%s\", recovery impossible"
 msgstr ""
-"E303: îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ Ó×ÏÐ-ÆÁÊÌ ÄÌÑ \"%s\", ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ"
+"E303: Не удалось открыть своп-файл для \"%s\", восстановление невозможно"
 
-#: memline.c:617
+#: memline.c:618
 msgid "E304: ml_timestamp: Didn't get block 0??"
-msgstr "E304: ml_timestamp: îÅ ÐÏÌÕÞÅΠÂÌÏË 0??"
+msgstr "E304: ml_timestamp: Не получен блок 0??"
 
-#: memline.c:757
+#: memline.c:758
 #, c-format
 msgid "E305: No swap file found for %s"
-msgstr "E305: ó×ÏÐ-ÆÁÊÌ ÄÌÑ %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
+msgstr "E305: Своп-файл для %s не найден"
 
-#: memline.c:767
+#: memline.c:768
 msgid "Enter number of swap file to use (0 to quit): "
 msgstr ""
-"÷×ÅÄÉÔÅ ÎÏÍÅÒ Ó×ÏÐ-ÆÁÊÌÁ, ËÏÔÏÒÙÊ ÓÌÅÄÕÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ (0 ÄÌÑ ×ÙÈÏÄÁ): "
+"Введите номер своп-файла, который следует использовать (0 для выхода): "
 
-#: memline.c:812
+#: memline.c:813
 #, c-format
 msgid "E306: Cannot open %s"
-msgstr "E306: îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ %s"
+msgstr "E306: Не могу открыть %s"
 
-#: memline.c:834
+#: memline.c:835
 msgid "Unable to read block 0 from "
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÂÌÏË 0 ÉÚ "
+msgstr "Невозможно прочитать блок 0 из "
 
-#: memline.c:837
+#: memline.c:838
 msgid ""
 "\n"
 "Maybe no changes were made or Vim did not update the swap file."
 msgstr ""
 "\n"
-"îÅÔ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ, ÉÌÉ Vim ÎÅ ÓÍÏÇ ÏÂÎÏ×ÉÔØ Ó×ÏÐ-ÆÁÊÌ"
+"Нет изменений, или Vim не смог обновить своп-файл"
 
-#: memline.c:847 memline.c:864
+#: memline.c:848 memline.c:865
 msgid " cannot be used with this version of Vim.\n"
-msgstr " ÎÅÌØÚÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ × ÄÁÎÎÏÊ ×ÅÒÓÉÉ Vim.\n"
+msgstr " нельзя использовать в данной версии Vim.\n"
 
-#: memline.c:849
+#: memline.c:850
 msgid "Use Vim version 3.0.\n"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ Vim ×ÅÒÓÉÉ 3.0.\n"
+msgstr "Используйте Vim версии 3.0.\n"
 
-#: memline.c:855
+#: memline.c:856
 #, c-format
 msgid "E307: %s does not look like a Vim swap file"
-msgstr "E307: %s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ Ó×ÏÐ-ÆÁÊÌÏÍ Vim"
+msgstr "E307: %s не является своп-файлом Vim"
 
-#: memline.c:868
+#: memline.c:869
 msgid " cannot be used on this computer.\n"
-msgstr " ÎÅÌØÚÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÎÁ ÜÔÏÍ ËÏÍÐØÀÔÅÒÅ.\n"
+msgstr " нельзя использовать на этом компьютере.\n"
 
-#: memline.c:870
+#: memline.c:871
 msgid "The file was created on "
-msgstr "æÁÊÌ ÂÙÌ ÓÏÚÄÁΠ"
+msgstr "Файл был создан "
 
-#: memline.c:874
+#: memline.c:875
 msgid ""
 ",\n"
 "or the file has been damaged."
 msgstr ""
 ",\n"
-"ÌÉÂÏ ÆÁÊÌ ÂÙÌ ÐÏ×ÒÅÖÄ£Î."
+"либо файл был повреждён."
 
-#: memline.c:903
+#: memline.c:904
 #, c-format
 msgid "Using swap file \"%s\""
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ Ó×ÏÐ-ÆÁÊÌ \"%s\""
+msgstr "Используется своп-файл \"%s\""
 
-#: memline.c:909
+#: memline.c:910
 #, c-format
 msgid "Original file \"%s\""
-msgstr "éÓÈÏÄÎÙÊ ÆÁÊÌ \"%s\""
+msgstr "Исходный файл \"%s\""
 
-#: memline.c:922
+#: memline.c:923
 msgid "E308: Warning: Original file may have been changed"
-msgstr "E308: ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÉÓÈÏÄÎÙÊ ÆÁÊÌ ÍÏÇ ÂÙÔØ ÉÚÍÅΣÎ"
+msgstr "E308: Предупреждение: исходный файл мог быть изменён"
 
-#: memline.c:975
+#: memline.c:976
 #, c-format
 msgid "E309: Unable to read block 1 from %s"
-msgstr "E309: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÂÌÏË 1 ÉÚ %s"
+msgstr "E309: Невозможно прочитать блок 1 из %s"
 
-#: memline.c:979
+#: memline.c:980
 msgid "???MANY LINES MISSING"
-msgstr "???ïôóõôóô÷õåô íîïçï óôòïë"
+msgstr "???ОТСУТСТВУЕТ МНОГО СТРОК"
 
-#: memline.c:995
+#: memline.c:996
 msgid "???LINE COUNT WRONG"
-msgstr "???îåðòá÷éìøîïå úîáþåîéå óþåôþéëá óôòïë"
+msgstr "???НЕПРАВИЛЬНОЕ ЗНАЧЕНИЕ СЧЕТЧИКА СТРОК"
 
-#: memline.c:1002
+#: memline.c:1003
 msgid "???EMPTY BLOCK"
-msgstr "???ðõóôïê âìïë"
+msgstr "???ПУСТОЙ БЛОК"
 
-#: memline.c:1028
+#: memline.c:1029
 msgid "???LINES MISSING"
-msgstr "???ïôóõôóô÷õàô óôòïëé"
+msgstr "???ОТСУТСТВУЮТ СТРОКИ"
 
-#: memline.c:1060
+#: memline.c:1061
 #, c-format
 msgid "E310: Block 1 ID wrong (%s not a .swp file?)"
-msgstr "E310: ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÂÌÏË 1 ID (%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÆÁÊÌÏÍ .swp?)"
+msgstr "E310: неправильный блок 1 ID (%s не является файлом .swp?)"
 
-#: memline.c:1065
+#: memline.c:1066
 msgid "???BLOCK MISSING"
-msgstr "???ðòïðõýåî âìïë"
+msgstr "???ПРОПУЩЕН БЛОК"
 
-#: memline.c:1081
+#: memline.c:1082
 msgid "??? from here until ???END lines may be messed up"
-msgstr "???ÓÔÒÏËÉ ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ÉÓÐÏÒÞÅÎÙ ÏÔÓÀÄÁ ÄÏ ???ëïîãá"
+msgstr "???строки могут быть испорчены отсюда до ???КОНЦА"
 
-#: memline.c:1097
+#: memline.c:1098
 msgid "??? from here until ???END lines may have been inserted/deleted"
-msgstr "???ÓÔÒÏËÉ ÍÏÇÌÉ ÂÙÔØ ×ÓÔÁ×ÌÅÎÙ ÉÌÉ ÕÄÁÌÅÎÙ ÏÔÓÀÄÁ ÄÏ ???ëïîãá"
+msgstr "???строки могли быть вставлены или удалены отсюда до ???КОНЦА"
 
-#: memline.c:1117
+#: memline.c:1118
 msgid "???END"
-msgstr "???ëïîåã"
+msgstr "???КОНЕЦ"
 
-#: memline.c:1143
+#: memline.c:1144
 msgid "E311: Recovery Interrupted"
-msgstr "E311: ÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÐÒÅÒ×ÁÎÏ"
+msgstr "E311: Восстановление прервано"
 
-#: memline.c:1148
+#: memline.c:1149
 msgid ""
 "E312: Errors detected while recovering; look for lines starting with ???"
 msgstr ""
-"E312: ÷Ï ×ÒÅÍÑ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÑ ÏÂÎÁÒÕÖÅÎÙ ÏÛÉÂËÉ; ÓÍ. ÓÔÒÏËÉ, ÎÁÞÉÎÁÀÝÉÅÓÑ "
-"Ó ???"
+"E312: Во время восстановления обнаружены ошибки; см. строки, начинающиеся "
+"с ???"
 
-#: memline.c:1150
+#: memline.c:1151
 msgid "See \":help E312\" for more information."
-msgstr "óÍ. ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÕÀ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ × ÓÐÒÁ×ÏÞÎÉËÅ (\":help E312\")"
+msgstr "См. дополнительную информацию в справочнике (\":help E312\")"
 
-#: memline.c:1155
+#: memline.c:1156
 msgid "Recovery completed. You should check if everything is OK."
-msgstr "÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÏ. ðÒÏ×ÅÒØÔÅ, ×Ó£ ÌÉ × ÐÏÒÑÄËÅ."
+msgstr "Восстановление завершено. Проверьте, всё ли в порядке."
 
-#: memline.c:1156
+#: memline.c:1157
 msgid ""
 "\n"
 "(You might want to write out this file under another name\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"(íÏÖÅÔÅ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÆÁÊÌ ÐÏÄ ÄÒÕÇÉÍ ÉÍÅÎÅÍ É ÓÒÁ×ÎÉÔØ ÅÇÏ Ó ÉÓÈÏÄÎÙÍ\n"
+"(Можете записать файл под другим именем и сравнить его с исходным\n"
 
-#: memline.c:1157
+#: memline.c:1158
 msgid "and run diff with the original file to check for changes)\n"
-msgstr "ÆÁÊÌÏÍ ÐÒÉ ÐÏÍÏÝÉ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ diff).\n"
+msgstr "файлом при помощи программы diff).\n"
 
-#: memline.c:1158
+#: memline.c:1159
 msgid ""
 "Delete the .swp file afterwards.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"úÁÔÅÍ ÕÄÁÌÉÔÅ ÆÁÊÌ .swp.\n"
+"Затем удалите файл .swp.\n"
 "\n"
 
 #. use msg() to start the scrolling properly
-#: memline.c:1214
+#: memline.c:1215
 msgid "Swap files found:"
-msgstr "ïÂÎÁÒÕÖÅÎÙ Ó×ÏÐ-ÆÁÊÌÙ:"
+msgstr "Обнаружены своп-файлы:"
 
-#: memline.c:1392
+#: memline.c:1393
 msgid "   In current directory:\n"
-msgstr "   ÷ ÔÅËÕÝÅÍ ËÁÔÁÌÏÇÅ:\n"
+msgstr "   В текущем каталоге:\n"
 
-#: memline.c:1394
+#: memline.c:1395
 msgid "   Using specified name:\n"
-msgstr "   ó ÕËÁÚÁÎÎÙÍ ÉÍÅÎÅÍ:\n"
+msgstr "   С указанным именем:\n"
 
-#: memline.c:1398
+#: memline.c:1399
 msgid "   In directory "
-msgstr "   ÷ ËÁÔÁÌÏÇÅ   "
+msgstr "   В каталоге   "
 
-#: memline.c:1416
+#: memline.c:1417
 msgid "      -- none --\n"
-msgstr "      -- ÎÅÔ --\n"
+msgstr "      -- нет --\n"
 
-#: memline.c:1488
+#: memline.c:1489
 msgid "          owned by: "
-msgstr "          ×ÌÁÄÅÌÅÃ: "
+msgstr "          владелец: "
 
-#: memline.c:1490
+#: memline.c:1491
 msgid "   dated: "
-msgstr "    ÄÁÔÁ: "
+msgstr "    дата: "
 
-#: memline.c:1494 memline.c:3684
+#: memline.c:1495 memline.c:3685
 msgid "             dated: "
-msgstr "              ÄÁÔÁ: "
+msgstr "              дата: "
 
-#: memline.c:1510
+#: memline.c:1511
 msgid "         [from Vim version 3.0]"
-msgstr "         [ÏÔ Vim ×ÅÒÓÉÉ 3.0]"
+msgstr "         [от Vim версии 3.0]"
 
-#: memline.c:1514
+#: memline.c:1515
 msgid "         [does not look like a Vim swap file]"
-msgstr "         [ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ Ó×ÏÐ-ÆÁÊÌÏÍ Vim]"
+msgstr "         [не является своп-файлом Vim]"
 
-#: memline.c:1518
+#: memline.c:1519
 msgid "         file name: "
-msgstr "         ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ: "
+msgstr "         имя файла: "
 
-#: memline.c:1524
+#: memline.c:1525
 msgid ""
 "\n"
 "          modified: "
 msgstr ""
 "\n"
-"           ÉÚÍÅΣÎ: "
+"           изменён: "
 
-#: memline.c:1525
+#: memline.c:1526
 msgid "YES"
-msgstr "äá"
+msgstr "ДА"
 
-#: memline.c:1525
+#: memline.c:1526
 msgid "no"
-msgstr "ÎÅÔ"
+msgstr "нет"
 
-#: memline.c:1529
+#: memline.c:1530
 msgid ""
 "\n"
 "         user name: "
 msgstr ""
 "\n"
-"      ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ: "
+"      Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8c: "
 
-#: memline.c:1536
+#: memline.c:1537
 msgid "   host name: "
-msgstr "  ËÏÍÐØÀÔÅÒ: "
+msgstr "  компьютер: "
 
-#: memline.c:1538
+#: memline.c:1539
 msgid ""
 "\n"
 "         host name: "
 msgstr ""
 "\n"
-"         ËÏÍÐØÀÔÅÒ: "
+"         компьютер: "
 
-#: memline.c:1544
+#: memline.c:1545
 msgid ""
 "\n"
 "        process ID: "
 msgstr ""
 "\n"
-"           ÐÒÏÃÅÓÓ: "
+"           Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81: "
 
-#: memline.c:1550
+#: memline.c:1551
 msgid " (still running)"
-msgstr " (ÅÝ£ ×ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ)"
+msgstr " (ещё выполняется)"
 
-#: memline.c:1562
+#: memline.c:1563
 msgid ""
 "\n"
 "         [not usable with this version of Vim]"
 msgstr ""
 "\n"
-"         [ÎÅ ÐÒÉÇÏÄÅΠÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ Ó ÄÁÎÎÏÊ ×ÅÒÓÉÅÊ Vim]"
+"         [не пригоден для использования с данной версией Vim]"
 
-#: memline.c:1565
+#: memline.c:1566
 msgid ""
 "\n"
 "         [not usable on this computer]"
 msgstr ""
 "\n"
-"         [ÎÅ ÐÒÉÇÏÄÅΠÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ ÎÁ ÜÔÏÍ ËÏÍÐØÀÔÅÒÅ]"
+"         [не пригоден для использования на этом компьютере]"
 
-#: memline.c:1570
+#: memline.c:1571
 msgid "         [cannot be read]"
-msgstr "         [ÎÅ ÞÉÔÁÅÔÓÑ]"
+msgstr "         [не читается]"
 
-#: memline.c:1574
+#: memline.c:1575
 msgid "         [cannot be opened]"
-msgstr "         [ÎÅ ÏÔËÒÙ×ÁÅÔÓÑ]"
+msgstr "         [не открывается]"
 
-#: memline.c:1764
+#: memline.c:1765
 msgid "E313: Cannot preserve, there is no swap file"
-msgstr "E313: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÂÎÏ×ÉÔØ Ó×ÏÐ-ÆÁÊÌ, ÐÏÓËÏÌØËÕ ÏΠÎÅ ÏÂÎÁÒÕÖÅÎ"
+msgstr "E313: Невозможно обновить своп-файл, поскольку он не обнаружен"
 
-#: memline.c:1817
+#: memline.c:1818
 msgid "File preserved"
-msgstr "ó×ÏÐ-ÆÁÊÌ ÏÂÎÏ×Ì£Î"
+msgstr "Своп-файл обновлён"
 
-#: memline.c:1819
+#: memline.c:1820
 msgid "E314: Preserve failed"
-msgstr "E314: îÅÕÄÁÞÎÁÑ ÐÏÐÙÔËÁ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÑ Ó×ÏÐ-ÆÁÊÌÁ"
+msgstr "E314: Неудачная попытка обновления своп-файла"
 
-#: memline.c:1890
+#: memline.c:1891
 #, c-format
 msgid "E315: ml_get: invalid lnum: %ld"
-msgstr "E315: ml_get: ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ lnum: %ld"
+msgstr "E315: ml_get: неправильное значение lnum: %ld"
 
-#: memline.c:1916
+#: memline.c:1917
 #, c-format
 msgid "E316: ml_get: cannot find line %ld"
-msgstr "E316: ml_get: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÓÔÒÏËÕ %ld"
+msgstr "E316: ml_get: невозможно найти строку %ld"
 
-#: memline.c:2306
+#: memline.c:2307
 msgid "E317: pointer block id wrong 3"
-msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÕËÁÚÁÔÅÌÑ ÂÌÏËÁ 3"
+msgstr "неправильное значение указателя блока 3"
 
-#: memline.c:2386
+#: memline.c:2387
 msgid "stack_idx should be 0"
-msgstr "ÚÎÁÞÅÎÉÅ stack_idx ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÒÁ×ÎÏ 0"
+msgstr "значение stack_idx должно быть равно 0"
 
-#: memline.c:2448
+#: memline.c:2449
 msgid "E318: Updated too many blocks?"
-msgstr "E318: ïÂÎÏ×ÌÅÎÏ ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÂÌÏËÏ×?"
+msgstr "E318: Обновлено слишком много блоков?"
 
-#: memline.c:2630
+#: memline.c:2631
 msgid "E317: pointer block id wrong 4"
-msgstr "E317: ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÕËÁÚÁÔÅÌÑ ÂÌÏËÁ 4"
+msgstr "E317: неправильное значение указателя блока 4"
 
-#: memline.c:2657
+#: memline.c:2658
 msgid "deleted block 1?"
-msgstr "ÕÄẠ́ΠÂÌÏË 1?"
+msgstr "удалён блок 1?"
 
-#: memline.c:2857
+#: memline.c:2858
 #, c-format
 msgid "E320: Cannot find line %ld"
-msgstr "E320: óÔÒÏËÁ %ld ÎÅ ÏÂÎÁÒÕÖÅÎÁ"
+msgstr "E320: Строка %ld не обнаружена"
 
-#: memline.c:3100
+#: memline.c:3101
 msgid "E317: pointer block id wrong"
-msgstr "E317: ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÕËÁÚÁÔÅÌÑ ÂÌÏËÁ"
+msgstr "E317: неправильное значение указателя блока"
 
-#: memline.c:3116
+#: memline.c:3117
 msgid "pe_line_count is zero"
-msgstr "ÚÎÁÞÅÎÉÅ pe_line_count ÒÁ×ÎÏ ÎÕÌÀ"
+msgstr "значение pe_line_count равно нулю"
 
-#: memline.c:3145
+#: memline.c:3146
 #, c-format
 msgid "E322: line number out of range: %ld past the end"
-msgstr "E322: ÎÏÍÅÒ ÓÔÒÏËÉ ÚÁ ÐÒÅÄÅÌÁÍÉ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ: %ld"
+msgstr "E322: номер строки за пределами диапазона: %ld"
 
-#: memline.c:3149
+#: memline.c:3150
 #, c-format
 msgid "E323: line count wrong in block %ld"
-msgstr "E323: ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÓÞ£ÔÞÉËÁ ÓÔÒÏË × ÂÌÏËÅ %ld"
+msgstr "E323: неправильное значение счётчика строк в блоке %ld"
 
-#: memline.c:3198
+#: memline.c:3199
 msgid "Stack size increases"
-msgstr "òÁÚÍÅÒ ÓÔÅËÁ Õ×ÅÌÉÞÅÎ"
+msgstr "Размер стека увеличен"
 
-#: memline.c:3244
+#: memline.c:3245
 msgid "E317: pointer block id wrong 2"
-msgstr "E317: ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÕËÁÚÁÔÅÌÑ ÂÌÏËÁ 2"
+msgstr "E317: неправильное значение указателя блока 2"
 
-#: memline.c:3674
+#: memline.c:3675
 msgid "E325: ATTENTION"
-msgstr "E325: ÷îéíáîéå"
+msgstr "E325: ВНИМАНИЕ"
 
-#: memline.c:3675
+#: memline.c:3676
 msgid ""
 "\n"
 "Found a swap file by the name \""
 msgstr ""
 "\n"
-"ïÂÎÁÒÕÖÅΠÓ×ÏÐ-ÆÁÊÌ Ó ÉÍÅÎÅÍ \""
+"Обнаружен своп-файл с именем \""
 
-#: memline.c:3679
+#: memline.c:3680
 msgid "While opening file \""
-msgstr "ðÒÉ ÏÔËÒÙÔÉÉ ÆÁÊÌÁ: \""
+msgstr "При открытии файла: \""
 
-#: memline.c:3688
+#: memline.c:3689
 msgid "      NEWER than swap file!\n"
-msgstr "                    âÏÌÅÅ ó÷åöéê, ÞÅÍ Ó×ÏÐ-ÆÁÊÌ!\n"
+msgstr "                    Более СВЕЖИЙ, чем своп-файл!\n"
 
 #. Some of these messages are long to allow translation to
 #. * other languages.
-#: memline.c:3692
+#: memline.c:3693
 msgid ""
 "\n"
 "(1) Another program may be editing the same file.\n"
@@ -3966,63 +3975,63 @@ msgid ""
 "    different instances of the same file when making changes.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"(1) ÷ÏÚÍÏÖÎÏ, ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÆÁÊÌÁ ×ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ × ÄÒÕÇÏÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ.\n"
-"    åÓÌÉ ÜÔÏ ÔÁË, ÔÏ ÂÕÄØÔÅ ×ÎÉÍÁÔÅÌØÎÙ ÐÒÉ ×ÎÅÓÅÎÉÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ,\n"
-"    ÞÔÏÂÙ Õ ×ÁÓ ÎÅ ÐÏÑ×ÉÌÏÓØ Ä×Á ÒÁÚÎÙÈ ×ÁÒÉÁÎÔÁ ÏÄÎÏÇÏ É ÔÏÇÏ ÖÅ ÆÁÊÌÁ.\n"
+"(1) Возможно, редактирование файла выполняется в другой программе.\n"
+"    Если это так, то будьте внимательны при внесении изменений,\n"
+"    чтобы у вас не появилось два разных варианта одного и того же файла.\n"
 
-#: memline.c:3693
+#: memline.c:3694
 msgid "    Quit, or continue with caution.\n"
-msgstr "    úÁ×ÅÒÛÉÔÅ ÒÁÂÏÔÕ ÉÌÉ ÐÒÏÄÏÌÖÁÊÔÅ Ó ÏÓÔÏÒÏÖÎÏÓÔØÀ.\n"
+msgstr "    Завершите работу или продолжайте с осторожностью.\n"
 
-#: memline.c:3694
+#: memline.c:3695
 msgid ""
 "\n"
 "(2) An edit session for this file crashed.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"(2) ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÓÅÁÎÓ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÜÔÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ÚÁ×ÅÒۣΠÁ×ÁÒÉÊÎÏ.\n"
+"(2) Предыдущий сеанс редактирования этого файла завершён аварийно.\n"
 
-#: memline.c:3695
+#: memline.c:3696
 msgid "    If this is the case, use \":recover\" or \"vim -r "
-msgstr "    ÷ ÜÔÏÍ ÓÌÕÞÁÅ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ËÏÍÁÎÄÕ \":recover\" ÉÌÉ \"vim -r "
+msgstr "    В этом случае, используйте команду \":recover\" или \"vim -r "
 
-#: memline.c:3697
+#: memline.c:3698
 msgid ""
 "\"\n"
 "    to recover the changes (see \":help recovery\").\n"
 msgstr ""
 "\"\n"
-"    ÄÌÑ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ (ÓÍ. \":help ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÅ\").\n"
+"    для восстановления изменений (см. \":help восстановление\").\n"
 
-#: memline.c:3698
+#: memline.c:3699
 msgid "    If you did this already, delete the swap file \""
-msgstr "    åÓÌÉ ×Ù ÕÖÅ ×ÙÐÏÌÎÑÌÉ ÜÔÕ ÏÐÅÒÁÃÉÀ, ÕÄÁÌÉÔÅ Ó×ÏÐ-ÆÁÊÌ \""
+msgstr "    Если вы уже выполняли эту операцию, удалите своп-файл \""
 
-#: memline.c:3700
+#: memline.c:3701
 msgid ""
 "\"\n"
 "    to avoid this message.\n"
 msgstr ""
 "\"\n"
-"    ÞÔÏÂÙ ÉÚÂÅÖÁÔØ ÐÏÑ×ÌÅÎÉÑ ÜÔÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÂÕÄÕÝÅÍ.\n"
+"    чтобы избежать появления этого сообщения в будущем.\n"
 
-#: memline.c:3714 memline.c:3718
+#: memline.c:3715 memline.c:3719
 msgid "Swap file \""
-msgstr "ó×ÏÐ-ÆÁÊÌ \""
+msgstr "Своп-файл \""
 
-#: memline.c:3715 memline.c:3721
+#: memline.c:3716 memline.c:3722
 msgid "\" already exists!"
-msgstr "\" ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ!"
+msgstr "\" уже существует!"
 
-#: memline.c:3724
+#: memline.c:3725
 msgid "VIM - ATTENTION"
-msgstr "VIM - ÷îéíáîéå"
+msgstr "VIM - ВНИМАНИЕ"
 
-#: memline.c:3726
+#: memline.c:3727
 msgid "Swap file already exists!"
-msgstr "ó×ÏÐ-ÆÁÊÌ ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ!"
+msgstr "Своп-файл уже существует!"
 
-#: memline.c:3730
+#: memline.c:3731
 msgid ""
 "&Open Read-Only\n"
 "&Edit anyway\n"
@@ -4030,13 +4039,13 @@ msgid ""
 "&Quit\n"
 "&Abort"
 msgstr ""
-"&O ïÔËÒÙÔØ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ\n"
-"&E òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ\n"
-"&R ÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ\n"
-"&Q ÷ÙÈÏÄ\n"
-"&A ðÒÅÒ×ÁÔØ"
+"&O Открыть для чтения\n"
+"&E Редактировать\n"
+"&R Восстановить\n"
+"&Q Выход\n"
+"&A Прервать"
 
-#: memline.c:3732
+#: memline.c:3733
 msgid ""
 "&Open Read-Only\n"
 "&Edit anyway\n"
@@ -4045,40 +4054,40 @@ msgid ""
 "&Abort\n"
 "&Delete it"
 msgstr ""
-"&O ïÔËÒÙÔØ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ\n"
-"&E òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ\n"
-"&R ÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ\n"
-"&Q ÷ÙÈÏÄ\n"
-"&A ðÒÅÒ×ÁÔØ\n"
-"&D õÄÁÌÉÔØ"
+"&O Открыть для чтения\n"
+"&E Редактировать\n"
+"&R Восстановить\n"
+"&Q Выход\n"
+"&A Прервать\n"
+"&D Удалить"
 
-#: memline.c:3789
+#: memline.c:3790
 msgid "E326: Too many swap files found"
-msgstr "E326: ïÂÎÁÒÕÖÅÎÏ ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ Ó×ÏÐ-ÆÁÊÌÏ×"
+msgstr "E326: Обнаружено слишком много своп-файлов"
 
 #: menu.c:64
 msgid "E327: Part of menu-item path is not sub-menu"
-msgstr "E327: ëÏÍÐÏÎÅÎÔ ÐÕÔÉ Ë ÜÌÅÍÅÎÔÕ ÍÅÎÀ ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÏÄÍÅÎÀ"
+msgstr "E327: Компонент пути к элементу меню не является подменю"
 
 #: menu.c:65
 msgid "E328: Menu only exists in another mode"
-msgstr "E328: íÅÎÀ × ÜÔÏÍ ÒÅÖÉÍÅ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
+msgstr "E328: Меню в этом режиме не существует"
 
 #: menu.c:66
 msgid "E329: No menu of that name"
-msgstr "E329: îÅÔ ÍÅÎÀ Ó ÔÁËÉÍ ÉÍÅÎÅÍ"
+msgstr "E329: Нет меню с таким именем"
 
 #: menu.c:525
 msgid "E330: Menu path must not lead to a sub-menu"
-msgstr "E330: ðÕÔØ Ë ÍÅÎÀ ÎÅ ÄÏÌÖÅΠ×ÅÓÔÉ Ë ÐÏÄÍÅÎÀ"
+msgstr "E330: Путь к меню не должен вести к подменю"
 
 #: menu.c:564
 msgid "E331: Must not add menu items directly to menu bar"
-msgstr "E331: üÌÅÍÅÎÔÙ ÍÅÎÀ ÎÅÌØÚÑ ÄÏÂÁ×ÌÑÔØ ÎÅÐÏÓÒÅÄÓÔ×ÅÎÎÏ × ÐÏÌÏÓËÕ ÍÅÎÀ"
+msgstr "E331: Элементы меню нельзя добавлять непосредственно в полоску меню"
 
 #: menu.c:570
 msgid "E332: Separator cannot be part of a menu path"
-msgstr "E332: òÁÚÄÅÌÉÔÅÌÉ ÎÅ ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ËÏÍÐÏÎÅÎÔÏÍ ÐÕÔÉ Ë ÍÅÎÀ"
+msgstr "E332: Разделители не могут быть компонентом пути к меню"
 
 #. Now we have found the matching menu, and we list the mappings
 #. Highlight title
@@ -4088,91 +4097,91 @@ msgid ""
 "--- Menus ---"
 msgstr ""
 "\n"
-"--- íÅÎÀ ---"
+"--- Меню ---"
 
 #: menu.c:2019
 msgid "Tear off this menu"
-msgstr "ïÔÏÒ×ÁÔØ ÜÔÏ ÍÅÎÀ"
+msgstr "Оторвать это меню"
 
 #: menu.c:2084
 msgid "E333: Menu path must lead to a menu item"
-msgstr "E333: ðÕÔØ Ë ÍÅÎÀ ÄÏÌÖÅΠ×ÅÓÔÉ Ë ÜÌÅÍÅÎÔÕ ÍÅÎÀ"
+msgstr "E333: Путь к меню должен вести к элементу меню"
 
 #: menu.c:2104
 #, c-format
 msgid "E334: Menu not found: %s"
-msgstr "E334: íÅÎÀ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ: %s"
+msgstr "E334: Меню не найдено: %s"
 
 #: menu.c:2173
 #, c-format
 msgid "E335: Menu not defined for %s mode"
-msgstr "E335: íÅÎÀ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ ÄÌÑ ÒÅÖÉÍÁ %s"
+msgstr "E335: Меню не определено для режима %s"
 
 #: menu.c:2211
 msgid "E336: Menu path must lead to a sub-menu"
-msgstr "E336: ðÕÔØ Ë ÍÅÎÀ ÄÏÌÖÅΠ×ÅÓÔÉ Ë ÐÏÄÍÅÎÀ"
+msgstr "E336: Путь к меню должен вести к подменю"
 
 #: menu.c:2232
 msgid "E337: Menu not found - check menu names"
-msgstr "E337: íÅÎÀ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ -- ÐÒÏ×ÅÒØÔÅ ÉÍÅÎÁ ÍÅÎÀ"
+msgstr "E337: Меню не найдено -- проверьте имена меню"
 
 #: message.c:414
 #, c-format
 msgid "Error detected while processing %s:"
-msgstr "ïÂÎÁÒÕÖÅÎÁ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÏÂÒÁÂÏÔËÅ %s:"
+msgstr "Обнаружена ошибка при обработке %s:"
 
 #: message.c:440
 #, c-format
 msgid "line %4ld:"
-msgstr "ÓÔÒÏËÁ %4ld:"
+msgstr "строка %4ld:"
 
 #: message.c:647
 msgid "[string too long]"
-msgstr "[ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ]"
+msgstr "[слишком длинная строка]"
 
 #: message.c:797
 msgid "Messages maintainer: Bram Moolenaar <Bram@vim.org>"
 msgstr ""
-"ðÅÒÅ×ÏÄ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÎÁ ÒÕÓÓËÉÊ ÑÚÙË: ÷ÁÓÉÌÉÊ òÁÇÏÚÉΠ<vrr@users.sourceforge."
+"Перевод сообщений на русский язык: Василий Рагозин <vrr@users.sourceforge."
 "net>"
 
 #: message.c:1025
 msgid "Interrupt: "
-msgstr "ðÒÅÒÙ×ÁÎÉÅ: "
+msgstr "Прерывание: "
 
 #: message.c:1028
 msgid "Hit ENTER to continue"
-msgstr "äÌÑ ÐÒÏÄÏÌÖÅÎÉÑ ÎÁÖÍÉÔÅ ENTER"
+msgstr "Для продолжения нажмите ENTER"
 
 #: message.c:1030
 msgid "Hit ENTER or type command to continue"
-msgstr "äÌÑ ÐÒÏÄÏÌÖÅÎÉÑ ÎÁÖÍÉÔÅ ENTER ÉÌÉ ××ÅÄÉÔÅ ËÏÍÁÎÄÕ"
+msgstr "Для продолжения нажмите ENTER или введите команду"
 
 #: message.c:2351
 msgid "-- More --"
-msgstr "-- ðÒÏÄÏÌÖÅÎÉÅ ÓÌÅÄÕÅÔ --"
+msgstr "-- Продолжение следует --"
 
 #: message.c:2354
 msgid " (RET/BS: line, SPACE/b: page, d/u: half page, q: quit)"
-msgstr " (RET/BS: ÓÔÒÏËÁ, SPACE/b: ÓÔÒÁÎÉÃÁ, d/u: ÐÏÌÓÔÒÁÎÉÃÙ, q: ×ÙÈÏÄ)"
+msgstr " (RET/BS: строка, SPACE/b: страница, d/u: полстраницы, q: выход)"
 
 #: message.c:2355
 msgid " (RET: line, SPACE: page, d: half page, q: quit)"
-msgstr " (RET: ÓÔÒÏËÁ, SPACE: ÓÔÒÁÎÉÃÁ, d: ÐÏÌÓÔÒÁÎÉÃÙ, q: ×ÙÈÏÄ)"
+msgstr " (RET: строка, SPACE: страница, d: полстраницы, q: выход)"
 
-#: message.c:2976 message.c:2991
+#: message.c:2982 message.c:2997
 msgid "Question"
-msgstr "÷ÏÐÒÏÓ"
+msgstr "Вопрос"
 
-#: message.c:2978
+#: message.c:2984
 msgid ""
 "&Yes\n"
 "&No"
 msgstr ""
-"&äÁ\n"
-"&îÅÔ"
+"&Да\n"
+"&Нет"
 
-#: message.c:3011
+#: message.c:3017
 msgid ""
 "&Yes\n"
 "&No\n"
@@ -4180,65 +4189,65 @@ msgid ""
 "&Discard All\n"
 "&Cancel"
 msgstr ""
-"&äÁ\n"
-"&îÅÔ\n"
-"óÏÈÒÁÎÉÔØ &×ÓÅ\n"
-"&ðÏÔÅÒÑÔØ ×ÓÅ\n"
-"ï&ÔÍÅÎÁ"
+"&Да\n"
+"&Нет\n"
+"Сохранить &все\n"
+"&Потерять все\n"
+"О&тмена"
 
-#: message.c:3052
+#: message.c:3058
 msgid "Save File dialog"
-msgstr "óÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÆÁÊÌÁ"
+msgstr "Сохранение файла"
 
-#: message.c:3054
+#: message.c:3060
 msgid "Open File dialog"
-msgstr "ïÔËÒÙÔÉÅ ÆÁÊÌÁ"
+msgstr "Открытие файла"
 
 #. TODO: non-GUI file selector here
-#: message.c:3125
+#: message.c:3131
 msgid "E338: Sorry, no file browser in console mode"
 msgstr ""
-"E338: éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÎÏ × ËÏÎÓÏÌØÎÏÍ ÒÅÖÉÍÅ ÎÅÔ ÐÒÏ×ÏÄÎÉËÁ ÐÏ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÅ"
+"E338: Извините, но в консольном режиме нет проводника по файловой системе"
 
 #: misc1.c:2773
 msgid "W10: Warning: Changing a readonly file"
-msgstr "W10: ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: éÚÍÅÎÅÎÉÅ ÆÁÊÌÁ Ó ÐÒÁ×ÁÍÉ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ"
+msgstr "W10: Предупреждение: Изменение файла с правами только для чтения"
 
 #: misc1.c:3021
 msgid "1 more line"
-msgstr "äÏÂÁ×ÌÅÎÁ ÏÄÎÁ ÓÔÒÏËÁ"
+msgstr "Добавлена одна строка"
 
 #: misc1.c:3023
 msgid "1 line less"
-msgstr "õÄÁÌÅÎÁ ÏÄÎÁ ÓÔÒÏËÁ"
+msgstr "Удалена одна строка"
 
 #: misc1.c:3028
 #, c-format
 msgid "%ld more lines"
-msgstr "äÏÂÁ×ÌÅÎÏ ÓÔÒÏË: %ld"
+msgstr "Добавлено строк: %ld"
 
 #: misc1.c:3030
 #, c-format
 msgid "%ld fewer lines"
-msgstr "õÄÁÌÅÎÏ ÓÔÒÏË: %ld"
+msgstr "Удалено строк: %ld"
 
 #: misc1.c:3033
 msgid " (Interrupted)"
-msgstr " (ðÒÅÒ×ÁÎÏ)"
+msgstr " (Прервано)"
 
 #: misc1.c:7588
 msgid "Vim: preserving files...\n"
-msgstr "Vim: ÓÏÈÒÁÎÑÀÔÓÑ ÆÁÊÌÙ...\n"
+msgstr "Vim: сохраняются файлы...\n"
 
 #. close all memfiles, without deleting
 #: misc1.c:7598
 msgid "Vim: Finished.\n"
-msgstr "Vim: çÏÔÏ×Ï.\n"
+msgstr "Vim: Готово.\n"
 
 #: misc2.c:695 misc2.c:711
 #, c-format
 msgid "ERROR: "
-msgstr "ïûéâëá: "
+msgstr "ОШИБКА: "
 
 #: misc2.c:715
 #, c-format
@@ -4247,7 +4256,7 @@ msgid ""
 "[bytes] total alloc-freed %lu-%lu, in use %lu, peak use %lu\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"[ÂÁÊÔ] ×ÓÅÇÏ ×ÙÄÅÌ.-ÏÓ×ÏÂ. %lu-%lu, ÉÓÐÏÌØÚ. %lu, ÍÁËÓ. ÉÓÐÏÌØÚ. %lu\n"
+"[байт] всего выдел.-освоб. %lu-%lu, использ. %lu, макс. использ. %lu\n"
 
 #: misc2.c:717
 #, c-format
@@ -4255,59 +4264,59 @@ msgid ""
 "[calls] total re/malloc()'s %lu, total free()'s %lu\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"[×ÙÚÏ×Ù] re/malloc() ×ÓÅÇÏ %lu, free() ×ÓÅÇÏ %lu\n"
+"[вызовы] re/malloc() всего %lu, free() всего %lu\n"
 "\n"
 
 #: misc2.c:772
 msgid "E340: Line is becoming too long"
-msgstr "E340: óÔÒÏËÁ ÓÔÁÎÏ×ÉÔÓÑ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÏÊ"
+msgstr "E340: Строка становится слишком длинной"
 
 #: misc2.c:816
 #, c-format
 msgid "E341: Internal error: lalloc(%ld, )"
-msgstr "E341: ÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ: lalloc(%ld, )"
+msgstr "E341: Внутренняя ошибка: lalloc(%ld, )"
 
 #: misc2.c:924
 #, c-format
 msgid "E342: Out of memory!  (allocating %lu bytes)"
-msgstr "E342: îÅ È×ÁÔÁÅÔ ÐÁÍÑÔÉ! (×ÙÄÅÌÑÅÔÓÑ %lu ÂÁÊÔ)"
+msgstr "E342: Не хватает памяти! (выделяется %lu байт)"
 
 #: misc2.c:2594
 #, c-format
 msgid "Calling shell to execute: \"%s\""
-msgstr "÷ÙÚÏ× ÏÂÏÌÏÞËÉ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌÎÅÎÉÑ: \"%s\""
+msgstr "Вызов оболочки для исполнения: \"%s\""
 
 #: misc2.c:2816
 msgid "E545: Missing colon"
-msgstr "E545: ðÒÏÐÕÝÅÎÏ Ä×ÏÅÔÏÞÉÅ"
+msgstr "E545: Пропущено двоеточие"
 
 #: misc2.c:2818 misc2.c:2845
 msgid "E546: Illegal mode"
-msgstr "E546: îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÒÅÖÉÍ"
+msgstr "E546: Недопустимый режим"
 
 #: misc2.c:2884
 msgid "E547: Illegal mouseshape"
-msgstr "E547: îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ÆÏÒÍÁ ËÕÒÓÏÒÁ"
+msgstr "E547: Недопустимая форма курсора"
 
 #: misc2.c:2924
 msgid "E548: digit expected"
-msgstr "E548: ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ××ÅÓÔÉ ÃÉÆÒÕ"
+msgstr "E548: требуется ввести цифру"
 
 #: misc2.c:2929
 msgid "E549: Illegal percentage"
-msgstr "E549: îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÒÏÃÅÎÔÏ×"
+msgstr "E549: Недопустимое значение процентов"
 
 #: misc2.c:3239
 msgid "Enter encryption key: "
-msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÐÁÒÏÌØ ÄÌÑ ÛÉÆÒÏ×ÁÎÉÑ: "
+msgstr "Введите пароль для шифрования: "
 
 #: misc2.c:3240
 msgid "Enter same key again: "
-msgstr "        ðÏ×ÔÏÒÉÔÅ ××ÏÄ ÐÁÒÏÌÑ:"
+msgstr "        Повторите ввод пароля:"
 
 #: misc2.c:3250
 msgid "Keys don't match!"
-msgstr "÷×ÅÄ£ÎÎÙÅ ÐÁÒÏÌÉ ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÀÔ!"
+msgstr "Введённые пароли не совпадают!"
 
 #: misc2.c:3799
 #, c-format
@@ -4315,236 +4324,236 @@ msgid ""
 "E343: Invalid path: '**[number]' must be at the end of the path or be "
 "followed by '%s'."
 msgstr ""
-"E343: îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ ÚÁÄÁΠÐÕÔØ: '**[ÞÉÓÌÏ]' ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÌÉÂÏ × ËÏÎÃÅ ÐÕÔÉ, "
-"ÌÉÂÏ ÚÁ ÎÉÍ ÄÏÌÖÎÏ ÓÌÅÄÏ×ÁÔØ '%s'"
+"E343: Неправильно задан путь: '**[число]' должно быть либо в конце пути, "
+"либо за ним должно следовать '%s'"
 
 #: misc2.c:5078
 #, c-format
 msgid "E344: Can't find directory \"%s\" in cdpath"
-msgstr "E344: ëÁÔÁÌÏÇ \"%s\" ÎÅ ÎÁÊÄÅΠנÐÕÔÉ ÄÌÑ ÓÍÅÎÙ ËÁÔÁÌÏÇÁ"
+msgstr "E344: Каталог \"%s\" не найден в пути для смены каталога"
 
 #: misc2.c:5081
 #, c-format
 msgid "E345: Can't find file \"%s\" in path"
-msgstr "E345: æÁÊÌ \"%s\" × ÉÚ×ÅÓÔÎÙÈ ËÁÔÁÌÏÇÁÈ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
+msgstr "E345: Файл \"%s\" в известных каталогах не найден"
 
 #: misc2.c:5087
 #, c-format
 msgid "E346: No more directory \"%s\" found in cdpath"
-msgstr "E346: ÷ ÐÕÔÉ ÓÍÅÎÙ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÂÏÌØÛÅ ÎÅÔ ËÁÔÁÌÏÇÏ× \"%s\""
+msgstr "E346: В пути смены каталога больше нет каталогов \"%s\""
 
 #: misc2.c:5090
 #, c-format
 msgid "E347: No more file \"%s\" found in path"
-msgstr "E347: ÷ ÉÚ×ÅÓÔÎÙÈ ËÁÔÁÌÏÇÁÈ ÂÏÌØÛÅ ÎÅÔ ÆÁÊÌÏ× \"%s\""
+msgstr "E347: В известных каталогах больше нет файлов \"%s\""
 
 #: misc2.c:5324
 msgid "E550: Missing colon"
-msgstr "E550: ðÒÏÐÕÝÅÎÏ Ä×ÏÅÔÏÞÉÅ"
+msgstr "E550: Пропущено двоеточие"
 
 #: misc2.c:5336
 msgid "E551: Illegal component"
-msgstr "E551: îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ËÏÍÐÏÎÅÎÔ"
+msgstr "E551: Недопустимый компонент"
 
 #: misc2.c:5344
 msgid "E552: digit expected"
-msgstr "E552: ôÒÅÂÕÅÔÓÑ ÕËÁÚÁÔØ ÃÉÆÒÕ"
+msgstr "E552: Требуется указать цифру"
 
 #. Get here when the server can't be found.
 #: netbeans.c:396
 msgid "Cannot connect to Netbeans #2"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÅÄÉÎÉÔØÓÑ Ó Netbeans #2"
+msgstr "Невозможно соединиться с Netbeans #2"
 
 #: netbeans.c:404
 msgid "Cannot connect to Netbeans"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÅÄÉÎÉÔØÓÑ Ó NetBeans"
+msgstr "Невозможно соединиться с NetBeans"
 
 #: netbeans.c:450
 #, c-format
 msgid "E668: Wrong access mode for NetBeans connection info file: \"%s\""
 msgstr ""
-"E668: îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÒÅÖÉÍ ÄÏÓÔÕÐÁ Ë ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÉ Ó NetBeans: \"%s\""
+"E668: Неправильный режим доступа к информации о соединении с NetBeans: \"%s\""
 
 #: netbeans.c:749
 msgid "read from Netbeans socket"
-msgstr "ÞÔÅÎÉÅ ÉÚ ÇÎÅÚÄÁ NetBeans"
+msgstr "чтение из гнезда NetBeans"
 
 #: netbeans.c:1643
 #, c-format
 msgid "E658: NetBeans connection lost for buffer %ld"
-msgstr "E658: ðÏÔÅÒÑÎÏ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó NetBeans ÄÌÑ ÂÕÆÅÒÁ %ld"
+msgstr "E658: Потеряно соединение с NetBeans для буфера %ld"
 
-#: normal.c:2980
+#: normal.c:2983
 msgid "Warning: terminal cannot highlight"
-msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÔÅÒÍÉÎÁÌ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ×ÙÐÏÌÎÑÔØ ÐÏÄÓ×ÅÔËÕ"
+msgstr "Предупреждение: терминал не может выполнять подсветку"
 
-#: normal.c:3276
+#: normal.c:3279
 msgid "E348: No string under cursor"
-msgstr "E348: îÅÔ ÓÔÒÏËÉ × ÐÏÚÉÃÉÉ ËÕÒÓÏÒÁ"
+msgstr "E348: Нет строки в позиции курсора"
 
-#: normal.c:3278
+#: normal.c:3281
 msgid "E349: No identifier under cursor"
-msgstr "E349: îÅÔ ÉÍÅÎÉ × ÐÏÚÉÃÉÉ ËÕÒÓÏÒÁ"
+msgstr "E349: Нет имени в позиции курсора"
 
-#: normal.c:4519
+#: normal.c:4522
 msgid "E352: Cannot erase folds with current 'foldmethod'"
 msgstr ""
-"E352: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÔÅÒÅÔØ ÓËÌÁÄËÉ Ó ÔÅËÕÝÉÍ ÚÎÁÞÅÎÉÅÍ ÏÐÃÉÉ 'foldmethod'"
+"E352: Невозможно стереть складки с текущим значением опции 'foldmethod'"
 
-#: normal.c:6740
+#: normal.c:6743
 msgid "E664: changelist is empty"
-msgstr "E664: ÓÐÉÓÏË ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ ÐÕÓÔÏÊ"
+msgstr "E664: список изменений пустой"
 
-#: normal.c:6742
+#: normal.c:6745
 msgid "E662: At start of changelist"
-msgstr "E662: ÷ ÎÁÞÁÌÅ ÓÐÉÓËÁ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ"
+msgstr "E662: В начале списка изменений"
 
-#: normal.c:6744
+#: normal.c:6747
 msgid "E663: At end of changelist"
-msgstr "E662: ÷ ËÏÎÃÅ ÓÐÉÓËÁ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ"
+msgstr "E662: В конце списка изменений"
 
-#: normal.c:8005
+#: normal.c:8009
 msgid "Type  :quit<Enter>  to exit Vim"
-msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ :quit<Enter>  ÄÌÑ ×ÙÈÏÄÁ ÉÚ Vim"
+msgstr "Введите :quit<Enter>  для выхода из Vim"
 
 #: ops.c:294
 #, c-format
 msgid "1 line %sed 1 time"
-msgstr "éÚÍÅÎÅÎÙ ÏÔÓÔÕÐÙ × 1 ÓÔÒÏËÅ (%s 1 ÒÁÚ)"
+msgstr "Изменены отступы в 1 строке (%s 1 раз)"
 
 #: ops.c:296
 #, c-format
 msgid "1 line %sed %d times"
-msgstr "éÚÍÅÎÅÎÙ ÏÔÓÔÕÐÙ × 1 ÓÔÒÏËÅ (%s %d ÒÁÚ)"
+msgstr "Изменены отступы в 1 строке (%s %d раз)"
 
 #: ops.c:301
 #, c-format
 msgid "%ld lines %sed 1 time"
-msgstr "éÚÍÅÎÅÎÙ ÏÔÓÔÕÐÙ, %ld ÓÔÒÏË (%s 1 ÒÁÚ)"
+msgstr "Изменены отступы, %ld строк (%s 1 раз)"
 
 #: ops.c:304
 #, c-format
 msgid "%ld lines %sed %d times"
-msgstr "éÚÍÅÎÅÎÙ ÏÔÓÔÕÐÙ, %ld ÓÔÒÏË (%s %d ÒÁÚ)"
+msgstr "Изменены отступы, %ld строк (%s %d раз)"
 
 #: ops.c:662
 #, c-format
 msgid "%ld lines to indent... "
-msgstr "éÚÍÅÎÑÀÔÓÑ ÏÔÓÔÕÐÙ ÓÔÒÏËÁÈ (%ld)..."
+msgstr "Изменяются отступы строках (%ld)..."
 
 #: ops.c:712
 msgid "1 line indented "
-msgstr "éÚÍÅΣΠÏÔÓÔÕРנÏÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÅ "
+msgstr "Изменён отступ в одной строке "
 
 #: ops.c:714
 #, c-format
 msgid "%ld lines indented "
-msgstr "éÚÍÅÎÅÎÙ ÏÔÓÔÕÐÙ × ÓÔÒÏËÁÈ (%ld) "
+msgstr "Изменены отступы в строках (%ld) "
 
 #. must display the prompt
-#: ops.c:1675
+#: ops.c:1688
 msgid "cannot yank; delete anyway"
-msgstr "ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ, ÕÄÁÌÅÎÉÅ ×ÙÐÏÌÎÅÎÏ"
+msgstr "скопировать не удалось, удаление выполнено"
 
-#: ops.c:2261
+#: ops.c:2274
 msgid "1 line changed"
-msgstr "ÉÚÍÅÎÅÎÁ 1 ÓÔÒÏËÁ"
+msgstr "изменена 1 строка"
 
-#: ops.c:2263
+#: ops.c:2276
 #, c-format
 msgid "%ld lines changed"
-msgstr "ÉÚÍÅÎÅÎÏ ÓÔÒÏË: %ld"
+msgstr "изменено строк: %ld"
 
-#: ops.c:2647
+#: ops.c:2660
 #, c-format
 msgid "freeing %ld lines"
-msgstr "ÏÞÉÝÅÎÏ ÓÔÒÏË: %ld"
+msgstr "очищено строк: %ld"
 
-#: ops.c:2928
+#: ops.c:2941
 msgid "1 line yanked"
-msgstr "ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÎÁ ÏÄÎÁ ÓÔÒÏËÁ"
+msgstr "скопирована одна строка"
 
-#: ops.c:2930
+#: ops.c:2943
 #, c-format
 msgid "%ld lines yanked"
-msgstr "ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÎÏ ÓÔÒÏË: %ld"
+msgstr "скопировано строк: %ld"
 
-#: ops.c:3215
+#: ops.c:3228
 #, c-format
 msgid "E353: Nothing in register %s"
-msgstr "E353: ÷ ÒÅÇÉÓÔÒÅ %s ÎÉÞÅÇÏ ÎÅÔ"
+msgstr "E353: В регистре %s ничего нет"
 
 #. Highlight title
-#: ops.c:3766
+#: ops.c:3779
 msgid ""
 "\n"
 "--- Registers ---"
 msgstr ""
 "\n"
-"--- òÅÇÉÓÔÒÙ ---"
+"--- Регистры ---"
 
-#: ops.c:5075
+#: ops.c:5088
 msgid "Illegal register name"
-msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÍÑ ÒÅÇÉÓÔÒÁ"
+msgstr "Недопустимое имя регистра"
 
-#: ops.c:5163
+#: ops.c:5176
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "# Registers:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"# òÅÇÉÓÔÒÙ:\n"
+"# Регистры:\n"
 
-#: ops.c:5213
+#: ops.c:5226
 #, c-format
 msgid "E574: Unknown register type %d"
-msgstr "E574: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉРÒÅÇÉÓÔÒÁ %d"
+msgstr "E574: Неизвестный тип регистра %d"
 
-#: ops.c:5698
+#: ops.c:5711
 #, c-format
 msgid "E354: Invalid register name: '%s'"
-msgstr "E354: îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÍÑ ÒÅÇÉÓÔÒÁ: '%s'"
+msgstr "E354: Недопустимое имя регистра: '%s'"
 
-#: ops.c:6058
+#: ops.c:6071
 #, c-format
 msgid "%ld Cols; "
-msgstr "ëÏÌÏÎÏË: %ld; "
+msgstr "Колонок: %ld; "
 
-#: ops.c:6065
+#: ops.c:6078
 #, c-format
 msgid "Selected %s%ld of %ld Lines; %ld of %ld Words; %ld of %ld Bytes"
-msgstr "÷ÙÄÅÌÅÎÏ %s%ld ÉÚ %ld ÓÔÒÏË; %ld ÉÚ %ld ÓÌÏ×; %ld ÉÚ %ld ÂÁÊÔ"
+msgstr "Выделено %s%ld из %ld строк; %ld из %ld слов; %ld из %ld байт"
 
-#: ops.c:6081
+#: ops.c:6094
 #, c-format
 msgid "Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %ld of %ld; Byte %ld of %ld"
-msgstr "ëÏÌ. %s ÉÚ %s;  ÓÔÒ. %ld ÉÚ %ld; ÓÌÏ×Ï %ld ÉÚ %ld; ÂÁÊÔ %ld ÉÚ %ld"
+msgstr "Кол. %s из %s;  стр. %ld из %ld; слово %ld из %ld; байт %ld из %ld"
 
-#: ops.c:6092
+#: ops.c:6105
 #, c-format
 msgid "(+%ld for BOM)"
-msgstr "(+%ld Ó ÕÞ£ÔÏÍ BOM)"
+msgstr "(+%ld с учётом BOM)"
 
 #: option.c:1643
 msgid "%<%f%h%m%=Page %N"
-msgstr "%<%f%h%m%=óÔÒ. %N"
+msgstr "%<%f%h%m%=Стр. %N"
 
 #: option.c:2092
 msgid "Thanks for flying Vim"
-msgstr "âÌÁÇÏÄÁÒÉÍ ÚÁ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ Vim"
+msgstr "Благодарим за использование Vim"
 
 #: option.c:3419 option.c:3535
 msgid "E518: Unknown option"
-msgstr "E518: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÐÃÉÑ"
+msgstr "E518: Неизвестная опция"
 
 #: option.c:3432
 msgid "E519: Option not supported"
-msgstr "E519: ïÐÃÉÑ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
+msgstr "E519: Опция не поддерживается"
 
 #: option.c:3457
 msgid "E520: Not allowed in a modeline"
-msgstr "E520: îÅ ÄÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ × ÒÅÖÉÍÎÏÊ ÓÔÒÏËÅ"
+msgstr "E520: Не допускается в режимной строке"
 
 #: option.c:3522
 msgid ""
@@ -4552,319 +4561,319 @@ msgid ""
 "\tLast set from "
 msgstr ""
 "\n"
-"\t÷ ÐÏÓÌÅÄÎÉÊ ÒÁÚ ÏÐÃÉÑ ÉÚÍÅÎÅÎÁ × "
+"\tВ последний раз опция изменена в "
 
 #: option.c:3661
 msgid "E521: Number required after ="
-msgstr "E521: ðÏÓÌÅ = ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ÕËÁÚÁÔØ ÞÉÓÌÏ"
+msgstr "E521: После = требуется указать число"
 
 #: option.c:3989 option.c:4619
 msgid "E522: Not found in termcap"
-msgstr "E522: îÅ ÏÂÎÁÒÕÖÅÎÏ × termcap"
+msgstr "E522: Не обнаружено в termcap"
 
 #: option.c:4064
 #, c-format
 msgid "E539: Illegal character <%s>"
-msgstr "E539: îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ <%s>"
+msgstr "E539: Недопустимый символ <%s>"
 
 #: option.c:4611
 msgid "E529: Cannot set 'term' to empty string"
-msgstr "E529: úÎÁÞÅÎÉÅ ÏÐÃÉÉ 'term' ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÐÕÓÔÏÊ ÓÔÒÏËÏÊ"
+msgstr "E529: Значение опции 'term' не может быть пустой строкой"
 
 #: option.c:4614
 msgid "E530: Cannot change term in GUI"
-msgstr "E530: ÷ ÇÒÁÆÉÞÅÓËÏÍ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÅ ÉÚÍÅÎÑÔØ ÔÅÒÍÉÎÁÌ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ"
+msgstr "E530: В графическом интерфейсе изменять терминал невозможно"
 
 #: option.c:4616
 msgid "E531: Use \":gui\" to start the GUI"
-msgstr "E531: äÌÑ ÚÁÐÕÓËÁ ÇÒÁÆÉÞÅÓËÏÇÏ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÁ ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ \":gui\""
+msgstr "E531: Для запуска графического интерфейса используйте \":gui\""
 
 #: option.c:4645
 msgid "E589: 'backupext' and 'patchmode' are equal"
-msgstr "E589: ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÏÐÃÉÊ 'backupext' É 'patchmode' ÒÁ×ÎÙ"
+msgstr "E589: значения опций 'backupext' и 'patchmode' равны"
 
 #: option.c:4860
 msgid "E617: Cannot be changed in the GTK+ 2 GUI"
-msgstr "E617: îÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÏ × ÇÒÁÆÉÞÅÓËÏÍ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÅ GTK+ 2"
+msgstr "E617: Не может быть изменено в графическом интерфейсе GTK+ 2"
 
 #: option.c:5016
 msgid "E524: Missing colon"
-msgstr "E524: ðÒÏÐÕÝÅÎÏ Ä×ÏÅÔÏÞÉÅ"
+msgstr "E524: Пропущено двоеточие"
 
 #: option.c:5018
 msgid "E525: Zero length string"
-msgstr "E525: óÔÒÏËÁ Ó ÎÕÌÅ×ÏÊ ÄÌÉÎÏÊ"
+msgstr "E525: Строка с нулевой длиной"
 
 #: option.c:5086
 #, c-format
 msgid "E526: Missing number after <%s>"
-msgstr "E526: ðÒÏÐÕÝÅÎÏ ÞÉÓÌÏ ÐÏÓÌÅ <%s>"
+msgstr "E526: Пропущено число после <%s>"
 
 #: option.c:5100
 msgid "E527: Missing comma"
-msgstr "E527: ðÒÏÐÕÝÅÎÁ ÚÁÐÑÔÁÑ"
+msgstr "E527: Пропущена запятая"
 
 #: option.c:5107
 msgid "E528: Must specify a ' value"
-msgstr "E528: îÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÕËÁÚÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ '"
+msgstr "E528: Необходимо указать значение для '"
 
 #: option.c:5148
 msgid "E595: contains unprintable or wide character"
-msgstr "E595: ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÎÅÐÅÞÁÔÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ ÉÌÉ ÓÉÍ×ÏÌ Ä×ÏÊÎÏÊ ÛÉÒÉÎÙ"
+msgstr "E595: содержит непечатный символ или символ двойной ширины"
 
 #: option.c:5197
 msgid "E596: Invalid font(s)"
-msgstr "E596: îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÅ ÛÒÉÆÔÙ"
+msgstr "E596: Неправильные шрифты"
 
 #: option.c:5205
 msgid "E597: can't select fontset"
-msgstr "E597: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÂÒÁÔØ ÛÒÉÆÔÏ×ÏÊ ÎÁÂÏÒ"
+msgstr "E597: невозможно выбрать шрифтовой набор"
 
 #: option.c:5207
 msgid "E598: Invalid fontset"
-msgstr "E598: îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÛÒÉÆÔÏ×ÏÊ ÎÁÂÏÒ"
+msgstr "E598: Неправильный шрифтовой набор"
 
 #: option.c:5214
 msgid "E533: can't select wide font"
-msgstr "E533: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÂÒÁÔØ ÛÒÉÆÔ Ó ÓÉÍ×ÏÌÁÍÉ Ä×ÏÊÎÏÊ ÛÉÒÉÎÙ"
+msgstr "E533: невозможно выбрать шрифт с символами двойной ширины"
 
 #: option.c:5216
 msgid "E534: Invalid wide font"
-msgstr "E534: îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÛÒÉÆÔ Ó ÓÉÍ×ÏÌÁÍÉ Ä×ÏÊÎÏÊ ÛÉÒÉÎÙ"
+msgstr "E534: Неправильный шрифт с символами двойной ширины"
 
 #: option.c:5486
 #, c-format
 msgid "E535: Illegal character after <%c>"
-msgstr "E535: îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ ÐÏÓÌÅ <%c>"
+msgstr "E535: Неправильный символ после <%c>"
 
 #: option.c:5597
 msgid "E536: comma required"
-msgstr "E536: ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ÚÁÐÑÔÁÑ"
+msgstr "E536: требуется запятая"
 
 #: option.c:5607
 #, c-format
 msgid "E537: 'commentstring' must be empty or contain %s"
 msgstr ""
-"E537: úÎÁÞÅÎÉÅ ÏÐÃÉÑ 'commentstring' ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÐÕÓÔÏÊ ÓÔÒÏËÏÊ ÉÌÉ "
-"ÓÏÄÅÒÖÁÔØ %s"
+"E537: Значение опция 'commentstring' должно быть пустой строкой или "
+"содержать %s"
 
-#: option.c:5679
+#: option.c:5682
 msgid "E538: No mouse support"
-msgstr "E538: íÙÛØ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
+msgstr "E538: Мышь не поддерживается"
 
-#: option.c:5947
+#: option.c:5950
 msgid "E540: Unclosed expression sequence"
-msgstr "E540: îÅÚÁËÒÙÔÁÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ"
+msgstr "E540: Незакрытая последовательность выражения"
 
-#: option.c:5951
+#: option.c:5954
 msgid "E541: too many items"
-msgstr "E541: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÜÌÅÍÅÎÔÏ×"
+msgstr "E541: слишком много элементов"
 
-#: option.c:5953
+#: option.c:5956
 msgid "E542: unbalanced groups"
-msgstr "E542: ÎÅÓÂÁÌÁÎÓÉÒÏ×ÁÎÎÙÅ ÇÒÕÐÐÙ"
+msgstr "E542: несбалансированные группы"
 
-#: option.c:6193
+#: option.c:6196
 msgid "E590: A preview window already exists"
-msgstr "E590: ïËÎÏ ÐÒÅÄÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÕÖÅ ÅÓÔØ"
+msgstr "E590: Окно предпросмотра уже есть"
 
-#: option.c:6450
+#: option.c:6453
 msgid "W17: Arabic requires UTF-8, do ':set encoding=utf-8'"
 msgstr ""
-"W17: áÒÁÂÓËÉÊ ÔÒÅÂÕÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ UTF-8, ××ÅÄÉÔÅ ':set encoding=utf-8'"
+"W17: Арабский требует использования UTF-8, введите ':set encoding=utf-8'"
 
-#: option.c:6783
+#: option.c:6786
 #, c-format
 msgid "E593: Need at least %d lines"
-msgstr "E593: îÕÖÎÏ ÈÏÔÑ ÂÙ %d ÓÔÒÏË"
+msgstr "E593: Нужно хотя бы %d строк"
 
-#: option.c:6793
+#: option.c:6796
 #, c-format
 msgid "E594: Need at least %d columns"
-msgstr "E594: îÕÖÎÏ ÈÏÔÑ ÂÙ %d ËÏÌÏÎÏË"
+msgstr "E594: Нужно хотя бы %d колонок"
 
-#: option.c:7100
+#: option.c:7103
 #, c-format
 msgid "E355: Unknown option: %s"
-msgstr "E355: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÐÃÉÑ: %s"
+msgstr "E355: Неизвестная опция: %s"
 
-#: option.c:7220
+#: option.c:7223
 msgid ""
 "\n"
 "--- Terminal codes ---"
 msgstr ""
 "\n"
-"--- ôÅÒÍÉÎÁÌØÎÙÅ ËÏÄÙ ---"
+"--- Терминальные коды ---"
 
-#: option.c:7222
+#: option.c:7225
 msgid ""
 "\n"
 "--- Global option values ---"
 msgstr ""
 "\n"
-"--- çÌÏÂÁÌØÎÙÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÏÐÃÉÊ ---"
+"--- Глобальные значения опций ---"
 
-#: option.c:7224
+#: option.c:7227
 msgid ""
 "\n"
 "--- Local option values ---"
 msgstr ""
 "\n"
-"--- íÅÓÔÎÙÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÏÐÃÉÊ ---"
+"--- Местные значения опций ---"
 
-#: option.c:7226
+#: option.c:7229
 msgid ""
 "\n"
 "--- Options ---"
 msgstr ""
 "\n"
-"--- ïÐÃÉÉ ---"
+"--- Опции ---"
 
-#: option.c:7932
+#: option.c:7935
 msgid "E356: get_varp ERROR"
-msgstr "E356: ïûéâëá get_varp"
+msgstr "E356: ОШИБКА get_varp"
 
-#: option.c:8903
+#: option.c:8906
 #, c-format
 msgid "E357: 'langmap': Matching character missing for %s"
-msgstr "E357: 'langmap': îÅÔ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÅÇÏ ÓÉÍ×ÏÌÁ ÄÌÑ %s"
+msgstr "E357: 'langmap': Нет соответствующего символа для %s"
 
-#: option.c:8937
+#: option.c:8940
 #, c-format
 msgid "E358: 'langmap': Extra characters after semicolon: %s"
-msgstr "E358: 'langmap': ìÉÛÎÉÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÐÏÓÌÅ ÔÏÞËÉ Ó ÚÁÐÑÔÏÊ: %s"
+msgstr "E358: 'langmap': Лишние символы после точки с запятой: %s"
 
 #: os_amiga.c:280
 msgid "cannot open "
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ "
+msgstr "невозможно открыть "
 
 #: os_amiga.c:314
 msgid "VIM: Can't open window!\n"
-msgstr "VIM: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ!\n"
+msgstr "VIM: Невозможно открыть окно!\n"
 
 #: os_amiga.c:338
 msgid "Need Amigados version 2.04 or later\n"
-msgstr "îÅÏÂÈÏÄÉÍÁ Amigados ×ÅÒÓÉÉ 2.04 ÉÌÉ ÂÏÌÅÅ ÐÏÚÄÎÅÊ\n"
+msgstr "Необходима Amigados версии 2.04 или более поздней\n"
 
 #: os_amiga.c:344
 #, c-format
 msgid "Need %s version %ld\n"
-msgstr "îÅÏÂÈÏÄÉÍÁ %s ×ÅÒÓÉÉ %ld\n"
+msgstr "Необходима %s версии %ld\n"
 
 #: os_amiga.c:416
 msgid "Cannot open NIL:\n"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ NIL:\n"
+msgstr "Невозможно открыть NIL:\n"
 
 #: os_amiga.c:427
 msgid "Cannot create "
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ "
+msgstr "Невозможно создать "
 
 #: os_amiga.c:905
 #, c-format
 msgid "Vim exiting with %d\n"
-msgstr "ðÒÅËÒÁÝÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ Vim Ó ËÏÄÏÍ %d\n"
+msgstr "Прекращение работы Vim с кодом %d\n"
 
-#: os_amiga.c:937
+#: os_amiga.c:941
 msgid "cannot change console mode ?!\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÍÅÎÉÔØ ÒÅÖÉÍ ËÏÎÓÏÌÉ?!\n"
+msgstr "невозможно сменить режим консоли?!\n"
 
-#: os_amiga.c:1003
+#: os_amiga.c:1012
 msgid "mch_get_shellsize: not a console??\n"
-msgstr "mch_get_shellsize: ÎÅ × ËÏÎÓÏÌÉ??\n"
+msgstr "mch_get_shellsize: не в консоли??\n"
 
 #. if Vim opened a window: Executing a shell may cause crashes
-#: os_amiga.c:1152
+#: os_amiga.c:1161
 msgid "E360: Cannot execute shell with -f option"
-msgstr "E360: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ÏÂÏÌÏÞËÕ Ó ÁÒÇÕÍÅÎÔÏÍ -f"
+msgstr "E360: Невозможно выполнить оболочку с аргументом -f"
 
-#: os_amiga.c:1193 os_amiga.c:1283
+#: os_amiga.c:1202 os_amiga.c:1292
 msgid "Cannot execute "
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ "
+msgstr "Невозможно выполнить "
 
-#: os_amiga.c:1196 os_amiga.c:1293
+#: os_amiga.c:1205 os_amiga.c:1302
 msgid "shell "
-msgstr "ÏÂÏÌÏÞËÁ "
+msgstr "оболочка "
 
-#: os_amiga.c:1216 os_amiga.c:1318
+#: os_amiga.c:1225 os_amiga.c:1327
 msgid " returned\n"
-msgstr " ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁ ÒÁÂÏÔÕ\n"
+msgstr " завершила работу\n"
 
-#: os_amiga.c:1459
+#: os_amiga.c:1468
 msgid "ANCHOR_BUF_SIZE too small."
-msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌÁÑ ×ÅÌÉÞÉÎÁ ANCHOR_BUF_SIZE."
+msgstr "слишком малая величина ANCHOR_BUF_SIZE."
 
-#: os_amiga.c:1463
+#: os_amiga.c:1472
 msgid "I/O ERROR"
-msgstr "ïûéâëá ÷÷ïäá/÷ù÷ïäá"
+msgstr "ОШИБКА ВВОДА/ВЫВОДА"
 
-#: os_mswin.c:539
+#: os_mswin.c:548
 msgid "...(truncated)"
-msgstr "...(ÏÂÒÅÚÁÎÏ)"
+msgstr "...(обрезано)"
 
-#: os_mswin.c:641
+#: os_mswin.c:650
 msgid "'columns' is not 80, cannot execute external commands"
-msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ ÏÐÃÉÉ 'columns' ÎÅ ÒÁ×ÎÏ 80, ×ÎÅÛÎÉÅ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÎÅ ×ÙÐÏÌÎÑÀÔÓÑ"
+msgstr "Значение опции 'columns' не равно 80, внешние программы не выполняются"
 
-#: os_mswin.c:1973
+#: os_mswin.c:1982
 msgid "E237: Printer selection failed"
-msgstr "E327: îÅÕÄÁÞÎÏÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ×ÙÂÏÒÁ ÐÒÉÎÔÅÒÁ"
+msgstr "E327: Неудачное завершение выбора принтера"
 
-#: os_mswin.c:2013
+#: os_mswin.c:2022
 #, c-format
 msgid "to %s on %s"
-msgstr "× %s ÎÁ %s"
+msgstr "в %s на %s"
 
-#: os_mswin.c:2028
+#: os_mswin.c:2037
 #, c-format
 msgid "E613: Unknown printer font: %s"
-msgstr "E613: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÛÒÉÆÔ ÐÒÉÎÔÅÒÁ: %s"
+msgstr "E613: Неизвестный шрифт принтера: %s"
 
-#: os_mswin.c:2077 os_mswin.c:2087
+#: os_mswin.c:2086 os_mswin.c:2096
 #, c-format
 msgid "E238: Print error: %s"
-msgstr "E238: ïÛÉÂËÁ ÐÅÞÁÔÉ: %s"
+msgstr "E238: Ошибка печати: %s"
 
-#: os_mswin.c:2088
+#: os_mswin.c:2097
 msgid "Unknown"
-msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏ"
+msgstr "Неизвестно"
 
-#: os_mswin.c:2115
+#: os_mswin.c:2124
 #, c-format
 msgid "Printing '%s'"
-msgstr "ðÅÞÁÔØ '%s'"
+msgstr "Печать '%s'"
 
-#: os_mswin.c:3204
+#: os_mswin.c:3213
 #, c-format
 msgid "E244: Illegal charset name \"%s\" in font name \"%s\""
-msgstr "E244: îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÍÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÉ \"%s\" × ÉÍÅÎÉ ÛÒÉÆÔÁ \"%s\""
+msgstr "E244: Недопустимое имя кодировки \"%s\" в имени шрифта \"%s\""
 
-#: os_mswin.c:3212
+#: os_mswin.c:3221
 #, c-format
 msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\""
-msgstr "E245: îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ '%c' × ÉÍÅÎÉ ÛÒÉÆÔÁ \"%s\""
+msgstr "E245: Недопустимый символ '%c' в имени шрифта \"%s\""
 
 #: os_riscos.c:1259
 msgid "E366: Invalid 'osfiletype' option - using Text"
-msgstr "E366: îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÏÐÃÉÉ 'osfiletype' -- ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ Text"
+msgstr "E366: Недопустимое значение опции 'osfiletype' -- используется Text"
 
 #: os_unix.c:927
 msgid "Vim: Double signal, exiting\n"
-msgstr "Vim: ä×ÏÊÎÏÊ ÓÉÇÎÁÌ, ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ\n"
+msgstr "Vim: Двойной сигнал, завершение работы\n"
 
 #: os_unix.c:933
 #, c-format
 msgid "Vim: Caught deadly signal %s\n"
-msgstr "Vim: ðÏÌÕÞÅΠÕÂÉÊÓÔ×ÅÎÎÙÊ ÓÉÇÎÁÌ %s\n"
+msgstr "Vim: Получен убийственный сигнал %s\n"
 
 #: os_unix.c:936
 #, c-format
 msgid "Vim: Caught deadly signal\n"
-msgstr "Vim: ðÏÌÕÞÅΠÕÂÉÊÓÔ×ÅÎÎÙÊ ÓÉÇÎÁÌ\n"
+msgstr "Vim: Получен убийственный сигнал\n"
 
 #: os_unix.c:1199
 #, c-format
 msgid "Opening the X display took %ld msec"
-msgstr "ïÔËÒÙÔÉÅ ÄÉÓÐÌÅÑ X ÚÁÎÑÌÏ %ld msec"
+msgstr "Открытие дисплея X заняло %ld msec"
 
 #: os_unix.c:1226
 msgid ""
@@ -4872,531 +4881,531 @@ msgid ""
 "Vim: Got X error\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Vim: ïÛÉÂËÁ X\n"
+"Vim: Ошибка X\n"
 
-#: os_unix.c:1334
+#: os_unix.c:1338
 msgid "Testing the X display failed"
-msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÄÉÓÐÌÅÑ X ÚÁ×ÅÒÛÅÎÁ ÎÅÕÄÁÞÎÏ"
+msgstr "Проверка дисплея X завершена неудачно"
 
-#: os_unix.c:1473
+#: os_unix.c:1477
 msgid "Opening the X display timed out"
-msgstr "ïÔËÒÙÔÉÅ ÄÉÓÐÌÅÑ X ÎÅ ×ÙÐÏÌÎÅÎÏ × ÏÔ×ÅÄ£ÎÎÏÅ ×ÒÅÍÑ"
+msgstr "Открытие дисплея X не выполнено в отведённое время"
 
-#: os_unix.c:3227 os_unix.c:3907
+#: os_unix.c:3234 os_unix.c:3914
 msgid ""
 "\n"
 "Cannot execute shell "
 msgstr ""
 "\n"
-"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÏÂÏÌÏÞËÕ "
+"Невозможно запустить оболочку "
 
-#: os_unix.c:3275
+#: os_unix.c:3282
 msgid ""
 "\n"
 "Cannot execute shell sh\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÏÂÏÌÏÞËÕ sh\n"
+"Невозможно запустить оболочку sh\n"
 
-#: os_unix.c:3279 os_unix.c:3913
+#: os_unix.c:3286 os_unix.c:3920
 msgid ""
 "\n"
 "shell returned "
 msgstr ""
 "\n"
-"ïÂÏÌÏÞËÁ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁ ÒÁÂÏÔÕ "
+"Оболочка завершила работу "
 
-#: os_unix.c:3414
+#: os_unix.c:3421
 msgid ""
 "\n"
 "Cannot create pipes\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÔÒÕÂÙ\n"
+"Невозможно создать трубы\n"
 
-#: os_unix.c:3429
+#: os_unix.c:3436
 msgid ""
 "\n"
 "Cannot fork\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ fork()\n"
+"Невозможно выполнить fork()\n"
 
-#: os_unix.c:3920
+#: os_unix.c:3927
 msgid ""
 "\n"
 "Command terminated\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"÷ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ ÐÒÅÒ×ÁÎÏ\n"
+"Выполнение команды прервано\n"
 
-#: os_unix.c:4184 os_unix.c:4309 os_unix.c:5975
+#: os_unix.c:4191 os_unix.c:4316 os_unix.c:5982
 msgid "XSMP lost ICE connection"
-msgstr "XSMP ÕÔÅÒÑÎÏ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ICE"
+msgstr "XSMP утеряно соединение ICE"
 
-#: os_unix.c:5558
+#: os_unix.c:5565
 msgid "Opening the X display failed"
-msgstr "îÅÕÄÁÞÎÏÅ ÏÔËÒÙÔÉÅ ÄÉÓÐÌÅÑ X"
+msgstr "Неудачное открытие дисплея X"
 
-#: os_unix.c:5880
+#: os_unix.c:5887
 msgid "XSMP handling save-yourself request"
-msgstr "XSMP ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÅÔ ÚÁÐÒÏÓ ÓÁÍÏÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ"
+msgstr "XSMP обрабатывает запрос самосохранения"
 
-#: os_unix.c:5999
+#: os_unix.c:6006
 msgid "XSMP opening connection"
-msgstr "XSMP ÏÔËÒÙ×ÁÅÔ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ"
+msgstr "XSMP открывает соединение"
 
-#: os_unix.c:6018
+#: os_unix.c:6025
 msgid "XSMP ICE connection watch failed"
-msgstr "XSMP ÐÏÔÅÒÑÎÏ ÓÌÅÖÅÎÉÅ ÚÁ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅÍ ICE"
+msgstr "XSMP Ð¿Ð¾Ñ\82еÑ\80Ñ\8fно Ñ\81лежение Ð·Ð° Ñ\81оединением ICE"
 
-#: os_unix.c:6038
+#: os_unix.c:6045
 #, c-format
 msgid "XSMP SmcOpenConnection failed: %s"
-msgstr "XSMP ÎÅÕÄÁÞÎÏ ×ÙÐÏÌÎÅÎÏ SmcOpenConnection: %s"
+msgstr "XSMP неудачно выполнено SmcOpenConnection: %s"
 
 #: os_vms_mms.c:59
 msgid "At line"
-msgstr "÷ ÓÔÒÏËÅ"
+msgstr "В строке"
 
 #: os_w32exe.c:65
 msgid "Could not allocate memory for command line."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ ÄÌÑ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ."
+msgstr "Невозможно выделить память для командной строки."
 
 #: os_w32exe.c:66 os_w32exe.c:89 os_w32exe.c:100
 msgid "VIM Error"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ VIM"
+msgstr "Ошибка VIM"
 
 #: os_w32exe.c:89
 msgid "Could not load vim32.dll!"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ vim32.dll!"
+msgstr "Невозможно загрузить vim32.dll!"
 
 #: os_w32exe.c:99
 msgid "Could not fix up function pointers to the DLL!"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÓÐÒÁ×ÉÔØ ÕËÁÚÁÔÅÌÉ ÆÕÎËÃÉÊ ÄÌÑ DLL!"
+msgstr "Невозможно исправить указатели функций для DLL!"
 
-#: os_win16.c:342 os_win32.c:3216
+#: os_win16.c:342 os_win32.c:3248
 #, c-format
 msgid "shell returned %d"
-msgstr "ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ ÏÂÏÌÏÞËÉ Ó ËÏÄÏÍ %d"
+msgstr "завершение работы оболочки с кодом %d"
 
-#: os_win32.c:2674
+#: os_win32.c:2706
 #, c-format
 msgid "Vim: Caught %s event\n"
-msgstr "Vim: ðÅÒÅÈ×ÁÞÅÎÏ ÓÏÂÙÔÉÅ %s\n"
+msgstr "Vim: Перехвачено событие %s\n"
 
-#: os_win32.c:2676
+#: os_win32.c:2708
 msgid "close"
-msgstr "ÚÁËÒÙÔÉÅ"
+msgstr "закрытие"
 
-#: os_win32.c:2678
+#: os_win32.c:2710
 msgid "logoff"
-msgstr "ÏÔËÌÀÞÅÎÉÅ"
+msgstr "отключение"
 
-#: os_win32.c:2679
+#: os_win32.c:2711
 msgid "shutdown"
-msgstr "ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ"
+msgstr "завершение"
 
-#: os_win32.c:3169
+#: os_win32.c:3201
 msgid "E371: Command not found"
-msgstr "E371: ëÏÍÁÎÄÁ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ"
+msgstr "E371: Команда не найдена"
 
-#: os_win32.c:3182
+#: os_win32.c:3214
 msgid ""
 "VIMRUN.EXE not found in your $PATH.\n"
 "External commands will not pause after completion.\n"
 "See  :help win32-vimrun  for more information."
 msgstr ""
-"VIMRUN.EXE ÎÅ ÎÁÊÄÅΠנÐÕÔÉ, ÚÁÄÁÎÎÏÍ × $PATH.\n"
-"÷ÎÅÛÎÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ ÎÅ ÂÕÄÕÔ ÏÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÔØÓÑ ÐÏÓÌÅ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ.\n"
-"äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ × :help win32-vimrun"
+"VIMRUN.EXE не найден в пути, заданном в $PATH.\n"
+"Внешние команды не будут останавливаться после выполнения.\n"
+"Дополнительная информация в :help win32-vimrun"
 
-#: os_win32.c:3185
+#: os_win32.c:3217
 msgid "Vim Warning"
-msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ Vim"
+msgstr "Предупреждение Vim"
 
 #: quickfix.c:258
 #, c-format
 msgid "E372: Too many %%%c in format string"
-msgstr "E372: ÷ ÓÔÒÏËÅ ÆÏÒÍÁÔÁ ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ %%%c"
+msgstr "E372: В строке формата слишком много %%%c"
 
 #: quickfix.c:271
 #, c-format
 msgid "E373: Unexpected %%%c in format string"
-msgstr "E373: îÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÜÌÅÍÅÎÔ %%%c × ÓÔÒÏËÅ ÆÏÒÍÁÔÁ"
+msgstr "E373: Неожиданный элемент %%%c в строке формата"
 
 #: quickfix.c:325
 msgid "E374: Missing ] in format string"
-msgstr "E374: ÷ ÓÔÒÏËÅ ÆÏÒÍÁÔÁ ÐÒÏÐÕÝÅÎÁ ]"
+msgstr "E374: В строке формата пропущена ]"
 
 #: quickfix.c:339
 #, c-format
 msgid "E375: Unsupported %%%c in format string"
-msgstr "E375: %%%c ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ × ÓÔÒÏËÅ ÆÏÒÍÁÔÁ"
+msgstr "E375: %%%c не поддерживается в строке формата"
 
 #: quickfix.c:357
 #, c-format
 msgid "E376: Invalid %%%c in format string prefix"
-msgstr "E376: îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ %%%c × ÐÒÉÓÔÁ×ËÅ × ÓÔÒÏËÅ ÆÏÒÍÁÔÁ"
+msgstr "E376: Недопустимый %%%c в приставке в строке формата"
 
 #: quickfix.c:365
 #, c-format
 msgid "E377: Invalid %%%c in format string"
-msgstr "E377: îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ %%%c × ÓÔÒÏËÅ ÆÏÒÍÁÔÁ"
+msgstr "E377: Недопустимый %%%c в строке формата"
 
 #: quickfix.c:391
 msgid "E378: 'errorformat' contains no pattern"
-msgstr "E378: ÷ ÚÎÁÞÅÎÉÉ ÏÐÃÉÉ 'errorformat' ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÛÁÂÌÏÎ"
+msgstr "E378: В значении опции 'errorformat' отсутствует шаблон"
 
 #: quickfix.c:501
 msgid "E379: Missing or empty directory name"
-msgstr "E379: ÉÍÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÎÅ ÚÁÄÁÎÏ ÉÌÉ ÒÁ×ÎÏ ÐÕÓÔÏÊ ÓÔÒÏËÅ"
+msgstr "E379: имя каталога не задано или равно пустой строке"
 
 #: quickfix.c:990
 msgid "E553: No more items"
-msgstr "E553: âÏÌØÛÅ ÎÅÔ ÜÌÅÍÅÎÔÏ×"
+msgstr "E553: Больше нет элементов"
 
 #: quickfix.c:1229
 #, c-format
 msgid "(%d of %d)%s%s: "
-msgstr "(%d ÉÚ %d)%s%s: "
+msgstr "(%d из %d)%s%s: "
 
 #: quickfix.c:1231
 msgid " (line deleted)"
-msgstr " (ÓÔÒÏËÁ ÕÄÁÌÅÎÁ)"
+msgstr " (строка удалена)"
 
 #: quickfix.c:1444
 msgid "E380: At bottom of quickfix stack"
-msgstr "E380: ÷ÎÉÚÕ ÓÔÅËÁ ÂÙÓÔÒÙÈ ÉÓÐÒÁ×ÌÅÎÉÊ"
+msgstr "E380: Внизу стека быстрых исправлений"
 
 #: quickfix.c:1453
 msgid "E381: At top of quickfix stack"
-msgstr "E381: îÁ×ÅÒÈÕ ÓÔÅËÁ ÂÙÓÔÒÙÈ ÉÓÐÒÁ×ÌÅÎÉÊ"
+msgstr "E381: Наверху стека быстрых исправлений"
 
 #: quickfix.c:1465
 #, c-format
 msgid "error list %d of %d; %d errors"
-msgstr "ÓÐÉÓÏË ÏÛÉÂÏË %d ÉÚ %d; %d ÏÛÉÂÏË"
+msgstr "список ошибок %d из %d; %d ошибок"
 
 #: quickfix.c:1943
 msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set"
 msgstr ""
-"E382: úÁÐÉÓØ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÁ, ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÏÐÃÉÉ 'buftype' ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÕÓÔÏÊ ÓÔÒÏËÏÊ"
+"E382: Запись невозможна, значение опции 'buftype' не является пустой строкой"
 
 #: regexp.c:319
 #, c-format
 msgid "E369: invalid item in %s%%[]"
-msgstr "E369: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÜÌÅÍÅÎÔ × %s%%[]"
+msgstr "E369: недопустимый элемент в %s%%[]"
 
 #: regexp.c:838
 msgid "E339: Pattern too long"
-msgstr "E339: óÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÙÊ ÛÁÂÌÏÎ"
+msgstr "E339: Слишком длинный шаблон"
 
 #: regexp.c:1009
 msgid "E50: Too many \\z("
-msgstr "E50: óÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ \\z("
+msgstr "E50: Слишком много \\z("
 
 #: regexp.c:1020
 #, c-format
 msgid "E51: Too many %s("
-msgstr "E51: óÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ %s("
+msgstr "E51: Слишком много %s("
 
 #: regexp.c:1077
 msgid "E52: Unmatched \\z("
-msgstr "E52: îÅÔ ÐÁÒÙ ÄÌÑ \\z("
+msgstr "E52: Нет пары для \\z("
 
 #: regexp.c:1081
 #, c-format
 msgid "E53: Unmatched %s%%("
-msgstr "E53: îÅÔ ÐÁÒÙ ÄÌÑ %s%%("
+msgstr "E53: Нет пары для %s%%("
 
 #: regexp.c:1083
 #, c-format
 msgid "E54: Unmatched %s("
-msgstr "E54: îÅÔ ÐÁÒÙ ÄÌÑ %s("
+msgstr "E54: Нет пары для %s("
 
 #: regexp.c:1088
 #, c-format
 msgid "E55: Unmatched %s)"
-msgstr "E55: îÅÔ ÐÁÒÙ ÄÌÑ %s)"
+msgstr "E55: Нет пары для %s)"
 
 #: regexp.c:1258
 #, c-format
 msgid "E56: %s* operand could be empty"
-msgstr "E56: ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÕÓÔÏÊ ÏÐÅÒÁÎÄ %s*"
+msgstr "E56: возможно пустой операнд %s*"
 
 #: regexp.c:1261
 #, c-format
 msgid "E57: %s+ operand could be empty"
-msgstr "E57: ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÕÓÔÏÊ ÏÐÅÒÁÎÄ %s+"
+msgstr "E57: возможно пустой операнд %s+"
 
 #: regexp.c:1316
 #, c-format
 msgid "E59: invalid character after %s@"
-msgstr "E59: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ ÐÏÓÌÅ %s@"
+msgstr "E59: недопустимый символ после %s@"
 
 #: regexp.c:1344
 #, c-format
 msgid "E58: %s{ operand could be empty"
-msgstr "E58: ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÕÓÔÏÊ ÏÐÅÒÁÎÄ %s{"
+msgstr "E58: возможно пустой операнд %s{"
 
 #: regexp.c:1354
 #, c-format
 msgid "E60: Too many complex %s{...}s"
-msgstr "E60: óÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÓÌÏÖÎÙÈ ËÏÎÓÔÒÕËÃÉÊ %s{...}"
+msgstr "E60: Слишком много сложных конструкций %s{...}"
 
 #: regexp.c:1370
 #, c-format
 msgid "E61: Nested %s*"
-msgstr "E61: ÷ÌÏÖÅÎÎÙÅ %s*"
+msgstr "E61: Вложенные %s*"
 
 #: regexp.c:1373
 #, c-format
 msgid "E62: Nested %s%c"
-msgstr "E62: ÷ÌÏÖÅÎÎÙÅ %s%c"
+msgstr "E62: Вложенные %s%c"
 
 #: regexp.c:1491
 msgid "E63: invalid use of \\_"
-msgstr "E63: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ \\_"
+msgstr "E63: недопустимое использование \\_"
 
 #: regexp.c:1536
 #, c-format
 msgid "E64: %s%c follows nothing"
-msgstr "E64: %s%c ÎÉ ÚÁ ÞÅÍ ÎÅ ÓÌÅÄÕÅÔ"
+msgstr "E64: %s%c ни за чем не следует"
 
 #: regexp.c:1592
 msgid "E65: Illegal back reference"
-msgstr "E65: îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ÏÂÒÁÔÎÁÑ ÓÓÙÌËÁ"
+msgstr "E65: Недопустимая обратная ссылка"
 
 #: regexp.c:1605
 msgid "E66: \\z( not allowed here"
-msgstr "E66: \\z( ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÏ ÚÄÅÓØ"
+msgstr "E66: \\z( не может быть использовано здесь"
 
 #: regexp.c:1624
 msgid "E67: \\z1 et al. not allowed here"
-msgstr "E67: \\z1 É Ô.Ð. ÎÅ ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÙ ÚÄÅÓØ"
+msgstr "E67: \\z1 и т.п. не могут быть использованы здесь"
 
 #: regexp.c:1635
 msgid "E68: Invalid character after \\z"
-msgstr "E68: îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ ÐÏÓÌÅ \\z"
+msgstr "E68: Недопустимый символ после \\z"
 
 #: regexp.c:1684
 #, c-format
 msgid "E69: Missing ] after %s%%["
-msgstr "E69: ðÒÏÐÕÝÅÎÁ ] ÐÏÓÌÅ %s%%["
+msgstr "E69: Пропущена ] после %s%%["
 
 #: regexp.c:1700
 #, c-format
 msgid "E70: Empty %s%%[]"
-msgstr "E70: ðÕÓÔÏÅ %s%%[]"
+msgstr "E70: Пустое %s%%[]"
 
 #: regexp.c:1760
 #, c-format
 msgid "E71: Invalid character after %s%%"
-msgstr "E71: îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ ÐÏÓÌÅ %s%%"
+msgstr "E71: Недопустимый символ после %s%%"
 
 #: regexp.c:2557
 #, c-format
 msgid "E554: Syntax error in %s{...}"
-msgstr "E554: óÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ × %s{...}"
+msgstr "E554: Синтаксическая ошибка в %s{...}"
 
 #: regexp.c:2863 regexp.c:3016
 msgid "E361: Crash intercepted; regexp too complex?"
 msgstr ""
-"E361: ðÒÅÄÏÔ×ÒÁÝÅÎÏ Á×ÁÒÉÊÎÏÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ: ÓÌÉÛËÏÍ ÓÌÏÖÎÏÅ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ "
-"×ÙÒÁÖÅÎÉÅ?"
+"E361: Предотвращено аварийное завершение: слишком сложное регулярное "
+"выражение?"
 
 #: regexp.c:3004 regexp.c:3013
 msgid "E363: pattern caused out-of-stack error"
-msgstr "E363: ÐÒÉÍÅÎÅÎÉÅ ÛÁÂÌÏÎÁ ÐÒÉ×ÅÌÏ Ë ÏÛÉÂËÅ ×ÙÈÏÄÁ ÚÁ ÐÒÅÄÅÌÙ ÓÔÅËÁ"
+msgstr "E363: Ð¿Ñ\80именение Ñ\88аблона Ð¿Ñ\80ивело Ðº Ð¾Ñ\88ибке Ð²Ñ\8bÑ\85ода Ð·Ð° Ð¿Ñ\80еделÑ\8b Ñ\81Ñ\82ека"
 
 #: regexp.c:3258
 msgid "External submatches:\n"
-msgstr "÷ÎÅÛÎÉÅ ÐÏÄÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÑ:\n"
+msgstr "Внешние подсоответствия:\n"
 
 #: screen.c:2184
 #, c-format
 msgid "+--%3ld lines folded "
-msgstr "+--%3ld ÓÔÒÏË × ÓËÌÁÄËÅ"
+msgstr "+--%3ld строк в складке"
 
-#: screen.c:7996
+#: screen.c:8000
 msgid " VREPLACE"
-msgstr " ÷éòôõáìøîáñ úáíåîá"
+msgstr " ВИРТУАЛЬНАЯ ЗАМЕНА"
 
-#: screen.c:8000
+#: screen.c:8004
 msgid " REPLACE"
-msgstr " úáíåîá"
+msgstr " ЗАМЕНА"
 
-#: screen.c:8005
+#: screen.c:8009
 msgid " REVERSE"
-msgstr " ïâòáôîáñ"
+msgstr " ОБРАТНАЯ"
 
-#: screen.c:8007
+#: screen.c:8011
 msgid " INSERT"
-msgstr " ÷óôá÷ëá"
+msgstr " ВСТАВКА"
 
-#: screen.c:8010
+#: screen.c:8014
 msgid " (insert)"
-msgstr " (×ÓÔÁ×ËÁ)"
+msgstr " (вставка)"
 
-#: screen.c:8012
+#: screen.c:8016
 msgid " (replace)"
-msgstr " (ÚÁÍÅÎÁ)"
+msgstr " (замена)"
 
-#: screen.c:8014
+#: screen.c:8018
 msgid " (vreplace)"
-msgstr " (×ÉÒÔÕÁÌØÎÁÑ ÚÁÍÅÎÁ)"
+msgstr " (виртуальная замена)"
 
-#: screen.c:8017
+#: screen.c:8021
 msgid " Hebrew"
-msgstr " é×ÒÉÔ"
+msgstr " Иврит"
 
-#: screen.c:8028
+#: screen.c:8032
 msgid " Arabic"
-msgstr " áÒÁÂÓËÉÊ"
+msgstr " Арабский"
 
-#: screen.c:8031
+#: screen.c:8035
 msgid " (lang)"
-msgstr " (ÑÚÙË)"
+msgstr " (Ñ\8fзÑ\8bк)"
 
-#: screen.c:8035
+#: screen.c:8039
 msgid " (paste)"
-msgstr " (×ËÌÅÊËÁ)"
+msgstr " (вклейка)"
 
-#: screen.c:8048
+#: screen.c:8052
 msgid " VISUAL"
-msgstr " ÷éúõáìøîùê òåöéí"
+msgstr " ВИЗУАЛЬНЫЙ РЕЖИМ"
 
-#: screen.c:8049
+#: screen.c:8053
 msgid " VISUAL LINE"
-msgstr " ÷éúõáìøîáñ óôòïëá"
+msgstr " ВИЗУАЛЬНАЯ СТРОКА"
 
-#: screen.c:8050
+#: screen.c:8054
 msgid " VISUAL BLOCK"
-msgstr " ÷éúõáìøîùê âìïë"
+msgstr " ВИЗУАЛЬНЫЙ БЛОК"
 
-#: screen.c:8051
+#: screen.c:8055
 msgid " SELECT"
-msgstr " ÷ùäåìåîéå"
+msgstr " ВЫДЕЛЕНИЕ"
 
-#: screen.c:8052
+#: screen.c:8056
 msgid " SELECT LINE"
-msgstr " ÷ùäåìåîéå óôòïëé"
+msgstr " ВЫДЕЛЕНИЕ СТРОКИ"
 
-#: screen.c:8053
+#: screen.c:8057
 msgid " SELECT BLOCK"
-msgstr " ÷ùäåìåîéå âìïëá"
+msgstr " ВЫДЕЛЕНИЕ БЛОКА"
 
-#: screen.c:8068 screen.c:8131
+#: screen.c:8072 screen.c:8135
 msgid "recording"
-msgstr "ÚÁÐÉÓØ"
+msgstr "запись"
 
 #: search.c:37
 msgid "search hit TOP, continuing at BOTTOM"
-msgstr "ÐÏÉÓË ÂÕÄÅÔ ÐÒÏÄÏÌÖÅΠӠëïîãá ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
+msgstr "поиÑ\81к Ð±Ñ\83деÑ\82 Ð¿Ñ\80одолжен Ñ\81 Ð\9aÐ\9eÐ\9dЦÐ\90 Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а"
 
 #: search.c:38
 msgid "search hit BOTTOM, continuing at TOP"
-msgstr "ÐÏÉÓË ÂÕÄÅÔ ÐÒÏÄÏÌÖÅΠӠîáþáìá ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
+msgstr "поиÑ\81к Ð±Ñ\83деÑ\82 Ð¿Ñ\80одолжен Ñ\81 Ð\9dÐ\90ЧÐ\90Ð\9bÐ\90 Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а"
 
 #: search.c:526
 #, c-format
 msgid "E383: Invalid search string: %s"
-msgstr "E383: îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÐÏÉÓËÁ: %s"
+msgstr "E383: Неправильная строка поиска: %s"
 
 #: search.c:853
 #, c-format
 msgid "E384: search hit TOP without match for: %s"
-msgstr "E384: ÐÏÉÓË ÚÁËÏÎÞÅΠנîáþáìå ÄÏËÕÍÅÎÔÁ; %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ"
+msgstr "E384: Ð¿Ð¾Ð¸Ñ\81к Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ñ\87ен Ð² Ð\9dÐ\90ЧÐ\90Ð\9bÐ\95 Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а; %s Ð½Ðµ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð¾"
 
 #: search.c:856
 #, c-format
 msgid "E385: search hit BOTTOM without match for: %s"
-msgstr "E385: ÐÏÉÓË ÚÁËÏÎÞÅΠנëïîãå ÄÏËÕÍÅÎÔÁ; %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ"
+msgstr "E385: Ð¿Ð¾Ð¸Ñ\81к Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ñ\87ен Ð² Ð\9aÐ\9eÐ\9dЦÐ\95 Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а; %s Ð½Ðµ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð¾"
 
 #: search.c:1249
 msgid "E386: Expected '?' or '/'  after ';'"
-msgstr "E386: ðÏÓÌÅ ';' ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ ××ÏÄ '?' ÉÌÉ '/'"
+msgstr "E386: После ';' ожидается ввод '?' или '/'"
 
-#: search.c:3759
+#: search.c:3768
 msgid " (includes previously listed match)"
-msgstr " (×ËÌÀÞÁÅÔ ÒÁÎÎÅÅ ÐÏËÁÚÁÎÎÙÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÑ)"
+msgstr " (включает раннее показанные соответствия)"
 
 #. cursor at status line
-#: search.c:3779
+#: search.c:3788
 msgid "--- Included files "
-msgstr "--- ÷ËÌÀÞ£ÎÎÙÅ ÆÁÊÌÙ "
+msgstr "--- Включённые файлы "
 
-#: search.c:3781
+#: search.c:3790
 msgid "not found "
-msgstr "ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ "
+msgstr "не найдено "
 
-#: search.c:3782
+#: search.c:3791
 msgid "in path ---\n"
-msgstr "ÐÏ ÐÕÔÉ ---\n"
+msgstr "по Ð¿Ñ\83Ñ\82и ---\n"
 
-#: search.c:3839
+#: search.c:3848
 msgid "  (Already listed)"
-msgstr " (õÖÅ ÐÏËÁÚÁÎÏ)"
+msgstr " (Уже показано)"
 
-#: search.c:3841
+#: search.c:3850
 msgid "  NOT FOUND"
-msgstr " îå îáêäåîï"
+msgstr " НЕ НАЙДЕНО"
 
-#: search.c:3893
+#: search.c:3902
 #, c-format
 msgid "Scanning included file: %s"
-msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ×ËÌÀÞ£ÎÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×: %s"
+msgstr "Просмотр включённых файлов: %s"
 
-#: search.c:4111
+#: search.c:4120
 msgid "E387: Match is on current line"
-msgstr "E387: óÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÅ × ÔÅËÕÝÅÊ ÓÔÒÏËÅ"
+msgstr "E387: Соответствие в текущей строке"
 
-#: search.c:4254
+#: search.c:4263
 msgid "All included files were found"
-msgstr "îÁÊÄÅÎÙ ×ÓÅ ×ËÌÀÞ£ÎÎÙÅ ÆÁÊÌÙ"
+msgstr "Найдены все включённые файлы"
 
-#: search.c:4256
+#: search.c:4265
 msgid "No included files"
-msgstr "÷ËÌÀÞ£ÎÎÙÈ ÆÁÊÌÏ× ÎÅÔ"
+msgstr "Включённых файлов нет"
 
-#: search.c:4272
+#: search.c:4281
 msgid "E388: Couldn't find definition"
-msgstr "E388: ïÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ"
+msgstr "E388: Определение не найдено"
 
-#: search.c:4274
+#: search.c:4283
 msgid "E389: Couldn't find pattern"
-msgstr "E389: ûÁÂÌÏΠÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
+msgstr "E389: Шаблон не найден"
 
 #: syntax.c:3050
 #, c-format
 msgid "E390: Illegal argument: %s"
-msgstr "E390: îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ: %s"
+msgstr "E390: Недопустимый аргумент: %s"
 
 #: syntax.c:3230
 #, c-format
 msgid "E391: No such syntax cluster: %s"
-msgstr "E391: óÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÉÊ ËÌÁÓÔÅÒ %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
+msgstr "E391: Синтаксический кластер %s не найден"
 
 #: syntax.c:3394
 msgid "No Syntax items defined for this buffer"
-msgstr "óÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÉÅ ÜÌÅÍÅÎÔÙ ÄÌÑ ÄÁÎÎÏÇÏ ÂÕÆÅÒÁ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÙ"
+msgstr "Синтаксические элементы для данного буфера не определены"
 
 #: syntax.c:3402
 msgid "syncing on C-style comments"
-msgstr "óÉÎÈÒÏÎÉÚÁÃÉÑ ÐÏ ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÑÍ × ÓÔÉÌÅ ÑÚÙËÁ C"
+msgstr "Синхронизация по комментариям в стиле языка C"
 
 #: syntax.c:3410
 msgid "no syncing"
-msgstr "ÂÅÚ ÓÉÎÈÒÏÎÉÚÁÃÉÉ"
+msgstr "без синхронизации"
 
 #: syntax.c:3413
 msgid "syncing starts "
-msgstr "ÓÉÎÈÒÏÎÉÚÁÃÉÑ ÎÁÞÁÔÁ "
+msgstr "синхронизация начата "
 
 #: syntax.c:3415 syntax.c:3490
 msgid " lines before top line"
-msgstr " ÓÔÒÏË ÐÅÒÅÄ ×ÅÒÈÎÅÊ ÓÔÒÏËÏÊ"
+msgstr " строк перед верхней строкой"
 
 #: syntax.c:3420
 msgid ""
@@ -5404,7 +5413,7 @@ msgid ""
 "--- Syntax sync items ---"
 msgstr ""
 "\n"
-"--- üÌÅÍÅÎÔÙ ÓÉÎÈÒÏÎÉÚÁÃÉÉ ÓÉÎÔÁËÓÉÓÁ ---"
+"--- Элементы синхронизации синтаксиса ---"
 
 #: syntax.c:3425
 msgid ""
@@ -5412,7 +5421,7 @@ msgid ""
 "syncing on items"
 msgstr ""
 "\n"
-"ÓÉÎÈÒÏÎÉÚÁÃÉÑ ÐÏ ÜÌÅÍÅÎÔÁÍ"
+"синхронизация по элементам"
 
 #: syntax.c:3431
 msgid ""
@@ -5420,214 +5429,214 @@ msgid ""
 "--- Syntax items ---"
 msgstr ""
 "\n"
-"--- óÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÉÅ ÜÌÅÍÅÎÔÙ ---"
+"--- Синтаксические элементы ---"
 
 #: syntax.c:3454
 #, c-format
 msgid "E392: No such syntax cluster: %s"
-msgstr "E392: óÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÉÊ ËÌÁÓÔÅÒ %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
+msgstr "E392: Синтаксический кластер %s не найден"
 
 #: syntax.c:3480
 msgid "minimal "
-msgstr "ÍÉÎÉÍÕÍ "
+msgstr "минимум "
 
 #: syntax.c:3487
 msgid "maximal "
-msgstr "ÍÁËÓÉÍÕÍ "
+msgstr "максимум "
 
 #: syntax.c:3499
 msgid "; match "
-msgstr "; ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÅ "
+msgstr "; соответствие "
 
 #: syntax.c:3501
 msgid " line breaks"
-msgstr " ÐÅÒÅÎÏÓÏ× ÓÔÒÏË"
+msgstr " Ð¿ÐµÑ\80еноÑ\81ов Ñ\81Ñ\82Ñ\80ок"
 
 #: syntax.c:4135
 msgid "E393: group[t]here not accepted here"
-msgstr "E393: ÚÄÅÓØ ÎÅÌØÚÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ group[t]here"
+msgstr "E393: здесь нельзя использовать group[t]here"
 
 #: syntax.c:4159
 #, c-format
 msgid "E394: Didn't find region item for %s"
-msgstr "E394: üÌÅÍÅÎÔ ÏÂÌÁÓÔÉ ÄÌÑ %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
+msgstr "E394: Элемент области для %s не найден"
 
 #: syntax.c:4187
 msgid "E395: contains argument not accepted here"
-msgstr "E395: ÚÄÅÓØ ÎÅÌØÚÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÁÒÇÕÍÅÎÔ contains"
+msgstr "E395: здесь нельзя использовать аргумент contains"
 
 #: syntax.c:4198
 msgid "E396: containedin argument not accepted here"
-msgstr "E396: ÚÄÅÓØ ÎÅÌØÚÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÁÒÇÕÍÅÎÔ containedin"
+msgstr "E396: здесь нельзя использовать аргумент containedin"
 
 #: syntax.c:4276
 msgid "E397: Filename required"
-msgstr "E397: ôÒÅÂÕÅÔÓÑ ÕËÁÚÁÔØ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ"
+msgstr "E397: Требуется указать имя файла"
 
 #: syntax.c:4614
 #, c-format
 msgid "E398: Missing '=': %s"
-msgstr "E398: ðÒÏÐÕÝÅÎÏ '=': %s"
+msgstr "E398: Пропущено '=': %s"
 
 #: syntax.c:4772
 #, c-format
 msgid "E399: Not enough arguments: syntax region %s"
-msgstr "E399: îÅ È×ÁÔÁÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×: ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÉÊ ÒÅÇÉÏΠ%s"
+msgstr "E399: Не хватает аргументов: синтаксический регион %s"
 
 #: syntax.c:5103
 msgid "E400: No cluster specified"
-msgstr "E400: ëÌÁÓÔÅÒ ÎÅ ÕËÁÚÁÎ"
+msgstr "E400: Кластер не указан"
 
 #: syntax.c:5140
 #, c-format
 msgid "E401: Pattern delimiter not found: %s"
-msgstr "E401: îÅ ÎÁÊÄÅΠÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ ÛÁÂÌÏÎÏ×: %s"
+msgstr "E401: Не найден разделитель шаблонов: %s"
 
 #: syntax.c:5215
 #, c-format
 msgid "E402: Garbage after pattern: %s"
-msgstr "E402: íÕÓÏÒ ÐÏÓÌÅ ÛÁÂÌÏÎÁ: %s"
+msgstr "E402: Мусор после шаблона: %s"
 
 #: syntax.c:5305
 msgid "E403: syntax sync: line continuations pattern specified twice"
 msgstr ""
-"E403: ÓÉÎÈÒÏÎÉÚÁÃÉÑ ÓÉÎÔÁËÓÉÓÁ: ÛÁÂÌÏΠÐÒÏÄÏÌÖÅÎÉÊ ÓÔÒÏËÉ ÕËÁÚÁΠÄ×ÁÖÄÙ"
+"E403: синхронизация синтаксиса: шаблон продолжений строки указан дважды"
 
 #: syntax.c:5362
 #, c-format
 msgid "E404: Illegal arguments: %s"
-msgstr "E404: îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ: %s"
+msgstr "E404: Недопустимые аргументы: %s"
 
 #: syntax.c:5412
 #, c-format
 msgid "E405: Missing equal sign: %s"
-msgstr "E405: ðÒÏÐÕÝÅΠÚÎÁË ÒÁ×ÅÎÓÔ×Á: %s"
+msgstr "E405: Пропущен знак равенства: %s"
 
 #: syntax.c:5418
 #, c-format
 msgid "E406: Empty argument: %s"
-msgstr "E406: ðÕÓÔÏÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ: %s"
+msgstr "E406: Пустой аргумент: %s"
 
 #: syntax.c:5445
 #, c-format
 msgid "E407: %s not allowed here"
-msgstr "E407: %s ÎÅ ÄÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ × ÜÔÏÍ ÍÅÓÔÅ"
+msgstr "E407: %s не допускается в этом месте"
 
 #: syntax.c:5452
 #, c-format
 msgid "E408: %s must be first in contains list"
-msgstr "E408: %s ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÐÅÒ×ÙÍ × ÓÐÉÓËÅ contains"
+msgstr "E408: %s должно быть первым в списке contains"
 
 #: syntax.c:5522
 #, c-format
 msgid "E409: Unknown group name: %s"
-msgstr "E409: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÇÒÕÐÐÁ: %s"
+msgstr "E409: Неизвестная группа: %s"
 
 #: syntax.c:5755
 #, c-format
 msgid "E410: Invalid :syntax subcommand: %s"
-msgstr "E410: îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÐÏÄËÏÍÁÎÄÁ :syntax: %s"
+msgstr "E410: Неправильная подкоманда :syntax: %s"
 
 #: syntax.c:6136
 #, c-format
 msgid "E411: highlight group not found: %s"
-msgstr "E411: ÇÒÕÐÐÁ ÐÏÄÓ×ÅÔËÉ ÓÉÎÔÁËÓÉÓÁ %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ"
+msgstr "E411: группа подсветки синтаксиса %s не найдена"
 
 #: syntax.c:6160
 #, c-format
 msgid "E412: Not enough arguments: \":highlight link %s\""
-msgstr "E412: îÅ È×ÁÔÁÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×: \":highlight link %s\""
+msgstr "E412: Не хватает аргументов: \":highlight link %s\""
 
 #: syntax.c:6167
 #, c-format
 msgid "E413: Too many arguments: \":highlight link %s\""
-msgstr "E413: óÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×: \":highlight link %s\""
+msgstr "E413: Слишком много аргументов: \":highlight link %s\""
 
 #: syntax.c:6187
 msgid "E414: group has settings, highlight link ignored"
-msgstr "E414: Õ ÇÒÕÐÐÙ ÅÓÔØ ÓÏÂÓÔ×ÅÎÎÙÅ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ, ÓÓÙÌËÁ ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ"
+msgstr "E414: у группы есть собственные настройки, ссылка игнорируется"
 
 #: syntax.c:6316
 #, c-format
 msgid "E415: unexpected equal sign: %s"
-msgstr "E415: ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÚÎÁË ÒÁ×ÅÎÓÔ×Á: %s"
+msgstr "E415: неожиданный знак равенства: %s"
 
 #: syntax.c:6352
 #, c-format
 msgid "E416: missing equal sign: %s"
-msgstr "E416: ÐÒÏÐÕÝÅΠÚÎÁË ÒÁ×ÅÎÓÔ×Á: %s"
+msgstr "E416: Ð¿Ñ\80опÑ\83Ñ\89ен Ð·Ð½Ð°Ðº Ñ\80авенÑ\81Ñ\82ва: %s"
 
 #: syntax.c:6380
 #, c-format
 msgid "E417: missing argument: %s"
-msgstr "E417: ÐÒÏÐÕÝÅΠÁÒÇÕÍÅÎÔ: %s"
+msgstr "E417: Ð¿Ñ\80опÑ\83Ñ\89ен Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82: %s"
 
 #: syntax.c:6417
 #, c-format
 msgid "E418: Illegal value: %s"
-msgstr "E418: îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ: %s"
+msgstr "E418: Недопустимое значение: %s"
 
 #: syntax.c:6536
 msgid "E419: FG color unknown"
-msgstr "E419: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ Ã×ÅÔ ÔÅËÓÔÁ"
+msgstr "E419: Неизвестный цвет текста"
 
 #: syntax.c:6547
 msgid "E420: BG color unknown"
-msgstr "E420: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ Ã×ÅÔ ÆÏÎÁ"
+msgstr "E420: Неизвестный цвет фона"
 
 #: syntax.c:6608
 #, c-format
 msgid "E421: Color name or number not recognized: %s"
-msgstr "E421: éÍÑ ÉÌÉ ÎÏÍÅÒ Ã×ÅÔÁ ÎÅ ÉÚ×ÅÓÔÎÏ: %s"
+msgstr "E421: Имя или номер цвета не известно: %s"
 
 #: syntax.c:6814
 #, c-format
 msgid "E422: terminal code too long: %s"
-msgstr "E422: ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÙÊ ËÏÄ ÔÅÒÍÉÎÁÌÁ: %s"
+msgstr "E422: слишком длинный код терминала: %s"
 
 #: syntax.c:6861
 #, c-format
 msgid "E423: Illegal argument: %s"
-msgstr "E423: îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ: %s"
+msgstr "E423: Недопустимый аргумент: %s"
 
 #: syntax.c:7390
 msgid "E424: Too many different highlighting attributes in use"
-msgstr "E424: éÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÒÁÚÎÙÈ ÁÔÒÉÂÕÔÏ× ÐÏÄÓ×ÅÔËÉ ÓÉÎÔÁËÓÉÓÁ"
+msgstr "E424: Используется слишком много разных атрибутов подсветки синтаксиса"
 
 #: syntax.c:7911
 msgid "E669: Unprintable character in group name"
-msgstr "E669: îÅÐÅÞÁÔÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ × ÉÍÅÎÉ ÇÒÕÐÐÙ"
+msgstr "E669: Непечатный символ в имени группы"
 
 #. This is an error, but since there previously was no check only
 #. * give a warning.
 #: syntax.c:7918
 msgid "W18: Invalid character in group name"
-msgstr "W18: îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ × ÉÍÅÎÉ ÇÒÕÐÐÙ"
+msgstr "W18: Недопустимый символ в имени группы"
 
 #: tag.c:90
 msgid "E555: at bottom of tag stack"
-msgstr "E555: ×ÎÉÚÕ ÓÔÅËÁ ÍÅÔÏË"
+msgstr "E555: внизу стека меток"
 
 #: tag.c:91
 msgid "E556: at top of tag stack"
-msgstr "E556: ÎÁ×ÅÒÈÕ ÓÔÅËÁ ÍÅÔÏË"
+msgstr "E556: наверху стека меток"
 
 #: tag.c:412
 msgid "E425: Cannot go before first matching tag"
-msgstr "E425: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÊÔÉ × ÐÏÚÉÃÉÀ ÄÏ ÐÅÒ×ÏÊ ÓÏ×ÐÁÄÁÀÝÅÊ ÍÅÔËÉ"
+msgstr "E425: Невозможно перейти в позицию до первой совпадающей метки"
 
 #: tag.c:550
 #, c-format
 msgid "E426: tag not found: %s"
-msgstr "E426: íÅÔËÁ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ: %s"
+msgstr "E426: Метка не найдена: %s"
 
 #: tag.c:583
 msgid "  # pri kind tag"
-msgstr "  # ÐÒÉ ÔÉР ÍÅÔËÁ"
+msgstr "  # Ð¿Ñ\80и Ñ\82ип  Ð¼ÐµÑ\82ка"
 
 #: tag.c:586
 msgid "file\n"
-msgstr "ÆÁÊÌ\n"
+msgstr "файл\n"
 
 #.
 #. * Ask to select a tag from the list.
@@ -5635,39 +5644,39 @@ msgstr "
 #.
 #: tag.c:744
 msgid "Enter nr of choice (<CR> to abort): "
-msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÎÕÖÎÙÊ ÎÏÍÅÒ (<CR> ÄÌÑ ÏÔËÁÚÁ):"
+msgstr "Выберите нужный номер (<CR> для отказа):"
 
 #: tag.c:784
 msgid "E427: There is only one matching tag"
-msgstr "E427: åÓÔØ ÔÏÌØËÏ ÏÄÎÁ ÓÏ×ÐÁÄÁÀÝÁÑ ÍÅÔËÁ"
+msgstr "E427: Есть только одна совпадающая метка"
 
 #: tag.c:786
 msgid "E428: Cannot go beyond last matching tag"
-msgstr "E428: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÊÔÉ × ÐÏÚÉÃÉÀ ÚÁ ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ÓÏ×ÐÁÄÁÀÝÅÊ ÍÅÔËÏÊ"
+msgstr "E428: Невозможно перейти в позицию за последней совпадающей меткой"
 
 #: tag.c:810
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" does not exist"
-msgstr "æÁÊÌ \"%s\" ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
+msgstr "Файл \"%s\" не существует"
 
 #. Give an indication of the number of matching tags
 #: tag.c:823
 #, c-format
 msgid "tag %d of %d%s"
-msgstr "ÍÅÔËÁ %d ÉÚ %d%s"
+msgstr "метка %d из %d%s"
 
 #: tag.c:826
 msgid " or more"
-msgstr " É ÂÏÌÅÅ"
+msgstr " и более"
 
 #: tag.c:828
 msgid "  Using tag with different case!"
-msgstr " éÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÍÅÔËÁ Ó ÓÉÍ×ÏÌÁÍÉ × ÄÒÕÇÏÍ ÒÅÇÉÓÔÒÅ!"
+msgstr " Используется метка с символами в другом регистре!"
 
 #: tag.c:872
 #, c-format
 msgid "E429: File \"%s\" does not exist"
-msgstr "E429: æÁÊÌ \"%s\" ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
+msgstr "E429: Файл \"%s\" не существует"
 
 #. Highlight title
 #: tag.c:941
@@ -5676,74 +5685,74 @@ msgid ""
 "  # TO tag         FROM line  in file/text"
 msgstr ""
 "\n"
-"  # ë  ÍÅÔËÅ       ïô   ÓÔÒ.  × ÆÁÊÌÅ/ÔÅËÓÔÅ"
+"  # К  метке       ОТ   стр.  в файле/тексте"
 
 #: tag.c:1363
 #, c-format
 msgid "Searching tags file %s"
-msgstr "ðÏÉÓË × ÆÁÊÌÅ ÍÅÔÏË %s"
+msgstr "Поиск в файле меток %s"
 
 #: tag.c:1550
 #, c-format
 msgid "E430: Tag file path truncated for %s\n"
-msgstr "E430: ðÕÔØ Ë ÆÁÊÌÕ ÍÅÔÏË %s ÏÂÒÅÚÁÎ\n"
+msgstr "E430: Путь к файлу меток %s обрезан\n"
 
 #: tag.c:2203
 #, c-format
 msgid "E431: Format error in tags file \"%s\""
-msgstr "E431: ïÛÉÂËÁ ÆÏÒÍÁÔÁ × ÆÁÊÌÅ ÍÅÔÏË \"%s\""
+msgstr "E431: Ошибка формата в файле меток \"%s\""
 
 #: tag.c:2207
 #, c-format
 msgid "Before byte %ld"
-msgstr "ðÅÒÅÄ ÂÁÊÔÏÍ %ld"
+msgstr "Перед байтом %ld"
 
 #: tag.c:2240
 #, c-format
 msgid "E432: Tags file not sorted: %s"
-msgstr "E432: æÁÊÌ ÍÅÔÏË ÎÅ ÏÔÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÎ: %s"
+msgstr "E432: Файл меток не отсортирован: %s"
 
 #. never opened any tags file
 #: tag.c:2280
 msgid "E433: No tags file"
-msgstr "E433: æÁÊÌ ÍÅÔÏË ÎÅ ÏÂÎÁÒÕÖÅÎ"
+msgstr "E433: Файл меток не обнаружен"
 
 #: tag.c:3016
 msgid "E434: Can't find tag pattern"
-msgstr "E434: îÅ ÎÁÊÄÅΠÛÁÂÌÏΠÍÅÔËÉ"
+msgstr "E434: Не найден шаблон метки"
 
 #: tag.c:3027
 msgid "E435: Couldn't find tag, just guessing!"
-msgstr "E435: íÅÔËÁ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ, ÐÙÔÁÅÍÓÑ ÕÇÁÄÁÔØ!"
+msgstr "E435: Метка не найдена, пытаемся угадать!"
 
 #: term.c:1759
 msgid "' not known. Available builtin terminals are:"
-msgstr "' ÎÅ ÉÚ×ÅÓÔÅÎ. äÏÓÔÕÐÎÙ ×ÓÔÒÏÅÎÎÙÅ ÔÅÒÍÉÎÁÌÙ:"
+msgstr "' не известен. Доступны встроенные терминалы:"
 
 #: term.c:1783
 msgid "defaulting to '"
-msgstr "ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ '"
+msgstr "по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e '"
 
 #: term.c:2141
 msgid "E557: Cannot open termcap file"
-msgstr "E557: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ termcap"
+msgstr "E557: Невозможно открыть файл termcap"
 
 #: term.c:2145
 msgid "E558: Terminal entry not found in terminfo"
-msgstr "E558: ÷ terminfo ÎÅÔ ÚÁÐÉÓÉ Ï ÜÔÏÍ ÔÅÒÍÉÎÁÌÅ"
+msgstr "E558: В terminfo нет записи об этом терминале"
 
 #: term.c:2147
 msgid "E559: Terminal entry not found in termcap"
-msgstr "E559: ÷ termcap ÎÅÔ ÚÁÐÉÓÉ Ï ÜÔÏÍ ÔÅÒÍÉÎÁÌÅ"
+msgstr "E559: В termcap нет записи об этом терминале"
 
 #: term.c:2306
 #, c-format
 msgid "E436: No \"%s\" entry in termcap"
-msgstr "E436: ÷ termcap ÎÅÔ ÚÁÐÉÓÉ \"%s\""
+msgstr "E436: В termcap нет записи \"%s\""
 
 #: term.c:2780
 msgid "E437: terminal capability \"cm\" required"
-msgstr "E437: ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ÓÐÏÓÏÂÎÏÓÔØ ÔÅÒÍÉÎÁÌÁ \"cm\""
+msgstr "E437: требуется способность терминала \"cm\""
 
 #. Highlight title
 #: term.c:4990
@@ -5752,907 +5761,905 @@ msgid ""
 "--- Terminal keys ---"
 msgstr ""
 "\n"
-"--- ëÎÏÐËÉ ÔÅÒÍÉÎÁÌÁ ---"
+"--- Кнопки терминала ---"
 
 #: ui.c:258
 msgid "new shell started\n"
-msgstr "ÚÁÐÕÓË ÎÏ×ÏÊ ÏÂÏÌÏÞËÉ\n"
+msgstr "запуск новой оболочки\n"
 
 #: ui.c:1841
 msgid "Vim: Error reading input, exiting...\n"
-msgstr "Vim: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ××ÏÄÁ, ×ÙÈÏÄ...\n"
+msgstr "Vim: Ошибка чтения ввода, выход...\n"
 
 #. must display the prompt
 #: undo.c:405
 msgid "No undo possible; continue anyway"
-msgstr "ïÔÍÅÎÁ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÁ; ÐÒÏÄÏÌÖÁÔØ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ"
+msgstr "Отмена невозможна; продолжать выполнение"
 
 #: undo.c:561
 msgid "E438: u_undo: line numbers wrong"
-msgstr "E438: u_undo: ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÅ ÎÏÍÅÒÁ ÓÔÒÏË"
+msgstr "E438: u_undo: неправильные номера строк"
 
 #: undo.c:757
 msgid "1 change"
-msgstr "åÄÉÎÓÔ×ÅÎÎÏÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ"
+msgstr "Единственное изменение"
 
 #: undo.c:759
 #, c-format
 msgid "%ld changes"
-msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÊ: %ld"
+msgstr "Изменений: %ld"
 
 #: undo.c:812
 msgid "E439: undo list corrupt"
-msgstr "E439: ðÏ×ÒÅÖģΠÓÐÉÓÏË ÏÔÍÅÎÙ"
+msgstr "E439: Повреждён список отмены"
 
 #: undo.c:844
 msgid "E440: undo line missing"
-msgstr "E440: ÐÏÔÅÒÑÎÁ ÓÔÒÏËÁ ÏÔÍÅÎÙ"
+msgstr "E440: Ð¿Ð¾Ñ\82еÑ\80Ñ\8fна Ñ\81Ñ\82Ñ\80ока Ð¾Ñ\82менÑ\8b"
 
 #. Only MS VC 4.1 and earlier can do Win32s
-#: version.c:721
+#: version.c:707
 msgid ""
 "\n"
 "MS-Windows 16/32 bit GUI version"
 msgstr ""
 "\n"
-"÷ÅÒÓÉÑ Ó ÇÒÁÆÉÞÅÓËÉÍ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÏÍ ÄÌÑ MS-Windows 16/32 ÂÉÔ"
+"Версия с графическим интерфейсом для MS-Windows 16/32 бит"
 
-#: version.c:723
+#: version.c:709
 msgid ""
 "\n"
 "MS-Windows 32 bit GUI version"
 msgstr ""
 "\n"
-"÷ÅÒÓÉÑ Ó ÇÒÁÆÉÞÅÓËÉÍ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÏÍ ÄÌÑ MS-Windows 32 ÂÉÔ"
+"Версия с графическим интерфейсом для MS-Windows 32 бит"
 
-#: version.c:726
+#: version.c:712
 msgid " in Win32s mode"
-msgstr " × ÒÅÖÉÍÅ Win32s"
+msgstr " в режиме Win32s"
 
-#: version.c:728
+#: version.c:714
 msgid " with OLE support"
-msgstr " Ó ÐÏÄÄÅÒÖËÏÊ OLE"
+msgstr " с поддержкой OLE"
 
-#: version.c:731
+#: version.c:717
 msgid ""
 "\n"
 "MS-Windows 32 bit console version"
 msgstr ""
 "\n"
-"ëÏÎÓÏÌØÎÁÑ ×ÅÒÓÉÑ ÄÌÑ MS-Windows 32 ÂÉÔ"
+"Консольная версия для MS-Windows 32 бит"
 
-#: version.c:735
+#: version.c:721
 msgid ""
 "\n"
 "MS-Windows 16 bit version"
 msgstr ""
 "\n"
-"÷ÅÒÓÉÑ ÄÌÑ MS-Windows 16 ÂÉÔ"
+"Версия для MS-Windows 16 бит"
 
-#: version.c:739
+#: version.c:725
 msgid ""
 "\n"
 "32 bit MS-DOS version"
 msgstr ""
 "\n"
-"÷ÅÒÓÉÑ ÄÌÑ MS-DOS 32 ÂÉÔ"
+"Версия для MS-DOS 32 бит"
 
-#: version.c:741
+#: version.c:727
 msgid ""
 "\n"
 "16 bit MS-DOS version"
 msgstr ""
 "\n"
-"÷ÅÒÓÉÑ ÄÌÑ MS-DOS 16 ÂÉÔ"
+"Версия для MS-DOS 16 бит"
 
-#: version.c:747
+#: version.c:733
 msgid ""
 "\n"
 "MacOS X (unix) version"
 msgstr ""
 "\n"
-"÷ÅÒÓÉÑ ÄÌÑ MacOS X (unix)"
+"Версия для MacOS X (unix)"
 
-#: version.c:749
+#: version.c:735
 msgid ""
 "\n"
 "MacOS X version"
 msgstr ""
 "\n"
-"÷ÅÒÓÉÑ ÄÌÑ MacOS X"
+"Версия для MacOS X"
 
-#: version.c:752
+#: version.c:738
 msgid ""
 "\n"
 "MacOS version"
 msgstr ""
 "\n"
-"÷ÅÒÓÉÑ ÄÌÑ MacOS"
+"Версия для MacOS"
 
-#: version.c:757
+#: version.c:743
 msgid ""
 "\n"
 "RISC OS version"
 msgstr ""
 "\n"
-"÷ÅÒÓÉÑ ÄÌÑ RISC OS"
+"Версия для RISC OS"
 
-#: version.c:767
+#: version.c:753
 msgid ""
 "\n"
 "Included patches: "
 msgstr ""
 "\n"
-"úÁÐÌÁÔËÉ: "
+"Заплатки: "
 
-#: version.c:793 version.c:1161
+#: version.c:779 version.c:1147
 msgid "Modified by "
-msgstr "ó ÉÚÍÅÎÅÎÉÑÍÉ, ×ÎÅÓ£ÎÎÙÍÉ "
+msgstr "С изменениями, внесёнными "
 
-#: version.c:800
+#: version.c:786
 msgid ""
 "\n"
 "Compiled "
 msgstr ""
 "\n"
-"óËÏÍÐÉÌÉÒÏ×ÁΠ"
+"Скомпилирован "
 
-#: version.c:803
+#: version.c:789
 msgid "by "
 msgstr " "
 
-#: version.c:815
+#: version.c:801
 msgid ""
 "\n"
 "Huge version "
 msgstr ""
 "\n"
-"ïÇÒÏÍÎÁÑ ×ÅÒÓÉÑ "
+"Огромная версия "
 
-#: version.c:818
+#: version.c:804
 msgid ""
 "\n"
 "Big version "
 msgstr ""
 "\n"
-"âÏÌØÛÁÑ ×ÅÒÓÉÑ "
+"Большая версия "
 
-#: version.c:821
+#: version.c:807
 msgid ""
 "\n"
 "Normal version "
 msgstr ""
 "\n"
-"ïÂÙÞÎÁÑ ×ÅÒÓÉÑ "
+"Обычная версия "
 
-#: version.c:824
+#: version.c:810
 msgid ""
 "\n"
 "Small version "
 msgstr ""
 "\n"
-"íÁÌÁÑ ×ÅÒÓÉÑ "
+"Малая версия "
 
-#: version.c:826
+#: version.c:812
 msgid ""
 "\n"
 "Tiny version "
 msgstr ""
 "\n"
-"÷ÅÒÓÉÑ \"ëÒÏÈÁ\" "
+"Версия \"Кроха\" "
 
-#: version.c:832
+#: version.c:818
 msgid "without GUI."
-msgstr "ÂÅÚ ÇÒÁÆÉÞÅÓËÏÇÏ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÁ."
+msgstr "без графического интерфейса."
 
-#: version.c:837
+#: version.c:823
 msgid "with GTK2-GNOME GUI."
-msgstr "Ó ÇÒÁÆÉÞÅÓËÉÍ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÏÍ GTK2-GNOME."
+msgstr "с графическим интерфейсом GTK2-GNOME."
 
-#: version.c:839
+#: version.c:825
 msgid "with GTK-GNOME GUI."
-msgstr "Ó ÇÒÁÆÉÞÅÓËÉÍ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÏÍ GTK-GNOME."
+msgstr "с графическим интерфейсом GTK-GNOME."
 
-#: version.c:843
+#: version.c:829
 msgid "with GTK2 GUI."
-msgstr "Ó ÇÒÁÆÉÞÅÓËÉÍ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÏÍ GTK2."
+msgstr "с графическим интерфейсом GTK2."
 
-#: version.c:845
+#: version.c:831
 msgid "with GTK GUI."
-msgstr "Ó ÇÒÁÆÉÞÅÓËÉÍ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÏÍ GTK."
+msgstr "с графическим интерфейсом GTK."
 
-#: version.c:850
+#: version.c:836
 msgid "with X11-Motif GUI."
-msgstr "Ó ÇÒÁÆÉÞÅÓËÉÍ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÏÍ X11-Motif."
+msgstr "с графическим интерфейсом X11-Motif."
 
-#: version.c:854
+#: version.c:840
 msgid "with X11-neXtaw GUI."
-msgstr "Ó ÇÒÁÆÉÞÅÓËÉÍ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÏÍ X11-neXtaw."
+msgstr "с графическим интерфейсом X11-neXtaw."
 
-#: version.c:856
+#: version.c:842
 msgid "with X11-Athena GUI."
-msgstr "Ó ÇÒÁÆÉÞÅÓËÉÍ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÏÍ X11-Athena."
+msgstr "с графическим интерфейсом X11-Athena."
 
-#: version.c:860
+#: version.c:846
 msgid "with BeOS GUI."
-msgstr "Ó ÇÒÁÆÉÞÅÓËÉÍ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÏÍ BeOS."
+msgstr "с графическим интерфейсом BeOS."
 
-#: version.c:863
+#: version.c:849
 msgid "with Photon GUI."
-msgstr "Ó ÇÒÁÆÉÞÅÓËÉÍ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÏÍ Photon."
+msgstr "с графическим интерфейсом Photon."
 
-#: version.c:866
+#: version.c:852
 msgid "with GUI."
-msgstr "Ó ÇÒÁÆÉÞÅÓËÉÍ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÏÍ."
+msgstr "с графическим интерфейсом."
 
-#: version.c:869
+#: version.c:855
 msgid "with Carbon GUI."
-msgstr "Ó ÇÒÁÆÉÞÅÓËÉÍ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÏÍ Carbon."
+msgstr "с графическим интерфейсом Carbon."
 
-#: version.c:872
+#: version.c:858
 msgid "with Cocoa GUI."
-msgstr "Ó ÇÒÁÆÉÞÅÓËÉÍ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÏÍ Cocoa."
+msgstr "с графическим интерфейсом Cocoa."
 
-#: version.c:875
+#: version.c:861
 msgid "with (classic) GUI."
-msgstr "Ó ËÌÁÓÓÉÞÅÓËÉÍ ÇÒÁÆÉÞÅÓËÉÍ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÏÍ."
+msgstr "с классическим графическим интерфейсом."
 
-#: version.c:886
+#: version.c:872
 msgid "  Features included (+) or not (-):\n"
-msgstr "  ÷ËÌÀÞ£ÎÎÙÅ (+) É ÏÔËÌÀÞ£ÎÎÙÅ (-) ÏÓÏÂÅÎÎÏÓÔÉ:\n"
+msgstr "  Включённые (+) и отключённые (-) особенности:\n"
 
-#: version.c:898
+#: version.c:884
 msgid "   system vimrc file: \""
-msgstr "            ÏÂÝÅÓÉÓÔÅÍÎÙÊ ÆÁÊÌ vimrc: \""
+msgstr "            общесистемный файл vimrc: \""
 
-#: version.c:903
+#: version.c:889
 msgid "     user vimrc file: \""
-msgstr "         ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÆÁÊÌ vimrc: \""
+msgstr "         Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81кий Ñ\84айл vimrc: \""
 
-#: version.c:908
+#: version.c:894
 msgid " 2nd user vimrc file: \""
-msgstr "  ×ÔÏÒÏÊ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÆÁÊÌ vimrc: \""
+msgstr "  второй пользовательский файл vimrc: \""
 
-#: version.c:913
+#: version.c:899
 msgid " 3rd user vimrc file: \""
-msgstr "  ÔÒÅÔÉÊ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÆÁÊÌ vimrc: \""
+msgstr "  третий пользовательский файл vimrc: \""
 
-#: version.c:918
+#: version.c:904
 msgid "      user exrc file: \""
-msgstr "          ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÆÁÊÌ exrc: \""
+msgstr "          Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81кий Ñ\84айл exrc: \""
 
-#: version.c:923
+#: version.c:909
 msgid "  2nd user exrc file: \""
-msgstr "   ×ÔÏÒÏÊ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÆÁÊÌ exrc: \""
+msgstr "   второй пользовательский файл exrc: \""
 
-#: version.c:929
+#: version.c:915
 msgid "  system gvimrc file: \""
-msgstr "           ÏÂÝÅÓÉÓÔÅÍÎÙÊ ÆÁÊÌ gvimrc: \""
+msgstr "           общесистемный файл gvimrc: \""
 
-#: version.c:933
+#: version.c:919
 msgid "    user gvimrc file: \""
-msgstr "        ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÆÁÊÌ gvimrc: \""
+msgstr "        Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81кий Ñ\84айл gvimrc: \""
 
-#: version.c:937
+#: version.c:923
 msgid "2nd user gvimrc file: \""
-msgstr " ×ÔÏÒÏÊ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÆÁÊÌ gvimrc: \""
+msgstr " второй пользовательский файл gvimrc: \""
 
-#: version.c:942
+#: version.c:928
 msgid "3rd user gvimrc file: \""
-msgstr " ÔÒÅÔÉÊ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÆÁÊÌ gvimrc: \""
+msgstr " третий пользовательский файл gvimrc: \""
 
-#: version.c:949
+#: version.c:935
 msgid "    system menu file: \""
-msgstr "             ÏÂÝÅÓÉÓÔÅÍÎÙÊ ÆÁÊÌ ÍÅÎÀ: \""
+msgstr "             общесистемный файл меню: \""
 
-#: version.c:957
+#: version.c:943
 msgid "  fall-back for $VIM: \""
-msgstr "          ÚÎÁÞÅÎÉÅ $VIM ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ: \""
+msgstr "          значение $VIM по умолчанию: \""
 
-#: version.c:963
+#: version.c:949
 msgid " f-b for $VIMRUNTIME: \""
-msgstr "   ÚÎÁÞÅÎÉÅ $VIMRUNTIME ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ: \""
+msgstr "   значение $VIMRUNTIME по умолчанию: \""
 
-#: version.c:967
+#: version.c:953
 msgid "Compilation: "
-msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ËÏÍÐÉÌÑÃÉÉ: "
+msgstr "Параметры компиляции: "
 
-#: version.c:973
+#: version.c:959
 msgid "Compiler: "
-msgstr "ëÏÍÐÉÌÑÔÏÒ: "
+msgstr "Компилятор: "
 
-#: version.c:978
+#: version.c:964
 msgid "Linking: "
-msgstr "óÂÏÒËÁ: "
+msgstr "Сборка: "
 
-#: version.c:983
+#: version.c:969
 msgid "  DEBUG BUILD"
-msgstr "  ïôìáäïþîáñ óâïòëá"
+msgstr "  ОТЛАДОЧНАЯ СБОРКА"
 
-#: version.c:1022
+#: version.c:1008
 msgid "VIM - Vi IMproved"
-msgstr "VIM ::: Vi IMproved (õÌÕÞÛÅÎÎÙÊ Vi) ::: òÕÓÓËÁÑ ×ÅÒÓÉÑ"
+msgstr "VIM ::: Vi IMproved (Улучшенный Vi) ::: Русская версия"
 
-#: version.c:1024
+#: version.c:1010
 msgid "version "
-msgstr "×ÅÒÓÉÑ "
+msgstr "версия "
 
-#: version.c:1025
+#: version.c:1011
 msgid "by Bram Moolenaar et al."
-msgstr "âÒÁÍ íÏÏÌÅÎÁÁÒ É ÄÒÕÇÉÅ"
+msgstr "Брам Мооленаар и другие"
 
-#: version.c:1029
+#: version.c:1015
 msgid "Vim is open source and freely distributable"
-msgstr "Vim ÜÔÏ Ó×ÏÂÏÄÎÏ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÑÅÍÁÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ Ó ÏÔËÒÙÔÙÍ ËÏÄÏÍ"
+msgstr "Vim это свободно распространяемая программа с открытым кодом"
 
-#: version.c:1031
+#: version.c:1017
 msgid "Help poor children in Uganda!"
-msgstr "âÅÄÎÙÍ ÄÅÔÑÍ × õÇÁÎÄÅ ÎÕÖÎÁ ×ÁÛÁ ÐÏÍÏÝØ!"
+msgstr "Бедным детям в Уганде нужна ваша помощь!"
 
-#: version.c:1032
+#: version.c:1018
 msgid "type  :help iccf<Enter>       for information "
-msgstr "ÎÁÂÅÒÉÔÅ :help iccf<Enter>       ÄÌÑ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ"
+msgstr "наберите :help iccf<Enter>       для дополнительной информации"
 
-#: version.c:1034
+#: version.c:1020
 msgid "type  :q<Enter>               to exit         "
-msgstr "ÎÁÂÅÒÉÔÅ :q<Enter>               ÞÔÏÂÙ ×ÙÊÔÉ ÉÚ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ     "
+msgstr "наберите :q<Enter>               чтобы выйти из программы     "
 
-#: version.c:1035
+#: version.c:1021
 msgid "type  :help<Enter>  or  <F1>  for on-line help"
-msgstr "ÎÁÂÅÒÉÔÅ :help<Enter> ÉÌÉ <F1>   ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÓÐÒÁ×ËÉ        "
+msgstr "наберите :help<Enter> или <F1>   для получения справки        "
 
-#: version.c:1036
+#: version.c:1022
 msgid "type  :help version6<Enter>   for version info"
-msgstr "ÎÁÂÅÒÉÔÅ :help version6<Enter>   ÞÔÏÂÙ ÕÚÎÁÔØ Ï ÜÔÏÊ ×ÅÒÓÉÉ  "
+msgstr "наберите :help version6<Enter>   чтобы узнать об этой версии  "
 
-#: version.c:1039
+#: version.c:1025
 msgid "Running in Vi compatible mode"
-msgstr "òÁÂÏÔÁ × Vi-ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÍ ÒÅÖÉÍÅ"
+msgstr "Работа в Vi-совместимом режиме"
 
-#: version.c:1040
+#: version.c:1026
 msgid "type  :set nocp<Enter>        for Vim defaults"
-msgstr "ÎÁÂÅÒÉÔÅ :set nocp<Enter>        ÄÌÑ ÐÅÒÅÈÏÄÁ × ÒÅÖÉÍ Vim     "
+msgstr "наберите :set nocp<Enter>        для перехода в режим Vim     "
 
-#: version.c:1041
+#: version.c:1027
 msgid "type  :help cp-default<Enter> for info on this"
-msgstr "ÎÁÂÅÒÉÔÅ :help cp-default<Enter> ÄÌÑ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ"
+msgstr "наберите :help cp-default<Enter> для дополнительной информации"
 
-#: version.c:1056
+#: version.c:1042
 msgid "menu  Help->Orphans           for information    "
-msgstr "ÍÅÎÀ óÐÒÁ×ËÁ->óÉÒÏÔÙ             ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ     "
+msgstr "меню Справка->Сироты             для получения информации     "
 
-#: version.c:1058
+#: version.c:1044
 msgid "Running modeless, typed text is inserted"
-msgstr "âÅÚÒÅÖÉÍÎÁÑ ÒÁÂÏÔÙ, ×ÓÔÁ×ËÁ ××ÅÄ£ÎÎÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ"
+msgstr "Безрежимная работы, вставка введённого текста"
 
-#: version.c:1059
+#: version.c:1045
 msgid "menu  Edit->Global Settings->Toggle Insert Mode  "
-msgstr "ÍÅÎÀ ðÒÁ×ËÁ->ïÂÝÉÅ îÁÓÔÒÏÊËÉ->òÅÖÉÍ ÷ÓÔÁ×ËÉ                     "
+msgstr "меню Правка->Общие Настройки->Режим Вставки                     "
 
-#: version.c:1060
+#: version.c:1046
 msgid "                              for two modes      "
-msgstr "                                 ÄÌÑ Ä×ÕÈ ÒÅÖÉÍÏ×               "
+msgstr "                                 для двух режимов               "
 
-#: version.c:1064
+#: version.c:1050
 msgid "menu  Edit->Global Settings->Toggle Vi Compatible"
-msgstr "ÍÅÎÀ ðÒÁ×ËÁ->ïÂÝÉÅ îÁÓÔÒÏÊËÉ->óÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÓÔØ Ó Vi                "
+msgstr "меню Правка->Общие Настройки->Совместимость с Vi                "
 
-#: version.c:1065
+#: version.c:1051
 msgid "                              for Vim defaults   "
-msgstr "                                 ÄÌÑ ÐÅÒÅÈÏÄÁ × ÒÅÖÉÍ Vim       "
+msgstr "                                 для перехода в режим Vim       "
 
-#: version.c:1112
+#: version.c:1098
 msgid "Sponsor Vim development!"
-msgstr "ðÏÍÏÇÉÔÅ × ÒÁÚÒÁÂÏÔËÅ Vim!"
+msgstr "Помогите в разработке Vim!"
 
-#: version.c:1113
+#: version.c:1099
 msgid "Become a registered Vim user!"
-msgstr "óÔÁÎØÔÅ ÚÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÎÎÙÍ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÍ Vim!"
+msgstr "Станьте зарегистрированным пользователем Vim!"
 
-#: version.c:1116
+#: version.c:1102
 msgid "type  :help sponsor<Enter>    for information "
-msgstr "ÎÁÂÅÒÉÔÅ :help sponsor<Enter>    ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ     "
+msgstr "наберите :help sponsor<Enter>    для получения информации     "
 
-#: version.c:1117
+#: version.c:1103
 msgid "type  :help register<Enter>   for information "
-msgstr "ÎÁÂÅÒÉÔÅ :help register<Enter>   ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ     "
+msgstr "наберите :help register<Enter>   для получения информации     "
 
-#: version.c:1119
+#: version.c:1105
 msgid "menu  Help->Sponsor/Register  for information    "
-msgstr "ÍÅÎÀ óÐÒÁ×ËÁ->ðÏÍÏÝØ/òÅÇÉÓÔÒÁÃÉÑ ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ       "
+msgstr "меню Справка->Помощь/Регистрация для получения информации       "
 
-#: version.c:1129
+#: version.c:1115
 msgid "WARNING: Windows 95/98/ME detected"
-msgstr "ðòåäõðòåöäåîéå: ÏÂÎÁÒÕÖÅÎÁ Windows 95/98/ME"
+msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: обнаружена Windows 95/98/ME"
 
-#: version.c:1132
+#: version.c:1118
 msgid "type  :help windows95<Enter>  for info on this"
-msgstr "ÎÁÂÅÒÉÔÅ :help windows95<Enter>  ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ     "
+msgstr "наберите :help windows95<Enter>  для получения информации     "
 
 #: window.c:203
 msgid "E441: There is no preview window"
-msgstr "E441: ïËÎÏ ÐÒÅÄÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ"
+msgstr "E441: Окно предпросмотра отсутствует"
 
 #: window.c:581
 msgid "E442: Can't split topleft and botright at the same time"
-msgstr "E442: ïËÎÏ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÄÎÏ×ÒÅÍÅÎÎÏ ÓÌÅ×Á ××ÅÒÈÕ É ÓÐÒÁ×Á ×ÎÉÚÕ"
+msgstr "E442: Окно не может быть одновременно слева вверху и справа внизу"
 
 #: window.c:1340
 msgid "E443: Cannot rotate when another window is split"
-msgstr "E443: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÍÅÎÑÔØ ÍÅÓÔÁÍÉ, ÐÏËÁ ÄÒÕÇÏÅ ÏËÎÏ ÒÁÚÄÅÌÅÎÏ"
+msgstr "E443: Невозможно поменять местами, пока другое окно разделено"
 
 #: window.c:1836
 msgid "E444: Cannot close last window"
-msgstr "E444: îÅÌØÚÑ ÚÁËÒÙÔØ ÐÏÓÌÅÄÎÅÅ ÏËÎÏ"
+msgstr "E444: Нельзя закрыть последнее окно"
 
 #: window.c:2567
 msgid "Already only one window"
-msgstr "îÁ ÜËÒÁÎÅ ×ÓÅÇÏ ÏÄÎÏ ÏËÎÏ"
+msgstr "На экране всего одно окно"
 
 #: window.c:2614
 msgid "E445: Other window contains changes"
-msgstr "E445: ÷ ÄÒÕÇÏÍ ÏËÎÅ ÅÓÔØ ÎÅÓÏÈÒÁΣÎÎÙÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ"
+msgstr "E445: В другом окне есть несохранённые изменения"
 
 #: window.c:4480
 msgid "E446: No file name under cursor"
-msgstr "E446: îÅÔ ÉÍÅÎÉ ÆÁÊÌÁ × ÐÏÚÉÃÉÉ ËÕÒÓÏÒÁ"
+msgstr "E446: Нет имени файла в позиции курсора"
 
 #: window.c:4599
 #, c-format
 msgid "E447: Can't find file \"%s\" in path"
-msgstr "E447: æÁÊÌ \"%s\" ÎÅ ÎÁÊÄÅΠÐÏ ÉÚ×ÅÓÔÎÙÍ ÐÕÔÑÍ"
+msgstr "E447: Файл \"%s\" не найден по известным путям"
 
-#: if_perl.xs:326 globals.h:1232
+#: if_perl.xs:326 globals.h:1241
 #, c-format
 msgid "E370: Could not load library %s"
-msgstr "E370: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÕ %s"
+msgstr "E370: Невозможно загрузить библиотеку %s"
 
 #: if_perl.xs:554
 msgid "Sorry, this command is disabled: the Perl library could not be loaded."
 msgstr ""
-"éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÄÁÎÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ ÏÔËÌÀÞÅÎÁ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÕ Perl"
+"Извините, данная команда отключена: невозможно загрузить библиотеку Perl"
 
 #: if_perl.xs:607
 msgid "E299: Perl evaluation forbidden in sandbox without the Safe module"
 msgstr ""
-"E299: îÅ ÄÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ ×ÙÞÉÓÌÅÎÉÅ Perl × ÐÅÓÏÞÎÉÃÅ ÂÅÚ ÍÏÄÕÌÑ ÂÅÚÏÐÁÓÎÏÓÔÉ"
+"E299: Не допускается вычисление Perl в песочнице без модуля безопасности"
 
 #: GvimExt/gvimext.cpp:583
 msgid "Edit with &multiple Vims"
-msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ × &ÒÁÚÎÙÈ Vim-ÁÈ"
+msgstr "Редактировать в &разных Vim-ах"
 
 #: GvimExt/gvimext.cpp:589
 msgid "Edit with single &Vim"
-msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ × &ÏÄÎÏÍ Vim"
+msgstr "Редактировать в &одном Vim"
 
 #: GvimExt/gvimext.cpp:598
 msgid "&Diff with Vim"
-msgstr "&óÒÁ×ÎÉÔØ Ó ÐÏÍÏÝØÀ Vim"
+msgstr "&Сравнить с помощью Vim"
 
 #: GvimExt/gvimext.cpp:611
 msgid "Edit with &Vim"
-msgstr "òÅ&ÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ Ó ÐÏÍÏÝØÀ Vim"
+msgstr "Ре&дактировать с помощью Vim"
 
 #. Now concatenate
 #: GvimExt/gvimext.cpp:633
 msgid "Edit with existing Vim - &"
-msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ × ÚÁÐÕÝÅÎÎÏÍ Vim - &"
+msgstr "Редактировать в запущенном Vim - &"
 
 #: GvimExt/gvimext.cpp:746
 msgid "Edits the selected file(s) with Vim"
-msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ×ÙÄÅÌÅÎÎÙÅ ÆÁÊÌÙ Ó ÐÏÍÏÝØÀ Vim"
+msgstr "Редактировать выделенные файлы с помощью Vim"
 
 #: GvimExt/gvimext.cpp:885 GvimExt/gvimext.cpp:966
 msgid "Error creating process: Check if gvim is in your path!"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÐÒÏÃÅÓÓÁ: ÐÒÏ×ÅÒØÔÅ ÄÏÓÔÕÐÎÏÓÔØ gvim × ÐÕÔÉ!"
+msgstr "Ошибка создания процесса: проверьте доступность gvim в пути!"
 
 #: GvimExt/gvimext.cpp:886 GvimExt/gvimext.cpp:900 GvimExt/gvimext.cpp:967
 msgid "gvimext.dll error"
-msgstr "ÏÛÉÂËÁ gvimext.dll"
+msgstr "ошибка gvimext.dll"
 
 #: GvimExt/gvimext.cpp:899
 msgid "Path length too long!"
-msgstr "óÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÙÊ ÐÕÔØ!"
+msgstr "Слишком длинный путь!"
 
-#: globals.h:1022
+#: globals.h:1031
 msgid "--No lines in buffer--"
-msgstr "-- îÅÔ ÓÔÒÏË × ÂÕÆÅÒÅ --"
+msgstr "-- Нет строк в буфере --"
 
 #.
 #. * The error messages that can be shared are included here.
 #. * Excluded are errors that are only used once and debugging messages.
 #.
-#: globals.h:1185
+#: globals.h:1194
 msgid "E470: Command aborted"
-msgstr "E470: ÷ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ ÐÒÅÒ×ÁÎÏ"
+msgstr "E470: Выполнение команды прервано"
 
-#: globals.h:1186
+#: globals.h:1195
 msgid "E471: Argument required"
-msgstr "E471: ôÒÅÂÕÅÔÓÑ ÕËÁÚÁÔØ ÐÁÒÁÍÅÔÒ"
+msgstr "E471: Требуется указать параметр"
 
-#: globals.h:1187
+#: globals.h:1196
 msgid "E10: \\ should be followed by /, ? or &"
-msgstr "E10: ðÏÓÌÅ \\ ÄÏÌÖÅΠÉÄÔÉ ÓÉÍ×ÏÌ /, ? ÉÌÉ &"
+msgstr "E10: После \\ должен идти символ /, ? или &"
 
-#: globals.h:1189
+#: globals.h:1198
 msgid "E11: Invalid in command-line window; <CR> executes, CTRL-C quits"
 msgstr ""
-"E11: îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏ × ÏËÎÅ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ; <CR> ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ, CTRL-C ×ÙÈÏÄ"
+"E11: Недопустимо в окне командной строки; <CR> выполнение, CTRL-C выход"
 
-#: globals.h:1191
+#: globals.h:1200
 msgid "E12: Command not allowed from exrc/vimrc in current dir or tag search"
 msgstr ""
-"E12: ëÏÍÁÎÄÁ ÎÅ ÄÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ × exrc/vimrc × ÔÅËÕÝÅÍ ËÁÔÁÌÏÇÅ ÉÌÉ ÐÏÉÓËÅ ÍÅÔÏË"
+"E12: Команда не допускается в exrc/vimrc в текущем каталоге или поиске меток"
 
-#: globals.h:1193
+#: globals.h:1202
 msgid "E171: Missing :endif"
-msgstr "E171: ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ËÏÍÁÎÄÁ :endif"
+msgstr "E171: Отсутствует команда :endif"
 
-#: globals.h:1194
+#: globals.h:1203
 msgid "E600: Missing :endtry"
-msgstr "E600: ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ËÏÍÁÎÄÁ :endtry"
+msgstr "E600: Отсутствует команда :endtry"
 
-#: globals.h:1195
+#: globals.h:1204
 msgid "E170: Missing :endwhile"
-msgstr "E170: ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ËÏÍÁÎÄÁ :endwhile"
+msgstr "E170: Отсутствует команда :endwhile"
 
-#: globals.h:1196
+#: globals.h:1205
 msgid "E588: :endwhile without :while"
-msgstr "E588: ëÏÍÁÎÄÁ :endwhile ÂÅÚ ÐÁÒÎÏÊ ËÏÍÁÎÄÙ :while"
+msgstr "E588: Команда :endwhile без парной команды :while"
 
-#: globals.h:1198
+#: globals.h:1207
 msgid "E13: File exists (add ! to override)"
-msgstr "E13: æÁÊÌ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ (ÄÌÑ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÉ ÄÏÂÁרÔÅ !)"
+msgstr "E13: Файл существует (для перезаписи добавьте !)"
 
-#: globals.h:1199
+#: globals.h:1208
 msgid "E472: Command failed"
-msgstr "E472: îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ËÏÍÁÎÄÕ"
+msgstr "E472: Не удалось выполнить команду"
 
-#: globals.h:1201
+#: globals.h:1210
 #, c-format
 msgid "E234: Unknown fontset: %s"
-msgstr "E234: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÛÒÉÆÔÏ×ÏÊ ÎÁÂÏÒ: %s"
+msgstr "E234: Неизвестный шрифтовой набор: %s"
 
-#: globals.h:1205
+#: globals.h:1214
 #, c-format
 msgid "E235: Unknown font: %s"
-msgstr "E235: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÛÒÉÆÔ: %s"
+msgstr "E235: Неизвестный шрифт: %s"
 
-#: globals.h:1208
+#: globals.h:1217
 #, c-format
 msgid "E236: Font \"%s\" is not fixed-width"
-msgstr "E236: ûÒÉÆÔ \"%s\" ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÍÏÎÏÛÉÒÉÎÎÙÍ ÛÒÉÆÔÏÍ"
+msgstr "E236: Шрифт \"%s\" не является моноширинным шрифтом"
 
-#: globals.h:1210
+#: globals.h:1219
 msgid "E473: Internal error"
-msgstr "E473: ÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ"
+msgstr "E473: Внутренняя ошибка"
 
-#: globals.h:1211
+#: globals.h:1220
 msgid "Interrupted"
-msgstr "ðÒÅÒ×ÁÎÏ"
+msgstr "Прервано"
 
-#: globals.h:1212
+#: globals.h:1221
 msgid "E14: Invalid address"
-msgstr "E14: îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÁÄÒÅÓ"
+msgstr "E14: Недопустимый адрес"
 
-#: globals.h:1213
+#: globals.h:1222
 msgid "E474: Invalid argument"
-msgstr "E474: îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ"
+msgstr "E474: Недопустимый аргумент"
 
-#: globals.h:1214
+#: globals.h:1223
 #, c-format
 msgid "E475: Invalid argument: %s"
-msgstr "E475: îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ: %s"
+msgstr "E475: Недопустимый аргумент: %s"
 
-#: globals.h:1216
+#: globals.h:1225
 #, c-format
 msgid "E15: Invalid expression: %s"
-msgstr "E15: îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ: %s"
+msgstr "E15: Недопустимое выражение: %s"
 
-#: globals.h:1218
+#: globals.h:1227
 msgid "E16: Invalid range"
-msgstr "E16: îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÄÉÁÐÁÚÏÎ"
+msgstr "E16: Недопустимый диапазон"
 
-#: globals.h:1219
+#: globals.h:1228
 msgid "E476: Invalid command"
-msgstr "E476: îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ"
+msgstr "E476: Недопустимая команда"
 
-#: globals.h:1221
+#: globals.h:1230
 #, c-format
 msgid "E17: \"%s\" is a directory"
-msgstr "E17: \"%s\" Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ"
+msgstr "E17: \"%s\" Ñ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f ÐºÐ°Ñ\82алогом"
 
-#: globals.h:1224
+#: globals.h:1233
 msgid "E18: Unexpected characters before '='"
-msgstr "E18: ðÅÒÅÄ '=' ÏÂÎÁÒÕÖÅÎÙ ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ"
+msgstr "E18: Перед '=' обнаружены неожиданные символы"
 
-#: globals.h:1227
+#: globals.h:1236
 #, c-format
 msgid "E364: Library call failed for \"%s()\""
-msgstr "E364: îÅÕÄÁÞÎÙÊ ×ÙÚÏ× ÆÕÎËÃÉÉ \"%s()\" ÉÚ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ"
+msgstr "E364: Неудачный вызов функции \"%s()\" из библиотеки"
 
-#: globals.h:1233
+#: globals.h:1242
 #, c-format
 msgid "E448: Could not load library function %s"
-msgstr "E448: îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÆÕÎËÃÉÀ %s ÉÚ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ"
+msgstr "E448: Не удалось загрузить функцию %s из библиотеки"
 
-#: globals.h:1235
+#: globals.h:1244
 msgid "E19: Mark has invalid line number"
-msgstr "E19: ïÔÍÅÔËÁ ÕËÁÚÙ×ÁÅÔ ÎÁ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÓÔÒÏËÉ"
+msgstr "E19: Отметка указывает на неправильный номер строки"
 
-#: globals.h:1236
+#: globals.h:1245
 msgid "E20: Mark not set"
-msgstr "ïÔÍÅÔËÁ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÁ"
+msgstr "Отметка не определена"
 
-#: globals.h:1237
+#: globals.h:1246
 msgid "E21: Cannot make changes, 'modifiable' is off"
-msgstr "E21: éÚÍÅÎÅÎÉÑ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÙ, ÔÁË ËÁË ÏÔËÌÀÞÅÎÁ ÏÐÃÉÑ 'modifiable'"
+msgstr "E21: Изменения невозможны, так как отключена опция 'modifiable'"
 
-#: globals.h:1238
+#: globals.h:1247
 msgid "E22: Scripts nested too deep"
-msgstr "E22: óÌÉÛËÏÍ ÇÌÕÂÏËÏ ×ÌÏÖÅÎÎÙÅ ÓÃÅÎÁÒÉÉ"
+msgstr "E22: Слишком глубоко вложенные сценарии"
 
-#: globals.h:1239
+#: globals.h:1248
 msgid "E23: No alternate file"
-msgstr "E23: óÏÓÅÄÎÉÊ ÆÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
+msgstr "E23: Соседний файл не существует"
 
-#: globals.h:1240
+#: globals.h:1249
 msgid "E24: No such abbreviation"
-msgstr "E24: îÅÔ ÔÁËÏÇÏ ÓÏËÒÁÝÅÎÉÑ"
+msgstr "E24: Нет такого сокращения"
 
-#: globals.h:1241
+#: globals.h:1250
 msgid "E477: No ! allowed"
-msgstr "E477: ! ÎÅ ÄÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ"
+msgstr "E477: ! не допускается"
 
-#: globals.h:1243
+#: globals.h:1252
 msgid "E25: GUI cannot be used: Not enabled at compile time"
 msgstr ""
-"E25: ÷ÏÚÍÏÖÎÏÓÔØ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ ÇÒÁÆÉÞÅÓËÏÇÏ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÁ ×ÙËÌÀÞÅÎÁ ÐÒÉ "
-"ËÏÍÐÉÌÑÃÉÉ"
+"E25: Возможность использования графического интерфейса выключена при "
+"компиляции"
 
-#: globals.h:1246
+#: globals.h:1255
 msgid "E26: Hebrew cannot be used: Not enabled at compile time\n"
-msgstr "E26: é×ÒÉÔ ×ÙËÌÀÞÅΠÐÒÉ ËÏÍÐÉÌÑÃÉÉ\n"
+msgstr "E26: Иврит выключен при компиляции\n"
 
-#: globals.h:1249
+#: globals.h:1258
 msgid "E27: Farsi cannot be used: Not enabled at compile time\n"
-msgstr "E27: æÁÒÓÉ ×ÙËÌÀÞÅÎÏ ÐÒÉ ËÏÍÐÉÌÑÃÉÉ\n"
+msgstr "E27: Фарси выключено при компиляции\n"
 
-#: globals.h:1252
+#: globals.h:1261
 msgid "E800: Arabic cannot be used: Not enabled at compile time\n"
-msgstr "E800: áÒÁÂÓËÉÊ ×ÙËÌÀÞÅΠÐÒÉ ËÏÍÐÉÌÑÃÉÉ\n"
+msgstr "E800: Арабский выключен при компиляции\n"
 
-#: globals.h:1255
+#: globals.h:1264
 #, c-format
 msgid "E28: No such highlight group name: %s"
-msgstr "E28: çÒÕÐÐÁ ÐÏÄÓ×ÅÔËÉ ÓÉÎÔÁËÓÉÓÁ %s ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
+msgstr "E28: Группа подсветки синтаксиса %s не существует"
 
-#: globals.h:1257
+#: globals.h:1266
 msgid "E29: No inserted text yet"
-msgstr "E29: ðÏËÁ ÎÅÔ ×ÓÔÁ×ÌÅÎÎÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ"
+msgstr "E29: Пока нет вставленного текста"
 
-#: globals.h:1258
+#: globals.h:1267
 msgid "E30: No previous command line"
-msgstr "E30: ðÒÅÄÙÄÕÝÅÊ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ ÎÅÔ"
+msgstr "E30: Предыдущей командной строки нет"
 
-#: globals.h:1259
+#: globals.h:1268
 msgid "E31: No such mapping"
-msgstr "E31: ôÁËÏÊ ÐÒÉ×ÑÚËÉ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
+msgstr "E31: Такой привязки не существует"
 
-#: globals.h:1260
+#: globals.h:1269
 msgid "E479: No match"
-msgstr "E479: îÅÔ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÑ"
+msgstr "E479: Нет соответствия"
 
-#: globals.h:1261
+#: globals.h:1270
 #, c-format
 msgid "E480: No match: %s"
-msgstr "E480: îÅÔ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÑ: %s"
+msgstr "E480: Нет соответствия: %s"
 
-#: globals.h:1262
+#: globals.h:1271
 msgid "E32: No file name"
-msgstr "E32: îÅÔ ÉÍÅÎÉ ÆÁÊÌÁ"
+msgstr "E32: Нет имени файла"
 
-#: globals.h:1263
+#: globals.h:1272
 msgid "E33: No previous substitute regular expression"
-msgstr "E33: îÅÔ ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÇÏ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÇÏ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ ÄÌÑ ÚÁÍÅÎÙ"
+msgstr "E33: Нет предыдущего регулярного выражения для замены"
 
-#: globals.h:1264
+#: globals.h:1273
 msgid "E34: No previous command"
-msgstr "E34: îÅÔ ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÊ ËÏÍÁÎÄÙ"
+msgstr "E34: Нет предыдущей команды"
 
-#: globals.h:1265
+#: globals.h:1274
 msgid "E35: No previous regular expression"
-msgstr "E35: îÅÔ ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÇÏ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÇÏ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ"
+msgstr "E35: Нет предыдущего регулярного выражения"
 
-#: globals.h:1266
+#: globals.h:1275
 msgid "E481: No range allowed"
-msgstr "E481: éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ ÎÅ ÄÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ"
+msgstr "E481: Использование диапазона не допускается"
 
-#: globals.h:1268
+#: globals.h:1277
 msgid "E36: Not enough room"
-msgstr "E36: îÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÍÅÓÔÁ"
+msgstr "E36: Недостаточно места"
 
-#: globals.h:1271
+#: globals.h:1280
 #, c-format
 msgid "E247: no registered server named \"%s\""
-msgstr "E247: ÓÅÒ×ÅÒ \"%s\" ÎÅ ÚÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÎ"
+msgstr "E247: сервер \"%s\" не зарегистрирован"
 
-#: globals.h:1273
+#: globals.h:1282
 #, c-format
 msgid "E482: Can't create file %s"
-msgstr "E482: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ %s"
+msgstr "E482: Невозможно создать файл %s"
 
-#: globals.h:1274
+#: globals.h:1283
 msgid "E483: Can't get temp file name"
-msgstr "E483: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÍÑ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ"
+msgstr "E483: Невозможно получить имя временного файла"
 
-#: globals.h:1275
+#: globals.h:1284
 #, c-format
 msgid "E484: Can't open file %s"
-msgstr "E484: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ %s"
+msgstr "E484: Невозможно открыть файл %s"
 
-#: globals.h:1276
+#: globals.h:1285
 #, c-format
 msgid "E485: Can't read file %s"
-msgstr "E485: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌ %s"
+msgstr "E485: Невозможно прочитать файл %s"
 
-#: globals.h:1277
+#: globals.h:1286
 msgid "E37: No write since last change (add ! to override)"
-msgstr "E37: éÚÍÅÎÅÎÉÑ ÎÅ ÓÏÈÒÁÎÅÎÙ (ÄÏÂÁרÔÅ !, ÞÔÏÂÙ ÏÂÏÊÔÉ ÐÒÏ×ÅÒËÕ)"
+msgstr "E37: Изменения не сохранены (добавьте !, чтобы обойти проверку)"
 
-#: globals.h:1278
+#: globals.h:1287
 msgid "E38: Null argument"
-msgstr "E38: îÕÌÅ×ÏÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ"
+msgstr "E38: Нулевой аргумент"
 
-#: globals.h:1280
+#: globals.h:1289
 msgid "E39: Number expected"
-msgstr "E39: ôÒÅÂÕÅÔÓÑ ÞÉÓÌÏ"
+msgstr "E39: Требуется число"
 
-#: globals.h:1283
+#: globals.h:1292
 #, c-format
 msgid "E40: Can't open errorfile %s"
-msgstr "E40: îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÏÛÉÂÏË %s"
+msgstr "E40: Не удалось открыть файл ошибок %s"
 
-#: globals.h:1286
+#: globals.h:1295
 msgid "E233: cannot open display"
-msgstr "E233: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÄÉÓÐÌÅÊ"
+msgstr "E233: невозможно открыть дисплей"
 
-#: globals.h:1288
+#: globals.h:1297
 msgid "E41: Out of memory!"
-msgstr "E41: îÅ È×ÁÔÁÅÔ ÐÁÍÑÔÉ!"
+msgstr "E41: Не хватает памяти!"
 
-#: globals.h:1290
+#: globals.h:1299
 msgid "Pattern not found"
-msgstr "ûÁÂÌÏΠÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
+msgstr "Шаблон не найден"
 
-#: globals.h:1292
+#: globals.h:1301
 #, c-format
 msgid "E486: Pattern not found: %s"
-msgstr "E486: ûÁÂÌÏΠÎÅ ÎÁÊÄÅÎ: %s"
+msgstr "E486: Шаблон не найден: %s"
 
-#: globals.h:1293
+#: globals.h:1302
 msgid "E487: Argument must be positive"
-msgstr "E487: ðÁÒÁÍÅÔÒ ÄÏÌÖÅΠÂÙÔØ ÐÏÌÏÖÉÔÅÌØÎÙÍ ÞÉÓÌÏÍ"
+msgstr "E487: Параметр должен быть положительным числом"
 
-#: globals.h:1295
+#: globals.h:1304
 msgid "E459: Cannot go back to previous directory"
-msgstr "E459: ÷ÏÚ×ÒÁÔ × ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÅÎ"
+msgstr "E459: Возврат в предыдущий каталог невозможен"
 
-#: globals.h:1299
+#: globals.h:1308
 msgid "E42: No Errors"
-msgstr "E42: ïÛÉÂÏË ÎÅÔ"
+msgstr "E42: Ошибок нет"
 
-#: globals.h:1301
+#: globals.h:1310
 msgid "E43: Damaged match string"
-msgstr "E43: ðÏ×ÒÅÖÄÅÎÁ ÓÔÒÏËÁ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÑ"
+msgstr "E43: Повреждена строка соответствия"
 
-#: globals.h:1302
+#: globals.h:1311
 msgid "E44: Corrupted regexp program"
-msgstr "E44: ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ ÒÅÇÕÌÑÒÎÙÈ ×ÙÒÁÖÅÎÉÊ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎÁ"
+msgstr "E44: Программа обработки регулярных выражений повреждена"
 
-#: globals.h:1303
+#: globals.h:1312
 msgid "E45: 'readonly' option is set (add ! to override)"
 msgstr ""
-"E45: ÷ËÌÀÞÅÎÁ ÏÐÃÉÑ 'readonly' (ÄÏÂÁרÔÅ !, ÞÔÏÂÙ ÎÅ ÏÂÒÁÝÁÔØ ×ÎÉÍÁÎÉÑ)"
+"E45: Включена опция 'readonly' (добавьте !, чтобы не обращать внимания)"
 
-#: globals.h:1305
+#: globals.h:1314
 #, c-format
 msgid "E46: Cannot set read-only variable \"%s\""
-msgstr "E46: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÄÏÓÔÕÐÎÕÀ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÕÀ \"%s\""
+msgstr "E46: Невозможно изменить доступную только для чтения переменную \"%s\""
 
-#: globals.h:1308
+#: globals.h:1317
 msgid "E47: Error while reading errorfile"
-msgstr "E47: ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ÆÁÊÌÁ ÏÛÉÂÏË"
+msgstr "E47: Ошибка при чтении файла ошибок"
 
-#: globals.h:1311
+#: globals.h:1320
 msgid "E48: Not allowed in sandbox"
-msgstr "E48: îÅ ÄÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ × ÐÅÓÏÞÎÉÃÅ"
+msgstr "E48: Не допускается в песочнице"
 
-#: globals.h:1313
+#: globals.h:1322
 msgid "E523: Not allowed here"
-msgstr "E523: úÄÅÓØ ÎÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÏ"
+msgstr "E523: Здесь не разрешено"
 
-#: globals.h:1316
+#: globals.h:1325
 msgid "E359: Screen mode setting not supported"
-msgstr "E359: äÁÎÎÙÊ ÒÅÖÉÍ ÜËÒÁÎÁ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
+msgstr "E359: Данный режим экрана не поддерживается"
 
-#: globals.h:1318
+#: globals.h:1327
 msgid "E49: Invalid scroll size"
-msgstr "E49: îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÐÒÏËÒÕÔËÉ"
+msgstr "E49: Недопустимый размер прокрутки"
 
-#: globals.h:1319
+#: globals.h:1328
 msgid "E91: 'shell' option is empty"
-msgstr "E91: úÎÁÞÅÎÉÅÍ ÏÐÃÉÉ 'shell' Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÕÓÔÁÑ ÓÔÒÏËÁ"
+msgstr "E91: Значением опции 'shell' является пустая строка"
 
-#: globals.h:1321
+#: globals.h:1330
 msgid "E255: Couldn't read in sign data!"
-msgstr "E255: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÄÁÎÎÙÅ Ï ÚÎÁÞËÁÈ!"
+msgstr "E255: Невозможно прочитать данные о значках!"
 
-#: globals.h:1323
+#: globals.h:1332
 msgid "E72: Close error on swap file"
-msgstr "E72: ïÛÉÂËÁ ÚÁËÒÙÔÉÑ Ó×ÏÐ-ÆÁÊÌÁ"
+msgstr "E72: Ошибка закрытия своп-файла"
 
-#: globals.h:1324
+#: globals.h:1333
 msgid "E73: tag stack empty"
-msgstr "E73: óÔÅË ÍÅÔÏË ÐÕÓÔÏÊ"
+msgstr "E73: Стек меток пустой"
 
-#: globals.h:1325
+#: globals.h:1334
 msgid "E74: Command too complex"
-msgstr "E74: óÌÉÛËÏÍ ÓÌÏÖÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ"
+msgstr "E74: Слишком сложная команда"
 
-#: globals.h:1326
+#: globals.h:1335
 msgid "E75: Name too long"
-msgstr "E75: óÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÏÅ ÉÍÑ"
+msgstr "E75: Слишком длинное имя"
 
-#: globals.h:1327
+#: globals.h:1336
 msgid "E76: Too many ["
-msgstr "E76: óÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÓÉÍ×ÏÌÏ× ["
+msgstr "E76: Слишком много символов ["
 
-#: globals.h:1328
+#: globals.h:1337
 msgid "E77: Too many file names"
-msgstr "E77: óÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÉͣΠÆÁÊÌÏ×"
+msgstr "E77: Слишком много имён файлов"
 
-#: globals.h:1329
+#: globals.h:1338
 msgid "E488: Trailing characters"
-msgstr "E488: ìÉÛÎÉÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÎÁ È×ÏÓÔÅ"
+msgstr "E488: Лишние символы на хвосте"
 
-#: globals.h:1330
+#: globals.h:1339
 msgid "E78: Unknown mark"
-msgstr "E78: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÔÍÅÔËÁ"
+msgstr "E78: Неизвестная отметка"
 
-#: globals.h:1331
+#: globals.h:1340
 msgid "E79: Cannot expand wildcards"
-msgstr "E79: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ÐÏÄÓÔÁÎÏ×ËÕ ÐÏ ÍÁÓËÅ"
+msgstr "E79: Невозможно выполнить подстановку по маске"
 
-#: globals.h:1333
+#: globals.h:1342
 msgid "E591: 'winheight' cannot be smaller than 'winminheight'"
 msgstr ""
-"E591: úÎÁÞÅÎÉÅ ÏÐÃÉÉ 'winheight' ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÍÅÎØÛÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ 'winminheight'"
+"E591: Значение опции 'winheight' не может быть меньше значения 'winminheight'"
 
-#: globals.h:1335
+#: globals.h:1344
 msgid "E592: 'winwidth' cannot be smaller than 'winminwidth'"
 msgstr ""
-"E592: úÎÁÞÅÎÉÅ ÏÐÃÉÉ 'winwidth' ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÍÅÎØÛÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ 'winminwidth'"
+"E592: Значение опции 'winwidth' не может быть меньше значения 'winminwidth'"
 
-#: globals.h:1338
+#: globals.h:1347
 msgid "E80: Error while writing"
-msgstr "E80: ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÚÁÐÉÓÉ"
+msgstr "E80: Ошибка при записи"
 
-#: globals.h:1339
+#: globals.h:1348
 msgid "Zero count"
-msgstr "îÕÌÅ×ÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÓÞ£ÔÞÉËÁ"
+msgstr "Нулевое значение счётчика"
 
-#: globals.h:1341
+#: globals.h:1350
 msgid "E81: Using <SID> not in a script context"
-msgstr "E81: éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ <SID> ×ÎÅ ËÏÎÔÅËÓÔÁ ÓÃÅÎÁÒÉÑ"
+msgstr "E81: Использование <SID> вне контекста сценария"
 
-#: globals.h:1344
+#: globals.h:1353
 msgid "E449: Invalid expression received"
-msgstr "E449: ðÏÌÕÞÅÎÏ ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ"
+msgstr "E449: Получено недопустимое выражение"
 
-#: globals.h:1347
+#: globals.h:1356
 msgid "E463: Region is guarded, cannot modify"
-msgstr "E463: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÏÈÒÁÎÑÅÍÕÀ ÏÂÌÁÓÔØ"
+msgstr "E463: Невозможно изменить охраняемую область"
 
-#~ msgid "\"\n"
-#~ msgstr "\"\n"
index 924f9e4fa59e97ed6f0af3961f82987d0b7344bc..9c6cc6dc1fe75bd7de1902892207fc833a674419 100644 (file)
@@ -1138,10 +1138,11 @@ do_search(oap, dirc, pat, count, options)
        /*
         * If there is a character offset, subtract it from the current
         * position, so we don't get stuck at "?pat?e+2" or "/pat/s-2".
+        * Skip this if pos.col is near MAXCOL (closed fold).
         * This is not done for a line offset, because then we would not be vi
         * compatible.
         */
-       if (!spats[0].off.line && spats[0].off.off)
+       if (!spats[0].off.line && spats[0].off.off && pos.col < MAXCOL - 2)
        {
            if (spats[0].off.off > 0)
            {
@@ -1209,7 +1210,7 @@ do_search(oap, dirc, pat, count, options)
 
                retval = 2;         /* pattern found, line offset added */
            }
-           else
+           else if (pos.col < MAXCOL - 2)      /* just in case */
            {
                /* to the right, check for end of file */
                if (spats[0].off.off > 0)
@@ -4404,7 +4405,7 @@ read_viminfo_search_pattern(virp, force)
        if (lp[3] == 'L')
            off_line = TRUE;
        if (lp[4] == 'E')
-           off_end = TRUE;
+           off_end = SEARCH_END;
        lp += 5;
        off = getdigits(&lp);
     }
index ac0a795cb26dcbd6fda1c8b18202f86132a13311..0edd729dade037eb1fe472f4db1fd8cc770666fa 100644 (file)
@@ -56,7 +56,7 @@ typedef struct growarray
 {
     int            ga_len;                 /* current number of items used */
     int            ga_room;                /* number of unused items at the end */
-    int            ga_itemsize;            /* sizeof one item */
+    int            ga_itemsize;            /* sizeof(item) */
     int            ga_growsize;            /* number of items to grow each time */
     void    *ga_data;              /* pointer to the first item */
 } garray_T;