+Fri Dec 6 10:56:30 2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+ * curs_lib.c, pgppubring.c:
+ From: Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+ Fixing a number of traditional malloc calls which have made their
+ way into the code.
+
+ * build-release: From: Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+ Don't post announcements automatically for the moment.
+
+Thu Dec 5 22:30:02 2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+ * doc/manual.sgml.head: From: Michael Elkins <me@sigpipe.org>
+
+ Fix #1398.
+
+Mon Nov 25 14:16:47 2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+ * sendlib.c, ChangeLog, charset.h, configure.in, INSTALL:
+ From: Lars Hecking <lhecking@nmrc.ucc.ie>
+
+ The noiconv patch.
+
+Thu Nov 14 08:12:30 2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+ * curs_lib.c: From: Michael Elkins <me@sigpipe.org>
+
+ Fix #1388.
+
+Wed Nov 13 10:10:52 2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+ * main.c: From: Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+ A description of -A was lacking from the help string.
+
+ * doc/manual.sgml.head, doc/mutt.man, main.c, protos.h:
+ From: Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+ Add a new command line option -A which is used to expand aliases.
+
+ * keymap.c: From: Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+ Add a safeguard #ifdef for the KEY_BTAB entry. Suggested by Thomas
+ Dickey.
+
+Tue Nov 12 09:20:30 2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+ * keymap.c: From: Michael Elkins <me@sigpipe.org>
+
+ Tell mutt about the back-tab key (shift tab).
+
+ * Makefile.am: From: Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+ ups.
+
+ * Makefile.am: From: Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+ Add "make pclean" in order to clean up PATCHES.
+
+ * po/ja.po: From: TAKAHASHI Tamotsu <arms405@jade.dti.ne.jp>
+
+ update
+
+ * README: From: Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+ Add an explicit note that CVS doesn't work from ftp.mutt.org any more.
+
+ * mbyte.c: From: "Yasuhiro Matsumoto" <mattn_jp@hotmail.com>
+
+ cp932 should be treated like shift_jis.
+
+ * imap/auth_gss.c, imap/auth_sasl.c, configure.in, main.c, mutt_sasl.c, mutt_sasl.h:
+ From: Nathan Dushman <nhd+mutt@andrew.cmu.edu>
+
+ Hi - this is a patch against mutt-1.4 to use version 2 of the Cyrus
+ SASL library; all changes are ifdef'd so as not to break SASLv1
+ support. This includes a patch to configure.in to allow the choice
+ between v1 and v2, but someone with a better understanding of
+ autoconf should double-check it.
+
+ * handler.c: From: Michael Elkins <me@sigpipe.org>
+
+ Actually commit patch-1.5.1.me.long_qp.2.
+
+ * mailbox.h, mh.c, mx.c: From: Michael Elkins <me@sigpipe.org>
+
+ The maildir_time patch.
+
+Mon Nov 11 21:17:25 2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+ * muttbug.sh.in: From: Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+ You shall not use CVS to distribute test versions.
+
+ * muttbug.sh.in: From: Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+ more fixes.
+
+ * muttbug.sh.in: From: Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+ Add some rpm-related intelligence to flea.
+
+ * muttbug.sh.in: From: Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+ Fix flea's interaction with bug(1) on Debian systems.
+
+ * PATCHES: From: Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+ Clean up the patch list.
+
+ * hdrline.c, PATCHES: From: Michael Elkins <me@sigpipe.org>
+
+ Fix #485: Make %z work like %Z inside of %{} in $index_format.
+
+ * copy.c, PATCHES: From: Michael Elkins <me@sigpipe.org>
+
+ Fix #1379 - update the total mailbox size when an attachment is
+ deleted.
+
+ * curs_main.c, menu.c, pager.c, PATCHES:
+ From: Michael Elkins <me@sigpipe.org>
+
+ Fix #1310; redraw problems.
+
+ * doc/manual.sgml.head, init.h: From: Michael Elkins <me@sigpipe.org>
+
+ Fix #1306.
+
+ * send.c: From: Michael Elkins <me@sigpipe.org>
+
+ Fix #1364.
+
+ * pgp.c: From: Steve Kennedy <steve-md@gbnet.net>
+
+ Fix memory leak in the PGP code.
+
+ * commands.c, protos.h, sendlib.c:
+ From: Paul Walker <paul@black-sun.demon.co.uk>
+
+ Fix #718.
+
+ * sendlib.c: From: Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+ Fix #1366.
+
+ * mx.c: From: Martin Siegert <siegert@sfu.ca>
+
+ Fix IMAP moving; #1367.
+
+ * send.c: From: rene@clerc.nl
+
+ Another S/MIME ifdef misses and causes compilation problems.
+
+ * init.h: From: Michael Elkins <me@sigpipe.org>
+
+ patch-1.5.1-me.status_doc.2
+
+ * alias.c, init.c, protos.h:
+ From: Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+ patch-1.5-tlr.alias-parse.1 - extension of patch-1.5.1-me.aliascheck.1
+
+ This patch catches the same kind of bad alias names caught by
+ Michael's patch. There are some extensions:
+
+ 1. Mutt makes sure that it doesn't _suggest_ bad names to the user.
+ 2. If a name is bad, the user is informed, and may elect to fix the
+ name. In this case, mutt will automatically suggest a fixed
+ version.
+ 3. If the user insists in the bad name, it's written into the
+ aliases file with proper quoting.
+ 4. When mutt parses the aliases file, it now uses the normal
+ tokenizer routines in order to properly handle quoted alias names.
+
+ * handler.c: From: Michael Elkins <me@sigpipe.org>
+
+ patch-1.5-me.long_qp.2 (#1371) - fix truncation with overly long Q-P
+ encoded lines.
+
+Tue Oct 22 21:24:07 2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+ * commands.c: From: René Clerc <rene@clerc.nl>
+
+ Add some missing #ifdefs.
+
+ * init.h, recvattach.c: From: Michael Elkins <me@sigpipe.org>
+
+ Documentation fix; #1326
+
+ * send.c: From: René Clerc <rene@clerc.nl>
+
+ Another crypt_reply fix.
+
+ * contrib/sample.muttrc: From: Michael Elkins <me@sigpipe.org>
+
+ #1357
+
+Thu Oct 10 09:50:03 2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+ * send.c: From: René Clerc <rene@clerc.nl>
+
+ Make sure that crypt_reply replies with the same type, despite a
+ possible S/MIME default.
+
+ * doc/manual.sgml.head: From: Michael Elkins <me@sigpipe.org>
+
+ Document escaping rules for regular expressions (#1351).
+
+ * pager.c: From: Michael Elkins <me@sigpipe.org>
+
+ Fix header coloring, so there is no difference between ncurses and
+ slang.
+
+ * init.h: From: Michael Elkins <me@sigpipe.org>
+
+ PGP documentation glitch.
+
+ * doc/manual.sgml.head: From: Paul Walker <paul@black-sun.demon.co.uk>
+
+ Fix #1340 (documentation)
+
+ * pager.c: From: Michael Elkins <me@sigpipe.org>
+
+ Jeremy Lin wrote:
+ > When I search with / and get a match, doing '/\r' doesn't move to the next
+ > match. This behavior is unlike the less pager, and is rather useless, IMHO.
+
+ Try the attached patch.
+
+Mon Sep 23 12:08:43 2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+ * buffy.c: From: Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+ A variant of buffy notification. Note: If you folks don't like
+ this, we can return to the old version.
+
+Mon Sep 9 21:48:19 2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+ * browser.c, buffy.c, curs_main.c, functions.h, OPS, pager.c, protos.h:
+ From: Rudi Chiarito <nutello@sweetness.com>
+
+ Add a buffy-list function, and display more information when new
+ mail arrives. With some modifications from tlr.
+
+ * mh.c: From: Michael Elkins <me@sigpipe.org>
+
+ Fix #1321.
+
+ * mh.c: From: Michael Elkins <me@sigpipe.org>
+
+ [STABLE] Fix #1321.
+
+ * signal.c: From: Tony Leneis <tony@cvr.ds.adp.com>
+
+ Tru64 Unix portability patch.
+
+ * signal.c: From: Tony Leneis <tony@cvr.ds.adp.com>
+
+ [STABLE] Tru64 Unix portability patch.
+
+ * doc/manual.sgml.head: From: Vincent Lefevre <vincent@vinc17.org>
+
+ Fixing a typo.
+
+ * postpone.c: From: Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+ Fixing #1300. Noted by David Shaw <dshaw@jabberwocky.com>.
+
+ * postpone.c: From: Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+ Fix #1299; noted by David Shaw <dshaw@jabberwocky.com>.
+
+ * init.h, mutt.h, send.c: From: Michael Elkins <me@sigpipe.org>
+
+ Introducing $forward_edit.
+
+ * send.c: From: Michael Elkins <me@sigpipe.org>
+
+ #265:
+
+ > Suppose a user wants to fcc to a file (e.g., /a/b/c) but accidentally
+ > typed a = before the path name. Mutt will fail to find the =/a/b/c
+ > folder, display the error message and beep, but immediately erase the
+ > error message; the mail will be sent even though the fcc failed. (The
+ > same can be accomplished by accidentally mistyping other parts of the
+ > path name.) On local systems where screen update is quick, the user
+ > might not notice the error message at all.
+ >
+ > The problem with this behaviour is that the user might have no chance
+ > to read the error message if the screen update is quick enough; as a
+ > result (s)he might not notice that the fcc failed.
+ >
+ > A related thing (probably can't be classified as a problem) is that if
+ > fcc fails, the user probably don't want to send the mail out because
+ > if fcc is requested (s)he probably very much want to keep a copy of
+ > the sent mail.
+
+ Try the following patch. We keep track of whether or not the fcc
+ failed with a local var `fcc_error' and perform the same behavior as
+ if the actual send of the message failed (without really sending)
+ when the FCC fails, thus giving the user a chance to correct the
+ error.
+
+ * globals.h, init.h, send.c: From: Michael Elkins <me@sigpipe.org>
+
+ Introduce $content_type. There's one change against Michael's
+ patch, in how the "format=flowed" parameter is used.
+
+ * history.c: From: Vincent Lefevre <vincent@vinc17.org>
+
+ [STABLE] Fixing history classes.
+
+ * history.c: From: Vincent Lefevre <vincent@vinc17.org>
+
+ Fixing history classes.
+
+ * mh.c: From: Armin Wolfermann <aw@osn.de>
+
+ when doing the second parsing pass on a maildir, mutt doesn't delete
+ the fake HEADER struct if the file is unreadable. With this fix
+ unreadable files get silently ignored (like in the MH case).
+
+ * po/ja.po: From: "TAKAHASHI, Tamotsu" <arms405@jade.dti.ne.jp>
+
+ Update.
+
+ * editmsg.c: From: Michael Elkins <me@sigpipe.org>
+
+ Fixing #1149: Truncate files used for editing messages.
+
+ * doc/manual.sgml.head, doc/muttrc.man.head, buffy.c, buffy.h, init.h:
+ From: Nicolas Rachinsky <nicolas@dauerreden.de>
+
+ An unmailboxes command. #1311.
+
+ * attach.c: From: Michael Elkins <me@sigpipe.org>
+
+ Fixing #1330.
+
+ * attach.c: From: Michael Elkins <me@sigpipe.org>
+
+ [STABLE] Fixing #1330.
+
+Fri Aug 9 07:01:11 2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+ * doc/muttrc.man.head:
+ From: Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+ Document unalternative_order in the manual page.
+
+ * doc/manual.sgml.head, init.c, init.h:
+ From: Michael Elkins <me@sigpipe.org>
+
+ The following patch adds the `unalternative_order' command. It also
+ allows using "*" more generically in un-commands which use
+ parse_unlists().
+
+Mon Aug 5 17:25:05 2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+ * pgpewrap.c, pgppubring.c: From: Michael Elkins <me@sigpipe.org>
+
+ Error handling fixes.
+
+Fri Jul 26 08:24:01 2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+ * doc/manual.sgml.head: From: Michael Elkins <me@sigpipe.org>
+
+ Documentation for reply-hook. Another patch (for the manual page)
+ would be most welcome. ;-))
+
+ * curs_lib.c: From: Michael Elkins <me@sigpipe.org>
+
+ The attached patch fixes mutt_yesorno() so that the question will be
+ truncated enough to always fit in the default answer string. The
+ size is calculated on the fly so that there is no artificial
+ truncation.
+
+Wed Jul 24 09:46:58 2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+ * mutt.h: From: TAKIZAWA Takashi <taki@luna.email.ne.jp>
+
+ The attached patch sets MB_LEN_MAX to 16, which is MB_LEN_MAX value
+ on glibc-2.2. It works only with --without-wc-funcs switch. It may
+ be applied to mutt-1.4 and mutt-1.5.1.
+
+ * configure.in: From: Lars Hecking <lhecking@nmrc.ie>
+
+ Fix a quoting sloppiness. Noted by Vincent Lefevre.
+
+ * browser.c: From: Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+ Fixing #1282. An off-by-one error. :-/
+
+ * mutt.h, send.c, hook.c, init.h: From: Michael Elkins <me@sigpipe.org>
+
+ reply-hook. Documentation still needed.
+
+ * po/fr.po: From: Vincent Lefevre <vincent@vinc17.org>
+
+ update.
+
+ * doc/mutt.man, compose.c, editmsg.c, init.c, init.h, attach.c:
+ From: Michael Elkins <me@sigpipe.org>
+
+ Fix $editor and $visual. Based on an earlier patch from Edmund
+ Grimley Evans.
+
+Fri Jul 19 19:23:21 2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+ * doc/manual.sgml.head: From: Michael Elkins <me@sigpipe.org>
+
+ Another documentation patch.
+
+Wed Jul 17 12:48:38 2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+ * sendlib.c: From: Rocco Rutte <s1118644@mail.inf.tu-dresden.de>
+
+ * Thomas Roessler [02-07-08 10:14:53 +0200] wrote:
+ > * sendlib.c, 3.12 -> 3.13
+ > From: Rocco Rutte <s1118644@mail.inf.tu-dresden.de>
+
+ > Make encode_from a bit more aggressive, by also catching a 'f' in
+ > the beginning of a line.
+
+ 'Catch' is good but also to encode it is better. It may have
+ been too late (sorry for that) so I fixed it. I don't know
+ why the current source only escapes lines that actually
+ begin with 'from' or 'From' followed by some text. I think
+ that escaping 'from' or 'From' on a single line should be
+ done, too.
+
+ Not a big deal, anyways.
+
+Tue Jul 16 07:28:11 2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+ * main.c: From: Michael Elkins <me@sigpipe.org>
+
+ Update copyright notices.
+
+Sun Jul 7 19:33:50 2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+ * doc/manual.sgml.head, doc/mutt.man, init.h:
+ From: Cedric Duval <cedricduval@free.fr>
+
+ Documentation fixes.
+
+ * doc/manual.sgml.head:
+ From: "TAKAHASHI, Tamotsu" <arms405@jade.dti.ne.jp>
+
+ Dcumentation fixes.
+
+ * doc/manual.sgml.head, doc/mutt.man, init.h:
+ From: Cedric Duval <cedricduval@free.fr>
+
+ Documentation fixes.
+
+ * sendlib.c: From: Rocco Rutte <s1118644@mail.inf.tu-dresden.de>
+
+ Make encode_from a bit more aggressive, by also catching a 'f' in
+ the beginning of a line.
+
+ * po/Attic/bg.po: From: Velko Hristov <hristov@informatik.hu-berlin.de>
+
+ Update.
+
+ * init.h: From: Jeremy Blosser <jblosser-mutt@firinn.org>
+
+ Add unauto_view to the stable branch. A one-liner.
+
+Fri Jun 28 19:52:31 2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+ * doc/manual.sgml.head: From: Michael Elkins <me@sigpipe.org>
+
+ Documentation fix (#271).
+
+Tue Jun 18 10:03:52 2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+ * po/zh_TW.po, po/tr.po, po/uk.po, po/zh_CN.po, po/sv.po, po/sk.po, po/ru.po, po/pt_BR.po, po/nl.po, po/pl.po, po/ja.po, po/ko.po, po/lt.po, po/it.po, po/gl.po, po/hu.po, po/id.po, po/eo.po, po/es.po, po/et.po, po/fr.po, po/el.po, po/da.po, po/de.po, po/ca.po, po/cs.po:
+ From: (automatic)
+
+ "make update-po"
+
+ * po/ca.po: From: several submitters
+
+ Adding a BG translation. Update for CA.
+
+ * po/Attic/bg.po:
+ file bg.po was initially added on branch mutt-1-4-stable.
+
+ * po/Attic/bg.po: From: several submitters
+
+ Adding a BG translation. Update for CA.
+
+ * configure.in: From: several submitters
+
+ Adding a BG translation.
+
+ * init.c: From: Michael Elkins <me@sigpipe.org>
+
+ The string used to store the commmand for a backtic expansion in the
+ muttrc was not free'd if the command failed for some reason.
+
+ * m4/gssapi.m4: From: David Champion <dgc@uchicago.edu>
+
+ Okay, two bugs here. One's an oversight of mine in my previous patch,
+ where I tried to use "[hH]" as Bourne code while m4 had quoting set to
+ ([, ]) -- this probably makes mutt mis-detect Heimdal after all.
+
+ The other is not mine (i.e., it's in cvs now) and it makes mutt
+ overstrike $LIBS if Heimdal or MIT Kerberos is detected. This is a
+ problem for anyone who needs -lnsl -lsocket, in particular. I was
+ fixing
+ this by hand during late 1.3.x releases, as I didn't have time to
+ track
+ it down....
+
+ Here's a patch against the current (unpatched) 1.5 cvs copy of
+ m4/gssapi.m4. It probably should go into both branches. Sorry for the
+ repeats.
+
+Thu Jun 6 23:13:54 2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+ * color.c: From: Michael Elkins <me@sigpipe.org>
+
+ Fix #1230.
+
+ * init.h: From: Will Fiveash <william.fiveash@sun.com>
+
+ Fix a couple of compile-time warnings.
+
+Fri May 31 16:59:39 2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+ * charset.c, charset.h, sendlib.c:
+ From: Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org>
+
+ Fix charset-hook.
+
+ * m4/iconv.m4, charset.h, configure.in, INSTALL:
+ From: Lars Hecking <lhecking@nmrc.ucc.ie>
+
+ The noiconv patch. Should probably have been in 1.4.
+
+Thu May 30 12:15:02 2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+ * rfc822.c: From: Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+ Properly handle empty addresses (<>) when they show up in mail
+ headers. The approach taken is to store this address as <@>, and to
+ check this special case when printing an address.
+
+Wed May 29 09:31:51 2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+ * po/zh_CN.po, po/zh_TW.po, po/uk.po, po/tr.po, po/sk.po, po/sv.po, po/pl.po, po/pt_BR.po, po/ru.po, po/ko.po, po/lt.po, po/nl.po, po/it.po, po/ja.po, po/fr.po, po/gl.po, po/hu.po, po/id.po, po/eo.po, po/es.po, po/et.po, po/da.po, po/de.po, po/el.po, po/ca.po, po/cs.po, reldate.h, VERSION, ChangeLog:
+ automatic post-release commit for mutt-1.4
+
+ * po/de.po: From: Roland Rosenfeld <roland@spinnaker.de>
+
+ update.
+
+ * po/id.po: From: Ronny Haryanto <ronny@haryan.to>
+
+ update
+
+Tue May 28 09:07:29 2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+ * mx.h, postpone.c: From: Michael Elkins <me@sigpipe.org>
+
+ Fix some warnings noted by Vincent Lefevre.
+
+Tue May 21 07:28:28 2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+ * po/eo.po: From: Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org>
+
+ update
+
+Sat May 18 05:39:55 2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+ * pattern.c: From: Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+ Fix #1175.
+
+ * pattern.c: From: Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+ Fix #1175. Noticed by Alain Bench.
+
+ * pop_lib.c: From: Vsevolod Volkov <vvv@mutt.org.ua>
+
+ Attached patch for mutt 1.3.X/1.4 and 1.5.X removes gcc warning in
+ pop_lib.c.
+
+Thu May 16 17:33:19 2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+ * po/pl.po: From: Pawel Dziekonski <dzieko@pwr.wroc.pl>
+
+ update
+
+ * po/ko.po: From: Im Eunjea <eunjea@koru.org>
+
+ update.
+
+ * po/ko.po: From: Im Eunjea <eunjea@koru.org>
+
+ update
+
+ * po/id.po: From: Ronny Haryanto <ronny@haryan.to>
+
+ update.
+
+ * compose.c: From: Ronny Haryanto <ronny@haryan.to>
+
+ Triple-DES, not Tripple-DES.
+
+Tue May 14 18:56:01 2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+ * po/uk.po: From: "Andrej N. Gritsenko" <andrej@lucky.net>
+
+ update
+
+Mon May 13 20:18:57 2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+ * po/et.po: From: Toomas Soome <Toomas.Soome@microlink.ee>
+
+ update
+
+ * po/ru.po, po/uk.po: From: Vsevolod Volkov <vvv@mutt.org.ua>
+
+ update
+
+ * po/da.po: From: Byrial Jensen <byrial@image.dk>
+
+ update
+
+ * po/ru.po: From: Vsevolod Volkov <vvv@mutt.org.ua>
+
+ update
+
+ * po/sv.po: From: Jörgen Tegnér <jorgen.tegner@telia.com>
+
+ update
+
+ * po/fr.po: From: Vincent Lefevre <vincent@vinc17.org>
+
+ update
+
+Thu May 9 09:52:09 2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+ * doc/muttrc.man.head:
+ From: Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+ #1190, from Tim Alexeevsky <tim@zhuchka.gbnet.net>
+
+Mon May 6 11:27:20 2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+ * doc/manual.sgml.head:
+ From: Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+ Remove -Q which is only present in unstable from the stable
+ documentation. Thanks to Andreas Kneib <Andreas.Kneib@t-online.de>
+ for noting.
+
+Thu May 2 01:05:27 2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+ * Makefile.am: From: Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+ Include smime.h with EXRA_DIST.
+
+Wed May 1 23:24:17 2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+ * po/zh_TW.po, po/sk.po, po/sv.po, po/tr.po, po/uk.po, po/zh_CN.po, po/pl.po, po/pt_BR.po, po/ru.po, po/id.po, po/it.po, po/ja.po, po/ko.po, po/lt.po, po/nl.po, po/eo.po, po/es.po, po/et.po, po/fr.po, po/gl.po, po/hu.po, po/ca.po, po/cs.po, po/da.po, po/de.po, po/el.po, reldate.h, VERSION, ChangeLog:
+ automatic post-release commit for mutt-1.5.1
+
+ * smime.c: From: Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+ Shut up check_sec.sh. No security holes, but some ugly code.
+
+ * check_sec.sh: From: Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+ Give all the warnings at once.
+
+ * build-release: From: Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+ - This is a development branch.
+ - Add a -nodiff option to suppress generating a patch.
+
+ * po/tr.po, po/uk.po, po/zh_CN.po, po/zh_TW.po, po/sk.po, po/sv.po, po/pl.po, po/pt_BR.po, po/ru.po, po/lt.po, po/nl.po, po/it.po, po/ja.po, po/ko.po, po/et.po, po/fr.po, po/gl.po, po/hu.po, po/id.po, po/da.po, po/de.po, po/el.po, po/eo.po, po/es.po, ChangeLog, po/ca.po, po/cs.po, reldate.h, VERSION:
+ automatic post-release commit for mutt-1.3.99
+
+ * build-release: From: Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+ s/scp1/scp/
+
Tue May 7 15:42:37 IST 2002 Lars Hecking <lhecking@nmrc.ie>
* INSTALL: Document new --disable-iconv configure option.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutt 1.3.27i\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-05-02 01:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-06 12:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-02 11:29+01:00\n"
"Last-Translator: Ivan Vilata i Balaguer <ivan@selidor.net>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "Contrasenya per %s@%s: "
-#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1439 postpone.c:37 query.c:43
+#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1449 postpone.c:37 query.c:43
#: recvattach.c:61
msgid "Exit"
msgstr "Ix"
# ivb (2001/12/08)
# ivb Menú superpoblat: mantenir _molt_ curt!
-#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1446 postpone.c:38
+#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1456 postpone.c:38
msgid "Del"
msgstr "Esbrr"
#. __STRCAT_CHECKED__
#: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627
-#: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
+#: pager.c:1548 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
#: smime.c:480
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
msgstr "Àlies"
#. add a new alias
-#: alias.c:234
+#: alias.c:240
msgid "Alias as: "
msgstr "Nou àlies: "
-#: alias.c:240
+#: alias.c:246
msgid "You already have an alias defined with that name!"
msgstr "Ja heu definit un àlies amb aquest nom!"
-#: alias.c:255
+#: alias.c:252
+msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?"
+msgstr ""
+
+#: alias.c:273
msgid "Address: "
msgstr "Adreça: "
-#: alias.c:271
+#: alias.c:289
msgid "Personal name: "
msgstr "Nom personal: "
-#: alias.c:280
+#: alias.c:298
#, c-format
msgid "[%s = %s] Accept?"
msgstr "[%s = %s] Voleu acceptar?"
-#: alias.c:297 recvattach.c:395 recvattach.c:449
+#: alias.c:315 recvattach.c:396 recvattach.c:450
msgid "Save to file: "
msgstr "Guarda en el fitxer: "
-#: alias.c:308
+#: alias.c:330
msgid "Alias added."
msgstr "S'ha afegit l'àlies."
# ivb (2001/12/08)
# ivb ABREUJAT!
# ivb El nom de fitxer no concorda amb cap «nametemplate»; voleu continuar?
-#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:472 attach.c:956
+#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:471 attach.c:961
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
msgstr "El nom de fitxer no concorda amb cap «nametemplate»; continuar?"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "Cal que l'entrada «compose» de «mailcap» continga «%%s»."
-#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1278 curs_lib.c:145
-#: curs_lib.c:377
+#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1277 curs_lib.c:147
+#: curs_lib.c:393
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "Error en executar «%s»!"
msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
msgstr "Cal que l'entrada «edit» de «mailcap» continga «%%s»."
-#: attach.c:273
+#: attach.c:272
#, c-format
msgid "No mailcap edit entry for %s"
msgstr "No hi ha cap entrada «edit» de «%s» en «mailcap»."
-#: attach.c:438
+#: attach.c:437
msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text."
msgstr "No hi ha cap entrada adequada en «mailcap». Es visualitza com a text."
-#: attach.c:451
+#: attach.c:450
msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment."
msgstr "No s'ha definit el tipus MIME. No es pot veure el fitxer adjunt."
-#: attach.c:541
+#: attach.c:540
msgid "Cannot create filter"
msgstr "No s'ha pogut crear el filtre."
-#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1562
+#: attach.c:669 attach.c:701 attach.c:994 attach.c:1052 handler.c:1561
#: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
msgid "Can't create filter"
msgstr "No s'ha pogut crear el filtre."
-#: attach.c:777 recvattach.c:423 recvattach.c:483
+#: attach.c:782 recvattach.c:424 recvattach.c:484
msgid "Attachment saved."
msgstr "S'ha desat el fitxer adjunt."
-#: attach.c:828
+#: attach.c:833
msgid "Write fault!"
msgstr "Error d'escriptura!"
-#: attach.c:1070
+#: attach.c:1075
msgid "I don't know how to print that!"
msgstr "No sé com imprimir això!"
msgid "Mask"
msgstr "Màscara"
-#: browser.c:375 browser.c:963
+#: browser.c:377 browser.c:965
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "«%s» no és un directori."
# ivb (2001/12/07)
# ivb Es refereix a les definides en «mailboxes».
-#: browser.c:495
+#: browser.c:497
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "Bústies d'entrada [%d]"
-#: browser.c:502
+#: browser.c:504
#, c-format
msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
msgstr "Subscrites [%s], màscara de fitxers: %s"
-#: browser.c:506
+#: browser.c:508
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "Directori [%s], màscara de fitxers: %s"
-#: browser.c:518
+#: browser.c:520
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "No es pot adjuntar un directori!"
-#: browser.c:649 browser.c:1030 browser.c:1123
+#: browser.c:651 browser.c:1032 browser.c:1129
msgid "No files match the file mask"
msgstr "No hi ha cap fitxer que concorde amb la màscara de fitxers."
-#: browser.c:855
+#: browser.c:857
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Només es poden crear bústies IMAP."
-#: browser.c:875
+#: browser.c:877
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Només es poden esborrar bústies IMAP."
-#: browser.c:883
+#: browser.c:885
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Voleu realment esborrar la bústia «%s»?"
-#: browser.c:897
+#: browser.c:899
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "S'ha esborrat la bústia."
-#: browser.c:903
+#: browser.c:905
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "No s'ha esborrat la bústia."
-#: browser.c:922
+#: browser.c:924
msgid "Chdir to: "
msgstr "Canvia al directori: "
-#: browser.c:956 browser.c:1023
+#: browser.c:958 browser.c:1025
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Error en llegir el directori."
-#: browser.c:974
+#: browser.c:976
msgid "File Mask: "
msgstr "Màscara de fitxers: "
-#: browser.c:1046
+#: browser.c:1048
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Ordena inversament per (d)ata, (a)lfabet, (t)amany, o (n)o ordenar? "
-#: browser.c:1047
+#: browser.c:1049
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Ordena per (d)ata, (a)lfabet, (t)amany, o (n)o ordenar? "
# ivb (2001/11/18)
# ivb (d)ata, (a)lfabet, (t)amany, (n)o
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1050
msgid "dazn"
msgstr "datn"
-#: browser.c:1110
+#: browser.c:1116
msgid "New file name: "
msgstr "Nom del nou fitxer: "
-#: browser.c:1141
+#: browser.c:1147
msgid "Can't view a directory"
msgstr "No es pot veure un directori."
-#: browser.c:1159
+#: browser.c:1165
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Error en intentar veure el fitxer."
-#: buffy.c:413
-#, c-format
-msgid "New mail in %s."
+#: buffy.c:440
+#, fuzzy
+msgid "New mail in "
msgstr "Hi ha correu nou en «%s»."
#: color.c:322
# ivb (2001/12/08)
# ivb També apareix com a error aïllat.
-#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:705
+#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:708
msgid "too few arguments"
msgstr "Manquen arguments."
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Voleu redirigir els missatges a %s"
-#: commands.c:300
+#: commands.c:302
msgid "Message bounced."
msgstr "S'ha redirigit el missatge."
-#: commands.c:300
+#: commands.c:302
msgid "Messages bounced."
msgstr "S'han redirigit els missatges."
-#: commands.c:382 commands.c:421 commands.c:438
+#: commands.c:384 commands.c:423 commands.c:440
msgid "Can't create filter process"
msgstr "No s'ha pogut crear el procés filtre."
-#: commands.c:467
+#: commands.c:469
msgid "Pipe to command: "
msgstr "Redirigeix a l'ordre: "
-#: commands.c:484
+#: commands.c:486
msgid "No printing command has been defined."
msgstr "No s'ha definit cap ordre d'impressió."
-#: commands.c:489
+#: commands.c:491
msgid "Print message?"
msgstr "Voleu imprimir el missatge?"
-#: commands.c:489
+#: commands.c:491
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "Voleu imprimir els misatges marcats?"
-#: commands.c:498
+#: commands.c:500
msgid "Message printed"
msgstr "S'ha imprés el missatge."
-#: commands.c:498
+#: commands.c:500
msgid "Messages printed"
msgstr "S'han imprés els missatges."
-#: commands.c:500
+#: commands.c:502
msgid "Message could not be printed"
msgstr "No s'ha pogut imprimir el missatge."
-#: commands.c:501
+#: commands.c:503
msgid "Messages could not be printed"
msgstr "No s'han pogut imprimir els missatges."
-#: commands.c:510
+#: commands.c:512
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"Ordre inv (d)ata/(o)rig/(r)ebut/(t)ema/de(s)t/(f)il/(c)ap/taman(y)/(p)unt?: "
-#: commands.c:511
+#: commands.c:513
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
# ivb (2001/11/18)
# ivb (d)ata/(o)rig/(r)ebut/(t)ema/de(s)t/(f)il/(c)ap/taman(y)/(p)unt
-#: commands.c:512
+#: commands.c:514
msgid "dfrsotuzc"
msgstr "dortsfcyp"
-#: commands.c:565
+#: commands.c:567
msgid "Shell command: "
msgstr "Ordre per l'intèrpret: "
-#: commands.c:707
+#: commands.c:709
#, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr "Descodifica i desa%s en la bústia"
-#: commands.c:708
+#: commands.c:710
#, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
msgstr "Descodifica i còpia%s en la bústia"
-#: commands.c:709
+#: commands.c:711
#, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr "Desxifra i desa%s en la bústia"
-#: commands.c:710
+#: commands.c:712
#, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
msgstr "Desxifra i còpia%s en la bústia"
-#: commands.c:711
+#: commands.c:713
#, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
msgstr "Desa%s en la bústia"
-#: commands.c:711
+#: commands.c:713
#, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
msgstr "Còpia%s en la bústia"
-#: commands.c:712
+#: commands.c:714
msgid " tagged"
msgstr " els marcats"
-#: commands.c:782
+#: commands.c:786
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "S'està copiant en «%s»..."
-#: commands.c:903
+#: commands.c:907
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr "Voleu convertir en «%s» en enviar?"
-#: commands.c:911
+#: commands.c:915
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "S'ha canviat «Content-Type» a «%s»."
-#: commands.c:913
+#: commands.c:917
#, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "S'ha canviat el joc de caràcters a «%s»; %s."
-#: commands.c:915
+#: commands.c:919
msgid "not converting"
msgstr "es farà conversió"
-#: commands.c:915
+#: commands.c:919
msgid "converting"
msgstr "no es farà conversió"
#: compose.c:240
msgid ""
-"1: DES, 2: Tripple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
+"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
msgstr ""
#: compose.c:242
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "Voleu guardar una còpia d'aquest missatge?"
-#: compose.c:1106
+#: compose.c:1105
msgid "Rename to: "
msgstr "Reanomena a: "
# ivb (2001/11/19)
# ivb Cuidadín: en «compose» la cadena és el nom de fitxer i en
# ivb «editmsg» i «sendlib» és la cadena d'error.
-#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:915
+#: compose.c:1110 editmsg.c:110 sendlib.c:925
#, c-format
msgid "Can't stat %s: %s"
msgstr "Ha fallat stat() sobre «%s»: %s"
-#: compose.c:1137
+#: compose.c:1136
msgid "New file: "
msgstr "Nou fitxer: "
-#: compose.c:1150
+#: compose.c:1149
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "«Content-Type» ha de tenir la forma «base/sub»."
-#: compose.c:1156
+#: compose.c:1155
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "El valor de «Content-Type» «%s» no és conegut."
-#: compose.c:1169
+#: compose.c:1168
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer «%s»."
# ivb (2001/11/20)
# ivb Curiosa forma d'emetre un error...
-#: compose.c:1177
+#: compose.c:1176
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "El que ocorre ací és que no s'ha pogut adjuntar un fitxer."
-#: compose.c:1239
+#: compose.c:1238
msgid "Postpone this message?"
msgstr "Voleu posposar aquest missatge?"
-#: compose.c:1296
+#: compose.c:1295
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "Escriu el missatge en la bústia"
-#: compose.c:1299
+#: compose.c:1298
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "S'està escrivint el missatge en «%s»..."
-#: compose.c:1308
+#: compose.c:1307
msgid "Message written."
msgstr "S'ha escrit el missatge."
-#: compose.c:1320
+#: compose.c:1319
msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
msgstr ""
-#: compose.c:1350
+#: compose.c:1349
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr ""
"[-- End of signed data --]\n"
msgstr "[-- Final de les dades signades. --]\n"
-#: curs_lib.c:153
+#: curs_lib.c:155
msgid "yes"
msgstr "sí"
-#: curs_lib.c:154
+#: curs_lib.c:156
msgid "no"
msgstr "no"
#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:236
+#: curs_lib.c:252
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Voleu abandonar Mutt?"
# ivb (2001/12/08)
# ivb Apareix amb més coses al darrere (curs_lib) o entre parèntesis
# ivb (mutt_socket) -> sense punt.
-#: curs_lib.c:329 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
+#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
msgid "unknown error"
msgstr "Error desconegut"
-#: curs_lib.c:349
+#: curs_lib.c:365
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Premeu qualsevol tecla per continuar..."
-#: curs_lib.c:393
+#: curs_lib.c:409
msgid " ('?' for list): "
msgstr " («?» llista): "
-#: curs_main.c:63 curs_main.c:609
+#: curs_main.c:63 curs_main.c:614
msgid "No mailbox is open."
msgstr "No hi ha cap bústia oberta."
msgid "There are no messages."
msgstr "No hi ha cap missatge."
-#: curs_main.c:65 mx.c:1136 pager.c:69 recvattach.c:51
+#: curs_main.c:65 mx.c:1135 pager.c:69 recvattach.c:51
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "La bústia és de només lectura."
-#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:825
+#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:826
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "No es permet aquesta funció en el mode d'adjuntar missatges."
# ivb (2001/12/08)
# ivb Menú superpoblat: mantenir _molt_ curt!
-#: curs_main.c:406 pager.c:1447
+#: curs_main.c:406 pager.c:1457
msgid "Reply"
msgstr "Respon"
msgid "Mailbox was externally modified."
msgstr "S'ha modificat la bústia des de fora."
-#: curs_main.c:615
+#: curs_main.c:620
msgid "No tagged messages."
msgstr "No hi ha cap missatge marcat."
-#: curs_main.c:703
+#: curs_main.c:708
msgid "Jump to message: "
msgstr "Salta al missatge: "
-#: curs_main.c:709
+#: curs_main.c:714
msgid "Argument must be a message number."
msgstr "L'argument ha de ser un número de missatge."
-#: curs_main.c:742
+#: curs_main.c:747
msgid "That message is not visible."
msgstr "Aqueix missatge no és visible."
-#: curs_main.c:745
+#: curs_main.c:750
msgid "Invalid message number."
msgstr "El número de missatge no és vàlid."
-#: curs_main.c:759
+#: curs_main.c:764
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "Esborra els missatges que concorden amb: "
-#: curs_main.c:781
+#: curs_main.c:786
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr "No hi ha cap patró limitant en efecte."
# ivb (2001/12/08)
# ivb Nooop! Només mostra el límit actual.
#. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:786
+#: curs_main.c:791
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "Límit: %s"
-#: curs_main.c:796
+#: curs_main.c:801
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Limita als missatges que concorden amb: "
-#: curs_main.c:827
+#: curs_main.c:832
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "Voleu abandonar Mutt?"
-#: curs_main.c:906
+#: curs_main.c:911
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Marca els missatges que concorden amb: "
-#: curs_main.c:915
+#: curs_main.c:920
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Restaura els missatges que concorden amb: "
-#: curs_main.c:923
+#: curs_main.c:928
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Desmarca els missatges que concorden amb: "
-#: curs_main.c:998
+#: curs_main.c:1003
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Obri en mode de només lectura la bústia"
-#: curs_main.c:1000
+#: curs_main.c:1005
msgid "Open mailbox"
msgstr "Obri la bústia"
-#: curs_main.c:1016 mx.c:512 mx.c:658
+#: curs_main.c:1021 mx.c:512 mx.c:658
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "«%s» no és una bústia."
-#: curs_main.c:1102
+#: curs_main.c:1107
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "Voleu abandonar Mutt sense desar els canvis?"
-#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1161
+#: curs_main.c:1141 curs_main.c:1166
msgid "You are on the last message."
msgstr "Vos trobeu sobre l'últim missatge."
-#: curs_main.c:1143 curs_main.c:1187
+#: curs_main.c:1148 curs_main.c:1192
msgid "No undeleted messages."
msgstr "No hi ha cap missatge no esborrat."
-#: curs_main.c:1180 curs_main.c:1204
+#: curs_main.c:1185 curs_main.c:1209
msgid "You are on the first message."
msgstr "Vos trobeu sobre el primer missatge."
-#: curs_main.c:1278 pattern.c:1301
+#: curs_main.c:1283 pattern.c:1301
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "La recerca ha tornat al principi."
-#: curs_main.c:1287 pattern.c:1312
+#: curs_main.c:1292 pattern.c:1312
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "La recerca ha tornat al final."
# ivb (2001/12/08)
# ivb Ací no hi ha forma de posar el punt final de segur :(
-#: curs_main.c:1320
+#: curs_main.c:1325
msgid "No new messages"
msgstr "No hi ha cap missatge nou"
# ivb (2001/12/08)
# ivb Ací no hi ha forma de posar el punt final de segur :(
-#: curs_main.c:1320
+#: curs_main.c:1325
msgid "No unread messages"
msgstr "No hi ha cap missatge no llegit"
-#: curs_main.c:1321
+#: curs_main.c:1326
msgid " in this limited view"
msgstr " en aquesta vista limitada."
-#: curs_main.c:1342 pager.c:2300
+#: curs_main.c:1347 pager.c:2334
msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
msgstr "No es pot canviar el senyalador «important» en un servidor POP."
-#: curs_main.c:1457
+#: curs_main.c:1462
msgid "No more threads."
msgstr "No hi ha més fils."
-#: curs_main.c:1459
+#: curs_main.c:1464
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Vos trobeu en el primer fil."
-#: curs_main.c:1520 curs_main.c:1552 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
+#: curs_main.c:1525 curs_main.c:1557 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
#: thread.c:1122
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "No s'ha habilitat l'ús de fils."
-#: curs_main.c:1538
+#: curs_main.c:1543
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "El fil conté missatges no llegits."
-#: curs_main.c:1716
+#: curs_main.c:1721
msgid "Can't edit message on POP server."
msgstr "No es pot editar un missatge en un servidor POP."
msgid "could not write temporary mail folder: %s"
msgstr "No s'ha pogut escriure en una carpeta temporal: %s."
-#: editmsg.c:102
+#: editmsg.c:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
+msgstr "No s'ha pogut escriure en una carpeta temporal: %s."
+
+#: editmsg.c:116
msgid "Message file is empty!"
msgstr "El fitxer missatge és buit!"
-#: editmsg.c:109
+#: editmsg.c:123
msgid "Message not modified!"
msgstr "El missatge no ha estat modificat!"
-#: editmsg.c:117
+#: editmsg.c:131
#, c-format
msgid "Can't open message file: %s"
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer missatge: %s."
-#: editmsg.c:124 editmsg.c:152
+#: editmsg.c:138 editmsg.c:166
#, c-format
msgid "Can't append to folder: %s"
msgstr "No s'ha pogut afegir a la carpeta: %s."
-#: editmsg.c:183
+#: editmsg.c:197
#, c-format
msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
msgstr "Error. Es manté el fitxer temporal: %s"
msgid "Clear flag"
msgstr "Quin senyalador voleu desactivar"
-#: handler.c:1335
+#: handler.c:1334
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
msgstr ""
"[-- Error: No s'ha pogut mostrar cap part del «multipart/alternative»! --]\n"
-#: handler.c:1461
+#: handler.c:1460
#, c-format
msgid "[-- Attachment #%d"
msgstr "[-- Fitxer adjunt #%d"
-#: handler.c:1473
+#: handler.c:1472
#, c-format
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- Tipus: %s/%s, Codificació: %s, Tamany: %s --]\n"
-#: handler.c:1533
+#: handler.c:1532
#, c-format
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr ""
# ivb (2001/12/08)
# ivb ABREUJAT!
# ivb S'està invocant l'ordre de visualització automàtica: %s
-#: handler.c:1534
+#: handler.c:1533
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "Ordre de visualització automàtica: %s"
-#: handler.c:1566
+#: handler.c:1565
#, c-format
msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
msgstr "[-- No s'ha pogut executar «%s». --]\n"
-#: handler.c:1584 handler.c:1605
+#: handler.c:1583 handler.c:1604
#, c-format
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr ""
"[-- Errors de l'ordre de visualització automàtica --]\n"
"[-- «%s» --]\n"
-#: handler.c:1642
+#: handler.c:1641
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
msgstr ""
"[-- Error: La part «message/external-body» --]\n"
"[-- no té paràmetre «access-type». --]\n"
-#: handler.c:1661
+#: handler.c:1660
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment "
msgstr ""
"[-- Aquest fitxer adjunt de tipus «%s/%s» --]\n"
"[-- "
-#: handler.c:1668
+#: handler.c:1667
#, c-format
msgid "(size %s bytes) "
msgstr "(amb tamany %s octets) "
-#: handler.c:1670
+#: handler.c:1669
msgid "has been deleted --]\n"
msgstr "ha estat esborrat --]\n"
-#: handler.c:1675
+#: handler.c:1674
#, c-format
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- amb data %s --]\n"
-#: handler.c:1680
+#: handler.c:1679
#, c-format
msgid "[-- name: %s --]\n"
msgstr "[-- nom: %s --]\n"
-#: handler.c:1693 handler.c:1709
+#: handler.c:1692 handler.c:1708
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
msgstr "[-- Aquest fitxer adjunt de tipus «%s/%s» no s'inclou, --]\n"
-#: handler.c:1695
+#: handler.c:1694
msgid ""
"[-- and the indicated external source has --]\n"
"[-- expired. --]\n"
msgstr "[-- i la font externa indicada ha expirat. --]\n"
-#: handler.c:1713
+#: handler.c:1712
#, c-format
msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
msgstr ""
"[-- i el valor indicat d'«access-type» «%s» --]\n"
"[-- no es suporta. --]\n"
-#: handler.c:1835
+#: handler.c:1834
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "Error: la part «multipart/signed» no té paràmetre «protocol»!"
-#: handler.c:1845
+#: handler.c:1844
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
msgstr "Error: la part «multipart/encrypted» no té paràmetre «protocol»!"
-#: handler.c:1899
+#: handler.c:1898
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer temporal!"
-#: handler.c:1959
+#: handler.c:1958
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr "[-- No es suporta «%s/%s». "
-#: handler.c:1964
+#: handler.c:1963
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr "(useu «%s» per veure aquesta part)"
-#: handler.c:1966
+#: handler.c:1965
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr "(vinculeu «view-attachents» a una tecla!)"
msgid "Login failed."
msgstr "L'entrada ha fallat."
-#: imap/auth_sasl.c:93 pop_auth.c:76
+#: imap/auth_sasl.c:112 pop_auth.c:76
msgid "Authenticating (SASL)..."
msgstr "S'està autenticant (SASL)..."
-#: imap/auth_sasl.c:174 pop_auth.c:154
+#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:154
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "L'autenticació SASL ha fallat."
msgid "Continue?"
msgstr "Voleu continuar?"
-#: init.c:497
+#: init.c:504
msgid "alias: no address"
msgstr "alias: No s'ha especificat cap adreça."
-#: init.c:597
+#: init.c:601
msgid "invalid header field"
msgstr "El camp de capçalera no és vàlid."
-#: init.c:650
+#: init.c:654
#, c-format
msgid "%s: unknown sorting method"
msgstr "%s: El mètode d'ordenació no és conegut."
-#: init.c:762
+#: init.c:766
#, c-format
msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
msgstr "mutt_restore_default(%s): Error en l'expressió regular: %s\n"
-#: init.c:827
+#: init.c:831
#, c-format
msgid "%s: unknown variable"
msgstr "%s: La variable no és coneguda."
-#: init.c:836
+#: init.c:840
msgid "prefix is illegal with reset"
msgstr "El prefix usat en «reset» no és permés."
-#: init.c:842
+#: init.c:846
msgid "value is illegal with reset"
msgstr "El valor usat en «reset» no és permés."
# ivb (2001/11/24)
# ivb Es refereix a una variable lògica.
-#: init.c:881
+#: init.c:885
#, c-format
msgid "%s is set"
msgstr "«%s» està activada."
# ivb (2001/11/24)
# ivb Es refereix a una variable lògica.
-#: init.c:881
+#: init.c:885
#, c-format
msgid "%s is unset"
msgstr "«%s» no està activada."
-#: init.c:1087
+#: init.c:1091
#, c-format
msgid "%s: invalid mailbox type"
msgstr "%s: El tipus de bústia no és vàlid."
-#: init.c:1112 init.c:1157
+#: init.c:1116 init.c:1161
#, c-format
msgid "%s: invalid value"
msgstr "%s: El valor no és vàlid."
-#: init.c:1218
+#: init.c:1222
#, c-format
msgid "%s: unknown type"
msgstr "%s: El tipus no és conegut."
-#: init.c:1263
+#: init.c:1267
#, c-format
msgid "Error in %s, line %d: %s"
msgstr "Error en «%s», línia %d: %s"
#. the muttrc source keyword
-#: init.c:1279
+#: init.c:1283
#, c-format
msgid "source: errors in %s"
msgstr "source: Hi ha errors en «%s»."
# ivb (2001/12/08)
# ivb ABREUJAT!
# ivb source: S'avorta la lectura de «%s» perquè conté massa errors.
-#: init.c:1280
+#: init.c:1284
#, c-format
msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
msgstr "source: «%s» conté massa errors: s'avorta la lectura."
-#: init.c:1294
+#: init.c:1298
#, c-format
msgid "source: error at %s"
msgstr "source: Error en «%s»."
-#: init.c:1299
+#: init.c:1303
msgid "source: too many arguments"
msgstr "source: Sobren arguments."
-#: init.c:1350
+#: init.c:1354
#, c-format
msgid "%s: unknown command"
msgstr "%s: L'ordre no és coneguda."
-#: init.c:1738
+#: init.c:1742
#, c-format
msgid "Error in command line: %s\n"
msgstr "Error en la línia d'ordres: %s\n"
-#: init.c:1787
+#: init.c:1791
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "No s'ha pogut determinar el directori de l'usuari."
-#: init.c:1795
+#: init.c:1799
msgid "unable to determine username"
msgstr "No s'ha pogut determinar el nom de l'usuari."
-#: keymap.c:437
+#: keymap.c:440
msgid "Macro loop detected."
msgstr "S'ha detectat un bucle entre macros."
-#: keymap.c:644 keymap.c:652
+#: keymap.c:647 keymap.c:655
msgid "Key is not bound."
msgstr "La tecla no està vinculada."
-#: keymap.c:656
+#: keymap.c:659
#, c-format
msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
msgstr "La tecla no està vinculada. Premeu «%s» per obtenir ajuda."
-#: keymap.c:667
+#: keymap.c:670
msgid "push: too many arguments"
msgstr "push: Sobren arguments."
-#: keymap.c:688
+#: keymap.c:691
#, c-format
msgid "%s: no such menu"
msgstr "%s: El menú no existeix."
-#: keymap.c:697
+#: keymap.c:700
msgid "null key sequence"
msgstr "La seqüència de tecles és nul·la."
-#: keymap.c:781
+#: keymap.c:784
msgid "bind: too many arguments"
msgstr "bind: Sobren arguments."
-#: keymap.c:796
+#: keymap.c:799
#, c-format
msgid "%s: no such function in map"
msgstr "%s: La funció no es troba en el mapa."
-#: keymap.c:819
+#: keymap.c:822
msgid "macro: empty key sequence"
msgstr "macro: La seqüència de tecles és buida."
-#: keymap.c:830
+#: keymap.c:833
msgid "macro: too many arguments"
msgstr "macro: Sobren arguments."
-#: keymap.c:860
+#: keymap.c:863
msgid "exec: no arguments"
msgstr "exec: Manquen arguments."
-#: keymap.c:880
+#: keymap.c:883
#, c-format
msgid "%s: no such function"
msgstr "%s: La funció no existeix."
"IMAP)"
#: keymap_alldefs.h:17
+#, fuzzy
+msgid "list mailboxes with new mail"
+msgstr "No hi ha cap bústia amb correu nou."
+
+#: keymap_alldefs.h:18
msgid "change directories"
msgstr "canvia de directori"
-#: keymap_alldefs.h:18
+#: keymap_alldefs.h:19
msgid "check mailboxes for new mail"
msgstr "comprova si hi ha correu nou en les bústies"
-#: keymap_alldefs.h:19
+#: keymap_alldefs.h:20
msgid "attach a file(s) to this message"
msgstr "adjunta fitxers a aquest missatge"
-#: keymap_alldefs.h:20
+#: keymap_alldefs.h:21
msgid "attach message(s) to this message"
msgstr "adjunta missatges a aquest missatge"
-#: keymap_alldefs.h:21
+#: keymap_alldefs.h:22
msgid "edit the BCC list"
msgstr "edita la llista de còpia cega (Bcc)"
-#: keymap_alldefs.h:22
+#: keymap_alldefs.h:23
msgid "edit the CC list"
msgstr "edita la llista de còpia (Cc)"
-#: keymap_alldefs.h:23
+#: keymap_alldefs.h:24
msgid "edit attachment description"
msgstr "edita la descripció d'un fitxer adjunt"
-#: keymap_alldefs.h:24
+#: keymap_alldefs.h:25
msgid "edit attachment transfer-encoding"
msgstr "edita la codificació de la transferència d'un fitxer adjunt"
-#: keymap_alldefs.h:25
+#: keymap_alldefs.h:26
msgid "enter a file to save a copy of this message in"
msgstr "demana un fitxer on desar una còpia d'aquest missatge"
-#: keymap_alldefs.h:26
+#: keymap_alldefs.h:27
msgid "edit the file to be attached"
msgstr "edita un fitxer adjunt"
-#: keymap_alldefs.h:27
+#: keymap_alldefs.h:28
msgid "edit the from field"
msgstr "edita el camp de remitent (From)"
-#: keymap_alldefs.h:28
+#: keymap_alldefs.h:29
msgid "edit the message with headers"
msgstr "edita el missatge amb capçaleres"
-#: keymap_alldefs.h:29
+#: keymap_alldefs.h:30
msgid "edit the message"
msgstr "edita el missatge"
-#: keymap_alldefs.h:30
+#: keymap_alldefs.h:31
msgid "edit attachment using mailcap entry"
msgstr "edita el fitxer adjunt usant l'entrada de «mailcap»"
-#: keymap_alldefs.h:31
+#: keymap_alldefs.h:32
msgid "edit the Reply-To field"
msgstr "edita el camp de resposta (Reply-To)"
-#: keymap_alldefs.h:32
+#: keymap_alldefs.h:33
msgid "edit the subject of this message"
msgstr "edita l'assumpte del missatge (Subject)"
-#: keymap_alldefs.h:33
+#: keymap_alldefs.h:34
msgid "edit the TO list"
msgstr "edita la llista de destinataris (To)"
-#: keymap_alldefs.h:34
+#: keymap_alldefs.h:35
msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
msgstr "crea una nova bústia (només en IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:35
+#: keymap_alldefs.h:36
msgid "edit attachment content type"
msgstr "edita el tipus de contingut d'un fitxer adjunt"
-#: keymap_alldefs.h:36
+#: keymap_alldefs.h:37
msgid "get a temporary copy of an attachment"
msgstr "crea una còpia temporal d'un fitxer adjunt"
-#: keymap_alldefs.h:37
+#: keymap_alldefs.h:38
msgid "run ispell on the message"
msgstr "executa «ispell» (comprovació ortogràfica) sobre el missatge"
-#: keymap_alldefs.h:38
+#: keymap_alldefs.h:39
msgid "compose new attachment using mailcap entry"
msgstr "crea un nou fitxer adjunt usant l'entrada de «mailcap»"
-#: keymap_alldefs.h:39
+#: keymap_alldefs.h:40
msgid "toggle recoding of this attachment"
msgstr "estableix si un fitxer adjunt serà recodificat"
-#: keymap_alldefs.h:40
+#: keymap_alldefs.h:41
msgid "save this message to send later"
msgstr "desa aquest missatge per enviar-lo més endavant"
-#: keymap_alldefs.h:41
+#: keymap_alldefs.h:42
msgid "rename/move an attached file"
msgstr "reanomena (o mou) un fitxer adjunt"
-#: keymap_alldefs.h:42
+#: keymap_alldefs.h:43
msgid "send the message"
msgstr "envia el missatge"
-#: keymap_alldefs.h:43
+#: keymap_alldefs.h:44
msgid "toggle disposition between inline/attachment"
msgstr "canvia la disposició entre en línia o adjunt"
-#: keymap_alldefs.h:44
+#: keymap_alldefs.h:45
msgid "toggle whether to delete file after sending it"
msgstr "estableix si cal esborrar un fitxer una volta enviat"
-#: keymap_alldefs.h:45
+#: keymap_alldefs.h:46
msgid "update an attachment's encoding info"
msgstr "edita la informació de codificació d'un missatge"
-#: keymap_alldefs.h:46
+#: keymap_alldefs.h:47
msgid "write the message to a folder"
msgstr "escriu el missatge en una carpeta"
-#: keymap_alldefs.h:47
+#: keymap_alldefs.h:48
msgid "copy a message to a file/mailbox"
msgstr "còpia un missatge en un fitxer o bústia"
-#: keymap_alldefs.h:48
+#: keymap_alldefs.h:49
msgid "create an alias from a message sender"
msgstr "crea un àlies partint del remitent d'un missatge"
-#: keymap_alldefs.h:49
+#: keymap_alldefs.h:50
msgid "move entry to bottom of screen"
msgstr "mou l'indicador al final de la pantalla"
-#: keymap_alldefs.h:50
+#: keymap_alldefs.h:51
msgid "move entry to middle of screen"
msgstr "mou l'indicador al centre de la pantalla"
-#: keymap_alldefs.h:51
+#: keymap_alldefs.h:52
msgid "move entry to top of screen"
msgstr "mou l'indicador al començament de la pantalla"
-#: keymap_alldefs.h:52
+#: keymap_alldefs.h:53
msgid "make decoded (text/plain) copy"
msgstr "crea una còpia descodificada (text/plain) del missatge"
-#: keymap_alldefs.h:53
+#: keymap_alldefs.h:54
msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
msgstr "crea una còpia descodificada (text/plain) del missatge i l'esborra"
-#: keymap_alldefs.h:54
+#: keymap_alldefs.h:55
msgid "delete the current entry"
msgstr "esborra l'entrada actual"
-#: keymap_alldefs.h:55
+#: keymap_alldefs.h:56
msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
msgstr "esborra la bústia actual (només en IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:56
+#: keymap_alldefs.h:57
msgid "delete all messages in subthread"
msgstr "esborra tots els missatges d'un subfil"
-#: keymap_alldefs.h:57
+#: keymap_alldefs.h:58
msgid "delete all messages in thread"
msgstr "esborra tots els missatges d'un fil"
-#: keymap_alldefs.h:58
+#: keymap_alldefs.h:59
msgid "display full address of sender"
msgstr "mostra l'adreça completa del remitent"
-#: keymap_alldefs.h:59
+#: keymap_alldefs.h:60
msgid "display message and toggle header weeding"
msgstr "mostra un missatge i oculta o mostra certs camps de la capçalera"
-#: keymap_alldefs.h:60
+#: keymap_alldefs.h:61
msgid "display a message"
msgstr "mostra un missatge"
-#: keymap_alldefs.h:61
+#: keymap_alldefs.h:62
msgid "edit the raw message"
msgstr "edita un missatge en brut"
-#: keymap_alldefs.h:62
+#: keymap_alldefs.h:63
msgid "delete the char in front of the cursor"
msgstr "esborra el caràcter anterior al cursor"
-#: keymap_alldefs.h:63
+#: keymap_alldefs.h:64
msgid "move the cursor one character to the left"
msgstr "mou el cursor un caràcter a l'esquerra"
-#: keymap_alldefs.h:64
+#: keymap_alldefs.h:65
msgid "move the cursor to the beginning of the word"
msgstr "mou el cursor al començament de la paraula"
-#: keymap_alldefs.h:65
+#: keymap_alldefs.h:66
msgid "jump to the beginning of the line"
msgstr "salta al començament de la línia"
# ivb (2001/12/07)
# ivb Es refereix a les definides en «mailboxes».
-#: keymap_alldefs.h:66
+#: keymap_alldefs.h:67
msgid "cycle among incoming mailboxes"
msgstr "canvia entre les bústies d'entrada"
-#: keymap_alldefs.h:67
+#: keymap_alldefs.h:68
msgid "complete filename or alias"
msgstr "completa el nom de fitxer o l'àlies"
-#: keymap_alldefs.h:68
+#: keymap_alldefs.h:69
msgid "complete address with query"
msgstr "completa una adreça fent una consulta"
-#: keymap_alldefs.h:69
+#: keymap_alldefs.h:70
msgid "delete the char under the cursor"
msgstr "esborra el caràcter sota el cursor"
-#: keymap_alldefs.h:70
+#: keymap_alldefs.h:71
msgid "jump to the end of the line"
msgstr "salta al final de la línia"
-#: keymap_alldefs.h:71
+#: keymap_alldefs.h:72
msgid "move the cursor one character to the right"
msgstr "mou el cursor un caràcter a la dreta"
-#: keymap_alldefs.h:72
+#: keymap_alldefs.h:73
msgid "move the cursor to the end of the word"
msgstr "mou el cursor al final de la paraula"
-#: keymap_alldefs.h:73
+#: keymap_alldefs.h:74
#, fuzzy
msgid "scroll down through the history list"
msgstr "es desplaça cap amunt en la llista d'historial"
-#: keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:75
msgid "scroll up through the history list"
msgstr "es desplaça cap amunt en la llista d'historial"
-#: keymap_alldefs.h:75
+#: keymap_alldefs.h:76
msgid "delete chars from cursor to end of line"
msgstr "esborra els caràcters des del cursor fins el final de la línia"
-#: keymap_alldefs.h:76
+#: keymap_alldefs.h:77
msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
msgstr "esborra els caràcters des del cursor fins el final de la paraula"
-#: keymap_alldefs.h:77
+#: keymap_alldefs.h:78
msgid "delete all chars on the line"
msgstr "esborra tots els caràcters de la línia"
-#: keymap_alldefs.h:78
+#: keymap_alldefs.h:79
msgid "delete the word in front of the cursor"
msgstr "esborra la paraula a l'esquerra del cursor"
-#: keymap_alldefs.h:79
+#: keymap_alldefs.h:80
msgid "quote the next typed key"
msgstr "escriu tal qual la tecla pressa a continuació"
-#: keymap_alldefs.h:80
+#: keymap_alldefs.h:81
msgid "transpose character under cursor with previous"
msgstr "transposa el caràcter sota el cursor i l'anterior"
-#: keymap_alldefs.h:81
+#: keymap_alldefs.h:82
msgid "capitalize the word"
msgstr "posa la primera lletra de la paraula en majúscula"
-#: keymap_alldefs.h:82
+#: keymap_alldefs.h:83
msgid "convert the word to lower case"
msgstr "converteix la paraula a minúscules"
-#: keymap_alldefs.h:83
+#: keymap_alldefs.h:84
msgid "convert the word to upper case"
msgstr "converteix la paraula a majúscules"
-#: keymap_alldefs.h:84
+#: keymap_alldefs.h:85
msgid "enter a muttrc command"
msgstr "executa una ordre de «muttrc»"
-#: keymap_alldefs.h:85
+#: keymap_alldefs.h:86
msgid "enter a file mask"
msgstr "estableix una màscara de fitxers"
-#: keymap_alldefs.h:86
+#: keymap_alldefs.h:87
msgid "exit this menu"
msgstr "abandona aquest menú"
-#: keymap_alldefs.h:87
+#: keymap_alldefs.h:88
msgid "filter attachment through a shell command"
msgstr "filtra un fitxer adjunt amb una ordre de l'intèrpret"
-#: keymap_alldefs.h:88
+#: keymap_alldefs.h:89
msgid "move to the first entry"
msgstr "va a la primera entrada"
-#: keymap_alldefs.h:89
+#: keymap_alldefs.h:90
msgid "toggle a message's 'important' flag"
msgstr "canvia el senyalador «important» d'un missatge"
-#: keymap_alldefs.h:90
+#: keymap_alldefs.h:91
msgid "forward a message with comments"
msgstr "reenvia un missatge amb comentaris"
-#: keymap_alldefs.h:91
+#: keymap_alldefs.h:92
msgid "select the current entry"
msgstr "selecciona l'entrada actual"
-#: keymap_alldefs.h:92
+#: keymap_alldefs.h:93
msgid "reply to all recipients"
msgstr "respon a tots els destinataris"
-#: keymap_alldefs.h:93
+#: keymap_alldefs.h:94
msgid "scroll down 1/2 page"
msgstr "avança mitja pàgina"
-#: keymap_alldefs.h:94
+#: keymap_alldefs.h:95
msgid "scroll up 1/2 page"
msgstr "endarrereix mitja pàgina"
-#: keymap_alldefs.h:95
+#: keymap_alldefs.h:96
msgid "this screen"
msgstr "mostra aquesta pantalla"
-#: keymap_alldefs.h:96
+#: keymap_alldefs.h:97
msgid "jump to an index number"
msgstr "salta a un número d'índex"
-#: keymap_alldefs.h:97
+#: keymap_alldefs.h:98
msgid "move to the last entry"
msgstr "va a l'última entrada"
-#: keymap_alldefs.h:98
+#: keymap_alldefs.h:99
msgid "reply to specified mailing list"
msgstr "respon a la llista de correu especificada"
-#: keymap_alldefs.h:99
+#: keymap_alldefs.h:100
msgid "execute a macro"
msgstr "executa una macro"
-#: keymap_alldefs.h:100
+#: keymap_alldefs.h:101
msgid "compose a new mail message"
msgstr "redacta un nou missatge de correu"
-#: keymap_alldefs.h:101
+#: keymap_alldefs.h:102
msgid "open a different folder"
msgstr "obri una carpeta diferent"
-#: keymap_alldefs.h:102
+#: keymap_alldefs.h:103
msgid "open a different folder in read only mode"
msgstr "obri una carpeta diferent en mode de només lectura"
-#: keymap_alldefs.h:103
+#: keymap_alldefs.h:104
msgid "clear a status flag from a message"
msgstr "elimina un senyalador d'estat d'un missatge"
-#: keymap_alldefs.h:104
+#: keymap_alldefs.h:105
msgid "delete messages matching a pattern"
msgstr "esborra els missatges que concorden amb un patró"
-#: keymap_alldefs.h:105
+#: keymap_alldefs.h:106
msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
msgstr "força l'obtenció del correu d'un servidor IMAP"
-#: keymap_alldefs.h:106
+#: keymap_alldefs.h:107
msgid "retrieve mail from POP server"
msgstr "obté el correu d'un servidor POP"
-#: keymap_alldefs.h:107
+#: keymap_alldefs.h:108
msgid "move to the first message"
msgstr "va al primer missatge"
-#: keymap_alldefs.h:108
+#: keymap_alldefs.h:109
msgid "move to the last message"
msgstr "va a l'últim missatge"
-#: keymap_alldefs.h:109
+#: keymap_alldefs.h:110
msgid "show only messages matching a pattern"
msgstr "mostra només els missatges que concorden amb un patró"
-#: keymap_alldefs.h:110
+#: keymap_alldefs.h:111
msgid "jump to the next new message"
msgstr "salta al següent missatge nou"
-#: keymap_alldefs.h:111
+#: keymap_alldefs.h:112
msgid "jump to the next subthread"
msgstr "salta al subfil següent"
-#: keymap_alldefs.h:112
+#: keymap_alldefs.h:113
msgid "jump to the next thread"
msgstr "salta al fil següent"
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:114
msgid "move to the next undeleted message"
msgstr "va al següent missatge no esborrat"
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:115
msgid "jump to the next unread message"
msgstr "salta al següent missatge no llegit"
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:116
msgid "jump to parent message in thread"
msgstr "salta al missatge pare del fil"
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:117
msgid "jump to previous thread"
msgstr "salta al fil anterior"
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:118
msgid "jump to previous subthread"
msgstr "salta al subfil anterior"
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:119
msgid "move to the previous undeleted message"
msgstr "va a l'anterior missatge no llegit"
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:120
msgid "jump to the previous new message"
msgstr "salta a l'anterior missatge nou"
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:121
msgid "jump to the previous unread message"
msgstr "salta a l'anterior missatge no llegit"
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:122
msgid "mark the current thread as read"
msgstr "marca el fil actual com a llegit"
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:123
msgid "mark the current subthread as read"
msgstr "marca el subfil actual com a llegit"
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:124
msgid "set a status flag on a message"
msgstr "estableix un senyalador d'estat d'un missatge"
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:125
msgid "save changes to mailbox"
msgstr "desa els canvis realitzats a la bústia"
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:126
msgid "tag messages matching a pattern"
msgstr "marca els missatges que concorden amb un patró"
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:127
msgid "undelete messages matching a pattern"
msgstr "restaura els missatges que concorden amb un patró"
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:128
msgid "untag messages matching a pattern"
msgstr "desmarca els missatges que concorden amb un patró"
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:129
msgid "move to the middle of the page"
msgstr "va al centre de la pàgina"
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:130
msgid "move to the next entry"
msgstr "va a l'entrada següent"
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:131
msgid "scroll down one line"
msgstr "avança una línia"
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:132
msgid "move to the next page"
msgstr "va a la pàgina següent"
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:133
msgid "jump to the bottom of the message"
msgstr "salta al final del missatge"
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:134
msgid "toggle display of quoted text"
msgstr "oculta o mostra el text citat"
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:135
msgid "skip beyond quoted text"
msgstr "avança fins el final del text citat"
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:136
msgid "jump to the top of the message"
msgstr "salta a l'inici del missatge"
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:137
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
msgstr "redirigeix un missatge o fitxer adjunt a una ordre de l'intèrpret"
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:138
msgid "move to the previous entry"
msgstr "va a l'entrada anterior"
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:139
msgid "scroll up one line"
msgstr "endarrereix una línia"
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:140
msgid "move to the previous page"
msgstr "va a la pàgina anterior"
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:141
msgid "print the current entry"
msgstr "imprimeix l'entrada actual"
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:142
msgid "query external program for addresses"
msgstr "pregunta a un programa extern per una adreça"
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:143
msgid "append new query results to current results"
msgstr "afig els resultats d'una consulta nova als resultats actuals"
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:144
msgid "save changes to mailbox and quit"
msgstr "desa els canvis realitzats a la bústia i ix"
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:145
msgid "recall a postponed message"
msgstr "recupera un missatge posposat"
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:146
msgid "clear and redraw the screen"
msgstr "neteja i redibuixa la pantalla"
# ivb (2001/11/26)
# ivb Es refereix a una funció -> femení.
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:147
msgid "{internal}"
msgstr "{interna}"
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:148
msgid "reply to a message"
msgstr "respon a un missatge"
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:149
msgid "use the current message as a template for a new one"
msgstr "usa el missatge actual com a plantilla per un de nou"
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:150
msgid "save message/attachment to a file"
msgstr "guarda un missatge o fitxer adjunt en un fitxer"
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:151
msgid "search for a regular expression"
msgstr "cerca una expressió regular"
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:152
msgid "search backwards for a regular expression"
msgstr "cerca cap enrere una expressió regular"
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:153
msgid "search for next match"
msgstr "cerca la concordança següent"
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:154
msgid "search for next match in opposite direction"
msgstr "cerca la concordança anterior"
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:155
msgid "toggle search pattern coloring"
msgstr "estableix si cal resaltar les concordances trobades"
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:156
msgid "invoke a command in a subshell"
msgstr "invoca una ordre en un subintèrpret"
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:157
msgid "sort messages"
msgstr "ordena els missatges"
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:158
msgid "sort messages in reverse order"
msgstr "ordena inversament els missatges"
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:159
msgid "tag the current entry"
msgstr "marca l'entrada actual"
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:160
msgid "apply next function to tagged messages"
msgstr "aplica la funció següent als missatges marcats"
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:161
msgid "tag the current subthread"
msgstr "marca el subfil actual"
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:162
msgid "tag the current thread"
msgstr "marca el fil actual"
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:163
msgid "toggle a message's 'new' flag"
msgstr "canvia el senyalador «nou» d'un missatge"
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:164
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
msgstr "estableix si s'escriuran els canvis a la bústia"
# ivb (2001/12/07)
# ivb Es refereix a les definides en «mailboxes».
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:165
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
msgstr ""
"estableix si es navegarà només per les bústies d'entrada o per tots els "
"fitxers"
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:166
msgid "move to the top of the page"
msgstr "va a l'inici de la pàgina"
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:167
msgid "undelete the current entry"
msgstr "restaura l'entrada actual"
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:168
msgid "undelete all messages in thread"
msgstr "restaura tots els missatges d'un fil"
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:169
msgid "undelete all messages in subthread"
msgstr "restaura tots els missatges d'un subfil"
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:170
msgid "show the Mutt version number and date"
msgstr "mostra el número de versió i la data de Mutt"
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:171
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
msgstr "mostra un fitxer adjunt usant l'entrada de «mailcap» si és necessari"
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:172
msgid "show MIME attachments"
msgstr "mostra els fitxers adjunts MIME"
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:173
msgid "show currently active limit pattern"
msgstr "mostra el patró limitant actiu"
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:174
msgid "collapse/uncollapse current thread"
msgstr "plega o desplega el fil actual"
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:175
msgid "collapse/uncollapse all threads"
msgstr "plega o desplega tots els fils"
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:176
msgid "attach a PGP public key"
msgstr "adjunta una clau pública PGP"
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:177
msgid "show PGP options"
msgstr "mostra les opcions de PGP"
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:178
msgid "mail a PGP public key"
msgstr "envia una clau pública PGP"
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:179
msgid "verify a PGP public key"
msgstr "verifica una clau pública PGP"
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:180
msgid "view the key's user id"
msgstr "mostra l'identificador d'usuari d'una clau"
# ivb (2001/12/02)
# ivb Es refereix al format del missatge.
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:181
msgid "check for classic pgp"
msgstr "comprova si s'ha usat el PGP clàssic"
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:182
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr "accepta la cadena construïda"
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:183
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr "afig un redistribuïdor a la cadena"
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:184
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr "inserta un redistribuïdor en la cadena"
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:185
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "esborra un redistribuïdor de la cadena"
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:186
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr "selecciona l'element anterior de la cadena"
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:187
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr "selecciona l'element següent de la cadena"
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:188
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr "envia el missatge per una cadena de redistribuïdors Mixmaster"
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:189
msgid "make decrypted copy and delete"
msgstr "fa una còpia desxifrada del missatge i esborra aquest"
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:190
msgid "make decrypted copy"
msgstr "fa una còpia desxifrada del missatge"
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:191
#, fuzzy
msgid "wipe passphrase(s) from memory"
msgstr "esborra de la memòria la frase clau de PGP"
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:192
#, fuzzy
msgid "extract supported public keys"
msgstr "extrau les claus públiques PGP"
-#: keymap_alldefs.h:192
+#: keymap_alldefs.h:193
#, fuzzy
msgid "show S/MIME options"
msgstr "mostra les opcions de PGP"
"la utilitat flea(1).\n"
#: main.c:44
+#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins and others.\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
"Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n"
"Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n"
"sota certes condicions; useu «mutt -vv» per obtenir-ne més detalls.\n"
#: main.c:50
+#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
-"Copyright (C) 1996-2001 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2001 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
-"Copyright (C) 1998-2001 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999-2001 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Copyright (C) 1999-2001 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Copyright (C) 2000-2001 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
+"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
"\n"
"Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
"fixes, and suggestions.\n"
"<file> ]\n"
" mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
"[...]\n"
+" mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
+"[...]\n"
" mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
"[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
" mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
" mutt -v[v]\n"
"\n"
"options:\n"
+" -A <alias>\texpand the given alias\n"
" -a <file>\tattach a file to the message\n"
" -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
" -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address\n"
" -Z\t\tobri la primera bústia amb missatges nous, ix si no n'hi ha\n"
" -h\t\tmostra aquest missatge d'ajuda"
-#: main.c:149
+#: main.c:151
msgid ""
"\n"
"Compile options:"
"\n"
"Opcions de compil·lació:"
-#: main.c:430
+#: main.c:437
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "Error en inicialitzar el terminal."
-#: main.c:531
+#: main.c:542
#, c-format
msgid "Debugging at level %d.\n"
msgstr "S'activa la depuració a nivell %d.\n"
-#: main.c:533
+#: main.c:544
msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
msgstr "No es va definir «DEBUG» en la compil·lació. Es descarta l'opció.\n"
# ivb (2001/11/27)
# ivb Es refereix al directori «Maildir» -> masculí.
-#: main.c:657
+#: main.c:685
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "«%s» no existeix. Voleu crear-lo?"
-#: main.c:661
+#: main.c:689
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "No s'ha pogut crear «%s»: %s."
-#: main.c:706
+#: main.c:734
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "No s'ha especificat cap dstinatari.\n"
-#: main.c:792
+#: main.c:820
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "%s: No s'ha pogut adjuntar el fitxer.\n"
-#: main.c:812
+#: main.c:840
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "No hi ha cap bústia amb correu nou."
-#: main.c:821
+#: main.c:849
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "No s'ha definit cap bústia d'entrada."
-#: main.c:848
+#: main.c:876
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "La bústia és buida."
msgstr "El número d'índex no és vàlid."
#: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540
-#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1005
+#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1006
msgid "No entries."
msgstr "No hi ha cap entrada."
msgid "No search pattern."
msgstr "No s'ha especificat cap patró de recerca."
-#: menu.c:753 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345
+#: menu.c:753 pager.c:1929 pager.c:1945 pager.c:2055 pattern.c:1345
msgid "Not found."
msgstr "No s'ha trobat."
msgid "No tagged entries."
msgstr "No hi ha cap entrada marcada."
-#: menu.c:962
+#: menu.c:963
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "No es pot cercar en aquest menú."
-#: menu.c:967
+#: menu.c:968
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "No es pot saltar en un diàleg."
-#: menu.c:1008
+#: menu.c:1009
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "No es pot marcar."
-#: mh.c:641
+#: mh.c:643
#, c-format
msgid "Reading %s... %d"
msgstr "S'està llegint «%s»... %d"
+#: mh.c:1019
+msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
+msgstr ""
+
#: muttlib.c:854
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "El fitxer és un directori; voleu desar-hi a sota?"
# ivb (2001/12/08)
# ivb Ací «%d» sempre és 1.
-#: mx.c:894 mx.c:1151
+#: mx.c:894 mx.c:1150
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "Voleu eliminar %d missatge esborrat?"
-#: mx.c:894 mx.c:1151
+#: mx.c:894 mx.c:1150
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "Voleu eliminar %d missatges esborrats?"
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "S'estan movent els missatges llegits a «%s»..."
-#: mx.c:978 mx.c:1142
+#: mx.c:977 mx.c:1141
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "No s'ha modificat la bústia."
-#: mx.c:1014
+#: mx.c:1013
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "%d mantinguts, %d moguts, %d esborrats."
-#: mx.c:1017 mx.c:1189
+#: mx.c:1016 mx.c:1188
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "%d mantinguts, %d esborrats."
# ivb (2001/12/08)
# ivb Pot anar darrere de la següent de la següent.
-#: mx.c:1127
+#: mx.c:1126
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr "Premeu «%s» per habilitar l'escriptura."
# ivb (2001/12/08)
# ivb Pot anar darrere de la següent.
-#: mx.c:1129
+#: mx.c:1128
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "Habiliteu l'escriptura amb «toggle-write»!"
# ivb (2001/12/08)
# ivb Pot precedir alguna de les anteriors. Mantenir breu.
-#: mx.c:1131
+#: mx.c:1130
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "Bústia en estat de només lectura. %s"
-#: mx.c:1186
+#: mx.c:1185
msgid "Mailbox checkpointed."
msgstr "S'ha establert un punt de control en la bústia."
-#: mx.c:1505
+#: mx.c:1501
msgid "Can't write message"
msgstr "No s'ha pogut escriure el missatge."
# ivb (2001/12/08)
# ivb Menú superpoblat: mantenir _molt_ curt!
-#: pager.c:1440
+#: pager.c:1450
msgid "PrevPg"
msgstr "RePàg"
# ivb (2001/12/08)
# ivb Menú superpoblat: mantenir _molt_ curt!
-#: pager.c:1441
+#: pager.c:1451
msgid "NextPg"
msgstr "AvPàg"
# ivb (2001/12/08)
# ivb Menú superpoblat: mantenir _molt_ curt!
-#: pager.c:1445
+#: pager.c:1455
msgid "View Attachm."
msgstr "VeuAdjnt"
# ivb (2001/12/08)
# ivb Menú superpoblat: mantenir _molt_ curt!
-#: pager.c:1448
+#: pager.c:1458
msgid "Next"
msgstr "Segnt"
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1826 pager.c:1857 pager.c:1889 pager.c:2109
+#: pager.c:1837 pager.c:1868 pager.c:1900 pager.c:2143
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "El final del missatge ja és visible."
-#: pager.c:1842 pager.c:1864 pager.c:1871 pager.c:1878
+#: pager.c:1853 pager.c:1875 pager.c:1882 pager.c:1889
msgid "Top of message is shown."
msgstr "L'inici del missatge ja és visible."
-#: pager.c:1951
+#: pager.c:1958
msgid "Reverse search: "
msgstr "Cerca cap enrere: "
-#: pager.c:1952
+#: pager.c:1959
msgid "Search: "
msgstr "Cerca: "
-#: pager.c:2047
+#: pager.c:2081
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "Ja s'està mostrant l'ajuda."
-#: pager.c:2076
+#: pager.c:2110
msgid "No more quoted text."
msgstr "No hi ha més text citat."
-#: pager.c:2089
+#: pager.c:2123
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "No hi ha més text sense citar després del text citat."
msgid "%s [%d of %d messages read]"
msgstr "%s [llegits %d de %d missatges]"
-#: pop.c:692 pop_lib.c:276
+#: pop.c:692 pop_lib.c:278
msgid "Server closed connection!"
msgstr "El servidor ha tancat la connexió!"
msgid "Error connecting to server: %s"
msgstr "Error en connectar amb el servidor: %s"
-#: pop_lib.c:290
+#: pop_lib.c:292
msgid "Closing connection to POP server..."
msgstr "S'està tancant la connexió amb el servidor POP..."
-#: pop_lib.c:455
+#: pop_lib.c:458
msgid "Verifying message indexes..."
msgstr "S'estan verificant els índexs dels missatges..."
# ivb (2001/12/08)
# ivb ABREUJAT!
# ivb S'ha perdut la connexió. Voleu reconnectar amb el servidor POP?
-#: pop_lib.c:479
+#: pop_lib.c:482
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
msgstr "S'ha perdut la connexió. Reconnectar amb el servidor POP?"
msgid "Illegal S/MIME header"
msgstr "La capçalera PGP no és permesa."
+#: postpone.c:565
+#, fuzzy
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "L'entrada ha fallat."
+
#: query.c:45
msgid "New Query"
msgstr "Nova consulta"
msgid "Print"
msgstr "Imprimeix"
-#: recvattach.c:420
+#: recvattach.c:421
msgid "Saving..."
msgstr "S'està desant..."
# ivb (2001/12/08)
# ivb ABREUJAT!
# ivb AVÍS! Esteu a punt de sobreescriure «%s»; voleu continuar?
-#: recvattach.c:495
+#: recvattach.c:496
#, c-format
msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?"
msgstr "AVÍS! Aneu a sobreescriure «%s»; voleu continuar?"
-#: recvattach.c:513
+#: recvattach.c:514
msgid "Attachment filtered."
msgstr "S'ha filtrat el fitxer adjunt."
-#: recvattach.c:580
+#: recvattach.c:581
msgid "Filter through: "
msgstr "Filtra amb: "
-#: recvattach.c:580
+#: recvattach.c:581
msgid "Pipe to: "
msgstr "Redirigeix a: "
-#: recvattach.c:615
+#: recvattach.c:616
#, c-format
msgid "I dont know how to print %s attachments!"
msgstr "No sé com imprimir els fitxers adjunts de tipus «%s»!"
-#: recvattach.c:680
+#: recvattach.c:681
msgid "Print tagged attachment(s)?"
msgstr "Voleu imprimir els fitxers adjunts seleccionats?"
-#: recvattach.c:680
+#: recvattach.c:681
msgid "Print attachment?"
msgstr "Voleu imprimir el fitxer adjunt?"
-#: recvattach.c:906
+#: recvattach.c:907
#, fuzzy
msgid "Can't decrypt encrypted message!"
msgstr "No s'ha trobat cap missatge marcat."
-#: recvattach.c:920
+#: recvattach.c:921
msgid "Attachments"
msgstr "Fitxers adjunts"
-#: recvattach.c:956
+#: recvattach.c:957
msgid "There are no subparts to show!"
msgstr "No hi ha cap subpart a mostrar!"
-#: recvattach.c:1020
+#: recvattach.c:1021
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "No es poden esborrar els fitxers adjunts en un servidor POP."
-#: recvattach.c:1031
+#: recvattach.c:1032
#, fuzzy
msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
msgstr "No es poden esborrar els fitxers adjunts en un missatge PGP."
-#: recvattach.c:1051 recvattach.c:1068
+#: recvattach.c:1052 recvattach.c:1069
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr ""
"Només es poden esborrar els fitxers adjunts dels missatges «multipart»."
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:1058
+#: send.c:1059
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Voleu recuperar un missatge posposat?"
-#: send.c:1306
+#: send.c:1338
+#, fuzzy
+msgid "Edit forwarded message?"
+msgstr "S'està preparant el missatge a reenviar..."
+
+#: send.c:1357
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "Voleu avortar el missatge no modificat?"
-#: send.c:1308
+#: send.c:1359
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "S'avorta el missatge no modificat."
#. abort
-#: send.c:1349
+#: send.c:1401
msgid "Mail not sent."
msgstr "No s'ha enviat el missatge."
-#: send.c:1375
+#: send.c:1427
msgid "Message postponed."
msgstr "S'ha posposat el missatge."
-#: send.c:1384
+#: send.c:1436
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "No s'ha especificat cap destinatari."
-#: send.c:1389
+#: send.c:1441
msgid "No recipients were specified."
msgstr "No s'ha especificat cap destinatari."
-#: send.c:1395
+#: send.c:1447
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "No hi ha assumpte; voleu avortar l'enviament?"
-#: send.c:1399
+#: send.c:1451
msgid "No subject specified."
msgstr "No s'ha especificat l'assumpte."
-#: send.c:1446
+#: send.c:1498
msgid "Sending message..."
msgstr "S'està enviant el missatge..."
-#: send.c:1583
+#: send.c:1646
msgid "Could not send the message."
msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge."
-#: send.c:1588
+#: send.c:1651
msgid "Mail sent."
msgstr "S'ha enviat el missatge."
-#: send.c:1588
+#: send.c:1651
msgid "Sending in background."
msgstr "S'està enviant en segon pla."
-#: sendlib.c:469
+#: sendlib.c:475
msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
msgstr "No s'ha trobat el paràmetre «boundary»! (informeu d'aquest error)"
-#: sendlib.c:503
+#: sendlib.c:509
#, c-format
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "«%s» ja no existeix!"
-#: sendlib.c:921
+#: sendlib.c:931
#, c-format
msgid "%s isn't a regular file."
msgstr "«%s» no és un fitxer ordinari."
-#: sendlib.c:1090
+#: sendlib.c:1100
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "No s'ha pogut obrir «%s»."
# ivb (2001/12/08)
# ivb ABREUJAT!
# ivb Error en enviar el missatge, el procés fill ha exit amb codi %d (%s).
-#: sendlib.c:2071
+#: sendlib.c:2081
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Error en enviament, el fill isqué amb codi %d (%s)."
-#: sendlib.c:2077
+#: sendlib.c:2087
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Eixida del procés de repartiment"
msgid "%s... Exiting.\n"
msgstr "%s... Eixint.\n"
-#: signal.c:42
+#: signal.c:42 signal.c:45
#, c-format
msgid "Caught %s... Exiting.\n"
msgstr "S'ha rebut «%s»... Eixint.\n"
-#: signal.c:44
+#: signal.c:47
#, c-format
msgid "Caught signal %d... Exiting.\n"
msgstr "S'ha rebut el senyal %d... Eixint.\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.3.19\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-05-02 01:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-06 12:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-06-09 23:27+0200\n"
"Last-Translator: Jiøí Pavlovský <pavlovsk@ff.cuni.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
msgstr "Heslo pro %s@%s: "
#
-#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1439 postpone.c:37 query.c:43
+#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1449 postpone.c:37 query.c:43
#: recvattach.c:61
msgid "Exit"
msgstr "Konec"
#
-#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1446 postpone.c:38
+#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1456 postpone.c:38
msgid "Del"
msgstr "Smazat"
#
#. __STRCAT_CHECKED__
#: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627
-#: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
+#: pager.c:1548 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
#: smime.c:480
msgid "Help"
msgstr "Nápovìda"
#
#. add a new alias
-#: alias.c:234
+#: alias.c:240
msgid "Alias as: "
msgstr "Pøezdívat jako: "
#
-#: alias.c:240
+#: alias.c:246
msgid "You already have an alias defined with that name!"
msgstr "Pro toto jméno je ji¾ pøezdívka definována!"
+#: alias.c:252
+msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?"
+msgstr ""
+
#
-#: alias.c:255
+#: alias.c:273
msgid "Address: "
msgstr "Adresa: "
#
-#: alias.c:271
+#: alias.c:289
msgid "Personal name: "
msgstr "Vlastní jméno: "
#
-#: alias.c:280
+#: alias.c:298
#, c-format
msgid "[%s = %s] Accept?"
msgstr "[%s = %s] Pøijmout?"
#
-#: alias.c:297 recvattach.c:395 recvattach.c:449
+#: alias.c:315 recvattach.c:396 recvattach.c:450
msgid "Save to file: "
msgstr "Ulo¾it jako: "
#
-#: alias.c:308
+#: alias.c:330
msgid "Alias added."
msgstr "Pøezdívka zavedena."
#
-#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:472 attach.c:956
+#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:471 attach.c:961
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
msgstr "Shodu pro jmenný vzor nelze nalézt, pokraèovat?"
msgstr "Polo¾ka mailcapu 'compose' vy¾aduje %%s."
#
-#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1278 curs_lib.c:145
-#: curs_lib.c:377
+#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1277 curs_lib.c:147
+#: curs_lib.c:393
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "Chyba pøi bìhu programu \"%s\"!"
msgstr "Polo¾ka mailcapu 'edit' vy¾aduje %%s."
#
-#: attach.c:273
+#: attach.c:272
#, c-format
msgid "No mailcap edit entry for %s"
msgstr "Pro %s neexistuje polo¾ka mailcapu 'edit'."
#
-#: attach.c:438
+#: attach.c:437
msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text."
msgstr "Odpovídající polo¾ka v mailcapu nebyla nalezena. Zobrazuji jako text."
#
-#: attach.c:451
+#: attach.c:450
msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment."
msgstr "MIME typ není definován, nelze zobrazit pøílohu."
#
-#: attach.c:541
+#: attach.c:540
msgid "Cannot create filter"
msgstr "Nelze vytvoøit filtr"
#
-#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1562
+#: attach.c:669 attach.c:701 attach.c:994 attach.c:1052 handler.c:1561
#: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
msgid "Can't create filter"
msgstr "Filtr nelze vytvoøit"
#
-#: attach.c:777 recvattach.c:423 recvattach.c:483
+#: attach.c:782 recvattach.c:424 recvattach.c:484
msgid "Attachment saved."
msgstr "Pøíloha ulo¾ena."
#
-#: attach.c:828
+#: attach.c:833
msgid "Write fault!"
msgstr "Chyba pøi zápisu!"
#
-#: attach.c:1070
+#: attach.c:1075
msgid "I don't know how to print that!"
msgstr "Nevím, jak mám toto vytisknout!"
msgstr "Maska"
#
-#: browser.c:375 browser.c:963
+#: browser.c:377 browser.c:965
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s není adresáøem."
#
-#: browser.c:495
+#: browser.c:497
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "Schránky [%d]"
#
-#: browser.c:502
+#: browser.c:504
#, c-format
msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
msgstr "Pøihlá¹ená schránka [%s], Souborová maska: %s"
#
-#: browser.c:506
+#: browser.c:508
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "Adresáø [%s], Souborová maska: %s"
#
-#: browser.c:518
+#: browser.c:520
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Adresáø nelze pøipojit!"
#
-#: browser.c:649 browser.c:1030 browser.c:1123
+#: browser.c:651 browser.c:1032 browser.c:1129
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Souborové masce nevyhovuje ¾ádný soubor."
#
-#: browser.c:855
+#: browser.c:857
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Vytváøení funguje pouze u IMAP schránek."
#
-#: browser.c:875
+#: browser.c:877
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Mazání funguje pouze u IMAP schránek."
-#: browser.c:883
+#: browser.c:885
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Skuteènì chcete smazat schránku \"%s\"?"
#
-#: browser.c:897
+#: browser.c:899
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Schránka byla smazána."
#
-#: browser.c:903
+#: browser.c:905
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Schránka nebyla smazána."
#
-#: browser.c:922
+#: browser.c:924
msgid "Chdir to: "
msgstr "Nastavit pracovní adresáø na: "
#
-#: browser.c:956 browser.c:1023
+#: browser.c:958 browser.c:1025
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Chyba pøi naèítání adresáøe."
#
-#: browser.c:974
+#: browser.c:976
msgid "File Mask: "
msgstr "Souborová maska: "
#
-#: browser.c:1046
+#: browser.c:1048
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Obrácené øazení dle (d)ata, (p)ísmena, (v)elikosti èi (n)eøadit?"
#
-#: browser.c:1047
+#: browser.c:1049
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Øadit dle (d)ata, (p)ísmena, (v)elikosti èi (n)eøadit?"
#
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1050
msgid "dazn"
msgstr "dpvn"
#
-#: browser.c:1110
+#: browser.c:1116
msgid "New file name: "
msgstr "Nové jméno souboru: "
#
-#: browser.c:1141
+#: browser.c:1147
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Adresáø nelze zobrazit"
#
-#: browser.c:1159
+#: browser.c:1165
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Chyba pøi zobrazování souboru"
#
-#: buffy.c:413
-#, c-format
-msgid "New mail in %s."
+#: buffy.c:440
+#, fuzzy
+msgid "New mail in "
msgstr "V %s je nová po¹ta."
#
msgstr "Atribut %s není definován."
#
-#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:705
+#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:708
msgid "too few arguments"
msgstr "pøíli¹ málo argumentù"
msgstr "Zaslat kopii zpráv na %s"
#
-#: commands.c:300
+#: commands.c:302
msgid "Message bounced."
msgstr "Kopie zprávy byla odeslána."
#
-#: commands.c:300
+#: commands.c:302
msgid "Messages bounced."
msgstr "Kopie zpráv byly odeslány."
#
-#: commands.c:382 commands.c:421 commands.c:438
+#: commands.c:384 commands.c:423 commands.c:440
msgid "Can't create filter process"
msgstr "Filtrovací proces nelze vytvoøit"
#
-#: commands.c:467
+#: commands.c:469
msgid "Pipe to command: "
msgstr "Poslat rourou do pøíkazu: "
#
-#: commands.c:484
+#: commands.c:486
msgid "No printing command has been defined."
msgstr "Není definován ¾ádný pøíkaz pro tisk."
#
-#: commands.c:489
+#: commands.c:491
msgid "Print message?"
msgstr "Vytisknout zprávu?"
#
-#: commands.c:489
+#: commands.c:491
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "Vytisknout oznaèené zprávy?"
#
-#: commands.c:498
+#: commands.c:500
msgid "Message printed"
msgstr "Zpráva byla vytisknuta"
#
-#: commands.c:498
+#: commands.c:500
msgid "Messages printed"
msgstr "Zprávy byly vytisknuty"
#
-#: commands.c:500
+#: commands.c:502
msgid "Message could not be printed"
msgstr "Zprávu nelze vytisknout"
#
-#: commands.c:501
+#: commands.c:503
msgid "Messages could not be printed"
msgstr "Zprávy nelze vytisknout"
#
-#: commands.c:510
+#: commands.c:512
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"kóre?: "
#
-#: commands.c:511
+#: commands.c:513
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"Øadit (d)at/(o)d/pøí(j)/(v)ìc/(p)ro/v(l)ákno/(n)eseø/veli(k)/(s)kóre?: "
#
-#: commands.c:512
+#: commands.c:514
msgid "dfrsotuzc"
msgstr "dojvplnks"
#
-#: commands.c:565
+#: commands.c:567
msgid "Shell command: "
msgstr "Pøíkaz pro shell: "
#
-#: commands.c:707
+#: commands.c:709
#, fuzzy, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr "%s%s do schránky"
#
-#: commands.c:708
+#: commands.c:710
#, fuzzy, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
msgstr "%s%s do schránky"
#
-#: commands.c:709
+#: commands.c:711
#, fuzzy, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr "%s%s do schránky"
#
-#: commands.c:710
+#: commands.c:712
#, fuzzy, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
msgstr "%s%s do schránky"
#
-#: commands.c:711
+#: commands.c:713
#, fuzzy, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
msgstr "%s%s do schránky"
#
-#: commands.c:711
+#: commands.c:713
#, fuzzy, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
msgstr "%s%s do schránky"
#
-#: commands.c:712
+#: commands.c:714
msgid " tagged"
msgstr " oznaèené"
#
-#: commands.c:782
+#: commands.c:786
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Kopíruji do %s..."
-#: commands.c:903
+#: commands.c:907
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr "Pøevést pøi odesílání na %s?"
#
-#: commands.c:911
+#: commands.c:915
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Polo¾ka Content-Type zmìnìna na %s."
-#: commands.c:913
+#: commands.c:917
#, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "Znaková sada zmìnìna na %s; %s."
-#: commands.c:915
+#: commands.c:919
msgid "not converting"
msgstr "nepøevádím"
-#: commands.c:915
+#: commands.c:919
msgid "converting"
msgstr "pøevádím"
#: compose.c:240
msgid ""
-"1: DES, 2: Tripple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
+"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
msgstr ""
#: compose.c:242
msgstr "Ulo¾it kopii této zprávy?"
#
-#: compose.c:1106
+#: compose.c:1105
msgid "Rename to: "
msgstr "Pøejmenovat na: "
#
-#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:915
+#: compose.c:1110 editmsg.c:110 sendlib.c:925
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't stat %s: %s"
msgstr "Chyba pøi volání funkce stat pro %s"
#
-#: compose.c:1137
+#: compose.c:1136
msgid "New file: "
msgstr "Nový soubor: "
#
-#: compose.c:1150
+#: compose.c:1149
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "Polo¾ka 'Content-Type' je tvaru tøída/podtøída"
#
-#: compose.c:1156
+#: compose.c:1155
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "Hodnota %s polo¾ky 'Content-Type' je neznámá."
#
-#: compose.c:1169
+#: compose.c:1168
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "Soubor %s nelze vytvoøit."
#
-#: compose.c:1177
+#: compose.c:1176
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "Vytvoøení pøílohy se nezdaøilo."
#
-#: compose.c:1239
+#: compose.c:1238
msgid "Postpone this message?"
msgstr "Odlo¾it tuto zprávu?"
#
-#: compose.c:1296
+#: compose.c:1295
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "Ulo¾it zprávu do schránky"
#
-#: compose.c:1299
+#: compose.c:1298
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "Ukládám zprávu do %s ..."
#
-#: compose.c:1308
+#: compose.c:1307
msgid "Message written."
msgstr "Zpráva ulo¾ena."
-#: compose.c:1320
+#: compose.c:1319
msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
msgstr ""
-#: compose.c:1350
+#: compose.c:1349
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr ""
"[-- Konec podepsaných dat --]\n"
#
-#: curs_lib.c:153
+#: curs_lib.c:155
msgid "yes"
msgstr "ano"
#
-#: curs_lib.c:154
+#: curs_lib.c:156
msgid "no"
msgstr "ne"
#
#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:236
+#: curs_lib.c:252
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Ukonèit Mutt?"
#
-#: curs_lib.c:329 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
+#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
msgid "unknown error"
msgstr "neznámá chyba"
#
-#: curs_lib.c:349
+#: curs_lib.c:365
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Stisknìte libovolnou klávesu..."
#
-#: curs_lib.c:393
+#: curs_lib.c:409
msgid " ('?' for list): "
msgstr " ('?' pro seznam): "
#
-#: curs_main.c:63 curs_main.c:609
+#: curs_main.c:63 curs_main.c:614
msgid "No mailbox is open."
msgstr "®ádná schránka není otevøena."
msgstr "Nejsou ¾ádné zprávy."
#
-#: curs_main.c:65 mx.c:1136 pager.c:69 recvattach.c:51
+#: curs_main.c:65 mx.c:1135 pager.c:69 recvattach.c:51
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Ze schránky je mo¾né pouze èíst."
#
-#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:825
+#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:826
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "V re¾imu pøikládání zpráv není tato funkce povolena."
msgstr "Psát"
#
-#: curs_main.c:406 pager.c:1447
+#: curs_main.c:406 pager.c:1457
msgid "Reply"
msgstr "Odepsat"
msgstr "Obsah schránky byl zmìnìn zvenèí."
#
-#: curs_main.c:615
+#: curs_main.c:620
msgid "No tagged messages."
msgstr "®ádné zprávy nejsou oznaèeny."
#
-#: curs_main.c:703
+#: curs_main.c:708
msgid "Jump to message: "
msgstr "Pøejít na zprávu: "
#
-#: curs_main.c:709
+#: curs_main.c:714
msgid "Argument must be a message number."
msgstr "Argumentem musí být èíslo zprávy."
#
-#: curs_main.c:742
+#: curs_main.c:747
msgid "That message is not visible."
msgstr "Tato zpráva není viditelná."
#
-#: curs_main.c:745
+#: curs_main.c:750
msgid "Invalid message number."
msgstr "Èíslo zprávy není správné."
#
-#: curs_main.c:759
+#: curs_main.c:764
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "Smazat zprávy shodující se s: "
#
-#: curs_main.c:781
+#: curs_main.c:786
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr "®ádné omezení není zavedeno."
#
#. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:786
+#: curs_main.c:791
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "Omezení: %s"
#
-#: curs_main.c:796
+#: curs_main.c:801
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Omezit na zprávy shodující se s: "
#
-#: curs_main.c:827
+#: curs_main.c:832
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "Ukonèit Mutt?"
#
-#: curs_main.c:906
+#: curs_main.c:911
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Oznaèit zprávy shodující se s: "
#
-#: curs_main.c:915
+#: curs_main.c:920
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Obnovit zprávy shodující se s: "
#
-#: curs_main.c:923
+#: curs_main.c:928
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Odznaèit zprávy shodující se s: "
#
-#: curs_main.c:998
+#: curs_main.c:1003
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Otevøít schránku pouze pro ètení"
#
-#: curs_main.c:1000
+#: curs_main.c:1005
msgid "Open mailbox"
msgstr "Otevøít schránku"
#
-#: curs_main.c:1016 mx.c:512 mx.c:658
+#: curs_main.c:1021 mx.c:512 mx.c:658
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s není schránkou."
#
-#: curs_main.c:1102
+#: curs_main.c:1107
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "Ukonèit Mutt bez ulo¾ení zmìn?"
#
-#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1161
+#: curs_main.c:1141 curs_main.c:1166
msgid "You are on the last message."
msgstr "Jste na poslední zprávì."
#
-#: curs_main.c:1143 curs_main.c:1187
+#: curs_main.c:1148 curs_main.c:1192
msgid "No undeleted messages."
msgstr "Nejsou ¾ádné obnovené zprávy."
#
-#: curs_main.c:1180 curs_main.c:1204
+#: curs_main.c:1185 curs_main.c:1209
msgid "You are on the first message."
msgstr "Jste na první zprávì."
#
-#: curs_main.c:1278 pattern.c:1301
+#: curs_main.c:1283 pattern.c:1301
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Hledání pokraèuje od zaèátku."
#
-#: curs_main.c:1287 pattern.c:1312
+#: curs_main.c:1292 pattern.c:1312
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Hledání pokraèuje od konce."
#
-#: curs_main.c:1320
+#: curs_main.c:1325
msgid "No new messages"
msgstr "Nejsou ¾ádné nové zprávy"
#
-#: curs_main.c:1320
+#: curs_main.c:1325
msgid "No unread messages"
msgstr "Nejsou ¾ádné nepøeètené zprávy"
#
-#: curs_main.c:1321
+#: curs_main.c:1326
msgid " in this limited view"
msgstr " v tomto omezeném zobrazení"
#
-#: curs_main.c:1342 pager.c:2300
+#: curs_main.c:1347 pager.c:2334
#, fuzzy
msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
msgstr "Na POP serveru nelze zprávy editovat."
#
-#: curs_main.c:1457
+#: curs_main.c:1462
msgid "No more threads."
msgstr "Nejsou dal¹í vlákna."
#
-#: curs_main.c:1459
+#: curs_main.c:1464
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Jste na prvním vláknu."
#
-#: curs_main.c:1520 curs_main.c:1552 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
+#: curs_main.c:1525 curs_main.c:1557 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
#: thread.c:1122
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Vlákna nejsou podporována."
#
-#: curs_main.c:1538
+#: curs_main.c:1543
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "Vlákno obsahuje nepøeètené zprávy."
#
-#: curs_main.c:1716
+#: curs_main.c:1721
msgid "Can't edit message on POP server."
msgstr "Na POP serveru nelze zprávy editovat."
msgstr "Doèasnou po¹tovní slo¾ku nelze vytvoøit: %s"
#
-#: editmsg.c:102
+#: editmsg.c:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
+msgstr "Doèasnou po¹tovní slo¾ku nelze vytvoøit: %s"
+
+#
+#: editmsg.c:116
msgid "Message file is empty!"
msgstr "Soubor se zprávou je prázdný!"
#
-#: editmsg.c:109
+#: editmsg.c:123
msgid "Message not modified!"
msgstr "Zpráva nebyla zmìnìna!"
#
-#: editmsg.c:117
+#: editmsg.c:131
#, c-format
msgid "Can't open message file: %s"
msgstr "Soubor se zprávou nelze otevøít: %s"
#
-#: editmsg.c:124 editmsg.c:152
+#: editmsg.c:138 editmsg.c:166
#, c-format
msgid "Can't append to folder: %s"
msgstr "Ke slo¾ce nelze pøipojit: %s"
#
-#: editmsg.c:183
+#: editmsg.c:197
#, c-format
msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
msgstr "Chyba. Zachovávám doèasný soubor %s."
msgstr "Vypnout pøíznak"
#
-#: handler.c:1335
+#: handler.c:1334
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
msgstr ""
"[-- Chyba: ®ádnou z èástí 'Multipart/Alternative' nelze zobrazit! --]\n"
#
-#: handler.c:1461
+#: handler.c:1460
#, c-format
msgid "[-- Attachment #%d"
msgstr "[-- Pøíloha #%d"
#
-#: handler.c:1473
+#: handler.c:1472
#, c-format
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- Typ: %s/%s, Kódování: %s, Velikost: %s --]\n"
#
-#: handler.c:1533
+#: handler.c:1532
#, c-format
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr "[-- Zobrazuji automaticky pomocí %s --]\n"
#
-#: handler.c:1534
+#: handler.c:1533
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "Vyvolávám pøíkaz %s pro automatické zobrazování"
#
-#: handler.c:1566
+#: handler.c:1565
#, c-format
msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
msgstr "[-- %s nelze spustit --]\n"
#
-#: handler.c:1584 handler.c:1605
+#: handler.c:1583 handler.c:1604
#, c-format
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr "[-- Automaticky zobrazuji standardní chybový výstup %s --]\n"
#
-#: handler.c:1642
+#: handler.c:1641
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
msgstr ""
"[-- Chyba: typ 'message/external-body' nemá parametr 'access-type' --]\n"
#
-#: handler.c:1661
+#: handler.c:1660
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment "
msgstr "[-- Tato pøíloha typu '%s/%s' "
#
-#: handler.c:1668
+#: handler.c:1667
#, c-format
msgid "(size %s bytes) "
msgstr "(o velikosti v bajtech: %s) "
#
-#: handler.c:1670
+#: handler.c:1669
msgid "has been deleted --]\n"
msgstr "byla smazána --]\n"
#
-#: handler.c:1675
+#: handler.c:1674
#, c-format
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- %s --]\n"
#
-#: handler.c:1680
+#: handler.c:1679
#, c-format
msgid "[-- name: %s --]\n"
msgstr "[-- jméno: %s --]\n"
#
-#: handler.c:1693 handler.c:1709
+#: handler.c:1692 handler.c:1708
#, fuzzy, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
msgstr "[-- Tato pøíloha typu '%s/%s' "
#
-#: handler.c:1695
+#: handler.c:1694
#, fuzzy
msgid ""
"[-- and the indicated external source has --]\n"
"[-- a udaný externí zdroj ji¾ není platný --]\n"
#
-#: handler.c:1713
+#: handler.c:1712
#, fuzzy, c-format
msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
msgstr ""
"[-- není podporována --]\n"
#
-#: handler.c:1835
+#: handler.c:1834
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "Chyba: typ 'multipart/signed' bez informace o protokolu"
#
-#: handler.c:1845
+#: handler.c:1844
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
msgstr "Chyba: typ 'multipart/encrypted' bez informace o protokolu"
#
-#: handler.c:1899
+#: handler.c:1898
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "Doèasný soubor nelze otevøít!"
#
-#: handler.c:1959
+#: handler.c:1958
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr "[-- typ '%s/%s' není podporován "
#
-#: handler.c:1964
+#: handler.c:1963
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr "(pro zobrazení této èásti pou¾ijte '%s')"
#
-#: handler.c:1966
+#: handler.c:1965
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr "(je tøeba svázat funkci 'view-attachments' s nìjakou klávesou!)"
msgid "Login failed."
msgstr "Pøihlá¹ení se nezdaøilo."
-#: imap/auth_sasl.c:93 pop_auth.c:76
+#: imap/auth_sasl.c:112 pop_auth.c:76
msgid "Authenticating (SASL)..."
msgstr "Ovìøuji (SASL)..."
-#: imap/auth_sasl.c:174 pop_auth.c:154
+#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:154
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "SASL ovìøení se nezdaøilo."
msgstr "Pokraèovat?"
#
-#: init.c:497
+#: init.c:504
msgid "alias: no address"
msgstr "pøezdívka: ¾ádná adresa"
#
-#: init.c:597
+#: init.c:601
msgid "invalid header field"
msgstr "neplatná hlavièka"
#
-#: init.c:650
+#: init.c:654
#, c-format
msgid "%s: unknown sorting method"
msgstr "metoda %s pro øazení není známa"
#
-#: init.c:762
+#: init.c:766
#, c-format
msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
msgstr "mutt_restore_default(%s): chybný regulární výraz %s\n"
#
-#: init.c:827
+#: init.c:831
#, c-format
msgid "%s: unknown variable"
msgstr "Promìnná %s není známa."
#
-#: init.c:836
+#: init.c:840
msgid "prefix is illegal with reset"
msgstr "Prefix není s 'reset' povolen."
#
-#: init.c:842
+#: init.c:846
msgid "value is illegal with reset"
msgstr "Hodnota není s 'reset' povolena."
#
-#: init.c:881
+#: init.c:885
#, c-format
msgid "%s is set"
msgstr "%s je nastaveno"
#
-#: init.c:881
+#: init.c:885
#, c-format
msgid "%s is unset"
msgstr "%s není nastaveno"
#
-#: init.c:1087
+#: init.c:1091
#, c-format
msgid "%s: invalid mailbox type"
msgstr "%s je nesprávný typ schránky."
#
-#: init.c:1112 init.c:1157
+#: init.c:1116 init.c:1161
#, c-format
msgid "%s: invalid value"
msgstr "Hodnota %s je nesprávná."
#
-#: init.c:1218
+#: init.c:1222
#, c-format
msgid "%s: unknown type"
msgstr "neznámý typ %s"
#
-#: init.c:1263
+#: init.c:1267
#, c-format
msgid "Error in %s, line %d: %s"
msgstr "Chyba v %s na øádku %d: %s"
#
#. the muttrc source keyword
-#: init.c:1279
+#: init.c:1283
#, c-format
msgid "source: errors in %s"
msgstr "source: chyby v %s"
-#: init.c:1280
+#: init.c:1284
#, c-format
msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
msgstr "source: ètení pøeru¹eno kvùli velikému mno¾ství chyb v %s"
#
-#: init.c:1294
+#: init.c:1298
#, c-format
msgid "source: error at %s"
msgstr "source: chyba na %s"
#
-#: init.c:1299
+#: init.c:1303
msgid "source: too many arguments"
msgstr "source: pøíli¹ mnoho argumentù"
#
-#: init.c:1350
+#: init.c:1354
#, c-format
msgid "%s: unknown command"
msgstr "Pøíkaz %s není znám."
#
-#: init.c:1738
+#: init.c:1742
#, c-format
msgid "Error in command line: %s\n"
msgstr "Chyba %s na pøíkazovém øádku\n"
#
-#: init.c:1787
+#: init.c:1791
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "domovský adresáø nelze urèit"
#
-#: init.c:1795
+#: init.c:1799
msgid "unable to determine username"
msgstr "u¾ivatelské jméno nelze urèit"
#
-#: keymap.c:437
+#: keymap.c:440
msgid "Macro loop detected."
msgstr "Detekována smyèka v makru."
#
-#: keymap.c:644 keymap.c:652
+#: keymap.c:647 keymap.c:655
msgid "Key is not bound."
msgstr "Klávesa není svázána s ¾ádnou funkcí."
#
-#: keymap.c:656
+#: keymap.c:659
#, c-format
msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
msgstr "Klávesa není svázána. Stisknìte '%s' pro nápovìdu."
#
-#: keymap.c:667
+#: keymap.c:670
msgid "push: too many arguments"
msgstr "push: pøíli¹ mnoho argumentù"
#
-#: keymap.c:688
+#: keymap.c:691
#, c-format
msgid "%s: no such menu"
msgstr "menu %s neexistuje"
#
-#: keymap.c:697
+#: keymap.c:700
msgid "null key sequence"
msgstr "prázdný sled kláves"
#
-#: keymap.c:781
+#: keymap.c:784
msgid "bind: too many arguments"
msgstr "bind: pøíli¹ mnoho argumentù"
#
-#: keymap.c:796
+#: keymap.c:799
#, c-format
msgid "%s: no such function in map"
msgstr "funkce %s není v mapì"
#
-#: keymap.c:819
+#: keymap.c:822
msgid "macro: empty key sequence"
msgstr "macro: sled kláves je prázdný"
#
-#: keymap.c:830
+#: keymap.c:833
msgid "macro: too many arguments"
msgstr "macro: pøíli¹ mnoho argumentù"
#
-#: keymap.c:860
+#: keymap.c:863
#, fuzzy
msgid "exec: no arguments"
msgstr "exec: pøíli¹ málo argumentù"
#
-#: keymap.c:880
+#: keymap.c:883
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no such function"
msgstr "funkce %s není v mapì"
#
#: keymap_alldefs.h:17
+#, fuzzy
+msgid "list mailboxes with new mail"
+msgstr "V ¾ádné schránce není nová po¹ta."
+
+#
+#: keymap_alldefs.h:18
msgid "change directories"
msgstr "zmìnit adresáøe"
#
-#: keymap_alldefs.h:18
+#: keymap_alldefs.h:19
msgid "check mailboxes for new mail"
msgstr "zjistit zda schránky obsahují novou po¹tu"
#
-#: keymap_alldefs.h:19
+#: keymap_alldefs.h:20
msgid "attach a file(s) to this message"
msgstr "pøipojit pøílohy k této zprávì"
#
-#: keymap_alldefs.h:20
+#: keymap_alldefs.h:21
msgid "attach message(s) to this message"
msgstr "pøipojit zprávy k této zprávì"
#
-#: keymap_alldefs.h:21
+#: keymap_alldefs.h:22
msgid "edit the BCC list"
msgstr "editovat BCC seznam"
#
-#: keymap_alldefs.h:22
+#: keymap_alldefs.h:23
msgid "edit the CC list"
msgstr "editovat CC seznam"
#
-#: keymap_alldefs.h:23
+#: keymap_alldefs.h:24
msgid "edit attachment description"
msgstr "editovat popis pøílohy"
#
-#: keymap_alldefs.h:24
+#: keymap_alldefs.h:25
msgid "edit attachment transfer-encoding"
msgstr "editovat polo¾ku 'transfer-encoding' pøílohy"
#
-#: keymap_alldefs.h:25
+#: keymap_alldefs.h:26
msgid "enter a file to save a copy of this message in"
msgstr "zmìnit soubor pro ulo¾ení kopie této zprávy"
#
-#: keymap_alldefs.h:26
+#: keymap_alldefs.h:27
msgid "edit the file to be attached"
msgstr "editovat soubor, který bude pøipojen"
#
-#: keymap_alldefs.h:27
+#: keymap_alldefs.h:28
msgid "edit the from field"
msgstr "editovat polo¾ku 'from'"
#
-#: keymap_alldefs.h:28
+#: keymap_alldefs.h:29
msgid "edit the message with headers"
msgstr "editovat zprávu i s hlavièkami"
#
-#: keymap_alldefs.h:29
+#: keymap_alldefs.h:30
msgid "edit the message"
msgstr "editovat zprávu"
#
-#: keymap_alldefs.h:30
+#: keymap_alldefs.h:31
msgid "edit attachment using mailcap entry"
msgstr "editovat pøílohu za pou¾ití polo¾ky mailcap"
#
-#: keymap_alldefs.h:31
+#: keymap_alldefs.h:32
msgid "edit the Reply-To field"
msgstr "editovat polo¾ku 'Reply-To'"
#
-#: keymap_alldefs.h:32
+#: keymap_alldefs.h:33
msgid "edit the subject of this message"
msgstr "editovat vìc této zprávy"
#
-#: keymap_alldefs.h:33
+#: keymap_alldefs.h:34
msgid "edit the TO list"
msgstr "editovat seznam 'TO'"
-#: keymap_alldefs.h:34
+#: keymap_alldefs.h:35
msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
msgstr "vytvoøit novou schránku (pouze IMAP)"
#
-#: keymap_alldefs.h:35
+#: keymap_alldefs.h:36
msgid "edit attachment content type"
msgstr "editovat typ pøílohy"
#
-#: keymap_alldefs.h:36
+#: keymap_alldefs.h:37
msgid "get a temporary copy of an attachment"
msgstr "pracovat s doèasnou kopií pøílohy"
#
-#: keymap_alldefs.h:37
+#: keymap_alldefs.h:38
msgid "run ispell on the message"
msgstr "zkontrolovat pravopis zprávy programem ispell"
#
-#: keymap_alldefs.h:38
+#: keymap_alldefs.h:39
msgid "compose new attachment using mailcap entry"
msgstr "sestavit novou pøílohu dle polo¾ky mailcapu"
-#: keymap_alldefs.h:39
+#: keymap_alldefs.h:40
msgid "toggle recoding of this attachment"
msgstr "pøepnout automatické ukládání této pøílohy"
#
-#: keymap_alldefs.h:40
+#: keymap_alldefs.h:41
msgid "save this message to send later"
msgstr "odlo¾it zprávu pro pozdìj¹í pou¾ití"
#
-#: keymap_alldefs.h:41
+#: keymap_alldefs.h:42
msgid "rename/move an attached file"
msgstr "pøejmenovat/pøesunout pøilo¾ený soubor"
#
-#: keymap_alldefs.h:42
+#: keymap_alldefs.h:43
msgid "send the message"
msgstr "odeslat zprávu"
-#: keymap_alldefs.h:43
+#: keymap_alldefs.h:44
msgid "toggle disposition between inline/attachment"
msgstr "pøepnout formát na pøímý/pøílohu"
#
-#: keymap_alldefs.h:44
+#: keymap_alldefs.h:45
msgid "toggle whether to delete file after sending it"
msgstr "pøepnout, zda má být soubor po odeslání smazán"
#
-#: keymap_alldefs.h:45
+#: keymap_alldefs.h:46
msgid "update an attachment's encoding info"
msgstr "upravit informaci o kódování pøílohy"
#
-#: keymap_alldefs.h:46
+#: keymap_alldefs.h:47
msgid "write the message to a folder"
msgstr "ulo¾it zprávu do slo¾ky"
#
-#: keymap_alldefs.h:47
+#: keymap_alldefs.h:48
msgid "copy a message to a file/mailbox"
msgstr "ulo¾it kopii zprávy do souboru/schránky"
#
-#: keymap_alldefs.h:48
+#: keymap_alldefs.h:49
msgid "create an alias from a message sender"
msgstr "vytvoøit pøezdívku z odesílatele dopisu"
#
-#: keymap_alldefs.h:49
+#: keymap_alldefs.h:50
msgid "move entry to bottom of screen"
msgstr "pøesunout polo¾ku na konec obrazovky"
#
-#: keymap_alldefs.h:50
+#: keymap_alldefs.h:51
msgid "move entry to middle of screen"
msgstr "pøesunout polo¾ku do støedu obrazovky"
#
-#: keymap_alldefs.h:51
+#: keymap_alldefs.h:52
msgid "move entry to top of screen"
msgstr "pøesunout polo¾ku na zaèátek obrazovky"
#
-#: keymap_alldefs.h:52
+#: keymap_alldefs.h:53
msgid "make decoded (text/plain) copy"
msgstr "vytvoøit kopii ve formátu 'text/plain'"
#
-#: keymap_alldefs.h:53
+#: keymap_alldefs.h:54
msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
msgstr "vytvoøit kopii ve formátu 'text/plain' a smazat"
#
-#: keymap_alldefs.h:54
+#: keymap_alldefs.h:55
msgid "delete the current entry"
msgstr "smazat aktuální polo¾ku"
#
-#: keymap_alldefs.h:55
+#: keymap_alldefs.h:56
msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
msgstr "smazat aktuální schránku (pouze IMAP)"
#
-#: keymap_alldefs.h:56
+#: keymap_alldefs.h:57
msgid "delete all messages in subthread"
msgstr "smazat v¹echny zprávy v podvláknu"
#
-#: keymap_alldefs.h:57
+#: keymap_alldefs.h:58
msgid "delete all messages in thread"
msgstr "smazat v¹echny zprávy ve vláknu"
#
-#: keymap_alldefs.h:58
+#: keymap_alldefs.h:59
msgid "display full address of sender"
msgstr "zobrazit úplnou adresu odesílatele"
#
-#: keymap_alldefs.h:59
+#: keymap_alldefs.h:60
msgid "display message and toggle header weeding"
msgstr "zobrazit zprávu a pøepnout odstraòování hlavièek"
#
-#: keymap_alldefs.h:60
+#: keymap_alldefs.h:61
msgid "display a message"
msgstr "zobrazit zprávu"
#
-#: keymap_alldefs.h:61
+#: keymap_alldefs.h:62
msgid "edit the raw message"
msgstr "editovat pøímo tìlo zprávy"
#
-#: keymap_alldefs.h:62
+#: keymap_alldefs.h:63
msgid "delete the char in front of the cursor"
msgstr "smazat znak pøed kurzorem"
#
-#: keymap_alldefs.h:63
+#: keymap_alldefs.h:64
msgid "move the cursor one character to the left"
msgstr "posunout kurzor o jeden znak vlevo"
#
-#: keymap_alldefs.h:64
+#: keymap_alldefs.h:65
msgid "move the cursor to the beginning of the word"
msgstr "posunout kurzor na zaèátek slova"
#
-#: keymap_alldefs.h:65
+#: keymap_alldefs.h:66
msgid "jump to the beginning of the line"
msgstr "pøeskoèit na zaèátek øádku"
#
-#: keymap_alldefs.h:66
+#: keymap_alldefs.h:67
msgid "cycle among incoming mailboxes"
msgstr "procházet schránkami, pøijímajícími novou po¹tu"
#
-#: keymap_alldefs.h:67
+#: keymap_alldefs.h:68
msgid "complete filename or alias"
msgstr "doplnit jméno souboru nebo pøezdívku"
#
-#: keymap_alldefs.h:68
+#: keymap_alldefs.h:69
msgid "complete address with query"
msgstr "doplnit adresu výsledkem dotazu"
#
-#: keymap_alldefs.h:69
+#: keymap_alldefs.h:70
msgid "delete the char under the cursor"
msgstr "smazat znak pod kurzorem"
#
-#: keymap_alldefs.h:70
+#: keymap_alldefs.h:71
msgid "jump to the end of the line"
msgstr "pøeskoèit na konec øádku"
#
-#: keymap_alldefs.h:71
+#: keymap_alldefs.h:72
msgid "move the cursor one character to the right"
msgstr "posunout kurzor o jeden znak vpravo"
#
-#: keymap_alldefs.h:72
+#: keymap_alldefs.h:73
msgid "move the cursor to the end of the word"
msgstr "posunout kurzor na konec slova"
#
-#: keymap_alldefs.h:73
+#: keymap_alldefs.h:74
#, fuzzy
msgid "scroll down through the history list"
msgstr "rolovat nahoru seznamem provedených pøíkazù"
#
-#: keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:75
msgid "scroll up through the history list"
msgstr "rolovat nahoru seznamem provedených pøíkazù"
#
-#: keymap_alldefs.h:75
+#: keymap_alldefs.h:76
msgid "delete chars from cursor to end of line"
msgstr "smazat znaky od kurzoru do konce øádku"
#
-#: keymap_alldefs.h:76
+#: keymap_alldefs.h:77
msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
msgstr "smazat znaky od kurzoru do konce slova"
#
-#: keymap_alldefs.h:77
+#: keymap_alldefs.h:78
msgid "delete all chars on the line"
msgstr "smazat v¹echny znaky na øádku"
#
-#: keymap_alldefs.h:78
+#: keymap_alldefs.h:79
msgid "delete the word in front of the cursor"
msgstr "smazat slovo pøed kurzorem"
#
-#: keymap_alldefs.h:79
+#: keymap_alldefs.h:80
msgid "quote the next typed key"
msgstr "pøí¹tí napsaný znak uzavøít do uvozovek"
-#: keymap_alldefs.h:80
+#: keymap_alldefs.h:81
msgid "transpose character under cursor with previous"
msgstr "pøehodit znak pod kurzorem s pøedchozím"
-#: keymap_alldefs.h:81
+#: keymap_alldefs.h:82
msgid "capitalize the word"
msgstr "pøevést v¹echna písmena slova na velká"
#
-#: keymap_alldefs.h:82
+#: keymap_alldefs.h:83
msgid "convert the word to lower case"
msgstr "pøevést v¹echna písmena slova na malá"
-#: keymap_alldefs.h:83
+#: keymap_alldefs.h:84
msgid "convert the word to upper case"
msgstr "pøevést v¹echna písmena slova na velká"
#
-#: keymap_alldefs.h:84
+#: keymap_alldefs.h:85
msgid "enter a muttrc command"
msgstr "zadat muttrc pøíkaz"
#
-#: keymap_alldefs.h:85
+#: keymap_alldefs.h:86
msgid "enter a file mask"
msgstr "zmìnit souborovou masku"
#
-#: keymap_alldefs.h:86
+#: keymap_alldefs.h:87
msgid "exit this menu"
msgstr "odejít z tohoto menu"
#
-#: keymap_alldefs.h:87
+#: keymap_alldefs.h:88
msgid "filter attachment through a shell command"
msgstr "filtrovat pøílohu pøíkazem shellu"
#
-#: keymap_alldefs.h:88
+#: keymap_alldefs.h:89
msgid "move to the first entry"
msgstr "pøeskoèit na první polo¾ku"
#
-#: keymap_alldefs.h:89
+#: keymap_alldefs.h:90
msgid "toggle a message's 'important' flag"
msgstr "pøepnout zprávì pøíznak dùle¾itosti"
#
-#: keymap_alldefs.h:90
+#: keymap_alldefs.h:91
msgid "forward a message with comments"
msgstr "pøeposlat zprávu jinému u¾ivateli s komentáøem"
#
-#: keymap_alldefs.h:91
+#: keymap_alldefs.h:92
msgid "select the current entry"
msgstr "zvolit aktuální polo¾ku"
#
-#: keymap_alldefs.h:92
+#: keymap_alldefs.h:93
msgid "reply to all recipients"
msgstr "odepsat v¹em pøíjemcùm"
#
-#: keymap_alldefs.h:93
+#: keymap_alldefs.h:94
msgid "scroll down 1/2 page"
msgstr "rolovat dolù o 1/2 stránky"
#
-#: keymap_alldefs.h:94
+#: keymap_alldefs.h:95
msgid "scroll up 1/2 page"
msgstr "rolovat nahoru o 1/2 stránky"
#
-#: keymap_alldefs.h:95
+#: keymap_alldefs.h:96
msgid "this screen"
msgstr "tato obrazovka"
#
-#: keymap_alldefs.h:96
+#: keymap_alldefs.h:97
msgid "jump to an index number"
msgstr "pøeskoèit na indexové èíslo"
#
-#: keymap_alldefs.h:97
+#: keymap_alldefs.h:98
msgid "move to the last entry"
msgstr "pøeskoèit na poslední polo¾ku"
#
-#: keymap_alldefs.h:98
+#: keymap_alldefs.h:99
msgid "reply to specified mailing list"
msgstr "odepsat do specifikovaných po¹tovních konferencí"
#
-#: keymap_alldefs.h:99
+#: keymap_alldefs.h:100
msgid "execute a macro"
msgstr "spustit makro"
#
-#: keymap_alldefs.h:100
+#: keymap_alldefs.h:101
msgid "compose a new mail message"
msgstr "sestavit novou zprávu"
#
-#: keymap_alldefs.h:101
+#: keymap_alldefs.h:102
msgid "open a different folder"
msgstr "otevøít jinou slo¾ku"
#
-#: keymap_alldefs.h:102
+#: keymap_alldefs.h:103
msgid "open a different folder in read only mode"
msgstr "otevøít jinou slo¾ku pouze pro ètení"
#
-#: keymap_alldefs.h:103
+#: keymap_alldefs.h:104
msgid "clear a status flag from a message"
msgstr "odstranit zprávì pøíznak stavu"
#
-#: keymap_alldefs.h:104
+#: keymap_alldefs.h:105
msgid "delete messages matching a pattern"
msgstr "smazat zprávy shodující se se vzorem"
#
-#: keymap_alldefs.h:105
+#: keymap_alldefs.h:106
msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
msgstr "vynutit sta¾ení po¹ty z IMAP serveru"
#
-#: keymap_alldefs.h:106
+#: keymap_alldefs.h:107
msgid "retrieve mail from POP server"
msgstr "stáhnout po¹tu z POP serveru"
#
-#: keymap_alldefs.h:107
+#: keymap_alldefs.h:108
msgid "move to the first message"
msgstr "pøeskoèit na první zprávu"
#
-#: keymap_alldefs.h:108
+#: keymap_alldefs.h:109
msgid "move to the last message"
msgstr "pøeskoèit na poslední zprávu"
#
-#: keymap_alldefs.h:109
+#: keymap_alldefs.h:110
msgid "show only messages matching a pattern"
msgstr "zobrazovat pouze zprávy shodující se se vzorem"
#
-#: keymap_alldefs.h:110
+#: keymap_alldefs.h:111
msgid "jump to the next new message"
msgstr "pøeskoèit na následující novou zprávu"
#
-#: keymap_alldefs.h:111
+#: keymap_alldefs.h:112
msgid "jump to the next subthread"
msgstr "pøeskoèit na následující podvlákno"
#
-#: keymap_alldefs.h:112
+#: keymap_alldefs.h:113
msgid "jump to the next thread"
msgstr "pøeskoèit na následující vlákno"
#
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:114
msgid "move to the next undeleted message"
msgstr "pøeskoèit na následující obnovenou zprávu"
#
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:115
msgid "jump to the next unread message"
msgstr "pøeskoèit na následující nepøeètenou zprávu"
#
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:116
msgid "jump to parent message in thread"
msgstr "pøeskoèit na pøedchozí zprávu ve vláknu"
#
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:117
msgid "jump to previous thread"
msgstr "pøeskoèit na pøedchozí vlákno"
#
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:118
msgid "jump to previous subthread"
msgstr "pøeskoèit na pøedchozí podvlákno"
#
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:119
msgid "move to the previous undeleted message"
msgstr "pøeskoèit na pøedchozí obnovenou zprávu"
#
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:120
msgid "jump to the previous new message"
msgstr "pøeskoèit na pøedchozí novou zprávu"
#
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:121
msgid "jump to the previous unread message"
msgstr "pøeskoèit na pøedchozí nepøeètenou zprávu"
#
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:122
msgid "mark the current thread as read"
msgstr "oznaèit toto vlákno jako pøeètené"
#
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:123
msgid "mark the current subthread as read"
msgstr "oznaèit toto podvlákno jako pøeètené"
#
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:124
msgid "set a status flag on a message"
msgstr "nastavit zprávì pøíznak stavu"
#
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:125
msgid "save changes to mailbox"
msgstr "ulo¾it zmìny do schránky"
#
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:126
msgid "tag messages matching a pattern"
msgstr "oznaèit zprávy shodující se se vzorem"
#
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:127
msgid "undelete messages matching a pattern"
msgstr "obnovit zprávy shodující se se vzorem"
#
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:128
msgid "untag messages matching a pattern"
msgstr "odznaèit zprávy shodující se se vzorem"
#
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:129
msgid "move to the middle of the page"
msgstr "pøeskoèit do støedu stránky"
#
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:130
msgid "move to the next entry"
msgstr "pøeskoèit na dal¹í polo¾ku"
#
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:131
msgid "scroll down one line"
msgstr "rolovat o øádek dolù"
#
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:132
msgid "move to the next page"
msgstr "pøeskoèit na dal¹í stránku"
#
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:133
msgid "jump to the bottom of the message"
msgstr "pøeskoèit na konec zprávy"
#
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:134
msgid "toggle display of quoted text"
msgstr "pøepnout zobrazování citovaného textu"
#
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:135
msgid "skip beyond quoted text"
msgstr "pøeskoèit za citovaný text"
#
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:136
msgid "jump to the top of the message"
msgstr "pøeskoèit na zaèátek zprávy"
#
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:137
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
msgstr "poslat zprávu/pøílohu rourou do pøíkazu shellu"
#
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:138
msgid "move to the previous entry"
msgstr "pøeskoèit na pøedchozí polo¾ku"
#
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:139
msgid "scroll up one line"
msgstr "rolovat o øádek nahoru"
#
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:140
msgid "move to the previous page"
msgstr "pøeskoèit na pøedchozí stránku"
#
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:141
msgid "print the current entry"
msgstr "vytisknout aktuální polo¾ku"
#
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:142
msgid "query external program for addresses"
msgstr "dotázat se externího programu na adresy"
#
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:143
msgid "append new query results to current results"
msgstr "pøidat výsledky nového dotazu k ji¾ existujícím"
#
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:144
msgid "save changes to mailbox and quit"
msgstr "ulo¾it zmìny do schránky a skonèit"
#
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:145
msgid "recall a postponed message"
msgstr "vrátit se k odlo¾ené zprávì"
#
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:146
msgid "clear and redraw the screen"
msgstr "smazat a pøekreslit obrazovku"
#
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:147
msgid "{internal}"
msgstr "<vnitøní>"
#
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:148
msgid "reply to a message"
msgstr "odepsat na zprávu"
#
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:149
msgid "use the current message as a template for a new one"
msgstr "pou¾ít aktuální zprávu jako ¹ablonu pro novou"
#
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:150
msgid "save message/attachment to a file"
msgstr "ulo¾it zprávu/pøílohu do souboru"
#
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:151
msgid "search for a regular expression"
msgstr "vyhledat regulární výraz"
#
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:152
msgid "search backwards for a regular expression"
msgstr "vyhledat regulární výraz opaèným smìrem"
#
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:153
msgid "search for next match"
msgstr "vyhledat následující shodu"
#
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:154
msgid "search for next match in opposite direction"
msgstr "vyhledat následující shodu opaèným smìrem"
#
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:155
msgid "toggle search pattern coloring"
msgstr "pøepnout obarvování hledaných vzorù"
#
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:156
msgid "invoke a command in a subshell"
msgstr "spustit pøíkaz v podshellu"
#
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:157
msgid "sort messages"
msgstr "seøadit zprávy"
#
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:158
msgid "sort messages in reverse order"
msgstr "seøadit zprávy v opaèném poøadí"
#
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:159
msgid "tag the current entry"
msgstr "oznaèit aktuální polo¾ku"
#
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:160
msgid "apply next function to tagged messages"
msgstr "prefix funkce, která má být pou¾ita pouze pro oznaèené zprávy"
#
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:161
msgid "tag the current subthread"
msgstr "oznaèit toto podvlákno"
#
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:162
msgid "tag the current thread"
msgstr "oznaèit toto vlákno"
#
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:163
msgid "toggle a message's 'new' flag"
msgstr "pøepnout zprávì pøíznak 'nová'"
#
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:164
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
msgstr "pøepnout, zda bude schránka pøepsána"
#
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:165
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
msgstr "pøepnout, zda procházet schránky nebo v¹echny soubory"
#
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:166
msgid "move to the top of the page"
msgstr "pøeskoèit na zaèátek stránky"
#
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:167
msgid "undelete the current entry"
msgstr "obnovit aktuální polo¾ku"
#
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:168
msgid "undelete all messages in thread"
msgstr "obnovit v¹echny zprávy ve vláknu"
#
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:169
msgid "undelete all messages in subthread"
msgstr "obnovit v¹echny zprávy v podvláknu"
#
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:170
msgid "show the Mutt version number and date"
msgstr "Vypí¹e oznaèení verze a datum"
#
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:171
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
msgstr "pokud je to nezbytné, zobrazit pøílohy pomocí mailcapu"
#
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:172
msgid "show MIME attachments"
msgstr "zobrazit MIME pøílohy"
#
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:173
msgid "show currently active limit pattern"
msgstr "zobrazit aktivní omezující vzor"
#
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:174
msgid "collapse/uncollapse current thread"
msgstr "zavinout/rozvinout toto vlákno"
#
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:175
msgid "collapse/uncollapse all threads"
msgstr "zavinout/rozvinout v¹echna vlákna"
#
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:176
msgid "attach a PGP public key"
msgstr "pøipojit veøejný PGP klíè"
#
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:177
msgid "show PGP options"
msgstr "zobrazit menu PGP"
#
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:178
msgid "mail a PGP public key"
msgstr "odeslat veøejný klíè PGP"
#
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:179
msgid "verify a PGP public key"
msgstr "ovìøit veøejný klíè PGP"
#
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:180
msgid "view the key's user id"
msgstr "zobrazit u¾ivatelské ID klíèe"
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:181
msgid "check for classic pgp"
msgstr "hledat klasické pgp"
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:182
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr "Akceptovat øetìz."
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:183
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr "Pøipojit k øetìzu remailer"
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:184
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr "Vlo¾it do øetìzu remailer"
#
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:185
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "Odstranit remailer z øetìzu"
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:186
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr "Vybrat pøedchozí èlánek øetìzu"
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:187
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr "Vybrat dal¹í èlánek øetìzu"
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:188
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr "odeslat zprávu pomocí øetìzu remailerù typu mixmaster"
#
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:189
msgid "make decrypted copy and delete"
msgstr "vytvoøit de¹ifrovanou kopii a smazat"
#
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:190
msgid "make decrypted copy"
msgstr "vytvoøit de¹ifrovanou kopii"
#
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:191
#, fuzzy
msgid "wipe passphrase(s) from memory"
msgstr "odstranit v¹echna PGP hesla z pamìti"
#
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:192
#, fuzzy
msgid "extract supported public keys"
msgstr "vypsat veøejné klíèe PGP"
#
-#: keymap_alldefs.h:192
+#: keymap_alldefs.h:193
#, fuzzy
msgid "show S/MIME options"
msgstr "zobrazit menu PGP"
#
#: main.c:44
+#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins and others.\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
"Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n"
"Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n"
#
#: main.c:50
+#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
-"Copyright (C) 1996-2001 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2001 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
-"Copyright (C) 1998-2001 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999-2001 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Copyright (C) 1999-2001 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Copyright (C) 2000-2001 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
+"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
"\n"
"Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
"fixes, and suggestions.\n"
"<file> ]\n"
" mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
"[...]\n"
+" mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
+"[...]\n"
" mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
"[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
" mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
" mutt -v[v]\n"
"\n"
"options:\n"
+" -A <alias>\texpand the given alias\n"
" -a <file>\tattach a file to the message\n"
" -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
" -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address\n"
" -h\t\tvypí¹e tuto nápovìdu"
#
-#: main.c:149
+#: main.c:151
msgid ""
"\n"
"Compile options:"
"Pøelo¾eno s volbami:"
#
-#: main.c:430
+#: main.c:437
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "Chyba pøi inicializaci terminálu."
#
-#: main.c:531
+#: main.c:542
#, c-format
msgid "Debugging at level %d.\n"
msgstr "Úroveò ladìní je %d.\n"
#
-#: main.c:533
+#: main.c:544
msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
msgstr "pøi pøekladu programu nebylo 'DEBUG' definováno. Ignoruji.\n"
-#: main.c:657
+#: main.c:685
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s neexistuje. Mám ho vytvoøit?"
#
-#: main.c:661
+#: main.c:689
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "%s nelze vytvoøit: %s"
#
-#: main.c:706
+#: main.c:734
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "Nejsou specifikováni ¾ádní pøíjemci.\n"
#
-#: main.c:792
+#: main.c:820
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "Soubor %s nelze pøipojit.\n"
#
-#: main.c:812
+#: main.c:840
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "V ¾ádné schránce není nová po¹ta."
#
-#: main.c:821
+#: main.c:849
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "Není definována ¾ádná schránka pøijímající novou po¹tu."
#
-#: main.c:848
+#: main.c:876
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "Schránka je prázdná."
#
#: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540
-#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1005
+#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1006
msgid "No entries."
msgstr "®ádné polo¾ky."
msgstr "Není ¾ádný vzor k vyhledání."
#
-#: menu.c:753 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345
+#: menu.c:753 pager.c:1929 pager.c:1945 pager.c:2055 pattern.c:1345
msgid "Not found."
msgstr "Nenalezeno."
msgstr "®ádné polo¾ky nejsou oznaèeny."
#
-#: menu.c:962
+#: menu.c:963
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "V tomto menu není hledání pøístupné."
#
-#: menu.c:967
+#: menu.c:968
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "V dialozích není pøeskakování implementováno."
#
-#: menu.c:1008
+#: menu.c:1009
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Oznaèování není podporováno."
#
-#: mh.c:641
+#: mh.c:643
#, c-format
msgid "Reading %s... %d"
msgstr "Ètu %s... %d"
+#: mh.c:1019
+msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
+msgstr ""
+
#: muttlib.c:854
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "Soubor je adresáøem. Ulo¾it do nìj?"
msgstr "Pøesunout pøeètené zprávy do %s?"
#
-#: mx.c:894 mx.c:1151
+#: mx.c:894 mx.c:1150
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "Zahodit smazané zprávy (%d)?"
#
-#: mx.c:894 mx.c:1151
+#: mx.c:894 mx.c:1150
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "Zahodit smazané zprávy (%d)?"
msgstr "Pøesunuji pøeètené zprávy do %s..."
#
-#: mx.c:978 mx.c:1142
+#: mx.c:977 mx.c:1141
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "Obsah schránky nebyl zmìnìn."
#
-#: mx.c:1014
+#: mx.c:1013
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "ponecháno: %d, pøesunuto: %d, smazáno: %d"
#
-#: mx.c:1017 mx.c:1189
+#: mx.c:1016 mx.c:1188
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "ponecháno: %d, smazáno: %d"
#
-#: mx.c:1127
+#: mx.c:1126
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr " Stisknìte `%s' pro zapnutí zápisu"
#
-#: mx.c:1129
+#: mx.c:1128
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "Pou¾ijte 'toggle-write' pro zapnutí zápisu!"
#
-#: mx.c:1131
+#: mx.c:1130
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "Schránka má vypnut zápis. %s"
#
-#: mx.c:1186
+#: mx.c:1185
msgid "Mailbox checkpointed."
msgstr "Do schránky byla vlo¾ena kontrolní znaèka."
#
-#: mx.c:1505
+#: mx.c:1501
msgid "Can't write message"
msgstr "Zprávu nelze ulo¾it"
msgstr "V tomto menu není tato funkce dostupná."
#
-#: pager.c:1440
+#: pager.c:1450
msgid "PrevPg"
msgstr "Pøstr"
#
-#: pager.c:1441
+#: pager.c:1451
msgid "NextPg"
msgstr "Dlstr"
#
-#: pager.c:1445
+#: pager.c:1455
msgid "View Attachm."
msgstr "Pøílohy"
#
-#: pager.c:1448
+#: pager.c:1458
msgid "Next"
msgstr "Dal¹í"
#
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1826 pager.c:1857 pager.c:1889 pager.c:2109
+#: pager.c:1837 pager.c:1868 pager.c:1900 pager.c:2143
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Konec zprávy je zobrazen."
#
-#: pager.c:1842 pager.c:1864 pager.c:1871 pager.c:1878
+#: pager.c:1853 pager.c:1875 pager.c:1882 pager.c:1889
msgid "Top of message is shown."
msgstr "Zaèátek zprávy je zobrazen."
#
-#: pager.c:1951
+#: pager.c:1958
msgid "Reverse search: "
msgstr "Hledat opaèným smìrem: "
#
-#: pager.c:1952
+#: pager.c:1959
msgid "Search: "
msgstr "Hledat: "
#
-#: pager.c:2047
+#: pager.c:2081
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "Nápovìda je právì zobrazena."
#
-#: pager.c:2076
+#: pager.c:2110
msgid "No more quoted text."
msgstr "®ádný dal¹í citovaný text."
#
-#: pager.c:2089
+#: pager.c:2123
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Za citovaným textem ji¾ nenásleduje ¾ádný bì¾ný text."
msgstr "%s [poèet pøeètených zpráv: %d/%d]"
#
-#: pop.c:692 pop_lib.c:276
+#: pop.c:692 pop_lib.c:278
msgid "Server closed connection!"
msgstr "Server uzavøel spojení!"
msgstr "Chyba pøi pøipojováno k serveru: %s"
#
-#: pop_lib.c:290
+#: pop_lib.c:292
msgid "Closing connection to POP server..."
msgstr "Konèím spojení s POP serverem..."
#
-#: pop_lib.c:455
+#: pop_lib.c:458
msgid "Verifying message indexes..."
msgstr "Ukládám indexy zpráv..."
#
-#: pop_lib.c:479
+#: pop_lib.c:482
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
msgstr "Spojení ztraceno. Navázat znovu spojení s POP serverem."
msgid "Illegal S/MIME header"
msgstr "Nekorektní PGP hlavièka"
+#
+#: postpone.c:565
+#, fuzzy
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "Pøihlá¹ení se nezdaøilo."
+
#
#: query.c:45
msgid "New Query"
msgstr "Tisk"
#
-#: recvattach.c:420
+#: recvattach.c:421
msgid "Saving..."
msgstr "Ukládám..."
#
-#: recvattach.c:495
+#: recvattach.c:496
#, c-format
msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?"
msgstr "VAROVÁNÍ! Takto pøepí¹ete %s. Pokraèovat?"
#
-#: recvattach.c:513
+#: recvattach.c:514
msgid "Attachment filtered."
msgstr "Pøíloha byla filtrována."
#
-#: recvattach.c:580
+#: recvattach.c:581
msgid "Filter through: "
msgstr "Filtrovat pøes: "
#
-#: recvattach.c:580
+#: recvattach.c:581
msgid "Pipe to: "
msgstr "Poslat rourou do: "
#
-#: recvattach.c:615
+#: recvattach.c:616
#, c-format
msgid "I dont know how to print %s attachments!"
msgstr "Nevím, jak vytisknout pøílohy typu %s!."
#
-#: recvattach.c:680
+#: recvattach.c:681
msgid "Print tagged attachment(s)?"
msgstr "Vytisknout oznaèené pøílohy?"
#
-#: recvattach.c:680
+#: recvattach.c:681
msgid "Print attachment?"
msgstr "Vytisknout pøílohu?"
#
-#: recvattach.c:906
+#: recvattach.c:907
#, fuzzy
msgid "Can't decrypt encrypted message!"
msgstr "®ádná zpráva není oznaèena."
#
-#: recvattach.c:920
+#: recvattach.c:921
msgid "Attachments"
msgstr "Pøílohy"
#
-#: recvattach.c:956
+#: recvattach.c:957
msgid "There are no subparts to show!"
msgstr "Nejsou ¾ádné podèásti pro zobrazení!"
#
-#: recvattach.c:1020
+#: recvattach.c:1021
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "Z POP serveru nelze mazat pøílohy."
#
-#: recvattach.c:1031
+#: recvattach.c:1032
#, fuzzy
msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
msgstr "Mazání pøíloh PGP zpráv není podporováno."
#
-#: recvattach.c:1051 recvattach.c:1068
+#: recvattach.c:1052 recvattach.c:1069
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "Podporováno je pouze mazání pøíloh o více èástech."
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:1058
+#: send.c:1059
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Vrátit se k odlo¾eným zprávám?"
#
-#: send.c:1306
+#: send.c:1338
+#, fuzzy
+msgid "Edit forwarded message?"
+msgstr "Pøipravuji pøeposílanou zprávu..."
+
+#
+#: send.c:1357
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "Zahodit nezmìnìnou zprávu?"
#
-#: send.c:1308
+#: send.c:1359
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Nezmìnìná zpráva byla zahozena."
#
#. abort
-#: send.c:1349
+#: send.c:1401
msgid "Mail not sent."
msgstr "Zpráva nebyla odeslána."
#
-#: send.c:1375
+#: send.c:1427
msgid "Message postponed."
msgstr "Zpráva byla odlo¾ena."
#
-#: send.c:1384
+#: send.c:1436
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Nejsou zadáni pøíjemci!"
#
-#: send.c:1389
+#: send.c:1441
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Nebyli zadání pøíjemci."
#
-#: send.c:1395
+#: send.c:1447
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "®ádná vìc, zru¹it odeslání?"
#
-#: send.c:1399
+#: send.c:1451
msgid "No subject specified."
msgstr "Vìc nebyla zadána."
#
-#: send.c:1446
+#: send.c:1498
msgid "Sending message..."
msgstr "Posílám zprávu..."
#
-#: send.c:1583
+#: send.c:1646
msgid "Could not send the message."
msgstr "Zprávu nelze odeslat."
#
-#: send.c:1588
+#: send.c:1651
msgid "Mail sent."
msgstr "Zpráva odeslána."
-#: send.c:1588
+#: send.c:1651
msgid "Sending in background."
msgstr "Zasílám na pozadí."
#
-#: sendlib.c:469
+#: sendlib.c:475
msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
msgstr "Nebyl nalezen 'boundary' parametr! [ohlaste tuto chybu]"
#
-#: sendlib.c:503
+#: sendlib.c:509
#, c-format
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "%s ji¾ neexistuje!"
#
-#: sendlib.c:921
+#: sendlib.c:931
#, fuzzy, c-format
msgid "%s isn't a regular file."
msgstr "%s není schránkou."
#
-#: sendlib.c:1090
+#: sendlib.c:1100
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "%s nelze otevøít"
#
-#: sendlib.c:2071
+#: sendlib.c:2081
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Chyba pøi zasílání zprávy, potomek ukonèen %d (%s)."
-#: sendlib.c:2077
+#: sendlib.c:2087
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Výstup doruèovacího programu"
msgstr "%s... Konèím.\n"
#
-#: signal.c:42
+#: signal.c:42 signal.c:45
#, c-format
msgid "Caught %s... Exiting.\n"
msgstr "Zachycen %s... Konèím.\n"
#
-#: signal.c:44
+#: signal.c:47
#, c-format
msgid "Caught signal %d... Exiting.\n"
msgstr "Zachycen signál %d... Konèím.\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt-1.3.27\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-05-02 01:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-06 12:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-23 16:07+0100\n"
"Last-Translator: Byrial Jensen <byrial@image.dk>, Morten Bo Johansen "
"<mojo@image.dk>\n"
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "Adgangskode for %s@%s: "
-#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1439 postpone.c:37 query.c:43
+#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1449 postpone.c:37 query.c:43
#: recvattach.c:61
msgid "Exit"
msgstr "Tilbage"
-#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1446 postpone.c:38
+#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1456 postpone.c:38
msgid "Del"
msgstr "Slet"
#. __STRCAT_CHECKED__
#: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627
-#: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
+#: pager.c:1548 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
#: smime.c:480
msgid "Help"
msgstr "Hjælp"
msgstr "Adressebog"
#. add a new alias
-#: alias.c:234
+#: alias.c:240
msgid "Alias as: "
msgstr "Vælg et alias: "
-#: alias.c:240
+#: alias.c:246
msgid "You already have an alias defined with that name!"
msgstr "Der er allerede et alias med det navn!"
-#: alias.c:255
+#: alias.c:252
+msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?"
+msgstr ""
+
+#: alias.c:273
msgid "Address: "
msgstr "Adresse: "
-#: alias.c:271
+#: alias.c:289
msgid "Personal name: "
msgstr "Navn: "
-#: alias.c:280
+#: alias.c:298
#, c-format
msgid "[%s = %s] Accept?"
msgstr "[%s = %s] O.k.?"
-#: alias.c:297 recvattach.c:395 recvattach.c:449
+#: alias.c:315 recvattach.c:396 recvattach.c:450
msgid "Save to file: "
msgstr "Gem i fil: "
-#: alias.c:308
+#: alias.c:330
msgid "Alias added."
msgstr "Adresse tilføjet."
-#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:472 attach.c:956
+#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:471 attach.c:961
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
msgstr "Kan ikke matche navneskabelon, fortsæt?"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "Brug af \"compose\" i mailcap-fil kræver %%s."
-#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1278 curs_lib.c:145
-#: curs_lib.c:377
+#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1277 curs_lib.c:147
+#: curs_lib.c:393
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "Fejl ved kørsel af \"%s\"!"
msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
msgstr "Brug af \"edit\" i mailcap-fil kræver %%s."
-#: attach.c:273
+#: attach.c:272
#, c-format
msgid "No mailcap edit entry for %s"
msgstr "Ingen \"edit\"-regel for %s i mailcap-fil."
-#: attach.c:438
+#: attach.c:437
msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text."
msgstr "Ingen passende mailcap-regler fundet. Viser som tekst."
-#: attach.c:451
+#: attach.c:450
msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment."
msgstr "MIME-typen er ikke defineret. Kan ikke vise bilag."
-#: attach.c:541
+#: attach.c:540
msgid "Cannot create filter"
msgstr "Kan ikke oprette filter."
-#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1562
+#: attach.c:669 attach.c:701 attach.c:994 attach.c:1052 handler.c:1561
#: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
msgid "Can't create filter"
msgstr "Kan ikke oprette filter"
-#: attach.c:777 recvattach.c:423 recvattach.c:483
+#: attach.c:782 recvattach.c:424 recvattach.c:484
msgid "Attachment saved."
msgstr "Bilag gemt."
-#: attach.c:828
+#: attach.c:833
msgid "Write fault!"
msgstr "Skrivefejl!"
-#: attach.c:1070
+#: attach.c:1075
msgid "I don't know how to print that!"
msgstr "Jeg ved ikke hvordan man udskriver dette!"
msgid "Mask"
msgstr "Maske"
-#: browser.c:375 browser.c:963
+#: browser.c:377 browser.c:965
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s er ikke et filkatalog."
-#: browser.c:495
+#: browser.c:497
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "Indbakker [%d]"
-#: browser.c:502
+#: browser.c:504
#, c-format
msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
msgstr "Abonnementer [%s], filmaske: %s"
-#: browser.c:506
+#: browser.c:508
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "Filkatalog [%s], filmaske: %s"
-#: browser.c:518
+#: browser.c:520
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Kan ikke vedlægge et filkatalog!"
-#: browser.c:649 browser.c:1030 browser.c:1123
+#: browser.c:651 browser.c:1032 browser.c:1129
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Ingen filer passer til filmasken."
-#: browser.c:855
+#: browser.c:857
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Oprettelse er kun understøttet for IMAP-brevbakker"
-#: browser.c:875
+#: browser.c:877
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Sletning er kun understøttet for IMAP-brevbakker"
-#: browser.c:883
+#: browser.c:885
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Virkelig slette brevbakke \"%s\"?"
-#: browser.c:897
+#: browser.c:899
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Brevbakke slettet."
-#: browser.c:903
+#: browser.c:905
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Brevbakke ikke slettet."
-#: browser.c:922
+#: browser.c:924
msgid "Chdir to: "
msgstr "Skift til filkatalog: "
-#: browser.c:956 browser.c:1023
+#: browser.c:958 browser.c:1025
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Fejl ved indlæsning af filkatalog."
-#: browser.c:974
+#: browser.c:976
msgid "File Mask: "
msgstr "Filmaske: "
-#: browser.c:1046
+#: browser.c:1048
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Omvendt sortering efter (d)ato, (a)lfabetisk, (s)tr. eller (i)ngen?"
-#: browser.c:1047
+#: browser.c:1049
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Sortering efter (d)ato, (a)lfabetisk, (s)tr. eller (i)ngen?"
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1050
msgid "dazn"
msgstr "dasi"
-#: browser.c:1110
+#: browser.c:1116
msgid "New file name: "
msgstr "Nyt filnavn: "
-#: browser.c:1141
+#: browser.c:1147
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Filkataloger kan ikke vises."
-#: browser.c:1159
+#: browser.c:1165
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Fejl ved visning af fil."
-#: buffy.c:413
-#, c-format
-msgid "New mail in %s."
+#: buffy.c:440
+#, fuzzy
+msgid "New mail in "
msgstr "Ny post i %s."
#: color.c:322
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: ukendt attribut"
-#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:705
+#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:708
msgid "too few arguments"
msgstr "for få parametre."
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Gensend breve til %s"
-#: commands.c:300
+#: commands.c:302
msgid "Message bounced."
msgstr "Brevet er gensendt."
-#: commands.c:300
+#: commands.c:302
msgid "Messages bounced."
msgstr "Brevene er gensendt."
-#: commands.c:382 commands.c:421 commands.c:438
+#: commands.c:384 commands.c:423 commands.c:440
msgid "Can't create filter process"
msgstr "Kan ikke oprette filterproces"
-#: commands.c:467
+#: commands.c:469
msgid "Pipe to command: "
msgstr "Overfør til kommando: "
-#: commands.c:484
+#: commands.c:486
msgid "No printing command has been defined."
msgstr "Ingen udskrivningskommando er defineret"
-#: commands.c:489
+#: commands.c:491
msgid "Print message?"
msgstr "Udskriv brev?"
-#: commands.c:489
+#: commands.c:491
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "Udskriv udvalgte breve?"
-#: commands.c:498
+#: commands.c:500
msgid "Message printed"
msgstr "Brevet er udskrevet"
-#: commands.c:498
+#: commands.c:500
msgid "Messages printed"
msgstr "Brevene er udskrevet"
-#: commands.c:500
+#: commands.c:502
msgid "Message could not be printed"
msgstr "Brevet kunne ikke udskrives"
-#: commands.c:501
+#: commands.c:503
msgid "Messages could not be printed"
msgstr "Brevene kunne ikke udskrives"
-#: commands.c:510
+#: commands.c:512
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"Omvendt-sort (d)ato/(f)ra/(a)nk./(e)mne/t(i)l/(t)råd/(u)sort/(s)tr./s(c)"
"ore?: "
-#: commands.c:511
+#: commands.c:513
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"Sortér (d)ato/(f)ra/(a)nk./(e)mne/t(i)l/(t)råd/(u)sort/(s)tr./s(c)ore?: "
-#: commands.c:512
+#: commands.c:514
msgid "dfrsotuzc"
msgstr "dfaeitusc"
-#: commands.c:565
+#: commands.c:567
msgid "Shell command: "
msgstr "Skalkommando: "
-#: commands.c:707
+#: commands.c:709
#, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr "Afkod-gem%s i brevbakke"
-#: commands.c:708
+#: commands.c:710
#, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
msgstr "Afkod-kopiér%s til brevbakke"
-#: commands.c:709
+#: commands.c:711
#, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr "Dekryptér-gem%s i brevbakke"
-#: commands.c:710
+#: commands.c:712
#, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
msgstr "Dekryptér-kopiér%s til brevbakke"
-#: commands.c:711
+#: commands.c:713
#, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
msgstr "Gem%s i brevbakke"
-#: commands.c:711
+#: commands.c:713
#, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
msgstr "Kopiér%s til brevbakke"
-#: commands.c:712
+#: commands.c:714
msgid " tagged"
msgstr " udvalgte"
-#: commands.c:782
+#: commands.c:786
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Kopierer til %s..."
-#: commands.c:903
+#: commands.c:907
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr "Omdan til %s ved afsendelse?"
-#: commands.c:911
+#: commands.c:915
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "\"Content-Type\" ændret til %s."
-#: commands.c:913
+#: commands.c:917
#, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "Tegnsæt ændret til %s; %s."
-#: commands.c:915
+#: commands.c:919
msgid "not converting"
msgstr "omdanner ikke"
-#: commands.c:915
+#: commands.c:919
msgid "converting"
msgstr "omdanner"
#: compose.c:240
msgid ""
-"1: DES, 2: Tripple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
+"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
msgstr ""
#: compose.c:242
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "Gem en kopi af dette brev?"
-#: compose.c:1106
+#: compose.c:1105
msgid "Rename to: "
msgstr "Omdøb til: "
-#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:915
+#: compose.c:1110 editmsg.c:110 sendlib.c:925
#, c-format
msgid "Can't stat %s: %s"
msgstr "Kan ikke finde filen %s: %s"
-#: compose.c:1137
+#: compose.c:1136
msgid "New file: "
msgstr "Ny fil: "
-#: compose.c:1150
+#: compose.c:1149
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "\"Content-Type\" er på formen grundtype/undertype."
-#: compose.c:1156
+#: compose.c:1155
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "Ukendt \"Content-Type\" %s."
-#: compose.c:1169
+#: compose.c:1168
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "Kan ikke oprette filen %s."
-#: compose.c:1177
+#: compose.c:1176
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "Det er ikke muligt at lave et bilag."
-#: compose.c:1239
+#: compose.c:1238
msgid "Postpone this message?"
msgstr "Udsæt afsendelse af dette brev?"
-#: compose.c:1296
+#: compose.c:1295
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "Skriv brevet til brevbakke"
-#: compose.c:1299
+#: compose.c:1298
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "Skriver brevet til %s ..."
-#: compose.c:1308
+#: compose.c:1307
msgid "Message written."
msgstr "Brevet skrevet."
-#: compose.c:1320
+#: compose.c:1319
msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
msgstr ""
-#: compose.c:1350
+#: compose.c:1349
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr ""
"[-- End of signed data --]\n"
msgstr "[-- Slut på underskrevne data --]\n"
-#: curs_lib.c:153
+#: curs_lib.c:155
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: curs_lib.c:154
+#: curs_lib.c:156
msgid "no"
msgstr "nej"
#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:236
+#: curs_lib.c:252
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Afslut Mutt øjeblikkeligt?"
-#: curs_lib.c:329 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
+#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
msgid "unknown error"
msgstr "ukendt fejl"
-#: curs_lib.c:349
+#: curs_lib.c:365
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Tryk på en tast for at fortsætte."
-#: curs_lib.c:393
+#: curs_lib.c:409
msgid " ('?' for list): "
msgstr " ('?' for en liste): "
-#: curs_main.c:63 curs_main.c:609
+#: curs_main.c:63 curs_main.c:614
msgid "No mailbox is open."
msgstr "Ingen brevbakke er åben."
msgid "There are no messages."
msgstr "Der er ingen breve."
-#: curs_main.c:65 mx.c:1136 pager.c:69 recvattach.c:51
+#: curs_main.c:65 mx.c:1135 pager.c:69 recvattach.c:51
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Brevbakken er skrivebeskyttet."
-#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:825
+#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:826
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "Funktionen er ikke tilladt ved vedlægning af bilag."
msgid "Mail"
msgstr "Send"
-#: curs_main.c:406 pager.c:1447
+#: curs_main.c:406 pager.c:1457
msgid "Reply"
msgstr "Svar"
msgid "Mailbox was externally modified."
msgstr "Brevbakke ændret udefra."
-#: curs_main.c:615
+#: curs_main.c:620
msgid "No tagged messages."
msgstr "Ingen breve er udvalgt."
-#: curs_main.c:703
+#: curs_main.c:708
msgid "Jump to message: "
msgstr "Hop til brev: "
-#: curs_main.c:709
+#: curs_main.c:714
msgid "Argument must be a message number."
msgstr "Parameter skal være nummeret på et brev."
-#: curs_main.c:742
+#: curs_main.c:747
msgid "That message is not visible."
msgstr "Brevet er ikke synligt."
-#: curs_main.c:745
+#: curs_main.c:750
msgid "Invalid message number."
msgstr "Ugyldigt brevnummer."
-#: curs_main.c:759
+#: curs_main.c:764
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "Slet breve efter mønster: "
-#: curs_main.c:781
+#: curs_main.c:786
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr "Intet afgrænsnings-mønster er i brug."
#. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:786
+#: curs_main.c:791
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "Afgrænsning: %s"
-#: curs_main.c:796
+#: curs_main.c:801
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Afgræns til breve efter mønster: "
-#: curs_main.c:827
+#: curs_main.c:832
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "Afslut Mutt?"
-#: curs_main.c:906
+#: curs_main.c:911
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Udvælg breve efter mønster: "
-#: curs_main.c:915
+#: curs_main.c:920
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Behold breve efter mønster: "
-#: curs_main.c:923
+#: curs_main.c:928
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Fjern valg efter mønster: "
-#: curs_main.c:998
+#: curs_main.c:1003
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Åbn brevbakke i skrivebeskyttet tilstand"
-#: curs_main.c:1000
+#: curs_main.c:1005
msgid "Open mailbox"
msgstr "Åbn brevbakke"
-#: curs_main.c:1016 mx.c:512 mx.c:658
+#: curs_main.c:1021 mx.c:512 mx.c:658
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s er ikke en brevbakke."
-#: curs_main.c:1102
+#: curs_main.c:1107
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "Afslut Mutt uden at gemme?"
-#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1161
+#: curs_main.c:1141 curs_main.c:1166
msgid "You are on the last message."
msgstr "Du er ved sidste brev."
-#: curs_main.c:1143 curs_main.c:1187
+#: curs_main.c:1148 curs_main.c:1192
msgid "No undeleted messages."
msgstr "Alle breve har slette-markering."
-#: curs_main.c:1180 curs_main.c:1204
+#: curs_main.c:1185 curs_main.c:1209
msgid "You are on the first message."
msgstr "Du er ved første brev."
-#: curs_main.c:1278 pattern.c:1301
+#: curs_main.c:1283 pattern.c:1301
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Søgning fortsat fra top."
-#: curs_main.c:1287 pattern.c:1312
+#: curs_main.c:1292 pattern.c:1312
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Søgning fortsat fra bund."
-#: curs_main.c:1320
+#: curs_main.c:1325
msgid "No new messages"
msgstr "Ingen nye breve"
-#: curs_main.c:1320
+#: curs_main.c:1325
msgid "No unread messages"
msgstr "Ingen ulæste breve"
-#: curs_main.c:1321
+#: curs_main.c:1326
msgid " in this limited view"
msgstr " i dette afgrænsede billede"
-#: curs_main.c:1342 pager.c:2300
+#: curs_main.c:1347 pager.c:2334
msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
msgstr "Kan ikke ændre 'vigtig'-markering for breve på POP-server."
-#: curs_main.c:1457
+#: curs_main.c:1462
msgid "No more threads."
msgstr "Ikke flere tråde."
-#: curs_main.c:1459
+#: curs_main.c:1464
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Du er ved den første tråd."
-#: curs_main.c:1520 curs_main.c:1552 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
+#: curs_main.c:1525 curs_main.c:1557 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
#: thread.c:1122
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Trådning er ikke i brug."
-#: curs_main.c:1538
+#: curs_main.c:1543
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "Tråden indeholder ulæste breve."
-#: curs_main.c:1716
+#: curs_main.c:1721
msgid "Can't edit message on POP server."
msgstr "Kan ikke redigere brev på POP-server."
msgid "could not write temporary mail folder: %s"
msgstr "Kunne ikke skrive til midlertidig brevbakke: %s"
-#: editmsg.c:102
+#: editmsg.c:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
+msgstr "Kunne ikke skrive til midlertidig brevbakke: %s"
+
+#: editmsg.c:116
msgid "Message file is empty!"
msgstr "Brevfilen er tom!"
-#: editmsg.c:109
+#: editmsg.c:123
msgid "Message not modified!"
msgstr "Brevet er uændret!"
-#: editmsg.c:117
+#: editmsg.c:131
#, c-format
msgid "Can't open message file: %s"
msgstr "Kan ikke åbne brev: %s."
-#: editmsg.c:124 editmsg.c:152
+#: editmsg.c:138 editmsg.c:166
#, c-format
msgid "Can't append to folder: %s"
msgstr "Kan ikke føje til brevbakke: %s"
-#: editmsg.c:183
+#: editmsg.c:197
#, c-format
msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
msgstr "Fejl. Bevarer midlertidig fil: %s"
msgid "Clear flag"
msgstr "Fjern status-indikator"
-#: handler.c:1335
+#: handler.c:1334
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
msgstr ""
"[-- Fejl: Kunne ikke vise nogen del af \"Multipart/Alternative\"! --]\n"
-#: handler.c:1461
+#: handler.c:1460
#, c-format
msgid "[-- Attachment #%d"
msgstr "[-- Brevdel #%d"
-#: handler.c:1473
+#: handler.c:1472
#, c-format
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- Type: %s/%s, indkodning: %s, størrelse: %s --]\n"
-#: handler.c:1533
+#: handler.c:1532
#, c-format
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr "[-- Autovisning ved brug af %s --]\n"
-#: handler.c:1534
+#: handler.c:1533
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "Starter autovisning kommando: %s"
-#: handler.c:1566
+#: handler.c:1565
#, c-format
msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
msgstr "[-- Kan ikke køre %s --]\n"
-#: handler.c:1584 handler.c:1605
+#: handler.c:1583 handler.c:1604
#, c-format
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr "[-- Fejl fra autovisning af %s --]\n"
-#: handler.c:1642
+#: handler.c:1641
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
msgstr ""
"[-- Fejl: \"message/external-body\" har ingen \"access-type\"-parameter --]\n"
-#: handler.c:1661
+#: handler.c:1660
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment "
msgstr "[-- Denne %s/%s-del "
-#: handler.c:1668
+#: handler.c:1667
#, c-format
msgid "(size %s bytes) "
msgstr "(på %s bytes) "
-#: handler.c:1670
+#: handler.c:1669
msgid "has been deleted --]\n"
msgstr "er blevet slettet --]\n"
-#: handler.c:1675
+#: handler.c:1674
#, c-format
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- den %s --]\n"
-#: handler.c:1680
+#: handler.c:1679
#, c-format
msgid "[-- name: %s --]\n"
msgstr "[-- navn %s --]\n"
-#: handler.c:1693 handler.c:1709
+#: handler.c:1692 handler.c:1708
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
msgstr "[-- Denne %s/%s-del er ikke medtaget, --]\n"
-#: handler.c:1695
+#: handler.c:1694
msgid ""
"[-- and the indicated external source has --]\n"
"[-- expired. --]\n"
msgstr "[-- og den angivne eksterne kilde findes ikke mere. --]\n"
-#: handler.c:1713
+#: handler.c:1712
#, c-format
msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
msgstr "[-- og den angivne \"access-type\" %s er ikke understøttet --]\n"
-#: handler.c:1835
+#: handler.c:1834
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "Fejl: \"multipart/signed\" har ingen \"protocol\"-parameter."
-#: handler.c:1845
+#: handler.c:1844
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
msgstr "Fejl: \"multipart/encrypted\" har ingen \"protocol\"-parameter!"
-#: handler.c:1899
+#: handler.c:1898
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "Kan ikke åbne midlertidig fil!"
-#: handler.c:1959
+#: handler.c:1958
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr "[-- %s/%s er ikke understøttet "
-#: handler.c:1964
+#: handler.c:1963
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr "(brug '%s' for vise denne brevdel)"
-#: handler.c:1966
+#: handler.c:1965
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr "('view-attachments' må tildeles en tast!)"
msgid "Login failed."
msgstr "Login slog fejl."
-#: imap/auth_sasl.c:93 pop_auth.c:76
+#: imap/auth_sasl.c:112 pop_auth.c:76
msgid "Authenticating (SASL)..."
msgstr "Godkender (SASL)..."
-#: imap/auth_sasl.c:174 pop_auth.c:154
+#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:154
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "SASL-godkendelse slog fejl."
msgid "Continue?"
msgstr "Fortsæt?"
-#: init.c:497
+#: init.c:504
msgid "alias: no address"
msgstr "alias: Ingen adresse"
-#: init.c:597
+#: init.c:601
msgid "invalid header field"
msgstr "ugyldig linje i brevhoved"
-#: init.c:650
+#: init.c:654
#, c-format
msgid "%s: unknown sorting method"
msgstr "%s: ukendt sorteringsmetode"
-#: init.c:762
+#: init.c:766
#, c-format
msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
msgstr "mutt_restore_default(%s): Fejl i regulært udtryk: %s\n"
-#: init.c:827
+#: init.c:831
#, c-format
msgid "%s: unknown variable"
msgstr "%s: ukendt variabel."
-#: init.c:836
+#: init.c:840
msgid "prefix is illegal with reset"
msgstr "præfiks er ikke tilladt med reset"
-#: init.c:842
+#: init.c:846
msgid "value is illegal with reset"
msgstr "værdi er ikke tilladt med reset"
-#: init.c:881
+#: init.c:885
#, c-format
msgid "%s is set"
msgstr "%s er sat."
-#: init.c:881
+#: init.c:885
#, c-format
msgid "%s is unset"
msgstr "%s er ikke sat."
-#: init.c:1087
+#: init.c:1091
#, c-format
msgid "%s: invalid mailbox type"
msgstr "%s: ugyldig type brevbakke"
-#: init.c:1112 init.c:1157
+#: init.c:1116 init.c:1161
#, c-format
msgid "%s: invalid value"
msgstr "%s: Ugyldig værdi"
-#: init.c:1218
+#: init.c:1222
#, c-format
msgid "%s: unknown type"
msgstr "%s: ukendt type"
-#: init.c:1263
+#: init.c:1267
#, c-format
msgid "Error in %s, line %d: %s"
msgstr "Fejl i %s, linje %d: %s"
#. the muttrc source keyword
-#: init.c:1279
+#: init.c:1283
#, c-format
msgid "source: errors in %s"
msgstr "source: Fejl i %s"
-#: init.c:1280
+#: init.c:1284
#, c-format
msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
msgstr "source: læsning afbrudt pga. for mange fejl i %s"
-#: init.c:1294
+#: init.c:1298
#, c-format
msgid "source: error at %s"
msgstr "source: Fejl ved %s"
-#: init.c:1299
+#: init.c:1303
msgid "source: too many arguments"
msgstr "source: For mange parametre"
-#: init.c:1350
+#: init.c:1354
#, c-format
msgid "%s: unknown command"
msgstr "%s: Ukendt kommando"
-#: init.c:1738
+#: init.c:1742
#, c-format
msgid "Error in command line: %s\n"
msgstr "Fejl i kommandolinje: %s\n"
-#: init.c:1787
+#: init.c:1791
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "Kan ikke bestemme hjemmekatalog."
-#: init.c:1795
+#: init.c:1799
msgid "unable to determine username"
msgstr "kan ikke bestemme brugernavn."
-#: keymap.c:437
+#: keymap.c:440
msgid "Macro loop detected."
msgstr "Macro-sløjfe opdaget!"
-#: keymap.c:644 keymap.c:652
+#: keymap.c:647 keymap.c:655
msgid "Key is not bound."
msgstr "Tasten er ikke tillagt en funktion."
-#: keymap.c:656
+#: keymap.c:659
#, c-format
msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
msgstr "Tasten er ikke tillagt en funktion. Tast '%s' for hjælp."
-#: keymap.c:667
+#: keymap.c:670
msgid "push: too many arguments"
msgstr "push: For mange parametre"
-#: keymap.c:688
+#: keymap.c:691
#, c-format
msgid "%s: no such menu"
msgstr "%s: ukendt menu."
-#: keymap.c:697
+#: keymap.c:700
msgid "null key sequence"
msgstr "tom tastesekvens"
-#: keymap.c:781
+#: keymap.c:784
msgid "bind: too many arguments"
msgstr "bind: for mange parametre"
-#: keymap.c:796
+#: keymap.c:799
#, c-format
msgid "%s: no such function in map"
msgstr "%s: ukendt funktion"
-#: keymap.c:819
+#: keymap.c:822
msgid "macro: empty key sequence"
msgstr "macro: tom tastesekvens"
-#: keymap.c:830
+#: keymap.c:833
msgid "macro: too many arguments"
msgstr "macro: for mange parametre"
-#: keymap.c:860
+#: keymap.c:863
msgid "exec: no arguments"
msgstr "exec: ingen parametre."
-#: keymap.c:880
+#: keymap.c:883
#, c-format
msgid "%s: no such function"
msgstr "%s: ukendt funktion"
msgstr "skift mellem visning af alle/abonnerede postbakker (kun IMAP)"
#: keymap_alldefs.h:17
+#, fuzzy
+msgid "list mailboxes with new mail"
+msgstr "Ingen brevbakke med nye breve."
+
+#: keymap_alldefs.h:18
msgid "change directories"
msgstr "skift filkatalog"
-#: keymap_alldefs.h:18
+#: keymap_alldefs.h:19
msgid "check mailboxes for new mail"
msgstr "undersøg brevbakker for nye breve"
-#: keymap_alldefs.h:19
+#: keymap_alldefs.h:20
msgid "attach a file(s) to this message"
msgstr "vedlæg fil(er) til dette brev"
-#: keymap_alldefs.h:20
+#: keymap_alldefs.h:21
msgid "attach message(s) to this message"
msgstr "vedlæg brev(e) til dette brev"
-#: keymap_alldefs.h:21
+#: keymap_alldefs.h:22
msgid "edit the BCC list"
msgstr "ret i Bcc-listen"
-#: keymap_alldefs.h:22
+#: keymap_alldefs.h:23
msgid "edit the CC list"
msgstr "ret i Cc-listen"
-#: keymap_alldefs.h:23
+#: keymap_alldefs.h:24
msgid "edit attachment description"
msgstr "ret brevdelens beskrivelse"
-#: keymap_alldefs.h:24
+#: keymap_alldefs.h:25
msgid "edit attachment transfer-encoding"
msgstr "ret brevdelens indkodning"
-#: keymap_alldefs.h:25
+#: keymap_alldefs.h:26
msgid "enter a file to save a copy of this message in"
msgstr "kopiér dette brev til fil"
-#: keymap_alldefs.h:26
+#: keymap_alldefs.h:27
msgid "edit the file to be attached"
msgstr "redigér i den fil der skal vedlægges"
-#: keymap_alldefs.h:27
+#: keymap_alldefs.h:28
msgid "edit the from field"
msgstr "ret afsender (from:)"
-#: keymap_alldefs.h:28
+#: keymap_alldefs.h:29
msgid "edit the message with headers"
msgstr "redigér brev (med brevhoved)"
-#: keymap_alldefs.h:29
+#: keymap_alldefs.h:30
msgid "edit the message"
msgstr "redigér brev"
-#: keymap_alldefs.h:30
+#: keymap_alldefs.h:31
msgid "edit attachment using mailcap entry"
msgstr "redigér brevdel efter mailcap-regel"
-#: keymap_alldefs.h:31
+#: keymap_alldefs.h:32
msgid "edit the Reply-To field"
msgstr "ret Reply-To-feltet"
-#: keymap_alldefs.h:32
+#: keymap_alldefs.h:33
msgid "edit the subject of this message"
msgstr "ret dette brevs emne (Subject:)"
-#: keymap_alldefs.h:33
+#: keymap_alldefs.h:34
msgid "edit the TO list"
msgstr "ret listen over modtagere (To:)"
-#: keymap_alldefs.h:34
+#: keymap_alldefs.h:35
msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
msgstr "opret en ny brevbakke (kun IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:35
+#: keymap_alldefs.h:36
msgid "edit attachment content type"
msgstr "ret brevdelens \"content-type\""
-#: keymap_alldefs.h:36
+#: keymap_alldefs.h:37
msgid "get a temporary copy of an attachment"
msgstr "lav en midlertidig kopi af en brevdel"
-#: keymap_alldefs.h:37
+#: keymap_alldefs.h:38
msgid "run ispell on the message"
msgstr "stavekontrollér brevet"
-#: keymap_alldefs.h:38
+#: keymap_alldefs.h:39
msgid "compose new attachment using mailcap entry"
msgstr "lav en ny brevdel efter mailcap-regel"
-#: keymap_alldefs.h:39
+#: keymap_alldefs.h:40
msgid "toggle recoding of this attachment"
msgstr "slå omkodning af denne brevdel til/fra"
-#: keymap_alldefs.h:40
+#: keymap_alldefs.h:41
msgid "save this message to send later"
msgstr "gem dette brev til senere forsendelse"
-#: keymap_alldefs.h:41
+#: keymap_alldefs.h:42
msgid "rename/move an attached file"
msgstr "omdøb/flyt en vedlagt fil"
-#: keymap_alldefs.h:42
+#: keymap_alldefs.h:43
msgid "send the message"
msgstr "send brevet"
-#: keymap_alldefs.h:43
+#: keymap_alldefs.h:44
msgid "toggle disposition between inline/attachment"
msgstr "skift status mellem integreret og bilagt"
-#: keymap_alldefs.h:44
+#: keymap_alldefs.h:45
msgid "toggle whether to delete file after sending it"
msgstr "vælg om filen skal slettes efter afsendelse"
-#: keymap_alldefs.h:45
+#: keymap_alldefs.h:46
msgid "update an attachment's encoding info"
msgstr "opdatér data om brevdelens indkodning"
-#: keymap_alldefs.h:46
+#: keymap_alldefs.h:47
msgid "write the message to a folder"
msgstr "læg brevet i en brevbakke"
-#: keymap_alldefs.h:47
+#: keymap_alldefs.h:48
msgid "copy a message to a file/mailbox"
msgstr "kopiér brev til en fil/brevbakke"
-#: keymap_alldefs.h:48
+#: keymap_alldefs.h:49
msgid "create an alias from a message sender"
msgstr "opret et alias fra afsenderadresse"
-#: keymap_alldefs.h:49
+#: keymap_alldefs.h:50
msgid "move entry to bottom of screen"
msgstr "flyt til nederste listning"
-#: keymap_alldefs.h:50
+#: keymap_alldefs.h:51
msgid "move entry to middle of screen"
msgstr "flyt til midterste listning"
-#: keymap_alldefs.h:51
+#: keymap_alldefs.h:52
msgid "move entry to top of screen"
msgstr "flyt til øverste listning"
-#: keymap_alldefs.h:52
+#: keymap_alldefs.h:53
msgid "make decoded (text/plain) copy"
msgstr "lav en afkodet kopi (text/plain)"
-#: keymap_alldefs.h:53
+#: keymap_alldefs.h:54
msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
msgstr "lav en afkodet kopi (text/plain) og slet"
-#: keymap_alldefs.h:54
+#: keymap_alldefs.h:55
msgid "delete the current entry"
msgstr "slet den aktuelle listning"
-#: keymap_alldefs.h:55
+#: keymap_alldefs.h:56
msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
msgstr "slet den aktuelle brevbakke (kun IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:56
+#: keymap_alldefs.h:57
msgid "delete all messages in subthread"
msgstr "slet alle breve i deltråd"
-#: keymap_alldefs.h:57
+#: keymap_alldefs.h:58
msgid "delete all messages in thread"
msgstr "slet alle breve i tråd"
-#: keymap_alldefs.h:58
+#: keymap_alldefs.h:59
msgid "display full address of sender"
msgstr "vis fuld afsenderadresse"
-#: keymap_alldefs.h:59
+#: keymap_alldefs.h:60
msgid "display message and toggle header weeding"
msgstr "fremvis brev med helt eller beskåret brevhoved"
-#: keymap_alldefs.h:60
+#: keymap_alldefs.h:61
msgid "display a message"
msgstr "fremvis et brev"
-#: keymap_alldefs.h:61
+#: keymap_alldefs.h:62
msgid "edit the raw message"
msgstr "redigér det \"rå\" brev"
-#: keymap_alldefs.h:62
+#: keymap_alldefs.h:63
msgid "delete the char in front of the cursor"
msgstr "slet tegnet foran markøren"
-#: keymap_alldefs.h:63
+#: keymap_alldefs.h:64
msgid "move the cursor one character to the left"
msgstr "flyt markøren et tegn til venstre"
-#: keymap_alldefs.h:64
+#: keymap_alldefs.h:65
msgid "move the cursor to the beginning of the word"
msgstr "flyt markøren til begyndelse af ord"
-#: keymap_alldefs.h:65
+#: keymap_alldefs.h:66
msgid "jump to the beginning of the line"
msgstr "gå til begyndelsen af linje"
-#: keymap_alldefs.h:66
+#: keymap_alldefs.h:67
msgid "cycle among incoming mailboxes"
msgstr "Gennemløb indbakker"
-#: keymap_alldefs.h:67
+#: keymap_alldefs.h:68
msgid "complete filename or alias"
msgstr "færdiggør filnavn eller alias"
-#: keymap_alldefs.h:68
+#: keymap_alldefs.h:69
msgid "complete address with query"
msgstr "færdiggør adresse ved forespørgsel"
-#: keymap_alldefs.h:69
+#: keymap_alldefs.h:70
msgid "delete the char under the cursor"
msgstr "slet tegnet under markøren"
-#: keymap_alldefs.h:70
+#: keymap_alldefs.h:71
msgid "jump to the end of the line"
msgstr "gå til linjeslut"
-#: keymap_alldefs.h:71
+#: keymap_alldefs.h:72
msgid "move the cursor one character to the right"
msgstr "flyt markøren et tegn til højre"
-#: keymap_alldefs.h:72
+#: keymap_alldefs.h:73
msgid "move the cursor to the end of the word"
msgstr "flyt markøren til slutning af ord"
-#: keymap_alldefs.h:73
+#: keymap_alldefs.h:74
#, fuzzy
msgid "scroll down through the history list"
msgstr "gå op igennem historik-listen"
-#: keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:75
msgid "scroll up through the history list"
msgstr "gå op igennem historik-listen"
-#: keymap_alldefs.h:75
+#: keymap_alldefs.h:76
msgid "delete chars from cursor to end of line"
msgstr "slet alle tegn til linjeafslutning"
-#: keymap_alldefs.h:76
+#: keymap_alldefs.h:77
msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
msgstr "slet resten af ord fra markørens position"
-#: keymap_alldefs.h:77
+#: keymap_alldefs.h:78
msgid "delete all chars on the line"
msgstr "slet linje"
-#: keymap_alldefs.h:78
+#: keymap_alldefs.h:79
msgid "delete the word in front of the cursor"
msgstr "slet ord foran markør"
-#: keymap_alldefs.h:79
+#: keymap_alldefs.h:80
msgid "quote the next typed key"
msgstr "citér den næste tast"
-#: keymap_alldefs.h:80
+#: keymap_alldefs.h:81
msgid "transpose character under cursor with previous"
msgstr "udskift tegn under markøren med forrige"
-#: keymap_alldefs.h:81
+#: keymap_alldefs.h:82
msgid "capitalize the word"
msgstr "skriv ord med stort begyndelsesbogstav"
-#: keymap_alldefs.h:82
+#: keymap_alldefs.h:83
msgid "convert the word to lower case"
msgstr "skriv ord med små bogstaver"
-#: keymap_alldefs.h:83
+#: keymap_alldefs.h:84
msgid "convert the word to upper case"
msgstr "skriv ord med store bogstaver"
-#: keymap_alldefs.h:84
+#: keymap_alldefs.h:85
msgid "enter a muttrc command"
msgstr "skriv en muttrc-kommando"
-#: keymap_alldefs.h:85
+#: keymap_alldefs.h:86
msgid "enter a file mask"
msgstr "skriv en filmaske"
-#: keymap_alldefs.h:86
+#: keymap_alldefs.h:87
msgid "exit this menu"
msgstr "forlad denne menu"
-#: keymap_alldefs.h:87
+#: keymap_alldefs.h:88
msgid "filter attachment through a shell command"
msgstr "filtrér brevdel gennem en skalkommando"
-#: keymap_alldefs.h:88
+#: keymap_alldefs.h:89
msgid "move to the first entry"
msgstr "gå til den første listning"
-#: keymap_alldefs.h:89
+#: keymap_alldefs.h:90
msgid "toggle a message's 'important' flag"
msgstr "markér brev som vigtig/fjern markering"
-#: keymap_alldefs.h:90
+#: keymap_alldefs.h:91
msgid "forward a message with comments"
msgstr "videresend et brev med kommentarer"
-#: keymap_alldefs.h:91
+#: keymap_alldefs.h:92
msgid "select the current entry"
msgstr "vælg den aktuelle listning"
-#: keymap_alldefs.h:92
+#: keymap_alldefs.h:93
msgid "reply to all recipients"
msgstr "svar til alle modtagere"
-#: keymap_alldefs.h:93
+#: keymap_alldefs.h:94
msgid "scroll down 1/2 page"
msgstr "gå ½ side ned"
-#: keymap_alldefs.h:94
+#: keymap_alldefs.h:95
msgid "scroll up 1/2 page"
msgstr "gå ½ side op"
-#: keymap_alldefs.h:95
+#: keymap_alldefs.h:96
msgid "this screen"
msgstr "dette skærmbillede"
-#: keymap_alldefs.h:96
+#: keymap_alldefs.h:97
msgid "jump to an index number"
msgstr "gå til et indeksnummer"
-#: keymap_alldefs.h:97
+#: keymap_alldefs.h:98
msgid "move to the last entry"
msgstr "gå til den sidste listning"
-#: keymap_alldefs.h:98
+#: keymap_alldefs.h:99
msgid "reply to specified mailing list"
msgstr "svar til en angivet postliste"
-#: keymap_alldefs.h:99
+#: keymap_alldefs.h:100
msgid "execute a macro"
msgstr "udfør makro"
-#: keymap_alldefs.h:100
+#: keymap_alldefs.h:101
msgid "compose a new mail message"
msgstr "skriv et nyt brev"
-#: keymap_alldefs.h:101
+#: keymap_alldefs.h:102
msgid "open a different folder"
msgstr "åbn en anden brevbakke"
-#: keymap_alldefs.h:102
+#: keymap_alldefs.h:103
msgid "open a different folder in read only mode"
msgstr "åbn en anden brevbakke som skrivebeskyttet"
-#: keymap_alldefs.h:103
+#: keymap_alldefs.h:104
msgid "clear a status flag from a message"
msgstr "fjern status-indikator fra brev"
-#: keymap_alldefs.h:104
+#: keymap_alldefs.h:105
msgid "delete messages matching a pattern"
msgstr "slet breve efter mønster"
-#: keymap_alldefs.h:105
+#: keymap_alldefs.h:106
msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
msgstr "hent post fra IMAP-server nu"
-#: keymap_alldefs.h:106
+#: keymap_alldefs.h:107
msgid "retrieve mail from POP server"
msgstr "hent post fra POP-server"
-#: keymap_alldefs.h:107
+#: keymap_alldefs.h:108
msgid "move to the first message"
msgstr "gå til det første brev"
-#: keymap_alldefs.h:108
+#: keymap_alldefs.h:109
msgid "move to the last message"
msgstr "gå til det sidste brev"
-#: keymap_alldefs.h:109
+#: keymap_alldefs.h:110
msgid "show only messages matching a pattern"
msgstr "vis kun breve, der matcher et mønster"
-#: keymap_alldefs.h:110
+#: keymap_alldefs.h:111
msgid "jump to the next new message"
msgstr "hop til det næste nye brev"
-#: keymap_alldefs.h:111
+#: keymap_alldefs.h:112
msgid "jump to the next subthread"
msgstr "hop til næste deltråd"
-#: keymap_alldefs.h:112
+#: keymap_alldefs.h:113
msgid "jump to the next thread"
msgstr "hop til næste tråd"
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:114
msgid "move to the next undeleted message"
msgstr "hop til næste ikke-slettede brev"
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:115
msgid "jump to the next unread message"
msgstr "hop til næste ulæste brev"
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:116
msgid "jump to parent message in thread"
msgstr "hop til forrige brev i tråden"
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:117
msgid "jump to previous thread"
msgstr "hop til forrige tråd"
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:118
msgid "jump to previous subthread"
msgstr "hop til forrige deltråd"
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:119
msgid "move to the previous undeleted message"
msgstr "hop til forrige ikke-slettede brev"
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:120
msgid "jump to the previous new message"
msgstr "hop til forrige nye brev"
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:121
msgid "jump to the previous unread message"
msgstr "hop til forrige ulæste brev"
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:122
msgid "mark the current thread as read"
msgstr "markér den aktuelle tråd som læst"
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:123
msgid "mark the current subthread as read"
msgstr "markér den aktuelle deltråd som læst"
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:124
msgid "set a status flag on a message"
msgstr "sæt en status-indikator på et brev"
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:125
msgid "save changes to mailbox"
msgstr "gem ændringer i brevbakke"
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:126
msgid "tag messages matching a pattern"
msgstr "udvælg breve efter et mønster"
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:127
msgid "undelete messages matching a pattern"
msgstr "fjern slet-markering efter mønster"
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:128
msgid "untag messages matching a pattern"
msgstr "fjern valg efter mønster"
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:129
msgid "move to the middle of the page"
msgstr "gå til midten af siden"
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:130
msgid "move to the next entry"
msgstr "gå til næste listning"
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:131
msgid "scroll down one line"
msgstr "flyt en linje ned"
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:132
msgid "move to the next page"
msgstr "gå til næste side"
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:133
msgid "jump to the bottom of the message"
msgstr "gå til bunden af brevet"
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:134
msgid "toggle display of quoted text"
msgstr "vælg om citeret tekst skal vises"
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:135
msgid "skip beyond quoted text"
msgstr "gå forbi citeret tekst"
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:136
msgid "jump to the top of the message"
msgstr "gå til toppen af brevet"
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:137
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
msgstr "overfør brev/brevdel til en skalkommando"
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:138
msgid "move to the previous entry"
msgstr "gå til forrige listning"
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:139
msgid "scroll up one line"
msgstr "flyt en linje op"
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:140
msgid "move to the previous page"
msgstr "gå til den forrige side"
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:141
msgid "print the current entry"
msgstr "udskriv den aktuelle listning"
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:142
msgid "query external program for addresses"
msgstr "send adresse-forespørgsel til hjælpeprogram"
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:143
msgid "append new query results to current results"
msgstr "føj nye resultater af forespørgsel til de aktuelle resultater"
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:144
msgid "save changes to mailbox and quit"
msgstr "gem ændringer i brevbakke og afslut"
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:145
msgid "recall a postponed message"
msgstr "genindlæs et tilbageholdt brev"
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:146
msgid "clear and redraw the screen"
msgstr "ryd og opfrisk skærmen"
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:147
msgid "{internal}"
msgstr "{intern}"
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:148
msgid "reply to a message"
msgstr "svar på et brev"
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:149
msgid "use the current message as a template for a new one"
msgstr "brug det aktuelle brev som forlæg for et nyt"
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:150
msgid "save message/attachment to a file"
msgstr "gem brev/brevdel i en fil"
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:151
msgid "search for a regular expression"
msgstr "søg efter et regulært udtryk"
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:152
msgid "search backwards for a regular expression"
msgstr "søg baglæns efter et regulært udtryk"
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:153
msgid "search for next match"
msgstr "søg efter næste resultat"
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:154
msgid "search for next match in opposite direction"
msgstr "søg efter næste resultat i modsat retning"
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:155
msgid "toggle search pattern coloring"
msgstr "vælg om fundne søgningsmønstre skal farves"
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:156
msgid "invoke a command in a subshell"
msgstr "kør en kommando i en under-skal"
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:157
msgid "sort messages"
msgstr "sortér breve"
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:158
msgid "sort messages in reverse order"
msgstr "sortér breve i omvendt rækkefølge"
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:159
msgid "tag the current entry"
msgstr "udvælg den aktuelle listning"
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:160
msgid "apply next function to tagged messages"
msgstr "anvend næste funktion på de udvalgte breve"
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:161
msgid "tag the current subthread"
msgstr "markér den aktuelle deltråd"
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:162
msgid "tag the current thread"
msgstr "markér den aktuelle tråd"
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:163
msgid "toggle a message's 'new' flag"
msgstr "sæt/fjern et brevs \"ny\"-indikator"
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:164
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
msgstr "slå genskrivning af brevbakke til/fra"
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:165
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
msgstr "skift mellem visning af brevbakker eller alle filer"
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:166
msgid "move to the top of the page"
msgstr "gå til toppen af siden"
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:167
msgid "undelete the current entry"
msgstr "fjern slet-markering fra den aktuelle listning"
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:168
msgid "undelete all messages in thread"
msgstr "fjern slet-markering fra alle breve i tråd"
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:169
msgid "undelete all messages in subthread"
msgstr "fjern slet-markering fra alle breve i deltråd"
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:170
msgid "show the Mutt version number and date"
msgstr "vis Mutts versionsnummer og dato"
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:171
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
msgstr "vis brevdel, om nødvendigt ved brug af mailcap"
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:172
msgid "show MIME attachments"
msgstr "vis MIME-dele"
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:173
msgid "show currently active limit pattern"
msgstr "vis det aktive afgrænsningsmønster"
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:174
msgid "collapse/uncollapse current thread"
msgstr "sammen-/udfold den aktuelle tråd"
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:175
msgid "collapse/uncollapse all threads"
msgstr "sammen-/udfold alle tråde"
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:176
msgid "attach a PGP public key"
msgstr "vedlæg en offentlig PGP-nøgle (public key)"
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:177
msgid "show PGP options"
msgstr "vis tilvalg for PGP"
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:178
msgid "mail a PGP public key"
msgstr "send en offentlig PGP-nøgle"
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:179
msgid "verify a PGP public key"
msgstr "Kontrollér en offentlig PGP-nøgle"
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:180
msgid "view the key's user id"
msgstr "vis nøglens bruger-id"
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:181
msgid "check for classic pgp"
msgstr "Tjek for klassisk pgp"
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:182
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr "Brug den opbyggede kæde"
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:183
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr "Føj en genposter til kæden"
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:184
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr "indsæt en genposter i kæden"
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:185
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "Slet en genposter fra kæden"
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:186
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr "Vælg kædens forrige led"
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:187
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr "Vælg kædens næste led"
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:188
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr "send brevet gennem en mixmaster-genposterkæde"
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:189
msgid "make decrypted copy and delete"
msgstr "opret dekrypteret kopi og slet"
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:190
msgid "make decrypted copy"
msgstr "opret dekrypteret kopi"
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:191
#, fuzzy
msgid "wipe passphrase(s) from memory"
msgstr "fjern PGP-løsen fra hukommelse"
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:192
#, fuzzy
msgid "extract supported public keys"
msgstr "udtræk offentlige PGP-nøgler"
-#: keymap_alldefs.h:192
+#: keymap_alldefs.h:193
#, fuzzy
msgid "show S/MIME options"
msgstr "vis tilvalg for PGP"
"Brug venligst flea(1)-værktøjet, hvis du vil rapportere en bug.\n"
#: main.c:44
+#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins and others.\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
"Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n"
"Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n"
"under visse betingelser; tast `mutt -vv` for detaljer.\n"
#: main.c:50
+#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
-"Copyright (C) 1996-2001 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2001 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
-"Copyright (C) 1998-2001 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999-2001 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Copyright (C) 1999-2001 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Copyright (C) 2000-2001 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
+"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
"\n"
"Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
"fixes, and suggestions.\n"
"<file> ]\n"
" mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
"[...]\n"
+" mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
+"[...]\n"
" mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
"[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
" mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
" mutt -v[v]\n"
"\n"
"options:\n"
+" -A <alias>\texpand the given alias\n"
" -a <file>\tattach a file to the message\n"
" -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
" -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address\n"
" -Z\t\tåbn første brevbakke med nye breve, afslut straks hvis tom\n"
" -h\t\tdenne hjælpeskærm"
-#: main.c:149
+#: main.c:151
msgid ""
"\n"
"Compile options:"
"\n"
"Tilvalg ved oversættelsen:"
-#: main.c:430
+#: main.c:437
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "Kan ikke klargøre terminal."
-#: main.c:531
+#: main.c:542
#, c-format
msgid "Debugging at level %d.\n"
msgstr "Afluser på niveau %d.\n"
-#: main.c:533
+#: main.c:544
msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
msgstr "DEBUG blev ikke defineret ved oversættelsen. Ignoreret.\n"
-#: main.c:657
+#: main.c:685
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s findes ikke. Opret?"
-#: main.c:661
+#: main.c:689
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "Kan ikke oprette %s: %s."
-#: main.c:706
+#: main.c:734
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "Ingen angivelse af modtagere.\n"
-#: main.c:792
+#: main.c:820
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "%s: kan ikke vedlægge fil.\n"
-#: main.c:812
+#: main.c:840
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "Ingen brevbakke med nye breve."
-#: main.c:821
+#: main.c:849
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "Ingen indbakker er defineret"
-#: main.c:848
+#: main.c:876
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "Brevbakken er tom."
msgstr "Ugyldigt indeksnummer."
#: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540
-#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1005
+#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1006
msgid "No entries."
msgstr "Ingen listninger"
msgid "No search pattern."
msgstr "Intet søgemønster."
-#: menu.c:753 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345
+#: menu.c:753 pager.c:1929 pager.c:1945 pager.c:2055 pattern.c:1345
msgid "Not found."
msgstr "Ikke fundet."
msgid "No tagged entries."
msgstr "Der er ingen udvalgte listninger."
-#: menu.c:962
+#: menu.c:963
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "Søgning kan ikke bruges i denne menu."
-#: menu.c:967
+#: menu.c:968
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "Man kan ikke springe rundt i dialogerne"
-#: menu.c:1008
+#: menu.c:1009
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Udvælgelse er ikke understøttet."
-#: mh.c:641
+#: mh.c:643
#, c-format
msgid "Reading %s... %d"
msgstr "Læser %s ... %d"
+#: mh.c:1019
+msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
+msgstr ""
+
#: muttlib.c:854
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "Filen er et filkatalog, gem i det?"
msgid "Move read messages to %s?"
msgstr "Flyt læste breve til %s?"
-#: mx.c:894 mx.c:1151
+#: mx.c:894 mx.c:1150
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "Fjern %d slettet brev?"
-#: mx.c:894 mx.c:1151
+#: mx.c:894 mx.c:1150
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "Fjern %d slettede breve?"
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "Flytter læste breve til %s..."
-#: mx.c:978 mx.c:1142
+#: mx.c:977 mx.c:1141
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "Brevbakken er uændret."
-#: mx.c:1014
+#: mx.c:1013
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "%d beholdt, %d flyttet, %d slettet."
-#: mx.c:1017 mx.c:1189
+#: mx.c:1016 mx.c:1188
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "%d beholdt, %d slettet."
-#: mx.c:1127
+#: mx.c:1126
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr "Tast '%s' for at skifte til/fra skrivebeskyttet tilstand"
-#: mx.c:1129
+#: mx.c:1128
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "Brug 'toggle-write' for at muliggøre skrivning"
-#: mx.c:1131
+#: mx.c:1130
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "Brevbakken er skrivebeskyttet. %s"
-#: mx.c:1186
+#: mx.c:1185
msgid "Mailbox checkpointed."
msgstr "Brevbakke opdateret."
-#: mx.c:1505
+#: mx.c:1501
msgid "Can't write message"
msgstr "Kan ikke skrive brev"
msgid "Not available in this menu."
msgstr "Funktion er ikke tilgængelig i denne menu."
-#: pager.c:1440
+#: pager.c:1450
msgid "PrevPg"
msgstr "Side op"
-#: pager.c:1441
+#: pager.c:1451
msgid "NextPg"
msgstr "Side ned"
-#: pager.c:1445
+#: pager.c:1455
msgid "View Attachm."
msgstr "Vis brevdel"
-#: pager.c:1448
+#: pager.c:1458
msgid "Next"
msgstr "Næste"
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1826 pager.c:1857 pager.c:1889 pager.c:2109
+#: pager.c:1837 pager.c:1868 pager.c:1900 pager.c:2143
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Bunden af brevet vises."
-#: pager.c:1842 pager.c:1864 pager.c:1871 pager.c:1878
+#: pager.c:1853 pager.c:1875 pager.c:1882 pager.c:1889
msgid "Top of message is shown."
msgstr "Toppen af brevet vises."
-#: pager.c:1951
+#: pager.c:1958
msgid "Reverse search: "
msgstr "Søg baglæns: "
-#: pager.c:1952
+#: pager.c:1959
msgid "Search: "
msgstr "Søg: "
-#: pager.c:2047
+#: pager.c:2081
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "Hjælpeskærm vises nu."
-#: pager.c:2076
+#: pager.c:2110
msgid "No more quoted text."
msgstr "Ikke mere citeret tekst."
-#: pager.c:2089
+#: pager.c:2123
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Ikke mere uciteret tekst efter citeret tekst."
msgid "%s [%d of %d messages read]"
msgstr "%s [%d af %d breve læst]"
-#: pop.c:692 pop_lib.c:276
+#: pop.c:692 pop_lib.c:278
msgid "Server closed connection!"
msgstr "Serveren afbrød forbindelsen!"
msgid "Error connecting to server: %s"
msgstr "Fejl under forbindelse til server: %s"
-#: pop_lib.c:290
+#: pop_lib.c:292
msgid "Closing connection to POP server..."
msgstr "Lukker forbindelsen til POP-server ..."
-#: pop_lib.c:455
+#: pop_lib.c:458
msgid "Verifying message indexes..."
msgstr "Efterkontrollerer brevfortegnelser..."
-#: pop_lib.c:479
+#: pop_lib.c:482
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
msgstr "Mistede forbindelsen. Opret ny forbindelse til POP-server?"
msgid "Illegal S/MIME header"
msgstr "Ugyldig PGP-header"
+#: postpone.c:565
+#, fuzzy
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "Login slog fejl."
+
#: query.c:45
msgid "New Query"
msgstr "Ny forespørgsel"
msgid "Print"
msgstr "Udskriv"
-#: recvattach.c:420
+#: recvattach.c:421
msgid "Saving..."
msgstr "Gemmer..."
-#: recvattach.c:495
+#: recvattach.c:496
#, c-format
msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?"
msgstr "ADVARSEL! Fil %s findes, overskriv?"
-#: recvattach.c:513
+#: recvattach.c:514
msgid "Attachment filtered."
msgstr "Brevdel filtreret."
-#: recvattach.c:580
+#: recvattach.c:581
msgid "Filter through: "
msgstr "Filtrér gennem: "
-#: recvattach.c:580
+#: recvattach.c:581
msgid "Pipe to: "
msgstr "Overfør til kommando (pipe): "
-#: recvattach.c:615
+#: recvattach.c:616
#, c-format
msgid "I dont know how to print %s attachments!"
msgstr "Kan ikke udskrive %s-brevdele."
-#: recvattach.c:680
+#: recvattach.c:681
msgid "Print tagged attachment(s)?"
msgstr "Udskriv udvalgte brevdele"
-#: recvattach.c:680
+#: recvattach.c:681
msgid "Print attachment?"
msgstr "Udskriv brevdel?"
-#: recvattach.c:906
+#: recvattach.c:907
#, fuzzy
msgid "Can't decrypt encrypted message!"
msgstr "Kan ikke finde nogen udvalgte breve."
-#: recvattach.c:920
+#: recvattach.c:921
msgid "Attachments"
msgstr "Brevdele"
-#: recvattach.c:956
+#: recvattach.c:957
msgid "There are no subparts to show!"
msgstr "Der er ingen underdele at vise!"
-#: recvattach.c:1020
+#: recvattach.c:1021
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "Kan ikke slette bilag fra POP-server."
-#: recvattach.c:1031
+#: recvattach.c:1032
#, fuzzy
msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
msgstr "Sletning af brevdele fra PGP-breve er ikke understøttet."
-#: recvattach.c:1051 recvattach.c:1068
+#: recvattach.c:1052 recvattach.c:1069
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "Sletning af brevdele fra udelte breve er ikke understøttet."
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:1058
+#: send.c:1059
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Genindlæs tilbageholdt brev?"
-#: send.c:1306
+#: send.c:1338
+#, fuzzy
+msgid "Edit forwarded message?"
+msgstr "Forbereder brev til videresendelse ..."
+
+#: send.c:1357
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "Annullér uændret brev?"
-#: send.c:1308
+#: send.c:1359
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Annullerede uændret brev."
#. abort
-#: send.c:1349
+#: send.c:1401
msgid "Mail not sent."
msgstr "Brev ikke sendt."
-#: send.c:1375
+#: send.c:1427
msgid "Message postponed."
msgstr "Brev tilbageholdt."
-#: send.c:1384
+#: send.c:1436
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Ingen modtagere er anført!"
-#: send.c:1389
+#: send.c:1441
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Ingen modtagere blev anført."
-#: send.c:1395
+#: send.c:1447
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Intet emne, undlad at sende?"
-#: send.c:1399
+#: send.c:1451
msgid "No subject specified."
msgstr "Intet emne er angivet."
-#: send.c:1446
+#: send.c:1498
msgid "Sending message..."
msgstr "Sender brev ..."
-#: send.c:1583
+#: send.c:1646
msgid "Could not send the message."
msgstr "Kunne ikke sende brevet."
-#: send.c:1588
+#: send.c:1651
msgid "Mail sent."
msgstr "Brev sendt."
-#: send.c:1588
+#: send.c:1651
msgid "Sending in background."
msgstr "Sender i baggrunden."
-#: sendlib.c:469
+#: sendlib.c:475
msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
msgstr "Fandt ingen \"boundary\"-parameter! [rapportér denne fejl]"
-#: sendlib.c:503
+#: sendlib.c:509
#, c-format
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "%s eksisterer ikke mere!"
-#: sendlib.c:921
+#: sendlib.c:931
#, c-format
msgid "%s isn't a regular file."
msgstr "%s er ikke en almindelig fil."
-#: sendlib.c:1090
+#: sendlib.c:1100
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Kunne ikke åbne %s."
-#: sendlib.c:2071
+#: sendlib.c:2081
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Fejl %d under afsendelse af brev (%s)."
-#: sendlib.c:2077
+#: sendlib.c:2087
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Uddata fra leveringsprocessen"
msgid "%s... Exiting.\n"
msgstr "%s... Afslutter.\n"
-#: signal.c:42
+#: signal.c:42 signal.c:45
#, c-format
msgid "Caught %s... Exiting.\n"
msgstr "Signal %s ... Afslutter.\n"
-#: signal.c:44
+#: signal.c:47
#, c-format
msgid "Caught signal %d... Exiting.\n"
msgstr "Modtog signal %d... Afslutter.\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.3.26\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-05-02 01:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-06 12:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-19 17:52+0100\n"
"Last-Translator: Roland Rosenfeld <roland@spinnaker.de>\n"
"Language-Team: German <mutt-po@mutt.org>\n"
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "Paßwort für %s@%s: "
-#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1439 postpone.c:37 query.c:43
+#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1449 postpone.c:37 query.c:43
#: recvattach.c:61
msgid "Exit"
msgstr "Verlassen"
-#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1446 postpone.c:38
+#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1456 postpone.c:38
msgid "Del"
msgstr "Lösch."
#. __STRCAT_CHECKED__
#: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627
-#: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
+#: pager.c:1548 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
#: smime.c:480
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
msgstr "Adreßbuch"
#. add a new alias
-#: alias.c:234
+#: alias.c:240
msgid "Alias as: "
msgstr "Kurzname für Adreßbuch: "
-#: alias.c:240
+#: alias.c:246
msgid "You already have an alias defined with that name!"
msgstr ""
"Sie haben bereits einen Adreßbucheintrag mit diesem Kurznamen definiert."
-#: alias.c:255
+#: alias.c:252
+msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?"
+msgstr ""
+
+#: alias.c:273
msgid "Address: "
msgstr "Adresse: "
-#: alias.c:271
+#: alias.c:289
msgid "Personal name: "
msgstr "Name: "
-#: alias.c:280
+#: alias.c:298
#, c-format
msgid "[%s = %s] Accept?"
msgstr "[%s = %s] Eintragen?"
-#: alias.c:297 recvattach.c:395 recvattach.c:449
+#: alias.c:315 recvattach.c:396 recvattach.c:450
msgid "Save to file: "
msgstr "Speichern in Datei: "
-#: alias.c:308
+#: alias.c:330
msgid "Alias added."
msgstr "Adresse eingetragen."
-#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:472 attach.c:956
+#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:471 attach.c:961
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
msgstr "Namensschema kann nicht erfüllt werden, fortfahren?"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "\"compose\"-Eintrag in der Mailcap-Datei erfordert %%s."
-#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1278 curs_lib.c:145
-#: curs_lib.c:377
+#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1277 curs_lib.c:147
+#: curs_lib.c:393
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "Fehler beim Ausführen von \"%s\"!"
msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
msgstr "\"edit\"-Eintrag in Mailcap erfordert %%s."
-#: attach.c:273
+#: attach.c:272
#, c-format
msgid "No mailcap edit entry for %s"
msgstr "Kein \"edit\"-Eintrag für %s in Mailcap."
-#: attach.c:438
+#: attach.c:437
msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text."
msgstr "Es gibt keinen passenden Mailcap-Eintrag. Anzeige als Text."
-#: attach.c:451
+#: attach.c:450
msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment."
msgstr "Undefinierter MIME-Typ. Kann Anhang nicht anzeigen."
-#: attach.c:541
+#: attach.c:540
msgid "Cannot create filter"
msgstr "Kann Filter nicht erzeugen."
-#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1562
+#: attach.c:669 attach.c:701 attach.c:994 attach.c:1052 handler.c:1561
#: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
msgid "Can't create filter"
msgstr "Kann Filter nicht erzeugen"
-#: attach.c:777 recvattach.c:423 recvattach.c:483
+#: attach.c:782 recvattach.c:424 recvattach.c:484
msgid "Attachment saved."
msgstr "Anhang gespeichert."
-#: attach.c:828
+#: attach.c:833
msgid "Write fault!"
msgstr "Schreibfehler!"
-#: attach.c:1070
+#: attach.c:1075
msgid "I don't know how to print that!"
msgstr "Ich weiß nicht, wie man dies druckt!"
msgid "Mask"
msgstr "Maske"
-#: browser.c:375 browser.c:963
+#: browser.c:377 browser.c:965
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s ist kein Verzeichnis."
-#: browser.c:495
+#: browser.c:497
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "Mailbox-Dateien [%d]"
-#: browser.c:502
+#: browser.c:504
#, c-format
msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
msgstr "Abonniert [%s], Dateimaske: %s"
-#: browser.c:506
+#: browser.c:508
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "Verzeichnis [%s], Dateimaske: %s"
-#: browser.c:518
+#: browser.c:520
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Verzeichnisse können nicht angehängt werden!"
-#: browser.c:649 browser.c:1030 browser.c:1123
+#: browser.c:651 browser.c:1032 browser.c:1129
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Es gibt keine zur Maske passenden Dateien"
-#: browser.c:855
+#: browser.c:857
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Es können nur IMAP Mailboxen erzeugt werden"
-#: browser.c:875
+#: browser.c:877
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Es können nur IMAP Mailboxen gelöscht werden"
-#: browser.c:883
+#: browser.c:885
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Mailbox \"%s\" wirklich löschen?"
-#: browser.c:897
+#: browser.c:899
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Mailbox gelöscht."
-#: browser.c:903
+#: browser.c:905
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Mailbox nicht gelöscht."
-#: browser.c:922
+#: browser.c:924
msgid "Chdir to: "
msgstr "Verzeichnis wechseln nach: "
-#: browser.c:956 browser.c:1023
+#: browser.c:958 browser.c:1025
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Fehler beim Einlesen des Verzeichnisses."
-#: browser.c:974
+#: browser.c:976
msgid "File Mask: "
msgstr "Dateimaske: "
-#: browser.c:1046
+#: browser.c:1048
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr ""
"Sortiere umgekehrt nach (D)atum, (a)lphabetisch, (G)röße, oder (n)icht? "
-#: browser.c:1047
+#: browser.c:1049
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Sortiere nach (D)atum, (a)lphabetisch, (G)röße oder (n)icht?"
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1050
msgid "dazn"
msgstr "dagn"
-#: browser.c:1110
+#: browser.c:1116
msgid "New file name: "
msgstr "Neuer Dateiname: "
-#: browser.c:1141
+#: browser.c:1147
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Verzeichnisse können nicht angezeigt werden."
-#: browser.c:1159
+#: browser.c:1165
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Fehler bei der Anzeige einer Datei"
-#: buffy.c:413
-#, c-format
-msgid "New mail in %s."
+#: buffy.c:440
+#, fuzzy
+msgid "New mail in "
msgstr "Neue Nachrichten in %s."
#: color.c:322
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: Attribut unbekannt."
-#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:705
+#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:708
msgid "too few arguments"
msgstr "Zu wenige Parameter."
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Nachrichten an %s weiterleiten"
-#: commands.c:300
+#: commands.c:302
msgid "Message bounced."
msgstr "Nachricht weitergeleitet."
-#: commands.c:300
+#: commands.c:302
msgid "Messages bounced."
msgstr "Nachrichten weitergeleitet."
-#: commands.c:382 commands.c:421 commands.c:438
+#: commands.c:384 commands.c:423 commands.c:440
msgid "Can't create filter process"
msgstr "Kann Filterprozeß nicht erzeugen"
-#: commands.c:467
+#: commands.c:469
msgid "Pipe to command: "
msgstr "In Kommando einspeisen: "
-#: commands.c:484
+#: commands.c:486
msgid "No printing command has been defined."
msgstr "Kein Druck-Kommando definiert."
-#: commands.c:489
+#: commands.c:491
msgid "Print message?"
msgstr "Nachricht drucken?"
-#: commands.c:489
+#: commands.c:491
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "Ausgewählte Nachrichten drucken?"
-#: commands.c:498
+#: commands.c:500
msgid "Message printed"
msgstr "Nachricht gedruckt"
-#: commands.c:498
+#: commands.c:500
msgid "Messages printed"
msgstr "Nachrichten gedruckt"
-#: commands.c:500
+#: commands.c:502
msgid "Message could not be printed"
msgstr "Nachricht konnte nicht gedruckt werden"
-#: commands.c:501
+#: commands.c:503
msgid "Messages could not be printed"
msgstr "Nachrichten konnten nicht gedruckt werden"
-#: commands.c:510
+#: commands.c:512
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"Umgekehrt (D)at/(A)bs/Ei(n)g/(B)etr/(E)mpf/(F)aden/(u)nsort/(G)röße/Be(w)"
"ert?: "
-#: commands.c:511
+#: commands.c:513
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"Sortieren (D)at/(A)bs/Ei(n)g/(B)etr/(E)mpf/(F)aden/(u)nsort/(G)röße/Be(w)"
"ert?: "
-#: commands.c:512
+#: commands.c:514
msgid "dfrsotuzc"
msgstr "danbefugw"
-#: commands.c:565
+#: commands.c:567
msgid "Shell command: "
msgstr "Shell-Kommando: "
-#: commands.c:707
+#: commands.c:709
#, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr "Speichere%s dekodiert in Mailbox"
-#: commands.c:708
+#: commands.c:710
#, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
msgstr "Kopiere%s dekodiert in Mailbox"
-#: commands.c:709
+#: commands.c:711
#, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr "Speichere%s entschlüsselt in Mailbox"
-#: commands.c:710
+#: commands.c:712
#, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
msgstr "Kopiere%s entschlüsselt in Mailbox"
-#: commands.c:711
+#: commands.c:713
#, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
msgstr "Speichere%s in Mailbox"
-#: commands.c:711
+#: commands.c:713
#, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
msgstr "Kopiere%s in Mailbox"
-#: commands.c:712
+#: commands.c:714
msgid " tagged"
msgstr " ausgewählte"
-#: commands.c:782
+#: commands.c:786
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Kopiere nach %s..."
-#: commands.c:903
+#: commands.c:907
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr "Konvertiere beim Senden nach %s?"
-#: commands.c:911
+#: commands.c:915
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Content-Type in %s abgeändert."
-#: commands.c:913
+#: commands.c:917
#, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "Zeichensatz in %s abgeändert; %s."
-#: commands.c:915
+#: commands.c:919
msgid "not converting"
msgstr "nicht konvertiert"
-#: commands.c:915
+#: commands.c:919
msgid "converting"
msgstr "konvertiert"
#: compose.c:240
msgid ""
-"1: DES, 2: Tripple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
+"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
msgstr ""
#: compose.c:242
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "Soll eine Kopie dieser Nachricht gespeichert werden?"
-#: compose.c:1106
+#: compose.c:1105
msgid "Rename to: "
msgstr "Umbenennen in: "
-#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:915
+#: compose.c:1110 editmsg.c:110 sendlib.c:925
#, c-format
msgid "Can't stat %s: %s"
msgstr "Kann Verzeichniseintrag für Datei %s nicht lesen: %s"
-#: compose.c:1137
+#: compose.c:1136
msgid "New file: "
msgstr "Neue Datei: "
-#: compose.c:1150
+#: compose.c:1149
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "Content-Type ist von der Form Basis/Untertyp."
-#: compose.c:1156
+#: compose.c:1155
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "Unbekannter Content-Type %s."
-#: compose.c:1169
+#: compose.c:1168
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "Kann Datei %s nicht anlegen."
-#: compose.c:1177
+#: compose.c:1176
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "Anhang kann nicht erzeugt werden."
-#: compose.c:1239
+#: compose.c:1238
msgid "Postpone this message?"
msgstr "Nachricht zurückstellen?"
-#: compose.c:1296
+#: compose.c:1295
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "Schreibe Nachricht in Mailbox"
-#: compose.c:1299
+#: compose.c:1298
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "Schreibe Nachricht nach %s ..."
-#: compose.c:1308
+#: compose.c:1307
msgid "Message written."
msgstr "Nachricht geschrieben."
-#: compose.c:1320
+#: compose.c:1319
msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
msgstr ""
-#: compose.c:1350
+#: compose.c:1349
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr ""
"[-- End of signed data --]\n"
msgstr "[-- Ende der signierten Daten --]\n"
-#: curs_lib.c:153
+#: curs_lib.c:155
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: curs_lib.c:154
+#: curs_lib.c:156
msgid "no"
msgstr "nein"
#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:236
+#: curs_lib.c:252
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Mutt verlassen?"
-#: curs_lib.c:329 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
+#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
msgid "unknown error"
msgstr "unbekannter Fehler"
-#: curs_lib.c:349
+#: curs_lib.c:365
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Bitte drücken Sie eine Taste..."
-#: curs_lib.c:393
+#: curs_lib.c:409
msgid " ('?' for list): "
msgstr " (für eine Liste '?' eingeben): "
-#: curs_main.c:63 curs_main.c:609
+#: curs_main.c:63 curs_main.c:614
msgid "No mailbox is open."
msgstr "Keine Mailbox ist geöffnet."
msgid "There are no messages."
msgstr "Es sind keine Nachrichten vorhanden."
-#: curs_main.c:65 mx.c:1136 pager.c:69 recvattach.c:51
+#: curs_main.c:65 mx.c:1135 pager.c:69 recvattach.c:51
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Mailbox kann nur gelesen, nicht geschrieben werden."
-#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:825
+#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:826
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "Funktion steht beim Anhängen von Nachrichten nicht zur Verfügung."
msgid "Mail"
msgstr "Senden"
-#: curs_main.c:406 pager.c:1447
+#: curs_main.c:406 pager.c:1457
msgid "Reply"
msgstr "Antw."
msgid "Mailbox was externally modified."
msgstr "Mailbox wurde von außen verändert."
-#: curs_main.c:615
+#: curs_main.c:620
msgid "No tagged messages."
msgstr "Keine markierten Nachrichten."
-#: curs_main.c:703
+#: curs_main.c:708
msgid "Jump to message: "
msgstr "Springe zu Nachricht: "
-#: curs_main.c:709
+#: curs_main.c:714
msgid "Argument must be a message number."
msgstr "Argument muß eine Nachrichtennummer sein."
-#: curs_main.c:742
+#: curs_main.c:747
msgid "That message is not visible."
msgstr "Diese Nachricht ist nicht sichtbar."
-#: curs_main.c:745
+#: curs_main.c:750
msgid "Invalid message number."
msgstr "Ungültige Nachrichtennummer."
-#: curs_main.c:759
+#: curs_main.c:764
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "Lösche Nachrichten nach Muster: "
-#: curs_main.c:781
+#: curs_main.c:786
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr "Zur Zeit ist kein Muster aktiv."
#. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:786
+#: curs_main.c:791
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "Begrenze: %s"
-#: curs_main.c:796
+#: curs_main.c:801
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Begrenze auf Nachrichten nach Muster: "
-#: curs_main.c:827
+#: curs_main.c:832
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "Mutt beenden?"
-#: curs_main.c:906
+#: curs_main.c:911
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Markiere Nachrichten nach Muster: "
-#: curs_main.c:915
+#: curs_main.c:920
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Entferne Löschmarkierung nach Muster: "
-#: curs_main.c:923
+#: curs_main.c:928
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Entferne Markierung nach Muster: "
-#: curs_main.c:998
+#: curs_main.c:1003
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Öffne Mailbox im nur-Lesen-Modus"
-#: curs_main.c:1000
+#: curs_main.c:1005
msgid "Open mailbox"
msgstr "Öffne Mailbox"
-#: curs_main.c:1016 mx.c:512 mx.c:658
+#: curs_main.c:1021 mx.c:512 mx.c:658
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s ist keine Mailbox."
-#: curs_main.c:1102
+#: curs_main.c:1107
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "Mutt verlassen, ohne Änderungen zu speichern?"
-#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1161
+#: curs_main.c:1141 curs_main.c:1166
msgid "You are on the last message."
msgstr "Sie sind bereits auf der letzten Nachricht."
-#: curs_main.c:1143 curs_main.c:1187
+#: curs_main.c:1148 curs_main.c:1192
msgid "No undeleted messages."
msgstr "Alle Nachrichten gelöscht."
-#: curs_main.c:1180 curs_main.c:1204
+#: curs_main.c:1185 curs_main.c:1209
msgid "You are on the first message."
msgstr "Sie sind bereits auf der ersten Nachricht."
-#: curs_main.c:1278 pattern.c:1301
+#: curs_main.c:1283 pattern.c:1301
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Suche von vorne begonnen."
-#: curs_main.c:1287 pattern.c:1312
+#: curs_main.c:1292 pattern.c:1312
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Suche von hinten begonnen."
-#: curs_main.c:1320
+#: curs_main.c:1325
msgid "No new messages"
msgstr "Keine neuen Nachrichten"
-#: curs_main.c:1320
+#: curs_main.c:1325
msgid "No unread messages"
msgstr "Keine ungelesenen Nachrichten"
-#: curs_main.c:1321
+#: curs_main.c:1326
msgid " in this limited view"
msgstr " in dieser begrenzten Ansicht."
-#: curs_main.c:1342 pager.c:2300
+#: curs_main.c:1347 pager.c:2334
msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
msgstr "Kann 'Wichtig'-Markierung auf dem POP-Server nicht ändern."
-#: curs_main.c:1457
+#: curs_main.c:1462
msgid "No more threads."
msgstr "Keine weiteren Diskussionsfäden."
-#: curs_main.c:1459
+#: curs_main.c:1464
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Sie haben bereits den ersten Diskussionsfaden ausgewählt."
-#: curs_main.c:1520 curs_main.c:1552 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
+#: curs_main.c:1525 curs_main.c:1557 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
#: thread.c:1122
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Darstellung von Diskussionsfäden ist nicht eingeschaltet."
-#: curs_main.c:1538
+#: curs_main.c:1543
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "Diskussionsfaden enthält ungelesene Nachrichten."
-#: curs_main.c:1716
+#: curs_main.c:1721
msgid "Can't edit message on POP server."
msgstr "Kann Nachricht auf dem POP-Server nicht ändern."
msgid "could not write temporary mail folder: %s"
msgstr "Konnte nicht in temporäre Mailbox schreiben: %s"
-#: editmsg.c:102
+#: editmsg.c:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
+msgstr "Konnte nicht in temporäre Mailbox schreiben: %s"
+
+#: editmsg.c:116
msgid "Message file is empty!"
msgstr "Nachricht ist leer!"
-#: editmsg.c:109
+#: editmsg.c:123
msgid "Message not modified!"
msgstr "Nachricht nicht verändert!"
-#: editmsg.c:117
+#: editmsg.c:131
#, c-format
msgid "Can't open message file: %s"
msgstr "Kann Nachrichten-Datei nicht öffnen: %s"
-#: editmsg.c:124 editmsg.c:152
+#: editmsg.c:138 editmsg.c:166
#, c-format
msgid "Can't append to folder: %s"
msgstr "Kann an Mailbox nicht anhängen: %s"
-#: editmsg.c:183
+#: editmsg.c:197
#, c-format
msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
msgstr "Fehler. Speichere temporäre Datei als %s ab."
msgid "Clear flag"
msgstr "Entferne Indikator"
-#: handler.c:1335
+#: handler.c:1334
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
msgstr ""
"[-- Fehler: Konnte keinen der multipart/alternative-Teile anzeigen! --]\n"
-#: handler.c:1461
+#: handler.c:1460
#, c-format
msgid "[-- Attachment #%d"
msgstr "[-- Anhang #%d"
-#: handler.c:1473
+#: handler.c:1472
#, c-format
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- Typ: %s/%s, Kodierung: %s, Größe: %s --]\n"
-#: handler.c:1533
+#: handler.c:1532
#, c-format
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr "[-- Automatische Anzeige mittels %s --]\n"
-#: handler.c:1534
+#: handler.c:1533
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "Automatische Anzeige mittels: %s"
-#: handler.c:1566
+#: handler.c:1565
#, c-format
msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
msgstr "[-- Kann %s nicht ausführen. --]\n"
-#: handler.c:1584 handler.c:1605
+#: handler.c:1583 handler.c:1604
#, c-format
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr "[-- Fehlerausgabe von %s --]\n"
-#: handler.c:1642
+#: handler.c:1641
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
msgstr ""
"[-- Fehler: message/external-body hat keinen access-type Parameter --]\n"
-#: handler.c:1661
+#: handler.c:1660
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment "
msgstr "[-- Dieser %s/%s-Anhang "
-#: handler.c:1668
+#: handler.c:1667
#, c-format
msgid "(size %s bytes) "
msgstr "(Größe %s Byte) "
-#: handler.c:1670
+#: handler.c:1669
msgid "has been deleted --]\n"
msgstr "wurde gelöscht --]\n"
-#: handler.c:1675
+#: handler.c:1674
#, c-format
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- am %s --]\n"
-#: handler.c:1680
+#: handler.c:1679
#, c-format
msgid "[-- name: %s --]\n"
msgstr "[-- Name: %s --]\n"
-#: handler.c:1693 handler.c:1709
+#: handler.c:1692 handler.c:1708
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
msgstr "[-- Dieser %s/%s-Anhang ist nicht in der Nachricht enthalten, --]\n"
-#: handler.c:1695
+#: handler.c:1694
msgid ""
"[-- and the indicated external source has --]\n"
"[-- expired. --]\n"
"[-- und die zugehörige externe Quelle --]\n"
"[-- existiert nicht mehr. --]\n"
-#: handler.c:1713
+#: handler.c:1712
#, c-format
msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
msgstr "[-- und die angegebene Zugangsmethode %s wird nicht unterstützt --]\n"
-#: handler.c:1835
+#: handler.c:1834
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "Fehler: multipart/signed ohne \"protocol\"-Parameter."
-#: handler.c:1845
+#: handler.c:1844
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
msgstr "Fehler: multipart/encrypted ohne \"protocol\"-Parameter!"
-#: handler.c:1899
+#: handler.c:1898
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "Konnte temporäre Datei nicht öffnen!"
-#: handler.c:1959
+#: handler.c:1958
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr "[-- %s/%s wird nicht unterstützt "
-#: handler.c:1964
+#: handler.c:1963
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr "(benutzen Sie '%s', um diesen Teil anzuzeigen)"
-#: handler.c:1966
+#: handler.c:1965
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr "(Tastaturbindung für 'view-attachments' benötigt!)"
msgid "Login failed."
msgstr "Anmeldung gescheitert..."
-#: imap/auth_sasl.c:93 pop_auth.c:76
+#: imap/auth_sasl.c:112 pop_auth.c:76
msgid "Authenticating (SASL)..."
msgstr "Authentifiziere (SASL)..."
-#: imap/auth_sasl.c:174 pop_auth.c:154
+#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:154
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "SASL Authentifizierung fehlgeschlagen."
msgid "Continue?"
msgstr "Weiter?"
-#: init.c:497
+#: init.c:504
msgid "alias: no address"
msgstr "alias: Keine Adresse"
-#: init.c:597
+#: init.c:601
msgid "invalid header field"
msgstr "my_hdr: Ungültiges Kopf-Feld"
-#: init.c:650
+#: init.c:654
#, c-format
msgid "%s: unknown sorting method"
msgstr "%s: Unbekannte Sortiermethode"
-#: init.c:762
+#: init.c:766
#, c-format
msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
msgstr "mutt_restore_default(%s): Fehler in regulärem Ausdruck: %s\n"
-#: init.c:827
+#: init.c:831
#, c-format
msgid "%s: unknown variable"
msgstr "%s: Unbekannte Variable."
-#: init.c:836
+#: init.c:840
msgid "prefix is illegal with reset"
msgstr "Präfix ist bei \"reset\" nicht zulässig."
-#: init.c:842
+#: init.c:846
msgid "value is illegal with reset"
msgstr "Wertzuweisung ist bei \"reset\" nicht zulässig."
-#: init.c:881
+#: init.c:885
#, c-format
msgid "%s is set"
msgstr "%s ist gesetzt."
-#: init.c:881
+#: init.c:885
#, c-format
msgid "%s is unset"
msgstr "%s ist nicht gesetzt."
-#: init.c:1087
+#: init.c:1091
#, c-format
msgid "%s: invalid mailbox type"
msgstr "%s: Ungültiger Mailbox-Typ"
-#: init.c:1112 init.c:1157
+#: init.c:1116 init.c:1161
#, c-format
msgid "%s: invalid value"
msgstr "%s: Ungültiger Wert"
-#: init.c:1218
+#: init.c:1222
#, c-format
msgid "%s: unknown type"
msgstr "%s: Unbekannter Typ"
-#: init.c:1263
+#: init.c:1267
#, c-format
msgid "Error in %s, line %d: %s"
msgstr "Fehler in %s, Zeile %d: %s"
#. the muttrc source keyword
-#: init.c:1279
+#: init.c:1283
#, c-format
msgid "source: errors in %s"
msgstr "source: Fehler in %s"
-#: init.c:1280
+#: init.c:1284
#, c-format
msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
msgstr "source: Lesevorgang abgebrochen, zu viele Fehler in %s"
-#: init.c:1294
+#: init.c:1298
#, c-format
msgid "source: error at %s"
msgstr "source: Fehler bei %s"
-#: init.c:1299
+#: init.c:1303
msgid "source: too many arguments"
msgstr "source: Zu viele Argumente"
-#: init.c:1350
+#: init.c:1354
#, c-format
msgid "%s: unknown command"
msgstr "%s: Unbekanntes Kommando"
-#: init.c:1738
+#: init.c:1742
#, c-format
msgid "Error in command line: %s\n"
msgstr "Fehler in Kommandozeile: %s\n"
-#: init.c:1787
+#: init.c:1791
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "Kann Home-Verzeichnis nicht bestimmen."
-#: init.c:1795
+#: init.c:1799
msgid "unable to determine username"
msgstr "Kann Nutzernamen nicht bestimmen."
-#: keymap.c:437
+#: keymap.c:440
msgid "Macro loop detected."
msgstr "Makro-Schleife!"
-#: keymap.c:644 keymap.c:652
+#: keymap.c:647 keymap.c:655
msgid "Key is not bound."
msgstr "Taste ist nicht belegt."
-#: keymap.c:656
+#: keymap.c:659
#, c-format
msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
msgstr "Taste ist nicht belegt. Drücken Sie '%s' für Hilfe."
-#: keymap.c:667
+#: keymap.c:670
msgid "push: too many arguments"
msgstr "push: Zu viele Argumente"
-#: keymap.c:688
+#: keymap.c:691
#, c-format
msgid "%s: no such menu"
msgstr "Menü \"%s\" existiert nicht"
-#: keymap.c:697
+#: keymap.c:700
msgid "null key sequence"
msgstr "Leere Tastenfolge"
-#: keymap.c:781
+#: keymap.c:784
msgid "bind: too many arguments"
msgstr "bind: Zu viele Argumente"
-#: keymap.c:796
+#: keymap.c:799
#, c-format
msgid "%s: no such function in map"
msgstr "%s: Funktion unbekannt"
-#: keymap.c:819
+#: keymap.c:822
msgid "macro: empty key sequence"
msgstr "macro: Leere Tastenfolge"
-#: keymap.c:830
+#: keymap.c:833
msgid "macro: too many arguments"
msgstr "macro: Zu viele Parameter"
-#: keymap.c:860
+#: keymap.c:863
msgid "exec: no arguments"
msgstr "exec: Keine Parameter"
-#: keymap.c:880
+#: keymap.c:883
#, c-format
msgid "%s: no such function"
msgstr "%s: Funktion unbekannt"
msgstr "Umschalter: Ansicht aller/der abonnierten Mailboxen (nur für IMAP)"
#: keymap_alldefs.h:17
+#, fuzzy
+msgid "list mailboxes with new mail"
+msgstr "Keine Mailbox mit neuen Nachrichten."
+
+#: keymap_alldefs.h:18
msgid "change directories"
msgstr "Wechsle Verzeichnisse"
-#: keymap_alldefs.h:18
+#: keymap_alldefs.h:19
msgid "check mailboxes for new mail"
msgstr "Überprüfe Mailboxen auf neue Nachrichten"
-#: keymap_alldefs.h:19
+#: keymap_alldefs.h:20
msgid "attach a file(s) to this message"
msgstr "Hänge Datei(en) an diese Nachricht an"
-#: keymap_alldefs.h:20
+#: keymap_alldefs.h:21
msgid "attach message(s) to this message"
msgstr "Hänge Nachricht(en) an diese Nachricht an"
-#: keymap_alldefs.h:21
+#: keymap_alldefs.h:22
msgid "edit the BCC list"
msgstr "Editiere die BCC-Liste"
-#: keymap_alldefs.h:22
+#: keymap_alldefs.h:23
msgid "edit the CC list"
msgstr "Editiere die CC-Liste"
-#: keymap_alldefs.h:23
+#: keymap_alldefs.h:24
msgid "edit attachment description"
msgstr "Editiere Beschreibung des Anhangs"
-#: keymap_alldefs.h:24
+#: keymap_alldefs.h:25
msgid "edit attachment transfer-encoding"
msgstr "Editiere Kodierung des Anhangs"
-#: keymap_alldefs.h:25
+#: keymap_alldefs.h:26
msgid "enter a file to save a copy of this message in"
msgstr "Wähle Datei, in die die Nachricht kopiert werden soll"
-#: keymap_alldefs.h:26
+#: keymap_alldefs.h:27
msgid "edit the file to be attached"
msgstr "Editiere die anzuhängende Datei"
-#: keymap_alldefs.h:27
+#: keymap_alldefs.h:28
msgid "edit the from field"
msgstr "Editiere das From-Feld"
-#: keymap_alldefs.h:28
+#: keymap_alldefs.h:29
msgid "edit the message with headers"
msgstr "Editiere Nachricht (einschließlich Kopf)"
-#: keymap_alldefs.h:29
+#: keymap_alldefs.h:30
msgid "edit the message"
msgstr "Editiere Nachricht"
-#: keymap_alldefs.h:30
+#: keymap_alldefs.h:31
msgid "edit attachment using mailcap entry"
msgstr "Editiere Anhang mittels mailcap"
-#: keymap_alldefs.h:31
+#: keymap_alldefs.h:32
msgid "edit the Reply-To field"
msgstr "Editiere Reply-To-Feld"
-#: keymap_alldefs.h:32
+#: keymap_alldefs.h:33
msgid "edit the subject of this message"
msgstr "Editiere Betreff dieser Nachricht (Subject)"
-#: keymap_alldefs.h:33
+#: keymap_alldefs.h:34
msgid "edit the TO list"
msgstr "Editiere Empfängerliste (To)"
-#: keymap_alldefs.h:34
+#: keymap_alldefs.h:35
msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
msgstr "Erzeuge eine neue Mailbox (nur für IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:35
+#: keymap_alldefs.h:36
msgid "edit attachment content type"
msgstr "Editiere Typ des Anhangs"
-#: keymap_alldefs.h:36
+#: keymap_alldefs.h:37
msgid "get a temporary copy of an attachment"
msgstr "Erzeuge temporäre Kopie dieses Anhangs"
-#: keymap_alldefs.h:37
+#: keymap_alldefs.h:38
msgid "run ispell on the message"
msgstr "Rechtschreibprüfung via ispell"
-#: keymap_alldefs.h:38
+#: keymap_alldefs.h:39
msgid "compose new attachment using mailcap entry"
msgstr "Erzeuge neues Attachment via mailcap"
-#: keymap_alldefs.h:39
+#: keymap_alldefs.h:40
msgid "toggle recoding of this attachment"
msgstr "Schalte Kodierung dieses Anhangs um"
-#: keymap_alldefs.h:40
+#: keymap_alldefs.h:41
msgid "save this message to send later"
msgstr "Stelle Nachricht zum späteren Versand zurück"
-#: keymap_alldefs.h:41
+#: keymap_alldefs.h:42
msgid "rename/move an attached file"
msgstr "Benenne angehängte Datei um"
-#: keymap_alldefs.h:42
+#: keymap_alldefs.h:43
msgid "send the message"
msgstr "Verschicke Nachricht"
-#: keymap_alldefs.h:43
+#: keymap_alldefs.h:44
msgid "toggle disposition between inline/attachment"
msgstr "Schalte Verwendbarkeit um: Inline/Anhang"
-#: keymap_alldefs.h:44
+#: keymap_alldefs.h:45
msgid "toggle whether to delete file after sending it"
msgstr "Wähle, ob Datei nach Versand gelöscht wird"
-#: keymap_alldefs.h:45
+#: keymap_alldefs.h:46
msgid "update an attachment's encoding info"
msgstr "Aktualisiere Kodierungsinformation eines Anhangs"
-#: keymap_alldefs.h:46
+#: keymap_alldefs.h:47
msgid "write the message to a folder"
msgstr "Schreibe Nachricht in Mailbox"
-#: keymap_alldefs.h:47
+#: keymap_alldefs.h:48
msgid "copy a message to a file/mailbox"
msgstr "Kopiere Nachricht in Datei/Mailbox"
-#: keymap_alldefs.h:48
+#: keymap_alldefs.h:49
msgid "create an alias from a message sender"
msgstr "Erzeuge Adreßbucheintrag für Absender"
-#: keymap_alldefs.h:49
+#: keymap_alldefs.h:50
msgid "move entry to bottom of screen"
msgstr "Bewege Eintrag zum unteren Ende des Bildschirms"
-#: keymap_alldefs.h:50
+#: keymap_alldefs.h:51
msgid "move entry to middle of screen"
msgstr "Bewege Eintrag zur Bildschirmmitte"
-#: keymap_alldefs.h:51
+#: keymap_alldefs.h:52
msgid "move entry to top of screen"
msgstr "Bewege Eintrag zum Bildschirmanfang"
-#: keymap_alldefs.h:52
+#: keymap_alldefs.h:53
msgid "make decoded (text/plain) copy"
msgstr "Erzeuge decodierte Kopie (text/plain)"
-#: keymap_alldefs.h:53
+#: keymap_alldefs.h:54
msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
msgstr "Erzeuge decodierte Kopie (text/plain) und lösche"
-#: keymap_alldefs.h:54
+#: keymap_alldefs.h:55
msgid "delete the current entry"
msgstr "Lösche aktuellen Eintrag"
-#: keymap_alldefs.h:55
+#: keymap_alldefs.h:56
msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
msgstr "Lösche die aktuelle Mailbox (nur für IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:56
+#: keymap_alldefs.h:57
msgid "delete all messages in subthread"
msgstr "Lösche alle Nachrichten im Diskussionsfadenteil"
-#: keymap_alldefs.h:57
+#: keymap_alldefs.h:58
msgid "delete all messages in thread"
msgstr "Lösche alle Nachrichten im Diskussionsfaden"
-#: keymap_alldefs.h:58
+#: keymap_alldefs.h:59
msgid "display full address of sender"
msgstr "Zeige komplette Absenderadresse"
-#: keymap_alldefs.h:59
+#: keymap_alldefs.h:60
msgid "display message and toggle header weeding"
msgstr "Zeige Nachricht an und schalte zwischen allen/wichtigen Headern um"
-#: keymap_alldefs.h:60
+#: keymap_alldefs.h:61
msgid "display a message"
msgstr "Zeige Nachricht an"
-#: keymap_alldefs.h:61
+#: keymap_alldefs.h:62
msgid "edit the raw message"
msgstr "Editiere \"rohe\" Nachricht"
-#: keymap_alldefs.h:62
+#: keymap_alldefs.h:63
msgid "delete the char in front of the cursor"
msgstr "Lösche Zeichen vor dem Cursor"
-#: keymap_alldefs.h:63
+#: keymap_alldefs.h:64
msgid "move the cursor one character to the left"
msgstr "Bewege Cursor ein Zeichen nach links"
-#: keymap_alldefs.h:64
+#: keymap_alldefs.h:65
msgid "move the cursor to the beginning of the word"
msgstr "Springe zum Anfang des Wortes"
-#: keymap_alldefs.h:65
+#: keymap_alldefs.h:66
msgid "jump to the beginning of the line"
msgstr "Springe zum Zeilenanfang"
-#: keymap_alldefs.h:66
+#: keymap_alldefs.h:67
msgid "cycle among incoming mailboxes"
msgstr "Rotiere unter den Eingangs-Mailboxen"
-#: keymap_alldefs.h:67
+#: keymap_alldefs.h:68
msgid "complete filename or alias"
msgstr "Vervollständige Dateinamen oder Kurznamen"
-#: keymap_alldefs.h:68
+#: keymap_alldefs.h:69
msgid "complete address with query"
msgstr "Vervollständige Adresse mittels Abfrage (query)"
-#: keymap_alldefs.h:69
+#: keymap_alldefs.h:70
msgid "delete the char under the cursor"
msgstr "Lösche das Zeichen unter dem Cursor"
-#: keymap_alldefs.h:70
+#: keymap_alldefs.h:71
msgid "jump to the end of the line"
msgstr "Springe zum Zeilenende"
-#: keymap_alldefs.h:71
+#: keymap_alldefs.h:72
msgid "move the cursor one character to the right"
msgstr "Bewege den Cursor ein Zeichen nach rechts"
-#: keymap_alldefs.h:72
+#: keymap_alldefs.h:73
msgid "move the cursor to the end of the word"
msgstr "Springe zum Ende des Wortes"
-#: keymap_alldefs.h:73
+#: keymap_alldefs.h:74
#, fuzzy
msgid "scroll down through the history list"
msgstr "Gehe in der Liste früherer Eingaben nach oben"
-#: keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:75
msgid "scroll up through the history list"
msgstr "Gehe in der Liste früherer Eingaben nach oben"
-#: keymap_alldefs.h:75
+#: keymap_alldefs.h:76
msgid "delete chars from cursor to end of line"
msgstr "Lösche bis Ende der Zeile"
-#: keymap_alldefs.h:76
+#: keymap_alldefs.h:77
msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
msgstr "Lösche vom Cursor bis zum Ende des Wortes"
-#: keymap_alldefs.h:77
+#: keymap_alldefs.h:78
msgid "delete all chars on the line"
msgstr "Lösche Zeile"
-#: keymap_alldefs.h:78
+#: keymap_alldefs.h:79
msgid "delete the word in front of the cursor"
msgstr "Lösche Wort vor Cursor"
-#: keymap_alldefs.h:79
+#: keymap_alldefs.h:80
msgid "quote the next typed key"
msgstr "Übernehme nächste Taste unverändert"
-#: keymap_alldefs.h:80
+#: keymap_alldefs.h:81
msgid "transpose character under cursor with previous"
msgstr "Ersetze Zeichen unter dem Cursor mit vorhergehendem"
-#: keymap_alldefs.h:81
+#: keymap_alldefs.h:82
msgid "capitalize the word"
msgstr "kapitalisiere das Wort (Anfang groß, Rest klein)"
-#: keymap_alldefs.h:82
+#: keymap_alldefs.h:83
msgid "convert the word to lower case"
msgstr "konvertiere Wort in Kleinbuchstaben"
-#: keymap_alldefs.h:83
+#: keymap_alldefs.h:84
msgid "convert the word to upper case"
msgstr "konvertiere Wort in Großbuchstaben"
-#: keymap_alldefs.h:84
+#: keymap_alldefs.h:85
msgid "enter a muttrc command"
msgstr "Gib ein muttrc-Kommando ein"
-#: keymap_alldefs.h:85
+#: keymap_alldefs.h:86
msgid "enter a file mask"
msgstr "Gib Dateimaske ein"
-#: keymap_alldefs.h:86
+#: keymap_alldefs.h:87
msgid "exit this menu"
msgstr "Menü verlassen"
-#: keymap_alldefs.h:87
+#: keymap_alldefs.h:88
msgid "filter attachment through a shell command"
msgstr "Filtere Anhang durch Shell-Kommando"
-#: keymap_alldefs.h:88
+#: keymap_alldefs.h:89
msgid "move to the first entry"
msgstr "Gehe zum ersten Eintrag"
-#: keymap_alldefs.h:89
+#: keymap_alldefs.h:90
msgid "toggle a message's 'important' flag"
msgstr "Schalte 'Wichtig'-Markierung der Nachricht um"
-#: keymap_alldefs.h:90
+#: keymap_alldefs.h:91
msgid "forward a message with comments"
msgstr "Leite Nachricht mit Kommentar weiter"
-#: keymap_alldefs.h:91
+#: keymap_alldefs.h:92
msgid "select the current entry"
msgstr "Wähle den aktuellen Eintrag aus"
-#: keymap_alldefs.h:92
+#: keymap_alldefs.h:93
msgid "reply to all recipients"
msgstr "Antworte an alle Empfänger"
-#: keymap_alldefs.h:93
+#: keymap_alldefs.h:94
msgid "scroll down 1/2 page"
msgstr "Gehe 1/2 Seite nach unten"
-#: keymap_alldefs.h:94
+#: keymap_alldefs.h:95
msgid "scroll up 1/2 page"
msgstr "Gehe 1/2 Seite nach oben"
-#: keymap_alldefs.h:95
+#: keymap_alldefs.h:96
msgid "this screen"
msgstr "Dieser Bildschirm"
-#: keymap_alldefs.h:96
+#: keymap_alldefs.h:97
msgid "jump to an index number"
msgstr "Springe zu einer Index-Nummer"
-#: keymap_alldefs.h:97
+#: keymap_alldefs.h:98
msgid "move to the last entry"
msgstr "Springe zum letzten Eintrag"
-#: keymap_alldefs.h:98
+#: keymap_alldefs.h:99
msgid "reply to specified mailing list"
msgstr "Antworte an Mailing-Listen"
-#: keymap_alldefs.h:99
+#: keymap_alldefs.h:100
msgid "execute a macro"
msgstr "Führe Makro aus"
-#: keymap_alldefs.h:100
+#: keymap_alldefs.h:101
msgid "compose a new mail message"
msgstr "Erzeuge neue Nachricht"
-#: keymap_alldefs.h:101
+#: keymap_alldefs.h:102
msgid "open a different folder"
msgstr "Öffne eine andere Mailbox"
-#: keymap_alldefs.h:102
+#: keymap_alldefs.h:103
msgid "open a different folder in read only mode"
msgstr "Öffne eine andere Mailbox im Nur-Lesen-Modus"
-#: keymap_alldefs.h:103
+#: keymap_alldefs.h:104
msgid "clear a status flag from a message"
msgstr "Entferne einen Status-Indikator"
-#: keymap_alldefs.h:104
+#: keymap_alldefs.h:105
msgid "delete messages matching a pattern"
msgstr "Lösche Nachrichten nach Muster"
-#: keymap_alldefs.h:105
+#: keymap_alldefs.h:106
msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
msgstr "Hole Nachrichten vom IMAP-Server"
-#: keymap_alldefs.h:106
+#: keymap_alldefs.h:107
msgid "retrieve mail from POP server"
msgstr "Hole Nachrichten vom POP-Server"
-#: keymap_alldefs.h:107
+#: keymap_alldefs.h:108
msgid "move to the first message"
msgstr "Springe zu erster Nachricht"
-#: keymap_alldefs.h:108
+#: keymap_alldefs.h:109
msgid "move to the last message"
msgstr "Springe zu letzter Nachricht"
-#: keymap_alldefs.h:109
+#: keymap_alldefs.h:110
msgid "show only messages matching a pattern"
msgstr "Wähle anzuzeigende Nachrichten mit Muster aus"
-#: keymap_alldefs.h:110
+#: keymap_alldefs.h:111
msgid "jump to the next new message"
msgstr "Springe zur nächsten neuen Nachricht"
-#: keymap_alldefs.h:111
+#: keymap_alldefs.h:112
msgid "jump to the next subthread"
msgstr "Springe zum nächsten Diskussionsfadenteil"
-#: keymap_alldefs.h:112
+#: keymap_alldefs.h:113
msgid "jump to the next thread"
msgstr "Springe zum nächsten Diskussionsfaden"
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:114
msgid "move to the next undeleted message"
msgstr "Springe zur nächsten ungelöschten Nachricht"
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:115
msgid "jump to the next unread message"
msgstr "Springe zur nächsten ungelesenen Nachricht"
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:116
msgid "jump to parent message in thread"
msgstr "Springe zur Bezugsnachricht im Diskussionsfaden"
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:117
msgid "jump to previous thread"
msgstr "Springe zum vorigen Diskussionsfaden"
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:118
msgid "jump to previous subthread"
msgstr "Springe zum vorigen Diskussionsfadenteil"
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:119
msgid "move to the previous undeleted message"
msgstr "Springe zur vorigen ungelöschten Nachricht"
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:120
msgid "jump to the previous new message"
msgstr "Springe zur vorigen neuen Nachricht"
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:121
msgid "jump to the previous unread message"
msgstr "Springe zur vorigen ungelesenen Nachricht"
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:122
msgid "mark the current thread as read"
msgstr "Markiere den aktuellen Diskussionsfaden als gelesen"
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:123
msgid "mark the current subthread as read"
msgstr "Markiere den aktuellen Diskussionsfadenteil als gelesen"
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:124
msgid "set a status flag on a message"
msgstr "Setze Statusindikator einer Nachricht"
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:125
msgid "save changes to mailbox"
msgstr "Speichere Änderungen in Mailbox"
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:126
msgid "tag messages matching a pattern"
msgstr "Markiere Nachrichten nach Muster"
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:127
msgid "undelete messages matching a pattern"
msgstr "entferne Löschmarkierung nach Muster"
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:128
msgid "untag messages matching a pattern"
msgstr "Entferne Markierung nach Muster"
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:129
msgid "move to the middle of the page"
msgstr "Gehe zur Seitenmitte"
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:130
msgid "move to the next entry"
msgstr "Gehe zum nächsten Eintrag"
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:131
msgid "scroll down one line"
msgstr "Gehe eine Zeile nach unten"
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:132
msgid "move to the next page"
msgstr "Gehe zur nächsten Seite"
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:133
msgid "jump to the bottom of the message"
msgstr "Springe zum Ende der Nachricht"
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:134
msgid "toggle display of quoted text"
msgstr "Schalte Anzeige von zitiertem Text ein/aus"
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:135
msgid "skip beyond quoted text"
msgstr "Übergehe zitierten Text"
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:136
msgid "jump to the top of the message"
msgstr "Springe zum Nachrichtenanfang"
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:137
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
msgstr "Bearbeite (pipe) Nachricht/Anhang mit Shell-Kommando"
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:138
msgid "move to the previous entry"
msgstr "Gehe zum vorigen Eintrag"
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:139
msgid "scroll up one line"
msgstr "Gehe eine Zeile nach oben"
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:140
msgid "move to the previous page"
msgstr "Gehe zur vorigen Seite"
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:141
msgid "print the current entry"
msgstr "Drucke aktuellen Eintrag"
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:142
msgid "query external program for addresses"
msgstr "Externe Adressenabfrage"
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:143
msgid "append new query results to current results"
msgstr "Hänge neue Abfrageergebnisse an"
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:144
msgid "save changes to mailbox and quit"
msgstr "Speichere Änderungen in Mailbox und beende das Programm"
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:145
msgid "recall a postponed message"
msgstr "Bearbeite eine zurückgestellte Nachricht"
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:146
msgid "clear and redraw the screen"
msgstr "Erzeuge Bildschirmanzeige neu"
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:147
msgid "{internal}"
msgstr "{intern}"
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:148
msgid "reply to a message"
msgstr "Beantworte Nachricht"
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:149
msgid "use the current message as a template for a new one"
msgstr "Verwende aktuelle Nachricht als Vorlage für neue Nachricht"
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:150
msgid "save message/attachment to a file"
msgstr "Speichere Nachricht/Anhang in Datei"
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:151
msgid "search for a regular expression"
msgstr "Suche nach regulärem Ausdruck"
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:152
msgid "search backwards for a regular expression"
msgstr "Suche rückwärts nach regulärem Ausdruck"
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:153
msgid "search for next match"
msgstr "Suche nächsten Treffer"
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:154
msgid "search for next match in opposite direction"
msgstr "Suche nächsten Treffer in umgekehrter Richtung"
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:155
msgid "toggle search pattern coloring"
msgstr "Schalte Suchtreffer-Hervorhebung ein/aus"
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:156
msgid "invoke a command in a subshell"
msgstr "Rufe Kommando in Shell auf"
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:157
msgid "sort messages"
msgstr "Sortiere Nachrichten"
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:158
msgid "sort messages in reverse order"
msgstr "Sortiere Nachrichten in umgekehrter Reihenfolge"
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:159
msgid "tag the current entry"
msgstr "Markiere aktuellen Eintrag"
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:160
msgid "apply next function to tagged messages"
msgstr "Wende nächste Funktion auf markierte Nachrichten an"
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:161
msgid "tag the current subthread"
msgstr "Markiere aktuellen Diskussionsfadenteil"
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:162
msgid "tag the current thread"
msgstr "Markiere aktuellen Diskussionsfaden"
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:163
msgid "toggle a message's 'new' flag"
msgstr "Setze/entferne den \"neu\"-Indikator einer Nachricht"
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:164
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
msgstr "Schalte Sichern von Änderungen ein/aus"
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:165
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
msgstr "Schalte zwischen Mailboxen und allen Dateien um"
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:166
msgid "move to the top of the page"
msgstr "Springe zum Anfang der Seite"
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:167
msgid "undelete the current entry"
msgstr "Entferne Löschmarkierung vom aktuellen Eintrag"
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:168
msgid "undelete all messages in thread"
msgstr "Entferne Löschmarkierung von allen Nachrichten im Diskussionsfaden"
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:169
msgid "undelete all messages in subthread"
msgstr "Entferne Löschmarkierung von allen Nachrichten im Diskussionsfadenteil"
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:170
msgid "show the Mutt version number and date"
msgstr "Zeige Versionsnummer an"
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:171
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
msgstr "Zeige Anhang, wenn nötig via Mailcap"
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:172
msgid "show MIME attachments"
msgstr "Zeige MIME-Anhänge"
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:173
msgid "show currently active limit pattern"
msgstr "Zeige derzeit aktives Begrenzungsmuster"
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:174
msgid "collapse/uncollapse current thread"
msgstr "Kollabiere/expandiere aktuellen Diskussionsfaden"
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:175
msgid "collapse/uncollapse all threads"
msgstr "Kollabiere/expandiere alle Diskussionsfäden"
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:176
msgid "attach a PGP public key"
msgstr "Hänge öffentlichen PGP-Schlüssel an"
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:177
msgid "show PGP options"
msgstr "Zeige PGP-Optionen"
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:178
msgid "mail a PGP public key"
msgstr "Verschicke öffentlichen PGP-Schlüssel"
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:179
msgid "verify a PGP public key"
msgstr "Prüfe öffentlichen PGP-Schlüssel"
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:180
msgid "view the key's user id"
msgstr "Zeige Nutzer-ID zu Schlüssel an"
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:181
msgid "check for classic pgp"
msgstr "Suche nach klassischem PGP"
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:182
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr "Akzeptiere die erstellte Kette"
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:183
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr "Hänge einen Remailer an die Kette an"
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:184
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr "Füge einen Remailer in die Kette ein"
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:185
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "Lösche einen Remailer aus der Kette"
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:186
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr "Wähle das vorhergehende Element der Kette aus"
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:187
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr "Wähle das nächste Element der Kette aus"
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:188
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr "Verschicke die Nachricht über eine Mixmaster Remailer Kette"
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:189
msgid "make decrypted copy and delete"
msgstr "Erzeuge dechiffrierte Kopie und lösche"
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:190
msgid "make decrypted copy"
msgstr "Erzeuge dechiffrierte Kopie"
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:191
#, fuzzy
msgid "wipe passphrase(s) from memory"
msgstr "Entferne PGP-Mantra aus Speicher"
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:192
#, fuzzy
msgid "extract supported public keys"
msgstr "Extrahiere öffentliche PGP-Schlüssel"
-#: keymap_alldefs.h:192
+#: keymap_alldefs.h:193
#, fuzzy
msgid "show S/MIME options"
msgstr "Zeige PGP-Optionen"
"Um einen Bug zu melden, verwenden Sie bitte das Programm flea(1).\n"
#: main.c:44
+#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins and others.\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
"Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n"
"Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n"
"`mutt -vv' für weitere Details.\n"
#: main.c:50
+#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
-"Copyright (C) 1996-2001 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2001 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
-"Copyright (C) 1998-2001 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999-2001 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Copyright (C) 1999-2001 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Copyright (C) 2000-2001 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
+"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
"\n"
"Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
"fixes, and suggestions.\n"
"<file> ]\n"
" mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
"[...]\n"
+" mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
+"[...]\n"
" mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
"[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
" mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
" mutt -v[v]\n"
"\n"
"options:\n"
+" -A <alias>\texpand the given alias\n"
" -a <file>\tattach a file to the message\n"
" -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
" -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address\n"
" -Z\t\tÖffne erste Mailbox mit neuen Nachrichten oder beenden\n"
" -h\t\tDiese Hilfe"
-#: main.c:149
+#: main.c:151
msgid ""
"\n"
"Compile options:"
"\n"
"Einstellungen bei der Compilierung:"
-#: main.c:430
+#: main.c:437
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "Kann Terminal nicht initialisieren."
-#: main.c:531
+#: main.c:542
#, c-format
msgid "Debugging at level %d.\n"
msgstr "Debugging auf Ebene %d.\n"
-#: main.c:533
+#: main.c:544
msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
msgstr "DEBUG war beim Kompilieren nicht definiert. Ignoriert.\n"
-#: main.c:657
+#: main.c:685
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s existiert nicht. Neu anlegen?"
-#: main.c:661
+#: main.c:689
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "Kann %s nicht anlegen: %s."
-#: main.c:706
+#: main.c:734
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "Keine Empfänger angegeben.\n"
-#: main.c:792
+#: main.c:820
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "%s: Kann Datei nicht anhängen.\n"
-#: main.c:812
+#: main.c:840
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "Keine Mailbox mit neuen Nachrichten."
-#: main.c:821
+#: main.c:849
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "Keine Eingangs-Mailboxen definiert."
-#: main.c:848
+#: main.c:876
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "Mailbox ist leer."
msgstr "Ungültige Indexnummer."
#: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540
-#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1005
+#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1006
msgid "No entries."
msgstr "Keine Einträge"
msgid "No search pattern."
msgstr "Kein Suchmuster."
-#: menu.c:753 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345
+#: menu.c:753 pager.c:1929 pager.c:1945 pager.c:2055 pattern.c:1345
msgid "Not found."
msgstr "Nicht gefunden."
msgid "No tagged entries."
msgstr "Keine markierten Einträge."
-#: menu.c:962
+#: menu.c:963
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "In diesem Menü kann nicht gesucht werden."
-#: menu.c:967
+#: menu.c:968
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "Springen in Dialogen ist nicht möglich."
-#: menu.c:1008
+#: menu.c:1009
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Markieren wird nicht unterstützt."
-#: mh.c:641
+#: mh.c:643
#, c-format
msgid "Reading %s... %d"
msgstr "Lese %s... %d"
+#: mh.c:1019
+msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
+msgstr ""
+
#: muttlib.c:854
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "Datei ist ein Verzeichnis, darin abspeichern?"
msgid "Move read messages to %s?"
msgstr "Verschiebe gelesene Nachrichten nach %s?"
-#: mx.c:894 mx.c:1151
+#: mx.c:894 mx.c:1150
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "Entferne %d als gelöscht markierte Nachrichten?"
-#: mx.c:894 mx.c:1151
+#: mx.c:894 mx.c:1150
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "Entferne %d als gelöscht markierte Nachrichten?"
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "Verschiebe gelesene Nachrichten nach %s..."
-#: mx.c:978 mx.c:1142
+#: mx.c:977 mx.c:1141
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "Mailbox unverändert."
-#: mx.c:1014
+#: mx.c:1013
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "%d behalten, %d verschoben, %d gelöscht."
-#: mx.c:1017 mx.c:1189
+#: mx.c:1016 mx.c:1188
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "%d behalten, %d gelöscht."
-#: mx.c:1127
+#: mx.c:1126
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr " Drücken Sie '%s', um Schreib-Modus ein-/auszuschalten"
-#: mx.c:1129
+#: mx.c:1128
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "Benutzen Sie 'toggle-write', um Schreib-Modus zu reaktivieren"
-#: mx.c:1131
+#: mx.c:1130
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "Mailbox ist als unschreibbar markiert. %s"
-#: mx.c:1186
+#: mx.c:1185
msgid "Mailbox checkpointed."
msgstr "Checkpoint in der Mailbox gesetzt."
-#: mx.c:1505
+#: mx.c:1501
msgid "Can't write message"
msgstr "Kann Nachricht nicht schreiben"
msgid "Not available in this menu."
msgstr "Funktion ist in diesem Menü nicht verfügbar."
-#: pager.c:1440
+#: pager.c:1450
msgid "PrevPg"
msgstr "S.zurück"
-#: pager.c:1441
+#: pager.c:1451
msgid "NextPg"
msgstr "S.vor"
-#: pager.c:1445
+#: pager.c:1455
msgid "View Attachm."
msgstr "Anhänge betr."
-#: pager.c:1448
+#: pager.c:1458
msgid "Next"
msgstr "Nächste Nachr."
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1826 pager.c:1857 pager.c:1889 pager.c:2109
+#: pager.c:1837 pager.c:1868 pager.c:1900 pager.c:2143
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Das Ende der Nachricht wird angezeigt."
-#: pager.c:1842 pager.c:1864 pager.c:1871 pager.c:1878
+#: pager.c:1853 pager.c:1875 pager.c:1882 pager.c:1889
msgid "Top of message is shown."
msgstr "Der Beginn der Nachricht wird angezeigt."
-#: pager.c:1951
+#: pager.c:1958
msgid "Reverse search: "
msgstr "Suche rückwärts: "
-#: pager.c:1952
+#: pager.c:1959
msgid "Search: "
msgstr "Suche: "
-#: pager.c:2047
+#: pager.c:2081
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "Hilfe wird bereits angezeigt."
-#: pager.c:2076
+#: pager.c:2110
msgid "No more quoted text."
msgstr "Kein weiterer zitierter Text."
-#: pager.c:2089
+#: pager.c:2123
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Kein weiterer eigener Text nach zitiertem Text."
msgid "%s [%d of %d messages read]"
msgstr "%s [%d von %d Nachrichten gelesen]"
-#: pop.c:692 pop_lib.c:276
+#: pop.c:692 pop_lib.c:278
msgid "Server closed connection!"
msgstr "Server hat Verbindung beendet!"
msgid "Error connecting to server: %s"
msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem Server: %s"
-#: pop_lib.c:290
+#: pop_lib.c:292
msgid "Closing connection to POP server..."
msgstr "Beende Verbindung zum POP-Server..."
-#: pop_lib.c:455
+#: pop_lib.c:458
msgid "Verifying message indexes..."
msgstr "Überprüfe Nachrichten-Indexe..."
-#: pop_lib.c:479
+#: pop_lib.c:482
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
msgstr "Verbindung unterbrochen. Verbindung zum POP-Server wiederherstellen?"
msgid "Illegal S/MIME header"
msgstr "Unzulässiger PGP-Header"
+#: postpone.c:565
+#, fuzzy
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "Anmeldung gescheitert..."
+
#: query.c:45
msgid "New Query"
msgstr "Neue Abfrage"
msgid "Print"
msgstr "Drucke"
-#: recvattach.c:420
+#: recvattach.c:421
msgid "Saving..."
msgstr "Speichere..."
-#: recvattach.c:495
+#: recvattach.c:496
#, c-format
msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?"
msgstr "WARNUNG! Datei %s existiert, überschreiben?"
-#: recvattach.c:513
+#: recvattach.c:514
msgid "Attachment filtered."
msgstr "Anhang gefiltert."
-#: recvattach.c:580
+#: recvattach.c:581
msgid "Filter through: "
msgstr "Filtere durch: "
-#: recvattach.c:580
+#: recvattach.c:581
msgid "Pipe to: "
msgstr "Übergebe an (pipe): "
-#: recvattach.c:615
+#: recvattach.c:616
#, c-format
msgid "I dont know how to print %s attachments!"
msgstr "Kann %s Anhänge nicht drucken!"
-#: recvattach.c:680
+#: recvattach.c:681
msgid "Print tagged attachment(s)?"
msgstr "Drucke markierte Anhänge?"
-#: recvattach.c:680
+#: recvattach.c:681
msgid "Print attachment?"
msgstr "Drucke Anhang?"
-#: recvattach.c:906
+#: recvattach.c:907
#, fuzzy
msgid "Can't decrypt encrypted message!"
msgstr "Es sind keine Nachrichten markiert."
-#: recvattach.c:920
+#: recvattach.c:921
msgid "Attachments"
msgstr "Anhänge"
-#: recvattach.c:956
+#: recvattach.c:957
msgid "There are no subparts to show!"
msgstr "Es sind keine Teile zur Anzeige vorhanden!"
-#: recvattach.c:1020
+#: recvattach.c:1021
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "Kann Dateianhang nicht vom POP-Server löschen."
-#: recvattach.c:1031
+#: recvattach.c:1032
#, fuzzy
msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
msgstr "Kann keine Anhänge aus PGP-Nachrichten löschen."
-#: recvattach.c:1051 recvattach.c:1068
+#: recvattach.c:1052 recvattach.c:1069
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "Kann nur aus mehrteiligen Anhängen löschen."
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:1058
+#: send.c:1059
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Zurückgestellte Nachricht weiterbearbeiten?"
-#: send.c:1306
+#: send.c:1338
+#, fuzzy
+msgid "Edit forwarded message?"
+msgstr "Bereite Nachricht zum Weiterleiten vor..."
+
+#: send.c:1357
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "Unveränderte Nachricht verwerfen?"
-#: send.c:1308
+#: send.c:1359
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Unveränderte Nachricht verworfen."
#. abort
-#: send.c:1349
+#: send.c:1401
msgid "Mail not sent."
msgstr "Nachricht nicht verschickt."
-#: send.c:1375
+#: send.c:1427
msgid "Message postponed."
msgstr "Nachricht zurückgestellt."
-#: send.c:1384
+#: send.c:1436
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Es wurden keine Empfänger angegeben!"
-#: send.c:1389
+#: send.c:1441
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Es wurden keine Empfänger angegeben!"
-#: send.c:1395
+#: send.c:1447
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Kein Betreff, Versand abbrechen?"
-#: send.c:1399
+#: send.c:1451
msgid "No subject specified."
msgstr "Kein Betreff."
-#: send.c:1446
+#: send.c:1498
msgid "Sending message..."
msgstr "Verschicke Nachricht..."
-#: send.c:1583
+#: send.c:1646
msgid "Could not send the message."
msgstr "Konnte Nachricht nicht verschicken."
-#: send.c:1588
+#: send.c:1651
msgid "Mail sent."
msgstr "Nachricht verschickt."
-#: send.c:1588
+#: send.c:1651
msgid "Sending in background."
msgstr "Verschicke im Hintergrund."
-#: sendlib.c:469
+#: sendlib.c:475
msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
msgstr "Kein boundary-Parameter gefunden! (bitte Bug melden)"
-#: sendlib.c:503
+#: sendlib.c:509
#, c-format
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "%s existiert nicht mehr!"
-#: sendlib.c:921
+#: sendlib.c:931
#, c-format
msgid "%s isn't a regular file."
msgstr "%s ist keine normale Datei."
-#: sendlib.c:1090
+#: sendlib.c:1100
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Konnte %s nicht öffnen."
-#: sendlib.c:2071
+#: sendlib.c:2081
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Fehler %d beim Versand der Nachricht (%s)."
-#: sendlib.c:2077
+#: sendlib.c:2087
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Ausgabe des Auslieferungs-Prozesses"
msgid "%s... Exiting.\n"
msgstr "%s... Abbruch.\n"
-#: signal.c:42
+#: signal.c:42 signal.c:45
#, c-format
msgid "Caught %s... Exiting.\n"
msgstr "Signal %s... Abbruch.\n"
-#: signal.c:44
+#: signal.c:47
#, c-format
msgid "Caught signal %d... Exiting.\n"
msgstr "Signal %d... Abbruch.\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt-1.3.27i\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-05-02 01:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-06 12:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-24 00:03GMT+2\n"
"Last-Translator: Dokianakis Fanis <madf@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <EL@li.org>\n"
msgstr "Óõíèçìáôéêü ãéá ôï %s@%s: "
#
-#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1439 postpone.c:37 query.c:43
+#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1449 postpone.c:37 query.c:43
#: recvattach.c:61
msgid "Exit"
msgstr "¸îïäïò"
#
-#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1446 postpone.c:38
+#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1456 postpone.c:38
msgid "Del"
msgstr "ÄéáãñáöÞ"
#
#. __STRCAT_CHECKED__
#: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627
-#: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
+#: pager.c:1548 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
#: smime.c:480
msgid "Help"
msgstr "ÂïÞèåéá"
#
#. add a new alias
-#: alias.c:234
+#: alias.c:240
msgid "Alias as: "
msgstr "Øåõäþíõìï ùò: "
#
-#: alias.c:240
+#: alias.c:246
msgid "You already have an alias defined with that name!"
msgstr "¸÷åôå Þäç Ýíá øåõäþíõìï ìå áõôü ôï üíïìá!"
+#: alias.c:252
+msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?"
+msgstr ""
+
#
-#: alias.c:255
+#: alias.c:273
msgid "Address: "
msgstr "Äéåýèõíóç: "
#
-#: alias.c:271
+#: alias.c:289
msgid "Personal name: "
msgstr "Ðñïóùðéêü ¼íïìá: "
#
-#: alias.c:280
+#: alias.c:298
#, c-format
msgid "[%s = %s] Accept?"
msgstr "[%s = %s] ÄÝ÷åóôå;"
#
-#: alias.c:297 recvattach.c:395 recvattach.c:449
+#: alias.c:315 recvattach.c:396 recvattach.c:450
msgid "Save to file: "
msgstr "ÁðïèÞêåõóç óôï áñ÷åßï: "
#
-#: alias.c:308
+#: alias.c:330
msgid "Alias added."
msgstr "Ôï øåõäþíõìï ðñïóôÝèçêå."
#
-#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:472 attach.c:956
+#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:471 attach.c:961
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
msgstr "Áäõíáìßá ôáéñéÜóìáôïò ôïõ nametemplate, óõíÝ÷åéá;"
msgstr "Ç êáôá÷þñçóç óôïé÷åßùí ôïõ mailcap ÷ñåéÜæåôáé ôï %%s"
#
-#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1278 curs_lib.c:145
-#: curs_lib.c:377
+#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1277 curs_lib.c:147
+#: curs_lib.c:393
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí åêôÝëåóç ôïõ \"%s\"!"
msgstr "Ç êáôá÷þñçóç mailcap Edit ÷ñåéÜæåôáé ôï %%s"
#
-#: attach.c:273
+#: attach.c:272
#, c-format
msgid "No mailcap edit entry for %s"
msgstr "Äåí õðÜñ÷åé êáôá÷þñçóç mailcap ãéá åðåîåñãáóßá êåéìÝíïõ ãéá ôï %s"
#
-#: attach.c:438
+#: attach.c:437
msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text."
msgstr "Äåí âñÝèçêå üìïéá êáôá÷þñçóç Mailcap. Áðåéêüíéóç ùò êåßìåíï."
#
-#: attach.c:451
+#: attach.c:450
msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment."
msgstr "Ï ôýðïò MIME äåí Ý÷åé ïñéóôåß. Áäõíáìßá åìöÜíéóçò ðñïóáñôÞóåùò."
#
-#: attach.c:541
+#: attach.c:540
msgid "Cannot create filter"
msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ößëôñïõ"
#
-#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1562
+#: attach.c:669 attach.c:701 attach.c:994 attach.c:1052 handler.c:1561
#: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
msgid "Can't create filter"
msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ößëôñïõ"
#
-#: attach.c:777 recvattach.c:423 recvattach.c:483
+#: attach.c:782 recvattach.c:424 recvattach.c:484
msgid "Attachment saved."
msgstr "Ç ðñïóÜñôçóç áðïèçêåýèçêå."
#
-#: attach.c:828
+#: attach.c:833
msgid "Write fault!"
msgstr "ÓöÜëìá åããñáöÞò!"
#
-#: attach.c:1070
+#: attach.c:1075
msgid "I don't know how to print that!"
msgstr "Äåí ãíùñßæù ðþò íá ôï ôõðþóù áõôü!"
msgstr "ÌÜóêá"
#
-#: browser.c:375 browser.c:963
+#: browser.c:377 browser.c:965
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "Ôï %s äåí åßíáé êáôÜëïãïò."
#
-#: browser.c:495
+#: browser.c:497
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "Ãñáììáôïêéâþôéá [%d]"
#
-#: browser.c:502
+#: browser.c:504
#, c-format
msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
msgstr "ÅããåãñáììÝíá [%s], ÌÜóêá áñ÷åßïõ: %s"
#
-#: browser.c:506
+#: browser.c:508
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "ÊáôÜëïãïò [%s], ÌÜóêá áñ÷åßïõ: %s"
#
-#: browser.c:518
+#: browser.c:520
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Áäõíáìßá ðñïóÜñôçóçò åíüò êáôÜëïãïõ"
#
-#: browser.c:649 browser.c:1030 browser.c:1123
+#: browser.c:651 browser.c:1032 browser.c:1129
msgid "No files match the file mask"
msgstr "ÊáíÝíá áñ÷åßï äåí ôáéñéÜæåé ìå ôç ìÜóêá áñ÷åßïõ"
#
# recvattach.c:1065
-#: browser.c:855
+#: browser.c:857
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Ç äçìéïõñãßá õðïóôçñßæåôáé ìüíï ãéá ôá ãñáììáôïêéâþôéá IMAP"
#
# recvattach.c:1065
-#: browser.c:875
+#: browser.c:877
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Ç äéáãñáöÞ õðïóôçñßæåôáé ìüíï ãéá ôá ãñáììáôïêéâþôéá IMAP"
-#: browser.c:883
+#: browser.c:885
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "ÄéáãñáöÞ ôïõ ãñáììáôïêéâùôßïõ \"%s\";"
#
-#: browser.c:897
+#: browser.c:899
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï äéáãñÜöçêå."
#
-#: browser.c:903
+#: browser.c:905
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï äåí äéáãñÜöçêå."
#
-#: browser.c:922
+#: browser.c:924
msgid "Chdir to: "
msgstr "ÁëëáãÞ êáôáëüãïõ óå:"
#
-#: browser.c:956 browser.c:1023
+#: browser.c:958 browser.c:1025
msgid "Error scanning directory."
msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôç äéåñåýíçóç ôïõ êáôáëüãïõ."
#
-#: browser.c:974
+#: browser.c:976
msgid "File Mask: "
msgstr "ÌÜóêá áñ÷åßïõ: "
#
-#: browser.c:1046
+#: browser.c:1048
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr ""
"ÁíÜóôñïöç ôáîéíüìçóç êáôÜ (d)çìåñïìçíßá, (a)áëöáâçôéêÜ, (z)ìÝãåèïò Þ (n)"
"Üêõñï;"
#
-#: browser.c:1047
+#: browser.c:1049
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Ôáîéíüìçóç êáôÜ (d)çìåñïìçíßá, (a)áëöáâçôéêÜ, (z)ìÝãåèïò Þ (n)Üêõñï;"
#
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1050
msgid "dazn"
msgstr "dazn"
#
-#: browser.c:1110
+#: browser.c:1116
msgid "New file name: "
msgstr "ÍÝï üíïìá áñ÷åßïõ: "
#
-#: browser.c:1141
+#: browser.c:1147
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Áäõíáìßá áíÜãíùóçò åíüò êáôÜëïãïõ"
#
-#: browser.c:1159
+#: browser.c:1165
msgid "Error trying to view file"
msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí åìöÜíéóç áñ÷åßïõ"
#
-#: buffy.c:413
-#, c-format
-msgid "New mail in %s."
+#: buffy.c:440
+#, fuzzy
+msgid "New mail in "
msgstr "ÍÝá áëëçëïãñáößá óôï %s."
#
msgstr "%s: äåí õðÜñ÷åé ôÝôïéá éäéüôçôá"
#
-#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:705
+#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:708
msgid "too few arguments"
msgstr "ðïëý ëßãá ïñßóìáôá"
msgstr "Äéáâßâáóç ìçíõìÜôùí óôïí %s"
#
-#: commands.c:300
+#: commands.c:302
msgid "Message bounced."
msgstr "Ôï ìÞíõìá äéáâéâÜóôçêå."
#
-#: commands.c:300
+#: commands.c:302
msgid "Messages bounced."
msgstr "Ôá ìçíýìáôá äéáâéâÜóôçêáí."
#
-#: commands.c:382 commands.c:421 commands.c:438
+#: commands.c:384 commands.c:423 commands.c:440
msgid "Can't create filter process"
msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò äéåñãáóßáò ößëôñïõ"
#
-#: commands.c:467
+#: commands.c:469
msgid "Pipe to command: "
msgstr "Äéï÷Ýôåõóç óôçí åíôïëÞ: "
#
-#: commands.c:484
+#: commands.c:486
msgid "No printing command has been defined."
msgstr "Äåí Ý÷åé ïñéóôåß åíôïëÞ åêôõðþóåùò."
#
-#: commands.c:489
+#: commands.c:491
msgid "Print message?"
msgstr "Åêôýðùóç ìçíýìáôïò;"
#
-#: commands.c:489
+#: commands.c:491
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "Åêôýðùóç ôùí óçìåéùìÝíùí ìçíõìÜôùí;"
#
-#: commands.c:498
+#: commands.c:500
msgid "Message printed"
msgstr "Ôï ìÞíõìá åêôõðþèçêå"
#
-#: commands.c:498
+#: commands.c:500
msgid "Messages printed"
msgstr "Ôá ìçíýìáôá åêôõðþèçêáí"
#
-#: commands.c:500
+#: commands.c:502
msgid "Message could not be printed"
msgstr "Áäõíáìßá åêôýðùóçò ìçíýìáôïò"
#
-#: commands.c:501
+#: commands.c:503
msgid "Messages could not be printed"
msgstr "Áäõíáìßá åêôýðùóçò ìçíõìÜôùí"
#
-#: commands.c:510
+#: commands.c:512
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
#
-#: commands.c:511
+#: commands.c:513
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
#
-#: commands.c:512
+#: commands.c:514
msgid "dfrsotuzc"
msgstr "dfrsotuzc"
#
-#: commands.c:565
+#: commands.c:567
msgid "Shell command: "
msgstr "ÅíôïëÞ öëïéïý: "
#
-#: commands.c:707
+#: commands.c:709
#, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr "Áðïêùäéêïðïßçóç-áðïèÞêåõóç%s óôï ãñáììáôïêéâþôéï"
#
-#: commands.c:708
+#: commands.c:710
#, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
msgstr "Áðïêùäéêïðïßçóç-áíôéãñáöÞ%s óôï ãñáììáôïêéâþôéï"
#
-#: commands.c:709
+#: commands.c:711
#, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr "ÁðïêñõðôïãñÜöçóç-áðïèÞêåõóç%s óôï ãñáììáôïêéâþôéï"
#
-#: commands.c:710
+#: commands.c:712
#, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
msgstr "ÁðïêñõðôïãñÜöçóç-áíôéãñáöÞ%s óôï ãñáììáôïêéâþôéï"
#
-#: commands.c:711
+#: commands.c:713
#, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç%s óôï ãñáììáôïêéâþôéï"
#
-#: commands.c:711
+#: commands.c:713
#, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
msgstr "ÁíôéãñáöÞ%s óôï ãñáììáôïêéâþôéï"
#
-#: commands.c:712
+#: commands.c:714
msgid " tagged"
msgstr " óçìåéùìÝíï"
#
-#: commands.c:782
+#: commands.c:786
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "ÁíôéãñáöÞ óôï %s..."
-#: commands.c:903
+#: commands.c:907
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr "ÌåôáôñïðÞ óå %s êáôÜ ôç ìåôáöïñÜ;"
#
-#: commands.c:911
+#: commands.c:915
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Ôï Content-Type Üëëáîå óå %s."
-#: commands.c:913
+#: commands.c:917
#, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "Ôï óåô ÷áñáêôÞñùí Üëëáîå óå %s; %s."
-#: commands.c:915
+#: commands.c:919
msgid "not converting"
msgstr "ü÷é ìåôáôñïðÞ"
-#: commands.c:915
+#: commands.c:919
msgid "converting"
msgstr "ìåôáôñïðÞ"
#: compose.c:240
msgid ""
-"1: DES, 2: Tripple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
+"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
msgstr ""
#: compose.c:242
msgstr "ÁðïèÞêåõóç áíôéãñÜöïõ ôïõ ìçíýìáôïò;"
#
-#: compose.c:1106
+#: compose.c:1105
msgid "Rename to: "
msgstr "Ìåôïíïìáóßá óå: "
#
-#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:915
+#: compose.c:1110 editmsg.c:110 sendlib.c:925
#, c-format
msgid "Can't stat %s: %s"
msgstr "Áäõíáìßá ëÞøçò ôçò êáôÜóôáóçò ôïõ %s: %s"
#
-#: compose.c:1137
+#: compose.c:1136
msgid "New file: "
msgstr "ÍÝï áñ÷åßï: "
#
-#: compose.c:1150
+#: compose.c:1149
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "Ôï Content-Type åßíáé ôçò ìïñöÞò base/sub"
#
-#: compose.c:1156
+#: compose.c:1155
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "¶ãíùóôï Content-Type %s"
#
-#: compose.c:1169
+#: compose.c:1168
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò áñ÷åßïõ %s"
#
-#: compose.c:1177
+#: compose.c:1176
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "Áðïôõ÷ßá êáôÜ ôçí äçìéïõñãßá ðñïóÜñôçóçò"
#
-#: compose.c:1239
+#: compose.c:1238
msgid "Postpone this message?"
msgstr "Íá áíáâëçèåß ç ôá÷õäñüìçóç áõôïý ôïõ ìçíýìáôïò;"
#
-#: compose.c:1296
+#: compose.c:1295
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "ÅããñáöÞ ôïõò ìçíýìáôïò óôï ãñáììáôïêéâþôéï"
#
-#: compose.c:1299
+#: compose.c:1298
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "ÅããñáöÞ ìçíýìáôïò óôï %s ..."
#
-#: compose.c:1308
+#: compose.c:1307
msgid "Message written."
msgstr "Ôï ìÞíõìá ãñÜöôçêå."
-#: compose.c:1320
+#: compose.c:1319
msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
msgstr ""
-#: compose.c:1350
+#: compose.c:1349
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr ""
msgstr "[-- ÔÝëïò äåäïìÝíùí õðïãåãñáììÝíùí --]\n"
#
-#: curs_lib.c:153
+#: curs_lib.c:155
msgid "yes"
msgstr "y(íáé)"
#
-#: curs_lib.c:154
+#: curs_lib.c:156
msgid "no"
msgstr "n(ü÷é)"
#
#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:236
+#: curs_lib.c:252
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "¸îïäïò áðü ôï Mutt;"
#
-#: curs_lib.c:329 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
+#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
msgid "unknown error"
msgstr "Üãíùóôï óöÜëìá"
#
-#: curs_lib.c:349
+#: curs_lib.c:365
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "ÐáôÞóôå Ýíá ðëÞêôñï ãéá íá óõíå÷ßóåôå..."
#
-#: curs_lib.c:393
+#: curs_lib.c:409
msgid " ('?' for list): "
msgstr "('?' ãéá ëßóôá): "
#
-#: curs_main.c:63 curs_main.c:609
+#: curs_main.c:63 curs_main.c:614
msgid "No mailbox is open."
msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí áíïé÷ôÜ ãñáììáôïêéâþôéá."
msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí ìçíýìáôá."
#
-#: curs_main.c:65 mx.c:1136 pager.c:69 recvattach.c:51
+#: curs_main.c:65 mx.c:1135 pager.c:69 recvattach.c:51
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï åßíáé ìüíï ãéá áíÜãíùóç."
#
-#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:825
+#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:826
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "Ç ëåéôïõñãßá áðáãïñåýåôáé óôçí êáôÜóôáóç ðñïóÜñôçóç-ìçíýìáôïò."
msgstr "Ôá÷õäñ"
#
-#: curs_main.c:406 pager.c:1447
+#: curs_main.c:406 pager.c:1457
msgid "Reply"
msgstr "ÁðÜíô"
msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï ôñïðïðïéÞèçêå åîùôåñéêÜ."
#
-#: curs_main.c:615
+#: curs_main.c:620
msgid "No tagged messages."
msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí óçìåéùìÝíá ìçíýìáôá."
#
-#: curs_main.c:703
+#: curs_main.c:708
msgid "Jump to message: "
msgstr "ÌåôÜâáóç óôï ìÞíõìá: "
#
-#: curs_main.c:709
+#: curs_main.c:714
msgid "Argument must be a message number."
msgstr "Ç ðáñÜìåôñïò ðñÝðåé íá åßíáé áñéèìüò ìçíýìáôïò."
#
-#: curs_main.c:742
+#: curs_main.c:747
msgid "That message is not visible."
msgstr "Áõôü ôï ìÞíõìá äåí åßíáé ïñáôü."
#
-#: curs_main.c:745
+#: curs_main.c:750
msgid "Invalid message number."
msgstr "Ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ìçíýìáôïò."
#
-#: curs_main.c:759
+#: curs_main.c:764
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "ÄéáãñáöÞ ðáñüìïéùí ìçíõìÜôùí: "
#
-#: curs_main.c:781
+#: curs_main.c:786
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr "ÊáíÝíá õðüäåéãìá ïñßùí óå ëåéôïõñãßá."
#
#. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:786
+#: curs_main.c:791
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "¼ñéï: %s"
#
-#: curs_main.c:796
+#: curs_main.c:801
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Ðåñéïñéóìüò óôá ðáñüìïéá ìçíýìáôá: "
#
-#: curs_main.c:827
+#: curs_main.c:832
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "¸îïäïò áðü ôï Mutt;"
#
-#: curs_main.c:906
+#: curs_main.c:911
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Óçìåéþóôå ìçíýìáôá ðïõ ôáéñéÜæïõí óå: "
#
-#: curs_main.c:915
+#: curs_main.c:920
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "ÅðáíáöïñÜ ôá ìçíýìáôá ðïõ ôáéñéÜæïõí óå: "
#
-#: curs_main.c:923
+#: curs_main.c:928
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Áöáßñåóç ôçò óçìåßùóçò óôá ìçíýìáôá ðïõ ôáéñéÜæïõí óå: "
#
-#: curs_main.c:998
+#: curs_main.c:1003
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Áíïßîôå ôï ãñáììáôïêéâþôéï óå êáôÜóôáóç ìüíï ãéá åããñáöÞ"
#
-#: curs_main.c:1000
+#: curs_main.c:1005
msgid "Open mailbox"
msgstr "Áíïßîôå ôï ãñáììáôïêéâþôéï"
#
-#: curs_main.c:1016 mx.c:512 mx.c:658
+#: curs_main.c:1021 mx.c:512 mx.c:658
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "Ôï %s äåí åßíáé ãñáììáôïêéâþôéï."
#
-#: curs_main.c:1102
+#: curs_main.c:1107
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "¸îïäïò áðü ôï Mutt ÷ùñßò áðïèÞêåõóç;"
#
-#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1161
+#: curs_main.c:1141 curs_main.c:1166
msgid "You are on the last message."
msgstr "Åßóôå óôï ôåëåõôáßï ìÞíõìá."
#
-#: curs_main.c:1143 curs_main.c:1187
+#: curs_main.c:1148 curs_main.c:1192
msgid "No undeleted messages."
msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí áðïêáôáóôçìÝíá ìçíýìáôá."
#
-#: curs_main.c:1180 curs_main.c:1204
+#: curs_main.c:1185 curs_main.c:1209
msgid "You are on the first message."
msgstr "Åßóôå óôï ðñþôï ìÞíõìá."
#
-#: curs_main.c:1278 pattern.c:1301
+#: curs_main.c:1283 pattern.c:1301
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "ÁíáæÞôçóç óõíå÷ßóôçêå áðü ôçí êïñõöÞ."
#
-#: curs_main.c:1287 pattern.c:1312
+#: curs_main.c:1292 pattern.c:1312
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "ÁíáæÞôçóç óõíå÷ßóôçêå óôç âÜóç."
#
-#: curs_main.c:1320
+#: curs_main.c:1325
msgid "No new messages"
msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí íÝá ìçíýìáôá"
#
-#: curs_main.c:1320
+#: curs_main.c:1325
msgid "No unread messages"
msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí ìç áíáãíùóìÝíá ìçíýìáôá"
#
-#: curs_main.c:1321
+#: curs_main.c:1326
msgid " in this limited view"
msgstr "óå áõôÞ ôçí ðåñéïñéóìÝíç üøç"
#
-#: curs_main.c:1342 pager.c:2300
+#: curs_main.c:1347 pager.c:2334
msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
msgstr "Áäõíáìßá áëëÜãÞò ôçò óçìáßáò 'important' óôï äéáêïìéóôÞ POP."
#
-#: curs_main.c:1457
+#: curs_main.c:1462
msgid "No more threads."
msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí Üëëåò óõæçôÞóåéò."
#
-#: curs_main.c:1459
+#: curs_main.c:1464
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Åßóôå óôçí ðñþôç óõæÞôçóç."
#
-#: curs_main.c:1520 curs_main.c:1552 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
+#: curs_main.c:1525 curs_main.c:1557 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
#: thread.c:1122
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Ç ÷ñÞóç óõæçôÞóåùí äåí Ý÷åé åíåñãïðïéçèåß."
#
-#: curs_main.c:1538
+#: curs_main.c:1543
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "Ç óõæÞôçóç ðåñéÝ÷åé ìç áíáãíùóìÝíá ìçíýìáôá."
#
-#: curs_main.c:1716
+#: curs_main.c:1721
msgid "Can't edit message on POP server."
msgstr "Áäõíáìßá åðåîåñãáóßáò ìçíýìáôïò óôï äéáêïìéóôÞ POP."
msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ðñïóùñéíïý öáêÝëïõ áëëçëïãñáößáò: %s"
#
-#: editmsg.c:102
+#: editmsg.c:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
+msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ðñïóùñéíïý öáêÝëïõ áëëçëïãñáößáò: %s"
+
+#
+#: editmsg.c:116
msgid "Message file is empty!"
msgstr "Ôï áñ÷åßï ìçíõìÜôùí åßíáé Üäåéï!"
#
-#: editmsg.c:109
+#: editmsg.c:123
msgid "Message not modified!"
msgstr "Ôï ìÞíõìá äåí ôñïðïðïéÞèçêå!"
#
-#: editmsg.c:117
+#: editmsg.c:131
#, c-format
msgid "Can't open message file: %s"
msgstr "Áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôï áñ÷åßï ìçíõìÜôùí: %s"
#
-#: editmsg.c:124 editmsg.c:152
+#: editmsg.c:138 editmsg.c:166
#, c-format
msgid "Can't append to folder: %s"
msgstr "Áäõíáìßá ðñüóèåóçò óôï öÜêåëï: %s"
#
-#: editmsg.c:183
+#: editmsg.c:197
#, c-format
msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
msgstr "ÓöÜëìá. ÄéáôÞñçóç ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ: %s"
msgstr "Êáèáñßóôå óçìáßá"
#
-#: handler.c:1335
+#: handler.c:1334
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
msgstr ""
"[-- ÓöÜëìá: Áäõíáìßá áðåéêüíéóçò óå üëá ôá ìÝñç ôïõ Multipart/Alternative! "
"--]\n"
#
-#: handler.c:1461
+#: handler.c:1460
#, c-format
msgid "[-- Attachment #%d"
msgstr "[-- ÐñïóÜñôçóç #%d"
#
-#: handler.c:1473
+#: handler.c:1472
#, c-format
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- Ôýðïò: %s/%s, Êùäéêïðïßçóç: %s, ÌÝãåèïò: %s --]\n"
#
-#: handler.c:1533
+#: handler.c:1532
#, c-format
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr "[-- Autoview ÷ñçóéìïðïéþíôáò ôï %s --]\n"
#
-#: handler.c:1534
+#: handler.c:1533
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "ÊëÞóç ôçò åíôïëÞò autoview: %s"
#
-#: handler.c:1566
+#: handler.c:1565
#, c-format
msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
msgstr "[-- Áäõíáìßá åêôÝëåóçò óôéò %s --]\n"
#
-#: handler.c:1584 handler.c:1605
+#: handler.c:1583 handler.c:1604
#, c-format
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr "[-- Autoview êáíïíéêÞ Ýîïäïò ôïõ %s --]\n"
#
-#: handler.c:1642
+#: handler.c:1641
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
msgstr ""
"[-- ÓöÜëìá: ôï ìÞíõìá/åîùôåñéêü-óþìá äåí Ý÷åé ðáñÜìåôñï access-type --]\n"
#
-#: handler.c:1661
+#: handler.c:1660
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment "
msgstr "[-- ÁõôÞ ç %s/%s ðñïóÜñôçóç "
#
-#: handler.c:1668
+#: handler.c:1667
#, c-format
msgid "(size %s bytes) "
msgstr "(ìÝãåèïò %s bytes) "
#
-#: handler.c:1670
+#: handler.c:1669
msgid "has been deleted --]\n"
msgstr "Ý÷åé äéáãñáöåß --]\n"
#
-#: handler.c:1675
+#: handler.c:1674
#, c-format
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- óôéò %s --]\n"
#
-#: handler.c:1680
+#: handler.c:1679
#, c-format
msgid "[-- name: %s --]\n"
msgstr "[-- üíïìá: %s --]\n"
#
-#: handler.c:1693 handler.c:1709
+#: handler.c:1692 handler.c:1708
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
msgstr "[-- ÁõôÞ ç %s/%s ðñïóÜñôçóç äåí ðåñéëáìâÜíåôå, --]\n"
#
-#: handler.c:1695
+#: handler.c:1694
msgid ""
"[-- and the indicated external source has --]\n"
"[-- expired. --]\n"
"[-- ëÞîåé. --]\n"
#
-#: handler.c:1713
+#: handler.c:1712
#, c-format
msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
msgstr "[-- êáé ôï åíäåäåéãìÝíï access-type %s äåí õðïóôçñßæåôáé --]\n"
#
# handler.c:1378
-#: handler.c:1835
+#: handler.c:1834
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "ÓöÜëìá: ôï ðïëõìåñÝò/õðïãåãñáììÝíï äåí Ý÷åé ðñùôüêïëëï"
#
-#: handler.c:1845
+#: handler.c:1844
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
msgstr "ÓöÜëìá: ôï ðïëõìåñÝò/êñõðôïãñáöçìÝíï äåí Ý÷åé ðáñÜìåôñï ðñùôïêüëëïõ!"
#
-#: handler.c:1899
+#: handler.c:1898
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ!"
#
-#: handler.c:1959
+#: handler.c:1958
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr "[-- Ôï %s/%s äåí õðïóôçñßæåôáé "
#
-#: handler.c:1964
+#: handler.c:1963
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr "(÷ñçóéìïðïéÞóôå ôï '%s' ãéá íá äåßôå áõôü ôï ìÝñïò)"
#
-#: handler.c:1966
+#: handler.c:1965
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr "(áðáéôåßôáé ôï 'view-attachments' íá åßíáé óõíäåäåìÝíï ìå ðëÞêôñï!"
msgid "Login failed."
msgstr "ÁðÝôõ÷å ç åßóïäïò óôï óýóôçìá."
-#: imap/auth_sasl.c:93 pop_auth.c:76
+#: imap/auth_sasl.c:112 pop_auth.c:76
msgid "Authenticating (SASL)..."
msgstr "Áõèåíôéêïðïßçóç (SASL)..."
-#: imap/auth_sasl.c:174 pop_auth.c:154
+#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:154
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "Áõèåíôéêïðïßçóç SASL áðÝôõ÷å."
msgstr "ÓõíÝ÷åéá;"
#
-#: init.c:497
+#: init.c:504
msgid "alias: no address"
msgstr "øåõäþíõìï: êáììßá äéåýèõíóç"
#
-#: init.c:597
+#: init.c:601
msgid "invalid header field"
msgstr "ìç Ýãêõñï ðåäßï åðéêåöáëßäáò"
#
-#: init.c:650
+#: init.c:654
#, c-format
msgid "%s: unknown sorting method"
msgstr "%s: Üãíùóôç ìÝèïäïò ôáîéíüìçóçò"
#
-#: init.c:762
+#: init.c:766
#, c-format
msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
msgstr "mutt_restore_default(%s): ëÜèïò óôï regexp: %s\n"
#
-#: init.c:827
+#: init.c:831
#, c-format
msgid "%s: unknown variable"
msgstr "%s: Üãíùóôç ìåôáâëçôÞ"
#
-#: init.c:836
+#: init.c:840
msgid "prefix is illegal with reset"
msgstr "ôï ðñüèåìá åßíáé Üêõñï ìå ôçí åðáíáöïñÜ"
#
-#: init.c:842
+#: init.c:846
msgid "value is illegal with reset"
msgstr "ç ôéìÞ åßíáé Üêõñç ìå ôçí åðáíáöïñÜ"
#
-#: init.c:881
+#: init.c:885
#, c-format
msgid "%s is set"
msgstr "Ôï %s Ý÷åé ôåèåß"
#
-#: init.c:881
+#: init.c:885
#, c-format
msgid "%s is unset"
msgstr "Ôï %s äåí Ý÷åé ôåèåß"
#
-#: init.c:1087
+#: init.c:1091
#, c-format
msgid "%s: invalid mailbox type"
msgstr "%s: ìç Ýãêõñïò ôýðïò ãñáììáôïêéâùôßïõ"
#
-#: init.c:1112 init.c:1157
+#: init.c:1116 init.c:1161
#, c-format
msgid "%s: invalid value"
msgstr "%s: ìç Ýãêõñç ôéìÞ"
#
-#: init.c:1218
+#: init.c:1222
#, c-format
msgid "%s: unknown type"
msgstr "%s: Üãíùóôïò ôýðïò"
#
-#: init.c:1263
+#: init.c:1267
#, c-format
msgid "Error in %s, line %d: %s"
msgstr "ÓöÜëìá óôï %s, ãñáììÞ %d: %s"
#
#. the muttrc source keyword
-#: init.c:1279
+#: init.c:1283
#, c-format
msgid "source: errors in %s"
msgstr "source: ëÜèç óôï %s"
-#: init.c:1280
+#: init.c:1284
#, c-format
msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
msgstr "ðçãÞ: áðüññéøç áíÜãíùóçò ëüãù ðïëëþí óöáëìÜôùí óôï %s"
#
-#: init.c:1294
+#: init.c:1298
#, c-format
msgid "source: error at %s"
msgstr "source: ëÜèïò óôï %s"
#
-#: init.c:1299
+#: init.c:1303
msgid "source: too many arguments"
msgstr "source: ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá"
#
-#: init.c:1350
+#: init.c:1354
#, c-format
msgid "%s: unknown command"
msgstr "%s: Üãíùóôç åíôïëÞ"
#
-#: init.c:1738
+#: init.c:1742
#, c-format
msgid "Error in command line: %s\n"
msgstr "ËÜèïò óôç ãñáììÞ åíôïëþí: %s\n"
#
-#: init.c:1787
+#: init.c:1791
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "áäõíáìßá óôïí åíôïðéóìü ôïõ êáôáëüãïõ ÷ñÞóôç (home directory)"
#
-#: init.c:1795
+#: init.c:1799
msgid "unable to determine username"
msgstr "áäõíáìßá óôïí åíôïðéóìü ôïõ ïíüìáôïò ÷ñÞóôç"
#
-#: keymap.c:437
+#: keymap.c:440
msgid "Macro loop detected."
msgstr "Åíôïðßóôçêå âñüã÷ïò ìáêñïåíôïëÞò."
#
-#: keymap.c:644 keymap.c:652
+#: keymap.c:647 keymap.c:655
msgid "Key is not bound."
msgstr "Ôï ðëÞêôñï äåí åßíáé óõíäåäåìÝíï."
#
-#: keymap.c:656
+#: keymap.c:659
#, c-format
msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
msgstr "Ôï ðëÞêôñï äåí åßíáé óõíäåäåìÝíï. ÐáôÞóôå '%s' ãéá âïÞèåéá."
#
-#: keymap.c:667
+#: keymap.c:670
msgid "push: too many arguments"
msgstr "push: ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá"
#
-#: keymap.c:688
+#: keymap.c:691
#, c-format
msgid "%s: no such menu"
msgstr "%s: äåí õðÜñ÷åé ôÝôïéï ìåíïý"
#
-#: keymap.c:697
+#: keymap.c:700
msgid "null key sequence"
msgstr "êåíÞ áêïëïõèßá ðëÞêôñùí"
#
-#: keymap.c:781
+#: keymap.c:784
msgid "bind: too many arguments"
msgstr "bind: ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá"
#
-#: keymap.c:796
+#: keymap.c:799
#, c-format
msgid "%s: no such function in map"
msgstr "%s: äåí Ý÷åé êáèïñéóôåß ôÝôïéá ëåéôïõñãßá"
#
-#: keymap.c:819
+#: keymap.c:822
msgid "macro: empty key sequence"
msgstr "macro: Üäåéá áêïëïõèßá ðëÞêôñùí"
#
-#: keymap.c:830
+#: keymap.c:833
msgid "macro: too many arguments"
msgstr "macro: ðÜñá ðïëëÝò ðáñÜìåôñïé"
#
-#: keymap.c:860
+#: keymap.c:863
msgid "exec: no arguments"
msgstr "exec: êáèüëïõ ïñßóìáôá"
#
-#: keymap.c:880
+#: keymap.c:883
#, c-format
msgid "%s: no such function"
msgstr "%s: äåí õðÜñ÷åé ôÝôïéá ëåéôïõñãßá"
#
#: keymap_alldefs.h:17
+#, fuzzy
+msgid "list mailboxes with new mail"
+msgstr "Äåí õðÜñ÷åé íÝá áëëçëïãñáößá óå êáíÝíá ãñáììáôïêéâþôéï."
+
+#
+#: keymap_alldefs.h:18
msgid "change directories"
msgstr "áëëáãÞ êáôáëüãùí"
#
-#: keymap_alldefs.h:18
+#: keymap_alldefs.h:19
msgid "check mailboxes for new mail"
msgstr "åîÝôáóç ãñáììá/ôßùí ãéá íÝá áëëçëïãñáößá"
#
-#: keymap_alldefs.h:19
+#: keymap_alldefs.h:20
msgid "attach a file(s) to this message"
msgstr "ðñïóÜñôçóç áñ÷åßïõ/ùí óå áõôü ôï ìÞíõìá"
#
-#: keymap_alldefs.h:20
+#: keymap_alldefs.h:21
msgid "attach message(s) to this message"
msgstr "ðñïóÜñôçóç ìçíýìáôïò/ôùí óå áõôü ôï ìÞíõìá"
#
-#: keymap_alldefs.h:21
+#: keymap_alldefs.h:22
msgid "edit the BCC list"
msgstr "åðåîåñãáóßá ôçò ëßóôáò BCC"
#
-#: keymap_alldefs.h:22
+#: keymap_alldefs.h:23
msgid "edit the CC list"
msgstr "åðåîåñãáóßá ôçò ëßóôáò CC"
#
-#: keymap_alldefs.h:23
+#: keymap_alldefs.h:24
msgid "edit attachment description"
msgstr "åðåîåñãáóßá ôçò ðåñéãñáöÞò ôçò ðñïóÜñôçóçò"
#
-#: keymap_alldefs.h:24
+#: keymap_alldefs.h:25
msgid "edit attachment transfer-encoding"
msgstr "åðåîåñãáóßá ôçò êùäéêïðïßçóçò-ìåôáöïñÜò ôçò ðñïóÜñôçóçò"
#
-#: keymap_alldefs.h:25
+#: keymap_alldefs.h:26
msgid "enter a file to save a copy of this message in"
msgstr "ïñéóìüò áñ÷åßïõ ãéá áðïèÞêåõóç áíôéãñÜöïõ áõôïý ôïõ ìçíýìáôïò "
#
-#: keymap_alldefs.h:26
+#: keymap_alldefs.h:27
msgid "edit the file to be attached"
msgstr "åðåîåñãáóßá ôïõ öáêÝëïõ ðïõ èá ðñïóáñôçèåß"
#
-#: keymap_alldefs.h:27
+#: keymap_alldefs.h:28
msgid "edit the from field"
msgstr "åðåîåñãáóßá ôïõ ðåäßïõ from"
#
-#: keymap_alldefs.h:28
+#: keymap_alldefs.h:29
msgid "edit the message with headers"
msgstr "åðåîåñãáóßá ôïõ ìçíýìáôïò ìå åðéêåöáëßäåò"
#
-#: keymap_alldefs.h:29
+#: keymap_alldefs.h:30
msgid "edit the message"
msgstr "åðåîåñãáóßá ôïõ ìçíýìáôïò"
#
-#: keymap_alldefs.h:30
+#: keymap_alldefs.h:31
msgid "edit attachment using mailcap entry"
msgstr "åðåîåñãáóßá ôçò ðñïóÜñôçóçò ÷ñçóéìïðïéþíôáò êáôá÷þñçóç mailcap"
#
-#: keymap_alldefs.h:31
+#: keymap_alldefs.h:32
msgid "edit the Reply-To field"
msgstr "åðåîåñãáóßá ôïõ ðåäßïõ Reply-To"
#
-#: keymap_alldefs.h:32
+#: keymap_alldefs.h:33
msgid "edit the subject of this message"
msgstr "åðåîåñãáóßá ôïõ èÝìáôïò áõôïý ôïõ ìçíýìáôïò"
#
-#: keymap_alldefs.h:33
+#: keymap_alldefs.h:34
msgid "edit the TO list"
msgstr "åðåîåñãáóßáôçò ëßóôáò TO"
-#: keymap_alldefs.h:34
+#: keymap_alldefs.h:35
msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
msgstr "äçìéïõñãßá åíüò íÝïõ ãñáììáôïêéâùôßïõ (IMAP ìüíï)"
#
-#: keymap_alldefs.h:35
+#: keymap_alldefs.h:36
msgid "edit attachment content type"
msgstr "åðåîåñãáóßá ôïõ ôýðïõ ôïõ ðåñéå÷ïìÝíïõ ôçò ðñïóÜñôçóçò"
#
-#: keymap_alldefs.h:36
+#: keymap_alldefs.h:37
msgid "get a temporary copy of an attachment"
msgstr "áðüäïóç åíüò ðñïóùñéíïý áíôéãñÜöïõ ôçò ðñïóÜñôçóçò"
#
-#: keymap_alldefs.h:37
+#: keymap_alldefs.h:38
msgid "run ispell on the message"
msgstr "Ýëåã÷ïò ôïõ ìçíýìáôïò ìå ôï ispell"
#
-#: keymap_alldefs.h:38
+#: keymap_alldefs.h:39
msgid "compose new attachment using mailcap entry"
msgstr "óýíèåóç íÝáò ðñïóÜñôçóçò ÷ñçóéìïðïéþíôáò êáôá÷þñçóç mailcap"
-#: keymap_alldefs.h:39
+#: keymap_alldefs.h:40
msgid "toggle recoding of this attachment"
msgstr "áëëáãÞ åðáíáêùäéêïðïßçóçò áõôÞò ôçò ðñïóÜñôçóçò"
#
-#: keymap_alldefs.h:40
+#: keymap_alldefs.h:41
msgid "save this message to send later"
msgstr "áðïèÞêåõóç áõôïý ôïõ ìçíýìáôïò ãéá ìåôÝðåéôá áðïóôïëÞ"
#
-#: keymap_alldefs.h:41
+#: keymap_alldefs.h:42
msgid "rename/move an attached file"
msgstr "ìåôïíïìáóßá/ìåôáêßíçóç åíüò áñ÷åßïõ ðñïóÜñôçóçò"
#
-#: keymap_alldefs.h:42
+#: keymap_alldefs.h:43
msgid "send the message"
msgstr "áðïóôïëÞ ôïõ ìçíýìáôïò"
-#: keymap_alldefs.h:43
+#: keymap_alldefs.h:44
msgid "toggle disposition between inline/attachment"
msgstr "åðéëïãÞ ÷áñáêôÞñá áíÜìåóá áðü åóùôåñéêü êåßìåíï/ðñïóÜñôçóç"
#
-#: keymap_alldefs.h:44
+#: keymap_alldefs.h:45
msgid "toggle whether to delete file after sending it"
msgstr "åðéëïãÞ ôçò äéáãñáöÞò ôïõ áñ÷åßïõ ìåôÜ ôçí áðïóôïëÞ, Þ ü÷é"
#
-#: keymap_alldefs.h:45
+#: keymap_alldefs.h:46
msgid "update an attachment's encoding info"
msgstr "áíáíÝùóç ôùí ðëçñïöïñéþí êùäéêïðïßçóçò ôçò ðñïóÜñôçóçò"
#
-#: keymap_alldefs.h:46
+#: keymap_alldefs.h:47
msgid "write the message to a folder"
msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìçíýìáôïò óå Ýíá öÜêåëï"
#
-#: keymap_alldefs.h:47
+#: keymap_alldefs.h:48
msgid "copy a message to a file/mailbox"
msgstr "áíôéãñáöÞ åíüò ìçíýìáôïò óå Ýíá áñ÷åßï/ãñáììá/ôéï"
#
-#: keymap_alldefs.h:48
+#: keymap_alldefs.h:49
msgid "create an alias from a message sender"
msgstr "äçìéïõñãßá åíüò øåõäùíýìïõ áðü Ýíá áðïóôïëÝá ìçíýìáôïò"
#
-#: keymap_alldefs.h:49
+#: keymap_alldefs.h:50
msgid "move entry to bottom of screen"
msgstr "ìåôáêßíçóç ôçò êáôá÷þñçóçò óôçí âÜóç ôçò ïèüíçò"
#
-#: keymap_alldefs.h:50
+#: keymap_alldefs.h:51
msgid "move entry to middle of screen"
msgstr "ìåôáêßíçóç ôçò êáôá÷þñçóçò óôçí ìÝóç ôçò ïèüíçò"
#
-#: keymap_alldefs.h:51
+#: keymap_alldefs.h:52
msgid "move entry to top of screen"
msgstr "ìåôáêßíçóç ôçò êáôá÷þñçóçò óôçí êïñõöÞ ôçò ïèüíçò"
#
-#: keymap_alldefs.h:52
+#: keymap_alldefs.h:53
msgid "make decoded (text/plain) copy"
msgstr "äçìéïõñãßá áðïêùäéêïðïéçìÝíïõ (text/plain) áíôéãñÜöïõ"
#
-#: keymap_alldefs.h:53
+#: keymap_alldefs.h:54
msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
msgstr "äçìéïõñãßá áðïêùäéêïðïéçìÝíïõ (text/plain) áíôéãñÜöïõ êáé äéáãñáöÞ"
#
-#: keymap_alldefs.h:54
+#: keymap_alldefs.h:55
msgid "delete the current entry"
msgstr "äéáãñáöÞ ôçòôñÝ÷ïõóáò êáôá÷þñçóçò"
-#: keymap_alldefs.h:55
+#: keymap_alldefs.h:56
msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
msgstr "åããñáöÞ óôï ôñÝ÷ùí ãñáììáôïêéâþôéï (IMAP ìüíï)"
#
-#: keymap_alldefs.h:56
+#: keymap_alldefs.h:57
msgid "delete all messages in subthread"
msgstr "äéáãñáöÞ üëùí ôùí ìçíõìÜôùí óôç äåõôåñåýïõóá óõæÞôçóç"
#
-#: keymap_alldefs.h:57
+#: keymap_alldefs.h:58
msgid "delete all messages in thread"
msgstr "äéáãñáöÞ üëùí ôùí ìçíõìÜôùí óôç óõæÞôçóç"
#
-#: keymap_alldefs.h:58
+#: keymap_alldefs.h:59
msgid "display full address of sender"
msgstr "áðåéêüíéóç ôçò ðëÞñçò äéåýèõíóçò ôïõ áðïóôïëÝá"
#
-#: keymap_alldefs.h:59
+#: keymap_alldefs.h:60
msgid "display message and toggle header weeding"
msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ ìçíýìáôïò êáé åðéëïãÞ êáèáñéóìïý åðéêåöáëßäáò"
#
-#: keymap_alldefs.h:60
+#: keymap_alldefs.h:61
msgid "display a message"
msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ ìçíýìáôïò"
#
-#: keymap_alldefs.h:61
+#: keymap_alldefs.h:62
msgid "edit the raw message"
msgstr "åðåîåñãáóßá ôïõ <<ùìïý>> ìçíýìáôïò"
#
-#: keymap_alldefs.h:62
+#: keymap_alldefs.h:63
msgid "delete the char in front of the cursor"
msgstr "äéáãñáöÞ ôïõ ÷áñáêôÞñá ìðñïóôÜ áðü ôï êÝñóïñá"
#
-#: keymap_alldefs.h:63
+#: keymap_alldefs.h:64
msgid "move the cursor one character to the left"
msgstr "ìåôáêßíçóç ôïõ äñïìÝá Ýíá ÷áñáêôÞñá ðñïò ôá áñéóôåñÜ"
#
-#: keymap_alldefs.h:64
+#: keymap_alldefs.h:65
msgid "move the cursor to the beginning of the word"
msgstr "ìåôáêßíçóç ôïõ äñïìÝá óôçí áñ÷Þ ôçò ëÝîçò"
#
-#: keymap_alldefs.h:65
+#: keymap_alldefs.h:66
msgid "jump to the beginning of the line"
msgstr "ìåôÜâáóç óôçí áñ÷Þ ôçò ãñáììÞò"
#
-#: keymap_alldefs.h:66
+#: keymap_alldefs.h:67
msgid "cycle among incoming mailboxes"
msgstr "ìåôáêßíçóç ìåôáîý ôùí ãñáììáôïêéâùôßùí"
#
-#: keymap_alldefs.h:67
+#: keymap_alldefs.h:68
msgid "complete filename or alias"
msgstr "ïëüêëçñï üíïìá áñ÷åßïõ Þ øåõäþíõìï"
#
-#: keymap_alldefs.h:68
+#: keymap_alldefs.h:69
msgid "complete address with query"
msgstr "ïëüêëçñç äéåýèõíóç ìå åñþôçóç"
#
-#: keymap_alldefs.h:69
+#: keymap_alldefs.h:70
msgid "delete the char under the cursor"
msgstr "äéáãñáöÞ ôïõ ÷áñáêôÞñá êÜôù áðü ôï äñïìÝá"
#
-#: keymap_alldefs.h:70
+#: keymap_alldefs.h:71
msgid "jump to the end of the line"
msgstr "ìåôáêßíçóç óôï ôÝëïò ôçò ãñáììÞò"
#
-#: keymap_alldefs.h:71
+#: keymap_alldefs.h:72
msgid "move the cursor one character to the right"
msgstr "ìåôáêßíçóç ôïõ äñïìÝá Ýíá ÷áñáêôÞñá ðñïò ôá äåîéÜ"
#
-#: keymap_alldefs.h:72
+#: keymap_alldefs.h:73
msgid "move the cursor to the end of the word"
msgstr "ìåôáêßíçóç ôïõ äñïìÝá óôï ôÝëïò ôçò ëÝîçò"
#
-#: keymap_alldefs.h:73
+#: keymap_alldefs.h:74
#, fuzzy
msgid "scroll down through the history list"
msgstr "ìåôáêßíçóç ìÝóá óôçí ëßóôá éóôïñßáò"
#
-#: keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:75
msgid "scroll up through the history list"
msgstr "ìåôáêßíçóç ìÝóá óôçí ëßóôá éóôïñßáò"
#
-#: keymap_alldefs.h:75
+#: keymap_alldefs.h:76
msgid "delete chars from cursor to end of line"
msgstr "äéáãñáöÞ ôùí ÷áñáêôÞñùí áðü ôï êÝñóïñá þò ôï ôÝëïò ôçò ãñáììÞò"
#
-#: keymap_alldefs.h:76
+#: keymap_alldefs.h:77
msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
msgstr "äéáãñáöÞ ôùí ÷áñáêôÞñùí áðü ôï êÝñóïñá þò ôï ôÝëïò ôçò ëÝîçò"
#
-#: keymap_alldefs.h:77
+#: keymap_alldefs.h:78
msgid "delete all chars on the line"
msgstr "äéáãñáöÞ üëùí ôùí ÷áñáêôÞñùí óôç ãñáììÞ"
#
-#: keymap_alldefs.h:78
+#: keymap_alldefs.h:79
msgid "delete the word in front of the cursor"
msgstr "äéáãñáöÞ ôçò ëÝîçò ìðñïóôÜ áðü óôïí êÝñóïñá"
#
-#: keymap_alldefs.h:79
+#: keymap_alldefs.h:80
msgid "quote the next typed key"
msgstr "ðáñÜèåóç ôïõ åðüìåíïõ ðëÞêôñïõ"
-#: keymap_alldefs.h:80
+#: keymap_alldefs.h:81
msgid "transpose character under cursor with previous"
msgstr "ìåôáôüðéóç ôïõ ÷áñáêôÞñá êÜôù áðü ôïí äñïìÝá ìå ôïí ðñïçãïýìåíï"
-#: keymap_alldefs.h:81
+#: keymap_alldefs.h:82
msgid "capitalize the word"
msgstr "ìåôáôñïðÞ ëÝîçò óå êåöáëáßá"
#
-#: keymap_alldefs.h:82
+#: keymap_alldefs.h:83
msgid "convert the word to lower case"
msgstr "ìåôáôñïðÞ ëÝîçò óå ðåæÜ"
-#: keymap_alldefs.h:83
+#: keymap_alldefs.h:84
msgid "convert the word to upper case"
msgstr "ìåôáôñïðÞ ëÝîçò óå êåöáëáßá"
#
-#: keymap_alldefs.h:84
+#: keymap_alldefs.h:85
msgid "enter a muttrc command"
msgstr "êáôá÷þñçóç ìéáò åíôïëÞò muttrc"
#
-#: keymap_alldefs.h:85
+#: keymap_alldefs.h:86
msgid "enter a file mask"
msgstr "êáôá÷þñçóç ìéáò ìÜóêáò áñ÷åßùí"
#
-#: keymap_alldefs.h:86
+#: keymap_alldefs.h:87
msgid "exit this menu"
msgstr "Ýîïäïò áðü áõôü ôï ìåíïý"
#
-#: keymap_alldefs.h:87
+#: keymap_alldefs.h:88
msgid "filter attachment through a shell command"
msgstr "öéëôñÜñéóìá ôçò ðñïóÜñôçóçò ìÝóù ìéáò åíôïëÞò öëïéïý"
#
-#: keymap_alldefs.h:88
+#: keymap_alldefs.h:89
msgid "move to the first entry"
msgstr "ìåôáêßíçóç óôçí ðñþôç êáôá÷þñçóç"
#
-#: keymap_alldefs.h:89
+#: keymap_alldefs.h:90
msgid "toggle a message's 'important' flag"
msgstr "áëëáãÞ ôçò óçìáßáò 'óçìáíôéêü' ôïõ ìçíýìáôïò"
#
-#: keymap_alldefs.h:90
+#: keymap_alldefs.h:91
msgid "forward a message with comments"
msgstr "ðñïþèçóç åíüò ìçíýìáôïò ìå ó÷üëéá"
#
-#: keymap_alldefs.h:91
+#: keymap_alldefs.h:92
msgid "select the current entry"
msgstr "åðéëïãÞ ôçò ôñÝ÷ïõóáò êáôá÷þñçóçò"
#
-#: keymap_alldefs.h:92
+#: keymap_alldefs.h:93
msgid "reply to all recipients"
msgstr "áðÜíôçóç óå üëïõò ôïõò ðáñáëÞðôåò"
#
-#: keymap_alldefs.h:93
+#: keymap_alldefs.h:94
msgid "scroll down 1/2 page"
msgstr "ìåôáêßíçóç 1/2 óåëßäáò ðñïò ôá êÜôù"
#
-#: keymap_alldefs.h:94
+#: keymap_alldefs.h:95
msgid "scroll up 1/2 page"
msgstr "ìåôáêßíçóç 1/2 óåëßäáò ðñïò ôá ðÜíù"
#
-#: keymap_alldefs.h:95
+#: keymap_alldefs.h:96
msgid "this screen"
msgstr "áõôÞ ç ïèüíç"
#
-#: keymap_alldefs.h:96
+#: keymap_alldefs.h:97
msgid "jump to an index number"
msgstr "ìåôÜâáóç óå Ýíáí áñéèìü äåßêôç "
#
-#: keymap_alldefs.h:97
+#: keymap_alldefs.h:98
msgid "move to the last entry"
msgstr "ìåôáêßíçóç óôçí ôåëåõôáßá êáôá÷þñçóç"
#
-#: keymap_alldefs.h:98
+#: keymap_alldefs.h:99
msgid "reply to specified mailing list"
msgstr "áðÜíôçóç óôçí êáèïñéóìÝíç ëßóôá áëëçëïãñáößáò"
#
-#: keymap_alldefs.h:99
+#: keymap_alldefs.h:100
msgid "execute a macro"
msgstr "åêôÝëåóç ìéáò ìáêñïåíôïëÞò"
#
-#: keymap_alldefs.h:100
+#: keymap_alldefs.h:101
msgid "compose a new mail message"
msgstr "óýíèåóç åíüò íÝïõ ìçíýìáôïò"
#
-#: keymap_alldefs.h:101
+#: keymap_alldefs.h:102
msgid "open a different folder"
msgstr "Üíïéãìá åíüò äéáöïñåôéêïý öáêÝëïõ"
#
-#: keymap_alldefs.h:102
+#: keymap_alldefs.h:103
msgid "open a different folder in read only mode"
msgstr "Üíïéãìá åíüò äéáöïñåôéêïý öáêÝëïõ óå êáôÜóôáóç ìüíï-áíÜãíùóçò"
#
-#: keymap_alldefs.h:103
+#: keymap_alldefs.h:104
msgid "clear a status flag from a message"
msgstr "êáèáñéóìüò ôçò óçìáßáò êáôÜóôáóçò áðü ôï ìÞíõìá"
#
-#: keymap_alldefs.h:104
+#: keymap_alldefs.h:105
msgid "delete messages matching a pattern"
msgstr "äéáãñáöÞ ôùí ìçíõìÜôùí ðïõ ôáéñéÜæïõí óå Ýíá ìïíôÝëï/ìïñöÞ"
#
-#: keymap_alldefs.h:105
+#: keymap_alldefs.h:106
msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
msgstr "åîáíáãêáóìÝíç ðáñáëáâÞ áëëçëïãñáößáò áðü ôï åîõðçñåôçôÞ IMAP"
#
-#: keymap_alldefs.h:106
+#: keymap_alldefs.h:107
msgid "retrieve mail from POP server"
msgstr "ðáñáëáâÞ áëëçëïãñáößáò áðü ôï åîõðçñåôçôÞ POP"
#
-#: keymap_alldefs.h:107
+#: keymap_alldefs.h:108
msgid "move to the first message"
msgstr "ìåôáêßíçóç óôï ðñþôï ìÞíõìá"
#
-#: keymap_alldefs.h:108
+#: keymap_alldefs.h:109
msgid "move to the last message"
msgstr "ìåôáêßíçóç óôï ôåëåõôáßï ìÞíõìá"
#
-#: keymap_alldefs.h:109
+#: keymap_alldefs.h:110
msgid "show only messages matching a pattern"
msgstr "åìöáíßóç ìüíï ôùí ìçíõìÜôùí ðïõ ôáéñéÜæïõí óå Ýíá ìïíôÝëï/ìïñöÞ"
#
-#: keymap_alldefs.h:110
+#: keymap_alldefs.h:111
msgid "jump to the next new message"
msgstr "ìåôÜâáóç óôï åðüìåíï íÝï ìÞíõìá"
#
-#: keymap_alldefs.h:111
+#: keymap_alldefs.h:112
msgid "jump to the next subthread"
msgstr "ìåôÜâáóç óôï åðüìåíï èÝìá ôçò äåõôåñåýïõóáò óõæÞôçóçò"
#
-#: keymap_alldefs.h:112
+#: keymap_alldefs.h:113
msgid "jump to the next thread"
msgstr "ìåôÜâáóç óôçí åðüìåíç óõæÞôçóç"
#
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:114
msgid "move to the next undeleted message"
msgstr "ìåôáêßíçóç óôï åðüìåíï áðïêáôáóôçìÝíï ìÞíõìá"
#
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:115
msgid "jump to the next unread message"
msgstr "ìåôÜâáóç óôï åðüìåíï ìç áíáãíùóìÝíï ìÞíõìá"
#
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:116
msgid "jump to parent message in thread"
msgstr "ìåôÜâáóç óôï ôñÝ÷ùí ìÞíõìá ôçò óõæÞôçóçò"
#
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:117
msgid "jump to previous thread"
msgstr "ìåôÜâáóç óôçí ðñïçãïýìåíç óõæÞôçóç"
#
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:118
msgid "jump to previous subthread"
msgstr "ìåôÜâáóç óôçí ðñïçãïýìåíç äåõôåñåýïõóá óõæÞôçóç"
#
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:119
msgid "move to the previous undeleted message"
msgstr "ìåôáêßíçóç óôï ðñïçãïýìåíï áðïêáôáóôçìÝíï ìÞíõìá"
#
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:120
msgid "jump to the previous new message"
msgstr "ìåôÜâáóç óôï ðñïçãïýìåíï íÝï ìÞíõìá"
#
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:121
msgid "jump to the previous unread message"
msgstr "ìåôÜâáóç óôï ðñïçãïýìåíï ìç áíáãíùóìÝíï ìÞíõìá"
#
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:122
msgid "mark the current thread as read"
msgstr "óçìåßùóç ôçò ôñÝ÷ïõóáò óõæÞôçóçò ùò áíáãíùóìÝíç"
#
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:123
msgid "mark the current subthread as read"
msgstr "óçìåßùóç ôçòôñÝ÷ïõóáò õðïóõæÞôçóçò ùò áíáãíùóìÝíç"
#
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:124
msgid "set a status flag on a message"
msgstr "ïñéóìüò ôçò óçìáßáò êáôÜóôáóçò óå Ýíá ìÞíõìá"
#
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:125
msgid "save changes to mailbox"
msgstr "áðïèÞêåõóç ôùí áëëáãþí óôï ãñáììáôïêéâþôéï"
#
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:126
msgid "tag messages matching a pattern"
msgstr "óçìåßùóç ôùí ìçíõìÜôùí ðïõ ôáéñéÜæïõí ìå ìéá ìïñöÞ/ìïíôÝëï"
#
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:127
msgid "undelete messages matching a pattern"
msgstr ""
"áðïêáôÜóôáóç (undelete) ôùí ìçíõìÜôùí ðïõ ôáéñéÜæïõí ìå ìßá ìïñöÞ/ìïíôÝëï"
#
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:128
msgid "untag messages matching a pattern"
msgstr ""
"áöáßñåóç ôçò óçìåßùóçò áðü ôá ìçíýìáôá ðïõ ôáéñéÜæïõí ìå ìßá ìïñöÞ/ìïíôÝëï"
#
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:129
msgid "move to the middle of the page"
msgstr "ìåôáêßíçóç óôï ìÝóï ôçò óåëßäáò"
#
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:130
msgid "move to the next entry"
msgstr "ìåôáêßíçóç óôçí åðüìåíç êáôá÷þñçóç"
#
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:131
msgid "scroll down one line"
msgstr "ìåôáêßíçóç ìéá ãñáììÞ ðñïò ôá êÜôù"
#
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:132
msgid "move to the next page"
msgstr "ìåôáêßíçóç óôçí åðüìåíç óåëßäá"
#
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:133
msgid "jump to the bottom of the message"
msgstr "ìåôÜâáóç óôç âÜóç ôïõ ìçíýìáôïò"
#
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:134
msgid "toggle display of quoted text"
msgstr "åðéëïãÞ ôçò åìöÜíéóçò ôïõ quoted êåéìÝíïõ"
#
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:135
msgid "skip beyond quoted text"
msgstr "ðñïóðÝñáóç ðÝñá áðü ôï quoted êåßìåíï"
#
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:136
msgid "jump to the top of the message"
msgstr "ìåôÜâáóç óôçí áñ÷Þ ôïõ ìçíýìáôïò"
#
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:137
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
msgstr "äéï÷Ýôåõóç ôïõ ìçíýìáôïò/ðñïóÜñôçóçò óå ìéá åíôïëÞ öëïéïý"
#
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:138
msgid "move to the previous entry"
msgstr "ìåôáêßíçóç óôçí ðñïçãïýìåíç êáôá÷þñçóç"
#
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:139
msgid "scroll up one line"
msgstr "ìåôáêßíçóç ìéá ãñáììÞ ðñïò ôá ðÜíù"
#
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:140
msgid "move to the previous page"
msgstr "ìåôáêßíçóç óôçí ðñïçãïýìåíç óåëßäá"
#
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:141
msgid "print the current entry"
msgstr "åêôýðùóç ôçò ôñÝ÷ïõóáò êáôá÷þñçóçò"
#
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:142
msgid "query external program for addresses"
msgstr "åñþôçóç åíüò åîùôåñéêïý ðñïãñÜììáôïò ãéá äéåõèýíóåéò"
#
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:143
msgid "append new query results to current results"
msgstr "ðñüóèåóç ôùí íÝùí áðïôåëåóìÜôùí ôçò åñþôçóçò óôá ôñÝ÷ïíôá"
#
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:144
msgid "save changes to mailbox and quit"
msgstr "áðïèÞêåõóç ôùí áëëáãþí óôï ãñáììáôïêéâþôéï êáé åãêáôÜëåéøç"
#
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:145
msgid "recall a postponed message"
msgstr "åðáíÜêëçóç åíüò áíáâåâëçìÝíïõ ìçíýìáôïò"
#
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:146
msgid "clear and redraw the screen"
msgstr "êáèáñéóìüò êáé áíáíÝùóç ôçò ïèüíçò"
#
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:147
msgid "{internal}"
msgstr "{åóùôåñéêü}"
#
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:148
msgid "reply to a message"
msgstr "áðÜíôçóç óå Ýíá ìÞíõìá"
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:149
msgid "use the current message as a template for a new one"
msgstr "÷ñçóéìïðïßçóç ôïõ ôñÝ÷ïíôïò ìçíýìáôïò ùò ó÷åäßïõ ãéá Ýíá íÝï"
#
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:150
msgid "save message/attachment to a file"
msgstr "áðïèÞêåõóç ìçíýìáôïò/ðñïóÜñôçóçò óå Ýíá áñ÷åßï"
#
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:151
msgid "search for a regular expression"
msgstr "áíáæÞôçóç ìéáò êáíïíéêÞò Ýêöñáóçò"
#
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:152
msgid "search backwards for a regular expression"
msgstr "áíáæÞôçóç ìéáò êáíïíéêÞò Ýêöñáóçò ðñïò ôá ðßóù"
#
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:153
msgid "search for next match"
msgstr "áíáæÞôçóç ãéá åðüìåíï ôáßñéáóìá"
#
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:154
msgid "search for next match in opposite direction"
msgstr "áíáæÞôçóç ôïõ åðüìåíïõ ôáéñéÜóìáôïò ðñïò ôçí áíôßèåôç êáôåýèõíóç"
#
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:155
msgid "toggle search pattern coloring"
msgstr "åðéëïãÞ ôïõ ÷ñùìáôéóìïý ôùí áðïôåëåóìÜôùí áíáæÞôçóçò"
#
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:156
msgid "invoke a command in a subshell"
msgstr "êëÞóç ìéáò åíôïëÞò óå Ýíá äåõôåñåýùí öëïéü"
#
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:157
msgid "sort messages"
msgstr "ôáîéíüìçóç ôùí ìçíõìÜôùí"
#
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:158
msgid "sort messages in reverse order"
msgstr "ôáîéíüìçóç ôùí ìçíõìÜôùí óå áíÜóôñïöç óåéñÜ"
#
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:159
msgid "tag the current entry"
msgstr "óçìåßùóç ôçò ôñÝ÷ïõóáò êáôá÷þñçóçò"
#
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:160
msgid "apply next function to tagged messages"
msgstr "åöáñìïãÞ ôçò åðüìåíçò ëåéôïõñãßáò óôá óçìåéùìÝíá ìçíýìáôá"
#
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:161
msgid "tag the current subthread"
msgstr "óçìåßùóç ôçò ôñÝ÷ïõóáò äåõôåñåýïõóáò óõæÞôçóçò"
#
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:162
msgid "tag the current thread"
msgstr "óçìåßùóç ôçò ôñÝ÷ïõóáò óõæÞôçóçò"
#
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:163
msgid "toggle a message's 'new' flag"
msgstr "åðéëïãÞ ôçò 'íÝáò' óçìáßáò ìçíýìáôïò"
#
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:164
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
msgstr "åðéëïãÞ åÜí ôï ãñáììáôïêéâþôéï èá îáíáãñáöåß"
#
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:165
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
msgstr "åðéëïãÞ ãéá ðåñéÞãçóç óôá ãñáììáôïêéâþôéá Þ óå üëá ôá áñ÷åßá"
#
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:166
msgid "move to the top of the page"
msgstr "ìåôáêßíçóç óôçí áñ÷Þ ôçò óåëßäáò"
#
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:167
msgid "undelete the current entry"
msgstr "áðïêáôÜóôáóç ôçò ôñÝ÷ïõóáò êáôá÷þñçóçò"
#
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:168
msgid "undelete all messages in thread"
msgstr "áðïêáôÜóôáóç üëùí ôùí ìçíõìÜôùí óôç óõæÞôçóç"
#
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:169
msgid "undelete all messages in subthread"
msgstr "áðïêáôÜóôáóç üëùí ôùí ìçíõìÜôùí óôç äåõôåñÝõïõóá óõæÞôçóç"
#
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:170
msgid "show the Mutt version number and date"
msgstr "åìöÜíéóç ôïõ áñéèìïý Ýêäïóçò ôïõ Mutt êáé ôçí çìåñïìçíßá"
#
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:171
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
msgstr ""
"åìöÜíéóç ðñïóÜñôçóçò ÷ñçóéìïðïéþíôáò åÜí ÷ñåéÜæåôáé ôçí êáôá÷þñçóç mailcap"
#
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:172
msgid "show MIME attachments"
msgstr "åìöÜíéóç ôùí ðñïóáñôÞóåùí MIME"
#
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:173
msgid "show currently active limit pattern"
msgstr "åìöÜíéóç ôçò åíåñãÞò ìïñöÞò ôùí ïñßùí"
#
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:174
msgid "collapse/uncollapse current thread"
msgstr "ìÜæåìá/Üðëùìá ôçò ôñÝ÷ïõóáò óõæÞôçóçò"
#
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:175
msgid "collapse/uncollapse all threads"
msgstr "ìÜæåìá/Üðëùìá üëùí ôùí óõæçôÞóåùí"
#
# keymap_defs.h:158
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:176
msgid "attach a PGP public key"
msgstr "ðñïóÜñôçóç ôïõ äçìüóéïõ êëåéäéïý PGP"
#
# keymap_defs.h:159
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:177
msgid "show PGP options"
msgstr "åìöÜíéóç ôùí åðéëïãþí PGP"
#
# keymap_defs.h:162
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:178
msgid "mail a PGP public key"
msgstr "ôá÷õäñüìçóç äçìüóéïõ êëåéäéïý PGP"
#
# keymap_defs.h:163
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:179
msgid "verify a PGP public key"
msgstr "åðéâåâáßùóç åíüò äçìüóéïõ êëåéäéïý PGP"
#
# keymap_defs.h:164
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:180
msgid "view the key's user id"
msgstr "åìöÜíéóç ôïõ éäéïêôÞôç ôïõ êëåéäéïý"
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:181
msgid "check for classic pgp"
msgstr "Ýëåã÷ïò ãéá ôï êëáóóéêü pgp"
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:182
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr "Áðïäï÷Þ ôçò êáôáóêåõáóìÝíçò áëõóßäáò"
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:183
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr "ÐñïóÜñôçóç åíüò åðáíáðïóôïëÝá óôçí áëõóßäá"
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:184
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr "ÐñïóèÞêç åíüò åðáíáðïóôïëÝá óôçí áëõóßäá"
#
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:185
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "ÄéáãñáöÞ åíüò åðáíáðïóôïëÝá áðü ôçí áëõóßäá"
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:186
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr "ÅðéëïãÞ ôïõ ðñïçãïýìåíïõ óôïé÷åßïõ ôçò áëõóßäáò"
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:187
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr "ÅðéëïãÞ ôïõ åðüìåíïõ óôïé÷åßïõ ôçò áëõóßäáò"
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:188
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr "áðïóôïëÞ ôïõ ìçíýìáôïò ìÝóù ìéáò áëõóßäáò áðáíáðïóôïëÝùí Mixmaster"
#
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:189
msgid "make decrypted copy and delete"
msgstr "äçìéïõñãßá áðïêñõðôïãñáöçìÝíïõ áíôéãñÜöïõ êáé äéáãñáöÞ"
#
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:190
msgid "make decrypted copy"
msgstr "äçìéïõñãßá áðïêñõðôïãñáöçìÝíïõ áíôéãñÜöïõ"
#
# keymap_defs.h:161
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:191
#, fuzzy
msgid "wipe passphrase(s) from memory"
msgstr "åîáöÜíéóç ôçò öñÜóçò êëåéäß PGP áðü ôç ìíÞìç"
#
# keymap_defs.h:160
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:192
#, fuzzy
msgid "extract supported public keys"
msgstr "åîáãùãÞ ôùí äçìüóéùí êëåéäéþí PGP"
#
# keymap_defs.h:159
-#: keymap_alldefs.h:192
+#: keymap_alldefs.h:193
#, fuzzy
msgid "show S/MIME options"
msgstr "åìöÜíéóç ôùí åðéëïãþí PGP"
#
#: main.c:44
+#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins and others.\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
"Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n"
"Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n"
#
#: main.c:50
+#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
-"Copyright (C) 1996-2001 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2001 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
-"Copyright (C) 1998-2001 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999-2001 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Copyright (C) 1999-2001 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Copyright (C) 2000-2001 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
+"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
"\n"
"Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
"fixes, and suggestions.\n"
"<file> ]\n"
" mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
"[...]\n"
+" mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
+"[...]\n"
" mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
"[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
" mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
" mutt -v[v]\n"
"\n"
"options:\n"
+" -A <alias>\texpand the given alias\n"
" -a <file>\tattach a file to the message\n"
" -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
" -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address\n"
" -h\t\táõôü ôï ìÞíõìá âïÞèåéáò"
#
-#: main.c:149
+#: main.c:151
msgid ""
"\n"
"Compile options:"
"ÐáñÜìåôñïé ìåôáãëþôôéóçò:"
#
-#: main.c:430
+#: main.c:437
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "ËÜèïò êáôÜ ôçí áñ÷éêïðïßçóç ôïõ ôåñìáôéêïý."
#
-#: main.c:531
+#: main.c:542
#, c-format
msgid "Debugging at level %d.\n"
msgstr "ÁðïóöáëìÜôùóç óôï åðßðåäï %d.\n"
#
-#: main.c:533
+#: main.c:544
msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
msgstr "Ôï DEBUG äåí ïñßóôçêå êáôÜ ôçí äéÜñêåéá ôïõ compile. ÁãíïÞèçêå.\n"
-#: main.c:657
+#: main.c:685
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "Ôï %s äåí õðÜñ÷åé. Äçìéïõñãßá;"
#
-#: main.c:661
+#: main.c:689
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ %s: %s."
#
-#: main.c:706
+#: main.c:734
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "Äåí Ý÷ïõí ïñéóôåß ðáñáëÞðôåò.\n"
#
-#: main.c:792
+#: main.c:820
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "%s: áäõíáìßá ðñïóÜñôçóçò ôïõ áñ÷åßïõ.\n"
#
-#: main.c:812
+#: main.c:840
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "Äåí õðÜñ÷åé íÝá áëëçëïãñáößá óå êáíÝíá ãñáììáôïêéâþôéï."
#
-#: main.c:821
+#: main.c:849
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "Äåí Ý÷åé ïñéóôåß ãñáììáôïêéâþôéï åéóåñ÷ïìÝíùí."
#
-#: main.c:848
+#: main.c:876
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï åßíáé Üäåéï."
#
#: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540
-#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1005
+#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1006
msgid "No entries."
msgstr "Êáììßá êáôá÷þñçóç"
msgstr "ÊáíÝíá ó÷Ýäéï áíáæÞôçóçò."
#
-#: menu.c:753 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345
+#: menu.c:753 pager.c:1929 pager.c:1945 pager.c:2055 pattern.c:1345
msgid "Not found."
msgstr "Äå âñÝèçêå."
msgstr "Êáììßá óçìåéùìÝíç åßóïäïò."
#
-#: menu.c:962
+#: menu.c:963
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "Äåí Ý÷åé åöáñìïóôåß áíáæÞôçóç ãéá áõôü ôï ìåíïý."
#
-#: menu.c:967
+#: menu.c:968
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "Äåí Ý÷åé åöáñìïóôåß ìåôáêßíçóç ãéá ôïõò äéáëüãïõò."
#
-#: menu.c:1008
+#: menu.c:1009
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Óçìåéþóåéò äåí õðïóôçñßæïíôáé."
#
-#: mh.c:641
+#: mh.c:643
#, c-format
msgid "Reading %s... %d"
msgstr "ÁíÜãíùóç %s... %d"
+#: mh.c:1019
+msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
+msgstr ""
+
#: muttlib.c:854
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "Ôï áñ÷åßï åßíáé öÜêåëïò, áðïèÞêåõóç õðü áõôïý;"
msgstr "Ìåôáêßíçóç áíáãíùóìÝíùí ìçíõìÜôùí óôï %s;"
#
-#: mx.c:894 mx.c:1151
+#: mx.c:894 mx.c:1150
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "Êáèáñéóìüò %d äéåãñáììÝíïõ ìçíýìáôïò;"
#
-#: mx.c:894 mx.c:1151
+#: mx.c:894 mx.c:1150
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "Êáèáñéóìüò %d äéåãñáììÝíùí ìçíõìÜôùí;"
msgstr "Ìåôáêßíçóç áíáãíùóìÝíùí ìçíõìÜôùí óôï %s..."
#
-#: mx.c:978 mx.c:1142
+#: mx.c:977 mx.c:1141
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "Äåí Ýãéíå áëëáãÞ óôï ãñáììáôïêéâþôéï "
#
-#: mx.c:1014
+#: mx.c:1013
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "%d êñáôÞèçêáí, %d ìåôáêéíÞèçêáí, %d äéáãñÜöèçêáí."
#
-#: mx.c:1017 mx.c:1189
+#: mx.c:1016 mx.c:1188
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "%d êñáôÞèçêáí, %d äéáãñÜöèçêáí."
#
-#: mx.c:1127
+#: mx.c:1126
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr "ÐáôÞóôå '%s' ãéá íá åíåñãïðïéÞóåôå ôçí åããñáöÞ!"
#
-#: mx.c:1129
+#: mx.c:1128
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "×ñçóéìïðïéÞóôå ôï 'toggle-write' ãéá íá åíåñãïðïéÞóåôå ôçí åããñáöÞ!"
#
-#: mx.c:1131
+#: mx.c:1130
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï åßíáé óçìåéùìÝíï ìç åããñÜøéìï. %s"
#
-#: mx.c:1186
+#: mx.c:1185
msgid "Mailbox checkpointed."
msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéïõ óçìåéþèçêå."
#
-#: mx.c:1505
+#: mx.c:1501
msgid "Can't write message"
msgstr "Áäõíáìßá åããñáöÞò ôïõ ìçíýìáôïò"
msgstr "Äåí åßíáé äéáèÝóéìï óå áõôü ôï ìåíïý."
#
-#: pager.c:1440
+#: pager.c:1450
msgid "PrevPg"
msgstr "ÐñïçãÓåë"
#
-#: pager.c:1441
+#: pager.c:1451
msgid "NextPg"
msgstr "ÅðüìÓåë"
#
-#: pager.c:1445
+#: pager.c:1455
msgid "View Attachm."
msgstr "¼øçÐñïóÜñô"
#
-#: pager.c:1448
+#: pager.c:1458
msgid "Next"
msgstr "Åðüìåíï"
#
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1826 pager.c:1857 pager.c:1889 pager.c:2109
+#: pager.c:1837 pager.c:1868 pager.c:1900 pager.c:2143
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Åìöáíßæåôáé ç âÜóç ôïõ ìçíýìáôïò."
#
-#: pager.c:1842 pager.c:1864 pager.c:1871 pager.c:1878
+#: pager.c:1853 pager.c:1875 pager.c:1882 pager.c:1889
msgid "Top of message is shown."
msgstr "Åìöáíßæåôáé ç áñ÷Þ ôïõ ìçíýìáôïò."
#
-#: pager.c:1951
+#: pager.c:1958
msgid "Reverse search: "
msgstr "ÁíÜóôñïöç áíáæÞôçóç: "
#
-#: pager.c:1952
+#: pager.c:1959
msgid "Search: "
msgstr "ÁíáæÞôçóç:"
#
-#: pager.c:2047
+#: pager.c:2081
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "Ç âïÞèåéá Þäç åìöáíßæåôáé."
#
-#: pager.c:2076
+#: pager.c:2110
msgid "No more quoted text."
msgstr "¼÷é Üëëï êáèïñéóìÝíï êåßìåíï."
#
-#: pager.c:2089
+#: pager.c:2123
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "¼÷é Üëëï ìç êáèïñéóìÝíï êåßìåíï ìåôÜ áðü êáèïñéóìÝíï."
msgstr "%s [%d áðü %d ìçíýìáôá äéáâÜóôçêáí]"
#
-#: pop.c:692 pop_lib.c:276
+#: pop.c:692 pop_lib.c:278
msgid "Server closed connection!"
msgstr "Ç óýíäåóç ìå ôïí åîõðçñåôçôÞ Ýêëåéóå!"
msgstr "ÓöÜëìá êáôá ôç óýíäåóç óôï äéáêïìéóôÞ: %s"
#
-#: pop_lib.c:290
+#: pop_lib.c:292
msgid "Closing connection to POP server..."
msgstr "Êëåßóéìï óýíäåóçò óôïí åîõðçñåôçôÞ IMAP..."
#
-#: pop_lib.c:455
+#: pop_lib.c:458
msgid "Verifying message indexes..."
msgstr "Åðéâåâáßùóç ôùí åõñåôçñßùí ìçíõìÜôùí..."
#
-#: pop_lib.c:479
+#: pop_lib.c:482
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
msgstr "Áðþëåéá óýíäåóçò. Åðáíáóýíäåóç óôï äéáêïìéóôÞ POP;"
msgid "Illegal S/MIME header"
msgstr "ÁêáôÜëëçëç åðéêåöáëßäá PGP"
+#
+#: postpone.c:565
+#, fuzzy
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "ÁðÝôõ÷å ç åßóïäïò óôï óýóôçìá."
+
#
#: query.c:45
msgid "New Query"
msgstr "Åêôýðùóç"
#
-#: recvattach.c:420
+#: recvattach.c:421
msgid "Saving..."
msgstr "ÁðïèÞêåõóç..."
#
-#: recvattach.c:495
+#: recvattach.c:496
#, c-format
msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?"
msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ! Ðñüêåéôáé íá ãñÜøåéò ðÜíù áðü ôï %s, óõíÝ÷åéá;"
#
-#: recvattach.c:513
+#: recvattach.c:514
msgid "Attachment filtered."
msgstr "Ç ðñïóÜñôçóç Ý÷åé öéëôñáñéóôåß."
#
-#: recvattach.c:580
+#: recvattach.c:581
msgid "Filter through: "
msgstr "ÖéëôñÜñéóìá ìÝóù: "
#
-#: recvattach.c:580
+#: recvattach.c:581
msgid "Pipe to: "
msgstr "Äéï÷Ýôåõóç óôï: "
#
-#: recvattach.c:615
+#: recvattach.c:616
#, c-format
msgid "I dont know how to print %s attachments!"
msgstr "Äåí îÝñù ðùò íá ôõðþóù ôéò %s ðñïóáñôÞóåéò!"
#
-#: recvattach.c:680
+#: recvattach.c:681
msgid "Print tagged attachment(s)?"
msgstr "Åêôýðùóç óçìåéùìÝíïõ/ùí ðñïóÜñôçóçò/óåùí;"
#
-#: recvattach.c:680
+#: recvattach.c:681
msgid "Print attachment?"
msgstr "Åêôýðùóç ðñïóáñôÞóåùí;"
#
-#: recvattach.c:906
+#: recvattach.c:907
#, fuzzy
msgid "Can't decrypt encrypted message!"
msgstr "Áäõíáìßá åýñåóçò óçìåéùìÝíùí ìçíõìÜôùí."
#
-#: recvattach.c:920
+#: recvattach.c:921
msgid "Attachments"
msgstr "ÐñïóáñôÞóåéò"
#
-#: recvattach.c:956
+#: recvattach.c:957
msgid "There are no subparts to show!"
msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí åðéìÝñïõò ôìÞìáôá ãéá íá åìöáíéóôïýí."
#
-#: recvattach.c:1020
+#: recvattach.c:1021
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "Áäõíáìßá äéáãñáöÞò ðñïóÜñôçóçò áðü ôïí åîõðçñåôçôÞ POP."
#
-#: recvattach.c:1031
+#: recvattach.c:1032
#, fuzzy
msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
msgstr "Ç äéáãñáöÞ ðñïóáñôÞóåùí áðü ìçíýìáôá PGP äåí õðïóôçñßæåôáé."
#
-#: recvattach.c:1051 recvattach.c:1068
+#: recvattach.c:1052 recvattach.c:1069
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "Ìüíï ç äéáãñáöÞ ðïëõìåñþí ðñïóáñôÞóåùí õðïóôçñßæåôáé."
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:1058
+#: send.c:1059
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "ÁíÜêëçóç áíáâåâëçìÝíïõ ìçíýìáôïò;"
#
-#: send.c:1306
+#: send.c:1338
+#, fuzzy
+msgid "Edit forwarded message?"
+msgstr "Åôïéìáóßá ðñïùèçìÝíïõ ìçíýìáôïò ..."
+
+#
+#: send.c:1357
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "Ìáôáßùóç áðïóôïëÞò ìç ôñïðïðïéçìÝíïõ ìçíýìáôïò;"
#
-#: send.c:1308
+#: send.c:1359
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Ìáôáßùóç áðïóôïëÞò ìç ôñïðïðïéçìÝíïõ ìçíýìáôïò."
#
#. abort
-#: send.c:1349
+#: send.c:1401
msgid "Mail not sent."
msgstr "Ôï ãñÜììá äåí åóôÜëç."
#
-#: send.c:1375
+#: send.c:1427
msgid "Message postponed."
msgstr "Ôï ìÞíõìá áíåâëÞèç."
#
-#: send.c:1384
+#: send.c:1436
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Äåí Ý÷ïõí êáèïñéóôåß ðáñáëÞðôåò!"
#
-#: send.c:1389
+#: send.c:1441
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Äåí êáèïñßóôçêáí ðáñáëÞðôåò."
#
-#: send.c:1395
+#: send.c:1447
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Äåí õðÜñ÷åé èÝìá, áêýñùóç áðïóôïëÞò;"
#
-#: send.c:1399
+#: send.c:1451
msgid "No subject specified."
msgstr "Äåí êáèïñßóôçêå èÝìá."
#
-#: send.c:1446
+#: send.c:1498
msgid "Sending message..."
msgstr "ÁðïóôïëÞ ìçíýìáôïò..."
#
-#: send.c:1583
+#: send.c:1646
msgid "Could not send the message."
msgstr "Áäõíáìßá áðïóôïëÞò ôïõ ìçíýìáôïò."
#
-#: send.c:1588
+#: send.c:1651
msgid "Mail sent."
msgstr "Ôï ãñÜììá åóôÜëç."
#
-#: send.c:1588
+#: send.c:1651
msgid "Sending in background."
msgstr "ÁðïóôïëÞ óôï ðáñáóêÞíéï."
#
-#: sendlib.c:469
+#: sendlib.c:475
msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
msgstr "Äå âñÝèçêå ðáñÜìåôñïò ïñéïèÝôçóçò! [áíáöÝñáôå áõôü ôï óöÜëìá]"
#
-#: sendlib.c:503
+#: sendlib.c:509
#, c-format
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "Ôï %s äåí õðÜñ÷åé ðéá!"
#
-#: sendlib.c:921
+#: sendlib.c:931
#, c-format
msgid "%s isn't a regular file."
msgstr "Ôï %s äåí åßíáé êáíïíéêü áñ÷åßï."
#
-#: sendlib.c:1090
+#: sendlib.c:1100
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ôïõ %s"
#
-#: sendlib.c:2071
+#: sendlib.c:2081
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ ìçíýìáôïò, ôåñìáôéóìüò èõãáôñéêÞò ìå %d (%s)."
#
-#: sendlib.c:2077
+#: sendlib.c:2087
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "¸îïäïò ôçò äéåñãáóßáò áðïóôïëÞò"
msgstr "%s... ÅãêáôÜëåéøç.\n"
#
-#: signal.c:42
+#: signal.c:42 signal.c:45
#, c-format
msgid "Caught %s... Exiting.\n"
msgstr "Åíôïðéóìüò ôïõ %s... ÅãêáôÜëåéøç.\n"
#
-#: signal.c:44
+#: signal.c:47
#, c-format
msgid "Caught signal %d... Exiting.\n"
msgstr "Åíôïðéóìüò óÞìáôïò %d... ÅãêáôÜëåéøç.\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.3.23.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-05-02 01:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-06 12:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-20 16:52+0000\n"
"Last-Translator: Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org>\n"
"Language-Team: eo <eo@li.org>\n"
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "Pasvorto por %s@%s: "
-#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1439 postpone.c:37 query.c:43
+#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1449 postpone.c:37 query.c:43
#: recvattach.c:61
msgid "Exit"
msgstr "Fino"
-#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1446 postpone.c:38
+#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1456 postpone.c:38
msgid "Del"
msgstr "Forviþi"
#. __STRCAT_CHECKED__
#: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627
-#: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
+#: pager.c:1548 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
#: smime.c:480
msgid "Help"
msgstr "Helpo"
msgstr "Adresaro"
#. add a new alias
-#: alias.c:234
+#: alias.c:240
msgid "Alias as: "
msgstr "Aldonu nomon: "
-#: alias.c:240
+#: alias.c:246
msgid "You already have an alias defined with that name!"
msgstr "En la adresaro jam estas nomo kun tiu adreso!"
-#: alias.c:255
+#: alias.c:252
+msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?"
+msgstr ""
+
+#: alias.c:273
msgid "Address: "
msgstr "Adreso: "
-#: alias.c:271
+#: alias.c:289
msgid "Personal name: "
msgstr "Plena nomo: "
-#: alias.c:280
+#: alias.c:298
#, c-format
msgid "[%s = %s] Accept?"
msgstr "[%s = %s] Æu akcepti?"
-#: alias.c:297 recvattach.c:395 recvattach.c:449
+#: alias.c:315 recvattach.c:396 recvattach.c:450
msgid "Save to file: "
msgstr "Skribi al dosiero: "
-#: alias.c:308
+#: alias.c:330
msgid "Alias added."
msgstr "Adreso aldonita."
-#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:472 attach.c:956
+#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:471 attach.c:961
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
msgstr "Nomþamblono ne estas plenumebla. Æu daýrigi?"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "\"compose\" en Mailcap-dosiero postulas %%s"
-#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1278 curs_lib.c:145
-#: curs_lib.c:377
+#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1277 curs_lib.c:147
+#: curs_lib.c:393
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "Eraro dum ruligo de \"%s\"!"
msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
msgstr "\"edit\" en Mailcap-dosiero postulas %%s"
-#: attach.c:273
+#: attach.c:272
#, c-format
msgid "No mailcap edit entry for %s"
msgstr "En la Mailcap-dosiero mankas \"edit\" por %s"
-#: attach.c:438
+#: attach.c:437
msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text."
msgstr "Neniu Mailcap-regulo kongruas. Traktas kiel tekston."
-#: attach.c:451
+#: attach.c:450
msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment."
msgstr "MIME-speco ne difinita. Ne povas vidigi parton."
-#: attach.c:541
+#: attach.c:540
msgid "Cannot create filter"
msgstr "Ne povas krei filtrilon."
-#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1562
+#: attach.c:669 attach.c:701 attach.c:994 attach.c:1052 handler.c:1561
#: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
msgid "Can't create filter"
msgstr "Ne povas krei filtrilon"
-#: attach.c:777 recvattach.c:423 recvattach.c:483
+#: attach.c:782 recvattach.c:424 recvattach.c:484
msgid "Attachment saved."
msgstr "Parto skribita."
-#: attach.c:828
+#: attach.c:833
msgid "Write fault!"
msgstr "Skriberaro!"
-#: attach.c:1070
+#: attach.c:1075
msgid "I don't know how to print that!"
msgstr "Mi ne scias presi tion!"
msgid "Mask"
msgstr "Masko"
-#: browser.c:375 browser.c:963
+#: browser.c:377 browser.c:965
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s ne estas dosierujo."
-#: browser.c:495
+#: browser.c:497
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "Poþtfakoj [%d]"
-#: browser.c:502
+#: browser.c:504
#, c-format
msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
msgstr "Abonita [%s], Dosieromasko: %s"
-#: browser.c:506
+#: browser.c:508
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "Dosierujo [%s], Dosieromasko: %s"
-#: browser.c:518
+#: browser.c:520
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Ne povas aldoni dosierujon!"
-#: browser.c:649 browser.c:1030 browser.c:1123
+#: browser.c:651 browser.c:1032 browser.c:1129
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Neniu dosiero kongruas kun la dosieromasko"
-#: browser.c:855
+#: browser.c:857
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Kreado funkcias nur æe IMAP-poþtfakoj"
-#: browser.c:875
+#: browser.c:877
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Forviþado funkcias nur æe IMAP-poþtfakoj"
-#: browser.c:883
+#: browser.c:885
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Æu vere forviþi la poþtfakon \"%s\"?"
-#: browser.c:897
+#: browser.c:899
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Poþtfako forviþita."
-#: browser.c:903
+#: browser.c:905
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Poþtfako ne forviþita."
-#: browser.c:922
+#: browser.c:924
msgid "Chdir to: "
msgstr "Iri al la dosierujo: "
-#: browser.c:956 browser.c:1023
+#: browser.c:958 browser.c:1025
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Eraro dum legado de dosierujo."
-#: browser.c:974
+#: browser.c:976
msgid "File Mask: "
msgstr "Dosieromasko: "
-#: browser.c:1046
+#: browser.c:1048
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Inversa ordigo laý (d)ato, (a)lfabete, (g)rando, aý (n)e ordigu? "
-#: browser.c:1047
+#: browser.c:1049
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Ordigo laý (d)ato, (a)lfabete, (g)rando, aý (n)e ordigu? "
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1050
msgid "dazn"
msgstr "dagn"
-#: browser.c:1110
+#: browser.c:1116
msgid "New file name: "
msgstr "Nova dosieronomo: "
-#: browser.c:1141
+#: browser.c:1147
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Ne povas rigardi dosierujon"
-#: browser.c:1159
+#: browser.c:1165
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Eraro dum vidigo de dosiero"
-#: buffy.c:413
-#, c-format
-msgid "New mail in %s."
+#: buffy.c:440
+#, fuzzy
+msgid "New mail in "
msgstr "Nova mesaøo en %s."
#: color.c:322
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: nekonata trajto"
-#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:705
+#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:708
msgid "too few arguments"
msgstr "nesufiæe da argumentoj"
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Redirekti mesaøojn al %s"
-#: commands.c:300
+#: commands.c:302
msgid "Message bounced."
msgstr "Mesaøo redirektita."
-#: commands.c:300
+#: commands.c:302
msgid "Messages bounced."
msgstr "Mesaøoj redirektitaj."
-#: commands.c:382 commands.c:421 commands.c:438
+#: commands.c:384 commands.c:423 commands.c:440
msgid "Can't create filter process"
msgstr "Ne povas krei filtrilprocezon"
-#: commands.c:467
+#: commands.c:469
msgid "Pipe to command: "
msgstr "Filtri per komando: "
-#: commands.c:484
+#: commands.c:486
msgid "No printing command has been defined."
msgstr "Neniu pres-komando estas difinita."
-#: commands.c:489
+#: commands.c:491
msgid "Print message?"
msgstr "Æu presi mesaøon?"
-#: commands.c:489
+#: commands.c:491
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "Æu presi markitajn mesaøojn?"
-#: commands.c:498
+#: commands.c:500
msgid "Message printed"
msgstr "Mesaøo presita"
-#: commands.c:498
+#: commands.c:500
msgid "Messages printed"
msgstr "Mesaøoj presitaj"
-#: commands.c:500
+#: commands.c:502
msgid "Message could not be printed"
msgstr "Ne eblis presi mesaøon"
-#: commands.c:501
+#: commands.c:503
msgid "Messages could not be printed"
msgstr "Ne eblis presi mesaøojn"
-#: commands.c:510
+#: commands.c:512
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"Inversa ordigo laý (d)ato/d(e)/(r)ecv/(t)emo/(a)l/(f)adeno/(n)esortite/(g)"
"rando/(p)oentoj?: "
-#: commands.c:511
+#: commands.c:513
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"Ordigo laý (d)ato/d(e)/(r)ecv/(t)emo/(a)l/(f)adeno/(n)esortite/(g)rando/(p)"
"oentoj?: "
-#: commands.c:512
+#: commands.c:514
msgid "dfrsotuzc"
msgstr "dertafndp"
-#: commands.c:565
+#: commands.c:567
msgid "Shell command: "
msgstr "Þelkomando: "
-#: commands.c:707
+#: commands.c:709
#, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr "Malkodita skribi%s al poþtfako"
-#: commands.c:708
+#: commands.c:710
#, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
msgstr "Malkodita kopii%s al poþtfako"
-#: commands.c:709
+#: commands.c:711
#, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr "Malæifrita skribi%s al poþtfako"
-#: commands.c:710
+#: commands.c:712
#, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
msgstr "Malæifrita kopii%s al poþtfako"
-#: commands.c:711
+#: commands.c:713
#, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
msgstr "Skribi%s al poþtfako"
-#: commands.c:711
+#: commands.c:713
#, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
msgstr "Kopii%s al poþtfako"
-#: commands.c:712
+#: commands.c:714
msgid " tagged"
msgstr " markitajn"
-#: commands.c:782
+#: commands.c:786
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Kopias al %s ..."
-#: commands.c:903
+#: commands.c:907
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr "Æu konverti al %s æe sendado?"
-#: commands.c:911
+#: commands.c:915
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Content-Type þanøita al %s."
-#: commands.c:913
+#: commands.c:917
#, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "Signaro þanøita al %s; %s."
-#: commands.c:915
+#: commands.c:919
msgid "not converting"
msgstr "ne konvertas"
-#: commands.c:915
+#: commands.c:919
msgid "converting"
msgstr "konvertas"
#: compose.c:240
msgid ""
-"1: DES, 2: Tripple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
+"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
msgstr ""
#: compose.c:242
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "Æu skribi kopion de æi tiu mesaøo?"
-#: compose.c:1106
+#: compose.c:1105
msgid "Rename to: "
msgstr "Renomi al: "
-#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:915
+#: compose.c:1110 editmsg.c:110 sendlib.c:925
#, c-format
msgid "Can't stat %s: %s"
msgstr "Ne povas ekzameni la dosieron %s: %s"
-#: compose.c:1137
+#: compose.c:1136
msgid "New file: "
msgstr "Nova dosiero: "
-#: compose.c:1150
+#: compose.c:1149
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "Content-Type havas la formon bazo/subspeco"
-#: compose.c:1156
+#: compose.c:1155
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "Nekonata Content-Type %s"
-#: compose.c:1169
+#: compose.c:1168
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "Ne povas krei dosieron %s"
-#: compose.c:1177
+#: compose.c:1176
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "Oni malsukcesis krei kunsenda¼on"
-#: compose.c:1239
+#: compose.c:1238
msgid "Postpone this message?"
msgstr "Æu prokrasti æi tiun mesaøon?"
-#: compose.c:1296
+#: compose.c:1295
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "Skribi mesaøon al poþtfako"
-#: compose.c:1299
+#: compose.c:1298
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "Skribas mesaøon al %s ..."
-#: compose.c:1308
+#: compose.c:1307
msgid "Message written."
msgstr "Mesaøo skribita."
-#: compose.c:1320
+#: compose.c:1319
msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
msgstr ""
-#: compose.c:1350
+#: compose.c:1349
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr ""
"[-- End of signed data --]\n"
msgstr "[-- Fino de subskribitaj datenoj --]\n"
-#: curs_lib.c:153
+#: curs_lib.c:155
msgid "yes"
msgstr "jes"
-#: curs_lib.c:154
+#: curs_lib.c:156
msgid "no"
msgstr "ne"
#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:236
+#: curs_lib.c:252
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Æu eliri el Mutt?"
-#: curs_lib.c:329 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
+#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
msgid "unknown error"
msgstr "nekonata eraro"
-#: curs_lib.c:349
+#: curs_lib.c:365
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Premu klavon por daýrigi ..."
-#: curs_lib.c:393
+#: curs_lib.c:409
msgid " ('?' for list): "
msgstr " ('?' por listo): "
-#: curs_main.c:63 curs_main.c:609
+#: curs_main.c:63 curs_main.c:614
msgid "No mailbox is open."
msgstr "Neniu poþtfako estas malfermita."
msgid "There are no messages."
msgstr "Ne estas mesaøoj."
-#: curs_main.c:65 mx.c:1136 pager.c:69 recvattach.c:51
+#: curs_main.c:65 mx.c:1135 pager.c:69 recvattach.c:51
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Poþtfako estas nurlega."
-#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:825
+#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:826
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "Funkcio nepermesata dum elektado de aldonoj."
msgid "Mail"
msgstr "Nova mesaøo"
-#: curs_main.c:406 pager.c:1447
+#: curs_main.c:406 pager.c:1457
msgid "Reply"
msgstr "Respondi"
msgid "Mailbox was externally modified."
msgstr "Poþtfako estis modifita de ekstere."
-#: curs_main.c:615
+#: curs_main.c:620
msgid "No tagged messages."
msgstr "Mankas markitaj mesaøoj."
-#: curs_main.c:703
+#: curs_main.c:708
msgid "Jump to message: "
msgstr "Salti al mesaøo: "
-#: curs_main.c:709
+#: curs_main.c:714
msgid "Argument must be a message number."
msgstr "Argumento devas esti mesaønumero."
-#: curs_main.c:742
+#: curs_main.c:747
msgid "That message is not visible."
msgstr "Tiu mesaøo ne estas videbla."
-#: curs_main.c:745
+#: curs_main.c:750
msgid "Invalid message number."
msgstr "Nevalida mesaønumero."
-#: curs_main.c:759
+#: curs_main.c:764
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "Forviþi mesaøojn laý la þablono: "
-#: curs_main.c:781
+#: curs_main.c:786
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr "Nenia þablono estas aktiva."
#. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:786
+#: curs_main.c:791
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "Þablono: %s"
-#: curs_main.c:796
+#: curs_main.c:801
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Limigi al mesaøoj laý la þablono: "
-#: curs_main.c:827
+#: curs_main.c:832
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "Æu eliri el Mutt?"
-#: curs_main.c:906
+#: curs_main.c:911
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Marki mesaøojn laý la þablono: "
-#: curs_main.c:915
+#: curs_main.c:920
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Malforviþi mesaøojn laý la þablono: "
-#: curs_main.c:923
+#: curs_main.c:928
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Malmarki mesaøojn laý la þablono: "
-#: curs_main.c:998
+#: curs_main.c:1003
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Malfermi poþtfakon nurlege"
-#: curs_main.c:1000
+#: curs_main.c:1005
msgid "Open mailbox"
msgstr "Malfermi poþtfakon"
-#: curs_main.c:1016 mx.c:512 mx.c:658
+#: curs_main.c:1021 mx.c:512 mx.c:658
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s ne estas poþtfako."
-#: curs_main.c:1102
+#: curs_main.c:1107
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "Eliri el Mutt sen skribi?"
-#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1161
+#: curs_main.c:1141 curs_main.c:1166
msgid "You are on the last message."
msgstr "Vi estas æe la lasta mesaøo."
-#: curs_main.c:1143 curs_main.c:1187
+#: curs_main.c:1148 curs_main.c:1192
msgid "No undeleted messages."
msgstr "Mankas neforviþitaj mesaøoj."
-#: curs_main.c:1180 curs_main.c:1204
+#: curs_main.c:1185 curs_main.c:1209
msgid "You are on the first message."
msgstr "Vi estas æe la unua mesaøo."
-#: curs_main.c:1278 pattern.c:1301
+#: curs_main.c:1283 pattern.c:1301
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Seræo rekomencis æe la komenco."
-#: curs_main.c:1287 pattern.c:1312
+#: curs_main.c:1292 pattern.c:1312
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Seræo rekomencis æe la fino."
-#: curs_main.c:1320
+#: curs_main.c:1325
msgid "No new messages"
msgstr "Mankas novaj mesaøoj"
-#: curs_main.c:1320
+#: curs_main.c:1325
msgid "No unread messages"
msgstr "Mankas nelegitaj mesaøoj"
-#: curs_main.c:1321
+#: curs_main.c:1326
msgid " in this limited view"
msgstr " en æi tiu limigita rigardo"
-#: curs_main.c:1342 pager.c:2300
+#: curs_main.c:1347 pager.c:2334
msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
msgstr "Ne povas þanøi la flagon 'important' æe POP-servilo."
-#: curs_main.c:1457
+#: curs_main.c:1462
msgid "No more threads."
msgstr "Ne restas fadenoj."
-#: curs_main.c:1459
+#: curs_main.c:1464
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Vi estas æe la unua fadeno."
-#: curs_main.c:1520 curs_main.c:1552 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
+#: curs_main.c:1525 curs_main.c:1557 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
#: thread.c:1122
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Fadenoj ne estas þaltitaj."
-#: curs_main.c:1538
+#: curs_main.c:1543
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "Fadeno enhavas nelegitajn mesaøojn."
-#: curs_main.c:1716
+#: curs_main.c:1721
msgid "Can't edit message on POP server."
msgstr "Ne eblas redakti mesaøon en POP-servilo."
msgid "could not write temporary mail folder: %s"
msgstr "Ne povis skribi al dumtempa poþtfako: %s"
-#: editmsg.c:102
+#: editmsg.c:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
+msgstr "Ne povis skribi al dumtempa poþtfako: %s"
+
+#: editmsg.c:116
msgid "Message file is empty!"
msgstr "Mesaøodosiero estas malplena!"
-#: editmsg.c:109
+#: editmsg.c:123
msgid "Message not modified!"
msgstr "Mesaøo ne modifita!"
-#: editmsg.c:117
+#: editmsg.c:131
#, c-format
msgid "Can't open message file: %s"
msgstr "Ne povas malfermi mesaøodosieron: %s"
-#: editmsg.c:124 editmsg.c:152
+#: editmsg.c:138 editmsg.c:166
#, c-format
msgid "Can't append to folder: %s"
msgstr "Ne povas aldoni al poþtfako: %s"
-#: editmsg.c:183
+#: editmsg.c:197
#, c-format
msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
msgstr "Eraro. Konservas dumtempan dosieron: %s"
msgid "Clear flag"
msgstr "Malþalti flagon"
-#: handler.c:1335
+#: handler.c:1334
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
msgstr "[-- Eraro: Neniu parto de Multipart/Alternative estis montrebla! --]\n"
-#: handler.c:1461
+#: handler.c:1460
#, c-format
msgid "[-- Attachment #%d"
msgstr "[-- Parto #%d"
-#: handler.c:1473
+#: handler.c:1472
#, c-format
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- Speco: %s/%s, Kodado: %s, Grando: %s --]\n"
-#: handler.c:1533
+#: handler.c:1532
#, c-format
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr "[-- Aýtomata vidigo per %s --]\n"
-#: handler.c:1534
+#: handler.c:1533
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "Alvokas aýtomatan vidigon per: %s"
-#: handler.c:1566
+#: handler.c:1565
#, c-format
msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
msgstr "[-- Ne povas ruli %s. --]\n"
-#: handler.c:1584 handler.c:1605
+#: handler.c:1583 handler.c:1604
#, c-format
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr "[-- Erareligo de %s --]\n"
-#: handler.c:1642
+#: handler.c:1641
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
msgstr "[-- Eraro: parto message/external ne havas parametro access-type --]\n"
-#: handler.c:1661
+#: handler.c:1660
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment "
msgstr "[-- Æi tiu %s/%s-parto "
-#: handler.c:1668
+#: handler.c:1667
#, c-format
msgid "(size %s bytes) "
msgstr "(grando %s bitokoj) "
-#: handler.c:1670
+#: handler.c:1669
msgid "has been deleted --]\n"
msgstr "estas forviþita --]\n"
-#: handler.c:1675
+#: handler.c:1674
#, c-format
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- je %s --]\n"
-#: handler.c:1680
+#: handler.c:1679
#, c-format
msgid "[-- name: %s --]\n"
msgstr "[-- nomo: %s --]\n"
-#: handler.c:1693 handler.c:1709
+#: handler.c:1692 handler.c:1708
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
msgstr "[-- Æi tiu %s/%s-parto ne estas inkluzivita, --]\n"
-#: handler.c:1695
+#: handler.c:1694
msgid ""
"[-- and the indicated external source has --]\n"
"[-- expired. --]\n"
msgstr "[-- kaj la indikita ekstera fonto eksvalidiøis. --]\n"
-#: handler.c:1713
+#: handler.c:1712
#, c-format
msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
msgstr "[-- kaj Mutt ne kapablas je la indikita alirmaniero %s. --]\n"
-#: handler.c:1835
+#: handler.c:1834
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "Eraro: multipart/signed ne havas parametron protocol!"
-#: handler.c:1845
+#: handler.c:1844
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
msgstr "Eraro: multipart/encrypted ne havas parametron protocol!"
-#: handler.c:1899
+#: handler.c:1898
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "Ne povas malfermi dumtempan dosieron!"
-#: handler.c:1959
+#: handler.c:1958
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr "[-- %s/%s ne estas konata "
-#: handler.c:1964
+#: handler.c:1963
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr "(uzu '%s' por vidigi æi tiun parton)"
-#: handler.c:1966
+#: handler.c:1965
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr "(bezonas klavodifinon por 'view-attachments'!)"
msgid "Login failed."
msgstr "Saluto malsukcesis."
-#: imap/auth_sasl.c:93 pop_auth.c:76
+#: imap/auth_sasl.c:112 pop_auth.c:76
msgid "Authenticating (SASL)..."
msgstr "Rajtiøas (SASL) ..."
-#: imap/auth_sasl.c:174 pop_auth.c:154
+#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:154
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "SASL-rajtiøo malsukcesis."
msgid "Continue?"
msgstr "Æu daýrigi?"
-#: init.c:497
+#: init.c:504
msgid "alias: no address"
msgstr "adresaro: mankas adreso"
-#: init.c:597
+#: init.c:601
msgid "invalid header field"
msgstr "nevalida æaplinio"
-#: init.c:650
+#: init.c:654
#, c-format
msgid "%s: unknown sorting method"
msgstr "%s: nekonata ordigmaniero"
-#: init.c:762
+#: init.c:766
#, c-format
msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
msgstr "mutt_restore_default(%s): eraro en regula esprimo: %s\n"
-#: init.c:827
+#: init.c:831
#, c-format
msgid "%s: unknown variable"
msgstr "%s: nekonata variablo"
-#: init.c:836
+#: init.c:840
msgid "prefix is illegal with reset"
msgstr "reset: prefikso ne permesata"
-#: init.c:842
+#: init.c:846
msgid "value is illegal with reset"
msgstr "reset: valoro ne permesata"
-#: init.c:881
+#: init.c:885
#, c-format
msgid "%s is set"
msgstr "%s estas þaltita"
-#: init.c:881
+#: init.c:885
#, c-format
msgid "%s is unset"
msgstr "%s estas malþaltita"
-#: init.c:1087
+#: init.c:1091
#, c-format
msgid "%s: invalid mailbox type"
msgstr "%s: nevalida poþtfakospeco"
-#: init.c:1112 init.c:1157
+#: init.c:1116 init.c:1161
#, c-format
msgid "%s: invalid value"
msgstr "%s: nevalida valoro"
-#: init.c:1218
+#: init.c:1222
#, c-format
msgid "%s: unknown type"
msgstr "%s: nekonata speco"
-#: init.c:1263
+#: init.c:1267
#, c-format
msgid "Error in %s, line %d: %s"
msgstr "Eraro en %s, linio %d: %s"
#. the muttrc source keyword
-#: init.c:1279
+#: init.c:1283
#, c-format
msgid "source: errors in %s"
msgstr "source: eraroj en %s"
-#: init.c:1280
+#: init.c:1284
#, c-format
msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
msgstr "source: legado æesis pro tro da eraroj en %s"
-#: init.c:1294
+#: init.c:1298
#, c-format
msgid "source: error at %s"
msgstr "source: eraro æe %s"
-#: init.c:1299
+#: init.c:1303
msgid "source: too many arguments"
msgstr "source: tro da argumentoj"
-#: init.c:1350
+#: init.c:1354
#, c-format
msgid "%s: unknown command"
msgstr "%s: nekonata komando"
-#: init.c:1738
+#: init.c:1742
#, c-format
msgid "Error in command line: %s\n"
msgstr "Eraro en komandlinio: %s\n"
-#: init.c:1787
+#: init.c:1791
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "ne povas eltrovi la hejmdosierujon"
-#: init.c:1795
+#: init.c:1799
msgid "unable to determine username"
msgstr "ne povas eltrovi la uzantonomo"
-#: keymap.c:437
+#: keymap.c:440
msgid "Macro loop detected."
msgstr "Cirkla makroo trovita."
-#: keymap.c:644 keymap.c:652
+#: keymap.c:647 keymap.c:655
msgid "Key is not bound."
msgstr "Klavo ne estas difinita."
-#: keymap.c:656
+#: keymap.c:659
#, c-format
msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
msgstr "Klavo ne estas difinita. Premu '%s' por helpo."
-#: keymap.c:667
+#: keymap.c:670
msgid "push: too many arguments"
msgstr "push: tro da argumentoj"
-#: keymap.c:688
+#: keymap.c:691
#, c-format
msgid "%s: no such menu"
msgstr "%s: nekonata menuo"
-#: keymap.c:697
+#: keymap.c:700
msgid "null key sequence"
msgstr "malplena klavoserio"
-#: keymap.c:781
+#: keymap.c:784
msgid "bind: too many arguments"
msgstr "bind: tro da argumentoj"
-#: keymap.c:796
+#: keymap.c:799
#, c-format
msgid "%s: no such function in map"
msgstr "%s: nekonata funkcio"
-#: keymap.c:819
+#: keymap.c:822
msgid "macro: empty key sequence"
msgstr "macro: malplena klavoserio"
-#: keymap.c:830
+#: keymap.c:833
msgid "macro: too many arguments"
msgstr "macro: tro da argumentoj"
-#: keymap.c:860
+#: keymap.c:863
msgid "exec: no arguments"
msgstr "exec: mankas argumentoj"
-#: keymap.c:880
+#: keymap.c:883
#, c-format
msgid "%s: no such function"
msgstr "%s: funkcio ne ekzistas"
msgstr "elekti, æu vidi æiujn, aý nur abonitajn poþtfakojn (nur IMAP)"
#: keymap_alldefs.h:17
+#, fuzzy
+msgid "list mailboxes with new mail"
+msgstr "Mankas poþtfako kun nova poþto."
+
+#: keymap_alldefs.h:18
msgid "change directories"
msgstr "þanøi la dosierujon"
-#: keymap_alldefs.h:18
+#: keymap_alldefs.h:19
msgid "check mailboxes for new mail"
msgstr "kontroli poþtfakojn pri novaj mesaøoj"
-#: keymap_alldefs.h:19
+#: keymap_alldefs.h:20
msgid "attach a file(s) to this message"
msgstr "aldoni dosiero(j)n al æi tiu mesaøo"
-#: keymap_alldefs.h:20
+#: keymap_alldefs.h:21
msgid "attach message(s) to this message"
msgstr "aldoni mesaøo(j)n al æi tiu mesaøo"
-#: keymap_alldefs.h:21
+#: keymap_alldefs.h:22
msgid "edit the BCC list"
msgstr "redakti la BCC-liston"
-#: keymap_alldefs.h:22
+#: keymap_alldefs.h:23
msgid "edit the CC list"
msgstr "redakti la CC-liston"
-#: keymap_alldefs.h:23
+#: keymap_alldefs.h:24
msgid "edit attachment description"
msgstr "redakti priskribon de parto"
-#: keymap_alldefs.h:24
+#: keymap_alldefs.h:25
msgid "edit attachment transfer-encoding"
msgstr "redakti kodadon de parto"
-#: keymap_alldefs.h:25
+#: keymap_alldefs.h:26
msgid "enter a file to save a copy of this message in"
msgstr "donu dosieron, al kiu la mesaøo estu skribita"
-#: keymap_alldefs.h:26
+#: keymap_alldefs.h:27
msgid "edit the file to be attached"
msgstr "redakti la dosieron aldonotan"
-#: keymap_alldefs.h:27
+#: keymap_alldefs.h:28
msgid "edit the from field"
msgstr "redakti la From-kampon"
-#: keymap_alldefs.h:28
+#: keymap_alldefs.h:29
msgid "edit the message with headers"
msgstr "redakti la mesaøon kun æapo"
-#: keymap_alldefs.h:29
+#: keymap_alldefs.h:30
msgid "edit the message"
msgstr "redakti la mesaøon"
-#: keymap_alldefs.h:30
+#: keymap_alldefs.h:31
msgid "edit attachment using mailcap entry"
msgstr "redakti parton, uzante mailcap"
-#: keymap_alldefs.h:31
+#: keymap_alldefs.h:32
msgid "edit the Reply-To field"
msgstr "redakti la kampon Reply-To"
-#: keymap_alldefs.h:32
+#: keymap_alldefs.h:33
msgid "edit the subject of this message"
msgstr "redakti la temlinion de le mesaøo"
-#: keymap_alldefs.h:33
+#: keymap_alldefs.h:34
msgid "edit the TO list"
msgstr "redakti la liston de ricevontoj"
-#: keymap_alldefs.h:34
+#: keymap_alldefs.h:35
msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
msgstr "krei novan poþtfakon (nur IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:35
+#: keymap_alldefs.h:36
msgid "edit attachment content type"
msgstr "redakti MIME-enhavospecon de parto"
-#: keymap_alldefs.h:36
+#: keymap_alldefs.h:37
msgid "get a temporary copy of an attachment"
msgstr "akiri dumtempan kopion de parto"
-#: keymap_alldefs.h:37
+#: keymap_alldefs.h:38
msgid "run ispell on the message"
msgstr "apliki ispell al la mesaøo"
-#: keymap_alldefs.h:38
+#: keymap_alldefs.h:39
msgid "compose new attachment using mailcap entry"
msgstr "verki novan parton per mailcap"
-#: keymap_alldefs.h:39
+#: keymap_alldefs.h:40
msgid "toggle recoding of this attachment"
msgstr "þalti aý malþalti rekodadon de æi tiu parto"
-#: keymap_alldefs.h:40
+#: keymap_alldefs.h:41
msgid "save this message to send later"
msgstr "skribi æi tiun mesaøon por sendi øin poste"
-#: keymap_alldefs.h:41
+#: keymap_alldefs.h:42
msgid "rename/move an attached file"
msgstr "renomi/movi aldonitan dosieron"
-#: keymap_alldefs.h:42
+#: keymap_alldefs.h:43
msgid "send the message"
msgstr "sendi la mesaøon"
-#: keymap_alldefs.h:43
+#: keymap_alldefs.h:44
msgid "toggle disposition between inline/attachment"
msgstr "þalti dispozicion inter \"inline\" kaj \"attachment\""
-#: keymap_alldefs.h:44
+#: keymap_alldefs.h:45
msgid "toggle whether to delete file after sending it"
msgstr "elekti, æu forviþi la dosieron post sendado"
-#: keymap_alldefs.h:45
+#: keymap_alldefs.h:46
msgid "update an attachment's encoding info"
msgstr "aktualigi la kodadon de parto"
-#: keymap_alldefs.h:46
+#: keymap_alldefs.h:47
msgid "write the message to a folder"
msgstr "skribi la mesaøon al poþtfako"
-#: keymap_alldefs.h:47
+#: keymap_alldefs.h:48
msgid "copy a message to a file/mailbox"
msgstr "kopii mesaøon al dosiero/poþtfako"
-#: keymap_alldefs.h:48
+#: keymap_alldefs.h:49
msgid "create an alias from a message sender"
msgstr "aldoni sendinton al adresaro"
-#: keymap_alldefs.h:49
+#: keymap_alldefs.h:50
msgid "move entry to bottom of screen"
msgstr "movi registron al fino de ekrano"
-#: keymap_alldefs.h:50
+#: keymap_alldefs.h:51
msgid "move entry to middle of screen"
msgstr "movi registron al mezo de ekrano"
-#: keymap_alldefs.h:51
+#: keymap_alldefs.h:52
msgid "move entry to top of screen"
msgstr "movi registron al komenco de ekrano"
-#: keymap_alldefs.h:52
+#: keymap_alldefs.h:53
msgid "make decoded (text/plain) copy"
msgstr "fari malkoditan kopion (text/plain)"
-#: keymap_alldefs.h:53
+#: keymap_alldefs.h:54
msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
msgstr "fari malkoditan kopion (text/plain) kaj forviþi"
-#: keymap_alldefs.h:54
+#: keymap_alldefs.h:55
msgid "delete the current entry"
msgstr "forviþi registron"
-#: keymap_alldefs.h:55
+#: keymap_alldefs.h:56
msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
msgstr "forviþi æi tiun poþtfakon (nur IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:56
+#: keymap_alldefs.h:57
msgid "delete all messages in subthread"
msgstr "forviþi æiujn mesaøojn en subfadeno"
-#: keymap_alldefs.h:57
+#: keymap_alldefs.h:58
msgid "delete all messages in thread"
msgstr "forviþi æiujn mesaøojn en fadeno"
-#: keymap_alldefs.h:58
+#: keymap_alldefs.h:59
msgid "display full address of sender"
msgstr "montri plenan adreson de sendinto"
-#: keymap_alldefs.h:59
+#: keymap_alldefs.h:60
msgid "display message and toggle header weeding"
msgstr "montri mesaøon kaj (mal)þalti montradon de plena æapo"
-#: keymap_alldefs.h:60
+#: keymap_alldefs.h:61
msgid "display a message"
msgstr "montri mesaøon"
-#: keymap_alldefs.h:61
+#: keymap_alldefs.h:62
msgid "edit the raw message"
msgstr "redakti la krudan mesaøon"
-#: keymap_alldefs.h:62
+#: keymap_alldefs.h:63
msgid "delete the char in front of the cursor"
msgstr "forviþi la signon antaý la tajpmontrilo"
-#: keymap_alldefs.h:63
+#: keymap_alldefs.h:64
msgid "move the cursor one character to the left"
msgstr "movi la tajpmontrilon unu signon maldekstren"
-#: keymap_alldefs.h:64
+#: keymap_alldefs.h:65
msgid "move the cursor to the beginning of the word"
msgstr "movi la tajpmontrilon al la komenco de la vorto"
-#: keymap_alldefs.h:65
+#: keymap_alldefs.h:66
msgid "jump to the beginning of the line"
msgstr "salti al la komenco de la linio"
-#: keymap_alldefs.h:66
+#: keymap_alldefs.h:67
msgid "cycle among incoming mailboxes"
msgstr "rondiri tra enir-poþtfakoj"
-#: keymap_alldefs.h:67
+#: keymap_alldefs.h:68
msgid "complete filename or alias"
msgstr "kompletigi dosieronomon aý nomon el la adresaro"
-#: keymap_alldefs.h:68
+#: keymap_alldefs.h:69
msgid "complete address with query"
msgstr "kompletigi adreson kun demando"
-#: keymap_alldefs.h:69
+#: keymap_alldefs.h:70
msgid "delete the char under the cursor"
msgstr "forviþi la signon sub la tajpmontrilo"
-#: keymap_alldefs.h:70
+#: keymap_alldefs.h:71
msgid "jump to the end of the line"
msgstr "salti al la fino de la linio"
-#: keymap_alldefs.h:71
+#: keymap_alldefs.h:72
msgid "move the cursor one character to the right"
msgstr "movi la tajpmontrilon unu signon dekstren"
-#: keymap_alldefs.h:72
+#: keymap_alldefs.h:73
msgid "move the cursor to the end of the word"
msgstr "movi la tajpmontrilon al la fino de la vorto"
-#: keymap_alldefs.h:73
+#: keymap_alldefs.h:74
#, fuzzy
msgid "scroll down through the history list"
msgstr "rulumi supren tra la histori-listo"
-#: keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:75
msgid "scroll up through the history list"
msgstr "rulumi supren tra la histori-listo"
-#: keymap_alldefs.h:75
+#: keymap_alldefs.h:76
msgid "delete chars from cursor to end of line"
msgstr "forviþi signojn de la tajpmontrilo øis linifino"
-#: keymap_alldefs.h:76
+#: keymap_alldefs.h:77
msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
msgstr "forviþi signojn de la tajpmontrilo øis fino de la vorto"
-#: keymap_alldefs.h:77
+#: keymap_alldefs.h:78
msgid "delete all chars on the line"
msgstr "forviþi æiujn signojn en la linio"
-#: keymap_alldefs.h:78
+#: keymap_alldefs.h:79
msgid "delete the word in front of the cursor"
msgstr "forviþi la vorton antaý la tajpmontrilo"
-#: keymap_alldefs.h:79
+#: keymap_alldefs.h:80
msgid "quote the next typed key"
msgstr "citi la sekvontan klavopremon"
-#: keymap_alldefs.h:80
+#: keymap_alldefs.h:81
msgid "transpose character under cursor with previous"
msgstr "interþanøi la signon sub la tajpmontrilo kun la antaýa"
-#: keymap_alldefs.h:81
+#: keymap_alldefs.h:82
msgid "capitalize the word"
msgstr "majuskligi la vorton"
-#: keymap_alldefs.h:82
+#: keymap_alldefs.h:83
msgid "convert the word to lower case"
msgstr "konverti la vorton al minuskloj"
-#: keymap_alldefs.h:83
+#: keymap_alldefs.h:84
msgid "convert the word to upper case"
msgstr "konverti la vorton al majuskloj"
-#: keymap_alldefs.h:84
+#: keymap_alldefs.h:85
msgid "enter a muttrc command"
msgstr "enigi muttrc-komandon"
-#: keymap_alldefs.h:85
+#: keymap_alldefs.h:86
msgid "enter a file mask"
msgstr "enigi dosierþablonon"
-#: keymap_alldefs.h:86
+#: keymap_alldefs.h:87
msgid "exit this menu"
msgstr "eliri el æi tiu menuo"
-#: keymap_alldefs.h:87
+#: keymap_alldefs.h:88
msgid "filter attachment through a shell command"
msgstr "filtri parton tra þelkomando"
-#: keymap_alldefs.h:88
+#: keymap_alldefs.h:89
msgid "move to the first entry"
msgstr "iri al la unua registro"
-#: keymap_alldefs.h:89
+#: keymap_alldefs.h:90
msgid "toggle a message's 'important' flag"
msgstr "þanøi la flagon 'grava' de mesaøo"
-#: keymap_alldefs.h:90
+#: keymap_alldefs.h:91
msgid "forward a message with comments"
msgstr "plusendi mesaøon kun komentoj"
-#: keymap_alldefs.h:91
+#: keymap_alldefs.h:92
msgid "select the current entry"
msgstr "elekti la aktualan registron"
-#: keymap_alldefs.h:92
+#: keymap_alldefs.h:93
msgid "reply to all recipients"
msgstr "respondi al æiuj ricevintoj"
-#: keymap_alldefs.h:93
+#: keymap_alldefs.h:94
msgid "scroll down 1/2 page"
msgstr "rulumi malsupren duonon de paøo"
-#: keymap_alldefs.h:94
+#: keymap_alldefs.h:95
msgid "scroll up 1/2 page"
msgstr "rulumi supren duonon de paøo"
-#: keymap_alldefs.h:95
+#: keymap_alldefs.h:96
msgid "this screen"
msgstr "æi tiu ekrano"
-#: keymap_alldefs.h:96
+#: keymap_alldefs.h:97
msgid "jump to an index number"
msgstr "salti al indeksnumero"
-#: keymap_alldefs.h:97
+#: keymap_alldefs.h:98
msgid "move to the last entry"
msgstr "iri al la lasta registro"
-#: keymap_alldefs.h:98
+#: keymap_alldefs.h:99
msgid "reply to specified mailing list"
msgstr "respondi al specifita dissendolisto"
-#: keymap_alldefs.h:99
+#: keymap_alldefs.h:100
msgid "execute a macro"
msgstr "ruligi makroon"
-#: keymap_alldefs.h:100
+#: keymap_alldefs.h:101
msgid "compose a new mail message"
msgstr "verki novan mesaøon"
-#: keymap_alldefs.h:101
+#: keymap_alldefs.h:102
msgid "open a different folder"
msgstr "malfermi alian poþtfakon"
-#: keymap_alldefs.h:102
+#: keymap_alldefs.h:103
msgid "open a different folder in read only mode"
msgstr "malfermi alian poþtfakon nurlege"
-#: keymap_alldefs.h:103
+#: keymap_alldefs.h:104
msgid "clear a status flag from a message"
msgstr "malþalti flagon æe mesaøo"
-#: keymap_alldefs.h:104
+#: keymap_alldefs.h:105
msgid "delete messages matching a pattern"
msgstr "forviþi mesaøojn laý þablono"
-#: keymap_alldefs.h:105
+#: keymap_alldefs.h:106
msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
msgstr "devigi prenadon de mesaøoj de IMAP-servilo"
-#: keymap_alldefs.h:106
+#: keymap_alldefs.h:107
msgid "retrieve mail from POP server"
msgstr "elþuti mesaøojn de POP-servilo"
-#: keymap_alldefs.h:107
+#: keymap_alldefs.h:108
msgid "move to the first message"
msgstr "iri al la unua mesaøo"
-#: keymap_alldefs.h:108
+#: keymap_alldefs.h:109
msgid "move to the last message"
msgstr "iri al la lasta mesaøo"
-#: keymap_alldefs.h:109
+#: keymap_alldefs.h:110
msgid "show only messages matching a pattern"
msgstr "montri nur la mesaøojn, kiuj kongruas kun þablono"
-#: keymap_alldefs.h:110
+#: keymap_alldefs.h:111
msgid "jump to the next new message"
msgstr "salti al la unua nova mesaøo"
-#: keymap_alldefs.h:111
+#: keymap_alldefs.h:112
msgid "jump to the next subthread"
msgstr "salti al la sekva subfadeno"
-#: keymap_alldefs.h:112
+#: keymap_alldefs.h:113
msgid "jump to the next thread"
msgstr "salti al la sekva fadeno"
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:114
msgid "move to the next undeleted message"
msgstr "salti al la sekva neforviþita mesaøo"
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:115
msgid "jump to the next unread message"
msgstr "salti al la sekva nelegita mesaøo"
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:116
msgid "jump to parent message in thread"
msgstr "salti al patra mesaøo en fadeno"
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:117
msgid "jump to previous thread"
msgstr "salti al la antaýa fadeno"
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:118
msgid "jump to previous subthread"
msgstr "salti al la antaýa subfadeno"
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:119
msgid "move to the previous undeleted message"
msgstr "salti al la antaýa neforviþita mesaøo"
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:120
msgid "jump to the previous new message"
msgstr "salti al la antaýa nova mesaøo"
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:121
msgid "jump to the previous unread message"
msgstr "salti al la antaýa nelegita mesaøo"
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:122
msgid "mark the current thread as read"
msgstr "marki la aktualan fadenon kiel legitan"
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:123
msgid "mark the current subthread as read"
msgstr "marki la aktualan subfadenon kiel legitan"
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:124
msgid "set a status flag on a message"
msgstr "þalti flagon æe mesaøo"
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:125
msgid "save changes to mailbox"
msgstr "skribi þanøojn al poþtfako"
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:126
msgid "tag messages matching a pattern"
msgstr "marki mesaøojn laý þablono"
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:127
msgid "undelete messages matching a pattern"
msgstr "malforviþi mesaøojn laý þablono"
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:128
msgid "untag messages matching a pattern"
msgstr "malmarki mesaøojn laý þablono"
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:129
msgid "move to the middle of the page"
msgstr "iri al la mezo de la paøo"
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:130
msgid "move to the next entry"
msgstr "iri al la sekva registro"
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:131
msgid "scroll down one line"
msgstr "rulumi malsupren unu linion"
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:132
msgid "move to the next page"
msgstr "iri al la sekva paøo"
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:133
msgid "jump to the bottom of the message"
msgstr "salti al la fino de la mesaøo"
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:134
msgid "toggle display of quoted text"
msgstr "þalti aý malþalti montradon de citita teksto"
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:135
msgid "skip beyond quoted text"
msgstr "supersalti cititan tekston"
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:136
msgid "jump to the top of the message"
msgstr "salti al la komenco de mesaøo"
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:137
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
msgstr "trakti mesaøon/parton per þelkomando"
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:138
msgid "move to the previous entry"
msgstr "iri al la antaýa registro"
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:139
msgid "scroll up one line"
msgstr "rulumi supren unu linion"
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:140
msgid "move to the previous page"
msgstr "iri al la antaýa paøo"
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:141
msgid "print the current entry"
msgstr "presi la aktualan registron"
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:142
msgid "query external program for addresses"
msgstr "demandi eksteran programon pri adresoj"
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:143
msgid "append new query results to current results"
msgstr "aldoni novajn demandrezultojn al jamaj rezultoj"
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:144
msgid "save changes to mailbox and quit"
msgstr "skribi þanøojn al poþtfako kaj eliri"
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:145
msgid "recall a postponed message"
msgstr "revoki prokrastitan mesaøon"
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:146
msgid "clear and redraw the screen"
msgstr "rekrei la enhavon de la ekrano"
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:147
msgid "{internal}"
msgstr "{interna}"
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:148
msgid "reply to a message"
msgstr "respondi al mesaøo"
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:149
msgid "use the current message as a template for a new one"
msgstr "uzi æi tiun mesaøon kiel modelon por nova mesaøo"
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:150
msgid "save message/attachment to a file"
msgstr "skribi mesaøon/parton al dosiero"
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:151
msgid "search for a regular expression"
msgstr "seræi pri regula esprimo"
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:152
msgid "search backwards for a regular expression"
msgstr "seræi malantaýen per regula esprimo"
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:153
msgid "search for next match"
msgstr "seræi pri la sekva trafo"
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:154
msgid "search for next match in opposite direction"
msgstr "seræi pri la sekva trafo en la mala direkto"
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:155
msgid "toggle search pattern coloring"
msgstr "þalti aý malþalti alikolorigon de seræþablono"
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:156
msgid "invoke a command in a subshell"
msgstr "alvoki komandon en subþelo"
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:157
msgid "sort messages"
msgstr "ordigi mesaøojn"
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:158
msgid "sort messages in reverse order"
msgstr "ordigi mesaøojn en inversa ordo"
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:159
msgid "tag the current entry"
msgstr "marki la aktualan registron"
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:160
msgid "apply next function to tagged messages"
msgstr "apliki la sekvan komandon al æiuj markitaj mesaøoj"
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:161
msgid "tag the current subthread"
msgstr "marki la aktualan subfadenon"
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:162
msgid "tag the current thread"
msgstr "marki la aktualan fadenon"
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:163
msgid "toggle a message's 'new' flag"
msgstr "þanøi la flagon 'nova' de mesaøo"
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:164
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
msgstr "(mal)þalti, æu la poþtfako estos reskribita"
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:165
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
msgstr "(mal)þali, æu vidi poþtfakojn aý æiujn dosierojn"
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:166
msgid "move to the top of the page"
msgstr "iri al la supro de la paøo"
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:167
msgid "undelete the current entry"
msgstr "malforviþi la aktualan registron"
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:168
msgid "undelete all messages in thread"
msgstr "malforviþi æiujn mesaøojn en fadeno"
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:169
msgid "undelete all messages in subthread"
msgstr "malforviþi æiujn mesaøojn en subfadeno"
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:170
msgid "show the Mutt version number and date"
msgstr "montri la version kaj daton de Mutt"
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:171
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
msgstr "vidigi parton, per mailcap, se necese"
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:172
msgid "show MIME attachments"
msgstr "montri MIME-partojn"
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:173
msgid "show currently active limit pattern"
msgstr "montri la aktivan limigþablonon"
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:174
msgid "collapse/uncollapse current thread"
msgstr "(mal)kolapsigi la aktualan fadenon"
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:175
msgid "collapse/uncollapse all threads"
msgstr "(mal)kolapsigi æiujn fadenojn"
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:176
msgid "attach a PGP public key"
msgstr "aldoni publikan PGP-þlosilon"
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:177
msgid "show PGP options"
msgstr "montri PGP-funkciojn"
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:178
msgid "mail a PGP public key"
msgstr "sendi publikan PGP-þlosilon"
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:179
msgid "verify a PGP public key"
msgstr "kontroli publikan PGP-þlosilon"
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:180
msgid "view the key's user id"
msgstr "vidi la uzant-identigilon de la þlosilo"
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:181
msgid "check for classic pgp"
msgstr "kontroli pri klasika PGP"
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:182
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr "Akcepti la konstruitan æenon"
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:183
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr "Aldoni plusendilon al la æeno"
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:184
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr "Enþovi plusendilon en la æenon"
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:185
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "Forviþi plusendilon el la æeno"
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:186
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr "Elekti la antaýan elementon de la æeno"
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:187
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr "Elekti la sekvan elementon de la æeno"
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:188
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr "Sendi la mesaøon tra mixmaster-plusendiloæeno"
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:189
msgid "make decrypted copy and delete"
msgstr "fari malæifritan kopion kaj forviþi"
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:190
msgid "make decrypted copy"
msgstr "fari malæifritan kopion"
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:191
#, fuzzy
msgid "wipe passphrase(s) from memory"
msgstr "forviþi PGP-pasfrazon el memoro"
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:192
#, fuzzy
msgid "extract supported public keys"
msgstr "eltiri publikajn PGP-þlosilojn"
-#: keymap_alldefs.h:192
+#: keymap_alldefs.h:193
#, fuzzy
msgid "show S/MIME options"
msgstr "montri PGP-funkciojn"
"Por raporti cimon, bonvolu uzi la programon flea(1).\n"
#: main.c:44
+#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins and others.\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
"Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n"
"Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n"
"sub difinitaj kondiæoj; tajpu 'mutt -v' por detaloj.\n"
#: main.c:50
+#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
-"Copyright (C) 1996-2001 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2001 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
-"Copyright (C) 1998-2001 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999-2001 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Copyright (C) 1999-2001 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Copyright (C) 2000-2001 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
+"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
"\n"
"Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
"fixes, and suggestions.\n"
"<file> ]\n"
" mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
"[...]\n"
+" mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
+"[...]\n"
" mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
"[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
" mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
" mutt -v[v]\n"
"\n"
"options:\n"
+" -A <alias>\texpand the given alias\n"
" -a <file>\tattach a file to the message\n"
" -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
" -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address\n"
" -Z\t\tmalfermi la unuan poþtfakon kun nova mesaøo; eliri tuj, se mankas\n"
" -h\t\tdoni æi tiun helpmesaøon"
-#: main.c:149
+#: main.c:151
msgid ""
"\n"
"Compile options:"
"\n"
"Parametroj de la traduka¼o:"
-#: main.c:430
+#: main.c:437
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "Eraro dum startigo de la terminalo."
-#: main.c:531
+#: main.c:542
#, c-format
msgid "Debugging at level %d.\n"
msgstr "Sencimigo æe la nivelo %d.\n"
-#: main.c:533
+#: main.c:544
msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
msgstr "DEBUG ne estis difinita por la tradukado. Ignoras.\n"
-#: main.c:657
+#: main.c:685
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s ne ekzistas. Æu krei øin?"
-#: main.c:661
+#: main.c:689
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "Ne povas krei %s: %s."
-#: main.c:706
+#: main.c:734
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "Nenia ricevonto specifita.\n"
-#: main.c:792
+#: main.c:820
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "%s: ne povas aldoni dosieron.\n"
-#: main.c:812
+#: main.c:840
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "Mankas poþtfako kun nova poþto."
-#: main.c:821
+#: main.c:849
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "Neniu enir-poþtfako estas difinita."
-#: main.c:848
+#: main.c:876
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "Poþtfako estas malplena."
msgstr "Nevalida indeksnumero."
#: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540
-#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1005
+#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1006
msgid "No entries."
msgstr "Neniaj registroj."
msgid "No search pattern."
msgstr "Mankas seræþablono."
-#: menu.c:753 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345
+#: menu.c:753 pager.c:1929 pager.c:1945 pager.c:2055 pattern.c:1345
msgid "Not found."
msgstr "Ne trovita."
msgid "No tagged entries."
msgstr "Mankas markitaj registroj."
-#: menu.c:962
+#: menu.c:963
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "Seræo ne eblas por æi tiu menuo."
-#: menu.c:967
+#: menu.c:968
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "Saltado ne funkcias æe dialogoj."
-#: menu.c:1008
+#: menu.c:1009
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Markado ne funkcias."
-#: mh.c:641
+#: mh.c:643
#, c-format
msgid "Reading %s... %d"
msgstr "Legas %s ... %d"
+#: mh.c:1019
+msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
+msgstr ""
+
#: muttlib.c:854
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "Tio estas dosierujo; æu skribi dosieron en øi?"
msgid "Move read messages to %s?"
msgstr "Æu movi legitajn mesaøojn al %s?"
-#: mx.c:894 mx.c:1151
+#: mx.c:894 mx.c:1150
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "Æu forpurigi %d forviþitan mesaøon?"
-#: mx.c:894 mx.c:1151
+#: mx.c:894 mx.c:1150
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "Æu forpurigi %d forviþitajn mesaøojn?"
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "Movas legitajn mesaøojn al %s ..."
-#: mx.c:978 mx.c:1142
+#: mx.c:977 mx.c:1141
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "Poþtfako estas neþanøita."
-#: mx.c:1014
+#: mx.c:1013
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "%d retenite, %d movite, %d forviþite."
-#: mx.c:1017 mx.c:1189
+#: mx.c:1016 mx.c:1188
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "%d retenite, %d forviþite."
-#: mx.c:1127
+#: mx.c:1126
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr " Premu '%s' por (mal)þalti skribon"
-#: mx.c:1129
+#: mx.c:1128
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "Uzu 'toggle-write' por reebligi skribon!"
-#: mx.c:1131
+#: mx.c:1130
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "Poþtfako estas markita kiel neskribebla. %s"
-#: mx.c:1186
+#: mx.c:1185
msgid "Mailbox checkpointed."
msgstr "Poþtfako sinkronigita."
-#: mx.c:1505
+#: mx.c:1501
msgid "Can't write message"
msgstr "Ne povas skribi mesaøon"
msgid "Not available in this menu."
msgstr "Ne disponata en æi tiu menuo."
-#: pager.c:1440
+#: pager.c:1450
msgid "PrevPg"
msgstr "AntPø"
-#: pager.c:1441
+#: pager.c:1451
msgid "NextPg"
msgstr "SekvPø"
-#: pager.c:1445
+#: pager.c:1455
msgid "View Attachm."
msgstr "Vidi Partojn"
-#: pager.c:1448
+#: pager.c:1458
msgid "Next"
msgstr "Sekva"
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1826 pager.c:1857 pager.c:1889 pager.c:2109
+#: pager.c:1837 pager.c:1868 pager.c:1900 pager.c:2143
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Fino de mesaøo estas montrita."
-#: pager.c:1842 pager.c:1864 pager.c:1871 pager.c:1878
+#: pager.c:1853 pager.c:1875 pager.c:1882 pager.c:1889
msgid "Top of message is shown."
msgstr "Vi estas æe la komenco de la mesaøo"
-#: pager.c:1951
+#: pager.c:1958
msgid "Reverse search: "
msgstr "Inversa seræo: "
-#: pager.c:1952
+#: pager.c:1959
msgid "Search: "
msgstr "Seræo: "
-#: pager.c:2047
+#: pager.c:2081
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "Helpo estas nun montrata."
-#: pager.c:2076
+#: pager.c:2110
msgid "No more quoted text."
msgstr "Ne plu da citita teksto."
-#: pager.c:2089
+#: pager.c:2123
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Ne plu da necitita teksto post citita teksto."
msgid "%s [%d of %d messages read]"
msgstr "%s [%d el %d mesaøoj legitaj]"
-#: pop.c:692 pop_lib.c:276
+#: pop.c:692 pop_lib.c:278
msgid "Server closed connection!"
msgstr "Servilo fermis la konekton!"
msgid "Error connecting to server: %s"
msgstr "Eraro dum konektiøo al servilo: %s"
-#: pop_lib.c:290
+#: pop_lib.c:292
msgid "Closing connection to POP server..."
msgstr "Fermas la konekton al POP-servilo ..."
-#: pop_lib.c:455
+#: pop_lib.c:458
msgid "Verifying message indexes..."
msgstr "Kontrolas mesaøindeksojn ..."
-#: pop_lib.c:479
+#: pop_lib.c:482
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
msgstr "Konekto perdita. Æu rekonekti al POP-servilo?"
msgid "Illegal S/MIME header"
msgstr "Nevalida PGP-æapo"
+#: postpone.c:565
+#, fuzzy
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "Saluto malsukcesis."
+
#: query.c:45
msgid "New Query"
msgstr "Nova Demando"
msgid "Print"
msgstr "Presi"
-#: recvattach.c:420
+#: recvattach.c:421
msgid "Saving..."
msgstr "Skribas ..."
-#: recvattach.c:495
+#: recvattach.c:496
#, c-format
msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?"
msgstr "AVERTO! Vi estas surskribonta %s; æu daýrigi?"
-#: recvattach.c:513
+#: recvattach.c:514
msgid "Attachment filtered."
msgstr "Parto filtrita."
-#: recvattach.c:580
+#: recvattach.c:581
msgid "Filter through: "
msgstr "Filtri tra: "
-#: recvattach.c:580
+#: recvattach.c:581
msgid "Pipe to: "
msgstr "Trakti per: "
-#: recvattach.c:615
+#: recvattach.c:616
#, c-format
msgid "I dont know how to print %s attachments!"
msgstr "Mi ne scias presi %s-partojn!"
-#: recvattach.c:680
+#: recvattach.c:681
msgid "Print tagged attachment(s)?"
msgstr "Æu presi markitajn partojn?"
-#: recvattach.c:680
+#: recvattach.c:681
msgid "Print attachment?"
msgstr "Æu presi parton?"
-#: recvattach.c:906
+#: recvattach.c:907
#, fuzzy
msgid "Can't decrypt encrypted message!"
msgstr "Ne povas trovi markitajn mesaøojn."
-#: recvattach.c:920
+#: recvattach.c:921
msgid "Attachments"
msgstr "Partoj"
-#: recvattach.c:956
+#: recvattach.c:957
msgid "There are no subparts to show!"
msgstr "Mankas subpartoj por montri!"
-#: recvattach.c:1020
+#: recvattach.c:1021
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "Ne povas forviþi parton de POP-servilo."
-#: recvattach.c:1031
+#: recvattach.c:1032
#, fuzzy
msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
msgstr "Mutt ne kapablas forviþi partojn el PGP-mesaøoj."
-#: recvattach.c:1051 recvattach.c:1068
+#: recvattach.c:1052 recvattach.c:1069
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "Mutt kapablas forviþi nur multipart-partojn."
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:1058
+#: send.c:1059
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Æu revoki prokrastitan mesaøon?"
-#: send.c:1306
+#: send.c:1338
+#, fuzzy
+msgid "Edit forwarded message?"
+msgstr "Pretigas plusenditan mesaøon ..."
+
+#: send.c:1357
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "Æu nuligi nemodifitan mesaøon?"
-#: send.c:1308
+#: send.c:1359
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Nemodifita mesaøon nuligita"
#. abort
-#: send.c:1349
+#: send.c:1401
msgid "Mail not sent."
msgstr "Mesaøo ne sendita."
-#: send.c:1375
+#: send.c:1427
msgid "Message postponed."
msgstr "Mesaøo prokrastita."
-#: send.c:1384
+#: send.c:1436
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Neniu ricevanto estas specifita!"
-#: send.c:1389
+#: send.c:1441
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Neniuj ricevantoj estis specifitaj."
-#: send.c:1395
+#: send.c:1447
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Mankas temlinio; æu haltigi sendon?"
-#: send.c:1399
+#: send.c:1451
msgid "No subject specified."
msgstr "Temlinio ne specifita."
-#: send.c:1446
+#: send.c:1498
msgid "Sending message..."
msgstr "Sendas mesaøon ..."
-#: send.c:1583
+#: send.c:1646
msgid "Could not send the message."
msgstr "Ne povis sendi la mesaøon."
-#: send.c:1588
+#: send.c:1651
msgid "Mail sent."
msgstr "Mesaøo sendita."
-#: send.c:1588
+#: send.c:1651
msgid "Sending in background."
msgstr "Sendas en fono."
-#: sendlib.c:469
+#: sendlib.c:475
msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
msgstr "Nenia limparametro trovita! (Raportu æi tiun cimon.)"
-#: sendlib.c:503
+#: sendlib.c:509
#, c-format
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "%s ne plu ekzistas!"
-#: sendlib.c:921
+#: sendlib.c:931
#, c-format
msgid "%s isn't a regular file."
msgstr "%s ne estas normala dosiero."
-#: sendlib.c:1090
+#: sendlib.c:1100
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Ne povas malfermi %s"
-#: sendlib.c:2071
+#: sendlib.c:2081
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Eraro dum sendado de mesaøo; ido finis per %d (%s)."
-#: sendlib.c:2077
+#: sendlib.c:2087
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Eligo de la liverprocezo"
msgid "%s... Exiting.\n"
msgstr "%s ... Eliras.\n"
-#: signal.c:42
+#: signal.c:42 signal.c:45
#, c-format
msgid "Caught %s... Exiting.\n"
msgstr "Ricevis %s ... Eliras.\n"
-#: signal.c:44
+#: signal.c:47
#, c-format
msgid "Caught signal %d... Exiting.\n"
msgstr "Ricevis signalon %d ... Eliras.\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutt 1.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-05-02 01:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-06 12:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-06-08 19:44+02:00\n"
"Last-Translator: Boris Wesslowski <Boris@Wesslowski.com>\n"
"Language-Team: -\n"
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "Contraseña para %s@%s: "
-#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1439 postpone.c:37 query.c:43
+#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1449 postpone.c:37 query.c:43
#: recvattach.c:61
msgid "Exit"
msgstr "Salir"
-#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1446 postpone.c:38
+#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1456 postpone.c:38
msgid "Del"
msgstr "Sup."
#. __STRCAT_CHECKED__
#: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627
-#: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
+#: pager.c:1548 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
#: smime.c:480
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
msgstr "Libreta"
#. add a new alias
-#: alias.c:234
+#: alias.c:240
msgid "Alias as: "
msgstr "Nombre corto: "
-#: alias.c:240
+#: alias.c:246
msgid "You already have an alias defined with that name!"
msgstr "¡Este nombre ya está definido en la libreta!"
-#: alias.c:255
+#: alias.c:252
+msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?"
+msgstr ""
+
+#: alias.c:273
msgid "Address: "
msgstr "Dirección: "
-#: alias.c:271
+#: alias.c:289
msgid "Personal name: "
msgstr "Nombre: "
-#: alias.c:280
+#: alias.c:298
#, c-format
msgid "[%s = %s] Accept?"
msgstr "[%s = %s] ¿Aceptar?"
-#: alias.c:297 recvattach.c:395 recvattach.c:449
+#: alias.c:315 recvattach.c:396 recvattach.c:450
msgid "Save to file: "
msgstr "Guardar en archivo: "
-#: alias.c:308
+#: alias.c:330
msgid "Alias added."
msgstr "Dirección añadida."
-#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:472 attach.c:956
+#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:471 attach.c:961
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
msgstr "No se pudo encontrar el nombre, ¿continuar?"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "La entrada \"compose\" en el archivo Mailcap requiere %%s"
-#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1278 curs_lib.c:145
-#: curs_lib.c:377
+#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1277 curs_lib.c:147
+#: curs_lib.c:393
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "¡Error al ejecutar \"%s\"!"
msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
msgstr "La entrada \"edit\" en el archivo Mailcap requiere %%s"
-#: attach.c:273
+#: attach.c:272
#, c-format
msgid "No mailcap edit entry for %s"
msgstr "Falta la entrada \"edit\" para %s en el archivo Mailcap"
-#: attach.c:438
+#: attach.c:437
msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text."
msgstr ""
"No hay una entrada correspondiente en el archivo mailcap. Viendo como texto."
-#: attach.c:451
+#: attach.c:450
msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment."
msgstr "Tipo MIME no definido. No se puede mostrar el archivo adjunto."
-#: attach.c:541
+#: attach.c:540
msgid "Cannot create filter"
msgstr "No se pudo crear el filtro"
-#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1562
+#: attach.c:669 attach.c:701 attach.c:994 attach.c:1052 handler.c:1561
#: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
msgid "Can't create filter"
msgstr "No se pudo crear filtro"
-#: attach.c:777 recvattach.c:423 recvattach.c:483
+#: attach.c:782 recvattach.c:424 recvattach.c:484
msgid "Attachment saved."
msgstr "Archivo adjunto guardado."
-#: attach.c:828
+#: attach.c:833
msgid "Write fault!"
msgstr "¡Error de escritura!"
-#: attach.c:1070
+#: attach.c:1075
msgid "I don't know how to print that!"
msgstr "¡No sé cómo se imprime eso!"
msgid "Mask"
msgstr "Patrón"
-#: browser.c:375 browser.c:963
+#: browser.c:377 browser.c:965
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s no es un directorio."
-#: browser.c:495
+#: browser.c:497
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "Buzones [%d]"
-#: browser.c:502
+#: browser.c:504
#, c-format
msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
msgstr "Suscrito [%s], patrón de archivos: %s"
-#: browser.c:506
+#: browser.c:508
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "Directorio [%s], patrón de archivos: %s"
-#: browser.c:518
+#: browser.c:520
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "¡No se puede adjuntar un directorio!"
-#: browser.c:649 browser.c:1030 browser.c:1123
+#: browser.c:651 browser.c:1032 browser.c:1129
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Ningún archivo coincide con el patrón"
-#: browser.c:855
+#: browser.c:857
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Crear sólo está soportado para buzones IMAP"
-#: browser.c:875
+#: browser.c:877
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Suprimir sólo está soportado para buzones IMAP"
-#: browser.c:883
+#: browser.c:885
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "¿Realmente quiere suprimir el buzón \"%s\"?"
-#: browser.c:897
+#: browser.c:899
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "El buzón fue suprimido."
-#: browser.c:903
+#: browser.c:905
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "El buzón no fue suprimido."
-#: browser.c:922
+#: browser.c:924
msgid "Chdir to: "
msgstr "Cambiar directorio a:"
-#: browser.c:956 browser.c:1023
+#: browser.c:958 browser.c:1025
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Error leyendo directorio."
-#: browser.c:974
+#: browser.c:976
msgid "File Mask: "
msgstr "Patrón de archivos: "
-#: browser.c:1046
+#: browser.c:1048
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr ""
"¿Órden inverso por (f)echa, (t)amaño, (a)lfabéticamente o (s)in órden? "
-#: browser.c:1047
+#: browser.c:1049
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "¿Ordenar por (f)echa, (t)amaño, (a)lfabéticamente o (s)in órden? "
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1050
msgid "dazn"
msgstr "fats"
-#: browser.c:1110
+#: browser.c:1116
msgid "New file name: "
msgstr "Nombre del nuevo archivo: "
-#: browser.c:1141
+#: browser.c:1147
msgid "Can't view a directory"
msgstr "No se puede mostrar el directorio"
-#: browser.c:1159
+#: browser.c:1165
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Error al tratar de mostrar el archivo"
-#: buffy.c:413
-#, c-format
-msgid "New mail in %s."
+#: buffy.c:440
+#, fuzzy
+msgid "New mail in "
msgstr "Correo nuevo en %s."
#: color.c:322
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: atributo desconocido"
-#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:705
+#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:708
msgid "too few arguments"
msgstr "Faltan parámetros"
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Rebotar mensajes a %s"
-#: commands.c:300
+#: commands.c:302
msgid "Message bounced."
msgstr "Mensaje rebotado."
-#: commands.c:300
+#: commands.c:302
msgid "Messages bounced."
msgstr "Mensajes rebotados."
-#: commands.c:382 commands.c:421 commands.c:438
+#: commands.c:384 commands.c:423 commands.c:440
msgid "Can't create filter process"
msgstr "No se pudo crear el proceso del filtro"
-#: commands.c:467
+#: commands.c:469
msgid "Pipe to command: "
msgstr "Redirigir el mensaje al comando:"
-#: commands.c:484
+#: commands.c:486
msgid "No printing command has been defined."
msgstr "No ha sido definida la órden de impresión."
-#: commands.c:489
+#: commands.c:491
msgid "Print message?"
msgstr "¿Impimir mensaje?"
-#: commands.c:489
+#: commands.c:491
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "¿Imprimir mensajes marcados?"
-#: commands.c:498
+#: commands.c:500
msgid "Message printed"
msgstr "Mensaje impreso"
-#: commands.c:498
+#: commands.c:500
msgid "Messages printed"
msgstr "Mensajes impresos"
-#: commands.c:500
+#: commands.c:502
msgid "Message could not be printed"
msgstr "El mensaje no pudo ser imprimido"
-#: commands.c:501
+#: commands.c:503
msgid "Messages could not be printed"
msgstr "Los mensajes no pudieron ser imprimidos"
-#: commands.c:510
+#: commands.c:512
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"Órden-rev fech(a)/d(e)/(r)ece/a(s)nto/(p)ara/(h)ilo/(n)ada/ta(m)añ/punta(j): "
-#: commands.c:511
+#: commands.c:513
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"Órden fech(a)/d(e)/(r)ecep/a(s)unto/(p)ara/(h)ilo/(n)ada/ta(m)año/punta(j)e: "
-#: commands.c:512
+#: commands.c:514
msgid "dfrsotuzc"
msgstr "aersphnmj"
-#: commands.c:565
+#: commands.c:567
msgid "Shell command: "
msgstr "Comando de shell: "
-#: commands.c:707
+#: commands.c:709
#, fuzzy, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr "%s%s en buzón"
-#: commands.c:708
+#: commands.c:710
#, fuzzy, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
msgstr "%s%s en buzón"
-#: commands.c:709
+#: commands.c:711
#, fuzzy, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr "%s%s en buzón"
-#: commands.c:710
+#: commands.c:712
#, fuzzy, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
msgstr "%s%s en buzón"
-#: commands.c:711
+#: commands.c:713
#, fuzzy, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
msgstr "%s%s en buzón"
-#: commands.c:711
+#: commands.c:713
#, fuzzy, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
msgstr "%s%s en buzón"
-#: commands.c:712
+#: commands.c:714
msgid " tagged"
msgstr " marcado"
-#: commands.c:782
+#: commands.c:786
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Copiando a %s..."
-#: commands.c:903
+#: commands.c:907
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr "¿Convertir a %s al mandar?"
-#: commands.c:911
+#: commands.c:915
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Content-Type cambiado a %s."
-#: commands.c:913
+#: commands.c:917
#, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "El mapa de caracteres fue cambiado a %s; %s."
-#: commands.c:915
+#: commands.c:919
msgid "not converting"
msgstr "dejando sin convertir"
-#: commands.c:915
+#: commands.c:919
msgid "converting"
msgstr "convirtiendo"
#: compose.c:240
msgid ""
-"1: DES, 2: Tripple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
+"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
msgstr ""
#: compose.c:242
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "¿Guardar una copia de este mensaje?"
-#: compose.c:1106
+#: compose.c:1105
msgid "Rename to: "
msgstr "Renombrar a: "
-#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:915
+#: compose.c:1110 editmsg.c:110 sendlib.c:925
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't stat %s: %s"
msgstr "No se pudo encontrar en disco: %s"
-#: compose.c:1137
+#: compose.c:1136
msgid "New file: "
msgstr "Archivo nuevo: "
-#: compose.c:1150
+#: compose.c:1149
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "Content-Type es de la forma base/subtipo"
-#: compose.c:1156
+#: compose.c:1155
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "Content-Type %s desconocido"
-#: compose.c:1169
+#: compose.c:1168
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "No se pudo creal el archivo %s"
-#: compose.c:1177
+#: compose.c:1176
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "Lo que tenemos aquí es un fallo al producir el archivo a adjuntar"
-#: compose.c:1239
+#: compose.c:1238
msgid "Postpone this message?"
msgstr "¿Posponer el mensaje?"
-#: compose.c:1296
+#: compose.c:1295
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "Guardar mensaje en el buzón"
-#: compose.c:1299
+#: compose.c:1298
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "Escribiendo mensaje en %s ..."
-#: compose.c:1308
+#: compose.c:1307
msgid "Message written."
msgstr "Mensaje escrito."
-#: compose.c:1320
+#: compose.c:1319
msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
msgstr ""
-#: compose.c:1350
+#: compose.c:1349
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr ""
"\n"
"[-- Fin de datos firmados --]\n"
-#: curs_lib.c:153
+#: curs_lib.c:155
msgid "yes"
msgstr "sí"
-#: curs_lib.c:154
+#: curs_lib.c:156
msgid "no"
msgstr "no"
#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:236
+#: curs_lib.c:252
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "¿Salir de Mutt?"
-#: curs_lib.c:329 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
+#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
msgid "unknown error"
msgstr "error desconocido"
-#: curs_lib.c:349
+#: curs_lib.c:365
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Presione una tecla para continuar..."
-#: curs_lib.c:393
+#: curs_lib.c:409
msgid " ('?' for list): "
msgstr " ('?' para lista): "
-#: curs_main.c:63 curs_main.c:609
+#: curs_main.c:63 curs_main.c:614
msgid "No mailbox is open."
msgstr "Ningún buzón está abierto."
msgid "There are no messages."
msgstr "No hay mensajes."
-#: curs_main.c:65 mx.c:1136 pager.c:69 recvattach.c:51
+#: curs_main.c:65 mx.c:1135 pager.c:69 recvattach.c:51
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "El buzón es de sólo lectura."
-#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:825
+#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:826
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "Función no permitida en el modo de adjuntar mensaje."
msgid "Mail"
msgstr "Nuevo"
-#: curs_main.c:406 pager.c:1447
+#: curs_main.c:406 pager.c:1457
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
msgid "Mailbox was externally modified."
msgstr "Buzón fue modificado externamente."
-#: curs_main.c:615
+#: curs_main.c:620
msgid "No tagged messages."
msgstr "No hay mensajes marcados."
-#: curs_main.c:703
+#: curs_main.c:708
msgid "Jump to message: "
msgstr "Saltar a mensaje: "
-#: curs_main.c:709
+#: curs_main.c:714
msgid "Argument must be a message number."
msgstr "Argumento tiene que ser un número de mensaje."
-#: curs_main.c:742
+#: curs_main.c:747
msgid "That message is not visible."
msgstr "Ese mensaje no es visible."
-#: curs_main.c:745
+#: curs_main.c:750
msgid "Invalid message number."
msgstr "Número de mensaje erróneo."
-#: curs_main.c:759
+#: curs_main.c:764
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "Suprimir mensajes que coincidan con: "
-#: curs_main.c:781
+#: curs_main.c:786
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr "No hay patrón limitante activo."
#. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:786
+#: curs_main.c:791
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "Límite: %s"
-#: curs_main.c:796
+#: curs_main.c:801
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Limitar a mensajes que coincidan con: "
-#: curs_main.c:827
+#: curs_main.c:832
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "¿Salir de Mutt?"
-#: curs_main.c:906
+#: curs_main.c:911
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Marcar mensajes que coincidan con: "
-#: curs_main.c:915
+#: curs_main.c:920
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "No suprimir mensajes que coincidan con: "
-#: curs_main.c:923
+#: curs_main.c:928
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Desmarcar mensajes que coincidan con: "
-#: curs_main.c:998
+#: curs_main.c:1003
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Abrir buzón en modo de sólo lectura"
-#: curs_main.c:1000
+#: curs_main.c:1005
msgid "Open mailbox"
msgstr "Abrir buzón"
-#: curs_main.c:1016 mx.c:512 mx.c:658
+#: curs_main.c:1021 mx.c:512 mx.c:658
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s no es un buzón."
-#: curs_main.c:1102
+#: curs_main.c:1107
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "¿Salir de Mutt sin guardar?"
-#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1161
+#: curs_main.c:1141 curs_main.c:1166
msgid "You are on the last message."
msgstr "Está en el último mensaje."
-#: curs_main.c:1143 curs_main.c:1187
+#: curs_main.c:1148 curs_main.c:1192
msgid "No undeleted messages."
msgstr "No hay mensajes sin suprimir."
-#: curs_main.c:1180 curs_main.c:1204
+#: curs_main.c:1185 curs_main.c:1209
msgid "You are on the first message."
msgstr "Está en el primer mensaje."
-#: curs_main.c:1278 pattern.c:1301
+#: curs_main.c:1283 pattern.c:1301
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "La búsqueda volvió a empezar desde arriba."
-#: curs_main.c:1287 pattern.c:1312
+#: curs_main.c:1292 pattern.c:1312
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "La búsqueda volvió a empezar desde abajo."
-#: curs_main.c:1320
+#: curs_main.c:1325
msgid "No new messages"
msgstr "No hay mensajes nuevos"
-#: curs_main.c:1320
+#: curs_main.c:1325
msgid "No unread messages"
msgstr "No hay mensajes sin leer"
-#: curs_main.c:1321
+#: curs_main.c:1326
msgid " in this limited view"
msgstr " en esta vista limitada"
-#: curs_main.c:1342 pager.c:2300
+#: curs_main.c:1347 pager.c:2334
#, fuzzy
msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
msgstr "No se pueden editar mensajes en el servidor POP."
-#: curs_main.c:1457
+#: curs_main.c:1462
msgid "No more threads."
msgstr "No hay mas hilos."
-#: curs_main.c:1459
+#: curs_main.c:1464
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Ya está en el primer hilo."
-#: curs_main.c:1520 curs_main.c:1552 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
+#: curs_main.c:1525 curs_main.c:1557 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
#: thread.c:1122
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "La muestra por hilos no está activada."
-#: curs_main.c:1538
+#: curs_main.c:1543
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "El hilo contiene mensajes sin leer."
-#: curs_main.c:1716
+#: curs_main.c:1721
msgid "Can't edit message on POP server."
msgstr "No se pueden editar mensajes en el servidor POP."
msgid "could not write temporary mail folder: %s"
msgstr "no se pudo escribir la carpeta temporal: %s"
-#: editmsg.c:102
+#: editmsg.c:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
+msgstr "no se pudo escribir la carpeta temporal: %s"
+
+#: editmsg.c:116
msgid "Message file is empty!"
msgstr "¡El archivo del mensaje está vacío!"
-#: editmsg.c:109
+#: editmsg.c:123
msgid "Message not modified!"
msgstr "¡El mensaje no fue modificado!"
-#: editmsg.c:117
+#: editmsg.c:131
#, c-format
msgid "Can't open message file: %s"
msgstr "No se pudo abrir el archivo del mensaje: %s"
-#: editmsg.c:124 editmsg.c:152
+#: editmsg.c:138 editmsg.c:166
#, c-format
msgid "Can't append to folder: %s"
msgstr "No se pudo agregar a la carpeta: %s"
-#: editmsg.c:183
+#: editmsg.c:197
#, c-format
msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
msgstr "Error. Preservando el archivo temporal: %s"
msgid "Clear flag"
msgstr "Quitar indicador"
-#: handler.c:1335
+#: handler.c:1334
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
msgstr ""
"[-- ¡Error: no se pudo mostrar ninguna parte de multipart/alternative! --]\n"
-#: handler.c:1461
+#: handler.c:1460
#, c-format
msgid "[-- Attachment #%d"
msgstr "[-- Archivo adjunto #%d"
-#: handler.c:1473
+#: handler.c:1472
#, c-format
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- Tipo: %s/%s, codificación: %s, tamaño: %s --]\n"
-#: handler.c:1533
+#: handler.c:1532
#, c-format
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr "[-- Automuestra usando %s --]\n"
-#: handler.c:1534
+#: handler.c:1533
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "Invocando comando de automuestra: %s"
-#: handler.c:1566
+#: handler.c:1565
#, c-format
msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
msgstr "[-- No se puede ejecutar %s. --]\n"
-#: handler.c:1584 handler.c:1605
+#: handler.c:1583 handler.c:1604
#, c-format
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr "[-- Error al ejecutar %s --]\n"
-#: handler.c:1642
+#: handler.c:1641
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
msgstr ""
"[-- Error: Contenido message/external no tiene parámetro acces-type --]\n"
-#: handler.c:1661
+#: handler.c:1660
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment "
msgstr "[-- Este archivo adjunto %s/%s "
-#: handler.c:1668
+#: handler.c:1667
#, c-format
msgid "(size %s bytes) "
msgstr "(tamaño %s bytes) "
-#: handler.c:1670
+#: handler.c:1669
msgid "has been deleted --]\n"
msgstr "ha sido suprimido --]\n"
-#: handler.c:1675
+#: handler.c:1674
#, c-format
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- el %s --]\n"
-#: handler.c:1680
+#: handler.c:1679
#, c-format
msgid "[-- name: %s --]\n"
msgstr "[-- nombre: %s --]\n"
-#: handler.c:1693 handler.c:1709
+#: handler.c:1692 handler.c:1708
#, fuzzy, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
msgstr "[-- Este archivo adjunto %s/%s "
-#: handler.c:1695
+#: handler.c:1694
#, fuzzy
msgid ""
"[-- and the indicated external source has --]\n"
"[-- Este archivo adjunto %s/%s no está incluido --]\n"
"[-- y la fuente externa indicada ha expirado. --]\n"
-#: handler.c:1713
+#: handler.c:1712
#, fuzzy, c-format
msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
msgstr ""
"[-- Este archivo adjunto %s/%s no está incluido --]\n"
"[-- y el tipo de acceso indicado %s no está soportado --]\n"
-#: handler.c:1835
+#: handler.c:1834
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "Error: multipart/signed no tiene protocolo."
-#: handler.c:1845
+#: handler.c:1844
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
msgstr "Error: ¡multipart/encrypted no tiene parámetro de protocolo!"
-#: handler.c:1899
+#: handler.c:1898
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "¡Imposible abrir archivo temporal!"
-#: handler.c:1959
+#: handler.c:1958
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr "[-- %s/%s no está soportado "
-#: handler.c:1964
+#: handler.c:1963
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr "(use '%s' para ver esta parte)"
-#: handler.c:1966
+#: handler.c:1965
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr "(necesita 'view-attachments' enlazado a una tecla)"
msgid "Login failed."
msgstr "El login falló."
-#: imap/auth_sasl.c:93 pop_auth.c:76
+#: imap/auth_sasl.c:112 pop_auth.c:76
msgid "Authenticating (SASL)..."
msgstr "Verificando autentidad (SASL)..."
-#: imap/auth_sasl.c:174 pop_auth.c:154
+#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:154
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "Verificación de autentidad SASL falló."
msgid "Continue?"
msgstr "¿Continuar?"
-#: init.c:497
+#: init.c:504
msgid "alias: no address"
msgstr "alias: sin dirección"
-#: init.c:597
+#: init.c:601
msgid "invalid header field"
msgstr "encabezado erróneo"
-#: init.c:650
+#: init.c:654
#, c-format
msgid "%s: unknown sorting method"
msgstr "%s: órden desconocido"
-#: init.c:762
+#: init.c:766
#, c-format
msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
msgstr "mutt_restore_default(%s): error en expresión regular: %s\n"
-#: init.c:827
+#: init.c:831
#, c-format
msgid "%s: unknown variable"
msgstr "%s: varibale desconocida"
-#: init.c:836
+#: init.c:840
msgid "prefix is illegal with reset"
msgstr "prefijo es ilegal con reset"
-#: init.c:842
+#: init.c:846
msgid "value is illegal with reset"
msgstr "valor es ilegal con reset"
-#: init.c:881
+#: init.c:885
#, c-format
msgid "%s is set"
msgstr "%s está activada"
-#: init.c:881
+#: init.c:885
#, c-format
msgid "%s is unset"
msgstr "%s no está activada"
-#: init.c:1087
+#: init.c:1091
#, c-format
msgid "%s: invalid mailbox type"
msgstr "%s: tipo de buzón inválido"
-#: init.c:1112 init.c:1157
+#: init.c:1116 init.c:1161
#, c-format
msgid "%s: invalid value"
msgstr "%s: valor inválido"
-#: init.c:1218
+#: init.c:1222
#, c-format
msgid "%s: unknown type"
msgstr "%s: tipo desconocido"
-#: init.c:1263
+#: init.c:1267
#, c-format
msgid "Error in %s, line %d: %s"
msgstr "Error en %s, renglón %d: %s"
#. the muttrc source keyword
-#: init.c:1279
+#: init.c:1283
#, c-format
msgid "source: errors in %s"
msgstr "source: errores en %s"
-#: init.c:1280
+#: init.c:1284
#, c-format
msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
msgstr "source: lectura fue cancelada por demasiados errores en %s"
-#: init.c:1294
+#: init.c:1298
#, c-format
msgid "source: error at %s"
msgstr "source: errores en %s"
-#: init.c:1299
+#: init.c:1303
msgid "source: too many arguments"
msgstr "source: demasiados parámetros"
-#: init.c:1350
+#: init.c:1354
#, c-format
msgid "%s: unknown command"
msgstr "%s: comando desconocido"
-#: init.c:1738
+#: init.c:1742
#, c-format
msgid "Error in command line: %s\n"
msgstr "Error en línea de comando: %s\n"
-#: init.c:1787
+#: init.c:1791
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "imposible determinar el directorio del usuario"
-#: init.c:1795
+#: init.c:1799
msgid "unable to determine username"
msgstr "imposible determinar nombre del usuario"
-#: keymap.c:437
+#: keymap.c:440
msgid "Macro loop detected."
msgstr "Bucle de macros detectado."
-#: keymap.c:644 keymap.c:652
+#: keymap.c:647 keymap.c:655
msgid "Key is not bound."
msgstr "La tecla no tiene enlace a una función."
-#: keymap.c:656
+#: keymap.c:659
#, c-format
msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
msgstr "Tecla sin enlace. Presione '%s' para obtener ayuda."
-#: keymap.c:667
+#: keymap.c:670
msgid "push: too many arguments"
msgstr "push: demasiados parámetros"
-#: keymap.c:688
+#: keymap.c:691
#, c-format
msgid "%s: no such menu"
msgstr "%s: menú desconocido"
-#: keymap.c:697
+#: keymap.c:700
msgid "null key sequence"
msgstr "sequencia de teclas vacía"
-#: keymap.c:781
+#: keymap.c:784
msgid "bind: too many arguments"
msgstr "bind: demasiados parámetros"
-#: keymap.c:796
+#: keymap.c:799
#, c-format
msgid "%s: no such function in map"
msgstr "%s: función deconocida"
-#: keymap.c:819
+#: keymap.c:822
msgid "macro: empty key sequence"
msgstr "macro: sequencia de teclas vacía"
-#: keymap.c:830
+#: keymap.c:833
msgid "macro: too many arguments"
msgstr "macro: demasiados parámetros"
-#: keymap.c:860
+#: keymap.c:863
#, fuzzy
msgid "exec: no arguments"
msgstr "exec: faltan parámetros"
-#: keymap.c:880
+#: keymap.c:883
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no such function"
msgstr "%s: función deconocida"
msgstr "cambiar entre ver todos los buzones o sólo los suscritos (sólo IMAP)"
#: keymap_alldefs.h:17
+#, fuzzy
+msgid "list mailboxes with new mail"
+msgstr "Ningún buzón con correo nuevo."
+
+#: keymap_alldefs.h:18
msgid "change directories"
msgstr "cambiar directorio"
-#: keymap_alldefs.h:18
+#: keymap_alldefs.h:19
msgid "check mailboxes for new mail"
msgstr "revisar buzones por correo nuevo"
-#: keymap_alldefs.h:19
+#: keymap_alldefs.h:20
msgid "attach a file(s) to this message"
msgstr "adjuntar archivo(s) a este mensaje"
-#: keymap_alldefs.h:20
+#: keymap_alldefs.h:21
msgid "attach message(s) to this message"
msgstr "adjuntar mensaje(s) a este mensaje"
-#: keymap_alldefs.h:21
+#: keymap_alldefs.h:22
msgid "edit the BCC list"
msgstr "editar el campo BCC"
-#: keymap_alldefs.h:22
+#: keymap_alldefs.h:23
msgid "edit the CC list"
msgstr "editar el campo CC"
-#: keymap_alldefs.h:23
+#: keymap_alldefs.h:24
msgid "edit attachment description"
msgstr "editar la descripción del archivo adjunto"
-#: keymap_alldefs.h:24
+#: keymap_alldefs.h:25
msgid "edit attachment transfer-encoding"
msgstr "editar la codificación del archivo adjunto"
-#: keymap_alldefs.h:25
+#: keymap_alldefs.h:26
msgid "enter a file to save a copy of this message in"
msgstr "guardar copia de este mensaje en archivo"
-#: keymap_alldefs.h:26
+#: keymap_alldefs.h:27
msgid "edit the file to be attached"
msgstr "editar el archivo a ser adjunto"
-#: keymap_alldefs.h:27
+#: keymap_alldefs.h:28
msgid "edit the from field"
msgstr "editar el campo de from"
-#: keymap_alldefs.h:28
+#: keymap_alldefs.h:29
msgid "edit the message with headers"
msgstr "editar el mensaje con cabecera"
-#: keymap_alldefs.h:29
+#: keymap_alldefs.h:30
msgid "edit the message"
msgstr "editar el mensaje"
-#: keymap_alldefs.h:30
+#: keymap_alldefs.h:31
msgid "edit attachment using mailcap entry"
msgstr "editar el archivo adjunto usando la entrada mailcap"
-#: keymap_alldefs.h:31
+#: keymap_alldefs.h:32
msgid "edit the Reply-To field"
msgstr "editar el campo Reply-To"
-#: keymap_alldefs.h:32
+#: keymap_alldefs.h:33
msgid "edit the subject of this message"
msgstr "editar el asunto de este mensaje (subject)"
-#: keymap_alldefs.h:33
+#: keymap_alldefs.h:34
msgid "edit the TO list"
msgstr "editar el campo TO"
-#: keymap_alldefs.h:34
+#: keymap_alldefs.h:35
msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
msgstr "crear un buzón nuevo (sólo IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:35
+#: keymap_alldefs.h:36
msgid "edit attachment content type"
msgstr "editar el tipo de archivo adjunto"
-#: keymap_alldefs.h:36
+#: keymap_alldefs.h:37
msgid "get a temporary copy of an attachment"
msgstr "producir copia temporal del archivo adjunto"
-#: keymap_alldefs.h:37
+#: keymap_alldefs.h:38
msgid "run ispell on the message"
msgstr "Corrección ortográfica via ispell"
-#: keymap_alldefs.h:38
+#: keymap_alldefs.h:39
msgid "compose new attachment using mailcap entry"
msgstr "producir archivo a adjuntar usando entrada mailcap"
-#: keymap_alldefs.h:39
+#: keymap_alldefs.h:40
msgid "toggle recoding of this attachment"
msgstr "marcar/desmarcar este archivo adjunto para ser recodificado"
-#: keymap_alldefs.h:40
+#: keymap_alldefs.h:41
msgid "save this message to send later"
msgstr "guardar este mensaje para enviarlo después"
-#: keymap_alldefs.h:41
+#: keymap_alldefs.h:42
msgid "rename/move an attached file"
msgstr "renombrar/mover un archivo adjunto"
-#: keymap_alldefs.h:42
+#: keymap_alldefs.h:43
msgid "send the message"
msgstr "enviar el mensaje"
-#: keymap_alldefs.h:43
+#: keymap_alldefs.h:44
msgid "toggle disposition between inline/attachment"
msgstr "cambiar disposición entre incluido/archivo adjunto"
-#: keymap_alldefs.h:44
+#: keymap_alldefs.h:45
msgid "toggle whether to delete file after sending it"
msgstr "cambiar si el archivo adjunto es suprimido después de enviarlo"
-#: keymap_alldefs.h:45
+#: keymap_alldefs.h:46
msgid "update an attachment's encoding info"
msgstr "refrescar la información de codificado del archivo adjunto"
-#: keymap_alldefs.h:46
+#: keymap_alldefs.h:47
msgid "write the message to a folder"
msgstr "guardar el mensaje en un buzón"
-#: keymap_alldefs.h:47
+#: keymap_alldefs.h:48
msgid "copy a message to a file/mailbox"
msgstr "copiar un mensaje a un archivo/buzón"
-#: keymap_alldefs.h:48
+#: keymap_alldefs.h:49
msgid "create an alias from a message sender"
msgstr "crear una entrada en la libreta con los datos del mensaje actual"
-#: keymap_alldefs.h:49
+#: keymap_alldefs.h:50
msgid "move entry to bottom of screen"
msgstr "mover entrada hasta abajo en la pantalla"
-#: keymap_alldefs.h:50
+#: keymap_alldefs.h:51
msgid "move entry to middle of screen"
msgstr "mover entrada al centro de la pantalla"
-#: keymap_alldefs.h:51
+#: keymap_alldefs.h:52
msgid "move entry to top of screen"
msgstr "mover entrada hasta arriba en la pantalla"
-#: keymap_alldefs.h:52
+#: keymap_alldefs.h:53
msgid "make decoded (text/plain) copy"
msgstr "crear copia decodificada (text/plain)"
-#: keymap_alldefs.h:53
+#: keymap_alldefs.h:54
msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
msgstr "crear copia decodificada (text/plain) y suprimir"
-#: keymap_alldefs.h:54
+#: keymap_alldefs.h:55
msgid "delete the current entry"
msgstr "suprimir"
-#: keymap_alldefs.h:55
+#: keymap_alldefs.h:56
msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
msgstr "suprimir el buzón actual (sólo IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:56
+#: keymap_alldefs.h:57
msgid "delete all messages in subthread"
msgstr "suprimir todos los mensajes en este subhilo"
-#: keymap_alldefs.h:57
+#: keymap_alldefs.h:58
msgid "delete all messages in thread"
msgstr "suprimir todos los mensajes en este hilo"
-#: keymap_alldefs.h:58
+#: keymap_alldefs.h:59
msgid "display full address of sender"
msgstr "mostrar dirección completa del autor"
-#: keymap_alldefs.h:59
+#: keymap_alldefs.h:60
msgid "display message and toggle header weeding"
msgstr "mostrar mensaje y cambiar la muestra de todos los encabezados"
-#: keymap_alldefs.h:60
+#: keymap_alldefs.h:61
msgid "display a message"
msgstr "mostrar el mensaje"
-#: keymap_alldefs.h:61
+#: keymap_alldefs.h:62
msgid "edit the raw message"
msgstr "editar el mensaje completo"
-#: keymap_alldefs.h:62
+#: keymap_alldefs.h:63
msgid "delete the char in front of the cursor"
msgstr "suprimir el caracter anterior al cursor"
-#: keymap_alldefs.h:63
+#: keymap_alldefs.h:64
msgid "move the cursor one character to the left"
msgstr "mover el cursor un caracter a la izquierda"
-#: keymap_alldefs.h:64
+#: keymap_alldefs.h:65
msgid "move the cursor to the beginning of the word"
msgstr "mover el cursor al principio de la palabra"
-#: keymap_alldefs.h:65
+#: keymap_alldefs.h:66
msgid "jump to the beginning of the line"
msgstr "saltar al principio del renglón"
-#: keymap_alldefs.h:66
+#: keymap_alldefs.h:67
msgid "cycle among incoming mailboxes"
msgstr "cambiar entre buzones de entrada"
-#: keymap_alldefs.h:67
+#: keymap_alldefs.h:68
msgid "complete filename or alias"
msgstr "completar nombres de archivos o nombres en libreta"
-#: keymap_alldefs.h:68
+#: keymap_alldefs.h:69
msgid "complete address with query"
msgstr "completar dirección con pregunta"
-#: keymap_alldefs.h:69
+#: keymap_alldefs.h:70
msgid "delete the char under the cursor"
msgstr "suprimir el caracter bajo el cursor"
-#: keymap_alldefs.h:70
+#: keymap_alldefs.h:71
msgid "jump to the end of the line"
msgstr "saltar al final del renglón"
-#: keymap_alldefs.h:71
+#: keymap_alldefs.h:72
msgid "move the cursor one character to the right"
msgstr "mover el cursor un caracter a la derecha"
-#: keymap_alldefs.h:72
+#: keymap_alldefs.h:73
msgid "move the cursor to the end of the word"
msgstr "mover el cursor al final de la palabra"
-#: keymap_alldefs.h:73
+#: keymap_alldefs.h:74
#, fuzzy
msgid "scroll down through the history list"
msgstr "mover hacia atrás en el historial de comandos"
-#: keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:75
msgid "scroll up through the history list"
msgstr "mover hacia atrás en el historial de comandos"
-#: keymap_alldefs.h:75
+#: keymap_alldefs.h:76
msgid "delete chars from cursor to end of line"
msgstr "suprimir caracteres desde el cursor hasta el final del renglón"
-#: keymap_alldefs.h:76
+#: keymap_alldefs.h:77
msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
msgstr "suprimir caracteres desde el cursor hasta el final de la palabra"
-#: keymap_alldefs.h:77
+#: keymap_alldefs.h:78
msgid "delete all chars on the line"
msgstr "suprimir todos lod caracteres en el renglón"
-#: keymap_alldefs.h:78
+#: keymap_alldefs.h:79
msgid "delete the word in front of the cursor"
msgstr "suprimir la palabra anterior al cursor"
-#: keymap_alldefs.h:79
+#: keymap_alldefs.h:80
msgid "quote the next typed key"
msgstr "marcar como cita la próxima tecla"
-#: keymap_alldefs.h:80
+#: keymap_alldefs.h:81
msgid "transpose character under cursor with previous"
msgstr "transponer el caracter bajo el cursor con el anterior"
-#: keymap_alldefs.h:81
+#: keymap_alldefs.h:82
msgid "capitalize the word"
msgstr "capitalizar la palabra"
-#: keymap_alldefs.h:82
+#: keymap_alldefs.h:83
msgid "convert the word to lower case"
msgstr "convertir la palabra a minúsculas"
-#: keymap_alldefs.h:83
+#: keymap_alldefs.h:84
msgid "convert the word to upper case"
msgstr "convertir la palabra a mayúsculas"
-#: keymap_alldefs.h:84
+#: keymap_alldefs.h:85
msgid "enter a muttrc command"
msgstr "entrar comando de muttrc"
-#: keymap_alldefs.h:85
+#: keymap_alldefs.h:86
msgid "enter a file mask"
msgstr "entrar un patrón de archivos"
-#: keymap_alldefs.h:86
+#: keymap_alldefs.h:87
msgid "exit this menu"
msgstr "salir de este menú"
-#: keymap_alldefs.h:87
+#: keymap_alldefs.h:88
msgid "filter attachment through a shell command"
msgstr "filtrar archivos adjuntos con un comando de shell"
-#: keymap_alldefs.h:88
+#: keymap_alldefs.h:89
msgid "move to the first entry"
msgstr "mover la primera entrada"
-#: keymap_alldefs.h:89
+#: keymap_alldefs.h:90
msgid "toggle a message's 'important' flag"
msgstr "marcar/desmarcar el mensaje como 'importante'"
-#: keymap_alldefs.h:90
+#: keymap_alldefs.h:91
msgid "forward a message with comments"
msgstr "Reenviar el mensaje con comentrarios"
-#: keymap_alldefs.h:91
+#: keymap_alldefs.h:92
msgid "select the current entry"
msgstr "seleccionar la entrada actual"
-#: keymap_alldefs.h:92
+#: keymap_alldefs.h:93
msgid "reply to all recipients"
msgstr "responder a todos los destinatarios"
-#: keymap_alldefs.h:93
+#: keymap_alldefs.h:94
msgid "scroll down 1/2 page"
msgstr "media página hacia abajo"
-#: keymap_alldefs.h:94
+#: keymap_alldefs.h:95
msgid "scroll up 1/2 page"
msgstr "media página hacia arriba"
-#: keymap_alldefs.h:95
+#: keymap_alldefs.h:96
msgid "this screen"
msgstr "esta pantalla"
-#: keymap_alldefs.h:96
+#: keymap_alldefs.h:97
msgid "jump to an index number"
msgstr "saltar a un número del índice"
-#: keymap_alldefs.h:97
+#: keymap_alldefs.h:98
msgid "move to the last entry"
msgstr "ir a la última entrada"
-#: keymap_alldefs.h:98
+#: keymap_alldefs.h:99
msgid "reply to specified mailing list"
msgstr "responder a la lista de correo"
-#: keymap_alldefs.h:99
+#: keymap_alldefs.h:100
msgid "execute a macro"
msgstr "ejecutar un macro"
-#: keymap_alldefs.h:100
+#: keymap_alldefs.h:101
msgid "compose a new mail message"
msgstr "escribir un mensaje nuevo"
-#: keymap_alldefs.h:101
+#: keymap_alldefs.h:102
msgid "open a different folder"
msgstr "abrir otro buzón"
-#: keymap_alldefs.h:102
+#: keymap_alldefs.h:103
msgid "open a different folder in read only mode"
msgstr "abrir otro buzón en modo de sólo lectura"
-#: keymap_alldefs.h:103
+#: keymap_alldefs.h:104
msgid "clear a status flag from a message"
msgstr "quitarle un indicador a un mensaje"
-#: keymap_alldefs.h:104
+#: keymap_alldefs.h:105
msgid "delete messages matching a pattern"
msgstr "suprimir mensajes que coincidan con un patrón"
-#: keymap_alldefs.h:105
+#: keymap_alldefs.h:106
msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
msgstr "forzar el obtener correo de un servidor IMAP"
-#: keymap_alldefs.h:106
+#: keymap_alldefs.h:107
msgid "retrieve mail from POP server"
msgstr "obtener correo de un servidor POP"
-#: keymap_alldefs.h:107
+#: keymap_alldefs.h:108
msgid "move to the first message"
msgstr "ir al primer mensaje"
-#: keymap_alldefs.h:108
+#: keymap_alldefs.h:109
msgid "move to the last message"
msgstr "ir al último mensaje"
-#: keymap_alldefs.h:109
+#: keymap_alldefs.h:110
msgid "show only messages matching a pattern"
msgstr "mostrar sólo mensajes que coincidan con un patrón"
-#: keymap_alldefs.h:110
+#: keymap_alldefs.h:111
msgid "jump to the next new message"
msgstr "saltar al próximo mensaje nuevo"
-#: keymap_alldefs.h:111
+#: keymap_alldefs.h:112
msgid "jump to the next subthread"
msgstr "saltar al próximo subhilo"
-#: keymap_alldefs.h:112
+#: keymap_alldefs.h:113
msgid "jump to the next thread"
msgstr "saltar al próximo hilo"
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:114
msgid "move to the next undeleted message"
msgstr "ir al próximo mensaje no borrado"
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:115
msgid "jump to the next unread message"
msgstr "saltar al próximo mensaje sin leer"
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:116
msgid "jump to parent message in thread"
msgstr "saltar al mensaje anterior en el hilo"
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:117
msgid "jump to previous thread"
msgstr "saltar al hilo anterior"
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:118
msgid "jump to previous subthread"
msgstr "saltar al subhilo anterior"
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:119
msgid "move to the previous undeleted message"
msgstr "ir al mensaje no borrado anterior"
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:120
msgid "jump to the previous new message"
msgstr "saltar al mensaje nuevo anterior"
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:121
msgid "jump to the previous unread message"
msgstr "saltar al mensaje sin leer anterior"
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:122
msgid "mark the current thread as read"
msgstr "marcar el hilo actual como leído"
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:123
msgid "mark the current subthread as read"
msgstr "marcar el subhilo actual como leído"
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:124
msgid "set a status flag on a message"
msgstr "ponerle un indicador a un mensaje"
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:125
msgid "save changes to mailbox"
msgstr "guardar cabios al buzón"
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:126
msgid "tag messages matching a pattern"
msgstr "marcar mensajes que coincidan con un patrón"
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:127
msgid "undelete messages matching a pattern"
msgstr "restaurar mensajes que coincidan con un patrón"
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:128
msgid "untag messages matching a pattern"
msgstr "quitar marca de los mensajes que coincidan con un patrón"
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:129
msgid "move to the middle of the page"
msgstr "ir al centro de la página"
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:130
msgid "move to the next entry"
msgstr "ir a la próxima entrada"
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:131
msgid "scroll down one line"
msgstr "bajar un renglón"
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:132
msgid "move to the next page"
msgstr "ir a la próxima página"
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:133
msgid "jump to the bottom of the message"
msgstr "saltar al final del mensaje"
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:134
msgid "toggle display of quoted text"
msgstr "cambiar muestra del texto citado"
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:135
msgid "skip beyond quoted text"
msgstr "saltar atrás del texto citado"
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:136
msgid "jump to the top of the message"
msgstr "saltar al principio del mensaje"
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:137
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
msgstr "filtrar mensaje/archivo adjunto via un comando de shell"
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:138
msgid "move to the previous entry"
msgstr "ir a la entrada anterior"
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:139
msgid "scroll up one line"
msgstr "subir un renglón"
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:140
msgid "move to the previous page"
msgstr "ir a la página anterior"
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:141
msgid "print the current entry"
msgstr "imprimir la entrada actual"
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:142
msgid "query external program for addresses"
msgstr "Obtener direcciones de un programa externo"
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:143
msgid "append new query results to current results"
msgstr "agregar nuevos resultados de la búsqueda a anteriores"
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:144
msgid "save changes to mailbox and quit"
msgstr "guardar cambios al buzón y salir"
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:145
msgid "recall a postponed message"
msgstr "reeditar mensaje pospuesto"
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:146
msgid "clear and redraw the screen"
msgstr "refrescar la pantalla"
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:147
msgid "{internal}"
msgstr "{interno}"
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:148
msgid "reply to a message"
msgstr "responder a un mensaje"
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:149
msgid "use the current message as a template for a new one"
msgstr "usar el mensaje actual como base para uno nuevo"
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:150
msgid "save message/attachment to a file"
msgstr "guardar mensaje/archivo adjunto en un archivo"
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:151
msgid "search for a regular expression"
msgstr "buscar con una expresión regular"
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:152
msgid "search backwards for a regular expression"
msgstr "buscar con una expresión regular hacia atrás"
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:153
msgid "search for next match"
msgstr "buscar próxima coincidencia"
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:154
msgid "search for next match in opposite direction"
msgstr "buscar próxima coincidencia en dirección opuesta"
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:155
msgid "toggle search pattern coloring"
msgstr "cambiar coloración de patrón de búsqueda"
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:156
msgid "invoke a command in a subshell"
msgstr "invocar comando en un subshell"
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:157
msgid "sort messages"
msgstr "ordenar mensajes"
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:158
msgid "sort messages in reverse order"
msgstr "ordenar mensajes en órden inverso"
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:159
msgid "tag the current entry"
msgstr "marcar la entrada actual"
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:160
msgid "apply next function to tagged messages"
msgstr "aplicar la próxima función a los mensajes marcados"
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:161
msgid "tag the current subthread"
msgstr "marcar el subhilo actual"
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:162
msgid "tag the current thread"
msgstr "marcar el hilo actual"
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:163
msgid "toggle a message's 'new' flag"
msgstr "cambiar el indicador de 'nuevo' de un mensaje"
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:164
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
msgstr "cambiar si los cambios del buzón serán guardados"
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:165
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
msgstr "cambiar entre ver buzones o todos los archivos al navegar"
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:166
msgid "move to the top of the page"
msgstr "ir al principio de la página"
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:167
msgid "undelete the current entry"
msgstr "restaurar la entrada actual"
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:168
msgid "undelete all messages in thread"
msgstr "restaurar todos los mensajes del hilo"
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:169
msgid "undelete all messages in subthread"
msgstr "restaurar todos los mensajes del subhilo"
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:170
msgid "show the Mutt version number and date"
msgstr "mostrar el número de versión y fecha de Mutt"
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:171
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
msgstr "mostrar archivo adjunto usando entrada mailcap si es necesario"
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:172
msgid "show MIME attachments"
msgstr "mostrar archivos adjuntos tipo MIME"
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:173
msgid "show currently active limit pattern"
msgstr "mostrar patrón de limitación activo"
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:174
msgid "collapse/uncollapse current thread"
msgstr "colapsar/expander hilo actual"
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:175
msgid "collapse/uncollapse all threads"
msgstr "colapsar/expander todos los hilos"
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:176
msgid "attach a PGP public key"
msgstr "adjuntar clave PGP pública"
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:177
msgid "show PGP options"
msgstr "mostrar opciones PGP"
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:178
msgid "mail a PGP public key"
msgstr "enviar clave PGP pública"
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:179
msgid "verify a PGP public key"
msgstr "verificar clave PGP pública"
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:180
msgid "view the key's user id"
msgstr "mostrar la identificación del usuario de la clave"
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:181
msgid "check for classic pgp"
msgstr "verificar presencia de un pgp clásico"
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:182
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr "Aceptar la cadena construida"
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:183
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr "Agregar un remailer a la cadena"
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:184
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr "Poner un remailer en la cadena"
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:185
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "Suprimir un remailer de la cadena"
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:186
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr "Seleccionar el elemento anterior en la cadena"
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:187
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr "Seleccionar el siguiente elemento en la cadena"
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:188
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr "enviar el mensaje a través de una cadena de remailers mixmaster"
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:189
msgid "make decrypted copy and delete"
msgstr "crear copia descifrada y suprimir "
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:190
msgid "make decrypted copy"
msgstr "crear copia descifrada"
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:191
#, fuzzy
msgid "wipe passphrase(s) from memory"
msgstr "borrar contraseña PGP de la memoria"
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:192
#, fuzzy
msgid "extract supported public keys"
msgstr "extraer claves PGP públicas"
-#: keymap_alldefs.h:192
+#: keymap_alldefs.h:193
#, fuzzy
msgid "show S/MIME options"
msgstr "mostrar opciones PGP"
"Para reportar un fallo use la utilería flea(1) por favor.\n"
#: main.c:44
+#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins and others.\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
"Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n"
"Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n"
"bajo ciertas condiciones; teclee `mutt -vv' para más detalles.\n"
#: main.c:50
+#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
-"Copyright (C) 1996-2001 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2001 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
-"Copyright (C) 1998-2001 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999-2001 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Copyright (C) 1999-2001 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Copyright (C) 2000-2001 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
+"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
"\n"
"Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
"fixes, and suggestions.\n"
"<file> ]\n"
" mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
"[...]\n"
+" mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
+"[...]\n"
" mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
"[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
" mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
" mutt -v[v]\n"
"\n"
"options:\n"
+" -A <alias>\texpand the given alias\n"
" -a <file>\tattach a file to the message\n"
" -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
" -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address\n"
" -Z\t\tabrir la primera carpeta con mensajes nuevos, salir si no hay\n"
" -h\t\teste mensaje de ayuda"
-#: main.c:149
+#: main.c:151
msgid ""
"\n"
"Compile options:"
"\n"
"Opciones especificadas al compilar:"
-#: main.c:430
+#: main.c:437
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "Error al inicializar la terminal."
-#: main.c:531
+#: main.c:542
#, c-format
msgid "Debugging at level %d.\n"
msgstr "Modo debug a nivel %d.\n"
-#: main.c:533
+#: main.c:544
msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
msgstr "DEBUG no fue definido al compilar. Ignorado.\n"
-#: main.c:657
+#: main.c:685
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s no existe. ¿Crearlo?"
-#: main.c:661
+#: main.c:689
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "No se pudo crear %s: %s."
-#: main.c:706
+#: main.c:734
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "No hay destinatario.\n"
-#: main.c:792
+#: main.c:820
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "%s: imposible adjuntar archivo.\n"
-#: main.c:812
+#: main.c:840
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "Ningún buzón con correo nuevo."
-#: main.c:821
+#: main.c:849
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "Ningún buzón de entrada fue definido."
-#: main.c:848
+#: main.c:876
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "El buzón está vacío."
msgstr "Número de índice inválido."
#: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540
-#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1005
+#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1006
msgid "No entries."
msgstr "No hay entradas."
msgid "No search pattern."
msgstr "Nada que buscar."
-#: menu.c:753 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345
+#: menu.c:753 pager.c:1929 pager.c:1945 pager.c:2055 pattern.c:1345
msgid "Not found."
msgstr "No fue encontrado."
msgid "No tagged entries."
msgstr "No hay entradas marcadas."
-#: menu.c:962
+#: menu.c:963
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "No puede buscar en este menú."
-#: menu.c:967
+#: menu.c:968
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "Saltar no está implementado para diálogos."
-#: menu.c:1008
+#: menu.c:1009
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Marcar no está soportado."
-#: mh.c:641
+#: mh.c:643
#, c-format
msgid "Reading %s... %d"
msgstr "Leyendo %s... %d"
+#: mh.c:1019
+msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
+msgstr ""
+
#: muttlib.c:854
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "Archivo es un directorio, ¿guardar en él?"
msgid "Move read messages to %s?"
msgstr "¿Mover mensajes leidos a %s?"
-#: mx.c:894 mx.c:1151
+#: mx.c:894 mx.c:1150
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "¿Expulsar %d mensaje suprimido?"
-#: mx.c:894 mx.c:1151
+#: mx.c:894 mx.c:1150
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "¿Expulsar %d mensajes suprimidos?"
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "Moviendo mensajes leídos a %s..."
-#: mx.c:978 mx.c:1142
+#: mx.c:977 mx.c:1141
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "Buzón sin cambios."
-#: mx.c:1014
+#: mx.c:1013
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "quedan %d, %d movidos, %d suprimidos."
-#: mx.c:1017 mx.c:1189
+#: mx.c:1016 mx.c:1188
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "quedan %d, %d suprimidos."
-#: mx.c:1127
+#: mx.c:1126
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr "Presione '%s' para cambiar escritura"
-#: mx.c:1129
+#: mx.c:1128
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "¡Use 'toggle-write' para activar escritura!"
-#: mx.c:1131
+#: mx.c:1130
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "Buzón está marcado inescribible. %s"
-#: mx.c:1186
+#: mx.c:1185
msgid "Mailbox checkpointed."
msgstr "El buzón fue marcado."
-#: mx.c:1505
+#: mx.c:1501
msgid "Can't write message"
msgstr "No se pudo escribir el mensaje"
msgid "Not available in this menu."
msgstr "No disponible en este menú."
-#: pager.c:1440
+#: pager.c:1450
msgid "PrevPg"
msgstr "PágAnt"
-#: pager.c:1441
+#: pager.c:1451
msgid "NextPg"
msgstr "PróxPág"
-#: pager.c:1445
+#: pager.c:1455
msgid "View Attachm."
msgstr "Adjuntos"
-#: pager.c:1448
+#: pager.c:1458
msgid "Next"
msgstr "Sig."
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1826 pager.c:1857 pager.c:1889 pager.c:2109
+#: pager.c:1837 pager.c:1868 pager.c:1900 pager.c:2143
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "El final del mensaje está siendo mostrado."
-#: pager.c:1842 pager.c:1864 pager.c:1871 pager.c:1878
+#: pager.c:1853 pager.c:1875 pager.c:1882 pager.c:1889
msgid "Top of message is shown."
msgstr "El principio del mensaje está siendo mostrado."
-#: pager.c:1951
+#: pager.c:1958
msgid "Reverse search: "
msgstr "Buscar hacia atrás: "
-#: pager.c:1952
+#: pager.c:1959
msgid "Search: "
msgstr "Buscar: "
-#: pager.c:2047
+#: pager.c:2081
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "La ayuda está siendo mostrada."
-#: pager.c:2076
+#: pager.c:2110
msgid "No more quoted text."
msgstr "No hay mas texto citado."
-#: pager.c:2089
+#: pager.c:2123
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "No hay mas texto sin citar bajo el texto citado."
msgid "%s [%d of %d messages read]"
msgstr "%s [%d de %d mensajes leídos]"
-#: pop.c:692 pop_lib.c:276
+#: pop.c:692 pop_lib.c:278
msgid "Server closed connection!"
msgstr "¡El servidor cerró la conneción!"
msgid "Error connecting to server: %s"
msgstr "Error al conectar al servidor: %s"
-#: pop_lib.c:290
+#: pop_lib.c:292
msgid "Closing connection to POP server..."
msgstr "Cerrando conexión al servidor POP..."
-#: pop_lib.c:455
+#: pop_lib.c:458
msgid "Verifying message indexes..."
msgstr "Verificando índice de mensajes..."
-#: pop_lib.c:479
+#: pop_lib.c:482
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
msgstr "Conexión perdida. ¿Reconectar al servidor POP?"
msgid "Illegal S/MIME header"
msgstr "Cabecera PGP illegal"
+#: postpone.c:565
+#, fuzzy
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "El login falló."
+
#: query.c:45
msgid "New Query"
msgstr "Nueva indagación"
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: recvattach.c:420
+#: recvattach.c:421
msgid "Saving..."
msgstr "Guardando..."
-#: recvattach.c:495
+#: recvattach.c:496
#, c-format
msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?"
msgstr "¡Atención! Está a punto de sobreescribir %s, ¿continuar?"
-#: recvattach.c:513
+#: recvattach.c:514
msgid "Attachment filtered."
msgstr "Archivo adjunto filtrado."
-#: recvattach.c:580
+#: recvattach.c:581
msgid "Filter through: "
msgstr "Filtrar a través de: "
-#: recvattach.c:580
+#: recvattach.c:581
msgid "Pipe to: "
msgstr "Redirigir a: "
-#: recvattach.c:615
+#: recvattach.c:616
#, c-format
msgid "I dont know how to print %s attachments!"
msgstr "¡No sé cómo imprimir archivos adjuntos %s!"
-#: recvattach.c:680
+#: recvattach.c:681
msgid "Print tagged attachment(s)?"
msgstr "¿Imprimir archivo(s) adjunto(s) marcado(s)?"
-#: recvattach.c:680
+#: recvattach.c:681
msgid "Print attachment?"
msgstr "¿Imprimir archivo adjunto?"
-#: recvattach.c:906
+#: recvattach.c:907
#, fuzzy
msgid "Can't decrypt encrypted message!"
msgstr "No fue encontrado ningún mensaje marcado."
-#: recvattach.c:920
+#: recvattach.c:921
msgid "Attachments"
msgstr "Archivos adjuntos"
-#: recvattach.c:956
+#: recvattach.c:957
msgid "There are no subparts to show!"
msgstr "¡No hay subpartes para mostrar!"
-#: recvattach.c:1020
+#: recvattach.c:1021
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "No se puede suprimir un archivo adjunto del servidor POP."
-#: recvattach.c:1031
+#: recvattach.c:1032
#, fuzzy
msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
msgstr "Suprimir archivos adjuntos de mensajes PGP no es soportado."
-#: recvattach.c:1051 recvattach.c:1068
+#: recvattach.c:1052 recvattach.c:1069
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "Suprimir sólo es soportado con archivos adjuntos tipo multiparte."
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:1058
+#: send.c:1059
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "¿Continuar mensaje pospuesto?"
-#: send.c:1306
+#: send.c:1338
+#, fuzzy
+msgid "Edit forwarded message?"
+msgstr "Preparando mensaje reenviado..."
+
+#: send.c:1357
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "¿Cancelar mensaje sin cambios?"
-#: send.c:1308
+#: send.c:1359
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Mensaje sin cambios cancelado."
#. abort
-#: send.c:1349
+#: send.c:1401
msgid "Mail not sent."
msgstr "Mensaje no enviado."
-#: send.c:1375
+#: send.c:1427
msgid "Message postponed."
msgstr "Mensaje pospuesto."
-#: send.c:1384
+#: send.c:1436
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "¡No especificó destinatarios!"
-#: send.c:1389
+#: send.c:1441
msgid "No recipients were specified."
msgstr "No especificó destinatarios."
-#: send.c:1395
+#: send.c:1447
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Falta el asunto, ¿cancelar envío?"
-#: send.c:1399
+#: send.c:1451
msgid "No subject specified."
msgstr "Asunto no fue especificado."
-#: send.c:1446
+#: send.c:1498
msgid "Sending message..."
msgstr "Enviando mensaje..."
-#: send.c:1583
+#: send.c:1646
msgid "Could not send the message."
msgstr "No se pudo enviar el mensaje."
-#: send.c:1588
+#: send.c:1651
msgid "Mail sent."
msgstr "Mensaje enviado."
-#: send.c:1588
+#: send.c:1651
msgid "Sending in background."
msgstr "Enviando en un proceso en segundo plano."
-#: sendlib.c:469
+#: sendlib.c:475
msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
msgstr "El parámetro límite no fue encontrado. [reporte este error]"
-#: sendlib.c:503
+#: sendlib.c:509
#, c-format
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "¡%s ya no existe!"
-#: sendlib.c:921
+#: sendlib.c:931
#, fuzzy, c-format
msgid "%s isn't a regular file."
msgstr "%s no es un buzón."
-#: sendlib.c:1090
+#: sendlib.c:1100
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "No se pudo abrir %s"
-#: sendlib.c:2071
+#: sendlib.c:2081
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Error al enviar mensaje, proceso hijo terminó %d (%s)."
-#: sendlib.c:2077
+#: sendlib.c:2087
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Salida del proceso de repartición de correo"
msgid "%s... Exiting.\n"
msgstr "%s... Saliendo.\n"
-#: signal.c:42
+#: signal.c:42 signal.c:45
#, c-format
msgid "Caught %s... Exiting.\n"
msgstr "\"%s\" recibido... Saliendo.\n"
-#: signal.c:44
+#: signal.c:47
#, c-format
msgid "Caught signal %d... Exiting.\n"
msgstr "Señal %d recibida... Saliendo.\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutt 1.5.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-05-02 01:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-06 12:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-05-13 19:00+0300\n"
"Last-Translator: Toomas Soome <tsoome@muhv.pri.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "%s@%s parool: "
-#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1439 postpone.c:37 query.c:43
+#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1449 postpone.c:37 query.c:43
#: recvattach.c:61
msgid "Exit"
msgstr "Välju"
-#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1446 postpone.c:38
+#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1456 postpone.c:38
msgid "Del"
msgstr "Kustuta"
#. __STRCAT_CHECKED__
#: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627
-#: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
+#: pager.c:1548 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
#: smime.c:480
msgid "Help"
msgstr "Appi"
msgstr "Hüüdnimed"
#. add a new alias
-#: alias.c:234
+#: alias.c:240
msgid "Alias as: "
msgstr "Hüüdnimeks: "
-#: alias.c:240
+#: alias.c:246
msgid "You already have an alias defined with that name!"
msgstr "Teil on juba selle nimeline hüüdnimi!"
-#: alias.c:255
+#: alias.c:252
+msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?"
+msgstr ""
+
+#: alias.c:273
msgid "Address: "
msgstr "Aadress: "
-#: alias.c:271
+#: alias.c:289
msgid "Personal name: "
msgstr "Isiku nimi: "
-#: alias.c:280
+#: alias.c:298
#, c-format
msgid "[%s = %s] Accept?"
msgstr "[%s = %s] Nõus?"
-#: alias.c:297 recvattach.c:395 recvattach.c:449
+#: alias.c:315 recvattach.c:396 recvattach.c:450
msgid "Save to file: "
msgstr "Salvestan faili: "
-#: alias.c:308
+#: alias.c:330
msgid "Alias added."
msgstr "Hüüdnimi on lisatud."
-#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:472 attach.c:956
+#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:471 attach.c:961
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
msgstr "Nimemuster ei sobi, jätkan?"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "Mailcap koostamise kirje nõuab %%s"
-#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1278 curs_lib.c:145
-#: curs_lib.c:377
+#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1277 curs_lib.c:147
+#: curs_lib.c:393
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "Viga \"%s\" käivitamisel!"
msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
msgstr "Mailcap toimeta kirje nõuab %%s"
-#: attach.c:273
+#: attach.c:272
#, c-format
msgid "No mailcap edit entry for %s"
msgstr "Mailcap toimeta kirjet %s jaoks ei ole."
-#: attach.c:438
+#: attach.c:437
msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text."
msgstr "Sobivat mailcap kirjet pole. Käsitlen tekstina."
-#: attach.c:451
+#: attach.c:450
msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment."
msgstr "MIME tüüp ei ole defineeritud. Lisa ei saa vaadata."
-#: attach.c:541
+#: attach.c:540
msgid "Cannot create filter"
msgstr "Filtri loomine ebaõnnestus"
-#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1562
+#: attach.c:669 attach.c:701 attach.c:994 attach.c:1052 handler.c:1561
#: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
msgid "Can't create filter"
msgstr "Ei õnnestu luua filtrit"
-#: attach.c:777 recvattach.c:423 recvattach.c:483
+#: attach.c:782 recvattach.c:424 recvattach.c:484
msgid "Attachment saved."
msgstr "Lisa on salvestatud."
-#: attach.c:828
+#: attach.c:833
msgid "Write fault!"
msgstr "Viga kirjutamisel!"
-#: attach.c:1070
+#: attach.c:1075
msgid "I don't know how to print that!"
msgstr "Ma ei tea, kuidas seda trükkida!"
msgid "Mask"
msgstr "Mask"
-#: browser.c:375 browser.c:963
+#: browser.c:377 browser.c:965
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s ei ole kataloog."
-#: browser.c:495
+#: browser.c:497
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "Postkastid [%d]"
-#: browser.c:502
+#: browser.c:504
#, c-format
msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
msgstr "Tellitud [%s], faili mask: %s"
-#: browser.c:506
+#: browser.c:508
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "Kataloog [%s], failimask: %s"
-#: browser.c:518
+#: browser.c:520
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Kataloogi ei saa lisada!"
-#: browser.c:649 browser.c:1030 browser.c:1123
+#: browser.c:651 browser.c:1032 browser.c:1129
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Maskile vastavaid faile ei ole"
-#: browser.c:855
+#: browser.c:857
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Luua saab ainult IMAP postkaste"
-#: browser.c:875
+#: browser.c:877
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Kustutada saab ainult IMAP postkaste"
-#: browser.c:883
+#: browser.c:885
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Kas tõesti kustutada postkast \"%s\"?"
-#: browser.c:897
+#: browser.c:899
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Postkast on kustutatud."
-#: browser.c:903
+#: browser.c:905
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Postkasti ei kustutatud."
-#: browser.c:922
+#: browser.c:924
msgid "Chdir to: "
msgstr "Mine kataloogi: "
-#: browser.c:956 browser.c:1023
+#: browser.c:958 browser.c:1025
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Viga kataloogi skaneerimisel."
-#: browser.c:974
+#: browser.c:976
msgid "File Mask: "
msgstr "Failimask: "
-#: browser.c:1046
+#: browser.c:1048
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
-msgstr "Järjestan tagurpidi (k)uup., (t)ähest., (s)uuruse järgi või (e)i järjesta? "
+msgstr ""
+"Järjestan tagurpidi (k)uup., (t)ähest., (s)uuruse järgi või (e)i järjesta? "
-#: browser.c:1047
+#: browser.c:1049
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Järjestan (k)uup., (t)ähest., (s)uuruse järgi või (e)i järjesta? "
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1050
msgid "dazn"
msgstr "ktse"
-#: browser.c:1110
+#: browser.c:1116
msgid "New file name: "
msgstr "Uus failinimi: "
-#: browser.c:1141
+#: browser.c:1147
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Kataloogi ei saa vaadata"
-#: browser.c:1159
+#: browser.c:1165
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Viga faili vaatamisel"
-#: buffy.c:413
-#, c-format
-msgid "New mail in %s."
+#: buffy.c:440
+#, fuzzy
+msgid "New mail in "
msgstr "Uus kiri failis %s."
#: color.c:322
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s. sellist atribuuti pole"
-#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:705
+#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:708
msgid "too few arguments"
msgstr "liiga vähe argumente"
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Peegelda teated aadressile %s"
-#: commands.c:300
+#: commands.c:302
msgid "Message bounced."
msgstr "Teade on peegeldatud."
-#: commands.c:300
+#: commands.c:302
msgid "Messages bounced."
msgstr "Teated on peegeldatud."
-#: commands.c:382 commands.c:421 commands.c:438
+#: commands.c:384 commands.c:423 commands.c:440
msgid "Can't create filter process"
msgstr "Filterprotsessi loomine ebaõnnestus"
-#: commands.c:467
+#: commands.c:469
msgid "Pipe to command: "
msgstr "Toruga käsule: "
-#: commands.c:484
+#: commands.c:486
msgid "No printing command has been defined."
msgstr "Trükkimise käsklust ei ole defineeritud."
-#: commands.c:489
+#: commands.c:491
msgid "Print message?"
msgstr "Trükin teate?"
-#: commands.c:489
+#: commands.c:491
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "Trükin märgitud teated?"
-#: commands.c:498
+#: commands.c:500
msgid "Message printed"
msgstr "Teade on trükitud"
-#: commands.c:498
+#: commands.c:500
msgid "Messages printed"
msgstr "Teated on trükitud"
-#: commands.c:500
+#: commands.c:502
msgid "Message could not be printed"
msgstr "Teadet ei saa trükkida"
-#: commands.c:501
+#: commands.c:503
msgid "Messages could not be printed"
msgstr "Teateid ei saa trükkida"
-#: commands.c:510
+#: commands.c:512
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
-#: commands.c:511
+#: commands.c:513
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
-#: commands.c:512
+#: commands.c:514
msgid "dfrsotuzc"
msgstr "dfrsotuzc"
-#: commands.c:565
+#: commands.c:567
msgid "Shell command: "
msgstr "Käsurea käsk: "
-#: commands.c:707
+#: commands.c:709
#, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr "Dekodeeri-salvesta%s postkasti"
-#: commands.c:708
+#: commands.c:710
#, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
msgstr "Dekodeeri-kopeeri%s postkasti"
-#: commands.c:709
+#: commands.c:711
#, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr "Dekrüpti-salvesta%s postkasti"
-#: commands.c:710
+#: commands.c:712
#, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
msgstr "Dekrüpti-kopeeri%s postkasti"
-#: commands.c:711
+#: commands.c:713
#, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
msgstr "Salvesta%s postkasti"
-#: commands.c:711
+#: commands.c:713
#, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
msgstr "Kopeeri%s postkasti"
-#: commands.c:712
+#: commands.c:714
msgid " tagged"
msgstr " märgitud"
-#: commands.c:782
+#: commands.c:786
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Kopeerin kausta %s..."
-#: commands.c:903
+#: commands.c:907
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr "Teisendan saatmisel kooditabelisse %s?"
-#: commands.c:911
+#: commands.c:915
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Sisu tüübiks on nüüd %s."
-#: commands.c:913
+#: commands.c:917
#, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "Kooditabeliks on nüüd %s; %s."
-#: commands.c:915
+#: commands.c:919
msgid "not converting"
msgstr "ei teisenda"
-#: commands.c:915
+#: commands.c:919
msgid "converting"
msgstr "teisendan"
msgstr "kaimu"
#: compose.c:240
+#, fuzzy
msgid ""
-"1: DES, 2: Tripple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
-msgstr "1: DES, 2: Tripple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128 või (u)nusta? "
+"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
+msgstr ""
+"1: DES, 2: Tripple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128 või (u)nusta? "
#: compose.c:242
msgid "12345f"
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "Salvestan sellest teatest koopia?"
-#: compose.c:1106
+#: compose.c:1105
msgid "Rename to: "
msgstr "Uus nimi: "
-#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:915
+#: compose.c:1110 editmsg.c:110 sendlib.c:925
#, c-format
msgid "Can't stat %s: %s"
msgstr "Ei saa lugeda %s atribuute: %s"
-#: compose.c:1137
+#: compose.c:1136
msgid "New file: "
msgstr "Uus fail: "
-#: compose.c:1150
+#: compose.c:1149
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "Content-Type on kujul baas/alam"
-#: compose.c:1156
+#: compose.c:1155
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "Tundmatu Content-Type %s"
-#: compose.c:1169
+#: compose.c:1168
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "Faili %s ei saa luua"
-#: compose.c:1177
+#: compose.c:1176
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "See mis siin nüüd on, on viga lisa loomisel"
-#: compose.c:1239
+#: compose.c:1238
msgid "Postpone this message?"
msgstr "Panen teate postitusootele?"
-#: compose.c:1296
+#: compose.c:1295
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "Kirjuta teade postkasti"
-#: compose.c:1299
+#: compose.c:1298
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "Kirjutan teate faili %s ..."
-#: compose.c:1308
+#: compose.c:1307
msgid "Message written."
msgstr "Teade on kirjutatud."
-#: compose.c:1320
+#: compose.c:1319
msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
msgstr "S/MIME on juba valitud. Puhasta ja jätka ? "
-#: compose.c:1350
+#: compose.c:1349
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr "PGP on juba valitud. Puhasta ja jätka ? "
msgid ""
"[-- The following data is signed --]\n"
"\n"
-msgstr "[-- Järgnev info on allkirjastatud --]\n\n"
+msgstr ""
+"[-- Järgnev info on allkirjastatud --]\n"
+"\n"
#: crypt.c:776
msgid ""
msgid ""
"\n"
"[-- End of signed data --]\n"
-msgstr "\n[-- Allkirjastatud info lõpp --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- Allkirjastatud info lõpp --]\n"
-#: curs_lib.c:153
+#: curs_lib.c:155
msgid "yes"
msgstr "jah"
-#: curs_lib.c:154
+#: curs_lib.c:156
msgid "no"
msgstr "ei"
#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:236
+#: curs_lib.c:252
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Väljuda Muttist?"
-#: curs_lib.c:329 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
+#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
msgid "unknown error"
msgstr "tundmatu viga"
-#: curs_lib.c:349
+#: curs_lib.c:365
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Jätkamiseks vajutage klahvi..."
-#: curs_lib.c:393
+#: curs_lib.c:409
msgid " ('?' for list): "
msgstr " ('?' annab loendi): "
-#: curs_main.c:63 curs_main.c:609
+#: curs_main.c:63 curs_main.c:614
msgid "No mailbox is open."
msgstr "Avatud postkaste pole."
msgid "There are no messages."
msgstr "Teateid ei ole."
-#: curs_main.c:65 mx.c:1136 pager.c:69 recvattach.c:51
+#: curs_main.c:65 mx.c:1135 pager.c:69 recvattach.c:51
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Postkast on ainult lugemiseks."
-#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:825
+#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:826
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "Funktsioon ei ole teate lisamise moodis lubatud."
msgid "Mail"
msgstr "Kiri"
-#: curs_main.c:406 pager.c:1447
+#: curs_main.c:406 pager.c:1457
msgid "Reply"
msgstr "Vasta"
msgid "Mailbox was externally modified."
msgstr "Postkasti on väliselt muudetud."
-#: curs_main.c:615
+#: curs_main.c:620
msgid "No tagged messages."
msgstr "Märgitud teateid pole."
-#: curs_main.c:703
+#: curs_main.c:708
msgid "Jump to message: "
msgstr "Hüppa teatele: "
-#: curs_main.c:709
+#: curs_main.c:714
msgid "Argument must be a message number."
msgstr "Argument peab olema teate number."
-#: curs_main.c:742
+#: curs_main.c:747
msgid "That message is not visible."
msgstr "See teate ei ole nähtav."
-#: curs_main.c:745
+#: curs_main.c:750
msgid "Invalid message number."
msgstr "Vigane teate number."
-#: curs_main.c:759
+#: curs_main.c:764
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "Kustuta teated mustriga: "
-#: curs_main.c:781
+#: curs_main.c:786
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr "Kehtivat piirangumustrit ei ole."
#. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:786
+#: curs_main.c:791
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "Piirang: %s"
-#: curs_main.c:796
+#: curs_main.c:801
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Piirdu teadetega mustriga: "
-#: curs_main.c:827
+#: curs_main.c:832
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "Väljun Muttist?"
-#: curs_main.c:906
+#: curs_main.c:911
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Märgi teated mustriga: "
-#: curs_main.c:915
+#: curs_main.c:920
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Taasta teated mustriga: "
-#: curs_main.c:923
+#: curs_main.c:928
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Võta märk teadetelt mustriga: "
-#: curs_main.c:998
+#: curs_main.c:1003
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Avan postkasti ainult lugemiseks"
-#: curs_main.c:1000
+#: curs_main.c:1005
msgid "Open mailbox"
msgstr "Avan postkasti"
-#: curs_main.c:1016 mx.c:512 mx.c:658
+#: curs_main.c:1021 mx.c:512 mx.c:658
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s ei ole postkast."
-#: curs_main.c:1102
+#: curs_main.c:1107
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "Väljun Muttist salvestamata?"
-#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1161
+#: curs_main.c:1141 curs_main.c:1166
msgid "You are on the last message."
msgstr "Te olete viimasel teatel."
-#: curs_main.c:1143 curs_main.c:1187
+#: curs_main.c:1148 curs_main.c:1192
msgid "No undeleted messages."
msgstr "Kustutamata teateid pole."
-#: curs_main.c:1180 curs_main.c:1204
+#: curs_main.c:1185 curs_main.c:1209
msgid "You are on the first message."
msgstr "Te olete esimesel teatel."
-#: curs_main.c:1278 pattern.c:1301
+#: curs_main.c:1283 pattern.c:1301
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Otsing pööras algusest tagasi."
-#: curs_main.c:1287 pattern.c:1312
+#: curs_main.c:1292 pattern.c:1312
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Otsing pööras lõpust tagasi."
-#: curs_main.c:1320
+#: curs_main.c:1325
msgid "No new messages"
msgstr "Uusi teateid pole"
-#: curs_main.c:1320
+#: curs_main.c:1325
msgid "No unread messages"
msgstr "Lugemata teateid pole"
-#: curs_main.c:1321
+#: curs_main.c:1326
msgid " in this limited view"
msgstr " selles piiratud vaates"
-#: curs_main.c:1342 pager.c:2300
+#: curs_main.c:1347 pager.c:2334
msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
msgstr "POP serveril ei saa muuta lippu 'important' (tähtis)."
-#: curs_main.c:1457
+#: curs_main.c:1462
msgid "No more threads."
msgstr "Rohkem teemasid pole."
-#: curs_main.c:1459
+#: curs_main.c:1464
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Te olete esimesel teemal."
-#: curs_main.c:1520 curs_main.c:1552 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
+#: curs_main.c:1525 curs_main.c:1557 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
#: thread.c:1122
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Teemad ei ole lubatud."
-#: curs_main.c:1538
+#: curs_main.c:1543
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "Teema sisaldab lugemata teateid."
-#: curs_main.c:1716
+#: curs_main.c:1721
msgid "Can't edit message on POP server."
msgstr "POP serveril ei saa teadet toimetada."
msgid "could not write temporary mail folder: %s"
msgstr "ei õnnestu kirjutada ajutisse kausta: %s"
-#: editmsg.c:102
+#: editmsg.c:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
+msgstr "ei õnnestu kirjutada ajutisse kausta: %s"
+
+#: editmsg.c:116
msgid "Message file is empty!"
msgstr "Teate fail on tühi!"
-#: editmsg.c:109
+#: editmsg.c:123
msgid "Message not modified!"
msgstr "Teadet ei muudetud!"
-#: editmsg.c:117
+#: editmsg.c:131
#, c-format
msgid "Can't open message file: %s"
msgstr "Teate faili ei saa avada: %s"
-#: editmsg.c:124 editmsg.c:152
+#: editmsg.c:138 editmsg.c:166
#, c-format
msgid "Can't append to folder: %s"
msgstr "Kausta ei saa lisada: %s"
-#: editmsg.c:183
+#: editmsg.c:197
#, c-format
msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
msgstr "Viga. Säilitan ajutise faili: %s"
msgid "Clear flag"
msgstr "Eemalda lipp"
-#: handler.c:1335
+#: handler.c:1334
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
msgstr "[-- Viga: Multipart/Alternative osasid ei saa näidata! --]\n"
-#: handler.c:1461
+#: handler.c:1460
#, c-format
msgid "[-- Attachment #%d"
msgstr "[-- Lisa #%d"
-#: handler.c:1473
+#: handler.c:1472
#, c-format
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- Tüüp: %s/%s, Kodeering: %s, Maht: %s --]\n"
-#: handler.c:1533
+#: handler.c:1532
#, c-format
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr "[-- Autovaade kasutades %s --]\n"
-#: handler.c:1534
+#: handler.c:1533
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "Käivitan autovaate käskluse: %s"
-#: handler.c:1566
+#: handler.c:1565
#, c-format
msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
msgstr "[-- %s ei saa käivitada.--]\n"
-#: handler.c:1584 handler.c:1605
+#: handler.c:1583 handler.c:1604
#, c-format
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr "[-- Autovaate %s stderr --]\n"
-#: handler.c:1642
+#: handler.c:1641
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
msgstr "[-- Viga: message/external-body juurdepääsu parameeter puudub --]\n"
-#: handler.c:1661
+#: handler.c:1660
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment "
msgstr "[-- See %s/%s lisa "
-#: handler.c:1668
+#: handler.c:1667
#, c-format
msgid "(size %s bytes) "
msgstr "(maht %s baiti) "
-#: handler.c:1670
+#: handler.c:1669
msgid "has been deleted --]\n"
msgstr "on kustutatud --]\n"
-#: handler.c:1675
+#: handler.c:1674
#, c-format
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- %s --]\n"
-#: handler.c:1680
+#: handler.c:1679
#, c-format
msgid "[-- name: %s --]\n"
msgstr "[-- nimi: %s --]\n"
-#: handler.c:1693 handler.c:1709
+#: handler.c:1692 handler.c:1708
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
msgstr "[-- Seda %s/%s lisa ei ole kaasatud, --]\n"
-#: handler.c:1695
+#: handler.c:1694
msgid ""
"[-- and the indicated external source has --]\n"
"[-- expired. --]\n"
msgstr "[-- ja näidatud väline allikas on aegunud --]\n"
-#: handler.c:1713
+#: handler.c:1712
#, c-format
msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
msgstr "[-- ja näidatud juurdepääsu tüüpi %s ei toetata --]\n"
-#: handler.c:1835
+#: handler.c:1834
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "Viga: multipart/signed teatel puudub protokoll."
-#: handler.c:1845
+#: handler.c:1844
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
msgstr "Viga: multipart/encrypted teatel puudub protokolli parameeter!"
-#: handler.c:1899
+#: handler.c:1898
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "Ajutise faili avamine ebaõnnestus!"
-#: handler.c:1959
+#: handler.c:1958
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr "[-- %s/%s ei toetata "
-#: handler.c:1964
+#: handler.c:1963
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr "(selle osa vaatamiseks kasutage '%s')"
-#: handler.c:1966
+#: handler.c:1965
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr "('view-attachments' peab olema klahviga seotud!)"
msgid "Login failed."
msgstr "Meldimine ebaõnnestus."
-#: imap/auth_sasl.c:93 pop_auth.c:76
+#: imap/auth_sasl.c:112 pop_auth.c:76
msgid "Authenticating (SASL)..."
msgstr "Autentimine (SASL)..."
-#: imap/auth_sasl.c:174 pop_auth.c:154
+#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:154
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "SASL autentimine ebaõnnestus."
msgid "Continue?"
msgstr "Jätkan?"
-#: init.c:497
+#: init.c:504
msgid "alias: no address"
msgstr "alias: aadress puudub"
-#: init.c:597
+#: init.c:601
msgid "invalid header field"
msgstr "vigane päiseväli"
-#: init.c:650
+#: init.c:654
#, c-format
msgid "%s: unknown sorting method"
msgstr "%s: tundmatu järjestamise meetod"
-#: init.c:762
+#: init.c:766
#, c-format
msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
msgstr "mutt_restore_default(%s): vigane regexp: %s\n"
-#: init.c:827
+#: init.c:831
#, c-format
msgid "%s: unknown variable"
msgstr "%s: tundmatu muutuja"
-#: init.c:836
+#: init.c:840
msgid "prefix is illegal with reset"
msgstr "reset käsuga ei ole prefiks lubatud"
-#: init.c:842
+#: init.c:846
msgid "value is illegal with reset"
msgstr "reset käsuga ei ole väärtus lubatud"
-#: init.c:881
+#: init.c:885
#, c-format
msgid "%s is set"
msgstr "%s on seatud"
-#: init.c:881
+#: init.c:885
#, c-format
msgid "%s is unset"
msgstr "%s ei ole seatud"
-#: init.c:1087
+#: init.c:1091
#, c-format
msgid "%s: invalid mailbox type"
msgstr "%s: vigane postkasti tüüp"
-#: init.c:1112 init.c:1157
+#: init.c:1116 init.c:1161
#, c-format
msgid "%s: invalid value"
msgstr "%s: vigane väärtus"
-#: init.c:1218
+#: init.c:1222
#, c-format
msgid "%s: unknown type"
msgstr "%s: tundmatu tüüp"
-#: init.c:1263
+#: init.c:1267
#, c-format
msgid "Error in %s, line %d: %s"
msgstr "Viga failis %s, real %d: %s"
#. the muttrc source keyword
-#: init.c:1279
+#: init.c:1283
#, c-format
msgid "source: errors in %s"
msgstr "source: vead failis %s"
-#: init.c:1280
+#: init.c:1284
#, c-format
msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
msgstr "source: lugemine katkestati, kuna %s on liialt vigane"
-#: init.c:1294
+#: init.c:1298
#, c-format
msgid "source: error at %s"
msgstr "source: viga kohal %s"
-#: init.c:1299
+#: init.c:1303
msgid "source: too many arguments"
msgstr "source: liiga palju argumente"
-#: init.c:1350
+#: init.c:1354
#, c-format
msgid "%s: unknown command"
msgstr "%s: tundmatu käsk"
-#: init.c:1738
+#: init.c:1742
#, c-format
msgid "Error in command line: %s\n"
msgstr "Viga käsureal: %s\n"
-#: init.c:1787
+#: init.c:1791
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "ei leia kodukataloogi"
-#: init.c:1795
+#: init.c:1799
msgid "unable to determine username"
msgstr "ei suuda tuvastada kasutajanime"
-#: keymap.c:437
+#: keymap.c:440
msgid "Macro loop detected."
msgstr "Tuvastasin makros tsükli."
-#: keymap.c:644 keymap.c:652
+#: keymap.c:647 keymap.c:655
msgid "Key is not bound."
msgstr "Klahv ei ole seotud."
-#: keymap.c:656
+#: keymap.c:659
#, c-format
msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
msgstr "Klahv ei ole seotud. Abiinfo saamiseks vajutage '%s'."
-#: keymap.c:667
+#: keymap.c:670
msgid "push: too many arguments"
msgstr "push: liiga palju argumente"
-#: keymap.c:688
+#: keymap.c:691
#, c-format
msgid "%s: no such menu"
msgstr "%s: sellist menüüd ei ole"
-#: keymap.c:697
+#: keymap.c:700
msgid "null key sequence"
msgstr "tühi klahvijärjend"
-#: keymap.c:781
+#: keymap.c:784
msgid "bind: too many arguments"
msgstr "bind: iiga palju argumente"
-#: keymap.c:796
+#: keymap.c:799
#, c-format
msgid "%s: no such function in map"
msgstr "%s: sellist funktsiooni tabelis ei ole"
-#: keymap.c:819
+#: keymap.c:822
msgid "macro: empty key sequence"
msgstr "makro: tühi klahvijärjend"
-#: keymap.c:830
+#: keymap.c:833
msgid "macro: too many arguments"
msgstr "makro: liiga palju argumente"
-#: keymap.c:860
+#: keymap.c:863
msgid "exec: no arguments"
msgstr "exec: argumente pole"
-#: keymap.c:880
+#: keymap.c:883
#, c-format
msgid "%s: no such function"
msgstr "%s: sellist funktsiooni pole"
msgstr "lülita kõikide/tellitud kaustade vaatamine (ainult IMAP)"
#: keymap_alldefs.h:17
+#, fuzzy
+msgid "list mailboxes with new mail"
+msgstr "Uute teadetega postkaste ei ole."
+
+#: keymap_alldefs.h:18
msgid "change directories"
msgstr "vaheta kataloogi"
-#: keymap_alldefs.h:18
+#: keymap_alldefs.h:19
msgid "check mailboxes for new mail"
msgstr "kontrolli uusi kirju postkastides"
-#: keymap_alldefs.h:19
+#: keymap_alldefs.h:20
msgid "attach a file(s) to this message"
msgstr "lisa sellele teatele fail(e)"
-#: keymap_alldefs.h:20
+#: keymap_alldefs.h:21
msgid "attach message(s) to this message"
msgstr "lisa sellele teatele teateid"
-#: keymap_alldefs.h:21
+#: keymap_alldefs.h:22
msgid "edit the BCC list"
msgstr "toimeta BCC nimekirja"
-#: keymap_alldefs.h:22
+#: keymap_alldefs.h:23
msgid "edit the CC list"
msgstr "toimeta CC nimekirja"
-#: keymap_alldefs.h:23
+#: keymap_alldefs.h:24
msgid "edit attachment description"
msgstr "toimeta lisa kirjeldust"
-#: keymap_alldefs.h:24
+#: keymap_alldefs.h:25
msgid "edit attachment transfer-encoding"
msgstr "toimeta lisa kodeeringut"
-#: keymap_alldefs.h:25
+#: keymap_alldefs.h:26
msgid "enter a file to save a copy of this message in"
msgstr "sisestage failinimi, kuhu salvestada selle teate koopia"
-#: keymap_alldefs.h:26
+#: keymap_alldefs.h:27
msgid "edit the file to be attached"
msgstr "toimeta lisatavat faili"
-#: keymap_alldefs.h:27
+#: keymap_alldefs.h:28
msgid "edit the from field"
msgstr "toimeta from välja"
-#: keymap_alldefs.h:28
+#: keymap_alldefs.h:29
msgid "edit the message with headers"
msgstr "toimeta teadet koos päisega"
-#: keymap_alldefs.h:29
+#: keymap_alldefs.h:30
msgid "edit the message"
msgstr "toimeta teadet"
-#: keymap_alldefs.h:30
+#: keymap_alldefs.h:31
msgid "edit attachment using mailcap entry"
msgstr "toimeta lisa kasutades mailcap kirjet"
-#: keymap_alldefs.h:31
+#: keymap_alldefs.h:32
msgid "edit the Reply-To field"
msgstr "toimeta Reply-To välja"
-#: keymap_alldefs.h:32
+#: keymap_alldefs.h:33
msgid "edit the subject of this message"
msgstr "toimeta selle teate teemat"
-#: keymap_alldefs.h:33
+#: keymap_alldefs.h:34
msgid "edit the TO list"
msgstr "toimeta TO nimekirja"
-#: keymap_alldefs.h:34
+#: keymap_alldefs.h:35
msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
msgstr "loo uus postkast (ainult IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:35
+#: keymap_alldefs.h:36
msgid "edit attachment content type"
msgstr "muuda lisa sisu tüüpi"
-#: keymap_alldefs.h:36
+#: keymap_alldefs.h:37
msgid "get a temporary copy of an attachment"
msgstr "loo lisast ajutine koopia"
-#: keymap_alldefs.h:37
+#: keymap_alldefs.h:38
msgid "run ispell on the message"
msgstr "käivita teatel ispell"
-#: keymap_alldefs.h:38
+#: keymap_alldefs.h:39
msgid "compose new attachment using mailcap entry"
msgstr "loo mailcap kirjet kasutades uus lisa"
-#: keymap_alldefs.h:39
+#: keymap_alldefs.h:40
msgid "toggle recoding of this attachment"
msgstr "lülita selle lisa ümberkodeerimine"
-#: keymap_alldefs.h:40
+#: keymap_alldefs.h:41
msgid "save this message to send later"
msgstr "salvesta teade hilisemaks saatmiseks"
-#: keymap_alldefs.h:41
+#: keymap_alldefs.h:42
msgid "rename/move an attached file"
msgstr "tõsta/nimeta lisatud fail ümber"
-#: keymap_alldefs.h:42
+#: keymap_alldefs.h:43
msgid "send the message"
msgstr "saada teade"
-#: keymap_alldefs.h:43
+#: keymap_alldefs.h:44
msgid "toggle disposition between inline/attachment"
msgstr "lülita paigutust kehasse/lisasse"
-#: keymap_alldefs.h:44
+#: keymap_alldefs.h:45
msgid "toggle whether to delete file after sending it"
msgstr "lülita faili kustutamist peale saatmist"
-#: keymap_alldefs.h:45
+#: keymap_alldefs.h:46
msgid "update an attachment's encoding info"
msgstr "uuenda teate kodeerimise infot"
-#: keymap_alldefs.h:46
+#: keymap_alldefs.h:47
msgid "write the message to a folder"
msgstr "kirjuta teade kausta"
-#: keymap_alldefs.h:47
+#: keymap_alldefs.h:48
msgid "copy a message to a file/mailbox"
msgstr "koleeri teade faili/postkasti"
-#: keymap_alldefs.h:48
+#: keymap_alldefs.h:49
msgid "create an alias from a message sender"
msgstr "loo teate saatjale alias"
-#: keymap_alldefs.h:49
+#: keymap_alldefs.h:50
msgid "move entry to bottom of screen"
msgstr "liiguta kirje ekraanil alla"
-#: keymap_alldefs.h:50
+#: keymap_alldefs.h:51
msgid "move entry to middle of screen"
msgstr "liiguta kirje ekraanil keskele"
-#: keymap_alldefs.h:51
+#: keymap_alldefs.h:52
msgid "move entry to top of screen"
msgstr "liiguta kirje ekraanil üles"
-#: keymap_alldefs.h:52
+#: keymap_alldefs.h:53
msgid "make decoded (text/plain) copy"
msgstr "tee avatud (text/plain) koopia"
-#: keymap_alldefs.h:53
+#: keymap_alldefs.h:54
msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
msgstr "tee avatud (text/plain) koopia ja kustuta"
-#: keymap_alldefs.h:54
+#: keymap_alldefs.h:55
msgid "delete the current entry"
msgstr "kustuta jooksev kirje"
-#: keymap_alldefs.h:55
+#: keymap_alldefs.h:56
msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
msgstr "kustuta jooksev postkast (ainult IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:56
+#: keymap_alldefs.h:57
msgid "delete all messages in subthread"
msgstr "kustuta kõik teated alamteemas"
-#: keymap_alldefs.h:57
+#: keymap_alldefs.h:58
msgid "delete all messages in thread"
msgstr "kustuta kõik teated teemas"
-#: keymap_alldefs.h:58
+#: keymap_alldefs.h:59
msgid "display full address of sender"
msgstr "esita saatja täielik aadress"
-#: keymap_alldefs.h:59
+#: keymap_alldefs.h:60
msgid "display message and toggle header weeding"
msgstr "näita teadet ja lülita päise näitamist"
-#: keymap_alldefs.h:60
+#: keymap_alldefs.h:61
msgid "display a message"
msgstr "näita teadet"
-#: keymap_alldefs.h:61
+#: keymap_alldefs.h:62
msgid "edit the raw message"
msgstr "toimeta kogu teadet"
-#: keymap_alldefs.h:62
+#: keymap_alldefs.h:63
msgid "delete the char in front of the cursor"
msgstr "kustuta sümbol kursori eest"
-#: keymap_alldefs.h:63
+#: keymap_alldefs.h:64
msgid "move the cursor one character to the left"
msgstr "liiguta kursorit sümbol vasakule"
-#: keymap_alldefs.h:64
+#: keymap_alldefs.h:65
msgid "move the cursor to the beginning of the word"
msgstr "tõsta kursor sõna algusse"
-#: keymap_alldefs.h:65
+#: keymap_alldefs.h:66
msgid "jump to the beginning of the line"
msgstr "hüppa rea algusse"
-#: keymap_alldefs.h:66
+#: keymap_alldefs.h:67
msgid "cycle among incoming mailboxes"
msgstr "vaheta sissetulevaid postkaste"
-#: keymap_alldefs.h:67
+#: keymap_alldefs.h:68
msgid "complete filename or alias"
msgstr "täienda failinime või aliast"
-#: keymap_alldefs.h:68
+#: keymap_alldefs.h:69
msgid "complete address with query"
msgstr "täienda aadressi päringuga"
-#: keymap_alldefs.h:69
+#: keymap_alldefs.h:70
msgid "delete the char under the cursor"
msgstr "kustuta sümbol kursori alt"
-#: keymap_alldefs.h:70
+#: keymap_alldefs.h:71
msgid "jump to the end of the line"
msgstr "hüppa realõppu"
-#: keymap_alldefs.h:71
+#: keymap_alldefs.h:72
msgid "move the cursor one character to the right"
msgstr "liiguta kursorit sümbol paremale"
-#: keymap_alldefs.h:72
+#: keymap_alldefs.h:73
msgid "move the cursor to the end of the word"
msgstr "tõsta kursor sõna lõppu"
-#: keymap_alldefs.h:73
+#: keymap_alldefs.h:74
msgid "scroll down through the history list"
msgstr "keri ajaloos alla"
-#: keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:75
msgid "scroll up through the history list"
msgstr "keri ajaloos üles"
-#: keymap_alldefs.h:75
+#: keymap_alldefs.h:76
msgid "delete chars from cursor to end of line"
msgstr "kustuta sümbolid kursorist realõpuni"
-#: keymap_alldefs.h:76
+#: keymap_alldefs.h:77
msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
msgstr "kustuta sümbolid kursorist sõna lõpuni"
-#: keymap_alldefs.h:77
+#: keymap_alldefs.h:78
msgid "delete all chars on the line"
msgstr "kustuta real kõik sümbolid"
-#: keymap_alldefs.h:78
+#: keymap_alldefs.h:79
msgid "delete the word in front of the cursor"
msgstr "kustuta sõna kursori eest"
-#: keymap_alldefs.h:79
+#: keymap_alldefs.h:80
msgid "quote the next typed key"
msgstr "kvoodi järgmine klahvivajutus"
-#: keymap_alldefs.h:80
+#: keymap_alldefs.h:81
msgid "transpose character under cursor with previous"
msgstr "vaheta kursori all olev sümbol kursorile eelnevaga"
-#: keymap_alldefs.h:81
+#: keymap_alldefs.h:82
msgid "capitalize the word"
msgstr "sõna algab suurtähega"
-#: keymap_alldefs.h:82
+#: keymap_alldefs.h:83
msgid "convert the word to lower case"
msgstr "teisenda tähed sõnas väiketähtedeks"
-#: keymap_alldefs.h:83
+#: keymap_alldefs.h:84
msgid "convert the word to upper case"
msgstr "teisenda tähed sõnas suurtähtedeks"
-#: keymap_alldefs.h:84
+#: keymap_alldefs.h:85
msgid "enter a muttrc command"
msgstr "sisestage muttrc käsk"
-#: keymap_alldefs.h:85
+#: keymap_alldefs.h:86
msgid "enter a file mask"
msgstr "sisestage faili mask"
-#: keymap_alldefs.h:86
+#: keymap_alldefs.h:87
msgid "exit this menu"
msgstr "välju sellest menüüst"
-#: keymap_alldefs.h:87
+#: keymap_alldefs.h:88
msgid "filter attachment through a shell command"
msgstr "filtreeri lisa läbi väliskäsu"
-#: keymap_alldefs.h:88
+#: keymap_alldefs.h:89
msgid "move to the first entry"
msgstr "liigu esimesele kirjele"
-#: keymap_alldefs.h:89
+#: keymap_alldefs.h:90
msgid "toggle a message's 'important' flag"
msgstr "lülita teate 'tähtsuse' lippu"
-#: keymap_alldefs.h:90
+#: keymap_alldefs.h:91
msgid "forward a message with comments"
msgstr "edasta teade kommentaaridega"
-#: keymap_alldefs.h:91
+#: keymap_alldefs.h:92
msgid "select the current entry"
msgstr "vali jooksev kirje"
-#: keymap_alldefs.h:92
+#: keymap_alldefs.h:93
msgid "reply to all recipients"
msgstr "vasta kõikidele"
-#: keymap_alldefs.h:93
+#: keymap_alldefs.h:94
msgid "scroll down 1/2 page"
msgstr "keri pool lehekülge alla"
-#: keymap_alldefs.h:94
+#: keymap_alldefs.h:95
msgid "scroll up 1/2 page"
msgstr "keri pool lehekülge üles"
-#: keymap_alldefs.h:95
+#: keymap_alldefs.h:96
msgid "this screen"
msgstr "see ekraan"
-#: keymap_alldefs.h:96
+#: keymap_alldefs.h:97
msgid "jump to an index number"
msgstr "hüppa indeksi numbrile"
-#: keymap_alldefs.h:97
+#: keymap_alldefs.h:98
msgid "move to the last entry"
msgstr "liigu viimasele kirjele"
-#: keymap_alldefs.h:98
+#: keymap_alldefs.h:99
msgid "reply to specified mailing list"
msgstr "vasta määratud postiloendile"
-#: keymap_alldefs.h:99
+#: keymap_alldefs.h:100
msgid "execute a macro"
msgstr "käivita makro"
-#: keymap_alldefs.h:100
+#: keymap_alldefs.h:101
msgid "compose a new mail message"
msgstr "koosta uus e-posti teade"
-#: keymap_alldefs.h:101
+#: keymap_alldefs.h:102
msgid "open a different folder"
msgstr "ava teine kaust"
-#: keymap_alldefs.h:102
+#: keymap_alldefs.h:103
msgid "open a different folder in read only mode"
msgstr "ava teine kaust ainult lugemiseks"
-#: keymap_alldefs.h:103
+#: keymap_alldefs.h:104
msgid "clear a status flag from a message"
msgstr "puhasta teate olekulipp"
-#: keymap_alldefs.h:104
+#: keymap_alldefs.h:105
msgid "delete messages matching a pattern"
msgstr "kustuta mustrile vastavad teated"
-#: keymap_alldefs.h:105
+#: keymap_alldefs.h:106
msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
msgstr "lae kiri IMAP serverilt"
-#: keymap_alldefs.h:106
+#: keymap_alldefs.h:107
msgid "retrieve mail from POP server"
msgstr "lae kiri POP serverilt"
-#: keymap_alldefs.h:107
+#: keymap_alldefs.h:108
msgid "move to the first message"
msgstr "liigu esimesele teatele"
-#: keymap_alldefs.h:108
+#: keymap_alldefs.h:109
msgid "move to the last message"
msgstr "liigu viimasele teatele"
-#: keymap_alldefs.h:109
+#: keymap_alldefs.h:110
msgid "show only messages matching a pattern"
msgstr "näita ainult mustrile vastavaid teateid"
-#: keymap_alldefs.h:110
+#: keymap_alldefs.h:111
msgid "jump to the next new message"
msgstr "hüppa järgmisele uuele teatele"
-#: keymap_alldefs.h:111
+#: keymap_alldefs.h:112
msgid "jump to the next subthread"
msgstr "hüppa järgmisele alamteemale"
-#: keymap_alldefs.h:112
+#: keymap_alldefs.h:113
msgid "jump to the next thread"
msgstr "hüppa järgmisele teemale"
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:114
msgid "move to the next undeleted message"
msgstr "liigu järgmisele kustutamata teatele"
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:115
msgid "jump to the next unread message"
msgstr "hüppa järgmisele lugemata teatele"
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:116
msgid "jump to parent message in thread"
msgstr "hüppa teema vanemteatele"
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:117
msgid "jump to previous thread"
msgstr "hüppa eelmisele teemale"
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:118
msgid "jump to previous subthread"
msgstr "hüppa eelmisele alamteemale"
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:119
msgid "move to the previous undeleted message"
msgstr "liigu eelmisele kustutamata teatele"
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:120
msgid "jump to the previous new message"
msgstr "hüppa eelmisele uuele teatele"
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:121
msgid "jump to the previous unread message"
msgstr "hüppa eelmisele lugemata teatele"
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:122
msgid "mark the current thread as read"
msgstr "märgi jooksev teema loetuks"
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:123
msgid "mark the current subthread as read"
msgstr "märgi jooksev alamteema loetuks"
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:124
msgid "set a status flag on a message"
msgstr "sea teate olekulipp"
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:125
msgid "save changes to mailbox"
msgstr "salvesta postkasti muutused"
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:126
msgid "tag messages matching a pattern"
msgstr "märgi mustrile vastavad teated"
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:127
msgid "undelete messages matching a pattern"
msgstr "taasta mustrile vastavad teated"
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:128
msgid "untag messages matching a pattern"
msgstr "eemalda märk mustrile vastavatelt teadetelt"
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:129
msgid "move to the middle of the page"
msgstr "liigu lehe keskele"
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:130
msgid "move to the next entry"
msgstr "liigu järgmisele kirjele"
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:131
msgid "scroll down one line"
msgstr "keri üks rida alla"
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:132
msgid "move to the next page"
msgstr "liigu järgmisele lehele"
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:133
msgid "jump to the bottom of the message"
msgstr "hüppa teate lõppu"
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:134
msgid "toggle display of quoted text"
msgstr "lülita tsiteeritud teksti näitamist"
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:135
msgid "skip beyond quoted text"
msgstr "liigu tsiteeritud teksti lõppu"
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:136
msgid "jump to the top of the message"
msgstr "hüppa teate algusse"
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:137
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
msgstr "saada teade/lisa käsu sisendisse"
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:138
msgid "move to the previous entry"
msgstr "liigu eelmisele kirjele"
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:139
msgid "scroll up one line"
msgstr "keri üks rida üles"
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:140
msgid "move to the previous page"
msgstr "liigu eelmisele lehele"
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:141
msgid "print the current entry"
msgstr "trüki jooksev kirje"
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:142
msgid "query external program for addresses"
msgstr "otsi aadresse välise programmiga"
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:143
msgid "append new query results to current results"
msgstr "lisa uue päringu tulemused olemasolevatele"
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:144
msgid "save changes to mailbox and quit"
msgstr "salvesta postkasti muutused ja välju"
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:145
msgid "recall a postponed message"
msgstr "võta postitusootel teade"
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:146
msgid "clear and redraw the screen"
msgstr "puhasta ja joonista ekraan uuesti"
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:147
msgid "{internal}"
msgstr "{sisemine}"
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:148
msgid "reply to a message"
msgstr "vasta teatele"
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:149
msgid "use the current message as a template for a new one"
msgstr "võta teade aluseks uuele"
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:150
msgid "save message/attachment to a file"
msgstr "salvesta teade/lisa faili"
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:151
msgid "search for a regular expression"
msgstr "otsi regulaaravaldist"
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:152
msgid "search backwards for a regular expression"
msgstr "otsi regulaaravaldist tagaspidi"
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:153
msgid "search for next match"
msgstr "otsi järgmist"
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:154
msgid "search for next match in opposite direction"
msgstr "otsi järgmist vastasuunas"
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:155
msgid "toggle search pattern coloring"
msgstr "lülita otsingumustri värvimine"
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:156
msgid "invoke a command in a subshell"
msgstr "käivita käsk käsuinterpretaatoris"
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:157
msgid "sort messages"
msgstr "järjesta teated"
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:158
msgid "sort messages in reverse order"
msgstr "järjesta teated tagurpidi"
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:159
msgid "tag the current entry"
msgstr "märgi jooksev kirje"
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:160
msgid "apply next function to tagged messages"
msgstr "kasuta funktsiooni märgitud teadetel"
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:161
msgid "tag the current subthread"
msgstr "märgi jooksev alamteema"
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:162
msgid "tag the current thread"
msgstr "märgi jooksev teema"
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:163
msgid "toggle a message's 'new' flag"
msgstr "lülita teate 'värskuse' lippu"
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:164
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
msgstr "lülita postkasti ülekirjutatamist"
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:165
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
msgstr "lülita kas brausida ainult postkaste või kõiki faile"
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:166
msgid "move to the top of the page"
msgstr "liigu lehe algusse"
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:167
msgid "undelete the current entry"
msgstr "taasta jooksev kirje"
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:168
msgid "undelete all messages in thread"
msgstr "taasta kõik teema teated"
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:169
msgid "undelete all messages in subthread"
msgstr "taasta kõik alamteema teated"
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:170
msgid "show the Mutt version number and date"
msgstr "näita Mutti versiooni ja kuupäeva"
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:171
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
msgstr "vaata lisa kasutades vajadusel mailcap kirjet"
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:172
msgid "show MIME attachments"
msgstr "näita MIME lisasid"
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:173
msgid "show currently active limit pattern"
msgstr "näita praegu kehtivat piirangu mustrit"
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:174
msgid "collapse/uncollapse current thread"
msgstr "ava/sule jooksev teema"
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:175
msgid "collapse/uncollapse all threads"
msgstr "ava/sule kõik teemad"
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:176
msgid "attach a PGP public key"
msgstr "lisa PGP avalik võti"
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:177
msgid "show PGP options"
msgstr "näita PGP võtmeid"
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:178
msgid "mail a PGP public key"
msgstr "saada PGP avalik võti"
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:179
msgid "verify a PGP public key"
msgstr "kontrolli PGP avalikku võtit"
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:180
msgid "view the key's user id"
msgstr "vaata võtme kasutaja identifikaatorit"
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:181
msgid "check for classic pgp"
msgstr "kontrolli klassikalise pgp olemasolu"
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:182
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr "Aktsepteeri koostatud ahelaga"
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:183
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr "Lisa edasisaatja ahela lõppu"
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:184
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr "Lisa edasisaatja ahelasse"
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:185
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "Eemalda edasisaatja ahelast"
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:186
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr "Vali ahela eelmine element"
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:187
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr "Vali ahela järgmine element"
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:188
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr "saada teade läbi mixmaster vahendajate ahela"
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:189
msgid "make decrypted copy and delete"
msgstr "loo avateksti koopia ja kustuta"
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:190
msgid "make decrypted copy"
msgstr "loo avateksti koopia"
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:191
msgid "wipe passphrase(s) from memory"
msgstr "eemalda parool(id) mälust"
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:192
msgid "extract supported public keys"
msgstr "eralda toetatud avalikud võtmed"
-#: keymap_alldefs.h:192
+#: keymap_alldefs.h:193
msgid "show S/MIME options"
msgstr "näita S/MIME võtmeid"
"Veast teatamiseks kasutage palun käsku flea(1).\n"
#: main.c:44
+#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins and others.\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
"Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n"
"Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n"
"detailsemat infot saate käsuga `mutt -vv'.\n"
#: main.c:50
+#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
-"Copyright (C) 1996-2001 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2001 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
-"Copyright (C) 1998-2001 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999-2001 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Copyright (C) 1999-2001 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Copyright (C) 2000-2001 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
+"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
"\n"
"Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
"fixes, and suggestions.\n"
" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n"
#: main.c:88
+#, fuzzy
msgid ""
"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
"<file> ]\n"
" mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
"[...]\n"
+" mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
+"[...]\n"
" mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
"[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
" mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
" mutt -v[v]\n"
"\n"
"options:\n"
+" -A <alias>\texpand the given alias\n"
" -a <file>\tattach a file to the message\n"
" -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
" -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address\n"
" [ -f <fail> ]\n"
" mutt [ -nR ] [ -e <käsk> ] [ -F <fail> ] -Q <päring>\n"
" [ -Q <päring> ] [...]\n"
-" mutt [ -nx ] [ -e <käsk> ] [ -a <fail> ] [ -F <fail> ] [ -H <fail> ]\n"
+" mutt [ -nx ] [ -e <käsk> ] [ -a <fail> ] [ -F <fail> ] [ -H "
+"<fail> ]\n"
" [ -i <fail> ] [ -s <teema> ] [ -b <aadr> ] [ -c <aadr> ]\n"
" <aadr> [ ... ]\n"
" mutt [ -n ] [ -e <käsk> ] [ -F <fail> ] -p\n"
" -Z\t\tava esimene kaust uue teatega, välju kohe, kui pole\n"
" -h\t\tesita see abiinfo"
-#: main.c:149
+#: main.c:151
msgid ""
"\n"
"Compile options:"
"\n"
"Kompileerimise võtmed:"
-#: main.c:430
+#: main.c:437
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "Viga terminali initsialiseerimisel."
-#: main.c:531
+#: main.c:542
#, c-format
msgid "Debugging at level %d.\n"
msgstr "Silumise tase %d.\n"
-#: main.c:533
+#: main.c:544
msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
msgstr "DEBUG ei ole kompileerimise ajal defineeritud. Ignoreerin.\n"
-#: main.c:657
+#: main.c:685
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s ei ole. Loon selle?"
-#: main.c:661
+#: main.c:689
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "%s ei saa luua: %s."
-#: main.c:706
+#: main.c:734
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "Saajaid ei ole määratud.\n"
-#: main.c:792
+#: main.c:820
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "%s: faili ei saa lisada.\n"
-#: main.c:812
+#: main.c:840
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "Uute teadetega postkaste ei ole."
-#: main.c:821
+#: main.c:849
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "Sissetulevate kirjade postkaste ei ole määratud."
-#: main.c:848
+#: main.c:876
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "Postkast on tühi."
msgstr "Vigane indeksi number."
#: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540
-#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1005
+#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1006
msgid "No entries."
msgstr "Kirjeid pole."
msgid "No search pattern."
msgstr "Otsingumuster puudub."
-#: menu.c:753 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345
+#: menu.c:753 pager.c:1929 pager.c:1945 pager.c:2055 pattern.c:1345
msgid "Not found."
msgstr "Ei leitud."
msgid "No tagged entries."
msgstr "Märgitud kirjeid pole."
-#: menu.c:962
+#: menu.c:963
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "Selles menüüs ei ole otsimist realiseeritud."
-#: menu.c:967
+#: menu.c:968
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "hüppamine ei ole dialoogidele realiseeritud."
-#: menu.c:1008
+#: menu.c:1009
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Märkimist ei toetata."
-#: mh.c:641
+#: mh.c:643
#, c-format
msgid "Reading %s... %d"
msgstr "Loen %s... %d"
+#: mh.c:1019
+msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
+msgstr ""
+
#: muttlib.c:854
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "Fail on kataloog, salvestan sinna?"
msgid "Move read messages to %s?"
msgstr "Tõstan loetud teated postkasti %s?"
-#: mx.c:894 mx.c:1151
+#: mx.c:894 mx.c:1150
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "Eemaldan %d kustutatud teate?"
-#: mx.c:894 mx.c:1151
+#: mx.c:894 mx.c:1150
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "Eemaldan %d kustutatud teadet?"
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "Tõstan loetud teated kausta %s..."
-#: mx.c:978 mx.c:1142
+#: mx.c:977 mx.c:1141
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "Postkasti ei muudetud."
-#: mx.c:1014
+#: mx.c:1013
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "%d säilitatud, %d tõstetud, %d kustutatud."
-#: mx.c:1017 mx.c:1189
+#: mx.c:1016 mx.c:1188
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "%d säilitatud, %d kustutatud."
-#: mx.c:1127
+#: mx.c:1126
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr "Kirjutamise lülitamiseks vajutage '%s'"
-#: mx.c:1129
+#: mx.c:1128
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "Kirjutamise uuesti lubamiseks kasutage 'toggle-write'!"
-#: mx.c:1131
+#: mx.c:1130
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "Postkast on märgitud mittekirjutatavaks. %s"
-#: mx.c:1186
+#: mx.c:1185
msgid "Mailbox checkpointed."
msgstr "Postkast on kontrollitud."
-#: mx.c:1505
+#: mx.c:1501
msgid "Can't write message"
msgstr "Teadet ei õnnestu kirjutada"
msgid "Not available in this menu."
msgstr "Ei ole selles menüüs kasutatav."
-#: pager.c:1440
+#: pager.c:1450
msgid "PrevPg"
msgstr "EelmLk"
-#: pager.c:1441
+#: pager.c:1451
msgid "NextPg"
msgstr "JärgmLm"
-#: pager.c:1445
+#: pager.c:1455
msgid "View Attachm."
msgstr "Vaata lisa"
-#: pager.c:1448
+#: pager.c:1458
msgid "Next"
msgstr "Järgm."
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1826 pager.c:1857 pager.c:1889 pager.c:2109
+#: pager.c:1837 pager.c:1868 pager.c:1900 pager.c:2143
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Teate lõpp on näidatud."
-#: pager.c:1842 pager.c:1864 pager.c:1871 pager.c:1878
+#: pager.c:1853 pager.c:1875 pager.c:1882 pager.c:1889
msgid "Top of message is shown."
msgstr "Teate algus on näidatud."
-#: pager.c:1951
+#: pager.c:1958
msgid "Reverse search: "
msgstr "tagurpidi otsing: "
-#: pager.c:1952
+#: pager.c:1959
msgid "Search: "
msgstr "Otsing: "
-#: pager.c:2047
+#: pager.c:2081
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "Te loete praegu abiinfot."
-#: pager.c:2076
+#: pager.c:2110
msgid "No more quoted text."
msgstr "Rohkem tsiteetitud teksti pole."
-#: pager.c:2089
+#: pager.c:2123
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Tsiteeritud teksiti järel rohkem teksti ei ole."
msgid "%s [%d of %d messages read]"
msgstr "%s [%d/%d teadet loetud]"
-#: pop.c:692 pop_lib.c:276
+#: pop.c:692 pop_lib.c:278
msgid "Server closed connection!"
msgstr "Server sulges ühenduse!"
msgid "Error connecting to server: %s"
msgstr "Viga serveriga ühenduse loomisel: %s"
-#: pop_lib.c:290
+#: pop_lib.c:292
msgid "Closing connection to POP server..."
msgstr "Sulen ühenduse POP serveriga..."
-#: pop_lib.c:455
+#: pop_lib.c:458
msgid "Verifying message indexes..."
msgstr "Kontrollin teadete indekseid ..."
-#: pop_lib.c:479
+#: pop_lib.c:482
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
msgstr "Ühendus katkes. Taastan ühenduse POP serveriga?"
msgid "Illegal S/MIME header"
msgstr "Vigane S/MIME päis"
+#: postpone.c:565
+#, fuzzy
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "Meldimine ebaõnnestus."
+
#: query.c:45
msgid "New Query"
msgstr "Uus päring"
msgid "Print"
msgstr "Trüki"
-#: recvattach.c:420
+#: recvattach.c:421
msgid "Saving..."
msgstr "Salvestan..."
-#: recvattach.c:495
+#: recvattach.c:496
#, c-format
msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?"
msgstr "HOIATUS: Te olete üle kirjutamas faili %s, jätkan?"
-#: recvattach.c:513
+#: recvattach.c:514
msgid "Attachment filtered."
msgstr "Lisa on filtreeritud."
-#: recvattach.c:580
+#: recvattach.c:581
msgid "Filter through: "
msgstr "Filtreeri läbi: "
-#: recvattach.c:580
+#: recvattach.c:581
msgid "Pipe to: "
msgstr "Toru käsule: "
-#: recvattach.c:615
+#: recvattach.c:616
#, c-format
msgid "I dont know how to print %s attachments!"
msgstr "Ma ei tea, kuidas trükkida %s lisasid!"
-#: recvattach.c:680
+#: recvattach.c:681
msgid "Print tagged attachment(s)?"
msgstr "Trükin märgitud lisa(d)?"
-#: recvattach.c:680
+#: recvattach.c:681
msgid "Print attachment?"
msgstr "Trükin lisa?"
-#: recvattach.c:906
+#: recvattach.c:907
msgid "Can't decrypt encrypted message!"
msgstr "Krüpteeritud teadet ei õnnestu lahti krüpteerida!"
-#: recvattach.c:920
+#: recvattach.c:921
msgid "Attachments"
msgstr "Lisad"
-#: recvattach.c:956
+#: recvattach.c:957
msgid "There are no subparts to show!"
msgstr "Osasid, mida näidata, ei ole!"
-#: recvattach.c:1020
+#: recvattach.c:1021
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "Lisasid ei saa POP serverilt kustutada."
-#: recvattach.c:1031
+#: recvattach.c:1032
msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
msgstr "Krüpteeritud teadetest ei saa lisasid eemaldada."
-#: recvattach.c:1051 recvattach.c:1068
+#: recvattach.c:1052 recvattach.c:1069
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "Kustutada saab ainult mitmeosalise teate lisasid."
#: recvcmd.c:419
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?"
-msgstr "Kõiki märgitud lisasid ei saa dekodeerida. Edastan ülejäänud MIME formaadis?"
+msgstr ""
+"Kõiki märgitud lisasid ei saa dekodeerida. Edastan ülejäänud MIME formaadis?"
#: recvcmd.c:544
msgid "Forward MIME encapsulated?"
#: recvcmd.c:781
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?"
-msgstr "Kõiki märgitud lisasid ei saa dekodeerida. Kapseldan ülejäänud MIME formaati?"
+msgstr ""
+"Kõiki märgitud lisasid ei saa dekodeerida. Kapseldan ülejäänud MIME formaati?"
#: remailer.c:480
msgid "Append"
#: remailer.c:734
msgid ""
"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
-msgstr "Mixmaster kasutamisel omistage palun hostname muutujale korrektne väärtus!"
+msgstr ""
+"Mixmaster kasutamisel omistage palun hostname muutujale korrektne väärtus!"
#: remailer.c:768
#, c-format
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:1058
+#: send.c:1059
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Laen postitusootel teate?"
-#: send.c:1306
+#: send.c:1338
+#, fuzzy
+msgid "Edit forwarded message?"
+msgstr "Valmistan edastatavat teadet..."
+
+#: send.c:1357
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "Katkestan muutmata teate?"
-#: send.c:1308
+#: send.c:1359
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Katkestasin muutmata teate saatmise."
#. abort
-#: send.c:1349
+#: send.c:1401
msgid "Mail not sent."
msgstr "Kirja ei saadetud."
-#: send.c:1375
+#: send.c:1427
msgid "Message postponed."
msgstr "Teade jäeti postitusootele."
-#: send.c:1384
+#: send.c:1436
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Kirja saajaid pole määratud!"
-#: send.c:1389
+#: send.c:1441
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Kirja saajaid ei määratud!"
-#: send.c:1395
+#: send.c:1447
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Teema puudub, katkestan saatmise?"
-#: send.c:1399
+#: send.c:1451
msgid "No subject specified."
msgstr "Teema puudub."
-#: send.c:1446
+#: send.c:1498
msgid "Sending message..."
msgstr "Saadan teadet..."
-#: send.c:1583
+#: send.c:1646
msgid "Could not send the message."
msgstr "Teadet ei õnnestu saata."
-#: send.c:1588
+#: send.c:1651
msgid "Mail sent."
msgstr "Teade on saadetud."
-#: send.c:1588
+#: send.c:1651
msgid "Sending in background."
msgstr "Saadan taustal."
-#: sendlib.c:469
+#: sendlib.c:475
msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
msgstr "Eraldaja puudub! [teatage sellest veast]"
-#: sendlib.c:503
+#: sendlib.c:509
#, c-format
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "%s ei ole enam!"
-#: sendlib.c:921
+#: sendlib.c:931
#, c-format
msgid "%s isn't a regular file."
msgstr "%s ei ole tavaline fail."
-#: sendlib.c:1090
+#: sendlib.c:1100
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "%s ei saa avada"
-#: sendlib.c:2071
+#: sendlib.c:2081
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Viga teate saatmisel, alamprotsess lõpetas %d (%s)."
-#: sendlib.c:2077
+#: sendlib.c:2087
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Väljund saatmise protsessist"
msgid "%s... Exiting.\n"
msgstr "%s... Väljun.\n"
-#: signal.c:42
+#: signal.c:42 signal.c:45
#, c-format
msgid "Caught %s... Exiting.\n"
msgstr "Sain %s... Väljun.\n"
-#: signal.c:44
+#: signal.c:47
#, c-format
msgid "Caught signal %d... Exiting.\n"
msgstr "Sain signaali %d... Väljun.\n"
#: smime.c:686
#, c-format
msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
-msgstr "Hoiatus: Te pole veel otsustanud usaldada ID %s. (jätkamiseks suvaline klahv)"
+msgstr ""
+"Hoiatus: Te pole veel otsustanud usaldada ID %s. (jätkamiseks suvaline klahv)"
#: smime.c:852
#, c-format
msgid ""
"[-- End of OpenSSL output --]\n"
"\n"
-msgstr "[-- OpenSSL väljundi lõpp --]\n\n"
+msgstr ""
+"[-- OpenSSL väljundi lõpp --]\n"
+"\n"
#: smime.c:1777 smime.c:1787
msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
msgid ""
"\n"
"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
-msgstr "\n[-- S/MIME krüptitud info lõpp --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- S/MIME krüptitud info lõpp --]\n"
#: smime.c:1889
msgid ""
"\n"
"[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
-msgstr "\n[-- S/MIME Allkirjastatud info lõpp --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- S/MIME Allkirjastatud info lõpp --]\n"
#: sort.c:201
msgid "Sorting mailbox..."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.5.1-current-20020718\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-07-18 15:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-06 12:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-18 15:38+0200\n"
-"Last-Translator: Marc Baudoin <babafou@babafou.eu.org>, Vincent Lefevre <vincent@vinc17.org>\n"
+"Last-Translator: Marc Baudoin <babafou@babafou.eu.org>, Vincent Lefevre "
+"<vincent@vinc17.org>\n"
"Language-Team: mutt-dev <mutt-dev@mutt.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "Mot de passe pour %s@%s : "
-#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1439 postpone.c:37 query.c:43
+#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1449 postpone.c:37 query.c:43
#: recvattach.c:61
msgid "Exit"
msgstr "Quitter"
-#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1446 postpone.c:38
+#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1456 postpone.c:38
msgid "Del"
msgstr "Effacer"
#. __STRCAT_CHECKED__
#: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627
-#: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
+#: pager.c:1548 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
#: smime.c:480
msgid "Help"
msgstr "Aide"
msgstr "Alias"
#. add a new alias
-#: alias.c:234
+#: alias.c:240
msgid "Alias as: "
msgstr "Créer l'alias : "
-#: alias.c:240
+#: alias.c:246
msgid "You already have an alias defined with that name!"
msgstr "Vous avez déjà défini un alias ayant ce nom !"
-#: alias.c:255
+#: alias.c:252
+msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?"
+msgstr ""
+
+#: alias.c:273
msgid "Address: "
msgstr "Adresse : "
-#: alias.c:271
+#: alias.c:289
msgid "Personal name: "
msgstr "Nom de la personne : "
# , c-format
-#: alias.c:280
+#: alias.c:298
#, c-format
msgid "[%s = %s] Accept?"
msgstr "[%s = %s] Accepter ?"
-#: alias.c:297 recvattach.c:395 recvattach.c:449
+#: alias.c:315 recvattach.c:396 recvattach.c:450
msgid "Save to file: "
msgstr "Sauver dans le fichier : "
-#: alias.c:308
+#: alias.c:330
msgid "Alias added."
msgstr "Alias ajouté."
-#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:472 attach.c:956
+#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:471 attach.c:961
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
msgstr "Ne correspond pas au nametemplate, continuer ?"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "L'entrée compose du fichier mailcap nécessite %%s"
-#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1278 curs_lib.c:145
-#: curs_lib.c:377
+#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1277 curs_lib.c:147
+#: curs_lib.c:393
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "Erreur en exécutant \"%s\" !"
msgstr "L'entrée Edit du fichier mailcap nécessite %%s"
# , c-format
-#: attach.c:273
+#: attach.c:272
#, c-format
msgid "No mailcap edit entry for %s"
msgstr "Pas d'entrée edit pour %s dans mailcap"
-#: attach.c:438
+#: attach.c:437
msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text."
msgstr "Pas d'entrée mailcap correspondante. Visualisation en texte."
-#: attach.c:451
+#: attach.c:450
msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment."
msgstr "Type MIME non défini. Impossible de visualiser l'attachement."
-#: attach.c:541
+#: attach.c:540
msgid "Cannot create filter"
msgstr "Impossible de créer le filtre"
-#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1562
+#: attach.c:669 attach.c:701 attach.c:994 attach.c:1052 handler.c:1561
#: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
msgid "Can't create filter"
msgstr "Impossible de créer le filtre"
-#: attach.c:777 recvattach.c:423 recvattach.c:483
+#: attach.c:782 recvattach.c:424 recvattach.c:484
msgid "Attachment saved."
msgstr "Attachement sauvé."
-#: attach.c:828
+#: attach.c:833
msgid "Write fault!"
msgstr "Erreur d'écriture !"
-#: attach.c:1070
+#: attach.c:1075
msgid "I don't know how to print that!"
msgstr "Je ne sais pas comment imprimer ceci !"
msgstr "Masque"
# , c-format
-#: browser.c:375 browser.c:963
+#: browser.c:377 browser.c:965
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s n'est pas un répertoire."
# , c-format
-#: browser.c:495
+#: browser.c:497
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "Boîtes aux lettres [%d]"
# , c-format
-#: browser.c:502
+#: browser.c:504
#, c-format
msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
msgstr "Abonné [%s], masque de fichier : %s"
# , c-format
-#: browser.c:506
+#: browser.c:508
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "Répertoire [%s], masque de fichier : %s"
-#: browser.c:518
+#: browser.c:520
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Impossible d'attacher un répertoire !"
-#: browser.c:649 browser.c:1030 browser.c:1123
+#: browser.c:651 browser.c:1032 browser.c:1129
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Aucun fichier ne correspond au masque"
-#: browser.c:855
+#: browser.c:857
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "La création n'est supportée que pour les boîtes aux lettres IMAP"
-#: browser.c:875
+#: browser.c:877
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "La suppression n'est supportée que pour les boîtes aux lettres IMAP"
-#: browser.c:883
+#: browser.c:885
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer la boîte aux lettres \"%s\" ?"
-#: browser.c:897
+#: browser.c:899
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Boîte aux lettres supprimée."
-#: browser.c:903
+#: browser.c:905
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Boîte aux lettres non supprimée."
-#: browser.c:922
+#: browser.c:924
msgid "Chdir to: "
msgstr "Changement de répertoire vers : "
-#: browser.c:956 browser.c:1023
+#: browser.c:958 browser.c:1025
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Erreur de lecture du répertoire."
-#: browser.c:974
+#: browser.c:976
msgid "File Mask: "
msgstr "Masque de fichier : "
-#: browser.c:1046
+#: browser.c:1048
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Tri inverse par (d)ate, (a)lphabétique, (t)aille ou (n)e pas trier ? "
-#: browser.c:1047
+#: browser.c:1049
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Tri par (d)ate, (a)lphabétique, (t)aille ou (n)e pas trier ? "
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1050
msgid "dazn"
msgstr "datn"
-#: browser.c:1110
+#: browser.c:1116
msgid "New file name: "
msgstr "Nouveau nom de fichier : "
-#: browser.c:1141
+#: browser.c:1147
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Impossible de visualiser un répertoire"
-#: browser.c:1159
+#: browser.c:1165
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Erreur en essayant de visualiser le fichier"
# , c-format
-#: buffy.c:413
-#, c-format
-msgid "New mail in %s."
+#: buffy.c:440
+#, fuzzy
+msgid "New mail in "
msgstr "Nouveau(x) message(s) dans %s."
# , c-format
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s : cet attribut n'existe pas"
-#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:705
+#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:708
msgid "too few arguments"
msgstr "pas assez d'arguments"
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "Vérifier la signature PGP ?"
-#: commands.c:117 crypt.c:192 pgpkey.c:559 postpone.c:557
+#: commands.c:117 crypt.c:192 pgpkey.c:559 postpone.c:558
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "Appel de PGP..."
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Renvoyer les messages à %s"
-#: commands.c:300
+#: commands.c:302
msgid "Message bounced."
msgstr "Message renvoyé."
-#: commands.c:300
+#: commands.c:302
msgid "Messages bounced."
msgstr "Messages renvoyés."
-#: commands.c:382 commands.c:421 commands.c:438
+#: commands.c:384 commands.c:423 commands.c:440
msgid "Can't create filter process"
msgstr "Impossible de créer le processus filtrant"
-#: commands.c:467
+#: commands.c:469
msgid "Pipe to command: "
msgstr "Passer à la commande : "
-#: commands.c:484
+#: commands.c:486
msgid "No printing command has been defined."
msgstr "Aucune commande d'impression n'a été définie."
-#: commands.c:489
+#: commands.c:491
msgid "Print message?"
msgstr "Imprimer le message ?"
-#: commands.c:489
+#: commands.c:491
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "Imprimer les messages marqués ?"
-#: commands.c:498
+#: commands.c:500
msgid "Message printed"
msgstr "Message imprimé"
-#: commands.c:498
+#: commands.c:500
msgid "Messages printed"
msgstr "Messages imprimés"
-#: commands.c:500
+#: commands.c:502
msgid "Message could not be printed"
msgstr "Le message n'a pas pu être imprimé"
-#: commands.c:501
+#: commands.c:503
msgid "Messages could not be printed"
msgstr "Les messages n'ont pas pu être imprimés"
-#: commands.c:510
+#: commands.c:512
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"Tri inv (d)ate/(a)uteur/(r)eçu/(o)bj/de(s)t/d(i)sc/(n)on/(t)aille/s(c)"
"ore ? : "
-#: commands.c:511
+#: commands.c:513
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"Tri (d)ate/(a)uteur/(r)eçu/(o)bj/de(s)t/d(i)sc/(n)on/(t)aille/s(c)ore ? : "
-#: commands.c:512
+#: commands.c:514
msgid "dfrsotuzc"
msgstr "darosintc"
-#: commands.c:565
+#: commands.c:567
msgid "Shell command: "
msgstr "Commande shell : "
# , c-format
-#: commands.c:707
+#: commands.c:709
#, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr "Décoder-sauver%s vers une BAL"
# , c-format
-#: commands.c:708
+#: commands.c:710
#, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
msgstr "Décoder-copier%s vers une BAL"
# , c-format
-#: commands.c:709
+#: commands.c:711
#, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr "Déchiffrer-sauver%s vers une BAL"
# , c-format
-#: commands.c:710
+#: commands.c:712
#, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
msgstr "Déchiffrer-copier%s vers une BAL"
# , c-format
-#: commands.c:711
+#: commands.c:713
#, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
msgstr "Sauver%s vers une BAL"
# , c-format
-#: commands.c:711
+#: commands.c:713
#, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
msgstr "Copier%s vers une BAL"
-#: commands.c:712
+#: commands.c:714
msgid " tagged"
msgstr " les messages marqués"
# , c-format
-#: commands.c:782
+#: commands.c:786
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Copie vers %s..."
-#: commands.c:903
+#: commands.c:907
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr "Convertir en %s à l'envoi ?"
# , c-format
-#: commands.c:911
+#: commands.c:915
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Content-Type changé à %s."
-#: commands.c:913
+#: commands.c:917
#, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "Jeu de caractères changé à %s ; %s."
-#: commands.c:915
+#: commands.c:919
msgid "not converting"
msgstr "pas de conversion"
-#: commands.c:915
+#: commands.c:919
msgid "converting"
msgstr "conversion"
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "Sauver une copie de ce message ?"
-#: compose.c:1106
+#: compose.c:1105
msgid "Rename to: "
msgstr "Renommer en : "
# , c-format
-#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:920
+#: compose.c:1110 editmsg.c:110 sendlib.c:925
#, c-format
msgid "Can't stat %s: %s"
msgstr "Impossible d'obtenir le statut de %s : %s"
-#: compose.c:1137
+#: compose.c:1136
msgid "New file: "
msgstr "Nouveau fichier : "
-#: compose.c:1150
+#: compose.c:1149
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "Content-Type est de la forme base/sous"
# , c-format
-#: compose.c:1156
+#: compose.c:1155
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "Content-Type %s inconnu"
# , c-format
-#: compose.c:1169
+#: compose.c:1168
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "Impossible de créer le fichier %s"
-#: compose.c:1177
+#: compose.c:1176
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "Nous sommes en présence d'un échec de fabrication d'un attachement"
-#: compose.c:1239
+#: compose.c:1238
msgid "Postpone this message?"
msgstr "Ajourner ce message ?"
-#: compose.c:1296
+#: compose.c:1295
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "Enregistrer le message dans la boîte aux lettres"
# , c-format
-#: compose.c:1299
+#: compose.c:1298
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "Écriture du message dans %s ..."
-#: compose.c:1308
+#: compose.c:1307
msgid "Message written."
msgstr "Message écrit."
-#: compose.c:1320
+#: compose.c:1319
msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
msgstr "S/MIME déjà sélectionné. Effacer & continuer ? "
-#: compose.c:1350
+#: compose.c:1349
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr "PGP déjà sélectionné. Effacer & continuer ? "
"\n"
"[-- Fin des données signées --]\n"
-#: curs_lib.c:153
+#: curs_lib.c:155
msgid "yes"
msgstr "oui"
-#: curs_lib.c:154
+#: curs_lib.c:156
msgid "no"
msgstr "non"
#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:236
+#: curs_lib.c:252
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Quitter Mutt ?"
-#: curs_lib.c:329 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
+#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
msgid "unknown error"
msgstr "erreur inconnue"
-#: curs_lib.c:349
+#: curs_lib.c:365
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Appuyez sur une touche pour continuer..."
-#: curs_lib.c:393
+#: curs_lib.c:409
msgid " ('?' for list): "
msgstr " ('?' pour avoir la liste) : "
-#: curs_main.c:63 curs_main.c:609
+#: curs_main.c:63 curs_main.c:614
msgid "No mailbox is open."
msgstr "Aucune boîte aux lettres n'est ouverte."
msgid "There are no messages."
msgstr "Il n'y a pas de messages."
-#: curs_main.c:65 mx.c:1136 pager.c:69 recvattach.c:51
+#: curs_main.c:65 mx.c:1135 pager.c:69 recvattach.c:51
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "La boîte aux lettres est en lecture seule."
# , c-format
-#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:825
+#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:826
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "Fonction non autorisée en mode attach-message."
msgid "Mail"
msgstr "Message"
-#: curs_main.c:406 pager.c:1447
+#: curs_main.c:406 pager.c:1457
msgid "Reply"
msgstr "Répondre"
msgid "Mailbox was externally modified."
msgstr "La boîte aux lettres a été modifiée extérieurement."
-#: curs_main.c:615
+#: curs_main.c:620
msgid "No tagged messages."
msgstr "Pas de messages marqués."
-#: curs_main.c:703
+#: curs_main.c:708
msgid "Jump to message: "
msgstr "Aller au message : "
-#: curs_main.c:709
+#: curs_main.c:714
msgid "Argument must be a message number."
msgstr "L'argument doit être un numéro de message."
-#: curs_main.c:742
+#: curs_main.c:747
msgid "That message is not visible."
msgstr "Ce message n'est pas visible."
-#: curs_main.c:745
+#: curs_main.c:750
msgid "Invalid message number."
msgstr "Numéro de message invalide."
-#: curs_main.c:759
+#: curs_main.c:764
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "Effacer les messages correspondant à : "
-#: curs_main.c:781
+#: curs_main.c:786
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr "Aucun motif de limite n'est en vigueur."
# , c-format
#. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:786
+#: curs_main.c:791
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "Limite : %s"
-#: curs_main.c:796
+#: curs_main.c:801
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Limiter aux messages correspondant à : "
-#: curs_main.c:827
+#: curs_main.c:832
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "Quitter Mutt ?"
-#: curs_main.c:906
+#: curs_main.c:911
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Marquer les messages correspondant à : "
-#: curs_main.c:915
+#: curs_main.c:920
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Récupérer les messages correspondant à : "
-#: curs_main.c:923
+#: curs_main.c:928
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Démarquer les messages correspondant à : "
-#: curs_main.c:998
+#: curs_main.c:1003
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Ouvre la boîte aux lettres en lecture seule"
-#: curs_main.c:1000
+#: curs_main.c:1005
msgid "Open mailbox"
msgstr "Ouvre la boîte aux lettres"
# , c-format
-#: curs_main.c:1016 mx.c:512 mx.c:658
+#: curs_main.c:1021 mx.c:512 mx.c:658
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s n'est pas une boîte aux lettres."
-#: curs_main.c:1102
+#: curs_main.c:1107
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "Quitter Mutt sans sauvegarder ?"
-#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1161
+#: curs_main.c:1141 curs_main.c:1166
msgid "You are on the last message."
msgstr "Vous êtes sur le dernier message."
-#: curs_main.c:1143 curs_main.c:1187
+#: curs_main.c:1148 curs_main.c:1192
msgid "No undeleted messages."
msgstr "Pas de message non effacé."
-#: curs_main.c:1180 curs_main.c:1204
+#: curs_main.c:1185 curs_main.c:1209
msgid "You are on the first message."
msgstr "Vous êtes sur le premier message."
-#: curs_main.c:1278 pattern.c:1301
+#: curs_main.c:1283 pattern.c:1301
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "La recherche est repartie du début."
-#: curs_main.c:1287 pattern.c:1312
+#: curs_main.c:1292 pattern.c:1312
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "La recherche est repartie de la fin."
-#: curs_main.c:1320
+#: curs_main.c:1325
msgid "No new messages"
msgstr "Pas de nouveaux messages"
-#: curs_main.c:1320
+#: curs_main.c:1325
msgid "No unread messages"
msgstr "Pas de messages non lus"
-#: curs_main.c:1321
+#: curs_main.c:1326
msgid " in this limited view"
msgstr " dans cette vue limitée"
-#: curs_main.c:1342 pager.c:2300
+#: curs_main.c:1347 pager.c:2334
msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
msgstr "Impossible de changer l'indicateur 'important' sur le serveur POP."
-#: curs_main.c:1457
+#: curs_main.c:1462
msgid "No more threads."
msgstr "Pas d'autres discussions."
-#: curs_main.c:1459
+#: curs_main.c:1464
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Vous êtes sur la première discussion."
-#: curs_main.c:1520 curs_main.c:1552 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
+#: curs_main.c:1525 curs_main.c:1557 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
#: thread.c:1122
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "L'affichage des discussions n'est pas activé."
-#: curs_main.c:1538
+#: curs_main.c:1543
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "Cette discussion contient des messages non-lus."
-#: curs_main.c:1716
+#: curs_main.c:1721
msgid "Can't edit message on POP server."
msgstr "Impossible d'éditer le message sur le serveur POP."
msgid "could not write temporary mail folder: %s"
msgstr "impossible d'écrire dans le dossier temporaire : %s"
-#: editmsg.c:102
+#: editmsg.c:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
+msgstr "impossible d'écrire dans le dossier temporaire : %s"
+
+#: editmsg.c:116
msgid "Message file is empty!"
msgstr "Le fichier contenant le message est vide !"
-#: editmsg.c:109
+#: editmsg.c:123
msgid "Message not modified!"
msgstr "Message non modifié !"
# , c-format
-#: editmsg.c:117
+#: editmsg.c:131
#, c-format
msgid "Can't open message file: %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier : %s"
# , c-format
-#: editmsg.c:124 editmsg.c:152
+#: editmsg.c:138 editmsg.c:166
#, c-format
msgid "Can't append to folder: %s"
msgstr "Impossible d'ajouter au dossier : %s"
-#: editmsg.c:183
+#: editmsg.c:197
#, c-format
msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
msgstr "Erreur. On préserve le fichier temporaire : %s"
msgid "Clear flag"
msgstr "Effacer l'indicateur"
-#: handler.c:1335
+#: handler.c:1334
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
msgstr ""
"[-- Erreur : Aucune partie du Multipart/Alternative n'a pu être affichée ! "
"--]\n"
# , c-format
-#: handler.c:1461
+#: handler.c:1460
#, c-format
msgid "[-- Attachment #%d"
msgstr "[-- Attachement #%d"
# , c-format
-#: handler.c:1473
+#: handler.c:1472
#, c-format
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- Type : %s/%s, Codage : %s, Taille : %s --]\n"
# , c-format
-#: handler.c:1533
+#: handler.c:1532
#, c-format
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr "[-- Visualisation automatique en utilisant %s --]\n"
# , c-format
-#: handler.c:1534
+#: handler.c:1533
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "Invocation de la commande de visualisation automatique : %s"
# , c-format
-#: handler.c:1566
+#: handler.c:1565
#, c-format
msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
msgstr "[-- Impossible d'exécuter %s. --]\n"
# , c-format
-#: handler.c:1584 handler.c:1605
+#: handler.c:1583 handler.c:1604
#, c-format
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr "[-- Visualisation automatique stderr de %s --]\n"
-#: handler.c:1642
+#: handler.c:1641
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
msgstr ""
"[-- Erreur : message/external-body n'a pas de paramètre access-type --]\n"
# , c-format
-#: handler.c:1661
+#: handler.c:1660
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment "
msgstr "[-- Cet attachement %s/%s "
# , c-format
-#: handler.c:1668
+#: handler.c:1667
#, c-format
msgid "(size %s bytes) "
msgstr "(taille %s octets) "
-#: handler.c:1670
+#: handler.c:1669
msgid "has been deleted --]\n"
msgstr "a été effacé --]\n"
# , c-format
-#: handler.c:1675
+#: handler.c:1674
#, c-format
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- le %s --]\n"
# , c-format
-#: handler.c:1680
+#: handler.c:1679
#, c-format
msgid "[-- name: %s --]\n"
msgstr "[-- nom: %s --]\n"
# , c-format
-#: handler.c:1693 handler.c:1709
+#: handler.c:1692 handler.c:1708
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
msgstr "[-- Cet attachement %s/%s n'est pas inclus, --]\n"
-#: handler.c:1695
+#: handler.c:1694
msgid ""
"[-- and the indicated external source has --]\n"
"[-- expired. --]\n"
msgstr "[-- et la source externe indiquée a expiré. --]\n"
# , c-format
-#: handler.c:1713
+#: handler.c:1712
#, c-format
msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
msgstr "[-- et l'access-type %s indiqué n'est pas supporté --]\n"
-#: handler.c:1835
+#: handler.c:1834
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "Erreur : multipart/signed n'a pas de protocole."
-#: handler.c:1845
+#: handler.c:1844
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
msgstr "Erreur : multipart/encrypted n'a pas de paramètre de protocole !"
-#: handler.c:1899
+#: handler.c:1898
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire !"
# , c-format
-#: handler.c:1959
+#: handler.c:1958
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr "[-- %s/%s n'est pas disponible "
# , c-format
-#: handler.c:1964
+#: handler.c:1963
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr "(utilisez '%s' pour voir cette partie)"
-#: handler.c:1966
+#: handler.c:1965
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr "(la fonction 'view-attachments' doit être affectée à une touche !)"
msgid "Login failed."
msgstr "La connexion a échoué."
-#: imap/auth_sasl.c:93 pop_auth.c:76
+#: imap/auth_sasl.c:112 pop_auth.c:76
msgid "Authenticating (SASL)..."
msgstr "Authentification (SASL)..."
-#: imap/auth_sasl.c:174 pop_auth.c:154
+#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:154
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "L'authentification SASL a échoué."
msgid "Continue?"
msgstr "Continuer ?"
-#: init.c:498
+#: init.c:504
msgid "alias: no address"
msgstr "alias : pas d'adresse"
-#: init.c:598
+#: init.c:601
msgid "invalid header field"
msgstr "en-tête invalide"
# , c-format
-#: init.c:651
+#: init.c:654
#, c-format
msgid "%s: unknown sorting method"
msgstr "%s : méthode de tri inconnue"
# , c-format
-#: init.c:763
+#: init.c:766
#, c-format
msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
msgstr "mutt_restore_default(%s) : erreur dans l'expression rationnelle : %s\n"
# , c-format
-#: init.c:828
+#: init.c:831
#, c-format
msgid "%s: unknown variable"
msgstr "%s : variable inconnue"
-#: init.c:837
+#: init.c:840
msgid "prefix is illegal with reset"
msgstr "ce préfixe est illégal avec reset"
-#: init.c:843
+#: init.c:846
msgid "value is illegal with reset"
msgstr "cette valeur est illégale avec reset"
# , c-format
-#: init.c:882
+#: init.c:885
#, c-format
msgid "%s is set"
msgstr "%s est positionné"
# , c-format
-#: init.c:882
+#: init.c:885
#, c-format
msgid "%s is unset"
msgstr "%s n'est pas positionné"
# , c-format
-#: init.c:1088
+#: init.c:1091
#, c-format
msgid "%s: invalid mailbox type"
msgstr "%s : type de boîte aux lettres invalide"
# , c-format
-#: init.c:1113 init.c:1158
+#: init.c:1116 init.c:1161
#, c-format
msgid "%s: invalid value"
msgstr "%s : valeur invalide"
# , c-format
-#: init.c:1219
+#: init.c:1222
#, c-format
msgid "%s: unknown type"
msgstr "%s : type inconnu"
# , c-format
-#: init.c:1264
+#: init.c:1267
#, c-format
msgid "Error in %s, line %d: %s"
msgstr "Erreur dans %s, ligne %d : %s"
# , c-format
#. the muttrc source keyword
-#: init.c:1280
+#: init.c:1283
#, c-format
msgid "source: errors in %s"
msgstr "source : erreurs dans %s"
-#: init.c:1281
+#: init.c:1284
#, c-format
msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
msgstr "source : lecture interrompue car trop d'erreurs dans %s"
# , c-format
-#: init.c:1295
+#: init.c:1298
#, c-format
msgid "source: error at %s"
msgstr "source : erreur dans %s"
-#: init.c:1300
+#: init.c:1303
msgid "source: too many arguments"
msgstr "source : trop d'arguments"
# , c-format
-#: init.c:1351
+#: init.c:1354
#, c-format
msgid "%s: unknown command"
msgstr "%s : commande inconnue"
# , c-format
-#: init.c:1739
+#: init.c:1742
#, c-format
msgid "Error in command line: %s\n"
msgstr "Erreur dans la ligne de commande : %s\n"
-#: init.c:1788
+#: init.c:1791
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "impossible de déterminer le répertoire personnel"
-#: init.c:1796
+#: init.c:1799
msgid "unable to determine username"
msgstr "impossible de déterminer le nom d'utilisateur"
-#: keymap.c:437
+#: keymap.c:440
msgid "Macro loop detected."
msgstr "Boucle de macro détectée."
-#: keymap.c:644 keymap.c:652
+#: keymap.c:647 keymap.c:655
msgid "Key is not bound."
msgstr "Cette touche n'est pas affectée."
# , c-format
-#: keymap.c:656
+#: keymap.c:659
#, c-format
msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
msgstr "Cette touche n'est pas affectée. Tapez '%s' pour avoir l'aide."
-#: keymap.c:667
+#: keymap.c:670
msgid "push: too many arguments"
msgstr "push : trop d'arguments"
# , c-format
-#: keymap.c:688
+#: keymap.c:691
#, c-format
msgid "%s: no such menu"
msgstr "%s : ce menu n'existe pas"
-#: keymap.c:697
+#: keymap.c:700
msgid "null key sequence"
msgstr "séquence de touches nulle"
-#: keymap.c:781
+#: keymap.c:784
msgid "bind: too many arguments"
msgstr "bind : trop d'arguments"
# , c-format
-#: keymap.c:796
+#: keymap.c:799
#, c-format
msgid "%s: no such function in map"
msgstr "%s : cette fonction n'existe pas dans la table"
-#: keymap.c:819
+#: keymap.c:822
msgid "macro: empty key sequence"
msgstr "macro : séquence de touches vide"
-#: keymap.c:830
+#: keymap.c:833
msgid "macro: too many arguments"
msgstr "macro : trop d'arguments"
-#: keymap.c:860
+#: keymap.c:863
msgid "exec: no arguments"
msgstr "exec : pas d'arguments"
# , c-format
-#: keymap.c:880
+#: keymap.c:883
#, c-format
msgid "%s: no such function"
msgstr "%s : cette fonction n'existe pas"
"changer entre voir toutes les BAL/voir les BAL abonnées (IMAP seulement)"
#: keymap_alldefs.h:17
+#, fuzzy
+msgid "list mailboxes with new mail"
+msgstr "Pas de boîte aux lettres avec des nouveaux messages."
+
+#: keymap_alldefs.h:18
msgid "change directories"
msgstr "changer de répertoires"
-#: keymap_alldefs.h:18
+#: keymap_alldefs.h:19
msgid "check mailboxes for new mail"
msgstr "vérifier la présence de nouveaux messages dans les boîtes aux lettres"
-#: keymap_alldefs.h:19
+#: keymap_alldefs.h:20
msgid "attach a file(s) to this message"
msgstr "attacher un fichier à ce message"
-#: keymap_alldefs.h:20
+#: keymap_alldefs.h:21
msgid "attach message(s) to this message"
msgstr "attacher un message à ce message"
-#: keymap_alldefs.h:21
+#: keymap_alldefs.h:22
msgid "edit the BCC list"
msgstr "éditer la liste BCC"
-#: keymap_alldefs.h:22
+#: keymap_alldefs.h:23
msgid "edit the CC list"
msgstr "éditer la liste CC"
-#: keymap_alldefs.h:23
+#: keymap_alldefs.h:24
msgid "edit attachment description"
msgstr "éditer la description de l'attachement"
-#: keymap_alldefs.h:24
+#: keymap_alldefs.h:25
msgid "edit attachment transfer-encoding"
msgstr "éditer le transfer-encoding de l'attachement"
-#: keymap_alldefs.h:25
+#: keymap_alldefs.h:26
msgid "enter a file to save a copy of this message in"
msgstr "entrer le nom d'un fichier dans lequel sauver une copie de ce message"
-#: keymap_alldefs.h:26
+#: keymap_alldefs.h:27
msgid "edit the file to be attached"
msgstr "éditer le fichier à attacher"
-#: keymap_alldefs.h:27
+#: keymap_alldefs.h:28
msgid "edit the from field"
msgstr "éditer le champ from"
-#: keymap_alldefs.h:28
+#: keymap_alldefs.h:29
msgid "edit the message with headers"
msgstr "éditer le message avec ses en-têtes"
-#: keymap_alldefs.h:29
+#: keymap_alldefs.h:30
msgid "edit the message"
msgstr "éditer le message"
-#: keymap_alldefs.h:30
+#: keymap_alldefs.h:31
msgid "edit attachment using mailcap entry"
msgstr "éditer l'attachement en utilisant l'entrée mailcap"
-#: keymap_alldefs.h:31
+#: keymap_alldefs.h:32
msgid "edit the Reply-To field"
msgstr "éditer le champ Reply-To"
-#: keymap_alldefs.h:32
+#: keymap_alldefs.h:33
msgid "edit the subject of this message"
msgstr "éditer l'objet de ce message"
-#: keymap_alldefs.h:33
+#: keymap_alldefs.h:34
msgid "edit the TO list"
msgstr "éditer la liste TO"
-#: keymap_alldefs.h:34
+#: keymap_alldefs.h:35
msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
msgstr "créer une nouvelle boîte aux lettres (IMAP seulement)"
-#: keymap_alldefs.h:35
+#: keymap_alldefs.h:36
msgid "edit attachment content type"
msgstr "éditer le content-type de l'attachement"
-#: keymap_alldefs.h:36
+#: keymap_alldefs.h:37
msgid "get a temporary copy of an attachment"
msgstr "obtenir une copie temporaire d'un attachement"
-#: keymap_alldefs.h:37
+#: keymap_alldefs.h:38
msgid "run ispell on the message"
msgstr "lancer ispell sur le message"
-#: keymap_alldefs.h:38
+#: keymap_alldefs.h:39
msgid "compose new attachment using mailcap entry"
msgstr "composer un nouvel attachement en utilisant l'entrée mailcap"
-#: keymap_alldefs.h:39
+#: keymap_alldefs.h:40
msgid "toggle recoding of this attachment"
msgstr "inverser le recodage de cet attachement"
-#: keymap_alldefs.h:40
+#: keymap_alldefs.h:41
msgid "save this message to send later"
msgstr "sauvegarder ce message pour l'envoyer plus tard"
-#: keymap_alldefs.h:41
+#: keymap_alldefs.h:42
msgid "rename/move an attached file"
msgstr "renommer/déplacer un fichier attaché"
-#: keymap_alldefs.h:42
+#: keymap_alldefs.h:43
msgid "send the message"
msgstr "envoyer le message"
-#: keymap_alldefs.h:43
+#: keymap_alldefs.h:44
msgid "toggle disposition between inline/attachment"
msgstr "changer la disposition (en ligne/attachement)"
-#: keymap_alldefs.h:44
+#: keymap_alldefs.h:45
msgid "toggle whether to delete file after sending it"
msgstr "changer l'option de suppression de fichier après envoi"
-#: keymap_alldefs.h:45
+#: keymap_alldefs.h:46
msgid "update an attachment's encoding info"
msgstr "mettre à jour les informations de codage d'un attachement"
-#: keymap_alldefs.h:46
+#: keymap_alldefs.h:47
msgid "write the message to a folder"
msgstr "sauvegarder le message dans un dossier"
-#: keymap_alldefs.h:47
+#: keymap_alldefs.h:48
msgid "copy a message to a file/mailbox"
msgstr "copier un message dans un fichier ou une boîte aux lettres"
-#: keymap_alldefs.h:48
+#: keymap_alldefs.h:49
msgid "create an alias from a message sender"
msgstr "créer un alias à partir de l'expéditeur d'un message"
-#: keymap_alldefs.h:49
+#: keymap_alldefs.h:50
msgid "move entry to bottom of screen"
msgstr "déplacer l'entrée au bas de l'écran"
-#: keymap_alldefs.h:50
+#: keymap_alldefs.h:51
msgid "move entry to middle of screen"
msgstr "déplacer l'entrée au milieu de l'écran"
-#: keymap_alldefs.h:51
+#: keymap_alldefs.h:52
msgid "move entry to top of screen"
msgstr "déplacer l'entrée en haut de l'écran"
-#: keymap_alldefs.h:52
+#: keymap_alldefs.h:53
msgid "make decoded (text/plain) copy"
msgstr "faire une copie décodée (text/plain)"
-#: keymap_alldefs.h:53
+#: keymap_alldefs.h:54
msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
msgstr "faire une copie décodée (text/plain) et effacer"
-#: keymap_alldefs.h:54
+#: keymap_alldefs.h:55
msgid "delete the current entry"
msgstr "effacer l'entrée courante"
-#: keymap_alldefs.h:55
+#: keymap_alldefs.h:56
msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
msgstr "supprimer la boîte aux lettres courante (IMAP seulement)"
-#: keymap_alldefs.h:56
+#: keymap_alldefs.h:57
msgid "delete all messages in subthread"
msgstr "effacer tous les messages dans la sous-discussion"
-#: keymap_alldefs.h:57
+#: keymap_alldefs.h:58
msgid "delete all messages in thread"
msgstr "effacer tous les messages dans la discussion"
-#: keymap_alldefs.h:58
+#: keymap_alldefs.h:59
msgid "display full address of sender"
msgstr "afficher l'adresse complète de l'expéditeur"
-#: keymap_alldefs.h:59
+#: keymap_alldefs.h:60
msgid "display message and toggle header weeding"
msgstr "afficher le message et inverser la restriction des en-têtes"
-#: keymap_alldefs.h:60
+#: keymap_alldefs.h:61
msgid "display a message"
msgstr "afficher un message"
-#: keymap_alldefs.h:61
+#: keymap_alldefs.h:62
msgid "edit the raw message"
msgstr "éditer le message brut"
-#: keymap_alldefs.h:62
+#: keymap_alldefs.h:63
msgid "delete the char in front of the cursor"
msgstr "effacer le caractère situé devant le curseur"
-#: keymap_alldefs.h:63
+#: keymap_alldefs.h:64
msgid "move the cursor one character to the left"
msgstr "déplacer le curseur d'un caractère vers la gauche"
-#: keymap_alldefs.h:64
+#: keymap_alldefs.h:65
msgid "move the cursor to the beginning of the word"
msgstr "déplacer le curseur au début du mot"
-#: keymap_alldefs.h:65
+#: keymap_alldefs.h:66
msgid "jump to the beginning of the line"
msgstr "aller au début de la ligne"
-#: keymap_alldefs.h:66
+#: keymap_alldefs.h:67
msgid "cycle among incoming mailboxes"
msgstr "parcourir les boîtes aux lettres recevant du courrier"
-#: keymap_alldefs.h:67
+#: keymap_alldefs.h:68
msgid "complete filename or alias"
msgstr "compléter un nom de fichier ou un alias"
-#: keymap_alldefs.h:68
+#: keymap_alldefs.h:69
msgid "complete address with query"
msgstr "compléter une adresse grâce à une requête"
-#: keymap_alldefs.h:69
+#: keymap_alldefs.h:70
msgid "delete the char under the cursor"
msgstr "effacer le caractère situé sous le curseur"
-#: keymap_alldefs.h:70
+#: keymap_alldefs.h:71
msgid "jump to the end of the line"
msgstr "aller à la fin de la ligne"
-#: keymap_alldefs.h:71
+#: keymap_alldefs.h:72
msgid "move the cursor one character to the right"
msgstr "déplacer le curseur d'un caractère vers la droite"
-#: keymap_alldefs.h:72
+#: keymap_alldefs.h:73
msgid "move the cursor to the end of the word"
msgstr "déplacer le curseur à la fin du mot"
-#: keymap_alldefs.h:73
+#: keymap_alldefs.h:74
msgid "scroll down through the history list"
msgstr "redescendre dans l'historique"
-#: keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:75
msgid "scroll up through the history list"
msgstr "remonter dans l'historique"
-#: keymap_alldefs.h:75
+#: keymap_alldefs.h:76
msgid "delete chars from cursor to end of line"
msgstr "effacer la fin de la ligne à partir du curseur"
-#: keymap_alldefs.h:76
+#: keymap_alldefs.h:77
msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
msgstr "effacer la fin du mot à partir du curseur"
-#: keymap_alldefs.h:77
+#: keymap_alldefs.h:78
msgid "delete all chars on the line"
msgstr "effacer tous les caractères de la ligne"
-#: keymap_alldefs.h:78
+#: keymap_alldefs.h:79
msgid "delete the word in front of the cursor"
msgstr "effacer le mot situé devant le curseur"
-#: keymap_alldefs.h:79
+#: keymap_alldefs.h:80
msgid "quote the next typed key"
msgstr "entrer le caractère correspondant à la prochaine touche"
-#: keymap_alldefs.h:80
+#: keymap_alldefs.h:81
msgid "transpose character under cursor with previous"
msgstr "échanger le caractère situé sous le curseur avec le précédent"
-#: keymap_alldefs.h:81
+#: keymap_alldefs.h:82
msgid "capitalize the word"
msgstr "capitaliser le mot"
-#: keymap_alldefs.h:82
+#: keymap_alldefs.h:83
msgid "convert the word to lower case"
msgstr "convertir le mot en minuscules"
-#: keymap_alldefs.h:83
+#: keymap_alldefs.h:84
msgid "convert the word to upper case"
msgstr "convertir le mot en majuscules"
-#: keymap_alldefs.h:84
+#: keymap_alldefs.h:85
msgid "enter a muttrc command"
msgstr "entrer une commande muttrc"
-#: keymap_alldefs.h:85
+#: keymap_alldefs.h:86
msgid "enter a file mask"
msgstr "entrer un masque de fichier"
-#: keymap_alldefs.h:86
+#: keymap_alldefs.h:87
msgid "exit this menu"
msgstr "sortir de ce menu"
-#: keymap_alldefs.h:87
+#: keymap_alldefs.h:88
msgid "filter attachment through a shell command"
msgstr "filtrer un attachement au moyen d'une commande shell"
-#: keymap_alldefs.h:88
+#: keymap_alldefs.h:89
msgid "move to the first entry"
msgstr "se déplacer sur la première entrée"
-#: keymap_alldefs.h:89
+#: keymap_alldefs.h:90
msgid "toggle a message's 'important' flag"
msgstr "modifier l'indicateur 'important' d'un message"
-#: keymap_alldefs.h:90
+#: keymap_alldefs.h:91
msgid "forward a message with comments"
msgstr "faire suivre un message avec des commentaires"
-#: keymap_alldefs.h:91
+#: keymap_alldefs.h:92
msgid "select the current entry"
msgstr "sélectionner l'entrée courante"
-#: keymap_alldefs.h:92
+#: keymap_alldefs.h:93
msgid "reply to all recipients"
msgstr "répondre à tous les destinataires"
-#: keymap_alldefs.h:93
+#: keymap_alldefs.h:94
msgid "scroll down 1/2 page"
msgstr "descendre d'1/2 page"
-#: keymap_alldefs.h:94
+#: keymap_alldefs.h:95
msgid "scroll up 1/2 page"
msgstr "remonter d'1/2 page"
-#: keymap_alldefs.h:95
+#: keymap_alldefs.h:96
msgid "this screen"
msgstr "cet écran"
-#: keymap_alldefs.h:96
+#: keymap_alldefs.h:97
msgid "jump to an index number"
msgstr "aller à un numéro d'index"
-#: keymap_alldefs.h:97
+#: keymap_alldefs.h:98
msgid "move to the last entry"
msgstr "aller à la dernière entrée"
-#: keymap_alldefs.h:98
+#: keymap_alldefs.h:99
msgid "reply to specified mailing list"
msgstr "répondre à la liste spécifiée"
-#: keymap_alldefs.h:99
+#: keymap_alldefs.h:100
msgid "execute a macro"
msgstr "exécuter une macro"
-#: keymap_alldefs.h:100
+#: keymap_alldefs.h:101
msgid "compose a new mail message"
msgstr "composer un nouveau message"
-#: keymap_alldefs.h:101
+#: keymap_alldefs.h:102
msgid "open a different folder"
msgstr "ouvrir un dossier différent"
-#: keymap_alldefs.h:102
+#: keymap_alldefs.h:103
msgid "open a different folder in read only mode"
msgstr "ouvrir un dossier différent en lecture seule"
-#: keymap_alldefs.h:103
+#: keymap_alldefs.h:104
msgid "clear a status flag from a message"
msgstr "effacer un indicateur de statut d'un message"
-#: keymap_alldefs.h:104
+#: keymap_alldefs.h:105
msgid "delete messages matching a pattern"
msgstr "effacer les messages correspondant à un motif"
-#: keymap_alldefs.h:105
+#: keymap_alldefs.h:106
msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
msgstr "forcer la récupération du courrier depuis un serveur IMAP"
-#: keymap_alldefs.h:106
+#: keymap_alldefs.h:107
msgid "retrieve mail from POP server"
msgstr "récupérer le courrier depuis un serveur POP"
-#: keymap_alldefs.h:107
+#: keymap_alldefs.h:108
msgid "move to the first message"
msgstr "aller au premier message"
-#: keymap_alldefs.h:108
+#: keymap_alldefs.h:109
msgid "move to the last message"
msgstr "aller au dernier message"
-#: keymap_alldefs.h:109
+#: keymap_alldefs.h:110
msgid "show only messages matching a pattern"
msgstr "afficher seulement les messages correspondant à un motif"
-#: keymap_alldefs.h:110
+#: keymap_alldefs.h:111
msgid "jump to the next new message"
msgstr "aller au nouveau message suivant"
-#: keymap_alldefs.h:111
+#: keymap_alldefs.h:112
msgid "jump to the next subthread"
msgstr "aller à la sous-discussion suivante"
-#: keymap_alldefs.h:112
+#: keymap_alldefs.h:113
msgid "jump to the next thread"
msgstr "aller à la discussion suivante"
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:114
msgid "move to the next undeleted message"
msgstr "aller au message non effacé suivant"
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:115
msgid "jump to the next unread message"
msgstr "aller au message non lu suivant"
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:116
msgid "jump to parent message in thread"
msgstr "aller au message père dans la discussion"
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:117
msgid "jump to previous thread"
msgstr "aller à la discussion précédente"
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:118
msgid "jump to previous subthread"
msgstr "aller à la sous-discussion précédente"
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:119
msgid "move to the previous undeleted message"
msgstr "aller au message non effacé précédent"
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:120
msgid "jump to the previous new message"
msgstr "aller au nouveau message précédent"
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:121
msgid "jump to the previous unread message"
msgstr "aller au message non lu précédent"
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:122
msgid "mark the current thread as read"
msgstr "marquer la discussion courante comme lue"
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:123
msgid "mark the current subthread as read"
msgstr "marquer la sous-discussion courante comme lue"
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:124
msgid "set a status flag on a message"
msgstr "mettre un indicateur d'état sur un message"
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:125
msgid "save changes to mailbox"
msgstr "sauver les modifications de la boîte aux lettres"
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:126
msgid "tag messages matching a pattern"
msgstr "marquer les messages correspondant à un motif"
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:127
msgid "undelete messages matching a pattern"
msgstr "récupérer les messages correspondant à un motif"
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:128
msgid "untag messages matching a pattern"
msgstr "démarquer les messages correspondant à un motif"
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:129
msgid "move to the middle of the page"
msgstr "aller au milieu de la page"
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:130
msgid "move to the next entry"
msgstr "aller à l'entrée suivante"
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:131
msgid "scroll down one line"
msgstr "descendre d'une ligne"
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:132
msgid "move to the next page"
msgstr "aller à la page suivante"
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:133
msgid "jump to the bottom of the message"
msgstr "aller à la fin du message"
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:134
msgid "toggle display of quoted text"
msgstr "inverser l'affichage du texte cité"
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:135
msgid "skip beyond quoted text"
msgstr "sauter le texte cité"
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:136
msgid "jump to the top of the message"
msgstr "aller au début du message"
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:137
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
msgstr "passer le message/l'attachement à une commande shell"
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:138
msgid "move to the previous entry"
msgstr "aller à l'entrée précédente"
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:139
msgid "scroll up one line"
msgstr "remonter d'une ligne"
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:140
msgid "move to the previous page"
msgstr "aller à la page précédente"
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:141
msgid "print the current entry"
msgstr "imprimer l'entrée courante"
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:142
msgid "query external program for addresses"
msgstr "demander des adresses à un programme externe"
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:143
msgid "append new query results to current results"
msgstr "ajouter les nouveaux résultats de la requête aux résultats courants"
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:144
msgid "save changes to mailbox and quit"
msgstr "sauver les modifications de la boîte aux lettres et quitter"
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:145
msgid "recall a postponed message"
msgstr "rappeler un message ajourné"
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:146
msgid "clear and redraw the screen"
msgstr "effacer l'écran et réafficher"
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:147
msgid "{internal}"
msgstr "{interne}"
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:148
msgid "reply to a message"
msgstr "répondre à un message"
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:149
msgid "use the current message as a template for a new one"
msgstr "utiliser le message courant comme modèle pour un nouveau message"
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:150
msgid "save message/attachment to a file"
msgstr "sauver le message/l'attachement dans un fichier"
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:151
msgid "search for a regular expression"
msgstr "rechercher une expression rationnelle"
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:152
msgid "search backwards for a regular expression"
msgstr "rechercher en arrière une expression rationnelle"
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:153
msgid "search for next match"
msgstr "rechercher la prochaine occurrence"
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:154
msgid "search for next match in opposite direction"
msgstr "rechercher la prochaine occurrence dans la direction opposée"
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:155
msgid "toggle search pattern coloring"
msgstr "inverser la coloration du motif de recherche"
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:156
msgid "invoke a command in a subshell"
msgstr "exécuter une commande dans un sous-shell"
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:157
msgid "sort messages"
msgstr "trier les messages"
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:158
msgid "sort messages in reverse order"
msgstr "trier les messages dans l'ordre inverse"
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:159
msgid "tag the current entry"
msgstr "marquer l'entrée courante"
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:160
msgid "apply next function to tagged messages"
msgstr "appliquer la prochaine fonction aux messages marqués"
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:161
msgid "tag the current subthread"
msgstr "marquer la sous-discussion courante"
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:162
msgid "tag the current thread"
msgstr "marquer la discussion courante"
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:163
msgid "toggle a message's 'new' flag"
msgstr "inverser l'indicateur 'nouveau' d'un message"
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:164
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
msgstr "changer l'option de mise à jour de la boîte aux lettres"
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:165
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
msgstr "changer entre l'affichage des BAL et celui de tous les fichiers"
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:166
msgid "move to the top of the page"
msgstr "aller en haut de la page"
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:167
msgid "undelete the current entry"
msgstr "récupérer l'entrée courante"
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:168
msgid "undelete all messages in thread"
msgstr "récupérer tous les messages de la discussion"
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:169
msgid "undelete all messages in subthread"
msgstr "récupérer tous les messages de la sous-discussion"
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:170
msgid "show the Mutt version number and date"
msgstr "afficher la version de Mutt (numéro et date)"
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:171
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
msgstr "visualiser l'attachement en utilisant l'entrée mailcap si nécessaire"
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:172
msgid "show MIME attachments"
msgstr "afficher les attachements MIME"
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:173
msgid "show currently active limit pattern"
msgstr "afficher le motif de limitation actuel"
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:174
msgid "collapse/uncollapse current thread"
msgstr "comprimer/décomprimer la discussion courante"
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:175
msgid "collapse/uncollapse all threads"
msgstr "comprimer/décomprimer toutes les discussions"
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:176
msgid "attach a PGP public key"
msgstr "attacher une clé publique PGP"
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:177
msgid "show PGP options"
msgstr "afficher les options PGP"
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:178
msgid "mail a PGP public key"
msgstr "envoyer une clé publique PGP"
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:179
msgid "verify a PGP public key"
msgstr "vérifier une clé publique PGP"
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:180
msgid "view the key's user id"
msgstr "afficher le numéro d'utilisateur de la clé"
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:181
msgid "check for classic pgp"
msgstr "reconnaissance pgp classique"
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:182
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr "Accepter la chaîne construite"
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:183
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr "Ajouter un redistributeur de courrier à la fin de la chaîne"
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:184
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr "Insérer un redistributeur de courrier dans la chaîne"
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:185
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "Retirer un redistributeur de courrier de la chaîne"
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:186
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr "Sélectionner l'élément précédent de la chaîne"
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:187
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr "Sélectionner l'élément suivant de la chaîne"
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:188
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr ""
"envoyer le message dans une chaîne de redistributeurs de courrier mixmaster"
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:189
msgid "make decrypted copy and delete"
msgstr "faire une copie déchiffrée et effacer"
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:190
msgid "make decrypted copy"
msgstr "faire une copie déchiffrée"
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:191
msgid "wipe passphrase(s) from memory"
msgstr "effacer la (les) phrase(s) de passe de la mémoire"
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:192
msgid "extract supported public keys"
msgstr "extraire les clés publiques supportées"
-#: keymap_alldefs.h:192
+#: keymap_alldefs.h:193
msgid "show S/MIME options"
msgstr "afficher les options S/MIME"
"under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n"
msgstr ""
"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins et autres.\n"
-"Mutt ne fournit ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE ; pour les détails tapez `mutt -vv'.\n"
+"Mutt ne fournit ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE ; pour les détails tapez `mutt -"
+"vv'.\n"
"Mutt est un logiciel libre, et vous êtes libre de le redistribuer\n"
"sous certaines conditions ; tapez `mutt -vv' pour les détails.\n"
" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n"
#: main.c:88
+#, fuzzy
msgid ""
"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
"<file> ]\n"
" mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
"[...]\n"
+" mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
+"[...]\n"
" mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
"[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
" mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
" mutt -v[v]\n"
"\n"
"options:\n"
+" -A <alias>\texpand the given alias\n"
" -a <file>\tattach a file to the message\n"
" -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
" -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address\n"
" -Z\t\touvre le premier dossier ayant un nouveau message, quitte sinon\n"
" -h\t\tce message d'aide"
-#: main.c:149
+#: main.c:151
msgid ""
"\n"
"Compile options:"
"\n"
"Options de compilation :"
-#: main.c:430
+#: main.c:437
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "Erreur d'initialisation du terminal."
# , c-format
-#: main.c:531
+#: main.c:542
#, c-format
msgid "Debugging at level %d.\n"
msgstr "Débuggage au niveau %d.\n"
-#: main.c:533
+#: main.c:544
msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
msgstr "DEBUG n'a pas été défini à la compilation. Ignoré.\n"
-#: main.c:657
+#: main.c:685
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s n'existe pas. Le créer ?"
# , c-format
-#: main.c:661
+#: main.c:689
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "Impossible de créer %s : %s."
-#: main.c:706
+#: main.c:734
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "Pas de destinataire spécifié.\n"
# , c-format
-#: main.c:792
+#: main.c:820
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "%s : impossible d'attacher le fichier.\n"
-#: main.c:812
+#: main.c:840
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "Pas de boîte aux lettres avec des nouveaux messages."
-#: main.c:821
+#: main.c:849
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "Pas de boîtes aux lettres recevant du courrier définies."
-#: main.c:848
+#: main.c:876
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "La boîte aux lettres est vide."
msgstr "Numéro d'index invalide."
#: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540
-#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1005
+#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1006
msgid "No entries."
msgstr "Pas d'entrées."
msgid "No search pattern."
msgstr "Pas de motif de recherche."
-#: menu.c:753 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345
+#: menu.c:753 pager.c:1929 pager.c:1945 pager.c:2055 pattern.c:1345
msgid "Not found."
msgstr "Non trouvé."
msgid "No tagged entries."
msgstr "Pas d'entrées marquées."
-#: menu.c:962
+#: menu.c:963
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "La recherche n'est pas implémentée pour ce menu."
-#: menu.c:967
+#: menu.c:968
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "Le saut n'est pas implémenté pour les dialogues."
-#: menu.c:1008
+#: menu.c:1009
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Le marquage n'est pas supporté."
# , c-format
-#: mh.c:641
+#: mh.c:643
#, c-format
msgid "Reading %s... %d"
msgstr "Lecture de %s... %d"
+#: mh.c:1019
+msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
+msgstr ""
+
#: muttlib.c:854
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "Le fichier est un répertoire, sauver dans celui-ci ?"
msgstr "Déplacer les messages lus dans %s ?"
# , c-format
-#: mx.c:894 mx.c:1151
+#: mx.c:894 mx.c:1150
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "Effacer %d message(s) marqué(s) à effacer ?"
# , c-format
-#: mx.c:894 mx.c:1151
+#: mx.c:894 mx.c:1150
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "Effacer %d message(s) marqué(s) à effacer ?"
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "Déplacement des messages lus dans %s..."
-#: mx.c:978 mx.c:1142
+#: mx.c:977 mx.c:1141
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "La boîte aux lettres est inchangée."
# , c-format
-#: mx.c:1014
+#: mx.c:1013
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "%d gardé(s), %d déplacé(s), %d effacé(s)."
# , c-format
-#: mx.c:1017 mx.c:1189
+#: mx.c:1016 mx.c:1188
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "%d gardé(s), %d effacé(s)."
# , c-format
-#: mx.c:1127
+#: mx.c:1126
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr " Appuyez sur '%s' pour inverser l'écriture autorisée"
-#: mx.c:1129
+#: mx.c:1128
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "Utilisez 'toggle-write' pour réautoriser l'écriture !"
# , c-format
-#: mx.c:1131
+#: mx.c:1130
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "La boîte aux lettres est protégée contre l'écriture. %s"
-#: mx.c:1186
+#: mx.c:1185
msgid "Mailbox checkpointed."
msgstr "Boîte aux lettres vérifiée."
-#: mx.c:1505
+#: mx.c:1501
msgid "Can't write message"
msgstr "Impossible d'écrire le message"
msgid "Not available in this menu."
msgstr "Non disponible dans ce menu."
-#: pager.c:1440
+#: pager.c:1450
msgid "PrevPg"
msgstr "PgPréc"
-#: pager.c:1441
+#: pager.c:1451
msgid "NextPg"
msgstr "PgSuiv"
-#: pager.c:1445
+#: pager.c:1455
msgid "View Attachm."
msgstr "Voir attach."
-#: pager.c:1448
+#: pager.c:1458
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1826 pager.c:1857 pager.c:1889 pager.c:2109
+#: pager.c:1837 pager.c:1868 pager.c:1900 pager.c:2143
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "La fin du message est affichée."
-#: pager.c:1842 pager.c:1864 pager.c:1871 pager.c:1878
+#: pager.c:1853 pager.c:1875 pager.c:1882 pager.c:1889
msgid "Top of message is shown."
msgstr "Le début du message est affiché."
-#: pager.c:1951
+#: pager.c:1958
msgid "Reverse search: "
msgstr "Rechercher en arrière : "
-#: pager.c:1952
+#: pager.c:1959
msgid "Search: "
msgstr "Rechercher : "
-#: pager.c:2047
+#: pager.c:2081
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "L'aide est actuellement affichée."
-#: pager.c:2076
+#: pager.c:2110
msgid "No more quoted text."
msgstr "Il n'y a plus de texte cité."
-#: pager.c:2089
+#: pager.c:2123
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Il n'y a plus de texte non cité après le texte cité."
msgid "Illegal S/MIME header"
msgstr "En-tête S/MIME illégal"
+#: postpone.c:565
+#, fuzzy
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "La connexion a échoué."
+
#: query.c:45
msgid "New Query"
msgstr "Nouvelle requête"
msgid "Print"
msgstr "Imprimer"
-#: recvattach.c:420
+#: recvattach.c:421
msgid "Saving..."
msgstr "On sauve..."
# , c-format
-#: recvattach.c:495
+#: recvattach.c:496
#, c-format
msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?"
msgstr "ATTENTION ! Vous allez écraser %s, continuer ?"
-#: recvattach.c:513
+#: recvattach.c:514
msgid "Attachment filtered."
msgstr "Attachement filtré."
-#: recvattach.c:580
+#: recvattach.c:581
msgid "Filter through: "
msgstr "Filtrer avec : "
-#: recvattach.c:580
+#: recvattach.c:581
msgid "Pipe to: "
msgstr "Passer à la commande : "
# , c-format
-#: recvattach.c:615
+#: recvattach.c:616
#, c-format
msgid "I dont know how to print %s attachments!"
msgstr "Je ne sais pas comment imprimer %s attachements !"
-#: recvattach.c:680
+#: recvattach.c:681
msgid "Print tagged attachment(s)?"
msgstr "Imprimer l(es) attachement(s) marqué(s) ?"
-#: recvattach.c:680
+#: recvattach.c:681
msgid "Print attachment?"
msgstr "Imprimer l'attachement ?"
-#: recvattach.c:906
+#: recvattach.c:907
msgid "Can't decrypt encrypted message!"
msgstr "Impossible de déchiffrer le message chiffré !"
-#: recvattach.c:920
+#: recvattach.c:921
msgid "Attachments"
msgstr "Attachements"
-#: recvattach.c:956
+#: recvattach.c:957
msgid "There are no subparts to show!"
msgstr "Il n'y a pas de sous-parties à montrer !"
-#: recvattach.c:1020
+#: recvattach.c:1021
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "Impossible d'effacer l'attachement depuis le serveur POP."
-#: recvattach.c:1031
+#: recvattach.c:1032
msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
msgstr "L'effacement d'attachements des messages chiffrés n'est pas supporté."
-#: recvattach.c:1051 recvattach.c:1068
+#: recvattach.c:1052 recvattach.c:1069
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "Seul l'effacement d'attachements multipart est supporté."
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:1058
+#: send.c:1059
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Rappeler un message ajourné ?"
-#: send.c:1306
+#: send.c:1338
+#, fuzzy
+msgid "Edit forwarded message?"
+msgstr "Préparation du message à faire suivre..."
+
+#: send.c:1357
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "Message non modifié. Abandonner ?"
-#: send.c:1308
+#: send.c:1359
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Message non modifié. Abandon."
#. abort
-#: send.c:1349
+#: send.c:1401
msgid "Mail not sent."
msgstr "Message non envoyé."
-#: send.c:1375
+#: send.c:1427
msgid "Message postponed."
msgstr "Message ajourné."
-#: send.c:1384
+#: send.c:1436
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Aucun destinataire spécifié !"
-#: send.c:1389
+#: send.c:1441
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Aucun destinataire spécifié."
-#: send.c:1395
+#: send.c:1447
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Pas d'objet, abandonner l'envoi ?"
-#: send.c:1399
+#: send.c:1451
msgid "No subject specified."
msgstr "Pas d'objet spécifié."
-#: send.c:1446
+#: send.c:1498
msgid "Sending message..."
msgstr "Envoi du message..."
-#: send.c:1583
+#: send.c:1646
msgid "Could not send the message."
msgstr "Impossible d'envoyer le message."
-#: send.c:1588
+#: send.c:1651
msgid "Mail sent."
msgstr "Message envoyé."
-#: send.c:1588
+#: send.c:1651
msgid "Sending in background."
msgstr "Envoi en tâche de fond."
-#: sendlib.c:474
+#: sendlib.c:475
msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
msgstr "Pas de paramètre boundary trouvé ! [signalez cette erreur]"
# , c-format
-#: sendlib.c:508
+#: sendlib.c:509
#, c-format
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "%s n'existe plus !"
# , c-format
-#: sendlib.c:926
+#: sendlib.c:931
#, c-format
msgid "%s isn't a regular file."
msgstr "%s n'est pas un fichier ordinaire."
# , c-format
-#: sendlib.c:1095
+#: sendlib.c:1100
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir %s"
# , c-format
-#: sendlib.c:2076
+#: sendlib.c:2081
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Erreur en envoyant le message, fils terminé avec le code %d (%s)."
-#: sendlib.c:2082
+#: sendlib.c:2087
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Sortie du processus de livraison"
msgstr "%s... On quitte.\n"
# , c-format
-#: signal.c:42
+#: signal.c:42 signal.c:45
#, c-format
msgid "Caught %s... Exiting.\n"
msgstr "Erreur %s... On quitte.\n"
# , c-format
-#: signal.c:44
+#: signal.c:47
#, c-format
msgid "Caught signal %d... Exiting.\n"
msgstr "Signal %d... On quitte.\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-05-02 01:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-06 12:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-04-22 22:05+0200\n"
"Last-Translator: Roberto Suarez Soto <ask4it@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "Contrasinal para %s@%s: "
-#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1439 postpone.c:37 query.c:43
+#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1449 postpone.c:37 query.c:43
#: recvattach.c:61
msgid "Exit"
msgstr "Saír"
-#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1446 postpone.c:38
+#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1456 postpone.c:38
msgid "Del"
msgstr "Borrar"
#. __STRCAT_CHECKED__
#: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627
-#: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
+#: pager.c:1548 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
#: smime.c:480
msgid "Help"
msgstr "Axuda"
msgstr "Aliases"
#. add a new alias
-#: alias.c:234
+#: alias.c:240
msgid "Alias as: "
msgstr "Alias como: "
-#: alias.c:240
+#: alias.c:246
msgid "You already have an alias defined with that name!"
msgstr "¡Xa tés un alias definido con ese nome!"
-#: alias.c:255
+#: alias.c:252
+msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?"
+msgstr ""
+
+#: alias.c:273
msgid "Address: "
msgstr "Enderezo: "
-#: alias.c:271
+#: alias.c:289
msgid "Personal name: "
msgstr "Nome persoal: "
-#: alias.c:280
+#: alias.c:298
#, c-format
msgid "[%s = %s] Accept?"
msgstr "[%s = %s] ¿Aceptar?"
-#: alias.c:297 recvattach.c:395 recvattach.c:449
+#: alias.c:315 recvattach.c:396 recvattach.c:450
msgid "Save to file: "
msgstr "Gardar a ficheiro: "
-#: alias.c:308
+#: alias.c:330
msgid "Alias added."
msgstr "Alias engadido."
-#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:472 attach.c:956
+#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:471 attach.c:961
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
msgstr "Non se puido atopa-lo nome, ¿continuar?"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "A entrada \"compose\" no ficheiro Mailcap require %%s"
-#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1278 curs_lib.c:145
-#: curs_lib.c:377
+#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1277 curs_lib.c:147
+#: curs_lib.c:393
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "¡Erro executando \"%s\"!"
msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
msgstr "A entrada \"Edit\" do ficheiro Mailcap require %%s"
-#: attach.c:273
+#: attach.c:272
#, c-format
msgid "No mailcap edit entry for %s"
msgstr "Non hai entrada \"edit\" no ficheiro Mailcap para %s"
-#: attach.c:438
+#: attach.c:437
msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text."
msgstr ""
"Non se atopou ningunha entrada coincidente no ficheiro mailcap.Vendo como "
"texto"
-#: attach.c:451
+#: attach.c:450
msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment."
msgstr "Tipo MIME non definido. Non se pode ver-lo ficheiro adxunto."
-#: attach.c:541
+#: attach.c:540
msgid "Cannot create filter"
msgstr "Non se puido crea-lo filtro"
-#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1562
+#: attach.c:669 attach.c:701 attach.c:994 attach.c:1052 handler.c:1561
#: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
msgid "Can't create filter"
msgstr "Non podo crea-lo filtro"
-#: attach.c:777 recvattach.c:423 recvattach.c:483
+#: attach.c:782 recvattach.c:424 recvattach.c:484
msgid "Attachment saved."
msgstr "Adxunto gardado."
-#: attach.c:828
+#: attach.c:833
msgid "Write fault!"
msgstr "¡Fallo de escritura!"
-#: attach.c:1070
+#: attach.c:1075
msgid "I don't know how to print that!"
msgstr "¡Non lle sei cómo imprimir iso!"
msgid "Mask"
msgstr "Máscara"
-#: browser.c:375 browser.c:963
+#: browser.c:377 browser.c:965
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s non é un directorio."
-#: browser.c:495
+#: browser.c:497
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "Buzóns [%d]"
-#: browser.c:502
+#: browser.c:504
#, c-format
msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
msgstr "Subscrito [%s], máscara de ficheiro: %s"
-#: browser.c:506
+#: browser.c:508
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "Directorio [%s], máscara de ficheiro: %s"
-#: browser.c:518
+#: browser.c:520
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Non é posible adxuntar un directorio"
-#: browser.c:649 browser.c:1030 browser.c:1123
+#: browser.c:651 browser.c:1032 browser.c:1129
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Non hai ficheiros que coincidan coa máscara"
-#: browser.c:855
+#: browser.c:857
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "A operación 'Crear' está soportada só en buzóns IMAP"
-#: browser.c:875
+#: browser.c:877
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "A operación 'Borrar' está soportada só en buzóns IMAP"
-#: browser.c:883
+#: browser.c:885
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "¿Seguro de borra-lo buzón \"%s\"?"
-#: browser.c:897
+#: browser.c:899
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Buzón borrado."
-#: browser.c:903
+#: browser.c:905
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Buzón non borrado."
-#: browser.c:922
+#: browser.c:924
msgid "Chdir to: "
msgstr "Cambiar directorio a: "
-#: browser.c:956 browser.c:1023
+#: browser.c:958 browser.c:1025
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Erro lendo directorio."
-#: browser.c:974
+#: browser.c:976
msgid "File Mask: "
msgstr "Máscara de ficheiro: "
-#: browser.c:1046
+#: browser.c:1048
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "¿Ordear inversamente por (d)ata, (a)lfabeto, (t)amaño ou (s)en orden?"
-#: browser.c:1047
+#: browser.c:1049
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "¿Ordear por (d)ata, (a)lfabeto, (t)amaño ou (s)en orden?"
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1050
msgid "dazn"
msgstr "dats"
-#: browser.c:1110
+#: browser.c:1116
msgid "New file name: "
msgstr "Novo nome de ficheiro: "
-#: browser.c:1141
+#: browser.c:1147
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Non é posible ver un directorio"
-#: browser.c:1159
+#: browser.c:1165
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Erro intentando ver ficheiro"
-#: buffy.c:413
-#, c-format
-msgid "New mail in %s."
+#: buffy.c:440
+#, fuzzy
+msgid "New mail in "
msgstr "Novo correo en %s."
#: color.c:322
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: non hai tal atributo"
-#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:705
+#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:708
msgid "too few arguments"
msgstr "parámetros insuficientes"
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Rebotar mensaxes a %s"
-#: commands.c:300
+#: commands.c:302
msgid "Message bounced."
msgstr "Mensaxe rebotada."
-#: commands.c:300
+#: commands.c:302
msgid "Messages bounced."
msgstr "Mensaxes rebotadas."
-#: commands.c:382 commands.c:421 commands.c:438
+#: commands.c:384 commands.c:423 commands.c:440
#, fuzzy
msgid "Can't create filter process"
msgstr "Non podo crea-lo filtro"
-#: commands.c:467
+#: commands.c:469
msgid "Pipe to command: "
msgstr "Canalizar ó comando: "
-#: commands.c:484
+#: commands.c:486
msgid "No printing command has been defined."
msgstr "Non foi definido ningún comando de impresión."
-#: commands.c:489
+#: commands.c:491
msgid "Print message?"
msgstr "¿Imprimir mensaxe?"
-#: commands.c:489
+#: commands.c:491
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "¿Imprimir mensaxes marcadas?"
-#: commands.c:498
+#: commands.c:500
msgid "Message printed"
msgstr "Mensaxe impresa"
-#: commands.c:498
+#: commands.c:500
msgid "Messages printed"
msgstr "Mensaxes impresas"
-#: commands.c:500
+#: commands.c:502
msgid "Message could not be printed"
msgstr "Non foi posible imprimi-la mensaxe"
-#: commands.c:501
+#: commands.c:503
msgid "Messages could not be printed"
msgstr "Non foi posible imprimi-las mensaxes"
-#: commands.c:510
+#: commands.c:512
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"Ordear-inv (d)ata/d(e)/(r)ecb/(t)ema/(p)ara/(f)ío/(n)ada/t(a)m/p(u)nt: "
-#: commands.c:511
+#: commands.c:513
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr "Ordear (d)ata/d(e)/(r)ecb/(t)ema/(p)ara/(f)ío/(n)ada/t(a)m/p(u)nt: "
-#: commands.c:512
+#: commands.c:514
msgid "dfrsotuzc"
msgstr "dertpfnau"
-#: commands.c:565
+#: commands.c:567
msgid "Shell command: "
msgstr "Comando de shell: "
-#: commands.c:707
+#: commands.c:709
#, fuzzy, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr "%s%s ó buzón"
-#: commands.c:708
+#: commands.c:710
#, fuzzy, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
msgstr "%s%s ó buzón"
-#: commands.c:709
+#: commands.c:711
#, fuzzy, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr "%s%s ó buzón"
-#: commands.c:710
+#: commands.c:712
#, fuzzy, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
msgstr "%s%s ó buzón"
-#: commands.c:711
+#: commands.c:713
#, fuzzy, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
msgstr "%s%s ó buzón"
-#: commands.c:711
+#: commands.c:713
#, fuzzy, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
msgstr "%s%s ó buzón"
-#: commands.c:712
+#: commands.c:714
msgid " tagged"
msgstr " marcado"
-#: commands.c:782
+#: commands.c:786
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Copiando a %s..."
-#: commands.c:903
+#: commands.c:907
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr ""
-#: commands.c:911
+#: commands.c:915
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Tipo de contido cambiado a %s..."
-#: commands.c:913
+#: commands.c:917
#, fuzzy, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "O xogo de caracteres foi cambiado a %s."
-#: commands.c:915
+#: commands.c:919
msgid "not converting"
msgstr ""
-#: commands.c:915
+#: commands.c:919
msgid "converting"
msgstr ""
#: compose.c:240
msgid ""
-"1: DES, 2: Tripple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
+"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
msgstr ""
#: compose.c:242
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "¿Gardar unha copia desta mensaxe?"
-#: compose.c:1106
+#: compose.c:1105
msgid "Rename to: "
msgstr "Cambiar nome a: "
-#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:915
+#: compose.c:1110 editmsg.c:110 sendlib.c:925
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't stat %s: %s"
msgstr "Non foi atopado: %s"
-#: compose.c:1137
+#: compose.c:1136
msgid "New file: "
msgstr "Novo ficheiro: "
-#: compose.c:1150
+#: compose.c:1149
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "Content-Type é da forma base/subtipo"
-#: compose.c:1156
+#: compose.c:1155
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "Non coñezo ó Content-Type %s"
-#: compose.c:1169
+#: compose.c:1168
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "Non fun capaz de crea-lo ficheiro %s"
-#: compose.c:1177
+#: compose.c:1176
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "O que temos aquí é un fallo ó face-lo adxunto"
-#: compose.c:1239
+#: compose.c:1238
msgid "Postpone this message?"
msgstr "¿Pospór esta mensaxe?"
-#: compose.c:1296
+#: compose.c:1295
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "Escribir mensaxe ó buzón"
-#: compose.c:1299
+#: compose.c:1298
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "Escribindo mensaxe a %s..."
-#: compose.c:1308
+#: compose.c:1307
msgid "Message written."
msgstr "Mensaxe escrita."
-#: compose.c:1320
+#: compose.c:1319
msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
msgstr ""
-#: compose.c:1350
+#: compose.c:1349
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr ""
"\n"
"[-- Fin dos datos asinados --]\n"
-#: curs_lib.c:153
+#: curs_lib.c:155
msgid "yes"
msgstr "sí"
-#: curs_lib.c:154
+#: curs_lib.c:156
msgid "no"
msgstr "non"
#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:236
+#: curs_lib.c:252
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "¿Saír de Mutt?"
-#: curs_lib.c:329 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
+#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
msgid "unknown error"
msgstr "erro descoñecido"
-#: curs_lib.c:349
+#: curs_lib.c:365
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Pulsa calquera tecla para seguir..."
-#: curs_lib.c:393
+#: curs_lib.c:409
msgid " ('?' for list): "
msgstr "('?' para lista): "
-#: curs_main.c:63 curs_main.c:609
+#: curs_main.c:63 curs_main.c:614
msgid "No mailbox is open."
msgstr "Non hai buzóns abertos."
msgid "There are no messages."
msgstr "Non hai mensaxes."
-#: curs_main.c:65 mx.c:1136 pager.c:69 recvattach.c:51
+#: curs_main.c:65 mx.c:1135 pager.c:69 recvattach.c:51
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "O buzón é de só lectura."
#
-#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:825
+#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:826
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "Función non permitida no modo \"adxuntar-mensaxe\"."
msgid "Mail"
msgstr "Nova"
-#: curs_main.c:406 pager.c:1447
+#: curs_main.c:406 pager.c:1457
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
msgid "Mailbox was externally modified."
msgstr "O buzón foi modificado externamente. Os indicadores poden ser erróneos"
-#: curs_main.c:615
+#: curs_main.c:620
msgid "No tagged messages."
msgstr "Non hai mensaxes marcadas."
-#: curs_main.c:703
+#: curs_main.c:708
msgid "Jump to message: "
msgstr "Saltar á mensaxe: "
-#: curs_main.c:709
+#: curs_main.c:714
msgid "Argument must be a message number."
msgstr "O parámetro debe ser un número de mensaxe."
-#: curs_main.c:742
+#: curs_main.c:747
msgid "That message is not visible."
msgstr "Esa mensaxe non é visible."
-#: curs_main.c:745
+#: curs_main.c:750
msgid "Invalid message number."
msgstr "Número de mensaxe inválido."
-#: curs_main.c:759
+#: curs_main.c:764
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "Borrar as mensaxes que coincidan con: "
-#: curs_main.c:781
+#: curs_main.c:786
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr "Non hai patrón limitante efectivo."
#. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:786
+#: curs_main.c:791
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "Límite: %s"
-#: curs_main.c:796
+#: curs_main.c:801
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Limitar ás mensaxes que coincidan con: "
-#: curs_main.c:827
+#: curs_main.c:832
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "¿Saír de Mutt?"
-#: curs_main.c:906
+#: curs_main.c:911
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Marcar as mensaxes que coincidan con: "
-#: curs_main.c:915
+#: curs_main.c:920
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Recuperar as mensaxes que coincidan con: "
-#: curs_main.c:923
+#: curs_main.c:928
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Desmarcar as mensaxes que coincidan con: "
-#: curs_main.c:998
+#: curs_main.c:1003
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Abrir buzón en modo de só lectura"
-#: curs_main.c:1000
+#: curs_main.c:1005
msgid "Open mailbox"
msgstr "Abrir buzón"
-#: curs_main.c:1016 mx.c:512 mx.c:658
+#: curs_main.c:1021 mx.c:512 mx.c:658
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s non é un buzón."
-#: curs_main.c:1102
+#: curs_main.c:1107
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "¿Saír de Mutt sen gardar?"
-#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1161
+#: curs_main.c:1141 curs_main.c:1166
msgid "You are on the last message."
msgstr "Está na última mensaxe."
-#: curs_main.c:1143 curs_main.c:1187
+#: curs_main.c:1148 curs_main.c:1192
msgid "No undeleted messages."
msgstr "Non hai mensaxes recuperadas."
-#: curs_main.c:1180 curs_main.c:1204
+#: curs_main.c:1185 curs_main.c:1209
msgid "You are on the first message."
msgstr "Está na primeira mensaxe."
-#: curs_main.c:1278 pattern.c:1301
+#: curs_main.c:1283 pattern.c:1301
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "A búsqueda volveu ó principio."
-#: curs_main.c:1287 pattern.c:1312
+#: curs_main.c:1292 pattern.c:1312
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "A búsqueda volveu ó final."
-#: curs_main.c:1320
+#: curs_main.c:1325
msgid "No new messages"
msgstr "Non hai novas mensaxes"
-#: curs_main.c:1320
+#: curs_main.c:1325
msgid "No unread messages"
msgstr "Non hai mensaxes sen ler"
-#: curs_main.c:1321
+#: curs_main.c:1326
msgid " in this limited view"
msgstr " nesta vista limitada"
-#: curs_main.c:1342 pager.c:2300
+#: curs_main.c:1347 pager.c:2334
#, fuzzy
msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
msgstr "Non é posible editar unha mensaxe no servidor POP."
-#: curs_main.c:1457
+#: curs_main.c:1462
msgid "No more threads."
msgstr "Non hai máis fíos"
-#: curs_main.c:1459
+#: curs_main.c:1464
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Está no primeiro fío"
-#: curs_main.c:1520 curs_main.c:1552 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
+#: curs_main.c:1525 curs_main.c:1557 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
#: thread.c:1122
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Enfiamento non habilitado."
-#: curs_main.c:1538
+#: curs_main.c:1543
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "O fío contén mensaxes sen ler."
-#: curs_main.c:1716
+#: curs_main.c:1721
msgid "Can't edit message on POP server."
msgstr "Non é posible editar unha mensaxe no servidor POP."
msgid "could not write temporary mail folder: %s"
msgstr "Non foi posible crea-lo buzón temporal: %s"
-#: editmsg.c:102
+#: editmsg.c:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
+msgstr "Non foi posible crea-lo buzón temporal: %s"
+
+#: editmsg.c:116
msgid "Message file is empty!"
msgstr "¡A mensaxe está valeira!"
-#: editmsg.c:109
+#: editmsg.c:123
msgid "Message not modified!"
msgstr "Mensaxe non modificada."
-#: editmsg.c:117
+#: editmsg.c:131
#, c-format
msgid "Can't open message file: %s"
msgstr "Non foi posible abri-lo ficheiro da mensaxe: %s"
-#: editmsg.c:124 editmsg.c:152
+#: editmsg.c:138 editmsg.c:166
#, c-format
msgid "Can't append to folder: %s"
msgstr "Non foi posible engadir á carpeta: %s"
-#: editmsg.c:183
+#: editmsg.c:197
#, c-format
msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
msgstr "Erro. Conservando ficheiro temporal: %s"
msgid "Clear flag"
msgstr "Limpar indicador"
-#: handler.c:1335
+#: handler.c:1334
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
msgstr ""
"[-- Erro: ¡Non foi posible amosar ningunha parte de Multipart/"
"Alternative!--]\n"
-#: handler.c:1461
+#: handler.c:1460
#, c-format
msgid "[-- Attachment #%d"
msgstr "[-- Adxunto #%d"
-#: handler.c:1473
+#: handler.c:1472
#, c-format
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- Tipo: %s/%s, Codificación: %s, Tamaño: %s --]\n"
-#: handler.c:1533
+#: handler.c:1532
#, c-format
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr "[-- Automostra usando %s --]\n"
-#: handler.c:1534
+#: handler.c:1533
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "Chamando ó comando de automostra: %s"
-#: handler.c:1566
+#: handler.c:1565
#, fuzzy, c-format
msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
msgstr "[-- o %s --]\n"
-#: handler.c:1584 handler.c:1605
+#: handler.c:1583 handler.c:1604
#, c-format
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr "[-- Automostra da stderr de %s --]\n"
-#: handler.c:1642
+#: handler.c:1641
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
msgstr "[-- Erro: mensaxe/corpo externo non ten parámetro \"access-type\"--]\n"
-#: handler.c:1661
+#: handler.c:1660
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment "
msgstr "[-- Este adxunto %s/%s "
-#: handler.c:1668
+#: handler.c:1667
#, c-format
msgid "(size %s bytes) "
msgstr "(tamaño %s bytes) "
-#: handler.c:1670
+#: handler.c:1669
msgid "has been deleted --]\n"
msgstr "foi borrado --]\n"
-#: handler.c:1675
+#: handler.c:1674
#, c-format
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- o %s --]\n"
-#: handler.c:1680
+#: handler.c:1679
#, c-format
msgid "[-- name: %s --]\n"
msgstr "[-- nome: %s --]\n"
-#: handler.c:1693 handler.c:1709
+#: handler.c:1692 handler.c:1708
#, fuzzy, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
msgstr "[-- Este adxunto %s/%s "
-#: handler.c:1695
+#: handler.c:1694
#, fuzzy
msgid ""
"[-- and the indicated external source has --]\n"
"[-- Este adxunto %s/%s non está incluido --]\n"
"[-- e a fonte externa indicada expirou--]\n"
-#: handler.c:1713
+#: handler.c:1712
#, fuzzy, c-format
msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
msgstr ""
"[-- Este adxunto %s/%s non está incluido, --]\n"
"[-- e o \"access-type\" %s indicado non está soportado --]\n"
-#: handler.c:1835
+#: handler.c:1834
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "Erro: multipart/signed non ten protocolo."
-#: handler.c:1845
+#: handler.c:1844
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
msgstr "Erro: ¡multipart/encrypted non ten parámetro de protocolo!"
-#: handler.c:1899
+#: handler.c:1898
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "¡Non foi posible abri-lo ficheiro temporal!"
-#: handler.c:1959
+#: handler.c:1958
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr "[-- %s/%s non está soportado "
-#: handler.c:1964
+#: handler.c:1963
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr "(use '%s' para ver esta parte)"
-#: handler.c:1966
+#: handler.c:1965
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr "(cómpre que 'view-attachments' esté vinculado a unha tecla!)"
msgid "Login failed."
msgstr "O login fallou."
-#: imap/auth_sasl.c:93 pop_auth.c:76
+#: imap/auth_sasl.c:112 pop_auth.c:76
msgid "Authenticating (SASL)..."
msgstr "Autenticando (SASL)..."
-#: imap/auth_sasl.c:174 pop_auth.c:154
+#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:154
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "Autenticación SASL fallida."
msgid "Continue?"
msgstr "¿Seguir?"
-#: init.c:497
+#: init.c:504
msgid "alias: no address"
msgstr "alias: sen enderezo"
-#: init.c:597
+#: init.c:601
msgid "invalid header field"
msgstr "campo de cabeceira inválido"
-#: init.c:650
+#: init.c:654
#, c-format
msgid "%s: unknown sorting method"
msgstr "%s: método de ordeación descoñecido"
-#: init.c:762
+#: init.c:766
#, c-format
msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
msgstr "mutt_restore_default(%s): erro en regexp: %s\n"
-#: init.c:827
+#: init.c:831
#, c-format
msgid "%s: unknown variable"
msgstr "%s: variable descoñecida"
-#: init.c:836
+#: init.c:840
msgid "prefix is illegal with reset"
msgstr "prefixo ilegal con reset"
-#: init.c:842
+#: init.c:846
msgid "value is illegal with reset"
msgstr "valor ilegal con reset"
-#: init.c:881
+#: init.c:885
#, c-format
msgid "%s is set"
msgstr "%s está activada"
-#: init.c:881
+#: init.c:885
#, c-format
msgid "%s is unset"
msgstr "%s non está activada"
-#: init.c:1087
+#: init.c:1091
#, c-format
msgid "%s: invalid mailbox type"
msgstr "%s: tipo de buzón inválido"
-#: init.c:1112 init.c:1157
+#: init.c:1116 init.c:1161
#, c-format
msgid "%s: invalid value"
msgstr "%s: valor inválido"
-#: init.c:1218
+#: init.c:1222
#, c-format
msgid "%s: unknown type"
msgstr "%s: tipo descoñecido"
-#: init.c:1263
+#: init.c:1267
#, c-format
msgid "Error in %s, line %d: %s"
msgstr "Erro en %s, liña %d: %s"
#. the muttrc source keyword
-#: init.c:1279
+#: init.c:1283
#, c-format
msgid "source: errors in %s"
msgstr "source: erros en %s"
-#: init.c:1280
+#: init.c:1284
#, c-format
msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
msgstr "source: a lectura foi abortada por haber demasiados erros in %s"
-#: init.c:1294
+#: init.c:1298
#, c-format
msgid "source: error at %s"
msgstr "source: erro en %s"
-#: init.c:1299
+#: init.c:1303
msgid "source: too many arguments"
msgstr "source: demasiados parámetros"
-#: init.c:1350
+#: init.c:1354
#, c-format
msgid "%s: unknown command"
msgstr "%s: comando descoñecido"
-#: init.c:1738
+#: init.c:1742
#, c-format
msgid "Error in command line: %s\n"
msgstr "Erro na liña de comando: %s\n"
-#: init.c:1787
+#: init.c:1791
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "non foi posible determina-lo directorio \"home\""
-#: init.c:1795
+#: init.c:1799
msgid "unable to determine username"
msgstr "non foi posible determina-lo nome de usuario"
-#: keymap.c:437
+#: keymap.c:440
msgid "Macro loop detected."
msgstr "Bucle de macro detectado."
-#: keymap.c:644 keymap.c:652
+#: keymap.c:647 keymap.c:655
msgid "Key is not bound."
msgstr "A tecla non está vinculada."
-#: keymap.c:656
+#: keymap.c:659
#, c-format
msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
msgstr "A tecla non está vinculada. Pulsa '%s' para axuda."
-#: keymap.c:667
+#: keymap.c:670
msgid "push: too many arguments"
msgstr "push: demasiados parámetros"
-#: keymap.c:688
+#: keymap.c:691
#, c-format
msgid "%s: no such menu"
msgstr "%s: non hai tal menú"
-#: keymap.c:697
+#: keymap.c:700
msgid "null key sequence"
msgstr "secuencia de teclas nula"
-#: keymap.c:781
+#: keymap.c:784
msgid "bind: too many arguments"
msgstr "bind: demasiados argumentos"
-#: keymap.c:796
+#: keymap.c:799
#, c-format
msgid "%s: no such function in map"
msgstr "%s: función descoñecida"
-#: keymap.c:819
+#: keymap.c:822
msgid "macro: empty key sequence"
msgstr "macro: secuencia de teclas baleira"
-#: keymap.c:830
+#: keymap.c:833
msgid "macro: too many arguments"
msgstr "macro: demasiados parámetros"
-#: keymap.c:860
+#: keymap.c:863
#, fuzzy
msgid "exec: no arguments"
msgstr "exec: parámetros insuficientes"
-#: keymap.c:880
+#: keymap.c:883
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no such function"
msgstr "%s: función descoñecida"
msgstr "cambiar entre ver todos e ver só os buzóns subscritos (só IMAP)"
#: keymap_alldefs.h:17
+#, fuzzy
+msgid "list mailboxes with new mail"
+msgstr "Non hai buzóns con novo correo."
+
+#: keymap_alldefs.h:18
msgid "change directories"
msgstr "cambiar directorios"
-#: keymap_alldefs.h:18
+#: keymap_alldefs.h:19
msgid "check mailboxes for new mail"
msgstr "comprobar se hai novo correo nos buzóns"
-#: keymap_alldefs.h:19
+#: keymap_alldefs.h:20
msgid "attach a file(s) to this message"
msgstr "adxuntar ficheiro(s) a esta mensaxe"
-#: keymap_alldefs.h:20
+#: keymap_alldefs.h:21
msgid "attach message(s) to this message"
msgstr "adxuntar mensaxe(s) a esta mensaxe"
-#: keymap_alldefs.h:21
+#: keymap_alldefs.h:22
msgid "edit the BCC list"
msgstr "edita-la lista de BCC"
-#: keymap_alldefs.h:22
+#: keymap_alldefs.h:23
msgid "edit the CC list"
msgstr "edita-la lista CC"
-#: keymap_alldefs.h:23
+#: keymap_alldefs.h:24
msgid "edit attachment description"
msgstr "edita-la descripción do adxunto"
-#: keymap_alldefs.h:24
+#: keymap_alldefs.h:25
msgid "edit attachment transfer-encoding"
msgstr "edita-lo \"transfer-encoding\" do adxunto"
-#: keymap_alldefs.h:25
+#: keymap_alldefs.h:26
msgid "enter a file to save a copy of this message in"
msgstr "introducir un ficheiro no que gardar unha copia da mensaxe"
-#: keymap_alldefs.h:26
+#: keymap_alldefs.h:27
msgid "edit the file to be attached"
msgstr "edita-lo ficheiro a adxuntar"
-#: keymap_alldefs.h:27
+#: keymap_alldefs.h:28
msgid "edit the from field"
msgstr "edita-lo campo \"De\""
-#: keymap_alldefs.h:28
+#: keymap_alldefs.h:29
msgid "edit the message with headers"
msgstr "edita-la mensaxe con cabeceiras"
-#: keymap_alldefs.h:29
+#: keymap_alldefs.h:30
msgid "edit the message"
msgstr "edita-la mensaxe"
-#: keymap_alldefs.h:30
+#: keymap_alldefs.h:31
msgid "edit attachment using mailcap entry"
msgstr "edita-lo adxunto usando a entrada mailcap"
-#: keymap_alldefs.h:31
+#: keymap_alldefs.h:32
msgid "edit the Reply-To field"
msgstr "edita-lo campo Responder-A"
-#: keymap_alldefs.h:32
+#: keymap_alldefs.h:33
msgid "edit the subject of this message"
msgstr "edita-lo tema desta mensaxe"
-#: keymap_alldefs.h:33
+#: keymap_alldefs.h:34
msgid "edit the TO list"
msgstr "edita-a lista do Para"
-#: keymap_alldefs.h:34
+#: keymap_alldefs.h:35
msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
msgstr "crear un novo buzón (só IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:35
+#: keymap_alldefs.h:36
msgid "edit attachment content type"
msgstr "edita-lo tipo de contido do adxunto"
-#: keymap_alldefs.h:36
+#: keymap_alldefs.h:37
msgid "get a temporary copy of an attachment"
msgstr "coller unha copia temporal do adxunto"
-#: keymap_alldefs.h:37
+#: keymap_alldefs.h:38
msgid "run ispell on the message"
msgstr "executar ispell na mensaxe"
-#: keymap_alldefs.h:38
+#: keymap_alldefs.h:39
msgid "compose new attachment using mailcap entry"
msgstr "compór novo adxunto usando a entrada mailcap"
-#: keymap_alldefs.h:39
+#: keymap_alldefs.h:40
msgid "toggle recoding of this attachment"
msgstr "cambia-la recodificación deste adxunto"
-#: keymap_alldefs.h:40
+#: keymap_alldefs.h:41
msgid "save this message to send later"
msgstr "gardar esta mensaxe para mandar logo"
-#: keymap_alldefs.h:41
+#: keymap_alldefs.h:42
msgid "rename/move an attached file"
msgstr "renomear/mover un ficheiro adxunto"
-#: keymap_alldefs.h:42
+#: keymap_alldefs.h:43
msgid "send the message"
msgstr "envia-la mensaxe"
-#: keymap_alldefs.h:43
+#: keymap_alldefs.h:44
msgid "toggle disposition between inline/attachment"
msgstr "cambia-la disposición entre interior/adxunto"
-#: keymap_alldefs.h:44
+#: keymap_alldefs.h:45
msgid "toggle whether to delete file after sending it"
msgstr "cambiar a opción de borra-lo ficheiro logo de mandalo"
-#: keymap_alldefs.h:45
+#: keymap_alldefs.h:46
msgid "update an attachment's encoding info"
msgstr "actualiza-la información de codificación dun adxunto"
-#: keymap_alldefs.h:46
+#: keymap_alldefs.h:47
msgid "write the message to a folder"
msgstr "escribi-la mensaxe a unha carpeta"
-#: keymap_alldefs.h:47
+#: keymap_alldefs.h:48
msgid "copy a message to a file/mailbox"
msgstr "copiar unha mensaxe a un ficheiro/buzón"
-#: keymap_alldefs.h:48
+#: keymap_alldefs.h:49
msgid "create an alias from a message sender"
msgstr "crear un alias do remitente dunha mensaxe"
-#: keymap_alldefs.h:49
+#: keymap_alldefs.h:50
msgid "move entry to bottom of screen"
msgstr "mover entrada ó final da pantalla"
-#: keymap_alldefs.h:50
+#: keymap_alldefs.h:51
msgid "move entry to middle of screen"
msgstr "mover entrada ó medio da pantalla"
-#: keymap_alldefs.h:51
+#: keymap_alldefs.h:52
msgid "move entry to top of screen"
msgstr "mover entrada ó principio da pantalla"
-#: keymap_alldefs.h:52
+#: keymap_alldefs.h:53
msgid "make decoded (text/plain) copy"
msgstr "facer copia descodificada (texto plano)"
-#: keymap_alldefs.h:53
+#: keymap_alldefs.h:54
msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
msgstr "facer copia descodificada (texto plano) e borrar"
-#: keymap_alldefs.h:54
+#: keymap_alldefs.h:55
msgid "delete the current entry"
msgstr "borra-la entrada actual"
-#: keymap_alldefs.h:55
+#: keymap_alldefs.h:56
msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
msgstr "borra-lo buzón actual (só IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:56
+#: keymap_alldefs.h:57
msgid "delete all messages in subthread"
msgstr "borrar tódalas mensaxes no subfío"
-#: keymap_alldefs.h:57
+#: keymap_alldefs.h:58
msgid "delete all messages in thread"
msgstr "borrar tódalas mensaxes no fío"
-#: keymap_alldefs.h:58
+#: keymap_alldefs.h:59
msgid "display full address of sender"
msgstr "amosa-lo enderezo completo do remitente"
-#: keymap_alldefs.h:59
+#: keymap_alldefs.h:60
msgid "display message and toggle header weeding"
msgstr "amosa-la mensaxe e cambia-lo filtrado de cabeceiras"
-#: keymap_alldefs.h:60
+#: keymap_alldefs.h:61
msgid "display a message"
msgstr "amosar unha mensaxe"
-#: keymap_alldefs.h:61
+#: keymap_alldefs.h:62
msgid "edit the raw message"
msgstr "edita-la mensaxe en cru"
-#: keymap_alldefs.h:62
+#: keymap_alldefs.h:63
msgid "delete the char in front of the cursor"
msgstr "borra-lo carácter en fronte do cursor"
-#: keymap_alldefs.h:63
+#: keymap_alldefs.h:64
msgid "move the cursor one character to the left"
msgstr "move-lo cursor un carácter á esquerda"
-#: keymap_alldefs.h:64
+#: keymap_alldefs.h:65
msgid "move the cursor to the beginning of the word"
msgstr "move-lo cursor ó comezo da palabra"
-#: keymap_alldefs.h:65
+#: keymap_alldefs.h:66
msgid "jump to the beginning of the line"
msgstr "saltar ó comezo de liña"
-#: keymap_alldefs.h:66
+#: keymap_alldefs.h:67
msgid "cycle among incoming mailboxes"
msgstr "cambiar entre buzóns de entrada"
-#: keymap_alldefs.h:67
+#: keymap_alldefs.h:68
msgid "complete filename or alias"
msgstr "nome de ficheiro completo ou alias"
-#: keymap_alldefs.h:68
+#: keymap_alldefs.h:69
msgid "complete address with query"
msgstr "enderezo completo con consulta"
-#: keymap_alldefs.h:69
+#: keymap_alldefs.h:70
msgid "delete the char under the cursor"
msgstr "borra-lo carácter baixo o cursor"
-#: keymap_alldefs.h:70
+#: keymap_alldefs.h:71
msgid "jump to the end of the line"
msgstr "saltar ó final da liña"
-#: keymap_alldefs.h:71
+#: keymap_alldefs.h:72
msgid "move the cursor one character to the right"
msgstr "move-lo cursor un carácter á dereita"
-#: keymap_alldefs.h:72
+#: keymap_alldefs.h:73
msgid "move the cursor to the end of the word"
msgstr "move-lo cursor ó final da palabra"
-#: keymap_alldefs.h:73
+#: keymap_alldefs.h:74
#, fuzzy
msgid "scroll down through the history list"
msgstr "moverse cara atrás na lista do historial"
-#: keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:75
msgid "scroll up through the history list"
msgstr "moverse cara atrás na lista do historial"
-#: keymap_alldefs.h:75
+#: keymap_alldefs.h:76
msgid "delete chars from cursor to end of line"
msgstr "borra-los caracteres dende o cursor ata o fin da liña"
-#: keymap_alldefs.h:76
+#: keymap_alldefs.h:77
msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
msgstr "borra-los caracteres dende o cursor ata o fin da palabra"
-#: keymap_alldefs.h:77
+#: keymap_alldefs.h:78
msgid "delete all chars on the line"
msgstr "borrar tódolos caracteres da liña"
-#: keymap_alldefs.h:78
+#: keymap_alldefs.h:79
msgid "delete the word in front of the cursor"
msgstr "borra-la palabra en fronte do cursor"
-#: keymap_alldefs.h:79
+#: keymap_alldefs.h:80
msgid "quote the next typed key"
msgstr "cita-la vindeira tecla pulsada"
-#: keymap_alldefs.h:80
+#: keymap_alldefs.h:81
msgid "transpose character under cursor with previous"
msgstr "intercambia-lo caracter baixo o cursor có anterior"
-#: keymap_alldefs.h:81
+#: keymap_alldefs.h:82
msgid "capitalize the word"
msgstr "pasa-la primeira letra da palabra a maiúsculas"
-#: keymap_alldefs.h:82
+#: keymap_alldefs.h:83
msgid "convert the word to lower case"
msgstr "converti-la palabra a minúsculas"
-#: keymap_alldefs.h:83
+#: keymap_alldefs.h:84
msgid "convert the word to upper case"
msgstr "converti-la palabra a maiúsculas"
-#: keymap_alldefs.h:84
+#: keymap_alldefs.h:85
msgid "enter a muttrc command"
msgstr "introducir un comando do muttrc"
-#: keymap_alldefs.h:85
+#: keymap_alldefs.h:86
msgid "enter a file mask"
msgstr "introducir unha máscara de ficheiro"
-#: keymap_alldefs.h:86
+#: keymap_alldefs.h:87
msgid "exit this menu"
msgstr "saír deste menú"
-#: keymap_alldefs.h:87
+#: keymap_alldefs.h:88
msgid "filter attachment through a shell command"
msgstr "filtrar adxunto a través dun comando shell"
-#: keymap_alldefs.h:88
+#: keymap_alldefs.h:89
msgid "move to the first entry"
msgstr "moverse á primeira entrada"
-#: keymap_alldefs.h:89
+#: keymap_alldefs.h:90
msgid "toggle a message's 'important' flag"
msgstr "cambia-lo indicador de 'importante' dunha mensaxe"
-#: keymap_alldefs.h:90
+#: keymap_alldefs.h:91
msgid "forward a message with comments"
msgstr "reenvia-la mensaxe con comentarios"
-#: keymap_alldefs.h:91
+#: keymap_alldefs.h:92
msgid "select the current entry"
msgstr "selecciona-la entrada actual"
-#: keymap_alldefs.h:92
+#: keymap_alldefs.h:93
msgid "reply to all recipients"
msgstr "responder a tódolos destinatarios"
-#: keymap_alldefs.h:93
+#: keymap_alldefs.h:94
msgid "scroll down 1/2 page"
msgstr "moverse 1/2 páxina cara abaixo"
-#: keymap_alldefs.h:94
+#: keymap_alldefs.h:95
msgid "scroll up 1/2 page"
msgstr "moverse 1/2 páxina cara arriba"
-#: keymap_alldefs.h:95
+#: keymap_alldefs.h:96
msgid "this screen"
msgstr "esta pantalla"
-#: keymap_alldefs.h:96
+#: keymap_alldefs.h:97
msgid "jump to an index number"
msgstr "saltar a un número do índice"
-#: keymap_alldefs.h:97
+#: keymap_alldefs.h:98
msgid "move to the last entry"
msgstr "moverse á última entrada"
-#: keymap_alldefs.h:98
+#: keymap_alldefs.h:99
msgid "reply to specified mailing list"
msgstr "responder á lista de correo especificada"
-#: keymap_alldefs.h:99
+#: keymap_alldefs.h:100
msgid "execute a macro"
msgstr "executar unha macro"
-#: keymap_alldefs.h:100
+#: keymap_alldefs.h:101
msgid "compose a new mail message"
msgstr "compór unha nova mensaxe"
-#: keymap_alldefs.h:101
+#: keymap_alldefs.h:102
msgid "open a different folder"
msgstr "abrir unha carpeta diferente"
-#: keymap_alldefs.h:102
+#: keymap_alldefs.h:103
msgid "open a different folder in read only mode"
msgstr "abrir unha carpeta diferente en modo de só lectura"
-#: keymap_alldefs.h:103
+#: keymap_alldefs.h:104
msgid "clear a status flag from a message"
msgstr "limpar a marca de estado dunha mensaxe"
-#: keymap_alldefs.h:104
+#: keymap_alldefs.h:105
msgid "delete messages matching a pattern"
msgstr "borrar mensaxes coincidentes cun patrón"
-#: keymap_alldefs.h:105
+#: keymap_alldefs.h:106
msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
msgstr "forza-la recollida de correo desde un servidor IMAP"
-#: keymap_alldefs.h:106
+#: keymap_alldefs.h:107
msgid "retrieve mail from POP server"
msgstr "recoller correo dun servidor POP"
-#: keymap_alldefs.h:107
+#: keymap_alldefs.h:108
msgid "move to the first message"
msgstr "moverse á primeira mensaxe"
-#: keymap_alldefs.h:108
+#: keymap_alldefs.h:109
msgid "move to the last message"
msgstr "moverse á última mensaxe"
-#: keymap_alldefs.h:109
+#: keymap_alldefs.h:110
msgid "show only messages matching a pattern"
msgstr "amosar só mensaxes que coincidan cun patrón"
-#: keymap_alldefs.h:110
+#: keymap_alldefs.h:111
msgid "jump to the next new message"
msgstr "saltar á vindeira nova mensaxe"
-#: keymap_alldefs.h:111
+#: keymap_alldefs.h:112
msgid "jump to the next subthread"
msgstr "saltar ó vindeiro subfío"
-#: keymap_alldefs.h:112
+#: keymap_alldefs.h:113
msgid "jump to the next thread"
msgstr "saltar ó vindeiro fío"
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:114
msgid "move to the next undeleted message"
msgstr "moverse á vindeira mensaxe recuperada"
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:115
msgid "jump to the next unread message"
msgstr "saltar á vindeira mensaxe recuperada"
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:116
msgid "jump to parent message in thread"
msgstr "saltar á mensaxe pai no fío"
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:117
msgid "jump to previous thread"
msgstr "saltar ó fío anterior"
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:118
msgid "jump to previous subthread"
msgstr "saltar ó subfío anterior"
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:119
msgid "move to the previous undeleted message"
msgstr "moverse á anterior mensaxe recuperada"
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:120
msgid "jump to the previous new message"
msgstr "saltar á vindeira mensaxe nova"
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:121
msgid "jump to the previous unread message"
msgstr "saltar á anterior mensaxe non lida"
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:122
msgid "mark the current thread as read"
msgstr "marca-lo fío actual como lido"
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:123
msgid "mark the current subthread as read"
msgstr "marca-lo subfío actual como lido"
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:124
msgid "set a status flag on a message"
msgstr "pór un indicador de estado nunha mensaxe"
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:125
msgid "save changes to mailbox"
msgstr "gardar cambios ó buzón"
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:126
msgid "tag messages matching a pattern"
msgstr "marcar mensaxes coincidintes cun patrón"
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:127
msgid "undelete messages matching a pattern"
msgstr "recuperar mensaxes coincidindo cun patrón"
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:128
msgid "untag messages matching a pattern"
msgstr "quitar marca a mensaxes coincidintes cun patrón"
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:129
msgid "move to the middle of the page"
msgstr "moverse ó medio da páxina"
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:130
msgid "move to the next entry"
msgstr "moverse á vindeira entrada"
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:131
msgid "scroll down one line"
msgstr "avanzar unha liña"
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:132
msgid "move to the next page"
msgstr "moverse á vindeira páxina"
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:133
msgid "jump to the bottom of the message"
msgstr "saltar ó final da mensaxe"
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:134
msgid "toggle display of quoted text"
msgstr "cambiar a visualización do texto citado"
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:135
msgid "skip beyond quoted text"
msgstr "saltar o texto citado"
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:136
msgid "jump to the top of the message"
msgstr "saltar ó comezo da mensaxe"
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:137
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
msgstr "canalizar mensaxe/adxunto a un comando de shell"
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:138
msgid "move to the previous entry"
msgstr "moverse á entrada anterior"
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:139
msgid "scroll up one line"
msgstr "retroceder unha liña"
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:140
msgid "move to the previous page"
msgstr "moverse á vindeira páxina"
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:141
msgid "print the current entry"
msgstr "imprimi-la entrada actual"
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:142
msgid "query external program for addresses"
msgstr "consultar o enderezo a un programa externo"
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:143
msgid "append new query results to current results"
msgstr "engadir os resultados da nova consulta ós resultados actuais"
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:144
msgid "save changes to mailbox and quit"
msgstr "gardar cambios ó buzón e saír"
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:145
msgid "recall a postponed message"
msgstr "reeditar unha mensaxe posposta"
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:146
msgid "clear and redraw the screen"
msgstr "limpar e redibuxa-la pantalla"
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:147
msgid "{internal}"
msgstr "{interno}"
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:148
msgid "reply to a message"
msgstr "responder a unha mensaxe"
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:149
msgid "use the current message as a template for a new one"
msgstr "usa-la mensaxe actual como patrón para unha nova"
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:150
msgid "save message/attachment to a file"
msgstr "gardar mensaxe/adxunto a un ficheiro"
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:151
msgid "search for a regular expression"
msgstr "buscar unha expresión regular"
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:152
msgid "search backwards for a regular expression"
msgstr "buscar unha expresión regular cara atrás"
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:153
msgid "search for next match"
msgstr "busca-la vindeira coincidencia"
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:154
msgid "search for next match in opposite direction"
msgstr "busca-la vindeira coincidencia en dirección oposta"
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:155
msgid "toggle search pattern coloring"
msgstr "cambia-la coloración do patrón de búsqueda"
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:156
msgid "invoke a command in a subshell"
msgstr "chamar a un comando nun subshell"
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:157
msgid "sort messages"
msgstr "ordear mensaxes"
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:158
msgid "sort messages in reverse order"
msgstr "ordear mensaxes en orden inverso"
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:159
msgid "tag the current entry"
msgstr "marca-la entrada actual"
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:160
msgid "apply next function to tagged messages"
msgstr "aplica-la vindeira función ás mensaxes marcadas"
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:161
msgid "tag the current subthread"
msgstr "marca-lo subfío actual"
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:162
msgid "tag the current thread"
msgstr "marca-lo fío actual"
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:163
msgid "toggle a message's 'new' flag"
msgstr "cambia-lo indicador de 'novo' dunha mensaxe"
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:164
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
msgstr "cambia-la opción de reescribir/non-reescribi-lo buzón"
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:165
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
msgstr "cambia-la opción de ver buzóns/tódolos ficheiros"
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:166
msgid "move to the top of the page"
msgstr "moverse ó comezo da páxina"
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:167
msgid "undelete the current entry"
msgstr "recupera-la entrada actual"
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:168
msgid "undelete all messages in thread"
msgstr "recuperar tódalas mensaxes en fío"
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:169
msgid "undelete all messages in subthread"
msgstr "recuperar tódalas mensaxes en subfío"
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:170
msgid "show the Mutt version number and date"
msgstr "amosa-lo número e data de versión de Mutt"
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:171
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
msgstr "ver adxunto usando a entrada de mailcap se cómpre"
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:172
msgid "show MIME attachments"
msgstr "amosar adxuntos MIME"
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:173
msgid "show currently active limit pattern"
msgstr "amosar o patrón limitante actual"
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:174
msgid "collapse/uncollapse current thread"
msgstr "colapsar/expandir fío actual"
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:175
msgid "collapse/uncollapse all threads"
msgstr "colapsar/expandir tódolos fíos"
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:176
msgid "attach a PGP public key"
msgstr "adxuntar unha chave pública PGP"
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:177
msgid "show PGP options"
msgstr "amosa-las opcións PGP"
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:178
msgid "mail a PGP public key"
msgstr "enviar por correo unha chave pública PGP"
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:179
msgid "verify a PGP public key"
msgstr "verificar unha chave pública PGP"
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:180
msgid "view the key's user id"
msgstr "ve-la identificación de usuario da chave"
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:181
msgid "check for classic pgp"
msgstr "verificar para pgp clásico"
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:182
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr "Acepta-la cadea construida"
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:183
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr "Engadir un remailer á cadea"
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:184
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr "Insertar un remailer na cadea"
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:185
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "Borrar un remailer da cadea"
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:186
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr "Selecciona-lo anterior elemento da cadea"
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:187
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr "Selecciona-lo vindeiro elemento da cadea"
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:188
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr "envia-la mensaxe a través dunha cadea de remailers mixmaster"
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:189
msgid "make decrypted copy and delete"
msgstr "facer unha copia desencriptada e borrar"
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:190
msgid "make decrypted copy"
msgstr "facer unha copia desencriptada"
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:191
#, fuzzy
msgid "wipe passphrase(s) from memory"
msgstr "borra-lo contrasinal PGP de memoria"
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:192
#, fuzzy
msgid "extract supported public keys"
msgstr "extraer chaves públicas PGP"
-#: keymap_alldefs.h:192
+#: keymap_alldefs.h:193
#, fuzzy
msgid "show S/MIME options"
msgstr "amosa-las opcións PGP"
"Para informar dun fallo, use a utilidade flea(1).\n"
#: main.c:44
+#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins and others.\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
"Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n"
"Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n"
"baixo certas condicións; escriba `mutt -vv' para ve-losdetalles.\n"
#: main.c:50
+#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
-"Copyright (C) 1996-2001 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2001 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
-"Copyright (C) 1998-2001 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999-2001 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Copyright (C) 1999-2001 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Copyright (C) 2000-2001 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
+"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
"\n"
"Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
"fixes, and suggestions.\n"
"<file> ]\n"
" mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
"[...]\n"
+" mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
+"[...]\n"
" mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
"[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
" mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
" mutt -v[v]\n"
"\n"
"options:\n"
+" -A <alias>\texpand the given alias\n"
" -a <file>\tattach a file to the message\n"
" -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
" -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address\n"
"si non hai tal\n"
" -h\t\testa mensaxe de axuda"
-#: main.c:149
+#: main.c:151
msgid ""
"\n"
"Compile options:"
"\n"
"Opcións de compilación:"
-#: main.c:430
+#: main.c:437
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "Error iniciando terminal."
-#: main.c:531
+#: main.c:542
#, c-format
msgid "Debugging at level %d.\n"
msgstr "Depurando a nivel %d.\n"
-#: main.c:533
+#: main.c:544
msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
msgstr ""
"A opción \"DEBUG\" non foi especificada durante a compilación. Ignorado.\n"
-#: main.c:657
+#: main.c:685
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s non existe. ¿Desexa crealo?"
-#: main.c:661
+#: main.c:689
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "Non foi posible crear %s: %s."
-#: main.c:706
+#: main.c:734
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "Non foi especificado ningún destinatario.\n"
-#: main.c:792
+#: main.c:820
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "%s: non foi posible adxuntar ficheiro.\n"
-#: main.c:812
+#: main.c:840
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "Non hai buzóns con novo correo."
-#: main.c:821
+#: main.c:849
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "Non se definiron buzóns para correo entrante."
-#: main.c:848
+#: main.c:876
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "O buzón está valeiro."
msgstr "Número de índice inválido."
#: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540
-#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1005
+#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1006
msgid "No entries."
msgstr "Non hai entradas."
msgid "No search pattern."
msgstr "Non hai patrón de búsqueda."
-#: menu.c:753 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345
+#: menu.c:753 pager.c:1929 pager.c:1945 pager.c:2055 pattern.c:1345
msgid "Not found."
msgstr "Non se atopou."
msgid "No tagged entries."
msgstr "Non hai entradas marcadas."
-#: menu.c:962
+#: menu.c:963
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "A búsqueda non está implementada neste menú."
-#: menu.c:967
+#: menu.c:968
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "O salto non está implementado nos diálogos."
-#: menu.c:1008
+#: menu.c:1009
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "O marcado non está soportado."
-#: mh.c:641
+#: mh.c:643
#, c-format
msgid "Reading %s... %d"
msgstr "Lendo %s... %d"
+#: mh.c:1019
+msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
+msgstr ""
+
#: muttlib.c:854
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "O ficheiro é un directorio, ¿gardar nel?"
msgid "Move read messages to %s?"
msgstr "¿Mover mensaxes lidas a %s?"
-#: mx.c:894 mx.c:1151
+#: mx.c:894 mx.c:1150
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "¿Purgar %d mensaxe marcada como borrada?"
-#: mx.c:894 mx.c:1151
+#: mx.c:894 mx.c:1150
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "¿Purgar %d mensaxes marcadas como borradas?"
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "Movendo mensaxes lidas a %s..."
-#: mx.c:978 mx.c:1142
+#: mx.c:977 mx.c:1141
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "O buzón non cambiou."
-#: mx.c:1014
+#: mx.c:1013
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "%d conservados, %d movidos, %d borrados."
-#: mx.c:1017 mx.c:1189
+#: mx.c:1016 mx.c:1188
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "%d conservados, %d borrados."
-#: mx.c:1127
+#: mx.c:1126
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr " Pulse '%s' para cambiar a modo escritura"
-#: mx.c:1129
+#: mx.c:1128
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "¡Use 'toggle-write' para restablece-lo modo escritura!"
-#: mx.c:1131
+#: mx.c:1130
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "O buzón está marcado como non escribible. %s"
-#: mx.c:1186
+#: mx.c:1185
msgid "Mailbox checkpointed."
msgstr "Buzón marcado para comprobación."
-#: mx.c:1505
+#: mx.c:1501
msgid "Can't write message"
msgstr "Non foi posible escribi-la mensaxe"
msgid "Not available in this menu."
msgstr "Non dispoñible neste menú."
-#: pager.c:1440
+#: pager.c:1450
msgid "PrevPg"
msgstr "PáxAnt"
-#: pager.c:1441
+#: pager.c:1451
msgid "NextPg"
msgstr "SegPáx"
-#: pager.c:1445
+#: pager.c:1455
msgid "View Attachm."
msgstr "Ver adxunto"
-#: pager.c:1448
+#: pager.c:1458
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1826 pager.c:1857 pager.c:1889 pager.c:2109
+#: pager.c:1837 pager.c:1868 pager.c:1900 pager.c:2143
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Amosase o final da mensaxe."
-#: pager.c:1842 pager.c:1864 pager.c:1871 pager.c:1878
+#: pager.c:1853 pager.c:1875 pager.c:1882 pager.c:1889
msgid "Top of message is shown."
msgstr "Amosase o principio da mensaxe."
-#: pager.c:1951
+#: pager.c:1958
msgid "Reverse search: "
msgstr "Búsqueda inversa: "
-#: pager.c:1952
+#: pager.c:1959
msgid "Search: "
msgstr "Búsqueda: "
-#: pager.c:2047
+#: pager.c:2081
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "Estase a amosa-la axuda"
-#: pager.c:2076
+#: pager.c:2110
msgid "No more quoted text."
msgstr "Non hai máis texto citado."
-#: pager.c:2089
+#: pager.c:2123
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Non hai máis texto sen citar despois do texto citado."
msgid "%s [%d of %d messages read]"
msgstr "%s [%d de %d mensaxes lidas]"
-#: pop.c:692 pop_lib.c:276
+#: pop.c:692 pop_lib.c:278
msgid "Server closed connection!"
msgstr "¡O servidor pechou a conexión!"
msgid "Error connecting to server: %s"
msgstr "Erro ó conectar có servidor: %s"
-#: pop_lib.c:290
+#: pop_lib.c:292
msgid "Closing connection to POP server..."
msgstr "Pechando conexión có servidor POP..."
-#: pop_lib.c:455
+#: pop_lib.c:458
msgid "Verifying message indexes..."
msgstr "Verificando os índices de mensaxes..."
-#: pop_lib.c:479
+#: pop_lib.c:482
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
msgstr "Perdeuse a conexión. ¿Volver a conectar ó servidor POP?"
msgid "Illegal S/MIME header"
msgstr "Cabeceira PGP ilegal"
+#: postpone.c:565
+#, fuzzy
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "O login fallou."
+
#: query.c:45
msgid "New Query"
msgstr "Nova consulta"
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: recvattach.c:420
+#: recvattach.c:421
msgid "Saving..."
msgstr "Gardando..."
-#: recvattach.c:495
+#: recvattach.c:496
#, c-format
msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?"
msgstr "¡ATENCION! Está a punto de sobreescribir %s, ¿seguir?"
-#: recvattach.c:513
+#: recvattach.c:514
msgid "Attachment filtered."
msgstr "Adxunto filtrado."
-#: recvattach.c:580
+#: recvattach.c:581
msgid "Filter through: "
msgstr "Filtrar a través de: "
-#: recvattach.c:580
+#: recvattach.c:581
msgid "Pipe to: "
msgstr "Canalizar a: "
-#: recvattach.c:615
+#: recvattach.c:616
#, c-format
msgid "I dont know how to print %s attachments!"
msgstr "¡Non sei cómo imprimir adxuntos %s!"
-#: recvattach.c:680
+#: recvattach.c:681
msgid "Print tagged attachment(s)?"
msgstr "¿Imprimi-la(s) mensaxe(s) marcada(s)?"
-#: recvattach.c:680
+#: recvattach.c:681
msgid "Print attachment?"
msgstr "¿Imprimir adxunto?"
-#: recvattach.c:906
+#: recvattach.c:907
#, fuzzy
msgid "Can't decrypt encrypted message!"
msgstr "Non foi posible atopar ningunha mensaxe marcada."
-#: recvattach.c:920
+#: recvattach.c:921
msgid "Attachments"
msgstr "Adxuntos"
#
-#: recvattach.c:956
+#: recvattach.c:957
msgid "There are no subparts to show!"
msgstr "Non hai subpartes que amosar."
-#: recvattach.c:1020
+#: recvattach.c:1021
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "Non é posible borrar un adxunto do servidor POP."
-#: recvattach.c:1031
+#: recvattach.c:1032
#, fuzzy
msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
msgstr "O borrado de adxuntos de mensaxes PGP non está soportado."
-#: recvattach.c:1051 recvattach.c:1068
+#: recvattach.c:1052 recvattach.c:1069
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "Só o borrado de adxuntos de mensaxes multiparte está soportado."
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:1058
+#: send.c:1059
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "¿Editar mensaxe posposta?"
-#: send.c:1306
+#: send.c:1338
+#, fuzzy
+msgid "Edit forwarded message?"
+msgstr "Preparando mensaxe remitida ..."
+
+#: send.c:1357
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "¿Cancelar mensaxe sen modificar?"
-#: send.c:1308
+#: send.c:1359
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Mensaxe sen modificar cancelada."
#. abort
-#: send.c:1349
+#: send.c:1401
msgid "Mail not sent."
msgstr "Mensaxe non enviada."
-#: send.c:1375
+#: send.c:1427
msgid "Message postponed."
msgstr "Mensaxe posposta."
-#: send.c:1384
+#: send.c:1436
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "¡Non se especificaron destinatarios!"
-#: send.c:1389
+#: send.c:1441
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Non se especificaron destinatarios."
-#: send.c:1395
+#: send.c:1447
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Non hai tema, ¿cancela-lo envío?"
-#: send.c:1399
+#: send.c:1451
msgid "No subject specified."
msgstr "Non se especificou tema."
-#: send.c:1446
+#: send.c:1498
msgid "Sending message..."
msgstr "Enviando mensaxe..."
-#: send.c:1583
+#: send.c:1646
msgid "Could not send the message."
msgstr "Non foi posible envia-la mensaxe."
-#: send.c:1588
+#: send.c:1651
msgid "Mail sent."
msgstr "Mensaxe enviada."
-#: send.c:1588
+#: send.c:1651
msgid "Sending in background."
msgstr "Mandando en segundo plano."
-#: sendlib.c:469
+#: sendlib.c:475
msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
msgstr "¡Non se atopout parámetro \"boundary\"! [informe deste erro]"
-#: sendlib.c:503
+#: sendlib.c:509
#, c-format
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "¡Xa non existe %s!"
-#: sendlib.c:921
+#: sendlib.c:931
#, fuzzy, c-format
msgid "%s isn't a regular file."
msgstr "%s non é un buzón."
-#: sendlib.c:1090
+#: sendlib.c:1100
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Non foi posible abrir %s"
-#: sendlib.c:2071
+#: sendlib.c:2081
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Erro enviando mensaxe, o proceso fillo saíu con %d (%s)."
-#: sendlib.c:2077
+#: sendlib.c:2087
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Saída do proceso de distribución"
msgid "%s... Exiting.\n"
msgstr "Atrapado %s... Saíndo.\n"
-#: signal.c:42
+#: signal.c:42 signal.c:45
#, c-format
msgid "Caught %s... Exiting.\n"
msgstr "Atrapado %s... Saíndo.\n"
-#: signal.c:44
+#: signal.c:47
#, c-format
msgid "Caught signal %d... Exiting.\n"
msgstr "Atrapado sinal %d... Saíndo.\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.3.17i\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-05-02 01:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-06 12:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-04-13 18:03+0000\n"
"Last-Translator: Szabolcs Horváth <horvaths@fi.inf.elte.hu>\n"
"Language-Team: LME Magyaritasok Lista <magyar@lists.linux.hu>\n"
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "%s@%s jelszava: "
-#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1439 postpone.c:37 query.c:43
+#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1449 postpone.c:37 query.c:43
#: recvattach.c:61
msgid "Exit"
msgstr "Kilép"
-#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1446 postpone.c:38
+#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1456 postpone.c:38
msgid "Del"
msgstr "Töröl"
#. __STRCAT_CHECKED__
#: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627
-#: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
+#: pager.c:1548 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
#: smime.c:480
msgid "Help"
msgstr "Súgó"
msgstr "Címjegyzék"
#. add a new alias
-#: alias.c:234
+#: alias.c:240
msgid "Alias as: "
msgstr "Rövid név: "
-#: alias.c:240
+#: alias.c:246
msgid "You already have an alias defined with that name!"
msgstr "Már van bejegyzés ilyen rövid névvel!"
-#: alias.c:255
+#: alias.c:252
+msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?"
+msgstr ""
+
+#: alias.c:273
msgid "Address: "
msgstr "Cím: "
-#: alias.c:271
+#: alias.c:289
msgid "Personal name: "
msgstr "Név: "
-#: alias.c:280
+#: alias.c:298
#, c-format
msgid "[%s = %s] Accept?"
msgstr "[%s = %s] Rendben?"
-#: alias.c:297 recvattach.c:395 recvattach.c:449
+#: alias.c:315 recvattach.c:396 recvattach.c:450
msgid "Save to file: "
msgstr "Mentés fájlba: "
-#: alias.c:308
+#: alias.c:330
msgid "Alias added."
msgstr "Cím bejegyezve."
-#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:472 attach.c:956
+#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:471 attach.c:961
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
msgstr "Nem felel meg a névmintának, tovább?"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "A mailcap-ba \"compose\" bejegyzés szükséges %%s"
-#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1278 curs_lib.c:145
-#: curs_lib.c:377
+#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1277 curs_lib.c:147
+#: curs_lib.c:393
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "Hiba a(z) \"%s\" futtatásakor!"
msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
msgstr "A mailcap-ba \"edit\" bejegyzés szükséges %%s"
-#: attach.c:273
+#: attach.c:272
#, c-format
msgid "No mailcap edit entry for %s"
msgstr "Nincs \"edit\" bejegyzés a mailcap-ban a(z) %s esetre"
-#: attach.c:438
+#: attach.c:437
msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text."
msgstr "Nincs megfelelõ mailcap bejegyzés. Megjelenítés szövegként."
-#: attach.c:451
+#: attach.c:450
msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment."
msgstr "A MIME típus nincs definiálva. A melléklet nem jeleníthetõ meg."
-#: attach.c:541
+#: attach.c:540
msgid "Cannot create filter"
msgstr "Nem lehet szûrõt létrehozni."
-#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1562
+#: attach.c:669 attach.c:701 attach.c:994 attach.c:1052 handler.c:1561
#: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
msgid "Can't create filter"
msgstr "Szûrõt nem lehet létrehozni"
-#: attach.c:777 recvattach.c:423 recvattach.c:483
+#: attach.c:782 recvattach.c:424 recvattach.c:484
msgid "Attachment saved."
msgstr "A melléklet elmentve."
-#: attach.c:828
+#: attach.c:833
msgid "Write fault!"
msgstr "Írási hiba!"
-#: attach.c:1070
+#: attach.c:1075
msgid "I don't know how to print that!"
msgstr "Nem ismert, hogy ezt hogyan kell kinyomtatni!"
msgid "Mask"
msgstr "Maszk"
-#: browser.c:375 browser.c:963
+#: browser.c:377 browser.c:965
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "A(z) %s nem könyvtár."
-#: browser.c:495
+#: browser.c:497
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "Postafiókok [%d]"
-#: browser.c:502
+#: browser.c:504
#, c-format
msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
msgstr "Elõjegyzett [%s], Fájlmaszk: %s"
-#: browser.c:506
+#: browser.c:508
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "Könyvtár [%s], Fájlmaszk: %s"
-#: browser.c:518
+#: browser.c:520
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Könyvtár nem csatolható!"
-#: browser.c:649 browser.c:1030 browser.c:1123
+#: browser.c:651 browser.c:1032 browser.c:1129
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Nincs a fájlmaszknak megfelelõ fájl"
-#: browser.c:855
+#: browser.c:857
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Csak IMAP postafiókok létrehozása támogatott"
-#: browser.c:875
+#: browser.c:877
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Csak IMAP postafiókok törlése támogatott"
-#: browser.c:883
+#: browser.c:885
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Valóban törli a \"%s\" postafiókot?"
-#: browser.c:897
+#: browser.c:899
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Postafiók törölve."
-#: browser.c:903
+#: browser.c:905
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "A postafiók nem lett törölve."
-#: browser.c:922
+#: browser.c:924
msgid "Chdir to: "
msgstr "Könyvtár: "
-#: browser.c:956 browser.c:1023
+#: browser.c:958 browser.c:1025
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Hiba a könyvtár beolvasásakor."
-#: browser.c:974
+#: browser.c:976
msgid "File Mask: "
msgstr "Fájlmaszk: "
-#: browser.c:1046
+#: browser.c:1048
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Fordított rendezés (d)átum, (n)év, (m)éret szerint vagy (r)endezetlen?"
-#: browser.c:1047
+#: browser.c:1049
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Rendezés (d)átum, (n)év, (m)éret szerint vagy (r)endezetlen?"
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1050
msgid "dazn"
msgstr "dnmr"
-#: browser.c:1110
+#: browser.c:1116
msgid "New file name: "
msgstr "Az új fájl neve: "
-#: browser.c:1141
+#: browser.c:1147
msgid "Can't view a directory"
msgstr "A könyvtár nem jeleníthetõ meg"
-#: browser.c:1159
+#: browser.c:1165
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Hiba a fájl megjelenítéskor"
-#: buffy.c:413
-#, c-format
-msgid "New mail in %s."
+#: buffy.c:440
+#, fuzzy
+msgid "New mail in "
msgstr "Új levél a(z) %s-ban."
#: color.c:322
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: nincs ilyen attribútum"
-#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:705
+#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:708
msgid "too few arguments"
msgstr "túl kevés paraméter"
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Levél visszaküldése %s részére"
-#: commands.c:300
+#: commands.c:302
msgid "Message bounced."
msgstr "Levél visszaküldve."
-#: commands.c:300
+#: commands.c:302
msgid "Messages bounced."
msgstr "Levél visszaküldve."
-#: commands.c:382 commands.c:421 commands.c:438
+#: commands.c:384 commands.c:423 commands.c:440
#, fuzzy
msgid "Can't create filter process"
msgstr "Szûrõt nem lehet létrehozni"
-#: commands.c:467
+#: commands.c:469
msgid "Pipe to command: "
msgstr "Parancs, aminek továbbít: "
-#: commands.c:484
+#: commands.c:486
msgid "No printing command has been defined."
msgstr "Nincs nyomtatási parancs megadva."
-#: commands.c:489
+#: commands.c:491
msgid "Print message?"
msgstr "Kinyomtatod a levelet?"
-#: commands.c:489
+#: commands.c:491
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "Kinyomtatod a kijelölt leveleket?"
-#: commands.c:498
+#: commands.c:500
msgid "Message printed"
msgstr "Levél kinyomtatva"
-#: commands.c:498
+#: commands.c:500
msgid "Messages printed"
msgstr "Levél kinyomtatva"
-#: commands.c:500
+#: commands.c:502
msgid "Message could not be printed"
msgstr "A levelet nem tudtam kinyomtatni"
-#: commands.c:501
+#: commands.c:503
msgid "Messages could not be printed"
msgstr "A leveleket nem tudtam kinyomtatni"
-#: commands.c:510
+#: commands.c:512
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"Fordítva rendez Dátum/Feladó/érK/tárGy/Címzett/Téma/Rendetlen/Méret/"
"Pontszám: "
-#: commands.c:511
+#: commands.c:513
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"Rendez Dátum/Feladó/érKezés/tárGy/Címzett/Téma/Rendezetlen/Méret/Pontszám: "
-#: commands.c:512
+#: commands.c:514
msgid "dfrsotuzc"
msgstr "dfkgctrmp"
-#: commands.c:565
+#: commands.c:567
msgid "Shell command: "
msgstr "Shell parancs: "
-#: commands.c:707
+#: commands.c:709
#, fuzzy, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr "%s%s postafiókba"
-#: commands.c:708
+#: commands.c:710
#, fuzzy, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
msgstr "%s%s postafiókba"
-#: commands.c:709
+#: commands.c:711
#, fuzzy, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr "%s%s postafiókba"
-#: commands.c:710
+#: commands.c:712
#, fuzzy, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
msgstr "%s%s postafiókba"
-#: commands.c:711
+#: commands.c:713
#, fuzzy, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
msgstr "%s%s postafiókba"
-#: commands.c:711
+#: commands.c:713
#, fuzzy, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
msgstr "%s%s postafiókba"
-#: commands.c:712
+#: commands.c:714
msgid " tagged"
msgstr " kijelölt"
-#: commands.c:782
+#: commands.c:786
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Másolás a(z) %s-ba..."
-#: commands.c:903
+#: commands.c:907
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr ""
-#: commands.c:911
+#: commands.c:915
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Tartalom-típus megváltoztatva %s-ra."
-#: commands.c:913
+#: commands.c:917
#, fuzzy, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "Karakterkészlet beállítva: %s."
-#: commands.c:915
+#: commands.c:919
#, fuzzy
msgid "not converting"
msgstr "átalakítások"
-#: commands.c:915
+#: commands.c:919
#, fuzzy
msgid "converting"
msgstr "átalakítások"
#: compose.c:240
msgid ""
-"1: DES, 2: Tripple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
+"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
msgstr ""
#: compose.c:242
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "Mented egy másolatát a levélnek?"
-#: compose.c:1106
+#: compose.c:1105
msgid "Rename to: "
msgstr "Átnevezés: "
-#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:915
+#: compose.c:1110 editmsg.c:110 sendlib.c:925
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't stat %s: %s"
msgstr "Nem olvasható: %s"
-#: compose.c:1137
+#: compose.c:1136
msgid "New file: "
msgstr "Új fájl: "
-#: compose.c:1150
+#: compose.c:1149
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "A tartalom-típus alap-/altípus formájú."
-#: compose.c:1156
+#: compose.c:1155
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "%s ismeretlen tartalom-típus"
-#: compose.c:1169
+#: compose.c:1168
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "Nem lehet a(z) %s fájlt létrehozni"
-#: compose.c:1177
+#: compose.c:1176
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "Hiba a melléklet csatolásakor"
-#: compose.c:1239
+#: compose.c:1238
msgid "Postpone this message?"
msgstr "Eltegyük a levelet késõbbre?"
-#: compose.c:1296
+#: compose.c:1295
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "Levél mentése postafiókba"
-#: compose.c:1299
+#: compose.c:1298
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "Levél mentése %s-ba ..."
-#: compose.c:1308
+#: compose.c:1307
msgid "Message written."
msgstr "Levél elmentve."
-#: compose.c:1320
+#: compose.c:1319
msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
msgstr ""
-#: compose.c:1350
+#: compose.c:1349
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr ""
"\n"
"[-- Aláírt adat vége --]\n"
-#: curs_lib.c:153
+#: curs_lib.c:155
msgid "yes"
msgstr "igen"
-#: curs_lib.c:154
+#: curs_lib.c:156
msgid "no"
msgstr "nem"
#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:236
+#: curs_lib.c:252
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Kilépsz a Mutt-ból?"
-#: curs_lib.c:329 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
+#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
msgid "unknown error"
msgstr "ismeretlen hiba"
-#: curs_lib.c:349
+#: curs_lib.c:365
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Nyomj le egy billentyût a folytatáshoz..."
-#: curs_lib.c:393
+#: curs_lib.c:409
msgid " ('?' for list): "
msgstr " ('?' lista): "
-#: curs_main.c:63 curs_main.c:609
+#: curs_main.c:63 curs_main.c:614
msgid "No mailbox is open."
msgstr "Nincs megnyitott postafiók."
msgid "There are no messages."
msgstr "Nincs levél."
-#: curs_main.c:65 mx.c:1136 pager.c:69 recvattach.c:51
+#: curs_main.c:65 mx.c:1135 pager.c:69 recvattach.c:51
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "A postafiók csak olvasható."
-#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:825
+#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:826
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "A funkció levél-csatolás módban le van tiltva."
msgid "Mail"
msgstr "Levél"
-#: curs_main.c:406 pager.c:1447
+#: curs_main.c:406 pager.c:1457
msgid "Reply"
msgstr "Válasz"
msgid "Mailbox was externally modified."
msgstr "A postafiókot más program módosította. A jelzõk hibásak lehetnek."
-#: curs_main.c:615
+#: curs_main.c:620
msgid "No tagged messages."
msgstr "Nincs kijelölt levél."
-#: curs_main.c:703
+#: curs_main.c:708
msgid "Jump to message: "
msgstr "Levélre ugrás: "
-#: curs_main.c:709
+#: curs_main.c:714
msgid "Argument must be a message number."
msgstr "A paraméternek levélszámnak kell lennie."
-#: curs_main.c:742
+#: curs_main.c:747
msgid "That message is not visible."
msgstr "Ez a levél nem látható."
-#: curs_main.c:745
+#: curs_main.c:750
msgid "Invalid message number."
msgstr "Érvénytelen levélszám."
-#: curs_main.c:759
+#: curs_main.c:764
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "A mintára illeszkedõ levelek törlése: "
-#: curs_main.c:781
+#: curs_main.c:786
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr "A szûrõ mintának nincs hatása."
#. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:786
+#: curs_main.c:791
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "Szûkítés: %s"
-#: curs_main.c:796
+#: curs_main.c:801
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Minta a levelek szûkítéséhez: "
-#: curs_main.c:827
+#: curs_main.c:832
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "Kilépsz a Muttból?"
-#: curs_main.c:906
+#: curs_main.c:911
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Minta a levelek kijelöléséhez: "
-#: curs_main.c:915
+#: curs_main.c:920
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Minta a levelek visszaállításához: "
-#: curs_main.c:923
+#: curs_main.c:928
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Minta a levélkijelölés megszüntetéséhez:"
-#: curs_main.c:998
+#: curs_main.c:1003
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Postafiók megnyitása csak olvasásra"
-#: curs_main.c:1000
+#: curs_main.c:1005
msgid "Open mailbox"
msgstr "Postafiók megnyitása"
-#: curs_main.c:1016 mx.c:512 mx.c:658
+#: curs_main.c:1021 mx.c:512 mx.c:658
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "A(z) %s nem egy postafiók."
-#: curs_main.c:1102
+#: curs_main.c:1107
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "Kilépsz a Muttból mentés nélül?"
-#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1161
+#: curs_main.c:1141 curs_main.c:1166
msgid "You are on the last message."
msgstr "Ez az utolsó levél."
-#: curs_main.c:1143 curs_main.c:1187
+#: curs_main.c:1148 curs_main.c:1192
msgid "No undeleted messages."
msgstr "Nincs visszaállított levél."
-#: curs_main.c:1180 curs_main.c:1204
+#: curs_main.c:1185 curs_main.c:1209
msgid "You are on the first message."
msgstr "Ez az elsõ levél."
-#: curs_main.c:1278 pattern.c:1301
+#: curs_main.c:1283 pattern.c:1301
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Keresés az elejétõl."
-#: curs_main.c:1287 pattern.c:1312
+#: curs_main.c:1292 pattern.c:1312
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Keresés a végétõl."
-#: curs_main.c:1320
+#: curs_main.c:1325
msgid "No new messages"
msgstr "Nincs új levél"
-#: curs_main.c:1320
+#: curs_main.c:1325
msgid "No unread messages"
msgstr "Nincs olvasatlan levél"
-#: curs_main.c:1321
+#: curs_main.c:1326
msgid " in this limited view"
msgstr " ebben a szûkitett megjelenítésben"
-#: curs_main.c:1342 pager.c:2300
+#: curs_main.c:1347 pager.c:2334
#, fuzzy
msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
msgstr "A POP kiszolgálón nem lehet szerkeszteni a levelet."
-#: curs_main.c:1457
+#: curs_main.c:1462
msgid "No more threads."
msgstr "Nincs több téma."
-#: curs_main.c:1459
+#: curs_main.c:1464
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Ez az elsõ téma."
-#: curs_main.c:1520 curs_main.c:1552 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
+#: curs_main.c:1525 curs_main.c:1557 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
#: thread.c:1122
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "A témázás le van tiltva."
-#: curs_main.c:1538
+#: curs_main.c:1543
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "A témában olvasatlan levelek vannak."
-#: curs_main.c:1716
+#: curs_main.c:1721
msgid "Can't edit message on POP server."
msgstr "A POP kiszolgálón nem lehet szerkeszteni a levelet."
msgid "could not write temporary mail folder: %s"
msgstr "nem lehet írni a(z) %s ideiglenes postafiókba"
-#: editmsg.c:102
+#: editmsg.c:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
+msgstr "nem lehet írni a(z) %s ideiglenes postafiókba"
+
+#: editmsg.c:116
msgid "Message file is empty!"
msgstr "A levélfájl üres!"
-#: editmsg.c:109
+#: editmsg.c:123
msgid "Message not modified!"
msgstr "A levél nem lett módosítva!"
-#: editmsg.c:117
+#: editmsg.c:131
#, c-format
msgid "Can't open message file: %s"
msgstr "A(z) %s levélfájl üres"
-#: editmsg.c:124 editmsg.c:152
+#: editmsg.c:138 editmsg.c:166
#, c-format
msgid "Can't append to folder: %s"
msgstr "Nem lehet hozzáfûzni a(z) %s postafiókhoz"
-#: editmsg.c:183
+#: editmsg.c:197
#, c-format
msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
msgstr "Hiba a(z) %s ideiglenes fájl mentésekor"
msgid "Clear flag"
msgstr "Jelzõ törlése"
-#: handler.c:1335
+#: handler.c:1334
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
msgstr "[-- Hiba: Egy Többrészes/Alternatív rész sem jeleníthetõ meg! --]\n"
-#: handler.c:1461
+#: handler.c:1460
#, c-format
msgid "[-- Attachment #%d"
msgstr "[-- Melléklet #%d"
-#: handler.c:1473
+#: handler.c:1472
#, c-format
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- Típus: %s/%s, Kódolás: %s, Méret: %s --]\n"
-#: handler.c:1533
+#: handler.c:1532
#, c-format
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr "[-- Automatikus megjelenítés a(z) %s segítségével --]\n"
-#: handler.c:1534
+#: handler.c:1533
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "Megjelenítõ parancs indítása: %s"
-#: handler.c:1566
+#: handler.c:1565
#, fuzzy, c-format
msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
msgstr "[-- %s-on --]\n"
-#: handler.c:1584 handler.c:1605
+#: handler.c:1583 handler.c:1604
#, c-format
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr "[-- A(z) %s hiba kimenete --]\n"
-#: handler.c:1642
+#: handler.c:1641
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
msgstr ""
"[-- Hiba: az üzenetnek/külsõ-törzsének nincs elérési-típus paramétere --]\n"
-#: handler.c:1661
+#: handler.c:1660
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment "
msgstr "[-- Ez a %s/%s melléklet "
-#: handler.c:1668
+#: handler.c:1667
#, c-format
msgid "(size %s bytes) "
msgstr "(mérete %s bájt)"
-#: handler.c:1670
+#: handler.c:1669
msgid "has been deleted --]\n"
msgstr " törölve lett --]\n"
-#: handler.c:1675
+#: handler.c:1674
#, c-format
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- %s-on --]\n"
-#: handler.c:1680
+#: handler.c:1679
#, c-format
msgid "[-- name: %s --]\n"
msgstr "[-- név: %s --]\n"
-#: handler.c:1693 handler.c:1709
+#: handler.c:1692 handler.c:1708
#, fuzzy, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
msgstr "[-- Ez a %s/%s melléklet "
-#: handler.c:1695
+#: handler.c:1694
#, fuzzy
msgid ""
"[-- and the indicated external source has --]\n"
"[-- és a jelzett külsõ forrás --]\n"
"[-- megszûnt. --]\n"
-#: handler.c:1713
+#: handler.c:1712
#, fuzzy, c-format
msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
msgstr ""
"[-- Ez a %s/%s melléklet nincs csatolva, --]\n"
"[-- és a jelzett elérési-típus, %s nincs támogatva --]\n"
-#: handler.c:1835
+#: handler.c:1834
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "Hiba: a többrészes/aláírt részhez nincs protokoll megadva."
-#: handler.c:1845
+#: handler.c:1844
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
msgstr "Hiba: a többrészes/kódolt rész protokoll paramétere hiányzik!"
-#: handler.c:1899
+#: handler.c:1898
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "Nem lehet megnyitni átmeneti fájlt!"
-#: handler.c:1959
+#: handler.c:1958
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr "[-- %s/%s nincs támogatva "
-#: handler.c:1964
+#: handler.c:1963
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr "(E rész megjelenítéséhez használja a(z) '%s'-t)"
-#: handler.c:1966
+#: handler.c:1965
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr "(a mellélet megtekintéshez billentyû lenyomás szükséges!)"
msgid "Login failed."
msgstr "Sikertelen bejelentkezés."
-#: imap/auth_sasl.c:93 pop_auth.c:76
+#: imap/auth_sasl.c:112 pop_auth.c:76
msgid "Authenticating (SASL)..."
msgstr "Azonosítás (SASL)..."
-#: imap/auth_sasl.c:174 pop_auth.c:154
+#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:154
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "SASL azonosítás nem sikerült."
msgid "Continue?"
msgstr "(tovább)\n"
-#: init.c:497
+#: init.c:504
msgid "alias: no address"
msgstr "címjegyzék: nincs cím"
-#: init.c:597
+#: init.c:601
msgid "invalid header field"
msgstr "érvénytelen mezõ a fejlécben"
-#: init.c:650
+#: init.c:654
#, c-format
msgid "%s: unknown sorting method"
msgstr "%s: ismeretlen rendezési mód"
-#: init.c:762
+#: init.c:766
#, c-format
msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
msgstr "mutt_restore_default(%s): hibás reguláris kifejezés: %s\n"
-#: init.c:827
+#: init.c:831
#, c-format
msgid "%s: unknown variable"
msgstr "%s: ismeretlen változó"
-#: init.c:836
+#: init.c:840
msgid "prefix is illegal with reset"
msgstr "\"reset\"-nél nem adható meg elõtag"
-#: init.c:842
+#: init.c:846
msgid "value is illegal with reset"
msgstr "\"reset\"-nél nem adható meg érték"
-#: init.c:881
+#: init.c:885
#, c-format
msgid "%s is set"
msgstr "%s beállítva"
-#: init.c:881
+#: init.c:885
#, c-format
msgid "%s is unset"
msgstr "%s beállítása törölve"
-#: init.c:1087
+#: init.c:1091
#, c-format
msgid "%s: invalid mailbox type"
msgstr "%s: érvénytelen postafiók típus"
-#: init.c:1112 init.c:1157
+#: init.c:1116 init.c:1161
#, c-format
msgid "%s: invalid value"
msgstr "%s: érvénytelen érték"
-#: init.c:1218
+#: init.c:1222
#, c-format
msgid "%s: unknown type"
msgstr "%s: ismeretlen típus"
-#: init.c:1263
+#: init.c:1267
#, c-format
msgid "Error in %s, line %d: %s"
msgstr "Hiba a %s-ban, sor %d: %s"
#. the muttrc source keyword
-#: init.c:1279
+#: init.c:1283
#, c-format
msgid "source: errors in %s"
msgstr "source: hiba a %s fájlban"
-#: init.c:1280
+#: init.c:1284
#, c-format
msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
msgstr "source: az olvasás megszakadt, a %s fájlban túl sok a hiba"
-#: init.c:1294
+#: init.c:1298
#, c-format
msgid "source: error at %s"
msgstr "source: hiba a %s-nál"
-#: init.c:1299
+#: init.c:1303
msgid "source: too many arguments"
msgstr "source: túl sok paraméter"
-#: init.c:1350
+#: init.c:1354
#, c-format
msgid "%s: unknown command"
msgstr "%s: ismeretlen parancs"
-#: init.c:1738
+#: init.c:1742
#, c-format
msgid "Error in command line: %s\n"
msgstr "Hibás parancssor: %s\n"
-#: init.c:1787
+#: init.c:1791
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "meghatározhatatlan felhasználói könyvtár"
-#: init.c:1795
+#: init.c:1799
msgid "unable to determine username"
msgstr "meghatározhatatlan felhasználónév"
-#: keymap.c:437
+#: keymap.c:440
msgid "Macro loop detected."
msgstr "Végtelen ciklus a makróban."
-#: keymap.c:644 keymap.c:652
+#: keymap.c:647 keymap.c:655
msgid "Key is not bound."
msgstr "A billentyûhöz nincs funkció rendelve."
-#: keymap.c:656
+#: keymap.c:659
#, c-format
msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
msgstr "A billentyûhöz nincs funkció rendelve. A súgóhoz nyomd meg a '%s'-t."
-#: keymap.c:667
+#: keymap.c:670
msgid "push: too many arguments"
msgstr "push: túl sok paraméter"
-#: keymap.c:688
+#: keymap.c:691
#, c-format
msgid "%s: no such menu"
msgstr "%s: nincs ilyen menü"
-#: keymap.c:697
+#: keymap.c:700
msgid "null key sequence"
msgstr "üres billentyûzet-szekvencia"
-#: keymap.c:781
+#: keymap.c:784
msgid "bind: too many arguments"
msgstr "bind: túl sok paraméter"
-#: keymap.c:796
+#: keymap.c:799
#, c-format
msgid "%s: no such function in map"
msgstr "%s: ismeretlen funkció"
-#: keymap.c:819
+#: keymap.c:822
msgid "macro: empty key sequence"
msgstr "macro: üres billentyûzet-szekvencia"
-#: keymap.c:830
+#: keymap.c:833
msgid "macro: too many arguments"
msgstr "macro: túl sok paraméter"
-#: keymap.c:860
+#: keymap.c:863
#, fuzzy
msgid "exec: no arguments"
msgstr "exec: túl kevés paraméter"
-#: keymap.c:880
+#: keymap.c:883
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no such function"
msgstr "%s: ismeretlen funkció"
#: keymap_alldefs.h:17
#, fuzzy
+msgid "list mailboxes with new mail"
+msgstr "Nincs új levél egyik postafiókban sem."
+
+#: keymap_alldefs.h:18
+#, fuzzy
msgid "change directories"
msgstr "Hiba a könyvtár beolvasásakor."
-#: keymap_alldefs.h:18
+#: keymap_alldefs.h:19
#, fuzzy
msgid "check mailboxes for new mail"
msgstr "Nincs új levél egyik postafiókban sem."
-#: keymap_alldefs.h:19
+#: keymap_alldefs.h:20
#, fuzzy
msgid "attach a file(s) to this message"
msgstr "Mented egy másolatát a levélnek?"
-#: keymap_alldefs.h:20
+#: keymap_alldefs.h:21
msgid "attach message(s) to this message"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:21
+#: keymap_alldefs.h:22
msgid "edit the BCC list"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:22
+#: keymap_alldefs.h:23
msgid "edit the CC list"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:23
+#: keymap_alldefs.h:24
#, fuzzy
msgid "edit attachment description"
msgstr "adat-leírás"
-#: keymap_alldefs.h:24
+#: keymap_alldefs.h:25
#, fuzzy
msgid "edit attachment transfer-encoding"
msgstr "átvitel-kódolás"
-#: keymap_alldefs.h:25
+#: keymap_alldefs.h:26
#, fuzzy
msgid "enter a file to save a copy of this message in"
msgstr "Mented egy másolatát a levélnek?"
-#: keymap_alldefs.h:26
+#: keymap_alldefs.h:27
msgid "edit the file to be attached"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:27
+#: keymap_alldefs.h:28
msgid "edit the from field"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:28
+#: keymap_alldefs.h:29
msgid "edit the message with headers"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:29
+#: keymap_alldefs.h:30
#, fuzzy
msgid "edit the message"
msgstr "Nem lehet írni a levelet"
-#: keymap_alldefs.h:30
+#: keymap_alldefs.h:31
msgid "edit attachment using mailcap entry"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:31
+#: keymap_alldefs.h:32
msgid "edit the Reply-To field"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:32
+#: keymap_alldefs.h:33
#, fuzzy
msgid "edit the subject of this message"
msgstr "Mented egy másolatát a levélnek?"
-#: keymap_alldefs.h:33
+#: keymap_alldefs.h:34
msgid "edit the TO list"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:34
+#: keymap_alldefs.h:35
msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:35
+#: keymap_alldefs.h:36
#, fuzzy
msgid "edit attachment content type"
msgstr "Ez a melléklet nem lesz konvertálva."
-#: keymap_alldefs.h:36
+#: keymap_alldefs.h:37
msgid "get a temporary copy of an attachment"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:37
+#: keymap_alldefs.h:38
#, fuzzy
msgid "run ispell on the message"
msgstr "Nem tudtam a levelet elküldeni."
-#: keymap_alldefs.h:38
+#: keymap_alldefs.h:39
msgid "compose new attachment using mailcap entry"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:39
+#: keymap_alldefs.h:40
#, fuzzy
msgid "toggle recoding of this attachment"
msgstr "Az újrakódolás csak a szöveg mellékleteket érinti."
-#: keymap_alldefs.h:40
+#: keymap_alldefs.h:41
msgid "save this message to send later"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:41
+#: keymap_alldefs.h:42
#, fuzzy
msgid "rename/move an attached file"
msgstr "%s: nem lehet csatolni a fájlt"
-#: keymap_alldefs.h:42
+#: keymap_alldefs.h:43
#, fuzzy
msgid "send the message"
msgstr "Nem tudtam a levelet elküldeni."
-#: keymap_alldefs.h:43
+#: keymap_alldefs.h:44
msgid "toggle disposition between inline/attachment"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:44
+#: keymap_alldefs.h:45
msgid "toggle whether to delete file after sending it"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:45
+#: keymap_alldefs.h:46
msgid "update an attachment's encoding info"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:46
+#: keymap_alldefs.h:47
#, fuzzy
msgid "write the message to a folder"
msgstr "Levél mentése postafiókba"
-#: keymap_alldefs.h:47
+#: keymap_alldefs.h:48
#, fuzzy
msgid "copy a message to a file/mailbox"
msgstr "Levél mentése postafiókba"
-#: keymap_alldefs.h:48
+#: keymap_alldefs.h:49
msgid "create an alias from a message sender"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:49
+#: keymap_alldefs.h:50
msgid "move entry to bottom of screen"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:50
+#: keymap_alldefs.h:51
msgid "move entry to middle of screen"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:51
+#: keymap_alldefs.h:52
msgid "move entry to top of screen"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:52
+#: keymap_alldefs.h:53
msgid "make decoded (text/plain) copy"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:53
+#: keymap_alldefs.h:54
msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:54
+#: keymap_alldefs.h:55
msgid "delete the current entry"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:55
+#: keymap_alldefs.h:56
msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:56
+#: keymap_alldefs.h:57
#, fuzzy
msgid "delete all messages in subthread"
msgstr "Minta a levelek visszaállításához: "
-#: keymap_alldefs.h:57
+#: keymap_alldefs.h:58
#, fuzzy
msgid "delete all messages in thread"
msgstr "Minta a levelek visszaállításához: "
-#: keymap_alldefs.h:58
+#: keymap_alldefs.h:59
msgid "display full address of sender"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:59
+#: keymap_alldefs.h:60
msgid "display message and toggle header weeding"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:60
+#: keymap_alldefs.h:61
msgid "display a message"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:61
+#: keymap_alldefs.h:62
#, fuzzy
msgid "edit the raw message"
msgstr "Nincs új levél"
-#: keymap_alldefs.h:62
+#: keymap_alldefs.h:63
msgid "delete the char in front of the cursor"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:63
+#: keymap_alldefs.h:64
msgid "move the cursor one character to the left"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:64
+#: keymap_alldefs.h:65
msgid "move the cursor to the beginning of the word"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:65
+#: keymap_alldefs.h:66
msgid "jump to the beginning of the line"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:66
+#: keymap_alldefs.h:67
#, fuzzy
msgid "cycle among incoming mailboxes"
msgstr "Nincs bejövõ postafiók megadva."
-#: keymap_alldefs.h:67
+#: keymap_alldefs.h:68
msgid "complete filename or alias"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:68
+#: keymap_alldefs.h:69
msgid "complete address with query"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:69
+#: keymap_alldefs.h:70
msgid "delete the char under the cursor"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:70
+#: keymap_alldefs.h:71
msgid "jump to the end of the line"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:71
+#: keymap_alldefs.h:72
msgid "move the cursor one character to the right"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:72
+#: keymap_alldefs.h:73
msgid "move the cursor to the end of the word"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:73
+#: keymap_alldefs.h:74
msgid "scroll down through the history list"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:75
msgid "scroll up through the history list"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:75
+#: keymap_alldefs.h:76
msgid "delete chars from cursor to end of line"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:76
+#: keymap_alldefs.h:77
msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:77
+#: keymap_alldefs.h:78
msgid "delete all chars on the line"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:78
+#: keymap_alldefs.h:79
msgid "delete the word in front of the cursor"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:79
+#: keymap_alldefs.h:80
msgid "quote the next typed key"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:80
+#: keymap_alldefs.h:81
msgid "transpose character under cursor with previous"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:81
+#: keymap_alldefs.h:82
msgid "capitalize the word"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:82
+#: keymap_alldefs.h:83
msgid "convert the word to lower case"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:83
+#: keymap_alldefs.h:84
msgid "convert the word to upper case"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:84
+#: keymap_alldefs.h:85
msgid "enter a muttrc command"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:85
+#: keymap_alldefs.h:86
msgid "enter a file mask"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:86
+#: keymap_alldefs.h:87
msgid "exit this menu"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:87
+#: keymap_alldefs.h:88
msgid "filter attachment through a shell command"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:88
+#: keymap_alldefs.h:89
#, fuzzy
msgid "move to the first entry"
msgstr "Az elsõ bejegyzésen vagy."
-#: keymap_alldefs.h:89
+#: keymap_alldefs.h:90
msgid "toggle a message's 'important' flag"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:90
+#: keymap_alldefs.h:91
#, fuzzy
msgid "forward a message with comments"
msgstr "Továbbítás mellékletként?"
-#: keymap_alldefs.h:91
+#: keymap_alldefs.h:92
msgid "select the current entry"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:92
+#: keymap_alldefs.h:93
msgid "reply to all recipients"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:93
+#: keymap_alldefs.h:94
msgid "scroll down 1/2 page"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:94
+#: keymap_alldefs.h:95
msgid "scroll up 1/2 page"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:95
+#: keymap_alldefs.h:96
msgid "this screen"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:96
+#: keymap_alldefs.h:97
#, fuzzy
msgid "jump to an index number"
msgstr "Érvénytelen indexszám."
-#: keymap_alldefs.h:97
+#: keymap_alldefs.h:98
#, fuzzy
msgid "move to the last entry"
msgstr "Az utolsó bejegyzésen vagy."
-#: keymap_alldefs.h:98
+#: keymap_alldefs.h:99
msgid "reply to specified mailing list"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:99
+#: keymap_alldefs.h:100
msgid "execute a macro"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:100
+#: keymap_alldefs.h:101
#, fuzzy
msgid "compose a new mail message"
msgstr "Nincs új levél"
-#: keymap_alldefs.h:101
+#: keymap_alldefs.h:102
msgid "open a different folder"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:102
+#: keymap_alldefs.h:103
#, fuzzy
msgid "open a different folder in read only mode"
msgstr "Postafiók megnyitása csak olvasásra"
-#: keymap_alldefs.h:103
+#: keymap_alldefs.h:104
msgid "clear a status flag from a message"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:104
+#: keymap_alldefs.h:105
#, fuzzy
msgid "delete messages matching a pattern"
msgstr "Minta a levelek visszaállításához: "
-#: keymap_alldefs.h:105
+#: keymap_alldefs.h:106
msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:106
+#: keymap_alldefs.h:107
#, fuzzy
msgid "retrieve mail from POP server"
msgstr "Levelek törlése a szerverrõl?"
-#: keymap_alldefs.h:107
+#: keymap_alldefs.h:108
#, fuzzy
msgid "move to the first message"
msgstr "Ez az elsõ levél."
-#: keymap_alldefs.h:108
+#: keymap_alldefs.h:109
#, fuzzy
msgid "move to the last message"
msgstr "Ez az utolsó levél."
-#: keymap_alldefs.h:109
+#: keymap_alldefs.h:110
#, fuzzy
msgid "show only messages matching a pattern"
msgstr "Minta a levelek szûkítéséhez: "
-#: keymap_alldefs.h:110
+#: keymap_alldefs.h:111
#, fuzzy
msgid "jump to the next new message"
msgstr "Levélre ugrás: "
-#: keymap_alldefs.h:111
+#: keymap_alldefs.h:112
msgid "jump to the next subthread"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:112
+#: keymap_alldefs.h:113
#, fuzzy
msgid "jump to the next thread"
msgstr "Ez az elsõ téma."
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:114
#, fuzzy
msgid "move to the next undeleted message"
msgstr "Nincs visszaállított levél."
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:115
#, fuzzy
msgid "jump to the next unread message"
msgstr "Nincs olvasatlan levél"
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:116
#, fuzzy
msgid "jump to parent message in thread"
msgstr "Levélre ugrás: "
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:117
msgid "jump to previous thread"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:118
msgid "jump to previous subthread"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:119
#, fuzzy
msgid "move to the previous undeleted message"
msgstr "Nincs visszaállított levél."
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:120
msgid "jump to the previous new message"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:121
#, fuzzy
msgid "jump to the previous unread message"
msgstr "Nincs olvasatlan levél"
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:122
msgid "mark the current thread as read"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:123
msgid "mark the current subthread as read"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:124
msgid "set a status flag on a message"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:125
#, fuzzy
msgid "save changes to mailbox"
msgstr "%s%s postafiókba"
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:126
#, fuzzy
msgid "tag messages matching a pattern"
msgstr "Minta a levélkijelölés megszüntetéséhez:"
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:127
#, fuzzy
msgid "undelete messages matching a pattern"
msgstr "Minta a levelek visszaállításához: "
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:128
#, fuzzy
msgid "untag messages matching a pattern"
msgstr "Minta a levélkijelölés megszüntetéséhez:"
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:129
msgid "move to the middle of the page"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:130
#, fuzzy
msgid "move to the next entry"
msgstr "Az utolsó bejegyzésen vagy."
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:131
msgid "scroll down one line"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:132
#, fuzzy
msgid "move to the next page"
msgstr "Ez az utolsó oldal."
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:133
msgid "jump to the bottom of the message"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:134
#, fuzzy
msgid "toggle display of quoted text"
msgstr "Nincs több idézett szöveg."
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:135
#, fuzzy
msgid "skip beyond quoted text"
msgstr "Nincs több idézett szöveg."
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:136
#, fuzzy
msgid "jump to the top of the message"
msgstr "Mented egy másolatát a levélnek?"
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:137
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:138
#, fuzzy
msgid "move to the previous entry"
msgstr "Az elsõ bejegyzésen vagy."
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:139
msgid "scroll up one line"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:140
#, fuzzy
msgid "move to the previous page"
msgstr "Ez az elsõ oldal."
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:141
#, fuzzy
msgid "print the current entry"
msgstr "Az elsõ bejegyzésen vagy."
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:142
msgid "query external program for addresses"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:143
msgid "append new query results to current results"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:144
msgid "save changes to mailbox and quit"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:145
#, fuzzy
msgid "recall a postponed message"
msgstr "Elhalasztott levél újrahívása?"
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:146
msgid "clear and redraw the screen"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:147
msgid "{internal}"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:148
#, fuzzy
msgid "reply to a message"
msgstr "Levélre ugrás: "
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:149
msgid "use the current message as a template for a new one"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:150
msgid "save message/attachment to a file"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:151
#, fuzzy
msgid "search for a regular expression"
msgstr "reguláris kifejezés"
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:152
#, fuzzy
msgid "search backwards for a regular expression"
msgstr "Túl korán vége a reguláris kifejezésnek"
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:153
#, fuzzy
msgid "search for next match"
msgstr "Keresés: "
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:154
msgid "search for next match in opposite direction"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:155
#, fuzzy
msgid "toggle search pattern coloring"
msgstr "Nincs keresési minta."
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:156
msgid "invoke a command in a subshell"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:157
#, fuzzy
msgid "sort messages"
msgstr "Kinyomtatod a levelet?"
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:158
#, fuzzy
msgid "sort messages in reverse order"
msgstr "Nincs levél ebben a postafiókban."
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:159
msgid "tag the current entry"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:160
#, fuzzy
msgid "apply next function to tagged messages"
msgstr "Nem található egyetlen kijelölt levél sem."
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:161
msgid "tag the current subthread"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:162
#, fuzzy
msgid "tag the current thread"
msgstr "Ez az elsõ téma."
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:163
msgid "toggle a message's 'new' flag"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:164
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:165
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:166
#, fuzzy
msgid "move to the top of the page"
msgstr "Ez az elsõ oldal."
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:167
msgid "undelete the current entry"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:168
#, fuzzy
msgid "undelete all messages in thread"
msgstr "Minta a levelek visszaállításához: "
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:169
#, fuzzy
msgid "undelete all messages in subthread"
msgstr "Minta a levelek visszaállításához: "
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:170
msgid "show the Mutt version number and date"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:171
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:172
#, fuzzy
msgid "show MIME attachments"
msgstr "Továbbítás mellékletként?"
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:173
msgid "show currently active limit pattern"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:174
msgid "collapse/uncollapse current thread"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:175
msgid "collapse/uncollapse all threads"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:176
msgid "attach a PGP public key"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:177
msgid "show PGP options"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:178
msgid "mail a PGP public key"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:179
msgid "verify a PGP public key"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:180
msgid "view the key's user id"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:181
msgid "check for classic pgp"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:182
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:183
#, fuzzy
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr "Válaszd ki az újraküldõ láncot."
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:184
#, fuzzy
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr "Válaszd ki az újraküldõ láncot."
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:185
#, fuzzy
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "Válaszd ki az újraküldõ láncot."
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:186
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:187
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:188
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:189
#, fuzzy
msgid "make decrypted copy and delete"
msgstr "Visszafejt-másol"
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:190
#, fuzzy
msgid "make decrypted copy"
msgstr "Visszafejt-másol"
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:191
#, fuzzy
msgid "wipe passphrase(s) from memory"
msgstr "PGP jelszó elfelejtve."
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:192
msgid "extract supported public keys"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:192
+#: keymap_alldefs.h:193
#, fuzzy
msgid "show S/MIME options"
msgstr "Továbbítás mellékletként?"
#: main.c:44
#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins and others.\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
"Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n"
"Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n"
#: main.c:50
#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
-"Copyright (C) 1996-2001 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2001 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
-"Copyright (C) 1998-2001 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999-2001 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Copyright (C) 1999-2001 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Copyright (C) 2000-2001 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
+"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
"\n"
"Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
"fixes, and suggestions.\n"
"<file> ]\n"
" mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
"[...]\n"
+" mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
+"[...]\n"
" mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
"[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
" mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
" mutt -v[v]\n"
"\n"
"options:\n"
+" -A <alias>\texpand the given alias\n"
" -a <file>\tattach a file to the message\n"
" -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
" -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address\n"
"kilép)\n"
" -h\t\tkiírja ezt az üzenetet"
-#: main.c:149
+#: main.c:151
msgid ""
"\n"
"Compile options:"
"\n"
"Fordítási opciók:"
-#: main.c:430
+#: main.c:437
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "Hiba a terminál inicializálásakor."
-#: main.c:531
+#: main.c:542
#, c-format
msgid "Debugging at level %d.\n"
msgstr "Hibakövetés szintje: %d.\n"
-#: main.c:533
+#: main.c:544
msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
msgstr ""
"A HIBAKÖVETÉS nem volt engedélyezve fordításkor. Figyelmen kívül hagyva.\n"
-#: main.c:657
+#: main.c:685
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s nem létezik. Létrehozzam?"
-#: main.c:661
+#: main.c:689
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "Nem tudom létrehozni %s: %s."
-#: main.c:706
+#: main.c:734
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "Nincs címzett megadva.\n"
-#: main.c:792
+#: main.c:820
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "%s: nem tudom csatolni a fájlt.\n"
-#: main.c:812
+#: main.c:840
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "Nincs új levél egyik postafiókban sem."
-#: main.c:821
+#: main.c:849
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "Nincs bejövõ postafiók megadva."
-#: main.c:848
+#: main.c:876
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "A postafiók üres."
msgstr "Érvénytelen indexszám."
#: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540
-#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1005
+#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1006
msgid "No entries."
msgstr "Nincsenek bejegyzések."
msgid "No search pattern."
msgstr "Nincs keresési minta."
-#: menu.c:753 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345
+#: menu.c:753 pager.c:1929 pager.c:1945 pager.c:2055 pattern.c:1345
msgid "Not found."
msgstr "Nem található."
msgid "No tagged entries."
msgstr "Nincsenek kijelölt bejegyzések."
-#: menu.c:962
+#: menu.c:963
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "A keresés nincs megírva ehhez a menühöz."
-#: menu.c:967
+#: menu.c:968
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "Az ugrás funkció nincs megírva ehhez a menühöz."
-#: menu.c:1008
+#: menu.c:1009
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Kijelölés nem támogatott."
-#: mh.c:641
+#: mh.c:643
#, c-format
msgid "Reading %s... %d"
msgstr "%s olvasása... %d"
+#: mh.c:1019
+#, fuzzy
+msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
+msgstr "maildir_commit_message (): %s átnevezése erre: %s.\n"
+
#: muttlib.c:854
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "A fájl egy könyvtár, elmentsem ebbe a könyvtárba?"
msgid "Move read messages to %s?"
msgstr "Az olvasott leveleket mozgassam a %s postafiókba?"
-#: mx.c:894 mx.c:1151
+#: mx.c:894 mx.c:1150
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "Töröljem a %d töröltnek jelölt levelet?"
-#: mx.c:894 mx.c:1151
+#: mx.c:894 mx.c:1150
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "Töröljem a %d töröltnek jelölt levelet?"
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "Olvasott levelek mozgatása a %s postafiókba..."
-#: mx.c:978 mx.c:1142
+#: mx.c:977 mx.c:1141
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "Postafiók változatlan."
-#: mx.c:1014
+#: mx.c:1013
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "%d megtartva, %d átmozgatva, %d törölve."
-#: mx.c:1017 mx.c:1189
+#: mx.c:1016 mx.c:1188
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "%d megtartva, %d törölve."
-#: mx.c:1127
+#: mx.c:1126
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr " Nyomd meg a '%s' gombot az írás ki/bekapcsolásához"
-#: mx.c:1129
+#: mx.c:1128
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "Használd a 'toggle-write'-ot az írás újra engedélyezéséhez!"
-#: mx.c:1131
+#: mx.c:1130
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "A postafiókot megjelöltem nem írhatónak. %s"
-#: mx.c:1186
+#: mx.c:1185
msgid "Mailbox checkpointed."
msgstr "A postafiók ellenõrizve."
-#: mx.c:1505
+#: mx.c:1501
msgid "Can't write message"
msgstr "Nem lehet írni a levelet"
msgid "Not available in this menu."
msgstr "Nem elérhetõ ebben a menüben."
-#: pager.c:1440
+#: pager.c:1450
msgid "PrevPg"
msgstr "ElõzõO"
-#: pager.c:1441
+#: pager.c:1451
msgid "NextPg"
msgstr "KövO"
-#: pager.c:1445
+#: pager.c:1455
msgid "View Attachm."
msgstr "Melléklet"
-#: pager.c:1448
+#: pager.c:1458
msgid "Next"
msgstr "Köv."
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1826 pager.c:1857 pager.c:1889 pager.c:2109
+#: pager.c:1837 pager.c:1868 pager.c:1900 pager.c:2143
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Ez az üzenet vége."
-#: pager.c:1842 pager.c:1864 pager.c:1871 pager.c:1878
+#: pager.c:1853 pager.c:1875 pager.c:1882 pager.c:1889
msgid "Top of message is shown."
msgstr "Ez az üzenet eleje."
-#: pager.c:1951
+#: pager.c:1958
msgid "Reverse search: "
msgstr "Keresés visszafelé: "
-#: pager.c:1952
+#: pager.c:1959
msgid "Search: "
msgstr "Keresés: "
-#: pager.c:2047
+#: pager.c:2081
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "A súgó már meg van jelenítve."
-#: pager.c:2076
+#: pager.c:2110
msgid "No more quoted text."
msgstr "Nincs több idézett szöveg."
-#: pager.c:2089
+#: pager.c:2123
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Nincs nem idézett szöveg az idézett szöveg után."
msgid "%s [%d of %d messages read]"
msgstr "%s [%d/%d levél beolvasva]"
-#: pop.c:692 pop_lib.c:276
+#: pop.c:692 pop_lib.c:278
msgid "Server closed connection!"
msgstr "A szerver lezárta a kapcsolatot!"
msgid "Error connecting to server: %s"
msgstr "Hiba a szerverre való csatlakozás közben: %s"
-#: pop_lib.c:290
+#: pop_lib.c:292
msgid "Closing connection to POP server..."
msgstr "POP kapcsolat lezárása..."
-#: pop_lib.c:455
+#: pop_lib.c:458
msgid "Verifying message indexes..."
msgstr "Levelek tartalomjegyzékének ellenõrzése..."
-#: pop_lib.c:479
+#: pop_lib.c:482
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
msgstr "A kapcsolatot elveszett. Újracsatlakozik a POP kiszolgálóhoz?"
msgid "Illegal S/MIME header"
msgstr "Érvénytelen PGP fejléc"
+#: postpone.c:565
+#, fuzzy
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "Leírás: "
+
#: query.c:45
msgid "New Query"
msgstr "Új lekérdezés"
msgid "Print"
msgstr "Nyomtat"
-#: recvattach.c:420
+#: recvattach.c:421
msgid "Saving..."
msgstr "Mentés..."
-#: recvattach.c:495
+#: recvattach.c:496
#, c-format
msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?"
msgstr "FIGYELMEZTETÉS! %s-t felülírására készülsz, folytatod?"
-#: recvattach.c:513
+#: recvattach.c:514
msgid "Attachment filtered."
msgstr "Melléklet szûrve."
-#: recvattach.c:580
+#: recvattach.c:581
msgid "Filter through: "
msgstr "Szûrõn keresztül: "
-#: recvattach.c:580
+#: recvattach.c:581
msgid "Pipe to: "
msgstr "Átküld: "
-#: recvattach.c:615
+#: recvattach.c:616
#, c-format
msgid "I dont know how to print %s attachments!"
msgstr "Nem tudom hogyan kell nyomtatni a(z) %s csatolást!"
-#: recvattach.c:680
+#: recvattach.c:681
msgid "Print tagged attachment(s)?"
msgstr "Kinyomtassam a kijelölt melléklet(ek)et?"
-#: recvattach.c:680
+#: recvattach.c:681
msgid "Print attachment?"
msgstr "Kinyomtassam a mellékletet?"
-#: recvattach.c:906
+#: recvattach.c:907
#, fuzzy
msgid "Can't decrypt encrypted message!"
msgstr "Nem található egyetlen kijelölt levél sem."
-#: recvattach.c:920
+#: recvattach.c:921
msgid "Attachments"
msgstr "Mellékletek"
-#: recvattach.c:956
+#: recvattach.c:957
msgid "There are no subparts to show!"
msgstr "Nincsenek mutatható részek!"
-#: recvattach.c:1020
+#: recvattach.c:1021
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "POP kiszolgálón nem lehet mellékletet törölni."
-#: recvattach.c:1031
+#: recvattach.c:1032
#, fuzzy
msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
msgstr "PGP levelek csatolásainak törlése nincs támogatva."
-#: recvattach.c:1051 recvattach.c:1068
+#: recvattach.c:1052 recvattach.c:1069
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "Többrészes csatolásoknál csak a törlés támogatott."
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:1058
+#: send.c:1059
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Elhalasztott levél újrahívása?"
-#: send.c:1306
+#: send.c:1338
+#, fuzzy
+msgid "Edit forwarded message?"
+msgstr "Továbbított levél elõkészítése..."
+
+#: send.c:1357
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "Megszakítod a nem módosított levelet?"
-#: send.c:1308
+#: send.c:1359
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Nem módosított levelet megszakítottam."
#. abort
-#: send.c:1349
+#: send.c:1401
msgid "Mail not sent."
msgstr "A levél nem lett elküldve."
-#: send.c:1375
+#: send.c:1427
msgid "Message postponed."
msgstr "A levél el lett halasztva."
-#: send.c:1384
+#: send.c:1436
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Nincs címzett megadva!"
-#: send.c:1389
+#: send.c:1441
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Nem volt címzett megadva."
-#: send.c:1395
+#: send.c:1447
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Nincs tárgy, megszakítsam a küldést?"
-#: send.c:1399
+#: send.c:1451
msgid "No subject specified."
msgstr "Nincs tárgy megadva."
-#: send.c:1446
+#: send.c:1498
msgid "Sending message..."
msgstr "Levél elküldése..."
-#: send.c:1583
+#: send.c:1646
msgid "Could not send the message."
msgstr "Nem tudtam a levelet elküldeni."
-#: send.c:1588
+#: send.c:1651
msgid "Mail sent."
msgstr "Levél elküldve."
-#: send.c:1588
+#: send.c:1651
msgid "Sending in background."
msgstr "Küldés a háttérben."
-#: sendlib.c:469
+#: sendlib.c:475
msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
msgstr ""
-#: sendlib.c:503
+#: sendlib.c:509
#, c-format
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "%s többé nem létezik!"
-#: sendlib.c:921
+#: sendlib.c:931
#, fuzzy, c-format
msgid "%s isn't a regular file."
msgstr "A(z) %s nem egy postafiók."
-#: sendlib.c:1090
+#: sendlib.c:1100
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "%s nem nyitható meg"
-#: sendlib.c:2071
+#: sendlib.c:2081
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Hiba a levél elküldése közben, a gyermek folyamat kilépett: %d (%s)."
-#: sendlib.c:2077
+#: sendlib.c:2087
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "A kézbesítõ folyamat kimenete"
msgid "%s... Exiting.\n"
msgstr "%s... Kilépés.\n"
-#: signal.c:42
+#: signal.c:42 signal.c:45
#, c-format
msgid "Caught %s... Exiting.\n"
msgstr "%s-t kaptam... Kilépek.\n"
-#: signal.c:44
+#: signal.c:47
#, c-format
msgid "Caught signal %d... Exiting.\n"
msgstr "%d jelzést kaptam... Kilépek.\n"
#~ msgid "<random>"
#~ msgstr "<véletlen>"
-#~ msgid "Description: "
-#~ msgstr "Leírás: "
-
#~ msgid "Content-Transfer-Encoding: "
#~ msgstr "Tartalom-átvitel-kódolás:"
#~ msgid "maildir_open_new_message (): Success.\n"
#~ msgstr "maildir_open_new_message (): Sikeres.\n"
-#~ msgid "maildir_commit_message (): renaming %s to %s.\n"
-#~ msgstr "maildir_commit_message (): %s átnevezése erre: %s.\n"
-
#~ msgid "maildir_sync_message: %s: unable to find subdir!\n"
#~ msgstr "maildir_sync_message: %s: alkönyvtár nem található!\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.5.1i\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-05-02 01:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-06 12:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-05-23 09:30+0700\n"
"Last-Translator: Ronny Haryanto <ronny-mutt-po-file@haryan.to>\n"
"Language-Team: Indonesia <i18n@linux.or.id>\n"
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "Password utk %s@%s: "
-#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1439 postpone.c:37 query.c:43
+#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1449 postpone.c:37 query.c:43
#: recvattach.c:61
msgid "Exit"
msgstr "Keluar"
-#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1446 postpone.c:38
+#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1456 postpone.c:38
msgid "Del"
msgstr "Hapus"
#. __STRCAT_CHECKED__
#: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627
-#: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
+#: pager.c:1548 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
#: smime.c:480
msgid "Help"
msgstr "Bantuan"
msgstr "Kumpulan alias"
#. add a new alias
-#: alias.c:234
+#: alias.c:240
msgid "Alias as: "
msgstr "Alias sebagai: "
-#: alias.c:240
+#: alias.c:246
msgid "You already have an alias defined with that name!"
msgstr "Anda telah punya alias dengan nama tersebut!"
-#: alias.c:255
+#: alias.c:252
+msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?"
+msgstr ""
+
+#: alias.c:273
msgid "Address: "
msgstr "Alamat: "
-#: alias.c:271
+#: alias.c:289
msgid "Personal name: "
msgstr "Nama lengkap: "
-#: alias.c:280
+#: alias.c:298
#, c-format
msgid "[%s = %s] Accept?"
msgstr "[%s = %s] Sudah betul?"
-#: alias.c:297 recvattach.c:395 recvattach.c:449
+#: alias.c:315 recvattach.c:396 recvattach.c:450
msgid "Save to file: "
msgstr "Simpan ke file: "
-#: alias.c:308
+#: alias.c:330
msgid "Alias added."
msgstr "Alias telah ditambahkan."
-#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:472 attach.c:956
+#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:471 attach.c:961
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
msgstr "Tidak cocok dengan nametemplate, lanjutkan?"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "'compose' di file mailcap membutuhkan %%s"
-#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1278 curs_lib.c:145
-#: curs_lib.c:377
+#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1277 curs_lib.c:147
+#: curs_lib.c:393
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "Gagal menjalankan \"%s\"!"
msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
msgstr "'Edit' di file mailcap membutuhkan %%s"
-#: attach.c:273
+#: attach.c:272
#, c-format
msgid "No mailcap edit entry for %s"
msgstr "'Edit' di file mailcap tidak ditemukan untuk %s"
-#: attach.c:438
+#: attach.c:437
msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text."
msgstr "Tidak ada jenis yang cocok di file mailcap. Ditampilkan sebagai teks."
-#: attach.c:451
+#: attach.c:450
msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment."
msgstr "Jenis MIME tidak didefinisikan. Tidak bisa melihat lampiran."
-#: attach.c:541
+#: attach.c:540
msgid "Cannot create filter"
msgstr "Tidak bisa membuat filter"
-#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1562
+#: attach.c:669 attach.c:701 attach.c:994 attach.c:1052 handler.c:1561
#: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
msgid "Can't create filter"
msgstr "Tidak bisa membuat filter"
-#: attach.c:777 recvattach.c:423 recvattach.c:483
+#: attach.c:782 recvattach.c:424 recvattach.c:484
msgid "Attachment saved."
msgstr "Lampiran telah disimpan."
-#: attach.c:828
+#: attach.c:833
msgid "Write fault!"
msgstr "Gagal menulis!"
-#: attach.c:1070
+#: attach.c:1075
msgid "I don't know how to print that!"
msgstr "Saya tidak tahu bagaimana mencetak itu!"
msgid "Mask"
msgstr "Mask"
-#: browser.c:375 browser.c:963
+#: browser.c:377 browser.c:965
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s bukan direktori."
-#: browser.c:495
+#: browser.c:497
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "Kotak surat [%d]"
-#: browser.c:502
+#: browser.c:504
#, c-format
msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
msgstr "Berlangganan [%s], File mask: %s"
-#: browser.c:506
+#: browser.c:508
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "Direktori [%s], File mask: %s"
-#: browser.c:518
+#: browser.c:520
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Tidak bisa melampirkan sebuah direktori"
-#: browser.c:649 browser.c:1030 browser.c:1123
+#: browser.c:651 browser.c:1032 browser.c:1129
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Tidak ada file yang sesuai dengan mask"
-#: browser.c:855
+#: browser.c:857
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Pembuatan hanya didukung untuk kotak surat jenis IMAP."
-#: browser.c:875
+#: browser.c:877
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Penghapusan hanya didukung untuk kotak surat jenis IMAP."
-#: browser.c:883
+#: browser.c:885
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Yakin hapus kotak surat \"%s\"?"
-#: browser.c:897
+#: browser.c:899
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Kotak surat telah dihapus."
-#: browser.c:903
+#: browser.c:905
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Kotak surat tidak dihapus."
-#: browser.c:922
+#: browser.c:924
msgid "Chdir to: "
msgstr "Pindah dir ke: "
-#: browser.c:956 browser.c:1023
+#: browser.c:958 browser.c:1025
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Gagal membaca direktori."
-#: browser.c:974
+#: browser.c:976
msgid "File Mask: "
msgstr "File Mask: "
-#: browser.c:1046
+#: browser.c:1048
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr ""
"Urut terbalik berdasarkan (t)anggal, (a)bjad, (u)kuran atau (n)ggak diurut? "
-#: browser.c:1047
+#: browser.c:1049
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Urut berdasarkan (t)anggal, (a)bjad, (u)kuran atau (n)ggak diurut? "
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1050
msgid "dazn"
msgstr "taun"
-#: browser.c:1110
+#: browser.c:1116
msgid "New file name: "
msgstr "Nama file baru: "
-#: browser.c:1141
+#: browser.c:1147
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Tidak bisa menampilkan sebuah direktori"
-#: browser.c:1159
+#: browser.c:1165
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Gagal menampilkan file"
-#: buffy.c:413
-#, c-format
-msgid "New mail in %s."
+#: buffy.c:440
+#, fuzzy
+msgid "New mail in "
msgstr "Surat baru di %s."
#: color.c:322
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: tidak ada atribut begitu"
-#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:705
+#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:708
msgid "too few arguments"
msgstr "parameternya kurang"
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Tembuskan surat-surat ke %s"
-#: commands.c:300
+#: commands.c:302
msgid "Message bounced."
msgstr "Surat telah ditembuskan."
-#: commands.c:300
+#: commands.c:302
msgid "Messages bounced."
msgstr "Surat-surat telah ditembuskan."
-#: commands.c:382 commands.c:421 commands.c:438
+#: commands.c:384 commands.c:423 commands.c:440
msgid "Can't create filter process"
msgstr "Tidak bisa membuat proses filter"
-#: commands.c:467
+#: commands.c:469
msgid "Pipe to command: "
msgstr "Pipe ke perintah: "
-#: commands.c:484
+#: commands.c:486
msgid "No printing command has been defined."
msgstr "Perintah untuk mencetak belum didefinisikan."
-#: commands.c:489
+#: commands.c:491
msgid "Print message?"
msgstr "Cetak surat?"
-#: commands.c:489
+#: commands.c:491
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "Cetak surat-surat yang ditandai?"
-#: commands.c:498
+#: commands.c:500
msgid "Message printed"
msgstr "Surat telah dicetak"
-#: commands.c:498
+#: commands.c:500
msgid "Messages printed"
msgstr "Surat-surat telah dicetak"
-#: commands.c:500
+#: commands.c:502
msgid "Message could not be printed"
msgstr "Surat tidak dapat dicetak"
-#: commands.c:501
+#: commands.c:503
msgid "Messages could not be printed"
msgstr "Surat-surat tidak dapat dicetak"
-#: commands.c:510
+#: commands.c:512
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"Urut terbalik tan(g)gal/d(a)ri/t(e)rima/(s)ubj/(k)e/(t)hread/(n)ggak urut/(u)"
"kuran/n(i)lai? "
-#: commands.c:511
+#: commands.c:513
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"Urut tan(g)gal/d(a)ri/t(e)rima/(s)ubj/(k)e/(t)hread/(n)ggak urut/(u)kuran/n"
"(i)lai? "
-#: commands.c:512
+#: commands.c:514
msgid "dfrsotuzc"
msgstr "gaesktnui"
-#: commands.c:565
+#: commands.c:567
msgid "Shell command: "
msgstr "Perintah shell: "
-#: commands.c:707
+#: commands.c:709
#, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr "Urai-simpan%s ke kotak surat"
-#: commands.c:708
+#: commands.c:710
#, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
msgstr "Urai-salin%s ke kotak surat"
-#: commands.c:709
+#: commands.c:711
#, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr "Dekripsi-simpan%s ke kotak surat"
-#: commands.c:710
+#: commands.c:712
#, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
msgstr "Dekripsi-salin%s ke kotak surat"
-#: commands.c:711
+#: commands.c:713
#, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
msgstr "Simpan%s ke kotak surat"
-#: commands.c:711
+#: commands.c:713
#, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
msgstr "Salin%s ke kotak surat"
-#: commands.c:712
+#: commands.c:714
msgid " tagged"
msgstr " telah ditandai"
-#: commands.c:782
+#: commands.c:786
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Sedang menyalin ke %s..."
-#: commands.c:903
+#: commands.c:907
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr "Ubah ke %s saat mengirim?"
-#: commands.c:911
+#: commands.c:915
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Content-Type diubah ke %s."
-#: commands.c:913
+#: commands.c:917
#, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "Character set diubah ke %s; %s."
-#: commands.c:915
+#: commands.c:919
msgid "not converting"
msgstr "tidak melakukan konversi"
-#: commands.c:915
+#: commands.c:919
msgid "converting"
msgstr "melakukan konversi"
msgid ""
"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
msgstr ""
-"S/MIME (e)nkrip, (t)andatangan, enkrip d(g), tandatangan (s)bg, ke(d)uanya, (b)atal? "
+"S/MIME (e)nkrip, (t)andatangan, enkrip d(g), tandatangan (s)bg, ke(d)uanya, "
+"(b)atal? "
#: compose.c:232
msgid "ewsabf"
msgstr "etgsdb"
#: compose.c:240
+#, fuzzy
msgid ""
-"1: DES, 2: Tripple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
-msgstr ""
-"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (b)atal? "
+"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
+msgstr "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (b)atal? "
#: compose.c:242
msgid "12345f"
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "Simpan salinan dari surat ini?"
-#: compose.c:1106
+#: compose.c:1105
msgid "Rename to: "
msgstr "Ganti nama ke: "
-#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:915
+#: compose.c:1110 editmsg.c:110 sendlib.c:925
#, c-format
msgid "Can't stat %s: %s"
msgstr "Tidak bisa stat %s: %s"
-#: compose.c:1137
+#: compose.c:1136
msgid "New file: "
msgstr "File baru: "
-#: compose.c:1150
+#: compose.c:1149
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "Content-Type harus dalam format jenis-dasar/sub-jenis"
-#: compose.c:1156
+#: compose.c:1155
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "Content-Type %s tak dikenali"
-#: compose.c:1169
+#: compose.c:1168
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "Tidak bisa membuat file %s"
-#: compose.c:1177
+#: compose.c:1176
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "Gagal membuat lampiran, nih..."
-#: compose.c:1239
+#: compose.c:1238
msgid "Postpone this message?"
msgstr "Tunda surat ini?"
-#: compose.c:1296
+#: compose.c:1295
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "Simpan surat ke kotak surat"
-#: compose.c:1299
+#: compose.c:1298
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "Menyimpan surat ke %s ..."
-#: compose.c:1308
+#: compose.c:1307
msgid "Message written."
msgstr "Surat telah disimpan."
-#: compose.c:1320
+#: compose.c:1319
msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
msgstr "S/MIME sudah dipilih. Bersihkan & lanjut ? "
-#: compose.c:1350
+#: compose.c:1349
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr "PGP sudah dipilih. Bersihkan & lanjut ? "
"\n"
"[-- Akhir data yang ditandatangani --]\n"
-#: curs_lib.c:153
+#: curs_lib.c:155
msgid "yes"
msgstr "ya"
-#: curs_lib.c:154
+#: curs_lib.c:156
msgid "no"
msgstr "nggak"
#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:236
+#: curs_lib.c:252
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Keluar dari Mutt?"
-#: curs_lib.c:329 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
+#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
msgid "unknown error"
msgstr "eh..eh.. napa nih?"
-#: curs_lib.c:349
+#: curs_lib.c:365
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Tekan sembarang tombol untuk lanjut..."
-#: curs_lib.c:393
+#: curs_lib.c:409
msgid " ('?' for list): "
msgstr " ('?' utk lihat daftar): "
-#: curs_main.c:63 curs_main.c:609
+#: curs_main.c:63 curs_main.c:614
msgid "No mailbox is open."
msgstr "Tidak ada kotak surat yang terbuka."
msgid "There are no messages."
msgstr "Tidak ada surat."
-#: curs_main.c:65 mx.c:1136 pager.c:69 recvattach.c:51
+#: curs_main.c:65 mx.c:1135 pager.c:69 recvattach.c:51
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Kotak surat hanya bisa dibaca."
-#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:825
+#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:826
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "Fungsi ini tidak diperbolehkan pada mode pelampiran-surat"
msgid "Mail"
msgstr "Surat"
-#: curs_main.c:406 pager.c:1447
+#: curs_main.c:406 pager.c:1457
msgid "Reply"
msgstr "Balas"
msgid "Mailbox was externally modified."
msgstr "Kotak surat diobok-obok oleh program lain."
-#: curs_main.c:615
+#: curs_main.c:620
msgid "No tagged messages."
msgstr "Tidak ada surat yang ditandai."
-#: curs_main.c:703
+#: curs_main.c:708
msgid "Jump to message: "
msgstr "Ke surat no: "
-#: curs_main.c:709
+#: curs_main.c:714
msgid "Argument must be a message number."
msgstr "Parameter harus berupa nomer surat."
-#: curs_main.c:742
+#: curs_main.c:747
msgid "That message is not visible."
msgstr "Surat itu tidak bisa dilihat."
-#: curs_main.c:745
+#: curs_main.c:750
msgid "Invalid message number."
msgstr "Tidak ada nomer begitu."
-#: curs_main.c:759
+#: curs_main.c:764
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "Hapus surat-surat yang: "
-#: curs_main.c:781
+#: curs_main.c:786
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr "Pola batas (limit pattern) tidak ditentukan."
#. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:786
+#: curs_main.c:791
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr " Batas: %s"
-#: curs_main.c:796
+#: curs_main.c:801
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Hanya surat-surat yang: "
-#: curs_main.c:827
+#: curs_main.c:832
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "Keluar dari Mutt?"
-#: curs_main.c:906
+#: curs_main.c:911
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Tandai surat-surat yang: "
-#: curs_main.c:915
+#: curs_main.c:920
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Tidak jadi hapus surat-surat yang: "
-#: curs_main.c:923
+#: curs_main.c:928
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Tidak jadi tandai surat-surat yang: "
-#: curs_main.c:998
+#: curs_main.c:1003
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Buka kotak surat dengan mode read-only"
-#: curs_main.c:1000
+#: curs_main.c:1005
msgid "Open mailbox"
msgstr "Buka kotak surat"
-#: curs_main.c:1016 mx.c:512 mx.c:658
+#: curs_main.c:1021 mx.c:512 mx.c:658
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s bukan kotak surat."
-#: curs_main.c:1102
+#: curs_main.c:1107
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "Keluar dari Mutt tanpa menyimpan?"
-#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1161
+#: curs_main.c:1141 curs_main.c:1166
msgid "You are on the last message."
msgstr "Anda sudah di surat yang terakhir."
-#: curs_main.c:1143 curs_main.c:1187
+#: curs_main.c:1148 curs_main.c:1192
msgid "No undeleted messages."
msgstr "Tidak ada surat yang tidak jadi dihapus."
-#: curs_main.c:1180 curs_main.c:1204
+#: curs_main.c:1185 curs_main.c:1209
msgid "You are on the first message."
msgstr "Anda sudah di surat yang pertama."
-#: curs_main.c:1278 pattern.c:1301
+#: curs_main.c:1283 pattern.c:1301
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Pencarian kembali ke atas."
-#: curs_main.c:1287 pattern.c:1312
+#: curs_main.c:1292 pattern.c:1312
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Pencarian kembali ke bawah."
-#: curs_main.c:1320
+#: curs_main.c:1325
msgid "No new messages"
msgstr "Tidak ada surat baru"
-#: curs_main.c:1320
+#: curs_main.c:1325
msgid "No unread messages"
msgstr "Tidak ada surat yang belum dibaca"
-#: curs_main.c:1321
+#: curs_main.c:1326
msgid " in this limited view"
msgstr " di tampilan terbatas ini"
-#: curs_main.c:1342 pager.c:2300
+#: curs_main.c:1347 pager.c:2334
msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
msgstr "Tidak bisa mengubah tanda 'penting' di server POP."
-#: curs_main.c:1457
+#: curs_main.c:1462
msgid "No more threads."
msgstr "Tidak ada thread lagi."
-#: curs_main.c:1459
+#: curs_main.c:1464
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Anda di thread yang pertama."
-#: curs_main.c:1520 curs_main.c:1552 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
+#: curs_main.c:1525 curs_main.c:1557 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
#: thread.c:1122
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Tidak disetting untuk melakukan threading."
-#: curs_main.c:1538
+#: curs_main.c:1543
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "Thread berisi surat yang belum dibaca."
-#: curs_main.c:1716
+#: curs_main.c:1721
msgid "Can't edit message on POP server."
msgstr "Tidak bisa menyunting surat di server POP"
msgid "could not write temporary mail folder: %s"
msgstr "Tidak bisa membuat kotak surat sementara: %s"
-#: editmsg.c:102
+#: editmsg.c:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
+msgstr "Tidak bisa membuat kotak surat sementara: %s"
+
+#: editmsg.c:116
msgid "Message file is empty!"
msgstr "Surat kosong!"
-#: editmsg.c:109
+#: editmsg.c:123
msgid "Message not modified!"
msgstr "Surat tidak diubah!"
-#: editmsg.c:117
+#: editmsg.c:131
#, c-format
msgid "Can't open message file: %s"
msgstr "Tidak bisa membuka file surat: %s"
-#: editmsg.c:124 editmsg.c:152
+#: editmsg.c:138 editmsg.c:166
#, c-format
msgid "Can't append to folder: %s"
msgstr "Tidak bisa menambah ke kotak surat: %s"
-#: editmsg.c:183
+#: editmsg.c:197
#, c-format
msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
msgstr "Error. Menyimpan file sementara: %s"
msgid "Clear flag"
msgstr "Batal ditandai"
-#: handler.c:1335
+#: handler.c:1334
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
msgstr ""
"[-- Error: Tidak ada bagian Multipart/Alternative yg bisa ditampilkan! --]\n"
-#: handler.c:1461
+#: handler.c:1460
#, c-format
msgid "[-- Attachment #%d"
msgstr "[-- Lampiran #%d"
-#: handler.c:1473
+#: handler.c:1472
#, c-format
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- Jenis: %s/%s, Encoding: %s, Ukuran: %s --]\n"
-#: handler.c:1533
+#: handler.c:1532
#, c-format
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr "[-- Tampil-otomatis dengan %s --]\n"
-#: handler.c:1534
+#: handler.c:1533
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "Menjalankan perintah tampil-otomatis: %s"
-#: handler.c:1566
+#: handler.c:1565
#, c-format
msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
msgstr "[-- Tidak bisa menjalankan %s. --]\n"
-#: handler.c:1584 handler.c:1605
+#: handler.c:1583 handler.c:1604
#, c-format
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr "[-- Stderr dari tampil-otomatis %s --]\n"
-#: handler.c:1642
+#: handler.c:1641
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
msgstr ""
"[-- Error: message/external-body tidak punya parameter access-type --]\n"
-#: handler.c:1661
+#: handler.c:1660
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment "
msgstr "[-- Lampiran %s/%s ini "
-#: handler.c:1668
+#: handler.c:1667
#, c-format
msgid "(size %s bytes) "
msgstr "(ukuran %s bytes) "
-#: handler.c:1670
+#: handler.c:1669
msgid "has been deleted --]\n"
msgstr "telah dihapus --]\n"
-#: handler.c:1675
+#: handler.c:1674
#, c-format
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- pada %s --]\n"
-#: handler.c:1680
+#: handler.c:1679
#, c-format
msgid "[-- name: %s --]\n"
msgstr "[-- nama: %s --]\n"
-#: handler.c:1693 handler.c:1709
+#: handler.c:1692 handler.c:1708
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
msgstr "[-- Lampiran %s/%s ini tidak disertakan, --]\n"
-#: handler.c:1695
+#: handler.c:1694
msgid ""
"[-- and the indicated external source has --]\n"
"[-- expired. --]\n"
"[-- dan sumber eksternal yg disebutkan telah --]\n"
"[-- kadaluwarsa. --]\n"
-#: handler.c:1713
+#: handler.c:1712
#, c-format
msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
msgstr "[-- dan tipe akses %s tsb tidak didukung --]\n"
-#: handler.c:1835
+#: handler.c:1834
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "Error: multipart/signed tidak punya protokol."
-#: handler.c:1845
+#: handler.c:1844
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
msgstr "Error: multipart/encrypted tidak punya parameter protokol!"
-#: handler.c:1899
+#: handler.c:1898
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "Tidak bisa membuka file sementara!"
-#: handler.c:1959
+#: handler.c:1958
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr "[-- %s/%s tidak didukung "
-#: handler.c:1964
+#: handler.c:1963
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr "(gunakan '%s' untuk melihat bagian ini)"
-#: handler.c:1966
+#: handler.c:1965
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr "(tombol untuk 'view-attachments' belum ditentukan!)"
msgid "Login failed."
msgstr "Login gagal."
-#: imap/auth_sasl.c:93 pop_auth.c:76
+#: imap/auth_sasl.c:112 pop_auth.c:76
msgid "Authenticating (SASL)..."
msgstr "Mengauthentikasi (SASL)..."
-#: imap/auth_sasl.c:174 pop_auth.c:154
+#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:154
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "Authentikasi SASL gagal."
msgid "Continue?"
msgstr "Lanjutkan?"
-#: init.c:497
+#: init.c:504
msgid "alias: no address"
msgstr "alias: tidak ada alamat email"
-#: init.c:597
+#: init.c:601
msgid "invalid header field"
msgstr "kolom header tidak dikenali"
-#: init.c:650
+#: init.c:654
#, c-format
msgid "%s: unknown sorting method"
msgstr "%s: metoda pengurutan tidak dikenali"
-#: init.c:762
+#: init.c:766
#, c-format
msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
msgstr "mutt_restore_default(%s): error pada regexp: %s\n"
-#: init.c:827
+#: init.c:831
#, c-format
msgid "%s: unknown variable"
msgstr "%s: variable tidak diketahui"
-#: init.c:836
+#: init.c:840
msgid "prefix is illegal with reset"
msgstr "prefix tidak diperbolehkan dengan reset"
-#: init.c:842
+#: init.c:846
msgid "value is illegal with reset"
msgstr "nilai tidak diperbolehkan dengan reset"
-#: init.c:881
+#: init.c:885
#, c-format
msgid "%s is set"
msgstr "%s hidup"
-#: init.c:881
+#: init.c:885
#, c-format
msgid "%s is unset"
msgstr "%s mati"
-#: init.c:1087
+#: init.c:1091
#, c-format
msgid "%s: invalid mailbox type"
msgstr "%s: jenis kotak surat tidak dikenali"
-#: init.c:1112 init.c:1157
+#: init.c:1116 init.c:1161
#, c-format
msgid "%s: invalid value"
msgstr "%s: nilai tidak betul"
-#: init.c:1218
+#: init.c:1222
#, c-format
msgid "%s: unknown type"
msgstr "%s: jenis tidak dikenali"
-#: init.c:1263
+#: init.c:1267
#, c-format
msgid "Error in %s, line %d: %s"
msgstr "Error di %s, baris %d: %s"
#. the muttrc source keyword
-#: init.c:1279
+#: init.c:1283
#, c-format
msgid "source: errors in %s"
msgstr "source: errors di %s"
-#: init.c:1280
+#: init.c:1284
#, c-format
msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
msgstr "source: pembacaan dibatalkan sebab terlalu banyak error di %s"
-#: init.c:1294
+#: init.c:1298
#, c-format
msgid "source: error at %s"
msgstr "source: error pada %s"
-#: init.c:1299
+#: init.c:1303
msgid "source: too many arguments"
msgstr "source: parameter terlalu banyak"
-#: init.c:1350
+#: init.c:1354
#, c-format
msgid "%s: unknown command"
msgstr "%s: perintah tidak dikenali"
-#: init.c:1738
+#: init.c:1742
#, c-format
msgid "Error in command line: %s\n"
msgstr "Error di baris perintah: %s\n"
-#: init.c:1787
+#: init.c:1791
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "tidak bisa menentukan home direktori"
-#: init.c:1795
+#: init.c:1799
msgid "unable to determine username"
msgstr "tidak bisa menentukan username"
-#: keymap.c:437
+#: keymap.c:440
msgid "Macro loop detected."
msgstr "Loop macro terdeteksi."
-#: keymap.c:644 keymap.c:652
+#: keymap.c:647 keymap.c:655
msgid "Key is not bound."
msgstr "Tombol itu tidak ditentukan untuk apa."
-#: keymap.c:656
+#: keymap.c:659
#, c-format
msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
msgstr "Tombol itu tidak ditentukan untuk apa. Tekan '%s' utk bantuan."
-#: keymap.c:667
+#: keymap.c:670
msgid "push: too many arguments"
msgstr "push: parameter terlalu banyak"
-#: keymap.c:688
+#: keymap.c:691
#, c-format
msgid "%s: no such menu"
msgstr "%s: tidak ada menu begitu"
-#: keymap.c:697
+#: keymap.c:700
msgid "null key sequence"
msgstr "urutan tombol kosong"
-#: keymap.c:781
+#: keymap.c:784
msgid "bind: too many arguments"
msgstr "bind: parameter terlalu banyak"
-#: keymap.c:796
+#: keymap.c:799
#, c-format
msgid "%s: no such function in map"
msgstr "%s: tidak ada fungsi begitu di map"
-#: keymap.c:819
+#: keymap.c:822
msgid "macro: empty key sequence"
msgstr "macro: urutan tombol kosong"
-#: keymap.c:830
+#: keymap.c:833
msgid "macro: too many arguments"
msgstr "macro: parameter terlalu banyak"
-#: keymap.c:860
+#: keymap.c:863
msgid "exec: no arguments"
msgstr "exec: tidak ada parameter"
-#: keymap.c:880
+#: keymap.c:883
#, c-format
msgid "%s: no such function"
msgstr "%s: tidak ada fungsi begitu"
msgstr "tampilkan semua kotak surat atau hanya yang langganan? (untuk IMAP)"
#: keymap_alldefs.h:17
+#, fuzzy
+msgid "list mailboxes with new mail"
+msgstr "Tidak ada kotak surat dengan surat baru."
+
+#: keymap_alldefs.h:18
msgid "change directories"
msgstr "pindah direktori"
-#: keymap_alldefs.h:18
+#: keymap_alldefs.h:19
msgid "check mailboxes for new mail"
msgstr "periksa kotak surat apakah ada surat baru"
-#: keymap_alldefs.h:19
+#: keymap_alldefs.h:20
msgid "attach a file(s) to this message"
msgstr "lampirkan file ke surat ini"
-#: keymap_alldefs.h:20
+#: keymap_alldefs.h:21
msgid "attach message(s) to this message"
msgstr "lampirkan surat lain ke surat ini"
-#: keymap_alldefs.h:21
+#: keymap_alldefs.h:22
msgid "edit the BCC list"
msgstr "edit daftar BCC"
-#: keymap_alldefs.h:22
+#: keymap_alldefs.h:23
msgid "edit the CC list"
msgstr "edit daftar CC"
-#: keymap_alldefs.h:23
+#: keymap_alldefs.h:24
msgid "edit attachment description"
msgstr "edit keterangan lampiran"
-#: keymap_alldefs.h:24
+#: keymap_alldefs.h:25
msgid "edit attachment transfer-encoding"
msgstr "edit transfer-encoding dari lampiran"
-#: keymap_alldefs.h:25
+#: keymap_alldefs.h:26
msgid "enter a file to save a copy of this message in"
msgstr "masukkan nama file di mana salinan surat ini mau disimpan"
-#: keymap_alldefs.h:26
+#: keymap_alldefs.h:27
msgid "edit the file to be attached"
msgstr "edit file yang akan dilampirkan"
-#: keymap_alldefs.h:27
+#: keymap_alldefs.h:28
msgid "edit the from field"
msgstr "edit kolom From"
-#: keymap_alldefs.h:28
+#: keymap_alldefs.h:29
msgid "edit the message with headers"
msgstr "edit surat berikut dengan headers"
-#: keymap_alldefs.h:29
+#: keymap_alldefs.h:30
msgid "edit the message"
msgstr "edit surat"
-#: keymap_alldefs.h:30
+#: keymap_alldefs.h:31
msgid "edit attachment using mailcap entry"
msgstr "edit lampiran berdasarkan mailcap"
-#: keymap_alldefs.h:31
+#: keymap_alldefs.h:32
msgid "edit the Reply-To field"
msgstr "edit kolom Reply-To"
-#: keymap_alldefs.h:32
+#: keymap_alldefs.h:33
msgid "edit the subject of this message"
msgstr "edit subjek dari surat ini"
-#: keymap_alldefs.h:33
+#: keymap_alldefs.h:34
msgid "edit the TO list"
msgstr "edit daftar TO"
-#: keymap_alldefs.h:34
+#: keymap_alldefs.h:35
msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
msgstr "buat kotak surat baru (untuk IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:35
+#: keymap_alldefs.h:36
msgid "edit attachment content type"
msgstr "edit jenis isi (content-type) lampiran"
-#: keymap_alldefs.h:36
+#: keymap_alldefs.h:37
msgid "get a temporary copy of an attachment"
msgstr "ambil salinan sementara dari lampiran"
-#: keymap_alldefs.h:37
+#: keymap_alldefs.h:38
msgid "run ispell on the message"
msgstr "jalankan ispell ke surat"
-#: keymap_alldefs.h:38
+#: keymap_alldefs.h:39
msgid "compose new attachment using mailcap entry"
msgstr "buat lampiran berdasarkan mailcap"
-#: keymap_alldefs.h:39
+#: keymap_alldefs.h:40
msgid "toggle recoding of this attachment"
msgstr "peng-coding-an ulang dari lampiran ini"
-#: keymap_alldefs.h:40
+#: keymap_alldefs.h:41
msgid "save this message to send later"
msgstr "simpan surat ini untuk dikirim nanti"
-#: keymap_alldefs.h:41
+#: keymap_alldefs.h:42
msgid "rename/move an attached file"
msgstr "ganti nama/pindahkan file lampiran"
-#: keymap_alldefs.h:42
+#: keymap_alldefs.h:43
msgid "send the message"
msgstr "kirim suratnya"
-#: keymap_alldefs.h:43
+#: keymap_alldefs.h:44
msgid "toggle disposition between inline/attachment"
msgstr "penampilan inline atau sebagai attachment"
-#: keymap_alldefs.h:44
+#: keymap_alldefs.h:45
msgid "toggle whether to delete file after sending it"
msgstr "hapus atau tidak setelah suratnya dikirim"
-#: keymap_alldefs.h:45
+#: keymap_alldefs.h:46
msgid "update an attachment's encoding info"
msgstr "betulkan encoding info dari lampiran"
-#: keymap_alldefs.h:46
+#: keymap_alldefs.h:47
msgid "write the message to a folder"
msgstr "simpan surat ke sebuah folder"
-#: keymap_alldefs.h:47
+#: keymap_alldefs.h:48
msgid "copy a message to a file/mailbox"
msgstr "simpan surat ke file/kotak surat"
-#: keymap_alldefs.h:48
+#: keymap_alldefs.h:49
msgid "create an alias from a message sender"
msgstr "buat alias dari pengirim surat"
-#: keymap_alldefs.h:49
+#: keymap_alldefs.h:50
msgid "move entry to bottom of screen"
msgstr "pindahkan entry ke akhir layar"
-#: keymap_alldefs.h:50
+#: keymap_alldefs.h:51
msgid "move entry to middle of screen"
msgstr "pindahkan entry ke tengah layar"
-#: keymap_alldefs.h:51
+#: keymap_alldefs.h:52
msgid "move entry to top of screen"
msgstr "pindahkan entry ke awal layar"
-#: keymap_alldefs.h:52
+#: keymap_alldefs.h:53
msgid "make decoded (text/plain) copy"
msgstr "buat salinan (text/plain) yang sudah di-decode"
-#: keymap_alldefs.h:53
+#: keymap_alldefs.h:54
msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
msgstr "buat salinan (text/plain) yang sudah di-decode dan hapus"
-#: keymap_alldefs.h:54
+#: keymap_alldefs.h:55
msgid "delete the current entry"
msgstr "hapus entry"
-#: keymap_alldefs.h:55
+#: keymap_alldefs.h:56
msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
msgstr "hapus kotak surat (untuk IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:56
+#: keymap_alldefs.h:57
msgid "delete all messages in subthread"
msgstr "hapus semua surat di subthread"
-#: keymap_alldefs.h:57
+#: keymap_alldefs.h:58
msgid "delete all messages in thread"
msgstr "hapus semua surat di thread"
-#: keymap_alldefs.h:58
+#: keymap_alldefs.h:59
msgid "display full address of sender"
msgstr "tampilkan alamat lengkap pengirim"
-#: keymap_alldefs.h:59
+#: keymap_alldefs.h:60
msgid "display message and toggle header weeding"
msgstr "tampilkan surat dan pilih penghapusan header"
-#: keymap_alldefs.h:60
+#: keymap_alldefs.h:61
msgid "display a message"
msgstr "tampilkan surat"
-#: keymap_alldefs.h:61
+#: keymap_alldefs.h:62
msgid "edit the raw message"
msgstr "edit keseluruhan surat"
-#: keymap_alldefs.h:62
+#: keymap_alldefs.h:63
msgid "delete the char in front of the cursor"
msgstr "hapus karakter di depan kursor"
-#: keymap_alldefs.h:63
+#: keymap_alldefs.h:64
msgid "move the cursor one character to the left"
msgstr "pindahkan kursor satu karakter ke kanan"
-#: keymap_alldefs.h:64
+#: keymap_alldefs.h:65
msgid "move the cursor to the beginning of the word"
msgstr "ke awal kata"
-#: keymap_alldefs.h:65
+#: keymap_alldefs.h:66
msgid "jump to the beginning of the line"
msgstr "ke awal baris"
-#: keymap_alldefs.h:66
+#: keymap_alldefs.h:67
msgid "cycle among incoming mailboxes"
msgstr "cycle antara kotak surat yang menerima surat"
-#: keymap_alldefs.h:67
+#: keymap_alldefs.h:68
msgid "complete filename or alias"
msgstr "lengkapi nama file atau alias"
-#: keymap_alldefs.h:68
+#: keymap_alldefs.h:69
msgid "complete address with query"
msgstr "lengkapi alamat dengan query"
-#: keymap_alldefs.h:69
+#: keymap_alldefs.h:70
msgid "delete the char under the cursor"
msgstr "hapus karakter di bawah kursor"
-#: keymap_alldefs.h:70
+#: keymap_alldefs.h:71
msgid "jump to the end of the line"
msgstr "ke akhir baris"
-#: keymap_alldefs.h:71
+#: keymap_alldefs.h:72
msgid "move the cursor one character to the right"
msgstr "pindahkan kursor satu karakter ke kanan"
-#: keymap_alldefs.h:72
+#: keymap_alldefs.h:73
msgid "move the cursor to the end of the word"
msgstr "pindahkan kursor ke akhir kata"
-#: keymap_alldefs.h:73
+#: keymap_alldefs.h:74
msgid "scroll down through the history list"
msgstr "scroll daftar history ke bawah"
-#: keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:75
msgid "scroll up through the history list"
msgstr "scroll daftar history ke atas"
-#: keymap_alldefs.h:75
+#: keymap_alldefs.h:76
msgid "delete chars from cursor to end of line"
msgstr "hapus dari kursor sampai akhir baris"
-#: keymap_alldefs.h:76
+#: keymap_alldefs.h:77
msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
msgstr "hapus dari kursor sampai akhir kata"
-#: keymap_alldefs.h:77
+#: keymap_alldefs.h:78
msgid "delete all chars on the line"
msgstr "hapus baris"
-#: keymap_alldefs.h:78
+#: keymap_alldefs.h:79
msgid "delete the word in front of the cursor"
msgstr "hapus kata di depan kursor"
-#: keymap_alldefs.h:79
+#: keymap_alldefs.h:80
msgid "quote the next typed key"
msgstr "kutip tombol yang akan ditekan berikut"
-#: keymap_alldefs.h:80
+#: keymap_alldefs.h:81
msgid "transpose character under cursor with previous"
msgstr "tukar karakter di bawah kursor dg yg sebelumnya"
-#: keymap_alldefs.h:81
+#: keymap_alldefs.h:82
msgid "capitalize the word"
msgstr "ubah kata ke huruf kapital"
-#: keymap_alldefs.h:82
+#: keymap_alldefs.h:83
msgid "convert the word to lower case"
msgstr "ubah kata ke huruf kecil"
-#: keymap_alldefs.h:83
+#: keymap_alldefs.h:84
msgid "convert the word to upper case"
msgstr "ubah kata ke huruf besar"
-#: keymap_alldefs.h:84
+#: keymap_alldefs.h:85
msgid "enter a muttrc command"
msgstr "menjalankan perintah muttrc"
-#: keymap_alldefs.h:85
+#: keymap_alldefs.h:86
msgid "enter a file mask"
msgstr "menentukan file mask"
-#: keymap_alldefs.h:86
+#: keymap_alldefs.h:87
msgid "exit this menu"
msgstr "keluar dari menu ini"
-#: keymap_alldefs.h:87
+#: keymap_alldefs.h:88
msgid "filter attachment through a shell command"
msgstr "mem-filter lampiran melalui perintah shell"
-#: keymap_alldefs.h:88
+#: keymap_alldefs.h:89
msgid "move to the first entry"
msgstr "ke entry pertama"
-#: keymap_alldefs.h:89
+#: keymap_alldefs.h:90
msgid "toggle a message's 'important' flag"
msgstr "menandai surat penting atau tidak ('important' flag)"
-#: keymap_alldefs.h:90
+#: keymap_alldefs.h:91
msgid "forward a message with comments"
msgstr "forward surat dengan komentar"
-#: keymap_alldefs.h:91
+#: keymap_alldefs.h:92
msgid "select the current entry"
msgstr "pilih entry"
-#: keymap_alldefs.h:92
+#: keymap_alldefs.h:93
msgid "reply to all recipients"
msgstr "balas ke semua penerima"
-#: keymap_alldefs.h:93
+#: keymap_alldefs.h:94
msgid "scroll down 1/2 page"
msgstr "geser ke bawah setengah layar"
-#: keymap_alldefs.h:94
+#: keymap_alldefs.h:95
msgid "scroll up 1/2 page"
msgstr "geser ke atas setengah layar"
-#: keymap_alldefs.h:95
+#: keymap_alldefs.h:96
msgid "this screen"
msgstr "layar ini"
-#: keymap_alldefs.h:96
+#: keymap_alldefs.h:97
msgid "jump to an index number"
msgstr "ke nomer indeks"
-#: keymap_alldefs.h:97
+#: keymap_alldefs.h:98
msgid "move to the last entry"
msgstr "ke entry terakhir"
-#: keymap_alldefs.h:98
+#: keymap_alldefs.h:99
msgid "reply to specified mailing list"
msgstr "balas ke mailing list yang disebut"
-#: keymap_alldefs.h:99
+#: keymap_alldefs.h:100
msgid "execute a macro"
msgstr "menjalankan macro"
-#: keymap_alldefs.h:100
+#: keymap_alldefs.h:101
msgid "compose a new mail message"
msgstr "menulis surat baru"
-#: keymap_alldefs.h:101
+#: keymap_alldefs.h:102
msgid "open a different folder"
msgstr "membuka folder lain"
-#: keymap_alldefs.h:102
+#: keymap_alldefs.h:103
msgid "open a different folder in read only mode"
msgstr "membuka folder lain dengan mode read-only"
-#: keymap_alldefs.h:103
+#: keymap_alldefs.h:104
msgid "clear a status flag from a message"
msgstr "bersihkan suatu tanda status pada surat"
-#: keymap_alldefs.h:104
+#: keymap_alldefs.h:105
msgid "delete messages matching a pattern"
msgstr "hapus surat yang cocok dengan suatu kriteria"
-#: keymap_alldefs.h:105
+#: keymap_alldefs.h:106
msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
msgstr "paksa mengambil surat dari server IMAP"
-#: keymap_alldefs.h:106
+#: keymap_alldefs.h:107
msgid "retrieve mail from POP server"
msgstr "mengambil surat dari server POP"
-#: keymap_alldefs.h:107
+#: keymap_alldefs.h:108
msgid "move to the first message"
msgstr "ke surat pertama"
-#: keymap_alldefs.h:108
+#: keymap_alldefs.h:109
msgid "move to the last message"
msgstr "ke surat terakhir"
-#: keymap_alldefs.h:109
+#: keymap_alldefs.h:110
msgid "show only messages matching a pattern"
msgstr "hanya tunjukkan surat yang cocok dengan suatu kriteria"
-#: keymap_alldefs.h:110
+#: keymap_alldefs.h:111
msgid "jump to the next new message"
msgstr "ke surat berikutnya yang baru"
-#: keymap_alldefs.h:111
+#: keymap_alldefs.h:112
msgid "jump to the next subthread"
msgstr "ke subthread berikutnya"
-#: keymap_alldefs.h:112
+#: keymap_alldefs.h:113
msgid "jump to the next thread"
msgstr "ke thread berikutnya"
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:114
msgid "move to the next undeleted message"
msgstr "ke surat berikutnya yang tidak dihapus"
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:115
msgid "jump to the next unread message"
msgstr "ke surat berikutnya yang belum dibaca"
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:116
msgid "jump to parent message in thread"
msgstr "loncat ke surat induk di thread ini"
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:117
msgid "jump to previous thread"
msgstr "ke thread sebelumnya"
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:118
msgid "jump to previous subthread"
msgstr "ke subthread sebelumnya"
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:119
msgid "move to the previous undeleted message"
msgstr "ke surat sebelumnya yang tidak dihapus"
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:120
msgid "jump to the previous new message"
msgstr "ke surat sebelumnya yang baru"
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:121
msgid "jump to the previous unread message"
msgstr "ke surat sebelumnya yang belum dibaca"
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:122
msgid "mark the current thread as read"
msgstr "tandai thread 'sudah dibaca'"
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:123
msgid "mark the current subthread as read"
msgstr "tandai subthread 'sudah dibaca'"
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:124
msgid "set a status flag on a message"
msgstr "tandai status dari surat"
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:125
msgid "save changes to mailbox"
msgstr "simpan perubahan ke kotak surat"
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:126
msgid "tag messages matching a pattern"
msgstr "tandai surat-surat yang cocok dengan kriteria"
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:127
msgid "undelete messages matching a pattern"
msgstr "tidak jadi menghapus surat-surat yang cocok dengan kriteria"
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:128
msgid "untag messages matching a pattern"
msgstr "tidak jadi menandai surat-surat yang cocok dengan kriteria"
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:129
msgid "move to the middle of the page"
msgstr "ke tengah halaman"
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:130
msgid "move to the next entry"
msgstr "ke entry berikutnya"
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:131
msgid "scroll down one line"
msgstr "geser ke bawah satu baris"
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:132
msgid "move to the next page"
msgstr "ke halaman berikutnya"
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:133
msgid "jump to the bottom of the message"
msgstr "ke akhir surat"
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:134
msgid "toggle display of quoted text"
msgstr "tampilkan atau tidak teks yang dikutip"
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:135
msgid "skip beyond quoted text"
msgstr "lompati setelah teks yang dikutip"
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:136
msgid "jump to the top of the message"
msgstr "ke awal surat"
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:137
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
msgstr "pipe surat/lampiran ke perintah shell"
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:138
msgid "move to the previous entry"
msgstr "ke entry sebelumnya"
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:139
msgid "scroll up one line"
msgstr "geser ke atas satu baris"
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:140
msgid "move to the previous page"
msgstr "ke halaman sebelumnya"
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:141
msgid "print the current entry"
msgstr "cetak entry"
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:142
msgid "query external program for addresses"
msgstr "gunakan program lain untuk mencari alamat"
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:143
msgid "append new query results to current results"
msgstr "tambahkan hasil pencarian baru ke hasil yang sudah ada"
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:144
msgid "save changes to mailbox and quit"
msgstr "simpan perubahan ke kotak surat dan keluar"
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:145
msgid "recall a postponed message"
msgstr "lanjutkan surat yang ditunda"
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:146
msgid "clear and redraw the screen"
msgstr "bersihkan layar dan redraw"
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:147
msgid "{internal}"
msgstr "{jerohan}"
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:148
msgid "reply to a message"
msgstr "balas surat"
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:149
msgid "use the current message as a template for a new one"
msgstr "gunakan surat sebagai template"
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:150
msgid "save message/attachment to a file"
msgstr "simpan surat/lampiran ke suatu file"
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:151
msgid "search for a regular expression"
msgstr "cari dengan regular expression"
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:152
msgid "search backwards for a regular expression"
msgstr "cari mundur dengan regular expression"
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:153
msgid "search for next match"
msgstr "cari yang cocok berikutnya"
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:154
msgid "search for next match in opposite direction"
msgstr "cari mundur yang cocok berikutnya"
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:155
msgid "toggle search pattern coloring"
msgstr "diwarnai atau tidak jika ketemu"
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:156
msgid "invoke a command in a subshell"
msgstr "jalankan perintah di subshell"
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:157
msgid "sort messages"
msgstr "urutkan surat-surat"
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:158
msgid "sort messages in reverse order"
msgstr "urutkan terbalik surat-surat"
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:159
msgid "tag the current entry"
msgstr "tandai entry"
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:160
msgid "apply next function to tagged messages"
msgstr "terapkan fungsi berikutnya ke surat-surat yang ditandai"
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:161
msgid "tag the current subthread"
msgstr "tandai subthread"
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:162
msgid "tag the current thread"
msgstr "tandai thread"
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:163
msgid "toggle a message's 'new' flag"
msgstr "tandai atau tidak sebuah surat 'baru'"
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:164
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
msgstr "apakah kotak surat akan ditulis ulang"
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:165
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
msgstr "apakah menjelajahi kotak-kotak surat saja atau semua file"
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:166
msgid "move to the top of the page"
msgstr "ke awal halaman"
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:167
msgid "undelete the current entry"
msgstr "tidak jadi hapus entry"
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:168
msgid "undelete all messages in thread"
msgstr "tidak jadi hapus semua surat di thread"
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:169
msgid "undelete all messages in subthread"
msgstr "tidak jadi hapus semua surat di subthread"
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:170
msgid "show the Mutt version number and date"
msgstr "tunjukkan versi dan tanggal dari Mutt"
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:171
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
msgstr "tampilkan lampiran berdasarkan mailcap jika perlu"
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:172
msgid "show MIME attachments"
msgstr "tampilkan lampiran MIME"
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:173
msgid "show currently active limit pattern"
msgstr "tampilkan kriteria batas yang aktif"
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:174
msgid "collapse/uncollapse current thread"
msgstr "collapse/uncollapse thread"
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:175
msgid "collapse/uncollapse all threads"
msgstr "collapse/uncollapse semua thread"
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:176
msgid "attach a PGP public key"
msgstr "lampirkan PGP public key"
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:177
msgid "show PGP options"
msgstr "tunjukan opsi2 PGP"
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:178
msgid "mail a PGP public key"
msgstr "kirim PGP public key lewat surat"
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:179
msgid "verify a PGP public key"
msgstr "periksa PGP public key"
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:180
msgid "view the key's user id"
msgstr "tampilkan user ID dari key"
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:181
msgid "check for classic pgp"
msgstr "periksa pgp klasik"
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:182
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr "Terima rangkaian yang dibentuk"
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:183
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr "Tambahkan remailer ke rangkaian"
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:184
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr "Sisipkan remailer ke rangkaian"
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:185
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "Hapus remailer dari rangkaian"
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:186
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr "Pilih elemen sebelumnya dalam rangkaian"
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:187
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr "Pilih elemen berikutnya dalam rangkaian"
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:188
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr "kirim surat melalui sebuah rangkaian remailer mixmaster"
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:189
msgid "make decrypted copy and delete"
msgstr "buat salinan yang sudah di-decrypt dan hapus"
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:190
msgid "make decrypted copy"
msgstr "buat salinan yang sudah di-decrypt"
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:191
msgid "wipe passphrase(s) from memory"
msgstr "hapus passphrase dari memory"
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:192
msgid "extract supported public keys"
msgstr "ekstrak kunci2 publik yg didukung"
-#: keymap_alldefs.h:192
+#: keymap_alldefs.h:193
msgid "show S/MIME options"
msgstr "tunjukan opsi2 S/MIME"
"Untuk melaporkan bug, mohon gunakan program flea(1).\n"
#: main.c:44
+#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins and others.\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
"Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n"
"Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n"
"dengan beberapa persyaratan; baca 'mutt -vv' utk jelasnya.\n"
#: main.c:50
+#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
-"Copyright (C) 1996-2001 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2001 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
-"Copyright (C) 1998-2001 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999-2001 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Copyright (C) 1999-2001 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Copyright (C) 2000-2001 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
+"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
"\n"
"Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
"fixes, and suggestions.\n"
"02111, USA.\n"
#: main.c:88
+#, fuzzy
msgid ""
"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
"<file> ]\n"
" mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
"[...]\n"
+" mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
+"[...]\n"
" mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
"[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
" mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
" mutt -v[v]\n"
"\n"
"options:\n"
+" -A <alias>\texpand the given alias\n"
" -a <file>\tattach a file to the message\n"
" -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
" -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address\n"
" -Z\t\tbuka folder pertama dg surat baru, langsung keluar jika tidak ada\n"
" -h\t\tsurat ini"
-#: main.c:149
+#: main.c:151
msgid ""
"\n"
"Compile options:"
"\n"
"Opsi2 sewaktu kompilasi:"
-#: main.c:430
+#: main.c:437
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "Gagal menginisialisasi terminal."
-#: main.c:531
+#: main.c:542
#, c-format
msgid "Debugging at level %d.\n"
msgstr "Melakukan debug tingkat %d.\n"
-#: main.c:533
+#: main.c:544
msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
msgstr "DEBUG tidak digunakan sewaktu compile. Cuek.\n"
-#: main.c:657
+#: main.c:685
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s tidak ada. Buat?"
-#: main.c:661
+#: main.c:689
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "Tidak bisa membuat %s: %s."
-#: main.c:706
+#: main.c:734
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "Tidak ada penerima yang disebutkan.\n"
-#: main.c:792
+#: main.c:820
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "%s: tidak bisa melampirkan file.\n"
-#: main.c:812
+#: main.c:840
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "Tidak ada kotak surat dengan surat baru."
-#: main.c:821
+#: main.c:849
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "Tidak ada kotak surat incoming yang didefinisikan."
-#: main.c:848
+#: main.c:876
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "Kotak surat kosong."
msgstr "Nomer indeks tidak betul."
#: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540
-#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1005
+#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1006
msgid "No entries."
msgstr "Tidak ada entry."
msgid "No search pattern."
msgstr "Tidak ada kriteria pencarian."
-#: menu.c:753 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345
+#: menu.c:753 pager.c:1929 pager.c:1945 pager.c:2055 pattern.c:1345
msgid "Not found."
msgstr "Tidak ketemu."
msgid "No tagged entries."
msgstr "Tidak ada entry yang ditandai."
-#: menu.c:962
+#: menu.c:963
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "Pencarian tidak bisa dilakukan untuk menu ini."
-#: menu.c:967
+#: menu.c:968
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "Pelompatan tidak diimplementasikan untuk dialogs."
-#: menu.c:1008
+#: menu.c:1009
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Penandaan tidak didukung."
-#: mh.c:641
+#: mh.c:643
#, c-format
msgid "Reading %s... %d"
msgstr "Membaca %s... %d"
+#: mh.c:1019
+msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
+msgstr ""
+
#: muttlib.c:854
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "File adalah sebuah direktori, simpan di dalamnya?"
msgid "Move read messages to %s?"
msgstr "Pindahkan surat-surat yang sudah dibaca ke %s?"
-#: mx.c:894 mx.c:1151
+#: mx.c:894 mx.c:1150
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "Benar-benar hapus %d surat yang ditandai akan dihapus?"
-#: mx.c:894 mx.c:1151
+#: mx.c:894 mx.c:1150
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "Benar-benar hapus %d surat yang ditandai akan dihapus?"
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "Pindahkan surat-surat yang sudah dibaca ke %s..."
-#: mx.c:978 mx.c:1142
+#: mx.c:977 mx.c:1141
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "Kotak surat tidak berubah."
-#: mx.c:1014
+#: mx.c:1013
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "%d disimpan, %d dipindahkan, %d dihapus."
-#: mx.c:1017 mx.c:1189
+#: mx.c:1016 mx.c:1188
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "%d disimpan, %d dihapus."
-#: mx.c:1127
+#: mx.c:1126
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr "Tekan '%s' untuk mengeset bisa/tidak menulis"
-#: mx.c:1129
+#: mx.c:1128
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "Gunakan 'toggle-write' supaya bisa menulis lagi!"
-#: mx.c:1131
+#: mx.c:1130
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "Kotak surat ditandai tidak boleh ditulisi. %s"
-#: mx.c:1186
+#: mx.c:1185
msgid "Mailbox checkpointed."
msgstr "Kotak surat telah di-checkpoint."
-#: mx.c:1505
+#: mx.c:1501
msgid "Can't write message"
msgstr "Tidak dapat menulis surat"
msgid "Not available in this menu."
msgstr "Tidak ada di menu ini."
-#: pager.c:1440
+#: pager.c:1450
msgid "PrevPg"
msgstr "HlmnSblm"
-#: pager.c:1441
+#: pager.c:1451
msgid "NextPg"
msgstr "HlmnBrkt"
-#: pager.c:1445
+#: pager.c:1455
msgid "View Attachm."
msgstr "Lampiran"
-#: pager.c:1448
+#: pager.c:1458
msgid "Next"
msgstr "Brkt"
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1826 pager.c:1857 pager.c:1889 pager.c:2109
+#: pager.c:1837 pager.c:1868 pager.c:1900 pager.c:2143
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Sudah paling bawah."
-#: pager.c:1842 pager.c:1864 pager.c:1871 pager.c:1878
+#: pager.c:1853 pager.c:1875 pager.c:1882 pager.c:1889
msgid "Top of message is shown."
msgstr "Sudah paling atas."
-#: pager.c:1951
+#: pager.c:1958
msgid "Reverse search: "
msgstr "Cari mundur: "
-#: pager.c:1952
+#: pager.c:1959
msgid "Search: "
msgstr "Cari: "
-#: pager.c:2047
+#: pager.c:2081
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "Bantuan sudah ditampilkan."
-#: pager.c:2076
+#: pager.c:2110
msgid "No more quoted text."
msgstr "Tidak ada lagi teks kutipan."
-#: pager.c:2089
+#: pager.c:2123
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Tidak ada lagi teks yang tidak dikutp setelah teks kutipan."
msgid "%s [%d of %d messages read]"
msgstr "%s [%d dari %d surat dibaca]"
-#: pop.c:692 pop_lib.c:276
+#: pop.c:692 pop_lib.c:278
msgid "Server closed connection!"
msgstr "Server menutup hubungan!"
msgid "Error connecting to server: %s"
msgstr "Kesalahan waktu menghubungi ke server: %s"
-#: pop_lib.c:290
+#: pop_lib.c:292
msgid "Closing connection to POP server..."
msgstr "Menutup hubungan ke server POP..."
-#: pop_lib.c:455
+#: pop_lib.c:458
msgid "Verifying message indexes..."
msgstr "Memverifikasi indeks surat..."
-#: pop_lib.c:479
+#: pop_lib.c:482
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
msgstr "Hubungan terputus. Hubungi kembali server POP?"
msgid "Illegal S/MIME header"
msgstr "S/MIME header tidak betul"
+#: postpone.c:565
+#, fuzzy
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "Login gagal."
+
#: query.c:45
msgid "New Query"
msgstr "Query Baru"
msgid "Print"
msgstr "Cetak"
-#: recvattach.c:420
+#: recvattach.c:421
msgid "Saving..."
msgstr "Menyimpan..."
-#: recvattach.c:495
+#: recvattach.c:496
#, c-format
msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?"
msgstr "PERHATIAN! Anda akan menimpa %s, lanjut?"
-#: recvattach.c:513
+#: recvattach.c:514
msgid "Attachment filtered."
msgstr "Lampiran telah difilter."
-#: recvattach.c:580
+#: recvattach.c:581
msgid "Filter through: "
msgstr "Filter melalui: "
-#: recvattach.c:580
+#: recvattach.c:581
msgid "Pipe to: "
msgstr "Pipe ke: "
-#: recvattach.c:615
+#: recvattach.c:616
#, c-format
msgid "I dont know how to print %s attachments!"
msgstr "Saya tidak tahu bagaimana mencetak lampiran %s!"
-#: recvattach.c:680
+#: recvattach.c:681
msgid "Print tagged attachment(s)?"
msgstr "Cetak lampiran yang ditandai?"
-#: recvattach.c:680
+#: recvattach.c:681
msgid "Print attachment?"
msgstr "Cetak lampiran?"
-#: recvattach.c:906
+#: recvattach.c:907
msgid "Can't decrypt encrypted message!"
msgstr "Tidak dapat men-decrypt surat ini!"
-#: recvattach.c:920
+#: recvattach.c:921
msgid "Attachments"
msgstr "Lampiran"
-#: recvattach.c:956
+#: recvattach.c:957
msgid "There are no subparts to show!"
msgstr "Tidak ada sub-bagian yg bisa ditampilkan!"
-#: recvattach.c:1020
+#: recvattach.c:1021
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "Tidak bisa menghapus lampiran dari server POP."
-#: recvattach.c:1031
+#: recvattach.c:1032
msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
msgstr "Penghapusan lampiran dari surat yg dienkripsi tidak didukung."
-#: recvattach.c:1051 recvattach.c:1068
+#: recvattach.c:1052 recvattach.c:1069
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "Hanya penghapusan lampiran dari surat multi bagian yang didukung."
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:1058
+#: send.c:1059
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Lanjutkan surat yang ditunda sebelumnya?"
-#: send.c:1306
+#: send.c:1338
+#, fuzzy
+msgid "Edit forwarded message?"
+msgstr "Mempersiapkan surat yg diforward..."
+
+#: send.c:1357
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "Batalkan surat yang tidak diubah?"
-#: send.c:1308
+#: send.c:1359
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Surat yang tidak diubah dibatalkan."
#. abort
-#: send.c:1349
+#: send.c:1401
msgid "Mail not sent."
msgstr "Surat tidak dikirim."
-#: send.c:1375
+#: send.c:1427
msgid "Message postponed."
msgstr "Surat ditunda."
-#: send.c:1384
+#: send.c:1436
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Tidak ada penerima yang disebutkan!"
-#: send.c:1389
+#: send.c:1441
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Tidak ada penerima yang disebutkan."
-#: send.c:1395
+#: send.c:1447
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Tidak ada subjek, batalkan pengiriman?"
-#: send.c:1399
+#: send.c:1451
msgid "No subject specified."
msgstr "Tidak ada subjek."
-#: send.c:1446
+#: send.c:1498
msgid "Sending message..."
msgstr "Mengirim surat..."
-#: send.c:1583
+#: send.c:1646
msgid "Could not send the message."
msgstr "Tidak bisa mengirim surat."
-#: send.c:1588
+#: send.c:1651
msgid "Mail sent."
msgstr "Surat telah dikirim."
-#: send.c:1588
+#: send.c:1651
msgid "Sending in background."
msgstr "Mengirim di latar belakang."
-#: sendlib.c:469
+#: sendlib.c:475
msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
msgstr "Tidak ada parameter batas yang bisa ditemukan! [laporkan error ini]"
-#: sendlib.c:503
+#: sendlib.c:509
#, c-format
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "%s tidak ada lagi!"
-#: sendlib.c:921
+#: sendlib.c:931
#, c-format
msgid "%s isn't a regular file."
msgstr "%s bukan file biasa."
-#: sendlib.c:1090
+#: sendlib.c:1100
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Tidak bisa membuka %s"
-#: sendlib.c:2071
+#: sendlib.c:2081
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Error mengirimkan surat, proses keluar dengan kode %d (%s)."
-#: sendlib.c:2077
+#: sendlib.c:2087
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Keluaran dari proses pengiriman"
msgid "%s... Exiting.\n"
msgstr "%s... Keluar.\n"
-#: signal.c:42
+#: signal.c:42 signal.c:45
#, c-format
msgid "Caught %s... Exiting.\n"
msgstr "%s tertangkap... Keluar.\n"
-#: signal.c:44
+#: signal.c:47
#, c-format
msgid "Caught signal %d... Exiting.\n"
msgstr "Sinyal %d tertangkap... Keluar.\n"
msgstr ""
#: smime.c:374
-msgid"Expired "
+msgid "Expired "
msgstr "Kadaluarsa"
#: smime.c:377
#: smime.c:686
#, c-format
msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
-msgstr "Warning: Anda belum memutuskan utk mempercayai ID %s. (sembarang"
-" utk lanjut)"
+msgstr ""
+"Warning: Anda belum memutuskan utk mempercayai ID %s. (sembarang utk lanjut)"
#: smime.c:852
#, c-format
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutt-1.3.23\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-05-02 01:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-06 12:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-19 21:09+0100\n"
"Last-Translator: Marco d'Itri <md@linux.it>\n"
"Language-Team: none\n"
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "Password per %s@%s: "
-#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1439 postpone.c:37 query.c:43
+#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1449 postpone.c:37 query.c:43
#: recvattach.c:61
msgid "Exit"
msgstr "Esci"
-#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1446 postpone.c:38
+#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1456 postpone.c:38
msgid "Del"
msgstr "Canc"
#. __STRCAT_CHECKED__
#: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627
-#: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
+#: pager.c:1548 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
#: smime.c:480
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
msgstr "Crea l'alias"
#. add a new alias
-#: alias.c:234
+#: alias.c:240
msgid "Alias as: "
msgstr "Crea l'alias: "
-#: alias.c:240
+#: alias.c:246
msgid "You already have an alias defined with that name!"
msgstr "Hai già definito un alias con questo nome!"
-#: alias.c:255
+#: alias.c:252
+msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?"
+msgstr ""
+
+#: alias.c:273
msgid "Address: "
msgstr "Indirizzo: "
-#: alias.c:271
+#: alias.c:289
msgid "Personal name: "
msgstr "Nome della persona: "
-#: alias.c:280
+#: alias.c:298
#, c-format
msgid "[%s = %s] Accept?"
msgstr "[%s = %s] Va bene?"
-#: alias.c:297 recvattach.c:395 recvattach.c:449
+#: alias.c:315 recvattach.c:396 recvattach.c:450
msgid "Save to file: "
msgstr "Salva nel file: "
-#: alias.c:308
+#: alias.c:330
msgid "Alias added."
msgstr "Alias aggiunto."
# FIXME
-#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:472 attach.c:956
+#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:471 attach.c:961
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
msgstr "Il nametemplate non corrisponde, continuo?"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "La voce compose di mailcap richiede %%s"
-#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1278 curs_lib.c:145
-#: curs_lib.c:377
+#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1277 curs_lib.c:147
+#: curs_lib.c:393
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "Errore eseguendo \"%s\"!"
msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
msgstr "La voce edit di mailcap richiede %%s"
-#: attach.c:273
+#: attach.c:272
#, c-format
msgid "No mailcap edit entry for %s"
msgstr "Manca la voce edit di mailcap per %s"
-#: attach.c:438
+#: attach.c:437
msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text."
msgstr ""
"Non è stata trovata la voce di mailcap corrispondente. Visualizzo come "
"testo."
-#: attach.c:451
+#: attach.c:450
msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment."
msgstr "Tipo MIME non definito. Impossibile visualizzare l'allegato."
-#: attach.c:541
+#: attach.c:540
msgid "Cannot create filter"
msgstr "Impossibile creare il filtro"
-#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1562
+#: attach.c:669 attach.c:701 attach.c:994 attach.c:1052 handler.c:1561
#: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
msgid "Can't create filter"
msgstr "Impossibile creare il filtro"
-#: attach.c:777 recvattach.c:423 recvattach.c:483
+#: attach.c:782 recvattach.c:424 recvattach.c:484
msgid "Attachment saved."
msgstr "Allegato salvato."
-#: attach.c:828
+#: attach.c:833
msgid "Write fault!"
msgstr "Errore di scrittura!"
-#: attach.c:1070
+#: attach.c:1075
msgid "I don't know how to print that!"
msgstr "Non so come stamparlo!"
msgid "Mask"
msgstr "Maschera"
-#: browser.c:375 browser.c:963
+#: browser.c:377 browser.c:965
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s non è una directory."
-#: browser.c:495
+#: browser.c:497
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "Mailbox [%d]"
-#: browser.c:502
+#: browser.c:504
#, c-format
msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
msgstr "Iscritto [%s], Maschera dei file: %s"
-#: browser.c:506
+#: browser.c:508
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "Directory [%s], Maschera dei file: %s"
-#: browser.c:518
+#: browser.c:520
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Impossibile allegare una directory!"
-#: browser.c:649 browser.c:1030 browser.c:1123
+#: browser.c:651 browser.c:1032 browser.c:1129
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Non ci sono file corrispondenti alla maschera"
-#: browser.c:855
+#: browser.c:857
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "È possibile creare solo mailbox IMAP"
-#: browser.c:875
+#: browser.c:877
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "È possibile cancellare solo mailbox IMAP"
-#: browser.c:883
+#: browser.c:885
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Cancello davvero la mailbox \"%s\"?"
-#: browser.c:897
+#: browser.c:899
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Mailbox cancellata."
-#: browser.c:903
+#: browser.c:905
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Mailbox non cancellata."
-#: browser.c:922
+#: browser.c:924
msgid "Chdir to: "
msgstr "Cambia directory:"
-#: browser.c:956 browser.c:1023
+#: browser.c:958 browser.c:1025
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Errore nella lettura della directory."
-#: browser.c:974
+#: browser.c:976
msgid "File Mask: "
msgstr "Maschera dei file: "
-#: browser.c:1046
+#: browser.c:1048
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr ""
"Ordino al contrario per (d)ata, (a)lfabetico, dimensioni(z) o (n)ulla? "
-#: browser.c:1047
+#: browser.c:1049
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Ordino per (d)ata, (a)lfabetico, dimensioni(z) o (n)ulla? "
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1050
msgid "dazn"
msgstr "dazn"
-#: browser.c:1110
+#: browser.c:1116
msgid "New file name: "
msgstr "Nuovo nome del file: "
-#: browser.c:1141
+#: browser.c:1147
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Impossibile vedere una directory"
-#: browser.c:1159
+#: browser.c:1165
msgid "Error trying to view file"
msgstr "C'è stato un errore nella visualizzazione del file"
-#: buffy.c:413
-#, c-format
-msgid "New mail in %s."
+#: buffy.c:440
+#, fuzzy
+msgid "New mail in "
msgstr "Nuova posta in %s."
#: color.c:322
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: attributo inesistente"
-#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:705
+#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:708
msgid "too few arguments"
msgstr "troppo pochi argomenti"
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Rimbalza i messaggi a %s"
-#: commands.c:300
+#: commands.c:302
msgid "Message bounced."
msgstr "Messaggio rimbalzato."
-#: commands.c:300
+#: commands.c:302
msgid "Messages bounced."
msgstr "Messaggi rimbalzati."
-#: commands.c:382 commands.c:421 commands.c:438
+#: commands.c:384 commands.c:423 commands.c:440
msgid "Can't create filter process"
msgstr "Impossibile creare il processo filtro"
-#: commands.c:467
+#: commands.c:469
msgid "Pipe to command: "
msgstr "Apri una pipe con il comando: "
-#: commands.c:484
+#: commands.c:486
msgid "No printing command has been defined."
msgstr "Non è stato definito un comando di stampa."
-#: commands.c:489
+#: commands.c:491
msgid "Print message?"
msgstr "Stampo il messaggio?"
-#: commands.c:489
+#: commands.c:491
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "Stampo i messaggi segnati?"
-#: commands.c:498
+#: commands.c:500
msgid "Message printed"
msgstr "Messaggio stampato"
-#: commands.c:498
+#: commands.c:500
msgid "Messages printed"
msgstr "Messaggi stampati"
-#: commands.c:500
+#: commands.c:502
msgid "Message could not be printed"
msgstr "Impossibile stampare il messaggio"
-#: commands.c:501
+#: commands.c:503
msgid "Messages could not be printed"
msgstr "Impossibile stampare i messaggi"
-#: commands.c:510
+#: commands.c:512
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"OrdContr (d)ata/(f)rom/(r)icev/(s)ogg/t(o)/(t)hread/n(u)lla/si(z)e/s(c)ore?: "
-#: commands.c:511
+#: commands.c:513
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"Ordina per (d)ata/(f)rom/(r)icev/(s)ogg/t(o)/(t)hread/n(u)lla/si(z)e/s(c)"
"ore?: "
-#: commands.c:512
+#: commands.c:514
msgid "dfrsotuzc"
msgstr "dfrsotuzc"
-#: commands.c:565
+#: commands.c:567
msgid "Shell command: "
msgstr "Comando della shell: "
-#: commands.c:707
+#: commands.c:709
#, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr "Decodifica e salva nella mailbox%s"
-#: commands.c:708
+#: commands.c:710
#, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
msgstr "Decodifica e copia nella mailbox%s"
-#: commands.c:709
+#: commands.c:711
#, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr "Decifra e salva nella mailbox%s"
-#: commands.c:710
+#: commands.c:712
#, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
msgstr "Decifra e copia nella mailbox%s"
-#: commands.c:711
+#: commands.c:713
#, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
msgstr "Salva nella mailbox%s"
-#: commands.c:711
+#: commands.c:713
#, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
msgstr "Copia nella mailbox%s"
-#: commands.c:712
+#: commands.c:714
msgid " tagged"
msgstr " i messaggi segnati"
-#: commands.c:782
+#: commands.c:786
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Copio in %s..."
-#: commands.c:903
+#: commands.c:907
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr "Convertire in %s al momento dell'invio?"
-#: commands.c:911
+#: commands.c:915
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Il Content-Type è stato cambiato in %s."
-#: commands.c:913
+#: commands.c:917
#, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "Il set di caratteri è stato cambiato in %s; %s."
-#: commands.c:915
+#: commands.c:919
msgid "not converting"
msgstr "non convertito"
-#: commands.c:915
+#: commands.c:919
msgid "converting"
msgstr "convertito"
#: compose.c:240
msgid ""
-"1: DES, 2: Tripple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
+"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
msgstr ""
#: compose.c:242
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "Salvo una copia di questo messaggio?"
-#: compose.c:1106
+#: compose.c:1105
msgid "Rename to: "
msgstr "Rinomina in: "
-#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:915
+#: compose.c:1110 editmsg.c:110 sendlib.c:925
#, c-format
msgid "Can't stat %s: %s"
msgstr "Impossibile fare stat di %s: %s"
-#: compose.c:1137
+#: compose.c:1136
msgid "New file: "
msgstr "Nuovo file: "
-#: compose.c:1150
+#: compose.c:1149
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "Content-Type non è nella forma base/sub"
-#: compose.c:1156
+#: compose.c:1155
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "Content-Type %s sconosciuto"
-#: compose.c:1169
+#: compose.c:1168
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "Impossibile creare il file %s"
-#: compose.c:1177
+#: compose.c:1176
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "Quel che abbiamo qui è l'impossibilità di fare un allegato"
-#: compose.c:1239
+#: compose.c:1238
msgid "Postpone this message?"
msgstr "Rimando a dopo questo messaggio?"
-#: compose.c:1296
+#: compose.c:1295
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "Salva il messaggio nella mailbox"
-#: compose.c:1299
+#: compose.c:1298
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "Scrivo il messaggio in %s ..."
-#: compose.c:1308
+#: compose.c:1307
msgid "Message written."
msgstr "Messaggio scritto."
-#: compose.c:1320
+#: compose.c:1319
msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
msgstr ""
-#: compose.c:1350
+#: compose.c:1349
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr ""
"[-- End of signed data --]\n"
msgstr "[-- Fine dei dati firmati --]\n"
-#: curs_lib.c:153
+#: curs_lib.c:155
msgid "yes"
msgstr "sì"
-#: curs_lib.c:154
+#: curs_lib.c:156
msgid "no"
msgstr "no"
#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:236
+#: curs_lib.c:252
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Esci da mutt?"
-#: curs_lib.c:329 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
+#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
msgid "unknown error"
msgstr "errore sconosciuto"
-#: curs_lib.c:349
+#: curs_lib.c:365
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Premi un tasto per continuare..."
-#: curs_lib.c:393
+#: curs_lib.c:409
msgid " ('?' for list): "
msgstr " ('?' per la lista): "
-#: curs_main.c:63 curs_main.c:609
+#: curs_main.c:63 curs_main.c:614
msgid "No mailbox is open."
msgstr "Nessuna mailbox aperta."
msgid "There are no messages."
msgstr "Non ci sono messaggi."
-#: curs_main.c:65 mx.c:1136 pager.c:69 recvattach.c:51
+#: curs_main.c:65 mx.c:1135 pager.c:69 recvattach.c:51
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "La mailbox è di sola lettura."
-#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:825
+#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:826
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "Funzione non permessa nella modalità attach-message."
msgid "Mail"
msgstr "Mail"
-#: curs_main.c:406 pager.c:1447
+#: curs_main.c:406 pager.c:1457
msgid "Reply"
msgstr "Rispondi"
msgid "Mailbox was externally modified."
msgstr "La mailbox è stata modificata dall'esterno."
-#: curs_main.c:615
+#: curs_main.c:620
msgid "No tagged messages."
msgstr "Nessun messaggio segnato."
-#: curs_main.c:703
+#: curs_main.c:708
msgid "Jump to message: "
msgstr "Salta al messaggio: "
-#: curs_main.c:709
+#: curs_main.c:714
msgid "Argument must be a message number."
msgstr "L'argomento deve essere il numero di un messaggio."
-#: curs_main.c:742
+#: curs_main.c:747
msgid "That message is not visible."
msgstr "Questo messaggio non è visibile."
-#: curs_main.c:745
+#: curs_main.c:750
msgid "Invalid message number."
msgstr "Numero del messaggio non valido."
-#: curs_main.c:759
+#: curs_main.c:764
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "Cancella i messaggi corrispondenti a: "
-#: curs_main.c:781
+#: curs_main.c:786
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr "Non è attivo alcun modello limitatore."
#. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:786
+#: curs_main.c:791
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "Limita: %s"
-#: curs_main.c:796
+#: curs_main.c:801
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Limita ai messaggi corrispondenti a: "
-#: curs_main.c:827
+#: curs_main.c:832
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "Esci da Mutt?"
-#: curs_main.c:906
+#: curs_main.c:911
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Segna i messaggi corrispondenti a: "
-#: curs_main.c:915
+#: curs_main.c:920
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "De-cancella i messaggi corrispondenti a: "
-#: curs_main.c:923
+#: curs_main.c:928
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Togli il segno ai messaggi corrispondenti a: "
-#: curs_main.c:998
+#: curs_main.c:1003
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Apri la mailbox in sola lettura"
-#: curs_main.c:1000
+#: curs_main.c:1005
msgid "Open mailbox"
msgstr "Apri la mailbox"
-#: curs_main.c:1016 mx.c:512 mx.c:658
+#: curs_main.c:1021 mx.c:512 mx.c:658
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s non è una mailbox."
-#: curs_main.c:1102
+#: curs_main.c:1107
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "Esci da Mutt senza salvare?"
-#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1161
+#: curs_main.c:1141 curs_main.c:1166
msgid "You are on the last message."
msgstr "Sei all'ultimo messaggio."
-#: curs_main.c:1143 curs_main.c:1187
+#: curs_main.c:1148 curs_main.c:1192
msgid "No undeleted messages."
msgstr "Nessun messaggio da de-cancellare."
-#: curs_main.c:1180 curs_main.c:1204
+#: curs_main.c:1185 curs_main.c:1209
msgid "You are on the first message."
msgstr "Sei al primo messaggio."
-#: curs_main.c:1278 pattern.c:1301
+#: curs_main.c:1283 pattern.c:1301
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "La ricerca è ritornata all'inizio."
-#: curs_main.c:1287 pattern.c:1312
+#: curs_main.c:1292 pattern.c:1312
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "La ricerca è ritornata al fondo."
-#: curs_main.c:1320
+#: curs_main.c:1325
msgid "No new messages"
msgstr "Non ci sono nuovi messaggi"
-#: curs_main.c:1320
+#: curs_main.c:1325
msgid "No unread messages"
msgstr "Non ci sono messaggi non letti"
-#: curs_main.c:1321
+#: curs_main.c:1326
msgid " in this limited view"
msgstr " in questa visualizzazione limitata"
-#: curs_main.c:1342 pager.c:2300
+#: curs_main.c:1347 pager.c:2334
msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
msgstr "Impossibile cambiare il flag \"importante\" sul server POP."
-#: curs_main.c:1457
+#: curs_main.c:1462
msgid "No more threads."
msgstr "Non ci sono altri thread."
-#: curs_main.c:1459
+#: curs_main.c:1464
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Sei al primo thread."
-#: curs_main.c:1520 curs_main.c:1552 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
+#: curs_main.c:1525 curs_main.c:1557 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
#: thread.c:1122
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Il threading non è attivo."
-#: curs_main.c:1538
+#: curs_main.c:1543
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "Il thread contiene messaggi non letti."
-#: curs_main.c:1716
+#: curs_main.c:1721
msgid "Can't edit message on POP server."
msgstr "Impossibile modificare i messaggi sul server POP."
msgid "could not write temporary mail folder: %s"
msgstr "impossibile scrivere il folder temporaneo: %s"
-#: editmsg.c:102
+#: editmsg.c:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
+msgstr "impossibile scrivere il folder temporaneo: %s"
+
+#: editmsg.c:116
msgid "Message file is empty!"
msgstr "Il file del messaggio è vuoto!"
-#: editmsg.c:109
+#: editmsg.c:123
msgid "Message not modified!"
msgstr "Messaggio non modificato!"
-#: editmsg.c:117
+#: editmsg.c:131
#, c-format
msgid "Can't open message file: %s"
msgstr "Impossibile aprire il file del messaggio: %s"
-#: editmsg.c:124 editmsg.c:152
+#: editmsg.c:138 editmsg.c:166
#, c-format
msgid "Can't append to folder: %s"
msgstr "Impossibile accodare al folder: %s"
-#: editmsg.c:183
+#: editmsg.c:197
#, c-format
msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
msgstr "Errore. Preservato il file temporaneo: %s"
msgid "Clear flag"
msgstr "Cancella il flag"
-#: handler.c:1335
+#: handler.c:1334
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
msgstr ""
"[-- Errore: impossibile visualizzare ogni parte di multipart/alternative! "
"--]\n"
-#: handler.c:1461
+#: handler.c:1460
#, c-format
msgid "[-- Attachment #%d"
msgstr "[-- Allegato #%d"
-#: handler.c:1473
+#: handler.c:1472
#, c-format
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- Tipo: %s/%s, Codifica: %s, Dimensioni: %s --]\n"
-#: handler.c:1533
+#: handler.c:1532
#, c-format
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr "[-- Visualizza automaticamente con %s --]\n"
-#: handler.c:1534
+#: handler.c:1533
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "Richiamo il comando di autovisualizzazione: %s"
-#: handler.c:1566
+#: handler.c:1565
#, c-format
msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
msgstr "[-- Impossibile eseguire %s. --]\n"
-#: handler.c:1584 handler.c:1605
+#: handler.c:1583 handler.c:1604
#, c-format
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr "[-- Stderr dell'autoview di %s --]\n"
-#: handler.c:1642
+#: handler.c:1641
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
msgstr ""
"[-- Errore: message/external-body non ha un parametro access-type --]\n"
-#: handler.c:1661
+#: handler.c:1660
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment "
msgstr "[-- Questo allegato %s/%s "
-#: handler.c:1668
+#: handler.c:1667
#, c-format
msgid "(size %s bytes) "
msgstr "(dimensioni %s byte) "
-#: handler.c:1670
+#: handler.c:1669
msgid "has been deleted --]\n"
msgstr "è stato cancellato -- ]\n"
-#: handler.c:1675
+#: handler.c:1674
#, c-format
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- su %s --]\n"
-#: handler.c:1680
+#: handler.c:1679
#, c-format
msgid "[-- name: %s --]\n"
msgstr "[-- nome: %s --]\n"
-#: handler.c:1693 handler.c:1709
+#: handler.c:1692 handler.c:1708
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
msgstr "[-- Questo allegato %s/%s non è incluso, --]\n"
-#: handler.c:1695
+#: handler.c:1694
msgid ""
"[-- and the indicated external source has --]\n"
"[-- expired. --]\n"
msgstr "[-- e l'origine esterna indicata è scaduta. --]\n"
-#: handler.c:1713
+#: handler.c:1712
#, c-format
msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
msgstr "[-- e il l'access-type %s indicato non è gestito --]\n"
-#: handler.c:1835
+#: handler.c:1834
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "Errore: multipart/signed non ha protocollo."
-#: handler.c:1845
+#: handler.c:1844
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
msgstr "Errore: multipart/encrypted non ha il parametro protocol!"
-#: handler.c:1899
+#: handler.c:1898
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "Impossibile aprire il file temporaneo!"
-#: handler.c:1959
+#: handler.c:1958
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr "[-- %s/%s non è gestito "
-#: handler.c:1964
+#: handler.c:1963
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr "(usa '%s' per vederlo)"
-#: handler.c:1966
+#: handler.c:1965
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr "('view-attachments' deve essere assegnato a un tasto!)"
msgid "Login failed."
msgstr "Login fallito."
-#: imap/auth_sasl.c:93 pop_auth.c:76
+#: imap/auth_sasl.c:112 pop_auth.c:76
msgid "Authenticating (SASL)..."
msgstr "Autenticazione in corso (SASL)..."
-#: imap/auth_sasl.c:174 pop_auth.c:154
+#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:154
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "Autenticazione SASL fallita."
msgid "Continue?"
msgstr "Continua?"
-#: init.c:497
+#: init.c:504
msgid "alias: no address"
msgstr "alias: nessun indirizzo"
-#: init.c:597
+#: init.c:601
msgid "invalid header field"
msgstr "Campo dell'header non valido"
-#: init.c:650
+#: init.c:654
#, c-format
msgid "%s: unknown sorting method"
msgstr "%s: metodo di ordinamento sconosciuto"
-#: init.c:762
+#: init.c:766
#, c-format
msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
msgstr "mutt_restore_default(%s): errore nella regexp: %s\n"
-#: init.c:827
+#: init.c:831
#, c-format
msgid "%s: unknown variable"
msgstr "%s: variabile sconosciuta"
-#: init.c:836
+#: init.c:840
msgid "prefix is illegal with reset"
msgstr "prefix non è consentito con reset"
-#: init.c:842
+#: init.c:846
msgid "value is illegal with reset"
msgstr "value non è consentito con reset"
-#: init.c:881
+#: init.c:885
#, c-format
msgid "%s is set"
msgstr "%s è attivo"
-#: init.c:881
+#: init.c:885
#, c-format
msgid "%s is unset"
msgstr "%s non è attivo"
-#: init.c:1087
+#: init.c:1091
#, c-format
msgid "%s: invalid mailbox type"
msgstr "%s: tipo di mailbox non valido"
-#: init.c:1112 init.c:1157
+#: init.c:1116 init.c:1161
#, c-format
msgid "%s: invalid value"
msgstr "%s: valore non valido"
-#: init.c:1218
+#: init.c:1222
#, c-format
msgid "%s: unknown type"
msgstr "%s: tipo sconosciuto"
-#: init.c:1263
+#: init.c:1267
#, c-format
msgid "Error in %s, line %d: %s"
msgstr "Errore in %s, linea %d: %s"
#. the muttrc source keyword
-#: init.c:1279
+#: init.c:1283
#, c-format
msgid "source: errors in %s"
msgstr "source: errori in %s"
-#: init.c:1280
+#: init.c:1284
#, c-format
msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
msgstr "source: lettura terminata a causa di troppi errori in %s"
-#: init.c:1294
+#: init.c:1298
#, c-format
msgid "source: error at %s"
msgstr "source: errore in %s"
-#: init.c:1299
+#: init.c:1303
msgid "source: too many arguments"
msgstr "source: troppi argomenti"
-#: init.c:1350
+#: init.c:1354
#, c-format
msgid "%s: unknown command"
msgstr "%s: comando sconosciuto"
-#: init.c:1738
+#: init.c:1742
#, c-format
msgid "Error in command line: %s\n"
msgstr "Errore nella riga di comando: %s\n"
-#: init.c:1787
+#: init.c:1791
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "impossibile determinare la home directory"
-#: init.c:1795
+#: init.c:1799
msgid "unable to determine username"
msgstr "impossibile determinare l'username"
-#: keymap.c:437
+#: keymap.c:440
msgid "Macro loop detected."
msgstr "Individuato un loop di macro."
-#: keymap.c:644 keymap.c:652
+#: keymap.c:647 keymap.c:655
msgid "Key is not bound."
msgstr "Il tasto non è assegnato."
-#: keymap.c:656
+#: keymap.c:659
#, c-format
msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
msgstr "Il tasto non è assegnato. Premi '%s' per l'aiuto."
-#: keymap.c:667
+#: keymap.c:670
msgid "push: too many arguments"
msgstr "push: troppi argomenti"
-#: keymap.c:688
+#: keymap.c:691
#, c-format
msgid "%s: no such menu"
msgstr "%s: menù inesistente"
-#: keymap.c:697
+#: keymap.c:700
msgid "null key sequence"
msgstr "sequenza di tasti nulla"
-#: keymap.c:781
+#: keymap.c:784
msgid "bind: too many arguments"
msgstr "bind: troppi argomenti"
-#: keymap.c:796
+#: keymap.c:799
#, c-format
msgid "%s: no such function in map"
msgstr "%s: la funzione non è nella mappa"
-#: keymap.c:819
+#: keymap.c:822
msgid "macro: empty key sequence"
msgstr "macro: sequenza di tasti nulla"
-#: keymap.c:830
+#: keymap.c:833
msgid "macro: too many arguments"
msgstr "macro: troppi argomenti"
-#: keymap.c:860
+#: keymap.c:863
msgid "exec: no arguments"
msgstr "exec: non ci sono argomenti"
-#: keymap.c:880
+#: keymap.c:883
#, c-format
msgid "%s: no such function"
msgstr "%s: la funzione non esiste"
"visualizza tutte le mailbox o solo quelle a cui si è iscritti (solo IMAP)"
#: keymap_alldefs.h:17
+#, fuzzy
+msgid "list mailboxes with new mail"
+msgstr "Nessuna mailbox con nuova posta."
+
+#: keymap_alldefs.h:18
msgid "change directories"
msgstr "cambia directory"
-#: keymap_alldefs.h:18
+#: keymap_alldefs.h:19
msgid "check mailboxes for new mail"
msgstr "controlla se c'è nuova posta nella mailbox"
-#: keymap_alldefs.h:19
+#: keymap_alldefs.h:20
msgid "attach a file(s) to this message"
msgstr "allega un file a questo messaggio"
-#: keymap_alldefs.h:20
+#: keymap_alldefs.h:21
msgid "attach message(s) to this message"
msgstr "allega un messaggio a questo messaggio"
-#: keymap_alldefs.h:21
+#: keymap_alldefs.h:22
msgid "edit the BCC list"
msgstr "modifica la lista dei BCC"
-#: keymap_alldefs.h:22
+#: keymap_alldefs.h:23
msgid "edit the CC list"
msgstr "modifica la lista dei CC"
-#: keymap_alldefs.h:23
+#: keymap_alldefs.h:24
msgid "edit attachment description"
msgstr "modifica la descrizione dell'allegato"
-#: keymap_alldefs.h:24
+#: keymap_alldefs.h:25
msgid "edit attachment transfer-encoding"
msgstr "modifica il transfer-encoding dell'allegato"
-#: keymap_alldefs.h:25
+#: keymap_alldefs.h:26
msgid "enter a file to save a copy of this message in"
msgstr "inserisci un file in cui salvare una coppia di questo messagio"
-#: keymap_alldefs.h:26
+#: keymap_alldefs.h:27
msgid "edit the file to be attached"
msgstr "modifica il file da allegare"
-#: keymap_alldefs.h:27
+#: keymap_alldefs.h:28
msgid "edit the from field"
msgstr "modifica il campo from"
-#: keymap_alldefs.h:28
+#: keymap_alldefs.h:29
msgid "edit the message with headers"
msgstr "modifica il messaggio insieme agli header"
-#: keymap_alldefs.h:29
+#: keymap_alldefs.h:30
msgid "edit the message"
msgstr "modifica il messaggio"
-#: keymap_alldefs.h:30
+#: keymap_alldefs.h:31
msgid "edit attachment using mailcap entry"
msgstr "modifica l'allegato usando la voce di mailcap"
-#: keymap_alldefs.h:31
+#: keymap_alldefs.h:32
msgid "edit the Reply-To field"
msgstr "modifica il campo Reply-To"
-#: keymap_alldefs.h:32
+#: keymap_alldefs.h:33
msgid "edit the subject of this message"
msgstr "modifica il Subject di questo messaggio"
-#: keymap_alldefs.h:33
+#: keymap_alldefs.h:34
msgid "edit the TO list"
msgstr "modifica la lista dei TO"
-#: keymap_alldefs.h:34
+#: keymap_alldefs.h:35
msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
msgstr "crea una nuova mailbox (solo IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:35
+#: keymap_alldefs.h:36
msgid "edit attachment content type"
msgstr "modifica il tipo di allegato"
-#: keymap_alldefs.h:36
+#: keymap_alldefs.h:37
msgid "get a temporary copy of an attachment"
msgstr "prendi una copia temporanea di un allegato"
-#: keymap_alldefs.h:37
+#: keymap_alldefs.h:38
msgid "run ispell on the message"
msgstr "esegui ispell sul messaggio"
-#: keymap_alldefs.h:38
+#: keymap_alldefs.h:39
msgid "compose new attachment using mailcap entry"
msgstr "componi un nuovo allegato usando la voce di mailcap"
-#: keymap_alldefs.h:39
+#: keymap_alldefs.h:40
msgid "toggle recoding of this attachment"
msgstr "(dis)abilita la ricodifica di questo allegato"
-#: keymap_alldefs.h:40
+#: keymap_alldefs.h:41
msgid "save this message to send later"
msgstr "salva questo messaggio per inviarlo in seguito"
-#: keymap_alldefs.h:41
+#: keymap_alldefs.h:42
msgid "rename/move an attached file"
msgstr "rinomina/sposta un file allegato"
-#: keymap_alldefs.h:42
+#: keymap_alldefs.h:43
msgid "send the message"
msgstr "spedisce il messaggio"
-#: keymap_alldefs.h:43
+#: keymap_alldefs.h:44
msgid "toggle disposition between inline/attachment"
msgstr "cambia la disposizione tra inline e attachment"
-#: keymap_alldefs.h:44
+#: keymap_alldefs.h:45
msgid "toggle whether to delete file after sending it"
msgstr "(dis)attiva se cancellare il file dopo averlo spedito"
-#: keymap_alldefs.h:45
+#: keymap_alldefs.h:46
msgid "update an attachment's encoding info"
msgstr "aggiorna le informazioni sulla codifica di un allegato"
-#: keymap_alldefs.h:46
+#: keymap_alldefs.h:47
msgid "write the message to a folder"
msgstr "scrivi il messaggio in un folder"
-#: keymap_alldefs.h:47
+#: keymap_alldefs.h:48
msgid "copy a message to a file/mailbox"
msgstr "copia un messaggio in un file/mailbox"
-#: keymap_alldefs.h:48
+#: keymap_alldefs.h:49
msgid "create an alias from a message sender"
msgstr "crea un alias dal mittente del messaggio"
-#: keymap_alldefs.h:49
+#: keymap_alldefs.h:50
msgid "move entry to bottom of screen"
msgstr "muovi la voce in fondo allo schermo"
-#: keymap_alldefs.h:50
+#: keymap_alldefs.h:51
msgid "move entry to middle of screen"
msgstr "muovi al voce in mezzo allo schermo"
-#: keymap_alldefs.h:51
+#: keymap_alldefs.h:52
msgid "move entry to top of screen"
msgstr "muovi la voce all'inizio dello schermo"
-#: keymap_alldefs.h:52
+#: keymap_alldefs.h:53
msgid "make decoded (text/plain) copy"
msgstr "fai una copia decodificata (text/plain)"
-#: keymap_alldefs.h:53
+#: keymap_alldefs.h:54
msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
msgstr "fai una copia decodificata (text/plain) e cancellalo"
-#: keymap_alldefs.h:54
+#: keymap_alldefs.h:55
msgid "delete the current entry"
msgstr "cancella la voce corrente"
-#: keymap_alldefs.h:55
+#: keymap_alldefs.h:56
msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
msgstr "cancella la mailbox corrente (solo IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:56
+#: keymap_alldefs.h:57
msgid "delete all messages in subthread"
msgstr "cancella tutti i messaggi nel subthread"
-#: keymap_alldefs.h:57
+#: keymap_alldefs.h:58
msgid "delete all messages in thread"
msgstr "cancella tutti i messaggi nel thread"
-#: keymap_alldefs.h:58
+#: keymap_alldefs.h:59
msgid "display full address of sender"
msgstr "visualizza l'indirizzo completo del mittente"
-#: keymap_alldefs.h:59
+#: keymap_alldefs.h:60
msgid "display message and toggle header weeding"
msgstr "visualizza il messaggio e (dis)attiva la rimozione degli header"
-#: keymap_alldefs.h:60
+#: keymap_alldefs.h:61
msgid "display a message"
msgstr "visualizza un messaggio"
-#: keymap_alldefs.h:61
+#: keymap_alldefs.h:62
msgid "edit the raw message"
msgstr "modifica il messaggio grezzo"
-#: keymap_alldefs.h:62
+#: keymap_alldefs.h:63
msgid "delete the char in front of the cursor"
msgstr "cancella il carattere davanti al cursore"
-#: keymap_alldefs.h:63
+#: keymap_alldefs.h:64
msgid "move the cursor one character to the left"
msgstr "sposta il cursore di un carattere a sinistra"
-#: keymap_alldefs.h:64
+#: keymap_alldefs.h:65
msgid "move the cursor to the beginning of the word"
msgstr "sposta il cursore all'inizio della parola"
-#: keymap_alldefs.h:65
+#: keymap_alldefs.h:66
msgid "jump to the beginning of the line"
msgstr "salta all'inizio della riga"
-#: keymap_alldefs.h:66
+#: keymap_alldefs.h:67
msgid "cycle among incoming mailboxes"
msgstr "passa alla mailbox di ingresso successiva"
-#: keymap_alldefs.h:67
+#: keymap_alldefs.h:68
msgid "complete filename or alias"
msgstr "completa il nome del file o l'alias"
-#: keymap_alldefs.h:68
+#: keymap_alldefs.h:69
msgid "complete address with query"
msgstr "completa l'indirizzo con una ricerca"
-#: keymap_alldefs.h:69
+#: keymap_alldefs.h:70
msgid "delete the char under the cursor"
msgstr "cancella il carattere sotto il cursore"
-#: keymap_alldefs.h:70
+#: keymap_alldefs.h:71
msgid "jump to the end of the line"
msgstr "salta alla fine della riga"
-#: keymap_alldefs.h:71
+#: keymap_alldefs.h:72
msgid "move the cursor one character to the right"
msgstr "sposta il cursore di un carattere a destra"
-#: keymap_alldefs.h:72
+#: keymap_alldefs.h:73
msgid "move the cursor to the end of the word"
msgstr "sposta il cursore alla fine della parola"
-#: keymap_alldefs.h:73
+#: keymap_alldefs.h:74
#, fuzzy
msgid "scroll down through the history list"
msgstr "spostati in alto attraverso l'history"
-#: keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:75
msgid "scroll up through the history list"
msgstr "spostati in alto attraverso l'history"
-#: keymap_alldefs.h:75
+#: keymap_alldefs.h:76
msgid "delete chars from cursor to end of line"
msgstr "cancella i caratteri dal cursore alla fine della riga"
-#: keymap_alldefs.h:76
+#: keymap_alldefs.h:77
msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
msgstr "cancella i caratteri dal cursore alla fine della parola"
-#: keymap_alldefs.h:77
+#: keymap_alldefs.h:78
msgid "delete all chars on the line"
msgstr "cancella tutti i caratteri sulla riga"
-#: keymap_alldefs.h:78
+#: keymap_alldefs.h:79
msgid "delete the word in front of the cursor"
msgstr "cancella la parola davanti al cursore"
-#: keymap_alldefs.h:79
+#: keymap_alldefs.h:80
msgid "quote the next typed key"
msgstr "proteggi il prossimo tasto digitato"
-#: keymap_alldefs.h:80
+#: keymap_alldefs.h:81
msgid "transpose character under cursor with previous"
msgstr "scambia il carattere sotto il cursore con il precedente"
-#: keymap_alldefs.h:81
+#: keymap_alldefs.h:82
msgid "capitalize the word"
msgstr "rendi maiuscola la prima lettera"
-#: keymap_alldefs.h:82
+#: keymap_alldefs.h:83
msgid "convert the word to lower case"
msgstr "rendi minuscola la parola"
-#: keymap_alldefs.h:83
+#: keymap_alldefs.h:84
msgid "convert the word to upper case"
msgstr "rendi maiuscola la parola"
-#: keymap_alldefs.h:84
+#: keymap_alldefs.h:85
msgid "enter a muttrc command"
msgstr "inserisci un comando di muttrc"
-#: keymap_alldefs.h:85
+#: keymap_alldefs.h:86
msgid "enter a file mask"
msgstr "inserisci la maschera dei file"
-#: keymap_alldefs.h:86
+#: keymap_alldefs.h:87
msgid "exit this menu"
msgstr "esci da questo menù"
-#: keymap_alldefs.h:87
+#: keymap_alldefs.h:88
msgid "filter attachment through a shell command"
msgstr "filtra l'allegato attraverso un comando della shell"
-#: keymap_alldefs.h:88
+#: keymap_alldefs.h:89
msgid "move to the first entry"
msgstr "spostati alla prima voce"
-#: keymap_alldefs.h:89
+#: keymap_alldefs.h:90
msgid "toggle a message's 'important' flag"
msgstr "(dis)attiva il flag 'importante' del messaggio"
-#: keymap_alldefs.h:90
+#: keymap_alldefs.h:91
msgid "forward a message with comments"
msgstr "inoltra un messaggio con i commenti"
-#: keymap_alldefs.h:91
+#: keymap_alldefs.h:92
msgid "select the current entry"
msgstr "seleziona la voce corrente"
-#: keymap_alldefs.h:92
+#: keymap_alldefs.h:93
msgid "reply to all recipients"
msgstr "rispondi a tutti i destinatari"
-#: keymap_alldefs.h:93
+#: keymap_alldefs.h:94
msgid "scroll down 1/2 page"
msgstr "sposta verso il basso di 1/2 pagina"
-#: keymap_alldefs.h:94
+#: keymap_alldefs.h:95
msgid "scroll up 1/2 page"
msgstr "sposta verso l'alto di 1/2 pagina"
-#: keymap_alldefs.h:95
+#: keymap_alldefs.h:96
msgid "this screen"
msgstr "questo schermo"
-#: keymap_alldefs.h:96
+#: keymap_alldefs.h:97
msgid "jump to an index number"
msgstr "salta a un numero dell'indice"
-#: keymap_alldefs.h:97
+#: keymap_alldefs.h:98
msgid "move to the last entry"
msgstr "spostati all'ultima voce"
-#: keymap_alldefs.h:98
+#: keymap_alldefs.h:99
msgid "reply to specified mailing list"
msgstr "rispondi alla mailing list indicata"
-#: keymap_alldefs.h:99
+#: keymap_alldefs.h:100
msgid "execute a macro"
msgstr "esegui una macro"
-#: keymap_alldefs.h:100
+#: keymap_alldefs.h:101
msgid "compose a new mail message"
msgstr "componi un nuovo messaggio"
-#: keymap_alldefs.h:101
+#: keymap_alldefs.h:102
msgid "open a different folder"
msgstr "apri un altro folder"
-#: keymap_alldefs.h:102
+#: keymap_alldefs.h:103
msgid "open a different folder in read only mode"
msgstr "apri un altro folder in sola lettura"
-#: keymap_alldefs.h:103
+#: keymap_alldefs.h:104
msgid "clear a status flag from a message"
msgstr "cancella il flag di stato da un messaggio"
-#: keymap_alldefs.h:104
+#: keymap_alldefs.h:105
msgid "delete messages matching a pattern"
msgstr "cancella i messaggi corrispondenti al modello"
-#: keymap_alldefs.h:105
+#: keymap_alldefs.h:106
msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
msgstr "recupera la posta dal server IMAP"
-#: keymap_alldefs.h:106
+#: keymap_alldefs.h:107
msgid "retrieve mail from POP server"
msgstr "recupera la posta dal server POP"
-#: keymap_alldefs.h:107
+#: keymap_alldefs.h:108
msgid "move to the first message"
msgstr "spostati al primo messaggio"
-#: keymap_alldefs.h:108
+#: keymap_alldefs.h:109
msgid "move to the last message"
msgstr "spostati all'ultimo messaggio"
-#: keymap_alldefs.h:109
+#: keymap_alldefs.h:110
msgid "show only messages matching a pattern"
msgstr "mostra solo i messaggi corrispondenti al modello"
-#: keymap_alldefs.h:110
+#: keymap_alldefs.h:111
msgid "jump to the next new message"
msgstr "salta al prossimo messaggio nuovo"
-#: keymap_alldefs.h:111
+#: keymap_alldefs.h:112
msgid "jump to the next subthread"
msgstr "salta al prossimo subthread"
-#: keymap_alldefs.h:112
+#: keymap_alldefs.h:113
msgid "jump to the next thread"
msgstr "salta al prossimo thread"
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:114
msgid "move to the next undeleted message"
msgstr "salta al prossimo messaggio de-cancellato"
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:115
msgid "jump to the next unread message"
msgstr "salta al prossimo messaggio non letto"
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:116
msgid "jump to parent message in thread"
msgstr "salta al messaggio padre nel thread"
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:117
msgid "jump to previous thread"
msgstr "salta al thread precedente"
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:118
msgid "jump to previous subthread"
msgstr "salta al thread seguente"
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:119
msgid "move to the previous undeleted message"
msgstr "salta al precedente messaggio de-cancellato"
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:120
msgid "jump to the previous new message"
msgstr "salta al precedente messaggio nuovo"
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:121
msgid "jump to the previous unread message"
msgstr "salta al precedente messaggio non letto"
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:122
msgid "mark the current thread as read"
msgstr "segna il thread corrente come già letto"
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:123
msgid "mark the current subthread as read"
msgstr "segna il subthread corrente come già letto"
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:124
msgid "set a status flag on a message"
msgstr "imposta un flag di stato su un messaggio"
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:125
msgid "save changes to mailbox"
msgstr "salva i cambiamenti nella mailbox"
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:126
msgid "tag messages matching a pattern"
msgstr "segna i messaggi corrispondenti al modello"
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:127
msgid "undelete messages matching a pattern"
msgstr "de-cancella i messaggi corrispondenti al modello"
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:128
msgid "untag messages matching a pattern"
msgstr "togli il segno ai messaggi corrispondenti al modello"
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:129
msgid "move to the middle of the page"
msgstr "spostati in mezzo alla pagina"
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:130
msgid "move to the next entry"
msgstr "spostati alla prossima voce"
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:131
msgid "scroll down one line"
msgstr "spostati una riga in basso"
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:132
msgid "move to the next page"
msgstr "spostati alla prossima pagina"
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:133
msgid "jump to the bottom of the message"
msgstr "salta in fondo al messaggio"
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:134
msgid "toggle display of quoted text"
msgstr "(dis)attiva la visualizzazione del testo citato"
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:135
msgid "skip beyond quoted text"
msgstr "salta oltre il testo citato"
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:136
msgid "jump to the top of the message"
msgstr "salta all'inizio del messaggio"
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:137
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
msgstr "manda un messaggio/allegato a un comando della shell con una pipe"
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:138
msgid "move to the previous entry"
msgstr "spostati alla voce precedente"
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:139
msgid "scroll up one line"
msgstr "spostati in alto di una riga"
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:140
msgid "move to the previous page"
msgstr "spostati alla pagina precedente"
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:141
msgid "print the current entry"
msgstr "stampa la voce corrente"
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:142
msgid "query external program for addresses"
msgstr "chiedi gli indirizzi a un programma esterno"
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:143
msgid "append new query results to current results"
msgstr "aggiungi i risultati della nuova ricerca ai risultati attuali"
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:144
msgid "save changes to mailbox and quit"
msgstr "salva i cambiamenti alla mailbox ed esci"
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:145
msgid "recall a postponed message"
msgstr "richiama un messaggio rimandato"
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:146
msgid "clear and redraw the screen"
msgstr "cancella e ridisegna lo schermo"
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:147
msgid "{internal}"
msgstr "{internal}"
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:148
msgid "reply to a message"
msgstr "rispondi a un messaggio"
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:149
msgid "use the current message as a template for a new one"
msgstr "usa il messaggio corrente come modello per uno nuovo"
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:150
msgid "save message/attachment to a file"
msgstr "salva in un file un messaggio/allegato"
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:151
msgid "search for a regular expression"
msgstr "cerca una espressione regolare"
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:152
msgid "search backwards for a regular expression"
msgstr "cerca all'indietro una espressione regolare"
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:153
msgid "search for next match"
msgstr "cerca la prossima corrispondenza"
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:154
msgid "search for next match in opposite direction"
msgstr "cerca la prossima corrispondenza nella direzione opposta"
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:155
msgid "toggle search pattern coloring"
msgstr "(dis)attiva la colorazione del modello cercato"
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:156
msgid "invoke a command in a subshell"
msgstr "esegui un comando in una subshell"
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:157
msgid "sort messages"
msgstr "ordina i messaggi"
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:158
msgid "sort messages in reverse order"
msgstr "ordina i messaggi in ordine inverso"
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:159
msgid "tag the current entry"
msgstr "segna la voce corrente"
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:160
msgid "apply next function to tagged messages"
msgstr "applica la prossima funzione ai messaggi segnati"
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:161
msgid "tag the current subthread"
msgstr "segna il subthread corrente"
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:162
msgid "tag the current thread"
msgstr "segna il thread corrente"
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:163
msgid "toggle a message's 'new' flag"
msgstr "(dis)attiva il flag 'nuovo' di un messaggio"
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:164
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
msgstr "(dis)attiva se la mailbox sarà riscritta"
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:165
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
msgstr "(dis)attiva se visualizzare le mailbox o tutti i file"
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:166
msgid "move to the top of the page"
msgstr "spostati all'inizio della pagina"
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:167
msgid "undelete the current entry"
msgstr "de-cancella la voce corrente"
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:168
msgid "undelete all messages in thread"
msgstr "de-cancella tutti i messaggi nel thread"
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:169
msgid "undelete all messages in subthread"
msgstr "de-cancella tutti i messaggi nel subthread"
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:170
msgid "show the Mutt version number and date"
msgstr "mostra il numero di versione e la data di Mutt"
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:171
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
msgstr "visualizza l'allegato usando se necessario la voce di mailcap"
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:172
msgid "show MIME attachments"
msgstr "mostra gli allegati MIME"
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:173
msgid "show currently active limit pattern"
msgstr "mostra il modello limitatore attivo"
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:174
msgid "collapse/uncollapse current thread"
msgstr "(de)comprimi il thread corrente"
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:175
msgid "collapse/uncollapse all threads"
msgstr "(de)comprimi tutti i thread"
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:176
msgid "attach a PGP public key"
msgstr "allega una chiave pubblica PGP"
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:177
msgid "show PGP options"
msgstr "mostra le opzioni PGP"
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:178
msgid "mail a PGP public key"
msgstr "spedisci una chiave pubblica PGP"
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:179
msgid "verify a PGP public key"
msgstr "verifica una chiave pubblica PGP"
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:180
msgid "view the key's user id"
msgstr "visualizza la chiave dell'user id"
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:181
msgid "check for classic pgp"
msgstr "controlla una firma PGP tradizionale"
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:182
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr "Accetta la catena costruita"
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:183
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr "Accoda un remailer alla catena"
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:184
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr "Inserisce un remailer nella catena"
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:185
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "Toglie un remail dalla catena"
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:186
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr "Seleziona l'elemento precedente della catena"
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:187
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr "Seleziona il prossimo elemento della catena"
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:188
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr "invia il messaggio attraverso una catena di remailer mixmaster"
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:189
msgid "make decrypted copy and delete"
msgstr "fai una copia decodificata e cancellalo"
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:190
msgid "make decrypted copy"
msgstr "fai una copia decodificata"
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:191
#, fuzzy
msgid "wipe passphrase(s) from memory"
msgstr "cancella la passphrase PGP dalla memoria"
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:192
#, fuzzy
msgid "extract supported public keys"
msgstr "estrai le chiavi pubbliche PGP"
-#: keymap_alldefs.h:192
+#: keymap_alldefs.h:193
#, fuzzy
msgid "show S/MIME options"
msgstr "mostra le opzioni PGP"
"Per segnalare un bug usa il programma flea(1).\n"
#: main.c:44
+#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins and others.\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
"Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n"
"Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n"
"sotto certe condizioni; scrivere `mutt -vv' per i dettagli.\n"
#: main.c:50
+#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
-"Copyright (C) 1996-2001 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2001 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
-"Copyright (C) 1998-2001 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999-2001 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Copyright (C) 1999-2001 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Copyright (C) 2000-2001 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
+"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
"\n"
"Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
"fixes, and suggestions.\n"
"<file> ]\n"
" mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
"[...]\n"
+" mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
+"[...]\n"
" mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
"[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
" mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
" mutt -v[v]\n"
"\n"
"options:\n"
+" -A <alias>\texpand the given alias\n"
" -a <file>\tattach a file to the message\n"
" -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
" -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address\n"
" -Z\t\tapre il primo folder con un nuovo messaggio, esce se non ce ne sono\n"
" -h\t\tquesto messaggio di aiuto"
-#: main.c:149
+#: main.c:151
msgid ""
"\n"
"Compile options:"
"\n"
"Opzioni di compilazione:"
-#: main.c:430
+#: main.c:437
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "Errore nell'inizializzazione del terminale."
-#: main.c:531
+#: main.c:542
#, c-format
msgid "Debugging at level %d.\n"
msgstr "Debugging al livello %d.\n"
-#: main.c:533
+#: main.c:544
msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
msgstr "DEBUG non è stato definito durante la compilazione. Ignorato.\n"
-#: main.c:657
+#: main.c:685
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s non esiste. Lo creo?"
-#: main.c:661
+#: main.c:689
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "Impossibile creare %s: %s."
-#: main.c:706
+#: main.c:734
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "Nessun destinatario specificato.\n"
-#: main.c:792
+#: main.c:820
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "%s: impossibile allegare il file.\n"
-#: main.c:812
+#: main.c:840
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "Nessuna mailbox con nuova posta."
-#: main.c:821
+#: main.c:849
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "Non è stata definita una mailbox di ingresso."
-#: main.c:848
+#: main.c:876
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "La mailbox è vuota."
msgstr "Numero dell'indice non valido."
#: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540
-#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1005
+#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1006
msgid "No entries."
msgstr "Nessuna voce."
msgid "No search pattern."
msgstr "Nessun modello di ricerca."
-#: menu.c:753 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345
+#: menu.c:753 pager.c:1929 pager.c:1945 pager.c:2055 pattern.c:1345
msgid "Not found."
msgstr "Non trovato."
msgid "No tagged entries."
msgstr "Nessuna voce segnata."
-#: menu.c:962
+#: menu.c:963
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "In questo menù la ricerca non è stata implementata."
-#: menu.c:967
+#: menu.c:968
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "I salti non sono implementati per i dialog."
-#: menu.c:1008
+#: menu.c:1009
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Non è possibile segnare un messaggio."
-#: mh.c:641
+#: mh.c:643
#, c-format
msgid "Reading %s... %d"
msgstr "Leggo %s... %d"
+#: mh.c:1019
+msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
+msgstr ""
+
#: muttlib.c:854
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "Il file è una directory, salvo lì dentro?"
msgid "Move read messages to %s?"
msgstr "Sposto i messaggi letti in %s?"
-#: mx.c:894 mx.c:1151
+#: mx.c:894 mx.c:1150
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "Cancello %d messaggio cancellato?"
-#: mx.c:894 mx.c:1151
+#: mx.c:894 mx.c:1150
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "Cancello %d messaggi cancellati?"
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "Sposto i messaggi letti in %s..."
-#: mx.c:978 mx.c:1142
+#: mx.c:977 mx.c:1141
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "La mailbox non è stata modificata."
-#: mx.c:1014
+#: mx.c:1013
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "%d tenuti, %d spostati, %d cancellati."
-#: mx.c:1017 mx.c:1189
+#: mx.c:1016 mx.c:1188
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "%d tenuti, %d cancellati."
-#: mx.c:1127
+#: mx.c:1126
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr "Premi '%s' per (dis)abilitare la scrittura"
-#: mx.c:1129
+#: mx.c:1128
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "Usa 'toggle-write' per riabilitare la scrittura!"
-#: mx.c:1131
+#: mx.c:1130
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "La mailbox è indicata non scrivibile. %s"
-#: mx.c:1186
+#: mx.c:1185
msgid "Mailbox checkpointed."
msgstr "Effettuato il checkpoint della mailbox."
-#: mx.c:1505
+#: mx.c:1501
msgid "Can't write message"
msgstr "Impossibile scrivere il messaggio"
msgid "Not available in this menu."
msgstr "Non disponibile in questo menù."
-#: pager.c:1440
+#: pager.c:1450
msgid "PrevPg"
msgstr "PgPrec"
-#: pager.c:1441
+#: pager.c:1451
msgid "NextPg"
msgstr "PgSucc"
-#: pager.c:1445
+#: pager.c:1455
msgid "View Attachm."
msgstr "Vedi Allegato"
-#: pager.c:1448
+#: pager.c:1458
msgid "Next"
msgstr "Succ"
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1826 pager.c:1857 pager.c:1889 pager.c:2109
+#: pager.c:1837 pager.c:1868 pager.c:1900 pager.c:2143
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Il messaggio finisce qui."
-#: pager.c:1842 pager.c:1864 pager.c:1871 pager.c:1878
+#: pager.c:1853 pager.c:1875 pager.c:1882 pager.c:1889
msgid "Top of message is shown."
msgstr "L'inizio del messaggio è questo."
-#: pager.c:1951
+#: pager.c:1958
msgid "Reverse search: "
msgstr "Cerca all'indietro: "
-#: pager.c:1952
+#: pager.c:1959
msgid "Search: "
msgstr "Cerca: "
-#: pager.c:2047
+#: pager.c:2081
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "L'help è questo."
-#: pager.c:2076
+#: pager.c:2110
msgid "No more quoted text."
msgstr "Non c'è altro testo citato."
-#: pager.c:2089
+#: pager.c:2123
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Non c'è altro testo non citato dopo quello citato."
msgid "%s [%d of %d messages read]"
msgstr "%s [%d messaggi letti su %d]"
-#: pop.c:692 pop_lib.c:276
+#: pop.c:692 pop_lib.c:278
msgid "Server closed connection!"
msgstr "Il server ha chiuso la connessione!"
msgid "Error connecting to server: %s"
msgstr "Errore nella connessione al server: %s"
-#: pop_lib.c:290
+#: pop_lib.c:292
msgid "Closing connection to POP server..."
msgstr "Chiudo la connessione al server POP..."
-#: pop_lib.c:455
+#: pop_lib.c:458
msgid "Verifying message indexes..."
msgstr "Verifica degli indici dei messaggi..."
-#: pop_lib.c:479
+#: pop_lib.c:482
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
msgstr "Connessione persa. Mi riconnetto al server POP?"
msgid "Illegal S/MIME header"
msgstr "Header PGP non consentito"
+#: postpone.c:565
+#, fuzzy
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "Login fallito."
+
#: query.c:45
msgid "New Query"
msgstr "Nuova Ricerca"
msgid "Print"
msgstr "Stampa"
-#: recvattach.c:420
+#: recvattach.c:421
msgid "Saving..."
msgstr "Salvo..."
-#: recvattach.c:495
+#: recvattach.c:496
#, c-format
msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?"
msgstr "ATTENZIONE! Stai per sovrascrivere %s, continuo?"
-#: recvattach.c:513
+#: recvattach.c:514
msgid "Attachment filtered."
msgstr "Allegato filtrato."
-#: recvattach.c:580
+#: recvattach.c:581
msgid "Filter through: "
msgstr "Filtra attraverso: "
-#: recvattach.c:580
+#: recvattach.c:581
msgid "Pipe to: "
msgstr "Manda con una pipe a: "
-#: recvattach.c:615
+#: recvattach.c:616
#, c-format
msgid "I dont know how to print %s attachments!"
msgstr "Non so come stampare allegati %s!"
-#: recvattach.c:680
+#: recvattach.c:681
msgid "Print tagged attachment(s)?"
msgstr "Stampo gli allegati segnati?"
-#: recvattach.c:680
+#: recvattach.c:681
msgid "Print attachment?"
msgstr "Stampo l'allegato?"
-#: recvattach.c:906
+#: recvattach.c:907
#, fuzzy
msgid "Can't decrypt encrypted message!"
msgstr "Non ci sono messaggi segnati."
-#: recvattach.c:920
+#: recvattach.c:921
msgid "Attachments"
msgstr "Allegati"
-#: recvattach.c:956
+#: recvattach.c:957
msgid "There are no subparts to show!"
msgstr "Non ci sono sottoparti da visualizzare!"
-#: recvattach.c:1020
+#: recvattach.c:1021
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "Impossibile cancellare l'allegato dal server POP"
-#: recvattach.c:1031
+#: recvattach.c:1032
#, fuzzy
msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
msgstr "La cancellazione degli allegati da messaggi PGP non è gestita."
-#: recvattach.c:1051 recvattach.c:1068
+#: recvattach.c:1052 recvattach.c:1069
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "È gestita solo la cancellazione degli allegati multiparte."
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:1058
+#: send.c:1059
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Richiamo il messaggio rimandato?"
-#: send.c:1306
+#: send.c:1338
+#, fuzzy
+msgid "Edit forwarded message?"
+msgstr "Preparo il messaggio inoltrato..."
+
+#: send.c:1357
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "Abbandono il messaggio non modificato?"
-#: send.c:1308
+#: send.c:1359
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Ho abbandonato il messaggio non modificato."
#. abort
-#: send.c:1349
+#: send.c:1401
msgid "Mail not sent."
msgstr "Il messaggio non è stato spedito."
-#: send.c:1375
+#: send.c:1427
msgid "Message postponed."
msgstr "Il messaggio è stato rimandato."
-#: send.c:1384
+#: send.c:1436
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Non sono stati specificati destinatari!"
-#: send.c:1389
+#: send.c:1441
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Non sono stati specificati destinatari."
-#: send.c:1395
+#: send.c:1447
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Nessun soggetto, abbandono l'invio?"
-#: send.c:1399
+#: send.c:1451
msgid "No subject specified."
msgstr "Non è stato specificato un soggetto."
-#: send.c:1446
+#: send.c:1498
msgid "Sending message..."
msgstr "Spedisco il messaggio..."
-#: send.c:1583
+#: send.c:1646
msgid "Could not send the message."
msgstr "Impossibile spedire il messaggio."
-#: send.c:1588
+#: send.c:1651
msgid "Mail sent."
msgstr "Messaggio spedito."
-#: send.c:1588
+#: send.c:1651
msgid "Sending in background."
msgstr "Invio in background."
-#: sendlib.c:469
+#: sendlib.c:475
msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
msgstr "No boundary parameter found! [segnala questo errore]"
-#: sendlib.c:503
+#: sendlib.c:509
#, c-format
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "%s non esiste più!"
-#: sendlib.c:921
+#: sendlib.c:931
#, c-format
msgid "%s isn't a regular file."
msgstr "%s non è un file regolare."
-#: sendlib.c:1090
+#: sendlib.c:1100
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Impossibile aprire %s"
-#: sendlib.c:2071
+#: sendlib.c:2081
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Errore nella spedizione del messaggio, il figlio è uscito con %d (%s)."
-#: sendlib.c:2077
+#: sendlib.c:2087
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Output del processo di consegna"
msgid "%s... Exiting.\n"
msgstr "%s... Esco.\n"
-#: signal.c:42
+#: signal.c:42 signal.c:45
#, c-format
msgid "Caught %s... Exiting.\n"
msgstr "Preso %s... Esco.\n"
-#: signal.c:44
+#: signal.c:47
#, c-format
msgid "Caught signal %d... Exiting.\n"
msgstr "Preso il segnale %d... Esco.\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.5.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-25 19:40+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-06 12:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-25 19:40+0900\n"
"Last-Translator: Tamotsu TAKAHASHI <tamo@momonga-linux.org>\n"
"Language-Team: mutt-j <mutt-j@ribbon.or.jp>\n"
msgstr "ÊÌ̾"
#. add a new alias
-#: alias.c:234
+#: alias.c:240
msgid "Alias as: "
msgstr "ÊÌ̾ÆþÎÏ: "
-#: alias.c:240
+#: alias.c:246
msgid "You already have an alias defined with that name!"
msgstr "¤¹¤Ç¤Ë¤³¤Î̾Á°¤ÎÊÌ̾¤¬¤¢¤ë!"
-#: alias.c:255
+#: alias.c:252
+msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?"
+msgstr ""
+
+#: alias.c:273
msgid "Address: "
msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹: "
-#: alias.c:271
+#: alias.c:289
msgid "Personal name: "
msgstr "¸Ä¿Í̾: "
-#: alias.c:280
+#: alias.c:298
#, c-format
msgid "[%s = %s] Accept?"
msgstr "[%s = %s] λ²ò?"
-#: alias.c:297 recvattach.c:395 recvattach.c:449
+#: alias.c:315 recvattach.c:396 recvattach.c:450
msgid "Save to file: "
msgstr "Êݸ¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë: "
-#: alias.c:308
+#: alias.c:330
msgid "Alias added."
msgstr "ÊÌ̾¤òÄɲä·¤¿¡£"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "Mailcap ÊÔ½¸¥¨¥ó¥È¥ê¤Ë %%s ¤¬É¬Í×"
-#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1277 curs_lib.c:145
-#: curs_lib.c:391
+#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1277 curs_lib.c:147
+#: curs_lib.c:393
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "\"%s\" ¼Â¹Ô¥¨¥é¡¼!"
msgid "Cannot create filter"
msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿¤òºîÀ®¤Ç¤¤Ê¤¤"
-#: attach.c:669 attach.c:701 attach.c:994 attach.c:1052 handler.c:1562
+#: attach.c:669 attach.c:701 attach.c:994 attach.c:1052 handler.c:1561
#: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
msgid "Can't create filter"
msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿¤òºîÀ®¤Ç¤¤Ê¤¤"
-#: attach.c:782 recvattach.c:423 recvattach.c:483
+#: attach.c:782 recvattach.c:424 recvattach.c:484
msgid "Attachment saved."
msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊݸ¤·¤¿¡£"
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s ¤È¤¤¤¦Â°À¤Ï¤Ê¤¤"
-#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:705
+#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:708
msgid "too few arguments"
msgstr "°ú¿ô¤¬¾¯¤Ê¤¹¤®¤ë"
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "%s ¤Ø¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ºÆÁ÷"
-#: commands.c:300
+#: commands.c:302
msgid "Message bounced."
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºÆÁ÷¤·¤¿¡£"
-#: commands.c:300
+#: commands.c:302
msgid "Messages bounced."
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºÆÁ÷¤·¤¿¡£"
-#: commands.c:382 commands.c:421 commands.c:438
+#: commands.c:384 commands.c:423 commands.c:440
msgid "Can't create filter process"
msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿¥×¥í¥»¥¹¤òºîÀ®¤Ç¤¤Ê¤¤"
-#: commands.c:467
+#: commands.c:469
msgid "Pipe to command: "
msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¤Ø¤Î¥Ñ¥¤¥×: "
-#: commands.c:484
+#: commands.c:486
msgid "No printing command has been defined."
msgstr "°õºþ¥³¥Þ¥ó¥É¤¬Ì¤ÄêµÁ¡£"
-#: commands.c:489
+#: commands.c:491
msgid "Print message?"
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°õºþ?"
-#: commands.c:489
+#: commands.c:491
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°õºþ?"
-#: commands.c:498
+#: commands.c:500
msgid "Message printed"
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï°õºþ¤µ¤ì¤¿"
-#: commands.c:498
+#: commands.c:500
msgid "Messages printed"
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï°õºþ¤µ¤ì¤¿"
-#: commands.c:500
+#: commands.c:502
msgid "Message could not be printed"
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï°õºþ¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿"
-#: commands.c:501
+#: commands.c:503
msgid "Messages could not be printed"
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï°õºþ¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿"
-#: commands.c:510
+#: commands.c:512
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"µÕ½ç¤ÎÀ°Îó d)»þ/f)Á÷¼Ô/r)Ãå½ç/s)Âê/o)°¸Àè/t)¥¹¥ì/u)̵/z)¥µ¥¤¥º/c)ÆÀÅÀ?:"
-#: commands.c:511
+#: commands.c:513
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr "À°Îó d)»þ/f)Á÷¼Ô/r)Ãå½ç/s)Âê/o)°¸Àè/t)¥¹¥ì/u)̵/z)¥µ¥¤¥º/c)ÆÀÅÀ?:"
-#: commands.c:512
+#: commands.c:514
msgid "dfrsotuzc"
msgstr ""
-#: commands.c:565
+#: commands.c:567
msgid "Shell command: "
msgstr "¥·¥§¥ë¥³¥Þ¥ó¥É: "
-#: commands.c:707
+#: commands.c:709
#, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¥Ç¥³¡¼¥É¤·¤ÆÊݸ"
-#: commands.c:708
+#: commands.c:710
#, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¥Ç¥³¡¼¥É¤·¤Æ¥³¥Ô¡¼"
-#: commands.c:709
+#: commands.c:711
#, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ËÉü¹æ²½¤·¤ÆÊݸ"
-#: commands.c:710
+#: commands.c:712
#, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ËÉü¹æ²½¤·¤Æ¥³¥Ô¡¼"
-#: commands.c:711
+#: commands.c:713
#, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ËÊݸ"
-#: commands.c:711
+#: commands.c:713
#, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¥³¥Ô¡¼"
-#: commands.c:712
+#: commands.c:714
msgid " tagged"
msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò"
-#: commands.c:782
+#: commands.c:786
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "%s ¤Ë¥³¥Ô¡¼Ãæ..."
-#: commands.c:903
+#: commands.c:907
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr "Á÷¿®»þ¤Ë %s ¤ËÊÑ´¹?"
-#: commands.c:911
+#: commands.c:915
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Content-Type¤ò %s ¤ËÊѹ¹¤·¤¿¡£"
-#: commands.c:913
+#: commands.c:917
#, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "ʸ»ú¥»¥Ã¥È¤ò %s ¤ËÊѹ¹¤·¤¿; %s¡£"
-#: commands.c:915
+#: commands.c:919
msgid "not converting"
msgstr "ÊÑ´¹¤Ê¤·"
-#: commands.c:915
+#: commands.c:919
msgid "converting"
msgstr "ÊÑ´¹¤¢¤ê"
msgid "Rename to: "
msgstr "¥ê¥Í¡¼¥à (°ÜÆ°) Àè: "
-#: compose.c:1110 editmsg.c:110 sendlib.c:920
+#: compose.c:1110 editmsg.c:110 sendlib.c:925
#, c-format
msgid "Can't stat %s: %s"
msgstr "%s ¤ò°ÀÄ´ºº¤Ç¤¤Ê¤¤: %s"
"\n"
"[-- ½ð̾¥Ç¡¼¥¿½ªÎ» --]\n"
-#: curs_lib.c:153
+#: curs_lib.c:155
msgid "yes"
msgstr ""
-#: curs_lib.c:154
+#: curs_lib.c:156
msgid "no"
msgstr ""
#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:250
+#: curs_lib.c:252
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Mutt ¤òÈ´¤±¤ë?"
-#: curs_lib.c:343 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
+#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
msgid "unknown error"
msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê¥¨¥é¡¼"
-#: curs_lib.c:363
+#: curs_lib.c:365
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "³¤±¤ë¤Ë¤Ï²¿¤«¥¡¼¤ò..."
-#: curs_lib.c:407
+#: curs_lib.c:409
msgid " ('?' for list): "
msgstr "('?' ¤Ç°ìÍ÷): "
-#: curs_main.c:63 curs_main.c:609
+#: curs_main.c:63 curs_main.c:614
msgid "No mailbox is open."
msgstr "³«¤¤¤Æ¤¤¤ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¤Ê¤¤¡£"
msgid "There are no messages."
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£"
-#: curs_main.c:65 mx.c:1136 pager.c:69 recvattach.c:51
+#: curs_main.c:65 mx.c:1135 pager.c:69 recvattach.c:51
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÏÆɤ߽Ф·ÀìÍÑ¡£"
-#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:825
+#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:826
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "¤³¤Îµ¡Ç½¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÅºÉե⡼¥É¤Ç¤Ïµö²Ä¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
msgid "Mailbox was externally modified."
msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬³°Éô¤«¤éÊѹ¹¤µ¤ì¤¿¡£"
-#: curs_main.c:615
+#: curs_main.c:620
msgid "No tagged messages."
msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£"
-#: curs_main.c:703
+#: curs_main.c:708
msgid "Jump to message: "
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÈÖ¹æ¤ò»ØÄê: "
-#: curs_main.c:709
+#: curs_main.c:714
msgid "Argument must be a message number."
msgstr "°ú¿ô¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÈÖ¹æ¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤é¤Ê¤¤¡£"
-#: curs_main.c:742
+#: curs_main.c:747
msgid "That message is not visible."
msgstr "¤½¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï²Ä»ë¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¡£"
-#: curs_main.c:745
+#: curs_main.c:750
msgid "Invalid message number."
msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Èֹ档"
-#: curs_main.c:759
+#: curs_main.c:764
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½ü¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¥Ñ¥¿¡¼¥ó: "
-#: curs_main.c:781
+#: curs_main.c:786
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr "¸½ºß͸ú¤ÊÀ©¸Â¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ï¤Ê¤¤¡£"
#. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:786
+#: curs_main.c:791
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "À©¸Â¥Ñ¥¿¡¼¥ó: %s"
-#: curs_main.c:796
+#: curs_main.c:801
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Îɽ¼¨¤òÀ©¸Â¤¹¤ë¥Ñ¥¿¡¼¥ó: "
-#: curs_main.c:827
+#: curs_main.c:832
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "Mutt ¤òÃæ»ß?"
-#: curs_main.c:906
+#: curs_main.c:911
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥¿¥°¤òÉÕ¤±¤ë¤¿¤á¤Î¥Ñ¥¿¡¼¥ó: "
-#: curs_main.c:915
+#: curs_main.c:920
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Îºï½ü¤ò²ò½ü¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¥Ñ¥¿¡¼¥ó: "
-#: curs_main.c:923
+#: curs_main.c:928
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥¿¥°¤ò³°¤¹¤¿¤á¤Î¥Ñ¥¿¡¼¥ó: "
-#: curs_main.c:998
+#: curs_main.c:1003
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Æɤ߽Ф·ÀìÍѥ⡼¥É¤Ç¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¡¼¥×¥ó"
-#: curs_main.c:1000
+#: curs_main.c:1005
msgid "Open mailbox"
msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¡¼¥×¥ó"
-#: curs_main.c:1016 mx.c:512 mx.c:658
+#: curs_main.c:1021 mx.c:512 mx.c:658
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s ¤Ï¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¡£"
-#: curs_main.c:1102
+#: curs_main.c:1107
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "Êݸ¤·¤Ê¤¤¤Ç Mutt ¤òÈ´¤±¤ë?"
-#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1161
+#: curs_main.c:1141 curs_main.c:1166
msgid "You are on the last message."
msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ¸å¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¡£"
-#: curs_main.c:1143 curs_main.c:1187
+#: curs_main.c:1148 curs_main.c:1192
msgid "No undeleted messages."
msgstr "̤ºï½ü¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£"
-#: curs_main.c:1180 curs_main.c:1204
+#: curs_main.c:1185 curs_main.c:1209
msgid "You are on the first message."
msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¡£"
-#: curs_main.c:1278 pattern.c:1301
+#: curs_main.c:1283 pattern.c:1301
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "¸¡º÷¤Ï°ìÈÖ¾å¤ËÌá¤Ã¤¿¡£"
-#: curs_main.c:1287 pattern.c:1312
+#: curs_main.c:1292 pattern.c:1312
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "¸¡º÷¤Ï°ìÈÖ²¼¤ËÌá¤Ã¤¿¡£"
-#: curs_main.c:1320
+#: curs_main.c:1325
msgid "No new messages"
msgstr "¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤"
-#: curs_main.c:1320
+#: curs_main.c:1325
msgid "No unread messages"
msgstr "̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤"
# ÆüËܸì¤Ç¤Ï¸ì½ç¤¬°ã¤¦¤Î¤Ç¤¹ (T_T
-#: curs_main.c:1321
+#: curs_main.c:1326
msgid " in this limited view"
msgstr " (¤³¤ÎÀ©¸Âɽ¼¨¾õÂ֤ǤÏ)"
-#: curs_main.c:1342 pager.c:2333
+#: curs_main.c:1347 pager.c:2334
msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
msgstr "POP ¥µ¡¼¥Ð¾å¤Ç¤Ï¡Ö½ÅÍסץե饰¤òÊѹ¹¤Ç¤¤Ê¤¤¡£"
-#: curs_main.c:1457
+#: curs_main.c:1462
msgid "No more threads."
msgstr "¤â¤¦¥¹¥ì¥Ã¥É¤¬¤Ê¤¤¡£"
-#: curs_main.c:1459
+#: curs_main.c:1464
msgid "You are on the first thread."
msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¡£"
-#: curs_main.c:1520 curs_main.c:1552 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
+#: curs_main.c:1525 curs_main.c:1557 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
#: thread.c:1122
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥Éɽ¼¨¤¬Í¸ú¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
-#: curs_main.c:1538
+#: curs_main.c:1543
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥ÉÃæ¤Ë̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤¢¤ë¡£"
-#: curs_main.c:1716
+#: curs_main.c:1721
msgid "Can't edit message on POP server."
msgstr "POP ¥µ¡¼¥Ð¾å¤Ç¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊÔ½¸¤Ç¤¤Ê¤¤¡£"
msgid "Clear flag"
msgstr "¥Õ¥é¥°²ò½ü"
-#: handler.c:1335
+#: handler.c:1334
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
msgstr "[-- ¥¨¥é¡¼: ¤É¤Î Multipart/Alternative ¥Ñ¡¼¥È¤âɽ¼¨¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿! --]\n"
-#: handler.c:1461
+#: handler.c:1460
#, c-format
msgid "[-- Attachment #%d"
msgstr "[-- źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë #%d"
-#: handler.c:1473
+#: handler.c:1472
#, c-format
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- ¥¿¥¤¥×: %s/%s, ¥¨¥ó¥³¡¼¥ÉË¡: %s, ¥µ¥¤¥º: %s --]\n"
-#: handler.c:1533
+#: handler.c:1532
#, c-format
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr "[-- %s ¤ò»È¤Ã¤¿¼«Æ°É½¼¨ --]\n"
-#: handler.c:1534
+#: handler.c:1533
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "¼«Æ°É½¼¨¥³¥Þ¥ó¥É %s µ¯Æ°"
-#: handler.c:1566
+#: handler.c:1565
#, c-format
msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
msgstr "[-- %s ¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤¤Ê¤¤¡£ --]\n"
-#: handler.c:1584 handler.c:1605
+#: handler.c:1583 handler.c:1604
#, c-format
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr "[-- %s ¤Îɸ½à¥¨¥é¡¼½ÐÎϤò¼«Æ°É½¼¨ --]\n"
# ¡Ö»ØÄê¡×¤Ã¤ÆɬÍס©¤Ï¤ß¤Ç¤½¤¦¤Ê¤ó¤Ç¤¹¤±¤É
-#: handler.c:1642
+#: handler.c:1641
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
msgstr ""
"[-- ¥¨¥é¡¼: message/external-body ¤Ë access-type ¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤Î»ØÄ꤬¤Ê¤¤ --]\n"
-#: handler.c:1661
+#: handler.c:1660
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment "
msgstr "[-- ¤³¤Î %s/%s ·Á¼°ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
# °ì¹Ô¤Ë¤ª¤µ¤Þ¤é¤Ê¤¤¤Èµ¤»ý¤Á°¤¤¤Î¤Ç¡Ö¥µ¥¤¥º¡×¤ò¤±¤º¤Ã¤¿¤ê¤·¤¿
-#: handler.c:1668
+#: handler.c:1667
#, c-format
msgid "(size %s bytes) "
msgstr "(%s ¥Ð¥¤¥È)"
-#: handler.c:1670
+#: handler.c:1669
msgid "has been deleted --]\n"
msgstr "¤Ïºï½üºÑ¤ß --]\n"
# ËÜÅö¤Ï¡Ö¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¡Á·î¡ÁÆü¤Ëºï½üºÑ¤ß¡×¤È¤·¤¿¤¤¤Î¤À¤¬¡£
-#: handler.c:1675
+#: handler.c:1674
#, c-format
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- (%s ¤Ëºï½ü) --]\n"
-#: handler.c:1680
+#: handler.c:1679
#, c-format
msgid "[-- name: %s --]\n"
msgstr "[-- ̾Á°: %s --]\n"
-#: handler.c:1693 handler.c:1709
+#: handler.c:1692 handler.c:1708
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
msgstr "[-- ¤³¤Î %s/%s ·Á¼°ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤ª¤é¤º¡¢ --]\n"
# °ì¹Ô¤Ë¤·¤Æ¤âÂç¾æÉפÀ¤È»×¤¦¤Î¤À¤¬¤Ê¤¡¡Ä¡Ä
-#: handler.c:1695
+#: handler.c:1694
msgid ""
"[-- and the indicated external source has --]\n"
"[-- expired. --]\n"
"[-- ¤«¤Ä¡¢»ØÄꤵ¤ì¤¿³°Éô¤Î¥½¡¼¥¹¤Ï´ü¸Â¤¬ --]\n"
"[-- Ëþλ¤·¤Æ¤¤¤ë¡£ --]\n"
-#: handler.c:1713
+#: handler.c:1712
#, c-format
msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
msgstr "[-- ¤«¤Ä¡¢»ØÄꤵ¤ì¤¿ access-type %s ¤Ï̤¥µ¥Ý¡¼¥È --]\n"
-#: handler.c:1835
+#: handler.c:1834
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "¥¨¥é¡¼: multipart/signed ¤Ë¥×¥í¥È¥³¥ë¤¬¤Ê¤¤¡£"
-#: handler.c:1845
+#: handler.c:1844
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
msgstr "¥¨¥é¡¼: multipart/encrypted ¤Ë¥×¥í¥È¥³¥ë¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤¬¤Ê¤¤!"
-#: handler.c:1899
+#: handler.c:1898
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤¤Ê¤¤!"
-#: handler.c:1959
+#: handler.c:1958
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr "[-- %s/%s ·Á¼°¤Ï̤¥µ¥Ý¡¼¥È "
-#: handler.c:1964
+#: handler.c:1963
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr "(¤³¤Î¥Ñ¡¼¥È¤òɽ¼¨¤¹¤ë¤Ë¤Ï '%s' ¤ò»ÈÍÑ)"
-#: handler.c:1966
+#: handler.c:1965
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr "(¥¡¼¤Ë 'view-attachments' ¤ò³ä¤êÅö¤Æ¤ëɬÍפ¬¤¢¤ë!)"
msgid "Login failed."
msgstr "¥í¥°¥¤¥ó¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£"
-#: imap/auth_sasl.c:93 pop_auth.c:76
+#: imap/auth_sasl.c:112 pop_auth.c:76
msgid "Authenticating (SASL)..."
msgstr "ǧ¾ÚÃæ (SASL)..."
-#: imap/auth_sasl.c:174 pop_auth.c:154
+#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:154
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "SASL ǧ¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£"
msgid "Continue?"
msgstr "·Ñ³?"
-#: init.c:506
+#: init.c:504
msgid "alias: no address"
msgstr "alias (ÊÌ̾): ¥¢¥É¥ì¥¹¤¬¤Ê¤¤"
-#: init.c:606
+#: init.c:601
msgid "invalid header field"
msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¤Ø¥Ã¥À¥Õ¥£¡¼¥ë¥É"
-#: init.c:659
+#: init.c:654
#, c-format
msgid "%s: unknown sorting method"
msgstr "%s ¤ÏÉÔÌÀ¤ÊÀ°ÎóÊýË¡"
-#: init.c:771
+#: init.c:766
#, c-format
msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
msgstr "mutt_restore_default(%s): Àµµ¬É½¸½¤Ç¥¨¥é¡¼: %s\n"
-#: init.c:836
+#: init.c:831
#, c-format
msgid "%s: unknown variable"
msgstr "%s ¤ÏÉÔÌÀ¤ÊÊÑ¿ô"
-#: init.c:845
+#: init.c:840
msgid "prefix is illegal with reset"
msgstr "reset ¤È¶¦¤Ë»È¤¦ÀÜƬ¼¤¬ÉÔÀµ"
-#: init.c:851
+#: init.c:846
msgid "value is illegal with reset"
msgstr "reset ¤È¶¦¤Ë»È¤¦Ãͤ¬ÉÔÀµ"
-#: init.c:890
+#: init.c:885
#, c-format
msgid "%s is set"
msgstr "%s ¤òÀßÄê"
-#: init.c:890
+#: init.c:885
#, c-format
msgid "%s is unset"
msgstr "%s ¤ò²ò½ü"
-#: init.c:1096
+#: init.c:1091
#, c-format
msgid "%s: invalid mailbox type"
msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤Ê¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹·Á¼°"
-#: init.c:1121 init.c:1166
+#: init.c:1116 init.c:1161
#, c-format
msgid "%s: invalid value"
msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤ÊÃÍ"
-#: init.c:1227
+#: init.c:1222
#, c-format
msgid "%s: unknown type"
msgstr "%s ¤ÏÉÔÌÀ¤Ê¥¿¥¤¥×"
-#: init.c:1272
+#: init.c:1267
#, c-format
msgid "Error in %s, line %d: %s"
msgstr "%s Ãæ¤Î %d ¹ÔÌܤǥ¨¥é¡¼: %s"
#. the muttrc source keyword
-#: init.c:1288
+#: init.c:1283
#, c-format
msgid "source: errors in %s"
msgstr "source: %s Ãæ¤Ç¥¨¥é¡¼"
-#: init.c:1289
+#: init.c:1284
#, c-format
msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
msgstr "source: %s Ãæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬Â¿¤¹¤®¤ë¤Î¤ÇÆɤ߽Ф·Ãæ»ß"
-#: init.c:1303
+#: init.c:1298
#, c-format
msgid "source: error at %s"
msgstr "source: %s ¤Ç¥¨¥é¡¼"
-#: init.c:1308
+#: init.c:1303
msgid "source: too many arguments"
msgstr "source: °ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤ë"
-#: init.c:1359
+#: init.c:1354
#, c-format
msgid "%s: unknown command"
msgstr "%s: ÉÔÌÀ¤Ê¥³¥Þ¥ó¥É"
-#: init.c:1747
+#: init.c:1742
#, c-format
msgid "Error in command line: %s\n"
msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó¤Ç¥¨¥é¡¼: %s\n"
-#: init.c:1796
+#: init.c:1791
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "¥Û¡¼¥à¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò¼±Ê̤Ǥ¤Ê¤¤"
-#: init.c:1804
+#: init.c:1799
msgid "unable to determine username"
msgstr "¥æ¡¼¥¶Ì¾¤ò¼±Ê̤Ǥ¤Ê¤¤"
-#: keymap.c:437
+#: keymap.c:440
msgid "Macro loop detected."
msgstr "¥Þ¥¯¥í¤Î¥ë¡¼¥×¤¬¸¡½Ð¤µ¤ì¤¿¡£"
-#: keymap.c:644 keymap.c:652
+#: keymap.c:647 keymap.c:655
msgid "Key is not bound."
msgstr "¥¡¼¤Ï¥Ð¥¤¥ó¥É¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
-#: keymap.c:656
+#: keymap.c:659
#, c-format
msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
msgstr "¥¡¼¤Ï¥Ð¥¤¥ó¥É¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£'%s' ¤ò²¡¤¹¤È¥Ø¥ë¥×"
-#: keymap.c:667
+#: keymap.c:670
msgid "push: too many arguments"
msgstr "push: °ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤ë"
-#: keymap.c:688
+#: keymap.c:691
#, c-format
msgid "%s: no such menu"
msgstr "%s ¤È¤¤¤¦¥á¥Ë¥å¡¼¤Ï¤Ê¤¤"
-#: keymap.c:697
+#: keymap.c:700
msgid "null key sequence"
msgstr "¥¡¼¥·¡¼¥±¥ó¥¹¤¬¤Ê¤¤"
-#: keymap.c:781
+#: keymap.c:784
msgid "bind: too many arguments"
msgstr "bind: °ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤ë"
-#: keymap.c:796
+#: keymap.c:799
#, c-format
msgid "%s: no such function in map"
msgstr "%s ¤È¤¤¤¦µ¡Ç½¤Ï¥Þ¥Ã¥×Ãæ¤Ë¤Ê¤¤"
-#: keymap.c:819
+#: keymap.c:822
msgid "macro: empty key sequence"
msgstr "macro: ¥¡¼¥·¡¼¥±¥ó¥¹¤¬¤Ê¤¤"
-#: keymap.c:830
+#: keymap.c:833
msgid "macro: too many arguments"
msgstr "macro: °ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤ë"
-#: keymap.c:860
+#: keymap.c:863
msgid "exec: no arguments"
msgstr "exec: °ú¿ô¤¬¤Ê¤¤"
-#: keymap.c:880
+#: keymap.c:883
#, c-format
msgid "%s: no such function"
msgstr "%s ¤È¤¤¤¦µ¡Ç½¤Ï¤Ê¤¤"
msgstr ""
#: main.c:88
+#, fuzzy
msgid ""
"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
"<file> ]\n"
" mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
"[...]\n"
+" mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
+"[...]\n"
" mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
"[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
" mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
" mutt -v[v]\n"
"\n"
"options:\n"
+" -A <alias>\texpand the given alias\n"
" -a <file>\tattach a file to the message\n"
" -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
" -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address\n"
" -Z\t\t¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬Ìµ¤±¤ì¤Ð¤¹¤°¤Ë½ªÎ»\n"
" -h\t\t¤³¤Î¥Ø¥ë¥×¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
-#: main.c:149
+#: main.c:151
msgid ""
"\n"
"Compile options:"
"\n"
"¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë»þ¥ª¥×¥·¥ç¥ó:"
-#: main.c:430
+#: main.c:437
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "üËö½é´ü²½¥¨¥é¡¼"
-#: main.c:531
+#: main.c:542
#, c-format
msgid "Debugging at level %d.\n"
msgstr "¥ì¥Ù¥ë %d ¤Ç¥Ç¥Ð¥Ã¥°Ãæ¡£\n"
-#: main.c:533
+#: main.c:544
msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
msgstr "DEBUG ¤¬¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë»þ¤ËÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£Ìµ»ë¤¹¤ë¡£\n"
-#: main.c:657
+#: main.c:685
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s ¤¬Â¸ºß¤·¤Ê¤¤¡£ºîÀ®?"
-#: main.c:661
+#: main.c:689
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "%s ¤¬ %s ¤Î¤¿¤á¤ËºîÀ®¤Ç¤¤Ê¤¤¡£"
-#: main.c:706
+#: main.c:734
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "¼õ¼è¿Í¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£\n"
-#: main.c:792
+#: main.c:820
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òźÉդǤ¤Ê¤¤¡£\n"
-#: main.c:812
+#: main.c:840
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤Î¤¢¤ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ï¤Ê¤¤¡£"
-#: main.c:821
+#: main.c:849
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "ÅþÃåÍѥ᡼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬Ì¤ÄêµÁ¡£"
-#: main.c:848
+#: main.c:876
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¶õ¡£"
msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹Èֹ档"
#: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540
-#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1005
+#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1006
msgid "No entries."
msgstr "¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤Ê¤¤¡£"
msgid "No search pattern."
msgstr "¸¡º÷¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤¬¤Ê¤¤¡£"
-#: menu.c:753 pager.c:1928 pager.c:1944 pager.c:2054 pattern.c:1345
+#: menu.c:753 pager.c:1929 pager.c:1945 pager.c:2055 pattern.c:1345
msgid "Not found."
msgstr "¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
msgid "No tagged entries."
msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤Ê¤¤¡£"
-#: menu.c:962
+#: menu.c:963
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "¤³¤Î¥á¥Ë¥å¡¼¤Ç¤Ï¸¡º÷µ¡Ç½¤¬¼ÂÁõ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
-#: menu.c:967
+#: menu.c:968
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "¥¸¥ã¥ó¥×µ¡Ç½¤Ï¥À¥¤¥¢¥í¥°¤Ç¤Ï¼ÂÁõ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
-#: menu.c:1008
+#: menu.c:1009
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤±µ¡Ç½¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
-#: mh.c:642
+#: mh.c:643
#, c-format
msgid "Reading %s... %d"
msgstr "%s ¤«¤éÆɤ߽Ф·Ãæ... %d"
+#: mh.c:1019
+msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
+msgstr ""
+
#: muttlib.c:854
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤¢¤ë¡£¤½¤ÎÇÛ²¼¤ËÊݸ?"
msgid "Move read messages to %s?"
msgstr "%s ¤Ë´ûÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°ÜÆ°?"
-#: mx.c:894 mx.c:1151
+#: mx.c:894 mx.c:1150
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "ºï½ü¤µ¤ì¤¿ %d ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÇÑ´þ?"
-#: mx.c:894 mx.c:1151
+#: mx.c:894 mx.c:1150
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "ºï½ü¤µ¤ì¤¿ %d ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÇÑ´þ?"
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "%s ¤Ë´ûÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°ÜÆ°Ãæ..."
-#: mx.c:978 mx.c:1142
+#: mx.c:977 mx.c:1141
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÏÊѹ¹¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿"
-#: mx.c:1014
+#: mx.c:1013
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "%d ÊÝ»ý¡¢%d °ÜÆ°¡¢%d ÇÑ´þ"
-#: mx.c:1017 mx.c:1189
+#: mx.c:1016 mx.c:1188
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "%d ÊÝ»ý¡¢%d ÇÑ´þ"
-#: mx.c:1127
+#: mx.c:1126
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr " '%s' ¤ò²¡¤¹¤ÈÊѹ¹¤ò½ñ¤¹þ¤à¤«¤É¤¦¤«¤òÀÚÂØ"
-#: mx.c:1129
+#: mx.c:1128
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "'toggle-write' ¤ò»È¤Ã¤Æ½ñ¤¹þ¤ß¤ò͸ú¤Ë¤»¤è!"
-#: mx.c:1131
+#: mx.c:1130
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ï½ñ¤¹þ¤ßÉÔǽ¤Ë¥Þ¡¼¥¯¤µ¤ì¤¿¡£%s"
-#: mx.c:1186
+#: mx.c:1185
msgid "Mailbox checkpointed."
msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î¥Á¥§¥Ã¥¯¥Ý¥¤¥ó¥È¤òºÎ¼è¤·¤¿¡£"
-#: mx.c:1505
+#: mx.c:1501
msgid "Can't write message"
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò½ñ¤¹þ¤á¤Ê¤¤"
msgstr "¼¡"
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1836 pager.c:1867 pager.c:1899 pager.c:2142
+#: pager.c:1837 pager.c:1868 pager.c:1900 pager.c:2143
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î°ìÈÖ²¼¤¬É½¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë"
-#: pager.c:1852 pager.c:1874 pager.c:1881 pager.c:1888
+#: pager.c:1853 pager.c:1875 pager.c:1882 pager.c:1889
msgid "Top of message is shown."
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î°ìÈ־夬ɽ¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë"
-#: pager.c:1957
+#: pager.c:1958
msgid "Reverse search: "
msgstr "µÕ½ç¤Î¸¡º÷: "
-#: pager.c:1958
+#: pager.c:1959
msgid "Search: "
msgstr "¸¡º÷: "
-#: pager.c:2080
+#: pager.c:2081
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "¸½ºß¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨Ãæ"
-#: pager.c:2109
+#: pager.c:2110
msgid "No more quoted text."
msgstr "¤³¤ì°Ê¾å¤Î°úÍÑʸ¤Ï¤Ê¤¤¡£"
-#: pager.c:2122
+#: pager.c:2123
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "°úÍÑʸ¤Î¸å¤Ë¤Ï¤â¤¦Èó°úÍÑʸ¤¬¤Ê¤¤¡£"
msgid "Print"
msgstr "°õºþ"
-#: recvattach.c:420
+#: recvattach.c:421
msgid "Saving..."
msgstr "ÊݸÃæ..."
-#: recvattach.c:495
+#: recvattach.c:496
#, c-format
msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?"
msgstr "·Ù¹ð! %s ¤ò¾å½ñ¤¤·¤è¤¦¤È¤·¤Æ¤¤¤ë¡£·Ñ³?"
-#: recvattach.c:513
+#: recvattach.c:514
msgid "Attachment filtered."
msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¥³¥Þ¥ó¥É¤òÄ̤·¤Æ¤¢¤ë¡£"
-#: recvattach.c:580
+#: recvattach.c:581
msgid "Filter through: "
msgstr "ɽ¼¨¤Î¤¿¤á¤ËÄ̲ᤵ¤»¤ë¥³¥Þ¥ó¥É: "
-#: recvattach.c:580
+#: recvattach.c:581
msgid "Pipe to: "
msgstr "¥Ñ¥¤¥×¤¹¤ë¥³¥Þ¥ó¥É: "
-#: recvattach.c:615
+#: recvattach.c:616
#, c-format
msgid "I dont know how to print %s attachments!"
msgstr "¤É¤Î¤è¤¦¤ËźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ò°õºþ¤¹¤ë¤«ÉÔÌÀ!"
-#: recvattach.c:680
+#: recvattach.c:681
msgid "Print tagged attachment(s)?"
msgstr "¥¿¥°ÉդźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò°õºþ?"
-#: recvattach.c:680
+#: recvattach.c:681
msgid "Print attachment?"
msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò°õºþ?"
-#: recvattach.c:906
+#: recvattach.c:907
msgid "Can't decrypt encrypted message!"
msgstr "°Å¹æ²½¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÉü¹æ²½¤Ç¤¤Ê¤¤!"
-#: recvattach.c:920
+#: recvattach.c:921
msgid "Attachments"
msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
-#: recvattach.c:956
+#: recvattach.c:957
msgid "There are no subparts to show!"
msgstr "ɽ¼¨¤¹¤Ù¤Éû¥Ñ¡¼¥È¤¬¤Ê¤¤!"
-#: recvattach.c:1020
+#: recvattach.c:1021
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "POP ¥µ¡¼¥Ð¤«¤éźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºï½ü¤Ç¤¤Ê¤¤¡£"
-#: recvattach.c:1031
+#: recvattach.c:1032
msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
msgstr "°Å¹æ²½¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤«¤é¤ÎźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Îºï½ü¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
-#: recvattach.c:1051 recvattach.c:1068
+#: recvattach.c:1052 recvattach.c:1069
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "¥Þ¥ë¥Á¥Ñ¡¼¥ÈźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Îºï½ü¤Î¤ß¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£"
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "½ñ¤¤«¤±¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¸Æ¤Ó½Ð¤¹?"
-#: send.c:1326
+#: send.c:1338
msgid "Edit forwarded message?"
msgstr "žÁ÷¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊÔ½¸?"
-#: send.c:1345
+#: send.c:1357
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï̤Êѹ¹¡£Ãæ»ß?"
-#: send.c:1347
+#: send.c:1359
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "̤Êѹ¹¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÃæ»ß¤·¤¿¡£"
#. abort
-#: send.c:1389
+#: send.c:1401
msgid "Mail not sent."
msgstr "¥á¡¼¥ë¤ÏÁ÷¿®¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
-#: send.c:1415
+#: send.c:1427
msgid "Message postponed."
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï½ñ¤¤«¤±¤ÇÊÝᤵ¤ì¤¿¡£"
-#: send.c:1424
+#: send.c:1436
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "¼õ¿®¼Ô¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤!"
-#: send.c:1429
+#: send.c:1441
msgid "No recipients were specified."
msgstr "¼õ¿®¼Ô¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
-#: send.c:1435
+#: send.c:1447
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Âê̾¤¬¤Ê¤¤¡£Á÷¿®¤òÃæ»ß?"
-#: send.c:1439
+#: send.c:1451
msgid "No subject specified."
msgstr "Âê̾¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
-#: send.c:1486
+#: send.c:1498
msgid "Sending message..."
msgstr "Á÷¿®Ãæ..."
-#: send.c:1634
+#: send.c:1646
msgid "Could not send the message."
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁ÷¿®¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
-#: send.c:1639
+#: send.c:1651
msgid "Mail sent."
msgstr "¥á¡¼¥ë¤òÁ÷¿®¤·¤¿¡£"
-#: send.c:1639
+#: send.c:1651
msgid "Sending in background."
msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¤ÇÁ÷¿®¡£"
-#: sendlib.c:474
+#: sendlib.c:475
msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
msgstr "boundary ¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤¬¤ß¤Ä¤«¤é¤Ê¤¤! [¤³¤Î¥¨¥é¡¼¤òÊó¹ð¤»¤è]"
-#: sendlib.c:508
+#: sendlib.c:509
#, c-format
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "%s ¤Ï¤â¤Ï¤ä¸ºß¤·¤Ê¤¤!"
# regular file ¤Ã¤Æ¡ÖÄ̾ï¥Õ¥¡¥¤¥ë¡×¤Ç¤¹¤«¡©
-#: sendlib.c:926
+#: sendlib.c:931
#, c-format
msgid "%s isn't a regular file."
msgstr "%s ¤Ïɸ½à¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¡£"
-#: sendlib.c:1095
+#: sendlib.c:1100
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "%s ¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿"
-#: sendlib.c:2076
+#: sendlib.c:2081
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Á÷¿®¥¨¥é¡¼¡£»Ò¥×¥í¥»¥¹¤¬ %d (%s) ¤Ç½ªÎ»¤·¤¿¡£"
-#: sendlib.c:2082
+#: sendlib.c:2087
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "ÇÛ¿®¥×¥í¥»¥¹¤Î½ÐÎÏ"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.5.1i\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-05-02 01:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-06 12:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-05-02 19:15+300\n"
"Last-Translator: Im Eunjea <eunjea@kldp.org>\n"
"Language-Team: Im Eunjea <eunjea@kldp.org>\n"
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "%s@%sÀÇ ¾ÏÈ£: "
-#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1439 postpone.c:37 query.c:43
+#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1449 postpone.c:37 query.c:43
#: recvattach.c:61
msgid "Exit"
msgstr "Á¾·á"
-#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1446 postpone.c:38
+#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1456 postpone.c:38
msgid "Del"
msgstr "»èÁ¦"
#. __STRCAT_CHECKED__
#: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627
-#: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
+#: pager.c:1548 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
#: smime.c:480
msgid "Help"
msgstr "µµ¿ò¸»"
msgstr "º°Äª"
#. add a new alias
-#: alias.c:234
+#: alias.c:240
msgid "Alias as: "
msgstr "»ç¿ë º°Äª: "
-#: alias.c:240
+#: alias.c:246
msgid "You already have an alias defined with that name!"
msgstr "°°Àº À̸§ÀÇ º°ÄªÀÌ ÀÌ¹Ì ÀÖÀ½!"
-#: alias.c:255
+#: alias.c:252
+msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?"
+msgstr ""
+
+#: alias.c:273
msgid "Address: "
msgstr "ÁÖ¼Ò: "
-#: alias.c:271
+#: alias.c:289
msgid "Personal name: "
msgstr "À̸§: "
-#: alias.c:280
+#: alias.c:298
#, c-format
msgid "[%s = %s] Accept?"
msgstr "[%s = %s] Ãß°¡ÇÒ±î¿ä?"
-#: alias.c:297 recvattach.c:395 recvattach.c:449
+#: alias.c:315 recvattach.c:396 recvattach.c:450
msgid "Save to file: "
msgstr "ÆÄÀÏ·Î ÀúÀå: "
-#: alias.c:308
+#: alias.c:330
msgid "Alias added."
msgstr "º°Äª Ãß°¡µÊ."
-#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:472 attach.c:956
+#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:471 attach.c:961
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
msgstr "À̸§ ÅÛÇ÷¹ÀÌÆ®¿Í ÀÏÄ¡ÇÏÁö ¾ÊÀ½. °è¼ÓÇÒ±î¿ä?"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "Mailcap ÀÛ¼º Ç׸ñÀº %%s°¡ ÇÊ¿äÇÔ"
-#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1278 curs_lib.c:145
-#: curs_lib.c:377
+#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1277 curs_lib.c:147
+#: curs_lib.c:393
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "\"%s\" ½ÇÇà ¿À·ù!"
msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
msgstr "Mailcap ÆíÁý Ç׸ñÀº %%s°¡ ÇÊ¿äÇÔ"
-#: attach.c:273
+#: attach.c:272
#, c-format
msgid "No mailcap edit entry for %s"
msgstr "ÆíÁýÀ» À§ÇÑ %sÀÇ mailcap Ç׸ñÀÌ ¾øÀ½"
-#: attach.c:438
+#: attach.c:437
msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text."
msgstr "mailcap Ç׸ñ¿¡¼ ÀÏÄ¡ÇÏ´Â °ÍÀ» ãÀ» ¼ö ¾øÀ½. text·Î º¸±â."
-#: attach.c:451
+#: attach.c:450
msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment."
msgstr "Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀº MIME Çü½Ä. ÷ºÎ¹°À» º¼ ¼ö ¾øÀ½."
-#: attach.c:541
+#: attach.c:540
msgid "Cannot create filter"
msgstr "ÇÊÅ͸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½"
-#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1562
+#: attach.c:669 attach.c:701 attach.c:994 attach.c:1052 handler.c:1561
#: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
msgid "Can't create filter"
msgstr "ÇÊÅ͸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½"
-#: attach.c:777 recvattach.c:423 recvattach.c:483
+#: attach.c:782 recvattach.c:424 recvattach.c:484
msgid "Attachment saved."
msgstr "÷ºÎ¹° ÀúÀåµÊ."
-#: attach.c:828
+#: attach.c:833
msgid "Write fault!"
msgstr "¾²±â ½ÇÆÐ!"
-#: attach.c:1070
+#: attach.c:1075
msgid "I don't know how to print that!"
msgstr "¾î¶»°Ô Ãâ·ÂÇÒ Áö ¾Ë ¼ö ¾øÀ½!"
msgid "Mask"
msgstr "¸Å½ºÅ©"
-#: browser.c:375 browser.c:963
+#: browser.c:377 browser.c:965
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s´Â µð·ºÅ丮°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù."
-#: browser.c:495
+#: browser.c:497
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "¸ÞÀÏÇÔ [%d]"
-#: browser.c:502
+#: browser.c:504
#, c-format
msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
msgstr "°¡ÀÔ [%s], ÆÄÀÏ ¸Å½ºÅ©: %s"
-#: browser.c:506
+#: browser.c:508
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "µð·ºÅ丮 [%s], ÆÄÀÏ ¸Å½ºÅ©: %s"
-#: browser.c:518
+#: browser.c:520
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "µð·ºÅ丮´Â ÷ºÎÇÒ ¼ö ¾øÀ½!"
-#: browser.c:649 browser.c:1030 browser.c:1123
+#: browser.c:651 browser.c:1032 browser.c:1129
msgid "No files match the file mask"
msgstr "ÆÄÀÏ ¸Å½ºÅ©¿Í ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ÆÄÀÏ ¾øÀ½."
-#: browser.c:855
+#: browser.c:857
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "»ý¼ºÀº IMAP ¸ÞÀÏÇÔ¿¡¼¸¸ Áö¿øµÊ"
-#: browser.c:875
+#: browser.c:877
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "»èÁ¦´Â IMAP ¸ÞÀÏÇÔ¿¡¼¸¸ Áö¿øµÊ"
-#: browser.c:883
+#: browser.c:885
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Á¤¸»·Î \"%s\" ¸ÞÀÏÇÔÀ» Áö¿ï±î¿ä?"
-#: browser.c:897
+#: browser.c:899
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "¸ÞÀÏÇÔ »èÁ¦µÊ."
-#: browser.c:903
+#: browser.c:905
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ »èÁ¦µÇÁö ¾ÊÀ½."
-#: browser.c:922
+#: browser.c:924
msgid "Chdir to: "
msgstr "À̵¿ÇÒ µð·ºÅ丮: "
-#: browser.c:956 browser.c:1023
+#: browser.c:958 browser.c:1025
msgid "Error scanning directory."
msgstr "µð·ºÅ丮 °Ë»çÁß ¿À·ù."
-#: browser.c:974
+#: browser.c:976
msgid "File Mask: "
msgstr "ÆÄÀÏ ¸Å½ºÅ©: "
-#: browser.c:1046
+#: browser.c:1048
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "¿ª¼øÁ¤·Ä ¹æ¹ý: ³¯Â¥(d), ³¹¸»(a), Å©±â(z), ¾ÈÇÔ(n)?"
-#: browser.c:1047
+#: browser.c:1049
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Á¤·Ä ¹æ¹ý: ³¯Â¥(d), ±ÛÀÚ(a), Å©±â(z), ¾ÈÇÔ(n)?"
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1050
msgid "dazn"
msgstr "dazn"
-#: browser.c:1110
+#: browser.c:1116
msgid "New file name: "
msgstr "»õ ÆÄÀÏ À̸§: "
-#: browser.c:1141
+#: browser.c:1147
msgid "Can't view a directory"
msgstr "µð·ºÅ丮¸¦ º¼ ¼ö ¾øÀ½"
-#: browser.c:1159
+#: browser.c:1165
msgid "Error trying to view file"
msgstr "ÆÄÀÏ º¸±â ½Ãµµ Áß ¿À·ù"
-#: buffy.c:413
-#, c-format
-msgid "New mail in %s."
+#: buffy.c:440
+#, fuzzy
+msgid "New mail in "
msgstr "%s¿¡ »õ ¸ÞÀÏ µµÂø."
#: color.c:322
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: ¼Ó¼º ¾øÀ½."
-#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:705
+#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:708
msgid "too few arguments"
msgstr "Àμö°¡ ºÎÁ·ÇÔ"
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "%s¿¡°Ô ¸ÞÀÏ Àü´Þ"
-#: commands.c:300
+#: commands.c:302
msgid "Message bounced."
msgstr "¸ÞÀÏÀÌ Àü´ÞµÊ."
-#: commands.c:300
+#: commands.c:302
msgid "Messages bounced."
msgstr "¸ÞÀϵéÀÌ Àü´ÞµÊ."
-#: commands.c:382 commands.c:421 commands.c:438
+#: commands.c:384 commands.c:423 commands.c:440
msgid "Can't create filter process"
msgstr "ÇÊÅÍ°úÁ¤À» »ý¼ºÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
-#: commands.c:467
+#: commands.c:469
msgid "Pipe to command: "
msgstr "¸í·É¾î·Î ¿¬°á: "
-#: commands.c:484
+#: commands.c:486
msgid "No printing command has been defined."
msgstr "ÇÁ¸°Æ® ¸í·ÉÀÌ Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀ½."
-#: commands.c:489
+#: commands.c:491
msgid "Print message?"
msgstr "¸ÞÀÏÀ» ÇÁ¸°Æ® ÇÒ±î¿ä?"
-#: commands.c:489
+#: commands.c:491
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "Ç¥½ÃÇÑ ¸ÞÀÏÀ» ÇÁ¸°Æ® ÇÒ±î¿ä?"
-#: commands.c:498
+#: commands.c:500
msgid "Message printed"
msgstr "¸ÞÀÏÀ» ÇÁ¸°Æ®ÇÔ"
-#: commands.c:498
+#: commands.c:500
msgid "Messages printed"
msgstr "¸ÞÀϵéÀ» ÇÁ¸°Æ®ÇÔ"
-#: commands.c:500
+#: commands.c:502
msgid "Message could not be printed"
msgstr "¸ÞÀÏÀ» ÇÁ¸°Æ® ÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
-#: commands.c:501
+#: commands.c:503
msgid "Messages could not be printed"
msgstr "¸ÞÀϵéÀ» ÇÁ¸°Æ® ÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
-#: commands.c:510
+#: commands.c:512
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"¿ª¼øÁ¤·Ä: (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
-#: commands.c:511
+#: commands.c:513
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"Á¤·Ä: (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
-#: commands.c:512
+#: commands.c:514
msgid "dfrsotuzc"
msgstr "dfrsotuzc"
-#: commands.c:565
+#: commands.c:567
msgid "Shell command: "
msgstr "½© ¸í·É¾î: "
-#: commands.c:707
+#: commands.c:709
#, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr "º¹È£È-ÀúÀå%s ¸ÞÀÏÇÔÀ¸·Î"
-#: commands.c:708
+#: commands.c:710
#, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
msgstr "º¹È£È-º¹»ç%s ¸ÞÀÏÇÔÀ¸·Î"
-#: commands.c:709
+#: commands.c:711
#, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr "Çص¶-ÀúÀå%s ¸ÞÀÏÇÔÀ¸·Î"
-#: commands.c:710
+#: commands.c:712
#, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
msgstr "Çص¶-º¹»ç%s ¸ÞÀÏÇÔÀ¸·Î"
-#: commands.c:711
+#: commands.c:713
#, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
msgstr "ÀúÀå%s ¸ÞÀÏÇÔÀ¸·Î"
-#: commands.c:711
+#: commands.c:713
#, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
msgstr "º¹»ç%s ¸ÞÀÏÇÔÀ¸·Î"
-#: commands.c:712
+#: commands.c:714
msgid " tagged"
msgstr " Ç¥½ÃµÊ"
-#: commands.c:782
+#: commands.c:786
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "%s·Î º¹»ç..."
-#: commands.c:903
+#: commands.c:907
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr "º¸³¾¶§ %s·Î º¯È¯ÇÒ±î¿ä?"
-#: commands.c:911
+#: commands.c:915
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "%s·Î Content-TypeÀÌ ¹Ù²ñ."
-#: commands.c:913
+#: commands.c:917
#, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "¹®ÀÚ¼ÂÀÌ %s¿¡¼ %s·Î ¹Ù²ñ."
-#: commands.c:915
+#: commands.c:919
msgid "not converting"
msgstr "º¯È¯ÇÏÁö ¾ÊÀ½"
-#: commands.c:915
+#: commands.c:919
msgid "converting"
msgstr "º¯È¯Áß"
msgstr "ewsabf"
#: compose.c:240
+#, fuzzy
msgid ""
-"1: DES, 2: Tripple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
+"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
msgstr "1: DES, 2: Tripple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, Ãë¼Ò(f)? "
#: compose.c:242
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "ÀÌ ¸ÞÀÏÀÇ º¹»çº»À» ÀúÀåÇÒ±î¿ä?"
-#: compose.c:1106
+#: compose.c:1105
msgid "Rename to: "
msgstr "À̸§ ¹Ù²Ù±â: "
-#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:915
+#: compose.c:1110 editmsg.c:110 sendlib.c:925
#, c-format
msgid "Can't stat %s: %s"
msgstr "%s: %sÀÇ »óŸ¦ ¾Ë¼ö ¾øÀ½."
-#: compose.c:1137
+#: compose.c:1136
msgid "New file: "
msgstr "»õ ÆÄÀÏ: "
-#: compose.c:1150
+#: compose.c:1149
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "Content-TypeÀÌ base/sub Çü½ÄÀÓ."
-#: compose.c:1156
+#: compose.c:1155
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â Content-Type %s"
-#: compose.c:1169
+#: compose.c:1168
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "%s ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½"
-#: compose.c:1177
+#: compose.c:1176
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "¿©±â¿¡ ÀÖ´Â °ÍµéÀº ÷ºÎ °úÁ¤¿¡¼ ½ÇÆÐÇÑ °ÍµéÀÔ´Ï´Ù."
-#: compose.c:1239
+#: compose.c:1238
msgid "Postpone this message?"
msgstr "ÀÌ ¸ÞÀÏÀ» ³ªÁß¿¡ º¸³¾±î¿ä?"
-#: compose.c:1296
+#: compose.c:1295
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "¸ÞÀÏÇÔ¿¡ ¸ÞÀÏ ¾²±â"
-#: compose.c:1299
+#: compose.c:1298
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "%s¿¡ ¸ÞÀÏ ¾²´ÂÁß..."
-#: compose.c:1308
+#: compose.c:1307
msgid "Message written."
msgstr "¸ÞÀÏ ¾²±â ¿Ï·á."
-#: compose.c:1320
+#: compose.c:1319
msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
msgstr "ÀÌ¹Ì S/MIMEÀÌ ¼±ÅõÊ. Áö¿ì°í °è¼ÓÇÒ±î¿ä? "
-#: compose.c:1350
+#: compose.c:1349
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr "PGP°¡ ¼±ÅõÊ. Áö¿ì°í °è¼ÓÇÒ±î¿ä? "
#: crypt.c:70
+#, c-format
msgid " (current time: %c)"
msgstr " (ÇöÀç ½Ã°£: %c)"
#: crypt.c:76
+#, c-format
msgid "[-- %s output follows%s --]\n"
msgstr "[-- %s Ãâ·Â °á°ú %s --]\n"
"\n"
#: crypt.c:722
+#, c-format
msgid ""
"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
"\n"
"\n"
#: crypt.c:759
+#, c-format
msgid ""
"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
"\n"
"\n"
"[-- ¼¸í ÀÚ·áÀÇ ³¡ --]\n"
-#: curs_lib.c:153
+#: curs_lib.c:155
msgid "yes"
msgstr "yes"
-#: curs_lib.c:154
+#: curs_lib.c:156
msgid "no"
msgstr "no"
#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:236
+#: curs_lib.c:252
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "MuttÀ» Á¾·áÇÒ±î¿ä?"
-#: curs_lib.c:329 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
+#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
msgid "unknown error"
msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿À·ù"
-#: curs_lib.c:349
+#: curs_lib.c:365
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "¾Æ¹«Å°³ª ´©¸£¸é °è¼ÓÇÕ´Ï´Ù..."
-#: curs_lib.c:393
+#: curs_lib.c:409
msgid " ('?' for list): "
msgstr "(¸ñ·Ï º¸±â '?'): "
-#: curs_main.c:63 curs_main.c:609
+#: curs_main.c:63 curs_main.c:614
msgid "No mailbox is open."
msgstr "¿¸° ¸ÞÀÏÇÔÀÌ ¾øÀ½."
msgid "There are no messages."
msgstr "¸ÞÀÏÀÌ ¾øÀ½."
-#: curs_main.c:65 mx.c:1136 pager.c:69 recvattach.c:51
+#: curs_main.c:65 mx.c:1135 pager.c:69 recvattach.c:51
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Àбâ Àü¿ë ¸ÞÀÏÇÔ."
-#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:825
+#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:826
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "¸ÞÀÏ Ã·ºÎ ¸ðµå¿¡¼ Çã°¡µÇÁö ¾Ê´Â ±â´ÉÀÓ."
msgid "Mail"
msgstr "¸ÞÀÏ"
-#: curs_main.c:406 pager.c:1447
+#: curs_main.c:406 pager.c:1457
msgid "Reply"
msgstr "´äÀå"
msgid "Mailbox was externally modified."
msgstr "¿ÜºÎ¿¡¼ ¸ÞÀÏÇÔÀÌ º¯°æµÊ."
-#: curs_main.c:615
+#: curs_main.c:620
msgid "No tagged messages."
msgstr "Ç¥½ÃµÈ ¸ÞÀÏÀÌ ¾øÀ½."
-#: curs_main.c:703
+#: curs_main.c:708
msgid "Jump to message: "
msgstr "À̵¿: "
-#: curs_main.c:709
+#: curs_main.c:714
msgid "Argument must be a message number."
msgstr "¸ÞÀÏÀÇ ¹øÈ£¸¸ °¡´É."
-#: curs_main.c:742
+#: curs_main.c:747
msgid "That message is not visible."
msgstr "¸ÞÀÏÀÌ º¼ ¼ö ¾ø´Â »óÅÂÀÓ."
-#: curs_main.c:745
+#: curs_main.c:750
msgid "Invalid message number."
msgstr "À߸øµÈ ¸ÞÀÏ ¹øÈ£."
-#: curs_main.c:759
+#: curs_main.c:764
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏ »èÁ¦: "
-#: curs_main.c:781
+#: curs_main.c:786
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr "Á¦ÇÑ ÆÐÅÏÀÌ ¾øÀ½."
#. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:786
+#: curs_main.c:791
+#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "ÆÐÅÏ: %s"
-#: curs_main.c:796
+#: curs_main.c:801
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "ÆÐÅÏ°ú ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏ: "
-#: curs_main.c:827
+#: curs_main.c:832
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "MuttÀ» Á¾·áÇÒ±î¿ä?"
-#: curs_main.c:906
+#: curs_main.c:911
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏ¿¡ Ç¥½ÃÇÔ: "
-#: curs_main.c:915
+#: curs_main.c:920
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏÀ» »èÁ¦ Ãë¼Ò: "
-#: curs_main.c:923
+#: curs_main.c:928
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏÀ» Ç¥½Ã ÇØÁ¦: "
-#: curs_main.c:998
+#: curs_main.c:1003
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Àбâ Àü¿ëÀ¸·Î ¸ÞÀÏÇÔ ¿±â"
-#: curs_main.c:1000
+#: curs_main.c:1005
msgid "Open mailbox"
msgstr "¸ÞÀÏÇÔ ¿±â"
-#: curs_main.c:1016 mx.c:512 mx.c:658
+#: curs_main.c:1021 mx.c:512 mx.c:658
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s´Â ¸ÞÀÏÇÔÀÌ ¾Æ´Ô."
-#: curs_main.c:1102
+#: curs_main.c:1107
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "ÀúÀåÇÏÁö ¾Ê°í MuttÀ» ³¡³¾±î¿ä?"
-#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1161
+#: curs_main.c:1141 curs_main.c:1166
msgid "You are on the last message."
msgstr "¸¶Áö¸· ¸Þ¼¼ÁöÀÔ´Ï´Ù."
-#: curs_main.c:1143 curs_main.c:1187
+#: curs_main.c:1148 curs_main.c:1192
msgid "No undeleted messages."
msgstr "»èÁ¦ Ãë¼ÒµÈ ¸ÞÀÏ ¾øÀ½."
-#: curs_main.c:1180 curs_main.c:1204
+#: curs_main.c:1185 curs_main.c:1209
msgid "You are on the first message."
msgstr "ù¹ø° ¸Þ¼¼ÁöÀÔ´Ï´Ù."
-#: curs_main.c:1278 pattern.c:1301
+#: curs_main.c:1283 pattern.c:1301
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "À§ºÎÅÍ ´Ù½Ã °Ë»ö."
-#: curs_main.c:1287 pattern.c:1312
+#: curs_main.c:1292 pattern.c:1312
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "¾Æ·¡ºÎÅÍ ´Ù½Ã °Ë»ö."
-#: curs_main.c:1320
+#: curs_main.c:1325
msgid "No new messages"
msgstr "»õ ¸ÞÀÏ ¾øÀ½"
-#: curs_main.c:1320
+#: curs_main.c:1325
msgid "No unread messages"
msgstr "ÀÐÁö ¾ÊÀº ¸ÞÀÏ ¾øÀ½"
-#: curs_main.c:1321
+#: curs_main.c:1326
msgid " in this limited view"
msgstr " º¸±â Á¦ÇÑ"
-#: curs_main.c:1342 pager.c:2300
+#: curs_main.c:1347 pager.c:2334
msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
msgstr "POP ¼¹ö¿¡¼ 'Áß¿ä' Ç¥½Ã¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾øÀ½."
-#: curs_main.c:1457
+#: curs_main.c:1462
msgid "No more threads."
msgstr "´õ ÀÌ»ó ±ÛŸ·¡ ¾øÀ½."
-#: curs_main.c:1459
+#: curs_main.c:1464
msgid "You are on the first thread."
msgstr "óÀ½ ±ÛŸ·¡ÀÔ´Ï´Ù."
-#: curs_main.c:1520 curs_main.c:1552 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
+#: curs_main.c:1525 curs_main.c:1557 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
#: thread.c:1122
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "±ÛŸ·¡ ¸ðµå°¡ ¾Æ´Ô."
-#: curs_main.c:1538
+#: curs_main.c:1543
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "±ÛŸ·¡¿¡ ÀÐÁö ¾ÊÀº ¸Þ¼¼Áö ÀÖÀ½."
-#: curs_main.c:1716
+#: curs_main.c:1721
msgid "Can't edit message on POP server."
msgstr "POP ¼¹öÀÇ ¸ÞÀÏÀ» ¼öÁ¤ÇÒ ¼ö ¾øÀ½."
".\t\tÁÙ¿¡ Ȧ·Î ÀÖÀ» °æ¿ì ÀÔ·Â Á¾·á\n"
#: edit.c:181
+#, c-format
msgid "%d: invalid message number.\n"
msgstr "%d: À߸øµÈ ¸ÞÀÏ ¹øÈ£.\n"
msgid "could not write temporary mail folder: %s"
msgstr "Àӽà ¸ÞÀÏ Æú´õ¸¦ ¾µ ¼ö ¾øÀ½: %s"
-#: editmsg.c:102
+#: editmsg.c:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
+msgstr "Àӽà ¸ÞÀÏ Æú´õ¸¦ ¾µ ¼ö ¾øÀ½: %s"
+
+#: editmsg.c:116
msgid "Message file is empty!"
msgstr "¸Þ¼¼Áö ÆÄÀÏÀÌ ºñ¾úÀ½!"
-#: editmsg.c:109
+#: editmsg.c:123
msgid "Message not modified!"
msgstr "¸Þ¼¼Áö°¡ º¯°æµÇÁö ¾ÊÀ½!"
-#: editmsg.c:117
+#: editmsg.c:131
#, c-format
msgid "Can't open message file: %s"
msgstr "¸Þ¼¼Áö ÆÄÀÏÀ» ¿ ¼ö ¾øÀ½: %s"
-#: editmsg.c:124 editmsg.c:152
+#: editmsg.c:138 editmsg.c:166
#, c-format
msgid "Can't append to folder: %s"
msgstr "Æú´õ¿¡ ÷°¡ÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s"
-#: editmsg.c:183
+#: editmsg.c:197
#, c-format
msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
msgstr "Àӽà ÆÄÀÏÀ» ÀúÀåÇÏ´Â Áß ¿À·ù: %s"
msgid "Clear flag"
msgstr "Ç÷¡±× Áö¿ò"
-#: handler.c:1335
+#: handler.c:1334
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
msgstr "[-- ¿À·ù: Multipart/Alternative ºÎºÐÀ» Ç¥½Ã ¼ö ¾øÀ½! --]\n"
-#: handler.c:1461
+#: handler.c:1460
#, c-format
msgid "[-- Attachment #%d"
msgstr "[-- ÷ºÎ¹° #%d"
-#: handler.c:1473
+#: handler.c:1472
#, c-format
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- Á¾·ù: %s/%s, ÀÎÄÚµù ¹æ½Ä: %s, Å©±â: %s --]\n"
-#: handler.c:1533
+#: handler.c:1532
#, c-format
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr "[-- %s¸¦ »ç¿ëÇÑ ÀÚµ¿ º¸±â --]\n"
-#: handler.c:1534
+#: handler.c:1533
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "ÀÚµ¿ º¸±â ¸í·É ½ÇÇà: %s"
-#: handler.c:1566
+#: handler.c:1565
#, c-format
msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
msgstr "[-- %s¸¦ ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾øÀ½. --]\n"
-#: handler.c:1584 handler.c:1605
+#: handler.c:1583 handler.c:1604
#, c-format
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr "[-- %sÀÇ ÀÚµ¿ º¸±â ¿À·ù --]\n"
-#: handler.c:1642
+#: handler.c:1641
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
msgstr "[-- ¿À·ù: message/external-body¿¡ access-type º¯¼ö°¡ ¾øÀ½ --]\n"
-#: handler.c:1661
+#: handler.c:1660
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment "
msgstr "[ -- %s/%s ÷ºÎ¹° "
-#: handler.c:1668
+#: handler.c:1667
#, c-format
msgid "(size %s bytes) "
msgstr "(Å©±â: %s ¹ÙÀÌÆ®) "
-#: handler.c:1670
+#: handler.c:1669
msgid "has been deleted --]\n"
msgstr "»èÁ¦ µÇ¾úÀ½ --]\n"
-#: handler.c:1675
+#: handler.c:1674
#, c-format
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- %s¿¡ --]\n"
-#: handler.c:1680
+#: handler.c:1679
#, c-format
msgid "[-- name: %s --]\n"
msgstr "[-- À̸§: %s --]\n"
-#: handler.c:1693 handler.c:1709
+#: handler.c:1692 handler.c:1708
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
msgstr "[-- ÀÌ %s/%s ÷ºÎ¹°Àº Æ÷ÇÔµÇÁö ¾ÊÀ½, --]\n"
-#: handler.c:1695
+#: handler.c:1694
msgid ""
"[-- and the indicated external source has --]\n"
"[-- expired. --]\n"
msgstr "[-- ÁöÁ¤µÈ ¿ÜºÎ ¼Ò½º°¡ ¸¸±âµÊ --]\n"
-#: handler.c:1713
+#: handler.c:1712
#, c-format
msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
msgstr "[-- ÁöÁ¤µÈ access-type %s´Â Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½ --]\n"
-#: handler.c:1835
+#: handler.c:1834
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "¿À·ù: multipart/signed ÇÁ·ÎÅäÄÝÀÌ ¾øÀ½."
-#: handler.c:1845
+#: handler.c:1844
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
msgstr "¿À·ù: multipart/encrypted ÇÁ·ÎÅäÄÝ º¯¼ö°¡ ¾øÀ½!"
-#: handler.c:1899
+#: handler.c:1898
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "Àӽà ÆÄÀÏÀ» ¿ ¼ö ¾øÀ½!"
-#: handler.c:1959
+#: handler.c:1958
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr "[-- '%s/%s'´Â Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½ "
-#: handler.c:1964
+#: handler.c:1963
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr "('%s' Å°: ºÎºÐ º¸±â)"
-#: handler.c:1966
+#: handler.c:1965
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr "('÷ºÎ¹° º¸±â' ±Û¼è Á¤ÀÇ°¡ ÇÊ¿äÇÔ!)"
msgid "Login failed."
msgstr "Á¢¼Ó ½ÇÆÐ."
-#: imap/auth_sasl.c:93 pop_auth.c:76
+#: imap/auth_sasl.c:112 pop_auth.c:76
msgid "Authenticating (SASL)..."
msgstr "ÀÎÁõ Áß (SASL)..."
-#: imap/auth_sasl.c:174 pop_auth.c:154
+#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:154
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "SASL ÀÎÁõ¿¡ ½ÇÆÐÇÔ."
msgid "Continue?"
msgstr "°è¼ÓÇÒ±î¿ä?"
-#: init.c:497
+#: init.c:504
msgid "alias: no address"
msgstr "º°Äª: ÁÖ¼Ò ¾øÀ½"
-#: init.c:597
+#: init.c:601
msgid "invalid header field"
msgstr "À߸øµÈ Çì´õ Çʵå"
-#: init.c:650
+#: init.c:654
#, c-format
msgid "%s: unknown sorting method"
msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â Á¤·Ä ¹æ¹ý"
-#: init.c:762
+#: init.c:766
#, c-format
msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
msgstr "mutt_restore_default: Á¤±ÔÇ¥Çö½Ä ¿À·ù: %s\n"
-#: init.c:827
+#: init.c:831
#, c-format
msgid "%s: unknown variable"
msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â º¯¼ö"
-#: init.c:836
+#: init.c:840
msgid "prefix is illegal with reset"
msgstr "À߸øµÈ Á¢µÎ»ç"
-#: init.c:842
+#: init.c:846
msgid "value is illegal with reset"
msgstr "À߸øµÈ º¯¼ö°ª"
-#: init.c:881
+#: init.c:885
#, c-format
msgid "%s is set"
msgstr "%s ¼³Á¤"
-#: init.c:881
+#: init.c:885
#, c-format
msgid "%s is unset"
msgstr "%s ¼³Á¤ ÇØÁ¦"
-#: init.c:1087
+#: init.c:1091
#, c-format
msgid "%s: invalid mailbox type"
msgstr "%s: À߸øµÈ ¸ÞÀÏÇÔ Çü½Ä"
-#: init.c:1112 init.c:1157
+#: init.c:1116 init.c:1161
#, c-format
msgid "%s: invalid value"
msgstr "%s: À߸øµÈ °ª"
-#: init.c:1218
+#: init.c:1222
#, c-format
msgid "%s: unknown type"
msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â Çü½Ä"
-#: init.c:1263
+#: init.c:1267
#, c-format
msgid "Error in %s, line %d: %s"
msgstr "%sÀÇ %d¹ø ÁÙ¿¡ ¿À·ù: %s"
#. the muttrc source keyword
-#: init.c:1279
+#: init.c:1283
#, c-format
msgid "source: errors in %s"
msgstr "source: %s¿¡ ¿À·ù"
-#: init.c:1280
+#: init.c:1284
#, c-format
msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
msgstr "source: %s¿¡ ¿À·ù°¡ ¸¹À¸¹Ç·Î Àбâ Ãë¼Ò"
-#: init.c:1294
+#: init.c:1298
#, c-format
msgid "source: error at %s"
msgstr "source: %s¿¡ ¿À·ù"
-#: init.c:1299
+#: init.c:1303
msgid "source: too many arguments"
msgstr "source: Àμö°¡ ³Ê¹« ¸¹À½"
-#: init.c:1350
+#: init.c:1354
#, c-format
msgid "%s: unknown command"
msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¸í·É¾î"
-#: init.c:1738
+#: init.c:1742
#, c-format
msgid "Error in command line: %s\n"
msgstr "¸í·É¾î ¿À·ù: %s\n"
-#: init.c:1787
+#: init.c:1791
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "Ȩ µð·ºÅ丮¸¦ ãÀ» ¼ö ¾øÀ½"
-#: init.c:1795
+#: init.c:1799
msgid "unable to determine username"
msgstr "»ç¿ëÀÚ À̸§À» ¾Ë¼ö ¾øÀ½"
-#: keymap.c:437
+#: keymap.c:440
msgid "Macro loop detected."
msgstr "¸ÅÅ©·Î ·çÇÁ°¡ ¹ß»ý."
-#: keymap.c:644 keymap.c:652
+#: keymap.c:647 keymap.c:655
msgid "Key is not bound."
msgstr "Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀº ±Û¼è."
-#: keymap.c:656
+#: keymap.c:659
#, c-format
msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
msgstr "Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀº ±Û¼è. µµ¿ò¸» º¸±â´Â '%s'"
-#: keymap.c:667
+#: keymap.c:670
msgid "push: too many arguments"
msgstr "push: Àμö°¡ ³Ê¹« ¸¹À½"
-#: keymap.c:688
+#: keymap.c:691
#, c-format
msgid "%s: no such menu"
msgstr "%s: ±×·± ¸Þ´º ¾øÀ½"
-#: keymap.c:697
+#: keymap.c:700
msgid "null key sequence"
msgstr "°ø¹é ±Û¼è ½ÃÄö½º"
-#: keymap.c:781
+#: keymap.c:784
msgid "bind: too many arguments"
msgstr "bind: Àμö°¡ ³Ê¹« ¸¹À½"
-#: keymap.c:796
+#: keymap.c:799
#, c-format
msgid "%s: no such function in map"
msgstr "%s: ¸Ê¿¡ ±×·± ±â´É ¾øÀ½"
-#: keymap.c:819
+#: keymap.c:822
msgid "macro: empty key sequence"
msgstr "macro: ºó ±Û¼è ½ÃÄö½º"
-#: keymap.c:830
+#: keymap.c:833
msgid "macro: too many arguments"
msgstr "macro: Àμö°¡ ³Ê¹« ¸¹À½"
-#: keymap.c:860
+#: keymap.c:863
msgid "exec: no arguments"
msgstr "exec: Àμö°¡ ¾øÀ½"
-#: keymap.c:880
+#: keymap.c:883
#, c-format
msgid "%s: no such function"
msgstr "%s: ±×·± ±â´É ¾øÀ½"
msgstr "¸ðµç/°¡ÀÔµÈ ¸ÞÀÏÇÔ º¸±â ¼±Åà (IMAP¸¸ Áö¿ø)"
#: keymap_alldefs.h:17
+#, fuzzy
+msgid "list mailboxes with new mail"
+msgstr "»õ ¸ÞÀÏÀÌ µµÂøÇÑ ¸ÞÀÏÇÔ ¾øÀ½."
+
+#: keymap_alldefs.h:18
msgid "change directories"
msgstr "µð·ºÅ丮 ¹Ù²Ù±â"
-#: keymap_alldefs.h:18
+#: keymap_alldefs.h:19
msgid "check mailboxes for new mail"
msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÇ »õ ¸ÞÀÏ È®ÀÎ"
-#: keymap_alldefs.h:19
+#: keymap_alldefs.h:20
msgid "attach a file(s) to this message"
msgstr "ÇöÀç ¸Þ¼¼Áö¿¡ ÆÄÀÏ Ã·ºÎ"
-#: keymap_alldefs.h:20
+#: keymap_alldefs.h:21
msgid "attach message(s) to this message"
msgstr "ÇöÀç ¸Þ¼¼Áö¿¡ ¸Þ¼¼Áö ÷ºÎ"
-#: keymap_alldefs.h:21
+#: keymap_alldefs.h:22
msgid "edit the BCC list"
msgstr "BCC ¸ñ·Ï ÆíÁý"
-#: keymap_alldefs.h:22
+#: keymap_alldefs.h:23
msgid "edit the CC list"
msgstr "CC ¸ñ·Ï ÆíÁý"
-#: keymap_alldefs.h:23
+#: keymap_alldefs.h:24
msgid "edit attachment description"
msgstr "÷ºÎ¹° ¼³¸í ÆíÁý"
-#: keymap_alldefs.h:24
+#: keymap_alldefs.h:25
msgid "edit attachment transfer-encoding"
msgstr "÷ºÎ¹° Àü¼Û ºÎÈ£È ¹æ¹ý ÆíÁý"
-#: keymap_alldefs.h:25
+#: keymap_alldefs.h:26
msgid "enter a file to save a copy of this message in"
msgstr "ÇöÀç ¸Þ¼¼ÁöÀÇ º¹»çº»À» ÀúÀåÇÒ ÆÄÀÏ ¼±ÅÃ"
-#: keymap_alldefs.h:26
+#: keymap_alldefs.h:27
msgid "edit the file to be attached"
msgstr "ÆÄÀÏÀ» °íÄ£ ÈÄ Ã·ºÎÇϱâ"
-#: keymap_alldefs.h:27
+#: keymap_alldefs.h:28
msgid "edit the from field"
msgstr "from Çʵå ÆíÁý"
-#: keymap_alldefs.h:28
+#: keymap_alldefs.h:29
msgid "edit the message with headers"
msgstr "Çì´õ¸¦ Æ÷ÇÔÇÑ ¸Þ¼¼Áö ÆíÁý"
-#: keymap_alldefs.h:29
+#: keymap_alldefs.h:30
msgid "edit the message"
msgstr "¸Þ¼¼Áö ÆíÁý"
-#: keymap_alldefs.h:30
+#: keymap_alldefs.h:31
msgid "edit attachment using mailcap entry"
msgstr "mailcap Ç׸ñÀ» »ç¿ëÇÏ¿© ÷ºÎ¹° ÆíÁý"
-#: keymap_alldefs.h:31
+#: keymap_alldefs.h:32
msgid "edit the Reply-To field"
msgstr "Reply-To Çʵå ÆíÁý"
-#: keymap_alldefs.h:32
+#: keymap_alldefs.h:33
msgid "edit the subject of this message"
msgstr "Á¦¸ñ ÆíÁý"
-#: keymap_alldefs.h:33
+#: keymap_alldefs.h:34
msgid "edit the TO list"
msgstr "TO ¸ñ·Ï ÆíÁýÇϱâ"
-#: keymap_alldefs.h:34
+#: keymap_alldefs.h:35
msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
msgstr "»õ·Î¿î ¸ÞÀÏÇÔ ¸¸µë (IMAP¸¸ Áö¿ø)"
-#: keymap_alldefs.h:35
+#: keymap_alldefs.h:36
msgid "edit attachment content type"
msgstr "÷ºÎ¹° ³»¿ë À¯Çü ÆíÁý"
-#: keymap_alldefs.h:36
+#: keymap_alldefs.h:37
msgid "get a temporary copy of an attachment"
msgstr "÷ºÎ¹°ÀÇ Àӽà »çº» °¡Á®¿È"
-#: keymap_alldefs.h:37
+#: keymap_alldefs.h:38
msgid "run ispell on the message"
msgstr "ispell·Î ¸ÞÀÏ °Ë»ç"
-#: keymap_alldefs.h:38
+#: keymap_alldefs.h:39
msgid "compose new attachment using mailcap entry"
msgstr "mailcap Ç׸ñÀ» »ç¿ëÇØ »õ·Î¿î ÷ºÎ¹° ÀÛ¼º"
-#: keymap_alldefs.h:39
+#: keymap_alldefs.h:40
msgid "toggle recoding of this attachment"
msgstr "÷ºÎ¹°ÀÇ ÀúÀå »óÅ Åä±Û"
-#: keymap_alldefs.h:40
+#: keymap_alldefs.h:41
msgid "save this message to send later"
msgstr "ÇöÀç ¸ÞÀÏÀ» ÀúÀå ÈÄ ³ªÁß¿¡ º¸³¿"
-#: keymap_alldefs.h:41
+#: keymap_alldefs.h:42
msgid "rename/move an attached file"
msgstr "÷ºÎ ÆÄÀÏ À̸§ º¯°æ/À̵¿"
-#: keymap_alldefs.h:42
+#: keymap_alldefs.h:43
msgid "send the message"
msgstr "¸ÞÀÏ º¸³¿"
-#: keymap_alldefs.h:43
+#: keymap_alldefs.h:44
msgid "toggle disposition between inline/attachment"
msgstr "inline ¶Ç´Â attachment ¼±ÅÃ"
-#: keymap_alldefs.h:44
+#: keymap_alldefs.h:45
msgid "toggle whether to delete file after sending it"
msgstr "¹ß½Å ÈÄ ÆÄÀÏÀ» Áö¿ïÁö ¼±ÅÃ"
-#: keymap_alldefs.h:45
+#: keymap_alldefs.h:46
msgid "update an attachment's encoding info"
msgstr "÷ºÎ¹°ÀÇ ÀÎÄÚµù Á¤º¸ ´Ù½Ã Àбâ"
-#: keymap_alldefs.h:46
+#: keymap_alldefs.h:47
msgid "write the message to a folder"
msgstr "¸ÞÀÏÀ» Æú´õ¿¡ ÀúÀå"
-#: keymap_alldefs.h:47
+#: keymap_alldefs.h:48
msgid "copy a message to a file/mailbox"
msgstr "¸ÞÀÏÀ» ÆÄÀÏ/¸ÞÀÏÇÔ¿¡ º¹»ç"
-#: keymap_alldefs.h:48
+#: keymap_alldefs.h:49
msgid "create an alias from a message sender"
msgstr "¹ß½ÅÀÎÀÇ º°Äª ¸¸µé±â"
-#: keymap_alldefs.h:49
+#: keymap_alldefs.h:50
msgid "move entry to bottom of screen"
msgstr "Ç׸ñÀ» È¸é ¾Æ·¡·Î À̵¿"
-#: keymap_alldefs.h:50
+#: keymap_alldefs.h:51
msgid "move entry to middle of screen"
msgstr "Ç׸ñÀ» ȸé Áß°£À¸·Î À̵¿"
-#: keymap_alldefs.h:51
+#: keymap_alldefs.h:52
msgid "move entry to top of screen"
msgstr "Ç׸ñÀ» ȸé À§·Î À̵¿"
-#: keymap_alldefs.h:52
+#: keymap_alldefs.h:53
msgid "make decoded (text/plain) copy"
msgstr "text/plain À¸·Î µðÄÚµùÈÄ º¹»ç"
-#: keymap_alldefs.h:53
+#: keymap_alldefs.h:54
msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
msgstr "text/plain À¸·Î µðÄÚµùÈÄ º¹»ç, Áö¿ì±â"
-#: keymap_alldefs.h:54
+#: keymap_alldefs.h:55
msgid "delete the current entry"
msgstr "ÇöÀç Ç׸ñ Áö¿ò"
-#: keymap_alldefs.h:55
+#: keymap_alldefs.h:56
msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
msgstr "ÇöÀç ¸ÞÀÏÇÔÀ» »èÁ¦ (IMAP¿¡¼¸¸)"
-#: keymap_alldefs.h:56
+#: keymap_alldefs.h:57
msgid "delete all messages in subthread"
msgstr "ºÎ¼Ó ±ÛŸ·¡ÀÇ ¸ðµç ¸ÞÀÏ Áö¿ò"
-#: keymap_alldefs.h:57
+#: keymap_alldefs.h:58
msgid "delete all messages in thread"
msgstr "±ÛŸ·¡ÀÇ ¸ðµç ¸ÞÀÏ Áö¿ì±â"
-#: keymap_alldefs.h:58
+#: keymap_alldefs.h:59
msgid "display full address of sender"
msgstr "¼Û½ÅÀÎÀÇ ÁÖ¼Ò ÀüºÎ º¸±â"
-#: keymap_alldefs.h:59
+#: keymap_alldefs.h:60
msgid "display message and toggle header weeding"
msgstr "¸ÞÀÏ Ãâ·Â°ú Çì´õ ¼û±â±â Åä±Û"
-#: keymap_alldefs.h:60
+#: keymap_alldefs.h:61
msgid "display a message"
msgstr "¸ÞÀÏ º¸±â"
-#: keymap_alldefs.h:61
+#: keymap_alldefs.h:62
msgid "edit the raw message"
msgstr "ÀúÀåµÈ »óÅÂÀÇ ¸ÞÀÏ ÆíÁý"
-#: keymap_alldefs.h:62
+#: keymap_alldefs.h:63
msgid "delete the char in front of the cursor"
msgstr "Ä¿¼ ¾ÕÀÇ ±ÛÀÚ Áö¿ò"
-#: keymap_alldefs.h:63
+#: keymap_alldefs.h:64
msgid "move the cursor one character to the left"
msgstr "Ä¿¼¸¦ ÇѱÛÀÚ ¿ÞÂÊÀ¸·Î º¸³¿"
-#: keymap_alldefs.h:64
+#: keymap_alldefs.h:65
msgid "move the cursor to the beginning of the word"
msgstr "´Ü¾îÀÇ Ã³À½À¸·Î À̵¿"
-#: keymap_alldefs.h:65
+#: keymap_alldefs.h:66
msgid "jump to the beginning of the line"
msgstr "ÁÙÀÇ Ã³À½À¸·Î À̵¿"
-#: keymap_alldefs.h:66
+#: keymap_alldefs.h:67
msgid "cycle among incoming mailboxes"
msgstr "¼ö½Å ¸ÞÀÏÇÔ º¸±â"
-#: keymap_alldefs.h:67
+#: keymap_alldefs.h:68
msgid "complete filename or alias"
msgstr "ÆÄÀÏ¸í ¶Ç´Â º°Äª ¿Ï¼ºÇϱâ"
-#: keymap_alldefs.h:68
+#: keymap_alldefs.h:69
msgid "complete address with query"
msgstr "Äõ¸®·Î ÁÖ¼Ò ¿Ï¼ºÇϱâ"
-#: keymap_alldefs.h:69
+#: keymap_alldefs.h:70
msgid "delete the char under the cursor"
msgstr "Ä¿¼ÀÇ ±ÛÀÚ Áö¿ò"
-#: keymap_alldefs.h:70
+#: keymap_alldefs.h:71
msgid "jump to the end of the line"
msgstr "ÁÙÀÇ ³¡À¸·Î À̵¿"
-#: keymap_alldefs.h:71
+#: keymap_alldefs.h:72
msgid "move the cursor one character to the right"
msgstr "ÇѱÛÀÚ ¿À¸¥ÂÊÀ¸·Î À̵¿"
-#: keymap_alldefs.h:72
+#: keymap_alldefs.h:73
msgid "move the cursor to the end of the word"
msgstr "´Ü¾îÀÇ ³¡À¸·Î À̵¿"
-#: keymap_alldefs.h:73
+#: keymap_alldefs.h:74
msgid "scroll down through the history list"
msgstr "history ¸ñ·Ï ¾Æ·¡·Î ³»¸®±â"
-#: keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:75
msgid "scroll up through the history list"
msgstr "history ¸ñ·Ï À§·Î ¿Ã¸®±â"
-#: keymap_alldefs.h:75
+#: keymap_alldefs.h:76
msgid "delete chars from cursor to end of line"
msgstr "Ä¿¼ºÎÅÍ ÁÙÀÇ ³¡±îÁö ±ÛÀÚ Áö¿ò"
-#: keymap_alldefs.h:76
+#: keymap_alldefs.h:77
msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
msgstr "Ä¿¼ºÎÅÍ ´Ü¾îÀÇ ³¡±îÁö Áö¿ò"
-#: keymap_alldefs.h:77
+#: keymap_alldefs.h:78
msgid "delete all chars on the line"
msgstr "ÇöÀç ÁÙÀÇ ¸ðµç ±ÛÀÚ Áö¿ò"
-#: keymap_alldefs.h:78
+#: keymap_alldefs.h:79
msgid "delete the word in front of the cursor"
msgstr "Ä¿¼ ¾ÕÀÇ ´Ü¾î Áö¿ò"
-#: keymap_alldefs.h:79
+#: keymap_alldefs.h:80
msgid "quote the next typed key"
msgstr "´ÙÀ½¿¡ ÀԷµǴ ¹®ÀÚ¸¦ Àοë"
-#: keymap_alldefs.h:80
+#: keymap_alldefs.h:81
msgid "transpose character under cursor with previous"
msgstr "¾ÕµÚ ¹®ÀÚ ¹Ù²Ù±â"
-#: keymap_alldefs.h:81
+#: keymap_alldefs.h:82
msgid "capitalize the word"
msgstr "´ë¹®ÀÚ·Î º¯È¯"
-#: keymap_alldefs.h:82
+#: keymap_alldefs.h:83
msgid "convert the word to lower case"
msgstr "¼Ò¹®ÀÚ·Î º¯È¯"
-#: keymap_alldefs.h:83
+#: keymap_alldefs.h:84
msgid "convert the word to upper case"
msgstr "´ë¹®ÀÚ·Î º¯È¯"
-#: keymap_alldefs.h:84
+#: keymap_alldefs.h:85
msgid "enter a muttrc command"
msgstr "muttrc ¸í·É¾î ÀÔ·Â"
-#: keymap_alldefs.h:85
+#: keymap_alldefs.h:86
msgid "enter a file mask"
msgstr "ÆÄÀÏ ¸Å½ºÅ© ÀÔ·Â"
-#: keymap_alldefs.h:86
+#: keymap_alldefs.h:87
msgid "exit this menu"
msgstr "ÇöÀç ¸Þ´º ³ª°¨"
-#: keymap_alldefs.h:87
+#: keymap_alldefs.h:88
msgid "filter attachment through a shell command"
msgstr "½© ¸í·É¾î¸¦ ÅëÇØ Ã·ºÎ¹° °É¸£±â"
-#: keymap_alldefs.h:88
+#: keymap_alldefs.h:89
msgid "move to the first entry"
msgstr "óÀ½ Ç׸ñÀ¸·Î À̵¿"
-#: keymap_alldefs.h:89
+#: keymap_alldefs.h:90
msgid "toggle a message's 'important' flag"
msgstr "¸ÞÀÏÀÇ 'Áß¿ä' Ç÷¡±× »óÅ ¹Ù²Ù±â"
-#: keymap_alldefs.h:90
+#: keymap_alldefs.h:91
msgid "forward a message with comments"
msgstr "¸ÞÀÏ Æ÷¿öµù"
-#: keymap_alldefs.h:91
+#: keymap_alldefs.h:92
msgid "select the current entry"
msgstr "ÇöÀç Ç׸ñ ¼±ÅÃ"
-#: keymap_alldefs.h:92
+#: keymap_alldefs.h:93
msgid "reply to all recipients"
msgstr "¸ðµç ¼ö½ÅÀÚ¿¡°Ô ´äÀå"
-#: keymap_alldefs.h:93
+#: keymap_alldefs.h:94
msgid "scroll down 1/2 page"
msgstr "1/2 ÆäÀÌÁö ³»¸®±â"
-#: keymap_alldefs.h:94
+#: keymap_alldefs.h:95
msgid "scroll up 1/2 page"
msgstr "1/2 ÆäÀÌÁö ¿Ã¸®±â"
-#: keymap_alldefs.h:95
+#: keymap_alldefs.h:96
msgid "this screen"
msgstr "ÇöÀç ȸé"
-#: keymap_alldefs.h:96
+#: keymap_alldefs.h:97
msgid "jump to an index number"
msgstr "¹øÈ£·Î À̵¿"
-#: keymap_alldefs.h:97
+#: keymap_alldefs.h:98
msgid "move to the last entry"
msgstr "¸¶Áö¸· Ç׸ñÀ¸·Î À̵¿"
-#: keymap_alldefs.h:98
+#: keymap_alldefs.h:99
msgid "reply to specified mailing list"
msgstr "ÁöÁ¤µÈ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®·Î ´äÀåÇϱâ"
-#: keymap_alldefs.h:99
+#: keymap_alldefs.h:100
msgid "execute a macro"
msgstr "¸ÅÅ©·Î ½ÇÇà"
-#: keymap_alldefs.h:100
+#: keymap_alldefs.h:101
msgid "compose a new mail message"
msgstr "»õ·Î¿î ¸ÞÀÏ ÀÛ¼º"
-#: keymap_alldefs.h:101
+#: keymap_alldefs.h:102
msgid "open a different folder"
msgstr "´Ù¸¥ Æú´õ ¿±â"
-#: keymap_alldefs.h:102
+#: keymap_alldefs.h:103
msgid "open a different folder in read only mode"
msgstr "´Ù¸¥ Æú´õ¸¦ Àбâ Àü¿ëÀ¸·Î ¿±â"
-#: keymap_alldefs.h:103
+#: keymap_alldefs.h:104
msgid "clear a status flag from a message"
msgstr "¸ÞÀÏÀÇ »óÅ Ç÷¡±× ÇØÁ¦Çϱâ"
-#: keymap_alldefs.h:104
+#: keymap_alldefs.h:105
msgid "delete messages matching a pattern"
msgstr "ÆÐÅÏ°ú ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏ »èÁ¦"
-#: keymap_alldefs.h:105
+#: keymap_alldefs.h:106
msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
msgstr "IMAP ¼¹ö¿¡¼ ¸ÞÀÏ °¡Á®¿À±â"
-#: keymap_alldefs.h:106
+#: keymap_alldefs.h:107
msgid "retrieve mail from POP server"
msgstr "POP ¼¹ö¿¡¼ ¸ÞÀÏ °¡Á®¿À±â"
-#: keymap_alldefs.h:107
+#: keymap_alldefs.h:108
msgid "move to the first message"
msgstr "óÀ½ ¸ÞÀÏ·Î À̵¿"
-#: keymap_alldefs.h:108
+#: keymap_alldefs.h:109
msgid "move to the last message"
msgstr "¸¶Áö¸· ¸ÞÀÏ·Î À̵¿"
-#: keymap_alldefs.h:109
+#: keymap_alldefs.h:110
msgid "show only messages matching a pattern"
msgstr "ÆÐÅÏ°ú ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀϸ¸ º¸ÀÓ"
-#: keymap_alldefs.h:110
+#: keymap_alldefs.h:111
msgid "jump to the next new message"
msgstr "´ÙÀ½ »õ ¸ÞÀÏ·Î À̵¿"
-#: keymap_alldefs.h:111
+#: keymap_alldefs.h:112
msgid "jump to the next subthread"
msgstr "´ÙÀ½ ºÎ¼Ó ±ÛŸ·¡·Î À̵¿"
-#: keymap_alldefs.h:112
+#: keymap_alldefs.h:113
msgid "jump to the next thread"
msgstr "´ÙÀ½ ±ÛŸ·¡·Î À̵¿"
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:114
msgid "move to the next undeleted message"
msgstr "»èÁ¦µÇÁö ¾ÊÀº ´ÙÀ½ ¸ÞÀÏ·Î À̵¿"
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:115
msgid "jump to the next unread message"
msgstr "ÀÐÁö ¾ÊÀº ´ÙÀ½ ¸ÞÀÏ·Î À̵¿"
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:116
msgid "jump to parent message in thread"
msgstr "±ÛŸ·¡ÀÇ ºÎ¸ð ¸ÞÀÏ·Î À̵¿"
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:117
msgid "jump to previous thread"
msgstr "ÀÌÀü ±ÛŸ·¡·Î À̵¿"
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:118
msgid "jump to previous subthread"
msgstr "ÀÌÀü ºÎ¼Ó ±ÛŸ·¡·Î À̵¿"
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:119
msgid "move to the previous undeleted message"
msgstr "»èÁ¦µÇÁö ¾ÊÀº ÀÌÀü ¸ÞÀÏ·Î À̵¿"
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:120
msgid "jump to the previous new message"
msgstr "ÀÌÀü »õ ¸ÞÀÏ·Î À̵¿"
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:121
msgid "jump to the previous unread message"
msgstr "ÀÐÁö ¾ÊÀº ÀÌÀü ¸ÞÀÏ·Î À̵¿"
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:122
msgid "mark the current thread as read"
msgstr "ÇöÀç ±ÛŸ·¡¿¡ ÀÐÀº Ç¥½ÃÇϱâ"
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:123
msgid "mark the current subthread as read"
msgstr "ÇöÀç ºÎ¼Ó ±ÛŸ·¡¿¡ ÀÐÀº Ç¥½ÃÇϱâ"
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:124
msgid "set a status flag on a message"
msgstr "¸ÞÀÏÀÇ »óÅ Ç÷¡±× ¼³Á¤Çϱâ"
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:125
msgid "save changes to mailbox"
msgstr "¸ÞÀÏÇÔ º¯°æ »çÇ× ÀúÀå"
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:126
msgid "tag messages matching a pattern"
msgstr "ÆÐÅÏ°ú ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏ¿¡ ÅÂ±× ºÙÀÓ"
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:127
msgid "undelete messages matching a pattern"
msgstr "ÆÐÅÏ°ú ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏ º¹±¸"
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:128
msgid "untag messages matching a pattern"
msgstr "ÆÐÅÏ°ú ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏÀÇ ÅÂ±× ÇØÁ¦"
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:129
msgid "move to the middle of the page"
msgstr "ÆäÀÌÁö Áß°£À¸·Î À̵¿"
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:130
msgid "move to the next entry"
msgstr "´ÙÀ½ Ç׸ñÀ¸·Î À̵¿"
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:131
msgid "scroll down one line"
msgstr "ÇÑÁÙ¾¿ ³»¸®±â"
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:132
msgid "move to the next page"
msgstr "´ÙÀ½ ÆäÀÌÁö·Î À̵¿"
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:133
msgid "jump to the bottom of the message"
msgstr "¸Þ¼¼Áö ¸¶Áö¸·À¸·Î À̵¿"
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:134
msgid "toggle display of quoted text"
msgstr "Àο빮ÀÇ Ç¥½Ã »óÅ ¹Ù²Ù±â"
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:135
msgid "skip beyond quoted text"
msgstr "Àο빮 ´ÙÀ½À¸·Î ³Ñ¾î°¡±â"
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:136
msgid "jump to the top of the message"
msgstr "¸Þ¼¼Áö óÀ½À¸·Î À̵¿"
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:137
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
msgstr "¸ÞÀÏ/÷ºÎ¹°À» ½© ¸í·ÉÀ¸·Î ¿¬°áÇϱâ"
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:138
msgid "move to the previous entry"
msgstr "ÀÌÀü Ç׸ñÀ¸·Î À̵¿"
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:139
msgid "scroll up one line"
msgstr "ÇÑÁÙ¾¿ ¿Ã¸®±â"
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:140
msgid "move to the previous page"
msgstr "ÀÌÀü ÆäÀÌÁö·Î À̵¿"
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:141
msgid "print the current entry"
msgstr "ÇöÀç Ç׸ñ Ãâ·Â"
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:142
msgid "query external program for addresses"
msgstr "ÁÖ¼Ò¸¦ ¾ò±â À§ÇØ ¿ÜºÎ ÇÁ·Î±×·¥ ½ÇÇà"
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:143
msgid "append new query results to current results"
msgstr "Äõ¸® °á°ú¸¦ ÇöÀç °á°ú¿¡ Ãß°¡"
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:144
msgid "save changes to mailbox and quit"
msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÇ º¯°æ »çÇ× ÀúÀå ÈÄ ³¡³»±â"
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:145
msgid "recall a postponed message"
msgstr "¹ß¼Û ¿¬±âÇÑ ¸ÞÀÏ ´Ù½Ã ºÎ¸£±â"
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:146
msgid "clear and redraw the screen"
msgstr "È¸é ´Ù½Ã ±×¸®±â"
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:147
msgid "{internal}"
msgstr "{³»ºÎÀÇ}"
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:148
msgid "reply to a message"
msgstr "¸ÞÀÏ¿¡ ´äÀåÇϱâ"
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:149
msgid "use the current message as a template for a new one"
msgstr "ÇöÀç ¸ÞÀÏÀ» »õ ¸ÞÀÏÀÇ ÅÛÇ÷¹ÀÌÆ®·Î »ç¿ëÇÔ"
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:150
msgid "save message/attachment to a file"
msgstr "¸ÞÀÏ/÷ºÎ¹° ÆÄÀÏ·Î ÀúÀå"
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:151
msgid "search for a regular expression"
msgstr "Á¤±Ô Ç¥Çö½ÄÀ» ÀÌ¿ëÇØ °Ë»ö"
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:152
msgid "search backwards for a regular expression"
msgstr "Á¤±Ô Ç¥Çö½ÄÀ» ÀÌ¿ëÇØ ¿ª¼ø °Ë»ö"
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:153
msgid "search for next match"
msgstr "´ÙÀ½ ã±â"
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:154
msgid "search for next match in opposite direction"
msgstr "¿ª¼øÀ¸·Î ã±â"
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:155
msgid "toggle search pattern coloring"
msgstr "°Ë»ö ÆÐÅÏ Ä÷¯¸µ ¼±ÅÃ"
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:156
msgid "invoke a command in a subshell"
msgstr "ÇϺΠ½© ½ÇÇà"
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:157
msgid "sort messages"
msgstr "¸ÞÀÏ Á¤·Ä"
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:158
msgid "sort messages in reverse order"
msgstr "¸ÞÀÏ ¿ª¼ø Á¤·Ä"
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:159
msgid "tag the current entry"
msgstr "ÇöÀç Ç׸ñ¿¡ ÅÂ±× ºÙÀÓ"
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:160
msgid "apply next function to tagged messages"
msgstr "´ÙÀ½ ±â´ÉÀ» űװ¡ ºÙÀº ¸ÞÀÏ¿¡ Àû¿ë"
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:161
msgid "tag the current subthread"
msgstr "ÇöÀç ºÎ¼Ó ±ÛŸ·¡¿¡ ÅÂ±× ºÙÀÓ"
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:162
msgid "tag the current thread"
msgstr "ÇöÀç ±ÛŸ·¡¿¡ ÅÂ±× ºÙÀÓ"
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:163
msgid "toggle a message's 'new' flag"
msgstr "¸ÞÀÏÀÇ '»õ±Û' Ç÷¡±× »óÅ ¹Ù²Þ"
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:164
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀ» ´Ù½Ã ¾µ °ÍÀÎÁö ¼±ÅÃ"
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:165
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀ» º¼Áö ¸ðµç ÆÄÀÏÀ» º¼Áö ¼±ÅÃ"
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:166
msgid "move to the top of the page"
msgstr "ù ÆäÀÌÁö·Î À̵¿"
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:167
msgid "undelete the current entry"
msgstr "ÇöÀç Ç׸ñ º¹±¸"
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:168
msgid "undelete all messages in thread"
msgstr "±ÛŸ·¡ÀÇ ¸ðµç ¸ÞÀÏ º¹±¸Çϱâ"
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:169
msgid "undelete all messages in subthread"
msgstr "ºÎ¼Ó ±ÛŸ·¡ÀÇ ¸ðµç ¸ÞÀÏ º¹±¸Çϱâ"
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:170
msgid "show the Mutt version number and date"
msgstr "MuttÀÇ ¹öÁ¯°ú Á¦ÀÛÀÏ º¸±â"
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:171
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
msgstr "ÇÊ¿äÇÏ´Ù¸é mailcap Ç׸ñÀ» »ç¿ëÇØ Ã·ºÎ¹°À» º¸¿©ÁÜ"
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:172
msgid "show MIME attachments"
msgstr "MIME ÷ºÎ¹° º¸±â"
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:173
msgid "show currently active limit pattern"
msgstr "ÇöÀç Á¦ÇÑ ÆÐÅÏ º¸±â"
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:174
msgid "collapse/uncollapse current thread"
msgstr "ÇöÀç ±ÛŸ·¡ Æì±â/Á¢±â"
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:175
msgid "collapse/uncollapse all threads"
msgstr "¸ðµç ±ÛŸ·¡ Æì±â/Á¢±â"
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:176
msgid "attach a PGP public key"
msgstr "PGP °ø°³ ¿¼è ÷ºÎ"
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:177
msgid "show PGP options"
msgstr "PGP ¿É¼Ç º¸±â"
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:178
msgid "mail a PGP public key"
msgstr "PGP °ø°³ ¿¼è ¹ß¼Û"
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:179
msgid "verify a PGP public key"
msgstr "PGP °ø°³ ¿¼è È®ÀÎ"
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:180
msgid "view the key's user id"
msgstr "¿¼èÀÇ »ç¿ëÀÚ ID º¸±â"
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:181
msgid "check for classic pgp"
msgstr "Classic PGP È®ÀÎ"
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:182
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr "üÀÎ ±¸Á¶¸¦ Çã°¡ÇÔ"
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:183
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr "üÀο¡ ¸®¸ÞÀÏ·¯ ÷°¡"
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:184
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr "üÀο¡ ¸®¸ÞÀÏ·¯ »ðÀÔ"
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:185
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "üÀο¡¼ ¸®¸ÞÀÏ·¯ »èÁ¦"
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:186
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr "üÀÎÀÇ ÀÌÀü Ç׸ñ ¼±ÅÃ"
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:187
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr "üÀÎÀÇ ´ÙÀ½ Ç׸ñ ¼±ÅÃ"
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:188
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr "mixmaster ¸®¸ÞÀÏ·¯ üÀÎÀ» ÅëÇÑ ¸ÞÀÏ º¸³»±â"
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:189
msgid "make decrypted copy and delete"
msgstr "Çص¶ »çº» ¸¸µç ÈÄ »èÁ¦Çϱâ"
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:190
msgid "make decrypted copy"
msgstr "Çص¶ »çº» ¸¸µé±â"
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:191
msgid "wipe passphrase(s) from memory"
msgstr "¸Þ¸ð¸®¿¡¼ ¾ÏÈ£ ¹®±¸ Áö¿ò"
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:192
msgid "extract supported public keys"
msgstr "°ø°³ ¿¼è ÃßÃâ"
-#: keymap_alldefs.h:192
+#: keymap_alldefs.h:193
msgid "show S/MIME options"
msgstr "S/MIME ¿É¼Ç º¸±â"
"¹ö±× º¸°í´Â flea(1) À¯Æ¿¸®Æ¼¸¦ »ç¿ëÇØ ÁֽʽÿÀ.\n"
#: main.c:44
+#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins and others.\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
"Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n"
"Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n"
"·ÎÀÌ Àç¹èÆ÷ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ÀÚ¼¼ÇÑ »çÇ×Àº 'mutt -vv'·Î È®ÀÎÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù.\n"
#: main.c:50
+#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
-"Copyright (C) 1996-2001 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2001 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
-"Copyright (C) 1998-2001 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999-2001 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Copyright (C) 1999-2001 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Copyright (C) 2000-2001 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
+"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
"\n"
"Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
"fixes, and suggestions.\n"
"02111, USA.\n"
#: main.c:88
+#, fuzzy
msgid ""
"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
"<file> ]\n"
" mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
"[...]\n"
+" mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
+"[...]\n"
" mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
"[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
" mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
" mutt -v[v]\n"
"\n"
"options:\n"
+" -A <alias>\texpand the given alias\n"
" -a <file>\tattach a file to the message\n"
" -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
" -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address\n"
" -Z\t\t»õ ¸ÞÀÏÀÌ Àִ ù¹ø° ¸ÞÀÏÇÔ ¿±â, ¾øÀ» °æ¿ì ³¡³¿\n"
" -h\t\tÇöÀç µµ¿ò¸»"
-#: main.c:149
+#: main.c:151
msgid ""
"\n"
"Compile options:"
"\n"
"ÄÄÆÄÀÏ ¼±ÅûçÇ×:"
-#: main.c:430
+#: main.c:437
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "Å͹̳ΠÃʱâÈ ¿À·ù."
-#: main.c:531
+#: main.c:542
#, c-format
msgid "Debugging at level %d.\n"
msgstr "µð¹ö±ë ·¹º§ %d.\n"
-#: main.c:533
+#: main.c:544
msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
msgstr "DEBUG°¡ ÄÄÆÄÀϽà Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀ½. ¹«½ÃÇÔ\n"
-#: main.c:657
+#: main.c:685
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s°¡ ¾øÀ½. ¸¸µé±î¿ä?"
-#: main.c:661
+#: main.c:689
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "%s¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½: %s."
-#: main.c:706
+#: main.c:734
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "¼ö½ÅÀÚ°¡ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½.\n"
-#: main.c:792
+#: main.c:820
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "%s: ÆÄÀÏÀ» ÷ºÎÇÒ ¼ö ¾øÀ½.\n"
-#: main.c:812
+#: main.c:840
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "»õ ¸ÞÀÏÀÌ µµÂøÇÑ ¸ÞÀÏÇÔ ¾øÀ½."
-#: main.c:821
+#: main.c:849
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "¼ö½Å ¸ÞÀÏÇÔÀÌ Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀ½."
-#: main.c:848
+#: main.c:876
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ ºñ¾úÀ½"
msgstr "À߸øµÈ »öÀÎ ¹øÈ£."
#: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540
-#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1005
+#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1006
msgid "No entries."
msgstr "Ç׸ñÀÌ ¾øÀ½."
msgid "No search pattern."
msgstr "ÆÐÅÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾øÀ½."
-#: menu.c:753 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345
+#: menu.c:753 pager.c:1929 pager.c:1945 pager.c:2055 pattern.c:1345
msgid "Not found."
msgstr "ãÀ» ¼ö ¾øÀ½."
msgid "No tagged entries."
msgstr "űװ¡ ºÙÀº Ç׸ñ ¾øÀ½."
-#: menu.c:962
+#: menu.c:963
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "ÀÌ ¸Þ´º¿¡´Â °Ë»ö ±â´ÉÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù."
-#: menu.c:967
+#: menu.c:968
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "¼±ÅÃâ¿¡´Â ¹Ù·Î °¡±â ±â´ÉÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù."
-#: menu.c:1008
+#: menu.c:1009
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "ű׸¦ ºÙÀÌ´Â °ÍÀ» Áö¿øÇÏÁö ¾ÊÀ½."
-#: mh.c:641
+#: mh.c:643
#, c-format
msgid "Reading %s... %d"
msgstr "%s Àд Áß... %d"
+#: mh.c:1019
+msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
+msgstr ""
+
#: muttlib.c:854
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "ÆÄÀÏÀÌ ¾Æ´Ï¶ó µð·ºÅ丮ÀÔ´Ï´Ù, ±× ¾Æ·¡¿¡ ÀúÀåÇÒ±î¿ä?"
msgid "Move read messages to %s?"
msgstr "ÀÐÀº ¸ÞÀÏÀ» %s·Î ¿Å±æ±î¿ä?"
-#: mx.c:894 mx.c:1151
+#: mx.c:894 mx.c:1150
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "»èÁ¦ Ç¥½ÃµÈ ¸ÞÀÏ(%d)À» »èÁ¦ÇÒ±î¿ä?"
-#: mx.c:894 mx.c:1151
+#: mx.c:894 mx.c:1150
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "»èÁ¦ Ç¥½ÃµÈ ¸ÞÀϵé(%d)À» »èÁ¦ÇÒ±î¿ä?"
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "ÀÐÀº ¸ÞÀÏÀ» %s·Î ¿Å±â´Â Áß..."
-#: mx.c:978 mx.c:1142
+#: mx.c:977 mx.c:1141
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ º¯°æµÇÁö ¾ÊÀ½."
-#: mx.c:1014
+#: mx.c:1013
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "%d°³ º¸°ü, %d°³ À̵¿, %d°³ »èÁ¦"
-#: mx.c:1017 mx.c:1189
+#: mx.c:1016 mx.c:1188
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "%d°³ º¸°ü, %d°³ »èÁ¦"
-#: mx.c:1127
+#: mx.c:1126
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr " ¾²±â »óÅ ¹Ù²Ù±â; `%s'¸¦ ´©¸£¼¼¿ä"
-#: mx.c:1129
+#: mx.c:1128
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "´Ù½Ã ¾²±â¸¦ °¡´ÉÇÏ°Ô ÇÏ·Á¸é 'toggle-write'¸¦ »ç¿ëÇϼ¼¿ä!"
-#: mx.c:1131
+#: mx.c:1130
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ ¾²±â ºÒ°¡´ÉÀ¸·Î Ç¥½Ã µÇ¾úÀ½. %s"
-#: mx.c:1186
+#: mx.c:1185
msgid "Mailbox checkpointed."
msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ Ç¥½ÃµÊ."
-#: mx.c:1505
+#: mx.c:1501
msgid "Can't write message"
msgstr "¸ÞÀÏÀ» ¾²Áö ¸øÇÔ"
msgid "Not available in this menu."
msgstr "ÀÌ ¸Þ´º¿¡¼± À¯È¿ÇÏÁö ¾ÊÀ½."
-#: pager.c:1440
+#: pager.c:1450
msgid "PrevPg"
msgstr "ÀÌÀüÆäÀÌÁö"
-#: pager.c:1441
+#: pager.c:1451
msgid "NextPg"
msgstr "´ÙÀ½ÆäÀÌÁö"
-#: pager.c:1445
+#: pager.c:1455
msgid "View Attachm."
msgstr "÷ºÎ¹°º¸±â"
-#: pager.c:1448
+#: pager.c:1458
msgid "Next"
msgstr "´ÙÀ½"
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1826 pager.c:1857 pager.c:1889 pager.c:2109
+#: pager.c:1837 pager.c:1868 pager.c:1900 pager.c:2143
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "¸Þ¼¼ÁöÀÇ ³¡ÀÔ´Ï´Ù."
-#: pager.c:1842 pager.c:1864 pager.c:1871 pager.c:1878
+#: pager.c:1853 pager.c:1875 pager.c:1882 pager.c:1889
msgid "Top of message is shown."
msgstr "¸Þ¼¼ÁöÀÇ Ã³À½ÀÔ´Ï´Ù."
-#: pager.c:1951
+#: pager.c:1958
msgid "Reverse search: "
msgstr "°Å²Ù·Î ã±â: "
-#: pager.c:1952
+#: pager.c:1959
msgid "Search: "
msgstr "ã±â: "
-#: pager.c:2047
+#: pager.c:2081
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "ÇöÀç µµ¿ò¸»À» º¸°í ÀÖ½À´Ï´Ù."
-#: pager.c:2076
+#: pager.c:2110
msgid "No more quoted text."
msgstr "´õ ÀÌ»óÀÇ Àο빮 ¾øÀ½."
-#: pager.c:2089
+#: pager.c:2123
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Àο빮 ÀÌÈÄ¿¡ ´õ ÀÌ»óÀÇ ºñ Àο빮 ¾øÀ½."
msgid "%s [%d of %d messages read]"
msgstr "%s [%2$d°³ Áß %1$d°³ÀÇ ¸ÞÀÏ ÀÐÀ½]"
-#: pop.c:692 pop_lib.c:276
+#: pop.c:692 pop_lib.c:278
msgid "Server closed connection!"
msgstr "¼¹ö¿Í ¿¬°áÀÌ ²÷¾îÁü!"
msgid "Error connecting to server: %s"
msgstr "%s ¼¹ö¿ÍÀÇ ¿¬°á ¿À·ù"
-#: pop_lib.c:290
+#: pop_lib.c:292
msgid "Closing connection to POP server..."
msgstr "POP ¼¹ö¿ÍÀÇ ¿¬°áÀ» ´Ý´ÂÁß..."
-#: pop_lib.c:455
+#: pop_lib.c:458
msgid "Verifying message indexes..."
msgstr "¸ÞÀÏ À妽º¸¦ È®ÀÎÁß..."
-#: pop_lib.c:479
+#: pop_lib.c:482
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
msgstr "¿¬°áÀÌ ²÷¾îÁü. POP ¼¹ö¿Í ´Ù½Ã ¿¬°á ÇÒ±î¿ä?"
msgid "Illegal S/MIME header"
msgstr "À߸øµÈ S/MIME Çì´õ"
+#: postpone.c:565
+#, fuzzy
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "Á¢¼Ó ½ÇÆÐ."
+
#: query.c:45
msgid "New Query"
msgstr "»õ Áú¹®"
msgid "Print"
msgstr "Ãâ·Â"
-#: recvattach.c:420
+#: recvattach.c:421
msgid "Saving..."
msgstr "ÀúÀåÁß..."
-#: recvattach.c:495
+#: recvattach.c:496
#, c-format
msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?"
msgstr "ÁÖÀÇ! %s¸¦ µ¤¾î ¾º¿ó´Ï´Ù, °è¼ÓÇÒ±î¿ä?"
-#: recvattach.c:513
+#: recvattach.c:514
msgid "Attachment filtered."
msgstr "÷ºÎ¹° ÇÊÅ͵Ê."
-#: recvattach.c:580
+#: recvattach.c:581
msgid "Filter through: "
msgstr "ÇÊÅÍ: "
-#: recvattach.c:580
+#: recvattach.c:581
msgid "Pipe to: "
msgstr "¿¬°á: "
-#: recvattach.c:615
+#: recvattach.c:616
#, c-format
msgid "I dont know how to print %s attachments!"
msgstr "÷ºÎ¹° %sÀÇ Ãâ·Â ¹æ¹ýÀ» ¾Ë ¼ö ¾øÀ½!"
-#: recvattach.c:680
+#: recvattach.c:681
msgid "Print tagged attachment(s)?"
msgstr "űװ¡ ºÙÀº ÷ºÎ¹° Ãâ·Â?"
-#: recvattach.c:680
+#: recvattach.c:681
msgid "Print attachment?"
msgstr "÷ºÎ¹° Ãâ·Â?"
-#: recvattach.c:906
+#: recvattach.c:907
msgid "Can't decrypt encrypted message!"
msgstr "¾ÏÈ£ÈµÈ ¸ÞÀÏÀ» Çص¶ÇÒ ¼ö ¾øÀ½!"
-#: recvattach.c:920
+#: recvattach.c:921
msgid "Attachments"
msgstr "÷ºÎ¹°"
-#: recvattach.c:956
+#: recvattach.c:957
msgid "There are no subparts to show!"
msgstr "´õ ÀÌ»ó ÷ºÎ¹°ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù."
-#: recvattach.c:1020
+#: recvattach.c:1021
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "POP ¼¹ö¿¡¼ ÷ºÎ¹°À» »èÁ¦ ÇÒ¼ö ¾øÀ½."
-#: recvattach.c:1031
+#: recvattach.c:1032
msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
msgstr "¾ÏÈ£ÈµÈ ¸ÞÀÏÀÇ Ã·ºÎ¹° »èÁ¦´Â Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½."
-#: recvattach.c:1051 recvattach.c:1068
+#: recvattach.c:1052 recvattach.c:1069
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "´ÙÁßü°è ÷ºÎ¹°ÀÇ »èÁ¦¸¸ÀÌ Áö¿øµË´Ï´Ù."
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:1058
+#: send.c:1059
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "¹ß¼Û ¿¬±âµÈ ¸ÞÀÏÀ» ´Ù½Ã ºÎ¸¦±î¿ä?"
-#: send.c:1306
+#: send.c:1338
+#, fuzzy
+msgid "Edit forwarded message?"
+msgstr "¸ÞÀÏ Æ÷¿öµùÀ» Áغñ Áß..."
+
+#: send.c:1357
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "º¯°æµÇÁö ¾ÊÀº ¸ÞÀÏÀ» Ãë¼ÒÇÒ±î¿ä?"
-#: send.c:1308
+#: send.c:1359
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "º¯°æµÇÁö ¾ÊÀº ¸ÞÀÏ Ãë¼ÒÇÔ."
#. abort
-#: send.c:1349
+#: send.c:1401
msgid "Mail not sent."
msgstr "º¸³»Áö ¾ÊÀ½."
-#: send.c:1375
+#: send.c:1427
msgid "Message postponed."
msgstr "¹ß¼Û ¿¬±âµÊ."
-#: send.c:1384
+#: send.c:1436
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "¼ö½ÅÀÚ°¡ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½!"
-#: send.c:1389
+#: send.c:1441
msgid "No recipients were specified."
msgstr "¼ö½ÅÀÚ°¡ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½."
-#: send.c:1395
+#: send.c:1447
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Á¦¸ñ ¾øÀ½, º¸³»±â¸¦ Ãë¼ÒÇÒ±î¿ä?"
-#: send.c:1399
+#: send.c:1451
msgid "No subject specified."
msgstr "Á¦¸ñÀÌ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½."
-#: send.c:1446
+#: send.c:1498
msgid "Sending message..."
msgstr "¸ÞÀÏ º¸³»´Â Áß..."
-#: send.c:1583
+#: send.c:1646
msgid "Could not send the message."
msgstr "¸ÞÀÏÀ» º¸³¾ ¼ö ¾øÀ½."
-#: send.c:1588
+#: send.c:1651
msgid "Mail sent."
msgstr "¸ÞÀÏ º¸³¿."
-#: send.c:1588
+#: send.c:1651
msgid "Sending in background."
msgstr "¹é±×¶ó¿îµå·Î º¸³¿."
-#: sendlib.c:469
+#: sendlib.c:475
msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
msgstr "ÇÑ°è º¯¼ö ¾øÀ½! [¿À·ù º¸°í ¹Ù¶÷]"
-#: sendlib.c:503
+#: sendlib.c:509
#, c-format
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "%s°¡ ´õ ÀÌ»ó Á¸ÀçÄ¡ ¾ÊÀ½!"
-#: sendlib.c:921
+#: sendlib.c:931
#, c-format
msgid "%s isn't a regular file."
msgstr "%s´Â ¿Ã¹Ù¸¥ ÆÄÀÏÀÌ ¾Æ´Ô."
-#: sendlib.c:1090
+#: sendlib.c:1100
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "%s¸¦ ¿ ¼ö ¾øÀ½"
-#: sendlib.c:2071
+#: sendlib.c:2081
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "¸ÞÀÏÀ» º¸³»´Â Áß ¿À·ù %d (%s)."
-#: sendlib.c:2077
+#: sendlib.c:2087
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "¹è´Þ ÇÁ·Î¼¼½ºÀÇ Ãâ·Â"
msgid "%s... Exiting.\n"
msgstr "%s... Á¾·áÇÔ.\n"
-#: signal.c:42
+#: signal.c:42 signal.c:45
#, c-format
msgid "Caught %s... Exiting.\n"
msgstr "%s ¹ß°ß... Á¾·áÇÔ.\n"
-#: signal.c:44
+#: signal.c:47
#, c-format
msgid "Caught signal %d... Exiting.\n"
msgstr "%d ½ÅÈ£ ¹ß°ß... Á¾·áÇÔ.\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutt 1.3.12i\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-05-02 01:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-06 12:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-11-29 21:22+0200\n"
"Last-Translator: Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "%s@%s slaptaþodis: "
-#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1439 postpone.c:37 query.c:43
+#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1449 postpone.c:37 query.c:43
#: recvattach.c:61
msgid "Exit"
msgstr "Iðeit"
-#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1446 postpone.c:38
+#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1456 postpone.c:38
msgid "Del"
msgstr "Trint"
#. __STRCAT_CHECKED__
#: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627
-#: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
+#: pager.c:1548 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
#: smime.c:480
msgid "Help"
msgstr "Pagalba"
msgstr "Aliasai"
#. add a new alias
-#: alias.c:234
+#: alias.c:240
msgid "Alias as: "
msgstr "Aliase kaip:"
-#: alias.c:240
+#: alias.c:246
msgid "You already have an alias defined with that name!"
msgstr "Tu jau apibrëþei aliasà tokiu vardu!"
-#: alias.c:255
+#: alias.c:252
+msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?"
+msgstr ""
+
+#: alias.c:273
msgid "Address: "
msgstr "Adresas:"
-#: alias.c:271
+#: alias.c:289
msgid "Personal name: "
msgstr "Asmens vardas:"
-#: alias.c:280
+#: alias.c:298
#, c-format
msgid "[%s = %s] Accept?"
msgstr "[%s = %s] Tinka?"
-#: alias.c:297 recvattach.c:395 recvattach.c:449
+#: alias.c:315 recvattach.c:396 recvattach.c:450
msgid "Save to file: "
msgstr "Iðsaugoti á bylà:"
-#: alias.c:308
+#: alias.c:330
msgid "Alias added."
msgstr "Aliasas ádëtas."
-#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:472 attach.c:956
+#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:471 attach.c:961
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
msgstr "Negaliu rasti tinkanèio vardo, tæsti?"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "Mailcap kûrimo áraðui reikia %%s"
-#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1278 curs_lib.c:145
-#: curs_lib.c:377
+#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1277 curs_lib.c:147
+#: curs_lib.c:393
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "Klaida vykdant \"%s\"!"
msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
msgstr "Mailcap Taisymo áraðui reikia %%s"
-#: attach.c:273
+#: attach.c:272
#, c-format
msgid "No mailcap edit entry for %s"
msgstr "Nëra mailcap taisymo áraðo tipui %s"
-#: attach.c:438
+#: attach.c:437
msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text."
msgstr "Neradau tinkamo mailcap áraðo. Rodau kaip tekstà."
-#: attach.c:451
+#: attach.c:450
msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment."
msgstr "MIME tipas neapibrëþtas. Negaliu parodyti priedo."
-#: attach.c:541
+#: attach.c:540
msgid "Cannot create filter"
msgstr "Negaliu sukurti filtro"
-#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1562
+#: attach.c:669 attach.c:701 attach.c:994 attach.c:1052 handler.c:1561
#: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
msgid "Can't create filter"
msgstr "Negaliu sukurti filtro"
-#: attach.c:777 recvattach.c:423 recvattach.c:483
+#: attach.c:782 recvattach.c:424 recvattach.c:484
msgid "Attachment saved."
msgstr "Priedas iðsaugotas."
-#: attach.c:828
+#: attach.c:833
msgid "Write fault!"
msgstr "Raðymo nesëkmë!"
-#: attach.c:1070
+#: attach.c:1075
msgid "I don't know how to print that!"
msgstr "Að neþinau, kaip tai atspausdinti!"
msgid "Mask"
msgstr "Kaukë"
-#: browser.c:375 browser.c:963
+#: browser.c:377 browser.c:965
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s nëra katalogas."
-#: browser.c:495
+#: browser.c:497
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "Paðto dëþutës [%d]"
-#: browser.c:502
+#: browser.c:504
#, c-format
msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
msgstr "Uþsakytos [%s], Bylø kaukë: %s"
-#: browser.c:506
+#: browser.c:508
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "Katalogas [%s], Bylø kaukë: %s"
-#: browser.c:518
+#: browser.c:520
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Negaliu prisegti katalogo!"
-#: browser.c:649 browser.c:1030 browser.c:1123
+#: browser.c:651 browser.c:1032 browser.c:1129
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Në viena byla netinka bylø kaukei"
-#: browser.c:855
+#: browser.c:857
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Kol kas sukurti gali tik IMAP paðto dëþutes"
-#: browser.c:875
+#: browser.c:877
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Kol kas iðtrinti gali tik IMAP paðto dëþutes"
-#: browser.c:883
+#: browser.c:885
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Tikrai iðtrinti paðto dëþutæ \"%s\"?"
-#: browser.c:897
+#: browser.c:899
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Paðto dëþutë iðtrinta."
-#: browser.c:903
+#: browser.c:905
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Paðto dëþutë neiðtrinta."
-#: browser.c:922
+#: browser.c:924
msgid "Chdir to: "
msgstr "Pereiti á katalogà: "
-#: browser.c:956 browser.c:1023
+#: browser.c:958 browser.c:1025
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Klaida skaitant katalogà."
-#: browser.c:974
+#: browser.c:976
msgid "File Mask: "
msgstr "Bylø kaukë:"
-#: browser.c:1046
+#: browser.c:1048
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Atvirkðèiai rikiuoti pagal (d)atà, (v)ardà, d(y)dá ar (n)erikiuoti?"
-#: browser.c:1047
+#: browser.c:1049
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Rikiuoti pagal (d)atà, (v)ardà, d(y)dá ar (n)erikiuoti? "
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1050
msgid "dazn"
msgstr "dvyn"
-#: browser.c:1110
+#: browser.c:1116
msgid "New file name: "
msgstr "Naujos bylos vardas: "
-#: browser.c:1141
+#: browser.c:1147
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Negaliu þiûrëti katalogo"
-#: browser.c:1159
+#: browser.c:1165
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Klaida bandant þiûrëti bylà"
-#: buffy.c:413
-#, c-format
-msgid "New mail in %s."
+#: buffy.c:440
+#, fuzzy
+msgid "New mail in "
msgstr "Naujas paðtas dëþutëje %s."
#: color.c:322
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: tokio atributo nëra"
-#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:705
+#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:708
msgid "too few arguments"
msgstr "per maþai argumentø"
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Nukreipti laiðkus á %s"
-#: commands.c:300
+#: commands.c:302
msgid "Message bounced."
msgstr "Laiðkas nukreiptas."
-#: commands.c:300
+#: commands.c:302
msgid "Messages bounced."
msgstr "Laiðkai nukreipti."
-#: commands.c:382 commands.c:421 commands.c:438
+#: commands.c:384 commands.c:423 commands.c:440
#, fuzzy
msgid "Can't create filter process"
msgstr "Negaliu sukurti filtro"
-#: commands.c:467
+#: commands.c:469
msgid "Pipe to command: "
msgstr "Filtruoti per komandà: "
-#: commands.c:484
+#: commands.c:486
msgid "No printing command has been defined."
msgstr "Spausdinimo komanda nebuvo apibrëþta."
-#: commands.c:489
+#: commands.c:491
msgid "Print message?"
msgstr "Spausdinti laiðkà?"
-#: commands.c:489
+#: commands.c:491
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "Spausdinti paþymëtus laiðkus?"
-#: commands.c:498
+#: commands.c:500
msgid "Message printed"
msgstr "Laiðkas atspausdintas"
-#: commands.c:498
+#: commands.c:500
msgid "Messages printed"
msgstr "Laiðkai atspausdinti"
-#: commands.c:500
+#: commands.c:502
msgid "Message could not be printed"
msgstr "Laiðkas negalëjo bûti atspausdintas"
-#: commands.c:501
+#: commands.c:503
msgid "Messages could not be printed"
msgstr "Laiðkai negalëjo bûti atspausdinti"
-#: commands.c:510
+#: commands.c:512
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"Atv-Rik (d)ata/n(u)o/g(a)uta/(t)ema/(k)am/(g)ija/(n)erik/d(y)dis/(v)ertë?: "
-#: commands.c:511
+#: commands.c:513
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"Rik (d)ata/n(u)o/g(a)uta/(t)ema/(k)am/(g)ija/(n)erik/d(y)dis/(v)ertë?: "
-#: commands.c:512
+#: commands.c:514
msgid "dfrsotuzc"
msgstr "duatkgnyv"
-#: commands.c:565
+#: commands.c:567
msgid "Shell command: "
msgstr "Shell komanda: "
-#: commands.c:707
+#: commands.c:709
#, fuzzy, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr "%s%s á dëþutæ"
-#: commands.c:708
+#: commands.c:710
#, fuzzy, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
msgstr "%s%s á dëþutæ"
-#: commands.c:709
+#: commands.c:711
#, fuzzy, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr "%s%s á dëþutæ"
-#: commands.c:710
+#: commands.c:712
#, fuzzy, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
msgstr "%s%s á dëþutæ"
-#: commands.c:711
+#: commands.c:713
#, fuzzy, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
msgstr "%s%s á dëþutæ"
-#: commands.c:711
+#: commands.c:713
#, fuzzy, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
msgstr "%s%s á dëþutæ"
-#: commands.c:712
+#: commands.c:714
msgid " tagged"
msgstr " paþymëtus"
-#: commands.c:782
+#: commands.c:786
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Kopijuoju á %s..."
-#: commands.c:903
+#: commands.c:907
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr ""
-#: commands.c:911
+#: commands.c:915
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Content-Type pakeistas á %s."
-#: commands.c:913
+#: commands.c:917
#, fuzzy, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "Character set pakeistas á %s."
-#: commands.c:915
+#: commands.c:919
msgid "not converting"
msgstr ""
-#: commands.c:915
+#: commands.c:919
msgid "converting"
msgstr ""
#: compose.c:240
msgid ""
-"1: DES, 2: Tripple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
+"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
msgstr ""
#: compose.c:242
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "Iðsaugoti ðio laiðko kopijà?"
-#: compose.c:1106
+#: compose.c:1105
msgid "Rename to: "
msgstr "Pervadinti á:"
-#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:915
+#: compose.c:1110 editmsg.c:110 sendlib.c:925
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't stat %s: %s"
msgstr "Negalëjau stat'inti: %s"
-#: compose.c:1137
+#: compose.c:1136
msgid "New file: "
msgstr "Nauja byla:"
-#: compose.c:1150
+#: compose.c:1149
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "Content-Type pavidalas yra rûðis/porûðis"
-#: compose.c:1156
+#: compose.c:1155
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "Neþinomas Content-Type %s"
-#: compose.c:1169
+#: compose.c:1168
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "Negaliu sukurti bylos %s"
-#: compose.c:1177
+#: compose.c:1176
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "Èia turëtø bûti priedas, taèiau jo nepavyko padaryti"
-#: compose.c:1239
+#: compose.c:1238
msgid "Postpone this message?"
msgstr "Atidëti ðá laiðkà?"
-#: compose.c:1296
+#: compose.c:1295
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "Áraðyti laiðkà á dëþutæ"
-#: compose.c:1299
+#: compose.c:1298
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "Raðau laiðkà á %s ..."
-#: compose.c:1308
+#: compose.c:1307
msgid "Message written."
msgstr "Laiðkas áraðytas."
-#: compose.c:1320
+#: compose.c:1319
msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
msgstr ""
-#: compose.c:1350
+#: compose.c:1349
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr ""
"\n"
"[-- Pasiraðytø duomenø pabaiga --]\n"
-#: curs_lib.c:153
+#: curs_lib.c:155
msgid "yes"
msgstr "taip"
-#: curs_lib.c:154
+#: curs_lib.c:156
msgid "no"
msgstr "ne"
#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:236
+#: curs_lib.c:252
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Iðeiti ið Mutt?"
-#: curs_lib.c:329 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
+#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
msgid "unknown error"
msgstr "neþinoma klaida"
-#: curs_lib.c:349
+#: curs_lib.c:365
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Spausk bet koká klaviðà..."
-#: curs_lib.c:393
+#: curs_lib.c:409
msgid " ('?' for list): "
msgstr "('?' parodo sàraðà): "
-#: curs_main.c:63 curs_main.c:609
+#: curs_main.c:63 curs_main.c:614
msgid "No mailbox is open."
msgstr "Jokia dëþutë neatidaryta."
msgid "There are no messages."
msgstr "Ten nëra laiðkø."
-#: curs_main.c:65 mx.c:1136 pager.c:69 recvattach.c:51
+#: curs_main.c:65 mx.c:1135 pager.c:69 recvattach.c:51
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Dëþutë yra tik skaitoma."
-#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:825
+#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:826
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "Funkcija neleistina laiðko prisegimo reþime."
msgid "Mail"
msgstr "Raðyt"
-#: curs_main.c:406 pager.c:1447
+#: curs_main.c:406 pager.c:1457
msgid "Reply"
msgstr "Atsakyt"
msgid "Mailbox was externally modified."
msgstr "Dëþutë buvo iðoriðkai pakeista. Flagai gali bûti neteisingi."
-#: curs_main.c:615
+#: curs_main.c:620
msgid "No tagged messages."
msgstr "Nëra paþymëtø laiðkø."
-#: curs_main.c:703
+#: curs_main.c:708
msgid "Jump to message: "
msgstr "Ðokti á laiðkà: "
-#: curs_main.c:709
+#: curs_main.c:714
msgid "Argument must be a message number."
msgstr "Argumentas turi bûti laiðko numeris."
-#: curs_main.c:742
+#: curs_main.c:747
msgid "That message is not visible."
msgstr "Tas laiðkas yra nematomas."
-#: curs_main.c:745
+#: curs_main.c:750
msgid "Invalid message number."
msgstr "Blogas laiðko numeris."
-#: curs_main.c:759
+#: curs_main.c:764
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "Iðtrinti laiðkus, tenkinanèius: "
-#: curs_main.c:781
+#: curs_main.c:786
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr "Joks ribojimo pattern'as nëra naudojamas."
#. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:786
+#: curs_main.c:791
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "Riba: %s"
-#: curs_main.c:796
+#: curs_main.c:801
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Riboti iki laiðkø, tenkinanèiø: "
-#: curs_main.c:827
+#: curs_main.c:832
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "Iðeiti ið Mutt?"
-#: curs_main.c:906
+#: curs_main.c:911
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Paþymëti laiðkus, tenkinanèius: "
-#: curs_main.c:915
+#: curs_main.c:920
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Sugràþinti laiðkus, tenkinanèius: "
-#: curs_main.c:923
+#: curs_main.c:928
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Atþymëti laiðkus, tenkinanèius: "
-#: curs_main.c:998
+#: curs_main.c:1003
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Atidaryti dëþutæ tik skaitymo reþimu."
-#: curs_main.c:1000
+#: curs_main.c:1005
msgid "Open mailbox"
msgstr "Atidaryti dëþutæ"
-#: curs_main.c:1016 mx.c:512 mx.c:658
+#: curs_main.c:1021 mx.c:512 mx.c:658
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s nëra paðto dëþutë."
-#: curs_main.c:1102
+#: curs_main.c:1107
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "Iðeiti ið Mutt neiðsaugojus pakeitimø?"
-#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1161
+#: curs_main.c:1141 curs_main.c:1166
msgid "You are on the last message."
msgstr "Tu esi ties paskutiniu laiðku."
-#: curs_main.c:1143 curs_main.c:1187
+#: curs_main.c:1148 curs_main.c:1192
msgid "No undeleted messages."
msgstr "Nëra iðtrintø laiðkø."
-#: curs_main.c:1180 curs_main.c:1204
+#: curs_main.c:1185 curs_main.c:1209
msgid "You are on the first message."
msgstr "Tu esi ties pirmu laiðku."
-#: curs_main.c:1278 pattern.c:1301
+#: curs_main.c:1283 pattern.c:1301
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Paieðka perðoko á virðø."
-#: curs_main.c:1287 pattern.c:1312
+#: curs_main.c:1292 pattern.c:1312
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Paieðka perðoko á apaèià."
-#: curs_main.c:1320
+#: curs_main.c:1325
msgid "No new messages"
msgstr "Nëra naujø laiðkø"
-#: curs_main.c:1320
+#: curs_main.c:1325
msgid "No unread messages"
msgstr "Nëra neskaitytø laiðkø"
-#: curs_main.c:1321
+#: curs_main.c:1326
msgid " in this limited view"
msgstr " ðiame apribotame vaizde"
-#: curs_main.c:1342 pager.c:2300
+#: curs_main.c:1347 pager.c:2334
#, fuzzy
msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
msgstr "Negaliu taisyti laiðko POP serveryje."
-#: curs_main.c:1457
+#: curs_main.c:1462
msgid "No more threads."
msgstr "Daugiau gijø nëra."
-#: curs_main.c:1459
+#: curs_main.c:1464
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Tu esi ties pirma gija."
-#: curs_main.c:1520 curs_main.c:1552 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
+#: curs_main.c:1525 curs_main.c:1557 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
#: thread.c:1122
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Skirstymas gijomis neleidþiamas."
-#: curs_main.c:1538
+#: curs_main.c:1543
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "Gijoje yra neskaitytø laiðkø."
-#: curs_main.c:1716
+#: curs_main.c:1721
msgid "Can't edit message on POP server."
msgstr "Negaliu taisyti laiðko POP serveryje."
msgid "could not write temporary mail folder: %s"
msgstr "negalëjau áraðyti laikino paðto aplanko: %s"
-#: editmsg.c:102
+#: editmsg.c:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
+msgstr "negalëjau áraðyti laikino paðto aplanko: %s"
+
+#: editmsg.c:116
msgid "Message file is empty!"
msgstr "Laiðkø byla yra tuðèia!"
-#: editmsg.c:109
+#: editmsg.c:123
msgid "Message not modified!"
msgstr "Laiðkas nepakeistas!"
-#: editmsg.c:117
+#: editmsg.c:131
#, c-format
msgid "Can't open message file: %s"
msgstr "Negaliu atidaryti laiðko bylos: %s"
-#: editmsg.c:124 editmsg.c:152
+#: editmsg.c:138 editmsg.c:166
#, c-format
msgid "Can't append to folder: %s"
msgstr "Negaliu pridurti laiðko prie aplanko: %s"
-#: editmsg.c:183
+#: editmsg.c:197
#, c-format
msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
msgstr "Klaida. Iðsaugau laikinà bylà: %s"
msgid "Clear flag"
msgstr "Iðvalyti flagà"
-#: handler.c:1335
+#: handler.c:1334
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
msgstr ""
"[-- Klaida: Nepavyko parodyti në vienos Multipart/Alternative dalies! --]\n"
-#: handler.c:1461
+#: handler.c:1460
#, c-format
msgid "[-- Attachment #%d"
msgstr "[-- Priedas #%d"
-#: handler.c:1473
+#: handler.c:1472
#, c-format
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- Tipas: %s/%s, Koduotë: %s, Dydis: %s --]\n"
-#: handler.c:1533
+#: handler.c:1532
#, c-format
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr "[-- Automatinë perþiûra su %s --]\n"
-#: handler.c:1534
+#: handler.c:1533
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "Kvieèiu autom. perþiûros komandà: %s"
-#: handler.c:1566
+#: handler.c:1565
#, fuzzy, c-format
msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
msgstr "[-- %s --]\n"
-#: handler.c:1584 handler.c:1605
+#: handler.c:1583 handler.c:1604
#, c-format
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr "[-- Automatinës perþiûros %s klaidos --]\n"
-#: handler.c:1642
+#: handler.c:1641
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
msgstr ""
"[-- Klaida: message/external-body dalis neturi access-type parametro --]\n"
-#: handler.c:1661
+#: handler.c:1660
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment "
msgstr "[-- Ðis %s/%s priedas "
-#: handler.c:1668
+#: handler.c:1667
#, c-format
msgid "(size %s bytes) "
msgstr "(dydis %s baitø)"
-#: handler.c:1670
+#: handler.c:1669
msgid "has been deleted --]\n"
msgstr "buvo iðtrintas --]\n"
-#: handler.c:1675
+#: handler.c:1674
#, c-format
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- %s --]\n"
-#: handler.c:1680
+#: handler.c:1679
#, c-format
msgid "[-- name: %s --]\n"
msgstr "[-- vardas: %s --]\n"
-#: handler.c:1693 handler.c:1709
+#: handler.c:1692 handler.c:1708
#, fuzzy, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
msgstr "[-- Ðis %s/%s priedas "
-#: handler.c:1695
+#: handler.c:1694
#, fuzzy
msgid ""
"[-- and the indicated external source has --]\n"
"[-- Ðis %s/%s priedas neátrauktas, --]\n"
"[-- o nurodytas iðorinis ðaltinis iðseko. --]\n"
-#: handler.c:1713
+#: handler.c:1712
#, fuzzy, c-format
msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
msgstr ""
"[-- Ðis %s/%s priedas neátrauktas, --]\n"
"[-- o nurodytas pasiekimo tipas %s yra nepalaikomas. --]\n"
-#: handler.c:1835
+#: handler.c:1834
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "Klaida: multipart/signed neturi protokolo."
-#: handler.c:1845
+#: handler.c:1844
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
msgstr "Klaida: multipart/encrypted neturi protocol parametro!"
-#: handler.c:1899
+#: handler.c:1898
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "Negaliu atidaryti laikinos bylos!"
-#: handler.c:1959
+#: handler.c:1958
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr "[-- %s/%s yra nepalaikomas "
-#: handler.c:1964
+#: handler.c:1963
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr "(naudok '%s' ðiai daliai perþiûrëti)"
-#: handler.c:1966
+#: handler.c:1965
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr "('view-attachments' turi bûti susietas su klaviðu!)"
msgid "Login failed."
msgstr "Nepavyko pasisveikinti."
-#: imap/auth_sasl.c:93 pop_auth.c:76
+#: imap/auth_sasl.c:112 pop_auth.c:76
msgid "Authenticating (SASL)..."
msgstr "Autentikuojuosi (SASL)..."
-#: imap/auth_sasl.c:174 pop_auth.c:154
+#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:154
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "SASL autentikacija nepavyko."
msgid "Continue?"
msgstr "Tæsti?"
-#: init.c:497
+#: init.c:504
msgid "alias: no address"
msgstr "alias: nëra adreso"
-#: init.c:597
+#: init.c:601
msgid "invalid header field"
msgstr "blogas antraðtës laukas"
-#: init.c:650
+#: init.c:654
#, c-format
msgid "%s: unknown sorting method"
msgstr "%s: neþinomas rikiavimo metodas"
-#: init.c:762
+#: init.c:766
#, c-format
msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
msgstr "mutt_restore_default(%s): klaida regexp'e: %s\n"
-#: init.c:827
+#: init.c:831
#, c-format
msgid "%s: unknown variable"
msgstr "%s: neþinomas kintamasis"
-#: init.c:836
+#: init.c:840
msgid "prefix is illegal with reset"
msgstr "negalima vartoti prieðdëlio su reset"
-#: init.c:842
+#: init.c:846
msgid "value is illegal with reset"
msgstr "reikðmë neleistina reset komandoje"
-#: init.c:881
+#: init.c:885
#, c-format
msgid "%s is set"
msgstr "%s yra ájungtas"
-#: init.c:881
+#: init.c:885
#, c-format
msgid "%s is unset"
msgstr "%s yra iðjungtas"
-#: init.c:1087
+#: init.c:1091
#, c-format
msgid "%s: invalid mailbox type"
msgstr "%s: blogas paðto dëþutës tipas"
-#: init.c:1112 init.c:1157
+#: init.c:1116 init.c:1161
#, c-format
msgid "%s: invalid value"
msgstr "%s: bloga reikðmë"
-#: init.c:1218
+#: init.c:1222
#, c-format
msgid "%s: unknown type"
msgstr "%s: neþinomas tipas"
-#: init.c:1263
+#: init.c:1267
#, c-format
msgid "Error in %s, line %d: %s"
msgstr "Klaida %s, eilutë %d: %s"
#. the muttrc source keyword
-#: init.c:1279
+#: init.c:1283
#, c-format
msgid "source: errors in %s"
msgstr "source: klaidos %s"
-#: init.c:1280
+#: init.c:1284
#, c-format
msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
msgstr "source: skaitymas nutrauktas, nes %s yra per daug klaidø."
-#: init.c:1294
+#: init.c:1298
#, c-format
msgid "source: error at %s"
msgstr "source: klaida %s"
-#: init.c:1299
+#: init.c:1303
msgid "source: too many arguments"
msgstr "source: per daug argumentø"
-#: init.c:1350
+#: init.c:1354
#, c-format
msgid "%s: unknown command"
msgstr "%s: neþinoma komanda"
-#: init.c:1738
+#: init.c:1742
#, c-format
msgid "Error in command line: %s\n"
msgstr "Klaida komandinëje eilutëje: %s\n"
-#: init.c:1787
+#: init.c:1791
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "negaliu nustatyti namø katalogo"
-#: init.c:1795
+#: init.c:1799
msgid "unable to determine username"
msgstr "negaliu nustatyti vartotojo vardo"
-#: keymap.c:437
+#: keymap.c:440
msgid "Macro loop detected."
msgstr "Rastas ciklas makrokomandoje."
-#: keymap.c:644 keymap.c:652
+#: keymap.c:647 keymap.c:655
msgid "Key is not bound."
msgstr "Klaviðas nëra susietas."
-#: keymap.c:656
+#: keymap.c:659
#, c-format
msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
msgstr "Klaviðas nëra susietas. Spausk '%s' dël pagalbos."
-#: keymap.c:667
+#: keymap.c:670
msgid "push: too many arguments"
msgstr "push: per daug argumentø"
-#: keymap.c:688
+#: keymap.c:691
#, c-format
msgid "%s: no such menu"
msgstr "%s: nëra tokio meniu"
-#: keymap.c:697
+#: keymap.c:700
msgid "null key sequence"
msgstr "nulinë klaviðø seka"
-#: keymap.c:781
+#: keymap.c:784
msgid "bind: too many arguments"
msgstr "bind: per daug argumentø"
-#: keymap.c:796
+#: keymap.c:799
#, c-format
msgid "%s: no such function in map"
msgstr "%s: èia nëra tokios funkcijos"
-#: keymap.c:819
+#: keymap.c:822
msgid "macro: empty key sequence"
msgstr "macro: tuðèia klaviðø seka"
-#: keymap.c:830
+#: keymap.c:833
msgid "macro: too many arguments"
msgstr "macro: per daug argumentø"
-#: keymap.c:860
+#: keymap.c:863
#, fuzzy
msgid "exec: no arguments"
msgstr "exec: per maþai argumentø"
-#: keymap.c:880
+#: keymap.c:883
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no such function"
msgstr "%s: èia nëra tokios funkcijos"
msgstr "perjungti visø/uþsakytø dëþuèiø rodymà (tik IMAP)"
#: keymap_alldefs.h:17
+#, fuzzy
+msgid "list mailboxes with new mail"
+msgstr "Nëra dëþutës su nauju paðtu."
+
+#: keymap_alldefs.h:18
msgid "change directories"
msgstr "keisti katalogus"
-#: keymap_alldefs.h:18
+#: keymap_alldefs.h:19
msgid "check mailboxes for new mail"
msgstr "tikrinti, ar dëþutëse yra naujo paðto"
-#: keymap_alldefs.h:19
+#: keymap_alldefs.h:20
msgid "attach a file(s) to this message"
msgstr "prisegti bylà(as) prie ðio laiðko"
-#: keymap_alldefs.h:20
+#: keymap_alldefs.h:21
msgid "attach message(s) to this message"
msgstr "prisegti bylà(as) prie ðio laiðko"
-#: keymap_alldefs.h:21
+#: keymap_alldefs.h:22
msgid "edit the BCC list"
msgstr "taisyti BCC sàraðà"
-#: keymap_alldefs.h:22
+#: keymap_alldefs.h:23
msgid "edit the CC list"
msgstr "taisyti CC sàraðà"
-#: keymap_alldefs.h:23
+#: keymap_alldefs.h:24
msgid "edit attachment description"
msgstr "taisyti priedo apraðymà"
-#: keymap_alldefs.h:24
+#: keymap_alldefs.h:25
msgid "edit attachment transfer-encoding"
msgstr "taisyti priedo Transfer-Encoding"
-#: keymap_alldefs.h:25
+#: keymap_alldefs.h:26
msgid "enter a file to save a copy of this message in"
msgstr "ávesk bylà, á kurià iðsaugoti ðio laiðko kopijà"
-#: keymap_alldefs.h:26
+#: keymap_alldefs.h:27
msgid "edit the file to be attached"
msgstr "taisyti bylà, skirtà prisegimui"
-#: keymap_alldefs.h:27
+#: keymap_alldefs.h:28
msgid "edit the from field"
msgstr "taisyti From laukà"
-#: keymap_alldefs.h:28
+#: keymap_alldefs.h:29
msgid "edit the message with headers"
msgstr "taisyti laiðkà su antraðtëmis"
-#: keymap_alldefs.h:29
+#: keymap_alldefs.h:30
msgid "edit the message"
msgstr "taisyti laiðkà"
-#: keymap_alldefs.h:30
+#: keymap_alldefs.h:31
msgid "edit attachment using mailcap entry"
msgstr "taisyti priedà naudojant mailcap áraðà"
-#: keymap_alldefs.h:31
+#: keymap_alldefs.h:32
msgid "edit the Reply-To field"
msgstr "taisyti Reply-To laukà"
-#: keymap_alldefs.h:32
+#: keymap_alldefs.h:33
msgid "edit the subject of this message"
msgstr "taisyti ðio laiðko temà"
-#: keymap_alldefs.h:33
+#: keymap_alldefs.h:34
msgid "edit the TO list"
msgstr "taisyti To sàraðà"
-#: keymap_alldefs.h:34
+#: keymap_alldefs.h:35
msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
msgstr "sukurti naujà dëþutæ (tik IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:35
+#: keymap_alldefs.h:36
msgid "edit attachment content type"
msgstr "keisti priedo Content-Type"
-#: keymap_alldefs.h:36
+#: keymap_alldefs.h:37
msgid "get a temporary copy of an attachment"
msgstr "gauti laikinà priedo kopijà"
-#: keymap_alldefs.h:37
+#: keymap_alldefs.h:38
msgid "run ispell on the message"
msgstr "paleisti ispell laiðkui"
-#: keymap_alldefs.h:38
+#: keymap_alldefs.h:39
msgid "compose new attachment using mailcap entry"
msgstr "sukurti naujà priedà naudojant mailcap áraðà"
-#: keymap_alldefs.h:39
+#: keymap_alldefs.h:40
msgid "toggle recoding of this attachment"
msgstr "perjungti ðio priedo perkodavimà"
-#: keymap_alldefs.h:40
+#: keymap_alldefs.h:41
msgid "save this message to send later"
msgstr "iðsaugoti ðá laiðkà vëlesniam siuntimui"
-#: keymap_alldefs.h:41
+#: keymap_alldefs.h:42
msgid "rename/move an attached file"
msgstr "pervadinti/perkelti prisegtà bylà"
-#: keymap_alldefs.h:42
+#: keymap_alldefs.h:43
msgid "send the message"
msgstr "siøsti laiðkà"
-#: keymap_alldefs.h:43
+#: keymap_alldefs.h:44
msgid "toggle disposition between inline/attachment"
msgstr "perjungti, ar siøsti laiðke, ar priede"
-#: keymap_alldefs.h:44
+#: keymap_alldefs.h:45
msgid "toggle whether to delete file after sending it"
msgstr "perjungti, ar iðtrinti bylà, jà iðsiuntus"
-#: keymap_alldefs.h:45
+#: keymap_alldefs.h:46
msgid "update an attachment's encoding info"
msgstr "atnaujinti priedo koduotës info."
-#: keymap_alldefs.h:46
+#: keymap_alldefs.h:47
msgid "write the message to a folder"
msgstr "áraðyti laiðkà á aplankà"
-#: keymap_alldefs.h:47
+#: keymap_alldefs.h:48
msgid "copy a message to a file/mailbox"
msgstr "kopijuoti laiðkà á bylà/dëþutæ"
-#: keymap_alldefs.h:48
+#: keymap_alldefs.h:49
msgid "create an alias from a message sender"
msgstr "sukurti aliasà laiðko siuntëjui"
-#: keymap_alldefs.h:49
+#: keymap_alldefs.h:50
msgid "move entry to bottom of screen"
msgstr "rodyti áraðà á ekrano apaèioje"
-#: keymap_alldefs.h:50
+#: keymap_alldefs.h:51
msgid "move entry to middle of screen"
msgstr "rodyti áraðà á ekrano viduryje"
-#: keymap_alldefs.h:51
+#: keymap_alldefs.h:52
msgid "move entry to top of screen"
msgstr "rodyti áraðà á ekrano virðuje"
-#: keymap_alldefs.h:52
+#: keymap_alldefs.h:53
msgid "make decoded (text/plain) copy"
msgstr "padaryti iðkoduotà (text/plain) kopijà"
-#: keymap_alldefs.h:53
+#: keymap_alldefs.h:54
msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
msgstr "padaryti iðkoduotà (text/plain) kopijà ir iðtrinti"
-#: keymap_alldefs.h:54
+#: keymap_alldefs.h:55
msgid "delete the current entry"
msgstr "iðtrinti esamà áraðà"
-#: keymap_alldefs.h:55
+#: keymap_alldefs.h:56
msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
msgstr "iðtrinti esamà dëþutæ (tik IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:56
+#: keymap_alldefs.h:57
msgid "delete all messages in subthread"
msgstr "iðtrinti visus laiðkus subgijoje"
-#: keymap_alldefs.h:57
+#: keymap_alldefs.h:58
msgid "delete all messages in thread"
msgstr "iðtrinti visus laiðkus gijoje"
-#: keymap_alldefs.h:58
+#: keymap_alldefs.h:59
msgid "display full address of sender"
msgstr "rodyti pilnà siuntëjo adresà"
-#: keymap_alldefs.h:59
+#: keymap_alldefs.h:60
msgid "display message and toggle header weeding"
msgstr "rodyti laiðkà ir perjungti antraðèiø rodymà"
-#: keymap_alldefs.h:60
+#: keymap_alldefs.h:61
msgid "display a message"
msgstr "rodyti laiðkà"
-#: keymap_alldefs.h:61
+#: keymap_alldefs.h:62
msgid "edit the raw message"
msgstr "taisyti grynà laiðkà"
-#: keymap_alldefs.h:62
+#: keymap_alldefs.h:63
msgid "delete the char in front of the cursor"
msgstr "iðtrinti simbolá prieð þymeklá"
-#: keymap_alldefs.h:63
+#: keymap_alldefs.h:64
msgid "move the cursor one character to the left"
msgstr "perkelti þymeklá vienu simboliu kairën"
-#: keymap_alldefs.h:64
+#: keymap_alldefs.h:65
msgid "move the cursor to the beginning of the word"
msgstr "perkelti þymeklá á þodþio pradþià"
-#: keymap_alldefs.h:65
+#: keymap_alldefs.h:66
msgid "jump to the beginning of the line"
msgstr "perðokti á eilutës pradþià"
-#: keymap_alldefs.h:66
+#: keymap_alldefs.h:67
msgid "cycle among incoming mailboxes"
msgstr "eiti ratu per gaunamo paðto dëþutes"
-#: keymap_alldefs.h:67
+#: keymap_alldefs.h:68
msgid "complete filename or alias"
msgstr "uþbaigti bylos vardà ar aliasà"
-#: keymap_alldefs.h:68
+#: keymap_alldefs.h:69
msgid "complete address with query"
msgstr "uþbaigti adresà su uþklausa"
-#: keymap_alldefs.h:69
+#: keymap_alldefs.h:70
msgid "delete the char under the cursor"
msgstr "iðtrinti simbolá po þymekliu"
-#: keymap_alldefs.h:70
+#: keymap_alldefs.h:71
msgid "jump to the end of the line"
msgstr "perðokti á eilutës galà"
-#: keymap_alldefs.h:71
+#: keymap_alldefs.h:72
msgid "move the cursor one character to the right"
msgstr "perkelti þymeklá vienu simboliu deðinën"
-#: keymap_alldefs.h:72
+#: keymap_alldefs.h:73
msgid "move the cursor to the end of the word"
msgstr "perkelti þymeklá á þodþio pabaigà"
-#: keymap_alldefs.h:73
+#: keymap_alldefs.h:74
#, fuzzy
msgid "scroll down through the history list"
msgstr "slinktis aukðtyn istorijos sàraðe"
-#: keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:75
msgid "scroll up through the history list"
msgstr "slinktis aukðtyn istorijos sàraðe"
-#: keymap_alldefs.h:75
+#: keymap_alldefs.h:76
msgid "delete chars from cursor to end of line"
msgstr "iðtrinti simbolius nuo þymeklio iki eilutës galo"
-#: keymap_alldefs.h:76
+#: keymap_alldefs.h:77
msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
msgstr "iðtrinti simbolius nuo þymeklio iki þodþio galo"
-#: keymap_alldefs.h:77
+#: keymap_alldefs.h:78
msgid "delete all chars on the line"
msgstr "iðtrinti visus simbolius eilutëje"
-#: keymap_alldefs.h:78
+#: keymap_alldefs.h:79
msgid "delete the word in front of the cursor"
msgstr "iðtrinti þodá prieð þymeklá"
-#: keymap_alldefs.h:79
+#: keymap_alldefs.h:80
msgid "quote the next typed key"
msgstr "cituoti sekantá nuspaustà klaviðà"
-#: keymap_alldefs.h:80
+#: keymap_alldefs.h:81
msgid "transpose character under cursor with previous"
msgstr "sukeisti simbolá po þymekliu su praeitu"
-#: keymap_alldefs.h:81
+#: keymap_alldefs.h:82
msgid "capitalize the word"
msgstr "pradëti þodá didþiàja raide"
-#: keymap_alldefs.h:82
+#: keymap_alldefs.h:83
msgid "convert the word to lower case"
msgstr "perraðyti þodá maþosiomis raidëmis"
-#: keymap_alldefs.h:83
+#: keymap_alldefs.h:84
msgid "convert the word to upper case"
msgstr "perraðyti þodá didþiosiomis raidëmis"
-#: keymap_alldefs.h:84
+#: keymap_alldefs.h:85
msgid "enter a muttrc command"
msgstr "ávesti muttrc komandà"
-#: keymap_alldefs.h:85
+#: keymap_alldefs.h:86
msgid "enter a file mask"
msgstr "ávesti bylø kaukæ"
-#: keymap_alldefs.h:86
+#: keymap_alldefs.h:87
msgid "exit this menu"
msgstr "iðeiti ið ðio meniu"
-#: keymap_alldefs.h:87
+#: keymap_alldefs.h:88
msgid "filter attachment through a shell command"
msgstr "filtruoti priedà per shell komandà"
-#: keymap_alldefs.h:88
+#: keymap_alldefs.h:89
msgid "move to the first entry"
msgstr "eiti á pirmà uþraðà"
-#: keymap_alldefs.h:89
+#: keymap_alldefs.h:90
msgid "toggle a message's 'important' flag"
msgstr "perjungti laiðko 'svarbumo' flagà"
-#: keymap_alldefs.h:90
+#: keymap_alldefs.h:91
msgid "forward a message with comments"
msgstr "persiøsti laiðkà su komentarais"
-#: keymap_alldefs.h:91
+#: keymap_alldefs.h:92
msgid "select the current entry"
msgstr "paþymëti esamà áraðà"
-#: keymap_alldefs.h:92
+#: keymap_alldefs.h:93
msgid "reply to all recipients"
msgstr "atsakyti visiems gavëjams"
-#: keymap_alldefs.h:93
+#: keymap_alldefs.h:94
msgid "scroll down 1/2 page"
msgstr "slinktis þemyn per 1/2 puslapio"
-#: keymap_alldefs.h:94
+#: keymap_alldefs.h:95
msgid "scroll up 1/2 page"
msgstr "slinktis aukðtyn per 1/2 puslapio"
-#: keymap_alldefs.h:95
+#: keymap_alldefs.h:96
msgid "this screen"
msgstr "ðis ekranas"
-#: keymap_alldefs.h:96
+#: keymap_alldefs.h:97
msgid "jump to an index number"
msgstr "ðokti á indekso numerá"
-#: keymap_alldefs.h:97
+#: keymap_alldefs.h:98
msgid "move to the last entry"
msgstr "eiti á paskutiná áraðà"
-#: keymap_alldefs.h:98
+#: keymap_alldefs.h:99
msgid "reply to specified mailing list"
msgstr "atsakyti nurodytai konferencijai"
-#: keymap_alldefs.h:99
+#: keymap_alldefs.h:100
msgid "execute a macro"
msgstr "ávykdyti macro"
-#: keymap_alldefs.h:100
+#: keymap_alldefs.h:101
msgid "compose a new mail message"
msgstr "sukurti naujà laiðkà"
-#: keymap_alldefs.h:101
+#: keymap_alldefs.h:102
msgid "open a different folder"
msgstr "atidaryti kità aplankà"
-#: keymap_alldefs.h:102
+#: keymap_alldefs.h:103
msgid "open a different folder in read only mode"
msgstr "atidaryti kità aplankà tik skaitymo reþimu"
-#: keymap_alldefs.h:103
+#: keymap_alldefs.h:104
msgid "clear a status flag from a message"
msgstr "iðvalyti laiðko bûsenos flagà"
-#: keymap_alldefs.h:104
+#: keymap_alldefs.h:105
msgid "delete messages matching a pattern"
msgstr "iðtrinti laiðkus, tenkinanèius pattern'à"
-#: keymap_alldefs.h:105
+#: keymap_alldefs.h:106
#, fuzzy
msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
msgstr "parsiøsti paðtà ið POP serverio"
-#: keymap_alldefs.h:106
+#: keymap_alldefs.h:107
msgid "retrieve mail from POP server"
msgstr "parsiøsti paðtà ið POP serverio"
-#: keymap_alldefs.h:107
+#: keymap_alldefs.h:108
msgid "move to the first message"
msgstr "eiti á pirmà laiðkà"
-#: keymap_alldefs.h:108
+#: keymap_alldefs.h:109
msgid "move to the last message"
msgstr "eiti á paskutiná laiðkà"
-#: keymap_alldefs.h:109
+#: keymap_alldefs.h:110
msgid "show only messages matching a pattern"
msgstr "rodyti tik laiðkus, tenkinanèius pattern'à"
-#: keymap_alldefs.h:110
+#: keymap_alldefs.h:111
msgid "jump to the next new message"
msgstr "ðokti á kità naujà laiðkà"
-#: keymap_alldefs.h:111
+#: keymap_alldefs.h:112
msgid "jump to the next subthread"
msgstr "ðokti á kità subgijà"
-#: keymap_alldefs.h:112
+#: keymap_alldefs.h:113
msgid "jump to the next thread"
msgstr "ðokti á kità gijà"
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:114
msgid "move to the next undeleted message"
msgstr "eiti á kità neiðtrintà laiðkà"
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:115
msgid "jump to the next unread message"
msgstr "ðokti á kità neskaitytà laiðkà"
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:116
msgid "jump to parent message in thread"
msgstr "ðokti á tëviná laiðkà gijoje"
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:117
msgid "jump to previous thread"
msgstr "ðokti á praeità gijà"
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:118
msgid "jump to previous subthread"
msgstr "ðokti á praeità subgijà"
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:119
msgid "move to the previous undeleted message"
msgstr "eiti á praeità neiðtrintà laiðkà"
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:120
msgid "jump to the previous new message"
msgstr "ðokti á praeità naujà laiðkà"
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:121
msgid "jump to the previous unread message"
msgstr "ðokti á praeità neskaitytà laiðkà"
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:122
msgid "mark the current thread as read"
msgstr "paþymëti esamà gijà skaityta"
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:123
msgid "mark the current subthread as read"
msgstr "paþymëti esamà subgijà skaityta"
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:124
msgid "set a status flag on a message"
msgstr "uþdëti bûsenos flagà laiðkui"
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:125
msgid "save changes to mailbox"
msgstr "iðsaugoti dëþutës pakeitimus"
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:126
msgid "tag messages matching a pattern"
msgstr "paþymëti laiðkus, tenkinanèius pattern'à"
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:127
msgid "undelete messages matching a pattern"
msgstr "sugràþinti laiðkus, tenkinanèius pattern'à"
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:128
msgid "untag messages matching a pattern"
msgstr "atþymëti laiðkus, tenkinanèius pattern'à"
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:129
msgid "move to the middle of the page"
msgstr "eiti á puslapio vidurá"
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:130
msgid "move to the next entry"
msgstr "eiti á kità áraðà"
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:131
msgid "scroll down one line"
msgstr "slinktis viena eilute þemyn"
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:132
msgid "move to the next page"
msgstr "eiti á kità puslapá"
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:133
msgid "jump to the bottom of the message"
msgstr "ðokti á laiðko apaèià"
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:134
msgid "toggle display of quoted text"
msgstr "perjungti cituojamo teksto rodymà"
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:135
msgid "skip beyond quoted text"
msgstr "praleisti cituojamà tekstà"
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:136
msgid "jump to the top of the message"
msgstr "ðokti á laiðko virðø"
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:137
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
msgstr "filtruoti laiðkà/priedà per shell komandà"
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:138
msgid "move to the previous entry"
msgstr "eiti á praeità áraðà"
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:139
msgid "scroll up one line"
msgstr "slinktis viena eilute aukðtyn"
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:140
msgid "move to the previous page"
msgstr "eiti á praeità puslapá"
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:141
msgid "print the current entry"
msgstr "spausdinti esamà áraðà"
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:142
msgid "query external program for addresses"
msgstr "uþklausti iðorinæ programà adresams rasti"
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:143
msgid "append new query results to current results"
msgstr "pridurti naujos uþklausos rezultatus prie esamø"
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:144
msgid "save changes to mailbox and quit"
msgstr "iðsaugoti dëþutës pakeitimus ir iðeiti"
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:145
msgid "recall a postponed message"
msgstr "tæsti atidëtà laiðkà"
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:146
msgid "clear and redraw the screen"
msgstr "iðvalyti ir perpieðti ekranà"
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:147
msgid "{internal}"
msgstr "{vidinë}"
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:148
msgid "reply to a message"
msgstr "atsakyti á laiðkà"
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:149
msgid "use the current message as a template for a new one"
msgstr "naudoti esamà laiðkà kaip ðablonà naujam"
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:150
msgid "save message/attachment to a file"
msgstr "iðsaugoti laiðkà/priedà á bylà"
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:151
msgid "search for a regular expression"
msgstr "ieðkoti reguliarios iðraiðkos"
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:152
msgid "search backwards for a regular expression"
msgstr "ieðkoti reguliarios iðraiðkos atgal"
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:153
msgid "search for next match"
msgstr "ieðkoti kito tinkamo"
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:154
msgid "search for next match in opposite direction"
msgstr "ieðkoti kito tinkamo prieðinga kryptimi"
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:155
msgid "toggle search pattern coloring"
msgstr "perjungti paieðkos pattern'o spalvojimà"
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:156
msgid "invoke a command in a subshell"
msgstr "kviesti komandà subshell'e"
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:157
msgid "sort messages"
msgstr "rikiuoti laiðkus"
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:158
msgid "sort messages in reverse order"
msgstr "rikiuoti laiðkus atvirkðèia tvarka"
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:159
msgid "tag the current entry"
msgstr "paþymëti esamà áraðà"
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:160
msgid "apply next function to tagged messages"
msgstr "pritaikyti kità funkcijà paþymëtiems laiðkams"
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:161
msgid "tag the current subthread"
msgstr "paþymëti esamà subgijà"
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:162
msgid "tag the current thread"
msgstr "paþymëti esamà gijà"
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:163
msgid "toggle a message's 'new' flag"
msgstr "perjungti laiðko 'naujumo' flagà"
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:164
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
msgstr "perjungti, ar dëþutë bus perraðoma"
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:165
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
msgstr "perjungti, ar narðyti paðto dëþutes, ar visas bylas"
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:166
msgid "move to the top of the page"
msgstr "eiti á puslapio virðø"
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:167
msgid "undelete the current entry"
msgstr "sugràþinti esamà áraðà"
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:168
msgid "undelete all messages in thread"
msgstr "sugràþinti visus laiðkus gijoje"
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:169
msgid "undelete all messages in subthread"
msgstr "sugràþinti visus laiðkus subgijoje"
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:170
msgid "show the Mutt version number and date"
msgstr "parodyti Mutt versijos numerá ir datà"
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:171
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
msgstr "rodyti priedà naudojant mailcap áraðà, jei reikia"
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:172
msgid "show MIME attachments"
msgstr "rodyti MIME priedus"
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:173
msgid "show currently active limit pattern"
msgstr "parodyti dabar aktyvø ribojimo pattern'à"
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:174
msgid "collapse/uncollapse current thread"
msgstr "sutraukti/iðskleisti esamà gijà"
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:175
msgid "collapse/uncollapse all threads"
msgstr "sutraukti/iðskleisti visas gijas"
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:176
msgid "attach a PGP public key"
msgstr "prisegti PGP vieðà raktà"
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:177
msgid "show PGP options"
msgstr "rodyti PGP parinktis"
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:178
msgid "mail a PGP public key"
msgstr "siøsti PGP vieðà raktà"
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:179
msgid "verify a PGP public key"
msgstr "patikrinti PGP vieðà raktà"
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:180
msgid "view the key's user id"
msgstr "þiûrëti rakto vartotojo id"
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:181
msgid "check for classic pgp"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:182
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr "Priimti sukonstruotà grandinæ"
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:183
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr "Pridëti persiuntëjà á grandinæ"
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:184
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr "Áterpti persiuntëjà á grandinæ"
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:185
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "Paðalinti persiuntëjà ið grandinës"
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:186
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr "Pasirinkti ankstesná elementà grandinëje"
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:187
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr "Pasirinkti tolesná elementà grandinëje"
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:188
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr "pasiøsti praneðimà per mixmaster persiuntëjø grandinæ"
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:189
msgid "make decrypted copy and delete"
msgstr "padaryti iððifruotà kopijà ir iðtrinti"
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:190
msgid "make decrypted copy"
msgstr "padaryti iððifruotà kopijà"
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:191
#, fuzzy
msgid "wipe passphrase(s) from memory"
msgstr "uþmirðti PGP slaptà frazæ"
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:192
#, fuzzy
msgid "extract supported public keys"
msgstr "iðtraukti PGP vieðus raktus"
-#: keymap_alldefs.h:192
+#: keymap_alldefs.h:193
#, fuzzy
msgid "show S/MIME options"
msgstr "rodyti PGP parinktis"
#: main.c:44
#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins and others.\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
"Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n"
"Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n"
#: main.c:50
#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
-"Copyright (C) 1996-2001 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2001 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
-"Copyright (C) 1998-2001 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999-2001 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Copyright (C) 1999-2001 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Copyright (C) 2000-2001 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
+"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
"\n"
"Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
"fixes, and suggestions.\n"
"<file> ]\n"
" mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
"[...]\n"
+" mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
+"[...]\n"
" mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
"[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
" mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
" mutt -v[v]\n"
"\n"
"options:\n"
+" -A <alias>\texpand the given alias\n"
" -a <file>\tattach a file to the message\n"
" -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
" -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address\n"
"nëra\n"
" -h\t\tði pagalbos þinutë"
-#: main.c:149
+#: main.c:151
msgid ""
"\n"
"Compile options:"
"\n"
"Kompiliavimo parinktys:"
-#: main.c:430
+#: main.c:437
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "Klaida inicializuojant terminalà."
-#: main.c:531
+#: main.c:542
#, c-format
msgid "Debugging at level %d.\n"
msgstr "Derinimo lygis %d.\n"
-#: main.c:533
+#: main.c:544
msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
msgstr "DEBUG nebuvo apibrëþtas kompiliavimo metu. Ignoruoju.\n"
-#: main.c:657
+#: main.c:685
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s neegzistuoja. Sukurti jà?"
-#: main.c:661
+#: main.c:689
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "Negaliu sukurti %s: %s."
-#: main.c:706
+#: main.c:734
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "Nenurodyti jokie gavëjai.\n"
-#: main.c:792
+#: main.c:820
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "%s: negaliu prisegti bylos.\n"
-#: main.c:812
+#: main.c:840
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "Nëra dëþutës su nauju paðtu."
-#: main.c:821
+#: main.c:849
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "Neapibrëþta në viena paðtà gaunanti dëþutë."
-#: main.c:848
+#: main.c:876
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "Dëþutë yra tuðèia."
msgstr "Blogas indekso numeris."
#: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540
-#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1005
+#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1006
msgid "No entries."
msgstr "Nëra áraðø."
msgid "No search pattern."
msgstr "Jokio paieðkos pattern'o."
-#: menu.c:753 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345
+#: menu.c:753 pager.c:1929 pager.c:1945 pager.c:2055 pattern.c:1345
msgid "Not found."
msgstr "Nerasta."
msgid "No tagged entries."
msgstr "Nëra paþymëtø áraðø."
-#: menu.c:962
+#: menu.c:963
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "Paieðka ðiam meniu neágyvendinta."
-#: menu.c:967
+#: menu.c:968
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "Ðokinëjimas dialoguose neágyvendintas."
-#: menu.c:1008
+#: menu.c:1009
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Þymëjimas nepalaikomas."
-#: mh.c:641
+#: mh.c:643
#, c-format
msgid "Reading %s... %d"
msgstr "Skaitau %s... %d"
+#: mh.c:1019
+msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
+msgstr ""
+
#: muttlib.c:854
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "Byla yra katalogas, saugoti joje?"
msgid "Move read messages to %s?"
msgstr "Perkelti skaitytus laiðkus á %s?"
-#: mx.c:894 mx.c:1151
+#: mx.c:894 mx.c:1150
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "Sunaikinti %d iðtrintà laiðkà?"
-#: mx.c:894 mx.c:1151
+#: mx.c:894 mx.c:1150
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "Sunaikinti %d iðtrintus laiðkus?"
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "Perkeliu skaitytus laiðkus á %s..."
-#: mx.c:978 mx.c:1142
+#: mx.c:977 mx.c:1141
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "Dëþutë yra nepakeista."
-#: mx.c:1014
+#: mx.c:1013
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "%d palikti, %d perkelti, %d iðtrinti."
-#: mx.c:1017 mx.c:1189
+#: mx.c:1016 mx.c:1188
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "%d palikti, %d iðtrinti."
-#: mx.c:1127
+#: mx.c:1126
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr "Spausk '%s', kad perjungtum raðymà"
-#: mx.c:1129
+#: mx.c:1128
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "Naudok 'toggle-write', kad vël galëtum raðyti!"
-#: mx.c:1131
+#: mx.c:1130
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "Dëþutë yra padaryta neáraðoma. %s"
-#: mx.c:1186
+#: mx.c:1185
msgid "Mailbox checkpointed."
msgstr "Dëþutë sutikrinta."
-#: mx.c:1505
+#: mx.c:1501
msgid "Can't write message"
msgstr "Negaliu áraðyti laiðko"
msgid "Not available in this menu."
msgstr "Neprieinama ðiame meniu."
-#: pager.c:1440
+#: pager.c:1450
msgid "PrevPg"
msgstr "PraPsl"
-#: pager.c:1441
+#: pager.c:1451
msgid "NextPg"
msgstr "KitPsl"
-#: pager.c:1445
+#: pager.c:1455
msgid "View Attachm."
msgstr "Priedai"
-#: pager.c:1448
+#: pager.c:1458
msgid "Next"
msgstr "Kitas"
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1826 pager.c:1857 pager.c:1889 pager.c:2109
+#: pager.c:1837 pager.c:1868 pager.c:1900 pager.c:2143
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Rodoma laiðko apaèia."
-#: pager.c:1842 pager.c:1864 pager.c:1871 pager.c:1878
+#: pager.c:1853 pager.c:1875 pager.c:1882 pager.c:1889
msgid "Top of message is shown."
msgstr "Rodomas laiðko virðus."
-#: pager.c:1951
+#: pager.c:1958
msgid "Reverse search: "
msgstr "Atvirkðèia paieðka: "
-#: pager.c:1952
+#: pager.c:1959
msgid "Search: "
msgstr "Paieðka: "
-#: pager.c:2047
+#: pager.c:2081
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "Ðiuo metu rodoma pagalba."
-#: pager.c:2076
+#: pager.c:2110
msgid "No more quoted text."
msgstr "Cituojamo teksto nebëra."
-#: pager.c:2089
+#: pager.c:2123
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Nëra daugiau necituojamo teksto uþ cituojamo."
msgid "%s [%d of %d messages read]"
msgstr "%s [%d ið %d laiðkø perskaityti]"
-#: pop.c:692 pop_lib.c:276
+#: pop.c:692 pop_lib.c:278
msgid "Server closed connection!"
msgstr "Serveris uþdarë jungtá!"
msgid "Error connecting to server: %s"
msgstr "Klaida jungiantis prie IMAP serverio: %s"
-#: pop_lib.c:290
+#: pop_lib.c:292
msgid "Closing connection to POP server..."
msgstr "Uþdarau jungtá su POP serveriu..."
-#: pop_lib.c:455
+#: pop_lib.c:458
msgid "Verifying message indexes..."
msgstr "Tikrinu laiðkø indeksus..."
-#: pop_lib.c:479
+#: pop_lib.c:482
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
msgstr "Jungtis prarasta. Vël prisijungti prie POP serverio?"
msgid "Illegal S/MIME header"
msgstr "Neleistina PGP antraðtë"
+#: postpone.c:565
+#, fuzzy
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "Nepavyko pasisveikinti."
+
#: query.c:45
msgid "New Query"
msgstr "Nauja uþklausa"
msgid "Print"
msgstr "Spausdinti"
-#: recvattach.c:420
+#: recvattach.c:421
msgid "Saving..."
msgstr "Iðsaugau..."
-#: recvattach.c:495
+#: recvattach.c:496
#, c-format
msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?"
msgstr "DËMESIO! Tu þadi uþraðyti ant seno %s, tæsti"
-#: recvattach.c:513
+#: recvattach.c:514
msgid "Attachment filtered."
msgstr "Priedas perfiltruotas."
-#: recvattach.c:580
+#: recvattach.c:581
msgid "Filter through: "
msgstr "Filtruoti per: "
-#: recvattach.c:580
+#: recvattach.c:581
msgid "Pipe to: "
msgstr "Pipe á: "
-#: recvattach.c:615
+#: recvattach.c:616
#, c-format
msgid "I dont know how to print %s attachments!"
msgstr "Að neþinau kaip spausdinti %s priedus!"
-#: recvattach.c:680
+#: recvattach.c:681
msgid "Print tagged attachment(s)?"
msgstr "Spausdinti paþymëtus priedus?"
-#: recvattach.c:680
+#: recvattach.c:681
msgid "Print attachment?"
msgstr "Spausdinti priedà?"
-#: recvattach.c:906
+#: recvattach.c:907
#, fuzzy
msgid "Can't decrypt encrypted message!"
msgstr "Negaliu rasti në vieno paþymëto laiðko."
-#: recvattach.c:920
+#: recvattach.c:921
msgid "Attachments"
msgstr "Priedai"
-#: recvattach.c:956
+#: recvattach.c:957
#, fuzzy
msgid "There are no subparts to show!"
msgstr "Nëra jokiø priedø."
-#: recvattach.c:1020
+#: recvattach.c:1021
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "Negaliu iðtrinti priedo ið POP serverio."
-#: recvattach.c:1031
+#: recvattach.c:1032
#, fuzzy
msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
msgstr "PGP laiðkø priedø iðtrynimas nepalaikomas."
-#: recvattach.c:1051 recvattach.c:1068
+#: recvattach.c:1052 recvattach.c:1069
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "Palaikomas trynimas tik ið keleto daliø priedø."
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:1058
+#: send.c:1059
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Tæsti atidëtà laiðkà?"
-#: send.c:1306
+#: send.c:1338
+#, fuzzy
+msgid "Edit forwarded message?"
+msgstr "Paruoðiu persiunèiamà laiðkà..."
+
+#: send.c:1357
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "Nutraukti nepakeistà laiðkà?"
-#: send.c:1308
+#: send.c:1359
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Nutrauktas nepakeistas laiðkas."
#. abort
-#: send.c:1349
+#: send.c:1401
msgid "Mail not sent."
msgstr "Laiðkas neiðsiøstas."
-#: send.c:1375
+#: send.c:1427
msgid "Message postponed."
msgstr "Laiðkas atidëtas."
-#: send.c:1384
+#: send.c:1436
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Nenurodyti jokie gavëjai!"
-#: send.c:1389
+#: send.c:1441
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Nebuvo nurodyti jokie gavëjai."
-#: send.c:1395
+#: send.c:1447
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Nëra temos, nutraukti siuntimà?"
-#: send.c:1399
+#: send.c:1451
msgid "No subject specified."
msgstr "Nenurodyta jokia tema."
-#: send.c:1446
+#: send.c:1498
msgid "Sending message..."
msgstr "Siunèiu laiðkà..."
-#: send.c:1583
+#: send.c:1646
msgid "Could not send the message."
msgstr "Negalëjau iðsiøsti laiðko."
-#: send.c:1588
+#: send.c:1651
msgid "Mail sent."
msgstr "Laiðkas iðsiøstas."
-#: send.c:1588
+#: send.c:1651
msgid "Sending in background."
msgstr "Siunèiu fone."
-#: sendlib.c:469
+#: sendlib.c:475
msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
msgstr "Trûksta boundary parametro! [praneðk ðià klaidà]"
-#: sendlib.c:503
+#: sendlib.c:509
#, c-format
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "%s nebeegzistuoja!"
-#: sendlib.c:921
+#: sendlib.c:931
#, fuzzy, c-format
msgid "%s isn't a regular file."
msgstr "%s nëra paðto dëþutë."
-#: sendlib.c:1090
+#: sendlib.c:1100
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Negalëjau atidaryti %s"
-#: sendlib.c:2071
+#: sendlib.c:2081
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Klaida siunèiant laiðkà, klaidos kodas %d (%s)."
-#: sendlib.c:2077
+#: sendlib.c:2087
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Pristatymo proceso iðvestis"
msgid "%s... Exiting.\n"
msgstr "%s... Iðeinu.\n"
-#: signal.c:42
+#: signal.c:42 signal.c:45
#, c-format
msgid "Caught %s... Exiting.\n"
msgstr "Sugavau %s... Iðeinu.\n"
-#: signal.c:44
+#: signal.c:47
#, c-format
msgid "Caught signal %d... Exiting.\n"
msgstr "Sugavau signalà %d... Iðeinu.\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-05-02 01:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-06 12:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Johan van Selst <johans@stack.nl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "Wachtwoord voor %s@%s: "
-#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1439 postpone.c:37 query.c:43
+#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1449 postpone.c:37 query.c:43
#: recvattach.c:61
msgid "Exit"
msgstr "Afsluiten"
-#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1446 postpone.c:38
+#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1456 postpone.c:38
msgid "Del"
msgstr "Wis"
#. __STRCAT_CHECKED__
#: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627
-#: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
+#: pager.c:1548 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
#: smime.c:480
msgid "Help"
msgstr "Hulp"
msgstr "Afkortingen"
#. add a new alias
-#: alias.c:234
+#: alias.c:240
msgid "Alias as: "
msgstr "Afkorten als: "
-#: alias.c:240
+#: alias.c:246
msgid "You already have an alias defined with that name!"
msgstr "U heeft al een afkorting onder die naam!"
-#: alias.c:255
+#: alias.c:252
+msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?"
+msgstr ""
+
+#: alias.c:273
msgid "Address: "
msgstr "Adres: "
-#: alias.c:271
+#: alias.c:289
msgid "Personal name: "
msgstr "Naam: "
-#: alias.c:280
+#: alias.c:298
#, c-format
msgid "[%s = %s] Accept?"
msgstr "[%s = %s] Accepteren?"
-#: alias.c:297 recvattach.c:395 recvattach.c:449
+#: alias.c:315 recvattach.c:396 recvattach.c:450
msgid "Save to file: "
msgstr "Opslaan als: "
-#: alias.c:308
+#: alias.c:330
msgid "Alias added."
msgstr "Adres toegevoegd."
-#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:472 attach.c:956
+#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:471 attach.c:961
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
msgstr "Naamsjabloon kan niet worden ingevuld, doorgaan?"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "\"compose\"-entry in mailcap vereist %%s."
-#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1278 curs_lib.c:145
-#: curs_lib.c:377
+#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1277 curs_lib.c:147
+#: curs_lib.c:393
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "Fout opgetreden bij het uitvoeren van \"%s\"!"
msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
msgstr "\"edit\"-entry in mailcap vereist %%s."
-#: attach.c:273
+#: attach.c:272
#, c-format
msgid "No mailcap edit entry for %s"
msgstr "Geen \"edit\"-entry voor %s in mailcap."
-#: attach.c:438
+#: attach.c:437
msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text."
msgstr "Geen geschikte mailcap-entry gevonden. Weergave als normale tekst."
-#: attach.c:451
+#: attach.c:450
msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment."
msgstr "MIME type is niet gedefinieerd. Kan bijlage niet weergeven."
-#: attach.c:541
+#: attach.c:540
msgid "Cannot create filter"
msgstr "Filter kan niet worden aangemaakt."
-#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1562
+#: attach.c:669 attach.c:701 attach.c:994 attach.c:1052 handler.c:1561
#: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
msgid "Can't create filter"
msgstr "Kan filter niet aanmaken"
-#: attach.c:777 recvattach.c:423 recvattach.c:483
+#: attach.c:782 recvattach.c:424 recvattach.c:484
msgid "Attachment saved."
msgstr "Bijlage opgeslagen."
-#: attach.c:828
+#: attach.c:833
msgid "Write fault!"
msgstr "Fout bij schrijven!"
-#: attach.c:1070
+#: attach.c:1075
msgid "I don't know how to print that!"
msgstr "Ik weet niet hoe dit afgedrukt moet worden!"
msgid "Mask"
msgstr "Masker"
-#: browser.c:375 browser.c:963
+#: browser.c:377 browser.c:965
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s is geen directory."
-#: browser.c:495
+#: browser.c:497
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "Mailfolders [%d]"
-#: browser.c:502
+#: browser.c:504
#, c-format
msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
msgstr "Geselecteerd [%s], Bestandsmasker: %s"
-#: browser.c:506
+#: browser.c:508
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "Directory [%s], Bestandsmasker: %s"
-#: browser.c:518
+#: browser.c:520
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Directory kan niet worden getoond!"
-#: browser.c:649 browser.c:1030 browser.c:1123
+#: browser.c:651 browser.c:1032 browser.c:1129
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Geen bestanden waarop het masker past gevonden."
-#: browser.c:855
+#: browser.c:857
#, fuzzy
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Alleen IMAP folders kunnen verwijderd worden"
-#: browser.c:875
+#: browser.c:877
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Alleen IMAP folders kunnen verwijderd worden"
-#: browser.c:883
+#: browser.c:885
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Mailfolder \"%s\" echt verwijderen?"
-#: browser.c:897
+#: browser.c:899
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Mailfolder is verwijderd."
-#: browser.c:903
+#: browser.c:905
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Mailfolder is niet verwijderd."
-#: browser.c:922
+#: browser.c:924
msgid "Chdir to: "
msgstr "Wisselen naar directory: "
-#: browser.c:956 browser.c:1023
+#: browser.c:958 browser.c:1025
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Fout opgetreden tijdens het analyseren van de directory."
-#: browser.c:974
+#: browser.c:976
msgid "File Mask: "
msgstr "Bestandsmasker: "
-#: browser.c:1046
+#: browser.c:1048
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr ""
"Achteruit sorteren op (d)atum, bestands(g)rootte, (a)lfabet of (n)iet? "
-#: browser.c:1047
+#: browser.c:1049
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Sorteren op (d)atum, bestands(g)rootte, (a)lfabet of helemaal (n)iet?"
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1050
msgid "dazn"
msgstr "dagn"
-#: browser.c:1110
+#: browser.c:1116
msgid "New file name: "
msgstr "Nieuwe bestandsnaam: "
-#: browser.c:1141
+#: browser.c:1147
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Directory kan niet worden getoond."
-#: browser.c:1159
+#: browser.c:1165
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Fout opgetreden tijdens het weergeven van bestand"
-#: buffy.c:413
-#, c-format
-msgid "New mail in %s."
+#: buffy.c:440
+#, fuzzy
+msgid "New mail in "
msgstr "Nieuw bericht in %s."
#: color.c:322
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: Attribuut onbekend"
-#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:705
+#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:708
msgid "too few arguments"
msgstr "Te weinig argumenten"
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Berichten doorsturen aan %s"
-#: commands.c:300
+#: commands.c:302
msgid "Message bounced."
msgstr "Bericht doorgestuurd."
-#: commands.c:300
+#: commands.c:302
msgid "Messages bounced."
msgstr "Berichten doorgestuurd."
-#: commands.c:382 commands.c:421 commands.c:438
+#: commands.c:384 commands.c:423 commands.c:440
#, fuzzy
msgid "Can't create filter process"
msgstr "Kan filter niet aanmaken"
-#: commands.c:467
+#: commands.c:469
msgid "Pipe to command: "
msgstr "Doorsluizen naar commando: "
-#: commands.c:484
+#: commands.c:486
#, fuzzy
msgid "No printing command has been defined."
msgstr "Geen mailfolders opgegeven."
-#: commands.c:489
+#: commands.c:491
msgid "Print message?"
msgstr "Bericht afdrukken?"
-#: commands.c:489
+#: commands.c:491
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "Geselecteerde berichten uitprinten?"
-#: commands.c:498
+#: commands.c:500
msgid "Message printed"
msgstr "Bericht afgedrukt"
-#: commands.c:498
+#: commands.c:500
msgid "Messages printed"
msgstr "Berichten afgedrukt"
-#: commands.c:500
+#: commands.c:502
#, fuzzy
msgid "Message could not be printed"
msgstr "Bericht afgedrukt"
-#: commands.c:501
+#: commands.c:503
#, fuzzy
msgid "Messages could not be printed"
msgstr "Berichten afgedrukt"
-#: commands.c:510
+#: commands.c:512
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
-#: commands.c:511
+#: commands.c:513
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
-#: commands.c:512
+#: commands.c:514
msgid "dfrsotuzc"
msgstr "dfrsotuzc"
-#: commands.c:565
+#: commands.c:567
msgid "Shell command: "
msgstr "Shell commando: "
-#: commands.c:707
+#: commands.c:709
#, fuzzy, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr "%s%s in mailfolder"
-#: commands.c:708
+#: commands.c:710
#, fuzzy, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
msgstr "%s%s in mailfolder"
-#: commands.c:709
+#: commands.c:711
#, fuzzy, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr "%s%s in mailfolder"
-#: commands.c:710
+#: commands.c:712
#, fuzzy, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
msgstr "%s%s in mailfolder"
-#: commands.c:711
+#: commands.c:713
#, fuzzy, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
msgstr "%s%s in mailfolder"
-#: commands.c:711
+#: commands.c:713
#, fuzzy, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
msgstr "%s%s in mailfolder"
-#: commands.c:712
+#: commands.c:714
msgid " tagged"
msgstr " gemarkeerd"
-#: commands.c:782
+#: commands.c:786
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Kopieren naar %s..."
-#: commands.c:903
+#: commands.c:907
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr ""
-#: commands.c:911
+#: commands.c:915
#, fuzzy, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Bezig met verbinden met %s..."
-#: commands.c:913
+#: commands.c:917
#, fuzzy, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "Onbekende karakterset %s."
-#: commands.c:915
+#: commands.c:919
msgid "not converting"
msgstr ""
-#: commands.c:915
+#: commands.c:919
msgid "converting"
msgstr ""
#: compose.c:240
msgid ""
-"1: DES, 2: Tripple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
+"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
msgstr ""
#: compose.c:242
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "Een kopie van dit bericht maken?"
-#: compose.c:1106
+#: compose.c:1105
msgid "Rename to: "
msgstr "Hernoemen naar: "
-#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:915
+#: compose.c:1110 editmsg.c:110 sendlib.c:925
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't stat %s: %s"
msgstr "Kan %s niet lezen."
-#: compose.c:1137
+#: compose.c:1136
msgid "New file: "
msgstr "Nieuw bestand: "
-#: compose.c:1150
+#: compose.c:1149
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "Content-Type is van de vorm basis/subtype"
-#: compose.c:1156
+#: compose.c:1155
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "Onbekend Content-Type %s"
-#: compose.c:1169
+#: compose.c:1168
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "Kan bestand %s niet aanmaken"
-#: compose.c:1177
+#: compose.c:1176
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "Het lukt niet helemaal met dat toevoegen. Het blijft moeilijk.."
-#: compose.c:1239
+#: compose.c:1238
msgid "Postpone this message?"
msgstr "Bericht uitstellen?"
-#: compose.c:1296
+#: compose.c:1295
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "Sla bericht op in mailfolder"
-#: compose.c:1299
+#: compose.c:1298
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "Bericht wordt opgeslagen in %s ..."
-#: compose.c:1308
+#: compose.c:1307
msgid "Message written."
msgstr "Bericht opgeslagen."
-#: compose.c:1320
+#: compose.c:1319
msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
msgstr ""
-#: compose.c:1350
+#: compose.c:1349
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr ""
"\n"
"[-- Einde van PGP/MIME ondertekende gegevens --]\n"
-#: curs_lib.c:153
+#: curs_lib.c:155
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: curs_lib.c:154
+#: curs_lib.c:156
msgid "no"
msgstr "nee"
#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:236
+#: curs_lib.c:252
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Mutt afsluiten?"
-#: curs_lib.c:329 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
+#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
msgid "unknown error"
msgstr "onbekende vaud."
-#: curs_lib.c:349
+#: curs_lib.c:365
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Druk een willekeurige toets in."
-#: curs_lib.c:393
+#: curs_lib.c:409
msgid " ('?' for list): "
msgstr " ('?' voor een overzicht): "
-#: curs_main.c:63 curs_main.c:609
+#: curs_main.c:63 curs_main.c:614
msgid "No mailbox is open."
msgstr "Er is geen mailfolder geopend."
msgid "There are no messages."
msgstr "Er zijn geen berichten."
-#: curs_main.c:65 mx.c:1136 pager.c:69 recvattach.c:51
+#: curs_main.c:65 mx.c:1135 pager.c:69 recvattach.c:51
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Mailfolder is schrijfbeveiligd."
-#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:825
+#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:826
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "Funktie wordt niet ondersteund in deze modus"
msgid "Mail"
msgstr "Sturen"
-#: curs_main.c:406 pager.c:1447
+#: curs_main.c:406 pager.c:1457
msgid "Reply"
msgstr "Antw."
msgid "Mailbox was externally modified."
msgstr "Mailfolder is extern veranderd. Markeringen kunnen onjuist zijn."
-#: curs_main.c:615
+#: curs_main.c:620
msgid "No tagged messages."
msgstr "Geen gemarkeerde berichten."
-#: curs_main.c:703
+#: curs_main.c:708
msgid "Jump to message: "
msgstr "Ga naar bericht: "
-#: curs_main.c:709
+#: curs_main.c:714
msgid "Argument must be a message number."
msgstr "Argument moet een berichtennummer zijn."
-#: curs_main.c:742
+#: curs_main.c:747
msgid "That message is not visible."
msgstr "Dit bericht is niet zichtbaar."
-#: curs_main.c:745
+#: curs_main.c:750
msgid "Invalid message number."
msgstr "Ongeldig berichtennummer"
-#: curs_main.c:759
+#: curs_main.c:764
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "Wis berichten volgens patroon: "
-#: curs_main.c:781
+#: curs_main.c:786
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr "Er is geen beperkend patroon in werking."
#. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:786
+#: curs_main.c:791
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "Limiet: %s"
-#: curs_main.c:796
+#: curs_main.c:801
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Limiteer berichten volgens patroon: "
-#: curs_main.c:827
+#: curs_main.c:832
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "Mutt afsluiten?"
-#: curs_main.c:906
+#: curs_main.c:911
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Berichten markeren volgens patroon: "
-#: curs_main.c:915
+#: curs_main.c:920
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Herstel berichten: "
-#: curs_main.c:923
+#: curs_main.c:928
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Verwijder markering volgens patroon: "
-#: curs_main.c:998
+#: curs_main.c:1003
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Open mailfolder in schrijfbeveiligde modus"
-#: curs_main.c:1000
+#: curs_main.c:1005
msgid "Open mailbox"
msgstr "Open mailfolder"
-#: curs_main.c:1016 mx.c:512 mx.c:658
+#: curs_main.c:1021 mx.c:512 mx.c:658
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s is geen mailfolder."
-#: curs_main.c:1102
+#: curs_main.c:1107
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "Mutt verlaten zonder op te slaan?"
-#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1161
+#: curs_main.c:1141 curs_main.c:1166
msgid "You are on the last message."
msgstr "U bent bij het laatste bericht."
-#: curs_main.c:1143 curs_main.c:1187
+#: curs_main.c:1148 curs_main.c:1192
msgid "No undeleted messages."
msgstr "Alle berichten zijn gewist."
-#: curs_main.c:1180 curs_main.c:1204
+#: curs_main.c:1185 curs_main.c:1209
msgid "You are on the first message."
msgstr "U bent bij het eerste bericht."
-#: curs_main.c:1278 pattern.c:1301
+#: curs_main.c:1283 pattern.c:1301
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Zoekopdracht bovenaan begonnen."
-#: curs_main.c:1287 pattern.c:1312
+#: curs_main.c:1292 pattern.c:1312
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Zoekopdracht onderaan begonnen."
-#: curs_main.c:1320
+#: curs_main.c:1325
msgid "No new messages"
msgstr "Geen nieuwe berichten"
-#: curs_main.c:1320
+#: curs_main.c:1325
msgid "No unread messages"
msgstr "Geen ongelezen berichten"
-#: curs_main.c:1321
+#: curs_main.c:1326
msgid " in this limited view"
msgstr " in deze beperkte weergave."
-#: curs_main.c:1342 pager.c:2300
+#: curs_main.c:1347 pager.c:2334
#, fuzzy
msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
msgstr "Berichten op de server worden gewist..."
-#: curs_main.c:1457
+#: curs_main.c:1462
msgid "No more threads."
msgstr "Geen verdere threads."
-#: curs_main.c:1459
+#: curs_main.c:1464
msgid "You are on the first thread."
msgstr "U bent al bij de eerste thread."
-#: curs_main.c:1520 curs_main.c:1552 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
+#: curs_main.c:1525 curs_main.c:1557 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
#: thread.c:1122
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Het weergeven van threads is niet ingeschakeld."
-#: curs_main.c:1538
+#: curs_main.c:1543
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "Thread bevat ongelezen berichten"
-#: curs_main.c:1716
+#: curs_main.c:1721
#, fuzzy
msgid "Can't edit message on POP server."
msgstr "Berichten op de server worden gewist..."
msgid "could not write temporary mail folder: %s"
msgstr "Tijdelijk bestand %s kan niet worden aangemaakt."
-#: editmsg.c:102
+#: editmsg.c:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
+msgstr "Tijdelijk bestand %s kan niet worden aangemaakt."
+
+#: editmsg.c:116
msgid "Message file is empty!"
msgstr "Mailfolder is leeg!"
-#: editmsg.c:109
+#: editmsg.c:123
msgid "Message not modified!"
msgstr "Bericht niet gewijzigd!"
-#: editmsg.c:117
+#: editmsg.c:131
#, c-format
msgid "Can't open message file: %s"
msgstr "Kan bestand %s niet openen."
-#: editmsg.c:124 editmsg.c:152
+#: editmsg.c:138 editmsg.c:166
#, c-format
msgid "Can't append to folder: %s"
msgstr "Kan bericht niet toevoegen aan mailfolder %s"
-#: editmsg.c:183
+#: editmsg.c:197
#, c-format
msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
msgstr "Fout opgetreden. Tijdelijk bestand opgeslagen als: %s"
msgid "Clear flag"
msgstr "Verwijder markering"
-#: handler.c:1335
+#: handler.c:1334
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
msgstr ""
"[-- Fout: Kon geen enkel multipart/alternative gedeelte weergeven! --]\n"
-#: handler.c:1461
+#: handler.c:1460
#, c-format
msgid "[-- Attachment #%d"
msgstr "[-- Bijlage #%d"
-#: handler.c:1473
+#: handler.c:1472
#, c-format
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- Type: %s/%s, Codering: %s, Grootte: %s --]\n"
-#: handler.c:1533
+#: handler.c:1532
#, c-format
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr "[-- Automatische weergave met %s --]\n"
-#: handler.c:1534
+#: handler.c:1533
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "Commando wordt aangeroepen: %s"
-#: handler.c:1566
+#: handler.c:1565
#, fuzzy, c-format
msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
msgstr "[-- op %s --]\n"
-#: handler.c:1584 handler.c:1605
+#: handler.c:1583 handler.c:1604
#, c-format
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr "[-- Foutenuitvoer van %s --]\n"
-#: handler.c:1642
+#: handler.c:1641
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
msgstr "[-- Fout: message/external-body heeft geen access-type paramter --]\n"
-#: handler.c:1661
+#: handler.c:1660
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment "
msgstr "[-- Deze %s/%s bijlage "
-#: handler.c:1668
+#: handler.c:1667
#, c-format
msgid "(size %s bytes) "
msgstr "(grootte %s bytes) "
-#: handler.c:1670
+#: handler.c:1669
msgid "has been deleted --]\n"
msgstr "werd gewist --]\n"
-#: handler.c:1675
+#: handler.c:1674
#, c-format
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- op %s --]\n"
-#: handler.c:1680
+#: handler.c:1679
#, fuzzy, c-format
msgid "[-- name: %s --]\n"
msgstr "[-- op %s --]\n"
-#: handler.c:1693 handler.c:1709
+#: handler.c:1692 handler.c:1708
#, fuzzy, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
msgstr "[-- Deze %s/%s bijlage "
-#: handler.c:1695
+#: handler.c:1694
#, fuzzy
msgid ""
"[-- and the indicated external source has --]\n"
"[-- opgenomen, en de aangegeven externe bron --]\n"
"[-- bestaat niet meer. --]\n"
-#: handler.c:1713
+#: handler.c:1712
#, fuzzy, c-format
msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
msgstr ""
"[-- opgenomen, en het aangegeven access-type %s --]\n"
"[-- wordt niet ondersteund --]\n"
-#: handler.c:1835
+#: handler.c:1834
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "Fout: multipart/signed zonder protocol-parameter."
-#: handler.c:1845
+#: handler.c:1844
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
msgstr "Fout: multipart/encrypted zonder protocol-parameter!"
-#: handler.c:1899
+#: handler.c:1898
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "Tijdelijk bestand kon niet worden geopend!"
-#: handler.c:1959
+#: handler.c:1958
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr "[-- %s/%s wordt niet ondersteund "
-#: handler.c:1964
+#: handler.c:1963
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr "(gebruik '%s' om dit gedeelte weer te geven)"
-#: handler.c:1966
+#: handler.c:1965
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr "('view-attachments' moet aan een toets gekoppeld zijn!)"
msgid "Login failed."
msgstr "Aanmelden mislukt..."
-#: imap/auth_sasl.c:93 pop_auth.c:76
+#: imap/auth_sasl.c:112 pop_auth.c:76
#, fuzzy
msgid "Authenticating (SASL)..."
msgstr "Authenticatie (GSSAPI)..."
-#: imap/auth_sasl.c:174 pop_auth.c:154
+#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:154
#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "GSSAPI authenticatie geweigerd."
msgid "Continue?"
msgstr "Doorgaan?"
-#: init.c:497
+#: init.c:504
msgid "alias: no address"
msgstr "alias: Geen adres"
-#: init.c:597
+#: init.c:601
msgid "invalid header field"
msgstr "my_hdr: Ongeldig veld in berichtenkop"
-#: init.c:650
+#: init.c:654
#, c-format
msgid "%s: unknown sorting method"
msgstr "%s: Onbekende sorteermethode"
-#: init.c:762
+#: init.c:766
#, fuzzy, c-format
msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
msgstr "mutt_restore_default: Fout in reguliere expressie: %s\n"
-#: init.c:827
+#: init.c:831
#, c-format
msgid "%s: unknown variable"
msgstr "%s: Onbekende variable"
-#: init.c:836
+#: init.c:840
msgid "prefix is illegal with reset"
msgstr "Prefix is niet toegestaan"
-#: init.c:842
+#: init.c:846
msgid "value is illegal with reset"
msgstr "Toekenning van een waarde is niet toegestaan"
-#: init.c:881
+#: init.c:885
#, c-format
msgid "%s is set"
msgstr "%s is gezet"
-#: init.c:881
+#: init.c:885
#, c-format
msgid "%s is unset"
msgstr "%s is niet gezet"
-#: init.c:1087
+#: init.c:1091
#, c-format
msgid "%s: invalid mailbox type"
msgstr "%s: Ongeldig mailfolder-type"
-#: init.c:1112 init.c:1157
+#: init.c:1116 init.c:1161
#, c-format
msgid "%s: invalid value"
msgstr "%s: ongeldige waarde"
-#: init.c:1218
+#: init.c:1222
#, c-format
msgid "%s: unknown type"
msgstr "%s: onbekend type"
-#: init.c:1263
+#: init.c:1267
#, c-format
msgid "Error in %s, line %d: %s"
msgstr "Fout in %s, regel %d: %s"
#. the muttrc source keyword
-#: init.c:1279
+#: init.c:1283
#, c-format
msgid "source: errors in %s"
msgstr "source: fouten in %s"
-#: init.c:1280
+#: init.c:1284
#, c-format
msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
msgstr ""
-#: init.c:1294
+#: init.c:1298
#, c-format
msgid "source: error at %s"
msgstr "source: fout bij %s"
-#: init.c:1299
+#: init.c:1303
msgid "source: too many arguments"
msgstr "source: Te veel argumenten"
-#: init.c:1350
+#: init.c:1354
#, c-format
msgid "%s: unknown command"
msgstr "%s: onbekend commando"
-#: init.c:1738
+#: init.c:1742
#, c-format
msgid "Error in command line: %s\n"
msgstr "Fout in opdrachtregel: %s\n"
-#: init.c:1787
+#: init.c:1791
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "Kan Home-directory niet achterhalen"
-#: init.c:1795
+#: init.c:1799
msgid "unable to determine username"
msgstr "Kan gebruikersnaam niet achterhalen"
-#: keymap.c:437
+#: keymap.c:440
msgid "Macro loop detected."
msgstr "Macro-lus gedetecteerd."
-#: keymap.c:644 keymap.c:652
+#: keymap.c:647 keymap.c:655
msgid "Key is not bound."
msgstr "Toets is niet in gebruik."
-#: keymap.c:656
+#: keymap.c:659
#, c-format
msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
msgstr "Toets is niet in gebruik. Toets '%s' voor hulp."
-#: keymap.c:667
+#: keymap.c:670
msgid "push: too many arguments"
msgstr "push: Te veel argumenten"
-#: keymap.c:688
+#: keymap.c:691
#, c-format
msgid "%s: no such menu"
msgstr "%s: Menu onbekend"
-#: keymap.c:697
+#: keymap.c:700
msgid "null key sequence"
msgstr "lege toetsenvolgorde"
-#: keymap.c:781
+#: keymap.c:784
msgid "bind: too many arguments"
msgstr "bind: Te veel argumenten"
-#: keymap.c:796
+#: keymap.c:799
#, c-format
msgid "%s: no such function in map"
msgstr "%s: Onbekende functie"
-#: keymap.c:819
+#: keymap.c:822
msgid "macro: empty key sequence"
msgstr "macro: Lege toetsenvolgorde"
-#: keymap.c:830
+#: keymap.c:833
msgid "macro: too many arguments"
msgstr "macro: Te veel argumenten"
-#: keymap.c:860
+#: keymap.c:863
#, fuzzy
msgid "exec: no arguments"
msgstr "exec: Te weinig argumenten"
-#: keymap.c:880
+#: keymap.c:883
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no such function"
msgstr "%s: Onbekende functie"
msgstr "Omschakelen weergave alle/aangemelde mailfolders (alleen met IMAP)"
#: keymap_alldefs.h:17
+#, fuzzy
+msgid "list mailboxes with new mail"
+msgstr "Geen mailfolder met nieuwe berichten."
+
+#: keymap_alldefs.h:18
msgid "change directories"
msgstr "Verander directories"
-#: keymap_alldefs.h:18
+#: keymap_alldefs.h:19
msgid "check mailboxes for new mail"
msgstr "Controleer mailfolders op nieuwe berichten"
-#: keymap_alldefs.h:19
+#: keymap_alldefs.h:20
msgid "attach a file(s) to this message"
msgstr "Voeg bestand(en) aan dit bericht toe"
-#: keymap_alldefs.h:20
+#: keymap_alldefs.h:21
msgid "attach message(s) to this message"
msgstr "Voeg bericht(en) aan dit bericht toe"
-#: keymap_alldefs.h:21
+#: keymap_alldefs.h:22
msgid "edit the BCC list"
msgstr "Bewerk de Bcc-lijst"
-#: keymap_alldefs.h:22
+#: keymap_alldefs.h:23
msgid "edit the CC list"
msgstr "Bewerk de Cc-lijst"
-#: keymap_alldefs.h:23
+#: keymap_alldefs.h:24
msgid "edit attachment description"
msgstr "Bewerk de omschrijving van een bijlage"
-#: keymap_alldefs.h:24
+#: keymap_alldefs.h:25
msgid "edit attachment transfer-encoding"
msgstr "Bewerk de transport-codering van een bijlage"
-#: keymap_alldefs.h:25
+#: keymap_alldefs.h:26
msgid "enter a file to save a copy of this message in"
msgstr "Kopieer bericht naar bestand"
-#: keymap_alldefs.h:26
+#: keymap_alldefs.h:27
msgid "edit the file to be attached"
msgstr "Bewerk het bij te voegen bestand"
-#: keymap_alldefs.h:27
+#: keymap_alldefs.h:28
msgid "edit the from field"
msgstr "Bewerk het From-veld"
-#: keymap_alldefs.h:28
+#: keymap_alldefs.h:29
msgid "edit the message with headers"
msgstr "Bewerk het bericht (incl. header)"
-#: keymap_alldefs.h:29
+#: keymap_alldefs.h:30
msgid "edit the message"
msgstr "Bewerk het bericht"
-#: keymap_alldefs.h:30
+#: keymap_alldefs.h:31
msgid "edit attachment using mailcap entry"
msgstr "Bewerk bijlage volgens mailcap"
-#: keymap_alldefs.h:31
+#: keymap_alldefs.h:32
msgid "edit the Reply-To field"
msgstr "Bewerk Reply-To-veld"
-#: keymap_alldefs.h:32
+#: keymap_alldefs.h:33
msgid "edit the subject of this message"
msgstr "Bewerk onderwerp (Subject) van dit bericht"
-#: keymap_alldefs.h:33
+#: keymap_alldefs.h:34
msgid "edit the TO list"
msgstr "Bewerk ontvangers (To-veld)"
-#: keymap_alldefs.h:34
+#: keymap_alldefs.h:35
msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
msgstr "Maak een nieuwe mailfolder aan (alleen met IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:35
+#: keymap_alldefs.h:36
msgid "edit attachment content type"
msgstr "Bewerk type van bijlage"
-#: keymap_alldefs.h:36
+#: keymap_alldefs.h:37
msgid "get a temporary copy of an attachment"
msgstr "Maak een tijdelijke kopie van de bijlage"
-#: keymap_alldefs.h:37
+#: keymap_alldefs.h:38
msgid "run ispell on the message"
msgstr "Controleer spelling via ispell"
-#: keymap_alldefs.h:38
+#: keymap_alldefs.h:39
msgid "compose new attachment using mailcap entry"
msgstr "Maak nieuwe bijlage aan volgens mailcap"
-#: keymap_alldefs.h:39
+#: keymap_alldefs.h:40
msgid "toggle recoding of this attachment"
msgstr "omschakelen decodering van de bijlage"
-#: keymap_alldefs.h:40
+#: keymap_alldefs.h:41
msgid "save this message to send later"
msgstr "Sla dit bericht op om later te verzenden"
-#: keymap_alldefs.h:41
+#: keymap_alldefs.h:42
msgid "rename/move an attached file"
msgstr "Hernoem/verplaats een toegevoegd bestand"
-#: keymap_alldefs.h:42
+#: keymap_alldefs.h:43
msgid "send the message"
msgstr "Verstuur het bericht"
-#: keymap_alldefs.h:43
+#: keymap_alldefs.h:44
msgid "toggle disposition between inline/attachment"
msgstr "Omschakelen weergave in bericht/als bijlage"
-#: keymap_alldefs.h:44
+#: keymap_alldefs.h:45
msgid "toggle whether to delete file after sending it"
msgstr "Kies of bestand na verzenden gewist wordt"
-#: keymap_alldefs.h:45
+#: keymap_alldefs.h:46
msgid "update an attachment's encoding info"
msgstr "Controleer codering van een bijlage"
-#: keymap_alldefs.h:46
+#: keymap_alldefs.h:47
msgid "write the message to a folder"
msgstr "Schrijf een bericht naar een mailfolder"
-#: keymap_alldefs.h:47
+#: keymap_alldefs.h:48
msgid "copy a message to a file/mailbox"
msgstr "Kopieer bericht naar bestand/mailfolder"
-#: keymap_alldefs.h:48
+#: keymap_alldefs.h:49
msgid "create an alias from a message sender"
msgstr "Maak een afkorting van de afzender"
-#: keymap_alldefs.h:49
+#: keymap_alldefs.h:50
msgid "move entry to bottom of screen"
msgstr "Verplaats item naar onderkant van scherm"
-#: keymap_alldefs.h:50
+#: keymap_alldefs.h:51
msgid "move entry to middle of screen"
msgstr "Verplaats item naar midden van scherm"
-#: keymap_alldefs.h:51
+#: keymap_alldefs.h:52
msgid "move entry to top of screen"
msgstr "Verplaats item naar bovenkant van scherm"
-#: keymap_alldefs.h:52
+#: keymap_alldefs.h:53
msgid "make decoded (text/plain) copy"
msgstr "Maak gedecodeerde (text/plain) kopie"
-#: keymap_alldefs.h:53
+#: keymap_alldefs.h:54
msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
msgstr "Maak gedecodeerde kopie (text/plain) en verwijder"
-#: keymap_alldefs.h:54
+#: keymap_alldefs.h:55
msgid "delete the current entry"
msgstr "Verwijder huidig item"
-#: keymap_alldefs.h:55
+#: keymap_alldefs.h:56
msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
msgstr "Verwijder de huidige mailfolder (alleen met IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:56
+#: keymap_alldefs.h:57
msgid "delete all messages in subthread"
msgstr "Verwijder alle berichten in subthread"
-#: keymap_alldefs.h:57
+#: keymap_alldefs.h:58
msgid "delete all messages in thread"
msgstr "Wis alle berichten in thread"
-#: keymap_alldefs.h:58
+#: keymap_alldefs.h:59
msgid "display full address of sender"
msgstr "Toon adres van afzender"
-#: keymap_alldefs.h:59
+#: keymap_alldefs.h:60
msgid "display message and toggle header weeding"
msgstr "Toon bericht met complete berichtenkop"
-#: keymap_alldefs.h:60
+#: keymap_alldefs.h:61
msgid "display a message"
msgstr "Toon bericht"
-#: keymap_alldefs.h:61
+#: keymap_alldefs.h:62
msgid "edit the raw message"
msgstr "Bewerk het bericht"
-#: keymap_alldefs.h:62
+#: keymap_alldefs.h:63
msgid "delete the char in front of the cursor"
msgstr "Wis karakter voor de cursor"
-#: keymap_alldefs.h:63
+#: keymap_alldefs.h:64
msgid "move the cursor one character to the left"
msgstr "Verplaats cursor een karakter naar links"
-#: keymap_alldefs.h:64
+#: keymap_alldefs.h:65
#, fuzzy
msgid "move the cursor to the beginning of the word"
msgstr "Ga naar begin van de regel"
-#: keymap_alldefs.h:65
+#: keymap_alldefs.h:66
msgid "jump to the beginning of the line"
msgstr "Ga naar begin van de regel"
-#: keymap_alldefs.h:66
+#: keymap_alldefs.h:67
msgid "cycle among incoming mailboxes"
msgstr "Roteer door mailfolders"
-#: keymap_alldefs.h:67
+#: keymap_alldefs.h:68
msgid "complete filename or alias"
msgstr "Complete bestandsnaam of afkorting"
-#: keymap_alldefs.h:68
+#: keymap_alldefs.h:69
msgid "complete address with query"
msgstr "Compleet adres met vraag"
-#: keymap_alldefs.h:69
+#: keymap_alldefs.h:70
msgid "delete the char under the cursor"
msgstr "Wis karakter onder de cursor"
-#: keymap_alldefs.h:70
+#: keymap_alldefs.h:71
msgid "jump to the end of the line"
msgstr "Ga naar regeleinde"
-#: keymap_alldefs.h:71
+#: keymap_alldefs.h:72
msgid "move the cursor one character to the right"
msgstr "Beweeg de cursor een karakter naar rechts"
-#: keymap_alldefs.h:72
+#: keymap_alldefs.h:73
#, fuzzy
msgid "move the cursor to the end of the word"
msgstr "Beweeg de cursor een karakter naar rechts"
-#: keymap_alldefs.h:73
+#: keymap_alldefs.h:74
#, fuzzy
msgid "scroll down through the history list"
msgstr "Ga omhoog in history list"
-#: keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:75
msgid "scroll up through the history list"
msgstr "Ga omhoog in history list"
-#: keymap_alldefs.h:75
+#: keymap_alldefs.h:76
msgid "delete chars from cursor to end of line"
msgstr "Wis alle karakters tot einde van de regel"
-#: keymap_alldefs.h:76
+#: keymap_alldefs.h:77
#, fuzzy
msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
msgstr "Wis alle karakters tot einde van de regel"
-#: keymap_alldefs.h:77
+#: keymap_alldefs.h:78
msgid "delete all chars on the line"
msgstr "Wis regel"
-#: keymap_alldefs.h:78
+#: keymap_alldefs.h:79
msgid "delete the word in front of the cursor"
msgstr "Wis woord voor de cursor"
-#: keymap_alldefs.h:79
+#: keymap_alldefs.h:80
msgid "quote the next typed key"
msgstr "Voeg volgende toets onveranderd in"
-#: keymap_alldefs.h:80
+#: keymap_alldefs.h:81
msgid "transpose character under cursor with previous"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:81
+#: keymap_alldefs.h:82
msgid "capitalize the word"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:82
+#: keymap_alldefs.h:83
#, fuzzy
msgid "convert the word to lower case"
msgstr "Naar het einde van deze pagina"
-#: keymap_alldefs.h:83
+#: keymap_alldefs.h:84
msgid "convert the word to upper case"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:84
+#: keymap_alldefs.h:85
msgid "enter a muttrc command"
msgstr "Geef een muttrc commando in"
-#: keymap_alldefs.h:85
+#: keymap_alldefs.h:86
msgid "enter a file mask"
msgstr "Geef bestandsmasker in"
-#: keymap_alldefs.h:86
+#: keymap_alldefs.h:87
msgid "exit this menu"
msgstr "Menu verlaten"
-#: keymap_alldefs.h:87
+#: keymap_alldefs.h:88
msgid "filter attachment through a shell command"
msgstr "Filter bijlage door een shell commando"
-#: keymap_alldefs.h:88
+#: keymap_alldefs.h:89
msgid "move to the first entry"
msgstr "Ga naar eerste item"
-#: keymap_alldefs.h:89
+#: keymap_alldefs.h:90
msgid "toggle a message's 'important' flag"
msgstr "Markeer bericht als belangrijk"
-#: keymap_alldefs.h:90
+#: keymap_alldefs.h:91
msgid "forward a message with comments"
msgstr "Stuur bericht door met commentaar"
-#: keymap_alldefs.h:91
+#: keymap_alldefs.h:92
msgid "select the current entry"
msgstr "Selecteer het huidige item"
-#: keymap_alldefs.h:92
+#: keymap_alldefs.h:93
msgid "reply to all recipients"
msgstr "Antwoord aan alle ontvangers"
-#: keymap_alldefs.h:93
+#: keymap_alldefs.h:94
msgid "scroll down 1/2 page"
msgstr "Ga 1/2 pagina naar beneden"
-#: keymap_alldefs.h:94
+#: keymap_alldefs.h:95
msgid "scroll up 1/2 page"
msgstr "Ga 1/2 pagina omhoog"
-#: keymap_alldefs.h:95
+#: keymap_alldefs.h:96
msgid "this screen"
msgstr "Dit scherm"
-#: keymap_alldefs.h:96
+#: keymap_alldefs.h:97
msgid "jump to an index number"
msgstr "Ga naar een index nummer"
-#: keymap_alldefs.h:97
+#: keymap_alldefs.h:98
msgid "move to the last entry"
msgstr "Ga naar laatste item"
-#: keymap_alldefs.h:98
+#: keymap_alldefs.h:99
msgid "reply to specified mailing list"
msgstr "Stuur antwoord naar mailing-list"
-#: keymap_alldefs.h:99
+#: keymap_alldefs.h:100
msgid "execute a macro"
msgstr "Voor macro uit"
-#: keymap_alldefs.h:100
+#: keymap_alldefs.h:101
msgid "compose a new mail message"
msgstr "Maak nieuw bericht aan"
-#: keymap_alldefs.h:101
+#: keymap_alldefs.h:102
msgid "open a different folder"
msgstr "Open een andere mailfolder"
-#: keymap_alldefs.h:102
+#: keymap_alldefs.h:103
msgid "open a different folder in read only mode"
msgstr "Open een andere mailfolder in read-only mode"
-#: keymap_alldefs.h:103
+#: keymap_alldefs.h:104
msgid "clear a status flag from a message"
msgstr "Verwijder een status-vlag"
-#: keymap_alldefs.h:104
+#: keymap_alldefs.h:105
msgid "delete messages matching a pattern"
msgstr "Verwijder berichten volgens patroon"
-#: keymap_alldefs.h:105
+#: keymap_alldefs.h:106
#, fuzzy
msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
msgstr "Haal mail vanaf POP-server"
-#: keymap_alldefs.h:106
+#: keymap_alldefs.h:107
msgid "retrieve mail from POP server"
msgstr "Haal mail vanaf POP-server"
-#: keymap_alldefs.h:107
+#: keymap_alldefs.h:108
msgid "move to the first message"
msgstr "Spring naar eeste bericht"
-#: keymap_alldefs.h:108
+#: keymap_alldefs.h:109
msgid "move to the last message"
msgstr "Spring naar het laaste bericht"
-#: keymap_alldefs.h:109
+#: keymap_alldefs.h:110
msgid "show only messages matching a pattern"
msgstr "Geef alleen berichten weer volgens patroon"
-#: keymap_alldefs.h:110
+#: keymap_alldefs.h:111
msgid "jump to the next new message"
msgstr "Spring naar het volgende nieuwe bericht"
-#: keymap_alldefs.h:111
+#: keymap_alldefs.h:112
msgid "jump to the next subthread"
msgstr "Spring naar de volgende subthread"
-#: keymap_alldefs.h:112
+#: keymap_alldefs.h:113
msgid "jump to the next thread"
msgstr "Spring naar de volgende thread"
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:114
msgid "move to the next undeleted message"
msgstr "Spring naar het volgende ongewiste bericht"
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:115
msgid "jump to the next unread message"
msgstr "Spring naar het volgende ongelezen bericht"
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:116
msgid "jump to parent message in thread"
msgstr "Spring naar het vorige bericht in de thread"
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:117
msgid "jump to previous thread"
msgstr "Spring naar de vorige thread"
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:118
msgid "jump to previous subthread"
msgstr "Spring naar de vorige subthread"
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:119
msgid "move to the previous undeleted message"
msgstr "Spring naar het volgende ongewiste bericht"
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:120
msgid "jump to the previous new message"
msgstr "Spring naar het vorige nieuwe bericht"
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:121
msgid "jump to the previous unread message"
msgstr "Spring naar het vorige ongelezen bericht"
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:122
msgid "mark the current thread as read"
msgstr "Markeer de huidige thread als gelezen"
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:123
msgid "mark the current subthread as read"
msgstr "Markeer de huidige subthread als gelezen"
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:124
msgid "set a status flag on a message"
msgstr "Zet een status-vlag in een bericht"
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:125
msgid "save changes to mailbox"
msgstr "Sla wijzigingen in mailfolder op"
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:126
msgid "tag messages matching a pattern"
msgstr "Markeer berichten volgens patroon"
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:127
msgid "undelete messages matching a pattern"
msgstr "Herstel berichten volgens patroon"
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:128
msgid "untag messages matching a pattern"
msgstr "Verwijder markering volgens patroon"
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:129
msgid "move to the middle of the page"
msgstr "Ga naar het midden van de pagina"
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:130
msgid "move to the next entry"
msgstr "Ga naar het volgende item"
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:131
msgid "scroll down one line"
msgstr "Ga een regel naar beneden"
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:132
msgid "move to the next page"
msgstr "Ga naar de volgende pagina"
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:133
msgid "jump to the bottom of the message"
msgstr "Spring naar het einde van het bericht"
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:134
msgid "toggle display of quoted text"
msgstr "Schakel weergeven van geciteerde tekst aan/uit"
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:135
msgid "skip beyond quoted text"
msgstr "Sla geciteerde tekst over"
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:136
msgid "jump to the top of the message"
msgstr "Spring naar het begin van het bericht"
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:137
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
msgstr "Bewerk (pipe) bericht/bijlage met een shell-commando"
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:138
msgid "move to the previous entry"
msgstr "Ga naar het vorige item"
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:139
msgid "scroll up one line"
msgstr "Ga een regel omhoog"
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:140
msgid "move to the previous page"
msgstr "Ga naar de vorige pagina"
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:141
msgid "print the current entry"
msgstr "Druk het huidige item af"
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:142
msgid "query external program for addresses"
msgstr "Vraag een extern programma om adressen"
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:143
msgid "append new query results to current results"
msgstr "Voeg resultaten van zoekopdracht toe aan huidige resultaten"
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:144
msgid "save changes to mailbox and quit"
msgstr "Sla wijzigingen in de mailfolder op en verlaat Mutt"
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:145
msgid "recall a postponed message"
msgstr "Bewerk een uitgesteld bericht"
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:146
msgid "clear and redraw the screen"
msgstr "Wis scherm en bouw scherm opnieuw op"
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:147
msgid "{internal}"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:148
msgid "reply to a message"
msgstr "Beantwoord een bericht"
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:149
msgid "use the current message as a template for a new one"
msgstr "Gebruik het huidige bericht als template voor een nieuw bericht"
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:150
msgid "save message/attachment to a file"
msgstr "Sla bericht/bijlage op in een bestand"
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:151
msgid "search for a regular expression"
msgstr "Zoek naar een reguliere expressie"
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:152
msgid "search backwards for a regular expression"
msgstr "Zoek achteruit naar een reguliere expressie"
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:153
msgid "search for next match"
msgstr "Zoek volgende match"
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:154
msgid "search for next match in opposite direction"
msgstr "Zoek achteruit naar volgende match"
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:155
msgid "toggle search pattern coloring"
msgstr "Schakel inkleuren van zoekpatronen in/uit"
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:156
msgid "invoke a command in a subshell"
msgstr "Roep een commando in een shell aan"
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:157
msgid "sort messages"
msgstr "Sorteer berichten"
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:158
msgid "sort messages in reverse order"
msgstr "Sorteer berichten in omgekeerde volgorde"
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:159
msgid "tag the current entry"
msgstr "Markeer huidig item"
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:160
msgid "apply next function to tagged messages"
msgstr "Voer volgende functie uit op gemarkeerde berichten"
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:161
msgid "tag the current subthread"
msgstr "Markeer de huidige subthread"
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:162
msgid "tag the current thread"
msgstr "Markeer de huidige thread"
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:163
msgid "toggle a message's 'new' flag"
msgstr "Zet/wis de 'nieuw'-markering van een bericht"
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:164
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
msgstr "Schakel het opslaan van wijzigingen aan/uit"
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:165
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
msgstr "Kies tussen doorlopen van mailfolders/alle bestanden"
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:166
msgid "move to the top of the page"
msgstr "Spring naar het begin van de pagina"
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:167
msgid "undelete the current entry"
msgstr "Verwijder wismarkering van huidig item"
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:168
msgid "undelete all messages in thread"
msgstr "Verwijder wismarkering van alle berichten in thread"
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:169
msgid "undelete all messages in subthread"
msgstr "Verwijder wismarkering van alle berichten in subtread"
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:170
msgid "show the Mutt version number and date"
msgstr "Geef de datum en het versienummer van Mutt weer"
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:171
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
msgstr "Geef bijlage weer, zo nodig via mailcap"
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:172
msgid "show MIME attachments"
msgstr "Geef MIME-bijlagen weer"
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:173
msgid "show currently active limit pattern"
msgstr "Geef het momenteel actieve limietpatroon weer"
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:174
msgid "collapse/uncollapse current thread"
msgstr "Comprimeer/expandeer huidige thread"
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:175
msgid "collapse/uncollapse all threads"
msgstr "Comprimeer/expandeer alle threads"
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:176
msgid "attach a PGP public key"
msgstr "Voeg een PGP publieke sleutel toe"
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:177
msgid "show PGP options"
msgstr "Geef PGP-opties weer"
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:178
msgid "mail a PGP public key"
msgstr "Mail een PGP publieke sleutel"
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:179
msgid "verify a PGP public key"
msgstr "Controleer een PGP publieke sleutel"
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:180
msgid "view the key's user id"
msgstr "Geef User-ID van een sleutel weer"
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:181
msgid "check for classic pgp"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:182
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr "Accepteer de gemaakte lijst"
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:183
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr "Voeg een remailer toe aan het einde van de lijst"
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:184
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr "Voeg een remailer toe in de lijst"
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:185
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "Verwijder een remailer van de lijst"
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:186
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr "Kies het vorige item uit de lijst"
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:187
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr "Kies het volgende item uit de lijst"
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:188
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr "Verstuur het bericht via een \"mixmaster remailer\" lijst"
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:189
msgid "make decrypted copy and delete"
msgstr "Maak een gedecodeerde kopie en wis"
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:190
msgid "make decrypted copy"
msgstr "Maak een gedecodeerde kopie"
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:191
#, fuzzy
msgid "wipe passphrase(s) from memory"
msgstr "Verwijder PGP-wachtwoord uit geheugen"
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:192
#, fuzzy
msgid "extract supported public keys"
msgstr "Extraheer PGP publieke sleutels"
-#: keymap_alldefs.h:192
+#: keymap_alldefs.h:193
#, fuzzy
msgid "show S/MIME options"
msgstr "Geef PGP-opties weer"
#: main.c:44
msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins and others.\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
"Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n"
"Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n"
#: main.c:50
msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
-"Copyright (C) 1996-2001 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2001 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
-"Copyright (C) 1998-2001 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999-2001 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Copyright (C) 1999-2001 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Copyright (C) 2000-2001 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
+"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
"\n"
"Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
"fixes, and suggestions.\n"
"<file> ]\n"
" mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
"[...]\n"
+" mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
+"[...]\n"
" mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
"[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
" mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
" mutt -v[v]\n"
"\n"
"options:\n"
+" -A <alias>\texpand the given alias\n"
" -a <file>\tattach a file to the message\n"
" -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
" -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address\n"
" -h\t\tthis help message"
msgstr ""
-#: main.c:149
+#: main.c:151
msgid ""
"\n"
"Compile options:"
msgstr ""
-#: main.c:430
+#: main.c:437
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "Kan terminal niet initialiseren."
-#: main.c:531
+#: main.c:542
#, c-format
msgid "Debugging at level %d.\n"
msgstr "Debug informatie level %d.\n"
-#: main.c:533
+#: main.c:544
msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
msgstr "DEBUG optie niet beschikbaar: deze wordt genegeerd.\n"
-#: main.c:657
+#: main.c:685
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s bestaat niet. Aanmaken?"
-#: main.c:661
+#: main.c:689
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "Kan bestand %s niet aanmaken: %s"
-#: main.c:706
+#: main.c:734
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "Geen ontvangers opgegeven.\n"
-#: main.c:792
+#: main.c:820
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "%s: kan bestand niet bijvoegen.\n"
-#: main.c:812
+#: main.c:840
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "Geen mailfolder met nieuwe berichten."
-#: main.c:821
+#: main.c:849
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "Geen mailfolders opgegeven."
-#: main.c:848
+#: main.c:876
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "Mailfolder is leeg."
msgstr "Ongeldig Indexnummer."
#: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540
-#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1005
+#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1006
msgid "No entries."
msgstr "Geen items"
msgid "No search pattern."
msgstr "Geen zoekpatroon."
-#: menu.c:753 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345
+#: menu.c:753 pager.c:1929 pager.c:1945 pager.c:2055 pattern.c:1345
msgid "Not found."
msgstr "Niet gevonden."
msgid "No tagged entries."
msgstr "Geen geselecteerde items."
-#: menu.c:962
+#: menu.c:963
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "In dit menu kan niet worden gezocht."
-#: menu.c:967
+#: menu.c:968
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "Verspringen is niet mogelijk in menu."
-#: menu.c:1008
+#: menu.c:1009
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Markeren is niet ondersteund."
-#: mh.c:641
+#: mh.c:643
#, c-format
msgid "Reading %s... %d"
msgstr "Bezig met het lezen van %s... %d"
+#: mh.c:1019
+msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
+msgstr ""
+
#: muttlib.c:854
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "Bestand is een directory, daarin opslaan?"
msgid "Move read messages to %s?"
msgstr "Gelezen berichten naar %s verplaatsen?"
-#: mx.c:894 mx.c:1151
+#: mx.c:894 mx.c:1150
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "%d als gewist gemarkeerde berichten verwijderen?"
-#: mx.c:894 mx.c:1151
+#: mx.c:894 mx.c:1150
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "%d als gewist gemarkeerde berichten verwijderen?"
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "Gelezen berichten worden naar %s verplaatst..."
-#: mx.c:978 mx.c:1142
+#: mx.c:977 mx.c:1141
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "Mailfolder is niet veranderd."
-#: mx.c:1014
+#: mx.c:1013
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "%d bewaard, %d verschoven, %d gewist."
-#: mx.c:1017 mx.c:1189
+#: mx.c:1016 mx.c:1188
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "%d bewaard, %d gewist."
-#: mx.c:1127
+#: mx.c:1126
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr " Druk '%s' om schrijfmode aan/uit te schakelen"
-#: mx.c:1129
+#: mx.c:1128
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "Gebruik 'toggle-write' om schrijven mogelijk te maken!"
-#: mx.c:1131
+#: mx.c:1130
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "De mailfolder is als schrijfbeveiligd gemarkeerd. %s"
-#: mx.c:1186
+#: mx.c:1185
#, fuzzy
msgid "Mailbox checkpointed."
msgstr "Mailfolder is verwijderd."
-#: mx.c:1505
+#: mx.c:1501
msgid "Can't write message"
msgstr "Kan bericht niet wegschrijven"
msgid "Not available in this menu."
msgstr "Optie niet beschikbaar in dit menu."
-#: pager.c:1440
+#: pager.c:1450
msgid "PrevPg"
msgstr "Vorig.P"
-#: pager.c:1441
+#: pager.c:1451
msgid "NextPg"
msgstr "Volg.P"
-#: pager.c:1445
+#: pager.c:1455
msgid "View Attachm."
msgstr "Bijlagen tonen"
-#: pager.c:1448
+#: pager.c:1458
msgid "Next"
msgstr "Volgend ber."
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1826 pager.c:1857 pager.c:1889 pager.c:2109
+#: pager.c:1837 pager.c:1868 pager.c:1900 pager.c:2143
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Einde van bericht is weergegeven."
-#: pager.c:1842 pager.c:1864 pager.c:1871 pager.c:1878
+#: pager.c:1853 pager.c:1875 pager.c:1882 pager.c:1889
msgid "Top of message is shown."
msgstr "Begin van bericht is weergegeven."
-#: pager.c:1951
+#: pager.c:1958
msgid "Reverse search: "
msgstr "Achteruit zoeken: "
-#: pager.c:1952
+#: pager.c:1959
msgid "Search: "
msgstr "Zoeken: "
-#: pager.c:2047
+#: pager.c:2081
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "Hulp wordt al weergegeven."
-#: pager.c:2076
+#: pager.c:2110
msgid "No more quoted text."
msgstr "Geen verdere geciteerde text."
-#: pager.c:2089
+#: pager.c:2123
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Geen verdere eigen text na geciteerde text."
msgid "%s [%d of %d messages read]"
msgstr "%s [%d van de %d berichten gelezen]"
-#: pop.c:692 pop_lib.c:276
+#: pop.c:692 pop_lib.c:278
msgid "Server closed connection!"
msgstr "Server heeft verbinding gesloten!"
msgid "Error connecting to server: %s"
msgstr "Verbinding met %s wordt aangelegd"
-#: pop_lib.c:290
+#: pop_lib.c:292
#, fuzzy
msgid "Closing connection to POP server..."
msgstr "Verbinding met IMAP-server wordt gesloten.."
-#: pop_lib.c:455
+#: pop_lib.c:458
#, fuzzy
msgid "Verifying message indexes..."
msgstr "Bericht wordt opgeslagen in %s ..."
-#: pop_lib.c:479
+#: pop_lib.c:482
#, fuzzy
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
msgstr "Verbinding met IMAP-server wordt gesloten.."
msgid "Illegal S/MIME header"
msgstr "Ongeldige PGP-Header"
+#: postpone.c:565
+#, fuzzy
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "Aanmelden mislukt..."
+
#: query.c:45
msgid "New Query"
msgstr "Nieuwe query"
msgid "Print"
msgstr "Druk af"
-#: recvattach.c:420
+#: recvattach.c:421
msgid "Saving..."
msgstr "Bezig met opslaan..."
-#: recvattach.c:495
+#: recvattach.c:496
#, c-format
msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?"
msgstr "Waarschuwing! Bestand %s bestaat al. Overschrijven?"
-#: recvattach.c:513
+#: recvattach.c:514
msgid "Attachment filtered."
msgstr "Bijlage gefilterd."
-#: recvattach.c:580
+#: recvattach.c:581
msgid "Filter through: "
msgstr "Filter door: "
-#: recvattach.c:580
+#: recvattach.c:581
msgid "Pipe to: "
msgstr "Doorgeven aan (pipe): "
-#: recvattach.c:615
+#: recvattach.c:616
#, c-format
msgid "I dont know how to print %s attachments!"
msgstr "Kan %s bijlagen niet afdrukken!"
-#: recvattach.c:680
+#: recvattach.c:681
msgid "Print tagged attachment(s)?"
msgstr "Gemarkeerde bericht(en) afdrukken?"
-#: recvattach.c:680
+#: recvattach.c:681
msgid "Print attachment?"
msgstr "Bijlage afdrukken?"
-#: recvattach.c:906
+#: recvattach.c:907
#, fuzzy
msgid "Can't decrypt encrypted message!"
msgstr "Kan geen geselecteerde berichten vinden."
-#: recvattach.c:920
+#: recvattach.c:921
msgid "Attachments"
msgstr "Bijlagen"
-#: recvattach.c:956
+#: recvattach.c:957
#, fuzzy
msgid "There are no subparts to show!"
msgstr "Bericht bevat geen bijlage."
-#: recvattach.c:1020
+#: recvattach.c:1021
#, fuzzy
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "Haal mail vanaf POP-server"
-#: recvattach.c:1031
+#: recvattach.c:1032
#, fuzzy
msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
msgstr "Het wissen van bijlagen uit PGP-berichten is niet ondersteund."
-#: recvattach.c:1051 recvattach.c:1068
+#: recvattach.c:1052 recvattach.c:1069
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "Kan alleen multipart-bijlagen wissen."
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:1058
+#: send.c:1059
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Uigesteld bericht hervatten?"
-#: send.c:1306
+#: send.c:1338
+#, fuzzy
+msgid "Edit forwarded message?"
+msgstr "Voorbereiden door te sturen bericht..."
+
+#: send.c:1357
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "Uitgesteld bericht afbreken?"
-#: send.c:1308
+#: send.c:1359
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Bericht werd niet veranderd. Operatie afgebroken."
#. abort
-#: send.c:1349
+#: send.c:1401
msgid "Mail not sent."
msgstr "Bericht niet verstuurd."
-#: send.c:1375
+#: send.c:1427
msgid "Message postponed."
msgstr "Bericht uitgesteld."
-#: send.c:1384
+#: send.c:1436
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Er zijn geen geadresseerden opgegeven!"
-#: send.c:1389
+#: send.c:1441
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Er werden geen geadresseerden opgegeven!"
-#: send.c:1395
+#: send.c:1447
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Geen onderwerp. Versturen afbreken?"
-#: send.c:1399
+#: send.c:1451
msgid "No subject specified."
msgstr "Geen onderwerp."
-#: send.c:1446
+#: send.c:1498
msgid "Sending message..."
msgstr "Verstuur bericht..."
-#: send.c:1583
+#: send.c:1646
msgid "Could not send the message."
msgstr "Bericht kon niet verstuurd worden."
-#: send.c:1588
+#: send.c:1651
msgid "Mail sent."
msgstr "Bericht verstuurd."
-#: send.c:1588
+#: send.c:1651
msgid "Sending in background."
msgstr "Bericht wordt op de achtergrond verstuurd."
-#: sendlib.c:469
+#: sendlib.c:475
msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
msgstr "Geen 'boundary parameter' gevonden! [meldt deze fout!]"
-#: sendlib.c:503
+#: sendlib.c:509
#, c-format
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "%s bestaat niet meer!"
-#: sendlib.c:921
+#: sendlib.c:931
#, fuzzy, c-format
msgid "%s isn't a regular file."
msgstr "%s is geen mailfolder."
-#: sendlib.c:1090
+#: sendlib.c:1100
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Kan %s niet openen."
-#: sendlib.c:2071
+#: sendlib.c:2081
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Fout %d opgetreden tijdens versturen van bericht: %s"
-#: sendlib.c:2077
+#: sendlib.c:2087
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Uitvoer van het afleverings proces"
msgid "%s... Exiting.\n"
msgstr "%s... Mutt wordt afgesloten.\n"
-#: signal.c:42
+#: signal.c:42 signal.c:45
#, c-format
msgid "Caught %s... Exiting.\n"
msgstr "Signaal %s...\n"
-#: signal.c:44
+#: signal.c:47
#, c-format
msgid "Caught signal %d... Exiting.\n"
msgstr "Signaal %d...\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutt-1.3.27i\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-05-02 01:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-06 12:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-23\n"
"Last-Translator: Pawe³ Dziekoñski <p.dziekonski@mml.ch.pwr.wroc.pl>\n"
"Language-Team: POLISH <pl@li.org>\n"
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "Has³o dla %s@%s: "
-#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1439 postpone.c:37 query.c:43
+#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1449 postpone.c:37 query.c:43
#: recvattach.c:61
msgid "Exit"
msgstr "Wyj¶cie"
-#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1446 postpone.c:38
+#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1456 postpone.c:38
msgid "Del"
msgstr "Usuñ"
#. __STRCAT_CHECKED__
#: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627
-#: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
+#: pager.c:1548 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
#: smime.c:480
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
msgstr "Aliasy"
#. add a new alias
-#: alias.c:234
+#: alias.c:240
msgid "Alias as: "
msgstr "Nazwa aliasu: "
-#: alias.c:240
+#: alias.c:246
msgid "You already have an alias defined with that name!"
msgstr "Istnieje ju¿ tak nazwany alias!"
-#: alias.c:255
+#: alias.c:252
+msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?"
+msgstr ""
+
+#: alias.c:273
msgid "Address: "
msgstr "Adres: "
-#: alias.c:271
+#: alias.c:289
msgid "Personal name: "
msgstr "Nazwisko: "
-#: alias.c:280
+#: alias.c:298
#, c-format
msgid "[%s = %s] Accept?"
msgstr "[%s = %s] Potwierdzasz?"
-#: alias.c:297 recvattach.c:395 recvattach.c:449
+#: alias.c:315 recvattach.c:396 recvattach.c:450
msgid "Save to file: "
msgstr "Zapisz do pliku: "
-#: alias.c:308
+#: alias.c:330
msgid "Alias added."
msgstr "Alias dodany."
-#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:472 attach.c:956
+#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:471 attach.c:961
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
msgstr "Nie pasuj±cy szablon nazwy, kontynuowaæ?"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "Pole \"compose\" w pliku 'mailcap' wymaga %%s"
-#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1278 curs_lib.c:145
-#: curs_lib.c:377
+#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1277 curs_lib.c:147
+#: curs_lib.c:393
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "B³±d uruchomienia \"%s\"!"
msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
msgstr "Pole \"Edit\" w pliku 'mailcap' wymaga %%s"
-#: attach.c:273
+#: attach.c:272
#, c-format
msgid "No mailcap edit entry for %s"
msgstr "Brak pola \"Edit\" dla %s w pliku 'mailcap'"
-#: attach.c:438
+#: attach.c:437
msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text."
msgstr "Brak odpowiedniego wpisu w 'mailcap'. Wy¶wietlony jako tekst."
-#: attach.c:451
+#: attach.c:450
msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment."
msgstr "Typ MIME nie zosta³ zdefiniowany. Nie mo¿na wy¶wietliæ za³±cznika."
-#: attach.c:541
+#: attach.c:540
msgid "Cannot create filter"
msgstr "Nie mo¿na utworzyæ filtru"
-#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1562
+#: attach.c:669 attach.c:701 attach.c:994 attach.c:1052 handler.c:1561
#: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
msgid "Can't create filter"
msgstr "Nie mo¿na utworzyæ filtra"
-#: attach.c:777 recvattach.c:423 recvattach.c:483
+#: attach.c:782 recvattach.c:424 recvattach.c:484
msgid "Attachment saved."
msgstr "Za³±cznik zosta³ zapisany."
-#: attach.c:828
+#: attach.c:833
msgid "Write fault!"
msgstr "B³±d zapisu!"
-#: attach.c:1070
+#: attach.c:1075
msgid "I don't know how to print that!"
msgstr "Nie wiem jak to wydrukowaæ!"
msgid "Mask"
msgstr "Wzorzec"
-#: browser.c:375 browser.c:963
+#: browser.c:377 browser.c:965
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s nie jest katalogiem."
-#: browser.c:495
+#: browser.c:497
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "Skrzynki [%d]"
-#: browser.c:502
+#: browser.c:504
#, c-format
msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
msgstr "Zapisane [%s], wzorzec nazw plików: %s"
-#: browser.c:506
+#: browser.c:508
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "Katalog [%s], wzorzec nazw plików: %s"
-#: browser.c:518
+#: browser.c:520
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Za³±cznikiem nie mo¿e zostaæ katalog!"
-#: browser.c:649 browser.c:1030 browser.c:1123
+#: browser.c:651 browser.c:1032 browser.c:1129
msgid "No files match the file mask"
msgstr "¯aden plik nie pasuje do wzorca"
-#: browser.c:855
+#: browser.c:857
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Tworzenie skrzynek jest obs³ugiwane tylko dla skrzynek IMAP"
-#: browser.c:875
+#: browser.c:877
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Usuwanie skrzynek jest obs³ugiwane tylko dla skrzynek IMAP"
-#: browser.c:883
+#: browser.c:885
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Naprawdê usun±æ skrzynkê \"%s\"?"
-#: browser.c:897
+#: browser.c:899
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Skrzynka zosta³a usuniêta."
-#: browser.c:903
+#: browser.c:905
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Skrzynka nie zosta³a usuniêta."
-#: browser.c:922
+#: browser.c:924
msgid "Chdir to: "
msgstr "Zmieñ katalog na: "
-#: browser.c:956 browser.c:1023
+#: browser.c:958 browser.c:1025
msgid "Error scanning directory."
msgstr "B³±d przegl±dania katalogu."
-#: browser.c:974
+#: browser.c:976
msgid "File Mask: "
msgstr "Wzorzec nazw plików: "
-#: browser.c:1046
+#: browser.c:1048
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Sortowanie odwrotne wg (d)aty, (a)lfabetu, (w)ielko¶ci, ¿ad(n)e?"
-#: browser.c:1047
+#: browser.c:1049
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Sortowanie wg (d)aty, (a)lfabetu, (w)ielko¶ci, ¿ad(n)e?"
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1050
msgid "dazn"
msgstr "dawn"
-#: browser.c:1110
+#: browser.c:1116
msgid "New file name: "
msgstr "Nazwa nowego pliku: "
-#: browser.c:1141
+#: browser.c:1147
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Nie mo¿na przegl±daæ tego katalogu"
-#: browser.c:1159
+#: browser.c:1165
msgid "Error trying to view file"
msgstr "B³±d podczas próby przegl±dania pliku"
-#: buffy.c:413
-#, c-format
-msgid "New mail in %s."
+#: buffy.c:440
+#, fuzzy
+msgid "New mail in "
msgstr "W skrzynce %s pojawi³a siê nowa poczta."
#: color.c:322
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: nie ma takiego atrybutu"
-#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:705
+#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:708
msgid "too few arguments"
msgstr "za ma³o argumentów"
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Wy¶lij kopie listów do %s"
-#: commands.c:300
+#: commands.c:302
msgid "Message bounced."
msgstr "Kopia zosta³a wys³ana."
-#: commands.c:300
+#: commands.c:302
msgid "Messages bounced."
msgstr "Kopie zosta³y wys³ane."
-#: commands.c:382 commands.c:421 commands.c:438
+#: commands.c:384 commands.c:423 commands.c:440
msgid "Can't create filter process"
msgstr "Nie mo¿na utworzyæ procesu filtru"
-#: commands.c:467
+#: commands.c:469
msgid "Pipe to command: "
msgstr "Wy¶lij przez potok do polecenia: "
-#: commands.c:484
+#: commands.c:486
msgid "No printing command has been defined."
msgstr "Polecenie drukowania nie zosta³o skonfigurowane."
-#: commands.c:489
+#: commands.c:491
msgid "Print message?"
msgstr "Wydrukowaæ list?"
-#: commands.c:489
+#: commands.c:491
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "Wydrukowaæ zaznaczone listy?"
-#: commands.c:498
+#: commands.c:500
msgid "Message printed"
msgstr "List zosta³ wydrukowany"
-#: commands.c:498
+#: commands.c:500
msgid "Messages printed"
msgstr "Listy zosta³y wydrukowane"
-#: commands.c:500
+#: commands.c:502
msgid "Message could not be printed"
msgstr "List nie zosta³ wydrukowany "
-#: commands.c:501
+#: commands.c:503
msgid "Messages could not be printed"
msgstr "Listy nie zosta³y wydrukowane"
-#: commands.c:510
+#: commands.c:512
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"Odwr-Sort (d)ata/(a)utor/o(t)rzym/t(e)mat/d(o)/(w)±tek/(b)ez/ro(z)miar/wa(g)"
"a?: "
-#: commands.c:511
+#: commands.c:513
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"Sortuj (d)ata/(a)utor/o(t)rzym/t(e)mat/d(o)/(w)±tek/(b)ez/ro(z)miar/wa(g)a?: "
-#: commands.c:512
+#: commands.c:514
msgid "dfrsotuzc"
msgstr "dateowbzg"
-#: commands.c:565
+#: commands.c:567
msgid "Shell command: "
msgstr "Polecenie pow³oki: "
-#: commands.c:707
+#: commands.c:709
#, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr "Dekoduj-zapisz%s do skrzynki"
-#: commands.c:708
+#: commands.c:710
#, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
msgstr "Dekoduj-kopiuj%s do skrzynki"
-#: commands.c:709
+#: commands.c:711
#, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr "Rozszyfruj-zapisz%s do skrzynki"
-#: commands.c:710
+#: commands.c:712
#, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
msgstr "Rozszyfruj-kopiuj%s do skrzynki"
-#: commands.c:711
+#: commands.c:713
#, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
msgstr "Zapisz%s do skrzynki"
-#: commands.c:711
+#: commands.c:713
#, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
msgstr "Kopiuj%s do skrzynki"
-#: commands.c:712
+#: commands.c:714
msgid " tagged"
msgstr " zaznaczone"
-#: commands.c:782
+#: commands.c:786
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Kopiowanie do %s..."
-#: commands.c:903
+#: commands.c:907
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr "Przekonwertowaæ do %s przy wysy³aniu?"
-#: commands.c:911
+#: commands.c:915
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Typ \"Content-Type\" zmieniono na %s."
-#: commands.c:913
+#: commands.c:917
#, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "Zestaw znaków zosta³ zmieniony na %s; %s."
-#: commands.c:915
+#: commands.c:919
msgid "not converting"
msgstr "bez konwersji"
-#: commands.c:915
+#: commands.c:919
msgid "converting"
msgstr "konwertowanie"
#: compose.c:240
msgid ""
-"1: DES, 2: Tripple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
+"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
msgstr ""
#: compose.c:242
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "Zapisaæ kopiê tego listu?"
-#: compose.c:1106
+#: compose.c:1105
msgid "Rename to: "
msgstr "Zmieñ nazwê na: "
-#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:915
+#: compose.c:1110 editmsg.c:110 sendlib.c:925
#, c-format
msgid "Can't stat %s: %s"
msgstr "Nie mo¿na ustaliæ stanu (stat) %s: %s"
-#: compose.c:1137
+#: compose.c:1136
msgid "New file: "
msgstr "Nowy plik: "
-#: compose.c:1150
+#: compose.c:1149
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "Typ \"Content-Type\" musi byæ w postaci podstawowy/po¶ledni"
-#: compose.c:1156
+#: compose.c:1155
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "Nieznany typ \"Content-Type\" %s"
-#: compose.c:1169
+#: compose.c:1168
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "Nie mo¿na utworzyæ %s"
-#: compose.c:1177
+#: compose.c:1176
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "Mamy tu b³±d tworzenia za³±cznika"
-#: compose.c:1239
+#: compose.c:1238
msgid "Postpone this message?"
msgstr "Zachowaæ ten list do pó¼niejszej obróbki i ewentualnej wysy³ki?"
-#: compose.c:1296
+#: compose.c:1295
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "Zapisz list do skrzynki"
-#: compose.c:1299
+#: compose.c:1298
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "Zapisywanie listu do %s ..."
-#: compose.c:1308
+#: compose.c:1307
msgid "Message written."
msgstr "List zosta³ zapisany."
-#: compose.c:1320
+#: compose.c:1319
msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
msgstr ""
-#: compose.c:1350
+#: compose.c:1349
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr ""
"[-- End of signed data --]\n"
msgstr "[-- Koniec podpisanych danych --]\n"
-#: curs_lib.c:153
+#: curs_lib.c:155
msgid "yes"
msgstr "tak"
-#: curs_lib.c:154
+#: curs_lib.c:156
msgid "no"
msgstr "nie"
#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:236
+#: curs_lib.c:252
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Wyj¶æ z Mutta?"
-#: curs_lib.c:329 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
+#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
msgid "unknown error"
msgstr "nieznany b³±d"
-#: curs_lib.c:349
+#: curs_lib.c:365
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Naci¶nij dowolny klawisz by kontynuowaæ..."
-#: curs_lib.c:393
+#: curs_lib.c:409
msgid " ('?' for list): "
msgstr " (przyci¶niêcie '?' wy¶wietla listê): "
-#: curs_main.c:63 curs_main.c:609
+#: curs_main.c:63 curs_main.c:614
msgid "No mailbox is open."
msgstr "Nie otwarto ¿adnej skrzynki."
msgid "There are no messages."
msgstr "Brak listów."
-#: curs_main.c:65 mx.c:1136 pager.c:69 recvattach.c:51
+#: curs_main.c:65 mx.c:1135 pager.c:69 recvattach.c:51
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Skrzynka jest tylko do odczytu."
-#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:825
+#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:826
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "Funkcja niedostêpna w trybie za³±czania"
msgid "Mail"
msgstr "Wy¶lij"
-#: curs_main.c:406 pager.c:1447
+#: curs_main.c:406 pager.c:1457
msgid "Reply"
msgstr "Odpowiedz"
msgid "Mailbox was externally modified."
msgstr "Skrzynka zosta³a zmodyfikowana z zewn±trz."
-#: curs_main.c:615
+#: curs_main.c:620
msgid "No tagged messages."
msgstr "Brak zaznaczonych listów."
-#: curs_main.c:703
+#: curs_main.c:708
msgid "Jump to message: "
msgstr "Skocz do listu: "
-#: curs_main.c:709
+#: curs_main.c:714
msgid "Argument must be a message number."
msgstr "Jako argument wymagany jest numer listu."
-#: curs_main.c:742
+#: curs_main.c:747
msgid "That message is not visible."
msgstr "Ten list nie jest widoczny."
-#: curs_main.c:745
+#: curs_main.c:750
msgid "Invalid message number."
msgstr "B³êdny numer listu."
-#: curs_main.c:759
+#: curs_main.c:764
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "Usuñ listy pasuj±ce do wzorca: "
-#: curs_main.c:781
+#: curs_main.c:786
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr "Wzorzec ograniczaj±cy nie zosta³ okre¶lony."
#. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:786
+#: curs_main.c:791
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "Ograniczenie: %s"
-#: curs_main.c:796
+#: curs_main.c:801
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Ogranicz do pasuj±cych listów: "
-#: curs_main.c:827
+#: curs_main.c:832
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "Wyj¶æ z Mutta?"
-#: curs_main.c:906
+#: curs_main.c:911
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Zaznacz pasuj±ce listy: "
-#: curs_main.c:915
+#: curs_main.c:920
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Odtwórz pasuj±ce listy: "
-#: curs_main.c:923
+#: curs_main.c:928
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Odznacz pasuj±ce listy: "
-#: curs_main.c:998
+#: curs_main.c:1003
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Otwórz skrzynkê tylko do odczytu"
-#: curs_main.c:1000
+#: curs_main.c:1005
msgid "Open mailbox"
msgstr "Otwórz skrzynkê"
-#: curs_main.c:1016 mx.c:512 mx.c:658
+#: curs_main.c:1021 mx.c:512 mx.c:658
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s nie jest skrzynk±."
-#: curs_main.c:1102
+#: curs_main.c:1107
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "Wyj¶æ z Mutta bez zapisywania zmian?"
-#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1161
+#: curs_main.c:1141 curs_main.c:1166
msgid "You are on the last message."
msgstr "To jest ostatni list."
-#: curs_main.c:1143 curs_main.c:1187
+#: curs_main.c:1148 curs_main.c:1192
msgid "No undeleted messages."
msgstr "Brak odtworzonych listów."
-#: curs_main.c:1180 curs_main.c:1204
+#: curs_main.c:1185 curs_main.c:1209
msgid "You are on the first message."
msgstr "To jest pierwszy list."
-#: curs_main.c:1278 pattern.c:1301
+#: curs_main.c:1283 pattern.c:1301
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Kontynuacja poszukiwania od pocz±tku."
-#: curs_main.c:1287 pattern.c:1312
+#: curs_main.c:1292 pattern.c:1312
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Kontynuacja poszukiwania od koñca."
-#: curs_main.c:1320
+#: curs_main.c:1325
msgid "No new messages"
msgstr "Brak nowych listów"
-#: curs_main.c:1320
+#: curs_main.c:1325
msgid "No unread messages"
msgstr "Przeczytano ju¿ wszystkie listy"
-#: curs_main.c:1321
+#: curs_main.c:1326
msgid " in this limited view"
msgstr " w trybie ograniczonego przegl±dania"
-#: curs_main.c:1342 pager.c:2300
+#: curs_main.c:1347 pager.c:2334
msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
msgstr "Nie mo¿na zmieniæ flagi 'wa¿ne' na serwerze POP."
-#: curs_main.c:1457
+#: curs_main.c:1462
msgid "No more threads."
msgstr "Nie ma wiêcej w±tków."
-#: curs_main.c:1459
+#: curs_main.c:1464
msgid "You are on the first thread."
msgstr "To pierwszy w±tek."
-#: curs_main.c:1520 curs_main.c:1552 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
+#: curs_main.c:1525 curs_main.c:1557 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
#: thread.c:1122
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "W±tkowanie nie zosta³o w³±czone."
-#: curs_main.c:1538
+#: curs_main.c:1543
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "W±tek zawiera nieprzeczytane listy."
-#: curs_main.c:1716
+#: curs_main.c:1721
msgid "Can't edit message on POP server."
msgstr "Nie mo¿na edytowaæ listów na serwerze POP."
msgid "could not write temporary mail folder: %s"
msgstr "nie mo¿na zapisaæ tymczasowej skrzynki: %s"
-#: editmsg.c:102
+#: editmsg.c:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
+msgstr "nie mo¿na zapisaæ tymczasowej skrzynki: %s"
+
+#: editmsg.c:116
msgid "Message file is empty!"
msgstr "Plik listu jest pusty!"
-#: editmsg.c:109
+#: editmsg.c:123
msgid "Message not modified!"
msgstr "List nie zosta³ zmieniony!"
-#: editmsg.c:117
+#: editmsg.c:131
#, c-format
msgid "Can't open message file: %s"
msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku listu: %s"
-#: editmsg.c:124 editmsg.c:152
+#: editmsg.c:138 editmsg.c:166
#, c-format
msgid "Can't append to folder: %s"
msgstr "Nie mo¿na dopisaæ do skrzynki: %s"
-#: editmsg.c:183
+#: editmsg.c:197
#, c-format
msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
msgstr "B³±d. Zachowano plik tymczasowy: %s"
msgid "Clear flag"
msgstr "Wyczy¶æ flagê"
-#: handler.c:1335
+#: handler.c:1334
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
msgstr ""
"[--B³±d: Nie mo¿na wy¶wietliæ ¿adnego z fragmentów Multipart/Alternative! "
"--]\n"
-#: handler.c:1461
+#: handler.c:1460
#, c-format
msgid "[-- Attachment #%d"
msgstr "[-- Za³±cznik #%d"
-#: handler.c:1473
+#: handler.c:1472
#, c-format
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- Typ: %s/%s, Kodowanie: %s, Wielko¶æ: %s --]\n"
-#: handler.c:1533
+#: handler.c:1532
#, c-format
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr "[-- Podgl±d za pomoc± %s --]\n"
-#: handler.c:1534
+#: handler.c:1533
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "Wywo³ywanie polecenia podgl±du: %s"
-#: handler.c:1566
+#: handler.c:1565
#, c-format
msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
msgstr "[-- Nie mo¿na uruchomiæ %s. --]\n"
-#: handler.c:1584 handler.c:1605
+#: handler.c:1583 handler.c:1604
#, c-format
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr "[-- Komunikaty b³êdów %s --]\n"
-#: handler.c:1642
+#: handler.c:1641
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
msgstr ""
"[-- B³±d: message/external-body nie ma ustawionego rodzaju dostêpu --]\n"
-#: handler.c:1661
+#: handler.c:1660
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment "
msgstr "[-- Ten za³±cznik typu %s/%s "
-#: handler.c:1668
+#: handler.c:1667
#, c-format
msgid "(size %s bytes) "
msgstr "(o wielko¶ci %s bajtów) "
-#: handler.c:1670
+#: handler.c:1669
msgid "has been deleted --]\n"
msgstr "zosta³ usuniêty --]\n"
-#: handler.c:1675
+#: handler.c:1674
#, c-format
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- na %s --]\n"
-#: handler.c:1680
+#: handler.c:1679
#, c-format
msgid "[-- name: %s --]\n"
msgstr "[-- nazwa: %s --]\n"
-#: handler.c:1693 handler.c:1709
+#: handler.c:1692 handler.c:1708
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
msgstr "[-- Ten za³±cznik typu %s/%s nie jest zawarty, --]\n"
-#: handler.c:1695
+#: handler.c:1694
msgid ""
"[-- and the indicated external source has --]\n"
"[-- expired. --]\n"
"[-- a podane ¼ród³o zewnêtrzne jest --]\n"
"[-- nieaktualne. --]\n"
-#: handler.c:1713
+#: handler.c:1712
#, c-format
msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
msgstr "[-- a podany typ dostêpu %s nie jest obs³ugiwany --]\n"
-#: handler.c:1835
+#: handler.c:1834
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "B³±d: multipart/signed nie ma protoko³u."
-#: handler.c:1845
+#: handler.c:1844
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
msgstr "B³±d: multipart/encrypted nie ma parametru protoko³u!"
-#: handler.c:1899
+#: handler.c:1898
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku tymczasowego!"
-#: handler.c:1959
+#: handler.c:1958
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr "[-- typ %s/%s nie jest obs³ugiwany "
-#: handler.c:1964
+#: handler.c:1963
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr "(u¿yj '%s' do ogl±dania tego fragmentu)"
-#: handler.c:1966
+#: handler.c:1965
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr "(przypisz 'view-attachments' do klawisza!)"
msgid "Login failed."
msgstr "Zalogowanie nie powiod³o siê."
-#: imap/auth_sasl.c:93 pop_auth.c:76
+#: imap/auth_sasl.c:112 pop_auth.c:76
msgid "Authenticating (SASL)..."
msgstr "Uwierzytelnianie (SASL)..."
-#: imap/auth_sasl.c:174 pop_auth.c:154
+#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:154
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "Uwierzytelnianie SASL nie powiod³o siê."
msgid "Continue?"
msgstr "Kontynuowaæ?"
-#: init.c:497
+#: init.c:504
msgid "alias: no address"
msgstr "alias: brak adresu"
-#: init.c:597
+#: init.c:601
msgid "invalid header field"
msgstr "nieprawid³owy nag³ówek"
-#: init.c:650
+#: init.c:654
#, c-format
msgid "%s: unknown sorting method"
msgstr "%s: nieznana metoda sortowania"
-#: init.c:762
+#: init.c:766
#, c-format
msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
msgstr "mutt_restore_default(%s): b³±d w wyra¿eniu regularnym: %s\n"
-#: init.c:827
+#: init.c:831
#, c-format
msgid "%s: unknown variable"
msgstr "%s: nieznana zmienna"
-#: init.c:836
+#: init.c:840
msgid "prefix is illegal with reset"
msgstr "reset: nieprawid³owy prefiks"
-#: init.c:842
+#: init.c:846
msgid "value is illegal with reset"
msgstr "reset: nieprawid³owa warto¶æ"
-#: init.c:881
+#: init.c:885
#, c-format
msgid "%s is set"
msgstr "%s ustawiony"
-#: init.c:881
+#: init.c:885
#, c-format
msgid "%s is unset"
msgstr "%s nie jest ustawiony"
-#: init.c:1087
+#: init.c:1091
#, c-format
msgid "%s: invalid mailbox type"
msgstr "%s: nieprawid³owy typ skrzynki"
-#: init.c:1112 init.c:1157
+#: init.c:1116 init.c:1161
#, c-format
msgid "%s: invalid value"
msgstr "%s: nieprawid³owa warto¶æ"
-#: init.c:1218
+#: init.c:1222
#, c-format
msgid "%s: unknown type"
msgstr "%s: nieprawid³owy typ"
-#: init.c:1263
+#: init.c:1267
#, c-format
msgid "Error in %s, line %d: %s"
msgstr "B³±d w %s, linia %d: %s"
#. the muttrc source keyword
-#: init.c:1279
+#: init.c:1283
#, c-format
msgid "source: errors in %s"
msgstr "source: b³êdy w %s"
-#: init.c:1280
+#: init.c:1284
#, c-format
msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
msgstr "source: wczytywanie zaniechane z powodu zbyt wielu b³êdów w %s"
-#: init.c:1294
+#: init.c:1298
#, c-format
msgid "source: error at %s"
msgstr "source: b³êdy w %s"
-#: init.c:1299
+#: init.c:1303
msgid "source: too many arguments"
msgstr "source: zbyt wiele argumentów"
-#: init.c:1350
+#: init.c:1354
#, c-format
msgid "%s: unknown command"
msgstr "%s: nieznane polecenie"
-#: init.c:1738
+#: init.c:1742
#, c-format
msgid "Error in command line: %s\n"
msgstr "B³±d w poleceniu: %s\n"
-#: init.c:1787
+#: init.c:1791
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "nie mo¿na ustaliæ po³o¿enia katalogu domowego"
-#: init.c:1795
+#: init.c:1799
msgid "unable to determine username"
msgstr "nie mo¿na ustaliæ nazwy u¿ytkownika"
-#: keymap.c:437
+#: keymap.c:440
msgid "Macro loop detected."
msgstr "Wykryto pêtlê w makrze."
-#: keymap.c:644 keymap.c:652
+#: keymap.c:647 keymap.c:655
msgid "Key is not bound."
msgstr "Klawisz nie zosta³ przypisany."
-#: keymap.c:656
+#: keymap.c:659
#, c-format
msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
msgstr "Klawisz nie zosta³ przypisany. Aby uzyskaæ pomoc przyci¶nij '%s'."
-#: keymap.c:667
+#: keymap.c:670
msgid "push: too many arguments"
msgstr "push: zbyt wiele argumentów"
-#: keymap.c:688
+#: keymap.c:691
#, c-format
msgid "%s: no such menu"
msgstr "%s: nie ma takiego menu"
-#: keymap.c:697
+#: keymap.c:700
msgid "null key sequence"
msgstr "pusta sekwencja klawiszy"
-#: keymap.c:781
+#: keymap.c:784
msgid "bind: too many arguments"
msgstr "bind: zbyt wiele argumentów"
-#: keymap.c:796
+#: keymap.c:799
#, c-format
msgid "%s: no such function in map"
msgstr "%s: nie ma takiej funkcji"
-#: keymap.c:819
+#: keymap.c:822
msgid "macro: empty key sequence"
msgstr "macro: pusta sekwencja klawiszy"
-#: keymap.c:830
+#: keymap.c:833
msgid "macro: too many arguments"
msgstr "macro: zbyt wiele argumentów"
-#: keymap.c:860
+#: keymap.c:863
msgid "exec: no arguments"
msgstr "exec: brak argumentów"
-#: keymap.c:880
+#: keymap.c:883
#, c-format
msgid "%s: no such function"
msgstr "%s: brak takiej funkcji"
"zmieñ tryb przegl±dania skrzynek: wszystkie/zasubskrybowane (tylko IMAP)"
#: keymap_alldefs.h:17
+#, fuzzy
+msgid "list mailboxes with new mail"
+msgstr "Brak skrzynki z now± poczt±."
+
+#: keymap_alldefs.h:18
msgid "change directories"
msgstr "zmieñ katalog"
-#: keymap_alldefs.h:18
+#: keymap_alldefs.h:19
msgid "check mailboxes for new mail"
msgstr "szukaj nowych listów w skrzynkach"
-#: keymap_alldefs.h:19
+#: keymap_alldefs.h:20
msgid "attach a file(s) to this message"
msgstr "do³±cz plik(i) do tego listu"
-#: keymap_alldefs.h:20
+#: keymap_alldefs.h:21
msgid "attach message(s) to this message"
msgstr "do³±cz list(y) do tego listu"
-#: keymap_alldefs.h:21
+#: keymap_alldefs.h:22
msgid "edit the BCC list"
msgstr "podaj tre¶æ pola BCC"
-#: keymap_alldefs.h:22
+#: keymap_alldefs.h:23
msgid "edit the CC list"
msgstr "podaj tre¶æ pola CC"
-#: keymap_alldefs.h:23
+#: keymap_alldefs.h:24
msgid "edit attachment description"
msgstr "edytuj opis za³±cznika"
-#: keymap_alldefs.h:24
+#: keymap_alldefs.h:25
msgid "edit attachment transfer-encoding"
msgstr "podaj sposób zakodowania za³±cznika"
-#: keymap_alldefs.h:25
+#: keymap_alldefs.h:26
msgid "enter a file to save a copy of this message in"
msgstr "podaj nazwê pliku, do którego ma byæ skopiowany list"
-#: keymap_alldefs.h:26
+#: keymap_alldefs.h:27
msgid "edit the file to be attached"
msgstr "podaj nazwê pliku za³±cznika"
-#: keymap_alldefs.h:27
+#: keymap_alldefs.h:28
msgid "edit the from field"
msgstr "podaj tre¶æ pola From:"
-#: keymap_alldefs.h:28
+#: keymap_alldefs.h:29
msgid "edit the message with headers"
msgstr "edytuj tre¶æ listu i nag³ówków"
-#: keymap_alldefs.h:29
+#: keymap_alldefs.h:30
msgid "edit the message"
msgstr "edytuj tre¶æ listu"
-#: keymap_alldefs.h:30
+#: keymap_alldefs.h:31
msgid "edit attachment using mailcap entry"
msgstr "edytuj za³±cznik u¿ywaj±c pliku 'mailcap'"
-#: keymap_alldefs.h:31
+#: keymap_alldefs.h:32
msgid "edit the Reply-To field"
msgstr "podaj tre¶æ pola Reply-To:"
-#: keymap_alldefs.h:32
+#: keymap_alldefs.h:33
msgid "edit the subject of this message"
msgstr "podaj tytu³ listu"
-#: keymap_alldefs.h:33
+#: keymap_alldefs.h:34
msgid "edit the TO list"
msgstr "podaj tre¶æ listy TO"
-#: keymap_alldefs.h:34
+#: keymap_alldefs.h:35
msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
msgstr "utwórz now± skrzynkê (tylko IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:35
+#: keymap_alldefs.h:36
msgid "edit attachment content type"
msgstr "podaj rodzaj typu \"Content-Type\" za³±cznika"
-#: keymap_alldefs.h:36
+#: keymap_alldefs.h:37
msgid "get a temporary copy of an attachment"
msgstr "we¼ tymczasow± kopiê za³±cznika"
-#: keymap_alldefs.h:37
+#: keymap_alldefs.h:38
msgid "run ispell on the message"
msgstr "sprawd¼ poprawno¶æ pisowni listu"
-#: keymap_alldefs.h:38
+#: keymap_alldefs.h:39
msgid "compose new attachment using mailcap entry"
msgstr "utwórz nowy za³±cznik u¿ywaj±c pliku 'mailcap'"
-#: keymap_alldefs.h:39
+#: keymap_alldefs.h:40
msgid "toggle recoding of this attachment"
msgstr "zdecyduj czy za³±cznik ma byæ przekodowywany"
-#: keymap_alldefs.h:40
+#: keymap_alldefs.h:41
msgid "save this message to send later"
msgstr "zapisz list aby wys³aæ go pó¼niej"
-#: keymap_alldefs.h:41
+#: keymap_alldefs.h:42
msgid "rename/move an attached file"
msgstr "zmieñ nazwê lub przenie¶ do³±czony plik"
-#: keymap_alldefs.h:42
+#: keymap_alldefs.h:43
msgid "send the message"
msgstr "wy¶lij list"
-#: keymap_alldefs.h:43
+#: keymap_alldefs.h:44
msgid "toggle disposition between inline/attachment"
msgstr "ustala czy wstawiaæ w tre¶ci czy jako za³±cznik"
-#: keymap_alldefs.h:44
+#: keymap_alldefs.h:45
msgid "toggle whether to delete file after sending it"
msgstr "ustala czy usun±æ plik po wys³aniu"
-#: keymap_alldefs.h:45
+#: keymap_alldefs.h:46
msgid "update an attachment's encoding info"
msgstr "zaktualizuj informacjê o kodowaniu za³±cznika"
-#: keymap_alldefs.h:46
+#: keymap_alldefs.h:47
msgid "write the message to a folder"
msgstr "zapisz list do skrzynki"
-#: keymap_alldefs.h:47
+#: keymap_alldefs.h:48
msgid "copy a message to a file/mailbox"
msgstr "kopiuj list do pliku/skrzynki"
-#: keymap_alldefs.h:48
+#: keymap_alldefs.h:49
msgid "create an alias from a message sender"
msgstr "utwórz alias dla nadawcy"
-#: keymap_alldefs.h:49
+#: keymap_alldefs.h:50
msgid "move entry to bottom of screen"
msgstr "przesuñ pozycjê kursora na dó³ ekranu"
-#: keymap_alldefs.h:50
+#: keymap_alldefs.h:51
msgid "move entry to middle of screen"
msgstr "przesuñ pozycjê kursora na ¶rodek ekranu"
-#: keymap_alldefs.h:51
+#: keymap_alldefs.h:52
msgid "move entry to top of screen"
msgstr "przesuñ pozycjê kursora na górê ekranu"
-#: keymap_alldefs.h:52
+#: keymap_alldefs.h:53
msgid "make decoded (text/plain) copy"
msgstr "utwórz rozkodowan± (text/plain) kopiê"
-#: keymap_alldefs.h:53
+#: keymap_alldefs.h:54
msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
msgstr "utwórz rozkodowan± kopiê (text/plain) i usuñ"
-#: keymap_alldefs.h:54
+#: keymap_alldefs.h:55
msgid "delete the current entry"
msgstr "usuñ bie¿±cy list"
-#: keymap_alldefs.h:55
+#: keymap_alldefs.h:56
msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
msgstr "usuñ bie¿±c± skrzynkê (tylko IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:56
+#: keymap_alldefs.h:57
msgid "delete all messages in subthread"
msgstr "usuñ wszystkie listy w podw±tku"
-#: keymap_alldefs.h:57
+#: keymap_alldefs.h:58
msgid "delete all messages in thread"
msgstr "usuñ wszystkie listy w w±tku"
-#: keymap_alldefs.h:58
+#: keymap_alldefs.h:59
msgid "display full address of sender"
msgstr "wy¶wietl pe³ny adres nadawcy"
-#: keymap_alldefs.h:59
+#: keymap_alldefs.h:60
msgid "display message and toggle header weeding"
msgstr "wy¶wielt list ze wszystkimi nag³ówkami"
-#: keymap_alldefs.h:60
+#: keymap_alldefs.h:61
msgid "display a message"
msgstr "wy¶wietl list"
-#: keymap_alldefs.h:61
+#: keymap_alldefs.h:62
msgid "edit the raw message"
msgstr "edytuj list z nag³owkami"
-#: keymap_alldefs.h:62
+#: keymap_alldefs.h:63
msgid "delete the char in front of the cursor"
msgstr "usuñ znak przed kursorem"
-#: keymap_alldefs.h:63
+#: keymap_alldefs.h:64
msgid "move the cursor one character to the left"
msgstr "przesuñ kursor jeden znak w lewo"
-#: keymap_alldefs.h:64
+#: keymap_alldefs.h:65
msgid "move the cursor to the beginning of the word"
msgstr "przesuñ kursor do pocz±tku s³owa"
-#: keymap_alldefs.h:65
+#: keymap_alldefs.h:66
msgid "jump to the beginning of the line"
msgstr "przeskocz do pocz±tku linii"
-#: keymap_alldefs.h:66
+#: keymap_alldefs.h:67
msgid "cycle among incoming mailboxes"
msgstr "kr±¿ pomiêdzy skrzynkami pocztowymi"
-#: keymap_alldefs.h:67
+#: keymap_alldefs.h:68
msgid "complete filename or alias"
msgstr "uzupe³nij nazwê pliku lub alias"
-#: keymap_alldefs.h:68
+#: keymap_alldefs.h:69
msgid "complete address with query"
msgstr "uzupe³nij adres poprzez zapytanie"
-#: keymap_alldefs.h:69
+#: keymap_alldefs.h:70
msgid "delete the char under the cursor"
msgstr "usuñ znak pod kursorem"
-#: keymap_alldefs.h:70
+#: keymap_alldefs.h:71
msgid "jump to the end of the line"
msgstr "przeskocz do koñca linii"
-#: keymap_alldefs.h:71
+#: keymap_alldefs.h:72
msgid "move the cursor one character to the right"
msgstr "przesuñ kursor o znak w prawo"
-#: keymap_alldefs.h:72
+#: keymap_alldefs.h:73
msgid "move the cursor to the end of the word"
msgstr "przesuñ kursor do koñca s³owa"
-#: keymap_alldefs.h:73
+#: keymap_alldefs.h:74
#, fuzzy
msgid "scroll down through the history list"
msgstr "przewijaj do góry listê wydanych poleceñ"
-#: keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:75
msgid "scroll up through the history list"
msgstr "przewijaj do góry listê wydanych poleceñ"
-#: keymap_alldefs.h:75
+#: keymap_alldefs.h:76
msgid "delete chars from cursor to end of line"
msgstr "usuñ znaki pocz±wszy od kursora a¿ do koñca linii"
-#: keymap_alldefs.h:76
+#: keymap_alldefs.h:77
msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
msgstr "usuñ znaki pocz±wszy od kursora a¿ do koñca s³owa"
-#: keymap_alldefs.h:77
+#: keymap_alldefs.h:78
msgid "delete all chars on the line"
msgstr "usuñ wszystkie znaki w linii"
-#: keymap_alldefs.h:78
+#: keymap_alldefs.h:79
msgid "delete the word in front of the cursor"
msgstr "usuñ s³owo z przodu kursora"
-#: keymap_alldefs.h:79
+#: keymap_alldefs.h:80
msgid "quote the next typed key"
msgstr "zacytuj nastêpny wpisany znak"
-#: keymap_alldefs.h:80
+#: keymap_alldefs.h:81
msgid "transpose character under cursor with previous"
msgstr "zamieñ znak pod kursorem ze znakiem poprzednim"
-#: keymap_alldefs.h:81
+#: keymap_alldefs.h:82
msgid "capitalize the word"
msgstr "zamieñ piewsz± literê s³owa na wielk±"
-#: keymap_alldefs.h:82
+#: keymap_alldefs.h:83
msgid "convert the word to lower case"
msgstr "zamieñ litery s³owa na ma³e"
-#: keymap_alldefs.h:83
+#: keymap_alldefs.h:84
msgid "convert the word to upper case"
msgstr "zamieñ litery s³owa na wielkie"
-#: keymap_alldefs.h:84
+#: keymap_alldefs.h:85
msgid "enter a muttrc command"
msgstr "wprowad¼ polecenie pliku startowego (muttrc)"
-#: keymap_alldefs.h:85
+#: keymap_alldefs.h:86
msgid "enter a file mask"
msgstr "wprowad¼ wzorzec nazwy pliku"
-#: keymap_alldefs.h:86
+#: keymap_alldefs.h:87
msgid "exit this menu"
msgstr "opu¶æ niniejsze menu"
-#: keymap_alldefs.h:87
+#: keymap_alldefs.h:88
msgid "filter attachment through a shell command"
msgstr "przefiltruj za³±cznik przez polecenie pow³oki"
-#: keymap_alldefs.h:88
+#: keymap_alldefs.h:89
msgid "move to the first entry"
msgstr "przesuñ siê do pierwszej pozycji"
-#: keymap_alldefs.h:89
+#: keymap_alldefs.h:90
msgid "toggle a message's 'important' flag"
msgstr "w³±cz dla listu flagê 'wa¿ne!'"
-#: keymap_alldefs.h:90
+#: keymap_alldefs.h:91
msgid "forward a message with comments"
msgstr "prze¶lij dalej list opatruj±c go uwagami"
-#: keymap_alldefs.h:91
+#: keymap_alldefs.h:92
msgid "select the current entry"
msgstr "wska¿ obecn± pozycjê"
-#: keymap_alldefs.h:92
+#: keymap_alldefs.h:93
msgid "reply to all recipients"
msgstr "odpowiedz wszystkim adresatom"
-#: keymap_alldefs.h:93
+#: keymap_alldefs.h:94
msgid "scroll down 1/2 page"
msgstr "przewiñ w dó³ o pó³ strony"
-#: keymap_alldefs.h:94
+#: keymap_alldefs.h:95
msgid "scroll up 1/2 page"
msgstr "przewiñ w górê o pó³ strony"
-#: keymap_alldefs.h:95
+#: keymap_alldefs.h:96
msgid "this screen"
msgstr "niniejszy ekran"
-#: keymap_alldefs.h:96
+#: keymap_alldefs.h:97
msgid "jump to an index number"
msgstr "przeskocz do konkretnej pozycji w indeksie"
-#: keymap_alldefs.h:97
+#: keymap_alldefs.h:98
msgid "move to the last entry"
msgstr "przejd¼ do ostatniej pozycji"
-#: keymap_alldefs.h:98
+#: keymap_alldefs.h:99
msgid "reply to specified mailing list"
msgstr "opowiedz na wskazan± listê pocztow±"
-#: keymap_alldefs.h:99
+#: keymap_alldefs.h:100
msgid "execute a macro"
msgstr "wykonaj makropolecenie"
-#: keymap_alldefs.h:100
+#: keymap_alldefs.h:101
msgid "compose a new mail message"
msgstr "zredaguj nowy list"
-#: keymap_alldefs.h:101
+#: keymap_alldefs.h:102
msgid "open a different folder"
msgstr "otwórz inn± skrzynkê"
-#: keymap_alldefs.h:102
+#: keymap_alldefs.h:103
msgid "open a different folder in read only mode"
msgstr "otwórz inn± skrzynkê w trybie tylko do odczytu"
-#: keymap_alldefs.h:103
+#: keymap_alldefs.h:104
msgid "clear a status flag from a message"
msgstr "usuñ flagê ze statusem wiadomo¶ci"
-#: keymap_alldefs.h:104
+#: keymap_alldefs.h:105
msgid "delete messages matching a pattern"
msgstr "usuñ listy pasuj±ce do wzorca"
-#: keymap_alldefs.h:105
+#: keymap_alldefs.h:106
msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
msgstr "wymusz± pobranie poczty z serwera IMAP"
-#: keymap_alldefs.h:106
+#: keymap_alldefs.h:107
msgid "retrieve mail from POP server"
msgstr "pobierz pocztê z serwera POP"
-#: keymap_alldefs.h:107
+#: keymap_alldefs.h:108
msgid "move to the first message"
msgstr "przejd¼ do pierwszego listu"
-#: keymap_alldefs.h:108
+#: keymap_alldefs.h:109
msgid "move to the last message"
msgstr "przejd¼ do ostatniego listu"
-#: keymap_alldefs.h:109
+#: keymap_alldefs.h:110
msgid "show only messages matching a pattern"
msgstr "poka¿ tylko listy pasuj±ce do wzorca"
-#: keymap_alldefs.h:110
+#: keymap_alldefs.h:111
msgid "jump to the next new message"
msgstr "przejd¼ do nastêpnego nowego listu"
-#: keymap_alldefs.h:111
+#: keymap_alldefs.h:112
msgid "jump to the next subthread"
msgstr "przejd¼ do nastêpnego podw±tku"
-#: keymap_alldefs.h:112
+#: keymap_alldefs.h:113
msgid "jump to the next thread"
msgstr "przejd¼ do nastêpnego w±tku"
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:114
msgid "move to the next undeleted message"
msgstr "przejd¼ do nastêpnego nieusuniêtego listu"
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:115
msgid "jump to the next unread message"
msgstr "przejd¼ do nastêpnego nieprzeczytanego listu"
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:116
msgid "jump to parent message in thread"
msgstr "przejd¼ na pocz±tek w±tku"
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:117
msgid "jump to previous thread"
msgstr "przejd¼ do poprzedniego w±tku"
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:118
msgid "jump to previous subthread"
msgstr "przejd¼ do poprzedniego podw±tku"
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:119
msgid "move to the previous undeleted message"
msgstr "przejd¼ do poprzedniego nieusuniêtego listu"
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:120
msgid "jump to the previous new message"
msgstr "przejd¼ do poprzedniego nowego listu"
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:121
msgid "jump to the previous unread message"
msgstr "przejd¼ do poprzedniego nieprzeczytanego listu"
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:122
msgid "mark the current thread as read"
msgstr "zaznacz obecny w±tek jako przeczytany"
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:123
msgid "mark the current subthread as read"
msgstr "zaznacz obecny podw±tek jako przeczytany"
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:124
msgid "set a status flag on a message"
msgstr "ustaw flagê statusu listu"
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:125
msgid "save changes to mailbox"
msgstr "zapisz zmiany do skrzynki"
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:126
msgid "tag messages matching a pattern"
msgstr "zaznacz listy pasuj±ce do wzorca"
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:127
msgid "undelete messages matching a pattern"
msgstr "odtwórz listy pasuj±ce do wzorca"
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:128
msgid "untag messages matching a pattern"
msgstr "odznacz listy pasuj±ce do wzorca"
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:129
msgid "move to the middle of the page"
msgstr "przejd¼ do po³owy strony"
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:130
msgid "move to the next entry"
msgstr "przejd¼ do nastêpnej pozycji"
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:131
msgid "scroll down one line"
msgstr "przewiñ w dó³ o liniê"
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:132
msgid "move to the next page"
msgstr "przejd¼ do nastêpnej strony"
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:133
msgid "jump to the bottom of the message"
msgstr "przejd¼ na koniec listu"
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:134
msgid "toggle display of quoted text"
msgstr "ustala sposób pokazywania zaznaczonego tekstu"
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:135
msgid "skip beyond quoted text"
msgstr "przeskocz poza zaznaczony fragment tekstu"
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:136
msgid "jump to the top of the message"
msgstr "przejd¼ na pocz±tek listu"
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:137
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
msgstr "przekieruj list/za³±cznik do polecenia pow³oki"
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:138
msgid "move to the previous entry"
msgstr "przejd¼ do poprzedniej pozycji"
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:139
msgid "scroll up one line"
msgstr "przewiñ w górê o liniê"
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:140
msgid "move to the previous page"
msgstr "przejd¼ do poprzedniej strony"
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:141
msgid "print the current entry"
msgstr "wydrukuj obecn± pozycjê"
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:142
msgid "query external program for addresses"
msgstr "zapytaj zewnêtrzny program o adres"
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:143
msgid "append new query results to current results"
msgstr "dodaj rezultaty nowych poszukiwañ do obecnych"
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:144
msgid "save changes to mailbox and quit"
msgstr "zapisz zmiany do skrzynki i opu¶æ program pocztowy"
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:145
msgid "recall a postponed message"
msgstr "wywo³aj od³o¿ony list"
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:146
msgid "clear and redraw the screen"
msgstr "wyczy¶æ i od¶wie¿ ekran"
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:147
msgid "{internal}"
msgstr "{wewnêtrzne}"
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:148
msgid "reply to a message"
msgstr "odpowiedz na list"
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:149
msgid "use the current message as a template for a new one"
msgstr "u¿yj bie¿±cego listu jako wzorca dla nowych wiadomo¶ci"
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:150
msgid "save message/attachment to a file"
msgstr "zapisz list/za³±cznik do pliku"
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:151
msgid "search for a regular expression"
msgstr "szukaj wyra¿enia regularnego"
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:152
msgid "search backwards for a regular expression"
msgstr "szukaj wstecz wyra¿enia regularnego"
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:153
msgid "search for next match"
msgstr "szukaj nastêpnego pozytywnego rezultatu"
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:154
msgid "search for next match in opposite direction"
msgstr "szukaj wstecz nastêpnego pozytywnego rezultatu"
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:155
msgid "toggle search pattern coloring"
msgstr "ustala czy szukana fraza ma byæ zaznaczona kolorem"
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:156
msgid "invoke a command in a subshell"
msgstr "wywo³aj polecenie w podpow³oce"
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:157
msgid "sort messages"
msgstr "uszereguj listy"
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:158
msgid "sort messages in reverse order"
msgstr "uszereguj listy w odwrotnej kolejno¶ci"
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:159
msgid "tag the current entry"
msgstr "zaznacz bie¿±c± pozycjê"
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:160
msgid "apply next function to tagged messages"
msgstr "wykonaj nastêpne polecenie na zaznaczonych listach"
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:161
msgid "tag the current subthread"
msgstr "zaznacz bie¿±cy podw±tek"
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:162
msgid "tag the current thread"
msgstr "zaznacz bie¿±cy w±tek"
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:163
msgid "toggle a message's 'new' flag"
msgstr "ustaw flagê listu na 'nowy'"
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:164
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
msgstr "ustala czy skrzynka bêdzie ponownie zapisana"
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:165
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
msgstr "ustala czy przegl±daæ skrzynki czy wszystkie pliki"
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:166
msgid "move to the top of the page"
msgstr "przejd¼ na pocz±tek strony"
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:167
msgid "undelete the current entry"
msgstr "odtwórz bie¿±c± pozycjê listy"
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:168
msgid "undelete all messages in thread"
msgstr "odtwórz wszystkie listy z tego w±tku"
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:169
msgid "undelete all messages in subthread"
msgstr "odtwórz wszystkie listy z tego podw±tku"
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:170
msgid "show the Mutt version number and date"
msgstr "poka¿ wersjê i datê programu pocztowego Mutt"
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:171
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
msgstr "poka¿ za³±cznik u¿ywaj±c, je¶li to niezbêdne, pliku 'mailcap'"
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:172
msgid "show MIME attachments"
msgstr "poka¿ za³±czniki MIME"
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:173
msgid "show currently active limit pattern"
msgstr "poka¿ bie¿±cy wzorzec ograniczaj±cy"
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:174
msgid "collapse/uncollapse current thread"
msgstr "zwiñ/rozwiñ bie¿±cy w±tek"
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:175
msgid "collapse/uncollapse all threads"
msgstr "zwiñ/rozwiñ wszystkie w±tki"
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:176
msgid "attach a PGP public key"
msgstr "do³±cz w³asny klucz publiczny PGP"
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:177
msgid "show PGP options"
msgstr "poka¿ opcje PGP"
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:178
msgid "mail a PGP public key"
msgstr "wy¶lij w³asny klucz publiczny PGP"
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:179
msgid "verify a PGP public key"
msgstr "zweryfikuj klucz publiczny PGP"
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:180
msgid "view the key's user id"
msgstr "obejrzyj identyfikator u¿ytkownika klucza"
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:181
msgid "check for classic pgp"
msgstr "u¿yj starej wersji pgp"
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:182
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr "Potwierd¼ skonstruowany ³añcuch"
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:183
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr "Dodaj remailera do ³añcucha"
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:184
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr "Wprowadz remailera do ³añcucha"
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:185
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "Usuñ remailera z ³añcucha"
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:186
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr "Wybierz poprzedni element ³añcucha"
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:187
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr "Wybierz nastepny element ³añcucha"
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:188
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr "przeslij list przez ³añcuch anonimowych remailerów typu mixmaster"
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:189
msgid "make decrypted copy and delete"
msgstr "utwórz rozszyfrowana± kopiê i usuñ orygina³"
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:190
msgid "make decrypted copy"
msgstr "utwórz rozszyfrowan± kopiê"
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:191
#, fuzzy
msgid "wipe passphrase(s) from memory"
msgstr "wyma¿ has³o PGP z pamiêci operacyjnej"
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:192
#, fuzzy
msgid "extract supported public keys"
msgstr "kopiuj klucz publiczny PGP"
-#: keymap_alldefs.h:192
+#: keymap_alldefs.h:193
#, fuzzy
msgid "show S/MIME options"
msgstr "poka¿ opcje PGP"
"Aby zg³osiæ b³±d u¿yj programu flea(1).\n"
#: main.c:44
+#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins and others.\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
"Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n"
"Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n"
"vv'.\n"
#: main.c:50
+#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
-"Copyright (C) 1996-2001 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2001 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
-"Copyright (C) 1998-2001 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999-2001 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Copyright (C) 1999-2001 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Copyright (C) 2000-2001 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
+"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
"\n"
"Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
"fixes, and suggestions.\n"
"<file> ]\n"
" mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
"[...]\n"
+" mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
+"[...]\n"
" mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
"[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
" mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
" mutt -v[v]\n"
"\n"
"options:\n"
+" -A <alias>\texpand the given alias\n"
" -a <file>\tattach a file to the message\n"
" -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
" -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address\n"
" -Z\t\totwórz pierwsz± skrzynkê z nowym listem i wyjd¼ je¶li brak nowych\n"
" -h\t\tten tekst"
-#: main.c:149
+#: main.c:151
msgid ""
"\n"
"Compile options:"
"\n"
"Parametry kompilacji:"
-#: main.c:430
+#: main.c:437
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "B³±d inicjalizacji terminala."
-#: main.c:531
+#: main.c:542
#, c-format
msgid "Debugging at level %d.\n"
msgstr "Diagnostyka b³êdów na poziomie %d.\n"
-#: main.c:533
+#: main.c:544
msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
msgstr "Diagnostyka b³êdów nie zosta³a wkompilowane. Zignorowano.\n"
-#: main.c:657
+#: main.c:685
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s nie istnieje. Utworzyæ?"
-#: main.c:661
+#: main.c:689
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "Nie mo¿na utworzyæ %s: %s."
-#: main.c:706
+#: main.c:734
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "Nie wskazano adresatów listu.\n"
-#: main.c:792
+#: main.c:820
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "%s: nie mo¿na do³±czyæ pliku.\n"
-#: main.c:812
+#: main.c:840
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "Brak skrzynki z now± poczt±."
-#: main.c:821
+#: main.c:849
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "Nie zdefiniowano po³o¿enia skrzynek z now± poczt±."
-#: main.c:848
+#: main.c:876
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "Skrzynka pocztowa jest pusta."
msgstr "Niew³a¶ciwy numer indeksu."
#: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540
-#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1005
+#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1006
msgid "No entries."
msgstr "Brak pozycji."
msgid "No search pattern."
msgstr "Nie ustalono wzorca poszukiwañ."
-#: menu.c:753 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345
+#: menu.c:753 pager.c:1929 pager.c:1945 pager.c:2055 pattern.c:1345
msgid "Not found."
msgstr "Nic nie znaleziono."
msgid "No tagged entries."
msgstr "Brak zaznaczonych pozycji listy."
-#: menu.c:962
+#: menu.c:963
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "Poszukiwanie nie jest mo¿liwe w tym menu."
-#: menu.c:967
+#: menu.c:968
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "Przeskakiwanie nie jest mo¿liwe w oknach dialogowych."
-#: menu.c:1008
+#: menu.c:1009
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Zaznaczanie nie jest obs³ugiwane."
-#: mh.c:641
+#: mh.c:643
#, c-format
msgid "Reading %s... %d"
msgstr "Czytanie %s... %d"
+#: mh.c:1019
+msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
+msgstr ""
+
#: muttlib.c:854
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "Ten plik jest katalogim, zapisaæ w nim?"
msgid "Move read messages to %s?"
msgstr "Przenie¶æ przeczytane listy do %s?"
-#: mx.c:894 mx.c:1151
+#: mx.c:894 mx.c:1150
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "Usun±æ NIEODWO£ALNIE %d zaznaczony list?"
-#: mx.c:894 mx.c:1151
+#: mx.c:894 mx.c:1150
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "Usun±æ NIEODWO£ALNIE %d zaznaczone listy?"
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "Przenoszenie przeczytanych listów do %s..."
-#: mx.c:978 mx.c:1142
+#: mx.c:977 mx.c:1141
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "Skrzynka pozosta³a niezmieniona."
-#: mx.c:1014
+#: mx.c:1013
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "%d zapisano, %d przeniesiono, %d usuniêto."
-#: mx.c:1017 mx.c:1189
+#: mx.c:1016 mx.c:1188
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "%d zapisano, %d usuniêto."
-#: mx.c:1127
+#: mx.c:1126
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr " Naci¶nij '%s' aby zezwoliæ na zapisanie"
-#: mx.c:1129
+#: mx.c:1128
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "U¿yj 'toggle-write' by ponownie w³±czyæ zapisanie!"
-#: mx.c:1131
+#: mx.c:1130
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "Skrzynka jest oznaczona jako niezapisywalna. %s"
-#: mx.c:1186
+#: mx.c:1185
msgid "Mailbox checkpointed."
msgstr "Zmiany w skrzynce naniesiono."
-#: mx.c:1505
+#: mx.c:1501
msgid "Can't write message"
msgstr "Nie mo¿na zapisaæ listu"
msgid "Not available in this menu."
msgstr "Nie ma takiego polecenia w tym menu."
-#: pager.c:1440
+#: pager.c:1450
msgid "PrevPg"
msgstr "PoprzStr"
-#: pager.c:1441
+#: pager.c:1451
msgid "NextPg"
msgstr "NastStr"
-#: pager.c:1445
+#: pager.c:1455
msgid "View Attachm."
msgstr "Zobacz za³."
-#: pager.c:1448
+#: pager.c:1458
msgid "Next"
msgstr "Nastêpny"
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1826 pager.c:1857 pager.c:1889 pager.c:2109
+#: pager.c:1837 pager.c:1868 pager.c:1900 pager.c:2143
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Pokazany jest koniec listu."
-#: pager.c:1842 pager.c:1864 pager.c:1871 pager.c:1878
+#: pager.c:1853 pager.c:1875 pager.c:1882 pager.c:1889
msgid "Top of message is shown."
msgstr "Pokazany jest pocz±tek listu."
-#: pager.c:1951
+#: pager.c:1958
msgid "Reverse search: "
msgstr "Szukaj w przeciwnym kierunku: "
-#: pager.c:1952
+#: pager.c:1959
msgid "Search: "
msgstr "Szukaj: "
-#: pager.c:2047
+#: pager.c:2081
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "Pomoc jest w³a¶nie wy¶wietlana."
-#: pager.c:2076
+#: pager.c:2110
msgid "No more quoted text."
msgstr "Nie ma wiêcej cytowanego tekstu."
-#: pager.c:2089
+#: pager.c:2123
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Brak tekstu za cytowanym fragmentem."
msgid "%s [%d of %d messages read]"
msgstr "%s [przeczytano %d spo¶ród %d listów]"
-#: pop.c:692 pop_lib.c:276
+#: pop.c:692 pop_lib.c:278
msgid "Server closed connection!"
msgstr "Serwer zamkn±³ po³±czenie!"
msgid "Error connecting to server: %s"
msgstr "B³±d ³±czenia z serwerem: %s"
-#: pop_lib.c:290
+#: pop_lib.c:292
msgid "Closing connection to POP server..."
msgstr "Zamykanie po³±czenia z serwerem POP..."
-#: pop_lib.c:455
+#: pop_lib.c:458
msgid "Verifying message indexes..."
msgstr "Sprawdzanie indeksów listów..."
-#: pop_lib.c:479
+#: pop_lib.c:482
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
msgstr "Po³±czenie z serwerem POP zosta³o zerwane. Po³±czyæ ponownie?"
msgid "Illegal S/MIME header"
msgstr "Nieprawid³owy nag³ówek PGP"
+#: postpone.c:565
+#, fuzzy
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "Zalogowanie nie powiod³o siê."
+
#: query.c:45
msgid "New Query"
msgstr "Nowe pytanie"
msgid "Print"
msgstr "Drukuj"
-#: recvattach.c:420
+#: recvattach.c:421
msgid "Saving..."
msgstr "Zapisywanie..."
-#: recvattach.c:495
+#: recvattach.c:496
#, c-format
msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?"
msgstr "UWAGA! Nadpisujesz plik %s, kontynuowaæ?"
-#: recvattach.c:513
+#: recvattach.c:514
msgid "Attachment filtered."
msgstr "Za³±cznik przefiltrowany."
-#: recvattach.c:580
+#: recvattach.c:581
msgid "Filter through: "
msgstr "Przefiltruj przez: "
-#: recvattach.c:580
+#: recvattach.c:581
msgid "Pipe to: "
msgstr "Wy¶lij przez potok do: "
-#: recvattach.c:615
+#: recvattach.c:616
#, c-format
msgid "I dont know how to print %s attachments!"
msgstr "Nie wiem jak wydrukowaæ %s za³±czników!"
-#: recvattach.c:680
+#: recvattach.c:681
msgid "Print tagged attachment(s)?"
msgstr "Wydrukowaæ zaznaczony(e) za³±cznik(i)?"
-#: recvattach.c:680
+#: recvattach.c:681
msgid "Print attachment?"
msgstr "Wydrukowaæ za³±cznik?"
-#: recvattach.c:906
+#: recvattach.c:907
#, fuzzy
msgid "Can't decrypt encrypted message!"
msgstr "Nie mo¿na znale¼æ ¿adnego z zaznaczonych listów."
-#: recvattach.c:920
+#: recvattach.c:921
msgid "Attachments"
msgstr "Za³±czniki"
-#: recvattach.c:956
+#: recvattach.c:957
msgid "There are no subparts to show!"
msgstr "Brak pod-listów!"
-#: recvattach.c:1020
+#: recvattach.c:1021
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "Nie mo¿na skasowaæ za³±cznika na serwerze POP."
-#: recvattach.c:1031
+#: recvattach.c:1032
#, fuzzy
msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
msgstr "Usuwanie za³±czników z listów PGP nie jest mo¿liwe."
-#: recvattach.c:1051 recvattach.c:1068
+#: recvattach.c:1052 recvattach.c:1069
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "Mo¿liwe jest jedynie usuwanie za³±czników multipart."
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:1058
+#: send.c:1059
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Wywo³aæ od³o¿ony list?"
-#: send.c:1306
+#: send.c:1338
+#, fuzzy
+msgid "Edit forwarded message?"
+msgstr "Przygotowywanie listu do przes³ania dalej..."
+
+#: send.c:1357
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "List nie zosta³ zmieniony. Zaniechaæ wys³ania?"
-#: send.c:1308
+#: send.c:1359
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "List nie zosta³ zmieniony. Zaniechano wys³ania."
#. abort
-#: send.c:1349
+#: send.c:1401
msgid "Mail not sent."
msgstr "List nie zosta³ wys³any."
-#: send.c:1375
+#: send.c:1427
msgid "Message postponed."
msgstr "List od³o¿ono."
-#: send.c:1384
+#: send.c:1436
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Nie wskazano adresatów!"
-#: send.c:1389
+#: send.c:1441
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Nie wskazano adresatów!"
-#: send.c:1395
+#: send.c:1447
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Brak tematu, zaniechaæ wys³ania?"
-#: send.c:1399
+#: send.c:1451
msgid "No subject specified."
msgstr "Brak tematu."
-#: send.c:1446
+#: send.c:1498
msgid "Sending message..."
msgstr "Wysy³anie listu..."
-#: send.c:1583
+#: send.c:1646
msgid "Could not send the message."
msgstr "Wys³anie listu nie powiod³o siê."
-#: send.c:1588
+#: send.c:1651
msgid "Mail sent."
msgstr "Poczta zosta³a wys³ana."
-#: send.c:1588
+#: send.c:1651
msgid "Sending in background."
msgstr "Wysy³anie w tle."
-#: sendlib.c:469
+#: sendlib.c:475
msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
msgstr "Brak parametru granicznego! (zg³o¶ ten b³±d)"
-#: sendlib.c:503
+#: sendlib.c:509
#, c-format
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "%s ju¿ nie istnieje!"
-#: sendlib.c:921
+#: sendlib.c:931
#, c-format
msgid "%s isn't a regular file."
msgstr "%s nie jest zwyk³ym plikiem."
-#: sendlib.c:1090
+#: sendlib.c:1100
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s"
-#: sendlib.c:2071
+#: sendlib.c:2081
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "B³±d podczas wysy³ania listu, proces potomny zwróci³ %d (%s)."
-#: sendlib.c:2077
+#: sendlib.c:2087
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Wynik procesu dostarczania"
msgid "%s... Exiting.\n"
msgstr "%s... Koniec pracy.\n"
-#: signal.c:42
+#: signal.c:42 signal.c:45
#, c-format
msgid "Caught %s... Exiting.\n"
msgstr "Otrzymano sygna³ %s... Koniec pracy.\n"
-#: signal.c:44
+#: signal.c:47
#, c-format
msgid "Caught signal %d... Exiting.\n"
msgstr "Otrzymano sygna³ %d... Koniec pracy.\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.1.5i\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-05-02 01:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-06 12:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-03-05 01:14-0300\n"
"Last-Translator: Marcus Brito <marcus@visaotec.com.br>\n"
"Language-Team: LIE-BR (http://lie-br.conectiva.com.br)\n"
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "Senha para %s@%s: "
-#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1439 postpone.c:37 query.c:43
+#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1449 postpone.c:37 query.c:43
#: recvattach.c:61
msgid "Exit"
msgstr "Sair"
-#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1446 postpone.c:38
+#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1456 postpone.c:38
msgid "Del"
msgstr "Apagar"
#. __STRCAT_CHECKED__
#: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627
-#: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
+#: pager.c:1548 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
#: smime.c:480
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
msgstr "Apelidos"
#. add a new alias
-#: alias.c:234
+#: alias.c:240
msgid "Alias as: "
msgstr "Apelidar como: "
-#: alias.c:240
+#: alias.c:246
msgid "You already have an alias defined with that name!"
msgstr "Você já tem um apelido definido com aquele nome!"
-#: alias.c:255
+#: alias.c:252
+msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?"
+msgstr ""
+
+#: alias.c:273
msgid "Address: "
msgstr "Endereço: "
-#: alias.c:271
+#: alias.c:289
msgid "Personal name: "
msgstr "Nome pessoal:"
-#: alias.c:280
+#: alias.c:298
#, c-format
msgid "[%s = %s] Accept?"
msgstr "[%s =%s] Aceita?"
-#: alias.c:297 recvattach.c:395 recvattach.c:449
+#: alias.c:315 recvattach.c:396 recvattach.c:450
msgid "Save to file: "
msgstr "Salvar em arquivo:"
-#: alias.c:308
+#: alias.c:330
msgid "Alias added."
msgstr "Apelido adicionado."
-#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:472 attach.c:956
+#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:471 attach.c:961
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
msgstr "Não pude casar o nome, continuo?"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "Entrada de composição no mailcap requer %%s"
-#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1278 curs_lib.c:145
-#: curs_lib.c:377
+#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1277 curs_lib.c:147
+#: curs_lib.c:393
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "Erro ao executar \"%s\"!"
msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
msgstr "Entrada de edição no mailcap requer %%s"
-#: attach.c:273
+#: attach.c:272
#, c-format
msgid "No mailcap edit entry for %s"
msgstr "Nenhuma entrada de edição no mailcap para %s"
-#: attach.c:438
+#: attach.c:437
msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text."
msgstr "Nenhuma entrada no mailcap de acordo encontrada. Exibindo como texto."
-#: attach.c:451
+#: attach.c:450
msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment."
msgstr "Tipo MIME não definido. Não é possível visualizar o anexo."
-#: attach.c:541
+#: attach.c:540
msgid "Cannot create filter"
msgstr "Não é possível criar o filtro."
-#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1562
+#: attach.c:669 attach.c:701 attach.c:994 attach.c:1052 handler.c:1561
#: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
msgid "Can't create filter"
msgstr "Não foi possível criar um filtro"
-#: attach.c:777 recvattach.c:423 recvattach.c:483
+#: attach.c:782 recvattach.c:424 recvattach.c:484
msgid "Attachment saved."
msgstr "Anexo salvo."
-#: attach.c:828
+#: attach.c:833
msgid "Write fault!"
msgstr "Erro de gravação!"
-#: attach.c:1070
+#: attach.c:1075
msgid "I don't know how to print that!"
msgstr "Eu não sei como imprimir isto!"
msgid "Mask"
msgstr "Máscara"
-#: browser.c:375 browser.c:963
+#: browser.c:377 browser.c:965
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s não é um diretório."
-#: browser.c:495
+#: browser.c:497
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "Caixas [%d]"
-#: browser.c:502
+#: browser.c:504
#, c-format
msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
msgstr "[%s] assinada, Máscara de arquivos: %s"
-#: browser.c:506
+#: browser.c:508
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "Diretório [%s], Máscara de arquivos: %s"
-#: browser.c:518
+#: browser.c:520
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Não é possível anexar um diretório"
-#: browser.c:649 browser.c:1030 browser.c:1123
+#: browser.c:651 browser.c:1032 browser.c:1129
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Nenhum arquivo casa com a máscara"
-#: browser.c:855
+#: browser.c:857
#, fuzzy
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "A remoção só é possível para caixar IMAP"
-#: browser.c:875
+#: browser.c:877
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "A remoção só é possível para caixar IMAP"
-#: browser.c:883
+#: browser.c:885
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Deseja mesmo remover a caixa \"%s\"?"
-#: browser.c:897
+#: browser.c:899
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Caixa de correio removida."
-#: browser.c:903
+#: browser.c:905
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Caixa de correio não removida."
-#: browser.c:922
+#: browser.c:924
msgid "Chdir to: "
msgstr "Mudar para: "
-#: browser.c:956 browser.c:1023
+#: browser.c:958 browser.c:1025
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Erro ao examinar diretório."
-#: browser.c:974
+#: browser.c:976
msgid "File Mask: "
msgstr "Máscara de arquivos: "
-#: browser.c:1046
+#: browser.c:1048
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Ordem inversa por (d)ata, (a)lfa, (t)amanho ou (n)ão ordenar? "
-#: browser.c:1047
+#: browser.c:1049
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Ordenar por (d)ata, (a)lfa, (t)amanho ou (n)ão ordenar? "
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1050
msgid "dazn"
msgstr "datn"
-#: browser.c:1110
+#: browser.c:1116
msgid "New file name: "
msgstr "Nome do novo arquivo: "
-#: browser.c:1141
+#: browser.c:1147
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Não é possível visualizar um diretório"
-#: browser.c:1159
+#: browser.c:1165
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Erro ao tentar exibir arquivo"
-#: buffy.c:413
-#, c-format
-msgid "New mail in %s."
+#: buffy.c:440
+#, fuzzy
+msgid "New mail in "
msgstr "Novas mensagens em %s"
#: color.c:322
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: não existe tal atributo"
-#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:705
+#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:708
msgid "too few arguments"
msgstr "poucos argumentos"
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Repetir mensagens para %s"
-#: commands.c:300
+#: commands.c:302
msgid "Message bounced."
msgstr "Mensagem repetida."
-#: commands.c:300
+#: commands.c:302
msgid "Messages bounced."
msgstr "Mensagens repetidas."
-#: commands.c:382 commands.c:421 commands.c:438
+#: commands.c:384 commands.c:423 commands.c:440
#, fuzzy
msgid "Can't create filter process"
msgstr "Não foi possível criar um filtro"
-#: commands.c:467
+#: commands.c:469
msgid "Pipe to command: "
msgstr "Passar por cano ao comando: "
-#: commands.c:484
+#: commands.c:486
#, fuzzy
msgid "No printing command has been defined."
msgstr "Nenhuma caixa de mensagem para recebimento definida."
-#: commands.c:489
+#: commands.c:491
msgid "Print message?"
msgstr "Imprimir mensagem?"
-#: commands.c:489
+#: commands.c:491
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "Imprimir mensagens marcadas?"
-#: commands.c:498
+#: commands.c:500
msgid "Message printed"
msgstr "Mensagem impressa"
-#: commands.c:498
+#: commands.c:500
msgid "Messages printed"
msgstr "Mensagens impressas"
-#: commands.c:500
+#: commands.c:502
#, fuzzy
msgid "Message could not be printed"
msgstr "Mensagem impressa"
-#: commands.c:501
+#: commands.c:503
#, fuzzy
msgid "Messages could not be printed"
msgstr "Mensagens impressas"
-#: commands.c:510
+#: commands.c:512
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"Ordem-Rev (d)ata/(f)rm/(r)eceb/(a)sst/(p)ara/dis(c)/de(s)ord/(t)am/r(e)fs?: "
-#: commands.c:511
+#: commands.c:513
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"Ordem (d)ata/(f)rm/(r)eceb/(a)sst/(p)ara/dis(c)/de(s)ord/(t)am/r(e)fs?: "
-#: commands.c:512
+#: commands.c:514
msgid "dfrsotuzc"
msgstr "dfrapcste"
-#: commands.c:565
+#: commands.c:567
msgid "Shell command: "
msgstr "Comando do shell: "
-#: commands.c:707
+#: commands.c:709
#, fuzzy, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr "%s%s para caixa de mensagens"
-#: commands.c:708
+#: commands.c:710
#, fuzzy, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
msgstr "%s%s para caixa de mensagens"
-#: commands.c:709
+#: commands.c:711
#, fuzzy, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr "%s%s para caixa de mensagens"
-#: commands.c:710
+#: commands.c:712
#, fuzzy, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
msgstr "%s%s para caixa de mensagens"
-#: commands.c:711
+#: commands.c:713
#, fuzzy, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
msgstr "%s%s para caixa de mensagens"
-#: commands.c:711
+#: commands.c:713
#, fuzzy, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
msgstr "%s%s para caixa de mensagens"
-#: commands.c:712
+#: commands.c:714
msgid " tagged"
msgstr " marcada"
-#: commands.c:782
+#: commands.c:786
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Copiando para %s..."
-#: commands.c:903
+#: commands.c:907
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr ""
-#: commands.c:911
+#: commands.c:915
#, fuzzy, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Conectando a %s..."
-#: commands.c:913
+#: commands.c:917
#, fuzzy, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "O conjunto de caracteres %s é desconhecido."
-#: commands.c:915
+#: commands.c:919
msgid "not converting"
msgstr ""
-#: commands.c:915
+#: commands.c:919
msgid "converting"
msgstr ""
#: compose.c:240
msgid ""
-"1: DES, 2: Tripple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
+"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
msgstr ""
#: compose.c:242
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "Salvar uma cópia desta mensagem?"
-#: compose.c:1106
+#: compose.c:1105
msgid "Rename to: "
msgstr "Renomear para: "
-#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:915
+#: compose.c:1110 editmsg.c:110 sendlib.c:925
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't stat %s: %s"
msgstr "Impossível consultar: %s"
-#: compose.c:1137
+#: compose.c:1136
msgid "New file: "
msgstr "Novo arquivo: "
-#: compose.c:1150
+#: compose.c:1149
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "Content-Type é da forma base/sub"
-#: compose.c:1156
+#: compose.c:1155
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "Content-Type %s desconhecido"
-#: compose.c:1169
+#: compose.c:1168
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "Não é possível criar o arquivo %s"
-#: compose.c:1177
+#: compose.c:1176
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "O que temos aqui é uma falha ao criar um anexo"
-#: compose.c:1239
+#: compose.c:1238
msgid "Postpone this message?"
msgstr "Adiar esta mensagem?"
-#: compose.c:1296
+#: compose.c:1295
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "Gravar mensagem na caixa"
-#: compose.c:1299
+#: compose.c:1298
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "Gravando mensagem em %s..."
-#: compose.c:1308
+#: compose.c:1307
msgid "Message written."
msgstr "Mensgem gravada."
-#: compose.c:1320
+#: compose.c:1319
msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
msgstr ""
-#: compose.c:1350
+#: compose.c:1349
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr ""
"\n"
"[-- Fim dos dados assinados --]\n"
-#: curs_lib.c:153
+#: curs_lib.c:155
msgid "yes"
msgstr "sim"
-#: curs_lib.c:154
+#: curs_lib.c:156
msgid "no"
msgstr "não"
#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:236
+#: curs_lib.c:252
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Sair do Mutt?"
-#: curs_lib.c:329 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
+#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
msgid "unknown error"
msgstr "erro desconhecido"
-#: curs_lib.c:349
+#: curs_lib.c:365
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Pressione qualquer tecla para continuar..."
-#: curs_lib.c:393
+#: curs_lib.c:409
msgid " ('?' for list): "
msgstr " ('?' para uma lista): "
-#: curs_main.c:63 curs_main.c:609
+#: curs_main.c:63 curs_main.c:614
msgid "No mailbox is open."
msgstr "Nenhuma caixa aberta."
msgid "There are no messages."
msgstr "Não há mensagens."
-#: curs_main.c:65 mx.c:1136 pager.c:69 recvattach.c:51
+#: curs_main.c:65 mx.c:1135 pager.c:69 recvattach.c:51
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Esta caixa é somente para leitura."
-#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:825
+#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:826
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "Função não permitida no modo anexar-mensagem."
msgid "Mail"
msgstr "Msg"
-#: curs_main.c:406 pager.c:1447
+#: curs_main.c:406 pager.c:1457
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
msgid "Mailbox was externally modified."
msgstr "A caixa foi modificada externamente. As marcas podem estar erradas."
-#: curs_main.c:615
+#: curs_main.c:620
msgid "No tagged messages."
msgstr "Nenhuma mensagem marcada."
-#: curs_main.c:703
+#: curs_main.c:708
msgid "Jump to message: "
msgstr "Pular para mensagem: "
-#: curs_main.c:709
+#: curs_main.c:714
msgid "Argument must be a message number."
msgstr "O argumento deve ser um número de mensagem."
-#: curs_main.c:742
+#: curs_main.c:747
msgid "That message is not visible."
msgstr "Aquela mensagem não está visível."
-#: curs_main.c:745
+#: curs_main.c:750
msgid "Invalid message number."
msgstr "Número de mensagem inválido."
-#: curs_main.c:759
+#: curs_main.c:764
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "Apagar mensagens que casem com: "
-#: curs_main.c:781
+#: curs_main.c:786
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr "Nenhum padrão limitante está em efeito."
#. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:786
+#: curs_main.c:791
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "Limitar: %s"
-#: curs_main.c:796
+#: curs_main.c:801
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Limitar a mensagens que casem com: "
-#: curs_main.c:827
+#: curs_main.c:832
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "Sair do Mutt?"
-#: curs_main.c:906
+#: curs_main.c:911
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Marcar mensagens que casem com: "
-#: curs_main.c:915
+#: curs_main.c:920
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Restaurar mensagens que casem com: "
-#: curs_main.c:923
+#: curs_main.c:928
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Desmarcar mensagens que casem com: "
-#: curs_main.c:998
+#: curs_main.c:1003
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Abrir caixa somente para leitura"
-#: curs_main.c:1000
+#: curs_main.c:1005
msgid "Open mailbox"
msgstr "Abrir caixa de correio"
-#: curs_main.c:1016 mx.c:512 mx.c:658
+#: curs_main.c:1021 mx.c:512 mx.c:658
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s não é uma caixa de correio."
-#: curs_main.c:1102
+#: curs_main.c:1107
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "Sair do Mutt sem salvar alterações?"
-#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1161
+#: curs_main.c:1141 curs_main.c:1166
msgid "You are on the last message."
msgstr "Você está na última mensagem."
-#: curs_main.c:1143 curs_main.c:1187
+#: curs_main.c:1148 curs_main.c:1192
msgid "No undeleted messages."
msgstr "Nenhuma mensagem não removida."
-#: curs_main.c:1180 curs_main.c:1204
+#: curs_main.c:1185 curs_main.c:1209
msgid "You are on the first message."
msgstr "Você está na primeira mensagem."
-#: curs_main.c:1278 pattern.c:1301
+#: curs_main.c:1283 pattern.c:1301
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "A pesquisa voltou ao início."
-#: curs_main.c:1287 pattern.c:1312
+#: curs_main.c:1292 pattern.c:1312
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "A pesquisa passou para o final."
-#: curs_main.c:1320
+#: curs_main.c:1325
msgid "No new messages"
msgstr "Nenhuma mensagem nova"
-#: curs_main.c:1320
+#: curs_main.c:1325
msgid "No unread messages"
msgstr "Nenhuma mensagem não lida"
-#: curs_main.c:1321
+#: curs_main.c:1326
msgid " in this limited view"
msgstr " nesta visão limitada"
-#: curs_main.c:1342 pager.c:2300
+#: curs_main.c:1347 pager.c:2334
#, fuzzy
msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
msgstr "Apagando mensagens do servidor..."
-#: curs_main.c:1457
+#: curs_main.c:1462
msgid "No more threads."
msgstr "Nenhuma discussão restante."
-#: curs_main.c:1459
+#: curs_main.c:1464
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Você está na primeira discussão."
-#: curs_main.c:1520 curs_main.c:1552 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
+#: curs_main.c:1525 curs_main.c:1557 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
#: thread.c:1122
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Separar discussões não está ativado."
-#: curs_main.c:1538
+#: curs_main.c:1543
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "A discussão contém mensagens não lidas."
-#: curs_main.c:1716
+#: curs_main.c:1721
#, fuzzy
msgid "Can't edit message on POP server."
msgstr "Apagando mensagens do servidor..."
msgid "could not write temporary mail folder: %s"
msgstr "Não foi possível criar a caixa temporária: %s"
-#: editmsg.c:102
+#: editmsg.c:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
+msgstr "Não foi possível criar a caixa temporária: %s"
+
+#: editmsg.c:116
msgid "Message file is empty!"
msgstr "O arquivo de mensagens está vazio."
-#: editmsg.c:109
+#: editmsg.c:123
msgid "Message not modified!"
msgstr "Mensagem não modificada!"
-#: editmsg.c:117
+#: editmsg.c:131
#, c-format
msgid "Can't open message file: %s"
msgstr "Não é possível abrir o arquivo de mensagens: %s"
-#: editmsg.c:124 editmsg.c:152
+#: editmsg.c:138 editmsg.c:166
#, c-format
msgid "Can't append to folder: %s"
msgstr "Não é possível anexar à pasta: %s"
-#: editmsg.c:183
+#: editmsg.c:197
#, c-format
msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
msgstr "Erro. Preservando o arquivo temporário: %s"
msgid "Clear flag"
msgstr "Limpa marca"
-#: handler.c:1335
+#: handler.c:1334
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
msgstr ""
"[-- Erro: Não foi possível exibir nenhuma parte de Multipart/Aternative! "
"--]\n"
-#: handler.c:1461
+#: handler.c:1460
#, c-format
msgid "[-- Attachment #%d"
msgstr "[-- Anexo No.%d"
-#: handler.c:1473
+#: handler.c:1472
#, c-format
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- Tipo: %s/%s, Codificação: %s, Tamanho: %s --]\n"
-#: handler.c:1533
+#: handler.c:1532
#, c-format
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr "[-- Autovisualizar usando %s --]\n"
-#: handler.c:1534
+#: handler.c:1533
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "Executando comando de autovisualização: %s"
-#: handler.c:1566
+#: handler.c:1565
#, fuzzy, c-format
msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
msgstr "[-- em %s --]\n"
-#: handler.c:1584 handler.c:1605
+#: handler.c:1583 handler.c:1604
#, c-format
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr "[-- Saída de erro da autovisualização de %s --]\n"
-#: handler.c:1642
+#: handler.c:1641
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
msgstr ""
"[-- Erro: message/external-body não tem nenhum parâmetro access-type --]\n"
-#: handler.c:1661
+#: handler.c:1660
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment "
msgstr "[-- Este anexo %s/%s "
-#: handler.c:1668
+#: handler.c:1667
#, c-format
msgid "(size %s bytes) "
msgstr "(tamanho %s bytes) "
-#: handler.c:1670
+#: handler.c:1669
msgid "has been deleted --]\n"
msgstr "foi apagado --]\n"
-#: handler.c:1675
+#: handler.c:1674
#, c-format
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- em %s --]\n"
-#: handler.c:1680
+#: handler.c:1679
#, fuzzy, c-format
msgid "[-- name: %s --]\n"
msgstr "[-- em %s --]\n"
-#: handler.c:1693 handler.c:1709
+#: handler.c:1692 handler.c:1708
#, fuzzy, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
msgstr "[-- Este anexo %s/%s "
-#: handler.c:1695
+#: handler.c:1694
#, fuzzy
msgid ""
"[-- and the indicated external source has --]\n"
"[-- Este anexo %s/%s não está includído, e --]\n"
"[-- a fonte externa indicada já expirou. --]\n"
-#: handler.c:1713
+#: handler.c:1712
#, fuzzy, c-format
msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
msgstr ""
"[-- Este anexo %s/%s não está incluído, e o --]\n"
"[-- tipo de acesso %s não é aceito. --]\n"
-#: handler.c:1835
+#: handler.c:1834
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "Erro: multipart/signed não tem protocolo."
-#: handler.c:1845
+#: handler.c:1844
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
msgstr "Erro: multipart/encrypted não tem nenhum parâmetro de protocolo!"
-#: handler.c:1899
+#: handler.c:1898
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo temporário!"
-#: handler.c:1959
+#: handler.c:1958
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr "[-- %s/%s não é aceito "
-#: handler.c:1964
+#: handler.c:1963
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr "(use '%s' para ver esta parte)"
-#: handler.c:1966
+#: handler.c:1965
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr "('view-attachments' precisa estar associado a uma tecla!)"
msgid "Login failed."
msgstr "Login falhou."
-#: imap/auth_sasl.c:93 pop_auth.c:76
+#: imap/auth_sasl.c:112 pop_auth.c:76
#, fuzzy
msgid "Authenticating (SASL)..."
msgstr "Autenticando (CRAM-MD5)..."
-#: imap/auth_sasl.c:174 pop_auth.c:154
+#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:154
#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "Autenticação GSSAPI falhou."
msgid "Continue?"
msgstr "Continuar?"
-#: init.c:497
+#: init.c:504
msgid "alias: no address"
msgstr "apelido: sem endereço"
-#: init.c:597
+#: init.c:601
msgid "invalid header field"
msgstr "campo de cabeçalho inválido"
-#: init.c:650
+#: init.c:654
#, c-format
msgid "%s: unknown sorting method"
msgstr "%s: método de ordenação desconhecido"
-#: init.c:762
+#: init.c:766
#, fuzzy, c-format
msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
msgstr "mutt_restore_default: erro na expressão regular: %s\n"
-#: init.c:827
+#: init.c:831
#, c-format
msgid "%s: unknown variable"
msgstr "%s: variável desconhecida"
-#: init.c:836
+#: init.c:840
msgid "prefix is illegal with reset"
msgstr "prefixo é ilegal com reset"
-#: init.c:842
+#: init.c:846
msgid "value is illegal with reset"
msgstr "valor é ilegal com reset"
-#: init.c:881
+#: init.c:885
#, c-format
msgid "%s is set"
msgstr "%s está atribuída"
-#: init.c:881
+#: init.c:885
#, c-format
msgid "%s is unset"
msgstr "%s não está atribuída"
-#: init.c:1087
+#: init.c:1091
#, c-format
msgid "%s: invalid mailbox type"
msgstr "%s: tipo de caixa inválido"
-#: init.c:1112 init.c:1157
+#: init.c:1116 init.c:1161
#, c-format
msgid "%s: invalid value"
msgstr "%s: valor inválido"
-#: init.c:1218
+#: init.c:1222
#, c-format
msgid "%s: unknown type"
msgstr "%s: tipo inválido"
-#: init.c:1263
+#: init.c:1267
#, c-format
msgid "Error in %s, line %d: %s"
msgstr "Erro em %s, linha %d: %s"
#. the muttrc source keyword
-#: init.c:1279
+#: init.c:1283
#, c-format
msgid "source: errors in %s"
msgstr "source: erros em %s"
-#: init.c:1280
+#: init.c:1284
#, c-format
msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
msgstr ""
-#: init.c:1294
+#: init.c:1298
#, c-format
msgid "source: error at %s"
msgstr "source: erro em %s"
-#: init.c:1299
+#: init.c:1303
msgid "source: too many arguments"
msgstr "source: muitos argumentos"
-#: init.c:1350
+#: init.c:1354
#, c-format
msgid "%s: unknown command"
msgstr "%s: comando desconhecido"
-#: init.c:1738
+#: init.c:1742
#, c-format
msgid "Error in command line: %s\n"
msgstr "Erro na linha de comando: %s\n"
-#: init.c:1787
+#: init.c:1791
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "não foi possível determinar o diretório do usuário"
-#: init.c:1795
+#: init.c:1799
msgid "unable to determine username"
msgstr "não foi possível determinar o nome do usuário"
-#: keymap.c:437
+#: keymap.c:440
msgid "Macro loop detected."
msgstr "Laço de macro detectado."
-#: keymap.c:644 keymap.c:652
+#: keymap.c:647 keymap.c:655
msgid "Key is not bound."
msgstr "Tecla não associada."
-#: keymap.c:656
+#: keymap.c:659
#, c-format
msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
msgstr "Tecla não associada. Pressione '%s' para ajuda."
-#: keymap.c:667
+#: keymap.c:670
msgid "push: too many arguments"
msgstr "push: muitos argumentos"
-#: keymap.c:688
+#: keymap.c:691
#, c-format
msgid "%s: no such menu"
msgstr "%s: não existe tal menu"
-#: keymap.c:697
+#: keymap.c:700
msgid "null key sequence"
msgstr "seqüência de teclas nula"
-#: keymap.c:781
+#: keymap.c:784
msgid "bind: too many arguments"
msgstr "bind: muitos argumentos"
-#: keymap.c:796
+#: keymap.c:799
#, c-format
msgid "%s: no such function in map"
msgstr "%s: não existe tal função no mapa"
-#: keymap.c:819
+#: keymap.c:822
msgid "macro: empty key sequence"
msgstr "macro: seqüência de teclas vazia"
-#: keymap.c:830
+#: keymap.c:833
msgid "macro: too many arguments"
msgstr "macro: muitos argumentos"
-#: keymap.c:860
+#: keymap.c:863
#, fuzzy
msgid "exec: no arguments"
msgstr "exec: poucos argumentos"
-#: keymap.c:880
+#: keymap.c:883
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no such function"
msgstr "%s: não existe tal função no mapa"
msgstr "troca ver todas as caixas/só as inscritas (só para IMAP)"
#: keymap_alldefs.h:17
+#, fuzzy
+msgid "list mailboxes with new mail"
+msgstr "Nenhuma caixa com novas mensagens."
+
+#: keymap_alldefs.h:18
msgid "change directories"
msgstr "muda de diretório"
-#: keymap_alldefs.h:18
+#: keymap_alldefs.h:19
msgid "check mailboxes for new mail"
msgstr "verifica se há novas mensagens na caixa"
-#: keymap_alldefs.h:19
+#: keymap_alldefs.h:20
msgid "attach a file(s) to this message"
msgstr "anexa um(ns) arquivo(s) à esta mensagem"
-#: keymap_alldefs.h:20
+#: keymap_alldefs.h:21
msgid "attach message(s) to this message"
msgstr "anexa uma(s) mensagem(ns) à esta mensagem"
-#: keymap_alldefs.h:21
+#: keymap_alldefs.h:22
msgid "edit the BCC list"
msgstr "edita a lista de Cópias Escondidas (BCC)"
-#: keymap_alldefs.h:22
+#: keymap_alldefs.h:23
msgid "edit the CC list"
msgstr "edita a lista de Cópias (CC)"
-#: keymap_alldefs.h:23
+#: keymap_alldefs.h:24
msgid "edit attachment description"
msgstr "edita a descrição do anexo"
-#: keymap_alldefs.h:24
+#: keymap_alldefs.h:25
msgid "edit attachment transfer-encoding"
msgstr "edita o código de transferência do anexo"
-#: keymap_alldefs.h:25
+#: keymap_alldefs.h:26
msgid "enter a file to save a copy of this message in"
msgstr "informe um arquivo no qual salvar uma cópia desta mensagem"
-#: keymap_alldefs.h:26
+#: keymap_alldefs.h:27
msgid "edit the file to be attached"
msgstr "edita o arquivo a ser anexado"
-#: keymap_alldefs.h:27
+#: keymap_alldefs.h:28
msgid "edit the from field"
msgstr "edita o campo From"
-#: keymap_alldefs.h:28
+#: keymap_alldefs.h:29
msgid "edit the message with headers"
msgstr "edita a mensagem e seus cabeçalhos"
-#: keymap_alldefs.h:29
+#: keymap_alldefs.h:30
msgid "edit the message"
msgstr "edita a mensagem"
-#: keymap_alldefs.h:30
+#: keymap_alldefs.h:31
msgid "edit attachment using mailcap entry"
msgstr "edita o anexo usando sua entrada no mailcap"
-#: keymap_alldefs.h:31
+#: keymap_alldefs.h:32
msgid "edit the Reply-To field"
msgstr "edita o campo Reply-To"
-#: keymap_alldefs.h:32
+#: keymap_alldefs.h:33
msgid "edit the subject of this message"
msgstr "edita o assunto desta mensagem"
-#: keymap_alldefs.h:33
+#: keymap_alldefs.h:34
msgid "edit the TO list"
msgstr "edita a lista de Destinatários (To)"
-#: keymap_alldefs.h:34
+#: keymap_alldefs.h:35
msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
msgstr "cria uma nova caixa de correio (só para IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:35
+#: keymap_alldefs.h:36
msgid "edit attachment content type"
msgstr "edita o tipo de anexo"
-#: keymap_alldefs.h:36
+#: keymap_alldefs.h:37
msgid "get a temporary copy of an attachment"
msgstr "obtém uma cópia temporária do anexo"
-#: keymap_alldefs.h:37
+#: keymap_alldefs.h:38
msgid "run ispell on the message"
msgstr "executa o ispell na mensagem"
-#: keymap_alldefs.h:38
+#: keymap_alldefs.h:39
msgid "compose new attachment using mailcap entry"
msgstr "compõe um novo anexo usando a entrada no mailcap"
-#: keymap_alldefs.h:39
+#: keymap_alldefs.h:40
msgid "toggle recoding of this attachment"
msgstr "ativa/desativa recodificação deste anexo"
-#: keymap_alldefs.h:40
+#: keymap_alldefs.h:41
msgid "save this message to send later"
msgstr "salva esta mensagem para ser enviada depois"
-#: keymap_alldefs.h:41
+#: keymap_alldefs.h:42
msgid "rename/move an attached file"
msgstr "renomeia/move um arquivo anexado"
-#: keymap_alldefs.h:42
+#: keymap_alldefs.h:43
msgid "send the message"
msgstr "envia a mensagem"
-#: keymap_alldefs.h:43
+#: keymap_alldefs.h:44
msgid "toggle disposition between inline/attachment"
msgstr "troca a visualização de anexos/em linha"
-#: keymap_alldefs.h:44
+#: keymap_alldefs.h:45
msgid "toggle whether to delete file after sending it"
msgstr "troca entre apagar o arquivo após enviá-lo ou não"
-#: keymap_alldefs.h:45
+#: keymap_alldefs.h:46
msgid "update an attachment's encoding info"
msgstr "atualiza a informação de codificação de um anexo"
-#: keymap_alldefs.h:46
+#: keymap_alldefs.h:47
msgid "write the message to a folder"
msgstr "grava a mensagem em uma pasta"
-#: keymap_alldefs.h:47
+#: keymap_alldefs.h:48
msgid "copy a message to a file/mailbox"
msgstr "copia uma mensagem para um arquivo/caixa"
-#: keymap_alldefs.h:48
+#: keymap_alldefs.h:49
msgid "create an alias from a message sender"
msgstr "cria um apelido a partir do remetente de uma mensagem"
-#: keymap_alldefs.h:49
+#: keymap_alldefs.h:50
msgid "move entry to bottom of screen"
msgstr "move a entrada para o fundo da tela"
-#: keymap_alldefs.h:50
+#: keymap_alldefs.h:51
msgid "move entry to middle of screen"
msgstr "move a entrada para o meio da tela"
-#: keymap_alldefs.h:51
+#: keymap_alldefs.h:52
msgid "move entry to top of screen"
msgstr "move a entrada para o topo da tela"
-#: keymap_alldefs.h:52
+#: keymap_alldefs.h:53
msgid "make decoded (text/plain) copy"
msgstr "cria uma cópia decodificada (text/plain)"
-#: keymap_alldefs.h:53
+#: keymap_alldefs.h:54
msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
msgstr "cria uma cópia decodificada (text/plain) e apaga"
-#: keymap_alldefs.h:54
+#: keymap_alldefs.h:55
msgid "delete the current entry"
msgstr "apaga a entrada atual"
-#: keymap_alldefs.h:55
+#: keymap_alldefs.h:56
msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
msgstr "apaga a caixa de correio atual (só para IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:56
+#: keymap_alldefs.h:57
msgid "delete all messages in subthread"
msgstr "apaga todas as mensagens na sub-discussão"
-#: keymap_alldefs.h:57
+#: keymap_alldefs.h:58
msgid "delete all messages in thread"
msgstr "apaga todas as mensagens na discussão"
-#: keymap_alldefs.h:58
+#: keymap_alldefs.h:59
msgid "display full address of sender"
msgstr "mostra o endereço completo do remetente"
-#: keymap_alldefs.h:59
+#: keymap_alldefs.h:60
msgid "display message and toggle header weeding"
msgstr "mostra a mensagem e ativa/desativa poda de cabeçalhos"
-#: keymap_alldefs.h:60
+#: keymap_alldefs.h:61
msgid "display a message"
msgstr "mostra uma mensagem"
-#: keymap_alldefs.h:61
+#: keymap_alldefs.h:62
msgid "edit the raw message"
msgstr "edita a mensagem pura"
-#: keymap_alldefs.h:62
+#: keymap_alldefs.h:63
msgid "delete the char in front of the cursor"
msgstr "apaga o caractere na frente do cursor"
-#: keymap_alldefs.h:63
+#: keymap_alldefs.h:64
msgid "move the cursor one character to the left"
msgstr "move o cursor um caractere para a esquerda"
-#: keymap_alldefs.h:64
+#: keymap_alldefs.h:65
#, fuzzy
msgid "move the cursor to the beginning of the word"
msgstr "pula para o início da linha"
-#: keymap_alldefs.h:65
+#: keymap_alldefs.h:66
msgid "jump to the beginning of the line"
msgstr "pula para o início da linha"
-#: keymap_alldefs.h:66
+#: keymap_alldefs.h:67
msgid "cycle among incoming mailboxes"
msgstr "circula entre as caixas de mensagem"
-#: keymap_alldefs.h:67
+#: keymap_alldefs.h:68
msgid "complete filename or alias"
msgstr "completa um nome de arquivo ou apelido"
-#: keymap_alldefs.h:68
+#: keymap_alldefs.h:69
msgid "complete address with query"
msgstr "completa um endereço com uma pesquisa"
-#: keymap_alldefs.h:69
+#: keymap_alldefs.h:70
msgid "delete the char under the cursor"
msgstr "apaga o caractere sob o cursor"
-#: keymap_alldefs.h:70
+#: keymap_alldefs.h:71
msgid "jump to the end of the line"
msgstr "pula para o final da linha"
-#: keymap_alldefs.h:71
+#: keymap_alldefs.h:72
msgid "move the cursor one character to the right"
msgstr "move o cursor um caractere para a direita"
-#: keymap_alldefs.h:72
+#: keymap_alldefs.h:73
#, fuzzy
msgid "move the cursor to the end of the word"
msgstr "move o cursor um caractere para a direita"
-#: keymap_alldefs.h:73
+#: keymap_alldefs.h:74
#, fuzzy
msgid "scroll down through the history list"
msgstr "volta uma página no histórico"
-#: keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:75
msgid "scroll up through the history list"
msgstr "volta uma página no histórico"
-#: keymap_alldefs.h:75
+#: keymap_alldefs.h:76
msgid "delete chars from cursor to end of line"
msgstr "apaga os caracteres a partir do cursor até o final da linha"
-#: keymap_alldefs.h:76
+#: keymap_alldefs.h:77
#, fuzzy
msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
msgstr "apaga os caracteres a partir do cursor até o final da linha"
-#: keymap_alldefs.h:77
+#: keymap_alldefs.h:78
msgid "delete all chars on the line"
msgstr "apaga todos os caracteres na linha"
-#: keymap_alldefs.h:78
+#: keymap_alldefs.h:79
msgid "delete the word in front of the cursor"
msgstr "apaga a palavra em frente ao cursor"
-#: keymap_alldefs.h:79
+#: keymap_alldefs.h:80
msgid "quote the next typed key"
msgstr "põe a próxima tecla digitada entre aspas"
-#: keymap_alldefs.h:80
+#: keymap_alldefs.h:81
msgid "transpose character under cursor with previous"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:81
+#: keymap_alldefs.h:82
msgid "capitalize the word"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:82
+#: keymap_alldefs.h:83
#, fuzzy
msgid "convert the word to lower case"
msgstr "anda até o fim da página"
-#: keymap_alldefs.h:83
+#: keymap_alldefs.h:84
msgid "convert the word to upper case"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:84
+#: keymap_alldefs.h:85
msgid "enter a muttrc command"
msgstr "entra um comando do muttrc"
-#: keymap_alldefs.h:85
+#: keymap_alldefs.h:86
msgid "enter a file mask"
msgstr "entra uma máscara de arquivos"
-#: keymap_alldefs.h:86
+#: keymap_alldefs.h:87
msgid "exit this menu"
msgstr "sai deste menu"
-#: keymap_alldefs.h:87
+#: keymap_alldefs.h:88
msgid "filter attachment through a shell command"
msgstr "filtra o anexo através de um comando do shell"
-#: keymap_alldefs.h:88
+#: keymap_alldefs.h:89
msgid "move to the first entry"
msgstr "anda até a primeira entrada"
-#: keymap_alldefs.h:89
+#: keymap_alldefs.h:90
msgid "toggle a message's 'important' flag"
msgstr "troca a marca 'importante' da mensagem"
-#: keymap_alldefs.h:90
+#: keymap_alldefs.h:91
msgid "forward a message with comments"
msgstr "encaminha uma mensagem com comentários"
-#: keymap_alldefs.h:91
+#: keymap_alldefs.h:92
msgid "select the current entry"
msgstr "seleciona a entrada atual"
-#: keymap_alldefs.h:92
+#: keymap_alldefs.h:93
msgid "reply to all recipients"
msgstr "responde a todos os destinatários"
-#: keymap_alldefs.h:93
+#: keymap_alldefs.h:94
msgid "scroll down 1/2 page"
msgstr "passa meia página"
-#: keymap_alldefs.h:94
+#: keymap_alldefs.h:95
msgid "scroll up 1/2 page"
msgstr "volta meia página"
-#: keymap_alldefs.h:95
+#: keymap_alldefs.h:96
msgid "this screen"
msgstr "esta tela"
-#: keymap_alldefs.h:96
+#: keymap_alldefs.h:97
msgid "jump to an index number"
msgstr "pula para um número de índice"
-#: keymap_alldefs.h:97
+#: keymap_alldefs.h:98
msgid "move to the last entry"
msgstr "anda até a última entrada"
-#: keymap_alldefs.h:98
+#: keymap_alldefs.h:99
msgid "reply to specified mailing list"
msgstr "responde à lista de email especificada"
-#: keymap_alldefs.h:99
+#: keymap_alldefs.h:100
msgid "execute a macro"
msgstr "executa um macro"
-#: keymap_alldefs.h:100
+#: keymap_alldefs.h:101
msgid "compose a new mail message"
msgstr "compõe uma nova mensagem eletrônica"
-#: keymap_alldefs.h:101
+#: keymap_alldefs.h:102
msgid "open a different folder"
msgstr "abre uma pasta diferente"
-#: keymap_alldefs.h:102
+#: keymap_alldefs.h:103
msgid "open a different folder in read only mode"
msgstr "abre uma pasta diferente somente para leitura"
-#: keymap_alldefs.h:103
+#: keymap_alldefs.h:104
msgid "clear a status flag from a message"
msgstr "retira uma marca de estado de uma mensagem"
-#: keymap_alldefs.h:104
+#: keymap_alldefs.h:105
msgid "delete messages matching a pattern"
msgstr "apaga mensagens que casem com um padrão"
-#: keymap_alldefs.h:105
+#: keymap_alldefs.h:106
#, fuzzy
msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
msgstr "obtém mensagens do servidor POP"
-#: keymap_alldefs.h:106
+#: keymap_alldefs.h:107
msgid "retrieve mail from POP server"
msgstr "obtém mensagens do servidor POP"
-#: keymap_alldefs.h:107
+#: keymap_alldefs.h:108
msgid "move to the first message"
msgstr "anda até a primeira mensagem"
-#: keymap_alldefs.h:108
+#: keymap_alldefs.h:109
msgid "move to the last message"
msgstr "anda até a última mensagem"
-#: keymap_alldefs.h:109
+#: keymap_alldefs.h:110
msgid "show only messages matching a pattern"
msgstr "mostra somente mensagens que casem com um padrão"
-#: keymap_alldefs.h:110
+#: keymap_alldefs.h:111
msgid "jump to the next new message"
msgstr "pula para a próxima mensagem nova"
-#: keymap_alldefs.h:111
+#: keymap_alldefs.h:112
msgid "jump to the next subthread"
msgstr "pula para a próxima sub-discussão"
-#: keymap_alldefs.h:112
+#: keymap_alldefs.h:113
msgid "jump to the next thread"
msgstr "pula para a próxima discussão"
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:114
msgid "move to the next undeleted message"
msgstr "anda até a próxima mensagem não apagada"
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:115
msgid "jump to the next unread message"
msgstr "pula para a próxima mensagem não lida"
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:116
msgid "jump to parent message in thread"
msgstr "pula para a mensagem pai na discussão"
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:117
msgid "jump to previous thread"
msgstr "pula para a discussão anterior"
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:118
msgid "jump to previous subthread"
msgstr "pula para a sub-discussão anterior"
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:119
msgid "move to the previous undeleted message"
msgstr "anda até a mensagem não apagada anterior"
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:120
msgid "jump to the previous new message"
msgstr "pula para a mensagem nova anterior"
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:121
msgid "jump to the previous unread message"
msgstr "pula para a mensagem não lida anterior"
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:122
msgid "mark the current thread as read"
msgstr "marca a discussão atual como lida"
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:123
msgid "mark the current subthread as read"
msgstr "marca a sub-discussão atual como lida"
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:124
msgid "set a status flag on a message"
msgstr "atribui uma marca de estado em uma mensagem"
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:125
msgid "save changes to mailbox"
msgstr "salva as mudanças à caixa"
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:126
msgid "tag messages matching a pattern"
msgstr "marca mensagens que casem com um padrão"
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:127
msgid "undelete messages matching a pattern"
msgstr "restaura mensagens que casem com um padrão"
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:128
msgid "untag messages matching a pattern"
msgstr "desmarca mensagens que casem com um padrão"
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:129
msgid "move to the middle of the page"
msgstr "anda até o meio da página"
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:130
msgid "move to the next entry"
msgstr "anda até a próxima entrada"
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:131
msgid "scroll down one line"
msgstr "desce uma linha"
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:132
msgid "move to the next page"
msgstr "anda até a próxima página"
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:133
msgid "jump to the bottom of the message"
msgstr "pula para o fim da mensagem"
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:134
msgid "toggle display of quoted text"
msgstr "troca entre mostrar texto citado ou não"
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:135
msgid "skip beyond quoted text"
msgstr "pula para depois do texto citado"
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:136
msgid "jump to the top of the message"
msgstr "volta para o início da mensagem"
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:137
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
msgstr "passa a mensagem/anexo para um comando do shell através de um cano"
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:138
msgid "move to the previous entry"
msgstr "anda até a entrada anterior"
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:139
msgid "scroll up one line"
msgstr "sobe uma linha"
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:140
msgid "move to the previous page"
msgstr "anda até a página anterior"
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:141
msgid "print the current entry"
msgstr "imprime a entrada atual"
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:142
msgid "query external program for addresses"
msgstr "executa uma busca por um endereço através de um programa externo"
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:143
msgid "append new query results to current results"
msgstr "anexa os resultados da nova busca aos resultados atuais"
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:144
msgid "save changes to mailbox and quit"
msgstr "salva mudanças à caixa e sai"
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:145
msgid "recall a postponed message"
msgstr "edita uma mensagem adiada"
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:146
msgid "clear and redraw the screen"
msgstr "limpa e redesenha a tela"
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:147
msgid "{internal}"
msgstr "{interno}"
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:148
msgid "reply to a message"
msgstr "responde a uma mensagem"
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:149
msgid "use the current message as a template for a new one"
msgstr "usa a mensagem atual como modelo para uma nova mensagem"
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:150
msgid "save message/attachment to a file"
msgstr "salva mensagem/anexo em um arquivo"
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:151
msgid "search for a regular expression"
msgstr "procura por uma expressão regular"
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:152
msgid "search backwards for a regular expression"
msgstr "procura de trás para a frente por uma expressão regular"
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:153
msgid "search for next match"
msgstr "procura pelo próximo resultado"
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:154
msgid "search for next match in opposite direction"
msgstr "procura pelo próximo resultado na direção oposta"
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:155
msgid "toggle search pattern coloring"
msgstr "troca entre mostrar cores nos padrões de busca ou não"
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:156
msgid "invoke a command in a subshell"
msgstr "executa um comando em um subshell"
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:157
msgid "sort messages"
msgstr "ordena mensagens"
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:158
msgid "sort messages in reverse order"
msgstr "ordena mensagens em ordem reversa"
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:159
msgid "tag the current entry"
msgstr "marca a entrada atual"
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:160
msgid "apply next function to tagged messages"
msgstr "aplica a próxima função às mensagens marcadas"
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:161
msgid "tag the current subthread"
msgstr "marca a sub-discussão atual"
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:162
msgid "tag the current thread"
msgstr "marca a discussão atual"
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:163
msgid "toggle a message's 'new' flag"
msgstr "troca a marca 'nova' de uma mensagem"
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:164
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
msgstr "troca entre reescrever a caixa ou não"
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:165
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
msgstr "troca entre pesquisar em caixas ou em todos os arquivos"
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:166
msgid "move to the top of the page"
msgstr "anda até o topo da página"
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:167
msgid "undelete the current entry"
msgstr "restaura a entrada atual"
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:168
msgid "undelete all messages in thread"
msgstr "restaura todas as mensagens na discussão"
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:169
msgid "undelete all messages in subthread"
msgstr "restaura todas as mensagens na sub-discussão"
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:170
msgid "show the Mutt version number and date"
msgstr "mostra o número e a data da versão do Mutt"
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:171
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
msgstr "vê anexo usando sua entrada no mailcap se necessário"
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:172
msgid "show MIME attachments"
msgstr "mostra anexos MIME"
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:173
msgid "show currently active limit pattern"
msgstr "mostra o padrão limitante atualmente ativado"
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:174
msgid "collapse/uncollapse current thread"
msgstr "abre/fecha a discussão atual"
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:175
msgid "collapse/uncollapse all threads"
msgstr "abre/fecha todas as discussões"
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:176
msgid "attach a PGP public key"
msgstr "anexa uma chave pública do PGP"
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:177
msgid "show PGP options"
msgstr "mostra as opções do PGP"
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:178
msgid "mail a PGP public key"
msgstr "envia uma chave pública do PGP"
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:179
msgid "verify a PGP public key"
msgstr "verifica uma chave pública do PGP"
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:180
msgid "view the key's user id"
msgstr "vê a identificação de usuário da chave"
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:181
msgid "check for classic pgp"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:182
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr "Aceita a sequência construída"
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:183
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr "Anexa um reenviador à sequência"
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:184
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr "Insere um reenviador à sequência"
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:185
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "Remove um reenviador da sequência"
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:186
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr "Seleciona o elemento anterior da sequência"
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:187
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr "Seleciona o próximo elemento da sequência"
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:188
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr "envia a mensagem através de uma sequência de reenviadores mixmaster"
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:189
msgid "make decrypted copy and delete"
msgstr "cria cópia desencriptada e apaga"
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:190
msgid "make decrypted copy"
msgstr "cria cópia desencriptada"
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:191
#, fuzzy
msgid "wipe passphrase(s) from memory"
msgstr "retira a senha do PGP da memória"
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:192
#, fuzzy
msgid "extract supported public keys"
msgstr "extrai chaves públicas do PGP"
-#: keymap_alldefs.h:192
+#: keymap_alldefs.h:193
#, fuzzy
msgid "show S/MIME options"
msgstr "mostra as opções do PGP"
#: main.c:44
#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins and others.\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
"Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n"
"Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n"
#: main.c:50
#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
-"Copyright (C) 1996-2001 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2001 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
-"Copyright (C) 1998-2001 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999-2001 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Copyright (C) 1999-2001 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Copyright (C) 2000-2001 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
+"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
"\n"
"Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
"fixes, and suggestions.\n"
"<file> ]\n"
" mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
"[...]\n"
+" mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
+"[...]\n"
" mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
"[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
" mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
" mutt -v[v]\n"
"\n"
"options:\n"
+" -A <alias>\texpand the given alias\n"
" -a <file>\tattach a file to the message\n"
" -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
" -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address\n"
" -Z\t\tabre a primeira pasta com novas mensagens, sai se não houver\n"
" -h\t\testa mensagem de ajuda"
-#: main.c:149
+#: main.c:151
msgid ""
"\n"
"Compile options:"
"\n"
"Opções de compilação:"
-#: main.c:430
+#: main.c:437
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "Erro ao inicializar terminal."
-#: main.c:531
+#: main.c:542
#, c-format
msgid "Debugging at level %d.\n"
msgstr "Depurando no nível %d.\n"
-#: main.c:533
+#: main.c:544
msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
msgstr "DEBUG não foi definido durante a compilação. Ignorado.\n"
-#: main.c:657
+#: main.c:685
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s não existe. Devo criá-lo?"
-#: main.c:661
+#: main.c:689
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "Não é possível criar %s: %s"
-#: main.c:706
+#: main.c:734
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "Nenhum destinatário foi especificado.\n"
-#: main.c:792
+#: main.c:820
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "%s: não foi possível anexar o arquivo.\n"
-#: main.c:812
+#: main.c:840
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "Nenhuma caixa com novas mensagens."
-#: main.c:821
+#: main.c:849
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "Nenhuma caixa de mensagem para recebimento definida."
-#: main.c:848
+#: main.c:876
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "A caixa de mensagens está vazia."
msgstr "Número de índice inválido."
#: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540
-#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1005
+#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1006
msgid "No entries."
msgstr "Nenhuma entrada."
msgid "No search pattern."
msgstr "Nenhum padrão de procura."
-#: menu.c:753 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345
+#: menu.c:753 pager.c:1929 pager.c:1945 pager.c:2055 pattern.c:1345
msgid "Not found."
msgstr "Não encontrado."
msgid "No tagged entries."
msgstr "Nenhuma entrada marcada."
-#: menu.c:962
+#: menu.c:963
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "A busca não está implementada neste menu."
-#: menu.c:967
+#: menu.c:968
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "O pulo não está implementado em diálogos."
-#: menu.c:1008
+#: menu.c:1009
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Não é possível marcar."
-#: mh.c:641
+#: mh.c:643
#, c-format
msgid "Reading %s... %d"
msgstr "Lendo %s... %d"
+#: mh.c:1019
+msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
+msgstr ""
+
#: muttlib.c:854
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "O arquivo é um diretório, salvar lá?"
msgid "Move read messages to %s?"
msgstr "Mover mensagens lidas para %s?"
-#: mx.c:894 mx.c:1151
+#: mx.c:894 mx.c:1150
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "Remover %d mensagem apagada?"
-#: mx.c:894 mx.c:1151
+#: mx.c:894 mx.c:1150
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "Remover %d mensagens apagadas?"
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "Movendo mensagens lidas para %s..."
-#: mx.c:978 mx.c:1142
+#: mx.c:977 mx.c:1141
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "A caixa de mensagens não sofreu mudanças"
-#: mx.c:1014
+#: mx.c:1013
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "%d mantidas, %d movidas, %d apagadas."
-#: mx.c:1017 mx.c:1189
+#: mx.c:1016 mx.c:1188
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "%d mantidas, %d apagadas."
-#: mx.c:1127
+#: mx.c:1126
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr " Pressione '%s' para trocar entre gravar ou não"
-#: mx.c:1129
+#: mx.c:1128
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "Use 'toggle-write' para reabilitar a gravação!"
-#: mx.c:1131
+#: mx.c:1130
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "A caixa está marcada como não gravável. %s"
-#: mx.c:1186
+#: mx.c:1185
#, fuzzy
msgid "Mailbox checkpointed."
msgstr "Caixa de correio removida."
-#: mx.c:1505
+#: mx.c:1501
msgid "Can't write message"
msgstr "Não foi possível gravar a mensagem"
msgid "Not available in this menu."
msgstr "Não disponível neste menu."
-#: pager.c:1440
+#: pager.c:1450
msgid "PrevPg"
msgstr "PagAnt"
-#: pager.c:1441
+#: pager.c:1451
msgid "NextPg"
msgstr "ProxPag"
-#: pager.c:1445
+#: pager.c:1455
msgid "View Attachm."
msgstr "Ver Anexo"
-#: pager.c:1448
+#: pager.c:1458
msgid "Next"
msgstr "Prox"
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1826 pager.c:1857 pager.c:1889 pager.c:2109
+#: pager.c:1837 pager.c:1868 pager.c:1900 pager.c:2143
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "O fim da mensagem está sendo mostrado."
-#: pager.c:1842 pager.c:1864 pager.c:1871 pager.c:1878
+#: pager.c:1853 pager.c:1875 pager.c:1882 pager.c:1889
msgid "Top of message is shown."
msgstr "O início da mensagem está sendo mostrado."
-#: pager.c:1951
+#: pager.c:1958
msgid "Reverse search: "
msgstr "Busca reversa: "
-#: pager.c:1952
+#: pager.c:1959
msgid "Search: "
msgstr "Busca: "
-#: pager.c:2047
+#: pager.c:2081
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "A ajuda está sendo mostrada."
-#: pager.c:2076
+#: pager.c:2110
msgid "No more quoted text."
msgstr "Não há mais texto citado."
-#: pager.c:2089
+#: pager.c:2123
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Não há mais texto não-citado após o texto citado."
msgid "%s [%d of %d messages read]"
msgstr "%s [%d de %d mensagens lidas]"
-#: pop.c:692 pop_lib.c:276
+#: pop.c:692 pop_lib.c:278
msgid "Server closed connection!"
msgstr "O servidor fechou a conexão!"
msgid "Error connecting to server: %s"
msgstr "Conectando a %s"
-#: pop_lib.c:290
+#: pop_lib.c:292
#, fuzzy
msgid "Closing connection to POP server..."
msgstr "Fechando a conexão com o servidor IMAP..."
-#: pop_lib.c:455
+#: pop_lib.c:458
#, fuzzy
msgid "Verifying message indexes..."
msgstr "Gravando mensagem em %s..."
-#: pop_lib.c:479
+#: pop_lib.c:482
#, fuzzy
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
msgstr "Fechando a conexão com o servidor IMAP..."
msgid "Illegal S/MIME header"
msgstr "Cabeçalho de PGP ilegal"
+#: postpone.c:565
+#, fuzzy
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "Login falhou."
+
#: query.c:45
msgid "New Query"
msgstr "Nova Consulta"
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: recvattach.c:420
+#: recvattach.c:421
msgid "Saving..."
msgstr "Salvando..."
-#: recvattach.c:495
+#: recvattach.c:496
#, c-format
msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?"
msgstr "AVISO! Você está prestes a sobrescrever %s, continuar?"
-#: recvattach.c:513
+#: recvattach.c:514
msgid "Attachment filtered."
msgstr "Anexo filtrado."
-#: recvattach.c:580
+#: recvattach.c:581
msgid "Filter through: "
msgstr "Filtrar através de: "
-#: recvattach.c:580
+#: recvattach.c:581
msgid "Pipe to: "
msgstr "Passar por cano a: "
-#: recvattach.c:615
+#: recvattach.c:616
#, c-format
msgid "I dont know how to print %s attachments!"
msgstr "Eu não sei como imprimir anexos %s!"
-#: recvattach.c:680
+#: recvattach.c:681
msgid "Print tagged attachment(s)?"
msgstr "Imprimir anexo(s) marcado(s)?"
-#: recvattach.c:680
+#: recvattach.c:681
msgid "Print attachment?"
msgstr "Imprimir anexo?"
-#: recvattach.c:906
+#: recvattach.c:907
#, fuzzy
msgid "Can't decrypt encrypted message!"
msgstr "Não foi encontrada nenhuma mensagem marcada."
-#: recvattach.c:920
+#: recvattach.c:921
msgid "Attachments"
msgstr "Anexos"
-#: recvattach.c:956
+#: recvattach.c:957
#, fuzzy
msgid "There are no subparts to show!"
msgstr "Não há anexos."
-#: recvattach.c:1020
+#: recvattach.c:1021
#, fuzzy
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "obtém mensagens do servidor POP"
-#: recvattach.c:1031
+#: recvattach.c:1032
#, fuzzy
msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
msgstr "Deleção de anexos de mensagens PGP não é suportada"
-#: recvattach.c:1051 recvattach.c:1068
+#: recvattach.c:1052 recvattach.c:1069
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "Somente a deleção de anexos multiparte é suportada."
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:1058
+#: send.c:1059
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Editar mensagem adiada?"
-#: send.c:1306
+#: send.c:1338
+#, fuzzy
+msgid "Edit forwarded message?"
+msgstr "Preparando mensagem encaminhada..."
+
+#: send.c:1357
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "Cancelar mensagem não modificada?"
-#: send.c:1308
+#: send.c:1359
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Mensagem não modificada cancelada."
#. abort
-#: send.c:1349
+#: send.c:1401
msgid "Mail not sent."
msgstr "Mensagem não enviada."
-#: send.c:1375
+#: send.c:1427
msgid "Message postponed."
msgstr "Mensagem adiada."
-#: send.c:1384
+#: send.c:1436
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Nenhum destinatário está especificado!"
-#: send.c:1389
+#: send.c:1441
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Nenhum destinatário foi especificado."
-#: send.c:1395
+#: send.c:1447
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Sem assunto, cancelar envio?"
-#: send.c:1399
+#: send.c:1451
msgid "No subject specified."
msgstr "Nenhum assunto especificado."
-#: send.c:1446
+#: send.c:1498
msgid "Sending message..."
msgstr "Enviando mensagem..."
-#: send.c:1583
+#: send.c:1646
msgid "Could not send the message."
msgstr "Não foi possível enviar a mensagem."
-#: send.c:1588
+#: send.c:1651
msgid "Mail sent."
msgstr "Mensagem enviada."
-#: send.c:1588
+#: send.c:1651
msgid "Sending in background."
msgstr "Enviando em segundo plano."
-#: sendlib.c:469
+#: sendlib.c:475
msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
msgstr "Nenhum parâmetro de fronteira encontrado! [relate este erro]"
-#: sendlib.c:503
+#: sendlib.c:509
#, c-format
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "%s não mais existe!"
-#: sendlib.c:921
+#: sendlib.c:931
#, fuzzy, c-format
msgid "%s isn't a regular file."
msgstr "%s não é uma caixa de correio."
-#: sendlib.c:1090
+#: sendlib.c:1100
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Não foi possível abrir %s"
-#: sendlib.c:2071
+#: sendlib.c:2081
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Erro ao enviar a mensagem, processo filho saiu com código %d"
-#: sendlib.c:2077
+#: sendlib.c:2087
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Saída do processo de entrega"
msgid "%s... Exiting.\n"
msgstr "%s... Saindo.\n"
-#: signal.c:42
+#: signal.c:42 signal.c:45
#, c-format
msgid "Caught %s... Exiting.\n"
msgstr "%s recebido... Saindo.\n"
-#: signal.c:44
+#: signal.c:47
#, c-format
msgid "Caught signal %d... Exiting.\n"
msgstr "Sinal %d recebido... Saindo.\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutt-1.5.1i\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-05-02 01:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-06 12:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-05-13 16:59+0300\n"
"Last-Translator: mutt-ru@woe.spb.ru\n"
"Language-Team: RUSSIAN <mutt-ru@woe.spb.ru>\n"
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "ðÁÒÏÌØ ÄÌÑ %s@%s: "
-#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1439 postpone.c:37 query.c:43
+#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1449 postpone.c:37 query.c:43
#: recvattach.c:61
msgid "Exit"
msgstr "÷ÙÈÏÄ"
-#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1446 postpone.c:38
+#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1456 postpone.c:38
msgid "Del"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ"
#. __STRCAT_CHECKED__
#: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627
-#: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
+#: pager.c:1548 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
#: smime.c:480
msgid "Help"
msgstr "ðÏÍÏÝØ"
msgstr "ðÓÅ×ÄÏÎÉÍÙ"
#. add a new alias
-#: alias.c:234
+#: alias.c:240
msgid "Alias as: "
msgstr "ðÓÅ×ÄÏÎÉÍ: "
-#: alias.c:240
+#: alias.c:246
msgid "You already have an alias defined with that name!"
msgstr "ôÁËÏÊ ÐÓÅ×ÄÏÎÉÍ ÕÖÅ ÐÒÉÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ!"
-#: alias.c:255
+#: alias.c:252
+msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?"
+msgstr ""
+
+#: alias.c:273
msgid "Address: "
msgstr "áÄÒÅÓ: "
-#: alias.c:271
+#: alias.c:289
msgid "Personal name: "
msgstr "ðÏÌÎÏÅ ÉÍÑ: "
-#: alias.c:280
+#: alias.c:298
#, c-format
msgid "[%s = %s] Accept?"
msgstr "[%s = %s] ðÒÉÎÑÔØ?"
-#: alias.c:297 recvattach.c:395 recvattach.c:449
+#: alias.c:315 recvattach.c:396 recvattach.c:450
msgid "Save to file: "
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ × ÆÁÊÌ: "
-#: alias.c:308
+#: alias.c:330
msgid "Alias added."
msgstr "ðÓÅ×ÄÏÎÉÍ ÓÏÚÄÁÎ."
-#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:472 attach.c:956
+#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:471 attach.c:961
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÒÁÚÏÂÒÁÔØ ÉÍÑ. ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ?"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "õËÁÚÁÎÎÙÊ × mailcap ÓÐÏÓÏÂ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÔÒÅÂÕÅÔ ÎÁÌÉÞÉÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ %%s"
-#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1278 curs_lib.c:145
-#: curs_lib.c:377
+#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1277 curs_lib.c:147
+#: curs_lib.c:393
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ \"%s\"!"
msgstr ""
"õËÁÚÁÎÎÙÊ × mailcap ÓÐÏÓÏ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÔÒÅÂÕÅÔ ÎÁÌÉÞÉÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ %%s"
-#: attach.c:273
+#: attach.c:272
#, c-format
msgid "No mailcap edit entry for %s"
msgstr "÷ mailcap ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ ÓÐÏÓÏ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÄÌÑ %s"
-#: attach.c:438
+#: attach.c:437
msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text."
msgstr "ðÏÄÈÏÄÑÝÁÑ ÚÁÐÉÓØ × mailcap ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ; ÐÒÏÓÍÏÔÒ ËÁË ÔÅËÓÔÁ."
-#: attach.c:451
+#: attach.c:450
msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment."
msgstr "MIME-ÔÉÐ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ. îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÅ."
-#: attach.c:541
+#: attach.c:540
msgid "Cannot create filter"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÉÌØÔÒ"
-#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1562
+#: attach.c:669 attach.c:701 attach.c:994 attach.c:1052 handler.c:1561
#: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
msgid "Can't create filter"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÉÌØÔÒ"
-#: attach.c:777 recvattach.c:423 recvattach.c:483
+#: attach.c:782 recvattach.c:424 recvattach.c:484
msgid "Attachment saved."
msgstr "÷ÌÏÖÅÎÉÅ ÓÏÈÒÁÎÅÎÏ."
-#: attach.c:828
+#: attach.c:833
msgid "Write fault!"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ!"
-#: attach.c:1070
+#: attach.c:1075
msgid "I don't know how to print that!"
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏ, ËÁË ÜÔÏ ÐÅÞÁÔÁÔØ!"
msgid "Mask"
msgstr "íÁÓËÁ"
-#: browser.c:375 browser.c:963
+#: browser.c:377 browser.c:965
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ."
-#: browser.c:495
+#: browser.c:497
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÅ ÑÝÉËÉ [%d]"
-#: browser.c:502
+#: browser.c:504
#, c-format
msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
msgstr "ðÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ [%s], ÍÁÓËÁ ÆÁÊÌÁ: %s"
-#: browser.c:506
+#: browser.c:508
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ [%s], ÍÁÓËÁ ÆÁÊÌÁ: %s"
-#: browser.c:518
+#: browser.c:520
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "÷ÌÏÖÅÎÉÅ ËÁÔÁÌÏÇÏ× ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ!"
-#: browser.c:649 browser.c:1030 browser.c:1123
+#: browser.c:651 browser.c:1032 browser.c:1129
msgid "No files match the file mask"
msgstr "îÅÔ ÆÁÊÌÏ×, ÕÄÏ×ÌÅÔ×ÏÒÑÀÝÉÈ ÄÁÎÎÏÊ ÍÁÓËÅ"
-#: browser.c:855
+#: browser.c:857
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ ÑÝÉËÏ× ÎÁ IMAP-ÓÅÒ×ÅÒÁÈ"
-#: browser.c:875
+#: browser.c:877
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ ÑÝÉËÏ× ÎÁ IMAP-ÓÅÒ×ÅÒÁÈ"
-#: browser.c:883
+#: browser.c:885
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË \"%s\"?"
-#: browser.c:897
+#: browser.c:899
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÕÄÁÌÅÎ."
-#: browser.c:903
+#: browser.c:905
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÎÅ ÕÄÁÌÅÎ."
-#: browser.c:922
+#: browser.c:924
msgid "Chdir to: "
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ×: "
-#: browser.c:956 browser.c:1023
+#: browser.c:958 browser.c:1025
msgid "Error scanning directory."
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ËÁÔÁÌÏÇÁ."
-#: browser.c:974
+#: browser.c:976
msgid "File Mask: "
msgstr "íÁÓËÁ ÆÁÊÌÁ: "
-#: browser.c:1046
+#: browser.c:1048
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "ïÂÒÁÔÎÙÊ ÐÏÒÑÄÏË ÐÏ (d)ÄÁÔÅ, (a)ÉÍÅÎÉ, (z)ÒÁÚÍÅÒÕ ÉÌÉ (n)ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ?"
-#: browser.c:1047
+#: browser.c:1049
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "õÐÏÒÑÄÏÞÉÔØ ÐÏ (d)ÄÁÔÅ, (a)ÉÍÅÎÉ, (z)ÒÁÚÍÅÒÕ ÉÌÉ (n)ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ?"
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1050
msgid "dazn"
msgstr "dazn"
-#: browser.c:1110
+#: browser.c:1116
msgid "New file name: "
msgstr "îÏ×ÏÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ: "
-#: browser.c:1141
+#: browser.c:1147
msgid "Can't view a directory"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ ËÁÔÁÌÏÇ"
-#: browser.c:1159
+#: browser.c:1165
msgid "Error trying to view file"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÐÙÔËÅ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÆÁÊÌÁ"
-#: buffy.c:413
-#, c-format
-msgid "New mail in %s."
+#: buffy.c:440
+#, fuzzy
+msgid "New mail in "
msgstr "îÏ×ÁÑ ÐÏÞÔÁ × ÐÏÞÔÏ×ÏÍ ÑÝÉËÅ %s."
#: color.c:322
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: ÎÅÔ ÔÁËÏÇÏ ÁÔÒÉÂÕÔÁ"
-#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:705
+#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:708
msgid "too few arguments"
msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×"
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ %s"
-#: commands.c:300
+#: commands.c:302
msgid "Message bounced."
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÏ."
-#: commands.c:300
+#: commands.c:302
msgid "Messages bounced."
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÙ."
-#: commands.c:382 commands.c:421 commands.c:438
+#: commands.c:384 commands.c:423 commands.c:440
msgid "Can't create filter process"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÒÏÃÅÓÓ ÆÉÌØÔÒÁ"
-#: commands.c:467
+#: commands.c:469
msgid "Pipe to command: "
msgstr "ðÅÒÅÄÁÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ: "
-#: commands.c:484
+#: commands.c:486
msgid "No printing command has been defined."
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÄÌÑ ÐÅÞÁÔÉ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÁ."
-#: commands.c:489
+#: commands.c:491
msgid "Print message?"
msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ?"
-#: commands.c:489
+#: commands.c:491
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÏÔÍÅÞÅÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ?"
-#: commands.c:498
+#: commands.c:500
msgid "Message printed"
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÁÐÅÞÁÔÁÎÏ"
-#: commands.c:498
+#: commands.c:500
msgid "Messages printed"
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÁÐÅÞÁÔÁÎÙ"
-#: commands.c:500
+#: commands.c:502
msgid "Message could not be printed"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
-#: commands.c:501
+#: commands.c:503
msgid "Messages could not be printed"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
-#: commands.c:510
+#: commands.c:512
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"ïÂÒ.ÐÏÒ.:(d)ÄÁÔÁ/(f)ÏÔ/(r)ÐÏÌÕÞ/(s)ÔÅÍÁ/(o)ËÏÍÕ/(t)ÄÉÓË/(u)ÂÅÚ/(z)ÒÁÚÍ/(c)"
"ËÏÎÔ?"
-#: commands.c:511
+#: commands.c:513
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"ðÏÒÑÄÏË:(d)ÄÁÔÁ/(f)ÏÔ/(r)ÐÏÌÕÞ/(s)ÔÅÍÁ/(o)ËÏÍÕ/(t)ÄÉÓË/(u)ÂÅÚ/(z)ÒÁÚÍ/(c)"
"ËÏÎÔ?"
-#: commands.c:512
+#: commands.c:514
msgid "dfrsotuzc"
msgstr "dfrsotuzc"
-#: commands.c:565
+#: commands.c:567
msgid "Shell command: "
msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ: "
-#: commands.c:707
+#: commands.c:709
#, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr "äÅËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ É ÓÏÈÒÁÎÉÔØ%s × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË"
-#: commands.c:708
+#: commands.c:710
#, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
msgstr "äÅËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ É ËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ%s × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË"
-#: commands.c:709
+#: commands.c:711
#, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr "òÁÓÛÉÆÒÏ×ÁÔØ É ÓÏÈÒÁÎÉÔØ%s × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË"
-#: commands.c:710
+#: commands.c:712
#, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
msgstr "òÁÓÛÉÆÒÏ×ÁÔØ É ËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ%s × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË"
-#: commands.c:711
+#: commands.c:713
#, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ%s × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË"
-#: commands.c:711
+#: commands.c:713
#, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
msgstr "ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ%s × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË"
-#: commands.c:712
+#: commands.c:714
msgid " tagged"
msgstr " ÐÏÍÅÞÅÎÎÏÅ"
-#: commands.c:782
+#: commands.c:786
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "ëÏÐÉÒÕÅÔÓÑ × %s..."
-#: commands.c:903
+#: commands.c:907
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr "ðÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ × %s ÐÒÉ ÏÔÐÒÁ×ËÅ?"
-#: commands.c:911
+#: commands.c:915
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ Content-Type ÉÚÍÅÎÅÎÏ ÎÁ %s."
-#: commands.c:913
+#: commands.c:917
#, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ ÎÏ×ÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ: %s; %s."
-#: commands.c:915
+#: commands.c:919
msgid "not converting"
msgstr "ÎÅ ÐÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ"
-#: commands.c:915
+#: commands.c:919
msgid "converting"
msgstr "ÐÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ"
msgstr "ewsabf"
#: compose.c:240
+#, fuzzy
msgid ""
-"1: DES, 2: Tripple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
+"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
msgstr ""
"1: DES, 2: Tripple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, (f)ÏÔËÁÚÁÔØÓÑ? "
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÏÐÉÀ ÜÔÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ?"
-#: compose.c:1106
+#: compose.c:1105
msgid "Rename to: "
msgstr "ðÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ×: "
-#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:915
+#: compose.c:1110 editmsg.c:110 sendlib.c:925
#, c-format
msgid "Can't stat %s: %s"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï %s: %s"
-#: compose.c:1137
+#: compose.c:1136
msgid "New file: "
msgstr "îÏ×ÙÊ ÆÁÊÌ: "
-#: compose.c:1150
+#: compose.c:1149
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "ðÏÌÅ Content-Type ÄÏÌÖÎÏ ÉÍÅÔØ ×ÉÄ ÔÉÐ/ÐÏÄÔÉÐ"
-#: compose.c:1156
+#: compose.c:1155
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÏÌÑ Content-Type: %s"
-#: compose.c:1169
+#: compose.c:1168
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ %s"
-#: compose.c:1177
+#: compose.c:1176
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÅ"
-#: compose.c:1239
+#: compose.c:1238
msgid "Postpone this message?"
msgstr "ïÔÌÏÖÉÔØ ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ?"
-#: compose.c:1296
+#: compose.c:1295
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "úÁÐÉÓÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË"
-#: compose.c:1299
+#: compose.c:1298
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÚÁÐÉÓÙ×ÁÅÔÓÑ × %s..."
-#: compose.c:1308
+#: compose.c:1307
msgid "Message written."
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÚÁÐÉÓÁÎÏ."
-#: compose.c:1320
+#: compose.c:1319
msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
msgstr "S/MIME ÕÖÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ. ïÞÉÓÔÉÔØ É ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ? "
-#: compose.c:1350
+#: compose.c:1349
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr "PGP ÕÖÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ. ïÞÉÓÔÉÔØ É ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ? "
"\n"
"[-- ëÏÎÅà ÐÏÄÐÉÓÁÎÎÙÈ ÄÁÎÎÙÈ --]\n"
-#: curs_lib.c:153
+#: curs_lib.c:155
msgid "yes"
msgstr "ÄÁ"
-#: curs_lib.c:154
+#: curs_lib.c:156
msgid "no"
msgstr "ÎÅÔ"
#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:236
+#: curs_lib.c:252
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "úÁ×ÅÒÛÉÔØ ÒÁÂÏÔÕ Ó Mutt?"
-#: curs_lib.c:329 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
+#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
msgid "unknown error"
msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
-#: curs_lib.c:349
+#: curs_lib.c:365
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "þÔÏÂÙ ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ, ÎÁÖÍÉÔÅ ÌÀÂÕÀ ËÌÁ×ÉÛÕ..."
-#: curs_lib.c:393
+#: curs_lib.c:409
msgid " ('?' for list): "
msgstr " ('?' -- ÓÐÉÓÏË): "
-#: curs_main.c:63 curs_main.c:609
+#: curs_main.c:63 curs_main.c:614
msgid "No mailbox is open."
msgstr "îÅÔ ÏÔËÒÙÔÏÇÏ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ."
msgid "There are no messages."
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÊ ÎÅÔ."
-#: curs_main.c:65 mx.c:1136 pager.c:69 recvattach.c:51
+#: curs_main.c:65 mx.c:1135 pager.c:69 recvattach.c:51
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÎÅÍÏÄÉÆÉÃÉÒÕÅÍ."
-#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:825
+#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:826
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "÷ ÒÅÖÉÍÅ \"×ÌÏÖÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ\" ÆÕÎËÃÉÑ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÁ."
msgid "Mail"
msgstr "óÏÚÄÁÔØ"
-#: curs_main.c:406 pager.c:1447
+#: curs_main.c:406 pager.c:1457
msgid "Reply"
msgstr "ïÔ×ÅÔÉÔØ"
msgid "Mailbox was externally modified."
msgstr "ñÝÉË ÂÙÌ ÉÚÍÅÎÅÎ ×ÎÅÛÎÅÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÏÊ."
-#: curs_main.c:615
+#: curs_main.c:620
msgid "No tagged messages."
msgstr "îÅÔ ÏÔÍÅÞÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ."
-#: curs_main.c:703
+#: curs_main.c:708
msgid "Jump to message: "
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÓÏÏÂÝÅÎÉÀ: "
-#: curs_main.c:709
+#: curs_main.c:714
msgid "Argument must be a message number."
msgstr "áÒÇÕÍÅÎÔ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÎÏÍÅÒÏÍ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ."
-#: curs_main.c:742
+#: curs_main.c:747
msgid "That message is not visible."
msgstr "üÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ×ÉÄÉÍÏ."
-#: curs_main.c:745
+#: curs_main.c:750
msgid "Invalid message number."
msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ."
-#: curs_main.c:759
+#: curs_main.c:764
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ: "
-#: curs_main.c:781
+#: curs_main.c:786
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr "ûÁÂÌÏÎ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÑ ÓÐÉÓËÁ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ."
#. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:786
+#: curs_main.c:791
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "ûÁÂÌÏÎ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÑ: %s"
-#: curs_main.c:796
+#: curs_main.c:801
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "ïÇÒÁÎÉÞÉÔØÓÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑÍÉ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÍÉ: "
-#: curs_main.c:827
+#: curs_main.c:832
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "÷ÙÊÔÉ ÉÚ Mutt?"
-#: curs_main.c:906
+#: curs_main.c:911
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "ðÏÍÅÔÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ: "
-#: curs_main.c:915
+#: curs_main.c:920
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ: "
-#: curs_main.c:923
+#: curs_main.c:928
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "óÎÑÔØ ÐÏÍÅÔËÕ Ó ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ: "
-#: curs_main.c:998
+#: curs_main.c:1003
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ"
-#: curs_main.c:1000
+#: curs_main.c:1005
msgid "Open mailbox"
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË"
-#: curs_main.c:1016 mx.c:512 mx.c:658
+#: curs_main.c:1021 mx.c:512 mx.c:658
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÏÞÔÏ×ÙÍ ÑÝÉËÏÍ."
-#: curs_main.c:1102
+#: curs_main.c:1107
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "÷ÙÊÔÉ ÉÚ Mutt ÂÅÚ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ?"
-#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1161
+#: curs_main.c:1141 curs_main.c:1166
msgid "You are on the last message."
msgstr "üÔÏ ÐÏÓÌÅÄÎÅÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ."
-#: curs_main.c:1143 curs_main.c:1187
+#: curs_main.c:1148 curs_main.c:1192
msgid "No undeleted messages."
msgstr "îÅÔ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ."
-#: curs_main.c:1180 curs_main.c:1204
+#: curs_main.c:1185 curs_main.c:1209
msgid "You are on the first message."
msgstr "üÔÏ ÐÅÒ×ÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ."
-#: curs_main.c:1278 pattern.c:1301
+#: curs_main.c:1283 pattern.c:1301
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "äÏÓÔÉÇÎÕÔ ËÏÎÅÃ; ÐÒÏÄÏÌÖÁÅÍ ÐÏÉÓË Ó ÎÁÞÁÌÁ."
-#: curs_main.c:1287 pattern.c:1312
+#: curs_main.c:1292 pattern.c:1312
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "äÏÓÔÉÇÎÕÔÏ ÎÁÞÁÌÏ; ÐÒÏÄÏÌÖÁÅÍ ÐÏÉÓË Ó ËÏÎÃÁ."
-#: curs_main.c:1320
+#: curs_main.c:1325
msgid "No new messages"
msgstr "îÅÔ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
-#: curs_main.c:1320
+#: curs_main.c:1325
msgid "No unread messages"
msgstr "îÅÔ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
-#: curs_main.c:1321
+#: curs_main.c:1326
msgid " in this limited view"
msgstr " ÐÒÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÅ Ó ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅÍ"
-#: curs_main.c:1342 pager.c:2300
+#: curs_main.c:1347 pager.c:2334
msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÅ ÆÌÁÇÁ '×ÁÖÎÏÅ' ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ POP-ÓÅÒ×ÅÒÏÍ."
-#: curs_main.c:1457
+#: curs_main.c:1462
msgid "No more threads."
msgstr "îÅÔ ÂÏÌØÛÅ ÄÉÓËÕÓÓÉÊ."
-#: curs_main.c:1459
+#: curs_main.c:1464
msgid "You are on the first thread."
msgstr "üÔÏ ÐÅÒ×ÁÑ ÄÉÓËÕÓÓÉÑ"
-#: curs_main.c:1520 curs_main.c:1552 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
+#: curs_main.c:1525 curs_main.c:1557 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
#: thread.c:1122
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "çÒÕÐÐÉÒÏ×ËÁ ÐÏ ÄÉÓËÕÓÓÉÑÍ ÎÅ ×ËÌÀÞÅÎÁ."
-#: curs_main.c:1538
+#: curs_main.c:1543
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "÷ ÄÉÓËÕÓÓÉÉ ÐÒÉÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ."
-#: curs_main.c:1716
+#: curs_main.c:1721
msgid "Can't edit message on POP server."
msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ POP-ÓÅÒ×ÅÒÏÍ."
msgid "could not write temporary mail folder: %s"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ×Ï ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË: %s"
-#: editmsg.c:102
+#: editmsg.c:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
+msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ×Ï ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË: %s"
+
+#: editmsg.c:116
msgid "Message file is empty!"
msgstr "æÁÊÌ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÕÓÔ!"
-#: editmsg.c:109
+#: editmsg.c:123
msgid "Message not modified!"
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ ÉÚÍÅÎÉÌÏÓØ!"
-#: editmsg.c:117
+#: editmsg.c:131
#, c-format
msgid "Can't open message file: %s"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ: %s"
-#: editmsg.c:124 editmsg.c:152
+#: editmsg.c:138 editmsg.c:166
#, c-format
msgid "Can't append to folder: %s"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÄÏÂÁ×ÉÔØ Ë ÐÏÞÔÏ×ÏÍÕ ÑÝÉËÕ: %s"
-#: editmsg.c:183
+#: editmsg.c:197
#, c-format
msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
msgstr "ïÛÉÂËÁ. ÷ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ÏÓÔÁ×ÌÅÎ: %s"
msgid "Clear flag"
msgstr "óÂÒÏÓÉÔØ ÆÌÁÇ"
-#: handler.c:1335
+#: handler.c:1334
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
msgstr ""
"[-- ïÛÉÂËÁ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏËÁÚÁÔØ ÎÉ ÏÄÎÕ ÉÚ ÞÁÓÔÅÊ Multipart/Alternative! "
"--]\n"
-#: handler.c:1461
+#: handler.c:1460
#, c-format
msgid "[-- Attachment #%d"
msgstr "[-- ÷ÌÏÖÅÎÉÅ #%d"
-#: handler.c:1473
+#: handler.c:1472
#, c-format
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- ôÉÐ: %s/%s, ËÏÄÉÒÏ×ËÁ: %s, ÒÁÚÍÅÒ: %s --]\n"
-#: handler.c:1533
+#: handler.c:1532
#, c-format
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr "[-- á×ÔÏÐÒÏÓÍÏÔÒ; ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ %s --]\n"
-#: handler.c:1534
+#: handler.c:1533
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "úÁÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ Á×ÔÏÐÒÏÓÍÏÔÒÁ: %s"
-#: handler.c:1566
+#: handler.c:1565
#, c-format
msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
msgstr "[-- îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ %s. --]\n"
-#: handler.c:1584 handler.c:1605
+#: handler.c:1583 handler.c:1604
#, c-format
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr "[-- á×ÔÏÐÒÏÓÍÏÔÒ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÇÏ ÐÏÔÏËÁ ÏÛÉÂÏË %s --]\n"
-#: handler.c:1642
+#: handler.c:1641
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
msgstr ""
"[-- ïÛÉÂËÁ: ÔÉÐ message/external ÔÒÅÂÕÅÔ ÎÁÌÉÞÉÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ access-type --]\n"
-#: handler.c:1661
+#: handler.c:1660
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment "
msgstr "[-- üÔÏ ×ÌÏÖÅÎÉÅ ÔÉÐÁ %s/%s "
-#: handler.c:1668
+#: handler.c:1667
#, c-format
msgid "(size %s bytes) "
msgstr "(ÒÁÚÍÅÒ %s ÂÁÊÔÏ×) "
-#: handler.c:1670
+#: handler.c:1669
msgid "has been deleted --]\n"
msgstr "ÂÙÌÏ ÕÄÁÌÅÎÏ --]\n"
-#: handler.c:1675
+#: handler.c:1674
#, c-format
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- %s --]\n"
-#: handler.c:1680
+#: handler.c:1679
#, c-format
msgid "[-- name: %s --]\n"
msgstr "[-- ÉÍÑ: %s --]\n"
-#: handler.c:1693 handler.c:1709
+#: handler.c:1692 handler.c:1708
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
msgstr "[-- üÔÏ ×ÌÏÖÅÎÉÅ ÔÉÐÁ %s/%s ÎÅ ÂÙÌÏ ×ËÌÀÞÅÎÏ --]\n"
-#: handler.c:1695
+#: handler.c:1694
msgid ""
"[-- and the indicated external source has --]\n"
"[-- expired. --]\n"
"[-- × ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ, É ÂÏÌÅÅ ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔÓÑ × ÕËÁÚÁÎÎÏÍ --]\n"
"[-- ×ÎÅÛÎÅÍ ÉÓÔÏÞÎÉËÅ. --]\n"
-#: handler.c:1713
+#: handler.c:1712
#, c-format
msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
msgstr "[-- × ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ, É ÚÎÁÞÅÎÉÅ access-type %s ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ --]\n"
-#: handler.c:1835
+#: handler.c:1834
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "ïÛÉÂËÁ: ÔÉÐ multipart/signed ÔÒÅÂÕÅÔ ÎÁÌÉÞÉÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ protocol."
-#: handler.c:1845
+#: handler.c:1844
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
msgstr "ïÛÉÂËÁ: ÔÉÐ multipart/encrypted ÔÒÅÂÕÅÔ ÎÁÌÉÞÉÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ protocol!"
-#: handler.c:1899
+#: handler.c:1898
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ!"
-#: handler.c:1959
+#: handler.c:1958
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr "[-- ÔÉÐ %s/%s ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ "
-#: handler.c:1964
+#: handler.c:1963
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr "(ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ '%s' ÄÌÑ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÜÔÏÊ ÞÁÓÔÉ)"
-#: handler.c:1966
+#: handler.c:1965
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr "(ÆÕÎËÃÉÑ 'view-attachments' ÎÅ ÎÁÚÎÁÞÅÎÁ ÎÉ ÏÄÎÏÊ ËÌÁ×ÉÛÅ!)"
msgid "Login failed."
msgstr "òÅÇÉÓÔÒÁÃÉÑ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ."
-#: imap/auth_sasl.c:93 pop_auth.c:76
+#: imap/auth_sasl.c:112 pop_auth.c:76
msgid "Authenticating (SASL)..."
msgstr "áÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ (ÍÅÔÏÄ SASL)..."
-#: imap/auth_sasl.c:174 pop_auth.c:154
+#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:154
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "ïÛÉÂËÁ SASL-ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ."
msgid "Continue?"
msgstr "ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ?"
-#: init.c:497
+#: init.c:504
msgid "alias: no address"
msgstr "ÐÓÅ×ÄÏÎÉÍ: ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÁÄÒÅÓ"
-#: init.c:597
+#: init.c:601
msgid "invalid header field"
msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÐÏÌÅ × ÚÁÇÏÌÏ×ËÅ"
-#: init.c:650
+#: init.c:654
#, c-format
msgid "%s: unknown sorting method"
msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÍÅÔÏÄ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ"
-#: init.c:762
+#: init.c:766
#, c-format
msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
msgstr "mutt_restore_default(%s): ÏÛÉÂËÁ × ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÍ ×ÙÒÁÖÅÎÉÉ: %s\n"
-#: init.c:827
+#: init.c:831
#, c-format
msgid "%s: unknown variable"
msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÁÑ"
-#: init.c:836
+#: init.c:840
msgid "prefix is illegal with reset"
msgstr "ÐÒÅÆÉËÓ ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍ ÐÒÉ ÓÂÒÏÓÅ ÚÎÁÞÅÎÉÊ"
-#: init.c:842
+#: init.c:846
msgid "value is illegal with reset"
msgstr "ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏ ÐÒÉ ÓÂÒÏÓÅ ÚÎÁÞÅÎÉÊ"
-#: init.c:881
+#: init.c:885
#, c-format
msgid "%s is set"
msgstr "%s: ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ"
-#: init.c:881
+#: init.c:885
#, c-format
msgid "%s is unset"
msgstr "%s: ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ"
-#: init.c:1087
+#: init.c:1091
#, c-format
msgid "%s: invalid mailbox type"
msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÔÉÐ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ"
-#: init.c:1112 init.c:1157
+#: init.c:1116 init.c:1161
#, c-format
msgid "%s: invalid value"
msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ"
-#: init.c:1218
+#: init.c:1222
#, c-format
msgid "%s: unknown type"
msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉÐ"
-#: init.c:1263
+#: init.c:1267
#, c-format
msgid "Error in %s, line %d: %s"
msgstr "ïÛÉÂËÁ × %s: ÓÔÒÏËÁ %d: %s"
#. the muttrc source keyword
-#: init.c:1279
+#: init.c:1283
#, c-format
msgid "source: errors in %s"
msgstr "source: ÏÛÉÂËÉ × %s"
-#: init.c:1280
+#: init.c:1284
#, c-format
msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
msgstr "source: ÞÔÅÎÉÅ ÐÒÅÒ×ÁÎÏ ÉÚ-ÚÁ ÂÏÌØÛÏÇÏ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Á ÏÛÉÂÏË × %s"
-#: init.c:1294
+#: init.c:1298
#, c-format
msgid "source: error at %s"
msgstr "source: ÏÛÉÂËÁ × %s"
-#: init.c:1299
+#: init.c:1303
msgid "source: too many arguments"
msgstr "source: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×"
-#: init.c:1350
+#: init.c:1354
#, c-format
msgid "%s: unknown command"
msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ"
-#: init.c:1738
+#: init.c:1742
#, c-format
msgid "Error in command line: %s\n"
msgstr "ïÛÉÂËÁ × ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÅ: %s\n"
-#: init.c:1787
+#: init.c:1791
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÄÏÍÁÛÎÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
-#: init.c:1795
+#: init.c:1799
msgid "unable to determine username"
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
-#: keymap.c:437
+#: keymap.c:440
msgid "Macro loop detected."
msgstr "ïÂÎÁÒÕÖÅÎ ÃÉËÌ × ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÉ ÍÁËÒÏÓÁ."
-#: keymap.c:644 keymap.c:652
+#: keymap.c:647 keymap.c:655
msgid "Key is not bound."
msgstr "ëÌÁ×ÉÛÅ ÎÅ ÎÁÚÎÁÞÅÎÁ ÎÉËÁËÁÑ ÆÕÎËÃÉÑ."
-#: keymap.c:656
+#: keymap.c:659
#, c-format
msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
msgstr "ëÌÁ×ÉÛÅ ÎÅ ÎÁÚÎÁÞÅÎÁ ÎÉËÁËÁÑ ÆÕÎËÃÉÑ. äÌÑ ÓÐÒÁ×ËÉ ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ '%s'."
-#: keymap.c:667
+#: keymap.c:670
msgid "push: too many arguments"
msgstr "push: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×"
-#: keymap.c:688
+#: keymap.c:691
#, c-format
msgid "%s: no such menu"
msgstr "%s: ÎÅÔ ÔÁËÏÇÏ ÍÅÎÀ"
-#: keymap.c:697
+#: keymap.c:700
msgid "null key sequence"
msgstr "ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ ËÌÁ×ÉÛ ÐÕÓÔÁ"
-#: keymap.c:781
+#: keymap.c:784
msgid "bind: too many arguments"
msgstr "bind: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×"
-#: keymap.c:796
+#: keymap.c:799
#, c-format
msgid "%s: no such function in map"
msgstr "%s: ÎÅÔ ÔÁËÏÊ ÆÕÎËÃÉÉ"
-#: keymap.c:819
+#: keymap.c:822
msgid "macro: empty key sequence"
msgstr "macro: ÐÕÓÔÁÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ ËÌÁ×ÉÛ"
-#: keymap.c:830
+#: keymap.c:833
msgid "macro: too many arguments"
msgstr "macro: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×"
-#: keymap.c:860
+#: keymap.c:863
msgid "exec: no arguments"
msgstr "exec: ÎÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×"
-#: keymap.c:880
+#: keymap.c:883
#, c-format
msgid "%s: no such function"
msgstr "%s: ÎÅÔ ÔÁËÏÊ ÆÕÎËÃÉÉ"
"(ÔÏÌØËÏ IMAP)"
#: keymap_alldefs.h:17
+#, fuzzy
+msgid "list mailboxes with new mail"
+msgstr "îÅÔ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ ÑÝÉËÏ× Ó ÎÏ×ÏÊ ÐÏÞÔÏÊ."
+
+#: keymap_alldefs.h:18
msgid "change directories"
msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ËÁÔÁÌÏÇ"
-#: keymap_alldefs.h:18
+#: keymap_alldefs.h:19
msgid "check mailboxes for new mail"
msgstr "ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÅ ÑÝÉËÉ ÎÁ ÎÁÌÉÞÉÅ ÎÏ×ÏÊ ÐÏÞÔÙ"
-#: keymap_alldefs.h:19
+#: keymap_alldefs.h:20
msgid "attach a file(s) to this message"
msgstr "×ÌÏÖÉÔØ ÆÁÊÌÙ × ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
-#: keymap_alldefs.h:20
+#: keymap_alldefs.h:21
msgid "attach message(s) to this message"
msgstr "×ÌÏÖÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
-#: keymap_alldefs.h:21
+#: keymap_alldefs.h:22
msgid "edit the BCC list"
msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ÓÐÉÓÏË 'BCC:'"
-#: keymap_alldefs.h:22
+#: keymap_alldefs.h:23
msgid "edit the CC list"
msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ÓÐÉÓÏË 'CC:'"
-#: keymap_alldefs.h:23
+#: keymap_alldefs.h:24
msgid "edit attachment description"
msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ÏÐÉÓÁÎÉÅ ×ÌÏÖÅÎÉÑ"
-#: keymap_alldefs.h:24
+#: keymap_alldefs.h:25
msgid "edit attachment transfer-encoding"
msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ÔÒÁÎÓÐÏÒÔÎÕÀ ËÏÄÉÒÏ×ËÕ ÄÌÑ ×ÌÏÖÅÎÉÑ"
-#: keymap_alldefs.h:25
+#: keymap_alldefs.h:26
msgid "enter a file to save a copy of this message in"
msgstr "ÕËÁÖÉÔÅ ÆÁÊÌ, × ËÏÔÏÒÏÍ ÂÕÄÅÔ ÓÏÈÒÁÎÅÎÁ ËÏÐÉÑ ÜÔÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
-#: keymap_alldefs.h:26
+#: keymap_alldefs.h:27
msgid "edit the file to be attached"
msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ×ÌÏÖÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ"
-#: keymap_alldefs.h:27
+#: keymap_alldefs.h:28
msgid "edit the from field"
msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ÐÏÌÅ 'From:'"
-#: keymap_alldefs.h:28
+#: keymap_alldefs.h:29
msgid "edit the message with headers"
msgstr "ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ×ÍÅÓÔÅ Ó ÚÁÇÏÌÏ×ËÁÍÉ"
-#: keymap_alldefs.h:29
+#: keymap_alldefs.h:30
msgid "edit the message"
msgstr "ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
-#: keymap_alldefs.h:30
+#: keymap_alldefs.h:31
msgid "edit attachment using mailcap entry"
msgstr "ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÅ × ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÉ Ó ÚÁÐÉÓØÀ × mailcap"
-#: keymap_alldefs.h:31
+#: keymap_alldefs.h:32
msgid "edit the Reply-To field"
msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ÐÏÌÅ 'Reply-To:'"
-#: keymap_alldefs.h:32
+#: keymap_alldefs.h:33
msgid "edit the subject of this message"
msgstr "ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÔÅÍÕ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
-#: keymap_alldefs.h:33
+#: keymap_alldefs.h:34
msgid "edit the TO list"
msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ÓÐÉÓÏË 'To:'"
-#: keymap_alldefs.h:34
+#: keymap_alldefs.h:35
msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
msgstr "ÓÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË (ÔÏÌØËÏ IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:35
+#: keymap_alldefs.h:36
msgid "edit attachment content type"
msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ÔÉÐ ×ÌÏÖÅÎÉÑ (content-type)"
-#: keymap_alldefs.h:36
+#: keymap_alldefs.h:37
msgid "get a temporary copy of an attachment"
msgstr "ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÕÀ ËÏÐÉÀ ×ÌÏÖÅÎÉÑ"
-#: keymap_alldefs.h:37
+#: keymap_alldefs.h:38
msgid "run ispell on the message"
msgstr "ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÅ"
-#: keymap_alldefs.h:38
+#: keymap_alldefs.h:39
msgid "compose new attachment using mailcap entry"
msgstr "ÓÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÏÅ ×ÌÏÖÅÎÉÅ × ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÉ Ó ÚÁÐÉÓØÀ × mailcap"
-#: keymap_alldefs.h:39
+#: keymap_alldefs.h:40
msgid "toggle recoding of this attachment"
msgstr "×ËÌÀÞÉÔØ/×ÙËÌÀÞÉÔØ ÐÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎÉÅ ×ÌÏÖÅÎÉÑ"
-#: keymap_alldefs.h:40
+#: keymap_alldefs.h:41
msgid "save this message to send later"
msgstr "ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÄÌÑ ÏÔÐÒÁ×ËÉ ÐÏÚÄÎÅÅ"
-#: keymap_alldefs.h:41
+#: keymap_alldefs.h:42
msgid "rename/move an attached file"
msgstr "ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ/ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ×ÌÏÖÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ"
-#: keymap_alldefs.h:42
+#: keymap_alldefs.h:43
msgid "send the message"
msgstr "ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
-#: keymap_alldefs.h:43
+#: keymap_alldefs.h:44
msgid "toggle disposition between inline/attachment"
msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÌÅ disposition × inline/attachment"
-#: keymap_alldefs.h:44
+#: keymap_alldefs.h:45
msgid "toggle whether to delete file after sending it"
msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ/ÏÓÔÁ×ÉÔØ ÆÁÊÌ ÐÏÓÌÅ ÏÔÐÒÁ×ËÉ"
-#: keymap_alldefs.h:45
+#: keymap_alldefs.h:46
msgid "update an attachment's encoding info"
msgstr "ÏÂÎÏ×ÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ËÏÄÉÒÏ×ËÅ ×ÌÏÖÅÎÉÑ"
-#: keymap_alldefs.h:46
+#: keymap_alldefs.h:47
msgid "write the message to a folder"
msgstr "ÚÁÐÉÓÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÆÁÊÌ/ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË"
-#: keymap_alldefs.h:47
+#: keymap_alldefs.h:48
msgid "copy a message to a file/mailbox"
msgstr "ËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÆÁÊÌ/ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË"
-#: keymap_alldefs.h:48
+#: keymap_alldefs.h:49
msgid "create an alias from a message sender"
msgstr "ÓÏÚÄÁÔØ ÐÓÅ×ÄÏÎÉÍ ÄÌÑ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
-#: keymap_alldefs.h:49
+#: keymap_alldefs.h:50
msgid "move entry to bottom of screen"
msgstr "ÐÏÍÅÓÔÉÔØ ÚÁÐÉÓØ × ÎÉÚ ÜËÒÁÎÁ"
-#: keymap_alldefs.h:50
+#: keymap_alldefs.h:51
msgid "move entry to middle of screen"
msgstr "ÐÏÍÅÓÔÉÔØ ÚÁÐÉÓØ × ÓÅÒÅÄÉÎÕ ÜËÒÁÎÁ"
-#: keymap_alldefs.h:51
+#: keymap_alldefs.h:52
msgid "move entry to top of screen"
msgstr "ÐÏÍÅÓÔÉÔØ ÚÁÐÉÓØ × ×ÅÒÈ ÜËÒÁÎÁ"
-#: keymap_alldefs.h:52
+#: keymap_alldefs.h:53
msgid "make decoded (text/plain) copy"
msgstr "ÓÏÚÄÁÔØ ÄÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎÎÕÀ (text/plain) ËÏÐÉÀ"
-#: keymap_alldefs.h:53
+#: keymap_alldefs.h:54
msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
msgstr "ÓÏÚÄÁÔØ ÄÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎÎÕÀ (text/plain) ËÏÐÉÀ É ÕÄÁÌÉÔØ ÏÒÉÇÉÎÁÌ"
-#: keymap_alldefs.h:54
+#: keymap_alldefs.h:55
msgid "delete the current entry"
msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÚÁÐÉÓØ"
-#: keymap_alldefs.h:55
+#: keymap_alldefs.h:56
msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË (ÔÏÌØËÏ IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:56
+#: keymap_alldefs.h:57
msgid "delete all messages in subthread"
msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÐÏÄÄÉÓËÕÓÓÉÉ"
-#: keymap_alldefs.h:57
+#: keymap_alldefs.h:58
msgid "delete all messages in thread"
msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÄÉÓËÕÓÓÉÉ"
-#: keymap_alldefs.h:58
+#: keymap_alldefs.h:59
msgid "display full address of sender"
msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ÐÏÌÎÙÊ ÁÄÒÅÓ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÑ"
-#: keymap_alldefs.h:59
+#: keymap_alldefs.h:60
msgid "display message and toggle header weeding"
msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÓÏ ×ÓÅÍÉ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁÍÉ"
-#: keymap_alldefs.h:60
+#: keymap_alldefs.h:61
msgid "display a message"
msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
-#: keymap_alldefs.h:61
+#: keymap_alldefs.h:62
msgid "edit the raw message"
msgstr "\"ÎÉÚËÏÕÒÏ×ÎÅ×ÏÅ\" ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
-#: keymap_alldefs.h:62
+#: keymap_alldefs.h:63
msgid "delete the char in front of the cursor"
msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ÓÉÍ×ÏÌ ÐÅÒÅÄ ËÕÒÓÏÒÏÍ"
-#: keymap_alldefs.h:63
+#: keymap_alldefs.h:64
msgid "move the cursor one character to the left"
msgstr "ÐÅÒÅÄ×ÉÎÕÔØ ËÕÒÓÏÒ ×ÌÅ×Ï ÎÁ ÏÄÉÎ ÓÉÍ×ÏÌ"
-#: keymap_alldefs.h:64
+#: keymap_alldefs.h:65
msgid "move the cursor to the beginning of the word"
msgstr "ÐÅÒÅÄ×ÉÎÕÔØ ËÕÒÓÏÒ × ÎÁÞÁÌÏ ÓÌÏ×Á"
-#: keymap_alldefs.h:65
+#: keymap_alldefs.h:66
msgid "jump to the beginning of the line"
msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ × ÎÁÞÁÌÏ ÓÔÒÏËÉ"
-#: keymap_alldefs.h:66
+#: keymap_alldefs.h:67
msgid "cycle among incoming mailboxes"
msgstr "ÐÅÒÅËÌÀÞÉÔØÓÑ ÍÅÖÄÕ ÐÏÞÔÏ×ÙÍÉ ÑÝÉËÁÍÉ ÓÏ ×ÈÏÄÑÝÉÍÉ ÐÉÓØÍÁÍÉ"
-#: keymap_alldefs.h:67
+#: keymap_alldefs.h:68
msgid "complete filename or alias"
msgstr "ÄÏÐÉÓÁÔØ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ ÐÓÅ×ÄÏÎÉÍÁ"
-#: keymap_alldefs.h:68
+#: keymap_alldefs.h:69
msgid "complete address with query"
msgstr "ÄÏÐÉÓÁÔØ ÁÄÒÅÓ, ÉÓÐÏÌØÚÕÑ ×ÎÅÛÎÀÀ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ"
-#: keymap_alldefs.h:69
+#: keymap_alldefs.h:70
msgid "delete the char under the cursor"
msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ÓÉÍ×ÏÌ ÐÏÄ ËÕÒÓÏÒÏÍ"
-#: keymap_alldefs.h:70
+#: keymap_alldefs.h:71
msgid "jump to the end of the line"
msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ × ËÏÎÅÃ ÓÔÒÏËÉ"
-#: keymap_alldefs.h:71
+#: keymap_alldefs.h:72
msgid "move the cursor one character to the right"
msgstr "ÐÅÒÅÄ×ÉÎÕÔØ ËÕÒÓÏÒ ÎÁ ÏÄÉÎ ÓÉÍ×ÏÌ ×ÐÒÁ×Ï"
-#: keymap_alldefs.h:72
+#: keymap_alldefs.h:73
msgid "move the cursor to the end of the word"
msgstr "ÐÅÒÅÄ×ÉÎÕÔØ ËÕÒÓÏÒ × ËÏÎÅà ÓÌÏ×Á"
-#: keymap_alldefs.h:73
+#: keymap_alldefs.h:74
msgid "scroll down through the history list"
msgstr "ÐÒÏËÒÕÔÉÔØ ×ÎÉÚ ÓÐÉÓÏË ÉÓÔÏÒÉÉ"
-#: keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:75
msgid "scroll up through the history list"
msgstr "ÐÒÏËÒÕÔÉÔØ ××ÅÒÈ ÓÐÉÓÏË ÉÓÔÏÒÉÉ"
-#: keymap_alldefs.h:75
+#: keymap_alldefs.h:76
msgid "delete chars from cursor to end of line"
msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÏÔ ËÕÒÓÏÒÁ É ÄÏ ËÏÎÃÁ ÓÔÒÏËÉ"
-#: keymap_alldefs.h:76
+#: keymap_alldefs.h:77
msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÏÔ ËÕÒÓÏÒÁ É ÄÏ ËÏÎÃÁ ÓÌÏ×Á"
-#: keymap_alldefs.h:77
+#: keymap_alldefs.h:78
msgid "delete all chars on the line"
msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ×ÓÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ × ÓÔÒÏËÅ"
-#: keymap_alldefs.h:78
+#: keymap_alldefs.h:79
msgid "delete the word in front of the cursor"
msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ÓÌÏ×Ï ÐÅÒÅÄ ËÕÒÓÏÒÏÍ"
-#: keymap_alldefs.h:79
+#: keymap_alldefs.h:80
msgid "quote the next typed key"
msgstr "××ÅÓÔÉ ÓÌÅÄÕÀÝÕÀ ÎÁÖÁÔÕÀ ËÌÁ×ÉÛÕ \"ËÁË ÅÓÔØ\""
-#: keymap_alldefs.h:80
+#: keymap_alldefs.h:81
msgid "transpose character under cursor with previous"
msgstr "ÐÏÍÅÎÑÔØ ÓÉÍ×ÏÌ ÐÏÄ ËÕÒÓÏÒÏÍ Ó ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÍ"
-#: keymap_alldefs.h:81
+#: keymap_alldefs.h:82
msgid "capitalize the word"
msgstr ""
"ÐÅÒÅ×ÅÓÔÉ ÐÅÒ×ÕÀ ÂÕË×Õ ÓÌÏ×Á × ×ÅÒÈÎÉÊ ÒÅÇÉÓÔÒ, Á ÏÓÔÁÌØÎÙÅ -- × ÎÉÖÎÉÊ"
-#: keymap_alldefs.h:82
+#: keymap_alldefs.h:83
msgid "convert the word to lower case"
msgstr "ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ ÓÌÏ×Ï × ÎÉÖÎÉÊ ÒÅÇÉÓÔÒ"
-#: keymap_alldefs.h:83
+#: keymap_alldefs.h:84
msgid "convert the word to upper case"
msgstr "ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ ÓÌÏ×Ï × ×ÅÒÈÎÉÊ ÒÅÇÉÓÔÒ"
-#: keymap_alldefs.h:84
+#: keymap_alldefs.h:85
msgid "enter a muttrc command"
msgstr "××ÅÓÔÉ ËÏÍÁÎÄÕ muttrc"
-#: keymap_alldefs.h:85
+#: keymap_alldefs.h:86
msgid "enter a file mask"
msgstr "××ÅÓÔÉ ÍÁÓËÕ ÆÁÊÌÁ"
-#: keymap_alldefs.h:86
+#: keymap_alldefs.h:87
msgid "exit this menu"
msgstr "×ÙÊÔÉ ÉÚ ÜÔÏÇÏ ÍÅÎÀ"
-#: keymap_alldefs.h:87
+#: keymap_alldefs.h:88
msgid "filter attachment through a shell command"
msgstr "ÐÅÒÅÄÁÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÅ ×ÎÅÛÎÅÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ"
-#: keymap_alldefs.h:88
+#: keymap_alldefs.h:89
msgid "move to the first entry"
msgstr "ÐÅÒ×ÁÑ ÚÁÐÉÓØ"
-#: keymap_alldefs.h:89
+#: keymap_alldefs.h:90
msgid "toggle a message's 'important' flag"
msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ/ÓÂÒÏÓÉÔØ ÆÌÁÇ '×ÁÖÎÏÅ' ÄÌÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
-#: keymap_alldefs.h:90
+#: keymap_alldefs.h:91
msgid "forward a message with comments"
msgstr "ÐÅÒÅÓÌÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ó ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÑÍÉ"
-#: keymap_alldefs.h:91
+#: keymap_alldefs.h:92
msgid "select the current entry"
msgstr "×ÙÂÒÁÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÚÁÐÉÓØ"
-#: keymap_alldefs.h:92
+#: keymap_alldefs.h:93
msgid "reply to all recipients"
msgstr "ÏÔ×ÅÔÉÔØ ×ÓÅÍ ÁÄÒÅÓÁÔÁÍ"
-#: keymap_alldefs.h:93
+#: keymap_alldefs.h:94
msgid "scroll down 1/2 page"
msgstr "ÎÁ ÐÏÌÓÔÒÁÎÉÃÙ ×ÐÅÒÅÄ"
-#: keymap_alldefs.h:94
+#: keymap_alldefs.h:95
msgid "scroll up 1/2 page"
msgstr "ÎÁ ÐÏÌÓÔÒÁÎÉÃÙ ÎÁÚÁÄ"
-#: keymap_alldefs.h:95
+#: keymap_alldefs.h:96
msgid "this screen"
msgstr "ÜÔÏÔ ÔÅËÓÔ"
-#: keymap_alldefs.h:96
+#: keymap_alldefs.h:97
msgid "jump to an index number"
msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÐÏ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÍÕ ÎÏÍÅÒÕ"
-#: keymap_alldefs.h:97
+#: keymap_alldefs.h:98
msgid "move to the last entry"
msgstr "ÐÏÓÌÅÄÎÑÑ ÚÁÐÉÓØ"
-#: keymap_alldefs.h:98
+#: keymap_alldefs.h:99
msgid "reply to specified mailing list"
msgstr "ÏÔ×ÅÔÉÔØ × ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ"
-#: keymap_alldefs.h:99
+#: keymap_alldefs.h:100
msgid "execute a macro"
msgstr "×ÙÐÏÌÎÉÔØ ÍÁËÒÏÓ"
-#: keymap_alldefs.h:100
+#: keymap_alldefs.h:101
msgid "compose a new mail message"
msgstr "ÓÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
-#: keymap_alldefs.h:101
+#: keymap_alldefs.h:102
msgid "open a different folder"
msgstr "ÏÔËÒÙÔØ ÄÒÕÇÏÊ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË/ÆÁÊÌ"
-#: keymap_alldefs.h:102
+#: keymap_alldefs.h:103
msgid "open a different folder in read only mode"
msgstr "ÏÔËÒÙÔØ ÄÒÕÇÏÊ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË/ÆÁÊÌ × ÒÅÖÉÍÅ \"ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ\""
-#: keymap_alldefs.h:103
+#: keymap_alldefs.h:104
msgid "clear a status flag from a message"
msgstr "ÓÂÒÏÓÉÔØ Õ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÆÌÁÇ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ"
-#: keymap_alldefs.h:104
+#: keymap_alldefs.h:105
msgid "delete messages matching a pattern"
msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ"
-#: keymap_alldefs.h:105
+#: keymap_alldefs.h:106
msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
msgstr "ÚÁÂÒÁÔØ ÐÏÞÔÕ Ó IMAP-ÓÅÒ×ÅÒÁ"
-#: keymap_alldefs.h:106
+#: keymap_alldefs.h:107
msgid "retrieve mail from POP server"
msgstr "ÚÁÂÒÁÔØ ÐÏÞÔÕ Ó POP-ÓÅÒ×ÅÒÁ"
-#: keymap_alldefs.h:107
+#: keymap_alldefs.h:108
msgid "move to the first message"
msgstr "ÐÅÒ×ÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
-#: keymap_alldefs.h:108
+#: keymap_alldefs.h:109
msgid "move to the last message"
msgstr "ÐÏÓÌÅÄÎÅÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
-#: keymap_alldefs.h:109
+#: keymap_alldefs.h:110
msgid "show only messages matching a pattern"
msgstr "ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÅ ÏÂÒÁÚÃÕ"
-#: keymap_alldefs.h:110
+#: keymap_alldefs.h:111
msgid "jump to the next new message"
msgstr "ÓÌÅÄÕÀÝÅÅ ÎÏ×ÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
-#: keymap_alldefs.h:111
+#: keymap_alldefs.h:112
msgid "jump to the next subthread"
msgstr "ÓÌÅÄÕÀÝÁÑ ÐÏÄÄÉÓËÕÓÓÉÑ"
-#: keymap_alldefs.h:112
+#: keymap_alldefs.h:113
msgid "jump to the next thread"
msgstr "ÓÌÅÄÕÀÝÁÑ ÄÉÓËÕÓÓÉÑ"
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:114
msgid "move to the next undeleted message"
msgstr "ÓÌÅÄÕÀÝÅÅ ÎÅÕÄÁÌÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:115
msgid "jump to the next unread message"
msgstr "ÓÌÅÄÕÀÝÅÅ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:116
msgid "jump to parent message in thread"
msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ Ë ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÏÍÕ ÓÏÏÂÝÅÎÉÀ ÄÉÓËÕÓÓÉÉ"
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:117
msgid "jump to previous thread"
msgstr "ÐÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÄÉÓËÕÓÓÉÑ"
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:118
msgid "jump to previous subthread"
msgstr "ÐÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÐÏÄÄÉÓËÕÓÓÉÑ"
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:119
msgid "move to the previous undeleted message"
msgstr "ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÅ ÎÅÕÄÁÌÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:120
msgid "jump to the previous new message"
msgstr "ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÅ ÎÏ×ÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:121
msgid "jump to the previous unread message"
msgstr "ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÅ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:122
msgid "mark the current thread as read"
msgstr "ÐÏÍÅÔÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÄÉÓËÕÓÓÉÀ ËÁË ÐÒÏÞÉÔÁÎÎÕÀ"
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:123
msgid "mark the current subthread as read"
msgstr "ÐÏÍÅÔÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÐÏÄÄÉÓËÕÓÓÉÀ ËÁË ÐÒÏÞÉÔÁÎÎÕÀ"
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:124
msgid "set a status flag on a message"
msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÆÌÁÇ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ ÄÌÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:125
msgid "save changes to mailbox"
msgstr "ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ"
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:126
msgid "tag messages matching a pattern"
msgstr "ÐÏÍÅÔÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ"
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:127
msgid "undelete messages matching a pattern"
msgstr "×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ"
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:128
msgid "untag messages matching a pattern"
msgstr "ÓÎÑÔØ ÐÏÍÅÔËÕ Ó ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ"
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:129
msgid "move to the middle of the page"
msgstr "ÓÅÒÅÄÉÎÁ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:130
msgid "move to the next entry"
msgstr "ÓÌÅÄÕÀÝÁÑ ÚÁÐÉÓØ"
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:131
msgid "scroll down one line"
msgstr "×ÎÉÚ ÎÁ ÏÄÎÕ ÓÔÒÏËÕ"
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:132
msgid "move to the next page"
msgstr "ÓÌÅÄÕÀÝÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ"
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:133
msgid "jump to the bottom of the message"
msgstr "ËÏÎÅÃ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:134
msgid "toggle display of quoted text"
msgstr "ÒÁÚÒÅÛÉÔØ/ÚÁÐÒÅÔÉÔØ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÃÉÔÉÒÕÅÍÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ"
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:135
msgid "skip beyond quoted text"
msgstr "ÐÒÏÐÕÓÔÉÔØ ÃÉÔÉÒÕÅÍÙÊ ÔÅËÓÔ"
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:136
msgid "jump to the top of the message"
msgstr "× ÎÁÞÁÌÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:137
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
msgstr "ÐÅÒÅÄÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ/×ÌÏÖÅÎÉÅ ×ÎÅÛÎÅÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ"
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:138
msgid "move to the previous entry"
msgstr "ÐÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÚÁÐÉÓØ"
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:139
msgid "scroll up one line"
msgstr "××ÅÒÈ ÎÁ ÏÄÎÕ ÓÔÒÏËÕ"
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:140
msgid "move to the previous page"
msgstr "ÐÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ"
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:141
msgid "print the current entry"
msgstr "ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÚÁÐÉÓØ"
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:142
msgid "query external program for addresses"
msgstr "ÚÁÐÒÏÓÉÔØ ÁÄÒÅÓÁ Õ ×ÎÅÛÎÅÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ"
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:143
msgid "append new query results to current results"
msgstr "ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÙ ÎÏ×ÏÇÏ ÚÁÐÒÏÓÁ Ë ÔÅËÕÝÉÍ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÁÍ"
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:144
msgid "save changes to mailbox and quit"
msgstr "ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ É ×ÙÊÔÉ"
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:145
msgid "recall a postponed message"
msgstr "ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ ÏÔÌÏÖÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:146
msgid "clear and redraw the screen"
msgstr "ÏÞÉÓÔÉÔØ É ÐÅÒÅÒÉÓÏ×ÁÔØ ÜËÒÁÎ"
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:147
msgid "{internal}"
msgstr "{×ÎÕÔÒÅÎÎÉÊ}"
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:148
msgid "reply to a message"
msgstr "ÏÔ×ÅÔÉÔØ ÎÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:149
msgid "use the current message as a template for a new one"
msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÔÅËÕÝÅÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ËÁÞÅÓÔ×Å ÛÁÂÌÏÎÁ ÄÌÑ ÎÏ×ÏÇÏ"
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:150
msgid "save message/attachment to a file"
msgstr "ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ/×ÌÏÖÅÎÉÅ × ÆÁÊÌ"
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:151
msgid "search for a regular expression"
msgstr "ÐÏÉÓË ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ"
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:152
msgid "search backwards for a regular expression"
msgstr "ÏÂÒÁÔÎÙÊ ÐÏÉÓË ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ"
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:153
msgid "search for next match"
msgstr "ÐÏÉÓË ÓÌÅÄÕÀÝÅÇÏ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÑ"
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:154
msgid "search for next match in opposite direction"
msgstr "ÐÏÉÓË ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÇÏ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÑ"
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:155
msgid "toggle search pattern coloring"
msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ/ÓÂÒÏÓÉÔØ ÒÅÖÉÍ ×ÙÄÅÌÅÎÉÑ ÏÂÒÁÚÃÁ Ã×ÅÔÏÍ"
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:156
msgid "invoke a command in a subshell"
msgstr "ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ×ÎÅÛÎÀÀ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ"
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:157
msgid "sort messages"
msgstr "ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:158
msgid "sort messages in reverse order"
msgstr "ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÏÂÒÁÔÎÏÍ ÐÏÒÑÄËÅ"
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:159
msgid "tag the current entry"
msgstr "ÐÏÍÅÔÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÚÁÐÉÓØ"
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:160
msgid "apply next function to tagged messages"
msgstr "ÐÒÉÍÅÎÉÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÕÀ ÆÕÎËÃÉÀ Ë ÐÏÍÅÞÅÎÎÙÍ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑÍ"
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:161
msgid "tag the current subthread"
msgstr "ÐÏÍÅÔÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÐÏÄÄÉÓËÕÓÓÉÀ"
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:162
msgid "tag the current thread"
msgstr "ÐÏÍÅÔÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÄÉÓËÕÓÓÉÀ"
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:163
msgid "toggle a message's 'new' flag"
msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ/ÓÂÒÏÓÉÔØ ÆÌÁÇ 'ÎÏ×ÏÅ' ÄÌÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:164
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
msgstr "ÒÁÚÒÅÛÉÔØ/ÚÁÐÒÅÔÉÔØ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓØ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ"
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:165
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
msgstr ""
"ÐÅÒÅËÌÀÞÉÔØÓÑ ÍÅÖÄÕ ÒÅÖÉÍÁÍÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ×ÓÅÈ ÆÁÊÌÏ× É ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ "
"ÑÝÉËÏ×"
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:166
msgid "move to the top of the page"
msgstr "ÎÁÞÁÌÏ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:167
msgid "undelete the current entry"
msgstr "×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÚÁÐÉÓØ"
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:168
msgid "undelete all messages in thread"
msgstr "×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÄÉÓËÕÓÓÉÉ"
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:169
msgid "undelete all messages in subthread"
msgstr "×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÐÏÄÄÉÓËÕÓÓÉÉ"
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:170
msgid "show the Mutt version number and date"
msgstr "×Ù×ÅÓÔÉ ÎÏÍÅÒ ×ÅÒÓÉÉ Mutt É ÄÁÔÕ"
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:171
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
msgstr "ÐÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÅ, ÉÓÐÏÌØÚÕÑ ÐÒÉ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏÓÔÉ mailcap"
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:172
msgid "show MIME attachments"
msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÑ"
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:173
msgid "show currently active limit pattern"
msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÛÁÂÌÏÎ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÑ"
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:174
msgid "collapse/uncollapse current thread"
msgstr "Ó×ÅÒÎÕÔØ/ÒÁÚ×ÅÒÎÕÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÄÉÓËÕÓÓÉÀ"
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:175
msgid "collapse/uncollapse all threads"
msgstr "Ó×ÅÒÎÕÔØ/ÒÁÚ×ÅÒÎÕÔØ ×ÓÅ ÄÉÓËÕÓÓÉÉ"
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:176
msgid "attach a PGP public key"
msgstr "×ÌÏÖÉÔØ ÏÔËÒÙÔÙÊ PGP-ËÌÀÞ"
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:177
msgid "show PGP options"
msgstr "×Ù×ÅÓÔÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ PGP"
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:178
msgid "mail a PGP public key"
msgstr "ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÏÔËÒÙÔÙÊ PGP-ËÌÀÞ"
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:179
msgid "verify a PGP public key"
msgstr "ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÏÔËÒÙÔÙÊ PGP-ËÌÀÞ"
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:180
msgid "view the key's user id"
msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ ËÌÀÞÁ"
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:181
msgid "check for classic pgp"
msgstr "ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ PGP-ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÔÅËÓÔÏ×ÏÍ ÆÏÒÍÁÔÅ"
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:182
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÏÚÄÁÎÎÕÀ ÃÅÐÏÞËÕ"
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:183
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ remailer × ÃÅÐÏÞËÕ"
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:184
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ remailer × ÃÅÐÏÞËÕ"
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:185
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ remailer ÉÚ ÃÅÐÏÞËÉ"
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:186
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÜÌÅÍÅÎÔ × ÃÅÐÏÞËÅ"
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:187
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÉÊ ÜÌÅÍÅÎÔ × ÃÅÐÏÞËÅ"
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:188
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr "ÐÏÓÌÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÞÅÒÅÚ ÃÅÐÏÞËÕ remailer"
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:189
msgid "make decrypted copy and delete"
msgstr "ÓÏÚÄÁÔØ ÒÁÓÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÕÀ ËÏÐÉÀ É ÕÄÁÌÉÔØ ÏÒÉÇÉÎÁÌ"
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:190
msgid "make decrypted copy"
msgstr "ÓÏÚÄÁÔØ ÒÁÓÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÕÀ ËÏÐÉÀ"
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:191
msgid "wipe passphrase(s) from memory"
msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ÆÒÁÚÙ-ÐÁÒÏÌÉ ÉÚ ÐÁÍÑÔÉ"
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:192
msgid "extract supported public keys"
msgstr "ÉÚ×ÌÅÞØ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÅ ÏÔËÒÙÔÙÅ ËÌÀÞÉ"
-#: keymap_alldefs.h:192
+#: keymap_alldefs.h:193
msgid "show S/MIME options"
msgstr "×Ù×ÅÓÔÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ S/MIME"
"þÔÏÂÙ ÓÏÏÂÝÉÔØ ÏÂ ÏÛÉÂËÅ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ flea(1).\n"
#: main.c:44
+#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins and others.\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
"Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n"
"Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n"
"ÂÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ××ÅÄÉÔÅ `mutt -vv'.\n"
#: main.c:50
+#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
-"Copyright (C) 1996-2001 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2001 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
-"Copyright (C) 1998-2001 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999-2001 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Copyright (C) 1999-2001 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Copyright (C) 2000-2001 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
+"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
"\n"
"Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
"fixes, and suggestions.\n"
" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n"
#: main.c:88
+#, fuzzy
msgid ""
"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
"<file> ]\n"
" mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
"[...]\n"
+" mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
+"[...]\n"
" mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
"[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
" mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
" mutt -v[v]\n"
"\n"
"options:\n"
+" -A <alias>\texpand the given alias\n"
" -a <file>\tattach a file to the message\n"
" -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
" -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address\n"
"ÔÁËÏ×ÁÑ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ\n"
" -h\t\tÔÅËÓÔ ÜÔÏÊ ÐÏÄÓËÁÚËÉ"
-#: main.c:149
+#: main.c:151
msgid ""
"\n"
"Compile options:"
"\n"
"ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ËÏÍÐÉÌÑÃÉÉ:"
-#: main.c:430
+#: main.c:437
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÔÅÒÍÉÎÁÌÁ."
-#: main.c:531
+#: main.c:542
#, c-format
msgid "Debugging at level %d.\n"
msgstr "ïÔÌÁÄËÁ ÎÁ ÕÒÏ×ÎÅ %d.\n"
-#: main.c:533
+#: main.c:544
msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
msgstr "óÉÍ×ÏÌ DEBUG ÎÅ ÂÙÌ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ ÐÒÉ ËÏÍÐÉÌÑÃÉÉ. éÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ.\n"
-#: main.c:657
+#: main.c:685
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ %s ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ. óÏÚÄÁÔØ?"
-#: main.c:661
+#: main.c:689
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ %s: %s"
-#: main.c:706
+#: main.c:734
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "áÄÒÅÓÁÔÙ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÙ.\n"
-#: main.c:792
+#: main.c:820
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "%s: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÌÏÖÉÔØ ÆÁÊÌ.\n"
-#: main.c:812
+#: main.c:840
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "îÅÔ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ ÑÝÉËÏ× Ó ÎÏ×ÏÊ ÐÏÞÔÏÊ."
-#: main.c:821
+#: main.c:849
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "îÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ ÓÏ ×ÈÏÄÑÝÉÍÉ ÐÉÓØÍÁÍÉ."
-#: main.c:848
+#: main.c:876
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÐÕÓÔ."
msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÉÎÄÅËÓ."
#: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540
-#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1005
+#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1006
msgid "No entries."
msgstr "úÁÐÉÓÉ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ."
msgid "No search pattern."
msgstr "îÅÔ ÏÂÒÁÚÃÁ ÐÏÉÓËÁ."
-#: menu.c:753 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345
+#: menu.c:753 pager.c:1929 pager.c:1945 pager.c:2055 pattern.c:1345
msgid "Not found."
msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ."
msgid "No tagged entries."
msgstr "îÅÔ ÏÔÍÅÞÅÎÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ."
-#: menu.c:962
+#: menu.c:963
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "÷ ÜÔÏÍ ÍÅÎÀ ÐÏÉÓË ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎ."
-#: menu.c:967
+#: menu.c:968
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "äÌÑ ÄÉÁÌÏÇÏ× ÐÅÒÅÈÏÄ ÐÏ ÎÏÍÅÒÕ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎ."
-#: menu.c:1008
+#: menu.c:1009
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "÷ÏÚÍÏÖÎÏÓÔØ ÐÏÍÅÔËÉ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ."
-#: mh.c:641
+#: mh.c:643
#, c-format
msgid "Reading %s... %d"
msgstr "þÉÔÁÅÔÓÑ %s... %d"
+#: mh.c:1019
+msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
+msgstr ""
+
#: muttlib.c:854
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "õËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ -- ÜÔÏ ËÁÔÁÌÏÇ. óÏÈÒÁÎÉÔØ × ÎÅÍ?"
msgid "Move read messages to %s?"
msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × %s?"
-#: mx.c:894 mx.c:1151
+#: mx.c:894 mx.c:1150
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "÷ÙÞÉÓÔÉÔØ %d ÕÄÁÌÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ?"
-#: mx.c:894 mx.c:1151
+#: mx.c:894 mx.c:1150
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "÷ÙÞÉÓÔÉÔØ %d ÕÄÁÌÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ?"
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "ðÒÏÞÉÔÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÅÒÅÍÅÝÁÀÔÓÑ × %s..."
-#: mx.c:978 mx.c:1142
+#: mx.c:977 mx.c:1141
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÎÅ ÉÚÍÅÎÉÌÓÑ."
-#: mx.c:1014
+#: mx.c:1013
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "ïÓÔÁ×ÌÅÎÏ: %d, ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÏ: %d, ÕÄÁÌÅÎÏ: %d."
-#: mx.c:1017 mx.c:1189
+#: mx.c:1016 mx.c:1188
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "ïÓÔÁ×ÌÅÎÏ: %d, ÕÄÁÌÅÎÏ: %d."
-#: mx.c:1127
+#: mx.c:1126
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr " éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ '%s' ÄÌÑ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ/ÚÁÐÒÅÝÅÎÉÑ ÚÁÐÉÓÉ"
-#: mx.c:1129
+#: mx.c:1128
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ËÏÍÁÎÄÕ 'toggle-write' ÄÌÑ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ ÚÁÐÉÓÉ!"
-#: mx.c:1131
+#: mx.c:1130
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÓÔÁÌ ÄÏÓÔÕÐÅÎ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ. %s"
-#: mx.c:1186
+#: mx.c:1185
msgid "Mailbox checkpointed."
msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÏÂÎÏ×ÌÅÎ."
-#: mx.c:1505
+#: mx.c:1501
msgid "Can't write message"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
msgid "Not available in this menu."
msgstr "÷ ÜÔÏÍ ÍÅÎÀ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÏ."
-#: pager.c:1440
+#: pager.c:1450
msgid "PrevPg"
msgstr "îÁÚÁÄ"
-#: pager.c:1441
+#: pager.c:1451
msgid "NextPg"
msgstr "÷ÐÅÒÅÄ"
-#: pager.c:1445
+#: pager.c:1455
msgid "View Attachm."
msgstr "÷ÌÏÖÅÎÉÑ"
-#: pager.c:1448
+#: pager.c:1458
msgid "Next"
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ"
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1826 pager.c:1857 pager.c:1889 pager.c:2109
+#: pager.c:1837 pager.c:1868 pager.c:1900 pager.c:2143
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "ðÏÓÌÅÄÎÑÑ ÓÔÒÏËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÕÖÅ ÎÁ ÜËÒÁÎÅ."
-#: pager.c:1842 pager.c:1864 pager.c:1871 pager.c:1878
+#: pager.c:1853 pager.c:1875 pager.c:1882 pager.c:1889
msgid "Top of message is shown."
msgstr "ðÅÒ×ÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÕÖÅ ÎÁ ÜËÒÁÎÅ."
-#: pager.c:1951
+#: pager.c:1958
msgid "Reverse search: "
msgstr "ïÂÒÁÔÎÙÊ ÐÏÉÓË: "
-#: pager.c:1952
+#: pager.c:1959
msgid "Search: "
msgstr "ðÏÉÓË: "
-#: pager.c:2047
+#: pager.c:2081
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "ðÏÄÓËÁÚËÁ ÕÖÅ ÐÅÒÅÄ ×ÁÍÉ."
-#: pager.c:2076
+#: pager.c:2110
msgid "No more quoted text."
msgstr "îÅÔ ÂÏÌØÛÅ ÃÉÔÉÒÕÅÍÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ."
-#: pager.c:2089
+#: pager.c:2123
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "úÁ ÃÉÔÉÒÕÅÍÙÍ ÔÅËÓÔÏÍ ÂÏÌØÛÅ ÎÅÔ ÏÓÎÏ×ÎÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ."
msgid "%s [%d of %d messages read]"
msgstr "%s [ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÒÏÞÉÔÁÎÏ: %d ÉÚ %d]"
-#: pop.c:692 pop_lib.c:276
+#: pop.c:692 pop_lib.c:278
msgid "Server closed connection!"
msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÚÁËÒÙÌ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ!"
msgid "Error connecting to server: %s"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÉ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ: %s"
-#: pop_lib.c:290
+#: pop_lib.c:292
msgid "Closing connection to POP server..."
msgstr "úÁËÒÙÔÉÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ó POP-ÓÅÒ×ÅÒÏÍ..."
-#: pop_lib.c:455
+#: pop_lib.c:458
msgid "Verifying message indexes..."
msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÎÏÍÅÒÏ× ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ..."
-#: pop_lib.c:479
+#: pop_lib.c:482
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÐÏÔÅÒÑÎÏ. õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÐÏ×ÔÏÒÎÏ?"
msgid "Illegal S/MIME header"
msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ S/MIME-ÚÁÇÏÌÏ×ÏË"
+#: postpone.c:565
+#, fuzzy
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "òÅÇÉÓÔÒÁÃÉÑ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ."
+
#: query.c:45
msgid "New Query"
msgstr "îÏ×ÙÊ ÚÁÐÒÏÓ"
msgid "Print"
msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ"
-#: recvattach.c:420
+#: recvattach.c:421
msgid "Saving..."
msgstr "óÏÈÒÁÎÑÅÔÓÑ..."
-#: recvattach.c:495
+#: recvattach.c:496
#, c-format
msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?"
msgstr "ðòåäõðòåöäåîéå: ×Ù ÓÏÂÉÒÁÅÔÅÓØ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÁÔØ %s. ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ?"
-#: recvattach.c:513
+#: recvattach.c:514
msgid "Attachment filtered."
msgstr "÷ÌÏÖÅÎÉÅ ÏÂÒÁÂÏÔÁÎÏ."
-#: recvattach.c:580
+#: recvattach.c:581
msgid "Filter through: "
msgstr "ðÒÏÐÕÓÔÉÔØ ÞÅÒÅÚ: "
-#: recvattach.c:580
+#: recvattach.c:581
msgid "Pipe to: "
msgstr "ðÅÒÅÄÁÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ: "
-#: recvattach.c:615
+#: recvattach.c:616
#, c-format
msgid "I dont know how to print %s attachments!"
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏ ËÁË ÐÅÞÁÔÁÔØ %s ×ÌÏÖÅÎÉÑ!"
-#: recvattach.c:680
+#: recvattach.c:681
msgid "Print tagged attachment(s)?"
msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÏÔÍÅÞÅÎÎÙÅ ×ÌÏÖÅÎÉÑ?"
-#: recvattach.c:680
+#: recvattach.c:681
msgid "Print attachment?"
msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÅ?"
-#: recvattach.c:906
+#: recvattach.c:907
msgid "Can't decrypt encrypted message!"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÒÁÓÛÉÆÒÏ×ÁÔØ ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ!"
-#: recvattach.c:920
+#: recvattach.c:921
msgid "Attachments"
msgstr "÷ÌÏÖÅÎÉÑ"
-#: recvattach.c:956
+#: recvattach.c:957
msgid "There are no subparts to show!"
msgstr "äÁÊÄÖÅÓÔ ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÎÉ ÏÄÎÏÊ ÞÁÓÔÉ!"
-#: recvattach.c:1020
+#: recvattach.c:1021
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ×ÌÏÖÅÎÉÊ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ POP-ÓÅÒ×ÅÒÏÍ."
-#: recvattach.c:1031
+#: recvattach.c:1032
msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ×ÌÏÖÅÎÉÊ ÉÚ ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ."
-#: recvattach.c:1051 recvattach.c:1068
+#: recvattach.c:1052 recvattach.c:1069
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "äÌÑ ÓÏÓÔÁ×ÎÙÈ ×ÌÏÖÅÎÉÊ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÔÏÌØËÏ ÕÄÁÌÅÎÉÅ."
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:1058
+#: send.c:1059
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ ÏÔÌÏÖÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ?"
-#: send.c:1306
+#: send.c:1338
+#, fuzzy
+msgid "Edit forwarded message?"
+msgstr "ðÏÄÇÏÔÏ×ËÁ ÐÅÒÅÓÙÌÁÅÍÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ..."
+
+#: send.c:1357
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "ïÔËÁÚÁÔØÓÑ ÏÔ ÎÅÉÚÍÅÎÅÎÎÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ?"
-#: send.c:1308
+#: send.c:1359
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ ÉÚÍÅÎÉÌÏÓØ, ÏÔËÁÚ."
#. abort
-#: send.c:1349
+#: send.c:1401
msgid "Mail not sent."
msgstr "ðÉÓØÍÏ ÎÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÏ."
-#: send.c:1375
+#: send.c:1427
msgid "Message postponed."
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÌÏÖÅÎÏ."
-#: send.c:1384
+#: send.c:1436
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "îÅ ÕËÁÚÁÎÏ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÁÄÒÅÓÁÔÁ!"
-#: send.c:1389
+#: send.c:1441
msgid "No recipients were specified."
msgstr "îÅ ÂÙÌÏ ÕËÁÚÁÎÏ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÁÄÒÅÓÁÔÁ."
-#: send.c:1395
+#: send.c:1447
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "îÅÔ ÔÅÍÙ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ÐÒÅÒ×ÁÔØ ÏÔÐÒÁ×ËÕ?"
-#: send.c:1399
+#: send.c:1451
msgid "No subject specified."
msgstr "ôÅÍÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÁ."
-#: send.c:1446
+#: send.c:1498
msgid "Sending message..."
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÅÔÓÑ..."
-#: send.c:1583
+#: send.c:1646
msgid "Could not send the message."
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ."
-#: send.c:1588
+#: send.c:1651
msgid "Mail sent."
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÏ."
-#: send.c:1588
+#: send.c:1651
msgid "Sending in background."
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÅÔÓÑ × ÆÏÎÏ×ÏÍ ÒÅÖÉÍÅ."
-#: sendlib.c:469
+#: sendlib.c:475
msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒ boundary ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ! (óÏÏÂÝÉÔÅ Ï ÜÔÏÊ ÏÛÉÂËÅ)"
-#: sendlib.c:503
+#: sendlib.c:509
#, c-format
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "%s ÂÏÌØÛÅ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ!"
-#: sendlib.c:921
+#: sendlib.c:931
#, c-format
msgid "%s isn't a regular file."
msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÆÁÊÌÏÍ."
-#: sendlib.c:1090
+#: sendlib.c:1100
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ %s"
-#: sendlib.c:2071
+#: sendlib.c:2081
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ, ÐÒÏÃÅÓÓ-ÐÏÔÏÍÏË ×ÅÒÎÕÌ %d (%s)."
-#: sendlib.c:2077
+#: sendlib.c:2087
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "òÅÚÕÌØÔÁÔ ÒÁÂÏÔÙ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÄÏÓÔÁ×ËÉ ÐÏÞÔÙ"
msgid "%s... Exiting.\n"
msgstr "%s... úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ.\n"
-#: signal.c:42
+#: signal.c:42 signal.c:45
#, c-format
msgid "Caught %s... Exiting.\n"
msgstr "ðÏÌÕÞÅÎ ÓÉÇÎÁÌ %s... úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ.\n"
-#: signal.c:44
+#: signal.c:47
#, c-format
msgid "Caught signal %d... Exiting.\n"
msgstr "ðÏÌÕÞÅÎ ÓÉÇÎÁÌ %d... úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ.\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.95.6i\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-05-02 01:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-06 12:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1999-07-29 00:00+0100\n"
"Last-Translator: Miroslav Vasko <vasko@ies.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "Heslo pre %s@%s: "
-#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1439 postpone.c:37 query.c:43
+#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1449 postpone.c:37 query.c:43
#: recvattach.c:61
msgid "Exit"
msgstr "Koniec"
-#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1446 postpone.c:38
+#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1456 postpone.c:38
msgid "Del"
msgstr "Zma¾"
#. __STRCAT_CHECKED__
#: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627
-#: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
+#: pager.c:1548 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
#: smime.c:480
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
msgstr "Zástupci"
#. add a new alias
-#: alias.c:234
+#: alias.c:240
msgid "Alias as: "
msgstr "Zástupca ako: "
-#: alias.c:240
+#: alias.c:246
msgid "You already have an alias defined with that name!"
msgstr "Zástupcu s týmto menom u¾ máte definovaného!"
-#: alias.c:255
+#: alias.c:252
+msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?"
+msgstr ""
+
+#: alias.c:273
msgid "Address: "
msgstr "Adresa: "
-#: alias.c:271
+#: alias.c:289
msgid "Personal name: "
msgstr "Vlastné meno: "
-#: alias.c:280
+#: alias.c:298
#, c-format
msgid "[%s = %s] Accept?"
msgstr "[%s = %s] Akceptova»?"
-#: alias.c:297 recvattach.c:395 recvattach.c:449
+#: alias.c:315 recvattach.c:396 recvattach.c:450
msgid "Save to file: "
msgstr "Ulo¾i» do súboru: "
-#: alias.c:308
+#: alias.c:330
msgid "Alias added."
msgstr "Pridal som zástupcu."
-#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:472 attach.c:956
+#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:471 attach.c:961
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
msgstr "Nena¹iel som ¹ablónu názvu, pokraèova»?"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "Zostavovacia polo¾ka mailcap-u vy¾aduje %%s"
-#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1278 curs_lib.c:145
-#: curs_lib.c:377
+#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1277 curs_lib.c:147
+#: curs_lib.c:393
#, fuzzy, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "Chyba pri analýze adresy!"
msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
msgstr "Vstupná polo¾ka mailcap-u vy¾aduje %%s"
-#: attach.c:273
+#: attach.c:272
#, c-format
msgid "No mailcap edit entry for %s"
msgstr "®iadna vstupná polo¾ka mailcap-u pre %s"
-#: attach.c:438
+#: attach.c:437
msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text."
msgstr "®iadna polo¾ka mailcap-u nebola nájdená. Prezerám ako text."
-#: attach.c:451
+#: attach.c:450
msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment."
msgstr "MIME typ nie je definovaný. Nemo¾no zobrazi» pripojené dáta."
-#: attach.c:541
+#: attach.c:540
msgid "Cannot create filter"
msgstr "Nemo¾no vytvori» filter."
-#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1562
+#: attach.c:669 attach.c:701 attach.c:994 attach.c:1052 handler.c:1561
#: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
msgid "Can't create filter"
msgstr "Nemo¾no vytvori» filter"
-#: attach.c:777 recvattach.c:423 recvattach.c:483
+#: attach.c:782 recvattach.c:424 recvattach.c:484
msgid "Attachment saved."
msgstr "Pripojené dáta boli ulo¾ené."
-#: attach.c:828
+#: attach.c:833
msgid "Write fault!"
msgstr "Chyba zápisu!"
-#: attach.c:1070
+#: attach.c:1075
msgid "I don't know how to print that!"
msgstr "Neviem, ako vytlaèi» dáta!"
msgid "Mask"
msgstr "Maska"
-#: browser.c:375 browser.c:963
+#: browser.c:377 browser.c:965
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s nie je adresár."
-#: browser.c:495
+#: browser.c:497
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "Schránky [%d]"
-#: browser.c:502
+#: browser.c:504
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
msgstr "Adresár [%s], maska súboru: %s"
-#: browser.c:506
+#: browser.c:508
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "Adresár [%s], maska súboru: %s"
-#: browser.c:518
+#: browser.c:520
#, fuzzy
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Nemo¾no prezera» adresár"
-#: browser.c:649 browser.c:1030 browser.c:1123
+#: browser.c:651 browser.c:1032 browser.c:1129
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Maske nevyhovujú ¾iadne súbory"
-#: browser.c:855
+#: browser.c:857
#, fuzzy
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Táto operácia nie je podporovaná pre PGP správy."
-#: browser.c:875
+#: browser.c:877
#, fuzzy
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Táto operácia nie je podporovaná pre PGP správy."
-#: browser.c:883
+#: browser.c:885
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr ""
-#: browser.c:897
+#: browser.c:899
#, fuzzy
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Bola zistená sluèka v makre."
-#: browser.c:903
+#: browser.c:905
#, fuzzy
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Po¹ta nebola odoslaná."
-#: browser.c:922
+#: browser.c:924
msgid "Chdir to: "
msgstr "Zmeò adresár na: "
-#: browser.c:956 browser.c:1023
+#: browser.c:958 browser.c:1025
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Chyba pri èítaní adresára."
-#: browser.c:974
+#: browser.c:976
msgid "File Mask: "
msgstr "Maska súborov: "
-#: browser.c:1046
+#: browser.c:1048
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Spätné triedenie podµa (d)átumu, zn(a)kov, (z)-veµkosti, (n)etriedi»? "
-#: browser.c:1047
+#: browser.c:1049
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Triedenie podµa (d)átumu, zn(a)kov, (z)-veµkosti, alebo (n)etriedi»? "
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1050
msgid "dazn"
msgstr "dazn"
-#: browser.c:1110
+#: browser.c:1116
msgid "New file name: "
msgstr "Nové meno súboru: "
-#: browser.c:1141
+#: browser.c:1147
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Nemo¾no prezera» adresár"
-#: browser.c:1159
+#: browser.c:1165
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Chyba pri prezeraní súboru"
-#: buffy.c:413
-#, c-format
-msgid "New mail in %s."
+#: buffy.c:440
+#, fuzzy
+msgid "New mail in "
msgstr "Nová po¹ta v %s."
#: color.c:322
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: vlastnos» nenájdená"
-#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:705
+#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:708
msgid "too few arguments"
msgstr "príli¹ málo argumentov"
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Presmerova» správy do %s"
-#: commands.c:300
+#: commands.c:302
msgid "Message bounced."
msgstr "Správa bola presmerovaná."
-#: commands.c:300
+#: commands.c:302
msgid "Messages bounced."
msgstr "Správy boli presmerované."
-#: commands.c:382 commands.c:421 commands.c:438
+#: commands.c:384 commands.c:423 commands.c:440
#, fuzzy
msgid "Can't create filter process"
msgstr "Nemo¾no vytvori» filter"
-#: commands.c:467
+#: commands.c:469
msgid "Pipe to command: "
msgstr "Po¹li do rúry príkazu: "
-#: commands.c:484
+#: commands.c:486
#, fuzzy
msgid "No printing command has been defined."
msgstr "cykluj medzi schránkami s príchodzími správami"
-#: commands.c:489
+#: commands.c:491
msgid "Print message?"
msgstr "Vytlaèi» správu?"
-#: commands.c:489
+#: commands.c:491
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "Vytlaèi» oznaèené správy?"
-#: commands.c:498
+#: commands.c:500
msgid "Message printed"
msgstr "Správa bola vytlaèené"
-#: commands.c:498
+#: commands.c:500
msgid "Messages printed"
msgstr "Správy boli vytlaèené"
-#: commands.c:500
+#: commands.c:502
#, fuzzy
msgid "Message could not be printed"
msgstr "Správa bola vytlaèené"
-#: commands.c:501
+#: commands.c:503
#, fuzzy
msgid "Messages could not be printed"
msgstr "Správy boli vytlaèené"
-#: commands.c:510
+#: commands.c:512
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"Spät.tried.(d)át/(f)-od/p(r)í/(s)-pred/k(o)mu/(t)-re»/(u)-ne/(z)-veµ/(c)-"
"skóre: "
-#: commands.c:511
+#: commands.c:513
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"Tried. (d)át/(f)-od/p(r)í/(s)-pred/k(o)mu/(t)-re»/(u)-ne/(z)-veµ/(c)-skó:"
-#: commands.c:512
+#: commands.c:514
msgid "dfrsotuzc"
msgstr "dfrsotuzc"
-#: commands.c:565
+#: commands.c:567
msgid "Shell command: "
msgstr "Príkaz shell-u: "
-#: commands.c:707
+#: commands.c:709
#, fuzzy, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr "%s%s do schránky"
-#: commands.c:708
+#: commands.c:710
#, fuzzy, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
msgstr "%s%s do schránky"
-#: commands.c:709
+#: commands.c:711
#, fuzzy, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr "%s%s do schránky"
-#: commands.c:710
+#: commands.c:712
#, fuzzy, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
msgstr "%s%s do schránky"
-#: commands.c:711
+#: commands.c:713
#, fuzzy, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
msgstr "%s%s do schránky"
-#: commands.c:711
+#: commands.c:713
#, fuzzy, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
msgstr "%s%s do schránky"
-#: commands.c:712
+#: commands.c:714
msgid " tagged"
msgstr " oznaèené"
-#: commands.c:782
+#: commands.c:786
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Kopírujem do %s..."
-#: commands.c:903
+#: commands.c:907
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr ""
-#: commands.c:911
+#: commands.c:915
#, fuzzy, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Spájam sa s %s..."
-#: commands.c:913
+#: commands.c:917
#, fuzzy, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "Spájam sa s %s..."
-#: commands.c:915
+#: commands.c:919
msgid "not converting"
msgstr ""
-#: commands.c:915
+#: commands.c:919
msgid "converting"
msgstr ""
#: compose.c:240
msgid ""
-"1: DES, 2: Tripple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
+"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
msgstr ""
#: compose.c:242
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "Ulo¾i» kópiu tejto správy?"
-#: compose.c:1106
+#: compose.c:1105
msgid "Rename to: "
msgstr "Premenova» na: "
-#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:915
+#: compose.c:1110 editmsg.c:110 sendlib.c:925
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't stat %s: %s"
msgstr "Nemo¾no zisti» stav: %s"
-#: compose.c:1137
+#: compose.c:1136
msgid "New file: "
msgstr "Nový súbor: "
-#: compose.c:1150
+#: compose.c:1149
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "Content-Type je formy základ/pod"
-#: compose.c:1156
+#: compose.c:1155
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "Neznáme Content-Type %s"
-#: compose.c:1169
+#: compose.c:1168
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s"
-#: compose.c:1177
+#: compose.c:1176
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "Nemo¾no vytvori» pripojené dáta"
-#: compose.c:1239
+#: compose.c:1238
msgid "Postpone this message?"
msgstr "Odlo¾i» túto správu?"
-#: compose.c:1296
+#: compose.c:1295
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "Zapísa» správu do schránky"
-#: compose.c:1299
+#: compose.c:1298
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "Zapisujem správu do %s ..."
-#: compose.c:1308
+#: compose.c:1307
msgid "Message written."
msgstr "Správa bola zapísaná."
-#: compose.c:1320
+#: compose.c:1319
msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
msgstr ""
-#: compose.c:1350
+#: compose.c:1349
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr ""
"\n"
"[-- Koniec dát s podpisom PGP/MIME --]\n"
-#: curs_lib.c:153
+#: curs_lib.c:155
msgid "yes"
msgstr "y-áno"
-#: curs_lib.c:154
+#: curs_lib.c:156
msgid "no"
msgstr "nie"
#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:236
+#: curs_lib.c:252
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Opusti» Mutt?"
-#: curs_lib.c:329 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
+#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
msgid "unknown error"
msgstr "neznáma chyba"
-#: curs_lib.c:349
+#: curs_lib.c:365
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Stlaète kláves pre pokraèovanie..."
-#: curs_lib.c:393
+#: curs_lib.c:409
msgid " ('?' for list): "
msgstr " ('?' pre zoznam): "
-#: curs_main.c:63 curs_main.c:609
+#: curs_main.c:63 curs_main.c:614
msgid "No mailbox is open."
msgstr "Nie je otvorená ¾iadna schránka."
msgid "There are no messages."
msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy."
-#: curs_main.c:65 mx.c:1136 pager.c:69 recvattach.c:51
+#: curs_main.c:65 mx.c:1135 pager.c:69 recvattach.c:51
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Schránka je iba na èítanie."
-#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:825
+#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:826
#, fuzzy
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "%c: nepodporovaný v tomto móde"
msgid "Mail"
msgstr "Napí¹"
-#: curs_main.c:406 pager.c:1447
+#: curs_main.c:406 pager.c:1457
msgid "Reply"
msgstr "Odpovedz"
msgid "Mailbox was externally modified."
msgstr "Schránka bola zmenená zvonku. Príznaky mô¾u by» nesprávne."
-#: curs_main.c:615
+#: curs_main.c:620
msgid "No tagged messages."
msgstr "®iadne oznaèené správy."
-#: curs_main.c:703
+#: curs_main.c:708
msgid "Jump to message: "
msgstr "Skoèi» na správu: "
-#: curs_main.c:709
+#: curs_main.c:714
msgid "Argument must be a message number."
msgstr "Parameter musí by» èíslo správy."
-#: curs_main.c:742
+#: curs_main.c:747
msgid "That message is not visible."
msgstr "Táto správa nie je viditeµná."
-#: curs_main.c:745
+#: curs_main.c:750
msgid "Invalid message number."
msgstr "Neplatné èíslo správy."
-#: curs_main.c:759
+#: curs_main.c:764
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "Zmaza» správy zodpovedajúce: "
-#: curs_main.c:781
+#: curs_main.c:786
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr "®iadny limitovací vzor nie je aktívny."
#. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:786
+#: curs_main.c:791
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "Limit: %s"
-#: curs_main.c:796
+#: curs_main.c:801
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Limituj správy zodpovedajúce: "
-#: curs_main.c:827
+#: curs_main.c:832
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "Ukonèi» Mutt?"
-#: curs_main.c:906
+#: curs_main.c:911
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Oznaè správy zodpovedajúce: "
-#: curs_main.c:915
+#: curs_main.c:920
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Odma¾ správy zodpovedajúce: "
-#: curs_main.c:923
+#: curs_main.c:928
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Odznaè správy zodpovedajúce: "
-#: curs_main.c:998
+#: curs_main.c:1003
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Otvor schránku iba na èítanie"
-#: curs_main.c:1000
+#: curs_main.c:1005
msgid "Open mailbox"
msgstr "Otvor schránku"
-#: curs_main.c:1016 mx.c:512 mx.c:658
+#: curs_main.c:1021 mx.c:512 mx.c:658
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s nie je schránka"
-#: curs_main.c:1102
+#: curs_main.c:1107
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "Ukonèi» Mutt bey ulo¾enia?"
-#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1161
+#: curs_main.c:1141 curs_main.c:1166
msgid "You are on the last message."
msgstr "Ste na poslednej správe."
-#: curs_main.c:1143 curs_main.c:1187
+#: curs_main.c:1148 curs_main.c:1192
msgid "No undeleted messages."
msgstr "®iadne odmazané správy."
-#: curs_main.c:1180 curs_main.c:1204
+#: curs_main.c:1185 curs_main.c:1209
msgid "You are on the first message."
msgstr "Ste na prvej správe."
-#: curs_main.c:1278 pattern.c:1301
+#: curs_main.c:1283 pattern.c:1301
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Vyhµadávanie pokraèuje z vrchu."
-#: curs_main.c:1287 pattern.c:1312
+#: curs_main.c:1292 pattern.c:1312
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Vyhµadávanie pokraèuje zo spodu."
-#: curs_main.c:1320
+#: curs_main.c:1325
msgid "No new messages"
msgstr "®iadne nové správy"
-#: curs_main.c:1320
+#: curs_main.c:1325
msgid "No unread messages"
msgstr "®iadne neèítané správy"
-#: curs_main.c:1321
+#: curs_main.c:1326
msgid " in this limited view"
msgstr " v tomto obmedzenom zobrazení"
-#: curs_main.c:1342 pager.c:2300
+#: curs_main.c:1347 pager.c:2334
#, fuzzy
msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
msgstr "Vymazávam správy zo serveru..."
-#: curs_main.c:1457
+#: curs_main.c:1462
msgid "No more threads."
msgstr "®iadne ïaµ¹ie vlákna."
-#: curs_main.c:1459
+#: curs_main.c:1464
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Ste na prvom vlákne."
-#: curs_main.c:1520 curs_main.c:1552 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
+#: curs_main.c:1525 curs_main.c:1557 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
#: thread.c:1122
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Vláknenie nie je povolené."
-#: curs_main.c:1538
+#: curs_main.c:1543
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy."
-#: curs_main.c:1716
+#: curs_main.c:1721
#, fuzzy
msgid "Can't edit message on POP server."
msgstr "Vymazávam správy zo serveru..."
msgid "could not write temporary mail folder: %s"
msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor!"
-#: editmsg.c:102
+#: editmsg.c:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
+msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor!"
+
+#: editmsg.c:116
#, fuzzy
msgid "Message file is empty!"
msgstr "Schránka je prázdna."
-#: editmsg.c:109
+#: editmsg.c:123
#, fuzzy
msgid "Message not modified!"
msgstr "Správa bola vytlaèené"
-#: editmsg.c:117
+#: editmsg.c:131
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open message file: %s"
msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s"
-#: editmsg.c:124 editmsg.c:152
+#: editmsg.c:138 editmsg.c:166
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't append to folder: %s"
msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s"
-#: editmsg.c:183
+#: editmsg.c:197
#, fuzzy, c-format
msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor"
msgid "Clear flag"
msgstr "Vymaza» príznak"
-#: handler.c:1335
+#: handler.c:1334
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
msgstr "[-- Chyba: Nemo¾no zobrazi» ¾iadnu èas» z Multipart/Alternative! --]\n"
-#: handler.c:1461
+#: handler.c:1460
#, c-format
msgid "[-- Attachment #%d"
msgstr "[-- Príloha #%d"
-#: handler.c:1473
+#: handler.c:1472
#, c-format
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- Typ: %s/%s, Kódovanie: %s, Veµkos»: %s --]\n"
-#: handler.c:1533
+#: handler.c:1532
#, c-format
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr "[-- Autoprezeranie pou¾itím %s --]\n"
-#: handler.c:1534
+#: handler.c:1533
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "Vyvolávam príkaz na automatické prezeranie: %s"
-#: handler.c:1566
+#: handler.c:1565
#, fuzzy, c-format
msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
msgstr "[-- na %s --]\n"
-#: handler.c:1584 handler.c:1605
+#: handler.c:1583 handler.c:1604
#, c-format
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr "[-- Chyba pri automatickom prezeraní (stderr) %s --]\n"
-#: handler.c:1642
+#: handler.c:1641
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
msgstr ""
"[-- Chyba: message/external-body nemá vyplnený parameter access-type --]\n"
-#: handler.c:1661
+#: handler.c:1660
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment "
msgstr "[-- Príloha %s/%s "
-#: handler.c:1668
+#: handler.c:1667
#, c-format
msgid "(size %s bytes) "
msgstr "(veµkos» %s bytov) "
-#: handler.c:1670
+#: handler.c:1669
msgid "has been deleted --]\n"
msgstr "bola zmazaná --]\n"
-#: handler.c:1675
+#: handler.c:1674
#, c-format
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- na %s --]\n"
-#: handler.c:1680
+#: handler.c:1679
#, fuzzy, c-format
msgid "[-- name: %s --]\n"
msgstr "[-- na %s --]\n"
-#: handler.c:1693 handler.c:1709
+#: handler.c:1692 handler.c:1708
#, fuzzy, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
msgstr "[-- Príloha %s/%s "
-#: handler.c:1695
+#: handler.c:1694
#, fuzzy
msgid ""
"[-- and the indicated external source has --]\n"
"[-- a oznaèenému externému zdroju --]\n"
"[-- vypr¹ala platnos». --]\n"
-#: handler.c:1713
+#: handler.c:1712
#, fuzzy, c-format
msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
msgstr ""
"[-- Príloha %s/%s nie je vlo¾ená v správe, --]\n"
"[-- a oznaèený typ prístupu %s nie je podporovaný --]\n"
-#: handler.c:1835
+#: handler.c:1834
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "Chyba: multipart/signed nemá protokol."
-#: handler.c:1845
+#: handler.c:1844
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
msgstr "Chyba: multipart/encrypted nemá vyplnený parameter protokolu!"
-#: handler.c:1899
+#: handler.c:1898
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "Nemo¾no otvori» doèasný súbor!"
-#: handler.c:1959
+#: handler.c:1958
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr "[-- %s/%s nie je podporovaný "
-#: handler.c:1964
+#: handler.c:1963
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr "(pou¾ite '%s' na prezeranie tejto èasti)"
-#: handler.c:1966
+#: handler.c:1965
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr "(potrebujem 'view-attachments' priradené na klávesu!)"
msgid "Login failed."
msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
-#: imap/auth_sasl.c:93 pop_auth.c:76
+#: imap/auth_sasl.c:112 pop_auth.c:76
msgid "Authenticating (SASL)..."
msgstr ""
-#: imap/auth_sasl.c:174 pop_auth.c:154
+#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:154
msgid "SASL authentication failed."
msgstr ""
msgid "Continue?"
msgstr "(pokraèova»)\n"
-#: init.c:497
+#: init.c:504
msgid "alias: no address"
msgstr "zástupca: ¾iadna adresa"
-#: init.c:597
+#: init.c:601
msgid "invalid header field"
msgstr "neplatná polo¾ka hlavièky"
-#: init.c:650
+#: init.c:654
#, c-format
msgid "%s: unknown sorting method"
msgstr "%s: neznáma metóda triedenia"
-#: init.c:762
+#: init.c:766
#, fuzzy, c-format
msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
msgstr "mutt_restore_default: chyba v regvýr: %s\n"
-#: init.c:827
+#: init.c:831
#, c-format
msgid "%s: unknown variable"
msgstr "%s: neznáma premenná"
-#: init.c:836
+#: init.c:840
msgid "prefix is illegal with reset"
msgstr "prefix je neplatný s vynulovaním"
-#: init.c:842
+#: init.c:846
msgid "value is illegal with reset"
msgstr "hodnota je neplatná s vynulovaním"
-#: init.c:881
+#: init.c:885
#, c-format
msgid "%s is set"
msgstr "%s je nastavené"
-#: init.c:881
+#: init.c:885
#, c-format
msgid "%s is unset"
msgstr "%s je nenastavené"
-#: init.c:1087
+#: init.c:1091
#, c-format
msgid "%s: invalid mailbox type"
msgstr "%s: neplatný typ schránky"
-#: init.c:1112 init.c:1157
+#: init.c:1116 init.c:1161
#, c-format
msgid "%s: invalid value"
msgstr "%s: neplatná hodnota"
-#: init.c:1218
+#: init.c:1222
#, c-format
msgid "%s: unknown type"
msgstr "%s: neznáma hodnota"
-#: init.c:1263
+#: init.c:1267
#, c-format
msgid "Error in %s, line %d: %s"
msgstr "Chyba v %s, riadok %d: %s"
#. the muttrc source keyword
-#: init.c:1279
+#: init.c:1283
#, c-format
msgid "source: errors in %s"
msgstr "zdroj: chyby v %s"
-#: init.c:1280
+#: init.c:1284
#, c-format
msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
msgstr ""
-#: init.c:1294
+#: init.c:1298
#, c-format
msgid "source: error at %s"
msgstr "zdroj: chyba na %s"
-#: init.c:1299
+#: init.c:1303
msgid "source: too many arguments"
msgstr "zdroj: príli¹ veµa argumentov"
-#: init.c:1350
+#: init.c:1354
#, c-format
msgid "%s: unknown command"
msgstr "%s: neznámy príkaz"
-#: init.c:1738
+#: init.c:1742
#, c-format
msgid "Error in command line: %s\n"
msgstr "Chyba v príkazovom riadku: %s\n"
-#: init.c:1787
+#: init.c:1791
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "nemo¾no urèi» domáci adresár"
-#: init.c:1795
+#: init.c:1799
msgid "unable to determine username"
msgstr "nemo¾no urèi» meno pou¾ívateµa"
-#: keymap.c:437
+#: keymap.c:440
msgid "Macro loop detected."
msgstr "Bola zistená sluèka v makre."
-#: keymap.c:644 keymap.c:652
+#: keymap.c:647 keymap.c:655
msgid "Key is not bound."
msgstr "Klávesa nie je viazaná."
-#: keymap.c:656
+#: keymap.c:659
#, c-format
msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
msgstr "Klávesa nie je viazaná. Stlaète '%s' pre nápovedu."
-#: keymap.c:667
+#: keymap.c:670
msgid "push: too many arguments"
msgstr "push: príli¹ veµa parametrov"
-#: keymap.c:688
+#: keymap.c:691
#, c-format
msgid "%s: no such menu"
msgstr "%s: také menu neexistuje"
-#: keymap.c:697
+#: keymap.c:700
msgid "null key sequence"
msgstr "prázdna postupnos» kláves"
-#: keymap.c:781
+#: keymap.c:784
msgid "bind: too many arguments"
msgstr "bind: príli¹ veµa parametrov"
-#: keymap.c:796
+#: keymap.c:799
#, c-format
msgid "%s: no such function in map"
msgstr "%s: v tabuµke neexistuje taká funkcia"
-#: keymap.c:819
+#: keymap.c:822
msgid "macro: empty key sequence"
msgstr "macro: prázdna postupnos» kláves"
-#: keymap.c:830
+#: keymap.c:833
msgid "macro: too many arguments"
msgstr "makro: príli¹ veµa parametrov"
-#: keymap.c:860
+#: keymap.c:863
#, fuzzy
msgid "exec: no arguments"
msgstr "exec: príli¹ málo parametrov"
-#: keymap.c:880
+#: keymap.c:883
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no such function"
msgstr "%s: v tabuµke neexistuje taká funkcia"
msgstr "zmaza» "
#: keymap_alldefs.h:17
+#, fuzzy
+msgid "list mailboxes with new mail"
+msgstr "®iadna schránka s novými správami."
+
+#: keymap_alldefs.h:18
msgid "change directories"
msgstr "zmeni» adresáre"
-#: keymap_alldefs.h:18
+#: keymap_alldefs.h:19
msgid "check mailboxes for new mail"
msgstr "skontroluj nové správy v schránkach"
-#: keymap_alldefs.h:19
+#: keymap_alldefs.h:20
msgid "attach a file(s) to this message"
msgstr "prilo¾i» súbor(y) k tejto správe"
-#: keymap_alldefs.h:20
+#: keymap_alldefs.h:21
msgid "attach message(s) to this message"
msgstr "prilo¾i» správu/y k tejto správe"
-#: keymap_alldefs.h:21
+#: keymap_alldefs.h:22
msgid "edit the BCC list"
msgstr "upravi» zoznam BCC"
-#: keymap_alldefs.h:22
+#: keymap_alldefs.h:23
msgid "edit the CC list"
msgstr "upravi» zoznam CC"
-#: keymap_alldefs.h:23
+#: keymap_alldefs.h:24
msgid "edit attachment description"
msgstr "upravi» popis prílohy"
-#: keymap_alldefs.h:24
+#: keymap_alldefs.h:25
msgid "edit attachment transfer-encoding"
msgstr "upravi» kódovanie dát prílohy"
-#: keymap_alldefs.h:25
+#: keymap_alldefs.h:26
msgid "enter a file to save a copy of this message in"
msgstr "vlo¾te súbor na ulo¾enie kópie tejto správy"
-#: keymap_alldefs.h:26
+#: keymap_alldefs.h:27
msgid "edit the file to be attached"
msgstr "upravi» prikladaný súbor"
-#: keymap_alldefs.h:27
+#: keymap_alldefs.h:28
msgid "edit the from field"
msgstr "upravi» pole 'from'"
-#: keymap_alldefs.h:28
+#: keymap_alldefs.h:29
msgid "edit the message with headers"
msgstr "upravi» správu s hlavièkami"
-#: keymap_alldefs.h:29
+#: keymap_alldefs.h:30
msgid "edit the message"
msgstr "upravi» správu"
-#: keymap_alldefs.h:30
+#: keymap_alldefs.h:31
msgid "edit attachment using mailcap entry"
msgstr "upravi» prílohu s pou¾itím polo¾ky mailcap-u"
-#: keymap_alldefs.h:31
+#: keymap_alldefs.h:32
msgid "edit the Reply-To field"
msgstr "upravi» pole Reply-To"
-#: keymap_alldefs.h:32
+#: keymap_alldefs.h:33
msgid "edit the subject of this message"
msgstr "upravi» predmet tejto správy"
-#: keymap_alldefs.h:33
+#: keymap_alldefs.h:34
msgid "edit the TO list"
msgstr "upravi» zoznam TO"
-#: keymap_alldefs.h:34
+#: keymap_alldefs.h:35
#, fuzzy
msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
msgstr "zmaza» "
-#: keymap_alldefs.h:35
+#: keymap_alldefs.h:36
#, fuzzy
msgid "edit attachment content type"
msgstr "upravi» typ prílohy"
-#: keymap_alldefs.h:36
+#: keymap_alldefs.h:37
msgid "get a temporary copy of an attachment"
msgstr "získa» doèasnú kópiu prílohy"
-#: keymap_alldefs.h:37
+#: keymap_alldefs.h:38
msgid "run ispell on the message"
msgstr "spusti na správu ispell"
-#: keymap_alldefs.h:38
+#: keymap_alldefs.h:39
msgid "compose new attachment using mailcap entry"
msgstr "zostavi» novú prílohu pou¾ijúc polo¾ku mailcap-u"
-#: keymap_alldefs.h:39
+#: keymap_alldefs.h:40
msgid "toggle recoding of this attachment"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:40
+#: keymap_alldefs.h:41
msgid "save this message to send later"
msgstr "ulo¾i» túto správu a posla» neskôr"
-#: keymap_alldefs.h:41
+#: keymap_alldefs.h:42
msgid "rename/move an attached file"
msgstr "premenova»/presunú» prilo¾ený súbor"
-#: keymap_alldefs.h:42
+#: keymap_alldefs.h:43
msgid "send the message"
msgstr "posla» správu"
-#: keymap_alldefs.h:43
+#: keymap_alldefs.h:44
msgid "toggle disposition between inline/attachment"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:44
+#: keymap_alldefs.h:45
msgid "toggle whether to delete file after sending it"
msgstr "prepnú» príznak, èi zmaza» správu po odoslaní"
-#: keymap_alldefs.h:45
+#: keymap_alldefs.h:46
msgid "update an attachment's encoding info"
msgstr "obnovi» informáciu o zakódovaní prílohy"
-#: keymap_alldefs.h:46
+#: keymap_alldefs.h:47
msgid "write the message to a folder"
msgstr "zapísa» správu do zlo¾ky"
-#: keymap_alldefs.h:47
+#: keymap_alldefs.h:48
msgid "copy a message to a file/mailbox"
msgstr "skopírova» správu do súboru/schránky"
-#: keymap_alldefs.h:48
+#: keymap_alldefs.h:49
msgid "create an alias from a message sender"
msgstr "vytvori» zástupcu z odosielateµa správy"
-#: keymap_alldefs.h:49
+#: keymap_alldefs.h:50
msgid "move entry to bottom of screen"
msgstr "presunú» polo¾ku na spodok obrazovky"
-#: keymap_alldefs.h:50
+#: keymap_alldefs.h:51
msgid "move entry to middle of screen"
msgstr "presunú» polo¾ku do stredu obrazovky"
-#: keymap_alldefs.h:51
+#: keymap_alldefs.h:52
msgid "move entry to top of screen"
msgstr "preunú» polo¾ku na vrch obrazovky"
-#: keymap_alldefs.h:52
+#: keymap_alldefs.h:53
msgid "make decoded (text/plain) copy"
msgstr "urobi» dekódovanú (text/plain) kópiu"
-#: keymap_alldefs.h:53
+#: keymap_alldefs.h:54
msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
msgstr "urobi» dekódovanú (text/plain) kópiu a zmaza»"
-#: keymap_alldefs.h:54
+#: keymap_alldefs.h:55
msgid "delete the current entry"
msgstr "zmaza» "
-#: keymap_alldefs.h:55
+#: keymap_alldefs.h:56
#, fuzzy
msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
msgstr "zmaza» "
-#: keymap_alldefs.h:56
+#: keymap_alldefs.h:57
msgid "delete all messages in subthread"
msgstr "zmaza» v¹etky polo¾ky v podvlákne"
-#: keymap_alldefs.h:57
+#: keymap_alldefs.h:58
msgid "delete all messages in thread"
msgstr "zmaza» v¹etky polo¾ky vo vlákne"
-#: keymap_alldefs.h:58
+#: keymap_alldefs.h:59
msgid "display full address of sender"
msgstr "zobrazi» plnú adresu odosielateµa"
-#: keymap_alldefs.h:59
+#: keymap_alldefs.h:60
#, fuzzy
msgid "display message and toggle header weeding"
msgstr "zobrazi» správu so v¹etkými hlavièkami"
-#: keymap_alldefs.h:60
+#: keymap_alldefs.h:61
msgid "display a message"
msgstr "zobrazi» správu"
-#: keymap_alldefs.h:61
+#: keymap_alldefs.h:62
#, fuzzy
msgid "edit the raw message"
msgstr "upravi» správu"
-#: keymap_alldefs.h:62
+#: keymap_alldefs.h:63
msgid "delete the char in front of the cursor"
msgstr "zmaza» znak pred kurzorom"
-#: keymap_alldefs.h:63
+#: keymap_alldefs.h:64
msgid "move the cursor one character to the left"
msgstr "zmaza» jeden znak vµavo od kurzoru"
-#: keymap_alldefs.h:64
+#: keymap_alldefs.h:65
#, fuzzy
msgid "move the cursor to the beginning of the word"
msgstr "skoèi» na zaèiatok riadku"
-#: keymap_alldefs.h:65
+#: keymap_alldefs.h:66
msgid "jump to the beginning of the line"
msgstr "skoèi» na zaèiatok riadku"
-#: keymap_alldefs.h:66
+#: keymap_alldefs.h:67
msgid "cycle among incoming mailboxes"
msgstr "cykluj medzi schránkami s príchodzími správami"
-#: keymap_alldefs.h:67
+#: keymap_alldefs.h:68
msgid "complete filename or alias"
msgstr "doplò názov súboru alebo zástupcu"
-#: keymap_alldefs.h:68
+#: keymap_alldefs.h:69
msgid "complete address with query"
msgstr "doplò adresu s otázkou"
-#: keymap_alldefs.h:69
+#: keymap_alldefs.h:70
msgid "delete the char under the cursor"
msgstr "zmaza» znak pod kurzorom"
-#: keymap_alldefs.h:70
+#: keymap_alldefs.h:71
msgid "jump to the end of the line"
msgstr "skoèi» na koniec riadku"
-#: keymap_alldefs.h:71
+#: keymap_alldefs.h:72
msgid "move the cursor one character to the right"
msgstr "presunú» kurzor o jeden znak vpravo"
-#: keymap_alldefs.h:72
+#: keymap_alldefs.h:73
#, fuzzy
msgid "move the cursor to the end of the word"
msgstr "presunú» kurzor o jeden znak vpravo"
-#: keymap_alldefs.h:73
+#: keymap_alldefs.h:74
#, fuzzy
msgid "scroll down through the history list"
msgstr "rolova» hore po zozname histórie"
-#: keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:75
msgid "scroll up through the history list"
msgstr "rolova» hore po zozname histórie"
-#: keymap_alldefs.h:75
+#: keymap_alldefs.h:76
msgid "delete chars from cursor to end of line"
msgstr "zmaza» znaky od kurzoru do konca riadku"
-#: keymap_alldefs.h:76
+#: keymap_alldefs.h:77
#, fuzzy
msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
msgstr "zmaza» znaky od kurzoru do konca riadku"
-#: keymap_alldefs.h:77
+#: keymap_alldefs.h:78
msgid "delete all chars on the line"
msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku"
-#: keymap_alldefs.h:78
+#: keymap_alldefs.h:79
msgid "delete the word in front of the cursor"
msgstr "zmaza» slovo pred kurzorom"
-#: keymap_alldefs.h:79
+#: keymap_alldefs.h:80
msgid "quote the next typed key"
msgstr "uvies» nasledujúcu stlaèenú klávesu"
-#: keymap_alldefs.h:80
+#: keymap_alldefs.h:81
msgid "transpose character under cursor with previous"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:81
+#: keymap_alldefs.h:82
msgid "capitalize the word"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:82
+#: keymap_alldefs.h:83
#, fuzzy
msgid "convert the word to lower case"
msgstr "presunú» na vrch stránky"
-#: keymap_alldefs.h:83
+#: keymap_alldefs.h:84
msgid "convert the word to upper case"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:84
+#: keymap_alldefs.h:85
msgid "enter a muttrc command"
msgstr "vlo¾te príkaz muttrc"
-#: keymap_alldefs.h:85
+#: keymap_alldefs.h:86
msgid "enter a file mask"
msgstr "vlo¾te masku súborov"
-#: keymap_alldefs.h:86
+#: keymap_alldefs.h:87
msgid "exit this menu"
msgstr "ukonèi» toto menu"
-#: keymap_alldefs.h:87
+#: keymap_alldefs.h:88
msgid "filter attachment through a shell command"
msgstr "filtrova» prílohy príkazom shell-u"
-#: keymap_alldefs.h:88
+#: keymap_alldefs.h:89
msgid "move to the first entry"
msgstr "presunú» sa na prvú polo¾ku"
-#: keymap_alldefs.h:89
+#: keymap_alldefs.h:90
msgid "toggle a message's 'important' flag"
msgstr "prepnú» príznak dôle¾itosti správy"
-#: keymap_alldefs.h:90
+#: keymap_alldefs.h:91
msgid "forward a message with comments"
msgstr "posunú» správu inému pou¾ívateµovi s poznámkami"
-#: keymap_alldefs.h:91
+#: keymap_alldefs.h:92
msgid "select the current entry"
msgstr "oznaèi» aktuálnu polo¾ku"
-#: keymap_alldefs.h:92
+#: keymap_alldefs.h:93
msgid "reply to all recipients"
msgstr "odpoveda» v¹etkým príjemcom"
-#: keymap_alldefs.h:93
+#: keymap_alldefs.h:94
msgid "scroll down 1/2 page"
msgstr "rolova» dolu o 1/2 stránky"
-#: keymap_alldefs.h:94
+#: keymap_alldefs.h:95
msgid "scroll up 1/2 page"
msgstr "rolova» hore o 1/2 stránky"
-#: keymap_alldefs.h:95
+#: keymap_alldefs.h:96
msgid "this screen"
msgstr "táto obrazovka"
-#: keymap_alldefs.h:96
+#: keymap_alldefs.h:97
msgid "jump to an index number"
msgstr "skoèi» na index èíslo"
-#: keymap_alldefs.h:97
+#: keymap_alldefs.h:98
msgid "move to the last entry"
msgstr "presunú» sa na poslednú polo¾ku"
-#: keymap_alldefs.h:98
+#: keymap_alldefs.h:99
msgid "reply to specified mailing list"
msgstr "odpoveda» do ¹pecifikovaného po¹tového zoznamu"
-#: keymap_alldefs.h:99
+#: keymap_alldefs.h:100
msgid "execute a macro"
msgstr "vykona» makro"
-#: keymap_alldefs.h:100
+#: keymap_alldefs.h:101
msgid "compose a new mail message"
msgstr "zostavi» novú po¹tovú správu"
-#: keymap_alldefs.h:101
+#: keymap_alldefs.h:102
msgid "open a different folder"
msgstr "otvori» odli¹nú zlo¾ku"
-#: keymap_alldefs.h:102
+#: keymap_alldefs.h:103
msgid "open a different folder in read only mode"
msgstr "otvori» odli¹nú zlo¾ku iba na èítanie"
-#: keymap_alldefs.h:103
+#: keymap_alldefs.h:104
msgid "clear a status flag from a message"
msgstr "vymaza» stavový príznak zo správy"
-#: keymap_alldefs.h:104
+#: keymap_alldefs.h:105
msgid "delete messages matching a pattern"
msgstr "zmaza» správy zodpovedajúce vzorke"
-#: keymap_alldefs.h:105
+#: keymap_alldefs.h:106
#, fuzzy
msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
msgstr "vybra» po¹tu z POP serveru"
-#: keymap_alldefs.h:106
+#: keymap_alldefs.h:107
msgid "retrieve mail from POP server"
msgstr "vybra» po¹tu z POP serveru"
-#: keymap_alldefs.h:107
+#: keymap_alldefs.h:108
msgid "move to the first message"
msgstr "presunú» sa na prvú správu"
-#: keymap_alldefs.h:108
+#: keymap_alldefs.h:109
msgid "move to the last message"
msgstr "presunú» sa na poslednú správu"
-#: keymap_alldefs.h:109
+#: keymap_alldefs.h:110
msgid "show only messages matching a pattern"
msgstr "ukáza» iba správy zodpovedajúce vzorke"
-#: keymap_alldefs.h:110
+#: keymap_alldefs.h:111
msgid "jump to the next new message"
msgstr "skoèi» na nasledovnú novú správu"
-#: keymap_alldefs.h:111
+#: keymap_alldefs.h:112
msgid "jump to the next subthread"
msgstr "skoèi» na ïaµ¹ie podvlákno"
-#: keymap_alldefs.h:112
+#: keymap_alldefs.h:113
msgid "jump to the next thread"
msgstr "skoèi» na nasledujúce vlákno"
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:114
msgid "move to the next undeleted message"
msgstr "presunú» sa na nasledujúcu odmazanú správu"
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:115
msgid "jump to the next unread message"
msgstr "skoèi» na nasledujúcu neèítanú správu"
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:116
#, fuzzy
msgid "jump to parent message in thread"
msgstr "odmaza» v¹etky správy vo vlákne"
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:117
msgid "jump to previous thread"
msgstr "skoèi» na predchádzajúce vlákno"
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:118
msgid "jump to previous subthread"
msgstr "skoèi» na predchádzajúce podvlákno"
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:119
#, fuzzy
msgid "move to the previous undeleted message"
msgstr "presunú» sa na nasledujúcu odmazanú správu"
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:120
msgid "jump to the previous new message"
msgstr "skoèi» na predchádzajúcu novú správo"
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:121
msgid "jump to the previous unread message"
msgstr "skoèi» na predchádzajúcu neèítanú správu"
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:122
msgid "mark the current thread as read"
msgstr "oznaèi» aktuálne vlákno ako èítané"
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:123
msgid "mark the current subthread as read"
msgstr "oznaèi» aktuálne podvlákno ako èítané"
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:124
msgid "set a status flag on a message"
msgstr "nastavi» stavový príznak na správe"
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:125
msgid "save changes to mailbox"
msgstr "ulo¾i» zmeny do schránky"
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:126
msgid "tag messages matching a pattern"
msgstr "oznaèi» správy zodpovedajúce vzoru"
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:127
msgid "undelete messages matching a pattern"
msgstr "odmaza» správy zodpovedajúce vzoru"
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:128
msgid "untag messages matching a pattern"
msgstr "odznaèi» správy zodpovedajúce vzoru"
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:129
msgid "move to the middle of the page"
msgstr "presunú» do stredu stránky"
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:130
msgid "move to the next entry"
msgstr "presunú» sa na ïaµ¹iu polo¾ku"
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:131
msgid "scroll down one line"
msgstr "rolova» o riadok dolu"
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:132
msgid "move to the next page"
msgstr "presunú» sa na ïaµ¹iu stránku"
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:133
msgid "jump to the bottom of the message"
msgstr "skoèi» na koniec správy"
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:134
msgid "toggle display of quoted text"
msgstr "prepnú» zobrazovanie citovaného textu"
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:135
msgid "skip beyond quoted text"
msgstr "preskoèi» za citovaný text"
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:136
msgid "jump to the top of the message"
msgstr "skoèi» na zaèiatok správy"
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:137
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
msgstr "zre»azi» výstup do príkazu shell-u"
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:138
msgid "move to the previous entry"
msgstr "presunú» sa na predchádzajúcu polo¾ku"
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:139
msgid "scroll up one line"
msgstr "rolova» o riadok hore"
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:140
msgid "move to the previous page"
msgstr "presunú» sa na predchádzajúcu stránku"
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:141
msgid "print the current entry"
msgstr "tlaèi» aktuálnu polo¾ku"
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:142
msgid "query external program for addresses"
msgstr "opýta» sa externého programu na adresy"
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:143
msgid "append new query results to current results"
msgstr "prida» nové výsledky opýtania k teraj¹ím"
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:144
msgid "save changes to mailbox and quit"
msgstr "ulo¾i» zmeny v schránke a ukonèi»"
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:145
msgid "recall a postponed message"
msgstr "vyvola» odlo¾enú správu"
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:146
msgid "clear and redraw the screen"
msgstr "vymaza» a prekresli» obrazovku"
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:147
msgid "{internal}"
msgstr "{interné}"
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:148
msgid "reply to a message"
msgstr "odpoveda» na správu"
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:149
#, fuzzy
msgid "use the current message as a template for a new one"
msgstr "upravi» správu na znovu-odoslanie"
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:150
msgid "save message/attachment to a file"
msgstr "ulo¾i» správu/prílohu do súboru"
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:151
msgid "search for a regular expression"
msgstr "hµada» podµa regulérneho výrazu"
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:152
msgid "search backwards for a regular expression"
msgstr "hµada» podµa regulérneho výrazu dozadu"
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:153
msgid "search for next match"
msgstr "hµada» ïaµ¹í výskyt"
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:154
msgid "search for next match in opposite direction"
msgstr "hµada» ïaµ¹í výskyt v opaènom smere"
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:155
msgid "toggle search pattern coloring"
msgstr "prepnú» farby hµadaného výrazu"
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:156
msgid "invoke a command in a subshell"
msgstr "vyvola» príkaz v podriadenom shell-e"
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:157
msgid "sort messages"
msgstr "triedi» správy"
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:158
msgid "sort messages in reverse order"
msgstr "triedi» správy v opaènom poradí"
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:159
msgid "tag the current entry"
msgstr "oznaèi» aktuálnu polo¾ku"
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:160
msgid "apply next function to tagged messages"
msgstr "pou¾i» ïaµ¹iu funkciu na oznaèené správy"
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:161
msgid "tag the current subthread"
msgstr "oznaèi» aktuálne podvlákno"
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:162
msgid "tag the current thread"
msgstr "oznaèi» akuálne vlákno"
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:163
msgid "toggle a message's 'new' flag"
msgstr "prepnú» príznak 'nová' na správe"
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:164
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
msgstr "prepnú» príznak mo¾nosti prepísania schránky"
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:165
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
msgstr "prepnú», èi prezera» schránky alebo v¹etky súbory"
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:166
msgid "move to the top of the page"
msgstr "presunú» sa na zaèiatok stránky"
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:167
msgid "undelete the current entry"
msgstr "odmaza» aktuálnu polo¾ku"
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:168
msgid "undelete all messages in thread"
msgstr "odmaza» v¹etky správy vo vlákne"
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:169
msgid "undelete all messages in subthread"
msgstr "odmaza» v¹etky správy v podvlákne"
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:170
msgid "show the Mutt version number and date"
msgstr "zobrazi» verziu a dátum vytvorenia Mutt"
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:171
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
msgstr "zobrazi» prílohu pou¾ijúc polo¾ku mailcap-u, ak je to nevyhnutné"
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:172
msgid "show MIME attachments"
msgstr "zobrazi» prílohy MIME"
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:173
msgid "show currently active limit pattern"
msgstr "zobrazi» práve aktívny limitovací vzor"
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:174
msgid "collapse/uncollapse current thread"
msgstr "zabaµ/rozbaµ aktuálne vlákno"
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:175
msgid "collapse/uncollapse all threads"
msgstr "zabaµ/rozbaµ v¹etky vlákna"
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:176
msgid "attach a PGP public key"
msgstr "prida» verejný kµúè PGP"
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:177
msgid "show PGP options"
msgstr "zobrazi» mo¾nosti PGP"
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:178
msgid "mail a PGP public key"
msgstr "posla» verejný kµúè PGP po¹tou"
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:179
msgid "verify a PGP public key"
msgstr "overi» verejný kµúè PGP"
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:180
msgid "view the key's user id"
msgstr "zobrazi» ID pou¾ívateµa tohoto kµúèu"
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:181
msgid "check for classic pgp"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:182
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:183
#, fuzzy
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku"
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:184
#, fuzzy
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku"
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:185
#, fuzzy
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku"
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:186
#, fuzzy
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku"
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:187
#, fuzzy
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku"
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:188
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:189
msgid "make decrypted copy and delete"
msgstr "urobi» de¹ifrovanú kópiu a vymaza»"
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:190
msgid "make decrypted copy"
msgstr "urobi» de¹ifrovanú kópiu"
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:191
#, fuzzy
msgid "wipe passphrase(s) from memory"
msgstr "vyma¾ frázu hesla PGP z pamäte"
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:192
#, fuzzy
msgid "extract supported public keys"
msgstr "extrahuj verejné kµúèe PGP"
-#: keymap_alldefs.h:192
+#: keymap_alldefs.h:193
#, fuzzy
msgid "show S/MIME options"
msgstr "zobrazi» mo¾nosti PGP"
#: main.c:44
#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins and others.\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
"Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n"
"Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n"
#: main.c:50
#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
-"Copyright (C) 1996-2001 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2001 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
-"Copyright (C) 1998-2001 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999-2001 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Copyright (C) 1999-2001 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Copyright (C) 2000-2001 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
+"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
"\n"
"Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
"fixes, and suggestions.\n"
"<file> ]\n"
" mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
"[...]\n"
+" mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
+"[...]\n"
" mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
"[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
" mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
" mutt -v[v]\n"
"\n"
"options:\n"
+" -A <alias>\texpand the given alias\n"
" -a <file>\tattach a file to the message\n"
" -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
" -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address\n"
"nie sú\n"
" -h\t\ttáto pomoc"
-#: main.c:149
+#: main.c:151
msgid ""
"\n"
"Compile options:"
"\n"
"Nastavenia kompilácie:"
-#: main.c:430
+#: main.c:437
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "Chyba pri inicializácii terminálu."
-#: main.c:531
+#: main.c:542
#, c-format
msgid "Debugging at level %d.\n"
msgstr "Ladenie na úrovni %d.\n"
-#: main.c:533
+#: main.c:544
msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
msgstr "DEBUG nebol definovaný pri kompilácii. Ignorované.\n"
-#: main.c:657
+#: main.c:685
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr ""
-#: main.c:661
+#: main.c:689
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s"
-#: main.c:706
+#: main.c:734
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "Neboli uvedení ¾iadni príjemcovia.\n"
-#: main.c:792
+#: main.c:820
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "%s: neschopný pripoji» súbor.\n"
-#: main.c:812
+#: main.c:840
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "®iadna schránka s novými správami."
-#: main.c:821
+#: main.c:849
#, fuzzy
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "cykluj medzi schránkami s príchodzími správami"
-#: main.c:848
+#: main.c:876
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "Schránka je prázdna."
msgstr "Neplatné èíslo indexu."
#: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540
-#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1005
+#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1006
msgid "No entries."
msgstr "®iadne polo¾ky."
msgid "No search pattern."
msgstr "®iadny vzor pre hµadanie."
-#: menu.c:753 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345
+#: menu.c:753 pager.c:1929 pager.c:1945 pager.c:2055 pattern.c:1345
msgid "Not found."
msgstr "Nenájdené."
msgid "No tagged entries."
msgstr "®iadne oznaèené polo¾ky."
-#: menu.c:962
+#: menu.c:963
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "Hµadanie nie je implementované pre toto menu."
-#: menu.c:967
+#: menu.c:968
#, fuzzy
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "Hµadanie nie je implementované pre toto menu."
-#: menu.c:1008
+#: menu.c:1009
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Oznaèovanie nie je podporované."
-#: mh.c:641
+#: mh.c:643
#, c-format
msgid "Reading %s... %d"
msgstr "Èítam %s... %d"
+#: mh.c:1019
+msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
+msgstr ""
+
#: muttlib.c:854
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "Súbor je adresár, ulo¾i» v òom?"
msgid "Move read messages to %s?"
msgstr "Presunú» preèítané správy do %s?"
-#: mx.c:894 mx.c:1151
+#: mx.c:894 mx.c:1150
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "Odstráni» %d zmazané správy?"
-#: mx.c:894 mx.c:1151
+#: mx.c:894 mx.c:1150
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "Odstráni» %d zmazaných správ?"
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "Presúvam preèítané správy do %s..."
-#: mx.c:978 mx.c:1142
+#: mx.c:977 mx.c:1141
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "Schránka nie je zmenená."
-#: mx.c:1014
+#: mx.c:1013
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "%d ostalo, %d presunutých, %d vymazaných."
-#: mx.c:1017 mx.c:1189
+#: mx.c:1016 mx.c:1188
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "%d ostalo, %d vymazaných."
-#: mx.c:1127
+#: mx.c:1126
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr " Stlaète '%s' na prepnutie zápisu"
-#: mx.c:1129
+#: mx.c:1128
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "Pou¾ite 'prepnú»-zápis' na povolenie zápisu!"
-#: mx.c:1131
+#: mx.c:1130
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "Schránka je oznaèená len na èítanie. %s"
-#: mx.c:1186
+#: mx.c:1185
#, fuzzy
msgid "Mailbox checkpointed."
msgstr "Bola zistená sluèka v makre."
-#: mx.c:1505
+#: mx.c:1501
#, fuzzy
msgid "Can't write message"
msgstr "upravi» správu"
msgid "Not available in this menu."
msgstr "V tejto schránke je nová po¹ta."
-#: pager.c:1440
+#: pager.c:1450
msgid "PrevPg"
msgstr "PredSt"
-#: pager.c:1441
+#: pager.c:1451
msgid "NextPg"
msgstr "Ïaµ¹St"
-#: pager.c:1445
+#: pager.c:1455
msgid "View Attachm."
msgstr "Pozri prílohu"
-#: pager.c:1448
+#: pager.c:1458
msgid "Next"
msgstr "Ïaµ¹í"
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1826 pager.c:1857 pager.c:1889 pager.c:2109
+#: pager.c:1837 pager.c:1868 pager.c:1900 pager.c:2143
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Spodok správy je zobrazený."
-#: pager.c:1842 pager.c:1864 pager.c:1871 pager.c:1878
+#: pager.c:1853 pager.c:1875 pager.c:1882 pager.c:1889
msgid "Top of message is shown."
msgstr "Vrch správy je zobrazený."
-#: pager.c:1951
+#: pager.c:1958
msgid "Reverse search: "
msgstr "Spätné hµadanie: "
-#: pager.c:1952
+#: pager.c:1959
msgid "Search: "
msgstr "Hµada»: "
-#: pager.c:2047
+#: pager.c:2081
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "Pomoc sa akurát zobrazuje."
-#: pager.c:2076
+#: pager.c:2110
msgid "No more quoted text."
msgstr "Nie je ïaµ¹í citovaný text."
-#: pager.c:2089
+#: pager.c:2123
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "®iadny ïaµ¹í necitovaný text za citátom."
msgid "%s [%d of %d messages read]"
msgstr "%s [preèítaných správ: %d]"
-#: pop.c:692 pop_lib.c:276
+#: pop.c:692 pop_lib.c:278
msgid "Server closed connection!"
msgstr "Server uzavrel spojenie!"
msgid "Error connecting to server: %s"
msgstr "Pripájam sa na %s"
-#: pop_lib.c:290
+#: pop_lib.c:292
#, fuzzy
msgid "Closing connection to POP server..."
msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..."
-#: pop_lib.c:455
+#: pop_lib.c:458
#, fuzzy
msgid "Verifying message indexes..."
msgstr "Zapisujem správu do %s ..."
-#: pop_lib.c:479
+#: pop_lib.c:482
#, fuzzy
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..."
msgid "Illegal S/MIME header"
msgstr "Neplatná hlavièka PGP"
+#: postpone.c:565
+#, fuzzy
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
+
#: query.c:45
msgid "New Query"
msgstr "Nová otázka"
msgid "Print"
msgstr "Tlaèi»"
-#: recvattach.c:420
+#: recvattach.c:421
msgid "Saving..."
msgstr "Ukladám..."
-#: recvattach.c:495
+#: recvattach.c:496
#, c-format
msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?"
msgstr "VAROVANIE! Mô¾ete prepísa» %s, pokraèova»?"
-#: recvattach.c:513
+#: recvattach.c:514
msgid "Attachment filtered."
msgstr "Príloha bola prefiltrovaná."
-#: recvattach.c:580
+#: recvattach.c:581
msgid "Filter through: "
msgstr "Filtrova» cez: "
-#: recvattach.c:580
+#: recvattach.c:581
msgid "Pipe to: "
msgstr "Presmerova» do: "
-#: recvattach.c:615
+#: recvattach.c:616
#, c-format
msgid "I dont know how to print %s attachments!"
msgstr "Neviem ako tlaèi» prílohy %s!"
-#: recvattach.c:680
+#: recvattach.c:681
msgid "Print tagged attachment(s)?"
msgstr "Vytlaèi» oznaèené prílohy?"
-#: recvattach.c:680
+#: recvattach.c:681
msgid "Print attachment?"
msgstr "Vytlaèi» prílohu?"
-#: recvattach.c:906
+#: recvattach.c:907
#, fuzzy
msgid "Can't decrypt encrypted message!"
msgstr "pou¾i» ïaµ¹iu funkciu na oznaèené správy"
-#: recvattach.c:920
+#: recvattach.c:921
msgid "Attachments"
msgstr "Prílohy"
-#: recvattach.c:956
+#: recvattach.c:957
#, fuzzy
msgid "There are no subparts to show!"
msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy."
-#: recvattach.c:1020
+#: recvattach.c:1021
#, fuzzy
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "vybra» po¹tu z POP serveru"
-#: recvattach.c:1031
+#: recvattach.c:1032
#, fuzzy
msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
msgstr "Mazanie príloh z PGP správ nie je podporované."
-#: recvattach.c:1051 recvattach.c:1068
+#: recvattach.c:1052 recvattach.c:1069
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "je podporované iba mazanie viaczlo¾kových príloh."
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:1058
+#: send.c:1059
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Vyvola» odlo¾enú správu?"
-#: send.c:1306
+#: send.c:1338
+#, fuzzy
+msgid "Edit forwarded message?"
+msgstr "Odsúvam správu ..."
+
+#: send.c:1357
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "Zru¹i» nezmenenú správu?"
-#: send.c:1308
+#: send.c:1359
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Nezmenená správa bola zru¹ená."
#. abort
-#: send.c:1349
+#: send.c:1401
msgid "Mail not sent."
msgstr "Po¹ta nebola odoslaná."
-#: send.c:1375
+#: send.c:1427
msgid "Message postponed."
msgstr "Správa bola odlo¾ená."
-#: send.c:1384
+#: send.c:1436
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Nie sú uvedení ¾iadni príjemcovia!"
-#: send.c:1389
+#: send.c:1441
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Neboli uvedení ¾iadni príjemcovia!"
-#: send.c:1395
+#: send.c:1447
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "®iadny predmet, zru¹i» posielanie?"
-#: send.c:1399
+#: send.c:1451
msgid "No subject specified."
msgstr "Nebol uvedený predmet."
-#: send.c:1446
+#: send.c:1498
msgid "Sending message..."
msgstr "Posielam správu..."
-#: send.c:1583
+#: send.c:1646
msgid "Could not send the message."
msgstr "Nemo¾no posla» správu."
-#: send.c:1588
+#: send.c:1651
msgid "Mail sent."
msgstr "Správa bola odoslaná."
-#: send.c:1588
+#: send.c:1651
msgid "Sending in background."
msgstr ""
-#: sendlib.c:469
+#: sendlib.c:475
msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
msgstr "Nenájdený parameter ohranièenia (boundary)! [ohláste túto chybu]"
-#: sendlib.c:503
+#: sendlib.c:509
#, c-format
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "%s u¾ viac neexistuje!"
-#: sendlib.c:921
+#: sendlib.c:931
#, fuzzy, c-format
msgid "%s isn't a regular file."
msgstr "%s nie je schránka"
-#: sendlib.c:1090
+#: sendlib.c:1100
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Nemo¾no otvori» %s"
-#: sendlib.c:2071
+#: sendlib.c:2081
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Chyba pri posielaní správy, dcérsky proces vrátil %d (%s).\n"
-#: sendlib.c:2077
+#: sendlib.c:2087
msgid "Output of the delivery process"
msgstr ""
msgid "%s... Exiting.\n"
msgstr "Zachytené %s... Konèím.\n"
-#: signal.c:42
+#: signal.c:42 signal.c:45
#, c-format
msgid "Caught %s... Exiting.\n"
msgstr "Zachytené %s... Konèím.\n"
-#: signal.c:44
+#: signal.c:47
#, c-format
msgid "Caught signal %d... Exiting.\n"
msgstr "Zachytený signál %d... Konèím.\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.5.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-05-02 01:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-06 12:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-05-02 21:18+02:00\n"
"Last-Translator: Jörgen Tegnér <jorgen.tegner@telia.se>\n"
"Language-Team: Swedish <mutt-po@mutt.org>\n"
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "Lösenord för %s@%s: "
-#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1439 postpone.c:37 query.c:43
+#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1449 postpone.c:37 query.c:43
#: recvattach.c:61
msgid "Exit"
msgstr "Avsluta"
-#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1446 postpone.c:38
+#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1456 postpone.c:38
msgid "Del"
msgstr "Ta bort"
#. __STRCAT_CHECKED__
#: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627
-#: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
+#: pager.c:1548 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
#: smime.c:480
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
msgstr "Alias"
#. add a new alias
-#: alias.c:234
+#: alias.c:240
msgid "Alias as: "
msgstr "Alias: "
-#: alias.c:240
+#: alias.c:246
msgid "You already have an alias defined with that name!"
msgstr "Du har redan definierat ett alias med det namnet!"
-#: alias.c:255
+#: alias.c:252
+msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?"
+msgstr ""
+
+#: alias.c:273
msgid "Address: "
msgstr "Adress: "
-#: alias.c:271
+#: alias.c:289
msgid "Personal name: "
msgstr "Namn: "
-#: alias.c:280
+#: alias.c:298
#, c-format
msgid "[%s = %s] Accept?"
msgstr "[%s = %s] Godkänn?"
-#: alias.c:297 recvattach.c:395 recvattach.c:449
+#: alias.c:315 recvattach.c:396 recvattach.c:450
msgid "Save to file: "
msgstr "Spara i fil: "
-#: alias.c:308
+#: alias.c:330
msgid "Alias added."
msgstr "Lade till alias."
-#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:472 attach.c:956
+#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:471 attach.c:961
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
msgstr "Kan inte para ihop namnmall, fortsätt?"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "'compose' i 'mailcap' kräver %%s"
-#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1278 curs_lib.c:145
-#: curs_lib.c:377
+#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1277 curs_lib.c:147
+#: curs_lib.c:393
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "Ett fel uppstod när \"%s\" kördes!"
msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
msgstr "'edit' i 'mailcap' kräver %%s"
-#: attach.c:273
+#: attach.c:272
#, c-format
msgid "No mailcap edit entry for %s"
msgstr "'mailcap' saknar 'edit' för %s"
-#: attach.c:438
+#: attach.c:437
msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text."
msgstr "Hittade ingen passande beskrivning i 'mailcap'. Visar som text."
-#: attach.c:451
+#: attach.c:450
msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment."
msgstr "MIME-typ är inte definierad. Kan inte visa bilaga."
-#: attach.c:541
+#: attach.c:540
msgid "Cannot create filter"
msgstr "Kan inte skapa filter"
-#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1562
+#: attach.c:669 attach.c:701 attach.c:994 attach.c:1052 handler.c:1561
#: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
msgid "Can't create filter"
msgstr "Kan inte skapa filter"
-#: attach.c:777 recvattach.c:423 recvattach.c:483
+#: attach.c:782 recvattach.c:424 recvattach.c:484
msgid "Attachment saved."
msgstr "Bilaga sparad."
-#: attach.c:828
+#: attach.c:833
msgid "Write fault!"
msgstr "Ett fel uppstod vid skrivning!"
-#: attach.c:1070
+#: attach.c:1075
msgid "I don't know how to print that!"
msgstr "Jag vet inte hur det här ska skrivas ut!"
msgid "Mask"
msgstr "Mask"
-#: browser.c:375 browser.c:963
+#: browser.c:377 browser.c:965
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s är inte en katalog."
-#: browser.c:495
+#: browser.c:497
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "Brevlådor [%d]"
-#: browser.c:502
+#: browser.c:504
#, c-format
msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
msgstr "Prenumererar på [%s], filmask: %s"
-#: browser.c:506
+#: browser.c:508
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "Katalog [%s], filmask: %s"
-#: browser.c:518
+#: browser.c:520
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Kan inte bifoga en katalog!"
-#: browser.c:649 browser.c:1030 browser.c:1123
+#: browser.c:651 browser.c:1032 browser.c:1129
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Ingen fil passar med filmasken"
-#: browser.c:855
+#: browser.c:857
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Endast brevlådor av IMAP-typ kan skapas"
-#: browser.c:875
+#: browser.c:877
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Endast brevlådor av IMAP-typ kan tas bort"
-#: browser.c:883
+#: browser.c:885
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Ta bort brevlådan '%s'?"
-#: browser.c:897
+#: browser.c:899
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Brevlådan har tagits bort."
-#: browser.c:903
+#: browser.c:905
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Brevlådan togs inte bort."
-#: browser.c:922
+#: browser.c:924
msgid "Chdir to: "
msgstr "Ändra katalog till: "
-#: browser.c:956 browser.c:1023
+#: browser.c:958 browser.c:1025
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Ett fel uppstod när katalogen skulle läsas."
-#: browser.c:974
+#: browser.c:976
msgid "File Mask: "
msgstr "Filmask: "
-#: browser.c:1046
+#: browser.c:1048
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Sortera omvänt efter (d)atum, (a)lpha, (s)torlek eller i(n)te alls? "
-#: browser.c:1047
+#: browser.c:1049
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Sortera efter (d)atum, (a)lpha, (s)torlek eller i(n)te alls? "
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1050
msgid "dazn"
msgstr "dasn"
-#: browser.c:1110
+#: browser.c:1116
msgid "New file name: "
msgstr "Nytt filnamn: "
-#: browser.c:1141
+#: browser.c:1147
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Kan inte visa katalogen"
-#: browser.c:1159
+#: browser.c:1165
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Ett fel uppstod när filen skulle visas"
-#: buffy.c:413
-#, c-format
-msgid "New mail in %s."
+#: buffy.c:440
+#, fuzzy
+msgid "New mail in "
msgstr "Nytt brev i %s."
#: color.c:322
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: attributet finns inte"
-#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:705
+#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:708
msgid "too few arguments"
msgstr "för få argument"
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Återsänd meddelanden till %s"
-#: commands.c:300
+#: commands.c:302
msgid "Message bounced."
msgstr "Meddelande har återsänts."
-#: commands.c:300
+#: commands.c:302
msgid "Messages bounced."
msgstr "Meddelanden har återsänts."
-#: commands.c:382 commands.c:421 commands.c:438
+#: commands.c:384 commands.c:423 commands.c:440
msgid "Can't create filter process"
msgstr "Kan inte skapa filterprocess"
-#: commands.c:467
+#: commands.c:469
msgid "Pipe to command: "
msgstr "Öppna rör till kommando: "
-#: commands.c:484
+#: commands.c:486
msgid "No printing command has been defined."
msgstr "Inget utskriftskommando är definierat."
-#: commands.c:489
+#: commands.c:491
msgid "Print message?"
msgstr "Skriv ut meddelande?"
-#: commands.c:489
+#: commands.c:491
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "Skriv ut märkta meddelanden?"
-#: commands.c:498
+#: commands.c:500
msgid "Message printed"
msgstr "Meddelande har skrivits ut"
-#: commands.c:498
+#: commands.c:500
msgid "Messages printed"
msgstr "Meddelanden har skrivits ut"
-#: commands.c:500
+#: commands.c:502
msgid "Message could not be printed"
msgstr "Meddelandet kunde inte skrivas ut"
-#: commands.c:501
+#: commands.c:503
msgid "Messages could not be printed"
msgstr "Meddelanden kunde inte skrivas ut"
-#: commands.c:510
+#: commands.c:512
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"Omvänt (d)atum/(f)rån/(m)ot./(ä)re./(t)ill/t(r)åd/(o)sor./(s)tor./(p)oäng?:"
-#: commands.c:511
+#: commands.c:513
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"Sortera (d)atum/(f)rån/(m)ot./(ä)re./(t)ill/t(r)åd/(o)sor./(s)tor./(p)oäng?:"
-#: commands.c:512
+#: commands.c:514
msgid "dfrsotuzc"
msgstr "dfmätrosp"
-#: commands.c:565
+#: commands.c:567
msgid "Shell command: "
msgstr "Skalkommando: "
-#: commands.c:707
+#: commands.c:709
#, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr "Avkoda-spara%s i brevlåda"
-#: commands.c:708
+#: commands.c:710
#, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
msgstr "Avkoda-kopiera%s till brevlåda"
-#: commands.c:709
+#: commands.c:711
#, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr "Dekryptera-spara%s i brevlåda"
-#: commands.c:710
+#: commands.c:712
#, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
msgstr "Dekryptera-kopiera%s till brevlåda"
-#: commands.c:711
+#: commands.c:713
#, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
msgstr "Spara%s i brevlåda"
-#: commands.c:711
+#: commands.c:713
#, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
msgstr "Kopiera%s till brevlåda"
-#: commands.c:712
+#: commands.c:714
msgid " tagged"
msgstr " märkt"
-#: commands.c:782
+#: commands.c:786
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Kopierar till %s..."
-#: commands.c:903
+#: commands.c:907
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr "Konvertera till %s vid sändning?"
-#: commands.c:911
+#: commands.c:915
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Ändrade 'Content-Type' till %s."
-#: commands.c:913
+#: commands.c:917
#, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "Teckenuppsättningen ändrad till %s; %s."
-#: commands.c:915
+#: commands.c:919
msgid "not converting"
msgstr "konverterar inte"
-#: commands.c:915
+#: commands.c:919
msgid "converting"
msgstr "konverterar"
#: compose.c:231
msgid ""
"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
-msgstr "S/MIME: (k)ryptera, (s)ignera, signera s(o)m, (b)åda, eller sk(i)ppa det?"
+msgstr ""
+"S/MIME: (k)ryptera, (s)ignera, signera s(o)m, (b)åda, eller sk(i)ppa det?"
#: compose.c:232
msgid "ewsabf"
msgstr "ksobi"
#: compose.c:240
+#, fuzzy
msgid ""
-"1: DES, 2: Tripple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
-msgstr "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128 eller (g)löm det?"
+"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
+msgstr ""
+"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128 eller (g)löm det?"
#: compose.c:242
msgid "12345f"
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "Spara en kopia av meddelandet?"
-#: compose.c:1106
+#: compose.c:1105
msgid "Rename to: "
msgstr "Byt namn till: "
-#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:915
+#: compose.c:1110 editmsg.c:110 sendlib.c:925
#, c-format
msgid "Can't stat %s: %s"
msgstr "Kan inte ta status på %s: %s"
-#: compose.c:1137
+#: compose.c:1136
msgid "New file: "
msgstr "Ny fil: "
-#: compose.c:1150
+#: compose.c:1149
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "'Content-Type' har formen bas/undertyp"
-#: compose.c:1156
+#: compose.c:1155
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "Okänd 'Content-Type' %s"
-#: compose.c:1169
+#: compose.c:1168
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "Kan inte skapa filen %s"
-#: compose.c:1177
+#: compose.c:1176
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "Vad vi har här är en oförmåga att skapa en bilaga"
-#: compose.c:1239
+#: compose.c:1238
msgid "Postpone this message?"
msgstr "Skjut upp meddelandet?"
-#: compose.c:1296
+#: compose.c:1295
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "Skriv meddelandet till brevlåda"
-#: compose.c:1299
+#: compose.c:1298
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "Skriver meddelandet till %s ..."
-#: compose.c:1308
+#: compose.c:1307
msgid "Message written."
msgstr "Meddelandet skrevs."
-#: compose.c:1320
+#: compose.c:1319
msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
msgstr "S/MIME har redan valts. Rensa och fortsätt?"
-#: compose.c:1350
+#: compose.c:1349
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr "PGP har redan valts. Rensa och fortsätt?"
msgid ""
"\n"
"[-- End of signed data --]\n"
-msgstr "\n[-- Slut på signerat data --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- Slut på signerat data --]\n"
-#: curs_lib.c:153
+#: curs_lib.c:155
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: curs_lib.c:154
+#: curs_lib.c:156
msgid "no"
msgstr "nej"
#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:236
+#: curs_lib.c:252
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Avsluta Mutt?"
-#: curs_lib.c:329 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
+#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
msgid "unknown error"
msgstr "okänt fel"
-#: curs_lib.c:349
+#: curs_lib.c:365
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Tryck på valfri tangent för att fortsätta..."
-#: curs_lib.c:393
+#: curs_lib.c:409
msgid " ('?' for list): "
msgstr " ('?' för lista): "
-#: curs_main.c:63 curs_main.c:609
+#: curs_main.c:63 curs_main.c:614
msgid "No mailbox is open."
msgstr "Ingen brevlåda är öppen."
msgid "There are no messages."
msgstr "Inga meddelanden."
-#: curs_main.c:65 mx.c:1136 pager.c:69 recvattach.c:51
+#: curs_main.c:65 mx.c:1135 pager.c:69 recvattach.c:51
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Brevlådan kan endast läsas."
-#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:825
+#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:826
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "Otillåten funktion i läget 'bifoga-meddelande'."
msgid "Mail"
msgstr "Brev"
-#: curs_main.c:406 pager.c:1447
+#: curs_main.c:406 pager.c:1457
msgid "Reply"
msgstr "Svara"
msgid "Mailbox was externally modified."
msgstr "Brevlådan har ändrats utanför programmet."
-#: curs_main.c:615
+#: curs_main.c:620
msgid "No tagged messages."
msgstr "Inga märkta meddelanden."
-#: curs_main.c:703
+#: curs_main.c:708
msgid "Jump to message: "
msgstr "Gå till meddelande: "
-#: curs_main.c:709
+#: curs_main.c:714
msgid "Argument must be a message number."
msgstr "Argumentet måste vara ett meddelandes nummer."
-#: curs_main.c:742
+#: curs_main.c:747
msgid "That message is not visible."
msgstr "Det meddelandet är inte synligt."
-#: curs_main.c:745
+#: curs_main.c:750
msgid "Invalid message number."
msgstr "Otillåtet meddelandenummer."
-#: curs_main.c:759
+#: curs_main.c:764
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "Radera meddelanden som passar: "
-#: curs_main.c:781
+#: curs_main.c:786
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr "Inget begränsande mönster är aktivt."
#. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:786
+#: curs_main.c:791
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "Gräns: %s"
-#: curs_main.c:796
+#: curs_main.c:801
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Begränsa till meddelanden som passar: "
-#: curs_main.c:827
+#: curs_main.c:832
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "Avsluta Mutt?"
-#: curs_main.c:906
+#: curs_main.c:911
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Märk meddelanden som passar: "
-#: curs_main.c:915
+#: curs_main.c:920
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Återställ meddelanden som passar : "
-#: curs_main.c:923
+#: curs_main.c:928
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Avmarkera meddelanden som passar: "
-#: curs_main.c:998
+#: curs_main.c:1003
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Öppna brevlåda i läsläge"
-#: curs_main.c:1000
+#: curs_main.c:1005
msgid "Open mailbox"
msgstr "Öppna brevlåda"
-#: curs_main.c:1016 mx.c:512 mx.c:658
+#: curs_main.c:1021 mx.c:512 mx.c:658
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s är inte en brevlåda."
-#: curs_main.c:1102
+#: curs_main.c:1107
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "Avsluta Mutt utan att spara?"
-#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1161
+#: curs_main.c:1141 curs_main.c:1166
msgid "You are on the last message."
msgstr "Det här är det sista meddelandet i listan."
-#: curs_main.c:1143 curs_main.c:1187
+#: curs_main.c:1148 curs_main.c:1192
msgid "No undeleted messages."
msgstr "Inga återställda meddelanden."
-#: curs_main.c:1180 curs_main.c:1204
+#: curs_main.c:1185 curs_main.c:1209
msgid "You are on the first message."
msgstr "Det här är första meddelandet i listan."
-#: curs_main.c:1278 pattern.c:1301
+#: curs_main.c:1283 pattern.c:1301
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Sökning fortsatte i början."
-#: curs_main.c:1287 pattern.c:1312
+#: curs_main.c:1292 pattern.c:1312
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Sökning fortsatte i slutet."
-#: curs_main.c:1320
+#: curs_main.c:1325
msgid "No new messages"
msgstr "Inga nya meddelanden"
-#: curs_main.c:1320
+#: curs_main.c:1325
msgid "No unread messages"
msgstr "Inga olästa meddelanden"
-#: curs_main.c:1321
+#: curs_main.c:1326
msgid " in this limited view"
msgstr " i den här begränsade vyn"
-#: curs_main.c:1342 pager.c:2300
+#: curs_main.c:1347 pager.c:2334
msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
msgstr "Kan inte ändra flaggan 'viktigt' på POP-servern."
-#: curs_main.c:1457
+#: curs_main.c:1462
msgid "No more threads."
msgstr "Inga fler trådar."
-#: curs_main.c:1459
+#: curs_main.c:1464
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Du ser den första tråden."
-#: curs_main.c:1520 curs_main.c:1552 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
+#: curs_main.c:1525 curs_main.c:1557 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
#: thread.c:1122
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Trådning är inte aktiverad."
-#: curs_main.c:1538
+#: curs_main.c:1543
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "Tråden har olästa meddelanden."
-#: curs_main.c:1716
+#: curs_main.c:1721
msgid "Can't edit message on POP server."
msgstr "Kan inte ändra meddelande på POP-servern."
msgid "could not write temporary mail folder: %s"
msgstr "kunde inte skapa tillfällig brevlåda: %s"
-#: editmsg.c:102
+#: editmsg.c:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
+msgstr "kunde inte skapa tillfällig brevlåda: %s"
+
+#: editmsg.c:116
msgid "Message file is empty!"
msgstr "Filen för meddelandet är tom!"
-#: editmsg.c:109
+#: editmsg.c:123
msgid "Message not modified!"
msgstr "Meddelandet är inte ändrat!"
-#: editmsg.c:117
+#: editmsg.c:131
#, c-format
msgid "Can't open message file: %s"
msgstr "Kan inte öppna meddelandefil: %s"
-#: editmsg.c:124 editmsg.c:152
+#: editmsg.c:138 editmsg.c:166
#, c-format
msgid "Can't append to folder: %s"
msgstr "Kan inte lägga till brevlådan: %s"
-#: editmsg.c:183
+#: editmsg.c:197
#, c-format
msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
msgstr "Fel. Sparar tillfällig fil: %s"
msgid "Clear flag"
msgstr "Ta bort flagga"
-#: handler.c:1335
+#: handler.c:1334
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
msgstr "[-- Fel : Kan inte visa någon del av 'Multipart/Alternative'! --]\n"
-#: handler.c:1461
+#: handler.c:1460
#, c-format
msgid "[-- Attachment #%d"
msgstr "[-- Bilaga #%d"
-#: handler.c:1473
+#: handler.c:1472
#, c-format
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- Typ: %s/%s, Kodning: %s, Storlek: %s --]\n"
-#: handler.c:1533
+#: handler.c:1532
#, c-format
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr "[-- Automatisk visning med %s --]\n"
-#: handler.c:1534
+#: handler.c:1533
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "Startar kommando för automatisk visning: %s"
-#: handler.c:1566
+#: handler.c:1565
#, c-format
msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
msgstr "[-- Kan inte köra %s. --]\n"
-#: handler.c:1584 handler.c:1605
+#: handler.c:1583 handler.c:1604
#, c-format
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr "[-- Automatisk visning av standard fel gällande %s --]\n"
-#: handler.c:1642
+#: handler.c:1641
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
msgstr "[-- Fel: 'message/external-body' har ingen parameter för åtkomst --]\n"
-#: handler.c:1661
+#: handler.c:1660
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment "
msgstr "[-- Den här %s/%s bilagan "
-#: handler.c:1668
+#: handler.c:1667
#, c-format
msgid "(size %s bytes) "
msgstr "(storlek %s byte)"
-#: handler.c:1670
+#: handler.c:1669
msgid "has been deleted --]\n"
msgstr "har raderats --]\n"
-#: handler.c:1675
+#: handler.c:1674
#, c-format
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- på %s --]\n"
-#: handler.c:1680
+#: handler.c:1679
#, c-format
msgid "[-- name: %s --]\n"
msgstr "[-- namn: %s --]\n"
-#: handler.c:1693 handler.c:1709
+#: handler.c:1692 handler.c:1708
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
msgstr "[-- Den här %s/%s bilagan är inte inkluderad, --]\n"
-#: handler.c:1695
+#: handler.c:1694
msgid ""
"[-- and the indicated external source has --]\n"
"[-- expired. --]\n"
"[-- och den angivna externa källan är --]\n"
"[-- utgången. --]\n"
-#: handler.c:1713
+#: handler.c:1712
#, c-format
msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
msgstr "[-- och den angivna åtkomsttypen %s stöds inte --]\n"
-#: handler.c:1835
+#: handler.c:1834
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "Fel: 'multipart/signed' saknar protokoll."
-#: handler.c:1845
+#: handler.c:1844
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
msgstr "Fel: 'multipart/encrypted' saknar parameter för protokoll!"
-#: handler.c:1899
+#: handler.c:1898
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "Kunde inte öppna tillfällig fil!"
-#: handler.c:1959
+#: handler.c:1958
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr "[-- %s/%s stöds inte "
-#: handler.c:1964
+#: handler.c:1963
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr "(använd '%s' för att visa den här delen)"
-#: handler.c:1966
+#: handler.c:1965
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr "('view-attachments' måste knytas till tangent!)"
msgid "Login failed."
msgstr "Anslutning misslyckades."
-#: imap/auth_sasl.c:93 pop_auth.c:76
+#: imap/auth_sasl.c:112 pop_auth.c:76
msgid "Authenticating (SASL)..."
msgstr "Verifierar (SASL)..."
-#: imap/auth_sasl.c:174 pop_auth.c:154
+#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:154
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "Verifiering med SASL misslyckades."
msgid "Continue?"
msgstr "Fortsätt?"
-#: init.c:497
+#: init.c:504
msgid "alias: no address"
msgstr "alias: ingen adress"
-#: init.c:597
+#: init.c:601
msgid "invalid header field"
msgstr "ogiltigt fält i brevhuvud"
-#: init.c:650
+#: init.c:654
#, c-format
msgid "%s: unknown sorting method"
msgstr "%s: okänd metod för sortering"
-#: init.c:762
+#: init.c:766
#, c-format
msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
msgstr "mutt_restore_default(%s): fel i mönster: %s\n"
-#: init.c:827
+#: init.c:831
#, c-format
msgid "%s: unknown variable"
msgstr "%s: okänd variabel"
-#: init.c:836
+#: init.c:840
msgid "prefix is illegal with reset"
msgstr "prefix är inte tillåtet med 'reset'"
-#: init.c:842
+#: init.c:846
msgid "value is illegal with reset"
msgstr "värde är inte tillåtet med 'reset'"
-#: init.c:881
+#: init.c:885
#, c-format
msgid "%s is set"
msgstr "%s är satt"
-#: init.c:881
+#: init.c:885
#, c-format
msgid "%s is unset"
msgstr "%s är inte satt"
-#: init.c:1087
+#: init.c:1091
#, c-format
msgid "%s: invalid mailbox type"
msgstr "%s: ogiltig typ av brevlåda"
-#: init.c:1112 init.c:1157
+#: init.c:1116 init.c:1161
#, c-format
msgid "%s: invalid value"
msgstr "%s: ogiltigt värde"
-#: init.c:1218
+#: init.c:1222
#, c-format
msgid "%s: unknown type"
msgstr "%s: okänd typ"
-#: init.c:1263
+#: init.c:1267
#, c-format
msgid "Error in %s, line %d: %s"
msgstr "Fel i %s, rad %d: %s"
#. the muttrc source keyword
-#: init.c:1279
+#: init.c:1283
#, c-format
msgid "source: errors in %s"
msgstr "source: fel i %s"
-#: init.c:1280
+#: init.c:1284
#, c-format
msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
msgstr "source: läsningen avbruten pga för många fel i %s"
-#: init.c:1294
+#: init.c:1298
#, c-format
msgid "source: error at %s"
msgstr "source: fel vid %s"
-#: init.c:1299
+#: init.c:1303
msgid "source: too many arguments"
msgstr "source: för många parametrar"
-#: init.c:1350
+#: init.c:1354
#, c-format
msgid "%s: unknown command"
msgstr "%s: okänt kommando"
-#: init.c:1738
+#: init.c:1742
#, c-format
msgid "Error in command line: %s\n"
msgstr "Fel i kommandorad: %s\n"
-#: init.c:1787
+#: init.c:1791
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "kan inte avgöra var hemkatalogen är"
-#: init.c:1795
+#: init.c:1799
msgid "unable to determine username"
msgstr "kan inte avgöra användarnamn"
-#: keymap.c:437
+#: keymap.c:440
msgid "Macro loop detected."
msgstr "Har upptäckt en oändlig slinga i ett macro."
-#: keymap.c:644 keymap.c:652
+#: keymap.c:647 keymap.c:655
msgid "Key is not bound."
msgstr "Tangent är inte knuten."
-#: keymap.c:656
+#: keymap.c:659
#, c-format
msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
msgstr "Tangent är inte knuten. Tryck '%s' för hjälp."
-#: keymap.c:667
+#: keymap.c:670
msgid "push: too many arguments"
msgstr "push: för många parametrar"
-#: keymap.c:688
+#: keymap.c:691
#, c-format
msgid "%s: no such menu"
msgstr "%s: meny saknas"
-#: keymap.c:697
+#: keymap.c:700
msgid "null key sequence"
msgstr "tom sekvens av tangenttryckningar"
-#: keymap.c:781
+#: keymap.c:784
msgid "bind: too many arguments"
msgstr "bind: för många parametrar"
-#: keymap.c:796
+#: keymap.c:799
#, c-format
msgid "%s: no such function in map"
msgstr "%s: ingen sån funktion finns i tabellen"
-#: keymap.c:819
+#: keymap.c:822
msgid "macro: empty key sequence"
msgstr "macro: tom sekvens av tangenttryckningar"
-#: keymap.c:830
+#: keymap.c:833
msgid "macro: too many arguments"
msgstr "macro: för många parametrar"
-#: keymap.c:860
+#: keymap.c:863
msgid "exec: no arguments"
msgstr "exec: parametrar saknas"
-#: keymap.c:880
+#: keymap.c:883
#, c-format
msgid "%s: no such function"
msgstr "%s: funktionen saknas"
msgstr "toggla vy av all prenumererade brevlådor (endast IMAP)"
#: keymap_alldefs.h:17
+#, fuzzy
+msgid "list mailboxes with new mail"
+msgstr "Ingen brevlåda har nya brev."
+
+#: keymap_alldefs.h:18
msgid "change directories"
msgstr "byt katalog"
-#: keymap_alldefs.h:18
+#: keymap_alldefs.h:19
msgid "check mailboxes for new mail"
msgstr "sök efter nya brev i brevlådorna"
-#: keymap_alldefs.h:19
+#: keymap_alldefs.h:20
msgid "attach a file(s) to this message"
msgstr "bifoga en eller flera filer till det här meddelandet"
-#: keymap_alldefs.h:20
+#: keymap_alldefs.h:21
msgid "attach message(s) to this message"
msgstr "bifoga meddelande(n) till det här meddelandet"
-#: keymap_alldefs.h:21
+#: keymap_alldefs.h:22
msgid "edit the BCC list"
msgstr "ändra i BCC-listan"
-#: keymap_alldefs.h:22
+#: keymap_alldefs.h:23
msgid "edit the CC list"
msgstr "ändra i CC-listan"
-#: keymap_alldefs.h:23
+#: keymap_alldefs.h:24
msgid "edit attachment description"
msgstr "ändra beskrivning av bilaga"
-#: keymap_alldefs.h:24
+#: keymap_alldefs.h:25
msgid "edit attachment transfer-encoding"
msgstr "ändra transportkodning för bilagan"
-#: keymap_alldefs.h:25
+#: keymap_alldefs.h:26
msgid "enter a file to save a copy of this message in"
msgstr "ange filnamn att kopiera det här meddelandet till"
-#: keymap_alldefs.h:26
+#: keymap_alldefs.h:27
msgid "edit the file to be attached"
msgstr "ändra i filen som ska bifogas"
-#: keymap_alldefs.h:27
+#: keymap_alldefs.h:28
msgid "edit the from field"
msgstr "ändra avsändarfältet"
-#: keymap_alldefs.h:28
+#: keymap_alldefs.h:29
msgid "edit the message with headers"
msgstr "ändra i meddelandet, även brevhuvud"
-#: keymap_alldefs.h:29
+#: keymap_alldefs.h:30
msgid "edit the message"
msgstr "ändra i meddelandet"
-#: keymap_alldefs.h:30
+#: keymap_alldefs.h:31
msgid "edit attachment using mailcap entry"
msgstr "ändra i bilaga med hjälp av informationen i 'mailcap'"
-#: keymap_alldefs.h:31
+#: keymap_alldefs.h:32
msgid "edit the Reply-To field"
msgstr "ändra fältet Reply-To"
-#: keymap_alldefs.h:32
+#: keymap_alldefs.h:33
msgid "edit the subject of this message"
msgstr "ändra meddelandets ärende"
-#: keymap_alldefs.h:33
+#: keymap_alldefs.h:34
msgid "edit the TO list"
msgstr "ändra mottagares addresser"
-#: keymap_alldefs.h:34
+#: keymap_alldefs.h:35
msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
msgstr "Skapa ny brevlåda (endast IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:35
+#: keymap_alldefs.h:36
msgid "edit attachment content type"
msgstr "ändra typ för bilaga"
-#: keymap_alldefs.h:36
+#: keymap_alldefs.h:37
msgid "get a temporary copy of an attachment"
msgstr "hämta en tillfällig kopia av en bilaga"
-#: keymap_alldefs.h:37
+#: keymap_alldefs.h:38
msgid "run ispell on the message"
msgstr "låt 'ispell' kontrollera meddelandet stavning"
-#: keymap_alldefs.h:38
+#: keymap_alldefs.h:39
msgid "compose new attachment using mailcap entry"
msgstr "skapa ny bilaga med hjälp av informationen i 'mailcap'"
-#: keymap_alldefs.h:39
+#: keymap_alldefs.h:40
msgid "toggle recoding of this attachment"
msgstr "toggla omkodning av den här bilagan"
-#: keymap_alldefs.h:40
+#: keymap_alldefs.h:41
msgid "save this message to send later"
msgstr "spara meddelandet för att skicka det senare"
-#: keymap_alldefs.h:41
+#: keymap_alldefs.h:42
msgid "rename/move an attached file"
msgstr "byt namn på/flytta bifogad fil"
-#: keymap_alldefs.h:42
+#: keymap_alldefs.h:43
msgid "send the message"
msgstr "skicka meddelandet"
-#: keymap_alldefs.h:43
+#: keymap_alldefs.h:44
msgid "toggle disposition between inline/attachment"
msgstr "skifta status mellan integrerat och bifogat"
-#: keymap_alldefs.h:44
+#: keymap_alldefs.h:45
msgid "toggle whether to delete file after sending it"
msgstr "toggla huruvida fil ska tas bort efter att den har sänts"
-#: keymap_alldefs.h:45
+#: keymap_alldefs.h:46
msgid "update an attachment's encoding info"
msgstr "uppdatera bilagans kodningsinformation"
-#: keymap_alldefs.h:46
+#: keymap_alldefs.h:47
msgid "write the message to a folder"
msgstr "skriv meddelandet till en mapp"
-#: keymap_alldefs.h:47
+#: keymap_alldefs.h:48
msgid "copy a message to a file/mailbox"
msgstr "kopiera ett meddelande till en fil/brevlåda"
-#: keymap_alldefs.h:48
+#: keymap_alldefs.h:49
msgid "create an alias from a message sender"
msgstr "skapa ett alias från ett meddelandes avsändare"
-#: keymap_alldefs.h:49
+#: keymap_alldefs.h:50
msgid "move entry to bottom of screen"
msgstr "flytta brev till slutet av skärmen"
-#: keymap_alldefs.h:50
+#: keymap_alldefs.h:51
msgid "move entry to middle of screen"
msgstr "flytta brev till mitten av skärmen"
-#: keymap_alldefs.h:51
+#: keymap_alldefs.h:52
msgid "move entry to top of screen"
msgstr "flytta brev till början av skärmen"
-#: keymap_alldefs.h:52
+#: keymap_alldefs.h:53
msgid "make decoded (text/plain) copy"
msgstr "skapa avkodad kopia (text/plain)"
-#: keymap_alldefs.h:53
+#: keymap_alldefs.h:54
msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
msgstr "skapa avkodad kopia (text/plain) och släng"
-#: keymap_alldefs.h:54
+#: keymap_alldefs.h:55
msgid "delete the current entry"
msgstr "släng bort aktivt meddelande"
-#: keymap_alldefs.h:55
+#: keymap_alldefs.h:56
msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
msgstr "ta bort aktiv brevlåda (endast för IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:56
+#: keymap_alldefs.h:57
msgid "delete all messages in subthread"
msgstr "släng bort alla meddelanden i undertråd"
-#: keymap_alldefs.h:57
+#: keymap_alldefs.h:58
msgid "delete all messages in thread"
msgstr "släng bort alla meddelanden i tråd"
-#: keymap_alldefs.h:58
+#: keymap_alldefs.h:59
msgid "display full address of sender"
msgstr "visa fullständing avsändaradress"
-#: keymap_alldefs.h:59
+#: keymap_alldefs.h:60
msgid "display message and toggle header weeding"
msgstr "visa meddelande och toggla rensning av brevhuvud"
-#: keymap_alldefs.h:60
+#: keymap_alldefs.h:61
msgid "display a message"
msgstr "visa ett meddelande"
-#: keymap_alldefs.h:61
+#: keymap_alldefs.h:62
msgid "edit the raw message"
msgstr "ändra i meddelandet"
-#: keymap_alldefs.h:62
+#: keymap_alldefs.h:63
msgid "delete the char in front of the cursor"
msgstr "ta bort tecknet före markören"
-#: keymap_alldefs.h:63
+#: keymap_alldefs.h:64
msgid "move the cursor one character to the left"
msgstr "flytta markören ett tecken till vänster"
-#: keymap_alldefs.h:64
+#: keymap_alldefs.h:65
msgid "move the cursor to the beginning of the word"
msgstr "flytta markören till början av ordet"
-#: keymap_alldefs.h:65
+#: keymap_alldefs.h:66
msgid "jump to the beginning of the line"
msgstr "gå till början av raden"
-#: keymap_alldefs.h:66
+#: keymap_alldefs.h:67
msgid "cycle among incoming mailboxes"
msgstr "rotera bland brevlådor"
-#: keymap_alldefs.h:67
+#: keymap_alldefs.h:68
msgid "complete filename or alias"
msgstr "komplettera filnamn eller alias"
-#: keymap_alldefs.h:68
+#: keymap_alldefs.h:69
msgid "complete address with query"
msgstr "komplettera adress med fråga"
-#: keymap_alldefs.h:69
+#: keymap_alldefs.h:70
msgid "delete the char under the cursor"
msgstr "ta bort tecknet under markören"
-#: keymap_alldefs.h:70
+#: keymap_alldefs.h:71
msgid "jump to the end of the line"
msgstr "gå till radens slut"
-#: keymap_alldefs.h:71
+#: keymap_alldefs.h:72
msgid "move the cursor one character to the right"
msgstr "flytta markören ett tecken åt höger"
-#: keymap_alldefs.h:72
+#: keymap_alldefs.h:73
msgid "move the cursor to the end of the word"
msgstr "flytta markören till slutet av ordet"
-#: keymap_alldefs.h:73
+#: keymap_alldefs.h:74
msgid "scroll down through the history list"
msgstr "rulla ner genom historielistan"
-#: keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:75
msgid "scroll up through the history list"
msgstr "rulla upp genom historielistan"
-#: keymap_alldefs.h:75
+#: keymap_alldefs.h:76
msgid "delete chars from cursor to end of line"
msgstr "ta bort tecknen mellan markören och radens slut"
-#: keymap_alldefs.h:76
+#: keymap_alldefs.h:77
msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
msgstr "ta bort tecknen mellan markören och ordets slut"
-#: keymap_alldefs.h:77
+#: keymap_alldefs.h:78
msgid "delete all chars on the line"
msgstr "ta bort alla tecken på raden"
-#: keymap_alldefs.h:78
+#: keymap_alldefs.h:79
msgid "delete the word in front of the cursor"
msgstr "ta bort ordet framför markören"
-#: keymap_alldefs.h:79
+#: keymap_alldefs.h:80
msgid "quote the next typed key"
msgstr "skriv efterföljande tangentkombination i klartext"
-#: keymap_alldefs.h:80
+#: keymap_alldefs.h:81
msgid "transpose character under cursor with previous"
msgstr "byt tecken under markören mot föregående tecken"
-#: keymap_alldefs.h:81
+#: keymap_alldefs.h:82
msgid "capitalize the word"
msgstr "skriv ordet med stor begynnelsebokstav"
-#: keymap_alldefs.h:82
+#: keymap_alldefs.h:83
msgid "convert the word to lower case"
msgstr "ändra ordet till gemener"
-#: keymap_alldefs.h:83
+#: keymap_alldefs.h:84
msgid "convert the word to upper case"
msgstr "ändra ordet till versaler"
-#: keymap_alldefs.h:84
+#: keymap_alldefs.h:85
msgid "enter a muttrc command"
msgstr "ge ett kommando med syntax som i muttrc"
-#: keymap_alldefs.h:85
+#: keymap_alldefs.h:86
msgid "enter a file mask"
msgstr "ge en mask för filnamn"
-#: keymap_alldefs.h:86
+#: keymap_alldefs.h:87
msgid "exit this menu"
msgstr "avsluta menyn"
-#: keymap_alldefs.h:87
+#: keymap_alldefs.h:88
msgid "filter attachment through a shell command"
msgstr "filtrera bilagan genom ett skalkommando"
-#: keymap_alldefs.h:88
+#: keymap_alldefs.h:89
msgid "move to the first entry"
msgstr "gå till första meddelandet"
-#: keymap_alldefs.h:89
+#: keymap_alldefs.h:90
msgid "toggle a message's 'important' flag"
msgstr "toggla ett meddelandes flagga för betydelse"
-#: keymap_alldefs.h:90
+#: keymap_alldefs.h:91
msgid "forward a message with comments"
msgstr "vidarebefordra ett meddelande med kommentarer"
-#: keymap_alldefs.h:91
+#: keymap_alldefs.h:92
msgid "select the current entry"
msgstr "välj det aktiva meddelandet"
-#: keymap_alldefs.h:92
+#: keymap_alldefs.h:93
msgid "reply to all recipients"
msgstr "svara till alla mottagare"
-#: keymap_alldefs.h:93
+#: keymap_alldefs.h:94
msgid "scroll down 1/2 page"
msgstr "rulla ner en halv sida"
-#: keymap_alldefs.h:94
+#: keymap_alldefs.h:95
msgid "scroll up 1/2 page"
msgstr "rulla upp en halv sida"
-#: keymap_alldefs.h:95
+#: keymap_alldefs.h:96
msgid "this screen"
msgstr "den här skärmen"
-#: keymap_alldefs.h:96
+#: keymap_alldefs.h:97
msgid "jump to an index number"
msgstr "gå till index"
-#: keymap_alldefs.h:97
+#: keymap_alldefs.h:98
msgid "move to the last entry"
msgstr "gå till sista meddelandet"
-#: keymap_alldefs.h:98
+#: keymap_alldefs.h:99
msgid "reply to specified mailing list"
msgstr "svara till angiven sändlista"
-#: keymap_alldefs.h:99
+#: keymap_alldefs.h:100
msgid "execute a macro"
msgstr "kör ett makro"
-#: keymap_alldefs.h:100
+#: keymap_alldefs.h:101
msgid "compose a new mail message"
msgstr "skapa ett nytt brev"
-#: keymap_alldefs.h:101
+#: keymap_alldefs.h:102
msgid "open a different folder"
msgstr "öppna en annan brevlåda"
-#: keymap_alldefs.h:102
+#: keymap_alldefs.h:103
msgid "open a different folder in read only mode"
msgstr "öppna en annan brevlåda utan skrivåtkomst"
-#: keymap_alldefs.h:103
+#: keymap_alldefs.h:104
msgid "clear a status flag from a message"
msgstr "rensa en statusflagga från ett meddelande"
-#: keymap_alldefs.h:104
+#: keymap_alldefs.h:105
msgid "delete messages matching a pattern"
msgstr "släng bort meddelanden som passar ett mönster"
-#: keymap_alldefs.h:105
+#: keymap_alldefs.h:106
msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
msgstr "tvinga hämtning av brev från en IMAP-server"
-#: keymap_alldefs.h:106
+#: keymap_alldefs.h:107
msgid "retrieve mail from POP server"
msgstr "hämta brev från en POP-server"
-#: keymap_alldefs.h:107
+#: keymap_alldefs.h:108
msgid "move to the first message"
msgstr "flytta till första meddelandet"
-#: keymap_alldefs.h:108
+#: keymap_alldefs.h:109
msgid "move to the last message"
msgstr "flytta till sista meddelandet"
-#: keymap_alldefs.h:109
+#: keymap_alldefs.h:110
msgid "show only messages matching a pattern"
msgstr "visa endast meddelanden som passar ett mönster"
-#: keymap_alldefs.h:110
+#: keymap_alldefs.h:111
msgid "jump to the next new message"
msgstr "hoppa till nästa nya meddelande"
-#: keymap_alldefs.h:111
+#: keymap_alldefs.h:112
msgid "jump to the next subthread"
msgstr "hoppa till nästa undertråd"
-#: keymap_alldefs.h:112
+#: keymap_alldefs.h:113
msgid "jump to the next thread"
msgstr "hoppa till nästa tråd"
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:114
msgid "move to the next undeleted message"
msgstr "hoppa till nästa icke slängda meddelande"
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:115
msgid "jump to the next unread message"
msgstr "hoppa till nästa olästa meddelande"
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:116
msgid "jump to parent message in thread"
msgstr "gå till första meddelande i tråden"
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:117
msgid "jump to previous thread"
msgstr "hoppa till föregående tråd"
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:118
msgid "jump to previous subthread"
msgstr "hoppa till föregående undertråd"
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:119
msgid "move to the previous undeleted message"
msgstr "hoppa till föregående icke borttagna meddelande"
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:120
msgid "jump to the previous new message"
msgstr "hoppa till föregående nya meddelande"
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:121
msgid "jump to the previous unread message"
msgstr "hoppa till föregående olästa meddelande"
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:122
msgid "mark the current thread as read"
msgstr "märk aktiv tråd som läst"
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:123
msgid "mark the current subthread as read"
msgstr "märk aktiv undertråd som läst"
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:124
msgid "set a status flag on a message"
msgstr "sätt en statusflagga för ett meddelande"
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:125
msgid "save changes to mailbox"
msgstr "spara ändringar i brevlåda"
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:126
msgid "tag messages matching a pattern"
msgstr "märk meddelanden som passar ett mönster"
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:127
msgid "undelete messages matching a pattern"
msgstr "återställ meddelanden som passar ett mönster"
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:128
msgid "untag messages matching a pattern"
msgstr "avmarkera meddelanden som passar ett mönster"
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:129
msgid "move to the middle of the page"
msgstr "gå till mitten av sidan"
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:130
msgid "move to the next entry"
msgstr "gå till nästa brev"
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:131
msgid "scroll down one line"
msgstr "rulla ner en rad"
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:132
msgid "move to the next page"
msgstr "gå till nästa sida"
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:133
msgid "jump to the bottom of the message"
msgstr "hoppa till slutet av meddelandet"
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:134
msgid "toggle display of quoted text"
msgstr "toggla huruvida citerad text ska visas"
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:135
msgid "skip beyond quoted text"
msgstr "hoppa över citerad text"
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:136
msgid "jump to the top of the message"
msgstr "hoppa till början av meddelandet"
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:137
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
msgstr "skicka meddelandet/bilagan till ett skalkommando"
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:138
msgid "move to the previous entry"
msgstr "gå till föregående brev"
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:139
msgid "scroll up one line"
msgstr "rulla upp en rad"
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:140
msgid "move to the previous page"
msgstr "gå till föregående sida"
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:141
msgid "print the current entry"
msgstr "skriv ut aktivt meddelande"
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:142
msgid "query external program for addresses"
msgstr "fråga ett externt program efter adresser"
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:143
msgid "append new query results to current results"
msgstr "lägg till resultat av ny fråga till aktivt resultat"
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:144
msgid "save changes to mailbox and quit"
msgstr "spara ändringar till brevlåda och avsluta"
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:145
msgid "recall a postponed message"
msgstr "återkalla ett uppskjutet meddelande"
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:146
msgid "clear and redraw the screen"
msgstr "rensa och rita om skärmen"
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:147
msgid "{internal}"
msgstr "{internt}"
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:148
msgid "reply to a message"
msgstr "svara på ett meddelande"
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:149
msgid "use the current message as a template for a new one"
msgstr "använd aktivt meddelande som mall för ett nytt"
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:150
msgid "save message/attachment to a file"
msgstr "spara meddelande/bilaga till fil"
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:151
msgid "search for a regular expression"
msgstr "leta efter ett reguljärt uttryck"
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:152
msgid "search backwards for a regular expression"
msgstr "leta bakåt efter ett reguljärt uttryck"
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:153
msgid "search for next match"
msgstr "leta efter nästa passning"
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:154
msgid "search for next match in opposite direction"
msgstr "leta efter nästa passning i omvänd ordning"
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:155
msgid "toggle search pattern coloring"
msgstr "toggla färg på sökmönster"
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:156
msgid "invoke a command in a subshell"
msgstr "starta ett kommando i ett underskal"
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:157
msgid "sort messages"
msgstr "sortera meddelanden"
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:158
msgid "sort messages in reverse order"
msgstr "sortera meddelanden i omvänd ordning"
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:159
msgid "tag the current entry"
msgstr "märk aktivt meddelande"
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:160
msgid "apply next function to tagged messages"
msgstr "använd nästa funktion på ett märkta meddelanden"
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:161
msgid "tag the current subthread"
msgstr "märk aktiv undertråd"
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:162
msgid "tag the current thread"
msgstr "märk aktiv tråd"
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:163
msgid "toggle a message's 'new' flag"
msgstr "toggla 'ny' för ett meddelande"
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:164
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
msgstr "toggla huruvida en brevlåda ska skrivas om"
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:165
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
msgstr "välj om alla filer skall visas eller bara brevlådor"
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:166
msgid "move to the top of the page"
msgstr "gå till början av sidan"
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:167
msgid "undelete the current entry"
msgstr "ta inte bort det aktuella meddelandet"
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:168
msgid "undelete all messages in thread"
msgstr "återställ all meddelanden i en tråd"
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:169
msgid "undelete all messages in subthread"
msgstr "återställ alla meddelanden i en undertråd"
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:170
msgid "show the Mutt version number and date"
msgstr "visa Mutts versionsnummer och datum"
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:171
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
msgstr "visa bilaga med hjälp av informationen i 'mailcap' om nödvändigt"
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:172
msgid "show MIME attachments"
msgstr "visa MIME-bilagor"
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:173
msgid "show currently active limit pattern"
msgstr "visa aktivt begränsande mönster"
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:174
msgid "collapse/uncollapse current thread"
msgstr "komprimera/expandera aktiv tråd"
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:175
msgid "collapse/uncollapse all threads"
msgstr "komprimera/expandera alla trådar"
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:176
msgid "attach a PGP public key"
msgstr "bifoga an öppen nyckel (PGP)"
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:177
msgid "show PGP options"
msgstr "visa val för PGP"
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:178
msgid "mail a PGP public key"
msgstr "skicka en öppen nyckel (PGP)"
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:179
msgid "verify a PGP public key"
msgstr "verifiera en öppen nyckel (PGP)"
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:180
msgid "view the key's user id"
msgstr "visa nyckelns användaridentitet"
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:181
msgid "check for classic pgp"
msgstr "leta efter klassisk pgp"
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:182
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr "Godkänn den konstruerade kedjan"
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:183
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr "Lägg till en 'remailer' till kedjan"
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:184
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr "Lägg in en 'remailer' i kedjan"
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:185
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "Ta bort en 'remailer' från kedjan"
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:186
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr "Välj föregående brev i kedjan"
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:187
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr "Välj nästa brev i kedjan"
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:188
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr "skicka meddelandet genom en återpostarkedja (mixmaster)"
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:189
msgid "make decrypted copy and delete"
msgstr "skapa avkodad kopia och ta bort"
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:190
msgid "make decrypted copy"
msgstr "skapa avkrypterad kopia"
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:191
msgid "wipe passphrase(s) from memory"
msgstr "rensa lösenfrasen från minnet."
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:192
msgid "extract supported public keys"
msgstr "extrahera stödda öppna nycklar"
-#: keymap_alldefs.h:192
+#: keymap_alldefs.h:193
msgid "show S/MIME options"
msgstr "visa val för S/MIME"
"För att rapportera ett fel, var vänlig använd programmet flea(1).\n"
#: main.c:44
+#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins and others.\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
"Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n"
"Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n"
"under vissa villkor; kör `mutt -vv' för detaljer.\n"
#: main.c:50
+#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
-"Copyright (C) 1996-2001 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2001 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
-"Copyright (C) 1998-2001 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999-2001 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Copyright (C) 1999-2001 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Copyright (C) 2000-2001 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
+"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
"\n"
"Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
"fixes, and suggestions.\n"
"USA.\n"
#: main.c:88
+#, fuzzy
msgid ""
"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
"<file> ]\n"
" mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
"[...]\n"
+" mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
+"[...]\n"
" mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
"[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
" mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
" mutt -v[v]\n"
"\n"
"options:\n"
+" -A <alias>\texpand the given alias\n"
" -a <file>\tattach a file to the message\n"
" -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
" -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address\n"
" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
" -h\t\tthis help message"
msgstr ""
-"användning: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <kommando> ] [ -F <fil> ] [ -m <typ> ] [ -f <fil> ]\n"
-" mutt [ -nR ] [ -e <kommando> ] [ -F <fil> ] -Q <variabel> [ -Q <variabel> ]\n"
-" mutt [ -nx ] [ -e <kommando> ] [ -a <fil> ] [ -F <fil> ] [ -H <fil> ] [\n"
-" -i <fil> ] [ -s <ärende> ] [ -b <adress> ] [ -c <adress> ] <adress> [ ... ]\n"
+"användning: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <kommando> ] [ -F <fil> ] [ -m <typ> ] [ -f "
+"<fil> ]\n"
+" mutt [ -nR ] [ -e <kommando> ] [ -F <fil> ] -Q <variabel> [ -Q "
+"<variabel> ]\n"
+" mutt [ -nx ] [ -e <kommando> ] [ -a <fil> ] [ -F <fil> ] [ -H "
+"<fil> ] [\n"
+" -i <fil> ] [ -s <ärende> ] [ -b <adress> ] [ -c <adress> ] "
+"<adress> [ ... ]\n"
" mutt [ -n ] [ -e <kommando> ] [ -F <fil> ] -p\n"
" mutt -v[v]\n"
"\n"
" -p\t\tåterkalla ett uppskjutet meddelande\n"
" -Q <variabel>\tbegär värdet av en konfigurationsvariabel\n"
" -R\t\töppna brevlåda med endast läsmöjligheter\n"
-" -s <ärende>\tange ett ärende (måste ha citationstecken om det innehåller blanksteg)\n"
+" -s <ärende>\tange ett ärende (måste ha citationstecken om det innehåller "
+"blanksteg)\n"
" -v\t\tvisa version och definitioner för kompileringen\n"
" -x\t\tsimulera mailx's sändläge\n"
" -y\t\tvälj en från listan med brevlådor\n"
-" -z\t\tavsluta omedelbart om det inte finns några nya meddelanden i brevlådan\n"
-" -Z\t\töppna den första brevlådan med ett nytt meddelande, avsluta omedelbart om inget nytt finns\n"
+" -z\t\tavsluta omedelbart om det inte finns några nya meddelanden i "
+"brevlådan\n"
+" -Z\t\töppna den första brevlådan med ett nytt meddelande, avsluta "
+"omedelbart om inget nytt finns\n"
" -h\t\tvisa den här hjälptexten"
-#: main.c:149
+#: main.c:151
msgid ""
"\n"
"Compile options:"
"\n"
"Inkompilerade val:"
-#: main.c:430
+#: main.c:437
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "Fel vid initiering av terminalen."
-#: main.c:531
+#: main.c:542
#, c-format
msgid "Debugging at level %d.\n"
msgstr "Avlusningsnivån är %d.\n"
-#: main.c:533
+#: main.c:544
msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
msgstr "DEBUG var inte valt vid kompilering. Ignoreras.\n"
-#: main.c:657
+#: main.c:685
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s finns inte. Vill du skapa den?"
-#: main.c:661
+#: main.c:689
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "Kan inte skapa %s: %s."
-#: main.c:706
+#: main.c:734
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "Inga mottagare angivna.\n"
-#: main.c:792
+#: main.c:820
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "%s: kan inte bifoga fil.\n"
-#: main.c:812
+#: main.c:840
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "Ingen brevlåda har nya brev."
-#: main.c:821
+#: main.c:849
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "Inga brevlådor för inkommande post är definierade."
-#: main.c:848
+#: main.c:876
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "Brevlådan är tom."
msgstr "Ogiltigt index."
#: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540
-#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1005
+#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1006
msgid "No entries."
msgstr "Inga brev."
msgid "No search pattern."
msgstr "Inget mönster för sökning."
-#: menu.c:753 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345
+#: menu.c:753 pager.c:1929 pager.c:1945 pager.c:2055 pattern.c:1345
msgid "Not found."
msgstr "Hittades inte."
msgid "No tagged entries."
msgstr "Inga märkta brev."
-#: menu.c:962
+#: menu.c:963
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "Sökning kan inte göras från den här menyn."
-#: menu.c:967
+#: menu.c:968
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "Hopp stöds inte för dialoger."
-#: menu.c:1008
+#: menu.c:1009
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Märkning stöds inte."
-#: mh.c:641
+#: mh.c:643
#, c-format
msgid "Reading %s... %d"
msgstr "Läser %s... %d"
+#: mh.c:1019
+msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
+msgstr ""
+
#: muttlib.c:854
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "Filen är en katalog, spar i den?"
msgid "Move read messages to %s?"
msgstr "Flytta lästa meddelanden till %s?"
-#: mx.c:894 mx.c:1151
+#: mx.c:894 mx.c:1150
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "Rensa %d slängt meddelande?"
-#: mx.c:894 mx.c:1151
+#: mx.c:894 mx.c:1150
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "Rensa %d slängda meddelanden?"
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "Flyttar lästa meddelanden till %s..."
-#: mx.c:978 mx.c:1142
+#: mx.c:977 mx.c:1141
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "Brevlådan är oförändrad."
-#: mx.c:1014
+#: mx.c:1013
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "%d behölls, %d flyttades, %d slängdes."
-#: mx.c:1017 mx.c:1189
+#: mx.c:1016 mx.c:1188
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "%d behölls, %d slängdes."
-#: mx.c:1127
+#: mx.c:1126
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr " Tryck '%s' för att toggla skrivning"
-#: mx.c:1129
+#: mx.c:1128
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "Använd 'toggle-write' för att ge åtkomst för skrivning!"
-#: mx.c:1131
+#: mx.c:1130
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "Brevlådan är märkt som ej skrivbar. %s"
-#: mx.c:1186
+#: mx.c:1185
msgid "Mailbox checkpointed."
msgstr "Brevlådan är synkroniserad."
-#: mx.c:1505
+#: mx.c:1501
msgid "Can't write message"
msgstr "Kan inte skriva meddelandet"
msgid "Not available in this menu."
msgstr "Finns inte i den här menyn."
-#: pager.c:1440
+#: pager.c:1450
msgid "PrevPg"
msgstr "Föreg. sida"
-#: pager.c:1441
+#: pager.c:1451
msgid "NextPg"
msgstr "Nästa sida"
-#: pager.c:1445
+#: pager.c:1455
msgid "View Attachm."
msgstr "Visa bilaga"
-#: pager.c:1448
+#: pager.c:1458
msgid "Next"
msgstr "Nästa"
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1826 pager.c:1857 pager.c:1889 pager.c:2109
+#: pager.c:1837 pager.c:1868 pager.c:1900 pager.c:2143
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Slutet av meddelande visas."
-#: pager.c:1842 pager.c:1864 pager.c:1871 pager.c:1878
+#: pager.c:1853 pager.c:1875 pager.c:1882 pager.c:1889
msgid "Top of message is shown."
msgstr "Början av meddelande visas."
-#: pager.c:1951
+#: pager.c:1958
msgid "Reverse search: "
msgstr "Sök i omvänd ordning: "
-#: pager.c:1952
+#: pager.c:1959
msgid "Search: "
msgstr "Sök: "
-#: pager.c:2047
+#: pager.c:2081
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "Hjälp visas just nu."
-#: pager.c:2076
+#: pager.c:2110
msgid "No more quoted text."
msgstr "ingen mer citerad text."
-#: pager.c:2089
+#: pager.c:2123
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Ingen mer ociterad text efter citerad text."
msgid "%s [%d of %d messages read]"
msgstr "%s [%d utav %d meddelanden lästa]"
-#: pop.c:692 pop_lib.c:276
+#: pop.c:692 pop_lib.c:278
msgid "Server closed connection!"
msgstr "Servern stängde förbindelsen!"
msgid "Error connecting to server: %s"
msgstr "Ett fel uppstod när förbindelse till servern %s försöktes."
-#: pop_lib.c:290
+#: pop_lib.c:292
msgid "Closing connection to POP server..."
msgstr "Stänger förbindelse till POP-servern..."
-#: pop_lib.c:455
+#: pop_lib.c:458
msgid "Verifying message indexes..."
msgstr "Verifierar meddelandeindex..."
-#: pop_lib.c:479
+#: pop_lib.c:482
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
msgstr "Förbindelse tappades. Kontakta POP-servern igen?"
msgid "Illegal S/MIME header"
msgstr "Otillåtet brevhuvud för S/MIME"
+#: postpone.c:565
+#, fuzzy
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "Anslutning misslyckades."
+
#: query.c:45
msgid "New Query"
msgstr "Ny sökning"
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
-#: recvattach.c:420
+#: recvattach.c:421
msgid "Saving..."
msgstr "Sparar..."
-#: recvattach.c:495
+#: recvattach.c:496
#, c-format
msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?"
msgstr "VARNING! Du kommer att skriva över %s. Fortsätt?"
-#: recvattach.c:513
+#: recvattach.c:514
msgid "Attachment filtered."
msgstr "Bilaga filtrerad."
-#: recvattach.c:580
+#: recvattach.c:581
msgid "Filter through: "
msgstr "Filtrera genom: "
-#: recvattach.c:580
+#: recvattach.c:581
msgid "Pipe to: "
msgstr "Skicka genom rör till: "
-#: recvattach.c:615
+#: recvattach.c:616
#, c-format
msgid "I dont know how to print %s attachments!"
msgstr "Vet inte hur en bilaga av typ %s ska skrivas ut!"
-#: recvattach.c:680
+#: recvattach.c:681
msgid "Print tagged attachment(s)?"
msgstr "Skriv ut märkta bilagor?"
-#: recvattach.c:680
+#: recvattach.c:681
msgid "Print attachment?"
msgstr "Skriv ut bilaga?"
-#: recvattach.c:906
+#: recvattach.c:907
msgid "Can't decrypt encrypted message!"
msgstr "Kan inte avkryptera de krypterade meddelandena."
-#: recvattach.c:920
+#: recvattach.c:921
msgid "Attachments"
msgstr "Bilagor"
-#: recvattach.c:956
+#: recvattach.c:957
msgid "There are no subparts to show!"
msgstr "Det finns inga delar att visa!"
-#: recvattach.c:1020
+#: recvattach.c:1021
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "Kan inte ta bort meddelanden från POP-servern."
-#: recvattach.c:1031
+#: recvattach.c:1032
msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
msgstr "Stöd saknas att ta bort bilagor från krypterade meddelanden."
-#: recvattach.c:1051 recvattach.c:1068
+#: recvattach.c:1052 recvattach.c:1069
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "Endast multipart-bilagor kan tas bort."
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:1058
+#: send.c:1059
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Återkalla uppskjutet meddelande?"
-#: send.c:1306
+#: send.c:1338
+#, fuzzy
+msgid "Edit forwarded message?"
+msgstr "Förbereder vidarebefordrat meddelande..."
+
+#: send.c:1357
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "Meddelandet har inte ändrats. Avbryt?"
-#: send.c:1308
+#: send.c:1359
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Meddelandet har inte ändrats. Avbröt."
#. abort
-#: send.c:1349
+#: send.c:1401
msgid "Mail not sent."
msgstr "Brevet skickades inte."
-#: send.c:1375
+#: send.c:1427
msgid "Message postponed."
msgstr "Meddelande uppskjutet."
-#: send.c:1384
+#: send.c:1436
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Inga mottagare angivna!"
-#: send.c:1389
+#: send.c:1441
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Inga mottagare angavs."
-#: send.c:1395
+#: send.c:1447
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Ärende saknas, avbryt sändning?"
-#: send.c:1399
+#: send.c:1451
msgid "No subject specified."
msgstr "Ärende saknas."
-#: send.c:1446
+#: send.c:1498
msgid "Sending message..."
msgstr "Skickar meddelande..."
-#: send.c:1583
+#: send.c:1646
msgid "Could not send the message."
msgstr "Kunde inte skicka meddelandet."
-#: send.c:1588
+#: send.c:1651
msgid "Mail sent."
msgstr "Brevet har skickats."
-#: send.c:1588
+#: send.c:1651
msgid "Sending in background."
msgstr "Skickar i bakgrunden."
-#: sendlib.c:469
+#: sendlib.c:475
msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
msgstr "Ingen begränsningsparameter funnen! [Rapportera det här felet]"
-#: sendlib.c:503
+#: sendlib.c:509
#, c-format
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "%s finns inte längre!"
-#: sendlib.c:921
+#: sendlib.c:931
#, c-format
msgid "%s isn't a regular file."
msgstr "%s är inte en normal fil."
-#: sendlib.c:1090
+#: sendlib.c:1100
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Kunde inte öppna %s"
-#: sendlib.c:2071
+#: sendlib.c:2081
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Fel vid sändning av meddelande, delprocess returnerade %d (%s)."
-#: sendlib.c:2077
+#: sendlib.c:2087
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Utdata från sändprogrammet"
msgid "%s... Exiting.\n"
msgstr "%s... Avslutar.\n"
-#: signal.c:42
+#: signal.c:42 signal.c:45
#, c-format
msgid "Caught %s... Exiting.\n"
msgstr "Fångade %s... Avslutar.\n"
-#: signal.c:44
+#: signal.c:47
#, c-format
msgid "Caught signal %d... Exiting.\n"
msgstr "Fångade signal %d... Avslutar.\n"
#: smime.c:686
#, c-format
msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
-msgstr "Varning: du har ännu inte valt att lita på ID %s. (forstätt med valfri tangent)"
+msgstr ""
+"Varning: du har ännu inte valt att lita på ID %s. (forstätt med valfri "
+"tangent)"
#: smime.c:852
#, c-format
msgid ""
"[-- End of OpenSSL output --]\n"
"\n"
-msgstr "[-- Slut på utdata från S/MIME --]\n\n"
+msgstr ""
+"[-- Slut på utdata från S/MIME --]\n"
+"\n"
#: smime.c:1777 smime.c:1787
msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
#: smime.c:1820
msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
-msgstr "[-- Följande data är krypterad enligt S/MIME --]\n\n"
+msgstr ""
+"[-- Följande data är krypterad enligt S/MIME --]\n"
+"\n"
#: smime.c:1823
msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
-msgstr "[-- Följande data är signerat enlift S/MIME --]\n\n"
+msgstr ""
+"[-- Följande data är signerat enlift S/MIME --]\n"
+"\n"
#: smime.c:1887
msgid ""
"\n"
"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
-msgstr "\n[-- Slut på data krypterad enligt S/MIME --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- Slut på data krypterad enligt S/MIME --]\n"
#: smime.c:1889
msgid ""
"\n"
"[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
-msgstr "\n[-- Slut på signerat data enligt S/MIME --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- Slut på signerat data enligt S/MIME --]\n"
#: sort.c:201
msgid "Sorting mailbox..."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutt 1.4i\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-05-02 01:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-06 12:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-06-12 12:47+0200\n"
"Last-Translator: Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "%s@%s için parola: "
-#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1439 postpone.c:37 query.c:43
+#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1449 postpone.c:37 query.c:43
#: recvattach.c:61
msgid "Exit"
msgstr "Çýk"
-#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1446 postpone.c:38
+#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1456 postpone.c:38
msgid "Del"
msgstr "Sil"
#. __STRCAT_CHECKED__
#: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627
-#: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
+#: pager.c:1548 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
#: smime.c:480
msgid "Help"
msgstr "Yardým"
msgstr "Lakaplar"
#. add a new alias
-#: alias.c:234
+#: alias.c:240
msgid "Alias as: "
msgstr "Farklý lakap yarat: "
-#: alias.c:240
+#: alias.c:246
msgid "You already have an alias defined with that name!"
msgstr "Bu isimli bir lakap zaten tanýmlanmýþ!"
-#: alias.c:255
+#: alias.c:252
+msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?"
+msgstr ""
+
+#: alias.c:273
msgid "Address: "
msgstr "Adres:"
-#: alias.c:271
+#: alias.c:289
msgid "Personal name: "
msgstr "Þahsi isim: "
-#: alias.c:280
+#: alias.c:298
#, c-format
msgid "[%s = %s] Accept?"
msgstr "[ %s = %s] Kabul ediliyor mu?"
-#: alias.c:297 recvattach.c:395 recvattach.c:449
+#: alias.c:315 recvattach.c:396 recvattach.c:450
msgid "Save to file: "
msgstr "Dosyaya kaydet: "
-#: alias.c:308
+#: alias.c:330
msgid "Alias added."
msgstr "Lakap eklendi."
-#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:472 attach.c:956
+#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:471 attach.c:961
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
msgstr ""
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "Mailcap düzenleme birimi %%s gerektiriyor"
-#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1278 curs_lib.c:145
-#: curs_lib.c:377
+#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1277 curs_lib.c:147
+#: curs_lib.c:393
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "\"%s\" çalýþtýrýlýrken bir hata oluþtu!"
msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
msgstr "Mailcap düzenleme birimi %%s gerektiriyor"
-#: attach.c:273
+#: attach.c:272
#, c-format
msgid "No mailcap edit entry for %s"
msgstr "%s için mailcap düzenleme birimi yok"
-#: attach.c:438
+#: attach.c:437
msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text."
msgstr "Uyan mailcap birimi bulunamadý. Metin olarak gösteriliyor."
-#: attach.c:451
+#: attach.c:450
msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment."
msgstr "MIME tipi belirlenmemiþ. Eklenti gösterilemiyor."
-#: attach.c:541
+#: attach.c:540
msgid "Cannot create filter"
msgstr "Filtrayý yaratamadým"
-#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1562
+#: attach.c:669 attach.c:701 attach.c:994 attach.c:1052 handler.c:1561
#: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
msgid "Can't create filter"
msgstr "Filtrayý yaratamadým"
-#: attach.c:777 recvattach.c:423 recvattach.c:483
+#: attach.c:782 recvattach.c:424 recvattach.c:484
msgid "Attachment saved."
msgstr "Eklenti kaydedildi."
-#: attach.c:828
+#: attach.c:833
msgid "Write fault!"
msgstr "Yazma hatasý!"
-#: attach.c:1070
+#: attach.c:1075
msgid "I don't know how to print that!"
msgstr "Bunu nasýl yazdýracaðýmý bilinmiyor!"
msgid "Mask"
msgstr "Maske"
-#: browser.c:375 browser.c:963
+#: browser.c:377 browser.c:965
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s bir dizin deðil."
-#: browser.c:495
+#: browser.c:497
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "%d eposta kutusu "
-#: browser.c:502
+#: browser.c:504
#, c-format
msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
msgstr "Abone [%s], Dosya maskesi: %s"
-#: browser.c:506
+#: browser.c:508
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "Dizin [%s], Dosya maskesi: %s"
-#: browser.c:518
+#: browser.c:520
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Bir dizini topyekun ekleyenmiyor!"
-#: browser.c:649 browser.c:1030 browser.c:1123
+#: browser.c:651 browser.c:1032 browser.c:1129
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Dosya maskesine uyan dosya yok"
-#: browser.c:855
+#: browser.c:857
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Yaratma sadece IMAP eposta kutularý için destekleniyor"
-#: browser.c:875
+#: browser.c:877
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Silme sadece IMAP eposta kutularý için destekleniyor"
-#: browser.c:883
+#: browser.c:885
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Vallahi mi eposta kutusu \"%s\"'yi sileyim mi?"
-#: browser.c:897
+#: browser.c:899
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "eposta kutusu silindi."
-#: browser.c:903
+#: browser.c:905
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "eposta kutusu silinmedi."
-#: browser.c:922
+#: browser.c:924
msgid "Chdir to: "
msgstr "Dizine geç: "
-#: browser.c:956 browser.c:1023
+#: browser.c:958 browser.c:1025
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Dizin taranýrken hata oldu."
-#: browser.c:974
+#: browser.c:976
msgid "File Mask: "
msgstr "Dosya aðý: "
-#: browser.c:1046
+#: browser.c:1048
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "(t)arih, (a)lfabetik,(b)oyuta yada (h)iç mi terse sýralayým?"
-#: browser.c:1047
+#: browser.c:1049
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "(t)arih, (a)lfabetik,(b)oyuta yada (h)iç mi sýralayým? "
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1050
msgid "dazn"
msgstr "tabh"
-#: browser.c:1110
+#: browser.c:1116
msgid "New file name: "
msgstr "Yeni dosya ismi: "
-#: browser.c:1141
+#: browser.c:1147
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Bir dizini gösterilmiyor"
-#: browser.c:1159
+#: browser.c:1165
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Dosyayý göstermeye uðraþýrken hata oldu"
-#: buffy.c:413
-#, c-format
-msgid "New mail in %s."
+#: buffy.c:440
+#, fuzzy
+msgid "New mail in "
msgstr "%s'de yeni eposta var."
#: color.c:322
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "böyle bir ayar yok : %s"
-#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:705
+#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:708
msgid "too few arguments"
msgstr "çok az seçenek"
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Iletileri %s'e ilet"
-#: commands.c:300
+#: commands.c:302
msgid "Message bounced."
msgstr "Ileti iletildi."
-#: commands.c:300
+#: commands.c:302
msgid "Messages bounced."
msgstr "Iletiler iletildi."
-#: commands.c:382 commands.c:421 commands.c:438
+#: commands.c:384 commands.c:423 commands.c:440
msgid "Can't create filter process"
msgstr "Filtra iþlemi yaratýlamadý"
-#: commands.c:467
+#: commands.c:469
msgid "Pipe to command: "
msgstr "Komutaya ver: "
-#: commands.c:484
+#: commands.c:486
msgid "No printing command has been defined."
msgstr "Yazdýrma komutasý belirlenmemiþ."
-#: commands.c:489
+#: commands.c:491
msgid "Print message?"
msgstr "Ileti yazdýrýlsýn mý?"
-#: commands.c:489
+#: commands.c:491
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "Iþaretli iletiler yazdýrýlsýn mý?"
-#: commands.c:498
+#: commands.c:500
msgid "Message printed"
msgstr "Ileti yazdýrýldi"
-#: commands.c:498
+#: commands.c:500
msgid "Messages printed"
msgstr "Iletiler yazdýrýldi"
-#: commands.c:500
+#: commands.c:502
msgid "Message could not be printed"
msgstr "Ileti yazdýrýlýmadý"
-#: commands.c:501
+#: commands.c:503
msgid "Messages could not be printed"
msgstr "Iletiler yazdýrýlýmadý"
-#: commands.c:510
+#: commands.c:512
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"Ters sýralama tipi: (t)arih/(g)önderen/(a)lan/(k)onu/gönder(i)len/k(o)num/dü"
"(z)enmemiþ/(b)oyut/(p)uan: "
-#: commands.c:511
+#: commands.c:513
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"Sýralama tipi: (t)arih/(g)önderen/(a)lan/(k)onu/gönder(i)len/k(o)num/dü(z)"
"enlenmemiþ/(b)oyut/(p)uan?"
-#: commands.c:512
+#: commands.c:514
msgid "dfrsotuzc"
msgstr "tgakiozbp"
-#: commands.c:565
+#: commands.c:567
msgid "Shell command: "
msgstr "Komuta komutasý: "
-#: commands.c:707
+#: commands.c:709
#, fuzzy, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr "eposta kutusuna %s%s"
-#: commands.c:708
+#: commands.c:710
#, fuzzy, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
msgstr "eposta kutusuna %s%s"
-#: commands.c:709
+#: commands.c:711
#, fuzzy, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr "eposta kutusuna %s%s"
-#: commands.c:710
+#: commands.c:712
#, fuzzy, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
msgstr "eposta kutusuna %s%s"
-#: commands.c:711
+#: commands.c:713
#, fuzzy, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
msgstr "eposta kutusuna %s%s"
-#: commands.c:711
+#: commands.c:713
#, fuzzy, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
msgstr "eposta kutusuna %s%s"
-#: commands.c:712
+#: commands.c:714
msgid " tagged"
msgstr " iþaretli "
-#: commands.c:782
+#: commands.c:786
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "%s'e kopyalanýyor..."
-#: commands.c:903
+#: commands.c:907
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr "Gönderirken %s'ye dönüþtürülsün mü?"
-#: commands.c:911
+#: commands.c:915
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Içerik tipi %s iye deðiþtirildi."
-#: commands.c:913
+#: commands.c:917
#, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "Karakter kümesi deðiþtirildi: %s -> %s"
-#: commands.c:915
+#: commands.c:919
msgid "not converting"
msgstr "dönüþtürülmüyor"
-#: commands.c:915
+#: commands.c:919
msgid "converting"
msgstr "dönüþtürülüyor"
#: compose.c:240
msgid ""
-"1: DES, 2: Tripple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
+"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
msgstr ""
#: compose.c:242
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "Bu iletinin bir kopyasýný kaydedeyim mi?"
-#: compose.c:1106
+#: compose.c:1105
msgid "Rename to: "
msgstr "Adýný deðiþtir: "
-#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:915
+#: compose.c:1110 editmsg.c:110 sendlib.c:925
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't stat %s: %s"
msgstr "Stat edemedim : %s"
-#: compose.c:1137
+#: compose.c:1136
msgid "New file: "
msgstr "Yeni dosya: "
-#: compose.c:1150
+#: compose.c:1149
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "Içerik-tipi temel/altçeþit þeklindedir"
-#: compose.c:1156
+#: compose.c:1155
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "Bilinmeyen içerik tipi %s"
-#: compose.c:1169
+#: compose.c:1168
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "Dosya %s yaratýlamadý"
-#: compose.c:1177
+#: compose.c:1176
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "Eklenti yaparak burada bir hata oluþtu"
-#: compose.c:1239
+#: compose.c:1238
msgid "Postpone this message?"
msgstr "Iletiyi kaydediyem mi?"
-#: compose.c:1296
+#: compose.c:1295
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "Iletiye eposta kutuma yaz"
-#: compose.c:1299
+#: compose.c:1298
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "Ileti %s iye yazýlýyor..."
-#: compose.c:1308
+#: compose.c:1307
msgid "Message written."
msgstr "Ileti yazýldý."
-#: compose.c:1320
+#: compose.c:1319
msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
msgstr ""
-#: compose.c:1350
+#: compose.c:1349
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr ""
"\n"
"[-- Imzalanmýþ bilginin sonu --]\n"
-#: curs_lib.c:153
+#: curs_lib.c:155
msgid "yes"
msgstr "evet"
-#: curs_lib.c:154
+#: curs_lib.c:156
msgid "no"
msgstr "hayýr"
#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:236
+#: curs_lib.c:252
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Mutt'tan çýkýlsýn mý?"
-#: curs_lib.c:329 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
+#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
msgid "unknown error"
msgstr "bilinmeyen hata"
-#: curs_lib.c:349
+#: curs_lib.c:365
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Devam etmek için bir tuþa bas..."
-#: curs_lib.c:393
+#: curs_lib.c:409
msgid " ('?' for list): "
msgstr " (sýralama için '?' iye bas): "
-#: curs_main.c:63 curs_main.c:609
+#: curs_main.c:63 curs_main.c:614
msgid "No mailbox is open."
msgstr "Hiç bir eposta kutusu açýk deðil."
msgid "There are no messages."
msgstr "Ileti yok."
-#: curs_main.c:65 mx.c:1136 pager.c:69 recvattach.c:51
+#: curs_main.c:65 mx.c:1135 pager.c:69 recvattach.c:51
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "eposta kutusu salt-okunur."
-#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:825
+#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:826
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "Iþlev ileti eklentie mödüsünde yasaktýr."
msgid "Mail"
msgstr "Gönder"
-#: curs_main.c:406 pager.c:1447
+#: curs_main.c:406 pager.c:1457
msgid "Reply"
msgstr "Cevap"
msgid "Mailbox was externally modified."
msgstr "Eposta kutusu deðiþtirilmiþ."
-#: curs_main.c:615
+#: curs_main.c:620
msgid "No tagged messages."
msgstr "Iþaretli ileti yok."
-#: curs_main.c:703
+#: curs_main.c:708
msgid "Jump to message: "
msgstr "Iletiye geç: "
-#: curs_main.c:709
+#: curs_main.c:714
msgid "Argument must be a message number."
msgstr "Argüman bir ileti numarasý olmak zorunda."
-#: curs_main.c:742
+#: curs_main.c:747
msgid "That message is not visible."
msgstr "Bu ileti görünemez."
-#: curs_main.c:745
+#: curs_main.c:750
msgid "Invalid message number."
msgstr "Geçersiz ileti numarasý."
-#: curs_main.c:759
+#: curs_main.c:764
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "Tabire uyan iletileri sil: "
-#: curs_main.c:781
+#: curs_main.c:786
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr "Sýnýrlandýrma tabiri kullanýmda deðildir."
#. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:786
+#: curs_main.c:791
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "Sýnýr : %s"
-#: curs_main.c:796
+#: curs_main.c:801
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Tabire uyan iletilere sýnýrla: "
-#: curs_main.c:827
+#: curs_main.c:832
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "Mutt'tan çýkýlsýn mý?"
-#: curs_main.c:906
+#: curs_main.c:911
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Tabire uyan iletileri iþaretle: "
-#: curs_main.c:915
+#: curs_main.c:920
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Tabire uyan iletileri kurtar: "
-#: curs_main.c:923
+#: curs_main.c:928
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Tabire uyan iletilerden iþareti sil: "
-#: curs_main.c:998
+#: curs_main.c:1003
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Eposta kutusunu salt-okunur aç"
-#: curs_main.c:1000
+#: curs_main.c:1005
msgid "Open mailbox"
msgstr "eposta kutusunu aç"
-#: curs_main.c:1016 mx.c:512 mx.c:658
+#: curs_main.c:1021 mx.c:512 mx.c:658
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s bir eposta kutusu deðildir!"
-#: curs_main.c:1102
+#: curs_main.c:1107
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "Mutt'tan kaydedilmeden çýkýlsýn mý?"
-#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1161
+#: curs_main.c:1141 curs_main.c:1166
msgid "You are on the last message."
msgstr "Son iletidesiniz."
-#: curs_main.c:1143 curs_main.c:1187
+#: curs_main.c:1148 curs_main.c:1192
msgid "No undeleted messages."
msgstr "Kurtarýlan ileti yok."
-#: curs_main.c:1180 curs_main.c:1204
+#: curs_main.c:1185 curs_main.c:1209
msgid "You are on the first message."
msgstr "Ilk iletidesiniz."
-#: curs_main.c:1278 pattern.c:1301
+#: curs_main.c:1283 pattern.c:1301
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Arama baþa döndü."
-#: curs_main.c:1287 pattern.c:1312
+#: curs_main.c:1292 pattern.c:1312
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Arama sona ulaþtý."
-#: curs_main.c:1320
+#: curs_main.c:1325
msgid "No new messages"
msgstr "Yeni ileti yok"
-#: curs_main.c:1320
+#: curs_main.c:1325
msgid "No unread messages"
msgstr "Okunmamýþ ileti yok"
-#: curs_main.c:1321
+#: curs_main.c:1326
msgid " in this limited view"
msgstr " bu sýnýrlandýrýlmýþ bakýþta"
-#: curs_main.c:1342 pager.c:2300
+#: curs_main.c:1347 pager.c:2334
#, fuzzy
msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
msgstr "Ileti POP sunucusunda deðiþtirilenemedi."
-#: curs_main.c:1457
+#: curs_main.c:1462
msgid "No more threads."
msgstr "Daha fazla konum yok."
-#: curs_main.c:1459
+#: curs_main.c:1464
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Ilk konumdasýnýz."
-#: curs_main.c:1520 curs_main.c:1552 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
+#: curs_main.c:1525 curs_main.c:1557 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
#: thread.c:1122
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Konumlaþtýrma kapalýdýr."
-#: curs_main.c:1538
+#: curs_main.c:1543
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "Konum okunmamýþ ileti içeriyor."
-#: curs_main.c:1716
+#: curs_main.c:1721
msgid "Can't edit message on POP server."
msgstr "Ileti POP sunucusunda deðiþtirilenemedi."
msgid "could not write temporary mail folder: %s"
msgstr "geçici eposta dizinini yaratamadým : %s"
-#: editmsg.c:102
+#: editmsg.c:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
+msgstr "geçici eposta dizinini yaratamadým : %s"
+
+#: editmsg.c:116
msgid "Message file is empty!"
msgstr "Ileti dosyasý boþ!"
-#: editmsg.c:109
+#: editmsg.c:123
msgid "Message not modified!"
msgstr "Ileti deðiþtirilmedi!"
-#: editmsg.c:117
+#: editmsg.c:131
#, c-format
msgid "Can't open message file: %s"
msgstr "Ileti dosyasý %s'yi açamadým"
-#: editmsg.c:124 editmsg.c:152
+#: editmsg.c:138 editmsg.c:166
#, c-format
msgid "Can't append to folder: %s"
msgstr "%s dizinine eklenemiyor"
-#: editmsg.c:183
+#: editmsg.c:197
#, c-format
msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
msgstr "Hata. Geçici dosya %s korunmaya alýndý"
msgid "Clear flag"
msgstr "Iþareti temizle"
-#: handler.c:1335
+#: handler.c:1334
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
msgstr ""
"[-- Hata: Multipart/Alternative bölümlerinin hiç bir bölümü gösterilemiyor! "
"--]\n"
-#: handler.c:1461
+#: handler.c:1460
#, c-format
msgid "[-- Attachment #%d"
msgstr "[-- Eklenti #%d"
-#: handler.c:1473
+#: handler.c:1472
#, c-format
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- Tip: %s/%s, Þekillendirme: %s, Boyut: %s --]\n"
-#: handler.c:1533
+#: handler.c:1532
#, c-format
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr "[-- %s ile gösteriliyor --]\n"
-#: handler.c:1534
+#: handler.c:1533
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "Otomatik gösterme komuatasý: %s"
-#: handler.c:1566
+#: handler.c:1565
#, c-format
msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
msgstr "[-- %s çalýþtýrýlamadý --]\n"
-#: handler.c:1584 handler.c:1605
+#: handler.c:1583 handler.c:1604
#, c-format
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr "[-- %s ile otomatik gösterme hatasý --]\n"
-#: handler.c:1642
+#: handler.c:1641
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
msgstr "[-- Hata: message/external-bods hiç bir eriþim tipi belirlemiyor --]\n"
-#: handler.c:1661
+#: handler.c:1660
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment "
msgstr "[-- Bu %s/%s eklentisi"
-#: handler.c:1668
+#: handler.c:1667
#, c-format
msgid "(size %s bytes) "
msgstr "(boyut %s bayt) "
-#: handler.c:1670
+#: handler.c:1669
msgid "has been deleted --]\n"
msgstr "silinmiþtir --]\n"
-#: handler.c:1675
+#: handler.c:1674
#, c-format
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- %s'de --]\n"
-#: handler.c:1680
+#: handler.c:1679
#, c-format
msgid "[-- name: %s --]\n"
msgstr "[-- isim: %s --]\n"
-#: handler.c:1693 handler.c:1709
+#: handler.c:1692 handler.c:1708
#, fuzzy, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
msgstr "[-- Bu %s/%s eklentisi"
-#: handler.c:1695
+#: handler.c:1694
#, fuzzy
msgid ""
"[-- and the indicated external source has --]\n"
"[-- ve ima edilen kaynaðýn geçerliliði --]\n"
"[-- de bitti. --]\n"
-#: handler.c:1713
+#: handler.c:1712
#, fuzzy, c-format
msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
msgstr ""
"[-- Bu %s/%s eklentisi içerilmiyor, --]\n"
"[-- ve ima edilen eriþme tipi %s de desteklenmiyor --]\n"
-#: handler.c:1835
+#: handler.c:1834
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "Hata: multipart/signed protokolu yok."
-#: handler.c:1845
+#: handler.c:1844
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
msgstr "Hata: multipart/encrypted protokol verisi yok!"
-#: handler.c:1899
+#: handler.c:1898
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "Geçici dosyayý açamadým!"
-#: handler.c:1959
+#: handler.c:1958
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr "[-- %s/%s desteklenmiyor "
-#: handler.c:1964
+#: handler.c:1963
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr "('%s' ile bu bölüme bakabilirsiniz)"
-#: handler.c:1966
+#: handler.c:1965
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr ""
msgid "Login failed."
msgstr "Giriþ baþarýsýz oldu."
-#: imap/auth_sasl.c:93 pop_auth.c:76
+#: imap/auth_sasl.c:112 pop_auth.c:76
msgid "Authenticating (SASL)..."
msgstr "Doðrulanýyor (SASL)..."
-#: imap/auth_sasl.c:174 pop_auth.c:154
+#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:154
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "SASL doðrulamasý baþarasýz oldu."
msgid "Continue?"
msgstr "Devam edilsin mi?"
-#: init.c:497
+#: init.c:504
msgid "alias: no address"
msgstr "alias: adres yok"
-#: init.c:597
+#: init.c:601
msgid "invalid header field"
msgstr "geçersiz baþlýk birimi"
-#: init.c:650
+#: init.c:654
#, c-format
msgid "%s: unknown sorting method"
msgstr "%s: bilinmeyen sýralama tipi"
-#: init.c:762
+#: init.c:766
#, c-format
msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
msgstr "mutt_restore_default(%s): tabirde hata var: %s\n"
-#: init.c:827
+#: init.c:831
#, c-format
msgid "%s: unknown variable"
msgstr "%s: bilinmeyen veri"
-#: init.c:836
+#: init.c:840
msgid "prefix is illegal with reset"
msgstr ""
-#: init.c:842
+#: init.c:846
msgid "value is illegal with reset"
msgstr ""
-#: init.c:881
+#: init.c:885
#, c-format
msgid "%s is set"
msgstr "%s oturtulmuþtur"
-#: init.c:881
+#: init.c:885
#, c-format
msgid "%s is unset"
msgstr "%s oturtulamamýþtýr"
-#: init.c:1087
+#: init.c:1091
#, c-format
msgid "%s: invalid mailbox type"
msgstr "%s: geçersiz eposta tipi"
-#: init.c:1112 init.c:1157
+#: init.c:1116 init.c:1161
#, c-format
msgid "%s: invalid value"
msgstr "%s: geçersiz deðer"
-#: init.c:1218
+#: init.c:1222
#, c-format
msgid "%s: unknown type"
msgstr "%s: bilinmeyen tip"
-#: init.c:1263
+#: init.c:1267
#, c-format
msgid "Error in %s, line %d: %s"
msgstr "%s'de hata var, satýr %d: %s"
#. the muttrc source keyword
-#: init.c:1279
+#: init.c:1283
#, c-format
msgid "source: errors in %s"
msgstr "source: %s'de hatalar var"
-#: init.c:1280
+#: init.c:1284
#, c-format
msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
msgstr "source: %s'de oluþan çok fazla hatadan dolayý okuma iptal edildi"
-#: init.c:1294
+#: init.c:1298
#, c-format
msgid "source: error at %s"
msgstr "source: %s'de hata var"
-#: init.c:1299
+#: init.c:1303
msgid "source: too many arguments"
msgstr "source: çok fazla argüman"
-#: init.c:1350
+#: init.c:1354
#, c-format
msgid "%s: unknown command"
msgstr "%s: bilinmeyen komuta"
-#: init.c:1738
+#: init.c:1742
#, c-format
msgid "Error in command line: %s\n"
msgstr "Komuta satrýnda hata: %s\n"
-#: init.c:1787
+#: init.c:1791
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "baþlangýç dizini belirlenemedi"
-#: init.c:1795
+#: init.c:1799
msgid "unable to determine username"
msgstr "kullanýcý adý belirlenemedi"
-#: keymap.c:437
+#: keymap.c:440
#, fuzzy
msgid "Macro loop detected."
msgstr "eposta kutusu silindi."
-#: keymap.c:644 keymap.c:652
+#: keymap.c:647 keymap.c:655
msgid "Key is not bound."
msgstr "Tuþ ayarlanmamýþ."
-#: keymap.c:656
+#: keymap.c:659
#, c-format
msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
msgstr "Tuþ ayarlanmamýþ. Yardým için lütfen '%s' basýnýz."
-#: keymap.c:667
+#: keymap.c:670
msgid "push: too many arguments"
msgstr "push: çok fazla argüman"
-#: keymap.c:688
+#: keymap.c:691
#, c-format
msgid "%s: no such menu"
msgstr "%s: böyle bir mönü yoktur"
-#: keymap.c:697
+#: keymap.c:700
msgid "null key sequence"
msgstr "boþ tuþ metni"
-#: keymap.c:781
+#: keymap.c:784
msgid "bind: too many arguments"
msgstr "bind: çok fazla argüman"
-#: keymap.c:796
+#: keymap.c:799
#, c-format
msgid "%s: no such function in map"
msgstr "%s: haritada öyle bir iþlev yoktur"
-#: keymap.c:819
+#: keymap.c:822
msgid "macro: empty key sequence"
msgstr "macro: boþ tuþ metni"
-#: keymap.c:830
+#: keymap.c:833
msgid "macro: too many arguments"
msgstr "macro: çok fazla argüman"
-#: keymap.c:860
+#: keymap.c:863
#, fuzzy
msgid "exec: no arguments"
msgstr "exec: yetersiz argüman sayýsý"
-#: keymap.c:880
+#: keymap.c:883
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no such function"
msgstr "%s: haritada öyle bir iþlev yoktur"
msgstr "yekin/abone olunan eposta kutusu bakýþlarý arasýnda geç (sadece IMAP)"
#: keymap_alldefs.h:17
+#, fuzzy
+msgid "list mailboxes with new mail"
+msgstr "Yeni epostalý eposta kutusu yoktur."
+
+#: keymap_alldefs.h:18
msgid "change directories"
msgstr "dizin deðiþtir"
-#: keymap_alldefs.h:18
+#: keymap_alldefs.h:19
msgid "check mailboxes for new mail"
msgstr "eposta kutularýný yeni eposta için kontrol et"
-#: keymap_alldefs.h:19
+#: keymap_alldefs.h:20
msgid "attach a file(s) to this message"
msgstr "bu iletiye dosya ekle"
-#: keymap_alldefs.h:20
+#: keymap_alldefs.h:21
msgid "attach message(s) to this message"
msgstr "bu iletiye ileti ekle"
-#: keymap_alldefs.h:21
+#: keymap_alldefs.h:22
msgid "edit the BCC list"
msgstr "BCC listesini düzenle"
-#: keymap_alldefs.h:22
+#: keymap_alldefs.h:23
msgid "edit the CC list"
msgstr "CC listesini düzenle"
-#: keymap_alldefs.h:23
+#: keymap_alldefs.h:24
msgid "edit attachment description"
msgstr "eklenti anlatýmýný düzenle"
-#: keymap_alldefs.h:24
+#: keymap_alldefs.h:25
msgid "edit attachment transfer-encoding"
msgstr "eklenti þekillendirmesini düzenle"
-#: keymap_alldefs.h:25
+#: keymap_alldefs.h:26
msgid "enter a file to save a copy of this message in"
msgstr "bu iletinin bir kopyasý kaydedilecek olan dosyayý belirt"
-#: keymap_alldefs.h:26
+#: keymap_alldefs.h:27
msgid "edit the file to be attached"
msgstr "eklenecek dosyayý düzenle"
-#: keymap_alldefs.h:27
+#: keymap_alldefs.h:28
msgid "edit the from field"
msgstr "gönderen birimini düzenle"
-#: keymap_alldefs.h:28
+#: keymap_alldefs.h:29
msgid "edit the message with headers"
msgstr "iletiyi baþlýklarýyla düzenle"
-#: keymap_alldefs.h:29
+#: keymap_alldefs.h:30
msgid "edit the message"
msgstr "iletiyi düzenle"
-#: keymap_alldefs.h:30
+#: keymap_alldefs.h:31
msgid "edit attachment using mailcap entry"
msgstr "eklentiyi mailcap birimi sayesinde düzenle"
-#: keymap_alldefs.h:31
+#: keymap_alldefs.h:32
msgid "edit the Reply-To field"
msgstr "Reply-To birimini düzenle"
-#: keymap_alldefs.h:32
+#: keymap_alldefs.h:33
msgid "edit the subject of this message"
msgstr "bu iletini konusunu düzenle"
-#: keymap_alldefs.h:33
+#: keymap_alldefs.h:34
msgid "edit the TO list"
msgstr "gönderilen listesini düzenle"
-#: keymap_alldefs.h:34
+#: keymap_alldefs.h:35
msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
msgstr "yeni bir eposta kutusu yarat (sadece IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:35
+#: keymap_alldefs.h:36
msgid "edit attachment content type"
msgstr "eklenti içerik tipini düzenle"
-#: keymap_alldefs.h:36
+#: keymap_alldefs.h:37
msgid "get a temporary copy of an attachment"
msgstr "bir eklentinin geçici bir kopyasýný elde et"
-#: keymap_alldefs.h:37
+#: keymap_alldefs.h:38
msgid "run ispell on the message"
msgstr "iletiye ispell komutasýný uygula"
-#: keymap_alldefs.h:38
+#: keymap_alldefs.h:39
msgid "compose new attachment using mailcap entry"
msgstr "mailcap birimlerini kullanarak yeni bir eklenti düzenle"
-#: keymap_alldefs.h:39
+#: keymap_alldefs.h:40
msgid "toggle recoding of this attachment"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:40
+#: keymap_alldefs.h:41
msgid "save this message to send later"
msgstr "bu iletiyi sonra göndermek üzere kaydet"
-#: keymap_alldefs.h:41
+#: keymap_alldefs.h:42
msgid "rename/move an attached file"
msgstr "eklenmiþ bir dosyayý yeniden adlandýr/taþý"
-#: keymap_alldefs.h:42
+#: keymap_alldefs.h:43
msgid "send the message"
msgstr "iletiyi gönder"
-#: keymap_alldefs.h:43
+#: keymap_alldefs.h:44
msgid "toggle disposition between inline/attachment"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:44
+#: keymap_alldefs.h:45
#, fuzzy
msgid "toggle whether to delete file after sending it"
msgstr "sadece eposta kutularýný mý yoksa yekin dosyalarý gezmesini aç/kapat"
-#: keymap_alldefs.h:45
+#: keymap_alldefs.h:46
#, fuzzy
msgid "update an attachment's encoding info"
msgstr "eklenti þekillendirmesini düzenle"
-#: keymap_alldefs.h:46
+#: keymap_alldefs.h:47
msgid "write the message to a folder"
msgstr "iletiyi bir klasöre yaz"
-#: keymap_alldefs.h:47
+#: keymap_alldefs.h:48
msgid "copy a message to a file/mailbox"
msgstr "bir iletiyi bir dosyaya/eposta kutusuna kopyala"
-#: keymap_alldefs.h:48
+#: keymap_alldefs.h:49
msgid "create an alias from a message sender"
msgstr "gönderenden yola çýkarak bir lakap yarat"
-#: keymap_alldefs.h:49
+#: keymap_alldefs.h:50
msgid "move entry to bottom of screen"
msgstr "birimi ekran sonuna taþý"
-#: keymap_alldefs.h:50
+#: keymap_alldefs.h:51
msgid "move entry to middle of screen"
msgstr "birimi ekran ortasýna taþý"
-#: keymap_alldefs.h:51
+#: keymap_alldefs.h:52
msgid "move entry to top of screen"
msgstr "birimi ekran baþýna taþý"
-#: keymap_alldefs.h:52
+#: keymap_alldefs.h:53
#, fuzzy
msgid "make decoded (text/plain) copy"
msgstr "çözülmüþ kopya yarat"
-#: keymap_alldefs.h:53
+#: keymap_alldefs.h:54
#, fuzzy
msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
msgstr "çözülmüþ kopyasýný yarat ve sil"
-#: keymap_alldefs.h:54
+#: keymap_alldefs.h:55
msgid "delete the current entry"
msgstr "geçerli birimi sil"
-#: keymap_alldefs.h:55
+#: keymap_alldefs.h:56
msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
msgstr "geçerli eposta kutusunu sil (sadece IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:56
+#: keymap_alldefs.h:57
msgid "delete all messages in subthread"
msgstr "altkonumdaki yekin iletileri sil"
-#: keymap_alldefs.h:57
+#: keymap_alldefs.h:58
msgid "delete all messages in thread"
msgstr "konumdaki yekin iletileri sil"
-#: keymap_alldefs.h:58
+#: keymap_alldefs.h:59
msgid "display full address of sender"
msgstr "gönderenin tam adresini göster"
-#: keymap_alldefs.h:59
+#: keymap_alldefs.h:60
msgid "display message and toggle header weeding"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:60
+#: keymap_alldefs.h:61
msgid "display a message"
msgstr "bir iletiyi göster"
-#: keymap_alldefs.h:61
+#: keymap_alldefs.h:62
msgid "edit the raw message"
msgstr "kaynak iletiyi düzenle"
-#: keymap_alldefs.h:62
+#: keymap_alldefs.h:63
msgid "delete the char in front of the cursor"
msgstr "imleçin önündeki harfi sil"
-#: keymap_alldefs.h:63
+#: keymap_alldefs.h:64
msgid "move the cursor one character to the left"
msgstr "imleçi bir harf sola taþý"
-#: keymap_alldefs.h:64
+#: keymap_alldefs.h:65
msgid "move the cursor to the beginning of the word"
msgstr "imleçi kelime baþýna taþý"
-#: keymap_alldefs.h:65
+#: keymap_alldefs.h:66
msgid "jump to the beginning of the line"
msgstr "satýr baþýna geç"
-#: keymap_alldefs.h:66
+#: keymap_alldefs.h:67
msgid "cycle among incoming mailboxes"
msgstr "eposta kutularý arasýnda gezin"
-#: keymap_alldefs.h:67
+#: keymap_alldefs.h:68
msgid "complete filename or alias"
msgstr "dosya adýný yada lakabý tamamla"
-#: keymap_alldefs.h:68
+#: keymap_alldefs.h:69
msgid "complete address with query"
msgstr "adresi bir sorgulamayla tamamla"
-#: keymap_alldefs.h:69
+#: keymap_alldefs.h:70
msgid "delete the char under the cursor"
msgstr "imleçin altýndaki harfi sil"
-#: keymap_alldefs.h:70
+#: keymap_alldefs.h:71
msgid "jump to the end of the line"
msgstr "satýr sonuna geç"
-#: keymap_alldefs.h:71
+#: keymap_alldefs.h:72
msgid "move the cursor one character to the right"
msgstr "imleçi bir harf saða taþý"
-#: keymap_alldefs.h:72
+#: keymap_alldefs.h:73
msgid "move the cursor to the end of the word"
msgstr "imleçi kelime sonuna taþý"
-#: keymap_alldefs.h:73
+#: keymap_alldefs.h:74
#, fuzzy
msgid "scroll down through the history list"
msgstr "geçmiþler listesinde yukarý çýk"
-#: keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:75
msgid "scroll up through the history list"
msgstr "geçmiþler listesinde yukarý çýk"
-#: keymap_alldefs.h:75
+#: keymap_alldefs.h:76
msgid "delete chars from cursor to end of line"
msgstr "imleçten satýr sonuna kadar olan harfleri sil"
-#: keymap_alldefs.h:76
+#: keymap_alldefs.h:77
msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
msgstr "imleçten kelime sonuna kadar olan harfleri sil"
-#: keymap_alldefs.h:77
+#: keymap_alldefs.h:78
msgid "delete all chars on the line"
msgstr "satýrdaki yekin harfleri sil"
-#: keymap_alldefs.h:78
+#: keymap_alldefs.h:79
msgid "delete the word in front of the cursor"
msgstr "imleçin önündeki kelimeyi sil"
-#: keymap_alldefs.h:79
+#: keymap_alldefs.h:80
#, fuzzy
msgid "quote the next typed key"
msgstr "önümüzdeki konuma geç"
-#: keymap_alldefs.h:80
+#: keymap_alldefs.h:81
msgid "transpose character under cursor with previous"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:81
+#: keymap_alldefs.h:82
msgid "capitalize the word"
msgstr "kelimeyi büyük yaz"
-#: keymap_alldefs.h:82
+#: keymap_alldefs.h:83
msgid "convert the word to lower case"
msgstr "kelimeyi ufak yazýlýma geçir"
-#: keymap_alldefs.h:83
+#: keymap_alldefs.h:84
msgid "convert the word to upper case"
msgstr "kelimeyi büyük yazýlýma geçir"
-#: keymap_alldefs.h:84
+#: keymap_alldefs.h:85
msgid "enter a muttrc command"
msgstr "bir muttrc komutasý belirle"
-#: keymap_alldefs.h:85
+#: keymap_alldefs.h:86
msgid "enter a file mask"
msgstr "bir dosya maskesi belirle"
-#: keymap_alldefs.h:86
+#: keymap_alldefs.h:87
msgid "exit this menu"
msgstr "bu mönüden çýk"
-#: keymap_alldefs.h:87
+#: keymap_alldefs.h:88
msgid "filter attachment through a shell command"
msgstr "eklentii bir komuta yoluyla filtrala"
-#: keymap_alldefs.h:88
+#: keymap_alldefs.h:89
msgid "move to the first entry"
msgstr "ilk birime geç"
-#: keymap_alldefs.h:89
+#: keymap_alldefs.h:90
msgid "toggle a message's 'important' flag"
msgstr "iletinin 'önemli' durumunu aç/kapat"
-#: keymap_alldefs.h:90
+#: keymap_alldefs.h:91
msgid "forward a message with comments"
msgstr "bir iletiyi anlatýmlarla ilet"
-#: keymap_alldefs.h:91
+#: keymap_alldefs.h:92
msgid "select the current entry"
msgstr "geçerli iletiye geç"
-#: keymap_alldefs.h:92
+#: keymap_alldefs.h:93
msgid "reply to all recipients"
msgstr "yekin alýcýlara cevap ver"
-#: keymap_alldefs.h:93
+#: keymap_alldefs.h:94
msgid "scroll down 1/2 page"
msgstr "yarým sayfa aþaða geç"
-#: keymap_alldefs.h:94
+#: keymap_alldefs.h:95
msgid "scroll up 1/2 page"
msgstr "yarým sayfa yukarý geç"
-#: keymap_alldefs.h:95
+#: keymap_alldefs.h:96
msgid "this screen"
msgstr "bu ekran"
-#: keymap_alldefs.h:96
+#: keymap_alldefs.h:97
msgid "jump to an index number"
msgstr "endeks sayýsýna geç"
-#: keymap_alldefs.h:97
+#: keymap_alldefs.h:98
msgid "move to the last entry"
msgstr "son birime geç"
-#: keymap_alldefs.h:98
+#: keymap_alldefs.h:99
msgid "reply to specified mailing list"
msgstr "belirlenmiþ eposta listesine cevap ver"
-#: keymap_alldefs.h:99
+#: keymap_alldefs.h:100
msgid "execute a macro"
msgstr "bir macro çalýþtýr"
-#: keymap_alldefs.h:100
+#: keymap_alldefs.h:101
msgid "compose a new mail message"
msgstr "yeni bir eposta iletisi yarat"
-#: keymap_alldefs.h:101
+#: keymap_alldefs.h:102
msgid "open a different folder"
msgstr "baþka bir dizin yarat"
-#: keymap_alldefs.h:102
+#: keymap_alldefs.h:103
msgid "open a different folder in read only mode"
msgstr "baþka bir dizini salt okunur aç"
-#: keymap_alldefs.h:103
+#: keymap_alldefs.h:104
msgid "clear a status flag from a message"
msgstr "iletinin durumunu temizle"
-#: keymap_alldefs.h:104
+#: keymap_alldefs.h:105
msgid "delete messages matching a pattern"
msgstr "tabire uyan iletileri sil"
-#: keymap_alldefs.h:105
+#: keymap_alldefs.h:106
msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
msgstr "IMAP sunucularýndan eposta alýmýný zorla"
-#: keymap_alldefs.h:106
+#: keymap_alldefs.h:107
msgid "retrieve mail from POP server"
msgstr "POP sunucusundan epostalarý al"
-#: keymap_alldefs.h:107
+#: keymap_alldefs.h:108
msgid "move to the first message"
msgstr "ilk iletiye geç"
-#: keymap_alldefs.h:108
+#: keymap_alldefs.h:109
msgid "move to the last message"
msgstr "son iletiye geç"
-#: keymap_alldefs.h:109
+#: keymap_alldefs.h:110
msgid "show only messages matching a pattern"
msgstr "sadece tabire uyan iletileri göster"
-#: keymap_alldefs.h:110
+#: keymap_alldefs.h:111
msgid "jump to the next new message"
msgstr "önümüzdeki yeni iletiye geç"
-#: keymap_alldefs.h:111
+#: keymap_alldefs.h:112
msgid "jump to the next subthread"
msgstr "önümüzdeki alt-konuma geç"
-#: keymap_alldefs.h:112
+#: keymap_alldefs.h:113
msgid "jump to the next thread"
msgstr "önümüzdeki konuma geç"
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:114
msgid "move to the next undeleted message"
msgstr "önümüzdeki silinmemiþ iletiye geç"
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:115
msgid "jump to the next unread message"
msgstr "önümüzdeki okunmamýþ iletiye geç"
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:116
msgid "jump to parent message in thread"
msgstr "konumdaki ana iletiye geç"
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:117
msgid "jump to previous thread"
msgstr "önceki konuma geç"
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:118
msgid "jump to previous subthread"
msgstr "önceki alt-konuma geç"
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:119
msgid "move to the previous undeleted message"
msgstr "önceki silinmemiþ iletiye geç"
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:120
msgid "jump to the previous new message"
msgstr "önceki yeni iletiye geç"
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:121
msgid "jump to the previous unread message"
msgstr "önceki okunmamýþ iletiye geç"
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:122
msgid "mark the current thread as read"
msgstr "geçerli konumu okunmuþ olarak iþaretle"
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:123
msgid "mark the current subthread as read"
msgstr "geçerli alt-konumu okunmuþ olarak iþaretle"
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:124
msgid "set a status flag on a message"
msgstr "bir iletinin durumunu belirle"
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:125
msgid "save changes to mailbox"
msgstr "eposta kutusuna yapýlan deðiþiklikleri kaydet"
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:126
#, fuzzy
msgid "tag messages matching a pattern"
msgstr "tabire uyan iletileri sil"
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:127
#, fuzzy
msgid "undelete messages matching a pattern"
msgstr "tabire uyan iletileri sil"
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:128
#, fuzzy
msgid "untag messages matching a pattern"
msgstr "tabire uyan iletileri sil"
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:129
msgid "move to the middle of the page"
msgstr "sayfanýn ortasýna geç"
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:130
msgid "move to the next entry"
msgstr "önümüzdeki birime geç"
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:131
msgid "scroll down one line"
msgstr "bir satýr aþaða in"
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:132
msgid "move to the next page"
msgstr "önümüzdeki sayfaya geç"
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:133
msgid "jump to the bottom of the message"
msgstr "iletinin sonuna geç"
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:134
#, fuzzy
msgid "toggle display of quoted text"
msgstr "Altbölümlerin gösterilmesini aç/kapat"
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:135
msgid "skip beyond quoted text"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:136
msgid "jump to the top of the message"
msgstr "iletinin baþýna geç"
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:137
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
msgstr "ileti/eklentii bir komutaya boru yoluyla filtrala"
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:138
msgid "move to the previous entry"
msgstr "önceki birime geç"
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:139
msgid "scroll up one line"
msgstr "bir satýr yukarý çýk"
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:140
msgid "move to the previous page"
msgstr "önceki sayfaya geç"
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:141
msgid "print the current entry"
msgstr "geçerli birimi yazdýrt"
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:142
msgid "query external program for addresses"
msgstr "adresler için baþka bir uygulamayý sorgula"
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:143
msgid "append new query results to current results"
msgstr "yeni sorgulama sonuçlarýný geçerli sonuçlara ekle"
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:144
msgid "save changes to mailbox and quit"
msgstr "eposta kutusuna yapýlan deðiþiklikleri kaydet ve çýk"
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:145
msgid "recall a postponed message"
msgstr "kenara býrakýlmýþ iletiyi yeniden düzenle"
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:146
msgid "clear and redraw the screen"
msgstr "ekraný tamizle ve yeniden göster"
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:147
msgid "{internal}"
msgstr "{iç kullaným}"
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:148
msgid "reply to a message"
msgstr "bir iletiye cevap ver"
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:149
msgid "use the current message as a template for a new one"
msgstr "geçerli iletiyi yeni bir ileti için örnek olarak kullan"
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:150
msgid "save message/attachment to a file"
msgstr "iletiyi/eklentiyi dosyaya kaydet"
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:151
#, fuzzy
msgid "search for a regular expression"
msgstr "tabirde hata var"
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:152
msgid "search backwards for a regular expression"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:153
msgid "search for next match"
msgstr "önümüzdeki eþleþimi ara"
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:154
msgid "search for next match in opposite direction"
msgstr "önümüzdeki eþleþimi ters yönden ara"
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:155
#, fuzzy
msgid "toggle search pattern coloring"
msgstr "Arama tabiri yok."
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:156
msgid "invoke a command in a subshell"
msgstr "bir alt-kabukta bir komuta çalýþtýr"
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:157
msgid "sort messages"
msgstr "iletileri sýralandýr"
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:158
msgid "sort messages in reverse order"
msgstr "iletileri ters sýrala"
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:159
msgid "tag the current entry"
msgstr "geçerli birimi iþaretle"
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:160
#, fuzzy
msgid "apply next function to tagged messages"
msgstr "Iþaretli hýc bir ileti yok."
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:161
msgid "tag the current subthread"
msgstr "geçerli alt-konumu iþaretle"
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:162
msgid "tag the current thread"
msgstr "geçerli konumu iþaretle"
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:163
msgid "toggle a message's 'new' flag"
msgstr "bir iletinin 'yeni' iþaretini aç/kapat"
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:164
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
msgstr "eposta kutusunun yeniden yazýlmasýný aç/kapat"
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:165
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
msgstr "sadece eposta kutularýný mý yoksa yekin dosyalarý gezmesini aç/kapat"
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:166
msgid "move to the top of the page"
msgstr "sayfanýn baþýna geç"
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:167
msgid "undelete the current entry"
msgstr "geçerli birimi kurtar"
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:168
msgid "undelete all messages in thread"
msgstr "konumdaki yekin iletileri kurtar"
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:169
msgid "undelete all messages in subthread"
msgstr "alt-konumdaki yekin iletileri kurtar"
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:170
msgid "show the Mutt version number and date"
msgstr "Mutt sürümünü ve tarihini göster ve çýk"
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:171
#, fuzzy
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
msgstr "eklentiyi mailcap birimi sayesinde düzenle"
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:172
msgid "show MIME attachments"
msgstr "MIME eklentileri göster"
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:173
#, fuzzy
msgid "show currently active limit pattern"
msgstr "sadece tabire uyan iletileri göster"
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:174
msgid "collapse/uncollapse current thread"
msgstr "geçerli konumu göster/gizle"
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:175
msgid "collapse/uncollapse all threads"
msgstr "yekin konumlarý göster/gizle"
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:176
msgid "attach a PGP public key"
msgstr "bir PGP resmi anahtarý ekle"
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:177
msgid "show PGP options"
msgstr "PGP ayarlarýný göster"
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:178
msgid "mail a PGP public key"
msgstr "bir PGP resmi anahtarý gönder"
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:179
msgid "verify a PGP public key"
msgstr "bir PGP resmi anahtarý doðrula"
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:180
msgid "view the key's user id"
msgstr "anahtarýn kullanýcý numarasýný göster"
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:181
msgid "check for classic pgp"
msgstr "klasik pgp için ara"
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:182
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:183
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:184
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:185
#, fuzzy
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "satýrdaki yekin harfleri sil"
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:186
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:187
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:188
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:189
msgid "make decrypted copy and delete"
msgstr "çözülmüþ kopyasýný yarat ve sil"
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:190
msgid "make decrypted copy"
msgstr "çözülmüþ kopya yarat"
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:191
#, fuzzy
msgid "wipe passphrase(s) from memory"
msgstr "PGP parolasý unutuldu."
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:192
#, fuzzy
msgid "extract supported public keys"
msgstr "PGP resmi anahtarlarý çýkar"
-#: keymap_alldefs.h:192
+#: keymap_alldefs.h:193
#, fuzzy
msgid "show S/MIME options"
msgstr "PGP ayarlarýný göster"
"Bir hata raporunu göndermek için lütfen flea(1) uygulamasýný kullanýn.\n"
#: main.c:44
+#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins and others.\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
"Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n"
"Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n"
#: main.c:50
msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
-"Copyright (C) 1996-2001 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2001 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
-"Copyright (C) 1998-2001 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999-2001 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Copyright (C) 1999-2001 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Copyright (C) 2000-2001 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
+"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
"\n"
"Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
"fixes, and suggestions.\n"
"<file> ]\n"
" mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
"[...]\n"
+" mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
+"[...]\n"
" mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
"[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
" mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
" mutt -v[v]\n"
"\n"
"options:\n"
+" -A <alias>\texpand the given alias\n"
" -a <file>\tattach a file to the message\n"
" -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
" -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address\n"
" -Z\t\tyeni ileti içeren ilk klasörü göster, yeni ileti yoksa hemen çýk\n"
" -h\t\tbu yardým iletisini göster"
-#: main.c:149
+#: main.c:151
msgid ""
"\n"
"Compile options:"
"\n"
"Denetleme seçenekleri:"
-#: main.c:430
+#: main.c:437
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "Komutayý baþlatýrken hata oldu."
-#: main.c:531
+#: main.c:542
#, c-format
msgid "Debugging at level %d.\n"
msgstr "%d seviyesinde bilgilendirme iletileri gösteriliyor.\n"
-#: main.c:533
+#: main.c:544
msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
msgstr "DEBUG (bilgilendir iletileri) derleme sýrasýnda belirlenmemiþ.\n"
-#: main.c:657
+#: main.c:685
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s yok. Yaratýlsýn mý?"
-#: main.c:661
+#: main.c:689
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "%s: %s yaratýlanamadý."
-#: main.c:706
+#: main.c:734
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "Alýcýlar belirlenmedi.\n"
-#: main.c:792
+#: main.c:820
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "%s: dosya eklenemedi.\n"
-#: main.c:812
+#: main.c:840
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "Yeni epostalý eposta kutusu yoktur."
-#: main.c:821
+#: main.c:849
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "Gelen kutularý belirlenmedi."
-#: main.c:848
+#: main.c:876
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "Eposta kutusu boþtur."
msgstr "Geçersiz sýralama numarasý."
#: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540
-#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1005
+#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1006
msgid "No entries."
msgstr "Birim yok."
msgid "No search pattern."
msgstr "Arama tabiri yok."
-#: menu.c:753 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345
+#: menu.c:753 pager.c:1929 pager.c:1945 pager.c:2055 pattern.c:1345
msgid "Not found."
msgstr "Bulunmadý."
msgid "No tagged entries."
msgstr "Iþaretlenmiþ birim yok."
-#: menu.c:962
+#: menu.c:963
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "Bu mönüde arama þimdilik mümkün deðildir."
-#: menu.c:967
+#: menu.c:968
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "Diyaloklar için hýzlý geçiþ þimdilik mümkün deðildir."
-#: menu.c:1008
+#: menu.c:1009
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Iþaretleme desteklenmiyor."
-#: mh.c:641
+#: mh.c:643
#, c-format
msgid "Reading %s... %d"
msgstr "%s okunuyor... %d"
+#: mh.c:1019
+msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
+msgstr ""
+
#: muttlib.c:854
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "Dosya bir dizin, dizin altýnda kaydedilsin mi?"
msgid "Move read messages to %s?"
msgstr "Okunan iletiler %s'e taþýnsýn mý?"
-#: mx.c:894 mx.c:1151
+#: mx.c:894 mx.c:1150
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "Silmek için iþaretlenmiþ %d ileti silinsin mi?"
-#: mx.c:894 mx.c:1151
+#: mx.c:894 mx.c:1150
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "Silmek için iþaretlenmiþ %d ileti silinsin mi?"
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "Okunan iletiler %s'e taþýnýyor..."
-#: mx.c:978 mx.c:1142
+#: mx.c:977 mx.c:1141
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "eposta kutusu deðiþtirilmedi."
-#: mx.c:1014
+#: mx.c:1013
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "%d kaldý, %d taþýndý, %d silindi."
-#: mx.c:1017 mx.c:1189
+#: mx.c:1016 mx.c:1188
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "%d kaldý, %d silindi."
-#: mx.c:1127
+#: mx.c:1126
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr " Yazabilir yapmak icýn '%s'e basýlýr"
-#: mx.c:1129
+#: mx.c:1128
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "'toggle-write' ile yeniden yazýlabilir yapabilinir!"
-#: mx.c:1131
+#: mx.c:1130
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "eposta kutusu yazýlamayabilir yapýldý. %s"
-#: mx.c:1186
+#: mx.c:1185
msgid "Mailbox checkpointed."
msgstr "Eposta kutusu kontrol edildi."
-#: mx.c:1505
+#: mx.c:1501
msgid "Can't write message"
msgstr "Iletiyi yazamadým"
msgid "Not available in this menu."
msgstr "Bu mönüde yoktur."
-#: pager.c:1440
+#: pager.c:1450
msgid "PrevPg"
msgstr "Sa. Geri"
-#: pager.c:1441
+#: pager.c:1451
msgid "NextPg"
msgstr "Sa. Ileri"
-#: pager.c:1445
+#: pager.c:1455
msgid "View Attachm."
msgstr "Eklenti göster"
-#: pager.c:1448
+#: pager.c:1458
msgid "Next"
msgstr "Ileri"
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1826 pager.c:1857 pager.c:1889 pager.c:2109
+#: pager.c:1837 pager.c:1868 pager.c:1900 pager.c:2143
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Iletinin sonu gösteriliyor."
-#: pager.c:1842 pager.c:1864 pager.c:1871 pager.c:1878
+#: pager.c:1853 pager.c:1875 pager.c:1882 pager.c:1889
msgid "Top of message is shown."
msgstr "Iletinin baþý gösteriliyor."
-#: pager.c:1951
+#: pager.c:1958
msgid "Reverse search: "
msgstr "Geriye dönük ara: "
-#: pager.c:1952
+#: pager.c:1959
msgid "Search: "
msgstr "Ara: "
-#: pager.c:2047
+#: pager.c:2081
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "Yardým þu an gösteriliyor."
-#: pager.c:2076
+#: pager.c:2110
#, fuzzy
msgid "No more quoted text."
msgstr "Daha fazla konum yok."
-#: pager.c:2089
+#: pager.c:2123
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr ""
msgid "%s [%d of %d messages read]"
msgstr "%1$s [ %3$d iletiden %2$d ileti okundu]"
-#: pop.c:692 pop_lib.c:276
+#: pop.c:692 pop_lib.c:278
msgid "Server closed connection!"
msgstr "Sunucu baðlantýyý kesti!"
msgid "Error connecting to server: %s"
msgstr "%s'e baðlanýlýrken hata oldu"
-#: pop_lib.c:290
+#: pop_lib.c:292
msgid "Closing connection to POP server..."
msgstr "POP sunucuya varolan baðlantý kapatýlýyor..."
-#: pop_lib.c:455
+#: pop_lib.c:458
msgid "Verifying message indexes..."
msgstr "Ileti sayýsýný doðrula..."
-#: pop_lib.c:479
+#: pop_lib.c:482
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
msgstr "Baðlantý kayboldu. Yeniden POP sunucusuna baðlanýlsýn mý?"
msgid "Illegal S/MIME header"
msgstr "Geçersiz PGP baþlýðý"
+#: postpone.c:565
+#, fuzzy
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "Giriþ baþarýsýz oldu."
+
#: query.c:45
msgid "New Query"
msgstr "Yeni sorgulama"
msgid "Print"
msgstr "Yazdýr"
-#: recvattach.c:420
+#: recvattach.c:421
msgid "Saving..."
msgstr "Kaydediliyor..."
-#: recvattach.c:495
+#: recvattach.c:496
#, c-format
msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?"
msgstr "IKAZ! %s'nin üstüne yazmak üzeresin, devam edilsin mi?"
-#: recvattach.c:513
+#: recvattach.c:514
msgid "Attachment filtered."
msgstr "Eklentiler filtra edildi."
-#: recvattach.c:580
+#: recvattach.c:581
msgid "Filter through: "
msgstr "Filtra: "
-#: recvattach.c:580
+#: recvattach.c:581
msgid "Pipe to: "
msgstr "Borula: "
-#: recvattach.c:615
+#: recvattach.c:616
#, c-format
msgid "I dont know how to print %s attachments!"
msgstr "%s eklentilerinin nasýl yazdýrýlacaðý bilinmiyor!"
-#: recvattach.c:680
+#: recvattach.c:681
msgid "Print tagged attachment(s)?"
msgstr "Iþaretli ileti(leri) yazýlsýn mý?"
-#: recvattach.c:680
+#: recvattach.c:681
msgid "Print attachment?"
msgstr "Eklenti yazdýrýlsýn mý?"
-#: recvattach.c:906
+#: recvattach.c:907
#, fuzzy
msgid "Can't decrypt encrypted message!"
msgstr "Iþaretli hýc bir ileti yok."
-#: recvattach.c:920
+#: recvattach.c:921
msgid "Attachments"
msgstr "Eklentiler"
-#: recvattach.c:956
+#: recvattach.c:957
msgid "There are no subparts to show!"
msgstr "Gösterilecek altbölümler yok!"
-#: recvattach.c:1020
+#: recvattach.c:1021
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "Eklenti POP sunucusundan silinemiyor."
-#: recvattach.c:1031
+#: recvattach.c:1032
#, fuzzy
msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
msgstr "PGP iletilerinin eklentilerinin silinmesi desteklenmiyor."
-#: recvattach.c:1051 recvattach.c:1068
+#: recvattach.c:1052 recvattach.c:1069
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr ""
"Sadece birden fazla bölümden oluþan eklentilerin silinmesi destekleniyor."
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:1058
+#: send.c:1059
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Kaydedilmiþ ileti açýlsýn mý?"
-#: send.c:1306
+#: send.c:1338
+#, fuzzy
+msgid "Edit forwarded message?"
+msgstr "Iletilmiþ ileti hazýrlanýyor..."
+
+#: send.c:1357
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "Deðiþtirilmemiþ ileti iptal edilsin mi?"
-#: send.c:1308
+#: send.c:1359
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Deðiþtirilmemiþ ileti iptal edildi."
#. abort
-#: send.c:1349
+#: send.c:1401
msgid "Mail not sent."
msgstr "eposta gönderilmedi."
-#: send.c:1375
+#: send.c:1427
msgid "Message postponed."
msgstr "Ileti kaydedildi."
-#: send.c:1384
+#: send.c:1436
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Alýcý belirlenmemiþ!"
-#: send.c:1389
+#: send.c:1441
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Alýcýlar belirlenmemiþ."
-#: send.c:1395
+#: send.c:1447
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Konu yok, gönderme iptal edilsin mi?"
-#: send.c:1399
+#: send.c:1451
msgid "No subject specified."
msgstr "Konu belirlenmemiþ."
-#: send.c:1446
+#: send.c:1498
msgid "Sending message..."
msgstr "Ileti gönderiliyor..."
-#: send.c:1583
+#: send.c:1646
msgid "Could not send the message."
msgstr "Ileti gönderilemedi."
-#: send.c:1588
+#: send.c:1651
msgid "Mail sent."
msgstr "eposta gönderildi."
-#: send.c:1588
+#: send.c:1651
msgid "Sending in background."
msgstr "Ardalanda gönderiliyor."
-#: sendlib.c:469
+#: sendlib.c:475
msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
msgstr "Sýnýrlandýrma verisi bulunamadý! [bu hata rapor edilmesi gerek]"
-#: sendlib.c:503
+#: sendlib.c:509
#, c-format
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "%s daha yok!"
-#: sendlib.c:921
+#: sendlib.c:931
#, fuzzy, c-format
msgid "%s isn't a regular file."
msgstr "%s bir eposta kutusu deðildir!"
-#: sendlib.c:1090
+#: sendlib.c:1100
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "%s açýlanamadý"
-#: sendlib.c:2071
+#: sendlib.c:2081
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Ileti gönderilirken hata oldu, altiþlem %d ile iptal bitirildi (%s)."
-#: sendlib.c:2077
+#: sendlib.c:2087
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Gönderme iþleminin geri verisi"
msgid "%s... Exiting.\n"
msgstr "%s... Çýkýlýyor.\n"
-#: signal.c:42
+#: signal.c:42 signal.c:45
#, c-format
msgid "Caught %s... Exiting.\n"
msgstr "%s yakalýnýyor... Çýkýlýyor.\n"
-#: signal.c:44
+#: signal.c:47
#, c-format
msgid "Caught signal %d... Exiting.\n"
msgstr "Sinyal %d alýndý... Çýkýlýyor.\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.3.27/1.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-05-02 01:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-06 12:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-23 15:14+0200\n"
"Last-Translator: Andrej N. Gritsenko <andrej@lucky.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "ðÁÒÏÌØ ÄÌÑ %s@%s: "
-#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1439 postpone.c:37 query.c:43
+#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1449 postpone.c:37 query.c:43
#: recvattach.c:61
msgid "Exit"
msgstr "÷ÉȦÄ"
-#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1446 postpone.c:38
+#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1456 postpone.c:38
msgid "Del"
msgstr "÷ÉÄ."
#. __STRCAT_CHECKED__
#: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627
-#: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
+#: pager.c:1548 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
#: smime.c:480
msgid "Help"
msgstr "ð¦ÄËÁÚËÁ"
msgstr "ðÓÅ×ÄÏΦÍÉ"
#. add a new alias
-#: alias.c:234
+#: alias.c:240
msgid "Alias as: "
msgstr "ðÓÅ×ÄÏÎ¦Í ÑË: "
-#: alias.c:240
+#: alias.c:246
msgid "You already have an alias defined with that name!"
msgstr "÷É ×ÖÅ ÍÁ¤ÔÅ ÐÓÅ×ÄÏÎ¦Í ÎÁ ÃÅ ¦Í'Ñ!"
-#: alias.c:255
+#: alias.c:252
+msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?"
+msgstr ""
+
+#: alias.c:273
msgid "Address: "
msgstr "áÄÒÅÓÁ: "
-#: alias.c:271
+#: alias.c:289
msgid "Personal name: "
msgstr "ðÏ×ÎÅ ¦Í'Ñ: "
-#: alias.c:280
+#: alias.c:298
#, c-format
msgid "[%s = %s] Accept?"
msgstr "[%s = %s] ÷¦ÒÎÏ?"
-#: alias.c:297 recvattach.c:395 recvattach.c:449
+#: alias.c:315 recvattach.c:396 recvattach.c:450
msgid "Save to file: "
msgstr "÷ÎÅÓÔÉ ÄÏ ÆÁÊÌÕ: "
-#: alias.c:308
+#: alias.c:330
msgid "Alias added."
msgstr "ðÓÅ×ÄÏÎ¦Í ÄÏÄÁÎÏ."
-#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:472 attach.c:956
+#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:471 attach.c:961
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
msgstr "îÅÍÁ¤ צÄÐÏצÄÎÏÇÏ ¦ÍÅΦ, ÄÁ̦?"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "ëÏÍÐÏÎÕ×ÁÎÎÑ, ×ËÁÚÁÎÅ Õ mailcap, ÐÏÔÒÅÂÕ¤ %%s"
-#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1278 curs_lib.c:145
-#: curs_lib.c:377
+#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1277 curs_lib.c:147
+#: curs_lib.c:393
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×ÉËÏÎÁÎÎÑ \"%s\"!"
msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
msgstr "òÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ, ×ËÁÚÁÎÅ Õ mailcap, ÐÏÔÒÅÂÕ¤ %%s"
-#: attach.c:273
+#: attach.c:272
#, c-format
msgid "No mailcap edit entry for %s"
msgstr "÷ mailcap ÎÅ ×ÉÚÎÁÞÅÎÏ ÒÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ %s"
-#: attach.c:438
+#: attach.c:437
msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text."
msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ×¦ÄÏÍÏÓÔÅÊ Õ mailcap. ðÏËÁÚÁÎÏ ÑË ÔÅËÓÔ."
-#: attach.c:451
+#: attach.c:450
msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment."
msgstr "ôÉÐ MIME ÎÅ ×ÉÚÎÁÞÅÎÏ. îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÏÂÁÞÉÔÉ ÄÏÄÁÔÏË."
-#: attach.c:541
+#: attach.c:540
msgid "Cannot create filter"
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ Æ¦ÌØÔÒ"
-#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1562
+#: attach.c:669 attach.c:701 attach.c:994 attach.c:1052 handler.c:1561
#: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
msgid "Can't create filter"
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ Æ¦ÌØÔÒ"
-#: attach.c:777 recvattach.c:423 recvattach.c:483
+#: attach.c:782 recvattach.c:424 recvattach.c:484
msgid "Attachment saved."
msgstr "äÏÄÁÔÏË ÚÁÐÉÓÁÎÏ."
-#: attach.c:828
+#: attach.c:833
msgid "Write fault!"
msgstr "úÂ¦Ê ÚÁÐÉÓÕ!"
-#: attach.c:1070
+#: attach.c:1075
msgid "I don't know how to print that!"
msgstr "îÅ ÚÎÁÀ, ÑË ÃÅ ÄÒÕËÕ×ÁÔÉ!"
msgid "Mask"
msgstr "íÁÓËÁ"
-#: browser.c:375 browser.c:963
+#: browser.c:377 browser.c:965
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s ÎÅ ¤ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ."
-#: browser.c:495
+#: browser.c:497
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "ðÏÛÔÏצ ÓËÒÉÎØËÉ [%d]"
-#: browser.c:502
+#: browser.c:504
#, c-format
msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
msgstr "ð¦ÄÐÉÓÁΦ [%s] Ú ÍÁÓËÏÀ: %s"
-#: browser.c:506
+#: browser.c:508
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ [%s] Ú ÍÁÓËÏÀ: %s"
-#: browser.c:518
+#: browser.c:520
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÄÁÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ!"
-#: browser.c:649 browser.c:1030 browser.c:1123
+#: browser.c:651 browser.c:1032 browser.c:1129
msgid "No files match the file mask"
msgstr "îÅÍÁ¤ ÆÁÊ̦×, ÝÏ ×¦ÄÐÏצÄÁÀÔØ ÍÁÓæ"
-#: browser.c:855
+#: browser.c:857
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "óÔ×ÏÒÅÎÎÑ Ð¦ÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ ÌÉÛÅ ÄÌÑ ÓËÒÉÎØÏË IMAP"
-#: browser.c:875
+#: browser.c:877
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "÷ÉÄÁÌÅÎÎÑ Ð¦ÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ ÌÉÛÅ ÄÌÑ ÓËÒÉÎØÏË IMAP"
-#: browser.c:883
+#: browser.c:885
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "÷ÐÅ×ÎÅΦ Õ ×ÉÄÁÌÅÎΦ ÓËÒÉÎØËÉ \"%s\"?"
-#: browser.c:897
+#: browser.c:899
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ×ÉÄÁÌÅÎÏ."
-#: browser.c:903
+#: browser.c:905
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÎÅ ×ÉÄÁÌÅÎÏ."
-#: browser.c:922
+#: browser.c:924
msgid "Chdir to: "
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÄÏ: "
-#: browser.c:956 browser.c:1023
+#: browser.c:958 browser.c:1025
msgid "Error scanning directory."
msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ÓËÁÎÕ¤ÔØÓÑ."
-#: browser.c:974
+#: browser.c:976
msgid "File Mask: "
msgstr "íÁÓËÁ: "
-#: browser.c:1046
+#: browser.c:1048
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "ú×ÏÒÏÔÎØÏ ÓÏÒÔÕ×ÁÔÉ ÚÁ ÄÁÔÏÀ(d), ̦ÔÅÒÏÀ(a), ÒÏÚͦÒÏÍ(s), ÞÉ Î¦(n)?"
-#: browser.c:1047
+#: browser.c:1049
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "óÏÒÔÕ×ÁÔÉ ÚÁ ÄÁÔÏÀ(d), ̦ÔÅÒÏÀ(a), ÒÏÚͦÒÏÍ(s), ÞÉ Î¦(n)?"
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1050
msgid "dazn"
msgstr ""
-#: browser.c:1110
+#: browser.c:1116
msgid "New file name: "
msgstr "¶Í'Ñ ÎÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÕ: "
-#: browser.c:1141
+#: browser.c:1147
msgid "Can't view a directory"
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÏÂÁÞÉÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ"
-#: browser.c:1159
+#: browser.c:1165
msgid "Error trying to view file"
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÏÂÁÞÉÔÉ ÆÁÊÌ"
-#: buffy.c:413
-#, c-format
-msgid "New mail in %s."
+#: buffy.c:440
+#, fuzzy
+msgid "New mail in "
msgstr "îÏ×Á ÐÏÛÔÁ × %s."
#: color.c:322
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: ÔÁËÏÇÏ ÁÔÒ¦ÂÕÔÕ ÎÅÍÁ¤"
-#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:705
+#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:708
msgid "too few arguments"
msgstr "ÄÕÖÅ ÍÁÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×"
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "îÁĦÓÌÁÔÉ ËÏЦ§ ÌÉÓÔ¦× %s"
-#: commands.c:300
+#: commands.c:302
msgid "Message bounced."
msgstr "ëÏЦÀ ÌÉÓÔÁ ÐÅÒÅÓÌÁÎÏ."
-#: commands.c:300
+#: commands.c:302
msgid "Messages bounced."
msgstr "ëÏЦ§ ÌÉÓÔ¦× ÐÅÒÅÓÌÁÎÏ."
-#: commands.c:382 commands.c:421 commands.c:438
+#: commands.c:384 commands.c:423 commands.c:440
msgid "Can't create filter process"
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÐÒÏÃÅÓ Æ¦ÌØÔÒÕ"
-#: commands.c:467
+#: commands.c:469
msgid "Pipe to command: "
msgstr "ðÅÒÅÄÁÔÉ ÄÏ ÐÒÏÇÒÁÍÉ: "
-#: commands.c:484
+#: commands.c:486
msgid "No printing command has been defined."
msgstr "ëÏÍÁÎÄÕ ÄÌÑ ÄÒÕËÕ ÎÅ ×ÉÚÎÁÞÅÎÏ."
-#: commands.c:489
+#: commands.c:491
msgid "Print message?"
msgstr "äÒÕËÕ×ÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ?"
-#: commands.c:489
+#: commands.c:491
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "äÒÕËÕ×ÁÔÉ ×ÉĦÌÅΦ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ?"
-#: commands.c:498
+#: commands.c:500
msgid "Message printed"
msgstr "ðÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÁÄÒÕËÏ×ÁÎÏ"
-#: commands.c:498
+#: commands.c:500
msgid "Messages printed"
msgstr "ðÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÁÄÒÕËÏ×ÁÎÏ"
-#: commands.c:500
+#: commands.c:502
msgid "Message could not be printed"
msgstr "ðÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ÎÁÄÒÕËÏ×ÁÎÏ"
-#: commands.c:501
+#: commands.c:503
msgid "Messages could not be printed"
msgstr "ðÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÅ ÍÏÖÕÔØ ÂÕÔÉ ÎÁÄÒÕËÏ×ÁΦ"
-#: commands.c:510
+#: commands.c:512
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
-#: commands.c:511
+#: commands.c:513
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
-#: commands.c:512
+#: commands.c:514
msgid "dfrsotuzc"
msgstr ""
-#: commands.c:565
+#: commands.c:567
msgid "Shell command: "
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÓÉÓÔÅÍÉ: "
-#: commands.c:707
+#: commands.c:709
#, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr "òÏÚËÏÄÕ×ÁÔÉ-ÐÅÒÅÎÅÓÔÉ%s ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ"
-#: commands.c:708
+#: commands.c:710
#, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
msgstr "òÏÚËÏÄÕ×ÁÔÉ-ËÏЦÀ×ÁÔÉ%s ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ"
-#: commands.c:709
+#: commands.c:711
#, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr "òÏÚÛÉÆÒÕ×ÁÔÉ-ÐÅÒÅÎÅÓÔÉ%s ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ"
-#: commands.c:710
+#: commands.c:712
#, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
msgstr "òÏÚÛÉÆÒÕ×ÁÔÉ-ËÏЦÀ×ÁÔÉ%s ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ"
-#: commands.c:711
+#: commands.c:713
#, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
msgstr "ðÅÒÅÎÅÓÔÉ%s ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ"
-#: commands.c:711
+#: commands.c:713
#, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
msgstr "ëÏЦÀ×ÁÔÉ%s ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ"
-#: commands.c:712
+#: commands.c:714
msgid " tagged"
msgstr " ×ÉĦÌÅΦ"
-#: commands.c:782
+#: commands.c:786
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "ëÏЦÀ×ÁÎÎÑ ÄÏ %s..."
-#: commands.c:903
+#: commands.c:907
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr "ðÅÒÅÔ×ÏÒÉÔÉ ÎÁ %s ÐÒÉ ÎÁÄÓÉÌÁÎΦ?"
-#: commands.c:911
+#: commands.c:915
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "ôÉÐ ÄÏÄÁÔËÕ ÚͦÎÅÎÏ ÎÁ %s."
-#: commands.c:913
+#: commands.c:917
#, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "ëÏÄÕ×ÁÎÎÑ ÚͦÎÅÎÏ ÎÁ %s; %s."
-#: commands.c:915
+#: commands.c:919
msgid "not converting"
msgstr "ÎÅ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÏ"
-#: commands.c:915
+#: commands.c:919
msgid "converting"
msgstr "ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÏ"
#: compose.c:240
msgid ""
-"1: DES, 2: Tripple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
+"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
msgstr ""
#: compose.c:242
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "úÂÅÒÅÇÔÉ ËÏЦÀ ÃØÏÇÏ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ?"
-#: compose.c:1106
+#: compose.c:1105
msgid "Rename to: "
msgstr "ðÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÔÉ Õ: "
-#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:915
+#: compose.c:1110 editmsg.c:110 sendlib.c:925
#, c-format
msgid "Can't stat %s: %s"
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÄÁΦ %s: %s"
-#: compose.c:1137
+#: compose.c:1136
msgid "New file: "
msgstr "îÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ: "
-#: compose.c:1150
+#: compose.c:1149
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "Content-Type ÐÏ ÆÏÒͦ base/sub"
-#: compose.c:1156
+#: compose.c:1155
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "îÅצÄÏÍÉÊ Content-Type %s"
-#: compose.c:1169
+#: compose.c:1168
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÆÁÊÌ %s"
-#: compose.c:1177
+#: compose.c:1176
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÄÏÄÁÔÏË"
-#: compose.c:1239
+#: compose.c:1238
msgid "Postpone this message?"
msgstr "úÁÌÉÛÉÔÉ ÌÉÓÔ ÄÏ ÐÏÄÁÌØÛÏÇÏ ÒÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ ÔÁ צÄÐÒÁ×ËÉ?"
-#: compose.c:1296
+#: compose.c:1295
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "úÁÐÉÓÁÔÉ ÌÉÓÔ ÄÏ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ"
-#: compose.c:1299
+#: compose.c:1298
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "úÁÐÉÓ ÌÉÓÔÁ ÄÏ %s..."
-#: compose.c:1308
+#: compose.c:1307
msgid "Message written."
msgstr "ìÉÓÔ ÚÁÐÉÓÁÎÏ."
-#: compose.c:1320
+#: compose.c:1319
msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
msgstr ""
-#: compose.c:1350
+#: compose.c:1349
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr ""
"[-- End of signed data --]\n"
msgstr "[-- ë¦ÎÅÃØ Ð¦ÄÐÉÓÁÎÉÈ ÄÁÎÉÈ --]\n"
-#: curs_lib.c:153
+#: curs_lib.c:155
msgid "yes"
msgstr ""
-#: curs_lib.c:154
+#: curs_lib.c:156
msgid "no"
msgstr ""
#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:236
+#: curs_lib.c:252
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "ðÏËÉÎÕÔÉ Mutt?"
-#: curs_lib.c:329 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
+#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
msgid "unknown error"
msgstr "ÎÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ"
-#: curs_lib.c:349
+#: curs_lib.c:365
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "îÁÔÉÓΦÔØ ÂÕÄØ-ÑËÕ ËÌÁצÛÕ..."
-#: curs_lib.c:393
+#: curs_lib.c:409
msgid " ('?' for list): "
msgstr " ('?' - ÐÅÒÅ̦Ë): "
-#: curs_main.c:63 curs_main.c:609
+#: curs_main.c:63 curs_main.c:614
msgid "No mailbox is open."
msgstr "îÅÍÁ¤ צÄËÒÉÔϧ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ."
msgid "There are no messages."
msgstr "öÏÄÎÏÇÏ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÅÍÁ¤."
-#: curs_main.c:65 mx.c:1136 pager.c:69 recvattach.c:51
+#: curs_main.c:65 mx.c:1135 pager.c:69 recvattach.c:51
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "ðÏÛÔÏ×Á ÓËÒÉÎØËÁ צÄËÒÉÔÁ Ô¦ÌØËÉ ÄÌÑ ÞÉÔÁÎÎÑ"
-#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:825
+#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:826
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "æÕÎËæÀ ÎÅ ÄÏÚ×ÏÌÅÎÏ × ÒÅÖÉͦ ÄÏÄÁ×ÁÎÎÑ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ."
msgid "Mail"
msgstr "ìÉÓÔ"
-#: curs_main.c:406 pager.c:1447
+#: curs_main.c:406 pager.c:1457
msgid "Reply"
msgstr "÷¦ÄÐ."
msgid "Mailbox was externally modified."
msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÚͦÎÉÌÁ ÚÏ×ΦÛÎÑ ÐÒÏÇÒÁÍÁ."
-#: curs_main.c:615
+#: curs_main.c:620
msgid "No tagged messages."
msgstr "öÏÄÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ ÎÅ ×ÉĦÌÅÎÏ."
-#: curs_main.c:703
+#: curs_main.c:708
msgid "Jump to message: "
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÌÉÓÔÁ: "
-#: curs_main.c:709
+#: curs_main.c:714
msgid "Argument must be a message number."
msgstr "áÒÇÕÍÅÎÔ ÐÏ×ÉÎÅÎ ÂÕÔÉ ÎÏÍÅÒÏÍ ÌÉÓÔÁ."
-#: curs_main.c:742
+#: curs_main.c:747
msgid "That message is not visible."
msgstr "ãÅÊ ÌÉÓÔ ÎÅ ÍÏÖÎÁ ÐÏÂÁÞÉÔÉ."
-#: curs_main.c:745
+#: curs_main.c:750
msgid "Invalid message number."
msgstr "îÅצÒÎÉÊ ÎÏÍÅÒ ÌÉÓÔÁ."
-#: curs_main.c:759
+#: curs_main.c:764
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ ÌÉÓÔÉ ÚÁ ÛÁÂÌÏÎÏÍ: "
-#: curs_main.c:781
+#: curs_main.c:786
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr "îÅ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ ÏÂÍÅÖÅÎØ."
#. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:786
+#: curs_main.c:791
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "ïÂÍÅÖÅÎÎÑ: %s"
-#: curs_main.c:796
+#: curs_main.c:801
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "ïÂÍÅÖÉÔÉÓØ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑÍÉ ÚÁ ÛÁÂÌÏÎÏÍ: "
-#: curs_main.c:827
+#: curs_main.c:832
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "÷ÉÊÔÉ Ú Mutt?"
-#: curs_main.c:906
+#: curs_main.c:911
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "÷ÉĦÌÉÔÉ ÌÉÓÔÉ ÚÁ ÛÁÂÌÏÎÏÍ: "
-#: curs_main.c:915
+#: curs_main.c:920
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "÷¦ÄÎÏ×ÉÔÉ ÌÉÓÔÉ ÚÁ ÛÁÂÌÏÎÏÍ: "
-#: curs_main.c:923
+#: curs_main.c:928
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "úÎÑÔÉ ×ÉĦÌÅÎÎÑ Ú ÌÉÓÔ¦× ÚÁ ÛÁÂÌÏÎÏÍ: "
-#: curs_main.c:998
+#: curs_main.c:1003
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ ÓËÒÉÎØËÕ ÌÉÛÅ ÄÌÑ ÞÉÔÁÎÎÑ"
-#: curs_main.c:1000
+#: curs_main.c:1005
msgid "Open mailbox"
msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ ÓËÒÉÎØËÕ"
-#: curs_main.c:1016 mx.c:512 mx.c:658
+#: curs_main.c:1021 mx.c:512 mx.c:658
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s ÎÅ ¤ ÐÏÛÔÏ×ÏÀ ÓËÒÉÎØËÏÀ."
-#: curs_main.c:1102
+#: curs_main.c:1107
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "ðÏËÉÎÕÔÉ Mutt ÂÅÚ ÚÂÅÒÅÖÅÎÎÑ ÚͦÎ?"
-#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1161
+#: curs_main.c:1141 curs_main.c:1166
msgid "You are on the last message."
msgstr "ãÅ ÏÓÔÁÎÎ¦Ê ÌÉÓÔ."
-#: curs_main.c:1143 curs_main.c:1187
+#: curs_main.c:1148 curs_main.c:1192
msgid "No undeleted messages."
msgstr "÷Ó¦ ÌÉÓÔÉ ×ÉÄÁÌÅÎÏ."
-#: curs_main.c:1180 curs_main.c:1204
+#: curs_main.c:1185 curs_main.c:1209
msgid "You are on the first message."
msgstr "ãÅ ÐÅÒÛÉÊ ÌÉÓÔ."
-#: curs_main.c:1278 pattern.c:1301
+#: curs_main.c:1283 pattern.c:1301
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "äÏÓÑÇÎÕÔÏ Ë¦ÎÅÃØ. ðÏÛÕË ÐÅÒÅÎÅÓÅÎÏ ÎÁ ÐÏÞÁÔÏË."
-#: curs_main.c:1287 pattern.c:1312
+#: curs_main.c:1292 pattern.c:1312
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "äÏÓÑÇÎÕÔÏ ÐÏÞÁÔÏË. ðÏÛÕË ÐÅÒÅÎÅÓÅÎÏ ÎÁ ˦ÎÅÃØ."
-#: curs_main.c:1320
+#: curs_main.c:1325
msgid "No new messages"
msgstr "îÅÍÁ¤ ÎÏ×ÉÈ ÌÉÓÔ¦×"
-#: curs_main.c:1320
+#: curs_main.c:1325
msgid "No unread messages"
msgstr "îÅÍÁ¤ ÎÅÞÉÔÁÎÉÈ ÌÉÓÔ¦×"
-#: curs_main.c:1321
+#: curs_main.c:1326
msgid " in this limited view"
msgstr " Õ ÃÉÈ ÍÅÖÁÈ ÏÇÌÑÄÕ"
-#: curs_main.c:1342 pager.c:2300
+#: curs_main.c:1347 pager.c:2334
msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚͦÎÉÔÉ ÆÌÁÇ '×ÁÖÌÉ×Å' ÎÁ POP ÓÅÒ×ÅÒ¦."
-#: curs_main.c:1457
+#: curs_main.c:1462
msgid "No more threads."
msgstr "âÅÓ¦Ä Â¦ÌØÛ ÎÅÍÁ."
-#: curs_main.c:1459
+#: curs_main.c:1464
msgid "You are on the first thread."
msgstr "ãÅ ÐÅÒÛÁ ÂÅÓ¦ÄÁ."
-#: curs_main.c:1520 curs_main.c:1552 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
+#: curs_main.c:1525 curs_main.c:1557 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
#: thread.c:1122
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "óÛÉ×ÁÎÎÑ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÅ."
-#: curs_main.c:1538
+#: curs_main.c:1543
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "âÅÓ¦ÄÁ ÍÁ¤ ÎÅÞÉÔÁΦ ÌÉÓÔÉ."
-#: curs_main.c:1716
+#: curs_main.c:1721
msgid "Can't edit message on POP server."
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÒÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÁ POP ÓÅÒ×ÅÒ¦."
msgid "could not write temporary mail folder: %s"
msgstr "ÎÅ ×ÉÊÛÌÏ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ: %s"
-#: editmsg.c:102
+#: editmsg.c:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
+msgstr "ÎÅ ×ÉÊÛÌÏ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ: %s"
+
+#: editmsg.c:116
msgid "Message file is empty!"
msgstr "æÁÊÌ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ ÐÏÒÏÖΦÊ!"
-#: editmsg.c:109
+#: editmsg.c:123
msgid "Message not modified!"
msgstr "ðÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÅ ÚͦÎÅÎÏ!"
-#: editmsg.c:117
+#: editmsg.c:131
#, c-format
msgid "Can't open message file: %s"
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ: %s"
-#: editmsg.c:124 editmsg.c:152
+#: editmsg.c:138 editmsg.c:166
#, c-format
msgid "Can't append to folder: %s"
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÄÁÔÉ ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ: %s"
-#: editmsg.c:183
+#: editmsg.c:197
#, c-format
msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ. òÅÚÅÒ×Õ×ÁÎÎÑ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÕ: %s"
msgid "Clear flag"
msgstr "úÎÑÔÉ ÆÌÁÇ"
-#: handler.c:1335
+#: handler.c:1334
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
msgstr ""
"[-- ðÏÍÉÌËÁ: ÖÏÄÎÕ ÞÁÓÔÉÎÕ Multipart/Alternative ÎÅ ×ÉÊÛÌÏ ÐÏÂÁÞÉÔÉ! --]\n"
-#: handler.c:1461
+#: handler.c:1460
#, c-format
msgid "[-- Attachment #%d"
msgstr "[-- äÏÄÁÔÏË ÎÏÍÅÒ %d"
-#: handler.c:1473
+#: handler.c:1472
#, c-format
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- ôÉÐ: %s/%s, ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ: %s, ÒÏÚͦÒ: %s --]\n"
-#: handler.c:1533
+#: handler.c:1532
#, c-format
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr "[-- á×ÔÏÐÒÏÇÌÑÄÁÎÎÑ ÚÁ ÄÏÐÏÍÏÇÏÀ %s --]\n"
-#: handler.c:1534
+#: handler.c:1533
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "÷ÉËÌÉË ËÏÍÁÎÄÉ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÎÏÇÏ ÐÒÏÇÌÑÄÁÎÎÑ: %s"
-#: handler.c:1566
+#: handler.c:1565
#, c-format
msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
msgstr "[-- îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉËÏÎÁÔÉ %s. --]\n"
-#: handler.c:1584 handler.c:1605
+#: handler.c:1583 handler.c:1604
#, c-format
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr "[-- ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÐÒÏÇÌÑÄÁÎÎÑ %s ÐÏצÄÏÍÉÌÁ ÐÏÍÉÌËÕ --]\n"
-#: handler.c:1642
+#: handler.c:1641
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
msgstr "[-- ðÏÍÉÌËÁ: message/external-body ÎÅ ÍÁ¤ ÐÁÒÁÍÅÔÒÕ ÔÉÐÕ ÄÏÓÔÕÐÕ --]\n"
-#: handler.c:1661
+#: handler.c:1660
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment "
msgstr "[-- ãÅÊ %s/%s ÄÏÄÁÔÏË "
-#: handler.c:1668
+#: handler.c:1667
#, c-format
msgid "(size %s bytes) "
msgstr "(ÒÏÚÍ. %s ÂÁÊÔ) "
-#: handler.c:1670
+#: handler.c:1669
msgid "has been deleted --]\n"
msgstr "ÂÕÌÏ ×ÉÄÁÌÅÎÏ --]\n"
-#: handler.c:1675
+#: handler.c:1674
#, c-format
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- %s --]\n"
-#: handler.c:1680
+#: handler.c:1679
#, c-format
msgid "[-- name: %s --]\n"
msgstr "[-- ¦Í'Ñ: %s --]\n"
-#: handler.c:1693 handler.c:1709
+#: handler.c:1692 handler.c:1708
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
msgstr "[-- ãÅÊ %s/%s ÄÏÄÁÔÏË ÎÅ ×ËÌÀÞÅÎÏ, --]\n"
-#: handler.c:1695
+#: handler.c:1694
msgid ""
"[-- and the indicated external source has --]\n"
"[-- expired. --]\n"
msgstr "[-- צÄÐÏצÄÎÅ ÚÏ×ΦÛΤ ÄÖÅÒÅÌÏ ×ÉÄÁÌÅÎÏ ÚÁ ÄÁ×ΦÓÔÀ. --]\n"
-#: handler.c:1713
+#: handler.c:1712
#, c-format
msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
msgstr "[-- צÄÐÏצÄÎÉÊ ÔÉÐ ÄÏÓÔÕÐÕ %s ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ --]\n"
-#: handler.c:1835
+#: handler.c:1834
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ: ÎÅÍÁ¤ ÐÒÏÔÏËÏÌÕ ÄÌÑ multipart/signed."
-#: handler.c:1845
+#: handler.c:1844
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ: ÎÅÍÁ¤ ÐÁÒÁÍÅÔÒÕ ÐÒÏÔÏËÏÌÕ ÄÌÑ multipart/encrypted!"
-#: handler.c:1899
+#: handler.c:1898
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ!"
-#: handler.c:1959
+#: handler.c:1958
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr "[-- %s/%s ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ "
-#: handler.c:1964
+#: handler.c:1963
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr "(×ÉËÏÒÉÓÔÏ×ÕÊÔÅ '%s' ÄÌÑ Ã¦¤§ ÞÁÓÔÉÎÉ)"
-#: handler.c:1966
+#: handler.c:1965
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr "(ÔÒÅÂÁ ÐÒÉÚÎÁÞÉÔÉ ËÌÁצÛÕ ÄÏ 'view-attachments'!)"
msgid "Login failed."
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÒŤÓÔÒÁæ§."
-#: imap/auth_sasl.c:93 pop_auth.c:76
+#: imap/auth_sasl.c:112 pop_auth.c:76
msgid "Authenticating (SASL)..."
msgstr "áÕÔÅÎÔÉƦËÁÃ¦Ñ (SASL)..."
-#: imap/auth_sasl.c:174 pop_auth.c:154
+#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:154
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÁÕÔÅÎÔÉƦËÁæ§ SASL."
msgid "Continue?"
msgstr "äÁ̦?"
-#: init.c:497
+#: init.c:504
msgid "alias: no address"
msgstr "alias: ÁÄÒÅÓÉ ÎÅÍÁ¤"
-#: init.c:597
+#: init.c:601
msgid "invalid header field"
msgstr "ÎÅצÒÎÅ ÐÏÌÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÕ"
-#: init.c:650
+#: init.c:654
#, c-format
msgid "%s: unknown sorting method"
msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÉÊ ÍÅÔÏÄ ÓÏÒÔÕ×ÁÎÎÑ"
-#: init.c:762
+#: init.c:766
#, c-format
msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
msgstr "mutt_restore_default(%s): ÐÏÍÉÌËÁ ×ÉÒÁÚÕ: %s\n"
-#: init.c:827
+#: init.c:831
#, c-format
msgid "%s: unknown variable"
msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÁ ÚͦÎÎÁ"
-#: init.c:836
+#: init.c:840
msgid "prefix is illegal with reset"
msgstr "ÐÒÅƦËÓ ÎÅÐÒÉÐÕÓÔÉÍÉÊ ÄÌÑ ÓËÉÄÁÎÎÑ"
-#: init.c:842
+#: init.c:846
msgid "value is illegal with reset"
msgstr "ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÎÅÐÒÉÐÕÓÔÉÍÅ ÄÌÑ ÓËÉÄÁÎÎÑ"
-#: init.c:881
+#: init.c:885
#, c-format
msgid "%s is set"
msgstr "%s ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ"
-#: init.c:881
+#: init.c:885
#, c-format
msgid "%s is unset"
msgstr "%s ÎÅ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ"
-#: init.c:1087
+#: init.c:1091
#, c-format
msgid "%s: invalid mailbox type"
msgstr "%s: ÎÅצÒÎÉÊ ÔÉÐ ÓËÒÉÎØËÉ"
-#: init.c:1112 init.c:1157
+#: init.c:1116 init.c:1161
#, c-format
msgid "%s: invalid value"
msgstr "%s: ÎÅצÒÎÅ ÚÎÁÞÅÎÎÑ"
-#: init.c:1218
+#: init.c:1222
#, c-format
msgid "%s: unknown type"
msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÉÊ ÔÉÐ"
-#: init.c:1263
+#: init.c:1267
#, c-format
msgid "Error in %s, line %d: %s"
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ × %s, ÒÑÄÏË %d: %s"
#. the muttrc source keyword
-#: init.c:1279
+#: init.c:1283
#, c-format
msgid "source: errors in %s"
msgstr "source: ÐÏÍÉÌËÉ × %s"
-#: init.c:1280
+#: init.c:1284
#, c-format
msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
msgstr "source: ÞÉÔÁÎÎÑ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÏ, ÄÕÖÅ ÂÁÇÁÔÏ ÐÏÍÉÌÏË Õ %s"
-#: init.c:1294
+#: init.c:1298
#, c-format
msgid "source: error at %s"
msgstr "source: ÐÏÍÉÌËÁ × %s"
-#: init.c:1299
+#: init.c:1303
msgid "source: too many arguments"
msgstr "source: ÄÕÖÅ ÂÁÇÁÔÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×"
-#: init.c:1350
+#: init.c:1354
#, c-format
msgid "%s: unknown command"
msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÁ ËÏÍÁÎÄÁ"
-#: init.c:1738
+#: init.c:1742
#, c-format
msgid "Error in command line: %s\n"
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ËÏÍÁÎÄÎÏÇÏ ÒÑÄËÕ: %s\n"
-#: init.c:1787
+#: init.c:1791
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï Ú'ÑÓÕ×ÁÔÉ ÄÏÍÁÛÎ¦Ê ËÁÔÁÌÏÇ"
-#: init.c:1795
+#: init.c:1799
msgid "unable to determine username"
msgstr "ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï Ú'ÑÓÕ×ÁÔÉ ¦Í'Ñ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ"
-#: keymap.c:437
+#: keymap.c:440
msgid "Macro loop detected."
msgstr "úÎÁÊÄÅÎÏ ÚÁÃÉËÌÅÎÎÑ ÍÁËÒÏÓÕ."
-#: keymap.c:644 keymap.c:652
+#: keymap.c:647 keymap.c:655
msgid "Key is not bound."
msgstr "ëÌÁצÛÕ ÎÅ ÐÒÉÚÎÁÞÅÎÏ."
-#: keymap.c:656
+#: keymap.c:659
#, c-format
msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
msgstr "ëÌÁצÛÕ ÎÅ ÐÒÉÚÎÁÞÅÎÏ. îÁÔÉÓΦÔØ '%s' ÄÌÑ Ð¦ÄËÁÚËÉ."
-#: keymap.c:667
+#: keymap.c:670
msgid "push: too many arguments"
msgstr "push: ÄÕÖÅ ÂÁÇÁÔÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×"
-#: keymap.c:688
+#: keymap.c:691
#, c-format
msgid "%s: no such menu"
msgstr "ÍÅÎÀ '%s' ÎÅ ¦ÓÎÕ¤"
-#: keymap.c:697
+#: keymap.c:700
msgid "null key sequence"
msgstr "ÐÏÒÏÖÎÑ ÐÏÓ̦ÄÏ×ΦÓÔØ ËÌÁצÛ"
-#: keymap.c:781
+#: keymap.c:784
msgid "bind: too many arguments"
msgstr "bind: ÄÕÖÅ ÂÁÇÁÔÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×"
-#: keymap.c:796
+#: keymap.c:799
#, c-format
msgid "%s: no such function in map"
msgstr "ÆÕÎËÃ¦Ñ '%s' ÎÅ ¦ÓÎÕ¤ × ËÁÒÔ¦"
-#: keymap.c:819
+#: keymap.c:822
msgid "macro: empty key sequence"
msgstr "macro: ÐÏÒÏÖÎÑ ÐÏÓ̦ÄÏ×ΦÓÔØ ËÌÁצÛ"
-#: keymap.c:830
+#: keymap.c:833
msgid "macro: too many arguments"
msgstr "macro: ÄÕÖÅ ÂÁÇÁÔÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×"
-#: keymap.c:860
+#: keymap.c:863
msgid "exec: no arguments"
msgstr "exec: ÎÅÍÁ¤ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×"
-#: keymap.c:880
+#: keymap.c:883
#, c-format
msgid "%s: no such function"
msgstr "ÆÕÎËÃ¦Ñ '%s' ÎÅ ¦ÓÎÕ¤"
msgstr "×ÉÂÒÁÔÉ: ÐÅÒÅÌ¦Ë ×Ó¦È/ЦÄÐÉÓÁÎÉÈ (ÌÉÛÅ IMAP)"
#: keymap_alldefs.h:17
+#, fuzzy
+msgid "list mailboxes with new mail"
+msgstr "îÅÍÁ¤ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ Ú ÎÏ×ÏÀ ÐÏÛÔÏÀ."
+
+#: keymap_alldefs.h:18
msgid "change directories"
msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ"
-#: keymap_alldefs.h:18
+#: keymap_alldefs.h:19
msgid "check mailboxes for new mail"
msgstr "ÐÅÒÅצÒÉÔÉ ÎÁÑ×ΦÓÔØ ÎÏ×ϧ ÐÏÛÔÉ Õ ÓËÒÉÎØËÁÈ"
-#: keymap_alldefs.h:19
+#: keymap_alldefs.h:20
msgid "attach a file(s) to this message"
msgstr "ÐÒɤÄÎÁÔÉ ÆÁÊÌ(É) ÄÏ ÃØÏÇÏ ÌÉÓÔÁ"
-#: keymap_alldefs.h:20
+#: keymap_alldefs.h:21
msgid "attach message(s) to this message"
msgstr "ÐÒɤÄÎÁÔÉ ÌÉÓÔ(É) ÄÏ ÃØÏÇÏ ÌÉÓÔÁ"
-#: keymap_alldefs.h:21
+#: keymap_alldefs.h:22
msgid "edit the BCC list"
msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ÐÅÒÅÌ¦Ë Bcc"
-#: keymap_alldefs.h:22
+#: keymap_alldefs.h:23
msgid "edit the CC list"
msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ÐÅÒÅÌ¦Ë Cc"
-#: keymap_alldefs.h:23
+#: keymap_alldefs.h:24
msgid "edit attachment description"
msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ÐÏÑÓÎÅÎÎÑ ÄÏ ÄÏÄÁÔËÕ"
-#: keymap_alldefs.h:24
+#: keymap_alldefs.h:25
msgid "edit attachment transfer-encoding"
msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ÓÐÏӦ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ ÄÏÄÁÔËÕ"
-#: keymap_alldefs.h:25
+#: keymap_alldefs.h:26
msgid "enter a file to save a copy of this message in"
msgstr "××ÅÓÔÉ ¦Í'Ñ ÆÁÊÌÕ, ËÕÄÉ ÄÏÄÁÔÉ ËÏЦÀ ÌÉÓÔÁ"
-#: keymap_alldefs.h:26
+#: keymap_alldefs.h:27
msgid "edit the file to be attached"
msgstr "ÒÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÆÁÊÌ, ÝÏ ÐÒɤÄÎÕ¤ÔØÓÑ"
-#: keymap_alldefs.h:27
+#: keymap_alldefs.h:28
msgid "edit the from field"
msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ÐÏÌÅ From"
-#: keymap_alldefs.h:28
+#: keymap_alldefs.h:29
msgid "edit the message with headers"
msgstr "ÒÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÌÉÓÔ Ú ÚÁÇÏÌÏ×ËÏÍ"
-#: keymap_alldefs.h:29
+#: keymap_alldefs.h:30
msgid "edit the message"
msgstr "ÒÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÌÉÓÔ"
-#: keymap_alldefs.h:30
+#: keymap_alldefs.h:31
msgid "edit attachment using mailcap entry"
msgstr "ÒÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÄÏÄÁÔÏË, ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×ÕÀÞÉ mailcap"
-#: keymap_alldefs.h:31
+#: keymap_alldefs.h:32
msgid "edit the Reply-To field"
msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ÐÏÌÅ Reply-To"
-#: keymap_alldefs.h:32
+#: keymap_alldefs.h:33
msgid "edit the subject of this message"
msgstr "ÒÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÔÅÍÕ ÃØÏÇÏ ÌÉÓÔÁ"
-#: keymap_alldefs.h:33
+#: keymap_alldefs.h:34
msgid "edit the TO list"
msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ÐÅÒÅÌ¦Ë To"
-#: keymap_alldefs.h:34
+#: keymap_alldefs.h:35
msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
msgstr "ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÎÏ×Õ ÐÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ (ÌÉÛÅ IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:35
+#: keymap_alldefs.h:36
msgid "edit attachment content type"
msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ÔÉÐ ÄÏÄÁÔËÕ"
-#: keymap_alldefs.h:36
+#: keymap_alldefs.h:37
msgid "get a temporary copy of an attachment"
msgstr "ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×Õ ËÏЦÀ ÄÏÄÁÔËÕ"
-#: keymap_alldefs.h:37
+#: keymap_alldefs.h:38
msgid "run ispell on the message"
msgstr "ÐÅÒÅצÒÉÔÉ ÇÒÁÍÁÔÉËÕ Õ ÌÉÓÔ¦"
-#: keymap_alldefs.h:38
+#: keymap_alldefs.h:39
msgid "compose new attachment using mailcap entry"
msgstr "ËÏÍÐÏÎÕ×ÁÔÉ ÎÏ×ÉÊ ÄÏÄÁÔÏË, ×ÉËÏÒÉÓÔ. mailcap"
-#: keymap_alldefs.h:39
+#: keymap_alldefs.h:40
msgid "toggle recoding of this attachment"
msgstr "×ÉÍËÎÕÔÉ/×צÍËÎÕÔÉ ÐÅÒÅËÏÄÏ×Õ×ÁÎÎÑ ÄÏÄÁÔËÕ"
-#: keymap_alldefs.h:40
+#: keymap_alldefs.h:41
msgid "save this message to send later"
msgstr "ÚÂÅÒÅÇÔÉ ÃÅÊ ÌÉÓÔ, ÁÂÉ ×¦Ä¦ÓÌÁÔÉ Ð¦ÚΦÛÅ"
-#: keymap_alldefs.h:41
+#: keymap_alldefs.h:42
msgid "rename/move an attached file"
msgstr "ÐÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÔÉ ÐÒɤÄÎÁÎÉÊ ÆÁÊÌ"
-#: keymap_alldefs.h:42
+#: keymap_alldefs.h:43
msgid "send the message"
msgstr "צĦÓÌÁÔÉ ÌÉÓÔ"
-#: keymap_alldefs.h:43
+#: keymap_alldefs.h:44
msgid "toggle disposition between inline/attachment"
msgstr "ÚͦÎÉÔÉ inline ÎÁ attachment ÁÂÏ ÎÁ×ÐÁËÉ"
-#: keymap_alldefs.h:44
+#: keymap_alldefs.h:45
msgid "toggle whether to delete file after sending it"
msgstr "×ÉÂÒÁÔÉ, ÞÉ ÔÒÅÂÁ ×ÉÄÁÌÑÔÉ ÆÁÊÌ Ð¦ÓÌÑ ×¦ÄÐÒ."
-#: keymap_alldefs.h:45
+#: keymap_alldefs.h:46
msgid "update an attachment's encoding info"
msgstr "ÏÂÎÏ×ÉÔÉ ×¦ÄÏÍÏÓÔ¦ ÐÒÏ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ ÄÏÄÁÔËÕ"
-#: keymap_alldefs.h:46
+#: keymap_alldefs.h:47
msgid "write the message to a folder"
msgstr "ÄÏÄÁÔÉ ÌÉÓÔ ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ"
-#: keymap_alldefs.h:47
+#: keymap_alldefs.h:48
msgid "copy a message to a file/mailbox"
msgstr "ËÏЦÀ×ÁÔÉ ÌÉÓÔ ÄÏ ÆÁÊÌÕ/ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ"
-#: keymap_alldefs.h:48
+#: keymap_alldefs.h:49
msgid "create an alias from a message sender"
msgstr "ÓÔ×ÏÒÉÔÉ Á̦ÁÓ ÎÁ צÄÐÒÁ×ÉÔÅÌÑ ÌÉÓÔÁ"
-#: keymap_alldefs.h:49
+#: keymap_alldefs.h:50
msgid "move entry to bottom of screen"
msgstr "ÐÅÒÅÓÕÎÕÔÉ ÐÏÚÉæÀ ÄÏÎÉÚÕ ÅËÒÁÎÕ"
-#: keymap_alldefs.h:50
+#: keymap_alldefs.h:51
msgid "move entry to middle of screen"
msgstr "ÐÅÒÅÓÕÎÕÔÉ ÐÏÚÉæÀ ÄÏÓÅÒÅÄÉÎÉ ÅËÒÁÎÕ"
-#: keymap_alldefs.h:51
+#: keymap_alldefs.h:52
msgid "move entry to top of screen"
msgstr "ÐÅÒÅÓÕÎÕÔÉ ÐÏÚÉæÀ ÄÏÇÏÒÉ ÅËÒÁÎÕ"
-#: keymap_alldefs.h:52
+#: keymap_alldefs.h:53
msgid "make decoded (text/plain) copy"
msgstr "ÚÒÏÂÉÔÉ ÄÅËÏÄÏ×ÁÎÕ (ÐÒÏÓÔÉÊ ÔÅËÓÔ) ËÏЦÀ"
-#: keymap_alldefs.h:53
+#: keymap_alldefs.h:54
msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
msgstr "ÚÒÏÂÉÔÉ ÄÅËÏÄÏ×ÁÎÕ (ÔÅËÓÔ) ËÏЦÀ ÔÁ ×ÉÄÁÌÉÔÉ"
-#: keymap_alldefs.h:54
+#: keymap_alldefs.h:55
msgid "delete the current entry"
msgstr "×ÉÄÁÌÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ ÐÏÚÉæÀ"
-#: keymap_alldefs.h:55
+#: keymap_alldefs.h:56
msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
msgstr "×ÉÄÁÌÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ ÓËÒÉÎØËÕ (ÌÉÛÅ IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:56
+#: keymap_alldefs.h:57
msgid "delete all messages in subthread"
msgstr "×ÉÄÁÌÉÔÉ ×Ó¦ ÌÉÓÔÉ Ð¦ÄÂÅÓ¦ÄÉ"
-#: keymap_alldefs.h:57
+#: keymap_alldefs.h:58
msgid "delete all messages in thread"
msgstr "×ÉÄÁÌÉÔÉ ×Ó¦ ÌÉÓÔÉ ÂÅÓ¦ÄÉ"
-#: keymap_alldefs.h:58
+#: keymap_alldefs.h:59
msgid "display full address of sender"
msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ÐÏ×ÎÕ ÁÄÒÅÓÕ ×¦ÄÐÒÁ×ÉÔÅÌÑ"
-#: keymap_alldefs.h:59
+#: keymap_alldefs.h:60
msgid "display message and toggle header weeding"
msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ÌÉÓÔ Ê ×ÉÍËÎ./×צÍËÎ. ÕÖÉÍÁÎÎÑ ÚÁÇ."
-#: keymap_alldefs.h:60
+#: keymap_alldefs.h:61
msgid "display a message"
msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ÌÉÓÔ"
-#: keymap_alldefs.h:61
+#: keymap_alldefs.h:62
msgid "edit the raw message"
msgstr "ÒÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÌÉÓÔ"
-#: keymap_alldefs.h:62
+#: keymap_alldefs.h:63
msgid "delete the char in front of the cursor"
msgstr "×ÉÄÁÌÉÔÉ ÓÉÍ×ÏÌ ÐÅÒÅÄ ËÕÒÓÏÒÏÍ"
-#: keymap_alldefs.h:63
+#: keymap_alldefs.h:64
msgid "move the cursor one character to the left"
msgstr "ÐÅÒÅÓÕÎÕÔÉ ËÕÒÓÏÒ ÎÁ ÏÄÉÎ ÓÉÍ×ÏÌ ×̦×Ï"
-#: keymap_alldefs.h:64
+#: keymap_alldefs.h:65
msgid "move the cursor to the beginning of the word"
msgstr "ÐÅÒÅÓÕÎÕÔÉ ËÕÒÓÏÒ ÄÏ ÐÏÞÁÔËÕ ÓÌÏ×Á"
-#: keymap_alldefs.h:65
+#: keymap_alldefs.h:66
msgid "jump to the beginning of the line"
msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÞÁÔËÕ ÒÑÄËÕ"
-#: keymap_alldefs.h:66
+#: keymap_alldefs.h:67
msgid "cycle among incoming mailboxes"
msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÐÏ ×ȦÄÎÉÈ ÐÏÛÔÏ×ÉÈ ÓËÒÉÎØËÁÈ"
-#: keymap_alldefs.h:67
+#: keymap_alldefs.h:68
msgid "complete filename or alias"
msgstr "ÄÏÐÏ×ÎÉÔÉ ¦Í'Ñ ÆÁÊÌÕ ÞÉ Á̦ÁÓ"
-#: keymap_alldefs.h:68
+#: keymap_alldefs.h:69
msgid "complete address with query"
msgstr "ÐÏÓ̦ÄÏ×ÎÏ ÄÏÐÏ×ÎÉÔÉ ÁÄÒÅÓÕ"
-#: keymap_alldefs.h:69
+#: keymap_alldefs.h:70
msgid "delete the char under the cursor"
msgstr "×ÉÄÁÌÉÔÉ ÓÉÍ×ÏÌ ÎÁ ͦÓæ ËÕÒÓÏÒÕ"
-#: keymap_alldefs.h:70
+#: keymap_alldefs.h:71
msgid "jump to the end of the line"
msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ Ë¦ÎÃÑ ÒÑÄËÕ"
-#: keymap_alldefs.h:71
+#: keymap_alldefs.h:72
msgid "move the cursor one character to the right"
msgstr "ÐÅÒÅÓÕÎÕÔÉ ËÕÒÓÏÒ ÎÁ ÏÄÉÎ ÓÉÍ×ÏÌ ×ÐÒÁ×Ï"
-#: keymap_alldefs.h:72
+#: keymap_alldefs.h:73
msgid "move the cursor to the end of the word"
msgstr "ÐÅÒÅÓÕÎÕÔÉ ËÕÒÓÏÒ ÄÏ Ë¦ÎÃÑ ÓÌÏ×Á"
-#: keymap_alldefs.h:73
+#: keymap_alldefs.h:74
msgid "scroll down through the history list"
msgstr "ÐÒÏÇÏÒÎÕÔÉ ¦ÓÔÏÒ¦À ××ÏÄÕ ÄÏÎÉÚÕ"
-#: keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:75
msgid "scroll up through the history list"
msgstr "ÐÒÏÇÏÒÎÕÔÉ ¦ÓÔÏÒ¦À ××ÏÄÕ ÎÁÇÏÒÕ"
-#: keymap_alldefs.h:75
+#: keymap_alldefs.h:76
msgid "delete chars from cursor to end of line"
msgstr "×ÉÄÁÌÉÔÉ ×¦Ä ËÕÒÓÏÒÕ ÄÏ Ë¦ÎÃÑ ÒÑÄËÕ"
-#: keymap_alldefs.h:76
+#: keymap_alldefs.h:77
msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
msgstr "×ÉÄÁÌÉÔÉ ×¦Ä ËÕÒÓÏÒÕ ÄÏ Ë¦ÎÃÑ ÓÌÏ×Á"
-#: keymap_alldefs.h:77
+#: keymap_alldefs.h:78
msgid "delete all chars on the line"
msgstr "ÓÐÏÒÏÖÎÉÔÉ ÒÑÄÏË"
-#: keymap_alldefs.h:78
+#: keymap_alldefs.h:79
msgid "delete the word in front of the cursor"
msgstr "×ÉÄÁÌÉÔÉ ÓÌÏ×Ï ÐÅÒÅÄ ËÕÒÓÏÒÏÍ"
-#: keymap_alldefs.h:79
+#: keymap_alldefs.h:80
msgid "quote the next typed key"
msgstr "ÓÐÒÉÊÎÑÔÉ ÎÁÓÔÕÐÎÉÊ ÓÉÍ×ÏÌ, ÑË ¤"
-#: keymap_alldefs.h:80
+#: keymap_alldefs.h:81
msgid "transpose character under cursor with previous"
msgstr "ÐÅÒÅÓÕÎÕÔÉ ÐÏÔÏÞÎÉÊ ÓÉÍ×ÏÌ ÄÏ ÐÏÐÅÒÅÄÎØÏÇÏ"
-#: keymap_alldefs.h:81
+#: keymap_alldefs.h:82
msgid "capitalize the word"
msgstr "ÎÁÐÉÓÁÔÉ ÓÌÏ×Ï Ú ×ÅÌÉËϧ ̦ÔÅÒÉ"
-#: keymap_alldefs.h:82
+#: keymap_alldefs.h:83
msgid "convert the word to lower case"
msgstr "ÐÅÒÅÔ×ÏÒÉÔÉ Ì¦ÔÅÒÉ ÓÌÏ×Á ÄÏ ÓÔÒÏËÏ×ÉÈ"
-#: keymap_alldefs.h:83
+#: keymap_alldefs.h:84
msgid "convert the word to upper case"
msgstr "ÐÅÒÅÔ×ÏÒÉÔÉ Ì¦ÔÅÒÉ ÓÌÏ×Á ÄÏ ÚÁÇÏÌÏ×ÎÉÈ"
-#: keymap_alldefs.h:84
+#: keymap_alldefs.h:85
msgid "enter a muttrc command"
msgstr "××ÅÓÔÉ ËÏÍÁÎÄÕ muttrc"
-#: keymap_alldefs.h:85
+#: keymap_alldefs.h:86
msgid "enter a file mask"
msgstr "××ÅÓÔÉ ÍÁÓËÕ ÆÁÊ̦×"
-#: keymap_alldefs.h:86
+#: keymap_alldefs.h:87
msgid "exit this menu"
msgstr "×ÉÊÔÉ Ú ÃØÏÇÏ ÍÅÎÀ"
-#: keymap_alldefs.h:87
+#: keymap_alldefs.h:88
msgid "filter attachment through a shell command"
msgstr "ƦÌØÔÒÕ×ÁÔÉ ÄÏÄÁÔÏË ÞÅÒÅÚ ËÏÍÁÎÄÕ shell"
-#: keymap_alldefs.h:88
+#: keymap_alldefs.h:89
msgid "move to the first entry"
msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÅÒÛϧ ÐÏÚÉæ§"
-#: keymap_alldefs.h:89
+#: keymap_alldefs.h:90
msgid "toggle a message's 'important' flag"
msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ÆÌÁÇ ×ÁÖÌÉ×ÏÓÔ¦ ÌÉÓÔÁ"
-#: keymap_alldefs.h:90
+#: keymap_alldefs.h:91
msgid "forward a message with comments"
msgstr "ÐÅÒÅÓÌÁÔÉ ÌÉÓÔ Ú ËÏÍÅÎÔÁÒÅÍ"
-#: keymap_alldefs.h:91
+#: keymap_alldefs.h:92
msgid "select the current entry"
msgstr "×ÉÂÒÁÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ ÐÏÚÉæÀ"
-#: keymap_alldefs.h:92
+#: keymap_alldefs.h:93
msgid "reply to all recipients"
msgstr "צÄÐÏצÓÔÉ ×Ó¦Í ÁÄÒÅÓÁÔÁÍ"
-#: keymap_alldefs.h:93
+#: keymap_alldefs.h:94
msgid "scroll down 1/2 page"
msgstr "ÐÒÏÇÏÒÎÕÔÉ ÎÁ Ц×ÓÔÏÒ¦ÎËÉ ÄÏÎÉÚÕ"
-#: keymap_alldefs.h:94
+#: keymap_alldefs.h:95
msgid "scroll up 1/2 page"
msgstr "ÐÒÏÇÏÒÎÕÔÉ ÎÁ Ц×ÓÔÏÒ¦ÎËÉ ÄÏÇÏÒÉ"
-#: keymap_alldefs.h:95
+#: keymap_alldefs.h:96
msgid "this screen"
msgstr "ÃÅÊ ÅËÒÁÎ"
-#: keymap_alldefs.h:96
+#: keymap_alldefs.h:97
msgid "jump to an index number"
msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÚÉæ§ Ú ÎÏÍÅÒÏÍ"
-#: keymap_alldefs.h:97
+#: keymap_alldefs.h:98
msgid "move to the last entry"
msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÏÓÔÁÎÎØϧ ÐÏÚÉæ§"
-#: keymap_alldefs.h:98
+#: keymap_alldefs.h:99
msgid "reply to specified mailing list"
msgstr "צÄÐÏצÓÔÉ ÄÏ ×ËÁÚÁÎϧ ÒÏÚÓÉÌËÉ"
-#: keymap_alldefs.h:99
+#: keymap_alldefs.h:100
msgid "execute a macro"
msgstr "×ÉËÏÎÁÔÉ ÍÁËÒÏÓ"
-#: keymap_alldefs.h:100
+#: keymap_alldefs.h:101
msgid "compose a new mail message"
msgstr "ËÏÍÐÏÎÕ×ÁÔÉ ÎÏ×ÉÊ ÌÉÓÔ"
-#: keymap_alldefs.h:101
+#: keymap_alldefs.h:102
msgid "open a different folder"
msgstr "צÄËÒÉÔÉ ¦ÎÛÕ ÐÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ"
-#: keymap_alldefs.h:102
+#: keymap_alldefs.h:103
msgid "open a different folder in read only mode"
msgstr "צÄËÒÉÔÉ ¦ÎÛÕ ÓËÒÉÎØËÕ Ô¦ÌØËÉ ÄÌÑ ÞÉÔÁÎÎÑ"
-#: keymap_alldefs.h:103
+#: keymap_alldefs.h:104
msgid "clear a status flag from a message"
msgstr "ÓËÉÎÕÔÉ ÆÌÁÇ ÓÔÁÔÕÓÕ ÌÉÓÔÁ"
-#: keymap_alldefs.h:104
+#: keymap_alldefs.h:105
msgid "delete messages matching a pattern"
msgstr "×ÉÄÁÌÉÔÉ ÌÉÓÔÉ, ÝÏ Í¦ÓÔÑÔØ ×ÉÒÁÚ"
-#: keymap_alldefs.h:105
+#: keymap_alldefs.h:106
msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
msgstr "ÐÒÉÍÕÓÏ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÐÏÛÔÕ Ú ÓÅÒ×ÅÒÁ IMAP"
-#: keymap_alldefs.h:106
+#: keymap_alldefs.h:107
msgid "retrieve mail from POP server"
msgstr "ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÐÏÛÔÕ Ú ÓÅÒ×ÅÒÁ POP"
-#: keymap_alldefs.h:107
+#: keymap_alldefs.h:108
msgid "move to the first message"
msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÅÒÛÏÇÏ ÌÉÓÔÁ"
-#: keymap_alldefs.h:108
+#: keymap_alldefs.h:109
msgid "move to the last message"
msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÏÓÔÁÎÎØÏÇÏ ÌÉÓÔÁ"
-#: keymap_alldefs.h:109
+#: keymap_alldefs.h:110
msgid "show only messages matching a pattern"
msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ÌÉÛÅ ÌÉÓÔÉ, ÝÏ Í¦ÓÔÑÔØ ×ÉÒÁÚ"
-#: keymap_alldefs.h:110
+#: keymap_alldefs.h:111
msgid "jump to the next new message"
msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÎÁÓÔÕÐÎÏÇÏ ÎÏ×ÏÇÏ ÌÉÓÔÁ"
-#: keymap_alldefs.h:111
+#: keymap_alldefs.h:112
msgid "jump to the next subthread"
msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÎÁÓÔÕÐÎϧ ЦÄÂÅÓ¦ÄÉ"
-#: keymap_alldefs.h:112
+#: keymap_alldefs.h:113
msgid "jump to the next thread"
msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÎÁÓÔÕÐÎϧ ÂÅÓ¦ÄÉ"
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:114
msgid "move to the next undeleted message"
msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÎÁÓÔÕÐÎÏÇÏ ÎÅ×ÉÄÁÌÅÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ"
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:115
msgid "jump to the next unread message"
msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÎÁÓÔÕÐÎÏÇÏ ÎÅÞÉÔÁÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ"
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:116
msgid "jump to parent message in thread"
msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ \"ÂÁÔØ˦×ÓØËÏÇÏ\" ÌÉÓÔÁ Õ ÂÅӦĦ"
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:117
msgid "jump to previous thread"
msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÐÅÒÅÄÎØϧ ÂÅÓ¦ÄÉ"
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:118
msgid "jump to previous subthread"
msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÐÅÒÅÄÎØϧ ЦÄÂÅÓ¦ÄÉ"
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:119
msgid "move to the previous undeleted message"
msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÎÁÓÔÕÐÎÏÇÏ ÎÅ×ÉÄÁÌÅÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ"
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:120
msgid "jump to the previous new message"
msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÐÅÒÅÄÎØÏÇÏ ÎÏ×ÏÇÏ ÌÉÓÔÁ"
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:121
msgid "jump to the previous unread message"
msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÐÅÒÅÄÎØÏÇÏ ÎÅÞÉÔÁÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ"
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:122
msgid "mark the current thread as read"
msgstr "צÄͦÔÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ ÂÅÓ¦ÄÕ ÑË ÞÉÔÁÎÕ"
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:123
msgid "mark the current subthread as read"
msgstr "צÄͦÔÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ Ð¦ÄÂÅÓ¦ÄÕ ÑË ÞÉÔÁÎÕ"
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:124
msgid "set a status flag on a message"
msgstr "×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÆÌÁÇ ÓÔÁÔÕÓÕ ÌÉÓÔÁ"
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:125
msgid "save changes to mailbox"
msgstr "ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚͦÎÉ ÄÏ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ"
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:126
msgid "tag messages matching a pattern"
msgstr "×ÉĦÌÉÔÉ ÌÉÓÔÉ, ÝÏ Í¦ÓÔÑÔØ ×ÉÒÁÚ"
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:127
msgid "undelete messages matching a pattern"
msgstr "צÄÎÏ×ÉÔÉ ÌÉÓÔÉ, ÝÏ Í¦ÓÔÑÔØ ×ÉÒÁÚ"
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:128
msgid "untag messages matching a pattern"
msgstr "ÚÎÑÔÉ ×ÉĦÌÅÎÎÑ Ú ÌÉÓÔ¦×, ÝÏ Í¦ÓÔÑÔØ ×ÉÒÁÚ"
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:129
msgid "move to the middle of the page"
msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÓÅÒÅÄÉÎÉ ÓÔÏÒ¦ÎËÉ"
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:130
msgid "move to the next entry"
msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÎÁÓÔÕÐÎϧ ÐÏÚÉæ§"
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:131
msgid "scroll down one line"
msgstr "ÐÒÏÇÏÒÎÕÔÉ ÎÁ ÒÑÄÏË ÄÏÎÉÚÕ"
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:132
msgid "move to the next page"
msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÎÁÓÔÕÐÎϧ ÓÔÏÒ¦ÎËÉ"
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:133
msgid "jump to the bottom of the message"
msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ Ë¦ÎÃÑ ÌÉÓÔÁ"
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:134
msgid "toggle display of quoted text"
msgstr "×ÉÍË./×צÍËÎ. צÄÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÃÉÔÏ×ÁÎÏÇÏ ÔÅËÓÔÕ"
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:135
msgid "skip beyond quoted text"
msgstr "ÐÒÏÐÕÓÔÉÔÉ ÃÉÔÏ×ÁÎÉÊ ÔÅËÓÔ Ã¦ÌËÏÍ"
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:136
msgid "jump to the top of the message"
msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÞÁÔËÕ ÌÉÓÔÁ"
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:137
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
msgstr "צÄÄÁÔÉ ÌÉÓÔ/ÄÏÄÁÔÏË Õ ËÏÎ×Å¤Ò ËÏÍÁÎĦ shell"
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:138
msgid "move to the previous entry"
msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÐÅÒÅÄÎØϧ ÐÏÚÉç§"
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:139
msgid "scroll up one line"
msgstr "ÐÒÏÇÏÒÎÕÔÉ ÎÁ ÒÑÄÏË ÄÏÇÏÒÉ"
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:140
msgid "move to the previous page"
msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÐÅÒÅÄÎØϧ ÓÔÏÒ¦ÎËÉ"
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:141
msgid "print the current entry"
msgstr "ÄÒÕËÕ×ÁÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ ÐÏÚÉæÀ"
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:142
msgid "query external program for addresses"
msgstr "ÚÁÐÉÔ ÚÏ×ΦÛÎØϧ ÐÒÏÇÒÁÍÉ ÐÏ ÁÄÒÅÓÉ"
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:143
msgid "append new query results to current results"
msgstr "ÄÏÄÁÔÉ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÉ ÎÏ×ÏÇÏ ÚÁÐÉÔÕ ÄÏ ÐÏÔÏÞÎÉÈ"
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:144
msgid "save changes to mailbox and quit"
msgstr "ÚÂÅÒÅÇÔÉ ÚͦÎÉ ÓËÒÉÎØËÉ ÔÁ ×ÉÊÔÉ"
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:145
msgid "recall a postponed message"
msgstr "×ÉËÌÉËÁÔÉ ÚÁÌÉÛÅÎÉÊ ÌÉÓÔ"
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:146
msgid "clear and redraw the screen"
msgstr "ÏÞÉÓÔÉÔÉ ÔÁ ÐÅÒÅÍÁÌÀ×ÁÔÉ ÅËÒÁÎ"
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:147
msgid "{internal}"
msgstr "{×ÎÕÔÒ¦ÛÎÑ}"
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:148
msgid "reply to a message"
msgstr "צÄÐÏצÓÔÉ ÎÁ ÌÉÓÔ"
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:149
msgid "use the current message as a template for a new one"
msgstr "×ÚÑÔÉ ÃÅÊ ÌÉÓÔ × ÑËÏÓÔ¦ ÛÁÂÌÏÎÕ ÄÌÑ ÎÏ×ÏÇÏ"
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:150
msgid "save message/attachment to a file"
msgstr "ÚÂÅÒÅÇÔÉ ÌÉÓÔ/ÄÏÄÁÔÏË Õ ÆÁÊ̦"
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:151
msgid "search for a regular expression"
msgstr "ÐÏÛÕË ×ÉÒÁÚÕ × ÎÁÐÒÑÍËÕ ÕÐÅÒÅÄ"
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:152
msgid "search backwards for a regular expression"
msgstr "ÐÏÛÕË ×ÉÒÁÚÕ × ÎÁÐÒÑÍËÕ ÎÁÚÁÄ"
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:153
msgid "search for next match"
msgstr "ÐÏÛÕË ÎÁÓÔÕÐÎϧ צÄÐÏצÄÎÏÓÔ¦"
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:154
msgid "search for next match in opposite direction"
msgstr "ÐÏÛÕË ÎÁÓÔÕÐÎÏÇÏ × Ú×ÏÒÏÔÎØÏÍÕ ÎÁÐÒÑÍËÕ"
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:155
msgid "toggle search pattern coloring"
msgstr "×ÉÍË./×צÍËÎÕÔÉ ×ÉĦÌÅÎÎÑ ×ÉÒÁÚÕ ÐÏÛÕËÕ"
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:156
msgid "invoke a command in a subshell"
msgstr "×ÉËÌÉËÁÔÉ ËÏÍÁÎÄÕ × shell"
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:157
msgid "sort messages"
msgstr "ÓÏÒÔÕ×ÁÔÉ ÌÉÓÔÉ"
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:158
msgid "sort messages in reverse order"
msgstr "ÓÏÒÔÕ×ÁÔÉ ÌÉÓÔÉ × Ú×ÏÒÏÔÎØÏÍÕ ÎÁÐÒÑÍËÕ"
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:159
msgid "tag the current entry"
msgstr "×ÉĦÌÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ ÐÏÚÉæÀ"
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:160
msgid "apply next function to tagged messages"
msgstr "×ÉËÏÒÉÓÔÁÔÉ ÎÁÓÔÕÐÎÕ ÆÕÎËæÀ ÄÏ ×ÉĦÌÅÎÏÇÏ"
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:161
msgid "tag the current subthread"
msgstr "×ÉĦÌÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ Ð¦ÄÂÅÓ¦ÄÕ"
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:162
msgid "tag the current thread"
msgstr "×ÉĦÌÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ ÂÅÓ¦ÄÕ"
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:163
msgid "toggle a message's 'new' flag"
msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ÆÌÁÇ ÎÏ×ÏÇÏ ÌÉÓÔÁ"
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:164
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
msgstr "×ÉÍËÎÕÔÉ/×צÍËÎÕÔÉ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÕ×ÁÎÎÑ ÓËÒÉÎØËÉ"
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:165
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
msgstr "×ÉÂ¦Ò ÐÒÏÇÌÑÄÁÎÎÑ ÓËÒÉÎØÏË/×Ó¦È ÆÁÊ̦×"
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:166
msgid "move to the top of the page"
msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÞÁÔËÕ ÓÔÏÒ¦ÎËÉ"
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:167
msgid "undelete the current entry"
msgstr "צÄÎÏ×ÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ ÐÏÚÉæÀ"
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:168
msgid "undelete all messages in thread"
msgstr "צÄÎÏ×ÉÔÉ ×Ó¦ ÌÉÓÔÉ ÂÅÓ¦ÄÉ"
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:169
msgid "undelete all messages in subthread"
msgstr "צÄÎÏ×ÉÔÉ ×Ó¦ ÌÉÓÔÉ Ð¦ÄÂÅÓ¦ÄÉ"
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:170
msgid "show the Mutt version number and date"
msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ×ÅÒÓ¦À ÔÁ ÄÁÔÕ Mutt"
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:171
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
msgstr "ÐÒÏÇÌÑÎÕÔÉ ÚÁ ÄÏÐÏÍÏÇÏÀ mailcap ÐÒÉ ÐÏÔÒŦ"
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:172
msgid "show MIME attachments"
msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ÄÏÄÁÔËÉ MIME"
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:173
msgid "show currently active limit pattern"
msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ÐÏÔÏÞÎÉÊ ×ÉÒÁÚ ÏÂÍÅÖÅÎÎÑ"
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:174
msgid "collapse/uncollapse current thread"
msgstr "ÚÇÏÒÎÕÔÉ/ÒÏÚÇÏÒÎÕÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ ÂÅÓ¦ÄÕ"
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:175
msgid "collapse/uncollapse all threads"
msgstr "ÚÇÏÒÎÕÔÉ/ÒÏÚÇÏÒÎÕÔÉ ×Ó¦ ÂÅÓ¦ÄÉ"
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:176
msgid "attach a PGP public key"
msgstr "ÐÒɤÄÎÁÔÉ ÚÁÇÁÌØÎÉÊ ËÌÀÞ PGP"
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:177
msgid "show PGP options"
msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒÉ PGP"
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:178
msgid "mail a PGP public key"
msgstr "צĦÓÌÁÔÉ ÚÁÇÁÌØÎÉÊ ËÌÀÞ PGP"
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:179
msgid "verify a PGP public key"
msgstr "ÐÅÒÅצÒÉÔÉ ÚÁÇÁÌØÎÉÊ ËÌÀÞ PGP"
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:180
msgid "view the key's user id"
msgstr "ÐÏÂÁÞÉÔÉ ¦ÄÅÎԦƦËÁÔÏÒ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ ËÌÀÞÁ"
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:181
msgid "check for classic pgp"
msgstr "ÐÅÒÅצÒËÁ ÎÁ ËÌÁÓÉÞÎÅ pgp"
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:182
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr "ðÒÉÊÎÑÔÉ ÓËÏÓÔÒÕÊÏ×ÁÎÉÊ ÌÁÎÃÀÖÏË"
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:183
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr "äÏÄÁÔÉ remailer ÄÏ ÌÁÎÃÀÖËÕ"
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:184
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔÉ remailer × ÌÁÎÃÀÖÏË"
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:185
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ remailer Ú ÌÁÎÃÀÖËÕ"
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:186
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr "÷ÉÂÒÁÔÉ ÐÏÐÅÒÅÄÎ¦Ê ÅÌÅÍÅÎÔ ÌÁÎÃÀÖËÕ"
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:187
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr "÷ÉÂÒÁÔÉ ÎÁÓÔÕÐÎÉÊ ÅÌÅÍÅÎÔ ÌÁÎÃÀÖËÕ"
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:188
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr "צĦÓÌÁÔÉ ÌÉÓÔ ÞÅÒÅÚ ÌÁÎËÕ mixmaster remailer"
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:189
msgid "make decrypted copy and delete"
msgstr "ÚÒÏÂÉÔÉ ÒÏÚÛÉÆÒÏ×ÁÎÕ ËÏЦÀ ÔÁ ×ÉÄÁÌÉÔÉ"
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:190
msgid "make decrypted copy"
msgstr "ÚÒÏÂÉÔÉ ÒÏÚÛÉÆÒÏ×ÁÎÕ ËÏЦÀ"
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:191
#, fuzzy
msgid "wipe passphrase(s) from memory"
msgstr "ÚÎÉÝÉÔÉ ÐÁÒÏÌØ PGP Õ ÐÁÍ'ÑÔ¦"
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:192
#, fuzzy
msgid "extract supported public keys"
msgstr "ÒÏÚÐÁËÕ×ÁÔÉ ÚÁÇÁÌØÎÉÊ ËÌÀÞ PGP"
-#: keymap_alldefs.h:192
+#: keymap_alldefs.h:193
#, fuzzy
msgid "show S/MIME options"
msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒÉ PGP"
#: main.c:44
msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins and others.\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
"Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n"
"Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n"
#: main.c:50
msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
-"Copyright (C) 1996-2001 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2001 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
-"Copyright (C) 1998-2001 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999-2001 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Copyright (C) 1999-2001 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Copyright (C) 2000-2001 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
+"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
"\n"
"Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
"fixes, and suggestions.\n"
"<file> ]\n"
" mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
"[...]\n"
+" mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
+"[...]\n"
" mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
"[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
" mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
" mutt -v[v]\n"
"\n"
"options:\n"
+" -A <alias>\texpand the given alias\n"
" -a <file>\tattach a file to the message\n"
" -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
" -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address\n"
" -Z\t\tצÄËÒÉÔÉ ÐÅÒÛÕ ÓËÒÉÎØËÕ Ú ÎÏ×ÉÍ ÌÉÓÔÏÍ, ÑËÝÏ ÎÅÍÁ¤ - ÏÄÒÁÚÕ ×ÉÊÔÉ\n"
" -h\t\tÃÑ Ð¦ÄËÁÚËÁ"
-#: main.c:149
+#: main.c:151
msgid ""
"\n"
"Compile options:"
"\n"
"ðÁÒÁÍÅÔÒÉ ËÏÍЦÌÑæ§:"
-#: main.c:430
+#: main.c:437
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÁæ§ ÔÅÒͦÎÁÌÕ."
-#: main.c:531
+#: main.c:542
#, c-format
msgid "Debugging at level %d.\n"
msgstr ""
-#: main.c:533
+#: main.c:544
msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
msgstr "DEBUG ÎÅ ×ËÁÚÁÎÏ Ð¦Ä ÞÁÓ ËÏÍЦÌÑæ§. ¶ÇÎÏÒÕ¤ÔØÓÑ.\n"
-#: main.c:657
+#: main.c:685
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s ÎÅ ¦ÓÎÕ¤. óÔ×ÏÒÉÔÉ ÊÏÇÏ?"
-#: main.c:661
+#: main.c:689
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ %s: %s."
-#: main.c:706
+#: main.c:734
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "ïÔÒÉÍÕ×ÁÞ¦× ÎÅ ×ËÁÚÁÎÏ.\n"
-#: main.c:792
+#: main.c:820
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "%s: ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÄÁÔÉ ÆÁÊÌ.\n"
-#: main.c:812
+#: main.c:840
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "îÅÍÁ¤ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ Ú ÎÏ×ÏÀ ÐÏÛÔÏÀ."
-#: main.c:821
+#: main.c:849
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "÷ȦÄÎÉÈ ÐÏÛÔÏ×ÉÈ ÓËÒÉÎØÏË ÎÅ ×ËÁÚÁÎÏ."
-#: main.c:848
+#: main.c:876
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "ðÏÛÔÏ×Á ÓËÒÉÎØËÁ ÐÏÒÏÖÎÑ."
msgstr "îÅצÒÎÉÊ ÎÏÍÅÒ ÐÅÒÅ̦ËÕ."
#: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540
-#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1005
+#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1006
msgid "No entries."
msgstr "öÏÄÎϧ ÐÏÚÉç§."
msgid "No search pattern."
msgstr "îÅÍÁ¤ ×ÉÒÁÚÕ ÐÏÛÕËÕ."
-#: menu.c:753 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345
+#: menu.c:753 pager.c:1929 pager.c:1945 pager.c:2055 pattern.c:1345
msgid "Not found."
msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ."
msgid "No tagged entries."
msgstr "öÏÄÎϧ ÐÏÚÉæ§ ÎÅ ×ÉÂÒÁÎÏ."
-#: menu.c:962
+#: menu.c:963
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "ðÏÛÕË Õ ÃØÏÍÕ ÍÅÎÀ ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ."
-#: menu.c:967
+#: menu.c:968
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "ðÅÒÅÈ¦Ä Õ ÃØÏÍÕ Ä¦ÁÌÏÚ¦ ΊЦÄÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ."
-#: menu.c:1008
+#: menu.c:1009
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "÷ÉĦÌÅÎÎÑ ÎŠЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ."
-#: mh.c:641
+#: mh.c:643
#, c-format
msgid "Reading %s... %d"
msgstr "þÉÔÁÎÎÑ %s... %d"
+#: mh.c:1019
+msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
+msgstr ""
+
#: muttlib.c:854
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "æÁÊÌ ¤ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ, ÚÂÅÒÅÇÔÉ Õ ÎØÏÍÕ?"
msgid "Move read messages to %s?"
msgstr "ðÅÒÅÎÅÓÔÉ ÞÉÔÁΦ ÌÉÓÔÉ ÄÏ %s?"
-#: mx.c:894 mx.c:1151
+#: mx.c:894 mx.c:1150
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "úÎÉÝÉÔÉ %d ×ÉÄÁÌÅÎÉÊ ÌÉÓÔ?"
-#: mx.c:894 mx.c:1151
+#: mx.c:894 mx.c:1150
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "úÎÉÝÉÔÉ %d ×ÉÄÁÌÅÎÉÈ ÌÉÓÔ¦×?"
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "ðÅÒÅÎÏÓ ÞÉÔÁÎÉÈ ÌÉÓÔ¦× ÄÏ %s..."
-#: mx.c:978 mx.c:1142
+#: mx.c:977 mx.c:1141
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÎÅ ÚͦÎÅÎÏ."
-#: mx.c:1014
+#: mx.c:1013
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "%d ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ, %d ÐÅÒÅÎÅÓÅÎÏ, %d ÚÎÉÝÅÎÏ."
-#: mx.c:1017 mx.c:1189
+#: mx.c:1016 mx.c:1188
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "%d ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ, %d ÚÎÉÝÅÎÏ."
-#: mx.c:1127
+#: mx.c:1126
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr "îÁÔÉÓΦÔØ '%s' ÄÌÑ ÚͦÎÉ ÍÏÖÌÉ×ÏÓÔ¦ ÚÁÐÉÓÕ"
-#: mx.c:1129
+#: mx.c:1128
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "úÒϦÔØ 'toggle-write' ÄÌÑ ×צÍËÎÅÎÎÑ ÚÁÐÉÓÕ!"
-#: mx.c:1131
+#: mx.c:1130
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "óËÒÉÎØËÕ ÐÏͦÞÅÎÏ ÎÅÚͦÎÀ×ÁÎÏÀ. %s"
-#: mx.c:1186
+#: mx.c:1185
msgid "Mailbox checkpointed."
msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÐÅÒÅצÒÅÎÏ."
-#: mx.c:1505
+#: mx.c:1501
msgid "Can't write message"
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÌÉÓÔ"
msgid "Not available in this menu."
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï Õ ÃØÏÍÕ ÍÅÎÀ."
-#: pager.c:1440
+#: pager.c:1450
msgid "PrevPg"
msgstr "ðÏÐóÔ"
-#: pager.c:1441
+#: pager.c:1451
msgid "NextPg"
msgstr "îÁÓÔóÔ"
-#: pager.c:1445
+#: pager.c:1455
msgid "View Attachm."
msgstr "äÏÄÁÔËÉ"
-#: pager.c:1448
+#: pager.c:1458
msgid "Next"
msgstr "îÁÓÔ"
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1826 pager.c:1857 pager.c:1889 pager.c:2109
+#: pager.c:1837 pager.c:1868 pager.c:1900 pager.c:2143
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "÷É ÂÁÞÉÔŠ˦ÎÅÃØ ÌÉÓÔÁ."
-#: pager.c:1842 pager.c:1864 pager.c:1871 pager.c:1878
+#: pager.c:1853 pager.c:1875 pager.c:1882 pager.c:1889
msgid "Top of message is shown."
msgstr "÷É ÂÁÞÉÔÅ ÐÏÞÁÔÏË ÌÉÓÔÁ."
-#: pager.c:1951
+#: pager.c:1958
msgid "Reverse search: "
msgstr "ú×ÏÒÏÔÎ¦Ê ÐÏÛÕË: "
-#: pager.c:1952
+#: pager.c:1959
msgid "Search: "
msgstr "ðÏÛÕË: "
-#: pager.c:2047
+#: pager.c:2081
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "ð¦ÄËÁÚËÕ ÚÁÒÁÚ ÐÏËÁÚÁÎÏ."
-#: pager.c:2076
+#: pager.c:2110
msgid "No more quoted text."
msgstr "ãÉÔÏ×ÁÎÏÇÏ ÔÅËÓÔÕ Â¦ÌØÛ ÎÅÍÁ¤."
-#: pager.c:2089
+#: pager.c:2123
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "ð¦ÓÌÑ ÃÉÔÏ×ÁÎÏÇÏ ÔÅËÓÔÕ Î¦ÞÏÇÏ ÎÅÍÁ¤."
msgid "%s [%d of %d messages read]"
msgstr "%s [%d Ú %d ÌÉÓÔ¦× ÐÒÏÞÉÔÁÎÏ]"
-#: pop.c:692 pop_lib.c:276
+#: pop.c:692 pop_lib.c:278
msgid "Server closed connection!"
msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÚÁËÒÉ× Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ!"
msgid "Error connecting to server: %s"
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú ÓÅÒ×ÅÒÏÍ: %s"
-#: pop_lib.c:290
+#: pop_lib.c:292
msgid "Closing connection to POP server..."
msgstr "úÁËÒÉÔÔÑ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú ÓÅÒ×ÅÒÏÍ POP..."
-#: pop_lib.c:455
+#: pop_lib.c:458
msgid "Verifying message indexes..."
msgstr "ðÅÒÅצÒËÁ ¦ÎÄÅËÓ¦× ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ..."
-#: pop_lib.c:479
+#: pop_lib.c:482
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
msgstr "ú'¤ÄÎÁÎÎÑ ÚÁÇÕÂÌÅÎÏ. ÷¦ÄÎÏ×ÉÔÉ Ú×'ÑÚÏË Ú ÓÅÒ×ÅÒÏÍ POP?"
msgid "Illegal S/MIME header"
msgstr "îÅצÒÎÉÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË PGP"
+#: postpone.c:565
+#, fuzzy
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÒŤÓÔÒÁæ§."
+
#: query.c:45
msgid "New Query"
msgstr "îÏ×ÉÊ ÚÁÐÉÔ"
msgid "Print"
msgstr "äÒÕË"
-#: recvattach.c:420
+#: recvattach.c:421
msgid "Saving..."
msgstr "úÂÅÒÅÖÅÎÎÑ..."
-#: recvattach.c:495
+#: recvattach.c:496
#, c-format
msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?"
msgstr "ïâåòåöîï! ÷É ÚÎÉÝÉÔÅ ¦ÓÎÕÀÞÉÊ %s ÐÒÉ ÚÁÐÉÓÕ. ÷É ÐÅ×Φ?"
-#: recvattach.c:513
+#: recvattach.c:514
msgid "Attachment filtered."
msgstr "äÏÄÁÔÏË ÏÔƦÌØÔÒÏ×ÁÎÏ."
-#: recvattach.c:580
+#: recvattach.c:581
msgid "Filter through: "
msgstr "æ¦ÌØÔÒÕ×ÁÔÉ ÞÅÒÅÚ: "
-#: recvattach.c:580
+#: recvattach.c:581
msgid "Pipe to: "
msgstr "ðÅÒÅÄÁÔÉ Õ ËÏÎ×Å¤Ò ËÏÍÁÎĦ: "
-#: recvattach.c:615
+#: recvattach.c:616
#, c-format
msgid "I dont know how to print %s attachments!"
msgstr "ñ ÎÅ ÚÎÁÀ, ÑË ÄÒÕËÕ×ÁÔÉ ÄÏÄÁÔËÉ ÔÉÐÕ %s!"
-#: recvattach.c:680
+#: recvattach.c:681
msgid "Print tagged attachment(s)?"
msgstr "äÒÕËÕ×ÁÔÉ ×ÉĦÌÅΦ ÄÏÄÁÔËÉ?"
-#: recvattach.c:680
+#: recvattach.c:681
msgid "Print attachment?"
msgstr "äÒÕËÕ×ÁÔÉ ÄÏÄÁÔÏË?"
-#: recvattach.c:906
+#: recvattach.c:907
#, fuzzy
msgid "Can't decrypt encrypted message!"
msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ×ÉĦÌÅÎÉÈ ÌÉÓÔ¦×."
-#: recvattach.c:920
+#: recvattach.c:921
msgid "Attachments"
msgstr "äÏÄÁÔËÉ"
-#: recvattach.c:956
+#: recvattach.c:957
msgid "There are no subparts to show!"
msgstr "îÅÍÁ¤ ЦÄÞÁÓÔÉÎ ÄÌÑ ÐÒÏÇÌÑÄÁÎÎÑ!"
-#: recvattach.c:1020
+#: recvattach.c:1021
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉÄÁÌÉÔÉ ÄÏÄÁÔÏË Ú ÓÅÒ×ÅÒÁ POP."
-#: recvattach.c:1031
+#: recvattach.c:1032
#, fuzzy
msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
msgstr "÷ÉÄÁÌÅÎÎÑ ÄÏÄÁÔË¦× Ú ÌÉÓÔ¦× Ú PGP ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ."
-#: recvattach.c:1051 recvattach.c:1068
+#: recvattach.c:1052 recvattach.c:1069
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "ð¦ÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ Ô¦ÌØËÉ ×ÉÄÁÌÅÎÎÑ × ÂÁÇÁÔÏÞÁÓÔÉÎÎÉÈ ÌÉÓÔÁÈ."
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:1058
+#: send.c:1059
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "÷ÉËÌÉËÁÔÉ ÚÁÌÉÛÅÎÉÊ ÌÉÓÔ?"
-#: send.c:1306
+#: send.c:1338
+#, fuzzy
+msgid "Edit forwarded message?"
+msgstr "ð¦ÄÇÏÔÕ×ÁÎÎÑ ÌÉÓÔÁ ÄÌÑ ÐÅÒÅÓÉÌÁÎÎÑ..."
+
+#: send.c:1357
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "÷¦ÄͦÎÉÔÉ ×¦ÄÐÒÁ×ËÕ ÎÅ ÚͦÎÅÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ?"
-#: send.c:1308
+#: send.c:1359
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "ìÉÓÔ ÎÅ ÚͦÎÅÎÏ, ÔÏÍÕ ×¦ÄÐÒÁ×ËÕ ×¦ÄͦÎÅÎÏ."
#. abort
-#: send.c:1349
+#: send.c:1401
msgid "Mail not sent."
msgstr "ìÉÓÔ ÎŠצÄÐÒÁ×ÌÅÎÏ."
-#: send.c:1375
+#: send.c:1427
msgid "Message postponed."
msgstr "ìÉÓÔ ÚÁÌÉÛÅÎÏ ÄÌÑ ÐÏÄÁÌØÛϧ צÄÐÒÁ×ËÉ.."
-#: send.c:1384
+#: send.c:1436
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "îÅ ×ËÁÚÁÎÏ ÏÔÒÉÍÕ×ÁÞ¦×!"
-#: send.c:1389
+#: send.c:1441
msgid "No recipients were specified."
msgstr "ïÔÒÉÍÕ×ÁÞ¦× ÎÅ ÂÕÌÏ ×ËÁÚÁÎÏ."
-#: send.c:1395
+#: send.c:1447
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "ôÅÍÉ ÎÅÍÁ¤, צÄͦÎÉÔÉ ×¦ÄÐÒÁ×ËÕ?"
-#: send.c:1399
+#: send.c:1451
msgid "No subject specified."
msgstr "ôÅÍÉ ÎÅ ×ËÁÚÁÎÏ."
-#: send.c:1446
+#: send.c:1498
msgid "Sending message..."
msgstr "ìÉÓÔ ×¦ÄÐÒÁ×ÌѤÔØÓÑ..."
-#: send.c:1583
+#: send.c:1646
msgid "Could not send the message."
msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ×¦ÄÐÒÁ×ÉÔÉ ÌÉÓÔ."
-#: send.c:1588
+#: send.c:1651
msgid "Mail sent."
msgstr "ìÉÓÔ ÐÏÓÌÁÎÏ."
-#: send.c:1588
+#: send.c:1651
msgid "Sending in background."
msgstr "æÏÎÏ×Á צÄÐÒÁ×ËÁ."
-#: sendlib.c:469
+#: sendlib.c:475
msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
msgstr "îÅÍÁ¤ ÐÁÒÁÍÅÔÒÕ ÍÅÖ¦! [ÓÐÏצÓÔ¦ÔØ ÐÒÏ ÃÀ ÐÏÍÉÌËÕ]"
-#: sendlib.c:503
+#: sendlib.c:509
#, c-format
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "%s ¦ÌØÛÅ ÎÅ ¦ÓÎÕ¤!"
-#: sendlib.c:921
+#: sendlib.c:931
#, c-format
msgid "%s isn't a regular file."
msgstr "%s ÎÅ ¤ Ú×ÉÞÁÊÎÉÍ ÆÁÊÌÏÍ."
-#: sendlib.c:1090
+#: sendlib.c:1100
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ×¦ÄËÒÉÔÉ %s"
-#: sendlib.c:2071
+#: sendlib.c:2081
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ צÄÐÒÁ×ËÉ, ËÏÄ ÐÏ×ÅÒÎÅÎÎÑ %d (%s)."
-#: sendlib.c:2077
+#: sendlib.c:2087
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "÷ÉÈ¦Ä ÐÒÏÃÅÓÕ ÄÏÓÔÁ×ËÉ"
msgid "%s... Exiting.\n"
msgstr "%s... ÷ÉÈÏÄÖÕ.\n"
-#: signal.c:42
+#: signal.c:42 signal.c:45
#, c-format
msgid "Caught %s... Exiting.\n"
msgstr "ïÔÒÉÍÁÎÏ %s... ÷ÉÈÏÄÖÕ.\n"
-#: signal.c:44
+#: signal.c:47
#, c-format
msgid "Caught signal %d... Exiting.\n"
msgstr "ïÔÒÉÍÁÎÏ ÓÉÇÎÁÌ %d... ÷ÉÈÏÄÖÕ.\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.1.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-05-02 01:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-06 12:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1999-12-20 20:41+0800\n"
"Last-Translator: Anthony Wong <ypwong@debian.org>\n"
"Language-Team: Chinese <zh@li.org>\n"
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "%s@%s µÄÃÜÂ룺"
-#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1439 postpone.c:37 query.c:43
+#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1449 postpone.c:37 query.c:43
#: recvattach.c:61
msgid "Exit"
msgstr "À뿪"
-#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1446 postpone.c:38
+#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1456 postpone.c:38
msgid "Del"
msgstr "ɾ³ý"
#. __STRCAT_CHECKED__
#: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627
-#: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
+#: pager.c:1548 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
#: smime.c:480
msgid "Help"
msgstr "°ïÖú"
msgstr "±ðÃû"
#. add a new alias
-#: alias.c:234
+#: alias.c:240
msgid "Alias as: "
msgstr "È¡±ðÃûΪ£º"
-#: alias.c:240
+#: alias.c:246
msgid "You already have an alias defined with that name!"
msgstr "ÄúÒѾΪÕâ¸öÃû×Ö¶¨ÒåÁ˱ðÃûÀ²£¡"
-#: alias.c:255
+#: alias.c:252
+msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?"
+msgstr ""
+
+#: alias.c:273
msgid "Address: "
msgstr "µØÖ·£º"
-#: alias.c:271
+#: alias.c:289
msgid "Personal name: "
msgstr "¸öÈËÐÕÃû£º"
-#: alias.c:280
+#: alias.c:298
#, c-format
msgid "[%s = %s] Accept?"
msgstr "[%s = %s] ½ÓÊÜ?"
-#: alias.c:297 recvattach.c:395 recvattach.c:449
+#: alias.c:315 recvattach.c:396 recvattach.c:450
msgid "Save to file: "
msgstr "´æµ½Îļþ£º"
-#: alias.c:308
+#: alias.c:330
msgid "Alias added."
msgstr "±ðÃûÒѾÔö¼Ó¡£"
-#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:472 attach.c:956
+#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:471 attach.c:961
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
msgstr "ÎÞ·¨Æ¥ÅäÃû³ÆÄ£°å£¬¼ÌÐø£¿"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "Mailcap ±à¼ÏîÄ¿ÐèÒª %%s"
-#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1278 curs_lib.c:145
-#: curs_lib.c:377
+#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1277 curs_lib.c:147
+#: curs_lib.c:393
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "Ö´ÐÐ \"%s\" ʱ·¢Éú´íÎó£¡"
msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
msgstr "±à¼ Mailcap ÏîĿʱÐèÒª %%s"
-#: attach.c:273
+#: attach.c:272
#, c-format
msgid "No mailcap edit entry for %s"
msgstr "ûÓÐ %s µÄ mailcap ±à¼µÇ¼"
-#: attach.c:438
+#: attach.c:437
msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text."
msgstr "ûÓз¢ÏÖÅäºÏ mailcap µÄµÇ¼¡£½«ÒÔÎÄ×Öµµ·½Ê½ä¯ÀÀ¡£"
-#: attach.c:451
+#: attach.c:450
msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment."
msgstr "MIME ÐÎʽδ±»¶¨Òå. ÎÞ·¨ÏÔʾ¸½¼þÄÚÈÝ¡£"
-#: attach.c:541
+#: attach.c:540
msgid "Cannot create filter"
msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢¹ýÂËÆ÷"
-#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1562
+#: attach.c:669 attach.c:701 attach.c:994 attach.c:1052 handler.c:1561
#: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
msgid "Can't create filter"
msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢¹ýÂË"
-#: attach.c:777 recvattach.c:423 recvattach.c:483
+#: attach.c:782 recvattach.c:424 recvattach.c:484
msgid "Attachment saved."
msgstr "¸½¼þÒѱ»´¢´æ¡£"
-#: attach.c:828
+#: attach.c:833
msgid "Write fault!"
msgstr "дÈëʧ°Ü£¡"
-#: attach.c:1070
+#: attach.c:1075
msgid "I don't know how to print that!"
msgstr "ÎÒ²»ÖªµÀÒªÈçºÎ´òÓ¡Ëü£¡"
msgid "Mask"
msgstr "ÕÚÕÖ"
-#: browser.c:375 browser.c:963
+#: browser.c:377 browser.c:965
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s ²»ÊÇÒ»¸öĿ¼"
-#: browser.c:495
+#: browser.c:497
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "ÐÅÏä [%d]"
-#: browser.c:502
+#: browser.c:504
#, c-format
msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
msgstr "ÒѶ©ÔÄ [%s], ÎļþÕÚÕÖ: %s"
-#: browser.c:506
+#: browser.c:508
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "Ŀ¼ [%s], ÎļþÕÚÕÖ: %s"
-#: browser.c:518
+#: browser.c:520
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "ÎÞ·¨¸½´øĿ¼£¡"
-#: browser.c:649 browser.c:1030 browser.c:1123
+#: browser.c:651 browser.c:1032 browser.c:1129
msgid "No files match the file mask"
msgstr "ûÓÐÎļþÓëÎļþÕÚÕÖÏà·û"
-#: browser.c:855
+#: browser.c:857
#, fuzzy
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Ö»ÓÐ IMAP ÓÊÏä²ÅÖ§³Öɾ³ý"
-#: browser.c:875
+#: browser.c:877
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Ö»ÓÐ IMAP ÓÊÏä²ÅÖ§³Öɾ³ý"
-#: browser.c:883
+#: browser.c:885
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "ÕæµÄҪɾ³ý \"%s\" ÓÊÏ䣿"
-#: browser.c:897
+#: browser.c:899
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "ÓÊÏäÒÑɾ³ý¡£"
-#: browser.c:903
+#: browser.c:905
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "ÓÊÏäδ±»É¾³ý¡£"
-#: browser.c:922
+#: browser.c:924
msgid "Chdir to: "
msgstr "¸Ä±äĿ¼µ½£º"
-#: browser.c:956 browser.c:1023
+#: browser.c:958 browser.c:1025
msgid "Error scanning directory."
msgstr "ÎÞ·¨É¨ÃèĿ¼¡£"
-#: browser.c:974
+#: browser.c:976
msgid "File Mask: "
msgstr "ÎļþÕÚÕÖ£º"
-#: browser.c:1046
+#: browser.c:1048
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "·´ÏòÅÅÐò (d)ÈÕÆÚ, (a)×ÖÔª, (z)´óС »ò (n)²»ÅÅÐò ? "
-#: browser.c:1047
+#: browser.c:1049
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "ÒÀÕÕ (d)ÈÕÆÚ (a)×ÖÔª (z)´óС À´ÅÅÐò£¬»ò(n)²»ÅÅÐò ? "
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1050
msgid "dazn"
msgstr ""
-#: browser.c:1110
+#: browser.c:1116
msgid "New file name: "
msgstr "еµÃû£º"
-#: browser.c:1141
+#: browser.c:1147
msgid "Can't view a directory"
msgstr "ÎÞ·¨ÏÔʾĿ¼"
-#: browser.c:1159
+#: browser.c:1165
msgid "Error trying to view file"
msgstr "ÎÞ·¨ÊÔÖøÏÔʾÎļþ"
-#: buffy.c:413
-#, c-format
-msgid "New mail in %s."
+#: buffy.c:440
+#, fuzzy
+msgid "New mail in "
msgstr "ÔÚ %s ÓÐÐÂÐżþ¡£"
#: color.c:322
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s£ºÃ»ÓÐÕâ¸öÊôÐÔ"
-#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:705
+#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:708
msgid "too few arguments"
msgstr "Ì«ÉÙ²ÎÊý"
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "°ÑÓʼþÖ±½Ó´«ËÍÖÁ %s"
-#: commands.c:300
+#: commands.c:302
msgid "Message bounced."
msgstr "ÓʼþÒѱ»´«ËÍ¡£"
-#: commands.c:300
+#: commands.c:302
msgid "Messages bounced."
msgstr "ÓʼþÒÑ´«ËÍ¡£"
-#: commands.c:382 commands.c:421 commands.c:438
+#: commands.c:384 commands.c:423 commands.c:440
#, fuzzy
msgid "Can't create filter process"
msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢¹ýÂË"
-#: commands.c:467
+#: commands.c:469
msgid "Pipe to command: "
msgstr "ÓùܵÀÊä³öÖÁÃüÁ"
-#: commands.c:484
+#: commands.c:486
#, fuzzy
msgid "No printing command has been defined."
msgstr "Ȧѡ½øÈëµÄÓÊͲ"
-#: commands.c:489
+#: commands.c:491
msgid "Print message?"
msgstr "´òÓ¡Ðżþ£¿"
-#: commands.c:489
+#: commands.c:491
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "´òÓ¡Òѱê¼ÇµÄÐżþ£¿"
-#: commands.c:498
+#: commands.c:500
msgid "Message printed"
msgstr "ÐżþÒÑÓ¡³ö"
-#: commands.c:498
+#: commands.c:500
msgid "Messages printed"
msgstr "ÐżþÒÑÓ¡³ö"
-#: commands.c:500
+#: commands.c:502
#, fuzzy
msgid "Message could not be printed"
msgstr "ÐżþÒÑÓ¡³ö"
-#: commands.c:501
+#: commands.c:503
#, fuzzy
msgid "Messages could not be printed"
msgstr "ÐżþÒÑÓ¡³ö"
-#: commands.c:510
+#: commands.c:512
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"·´·½Ïò d)ÈÕÆÚ,f)·¢ÐÅÈË,r)ÊÕÐÅʱ¼ä,s)±êÌâ,o)ÊÕÐÅÈË,t)ÐòÁÐ,u)²»ÅÅ,z)´óС,c)·Ö"
"Êý:"
-#: commands.c:511
+#: commands.c:513
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"ÅÅÐò d)ÈÕÆÚ,f)·¢ÐÅÈË,r)ÊÕÐÅʱ¼ä,s)±êÌâ,o)ÊÕÐÅÈË,t)ÐòÁÐ,u)²»ÅÅÐò,z)´óС,c)·Ö"
"Êý:"
-#: commands.c:512
+#: commands.c:514
msgid "dfrsotuzc"
msgstr ""
-#: commands.c:565
+#: commands.c:567
msgid "Shell command: "
msgstr "Shell Ö¸Á"
-#: commands.c:707
+#: commands.c:709
#, fuzzy, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä"
-#: commands.c:708
+#: commands.c:710
#, fuzzy, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä"
-#: commands.c:709
+#: commands.c:711
#, fuzzy, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä"
-#: commands.c:710
+#: commands.c:712
#, fuzzy, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä"
-#: commands.c:711
+#: commands.c:713
#, fuzzy, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä"
-#: commands.c:711
+#: commands.c:713
#, fuzzy, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä"
-#: commands.c:712
+#: commands.c:714
msgid " tagged"
msgstr " Òѱê¼Ç"
-#: commands.c:782
+#: commands.c:786
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "¿½±´µ½ %s¡"
-#: commands.c:903
+#: commands.c:907
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr ""
-#: commands.c:911
+#: commands.c:915
#, fuzzy, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡"
-#: commands.c:913
+#: commands.c:917
#, fuzzy, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "²»Ã÷µÄ×Ö·û¼¯ %s¡£"
-#: commands.c:915
+#: commands.c:919
msgid "not converting"
msgstr ""
-#: commands.c:915
+#: commands.c:919
msgid "converting"
msgstr ""
#: compose.c:240
msgid ""
-"1: DES, 2: Tripple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
+"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
msgstr ""
#: compose.c:242
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "´¢´æÕâ·âÐżþµÄ¿½±´Âð£¿"
-#: compose.c:1106
+#: compose.c:1105
msgid "Rename to: "
msgstr "¸ü¸ÄÃû³ÆΪ£º"
-#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:915
+#: compose.c:1110 editmsg.c:110 sendlib.c:925
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't stat %s: %s"
msgstr "ÎÞ·¨¶ÁÈ¡£º%s"
-#: compose.c:1137
+#: compose.c:1136
msgid "New file: "
msgstr "½¨Á¢Ðµµ£º"
-#: compose.c:1150
+#: compose.c:1149
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "Content-Type µÄ¸ñʽÊÇ base/sub"
-#: compose.c:1156
+#: compose.c:1155
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "²»Ã÷µÄ Content-Type %s"
-#: compose.c:1169
+#: compose.c:1168
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢Îļþ %s"
-#: compose.c:1177
+#: compose.c:1176
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "ÎÒÃÇÎÞ·¨¼ÓÉϸ½¼þ"
-#: compose.c:1239
+#: compose.c:1238
msgid "Postpone this message?"
msgstr "ÑӳټijöÕâ·âÐżþ£¿"
-#: compose.c:1296
+#: compose.c:1295
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "½«ÐżþдÈëµ½ÐÅÏä"
-#: compose.c:1299
+#: compose.c:1298
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "дÈëÐżþµ½ %s ¡"
-#: compose.c:1308
+#: compose.c:1307
msgid "Message written."
msgstr "ÐżþÒÑдÈë¡£"
-#: compose.c:1320
+#: compose.c:1319
msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
msgstr ""
-#: compose.c:1350
+#: compose.c:1349
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr ""
"[-- Ç©ÊðµÄ×ÊÁϽáÊø --]\n"
# Don't translate this!!
-#: curs_lib.c:153
+#: curs_lib.c:155
msgid "yes"
msgstr ""
# Don't translate this!!
-#: curs_lib.c:154
+#: curs_lib.c:156
msgid "no"
msgstr ""
#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:236
+#: curs_lib.c:252
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "À뿪 Mutt£¿"
-#: curs_lib.c:329 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
+#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
msgid "unknown error"
msgstr "²»Ã÷µÄ´íÎó"
-#: curs_lib.c:349
+#: curs_lib.c:365
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "°´ÏÂÈκÎÒ»¸ö¼ü¼ÌÐø¡"
-#: curs_lib.c:393
+#: curs_lib.c:409
msgid " ('?' for list): "
msgstr " (Óà '?' ÏÔʾÁбí)£º"
-#: curs_main.c:63 curs_main.c:609
+#: curs_main.c:63 curs_main.c:614
msgid "No mailbox is open."
msgstr "ûÓÐÒÑ´ò¿ªÐÅÏä¡£"
msgid "There are no messages."
msgstr "ûÓÐÐżþ¡£"
-#: curs_main.c:65 mx.c:1136 pager.c:69 recvattach.c:51
+#: curs_main.c:65 mx.c:1135 pager.c:69 recvattach.c:51
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "ÐÅÏäÊÇÖ»¶ÁµÄ¡£"
-#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:825
+#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:826
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "¹¦ÄÜÔÚ attach-message ģʽϲ»±»Ö§³Ö¡£"
msgid "Mail"
msgstr "Ðżþ"
-#: curs_main.c:406 pager.c:1447
+#: curs_main.c:406 pager.c:1457
msgid "Reply"
msgstr "»Ø¸²"
msgid "Mailbox was externally modified."
msgstr "ÐÅÏäÒѱ»ÆäËû;¾¶¸Ä±ä¹ý¡£Æì±ê¿ÉÄÜÓдíÎó¡£"
-#: curs_main.c:615
+#: curs_main.c:620
msgid "No tagged messages."
msgstr "ûÓбê¼ÇÁ˵ÄÐżþ¡£"
-#: curs_main.c:703
+#: curs_main.c:708
msgid "Jump to message: "
msgstr "Ìøµ½Ðżþ£º"
-#: curs_main.c:709
+#: curs_main.c:714
msgid "Argument must be a message number."
msgstr "ÐèÒªÒ»¸öÐżþ±àºÅµÄ²ÎÊý¡£"
-#: curs_main.c:742
+#: curs_main.c:747
msgid "That message is not visible."
msgstr "Õâ·âÐżþÎÞ·¨ÏÔʾ¡£"
-#: curs_main.c:745
+#: curs_main.c:750
msgid "Invalid message number."
msgstr "ÎÞЧµÄÐżþ±àºÅ¡£"
-#: curs_main.c:759
+#: curs_main.c:764
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "ɾ³ý·ûºÏÕâÑùʽµÄÐżþ£º"
-#: curs_main.c:781
+#: curs_main.c:786
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr "ûÓÐÏÞÖÆÑùʽÊÇÓÐЧµÄ¡£"
#. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:786
+#: curs_main.c:791
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "ÏÞÖÆ: %s"
-#: curs_main.c:796
+#: curs_main.c:801
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "ÏÞÖÆÖ»·ûºÏÕâÑùʽµÄÐżþ£º"
-#: curs_main.c:827
+#: curs_main.c:832
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "À뿪 Mutt£¿"
-#: curs_main.c:906
+#: curs_main.c:911
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "±ê¼ÇÐżþµÄÌõ¼þ£º"
-#: curs_main.c:915
+#: curs_main.c:920
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "·´É¾³ýÐżþµÄÌõ¼þ£º"
-#: curs_main.c:923
+#: curs_main.c:928
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "·´±ê¼ÇÐżþµÄÌõ¼þ£º"
-#: curs_main.c:998
+#: curs_main.c:1003
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "ÓÃÖ»¶Áģʽ´ò¿ªÐÅÏä"
-#: curs_main.c:1000
+#: curs_main.c:1005
msgid "Open mailbox"
msgstr "´ò¿ªÐÅÏä"
-#: curs_main.c:1016 mx.c:512 mx.c:658
+#: curs_main.c:1021 mx.c:512 mx.c:658
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s ²»ÊÇÐÅÏä¡£"
-#: curs_main.c:1102
+#: curs_main.c:1107
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "²»´¢´æ±ãÀ뿪 Mutt Âð£¿"
-#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1161
+#: curs_main.c:1141 curs_main.c:1166
msgid "You are on the last message."
msgstr "ÄúÒѾÔÚ×îºóÒ»·âÐÅÁË¡£"
-#: curs_main.c:1143 curs_main.c:1187
+#: curs_main.c:1148 curs_main.c:1192
msgid "No undeleted messages."
msgstr "ûÓÐÒª·´É¾³ýµÄÐżþ¡£"
-#: curs_main.c:1180 curs_main.c:1204
+#: curs_main.c:1185 curs_main.c:1209
msgid "You are on the first message."
msgstr "ÄúÒѾÔÚµÚÒ»·âÐÅÁË¡£"
-#: curs_main.c:1278 pattern.c:1301
+#: curs_main.c:1283 pattern.c:1301
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "ËÑÑ°ÖÁ¿ªÍ·¡£"
-#: curs_main.c:1287 pattern.c:1312
+#: curs_main.c:1292 pattern.c:1312
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "ËÑÑ°ÖÁ½áβ¡£"
-#: curs_main.c:1320
+#: curs_main.c:1325
msgid "No new messages"
msgstr "ûÓÐÐÂÐżþ"
-#: curs_main.c:1320
+#: curs_main.c:1325
msgid "No unread messages"
msgstr "ûÓÐÉÐδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ"
-#: curs_main.c:1321
+#: curs_main.c:1326
msgid " in this limited view"
msgstr " ÔÚÕâÏÞ¶¨µÄä¯ÀÀÖÐ"
-#: curs_main.c:1342 pager.c:2300
+#: curs_main.c:1347 pager.c:2334
#, fuzzy
msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡"
-#: curs_main.c:1457
+#: curs_main.c:1462
msgid "No more threads."
msgstr "ûÓиü¶àµÄÐòÁÐ"
-#: curs_main.c:1459
+#: curs_main.c:1464
msgid "You are on the first thread."
msgstr "ÄúÒѾÔÚµÚÒ»¸öÐòÁÐÉÏ¡£"
-#: curs_main.c:1520 curs_main.c:1552 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
+#: curs_main.c:1525 curs_main.c:1557 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
#: thread.c:1122
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "ÐòÁй¦ÄÜÉÐδÆô¶¯¡£"
-#: curs_main.c:1538
+#: curs_main.c:1543
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "ÐòÁÐÖÐÓÐÉÐδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ¡£"
-#: curs_main.c:1716
+#: curs_main.c:1721
#, fuzzy
msgid "Can't edit message on POP server."
msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡"
msgid "could not write temporary mail folder: %s"
msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ£¡"
-#: editmsg.c:102
+#: editmsg.c:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
+msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ£¡"
+
+#: editmsg.c:116
#, fuzzy
msgid "Message file is empty!"
msgstr "ÐÅÏäÄÚ¿ÕÎÞÒ»Îï¡£"
-#: editmsg.c:109
+#: editmsg.c:123
#, fuzzy
msgid "Message not modified!"
msgstr "ÐżþÒÑÓ¡³ö"
-#: editmsg.c:117
+#: editmsg.c:131
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open message file: %s"
msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢Îļþ %s"
-#: editmsg.c:124 editmsg.c:152
+#: editmsg.c:138 editmsg.c:166
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't append to folder: %s"
msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢Îļþ %s"
-#: editmsg.c:183
+#: editmsg.c:197
#, fuzzy, c-format
msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ"
msgid "Clear flag"
msgstr "Çå³ýÆì±ê"
-#: handler.c:1335
+#: handler.c:1334
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
msgstr "[-- ´íÎó£º ÎÞ·¨ÏÔʾ Multipart/Alternative£¡ --]\n"
-#: handler.c:1461
+#: handler.c:1460
#, c-format
msgid "[-- Attachment #%d"
msgstr "[-- ¸½¼þ #%d"
-#: handler.c:1473
+#: handler.c:1472
#, c-format
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- ÐÎ̬: %s%s, ±àÂë: %s, ´óС: %s --]\n"
-#: handler.c:1533
+#: handler.c:1532
#, c-format
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr "[-- ʹÓà %s ×Ô¶¯ÏÔʾ --]\n"
-#: handler.c:1534
+#: handler.c:1533
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "Ö´ÐÐ×Ô¶¯ÏÔʾָÁ%s"
-#: handler.c:1566
+#: handler.c:1565
#, fuzzy, c-format
msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
msgstr "[-- ÔÚ %s --]\n"
-#: handler.c:1584 handler.c:1605
+#: handler.c:1583 handler.c:1604
#, c-format
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr "[-- ×Ô¶¯ÏÔʾµÄ %s µÄ stderr ÄÚÈÝ --]\n"
-#: handler.c:1642
+#: handler.c:1641
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
msgstr "[-- ´íÎó: message/external-body ûÓдæÈ¡ÀàÐ͵IJÎÊý --]\n"
-#: handler.c:1661
+#: handler.c:1660
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment "
msgstr "[-- %s/%s ¸½¼þ "
-#: handler.c:1668
+#: handler.c:1667
#, c-format
msgid "(size %s bytes) "
msgstr "(%s λԪ×é) "
-#: handler.c:1670
+#: handler.c:1669
msgid "has been deleted --]\n"
msgstr "ÒѾ±»É¾³ýÁË --]\n"
-#: handler.c:1675
+#: handler.c:1674
#, c-format
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- ÔÚ %s --]\n"
-#: handler.c:1680
+#: handler.c:1679
#, fuzzy, c-format
msgid "[-- name: %s --]\n"
msgstr "[-- ÔÚ %s --]\n"
-#: handler.c:1693 handler.c:1709
+#: handler.c:1692 handler.c:1708
#, fuzzy, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
msgstr "[-- %s/%s ¸½¼þ "
-#: handler.c:1695
+#: handler.c:1694
#, fuzzy
msgid ""
"[-- and the indicated external source has --]\n"
"[-- ²¢ÇÒ±»Ö¸Ê¾µÄÍⲿÔʼµµÒÑ --]\n"
"[-- ¹ýÆÚ¡£ --]\n"
-#: handler.c:1713
+#: handler.c:1712
#, fuzzy, c-format
msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
msgstr ""
"[-- %s/%s ¸½¼þÎÞ·¨±»¸½ÉÏ, --]\n"
"[-- ²¢ÇÒ±»Ö¸Ê¾µÄ´æÈ¡ÀàÐÍ %s ²»±»Ö§³Ö --]\n"
-#: handler.c:1835
+#: handler.c:1834
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "´íÎó£ºmultipart/signed ûÓÐͨѶж¨¡£"
-#: handler.c:1845
+#: handler.c:1844
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
msgstr "´íÎó£ºmultipart/encrypted ûÓÐÈκÎͨѶж¨²ÎÊý£¡"
-#: handler.c:1899
+#: handler.c:1898
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ªÔÝ´æµµ£¡"
-#: handler.c:1959
+#: handler.c:1958
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr "[-- %s/%s ÉÐδ֧³Ö "
-#: handler.c:1964
+#: handler.c:1963
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr "£¨Ê¹Óà '%s' À´ÏÔʾÕⲿ·Ý£©"
-#: handler.c:1966
+#: handler.c:1965
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr "£¨ÐèÒª¶¨ÒåÒ»¸ö¼ü¸ø 'view-attachments' lä¯ÀÀ¸½¼þ)£¡)"
msgid "Login failed."
msgstr "µÇÈëʧ°Ü¡£"
-#: imap/auth_sasl.c:93 pop_auth.c:76
+#: imap/auth_sasl.c:112 pop_auth.c:76
#, fuzzy
msgid "Authenticating (SASL)..."
msgstr "ÑéÖ¤ÖÐ (GSSAPI)¡"
-#: imap/auth_sasl.c:174 pop_auth.c:154
+#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:154
#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "GSSAPI Ñé֤ʧ°Ü¡£"
msgid "Continue?"
msgstr "£¨¼ÌÐø£©\n"
-#: init.c:497
+#: init.c:504
msgid "alias: no address"
msgstr "±ðÃû£ºÃ»Óеç×ÓÓʼþλַ"
-#: init.c:597
+#: init.c:601
msgid "invalid header field"
msgstr "ÎÞЧµÄ±êÍ·À¸Î»"
-#: init.c:650
+#: init.c:654
#, c-format
msgid "%s: unknown sorting method"
msgstr "%s£º²»Ã÷µÄÅÅÐò·½Ê½"
-#: init.c:762
+#: init.c:766
#, fuzzy, c-format
msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
msgstr "mutt_restore_defualt£º´íÎóµÄÕý¹æ±íʾʽ£º%s\n"
-#: init.c:827
+#: init.c:831
#, c-format
msgid "%s: unknown variable"
msgstr "%s£º²»Ã÷µÄ±äÁ¿"
-#: init.c:836
+#: init.c:840
msgid "prefix is illegal with reset"
msgstr "ÖØÐÂÉèÖúó×ÖÊ×ÈÔ²»ºÏ¹æ¶¨"
-#: init.c:842
+#: init.c:846
msgid "value is illegal with reset"
msgstr "ÖØÐÂÉèÖúóÖµÈÔ²»ºÏ¹æ¶¨"
-#: init.c:881
+#: init.c:885
#, c-format
msgid "%s is set"
msgstr "%s Òѱ»É趨"
-#: init.c:881
+#: init.c:885
#, c-format
msgid "%s is unset"
msgstr "%s ûÓб»É趨"
-#: init.c:1087
+#: init.c:1091
#, c-format
msgid "%s: invalid mailbox type"
msgstr "%s£ºÎÞЧµÄÐÅÏäÖÖÀà"
-#: init.c:1112 init.c:1157
+#: init.c:1116 init.c:1161
#, c-format
msgid "%s: invalid value"
msgstr "%s£ºÎÞЧµÄÖµ"
-#: init.c:1218
+#: init.c:1222
#, c-format
msgid "%s: unknown type"
msgstr "%s£º²»Ã÷µÄÖÖÀà"
-#: init.c:1263
+#: init.c:1267
#, c-format
msgid "Error in %s, line %d: %s"
msgstr "%s ·¢Éú´íÎó£¬ÐкŠ%d£º%s"
#. the muttrc source keyword
-#: init.c:1279
+#: init.c:1283
#, c-format
msgid "source: errors in %s"
msgstr "source£º´íÎó·¢ÉúÔÚ %s"
-#: init.c:1280
+#: init.c:1284
#, c-format
msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
msgstr ""
-#: init.c:1294
+#: init.c:1298
#, c-format
msgid "source: error at %s"
msgstr "source£º´íÎó·¢ÉúÔÚ %s"
-#: init.c:1299
+#: init.c:1303
msgid "source: too many arguments"
msgstr "source£ºÌ«¶à²ÎÊý"
-#: init.c:1350
+#: init.c:1354
#, c-format
msgid "%s: unknown command"
msgstr "%s£º²»Ã÷µÄÖ¸Áî"
-#: init.c:1738
+#: init.c:1742
#, c-format
msgid "Error in command line: %s\n"
msgstr "Ö¸ÁîÐÐÓÐ´í£º%s\n"
-#: init.c:1787
+#: init.c:1791
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "ÎÞ·¨¾ö¶¨ home Ŀ¼"
-#: init.c:1795
+#: init.c:1799
msgid "unable to determine username"
msgstr "ÎÞ·¨¾ö¶¨Ê¹ÓÃÕßÃû³Æ"
-#: keymap.c:437
+#: keymap.c:440
msgid "Macro loop detected."
msgstr "¼ì²âµ½¾Þ¼¯ÖÐÓлØȦ¡£"
-#: keymap.c:644 keymap.c:652
+#: keymap.c:647 keymap.c:655
msgid "Key is not bound."
msgstr "Õâ¸ö¼ü»¹Î´±»¶¨Ò幦ÄÜ¡£"
-#: keymap.c:656
+#: keymap.c:659
#, c-format
msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
msgstr "Õâ¸ö¼ü»¹Î´±»¶¨Ò幦ÄÜ¡£ °´ '%s' ÒÔÈ¡µÃ˵Ã÷¡£"
-#: keymap.c:667
+#: keymap.c:670
msgid "push: too many arguments"
msgstr "push£ºÌ«¶à²ÎÊý"
-#: keymap.c:688
+#: keymap.c:691
#, c-format
msgid "%s: no such menu"
msgstr "%s£ºÃ»ÓÐÕâ¸öÑ¡µ¥"
-#: keymap.c:697
+#: keymap.c:700
msgid "null key sequence"
msgstr "¿ÕµÄ¼üÖµÐòÁÐ"
-#: keymap.c:781
+#: keymap.c:784
msgid "bind: too many arguments"
msgstr "bind£ºÌ«¶à²ÎÊý"
-#: keymap.c:796
+#: keymap.c:799
#, c-format
msgid "%s: no such function in map"
msgstr "%s£ºÔÚ¶ÔÓ³±íÖÐûÓÐÕâÑùµÄº¯Êý"
-#: keymap.c:819
+#: keymap.c:822
msgid "macro: empty key sequence"
msgstr "macro£º¿ÕµÄ¼üÖµÐòÁÐ"
-#: keymap.c:830
+#: keymap.c:833
msgid "macro: too many arguments"
msgstr "macro£º²ÎÊýÌ«¶à"
-#: keymap.c:860
+#: keymap.c:863
#, fuzzy
msgid "exec: no arguments"
msgstr "exec£º²ÎÊýÌ«ÉÙ"
-#: keymap.c:880
+#: keymap.c:883
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no such function"
msgstr "%s£ºÔÚ¶ÔÓ³±íÖÐûÓÐÕâÑùµÄº¯Êý"
msgstr "Çл»ÏÔʾ È«²¿/ÒѶ©ÔÄ µÄÓÊÏä (Ö»ÊÊÓÃÓÚ IMAP)"
#: keymap_alldefs.h:17
+#, fuzzy
+msgid "list mailboxes with new mail"
+msgstr "ûÓÐÐÅÏäÓÐÐÂÐżþ¡£"
+
+#: keymap_alldefs.h:18
msgid "change directories"
msgstr "¸Ä±äĿ¼"
-#: keymap_alldefs.h:18
+#: keymap_alldefs.h:19
msgid "check mailboxes for new mail"
msgstr "¼ì²éÐÅÏäÊÇ·ñÓÐÐÂÐżþ"
-#: keymap_alldefs.h:19
+#: keymap_alldefs.h:20
msgid "attach a file(s) to this message"
msgstr "ÔÚÕâ·âÐżþÖмдøÎļþ"
-#: keymap_alldefs.h:20
+#: keymap_alldefs.h:21
msgid "attach message(s) to this message"
msgstr "ÔÚÕâ·âÐżþÖмдøÐżþ"
-#: keymap_alldefs.h:21
+#: keymap_alldefs.h:22
msgid "edit the BCC list"
msgstr "±à¼ BCC Áбí"
-#: keymap_alldefs.h:22
+#: keymap_alldefs.h:23
msgid "edit the CC list"
msgstr "±à¼ CC Áбí"
-#: keymap_alldefs.h:23
+#: keymap_alldefs.h:24
msgid "edit attachment description"
msgstr "±à¼¼ÐµµµÄ˵Ã÷"
-#: keymap_alldefs.h:24
+#: keymap_alldefs.h:25
msgid "edit attachment transfer-encoding"
msgstr "±à¼¼ÐµµµÄ´«Êä±àÂë·¨Ôò"
-#: keymap_alldefs.h:25
+#: keymap_alldefs.h:26
msgid "enter a file to save a copy of this message in"
msgstr "ÇëÊäÈëÓÃÀ´´¢´æÕâ·âÐżþ¿½±´µÄÎļþÃû³Æ"
-#: keymap_alldefs.h:26
+#: keymap_alldefs.h:27
msgid "edit the file to be attached"
msgstr "±à¼Òª±»¼Ð´øµÄÎļþÃû³Æ"
-#: keymap_alldefs.h:27
+#: keymap_alldefs.h:28
msgid "edit the from field"
msgstr "±à¼·¢ÐÅÈËÀ¸Î»"
-#: keymap_alldefs.h:28
+#: keymap_alldefs.h:29
msgid "edit the message with headers"
msgstr "±à¼ÐżþµÄ±êÍ·"
-#: keymap_alldefs.h:29
+#: keymap_alldefs.h:30
msgid "edit the message"
msgstr "±à¼ÐżþÄÚÈÝ"
-#: keymap_alldefs.h:30
+#: keymap_alldefs.h:31
msgid "edit attachment using mailcap entry"
msgstr "ʹÓà mailcap ±à¼¼Ðµµ"
-#: keymap_alldefs.h:31
+#: keymap_alldefs.h:32
msgid "edit the Reply-To field"
msgstr "±à¼ Reply-To À¸Î»"
-#: keymap_alldefs.h:32
+#: keymap_alldefs.h:33
msgid "edit the subject of this message"
msgstr "±à¼ÐżþµÄ±êÌâ"
-#: keymap_alldefs.h:33
+#: keymap_alldefs.h:34
msgid "edit the TO list"
msgstr "±à¼ TO Áбí"
-#: keymap_alldefs.h:34
+#: keymap_alldefs.h:35
msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
msgstr "ÖÆÔìÐÂÓÊÏä (Ö»ÊÊÓÃÓÚ IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:35
+#: keymap_alldefs.h:36
#, fuzzy
msgid "edit attachment content type"
msgstr "±à¼¸½¼þµÄµÄ content type"
-#: keymap_alldefs.h:36
+#: keymap_alldefs.h:37
msgid "get a temporary copy of an attachment"
msgstr "È¡µÃ¸½¼þµÄÔݴ濽±´"
-#: keymap_alldefs.h:37
+#: keymap_alldefs.h:38
msgid "run ispell on the message"
msgstr "Õâ·âÐżþÖ´ÐÐ ispell"
-#: keymap_alldefs.h:38
+#: keymap_alldefs.h:39
msgid "compose new attachment using mailcap entry"
msgstr "ʹÓà mailcap À´×éºÏеļеµ"
-#: keymap_alldefs.h:39
+#: keymap_alldefs.h:40
msgid "toggle recoding of this attachment"
msgstr "Çл»ÊÇ·ñÔÙΪ¸½¼þÖØбàÂë"
-#: keymap_alldefs.h:40
+#: keymap_alldefs.h:41
msgid "save this message to send later"
msgstr "´¢´æÐżþÒÔ±ãÉÔºó¼Ä³ö"
-#: keymap_alldefs.h:41
+#: keymap_alldefs.h:42
msgid "rename/move an attached file"
msgstr "¸ü¸ÄµµÃû/ÒƳý Ò»¸ö¼Ð´øµÄÎļþ"
-#: keymap_alldefs.h:42
+#: keymap_alldefs.h:43
msgid "send the message"
msgstr "¼Ä³öÐżþ"
-#: keymap_alldefs.h:43
+#: keymap_alldefs.h:44
msgid "toggle disposition between inline/attachment"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:44
+#: keymap_alldefs.h:45
msgid "toggle whether to delete file after sending it"
msgstr "¼Ä³öºóÇл»ÖÁÊÇ·ñɾ³ýÎļþ"
-#: keymap_alldefs.h:45
+#: keymap_alldefs.h:46
msgid "update an attachment's encoding info"
msgstr "¸üи½¼þµÄ±àÂë×ÊѶ"
-#: keymap_alldefs.h:46
+#: keymap_alldefs.h:47
msgid "write the message to a folder"
msgstr "´æÈëÒ»·âÐżþµ½Ä³¸öÎļþ¼Ð"
-#: keymap_alldefs.h:47
+#: keymap_alldefs.h:48
msgid "copy a message to a file/mailbox"
msgstr "¿½±´Ò»·âÐżþµ½Ä³¸öÎļþ»òÐÅÏä"
-#: keymap_alldefs.h:48
+#: keymap_alldefs.h:49
msgid "create an alias from a message sender"
msgstr "½¨Á¢Ä³·âÐżþ¼ÄÐÅÈ˵ıðÃû"
-#: keymap_alldefs.h:49
+#: keymap_alldefs.h:50
msgid "move entry to bottom of screen"
msgstr "ÒÆÖÁÓ©Ä»½áβ"
-#: keymap_alldefs.h:50
+#: keymap_alldefs.h:51
msgid "move entry to middle of screen"
msgstr "ÒÆÖÁÓ©Ä»ÖÐÑë"
-#: keymap_alldefs.h:51
+#: keymap_alldefs.h:52
msgid "move entry to top of screen"
msgstr "ÒÆÖÁÓ©Ä»¿ªÍ·"
-#: keymap_alldefs.h:52
+#: keymap_alldefs.h:53
msgid "make decoded (text/plain) copy"
msgstr "ÖÆ×÷¿É½âÂëµÄ (text/plain) ¿½±´"
-#: keymap_alldefs.h:53
+#: keymap_alldefs.h:54
msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
msgstr "ÖÆ×÷¿É½âÂëµÄ¿½±´ (text/plain) ²¢ÇÒɾ³ýÖ®"
-#: keymap_alldefs.h:54
+#: keymap_alldefs.h:55
msgid "delete the current entry"
msgstr "ɾ³ýËùÔÚµÄÐżþ×ÊÁÏ"
-#: keymap_alldefs.h:55
+#: keymap_alldefs.h:56
msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
msgstr "ɾ³ýÕâ¸öÓÊÏä (Ö»ÊÊÓÃÓÚ IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:56
+#: keymap_alldefs.h:57
msgid "delete all messages in subthread"
msgstr "ɾ³ýËùÓÐÔÚ×ÓÐòÁÐÖеÄÐżþ"
-#: keymap_alldefs.h:57
+#: keymap_alldefs.h:58
msgid "delete all messages in thread"
msgstr "ɾ³ýËùÓÐÔÚÐòÁÐÖеÄÐżþ"
-#: keymap_alldefs.h:58
+#: keymap_alldefs.h:59
msgid "display full address of sender"
msgstr "ÏÔʾ¼ÄÐÅÈ˵ÄÍêÕûλַ"
-#: keymap_alldefs.h:59
+#: keymap_alldefs.h:60
msgid "display message and toggle header weeding"
msgstr "ÏÔʾÐżþ²¢Çл»Ñ¹ÒÖ±êÍ·×ÊÁÏÏÔʾ"
-#: keymap_alldefs.h:60
+#: keymap_alldefs.h:61
msgid "display a message"
msgstr "ÏÔʾһ·âÐżþ"
-#: keymap_alldefs.h:61
+#: keymap_alldefs.h:62
#, fuzzy
msgid "edit the raw message"
msgstr "±à¼ÐżþÄÚÈÝ"
-#: keymap_alldefs.h:62
+#: keymap_alldefs.h:63
msgid "delete the char in front of the cursor"
msgstr "ɾ³ýÓαêËùÔÚλÖÃ֮ǰµÄ×Öĸ"
-#: keymap_alldefs.h:63
+#: keymap_alldefs.h:64
msgid "move the cursor one character to the left"
msgstr "Ïò×óÒƶ¯Ò»¸ö×ÖÔª"
-#: keymap_alldefs.h:64
+#: keymap_alldefs.h:65
#, fuzzy
msgid "move the cursor to the beginning of the word"
msgstr "Ìøµ½ÐÐÊ×"
-#: keymap_alldefs.h:65
+#: keymap_alldefs.h:66
msgid "jump to the beginning of the line"
msgstr "Ìøµ½ÐÐÊ×"
-#: keymap_alldefs.h:66
+#: keymap_alldefs.h:67
msgid "cycle among incoming mailboxes"
msgstr "Ȧѡ½øÈëµÄÓÊͲ"
-#: keymap_alldefs.h:67
+#: keymap_alldefs.h:68
msgid "complete filename or alias"
msgstr "ÍêÕûµÄµµÃû»ò±ðÃû"
-#: keymap_alldefs.h:68
+#: keymap_alldefs.h:69
msgid "complete address with query"
msgstr "¸½ÉÏÍêÕûµÄλַ²éѯ"
-#: keymap_alldefs.h:69
+#: keymap_alldefs.h:70
msgid "delete the char under the cursor"
msgstr "ɾ³ýÓαêËùÔÚµÄ×Öĸ"
-#: keymap_alldefs.h:70
+#: keymap_alldefs.h:71
msgid "jump to the end of the line"
msgstr "Ìøµ½ÐÐβ"
-#: keymap_alldefs.h:71
+#: keymap_alldefs.h:72
msgid "move the cursor one character to the right"
msgstr "ÏòÓαêÏòÓÒÒƶ¯Ò»¸ö×ÖÔª"
-#: keymap_alldefs.h:72
+#: keymap_alldefs.h:73
#, fuzzy
msgid "move the cursor to the end of the word"
msgstr "ÏòÓαêÏòÓÒÒƶ¯Ò»¸ö×ÖÔª"
-#: keymap_alldefs.h:73
+#: keymap_alldefs.h:74
#, fuzzy
msgid "scroll down through the history list"
msgstr "ÏòÉÏ¾í¶¯Ê¹ÓüͼÇåµ¥"
-#: keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:75
msgid "scroll up through the history list"
msgstr "ÏòÉÏ¾í¶¯Ê¹ÓüͼÇåµ¥"
-#: keymap_alldefs.h:75
+#: keymap_alldefs.h:76
msgid "delete chars from cursor to end of line"
msgstr "ÓÉÓαêËùÔÚλÖÃɾ³ýÖÁÐÐβËùÓеÄ×ÖÔª"
-#: keymap_alldefs.h:76
+#: keymap_alldefs.h:77
#, fuzzy
msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
msgstr "ÓÉÓαêËùÔÚλÖÃɾ³ýÖÁÐÐβËùÓеÄ×ÖÔª"
-#: keymap_alldefs.h:77
+#: keymap_alldefs.h:78
msgid "delete all chars on the line"
msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ"
-#: keymap_alldefs.h:78
+#: keymap_alldefs.h:79
msgid "delete the word in front of the cursor"
msgstr "ɾ³ýÓαê֮ǰµÄ×Ö"
-#: keymap_alldefs.h:79
+#: keymap_alldefs.h:80
msgid "quote the next typed key"
msgstr "ÓÃÏÂÒ»¸öÊäÈëµÄ¼üÖµ×÷ÒýÑÔ"
-#: keymap_alldefs.h:80
+#: keymap_alldefs.h:81
msgid "transpose character under cursor with previous"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:81
+#: keymap_alldefs.h:82
msgid "capitalize the word"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:82
+#: keymap_alldefs.h:83
#, fuzzy
msgid "convert the word to lower case"
msgstr "ÒƵ½±¾Ò³µÄ×îºóÃæ"
-#: keymap_alldefs.h:83
+#: keymap_alldefs.h:84
msgid "convert the word to upper case"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:84
+#: keymap_alldefs.h:85
msgid "enter a muttrc command"
msgstr "ÊäÈë muttrc Ö¸Áî"
-#: keymap_alldefs.h:85
+#: keymap_alldefs.h:86
msgid "enter a file mask"
msgstr "ÊäÈëÎļþÕÚÕÖ"
-#: keymap_alldefs.h:86
+#: keymap_alldefs.h:87
msgid "exit this menu"
msgstr "À뿪Õâ¸öÑ¡µ¥"
-#: keymap_alldefs.h:87
+#: keymap_alldefs.h:88
msgid "filter attachment through a shell command"
msgstr "͸¹ý shell Ö¸ÁîÀ´¹ýÂ˸½¼þ"
-#: keymap_alldefs.h:88
+#: keymap_alldefs.h:89
msgid "move to the first entry"
msgstr "ÒƵ½µÚÒ»Ïî×ÊÁÏ"
-#: keymap_alldefs.h:89
+#: keymap_alldefs.h:90
msgid "toggle a message's 'important' flag"
msgstr "Çл»Ä³·âÐżþµÄ 'ÖØÒª' Æì±ê"
-#: keymap_alldefs.h:90
+#: keymap_alldefs.h:91
msgid "forward a message with comments"
msgstr "ת¼ÄѶϢ²¢¼ÓÉ϶îÍâÎÄ×Ö"
-#: keymap_alldefs.h:91
+#: keymap_alldefs.h:92
msgid "select the current entry"
msgstr "Ñ¡ÔñËùÔÚµÄ×ÊÁϼǼ"
-#: keymap_alldefs.h:92
+#: keymap_alldefs.h:93
msgid "reply to all recipients"
msgstr "»Ø¸²¸øËùÓÐÊÕ¼þÈË"
-#: keymap_alldefs.h:93
+#: keymap_alldefs.h:94
msgid "scroll down 1/2 page"
msgstr "ÏòÏÂ¾í¶¯°ëÒ³"
-#: keymap_alldefs.h:94
+#: keymap_alldefs.h:95
msgid "scroll up 1/2 page"
msgstr "ÏòÉÏ¾í¶¯°ëÒ³"
-#: keymap_alldefs.h:95
+#: keymap_alldefs.h:96
msgid "this screen"
msgstr "Õâ¸öÆÁÄ»"
-#: keymap_alldefs.h:96
+#: keymap_alldefs.h:97
msgid "jump to an index number"
msgstr "Ìøµ½Ä³Ò»¸öË÷ÒýºÅÂë"
-#: keymap_alldefs.h:97
+#: keymap_alldefs.h:98
msgid "move to the last entry"
msgstr "Òƶ¯µ½×îºóÒ»Ïî×ÊÁÏ"
-#: keymap_alldefs.h:98
+#: keymap_alldefs.h:99
msgid "reply to specified mailing list"
msgstr "»Ø¸²¸øijһ¸öÖ¸¶¨µÄÓʼþÁбí"
-#: keymap_alldefs.h:99
+#: keymap_alldefs.h:100
msgid "execute a macro"
msgstr "Ö´ÐÐÒ»¸ö¾Þ¼¯"
-#: keymap_alldefs.h:100
+#: keymap_alldefs.h:101
msgid "compose a new mail message"
msgstr "׫дһ·âеÄÐżþ"
-#: keymap_alldefs.h:101
+#: keymap_alldefs.h:102
msgid "open a different folder"
msgstr "´ò¿ªÁíÒ»¸öÎļþ¼Ð"
-#: keymap_alldefs.h:102
+#: keymap_alldefs.h:103
msgid "open a different folder in read only mode"
msgstr "ÓÃÖ»¶Áģʽ´ò¿ªÁíÒ»¸öÎļþ¼Ð"
-#: keymap_alldefs.h:103
+#: keymap_alldefs.h:104
msgid "clear a status flag from a message"
msgstr "Çå³ýij·âÐżþÉϵÄ״̬Æì±ê"
-#: keymap_alldefs.h:104
+#: keymap_alldefs.h:105
msgid "delete messages matching a pattern"
msgstr "ɾ³ý·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ"
-#: keymap_alldefs.h:105
+#: keymap_alldefs.h:106
#, fuzzy
msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
msgstr "È¡»Ø POP ËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ"
-#: keymap_alldefs.h:106
+#: keymap_alldefs.h:107
msgid "retrieve mail from POP server"
msgstr "È¡»Ø POP ËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ"
-#: keymap_alldefs.h:107
+#: keymap_alldefs.h:108
msgid "move to the first message"
msgstr "Òƶ¯µ½µÚÒ»·âÐżþ"
-#: keymap_alldefs.h:108
+#: keymap_alldefs.h:109
msgid "move to the last message"
msgstr "Òƶ¯µ½×îºóÒ»·âÐżþ"
-#: keymap_alldefs.h:109
+#: keymap_alldefs.h:110
msgid "show only messages matching a pattern"
msgstr "Ö»ÏÔʾ·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ"
-#: keymap_alldefs.h:110
+#: keymap_alldefs.h:111
msgid "jump to the next new message"
msgstr "Ìøµ½ÏÂÒ»·âеÄÐżþ"
-#: keymap_alldefs.h:111
+#: keymap_alldefs.h:112
msgid "jump to the next subthread"
msgstr "Ìøµ½ÏÂÒ»¸ö×ÓÐòÁÐ"
-#: keymap_alldefs.h:112
+#: keymap_alldefs.h:113
msgid "jump to the next thread"
msgstr "Ìøµ½ÏÂÒ»¸öÐòÁÐ"
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:114
msgid "move to the next undeleted message"
msgstr "Òƶ¯µ½ÏÂÒ»¸öδɾ³ýµÄÐżþ"
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:115
msgid "jump to the next unread message"
msgstr "Ìøµ½ÏÂÒ»¸öδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ"
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:116
msgid "jump to parent message in thread"
msgstr "Ìøµ½Õâ¸öÐòÁеÄÖ÷Ðżþ"
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:117
msgid "jump to previous thread"
msgstr "Ìøµ½ÉÏÒ»¸öÐòÁÐ"
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:118
msgid "jump to previous subthread"
msgstr "Ìøµ½ÉÏÒ»¸ö×ÓÐòÁÐ"
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:119
#, fuzzy
msgid "move to the previous undeleted message"
msgstr "Òƶ¯µ½ÏÂÒ»¸öδɾ³ýµÄÐżþ"
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:120
msgid "jump to the previous new message"
msgstr "Ìøµ½ÉÏÒ»¸öеÄÐżþ"
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:121
msgid "jump to the previous unread message"
msgstr "Ìøµ½ÉÏÒ»¸öδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ"
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:122
msgid "mark the current thread as read"
msgstr "±ê¼ÇÏÖÔÚµÄÐòÁÐΪÒѶÁÈ¡"
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:123
msgid "mark the current subthread as read"
msgstr "±ê¼ÇÏÖÔÚµÄ×ÓÐòÁÐΪÒѶÁÈ¡"
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:124
msgid "set a status flag on a message"
msgstr "É趨ijһ·âÐżþµÄ״̬Æì±ê"
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:125
msgid "save changes to mailbox"
msgstr "´¢´æ±ä¶¯µ½ÐÅÏä"
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:126
msgid "tag messages matching a pattern"
msgstr "±ê¼Ç·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ"
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:127
msgid "undelete messages matching a pattern"
msgstr "·´É¾³ý·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ"
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:128
msgid "untag messages matching a pattern"
msgstr "·´±ê¼Ç·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ"
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:129
msgid "move to the middle of the page"
msgstr "Òƶ¯µ½±¾Ò³µÄÖмä"
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:130
msgid "move to the next entry"
msgstr "Òƶ¯µ½ÏÂÒ»Ïî×ÊÁÏ"
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:131
msgid "scroll down one line"
msgstr "ÏòÏÂ¾í¶¯Ò»ÐÐ"
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:132
msgid "move to the next page"
msgstr "ÒƵ½ÏÂÒ»Ò³"
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:133
msgid "jump to the bottom of the message"
msgstr "Ìøµ½ÐżþµÄ×îºóÃæ"
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:134
msgid "toggle display of quoted text"
msgstr "Çл»ÒýÑÔÏÔʾ"
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:135
msgid "skip beyond quoted text"
msgstr "Ìø¹ýÒýÑÔ"
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:136
msgid "jump to the top of the message"
msgstr "Ìøµ½ÐżþµÄ×îÉÏÃæ"
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:137
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
msgstr "Êä³öµ¼Ïò ѶϢ/¸½¼þ ÖÁÃüÁî½âÒëÆ÷"
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:138
msgid "move to the previous entry"
msgstr "ÒƵ½ÉÏÒ»Ïî×ÊÁÏ"
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:139
msgid "scroll up one line"
msgstr "ÏòÉÏ¾í¶¯Ò»ÐÐ"
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:140
msgid "move to the previous page"
msgstr "ÒƵ½ÉÏÒ»Ò³"
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:141
msgid "print the current entry"
msgstr "´òÓ¡ÏÖÔÚµÄ×ÊÁÏ"
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:142
msgid "query external program for addresses"
msgstr "ÀûÓÃÍⲿӦÓóÌÐò²éѯµØÖ·"
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:143
msgid "append new query results to current results"
msgstr "¸½¼ÓеIJéѯ½á¹ûÖÁÏÖ½ñµÄ²éѯ½á¹û"
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:144
msgid "save changes to mailbox and quit"
msgstr "´¢´æ±ä¶¯¹ýµÄ×ÊÁϵ½ÐÅÏä²¢ÇÒÀ뿪"
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:145
msgid "recall a postponed message"
msgstr "ÖØнгöÒ»·â±»ÑӳټijöµÄÐżþ"
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:146
msgid "clear and redraw the screen"
msgstr "Çå³ý²¢ÖØлæÖÆÆÁÄ»"
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:147
msgid "{internal}"
msgstr "{ÄÚ²¿µÄ}"
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:148
msgid "reply to a message"
msgstr "»Ø¸²Ò»·âÐżþ"
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:149
msgid "use the current message as a template for a new one"
msgstr "ÓÃÕâ·âÐżþ×÷ΪÐÂÐżþµÄÄ£°å"
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:150
msgid "save message/attachment to a file"
msgstr "´¢´æÐżþ/¸½¼þµ½Ä³¸öÎļþ"
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:151
msgid "search for a regular expression"
msgstr "ÓÃÕý¹æ±íʾʽѰÕÒ"
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:152
msgid "search backwards for a regular expression"
msgstr "ÏòºóËÑÑ°Ò»¸öÕý¹æ±íʾʽ"
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:153
msgid "search for next match"
msgstr "Ñ°ÕÒÏÂÒ»¸ö·ûºÏµÄ×ÊÁÏ"
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:154
msgid "search for next match in opposite direction"
msgstr "·µ·½ÏòËÑÑ°ÏÂÒ»¸ö·ûºÏµÄ×ÊÁÏ"
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:155
msgid "toggle search pattern coloring"
msgstr "Çл»ËÑÑ°¸ñʽµÄÑÕÉ«"
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:156
msgid "invoke a command in a subshell"
msgstr "ÔÚ×Ó shell Ö´ÐÐÖ¸Áî"
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:157
msgid "sort messages"
msgstr "ÐżþÅÅÐò"
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:158
msgid "sort messages in reverse order"
msgstr "ÒÔÏà·´µÄ´ÎÐòÀ´×öѶϢÅÅÐò"
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:159
msgid "tag the current entry"
msgstr "±ê¼ÇÏÖÔڵļǼ"
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:160
msgid "apply next function to tagged messages"
msgstr "Ó¦ÓÃÏÂÒ»¸ö¹¦Äܵ½Òѱê¼ÇµÄѶϢ"
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:161
msgid "tag the current subthread"
msgstr "±ê¼ÇÄ¿Ç°µÄ×ÓÐòÁÐ"
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:162
msgid "tag the current thread"
msgstr "±ê¼ÇÄ¿Ç°µÄÐòÁÐ"
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:163
msgid "toggle a message's 'new' flag"
msgstr "Çл»½«Ñ¶Ï¢Çл»Îª 'new' Æì±ê"
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:164
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
msgstr "Çл»ÊÇ·ñÖØÐÂдÈëÓÊͲÖÐ"
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:165
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
msgstr "Çл»ÊÇ·ñä¯ÀÀÓÊͲ»òËùÓеÄÎļþ"
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:166
msgid "move to the top of the page"
msgstr "ÒƵ½Ò³Ê×"
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:167
msgid "undelete the current entry"
msgstr "·´É¾³ýÏÖÔڵļǼ"
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:168
msgid "undelete all messages in thread"
msgstr "·´É¾³ýÕâ¸öÐòÁÐÖеÄËùÓÐÐżþ"
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:169
msgid "undelete all messages in subthread"
msgstr "·´É¾³ýÕâ¸ö×ÓÐòÁÐÖеÄËùÓÐÐżþ"
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:170
msgid "show the Mutt version number and date"
msgstr "ÏÔʾ Mutt µÄ°æ±¾ºÅÂëÓëÈÕÆÚ"
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:171
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
msgstr "Èç¹ûÐèÒªµÄ»°Ê¹Óà mailcap ä¯ÀÀ¸½¼þ"
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:172
msgid "show MIME attachments"
msgstr "ÏÔʾ MIME ¸½¼þ"
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:173
msgid "show currently active limit pattern"
msgstr "ÏÔʾĿǰÓÐ×÷ÓõÄÏÞÖÆÑùʽ"
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:174
msgid "collapse/uncollapse current thread"
msgstr "´ò¿ª/¹Ø±Õ Ä¿Ç°µÄÐòÁÐ"
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:175
msgid "collapse/uncollapse all threads"
msgstr "´ò¿ª/¹Ø±Õ ËùÓеÄÐòÁÐ"
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:176
msgid "attach a PGP public key"
msgstr "¸½´øÒ»°Ñ PGP ¹«¹²Ô¿³×"
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:177
msgid "show PGP options"
msgstr "ÏÔʾ PGP Ñ¡Ïî"
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:178
msgid "mail a PGP public key"
msgstr "¼Ä³ö PGP ¹«¹²Ô¿³×"
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:179
msgid "verify a PGP public key"
msgstr "¼ìÑé PGP ¹«¹²Ô¿³×"
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:180
msgid "view the key's user id"
msgstr "¼ìÔÄÕâ°ÑÔ¿³×µÄʹÓÃÕß id"
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:181
msgid "check for classic pgp"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:182
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:183
#, fuzzy
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ"
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:184
#, fuzzy
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ"
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:185
#, fuzzy
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ"
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:186
#, fuzzy
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ"
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:187
#, fuzzy
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ"
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:188
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:189
msgid "make decrypted copy and delete"
msgstr "ÖÆ×÷½âÃܵĿ½±´²¢ÇÒɾ³ýÖ®"
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:190
msgid "make decrypted copy"
msgstr "ÖÆ×÷Ò»·Ý½âÃܵĿ½±´"
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:191
#, fuzzy
msgid "wipe passphrase(s) from memory"
msgstr "Çå³ý¼ÇÒäÌåÖÐµÄ PGP ͨÐÐÃÜÂë"
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:192
#, fuzzy
msgid "extract supported public keys"
msgstr "ߢȡ PGP ¹«¹²Ô¿³×"
-#: keymap_alldefs.h:192
+#: keymap_alldefs.h:193
#, fuzzy
msgid "show S/MIME options"
msgstr "ÏÔʾ PGP Ñ¡Ïî"
#: main.c:44
#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins and others.\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
"Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n"
"Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n"
#: main.c:50
#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
-"Copyright (C) 1996-2001 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2001 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
-"Copyright (C) 1998-2001 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999-2001 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Copyright (C) 1999-2001 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Copyright (C) 2000-2001 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
+"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
"\n"
"Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
"fixes, and suggestions.\n"
"<file> ]\n"
" mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
"[...]\n"
+" mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
+"[...]\n"
" mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
"[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
" mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
" mutt -v[v]\n"
"\n"
"options:\n"
+" -A <alias>\texpand the given alias\n"
" -a <file>\tattach a file to the message\n"
" -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
" -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address\n"
" -Z ´ò¿ªµÚÒ»¸ö¸½ÓÐÐÂÓʼþµÄ×ÊÁϼУ¬Èç¹ûûÓеĻ°Á¢¼´À뿪\n"
" -h Õâ¸ö˵Ã÷ѶϢ"
-#: main.c:149
+#: main.c:151
msgid ""
"\n"
"Compile options:"
"\n"
"±àÒëÑ¡Ï"
-#: main.c:430
+#: main.c:437
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "ÎÞ·¨³õʼ»¯Öն˻ú¡£"
-#: main.c:531
+#: main.c:542
#, c-format
msgid "Debugging at level %d.\n"
msgstr "³ý´íģʽÔÚµÚ %d ²ã¡£\n"
-#: main.c:533
+#: main.c:544
msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
msgstr "ÔÚ±àÒëʱºòûÓж¨Òå DEBUG¡£·ÅÆúÖ´ÐС£\n"
-#: main.c:657
+#: main.c:685
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s ²»´æÔÚ¡£ÖÆÔìÂð£¿"
-#: main.c:661
+#: main.c:689
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ %s: %s."
-#: main.c:706
+#: main.c:734
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨½ÓÊÜÕß¡£\n"
-#: main.c:792
+#: main.c:820
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "%s£ºÎÞ·¨¸½´øÎļþ¡£\n"
-#: main.c:812
+#: main.c:840
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "ûÓÐÐÅÏäÓÐÐÂÐżþ¡£"
-#: main.c:821
+#: main.c:849
#, fuzzy
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "Ȧѡ½øÈëµÄÓÊͲ"
-#: main.c:848
+#: main.c:876
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "ÐÅÏäÄÚ¿ÕÎÞÒ»Îï¡£"
msgstr "ÎÞЧµÄË÷Òý±àºÅ¡£"
#: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540
-#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1005
+#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1006
msgid "No entries."
msgstr "ûÓÐ×ÊÁÏ¡£"
msgid "No search pattern."
msgstr "ûÓÐËÑÑ°¸ñʽ¡£"
-#: menu.c:753 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345
+#: menu.c:753 pager.c:1929 pager.c:1945 pager.c:2055 pattern.c:1345
msgid "Not found."
msgstr "ûÓÐÕÒµ½¡£"
msgid "No tagged entries."
msgstr "ûÓÐÒѱê¼ÇµÄ¼Ç¼¡£"
-#: menu.c:962
+#: menu.c:963
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "Õâ¸öÑ¡µ¥ÖÐûÓÐËÑÑ°¹¦ÄÜ¡£"
-#: menu.c:967
+#: menu.c:968
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "¶Ô»°Ä£Ê½Öв»Ö§³ÖÌøÔ¾¹¦ÄÜ¡£"
-#: menu.c:1008
+#: menu.c:1009
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "²»Ö§³Ö±ê¼Ç¹¦ÄÜ¡£"
-#: mh.c:641
+#: mh.c:643
#, c-format
msgid "Reading %s... %d"
msgstr "¶ÁÈ¡ %s¡ %d"
+#: mh.c:1019
+msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
+msgstr ""
+
#: muttlib.c:854
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "ÎļþÊÇÒ»¸öĿ¼, ´¢´æÔÚËüÏÂÃæ ?"
msgid "Move read messages to %s?"
msgstr "°áÒÆÒѶÁÈ¡µÄÐżþµ½ %s£¿"
-#: mx.c:894 mx.c:1151
+#: mx.c:894 mx.c:1150
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "Çå³ý %d ·âÒѾ±»É¾³ýµÄÐżþ£¿"
-#: mx.c:894 mx.c:1151
+#: mx.c:894 mx.c:1150
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "Çå³ý %d ·âÒѱ»É¾³ýµÄÐżþ£¿"
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "ÕýÔÚ°áÒÆÒѾ¶ÁÈ¡µÄÐżþµ½ %s ¡"
-#: mx.c:978 mx.c:1142
+#: mx.c:977 mx.c:1141
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "ÐÅÏäûÓиı䡣"
-#: mx.c:1014
+#: mx.c:1013
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "%d ·âÐżþ±»±£Áô, %d ·âÐżþ±»°áÒÆ, %d ·âÐżþ±»É¾³ý¡£"
-#: mx.c:1017 mx.c:1189
+#: mx.c:1016 mx.c:1188
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "%d ·âÐżþ±»±£Áô, %d ·âÐżþ±»É¾³ý¡£"
-#: mx.c:1127
+#: mx.c:1126
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr " Çë°´Ï '%s' À´Çл»Ð´Èëģʽ"
-#: mx.c:1129
+#: mx.c:1128
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "ÇëʹÓà 'toggle-write' À´ÖØÐÂÆô¶¯Ð´È빦ÄÜ!"
-#: mx.c:1131
+#: mx.c:1130
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "ÐÅÏä±»±ê¼Ç³ÉΪÎÞ·¨Ð´ÈëµÄ. %s"
-#: mx.c:1186
+#: mx.c:1185
#, fuzzy
msgid "Mailbox checkpointed."
msgstr "ÓÊÏäÒÑɾ³ý¡£"
-#: mx.c:1505
+#: mx.c:1501
#, fuzzy
msgid "Can't write message"
msgstr "±à¼ÐżþÄÚÈÝ"
msgid "Not available in this menu."
msgstr "ÔÚÕâ¸ö²Ëµ¥ÖÐûÓÐÕâ¸ö¹¦ÄÜ¡£"
-#: pager.c:1440
+#: pager.c:1450
msgid "PrevPg"
msgstr "ÉÏÒ»Ò³"
-#: pager.c:1441
+#: pager.c:1451
msgid "NextPg"
msgstr "ÏÂÒ»Ò³"
-#: pager.c:1445
+#: pager.c:1455
msgid "View Attachm."
msgstr "ÏÔʾ¸½¼þ¡£"
-#: pager.c:1448
+#: pager.c:1458
msgid "Next"
msgstr "ÏÂÒ»¸ö"
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1826 pager.c:1857 pager.c:1889 pager.c:2109
+#: pager.c:1837 pager.c:1868 pager.c:1900 pager.c:2143
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "ÏÖÕýÏÔʾ×îÏÂÃæµÄÐżþ¡£"
-#: pager.c:1842 pager.c:1864 pager.c:1871 pager.c:1878
+#: pager.c:1853 pager.c:1875 pager.c:1882 pager.c:1889
msgid "Top of message is shown."
msgstr "ÏÖÕýÏÔʾ×îÉÏÃæµÄÐżþ¡£"
-#: pager.c:1951
+#: pager.c:1958
msgid "Reverse search: "
msgstr "·´ÏòËÑÑ°£º"
-#: pager.c:1952
+#: pager.c:1959
msgid "Search: "
msgstr "ËÑÑ°£º"
-#: pager.c:2047
+#: pager.c:2081
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "ÏÖÕýÏÔʾ˵Ã÷Îļþ¡£"
-#: pager.c:2076
+#: pager.c:2110
msgid "No more quoted text."
msgstr "²»ÄÜÓÐÔÙ¶àµÄÒýÑÔ¡£"
-#: pager.c:2089
+#: pager.c:2123
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "ÔÚÒýÑÔºóÓйý¶àµÄ·ÇÒýÑÔÎÄ×Ö¡£"
msgid "%s [%d of %d messages read]"
msgstr "%s [ÒÑÔĶÁ %2d ·âÐżþÖÐµÄ %1d ·â]"
-#: pop.c:692 pop_lib.c:276
+#: pop.c:692 pop_lib.c:278
msgid "Server closed connection!"
msgstr "ÓëËÅ·þÆ÷µÄÁª½áÖжÏÁË!"
msgid "Error connecting to server: %s"
msgstr "ÕýÁ¬Ïßµ½ %s"
-#: pop_lib.c:290
+#: pop_lib.c:292
#, fuzzy
msgid "Closing connection to POP server..."
msgstr "ÕýÔڹرÕÓë IMAP ËÅ·þÆ÷µÄÁ¬Ïß¡"
-#: pop_lib.c:455
+#: pop_lib.c:458
#, fuzzy
msgid "Verifying message indexes..."
msgstr "дÈëÐżþµ½ %s ¡"
-#: pop_lib.c:479
+#: pop_lib.c:482
#, fuzzy
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
msgstr "ÕýÔڹرÕÓë IMAP ËÅ·þÆ÷µÄÁ¬Ïß¡"
msgid "Illegal S/MIME header"
msgstr "²»ºÏ¹æ¶¨µÄ PGP ±êÍ·"
+#: postpone.c:565
+#, fuzzy
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "µÇÈëʧ°Ü¡£"
+
#: query.c:45
msgid "New Query"
msgstr "еIJéѯ"
msgid "Print"
msgstr "ÏÔʾ"
-#: recvattach.c:420
+#: recvattach.c:421
msgid "Saving..."
msgstr "´¢´æÖС"
-#: recvattach.c:495
+#: recvattach.c:496
#, c-format
msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?"
msgstr "¾¯¸æ! ÄúÕýÔÚ¸²¸Ç %s, ÊÇ·ñÒª¼ÌÐø?"
-#: recvattach.c:513
+#: recvattach.c:514
msgid "Attachment filtered."
msgstr "¸½¼þ±»¹ýÂ˵ô¡£"
-#: recvattach.c:580
+#: recvattach.c:581
msgid "Filter through: "
msgstr "¾¹ý¹ýÂË£º"
-#: recvattach.c:580
+#: recvattach.c:581
msgid "Pipe to: "
msgstr "µ¼ÒýÖÁ£º"
-#: recvattach.c:615
+#: recvattach.c:616
#, c-format
msgid "I dont know how to print %s attachments!"
msgstr "ÎÒ²»ÖªµÀÒªÔõô´òÓ¡ %s ¸½¼þ!"
-#: recvattach.c:680
+#: recvattach.c:681
msgid "Print tagged attachment(s)?"
msgstr "ÊÇ·ñÒª´òÓ¡±ê¼ÇÆðÀ´µÄ¸½¼þ?"
-#: recvattach.c:680
+#: recvattach.c:681
msgid "Print attachment?"
msgstr "ÊÇ·ñÒª´òÓ¡¸½¼þ?"
-#: recvattach.c:906
+#: recvattach.c:907
#, fuzzy
msgid "Can't decrypt encrypted message!"
msgstr "Ó¦ÓÃÏÂÒ»¸ö¹¦Äܵ½Òѱê¼ÇµÄѶϢ"
-#: recvattach.c:920
+#: recvattach.c:921
msgid "Attachments"
msgstr "¸½¼þ"
-#: recvattach.c:956
+#: recvattach.c:957
#, fuzzy
msgid "There are no subparts to show!"
msgstr "ûÓи½¼þ¡£"
-#: recvattach.c:1020
+#: recvattach.c:1021
#, fuzzy
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "È¡»Ø POP ËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ"
-#: recvattach.c:1031
+#: recvattach.c:1032
#, fuzzy
msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
msgstr "δ֧³Öɾ³ý PGP ÐżþËù¸½´øµÄ¸½¼þ¡£"
-#: recvattach.c:1051 recvattach.c:1068
+#: recvattach.c:1052 recvattach.c:1069
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "Ö»Ö§³Öɾ³ý¶àÖظ½¼þ"
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:1058
+#: send.c:1059
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Òª½Ð³ö±»ÑÓ³ÙµÄÐżþ?"
-#: send.c:1306
+#: send.c:1338
+#, fuzzy
+msgid "Edit forwarded message?"
+msgstr "×¼±¸×ª¼ÄÐżþ¡"
+
+#: send.c:1357
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "ÊÇ·ñÒªÖжÏδÐ޸ĹýµÄÐżþ?"
-#: send.c:1308
+#: send.c:1359
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "ÖжÏûÓÐÐ޸ĹýµÄÐżþ"
#. abort
-#: send.c:1349
+#: send.c:1401
msgid "Mail not sent."
msgstr "ÐżþûÓмijö¡£"
-#: send.c:1375
+#: send.c:1427
msgid "Message postponed."
msgstr "Ðżþ±»Ñӳټijö¡£"
-#: send.c:1384
+#: send.c:1436
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨½ÓÊÜÕߣ¡"
-#: send.c:1389
+#: send.c:1441
msgid "No recipients were specified."
msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨½ÓÊÜÕß¡£"
-#: send.c:1395
+#: send.c:1447
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "ûÓÐÐżþ±êÌ⣬ҪÖжϼÄÐŵŤ×÷?"
-#: send.c:1399
+#: send.c:1451
msgid "No subject specified."
msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨±êÌâ¡£"
-#: send.c:1446
+#: send.c:1498
msgid "Sending message..."
msgstr "¼Ä³öÐżþÖС"
-#: send.c:1583
+#: send.c:1646
msgid "Could not send the message."
msgstr "ÎÞ·¨¼Ä³öÐżþ¡£"
-#: send.c:1588
+#: send.c:1651
msgid "Mail sent."
msgstr "ÐżþÒѾ¼Ä³ö¡£"
-#: send.c:1588
+#: send.c:1651
msgid "Sending in background."
msgstr "ÕýÔÚºǫ́´«ËÍ¡£"
-#: sendlib.c:469
+#: sendlib.c:475
msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
msgstr "ûÓз¢ÏÖ·Ö½ç±äÁ¿£¡[»Ø±¨´íÎó]"
-#: sendlib.c:503
+#: sendlib.c:509
#, c-format
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "%s ÒѾ²»´æÔÚ£¡"
-#: sendlib.c:921
+#: sendlib.c:931
#, fuzzy, c-format
msgid "%s isn't a regular file."
msgstr "%s ²»ÊÇÐÅÏä¡£"
-#: sendlib.c:1090
+#: sendlib.c:1100
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª %s"
-#: sendlib.c:2071
+#: sendlib.c:2081
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "¼ÄËÍѶϢ³öÏÖ´íÎó£¬×Ó³ÌÐòÒѽáÊø %d (%s)¡£"
-#: sendlib.c:2077
+#: sendlib.c:2087
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Delivery process µÄÊä³ö"
msgid "%s... Exiting.\n"
msgstr "%s¡ ÕýÔÚÀ뿪¡£\n"
-#: signal.c:42
+#: signal.c:42 signal.c:45
#, c-format
msgid "Caught %s... Exiting.\n"
msgstr "²¶×¥µ½ %s¡ ÕýÔÚÀ뿪¡£\n"
-#: signal.c:44
+#: signal.c:47
#, c-format
msgid "Caught signal %d... Exiting.\n"
msgstr "²¶×¥µ½ signal %d¡ ÕýÔÚÀ뿪.\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.3.22.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-05-02 01:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-06 12:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-06 18:25+0800\n"
"Last-Translator: Anthony Wong <ypwong@debian.org>\n"
"Language-Team: Chinese <zh@li.org>\n"
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "%s@%s 的密碼:"
-#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1439 postpone.c:37 query.c:43
+#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1449 postpone.c:37 query.c:43
#: recvattach.c:61
msgid "Exit"
msgstr "離開"
-#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1446 postpone.c:38
+#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1456 postpone.c:38
msgid "Del"
msgstr "刪除"
#. __STRCAT_CHECKED__
#: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627
-#: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
+#: pager.c:1548 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
#: smime.c:480
msgid "Help"
msgstr "求助"
msgstr "別名"
#. add a new alias
-#: alias.c:234
+#: alias.c:240
msgid "Alias as: "
msgstr "取別名為:"
-#: alias.c:240
+#: alias.c:246
msgid "You already have an alias defined with that name!"
msgstr "您已經為這個名字定義了別名啦!"
-#: alias.c:255
+#: alias.c:252
+msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?"
+msgstr ""
+
+#: alias.c:273
msgid "Address: "
msgstr "地址:"
-#: alias.c:271
+#: alias.c:289
msgid "Personal name: "
msgstr "個人姓名:"
-#: alias.c:280
+#: alias.c:298
#, c-format
msgid "[%s = %s] Accept?"
msgstr "[%s = %s] 接受?"
-#: alias.c:297 recvattach.c:395 recvattach.c:449
+#: alias.c:315 recvattach.c:396 recvattach.c:450
msgid "Save to file: "
msgstr "存到檔案:"
-#: alias.c:308
+#: alias.c:330
msgid "Alias added."
msgstr "別名已經增加。"
-#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:472 attach.c:956
+#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:471 attach.c:961
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
msgstr "無法配合二個同樣名稱,繼續?"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "Mailcap 編輯項目需要 %%s"
-#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1278 curs_lib.c:145
-#: curs_lib.c:377
+#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1277 curs_lib.c:147
+#: curs_lib.c:393
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "執行 \"%s\" 時發生錯誤!"
msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
msgstr "編輯 Mailcap 項目時需要 %%s"
-#: attach.c:273
+#: attach.c:272
#, c-format
msgid "No mailcap edit entry for %s"
msgstr "沒有 %s 的 mailcap 編輯登錄"
-#: attach.c:438
+#: attach.c:437
msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text."
msgstr "沒有發現配合 mailcap 的登錄。將以文字檔方式瀏覽。"
-#: attach.c:451
+#: attach.c:450
msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment."
msgstr "MIME 形式未被定義. 無法顯示附件內容。"
-#: attach.c:541
+#: attach.c:540
msgid "Cannot create filter"
msgstr "無法建立過濾器"
-#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1562
+#: attach.c:669 attach.c:701 attach.c:994 attach.c:1052 handler.c:1561
#: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
msgid "Can't create filter"
msgstr "無法建立過濾"
-#: attach.c:777 recvattach.c:423 recvattach.c:483
+#: attach.c:782 recvattach.c:424 recvattach.c:484
msgid "Attachment saved."
msgstr "附件已被儲存。"
-#: attach.c:828
+#: attach.c:833
msgid "Write fault!"
msgstr "寫入失敗!"
-#: attach.c:1070
+#: attach.c:1075
msgid "I don't know how to print that!"
msgstr "我不知道要如何列印它!"
msgid "Mask"
msgstr "遮罩"
-#: browser.c:375 browser.c:963
+#: browser.c:377 browser.c:965
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s 不是一個目錄"
-#: browser.c:495
+#: browser.c:497
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "信箱 [%d]"
-#: browser.c:502
+#: browser.c:504
#, c-format
msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
msgstr "已訂閱 [%s], 檔案遮罩: %s"
-#: browser.c:506
+#: browser.c:508
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "目錄 [%s], 檔案遮罩: %s"
-#: browser.c:518
+#: browser.c:520
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "無法附帶目錄!"
-#: browser.c:649 browser.c:1030 browser.c:1123
+#: browser.c:651 browser.c:1032 browser.c:1129
msgid "No files match the file mask"
msgstr "沒有檔案與檔案遮罩相符"
-#: browser.c:855
+#: browser.c:857
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "只有 IMAP 郵箱才支援製造功能"
-#: browser.c:875
+#: browser.c:877
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "只有 IMAP 郵箱才支援刪除功能"
-#: browser.c:883
+#: browser.c:885
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "真的要刪除 \"%s\" 郵箱?"
-#: browser.c:897
+#: browser.c:899
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "郵箱已刪除。"
-#: browser.c:903
+#: browser.c:905
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "郵箱未被刪除。"
-#: browser.c:922
+#: browser.c:924
msgid "Chdir to: "
msgstr "改變目錄到:"
-#: browser.c:956 browser.c:1023
+#: browser.c:958 browser.c:1025
msgid "Error scanning directory."
msgstr "無法掃描目錄。"
-#: browser.c:974
+#: browser.c:976
msgid "File Mask: "
msgstr "檔案遮罩:"
-#: browser.c:1046
+#: browser.c:1048
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "反向排序 (1)日期, (2)字元, (3)大小 或 (4)不排序 ? "
-#: browser.c:1047
+#: browser.c:1049
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "依照 (1)日期 (2)字元 (3)大小 來排序,或(4)不排序 ? "
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1050
msgid "dazn"
msgstr "1234"
-#: browser.c:1110
+#: browser.c:1116
msgid "New file name: "
msgstr "新檔名:"
-#: browser.c:1141
+#: browser.c:1147
msgid "Can't view a directory"
msgstr "無法顯示目錄"
-#: browser.c:1159
+#: browser.c:1165
msgid "Error trying to view file"
msgstr "無法試著顯示檔案"
-#: buffy.c:413
-#, c-format
-msgid "New mail in %s."
+#: buffy.c:440
+#, fuzzy
+msgid "New mail in "
msgstr "在 %s 有新信件。"
#: color.c:322
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s:沒有這個屬性"
-#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:705
+#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:708
msgid "too few arguments"
msgstr "太少參數"
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "把郵件直接傳送至 %s"
-#: commands.c:300
+#: commands.c:302
msgid "Message bounced."
msgstr "郵件已被傳送。"
-#: commands.c:300
+#: commands.c:302
msgid "Messages bounced."
msgstr "郵件已傳送。"
-#: commands.c:382 commands.c:421 commands.c:438
+#: commands.c:384 commands.c:423 commands.c:440
msgid "Can't create filter process"
msgstr "無法啟動過濾程序"
-#: commands.c:467
+#: commands.c:469
msgid "Pipe to command: "
msgstr "用管道輸出至命令:"
-#: commands.c:484
+#: commands.c:486
msgid "No printing command has been defined."
msgstr "沒有定義列印指令。"
-#: commands.c:489
+#: commands.c:491
msgid "Print message?"
msgstr "列印信件?"
-#: commands.c:489
+#: commands.c:491
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "列印已標記的信件?"
-#: commands.c:498
+#: commands.c:500
msgid "Message printed"
msgstr "信件已印出"
-#: commands.c:498
+#: commands.c:500
msgid "Messages printed"
msgstr "信件已印出"
-#: commands.c:500
+#: commands.c:502
msgid "Message could not be printed"
msgstr "信件未能列印出來"
-#: commands.c:501
+#: commands.c:503
msgid "Messages could not be printed"
msgstr "信件未能列印出來"
-#: commands.c:510
+#: commands.c:512
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"反方向 1)日期 2)發信人 3)收信時間 4)標題 5)收信人 6)序列 7)不排 8)大小 9)分"
"數:"
-#: commands.c:511
+#: commands.c:513
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"排序 1)日期 2)發信人 3)收信時間 4)標題 5)收信人 6)序列 7)不排序 8)大小 9)分"
"數:"
-#: commands.c:512
+#: commands.c:514
msgid "dfrsotuzc"
msgstr "123456789"
-#: commands.c:565
+#: commands.c:567
msgid "Shell command: "
msgstr "Shell 指令:"
-#: commands.c:707
+#: commands.c:709
#, fuzzy, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr "%s%s 到信箱"
-#: commands.c:708
+#: commands.c:710
#, fuzzy, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
msgstr "%s%s 到信箱"
-#: commands.c:709
+#: commands.c:711
#, fuzzy, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr "%s%s 到信箱"
-#: commands.c:710
+#: commands.c:712
#, fuzzy, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
msgstr "%s%s 到信箱"
-#: commands.c:711
+#: commands.c:713
#, fuzzy, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
msgstr "%s%s 到信箱"
-#: commands.c:711
+#: commands.c:713
#, fuzzy, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
msgstr "%s%s 到信箱"
-#: commands.c:712
+#: commands.c:714
msgid " tagged"
msgstr " 已標記"
-#: commands.c:782
+#: commands.c:786
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "拷貝到 %s…"
-#: commands.c:903
+#: commands.c:907
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr "送出的時候轉換字符集為 %s ?"
-#: commands.c:911
+#: commands.c:915
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Content-Type 被改為 %s。"
-#: commands.c:913
+#: commands.c:917
#, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "字符集已換為 %s; %s。"
-#: commands.c:915
+#: commands.c:919
msgid "not converting"
msgstr "沒有轉換"
-#: commands.c:915
+#: commands.c:919
msgid "converting"
msgstr "轉換中"
#: compose.c:240
msgid ""
-"1: DES, 2: Tripple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
+"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
msgstr ""
#: compose.c:242
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "儲存這封信件的拷貝嗎?"
-#: compose.c:1106
+#: compose.c:1105
msgid "Rename to: "
msgstr "更改名稱為:"
-#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:915
+#: compose.c:1110 editmsg.c:110 sendlib.c:925
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't stat %s: %s"
msgstr "無法讀取:%s"
-#: compose.c:1137
+#: compose.c:1136
msgid "New file: "
msgstr "建立新檔:"
-#: compose.c:1150
+#: compose.c:1149
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "Content-Type 的格式是 base/sub"
-#: compose.c:1156
+#: compose.c:1155
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "不明的 Content-Type %s"
-#: compose.c:1169
+#: compose.c:1168
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "無法建立檔案 %s"
-#: compose.c:1177
+#: compose.c:1176
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "我們無法加上附件"
-#: compose.c:1239
+#: compose.c:1238
msgid "Postpone this message?"
msgstr "延遲寄出這封信件?"
-#: compose.c:1296
+#: compose.c:1295
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "將信件寫入到信箱"
-#: compose.c:1299
+#: compose.c:1298
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "寫入信件到 %s …"
-#: compose.c:1308
+#: compose.c:1307
msgid "Message written."
msgstr "信件已寫入。"
-#: compose.c:1320
+#: compose.c:1319
msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
msgstr ""
-#: compose.c:1350
+#: compose.c:1349
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr ""
"[-- 簽署的資料結束 --]\n"
# Don't translate this!!
-#: curs_lib.c:153
+#: curs_lib.c:155
msgid "yes"
msgstr ""
# Don't translate this!!
-#: curs_lib.c:154
+#: curs_lib.c:156
msgid "no"
msgstr ""
#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:236
+#: curs_lib.c:252
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "離開 Mutt?"
-#: curs_lib.c:329 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
+#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
msgid "unknown error"
msgstr "不明的錯誤"
-#: curs_lib.c:349
+#: curs_lib.c:365
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "按下任何鍵繼續…"
-#: curs_lib.c:393
+#: curs_lib.c:409
msgid " ('?' for list): "
msgstr " (用 '?' 顯示列表):"
-#: curs_main.c:63 curs_main.c:609
+#: curs_main.c:63 curs_main.c:614
msgid "No mailbox is open."
msgstr "沒有已開啟信箱。"
msgid "There are no messages."
msgstr "沒有信件。"
-#: curs_main.c:65 mx.c:1136 pager.c:69 recvattach.c:51
+#: curs_main.c:65 mx.c:1135 pager.c:69 recvattach.c:51
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "信箱是唯讀的。"
-#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:825
+#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:826
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "功能在 attach-message 模式下不被支援。"
msgid "Mail"
msgstr "信件"
-#: curs_main.c:406 pager.c:1447
+#: curs_main.c:406 pager.c:1457
msgid "Reply"
msgstr "回覆"
msgid "Mailbox was externally modified."
msgstr "信箱已被其他途徑更改過。"
-#: curs_main.c:615
+#: curs_main.c:620
msgid "No tagged messages."
msgstr "沒有標記了的信件。"
-#: curs_main.c:703
+#: curs_main.c:708
msgid "Jump to message: "
msgstr "跳到信件:"
-#: curs_main.c:709
+#: curs_main.c:714
msgid "Argument must be a message number."
msgstr "需要一個信件編號的參數。"
-#: curs_main.c:742
+#: curs_main.c:747
msgid "That message is not visible."
msgstr "這封信件無法顯示。"
-#: curs_main.c:745
+#: curs_main.c:750
msgid "Invalid message number."
msgstr "無效的信件編號。"
-#: curs_main.c:759
+#: curs_main.c:764
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "刪除符合這樣式的信件:"
-#: curs_main.c:781
+#: curs_main.c:786
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr "沒有限制樣式是有效的。"
#. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:786
+#: curs_main.c:791
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "限制: %s"
-#: curs_main.c:796
+#: curs_main.c:801
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "限制只符合這樣式的信件:"
-#: curs_main.c:827
+#: curs_main.c:832
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "離開 Mutt?"
-#: curs_main.c:906
+#: curs_main.c:911
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "標記信件的條件:"
-#: curs_main.c:915
+#: curs_main.c:920
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "反刪除信件的條件:"
-#: curs_main.c:923
+#: curs_main.c:928
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "反標記信件的條件:"
-#: curs_main.c:998
+#: curs_main.c:1003
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "用唯讀模式開啟信箱"
-#: curs_main.c:1000
+#: curs_main.c:1005
msgid "Open mailbox"
msgstr "開啟信箱"
-#: curs_main.c:1016 mx.c:512 mx.c:658
+#: curs_main.c:1021 mx.c:512 mx.c:658
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s 不是信箱。"
-#: curs_main.c:1102
+#: curs_main.c:1107
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "不儲存便離開 Mutt 嗎?"
-#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1161
+#: curs_main.c:1141 curs_main.c:1166
msgid "You are on the last message."
msgstr "您已經在最後一封信了。"
-#: curs_main.c:1143 curs_main.c:1187
+#: curs_main.c:1148 curs_main.c:1192
msgid "No undeleted messages."
msgstr "沒有要反刪除的信件。"
-#: curs_main.c:1180 curs_main.c:1204
+#: curs_main.c:1185 curs_main.c:1209
msgid "You are on the first message."
msgstr "您已經在第一封信了。"
-#: curs_main.c:1278 pattern.c:1301
+#: curs_main.c:1283 pattern.c:1301
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "搜尋至開頭。"
-#: curs_main.c:1287 pattern.c:1312
+#: curs_main.c:1292 pattern.c:1312
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "搜尋至結尾。"
-#: curs_main.c:1320
+#: curs_main.c:1325
msgid "No new messages"
msgstr "沒有新信件"
-#: curs_main.c:1320
+#: curs_main.c:1325
msgid "No unread messages"
msgstr "沒有尚未讀取的信件"
-#: curs_main.c:1321
+#: curs_main.c:1326
msgid " in this limited view"
msgstr " 在這限定的瀏覽中"
-#: curs_main.c:1342 pager.c:2300
+#: curs_main.c:1347 pager.c:2334
#, fuzzy
msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
msgstr "無法編輯 POP 伺服器上的信件。"
-#: curs_main.c:1457
+#: curs_main.c:1462
msgid "No more threads."
msgstr "沒有更多的序列"
-#: curs_main.c:1459
+#: curs_main.c:1464
msgid "You are on the first thread."
msgstr "您已經在第一個序列上。"
-#: curs_main.c:1520 curs_main.c:1552 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
+#: curs_main.c:1525 curs_main.c:1557 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
#: thread.c:1122
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "序列功能尚未啟動。"
-#: curs_main.c:1538
+#: curs_main.c:1543
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "序列中有尚未讀取的信件。"
-#: curs_main.c:1716
+#: curs_main.c:1721
msgid "Can't edit message on POP server."
msgstr "無法編輯 POP 伺服器上的信件。"
msgid "could not write temporary mail folder: %s"
msgstr "無法寫入暫存檔:%s"
-#: editmsg.c:102
+#: editmsg.c:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
+msgstr "無法寫入暫存檔:%s"
+
+#: editmsg.c:116
msgid "Message file is empty!"
msgstr "信件檔案是空的!"
-#: editmsg.c:109
+#: editmsg.c:123
msgid "Message not modified!"
msgstr "沒有改動信件!"
-#: editmsg.c:117
+#: editmsg.c:131
#, c-format
msgid "Can't open message file: %s"
msgstr "無法開啟信件檔案:%s"
-#: editmsg.c:124 editmsg.c:152
+#: editmsg.c:138 editmsg.c:166
#, c-format
msgid "Can't append to folder: %s"
msgstr "無法把資料加到檔案夾:%s"
-#: editmsg.c:183
+#: editmsg.c:197
#, c-format
msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
msgstr "發生錯誤,保留暫存檔:%s"
msgid "Clear flag"
msgstr "清除旗標"
-#: handler.c:1335
+#: handler.c:1334
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
msgstr "[-- 錯誤: 無法顯示 Multipart/Alternative! --]\n"
-#: handler.c:1461
+#: handler.c:1460
#, c-format
msgid "[-- Attachment #%d"
msgstr "[-- 附件 #%d"
-#: handler.c:1473
+#: handler.c:1472
#, c-format
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- 種類:%s%s,編碼:%s,大小:%s --]\n"
-#: handler.c:1533
+#: handler.c:1532
#, c-format
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr "[-- 使用 %s 自動顯示 --]\n"
-#: handler.c:1534
+#: handler.c:1533
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "執行自動顯示指令:%s"
-#: handler.c:1566
+#: handler.c:1565
#, c-format
msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
msgstr "[-- 不能執行 %s 。 --]\n"
-#: handler.c:1584 handler.c:1605
+#: handler.c:1583 handler.c:1604
#, c-format
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr "[-- 自動顯示 %s 的 stderr 內容 --]\n"
-#: handler.c:1642
+#: handler.c:1641
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
msgstr ""
"[-- 錯誤:message/external-body 沒有存取類型 (access-type) 的參數 --]\n"
-#: handler.c:1661
+#: handler.c:1660
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment "
msgstr "[-- 這個 %s/%s 附件 "
-#: handler.c:1668
+#: handler.c:1667
#, c-format
msgid "(size %s bytes) "
msgstr "(%s 個位元組) "
-#: handler.c:1670
+#: handler.c:1669
msgid "has been deleted --]\n"
msgstr "已經被刪除了 --]\n"
-#: handler.c:1675
+#: handler.c:1674
#, c-format
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- 在 %s --]\n"
-#: handler.c:1680
+#: handler.c:1679
#, c-format
msgid "[-- name: %s --]\n"
msgstr "[-- 名稱:%s --]\n"
-#: handler.c:1693 handler.c:1709
+#: handler.c:1692 handler.c:1708
#, fuzzy, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
msgstr "[-- 這個 %s/%s 附件 "
-#: handler.c:1695
+#: handler.c:1694
#, fuzzy
msgid ""
"[-- and the indicated external source has --]\n"
"[-- 並且被指示的外部原始檔已 --]\n"
"[-- 過期。 --]\n"
-#: handler.c:1713
+#: handler.c:1712
#, fuzzy, c-format
msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
msgstr ""
"[-- 這個 %s/%s 附件無法被附上, --]\n"
"[-- 並且被指示的存取類型 (access-type) %s 不被支援 --]\n"
-#: handler.c:1835
+#: handler.c:1834
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "錯誤:multipart/signed 沒有通訊協定。"
-#: handler.c:1845
+#: handler.c:1844
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
msgstr "錯誤:multipart/encrypted 沒有任何通訊協定參數!"
-#: handler.c:1899
+#: handler.c:1898
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "無法開啟暫存檔!"
-#: handler.c:1959
+#: handler.c:1958
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr "[-- %s/%s 尚未支援 "
-#: handler.c:1964
+#: handler.c:1963
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr "(按 '%s' 來顯示這部份)"
-#: handler.c:1966
+#: handler.c:1965
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr "(需要定義一個鍵給 'view-attachments' 來瀏覽附件!)"
msgid "Login failed."
msgstr "登入失敗。"
-#: imap/auth_sasl.c:93 pop_auth.c:76
+#: imap/auth_sasl.c:112 pop_auth.c:76
msgid "Authenticating (SASL)..."
msgstr "驗證中 (SASL)…"
-#: imap/auth_sasl.c:174 pop_auth.c:154
+#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:154
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "SASL 驗證失敗。"
msgid "Continue?"
msgstr "繼續?"
-#: init.c:497
+#: init.c:504
msgid "alias: no address"
msgstr "別名:沒有電子郵件位址"
-#: init.c:597
+#: init.c:601
msgid "invalid header field"
msgstr "無效的標頭欄位"
-#: init.c:650
+#: init.c:654
#, c-format
msgid "%s: unknown sorting method"
msgstr "%s:不明的排序方式"
-#: init.c:762
+#: init.c:766
#, c-format
msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
msgstr "mutt_restore_defualt(%s):錯誤的正規表示式:%s\n"
-#: init.c:827
+#: init.c:831
#, c-format
msgid "%s: unknown variable"
msgstr "%s:不明的變數"
-#: init.c:836
+#: init.c:840
msgid "prefix is illegal with reset"
msgstr "重新設置後字首仍不合規定"
-#: init.c:842
+#: init.c:846
msgid "value is illegal with reset"
msgstr "重新設置後值仍不合規定"
-#: init.c:881
+#: init.c:885
#, c-format
msgid "%s is set"
msgstr "%s 已被設定"
-#: init.c:881
+#: init.c:885
#, c-format
msgid "%s is unset"
msgstr "%s 沒有被設定"
-#: init.c:1087
+#: init.c:1091
#, c-format
msgid "%s: invalid mailbox type"
msgstr "%s:無效的信箱種類"
-#: init.c:1112 init.c:1157
+#: init.c:1116 init.c:1161
#, c-format
msgid "%s: invalid value"
msgstr "%s:無效的值"
-#: init.c:1218
+#: init.c:1222
#, c-format
msgid "%s: unknown type"
msgstr "%s:不明的種類"
-#: init.c:1263
+#: init.c:1267
#, c-format
msgid "Error in %s, line %d: %s"
msgstr "%s 發生錯誤,行號 %d:%s"
#. the muttrc source keyword
-#: init.c:1279
+#: init.c:1283
#, c-format
msgid "source: errors in %s"
msgstr "source:錯誤發生在 %s"
-#: init.c:1280
+#: init.c:1284
#, c-format
msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
msgstr "source: 因 %s 發生太多錯誤,因此閱讀終止。"
-#: init.c:1294
+#: init.c:1298
#, c-format
msgid "source: error at %s"
msgstr "source:錯誤發生在 %s"
-#: init.c:1299
+#: init.c:1303
msgid "source: too many arguments"
msgstr "source:太多引數"
-#: init.c:1350
+#: init.c:1354
#, c-format
msgid "%s: unknown command"
msgstr "%s:不明的指令"
-#: init.c:1738
+#: init.c:1742
#, c-format
msgid "Error in command line: %s\n"
msgstr "指令行有錯:%s\n"
-#: init.c:1787
+#: init.c:1791
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "無法決定 home 目錄"
-#: init.c:1795
+#: init.c:1799
msgid "unable to determine username"
msgstr "無法決定使用者名稱"
-#: keymap.c:437
+#: keymap.c:440
msgid "Macro loop detected."
msgstr "檢測到巨集中有迴圈。"
-#: keymap.c:644 keymap.c:652
+#: keymap.c:647 keymap.c:655
msgid "Key is not bound."
msgstr "這個鍵還未被定義功能。"
-#: keymap.c:656
+#: keymap.c:659
#, c-format
msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
msgstr "這個鍵還未被定義功能。 按 '%s' 以取得說明。"
-#: keymap.c:667
+#: keymap.c:670
msgid "push: too many arguments"
msgstr "push:太多引數"
-#: keymap.c:688
+#: keymap.c:691
#, c-format
msgid "%s: no such menu"
msgstr "%s:沒有這個選單"
-#: keymap.c:697
+#: keymap.c:700
msgid "null key sequence"
msgstr "空的鍵值序列"
-#: keymap.c:781
+#: keymap.c:784
msgid "bind: too many arguments"
msgstr "bind:太多引數"
-#: keymap.c:796
+#: keymap.c:799
#, c-format
msgid "%s: no such function in map"
msgstr "%s:在對映表中沒有這樣的功能"
-#: keymap.c:819
+#: keymap.c:822
msgid "macro: empty key sequence"
msgstr "macro:空的鍵值序列"
-#: keymap.c:830
+#: keymap.c:833
msgid "macro: too many arguments"
msgstr "macro:引數太多"
-#: keymap.c:860
+#: keymap.c:863
msgid "exec: no arguments"
msgstr "exec:沒有引數"
-#: keymap.c:880
+#: keymap.c:883
#, c-format
msgid "%s: no such function"
msgstr "%s:沒有這個功能"
msgstr "切換顯示 全部/已訂閱 的郵箱 (只適用於 IMAP)"
#: keymap_alldefs.h:17
+#, fuzzy
+msgid "list mailboxes with new mail"
+msgstr "沒有信箱有新信件。"
+
+#: keymap_alldefs.h:18
msgid "change directories"
msgstr "改變目錄"
-#: keymap_alldefs.h:18
+#: keymap_alldefs.h:19
msgid "check mailboxes for new mail"
msgstr "檢查信箱是否有新信件"
-#: keymap_alldefs.h:19
+#: keymap_alldefs.h:20
msgid "attach a file(s) to this message"
msgstr "在這封信件中夾帶檔案"
-#: keymap_alldefs.h:20
+#: keymap_alldefs.h:21
msgid "attach message(s) to this message"
msgstr "在這封信件中夾帶信件"
-#: keymap_alldefs.h:21
+#: keymap_alldefs.h:22
msgid "edit the BCC list"
msgstr "編輯 BCC 列表"
-#: keymap_alldefs.h:22
+#: keymap_alldefs.h:23
msgid "edit the CC list"
msgstr "編輯 CC 列表"
-#: keymap_alldefs.h:23
+#: keymap_alldefs.h:24
msgid "edit attachment description"
msgstr "編輯附件的說明"
-#: keymap_alldefs.h:24
+#: keymap_alldefs.h:25
msgid "edit attachment transfer-encoding"
msgstr "編輯附件的傳輸編碼"
-#: keymap_alldefs.h:25
+#: keymap_alldefs.h:26
msgid "enter a file to save a copy of this message in"
msgstr "輸入用來儲存這封信件拷貝的檔案名稱"
-#: keymap_alldefs.h:26
+#: keymap_alldefs.h:27
msgid "edit the file to be attached"
msgstr "編輯附件的檔案名稱"
-#: keymap_alldefs.h:27
+#: keymap_alldefs.h:28
msgid "edit the from field"
msgstr "編輯發信人欄位"
-#: keymap_alldefs.h:28
+#: keymap_alldefs.h:29
msgid "edit the message with headers"
msgstr "編輯信件與標頭"
-#: keymap_alldefs.h:29
+#: keymap_alldefs.h:30
msgid "edit the message"
msgstr "編輯信件內容"
-#: keymap_alldefs.h:30
+#: keymap_alldefs.h:31
msgid "edit attachment using mailcap entry"
msgstr "使用 mailcap 編輯附件"
-#: keymap_alldefs.h:31
+#: keymap_alldefs.h:32
msgid "edit the Reply-To field"
msgstr "編輯 Reply-To 欄位"
-#: keymap_alldefs.h:32
+#: keymap_alldefs.h:33
msgid "edit the subject of this message"
msgstr "編輯信件的標題"
-#: keymap_alldefs.h:33
+#: keymap_alldefs.h:34
msgid "edit the TO list"
msgstr "編輯 TO 列表"
-#: keymap_alldefs.h:34
+#: keymap_alldefs.h:35
msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
msgstr "製造新郵箱 (只適用於 IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:35
+#: keymap_alldefs.h:36
msgid "edit attachment content type"
msgstr "編輯附件的 content type"
-#: keymap_alldefs.h:36
+#: keymap_alldefs.h:37
msgid "get a temporary copy of an attachment"
msgstr "取得附件的暫存拷貝"
-#: keymap_alldefs.h:37
+#: keymap_alldefs.h:38
msgid "run ispell on the message"
msgstr "於信件執行 ispell"
-#: keymap_alldefs.h:38
+#: keymap_alldefs.h:39
msgid "compose new attachment using mailcap entry"
msgstr "使用 mailcap 來組合新的附件"
-#: keymap_alldefs.h:39
+#: keymap_alldefs.h:40
msgid "toggle recoding of this attachment"
msgstr "切換是否再為附件重新編碼"
-#: keymap_alldefs.h:40
+#: keymap_alldefs.h:41
msgid "save this message to send later"
msgstr "儲存信件以便稍後寄出"
-#: keymap_alldefs.h:41
+#: keymap_alldefs.h:42
msgid "rename/move an attached file"
msgstr "更改檔名∕移動 已被附帶的檔案"
-#: keymap_alldefs.h:42
+#: keymap_alldefs.h:43
msgid "send the message"
msgstr "寄出信件"
-#: keymap_alldefs.h:43
+#: keymap_alldefs.h:44
msgid "toggle disposition between inline/attachment"
msgstr "切換 合拼∕附件式 觀看模式"
-#: keymap_alldefs.h:44
+#: keymap_alldefs.h:45
msgid "toggle whether to delete file after sending it"
msgstr "切換寄出後是否刪除檔案"
-#: keymap_alldefs.h:45
+#: keymap_alldefs.h:46
msgid "update an attachment's encoding info"
msgstr "更新附件的編碼資訊"
-#: keymap_alldefs.h:46
+#: keymap_alldefs.h:47
msgid "write the message to a folder"
msgstr "存入一封信件到某個檔案夾"
-#: keymap_alldefs.h:47
+#: keymap_alldefs.h:48
msgid "copy a message to a file/mailbox"
msgstr "拷貝一封信件到某個檔案或信箱"
-#: keymap_alldefs.h:48
+#: keymap_alldefs.h:49
msgid "create an alias from a message sender"
msgstr "建立某封信件寄信人的別名"
-#: keymap_alldefs.h:49
+#: keymap_alldefs.h:50
msgid "move entry to bottom of screen"
msgstr "移至螢幕結尾"
-#: keymap_alldefs.h:50
+#: keymap_alldefs.h:51
msgid "move entry to middle of screen"
msgstr "移至螢幕中央"
-#: keymap_alldefs.h:51
+#: keymap_alldefs.h:52
msgid "move entry to top of screen"
msgstr "移至螢幕開頭"
-#: keymap_alldefs.h:52
+#: keymap_alldefs.h:53
msgid "make decoded (text/plain) copy"
msgstr "製作解碼的 (text/plain) 拷貝"
-#: keymap_alldefs.h:53
+#: keymap_alldefs.h:54
msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
msgstr "製作解碼的拷貝 (text/plain) 並且刪除之"
-#: keymap_alldefs.h:54
+#: keymap_alldefs.h:55
msgid "delete the current entry"
msgstr "刪除所在的資料"
-#: keymap_alldefs.h:55
+#: keymap_alldefs.h:56
msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
msgstr "刪除所在的郵箱 (只適用於 IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:56
+#: keymap_alldefs.h:57
msgid "delete all messages in subthread"
msgstr "刪除所有在子序列中的信件"
-#: keymap_alldefs.h:57
+#: keymap_alldefs.h:58
msgid "delete all messages in thread"
msgstr "刪除所有在序列中的信件"
-#: keymap_alldefs.h:58
+#: keymap_alldefs.h:59
msgid "display full address of sender"
msgstr "顯示寄信人的完整位址"
-#: keymap_alldefs.h:59
+#: keymap_alldefs.h:60
msgid "display message and toggle header weeding"
msgstr "顯示信件並切換是否顯示所有標頭資料"
-#: keymap_alldefs.h:60
+#: keymap_alldefs.h:61
msgid "display a message"
msgstr "顯示信件"
-#: keymap_alldefs.h:61
+#: keymap_alldefs.h:62
msgid "edit the raw message"
msgstr "編輯信件的真正內容"
-#: keymap_alldefs.h:62
+#: keymap_alldefs.h:63
msgid "delete the char in front of the cursor"
msgstr "刪除游標所在位置之前的字母"
-#: keymap_alldefs.h:63
+#: keymap_alldefs.h:64
msgid "move the cursor one character to the left"
msgstr "向左移動一個字元"
-#: keymap_alldefs.h:64
+#: keymap_alldefs.h:65
msgid "move the cursor to the beginning of the word"
msgstr "移動至字的開頭"
-#: keymap_alldefs.h:65
+#: keymap_alldefs.h:66
msgid "jump to the beginning of the line"
msgstr "跳到行首"
-#: keymap_alldefs.h:66
+#: keymap_alldefs.h:67
msgid "cycle among incoming mailboxes"
msgstr "圈選進入的郵筒"
-#: keymap_alldefs.h:67
+#: keymap_alldefs.h:68
msgid "complete filename or alias"
msgstr "完整的檔名或別名"
-#: keymap_alldefs.h:68
+#: keymap_alldefs.h:69
msgid "complete address with query"
msgstr "附上完整的位址查詢"
-#: keymap_alldefs.h:69
+#: keymap_alldefs.h:70
msgid "delete the char under the cursor"
msgstr "刪除游標所在的字母"
-#: keymap_alldefs.h:70
+#: keymap_alldefs.h:71
msgid "jump to the end of the line"
msgstr "跳到行尾"
-#: keymap_alldefs.h:71
+#: keymap_alldefs.h:72
msgid "move the cursor one character to the right"
msgstr "向游標向右移動一個字元"
-#: keymap_alldefs.h:72
+#: keymap_alldefs.h:73
msgid "move the cursor to the end of the word"
msgstr "移動至字的最後"
-#: keymap_alldefs.h:73
+#: keymap_alldefs.h:74
#, fuzzy
msgid "scroll down through the history list"
msgstr "向上捲動使用紀錄清單"
-#: keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:75
msgid "scroll up through the history list"
msgstr "向上捲動使用紀錄清單"
-#: keymap_alldefs.h:75
+#: keymap_alldefs.h:76
msgid "delete chars from cursor to end of line"
msgstr "由游標所在位置刪除至行尾所有的字元"
-#: keymap_alldefs.h:76
+#: keymap_alldefs.h:77
msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
msgstr "由游標所在位置刪除至字尾所有的字元"
-#: keymap_alldefs.h:77
+#: keymap_alldefs.h:78
msgid "delete all chars on the line"
msgstr "刪除某行上所有的字母"
-#: keymap_alldefs.h:78
+#: keymap_alldefs.h:79
msgid "delete the word in front of the cursor"
msgstr "刪除游標之前的字"
-#: keymap_alldefs.h:79
+#: keymap_alldefs.h:80
msgid "quote the next typed key"
msgstr "用下一個輸入的鍵值作引言"
-#: keymap_alldefs.h:80
+#: keymap_alldefs.h:81
msgid "transpose character under cursor with previous"
msgstr "把遊標上的字母與前一個字交換"
-#: keymap_alldefs.h:81
+#: keymap_alldefs.h:82
msgid "capitalize the word"
msgstr "把字的第一個字母轉成大寫"
-#: keymap_alldefs.h:82
+#: keymap_alldefs.h:83
msgid "convert the word to lower case"
msgstr "把字串轉成小寫"
-#: keymap_alldefs.h:83
+#: keymap_alldefs.h:84
msgid "convert the word to upper case"
msgstr "把字串轉成大寫"
-#: keymap_alldefs.h:84
+#: keymap_alldefs.h:85
msgid "enter a muttrc command"
msgstr "輸入 muttrc 指令"
-#: keymap_alldefs.h:85
+#: keymap_alldefs.h:86
msgid "enter a file mask"
msgstr "輸入檔案遮罩"
-#: keymap_alldefs.h:86
+#: keymap_alldefs.h:87
msgid "exit this menu"
msgstr "離開這個選單"
-#: keymap_alldefs.h:87
+#: keymap_alldefs.h:88
msgid "filter attachment through a shell command"
msgstr "透過 shell 指令來過濾附件"
-#: keymap_alldefs.h:88
+#: keymap_alldefs.h:89
msgid "move to the first entry"
msgstr "移到第一項資料"
-#: keymap_alldefs.h:89
+#: keymap_alldefs.h:90
msgid "toggle a message's 'important' flag"
msgstr "切換信件的 '重要' 旗標"
-#: keymap_alldefs.h:90
+#: keymap_alldefs.h:91
msgid "forward a message with comments"
msgstr "轉寄訊息並加上額外文字"
-#: keymap_alldefs.h:91
+#: keymap_alldefs.h:92
msgid "select the current entry"
msgstr "選擇所在的資料記錄"
-#: keymap_alldefs.h:92
+#: keymap_alldefs.h:93
msgid "reply to all recipients"
msgstr "回覆給所有收件人"
-#: keymap_alldefs.h:93
+#: keymap_alldefs.h:94
msgid "scroll down 1/2 page"
msgstr "向下捲動半頁"
-#: keymap_alldefs.h:94
+#: keymap_alldefs.h:95
msgid "scroll up 1/2 page"
msgstr "向上捲動半頁"
-#: keymap_alldefs.h:95
+#: keymap_alldefs.h:96
msgid "this screen"
msgstr "這個畫面"
-#: keymap_alldefs.h:96
+#: keymap_alldefs.h:97
msgid "jump to an index number"
msgstr "跳到某一個索引號碼"
-#: keymap_alldefs.h:97
+#: keymap_alldefs.h:98
msgid "move to the last entry"
msgstr "移動到最後一項資料"
-#: keymap_alldefs.h:98
+#: keymap_alldefs.h:99
msgid "reply to specified mailing list"
msgstr "回覆給某一個指定的郵件列表"
-#: keymap_alldefs.h:99
+#: keymap_alldefs.h:100
msgid "execute a macro"
msgstr "執行一個巨集"
-#: keymap_alldefs.h:100
+#: keymap_alldefs.h:101
msgid "compose a new mail message"
msgstr "撰寫一封新的信件"
-#: keymap_alldefs.h:101
+#: keymap_alldefs.h:102
msgid "open a different folder"
msgstr "開啟另一個檔案夾"
-#: keymap_alldefs.h:102
+#: keymap_alldefs.h:103
msgid "open a different folder in read only mode"
msgstr "用唯讀模式開啟另一個檔案夾"
-#: keymap_alldefs.h:103
+#: keymap_alldefs.h:104
msgid "clear a status flag from a message"
msgstr "清除某封信件上的狀態旗標"
-#: keymap_alldefs.h:104
+#: keymap_alldefs.h:105
msgid "delete messages matching a pattern"
msgstr "刪除符合某個格式的信件"
-#: keymap_alldefs.h:105
+#: keymap_alldefs.h:106
msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
msgstr "強行取回 IMAP 伺服器上的信件"
-#: keymap_alldefs.h:106
+#: keymap_alldefs.h:107
msgid "retrieve mail from POP server"
msgstr "取回 POP 伺服器上的信件"
-#: keymap_alldefs.h:107
+#: keymap_alldefs.h:108
msgid "move to the first message"
msgstr "移動到第一封信件"
-#: keymap_alldefs.h:108
+#: keymap_alldefs.h:109
msgid "move to the last message"
msgstr "移動到最後一封信件"
-#: keymap_alldefs.h:109
+#: keymap_alldefs.h:110
msgid "show only messages matching a pattern"
msgstr "只顯示符合某個格式的信件"
-#: keymap_alldefs.h:110
+#: keymap_alldefs.h:111
msgid "jump to the next new message"
msgstr "跳到下一封新的信件"
-#: keymap_alldefs.h:111
+#: keymap_alldefs.h:112
msgid "jump to the next subthread"
msgstr "跳到下一個子序列"
-#: keymap_alldefs.h:112
+#: keymap_alldefs.h:113
msgid "jump to the next thread"
msgstr "跳到下一個序列"
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:114
msgid "move to the next undeleted message"
msgstr "移動到下一個未刪除的信件"
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:115
msgid "jump to the next unread message"
msgstr "跳到下一個未讀取的信件"
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:116
msgid "jump to parent message in thread"
msgstr "跳到這個序列的主信件"
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:117
msgid "jump to previous thread"
msgstr "跳到上一個序列"
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:118
msgid "jump to previous subthread"
msgstr "跳到上一個子序列"
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:119
msgid "move to the previous undeleted message"
msgstr "移動到上一個未刪除的信件"
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:120
msgid "jump to the previous new message"
msgstr "跳到上一個新的信件"
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:121
msgid "jump to the previous unread message"
msgstr "跳到上一個未讀取的信件"
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:122
msgid "mark the current thread as read"
msgstr "標記現在的序列為已讀取"
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:123
msgid "mark the current subthread as read"
msgstr "標記現在的子序列為已讀取"
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:124
msgid "set a status flag on a message"
msgstr "設定某一封信件的狀態旗標"
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:125
msgid "save changes to mailbox"
msgstr "儲存變動到信箱"
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:126
msgid "tag messages matching a pattern"
msgstr "標記符合某個格式的信件"
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:127
msgid "undelete messages matching a pattern"
msgstr "反刪除符合某個格式的信件"
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:128
msgid "untag messages matching a pattern"
msgstr "反標記符合某個格式的信件"
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:129
msgid "move to the middle of the page"
msgstr "移動到本頁的中間"
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:130
msgid "move to the next entry"
msgstr "移動到下一項資料"
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:131
msgid "scroll down one line"
msgstr "向下捲動一行"
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:132
msgid "move to the next page"
msgstr "移到下一頁"
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:133
msgid "jump to the bottom of the message"
msgstr "跳到信件的最後面"
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:134
msgid "toggle display of quoted text"
msgstr "切換引言顯示"
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:135
msgid "skip beyond quoted text"
msgstr "跳過引言"
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:136
msgid "jump to the top of the message"
msgstr "跳到信件的最上面"
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:137
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
msgstr "輸出導向 訊息/附件 至命令解譯器"
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:138
msgid "move to the previous entry"
msgstr "移到上一項資料"
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:139
msgid "scroll up one line"
msgstr "向上捲動一行"
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:140
msgid "move to the previous page"
msgstr "移到上一頁"
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:141
msgid "print the current entry"
msgstr "列印現在的資料"
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:142
msgid "query external program for addresses"
msgstr "利用外部應用程式查詢地址"
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:143
msgid "append new query results to current results"
msgstr "附加新的查詢結果至現今的查詢結果"
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:144
msgid "save changes to mailbox and quit"
msgstr "儲存變動過的資料到信箱並且離開"
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:145
msgid "recall a postponed message"
msgstr "重新叫出一封被延遲寄出的信件"
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:146
msgid "clear and redraw the screen"
msgstr "清除並重新繪製畫面"
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:147
msgid "{internal}"
msgstr "{內部的}"
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:148
msgid "reply to a message"
msgstr "回覆一封信件"
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:149
msgid "use the current message as a template for a new one"
msgstr "用這封信件作為新信件的範本"
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:150
msgid "save message/attachment to a file"
msgstr "儲存信件/附件到某個檔案"
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:151
msgid "search for a regular expression"
msgstr "用正規表示式尋找"
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:152
msgid "search backwards for a regular expression"
msgstr "向後搜尋一個正規表示式"
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:153
msgid "search for next match"
msgstr "尋找下一個符合的資料"
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:154
msgid "search for next match in opposite direction"
msgstr "返方向搜尋下一個符合的資料"
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:155
msgid "toggle search pattern coloring"
msgstr "切換搜尋格式的顏色"
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:156
msgid "invoke a command in a subshell"
msgstr "在子 shell 執行指令"
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:157
msgid "sort messages"
msgstr "信件排序"
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:158
msgid "sort messages in reverse order"
msgstr "以相反的次序來做訊息排序"
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:159
msgid "tag the current entry"
msgstr "標記現在的記錄"
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:160
msgid "apply next function to tagged messages"
msgstr "應用下一個功能到已標記的訊息"
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:161
msgid "tag the current subthread"
msgstr "標記目前的子序列"
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:162
msgid "tag the current thread"
msgstr "標記目前的序列"
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:163
msgid "toggle a message's 'new' flag"
msgstr "切換信件的 'new' 旗標"
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:164
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
msgstr "切換是否重新寫入郵箱中"
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:165
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
msgstr "切換瀏覽郵箱抑或所有的檔案"
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:166
msgid "move to the top of the page"
msgstr "移到頁首"
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:167
msgid "undelete the current entry"
msgstr "取消刪除所在的記錄"
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:168
msgid "undelete all messages in thread"
msgstr "取消刪除序列中的所有信件"
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:169
msgid "undelete all messages in subthread"
msgstr "取消刪除子序列中的所有信件"
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:170
msgid "show the Mutt version number and date"
msgstr "顯示 Mutt 的版本號碼與日期"
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:171
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
msgstr "如果需要的話使用 mailcap 瀏覽附件"
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:172
msgid "show MIME attachments"
msgstr "顯示 MIME 附件"
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:173
msgid "show currently active limit pattern"
msgstr "顯示目前有作用的限制樣式"
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:174
msgid "collapse/uncollapse current thread"
msgstr "打開/關閉 目前的序列"
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:175
msgid "collapse/uncollapse all threads"
msgstr "打開/關閉 所有的序列"
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:176
msgid "attach a PGP public key"
msgstr "附帶一把 PGP 公共鑰匙"
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:177
msgid "show PGP options"
msgstr "顯示 PGP 選項"
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:178
msgid "mail a PGP public key"
msgstr "寄出 PGP 公共鑰匙"
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:179
msgid "verify a PGP public key"
msgstr "檢驗 PGP 公共鑰匙"
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:180
msgid "view the key's user id"
msgstr "檢閱這把鑰匙的使用者 id"
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:181
msgid "check for classic pgp"
msgstr "檢查古老的pgp格式"
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:182
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr "同意已建好的鏈結"
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:183
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr "在鏈結的後面加上郵件轉接器"
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:184
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr "在鏈結中加入郵件轉接器"
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:185
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "從鏈結中刪除郵件轉接器"
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:186
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr "選擇鏈結裏對上一個部份"
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:187
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr "選擇鏈結裏跟著的一個部份"
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:188
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr "利用 mixmaster 郵件轉接器把郵件寄出"
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:189
msgid "make decrypted copy and delete"
msgstr "製作解密的拷貝並且刪除之"
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:190
msgid "make decrypted copy"
msgstr "製作一份解密的拷貝"
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:191
#, fuzzy
msgid "wipe passphrase(s) from memory"
msgstr "清除記憶體中的 PGP 通行密碼"
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:192
#, fuzzy
msgid "extract supported public keys"
msgstr "擷取 PGP 公共鑰匙"
-#: keymap_alldefs.h:192
+#: keymap_alldefs.h:193
#, fuzzy
msgid "show S/MIME options"
msgstr "顯示 PGP 選項"
"如發現問題,請利用 flea(1) 程式告之。\n"
#: main.c:44
+#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins and others.\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
"Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n"
"Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n"
"若需要更詳細的資料, 請鍵入 `mutt -vv'\n"
#: main.c:50
+#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
-"Copyright (C) 1996-2001 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2001 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
-"Copyright (C) 1998-2001 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999-2001 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Copyright (C) 1999-2001 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Copyright (C) 2000-2001 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
+"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
"\n"
"Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
"fixes, and suggestions.\n"
"<file> ]\n"
" mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
"[...]\n"
+" mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
+"[...]\n"
" mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
"[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
" mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
" mutt -v[v]\n"
"\n"
"options:\n"
+" -A <alias>\texpand the given alias\n"
" -a <file>\tattach a file to the message\n"
" -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
" -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address\n"
" -Z\t\t開啟第一個附有新郵件的資料夾,如果沒有的話立即離開\n"
" -h\t\t這個說明訊息"
-#: main.c:149
+#: main.c:151
msgid ""
"\n"
"Compile options:"
"\n"
"編譯選項:"
-#: main.c:430
+#: main.c:437
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "無法初始化終端機。"
-#: main.c:531
+#: main.c:542
#, c-format
msgid "Debugging at level %d.\n"
msgstr "除錯模式在第 %d 層。\n"
-#: main.c:533
+#: main.c:544
msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
msgstr "在編譯時候沒有定義 DEBUG。放棄執行。\n"
-#: main.c:657
+#: main.c:685
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s 不存在。製造嗎?"
-#: main.c:661
+#: main.c:689
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "無法建立 %s: %s."
-#: main.c:706
+#: main.c:734
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "沒有指定接受者。\n"
-#: main.c:792
+#: main.c:820
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "%s:無法附帶檔案。\n"
-#: main.c:812
+#: main.c:840
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "沒有信箱有新信件。"
-#: main.c:821
+#: main.c:849
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "沒有定義任何的收信郵箱"
-#: main.c:848
+#: main.c:876
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "信箱內空無一物。"
msgstr "無效的索引編號。"
#: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540
-#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1005
+#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1006
msgid "No entries."
msgstr "沒有資料。"
msgid "No search pattern."
msgstr "沒有搜尋格式。"
-#: menu.c:753 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345
+#: menu.c:753 pager.c:1929 pager.c:1945 pager.c:2055 pattern.c:1345
msgid "Not found."
msgstr "沒有找到。"
msgid "No tagged entries."
msgstr "沒有已標記的記錄。"
-#: menu.c:962
+#: menu.c:963
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "這個選單中沒有搜尋功能。"
-#: menu.c:967
+#: menu.c:968
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "對話模式中不支援跳躍功能。"
-#: menu.c:1008
+#: menu.c:1009
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "不支援標記功能。"
-#: mh.c:641
+#: mh.c:643
#, c-format
msgid "Reading %s... %d"
msgstr "讀取 %s… %d"
+#: mh.c:1019
+msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
+msgstr ""
+
#: muttlib.c:854
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "檔案是一個目錄, 儲存在它下面 ?"
msgid "Move read messages to %s?"
msgstr "搬移已讀取的信件到 %s?"
-#: mx.c:894 mx.c:1151
+#: mx.c:894 mx.c:1150
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "清除 %d 封已經被刪除的信件?"
-#: mx.c:894 mx.c:1151
+#: mx.c:894 mx.c:1150
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "清除 %d 封已被刪除的信件?"
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "正在搬移已經讀取的信件到 %s …"
-#: mx.c:978 mx.c:1142
+#: mx.c:977 mx.c:1141
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "信箱沒有變動。"
-#: mx.c:1014
+#: mx.c:1013
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "%d 封信件被保留, %d 封信件被搬移, %d 封信件被刪除。"
-#: mx.c:1017 mx.c:1189
+#: mx.c:1016 mx.c:1188
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "%d 封信件被保留, %d 封信件被刪除。"
-#: mx.c:1127
+#: mx.c:1126
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr " 請按下 '%s' 來切換寫入模式"
-#: mx.c:1129
+#: mx.c:1128
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "請使用 'toggle-write' 來重新啟動寫入功能!"
-#: mx.c:1131
+#: mx.c:1130
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "信箱被標記成為無法寫入的. %s"
# How to translate?
-#: mx.c:1186
+#: mx.c:1185
msgid "Mailbox checkpointed."
msgstr ""
-#: mx.c:1505
+#: mx.c:1501
msgid "Can't write message"
msgstr "無法寫信件"
msgid "Not available in this menu."
msgstr "在這個菜單中沒有這個功能。"
-#: pager.c:1440
+#: pager.c:1450
msgid "PrevPg"
msgstr "上一頁"
-#: pager.c:1441
+#: pager.c:1451
msgid "NextPg"
msgstr "下一頁"
-#: pager.c:1445
+#: pager.c:1455
msgid "View Attachm."
msgstr "顯示附件。"
-#: pager.c:1448
+#: pager.c:1458
msgid "Next"
msgstr "下一個"
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1826 pager.c:1857 pager.c:1889 pager.c:2109
+#: pager.c:1837 pager.c:1868 pager.c:1900 pager.c:2143
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "現正顯示最下面的信件。"
-#: pager.c:1842 pager.c:1864 pager.c:1871 pager.c:1878
+#: pager.c:1853 pager.c:1875 pager.c:1882 pager.c:1889
msgid "Top of message is shown."
msgstr "現正顯示最上面的信件。"
-#: pager.c:1951
+#: pager.c:1958
msgid "Reverse search: "
msgstr "反向搜尋:"
-#: pager.c:1952
+#: pager.c:1959
msgid "Search: "
msgstr "搜尋:"
-#: pager.c:2047
+#: pager.c:2081
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "現正顯示說明文件。"
-#: pager.c:2076
+#: pager.c:2110
msgid "No more quoted text."
msgstr "不能有再多的引言。"
-#: pager.c:2089
+#: pager.c:2123
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "在引言後有過多的非引言文字。"
msgid "%s [%d of %d messages read]"
msgstr "%s [已閱讀 %2d 封信件中的 %1d 封]"
-#: pop.c:692 pop_lib.c:276
+#: pop.c:692 pop_lib.c:278
msgid "Server closed connection!"
msgstr "與伺服器的聯結中斷了!"
msgid "Error connecting to server: %s"
msgstr "連線到 %s 時失敗"
-#: pop_lib.c:290
+#: pop_lib.c:292
msgid "Closing connection to POP server..."
msgstr "正在關閉與 POP 伺服器的連線…"
-#: pop_lib.c:455
+#: pop_lib.c:458
msgid "Verifying message indexes..."
msgstr "正在檢查信件的指引 …"
-#: pop_lib.c:479
+#: pop_lib.c:482
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
msgstr "連線中斷。再與 POP 伺服器連線嗎?"
msgid "Illegal S/MIME header"
msgstr "不合規定的 PGP 標頭"
+#: postpone.c:565
+#, fuzzy
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "登入失敗。"
+
#: query.c:45
msgid "New Query"
msgstr "新的查詢"
msgid "Print"
msgstr "顯示"
-#: recvattach.c:420
+#: recvattach.c:421
msgid "Saving..."
msgstr "儲存中…"
-#: recvattach.c:495
+#: recvattach.c:496
#, c-format
msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?"
msgstr "警告! 您正在覆蓋 %s, 是否要繼續?"
-#: recvattach.c:513
+#: recvattach.c:514
msgid "Attachment filtered."
msgstr "附件被過濾掉。"
-#: recvattach.c:580
+#: recvattach.c:581
msgid "Filter through: "
msgstr "經過過濾:"
-#: recvattach.c:580
+#: recvattach.c:581
msgid "Pipe to: "
msgstr "導引至:"
-#: recvattach.c:615
+#: recvattach.c:616
#, c-format
msgid "I dont know how to print %s attachments!"
msgstr "我不知道要怎麼列印 %s 附件!"
-#: recvattach.c:680
+#: recvattach.c:681
msgid "Print tagged attachment(s)?"
msgstr "是否要列印標記起來的附件?"
-#: recvattach.c:680
+#: recvattach.c:681
msgid "Print attachment?"
msgstr "是否要列印附件?"
-#: recvattach.c:906
+#: recvattach.c:907
#, fuzzy
msgid "Can't decrypt encrypted message!"
msgstr "找不到已標記的訊息"
-#: recvattach.c:920
+#: recvattach.c:921
msgid "Attachments"
msgstr "附件"
-#: recvattach.c:956
+#: recvattach.c:957
msgid "There are no subparts to show!"
msgstr "沒有部件!"
-#: recvattach.c:1020
+#: recvattach.c:1021
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "無法從 POP 伺服器刪除附件。"
-#: recvattach.c:1031
+#: recvattach.c:1032
#, fuzzy
msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
msgstr "未支援刪除 PGP 信件所附帶的附件。"
-#: recvattach.c:1051 recvattach.c:1068
+#: recvattach.c:1052 recvattach.c:1069
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "只支援刪除多重附件"
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:1058
+#: send.c:1059
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "要叫出被延遲的信件?"
-#: send.c:1306
+#: send.c:1338
+#, fuzzy
+msgid "Edit forwarded message?"
+msgstr "準備轉寄信件…"
+
+#: send.c:1357
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "是否要中斷未修改過的信件?"
-#: send.c:1308
+#: send.c:1359
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "中斷沒有修改過的信件"
#. abort
-#: send.c:1349
+#: send.c:1401
msgid "Mail not sent."
msgstr "信件沒有寄出。"
-#: send.c:1375
+#: send.c:1427
msgid "Message postponed."
msgstr "信件被延遲寄出。"
-#: send.c:1384
+#: send.c:1436
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "沒有指定接受者!"
-#: send.c:1389
+#: send.c:1441
msgid "No recipients were specified."
msgstr "沒有指定接受者。"
-#: send.c:1395
+#: send.c:1447
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "沒有信件標題,要中斷寄信的工作?"
-#: send.c:1399
+#: send.c:1451
msgid "No subject specified."
msgstr "沒有指定標題。"
-#: send.c:1446
+#: send.c:1498
msgid "Sending message..."
msgstr "正在寄出信件…"
-#: send.c:1583
+#: send.c:1646
msgid "Could not send the message."
msgstr "無法寄出信件。"
-#: send.c:1588
+#: send.c:1651
msgid "Mail sent."
msgstr "信件已經寄出。"
-#: send.c:1588
+#: send.c:1651
msgid "Sending in background."
msgstr "正在背景作業中傳送。"
-#: sendlib.c:469
+#: sendlib.c:475
msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
msgstr "沒有發現分界變數![回報錯誤]"
-#: sendlib.c:503
+#: sendlib.c:509
#, c-format
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "%s 已經不存在!"
-#: sendlib.c:921
+#: sendlib.c:931
#, fuzzy, c-format
msgid "%s isn't a regular file."
msgstr "%s 不是信箱。"
-#: sendlib.c:1090
+#: sendlib.c:1100
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "無法開啟 %s"
-#: sendlib.c:2071
+#: sendlib.c:2081
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "寄送訊息出現錯誤,子程序已結束 %d (%s)。"
-#: sendlib.c:2077
+#: sendlib.c:2087
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Delivery process 的輸出"
msgid "%s... Exiting.\n"
msgstr "%s… 正在離開。\n"
-#: signal.c:42
+#: signal.c:42 signal.c:45
#, c-format
msgid "Caught %s... Exiting.\n"
msgstr "捕抓到 %s… 正在離開。\n"
-#: signal.c:44
+#: signal.c:47
#, c-format
msgid "Caught signal %d... Exiting.\n"
msgstr "捕抓到 signal %d… 正在離開.\n"
-const char *ReleaseDate = "2002-05-02";
+const char *ReleaseDate = "2002-12-06";