]> granicus.if.org Git - neomutt/commitdiff
automatic post-release commit for mutt-1.5.2
authorThomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
Fri, 6 Dec 2002 11:14:04 +0000 (11:14 +0000)
committerThomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
Fri, 6 Dec 2002 11:14:04 +0000 (11:14 +0000)
29 files changed:
ChangeLog
VERSION
po/ca.po
po/cs.po
po/da.po
po/de.po
po/el.po
po/eo.po
po/es.po
po/et.po
po/fr.po
po/gl.po
po/hu.po
po/id.po
po/it.po
po/ja.po
po/ko.po
po/lt.po
po/nl.po
po/pl.po
po/pt_BR.po
po/ru.po
po/sk.po
po/sv.po
po/tr.po
po/uk.po
po/zh_CN.po
po/zh_TW.po
reldate.h

index e4a436431efb447d5abfe6517ef16e644a010c03..11422c2c661cb2698869eb6f92df11e4046a3c63 100644 (file)
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,696 @@
+Fri Dec  6 10:56:30 2002  Thomas Roessler  <roessler@does-not-exist.org>
+
+       * curs_lib.c, pgppubring.c:
+       From: Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+       Fixing a number of traditional malloc calls which have made their
+       way into the code.
+
+       * build-release: From: Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+       Don't post announcements automatically for the moment.
+
+Thu Dec  5 22:30:02 2002  Thomas Roessler  <roessler@does-not-exist.org>
+
+       * doc/manual.sgml.head: From: Michael Elkins <me@sigpipe.org>
+
+       Fix #1398.
+
+Mon Nov 25 14:16:47 2002  Thomas Roessler  <roessler@does-not-exist.org>
+
+       * sendlib.c, ChangeLog, charset.h, configure.in, INSTALL:
+       From: Lars Hecking <lhecking@nmrc.ucc.ie>
+
+       The noiconv patch.
+
+Thu Nov 14 08:12:30 2002  Thomas Roessler  <roessler@does-not-exist.org>
+
+       * curs_lib.c: From: Michael Elkins <me@sigpipe.org>
+
+       Fix #1388.
+
+Wed Nov 13 10:10:52 2002  Thomas Roessler  <roessler@does-not-exist.org>
+
+       * main.c: From: Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+       A description of -A was lacking from the help string.
+
+       * doc/manual.sgml.head, doc/mutt.man, main.c, protos.h:
+       From: Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+       Add a new command line option -A which is used to expand aliases.
+
+       * keymap.c: From: Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+       Add a safeguard #ifdef for the KEY_BTAB entry.  Suggested by Thomas
+       Dickey.
+
+Tue Nov 12 09:20:30 2002  Thomas Roessler  <roessler@does-not-exist.org>
+
+       * keymap.c: From: Michael Elkins <me@sigpipe.org>
+
+       Tell mutt about the back-tab key (shift tab).
+
+       * Makefile.am: From: Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+       ups.
+
+       * Makefile.am: From: Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+       Add "make pclean" in order to clean up PATCHES.
+
+       * po/ja.po: From: TAKAHASHI Tamotsu <arms405@jade.dti.ne.jp>
+
+       update
+
+       * README: From: Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+       Add an explicit note that CVS doesn't work from ftp.mutt.org any more.
+
+       * mbyte.c: From: "Yasuhiro Matsumoto" <mattn_jp@hotmail.com>
+
+       cp932 should be treated like shift_jis.
+
+       * imap/auth_gss.c, imap/auth_sasl.c, configure.in, main.c, mutt_sasl.c, mutt_sasl.h:
+       From: Nathan Dushman <nhd+mutt@andrew.cmu.edu>
+
+       Hi - this is a patch against mutt-1.4 to use version 2 of the Cyrus
+       SASL library; all changes are ifdef'd so as not to break SASLv1
+       support. This includes a patch to configure.in to allow the choice
+       between v1 and v2, but someone with a better understanding of
+       autoconf should double-check it.
+
+       * handler.c: From: Michael Elkins <me@sigpipe.org>
+
+       Actually commit patch-1.5.1.me.long_qp.2.
+
+       * mailbox.h, mh.c, mx.c: From: Michael Elkins <me@sigpipe.org>
+
+       The maildir_time patch.
+
+Mon Nov 11 21:17:25 2002  Thomas Roessler  <roessler@does-not-exist.org>
+
+       * muttbug.sh.in: From: Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+       You shall not use CVS to distribute test versions.
+
+       * muttbug.sh.in: From: Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+       more fixes.
+
+       * muttbug.sh.in: From: Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+       Add some rpm-related intelligence to flea.
+
+       * muttbug.sh.in: From: Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+       Fix flea's interaction with bug(1) on Debian systems.
+
+       * PATCHES: From: Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+       Clean up the patch list.
+
+       * hdrline.c, PATCHES: From: Michael Elkins <me@sigpipe.org>
+
+       Fix #485: Make %z work like %Z inside of %{} in $index_format.
+
+       * copy.c, PATCHES: From: Michael Elkins <me@sigpipe.org>
+
+       Fix #1379 - update the total mailbox size when an attachment is
+       deleted.
+
+       * curs_main.c, menu.c, pager.c, PATCHES:
+       From: Michael Elkins <me@sigpipe.org>
+
+       Fix #1310; redraw problems.
+
+       * doc/manual.sgml.head, init.h: From: Michael Elkins <me@sigpipe.org>
+
+       Fix #1306.
+
+       * send.c: From: Michael Elkins <me@sigpipe.org>
+
+       Fix #1364.
+
+       * pgp.c: From: Steve Kennedy <steve-md@gbnet.net>
+
+       Fix memory leak in the PGP code.
+
+       * commands.c, protos.h, sendlib.c:
+       From: Paul Walker <paul@black-sun.demon.co.uk>
+
+       Fix #718.
+
+       * sendlib.c: From: Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+       Fix #1366.
+
+       * mx.c: From: Martin Siegert <siegert@sfu.ca>
+
+       Fix IMAP moving; #1367.
+
+       * send.c: From: rene@clerc.nl
+
+       Another S/MIME ifdef misses and causes compilation problems.
+
+       * init.h: From: Michael Elkins <me@sigpipe.org>
+
+       patch-1.5.1-me.status_doc.2
+
+       * alias.c, init.c, protos.h:
+       From: Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+       patch-1.5-tlr.alias-parse.1 - extension of patch-1.5.1-me.aliascheck.1
+
+       This patch catches the same kind of bad alias names caught by
+       Michael's patch.  There are some extensions:
+
+       1. Mutt makes sure that it doesn't _suggest_ bad names to the user.
+       2. If a name is bad, the user is informed, and may elect to fix the
+          name.  In this case, mutt will automatically suggest a fixed
+          version.
+       3. If the user insists in the bad name, it's written into the
+          aliases file with proper quoting.
+       4. When mutt parses the aliases file, it now uses the normal
+          tokenizer routines in order to properly handle quoted alias names.
+
+       * handler.c: From: Michael Elkins <me@sigpipe.org>
+
+       patch-1.5-me.long_qp.2 (#1371) - fix truncation with overly long Q-P
+       encoded lines.
+
+Tue Oct 22 21:24:07 2002  Thomas Roessler  <roessler@does-not-exist.org>
+
+       * commands.c: From: René Clerc <rene@clerc.nl>
+
+       Add some missing #ifdefs.
+
+       * init.h, recvattach.c: From: Michael Elkins <me@sigpipe.org>
+
+       Documentation fix; #1326
+
+       * send.c: From: René Clerc <rene@clerc.nl>
+
+       Another crypt_reply fix.
+
+       * contrib/sample.muttrc: From: Michael Elkins <me@sigpipe.org>
+
+       #1357
+
+Thu Oct 10 09:50:03 2002  Thomas Roessler  <roessler@does-not-exist.org>
+
+       * send.c: From: René Clerc <rene@clerc.nl>
+
+       Make sure that crypt_reply replies with the same type, despite a
+       possible S/MIME default.
+
+       * doc/manual.sgml.head: From: Michael Elkins <me@sigpipe.org>
+
+       Document escaping rules for regular expressions (#1351).
+
+       * pager.c: From: Michael Elkins <me@sigpipe.org>
+
+       Fix header coloring, so there is no difference between ncurses and
+       slang.
+
+       * init.h: From: Michael Elkins <me@sigpipe.org>
+
+       PGP documentation glitch.
+
+       * doc/manual.sgml.head: From: Paul Walker <paul@black-sun.demon.co.uk>
+
+       Fix #1340 (documentation)
+
+       * pager.c: From: Michael Elkins <me@sigpipe.org>
+
+       Jeremy Lin wrote:
+       > When I search with / and get a match, doing '/\r' doesn't move to the next
+       > match. This behavior is unlike the less pager, and is rather useless, IMHO.
+
+       Try the attached patch.
+
+Mon Sep 23 12:08:43 2002  Thomas Roessler  <roessler@does-not-exist.org>
+
+       * buffy.c: From: Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+       A variant of buffy notification.  Note:  If you folks don't like
+       this, we can return to the old version.
+
+Mon Sep  9 21:48:19 2002  Thomas Roessler  <roessler@does-not-exist.org>
+
+       * browser.c, buffy.c, curs_main.c, functions.h, OPS, pager.c, protos.h:
+       From: Rudi Chiarito <nutello@sweetness.com>
+
+       Add a buffy-list function, and display more information when new
+       mail arrives.  With some modifications from tlr.
+
+       * mh.c: From: Michael Elkins <me@sigpipe.org>
+
+       Fix #1321.
+
+       * mh.c: From: Michael Elkins <me@sigpipe.org>
+
+       [STABLE] Fix #1321.
+
+       * signal.c: From: Tony Leneis <tony@cvr.ds.adp.com>
+
+       Tru64 Unix portability patch.
+
+       * signal.c: From: Tony Leneis <tony@cvr.ds.adp.com>
+
+       [STABLE] Tru64 Unix portability patch.
+
+       * doc/manual.sgml.head: From: Vincent Lefevre <vincent@vinc17.org>
+
+       Fixing a typo.
+
+       * postpone.c: From: Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+       Fixing #1300.  Noted by David Shaw <dshaw@jabberwocky.com>.
+
+       * postpone.c: From: Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+       Fix #1299; noted by David Shaw <dshaw@jabberwocky.com>.
+
+       * init.h, mutt.h, send.c: From: Michael Elkins <me@sigpipe.org>
+
+       Introducing $forward_edit.
+
+       * send.c: From: Michael Elkins <me@sigpipe.org>
+
+       #265:
+
+       > Suppose a user wants to fcc to a file (e.g., /a/b/c) but accidentally
+       > typed a = before the path name. Mutt will fail to find the =/a/b/c
+       > folder, display the error message and beep, but immediately erase the
+       > error message; the mail will be sent even though the fcc failed. (The
+       > same can be accomplished by accidentally mistyping other parts of the
+       > path name.) On local systems where screen update is quick, the user
+       > might not notice the error message at all.
+       >
+       > The problem with this behaviour is that the user might have no chance
+       > to read the error message if the screen update is quick enough; as a
+       > result (s)he might not notice that the fcc failed.
+       >
+       > A related thing (probably can't be classified as a problem) is that if
+       > fcc fails, the user probably don't want to send the mail out because
+       > if fcc is requested (s)he probably very much want to keep a copy of
+       > the sent mail.
+
+       Try the following patch.  We keep track of whether or not the fcc
+       failed with a local var `fcc_error' and perform the same behavior as
+       if the actual send of the message failed (without really sending)
+       when the FCC fails, thus giving the user a chance to correct the
+       error.
+
+       * globals.h, init.h, send.c: From: Michael Elkins <me@sigpipe.org>
+
+       Introduce $content_type.  There's one change against Michael's
+       patch, in how the "format=flowed" parameter is used.
+
+       * history.c: From: Vincent Lefevre <vincent@vinc17.org>
+
+       [STABLE] Fixing history classes.
+
+       * history.c: From: Vincent Lefevre <vincent@vinc17.org>
+
+       Fixing history classes.
+
+       * mh.c: From: Armin Wolfermann <aw@osn.de>
+
+       when doing the second parsing pass on a maildir, mutt doesn't delete
+       the fake HEADER struct if the file is unreadable. With this fix
+       unreadable files get silently ignored (like in the MH case).
+
+       * po/ja.po: From: "TAKAHASHI, Tamotsu" <arms405@jade.dti.ne.jp>
+
+       Update.
+
+       * editmsg.c: From: Michael Elkins <me@sigpipe.org>
+
+       Fixing #1149:  Truncate files used for editing messages.
+
+       * doc/manual.sgml.head, doc/muttrc.man.head, buffy.c, buffy.h, init.h:
+       From: Nicolas Rachinsky <nicolas@dauerreden.de>
+
+       An unmailboxes command.  #1311.
+
+       * attach.c: From: Michael Elkins <me@sigpipe.org>
+
+       Fixing #1330.
+
+       * attach.c: From: Michael Elkins <me@sigpipe.org>
+
+       [STABLE] Fixing #1330.
+
+Fri Aug  9 07:01:11 2002  Thomas Roessler  <roessler@does-not-exist.org>
+
+       * doc/muttrc.man.head:
+       From: Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+       Document unalternative_order in the manual page.
+
+       * doc/manual.sgml.head, init.c, init.h:
+       From: Michael Elkins <me@sigpipe.org>
+
+       The following patch adds the `unalternative_order' command.  It also
+       allows using "*" more generically in un-commands which use
+       parse_unlists().
+
+Mon Aug  5 17:25:05 2002  Thomas Roessler  <roessler@does-not-exist.org>
+
+       * pgpewrap.c, pgppubring.c: From: Michael Elkins <me@sigpipe.org>
+
+       Error handling fixes.
+
+Fri Jul 26 08:24:01 2002  Thomas Roessler  <roessler@does-not-exist.org>
+
+       * doc/manual.sgml.head: From: Michael Elkins <me@sigpipe.org>
+
+       Documentation for reply-hook.  Another patch (for the manual page)
+       would be most welcome. ;-))
+
+       * curs_lib.c: From: Michael Elkins <me@sigpipe.org>
+
+       The attached patch fixes mutt_yesorno() so that the question will be
+       truncated enough to always fit in the default answer string.  The
+       size is calculated on the fly so that there is no artificial
+       truncation.
+
+Wed Jul 24 09:46:58 2002  Thomas Roessler  <roessler@does-not-exist.org>
+
+       * mutt.h: From: TAKIZAWA Takashi <taki@luna.email.ne.jp>
+
+       The attached patch sets MB_LEN_MAX to 16, which is MB_LEN_MAX value
+       on glibc-2.2. It works only with --without-wc-funcs switch. It may
+       be applied to mutt-1.4 and mutt-1.5.1.
+
+       * configure.in: From: Lars Hecking <lhecking@nmrc.ie>
+
+       Fix a quoting sloppiness.  Noted by Vincent Lefevre.
+
+       * browser.c: From: Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+       Fixing #1282.  An off-by-one error. :-/
+
+       * mutt.h, send.c, hook.c, init.h: From: Michael Elkins <me@sigpipe.org>
+
+       reply-hook.  Documentation still needed.
+
+       * po/fr.po: From: Vincent Lefevre <vincent@vinc17.org>
+
+       update.
+
+       * doc/mutt.man, compose.c, editmsg.c, init.c, init.h, attach.c:
+       From: Michael Elkins <me@sigpipe.org>
+
+       Fix $editor and $visual.  Based on an earlier patch from Edmund
+       Grimley Evans.
+
+Fri Jul 19 19:23:21 2002  Thomas Roessler  <roessler@does-not-exist.org>
+
+       * doc/manual.sgml.head: From: Michael Elkins <me@sigpipe.org>
+
+       Another documentation patch.
+
+Wed Jul 17 12:48:38 2002  Thomas Roessler  <roessler@does-not-exist.org>
+
+       * sendlib.c: From: Rocco Rutte <s1118644@mail.inf.tu-dresden.de>
+
+       * Thomas Roessler [02-07-08 10:14:53 +0200] wrote:
+       >  * sendlib.c, 3.12 -> 3.13
+       >    From: Rocco Rutte <s1118644@mail.inf.tu-dresden.de>
+
+       >    Make encode_from a bit more aggressive, by also catching a 'f' in
+       >    the beginning of a line.
+
+       'Catch' is good but also to encode it is better. It may have
+       been too late (sorry for that) so I fixed it. I don't know
+       why the current source only escapes lines that actually
+       begin with 'from' or 'From' followed by some text. I think
+       that escaping 'from' or 'From' on a single line should be
+       done, too.
+
+       Not a big deal, anyways.
+
+Tue Jul 16 07:28:11 2002  Thomas Roessler  <roessler@does-not-exist.org>
+
+       * main.c: From: Michael Elkins <me@sigpipe.org>
+
+       Update copyright notices.
+
+Sun Jul  7 19:33:50 2002  Thomas Roessler  <roessler@does-not-exist.org>
+
+       * doc/manual.sgml.head, doc/mutt.man, init.h:
+       From: Cedric Duval <cedricduval@free.fr>
+
+       Documentation fixes.
+
+       * doc/manual.sgml.head:
+       From: "TAKAHASHI, Tamotsu" <arms405@jade.dti.ne.jp>
+
+       Dcumentation fixes.
+
+       * doc/manual.sgml.head, doc/mutt.man, init.h:
+       From: Cedric Duval <cedricduval@free.fr>
+
+       Documentation fixes.
+
+       * sendlib.c: From: Rocco Rutte <s1118644@mail.inf.tu-dresden.de>
+
+       Make encode_from a bit more aggressive, by also catching a 'f' in
+       the beginning of a line.
+
+       * po/Attic/bg.po: From: Velko Hristov <hristov@informatik.hu-berlin.de>
+
+       Update.
+
+       * init.h: From: Jeremy Blosser <jblosser-mutt@firinn.org>
+
+       Add unauto_view to the stable branch.  A one-liner.
+
+Fri Jun 28 19:52:31 2002  Thomas Roessler  <roessler@does-not-exist.org>
+
+       * doc/manual.sgml.head: From: Michael Elkins <me@sigpipe.org>
+
+       Documentation fix (#271).
+
+Tue Jun 18 10:03:52 2002  Thomas Roessler  <roessler@does-not-exist.org>
+
+       * po/zh_TW.po, po/tr.po, po/uk.po, po/zh_CN.po, po/sv.po, po/sk.po, po/ru.po, po/pt_BR.po, po/nl.po, po/pl.po, po/ja.po, po/ko.po, po/lt.po, po/it.po, po/gl.po, po/hu.po, po/id.po, po/eo.po, po/es.po, po/et.po, po/fr.po, po/el.po, po/da.po, po/de.po, po/ca.po, po/cs.po:
+       From: (automatic)
+
+       "make update-po"
+
+       * po/ca.po: From: several submitters
+
+       Adding a BG translation.  Update for CA.
+
+       * po/Attic/bg.po:
+       file bg.po was initially added on branch mutt-1-4-stable.
+
+       * po/Attic/bg.po: From: several submitters
+
+       Adding a BG translation.  Update for CA.
+
+       * configure.in: From: several submitters
+
+       Adding a BG translation.
+
+       * init.c: From: Michael Elkins <me@sigpipe.org>
+
+       The string used to store the commmand for a backtic expansion in the
+       muttrc was not free'd if the command failed for some reason.
+
+       * m4/gssapi.m4: From: David Champion <dgc@uchicago.edu>
+
+       Okay, two bugs here. One's an oversight of mine in my previous patch,
+       where I tried to use "[hH]" as Bourne code while m4 had quoting set to
+       ([, ]) -- this probably makes mutt mis-detect Heimdal after all.
+
+       The other is not mine (i.e., it's in cvs now) and it makes mutt
+       overstrike $LIBS if Heimdal or MIT Kerberos is detected. This is a
+       problem for anyone who needs -lnsl -lsocket, in particular. I was
+       fixing
+       this by hand during late 1.3.x releases, as I didn't have time to
+       track
+       it down....
+
+       Here's a patch against the current (unpatched) 1.5 cvs copy of
+       m4/gssapi.m4. It probably should go into both branches. Sorry for the
+       repeats.
+
+Thu Jun  6 23:13:54 2002  Thomas Roessler  <roessler@does-not-exist.org>
+
+       * color.c: From: Michael Elkins <me@sigpipe.org>
+
+       Fix #1230.
+
+       * init.h: From: Will Fiveash <william.fiveash@sun.com>
+
+       Fix a couple of compile-time warnings.
+
+Fri May 31 16:59:39 2002  Thomas Roessler  <roessler@does-not-exist.org>
+
+       * charset.c, charset.h, sendlib.c:
+       From: Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org>
+
+       Fix charset-hook.
+
+       * m4/iconv.m4, charset.h, configure.in, INSTALL:
+       From: Lars Hecking <lhecking@nmrc.ucc.ie>
+
+       The noiconv patch.  Should probably have been in 1.4.
+
+Thu May 30 12:15:02 2002  Thomas Roessler  <roessler@does-not-exist.org>
+
+       * rfc822.c: From: Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+       Properly handle empty addresses (<>) when they show up in mail
+       headers.  The approach taken is to store this address as <@>, and to
+       check this special case when printing an address.
+
+Wed May 29 09:31:51 2002  Thomas Roessler  <roessler@does-not-exist.org>
+
+       * po/zh_CN.po, po/zh_TW.po, po/uk.po, po/tr.po, po/sk.po, po/sv.po, po/pl.po, po/pt_BR.po, po/ru.po, po/ko.po, po/lt.po, po/nl.po, po/it.po, po/ja.po, po/fr.po, po/gl.po, po/hu.po, po/id.po, po/eo.po, po/es.po, po/et.po, po/da.po, po/de.po, po/el.po, po/ca.po, po/cs.po, reldate.h, VERSION, ChangeLog:
+       automatic post-release commit for mutt-1.4
+
+       * po/de.po: From: Roland Rosenfeld <roland@spinnaker.de>
+
+       update.
+
+       * po/id.po: From: Ronny Haryanto <ronny@haryan.to>
+
+       update
+
+Tue May 28 09:07:29 2002  Thomas Roessler  <roessler@does-not-exist.org>
+
+       * mx.h, postpone.c: From: Michael Elkins <me@sigpipe.org>
+
+       Fix some warnings noted by Vincent Lefevre.
+
+Tue May 21 07:28:28 2002  Thomas Roessler  <roessler@does-not-exist.org>
+
+       * po/eo.po: From: Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org>
+
+       update
+
+Sat May 18 05:39:55 2002  Thomas Roessler  <roessler@does-not-exist.org>
+
+       * pattern.c: From: Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+       Fix #1175.
+
+       * pattern.c: From: Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+       Fix #1175.  Noticed by Alain Bench.
+
+       * pop_lib.c: From: Vsevolod Volkov <vvv@mutt.org.ua>
+
+       Attached patch for mutt 1.3.X/1.4 and 1.5.X removes gcc warning in
+       pop_lib.c.
+
+Thu May 16 17:33:19 2002  Thomas Roessler  <roessler@does-not-exist.org>
+
+       * po/pl.po: From: Pawel Dziekonski <dzieko@pwr.wroc.pl>
+
+       update
+
+       * po/ko.po: From: Im Eunjea <eunjea@koru.org>
+
+       update.
+
+       * po/ko.po: From: Im Eunjea <eunjea@koru.org>
+
+       update
+
+       * po/id.po: From: Ronny Haryanto <ronny@haryan.to>
+
+       update.
+
+       * compose.c: From: Ronny Haryanto <ronny@haryan.to>
+
+       Triple-DES, not Tripple-DES.
+
+Tue May 14 18:56:01 2002  Thomas Roessler  <roessler@does-not-exist.org>
+
+       * po/uk.po: From: "Andrej N. Gritsenko" <andrej@lucky.net>
+
+       update
+
+Mon May 13 20:18:57 2002  Thomas Roessler  <roessler@does-not-exist.org>
+
+       * po/et.po: From: Toomas Soome <Toomas.Soome@microlink.ee>
+
+       update
+
+       * po/ru.po, po/uk.po: From: Vsevolod Volkov <vvv@mutt.org.ua>
+
+       update
+
+       * po/da.po: From: Byrial Jensen <byrial@image.dk>
+
+       update
+
+       * po/ru.po: From: Vsevolod Volkov <vvv@mutt.org.ua>
+
+       update
+
+       * po/sv.po: From: Jörgen Tegnér <jorgen.tegner@telia.com>
+
+       update
+
+       * po/fr.po: From: Vincent Lefevre <vincent@vinc17.org>
+
+       update
+
+Thu May  9 09:52:09 2002  Thomas Roessler  <roessler@does-not-exist.org>
+
+       * doc/muttrc.man.head:
+       From: Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+       #1190, from Tim Alexeevsky <tim@zhuchka.gbnet.net>
+
+Mon May  6 11:27:20 2002  Thomas Roessler  <roessler@does-not-exist.org>
+
+       * doc/manual.sgml.head:
+       From: Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+       Remove -Q which is only present in unstable from the stable
+       documentation.  Thanks to Andreas Kneib <Andreas.Kneib@t-online.de>
+       for noting.
+
+Thu May  2 01:05:27 2002  Thomas Roessler  <roessler@does-not-exist.org>
+
+       * Makefile.am: From: Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+       Include smime.h with EXRA_DIST.
+
+Wed May  1 23:24:17 2002  Thomas Roessler  <roessler@does-not-exist.org>
+
+       * po/zh_TW.po, po/sk.po, po/sv.po, po/tr.po, po/uk.po, po/zh_CN.po, po/pl.po, po/pt_BR.po, po/ru.po, po/id.po, po/it.po, po/ja.po, po/ko.po, po/lt.po, po/nl.po, po/eo.po, po/es.po, po/et.po, po/fr.po, po/gl.po, po/hu.po, po/ca.po, po/cs.po, po/da.po, po/de.po, po/el.po, reldate.h, VERSION, ChangeLog:
+       automatic post-release commit for mutt-1.5.1
+
+       * smime.c: From: Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+       Shut up check_sec.sh.  No security holes, but some ugly code.
+
+       * check_sec.sh: From: Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+       Give all the warnings at once.
+
+       * build-release: From: Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+       - This is a development branch.
+       - Add a -nodiff option to suppress generating a patch.
+
+       * po/tr.po, po/uk.po, po/zh_CN.po, po/zh_TW.po, po/sk.po, po/sv.po, po/pl.po, po/pt_BR.po, po/ru.po, po/lt.po, po/nl.po, po/it.po, po/ja.po, po/ko.po, po/et.po, po/fr.po, po/gl.po, po/hu.po, po/id.po, po/da.po, po/de.po, po/el.po, po/eo.po, po/es.po, ChangeLog, po/ca.po, po/cs.po, reldate.h, VERSION:
+       automatic post-release commit for mutt-1.3.99
+
+       * build-release: From: Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+       s/scp1/scp/
+
 Tue May  7 15:42:37 IST 2002  Lars Hecking  <lhecking@nmrc.ie>
 
        * INSTALL: Document new --disable-iconv configure option.
diff --git a/VERSION b/VERSION
index 26ca594609a93d60b6543102d639fa76b50a6925..4cda8f19edc7ffa01ba13d5dbe4909a6dc2ce3c8 100644 (file)
--- a/VERSION
+++ b/VERSION
@@ -1 +1 @@
-1.5.1
+1.5.2
index fabb8d09761868cb15bb47052497ed058138e25e..561425b1db97c4d92e0acc3180568777c2857a70 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutt 1.3.27i\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-05-02 01:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-06 12:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-02-02 11:29+01:00\n"
 "Last-Translator: Ivan Vilata i Balaguer <ivan@selidor.net>\n"
 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@@ -28,14 +28,14 @@ msgstr "Nom d'usuari en 
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Contrasenya per %s@%s: "
 
-#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1439 postpone.c:37 query.c:43
+#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1449 postpone.c:37 query.c:43
 #: recvattach.c:61
 msgid "Exit"
 msgstr "Ix"
 
 # ivb (2001/12/08)
 # ivb  Menú superpoblat: mantenir _molt_ curt!
-#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1446 postpone.c:38
+#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1456 postpone.c:38
 msgid "Del"
 msgstr "Esbrr"
 
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Selecciona"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
 #: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627
-#: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
+#: pager.c:1548 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
 #: smime.c:480
 msgid "Help"
 msgstr "Ajuda"
@@ -63,39 +63,43 @@ msgid "Aliases"
 msgstr "Àlies"
 
 #. add a new alias
-#: alias.c:234
+#: alias.c:240
 msgid "Alias as: "
 msgstr "Nou àlies: "
 
-#: alias.c:240
+#: alias.c:246
 msgid "You already have an alias defined with that name!"
 msgstr "Ja heu definit un àlies amb aquest nom!"
 
-#: alias.c:255
+#: alias.c:252
+msgid "Warning: This alias name may not work.  Fix it?"
+msgstr ""
+
+#: alias.c:273
 msgid "Address: "
 msgstr "Adreça: "
 
-#: alias.c:271
+#: alias.c:289
 msgid "Personal name: "
 msgstr "Nom personal: "
 
-#: alias.c:280
+#: alias.c:298
 #, c-format
 msgid "[%s = %s] Accept?"
 msgstr "[%s = %s] Voleu acceptar?"
 
-#: alias.c:297 recvattach.c:395 recvattach.c:449
+#: alias.c:315 recvattach.c:396 recvattach.c:450
 msgid "Save to file: "
 msgstr "Guarda en el fitxer: "
 
-#: alias.c:308
+#: alias.c:330
 msgid "Alias added."
 msgstr "S'ha afegit l'àlies."
 
 # ivb (2001/12/08)
 # ivb  ABREUJAT!
 # ivb  El nom de fitxer no concorda amb cap «nametemplate»; voleu continuar?
-#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:472 attach.c:956
+#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:471 attach.c:961
 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
 msgstr "El nom de fitxer no concorda amb cap «nametemplate»; continuar?"
 
@@ -105,8 +109,8 @@ msgstr "El nom de fitxer no concorda amb cap 
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "Cal que l'entrada «compose» de «mailcap» continga «%%s»."
 
-#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1278 curs_lib.c:145
-#: curs_lib.c:377
+#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1277 curs_lib.c:147
+#: curs_lib.c:393
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "Error en executar «%s»!"
@@ -133,37 +137,37 @@ msgstr "
 msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
 msgstr "Cal que l'entrada «edit» de «mailcap» continga «%%s»."
 
-#: attach.c:273
+#: attach.c:272
 #, c-format
 msgid "No mailcap edit entry for %s"
 msgstr "No hi ha cap entrada «edit» de «%s» en «mailcap»."
 
-#: attach.c:438
+#: attach.c:437
 msgid "No matching mailcap entry found.  Viewing as text."
 msgstr "No hi ha cap entrada adequada en «mailcap».  Es visualitza com a text."
 
-#: attach.c:451
+#: attach.c:450
 msgid "MIME type not defined.  Cannot view attachment."
 msgstr "No s'ha definit el tipus MIME.  No es pot veure el fitxer adjunt."
 
-#: attach.c:541
+#: attach.c:540
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "No s'ha pogut crear el filtre."
 
-#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1562
+#: attach.c:669 attach.c:701 attach.c:994 attach.c:1052 handler.c:1561
 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
 msgid "Can't create filter"
 msgstr "No s'ha pogut crear el filtre."
 
-#: attach.c:777 recvattach.c:423 recvattach.c:483
+#: attach.c:782 recvattach.c:424 recvattach.c:484
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "S'ha desat el fitxer adjunt."
 
-#: attach.c:828
+#: attach.c:833
 msgid "Write fault!"
 msgstr "Error d'escriptura!"
 
-#: attach.c:1070
+#: attach.c:1075
 msgid "I don't know how to print that!"
 msgstr "No sé com imprimir això!"
 
@@ -175,98 +179,98 @@ msgstr "Canvia directori"
 msgid "Mask"
 msgstr "Màscara"
 
-#: browser.c:375 browser.c:963
+#: browser.c:377 browser.c:965
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory."
 msgstr "«%s» no és un directori."
 
 # ivb (2001/12/07)
 # ivb  Es refereix a les definides en «mailboxes».
-#: browser.c:495
+#: browser.c:497
 #, c-format
 msgid "Mailboxes [%d]"
 msgstr "Bústies d'entrada [%d]"
 
-#: browser.c:502
+#: browser.c:504
 #, c-format
 msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
 msgstr "Subscrites [%s], màscara de fitxers: %s"
 
-#: browser.c:506
+#: browser.c:508
 #, c-format
 msgid "Directory [%s], File mask: %s"
 msgstr "Directori [%s], màscara de fitxers: %s"
 
-#: browser.c:518
+#: browser.c:520
 msgid "Can't attach a directory!"
 msgstr "No es pot adjuntar un directori!"
 
-#: browser.c:649 browser.c:1030 browser.c:1123
+#: browser.c:651 browser.c:1032 browser.c:1129
 msgid "No files match the file mask"
 msgstr "No hi ha cap fitxer que concorde amb la màscara de fitxers."
 
-#: browser.c:855
+#: browser.c:857
 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Només es poden crear bústies IMAP."
 
-#: browser.c:875
+#: browser.c:877
 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Només es poden esborrar bústies IMAP."
 
-#: browser.c:883
+#: browser.c:885
 #, c-format
 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
 msgstr "Voleu realment esborrar la bústia «%s»?"
 
-#: browser.c:897
+#: browser.c:899
 msgid "Mailbox deleted."
 msgstr "S'ha esborrat la bústia."
 
-#: browser.c:903
+#: browser.c:905
 msgid "Mailbox not deleted."
 msgstr "No s'ha esborrat la bústia."
 
-#: browser.c:922
+#: browser.c:924
 msgid "Chdir to: "
 msgstr "Canvia al directori: "
 
-#: browser.c:956 browser.c:1023
+#: browser.c:958 browser.c:1025
 msgid "Error scanning directory."
 msgstr "Error en llegir el directori."
 
-#: browser.c:974
+#: browser.c:976
 msgid "File Mask: "
 msgstr "Màscara de fitxers: "
 
-#: browser.c:1046
+#: browser.c:1048
 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr "Ordena inversament per (d)ata, (a)lfabet, (t)amany, o (n)o ordenar? "
 
-#: browser.c:1047
+#: browser.c:1049
 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr "Ordena per (d)ata, (a)lfabet, (t)amany, o (n)o ordenar? "
 
 # ivb (2001/11/18)
 # ivb  (d)ata, (a)lfabet, (t)amany, (n)o
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1050
 msgid "dazn"
 msgstr "datn"
 
-#: browser.c:1110
+#: browser.c:1116
 msgid "New file name: "
 msgstr "Nom del nou fitxer: "
 
-#: browser.c:1141
+#: browser.c:1147
 msgid "Can't view a directory"
 msgstr "No es pot veure un directori."
 
-#: browser.c:1159
+#: browser.c:1165
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "Error en intentar veure el fitxer."
 
-#: buffy.c:413
-#, c-format
-msgid "New mail in %s."
+#: buffy.c:440
+#, fuzzy
+msgid "New mail in "
 msgstr "Hi ha correu nou en «%s»."
 
 #: color.c:322
@@ -315,7 +319,7 @@ msgstr "%s: L'atribut no existeix."
 
 # ivb (2001/12/08)
 # ivb  També apareix com a error aïllat.
-#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:705
+#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:708
 msgid "too few arguments"
 msgstr "Manquen arguments."
 
@@ -409,57 +413,57 @@ msgstr "Voleu redirigir el missatge a %s"
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Voleu redirigir els missatges a %s"
 
-#: commands.c:300
+#: commands.c:302
 msgid "Message bounced."
 msgstr "S'ha redirigit el missatge."
 
-#: commands.c:300
+#: commands.c:302
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "S'han redirigit els missatges."
 
-#: commands.c:382 commands.c:421 commands.c:438
+#: commands.c:384 commands.c:423 commands.c:440
 msgid "Can't create filter process"
 msgstr "No s'ha pogut crear el procés filtre."
 
-#: commands.c:467
+#: commands.c:469
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Redirigeix a l'ordre: "
 
-#: commands.c:484
+#: commands.c:486
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "No s'ha definit cap ordre d'impressió."
 
-#: commands.c:489
+#: commands.c:491
 msgid "Print message?"
 msgstr "Voleu imprimir el missatge?"
 
-#: commands.c:489
+#: commands.c:491
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Voleu imprimir els misatges marcats?"
 
-#: commands.c:498
+#: commands.c:500
 msgid "Message printed"
 msgstr "S'ha imprés el missatge."
 
-#: commands.c:498
+#: commands.c:500
 msgid "Messages printed"
 msgstr "S'han imprés els missatges."
 
-#: commands.c:500
+#: commands.c:502
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "No s'ha pogut imprimir el missatge."
 
-#: commands.c:501
+#: commands.c:503
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "No s'han pogut imprimir els missatges."
 
-#: commands.c:510
+#: commands.c:512
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Ordre inv (d)ata/(o)rig/(r)ebut/(t)ema/de(s)t/(f)il/(c)ap/taman(y)/(p)unt?: "
 
-#: commands.c:511
+#: commands.c:513
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
@@ -467,73 +471,73 @@ msgstr ""
 
 # ivb (2001/11/18)
 # ivb  (d)ata/(o)rig/(r)ebut/(t)ema/de(s)t/(f)il/(c)ap/taman(y)/(p)unt
-#: commands.c:512
+#: commands.c:514
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr "dortsfcyp"
 
-#: commands.c:565
+#: commands.c:567
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Ordre per l'intèrpret: "
 
-#: commands.c:707
+#: commands.c:709
 #, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
 msgstr "Descodifica i desa%s en la bústia"
 
-#: commands.c:708
+#: commands.c:710
 #, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
 msgstr "Descodifica i còpia%s en la bústia"
 
-#: commands.c:709
+#: commands.c:711
 #, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
 msgstr "Desxifra i desa%s en la bústia"
 
-#: commands.c:710
+#: commands.c:712
 #, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
 msgstr "Desxifra i còpia%s en la bústia"
 
-#: commands.c:711
+#: commands.c:713
 #, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
 msgstr "Desa%s en la bústia"
 
-#: commands.c:711
+#: commands.c:713
 #, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
 msgstr "Còpia%s en la bústia"
 
-#: commands.c:712
+#: commands.c:714
 msgid " tagged"
 msgstr " els marcats"
 
-#: commands.c:782
+#: commands.c:786
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "S'està copiant en «%s»..."
 
-#: commands.c:903
+#: commands.c:907
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr "Voleu convertir en «%s» en enviar?"
 
-#: commands.c:911
+#: commands.c:915
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "S'ha canviat «Content-Type» a «%s»."
 
-#: commands.c:913
+#: commands.c:917
 #, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "S'ha canviat el joc de caràcters a «%s»; %s."
 
-#: commands.c:915
+#: commands.c:919
 msgid "not converting"
 msgstr "es farà conversió"
 
-#: commands.c:915
+#: commands.c:919
 msgid "converting"
 msgstr "no es farà conversió"
 
@@ -619,7 +623,7 @@ msgstr "xsiac"
 
 #: compose.c:240
 msgid ""
-"1: DES, 2: Tripple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
+"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
 msgstr ""
 
 #: compose.c:242
@@ -692,64 +696,64 @@ msgstr "La codificaci
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Voleu guardar una còpia d'aquest missatge?"
 
-#: compose.c:1106
+#: compose.c:1105
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Reanomena a: "
 
 # ivb (2001/11/19)
 # ivb  Cuidadín: en «compose» la cadena és el nom de fitxer i en
 # ivb  «editmsg» i «sendlib» és la cadena d'error.
-#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:915
+#: compose.c:1110 editmsg.c:110 sendlib.c:925
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 msgstr "Ha fallat stat() sobre «%s»: %s"
 
-#: compose.c:1137
+#: compose.c:1136
 msgid "New file: "
 msgstr "Nou fitxer: "
 
-#: compose.c:1150
+#: compose.c:1149
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "«Content-Type» ha de tenir la forma «base/sub»."
 
-#: compose.c:1156
+#: compose.c:1155
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "El valor de «Content-Type» «%s» no és conegut."
 
-#: compose.c:1169
+#: compose.c:1168
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer «%s»."
 
 # ivb (2001/11/20)
 # ivb  Curiosa forma d'emetre un error...
-#: compose.c:1177
+#: compose.c:1176
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "El que ocorre ací és que no s'ha pogut adjuntar un fitxer."
 
-#: compose.c:1239
+#: compose.c:1238
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Voleu posposar aquest missatge?"
 
-#: compose.c:1296
+#: compose.c:1295
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Escriu el missatge en la bústia"
 
-#: compose.c:1299
+#: compose.c:1298
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "S'està escrivint el missatge en «%s»..."
 
-#: compose.c:1308
+#: compose.c:1307
 msgid "Message written."
 msgstr "S'ha escrit el missatge."
 
-#: compose.c:1320
+#: compose.c:1319
 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
 msgstr ""
 
-#: compose.c:1350
+#: compose.c:1349
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgstr ""
 
@@ -843,35 +847,35 @@ msgid ""
 "[-- End of signed data --]\n"
 msgstr "[-- Final de les dades signades. --]\n"
 
-#: curs_lib.c:153
+#: curs_lib.c:155
 msgid "yes"
 msgstr "sí"
 
-#: curs_lib.c:154
+#: curs_lib.c:156
 msgid "no"
 msgstr "no"
 
 #. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:236
+#: curs_lib.c:252
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "Voleu abandonar Mutt?"
 
 # ivb (2001/12/08)
 # ivb  Apareix amb més coses al darrere (curs_lib) o entre parèntesis
 # ivb  (mutt_socket) -> sense punt.
-#: curs_lib.c:329 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
+#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
 msgid "unknown error"
 msgstr "Error desconegut"
 
-#: curs_lib.c:349
+#: curs_lib.c:365
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "Premeu qualsevol tecla per continuar..."
 
-#: curs_lib.c:393
+#: curs_lib.c:409
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " («?» llista): "
 
-#: curs_main.c:63 curs_main.c:609
+#: curs_main.c:63 curs_main.c:614
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "No hi ha cap bústia oberta."
 
@@ -879,11 +883,11 @@ msgstr "No hi ha cap b
 msgid "There are no messages."
 msgstr "No hi ha cap missatge."
 
-#: curs_main.c:65 mx.c:1136 pager.c:69 recvattach.c:51
+#: curs_main.c:65 mx.c:1135 pager.c:69 recvattach.c:51
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "La bústia és de només lectura."
 
-#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:825
+#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:826
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "No es permet aquesta funció en el mode d'adjuntar missatges."
 
@@ -917,7 +921,7 @@ msgstr "Nou correu"
 
 # ivb (2001/12/08)
 # ivb  Menú superpoblat: mantenir _molt_ curt!
-#: curs_main.c:406 pager.c:1447
+#: curs_main.c:406 pager.c:1457
 msgid "Reply"
 msgstr "Respon"
 
@@ -938,137 +942,137 @@ msgstr "Hi ha correu nou en aquesta b
 msgid "Mailbox was externally modified."
 msgstr "S'ha modificat la bústia des de fora."
 
-#: curs_main.c:615
+#: curs_main.c:620
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "No hi ha cap missatge marcat."
 
-#: curs_main.c:703
+#: curs_main.c:708
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Salta al missatge: "
 
-#: curs_main.c:709
+#: curs_main.c:714
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "L'argument ha de ser un número de missatge."
 
-#: curs_main.c:742
+#: curs_main.c:747
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "Aqueix missatge no és visible."
 
-#: curs_main.c:745
+#: curs_main.c:750
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "El número de missatge no és vàlid."
 
-#: curs_main.c:759
+#: curs_main.c:764
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "Esborra els missatges que concorden amb: "
 
-#: curs_main.c:781
+#: curs_main.c:786
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "No hi ha cap patró limitant en efecte."
 
 # ivb (2001/12/08)
 # ivb  Nooop!  Només mostra el límit actual.
 #. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:786
+#: curs_main.c:791
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "Límit: %s"
 
-#: curs_main.c:796
+#: curs_main.c:801
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Limita als missatges que concorden amb: "
 
-#: curs_main.c:827
+#: curs_main.c:832
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "Voleu abandonar Mutt?"
 
-#: curs_main.c:906
+#: curs_main.c:911
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Marca els missatges que concorden amb: "
 
-#: curs_main.c:915
+#: curs_main.c:920
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "Restaura els missatges que concorden amb: "
 
-#: curs_main.c:923
+#: curs_main.c:928
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Desmarca els missatges que concorden amb: "
 
-#: curs_main.c:998
+#: curs_main.c:1003
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Obri en mode de només lectura la bústia"
 
-#: curs_main.c:1000
+#: curs_main.c:1005
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Obri la bústia"
 
-#: curs_main.c:1016 mx.c:512 mx.c:658
+#: curs_main.c:1021 mx.c:512 mx.c:658
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "«%s» no és una bústia."
 
-#: curs_main.c:1102
+#: curs_main.c:1107
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "Voleu abandonar Mutt sense desar els canvis?"
 
-#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1161
+#: curs_main.c:1141 curs_main.c:1166
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "Vos trobeu sobre l'últim missatge."
 
-#: curs_main.c:1143 curs_main.c:1187
+#: curs_main.c:1148 curs_main.c:1192
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "No hi ha cap missatge no esborrat."
 
-#: curs_main.c:1180 curs_main.c:1204
+#: curs_main.c:1185 curs_main.c:1209
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Vos trobeu sobre el primer missatge."
 
-#: curs_main.c:1278 pattern.c:1301
+#: curs_main.c:1283 pattern.c:1301
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "La recerca ha tornat al principi."
 
-#: curs_main.c:1287 pattern.c:1312
+#: curs_main.c:1292 pattern.c:1312
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "La recerca ha tornat al final."
 
 # ivb (2001/12/08)
 # ivb  Ací no hi ha forma de posar el punt final de segur :(
-#: curs_main.c:1320
+#: curs_main.c:1325
 msgid "No new messages"
 msgstr "No hi ha cap missatge nou"
 
 # ivb (2001/12/08)
 # ivb  Ací no hi ha forma de posar el punt final de segur :(
-#: curs_main.c:1320
+#: curs_main.c:1325
 msgid "No unread messages"
 msgstr "No hi ha cap missatge no llegit"
 
-#: curs_main.c:1321
+#: curs_main.c:1326
 msgid " in this limited view"
 msgstr " en aquesta vista limitada."
 
-#: curs_main.c:1342 pager.c:2300
+#: curs_main.c:1347 pager.c:2334
 msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
 msgstr "No es pot canviar el senyalador «important» en un servidor POP."
 
-#: curs_main.c:1457
+#: curs_main.c:1462
 msgid "No more threads."
 msgstr "No hi ha més fils."
 
-#: curs_main.c:1459
+#: curs_main.c:1464
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Vos trobeu en el primer fil."
 
-#: curs_main.c:1520 curs_main.c:1552 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
+#: curs_main.c:1525 curs_main.c:1557 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
 #: thread.c:1122
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "No s'ha habilitat l'ús de fils."
 
-#: curs_main.c:1538
+#: curs_main.c:1543
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "El fil conté missatges no llegits."
 
-#: curs_main.c:1716
+#: curs_main.c:1721
 msgid "Can't edit message on POP server."
 msgstr "No es pot editar un missatge en un servidor POP."
 
@@ -1160,25 +1164,30 @@ msgstr "No s'ha pogut crear una carpeta temporal: %s."
 msgid "could not write temporary mail folder: %s"
 msgstr "No s'ha pogut escriure en una carpeta temporal: %s."
 
-#: editmsg.c:102
+#: editmsg.c:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
+msgstr "No s'ha pogut escriure en una carpeta temporal: %s."
+
+#: editmsg.c:116
 msgid "Message file is empty!"
 msgstr "El fitxer missatge és buit!"
 
-#: editmsg.c:109
+#: editmsg.c:123
 msgid "Message not modified!"
 msgstr "El missatge no ha estat modificat!"
 
-#: editmsg.c:117
+#: editmsg.c:131
 #, c-format
 msgid "Can't open message file: %s"
 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer missatge: %s."
 
-#: editmsg.c:124 editmsg.c:152
+#: editmsg.c:138 editmsg.c:166
 #, c-format
 msgid "Can't append to folder: %s"
 msgstr "No s'ha pogut afegir a la carpeta: %s."
 
-#: editmsg.c:183
+#: editmsg.c:197
 #, c-format
 msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
 msgstr "Error.  Es manté el fitxer temporal: %s"
@@ -1195,22 +1204,22 @@ msgstr "Quin senyalador voleu activar"
 msgid "Clear flag"
 msgstr "Quin senyalador voleu desactivar"
 
-#: handler.c:1335
+#: handler.c:1334
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Error: No s'ha pogut mostrar cap part del «multipart/alternative»! --]\n"
 
-#: handler.c:1461
+#: handler.c:1460
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- Fitxer adjunt #%d"
 
-#: handler.c:1473
+#: handler.c:1472
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- Tipus: %s/%s, Codificació: %s, Tamany: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1533
+#: handler.c:1532
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr ""
@@ -1220,96 +1229,96 @@ msgstr ""
 # ivb (2001/12/08)
 # ivb  ABREUJAT!
 # ivb  S'està invocant l'ordre de visualització automàtica: %s
-#: handler.c:1534
+#: handler.c:1533
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "Ordre de visualització automàtica: %s"
 
-#: handler.c:1566
+#: handler.c:1565
 #, c-format
 msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
 msgstr "[-- No s'ha pogut executar «%s». --]\n"
 
-#: handler.c:1584 handler.c:1605
+#: handler.c:1583 handler.c:1604
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Errors de l'ordre de visualització automàtica --]\n"
 "[-- «%s» --]\n"
 
-#: handler.c:1642
+#: handler.c:1641
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Error: La part «message/external-body» --]\n"
 "[-- no té paràmetre «access-type». --]\n"
 
-#: handler.c:1661
+#: handler.c:1660
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr ""
 "[-- Aquest fitxer adjunt de tipus «%s/%s» --]\n"
 "[-- "
 
-#: handler.c:1668
+#: handler.c:1667
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(amb tamany %s octets) "
 
-#: handler.c:1670
+#: handler.c:1669
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "ha estat esborrat --]\n"
 
-#: handler.c:1675
+#: handler.c:1674
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- amb data %s --]\n"
 
-#: handler.c:1680
+#: handler.c:1679
 #, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- nom: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1693 handler.c:1709
+#: handler.c:1692 handler.c:1708
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
 msgstr "[-- Aquest fitxer adjunt de tipus «%s/%s» no s'inclou, --]\n"
 
-#: handler.c:1695
+#: handler.c:1694
 msgid ""
 "[-- and the indicated external source has --]\n"
 "[-- expired. --]\n"
 msgstr "[-- i la font externa indicada ha expirat. --]\n"
 
-#: handler.c:1713
+#: handler.c:1712
 #, c-format
 msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
 msgstr ""
 "[-- i el valor indicat d'«access-type» «%s» --]\n"
 "[-- no es suporta. --]\n"
 
-#: handler.c:1835
+#: handler.c:1834
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "Error: la part «multipart/signed» no té paràmetre «protocol»!"
 
-#: handler.c:1845
+#: handler.c:1844
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "Error: la part «multipart/encrypted» no té paràmetre «protocol»!"
 
-#: handler.c:1899
+#: handler.c:1898
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer temporal!"
 
-#: handler.c:1959
+#: handler.c:1958
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- No es suporta «%s/%s». "
 
-#: handler.c:1964
+#: handler.c:1963
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "(useu «%s» per veure aquesta part)"
 
-#: handler.c:1966
+#: handler.c:1965
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "(vinculeu «view-attachents» a una tecla!)"
 
@@ -1410,11 +1419,11 @@ msgstr "S'est
 msgid "Login failed."
 msgstr "L'entrada ha fallat."
 
-#: imap/auth_sasl.c:93 pop_auth.c:76
+#: imap/auth_sasl.c:112 pop_auth.c:76
 msgid "Authenticating (SASL)..."
 msgstr "S'està autenticant (SASL)..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:174 pop_auth.c:154
+#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:154
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "L'autenticació SASL ha fallat."
 
@@ -1581,73 +1590,73 @@ msgstr "S'est
 msgid "Continue?"
 msgstr "Voleu continuar?"
 
-#: init.c:497
+#: init.c:504
 msgid "alias: no address"
 msgstr "alias: No s'ha especificat cap adreça."
 
-#: init.c:597
+#: init.c:601
 msgid "invalid header field"
 msgstr "El camp de capçalera no és vàlid."
 
-#: init.c:650
+#: init.c:654
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: El mètode d'ordenació no és conegut."
 
-#: init.c:762
+#: init.c:766
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default(%s): Error en l'expressió regular: %s\n"
 
-#: init.c:827
+#: init.c:831
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: La variable no és coneguda."
 
-#: init.c:836
+#: init.c:840
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "El prefix usat en «reset» no és permés."
 
-#: init.c:842
+#: init.c:846
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "El valor usat en «reset» no és permés."
 
 # ivb (2001/11/24)
 # ivb  Es refereix a una variable lògica.
-#: init.c:881
+#: init.c:885
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "«%s» està activada."
 
 # ivb (2001/11/24)
 # ivb  Es refereix a una variable lògica.
-#: init.c:881
+#: init.c:885
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "«%s» no està activada."
 
-#: init.c:1087
+#: init.c:1091
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: El tipus de bústia no és vàlid."
 
-#: init.c:1112 init.c:1157
+#: init.c:1116 init.c:1161
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: El valor no és vàlid."
 
-#: init.c:1218
+#: init.c:1222
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: El tipus no és conegut."
 
-#: init.c:1263
+#: init.c:1267
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "Error en «%s», línia %d: %s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1279
+#: init.c:1283
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: Hi ha errors en «%s»."
@@ -1655,86 +1664,86 @@ msgstr "source: Hi ha errors en 
 # ivb (2001/12/08)
 # ivb  ABREUJAT!
 # ivb  source: S'avorta la lectura de «%s» perquè conté massa errors.
-#: init.c:1280
+#: init.c:1284
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source: «%s» conté massa errors: s'avorta la lectura."
 
-#: init.c:1294
+#: init.c:1298
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: Error en «%s»."
 
-#: init.c:1299
+#: init.c:1303
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: Sobren arguments."
 
-#: init.c:1350
+#: init.c:1354
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: L'ordre no és coneguda."
 
-#: init.c:1738
+#: init.c:1742
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Error en la línia d'ordres: %s\n"
 
-#: init.c:1787
+#: init.c:1791
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "No s'ha pogut determinar el directori de l'usuari."
 
-#: init.c:1795
+#: init.c:1799
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "No s'ha pogut determinar el nom de l'usuari."
 
-#: keymap.c:437
+#: keymap.c:440
 msgid "Macro loop detected."
 msgstr "S'ha detectat un bucle entre macros."
 
-#: keymap.c:644 keymap.c:652
+#: keymap.c:647 keymap.c:655
 msgid "Key is not bound."
 msgstr "La tecla no està vinculada."
 
-#: keymap.c:656
+#: keymap.c:659
 #, c-format
 msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
 msgstr "La tecla no està vinculada.  Premeu «%s» per obtenir ajuda."
 
-#: keymap.c:667
+#: keymap.c:670
 msgid "push: too many arguments"
 msgstr "push: Sobren arguments."
 
-#: keymap.c:688
+#: keymap.c:691
 #, c-format
 msgid "%s: no such menu"
 msgstr "%s: El menú no existeix."
 
-#: keymap.c:697
+#: keymap.c:700
 msgid "null key sequence"
 msgstr "La seqüència de tecles és nul·la."
 
-#: keymap.c:781
+#: keymap.c:784
 msgid "bind: too many arguments"
 msgstr "bind: Sobren arguments."
 
-#: keymap.c:796
+#: keymap.c:799
 #, c-format
 msgid "%s: no such function in map"
 msgstr "%s: La funció no es troba en el mapa."
 
-#: keymap.c:819
+#: keymap.c:822
 msgid "macro: empty key sequence"
 msgstr "macro: La seqüència de tecles és buida."
 
-#: keymap.c:830
+#: keymap.c:833
 msgid "macro: too many arguments"
 msgstr "macro: Sobren arguments."
 
-#: keymap.c:860
+#: keymap.c:863
 msgid "exec: no arguments"
 msgstr "exec: Manquen arguments."
 
-#: keymap.c:880
+#: keymap.c:883
 #, c-format
 msgid "%s: no such function"
 msgstr "%s: La funció no existeix."
@@ -1793,719 +1802,724 @@ msgstr ""
 "IMAP)"
 
 #: keymap_alldefs.h:17
+#, fuzzy
+msgid "list mailboxes with new mail"
+msgstr "No hi ha cap bústia amb correu nou."
+
+#: keymap_alldefs.h:18
 msgid "change directories"
 msgstr "canvia de directori"
 
-#: keymap_alldefs.h:18
+#: keymap_alldefs.h:19
 msgid "check mailboxes for new mail"
 msgstr "comprova si hi ha correu nou en les bústies"
 
-#: keymap_alldefs.h:19
+#: keymap_alldefs.h:20
 msgid "attach a file(s) to this message"
 msgstr "adjunta fitxers a aquest missatge"
 
-#: keymap_alldefs.h:20
+#: keymap_alldefs.h:21
 msgid "attach message(s) to this message"
 msgstr "adjunta missatges a aquest missatge"
 
-#: keymap_alldefs.h:21
+#: keymap_alldefs.h:22
 msgid "edit the BCC list"
 msgstr "edita la llista de còpia cega (Bcc)"
 
-#: keymap_alldefs.h:22
+#: keymap_alldefs.h:23
 msgid "edit the CC list"
 msgstr "edita la llista de còpia (Cc)"
 
-#: keymap_alldefs.h:23
+#: keymap_alldefs.h:24
 msgid "edit attachment description"
 msgstr "edita la descripció d'un fitxer adjunt"
 
-#: keymap_alldefs.h:24
+#: keymap_alldefs.h:25
 msgid "edit attachment transfer-encoding"
 msgstr "edita la codificació de la transferència d'un fitxer adjunt"
 
-#: keymap_alldefs.h:25
+#: keymap_alldefs.h:26
 msgid "enter a file to save a copy of this message in"
 msgstr "demana un fitxer on desar una còpia d'aquest missatge"
 
-#: keymap_alldefs.h:26
+#: keymap_alldefs.h:27
 msgid "edit the file to be attached"
 msgstr "edita un fitxer adjunt"
 
-#: keymap_alldefs.h:27
+#: keymap_alldefs.h:28
 msgid "edit the from field"
 msgstr "edita el camp de remitent (From)"
 
-#: keymap_alldefs.h:28
+#: keymap_alldefs.h:29
 msgid "edit the message with headers"
 msgstr "edita el missatge amb capçaleres"
 
-#: keymap_alldefs.h:29
+#: keymap_alldefs.h:30
 msgid "edit the message"
 msgstr "edita el missatge"
 
-#: keymap_alldefs.h:30
+#: keymap_alldefs.h:31
 msgid "edit attachment using mailcap entry"
 msgstr "edita el fitxer adjunt usant l'entrada de «mailcap»"
 
-#: keymap_alldefs.h:31
+#: keymap_alldefs.h:32
 msgid "edit the Reply-To field"
 msgstr "edita el camp de resposta (Reply-To)"
 
-#: keymap_alldefs.h:32
+#: keymap_alldefs.h:33
 msgid "edit the subject of this message"
 msgstr "edita l'assumpte del missatge (Subject)"
 
-#: keymap_alldefs.h:33
+#: keymap_alldefs.h:34
 msgid "edit the TO list"
 msgstr "edita la llista de destinataris (To)"
 
-#: keymap_alldefs.h:34
+#: keymap_alldefs.h:35
 msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
 msgstr "crea una nova bústia (només en IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:35
+#: keymap_alldefs.h:36
 msgid "edit attachment content type"
 msgstr "edita el tipus de contingut d'un fitxer adjunt"
 
-#: keymap_alldefs.h:36
+#: keymap_alldefs.h:37
 msgid "get a temporary copy of an attachment"
 msgstr "crea una còpia temporal d'un fitxer adjunt"
 
-#: keymap_alldefs.h:37
+#: keymap_alldefs.h:38
 msgid "run ispell on the message"
 msgstr "executa «ispell» (comprovació ortogràfica) sobre el missatge"
 
-#: keymap_alldefs.h:38
+#: keymap_alldefs.h:39
 msgid "compose new attachment using mailcap entry"
 msgstr "crea un nou fitxer adjunt usant l'entrada de «mailcap»"
 
-#: keymap_alldefs.h:39
+#: keymap_alldefs.h:40
 msgid "toggle recoding of this attachment"
 msgstr "estableix si un fitxer adjunt serà recodificat"
 
-#: keymap_alldefs.h:40
+#: keymap_alldefs.h:41
 msgid "save this message to send later"
 msgstr "desa aquest missatge per enviar-lo més endavant"
 
-#: keymap_alldefs.h:41
+#: keymap_alldefs.h:42
 msgid "rename/move an attached file"
 msgstr "reanomena (o mou) un fitxer adjunt"
 
-#: keymap_alldefs.h:42
+#: keymap_alldefs.h:43
 msgid "send the message"
 msgstr "envia el missatge"
 
-#: keymap_alldefs.h:43
+#: keymap_alldefs.h:44
 msgid "toggle disposition between inline/attachment"
 msgstr "canvia la disposició entre en línia o adjunt"
 
-#: keymap_alldefs.h:44
+#: keymap_alldefs.h:45
 msgid "toggle whether to delete file after sending it"
 msgstr "estableix si cal esborrar un fitxer una volta enviat"
 
-#: keymap_alldefs.h:45
+#: keymap_alldefs.h:46
 msgid "update an attachment's encoding info"
 msgstr "edita la informació de codificació d'un missatge"
 
-#: keymap_alldefs.h:46
+#: keymap_alldefs.h:47
 msgid "write the message to a folder"
 msgstr "escriu el missatge en una carpeta"
 
-#: keymap_alldefs.h:47
+#: keymap_alldefs.h:48
 msgid "copy a message to a file/mailbox"
 msgstr "còpia un missatge en un fitxer o bústia"
 
-#: keymap_alldefs.h:48
+#: keymap_alldefs.h:49
 msgid "create an alias from a message sender"
 msgstr "crea un àlies partint del remitent d'un missatge"
 
-#: keymap_alldefs.h:49
+#: keymap_alldefs.h:50
 msgid "move entry to bottom of screen"
 msgstr "mou l'indicador al final de la pantalla"
 
-#: keymap_alldefs.h:50
+#: keymap_alldefs.h:51
 msgid "move entry to middle of screen"
 msgstr "mou l'indicador al centre de la pantalla"
 
-#: keymap_alldefs.h:51
+#: keymap_alldefs.h:52
 msgid "move entry to top of screen"
 msgstr "mou l'indicador al començament de la pantalla"
 
-#: keymap_alldefs.h:52
+#: keymap_alldefs.h:53
 msgid "make decoded (text/plain) copy"
 msgstr "crea una còpia descodificada (text/plain) del missatge"
 
-#: keymap_alldefs.h:53
+#: keymap_alldefs.h:54
 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
 msgstr "crea una còpia descodificada (text/plain) del missatge i l'esborra"
 
-#: keymap_alldefs.h:54
+#: keymap_alldefs.h:55
 msgid "delete the current entry"
 msgstr "esborra l'entrada actual"
 
-#: keymap_alldefs.h:55
+#: keymap_alldefs.h:56
 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "esborra la bústia actual (només en IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:56
+#: keymap_alldefs.h:57
 msgid "delete all messages in subthread"
 msgstr "esborra tots els missatges d'un subfil"
 
-#: keymap_alldefs.h:57
+#: keymap_alldefs.h:58
 msgid "delete all messages in thread"
 msgstr "esborra tots els missatges d'un fil"
 
-#: keymap_alldefs.h:58
+#: keymap_alldefs.h:59
 msgid "display full address of sender"
 msgstr "mostra l'adreça completa del remitent"
 
-#: keymap_alldefs.h:59
+#: keymap_alldefs.h:60
 msgid "display message and toggle header weeding"
 msgstr "mostra un missatge i oculta o mostra certs camps de la capçalera"
 
-#: keymap_alldefs.h:60
+#: keymap_alldefs.h:61
 msgid "display a message"
 msgstr "mostra un missatge"
 
-#: keymap_alldefs.h:61
+#: keymap_alldefs.h:62
 msgid "edit the raw message"
 msgstr "edita un missatge en brut"
 
-#: keymap_alldefs.h:62
+#: keymap_alldefs.h:63
 msgid "delete the char in front of the cursor"
 msgstr "esborra el caràcter anterior al cursor"
 
-#: keymap_alldefs.h:63
+#: keymap_alldefs.h:64
 msgid "move the cursor one character to the left"
 msgstr "mou el cursor un caràcter a l'esquerra"
 
-#: keymap_alldefs.h:64
+#: keymap_alldefs.h:65
 msgid "move the cursor to the beginning of the word"
 msgstr "mou el cursor al començament de la paraula"
 
-#: keymap_alldefs.h:65
+#: keymap_alldefs.h:66
 msgid "jump to the beginning of the line"
 msgstr "salta al començament de la línia"
 
 # ivb (2001/12/07)
 # ivb  Es refereix a les definides en «mailboxes».
-#: keymap_alldefs.h:66
+#: keymap_alldefs.h:67
 msgid "cycle among incoming mailboxes"
 msgstr "canvia entre les bústies d'entrada"
 
-#: keymap_alldefs.h:67
+#: keymap_alldefs.h:68
 msgid "complete filename or alias"
 msgstr "completa el nom de fitxer o l'àlies"
 
-#: keymap_alldefs.h:68
+#: keymap_alldefs.h:69
 msgid "complete address with query"
 msgstr "completa una adreça fent una consulta"
 
-#: keymap_alldefs.h:69
+#: keymap_alldefs.h:70
 msgid "delete the char under the cursor"
 msgstr "esborra el caràcter sota el cursor"
 
-#: keymap_alldefs.h:70
+#: keymap_alldefs.h:71
 msgid "jump to the end of the line"
 msgstr "salta al final de la línia"
 
-#: keymap_alldefs.h:71
+#: keymap_alldefs.h:72
 msgid "move the cursor one character to the right"
 msgstr "mou el cursor un caràcter a la dreta"
 
-#: keymap_alldefs.h:72
+#: keymap_alldefs.h:73
 msgid "move the cursor to the end of the word"
 msgstr "mou el cursor al final de la paraula"
 
-#: keymap_alldefs.h:73
+#: keymap_alldefs.h:74
 #, fuzzy
 msgid "scroll down through the history list"
 msgstr "es desplaça cap amunt en la llista d'historial"
 
-#: keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:75
 msgid "scroll up through the history list"
 msgstr "es desplaça cap amunt en la llista d'historial"
 
-#: keymap_alldefs.h:75
+#: keymap_alldefs.h:76
 msgid "delete chars from cursor to end of line"
 msgstr "esborra els caràcters des del cursor fins el final de la línia"
 
-#: keymap_alldefs.h:76
+#: keymap_alldefs.h:77
 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
 msgstr "esborra els caràcters des del cursor fins el final de la paraula"
 
-#: keymap_alldefs.h:77
+#: keymap_alldefs.h:78
 msgid "delete all chars on the line"
 msgstr "esborra tots els caràcters de la línia"
 
-#: keymap_alldefs.h:78
+#: keymap_alldefs.h:79
 msgid "delete the word in front of the cursor"
 msgstr "esborra la paraula a l'esquerra del cursor"
 
-#: keymap_alldefs.h:79
+#: keymap_alldefs.h:80
 msgid "quote the next typed key"
 msgstr "escriu tal qual la tecla pressa a continuació"
 
-#: keymap_alldefs.h:80
+#: keymap_alldefs.h:81
 msgid "transpose character under cursor with previous"
 msgstr "transposa el caràcter sota el cursor i l'anterior"
 
-#: keymap_alldefs.h:81
+#: keymap_alldefs.h:82
 msgid "capitalize the word"
 msgstr "posa la primera lletra de la paraula en majúscula"
 
-#: keymap_alldefs.h:82
+#: keymap_alldefs.h:83
 msgid "convert the word to lower case"
 msgstr "converteix la paraula a minúscules"
 
-#: keymap_alldefs.h:83
+#: keymap_alldefs.h:84
 msgid "convert the word to upper case"
 msgstr "converteix la paraula a majúscules"
 
-#: keymap_alldefs.h:84
+#: keymap_alldefs.h:85
 msgid "enter a muttrc command"
 msgstr "executa una ordre de «muttrc»"
 
-#: keymap_alldefs.h:85
+#: keymap_alldefs.h:86
 msgid "enter a file mask"
 msgstr "estableix una màscara de fitxers"
 
-#: keymap_alldefs.h:86
+#: keymap_alldefs.h:87
 msgid "exit this menu"
 msgstr "abandona aquest menú"
 
-#: keymap_alldefs.h:87
+#: keymap_alldefs.h:88
 msgid "filter attachment through a shell command"
 msgstr "filtra un fitxer adjunt amb una ordre de l'intèrpret"
 
-#: keymap_alldefs.h:88
+#: keymap_alldefs.h:89
 msgid "move to the first entry"
 msgstr "va a la primera entrada"
 
-#: keymap_alldefs.h:89
+#: keymap_alldefs.h:90
 msgid "toggle a message's 'important' flag"
 msgstr "canvia el senyalador «important» d'un missatge"
 
-#: keymap_alldefs.h:90
+#: keymap_alldefs.h:91
 msgid "forward a message with comments"
 msgstr "reenvia un missatge amb comentaris"
 
-#: keymap_alldefs.h:91
+#: keymap_alldefs.h:92
 msgid "select the current entry"
 msgstr "selecciona l'entrada actual"
 
-#: keymap_alldefs.h:92
+#: keymap_alldefs.h:93
 msgid "reply to all recipients"
 msgstr "respon a tots els destinataris"
 
-#: keymap_alldefs.h:93
+#: keymap_alldefs.h:94
 msgid "scroll down 1/2 page"
 msgstr "avança mitja pàgina"
 
-#: keymap_alldefs.h:94
+#: keymap_alldefs.h:95
 msgid "scroll up 1/2 page"
 msgstr "endarrereix mitja pàgina"
 
-#: keymap_alldefs.h:95
+#: keymap_alldefs.h:96
 msgid "this screen"
 msgstr "mostra aquesta pantalla"
 
-#: keymap_alldefs.h:96
+#: keymap_alldefs.h:97
 msgid "jump to an index number"
 msgstr "salta a un número d'índex"
 
-#: keymap_alldefs.h:97
+#: keymap_alldefs.h:98
 msgid "move to the last entry"
 msgstr "va a l'última entrada"
 
-#: keymap_alldefs.h:98
+#: keymap_alldefs.h:99
 msgid "reply to specified mailing list"
 msgstr "respon a la llista de correu especificada"
 
-#: keymap_alldefs.h:99
+#: keymap_alldefs.h:100
 msgid "execute a macro"
 msgstr "executa una macro"
 
-#: keymap_alldefs.h:100
+#: keymap_alldefs.h:101
 msgid "compose a new mail message"
 msgstr "redacta un nou missatge de correu"
 
-#: keymap_alldefs.h:101
+#: keymap_alldefs.h:102
 msgid "open a different folder"
 msgstr "obri una carpeta diferent"
 
-#: keymap_alldefs.h:102
+#: keymap_alldefs.h:103
 msgid "open a different folder in read only mode"
 msgstr "obri una carpeta diferent en mode de només lectura"
 
-#: keymap_alldefs.h:103
+#: keymap_alldefs.h:104
 msgid "clear a status flag from a message"
 msgstr "elimina un senyalador d'estat d'un missatge"
 
-#: keymap_alldefs.h:104
+#: keymap_alldefs.h:105
 msgid "delete messages matching a pattern"
 msgstr "esborra els missatges que concorden amb un patró"
 
-#: keymap_alldefs.h:105
+#: keymap_alldefs.h:106
 msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
 msgstr "força l'obtenció del correu d'un servidor IMAP"
 
-#: keymap_alldefs.h:106
+#: keymap_alldefs.h:107
 msgid "retrieve mail from POP server"
 msgstr "obté el correu d'un servidor POP"
 
-#: keymap_alldefs.h:107
+#: keymap_alldefs.h:108
 msgid "move to the first message"
 msgstr "va al primer missatge"
 
-#: keymap_alldefs.h:108
+#: keymap_alldefs.h:109
 msgid "move to the last message"
 msgstr "va a l'últim missatge"
 
-#: keymap_alldefs.h:109
+#: keymap_alldefs.h:110
 msgid "show only messages matching a pattern"
 msgstr "mostra només els missatges que concorden amb un patró"
 
-#: keymap_alldefs.h:110
+#: keymap_alldefs.h:111
 msgid "jump to the next new message"
 msgstr "salta al següent missatge nou"
 
-#: keymap_alldefs.h:111
+#: keymap_alldefs.h:112
 msgid "jump to the next subthread"
 msgstr "salta al subfil següent"
 
-#: keymap_alldefs.h:112
+#: keymap_alldefs.h:113
 msgid "jump to the next thread"
 msgstr "salta al fil següent"
 
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:114
 msgid "move to the next undeleted message"
 msgstr "va al següent missatge no esborrat"
 
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:115
 msgid "jump to the next unread message"
 msgstr "salta al següent missatge no llegit"
 
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:116
 msgid "jump to parent message in thread"
 msgstr "salta al missatge pare del fil"
 
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:117
 msgid "jump to previous thread"
 msgstr "salta al fil anterior"
 
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:118
 msgid "jump to previous subthread"
 msgstr "salta al subfil anterior"
 
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:119
 msgid "move to the previous undeleted message"
 msgstr "va a l'anterior missatge no llegit"
 
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:120
 msgid "jump to the previous new message"
 msgstr "salta a l'anterior missatge nou"
 
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:121
 msgid "jump to the previous unread message"
 msgstr "salta a l'anterior missatge no llegit"
 
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:122
 msgid "mark the current thread as read"
 msgstr "marca el fil actual com a llegit"
 
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:123
 msgid "mark the current subthread as read"
 msgstr "marca el subfil actual com a llegit"
 
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:124
 msgid "set a status flag on a message"
 msgstr "estableix un senyalador d'estat d'un missatge"
 
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:125
 msgid "save changes to mailbox"
 msgstr "desa els canvis realitzats a la bústia"
 
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:126
 msgid "tag messages matching a pattern"
 msgstr "marca els missatges que concorden amb un patró"
 
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:127
 msgid "undelete messages matching a pattern"
 msgstr "restaura els missatges que concorden amb un patró"
 
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:128
 msgid "untag messages matching a pattern"
 msgstr "desmarca els missatges que concorden amb un patró"
 
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:129
 msgid "move to the middle of the page"
 msgstr "va al centre de la pàgina"
 
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:130
 msgid "move to the next entry"
 msgstr "va a l'entrada següent"
 
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:131
 msgid "scroll down one line"
 msgstr "avança una línia"
 
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:132
 msgid "move to the next page"
 msgstr "va a la pàgina següent"
 
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:133
 msgid "jump to the bottom of the message"
 msgstr "salta al final del missatge"
 
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:134
 msgid "toggle display of quoted text"
 msgstr "oculta o mostra el text citat"
 
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:135
 msgid "skip beyond quoted text"
 msgstr "avança fins el final del text citat"
 
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:136
 msgid "jump to the top of the message"
 msgstr "salta a l'inici del missatge"
 
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:137
 msgid "pipe message/attachment to a shell command"
 msgstr "redirigeix un missatge o fitxer adjunt a una ordre de l'intèrpret"
 
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:138
 msgid "move to the previous entry"
 msgstr "va a l'entrada anterior"
 
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:139
 msgid "scroll up one line"
 msgstr "endarrereix una línia"
 
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:140
 msgid "move to the previous page"
 msgstr "va a la pàgina anterior"
 
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:141
 msgid "print the current entry"
 msgstr "imprimeix l'entrada actual"
 
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:142
 msgid "query external program for addresses"
 msgstr "pregunta a un programa extern per una adreça"
 
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:143
 msgid "append new query results to current results"
 msgstr "afig els resultats d'una consulta nova als resultats actuals"
 
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:144
 msgid "save changes to mailbox and quit"
 msgstr "desa els canvis realitzats a la bústia i ix"
 
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:145
 msgid "recall a postponed message"
 msgstr "recupera un missatge posposat"
 
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:146
 msgid "clear and redraw the screen"
 msgstr "neteja i redibuixa la pantalla"
 
 # ivb (2001/11/26)
 # ivb  Es refereix a una funció -> femení.
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:147
 msgid "{internal}"
 msgstr "{interna}"
 
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:148
 msgid "reply to a message"
 msgstr "respon a un missatge"
 
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:149
 msgid "use the current message as a template for a new one"
 msgstr "usa el missatge actual com a plantilla per un de nou"
 
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:150
 msgid "save message/attachment to a file"
 msgstr "guarda un missatge o fitxer adjunt en un fitxer"
 
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:151
 msgid "search for a regular expression"
 msgstr "cerca una expressió regular"
 
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:152
 msgid "search backwards for a regular expression"
 msgstr "cerca cap enrere una expressió regular"
 
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:153
 msgid "search for next match"
 msgstr "cerca la concordança següent"
 
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:154
 msgid "search for next match in opposite direction"
 msgstr "cerca la concordança anterior"
 
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:155
 msgid "toggle search pattern coloring"
 msgstr "estableix si cal resaltar les concordances trobades"
 
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:156
 msgid "invoke a command in a subshell"
 msgstr "invoca una ordre en un subintèrpret"
 
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:157
 msgid "sort messages"
 msgstr "ordena els missatges"
 
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:158
 msgid "sort messages in reverse order"
 msgstr "ordena inversament els missatges"
 
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:159
 msgid "tag the current entry"
 msgstr "marca l'entrada actual"
 
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:160
 msgid "apply next function to tagged messages"
 msgstr "aplica la funció següent als missatges marcats"
 
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:161
 msgid "tag the current subthread"
 msgstr "marca el subfil actual"
 
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:162
 msgid "tag the current thread"
 msgstr "marca el fil actual"
 
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:163
 msgid "toggle a message's 'new' flag"
 msgstr "canvia el senyalador «nou» d'un missatge"
 
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:164
 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
 msgstr "estableix si s'escriuran els canvis a la bústia"
 
 # ivb (2001/12/07)
 # ivb  Es refereix a les definides en «mailboxes».
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:165
 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
 msgstr ""
 "estableix si es navegarà només per les bústies d'entrada o per tots els "
 "fitxers"
 
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:166
 msgid "move to the top of the page"
 msgstr "va a l'inici de la pàgina"
 
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:167
 msgid "undelete the current entry"
 msgstr "restaura l'entrada actual"
 
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:168
 msgid "undelete all messages in thread"
 msgstr "restaura tots els missatges d'un fil"
 
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:169
 msgid "undelete all messages in subthread"
 msgstr "restaura tots els missatges d'un subfil"
 
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:170
 msgid "show the Mutt version number and date"
 msgstr "mostra el número de versió i la data de Mutt"
 
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:171
 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
 msgstr "mostra un fitxer adjunt usant l'entrada de «mailcap» si és necessari"
 
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:172
 msgid "show MIME attachments"
 msgstr "mostra els fitxers adjunts MIME"
 
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:173
 msgid "show currently active limit pattern"
 msgstr "mostra el patró limitant actiu"
 
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:174
 msgid "collapse/uncollapse current thread"
 msgstr "plega o desplega el fil actual"
 
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:175
 msgid "collapse/uncollapse all threads"
 msgstr "plega o desplega tots els fils"
 
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:176
 msgid "attach a PGP public key"
 msgstr "adjunta una clau pública PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:177
 msgid "show PGP options"
 msgstr "mostra les opcions de PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:178
 msgid "mail a PGP public key"
 msgstr "envia una clau pública PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:179
 msgid "verify a PGP public key"
 msgstr "verifica una clau pública PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:180
 msgid "view the key's user id"
 msgstr "mostra l'identificador d'usuari d'una clau"
 
 # ivb (2001/12/02)
 # ivb  Es refereix al format del missatge.
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:181
 msgid "check for classic pgp"
 msgstr "comprova si s'ha usat el PGP clàssic"
 
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:182
 msgid "Accept the chain constructed"
 msgstr "accepta la cadena construïda"
 
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:183
 msgid "Append a remailer to the chain"
 msgstr "afig un redistribuïdor a la cadena"
 
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:184
 msgid "Insert a remailer into the chain"
 msgstr "inserta un redistribuïdor en la cadena"
 
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:185
 msgid "Delete a remailer from the chain"
 msgstr "esborra un redistribuïdor de la cadena"
 
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:186
 msgid "Select the previous element of the chain"
 msgstr "selecciona l'element anterior de la cadena"
 
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:187
 msgid "Select the next element of the chain"
 msgstr "selecciona l'element següent de la cadena"
 
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:188
 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
 msgstr "envia el missatge per una cadena de redistribuïdors Mixmaster"
 
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:189
 msgid "make decrypted copy and delete"
 msgstr "fa una còpia desxifrada del missatge i esborra aquest"
 
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:190
 msgid "make decrypted copy"
 msgstr "fa una còpia desxifrada del missatge"
 
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:191
 #, fuzzy
 msgid "wipe passphrase(s) from memory"
 msgstr "esborra de la memòria la frase clau de PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:192
 #, fuzzy
 msgid "extract supported public keys"
 msgstr "extrau les claus públiques PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:192
+#: keymap_alldefs.h:193
 #, fuzzy
 msgid "show S/MIME options"
 msgstr "mostra les opcions de PGP"
@@ -2524,8 +2538,9 @@ msgstr ""
 "la utilitat flea(1).\n"
 
 #: main.c:44
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins and others.\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
 "Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n"
 "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
 "under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n"
@@ -2536,14 +2551,15 @@ msgstr ""
 "sota certes condicions; useu «mutt -vv» per obtenir-ne més detalls.\n"
 
 #: main.c:50
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
-"Copyright (C) 1996-2001 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2001 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
-"Copyright (C) 1998-2001 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999-2001 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Copyright (C) 1999-2001 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Copyright (C) 2000-2001 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
+"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
 "\n"
 "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
 "fixes, and suggestions.\n"
@@ -2595,12 +2611,15 @@ msgid ""
 "<file> ]\n"
 "       mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
 "[...]\n"
+"       mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
+"[...]\n"
 "       mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
 "[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
 "       mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
 "       mutt -v[v]\n"
 "\n"
 "options:\n"
+"  -A <alias>\texpand the given alias\n"
 "  -a <file>\tattach a file to the message\n"
 "  -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
 "  -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address\n"
@@ -2650,7 +2669,7 @@ msgstr ""
 "  -Z\t\tobri la primera bústia amb missatges nous, ix si no n'hi ha\n"
 "  -h\t\tmostra aquest missatge d'ajuda"
 
-#: main.c:149
+#: main.c:151
 msgid ""
 "\n"
 "Compile options:"
@@ -2658,49 +2677,49 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opcions de compil·lació:"
 
-#: main.c:430
+#: main.c:437
 msgid "Error initializing terminal."
 msgstr "Error en inicialitzar el terminal."
 
-#: main.c:531
+#: main.c:542
 #, c-format
 msgid "Debugging at level %d.\n"
 msgstr "S'activa la depuració a nivell %d.\n"
 
-#: main.c:533
+#: main.c:544
 msgid "DEBUG was not defined during compilation.  Ignored.\n"
 msgstr "No es va definir «DEBUG» en la compil·lació.  Es descarta l'opció.\n"
 
 # ivb (2001/11/27)
 # ivb  Es refereix al directori «Maildir» -> masculí.
-#: main.c:657
+#: main.c:685
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "«%s» no existeix. Voleu crear-lo?"
 
-#: main.c:661
+#: main.c:689
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "No s'ha pogut crear «%s»: %s."
 
-#: main.c:706
+#: main.c:734
 msgid "No recipients specified.\n"
 msgstr "No s'ha especificat cap dstinatari.\n"
 
-#: main.c:792
+#: main.c:820
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file.\n"
 msgstr "%s: No s'ha pogut adjuntar el fitxer.\n"
 
-#: main.c:812
+#: main.c:840
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "No hi ha cap bústia amb correu nou."
 
-#: main.c:821
+#: main.c:849
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "No s'ha definit cap bústia d'entrada."
 
-#: main.c:848
+#: main.c:876
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "La bústia és buida."
 
@@ -2774,7 +2793,7 @@ msgid "Invalid index number."
 msgstr "El número d'índex no és vàlid."
 
 #: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540
-#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1005
+#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1006
 msgid "No entries."
 msgstr "No hi ha cap entrada."
 
@@ -2822,7 +2841,7 @@ msgstr "Cerca cap enrere: "
 msgid "No search pattern."
 msgstr "No s'ha especificat cap patró de recerca."
 
-#: menu.c:753 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345
+#: menu.c:753 pager.c:1929 pager.c:1945 pager.c:2055 pattern.c:1345
 msgid "Not found."
 msgstr "No s'ha trobat."
 
@@ -2830,23 +2849,27 @@ msgstr "No s'ha trobat."
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "No hi ha cap entrada marcada."
 
-#: menu.c:962
+#: menu.c:963
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "No es pot cercar en aquest menú."
 
-#: menu.c:967
+#: menu.c:968
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "No es pot saltar en un diàleg."
 
-#: menu.c:1008
+#: menu.c:1009
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "No es pot marcar."
 
-#: mh.c:641
+#: mh.c:643
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "S'està llegint «%s»... %d"
 
+#: mh.c:1019
+msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
+msgstr ""
+
 #: muttlib.c:854
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "El fitxer és un directori; voleu desar-hi a sota?"
@@ -3105,12 +3128,12 @@ msgstr "Voleu moure els missatges a 
 
 # ivb (2001/12/08)
 # ivb  Ací «%d» sempre és 1.
-#: mx.c:894 mx.c:1151
+#: mx.c:894 mx.c:1150
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "Voleu eliminar %d missatge esborrat?"
 
-#: mx.c:894 mx.c:1151
+#: mx.c:894 mx.c:1150
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "Voleu eliminar %d missatges esborrats?"
@@ -3120,45 +3143,45 @@ msgstr "Voleu eliminar %d missatges esborrats?"
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "S'estan movent els missatges llegits a «%s»..."
 
-#: mx.c:978 mx.c:1142
+#: mx.c:977 mx.c:1141
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "No s'ha modificat la bústia."
 
-#: mx.c:1014
+#: mx.c:1013
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "%d mantinguts, %d moguts, %d esborrats."
 
-#: mx.c:1017 mx.c:1189
+#: mx.c:1016 mx.c:1188
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "%d mantinguts, %d esborrats."
 
 # ivb (2001/12/08)
 # ivb  Pot anar darrere de la següent de la següent.
-#: mx.c:1127
+#: mx.c:1126
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr "Premeu «%s» per habilitar l'escriptura."
 
 # ivb (2001/12/08)
 # ivb  Pot anar darrere de la següent.
-#: mx.c:1129
+#: mx.c:1128
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "Habiliteu l'escriptura amb «toggle-write»!"
 
 # ivb (2001/12/08)
 # ivb  Pot precedir alguna de les anteriors.  Mantenir breu.
-#: mx.c:1131
+#: mx.c:1130
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "Bústia en estat de només lectura.  %s"
 
-#: mx.c:1186
+#: mx.c:1185
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "S'ha establert un punt de control en la bústia."
 
-#: mx.c:1505
+#: mx.c:1501
 msgid "Can't write message"
 msgstr "No s'ha pogut escriure el missatge."
 
@@ -3168,54 +3191,54 @@ msgstr "No es troba disponible en aquest men
 
 # ivb (2001/12/08)
 # ivb  Menú superpoblat: mantenir _molt_ curt!
-#: pager.c:1440
+#: pager.c:1450
 msgid "PrevPg"
 msgstr "RePàg"
 
 # ivb (2001/12/08)
 # ivb  Menú superpoblat: mantenir _molt_ curt!
-#: pager.c:1441
+#: pager.c:1451
 msgid "NextPg"
 msgstr "AvPàg"
 
 # ivb (2001/12/08)
 # ivb  Menú superpoblat: mantenir _molt_ curt!
-#: pager.c:1445
+#: pager.c:1455
 msgid "View Attachm."
 msgstr "VeuAdjnt"
 
 # ivb (2001/12/08)
 # ivb  Menú superpoblat: mantenir _molt_ curt!
-#: pager.c:1448
+#: pager.c:1458
 msgid "Next"
 msgstr "Segnt"
 
 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1826 pager.c:1857 pager.c:1889 pager.c:2109
+#: pager.c:1837 pager.c:1868 pager.c:1900 pager.c:2143
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "El final del missatge ja és visible."
 
-#: pager.c:1842 pager.c:1864 pager.c:1871 pager.c:1878
+#: pager.c:1853 pager.c:1875 pager.c:1882 pager.c:1889
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "L'inici del missatge ja és visible."
 
-#: pager.c:1951
+#: pager.c:1958
 msgid "Reverse search: "
 msgstr "Cerca cap enrere: "
 
-#: pager.c:1952
+#: pager.c:1959
 msgid "Search: "
 msgstr "Cerca: "
 
-#: pager.c:2047
+#: pager.c:2081
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "Ja s'està mostrant l'ajuda."
 
-#: pager.c:2076
+#: pager.c:2110
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "No hi ha més text citat."
 
-#: pager.c:2089
+#: pager.c:2123
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "No hi ha més text sense citar després del text citat."
 
@@ -3573,7 +3596,7 @@ msgstr "Error en escriure en la b
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [llegits %d de %d missatges]"
 
-#: pop.c:692 pop_lib.c:276
+#: pop.c:692 pop_lib.c:278
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "El servidor ha tancat la connexió!"
 
@@ -3598,18 +3621,18 @@ msgstr "No s'han pogut deixar els missatges en el servidor."
 msgid "Error connecting to server: %s"
 msgstr "Error en connectar amb el servidor: %s"
 
-#: pop_lib.c:290
+#: pop_lib.c:292
 msgid "Closing connection to POP server..."
 msgstr "S'està tancant la connexió amb el servidor POP..."
 
-#: pop_lib.c:455
+#: pop_lib.c:458
 msgid "Verifying message indexes..."
 msgstr "S'estan verificant els índexs dels missatges..."
 
 # ivb (2001/12/08)
 # ivb  ABREUJAT!
 # ivb  S'ha perdut la connexió.  Voleu reconnectar amb el servidor POP?
-#: pop_lib.c:479
+#: pop_lib.c:482
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "S'ha perdut la connexió.  Reconnectar amb el servidor POP?"
 
@@ -3630,6 +3653,11 @@ msgstr "La cap
 msgid "Illegal S/MIME header"
 msgstr "La capçalera PGP no és permesa."
 
+#: postpone.c:565
+#, fuzzy
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "L'entrada ha fallat."
+
 #: query.c:45
 msgid "New Query"
 msgstr "Nova consulta"
@@ -3672,66 +3700,66 @@ msgstr "Redirigeix"
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimeix"
 
-#: recvattach.c:420
+#: recvattach.c:421
 msgid "Saving..."
 msgstr "S'està desant..."
 
 # ivb (2001/12/08)
 # ivb  ABREUJAT!
 # ivb  AVÍS!  Esteu a punt de sobreescriure «%s»; voleu continuar?
-#: recvattach.c:495
+#: recvattach.c:496
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
 msgstr "AVÍS!  Aneu a sobreescriure «%s»; voleu continuar?"
 
-#: recvattach.c:513
+#: recvattach.c:514
 msgid "Attachment filtered."
 msgstr "S'ha filtrat el fitxer adjunt."
 
-#: recvattach.c:580
+#: recvattach.c:581
 msgid "Filter through: "
 msgstr "Filtra amb: "
 
-#: recvattach.c:580
+#: recvattach.c:581
 msgid "Pipe to: "
 msgstr "Redirigeix a: "
 
-#: recvattach.c:615
+#: recvattach.c:616
 #, c-format
 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
 msgstr "No sé com imprimir els fitxers adjunts de tipus «%s»!"
 
-#: recvattach.c:680
+#: recvattach.c:681
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
 msgstr "Voleu imprimir els fitxers adjunts seleccionats?"
 
-#: recvattach.c:680
+#: recvattach.c:681
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "Voleu imprimir el fitxer adjunt?"
 
-#: recvattach.c:906
+#: recvattach.c:907
 #, fuzzy
 msgid "Can't decrypt encrypted message!"
 msgstr "No s'ha trobat cap missatge marcat."
 
-#: recvattach.c:920
+#: recvattach.c:921
 msgid "Attachments"
 msgstr "Fitxers adjunts"
 
-#: recvattach.c:956
+#: recvattach.c:957
 msgid "There are no subparts to show!"
 msgstr "No hi ha cap subpart a mostrar!"
 
-#: recvattach.c:1020
+#: recvattach.c:1021
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
 msgstr "No es poden esborrar els fitxers adjunts en un servidor POP."
 
-#: recvattach.c:1031
+#: recvattach.c:1032
 #, fuzzy
 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
 msgstr "No es poden esborrar els fitxers adjunts en un missatge PGP."
 
-#: recvattach.c:1051 recvattach.c:1068
+#: recvattach.c:1052 recvattach.c:1069
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr ""
 "Només es poden esborrar els fitxers adjunts dels missatges «multipart»."
@@ -3939,74 +3967,79 @@ msgstr "S'est
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1058
+#: send.c:1059
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Voleu recuperar un missatge posposat?"
 
-#: send.c:1306
+#: send.c:1338
+#, fuzzy
+msgid "Edit forwarded message?"
+msgstr "S'està preparant el missatge a reenviar..."
+
+#: send.c:1357
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Voleu avortar el missatge no modificat?"
 
-#: send.c:1308
+#: send.c:1359
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "S'avorta el missatge no modificat."
 
 #. abort
-#: send.c:1349
+#: send.c:1401
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "No s'ha enviat el missatge."
 
-#: send.c:1375
+#: send.c:1427
 msgid "Message postponed."
 msgstr "S'ha posposat el missatge."
 
-#: send.c:1384
+#: send.c:1436
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "No s'ha especificat cap destinatari."
 
-#: send.c:1389
+#: send.c:1441
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "No s'ha especificat cap destinatari."
 
-#: send.c:1395
+#: send.c:1447
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "No hi ha assumpte; voleu avortar l'enviament?"
 
-#: send.c:1399
+#: send.c:1451
 msgid "No subject specified."
 msgstr "No s'ha especificat l'assumpte."
 
-#: send.c:1446
+#: send.c:1498
 msgid "Sending message..."
 msgstr "S'està enviant el missatge..."
 
-#: send.c:1583
+#: send.c:1646
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge."
 
-#: send.c:1588
+#: send.c:1651
 msgid "Mail sent."
 msgstr "S'ha enviat el missatge."
 
-#: send.c:1588
+#: send.c:1651
 msgid "Sending in background."
 msgstr "S'està enviant en segon pla."
 
-#: sendlib.c:469
+#: sendlib.c:475
 msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
 msgstr "No s'ha trobat el paràmetre «boundary»! (informeu d'aquest error)"
 
-#: sendlib.c:503
+#: sendlib.c:509
 #, c-format
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "«%s» ja no existeix!"
 
-#: sendlib.c:921
+#: sendlib.c:931
 #, c-format
 msgid "%s isn't a regular file."
 msgstr "«%s» no és un fitxer ordinari."
 
-#: sendlib.c:1090
+#: sendlib.c:1100
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "No s'ha pogut obrir «%s»."
@@ -4014,12 +4047,12 @@ msgstr "No s'ha pogut obrir 
 # ivb (2001/12/08)
 # ivb  ABREUJAT!
 # ivb  Error en enviar el missatge, el procés fill ha exit amb codi %d (%s).
-#: sendlib.c:2071
+#: sendlib.c:2081
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Error en enviament, el fill isqué amb codi %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:2077
+#: sendlib.c:2087
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Eixida del procés de repartiment"
 
@@ -4028,12 +4061,12 @@ msgstr "Eixida del proc
 msgid "%s...  Exiting.\n"
 msgstr "%s...  Eixint.\n"
 
-#: signal.c:42
+#: signal.c:42 signal.c:45
 #, c-format
 msgid "Caught %s...  Exiting.\n"
 msgstr "S'ha rebut «%s»...  Eixint.\n"
 
-#: signal.c:44
+#: signal.c:47
 #, c-format
 msgid "Caught signal %d...  Exiting.\n"
 msgstr "S'ha rebut el senyal %d...  Eixint.\n"
index 0642c9c2bce1dbef23f58eb6ae22bcc785b6495b..74ec3742da0ea64c1647641156aefca8e2185ad6 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -3,7 +3,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.3.19\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-05-02 01:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-06 12:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-06-09 23:27+0200\n"
 "Last-Translator: Jiøí Pavlovský <pavlovsk@ff.cuni.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -24,13 +24,13 @@ msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Heslo pro %s@%s: "
 
 #
-#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1439 postpone.c:37 query.c:43
+#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1449 postpone.c:37 query.c:43
 #: recvattach.c:61
 msgid "Exit"
 msgstr "Konec"
 
 #
-#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1446 postpone.c:38
+#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1456 postpone.c:38
 msgid "Del"
 msgstr "Smazat"
 
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Volba"
 #
 #. __STRCAT_CHECKED__
 #: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627
-#: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
+#: pager.c:1548 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
 #: smime.c:480
 msgid "Help"
 msgstr "Nápovìda"
@@ -64,43 +64,47 @@ msgstr "P
 
 #
 #. add a new alias
-#: alias.c:234
+#: alias.c:240
 msgid "Alias as: "
 msgstr "Pøezdívat jako: "
 
 #
-#: alias.c:240
+#: alias.c:246
 msgid "You already have an alias defined with that name!"
 msgstr "Pro toto jméno je ji¾ pøezdívka definována!"
 
+#: alias.c:252
+msgid "Warning: This alias name may not work.  Fix it?"
+msgstr ""
+
 #
-#: alias.c:255
+#: alias.c:273
 msgid "Address: "
 msgstr "Adresa: "
 
 #
-#: alias.c:271
+#: alias.c:289
 msgid "Personal name: "
 msgstr "Vlastní jméno: "
 
 #
-#: alias.c:280
+#: alias.c:298
 #, c-format
 msgid "[%s = %s] Accept?"
 msgstr "[%s = %s] Pøijmout?"
 
 #
-#: alias.c:297 recvattach.c:395 recvattach.c:449
+#: alias.c:315 recvattach.c:396 recvattach.c:450
 msgid "Save to file: "
 msgstr "Ulo¾it jako: "
 
 #
-#: alias.c:308
+#: alias.c:330
 msgid "Alias added."
 msgstr "Pøezdívka zavedena."
 
 #
-#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:472 attach.c:956
+#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:471 attach.c:961
 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
 msgstr "Shodu pro jmenný vzor nelze nalézt, pokraèovat?"
 
@@ -112,8 +116,8 @@ msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "Polo¾ka mailcapu 'compose' vy¾aduje %%s."
 
 #
-#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1278 curs_lib.c:145
-#: curs_lib.c:377
+#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1277 curs_lib.c:147
+#: curs_lib.c:393
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "Chyba pøi bìhu programu \"%s\"!"
@@ -142,44 +146,44 @@ msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
 msgstr "Polo¾ka mailcapu 'edit' vy¾aduje %%s."
 
 #
-#: attach.c:273
+#: attach.c:272
 #, c-format
 msgid "No mailcap edit entry for %s"
 msgstr "Pro %s neexistuje polo¾ka mailcapu 'edit'."
 
 #
-#: attach.c:438
+#: attach.c:437
 msgid "No matching mailcap entry found.  Viewing as text."
 msgstr "Odpovídající polo¾ka v mailcapu nebyla nalezena. Zobrazuji jako text."
 
 #
-#: attach.c:451
+#: attach.c:450
 msgid "MIME type not defined.  Cannot view attachment."
 msgstr "MIME typ není definován, nelze zobrazit pøílohu."
 
 #
-#: attach.c:541
+#: attach.c:540
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "Nelze vytvoøit filtr"
 
 #
-#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1562
+#: attach.c:669 attach.c:701 attach.c:994 attach.c:1052 handler.c:1561
 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
 msgid "Can't create filter"
 msgstr "Filtr nelze vytvoøit"
 
 #
-#: attach.c:777 recvattach.c:423 recvattach.c:483
+#: attach.c:782 recvattach.c:424 recvattach.c:484
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "Pøíloha ulo¾ena."
 
 #
-#: attach.c:828
+#: attach.c:833
 msgid "Write fault!"
 msgstr "Chyba pøi zápisu!"
 
 #
-#: attach.c:1070
+#: attach.c:1075
 msgid "I don't know how to print that!"
 msgstr "Nevím, jak mám toto vytisknout!"
 
@@ -194,113 +198,113 @@ msgid "Mask"
 msgstr "Maska"
 
 #
-#: browser.c:375 browser.c:963
+#: browser.c:377 browser.c:965
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory."
 msgstr "%s není adresáøem."
 
 #
-#: browser.c:495
+#: browser.c:497
 #, c-format
 msgid "Mailboxes [%d]"
 msgstr "Schránky [%d]"
 
 #
-#: browser.c:502
+#: browser.c:504
 #, c-format
 msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
 msgstr "Pøihlá¹ená schránka [%s], Souborová maska: %s"
 
 #
-#: browser.c:506
+#: browser.c:508
 #, c-format
 msgid "Directory [%s], File mask: %s"
 msgstr "Adresáø [%s], Souborová maska: %s"
 
 #
-#: browser.c:518
+#: browser.c:520
 msgid "Can't attach a directory!"
 msgstr "Adresáø nelze pøipojit!"
 
 #
-#: browser.c:649 browser.c:1030 browser.c:1123
+#: browser.c:651 browser.c:1032 browser.c:1129
 msgid "No files match the file mask"
 msgstr "Souborové masce nevyhovuje ¾ádný soubor."
 
 #
-#: browser.c:855
+#: browser.c:857
 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Vytváøení funguje pouze u IMAP schránek."
 
 #
-#: browser.c:875
+#: browser.c:877
 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Mazání funguje pouze u IMAP schránek."
 
-#: browser.c:883
+#: browser.c:885
 #, c-format
 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
 msgstr "Skuteènì chcete smazat schránku \"%s\"?"
 
 #
-#: browser.c:897
+#: browser.c:899
 msgid "Mailbox deleted."
 msgstr "Schránka byla smazána."
 
 #
-#: browser.c:903
+#: browser.c:905
 msgid "Mailbox not deleted."
 msgstr "Schránka nebyla smazána."
 
 #
-#: browser.c:922
+#: browser.c:924
 msgid "Chdir to: "
 msgstr "Nastavit pracovní adresáø na: "
 
 #
-#: browser.c:956 browser.c:1023
+#: browser.c:958 browser.c:1025
 msgid "Error scanning directory."
 msgstr "Chyba pøi naèítání adresáøe."
 
 #
-#: browser.c:974
+#: browser.c:976
 msgid "File Mask: "
 msgstr "Souborová maska: "
 
 #
-#: browser.c:1046
+#: browser.c:1048
 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr "Obrácené øazení dle (d)ata, (p)ísmena, (v)elikosti èi (n)eøadit?"
 
 #
-#: browser.c:1047
+#: browser.c:1049
 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr "Øadit dle (d)ata, (p)ísmena, (v)elikosti èi (n)eøadit?"
 
 #
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1050
 msgid "dazn"
 msgstr "dpvn"
 
 #
-#: browser.c:1110
+#: browser.c:1116
 msgid "New file name: "
 msgstr "Nové jméno souboru: "
 
 #
-#: browser.c:1141
+#: browser.c:1147
 msgid "Can't view a directory"
 msgstr "Adresáø nelze zobrazit"
 
 #
-#: browser.c:1159
+#: browser.c:1165
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "Chyba pøi zobrazování souboru"
 
 #
-#: buffy.c:413
-#, c-format
-msgid "New mail in %s."
+#: buffy.c:440
+#, fuzzy
+msgid "New mail in "
 msgstr "V %s je nová po¹ta."
 
 #
@@ -355,7 +359,7 @@ msgid "%s: no such attribute"
 msgstr "Atribut %s není definován."
 
 #
-#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:705
+#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:708
 msgid "too few arguments"
 msgstr "pøíli¹ málo argumentù"
 
@@ -456,62 +460,62 @@ msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Zaslat kopii zpráv na %s"
 
 #
-#: commands.c:300
+#: commands.c:302
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Kopie zprávy byla odeslána."
 
 #
-#: commands.c:300
+#: commands.c:302
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Kopie zpráv byly odeslány."
 
 #
-#: commands.c:382 commands.c:421 commands.c:438
+#: commands.c:384 commands.c:423 commands.c:440
 msgid "Can't create filter process"
 msgstr "Filtrovací proces nelze vytvoøit"
 
 #
-#: commands.c:467
+#: commands.c:469
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Poslat rourou do pøíkazu: "
 
 #
-#: commands.c:484
+#: commands.c:486
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "Není definován ¾ádný pøíkaz pro tisk."
 
 #
-#: commands.c:489
+#: commands.c:491
 msgid "Print message?"
 msgstr "Vytisknout zprávu?"
 
 #
-#: commands.c:489
+#: commands.c:491
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Vytisknout oznaèené zprávy?"
 
 #
-#: commands.c:498
+#: commands.c:500
 msgid "Message printed"
 msgstr "Zpráva byla vytisknuta"
 
 #
-#: commands.c:498
+#: commands.c:500
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Zprávy byly vytisknuty"
 
 #
-#: commands.c:500
+#: commands.c:502
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "Zprávu nelze vytisknout"
 
 #
-#: commands.c:501
+#: commands.c:503
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "Zprávy nelze vytisknout"
 
 #
-#: commands.c:510
+#: commands.c:512
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
@@ -519,90 +523,90 @@ msgstr ""
 "kóre?: "
 
 #
-#: commands.c:511
+#: commands.c:513
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Øadit (d)at/(o)d/pøí(j)/(v)ìc/(p)ro/v(l)ákno/(n)eseø/veli(k)/(s)kóre?: "
 
 #
-#: commands.c:512
+#: commands.c:514
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr "dojvplnks"
 
 #
-#: commands.c:565
+#: commands.c:567
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Pøíkaz pro shell: "
 
 #
-#: commands.c:707
+#: commands.c:709
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
 msgstr "%s%s do schránky"
 
 #
-#: commands.c:708
+#: commands.c:710
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
 msgstr "%s%s do schránky"
 
 #
-#: commands.c:709
+#: commands.c:711
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
 msgstr "%s%s do schránky"
 
 #
-#: commands.c:710
+#: commands.c:712
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
 msgstr "%s%s do schránky"
 
 #
-#: commands.c:711
+#: commands.c:713
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
 msgstr "%s%s do schránky"
 
 #
-#: commands.c:711
+#: commands.c:713
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
 msgstr "%s%s do schránky"
 
 #
-#: commands.c:712
+#: commands.c:714
 msgid " tagged"
 msgstr " oznaèené"
 
 #
-#: commands.c:782
+#: commands.c:786
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Kopíruji do %s..."
 
-#: commands.c:903
+#: commands.c:907
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr "Pøevést pøi odesílání na %s?"
 
 #
-#: commands.c:911
+#: commands.c:915
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Polo¾ka Content-Type zmìnìna na %s."
 
-#: commands.c:913
+#: commands.c:917
 #, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "Znaková sada zmìnìna na %s; %s."
 
-#: commands.c:915
+#: commands.c:919
 msgid "not converting"
 msgstr "nepøevádím"
 
-#: commands.c:915
+#: commands.c:919
 msgid "converting"
 msgstr "pøevádím"
 
@@ -699,7 +703,7 @@ msgstr "
 
 #: compose.c:240
 msgid ""
-"1: DES, 2: Tripple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
+"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
 msgstr ""
 
 #: compose.c:242
@@ -781,69 +785,69 @@ msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Ulo¾it kopii této zprávy?"
 
 #
-#: compose.c:1106
+#: compose.c:1105
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Pøejmenovat na: "
 
 #
-#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:915
+#: compose.c:1110 editmsg.c:110 sendlib.c:925
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 msgstr "Chyba pøi volání funkce stat pro %s"
 
 #
-#: compose.c:1137
+#: compose.c:1136
 msgid "New file: "
 msgstr "Nový soubor: "
 
 #
-#: compose.c:1150
+#: compose.c:1149
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Polo¾ka 'Content-Type' je tvaru tøída/podtøída"
 
 #
-#: compose.c:1156
+#: compose.c:1155
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Hodnota %s polo¾ky 'Content-Type' je neznámá."
 
 #
-#: compose.c:1169
+#: compose.c:1168
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Soubor %s nelze vytvoøit."
 
 #
-#: compose.c:1177
+#: compose.c:1176
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "Vytvoøení pøílohy se nezdaøilo."
 
 #
-#: compose.c:1239
+#: compose.c:1238
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Odlo¾it tuto zprávu?"
 
 #
-#: compose.c:1296
+#: compose.c:1295
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Ulo¾it zprávu do schránky"
 
 #
-#: compose.c:1299
+#: compose.c:1298
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Ukládám zprávu do %s ..."
 
 #
-#: compose.c:1308
+#: compose.c:1307
 msgid "Message written."
 msgstr "Zpráva ulo¾ena."
 
-#: compose.c:1320
+#: compose.c:1319
 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
 msgstr ""
 
-#: compose.c:1350
+#: compose.c:1349
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgstr ""
 
@@ -946,38 +950,38 @@ msgstr ""
 "[-- Konec podepsaných dat --]\n"
 
 #
-#: curs_lib.c:153
+#: curs_lib.c:155
 msgid "yes"
 msgstr "ano"
 
 #
-#: curs_lib.c:154
+#: curs_lib.c:156
 msgid "no"
 msgstr "ne"
 
 #
 #. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:236
+#: curs_lib.c:252
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "Ukonèit Mutt?"
 
 #
-#: curs_lib.c:329 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
+#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
 msgid "unknown error"
 msgstr "neznámá chyba"
 
 #
-#: curs_lib.c:349
+#: curs_lib.c:365
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "Stisknìte libovolnou klávesu..."
 
 #
-#: curs_lib.c:393
+#: curs_lib.c:409
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " ('?' pro seznam): "
 
 #
-#: curs_main.c:63 curs_main.c:609
+#: curs_main.c:63 curs_main.c:614
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "®ádná schránka není otevøena."
 
@@ -987,12 +991,12 @@ msgid "There are no messages."
 msgstr "Nejsou ¾ádné zprávy."
 
 #
-#: curs_main.c:65 mx.c:1136 pager.c:69 recvattach.c:51
+#: curs_main.c:65 mx.c:1135 pager.c:69 recvattach.c:51
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Ze schránky je mo¾né pouze èíst."
 
 #
-#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:825
+#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:826
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "V re¾imu pøikládání zpráv není tato funkce povolena."
 
@@ -1032,7 +1036,7 @@ msgid "Mail"
 msgstr "Psát"
 
 #
-#: curs_main.c:406 pager.c:1447
+#: curs_main.c:406 pager.c:1457
 msgid "Reply"
 msgstr "Odepsat"
 
@@ -1057,162 +1061,162 @@ msgid "Mailbox was externally modified."
 msgstr "Obsah schránky byl zmìnìn zvenèí."
 
 #
-#: curs_main.c:615
+#: curs_main.c:620
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "®ádné zprávy nejsou oznaèeny."
 
 #
-#: curs_main.c:703
+#: curs_main.c:708
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Pøejít na zprávu: "
 
 #
-#: curs_main.c:709
+#: curs_main.c:714
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "Argumentem musí být èíslo zprávy."
 
 #
-#: curs_main.c:742
+#: curs_main.c:747
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "Tato zpráva není viditelná."
 
 #
-#: curs_main.c:745
+#: curs_main.c:750
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "Èíslo zprávy není správné."
 
 #
-#: curs_main.c:759
+#: curs_main.c:764
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "Smazat zprávy shodující se s: "
 
 #
-#: curs_main.c:781
+#: curs_main.c:786
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "®ádné omezení není zavedeno."
 
 #
 #. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:786
+#: curs_main.c:791
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "Omezení: %s"
 
 #
-#: curs_main.c:796
+#: curs_main.c:801
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Omezit na zprávy shodující se s: "
 
 #
-#: curs_main.c:827
+#: curs_main.c:832
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "Ukonèit Mutt?"
 
 #
-#: curs_main.c:906
+#: curs_main.c:911
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Oznaèit zprávy shodující se s: "
 
 #
-#: curs_main.c:915
+#: curs_main.c:920
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "Obnovit zprávy shodující se s: "
 
 #
-#: curs_main.c:923
+#: curs_main.c:928
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Odznaèit zprávy shodující se s: "
 
 #
-#: curs_main.c:998
+#: curs_main.c:1003
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Otevøít schránku pouze pro ètení"
 
 #
-#: curs_main.c:1000
+#: curs_main.c:1005
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Otevøít schránku"
 
 #
-#: curs_main.c:1016 mx.c:512 mx.c:658
+#: curs_main.c:1021 mx.c:512 mx.c:658
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s není schránkou."
 
 #
-#: curs_main.c:1102
+#: curs_main.c:1107
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "Ukonèit Mutt bez ulo¾ení zmìn?"
 
 #
-#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1161
+#: curs_main.c:1141 curs_main.c:1166
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "Jste na poslední zprávì."
 
 #
-#: curs_main.c:1143 curs_main.c:1187
+#: curs_main.c:1148 curs_main.c:1192
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "Nejsou ¾ádné obnovené zprávy."
 
 #
-#: curs_main.c:1180 curs_main.c:1204
+#: curs_main.c:1185 curs_main.c:1209
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Jste na první zprávì."
 
 #
-#: curs_main.c:1278 pattern.c:1301
+#: curs_main.c:1283 pattern.c:1301
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Hledání pokraèuje od zaèátku."
 
 #
-#: curs_main.c:1287 pattern.c:1312
+#: curs_main.c:1292 pattern.c:1312
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Hledání pokraèuje od konce."
 
 #
-#: curs_main.c:1320
+#: curs_main.c:1325
 msgid "No new messages"
 msgstr "Nejsou ¾ádné nové zprávy"
 
 #
-#: curs_main.c:1320
+#: curs_main.c:1325
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Nejsou ¾ádné nepøeètené zprávy"
 
 #
-#: curs_main.c:1321
+#: curs_main.c:1326
 msgid " in this limited view"
 msgstr " v tomto omezeném zobrazení"
 
 #
-#: curs_main.c:1342 pager.c:2300
+#: curs_main.c:1347 pager.c:2334
 #, fuzzy
 msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
 msgstr "Na POP serveru nelze zprávy editovat."
 
 #
-#: curs_main.c:1457
+#: curs_main.c:1462
 msgid "No more threads."
 msgstr "Nejsou dal¹í vlákna."
 
 #
-#: curs_main.c:1459
+#: curs_main.c:1464
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Jste na prvním vláknu."
 
 #
-#: curs_main.c:1520 curs_main.c:1552 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
+#: curs_main.c:1525 curs_main.c:1557 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
 #: thread.c:1122
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Vlákna nejsou podporována."
 
 #
-#: curs_main.c:1538
+#: curs_main.c:1543
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Vlákno obsahuje nepøeètené zprávy."
 
 #
-#: curs_main.c:1716
+#: curs_main.c:1721
 msgid "Can't edit message on POP server."
 msgstr "Na POP serveru nelze zprávy editovat."
 
@@ -1315,29 +1319,35 @@ msgid "could not write temporary mail folder: %s"
 msgstr "Doèasnou po¹tovní slo¾ku nelze vytvoøit: %s"
 
 #
-#: editmsg.c:102
+#: editmsg.c:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
+msgstr "Doèasnou po¹tovní slo¾ku nelze vytvoøit: %s"
+
+#
+#: editmsg.c:116
 msgid "Message file is empty!"
 msgstr "Soubor se zprávou je prázdný!"
 
 #
-#: editmsg.c:109
+#: editmsg.c:123
 msgid "Message not modified!"
 msgstr "Zpráva nebyla zmìnìna!"
 
 #
-#: editmsg.c:117
+#: editmsg.c:131
 #, c-format
 msgid "Can't open message file: %s"
 msgstr "Soubor se zprávou nelze otevøít: %s"
 
 #
-#: editmsg.c:124 editmsg.c:152
+#: editmsg.c:138 editmsg.c:166
 #, c-format
 msgid "Can't append to folder: %s"
 msgstr "Ke slo¾ce nelze pøipojit: %s"
 
 #
-#: editmsg.c:183
+#: editmsg.c:197
 #, c-format
 msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
 msgstr "Chyba. Zachovávám doèasný soubor %s."
@@ -1353,90 +1363,90 @@ msgid "Clear flag"
 msgstr "Vypnout pøíznak"
 
 #
-#: handler.c:1335
+#: handler.c:1334
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Chyba: ®ádnou z èástí 'Multipart/Alternative' nelze zobrazit! --]\n"
 
 #
-#: handler.c:1461
+#: handler.c:1460
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- Pøíloha #%d"
 
 #
-#: handler.c:1473
+#: handler.c:1472
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- Typ: %s/%s, Kódování: %s, Velikost: %s --]\n"
 
 #
-#: handler.c:1533
+#: handler.c:1532
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- Zobrazuji automaticky pomocí %s --]\n"
 
 #
-#: handler.c:1534
+#: handler.c:1533
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "Vyvolávám pøíkaz %s pro automatické zobrazování"
 
 #
-#: handler.c:1566
+#: handler.c:1565
 #, c-format
 msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
 msgstr "[-- %s nelze spustit --]\n"
 
 #
-#: handler.c:1584 handler.c:1605
+#: handler.c:1583 handler.c:1604
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- Automaticky zobrazuji standardní chybový výstup %s --]\n"
 
 #
-#: handler.c:1642
+#: handler.c:1641
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Chyba: typ 'message/external-body' nemá parametr 'access-type' --]\n"
 
 #
-#: handler.c:1661
+#: handler.c:1660
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[-- Tato pøíloha typu '%s/%s' "
 
 #
-#: handler.c:1668
+#: handler.c:1667
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(o velikosti v bajtech: %s) "
 
 #
-#: handler.c:1670
+#: handler.c:1669
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "byla smazána --]\n"
 
 #
-#: handler.c:1675
+#: handler.c:1674
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- %s --]\n"
 
 #
-#: handler.c:1680
+#: handler.c:1679
 #, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- jméno: %s --]\n"
 
 #
-#: handler.c:1693 handler.c:1709
+#: handler.c:1692 handler.c:1708
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
 msgstr "[-- Tato pøíloha typu '%s/%s' "
 
 #
-#: handler.c:1695
+#: handler.c:1694
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- and the indicated external source has --]\n"
@@ -1446,7 +1456,7 @@ msgstr ""
 "[-- a udaný externí zdroj ji¾ není platný --]\n"
 
 #
-#: handler.c:1713
+#: handler.c:1712
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
 msgstr ""
@@ -1455,34 +1465,34 @@ msgstr ""
 "[-- není podporována --]\n"
 
 #
-#: handler.c:1835
+#: handler.c:1834
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "Chyba: typ 'multipart/signed' bez informace o protokolu"
 
 #
-#: handler.c:1845
+#: handler.c:1844
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "Chyba: typ 'multipart/encrypted' bez informace o protokolu"
 
 #
-#: handler.c:1899
+#: handler.c:1898
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "Doèasný soubor nelze otevøít!"
 
 #
-#: handler.c:1959
+#: handler.c:1958
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- typ '%s/%s' není podporován "
 
 #
-#: handler.c:1964
+#: handler.c:1963
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "(pro zobrazení této èásti pou¾ijte '%s')"
 
 #
-#: handler.c:1966
+#: handler.c:1965
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "(je tøeba svázat funkci 'view-attachments' s nìjakou klávesou!)"
 
@@ -1588,11 +1598,11 @@ msgstr "Prob
 msgid "Login failed."
 msgstr "Pøihlá¹ení se nezdaøilo."
 
-#: imap/auth_sasl.c:93 pop_auth.c:76
+#: imap/auth_sasl.c:112 pop_auth.c:76
 msgid "Authenticating (SASL)..."
 msgstr "Ovìøuji (SASL)..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:174 pop_auth.c:154
+#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:154
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "SASL ovìøení se nezdaøilo."
 
@@ -1792,185 +1802,185 @@ msgid "Continue?"
 msgstr "Pokraèovat?"
 
 #
-#: init.c:497
+#: init.c:504
 msgid "alias: no address"
 msgstr "pøezdívka: ¾ádná adresa"
 
 #
-#: init.c:597
+#: init.c:601
 msgid "invalid header field"
 msgstr "neplatná hlavièka"
 
 #
-#: init.c:650
+#: init.c:654
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "metoda %s pro øazení není známa"
 
 #
-#: init.c:762
+#: init.c:766
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default(%s): chybný regulární výraz %s\n"
 
 #
-#: init.c:827
+#: init.c:831
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "Promìnná %s není známa."
 
 #
-#: init.c:836
+#: init.c:840
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "Prefix není s 'reset' povolen."
 
 #
-#: init.c:842
+#: init.c:846
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "Hodnota není s 'reset' povolena."
 
 #
-#: init.c:881
+#: init.c:885
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s je nastaveno"
 
 #
-#: init.c:881
+#: init.c:885
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s není nastaveno"
 
 #
-#: init.c:1087
+#: init.c:1091
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s je nesprávný typ schránky."
 
 #
-#: init.c:1112 init.c:1157
+#: init.c:1116 init.c:1161
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "Hodnota %s je nesprávná."
 
 #
-#: init.c:1218
+#: init.c:1222
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "neznámý typ %s"
 
 #
-#: init.c:1263
+#: init.c:1267
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "Chyba v %s na øádku %d: %s"
 
 #
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1279
+#: init.c:1283
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: chyby v %s"
 
-#: init.c:1280
+#: init.c:1284
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source: ètení pøeru¹eno kvùli velikému mno¾ství chyb v %s"
 
 #
-#: init.c:1294
+#: init.c:1298
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: chyba na %s"
 
 #
-#: init.c:1299
+#: init.c:1303
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: pøíli¹ mnoho argumentù"
 
 #
-#: init.c:1350
+#: init.c:1354
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "Pøíkaz %s není znám."
 
 #
-#: init.c:1738
+#: init.c:1742
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Chyba %s na pøíkazovém øádku\n"
 
 #
-#: init.c:1787
+#: init.c:1791
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "domovský adresáø nelze urèit"
 
 #
-#: init.c:1795
+#: init.c:1799
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "u¾ivatelské jméno nelze urèit"
 
 #
-#: keymap.c:437
+#: keymap.c:440
 msgid "Macro loop detected."
 msgstr "Detekována smyèka v makru."
 
 #
-#: keymap.c:644 keymap.c:652
+#: keymap.c:647 keymap.c:655
 msgid "Key is not bound."
 msgstr "Klávesa není svázána s ¾ádnou funkcí."
 
 #
-#: keymap.c:656
+#: keymap.c:659
 #, c-format
 msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
 msgstr "Klávesa není svázána. Stisknìte '%s' pro nápovìdu."
 
 #
-#: keymap.c:667
+#: keymap.c:670
 msgid "push: too many arguments"
 msgstr "push: pøíli¹ mnoho argumentù"
 
 #
-#: keymap.c:688
+#: keymap.c:691
 #, c-format
 msgid "%s: no such menu"
 msgstr "menu %s neexistuje"
 
 #
-#: keymap.c:697
+#: keymap.c:700
 msgid "null key sequence"
 msgstr "prázdný sled kláves"
 
 #
-#: keymap.c:781
+#: keymap.c:784
 msgid "bind: too many arguments"
 msgstr "bind: pøíli¹ mnoho argumentù"
 
 #
-#: keymap.c:796
+#: keymap.c:799
 #, c-format
 msgid "%s: no such function in map"
 msgstr "funkce %s není v mapì"
 
 #
-#: keymap.c:819
+#: keymap.c:822
 msgid "macro: empty key sequence"
 msgstr "macro: sled kláves je prázdný"
 
 #
-#: keymap.c:830
+#: keymap.c:833
 msgid "macro: too many arguments"
 msgstr "macro: pøíli¹ mnoho argumentù"
 
 #
-#: keymap.c:860
+#: keymap.c:863
 #, fuzzy
 msgid "exec: no arguments"
 msgstr "exec: pøíli¹ málo argumentù"
 
 #
-#: keymap.c:880
+#: keymap.c:883
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: no such function"
 msgstr "funkce %s není v mapì"
@@ -2034,871 +2044,877 @@ msgstr "p
 
 #
 #: keymap_alldefs.h:17
+#, fuzzy
+msgid "list mailboxes with new mail"
+msgstr "V ¾ádné schránce není nová po¹ta."
+
+#
+#: keymap_alldefs.h:18
 msgid "change directories"
 msgstr "zmìnit adresáøe"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:18
+#: keymap_alldefs.h:19
 msgid "check mailboxes for new mail"
 msgstr "zjistit zda schránky obsahují novou po¹tu"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:19
+#: keymap_alldefs.h:20
 msgid "attach a file(s) to this message"
 msgstr "pøipojit pøílohy k této zprávì"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:20
+#: keymap_alldefs.h:21
 msgid "attach message(s) to this message"
 msgstr "pøipojit zprávy k této zprávì"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:21
+#: keymap_alldefs.h:22
 msgid "edit the BCC list"
 msgstr "editovat BCC seznam"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:22
+#: keymap_alldefs.h:23
 msgid "edit the CC list"
 msgstr "editovat CC seznam"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:23
+#: keymap_alldefs.h:24
 msgid "edit attachment description"
 msgstr "editovat popis pøílohy"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:24
+#: keymap_alldefs.h:25
 msgid "edit attachment transfer-encoding"
 msgstr "editovat polo¾ku 'transfer-encoding' pøílohy"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:25
+#: keymap_alldefs.h:26
 msgid "enter a file to save a copy of this message in"
 msgstr "zmìnit soubor pro ulo¾ení kopie této zprávy"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:26
+#: keymap_alldefs.h:27
 msgid "edit the file to be attached"
 msgstr "editovat soubor, který bude pøipojen"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:27
+#: keymap_alldefs.h:28
 msgid "edit the from field"
 msgstr "editovat polo¾ku 'from'"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:28
+#: keymap_alldefs.h:29
 msgid "edit the message with headers"
 msgstr "editovat zprávu i s hlavièkami"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:29
+#: keymap_alldefs.h:30
 msgid "edit the message"
 msgstr "editovat zprávu"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:30
+#: keymap_alldefs.h:31
 msgid "edit attachment using mailcap entry"
 msgstr "editovat pøílohu za pou¾ití polo¾ky mailcap"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:31
+#: keymap_alldefs.h:32
 msgid "edit the Reply-To field"
 msgstr "editovat polo¾ku 'Reply-To'"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:32
+#: keymap_alldefs.h:33
 msgid "edit the subject of this message"
 msgstr "editovat vìc této zprávy"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:33
+#: keymap_alldefs.h:34
 msgid "edit the TO list"
 msgstr "editovat seznam 'TO'"
 
-#: keymap_alldefs.h:34
+#: keymap_alldefs.h:35
 msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
 msgstr "vytvoøit novou schránku (pouze IMAP)"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:35
+#: keymap_alldefs.h:36
 msgid "edit attachment content type"
 msgstr "editovat typ pøílohy"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:36
+#: keymap_alldefs.h:37
 msgid "get a temporary copy of an attachment"
 msgstr "pracovat s doèasnou kopií pøílohy"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:37
+#: keymap_alldefs.h:38
 msgid "run ispell on the message"
 msgstr "zkontrolovat pravopis zprávy programem ispell"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:38
+#: keymap_alldefs.h:39
 msgid "compose new attachment using mailcap entry"
 msgstr "sestavit novou pøílohu dle polo¾ky mailcapu"
 
-#: keymap_alldefs.h:39
+#: keymap_alldefs.h:40
 msgid "toggle recoding of this attachment"
 msgstr "pøepnout automatické ukládání této pøílohy"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:40
+#: keymap_alldefs.h:41
 msgid "save this message to send later"
 msgstr "odlo¾it zprávu pro pozdìj¹í pou¾ití"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:41
+#: keymap_alldefs.h:42
 msgid "rename/move an attached file"
 msgstr "pøejmenovat/pøesunout pøilo¾ený soubor"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:42
+#: keymap_alldefs.h:43
 msgid "send the message"
 msgstr "odeslat zprávu"
 
-#: keymap_alldefs.h:43
+#: keymap_alldefs.h:44
 msgid "toggle disposition between inline/attachment"
 msgstr "pøepnout formát na pøímý/pøílohu"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:44
+#: keymap_alldefs.h:45
 msgid "toggle whether to delete file after sending it"
 msgstr "pøepnout, zda má být soubor po odeslání smazán"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:45
+#: keymap_alldefs.h:46
 msgid "update an attachment's encoding info"
 msgstr "upravit informaci o kódování pøílohy"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:46
+#: keymap_alldefs.h:47
 msgid "write the message to a folder"
 msgstr "ulo¾it zprávu do slo¾ky"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:47
+#: keymap_alldefs.h:48
 msgid "copy a message to a file/mailbox"
 msgstr "ulo¾it kopii zprávy do souboru/schránky"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:48
+#: keymap_alldefs.h:49
 msgid "create an alias from a message sender"
 msgstr "vytvoøit pøezdívku z odesílatele dopisu"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:49
+#: keymap_alldefs.h:50
 msgid "move entry to bottom of screen"
 msgstr "pøesunout polo¾ku na konec obrazovky"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:50
+#: keymap_alldefs.h:51
 msgid "move entry to middle of screen"
 msgstr "pøesunout polo¾ku do støedu obrazovky"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:51
+#: keymap_alldefs.h:52
 msgid "move entry to top of screen"
 msgstr "pøesunout polo¾ku na zaèátek obrazovky"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:52
+#: keymap_alldefs.h:53
 msgid "make decoded (text/plain) copy"
 msgstr "vytvoøit kopii ve formátu 'text/plain'"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:53
+#: keymap_alldefs.h:54
 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
 msgstr "vytvoøit kopii ve formátu 'text/plain' a smazat"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:54
+#: keymap_alldefs.h:55
 msgid "delete the current entry"
 msgstr "smazat aktuální polo¾ku"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:55
+#: keymap_alldefs.h:56
 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "smazat aktuální schránku (pouze IMAP)"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:56
+#: keymap_alldefs.h:57
 msgid "delete all messages in subthread"
 msgstr "smazat v¹echny zprávy v podvláknu"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:57
+#: keymap_alldefs.h:58
 msgid "delete all messages in thread"
 msgstr "smazat v¹echny zprávy ve vláknu"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:58
+#: keymap_alldefs.h:59
 msgid "display full address of sender"
 msgstr "zobrazit úplnou adresu odesílatele"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:59
+#: keymap_alldefs.h:60
 msgid "display message and toggle header weeding"
 msgstr "zobrazit zprávu a pøepnout odstraòování hlavièek"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:60
+#: keymap_alldefs.h:61
 msgid "display a message"
 msgstr "zobrazit zprávu"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:61
+#: keymap_alldefs.h:62
 msgid "edit the raw message"
 msgstr "editovat pøímo tìlo zprávy"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:62
+#: keymap_alldefs.h:63
 msgid "delete the char in front of the cursor"
 msgstr "smazat znak pøed kurzorem"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:63
+#: keymap_alldefs.h:64
 msgid "move the cursor one character to the left"
 msgstr "posunout kurzor o jeden znak vlevo"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:64
+#: keymap_alldefs.h:65
 msgid "move the cursor to the beginning of the word"
 msgstr "posunout kurzor na zaèátek slova"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:65
+#: keymap_alldefs.h:66
 msgid "jump to the beginning of the line"
 msgstr "pøeskoèit na zaèátek øádku"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:66
+#: keymap_alldefs.h:67
 msgid "cycle among incoming mailboxes"
 msgstr "procházet schránkami, pøijímajícími novou po¹tu"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:67
+#: keymap_alldefs.h:68
 msgid "complete filename or alias"
 msgstr "doplnit jméno souboru nebo pøezdívku"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:68
+#: keymap_alldefs.h:69
 msgid "complete address with query"
 msgstr "doplnit adresu výsledkem dotazu"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:69
+#: keymap_alldefs.h:70
 msgid "delete the char under the cursor"
 msgstr "smazat znak pod kurzorem"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:70
+#: keymap_alldefs.h:71
 msgid "jump to the end of the line"
 msgstr "pøeskoèit na konec øádku"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:71
+#: keymap_alldefs.h:72
 msgid "move the cursor one character to the right"
 msgstr "posunout kurzor o jeden znak vpravo"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:72
+#: keymap_alldefs.h:73
 msgid "move the cursor to the end of the word"
 msgstr "posunout kurzor na konec slova"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:73
+#: keymap_alldefs.h:74
 #, fuzzy
 msgid "scroll down through the history list"
 msgstr "rolovat nahoru seznamem provedených pøíkazù"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:75
 msgid "scroll up through the history list"
 msgstr "rolovat nahoru seznamem provedených pøíkazù"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:75
+#: keymap_alldefs.h:76
 msgid "delete chars from cursor to end of line"
 msgstr "smazat znaky od kurzoru do konce øádku"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:76
+#: keymap_alldefs.h:77
 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
 msgstr "smazat znaky od kurzoru do konce slova"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:77
+#: keymap_alldefs.h:78
 msgid "delete all chars on the line"
 msgstr "smazat v¹echny znaky na øádku"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:78
+#: keymap_alldefs.h:79
 msgid "delete the word in front of the cursor"
 msgstr "smazat slovo pøed kurzorem"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:79
+#: keymap_alldefs.h:80
 msgid "quote the next typed key"
 msgstr "pøí¹tí napsaný znak uzavøít do uvozovek"
 
-#: keymap_alldefs.h:80
+#: keymap_alldefs.h:81
 msgid "transpose character under cursor with previous"
 msgstr "pøehodit znak pod kurzorem s pøedchozím"
 
-#: keymap_alldefs.h:81
+#: keymap_alldefs.h:82
 msgid "capitalize the word"
 msgstr "pøevést v¹echna písmena slova na velká"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:82
+#: keymap_alldefs.h:83
 msgid "convert the word to lower case"
 msgstr "pøevést v¹echna písmena slova na malá"
 
-#: keymap_alldefs.h:83
+#: keymap_alldefs.h:84
 msgid "convert the word to upper case"
 msgstr "pøevést v¹echna písmena slova na velká"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:84
+#: keymap_alldefs.h:85
 msgid "enter a muttrc command"
 msgstr "zadat muttrc pøíkaz"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:85
+#: keymap_alldefs.h:86
 msgid "enter a file mask"
 msgstr "zmìnit souborovou masku"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:86
+#: keymap_alldefs.h:87
 msgid "exit this menu"
 msgstr "odejít z tohoto menu"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:87
+#: keymap_alldefs.h:88
 msgid "filter attachment through a shell command"
 msgstr "filtrovat pøílohu pøíkazem shellu"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:88
+#: keymap_alldefs.h:89
 msgid "move to the first entry"
 msgstr "pøeskoèit na první polo¾ku"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:89
+#: keymap_alldefs.h:90
 msgid "toggle a message's 'important' flag"
 msgstr "pøepnout zprávì pøíznak dùle¾itosti"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:90
+#: keymap_alldefs.h:91
 msgid "forward a message with comments"
 msgstr "pøeposlat zprávu jinému u¾ivateli s komentáøem"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:91
+#: keymap_alldefs.h:92
 msgid "select the current entry"
 msgstr "zvolit aktuální polo¾ku"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:92
+#: keymap_alldefs.h:93
 msgid "reply to all recipients"
 msgstr "odepsat v¹em pøíjemcùm"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:93
+#: keymap_alldefs.h:94
 msgid "scroll down 1/2 page"
 msgstr "rolovat dolù o 1/2 stránky"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:94
+#: keymap_alldefs.h:95
 msgid "scroll up 1/2 page"
 msgstr "rolovat nahoru o 1/2 stránky"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:95
+#: keymap_alldefs.h:96
 msgid "this screen"
 msgstr "tato obrazovka"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:96
+#: keymap_alldefs.h:97
 msgid "jump to an index number"
 msgstr "pøeskoèit na indexové èíslo"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:97
+#: keymap_alldefs.h:98
 msgid "move to the last entry"
 msgstr "pøeskoèit na poslední polo¾ku"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:98
+#: keymap_alldefs.h:99
 msgid "reply to specified mailing list"
 msgstr "odepsat do specifikovaných po¹tovních konferencí"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:99
+#: keymap_alldefs.h:100
 msgid "execute a macro"
 msgstr "spustit makro"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:100
+#: keymap_alldefs.h:101
 msgid "compose a new mail message"
 msgstr "sestavit novou zprávu"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:101
+#: keymap_alldefs.h:102
 msgid "open a different folder"
 msgstr "otevøít jinou slo¾ku"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:102
+#: keymap_alldefs.h:103
 msgid "open a different folder in read only mode"
 msgstr "otevøít jinou slo¾ku pouze pro ètení"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:103
+#: keymap_alldefs.h:104
 msgid "clear a status flag from a message"
 msgstr "odstranit zprávì pøíznak stavu"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:104
+#: keymap_alldefs.h:105
 msgid "delete messages matching a pattern"
 msgstr "smazat zprávy shodující se se vzorem"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:105
+#: keymap_alldefs.h:106
 msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
 msgstr "vynutit sta¾ení po¹ty z IMAP serveru"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:106
+#: keymap_alldefs.h:107
 msgid "retrieve mail from POP server"
 msgstr "stáhnout po¹tu z POP serveru"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:107
+#: keymap_alldefs.h:108
 msgid "move to the first message"
 msgstr "pøeskoèit na první zprávu"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:108
+#: keymap_alldefs.h:109
 msgid "move to the last message"
 msgstr "pøeskoèit na poslední zprávu"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:109
+#: keymap_alldefs.h:110
 msgid "show only messages matching a pattern"
 msgstr "zobrazovat pouze zprávy shodující se se vzorem"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:110
+#: keymap_alldefs.h:111
 msgid "jump to the next new message"
 msgstr "pøeskoèit na následující novou zprávu"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:111
+#: keymap_alldefs.h:112
 msgid "jump to the next subthread"
 msgstr "pøeskoèit na následující podvlákno"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:112
+#: keymap_alldefs.h:113
 msgid "jump to the next thread"
 msgstr "pøeskoèit na následující vlákno"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:114
 msgid "move to the next undeleted message"
 msgstr "pøeskoèit na následující obnovenou zprávu"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:115
 msgid "jump to the next unread message"
 msgstr "pøeskoèit na následující nepøeètenou zprávu"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:116
 msgid "jump to parent message in thread"
 msgstr "pøeskoèit na pøedchozí zprávu ve vláknu"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:117
 msgid "jump to previous thread"
 msgstr "pøeskoèit na pøedchozí vlákno"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:118
 msgid "jump to previous subthread"
 msgstr "pøeskoèit na pøedchozí podvlákno"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:119
 msgid "move to the previous undeleted message"
 msgstr "pøeskoèit na pøedchozí obnovenou zprávu"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:120
 msgid "jump to the previous new message"
 msgstr "pøeskoèit na pøedchozí novou zprávu"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:121
 msgid "jump to the previous unread message"
 msgstr "pøeskoèit na pøedchozí nepøeètenou zprávu"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:122
 msgid "mark the current thread as read"
 msgstr "oznaèit toto vlákno jako pøeètené"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:123
 msgid "mark the current subthread as read"
 msgstr "oznaèit toto podvlákno jako pøeètené"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:124
 msgid "set a status flag on a message"
 msgstr "nastavit zprávì pøíznak stavu"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:125
 msgid "save changes to mailbox"
 msgstr "ulo¾it zmìny do schránky"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:126
 msgid "tag messages matching a pattern"
 msgstr "oznaèit zprávy shodující se se vzorem"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:127
 msgid "undelete messages matching a pattern"
 msgstr "obnovit zprávy shodující se se vzorem"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:128
 msgid "untag messages matching a pattern"
 msgstr "odznaèit zprávy shodující se se vzorem"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:129
 msgid "move to the middle of the page"
 msgstr "pøeskoèit do støedu stránky"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:130
 msgid "move to the next entry"
 msgstr "pøeskoèit na dal¹í polo¾ku"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:131
 msgid "scroll down one line"
 msgstr "rolovat o øádek dolù"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:132
 msgid "move to the next page"
 msgstr "pøeskoèit na dal¹í stránku"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:133
 msgid "jump to the bottom of the message"
 msgstr "pøeskoèit na konec zprávy"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:134
 msgid "toggle display of quoted text"
 msgstr "pøepnout zobrazování citovaného textu"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:135
 msgid "skip beyond quoted text"
 msgstr "pøeskoèit za citovaný text"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:136
 msgid "jump to the top of the message"
 msgstr "pøeskoèit na zaèátek zprávy"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:137
 msgid "pipe message/attachment to a shell command"
 msgstr "poslat zprávu/pøílohu rourou do pøíkazu shellu"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:138
 msgid "move to the previous entry"
 msgstr "pøeskoèit na pøedchozí polo¾ku"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:139
 msgid "scroll up one line"
 msgstr "rolovat o øádek nahoru"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:140
 msgid "move to the previous page"
 msgstr "pøeskoèit na pøedchozí stránku"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:141
 msgid "print the current entry"
 msgstr "vytisknout aktuální polo¾ku"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:142
 msgid "query external program for addresses"
 msgstr "dotázat se externího programu na adresy"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:143
 msgid "append new query results to current results"
 msgstr "pøidat výsledky nového dotazu k ji¾ existujícím"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:144
 msgid "save changes to mailbox and quit"
 msgstr "ulo¾it zmìny do schránky a skonèit"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:145
 msgid "recall a postponed message"
 msgstr "vrátit se k odlo¾ené zprávì"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:146
 msgid "clear and redraw the screen"
 msgstr "smazat a pøekreslit obrazovku"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:147
 msgid "{internal}"
 msgstr "<vnitøní>"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:148
 msgid "reply to a message"
 msgstr "odepsat na zprávu"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:149
 msgid "use the current message as a template for a new one"
 msgstr "pou¾ít aktuální zprávu jako ¹ablonu pro novou"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:150
 msgid "save message/attachment to a file"
 msgstr "ulo¾it zprávu/pøílohu do souboru"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:151
 msgid "search for a regular expression"
 msgstr "vyhledat regulární výraz"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:152
 msgid "search backwards for a regular expression"
 msgstr "vyhledat regulární výraz opaèným smìrem"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:153
 msgid "search for next match"
 msgstr "vyhledat následující shodu"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:154
 msgid "search for next match in opposite direction"
 msgstr "vyhledat následující shodu opaèným smìrem"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:155
 msgid "toggle search pattern coloring"
 msgstr "pøepnout obarvování hledaných vzorù"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:156
 msgid "invoke a command in a subshell"
 msgstr "spustit pøíkaz v podshellu"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:157
 msgid "sort messages"
 msgstr "seøadit zprávy"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:158
 msgid "sort messages in reverse order"
 msgstr "seøadit zprávy v opaèném poøadí"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:159
 msgid "tag the current entry"
 msgstr "oznaèit aktuální polo¾ku"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:160
 msgid "apply next function to tagged messages"
 msgstr "prefix funkce, která má být pou¾ita pouze pro oznaèené zprávy"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:161
 msgid "tag the current subthread"
 msgstr "oznaèit toto podvlákno"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:162
 msgid "tag the current thread"
 msgstr "oznaèit toto vlákno"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:163
 msgid "toggle a message's 'new' flag"
 msgstr "pøepnout zprávì pøíznak 'nová'"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:164
 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
 msgstr "pøepnout, zda bude schránka pøepsána"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:165
 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
 msgstr "pøepnout, zda procházet schránky nebo v¹echny soubory"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:166
 msgid "move to the top of the page"
 msgstr "pøeskoèit na zaèátek stránky"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:167
 msgid "undelete the current entry"
 msgstr "obnovit aktuální polo¾ku"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:168
 msgid "undelete all messages in thread"
 msgstr "obnovit v¹echny zprávy ve vláknu"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:169
 msgid "undelete all messages in subthread"
 msgstr "obnovit v¹echny zprávy v podvláknu"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:170
 msgid "show the Mutt version number and date"
 msgstr "Vypí¹e oznaèení verze a datum"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:171
 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
 msgstr "pokud je to nezbytné, zobrazit pøílohy pomocí mailcapu"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:172
 msgid "show MIME attachments"
 msgstr "zobrazit MIME pøílohy"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:173
 msgid "show currently active limit pattern"
 msgstr "zobrazit aktivní omezující vzor"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:174
 msgid "collapse/uncollapse current thread"
 msgstr "zavinout/rozvinout toto vlákno"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:175
 msgid "collapse/uncollapse all threads"
 msgstr "zavinout/rozvinout v¹echna vlákna"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:176
 msgid "attach a PGP public key"
 msgstr "pøipojit veøejný PGP klíè"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:177
 msgid "show PGP options"
 msgstr "zobrazit menu PGP"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:178
 msgid "mail a PGP public key"
 msgstr "odeslat veøejný klíè PGP"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:179
 msgid "verify a PGP public key"
 msgstr "ovìøit veøejný klíè PGP"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:180
 msgid "view the key's user id"
 msgstr "zobrazit u¾ivatelské ID klíèe"
 
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:181
 msgid "check for classic pgp"
 msgstr "hledat klasické pgp"
 
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:182
 msgid "Accept the chain constructed"
 msgstr "Akceptovat øetìz."
 
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:183
 msgid "Append a remailer to the chain"
 msgstr "Pøipojit k øetìzu remailer"
 
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:184
 msgid "Insert a remailer into the chain"
 msgstr "Vlo¾it do øetìzu remailer"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:185
 msgid "Delete a remailer from the chain"
 msgstr "Odstranit remailer z øetìzu"
 
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:186
 msgid "Select the previous element of the chain"
 msgstr "Vybrat pøedchozí èlánek øetìzu"
 
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:187
 msgid "Select the next element of the chain"
 msgstr "Vybrat dal¹í èlánek øetìzu"
 
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:188
 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
 msgstr "odeslat zprávu pomocí øetìzu remailerù typu mixmaster"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:189
 msgid "make decrypted copy and delete"
 msgstr "vytvoøit de¹ifrovanou kopii a smazat"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:190
 msgid "make decrypted copy"
 msgstr "vytvoøit de¹ifrovanou kopii"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:191
 #, fuzzy
 msgid "wipe passphrase(s) from memory"
 msgstr "odstranit v¹echna PGP hesla z pamìti"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:192
 #, fuzzy
 msgid "extract supported public keys"
 msgstr "vypsat veøejné klíèe PGP"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:192
+#: keymap_alldefs.h:193
 #, fuzzy
 msgid "show S/MIME options"
 msgstr "zobrazit menu PGP"
@@ -2921,8 +2937,9 @@ msgstr ""
 
 #
 #: main.c:44
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins and others.\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
 "Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n"
 "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
 "under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n"
@@ -2936,14 +2953,15 @@ msgstr ""
 
 #
 #: main.c:50
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
-"Copyright (C) 1996-2001 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2001 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
-"Copyright (C) 1998-2001 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999-2001 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Copyright (C) 1999-2001 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Copyright (C) 2000-2001 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
+"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
 "\n"
 "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
 "fixes, and suggestions.\n"
@@ -3000,12 +3018,15 @@ msgid ""
 "<file> ]\n"
 "       mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
 "[...]\n"
+"       mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
+"[...]\n"
 "       mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
 "[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
 "       mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
 "       mutt -v[v]\n"
 "\n"
 "options:\n"
+"  -A <alias>\texpand the given alias\n"
 "  -a <file>\tattach a file to the message\n"
 "  -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
 "  -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address\n"
@@ -3060,7 +3081,7 @@ msgstr ""
 "  -h\t\tvypí¹e tuto nápovìdu"
 
 #
-#: main.c:149
+#: main.c:151
 msgid ""
 "\n"
 "Compile options:"
@@ -3069,55 +3090,55 @@ msgstr ""
 "Pøelo¾eno s volbami:"
 
 #
-#: main.c:430
+#: main.c:437
 msgid "Error initializing terminal."
 msgstr "Chyba pøi inicializaci terminálu."
 
 #
-#: main.c:531
+#: main.c:542
 #, c-format
 msgid "Debugging at level %d.\n"
 msgstr "Úroveò ladìní je %d.\n"
 
 #
-#: main.c:533
+#: main.c:544
 msgid "DEBUG was not defined during compilation.  Ignored.\n"
 msgstr "pøi pøekladu programu nebylo 'DEBUG' definováno. Ignoruji.\n"
 
-#: main.c:657
+#: main.c:685
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "%s neexistuje. Mám ho vytvoøit?"
 
 #
-#: main.c:661
+#: main.c:689
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "%s nelze vytvoøit: %s"
 
 #
-#: main.c:706
+#: main.c:734
 msgid "No recipients specified.\n"
 msgstr "Nejsou specifikováni ¾ádní pøíjemci.\n"
 
 #
-#: main.c:792
+#: main.c:820
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file.\n"
 msgstr "Soubor %s nelze pøipojit.\n"
 
 #
-#: main.c:812
+#: main.c:840
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "V ¾ádné schránce není nová po¹ta."
 
 #
-#: main.c:821
+#: main.c:849
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "Není definována ¾ádná schránka pøijímající novou po¹tu."
 
 #
-#: main.c:848
+#: main.c:876
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "Schránka je prázdná."
 
@@ -3200,7 +3221,7 @@ msgstr "Nespr
 
 #
 #: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540
-#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1005
+#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1006
 msgid "No entries."
 msgstr "®ádné polo¾ky."
 
@@ -3260,7 +3281,7 @@ msgid "No search pattern."
 msgstr "Není ¾ádný vzor k vyhledání."
 
 #
-#: menu.c:753 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345
+#: menu.c:753 pager.c:1929 pager.c:1945 pager.c:2055 pattern.c:1345
 msgid "Not found."
 msgstr "Nenalezeno."
 
@@ -3270,26 +3291,30 @@ msgid "No tagged entries."
 msgstr "®ádné polo¾ky nejsou oznaèeny."
 
 #
-#: menu.c:962
+#: menu.c:963
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "V tomto menu není hledání pøístupné."
 
 #
-#: menu.c:967
+#: menu.c:968
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "V dialozích není pøeskakování implementováno."
 
 #
-#: menu.c:1008
+#: menu.c:1009
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Oznaèování není podporováno."
 
 #
-#: mh.c:641
+#: mh.c:643
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "Ètu %s... %d"
 
+#: mh.c:1019
+msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
+msgstr ""
+
 #: muttlib.c:854
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "Soubor je adresáøem. Ulo¾it do nìj?"
@@ -3558,13 +3583,13 @@ msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "Pøesunout pøeètené zprávy do %s?"
 
 #
-#: mx.c:894 mx.c:1151
+#: mx.c:894 mx.c:1150
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "Zahodit smazané zprávy (%d)?"
 
 #
-#: mx.c:894 mx.c:1151
+#: mx.c:894 mx.c:1150
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "Zahodit smazané zprávy (%d)?"
@@ -3576,46 +3601,46 @@ msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "Pøesunuji pøeètené zprávy do %s..."
 
 #
-#: mx.c:978 mx.c:1142
+#: mx.c:977 mx.c:1141
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "Obsah schránky nebyl zmìnìn."
 
 #
-#: mx.c:1014
+#: mx.c:1013
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "ponecháno: %d, pøesunuto: %d, smazáno: %d"
 
 #
-#: mx.c:1017 mx.c:1189
+#: mx.c:1016 mx.c:1188
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "ponecháno: %d, smazáno: %d"
 
 #
-#: mx.c:1127
+#: mx.c:1126
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr " Stisknìte `%s' pro zapnutí zápisu"
 
 #
-#: mx.c:1129
+#: mx.c:1128
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "Pou¾ijte 'toggle-write' pro zapnutí zápisu!"
 
 #
-#: mx.c:1131
+#: mx.c:1130
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "Schránka má vypnut zápis. %s"
 
 #
-#: mx.c:1186
+#: mx.c:1185
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "Do schránky byla vlo¾ena kontrolní znaèka."
 
 #
-#: mx.c:1505
+#: mx.c:1501
 msgid "Can't write message"
 msgstr "Zprávu nelze ulo¾it"
 
@@ -3625,58 +3650,58 @@ msgid "Not available in this menu."
 msgstr "V tomto menu není tato funkce dostupná."
 
 #
-#: pager.c:1440
+#: pager.c:1450
 msgid "PrevPg"
 msgstr "Pøstr"
 
 #
-#: pager.c:1441
+#: pager.c:1451
 msgid "NextPg"
 msgstr "Dlstr"
 
 #
-#: pager.c:1445
+#: pager.c:1455
 msgid "View Attachm."
 msgstr "Pøílohy"
 
 #
-#: pager.c:1448
+#: pager.c:1458
 msgid "Next"
 msgstr "Dal¹í"
 
 #
 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1826 pager.c:1857 pager.c:1889 pager.c:2109
+#: pager.c:1837 pager.c:1868 pager.c:1900 pager.c:2143
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "Konec zprávy je zobrazen."
 
 #
-#: pager.c:1842 pager.c:1864 pager.c:1871 pager.c:1878
+#: pager.c:1853 pager.c:1875 pager.c:1882 pager.c:1889
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "Zaèátek zprávy je zobrazen."
 
 #
-#: pager.c:1951
+#: pager.c:1958
 msgid "Reverse search: "
 msgstr "Hledat opaèným smìrem: "
 
 #
-#: pager.c:1952
+#: pager.c:1959
 msgid "Search: "
 msgstr "Hledat: "
 
 #
-#: pager.c:2047
+#: pager.c:2081
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "Nápovìda je právì zobrazena."
 
 #
-#: pager.c:2076
+#: pager.c:2110
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "®ádný dal¹í citovaný text."
 
 #
-#: pager.c:2089
+#: pager.c:2123
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Za citovaným textem ji¾ nenásleduje ¾ádný bì¾ný text."
 
@@ -4092,7 +4117,7 @@ msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [poèet pøeètených zpráv: %d/%d]"
 
 #
-#: pop.c:692 pop_lib.c:276
+#: pop.c:692 pop_lib.c:278
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "Server uzavøel spojení!"
 
@@ -4121,17 +4146,17 @@ msgid "Error connecting to server: %s"
 msgstr "Chyba pøi pøipojováno k serveru: %s"
 
 #
-#: pop_lib.c:290
+#: pop_lib.c:292
 msgid "Closing connection to POP server..."
 msgstr "Konèím spojení s POP serverem..."
 
 #
-#: pop_lib.c:455
+#: pop_lib.c:458
 msgid "Verifying message indexes..."
 msgstr "Ukládám indexy zpráv..."
 
 #
-#: pop_lib.c:479
+#: pop_lib.c:482
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "Spojení ztraceno. Navázat znovu spojení s POP serverem."
 
@@ -4156,6 +4181,12 @@ msgstr "Nekorektn
 msgid "Illegal S/MIME header"
 msgstr "Nekorektní PGP hlavièka"
 
+#
+#: postpone.c:565
+#, fuzzy
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "Pøihlá¹ení se nezdaøilo."
+
 #
 #: query.c:45
 msgid "New Query"
@@ -4209,76 +4240,76 @@ msgid "Print"
 msgstr "Tisk"
 
 #
-#: recvattach.c:420
+#: recvattach.c:421
 msgid "Saving..."
 msgstr "Ukládám..."
 
 #
-#: recvattach.c:495
+#: recvattach.c:496
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
 msgstr "VAROVÁNÍ! Takto pøepí¹ete %s. Pokraèovat?"
 
 #
-#: recvattach.c:513
+#: recvattach.c:514
 msgid "Attachment filtered."
 msgstr "Pøíloha byla filtrována."
 
 #
-#: recvattach.c:580
+#: recvattach.c:581
 msgid "Filter through: "
 msgstr "Filtrovat pøes: "
 
 #
-#: recvattach.c:580
+#: recvattach.c:581
 msgid "Pipe to: "
 msgstr "Poslat rourou do: "
 
 #
-#: recvattach.c:615
+#: recvattach.c:616
 #, c-format
 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
 msgstr "Nevím, jak vytisknout pøílohy typu %s!."
 
 #
-#: recvattach.c:680
+#: recvattach.c:681
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
 msgstr "Vytisknout oznaèené pøílohy?"
 
 #
-#: recvattach.c:680
+#: recvattach.c:681
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "Vytisknout pøílohu?"
 
 #
-#: recvattach.c:906
+#: recvattach.c:907
 #, fuzzy
 msgid "Can't decrypt encrypted message!"
 msgstr "®ádná zpráva není oznaèena."
 
 #
-#: recvattach.c:920
+#: recvattach.c:921
 msgid "Attachments"
 msgstr "Pøílohy"
 
 #
-#: recvattach.c:956
+#: recvattach.c:957
 msgid "There are no subparts to show!"
 msgstr "Nejsou ¾ádné podèásti pro zobrazení!"
 
 #
-#: recvattach.c:1020
+#: recvattach.c:1021
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
 msgstr "Z POP serveru nelze mazat pøílohy."
 
 #
-#: recvattach.c:1031
+#: recvattach.c:1032
 #, fuzzy
 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
 msgstr "Mazání pøíloh PGP zpráv není podporováno."
 
 #
-#: recvattach.c:1051 recvattach.c:1068
+#: recvattach.c:1052 recvattach.c:1069
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "Podporováno je pouze mazání pøíloh o více èástech."
 
@@ -4500,100 +4531,106 @@ msgstr "P
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1058
+#: send.c:1059
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Vrátit se k odlo¾eným zprávám?"
 
 #
-#: send.c:1306
+#: send.c:1338
+#, fuzzy
+msgid "Edit forwarded message?"
+msgstr "Pøipravuji pøeposílanou zprávu..."
+
+#
+#: send.c:1357
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Zahodit nezmìnìnou zprávu?"
 
 #
-#: send.c:1308
+#: send.c:1359
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Nezmìnìná zpráva byla zahozena."
 
 #
 #. abort
-#: send.c:1349
+#: send.c:1401
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Zpráva nebyla odeslána."
 
 #
-#: send.c:1375
+#: send.c:1427
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Zpráva byla odlo¾ena."
 
 #
-#: send.c:1384
+#: send.c:1436
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Nejsou zadáni pøíjemci!"
 
 #
-#: send.c:1389
+#: send.c:1441
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Nebyli zadání pøíjemci."
 
 #
-#: send.c:1395
+#: send.c:1447
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "®ádná vìc, zru¹it odeslání?"
 
 #
-#: send.c:1399
+#: send.c:1451
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Vìc nebyla zadána."
 
 #
-#: send.c:1446
+#: send.c:1498
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Posílám zprávu..."
 
 #
-#: send.c:1583
+#: send.c:1646
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Zprávu nelze odeslat."
 
 #
-#: send.c:1588
+#: send.c:1651
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Zpráva odeslána."
 
-#: send.c:1588
+#: send.c:1651
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Zasílám na pozadí."
 
 #
-#: sendlib.c:469
+#: sendlib.c:475
 msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
 msgstr "Nebyl nalezen 'boundary' parametr! [ohlaste tuto chybu]"
 
 #
-#: sendlib.c:503
+#: sendlib.c:509
 #, c-format
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s ji¾ neexistuje!"
 
 #
-#: sendlib.c:921
+#: sendlib.c:931
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s isn't a regular file."
 msgstr "%s není schránkou."
 
 #
-#: sendlib.c:1090
+#: sendlib.c:1100
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "%s nelze otevøít"
 
 #
-#: sendlib.c:2071
+#: sendlib.c:2081
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Chyba pøi zasílání zprávy, potomek ukonèen %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:2077
+#: sendlib.c:2087
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Výstup doruèovacího programu"
 
@@ -4604,13 +4641,13 @@ msgid "%s...  Exiting.\n"
 msgstr "%s... Konèím.\n"
 
 #
-#: signal.c:42
+#: signal.c:42 signal.c:45
 #, c-format
 msgid "Caught %s...  Exiting.\n"
 msgstr "Zachycen %s... Konèím.\n"
 
 #
-#: signal.c:44
+#: signal.c:47
 #, c-format
 msgid "Caught signal %d...  Exiting.\n"
 msgstr "Zachycen signál %d... Konèím.\n"
index f3911cf533ec42de8f588b818552ad66e64eb224..5145a11bffdab823f5bde10efe8a793562db83f9 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt-1.3.27\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-05-02 01:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-06 12:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-01-23 16:07+0100\n"
 "Last-Translator: Byrial Jensen <byrial@image.dk>, Morten Bo Johansen "
 "<mojo@image.dk>\n"
@@ -25,12 +25,12 @@ msgstr "Brugernavn p
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Adgangskode for %s@%s: "
 
-#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1439 postpone.c:37 query.c:43
+#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1449 postpone.c:37 query.c:43
 #: recvattach.c:61
 msgid "Exit"
 msgstr "Tilbage"
 
-#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1446 postpone.c:38
+#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1456 postpone.c:38
 msgid "Del"
 msgstr "Slet"
 
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "V
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
 #: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627
-#: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
+#: pager.c:1548 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
 #: smime.c:480
 msgid "Help"
 msgstr "Hjælp"
@@ -58,36 +58,40 @@ msgid "Aliases"
 msgstr "Adressebog"
 
 #. add a new alias
-#: alias.c:234
+#: alias.c:240
 msgid "Alias as: "
 msgstr "Vælg et alias: "
 
-#: alias.c:240
+#: alias.c:246
 msgid "You already have an alias defined with that name!"
 msgstr "Der er allerede et alias med det navn!"
 
-#: alias.c:255
+#: alias.c:252
+msgid "Warning: This alias name may not work.  Fix it?"
+msgstr ""
+
+#: alias.c:273
 msgid "Address: "
 msgstr "Adresse: "
 
-#: alias.c:271
+#: alias.c:289
 msgid "Personal name: "
 msgstr "Navn: "
 
-#: alias.c:280
+#: alias.c:298
 #, c-format
 msgid "[%s = %s] Accept?"
 msgstr "[%s = %s] O.k.?"
 
-#: alias.c:297 recvattach.c:395 recvattach.c:449
+#: alias.c:315 recvattach.c:396 recvattach.c:450
 msgid "Save to file: "
 msgstr "Gem i fil: "
 
-#: alias.c:308
+#: alias.c:330
 msgid "Alias added."
 msgstr "Adresse tilføjet."
 
-#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:472 attach.c:956
+#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:471 attach.c:961
 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
 msgstr "Kan ikke matche navneskabelon, fortsæt?"
 
@@ -97,8 +101,8 @@ msgstr "Kan ikke matche navneskabelon, forts
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "Brug af \"compose\" i mailcap-fil kræver %%s."
 
-#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1278 curs_lib.c:145
-#: curs_lib.c:377
+#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1277 curs_lib.c:147
+#: curs_lib.c:393
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "Fejl ved kørsel af \"%s\"!"
@@ -122,37 +126,37 @@ msgstr "Ingen \"compose\"-regel for %s i mailcap-fil, opretter en tom fil."
 msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
 msgstr "Brug af \"edit\" i mailcap-fil kræver %%s."
 
-#: attach.c:273
+#: attach.c:272
 #, c-format
 msgid "No mailcap edit entry for %s"
 msgstr "Ingen \"edit\"-regel for %s i mailcap-fil."
 
-#: attach.c:438
+#: attach.c:437
 msgid "No matching mailcap entry found.  Viewing as text."
 msgstr "Ingen passende mailcap-regler fundet. Viser som tekst."
 
-#: attach.c:451
+#: attach.c:450
 msgid "MIME type not defined.  Cannot view attachment."
 msgstr "MIME-typen er ikke defineret. Kan ikke vise bilag."
 
-#: attach.c:541
+#: attach.c:540
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "Kan ikke oprette filter."
 
-#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1562
+#: attach.c:669 attach.c:701 attach.c:994 attach.c:1052 handler.c:1561
 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
 msgid "Can't create filter"
 msgstr "Kan ikke oprette filter"
 
-#: attach.c:777 recvattach.c:423 recvattach.c:483
+#: attach.c:782 recvattach.c:424 recvattach.c:484
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "Bilag gemt."
 
-#: attach.c:828
+#: attach.c:833
 msgid "Write fault!"
 msgstr "Skrivefejl!"
 
-#: attach.c:1070
+#: attach.c:1075
 msgid "I don't know how to print that!"
 msgstr "Jeg ved ikke hvordan man udskriver dette!"
 
@@ -164,94 +168,94 @@ msgstr "Skift filkatalog"
 msgid "Mask"
 msgstr "Maske"
 
-#: browser.c:375 browser.c:963
+#: browser.c:377 browser.c:965
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory."
 msgstr "%s er ikke et filkatalog."
 
-#: browser.c:495
+#: browser.c:497
 #, c-format
 msgid "Mailboxes [%d]"
 msgstr "Indbakker [%d]"
 
-#: browser.c:502
+#: browser.c:504
 #, c-format
 msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
 msgstr "Abonnementer [%s], filmaske: %s"
 
-#: browser.c:506
+#: browser.c:508
 #, c-format
 msgid "Directory [%s], File mask: %s"
 msgstr "Filkatalog [%s], filmaske: %s"
 
-#: browser.c:518
+#: browser.c:520
 msgid "Can't attach a directory!"
 msgstr "Kan ikke vedlægge et filkatalog!"
 
-#: browser.c:649 browser.c:1030 browser.c:1123
+#: browser.c:651 browser.c:1032 browser.c:1129
 msgid "No files match the file mask"
 msgstr "Ingen filer passer til filmasken."
 
-#: browser.c:855
+#: browser.c:857
 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Oprettelse er kun understøttet for IMAP-brevbakker"
 
-#: browser.c:875
+#: browser.c:877
 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Sletning er kun understøttet for IMAP-brevbakker"
 
-#: browser.c:883
+#: browser.c:885
 #, c-format
 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
 msgstr "Virkelig slette brevbakke \"%s\"?"
 
-#: browser.c:897
+#: browser.c:899
 msgid "Mailbox deleted."
 msgstr "Brevbakke slettet."
 
-#: browser.c:903
+#: browser.c:905
 msgid "Mailbox not deleted."
 msgstr "Brevbakke ikke slettet."
 
-#: browser.c:922
+#: browser.c:924
 msgid "Chdir to: "
 msgstr "Skift til filkatalog: "
 
-#: browser.c:956 browser.c:1023
+#: browser.c:958 browser.c:1025
 msgid "Error scanning directory."
 msgstr "Fejl ved indlæsning af filkatalog."
 
-#: browser.c:974
+#: browser.c:976
 msgid "File Mask: "
 msgstr "Filmaske: "
 
-#: browser.c:1046
+#: browser.c:1048
 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr "Omvendt sortering efter (d)ato, (a)lfabetisk, (s)tr. eller (i)ngen?"
 
-#: browser.c:1047
+#: browser.c:1049
 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr "Sortering efter (d)ato, (a)lfabetisk, (s)tr. eller (i)ngen?"
 
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1050
 msgid "dazn"
 msgstr "dasi"
 
-#: browser.c:1110
+#: browser.c:1116
 msgid "New file name: "
 msgstr "Nyt filnavn: "
 
-#: browser.c:1141
+#: browser.c:1147
 msgid "Can't view a directory"
 msgstr "Filkataloger kan ikke vises."
 
-#: browser.c:1159
+#: browser.c:1165
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "Fejl ved visning af fil."
 
-#: buffy.c:413
-#, c-format
-msgid "New mail in %s."
+#: buffy.c:440
+#, fuzzy
+msgid "New mail in "
 msgstr "Ny post i %s."
 
 #: color.c:322
@@ -296,7 +300,7 @@ msgstr "mono: for f
 msgid "%s: no such attribute"
 msgstr "%s: ukendt attribut"
 
-#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:705
+#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:708
 msgid "too few arguments"
 msgstr "for få parametre."
 
@@ -382,130 +386,130 @@ msgstr "Gensend brev til %s"
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Gensend breve til %s"
 
-#: commands.c:300
+#: commands.c:302
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Brevet er gensendt."
 
-#: commands.c:300
+#: commands.c:302
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Brevene er gensendt."
 
-#: commands.c:382 commands.c:421 commands.c:438
+#: commands.c:384 commands.c:423 commands.c:440
 msgid "Can't create filter process"
 msgstr "Kan ikke oprette filterproces"
 
-#: commands.c:467
+#: commands.c:469
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Overfør til kommando: "
 
-#: commands.c:484
+#: commands.c:486
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "Ingen udskrivningskommando er defineret"
 
-#: commands.c:489
+#: commands.c:491
 msgid "Print message?"
 msgstr "Udskriv brev?"
 
-#: commands.c:489
+#: commands.c:491
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Udskriv udvalgte breve?"
 
-#: commands.c:498
+#: commands.c:500
 msgid "Message printed"
 msgstr "Brevet er udskrevet"
 
-#: commands.c:498
+#: commands.c:500
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Brevene er udskrevet"
 
-#: commands.c:500
+#: commands.c:502
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "Brevet kunne ikke udskrives"
 
-#: commands.c:501
+#: commands.c:503
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "Brevene kunne ikke udskrives"
 
-#: commands.c:510
+#: commands.c:512
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Omvendt-sort (d)ato/(f)ra/(a)nk./(e)mne/t(i)l/(t)råd/(u)sort/(s)tr./s(c)"
 "ore?: "
 
-#: commands.c:511
+#: commands.c:513
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Sortér (d)ato/(f)ra/(a)nk./(e)mne/t(i)l/(t)råd/(u)sort/(s)tr./s(c)ore?: "
 
-#: commands.c:512
+#: commands.c:514
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr "dfaeitusc"
 
-#: commands.c:565
+#: commands.c:567
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Skalkommando: "
 
-#: commands.c:707
+#: commands.c:709
 #, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
 msgstr "Afkod-gem%s i brevbakke"
 
-#: commands.c:708
+#: commands.c:710
 #, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
 msgstr "Afkod-kopiér%s til brevbakke"
 
-#: commands.c:709
+#: commands.c:711
 #, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
 msgstr "Dekryptér-gem%s i brevbakke"
 
-#: commands.c:710
+#: commands.c:712
 #, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
 msgstr "Dekryptér-kopiér%s til brevbakke"
 
-#: commands.c:711
+#: commands.c:713
 #, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
 msgstr "Gem%s i brevbakke"
 
-#: commands.c:711
+#: commands.c:713
 #, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
 msgstr "Kopiér%s til brevbakke"
 
-#: commands.c:712
+#: commands.c:714
 msgid " tagged"
 msgstr " udvalgte"
 
-#: commands.c:782
+#: commands.c:786
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Kopierer til %s..."
 
-#: commands.c:903
+#: commands.c:907
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr "Omdan til %s ved afsendelse?"
 
-#: commands.c:911
+#: commands.c:915
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "\"Content-Type\" ændret til %s."
 
-#: commands.c:913
+#: commands.c:917
 #, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "Tegnsæt ændret til %s; %s."
 
-#: commands.c:915
+#: commands.c:919
 msgid "not converting"
 msgstr "omdanner ikke"
 
-#: commands.c:915
+#: commands.c:919
 msgid "converting"
 msgstr "omdanner"
 
@@ -585,7 +589,7 @@ msgstr "kusbi"
 
 #: compose.c:240
 msgid ""
-"1: DES, 2: Tripple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
+"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
 msgstr ""
 
 #: compose.c:242
@@ -655,59 +659,59 @@ msgstr "Ugyldig indkodning."
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Gem en kopi af dette brev?"
 
-#: compose.c:1106
+#: compose.c:1105
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Omdøb til: "
 
-#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:915
+#: compose.c:1110 editmsg.c:110 sendlib.c:925
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 msgstr "Kan ikke finde filen %s: %s"
 
-#: compose.c:1137
+#: compose.c:1136
 msgid "New file: "
 msgstr "Ny fil: "
 
-#: compose.c:1150
+#: compose.c:1149
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "\"Content-Type\" er på formen grundtype/undertype."
 
-#: compose.c:1156
+#: compose.c:1155
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Ukendt \"Content-Type\" %s."
 
-#: compose.c:1169
+#: compose.c:1168
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Kan ikke oprette filen %s."
 
-#: compose.c:1177
+#: compose.c:1176
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "Det er ikke muligt at lave et bilag."
 
-#: compose.c:1239
+#: compose.c:1238
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Udsæt afsendelse af dette brev?"
 
-#: compose.c:1296
+#: compose.c:1295
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Skriv brevet til brevbakke"
 
-#: compose.c:1299
+#: compose.c:1298
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Skriver brevet til %s ..."
 
-#: compose.c:1308
+#: compose.c:1307
 msgid "Message written."
 msgstr "Brevet skrevet."
 
-#: compose.c:1320
+#: compose.c:1319
 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
 msgstr ""
 
-#: compose.c:1350
+#: compose.c:1349
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgstr ""
 
@@ -794,32 +798,32 @@ msgid ""
 "[-- End of signed data --]\n"
 msgstr "[-- Slut på underskrevne data --]\n"
 
-#: curs_lib.c:153
+#: curs_lib.c:155
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
-#: curs_lib.c:154
+#: curs_lib.c:156
 msgid "no"
 msgstr "nej"
 
 #. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:236
+#: curs_lib.c:252
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "Afslut Mutt øjeblikkeligt?"
 
-#: curs_lib.c:329 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
+#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
 msgid "unknown error"
 msgstr "ukendt fejl"
 
-#: curs_lib.c:349
+#: curs_lib.c:365
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "Tryk på en tast for at fortsætte."
 
-#: curs_lib.c:393
+#: curs_lib.c:409
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " ('?' for en liste): "
 
-#: curs_main.c:63 curs_main.c:609
+#: curs_main.c:63 curs_main.c:614
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "Ingen brevbakke er åben."
 
@@ -827,11 +831,11 @@ msgstr "Ingen brevbakke er 
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Der er ingen breve."
 
-#: curs_main.c:65 mx.c:1136 pager.c:69 recvattach.c:51
+#: curs_main.c:65 mx.c:1135 pager.c:69 recvattach.c:51
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Brevbakken er skrivebeskyttet."
 
-#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:825
+#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:826
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Funktionen er ikke tilladt ved vedlægning af bilag."
 
@@ -863,7 +867,7 @@ msgstr "Gem"
 msgid "Mail"
 msgstr "Send"
 
-#: curs_main.c:406 pager.c:1447
+#: curs_main.c:406 pager.c:1457
 msgid "Reply"
 msgstr "Svar"
 
@@ -883,131 +887,131 @@ msgstr "Ny(e) brev(e) i denne brevbakke."
 msgid "Mailbox was externally modified."
 msgstr "Brevbakke ændret udefra."
 
-#: curs_main.c:615
+#: curs_main.c:620
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "Ingen breve er udvalgt."
 
-#: curs_main.c:703
+#: curs_main.c:708
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Hop til brev: "
 
-#: curs_main.c:709
+#: curs_main.c:714
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "Parameter skal være nummeret på et brev."
 
-#: curs_main.c:742
+#: curs_main.c:747
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "Brevet er ikke synligt."
 
-#: curs_main.c:745
+#: curs_main.c:750
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "Ugyldigt brevnummer."
 
-#: curs_main.c:759
+#: curs_main.c:764
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "Slet breve efter mønster: "
 
-#: curs_main.c:781
+#: curs_main.c:786
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "Intet afgrænsnings-mønster er i brug."
 
 #. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:786
+#: curs_main.c:791
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "Afgrænsning: %s"
 
-#: curs_main.c:796
+#: curs_main.c:801
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Afgræns til breve efter mønster: "
 
-#: curs_main.c:827
+#: curs_main.c:832
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "Afslut Mutt?"
 
-#: curs_main.c:906
+#: curs_main.c:911
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Udvælg breve efter mønster: "
 
-#: curs_main.c:915
+#: curs_main.c:920
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "Behold breve efter mønster: "
 
-#: curs_main.c:923
+#: curs_main.c:928
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Fjern valg efter mønster: "
 
-#: curs_main.c:998
+#: curs_main.c:1003
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Åbn brevbakke i skrivebeskyttet tilstand"
 
-#: curs_main.c:1000
+#: curs_main.c:1005
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Åbn brevbakke"
 
-#: curs_main.c:1016 mx.c:512 mx.c:658
+#: curs_main.c:1021 mx.c:512 mx.c:658
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s er ikke en brevbakke."
 
-#: curs_main.c:1102
+#: curs_main.c:1107
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "Afslut Mutt uden at gemme?"
 
-#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1161
+#: curs_main.c:1141 curs_main.c:1166
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "Du er ved sidste brev."
 
-#: curs_main.c:1143 curs_main.c:1187
+#: curs_main.c:1148 curs_main.c:1192
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "Alle breve har slette-markering."
 
-#: curs_main.c:1180 curs_main.c:1204
+#: curs_main.c:1185 curs_main.c:1209
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Du er ved første brev."
 
-#: curs_main.c:1278 pattern.c:1301
+#: curs_main.c:1283 pattern.c:1301
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Søgning fortsat fra top."
 
-#: curs_main.c:1287 pattern.c:1312
+#: curs_main.c:1292 pattern.c:1312
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Søgning fortsat fra bund."
 
-#: curs_main.c:1320
+#: curs_main.c:1325
 msgid "No new messages"
 msgstr "Ingen nye breve"
 
-#: curs_main.c:1320
+#: curs_main.c:1325
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Ingen ulæste breve"
 
-#: curs_main.c:1321
+#: curs_main.c:1326
 msgid " in this limited view"
 msgstr " i dette afgrænsede billede"
 
-#: curs_main.c:1342 pager.c:2300
+#: curs_main.c:1347 pager.c:2334
 msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
 msgstr "Kan ikke ændre 'vigtig'-markering for breve på POP-server."
 
-#: curs_main.c:1457
+#: curs_main.c:1462
 msgid "No more threads."
 msgstr "Ikke flere tråde."
 
-#: curs_main.c:1459
+#: curs_main.c:1464
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Du er ved den første tråd."
 
-#: curs_main.c:1520 curs_main.c:1552 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
+#: curs_main.c:1525 curs_main.c:1557 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
 #: thread.c:1122
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Trådning er ikke i brug."
 
-#: curs_main.c:1538
+#: curs_main.c:1543
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Tråden indeholder ulæste breve."
 
-#: curs_main.c:1716
+#: curs_main.c:1721
 msgid "Can't edit message on POP server."
 msgstr "Kan ikke redigere brev på POP-server."
 
@@ -1099,25 +1103,30 @@ msgstr "kunne ikke oprette midlertidig brevbakke: %s"
 msgid "could not write temporary mail folder: %s"
 msgstr "Kunne ikke skrive til midlertidig brevbakke: %s"
 
-#: editmsg.c:102
+#: editmsg.c:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
+msgstr "Kunne ikke skrive til midlertidig brevbakke: %s"
+
+#: editmsg.c:116
 msgid "Message file is empty!"
 msgstr "Brevfilen er tom!"
 
-#: editmsg.c:109
+#: editmsg.c:123
 msgid "Message not modified!"
 msgstr "Brevet er uændret!"
 
-#: editmsg.c:117
+#: editmsg.c:131
 #, c-format
 msgid "Can't open message file: %s"
 msgstr "Kan ikke åbne brev: %s."
 
-#: editmsg.c:124 editmsg.c:152
+#: editmsg.c:138 editmsg.c:166
 #, c-format
 msgid "Can't append to folder: %s"
 msgstr "Kan ikke føje til brevbakke: %s"
 
-#: editmsg.c:183
+#: editmsg.c:197
 #, c-format
 msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
 msgstr "Fejl. Bevarer midlertidig fil: %s"
@@ -1130,109 +1139,109 @@ msgstr "S
 msgid "Clear flag"
 msgstr "Fjern status-indikator"
 
-#: handler.c:1335
+#: handler.c:1334
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Fejl: Kunne ikke vise nogen del af \"Multipart/Alternative\"! --]\n"
 
-#: handler.c:1461
+#: handler.c:1460
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- Brevdel #%d"
 
-#: handler.c:1473
+#: handler.c:1472
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- Type: %s/%s, indkodning: %s, størrelse: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1533
+#: handler.c:1532
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- Autovisning ved brug af %s --]\n"
 
-#: handler.c:1534
+#: handler.c:1533
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "Starter autovisning kommando: %s"
 
-#: handler.c:1566
+#: handler.c:1565
 #, c-format
 msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
 msgstr "[-- Kan ikke køre %s --]\n"
 
-#: handler.c:1584 handler.c:1605
+#: handler.c:1583 handler.c:1604
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- Fejl fra autovisning af %s --]\n"
 
-#: handler.c:1642
+#: handler.c:1641
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Fejl: \"message/external-body\" har ingen \"access-type\"-parameter --]\n"
 
-#: handler.c:1661
+#: handler.c:1660
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[-- Denne %s/%s-del "
 
-#: handler.c:1668
+#: handler.c:1667
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(på %s bytes) "
 
-#: handler.c:1670
+#: handler.c:1669
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "er blevet slettet --]\n"
 
-#: handler.c:1675
+#: handler.c:1674
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- den %s --]\n"
 
-#: handler.c:1680
+#: handler.c:1679
 #, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- navn %s --]\n"
 
-#: handler.c:1693 handler.c:1709
+#: handler.c:1692 handler.c:1708
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
 msgstr "[-- Denne %s/%s-del er ikke medtaget, --]\n"
 
-#: handler.c:1695
+#: handler.c:1694
 msgid ""
 "[-- and the indicated external source has --]\n"
 "[-- expired. --]\n"
 msgstr "[-- og den angivne eksterne kilde findes ikke mere. --]\n"
 
-#: handler.c:1713
+#: handler.c:1712
 #, c-format
 msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
 msgstr "[-- og den angivne \"access-type\" %s er ikke understøttet --]\n"
 
-#: handler.c:1835
+#: handler.c:1834
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "Fejl: \"multipart/signed\" har ingen \"protocol\"-parameter."
 
-#: handler.c:1845
+#: handler.c:1844
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "Fejl: \"multipart/encrypted\" har ingen \"protocol\"-parameter!"
 
-#: handler.c:1899
+#: handler.c:1898
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "Kan ikke åbne midlertidig fil!"
 
-#: handler.c:1959
+#: handler.c:1958
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- %s/%s er ikke understøttet "
 
-#: handler.c:1964
+#: handler.c:1963
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "(brug '%s' for vise denne brevdel)"
 
-#: handler.c:1966
+#: handler.c:1965
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "('view-attachments' må tildeles en tast!)"
 
@@ -1329,11 +1338,11 @@ msgstr "Logger ind..."
 msgid "Login failed."
 msgstr "Login slog fejl."
 
-#: imap/auth_sasl.c:93 pop_auth.c:76
+#: imap/auth_sasl.c:112 pop_auth.c:76
 msgid "Authenticating (SASL)..."
 msgstr "Godkender (SASL)..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:174 pop_auth.c:154
+#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:154
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "SASL-godkendelse slog fejl."
 
@@ -1499,153 +1508,153 @@ msgstr "Kopierer brev %d til %s..."
 msgid "Continue?"
 msgstr "Fortsæt?"
 
-#: init.c:497
+#: init.c:504
 msgid "alias: no address"
 msgstr "alias: Ingen adresse"
 
-#: init.c:597
+#: init.c:601
 msgid "invalid header field"
 msgstr "ugyldig linje i brevhoved"
 
-#: init.c:650
+#: init.c:654
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: ukendt sorteringsmetode"
 
-#: init.c:762
+#: init.c:766
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default(%s): Fejl i regulært udtryk: %s\n"
 
-#: init.c:827
+#: init.c:831
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: ukendt variabel."
 
-#: init.c:836
+#: init.c:840
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "præfiks er ikke tilladt med reset"
 
-#: init.c:842
+#: init.c:846
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "værdi er ikke tilladt med reset"
 
-#: init.c:881
+#: init.c:885
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s er sat."
 
-#: init.c:881
+#: init.c:885
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s er ikke sat."
 
-#: init.c:1087
+#: init.c:1091
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: ugyldig type brevbakke"
 
-#: init.c:1112 init.c:1157
+#: init.c:1116 init.c:1161
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: Ugyldig værdi"
 
-#: init.c:1218
+#: init.c:1222
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: ukendt type"
 
-#: init.c:1263
+#: init.c:1267
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "Fejl i %s, linje %d: %s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1279
+#: init.c:1283
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: Fejl i %s"
 
-#: init.c:1280
+#: init.c:1284
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source: læsning afbrudt pga. for mange fejl i %s"
 
-#: init.c:1294
+#: init.c:1298
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: Fejl ved %s"
 
-#: init.c:1299
+#: init.c:1303
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: For mange parametre"
 
-#: init.c:1350
+#: init.c:1354
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: Ukendt kommando"
 
-#: init.c:1738
+#: init.c:1742
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Fejl i kommandolinje: %s\n"
 
-#: init.c:1787
+#: init.c:1791
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "Kan ikke bestemme hjemmekatalog."
 
-#: init.c:1795
+#: init.c:1799
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "kan ikke bestemme brugernavn."
 
-#: keymap.c:437
+#: keymap.c:440
 msgid "Macro loop detected."
 msgstr "Macro-sløjfe opdaget!"
 
-#: keymap.c:644 keymap.c:652
+#: keymap.c:647 keymap.c:655
 msgid "Key is not bound."
 msgstr "Tasten er ikke tillagt en funktion."
 
-#: keymap.c:656
+#: keymap.c:659
 #, c-format
 msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
 msgstr "Tasten er ikke tillagt en funktion. Tast '%s' for hjælp."
 
-#: keymap.c:667
+#: keymap.c:670
 msgid "push: too many arguments"
 msgstr "push: For mange parametre"
 
-#: keymap.c:688
+#: keymap.c:691
 #, c-format
 msgid "%s: no such menu"
 msgstr "%s: ukendt menu."
 
-#: keymap.c:697
+#: keymap.c:700
 msgid "null key sequence"
 msgstr "tom tastesekvens"
 
-#: keymap.c:781
+#: keymap.c:784
 msgid "bind: too many arguments"
 msgstr "bind: for mange parametre"
 
-#: keymap.c:796
+#: keymap.c:799
 #, c-format
 msgid "%s: no such function in map"
 msgstr "%s: ukendt funktion"
 
-#: keymap.c:819
+#: keymap.c:822
 msgid "macro: empty key sequence"
 msgstr "macro: tom tastesekvens"
 
-#: keymap.c:830
+#: keymap.c:833
 msgid "macro: too many arguments"
 msgstr "macro: for mange parametre"
 
-#: keymap.c:860
+#: keymap.c:863
 msgid "exec: no arguments"
 msgstr "exec: ingen parametre."
 
-#: keymap.c:880
+#: keymap.c:883
 #, c-format
 msgid "%s: no such function"
 msgstr "%s: ukendt funktion"
@@ -1699,709 +1708,714 @@ msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
 msgstr "skift mellem visning af alle/abonnerede postbakker (kun IMAP)"
 
 #: keymap_alldefs.h:17
+#, fuzzy
+msgid "list mailboxes with new mail"
+msgstr "Ingen brevbakke med nye breve."
+
+#: keymap_alldefs.h:18
 msgid "change directories"
 msgstr "skift filkatalog"
 
-#: keymap_alldefs.h:18
+#: keymap_alldefs.h:19
 msgid "check mailboxes for new mail"
 msgstr "undersøg brevbakker for nye breve"
 
-#: keymap_alldefs.h:19
+#: keymap_alldefs.h:20
 msgid "attach a file(s) to this message"
 msgstr "vedlæg fil(er) til dette brev"
 
-#: keymap_alldefs.h:20
+#: keymap_alldefs.h:21
 msgid "attach message(s) to this message"
 msgstr "vedlæg brev(e) til dette brev"
 
-#: keymap_alldefs.h:21
+#: keymap_alldefs.h:22
 msgid "edit the BCC list"
 msgstr "ret i Bcc-listen"
 
-#: keymap_alldefs.h:22
+#: keymap_alldefs.h:23
 msgid "edit the CC list"
 msgstr "ret i Cc-listen"
 
-#: keymap_alldefs.h:23
+#: keymap_alldefs.h:24
 msgid "edit attachment description"
 msgstr "ret brevdelens beskrivelse"
 
-#: keymap_alldefs.h:24
+#: keymap_alldefs.h:25
 msgid "edit attachment transfer-encoding"
 msgstr "ret brevdelens indkodning"
 
-#: keymap_alldefs.h:25
+#: keymap_alldefs.h:26
 msgid "enter a file to save a copy of this message in"
 msgstr "kopiér dette brev til fil"
 
-#: keymap_alldefs.h:26
+#: keymap_alldefs.h:27
 msgid "edit the file to be attached"
 msgstr "redigér i den fil der skal vedlægges"
 
-#: keymap_alldefs.h:27
+#: keymap_alldefs.h:28
 msgid "edit the from field"
 msgstr "ret afsender (from:)"
 
-#: keymap_alldefs.h:28
+#: keymap_alldefs.h:29
 msgid "edit the message with headers"
 msgstr "redigér brev (med brevhoved)"
 
-#: keymap_alldefs.h:29
+#: keymap_alldefs.h:30
 msgid "edit the message"
 msgstr "redigér brev"
 
-#: keymap_alldefs.h:30
+#: keymap_alldefs.h:31
 msgid "edit attachment using mailcap entry"
 msgstr "redigér brevdel efter mailcap-regel"
 
-#: keymap_alldefs.h:31
+#: keymap_alldefs.h:32
 msgid "edit the Reply-To field"
 msgstr "ret Reply-To-feltet"
 
-#: keymap_alldefs.h:32
+#: keymap_alldefs.h:33
 msgid "edit the subject of this message"
 msgstr "ret dette brevs emne (Subject:)"
 
-#: keymap_alldefs.h:33
+#: keymap_alldefs.h:34
 msgid "edit the TO list"
 msgstr "ret listen over modtagere (To:)"
 
-#: keymap_alldefs.h:34
+#: keymap_alldefs.h:35
 msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
 msgstr "opret en ny brevbakke (kun IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:35
+#: keymap_alldefs.h:36
 msgid "edit attachment content type"
 msgstr "ret brevdelens \"content-type\""
 
-#: keymap_alldefs.h:36
+#: keymap_alldefs.h:37
 msgid "get a temporary copy of an attachment"
 msgstr "lav en midlertidig kopi af en brevdel"
 
-#: keymap_alldefs.h:37
+#: keymap_alldefs.h:38
 msgid "run ispell on the message"
 msgstr "stavekontrollér brevet"
 
-#: keymap_alldefs.h:38
+#: keymap_alldefs.h:39
 msgid "compose new attachment using mailcap entry"
 msgstr "lav en ny brevdel efter mailcap-regel"
 
-#: keymap_alldefs.h:39
+#: keymap_alldefs.h:40
 msgid "toggle recoding of this attachment"
 msgstr "slå omkodning af denne brevdel til/fra"
 
-#: keymap_alldefs.h:40
+#: keymap_alldefs.h:41
 msgid "save this message to send later"
 msgstr "gem dette brev til senere forsendelse"
 
-#: keymap_alldefs.h:41
+#: keymap_alldefs.h:42
 msgid "rename/move an attached file"
 msgstr "omdøb/flyt en vedlagt fil"
 
-#: keymap_alldefs.h:42
+#: keymap_alldefs.h:43
 msgid "send the message"
 msgstr "send brevet"
 
-#: keymap_alldefs.h:43
+#: keymap_alldefs.h:44
 msgid "toggle disposition between inline/attachment"
 msgstr "skift status mellem integreret og bilagt"
 
-#: keymap_alldefs.h:44
+#: keymap_alldefs.h:45
 msgid "toggle whether to delete file after sending it"
 msgstr "vælg om filen skal slettes efter afsendelse"
 
-#: keymap_alldefs.h:45
+#: keymap_alldefs.h:46
 msgid "update an attachment's encoding info"
 msgstr "opdatér data om brevdelens indkodning"
 
-#: keymap_alldefs.h:46
+#: keymap_alldefs.h:47
 msgid "write the message to a folder"
 msgstr "læg brevet i en brevbakke"
 
-#: keymap_alldefs.h:47
+#: keymap_alldefs.h:48
 msgid "copy a message to a file/mailbox"
 msgstr "kopiér brev til en fil/brevbakke"
 
-#: keymap_alldefs.h:48
+#: keymap_alldefs.h:49
 msgid "create an alias from a message sender"
 msgstr "opret et alias fra afsenderadresse"
 
-#: keymap_alldefs.h:49
+#: keymap_alldefs.h:50
 msgid "move entry to bottom of screen"
 msgstr "flyt til nederste listning"
 
-#: keymap_alldefs.h:50
+#: keymap_alldefs.h:51
 msgid "move entry to middle of screen"
 msgstr "flyt til midterste listning"
 
-#: keymap_alldefs.h:51
+#: keymap_alldefs.h:52
 msgid "move entry to top of screen"
 msgstr "flyt til øverste listning"
 
-#: keymap_alldefs.h:52
+#: keymap_alldefs.h:53
 msgid "make decoded (text/plain) copy"
 msgstr "lav en afkodet kopi (text/plain)"
 
-#: keymap_alldefs.h:53
+#: keymap_alldefs.h:54
 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
 msgstr "lav en afkodet kopi (text/plain) og slet"
 
-#: keymap_alldefs.h:54
+#: keymap_alldefs.h:55
 msgid "delete the current entry"
 msgstr "slet den aktuelle listning"
 
-#: keymap_alldefs.h:55
+#: keymap_alldefs.h:56
 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "slet den aktuelle brevbakke (kun IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:56
+#: keymap_alldefs.h:57
 msgid "delete all messages in subthread"
 msgstr "slet alle breve i deltråd"
 
-#: keymap_alldefs.h:57
+#: keymap_alldefs.h:58
 msgid "delete all messages in thread"
 msgstr "slet alle breve i tråd"
 
-#: keymap_alldefs.h:58
+#: keymap_alldefs.h:59
 msgid "display full address of sender"
 msgstr "vis fuld afsenderadresse"
 
-#: keymap_alldefs.h:59
+#: keymap_alldefs.h:60
 msgid "display message and toggle header weeding"
 msgstr "fremvis brev med helt eller beskåret brevhoved"
 
-#: keymap_alldefs.h:60
+#: keymap_alldefs.h:61
 msgid "display a message"
 msgstr "fremvis et brev"
 
-#: keymap_alldefs.h:61
+#: keymap_alldefs.h:62
 msgid "edit the raw message"
 msgstr "redigér det \"rå\" brev"
 
-#: keymap_alldefs.h:62
+#: keymap_alldefs.h:63
 msgid "delete the char in front of the cursor"
 msgstr "slet tegnet foran markøren"
 
-#: keymap_alldefs.h:63
+#: keymap_alldefs.h:64
 msgid "move the cursor one character to the left"
 msgstr "flyt markøren et tegn til venstre"
 
-#: keymap_alldefs.h:64
+#: keymap_alldefs.h:65
 msgid "move the cursor to the beginning of the word"
 msgstr "flyt markøren til begyndelse af ord"
 
-#: keymap_alldefs.h:65
+#: keymap_alldefs.h:66
 msgid "jump to the beginning of the line"
 msgstr "gå til begyndelsen af linje"
 
-#: keymap_alldefs.h:66
+#: keymap_alldefs.h:67
 msgid "cycle among incoming mailboxes"
 msgstr "Gennemløb indbakker"
 
-#: keymap_alldefs.h:67
+#: keymap_alldefs.h:68
 msgid "complete filename or alias"
 msgstr "færdiggør filnavn eller alias"
 
-#: keymap_alldefs.h:68
+#: keymap_alldefs.h:69
 msgid "complete address with query"
 msgstr "færdiggør adresse ved forespørgsel"
 
-#: keymap_alldefs.h:69
+#: keymap_alldefs.h:70
 msgid "delete the char under the cursor"
 msgstr "slet tegnet under markøren"
 
-#: keymap_alldefs.h:70
+#: keymap_alldefs.h:71
 msgid "jump to the end of the line"
 msgstr "gå til linjeslut"
 
-#: keymap_alldefs.h:71
+#: keymap_alldefs.h:72
 msgid "move the cursor one character to the right"
 msgstr "flyt markøren et tegn til højre"
 
-#: keymap_alldefs.h:72
+#: keymap_alldefs.h:73
 msgid "move the cursor to the end of the word"
 msgstr "flyt markøren til slutning af ord"
 
-#: keymap_alldefs.h:73
+#: keymap_alldefs.h:74
 #, fuzzy
 msgid "scroll down through the history list"
 msgstr "gå op igennem historik-listen"
 
-#: keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:75
 msgid "scroll up through the history list"
 msgstr "gå op igennem historik-listen"
 
-#: keymap_alldefs.h:75
+#: keymap_alldefs.h:76
 msgid "delete chars from cursor to end of line"
 msgstr "slet alle tegn til linjeafslutning"
 
-#: keymap_alldefs.h:76
+#: keymap_alldefs.h:77
 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
 msgstr "slet resten af ord fra markørens position"
 
-#: keymap_alldefs.h:77
+#: keymap_alldefs.h:78
 msgid "delete all chars on the line"
 msgstr "slet linje"
 
-#: keymap_alldefs.h:78
+#: keymap_alldefs.h:79
 msgid "delete the word in front of the cursor"
 msgstr "slet ord foran markør"
 
-#: keymap_alldefs.h:79
+#: keymap_alldefs.h:80
 msgid "quote the next typed key"
 msgstr "citér den næste tast"
 
-#: keymap_alldefs.h:80
+#: keymap_alldefs.h:81
 msgid "transpose character under cursor with previous"
 msgstr "udskift tegn under markøren med forrige"
 
-#: keymap_alldefs.h:81
+#: keymap_alldefs.h:82
 msgid "capitalize the word"
 msgstr "skriv ord med stort begyndelsesbogstav"
 
-#: keymap_alldefs.h:82
+#: keymap_alldefs.h:83
 msgid "convert the word to lower case"
 msgstr "skriv ord med små bogstaver"
 
-#: keymap_alldefs.h:83
+#: keymap_alldefs.h:84
 msgid "convert the word to upper case"
 msgstr "skriv ord med store bogstaver"
 
-#: keymap_alldefs.h:84
+#: keymap_alldefs.h:85
 msgid "enter a muttrc command"
 msgstr "skriv en muttrc-kommando"
 
-#: keymap_alldefs.h:85
+#: keymap_alldefs.h:86
 msgid "enter a file mask"
 msgstr "skriv en filmaske"
 
-#: keymap_alldefs.h:86
+#: keymap_alldefs.h:87
 msgid "exit this menu"
 msgstr "forlad denne menu"
 
-#: keymap_alldefs.h:87
+#: keymap_alldefs.h:88
 msgid "filter attachment through a shell command"
 msgstr "filtrér brevdel gennem en skalkommando"
 
-#: keymap_alldefs.h:88
+#: keymap_alldefs.h:89
 msgid "move to the first entry"
 msgstr "gå til den første listning"
 
-#: keymap_alldefs.h:89
+#: keymap_alldefs.h:90
 msgid "toggle a message's 'important' flag"
 msgstr "markér brev som vigtig/fjern markering"
 
-#: keymap_alldefs.h:90
+#: keymap_alldefs.h:91
 msgid "forward a message with comments"
 msgstr "videresend et brev med kommentarer"
 
-#: keymap_alldefs.h:91
+#: keymap_alldefs.h:92
 msgid "select the current entry"
 msgstr "vælg den aktuelle listning"
 
-#: keymap_alldefs.h:92
+#: keymap_alldefs.h:93
 msgid "reply to all recipients"
 msgstr "svar til alle modtagere"
 
-#: keymap_alldefs.h:93
+#: keymap_alldefs.h:94
 msgid "scroll down 1/2 page"
 msgstr "gå ½ side ned"
 
-#: keymap_alldefs.h:94
+#: keymap_alldefs.h:95
 msgid "scroll up 1/2 page"
 msgstr "gå ½ side op"
 
-#: keymap_alldefs.h:95
+#: keymap_alldefs.h:96
 msgid "this screen"
 msgstr "dette skærmbillede"
 
-#: keymap_alldefs.h:96
+#: keymap_alldefs.h:97
 msgid "jump to an index number"
 msgstr "gå til et indeksnummer"
 
-#: keymap_alldefs.h:97
+#: keymap_alldefs.h:98
 msgid "move to the last entry"
 msgstr "gå til den sidste listning"
 
-#: keymap_alldefs.h:98
+#: keymap_alldefs.h:99
 msgid "reply to specified mailing list"
 msgstr "svar til en angivet postliste"
 
-#: keymap_alldefs.h:99
+#: keymap_alldefs.h:100
 msgid "execute a macro"
 msgstr "udfør makro"
 
-#: keymap_alldefs.h:100
+#: keymap_alldefs.h:101
 msgid "compose a new mail message"
 msgstr "skriv et nyt brev"
 
-#: keymap_alldefs.h:101
+#: keymap_alldefs.h:102
 msgid "open a different folder"
 msgstr "åbn en anden brevbakke"
 
-#: keymap_alldefs.h:102
+#: keymap_alldefs.h:103
 msgid "open a different folder in read only mode"
 msgstr "åbn en anden brevbakke som skrivebeskyttet"
 
-#: keymap_alldefs.h:103
+#: keymap_alldefs.h:104
 msgid "clear a status flag from a message"
 msgstr "fjern status-indikator fra brev"
 
-#: keymap_alldefs.h:104
+#: keymap_alldefs.h:105
 msgid "delete messages matching a pattern"
 msgstr "slet breve efter mønster"
 
-#: keymap_alldefs.h:105
+#: keymap_alldefs.h:106
 msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
 msgstr "hent post fra IMAP-server nu"
 
-#: keymap_alldefs.h:106
+#: keymap_alldefs.h:107
 msgid "retrieve mail from POP server"
 msgstr "hent post fra POP-server"
 
-#: keymap_alldefs.h:107
+#: keymap_alldefs.h:108
 msgid "move to the first message"
 msgstr "gå til det første brev"
 
-#: keymap_alldefs.h:108
+#: keymap_alldefs.h:109
 msgid "move to the last message"
 msgstr "gå til det sidste brev"
 
-#: keymap_alldefs.h:109
+#: keymap_alldefs.h:110
 msgid "show only messages matching a pattern"
 msgstr "vis kun breve, der matcher et mønster"
 
-#: keymap_alldefs.h:110
+#: keymap_alldefs.h:111
 msgid "jump to the next new message"
 msgstr "hop til det næste nye brev"
 
-#: keymap_alldefs.h:111
+#: keymap_alldefs.h:112
 msgid "jump to the next subthread"
 msgstr "hop til næste deltråd"
 
-#: keymap_alldefs.h:112
+#: keymap_alldefs.h:113
 msgid "jump to the next thread"
 msgstr "hop til næste tråd"
 
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:114
 msgid "move to the next undeleted message"
 msgstr "hop til næste ikke-slettede brev"
 
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:115
 msgid "jump to the next unread message"
 msgstr "hop til næste ulæste brev"
 
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:116
 msgid "jump to parent message in thread"
 msgstr "hop til forrige brev i tråden"
 
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:117
 msgid "jump to previous thread"
 msgstr "hop til forrige tråd"
 
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:118
 msgid "jump to previous subthread"
 msgstr "hop til forrige deltråd"
 
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:119
 msgid "move to the previous undeleted message"
 msgstr "hop til forrige ikke-slettede brev"
 
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:120
 msgid "jump to the previous new message"
 msgstr "hop til forrige nye brev"
 
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:121
 msgid "jump to the previous unread message"
 msgstr "hop til forrige ulæste brev"
 
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:122
 msgid "mark the current thread as read"
 msgstr "markér den aktuelle tråd som læst"
 
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:123
 msgid "mark the current subthread as read"
 msgstr "markér den aktuelle deltråd som læst"
 
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:124
 msgid "set a status flag on a message"
 msgstr "sæt en status-indikator på et brev"
 
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:125
 msgid "save changes to mailbox"
 msgstr "gem ændringer i brevbakke"
 
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:126
 msgid "tag messages matching a pattern"
 msgstr "udvælg breve efter et mønster"
 
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:127
 msgid "undelete messages matching a pattern"
 msgstr "fjern slet-markering efter mønster"
 
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:128
 msgid "untag messages matching a pattern"
 msgstr "fjern valg efter mønster"
 
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:129
 msgid "move to the middle of the page"
 msgstr "gå til midten af siden"
 
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:130
 msgid "move to the next entry"
 msgstr "gå til næste listning"
 
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:131
 msgid "scroll down one line"
 msgstr "flyt en linje ned"
 
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:132
 msgid "move to the next page"
 msgstr "gå til næste side"
 
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:133
 msgid "jump to the bottom of the message"
 msgstr "gå til bunden af brevet"
 
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:134
 msgid "toggle display of quoted text"
 msgstr "vælg om citeret tekst skal vises"
 
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:135
 msgid "skip beyond quoted text"
 msgstr "gå forbi citeret tekst"
 
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:136
 msgid "jump to the top of the message"
 msgstr "gå til toppen af brevet"
 
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:137
 msgid "pipe message/attachment to a shell command"
 msgstr "overfør brev/brevdel til en skalkommando"
 
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:138
 msgid "move to the previous entry"
 msgstr "gå til forrige listning"
 
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:139
 msgid "scroll up one line"
 msgstr "flyt en linje op"
 
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:140
 msgid "move to the previous page"
 msgstr "gå til den forrige side"
 
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:141
 msgid "print the current entry"
 msgstr "udskriv den aktuelle listning"
 
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:142
 msgid "query external program for addresses"
 msgstr "send adresse-forespørgsel til hjælpeprogram"
 
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:143
 msgid "append new query results to current results"
 msgstr "føj nye resultater af forespørgsel til de aktuelle resultater"
 
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:144
 msgid "save changes to mailbox and quit"
 msgstr "gem ændringer i brevbakke og afslut"
 
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:145
 msgid "recall a postponed message"
 msgstr "genindlæs et tilbageholdt brev"
 
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:146
 msgid "clear and redraw the screen"
 msgstr "ryd og opfrisk skærmen"
 
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:147
 msgid "{internal}"
 msgstr "{intern}"
 
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:148
 msgid "reply to a message"
 msgstr "svar på et brev"
 
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:149
 msgid "use the current message as a template for a new one"
 msgstr "brug det aktuelle brev som forlæg for et nyt"
 
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:150
 msgid "save message/attachment to a file"
 msgstr "gem brev/brevdel i en fil"
 
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:151
 msgid "search for a regular expression"
 msgstr "søg efter et regulært udtryk"
 
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:152
 msgid "search backwards for a regular expression"
 msgstr "søg baglæns efter et regulært udtryk"
 
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:153
 msgid "search for next match"
 msgstr "søg efter næste resultat"
 
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:154
 msgid "search for next match in opposite direction"
 msgstr "søg efter næste resultat i modsat retning"
 
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:155
 msgid "toggle search pattern coloring"
 msgstr "vælg om fundne søgningsmønstre skal farves"
 
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:156
 msgid "invoke a command in a subshell"
 msgstr "kør en kommando i en under-skal"
 
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:157
 msgid "sort messages"
 msgstr "sortér breve"
 
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:158
 msgid "sort messages in reverse order"
 msgstr "sortér breve i omvendt rækkefølge"
 
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:159
 msgid "tag the current entry"
 msgstr "udvælg den aktuelle listning"
 
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:160
 msgid "apply next function to tagged messages"
 msgstr "anvend næste funktion på de udvalgte breve"
 
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:161
 msgid "tag the current subthread"
 msgstr "markér den aktuelle deltråd"
 
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:162
 msgid "tag the current thread"
 msgstr "markér den aktuelle tråd"
 
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:163
 msgid "toggle a message's 'new' flag"
 msgstr "sæt/fjern et brevs \"ny\"-indikator"
 
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:164
 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
 msgstr "slå genskrivning af brevbakke til/fra"
 
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:165
 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
 msgstr "skift mellem visning af brevbakker eller alle filer"
 
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:166
 msgid "move to the top of the page"
 msgstr "gå til toppen af siden"
 
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:167
 msgid "undelete the current entry"
 msgstr "fjern slet-markering fra den aktuelle listning"
 
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:168
 msgid "undelete all messages in thread"
 msgstr "fjern slet-markering fra alle breve i tråd"
 
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:169
 msgid "undelete all messages in subthread"
 msgstr "fjern slet-markering fra alle breve i deltråd"
 
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:170
 msgid "show the Mutt version number and date"
 msgstr "vis Mutts versionsnummer og dato"
 
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:171
 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
 msgstr "vis brevdel, om nødvendigt ved brug af mailcap"
 
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:172
 msgid "show MIME attachments"
 msgstr "vis MIME-dele"
 
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:173
 msgid "show currently active limit pattern"
 msgstr "vis det aktive afgrænsningsmønster"
 
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:174
 msgid "collapse/uncollapse current thread"
 msgstr "sammen-/udfold den aktuelle tråd"
 
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:175
 msgid "collapse/uncollapse all threads"
 msgstr "sammen-/udfold alle tråde"
 
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:176
 msgid "attach a PGP public key"
 msgstr "vedlæg en offentlig PGP-nøgle (public key)"
 
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:177
 msgid "show PGP options"
 msgstr "vis tilvalg for PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:178
 msgid "mail a PGP public key"
 msgstr "send en offentlig PGP-nøgle"
 
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:179
 msgid "verify a PGP public key"
 msgstr "Kontrollér en offentlig PGP-nøgle"
 
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:180
 msgid "view the key's user id"
 msgstr "vis nøglens bruger-id"
 
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:181
 msgid "check for classic pgp"
 msgstr "Tjek for klassisk pgp"
 
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:182
 msgid "Accept the chain constructed"
 msgstr "Brug den opbyggede kæde"
 
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:183
 msgid "Append a remailer to the chain"
 msgstr "Føj en genposter til kæden"
 
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:184
 msgid "Insert a remailer into the chain"
 msgstr "indsæt en genposter i kæden"
 
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:185
 msgid "Delete a remailer from the chain"
 msgstr "Slet en genposter fra kæden"
 
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:186
 msgid "Select the previous element of the chain"
 msgstr "Vælg kædens forrige led"
 
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:187
 msgid "Select the next element of the chain"
 msgstr "Vælg kædens næste led"
 
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:188
 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
 msgstr "send brevet gennem en mixmaster-genposterkæde"
 
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:189
 msgid "make decrypted copy and delete"
 msgstr "opret dekrypteret kopi og slet"
 
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:190
 msgid "make decrypted copy"
 msgstr "opret dekrypteret kopi"
 
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:191
 #, fuzzy
 msgid "wipe passphrase(s) from memory"
 msgstr "fjern PGP-løsen fra hukommelse"
 
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:192
 #, fuzzy
 msgid "extract supported public keys"
 msgstr "udtræk offentlige PGP-nøgler"
 
-#: keymap_alldefs.h:192
+#: keymap_alldefs.h:193
 #, fuzzy
 msgid "show S/MIME options"
 msgstr "vis tilvalg for PGP"
@@ -2419,8 +2433,9 @@ msgstr ""
 "Brug venligst flea(1)-værktøjet, hvis du vil rapportere en bug.\n"
 
 #: main.c:44
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins and others.\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
 "Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n"
 "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
 "under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n"
@@ -2431,14 +2446,15 @@ msgstr ""
 "under visse betingelser; tast `mutt -vv` for detaljer.\n"
 
 #: main.c:50
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
-"Copyright (C) 1996-2001 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2001 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
-"Copyright (C) 1998-2001 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999-2001 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Copyright (C) 1999-2001 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Copyright (C) 2000-2001 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
+"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
 "\n"
 "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
 "fixes, and suggestions.\n"
@@ -2489,12 +2505,15 @@ msgid ""
 "<file> ]\n"
 "       mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
 "[...]\n"
+"       mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
+"[...]\n"
 "       mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
 "[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
 "       mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
 "       mutt -v[v]\n"
 "\n"
 "options:\n"
+"  -A <alias>\texpand the given alias\n"
 "  -a <file>\tattach a file to the message\n"
 "  -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
 "  -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address\n"
@@ -2544,7 +2563,7 @@ msgstr ""
 "  -Z\t\tåbn første brevbakke med nye breve, afslut straks hvis tom\n"
 "  -h\t\tdenne hjælpeskærm"
 
-#: main.c:149
+#: main.c:151
 msgid ""
 "\n"
 "Compile options:"
@@ -2552,47 +2571,47 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tilvalg ved oversættelsen:"
 
-#: main.c:430
+#: main.c:437
 msgid "Error initializing terminal."
 msgstr "Kan ikke klargøre terminal."
 
-#: main.c:531
+#: main.c:542
 #, c-format
 msgid "Debugging at level %d.\n"
 msgstr "Afluser på niveau %d.\n"
 
-#: main.c:533
+#: main.c:544
 msgid "DEBUG was not defined during compilation.  Ignored.\n"
 msgstr "DEBUG blev ikke defineret ved oversættelsen. Ignoreret.\n"
 
-#: main.c:657
+#: main.c:685
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "%s findes ikke. Opret?"
 
-#: main.c:661
+#: main.c:689
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "Kan ikke oprette %s: %s."
 
-#: main.c:706
+#: main.c:734
 msgid "No recipients specified.\n"
 msgstr "Ingen angivelse af modtagere.\n"
 
-#: main.c:792
+#: main.c:820
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file.\n"
 msgstr "%s: kan ikke vedlægge fil.\n"
 
-#: main.c:812
+#: main.c:840
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "Ingen brevbakke med nye breve."
 
-#: main.c:821
+#: main.c:849
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "Ingen indbakker er defineret"
 
-#: main.c:848
+#: main.c:876
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "Brevbakken er tom."
 
@@ -2659,7 +2678,7 @@ msgid "Invalid index number."
 msgstr "Ugyldigt indeksnummer."
 
 #: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540
-#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1005
+#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1006
 msgid "No entries."
 msgstr "Ingen listninger"
 
@@ -2707,7 +2726,7 @@ msgstr "S
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Intet søgemønster."
 
-#: menu.c:753 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345
+#: menu.c:753 pager.c:1929 pager.c:1945 pager.c:2055 pattern.c:1345
 msgid "Not found."
 msgstr "Ikke fundet."
 
@@ -2715,23 +2734,27 @@ msgstr "Ikke fundet."
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "Der er ingen udvalgte listninger."
 
-#: menu.c:962
+#: menu.c:963
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "Søgning kan ikke bruges i denne menu."
 
-#: menu.c:967
+#: menu.c:968
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "Man kan ikke springe rundt i dialogerne"
 
-#: menu.c:1008
+#: menu.c:1009
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Udvælgelse er ikke understøttet."
 
-#: mh.c:641
+#: mh.c:643
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "Læser %s ... %d"
 
+#: mh.c:1019
+msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
+msgstr ""
+
 #: muttlib.c:854
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "Filen er et filkatalog, gem i det?"
@@ -2972,12 +2995,12 @@ msgstr "Kan ikke synkronisere brevbakke %s!"
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "Flyt læste breve til %s?"
 
-#: mx.c:894 mx.c:1151
+#: mx.c:894 mx.c:1150
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "Fjern %d slettet brev?"
 
-#: mx.c:894 mx.c:1151
+#: mx.c:894 mx.c:1150
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "Fjern %d slettede breve?"
@@ -2987,39 +3010,39 @@ msgstr "Fjern %d slettede breve?"
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "Flytter læste breve til %s..."
 
-#: mx.c:978 mx.c:1142
+#: mx.c:977 mx.c:1141
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "Brevbakken er uændret."
 
-#: mx.c:1014
+#: mx.c:1013
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "%d beholdt, %d flyttet, %d slettet."
 
-#: mx.c:1017 mx.c:1189
+#: mx.c:1016 mx.c:1188
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "%d beholdt, %d slettet."
 
-#: mx.c:1127
+#: mx.c:1126
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr "Tast '%s' for at skifte til/fra skrivebeskyttet tilstand"
 
-#: mx.c:1129
+#: mx.c:1128
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "Brug 'toggle-write' for at muliggøre skrivning"
 
-#: mx.c:1131
+#: mx.c:1130
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "Brevbakken er skrivebeskyttet. %s"
 
-#: mx.c:1186
+#: mx.c:1185
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "Brevbakke opdateret."
 
-#: mx.c:1505
+#: mx.c:1501
 msgid "Can't write message"
 msgstr "Kan ikke skrive brev"
 
@@ -3027,48 +3050,48 @@ msgstr "Kan ikke skrive brev"
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "Funktion er ikke tilgængelig i denne menu."
 
-#: pager.c:1440
+#: pager.c:1450
 msgid "PrevPg"
 msgstr "Side op"
 
-#: pager.c:1441
+#: pager.c:1451
 msgid "NextPg"
 msgstr "Side ned"
 
-#: pager.c:1445
+#: pager.c:1455
 msgid "View Attachm."
 msgstr "Vis brevdel"
 
-#: pager.c:1448
+#: pager.c:1458
 msgid "Next"
 msgstr "Næste"
 
 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1826 pager.c:1857 pager.c:1889 pager.c:2109
+#: pager.c:1837 pager.c:1868 pager.c:1900 pager.c:2143
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "Bunden af brevet vises."
 
-#: pager.c:1842 pager.c:1864 pager.c:1871 pager.c:1878
+#: pager.c:1853 pager.c:1875 pager.c:1882 pager.c:1889
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "Toppen af brevet vises."
 
-#: pager.c:1951
+#: pager.c:1958
 msgid "Reverse search: "
 msgstr "Søg baglæns: "
 
-#: pager.c:1952
+#: pager.c:1959
 msgid "Search: "
 msgstr "Søg: "
 
-#: pager.c:2047
+#: pager.c:2081
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "Hjælpeskærm vises nu."
 
-#: pager.c:2076
+#: pager.c:2110
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "Ikke mere citeret tekst."
 
-#: pager.c:2089
+#: pager.c:2123
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Ikke mere uciteret tekst efter citeret tekst."
 
@@ -3407,7 +3430,7 @@ msgstr "Fejl ved skrivning til brevbakke!"
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [%d af %d breve læst]"
 
-#: pop.c:692 pop_lib.c:276
+#: pop.c:692 pop_lib.c:278
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "Serveren afbrød forbindelsen!"
 
@@ -3432,15 +3455,15 @@ msgstr "Kunne ikke efterlade breve p
 msgid "Error connecting to server: %s"
 msgstr "Fejl under forbindelse til server: %s"
 
-#: pop_lib.c:290
+#: pop_lib.c:292
 msgid "Closing connection to POP server..."
 msgstr "Lukker forbindelsen til POP-server ..."
 
-#: pop_lib.c:455
+#: pop_lib.c:458
 msgid "Verifying message indexes..."
 msgstr "Efterkontrollerer brevfortegnelser..."
 
-#: pop_lib.c:479
+#: pop_lib.c:482
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "Mistede forbindelsen. Opret ny forbindelse til POP-server?"
 
@@ -3461,6 +3484,11 @@ msgstr "Ugyldig PGP-header"
 msgid "Illegal S/MIME header"
 msgstr "Ugyldig PGP-header"
 
+#: postpone.c:565
+#, fuzzy
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "Login slog fejl."
+
 #: query.c:45
 msgid "New Query"
 msgstr "Ny forespørgsel"
@@ -3503,63 +3531,63 @@ msgstr "Overf
 msgid "Print"
 msgstr "Udskriv"
 
-#: recvattach.c:420
+#: recvattach.c:421
 msgid "Saving..."
 msgstr "Gemmer..."
 
-#: recvattach.c:495
+#: recvattach.c:496
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
 msgstr "ADVARSEL! Fil %s findes, overskriv?"
 
-#: recvattach.c:513
+#: recvattach.c:514
 msgid "Attachment filtered."
 msgstr "Brevdel filtreret."
 
-#: recvattach.c:580
+#: recvattach.c:581
 msgid "Filter through: "
 msgstr "Filtrér gennem: "
 
-#: recvattach.c:580
+#: recvattach.c:581
 msgid "Pipe to: "
 msgstr "Overfør til kommando (pipe): "
 
-#: recvattach.c:615
+#: recvattach.c:616
 #, c-format
 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
 msgstr "Kan ikke udskrive %s-brevdele."
 
-#: recvattach.c:680
+#: recvattach.c:681
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
 msgstr "Udskriv udvalgte brevdele"
 
-#: recvattach.c:680
+#: recvattach.c:681
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "Udskriv brevdel?"
 
-#: recvattach.c:906
+#: recvattach.c:907
 #, fuzzy
 msgid "Can't decrypt encrypted message!"
 msgstr "Kan ikke finde nogen udvalgte breve."
 
-#: recvattach.c:920
+#: recvattach.c:921
 msgid "Attachments"
 msgstr "Brevdele"
 
-#: recvattach.c:956
+#: recvattach.c:957
 msgid "There are no subparts to show!"
 msgstr "Der er ingen underdele at vise!"
 
-#: recvattach.c:1020
+#: recvattach.c:1021
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
 msgstr "Kan ikke slette bilag fra POP-server."
 
-#: recvattach.c:1031
+#: recvattach.c:1032
 #, fuzzy
 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
 msgstr "Sletning af brevdele fra PGP-breve er ikke understøttet."
 
-#: recvattach.c:1051 recvattach.c:1068
+#: recvattach.c:1052 recvattach.c:1069
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "Sletning af brevdele fra udelte breve er ikke understøttet."
 
@@ -3750,84 +3778,89 @@ msgstr "Forbereder brev til videresendelse ..."
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1058
+#: send.c:1059
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Genindlæs tilbageholdt brev?"
 
-#: send.c:1306
+#: send.c:1338
+#, fuzzy
+msgid "Edit forwarded message?"
+msgstr "Forbereder brev til videresendelse ..."
+
+#: send.c:1357
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Annullér uændret brev?"
 
-#: send.c:1308
+#: send.c:1359
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Annullerede uændret brev."
 
 #. abort
-#: send.c:1349
+#: send.c:1401
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Brev ikke sendt."
 
-#: send.c:1375
+#: send.c:1427
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Brev tilbageholdt."
 
-#: send.c:1384
+#: send.c:1436
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Ingen modtagere er anført!"
 
-#: send.c:1389
+#: send.c:1441
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Ingen modtagere blev anført."
 
-#: send.c:1395
+#: send.c:1447
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Intet emne, undlad at sende?"
 
-#: send.c:1399
+#: send.c:1451
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Intet emne er angivet."
 
-#: send.c:1446
+#: send.c:1498
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Sender brev ..."
 
-#: send.c:1583
+#: send.c:1646
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Kunne ikke sende brevet."
 
-#: send.c:1588
+#: send.c:1651
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Brev sendt."
 
-#: send.c:1588
+#: send.c:1651
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Sender i baggrunden."
 
-#: sendlib.c:469
+#: sendlib.c:475
 msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
 msgstr "Fandt ingen \"boundary\"-parameter! [rapportér denne fejl]"
 
-#: sendlib.c:503
+#: sendlib.c:509
 #, c-format
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s eksisterer ikke mere!"
 
-#: sendlib.c:921
+#: sendlib.c:931
 #, c-format
 msgid "%s isn't a regular file."
 msgstr "%s er ikke en almindelig fil."
 
-#: sendlib.c:1090
+#: sendlib.c:1100
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Kunne ikke åbne %s."
 
-#: sendlib.c:2071
+#: sendlib.c:2081
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Fejl %d under afsendelse af brev (%s)."
 
-#: sendlib.c:2077
+#: sendlib.c:2087
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Uddata fra leveringsprocessen"
 
@@ -3836,12 +3869,12 @@ msgstr "Uddata fra leveringsprocessen"
 msgid "%s...  Exiting.\n"
 msgstr "%s... Afslutter.\n"
 
-#: signal.c:42
+#: signal.c:42 signal.c:45
 #, c-format
 msgid "Caught %s...  Exiting.\n"
 msgstr "Signal %s ... Afslutter.\n"
 
-#: signal.c:44
+#: signal.c:47
 #, c-format
 msgid "Caught signal %d...  Exiting.\n"
 msgstr "Modtog signal %d... Afslutter.\n"
index 28845968e3ea83d93b77738955d7920e1b66dc27..b07ba351c047cb963f4d406bfd3338a113904440 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.3.26\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-05-02 01:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-06 12:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-01-19 17:52+0100\n"
 "Last-Translator: Roland Rosenfeld <roland@spinnaker.de>\n"
 "Language-Team: German <mutt-po@mutt.org>\n"
@@ -19,12 +19,12 @@ msgstr "Username bei %s: "
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Paßwort für %s@%s: "
 
-#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1439 postpone.c:37 query.c:43
+#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1449 postpone.c:37 query.c:43
 #: recvattach.c:61
 msgid "Exit"
 msgstr "Verlassen"
 
-#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1446 postpone.c:38
+#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1456 postpone.c:38
 msgid "Del"
 msgstr "Lösch."
 
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Ausw
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
 #: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627
-#: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
+#: pager.c:1548 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
 #: smime.c:480
 msgid "Help"
 msgstr "Hilfe"
@@ -52,37 +52,41 @@ msgid "Aliases"
 msgstr "Adreßbuch"
 
 #. add a new alias
-#: alias.c:234
+#: alias.c:240
 msgid "Alias as: "
 msgstr "Kurzname für Adreßbuch: "
 
-#: alias.c:240
+#: alias.c:246
 msgid "You already have an alias defined with that name!"
 msgstr ""
 "Sie haben bereits einen Adreßbucheintrag mit diesem Kurznamen definiert."
 
-#: alias.c:255
+#: alias.c:252
+msgid "Warning: This alias name may not work.  Fix it?"
+msgstr ""
+
+#: alias.c:273
 msgid "Address: "
 msgstr "Adresse: "
 
-#: alias.c:271
+#: alias.c:289
 msgid "Personal name: "
 msgstr "Name: "
 
-#: alias.c:280
+#: alias.c:298
 #, c-format
 msgid "[%s = %s] Accept?"
 msgstr "[%s = %s] Eintragen?"
 
-#: alias.c:297 recvattach.c:395 recvattach.c:449
+#: alias.c:315 recvattach.c:396 recvattach.c:450
 msgid "Save to file: "
 msgstr "Speichern in Datei: "
 
-#: alias.c:308
+#: alias.c:330
 msgid "Alias added."
 msgstr "Adresse eingetragen."
 
-#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:472 attach.c:956
+#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:471 attach.c:961
 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
 msgstr "Namensschema kann nicht erfüllt werden, fortfahren?"
 
@@ -92,8 +96,8 @@ msgstr "Namensschema kann nicht erf
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "\"compose\"-Eintrag in der Mailcap-Datei erfordert %%s."
 
-#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1278 curs_lib.c:145
-#: curs_lib.c:377
+#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1277 curs_lib.c:147
+#: curs_lib.c:393
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "Fehler beim Ausführen von \"%s\"!"
@@ -118,37 +122,37 @@ msgstr ""
 msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
 msgstr "\"edit\"-Eintrag in Mailcap erfordert %%s."
 
-#: attach.c:273
+#: attach.c:272
 #, c-format
 msgid "No mailcap edit entry for %s"
 msgstr "Kein \"edit\"-Eintrag für %s in Mailcap."
 
-#: attach.c:438
+#: attach.c:437
 msgid "No matching mailcap entry found.  Viewing as text."
 msgstr "Es gibt keinen passenden Mailcap-Eintrag. Anzeige als Text."
 
-#: attach.c:451
+#: attach.c:450
 msgid "MIME type not defined.  Cannot view attachment."
 msgstr "Undefinierter MIME-Typ. Kann Anhang nicht anzeigen."
 
-#: attach.c:541
+#: attach.c:540
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "Kann Filter nicht erzeugen."
 
-#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1562
+#: attach.c:669 attach.c:701 attach.c:994 attach.c:1052 handler.c:1561
 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
 msgid "Can't create filter"
 msgstr "Kann Filter nicht erzeugen"
 
-#: attach.c:777 recvattach.c:423 recvattach.c:483
+#: attach.c:782 recvattach.c:424 recvattach.c:484
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "Anhang gespeichert."
 
-#: attach.c:828
+#: attach.c:833
 msgid "Write fault!"
 msgstr "Schreibfehler!"
 
-#: attach.c:1070
+#: attach.c:1075
 msgid "I don't know how to print that!"
 msgstr "Ich weiß nicht, wie man dies druckt!"
 
@@ -160,95 +164,95 @@ msgstr "Verzeichnis"
 msgid "Mask"
 msgstr "Maske"
 
-#: browser.c:375 browser.c:963
+#: browser.c:377 browser.c:965
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory."
 msgstr "%s ist kein Verzeichnis."
 
-#: browser.c:495
+#: browser.c:497
 #, c-format
 msgid "Mailboxes [%d]"
 msgstr "Mailbox-Dateien [%d]"
 
-#: browser.c:502
+#: browser.c:504
 #, c-format
 msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
 msgstr "Abonniert [%s], Dateimaske: %s"
 
-#: browser.c:506
+#: browser.c:508
 #, c-format
 msgid "Directory [%s], File mask: %s"
 msgstr "Verzeichnis [%s], Dateimaske: %s"
 
-#: browser.c:518
+#: browser.c:520
 msgid "Can't attach a directory!"
 msgstr "Verzeichnisse können nicht angehängt werden!"
 
-#: browser.c:649 browser.c:1030 browser.c:1123
+#: browser.c:651 browser.c:1032 browser.c:1129
 msgid "No files match the file mask"
 msgstr "Es gibt keine zur Maske passenden Dateien"
 
-#: browser.c:855
+#: browser.c:857
 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Es können nur IMAP Mailboxen erzeugt werden"
 
-#: browser.c:875
+#: browser.c:877
 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Es können nur IMAP Mailboxen gelöscht werden"
 
-#: browser.c:883
+#: browser.c:885
 #, c-format
 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
 msgstr "Mailbox \"%s\" wirklich löschen?"
 
-#: browser.c:897
+#: browser.c:899
 msgid "Mailbox deleted."
 msgstr "Mailbox gelöscht."
 
-#: browser.c:903
+#: browser.c:905
 msgid "Mailbox not deleted."
 msgstr "Mailbox nicht gelöscht."
 
-#: browser.c:922
+#: browser.c:924
 msgid "Chdir to: "
 msgstr "Verzeichnis wechseln nach: "
 
-#: browser.c:956 browser.c:1023
+#: browser.c:958 browser.c:1025
 msgid "Error scanning directory."
 msgstr "Fehler beim Einlesen des Verzeichnisses."
 
-#: browser.c:974
+#: browser.c:976
 msgid "File Mask: "
 msgstr "Dateimaske: "
 
-#: browser.c:1046
+#: browser.c:1048
 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr ""
 "Sortiere umgekehrt nach (D)atum, (a)lphabetisch, (G)röße, oder (n)icht? "
 
-#: browser.c:1047
+#: browser.c:1049
 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr "Sortiere nach (D)atum, (a)lphabetisch, (G)röße oder (n)icht?"
 
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1050
 msgid "dazn"
 msgstr "dagn"
 
-#: browser.c:1110
+#: browser.c:1116
 msgid "New file name: "
 msgstr "Neuer Dateiname: "
 
-#: browser.c:1141
+#: browser.c:1147
 msgid "Can't view a directory"
 msgstr "Verzeichnisse können nicht angezeigt werden."
 
-#: browser.c:1159
+#: browser.c:1165
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "Fehler bei der Anzeige einer Datei"
 
-#: buffy.c:413
-#, c-format
-msgid "New mail in %s."
+#: buffy.c:440
+#, fuzzy
+msgid "New mail in "
 msgstr "Neue Nachrichten in %s."
 
 #: color.c:322
@@ -293,7 +297,7 @@ msgstr "mono: Zu wenige Parameter."
 msgid "%s: no such attribute"
 msgstr "%s: Attribut unbekannt."
 
-#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:705
+#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:708
 msgid "too few arguments"
 msgstr "Zu wenige Parameter."
 
@@ -379,131 +383,131 @@ msgstr "Nachricht an %s weiterleiten"
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Nachrichten an %s weiterleiten"
 
-#: commands.c:300
+#: commands.c:302
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Nachricht weitergeleitet."
 
-#: commands.c:300
+#: commands.c:302
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Nachrichten weitergeleitet."
 
-#: commands.c:382 commands.c:421 commands.c:438
+#: commands.c:384 commands.c:423 commands.c:440
 msgid "Can't create filter process"
 msgstr "Kann Filterprozeß nicht erzeugen"
 
-#: commands.c:467
+#: commands.c:469
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "In Kommando einspeisen: "
 
-#: commands.c:484
+#: commands.c:486
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "Kein Druck-Kommando definiert."
 
-#: commands.c:489
+#: commands.c:491
 msgid "Print message?"
 msgstr "Nachricht drucken?"
 
-#: commands.c:489
+#: commands.c:491
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Ausgewählte Nachrichten drucken?"
 
-#: commands.c:498
+#: commands.c:500
 msgid "Message printed"
 msgstr "Nachricht gedruckt"
 
-#: commands.c:498
+#: commands.c:500
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Nachrichten gedruckt"
 
-#: commands.c:500
+#: commands.c:502
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "Nachricht konnte nicht gedruckt werden"
 
-#: commands.c:501
+#: commands.c:503
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "Nachrichten konnten nicht gedruckt werden"
 
-#: commands.c:510
+#: commands.c:512
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Umgekehrt (D)at/(A)bs/Ei(n)g/(B)etr/(E)mpf/(F)aden/(u)nsort/(G)röße/Be(w)"
 "ert?: "
 
-#: commands.c:511
+#: commands.c:513
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Sortieren (D)at/(A)bs/Ei(n)g/(B)etr/(E)mpf/(F)aden/(u)nsort/(G)röße/Be(w)"
 "ert?: "
 
-#: commands.c:512
+#: commands.c:514
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr "danbefugw"
 
-#: commands.c:565
+#: commands.c:567
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Shell-Kommando: "
 
-#: commands.c:707
+#: commands.c:709
 #, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
 msgstr "Speichere%s dekodiert in Mailbox"
 
-#: commands.c:708
+#: commands.c:710
 #, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
 msgstr "Kopiere%s dekodiert in Mailbox"
 
-#: commands.c:709
+#: commands.c:711
 #, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
 msgstr "Speichere%s entschlüsselt in Mailbox"
 
-#: commands.c:710
+#: commands.c:712
 #, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
 msgstr "Kopiere%s entschlüsselt in Mailbox"
 
-#: commands.c:711
+#: commands.c:713
 #, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
 msgstr "Speichere%s in Mailbox"
 
-#: commands.c:711
+#: commands.c:713
 #, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
 msgstr "Kopiere%s in Mailbox"
 
-#: commands.c:712
+#: commands.c:714
 msgid " tagged"
 msgstr " ausgewählte"
 
-#: commands.c:782
+#: commands.c:786
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Kopiere nach %s..."
 
-#: commands.c:903
+#: commands.c:907
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr "Konvertiere beim Senden nach %s?"
 
-#: commands.c:911
+#: commands.c:915
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Content-Type in %s abgeändert."
 
-#: commands.c:913
+#: commands.c:917
 #, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "Zeichensatz in %s abgeändert; %s."
 
-#: commands.c:915
+#: commands.c:919
 msgid "not converting"
 msgstr "nicht konvertiert"
 
-#: commands.c:915
+#: commands.c:919
 msgid "converting"
 msgstr "konvertiert"
 
@@ -583,7 +587,7 @@ msgstr "vsabk"
 
 #: compose.c:240
 msgid ""
-"1: DES, 2: Tripple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
+"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
 msgstr ""
 
 #: compose.c:242
@@ -653,59 +657,59 @@ msgstr "Ung
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Soll eine Kopie dieser Nachricht gespeichert werden?"
 
-#: compose.c:1106
+#: compose.c:1105
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Umbenennen in: "
 
-#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:915
+#: compose.c:1110 editmsg.c:110 sendlib.c:925
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 msgstr "Kann Verzeichniseintrag für Datei %s nicht lesen: %s"
 
-#: compose.c:1137
+#: compose.c:1136
 msgid "New file: "
 msgstr "Neue Datei: "
 
-#: compose.c:1150
+#: compose.c:1149
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Content-Type ist von der Form Basis/Untertyp."
 
-#: compose.c:1156
+#: compose.c:1155
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Unbekannter Content-Type %s."
 
-#: compose.c:1169
+#: compose.c:1168
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Kann Datei %s nicht anlegen."
 
-#: compose.c:1177
+#: compose.c:1176
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "Anhang kann nicht erzeugt werden."
 
-#: compose.c:1239
+#: compose.c:1238
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Nachricht zurückstellen?"
 
-#: compose.c:1296
+#: compose.c:1295
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Schreibe Nachricht in Mailbox"
 
-#: compose.c:1299
+#: compose.c:1298
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Schreibe Nachricht nach %s ..."
 
-#: compose.c:1308
+#: compose.c:1307
 msgid "Message written."
 msgstr "Nachricht geschrieben."
 
-#: compose.c:1320
+#: compose.c:1319
 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
 msgstr ""
 
-#: compose.c:1350
+#: compose.c:1349
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgstr ""
 
@@ -798,32 +802,32 @@ msgid ""
 "[-- End of signed data --]\n"
 msgstr "[-- Ende der signierten Daten --]\n"
 
-#: curs_lib.c:153
+#: curs_lib.c:155
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
-#: curs_lib.c:154
+#: curs_lib.c:156
 msgid "no"
 msgstr "nein"
 
 #. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:236
+#: curs_lib.c:252
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "Mutt verlassen?"
 
-#: curs_lib.c:329 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
+#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
 msgid "unknown error"
 msgstr "unbekannter Fehler"
 
-#: curs_lib.c:349
+#: curs_lib.c:365
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "Bitte drücken Sie eine Taste..."
 
-#: curs_lib.c:393
+#: curs_lib.c:409
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " (für eine Liste '?' eingeben): "
 
-#: curs_main.c:63 curs_main.c:609
+#: curs_main.c:63 curs_main.c:614
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "Keine Mailbox ist geöffnet."
 
@@ -831,11 +835,11 @@ msgstr "Keine Mailbox ist ge
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Es sind keine Nachrichten vorhanden."
 
-#: curs_main.c:65 mx.c:1136 pager.c:69 recvattach.c:51
+#: curs_main.c:65 mx.c:1135 pager.c:69 recvattach.c:51
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Mailbox kann nur gelesen, nicht geschrieben werden."
 
-#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:825
+#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:826
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Funktion steht beim Anhängen von Nachrichten nicht zur Verfügung."
 
@@ -867,7 +871,7 @@ msgstr "Speichern"
 msgid "Mail"
 msgstr "Senden"
 
-#: curs_main.c:406 pager.c:1447
+#: curs_main.c:406 pager.c:1457
 msgid "Reply"
 msgstr "Antw."
 
@@ -887,131 +891,131 @@ msgstr "Neue Nachrichten in dieser Mailbox."
 msgid "Mailbox was externally modified."
 msgstr "Mailbox wurde von außen verändert."
 
-#: curs_main.c:615
+#: curs_main.c:620
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "Keine markierten Nachrichten."
 
-#: curs_main.c:703
+#: curs_main.c:708
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Springe zu Nachricht: "
 
-#: curs_main.c:709
+#: curs_main.c:714
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "Argument muß eine Nachrichtennummer sein."
 
-#: curs_main.c:742
+#: curs_main.c:747
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "Diese Nachricht ist nicht sichtbar."
 
-#: curs_main.c:745
+#: curs_main.c:750
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "Ungültige Nachrichtennummer."
 
-#: curs_main.c:759
+#: curs_main.c:764
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "Lösche Nachrichten nach Muster: "
 
-#: curs_main.c:781
+#: curs_main.c:786
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "Zur Zeit ist kein Muster aktiv."
 
 #. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:786
+#: curs_main.c:791
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "Begrenze: %s"
 
-#: curs_main.c:796
+#: curs_main.c:801
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Begrenze auf Nachrichten nach Muster: "
 
-#: curs_main.c:827
+#: curs_main.c:832
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "Mutt beenden?"
 
-#: curs_main.c:906
+#: curs_main.c:911
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Markiere Nachrichten nach Muster: "
 
-#: curs_main.c:915
+#: curs_main.c:920
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "Entferne Löschmarkierung nach Muster: "
 
-#: curs_main.c:923
+#: curs_main.c:928
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Entferne Markierung nach Muster: "
 
-#: curs_main.c:998
+#: curs_main.c:1003
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Öffne Mailbox im nur-Lesen-Modus"
 
-#: curs_main.c:1000
+#: curs_main.c:1005
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Öffne Mailbox"
 
-#: curs_main.c:1016 mx.c:512 mx.c:658
+#: curs_main.c:1021 mx.c:512 mx.c:658
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s ist keine Mailbox."
 
-#: curs_main.c:1102
+#: curs_main.c:1107
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "Mutt verlassen, ohne Änderungen zu speichern?"
 
-#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1161
+#: curs_main.c:1141 curs_main.c:1166
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "Sie sind bereits auf der letzten Nachricht."
 
-#: curs_main.c:1143 curs_main.c:1187
+#: curs_main.c:1148 curs_main.c:1192
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "Alle Nachrichten gelöscht."
 
-#: curs_main.c:1180 curs_main.c:1204
+#: curs_main.c:1185 curs_main.c:1209
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Sie sind bereits auf der ersten Nachricht."
 
-#: curs_main.c:1278 pattern.c:1301
+#: curs_main.c:1283 pattern.c:1301
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Suche von vorne begonnen."
 
-#: curs_main.c:1287 pattern.c:1312
+#: curs_main.c:1292 pattern.c:1312
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Suche von hinten begonnen."
 
-#: curs_main.c:1320
+#: curs_main.c:1325
 msgid "No new messages"
 msgstr "Keine neuen Nachrichten"
 
-#: curs_main.c:1320
+#: curs_main.c:1325
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Keine ungelesenen Nachrichten"
 
-#: curs_main.c:1321
+#: curs_main.c:1326
 msgid " in this limited view"
 msgstr " in dieser begrenzten Ansicht."
 
-#: curs_main.c:1342 pager.c:2300
+#: curs_main.c:1347 pager.c:2334
 msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
 msgstr "Kann 'Wichtig'-Markierung auf dem POP-Server nicht ändern."
 
-#: curs_main.c:1457
+#: curs_main.c:1462
 msgid "No more threads."
 msgstr "Keine weiteren Diskussionsfäden."
 
-#: curs_main.c:1459
+#: curs_main.c:1464
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Sie haben bereits den ersten Diskussionsfaden ausgewählt."
 
-#: curs_main.c:1520 curs_main.c:1552 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
+#: curs_main.c:1525 curs_main.c:1557 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
 #: thread.c:1122
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Darstellung von Diskussionsfäden ist nicht eingeschaltet."
 
-#: curs_main.c:1538
+#: curs_main.c:1543
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Diskussionsfaden enthält ungelesene Nachrichten."
 
-#: curs_main.c:1716
+#: curs_main.c:1721
 msgid "Can't edit message on POP server."
 msgstr "Kann Nachricht auf dem POP-Server nicht ändern."
 
@@ -1104,25 +1108,30 @@ msgstr "Konnte tempor
 msgid "could not write temporary mail folder: %s"
 msgstr "Konnte nicht in temporäre Mailbox schreiben: %s"
 
-#: editmsg.c:102
+#: editmsg.c:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
+msgstr "Konnte nicht in temporäre Mailbox schreiben: %s"
+
+#: editmsg.c:116
 msgid "Message file is empty!"
 msgstr "Nachricht ist leer!"
 
-#: editmsg.c:109
+#: editmsg.c:123
 msgid "Message not modified!"
 msgstr "Nachricht nicht verändert!"
 
-#: editmsg.c:117
+#: editmsg.c:131
 #, c-format
 msgid "Can't open message file: %s"
 msgstr "Kann Nachrichten-Datei nicht öffnen: %s"
 
-#: editmsg.c:124 editmsg.c:152
+#: editmsg.c:138 editmsg.c:166
 #, c-format
 msgid "Can't append to folder: %s"
 msgstr "Kann an Mailbox nicht anhängen: %s"
 
-#: editmsg.c:183
+#: editmsg.c:197
 #, c-format
 msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
 msgstr "Fehler. Speichere temporäre Datei als %s ab."
@@ -1135,76 +1144,76 @@ msgstr "Setze Indikator"
 msgid "Clear flag"
 msgstr "Entferne Indikator"
 
-#: handler.c:1335
+#: handler.c:1334
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Fehler: Konnte keinen der multipart/alternative-Teile anzeigen! --]\n"
 
-#: handler.c:1461
+#: handler.c:1460
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- Anhang #%d"
 
-#: handler.c:1473
+#: handler.c:1472
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- Typ: %s/%s, Kodierung: %s, Größe: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1533
+#: handler.c:1532
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- Automatische Anzeige mittels %s --]\n"
 
-#: handler.c:1534
+#: handler.c:1533
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "Automatische Anzeige mittels: %s"
 
-#: handler.c:1566
+#: handler.c:1565
 #, c-format
 msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
 msgstr "[-- Kann %s nicht ausführen. --]\n"
 
-#: handler.c:1584 handler.c:1605
+#: handler.c:1583 handler.c:1604
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- Fehlerausgabe von %s --]\n"
 
-#: handler.c:1642
+#: handler.c:1641
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Fehler: message/external-body hat keinen access-type Parameter --]\n"
 
-#: handler.c:1661
+#: handler.c:1660
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[-- Dieser %s/%s-Anhang "
 
-#: handler.c:1668
+#: handler.c:1667
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(Größe %s Byte) "
 
-#: handler.c:1670
+#: handler.c:1669
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "wurde gelöscht --]\n"
 
-#: handler.c:1675
+#: handler.c:1674
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- am %s --]\n"
 
-#: handler.c:1680
+#: handler.c:1679
 #, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- Name: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1693 handler.c:1709
+#: handler.c:1692 handler.c:1708
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
 msgstr "[-- Dieser %s/%s-Anhang ist nicht in der Nachricht enthalten, --]\n"
 
-#: handler.c:1695
+#: handler.c:1694
 msgid ""
 "[-- and the indicated external source has --]\n"
 "[-- expired. --]\n"
@@ -1212,34 +1221,34 @@ msgstr ""
 "[-- und die zugehörige externe Quelle --]\n"
 "[-- existiert nicht mehr. --]\n"
 
-#: handler.c:1713
+#: handler.c:1712
 #, c-format
 msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
 msgstr "[-- und die angegebene Zugangsmethode %s wird nicht unterstützt --]\n"
 
-#: handler.c:1835
+#: handler.c:1834
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "Fehler: multipart/signed ohne \"protocol\"-Parameter."
 
-#: handler.c:1845
+#: handler.c:1844
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "Fehler: multipart/encrypted ohne \"protocol\"-Parameter!"
 
-#: handler.c:1899
+#: handler.c:1898
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "Konnte temporäre Datei nicht öffnen!"
 
-#: handler.c:1959
+#: handler.c:1958
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- %s/%s wird nicht unterstützt "
 
-#: handler.c:1964
+#: handler.c:1963
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "(benutzen Sie '%s', um diesen Teil anzuzeigen)"
 
-#: handler.c:1966
+#: handler.c:1965
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "(Tastaturbindung für 'view-attachments' benötigt!)"
 
@@ -1336,11 +1345,11 @@ msgstr "Anmeldung..."
 msgid "Login failed."
 msgstr "Anmeldung gescheitert..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:93 pop_auth.c:76
+#: imap/auth_sasl.c:112 pop_auth.c:76
 msgid "Authenticating (SASL)..."
 msgstr "Authentifiziere (SASL)..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:174 pop_auth.c:154
+#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:154
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "SASL Authentifizierung fehlgeschlagen."
 
@@ -1508,153 +1517,153 @@ msgstr "Kopiere Nachricht %d nach %s..."
 msgid "Continue?"
 msgstr "Weiter?"
 
-#: init.c:497
+#: init.c:504
 msgid "alias: no address"
 msgstr "alias: Keine Adresse"
 
-#: init.c:597
+#: init.c:601
 msgid "invalid header field"
 msgstr "my_hdr: Ungültiges Kopf-Feld"
 
-#: init.c:650
+#: init.c:654
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: Unbekannte Sortiermethode"
 
-#: init.c:762
+#: init.c:766
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default(%s): Fehler in regulärem Ausdruck: %s\n"
 
-#: init.c:827
+#: init.c:831
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: Unbekannte Variable."
 
-#: init.c:836
+#: init.c:840
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "Präfix ist bei \"reset\" nicht zulässig."
 
-#: init.c:842
+#: init.c:846
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "Wertzuweisung ist bei \"reset\" nicht zulässig."
 
-#: init.c:881
+#: init.c:885
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s ist gesetzt."
 
-#: init.c:881
+#: init.c:885
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s ist nicht gesetzt."
 
-#: init.c:1087
+#: init.c:1091
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: Ungültiger Mailbox-Typ"
 
-#: init.c:1112 init.c:1157
+#: init.c:1116 init.c:1161
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: Ungültiger Wert"
 
-#: init.c:1218
+#: init.c:1222
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: Unbekannter Typ"
 
-#: init.c:1263
+#: init.c:1267
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "Fehler in %s, Zeile %d: %s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1279
+#: init.c:1283
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: Fehler in %s"
 
-#: init.c:1280
+#: init.c:1284
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source: Lesevorgang abgebrochen, zu viele Fehler in %s"
 
-#: init.c:1294
+#: init.c:1298
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: Fehler bei %s"
 
-#: init.c:1299
+#: init.c:1303
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: Zu viele Argumente"
 
-#: init.c:1350
+#: init.c:1354
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: Unbekanntes Kommando"
 
-#: init.c:1738
+#: init.c:1742
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Fehler in Kommandozeile: %s\n"
 
-#: init.c:1787
+#: init.c:1791
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "Kann Home-Verzeichnis nicht bestimmen."
 
-#: init.c:1795
+#: init.c:1799
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "Kann Nutzernamen nicht bestimmen."
 
-#: keymap.c:437
+#: keymap.c:440
 msgid "Macro loop detected."
 msgstr "Makro-Schleife!"
 
-#: keymap.c:644 keymap.c:652
+#: keymap.c:647 keymap.c:655
 msgid "Key is not bound."
 msgstr "Taste ist nicht belegt."
 
-#: keymap.c:656
+#: keymap.c:659
 #, c-format
 msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
 msgstr "Taste ist nicht belegt. Drücken Sie '%s' für Hilfe."
 
-#: keymap.c:667
+#: keymap.c:670
 msgid "push: too many arguments"
 msgstr "push: Zu viele Argumente"
 
-#: keymap.c:688
+#: keymap.c:691
 #, c-format
 msgid "%s: no such menu"
 msgstr "Menü \"%s\" existiert nicht"
 
-#: keymap.c:697
+#: keymap.c:700
 msgid "null key sequence"
 msgstr "Leere Tastenfolge"
 
-#: keymap.c:781
+#: keymap.c:784
 msgid "bind: too many arguments"
 msgstr "bind: Zu viele Argumente"
 
-#: keymap.c:796
+#: keymap.c:799
 #, c-format
 msgid "%s: no such function in map"
 msgstr "%s: Funktion unbekannt"
 
-#: keymap.c:819
+#: keymap.c:822
 msgid "macro: empty key sequence"
 msgstr "macro: Leere Tastenfolge"
 
-#: keymap.c:830
+#: keymap.c:833
 msgid "macro: too many arguments"
 msgstr "macro: Zu viele Parameter"
 
-#: keymap.c:860
+#: keymap.c:863
 msgid "exec: no arguments"
 msgstr "exec: Keine Parameter"
 
-#: keymap.c:880
+#: keymap.c:883
 #, c-format
 msgid "%s: no such function"
 msgstr "%s: Funktion unbekannt"
@@ -1708,709 +1717,714 @@ msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
 msgstr "Umschalter: Ansicht aller/der abonnierten Mailboxen (nur für IMAP)"
 
 #: keymap_alldefs.h:17
+#, fuzzy
+msgid "list mailboxes with new mail"
+msgstr "Keine Mailbox mit neuen Nachrichten."
+
+#: keymap_alldefs.h:18
 msgid "change directories"
 msgstr "Wechsle Verzeichnisse"
 
-#: keymap_alldefs.h:18
+#: keymap_alldefs.h:19
 msgid "check mailboxes for new mail"
 msgstr "Überprüfe Mailboxen auf neue Nachrichten"
 
-#: keymap_alldefs.h:19
+#: keymap_alldefs.h:20
 msgid "attach a file(s) to this message"
 msgstr "Hänge Datei(en) an diese Nachricht an"
 
-#: keymap_alldefs.h:20
+#: keymap_alldefs.h:21
 msgid "attach message(s) to this message"
 msgstr "Hänge Nachricht(en) an diese Nachricht an"
 
-#: keymap_alldefs.h:21
+#: keymap_alldefs.h:22
 msgid "edit the BCC list"
 msgstr "Editiere die BCC-Liste"
 
-#: keymap_alldefs.h:22
+#: keymap_alldefs.h:23
 msgid "edit the CC list"
 msgstr "Editiere die CC-Liste"
 
-#: keymap_alldefs.h:23
+#: keymap_alldefs.h:24
 msgid "edit attachment description"
 msgstr "Editiere Beschreibung des Anhangs"
 
-#: keymap_alldefs.h:24
+#: keymap_alldefs.h:25
 msgid "edit attachment transfer-encoding"
 msgstr "Editiere Kodierung des Anhangs"
 
-#: keymap_alldefs.h:25
+#: keymap_alldefs.h:26
 msgid "enter a file to save a copy of this message in"
 msgstr "Wähle Datei, in die die Nachricht kopiert werden soll"
 
-#: keymap_alldefs.h:26
+#: keymap_alldefs.h:27
 msgid "edit the file to be attached"
 msgstr "Editiere die anzuhängende Datei"
 
-#: keymap_alldefs.h:27
+#: keymap_alldefs.h:28
 msgid "edit the from field"
 msgstr "Editiere das From-Feld"
 
-#: keymap_alldefs.h:28
+#: keymap_alldefs.h:29
 msgid "edit the message with headers"
 msgstr "Editiere Nachricht (einschließlich Kopf)"
 
-#: keymap_alldefs.h:29
+#: keymap_alldefs.h:30
 msgid "edit the message"
 msgstr "Editiere Nachricht"
 
-#: keymap_alldefs.h:30
+#: keymap_alldefs.h:31
 msgid "edit attachment using mailcap entry"
 msgstr "Editiere Anhang mittels mailcap"
 
-#: keymap_alldefs.h:31
+#: keymap_alldefs.h:32
 msgid "edit the Reply-To field"
 msgstr "Editiere Reply-To-Feld"
 
-#: keymap_alldefs.h:32
+#: keymap_alldefs.h:33
 msgid "edit the subject of this message"
 msgstr "Editiere Betreff dieser Nachricht (Subject)"
 
-#: keymap_alldefs.h:33
+#: keymap_alldefs.h:34
 msgid "edit the TO list"
 msgstr "Editiere Empfängerliste (To)"
 
-#: keymap_alldefs.h:34
+#: keymap_alldefs.h:35
 msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
 msgstr "Erzeuge eine neue Mailbox (nur für IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:35
+#: keymap_alldefs.h:36
 msgid "edit attachment content type"
 msgstr "Editiere Typ des Anhangs"
 
-#: keymap_alldefs.h:36
+#: keymap_alldefs.h:37
 msgid "get a temporary copy of an attachment"
 msgstr "Erzeuge temporäre Kopie dieses Anhangs"
 
-#: keymap_alldefs.h:37
+#: keymap_alldefs.h:38
 msgid "run ispell on the message"
 msgstr "Rechtschreibprüfung via ispell"
 
-#: keymap_alldefs.h:38
+#: keymap_alldefs.h:39
 msgid "compose new attachment using mailcap entry"
 msgstr "Erzeuge neues Attachment via mailcap"
 
-#: keymap_alldefs.h:39
+#: keymap_alldefs.h:40
 msgid "toggle recoding of this attachment"
 msgstr "Schalte Kodierung dieses Anhangs um"
 
-#: keymap_alldefs.h:40
+#: keymap_alldefs.h:41
 msgid "save this message to send later"
 msgstr "Stelle Nachricht zum späteren Versand zurück"
 
-#: keymap_alldefs.h:41
+#: keymap_alldefs.h:42
 msgid "rename/move an attached file"
 msgstr "Benenne angehängte Datei um"
 
-#: keymap_alldefs.h:42
+#: keymap_alldefs.h:43
 msgid "send the message"
 msgstr "Verschicke Nachricht"
 
-#: keymap_alldefs.h:43
+#: keymap_alldefs.h:44
 msgid "toggle disposition between inline/attachment"
 msgstr "Schalte Verwendbarkeit um: Inline/Anhang"
 
-#: keymap_alldefs.h:44
+#: keymap_alldefs.h:45
 msgid "toggle whether to delete file after sending it"
 msgstr "Wähle, ob Datei nach Versand gelöscht wird"
 
-#: keymap_alldefs.h:45
+#: keymap_alldefs.h:46
 msgid "update an attachment's encoding info"
 msgstr "Aktualisiere Kodierungsinformation eines Anhangs"
 
-#: keymap_alldefs.h:46
+#: keymap_alldefs.h:47
 msgid "write the message to a folder"
 msgstr "Schreibe Nachricht in Mailbox"
 
-#: keymap_alldefs.h:47
+#: keymap_alldefs.h:48
 msgid "copy a message to a file/mailbox"
 msgstr "Kopiere Nachricht in Datei/Mailbox"
 
-#: keymap_alldefs.h:48
+#: keymap_alldefs.h:49
 msgid "create an alias from a message sender"
 msgstr "Erzeuge Adreßbucheintrag für Absender"
 
-#: keymap_alldefs.h:49
+#: keymap_alldefs.h:50
 msgid "move entry to bottom of screen"
 msgstr "Bewege Eintrag zum unteren Ende des Bildschirms"
 
-#: keymap_alldefs.h:50
+#: keymap_alldefs.h:51
 msgid "move entry to middle of screen"
 msgstr "Bewege Eintrag zur Bildschirmmitte"
 
-#: keymap_alldefs.h:51
+#: keymap_alldefs.h:52
 msgid "move entry to top of screen"
 msgstr "Bewege Eintrag zum Bildschirmanfang"
 
-#: keymap_alldefs.h:52
+#: keymap_alldefs.h:53
 msgid "make decoded (text/plain) copy"
 msgstr "Erzeuge decodierte Kopie (text/plain)"
 
-#: keymap_alldefs.h:53
+#: keymap_alldefs.h:54
 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
 msgstr "Erzeuge decodierte Kopie (text/plain) und lösche"
 
-#: keymap_alldefs.h:54
+#: keymap_alldefs.h:55
 msgid "delete the current entry"
 msgstr "Lösche aktuellen Eintrag"
 
-#: keymap_alldefs.h:55
+#: keymap_alldefs.h:56
 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "Lösche die aktuelle Mailbox (nur für IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:56
+#: keymap_alldefs.h:57
 msgid "delete all messages in subthread"
 msgstr "Lösche alle Nachrichten im Diskussionsfadenteil"
 
-#: keymap_alldefs.h:57
+#: keymap_alldefs.h:58
 msgid "delete all messages in thread"
 msgstr "Lösche alle Nachrichten im Diskussionsfaden"
 
-#: keymap_alldefs.h:58
+#: keymap_alldefs.h:59
 msgid "display full address of sender"
 msgstr "Zeige komplette Absenderadresse"
 
-#: keymap_alldefs.h:59
+#: keymap_alldefs.h:60
 msgid "display message and toggle header weeding"
 msgstr "Zeige Nachricht an und schalte zwischen allen/wichtigen Headern um"
 
-#: keymap_alldefs.h:60
+#: keymap_alldefs.h:61
 msgid "display a message"
 msgstr "Zeige Nachricht an"
 
-#: keymap_alldefs.h:61
+#: keymap_alldefs.h:62
 msgid "edit the raw message"
 msgstr "Editiere \"rohe\" Nachricht"
 
-#: keymap_alldefs.h:62
+#: keymap_alldefs.h:63
 msgid "delete the char in front of the cursor"
 msgstr "Lösche Zeichen vor dem Cursor"
 
-#: keymap_alldefs.h:63
+#: keymap_alldefs.h:64
 msgid "move the cursor one character to the left"
 msgstr "Bewege Cursor ein Zeichen nach links"
 
-#: keymap_alldefs.h:64
+#: keymap_alldefs.h:65
 msgid "move the cursor to the beginning of the word"
 msgstr "Springe zum Anfang des Wortes"
 
-#: keymap_alldefs.h:65
+#: keymap_alldefs.h:66
 msgid "jump to the beginning of the line"
 msgstr "Springe zum Zeilenanfang"
 
-#: keymap_alldefs.h:66
+#: keymap_alldefs.h:67
 msgid "cycle among incoming mailboxes"
 msgstr "Rotiere unter den Eingangs-Mailboxen"
 
-#: keymap_alldefs.h:67
+#: keymap_alldefs.h:68
 msgid "complete filename or alias"
 msgstr "Vervollständige Dateinamen oder Kurznamen"
 
-#: keymap_alldefs.h:68
+#: keymap_alldefs.h:69
 msgid "complete address with query"
 msgstr "Vervollständige Adresse mittels Abfrage (query)"
 
-#: keymap_alldefs.h:69
+#: keymap_alldefs.h:70
 msgid "delete the char under the cursor"
 msgstr "Lösche das Zeichen unter dem Cursor"
 
-#: keymap_alldefs.h:70
+#: keymap_alldefs.h:71
 msgid "jump to the end of the line"
 msgstr "Springe zum Zeilenende"
 
-#: keymap_alldefs.h:71
+#: keymap_alldefs.h:72
 msgid "move the cursor one character to the right"
 msgstr "Bewege den Cursor ein Zeichen nach rechts"
 
-#: keymap_alldefs.h:72
+#: keymap_alldefs.h:73
 msgid "move the cursor to the end of the word"
 msgstr "Springe zum Ende des Wortes"
 
-#: keymap_alldefs.h:73
+#: keymap_alldefs.h:74
 #, fuzzy
 msgid "scroll down through the history list"
 msgstr "Gehe in der Liste früherer Eingaben nach oben"
 
-#: keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:75
 msgid "scroll up through the history list"
 msgstr "Gehe in der Liste früherer Eingaben nach oben"
 
-#: keymap_alldefs.h:75
+#: keymap_alldefs.h:76
 msgid "delete chars from cursor to end of line"
 msgstr "Lösche bis Ende der Zeile"
 
-#: keymap_alldefs.h:76
+#: keymap_alldefs.h:77
 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
 msgstr "Lösche vom Cursor bis zum Ende des Wortes"
 
-#: keymap_alldefs.h:77
+#: keymap_alldefs.h:78
 msgid "delete all chars on the line"
 msgstr "Lösche Zeile"
 
-#: keymap_alldefs.h:78
+#: keymap_alldefs.h:79
 msgid "delete the word in front of the cursor"
 msgstr "Lösche Wort vor Cursor"
 
-#: keymap_alldefs.h:79
+#: keymap_alldefs.h:80
 msgid "quote the next typed key"
 msgstr "Übernehme nächste Taste unverändert"
 
-#: keymap_alldefs.h:80
+#: keymap_alldefs.h:81
 msgid "transpose character under cursor with previous"
 msgstr "Ersetze Zeichen unter dem Cursor mit vorhergehendem"
 
-#: keymap_alldefs.h:81
+#: keymap_alldefs.h:82
 msgid "capitalize the word"
 msgstr "kapitalisiere das Wort (Anfang groß, Rest klein)"
 
-#: keymap_alldefs.h:82
+#: keymap_alldefs.h:83
 msgid "convert the word to lower case"
 msgstr "konvertiere Wort in Kleinbuchstaben"
 
-#: keymap_alldefs.h:83
+#: keymap_alldefs.h:84
 msgid "convert the word to upper case"
 msgstr "konvertiere Wort in Großbuchstaben"
 
-#: keymap_alldefs.h:84
+#: keymap_alldefs.h:85
 msgid "enter a muttrc command"
 msgstr "Gib ein muttrc-Kommando ein"
 
-#: keymap_alldefs.h:85
+#: keymap_alldefs.h:86
 msgid "enter a file mask"
 msgstr "Gib Dateimaske ein"
 
-#: keymap_alldefs.h:86
+#: keymap_alldefs.h:87
 msgid "exit this menu"
 msgstr "Menü verlassen"
 
-#: keymap_alldefs.h:87
+#: keymap_alldefs.h:88
 msgid "filter attachment through a shell command"
 msgstr "Filtere Anhang durch Shell-Kommando"
 
-#: keymap_alldefs.h:88
+#: keymap_alldefs.h:89
 msgid "move to the first entry"
 msgstr "Gehe zum ersten Eintrag"
 
-#: keymap_alldefs.h:89
+#: keymap_alldefs.h:90
 msgid "toggle a message's 'important' flag"
 msgstr "Schalte 'Wichtig'-Markierung der Nachricht um"
 
-#: keymap_alldefs.h:90
+#: keymap_alldefs.h:91
 msgid "forward a message with comments"
 msgstr "Leite Nachricht mit Kommentar weiter"
 
-#: keymap_alldefs.h:91
+#: keymap_alldefs.h:92
 msgid "select the current entry"
 msgstr "Wähle den aktuellen Eintrag aus"
 
-#: keymap_alldefs.h:92
+#: keymap_alldefs.h:93
 msgid "reply to all recipients"
 msgstr "Antworte an alle Empfänger"
 
-#: keymap_alldefs.h:93
+#: keymap_alldefs.h:94
 msgid "scroll down 1/2 page"
 msgstr "Gehe 1/2 Seite nach unten"
 
-#: keymap_alldefs.h:94
+#: keymap_alldefs.h:95
 msgid "scroll up 1/2 page"
 msgstr "Gehe 1/2 Seite nach oben"
 
-#: keymap_alldefs.h:95
+#: keymap_alldefs.h:96
 msgid "this screen"
 msgstr "Dieser Bildschirm"
 
-#: keymap_alldefs.h:96
+#: keymap_alldefs.h:97
 msgid "jump to an index number"
 msgstr "Springe zu einer Index-Nummer"
 
-#: keymap_alldefs.h:97
+#: keymap_alldefs.h:98
 msgid "move to the last entry"
 msgstr "Springe zum letzten Eintrag"
 
-#: keymap_alldefs.h:98
+#: keymap_alldefs.h:99
 msgid "reply to specified mailing list"
 msgstr "Antworte an Mailing-Listen"
 
-#: keymap_alldefs.h:99
+#: keymap_alldefs.h:100
 msgid "execute a macro"
 msgstr "Führe Makro aus"
 
-#: keymap_alldefs.h:100
+#: keymap_alldefs.h:101
 msgid "compose a new mail message"
 msgstr "Erzeuge neue Nachricht"
 
-#: keymap_alldefs.h:101
+#: keymap_alldefs.h:102
 msgid "open a different folder"
 msgstr "Öffne eine andere Mailbox"
 
-#: keymap_alldefs.h:102
+#: keymap_alldefs.h:103
 msgid "open a different folder in read only mode"
 msgstr "Öffne eine andere Mailbox im Nur-Lesen-Modus"
 
-#: keymap_alldefs.h:103
+#: keymap_alldefs.h:104
 msgid "clear a status flag from a message"
 msgstr "Entferne einen Status-Indikator"
 
-#: keymap_alldefs.h:104
+#: keymap_alldefs.h:105
 msgid "delete messages matching a pattern"
 msgstr "Lösche Nachrichten nach Muster"
 
-#: keymap_alldefs.h:105
+#: keymap_alldefs.h:106
 msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
 msgstr "Hole Nachrichten vom IMAP-Server"
 
-#: keymap_alldefs.h:106
+#: keymap_alldefs.h:107
 msgid "retrieve mail from POP server"
 msgstr "Hole Nachrichten vom POP-Server"
 
-#: keymap_alldefs.h:107
+#: keymap_alldefs.h:108
 msgid "move to the first message"
 msgstr "Springe zu erster Nachricht"
 
-#: keymap_alldefs.h:108
+#: keymap_alldefs.h:109
 msgid "move to the last message"
 msgstr "Springe zu letzter Nachricht"
 
-#: keymap_alldefs.h:109
+#: keymap_alldefs.h:110
 msgid "show only messages matching a pattern"
 msgstr "Wähle anzuzeigende Nachrichten mit Muster aus"
 
-#: keymap_alldefs.h:110
+#: keymap_alldefs.h:111
 msgid "jump to the next new message"
 msgstr "Springe zur nächsten neuen Nachricht"
 
-#: keymap_alldefs.h:111
+#: keymap_alldefs.h:112
 msgid "jump to the next subthread"
 msgstr "Springe zum nächsten Diskussionsfadenteil"
 
-#: keymap_alldefs.h:112
+#: keymap_alldefs.h:113
 msgid "jump to the next thread"
 msgstr "Springe zum nächsten Diskussionsfaden"
 
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:114
 msgid "move to the next undeleted message"
 msgstr "Springe zur nächsten ungelöschten Nachricht"
 
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:115
 msgid "jump to the next unread message"
 msgstr "Springe zur nächsten ungelesenen Nachricht"
 
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:116
 msgid "jump to parent message in thread"
 msgstr "Springe zur Bezugsnachricht im Diskussionsfaden"
 
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:117
 msgid "jump to previous thread"
 msgstr "Springe zum vorigen Diskussionsfaden"
 
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:118
 msgid "jump to previous subthread"
 msgstr "Springe zum vorigen Diskussionsfadenteil"
 
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:119
 msgid "move to the previous undeleted message"
 msgstr "Springe zur vorigen ungelöschten Nachricht"
 
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:120
 msgid "jump to the previous new message"
 msgstr "Springe zur vorigen neuen Nachricht"
 
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:121
 msgid "jump to the previous unread message"
 msgstr "Springe zur vorigen ungelesenen Nachricht"
 
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:122
 msgid "mark the current thread as read"
 msgstr "Markiere den aktuellen Diskussionsfaden als gelesen"
 
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:123
 msgid "mark the current subthread as read"
 msgstr "Markiere den aktuellen Diskussionsfadenteil als gelesen"
 
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:124
 msgid "set a status flag on a message"
 msgstr "Setze Statusindikator einer Nachricht"
 
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:125
 msgid "save changes to mailbox"
 msgstr "Speichere Änderungen in Mailbox"
 
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:126
 msgid "tag messages matching a pattern"
 msgstr "Markiere Nachrichten nach Muster"
 
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:127
 msgid "undelete messages matching a pattern"
 msgstr "entferne Löschmarkierung nach Muster"
 
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:128
 msgid "untag messages matching a pattern"
 msgstr "Entferne Markierung nach Muster"
 
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:129
 msgid "move to the middle of the page"
 msgstr "Gehe zur Seitenmitte"
 
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:130
 msgid "move to the next entry"
 msgstr "Gehe zum nächsten Eintrag"
 
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:131
 msgid "scroll down one line"
 msgstr "Gehe eine Zeile nach unten"
 
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:132
 msgid "move to the next page"
 msgstr "Gehe zur nächsten Seite"
 
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:133
 msgid "jump to the bottom of the message"
 msgstr "Springe zum Ende der Nachricht"
 
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:134
 msgid "toggle display of quoted text"
 msgstr "Schalte Anzeige von zitiertem Text ein/aus"
 
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:135
 msgid "skip beyond quoted text"
 msgstr "Übergehe zitierten Text"
 
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:136
 msgid "jump to the top of the message"
 msgstr "Springe zum Nachrichtenanfang"
 
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:137
 msgid "pipe message/attachment to a shell command"
 msgstr "Bearbeite (pipe) Nachricht/Anhang mit Shell-Kommando"
 
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:138
 msgid "move to the previous entry"
 msgstr "Gehe zum vorigen Eintrag"
 
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:139
 msgid "scroll up one line"
 msgstr "Gehe eine Zeile nach oben"
 
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:140
 msgid "move to the previous page"
 msgstr "Gehe zur vorigen Seite"
 
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:141
 msgid "print the current entry"
 msgstr "Drucke aktuellen Eintrag"
 
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:142
 msgid "query external program for addresses"
 msgstr "Externe Adressenabfrage"
 
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:143
 msgid "append new query results to current results"
 msgstr "Hänge neue Abfrageergebnisse an"
 
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:144
 msgid "save changes to mailbox and quit"
 msgstr "Speichere Änderungen in Mailbox und beende das Programm"
 
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:145
 msgid "recall a postponed message"
 msgstr "Bearbeite eine zurückgestellte Nachricht"
 
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:146
 msgid "clear and redraw the screen"
 msgstr "Erzeuge Bildschirmanzeige neu"
 
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:147
 msgid "{internal}"
 msgstr "{intern}"
 
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:148
 msgid "reply to a message"
 msgstr "Beantworte Nachricht"
 
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:149
 msgid "use the current message as a template for a new one"
 msgstr "Verwende aktuelle Nachricht als Vorlage für neue Nachricht"
 
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:150
 msgid "save message/attachment to a file"
 msgstr "Speichere Nachricht/Anhang in Datei"
 
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:151
 msgid "search for a regular expression"
 msgstr "Suche nach regulärem Ausdruck"
 
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:152
 msgid "search backwards for a regular expression"
 msgstr "Suche rückwärts nach regulärem Ausdruck"
 
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:153
 msgid "search for next match"
 msgstr "Suche nächsten Treffer"
 
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:154
 msgid "search for next match in opposite direction"
 msgstr "Suche nächsten Treffer in umgekehrter Richtung"
 
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:155
 msgid "toggle search pattern coloring"
 msgstr "Schalte Suchtreffer-Hervorhebung ein/aus"
 
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:156
 msgid "invoke a command in a subshell"
 msgstr "Rufe Kommando in Shell auf"
 
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:157
 msgid "sort messages"
 msgstr "Sortiere Nachrichten"
 
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:158
 msgid "sort messages in reverse order"
 msgstr "Sortiere Nachrichten in umgekehrter Reihenfolge"
 
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:159
 msgid "tag the current entry"
 msgstr "Markiere aktuellen Eintrag"
 
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:160
 msgid "apply next function to tagged messages"
 msgstr "Wende nächste Funktion auf markierte Nachrichten an"
 
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:161
 msgid "tag the current subthread"
 msgstr "Markiere aktuellen Diskussionsfadenteil"
 
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:162
 msgid "tag the current thread"
 msgstr "Markiere aktuellen Diskussionsfaden"
 
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:163
 msgid "toggle a message's 'new' flag"
 msgstr "Setze/entferne den \"neu\"-Indikator einer Nachricht"
 
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:164
 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
 msgstr "Schalte Sichern von Änderungen ein/aus"
 
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:165
 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
 msgstr "Schalte zwischen Mailboxen und allen Dateien um"
 
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:166
 msgid "move to the top of the page"
 msgstr "Springe zum Anfang der Seite"
 
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:167
 msgid "undelete the current entry"
 msgstr "Entferne Löschmarkierung vom aktuellen Eintrag"
 
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:168
 msgid "undelete all messages in thread"
 msgstr "Entferne Löschmarkierung von allen Nachrichten im Diskussionsfaden"
 
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:169
 msgid "undelete all messages in subthread"
 msgstr "Entferne Löschmarkierung von allen Nachrichten im Diskussionsfadenteil"
 
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:170
 msgid "show the Mutt version number and date"
 msgstr "Zeige Versionsnummer an"
 
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:171
 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
 msgstr "Zeige Anhang, wenn nötig via Mailcap"
 
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:172
 msgid "show MIME attachments"
 msgstr "Zeige MIME-Anhänge"
 
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:173
 msgid "show currently active limit pattern"
 msgstr "Zeige derzeit aktives Begrenzungsmuster"
 
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:174
 msgid "collapse/uncollapse current thread"
 msgstr "Kollabiere/expandiere aktuellen Diskussionsfaden"
 
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:175
 msgid "collapse/uncollapse all threads"
 msgstr "Kollabiere/expandiere alle Diskussionsfäden"
 
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:176
 msgid "attach a PGP public key"
 msgstr "Hänge öffentlichen PGP-Schlüssel an"
 
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:177
 msgid "show PGP options"
 msgstr "Zeige PGP-Optionen"
 
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:178
 msgid "mail a PGP public key"
 msgstr "Verschicke öffentlichen PGP-Schlüssel"
 
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:179
 msgid "verify a PGP public key"
 msgstr "Prüfe öffentlichen PGP-Schlüssel"
 
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:180
 msgid "view the key's user id"
 msgstr "Zeige Nutzer-ID zu Schlüssel an"
 
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:181
 msgid "check for classic pgp"
 msgstr "Suche nach klassischem PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:182
 msgid "Accept the chain constructed"
 msgstr "Akzeptiere die erstellte Kette"
 
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:183
 msgid "Append a remailer to the chain"
 msgstr "Hänge einen Remailer an die Kette an"
 
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:184
 msgid "Insert a remailer into the chain"
 msgstr "Füge einen Remailer in die Kette ein"
 
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:185
 msgid "Delete a remailer from the chain"
 msgstr "Lösche einen Remailer aus der Kette"
 
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:186
 msgid "Select the previous element of the chain"
 msgstr "Wähle das vorhergehende Element der Kette aus"
 
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:187
 msgid "Select the next element of the chain"
 msgstr "Wähle das nächste Element der Kette aus"
 
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:188
 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
 msgstr "Verschicke die Nachricht über eine Mixmaster Remailer Kette"
 
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:189
 msgid "make decrypted copy and delete"
 msgstr "Erzeuge dechiffrierte Kopie und lösche"
 
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:190
 msgid "make decrypted copy"
 msgstr "Erzeuge dechiffrierte Kopie"
 
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:191
 #, fuzzy
 msgid "wipe passphrase(s) from memory"
 msgstr "Entferne PGP-Mantra aus Speicher"
 
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:192
 #, fuzzy
 msgid "extract supported public keys"
 msgstr "Extrahiere öffentliche PGP-Schlüssel"
 
-#: keymap_alldefs.h:192
+#: keymap_alldefs.h:193
 #, fuzzy
 msgid "show S/MIME options"
 msgstr "Zeige PGP-Optionen"
@@ -2429,8 +2443,9 @@ msgstr ""
 "Um einen Bug zu melden, verwenden Sie bitte das Programm flea(1).\n"
 
 #: main.c:44
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins and others.\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
 "Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n"
 "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
 "under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n"
@@ -2442,14 +2457,15 @@ msgstr ""
 "`mutt -vv' für weitere Details.\n"
 
 #: main.c:50
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
-"Copyright (C) 1996-2001 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2001 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
-"Copyright (C) 1998-2001 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999-2001 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Copyright (C) 1999-2001 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Copyright (C) 2000-2001 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
+"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
 "\n"
 "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
 "fixes, and suggestions.\n"
@@ -2503,12 +2519,15 @@ msgid ""
 "<file> ]\n"
 "       mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
 "[...]\n"
+"       mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
+"[...]\n"
 "       mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
 "[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
 "       mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
 "       mutt -v[v]\n"
 "\n"
 "options:\n"
+"  -A <alias>\texpand the given alias\n"
 "  -a <file>\tattach a file to the message\n"
 "  -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
 "  -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address\n"
@@ -2558,7 +2577,7 @@ msgstr ""
 "  -Z\t\tÖffne erste Mailbox mit neuen Nachrichten oder beenden\n"
 "  -h\t\tDiese Hilfe"
 
-#: main.c:149
+#: main.c:151
 msgid ""
 "\n"
 "Compile options:"
@@ -2566,47 +2585,47 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Einstellungen bei der Compilierung:"
 
-#: main.c:430
+#: main.c:437
 msgid "Error initializing terminal."
 msgstr "Kann Terminal nicht initialisieren."
 
-#: main.c:531
+#: main.c:542
 #, c-format
 msgid "Debugging at level %d.\n"
 msgstr "Debugging auf Ebene %d.\n"
 
-#: main.c:533
+#: main.c:544
 msgid "DEBUG was not defined during compilation.  Ignored.\n"
 msgstr "DEBUG war beim Kompilieren nicht definiert.  Ignoriert.\n"
 
-#: main.c:657
+#: main.c:685
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "%s existiert nicht. Neu anlegen?"
 
-#: main.c:661
+#: main.c:689
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "Kann %s nicht anlegen: %s."
 
-#: main.c:706
+#: main.c:734
 msgid "No recipients specified.\n"
 msgstr "Keine Empfänger angegeben.\n"
 
-#: main.c:792
+#: main.c:820
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file.\n"
 msgstr "%s: Kann Datei nicht anhängen.\n"
 
-#: main.c:812
+#: main.c:840
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "Keine Mailbox mit neuen Nachrichten."
 
-#: main.c:821
+#: main.c:849
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "Keine Eingangs-Mailboxen definiert."
 
-#: main.c:848
+#: main.c:876
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "Mailbox ist leer."
 
@@ -2674,7 +2693,7 @@ msgid "Invalid index number."
 msgstr "Ungültige Indexnummer."
 
 #: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540
-#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1005
+#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1006
 msgid "No entries."
 msgstr "Keine Einträge"
 
@@ -2722,7 +2741,7 @@ msgstr "Suche r
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Kein Suchmuster."
 
-#: menu.c:753 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345
+#: menu.c:753 pager.c:1929 pager.c:1945 pager.c:2055 pattern.c:1345
 msgid "Not found."
 msgstr "Nicht gefunden."
 
@@ -2730,23 +2749,27 @@ msgstr "Nicht gefunden."
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "Keine markierten Einträge."
 
-#: menu.c:962
+#: menu.c:963
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "In diesem Menü kann nicht gesucht werden."
 
-#: menu.c:967
+#: menu.c:968
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "Springen in Dialogen ist nicht möglich."
 
-#: menu.c:1008
+#: menu.c:1009
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Markieren wird nicht unterstützt."
 
-#: mh.c:641
+#: mh.c:643
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "Lese %s... %d"
 
+#: mh.c:1019
+msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
+msgstr ""
+
 #: muttlib.c:854
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "Datei ist ein Verzeichnis, darin abspeichern?"
@@ -2987,12 +3010,12 @@ msgstr "Kann Mailbox %s nicht synchronisieren!"
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "Verschiebe gelesene Nachrichten nach %s?"
 
-#: mx.c:894 mx.c:1151
+#: mx.c:894 mx.c:1150
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "Entferne %d als gelöscht markierte Nachrichten?"
 
-#: mx.c:894 mx.c:1151
+#: mx.c:894 mx.c:1150
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "Entferne %d als gelöscht markierte Nachrichten?"
@@ -3002,39 +3025,39 @@ msgstr "Entferne %d als gel
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "Verschiebe gelesene Nachrichten nach %s..."
 
-#: mx.c:978 mx.c:1142
+#: mx.c:977 mx.c:1141
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "Mailbox unverändert."
 
-#: mx.c:1014
+#: mx.c:1013
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "%d behalten, %d verschoben, %d gelöscht."
 
-#: mx.c:1017 mx.c:1189
+#: mx.c:1016 mx.c:1188
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "%d behalten, %d gelöscht."
 
-#: mx.c:1127
+#: mx.c:1126
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr " Drücken Sie '%s', um Schreib-Modus ein-/auszuschalten"
 
-#: mx.c:1129
+#: mx.c:1128
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "Benutzen Sie 'toggle-write', um Schreib-Modus zu reaktivieren"
 
-#: mx.c:1131
+#: mx.c:1130
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "Mailbox ist als unschreibbar markiert. %s"
 
-#: mx.c:1186
+#: mx.c:1185
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "Checkpoint in der Mailbox gesetzt."
 
-#: mx.c:1505
+#: mx.c:1501
 msgid "Can't write message"
 msgstr "Kann Nachricht nicht schreiben"
 
@@ -3042,48 +3065,48 @@ msgstr "Kann Nachricht nicht schreiben"
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "Funktion ist in diesem Menü nicht verfügbar."
 
-#: pager.c:1440
+#: pager.c:1450
 msgid "PrevPg"
 msgstr "S.zurück"
 
-#: pager.c:1441
+#: pager.c:1451
 msgid "NextPg"
 msgstr "S.vor"
 
-#: pager.c:1445
+#: pager.c:1455
 msgid "View Attachm."
 msgstr "Anhänge betr."
 
-#: pager.c:1448
+#: pager.c:1458
 msgid "Next"
 msgstr "Nächste Nachr."
 
 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1826 pager.c:1857 pager.c:1889 pager.c:2109
+#: pager.c:1837 pager.c:1868 pager.c:1900 pager.c:2143
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "Das Ende der Nachricht wird angezeigt."
 
-#: pager.c:1842 pager.c:1864 pager.c:1871 pager.c:1878
+#: pager.c:1853 pager.c:1875 pager.c:1882 pager.c:1889
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "Der Beginn der Nachricht wird angezeigt."
 
-#: pager.c:1951
+#: pager.c:1958
 msgid "Reverse search: "
 msgstr "Suche rückwärts: "
 
-#: pager.c:1952
+#: pager.c:1959
 msgid "Search: "
 msgstr "Suche: "
 
-#: pager.c:2047
+#: pager.c:2081
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "Hilfe wird bereits angezeigt."
 
-#: pager.c:2076
+#: pager.c:2110
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "Kein weiterer zitierter Text."
 
-#: pager.c:2089
+#: pager.c:2123
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Kein weiterer eigener Text nach zitiertem Text."
 
@@ -3423,7 +3446,7 @@ msgstr "Fehler beim Versuch, die Mailbox zu schreiben!"
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [%d von %d Nachrichten gelesen]"
 
-#: pop.c:692 pop_lib.c:276
+#: pop.c:692 pop_lib.c:278
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "Server hat Verbindung beendet!"
 
@@ -3448,15 +3471,15 @@ msgstr "Kann Nachrichten nicht auf dem Server belassen."
 msgid "Error connecting to server: %s"
 msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem Server: %s"
 
-#: pop_lib.c:290
+#: pop_lib.c:292
 msgid "Closing connection to POP server..."
 msgstr "Beende Verbindung zum POP-Server..."
 
-#: pop_lib.c:455
+#: pop_lib.c:458
 msgid "Verifying message indexes..."
 msgstr "Überprüfe Nachrichten-Indexe..."
 
-#: pop_lib.c:479
+#: pop_lib.c:482
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "Verbindung unterbrochen. Verbindung zum POP-Server wiederherstellen?"
 
@@ -3477,6 +3500,11 @@ msgstr "Unzul
 msgid "Illegal S/MIME header"
 msgstr "Unzulässiger PGP-Header"
 
+#: postpone.c:565
+#, fuzzy
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "Anmeldung gescheitert..."
+
 #: query.c:45
 msgid "New Query"
 msgstr "Neue Abfrage"
@@ -3519,63 +3547,63 @@ msgstr "Filtern"
 msgid "Print"
 msgstr "Drucke"
 
-#: recvattach.c:420
+#: recvattach.c:421
 msgid "Saving..."
 msgstr "Speichere..."
 
-#: recvattach.c:495
+#: recvattach.c:496
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
 msgstr "WARNUNG!  Datei %s existiert, überschreiben?"
 
-#: recvattach.c:513
+#: recvattach.c:514
 msgid "Attachment filtered."
 msgstr "Anhang gefiltert."
 
-#: recvattach.c:580
+#: recvattach.c:581
 msgid "Filter through: "
 msgstr "Filtere durch: "
 
-#: recvattach.c:580
+#: recvattach.c:581
 msgid "Pipe to: "
 msgstr "Übergebe an (pipe): "
 
-#: recvattach.c:615
+#: recvattach.c:616
 #, c-format
 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
 msgstr "Kann %s Anhänge nicht drucken!"
 
-#: recvattach.c:680
+#: recvattach.c:681
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
 msgstr "Drucke markierte Anhänge?"
 
-#: recvattach.c:680
+#: recvattach.c:681
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "Drucke Anhang?"
 
-#: recvattach.c:906
+#: recvattach.c:907
 #, fuzzy
 msgid "Can't decrypt encrypted message!"
 msgstr "Es sind keine Nachrichten markiert."
 
-#: recvattach.c:920
+#: recvattach.c:921
 msgid "Attachments"
 msgstr "Anhänge"
 
-#: recvattach.c:956
+#: recvattach.c:957
 msgid "There are no subparts to show!"
 msgstr "Es sind keine Teile zur Anzeige vorhanden!"
 
-#: recvattach.c:1020
+#: recvattach.c:1021
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
 msgstr "Kann Dateianhang nicht vom POP-Server löschen."
 
-#: recvattach.c:1031
+#: recvattach.c:1032
 #, fuzzy
 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
 msgstr "Kann keine Anhänge aus PGP-Nachrichten löschen."
 
-#: recvattach.c:1051 recvattach.c:1068
+#: recvattach.c:1052 recvattach.c:1069
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "Kann nur aus mehrteiligen Anhängen löschen."
 
@@ -3770,84 +3798,89 @@ msgstr "Bereite Nachricht zum Weiterleiten vor..."
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1058
+#: send.c:1059
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Zurückgestellte Nachricht weiterbearbeiten?"
 
-#: send.c:1306
+#: send.c:1338
+#, fuzzy
+msgid "Edit forwarded message?"
+msgstr "Bereite Nachricht zum Weiterleiten vor..."
+
+#: send.c:1357
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Unveränderte Nachricht verwerfen?"
 
-#: send.c:1308
+#: send.c:1359
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Unveränderte Nachricht verworfen."
 
 #. abort
-#: send.c:1349
+#: send.c:1401
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Nachricht nicht verschickt."
 
-#: send.c:1375
+#: send.c:1427
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Nachricht zurückgestellt."
 
-#: send.c:1384
+#: send.c:1436
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Es wurden keine Empfänger angegeben!"
 
-#: send.c:1389
+#: send.c:1441
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Es wurden keine Empfänger angegeben!"
 
-#: send.c:1395
+#: send.c:1447
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Kein Betreff, Versand abbrechen?"
 
-#: send.c:1399
+#: send.c:1451
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Kein Betreff."
 
-#: send.c:1446
+#: send.c:1498
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Verschicke Nachricht..."
 
-#: send.c:1583
+#: send.c:1646
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Konnte Nachricht nicht verschicken."
 
-#: send.c:1588
+#: send.c:1651
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Nachricht verschickt."
 
-#: send.c:1588
+#: send.c:1651
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Verschicke im Hintergrund."
 
-#: sendlib.c:469
+#: sendlib.c:475
 msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
 msgstr "Kein boundary-Parameter gefunden! (bitte Bug melden)"
 
-#: sendlib.c:503
+#: sendlib.c:509
 #, c-format
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s existiert nicht mehr!"
 
-#: sendlib.c:921
+#: sendlib.c:931
 #, c-format
 msgid "%s isn't a regular file."
 msgstr "%s ist keine normale Datei."
 
-#: sendlib.c:1090
+#: sendlib.c:1100
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Konnte %s nicht öffnen."
 
-#: sendlib.c:2071
+#: sendlib.c:2081
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Fehler %d beim Versand der Nachricht (%s)."
 
-#: sendlib.c:2077
+#: sendlib.c:2087
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Ausgabe des Auslieferungs-Prozesses"
 
@@ -3856,12 +3889,12 @@ msgstr "Ausgabe des Auslieferungs-Prozesses"
 msgid "%s...  Exiting.\n"
 msgstr "%s... Abbruch.\n"
 
-#: signal.c:42
+#: signal.c:42 signal.c:45
 #, c-format
 msgid "Caught %s...  Exiting.\n"
 msgstr "Signal %s... Abbruch.\n"
 
-#: signal.c:44
+#: signal.c:47
 #, c-format
 msgid "Caught signal %d...  Exiting.\n"
 msgstr "Signal %d... Abbruch.\n"
index ec4bdfd0629ac937e4bb1277ac260f5587b2d877..e1ebf47cf8f9dcec21c7c668ec24756452f4711c 100644 (file)
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt-1.3.27i\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-05-02 01:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-06 12:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-01-24 00:03GMT+2\n"
 "Last-Translator: Dokianakis Fanis <madf@hellug.gr>\n"
 "Language-Team: Greek <EL@li.org>\n"
@@ -31,13 +31,13 @@ msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Óõíèçìáôéêü ãéá ôï %s@%s: "
 
 #
-#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1439 postpone.c:37 query.c:43
+#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1449 postpone.c:37 query.c:43
 #: recvattach.c:61
 msgid "Exit"
 msgstr "¸îïäïò"
 
 #
-#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1446 postpone.c:38
+#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1456 postpone.c:38
 msgid "Del"
 msgstr "ÄéáãñáöÞ"
 
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "
 #
 #. __STRCAT_CHECKED__
 #: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627
-#: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
+#: pager.c:1548 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
 #: smime.c:480
 msgid "Help"
 msgstr "ÂïÞèåéá"
@@ -71,43 +71,47 @@ msgstr "
 
 #
 #. add a new alias
-#: alias.c:234
+#: alias.c:240
 msgid "Alias as: "
 msgstr "Øåõäþíõìï ùò: "
 
 #
-#: alias.c:240
+#: alias.c:246
 msgid "You already have an alias defined with that name!"
 msgstr "¸÷åôå Þäç Ýíá øåõäþíõìï ìå áõôü ôï üíïìá!"
 
+#: alias.c:252
+msgid "Warning: This alias name may not work.  Fix it?"
+msgstr ""
+
 #
-#: alias.c:255
+#: alias.c:273
 msgid "Address: "
 msgstr "Äéåýèõíóç: "
 
 #
-#: alias.c:271
+#: alias.c:289
 msgid "Personal name: "
 msgstr "Ðñïóùðéêü ¼íïìá: "
 
 #
-#: alias.c:280
+#: alias.c:298
 #, c-format
 msgid "[%s = %s] Accept?"
 msgstr "[%s = %s] ÄÝ÷åóôå;"
 
 #
-#: alias.c:297 recvattach.c:395 recvattach.c:449
+#: alias.c:315 recvattach.c:396 recvattach.c:450
 msgid "Save to file: "
 msgstr "ÁðïèÞêåõóç óôï áñ÷åßï: "
 
 #
-#: alias.c:308
+#: alias.c:330
 msgid "Alias added."
 msgstr "Ôï øåõäþíõìï ðñïóôÝèçêå."
 
 #
-#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:472 attach.c:956
+#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:471 attach.c:961
 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
 msgstr "Áäõíáìßá ôáéñéÜóìáôïò ôïõ nametemplate, óõíÝ÷åéá;"
 
@@ -119,8 +123,8 @@ msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "Ç êáôá÷þñçóç óôïé÷åßùí ôïõ mailcap ÷ñåéÜæåôáé ôï %%s"
 
 #
-#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1278 curs_lib.c:145
-#: curs_lib.c:377
+#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1277 curs_lib.c:147
+#: curs_lib.c:393
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí åêôÝëåóç ôïõ \"%s\"!"
@@ -149,44 +153,44 @@ msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
 msgstr "Ç êáôá÷þñçóç mailcap Edit ÷ñåéÜæåôáé ôï %%s"
 
 #
-#: attach.c:273
+#: attach.c:272
 #, c-format
 msgid "No mailcap edit entry for %s"
 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé êáôá÷þñçóç mailcap ãéá åðåîåñãáóßá êåéìÝíïõ ãéá ôï %s"
 
 #
-#: attach.c:438
+#: attach.c:437
 msgid "No matching mailcap entry found.  Viewing as text."
 msgstr "Äåí âñÝèçêå üìïéá êáôá÷þñçóç Mailcap. Áðåéêüíéóç ùò êåßìåíï."
 
 #
-#: attach.c:451
+#: attach.c:450
 msgid "MIME type not defined.  Cannot view attachment."
 msgstr "Ï ôýðïò MIME äåí Ý÷åé ïñéóôåß. Áäõíáìßá åìöÜíéóçò ðñïóáñôÞóåùò."
 
 #
-#: attach.c:541
+#: attach.c:540
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ößëôñïõ"
 
 #
-#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1562
+#: attach.c:669 attach.c:701 attach.c:994 attach.c:1052 handler.c:1561
 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
 msgid "Can't create filter"
 msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ößëôñïõ"
 
 #
-#: attach.c:777 recvattach.c:423 recvattach.c:483
+#: attach.c:782 recvattach.c:424 recvattach.c:484
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "Ç ðñïóÜñôçóç áðïèçêåýèçêå."
 
 #
-#: attach.c:828
+#: attach.c:833
 msgid "Write fault!"
 msgstr "ÓöÜëìá åããñáöÞò!"
 
 #
-#: attach.c:1070
+#: attach.c:1075
 msgid "I don't know how to print that!"
 msgstr "Äåí ãíùñßæù ðþò íá ôï ôõðþóù áõôü!"
 
@@ -201,117 +205,117 @@ msgid "Mask"
 msgstr "ÌÜóêá"
 
 #
-#: browser.c:375 browser.c:963
+#: browser.c:377 browser.c:965
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory."
 msgstr "Ôï %s äåí åßíáé êáôÜëïãïò."
 
 #
-#: browser.c:495
+#: browser.c:497
 #, c-format
 msgid "Mailboxes [%d]"
 msgstr "Ãñáììáôïêéâþôéá [%d]"
 
 #
-#: browser.c:502
+#: browser.c:504
 #, c-format
 msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
 msgstr "ÅããåãñáììÝíá [%s], ÌÜóêá áñ÷åßïõ: %s"
 
 #
-#: browser.c:506
+#: browser.c:508
 #, c-format
 msgid "Directory [%s], File mask: %s"
 msgstr "ÊáôÜëïãïò [%s], ÌÜóêá áñ÷åßïõ: %s"
 
 #
-#: browser.c:518
+#: browser.c:520
 msgid "Can't attach a directory!"
 msgstr "Áäõíáìßá ðñïóÜñôçóçò åíüò êáôÜëïãïõ"
 
 #
-#: browser.c:649 browser.c:1030 browser.c:1123
+#: browser.c:651 browser.c:1032 browser.c:1129
 msgid "No files match the file mask"
 msgstr "ÊáíÝíá áñ÷åßï äåí ôáéñéÜæåé ìå ôç ìÜóêá áñ÷åßïõ"
 
 #
 # recvattach.c:1065
-#: browser.c:855
+#: browser.c:857
 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Ç äçìéïõñãßá õðïóôçñßæåôáé ìüíï ãéá ôá ãñáììáôïêéâþôéá IMAP"
 
 #
 # recvattach.c:1065
-#: browser.c:875
+#: browser.c:877
 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Ç äéáãñáöÞ õðïóôçñßæåôáé ìüíï ãéá ôá ãñáììáôïêéâþôéá IMAP"
 
-#: browser.c:883
+#: browser.c:885
 #, c-format
 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
 msgstr "ÄéáãñáöÞ ôïõ ãñáììáôïêéâùôßïõ \"%s\";"
 
 #
-#: browser.c:897
+#: browser.c:899
 msgid "Mailbox deleted."
 msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï äéáãñÜöçêå."
 
 #
-#: browser.c:903
+#: browser.c:905
 msgid "Mailbox not deleted."
 msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï äåí äéáãñÜöçêå."
 
 #
-#: browser.c:922
+#: browser.c:924
 msgid "Chdir to: "
 msgstr "ÁëëáãÞ êáôáëüãïõ óå:"
 
 #
-#: browser.c:956 browser.c:1023
+#: browser.c:958 browser.c:1025
 msgid "Error scanning directory."
 msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôç äéåñåýíçóç ôïõ êáôáëüãïõ."
 
 #
-#: browser.c:974
+#: browser.c:976
 msgid "File Mask: "
 msgstr "ÌÜóêá áñ÷åßïõ: "
 
 #
-#: browser.c:1046
+#: browser.c:1048
 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr ""
 "ÁíÜóôñïöç ôáîéíüìçóç êáôÜ (d)çìåñïìçíßá, (a)áëöáâçôéêÜ, (z)ìÝãåèïò Þ (n)"
 "Üêõñï;"
 
 #
-#: browser.c:1047
+#: browser.c:1049
 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr "Ôáîéíüìçóç êáôÜ (d)çìåñïìçíßá, (a)áëöáâçôéêÜ, (z)ìÝãåèïò Þ (n)Üêõñï;"
 
 #
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1050
 msgid "dazn"
 msgstr "dazn"
 
 #
-#: browser.c:1110
+#: browser.c:1116
 msgid "New file name: "
 msgstr "ÍÝï üíïìá áñ÷åßïõ: "
 
 #
-#: browser.c:1141
+#: browser.c:1147
 msgid "Can't view a directory"
 msgstr "Áäõíáìßá áíÜãíùóçò åíüò êáôÜëïãïõ"
 
 #
-#: browser.c:1159
+#: browser.c:1165
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí åìöÜíéóç áñ÷åßïõ"
 
 #
-#: buffy.c:413
-#, c-format
-msgid "New mail in %s."
+#: buffy.c:440
+#, fuzzy
+msgid "New mail in "
 msgstr "ÍÝá áëëçëïãñáößá óôï %s."
 
 #
@@ -366,7 +370,7 @@ msgid "%s: no such attribute"
 msgstr "%s: äåí õðÜñ÷åé ôÝôïéá éäéüôçôá"
 
 #
-#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:705
+#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:708
 msgid "too few arguments"
 msgstr "ðïëý ëßãá ïñßóìáôá"
 
@@ -470,152 +474,152 @@ msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Äéáâßâáóç ìçíõìÜôùí óôïí %s"
 
 #
-#: commands.c:300
+#: commands.c:302
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Ôï ìÞíõìá äéáâéâÜóôçêå."
 
 #
-#: commands.c:300
+#: commands.c:302
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Ôá ìçíýìáôá äéáâéâÜóôçêáí."
 
 #
-#: commands.c:382 commands.c:421 commands.c:438
+#: commands.c:384 commands.c:423 commands.c:440
 msgid "Can't create filter process"
 msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò äéåñãáóßáò ößëôñïõ"
 
 #
-#: commands.c:467
+#: commands.c:469
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Äéï÷Ýôåõóç óôçí åíôïëÞ: "
 
 #
-#: commands.c:484
+#: commands.c:486
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "Äåí Ý÷åé ïñéóôåß åíôïëÞ åêôõðþóåùò."
 
 #
-#: commands.c:489
+#: commands.c:491
 msgid "Print message?"
 msgstr "Åêôýðùóç ìçíýìáôïò;"
 
 #
-#: commands.c:489
+#: commands.c:491
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Åêôýðùóç ôùí óçìåéùìÝíùí ìçíõìÜôùí;"
 
 #
-#: commands.c:498
+#: commands.c:500
 msgid "Message printed"
 msgstr "Ôï ìÞíõìá åêôõðþèçêå"
 
 #
-#: commands.c:498
+#: commands.c:500
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Ôá ìçíýìáôá åêôõðþèçêáí"
 
 #
-#: commands.c:500
+#: commands.c:502
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "Áäõíáìßá åêôýðùóçò ìçíýìáôïò"
 
 #
-#: commands.c:501
+#: commands.c:503
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "Áäõíáìßá åêôýðùóçò ìçíõìÜôùí"
 
 #
-#: commands.c:510
+#: commands.c:512
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 
 #
-#: commands.c:511
+#: commands.c:513
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 
 #
-#: commands.c:512
+#: commands.c:514
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr "dfrsotuzc"
 
 #
-#: commands.c:565
+#: commands.c:567
 msgid "Shell command: "
 msgstr "ÅíôïëÞ öëïéïý: "
 
 #
-#: commands.c:707
+#: commands.c:709
 #, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
 msgstr "Áðïêùäéêïðïßçóç-áðïèÞêåõóç%s óôï ãñáììáôïêéâþôéï"
 
 #
-#: commands.c:708
+#: commands.c:710
 #, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
 msgstr "Áðïêùäéêïðïßçóç-áíôéãñáöÞ%s óôï ãñáììáôïêéâþôéï"
 
 #
-#: commands.c:709
+#: commands.c:711
 #, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
 msgstr "ÁðïêñõðôïãñÜöçóç-áðïèÞêåõóç%s óôï ãñáììáôïêéâþôéï"
 
 #
-#: commands.c:710
+#: commands.c:712
 #, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
 msgstr "ÁðïêñõðôïãñÜöçóç-áíôéãñáöÞ%s óôï ãñáììáôïêéâþôéï"
 
 #
-#: commands.c:711
+#: commands.c:713
 #, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
 msgstr "ÁðïèÞêåõóç%s óôï ãñáììáôïêéâþôéï"
 
 #
-#: commands.c:711
+#: commands.c:713
 #, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
 msgstr "ÁíôéãñáöÞ%s óôï ãñáììáôïêéâþôéï"
 
 #
-#: commands.c:712
+#: commands.c:714
 msgid " tagged"
 msgstr " óçìåéùìÝíï"
 
 #
-#: commands.c:782
+#: commands.c:786
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "ÁíôéãñáöÞ óôï %s..."
 
-#: commands.c:903
+#: commands.c:907
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr "ÌåôáôñïðÞ óå %s êáôÜ ôç ìåôáöïñÜ;"
 
 #
-#: commands.c:911
+#: commands.c:915
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Ôï Content-Type Üëëáîå óå %s."
 
-#: commands.c:913
+#: commands.c:917
 #, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "Ôï óåô ÷áñáêôÞñùí Üëëáîå óå %s; %s."
 
-#: commands.c:915
+#: commands.c:919
 msgid "not converting"
 msgstr "ü÷é ìåôáôñïðÞ"
 
-#: commands.c:915
+#: commands.c:919
 msgid "converting"
 msgstr "ìåôáôñïðÞ"
 
@@ -721,7 +725,7 @@ msgstr "esabf"
 
 #: compose.c:240
 msgid ""
-"1: DES, 2: Tripple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
+"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
 msgstr ""
 
 #: compose.c:242
@@ -803,69 +807,69 @@ msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "ÁðïèÞêåõóç áíôéãñÜöïõ ôïõ ìçíýìáôïò;"
 
 #
-#: compose.c:1106
+#: compose.c:1105
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Ìåôïíïìáóßá óå: "
 
 #
-#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:915
+#: compose.c:1110 editmsg.c:110 sendlib.c:925
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 msgstr "Áäõíáìßá ëÞøçò ôçò êáôÜóôáóçò ôïõ %s: %s"
 
 #
-#: compose.c:1137
+#: compose.c:1136
 msgid "New file: "
 msgstr "ÍÝï áñ÷åßï: "
 
 #
-#: compose.c:1150
+#: compose.c:1149
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Ôï Content-Type åßíáé ôçò ìïñöÞò base/sub"
 
 #
-#: compose.c:1156
+#: compose.c:1155
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "¶ãíùóôï Content-Type %s"
 
 #
-#: compose.c:1169
+#: compose.c:1168
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò áñ÷åßïõ %s"
 
 #
-#: compose.c:1177
+#: compose.c:1176
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "Áðïôõ÷ßá êáôÜ ôçí äçìéïõñãßá ðñïóÜñôçóçò"
 
 #
-#: compose.c:1239
+#: compose.c:1238
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Íá áíáâëçèåß ç ôá÷õäñüìçóç áõôïý ôïõ ìçíýìáôïò;"
 
 #
-#: compose.c:1296
+#: compose.c:1295
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "ÅããñáöÞ ôïõò ìçíýìáôïò óôï ãñáììáôïêéâþôéï"
 
 #
-#: compose.c:1299
+#: compose.c:1298
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "ÅããñáöÞ ìçíýìáôïò óôï %s ..."
 
 #
-#: compose.c:1308
+#: compose.c:1307
 msgid "Message written."
 msgstr "Ôï ìÞíõìá ãñÜöôçêå."
 
-#: compose.c:1320
+#: compose.c:1319
 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
 msgstr ""
 
-#: compose.c:1350
+#: compose.c:1349
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgstr ""
 
@@ -974,38 +978,38 @@ msgid ""
 msgstr "[-- ÔÝëïò äåäïìÝíùí õðïãåãñáììÝíùí --]\n"
 
 #
-#: curs_lib.c:153
+#: curs_lib.c:155
 msgid "yes"
 msgstr "y(íáé)"
 
 #
-#: curs_lib.c:154
+#: curs_lib.c:156
 msgid "no"
 msgstr "n(ü÷é)"
 
 #
 #. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:236
+#: curs_lib.c:252
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "¸îïäïò áðü ôï Mutt;"
 
 #
-#: curs_lib.c:329 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
+#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
 msgid "unknown error"
 msgstr "Üãíùóôï óöÜëìá"
 
 #
-#: curs_lib.c:349
+#: curs_lib.c:365
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "ÐáôÞóôå Ýíá ðëÞêôñï ãéá íá óõíå÷ßóåôå..."
 
 #
-#: curs_lib.c:393
+#: curs_lib.c:409
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr "('?' ãéá ëßóôá): "
 
 #
-#: curs_main.c:63 curs_main.c:609
+#: curs_main.c:63 curs_main.c:614
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí áíïé÷ôÜ ãñáììáôïêéâþôéá."
 
@@ -1015,12 +1019,12 @@ msgid "There are no messages."
 msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí ìçíýìáôá."
 
 #
-#: curs_main.c:65 mx.c:1136 pager.c:69 recvattach.c:51
+#: curs_main.c:65 mx.c:1135 pager.c:69 recvattach.c:51
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï åßíáé ìüíï ãéá áíÜãíùóç."
 
 #
-#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:825
+#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:826
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Ç ëåéôïõñãßá áðáãïñåýåôáé óôçí êáôÜóôáóç ðñïóÜñôçóç-ìçíýìáôïò."
 
@@ -1061,7 +1065,7 @@ msgid "Mail"
 msgstr "Ôá÷õäñ"
 
 #
-#: curs_main.c:406 pager.c:1447
+#: curs_main.c:406 pager.c:1457
 msgid "Reply"
 msgstr "ÁðÜíô"
 
@@ -1087,161 +1091,161 @@ msgid "Mailbox was externally modified."
 msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï ôñïðïðïéÞèçêå åîùôåñéêÜ."
 
 #
-#: curs_main.c:615
+#: curs_main.c:620
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí óçìåéùìÝíá ìçíýìáôá."
 
 #
-#: curs_main.c:703
+#: curs_main.c:708
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "ÌåôÜâáóç óôï ìÞíõìá: "
 
 #
-#: curs_main.c:709
+#: curs_main.c:714
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "Ç ðáñÜìåôñïò ðñÝðåé íá åßíáé áñéèìüò ìçíýìáôïò."
 
 #
-#: curs_main.c:742
+#: curs_main.c:747
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "Áõôü ôï ìÞíõìá äåí åßíáé ïñáôü."
 
 #
-#: curs_main.c:745
+#: curs_main.c:750
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "Ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ìçíýìáôïò."
 
 #
-#: curs_main.c:759
+#: curs_main.c:764
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "ÄéáãñáöÞ ðáñüìïéùí ìçíõìÜôùí: "
 
 #
-#: curs_main.c:781
+#: curs_main.c:786
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "ÊáíÝíá õðüäåéãìá ïñßùí óå ëåéôïõñãßá."
 
 #
 #. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:786
+#: curs_main.c:791
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "¼ñéï: %s"
 
 #
-#: curs_main.c:796
+#: curs_main.c:801
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Ðåñéïñéóìüò óôá ðáñüìïéá ìçíýìáôá: "
 
 #
-#: curs_main.c:827
+#: curs_main.c:832
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "¸îïäïò áðü ôï Mutt;"
 
 #
-#: curs_main.c:906
+#: curs_main.c:911
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Óçìåéþóôå ìçíýìáôá ðïõ ôáéñéÜæïõí óå: "
 
 #
-#: curs_main.c:915
+#: curs_main.c:920
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "ÅðáíáöïñÜ ôá ìçíýìáôá ðïõ ôáéñéÜæïõí óå: "
 
 #
-#: curs_main.c:923
+#: curs_main.c:928
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Áöáßñåóç ôçò óçìåßùóçò óôá ìçíýìáôá ðïõ ôáéñéÜæïõí óå: "
 
 #
-#: curs_main.c:998
+#: curs_main.c:1003
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Áíïßîôå ôï ãñáììáôïêéâþôéï óå êáôÜóôáóç ìüíï ãéá åããñáöÞ"
 
 #
-#: curs_main.c:1000
+#: curs_main.c:1005
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Áíïßîôå ôï ãñáììáôïêéâþôéï"
 
 #
-#: curs_main.c:1016 mx.c:512 mx.c:658
+#: curs_main.c:1021 mx.c:512 mx.c:658
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "Ôï %s äåí åßíáé ãñáììáôïêéâþôéï."
 
 #
-#: curs_main.c:1102
+#: curs_main.c:1107
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "¸îïäïò áðü ôï Mutt ÷ùñßò áðïèÞêåõóç;"
 
 #
-#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1161
+#: curs_main.c:1141 curs_main.c:1166
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "Åßóôå óôï ôåëåõôáßï ìÞíõìá."
 
 #
-#: curs_main.c:1143 curs_main.c:1187
+#: curs_main.c:1148 curs_main.c:1192
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí áðïêáôáóôçìÝíá ìçíýìáôá."
 
 #
-#: curs_main.c:1180 curs_main.c:1204
+#: curs_main.c:1185 curs_main.c:1209
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Åßóôå óôï ðñþôï ìÞíõìá."
 
 #
-#: curs_main.c:1278 pattern.c:1301
+#: curs_main.c:1283 pattern.c:1301
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "ÁíáæÞôçóç óõíå÷ßóôçêå áðü ôçí êïñõöÞ."
 
 #
-#: curs_main.c:1287 pattern.c:1312
+#: curs_main.c:1292 pattern.c:1312
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "ÁíáæÞôçóç óõíå÷ßóôçêå óôç âÜóç."
 
 #
-#: curs_main.c:1320
+#: curs_main.c:1325
 msgid "No new messages"
 msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí íÝá ìçíýìáôá"
 
 #
-#: curs_main.c:1320
+#: curs_main.c:1325
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí ìç áíáãíùóìÝíá ìçíýìáôá"
 
 #
-#: curs_main.c:1321
+#: curs_main.c:1326
 msgid " in this limited view"
 msgstr "óå áõôÞ ôçí ðåñéïñéóìÝíç üøç"
 
 #
-#: curs_main.c:1342 pager.c:2300
+#: curs_main.c:1347 pager.c:2334
 msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
 msgstr "Áäõíáìßá áëëÜãÞò ôçò óçìáßáò 'important' óôï äéáêïìéóôÞ POP."
 
 #
-#: curs_main.c:1457
+#: curs_main.c:1462
 msgid "No more threads."
 msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí Üëëåò óõæçôÞóåéò."
 
 #
-#: curs_main.c:1459
+#: curs_main.c:1464
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Åßóôå óôçí ðñþôç óõæÞôçóç."
 
 #
-#: curs_main.c:1520 curs_main.c:1552 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
+#: curs_main.c:1525 curs_main.c:1557 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
 #: thread.c:1122
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Ç ÷ñÞóç óõæçôÞóåùí äåí Ý÷åé åíåñãïðïéçèåß."
 
 #
-#: curs_main.c:1538
+#: curs_main.c:1543
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Ç óõæÞôçóç ðåñéÝ÷åé ìç áíáãíùóìÝíá ìçíýìáôá."
 
 #
-#: curs_main.c:1716
+#: curs_main.c:1721
 msgid "Can't edit message on POP server."
 msgstr "Áäõíáìßá åðåîåñãáóßáò ìçíýìáôïò óôï äéáêïìéóôÞ POP."
 
@@ -1345,29 +1349,35 @@ msgid "could not write temporary mail folder: %s"
 msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ðñïóùñéíïý öáêÝëïõ áëëçëïãñáößáò: %s"
 
 #
-#: editmsg.c:102
+#: editmsg.c:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
+msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ðñïóùñéíïý öáêÝëïõ áëëçëïãñáößáò: %s"
+
+#
+#: editmsg.c:116
 msgid "Message file is empty!"
 msgstr "Ôï áñ÷åßï ìçíõìÜôùí åßíáé Üäåéï!"
 
 #
-#: editmsg.c:109
+#: editmsg.c:123
 msgid "Message not modified!"
 msgstr "Ôï ìÞíõìá äåí ôñïðïðïéÞèçêå!"
 
 #
-#: editmsg.c:117
+#: editmsg.c:131
 #, c-format
 msgid "Can't open message file: %s"
 msgstr "Áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôï áñ÷åßï ìçíõìÜôùí: %s"
 
 #
-#: editmsg.c:124 editmsg.c:152
+#: editmsg.c:138 editmsg.c:166
 #, c-format
 msgid "Can't append to folder: %s"
 msgstr "Áäõíáìßá ðñüóèåóçò óôï öÜêåëï: %s"
 
 #
-#: editmsg.c:183
+#: editmsg.c:197
 #, c-format
 msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
 msgstr "ÓöÜëìá. ÄéáôÞñçóç ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ: %s"
@@ -1383,91 +1393,91 @@ msgid "Clear flag"
 msgstr "Êáèáñßóôå óçìáßá"
 
 #
-#: handler.c:1335
+#: handler.c:1334
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr ""
 "[-- ÓöÜëìá: Áäõíáìßá áðåéêüíéóçò óå üëá ôá ìÝñç ôïõ Multipart/Alternative! "
 "--]\n"
 
 #
-#: handler.c:1461
+#: handler.c:1460
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- ÐñïóÜñôçóç #%d"
 
 #
-#: handler.c:1473
+#: handler.c:1472
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- Ôýðïò: %s/%s, Êùäéêïðïßçóç: %s, ÌÝãåèïò: %s --]\n"
 
 #
-#: handler.c:1533
+#: handler.c:1532
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- Autoview ÷ñçóéìïðïéþíôáò ôï %s --]\n"
 
 #
-#: handler.c:1534
+#: handler.c:1533
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "ÊëÞóç ôçò åíôïëÞò autoview: %s"
 
 #
-#: handler.c:1566
+#: handler.c:1565
 #, c-format
 msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
 msgstr "[-- Áäõíáìßá åêôÝëåóçò óôéò %s --]\n"
 
 #
-#: handler.c:1584 handler.c:1605
+#: handler.c:1583 handler.c:1604
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- Autoview êáíïíéêÞ Ýîïäïò ôïõ %s --]\n"
 
 #
-#: handler.c:1642
+#: handler.c:1641
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr ""
 "[-- ÓöÜëìá: ôï ìÞíõìá/åîùôåñéêü-óþìá äåí Ý÷åé ðáñÜìåôñï access-type --]\n"
 
 #
-#: handler.c:1661
+#: handler.c:1660
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[-- ÁõôÞ ç %s/%s ðñïóÜñôçóç "
 
 #
-#: handler.c:1668
+#: handler.c:1667
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(ìÝãåèïò %s bytes) "
 
 #
-#: handler.c:1670
+#: handler.c:1669
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "Ý÷åé äéáãñáöåß --]\n"
 
 #
-#: handler.c:1675
+#: handler.c:1674
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- óôéò %s --]\n"
 
 #
-#: handler.c:1680
+#: handler.c:1679
 #, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- üíïìá: %s --]\n"
 
 #
-#: handler.c:1693 handler.c:1709
+#: handler.c:1692 handler.c:1708
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
 msgstr "[-- ÁõôÞ ç %s/%s ðñïóÜñôçóç äåí ðåñéëáìâÜíåôå, --]\n"
 
 #
-#: handler.c:1695
+#: handler.c:1694
 msgid ""
 "[-- and the indicated external source has --]\n"
 "[-- expired. --]\n"
@@ -1476,41 +1486,41 @@ msgstr ""
 "[-- ëÞîåé. --]\n"
 
 #
-#: handler.c:1713
+#: handler.c:1712
 #, c-format
 msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
 msgstr "[-- êáé ôï åíäåäåéãìÝíï access-type %s äåí õðïóôçñßæåôáé --]\n"
 
 #
 # handler.c:1378
-#: handler.c:1835
+#: handler.c:1834
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "ÓöÜëìá: ôï ðïëõìåñÝò/õðïãåãñáììÝíï äåí Ý÷åé ðñùôüêïëëï"
 
 #
-#: handler.c:1845
+#: handler.c:1844
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "ÓöÜëìá: ôï ðïëõìåñÝò/êñõðôïãñáöçìÝíï äåí Ý÷åé ðáñÜìåôñï ðñùôïêüëëïõ!"
 
 #
-#: handler.c:1899
+#: handler.c:1898
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ!"
 
 #
-#: handler.c:1959
+#: handler.c:1958
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- Ôï %s/%s äåí õðïóôçñßæåôáé "
 
 #
-#: handler.c:1964
+#: handler.c:1963
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "(÷ñçóéìïðïéÞóôå ôï '%s' ãéá íá äåßôå áõôü ôï ìÝñïò)"
 
 #
-#: handler.c:1966
+#: handler.c:1965
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "(áðáéôåßôáé ôï 'view-attachments' íá åßíáé óõíäåäåìÝíï ìå ðëÞêôñï!"
 
@@ -1616,11 +1626,11 @@ msgstr "
 msgid "Login failed."
 msgstr "ÁðÝôõ÷å ç åßóïäïò óôï óýóôçìá."
 
-#: imap/auth_sasl.c:93 pop_auth.c:76
+#: imap/auth_sasl.c:112 pop_auth.c:76
 msgid "Authenticating (SASL)..."
 msgstr "Áõèåíôéêïðïßçóç (SASL)..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:174 pop_auth.c:154
+#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:154
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "Áõèåíôéêïðïßçóç SASL áðÝôõ÷å."
 
@@ -1818,184 +1828,184 @@ msgid "Continue?"
 msgstr "ÓõíÝ÷åéá;"
 
 #
-#: init.c:497
+#: init.c:504
 msgid "alias: no address"
 msgstr "øåõäþíõìï: êáììßá äéåýèõíóç"
 
 #
-#: init.c:597
+#: init.c:601
 msgid "invalid header field"
 msgstr "ìç Ýãêõñï ðåäßï åðéêåöáëßäáò"
 
 #
-#: init.c:650
+#: init.c:654
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: Üãíùóôç ìÝèïäïò ôáîéíüìçóçò"
 
 #
-#: init.c:762
+#: init.c:766
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default(%s): ëÜèïò óôï regexp: %s\n"
 
 #
-#: init.c:827
+#: init.c:831
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: Üãíùóôç ìåôáâëçôÞ"
 
 #
-#: init.c:836
+#: init.c:840
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "ôï ðñüèåìá åßíáé Üêõñï ìå ôçí åðáíáöïñÜ"
 
 #
-#: init.c:842
+#: init.c:846
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "ç ôéìÞ åßíáé Üêõñç ìå ôçí åðáíáöïñÜ"
 
 #
-#: init.c:881
+#: init.c:885
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "Ôï %s Ý÷åé ôåèåß"
 
 #
-#: init.c:881
+#: init.c:885
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "Ôï %s äåí Ý÷åé ôåèåß"
 
 #
-#: init.c:1087
+#: init.c:1091
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: ìç Ýãêõñïò ôýðïò ãñáììáôïêéâùôßïõ"
 
 #
-#: init.c:1112 init.c:1157
+#: init.c:1116 init.c:1161
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: ìç Ýãêõñç ôéìÞ"
 
 #
-#: init.c:1218
+#: init.c:1222
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: Üãíùóôïò ôýðïò"
 
 #
-#: init.c:1263
+#: init.c:1267
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "ÓöÜëìá óôï %s, ãñáììÞ %d: %s"
 
 #
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1279
+#: init.c:1283
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: ëÜèç óôï %s"
 
-#: init.c:1280
+#: init.c:1284
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "ðçãÞ: áðüññéøç áíÜãíùóçò ëüãù ðïëëþí óöáëìÜôùí óôï %s"
 
 #
-#: init.c:1294
+#: init.c:1298
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: ëÜèïò óôï %s"
 
 #
-#: init.c:1299
+#: init.c:1303
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá"
 
 #
-#: init.c:1350
+#: init.c:1354
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: Üãíùóôç åíôïëÞ"
 
 #
-#: init.c:1738
+#: init.c:1742
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "ËÜèïò óôç ãñáììÞ åíôïëþí: %s\n"
 
 #
-#: init.c:1787
+#: init.c:1791
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "áäõíáìßá óôïí åíôïðéóìü ôïõ êáôáëüãïõ ÷ñÞóôç (home directory)"
 
 #
-#: init.c:1795
+#: init.c:1799
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "áäõíáìßá óôïí åíôïðéóìü ôïõ ïíüìáôïò ÷ñÞóôç"
 
 #
-#: keymap.c:437
+#: keymap.c:440
 msgid "Macro loop detected."
 msgstr "Åíôïðßóôçêå âñüã÷ïò ìáêñïåíôïëÞò."
 
 #
-#: keymap.c:644 keymap.c:652
+#: keymap.c:647 keymap.c:655
 msgid "Key is not bound."
 msgstr "Ôï ðëÞêôñï äåí åßíáé óõíäåäåìÝíï."
 
 #
-#: keymap.c:656
+#: keymap.c:659
 #, c-format
 msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
 msgstr "Ôï ðëÞêôñï äåí åßíáé óõíäåäåìÝíï. ÐáôÞóôå '%s' ãéá âïÞèåéá."
 
 #
-#: keymap.c:667
+#: keymap.c:670
 msgid "push: too many arguments"
 msgstr "push: ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá"
 
 #
-#: keymap.c:688
+#: keymap.c:691
 #, c-format
 msgid "%s: no such menu"
 msgstr "%s: äåí õðÜñ÷åé ôÝôïéï ìåíïý"
 
 #
-#: keymap.c:697
+#: keymap.c:700
 msgid "null key sequence"
 msgstr "êåíÞ áêïëïõèßá ðëÞêôñùí"
 
 #
-#: keymap.c:781
+#: keymap.c:784
 msgid "bind: too many arguments"
 msgstr "bind: ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá"
 
 #
-#: keymap.c:796
+#: keymap.c:799
 #, c-format
 msgid "%s: no such function in map"
 msgstr "%s: äåí Ý÷åé êáèïñéóôåß ôÝôïéá ëåéôïõñãßá"
 
 #
-#: keymap.c:819
+#: keymap.c:822
 msgid "macro: empty key sequence"
 msgstr "macro: Üäåéá áêïëïõèßá ðëÞêôñùí"
 
 #
-#: keymap.c:830
+#: keymap.c:833
 msgid "macro: too many arguments"
 msgstr "macro: ðÜñá ðïëëÝò ðáñÜìåôñïé"
 
 #
-#: keymap.c:860
+#: keymap.c:863
 msgid "exec: no arguments"
 msgstr "exec: êáèüëïõ ïñßóìáôá"
 
 #
-#: keymap.c:880
+#: keymap.c:883
 #, c-format
 msgid "%s: no such function"
 msgstr "%s: äåí õðÜñ÷åé ôÝôïéá ëåéôïõñãßá"
@@ -2059,880 +2069,886 @@ msgstr "
 
 #
 #: keymap_alldefs.h:17
+#, fuzzy
+msgid "list mailboxes with new mail"
+msgstr "Äåí õðÜñ÷åé íÝá áëëçëïãñáößá óå êáíÝíá ãñáììáôïêéâþôéï."
+
+#
+#: keymap_alldefs.h:18
 msgid "change directories"
 msgstr "áëëáãÞ êáôáëüãùí"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:18
+#: keymap_alldefs.h:19
 msgid "check mailboxes for new mail"
 msgstr "åîÝôáóç ãñáììá/ôßùí ãéá íÝá áëëçëïãñáößá"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:19
+#: keymap_alldefs.h:20
 msgid "attach a file(s) to this message"
 msgstr "ðñïóÜñôçóç áñ÷åßïõ/ùí óå áõôü ôï ìÞíõìá"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:20
+#: keymap_alldefs.h:21
 msgid "attach message(s) to this message"
 msgstr "ðñïóÜñôçóç ìçíýìáôïò/ôùí óå áõôü ôï ìÞíõìá"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:21
+#: keymap_alldefs.h:22
 msgid "edit the BCC list"
 msgstr "åðåîåñãáóßá ôçò ëßóôáò BCC"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:22
+#: keymap_alldefs.h:23
 msgid "edit the CC list"
 msgstr "åðåîåñãáóßá ôçò ëßóôáò CC"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:23
+#: keymap_alldefs.h:24
 msgid "edit attachment description"
 msgstr "åðåîåñãáóßá ôçò ðåñéãñáöÞò ôçò ðñïóÜñôçóçò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:24
+#: keymap_alldefs.h:25
 msgid "edit attachment transfer-encoding"
 msgstr "åðåîåñãáóßá ôçò êùäéêïðïßçóçò-ìåôáöïñÜò ôçò ðñïóÜñôçóçò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:25
+#: keymap_alldefs.h:26
 msgid "enter a file to save a copy of this message in"
 msgstr "ïñéóìüò áñ÷åßïõ ãéá áðïèÞêåõóç áíôéãñÜöïõ áõôïý ôïõ ìçíýìáôïò "
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:26
+#: keymap_alldefs.h:27
 msgid "edit the file to be attached"
 msgstr "åðåîåñãáóßá ôïõ öáêÝëïõ ðïõ èá ðñïóáñôçèåß"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:27
+#: keymap_alldefs.h:28
 msgid "edit the from field"
 msgstr "åðåîåñãáóßá ôïõ ðåäßïõ from"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:28
+#: keymap_alldefs.h:29
 msgid "edit the message with headers"
 msgstr "åðåîåñãáóßá ôïõ ìçíýìáôïò ìå åðéêåöáëßäåò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:29
+#: keymap_alldefs.h:30
 msgid "edit the message"
 msgstr "åðåîåñãáóßá ôïõ ìçíýìáôïò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:30
+#: keymap_alldefs.h:31
 msgid "edit attachment using mailcap entry"
 msgstr "åðåîåñãáóßá ôçò ðñïóÜñôçóçò ÷ñçóéìïðïéþíôáò êáôá÷þñçóç mailcap"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:31
+#: keymap_alldefs.h:32
 msgid "edit the Reply-To field"
 msgstr "åðåîåñãáóßá ôïõ ðåäßïõ Reply-To"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:32
+#: keymap_alldefs.h:33
 msgid "edit the subject of this message"
 msgstr "åðåîåñãáóßá ôïõ èÝìáôïò áõôïý ôïõ ìçíýìáôïò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:33
+#: keymap_alldefs.h:34
 msgid "edit the TO list"
 msgstr "åðåîåñãáóßáôçò ëßóôáò TO"
 
-#: keymap_alldefs.h:34
+#: keymap_alldefs.h:35
 msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò íÝïõ ãñáììáôïêéâùôßïõ (IMAP ìüíï)"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:35
+#: keymap_alldefs.h:36
 msgid "edit attachment content type"
 msgstr "åðåîåñãáóßá ôïõ ôýðïõ ôïõ ðåñéå÷ïìÝíïõ ôçò ðñïóÜñôçóçò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:36
+#: keymap_alldefs.h:37
 msgid "get a temporary copy of an attachment"
 msgstr "áðüäïóç åíüò ðñïóùñéíïý áíôéãñÜöïõ ôçò ðñïóÜñôçóçò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:37
+#: keymap_alldefs.h:38
 msgid "run ispell on the message"
 msgstr "Ýëåã÷ïò ôïõ ìçíýìáôïò ìå ôï  ispell"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:38
+#: keymap_alldefs.h:39
 msgid "compose new attachment using mailcap entry"
 msgstr "óýíèåóç íÝáò ðñïóÜñôçóçò ÷ñçóéìïðïéþíôáò êáôá÷þñçóç mailcap"
 
-#: keymap_alldefs.h:39
+#: keymap_alldefs.h:40
 msgid "toggle recoding of this attachment"
 msgstr "áëëáãÞ åðáíáêùäéêïðïßçóçò áõôÞò ôçò ðñïóÜñôçóçò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:40
+#: keymap_alldefs.h:41
 msgid "save this message to send later"
 msgstr "áðïèÞêåõóç áõôïý ôïõ ìçíýìáôïò ãéá ìåôÝðåéôá áðïóôïëÞ"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:41
+#: keymap_alldefs.h:42
 msgid "rename/move an attached file"
 msgstr "ìåôïíïìáóßá/ìåôáêßíçóç åíüò áñ÷åßïõ ðñïóÜñôçóçò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:42
+#: keymap_alldefs.h:43
 msgid "send the message"
 msgstr "áðïóôïëÞ ôïõ ìçíýìáôïò"
 
-#: keymap_alldefs.h:43
+#: keymap_alldefs.h:44
 msgid "toggle disposition between inline/attachment"
 msgstr "åðéëïãÞ ÷áñáêôÞñá áíÜìåóá áðü åóùôåñéêü êåßìåíï/ðñïóÜñôçóç"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:44
+#: keymap_alldefs.h:45
 msgid "toggle whether to delete file after sending it"
 msgstr "åðéëïãÞ ôçò äéáãñáöÞò ôïõ áñ÷åßïõ ìåôÜ ôçí áðïóôïëÞ, Þ ü÷é"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:45
+#: keymap_alldefs.h:46
 msgid "update an attachment's encoding info"
 msgstr "áíáíÝùóç ôùí ðëçñïöïñéþí êùäéêïðïßçóçò ôçò ðñïóÜñôçóçò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:46
+#: keymap_alldefs.h:47
 msgid "write the message to a folder"
 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìçíýìáôïò óå Ýíá öÜêåëï"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:47
+#: keymap_alldefs.h:48
 msgid "copy a message to a file/mailbox"
 msgstr "áíôéãñáöÞ åíüò ìçíýìáôïò óå Ýíá áñ÷åßï/ãñáììá/ôéï"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:48
+#: keymap_alldefs.h:49
 msgid "create an alias from a message sender"
 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò øåõäùíýìïõ áðü Ýíá áðïóôïëÝá ìçíýìáôïò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:49
+#: keymap_alldefs.h:50
 msgid "move entry to bottom of screen"
 msgstr "ìåôáêßíçóç ôçò êáôá÷þñçóçò óôçí âÜóç ôçò ïèüíçò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:50
+#: keymap_alldefs.h:51
 msgid "move entry to middle of screen"
 msgstr "ìåôáêßíçóç ôçò êáôá÷þñçóçò óôçí ìÝóç ôçò ïèüíçò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:51
+#: keymap_alldefs.h:52
 msgid "move entry to top of screen"
 msgstr "ìåôáêßíçóç ôçò êáôá÷þñçóçò óôçí êïñõöÞ ôçò ïèüíçò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:52
+#: keymap_alldefs.h:53
 msgid "make decoded (text/plain) copy"
 msgstr "äçìéïõñãßá áðïêùäéêïðïéçìÝíïõ (text/plain) áíôéãñÜöïõ"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:53
+#: keymap_alldefs.h:54
 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
 msgstr "äçìéïõñãßá áðïêùäéêïðïéçìÝíïõ (text/plain) áíôéãñÜöïõ êáé äéáãñáöÞ"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:54
+#: keymap_alldefs.h:55
 msgid "delete the current entry"
 msgstr "äéáãñáöÞ ôçòôñÝ÷ïõóáò êáôá÷þñçóçò"
 
-#: keymap_alldefs.h:55
+#: keymap_alldefs.h:56
 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "åããñáöÞ óôï ôñÝ÷ùí ãñáììáôïêéâþôéï (IMAP ìüíï)"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:56
+#: keymap_alldefs.h:57
 msgid "delete all messages in subthread"
 msgstr "äéáãñáöÞ üëùí ôùí ìçíõìÜôùí óôç äåõôåñåýïõóá óõæÞôçóç"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:57
+#: keymap_alldefs.h:58
 msgid "delete all messages in thread"
 msgstr "äéáãñáöÞ üëùí ôùí ìçíõìÜôùí óôç óõæÞôçóç"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:58
+#: keymap_alldefs.h:59
 msgid "display full address of sender"
 msgstr "áðåéêüíéóç ôçò ðëÞñçò äéåýèõíóçò ôïõ áðïóôïëÝá"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:59
+#: keymap_alldefs.h:60
 msgid "display message and toggle header weeding"
 msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ ìçíýìáôïò êáé åðéëïãÞ êáèáñéóìïý åðéêåöáëßäáò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:60
+#: keymap_alldefs.h:61
 msgid "display a message"
 msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ ìçíýìáôïò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:61
+#: keymap_alldefs.h:62
 msgid "edit the raw message"
 msgstr "åðåîåñãáóßá ôïõ <<ùìïý>> ìçíýìáôïò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:62
+#: keymap_alldefs.h:63
 msgid "delete the char in front of the cursor"
 msgstr "äéáãñáöÞ ôïõ ÷áñáêôÞñá ìðñïóôÜ áðü ôï êÝñóïñá"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:63
+#: keymap_alldefs.h:64
 msgid "move the cursor one character to the left"
 msgstr "ìåôáêßíçóç ôïõ äñïìÝá Ýíá ÷áñáêôÞñá ðñïò ôá áñéóôåñÜ"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:64
+#: keymap_alldefs.h:65
 msgid "move the cursor to the beginning of the word"
 msgstr "ìåôáêßíçóç ôïõ äñïìÝá óôçí áñ÷Þ ôçò ëÝîçò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:65
+#: keymap_alldefs.h:66
 msgid "jump to the beginning of the line"
 msgstr "ìåôÜâáóç óôçí áñ÷Þ ôçò ãñáììÞò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:66
+#: keymap_alldefs.h:67
 msgid "cycle among incoming mailboxes"
 msgstr "ìåôáêßíçóç ìåôáîý ôùí ãñáììáôïêéâùôßùí"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:67
+#: keymap_alldefs.h:68
 msgid "complete filename or alias"
 msgstr "ïëüêëçñï üíïìá áñ÷åßïõ Þ øåõäþíõìï"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:68
+#: keymap_alldefs.h:69
 msgid "complete address with query"
 msgstr "ïëüêëçñç äéåýèõíóç ìå åñþôçóç"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:69
+#: keymap_alldefs.h:70
 msgid "delete the char under the cursor"
 msgstr "äéáãñáöÞ ôïõ ÷áñáêôÞñá êÜôù áðü ôï äñïìÝá"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:70
+#: keymap_alldefs.h:71
 msgid "jump to the end of the line"
 msgstr "ìåôáêßíçóç óôï ôÝëïò ôçò ãñáììÞò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:71
+#: keymap_alldefs.h:72
 msgid "move the cursor one character to the right"
 msgstr "ìåôáêßíçóç ôïõ äñïìÝá Ýíá ÷áñáêôÞñá ðñïò ôá äåîéÜ"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:72
+#: keymap_alldefs.h:73
 msgid "move the cursor to the end of the word"
 msgstr "ìåôáêßíçóç ôïõ äñïìÝá óôï ôÝëïò ôçò ëÝîçò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:73
+#: keymap_alldefs.h:74
 #, fuzzy
 msgid "scroll down through the history list"
 msgstr "ìåôáêßíçóç ìÝóá óôçí ëßóôá éóôïñßáò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:75
 msgid "scroll up through the history list"
 msgstr "ìåôáêßíçóç ìÝóá óôçí ëßóôá éóôïñßáò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:75
+#: keymap_alldefs.h:76
 msgid "delete chars from cursor to end of line"
 msgstr "äéáãñáöÞ ôùí ÷áñáêôÞñùí áðü ôï êÝñóïñá þò ôï ôÝëïò ôçò ãñáììÞò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:76
+#: keymap_alldefs.h:77
 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
 msgstr "äéáãñáöÞ ôùí ÷áñáêôÞñùí áðü ôï êÝñóïñá þò ôï ôÝëïò ôçò ëÝîçò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:77
+#: keymap_alldefs.h:78
 msgid "delete all chars on the line"
 msgstr "äéáãñáöÞ üëùí ôùí ÷áñáêôÞñùí óôç ãñáììÞ"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:78
+#: keymap_alldefs.h:79
 msgid "delete the word in front of the cursor"
 msgstr "äéáãñáöÞ ôçò ëÝîçò ìðñïóôÜ áðü óôïí êÝñóïñá"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:79
+#: keymap_alldefs.h:80
 msgid "quote the next typed key"
 msgstr "ðáñÜèåóç ôïõ åðüìåíïõ ðëÞêôñïõ"
 
-#: keymap_alldefs.h:80
+#: keymap_alldefs.h:81
 msgid "transpose character under cursor with previous"
 msgstr "ìåôáôüðéóç ôïõ ÷áñáêôÞñá êÜôù áðü ôïí äñïìÝá ìå ôïí ðñïçãïýìåíï"
 
-#: keymap_alldefs.h:81
+#: keymap_alldefs.h:82
 msgid "capitalize the word"
 msgstr "ìåôáôñïðÞ ëÝîçò óå êåöáëáßá"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:82
+#: keymap_alldefs.h:83
 msgid "convert the word to lower case"
 msgstr "ìåôáôñïðÞ ëÝîçò óå ðåæÜ"
 
-#: keymap_alldefs.h:83
+#: keymap_alldefs.h:84
 msgid "convert the word to upper case"
 msgstr "ìåôáôñïðÞ ëÝîçò óå êåöáëáßá"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:84
+#: keymap_alldefs.h:85
 msgid "enter a muttrc command"
 msgstr "êáôá÷þñçóç ìéáò åíôïëÞò muttrc"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:85
+#: keymap_alldefs.h:86
 msgid "enter a file mask"
 msgstr "êáôá÷þñçóç ìéáò ìÜóêáò áñ÷åßùí"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:86
+#: keymap_alldefs.h:87
 msgid "exit this menu"
 msgstr "Ýîïäïò áðü áõôü ôï ìåíïý"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:87
+#: keymap_alldefs.h:88
 msgid "filter attachment through a shell command"
 msgstr "öéëôñÜñéóìá ôçò ðñïóÜñôçóçò ìÝóù ìéáò åíôïëÞò öëïéïý"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:88
+#: keymap_alldefs.h:89
 msgid "move to the first entry"
 msgstr "ìåôáêßíçóç óôçí ðñþôç êáôá÷þñçóç"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:89
+#: keymap_alldefs.h:90
 msgid "toggle a message's 'important' flag"
 msgstr "áëëáãÞ ôçò óçìáßáò 'óçìáíôéêü' ôïõ ìçíýìáôïò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:90
+#: keymap_alldefs.h:91
 msgid "forward a message with comments"
 msgstr "ðñïþèçóç åíüò ìçíýìáôïò ìå ó÷üëéá"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:91
+#: keymap_alldefs.h:92
 msgid "select the current entry"
 msgstr "åðéëïãÞ ôçò ôñÝ÷ïõóáò êáôá÷þñçóçò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:92
+#: keymap_alldefs.h:93
 msgid "reply to all recipients"
 msgstr "áðÜíôçóç óå üëïõò ôïõò ðáñáëÞðôåò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:93
+#: keymap_alldefs.h:94
 msgid "scroll down 1/2 page"
 msgstr "ìåôáêßíçóç 1/2 óåëßäáò ðñïò ôá êÜôù"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:94
+#: keymap_alldefs.h:95
 msgid "scroll up 1/2 page"
 msgstr "ìåôáêßíçóç 1/2 óåëßäáò ðñïò ôá ðÜíù"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:95
+#: keymap_alldefs.h:96
 msgid "this screen"
 msgstr "áõôÞ ç ïèüíç"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:96
+#: keymap_alldefs.h:97
 msgid "jump to an index number"
 msgstr "ìåôÜâáóç óå Ýíáí áñéèìü äåßêôç "
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:97
+#: keymap_alldefs.h:98
 msgid "move to the last entry"
 msgstr "ìåôáêßíçóç óôçí ôåëåõôáßá êáôá÷þñçóç"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:98
+#: keymap_alldefs.h:99
 msgid "reply to specified mailing list"
 msgstr "áðÜíôçóç óôçí êáèïñéóìÝíç ëßóôá áëëçëïãñáößáò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:99
+#: keymap_alldefs.h:100
 msgid "execute a macro"
 msgstr "åêôÝëåóç ìéáò ìáêñïåíôïëÞò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:100
+#: keymap_alldefs.h:101
 msgid "compose a new mail message"
 msgstr "óýíèåóç åíüò íÝïõ ìçíýìáôïò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:101
+#: keymap_alldefs.h:102
 msgid "open a different folder"
 msgstr "Üíïéãìá åíüò äéáöïñåôéêïý öáêÝëïõ"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:102
+#: keymap_alldefs.h:103
 msgid "open a different folder in read only mode"
 msgstr "Üíïéãìá åíüò äéáöïñåôéêïý öáêÝëïõ óå êáôÜóôáóç ìüíï-áíÜãíùóçò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:103
+#: keymap_alldefs.h:104
 msgid "clear a status flag from a message"
 msgstr "êáèáñéóìüò ôçò óçìáßáò êáôÜóôáóçò áðü ôï ìÞíõìá"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:104
+#: keymap_alldefs.h:105
 msgid "delete messages matching a pattern"
 msgstr "äéáãñáöÞ ôùí ìçíõìÜôùí ðïõ ôáéñéÜæïõí óå Ýíá ìïíôÝëï/ìïñöÞ"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:105
+#: keymap_alldefs.h:106
 msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
 msgstr "åîáíáãêáóìÝíç ðáñáëáâÞ áëëçëïãñáößáò áðü ôï åîõðçñåôçôÞ IMAP"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:106
+#: keymap_alldefs.h:107
 msgid "retrieve mail from POP server"
 msgstr "ðáñáëáâÞ áëëçëïãñáößáò áðü ôï åîõðçñåôçôÞ POP"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:107
+#: keymap_alldefs.h:108
 msgid "move to the first message"
 msgstr "ìåôáêßíçóç óôï ðñþôï ìÞíõìá"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:108
+#: keymap_alldefs.h:109
 msgid "move to the last message"
 msgstr "ìåôáêßíçóç óôï ôåëåõôáßï ìÞíõìá"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:109
+#: keymap_alldefs.h:110
 msgid "show only messages matching a pattern"
 msgstr "åìöáíßóç ìüíï ôùí ìçíõìÜôùí ðïõ ôáéñéÜæïõí óå Ýíá ìïíôÝëï/ìïñöÞ"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:110
+#: keymap_alldefs.h:111
 msgid "jump to the next new message"
 msgstr "ìåôÜâáóç óôï åðüìåíï íÝï ìÞíõìá"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:111
+#: keymap_alldefs.h:112
 msgid "jump to the next subthread"
 msgstr "ìåôÜâáóç óôï åðüìåíï èÝìá ôçò äåõôåñåýïõóáò óõæÞôçóçò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:112
+#: keymap_alldefs.h:113
 msgid "jump to the next thread"
 msgstr "ìåôÜâáóç óôçí åðüìåíç óõæÞôçóç"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:114
 msgid "move to the next undeleted message"
 msgstr "ìåôáêßíçóç óôï åðüìåíï áðïêáôáóôçìÝíï ìÞíõìá"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:115
 msgid "jump to the next unread message"
 msgstr "ìåôÜâáóç óôï åðüìåíï ìç áíáãíùóìÝíï ìÞíõìá"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:116
 msgid "jump to parent message in thread"
 msgstr "ìåôÜâáóç óôï ôñÝ÷ùí ìÞíõìá ôçò óõæÞôçóçò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:117
 msgid "jump to previous thread"
 msgstr "ìåôÜâáóç óôçí ðñïçãïýìåíç óõæÞôçóç"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:118
 msgid "jump to previous subthread"
 msgstr "ìåôÜâáóç óôçí ðñïçãïýìåíç äåõôåñåýïõóá óõæÞôçóç"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:119
 msgid "move to the previous undeleted message"
 msgstr "ìåôáêßíçóç óôï ðñïçãïýìåíï áðïêáôáóôçìÝíï ìÞíõìá"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:120
 msgid "jump to the previous new message"
 msgstr "ìåôÜâáóç óôï ðñïçãïýìåíï íÝï ìÞíõìá"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:121
 msgid "jump to the previous unread message"
 msgstr "ìåôÜâáóç óôï ðñïçãïýìåíï ìç áíáãíùóìÝíï ìÞíõìá"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:122
 msgid "mark the current thread as read"
 msgstr "óçìåßùóç ôçò ôñÝ÷ïõóáò óõæÞôçóçò ùò áíáãíùóìÝíç"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:123
 msgid "mark the current subthread as read"
 msgstr "óçìåßùóç ôçòôñÝ÷ïõóáò õðïóõæÞôçóçò ùò áíáãíùóìÝíç"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:124
 msgid "set a status flag on a message"
 msgstr "ïñéóìüò ôçò óçìáßáò êáôÜóôáóçò óå Ýíá ìÞíõìá"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:125
 msgid "save changes to mailbox"
 msgstr "áðïèÞêåõóç ôùí áëëáãþí óôï ãñáììáôïêéâþôéï"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:126
 msgid "tag messages matching a pattern"
 msgstr "óçìåßùóç ôùí ìçíõìÜôùí ðïõ ôáéñéÜæïõí ìå ìéá ìïñöÞ/ìïíôÝëï"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:127
 msgid "undelete messages matching a pattern"
 msgstr ""
 "áðïêáôÜóôáóç (undelete) ôùí ìçíõìÜôùí ðïõ ôáéñéÜæïõí ìå ìßá ìïñöÞ/ìïíôÝëï"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:128
 msgid "untag messages matching a pattern"
 msgstr ""
 "áöáßñåóç ôçò óçìåßùóçò áðü ôá ìçíýìáôá ðïõ ôáéñéÜæïõí ìå ìßá ìïñöÞ/ìïíôÝëï"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:129
 msgid "move to the middle of the page"
 msgstr "ìåôáêßíçóç óôï ìÝóï ôçò óåëßäáò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:130
 msgid "move to the next entry"
 msgstr "ìåôáêßíçóç óôçí åðüìåíç êáôá÷þñçóç"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:131
 msgid "scroll down one line"
 msgstr "ìåôáêßíçóç ìéá ãñáììÞ ðñïò ôá êÜôù"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:132
 msgid "move to the next page"
 msgstr "ìåôáêßíçóç óôçí åðüìåíç óåëßäá"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:133
 msgid "jump to the bottom of the message"
 msgstr "ìåôÜâáóç óôç âÜóç ôïõ ìçíýìáôïò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:134
 msgid "toggle display of quoted text"
 msgstr "åðéëïãÞ ôçò åìöÜíéóçò ôïõ quoted êåéìÝíïõ"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:135
 msgid "skip beyond quoted text"
 msgstr "ðñïóðÝñáóç ðÝñá áðü ôï quoted êåßìåíï"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:136
 msgid "jump to the top of the message"
 msgstr "ìåôÜâáóç óôçí áñ÷Þ ôïõ ìçíýìáôïò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:137
 msgid "pipe message/attachment to a shell command"
 msgstr "äéï÷Ýôåõóç ôïõ ìçíýìáôïò/ðñïóÜñôçóçò óå ìéá åíôïëÞ öëïéïý"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:138
 msgid "move to the previous entry"
 msgstr "ìåôáêßíçóç óôçí ðñïçãïýìåíç êáôá÷þñçóç"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:139
 msgid "scroll up one line"
 msgstr "ìåôáêßíçóç ìéá ãñáììÞ ðñïò ôá ðÜíù"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:140
 msgid "move to the previous page"
 msgstr "ìåôáêßíçóç óôçí ðñïçãïýìåíç óåëßäá"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:141
 msgid "print the current entry"
 msgstr "åêôýðùóç ôçò ôñÝ÷ïõóáò êáôá÷þñçóçò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:142
 msgid "query external program for addresses"
 msgstr "åñþôçóç åíüò åîùôåñéêïý ðñïãñÜììáôïò ãéá äéåõèýíóåéò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:143
 msgid "append new query results to current results"
 msgstr "ðñüóèåóç ôùí íÝùí áðïôåëåóìÜôùí ôçò åñþôçóçò óôá ôñÝ÷ïíôá"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:144
 msgid "save changes to mailbox and quit"
 msgstr "áðïèÞêåõóç ôùí áëëáãþí óôï ãñáììáôïêéâþôéï êáé åãêáôÜëåéøç"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:145
 msgid "recall a postponed message"
 msgstr "åðáíÜêëçóç åíüò áíáâåâëçìÝíïõ ìçíýìáôïò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:146
 msgid "clear and redraw the screen"
 msgstr "êáèáñéóìüò êáé áíáíÝùóç ôçò ïèüíçò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:147
 msgid "{internal}"
 msgstr "{åóùôåñéêü}"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:148
 msgid "reply to a message"
 msgstr "áðÜíôçóç óå Ýíá ìÞíõìá"
 
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:149
 msgid "use the current message as a template for a new one"
 msgstr "÷ñçóéìïðïßçóç ôïõ ôñÝ÷ïíôïò ìçíýìáôïò ùò ó÷åäßïõ ãéá Ýíá íÝï"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:150
 msgid "save message/attachment to a file"
 msgstr "áðïèÞêåõóç ìçíýìáôïò/ðñïóÜñôçóçò óå Ýíá áñ÷åßï"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:151
 msgid "search for a regular expression"
 msgstr "áíáæÞôçóç ìéáò êáíïíéêÞò Ýêöñáóçò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:152
 msgid "search backwards for a regular expression"
 msgstr "áíáæÞôçóç ìéáò êáíïíéêÞò Ýêöñáóçò ðñïò ôá ðßóù"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:153
 msgid "search for next match"
 msgstr "áíáæÞôçóç ãéá åðüìåíï ôáßñéáóìá"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:154
 msgid "search for next match in opposite direction"
 msgstr "áíáæÞôçóç ôïõ åðüìåíïõ ôáéñéÜóìáôïò ðñïò ôçí áíôßèåôç êáôåýèõíóç"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:155
 msgid "toggle search pattern coloring"
 msgstr "åðéëïãÞ ôïõ ÷ñùìáôéóìïý ôùí áðïôåëåóìÜôùí áíáæÞôçóçò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:156
 msgid "invoke a command in a subshell"
 msgstr "êëÞóç ìéáò åíôïëÞò óå Ýíá äåõôåñåýùí öëïéü"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:157
 msgid "sort messages"
 msgstr "ôáîéíüìçóç ôùí ìçíõìÜôùí"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:158
 msgid "sort messages in reverse order"
 msgstr "ôáîéíüìçóç ôùí ìçíõìÜôùí óå áíÜóôñïöç óåéñÜ"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:159
 msgid "tag the current entry"
 msgstr "óçìåßùóç ôçò ôñÝ÷ïõóáò êáôá÷þñçóçò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:160
 msgid "apply next function to tagged messages"
 msgstr "åöáñìïãÞ ôçò åðüìåíçò ëåéôïõñãßáò óôá óçìåéùìÝíá ìçíýìáôá"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:161
 msgid "tag the current subthread"
 msgstr "óçìåßùóç ôçò ôñÝ÷ïõóáò äåõôåñåýïõóáò óõæÞôçóçò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:162
 msgid "tag the current thread"
 msgstr "óçìåßùóç ôçò ôñÝ÷ïõóáò óõæÞôçóçò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:163
 msgid "toggle a message's 'new' flag"
 msgstr "åðéëïãÞ ôçò 'íÝáò' óçìáßáò ìçíýìáôïò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:164
 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
 msgstr "åðéëïãÞ åÜí ôï ãñáììáôïêéâþôéï èá îáíáãñáöåß"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:165
 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
 msgstr "åðéëïãÞ ãéá ðåñéÞãçóç óôá ãñáììáôïêéâþôéá Þ óå üëá ôá áñ÷åßá"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:166
 msgid "move to the top of the page"
 msgstr "ìåôáêßíçóç óôçí áñ÷Þ ôçò óåëßäáò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:167
 msgid "undelete the current entry"
 msgstr "áðïêáôÜóôáóç ôçò ôñÝ÷ïõóáò êáôá÷þñçóçò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:168
 msgid "undelete all messages in thread"
 msgstr "áðïêáôÜóôáóç üëùí ôùí ìçíõìÜôùí óôç óõæÞôçóç"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:169
 msgid "undelete all messages in subthread"
 msgstr "áðïêáôÜóôáóç üëùí ôùí ìçíõìÜôùí óôç äåõôåñÝõïõóá óõæÞôçóç"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:170
 msgid "show the Mutt version number and date"
 msgstr "åìöÜíéóç ôïõ áñéèìïý Ýêäïóçò ôïõ Mutt êáé ôçí çìåñïìçíßá"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:171
 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
 msgstr ""
 "åìöÜíéóç ðñïóÜñôçóçò ÷ñçóéìïðïéþíôáò åÜí ÷ñåéÜæåôáé ôçí êáôá÷þñçóç mailcap"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:172
 msgid "show MIME attachments"
 msgstr "åìöÜíéóç ôùí ðñïóáñôÞóåùí MIME"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:173
 msgid "show currently active limit pattern"
 msgstr "åìöÜíéóç ôçò åíåñãÞò ìïñöÞò ôùí ïñßùí"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:174
 msgid "collapse/uncollapse current thread"
 msgstr "ìÜæåìá/Üðëùìá ôçò ôñÝ÷ïõóáò óõæÞôçóçò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:175
 msgid "collapse/uncollapse all threads"
 msgstr "ìÜæåìá/Üðëùìá üëùí ôùí óõæçôÞóåùí"
 
 #
 # keymap_defs.h:158
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:176
 msgid "attach a PGP public key"
 msgstr "ðñïóÜñôçóç ôïõ äçìüóéïõ êëåéäéïý PGP"
 
 #
 # keymap_defs.h:159
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:177
 msgid "show PGP options"
 msgstr "åìöÜíéóç ôùí åðéëïãþí PGP"
 
 #
 # keymap_defs.h:162
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:178
 msgid "mail a PGP public key"
 msgstr "ôá÷õäñüìçóç äçìüóéïõ êëåéäéïý PGP"
 
 #
 # keymap_defs.h:163
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:179
 msgid "verify a PGP public key"
 msgstr "åðéâåâáßùóç åíüò äçìüóéïõ êëåéäéïý PGP"
 
 #
 # keymap_defs.h:164
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:180
 msgid "view the key's user id"
 msgstr "åìöÜíéóç ôïõ éäéïêôÞôç ôïõ êëåéäéïý"
 
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:181
 msgid "check for classic pgp"
 msgstr "Ýëåã÷ïò ãéá ôï êëáóóéêü pgp"
 
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:182
 msgid "Accept the chain constructed"
 msgstr "Áðïäï÷Þ ôçò êáôáóêåõáóìÝíçò áëõóßäáò"
 
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:183
 msgid "Append a remailer to the chain"
 msgstr "ÐñïóÜñôçóç åíüò åðáíáðïóôïëÝá óôçí áëõóßäá"
 
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:184
 msgid "Insert a remailer into the chain"
 msgstr "ÐñïóèÞêç åíüò åðáíáðïóôïëÝá óôçí áëõóßäá"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:185
 msgid "Delete a remailer from the chain"
 msgstr "ÄéáãñáöÞ åíüò åðáíáðïóôïëÝá áðü ôçí áëõóßäá"
 
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:186
 msgid "Select the previous element of the chain"
 msgstr "ÅðéëïãÞ ôïõ ðñïçãïýìåíïõ óôïé÷åßïõ ôçò áëõóßäáò"
 
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:187
 msgid "Select the next element of the chain"
 msgstr "ÅðéëïãÞ ôïõ åðüìåíïõ óôïé÷åßïõ ôçò áëõóßäáò"
 
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:188
 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
 msgstr "áðïóôïëÞ ôïõ ìçíýìáôïò ìÝóù ìéáò áëõóßäáò áðáíáðïóôïëÝùí Mixmaster"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:189
 msgid "make decrypted copy and delete"
 msgstr "äçìéïõñãßá áðïêñõðôïãñáöçìÝíïõ áíôéãñÜöïõ êáé äéáãñáöÞ"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:190
 msgid "make decrypted copy"
 msgstr "äçìéïõñãßá áðïêñõðôïãñáöçìÝíïõ áíôéãñÜöïõ"
 
 #
 # keymap_defs.h:161
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:191
 #, fuzzy
 msgid "wipe passphrase(s) from memory"
 msgstr "åîáöÜíéóç ôçò öñÜóçò êëåéäß PGP áðü ôç ìíÞìç"
 
 #
 # keymap_defs.h:160
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:192
 #, fuzzy
 msgid "extract supported public keys"
 msgstr "åîáãùãÞ ôùí äçìüóéùí êëåéäéþí PGP"
 
 #
 # keymap_defs.h:159
-#: keymap_alldefs.h:192
+#: keymap_alldefs.h:193
 #, fuzzy
 msgid "show S/MIME options"
 msgstr "åìöÜíéóç ôùí åðéëïãþí PGP"
@@ -2954,8 +2970,9 @@ msgstr ""
 
 #
 #: main.c:44
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins and others.\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
 "Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n"
 "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
 "under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n"
@@ -2969,14 +2986,15 @@ msgstr ""
 
 #
 #: main.c:50
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
-"Copyright (C) 1996-2001 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2001 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
-"Copyright (C) 1998-2001 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999-2001 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Copyright (C) 1999-2001 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Copyright (C) 2000-2001 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
+"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
 "\n"
 "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
 "fixes, and suggestions.\n"
@@ -3031,12 +3049,15 @@ msgid ""
 "<file> ]\n"
 "       mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
 "[...]\n"
+"       mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
+"[...]\n"
 "       mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
 "[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
 "       mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
 "       mutt -v[v]\n"
 "\n"
 "options:\n"
+"  -A <alias>\texpand the given alias\n"
 "  -a <file>\tattach a file to the message\n"
 "  -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
 "  -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address\n"
@@ -3091,7 +3112,7 @@ msgstr ""
 "  -h\t\táõôü ôï ìÞíõìá âïÞèåéáò"
 
 #
-#: main.c:149
+#: main.c:151
 msgid ""
 "\n"
 "Compile options:"
@@ -3100,55 +3121,55 @@ msgstr ""
 "ÐáñÜìåôñïé ìåôáãëþôôéóçò:"
 
 #
-#: main.c:430
+#: main.c:437
 msgid "Error initializing terminal."
 msgstr "ËÜèïò êáôÜ ôçí áñ÷éêïðïßçóç ôïõ ôåñìáôéêïý."
 
 #
-#: main.c:531
+#: main.c:542
 #, c-format
 msgid "Debugging at level %d.\n"
 msgstr "ÁðïóöáëìÜôùóç óôï åðßðåäï %d.\n"
 
 #
-#: main.c:533
+#: main.c:544
 msgid "DEBUG was not defined during compilation.  Ignored.\n"
 msgstr "Ôï DEBUG äåí ïñßóôçêå êáôÜ ôçí äéÜñêåéá ôïõ compile. ÁãíïÞèçêå.\n"
 
-#: main.c:657
+#: main.c:685
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "Ôï %s äåí õðÜñ÷åé. Äçìéïõñãßá;"
 
 #
-#: main.c:661
+#: main.c:689
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ %s: %s."
 
 #
-#: main.c:706
+#: main.c:734
 msgid "No recipients specified.\n"
 msgstr "Äåí Ý÷ïõí ïñéóôåß ðáñáëÞðôåò.\n"
 
 #
-#: main.c:792
+#: main.c:820
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file.\n"
 msgstr "%s: áäõíáìßá ðñïóÜñôçóçò ôïõ áñ÷åßïõ.\n"
 
 #
-#: main.c:812
+#: main.c:840
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé íÝá áëëçëïãñáößá óå êáíÝíá ãñáììáôïêéâþôéï."
 
 #
-#: main.c:821
+#: main.c:849
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "Äåí Ý÷åé ïñéóôåß ãñáììáôïêéâþôéï åéóåñ÷ïìÝíùí."
 
 #
-#: main.c:848
+#: main.c:876
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï åßíáé Üäåéï."
 
@@ -3231,7 +3252,7 @@ msgstr "
 
 #
 #: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540
-#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1005
+#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1006
 msgid "No entries."
 msgstr "Êáììßá êáôá÷þñçóç"
 
@@ -3291,7 +3312,7 @@ msgid "No search pattern."
 msgstr "ÊáíÝíá ó÷Ýäéï áíáæÞôçóçò."
 
 #
-#: menu.c:753 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345
+#: menu.c:753 pager.c:1929 pager.c:1945 pager.c:2055 pattern.c:1345
 msgid "Not found."
 msgstr "Äå âñÝèçêå."
 
@@ -3301,26 +3322,30 @@ msgid "No tagged entries."
 msgstr "Êáììßá óçìåéùìÝíç åßóïäïò."
 
 #
-#: menu.c:962
+#: menu.c:963
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "Äåí Ý÷åé åöáñìïóôåß áíáæÞôçóç ãéá áõôü ôï ìåíïý."
 
 #
-#: menu.c:967
+#: menu.c:968
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "Äåí Ý÷åé åöáñìïóôåß ìåôáêßíçóç ãéá ôïõò äéáëüãïõò."
 
 #
-#: menu.c:1008
+#: menu.c:1009
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Óçìåéþóåéò äåí õðïóôçñßæïíôáé."
 
 #
-#: mh.c:641
+#: mh.c:643
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "ÁíÜãíùóç %s... %d"
 
+#: mh.c:1019
+msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
+msgstr ""
+
 #: muttlib.c:854
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "Ôï áñ÷åßï åßíáé öÜêåëïò, áðïèÞêåõóç õðü áõôïý;"
@@ -3589,13 +3614,13 @@ msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "Ìåôáêßíçóç áíáãíùóìÝíùí ìçíõìÜôùí óôï %s;"
 
 #
-#: mx.c:894 mx.c:1151
+#: mx.c:894 mx.c:1150
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "Êáèáñéóìüò %d äéåãñáììÝíïõ ìçíýìáôïò;"
 
 #
-#: mx.c:894 mx.c:1151
+#: mx.c:894 mx.c:1150
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "Êáèáñéóìüò %d äéåãñáììÝíùí ìçíõìÜôùí;"
@@ -3607,46 +3632,46 @@ msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "Ìåôáêßíçóç áíáãíùóìÝíùí ìçíõìÜôùí óôï %s..."
 
 #
-#: mx.c:978 mx.c:1142
+#: mx.c:977 mx.c:1141
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "Äåí Ýãéíå áëëáãÞ óôï ãñáììáôïêéâþôéï "
 
 #
-#: mx.c:1014
+#: mx.c:1013
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "%d êñáôÞèçêáí, %d ìåôáêéíÞèçêáí, %d äéáãñÜöèçêáí."
 
 #
-#: mx.c:1017 mx.c:1189
+#: mx.c:1016 mx.c:1188
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "%d êñáôÞèçêáí, %d äéáãñÜöèçêáí."
 
 #
-#: mx.c:1127
+#: mx.c:1126
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr "ÐáôÞóôå '%s' ãéá íá åíåñãïðïéÞóåôå ôçí åããñáöÞ!"
 
 #
-#: mx.c:1129
+#: mx.c:1128
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "×ñçóéìïðïéÞóôå ôï 'toggle-write' ãéá íá åíåñãïðïéÞóåôå ôçí åããñáöÞ!"
 
 #
-#: mx.c:1131
+#: mx.c:1130
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï åßíáé óçìåéùìÝíï ìç åããñÜøéìï. %s"
 
 #
-#: mx.c:1186
+#: mx.c:1185
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéïõ óçìåéþèçêå."
 
 #
-#: mx.c:1505
+#: mx.c:1501
 msgid "Can't write message"
 msgstr "Áäõíáìßá åããñáöÞò ôïõ ìçíýìáôïò"
 
@@ -3656,58 +3681,58 @@ msgid "Not available in this menu."
 msgstr "Äåí åßíáé äéáèÝóéìï óå áõôü ôï ìåíïý."
 
 #
-#: pager.c:1440
+#: pager.c:1450
 msgid "PrevPg"
 msgstr "ÐñïçãÓåë"
 
 #
-#: pager.c:1441
+#: pager.c:1451
 msgid "NextPg"
 msgstr "ÅðüìÓåë"
 
 #
-#: pager.c:1445
+#: pager.c:1455
 msgid "View Attachm."
 msgstr "¼øçÐñïóÜñô"
 
 #
-#: pager.c:1448
+#: pager.c:1458
 msgid "Next"
 msgstr "Åðüìåíï"
 
 #
 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1826 pager.c:1857 pager.c:1889 pager.c:2109
+#: pager.c:1837 pager.c:1868 pager.c:1900 pager.c:2143
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "Åìöáíßæåôáé ç âÜóç ôïõ ìçíýìáôïò."
 
 #
-#: pager.c:1842 pager.c:1864 pager.c:1871 pager.c:1878
+#: pager.c:1853 pager.c:1875 pager.c:1882 pager.c:1889
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "Åìöáíßæåôáé ç áñ÷Þ ôïõ ìçíýìáôïò."
 
 #
-#: pager.c:1951
+#: pager.c:1958
 msgid "Reverse search: "
 msgstr "ÁíÜóôñïöç áíáæÞôçóç: "
 
 #
-#: pager.c:1952
+#: pager.c:1959
 msgid "Search: "
 msgstr "ÁíáæÞôçóç:"
 
 #
-#: pager.c:2047
+#: pager.c:2081
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "Ç âïÞèåéá Þäç åìöáíßæåôáé."
 
 #
-#: pager.c:2076
+#: pager.c:2110
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "¼÷é Üëëï êáèïñéóìÝíï êåßìåíï."
 
 #
-#: pager.c:2089
+#: pager.c:2123
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "¼÷é Üëëï ìç êáèïñéóìÝíï êåßìåíï ìåôÜ áðü êáèïñéóìÝíï."
 
@@ -4136,7 +4161,7 @@ msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [%d áðü %d ìçíýìáôá äéáâÜóôçêáí]"
 
 #
-#: pop.c:692 pop_lib.c:276
+#: pop.c:692 pop_lib.c:278
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "Ç óýíäåóç ìå ôïí åîõðçñåôçôÞ Ýêëåéóå!"
 
@@ -4165,17 +4190,17 @@ msgid "Error connecting to server: %s"
 msgstr "ÓöÜëìá êáôá ôç óýíäåóç óôï äéáêïìéóôÞ: %s"
 
 #
-#: pop_lib.c:290
+#: pop_lib.c:292
 msgid "Closing connection to POP server..."
 msgstr "Êëåßóéìï óýíäåóçò óôïí åîõðçñåôçôÞ IMAP..."
 
 #
-#: pop_lib.c:455
+#: pop_lib.c:458
 msgid "Verifying message indexes..."
 msgstr "Åðéâåâáßùóç ôùí åõñåôçñßùí ìçíõìÜôùí..."
 
 #
-#: pop_lib.c:479
+#: pop_lib.c:482
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "Áðþëåéá óýíäåóçò. Åðáíáóýíäåóç óôï äéáêïìéóôÞ POP;"
 
@@ -4202,6 +4227,12 @@ msgstr "
 msgid "Illegal S/MIME header"
 msgstr "ÁêáôÜëëçëç åðéêåöáëßäá PGP"
 
+#
+#: postpone.c:565
+#, fuzzy
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "ÁðÝôõ÷å ç åßóïäïò óôï óýóôçìá."
+
 #
 #: query.c:45
 msgid "New Query"
@@ -4255,76 +4286,76 @@ msgid "Print"
 msgstr "Åêôýðùóç"
 
 #
-#: recvattach.c:420
+#: recvattach.c:421
 msgid "Saving..."
 msgstr "ÁðïèÞêåõóç..."
 
 #
-#: recvattach.c:495
+#: recvattach.c:496
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ! Ðñüêåéôáé íá ãñÜøåéò ðÜíù áðü ôï %s, óõíÝ÷åéá;"
 
 #
-#: recvattach.c:513
+#: recvattach.c:514
 msgid "Attachment filtered."
 msgstr "Ç ðñïóÜñôçóç Ý÷åé öéëôñáñéóôåß."
 
 #
-#: recvattach.c:580
+#: recvattach.c:581
 msgid "Filter through: "
 msgstr "ÖéëôñÜñéóìá ìÝóù: "
 
 #
-#: recvattach.c:580
+#: recvattach.c:581
 msgid "Pipe to: "
 msgstr "Äéï÷Ýôåõóç óôï: "
 
 #
-#: recvattach.c:615
+#: recvattach.c:616
 #, c-format
 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
 msgstr "Äåí îÝñù ðùò íá ôõðþóù ôéò %s ðñïóáñôÞóåéò!"
 
 #
-#: recvattach.c:680
+#: recvattach.c:681
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
 msgstr "Åêôýðùóç óçìåéùìÝíïõ/ùí ðñïóÜñôçóçò/óåùí;"
 
 #
-#: recvattach.c:680
+#: recvattach.c:681
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "Åêôýðùóç ðñïóáñôÞóåùí;"
 
 #
-#: recvattach.c:906
+#: recvattach.c:907
 #, fuzzy
 msgid "Can't decrypt encrypted message!"
 msgstr "Áäõíáìßá åýñåóçò óçìåéùìÝíùí ìçíõìÜôùí."
 
 #
-#: recvattach.c:920
+#: recvattach.c:921
 msgid "Attachments"
 msgstr "ÐñïóáñôÞóåéò"
 
 #
-#: recvattach.c:956
+#: recvattach.c:957
 msgid "There are no subparts to show!"
 msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí åðéìÝñïõò ôìÞìáôá ãéá íá åìöáíéóôïýí."
 
 #
-#: recvattach.c:1020
+#: recvattach.c:1021
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
 msgstr "Áäõíáìßá äéáãñáöÞò ðñïóÜñôçóçò áðü ôïí åîõðçñåôçôÞ POP."
 
 #
-#: recvattach.c:1031
+#: recvattach.c:1032
 #, fuzzy
 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
 msgstr "Ç äéáãñáöÞ ðñïóáñôÞóåùí áðü ìçíýìáôá PGP äåí õðïóôçñßæåôáé."
 
 #
-#: recvattach.c:1051 recvattach.c:1068
+#: recvattach.c:1052 recvattach.c:1069
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "Ìüíï ç äéáãñáöÞ ðïëõìåñþí ðñïóáñôÞóåùí õðïóôçñßæåôáé."
 
@@ -4553,102 +4584,108 @@ msgstr "
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1058
+#: send.c:1059
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "ÁíÜêëçóç áíáâåâëçìÝíïõ ìçíýìáôïò;"
 
 #
-#: send.c:1306
+#: send.c:1338
+#, fuzzy
+msgid "Edit forwarded message?"
+msgstr "Åôïéìáóßá ðñïùèçìÝíïõ ìçíýìáôïò ..."
+
+#
+#: send.c:1357
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Ìáôáßùóç áðïóôïëÞò ìç ôñïðïðïéçìÝíïõ ìçíýìáôïò;"
 
 #
-#: send.c:1308
+#: send.c:1359
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Ìáôáßùóç áðïóôïëÞò ìç ôñïðïðïéçìÝíïõ ìçíýìáôïò."
 
 #
 #. abort
-#: send.c:1349
+#: send.c:1401
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Ôï ãñÜììá äåí åóôÜëç."
 
 #
-#: send.c:1375
+#: send.c:1427
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Ôï ìÞíõìá áíåâëÞèç."
 
 #
-#: send.c:1384
+#: send.c:1436
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Äåí Ý÷ïõí êáèïñéóôåß ðáñáëÞðôåò!"
 
 #
-#: send.c:1389
+#: send.c:1441
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Äåí êáèïñßóôçêáí ðáñáëÞðôåò."
 
 #
-#: send.c:1395
+#: send.c:1447
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé èÝìá, áêýñùóç áðïóôïëÞò;"
 
 #
-#: send.c:1399
+#: send.c:1451
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Äåí êáèïñßóôçêå èÝìá."
 
 #
-#: send.c:1446
+#: send.c:1498
 msgid "Sending message..."
 msgstr "ÁðïóôïëÞ ìçíýìáôïò..."
 
 #
-#: send.c:1583
+#: send.c:1646
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Áäõíáìßá áðïóôïëÞò ôïõ ìçíýìáôïò."
 
 #
-#: send.c:1588
+#: send.c:1651
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Ôï ãñÜììá åóôÜëç."
 
 #
-#: send.c:1588
+#: send.c:1651
 msgid "Sending in background."
 msgstr "ÁðïóôïëÞ óôï ðáñáóêÞíéï."
 
 #
-#: sendlib.c:469
+#: sendlib.c:475
 msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
 msgstr "Äå âñÝèçêå ðáñÜìåôñïò ïñéïèÝôçóçò! [áíáöÝñáôå áõôü ôï óöÜëìá]"
 
 #
-#: sendlib.c:503
+#: sendlib.c:509
 #, c-format
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "Ôï %s äåí õðÜñ÷åé ðéá!"
 
 #
-#: sendlib.c:921
+#: sendlib.c:931
 #, c-format
 msgid "%s isn't a regular file."
 msgstr "Ôï %s äåí åßíáé êáíïíéêü áñ÷åßï."
 
 #
-#: sendlib.c:1090
+#: sendlib.c:1100
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ôïõ %s"
 
 #
-#: sendlib.c:2071
+#: sendlib.c:2081
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ ìçíýìáôïò, ôåñìáôéóìüò èõãáôñéêÞò ìå %d (%s)."
 
 #
-#: sendlib.c:2077
+#: sendlib.c:2087
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "¸îïäïò ôçò äéåñãáóßáò áðïóôïëÞò"
 
@@ -4659,13 +4696,13 @@ msgid "%s...  Exiting.\n"
 msgstr "%s...  ÅãêáôÜëåéøç.\n"
 
 #
-#: signal.c:42
+#: signal.c:42 signal.c:45
 #, c-format
 msgid "Caught %s...  Exiting.\n"
 msgstr "Åíôïðéóìüò ôïõ %s...  ÅãêáôÜëåéøç.\n"
 
 #
-#: signal.c:44
+#: signal.c:47
 #, c-format
 msgid "Caught signal %d...  Exiting.\n"
 msgstr "Åíôïðéóìüò óÞìáôïò %d...  ÅãêáôÜëåéøç.\n"
index a574e4db5dcf251442f60d8849adfe4697e4dc80..feea7ce0d7425f568f44c395a28ed65a992b47af 100644 (file)
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -4,7 +4,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt 1.3.23.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-05-02 01:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-06 12:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-01-20 16:52+0000\n"
 "Last-Translator: Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org>\n"
 "Language-Team: eo <eo@li.org>\n"
@@ -22,12 +22,12 @@ msgstr "Uzantonomo 
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Pasvorto por %s@%s: "
 
-#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1439 postpone.c:37 query.c:43
+#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1449 postpone.c:37 query.c:43
 #: recvattach.c:61
 msgid "Exit"
 msgstr "Fino"
 
-#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1446 postpone.c:38
+#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1456 postpone.c:38
 msgid "Del"
 msgstr "Forviþi"
 
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Elekto"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
 #: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627
-#: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
+#: pager.c:1548 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
 #: smime.c:480
 msgid "Help"
 msgstr "Helpo"
@@ -55,36 +55,40 @@ msgid "Aliases"
 msgstr "Adresaro"
 
 #. add a new alias
-#: alias.c:234
+#: alias.c:240
 msgid "Alias as: "
 msgstr "Aldonu nomon: "
 
-#: alias.c:240
+#: alias.c:246
 msgid "You already have an alias defined with that name!"
 msgstr "En la adresaro jam estas nomo kun tiu adreso!"
 
-#: alias.c:255
+#: alias.c:252
+msgid "Warning: This alias name may not work.  Fix it?"
+msgstr ""
+
+#: alias.c:273
 msgid "Address: "
 msgstr "Adreso: "
 
-#: alias.c:271
+#: alias.c:289
 msgid "Personal name: "
 msgstr "Plena nomo: "
 
-#: alias.c:280
+#: alias.c:298
 #, c-format
 msgid "[%s = %s] Accept?"
 msgstr "[%s = %s] Æu akcepti?"
 
-#: alias.c:297 recvattach.c:395 recvattach.c:449
+#: alias.c:315 recvattach.c:396 recvattach.c:450
 msgid "Save to file: "
 msgstr "Skribi al dosiero: "
 
-#: alias.c:308
+#: alias.c:330
 msgid "Alias added."
 msgstr "Adreso aldonita."
 
-#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:472 attach.c:956
+#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:471 attach.c:961
 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
 msgstr "Nomþamblono ne estas plenumebla. Æu daýrigi?"
 
@@ -94,8 +98,8 @@ msgstr "Nom
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "\"compose\" en Mailcap-dosiero postulas %%s"
 
-#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1278 curs_lib.c:145
-#: curs_lib.c:377
+#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1277 curs_lib.c:147
+#: curs_lib.c:393
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "Eraro dum ruligo de \"%s\"!"
@@ -121,37 +125,37 @@ msgstr ""
 msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
 msgstr "\"edit\" en Mailcap-dosiero postulas %%s"
 
-#: attach.c:273
+#: attach.c:272
 #, c-format
 msgid "No mailcap edit entry for %s"
 msgstr "En la Mailcap-dosiero mankas \"edit\" por %s"
 
-#: attach.c:438
+#: attach.c:437
 msgid "No matching mailcap entry found.  Viewing as text."
 msgstr "Neniu Mailcap-regulo kongruas. Traktas kiel tekston."
 
-#: attach.c:451
+#: attach.c:450
 msgid "MIME type not defined.  Cannot view attachment."
 msgstr "MIME-speco ne difinita. Ne povas vidigi parton."
 
-#: attach.c:541
+#: attach.c:540
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "Ne povas krei filtrilon."
 
-#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1562
+#: attach.c:669 attach.c:701 attach.c:994 attach.c:1052 handler.c:1561
 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
 msgid "Can't create filter"
 msgstr "Ne povas krei filtrilon"
 
-#: attach.c:777 recvattach.c:423 recvattach.c:483
+#: attach.c:782 recvattach.c:424 recvattach.c:484
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "Parto skribita."
 
-#: attach.c:828
+#: attach.c:833
 msgid "Write fault!"
 msgstr "Skriberaro!"
 
-#: attach.c:1070
+#: attach.c:1075
 msgid "I don't know how to print that!"
 msgstr "Mi ne scias presi tion!"
 
@@ -163,94 +167,94 @@ msgstr "Listo"
 msgid "Mask"
 msgstr "Masko"
 
-#: browser.c:375 browser.c:963
+#: browser.c:377 browser.c:965
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory."
 msgstr "%s ne estas dosierujo."
 
-#: browser.c:495
+#: browser.c:497
 #, c-format
 msgid "Mailboxes [%d]"
 msgstr "Poþtfakoj [%d]"
 
-#: browser.c:502
+#: browser.c:504
 #, c-format
 msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
 msgstr "Abonita [%s], Dosieromasko: %s"
 
-#: browser.c:506
+#: browser.c:508
 #, c-format
 msgid "Directory [%s], File mask: %s"
 msgstr "Dosierujo [%s], Dosieromasko: %s"
 
-#: browser.c:518
+#: browser.c:520
 msgid "Can't attach a directory!"
 msgstr "Ne povas aldoni dosierujon!"
 
-#: browser.c:649 browser.c:1030 browser.c:1123
+#: browser.c:651 browser.c:1032 browser.c:1129
 msgid "No files match the file mask"
 msgstr "Neniu dosiero kongruas kun la dosieromasko"
 
-#: browser.c:855
+#: browser.c:857
 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Kreado funkcias nur æe IMAP-poþtfakoj"
 
-#: browser.c:875
+#: browser.c:877
 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Forviþado funkcias nur æe IMAP-poþtfakoj"
 
-#: browser.c:883
+#: browser.c:885
 #, c-format
 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
 msgstr "Æu vere forviþi la poþtfakon \"%s\"?"
 
-#: browser.c:897
+#: browser.c:899
 msgid "Mailbox deleted."
 msgstr "Poþtfako forviþita."
 
-#: browser.c:903
+#: browser.c:905
 msgid "Mailbox not deleted."
 msgstr "Poþtfako ne forviþita."
 
-#: browser.c:922
+#: browser.c:924
 msgid "Chdir to: "
 msgstr "Iri al la dosierujo: "
 
-#: browser.c:956 browser.c:1023
+#: browser.c:958 browser.c:1025
 msgid "Error scanning directory."
 msgstr "Eraro dum legado de dosierujo."
 
-#: browser.c:974
+#: browser.c:976
 msgid "File Mask: "
 msgstr "Dosieromasko: "
 
-#: browser.c:1046
+#: browser.c:1048
 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr "Inversa ordigo laý (d)ato, (a)lfabete, (g)rando, aý (n)e ordigu? "
 
-#: browser.c:1047
+#: browser.c:1049
 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr "Ordigo laý (d)ato, (a)lfabete, (g)rando, aý (n)e ordigu? "
 
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1050
 msgid "dazn"
 msgstr "dagn"
 
-#: browser.c:1110
+#: browser.c:1116
 msgid "New file name: "
 msgstr "Nova dosieronomo: "
 
-#: browser.c:1141
+#: browser.c:1147
 msgid "Can't view a directory"
 msgstr "Ne povas rigardi dosierujon"
 
-#: browser.c:1159
+#: browser.c:1165
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "Eraro dum vidigo de dosiero"
 
-#: buffy.c:413
-#, c-format
-msgid "New mail in %s."
+#: buffy.c:440
+#, fuzzy
+msgid "New mail in "
 msgstr "Nova mesaøo en %s."
 
 #: color.c:322
@@ -295,7 +299,7 @@ msgstr "mono: nesufi
 msgid "%s: no such attribute"
 msgstr "%s: nekonata trajto"
 
-#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:705
+#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:708
 msgid "too few arguments"
 msgstr "nesufiæe da argumentoj"
 
@@ -381,131 +385,131 @@ msgstr "Redirekti mesa
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Redirekti mesaøojn al %s"
 
-#: commands.c:300
+#: commands.c:302
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Mesaøo redirektita."
 
-#: commands.c:300
+#: commands.c:302
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Mesaøoj redirektitaj."
 
-#: commands.c:382 commands.c:421 commands.c:438
+#: commands.c:384 commands.c:423 commands.c:440
 msgid "Can't create filter process"
 msgstr "Ne povas krei filtrilprocezon"
 
-#: commands.c:467
+#: commands.c:469
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Filtri per komando: "
 
-#: commands.c:484
+#: commands.c:486
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "Neniu pres-komando estas difinita."
 
-#: commands.c:489
+#: commands.c:491
 msgid "Print message?"
 msgstr "Æu presi mesaøon?"
 
-#: commands.c:489
+#: commands.c:491
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Æu presi markitajn mesaøojn?"
 
-#: commands.c:498
+#: commands.c:500
 msgid "Message printed"
 msgstr "Mesaøo presita"
 
-#: commands.c:498
+#: commands.c:500
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Mesaøoj presitaj"
 
-#: commands.c:500
+#: commands.c:502
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "Ne eblis presi mesaøon"
 
-#: commands.c:501
+#: commands.c:503
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "Ne eblis presi mesaøojn"
 
-#: commands.c:510
+#: commands.c:512
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Inversa ordigo laý (d)ato/d(e)/(r)ecv/(t)emo/(a)l/(f)adeno/(n)esortite/(g)"
 "rando/(p)oentoj?: "
 
-#: commands.c:511
+#: commands.c:513
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Ordigo laý (d)ato/d(e)/(r)ecv/(t)emo/(a)l/(f)adeno/(n)esortite/(g)rando/(p)"
 "oentoj?: "
 
-#: commands.c:512
+#: commands.c:514
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr "dertafndp"
 
-#: commands.c:565
+#: commands.c:567
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Þelkomando: "
 
-#: commands.c:707
+#: commands.c:709
 #, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
 msgstr "Malkodita skribi%s al poþtfako"
 
-#: commands.c:708
+#: commands.c:710
 #, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
 msgstr "Malkodita kopii%s al poþtfako"
 
-#: commands.c:709
+#: commands.c:711
 #, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
 msgstr "Malæifrita skribi%s al poþtfako"
 
-#: commands.c:710
+#: commands.c:712
 #, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
 msgstr "Malæifrita kopii%s al poþtfako"
 
-#: commands.c:711
+#: commands.c:713
 #, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
 msgstr "Skribi%s al poþtfako"
 
-#: commands.c:711
+#: commands.c:713
 #, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
 msgstr "Kopii%s al poþtfako"
 
-#: commands.c:712
+#: commands.c:714
 msgid " tagged"
 msgstr " markitajn"
 
-#: commands.c:782
+#: commands.c:786
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Kopias al %s ..."
 
-#: commands.c:903
+#: commands.c:907
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr "Æu konverti al %s æe sendado?"
 
-#: commands.c:911
+#: commands.c:915
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Content-Type þanøita al %s."
 
-#: commands.c:913
+#: commands.c:917
 #, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "Signaro þanøita al %s; %s."
 
-#: commands.c:915
+#: commands.c:919
 msgid "not converting"
 msgstr "ne konvertas"
 
-#: commands.c:915
+#: commands.c:919
 msgid "converting"
 msgstr "konvertas"
 
@@ -585,7 +589,7 @@ msgstr "iskaf"
 
 #: compose.c:240
 msgid ""
-"1: DES, 2: Tripple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
+"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
 msgstr ""
 
 #: compose.c:242
@@ -655,59 +659,59 @@ msgstr "Nevalida kodado."
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Æu skribi kopion de æi tiu mesaøo?"
 
-#: compose.c:1106
+#: compose.c:1105
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Renomi al: "
 
-#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:915
+#: compose.c:1110 editmsg.c:110 sendlib.c:925
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 msgstr "Ne povas ekzameni la dosieron %s: %s"
 
-#: compose.c:1137
+#: compose.c:1136
 msgid "New file: "
 msgstr "Nova dosiero: "
 
-#: compose.c:1150
+#: compose.c:1149
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Content-Type havas la formon bazo/subspeco"
 
-#: compose.c:1156
+#: compose.c:1155
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Nekonata Content-Type %s"
 
-#: compose.c:1169
+#: compose.c:1168
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Ne povas krei dosieron %s"
 
-#: compose.c:1177
+#: compose.c:1176
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "Oni malsukcesis krei kunsenda¼on"
 
-#: compose.c:1239
+#: compose.c:1238
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Æu prokrasti æi tiun mesaøon?"
 
-#: compose.c:1296
+#: compose.c:1295
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Skribi mesaøon al poþtfako"
 
-#: compose.c:1299
+#: compose.c:1298
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Skribas mesaøon al %s ..."
 
-#: compose.c:1308
+#: compose.c:1307
 msgid "Message written."
 msgstr "Mesaøo skribita."
 
-#: compose.c:1320
+#: compose.c:1319
 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
 msgstr ""
 
-#: compose.c:1350
+#: compose.c:1349
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgstr ""
 
@@ -800,32 +804,32 @@ msgid ""
 "[-- End of signed data --]\n"
 msgstr "[-- Fino de subskribitaj datenoj --]\n"
 
-#: curs_lib.c:153
+#: curs_lib.c:155
 msgid "yes"
 msgstr "jes"
 
-#: curs_lib.c:154
+#: curs_lib.c:156
 msgid "no"
 msgstr "ne"
 
 #. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:236
+#: curs_lib.c:252
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "Æu eliri el Mutt?"
 
-#: curs_lib.c:329 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
+#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
 msgid "unknown error"
 msgstr "nekonata eraro"
 
-#: curs_lib.c:349
+#: curs_lib.c:365
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "Premu klavon por daýrigi ..."
 
-#: curs_lib.c:393
+#: curs_lib.c:409
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " ('?' por listo): "
 
-#: curs_main.c:63 curs_main.c:609
+#: curs_main.c:63 curs_main.c:614
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "Neniu poþtfako estas malfermita."
 
@@ -833,11 +837,11 @@ msgstr "Neniu po
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Ne estas mesaøoj."
 
-#: curs_main.c:65 mx.c:1136 pager.c:69 recvattach.c:51
+#: curs_main.c:65 mx.c:1135 pager.c:69 recvattach.c:51
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Poþtfako estas nurlega."
 
-#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:825
+#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:826
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Funkcio nepermesata dum elektado de aldonoj."
 
@@ -869,7 +873,7 @@ msgstr "Skribi"
 msgid "Mail"
 msgstr "Nova mesaøo"
 
-#: curs_main.c:406 pager.c:1447
+#: curs_main.c:406 pager.c:1457
 msgid "Reply"
 msgstr "Respondi"
 
@@ -889,131 +893,131 @@ msgstr "Nova mesa
 msgid "Mailbox was externally modified."
 msgstr "Poþtfako estis modifita de ekstere."
 
-#: curs_main.c:615
+#: curs_main.c:620
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "Mankas markitaj mesaøoj."
 
-#: curs_main.c:703
+#: curs_main.c:708
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Salti al mesaøo: "
 
-#: curs_main.c:709
+#: curs_main.c:714
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "Argumento devas esti mesaønumero."
 
-#: curs_main.c:742
+#: curs_main.c:747
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "Tiu mesaøo ne estas videbla."
 
-#: curs_main.c:745
+#: curs_main.c:750
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "Nevalida mesaønumero."
 
-#: curs_main.c:759
+#: curs_main.c:764
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "Forviþi mesaøojn laý la þablono: "
 
-#: curs_main.c:781
+#: curs_main.c:786
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "Nenia þablono estas aktiva."
 
 #. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:786
+#: curs_main.c:791
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "Þablono: %s"
 
-#: curs_main.c:796
+#: curs_main.c:801
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Limigi al mesaøoj laý la þablono: "
 
-#: curs_main.c:827
+#: curs_main.c:832
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "Æu eliri el Mutt?"
 
-#: curs_main.c:906
+#: curs_main.c:911
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Marki mesaøojn laý la þablono: "
 
-#: curs_main.c:915
+#: curs_main.c:920
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "Malforviþi mesaøojn laý la þablono: "
 
-#: curs_main.c:923
+#: curs_main.c:928
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Malmarki mesaøojn laý la þablono: "
 
-#: curs_main.c:998
+#: curs_main.c:1003
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Malfermi poþtfakon nurlege"
 
-#: curs_main.c:1000
+#: curs_main.c:1005
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Malfermi poþtfakon"
 
-#: curs_main.c:1016 mx.c:512 mx.c:658
+#: curs_main.c:1021 mx.c:512 mx.c:658
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s ne estas poþtfako."
 
-#: curs_main.c:1102
+#: curs_main.c:1107
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "Eliri el Mutt sen skribi?"
 
-#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1161
+#: curs_main.c:1141 curs_main.c:1166
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "Vi estas æe la lasta mesaøo."
 
-#: curs_main.c:1143 curs_main.c:1187
+#: curs_main.c:1148 curs_main.c:1192
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "Mankas neforviþitaj mesaøoj."
 
-#: curs_main.c:1180 curs_main.c:1204
+#: curs_main.c:1185 curs_main.c:1209
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Vi estas æe la unua mesaøo."
 
-#: curs_main.c:1278 pattern.c:1301
+#: curs_main.c:1283 pattern.c:1301
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Seræo rekomencis æe la komenco."
 
-#: curs_main.c:1287 pattern.c:1312
+#: curs_main.c:1292 pattern.c:1312
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Seræo rekomencis æe la fino."
 
-#: curs_main.c:1320
+#: curs_main.c:1325
 msgid "No new messages"
 msgstr "Mankas novaj mesaøoj"
 
-#: curs_main.c:1320
+#: curs_main.c:1325
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Mankas nelegitaj mesaøoj"
 
-#: curs_main.c:1321
+#: curs_main.c:1326
 msgid " in this limited view"
 msgstr " en æi tiu limigita rigardo"
 
-#: curs_main.c:1342 pager.c:2300
+#: curs_main.c:1347 pager.c:2334
 msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
 msgstr "Ne povas þanøi la flagon 'important' æe POP-servilo."
 
-#: curs_main.c:1457
+#: curs_main.c:1462
 msgid "No more threads."
 msgstr "Ne restas fadenoj."
 
-#: curs_main.c:1459
+#: curs_main.c:1464
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Vi estas æe la unua fadeno."
 
-#: curs_main.c:1520 curs_main.c:1552 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
+#: curs_main.c:1525 curs_main.c:1557 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
 #: thread.c:1122
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Fadenoj ne estas þaltitaj."
 
-#: curs_main.c:1538
+#: curs_main.c:1543
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Fadeno enhavas nelegitajn mesaøojn."
 
-#: curs_main.c:1716
+#: curs_main.c:1721
 msgid "Can't edit message on POP server."
 msgstr "Ne eblas redakti mesaøon en POP-servilo."
 
@@ -1105,25 +1109,30 @@ msgstr "Ne povis krei dumtempan po
 msgid "could not write temporary mail folder: %s"
 msgstr "Ne povis skribi al dumtempa poþtfako: %s"
 
-#: editmsg.c:102
+#: editmsg.c:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
+msgstr "Ne povis skribi al dumtempa poþtfako: %s"
+
+#: editmsg.c:116
 msgid "Message file is empty!"
 msgstr "Mesaøodosiero estas malplena!"
 
-#: editmsg.c:109
+#: editmsg.c:123
 msgid "Message not modified!"
 msgstr "Mesaøo ne modifita!"
 
-#: editmsg.c:117
+#: editmsg.c:131
 #, c-format
 msgid "Can't open message file: %s"
 msgstr "Ne povas malfermi mesaøodosieron: %s"
 
-#: editmsg.c:124 editmsg.c:152
+#: editmsg.c:138 editmsg.c:166
 #, c-format
 msgid "Can't append to folder: %s"
 msgstr "Ne povas aldoni al poþtfako: %s"
 
-#: editmsg.c:183
+#: editmsg.c:197
 #, c-format
 msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
 msgstr "Eraro. Konservas dumtempan dosieron: %s"
@@ -1136,107 +1145,107 @@ msgstr "
 msgid "Clear flag"
 msgstr "Malþalti flagon"
 
-#: handler.c:1335
+#: handler.c:1334
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr "[-- Eraro: Neniu parto de Multipart/Alternative estis montrebla! --]\n"
 
-#: handler.c:1461
+#: handler.c:1460
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- Parto #%d"
 
-#: handler.c:1473
+#: handler.c:1472
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- Speco: %s/%s, Kodado: %s, Grando: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1533
+#: handler.c:1532
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- Aýtomata vidigo per %s --]\n"
 
-#: handler.c:1534
+#: handler.c:1533
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "Alvokas aýtomatan vidigon per: %s"
 
-#: handler.c:1566
+#: handler.c:1565
 #, c-format
 msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
 msgstr "[-- Ne povas ruli %s. --]\n"
 
-#: handler.c:1584 handler.c:1605
+#: handler.c:1583 handler.c:1604
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- Erareligo de %s --]\n"
 
-#: handler.c:1642
+#: handler.c:1641
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr "[-- Eraro: parto message/external ne havas parametro access-type --]\n"
 
-#: handler.c:1661
+#: handler.c:1660
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[-- Æi tiu %s/%s-parto "
 
-#: handler.c:1668
+#: handler.c:1667
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(grando %s bitokoj) "
 
-#: handler.c:1670
+#: handler.c:1669
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "estas forviþita --]\n"
 
-#: handler.c:1675
+#: handler.c:1674
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- je %s --]\n"
 
-#: handler.c:1680
+#: handler.c:1679
 #, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- nomo: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1693 handler.c:1709
+#: handler.c:1692 handler.c:1708
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
 msgstr "[-- Æi tiu %s/%s-parto ne estas inkluzivita, --]\n"
 
-#: handler.c:1695
+#: handler.c:1694
 msgid ""
 "[-- and the indicated external source has --]\n"
 "[-- expired. --]\n"
 msgstr "[-- kaj la indikita ekstera fonto eksvalidiøis. --]\n"
 
-#: handler.c:1713
+#: handler.c:1712
 #, c-format
 msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
 msgstr "[-- kaj Mutt ne kapablas je la indikita alirmaniero %s. --]\n"
 
-#: handler.c:1835
+#: handler.c:1834
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "Eraro: multipart/signed ne havas parametron protocol!"
 
-#: handler.c:1845
+#: handler.c:1844
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "Eraro: multipart/encrypted ne havas parametron protocol!"
 
-#: handler.c:1899
+#: handler.c:1898
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "Ne povas malfermi dumtempan dosieron!"
 
-#: handler.c:1959
+#: handler.c:1958
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- %s/%s ne estas konata "
 
-#: handler.c:1964
+#: handler.c:1963
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "(uzu '%s' por vidigi æi tiun parton)"
 
-#: handler.c:1966
+#: handler.c:1965
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "(bezonas klavodifinon por 'view-attachments'!)"
 
@@ -1333,11 +1342,11 @@ msgstr "Salutas ..."
 msgid "Login failed."
 msgstr "Saluto malsukcesis."
 
-#: imap/auth_sasl.c:93 pop_auth.c:76
+#: imap/auth_sasl.c:112 pop_auth.c:76
 msgid "Authenticating (SASL)..."
 msgstr "Rajtiøas (SASL) ..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:174 pop_auth.c:154
+#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:154
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "SASL-rajtiøo malsukcesis."
 
@@ -1503,153 +1512,153 @@ msgstr "Kopias mesa
 msgid "Continue?"
 msgstr "Æu daýrigi?"
 
-#: init.c:497
+#: init.c:504
 msgid "alias: no address"
 msgstr "adresaro: mankas adreso"
 
-#: init.c:597
+#: init.c:601
 msgid "invalid header field"
 msgstr "nevalida æaplinio"
 
-#: init.c:650
+#: init.c:654
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: nekonata ordigmaniero"
 
-#: init.c:762
+#: init.c:766
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default(%s): eraro en regula esprimo: %s\n"
 
-#: init.c:827
+#: init.c:831
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: nekonata variablo"
 
-#: init.c:836
+#: init.c:840
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "reset: prefikso ne permesata"
 
-#: init.c:842
+#: init.c:846
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "reset: valoro ne permesata"
 
-#: init.c:881
+#: init.c:885
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s estas þaltita"
 
-#: init.c:881
+#: init.c:885
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s estas malþaltita"
 
-#: init.c:1087
+#: init.c:1091
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: nevalida poþtfakospeco"
 
-#: init.c:1112 init.c:1157
+#: init.c:1116 init.c:1161
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: nevalida valoro"
 
-#: init.c:1218
+#: init.c:1222
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: nekonata speco"
 
-#: init.c:1263
+#: init.c:1267
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "Eraro en %s, linio %d: %s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1279
+#: init.c:1283
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: eraroj en %s"
 
-#: init.c:1280
+#: init.c:1284
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source: legado æesis pro tro da eraroj en %s"
 
-#: init.c:1294
+#: init.c:1298
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: eraro æe %s"
 
-#: init.c:1299
+#: init.c:1303
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: tro da argumentoj"
 
-#: init.c:1350
+#: init.c:1354
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: nekonata komando"
 
-#: init.c:1738
+#: init.c:1742
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Eraro en komandlinio: %s\n"
 
-#: init.c:1787
+#: init.c:1791
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "ne povas eltrovi la hejmdosierujon"
 
-#: init.c:1795
+#: init.c:1799
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "ne povas eltrovi la uzantonomo"
 
-#: keymap.c:437
+#: keymap.c:440
 msgid "Macro loop detected."
 msgstr "Cirkla makroo trovita."
 
-#: keymap.c:644 keymap.c:652
+#: keymap.c:647 keymap.c:655
 msgid "Key is not bound."
 msgstr "Klavo ne estas difinita."
 
-#: keymap.c:656
+#: keymap.c:659
 #, c-format
 msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
 msgstr "Klavo ne estas difinita. Premu '%s' por helpo."
 
-#: keymap.c:667
+#: keymap.c:670
 msgid "push: too many arguments"
 msgstr "push: tro da argumentoj"
 
-#: keymap.c:688
+#: keymap.c:691
 #, c-format
 msgid "%s: no such menu"
 msgstr "%s: nekonata menuo"
 
-#: keymap.c:697
+#: keymap.c:700
 msgid "null key sequence"
 msgstr "malplena klavoserio"
 
-#: keymap.c:781
+#: keymap.c:784
 msgid "bind: too many arguments"
 msgstr "bind: tro da argumentoj"
 
-#: keymap.c:796
+#: keymap.c:799
 #, c-format
 msgid "%s: no such function in map"
 msgstr "%s: nekonata funkcio"
 
-#: keymap.c:819
+#: keymap.c:822
 msgid "macro: empty key sequence"
 msgstr "macro: malplena klavoserio"
 
-#: keymap.c:830
+#: keymap.c:833
 msgid "macro: too many arguments"
 msgstr "macro: tro da argumentoj"
 
-#: keymap.c:860
+#: keymap.c:863
 msgid "exec: no arguments"
 msgstr "exec: mankas argumentoj"
 
-#: keymap.c:880
+#: keymap.c:883
 #, c-format
 msgid "%s: no such function"
 msgstr "%s: funkcio ne ekzistas"
@@ -1703,709 +1712,714 @@ msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
 msgstr "elekti, æu vidi æiujn, aý nur abonitajn poþtfakojn (nur IMAP)"
 
 #: keymap_alldefs.h:17
+#, fuzzy
+msgid "list mailboxes with new mail"
+msgstr "Mankas poþtfako kun nova poþto."
+
+#: keymap_alldefs.h:18
 msgid "change directories"
 msgstr "þanøi la dosierujon"
 
-#: keymap_alldefs.h:18
+#: keymap_alldefs.h:19
 msgid "check mailboxes for new mail"
 msgstr "kontroli poþtfakojn pri novaj mesaøoj"
 
-#: keymap_alldefs.h:19
+#: keymap_alldefs.h:20
 msgid "attach a file(s) to this message"
 msgstr "aldoni dosiero(j)n al æi tiu mesaøo"
 
-#: keymap_alldefs.h:20
+#: keymap_alldefs.h:21
 msgid "attach message(s) to this message"
 msgstr "aldoni mesaøo(j)n al æi tiu mesaøo"
 
-#: keymap_alldefs.h:21
+#: keymap_alldefs.h:22
 msgid "edit the BCC list"
 msgstr "redakti la BCC-liston"
 
-#: keymap_alldefs.h:22
+#: keymap_alldefs.h:23
 msgid "edit the CC list"
 msgstr "redakti la CC-liston"
 
-#: keymap_alldefs.h:23
+#: keymap_alldefs.h:24
 msgid "edit attachment description"
 msgstr "redakti priskribon de parto"
 
-#: keymap_alldefs.h:24
+#: keymap_alldefs.h:25
 msgid "edit attachment transfer-encoding"
 msgstr "redakti kodadon de parto"
 
-#: keymap_alldefs.h:25
+#: keymap_alldefs.h:26
 msgid "enter a file to save a copy of this message in"
 msgstr "donu dosieron, al kiu la mesaøo estu skribita"
 
-#: keymap_alldefs.h:26
+#: keymap_alldefs.h:27
 msgid "edit the file to be attached"
 msgstr "redakti la dosieron aldonotan"
 
-#: keymap_alldefs.h:27
+#: keymap_alldefs.h:28
 msgid "edit the from field"
 msgstr "redakti la From-kampon"
 
-#: keymap_alldefs.h:28
+#: keymap_alldefs.h:29
 msgid "edit the message with headers"
 msgstr "redakti la mesaøon kun æapo"
 
-#: keymap_alldefs.h:29
+#: keymap_alldefs.h:30
 msgid "edit the message"
 msgstr "redakti la mesaøon"
 
-#: keymap_alldefs.h:30
+#: keymap_alldefs.h:31
 msgid "edit attachment using mailcap entry"
 msgstr "redakti parton, uzante mailcap"
 
-#: keymap_alldefs.h:31
+#: keymap_alldefs.h:32
 msgid "edit the Reply-To field"
 msgstr "redakti la kampon Reply-To"
 
-#: keymap_alldefs.h:32
+#: keymap_alldefs.h:33
 msgid "edit the subject of this message"
 msgstr "redakti la temlinion de le mesaøo"
 
-#: keymap_alldefs.h:33
+#: keymap_alldefs.h:34
 msgid "edit the TO list"
 msgstr "redakti la liston de ricevontoj"
 
-#: keymap_alldefs.h:34
+#: keymap_alldefs.h:35
 msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
 msgstr "krei novan poþtfakon (nur IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:35
+#: keymap_alldefs.h:36
 msgid "edit attachment content type"
 msgstr "redakti MIME-enhavospecon de parto"
 
-#: keymap_alldefs.h:36
+#: keymap_alldefs.h:37
 msgid "get a temporary copy of an attachment"
 msgstr "akiri dumtempan kopion de parto"
 
-#: keymap_alldefs.h:37
+#: keymap_alldefs.h:38
 msgid "run ispell on the message"
 msgstr "apliki ispell al la mesaøo"
 
-#: keymap_alldefs.h:38
+#: keymap_alldefs.h:39
 msgid "compose new attachment using mailcap entry"
 msgstr "verki novan parton per mailcap"
 
-#: keymap_alldefs.h:39
+#: keymap_alldefs.h:40
 msgid "toggle recoding of this attachment"
 msgstr "þalti aý malþalti rekodadon de æi tiu parto"
 
-#: keymap_alldefs.h:40
+#: keymap_alldefs.h:41
 msgid "save this message to send later"
 msgstr "skribi æi tiun mesaøon por sendi øin poste"
 
-#: keymap_alldefs.h:41
+#: keymap_alldefs.h:42
 msgid "rename/move an attached file"
 msgstr "renomi/movi aldonitan dosieron"
 
-#: keymap_alldefs.h:42
+#: keymap_alldefs.h:43
 msgid "send the message"
 msgstr "sendi la mesaøon"
 
-#: keymap_alldefs.h:43
+#: keymap_alldefs.h:44
 msgid "toggle disposition between inline/attachment"
 msgstr "þalti dispozicion inter \"inline\" kaj \"attachment\""
 
-#: keymap_alldefs.h:44
+#: keymap_alldefs.h:45
 msgid "toggle whether to delete file after sending it"
 msgstr "elekti, æu forviþi la dosieron post sendado"
 
-#: keymap_alldefs.h:45
+#: keymap_alldefs.h:46
 msgid "update an attachment's encoding info"
 msgstr "aktualigi la kodadon de parto"
 
-#: keymap_alldefs.h:46
+#: keymap_alldefs.h:47
 msgid "write the message to a folder"
 msgstr "skribi la mesaøon al poþtfako"
 
-#: keymap_alldefs.h:47
+#: keymap_alldefs.h:48
 msgid "copy a message to a file/mailbox"
 msgstr "kopii mesaøon al dosiero/poþtfako"
 
-#: keymap_alldefs.h:48
+#: keymap_alldefs.h:49
 msgid "create an alias from a message sender"
 msgstr "aldoni sendinton al adresaro"
 
-#: keymap_alldefs.h:49
+#: keymap_alldefs.h:50
 msgid "move entry to bottom of screen"
 msgstr "movi registron al fino de ekrano"
 
-#: keymap_alldefs.h:50
+#: keymap_alldefs.h:51
 msgid "move entry to middle of screen"
 msgstr "movi registron al mezo de ekrano"
 
-#: keymap_alldefs.h:51
+#: keymap_alldefs.h:52
 msgid "move entry to top of screen"
 msgstr "movi registron al komenco de ekrano"
 
-#: keymap_alldefs.h:52
+#: keymap_alldefs.h:53
 msgid "make decoded (text/plain) copy"
 msgstr "fari malkoditan kopion (text/plain)"
 
-#: keymap_alldefs.h:53
+#: keymap_alldefs.h:54
 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
 msgstr "fari malkoditan kopion (text/plain) kaj forviþi"
 
-#: keymap_alldefs.h:54
+#: keymap_alldefs.h:55
 msgid "delete the current entry"
 msgstr "forviþi registron"
 
-#: keymap_alldefs.h:55
+#: keymap_alldefs.h:56
 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "forviþi æi tiun poþtfakon (nur IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:56
+#: keymap_alldefs.h:57
 msgid "delete all messages in subthread"
 msgstr "forviþi æiujn mesaøojn en subfadeno"
 
-#: keymap_alldefs.h:57
+#: keymap_alldefs.h:58
 msgid "delete all messages in thread"
 msgstr "forviþi æiujn mesaøojn en fadeno"
 
-#: keymap_alldefs.h:58
+#: keymap_alldefs.h:59
 msgid "display full address of sender"
 msgstr "montri plenan adreson de sendinto"
 
-#: keymap_alldefs.h:59
+#: keymap_alldefs.h:60
 msgid "display message and toggle header weeding"
 msgstr "montri mesaøon kaj (mal)þalti montradon de plena æapo"
 
-#: keymap_alldefs.h:60
+#: keymap_alldefs.h:61
 msgid "display a message"
 msgstr "montri mesaøon"
 
-#: keymap_alldefs.h:61
+#: keymap_alldefs.h:62
 msgid "edit the raw message"
 msgstr "redakti la krudan mesaøon"
 
-#: keymap_alldefs.h:62
+#: keymap_alldefs.h:63
 msgid "delete the char in front of the cursor"
 msgstr "forviþi la signon antaý la tajpmontrilo"
 
-#: keymap_alldefs.h:63
+#: keymap_alldefs.h:64
 msgid "move the cursor one character to the left"
 msgstr "movi la tajpmontrilon unu signon maldekstren"
 
-#: keymap_alldefs.h:64
+#: keymap_alldefs.h:65
 msgid "move the cursor to the beginning of the word"
 msgstr "movi la tajpmontrilon al la komenco de la vorto"
 
-#: keymap_alldefs.h:65
+#: keymap_alldefs.h:66
 msgid "jump to the beginning of the line"
 msgstr "salti al la komenco de la linio"
 
-#: keymap_alldefs.h:66
+#: keymap_alldefs.h:67
 msgid "cycle among incoming mailboxes"
 msgstr "rondiri tra enir-poþtfakoj"
 
-#: keymap_alldefs.h:67
+#: keymap_alldefs.h:68
 msgid "complete filename or alias"
 msgstr "kompletigi dosieronomon aý nomon el la adresaro"
 
-#: keymap_alldefs.h:68
+#: keymap_alldefs.h:69
 msgid "complete address with query"
 msgstr "kompletigi adreson kun demando"
 
-#: keymap_alldefs.h:69
+#: keymap_alldefs.h:70
 msgid "delete the char under the cursor"
 msgstr "forviþi la signon sub la tajpmontrilo"
 
-#: keymap_alldefs.h:70
+#: keymap_alldefs.h:71
 msgid "jump to the end of the line"
 msgstr "salti al la fino de la linio"
 
-#: keymap_alldefs.h:71
+#: keymap_alldefs.h:72
 msgid "move the cursor one character to the right"
 msgstr "movi la tajpmontrilon unu signon dekstren"
 
-#: keymap_alldefs.h:72
+#: keymap_alldefs.h:73
 msgid "move the cursor to the end of the word"
 msgstr "movi la tajpmontrilon al la fino de la vorto"
 
-#: keymap_alldefs.h:73
+#: keymap_alldefs.h:74
 #, fuzzy
 msgid "scroll down through the history list"
 msgstr "rulumi supren tra la histori-listo"
 
-#: keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:75
 msgid "scroll up through the history list"
 msgstr "rulumi supren tra la histori-listo"
 
-#: keymap_alldefs.h:75
+#: keymap_alldefs.h:76
 msgid "delete chars from cursor to end of line"
 msgstr "forviþi signojn de la tajpmontrilo øis linifino"
 
-#: keymap_alldefs.h:76
+#: keymap_alldefs.h:77
 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
 msgstr "forviþi signojn de la tajpmontrilo øis fino de la vorto"
 
-#: keymap_alldefs.h:77
+#: keymap_alldefs.h:78
 msgid "delete all chars on the line"
 msgstr "forviþi æiujn signojn en la linio"
 
-#: keymap_alldefs.h:78
+#: keymap_alldefs.h:79
 msgid "delete the word in front of the cursor"
 msgstr "forviþi la vorton antaý la tajpmontrilo"
 
-#: keymap_alldefs.h:79
+#: keymap_alldefs.h:80
 msgid "quote the next typed key"
 msgstr "citi la sekvontan klavopremon"
 
-#: keymap_alldefs.h:80
+#: keymap_alldefs.h:81
 msgid "transpose character under cursor with previous"
 msgstr "interþanøi la signon sub la tajpmontrilo kun la antaýa"
 
-#: keymap_alldefs.h:81
+#: keymap_alldefs.h:82
 msgid "capitalize the word"
 msgstr "majuskligi la vorton"
 
-#: keymap_alldefs.h:82
+#: keymap_alldefs.h:83
 msgid "convert the word to lower case"
 msgstr "konverti la vorton al minuskloj"
 
-#: keymap_alldefs.h:83
+#: keymap_alldefs.h:84
 msgid "convert the word to upper case"
 msgstr "konverti la vorton al majuskloj"
 
-#: keymap_alldefs.h:84
+#: keymap_alldefs.h:85
 msgid "enter a muttrc command"
 msgstr "enigi muttrc-komandon"
 
-#: keymap_alldefs.h:85
+#: keymap_alldefs.h:86
 msgid "enter a file mask"
 msgstr "enigi dosierþablonon"
 
-#: keymap_alldefs.h:86
+#: keymap_alldefs.h:87
 msgid "exit this menu"
 msgstr "eliri el æi tiu menuo"
 
-#: keymap_alldefs.h:87
+#: keymap_alldefs.h:88
 msgid "filter attachment through a shell command"
 msgstr "filtri parton tra þelkomando"
 
-#: keymap_alldefs.h:88
+#: keymap_alldefs.h:89
 msgid "move to the first entry"
 msgstr "iri al la unua registro"
 
-#: keymap_alldefs.h:89
+#: keymap_alldefs.h:90
 msgid "toggle a message's 'important' flag"
 msgstr "þanøi la flagon 'grava' de mesaøo"
 
-#: keymap_alldefs.h:90
+#: keymap_alldefs.h:91
 msgid "forward a message with comments"
 msgstr "plusendi mesaøon kun komentoj"
 
-#: keymap_alldefs.h:91
+#: keymap_alldefs.h:92
 msgid "select the current entry"
 msgstr "elekti la aktualan registron"
 
-#: keymap_alldefs.h:92
+#: keymap_alldefs.h:93
 msgid "reply to all recipients"
 msgstr "respondi al æiuj ricevintoj"
 
-#: keymap_alldefs.h:93
+#: keymap_alldefs.h:94
 msgid "scroll down 1/2 page"
 msgstr "rulumi malsupren duonon de paøo"
 
-#: keymap_alldefs.h:94
+#: keymap_alldefs.h:95
 msgid "scroll up 1/2 page"
 msgstr "rulumi supren duonon de paøo"
 
-#: keymap_alldefs.h:95
+#: keymap_alldefs.h:96
 msgid "this screen"
 msgstr "æi tiu ekrano"
 
-#: keymap_alldefs.h:96
+#: keymap_alldefs.h:97
 msgid "jump to an index number"
 msgstr "salti al indeksnumero"
 
-#: keymap_alldefs.h:97
+#: keymap_alldefs.h:98
 msgid "move to the last entry"
 msgstr "iri al la lasta registro"
 
-#: keymap_alldefs.h:98
+#: keymap_alldefs.h:99
 msgid "reply to specified mailing list"
 msgstr "respondi al specifita dissendolisto"
 
-#: keymap_alldefs.h:99
+#: keymap_alldefs.h:100
 msgid "execute a macro"
 msgstr "ruligi makroon"
 
-#: keymap_alldefs.h:100
+#: keymap_alldefs.h:101
 msgid "compose a new mail message"
 msgstr "verki novan mesaøon"
 
-#: keymap_alldefs.h:101
+#: keymap_alldefs.h:102
 msgid "open a different folder"
 msgstr "malfermi alian poþtfakon"
 
-#: keymap_alldefs.h:102
+#: keymap_alldefs.h:103
 msgid "open a different folder in read only mode"
 msgstr "malfermi alian poþtfakon nurlege"
 
-#: keymap_alldefs.h:103
+#: keymap_alldefs.h:104
 msgid "clear a status flag from a message"
 msgstr "malþalti flagon æe mesaøo"
 
-#: keymap_alldefs.h:104
+#: keymap_alldefs.h:105
 msgid "delete messages matching a pattern"
 msgstr "forviþi mesaøojn laý þablono"
 
-#: keymap_alldefs.h:105
+#: keymap_alldefs.h:106
 msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
 msgstr "devigi prenadon de mesaøoj de IMAP-servilo"
 
-#: keymap_alldefs.h:106
+#: keymap_alldefs.h:107
 msgid "retrieve mail from POP server"
 msgstr "elþuti mesaøojn de POP-servilo"
 
-#: keymap_alldefs.h:107
+#: keymap_alldefs.h:108
 msgid "move to the first message"
 msgstr "iri al la unua mesaøo"
 
-#: keymap_alldefs.h:108
+#: keymap_alldefs.h:109
 msgid "move to the last message"
 msgstr "iri al la lasta mesaøo"
 
-#: keymap_alldefs.h:109
+#: keymap_alldefs.h:110
 msgid "show only messages matching a pattern"
 msgstr "montri nur la mesaøojn, kiuj kongruas kun þablono"
 
-#: keymap_alldefs.h:110
+#: keymap_alldefs.h:111
 msgid "jump to the next new message"
 msgstr "salti al la unua nova mesaøo"
 
-#: keymap_alldefs.h:111
+#: keymap_alldefs.h:112
 msgid "jump to the next subthread"
 msgstr "salti al la sekva subfadeno"
 
-#: keymap_alldefs.h:112
+#: keymap_alldefs.h:113
 msgid "jump to the next thread"
 msgstr "salti al la sekva fadeno"
 
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:114
 msgid "move to the next undeleted message"
 msgstr "salti al la sekva neforviþita mesaøo"
 
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:115
 msgid "jump to the next unread message"
 msgstr "salti al la sekva nelegita mesaøo"
 
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:116
 msgid "jump to parent message in thread"
 msgstr "salti al patra mesaøo en fadeno"
 
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:117
 msgid "jump to previous thread"
 msgstr "salti al la antaýa fadeno"
 
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:118
 msgid "jump to previous subthread"
 msgstr "salti al la antaýa subfadeno"
 
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:119
 msgid "move to the previous undeleted message"
 msgstr "salti al la antaýa neforviþita mesaøo"
 
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:120
 msgid "jump to the previous new message"
 msgstr "salti al la antaýa nova mesaøo"
 
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:121
 msgid "jump to the previous unread message"
 msgstr "salti al la antaýa nelegita mesaøo"
 
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:122
 msgid "mark the current thread as read"
 msgstr "marki la aktualan fadenon kiel legitan"
 
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:123
 msgid "mark the current subthread as read"
 msgstr "marki la aktualan subfadenon kiel legitan"
 
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:124
 msgid "set a status flag on a message"
 msgstr "þalti flagon æe mesaøo"
 
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:125
 msgid "save changes to mailbox"
 msgstr "skribi þanøojn al poþtfako"
 
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:126
 msgid "tag messages matching a pattern"
 msgstr "marki mesaøojn laý þablono"
 
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:127
 msgid "undelete messages matching a pattern"
 msgstr "malforviþi mesaøojn laý þablono"
 
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:128
 msgid "untag messages matching a pattern"
 msgstr "malmarki mesaøojn laý þablono"
 
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:129
 msgid "move to the middle of the page"
 msgstr "iri al la mezo de la paøo"
 
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:130
 msgid "move to the next entry"
 msgstr "iri al la sekva registro"
 
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:131
 msgid "scroll down one line"
 msgstr "rulumi malsupren unu linion"
 
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:132
 msgid "move to the next page"
 msgstr "iri al la sekva paøo"
 
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:133
 msgid "jump to the bottom of the message"
 msgstr "salti al la fino de la mesaøo"
 
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:134
 msgid "toggle display of quoted text"
 msgstr "þalti aý malþalti montradon de citita teksto"
 
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:135
 msgid "skip beyond quoted text"
 msgstr "supersalti cititan tekston"
 
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:136
 msgid "jump to the top of the message"
 msgstr "salti al la komenco de mesaøo"
 
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:137
 msgid "pipe message/attachment to a shell command"
 msgstr "trakti mesaøon/parton per þelkomando"
 
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:138
 msgid "move to the previous entry"
 msgstr "iri al la antaýa registro"
 
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:139
 msgid "scroll up one line"
 msgstr "rulumi supren unu linion"
 
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:140
 msgid "move to the previous page"
 msgstr "iri al la antaýa paøo"
 
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:141
 msgid "print the current entry"
 msgstr "presi la aktualan registron"
 
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:142
 msgid "query external program for addresses"
 msgstr "demandi eksteran programon pri adresoj"
 
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:143
 msgid "append new query results to current results"
 msgstr "aldoni novajn demandrezultojn al jamaj rezultoj"
 
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:144
 msgid "save changes to mailbox and quit"
 msgstr "skribi þanøojn al poþtfako kaj eliri"
 
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:145
 msgid "recall a postponed message"
 msgstr "revoki prokrastitan mesaøon"
 
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:146
 msgid "clear and redraw the screen"
 msgstr "rekrei la enhavon de la ekrano"
 
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:147
 msgid "{internal}"
 msgstr "{interna}"
 
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:148
 msgid "reply to a message"
 msgstr "respondi al mesaøo"
 
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:149
 msgid "use the current message as a template for a new one"
 msgstr "uzi æi tiun mesaøon kiel modelon por nova mesaøo"
 
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:150
 msgid "save message/attachment to a file"
 msgstr "skribi mesaøon/parton al dosiero"
 
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:151
 msgid "search for a regular expression"
 msgstr "seræi pri regula esprimo"
 
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:152
 msgid "search backwards for a regular expression"
 msgstr "seræi malantaýen per regula esprimo"
 
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:153
 msgid "search for next match"
 msgstr "seræi pri la sekva trafo"
 
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:154
 msgid "search for next match in opposite direction"
 msgstr "seræi pri la sekva trafo en la mala direkto"
 
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:155
 msgid "toggle search pattern coloring"
 msgstr "þalti aý malþalti alikolorigon de seræþablono"
 
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:156
 msgid "invoke a command in a subshell"
 msgstr "alvoki komandon en subþelo"
 
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:157
 msgid "sort messages"
 msgstr "ordigi mesaøojn"
 
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:158
 msgid "sort messages in reverse order"
 msgstr "ordigi mesaøojn en inversa ordo"
 
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:159
 msgid "tag the current entry"
 msgstr "marki la aktualan registron"
 
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:160
 msgid "apply next function to tagged messages"
 msgstr "apliki la sekvan komandon al æiuj markitaj mesaøoj"
 
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:161
 msgid "tag the current subthread"
 msgstr "marki la aktualan subfadenon"
 
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:162
 msgid "tag the current thread"
 msgstr "marki la aktualan fadenon"
 
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:163
 msgid "toggle a message's 'new' flag"
 msgstr "þanøi la flagon 'nova' de mesaøo"
 
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:164
 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
 msgstr "(mal)þalti, æu la poþtfako estos reskribita"
 
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:165
 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
 msgstr "(mal)þali, æu vidi poþtfakojn aý æiujn dosierojn"
 
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:166
 msgid "move to the top of the page"
 msgstr "iri al la supro de la paøo"
 
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:167
 msgid "undelete the current entry"
 msgstr "malforviþi la aktualan registron"
 
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:168
 msgid "undelete all messages in thread"
 msgstr "malforviþi æiujn mesaøojn en fadeno"
 
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:169
 msgid "undelete all messages in subthread"
 msgstr "malforviþi æiujn mesaøojn en subfadeno"
 
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:170
 msgid "show the Mutt version number and date"
 msgstr "montri la version kaj daton de Mutt"
 
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:171
 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
 msgstr "vidigi parton, per mailcap, se necese"
 
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:172
 msgid "show MIME attachments"
 msgstr "montri MIME-partojn"
 
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:173
 msgid "show currently active limit pattern"
 msgstr "montri la aktivan limigþablonon"
 
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:174
 msgid "collapse/uncollapse current thread"
 msgstr "(mal)kolapsigi la aktualan fadenon"
 
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:175
 msgid "collapse/uncollapse all threads"
 msgstr "(mal)kolapsigi æiujn fadenojn"
 
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:176
 msgid "attach a PGP public key"
 msgstr "aldoni publikan PGP-þlosilon"
 
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:177
 msgid "show PGP options"
 msgstr "montri PGP-funkciojn"
 
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:178
 msgid "mail a PGP public key"
 msgstr "sendi publikan PGP-þlosilon"
 
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:179
 msgid "verify a PGP public key"
 msgstr "kontroli publikan PGP-þlosilon"
 
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:180
 msgid "view the key's user id"
 msgstr "vidi la uzant-identigilon de la þlosilo"
 
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:181
 msgid "check for classic pgp"
 msgstr "kontroli pri klasika PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:182
 msgid "Accept the chain constructed"
 msgstr "Akcepti la konstruitan æenon"
 
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:183
 msgid "Append a remailer to the chain"
 msgstr "Aldoni plusendilon al la æeno"
 
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:184
 msgid "Insert a remailer into the chain"
 msgstr "Enþovi plusendilon en la æenon"
 
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:185
 msgid "Delete a remailer from the chain"
 msgstr "Forviþi plusendilon el la æeno"
 
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:186
 msgid "Select the previous element of the chain"
 msgstr "Elekti la antaýan elementon de la æeno"
 
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:187
 msgid "Select the next element of the chain"
 msgstr "Elekti la sekvan elementon de la æeno"
 
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:188
 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
 msgstr "Sendi la mesaøon tra mixmaster-plusendiloæeno"
 
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:189
 msgid "make decrypted copy and delete"
 msgstr "fari malæifritan kopion kaj forviþi"
 
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:190
 msgid "make decrypted copy"
 msgstr "fari malæifritan kopion"
 
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:191
 #, fuzzy
 msgid "wipe passphrase(s) from memory"
 msgstr "forviþi PGP-pasfrazon el memoro"
 
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:192
 #, fuzzy
 msgid "extract supported public keys"
 msgstr "eltiri publikajn PGP-þlosilojn"
 
-#: keymap_alldefs.h:192
+#: keymap_alldefs.h:193
 #, fuzzy
 msgid "show S/MIME options"
 msgstr "montri PGP-funkciojn"
@@ -2423,8 +2437,9 @@ msgstr ""
 "Por raporti cimon, bonvolu uzi la programon flea(1).\n"
 
 #: main.c:44
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins and others.\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
 "Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n"
 "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
 "under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n"
@@ -2435,14 +2450,15 @@ msgstr ""
 "sub difinitaj kondiæoj; tajpu 'mutt -v' por detaloj.\n"
 
 #: main.c:50
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
-"Copyright (C) 1996-2001 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2001 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
-"Copyright (C) 1998-2001 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999-2001 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Copyright (C) 1999-2001 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Copyright (C) 2000-2001 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
+"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
 "\n"
 "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
 "fixes, and suggestions.\n"
@@ -2493,12 +2509,15 @@ msgid ""
 "<file> ]\n"
 "       mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
 "[...]\n"
+"       mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
+"[...]\n"
 "       mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
 "[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
 "       mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
 "       mutt -v[v]\n"
 "\n"
 "options:\n"
+"  -A <alias>\texpand the given alias\n"
 "  -a <file>\tattach a file to the message\n"
 "  -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
 "  -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address\n"
@@ -2548,7 +2567,7 @@ msgstr ""
 "  -Z\t\tmalfermi la unuan poþtfakon kun nova mesaøo; eliri tuj, se mankas\n"
 "  -h\t\tdoni æi tiun helpmesaøon"
 
-#: main.c:149
+#: main.c:151
 msgid ""
 "\n"
 "Compile options:"
@@ -2556,47 +2575,47 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Parametroj de la traduka¼o:"
 
-#: main.c:430
+#: main.c:437
 msgid "Error initializing terminal."
 msgstr "Eraro dum startigo de la terminalo."
 
-#: main.c:531
+#: main.c:542
 #, c-format
 msgid "Debugging at level %d.\n"
 msgstr "Sencimigo æe la nivelo %d.\n"
 
-#: main.c:533
+#: main.c:544
 msgid "DEBUG was not defined during compilation.  Ignored.\n"
 msgstr "DEBUG ne estis difinita por la tradukado. Ignoras.\n"
 
-#: main.c:657
+#: main.c:685
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "%s ne ekzistas. Æu krei øin?"
 
-#: main.c:661
+#: main.c:689
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "Ne povas krei %s: %s."
 
-#: main.c:706
+#: main.c:734
 msgid "No recipients specified.\n"
 msgstr "Nenia ricevonto specifita.\n"
 
-#: main.c:792
+#: main.c:820
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file.\n"
 msgstr "%s: ne povas aldoni dosieron.\n"
 
-#: main.c:812
+#: main.c:840
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "Mankas poþtfako kun nova poþto."
 
-#: main.c:821
+#: main.c:849
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "Neniu enir-poþtfako estas difinita."
 
-#: main.c:848
+#: main.c:876
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "Poþtfako estas malplena."
 
@@ -2664,7 +2683,7 @@ msgid "Invalid index number."
 msgstr "Nevalida indeksnumero."
 
 #: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540
-#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1005
+#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1006
 msgid "No entries."
 msgstr "Neniaj registroj."
 
@@ -2712,7 +2731,7 @@ msgstr "Inversa ser
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Mankas seræþablono."
 
-#: menu.c:753 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345
+#: menu.c:753 pager.c:1929 pager.c:1945 pager.c:2055 pattern.c:1345
 msgid "Not found."
 msgstr "Ne trovita."
 
@@ -2720,23 +2739,27 @@ msgstr "Ne trovita."
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "Mankas markitaj registroj."
 
-#: menu.c:962
+#: menu.c:963
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "Seræo ne eblas por æi tiu menuo."
 
-#: menu.c:967
+#: menu.c:968
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "Saltado ne funkcias æe dialogoj."
 
-#: menu.c:1008
+#: menu.c:1009
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Markado ne funkcias."
 
-#: mh.c:641
+#: mh.c:643
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "Legas %s ... %d"
 
+#: mh.c:1019
+msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
+msgstr ""
+
 #: muttlib.c:854
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "Tio estas dosierujo; æu skribi dosieron en øi?"
@@ -2977,12 +3000,12 @@ msgstr "Ne povis aktualigi la po
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "Æu movi legitajn mesaøojn al %s?"
 
-#: mx.c:894 mx.c:1151
+#: mx.c:894 mx.c:1150
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "Æu forpurigi %d forviþitan mesaøon?"
 
-#: mx.c:894 mx.c:1151
+#: mx.c:894 mx.c:1150
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "Æu forpurigi %d forviþitajn mesaøojn?"
@@ -2992,39 +3015,39 @@ msgstr "
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "Movas legitajn mesaøojn al %s ..."
 
-#: mx.c:978 mx.c:1142
+#: mx.c:977 mx.c:1141
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "Poþtfako estas neþanøita."
 
-#: mx.c:1014
+#: mx.c:1013
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "%d retenite, %d movite, %d forviþite."
 
-#: mx.c:1017 mx.c:1189
+#: mx.c:1016 mx.c:1188
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "%d retenite, %d forviþite."
 
-#: mx.c:1127
+#: mx.c:1126
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr " Premu '%s' por (mal)þalti skribon"
 
-#: mx.c:1129
+#: mx.c:1128
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "Uzu 'toggle-write' por reebligi skribon!"
 
-#: mx.c:1131
+#: mx.c:1130
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "Poþtfako estas markita kiel neskribebla. %s"
 
-#: mx.c:1186
+#: mx.c:1185
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "Poþtfako sinkronigita."
 
-#: mx.c:1505
+#: mx.c:1501
 msgid "Can't write message"
 msgstr "Ne povas skribi mesaøon"
 
@@ -3032,48 +3055,48 @@ msgstr "Ne povas skribi mesa
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "Ne disponata en æi tiu menuo."
 
-#: pager.c:1440
+#: pager.c:1450
 msgid "PrevPg"
 msgstr "AntPø"
 
-#: pager.c:1441
+#: pager.c:1451
 msgid "NextPg"
 msgstr "SekvPø"
 
-#: pager.c:1445
+#: pager.c:1455
 msgid "View Attachm."
 msgstr "Vidi Partojn"
 
-#: pager.c:1448
+#: pager.c:1458
 msgid "Next"
 msgstr "Sekva"
 
 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1826 pager.c:1857 pager.c:1889 pager.c:2109
+#: pager.c:1837 pager.c:1868 pager.c:1900 pager.c:2143
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "Fino de mesaøo estas montrita."
 
-#: pager.c:1842 pager.c:1864 pager.c:1871 pager.c:1878
+#: pager.c:1853 pager.c:1875 pager.c:1882 pager.c:1889
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "Vi estas æe la komenco de la mesaøo"
 
-#: pager.c:1951
+#: pager.c:1958
 msgid "Reverse search: "
 msgstr "Inversa seræo: "
 
-#: pager.c:1952
+#: pager.c:1959
 msgid "Search: "
 msgstr "Seræo: "
 
-#: pager.c:2047
+#: pager.c:2081
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "Helpo estas nun montrata."
 
-#: pager.c:2076
+#: pager.c:2110
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "Ne plu da citita teksto."
 
-#: pager.c:2089
+#: pager.c:2123
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Ne plu da necitita teksto post citita teksto."
 
@@ -3410,7 +3433,7 @@ msgstr "Eraro dum skribado de po
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [%d el %d mesaøoj legitaj]"
 
-#: pop.c:692 pop_lib.c:276
+#: pop.c:692 pop_lib.c:278
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "Servilo fermis la konekton!"
 
@@ -3435,15 +3458,15 @@ msgstr "Ne povas lasi mesa
 msgid "Error connecting to server: %s"
 msgstr "Eraro dum konektiøo al servilo: %s"
 
-#: pop_lib.c:290
+#: pop_lib.c:292
 msgid "Closing connection to POP server..."
 msgstr "Fermas la konekton al POP-servilo ..."
 
-#: pop_lib.c:455
+#: pop_lib.c:458
 msgid "Verifying message indexes..."
 msgstr "Kontrolas mesaøindeksojn ..."
 
-#: pop_lib.c:479
+#: pop_lib.c:482
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "Konekto perdita. Æu rekonekti al POP-servilo?"
 
@@ -3464,6 +3487,11 @@ msgstr "Nevalida PGP-
 msgid "Illegal S/MIME header"
 msgstr "Nevalida PGP-æapo"
 
+#: postpone.c:565
+#, fuzzy
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "Saluto malsukcesis."
+
 #: query.c:45
 msgid "New Query"
 msgstr "Nova Demando"
@@ -3506,63 +3534,63 @@ msgstr "Tubo"
 msgid "Print"
 msgstr "Presi"
 
-#: recvattach.c:420
+#: recvattach.c:421
 msgid "Saving..."
 msgstr "Skribas ..."
 
-#: recvattach.c:495
+#: recvattach.c:496
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
 msgstr "AVERTO! Vi estas surskribonta %s; æu daýrigi?"
 
-#: recvattach.c:513
+#: recvattach.c:514
 msgid "Attachment filtered."
 msgstr "Parto filtrita."
 
-#: recvattach.c:580
+#: recvattach.c:581
 msgid "Filter through: "
 msgstr "Filtri tra: "
 
-#: recvattach.c:580
+#: recvattach.c:581
 msgid "Pipe to: "
 msgstr "Trakti per: "
 
-#: recvattach.c:615
+#: recvattach.c:616
 #, c-format
 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
 msgstr "Mi ne scias presi %s-partojn!"
 
-#: recvattach.c:680
+#: recvattach.c:681
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
 msgstr "Æu presi markitajn partojn?"
 
-#: recvattach.c:680
+#: recvattach.c:681
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "Æu presi parton?"
 
-#: recvattach.c:906
+#: recvattach.c:907
 #, fuzzy
 msgid "Can't decrypt encrypted message!"
 msgstr "Ne povas trovi markitajn mesaøojn."
 
-#: recvattach.c:920
+#: recvattach.c:921
 msgid "Attachments"
 msgstr "Partoj"
 
-#: recvattach.c:956
+#: recvattach.c:957
 msgid "There are no subparts to show!"
 msgstr "Mankas subpartoj por montri!"
 
-#: recvattach.c:1020
+#: recvattach.c:1021
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
 msgstr "Ne povas forviþi parton de POP-servilo."
 
-#: recvattach.c:1031
+#: recvattach.c:1032
 #, fuzzy
 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
 msgstr "Mutt ne kapablas forviþi partojn el PGP-mesaøoj."
 
-#: recvattach.c:1051 recvattach.c:1068
+#: recvattach.c:1052 recvattach.c:1069
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "Mutt kapablas forviþi nur multipart-partojn."
 
@@ -3753,84 +3781,89 @@ msgstr "Pretigas plusenditan mesa
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1058
+#: send.c:1059
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Æu revoki prokrastitan mesaøon?"
 
-#: send.c:1306
+#: send.c:1338
+#, fuzzy
+msgid "Edit forwarded message?"
+msgstr "Pretigas plusenditan mesaøon ..."
+
+#: send.c:1357
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Æu nuligi nemodifitan mesaøon?"
 
-#: send.c:1308
+#: send.c:1359
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Nemodifita mesaøon nuligita"
 
 #. abort
-#: send.c:1349
+#: send.c:1401
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Mesaøo ne sendita."
 
-#: send.c:1375
+#: send.c:1427
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Mesaøo prokrastita."
 
-#: send.c:1384
+#: send.c:1436
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Neniu ricevanto estas specifita!"
 
-#: send.c:1389
+#: send.c:1441
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Neniuj ricevantoj estis specifitaj."
 
-#: send.c:1395
+#: send.c:1447
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Mankas temlinio; æu haltigi sendon?"
 
-#: send.c:1399
+#: send.c:1451
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Temlinio ne specifita."
 
-#: send.c:1446
+#: send.c:1498
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Sendas mesaøon ..."
 
-#: send.c:1583
+#: send.c:1646
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Ne povis sendi la mesaøon."
 
-#: send.c:1588
+#: send.c:1651
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Mesaøo sendita."
 
-#: send.c:1588
+#: send.c:1651
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Sendas en fono."
 
-#: sendlib.c:469
+#: sendlib.c:475
 msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
 msgstr "Nenia limparametro trovita! (Raportu æi tiun cimon.)"
 
-#: sendlib.c:503
+#: sendlib.c:509
 #, c-format
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s ne plu ekzistas!"
 
-#: sendlib.c:921
+#: sendlib.c:931
 #, c-format
 msgid "%s isn't a regular file."
 msgstr "%s ne estas normala dosiero."
 
-#: sendlib.c:1090
+#: sendlib.c:1100
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Ne povas malfermi %s"
 
-#: sendlib.c:2071
+#: sendlib.c:2081
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Eraro dum sendado de mesaøo; ido finis per %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:2077
+#: sendlib.c:2087
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Eligo de la liverprocezo"
 
@@ -3839,12 +3872,12 @@ msgstr "Eligo de la liverprocezo"
 msgid "%s...  Exiting.\n"
 msgstr "%s ... Eliras.\n"
 
-#: signal.c:42
+#: signal.c:42 signal.c:45
 #, c-format
 msgid "Caught %s...  Exiting.\n"
 msgstr "Ricevis %s ... Eliras.\n"
 
-#: signal.c:44
+#: signal.c:47
 #, c-format
 msgid "Caught signal %d...  Exiting.\n"
 msgstr "Ricevis signalon %d ... Eliras.\n"
index 61e99d5c0a215713b03395b2044a792e7d05c056..91b433ca58cd477a2852861a94e340c502a36f94 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -3,7 +3,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutt 1.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-05-02 01:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-06 12:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-06-08 19:44+02:00\n"
 "Last-Translator: Boris Wesslowski <Boris@Wesslowski.com>\n"
 "Language-Team: -\n"
@@ -21,12 +21,12 @@ msgstr "Nombre de usuario en %s: "
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Contraseña para %s@%s: "
 
-#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1439 postpone.c:37 query.c:43
+#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1449 postpone.c:37 query.c:43
 #: recvattach.c:61
 msgid "Exit"
 msgstr "Salir"
 
-#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1446 postpone.c:38
+#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1456 postpone.c:38
 msgid "Del"
 msgstr "Sup."
 
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Seleccionar"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
 #: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627
-#: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
+#: pager.c:1548 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
 #: smime.c:480
 msgid "Help"
 msgstr "Ayuda"
@@ -54,36 +54,40 @@ msgid "Aliases"
 msgstr "Libreta"
 
 #. add a new alias
-#: alias.c:234
+#: alias.c:240
 msgid "Alias as: "
 msgstr "Nombre corto: "
 
-#: alias.c:240
+#: alias.c:246
 msgid "You already have an alias defined with that name!"
 msgstr "¡Este nombre ya está definido en la libreta!"
 
-#: alias.c:255
+#: alias.c:252
+msgid "Warning: This alias name may not work.  Fix it?"
+msgstr ""
+
+#: alias.c:273
 msgid "Address: "
 msgstr "Dirección: "
 
-#: alias.c:271
+#: alias.c:289
 msgid "Personal name: "
 msgstr "Nombre: "
 
-#: alias.c:280
+#: alias.c:298
 #, c-format
 msgid "[%s = %s] Accept?"
 msgstr "[%s = %s] ¿Aceptar?"
 
-#: alias.c:297 recvattach.c:395 recvattach.c:449
+#: alias.c:315 recvattach.c:396 recvattach.c:450
 msgid "Save to file: "
 msgstr "Guardar en archivo: "
 
-#: alias.c:308
+#: alias.c:330
 msgid "Alias added."
 msgstr "Dirección añadida."
 
-#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:472 attach.c:956
+#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:471 attach.c:961
 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
 msgstr "No se pudo encontrar el nombre, ¿continuar?"
 
@@ -93,8 +97,8 @@ msgstr "No se pudo encontrar el nombre, 
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "La entrada \"compose\" en el archivo Mailcap requiere %%s"
 
-#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1278 curs_lib.c:145
-#: curs_lib.c:377
+#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1277 curs_lib.c:147
+#: curs_lib.c:393
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "¡Error al ejecutar \"%s\"!"
@@ -119,38 +123,38 @@ msgstr ""
 msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
 msgstr "La entrada \"edit\" en el archivo Mailcap requiere %%s"
 
-#: attach.c:273
+#: attach.c:272
 #, c-format
 msgid "No mailcap edit entry for %s"
 msgstr "Falta la entrada \"edit\" para %s en el archivo Mailcap"
 
-#: attach.c:438
+#: attach.c:437
 msgid "No matching mailcap entry found.  Viewing as text."
 msgstr ""
 "No hay una entrada correspondiente en el archivo mailcap. Viendo como texto."
 
-#: attach.c:451
+#: attach.c:450
 msgid "MIME type not defined.  Cannot view attachment."
 msgstr "Tipo MIME no definido.  No se puede mostrar el archivo adjunto."
 
-#: attach.c:541
+#: attach.c:540
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "No se pudo crear el filtro"
 
-#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1562
+#: attach.c:669 attach.c:701 attach.c:994 attach.c:1052 handler.c:1561
 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
 msgid "Can't create filter"
 msgstr "No se pudo crear filtro"
 
-#: attach.c:777 recvattach.c:423 recvattach.c:483
+#: attach.c:782 recvattach.c:424 recvattach.c:484
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "Archivo adjunto guardado."
 
-#: attach.c:828
+#: attach.c:833
 msgid "Write fault!"
 msgstr "¡Error de escritura!"
 
-#: attach.c:1070
+#: attach.c:1075
 msgid "I don't know how to print that!"
 msgstr "¡No sé cómo se imprime eso!"
 
@@ -162,95 +166,95 @@ msgstr "Directorio"
 msgid "Mask"
 msgstr "Patrón"
 
-#: browser.c:375 browser.c:963
+#: browser.c:377 browser.c:965
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory."
 msgstr "%s no es un directorio."
 
-#: browser.c:495
+#: browser.c:497
 #, c-format
 msgid "Mailboxes [%d]"
 msgstr "Buzones [%d]"
 
-#: browser.c:502
+#: browser.c:504
 #, c-format
 msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
 msgstr "Suscrito [%s], patrón de archivos: %s"
 
-#: browser.c:506
+#: browser.c:508
 #, c-format
 msgid "Directory [%s], File mask: %s"
 msgstr "Directorio [%s], patrón de archivos: %s"
 
-#: browser.c:518
+#: browser.c:520
 msgid "Can't attach a directory!"
 msgstr "¡No se puede adjuntar un directorio!"
 
-#: browser.c:649 browser.c:1030 browser.c:1123
+#: browser.c:651 browser.c:1032 browser.c:1129
 msgid "No files match the file mask"
 msgstr "Ningún archivo coincide con el patrón"
 
-#: browser.c:855
+#: browser.c:857
 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Crear sólo está soportado para buzones IMAP"
 
-#: browser.c:875
+#: browser.c:877
 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Suprimir sólo está soportado para buzones IMAP"
 
-#: browser.c:883
+#: browser.c:885
 #, c-format
 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
 msgstr "¿Realmente quiere suprimir el buzón \"%s\"?"
 
-#: browser.c:897
+#: browser.c:899
 msgid "Mailbox deleted."
 msgstr "El buzón fue suprimido."
 
-#: browser.c:903
+#: browser.c:905
 msgid "Mailbox not deleted."
 msgstr "El buzón no fue suprimido."
 
-#: browser.c:922
+#: browser.c:924
 msgid "Chdir to: "
 msgstr "Cambiar directorio a:"
 
-#: browser.c:956 browser.c:1023
+#: browser.c:958 browser.c:1025
 msgid "Error scanning directory."
 msgstr "Error leyendo directorio."
 
-#: browser.c:974
+#: browser.c:976
 msgid "File Mask: "
 msgstr "Patrón de archivos: "
 
-#: browser.c:1046
+#: browser.c:1048
 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr ""
 "¿Órden inverso por (f)echa, (t)amaño, (a)lfabéticamente o (s)in órden? "
 
-#: browser.c:1047
+#: browser.c:1049
 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr "¿Ordenar por (f)echa, (t)amaño, (a)lfabéticamente o (s)in órden? "
 
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1050
 msgid "dazn"
 msgstr "fats"
 
-#: browser.c:1110
+#: browser.c:1116
 msgid "New file name: "
 msgstr "Nombre del nuevo archivo: "
 
-#: browser.c:1141
+#: browser.c:1147
 msgid "Can't view a directory"
 msgstr "No se puede mostrar el directorio"
 
-#: browser.c:1159
+#: browser.c:1165
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "Error al tratar de mostrar el archivo"
 
-#: buffy.c:413
-#, c-format
-msgid "New mail in %s."
+#: buffy.c:440
+#, fuzzy
+msgid "New mail in "
 msgstr "Correo nuevo en %s."
 
 #: color.c:322
@@ -295,7 +299,7 @@ msgstr "mono: faltan par
 msgid "%s: no such attribute"
 msgstr "%s: atributo desconocido"
 
-#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:705
+#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:708
 msgid "too few arguments"
 msgstr "Faltan parámetros"
 
@@ -381,129 +385,129 @@ msgstr "Rebotar mensaje a %s"
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Rebotar mensajes a %s"
 
-#: commands.c:300
+#: commands.c:302
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Mensaje rebotado."
 
-#: commands.c:300
+#: commands.c:302
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Mensajes rebotados."
 
-#: commands.c:382 commands.c:421 commands.c:438
+#: commands.c:384 commands.c:423 commands.c:440
 msgid "Can't create filter process"
 msgstr "No se pudo crear el proceso del filtro"
 
-#: commands.c:467
+#: commands.c:469
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Redirigir el mensaje al comando:"
 
-#: commands.c:484
+#: commands.c:486
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "No ha sido definida la órden de impresión."
 
-#: commands.c:489
+#: commands.c:491
 msgid "Print message?"
 msgstr "¿Impimir mensaje?"
 
-#: commands.c:489
+#: commands.c:491
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "¿Imprimir mensajes marcados?"
 
-#: commands.c:498
+#: commands.c:500
 msgid "Message printed"
 msgstr "Mensaje impreso"
 
-#: commands.c:498
+#: commands.c:500
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Mensajes impresos"
 
-#: commands.c:500
+#: commands.c:502
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "El mensaje no pudo ser imprimido"
 
-#: commands.c:501
+#: commands.c:503
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "Los mensajes no pudieron ser imprimidos"
 
-#: commands.c:510
+#: commands.c:512
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Órden-rev fech(a)/d(e)/(r)ece/a(s)nto/(p)ara/(h)ilo/(n)ada/ta(m)añ/punta(j): "
 
-#: commands.c:511
+#: commands.c:513
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Órden fech(a)/d(e)/(r)ecep/a(s)unto/(p)ara/(h)ilo/(n)ada/ta(m)año/punta(j)e: "
 
-#: commands.c:512
+#: commands.c:514
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr "aersphnmj"
 
-#: commands.c:565
+#: commands.c:567
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Comando de shell: "
 
-#: commands.c:707
+#: commands.c:709
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
 msgstr "%s%s en buzón"
 
-#: commands.c:708
+#: commands.c:710
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
 msgstr "%s%s en buzón"
 
-#: commands.c:709
+#: commands.c:711
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
 msgstr "%s%s en buzón"
 
-#: commands.c:710
+#: commands.c:712
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
 msgstr "%s%s en buzón"
 
-#: commands.c:711
+#: commands.c:713
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
 msgstr "%s%s en buzón"
 
-#: commands.c:711
+#: commands.c:713
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
 msgstr "%s%s en buzón"
 
-#: commands.c:712
+#: commands.c:714
 msgid " tagged"
 msgstr " marcado"
 
-#: commands.c:782
+#: commands.c:786
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Copiando a %s..."
 
-#: commands.c:903
+#: commands.c:907
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr "¿Convertir a %s al mandar?"
 
-#: commands.c:911
+#: commands.c:915
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Content-Type cambiado a %s."
 
-#: commands.c:913
+#: commands.c:917
 #, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "El mapa de caracteres fue cambiado a %s; %s."
 
-#: commands.c:915
+#: commands.c:919
 msgid "not converting"
 msgstr "dejando sin convertir"
 
-#: commands.c:915
+#: commands.c:919
 msgid "converting"
 msgstr "convirtiendo"
 
@@ -583,7 +587,7 @@ msgstr "dicon"
 
 #: compose.c:240
 msgid ""
-"1: DES, 2: Tripple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
+"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
 msgstr ""
 
 #: compose.c:242
@@ -653,59 +657,59 @@ msgstr "La codificaci
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "¿Guardar una copia de este mensaje?"
 
-#: compose.c:1106
+#: compose.c:1105
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Renombrar a: "
 
-#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:915
+#: compose.c:1110 editmsg.c:110 sendlib.c:925
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 msgstr "No se pudo encontrar en disco: %s"
 
-#: compose.c:1137
+#: compose.c:1136
 msgid "New file: "
 msgstr "Archivo nuevo: "
 
-#: compose.c:1150
+#: compose.c:1149
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Content-Type es de la forma base/subtipo"
 
-#: compose.c:1156
+#: compose.c:1155
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Content-Type %s desconocido"
 
-#: compose.c:1169
+#: compose.c:1168
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "No se pudo creal el archivo %s"
 
-#: compose.c:1177
+#: compose.c:1176
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "Lo que tenemos aquí es un fallo al producir el archivo a adjuntar"
 
-#: compose.c:1239
+#: compose.c:1238
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "¿Posponer el mensaje?"
 
-#: compose.c:1296
+#: compose.c:1295
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Guardar mensaje en el buzón"
 
-#: compose.c:1299
+#: compose.c:1298
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Escribiendo mensaje en %s ..."
 
-#: compose.c:1308
+#: compose.c:1307
 msgid "Message written."
 msgstr "Mensaje escrito."
 
-#: compose.c:1320
+#: compose.c:1319
 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
 msgstr ""
 
-#: compose.c:1350
+#: compose.c:1349
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgstr ""
 
@@ -800,32 +804,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "[-- Fin de datos firmados --]\n"
 
-#: curs_lib.c:153
+#: curs_lib.c:155
 msgid "yes"
 msgstr "sí"
 
-#: curs_lib.c:154
+#: curs_lib.c:156
 msgid "no"
 msgstr "no"
 
 #. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:236
+#: curs_lib.c:252
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "¿Salir de Mutt?"
 
-#: curs_lib.c:329 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
+#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
 msgid "unknown error"
 msgstr "error desconocido"
 
-#: curs_lib.c:349
+#: curs_lib.c:365
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "Presione una tecla para continuar..."
 
-#: curs_lib.c:393
+#: curs_lib.c:409
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " ('?' para lista): "
 
-#: curs_main.c:63 curs_main.c:609
+#: curs_main.c:63 curs_main.c:614
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "Ningún buzón está abierto."
 
@@ -833,11 +837,11 @@ msgstr "Ning
 msgid "There are no messages."
 msgstr "No hay mensajes."
 
-#: curs_main.c:65 mx.c:1136 pager.c:69 recvattach.c:51
+#: curs_main.c:65 mx.c:1135 pager.c:69 recvattach.c:51
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "El buzón es de sólo lectura."
 
-#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:825
+#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:826
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Función no permitida en el modo de adjuntar mensaje."
 
@@ -869,7 +873,7 @@ msgstr "Guardar"
 msgid "Mail"
 msgstr "Nuevo"
 
-#: curs_main.c:406 pager.c:1447
+#: curs_main.c:406 pager.c:1457
 msgid "Reply"
 msgstr "Responder"
 
@@ -889,132 +893,132 @@ msgstr "Correo nuevo en este buz
 msgid "Mailbox was externally modified."
 msgstr "Buzón fue modificado externamente."
 
-#: curs_main.c:615
+#: curs_main.c:620
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "No hay mensajes marcados."
 
-#: curs_main.c:703
+#: curs_main.c:708
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Saltar a mensaje: "
 
-#: curs_main.c:709
+#: curs_main.c:714
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "Argumento tiene que ser un número de mensaje."
 
-#: curs_main.c:742
+#: curs_main.c:747
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "Ese mensaje no es visible."
 
-#: curs_main.c:745
+#: curs_main.c:750
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "Número de mensaje erróneo."
 
-#: curs_main.c:759
+#: curs_main.c:764
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "Suprimir mensajes que coincidan con: "
 
-#: curs_main.c:781
+#: curs_main.c:786
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "No hay patrón limitante activo."
 
 #. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:786
+#: curs_main.c:791
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "Límite: %s"
 
-#: curs_main.c:796
+#: curs_main.c:801
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Limitar a mensajes que coincidan con: "
 
-#: curs_main.c:827
+#: curs_main.c:832
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "¿Salir de Mutt?"
 
-#: curs_main.c:906
+#: curs_main.c:911
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Marcar mensajes que coincidan con: "
 
-#: curs_main.c:915
+#: curs_main.c:920
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "No suprimir mensajes que coincidan con: "
 
-#: curs_main.c:923
+#: curs_main.c:928
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Desmarcar mensajes que coincidan con: "
 
-#: curs_main.c:998
+#: curs_main.c:1003
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Abrir buzón en modo de sólo lectura"
 
-#: curs_main.c:1000
+#: curs_main.c:1005
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Abrir buzón"
 
-#: curs_main.c:1016 mx.c:512 mx.c:658
+#: curs_main.c:1021 mx.c:512 mx.c:658
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s no es un buzón."
 
-#: curs_main.c:1102
+#: curs_main.c:1107
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "¿Salir de Mutt sin guardar?"
 
-#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1161
+#: curs_main.c:1141 curs_main.c:1166
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "Está en el último mensaje."
 
-#: curs_main.c:1143 curs_main.c:1187
+#: curs_main.c:1148 curs_main.c:1192
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "No hay mensajes sin suprimir."
 
-#: curs_main.c:1180 curs_main.c:1204
+#: curs_main.c:1185 curs_main.c:1209
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Está en el primer mensaje."
 
-#: curs_main.c:1278 pattern.c:1301
+#: curs_main.c:1283 pattern.c:1301
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "La búsqueda volvió a empezar desde arriba."
 
-#: curs_main.c:1287 pattern.c:1312
+#: curs_main.c:1292 pattern.c:1312
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "La búsqueda volvió a empezar desde abajo."
 
-#: curs_main.c:1320
+#: curs_main.c:1325
 msgid "No new messages"
 msgstr "No hay mensajes nuevos"
 
-#: curs_main.c:1320
+#: curs_main.c:1325
 msgid "No unread messages"
 msgstr "No hay mensajes sin leer"
 
-#: curs_main.c:1321
+#: curs_main.c:1326
 msgid " in this limited view"
 msgstr " en esta vista limitada"
 
-#: curs_main.c:1342 pager.c:2300
+#: curs_main.c:1347 pager.c:2334
 #, fuzzy
 msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
 msgstr "No se pueden editar mensajes en el servidor POP."
 
-#: curs_main.c:1457
+#: curs_main.c:1462
 msgid "No more threads."
 msgstr "No hay mas hilos."
 
-#: curs_main.c:1459
+#: curs_main.c:1464
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Ya está en el primer hilo."
 
-#: curs_main.c:1520 curs_main.c:1552 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
+#: curs_main.c:1525 curs_main.c:1557 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
 #: thread.c:1122
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "La muestra por hilos no está activada."
 
-#: curs_main.c:1538
+#: curs_main.c:1543
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "El hilo contiene mensajes sin leer."
 
-#: curs_main.c:1716
+#: curs_main.c:1721
 msgid "Can't edit message on POP server."
 msgstr "No se pueden editar mensajes en el servidor POP."
 
@@ -1106,25 +1110,30 @@ msgstr "no se pudo crear la carpeta temporal: %s"
 msgid "could not write temporary mail folder: %s"
 msgstr "no se pudo escribir la carpeta temporal: %s"
 
-#: editmsg.c:102
+#: editmsg.c:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
+msgstr "no se pudo escribir la carpeta temporal: %s"
+
+#: editmsg.c:116
 msgid "Message file is empty!"
 msgstr "¡El archivo del mensaje está vacío!"
 
-#: editmsg.c:109
+#: editmsg.c:123
 msgid "Message not modified!"
 msgstr "¡El mensaje no fue modificado!"
 
-#: editmsg.c:117
+#: editmsg.c:131
 #, c-format
 msgid "Can't open message file: %s"
 msgstr "No se pudo abrir el archivo del mensaje: %s"
 
-#: editmsg.c:124 editmsg.c:152
+#: editmsg.c:138 editmsg.c:166
 #, c-format
 msgid "Can't append to folder: %s"
 msgstr "No se pudo agregar a la carpeta: %s"
 
-#: editmsg.c:183
+#: editmsg.c:197
 #, c-format
 msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
 msgstr "Error. Preservando el archivo temporal: %s"
@@ -1137,76 +1146,76 @@ msgstr "Poner indicador"
 msgid "Clear flag"
 msgstr "Quitar indicador"
 
-#: handler.c:1335
+#: handler.c:1334
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr ""
 "[-- ¡Error: no se pudo mostrar ninguna parte de multipart/alternative! --]\n"
 
-#: handler.c:1461
+#: handler.c:1460
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- Archivo adjunto #%d"
 
-#: handler.c:1473
+#: handler.c:1472
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- Tipo: %s/%s, codificación: %s, tamaño: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1533
+#: handler.c:1532
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- Automuestra usando %s --]\n"
 
-#: handler.c:1534
+#: handler.c:1533
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "Invocando comando de automuestra: %s"
 
-#: handler.c:1566
+#: handler.c:1565
 #, c-format
 msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
 msgstr "[-- No se puede ejecutar %s. --]\n"
 
-#: handler.c:1584 handler.c:1605
+#: handler.c:1583 handler.c:1604
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- Error al ejecutar %s --]\n"
 
-#: handler.c:1642
+#: handler.c:1641
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Error: Contenido message/external no tiene parámetro acces-type --]\n"
 
-#: handler.c:1661
+#: handler.c:1660
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[-- Este archivo adjunto %s/%s "
 
-#: handler.c:1668
+#: handler.c:1667
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(tamaño %s bytes) "
 
-#: handler.c:1670
+#: handler.c:1669
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "ha sido suprimido --]\n"
 
-#: handler.c:1675
+#: handler.c:1674
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- el %s --]\n"
 
-#: handler.c:1680
+#: handler.c:1679
 #, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- nombre: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1693 handler.c:1709
+#: handler.c:1692 handler.c:1708
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
 msgstr "[-- Este archivo adjunto %s/%s "
 
-#: handler.c:1695
+#: handler.c:1694
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- and the indicated external source has --]\n"
@@ -1215,36 +1224,36 @@ msgstr ""
 "[-- Este archivo adjunto %s/%s no está incluido --]\n"
 "[-- y la fuente externa indicada ha expirado. --]\n"
 
-#: handler.c:1713
+#: handler.c:1712
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Este archivo adjunto %s/%s no está incluido --]\n"
 "[-- y el tipo de acceso indicado %s no está soportado --]\n"
 
-#: handler.c:1835
+#: handler.c:1834
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "Error: multipart/signed no tiene protocolo."
 
-#: handler.c:1845
+#: handler.c:1844
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "Error: ¡multipart/encrypted no tiene parámetro de protocolo!"
 
-#: handler.c:1899
+#: handler.c:1898
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "¡Imposible abrir archivo temporal!"
 
-#: handler.c:1959
+#: handler.c:1958
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- %s/%s no está soportado "
 
-#: handler.c:1964
+#: handler.c:1963
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "(use '%s' para ver esta parte)"
 
-#: handler.c:1966
+#: handler.c:1965
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "(necesita 'view-attachments' enlazado a una tecla)"
 
@@ -1341,11 +1350,11 @@ msgstr "Entrando..."
 msgid "Login failed."
 msgstr "El login falló."
 
-#: imap/auth_sasl.c:93 pop_auth.c:76
+#: imap/auth_sasl.c:112 pop_auth.c:76
 msgid "Authenticating (SASL)..."
 msgstr "Verificando autentidad (SASL)..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:174 pop_auth.c:154
+#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:154
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "Verificación de autentidad SASL falló."
 
@@ -1516,154 +1525,154 @@ msgstr "Copiando mensaje %d a %s..."
 msgid "Continue?"
 msgstr "¿Continuar?"
 
-#: init.c:497
+#: init.c:504
 msgid "alias: no address"
 msgstr "alias: sin dirección"
 
-#: init.c:597
+#: init.c:601
 msgid "invalid header field"
 msgstr "encabezado erróneo"
 
-#: init.c:650
+#: init.c:654
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: órden desconocido"
 
-#: init.c:762
+#: init.c:766
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default(%s): error en expresión regular: %s\n"
 
-#: init.c:827
+#: init.c:831
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: varibale desconocida"
 
-#: init.c:836
+#: init.c:840
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "prefijo es ilegal con reset"
 
-#: init.c:842
+#: init.c:846
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "valor es ilegal con reset"
 
-#: init.c:881
+#: init.c:885
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s está activada"
 
-#: init.c:881
+#: init.c:885
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s no está activada"
 
-#: init.c:1087
+#: init.c:1091
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: tipo de buzón inválido"
 
-#: init.c:1112 init.c:1157
+#: init.c:1116 init.c:1161
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: valor inválido"
 
-#: init.c:1218
+#: init.c:1222
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: tipo desconocido"
 
-#: init.c:1263
+#: init.c:1267
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "Error en %s, renglón %d: %s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1279
+#: init.c:1283
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: errores en %s"
 
-#: init.c:1280
+#: init.c:1284
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source: lectura fue cancelada por demasiados errores en %s"
 
-#: init.c:1294
+#: init.c:1298
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: errores en %s"
 
-#: init.c:1299
+#: init.c:1303
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: demasiados parámetros"
 
-#: init.c:1350
+#: init.c:1354
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: comando desconocido"
 
-#: init.c:1738
+#: init.c:1742
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Error en línea de comando: %s\n"
 
-#: init.c:1787
+#: init.c:1791
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "imposible determinar el directorio del usuario"
 
-#: init.c:1795
+#: init.c:1799
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "imposible determinar nombre del usuario"
 
-#: keymap.c:437
+#: keymap.c:440
 msgid "Macro loop detected."
 msgstr "Bucle de macros detectado."
 
-#: keymap.c:644 keymap.c:652
+#: keymap.c:647 keymap.c:655
 msgid "Key is not bound."
 msgstr "La tecla no tiene enlace a una función."
 
-#: keymap.c:656
+#: keymap.c:659
 #, c-format
 msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
 msgstr "Tecla sin enlace. Presione '%s' para obtener ayuda."
 
-#: keymap.c:667
+#: keymap.c:670
 msgid "push: too many arguments"
 msgstr "push: demasiados parámetros"
 
-#: keymap.c:688
+#: keymap.c:691
 #, c-format
 msgid "%s: no such menu"
 msgstr "%s: menú desconocido"
 
-#: keymap.c:697
+#: keymap.c:700
 msgid "null key sequence"
 msgstr "sequencia de teclas vacía"
 
-#: keymap.c:781
+#: keymap.c:784
 msgid "bind: too many arguments"
 msgstr "bind: demasiados parámetros"
 
-#: keymap.c:796
+#: keymap.c:799
 #, c-format
 msgid "%s: no such function in map"
 msgstr "%s: función deconocida"
 
-#: keymap.c:819
+#: keymap.c:822
 msgid "macro: empty key sequence"
 msgstr "macro: sequencia de teclas vacía"
 
-#: keymap.c:830
+#: keymap.c:833
 msgid "macro: too many arguments"
 msgstr "macro: demasiados parámetros"
 
-#: keymap.c:860
+#: keymap.c:863
 #, fuzzy
 msgid "exec: no arguments"
 msgstr "exec: faltan parámetros"
 
-#: keymap.c:880
+#: keymap.c:883
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: no such function"
 msgstr "%s: función deconocida"
@@ -1717,709 +1726,714 @@ msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
 msgstr "cambiar entre ver todos los buzones o sólo los suscritos (sólo IMAP)"
 
 #: keymap_alldefs.h:17
+#, fuzzy
+msgid "list mailboxes with new mail"
+msgstr "Ningún buzón con correo nuevo."
+
+#: keymap_alldefs.h:18
 msgid "change directories"
 msgstr "cambiar directorio"
 
-#: keymap_alldefs.h:18
+#: keymap_alldefs.h:19
 msgid "check mailboxes for new mail"
 msgstr "revisar buzones por correo nuevo"
 
-#: keymap_alldefs.h:19
+#: keymap_alldefs.h:20
 msgid "attach a file(s) to this message"
 msgstr "adjuntar archivo(s) a este mensaje"
 
-#: keymap_alldefs.h:20
+#: keymap_alldefs.h:21
 msgid "attach message(s) to this message"
 msgstr "adjuntar mensaje(s) a este mensaje"
 
-#: keymap_alldefs.h:21
+#: keymap_alldefs.h:22
 msgid "edit the BCC list"
 msgstr "editar el campo BCC"
 
-#: keymap_alldefs.h:22
+#: keymap_alldefs.h:23
 msgid "edit the CC list"
 msgstr "editar el campo CC"
 
-#: keymap_alldefs.h:23
+#: keymap_alldefs.h:24
 msgid "edit attachment description"
 msgstr "editar la descripción del archivo adjunto"
 
-#: keymap_alldefs.h:24
+#: keymap_alldefs.h:25
 msgid "edit attachment transfer-encoding"
 msgstr "editar la codificación del archivo adjunto"
 
-#: keymap_alldefs.h:25
+#: keymap_alldefs.h:26
 msgid "enter a file to save a copy of this message in"
 msgstr "guardar copia de este mensaje en archivo"
 
-#: keymap_alldefs.h:26
+#: keymap_alldefs.h:27
 msgid "edit the file to be attached"
 msgstr "editar el archivo a ser adjunto"
 
-#: keymap_alldefs.h:27
+#: keymap_alldefs.h:28
 msgid "edit the from field"
 msgstr "editar el campo de from"
 
-#: keymap_alldefs.h:28
+#: keymap_alldefs.h:29
 msgid "edit the message with headers"
 msgstr "editar el mensaje con cabecera"
 
-#: keymap_alldefs.h:29
+#: keymap_alldefs.h:30
 msgid "edit the message"
 msgstr "editar el mensaje"
 
-#: keymap_alldefs.h:30
+#: keymap_alldefs.h:31
 msgid "edit attachment using mailcap entry"
 msgstr "editar el archivo adjunto usando la entrada mailcap"
 
-#: keymap_alldefs.h:31
+#: keymap_alldefs.h:32
 msgid "edit the Reply-To field"
 msgstr "editar el campo Reply-To"
 
-#: keymap_alldefs.h:32
+#: keymap_alldefs.h:33
 msgid "edit the subject of this message"
 msgstr "editar el asunto de este mensaje (subject)"
 
-#: keymap_alldefs.h:33
+#: keymap_alldefs.h:34
 msgid "edit the TO list"
 msgstr "editar el campo TO"
 
-#: keymap_alldefs.h:34
+#: keymap_alldefs.h:35
 msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
 msgstr "crear un buzón nuevo (sólo IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:35
+#: keymap_alldefs.h:36
 msgid "edit attachment content type"
 msgstr "editar el tipo de archivo adjunto"
 
-#: keymap_alldefs.h:36
+#: keymap_alldefs.h:37
 msgid "get a temporary copy of an attachment"
 msgstr "producir copia temporal del archivo adjunto"
 
-#: keymap_alldefs.h:37
+#: keymap_alldefs.h:38
 msgid "run ispell on the message"
 msgstr "Corrección ortográfica via ispell"
 
-#: keymap_alldefs.h:38
+#: keymap_alldefs.h:39
 msgid "compose new attachment using mailcap entry"
 msgstr "producir archivo a adjuntar usando entrada mailcap"
 
-#: keymap_alldefs.h:39
+#: keymap_alldefs.h:40
 msgid "toggle recoding of this attachment"
 msgstr "marcar/desmarcar este archivo adjunto para ser recodificado"
 
-#: keymap_alldefs.h:40
+#: keymap_alldefs.h:41
 msgid "save this message to send later"
 msgstr "guardar este mensaje para enviarlo después"
 
-#: keymap_alldefs.h:41
+#: keymap_alldefs.h:42
 msgid "rename/move an attached file"
 msgstr "renombrar/mover un archivo adjunto"
 
-#: keymap_alldefs.h:42
+#: keymap_alldefs.h:43
 msgid "send the message"
 msgstr "enviar el mensaje"
 
-#: keymap_alldefs.h:43
+#: keymap_alldefs.h:44
 msgid "toggle disposition between inline/attachment"
 msgstr "cambiar disposición entre incluido/archivo adjunto"
 
-#: keymap_alldefs.h:44
+#: keymap_alldefs.h:45
 msgid "toggle whether to delete file after sending it"
 msgstr "cambiar si el archivo adjunto es suprimido después de enviarlo"
 
-#: keymap_alldefs.h:45
+#: keymap_alldefs.h:46
 msgid "update an attachment's encoding info"
 msgstr "refrescar la información de codificado del archivo adjunto"
 
-#: keymap_alldefs.h:46
+#: keymap_alldefs.h:47
 msgid "write the message to a folder"
 msgstr "guardar el mensaje en un buzón"
 
-#: keymap_alldefs.h:47
+#: keymap_alldefs.h:48
 msgid "copy a message to a file/mailbox"
 msgstr "copiar un mensaje a un archivo/buzón"
 
-#: keymap_alldefs.h:48
+#: keymap_alldefs.h:49
 msgid "create an alias from a message sender"
 msgstr "crear una entrada en la libreta con los datos del mensaje actual"
 
-#: keymap_alldefs.h:49
+#: keymap_alldefs.h:50
 msgid "move entry to bottom of screen"
 msgstr "mover entrada hasta abajo en la pantalla"
 
-#: keymap_alldefs.h:50
+#: keymap_alldefs.h:51
 msgid "move entry to middle of screen"
 msgstr "mover entrada al centro de la pantalla"
 
-#: keymap_alldefs.h:51
+#: keymap_alldefs.h:52
 msgid "move entry to top of screen"
 msgstr "mover entrada hasta arriba en la pantalla"
 
-#: keymap_alldefs.h:52
+#: keymap_alldefs.h:53
 msgid "make decoded (text/plain) copy"
 msgstr "crear copia decodificada (text/plain)"
 
-#: keymap_alldefs.h:53
+#: keymap_alldefs.h:54
 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
 msgstr "crear copia decodificada (text/plain) y suprimir"
 
-#: keymap_alldefs.h:54
+#: keymap_alldefs.h:55
 msgid "delete the current entry"
 msgstr "suprimir"
 
-#: keymap_alldefs.h:55
+#: keymap_alldefs.h:56
 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "suprimir el buzón actual (sólo IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:56
+#: keymap_alldefs.h:57
 msgid "delete all messages in subthread"
 msgstr "suprimir todos los mensajes en este subhilo"
 
-#: keymap_alldefs.h:57
+#: keymap_alldefs.h:58
 msgid "delete all messages in thread"
 msgstr "suprimir todos los mensajes en este hilo"
 
-#: keymap_alldefs.h:58
+#: keymap_alldefs.h:59
 msgid "display full address of sender"
 msgstr "mostrar dirección completa del autor"
 
-#: keymap_alldefs.h:59
+#: keymap_alldefs.h:60
 msgid "display message and toggle header weeding"
 msgstr "mostrar mensaje y cambiar la muestra de todos los encabezados"
 
-#: keymap_alldefs.h:60
+#: keymap_alldefs.h:61
 msgid "display a message"
 msgstr "mostrar el mensaje"
 
-#: keymap_alldefs.h:61
+#: keymap_alldefs.h:62
 msgid "edit the raw message"
 msgstr "editar el mensaje completo"
 
-#: keymap_alldefs.h:62
+#: keymap_alldefs.h:63
 msgid "delete the char in front of the cursor"
 msgstr "suprimir el caracter anterior al cursor"
 
-#: keymap_alldefs.h:63
+#: keymap_alldefs.h:64
 msgid "move the cursor one character to the left"
 msgstr "mover el cursor un caracter a la izquierda"
 
-#: keymap_alldefs.h:64
+#: keymap_alldefs.h:65
 msgid "move the cursor to the beginning of the word"
 msgstr "mover el cursor al principio de la palabra"
 
-#: keymap_alldefs.h:65
+#: keymap_alldefs.h:66
 msgid "jump to the beginning of the line"
 msgstr "saltar al principio del renglón"
 
-#: keymap_alldefs.h:66
+#: keymap_alldefs.h:67
 msgid "cycle among incoming mailboxes"
 msgstr "cambiar entre buzones de entrada"
 
-#: keymap_alldefs.h:67
+#: keymap_alldefs.h:68
 msgid "complete filename or alias"
 msgstr "completar nombres de archivos o nombres en libreta"
 
-#: keymap_alldefs.h:68
+#: keymap_alldefs.h:69
 msgid "complete address with query"
 msgstr "completar dirección con pregunta"
 
-#: keymap_alldefs.h:69
+#: keymap_alldefs.h:70
 msgid "delete the char under the cursor"
 msgstr "suprimir el caracter bajo el cursor"
 
-#: keymap_alldefs.h:70
+#: keymap_alldefs.h:71
 msgid "jump to the end of the line"
 msgstr "saltar al final del renglón"
 
-#: keymap_alldefs.h:71
+#: keymap_alldefs.h:72
 msgid "move the cursor one character to the right"
 msgstr "mover el cursor un caracter a la derecha"
 
-#: keymap_alldefs.h:72
+#: keymap_alldefs.h:73
 msgid "move the cursor to the end of the word"
 msgstr "mover el cursor al final de la palabra"
 
-#: keymap_alldefs.h:73
+#: keymap_alldefs.h:74
 #, fuzzy
 msgid "scroll down through the history list"
 msgstr "mover hacia atrás en el historial de comandos"
 
-#: keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:75
 msgid "scroll up through the history list"
 msgstr "mover hacia atrás en el historial de comandos"
 
-#: keymap_alldefs.h:75
+#: keymap_alldefs.h:76
 msgid "delete chars from cursor to end of line"
 msgstr "suprimir caracteres desde el cursor hasta el final del renglón"
 
-#: keymap_alldefs.h:76
+#: keymap_alldefs.h:77
 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
 msgstr "suprimir caracteres desde el cursor hasta el final de la palabra"
 
-#: keymap_alldefs.h:77
+#: keymap_alldefs.h:78
 msgid "delete all chars on the line"
 msgstr "suprimir todos lod caracteres en el renglón"
 
-#: keymap_alldefs.h:78
+#: keymap_alldefs.h:79
 msgid "delete the word in front of the cursor"
 msgstr "suprimir la palabra anterior al cursor"
 
-#: keymap_alldefs.h:79
+#: keymap_alldefs.h:80
 msgid "quote the next typed key"
 msgstr "marcar como cita la próxima tecla"
 
-#: keymap_alldefs.h:80
+#: keymap_alldefs.h:81
 msgid "transpose character under cursor with previous"
 msgstr "transponer el caracter bajo el cursor con el anterior"
 
-#: keymap_alldefs.h:81
+#: keymap_alldefs.h:82
 msgid "capitalize the word"
 msgstr "capitalizar la palabra"
 
-#: keymap_alldefs.h:82
+#: keymap_alldefs.h:83
 msgid "convert the word to lower case"
 msgstr "convertir la palabra a minúsculas"
 
-#: keymap_alldefs.h:83
+#: keymap_alldefs.h:84
 msgid "convert the word to upper case"
 msgstr "convertir la palabra a mayúsculas"
 
-#: keymap_alldefs.h:84
+#: keymap_alldefs.h:85
 msgid "enter a muttrc command"
 msgstr "entrar comando de muttrc"
 
-#: keymap_alldefs.h:85
+#: keymap_alldefs.h:86
 msgid "enter a file mask"
 msgstr "entrar un patrón de archivos"
 
-#: keymap_alldefs.h:86
+#: keymap_alldefs.h:87
 msgid "exit this menu"
 msgstr "salir de este menú"
 
-#: keymap_alldefs.h:87
+#: keymap_alldefs.h:88
 msgid "filter attachment through a shell command"
 msgstr "filtrar archivos adjuntos con un comando de shell"
 
-#: keymap_alldefs.h:88
+#: keymap_alldefs.h:89
 msgid "move to the first entry"
 msgstr "mover la primera entrada"
 
-#: keymap_alldefs.h:89
+#: keymap_alldefs.h:90
 msgid "toggle a message's 'important' flag"
 msgstr "marcar/desmarcar el mensaje como 'importante'"
 
-#: keymap_alldefs.h:90
+#: keymap_alldefs.h:91
 msgid "forward a message with comments"
 msgstr "Reenviar el mensaje con comentrarios"
 
-#: keymap_alldefs.h:91
+#: keymap_alldefs.h:92
 msgid "select the current entry"
 msgstr "seleccionar la entrada actual"
 
-#: keymap_alldefs.h:92
+#: keymap_alldefs.h:93
 msgid "reply to all recipients"
 msgstr "responder a todos los destinatarios"
 
-#: keymap_alldefs.h:93
+#: keymap_alldefs.h:94
 msgid "scroll down 1/2 page"
 msgstr "media página hacia abajo"
 
-#: keymap_alldefs.h:94
+#: keymap_alldefs.h:95
 msgid "scroll up 1/2 page"
 msgstr "media página hacia arriba"
 
-#: keymap_alldefs.h:95
+#: keymap_alldefs.h:96
 msgid "this screen"
 msgstr "esta pantalla"
 
-#: keymap_alldefs.h:96
+#: keymap_alldefs.h:97
 msgid "jump to an index number"
 msgstr "saltar a un número del índice"
 
-#: keymap_alldefs.h:97
+#: keymap_alldefs.h:98
 msgid "move to the last entry"
 msgstr "ir a la última entrada"
 
-#: keymap_alldefs.h:98
+#: keymap_alldefs.h:99
 msgid "reply to specified mailing list"
 msgstr "responder a la lista de correo"
 
-#: keymap_alldefs.h:99
+#: keymap_alldefs.h:100
 msgid "execute a macro"
 msgstr "ejecutar un macro"
 
-#: keymap_alldefs.h:100
+#: keymap_alldefs.h:101
 msgid "compose a new mail message"
 msgstr "escribir un mensaje nuevo"
 
-#: keymap_alldefs.h:101
+#: keymap_alldefs.h:102
 msgid "open a different folder"
 msgstr "abrir otro buzón"
 
-#: keymap_alldefs.h:102
+#: keymap_alldefs.h:103
 msgid "open a different folder in read only mode"
 msgstr "abrir otro buzón en modo de sólo lectura"
 
-#: keymap_alldefs.h:103
+#: keymap_alldefs.h:104
 msgid "clear a status flag from a message"
 msgstr "quitarle un indicador a un mensaje"
 
-#: keymap_alldefs.h:104
+#: keymap_alldefs.h:105
 msgid "delete messages matching a pattern"
 msgstr "suprimir mensajes que coincidan con un patrón"
 
-#: keymap_alldefs.h:105
+#: keymap_alldefs.h:106
 msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
 msgstr "forzar el obtener correo de un servidor IMAP"
 
-#: keymap_alldefs.h:106
+#: keymap_alldefs.h:107
 msgid "retrieve mail from POP server"
 msgstr "obtener correo de un servidor POP"
 
-#: keymap_alldefs.h:107
+#: keymap_alldefs.h:108
 msgid "move to the first message"
 msgstr "ir al primer mensaje"
 
-#: keymap_alldefs.h:108
+#: keymap_alldefs.h:109
 msgid "move to the last message"
 msgstr "ir al último mensaje"
 
-#: keymap_alldefs.h:109
+#: keymap_alldefs.h:110
 msgid "show only messages matching a pattern"
 msgstr "mostrar sólo mensajes que coincidan con un patrón"
 
-#: keymap_alldefs.h:110
+#: keymap_alldefs.h:111
 msgid "jump to the next new message"
 msgstr "saltar al próximo mensaje nuevo"
 
-#: keymap_alldefs.h:111
+#: keymap_alldefs.h:112
 msgid "jump to the next subthread"
 msgstr "saltar al próximo subhilo"
 
-#: keymap_alldefs.h:112
+#: keymap_alldefs.h:113
 msgid "jump to the next thread"
 msgstr "saltar al próximo hilo"
 
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:114
 msgid "move to the next undeleted message"
 msgstr "ir al próximo mensaje no borrado"
 
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:115
 msgid "jump to the next unread message"
 msgstr "saltar al próximo mensaje sin leer"
 
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:116
 msgid "jump to parent message in thread"
 msgstr "saltar al mensaje anterior en el hilo"
 
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:117
 msgid "jump to previous thread"
 msgstr "saltar al hilo anterior"
 
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:118
 msgid "jump to previous subthread"
 msgstr "saltar al subhilo anterior"
 
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:119
 msgid "move to the previous undeleted message"
 msgstr "ir al mensaje no borrado anterior"
 
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:120
 msgid "jump to the previous new message"
 msgstr "saltar al mensaje nuevo anterior"
 
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:121
 msgid "jump to the previous unread message"
 msgstr "saltar al mensaje sin leer anterior"
 
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:122
 msgid "mark the current thread as read"
 msgstr "marcar el hilo actual como leído"
 
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:123
 msgid "mark the current subthread as read"
 msgstr "marcar el subhilo actual como leído"
 
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:124
 msgid "set a status flag on a message"
 msgstr "ponerle un indicador a un mensaje"
 
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:125
 msgid "save changes to mailbox"
 msgstr "guardar cabios al buzón"
 
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:126
 msgid "tag messages matching a pattern"
 msgstr "marcar mensajes que coincidan con un patrón"
 
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:127
 msgid "undelete messages matching a pattern"
 msgstr "restaurar mensajes que coincidan con un patrón"
 
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:128
 msgid "untag messages matching a pattern"
 msgstr "quitar marca de los mensajes que coincidan con un patrón"
 
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:129
 msgid "move to the middle of the page"
 msgstr "ir al centro de la página"
 
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:130
 msgid "move to the next entry"
 msgstr "ir a la próxima entrada"
 
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:131
 msgid "scroll down one line"
 msgstr "bajar un renglón"
 
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:132
 msgid "move to the next page"
 msgstr "ir a la próxima página"
 
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:133
 msgid "jump to the bottom of the message"
 msgstr "saltar al final del mensaje"
 
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:134
 msgid "toggle display of quoted text"
 msgstr "cambiar muestra del texto citado"
 
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:135
 msgid "skip beyond quoted text"
 msgstr "saltar atrás del texto citado"
 
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:136
 msgid "jump to the top of the message"
 msgstr "saltar al principio del mensaje"
 
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:137
 msgid "pipe message/attachment to a shell command"
 msgstr "filtrar mensaje/archivo adjunto via un comando de shell"
 
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:138
 msgid "move to the previous entry"
 msgstr "ir a la entrada anterior"
 
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:139
 msgid "scroll up one line"
 msgstr "subir un renglón"
 
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:140
 msgid "move to the previous page"
 msgstr "ir a la página anterior"
 
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:141
 msgid "print the current entry"
 msgstr "imprimir la entrada actual"
 
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:142
 msgid "query external program for addresses"
 msgstr "Obtener direcciones de un programa externo"
 
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:143
 msgid "append new query results to current results"
 msgstr "agregar nuevos resultados de la búsqueda a anteriores"
 
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:144
 msgid "save changes to mailbox and quit"
 msgstr "guardar cambios al buzón y salir"
 
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:145
 msgid "recall a postponed message"
 msgstr "reeditar mensaje pospuesto"
 
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:146
 msgid "clear and redraw the screen"
 msgstr "refrescar la pantalla"
 
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:147
 msgid "{internal}"
 msgstr "{interno}"
 
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:148
 msgid "reply to a message"
 msgstr "responder a un mensaje"
 
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:149
 msgid "use the current message as a template for a new one"
 msgstr "usar el mensaje actual como base para uno nuevo"
 
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:150
 msgid "save message/attachment to a file"
 msgstr "guardar mensaje/archivo adjunto en un archivo"
 
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:151
 msgid "search for a regular expression"
 msgstr "buscar con una expresión regular"
 
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:152
 msgid "search backwards for a regular expression"
 msgstr "buscar con una expresión regular hacia atrás"
 
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:153
 msgid "search for next match"
 msgstr "buscar próxima coincidencia"
 
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:154
 msgid "search for next match in opposite direction"
 msgstr "buscar próxima coincidencia en dirección opuesta"
 
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:155
 msgid "toggle search pattern coloring"
 msgstr "cambiar coloración de patrón de búsqueda"
 
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:156
 msgid "invoke a command in a subshell"
 msgstr "invocar comando en un subshell"
 
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:157
 msgid "sort messages"
 msgstr "ordenar mensajes"
 
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:158
 msgid "sort messages in reverse order"
 msgstr "ordenar mensajes en órden inverso"
 
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:159
 msgid "tag the current entry"
 msgstr "marcar la entrada actual"
 
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:160
 msgid "apply next function to tagged messages"
 msgstr "aplicar la próxima función a los mensajes marcados"
 
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:161
 msgid "tag the current subthread"
 msgstr "marcar el subhilo actual"
 
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:162
 msgid "tag the current thread"
 msgstr "marcar el hilo actual"
 
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:163
 msgid "toggle a message's 'new' flag"
 msgstr "cambiar el indicador de 'nuevo' de un mensaje"
 
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:164
 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
 msgstr "cambiar si los cambios del buzón serán guardados"
 
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:165
 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
 msgstr "cambiar entre ver buzones o todos los archivos al navegar"
 
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:166
 msgid "move to the top of the page"
 msgstr "ir al principio de la página"
 
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:167
 msgid "undelete the current entry"
 msgstr "restaurar la entrada actual"
 
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:168
 msgid "undelete all messages in thread"
 msgstr "restaurar todos los mensajes del hilo"
 
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:169
 msgid "undelete all messages in subthread"
 msgstr "restaurar todos los mensajes del subhilo"
 
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:170
 msgid "show the Mutt version number and date"
 msgstr "mostrar el número de versión y fecha de Mutt"
 
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:171
 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
 msgstr "mostrar archivo adjunto usando entrada mailcap si es necesario"
 
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:172
 msgid "show MIME attachments"
 msgstr "mostrar archivos adjuntos tipo MIME"
 
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:173
 msgid "show currently active limit pattern"
 msgstr "mostrar patrón de limitación activo"
 
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:174
 msgid "collapse/uncollapse current thread"
 msgstr "colapsar/expander hilo actual"
 
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:175
 msgid "collapse/uncollapse all threads"
 msgstr "colapsar/expander todos los hilos"
 
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:176
 msgid "attach a PGP public key"
 msgstr "adjuntar clave PGP pública"
 
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:177
 msgid "show PGP options"
 msgstr "mostrar opciones PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:178
 msgid "mail a PGP public key"
 msgstr "enviar clave PGP pública"
 
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:179
 msgid "verify a PGP public key"
 msgstr "verificar clave PGP pública"
 
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:180
 msgid "view the key's user id"
 msgstr "mostrar la identificación del usuario de la clave"
 
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:181
 msgid "check for classic pgp"
 msgstr "verificar presencia de un pgp clásico"
 
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:182
 msgid "Accept the chain constructed"
 msgstr "Aceptar la cadena construida"
 
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:183
 msgid "Append a remailer to the chain"
 msgstr "Agregar un remailer a la cadena"
 
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:184
 msgid "Insert a remailer into the chain"
 msgstr "Poner un remailer en la cadena"
 
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:185
 msgid "Delete a remailer from the chain"
 msgstr "Suprimir un remailer de la cadena"
 
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:186
 msgid "Select the previous element of the chain"
 msgstr "Seleccionar el elemento anterior en la cadena"
 
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:187
 msgid "Select the next element of the chain"
 msgstr "Seleccionar el siguiente elemento en la cadena"
 
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:188
 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
 msgstr "enviar el mensaje a través de una cadena de remailers mixmaster"
 
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:189
 msgid "make decrypted copy and delete"
 msgstr "crear copia descifrada y suprimir "
 
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:190
 msgid "make decrypted copy"
 msgstr "crear copia descifrada"
 
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:191
 #, fuzzy
 msgid "wipe passphrase(s) from memory"
 msgstr "borrar contraseña PGP de la memoria"
 
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:192
 #, fuzzy
 msgid "extract supported public keys"
 msgstr "extraer claves PGP públicas"
 
-#: keymap_alldefs.h:192
+#: keymap_alldefs.h:193
 #, fuzzy
 msgid "show S/MIME options"
 msgstr "mostrar opciones PGP"
@@ -2438,8 +2452,9 @@ msgstr ""
 "Para reportar un fallo use la utilería flea(1) por favor.\n"
 
 #: main.c:44
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins and others.\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
 "Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n"
 "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
 "under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n"
@@ -2450,14 +2465,15 @@ msgstr ""
 "bajo ciertas condiciones; teclee `mutt -vv' para más detalles.\n"
 
 #: main.c:50
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
-"Copyright (C) 1996-2001 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2001 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
-"Copyright (C) 1998-2001 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999-2001 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Copyright (C) 1999-2001 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Copyright (C) 2000-2001 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
+"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
 "\n"
 "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
 "fixes, and suggestions.\n"
@@ -2511,12 +2527,15 @@ msgid ""
 "<file> ]\n"
 "       mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
 "[...]\n"
+"       mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
+"[...]\n"
 "       mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
 "[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
 "       mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
 "       mutt -v[v]\n"
 "\n"
 "options:\n"
+"  -A <alias>\texpand the given alias\n"
 "  -a <file>\tattach a file to the message\n"
 "  -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
 "  -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address\n"
@@ -2566,7 +2585,7 @@ msgstr ""
 "  -Z\t\tabrir la primera carpeta con mensajes nuevos, salir si no hay\n"
 "  -h\t\teste mensaje de ayuda"
 
-#: main.c:149
+#: main.c:151
 msgid ""
 "\n"
 "Compile options:"
@@ -2574,47 +2593,47 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opciones especificadas al compilar:"
 
-#: main.c:430
+#: main.c:437
 msgid "Error initializing terminal."
 msgstr "Error al inicializar la terminal."
 
-#: main.c:531
+#: main.c:542
 #, c-format
 msgid "Debugging at level %d.\n"
 msgstr "Modo debug a nivel %d.\n"
 
-#: main.c:533
+#: main.c:544
 msgid "DEBUG was not defined during compilation.  Ignored.\n"
 msgstr "DEBUG no fue definido al compilar.  Ignorado.\n"
 
-#: main.c:657
+#: main.c:685
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "%s no existe. ¿Crearlo?"
 
-#: main.c:661
+#: main.c:689
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "No se pudo crear %s: %s."
 
-#: main.c:706
+#: main.c:734
 msgid "No recipients specified.\n"
 msgstr "No hay destinatario.\n"
 
-#: main.c:792
+#: main.c:820
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file.\n"
 msgstr "%s: imposible adjuntar archivo.\n"
 
-#: main.c:812
+#: main.c:840
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "Ningún buzón con correo nuevo."
 
-#: main.c:821
+#: main.c:849
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "Ningún buzón de entrada fue definido."
 
-#: main.c:848
+#: main.c:876
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "El buzón está vacío."
 
@@ -2683,7 +2702,7 @@ msgid "Invalid index number."
 msgstr "Número de índice inválido."
 
 #: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540
-#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1005
+#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1006
 msgid "No entries."
 msgstr "No hay entradas."
 
@@ -2731,7 +2750,7 @@ msgstr "Buscar en sentido opuesto: "
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Nada que buscar."
 
-#: menu.c:753 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345
+#: menu.c:753 pager.c:1929 pager.c:1945 pager.c:2055 pattern.c:1345
 msgid "Not found."
 msgstr "No fue encontrado."
 
@@ -2739,23 +2758,27 @@ msgstr "No fue encontrado."
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "No hay entradas marcadas."
 
-#: menu.c:962
+#: menu.c:963
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "No puede buscar en este menú."
 
-#: menu.c:967
+#: menu.c:968
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "Saltar no está implementado para diálogos."
 
-#: menu.c:1008
+#: menu.c:1009
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Marcar no está soportado."
 
-#: mh.c:641
+#: mh.c:643
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "Leyendo %s... %d"
 
+#: mh.c:1019
+msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
+msgstr ""
+
 #: muttlib.c:854
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "Archivo es un directorio, ¿guardar en él?"
@@ -2996,12 +3019,12 @@ msgstr "
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "¿Mover mensajes leidos a %s?"
 
-#: mx.c:894 mx.c:1151
+#: mx.c:894 mx.c:1150
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "¿Expulsar %d mensaje suprimido?"
 
-#: mx.c:894 mx.c:1151
+#: mx.c:894 mx.c:1150
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "¿Expulsar %d mensajes suprimidos?"
@@ -3011,39 +3034,39 @@ msgstr "
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "Moviendo mensajes leídos a %s..."
 
-#: mx.c:978 mx.c:1142
+#: mx.c:977 mx.c:1141
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "Buzón sin cambios."
 
-#: mx.c:1014
+#: mx.c:1013
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "quedan %d, %d movidos, %d suprimidos."
 
-#: mx.c:1017 mx.c:1189
+#: mx.c:1016 mx.c:1188
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "quedan %d, %d suprimidos."
 
-#: mx.c:1127
+#: mx.c:1126
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr "Presione '%s' para cambiar escritura"
 
-#: mx.c:1129
+#: mx.c:1128
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "¡Use 'toggle-write' para activar escritura!"
 
-#: mx.c:1131
+#: mx.c:1130
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "Buzón está marcado inescribible. %s"
 
-#: mx.c:1186
+#: mx.c:1185
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "El buzón fue marcado."
 
-#: mx.c:1505
+#: mx.c:1501
 msgid "Can't write message"
 msgstr "No se pudo escribir el mensaje"
 
@@ -3051,48 +3074,48 @@ msgstr "No se pudo escribir el mensaje"
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "No disponible en este menú."
 
-#: pager.c:1440
+#: pager.c:1450
 msgid "PrevPg"
 msgstr "PágAnt"
 
-#: pager.c:1441
+#: pager.c:1451
 msgid "NextPg"
 msgstr "PróxPág"
 
-#: pager.c:1445
+#: pager.c:1455
 msgid "View Attachm."
 msgstr "Adjuntos"
 
-#: pager.c:1448
+#: pager.c:1458
 msgid "Next"
 msgstr "Sig."
 
 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1826 pager.c:1857 pager.c:1889 pager.c:2109
+#: pager.c:1837 pager.c:1868 pager.c:1900 pager.c:2143
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "El final del mensaje está siendo mostrado."
 
-#: pager.c:1842 pager.c:1864 pager.c:1871 pager.c:1878
+#: pager.c:1853 pager.c:1875 pager.c:1882 pager.c:1889
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "El principio del mensaje está siendo mostrado."
 
-#: pager.c:1951
+#: pager.c:1958
 msgid "Reverse search: "
 msgstr "Buscar hacia atrás: "
 
-#: pager.c:1952
+#: pager.c:1959
 msgid "Search: "
 msgstr "Buscar: "
 
-#: pager.c:2047
+#: pager.c:2081
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "La ayuda está siendo mostrada."
 
-#: pager.c:2076
+#: pager.c:2110
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "No hay mas texto citado."
 
-#: pager.c:2089
+#: pager.c:2123
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "No hay mas texto sin citar bajo el texto citado."
 
@@ -3446,7 +3469,7 @@ msgstr "
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [%d de %d mensajes leídos]"
 
-#: pop.c:692 pop_lib.c:276
+#: pop.c:692 pop_lib.c:278
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "¡El servidor cerró la conneción!"
 
@@ -3471,15 +3494,15 @@ msgstr "No es posible dejar los mensajes en el servidor."
 msgid "Error connecting to server: %s"
 msgstr "Error al conectar al servidor: %s"
 
-#: pop_lib.c:290
+#: pop_lib.c:292
 msgid "Closing connection to POP server..."
 msgstr "Cerrando conexión al servidor POP..."
 
-#: pop_lib.c:455
+#: pop_lib.c:458
 msgid "Verifying message indexes..."
 msgstr "Verificando índice de mensajes..."
 
-#: pop_lib.c:479
+#: pop_lib.c:482
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "Conexión perdida. ¿Reconectar al servidor POP?"
 
@@ -3500,6 +3523,11 @@ msgstr "Cabecera PGP illegal"
 msgid "Illegal S/MIME header"
 msgstr "Cabecera PGP illegal"
 
+#: postpone.c:565
+#, fuzzy
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "El login falló."
+
 #: query.c:45
 msgid "New Query"
 msgstr "Nueva indagación"
@@ -3542,63 +3570,63 @@ msgstr "Redirigir"
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: recvattach.c:420
+#: recvattach.c:421
 msgid "Saving..."
 msgstr "Guardando..."
 
-#: recvattach.c:495
+#: recvattach.c:496
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
 msgstr "¡Atención!  Está a punto de sobreescribir %s, ¿continuar?"
 
-#: recvattach.c:513
+#: recvattach.c:514
 msgid "Attachment filtered."
 msgstr "Archivo adjunto filtrado."
 
-#: recvattach.c:580
+#: recvattach.c:581
 msgid "Filter through: "
 msgstr "Filtrar a través de: "
 
-#: recvattach.c:580
+#: recvattach.c:581
 msgid "Pipe to: "
 msgstr "Redirigir a: "
 
-#: recvattach.c:615
+#: recvattach.c:616
 #, c-format
 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
 msgstr "¡No sé cómo imprimir archivos adjuntos %s!"
 
-#: recvattach.c:680
+#: recvattach.c:681
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
 msgstr "¿Imprimir archivo(s) adjunto(s) marcado(s)?"
 
-#: recvattach.c:680
+#: recvattach.c:681
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "¿Imprimir archivo adjunto?"
 
-#: recvattach.c:906
+#: recvattach.c:907
 #, fuzzy
 msgid "Can't decrypt encrypted message!"
 msgstr "No fue encontrado ningún mensaje marcado."
 
-#: recvattach.c:920
+#: recvattach.c:921
 msgid "Attachments"
 msgstr "Archivos adjuntos"
 
-#: recvattach.c:956
+#: recvattach.c:957
 msgid "There are no subparts to show!"
 msgstr "¡No hay subpartes para mostrar!"
 
-#: recvattach.c:1020
+#: recvattach.c:1021
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
 msgstr "No se puede suprimir un archivo adjunto del servidor POP."
 
-#: recvattach.c:1031
+#: recvattach.c:1032
 #, fuzzy
 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
 msgstr "Suprimir archivos adjuntos de mensajes PGP no es soportado."
 
-#: recvattach.c:1051 recvattach.c:1068
+#: recvattach.c:1052 recvattach.c:1069
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "Suprimir sólo es soportado con archivos adjuntos tipo multiparte."
 
@@ -3794,84 +3822,89 @@ msgstr "Preparando mensaje reenviado..."
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1058
+#: send.c:1059
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "¿Continuar mensaje pospuesto?"
 
-#: send.c:1306
+#: send.c:1338
+#, fuzzy
+msgid "Edit forwarded message?"
+msgstr "Preparando mensaje reenviado..."
+
+#: send.c:1357
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "¿Cancelar mensaje sin cambios?"
 
-#: send.c:1308
+#: send.c:1359
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Mensaje sin cambios cancelado."
 
 #. abort
-#: send.c:1349
+#: send.c:1401
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Mensaje no enviado."
 
-#: send.c:1375
+#: send.c:1427
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Mensaje pospuesto."
 
-#: send.c:1384
+#: send.c:1436
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "¡No especificó destinatarios!"
 
-#: send.c:1389
+#: send.c:1441
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "No especificó destinatarios."
 
-#: send.c:1395
+#: send.c:1447
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Falta el asunto, ¿cancelar envío?"
 
-#: send.c:1399
+#: send.c:1451
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Asunto no fue especificado."
 
-#: send.c:1446
+#: send.c:1498
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Enviando mensaje..."
 
-#: send.c:1583
+#: send.c:1646
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "No se pudo enviar el mensaje."
 
-#: send.c:1588
+#: send.c:1651
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Mensaje enviado."
 
-#: send.c:1588
+#: send.c:1651
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Enviando en un proceso en segundo plano."
 
-#: sendlib.c:469
+#: sendlib.c:475
 msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
 msgstr "El parámetro límite no fue encontrado. [reporte este error]"
 
-#: sendlib.c:503
+#: sendlib.c:509
 #, c-format
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "¡%s ya no existe!"
 
-#: sendlib.c:921
+#: sendlib.c:931
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s isn't a regular file."
 msgstr "%s no es un buzón."
 
-#: sendlib.c:1090
+#: sendlib.c:1100
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "No se pudo abrir %s"
 
-#: sendlib.c:2071
+#: sendlib.c:2081
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Error al enviar mensaje, proceso hijo terminó %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:2077
+#: sendlib.c:2087
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Salida del proceso de repartición de correo"
 
@@ -3880,12 +3913,12 @@ msgstr "Salida del proceso de repartici
 msgid "%s...  Exiting.\n"
 msgstr "%s...  Saliendo.\n"
 
-#: signal.c:42
+#: signal.c:42 signal.c:45
 #, c-format
 msgid "Caught %s...  Exiting.\n"
 msgstr "\"%s\" recibido...  Saliendo.\n"
 
-#: signal.c:44
+#: signal.c:47
 #, c-format
 msgid "Caught signal %d...  Exiting.\n"
 msgstr "Señal %d recibida...  Saliendo.\n"
index 6f8ef1f843237288b3d4348597afd6486ccca0e5..5b4154ad4e22469913baccd78f9c20a1b32ee12d 100644 (file)
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutt 1.5.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-05-02 01:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-06 12:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-05-13 19:00+0300\n"
 "Last-Translator: Toomas Soome <tsoome@muhv.pri.ee>\n"
 "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@@ -23,12 +23,12 @@ msgstr "Kasutajanimi serveril %s: "
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "%s@%s parool: "
 
-#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1439 postpone.c:37 query.c:43
+#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1449 postpone.c:37 query.c:43
 #: recvattach.c:61
 msgid "Exit"
 msgstr "Välju"
 
-#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1446 postpone.c:38
+#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1456 postpone.c:38
 msgid "Del"
 msgstr "Kustuta"
 
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Vali"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
 #: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627
-#: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
+#: pager.c:1548 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
 #: smime.c:480
 msgid "Help"
 msgstr "Appi"
@@ -56,36 +56,40 @@ msgid "Aliases"
 msgstr "Hüüdnimed"
 
 #. add a new alias
-#: alias.c:234
+#: alias.c:240
 msgid "Alias as: "
 msgstr "Hüüdnimeks: "
 
-#: alias.c:240
+#: alias.c:246
 msgid "You already have an alias defined with that name!"
 msgstr "Teil on juba selle nimeline hüüdnimi!"
 
-#: alias.c:255
+#: alias.c:252
+msgid "Warning: This alias name may not work.  Fix it?"
+msgstr ""
+
+#: alias.c:273
 msgid "Address: "
 msgstr "Aadress: "
 
-#: alias.c:271
+#: alias.c:289
 msgid "Personal name: "
 msgstr "Isiku nimi: "
 
-#: alias.c:280
+#: alias.c:298
 #, c-format
 msgid "[%s = %s] Accept?"
 msgstr "[%s = %s] Nõus?"
 
-#: alias.c:297 recvattach.c:395 recvattach.c:449
+#: alias.c:315 recvattach.c:396 recvattach.c:450
 msgid "Save to file: "
 msgstr "Salvestan faili: "
 
-#: alias.c:308
+#: alias.c:330
 msgid "Alias added."
 msgstr "Hüüdnimi on lisatud."
 
-#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:472 attach.c:956
+#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:471 attach.c:961
 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
 msgstr "Nimemuster ei sobi, jätkan?"
 
@@ -95,8 +99,8 @@ msgstr "Nimemuster ei sobi, j
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "Mailcap koostamise kirje nõuab %%s"
 
-#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1278 curs_lib.c:145
-#: curs_lib.c:377
+#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1277 curs_lib.c:147
+#: curs_lib.c:393
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "Viga \"%s\" käivitamisel!"
@@ -120,37 +124,37 @@ msgstr "Mailcap koostamise kirjet %s jaoks puudub, loon t
 msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
 msgstr "Mailcap toimeta kirje nõuab %%s"
 
-#: attach.c:273
+#: attach.c:272
 #, c-format
 msgid "No mailcap edit entry for %s"
 msgstr "Mailcap toimeta kirjet %s jaoks ei ole."
 
-#: attach.c:438
+#: attach.c:437
 msgid "No matching mailcap entry found.  Viewing as text."
 msgstr "Sobivat mailcap kirjet pole. Käsitlen tekstina."
 
-#: attach.c:451
+#: attach.c:450
 msgid "MIME type not defined.  Cannot view attachment."
 msgstr "MIME tüüp ei ole defineeritud. Lisa ei saa vaadata."
 
-#: attach.c:541
+#: attach.c:540
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "Filtri loomine ebaõnnestus"
 
-#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1562
+#: attach.c:669 attach.c:701 attach.c:994 attach.c:1052 handler.c:1561
 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
 msgid "Can't create filter"
 msgstr "Ei õnnestu luua filtrit"
 
-#: attach.c:777 recvattach.c:423 recvattach.c:483
+#: attach.c:782 recvattach.c:424 recvattach.c:484
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "Lisa on salvestatud."
 
-#: attach.c:828
+#: attach.c:833
 msgid "Write fault!"
 msgstr "Viga kirjutamisel!"
 
-#: attach.c:1070
+#: attach.c:1075
 msgid "I don't know how to print that!"
 msgstr "Ma ei tea, kuidas seda trükkida!"
 
@@ -162,94 +166,95 @@ msgstr "Chdir"
 msgid "Mask"
 msgstr "Mask"
 
-#: browser.c:375 browser.c:963
+#: browser.c:377 browser.c:965
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory."
 msgstr "%s ei ole kataloog."
 
-#: browser.c:495
+#: browser.c:497
 #, c-format
 msgid "Mailboxes [%d]"
 msgstr "Postkastid [%d]"
 
-#: browser.c:502
+#: browser.c:504
 #, c-format
 msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
 msgstr "Tellitud [%s], faili mask: %s"
 
-#: browser.c:506
+#: browser.c:508
 #, c-format
 msgid "Directory [%s], File mask: %s"
 msgstr "Kataloog [%s], failimask: %s"
 
-#: browser.c:518
+#: browser.c:520
 msgid "Can't attach a directory!"
 msgstr "Kataloogi ei saa lisada!"
 
-#: browser.c:649 browser.c:1030 browser.c:1123
+#: browser.c:651 browser.c:1032 browser.c:1129
 msgid "No files match the file mask"
 msgstr "Maskile vastavaid faile ei ole"
 
-#: browser.c:855
+#: browser.c:857
 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Luua saab ainult IMAP postkaste"
 
-#: browser.c:875
+#: browser.c:877
 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Kustutada saab ainult IMAP postkaste"
 
-#: browser.c:883
+#: browser.c:885
 #, c-format
 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
 msgstr "Kas tõesti kustutada postkast \"%s\"?"
 
-#: browser.c:897
+#: browser.c:899
 msgid "Mailbox deleted."
 msgstr "Postkast on kustutatud."
 
-#: browser.c:903
+#: browser.c:905
 msgid "Mailbox not deleted."
 msgstr "Postkasti ei kustutatud."
 
-#: browser.c:922
+#: browser.c:924
 msgid "Chdir to: "
 msgstr "Mine kataloogi: "
 
-#: browser.c:956 browser.c:1023
+#: browser.c:958 browser.c:1025
 msgid "Error scanning directory."
 msgstr "Viga kataloogi skaneerimisel."
 
-#: browser.c:974
+#: browser.c:976
 msgid "File Mask: "
 msgstr "Failimask: "
 
-#: browser.c:1046
+#: browser.c:1048
 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
-msgstr "Järjestan tagurpidi (k)uup., (t)ähest., (s)uuruse järgi või (e)i järjesta? "
+msgstr ""
+"Järjestan tagurpidi (k)uup., (t)ähest., (s)uuruse järgi või (e)i järjesta? "
 
-#: browser.c:1047
+#: browser.c:1049
 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr "Järjestan (k)uup., (t)ähest., (s)uuruse järgi või (e)i järjesta? "
 
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1050
 msgid "dazn"
 msgstr "ktse"
 
-#: browser.c:1110
+#: browser.c:1116
 msgid "New file name: "
 msgstr "Uus failinimi: "
 
-#: browser.c:1141
+#: browser.c:1147
 msgid "Can't view a directory"
 msgstr "Kataloogi ei saa vaadata"
 
-#: browser.c:1159
+#: browser.c:1165
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "Viga faili vaatamisel"
 
-#: buffy.c:413
-#, c-format
-msgid "New mail in %s."
+#: buffy.c:440
+#, fuzzy
+msgid "New mail in "
 msgstr "Uus kiri failis %s."
 
 #: color.c:322
@@ -294,7 +299,7 @@ msgstr "mono: liiga v
 msgid "%s: no such attribute"
 msgstr "%s. sellist atribuuti pole"
 
-#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:705
+#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:708
 msgid "too few arguments"
 msgstr "liiga vähe argumente"
 
@@ -377,129 +382,129 @@ msgstr "Peegelda teade aadressile %s"
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Peegelda teated aadressile %s"
 
-#: commands.c:300
+#: commands.c:302
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Teade on peegeldatud."
 
-#: commands.c:300
+#: commands.c:302
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Teated on peegeldatud."
 
-#: commands.c:382 commands.c:421 commands.c:438
+#: commands.c:384 commands.c:423 commands.c:440
 msgid "Can't create filter process"
 msgstr "Filterprotsessi loomine ebaõnnestus"
 
-#: commands.c:467
+#: commands.c:469
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Toruga käsule: "
 
-#: commands.c:484
+#: commands.c:486
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "Trükkimise käsklust ei ole defineeritud."
 
-#: commands.c:489
+#: commands.c:491
 msgid "Print message?"
 msgstr "Trükin teate?"
 
-#: commands.c:489
+#: commands.c:491
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Trükin märgitud teated?"
 
-#: commands.c:498
+#: commands.c:500
 msgid "Message printed"
 msgstr "Teade on trükitud"
 
-#: commands.c:498
+#: commands.c:500
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Teated on trükitud"
 
-#: commands.c:500
+#: commands.c:502
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "Teadet ei saa trükkida"
 
-#: commands.c:501
+#: commands.c:503
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "Teateid ei saa trükkida"
 
-#: commands.c:510
+#: commands.c:512
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 
-#: commands.c:511
+#: commands.c:513
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 
-#: commands.c:512
+#: commands.c:514
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr "dfrsotuzc"
 
-#: commands.c:565
+#: commands.c:567
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Käsurea käsk: "
 
-#: commands.c:707
+#: commands.c:709
 #, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
 msgstr "Dekodeeri-salvesta%s postkasti"
 
-#: commands.c:708
+#: commands.c:710
 #, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
 msgstr "Dekodeeri-kopeeri%s postkasti"
 
-#: commands.c:709
+#: commands.c:711
 #, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
 msgstr "Dekrüpti-salvesta%s postkasti"
 
-#: commands.c:710
+#: commands.c:712
 #, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
 msgstr "Dekrüpti-kopeeri%s postkasti"
 
-#: commands.c:711
+#: commands.c:713
 #, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
 msgstr "Salvesta%s postkasti"
 
-#: commands.c:711
+#: commands.c:713
 #, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
 msgstr "Kopeeri%s postkasti"
 
-#: commands.c:712
+#: commands.c:714
 msgid " tagged"
 msgstr " märgitud"
 
-#: commands.c:782
+#: commands.c:786
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Kopeerin kausta %s..."
 
-#: commands.c:903
+#: commands.c:907
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr "Teisendan saatmisel kooditabelisse %s?"
 
-#: commands.c:911
+#: commands.c:915
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Sisu tüübiks on nüüd %s."
 
-#: commands.c:913
+#: commands.c:917
 #, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "Kooditabeliks on nüüd %s; %s."
 
-#: commands.c:915
+#: commands.c:919
 msgid "not converting"
 msgstr "ei teisenda"
 
-#: commands.c:915
+#: commands.c:919
 msgid "converting"
 msgstr "teisendan"
 
@@ -574,9 +579,11 @@ msgid "ewsabf"
 msgstr "kaimu"
 
 #: compose.c:240
+#, fuzzy
 msgid ""
-"1: DES, 2: Tripple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
-msgstr "1: DES, 2: Tripple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128 või (u)nusta? "
+"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
+msgstr ""
+"1: DES, 2: Tripple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128 või (u)nusta? "
 
 #: compose.c:242
 msgid "12345f"
@@ -645,59 +652,59 @@ msgstr "Vigane kodeering."
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Salvestan sellest teatest koopia?"
 
-#: compose.c:1106
+#: compose.c:1105
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Uus nimi: "
 
-#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:915
+#: compose.c:1110 editmsg.c:110 sendlib.c:925
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 msgstr "Ei saa lugeda %s atribuute: %s"
 
-#: compose.c:1137
+#: compose.c:1136
 msgid "New file: "
 msgstr "Uus fail: "
 
-#: compose.c:1150
+#: compose.c:1149
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Content-Type on kujul baas/alam"
 
-#: compose.c:1156
+#: compose.c:1155
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Tundmatu Content-Type %s"
 
-#: compose.c:1169
+#: compose.c:1168
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Faili %s ei saa luua"
 
-#: compose.c:1177
+#: compose.c:1176
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "See mis siin nüüd on, on viga lisa loomisel"
 
-#: compose.c:1239
+#: compose.c:1238
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Panen teate postitusootele?"
 
-#: compose.c:1296
+#: compose.c:1295
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Kirjuta teade postkasti"
 
-#: compose.c:1299
+#: compose.c:1298
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Kirjutan teate faili %s ..."
 
-#: compose.c:1308
+#: compose.c:1307
 msgid "Message written."
 msgstr "Teade on kirjutatud."
 
-#: compose.c:1320
+#: compose.c:1319
 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
 msgstr "S/MIME on juba valitud. Puhasta ja jätka ? "
 
-#: compose.c:1350
+#: compose.c:1349
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgstr "PGP on juba valitud. Puhasta ja jätka ? "
 
@@ -767,7 +774,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "[-- The following data is signed --]\n"
 "\n"
-msgstr "[-- Järgnev info on allkirjastatud --]\n\n"
+msgstr ""
+"[-- Järgnev info on allkirjastatud --]\n"
+"\n"
 
 #: crypt.c:776
 msgid ""
@@ -781,34 +790,36 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of signed data --]\n"
-msgstr "\n[-- Allkirjastatud info lõpp --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- Allkirjastatud info lõpp --]\n"
 
-#: curs_lib.c:153
+#: curs_lib.c:155
 msgid "yes"
 msgstr "jah"
 
-#: curs_lib.c:154
+#: curs_lib.c:156
 msgid "no"
 msgstr "ei"
 
 #. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:236
+#: curs_lib.c:252
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "Väljuda Muttist?"
 
-#: curs_lib.c:329 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
+#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
 msgid "unknown error"
 msgstr "tundmatu viga"
 
-#: curs_lib.c:349
+#: curs_lib.c:365
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "Jätkamiseks vajutage klahvi..."
 
-#: curs_lib.c:393
+#: curs_lib.c:409
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " ('?' annab loendi): "
 
-#: curs_main.c:63 curs_main.c:609
+#: curs_main.c:63 curs_main.c:614
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "Avatud postkaste pole."
 
@@ -816,11 +827,11 @@ msgstr "Avatud postkaste pole."
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Teateid ei ole."
 
-#: curs_main.c:65 mx.c:1136 pager.c:69 recvattach.c:51
+#: curs_main.c:65 mx.c:1135 pager.c:69 recvattach.c:51
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Postkast on ainult lugemiseks."
 
-#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:825
+#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:826
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Funktsioon ei ole teate lisamise moodis lubatud."
 
@@ -852,7 +863,7 @@ msgstr "Salvesta"
 msgid "Mail"
 msgstr "Kiri"
 
-#: curs_main.c:406 pager.c:1447
+#: curs_main.c:406 pager.c:1457
 msgid "Reply"
 msgstr "Vasta"
 
@@ -872,131 +883,131 @@ msgstr "Selles postkastis on uus kiri."
 msgid "Mailbox was externally modified."
 msgstr "Postkasti on väliselt muudetud."
 
-#: curs_main.c:615
+#: curs_main.c:620
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "Märgitud teateid pole."
 
-#: curs_main.c:703
+#: curs_main.c:708
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Hüppa teatele: "
 
-#: curs_main.c:709
+#: curs_main.c:714
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "Argument peab olema teate number."
 
-#: curs_main.c:742
+#: curs_main.c:747
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "See teate ei ole nähtav."
 
-#: curs_main.c:745
+#: curs_main.c:750
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "Vigane teate number."
 
-#: curs_main.c:759
+#: curs_main.c:764
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "Kustuta teated mustriga: "
 
-#: curs_main.c:781
+#: curs_main.c:786
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "Kehtivat piirangumustrit ei ole."
 
 #. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:786
+#: curs_main.c:791
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "Piirang: %s"
 
-#: curs_main.c:796
+#: curs_main.c:801
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Piirdu teadetega mustriga: "
 
-#: curs_main.c:827
+#: curs_main.c:832
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "Väljun Muttist?"
 
-#: curs_main.c:906
+#: curs_main.c:911
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Märgi teated mustriga: "
 
-#: curs_main.c:915
+#: curs_main.c:920
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "Taasta teated mustriga: "
 
-#: curs_main.c:923
+#: curs_main.c:928
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Võta märk teadetelt mustriga: "
 
-#: curs_main.c:998
+#: curs_main.c:1003
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Avan postkasti ainult lugemiseks"
 
-#: curs_main.c:1000
+#: curs_main.c:1005
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Avan postkasti"
 
-#: curs_main.c:1016 mx.c:512 mx.c:658
+#: curs_main.c:1021 mx.c:512 mx.c:658
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s ei ole postkast."
 
-#: curs_main.c:1102
+#: curs_main.c:1107
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "Väljun Muttist salvestamata?"
 
-#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1161
+#: curs_main.c:1141 curs_main.c:1166
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "Te olete viimasel teatel."
 
-#: curs_main.c:1143 curs_main.c:1187
+#: curs_main.c:1148 curs_main.c:1192
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "Kustutamata teateid pole."
 
-#: curs_main.c:1180 curs_main.c:1204
+#: curs_main.c:1185 curs_main.c:1209
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Te olete esimesel teatel."
 
-#: curs_main.c:1278 pattern.c:1301
+#: curs_main.c:1283 pattern.c:1301
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Otsing pööras algusest tagasi."
 
-#: curs_main.c:1287 pattern.c:1312
+#: curs_main.c:1292 pattern.c:1312
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Otsing pööras lõpust tagasi."
 
-#: curs_main.c:1320
+#: curs_main.c:1325
 msgid "No new messages"
 msgstr "Uusi teateid pole"
 
-#: curs_main.c:1320
+#: curs_main.c:1325
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Lugemata teateid pole"
 
-#: curs_main.c:1321
+#: curs_main.c:1326
 msgid " in this limited view"
 msgstr " selles piiratud vaates"
 
-#: curs_main.c:1342 pager.c:2300
+#: curs_main.c:1347 pager.c:2334
 msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
 msgstr "POP serveril ei saa muuta lippu 'important' (tähtis)."
 
-#: curs_main.c:1457
+#: curs_main.c:1462
 msgid "No more threads."
 msgstr "Rohkem teemasid pole."
 
-#: curs_main.c:1459
+#: curs_main.c:1464
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Te olete esimesel teemal."
 
-#: curs_main.c:1520 curs_main.c:1552 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
+#: curs_main.c:1525 curs_main.c:1557 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
 #: thread.c:1122
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Teemad ei ole lubatud."
 
-#: curs_main.c:1538
+#: curs_main.c:1543
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Teema sisaldab lugemata teateid."
 
-#: curs_main.c:1716
+#: curs_main.c:1721
 msgid "Can't edit message on POP server."
 msgstr "POP serveril ei saa teadet toimetada."
 
@@ -1088,25 +1099,30 @@ msgstr "ajutise kausta loomine eba
 msgid "could not write temporary mail folder: %s"
 msgstr "ei õnnestu kirjutada ajutisse kausta: %s"
 
-#: editmsg.c:102
+#: editmsg.c:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
+msgstr "ei õnnestu kirjutada ajutisse kausta: %s"
+
+#: editmsg.c:116
 msgid "Message file is empty!"
 msgstr "Teate fail on tühi!"
 
-#: editmsg.c:109
+#: editmsg.c:123
 msgid "Message not modified!"
 msgstr "Teadet ei muudetud!"
 
-#: editmsg.c:117
+#: editmsg.c:131
 #, c-format
 msgid "Can't open message file: %s"
 msgstr "Teate faili ei saa avada: %s"
 
-#: editmsg.c:124 editmsg.c:152
+#: editmsg.c:138 editmsg.c:166
 #, c-format
 msgid "Can't append to folder: %s"
 msgstr "Kausta ei saa lisada: %s"
 
-#: editmsg.c:183
+#: editmsg.c:197
 #, c-format
 msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
 msgstr "Viga. Säilitan ajutise faili: %s"
@@ -1119,107 +1135,107 @@ msgstr "Sea lipp"
 msgid "Clear flag"
 msgstr "Eemalda lipp"
 
-#: handler.c:1335
+#: handler.c:1334
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr "[-- Viga:  Multipart/Alternative osasid ei saa näidata! --]\n"
 
-#: handler.c:1461
+#: handler.c:1460
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- Lisa #%d"
 
-#: handler.c:1473
+#: handler.c:1472
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- Tüüp: %s/%s, Kodeering: %s, Maht: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1533
+#: handler.c:1532
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- Autovaade kasutades %s --]\n"
 
-#: handler.c:1534
+#: handler.c:1533
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "Käivitan autovaate käskluse: %s"
 
-#: handler.c:1566
+#: handler.c:1565
 #, c-format
 msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
 msgstr "[-- %s ei saa käivitada.--]\n"
 
-#: handler.c:1584 handler.c:1605
+#: handler.c:1583 handler.c:1604
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- Autovaate %s stderr --]\n"
 
-#: handler.c:1642
+#: handler.c:1641
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr "[-- Viga: message/external-body juurdepääsu parameeter puudub --]\n"
 
-#: handler.c:1661
+#: handler.c:1660
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[-- See %s/%s lisa "
 
-#: handler.c:1668
+#: handler.c:1667
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(maht %s baiti) "
 
-#: handler.c:1670
+#: handler.c:1669
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "on kustutatud --]\n"
 
-#: handler.c:1675
+#: handler.c:1674
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- %s --]\n"
 
-#: handler.c:1680
+#: handler.c:1679
 #, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- nimi: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1693 handler.c:1709
+#: handler.c:1692 handler.c:1708
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
 msgstr "[-- Seda %s/%s lisa ei ole kaasatud, --]\n"
 
-#: handler.c:1695
+#: handler.c:1694
 msgid ""
 "[-- and the indicated external source has --]\n"
 "[-- expired. --]\n"
 msgstr "[-- ja näidatud väline allikas on aegunud --]\n"
 
-#: handler.c:1713
+#: handler.c:1712
 #, c-format
 msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
 msgstr "[-- ja näidatud juurdepääsu tüüpi %s ei toetata --]\n"
 
-#: handler.c:1835
+#: handler.c:1834
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "Viga: multipart/signed teatel puudub protokoll."
 
-#: handler.c:1845
+#: handler.c:1844
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "Viga: multipart/encrypted teatel puudub protokolli parameeter!"
 
-#: handler.c:1899
+#: handler.c:1898
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "Ajutise faili avamine ebaõnnestus!"
 
-#: handler.c:1959
+#: handler.c:1958
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- %s/%s ei toetata "
 
-#: handler.c:1964
+#: handler.c:1963
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "(selle osa vaatamiseks kasutage '%s')"
 
-#: handler.c:1966
+#: handler.c:1965
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "('view-attachments' peab olema klahviga seotud!)"
 
@@ -1316,11 +1332,11 @@ msgstr "Meldin..."
 msgid "Login failed."
 msgstr "Meldimine ebaõnnestus."
 
-#: imap/auth_sasl.c:93 pop_auth.c:76
+#: imap/auth_sasl.c:112 pop_auth.c:76
 msgid "Authenticating (SASL)..."
 msgstr "Autentimine (SASL)..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:174 pop_auth.c:154
+#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:154
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "SASL autentimine ebaõnnestus."
 
@@ -1486,153 +1502,153 @@ msgstr "Kopeerin teadet %d kausta %s..."
 msgid "Continue?"
 msgstr "Jätkan?"
 
-#: init.c:497
+#: init.c:504
 msgid "alias: no address"
 msgstr "alias: aadress puudub"
 
-#: init.c:597
+#: init.c:601
 msgid "invalid header field"
 msgstr "vigane päiseväli"
 
-#: init.c:650
+#: init.c:654
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: tundmatu järjestamise meetod"
 
-#: init.c:762
+#: init.c:766
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default(%s): vigane regexp: %s\n"
 
-#: init.c:827
+#: init.c:831
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: tundmatu muutuja"
 
-#: init.c:836
+#: init.c:840
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "reset käsuga ei ole prefiks lubatud"
 
-#: init.c:842
+#: init.c:846
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "reset käsuga ei ole väärtus lubatud"
 
-#: init.c:881
+#: init.c:885
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s on seatud"
 
-#: init.c:881
+#: init.c:885
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s ei ole seatud"
 
-#: init.c:1087
+#: init.c:1091
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: vigane postkasti tüüp"
 
-#: init.c:1112 init.c:1157
+#: init.c:1116 init.c:1161
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: vigane väärtus"
 
-#: init.c:1218
+#: init.c:1222
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: tundmatu tüüp"
 
-#: init.c:1263
+#: init.c:1267
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "Viga failis %s, real %d: %s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1279
+#: init.c:1283
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: vead failis %s"
 
-#: init.c:1280
+#: init.c:1284
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source: lugemine katkestati, kuna %s on liialt vigane"
 
-#: init.c:1294
+#: init.c:1298
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: viga kohal %s"
 
-#: init.c:1299
+#: init.c:1303
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: liiga palju argumente"
 
-#: init.c:1350
+#: init.c:1354
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: tundmatu käsk"
 
-#: init.c:1738
+#: init.c:1742
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Viga käsureal: %s\n"
 
-#: init.c:1787
+#: init.c:1791
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "ei leia kodukataloogi"
 
-#: init.c:1795
+#: init.c:1799
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "ei suuda tuvastada kasutajanime"
 
-#: keymap.c:437
+#: keymap.c:440
 msgid "Macro loop detected."
 msgstr "Tuvastasin makros tsükli."
 
-#: keymap.c:644 keymap.c:652
+#: keymap.c:647 keymap.c:655
 msgid "Key is not bound."
 msgstr "Klahv ei ole seotud."
 
-#: keymap.c:656
+#: keymap.c:659
 #, c-format
 msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
 msgstr "Klahv ei ole seotud. Abiinfo saamiseks vajutage '%s'."
 
-#: keymap.c:667
+#: keymap.c:670
 msgid "push: too many arguments"
 msgstr "push: liiga palju argumente"
 
-#: keymap.c:688
+#: keymap.c:691
 #, c-format
 msgid "%s: no such menu"
 msgstr "%s: sellist menüüd ei ole"
 
-#: keymap.c:697
+#: keymap.c:700
 msgid "null key sequence"
 msgstr "tühi klahvijärjend"
 
-#: keymap.c:781
+#: keymap.c:784
 msgid "bind: too many arguments"
 msgstr "bind: iiga palju argumente"
 
-#: keymap.c:796
+#: keymap.c:799
 #, c-format
 msgid "%s: no such function in map"
 msgstr "%s: sellist funktsiooni tabelis ei ole"
 
-#: keymap.c:819
+#: keymap.c:822
 msgid "macro: empty key sequence"
 msgstr "makro: tühi klahvijärjend"
 
-#: keymap.c:830
+#: keymap.c:833
 msgid "macro: too many arguments"
 msgstr "makro: liiga palju argumente"
 
-#: keymap.c:860
+#: keymap.c:863
 msgid "exec: no arguments"
 msgstr "exec: argumente pole"
 
-#: keymap.c:880
+#: keymap.c:883
 #, c-format
 msgid "%s: no such function"
 msgstr "%s: sellist funktsiooni pole"
@@ -1686,706 +1702,711 @@ msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
 msgstr "lülita kõikide/tellitud kaustade vaatamine (ainult IMAP)"
 
 #: keymap_alldefs.h:17
+#, fuzzy
+msgid "list mailboxes with new mail"
+msgstr "Uute teadetega postkaste ei ole."
+
+#: keymap_alldefs.h:18
 msgid "change directories"
 msgstr "vaheta kataloogi"
 
-#: keymap_alldefs.h:18
+#: keymap_alldefs.h:19
 msgid "check mailboxes for new mail"
 msgstr "kontrolli uusi kirju postkastides"
 
-#: keymap_alldefs.h:19
+#: keymap_alldefs.h:20
 msgid "attach a file(s) to this message"
 msgstr "lisa sellele teatele fail(e)"
 
-#: keymap_alldefs.h:20
+#: keymap_alldefs.h:21
 msgid "attach message(s) to this message"
 msgstr "lisa sellele teatele teateid"
 
-#: keymap_alldefs.h:21
+#: keymap_alldefs.h:22
 msgid "edit the BCC list"
 msgstr "toimeta BCC nimekirja"
 
-#: keymap_alldefs.h:22
+#: keymap_alldefs.h:23
 msgid "edit the CC list"
 msgstr "toimeta CC nimekirja"
 
-#: keymap_alldefs.h:23
+#: keymap_alldefs.h:24
 msgid "edit attachment description"
 msgstr "toimeta lisa kirjeldust"
 
-#: keymap_alldefs.h:24
+#: keymap_alldefs.h:25
 msgid "edit attachment transfer-encoding"
 msgstr "toimeta lisa kodeeringut"
 
-#: keymap_alldefs.h:25
+#: keymap_alldefs.h:26
 msgid "enter a file to save a copy of this message in"
 msgstr "sisestage failinimi, kuhu salvestada selle teate koopia"
 
-#: keymap_alldefs.h:26
+#: keymap_alldefs.h:27
 msgid "edit the file to be attached"
 msgstr "toimeta lisatavat faili"
 
-#: keymap_alldefs.h:27
+#: keymap_alldefs.h:28
 msgid "edit the from field"
 msgstr "toimeta from välja"
 
-#: keymap_alldefs.h:28
+#: keymap_alldefs.h:29
 msgid "edit the message with headers"
 msgstr "toimeta teadet koos päisega"
 
-#: keymap_alldefs.h:29
+#: keymap_alldefs.h:30
 msgid "edit the message"
 msgstr "toimeta teadet"
 
-#: keymap_alldefs.h:30
+#: keymap_alldefs.h:31
 msgid "edit attachment using mailcap entry"
 msgstr "toimeta lisa kasutades mailcap kirjet"
 
-#: keymap_alldefs.h:31
+#: keymap_alldefs.h:32
 msgid "edit the Reply-To field"
 msgstr "toimeta Reply-To välja"
 
-#: keymap_alldefs.h:32
+#: keymap_alldefs.h:33
 msgid "edit the subject of this message"
 msgstr "toimeta selle teate teemat"
 
-#: keymap_alldefs.h:33
+#: keymap_alldefs.h:34
 msgid "edit the TO list"
 msgstr "toimeta TO nimekirja"
 
-#: keymap_alldefs.h:34
+#: keymap_alldefs.h:35
 msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
 msgstr "loo uus postkast (ainult IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:35
+#: keymap_alldefs.h:36
 msgid "edit attachment content type"
 msgstr "muuda lisa sisu tüüpi"
 
-#: keymap_alldefs.h:36
+#: keymap_alldefs.h:37
 msgid "get a temporary copy of an attachment"
 msgstr "loo lisast ajutine koopia"
 
-#: keymap_alldefs.h:37
+#: keymap_alldefs.h:38
 msgid "run ispell on the message"
 msgstr "käivita teatel ispell"
 
-#: keymap_alldefs.h:38
+#: keymap_alldefs.h:39
 msgid "compose new attachment using mailcap entry"
 msgstr "loo mailcap kirjet kasutades uus lisa"
 
-#: keymap_alldefs.h:39
+#: keymap_alldefs.h:40
 msgid "toggle recoding of this attachment"
 msgstr "lülita selle lisa ümberkodeerimine"
 
-#: keymap_alldefs.h:40
+#: keymap_alldefs.h:41
 msgid "save this message to send later"
 msgstr "salvesta teade hilisemaks saatmiseks"
 
-#: keymap_alldefs.h:41
+#: keymap_alldefs.h:42
 msgid "rename/move an attached file"
 msgstr "tõsta/nimeta lisatud fail ümber"
 
-#: keymap_alldefs.h:42
+#: keymap_alldefs.h:43
 msgid "send the message"
 msgstr "saada teade"
 
-#: keymap_alldefs.h:43
+#: keymap_alldefs.h:44
 msgid "toggle disposition between inline/attachment"
 msgstr "lülita paigutust kehasse/lisasse"
 
-#: keymap_alldefs.h:44
+#: keymap_alldefs.h:45
 msgid "toggle whether to delete file after sending it"
 msgstr "lülita faili kustutamist peale saatmist"
 
-#: keymap_alldefs.h:45
+#: keymap_alldefs.h:46
 msgid "update an attachment's encoding info"
 msgstr "uuenda teate kodeerimise infot"
 
-#: keymap_alldefs.h:46
+#: keymap_alldefs.h:47
 msgid "write the message to a folder"
 msgstr "kirjuta teade kausta"
 
-#: keymap_alldefs.h:47
+#: keymap_alldefs.h:48
 msgid "copy a message to a file/mailbox"
 msgstr "koleeri teade faili/postkasti"
 
-#: keymap_alldefs.h:48
+#: keymap_alldefs.h:49
 msgid "create an alias from a message sender"
 msgstr "loo teate saatjale alias"
 
-#: keymap_alldefs.h:49
+#: keymap_alldefs.h:50
 msgid "move entry to bottom of screen"
 msgstr "liiguta kirje ekraanil alla"
 
-#: keymap_alldefs.h:50
+#: keymap_alldefs.h:51
 msgid "move entry to middle of screen"
 msgstr "liiguta kirje ekraanil keskele"
 
-#: keymap_alldefs.h:51
+#: keymap_alldefs.h:52
 msgid "move entry to top of screen"
 msgstr "liiguta kirje ekraanil üles"
 
-#: keymap_alldefs.h:52
+#: keymap_alldefs.h:53
 msgid "make decoded (text/plain) copy"
 msgstr "tee avatud (text/plain) koopia"
 
-#: keymap_alldefs.h:53
+#: keymap_alldefs.h:54
 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
 msgstr "tee avatud (text/plain) koopia ja kustuta"
 
-#: keymap_alldefs.h:54
+#: keymap_alldefs.h:55
 msgid "delete the current entry"
 msgstr "kustuta jooksev kirje"
 
-#: keymap_alldefs.h:55
+#: keymap_alldefs.h:56
 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "kustuta jooksev postkast (ainult IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:56
+#: keymap_alldefs.h:57
 msgid "delete all messages in subthread"
 msgstr "kustuta kõik teated alamteemas"
 
-#: keymap_alldefs.h:57
+#: keymap_alldefs.h:58
 msgid "delete all messages in thread"
 msgstr "kustuta kõik teated teemas"
 
-#: keymap_alldefs.h:58
+#: keymap_alldefs.h:59
 msgid "display full address of sender"
 msgstr "esita saatja täielik aadress"
 
-#: keymap_alldefs.h:59
+#: keymap_alldefs.h:60
 msgid "display message and toggle header weeding"
 msgstr "näita teadet ja lülita päise näitamist"
 
-#: keymap_alldefs.h:60
+#: keymap_alldefs.h:61
 msgid "display a message"
 msgstr "näita teadet"
 
-#: keymap_alldefs.h:61
+#: keymap_alldefs.h:62
 msgid "edit the raw message"
 msgstr "toimeta kogu teadet"
 
-#: keymap_alldefs.h:62
+#: keymap_alldefs.h:63
 msgid "delete the char in front of the cursor"
 msgstr "kustuta sümbol kursori eest"
 
-#: keymap_alldefs.h:63
+#: keymap_alldefs.h:64
 msgid "move the cursor one character to the left"
 msgstr "liiguta kursorit sümbol vasakule"
 
-#: keymap_alldefs.h:64
+#: keymap_alldefs.h:65
 msgid "move the cursor to the beginning of the word"
 msgstr "tõsta kursor sõna algusse"
 
-#: keymap_alldefs.h:65
+#: keymap_alldefs.h:66
 msgid "jump to the beginning of the line"
 msgstr "hüppa rea algusse"
 
-#: keymap_alldefs.h:66
+#: keymap_alldefs.h:67
 msgid "cycle among incoming mailboxes"
 msgstr "vaheta sissetulevaid postkaste"
 
-#: keymap_alldefs.h:67
+#: keymap_alldefs.h:68
 msgid "complete filename or alias"
 msgstr "täienda failinime või aliast"
 
-#: keymap_alldefs.h:68
+#: keymap_alldefs.h:69
 msgid "complete address with query"
 msgstr "täienda aadressi päringuga"
 
-#: keymap_alldefs.h:69
+#: keymap_alldefs.h:70
 msgid "delete the char under the cursor"
 msgstr "kustuta sümbol kursori alt"
 
-#: keymap_alldefs.h:70
+#: keymap_alldefs.h:71
 msgid "jump to the end of the line"
 msgstr "hüppa realõppu"
 
-#: keymap_alldefs.h:71
+#: keymap_alldefs.h:72
 msgid "move the cursor one character to the right"
 msgstr "liiguta kursorit sümbol paremale"
 
-#: keymap_alldefs.h:72
+#: keymap_alldefs.h:73
 msgid "move the cursor to the end of the word"
 msgstr "tõsta kursor sõna lõppu"
 
-#: keymap_alldefs.h:73
+#: keymap_alldefs.h:74
 msgid "scroll down through the history list"
 msgstr "keri ajaloos alla"
 
-#: keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:75
 msgid "scroll up through the history list"
 msgstr "keri ajaloos üles"
 
-#: keymap_alldefs.h:75
+#: keymap_alldefs.h:76
 msgid "delete chars from cursor to end of line"
 msgstr "kustuta sümbolid kursorist realõpuni"
 
-#: keymap_alldefs.h:76
+#: keymap_alldefs.h:77
 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
 msgstr "kustuta sümbolid kursorist sõna lõpuni"
 
-#: keymap_alldefs.h:77
+#: keymap_alldefs.h:78
 msgid "delete all chars on the line"
 msgstr "kustuta real kõik sümbolid"
 
-#: keymap_alldefs.h:78
+#: keymap_alldefs.h:79
 msgid "delete the word in front of the cursor"
 msgstr "kustuta sõna kursori eest"
 
-#: keymap_alldefs.h:79
+#: keymap_alldefs.h:80
 msgid "quote the next typed key"
 msgstr "kvoodi järgmine klahvivajutus"
 
-#: keymap_alldefs.h:80
+#: keymap_alldefs.h:81
 msgid "transpose character under cursor with previous"
 msgstr "vaheta kursori all olev sümbol kursorile eelnevaga"
 
-#: keymap_alldefs.h:81
+#: keymap_alldefs.h:82
 msgid "capitalize the word"
 msgstr "sõna algab suurtähega"
 
-#: keymap_alldefs.h:82
+#: keymap_alldefs.h:83
 msgid "convert the word to lower case"
 msgstr "teisenda tähed sõnas väiketähtedeks"
 
-#: keymap_alldefs.h:83
+#: keymap_alldefs.h:84
 msgid "convert the word to upper case"
 msgstr "teisenda tähed sõnas suurtähtedeks"
 
-#: keymap_alldefs.h:84
+#: keymap_alldefs.h:85
 msgid "enter a muttrc command"
 msgstr "sisestage muttrc käsk"
 
-#: keymap_alldefs.h:85
+#: keymap_alldefs.h:86
 msgid "enter a file mask"
 msgstr "sisestage faili mask"
 
-#: keymap_alldefs.h:86
+#: keymap_alldefs.h:87
 msgid "exit this menu"
 msgstr "välju sellest menüüst"
 
-#: keymap_alldefs.h:87
+#: keymap_alldefs.h:88
 msgid "filter attachment through a shell command"
 msgstr "filtreeri lisa läbi väliskäsu"
 
-#: keymap_alldefs.h:88
+#: keymap_alldefs.h:89
 msgid "move to the first entry"
 msgstr "liigu esimesele kirjele"
 
-#: keymap_alldefs.h:89
+#: keymap_alldefs.h:90
 msgid "toggle a message's 'important' flag"
 msgstr "lülita teate 'tähtsuse' lippu"
 
-#: keymap_alldefs.h:90
+#: keymap_alldefs.h:91
 msgid "forward a message with comments"
 msgstr "edasta teade kommentaaridega"
 
-#: keymap_alldefs.h:91
+#: keymap_alldefs.h:92
 msgid "select the current entry"
 msgstr "vali jooksev kirje"
 
-#: keymap_alldefs.h:92
+#: keymap_alldefs.h:93
 msgid "reply to all recipients"
 msgstr "vasta kõikidele"
 
-#: keymap_alldefs.h:93
+#: keymap_alldefs.h:94
 msgid "scroll down 1/2 page"
 msgstr "keri pool lehekülge alla"
 
-#: keymap_alldefs.h:94
+#: keymap_alldefs.h:95
 msgid "scroll up 1/2 page"
 msgstr "keri pool lehekülge üles"
 
-#: keymap_alldefs.h:95
+#: keymap_alldefs.h:96
 msgid "this screen"
 msgstr "see ekraan"
 
-#: keymap_alldefs.h:96
+#: keymap_alldefs.h:97
 msgid "jump to an index number"
 msgstr "hüppa indeksi numbrile"
 
-#: keymap_alldefs.h:97
+#: keymap_alldefs.h:98
 msgid "move to the last entry"
 msgstr "liigu viimasele kirjele"
 
-#: keymap_alldefs.h:98
+#: keymap_alldefs.h:99
 msgid "reply to specified mailing list"
 msgstr "vasta määratud postiloendile"
 
-#: keymap_alldefs.h:99
+#: keymap_alldefs.h:100
 msgid "execute a macro"
 msgstr "käivita makro"
 
-#: keymap_alldefs.h:100
+#: keymap_alldefs.h:101
 msgid "compose a new mail message"
 msgstr "koosta uus e-posti teade"
 
-#: keymap_alldefs.h:101
+#: keymap_alldefs.h:102
 msgid "open a different folder"
 msgstr "ava teine kaust"
 
-#: keymap_alldefs.h:102
+#: keymap_alldefs.h:103
 msgid "open a different folder in read only mode"
 msgstr "ava teine kaust ainult lugemiseks"
 
-#: keymap_alldefs.h:103
+#: keymap_alldefs.h:104
 msgid "clear a status flag from a message"
 msgstr "puhasta teate olekulipp"
 
-#: keymap_alldefs.h:104
+#: keymap_alldefs.h:105
 msgid "delete messages matching a pattern"
 msgstr "kustuta mustrile vastavad teated"
 
-#: keymap_alldefs.h:105
+#: keymap_alldefs.h:106
 msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
 msgstr "lae kiri IMAP serverilt"
 
-#: keymap_alldefs.h:106
+#: keymap_alldefs.h:107
 msgid "retrieve mail from POP server"
 msgstr "lae kiri POP serverilt"
 
-#: keymap_alldefs.h:107
+#: keymap_alldefs.h:108
 msgid "move to the first message"
 msgstr "liigu esimesele teatele"
 
-#: keymap_alldefs.h:108
+#: keymap_alldefs.h:109
 msgid "move to the last message"
 msgstr "liigu viimasele teatele"
 
-#: keymap_alldefs.h:109
+#: keymap_alldefs.h:110
 msgid "show only messages matching a pattern"
 msgstr "näita ainult mustrile vastavaid teateid"
 
-#: keymap_alldefs.h:110
+#: keymap_alldefs.h:111
 msgid "jump to the next new message"
 msgstr "hüppa järgmisele uuele teatele"
 
-#: keymap_alldefs.h:111
+#: keymap_alldefs.h:112
 msgid "jump to the next subthread"
 msgstr "hüppa järgmisele alamteemale"
 
-#: keymap_alldefs.h:112
+#: keymap_alldefs.h:113
 msgid "jump to the next thread"
 msgstr "hüppa järgmisele teemale"
 
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:114
 msgid "move to the next undeleted message"
 msgstr "liigu järgmisele kustutamata teatele"
 
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:115
 msgid "jump to the next unread message"
 msgstr "hüppa järgmisele lugemata teatele"
 
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:116
 msgid "jump to parent message in thread"
 msgstr "hüppa teema vanemteatele"
 
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:117
 msgid "jump to previous thread"
 msgstr "hüppa eelmisele teemale"
 
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:118
 msgid "jump to previous subthread"
 msgstr "hüppa eelmisele alamteemale"
 
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:119
 msgid "move to the previous undeleted message"
 msgstr "liigu eelmisele kustutamata teatele"
 
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:120
 msgid "jump to the previous new message"
 msgstr "hüppa eelmisele uuele teatele"
 
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:121
 msgid "jump to the previous unread message"
 msgstr "hüppa eelmisele lugemata teatele"
 
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:122
 msgid "mark the current thread as read"
 msgstr "märgi jooksev teema loetuks"
 
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:123
 msgid "mark the current subthread as read"
 msgstr "märgi jooksev alamteema loetuks"
 
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:124
 msgid "set a status flag on a message"
 msgstr "sea teate olekulipp"
 
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:125
 msgid "save changes to mailbox"
 msgstr "salvesta postkasti muutused"
 
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:126
 msgid "tag messages matching a pattern"
 msgstr "märgi mustrile vastavad teated"
 
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:127
 msgid "undelete messages matching a pattern"
 msgstr "taasta mustrile vastavad teated"
 
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:128
 msgid "untag messages matching a pattern"
 msgstr "eemalda märk mustrile vastavatelt teadetelt"
 
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:129
 msgid "move to the middle of the page"
 msgstr "liigu lehe keskele"
 
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:130
 msgid "move to the next entry"
 msgstr "liigu järgmisele kirjele"
 
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:131
 msgid "scroll down one line"
 msgstr "keri üks rida alla"
 
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:132
 msgid "move to the next page"
 msgstr "liigu järgmisele lehele"
 
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:133
 msgid "jump to the bottom of the message"
 msgstr "hüppa teate lõppu"
 
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:134
 msgid "toggle display of quoted text"
 msgstr "lülita tsiteeritud teksti näitamist"
 
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:135
 msgid "skip beyond quoted text"
 msgstr "liigu tsiteeritud teksti lõppu"
 
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:136
 msgid "jump to the top of the message"
 msgstr "hüppa teate algusse"
 
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:137
 msgid "pipe message/attachment to a shell command"
 msgstr "saada teade/lisa käsu sisendisse"
 
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:138
 msgid "move to the previous entry"
 msgstr "liigu eelmisele kirjele"
 
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:139
 msgid "scroll up one line"
 msgstr "keri üks rida üles"
 
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:140
 msgid "move to the previous page"
 msgstr "liigu eelmisele lehele"
 
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:141
 msgid "print the current entry"
 msgstr "trüki jooksev kirje"
 
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:142
 msgid "query external program for addresses"
 msgstr "otsi aadresse välise programmiga"
 
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:143
 msgid "append new query results to current results"
 msgstr "lisa uue päringu tulemused olemasolevatele"
 
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:144
 msgid "save changes to mailbox and quit"
 msgstr "salvesta postkasti muutused ja välju"
 
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:145
 msgid "recall a postponed message"
 msgstr "võta postitusootel teade"
 
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:146
 msgid "clear and redraw the screen"
 msgstr "puhasta ja joonista ekraan uuesti"
 
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:147
 msgid "{internal}"
 msgstr "{sisemine}"
 
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:148
 msgid "reply to a message"
 msgstr "vasta teatele"
 
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:149
 msgid "use the current message as a template for a new one"
 msgstr "võta teade aluseks uuele"
 
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:150
 msgid "save message/attachment to a file"
 msgstr "salvesta teade/lisa faili"
 
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:151
 msgid "search for a regular expression"
 msgstr "otsi regulaaravaldist"
 
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:152
 msgid "search backwards for a regular expression"
 msgstr "otsi regulaaravaldist tagaspidi"
 
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:153
 msgid "search for next match"
 msgstr "otsi järgmist"
 
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:154
 msgid "search for next match in opposite direction"
 msgstr "otsi järgmist vastasuunas"
 
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:155
 msgid "toggle search pattern coloring"
 msgstr "lülita otsingumustri värvimine"
 
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:156
 msgid "invoke a command in a subshell"
 msgstr "käivita käsk käsuinterpretaatoris"
 
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:157
 msgid "sort messages"
 msgstr "järjesta teated"
 
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:158
 msgid "sort messages in reverse order"
 msgstr "järjesta teated tagurpidi"
 
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:159
 msgid "tag the current entry"
 msgstr "märgi jooksev kirje"
 
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:160
 msgid "apply next function to tagged messages"
 msgstr "kasuta funktsiooni märgitud teadetel"
 
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:161
 msgid "tag the current subthread"
 msgstr "märgi jooksev alamteema"
 
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:162
 msgid "tag the current thread"
 msgstr "märgi jooksev teema"
 
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:163
 msgid "toggle a message's 'new' flag"
 msgstr "lülita teate 'värskuse' lippu"
 
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:164
 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
 msgstr "lülita postkasti ülekirjutatamist"
 
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:165
 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
 msgstr "lülita kas brausida ainult postkaste või kõiki faile"
 
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:166
 msgid "move to the top of the page"
 msgstr "liigu lehe algusse"
 
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:167
 msgid "undelete the current entry"
 msgstr "taasta jooksev kirje"
 
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:168
 msgid "undelete all messages in thread"
 msgstr "taasta kõik teema teated"
 
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:169
 msgid "undelete all messages in subthread"
 msgstr "taasta kõik alamteema teated"
 
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:170
 msgid "show the Mutt version number and date"
 msgstr "näita Mutti versiooni ja kuupäeva"
 
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:171
 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
 msgstr "vaata lisa kasutades vajadusel mailcap kirjet"
 
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:172
 msgid "show MIME attachments"
 msgstr "näita MIME lisasid"
 
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:173
 msgid "show currently active limit pattern"
 msgstr "näita praegu kehtivat piirangu mustrit"
 
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:174
 msgid "collapse/uncollapse current thread"
 msgstr "ava/sule jooksev teema"
 
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:175
 msgid "collapse/uncollapse all threads"
 msgstr "ava/sule kõik teemad"
 
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:176
 msgid "attach a PGP public key"
 msgstr "lisa PGP avalik võti"
 
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:177
 msgid "show PGP options"
 msgstr "näita PGP võtmeid"
 
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:178
 msgid "mail a PGP public key"
 msgstr "saada PGP avalik võti"
 
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:179
 msgid "verify a PGP public key"
 msgstr "kontrolli PGP avalikku võtit"
 
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:180
 msgid "view the key's user id"
 msgstr "vaata võtme kasutaja identifikaatorit"
 
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:181
 msgid "check for classic pgp"
 msgstr "kontrolli klassikalise pgp olemasolu"
 
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:182
 msgid "Accept the chain constructed"
 msgstr "Aktsepteeri koostatud ahelaga"
 
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:183
 msgid "Append a remailer to the chain"
 msgstr "Lisa edasisaatja ahela lõppu"
 
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:184
 msgid "Insert a remailer into the chain"
 msgstr "Lisa edasisaatja ahelasse"
 
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:185
 msgid "Delete a remailer from the chain"
 msgstr "Eemalda edasisaatja ahelast"
 
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:186
 msgid "Select the previous element of the chain"
 msgstr "Vali ahela eelmine element"
 
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:187
 msgid "Select the next element of the chain"
 msgstr "Vali ahela järgmine element"
 
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:188
 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
 msgstr "saada teade läbi mixmaster vahendajate ahela"
 
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:189
 msgid "make decrypted copy and delete"
 msgstr "loo avateksti koopia ja kustuta"
 
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:190
 msgid "make decrypted copy"
 msgstr "loo avateksti koopia"
 
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:191
 msgid "wipe passphrase(s) from memory"
 msgstr "eemalda parool(id) mälust"
 
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:192
 msgid "extract supported public keys"
 msgstr "eralda toetatud avalikud võtmed"
 
-#: keymap_alldefs.h:192
+#: keymap_alldefs.h:193
 msgid "show S/MIME options"
 msgstr "näita S/MIME võtmeid"
 
@@ -2403,8 +2424,9 @@ msgstr ""
 "Veast teatamiseks kasutage palun käsku flea(1).\n"
 
 #: main.c:44
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins and others.\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
 "Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n"
 "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
 "under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n"
@@ -2415,14 +2437,15 @@ msgstr ""
 "detailsemat infot saate käsuga `mutt -vv'.\n"
 
 #: main.c:50
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
-"Copyright (C) 1996-2001 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2001 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
-"Copyright (C) 1998-2001 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999-2001 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Copyright (C) 1999-2001 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Copyright (C) 2000-2001 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
+"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
 "\n"
 "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
 "fixes, and suggestions.\n"
@@ -2465,17 +2488,21 @@ msgstr ""
 "    Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA  02111, USA.\n"
 
 #: main.c:88
+#, fuzzy
 msgid ""
 "usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
 "<file> ]\n"
 "       mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
 "[...]\n"
+"       mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
+"[...]\n"
 "       mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
 "[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
 "       mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
 "       mutt -v[v]\n"
 "\n"
 "options:\n"
+"  -A <alias>\texpand the given alias\n"
 "  -a <file>\tattach a file to the message\n"
 "  -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
 "  -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address\n"
@@ -2501,7 +2528,8 @@ msgstr ""
 "               [ -f <fail> ]\n"
 "          mutt [ -nR ] [ -e <käsk> ] [ -F <fail> ] -Q <päring>\n"
 "               [ -Q <päring> ] [...]\n"
-"          mutt [ -nx ] [ -e <käsk> ] [ -a <fail> ] [ -F <fail> ] [ -H <fail> ]\n"
+"          mutt [ -nx ] [ -e <käsk> ] [ -a <fail> ] [ -F <fail> ] [ -H "
+"<fail> ]\n"
 "               [ -i <fail> ] [ -s <teema> ] [ -b <aadr> ] [ -c <aadr> ]\n"
 "               <aadr> [ ... ]\n"
 "          mutt [ -n ] [ -e <käsk> ] [ -F <fail> ] -p\n"
@@ -2529,7 +2557,7 @@ msgstr ""
 "  -Z\t\tava esimene kaust uue teatega, välju kohe, kui pole\n"
 "  -h\t\tesita see abiinfo"
 
-#: main.c:149
+#: main.c:151
 msgid ""
 "\n"
 "Compile options:"
@@ -2537,47 +2565,47 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kompileerimise võtmed:"
 
-#: main.c:430
+#: main.c:437
 msgid "Error initializing terminal."
 msgstr "Viga terminali initsialiseerimisel."
 
-#: main.c:531
+#: main.c:542
 #, c-format
 msgid "Debugging at level %d.\n"
 msgstr "Silumise tase %d.\n"
 
-#: main.c:533
+#: main.c:544
 msgid "DEBUG was not defined during compilation.  Ignored.\n"
 msgstr "DEBUG ei ole kompileerimise ajal defineeritud. Ignoreerin.\n"
 
-#: main.c:657
+#: main.c:685
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "%s ei ole. Loon selle?"
 
-#: main.c:661
+#: main.c:689
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "%s ei saa luua: %s."
 
-#: main.c:706
+#: main.c:734
 msgid "No recipients specified.\n"
 msgstr "Saajaid ei ole määratud.\n"
 
-#: main.c:792
+#: main.c:820
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file.\n"
 msgstr "%s: faili ei saa lisada.\n"
 
-#: main.c:812
+#: main.c:840
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "Uute teadetega postkaste ei ole."
 
-#: main.c:821
+#: main.c:849
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "Sissetulevate kirjade postkaste ei ole määratud."
 
-#: main.c:848
+#: main.c:876
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "Postkast on tühi."
 
@@ -2645,7 +2673,7 @@ msgid "Invalid index number."
 msgstr "Vigane indeksi number."
 
 #: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540
-#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1005
+#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1006
 msgid "No entries."
 msgstr "Kirjeid pole."
 
@@ -2693,7 +2721,7 @@ msgstr "Otsi tagurpidi: "
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Otsingumuster puudub."
 
-#: menu.c:753 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345
+#: menu.c:753 pager.c:1929 pager.c:1945 pager.c:2055 pattern.c:1345
 msgid "Not found."
 msgstr "Ei leitud."
 
@@ -2701,23 +2729,27 @@ msgstr "Ei leitud."
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "Märgitud kirjeid pole."
 
-#: menu.c:962
+#: menu.c:963
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "Selles menüüs ei ole otsimist realiseeritud."
 
-#: menu.c:967
+#: menu.c:968
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "hüppamine ei ole dialoogidele realiseeritud."
 
-#: menu.c:1008
+#: menu.c:1009
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Märkimist ei toetata."
 
-#: mh.c:641
+#: mh.c:643
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "Loen %s... %d"
 
+#: mh.c:1019
+msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
+msgstr ""
+
 #: muttlib.c:854
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "Fail on kataloog, salvestan sinna?"
@@ -2958,12 +2990,12 @@ msgstr "Postkasti %s ei 
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "Tõstan loetud teated postkasti %s?"
 
-#: mx.c:894 mx.c:1151
+#: mx.c:894 mx.c:1150
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "Eemaldan %d kustutatud teate?"
 
-#: mx.c:894 mx.c:1151
+#: mx.c:894 mx.c:1150
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "Eemaldan %d kustutatud teadet?"
@@ -2973,39 +3005,39 @@ msgstr "Eemaldan %d kustutatud teadet?"
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "Tõstan loetud teated kausta %s..."
 
-#: mx.c:978 mx.c:1142
+#: mx.c:977 mx.c:1141
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "Postkasti ei muudetud."
 
-#: mx.c:1014
+#: mx.c:1013
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "%d säilitatud, %d tõstetud, %d kustutatud."
 
-#: mx.c:1017 mx.c:1189
+#: mx.c:1016 mx.c:1188
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "%d säilitatud, %d kustutatud."
 
-#: mx.c:1127
+#: mx.c:1126
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr "Kirjutamise lülitamiseks vajutage '%s'"
 
-#: mx.c:1129
+#: mx.c:1128
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "Kirjutamise uuesti lubamiseks kasutage 'toggle-write'!"
 
-#: mx.c:1131
+#: mx.c:1130
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "Postkast on märgitud mittekirjutatavaks. %s"
 
-#: mx.c:1186
+#: mx.c:1185
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "Postkast on kontrollitud."
 
-#: mx.c:1505
+#: mx.c:1501
 msgid "Can't write message"
 msgstr "Teadet ei õnnestu kirjutada"
 
@@ -3013,48 +3045,48 @@ msgstr "Teadet ei 
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "Ei ole selles menüüs kasutatav."
 
-#: pager.c:1440
+#: pager.c:1450
 msgid "PrevPg"
 msgstr "EelmLk"
 
-#: pager.c:1441
+#: pager.c:1451
 msgid "NextPg"
 msgstr "JärgmLm"
 
-#: pager.c:1445
+#: pager.c:1455
 msgid "View Attachm."
 msgstr "Vaata lisa"
 
-#: pager.c:1448
+#: pager.c:1458
 msgid "Next"
 msgstr "Järgm."
 
 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1826 pager.c:1857 pager.c:1889 pager.c:2109
+#: pager.c:1837 pager.c:1868 pager.c:1900 pager.c:2143
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "Teate lõpp on näidatud."
 
-#: pager.c:1842 pager.c:1864 pager.c:1871 pager.c:1878
+#: pager.c:1853 pager.c:1875 pager.c:1882 pager.c:1889
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "Teate algus on näidatud."
 
-#: pager.c:1951
+#: pager.c:1958
 msgid "Reverse search: "
 msgstr "tagurpidi otsing: "
 
-#: pager.c:1952
+#: pager.c:1959
 msgid "Search: "
 msgstr "Otsing: "
 
-#: pager.c:2047
+#: pager.c:2081
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "Te loete praegu abiinfot."
 
-#: pager.c:2076
+#: pager.c:2110
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "Rohkem tsiteetitud teksti pole."
 
-#: pager.c:2089
+#: pager.c:2123
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Tsiteeritud teksiti järel rohkem teksti ei ole."
 
@@ -3393,7 +3425,7 @@ msgstr "Viga postkasti kirjutamisel!"
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [%d/%d teadet loetud]"
 
-#: pop.c:692 pop_lib.c:276
+#: pop.c:692 pop_lib.c:278
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "Server sulges ühenduse!"
 
@@ -3418,15 +3450,15 @@ msgstr "Teateid ei 
 msgid "Error connecting to server: %s"
 msgstr "Viga serveriga ühenduse loomisel: %s"
 
-#: pop_lib.c:290
+#: pop_lib.c:292
 msgid "Closing connection to POP server..."
 msgstr "Sulen ühenduse POP serveriga..."
 
-#: pop_lib.c:455
+#: pop_lib.c:458
 msgid "Verifying message indexes..."
 msgstr "Kontrollin teadete indekseid ..."
 
-#: pop_lib.c:479
+#: pop_lib.c:482
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "Ühendus katkes. Taastan ühenduse POP serveriga?"
 
@@ -3446,6 +3478,11 @@ msgstr "Vigane PGP p
 msgid "Illegal S/MIME header"
 msgstr "Vigane S/MIME päis"
 
+#: postpone.c:565
+#, fuzzy
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "Meldimine ebaõnnestus."
+
 #: query.c:45
 msgid "New Query"
 msgstr "Uus päring"
@@ -3488,61 +3525,61 @@ msgstr "Toru"
 msgid "Print"
 msgstr "Trüki"
 
-#: recvattach.c:420
+#: recvattach.c:421
 msgid "Saving..."
 msgstr "Salvestan..."
 
-#: recvattach.c:495
+#: recvattach.c:496
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
 msgstr "HOIATUS: Te olete üle kirjutamas faili %s, jätkan?"
 
-#: recvattach.c:513
+#: recvattach.c:514
 msgid "Attachment filtered."
 msgstr "Lisa on filtreeritud."
 
-#: recvattach.c:580
+#: recvattach.c:581
 msgid "Filter through: "
 msgstr "Filtreeri läbi: "
 
-#: recvattach.c:580
+#: recvattach.c:581
 msgid "Pipe to: "
 msgstr "Toru käsule: "
 
-#: recvattach.c:615
+#: recvattach.c:616
 #, c-format
 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
 msgstr "Ma ei tea, kuidas trükkida %s lisasid!"
 
-#: recvattach.c:680
+#: recvattach.c:681
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
 msgstr "Trükin märgitud lisa(d)?"
 
-#: recvattach.c:680
+#: recvattach.c:681
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "Trükin lisa?"
 
-#: recvattach.c:906
+#: recvattach.c:907
 msgid "Can't decrypt encrypted message!"
 msgstr "Krüpteeritud teadet ei õnnestu lahti krüpteerida!"
 
-#: recvattach.c:920
+#: recvattach.c:921
 msgid "Attachments"
 msgstr "Lisad"
 
-#: recvattach.c:956
+#: recvattach.c:957
 msgid "There are no subparts to show!"
 msgstr "Osasid, mida näidata, ei ole!"
 
-#: recvattach.c:1020
+#: recvattach.c:1021
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
 msgstr "Lisasid ei saa POP serverilt kustutada."
 
-#: recvattach.c:1031
+#: recvattach.c:1032
 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
 msgstr "Krüpteeritud teadetest ei saa lisasid eemaldada."
 
-#: recvattach.c:1051 recvattach.c:1068
+#: recvattach.c:1052 recvattach.c:1069
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "Kustutada saab ainult mitmeosalise teate lisasid."
 
@@ -3571,7 +3608,8 @@ msgstr "Edasta lisadena?"
 
 #: recvcmd.c:419
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
-msgstr "Kõiki märgitud lisasid ei saa dekodeerida. Edastan ülejäänud MIME formaadis?"
+msgstr ""
+"Kõiki märgitud lisasid ei saa dekodeerida. Edastan ülejäänud MIME formaadis?"
 
 #: recvcmd.c:544
 msgid "Forward MIME encapsulated?"
@@ -3592,7 +3630,8 @@ msgstr "Postiloendeid pole!"
 
 #: recvcmd.c:781
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-encapsulate the others?"
-msgstr "Kõiki märgitud lisasid ei saa dekodeerida. Kapseldan ülejäänud MIME formaati?"
+msgstr ""
+"Kõiki märgitud lisasid ei saa dekodeerida. Kapseldan ülejäänud MIME formaati?"
 
 #: remailer.c:480
 msgid "Append"
@@ -3647,7 +3686,8 @@ msgstr "Mixmaster ei toeta Cc v
 #: remailer.c:734
 msgid ""
 "Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
-msgstr "Mixmaster kasutamisel omistage palun hostname muutujale korrektne väärtus!"
+msgstr ""
+"Mixmaster kasutamisel omistage palun hostname muutujale korrektne väärtus!"
 
 #: remailer.c:768
 #, c-format
@@ -3733,84 +3773,89 @@ msgstr "Valmistan edastatavat teadet..."
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1058
+#: send.c:1059
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Laen postitusootel teate?"
 
-#: send.c:1306
+#: send.c:1338
+#, fuzzy
+msgid "Edit forwarded message?"
+msgstr "Valmistan edastatavat teadet..."
+
+#: send.c:1357
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Katkestan muutmata teate?"
 
-#: send.c:1308
+#: send.c:1359
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Katkestasin muutmata teate saatmise."
 
 #. abort
-#: send.c:1349
+#: send.c:1401
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Kirja ei saadetud."
 
-#: send.c:1375
+#: send.c:1427
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Teade jäeti postitusootele."
 
-#: send.c:1384
+#: send.c:1436
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Kirja saajaid pole määratud!"
 
-#: send.c:1389
+#: send.c:1441
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Kirja saajaid ei määratud!"
 
-#: send.c:1395
+#: send.c:1447
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Teema puudub, katkestan saatmise?"
 
-#: send.c:1399
+#: send.c:1451
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Teema puudub."
 
-#: send.c:1446
+#: send.c:1498
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Saadan teadet..."
 
-#: send.c:1583
+#: send.c:1646
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Teadet ei õnnestu saata."
 
-#: send.c:1588
+#: send.c:1651
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Teade on saadetud."
 
-#: send.c:1588
+#: send.c:1651
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Saadan taustal."
 
-#: sendlib.c:469
+#: sendlib.c:475
 msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
 msgstr "Eraldaja puudub! [teatage sellest veast]"
 
-#: sendlib.c:503
+#: sendlib.c:509
 #, c-format
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s ei ole enam!"
 
-#: sendlib.c:921
+#: sendlib.c:931
 #, c-format
 msgid "%s isn't a regular file."
 msgstr "%s ei ole tavaline fail."
 
-#: sendlib.c:1090
+#: sendlib.c:1100
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "%s ei saa avada"
 
-#: sendlib.c:2071
+#: sendlib.c:2081
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Viga teate saatmisel, alamprotsess lõpetas %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:2077
+#: sendlib.c:2087
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Väljund saatmise protsessist"
 
@@ -3819,12 +3864,12 @@ msgstr "V
 msgid "%s...  Exiting.\n"
 msgstr "%s...  Väljun.\n"
 
-#: signal.c:42
+#: signal.c:42 signal.c:45
 #, c-format
 msgid "Caught %s...  Exiting.\n"
 msgstr "Sain %s...  Väljun.\n"
 
-#: signal.c:44
+#: signal.c:47
 #, c-format
 msgid "Caught signal %d...  Exiting.\n"
 msgstr "Sain signaali %d...  Väljun.\n"
@@ -3888,7 +3933,8 @@ msgstr "Kasutan ID %s %s jaoks?"
 #: smime.c:686
 #, c-format
 msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
-msgstr "Hoiatus: Te pole veel otsustanud usaldada ID %s. (jätkamiseks suvaline klahv)"
+msgstr ""
+"Hoiatus: Te pole veel otsustanud usaldada ID %s. (jätkamiseks suvaline klahv)"
 
 #: smime.c:852
 #, c-format
@@ -3928,7 +3974,9 @@ msgstr "OpenSSL v
 msgid ""
 "[-- End of OpenSSL output --]\n"
 "\n"
-msgstr "[-- OpenSSL väljundi lõpp --]\n\n"
+msgstr ""
+"[-- OpenSSL väljundi lõpp --]\n"
+"\n"
 
 #: smime.c:1777 smime.c:1787
 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
@@ -3946,13 +3994,17 @@ msgstr "[-- J
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
-msgstr "\n[-- S/MIME krüptitud info lõpp --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- S/MIME krüptitud info lõpp --]\n"
 
 #: smime.c:1889
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
-msgstr "\n[-- S/MIME Allkirjastatud info lõpp --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- S/MIME Allkirjastatud info lõpp --]\n"
 
 #: sort.c:201
 msgid "Sorting mailbox..."
index b385779f08388fb6b8f0dfecc807601118e6e7e0..e84b365eb5a9cec4aab7e817ffff5e5f858550df 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -6,9 +6,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt 1.5.1-current-20020718\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-07-18 15:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-06 12:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-07-18 15:38+0200\n"
-"Last-Translator: Marc Baudoin <babafou@babafou.eu.org>, Vincent Lefevre <vincent@vinc17.org>\n"
+"Last-Translator: Marc Baudoin <babafou@babafou.eu.org>, Vincent Lefevre "
+"<vincent@vinc17.org>\n"
 "Language-Team: mutt-dev <mutt-dev@mutt.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
@@ -25,12 +26,12 @@ msgstr "Nom d'utilisateur sur %s : "
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Mot de passe pour %s@%s : "
 
-#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1439 postpone.c:37 query.c:43
+#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1449 postpone.c:37 query.c:43
 #: recvattach.c:61
 msgid "Exit"
 msgstr "Quitter"
 
-#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1446 postpone.c:38
+#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1456 postpone.c:38
 msgid "Del"
 msgstr "Effacer"
 
@@ -44,7 +45,7 @@ msgstr "S
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
 #: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627
-#: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
+#: pager.c:1548 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
 #: smime.c:480
 msgid "Help"
 msgstr "Aide"
@@ -58,37 +59,41 @@ msgid "Aliases"
 msgstr "Alias"
 
 #. add a new alias
-#: alias.c:234
+#: alias.c:240
 msgid "Alias as: "
 msgstr "Créer l'alias : "
 
-#: alias.c:240
+#: alias.c:246
 msgid "You already have an alias defined with that name!"
 msgstr "Vous avez déjà défini un alias ayant ce nom !"
 
-#: alias.c:255
+#: alias.c:252
+msgid "Warning: This alias name may not work.  Fix it?"
+msgstr ""
+
+#: alias.c:273
 msgid "Address: "
 msgstr "Adresse : "
 
-#: alias.c:271
+#: alias.c:289
 msgid "Personal name: "
 msgstr "Nom de la personne : "
 
 # , c-format
-#: alias.c:280
+#: alias.c:298
 #, c-format
 msgid "[%s = %s] Accept?"
 msgstr "[%s = %s] Accepter ?"
 
-#: alias.c:297 recvattach.c:395 recvattach.c:449
+#: alias.c:315 recvattach.c:396 recvattach.c:450
 msgid "Save to file: "
 msgstr "Sauver dans le fichier : "
 
-#: alias.c:308
+#: alias.c:330
 msgid "Alias added."
 msgstr "Alias ajouté."
 
-#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:472 attach.c:956
+#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:471 attach.c:961
 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
 msgstr "Ne correspond pas au nametemplate, continuer ?"
 
@@ -98,8 +103,8 @@ msgstr "Ne correspond pas au nametemplate, continuer ?"
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "L'entrée compose du fichier mailcap nécessite %%s"
 
-#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1278 curs_lib.c:145
-#: curs_lib.c:377
+#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1277 curs_lib.c:147
+#: curs_lib.c:393
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "Erreur en exécutant \"%s\" !"
@@ -125,37 +130,37 @@ msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
 msgstr "L'entrée Edit du fichier mailcap nécessite %%s"
 
 # , c-format
-#: attach.c:273
+#: attach.c:272
 #, c-format
 msgid "No mailcap edit entry for %s"
 msgstr "Pas d'entrée edit pour %s dans mailcap"
 
-#: attach.c:438
+#: attach.c:437
 msgid "No matching mailcap entry found.  Viewing as text."
 msgstr "Pas d'entrée mailcap correspondante. Visualisation en texte."
 
-#: attach.c:451
+#: attach.c:450
 msgid "MIME type not defined.  Cannot view attachment."
 msgstr "Type MIME non défini. Impossible de visualiser l'attachement."
 
-#: attach.c:541
+#: attach.c:540
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "Impossible de créer le filtre"
 
-#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1562
+#: attach.c:669 attach.c:701 attach.c:994 attach.c:1052 handler.c:1561
 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
 msgid "Can't create filter"
 msgstr "Impossible de créer le filtre"
 
-#: attach.c:777 recvattach.c:423 recvattach.c:483
+#: attach.c:782 recvattach.c:424 recvattach.c:484
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "Attachement sauvé."
 
-#: attach.c:828
+#: attach.c:833
 msgid "Write fault!"
 msgstr "Erreur d'écriture !"
 
-#: attach.c:1070
+#: attach.c:1075
 msgid "I don't know how to print that!"
 msgstr "Je ne sais pas comment imprimer ceci !"
 
@@ -168,98 +173,98 @@ msgid "Mask"
 msgstr "Masque"
 
 # , c-format
-#: browser.c:375 browser.c:963
+#: browser.c:377 browser.c:965
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory."
 msgstr "%s n'est pas un répertoire."
 
 # , c-format
-#: browser.c:495
+#: browser.c:497
 #, c-format
 msgid "Mailboxes [%d]"
 msgstr "Boîtes aux lettres [%d]"
 
 # , c-format
-#: browser.c:502
+#: browser.c:504
 #, c-format
 msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
 msgstr "Abonné [%s], masque de fichier : %s"
 
 # , c-format
-#: browser.c:506
+#: browser.c:508
 #, c-format
 msgid "Directory [%s], File mask: %s"
 msgstr "Répertoire [%s], masque de fichier : %s"
 
-#: browser.c:518
+#: browser.c:520
 msgid "Can't attach a directory!"
 msgstr "Impossible d'attacher un répertoire !"
 
-#: browser.c:649 browser.c:1030 browser.c:1123
+#: browser.c:651 browser.c:1032 browser.c:1129
 msgid "No files match the file mask"
 msgstr "Aucun fichier ne correspond au masque"
 
-#: browser.c:855
+#: browser.c:857
 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "La création n'est supportée que pour les boîtes aux lettres IMAP"
 
-#: browser.c:875
+#: browser.c:877
 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "La suppression n'est supportée que pour les boîtes aux lettres IMAP"
 
-#: browser.c:883
+#: browser.c:885
 #, c-format
 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer la boîte aux lettres \"%s\" ?"
 
-#: browser.c:897
+#: browser.c:899
 msgid "Mailbox deleted."
 msgstr "Boîte aux lettres supprimée."
 
-#: browser.c:903
+#: browser.c:905
 msgid "Mailbox not deleted."
 msgstr "Boîte aux lettres non supprimée."
 
-#: browser.c:922
+#: browser.c:924
 msgid "Chdir to: "
 msgstr "Changement de répertoire vers : "
 
-#: browser.c:956 browser.c:1023
+#: browser.c:958 browser.c:1025
 msgid "Error scanning directory."
 msgstr "Erreur de lecture du répertoire."
 
-#: browser.c:974
+#: browser.c:976
 msgid "File Mask: "
 msgstr "Masque de fichier : "
 
-#: browser.c:1046
+#: browser.c:1048
 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr "Tri inverse par (d)ate, (a)lphabétique, (t)aille ou (n)e pas trier ? "
 
-#: browser.c:1047
+#: browser.c:1049
 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr "Tri par (d)ate, (a)lphabétique, (t)aille ou (n)e pas trier ? "
 
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1050
 msgid "dazn"
 msgstr "datn"
 
-#: browser.c:1110
+#: browser.c:1116
 msgid "New file name: "
 msgstr "Nouveau nom de fichier : "
 
-#: browser.c:1141
+#: browser.c:1147
 msgid "Can't view a directory"
 msgstr "Impossible de visualiser un répertoire"
 
-#: browser.c:1159
+#: browser.c:1165
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "Erreur en essayant de visualiser le fichier"
 
 # , c-format
-#: buffy.c:413
-#, c-format
-msgid "New mail in %s."
+#: buffy.c:440
+#, fuzzy
+msgid "New mail in "
 msgstr "Nouveau(x) message(s) dans %s."
 
 # , c-format
@@ -310,7 +315,7 @@ msgstr "mono : pas assez d'arguments"
 msgid "%s: no such attribute"
 msgstr "%s : cet attribut n'existe pas"
 
-#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:705
+#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:708
 msgid "too few arguments"
 msgstr "pas assez d'arguments"
 
@@ -327,7 +332,7 @@ msgstr "La couleur default n'est pas disponible"
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "Vérifier la signature PGP ?"
 
-#: commands.c:117 crypt.c:192 pgpkey.c:559 postpone.c:557
+#: commands.c:117 crypt.c:192 pgpkey.c:559 postpone.c:558
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "Appel de PGP..."
 
@@ -395,138 +400,138 @@ msgstr "Renvoyer le message 
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Renvoyer les messages à %s"
 
-#: commands.c:300
+#: commands.c:302
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Message renvoyé."
 
-#: commands.c:300
+#: commands.c:302
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Messages renvoyés."
 
-#: commands.c:382 commands.c:421 commands.c:438
+#: commands.c:384 commands.c:423 commands.c:440
 msgid "Can't create filter process"
 msgstr "Impossible de créer le processus filtrant"
 
-#: commands.c:467
+#: commands.c:469
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Passer à la commande : "
 
-#: commands.c:484
+#: commands.c:486
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "Aucune commande d'impression n'a été définie."
 
-#: commands.c:489
+#: commands.c:491
 msgid "Print message?"
 msgstr "Imprimer le message ?"
 
-#: commands.c:489
+#: commands.c:491
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Imprimer les messages marqués ?"
 
-#: commands.c:498
+#: commands.c:500
 msgid "Message printed"
 msgstr "Message imprimé"
 
-#: commands.c:498
+#: commands.c:500
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Messages imprimés"
 
-#: commands.c:500
+#: commands.c:502
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "Le message n'a pas pu être imprimé"
 
-#: commands.c:501
+#: commands.c:503
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "Les messages n'ont pas pu être imprimés"
 
-#: commands.c:510
+#: commands.c:512
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Tri inv (d)ate/(a)uteur/(r)eçu/(o)bj/de(s)t/d(i)sc/(n)on/(t)aille/s(c)"
 "ore ? : "
 
-#: commands.c:511
+#: commands.c:513
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Tri (d)ate/(a)uteur/(r)eçu/(o)bj/de(s)t/d(i)sc/(n)on/(t)aille/s(c)ore ? : "
 
-#: commands.c:512
+#: commands.c:514
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr "darosintc"
 
-#: commands.c:565
+#: commands.c:567
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Commande shell : "
 
 # , c-format
-#: commands.c:707
+#: commands.c:709
 #, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
 msgstr "Décoder-sauver%s vers une BAL"
 
 # , c-format
-#: commands.c:708
+#: commands.c:710
 #, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
 msgstr "Décoder-copier%s vers une BAL"
 
 # , c-format
-#: commands.c:709
+#: commands.c:711
 #, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
 msgstr "Déchiffrer-sauver%s vers une BAL"
 
 # , c-format
-#: commands.c:710
+#: commands.c:712
 #, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
 msgstr "Déchiffrer-copier%s vers une BAL"
 
 # , c-format
-#: commands.c:711
+#: commands.c:713
 #, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
 msgstr "Sauver%s vers une BAL"
 
 # , c-format
-#: commands.c:711
+#: commands.c:713
 #, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
 msgstr "Copier%s vers une BAL"
 
-#: commands.c:712
+#: commands.c:714
 msgid " tagged"
 msgstr " les messages marqués"
 
 # , c-format
-#: commands.c:782
+#: commands.c:786
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Copie vers %s..."
 
-#: commands.c:903
+#: commands.c:907
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr "Convertir en %s à l'envoi ?"
 
 # , c-format
-#: commands.c:911
+#: commands.c:915
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Content-Type changé à %s."
 
-#: commands.c:913
+#: commands.c:917
 #, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "Jeu de caractères changé à %s ; %s."
 
-#: commands.c:915
+#: commands.c:919
 msgid "not converting"
 msgstr "pas de conversion"
 
-#: commands.c:915
+#: commands.c:919
 msgid "converting"
 msgstr "conversion"
 
@@ -676,63 +681,63 @@ msgstr "Codage invalide."
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Sauver une copie de ce message ?"
 
-#: compose.c:1106
+#: compose.c:1105
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Renommer en : "
 
 # , c-format
-#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:920
+#: compose.c:1110 editmsg.c:110 sendlib.c:925
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 msgstr "Impossible d'obtenir le statut de %s : %s"
 
-#: compose.c:1137
+#: compose.c:1136
 msgid "New file: "
 msgstr "Nouveau fichier : "
 
-#: compose.c:1150
+#: compose.c:1149
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Content-Type est de la forme base/sous"
 
 # , c-format
-#: compose.c:1156
+#: compose.c:1155
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Content-Type %s inconnu"
 
 # , c-format
-#: compose.c:1169
+#: compose.c:1168
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Impossible de créer le fichier %s"
 
-#: compose.c:1177
+#: compose.c:1176
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "Nous sommes en présence d'un échec de fabrication d'un attachement"
 
-#: compose.c:1239
+#: compose.c:1238
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Ajourner ce message ?"
 
-#: compose.c:1296
+#: compose.c:1295
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Enregistrer le message dans la boîte aux lettres"
 
 # , c-format
-#: compose.c:1299
+#: compose.c:1298
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Écriture du message dans %s ..."
 
-#: compose.c:1308
+#: compose.c:1307
 msgid "Message written."
 msgstr "Message écrit."
 
-#: compose.c:1320
+#: compose.c:1319
 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
 msgstr "S/MIME déjà sélectionné. Effacer & continuer ? "
 
-#: compose.c:1350
+#: compose.c:1349
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgstr "PGP déjà sélectionné. Effacer & continuer ? "
 
@@ -822,32 +827,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "[-- Fin des données signées --]\n"
 
-#: curs_lib.c:153
+#: curs_lib.c:155
 msgid "yes"
 msgstr "oui"
 
-#: curs_lib.c:154
+#: curs_lib.c:156
 msgid "no"
 msgstr "non"
 
 #. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:236
+#: curs_lib.c:252
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "Quitter Mutt ?"
 
-#: curs_lib.c:329 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
+#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
 msgid "unknown error"
 msgstr "erreur inconnue"
 
-#: curs_lib.c:349
+#: curs_lib.c:365
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "Appuyez sur une touche pour continuer..."
 
-#: curs_lib.c:393
+#: curs_lib.c:409
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " ('?' pour avoir la liste) : "
 
-#: curs_main.c:63 curs_main.c:609
+#: curs_main.c:63 curs_main.c:614
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "Aucune boîte aux lettres n'est ouverte."
 
@@ -855,12 +860,12 @@ msgstr "Aucune bo
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Il n'y a pas de messages."
 
-#: curs_main.c:65 mx.c:1136 pager.c:69 recvattach.c:51
+#: curs_main.c:65 mx.c:1135 pager.c:69 recvattach.c:51
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "La boîte aux lettres est en lecture seule."
 
 # , c-format
-#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:825
+#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:826
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Fonction non autorisée en mode attach-message."
 
@@ -893,7 +898,7 @@ msgstr "Sauver"
 msgid "Mail"
 msgstr "Message"
 
-#: curs_main.c:406 pager.c:1447
+#: curs_main.c:406 pager.c:1457
 msgid "Reply"
 msgstr "Répondre"
 
@@ -914,133 +919,133 @@ msgstr "Nouveau(x) message(s) dans cette bo
 msgid "Mailbox was externally modified."
 msgstr "La boîte aux lettres a été modifiée extérieurement."
 
-#: curs_main.c:615
+#: curs_main.c:620
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "Pas de messages marqués."
 
-#: curs_main.c:703
+#: curs_main.c:708
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Aller au message : "
 
-#: curs_main.c:709
+#: curs_main.c:714
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "L'argument doit être un numéro de message."
 
-#: curs_main.c:742
+#: curs_main.c:747
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "Ce message n'est pas visible."
 
-#: curs_main.c:745
+#: curs_main.c:750
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "Numéro de message invalide."
 
-#: curs_main.c:759
+#: curs_main.c:764
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "Effacer les messages correspondant à : "
 
-#: curs_main.c:781
+#: curs_main.c:786
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "Aucun motif de limite n'est en vigueur."
 
 # , c-format
 #. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:786
+#: curs_main.c:791
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "Limite : %s"
 
-#: curs_main.c:796
+#: curs_main.c:801
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Limiter aux messages correspondant à : "
 
-#: curs_main.c:827
+#: curs_main.c:832
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "Quitter Mutt ?"
 
-#: curs_main.c:906
+#: curs_main.c:911
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Marquer les messages correspondant à : "
 
-#: curs_main.c:915
+#: curs_main.c:920
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "Récupérer les messages correspondant à : "
 
-#: curs_main.c:923
+#: curs_main.c:928
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Démarquer les messages correspondant à : "
 
-#: curs_main.c:998
+#: curs_main.c:1003
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Ouvre la boîte aux lettres en lecture seule"
 
-#: curs_main.c:1000
+#: curs_main.c:1005
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Ouvre la boîte aux lettres"
 
 # , c-format
-#: curs_main.c:1016 mx.c:512 mx.c:658
+#: curs_main.c:1021 mx.c:512 mx.c:658
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s n'est pas une boîte aux lettres."
 
-#: curs_main.c:1102
+#: curs_main.c:1107
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "Quitter Mutt sans sauvegarder ?"
 
-#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1161
+#: curs_main.c:1141 curs_main.c:1166
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "Vous êtes sur le dernier message."
 
-#: curs_main.c:1143 curs_main.c:1187
+#: curs_main.c:1148 curs_main.c:1192
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "Pas de message non effacé."
 
-#: curs_main.c:1180 curs_main.c:1204
+#: curs_main.c:1185 curs_main.c:1209
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Vous êtes sur le premier message."
 
-#: curs_main.c:1278 pattern.c:1301
+#: curs_main.c:1283 pattern.c:1301
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "La recherche est repartie du début."
 
-#: curs_main.c:1287 pattern.c:1312
+#: curs_main.c:1292 pattern.c:1312
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "La recherche est repartie de la fin."
 
-#: curs_main.c:1320
+#: curs_main.c:1325
 msgid "No new messages"
 msgstr "Pas de nouveaux messages"
 
-#: curs_main.c:1320
+#: curs_main.c:1325
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Pas de messages non lus"
 
-#: curs_main.c:1321
+#: curs_main.c:1326
 msgid " in this limited view"
 msgstr " dans cette vue limitée"
 
-#: curs_main.c:1342 pager.c:2300
+#: curs_main.c:1347 pager.c:2334
 msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
 msgstr "Impossible de changer l'indicateur 'important' sur le serveur POP."
 
-#: curs_main.c:1457
+#: curs_main.c:1462
 msgid "No more threads."
 msgstr "Pas d'autres discussions."
 
-#: curs_main.c:1459
+#: curs_main.c:1464
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Vous êtes sur la première discussion."
 
-#: curs_main.c:1520 curs_main.c:1552 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
+#: curs_main.c:1525 curs_main.c:1557 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
 #: thread.c:1122
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "L'affichage des discussions n'est pas activé."
 
-#: curs_main.c:1538
+#: curs_main.c:1543
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Cette discussion contient des messages non-lus."
 
-#: curs_main.c:1716
+#: curs_main.c:1721
 msgid "Can't edit message on POP server."
 msgstr "Impossible d'éditer le message sur le serveur POP."
 
@@ -1134,27 +1139,32 @@ msgstr "impossible de cr
 msgid "could not write temporary mail folder: %s"
 msgstr "impossible d'écrire dans le dossier temporaire : %s"
 
-#: editmsg.c:102
+#: editmsg.c:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
+msgstr "impossible d'écrire dans le dossier temporaire : %s"
+
+#: editmsg.c:116
 msgid "Message file is empty!"
 msgstr "Le fichier contenant le message est vide !"
 
-#: editmsg.c:109
+#: editmsg.c:123
 msgid "Message not modified!"
 msgstr "Message non modifié !"
 
 # , c-format
-#: editmsg.c:117
+#: editmsg.c:131
 #, c-format
 msgid "Can't open message file: %s"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier : %s"
 
 # , c-format
-#: editmsg.c:124 editmsg.c:152
+#: editmsg.c:138 editmsg.c:166
 #, c-format
 msgid "Can't append to folder: %s"
 msgstr "Impossible d'ajouter au dossier : %s"
 
-#: editmsg.c:183
+#: editmsg.c:197
 #, c-format
 msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
 msgstr "Erreur. On préserve le fichier temporaire : %s"
@@ -1169,124 +1179,124 @@ msgstr "Positionner l'indicateur"
 msgid "Clear flag"
 msgstr "Effacer l'indicateur"
 
-#: handler.c:1335
+#: handler.c:1334
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Erreur : Aucune partie du Multipart/Alternative n'a pu être affichée ! "
 "--]\n"
 
 # , c-format
-#: handler.c:1461
+#: handler.c:1460
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- Attachement #%d"
 
 # , c-format
-#: handler.c:1473
+#: handler.c:1472
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- Type : %s/%s, Codage : %s, Taille : %s --]\n"
 
 # , c-format
-#: handler.c:1533
+#: handler.c:1532
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- Visualisation automatique en utilisant %s --]\n"
 
 # , c-format
-#: handler.c:1534
+#: handler.c:1533
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "Invocation de la commande de visualisation automatique : %s"
 
 # , c-format
-#: handler.c:1566
+#: handler.c:1565
 #, c-format
 msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
 msgstr "[-- Impossible d'exécuter %s. --]\n"
 
 # , c-format
-#: handler.c:1584 handler.c:1605
+#: handler.c:1583 handler.c:1604
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- Visualisation automatique stderr de %s --]\n"
 
-#: handler.c:1642
+#: handler.c:1641
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Erreur : message/external-body n'a pas de paramètre access-type --]\n"
 
 # , c-format
-#: handler.c:1661
+#: handler.c:1660
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[-- Cet attachement %s/%s "
 
 # , c-format
-#: handler.c:1668
+#: handler.c:1667
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(taille %s octets) "
 
-#: handler.c:1670
+#: handler.c:1669
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "a été effacé --]\n"
 
 # , c-format
-#: handler.c:1675
+#: handler.c:1674
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- le %s --]\n"
 
 # , c-format
-#: handler.c:1680
+#: handler.c:1679
 #, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- nom: %s --]\n"
 
 # , c-format
-#: handler.c:1693 handler.c:1709
+#: handler.c:1692 handler.c:1708
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
 msgstr "[-- Cet attachement %s/%s n'est pas inclus, --]\n"
 
-#: handler.c:1695
+#: handler.c:1694
 msgid ""
 "[-- and the indicated external source has --]\n"
 "[-- expired. --]\n"
 msgstr "[-- et la source externe indiquée a expiré. --]\n"
 
 # , c-format
-#: handler.c:1713
+#: handler.c:1712
 #, c-format
 msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
 msgstr "[-- et l'access-type %s indiqué n'est pas supporté --]\n"
 
-#: handler.c:1835
+#: handler.c:1834
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "Erreur : multipart/signed n'a pas de protocole."
 
-#: handler.c:1845
+#: handler.c:1844
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "Erreur : multipart/encrypted n'a pas de paramètre de protocole !"
 
-#: handler.c:1899
+#: handler.c:1898
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire !"
 
 # , c-format
-#: handler.c:1959
+#: handler.c:1958
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- %s/%s n'est pas disponible "
 
 # , c-format
-#: handler.c:1964
+#: handler.c:1963
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "(utilisez '%s' pour voir cette partie)"
 
-#: handler.c:1966
+#: handler.c:1965
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "(la fonction 'view-attachments' doit être affectée à une touche !)"
 
@@ -1386,11 +1396,11 @@ msgstr "Connexion..."
 msgid "Login failed."
 msgstr "La connexion a échoué."
 
-#: imap/auth_sasl.c:93 pop_auth.c:76
+#: imap/auth_sasl.c:112 pop_auth.c:76
 msgid "Authenticating (SASL)..."
 msgstr "Authentification (SASL)..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:174 pop_auth.c:154
+#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:154
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "L'authentification SASL a échoué."
 
@@ -1569,170 +1579,170 @@ msgstr "Copie du message %d dans %s..."
 msgid "Continue?"
 msgstr "Continuer ?"
 
-#: init.c:498
+#: init.c:504
 msgid "alias: no address"
 msgstr "alias : pas d'adresse"
 
-#: init.c:598
+#: init.c:601
 msgid "invalid header field"
 msgstr "en-tête invalide"
 
 # , c-format
-#: init.c:651
+#: init.c:654
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s : méthode de tri inconnue"
 
 # , c-format
-#: init.c:763
+#: init.c:766
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default(%s) : erreur dans l'expression rationnelle : %s\n"
 
 # , c-format
-#: init.c:828
+#: init.c:831
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s : variable inconnue"
 
-#: init.c:837
+#: init.c:840
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "ce préfixe est illégal avec reset"
 
-#: init.c:843
+#: init.c:846
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "cette valeur est illégale avec reset"
 
 # , c-format
-#: init.c:882
+#: init.c:885
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s est positionné"
 
 # , c-format
-#: init.c:882
+#: init.c:885
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s n'est pas positionné"
 
 # , c-format
-#: init.c:1088
+#: init.c:1091
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s : type de boîte aux lettres invalide"
 
 # , c-format
-#: init.c:1113 init.c:1158
+#: init.c:1116 init.c:1161
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s : valeur invalide"
 
 # , c-format
-#: init.c:1219
+#: init.c:1222
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s : type inconnu"
 
 # , c-format
-#: init.c:1264
+#: init.c:1267
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "Erreur dans %s, ligne %d : %s"
 
 # , c-format
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1280
+#: init.c:1283
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source : erreurs dans %s"
 
-#: init.c:1281
+#: init.c:1284
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source : lecture interrompue car trop d'erreurs dans %s"
 
 # , c-format
-#: init.c:1295
+#: init.c:1298
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source : erreur dans %s"
 
-#: init.c:1300
+#: init.c:1303
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source : trop d'arguments"
 
 # , c-format
-#: init.c:1351
+#: init.c:1354
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s : commande inconnue"
 
 # , c-format
-#: init.c:1739
+#: init.c:1742
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Erreur dans la ligne de commande : %s\n"
 
-#: init.c:1788
+#: init.c:1791
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "impossible de déterminer le répertoire personnel"
 
-#: init.c:1796
+#: init.c:1799
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "impossible de déterminer le nom d'utilisateur"
 
-#: keymap.c:437
+#: keymap.c:440
 msgid "Macro loop detected."
 msgstr "Boucle de macro détectée."
 
-#: keymap.c:644 keymap.c:652
+#: keymap.c:647 keymap.c:655
 msgid "Key is not bound."
 msgstr "Cette touche n'est pas affectée."
 
 # , c-format
-#: keymap.c:656
+#: keymap.c:659
 #, c-format
 msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
 msgstr "Cette touche n'est pas affectée. Tapez '%s' pour avoir l'aide."
 
-#: keymap.c:667
+#: keymap.c:670
 msgid "push: too many arguments"
 msgstr "push : trop d'arguments"
 
 # , c-format
-#: keymap.c:688
+#: keymap.c:691
 #, c-format
 msgid "%s: no such menu"
 msgstr "%s : ce menu n'existe pas"
 
-#: keymap.c:697
+#: keymap.c:700
 msgid "null key sequence"
 msgstr "séquence de touches nulle"
 
-#: keymap.c:781
+#: keymap.c:784
 msgid "bind: too many arguments"
 msgstr "bind : trop d'arguments"
 
 # , c-format
-#: keymap.c:796
+#: keymap.c:799
 #, c-format
 msgid "%s: no such function in map"
 msgstr "%s : cette fonction n'existe pas dans la table"
 
-#: keymap.c:819
+#: keymap.c:822
 msgid "macro: empty key sequence"
 msgstr "macro : séquence de touches vide"
 
-#: keymap.c:830
+#: keymap.c:833
 msgid "macro: too many arguments"
 msgstr "macro : trop d'arguments"
 
-#: keymap.c:860
+#: keymap.c:863
 msgid "exec: no arguments"
 msgstr "exec : pas d'arguments"
 
 # , c-format
-#: keymap.c:880
+#: keymap.c:883
 #, c-format
 msgid "%s: no such function"
 msgstr "%s : cette fonction n'existe pas"
@@ -1788,707 +1798,712 @@ msgstr ""
 "changer entre voir toutes les BAL/voir les BAL abonnées (IMAP seulement)"
 
 #: keymap_alldefs.h:17
+#, fuzzy
+msgid "list mailboxes with new mail"
+msgstr "Pas de boîte aux lettres avec des nouveaux messages."
+
+#: keymap_alldefs.h:18
 msgid "change directories"
 msgstr "changer de répertoires"
 
-#: keymap_alldefs.h:18
+#: keymap_alldefs.h:19
 msgid "check mailboxes for new mail"
 msgstr "vérifier la présence de nouveaux messages dans les boîtes aux lettres"
 
-#: keymap_alldefs.h:19
+#: keymap_alldefs.h:20
 msgid "attach a file(s) to this message"
 msgstr "attacher un fichier à ce message"
 
-#: keymap_alldefs.h:20
+#: keymap_alldefs.h:21
 msgid "attach message(s) to this message"
 msgstr "attacher un message à ce message"
 
-#: keymap_alldefs.h:21
+#: keymap_alldefs.h:22
 msgid "edit the BCC list"
 msgstr "éditer la liste BCC"
 
-#: keymap_alldefs.h:22
+#: keymap_alldefs.h:23
 msgid "edit the CC list"
 msgstr "éditer la liste CC"
 
-#: keymap_alldefs.h:23
+#: keymap_alldefs.h:24
 msgid "edit attachment description"
 msgstr "éditer la description de l'attachement"
 
-#: keymap_alldefs.h:24
+#: keymap_alldefs.h:25
 msgid "edit attachment transfer-encoding"
 msgstr "éditer le transfer-encoding de l'attachement"
 
-#: keymap_alldefs.h:25
+#: keymap_alldefs.h:26
 msgid "enter a file to save a copy of this message in"
 msgstr "entrer le nom d'un fichier dans lequel sauver une copie de ce message"
 
-#: keymap_alldefs.h:26
+#: keymap_alldefs.h:27
 msgid "edit the file to be attached"
 msgstr "éditer le fichier à attacher"
 
-#: keymap_alldefs.h:27
+#: keymap_alldefs.h:28
 msgid "edit the from field"
 msgstr "éditer le champ from"
 
-#: keymap_alldefs.h:28
+#: keymap_alldefs.h:29
 msgid "edit the message with headers"
 msgstr "éditer le message avec ses en-têtes"
 
-#: keymap_alldefs.h:29
+#: keymap_alldefs.h:30
 msgid "edit the message"
 msgstr "éditer le message"
 
-#: keymap_alldefs.h:30
+#: keymap_alldefs.h:31
 msgid "edit attachment using mailcap entry"
 msgstr "éditer l'attachement en utilisant l'entrée mailcap"
 
-#: keymap_alldefs.h:31
+#: keymap_alldefs.h:32
 msgid "edit the Reply-To field"
 msgstr "éditer le champ Reply-To"
 
-#: keymap_alldefs.h:32
+#: keymap_alldefs.h:33
 msgid "edit the subject of this message"
 msgstr "éditer l'objet de ce message"
 
-#: keymap_alldefs.h:33
+#: keymap_alldefs.h:34
 msgid "edit the TO list"
 msgstr "éditer la liste TO"
 
-#: keymap_alldefs.h:34
+#: keymap_alldefs.h:35
 msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
 msgstr "créer une nouvelle boîte aux lettres (IMAP seulement)"
 
-#: keymap_alldefs.h:35
+#: keymap_alldefs.h:36
 msgid "edit attachment content type"
 msgstr "éditer le content-type de l'attachement"
 
-#: keymap_alldefs.h:36
+#: keymap_alldefs.h:37
 msgid "get a temporary copy of an attachment"
 msgstr "obtenir une copie temporaire d'un attachement"
 
-#: keymap_alldefs.h:37
+#: keymap_alldefs.h:38
 msgid "run ispell on the message"
 msgstr "lancer ispell sur le message"
 
-#: keymap_alldefs.h:38
+#: keymap_alldefs.h:39
 msgid "compose new attachment using mailcap entry"
 msgstr "composer un nouvel attachement en utilisant l'entrée mailcap"
 
-#: keymap_alldefs.h:39
+#: keymap_alldefs.h:40
 msgid "toggle recoding of this attachment"
 msgstr "inverser le recodage de cet attachement"
 
-#: keymap_alldefs.h:40
+#: keymap_alldefs.h:41
 msgid "save this message to send later"
 msgstr "sauvegarder ce message pour l'envoyer plus tard"
 
-#: keymap_alldefs.h:41
+#: keymap_alldefs.h:42
 msgid "rename/move an attached file"
 msgstr "renommer/déplacer un fichier attaché"
 
-#: keymap_alldefs.h:42
+#: keymap_alldefs.h:43
 msgid "send the message"
 msgstr "envoyer le message"
 
-#: keymap_alldefs.h:43
+#: keymap_alldefs.h:44
 msgid "toggle disposition between inline/attachment"
 msgstr "changer la disposition (en ligne/attachement)"
 
-#: keymap_alldefs.h:44
+#: keymap_alldefs.h:45
 msgid "toggle whether to delete file after sending it"
 msgstr "changer l'option de suppression de fichier après envoi"
 
-#: keymap_alldefs.h:45
+#: keymap_alldefs.h:46
 msgid "update an attachment's encoding info"
 msgstr "mettre à jour les informations de codage d'un attachement"
 
-#: keymap_alldefs.h:46
+#: keymap_alldefs.h:47
 msgid "write the message to a folder"
 msgstr "sauvegarder le message dans un dossier"
 
-#: keymap_alldefs.h:47
+#: keymap_alldefs.h:48
 msgid "copy a message to a file/mailbox"
 msgstr "copier un message dans un fichier ou une boîte aux lettres"
 
-#: keymap_alldefs.h:48
+#: keymap_alldefs.h:49
 msgid "create an alias from a message sender"
 msgstr "créer un alias à partir de l'expéditeur d'un message"
 
-#: keymap_alldefs.h:49
+#: keymap_alldefs.h:50
 msgid "move entry to bottom of screen"
 msgstr "déplacer l'entrée au bas de l'écran"
 
-#: keymap_alldefs.h:50
+#: keymap_alldefs.h:51
 msgid "move entry to middle of screen"
 msgstr "déplacer l'entrée au milieu de l'écran"
 
-#: keymap_alldefs.h:51
+#: keymap_alldefs.h:52
 msgid "move entry to top of screen"
 msgstr "déplacer l'entrée en haut de l'écran"
 
-#: keymap_alldefs.h:52
+#: keymap_alldefs.h:53
 msgid "make decoded (text/plain) copy"
 msgstr "faire une copie décodée (text/plain)"
 
-#: keymap_alldefs.h:53
+#: keymap_alldefs.h:54
 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
 msgstr "faire une copie décodée (text/plain) et effacer"
 
-#: keymap_alldefs.h:54
+#: keymap_alldefs.h:55
 msgid "delete the current entry"
 msgstr "effacer l'entrée courante"
 
-#: keymap_alldefs.h:55
+#: keymap_alldefs.h:56
 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "supprimer la boîte aux lettres courante (IMAP seulement)"
 
-#: keymap_alldefs.h:56
+#: keymap_alldefs.h:57
 msgid "delete all messages in subthread"
 msgstr "effacer tous les messages dans la sous-discussion"
 
-#: keymap_alldefs.h:57
+#: keymap_alldefs.h:58
 msgid "delete all messages in thread"
 msgstr "effacer tous les messages dans la discussion"
 
-#: keymap_alldefs.h:58
+#: keymap_alldefs.h:59
 msgid "display full address of sender"
 msgstr "afficher l'adresse complète de l'expéditeur"
 
-#: keymap_alldefs.h:59
+#: keymap_alldefs.h:60
 msgid "display message and toggle header weeding"
 msgstr "afficher le message et inverser la restriction des en-têtes"
 
-#: keymap_alldefs.h:60
+#: keymap_alldefs.h:61
 msgid "display a message"
 msgstr "afficher un message"
 
-#: keymap_alldefs.h:61
+#: keymap_alldefs.h:62
 msgid "edit the raw message"
 msgstr "éditer le message brut"
 
-#: keymap_alldefs.h:62
+#: keymap_alldefs.h:63
 msgid "delete the char in front of the cursor"
 msgstr "effacer le caractère situé devant le curseur"
 
-#: keymap_alldefs.h:63
+#: keymap_alldefs.h:64
 msgid "move the cursor one character to the left"
 msgstr "déplacer le curseur d'un caractère vers la gauche"
 
-#: keymap_alldefs.h:64
+#: keymap_alldefs.h:65
 msgid "move the cursor to the beginning of the word"
 msgstr "déplacer le curseur au début du mot"
 
-#: keymap_alldefs.h:65
+#: keymap_alldefs.h:66
 msgid "jump to the beginning of the line"
 msgstr "aller au début de la ligne"
 
-#: keymap_alldefs.h:66
+#: keymap_alldefs.h:67
 msgid "cycle among incoming mailboxes"
 msgstr "parcourir les boîtes aux lettres recevant du courrier"
 
-#: keymap_alldefs.h:67
+#: keymap_alldefs.h:68
 msgid "complete filename or alias"
 msgstr "compléter un nom de fichier ou un alias"
 
-#: keymap_alldefs.h:68
+#: keymap_alldefs.h:69
 msgid "complete address with query"
 msgstr "compléter une adresse grâce à une requête"
 
-#: keymap_alldefs.h:69
+#: keymap_alldefs.h:70
 msgid "delete the char under the cursor"
 msgstr "effacer le caractère situé sous le curseur"
 
-#: keymap_alldefs.h:70
+#: keymap_alldefs.h:71
 msgid "jump to the end of the line"
 msgstr "aller à la fin de la ligne"
 
-#: keymap_alldefs.h:71
+#: keymap_alldefs.h:72
 msgid "move the cursor one character to the right"
 msgstr "déplacer le curseur d'un caractère vers la droite"
 
-#: keymap_alldefs.h:72
+#: keymap_alldefs.h:73
 msgid "move the cursor to the end of the word"
 msgstr "déplacer le curseur à la fin du mot"
 
-#: keymap_alldefs.h:73
+#: keymap_alldefs.h:74
 msgid "scroll down through the history list"
 msgstr "redescendre dans l'historique"
 
-#: keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:75
 msgid "scroll up through the history list"
 msgstr "remonter dans l'historique"
 
-#: keymap_alldefs.h:75
+#: keymap_alldefs.h:76
 msgid "delete chars from cursor to end of line"
 msgstr "effacer la fin de la ligne à partir du curseur"
 
-#: keymap_alldefs.h:76
+#: keymap_alldefs.h:77
 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
 msgstr "effacer la fin du mot à partir du curseur"
 
-#: keymap_alldefs.h:77
+#: keymap_alldefs.h:78
 msgid "delete all chars on the line"
 msgstr "effacer tous les caractères de la ligne"
 
-#: keymap_alldefs.h:78
+#: keymap_alldefs.h:79
 msgid "delete the word in front of the cursor"
 msgstr "effacer le mot situé devant le curseur"
 
-#: keymap_alldefs.h:79
+#: keymap_alldefs.h:80
 msgid "quote the next typed key"
 msgstr "entrer le caractère correspondant à la prochaine touche"
 
-#: keymap_alldefs.h:80
+#: keymap_alldefs.h:81
 msgid "transpose character under cursor with previous"
 msgstr "échanger le caractère situé sous le curseur avec le précédent"
 
-#: keymap_alldefs.h:81
+#: keymap_alldefs.h:82
 msgid "capitalize the word"
 msgstr "capitaliser le mot"
 
-#: keymap_alldefs.h:82
+#: keymap_alldefs.h:83
 msgid "convert the word to lower case"
 msgstr "convertir le mot en minuscules"
 
-#: keymap_alldefs.h:83
+#: keymap_alldefs.h:84
 msgid "convert the word to upper case"
 msgstr "convertir le mot en majuscules"
 
-#: keymap_alldefs.h:84
+#: keymap_alldefs.h:85
 msgid "enter a muttrc command"
 msgstr "entrer une commande muttrc"
 
-#: keymap_alldefs.h:85
+#: keymap_alldefs.h:86
 msgid "enter a file mask"
 msgstr "entrer un masque de fichier"
 
-#: keymap_alldefs.h:86
+#: keymap_alldefs.h:87
 msgid "exit this menu"
 msgstr "sortir de ce menu"
 
-#: keymap_alldefs.h:87
+#: keymap_alldefs.h:88
 msgid "filter attachment through a shell command"
 msgstr "filtrer un attachement au moyen d'une commande shell"
 
-#: keymap_alldefs.h:88
+#: keymap_alldefs.h:89
 msgid "move to the first entry"
 msgstr "se déplacer sur la première entrée"
 
-#: keymap_alldefs.h:89
+#: keymap_alldefs.h:90
 msgid "toggle a message's 'important' flag"
 msgstr "modifier l'indicateur 'important' d'un message"
 
-#: keymap_alldefs.h:90
+#: keymap_alldefs.h:91
 msgid "forward a message with comments"
 msgstr "faire suivre un message avec des commentaires"
 
-#: keymap_alldefs.h:91
+#: keymap_alldefs.h:92
 msgid "select the current entry"
 msgstr "sélectionner l'entrée courante"
 
-#: keymap_alldefs.h:92
+#: keymap_alldefs.h:93
 msgid "reply to all recipients"
 msgstr "répondre à tous les destinataires"
 
-#: keymap_alldefs.h:93
+#: keymap_alldefs.h:94
 msgid "scroll down 1/2 page"
 msgstr "descendre d'1/2 page"
 
-#: keymap_alldefs.h:94
+#: keymap_alldefs.h:95
 msgid "scroll up 1/2 page"
 msgstr "remonter d'1/2 page"
 
-#: keymap_alldefs.h:95
+#: keymap_alldefs.h:96
 msgid "this screen"
 msgstr "cet écran"
 
-#: keymap_alldefs.h:96
+#: keymap_alldefs.h:97
 msgid "jump to an index number"
 msgstr "aller à un numéro d'index"
 
-#: keymap_alldefs.h:97
+#: keymap_alldefs.h:98
 msgid "move to the last entry"
 msgstr "aller à la dernière entrée"
 
-#: keymap_alldefs.h:98
+#: keymap_alldefs.h:99
 msgid "reply to specified mailing list"
 msgstr "répondre à la liste spécifiée"
 
-#: keymap_alldefs.h:99
+#: keymap_alldefs.h:100
 msgid "execute a macro"
 msgstr "exécuter une macro"
 
-#: keymap_alldefs.h:100
+#: keymap_alldefs.h:101
 msgid "compose a new mail message"
 msgstr "composer un nouveau message"
 
-#: keymap_alldefs.h:101
+#: keymap_alldefs.h:102
 msgid "open a different folder"
 msgstr "ouvrir un dossier différent"
 
-#: keymap_alldefs.h:102
+#: keymap_alldefs.h:103
 msgid "open a different folder in read only mode"
 msgstr "ouvrir un dossier différent en lecture seule"
 
-#: keymap_alldefs.h:103
+#: keymap_alldefs.h:104
 msgid "clear a status flag from a message"
 msgstr "effacer un indicateur de statut d'un message"
 
-#: keymap_alldefs.h:104
+#: keymap_alldefs.h:105
 msgid "delete messages matching a pattern"
 msgstr "effacer les messages correspondant à un motif"
 
-#: keymap_alldefs.h:105
+#: keymap_alldefs.h:106
 msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
 msgstr "forcer la récupération du courrier depuis un serveur IMAP"
 
-#: keymap_alldefs.h:106
+#: keymap_alldefs.h:107
 msgid "retrieve mail from POP server"
 msgstr "récupérer le courrier depuis un serveur POP"
 
-#: keymap_alldefs.h:107
+#: keymap_alldefs.h:108
 msgid "move to the first message"
 msgstr "aller au premier message"
 
-#: keymap_alldefs.h:108
+#: keymap_alldefs.h:109
 msgid "move to the last message"
 msgstr "aller au dernier message"
 
-#: keymap_alldefs.h:109
+#: keymap_alldefs.h:110
 msgid "show only messages matching a pattern"
 msgstr "afficher seulement les messages correspondant à un motif"
 
-#: keymap_alldefs.h:110
+#: keymap_alldefs.h:111
 msgid "jump to the next new message"
 msgstr "aller au nouveau message suivant"
 
-#: keymap_alldefs.h:111
+#: keymap_alldefs.h:112
 msgid "jump to the next subthread"
 msgstr "aller à la sous-discussion suivante"
 
-#: keymap_alldefs.h:112
+#: keymap_alldefs.h:113
 msgid "jump to the next thread"
 msgstr "aller à la discussion suivante"
 
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:114
 msgid "move to the next undeleted message"
 msgstr "aller au message non effacé suivant"
 
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:115
 msgid "jump to the next unread message"
 msgstr "aller au message non lu suivant"
 
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:116
 msgid "jump to parent message in thread"
 msgstr "aller au message père dans la discussion"
 
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:117
 msgid "jump to previous thread"
 msgstr "aller à la discussion précédente"
 
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:118
 msgid "jump to previous subthread"
 msgstr "aller à la sous-discussion précédente"
 
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:119
 msgid "move to the previous undeleted message"
 msgstr "aller au message non effacé précédent"
 
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:120
 msgid "jump to the previous new message"
 msgstr "aller au nouveau message précédent"
 
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:121
 msgid "jump to the previous unread message"
 msgstr "aller au message non lu précédent"
 
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:122
 msgid "mark the current thread as read"
 msgstr "marquer la discussion courante comme lue"
 
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:123
 msgid "mark the current subthread as read"
 msgstr "marquer la sous-discussion courante comme lue"
 
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:124
 msgid "set a status flag on a message"
 msgstr "mettre un indicateur d'état sur un message"
 
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:125
 msgid "save changes to mailbox"
 msgstr "sauver les modifications de la boîte aux lettres"
 
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:126
 msgid "tag messages matching a pattern"
 msgstr "marquer les messages correspondant à un motif"
 
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:127
 msgid "undelete messages matching a pattern"
 msgstr "récupérer les messages correspondant à un motif"
 
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:128
 msgid "untag messages matching a pattern"
 msgstr "démarquer les messages correspondant à un motif"
 
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:129
 msgid "move to the middle of the page"
 msgstr "aller au milieu de la page"
 
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:130
 msgid "move to the next entry"
 msgstr "aller à l'entrée suivante"
 
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:131
 msgid "scroll down one line"
 msgstr "descendre d'une ligne"
 
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:132
 msgid "move to the next page"
 msgstr "aller à la page suivante"
 
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:133
 msgid "jump to the bottom of the message"
 msgstr "aller à la fin du message"
 
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:134
 msgid "toggle display of quoted text"
 msgstr "inverser l'affichage du texte cité"
 
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:135
 msgid "skip beyond quoted text"
 msgstr "sauter le texte cité"
 
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:136
 msgid "jump to the top of the message"
 msgstr "aller au début du message"
 
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:137
 msgid "pipe message/attachment to a shell command"
 msgstr "passer le message/l'attachement à une commande shell"
 
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:138
 msgid "move to the previous entry"
 msgstr "aller à l'entrée précédente"
 
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:139
 msgid "scroll up one line"
 msgstr "remonter d'une ligne"
 
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:140
 msgid "move to the previous page"
 msgstr "aller à la page précédente"
 
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:141
 msgid "print the current entry"
 msgstr "imprimer l'entrée courante"
 
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:142
 msgid "query external program for addresses"
 msgstr "demander des adresses à un programme externe"
 
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:143
 msgid "append new query results to current results"
 msgstr "ajouter les nouveaux résultats de la requête aux résultats courants"
 
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:144
 msgid "save changes to mailbox and quit"
 msgstr "sauver les modifications de la boîte aux lettres et quitter"
 
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:145
 msgid "recall a postponed message"
 msgstr "rappeler un message ajourné"
 
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:146
 msgid "clear and redraw the screen"
 msgstr "effacer l'écran et réafficher"
 
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:147
 msgid "{internal}"
 msgstr "{interne}"
 
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:148
 msgid "reply to a message"
 msgstr "répondre à un message"
 
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:149
 msgid "use the current message as a template for a new one"
 msgstr "utiliser le message courant comme modèle pour un nouveau message"
 
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:150
 msgid "save message/attachment to a file"
 msgstr "sauver le message/l'attachement dans un fichier"
 
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:151
 msgid "search for a regular expression"
 msgstr "rechercher une expression rationnelle"
 
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:152
 msgid "search backwards for a regular expression"
 msgstr "rechercher en arrière une expression rationnelle"
 
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:153
 msgid "search for next match"
 msgstr "rechercher la prochaine occurrence"
 
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:154
 msgid "search for next match in opposite direction"
 msgstr "rechercher la prochaine occurrence dans la direction opposée"
 
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:155
 msgid "toggle search pattern coloring"
 msgstr "inverser la coloration du motif de recherche"
 
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:156
 msgid "invoke a command in a subshell"
 msgstr "exécuter une commande dans un sous-shell"
 
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:157
 msgid "sort messages"
 msgstr "trier les messages"
 
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:158
 msgid "sort messages in reverse order"
 msgstr "trier les messages dans l'ordre inverse"
 
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:159
 msgid "tag the current entry"
 msgstr "marquer l'entrée courante"
 
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:160
 msgid "apply next function to tagged messages"
 msgstr "appliquer la prochaine fonction aux messages marqués"
 
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:161
 msgid "tag the current subthread"
 msgstr "marquer la sous-discussion courante"
 
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:162
 msgid "tag the current thread"
 msgstr "marquer la discussion courante"
 
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:163
 msgid "toggle a message's 'new' flag"
 msgstr "inverser l'indicateur 'nouveau' d'un message"
 
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:164
 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
 msgstr "changer l'option de mise à jour de la boîte aux lettres"
 
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:165
 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
 msgstr "changer entre l'affichage des BAL et celui de tous les fichiers"
 
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:166
 msgid "move to the top of the page"
 msgstr "aller en haut de la page"
 
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:167
 msgid "undelete the current entry"
 msgstr "récupérer l'entrée courante"
 
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:168
 msgid "undelete all messages in thread"
 msgstr "récupérer tous les messages de la discussion"
 
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:169
 msgid "undelete all messages in subthread"
 msgstr "récupérer tous les messages de la sous-discussion"
 
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:170
 msgid "show the Mutt version number and date"
 msgstr "afficher la version de Mutt (numéro et date)"
 
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:171
 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
 msgstr "visualiser l'attachement en utilisant l'entrée mailcap si nécessaire"
 
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:172
 msgid "show MIME attachments"
 msgstr "afficher les attachements MIME"
 
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:173
 msgid "show currently active limit pattern"
 msgstr "afficher le motif de limitation actuel"
 
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:174
 msgid "collapse/uncollapse current thread"
 msgstr "comprimer/décomprimer la discussion courante"
 
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:175
 msgid "collapse/uncollapse all threads"
 msgstr "comprimer/décomprimer toutes les discussions"
 
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:176
 msgid "attach a PGP public key"
 msgstr "attacher une clé publique PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:177
 msgid "show PGP options"
 msgstr "afficher les options PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:178
 msgid "mail a PGP public key"
 msgstr "envoyer une clé publique PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:179
 msgid "verify a PGP public key"
 msgstr "vérifier une clé publique PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:180
 msgid "view the key's user id"
 msgstr "afficher le numéro d'utilisateur de la clé"
 
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:181
 msgid "check for classic pgp"
 msgstr "reconnaissance pgp classique"
 
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:182
 msgid "Accept the chain constructed"
 msgstr "Accepter la chaîne construite"
 
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:183
 msgid "Append a remailer to the chain"
 msgstr "Ajouter un redistributeur de courrier à la fin de la chaîne"
 
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:184
 msgid "Insert a remailer into the chain"
 msgstr "Insérer un redistributeur de courrier dans la chaîne"
 
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:185
 msgid "Delete a remailer from the chain"
 msgstr "Retirer un redistributeur de courrier de la chaîne"
 
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:186
 msgid "Select the previous element of the chain"
 msgstr "Sélectionner l'élément précédent de la chaîne"
 
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:187
 msgid "Select the next element of the chain"
 msgstr "Sélectionner l'élément suivant de la chaîne"
 
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:188
 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
 msgstr ""
 "envoyer le message dans une chaîne de redistributeurs de courrier mixmaster"
 
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:189
 msgid "make decrypted copy and delete"
 msgstr "faire une copie déchiffrée et effacer"
 
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:190
 msgid "make decrypted copy"
 msgstr "faire une copie déchiffrée"
 
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:191
 msgid "wipe passphrase(s) from memory"
 msgstr "effacer la (les) phrase(s) de passe de la mémoire"
 
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:192
 msgid "extract supported public keys"
 msgstr "extraire les clés publiques supportées"
 
-#: keymap_alldefs.h:192
+#: keymap_alldefs.h:193
 msgid "show S/MIME options"
 msgstr "afficher les options S/MIME"
 
@@ -2512,7 +2527,8 @@ msgid ""
 "under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n"
 msgstr ""
 "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins et autres.\n"
-"Mutt ne fournit ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE ; pour les détails tapez `mutt -vv'.\n"
+"Mutt ne fournit ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE ; pour les détails tapez `mutt -"
+"vv'.\n"
 "Mutt est un logiciel libre, et vous êtes libre de le redistribuer\n"
 "sous certaines conditions ; tapez `mutt -vv' pour les détails.\n"
 
@@ -2569,17 +2585,21 @@ msgstr ""
 "    Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA  02111, USA.\n"
 
 #: main.c:88
+#, fuzzy
 msgid ""
 "usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
 "<file> ]\n"
 "       mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
 "[...]\n"
+"       mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
+"[...]\n"
 "       mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
 "[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
 "       mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
 "       mutt -v[v]\n"
 "\n"
 "options:\n"
+"  -A <alias>\texpand the given alias\n"
 "  -a <file>\tattach a file to the message\n"
 "  -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
 "  -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address\n"
@@ -2632,7 +2652,7 @@ msgstr ""
 "  -Z\t\touvre le premier dossier ayant un nouveau message, quitte sinon\n"
 "  -h\t\tce message d'aide"
 
-#: main.c:149
+#: main.c:151
 msgid ""
 "\n"
 "Compile options:"
@@ -2640,50 +2660,50 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Options de compilation :"
 
-#: main.c:430
+#: main.c:437
 msgid "Error initializing terminal."
 msgstr "Erreur d'initialisation du terminal."
 
 # , c-format
-#: main.c:531
+#: main.c:542
 #, c-format
 msgid "Debugging at level %d.\n"
 msgstr "Débuggage au niveau %d.\n"
 
-#: main.c:533
+#: main.c:544
 msgid "DEBUG was not defined during compilation.  Ignored.\n"
 msgstr "DEBUG n'a pas été défini à la compilation. Ignoré.\n"
 
-#: main.c:657
+#: main.c:685
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "%s n'existe pas. Le créer ?"
 
 # , c-format
-#: main.c:661
+#: main.c:689
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "Impossible de créer %s : %s."
 
-#: main.c:706
+#: main.c:734
 msgid "No recipients specified.\n"
 msgstr "Pas de destinataire spécifié.\n"
 
 # , c-format
-#: main.c:792
+#: main.c:820
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file.\n"
 msgstr "%s : impossible d'attacher le fichier.\n"
 
-#: main.c:812
+#: main.c:840
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "Pas de boîte aux lettres avec des nouveaux messages."
 
-#: main.c:821
+#: main.c:849
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "Pas de boîtes aux lettres recevant du courrier définies."
 
-#: main.c:848
+#: main.c:876
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "La boîte aux lettres est vide."
 
@@ -2751,7 +2771,7 @@ msgid "Invalid index number."
 msgstr "Numéro d'index invalide."
 
 #: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540
-#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1005
+#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1006
 msgid "No entries."
 msgstr "Pas d'entrées."
 
@@ -2799,7 +2819,7 @@ msgstr "Rechercher en arri
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Pas de motif de recherche."
 
-#: menu.c:753 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345
+#: menu.c:753 pager.c:1929 pager.c:1945 pager.c:2055 pattern.c:1345
 msgid "Not found."
 msgstr "Non trouvé."
 
@@ -2807,24 +2827,28 @@ msgstr "Non trouv
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "Pas d'entrées marquées."
 
-#: menu.c:962
+#: menu.c:963
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "La recherche n'est pas implémentée pour ce menu."
 
-#: menu.c:967
+#: menu.c:968
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "Le saut n'est pas implémenté pour les dialogues."
 
-#: menu.c:1008
+#: menu.c:1009
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Le marquage n'est pas supporté."
 
 # , c-format
-#: mh.c:641
+#: mh.c:643
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "Lecture de %s... %d"
 
+#: mh.c:1019
+msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
+msgstr ""
+
 #: muttlib.c:854
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "Le fichier est un répertoire, sauver dans celui-ci ?"
@@ -3085,13 +3109,13 @@ msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "Déplacer les messages lus dans %s ?"
 
 # , c-format
-#: mx.c:894 mx.c:1151
+#: mx.c:894 mx.c:1150
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "Effacer %d message(s) marqué(s) à effacer ?"
 
 # , c-format
-#: mx.c:894 mx.c:1151
+#: mx.c:894 mx.c:1150
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "Effacer %d message(s) marqué(s) à effacer ?"
@@ -3102,43 +3126,43 @@ msgstr "Effacer %d message(s) marqu
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "Déplacement des messages lus dans %s..."
 
-#: mx.c:978 mx.c:1142
+#: mx.c:977 mx.c:1141
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "La boîte aux lettres est inchangée."
 
 # , c-format
-#: mx.c:1014
+#: mx.c:1013
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "%d gardé(s), %d déplacé(s), %d effacé(s)."
 
 # , c-format
-#: mx.c:1017 mx.c:1189
+#: mx.c:1016 mx.c:1188
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "%d gardé(s), %d effacé(s)."
 
 # , c-format
-#: mx.c:1127
+#: mx.c:1126
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr " Appuyez sur '%s' pour inverser l'écriture autorisée"
 
-#: mx.c:1129
+#: mx.c:1128
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "Utilisez 'toggle-write' pour réautoriser l'écriture !"
 
 # , c-format
-#: mx.c:1131
+#: mx.c:1130
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "La boîte aux lettres est protégée contre l'écriture. %s"
 
-#: mx.c:1186
+#: mx.c:1185
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "Boîte aux lettres vérifiée."
 
-#: mx.c:1505
+#: mx.c:1501
 msgid "Can't write message"
 msgstr "Impossible d'écrire le message"
 
@@ -3146,48 +3170,48 @@ msgstr "Impossible d'
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "Non disponible dans ce menu."
 
-#: pager.c:1440
+#: pager.c:1450
 msgid "PrevPg"
 msgstr "PgPréc"
 
-#: pager.c:1441
+#: pager.c:1451
 msgid "NextPg"
 msgstr "PgSuiv"
 
-#: pager.c:1445
+#: pager.c:1455
 msgid "View Attachm."
 msgstr "Voir attach."
 
-#: pager.c:1448
+#: pager.c:1458
 msgid "Next"
 msgstr "Suivant"
 
 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1826 pager.c:1857 pager.c:1889 pager.c:2109
+#: pager.c:1837 pager.c:1868 pager.c:1900 pager.c:2143
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "La fin du message est affichée."
 
-#: pager.c:1842 pager.c:1864 pager.c:1871 pager.c:1878
+#: pager.c:1853 pager.c:1875 pager.c:1882 pager.c:1889
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "Le début du message est affiché."
 
-#: pager.c:1951
+#: pager.c:1958
 msgid "Reverse search: "
 msgstr "Rechercher en arrière : "
 
-#: pager.c:1952
+#: pager.c:1959
 msgid "Search: "
 msgstr "Rechercher : "
 
-#: pager.c:2047
+#: pager.c:2081
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "L'aide est actuellement affichée."
 
-#: pager.c:2076
+#: pager.c:2110
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "Il n'y a plus de texte cité."
 
-#: pager.c:2089
+#: pager.c:2123
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Il n'y a plus de texte non cité après le texte cité."
 
@@ -3597,6 +3621,11 @@ msgstr "En-t
 msgid "Illegal S/MIME header"
 msgstr "En-tête S/MIME illégal"
 
+#: postpone.c:565
+#, fuzzy
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "La connexion a échoué."
+
 #: query.c:45
 msgid "New Query"
 msgstr "Nouvelle requête"
@@ -3640,63 +3669,63 @@ msgstr "Pipe"
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimer"
 
-#: recvattach.c:420
+#: recvattach.c:421
 msgid "Saving..."
 msgstr "On sauve..."
 
 # , c-format
-#: recvattach.c:495
+#: recvattach.c:496
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
 msgstr "ATTENTION ! Vous allez écraser %s, continuer ?"
 
-#: recvattach.c:513
+#: recvattach.c:514
 msgid "Attachment filtered."
 msgstr "Attachement filtré."
 
-#: recvattach.c:580
+#: recvattach.c:581
 msgid "Filter through: "
 msgstr "Filtrer avec : "
 
-#: recvattach.c:580
+#: recvattach.c:581
 msgid "Pipe to: "
 msgstr "Passer à la commande : "
 
 # , c-format
-#: recvattach.c:615
+#: recvattach.c:616
 #, c-format
 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
 msgstr "Je ne sais pas comment imprimer %s attachements !"
 
-#: recvattach.c:680
+#: recvattach.c:681
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
 msgstr "Imprimer l(es) attachement(s) marqué(s) ?"
 
-#: recvattach.c:680
+#: recvattach.c:681
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "Imprimer l'attachement ?"
 
-#: recvattach.c:906
+#: recvattach.c:907
 msgid "Can't decrypt encrypted message!"
 msgstr "Impossible de déchiffrer le message chiffré !"
 
-#: recvattach.c:920
+#: recvattach.c:921
 msgid "Attachments"
 msgstr "Attachements"
 
-#: recvattach.c:956
+#: recvattach.c:957
 msgid "There are no subparts to show!"
 msgstr "Il n'y a pas de sous-parties à montrer !"
 
-#: recvattach.c:1020
+#: recvattach.c:1021
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
 msgstr "Impossible d'effacer l'attachement depuis le serveur POP."
 
-#: recvattach.c:1031
+#: recvattach.c:1032
 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
 msgstr "L'effacement d'attachements des messages chiffrés n'est pas supporté."
 
-#: recvattach.c:1051 recvattach.c:1068
+#: recvattach.c:1052 recvattach.c:1069
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "Seul l'effacement d'attachements multipart est supporté."
 
@@ -3900,88 +3929,93 @@ msgstr "Pr
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1058
+#: send.c:1059
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Rappeler un message ajourné ?"
 
-#: send.c:1306
+#: send.c:1338
+#, fuzzy
+msgid "Edit forwarded message?"
+msgstr "Préparation du message à faire suivre..."
+
+#: send.c:1357
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Message non modifié. Abandonner ?"
 
-#: send.c:1308
+#: send.c:1359
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Message non modifié. Abandon."
 
 #. abort
-#: send.c:1349
+#: send.c:1401
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Message non envoyé."
 
-#: send.c:1375
+#: send.c:1427
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Message ajourné."
 
-#: send.c:1384
+#: send.c:1436
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Aucun destinataire spécifié !"
 
-#: send.c:1389
+#: send.c:1441
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Aucun destinataire spécifié."
 
-#: send.c:1395
+#: send.c:1447
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Pas d'objet, abandonner l'envoi ?"
 
-#: send.c:1399
+#: send.c:1451
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Pas d'objet spécifié."
 
-#: send.c:1446
+#: send.c:1498
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Envoi du message..."
 
-#: send.c:1583
+#: send.c:1646
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Impossible d'envoyer le message."
 
-#: send.c:1588
+#: send.c:1651
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Message envoyé."
 
-#: send.c:1588
+#: send.c:1651
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Envoi en tâche de fond."
 
-#: sendlib.c:474
+#: sendlib.c:475
 msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
 msgstr "Pas de paramètre boundary trouvé !  [signalez cette erreur]"
 
 # , c-format
-#: sendlib.c:508
+#: sendlib.c:509
 #, c-format
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s n'existe plus !"
 
 # , c-format
-#: sendlib.c:926
+#: sendlib.c:931
 #, c-format
 msgid "%s isn't a regular file."
 msgstr "%s n'est pas un fichier ordinaire."
 
 # , c-format
-#: sendlib.c:1095
+#: sendlib.c:1100
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Impossible d'ouvrir %s"
 
 # , c-format
-#: sendlib.c:2076
+#: sendlib.c:2081
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Erreur en envoyant le message, fils terminé avec le code %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:2082
+#: sendlib.c:2087
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Sortie du processus de livraison"
 
@@ -3992,13 +4026,13 @@ msgid "%s...  Exiting.\n"
 msgstr "%s... On quitte.\n"
 
 # , c-format
-#: signal.c:42
+#: signal.c:42 signal.c:45
 #, c-format
 msgid "Caught %s...  Exiting.\n"
 msgstr "Erreur %s... On quitte.\n"
 
 # , c-format
-#: signal.c:44
+#: signal.c:47
 #, c-format
 msgid "Caught signal %d...  Exiting.\n"
 msgstr "Signal %d... On quitte.\n"
index 4f61b4af5ff30181f052f55c05fa4ff963a2de78..d307e3f30957fd583ecec24c33bcfbf32778dbce 100644 (file)
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt 1.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-05-02 01:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-06 12:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-04-22 22:05+0200\n"
 "Last-Translator: Roberto Suarez Soto <ask4it@bigfoot.com>\n"
 "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@@ -23,12 +23,12 @@ msgstr "Nome de usuario en %s: "
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Contrasinal para %s@%s: "
 
-#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1439 postpone.c:37 query.c:43
+#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1449 postpone.c:37 query.c:43
 #: recvattach.c:61
 msgid "Exit"
 msgstr "Saír"
 
-#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1446 postpone.c:38
+#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1456 postpone.c:38
 msgid "Del"
 msgstr "Borrar"
 
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Seleccionar"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
 #: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627
-#: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
+#: pager.c:1548 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
 #: smime.c:480
 msgid "Help"
 msgstr "Axuda"
@@ -56,36 +56,40 @@ msgid "Aliases"
 msgstr "Aliases"
 
 #. add a new alias
-#: alias.c:234
+#: alias.c:240
 msgid "Alias as: "
 msgstr "Alias como: "
 
-#: alias.c:240
+#: alias.c:246
 msgid "You already have an alias defined with that name!"
 msgstr "¡Xa tés un alias definido con ese nome!"
 
-#: alias.c:255
+#: alias.c:252
+msgid "Warning: This alias name may not work.  Fix it?"
+msgstr ""
+
+#: alias.c:273
 msgid "Address: "
 msgstr "Enderezo: "
 
-#: alias.c:271
+#: alias.c:289
 msgid "Personal name: "
 msgstr "Nome persoal: "
 
-#: alias.c:280
+#: alias.c:298
 #, c-format
 msgid "[%s = %s] Accept?"
 msgstr "[%s = %s] ¿Aceptar?"
 
-#: alias.c:297 recvattach.c:395 recvattach.c:449
+#: alias.c:315 recvattach.c:396 recvattach.c:450
 msgid "Save to file: "
 msgstr "Gardar a ficheiro: "
 
-#: alias.c:308
+#: alias.c:330
 msgid "Alias added."
 msgstr "Alias engadido."
 
-#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:472 attach.c:956
+#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:471 attach.c:961
 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
 msgstr "Non se puido atopa-lo nome, ¿continuar?"
 
@@ -95,8 +99,8 @@ msgstr "Non se puido atopa-lo nome, 
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "A entrada \"compose\" no ficheiro Mailcap require %%s"
 
-#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1278 curs_lib.c:145
-#: curs_lib.c:377
+#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1277 curs_lib.c:147
+#: curs_lib.c:393
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "¡Erro executando \"%s\"!"
@@ -122,39 +126,39 @@ msgstr ""
 msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
 msgstr "A entrada \"Edit\" do ficheiro Mailcap require %%s"
 
-#: attach.c:273
+#: attach.c:272
 #, c-format
 msgid "No mailcap edit entry for %s"
 msgstr "Non hai entrada \"edit\" no ficheiro Mailcap para %s"
 
-#: attach.c:438
+#: attach.c:437
 msgid "No matching mailcap entry found.  Viewing as text."
 msgstr ""
 "Non se atopou ningunha entrada coincidente no ficheiro mailcap.Vendo como "
 "texto"
 
-#: attach.c:451
+#: attach.c:450
 msgid "MIME type not defined.  Cannot view attachment."
 msgstr "Tipo MIME non definido. Non se pode ver-lo ficheiro adxunto."
 
-#: attach.c:541
+#: attach.c:540
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "Non se puido crea-lo filtro"
 
-#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1562
+#: attach.c:669 attach.c:701 attach.c:994 attach.c:1052 handler.c:1561
 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
 msgid "Can't create filter"
 msgstr "Non podo crea-lo filtro"
 
-#: attach.c:777 recvattach.c:423 recvattach.c:483
+#: attach.c:782 recvattach.c:424 recvattach.c:484
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "Adxunto gardado."
 
-#: attach.c:828
+#: attach.c:833
 msgid "Write fault!"
 msgstr "¡Fallo de escritura!"
 
-#: attach.c:1070
+#: attach.c:1075
 msgid "I don't know how to print that!"
 msgstr "¡Non lle sei cómo imprimir iso!"
 
@@ -166,94 +170,94 @@ msgstr "Directorio"
 msgid "Mask"
 msgstr "Máscara"
 
-#: browser.c:375 browser.c:963
+#: browser.c:377 browser.c:965
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory."
 msgstr "%s non é un directorio."
 
-#: browser.c:495
+#: browser.c:497
 #, c-format
 msgid "Mailboxes [%d]"
 msgstr "Buzóns [%d]"
 
-#: browser.c:502
+#: browser.c:504
 #, c-format
 msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
 msgstr "Subscrito [%s], máscara de ficheiro: %s"
 
-#: browser.c:506
+#: browser.c:508
 #, c-format
 msgid "Directory [%s], File mask: %s"
 msgstr "Directorio [%s], máscara de ficheiro: %s"
 
-#: browser.c:518
+#: browser.c:520
 msgid "Can't attach a directory!"
 msgstr "Non é posible adxuntar un directorio"
 
-#: browser.c:649 browser.c:1030 browser.c:1123
+#: browser.c:651 browser.c:1032 browser.c:1129
 msgid "No files match the file mask"
 msgstr "Non hai ficheiros que coincidan coa máscara"
 
-#: browser.c:855
+#: browser.c:857
 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "A operación 'Crear' está soportada só en buzóns IMAP"
 
-#: browser.c:875
+#: browser.c:877
 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "A operación 'Borrar' está soportada só en buzóns IMAP"
 
-#: browser.c:883
+#: browser.c:885
 #, c-format
 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
 msgstr "¿Seguro de borra-lo buzón \"%s\"?"
 
-#: browser.c:897
+#: browser.c:899
 msgid "Mailbox deleted."
 msgstr "Buzón borrado."
 
-#: browser.c:903
+#: browser.c:905
 msgid "Mailbox not deleted."
 msgstr "Buzón non borrado."
 
-#: browser.c:922
+#: browser.c:924
 msgid "Chdir to: "
 msgstr "Cambiar directorio a: "
 
-#: browser.c:956 browser.c:1023
+#: browser.c:958 browser.c:1025
 msgid "Error scanning directory."
 msgstr "Erro lendo directorio."
 
-#: browser.c:974
+#: browser.c:976
 msgid "File Mask: "
 msgstr "Máscara de ficheiro: "
 
-#: browser.c:1046
+#: browser.c:1048
 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr "¿Ordear inversamente por (d)ata, (a)lfabeto, (t)amaño ou (s)en orden?"
 
-#: browser.c:1047
+#: browser.c:1049
 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr "¿Ordear por (d)ata, (a)lfabeto, (t)amaño ou (s)en orden?"
 
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1050
 msgid "dazn"
 msgstr "dats"
 
-#: browser.c:1110
+#: browser.c:1116
 msgid "New file name: "
 msgstr "Novo nome de ficheiro: "
 
-#: browser.c:1141
+#: browser.c:1147
 msgid "Can't view a directory"
 msgstr "Non é posible ver un directorio"
 
-#: browser.c:1159
+#: browser.c:1165
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "Erro intentando ver ficheiro"
 
-#: buffy.c:413
-#, c-format
-msgid "New mail in %s."
+#: buffy.c:440
+#, fuzzy
+msgid "New mail in "
 msgstr "Novo correo en %s."
 
 #: color.c:322
@@ -298,7 +302,7 @@ msgstr "mono: par
 msgid "%s: no such attribute"
 msgstr "%s: non hai tal atributo"
 
-#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:705
+#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:708
 msgid "too few arguments"
 msgstr "parámetros insuficientes"
 
@@ -384,129 +388,129 @@ msgstr "Rebotar mensaxe a %s"
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Rebotar mensaxes a %s"
 
-#: commands.c:300
+#: commands.c:302
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Mensaxe rebotada."
 
-#: commands.c:300
+#: commands.c:302
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Mensaxes rebotadas."
 
-#: commands.c:382 commands.c:421 commands.c:438
+#: commands.c:384 commands.c:423 commands.c:440
 #, fuzzy
 msgid "Can't create filter process"
 msgstr "Non podo crea-lo filtro"
 
-#: commands.c:467
+#: commands.c:469
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Canalizar ó comando: "
 
-#: commands.c:484
+#: commands.c:486
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "Non foi definido ningún comando de impresión."
 
-#: commands.c:489
+#: commands.c:491
 msgid "Print message?"
 msgstr "¿Imprimir mensaxe?"
 
-#: commands.c:489
+#: commands.c:491
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "¿Imprimir mensaxes marcadas?"
 
-#: commands.c:498
+#: commands.c:500
 msgid "Message printed"
 msgstr "Mensaxe impresa"
 
-#: commands.c:498
+#: commands.c:500
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Mensaxes impresas"
 
-#: commands.c:500
+#: commands.c:502
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "Non foi posible imprimi-la mensaxe"
 
-#: commands.c:501
+#: commands.c:503
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "Non foi posible imprimi-las mensaxes"
 
-#: commands.c:510
+#: commands.c:512
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Ordear-inv (d)ata/d(e)/(r)ecb/(t)ema/(p)ara/(f)ío/(n)ada/t(a)m/p(u)nt: "
 
-#: commands.c:511
+#: commands.c:513
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr "Ordear (d)ata/d(e)/(r)ecb/(t)ema/(p)ara/(f)ío/(n)ada/t(a)m/p(u)nt: "
 
-#: commands.c:512
+#: commands.c:514
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr "dertpfnau"
 
-#: commands.c:565
+#: commands.c:567
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Comando de shell: "
 
-#: commands.c:707
+#: commands.c:709
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
 msgstr "%s%s ó buzón"
 
-#: commands.c:708
+#: commands.c:710
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
 msgstr "%s%s ó buzón"
 
-#: commands.c:709
+#: commands.c:711
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
 msgstr "%s%s ó buzón"
 
-#: commands.c:710
+#: commands.c:712
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
 msgstr "%s%s ó buzón"
 
-#: commands.c:711
+#: commands.c:713
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
 msgstr "%s%s ó buzón"
 
-#: commands.c:711
+#: commands.c:713
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
 msgstr "%s%s ó buzón"
 
-#: commands.c:712
+#: commands.c:714
 msgid " tagged"
 msgstr " marcado"
 
-#: commands.c:782
+#: commands.c:786
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Copiando a %s..."
 
-#: commands.c:903
+#: commands.c:907
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:911
+#: commands.c:915
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Tipo de contido cambiado a %s..."
 
-#: commands.c:913
+#: commands.c:917
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "O xogo de caracteres foi cambiado a %s."
 
-#: commands.c:915
+#: commands.c:919
 msgid "not converting"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:915
+#: commands.c:919
 msgid "converting"
 msgstr ""
 
@@ -587,7 +591,7 @@ msgstr "efcao"
 
 #: compose.c:240
 msgid ""
-"1: DES, 2: Tripple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
+"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
 msgstr ""
 
 #: compose.c:242
@@ -657,59 +661,59 @@ msgstr "Codificaci
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "¿Gardar unha copia desta mensaxe?"
 
-#: compose.c:1106
+#: compose.c:1105
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Cambiar nome a: "
 
-#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:915
+#: compose.c:1110 editmsg.c:110 sendlib.c:925
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 msgstr "Non foi atopado: %s"
 
-#: compose.c:1137
+#: compose.c:1136
 msgid "New file: "
 msgstr "Novo ficheiro: "
 
-#: compose.c:1150
+#: compose.c:1149
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Content-Type é da forma base/subtipo"
 
-#: compose.c:1156
+#: compose.c:1155
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Non coñezo ó Content-Type %s"
 
-#: compose.c:1169
+#: compose.c:1168
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Non fun capaz de crea-lo ficheiro %s"
 
-#: compose.c:1177
+#: compose.c:1176
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "O que temos aquí é un fallo ó face-lo adxunto"
 
-#: compose.c:1239
+#: compose.c:1238
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "¿Pospór esta mensaxe?"
 
-#: compose.c:1296
+#: compose.c:1295
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Escribir mensaxe ó buzón"
 
-#: compose.c:1299
+#: compose.c:1298
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Escribindo mensaxe a %s..."
 
-#: compose.c:1308
+#: compose.c:1307
 msgid "Message written."
 msgstr "Mensaxe escrita."
 
-#: compose.c:1320
+#: compose.c:1319
 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
 msgstr ""
 
-#: compose.c:1350
+#: compose.c:1349
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgstr ""
 
@@ -800,32 +804,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "[-- Fin dos datos asinados --]\n"
 
-#: curs_lib.c:153
+#: curs_lib.c:155
 msgid "yes"
 msgstr "sí"
 
-#: curs_lib.c:154
+#: curs_lib.c:156
 msgid "no"
 msgstr "non"
 
 #. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:236
+#: curs_lib.c:252
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "¿Saír de Mutt?"
 
-#: curs_lib.c:329 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
+#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
 msgid "unknown error"
 msgstr "erro descoñecido"
 
-#: curs_lib.c:349
+#: curs_lib.c:365
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "Pulsa calquera tecla para seguir..."
 
-#: curs_lib.c:393
+#: curs_lib.c:409
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr "('?' para lista): "
 
-#: curs_main.c:63 curs_main.c:609
+#: curs_main.c:63 curs_main.c:614
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "Non hai buzóns abertos."
 
@@ -834,12 +838,12 @@ msgstr "Non hai buz
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Non hai mensaxes."
 
-#: curs_main.c:65 mx.c:1136 pager.c:69 recvattach.c:51
+#: curs_main.c:65 mx.c:1135 pager.c:69 recvattach.c:51
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "O buzón é de só lectura."
 
 #
-#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:825
+#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:826
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Función non permitida no modo \"adxuntar-mensaxe\"."
 
@@ -872,7 +876,7 @@ msgstr "Gardar"
 msgid "Mail"
 msgstr "Nova"
 
-#: curs_main.c:406 pager.c:1447
+#: curs_main.c:406 pager.c:1457
 msgid "Reply"
 msgstr "Responder"
 
@@ -893,132 +897,132 @@ msgstr "Novo correo neste buz
 msgid "Mailbox was externally modified."
 msgstr "O buzón foi modificado externamente. Os indicadores poden ser erróneos"
 
-#: curs_main.c:615
+#: curs_main.c:620
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "Non hai mensaxes marcadas."
 
-#: curs_main.c:703
+#: curs_main.c:708
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Saltar á mensaxe: "
 
-#: curs_main.c:709
+#: curs_main.c:714
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "O parámetro debe ser un número de mensaxe."
 
-#: curs_main.c:742
+#: curs_main.c:747
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "Esa mensaxe non é visible."
 
-#: curs_main.c:745
+#: curs_main.c:750
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "Número de mensaxe inválido."
 
-#: curs_main.c:759
+#: curs_main.c:764
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "Borrar as mensaxes que coincidan con: "
 
-#: curs_main.c:781
+#: curs_main.c:786
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "Non hai patrón limitante efectivo."
 
 #. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:786
+#: curs_main.c:791
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "Límite: %s"
 
-#: curs_main.c:796
+#: curs_main.c:801
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Limitar ás mensaxes que coincidan con: "
 
-#: curs_main.c:827
+#: curs_main.c:832
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "¿Saír de Mutt?"
 
-#: curs_main.c:906
+#: curs_main.c:911
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Marcar as mensaxes que coincidan con: "
 
-#: curs_main.c:915
+#: curs_main.c:920
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "Recuperar as mensaxes que coincidan con: "
 
-#: curs_main.c:923
+#: curs_main.c:928
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Desmarcar as mensaxes que coincidan con: "
 
-#: curs_main.c:998
+#: curs_main.c:1003
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Abrir buzón en modo de só lectura"
 
-#: curs_main.c:1000
+#: curs_main.c:1005
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Abrir buzón"
 
-#: curs_main.c:1016 mx.c:512 mx.c:658
+#: curs_main.c:1021 mx.c:512 mx.c:658
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s non é un buzón."
 
-#: curs_main.c:1102
+#: curs_main.c:1107
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "¿Saír de Mutt sen gardar?"
 
-#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1161
+#: curs_main.c:1141 curs_main.c:1166
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "Está na última mensaxe."
 
-#: curs_main.c:1143 curs_main.c:1187
+#: curs_main.c:1148 curs_main.c:1192
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "Non hai mensaxes recuperadas."
 
-#: curs_main.c:1180 curs_main.c:1204
+#: curs_main.c:1185 curs_main.c:1209
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Está na primeira mensaxe."
 
-#: curs_main.c:1278 pattern.c:1301
+#: curs_main.c:1283 pattern.c:1301
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "A búsqueda volveu ó principio."
 
-#: curs_main.c:1287 pattern.c:1312
+#: curs_main.c:1292 pattern.c:1312
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "A búsqueda volveu ó final."
 
-#: curs_main.c:1320
+#: curs_main.c:1325
 msgid "No new messages"
 msgstr "Non hai novas mensaxes"
 
-#: curs_main.c:1320
+#: curs_main.c:1325
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Non hai mensaxes sen ler"
 
-#: curs_main.c:1321
+#: curs_main.c:1326
 msgid " in this limited view"
 msgstr " nesta vista limitada"
 
-#: curs_main.c:1342 pager.c:2300
+#: curs_main.c:1347 pager.c:2334
 #, fuzzy
 msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
 msgstr "Non é posible editar unha mensaxe no servidor POP."
 
-#: curs_main.c:1457
+#: curs_main.c:1462
 msgid "No more threads."
 msgstr "Non hai máis fíos"
 
-#: curs_main.c:1459
+#: curs_main.c:1464
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Está no primeiro fío"
 
-#: curs_main.c:1520 curs_main.c:1552 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
+#: curs_main.c:1525 curs_main.c:1557 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
 #: thread.c:1122
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Enfiamento non habilitado."
 
-#: curs_main.c:1538
+#: curs_main.c:1543
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "O fío contén mensaxes sen ler."
 
-#: curs_main.c:1716
+#: curs_main.c:1721
 msgid "Can't edit message on POP server."
 msgstr "Non é posible editar unha mensaxe no servidor POP."
 
@@ -1110,25 +1114,30 @@ msgstr "Non foi posible crea-la carpeta temporal: %s"
 msgid "could not write temporary mail folder: %s"
 msgstr "Non foi posible crea-lo buzón temporal: %s"
 
-#: editmsg.c:102
+#: editmsg.c:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
+msgstr "Non foi posible crea-lo buzón temporal: %s"
+
+#: editmsg.c:116
 msgid "Message file is empty!"
 msgstr "¡A mensaxe está valeira!"
 
-#: editmsg.c:109
+#: editmsg.c:123
 msgid "Message not modified!"
 msgstr "Mensaxe non modificada."
 
-#: editmsg.c:117
+#: editmsg.c:131
 #, c-format
 msgid "Can't open message file: %s"
 msgstr "Non foi posible abri-lo ficheiro da mensaxe: %s"
 
-#: editmsg.c:124 editmsg.c:152
+#: editmsg.c:138 editmsg.c:166
 #, c-format
 msgid "Can't append to folder: %s"
 msgstr "Non foi posible engadir á carpeta: %s"
 
-#: editmsg.c:183
+#: editmsg.c:197
 #, c-format
 msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
 msgstr "Erro. Conservando ficheiro temporal: %s"
@@ -1141,76 +1150,76 @@ msgstr "P
 msgid "Clear flag"
 msgstr "Limpar indicador"
 
-#: handler.c:1335
+#: handler.c:1334
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Erro: ¡Non foi posible amosar ningunha parte de Multipart/"
 "Alternative!--]\n"
 
-#: handler.c:1461
+#: handler.c:1460
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- Adxunto #%d"
 
-#: handler.c:1473
+#: handler.c:1472
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- Tipo: %s/%s, Codificación: %s, Tamaño: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1533
+#: handler.c:1532
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- Automostra usando %s --]\n"
 
-#: handler.c:1534
+#: handler.c:1533
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "Chamando ó comando de automostra: %s"
 
-#: handler.c:1566
+#: handler.c:1565
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
 msgstr "[-- o %s --]\n"
 
-#: handler.c:1584 handler.c:1605
+#: handler.c:1583 handler.c:1604
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- Automostra da stderr de %s --]\n"
 
-#: handler.c:1642
+#: handler.c:1641
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr "[-- Erro: mensaxe/corpo externo non ten parámetro \"access-type\"--]\n"
 
-#: handler.c:1661
+#: handler.c:1660
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[-- Este adxunto %s/%s "
 
-#: handler.c:1668
+#: handler.c:1667
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(tamaño %s bytes) "
 
-#: handler.c:1670
+#: handler.c:1669
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "foi borrado --]\n"
 
-#: handler.c:1675
+#: handler.c:1674
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- o %s --]\n"
 
-#: handler.c:1680
+#: handler.c:1679
 #, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- nome: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1693 handler.c:1709
+#: handler.c:1692 handler.c:1708
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
 msgstr "[-- Este adxunto %s/%s "
 
-#: handler.c:1695
+#: handler.c:1694
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- and the indicated external source has --]\n"
@@ -1219,36 +1228,36 @@ msgstr ""
 "[-- Este adxunto %s/%s non está incluido --]\n"
 "[-- e a fonte externa indicada expirou--]\n"
 
-#: handler.c:1713
+#: handler.c:1712
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Este adxunto %s/%s non está incluido, --]\n"
 "[-- e o \"access-type\" %s indicado non está soportado --]\n"
 
-#: handler.c:1835
+#: handler.c:1834
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "Erro: multipart/signed non ten protocolo."
 
-#: handler.c:1845
+#: handler.c:1844
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "Erro: ¡multipart/encrypted non ten parámetro de protocolo!"
 
-#: handler.c:1899
+#: handler.c:1898
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "¡Non foi posible abri-lo ficheiro temporal!"
 
-#: handler.c:1959
+#: handler.c:1958
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- %s/%s non está soportado "
 
-#: handler.c:1964
+#: handler.c:1963
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "(use '%s' para ver esta parte)"
 
-#: handler.c:1966
+#: handler.c:1965
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "(cómpre que 'view-attachments' esté vinculado a unha tecla!)"
 
@@ -1346,11 +1355,11 @@ msgstr "Comezando secuencia de login ..."
 msgid "Login failed."
 msgstr "O login fallou."
 
-#: imap/auth_sasl.c:93 pop_auth.c:76
+#: imap/auth_sasl.c:112 pop_auth.c:76
 msgid "Authenticating (SASL)..."
 msgstr "Autenticando (SASL)..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:174 pop_auth.c:154
+#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:154
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "Autenticación SASL fallida."
 
@@ -1523,154 +1532,154 @@ msgstr "Copiando mensaxe %d a %s..."
 msgid "Continue?"
 msgstr "¿Seguir?"
 
-#: init.c:497
+#: init.c:504
 msgid "alias: no address"
 msgstr "alias: sen enderezo"
 
-#: init.c:597
+#: init.c:601
 msgid "invalid header field"
 msgstr "campo de cabeceira inválido"
 
-#: init.c:650
+#: init.c:654
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: método de ordeación descoñecido"
 
-#: init.c:762
+#: init.c:766
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default(%s): erro en regexp: %s\n"
 
-#: init.c:827
+#: init.c:831
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: variable descoñecida"
 
-#: init.c:836
+#: init.c:840
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "prefixo ilegal con reset"
 
-#: init.c:842
+#: init.c:846
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "valor ilegal con reset"
 
-#: init.c:881
+#: init.c:885
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s está activada"
 
-#: init.c:881
+#: init.c:885
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s non está activada"
 
-#: init.c:1087
+#: init.c:1091
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: tipo de buzón inválido"
 
-#: init.c:1112 init.c:1157
+#: init.c:1116 init.c:1161
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: valor inválido"
 
-#: init.c:1218
+#: init.c:1222
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: tipo descoñecido"
 
-#: init.c:1263
+#: init.c:1267
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "Erro en %s, liña %d: %s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1279
+#: init.c:1283
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: erros en %s"
 
-#: init.c:1280
+#: init.c:1284
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source: a lectura foi abortada por haber demasiados erros in %s"
 
-#: init.c:1294
+#: init.c:1298
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: erro en %s"
 
-#: init.c:1299
+#: init.c:1303
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: demasiados parámetros"
 
-#: init.c:1350
+#: init.c:1354
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: comando descoñecido"
 
-#: init.c:1738
+#: init.c:1742
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Erro na liña de comando: %s\n"
 
-#: init.c:1787
+#: init.c:1791
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "non foi posible determina-lo directorio \"home\""
 
-#: init.c:1795
+#: init.c:1799
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "non foi posible determina-lo nome de usuario"
 
-#: keymap.c:437
+#: keymap.c:440
 msgid "Macro loop detected."
 msgstr "Bucle de macro detectado."
 
-#: keymap.c:644 keymap.c:652
+#: keymap.c:647 keymap.c:655
 msgid "Key is not bound."
 msgstr "A tecla non está vinculada."
 
-#: keymap.c:656
+#: keymap.c:659
 #, c-format
 msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
 msgstr "A tecla non está vinculada. Pulsa '%s' para axuda."
 
-#: keymap.c:667
+#: keymap.c:670
 msgid "push: too many arguments"
 msgstr "push: demasiados parámetros"
 
-#: keymap.c:688
+#: keymap.c:691
 #, c-format
 msgid "%s: no such menu"
 msgstr "%s: non hai tal menú"
 
-#: keymap.c:697
+#: keymap.c:700
 msgid "null key sequence"
 msgstr "secuencia de teclas nula"
 
-#: keymap.c:781
+#: keymap.c:784
 msgid "bind: too many arguments"
 msgstr "bind: demasiados argumentos"
 
-#: keymap.c:796
+#: keymap.c:799
 #, c-format
 msgid "%s: no such function in map"
 msgstr "%s: función descoñecida"
 
-#: keymap.c:819
+#: keymap.c:822
 msgid "macro: empty key sequence"
 msgstr "macro: secuencia de teclas baleira"
 
-#: keymap.c:830
+#: keymap.c:833
 msgid "macro: too many arguments"
 msgstr "macro: demasiados parámetros"
 
-#: keymap.c:860
+#: keymap.c:863
 #, fuzzy
 msgid "exec: no arguments"
 msgstr "exec: parámetros insuficientes"
 
-#: keymap.c:880
+#: keymap.c:883
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: no such function"
 msgstr "%s: función descoñecida"
@@ -1724,709 +1733,714 @@ msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
 msgstr "cambiar entre ver todos e ver só os buzóns subscritos (só IMAP)"
 
 #: keymap_alldefs.h:17
+#, fuzzy
+msgid "list mailboxes with new mail"
+msgstr "Non hai buzóns con novo correo."
+
+#: keymap_alldefs.h:18
 msgid "change directories"
 msgstr "cambiar directorios"
 
-#: keymap_alldefs.h:18
+#: keymap_alldefs.h:19
 msgid "check mailboxes for new mail"
 msgstr "comprobar se hai novo correo nos buzóns"
 
-#: keymap_alldefs.h:19
+#: keymap_alldefs.h:20
 msgid "attach a file(s) to this message"
 msgstr "adxuntar ficheiro(s) a esta mensaxe"
 
-#: keymap_alldefs.h:20
+#: keymap_alldefs.h:21
 msgid "attach message(s) to this message"
 msgstr "adxuntar mensaxe(s) a esta mensaxe"
 
-#: keymap_alldefs.h:21
+#: keymap_alldefs.h:22
 msgid "edit the BCC list"
 msgstr "edita-la lista de BCC"
 
-#: keymap_alldefs.h:22
+#: keymap_alldefs.h:23
 msgid "edit the CC list"
 msgstr "edita-la lista CC"
 
-#: keymap_alldefs.h:23
+#: keymap_alldefs.h:24
 msgid "edit attachment description"
 msgstr "edita-la descripción do adxunto"
 
-#: keymap_alldefs.h:24
+#: keymap_alldefs.h:25
 msgid "edit attachment transfer-encoding"
 msgstr "edita-lo \"transfer-encoding\" do adxunto"
 
-#: keymap_alldefs.h:25
+#: keymap_alldefs.h:26
 msgid "enter a file to save a copy of this message in"
 msgstr "introducir un ficheiro no que gardar unha copia da mensaxe"
 
-#: keymap_alldefs.h:26
+#: keymap_alldefs.h:27
 msgid "edit the file to be attached"
 msgstr "edita-lo ficheiro a adxuntar"
 
-#: keymap_alldefs.h:27
+#: keymap_alldefs.h:28
 msgid "edit the from field"
 msgstr "edita-lo campo \"De\""
 
-#: keymap_alldefs.h:28
+#: keymap_alldefs.h:29
 msgid "edit the message with headers"
 msgstr "edita-la mensaxe con cabeceiras"
 
-#: keymap_alldefs.h:29
+#: keymap_alldefs.h:30
 msgid "edit the message"
 msgstr "edita-la mensaxe"
 
-#: keymap_alldefs.h:30
+#: keymap_alldefs.h:31
 msgid "edit attachment using mailcap entry"
 msgstr "edita-lo adxunto usando a entrada mailcap"
 
-#: keymap_alldefs.h:31
+#: keymap_alldefs.h:32
 msgid "edit the Reply-To field"
 msgstr "edita-lo campo Responder-A"
 
-#: keymap_alldefs.h:32
+#: keymap_alldefs.h:33
 msgid "edit the subject of this message"
 msgstr "edita-lo tema desta mensaxe"
 
-#: keymap_alldefs.h:33
+#: keymap_alldefs.h:34
 msgid "edit the TO list"
 msgstr "edita-a lista do Para"
 
-#: keymap_alldefs.h:34
+#: keymap_alldefs.h:35
 msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
 msgstr "crear un novo buzón (só IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:35
+#: keymap_alldefs.h:36
 msgid "edit attachment content type"
 msgstr "edita-lo tipo de contido do adxunto"
 
-#: keymap_alldefs.h:36
+#: keymap_alldefs.h:37
 msgid "get a temporary copy of an attachment"
 msgstr "coller unha copia temporal do adxunto"
 
-#: keymap_alldefs.h:37
+#: keymap_alldefs.h:38
 msgid "run ispell on the message"
 msgstr "executar ispell na mensaxe"
 
-#: keymap_alldefs.h:38
+#: keymap_alldefs.h:39
 msgid "compose new attachment using mailcap entry"
 msgstr "compór novo adxunto usando a entrada mailcap"
 
-#: keymap_alldefs.h:39
+#: keymap_alldefs.h:40
 msgid "toggle recoding of this attachment"
 msgstr "cambia-la recodificación deste adxunto"
 
-#: keymap_alldefs.h:40
+#: keymap_alldefs.h:41
 msgid "save this message to send later"
 msgstr "gardar esta mensaxe para mandar logo"
 
-#: keymap_alldefs.h:41
+#: keymap_alldefs.h:42
 msgid "rename/move an attached file"
 msgstr "renomear/mover un ficheiro adxunto"
 
-#: keymap_alldefs.h:42
+#: keymap_alldefs.h:43
 msgid "send the message"
 msgstr "envia-la mensaxe"
 
-#: keymap_alldefs.h:43
+#: keymap_alldefs.h:44
 msgid "toggle disposition between inline/attachment"
 msgstr "cambia-la disposición entre interior/adxunto"
 
-#: keymap_alldefs.h:44
+#: keymap_alldefs.h:45
 msgid "toggle whether to delete file after sending it"
 msgstr "cambiar a opción de borra-lo ficheiro logo de mandalo"
 
-#: keymap_alldefs.h:45
+#: keymap_alldefs.h:46
 msgid "update an attachment's encoding info"
 msgstr "actualiza-la información de codificación dun adxunto"
 
-#: keymap_alldefs.h:46
+#: keymap_alldefs.h:47
 msgid "write the message to a folder"
 msgstr "escribi-la mensaxe a unha carpeta"
 
-#: keymap_alldefs.h:47
+#: keymap_alldefs.h:48
 msgid "copy a message to a file/mailbox"
 msgstr "copiar unha mensaxe a un ficheiro/buzón"
 
-#: keymap_alldefs.h:48
+#: keymap_alldefs.h:49
 msgid "create an alias from a message sender"
 msgstr "crear un alias do remitente dunha mensaxe"
 
-#: keymap_alldefs.h:49
+#: keymap_alldefs.h:50
 msgid "move entry to bottom of screen"
 msgstr "mover entrada ó final da pantalla"
 
-#: keymap_alldefs.h:50
+#: keymap_alldefs.h:51
 msgid "move entry to middle of screen"
 msgstr "mover entrada ó medio da pantalla"
 
-#: keymap_alldefs.h:51
+#: keymap_alldefs.h:52
 msgid "move entry to top of screen"
 msgstr "mover entrada ó principio da pantalla"
 
-#: keymap_alldefs.h:52
+#: keymap_alldefs.h:53
 msgid "make decoded (text/plain) copy"
 msgstr "facer copia descodificada (texto plano)"
 
-#: keymap_alldefs.h:53
+#: keymap_alldefs.h:54
 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
 msgstr "facer copia descodificada (texto plano) e borrar"
 
-#: keymap_alldefs.h:54
+#: keymap_alldefs.h:55
 msgid "delete the current entry"
 msgstr "borra-la entrada actual"
 
-#: keymap_alldefs.h:55
+#: keymap_alldefs.h:56
 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "borra-lo buzón actual (só IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:56
+#: keymap_alldefs.h:57
 msgid "delete all messages in subthread"
 msgstr "borrar tódalas mensaxes no subfío"
 
-#: keymap_alldefs.h:57
+#: keymap_alldefs.h:58
 msgid "delete all messages in thread"
 msgstr "borrar tódalas mensaxes no fío"
 
-#: keymap_alldefs.h:58
+#: keymap_alldefs.h:59
 msgid "display full address of sender"
 msgstr "amosa-lo enderezo completo do remitente"
 
-#: keymap_alldefs.h:59
+#: keymap_alldefs.h:60
 msgid "display message and toggle header weeding"
 msgstr "amosa-la mensaxe e cambia-lo filtrado de cabeceiras"
 
-#: keymap_alldefs.h:60
+#: keymap_alldefs.h:61
 msgid "display a message"
 msgstr "amosar unha mensaxe"
 
-#: keymap_alldefs.h:61
+#: keymap_alldefs.h:62
 msgid "edit the raw message"
 msgstr "edita-la mensaxe en cru"
 
-#: keymap_alldefs.h:62
+#: keymap_alldefs.h:63
 msgid "delete the char in front of the cursor"
 msgstr "borra-lo carácter en fronte do cursor"
 
-#: keymap_alldefs.h:63
+#: keymap_alldefs.h:64
 msgid "move the cursor one character to the left"
 msgstr "move-lo cursor un carácter á esquerda"
 
-#: keymap_alldefs.h:64
+#: keymap_alldefs.h:65
 msgid "move the cursor to the beginning of the word"
 msgstr "move-lo cursor ó comezo da palabra"
 
-#: keymap_alldefs.h:65
+#: keymap_alldefs.h:66
 msgid "jump to the beginning of the line"
 msgstr "saltar ó comezo de liña"
 
-#: keymap_alldefs.h:66
+#: keymap_alldefs.h:67
 msgid "cycle among incoming mailboxes"
 msgstr "cambiar entre buzóns de entrada"
 
-#: keymap_alldefs.h:67
+#: keymap_alldefs.h:68
 msgid "complete filename or alias"
 msgstr "nome de ficheiro completo ou alias"
 
-#: keymap_alldefs.h:68
+#: keymap_alldefs.h:69
 msgid "complete address with query"
 msgstr "enderezo completo con consulta"
 
-#: keymap_alldefs.h:69
+#: keymap_alldefs.h:70
 msgid "delete the char under the cursor"
 msgstr "borra-lo carácter baixo o cursor"
 
-#: keymap_alldefs.h:70
+#: keymap_alldefs.h:71
 msgid "jump to the end of the line"
 msgstr "saltar ó final da liña"
 
-#: keymap_alldefs.h:71
+#: keymap_alldefs.h:72
 msgid "move the cursor one character to the right"
 msgstr "move-lo cursor un carácter á dereita"
 
-#: keymap_alldefs.h:72
+#: keymap_alldefs.h:73
 msgid "move the cursor to the end of the word"
 msgstr "move-lo cursor ó final da palabra"
 
-#: keymap_alldefs.h:73
+#: keymap_alldefs.h:74
 #, fuzzy
 msgid "scroll down through the history list"
 msgstr "moverse cara atrás na lista do historial"
 
-#: keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:75
 msgid "scroll up through the history list"
 msgstr "moverse cara atrás na lista do historial"
 
-#: keymap_alldefs.h:75
+#: keymap_alldefs.h:76
 msgid "delete chars from cursor to end of line"
 msgstr "borra-los caracteres dende o cursor ata o fin da liña"
 
-#: keymap_alldefs.h:76
+#: keymap_alldefs.h:77
 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
 msgstr "borra-los caracteres dende o cursor ata o fin da palabra"
 
-#: keymap_alldefs.h:77
+#: keymap_alldefs.h:78
 msgid "delete all chars on the line"
 msgstr "borrar tódolos caracteres da liña"
 
-#: keymap_alldefs.h:78
+#: keymap_alldefs.h:79
 msgid "delete the word in front of the cursor"
 msgstr "borra-la palabra en fronte do cursor"
 
-#: keymap_alldefs.h:79
+#: keymap_alldefs.h:80
 msgid "quote the next typed key"
 msgstr "cita-la vindeira tecla pulsada"
 
-#: keymap_alldefs.h:80
+#: keymap_alldefs.h:81
 msgid "transpose character under cursor with previous"
 msgstr "intercambia-lo caracter baixo o cursor có anterior"
 
-#: keymap_alldefs.h:81
+#: keymap_alldefs.h:82
 msgid "capitalize the word"
 msgstr "pasa-la primeira letra da palabra a maiúsculas"
 
-#: keymap_alldefs.h:82
+#: keymap_alldefs.h:83
 msgid "convert the word to lower case"
 msgstr "converti-la palabra a minúsculas"
 
-#: keymap_alldefs.h:83
+#: keymap_alldefs.h:84
 msgid "convert the word to upper case"
 msgstr "converti-la palabra a maiúsculas"
 
-#: keymap_alldefs.h:84
+#: keymap_alldefs.h:85
 msgid "enter a muttrc command"
 msgstr "introducir un comando do muttrc"
 
-#: keymap_alldefs.h:85
+#: keymap_alldefs.h:86
 msgid "enter a file mask"
 msgstr "introducir unha máscara de ficheiro"
 
-#: keymap_alldefs.h:86
+#: keymap_alldefs.h:87
 msgid "exit this menu"
 msgstr "saír deste menú"
 
-#: keymap_alldefs.h:87
+#: keymap_alldefs.h:88
 msgid "filter attachment through a shell command"
 msgstr "filtrar adxunto a través dun comando shell"
 
-#: keymap_alldefs.h:88
+#: keymap_alldefs.h:89
 msgid "move to the first entry"
 msgstr "moverse á primeira entrada"
 
-#: keymap_alldefs.h:89
+#: keymap_alldefs.h:90
 msgid "toggle a message's 'important' flag"
 msgstr "cambia-lo indicador de 'importante' dunha mensaxe"
 
-#: keymap_alldefs.h:90
+#: keymap_alldefs.h:91
 msgid "forward a message with comments"
 msgstr "reenvia-la mensaxe con comentarios"
 
-#: keymap_alldefs.h:91
+#: keymap_alldefs.h:92
 msgid "select the current entry"
 msgstr "selecciona-la entrada actual"
 
-#: keymap_alldefs.h:92
+#: keymap_alldefs.h:93
 msgid "reply to all recipients"
 msgstr "responder a tódolos destinatarios"
 
-#: keymap_alldefs.h:93
+#: keymap_alldefs.h:94
 msgid "scroll down 1/2 page"
 msgstr "moverse 1/2 páxina cara abaixo"
 
-#: keymap_alldefs.h:94
+#: keymap_alldefs.h:95
 msgid "scroll up 1/2 page"
 msgstr "moverse 1/2 páxina cara arriba"
 
-#: keymap_alldefs.h:95
+#: keymap_alldefs.h:96
 msgid "this screen"
 msgstr "esta pantalla"
 
-#: keymap_alldefs.h:96
+#: keymap_alldefs.h:97
 msgid "jump to an index number"
 msgstr "saltar a un número do índice"
 
-#: keymap_alldefs.h:97
+#: keymap_alldefs.h:98
 msgid "move to the last entry"
 msgstr "moverse á última entrada"
 
-#: keymap_alldefs.h:98
+#: keymap_alldefs.h:99
 msgid "reply to specified mailing list"
 msgstr "responder á lista de correo especificada"
 
-#: keymap_alldefs.h:99
+#: keymap_alldefs.h:100
 msgid "execute a macro"
 msgstr "executar unha macro"
 
-#: keymap_alldefs.h:100
+#: keymap_alldefs.h:101
 msgid "compose a new mail message"
 msgstr "compór unha nova mensaxe"
 
-#: keymap_alldefs.h:101
+#: keymap_alldefs.h:102
 msgid "open a different folder"
 msgstr "abrir unha carpeta diferente"
 
-#: keymap_alldefs.h:102
+#: keymap_alldefs.h:103
 msgid "open a different folder in read only mode"
 msgstr "abrir unha carpeta diferente en modo de só lectura"
 
-#: keymap_alldefs.h:103
+#: keymap_alldefs.h:104
 msgid "clear a status flag from a message"
 msgstr "limpar a marca de estado dunha mensaxe"
 
-#: keymap_alldefs.h:104
+#: keymap_alldefs.h:105
 msgid "delete messages matching a pattern"
 msgstr "borrar mensaxes coincidentes cun patrón"
 
-#: keymap_alldefs.h:105
+#: keymap_alldefs.h:106
 msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
 msgstr "forza-la recollida de correo desde un servidor IMAP"
 
-#: keymap_alldefs.h:106
+#: keymap_alldefs.h:107
 msgid "retrieve mail from POP server"
 msgstr "recoller correo dun servidor POP"
 
-#: keymap_alldefs.h:107
+#: keymap_alldefs.h:108
 msgid "move to the first message"
 msgstr "moverse á primeira mensaxe"
 
-#: keymap_alldefs.h:108
+#: keymap_alldefs.h:109
 msgid "move to the last message"
 msgstr "moverse á última mensaxe"
 
-#: keymap_alldefs.h:109
+#: keymap_alldefs.h:110
 msgid "show only messages matching a pattern"
 msgstr "amosar só mensaxes que coincidan cun patrón"
 
-#: keymap_alldefs.h:110
+#: keymap_alldefs.h:111
 msgid "jump to the next new message"
 msgstr "saltar á vindeira nova mensaxe"
 
-#: keymap_alldefs.h:111
+#: keymap_alldefs.h:112
 msgid "jump to the next subthread"
 msgstr "saltar ó vindeiro subfío"
 
-#: keymap_alldefs.h:112
+#: keymap_alldefs.h:113
 msgid "jump to the next thread"
 msgstr "saltar ó vindeiro fío"
 
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:114
 msgid "move to the next undeleted message"
 msgstr "moverse á vindeira mensaxe recuperada"
 
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:115
 msgid "jump to the next unread message"
 msgstr "saltar á vindeira mensaxe recuperada"
 
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:116
 msgid "jump to parent message in thread"
 msgstr "saltar á mensaxe pai no fío"
 
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:117
 msgid "jump to previous thread"
 msgstr "saltar ó fío anterior"
 
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:118
 msgid "jump to previous subthread"
 msgstr "saltar ó subfío anterior"
 
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:119
 msgid "move to the previous undeleted message"
 msgstr "moverse á anterior mensaxe recuperada"
 
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:120
 msgid "jump to the previous new message"
 msgstr "saltar á vindeira mensaxe nova"
 
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:121
 msgid "jump to the previous unread message"
 msgstr "saltar á anterior mensaxe non lida"
 
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:122
 msgid "mark the current thread as read"
 msgstr "marca-lo fío actual como lido"
 
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:123
 msgid "mark the current subthread as read"
 msgstr "marca-lo subfío actual como lido"
 
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:124
 msgid "set a status flag on a message"
 msgstr "pór un indicador de estado nunha mensaxe"
 
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:125
 msgid "save changes to mailbox"
 msgstr "gardar cambios ó buzón"
 
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:126
 msgid "tag messages matching a pattern"
 msgstr "marcar mensaxes coincidintes cun patrón"
 
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:127
 msgid "undelete messages matching a pattern"
 msgstr "recuperar mensaxes coincidindo cun patrón"
 
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:128
 msgid "untag messages matching a pattern"
 msgstr "quitar marca a mensaxes coincidintes cun patrón"
 
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:129
 msgid "move to the middle of the page"
 msgstr "moverse ó medio da páxina"
 
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:130
 msgid "move to the next entry"
 msgstr "moverse á vindeira entrada"
 
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:131
 msgid "scroll down one line"
 msgstr "avanzar unha liña"
 
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:132
 msgid "move to the next page"
 msgstr "moverse á vindeira páxina"
 
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:133
 msgid "jump to the bottom of the message"
 msgstr "saltar ó final da mensaxe"
 
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:134
 msgid "toggle display of quoted text"
 msgstr "cambiar a visualización do texto citado"
 
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:135
 msgid "skip beyond quoted text"
 msgstr "saltar o texto citado"
 
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:136
 msgid "jump to the top of the message"
 msgstr "saltar ó comezo da mensaxe"
 
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:137
 msgid "pipe message/attachment to a shell command"
 msgstr "canalizar mensaxe/adxunto a un comando de shell"
 
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:138
 msgid "move to the previous entry"
 msgstr "moverse á entrada anterior"
 
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:139
 msgid "scroll up one line"
 msgstr "retroceder unha liña"
 
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:140
 msgid "move to the previous page"
 msgstr "moverse á vindeira páxina"
 
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:141
 msgid "print the current entry"
 msgstr "imprimi-la entrada actual"
 
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:142
 msgid "query external program for addresses"
 msgstr "consultar o enderezo a un programa externo"
 
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:143
 msgid "append new query results to current results"
 msgstr "engadir os resultados da nova consulta ós resultados actuais"
 
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:144
 msgid "save changes to mailbox and quit"
 msgstr "gardar cambios ó buzón e saír"
 
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:145
 msgid "recall a postponed message"
 msgstr "reeditar unha mensaxe posposta"
 
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:146
 msgid "clear and redraw the screen"
 msgstr "limpar e redibuxa-la pantalla"
 
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:147
 msgid "{internal}"
 msgstr "{interno}"
 
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:148
 msgid "reply to a message"
 msgstr "responder a unha mensaxe"
 
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:149
 msgid "use the current message as a template for a new one"
 msgstr "usa-la mensaxe actual como patrón para unha nova"
 
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:150
 msgid "save message/attachment to a file"
 msgstr "gardar mensaxe/adxunto a un ficheiro"
 
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:151
 msgid "search for a regular expression"
 msgstr "buscar unha expresión regular"
 
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:152
 msgid "search backwards for a regular expression"
 msgstr "buscar unha expresión regular cara atrás"
 
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:153
 msgid "search for next match"
 msgstr "busca-la vindeira coincidencia"
 
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:154
 msgid "search for next match in opposite direction"
 msgstr "busca-la vindeira coincidencia en dirección oposta"
 
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:155
 msgid "toggle search pattern coloring"
 msgstr "cambia-la coloración do patrón de búsqueda"
 
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:156
 msgid "invoke a command in a subshell"
 msgstr "chamar a un comando nun subshell"
 
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:157
 msgid "sort messages"
 msgstr "ordear mensaxes"
 
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:158
 msgid "sort messages in reverse order"
 msgstr "ordear mensaxes en orden inverso"
 
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:159
 msgid "tag the current entry"
 msgstr "marca-la entrada actual"
 
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:160
 msgid "apply next function to tagged messages"
 msgstr "aplica-la vindeira función ás mensaxes marcadas"
 
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:161
 msgid "tag the current subthread"
 msgstr "marca-lo subfío actual"
 
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:162
 msgid "tag the current thread"
 msgstr "marca-lo fío actual"
 
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:163
 msgid "toggle a message's 'new' flag"
 msgstr "cambia-lo indicador de 'novo' dunha mensaxe"
 
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:164
 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
 msgstr "cambia-la opción de reescribir/non-reescribi-lo buzón"
 
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:165
 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
 msgstr "cambia-la opción de ver buzóns/tódolos ficheiros"
 
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:166
 msgid "move to the top of the page"
 msgstr "moverse ó comezo da páxina"
 
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:167
 msgid "undelete the current entry"
 msgstr "recupera-la entrada actual"
 
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:168
 msgid "undelete all messages in thread"
 msgstr "recuperar tódalas mensaxes en fío"
 
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:169
 msgid "undelete all messages in subthread"
 msgstr "recuperar tódalas mensaxes en subfío"
 
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:170
 msgid "show the Mutt version number and date"
 msgstr "amosa-lo número e data de versión de Mutt"
 
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:171
 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
 msgstr "ver adxunto usando a entrada de mailcap se cómpre"
 
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:172
 msgid "show MIME attachments"
 msgstr "amosar adxuntos MIME"
 
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:173
 msgid "show currently active limit pattern"
 msgstr "amosar o patrón limitante actual"
 
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:174
 msgid "collapse/uncollapse current thread"
 msgstr "colapsar/expandir fío actual"
 
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:175
 msgid "collapse/uncollapse all threads"
 msgstr "colapsar/expandir tódolos fíos"
 
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:176
 msgid "attach a PGP public key"
 msgstr "adxuntar unha chave pública PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:177
 msgid "show PGP options"
 msgstr "amosa-las opcións PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:178
 msgid "mail a PGP public key"
 msgstr "enviar por correo unha chave pública PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:179
 msgid "verify a PGP public key"
 msgstr "verificar unha chave pública PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:180
 msgid "view the key's user id"
 msgstr "ve-la identificación de usuario da chave"
 
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:181
 msgid "check for classic pgp"
 msgstr "verificar para pgp clásico"
 
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:182
 msgid "Accept the chain constructed"
 msgstr "Acepta-la cadea construida"
 
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:183
 msgid "Append a remailer to the chain"
 msgstr "Engadir un remailer á cadea"
 
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:184
 msgid "Insert a remailer into the chain"
 msgstr "Insertar un remailer na cadea"
 
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:185
 msgid "Delete a remailer from the chain"
 msgstr "Borrar un remailer da cadea"
 
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:186
 msgid "Select the previous element of the chain"
 msgstr "Selecciona-lo anterior elemento da cadea"
 
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:187
 msgid "Select the next element of the chain"
 msgstr "Selecciona-lo vindeiro elemento da cadea"
 
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:188
 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
 msgstr "envia-la mensaxe a través dunha cadea de remailers mixmaster"
 
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:189
 msgid "make decrypted copy and delete"
 msgstr "facer unha copia desencriptada e borrar"
 
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:190
 msgid "make decrypted copy"
 msgstr "facer unha copia desencriptada"
 
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:191
 #, fuzzy
 msgid "wipe passphrase(s) from memory"
 msgstr "borra-lo contrasinal PGP de memoria"
 
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:192
 #, fuzzy
 msgid "extract supported public keys"
 msgstr "extraer chaves públicas PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:192
+#: keymap_alldefs.h:193
 #, fuzzy
 msgid "show S/MIME options"
 msgstr "amosa-las opcións PGP"
@@ -2445,8 +2459,9 @@ msgstr ""
 "Para informar dun fallo, use a utilidade flea(1).\n"
 
 #: main.c:44
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins and others.\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
 "Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n"
 "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
 "under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n"
@@ -2458,14 +2473,15 @@ msgstr ""
 "baixo certas condicións; escriba `mutt -vv' para ve-losdetalles.\n"
 
 #: main.c:50
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
-"Copyright (C) 1996-2001 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2001 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
-"Copyright (C) 1998-2001 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999-2001 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Copyright (C) 1999-2001 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Copyright (C) 2000-2001 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
+"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
 "\n"
 "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
 "fixes, and suggestions.\n"
@@ -2516,12 +2532,15 @@ msgid ""
 "<file> ]\n"
 "       mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
 "[...]\n"
+"       mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
+"[...]\n"
 "       mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
 "[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
 "       mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
 "       mutt -v[v]\n"
 "\n"
 "options:\n"
+"  -A <alias>\texpand the given alias\n"
 "  -a <file>\tattach a file to the message\n"
 "  -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
 "  -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address\n"
@@ -2573,7 +2592,7 @@ msgstr ""
 "si non hai tal\n"
 "  -h\t\testa mensaxe de axuda"
 
-#: main.c:149
+#: main.c:151
 msgid ""
 "\n"
 "Compile options:"
@@ -2581,48 +2600,48 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opcións de compilación:"
 
-#: main.c:430
+#: main.c:437
 msgid "Error initializing terminal."
 msgstr "Error iniciando terminal."
 
-#: main.c:531
+#: main.c:542
 #, c-format
 msgid "Debugging at level %d.\n"
 msgstr "Depurando a nivel %d.\n"
 
-#: main.c:533
+#: main.c:544
 msgid "DEBUG was not defined during compilation.  Ignored.\n"
 msgstr ""
 "A opción \"DEBUG\" non foi especificada durante a compilación. Ignorado.\n"
 
-#: main.c:657
+#: main.c:685
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "%s non existe. ¿Desexa crealo?"
 
-#: main.c:661
+#: main.c:689
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "Non foi posible crear %s: %s."
 
-#: main.c:706
+#: main.c:734
 msgid "No recipients specified.\n"
 msgstr "Non foi especificado ningún destinatario.\n"
 
-#: main.c:792
+#: main.c:820
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file.\n"
 msgstr "%s: non foi posible adxuntar ficheiro.\n"
 
-#: main.c:812
+#: main.c:840
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "Non hai buzóns con novo correo."
 
-#: main.c:821
+#: main.c:849
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "Non se definiron buzóns para correo entrante."
 
-#: main.c:848
+#: main.c:876
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "O buzón está valeiro."
 
@@ -2692,7 +2711,7 @@ msgid "Invalid index number."
 msgstr "Número de índice inválido."
 
 #: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540
-#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1005
+#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1006
 msgid "No entries."
 msgstr "Non hai entradas."
 
@@ -2740,7 +2759,7 @@ msgstr "B
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Non hai patrón de búsqueda."
 
-#: menu.c:753 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345
+#: menu.c:753 pager.c:1929 pager.c:1945 pager.c:2055 pattern.c:1345
 msgid "Not found."
 msgstr "Non se atopou."
 
@@ -2748,23 +2767,27 @@ msgstr "Non se atopou."
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "Non hai entradas marcadas."
 
-#: menu.c:962
+#: menu.c:963
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "A búsqueda non está implementada neste menú."
 
-#: menu.c:967
+#: menu.c:968
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "O salto non está implementado nos diálogos."
 
-#: menu.c:1008
+#: menu.c:1009
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "O marcado non está soportado."
 
-#: mh.c:641
+#: mh.c:643
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "Lendo %s... %d"
 
+#: mh.c:1019
+msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
+msgstr ""
+
 #: muttlib.c:854
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "O ficheiro é un directorio, ¿gardar nel?"
@@ -3005,12 +3028,12 @@ msgstr "
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "¿Mover mensaxes lidas a %s?"
 
-#: mx.c:894 mx.c:1151
+#: mx.c:894 mx.c:1150
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "¿Purgar %d mensaxe marcada como borrada?"
 
-#: mx.c:894 mx.c:1151
+#: mx.c:894 mx.c:1150
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "¿Purgar %d mensaxes marcadas como borradas?"
@@ -3020,39 +3043,39 @@ msgstr "
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "Movendo mensaxes lidas a %s..."
 
-#: mx.c:978 mx.c:1142
+#: mx.c:977 mx.c:1141
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "O buzón non cambiou."
 
-#: mx.c:1014
+#: mx.c:1013
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "%d conservados, %d movidos, %d borrados."
 
-#: mx.c:1017 mx.c:1189
+#: mx.c:1016 mx.c:1188
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "%d conservados, %d borrados."
 
-#: mx.c:1127
+#: mx.c:1126
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr " Pulse '%s' para cambiar a modo escritura"
 
-#: mx.c:1129
+#: mx.c:1128
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "¡Use 'toggle-write' para restablece-lo modo escritura!"
 
-#: mx.c:1131
+#: mx.c:1130
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "O buzón está marcado como non escribible. %s"
 
-#: mx.c:1186
+#: mx.c:1185
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "Buzón marcado para comprobación."
 
-#: mx.c:1505
+#: mx.c:1501
 msgid "Can't write message"
 msgstr "Non foi posible escribi-la mensaxe"
 
@@ -3061,48 +3084,48 @@ msgstr "Non foi posible escribi-la mensaxe"
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "Non dispoñible neste menú."
 
-#: pager.c:1440
+#: pager.c:1450
 msgid "PrevPg"
 msgstr "PáxAnt"
 
-#: pager.c:1441
+#: pager.c:1451
 msgid "NextPg"
 msgstr "SegPáx"
 
-#: pager.c:1445
+#: pager.c:1455
 msgid "View Attachm."
 msgstr "Ver adxunto"
 
-#: pager.c:1448
+#: pager.c:1458
 msgid "Next"
 msgstr "Seguinte"
 
 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1826 pager.c:1857 pager.c:1889 pager.c:2109
+#: pager.c:1837 pager.c:1868 pager.c:1900 pager.c:2143
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "Amosase o final da mensaxe."
 
-#: pager.c:1842 pager.c:1864 pager.c:1871 pager.c:1878
+#: pager.c:1853 pager.c:1875 pager.c:1882 pager.c:1889
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "Amosase o principio da mensaxe."
 
-#: pager.c:1951
+#: pager.c:1958
 msgid "Reverse search: "
 msgstr "Búsqueda inversa: "
 
-#: pager.c:1952
+#: pager.c:1959
 msgid "Search: "
 msgstr "Búsqueda: "
 
-#: pager.c:2047
+#: pager.c:2081
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "Estase a amosa-la axuda"
 
-#: pager.c:2076
+#: pager.c:2110
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "Non hai máis texto citado."
 
-#: pager.c:2089
+#: pager.c:2123
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Non hai máis texto sen citar despois do texto citado."
 
@@ -3451,7 +3474,7 @@ msgstr "
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [%d de %d mensaxes lidas]"
 
-#: pop.c:692 pop_lib.c:276
+#: pop.c:692 pop_lib.c:278
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "¡O servidor pechou a conexión!"
 
@@ -3476,15 +3499,15 @@ msgstr "Non foi posible deixa-las mensaxes no servidor."
 msgid "Error connecting to server: %s"
 msgstr "Erro ó conectar có servidor: %s"
 
-#: pop_lib.c:290
+#: pop_lib.c:292
 msgid "Closing connection to POP server..."
 msgstr "Pechando conexión có servidor POP..."
 
-#: pop_lib.c:455
+#: pop_lib.c:458
 msgid "Verifying message indexes..."
 msgstr "Verificando os índices de mensaxes..."
 
-#: pop_lib.c:479
+#: pop_lib.c:482
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "Perdeuse a conexión. ¿Volver a conectar ó servidor POP?"
 
@@ -3505,6 +3528,11 @@ msgstr "Cabeceira PGP ilegal"
 msgid "Illegal S/MIME header"
 msgstr "Cabeceira PGP ilegal"
 
+#: postpone.c:565
+#, fuzzy
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "O login fallou."
+
 #: query.c:45
 msgid "New Query"
 msgstr "Nova consulta"
@@ -3547,64 +3575,64 @@ msgstr "Canalizar"
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: recvattach.c:420
+#: recvattach.c:421
 msgid "Saving..."
 msgstr "Gardando..."
 
-#: recvattach.c:495
+#: recvattach.c:496
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
 msgstr "¡ATENCION! Está a punto de sobreescribir %s, ¿seguir?"
 
-#: recvattach.c:513
+#: recvattach.c:514
 msgid "Attachment filtered."
 msgstr "Adxunto filtrado."
 
-#: recvattach.c:580
+#: recvattach.c:581
 msgid "Filter through: "
 msgstr "Filtrar a través de: "
 
-#: recvattach.c:580
+#: recvattach.c:581
 msgid "Pipe to: "
 msgstr "Canalizar a: "
 
-#: recvattach.c:615
+#: recvattach.c:616
 #, c-format
 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
 msgstr "¡Non sei cómo imprimir adxuntos %s!"
 
-#: recvattach.c:680
+#: recvattach.c:681
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
 msgstr "¿Imprimi-la(s) mensaxe(s) marcada(s)?"
 
-#: recvattach.c:680
+#: recvattach.c:681
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "¿Imprimir adxunto?"
 
-#: recvattach.c:906
+#: recvattach.c:907
 #, fuzzy
 msgid "Can't decrypt encrypted message!"
 msgstr "Non foi posible atopar ningunha mensaxe marcada."
 
-#: recvattach.c:920
+#: recvattach.c:921
 msgid "Attachments"
 msgstr "Adxuntos"
 
 #
-#: recvattach.c:956
+#: recvattach.c:957
 msgid "There are no subparts to show!"
 msgstr "Non hai subpartes que amosar."
 
-#: recvattach.c:1020
+#: recvattach.c:1021
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
 msgstr "Non é posible borrar un adxunto do servidor POP."
 
-#: recvattach.c:1031
+#: recvattach.c:1032
 #, fuzzy
 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
 msgstr "O borrado de adxuntos de mensaxes PGP non está soportado."
 
-#: recvattach.c:1051 recvattach.c:1068
+#: recvattach.c:1052 recvattach.c:1069
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "Só o borrado de adxuntos de mensaxes multiparte está soportado."
 
@@ -3801,84 +3829,89 @@ msgstr "Preparando mensaxe remitida ..."
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1058
+#: send.c:1059
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "¿Editar mensaxe posposta?"
 
-#: send.c:1306
+#: send.c:1338
+#, fuzzy
+msgid "Edit forwarded message?"
+msgstr "Preparando mensaxe remitida ..."
+
+#: send.c:1357
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "¿Cancelar mensaxe sen modificar?"
 
-#: send.c:1308
+#: send.c:1359
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Mensaxe sen modificar cancelada."
 
 #. abort
-#: send.c:1349
+#: send.c:1401
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Mensaxe non enviada."
 
-#: send.c:1375
+#: send.c:1427
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Mensaxe posposta."
 
-#: send.c:1384
+#: send.c:1436
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "¡Non se especificaron destinatarios!"
 
-#: send.c:1389
+#: send.c:1441
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Non se especificaron destinatarios."
 
-#: send.c:1395
+#: send.c:1447
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Non hai tema, ¿cancela-lo envío?"
 
-#: send.c:1399
+#: send.c:1451
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Non se especificou tema."
 
-#: send.c:1446
+#: send.c:1498
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Enviando mensaxe..."
 
-#: send.c:1583
+#: send.c:1646
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Non foi posible envia-la mensaxe."
 
-#: send.c:1588
+#: send.c:1651
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Mensaxe enviada."
 
-#: send.c:1588
+#: send.c:1651
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Mandando en segundo plano."
 
-#: sendlib.c:469
+#: sendlib.c:475
 msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
 msgstr "¡Non se atopout parámetro \"boundary\"! [informe deste erro]"
 
-#: sendlib.c:503
+#: sendlib.c:509
 #, c-format
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "¡Xa non existe %s!"
 
-#: sendlib.c:921
+#: sendlib.c:931
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s isn't a regular file."
 msgstr "%s non é un buzón."
 
-#: sendlib.c:1090
+#: sendlib.c:1100
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Non foi posible abrir %s"
 
-#: sendlib.c:2071
+#: sendlib.c:2081
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Erro enviando mensaxe, o proceso fillo saíu con %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:2077
+#: sendlib.c:2087
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Saída do proceso de distribución"
 
@@ -3887,12 +3920,12 @@ msgstr "Sa
 msgid "%s...  Exiting.\n"
 msgstr "Atrapado %s... Saíndo.\n"
 
-#: signal.c:42
+#: signal.c:42 signal.c:45
 #, c-format
 msgid "Caught %s...  Exiting.\n"
 msgstr "Atrapado %s... Saíndo.\n"
 
-#: signal.c:44
+#: signal.c:47
 #, c-format
 msgid "Caught signal %d...  Exiting.\n"
 msgstr "Atrapado sinal %d... Saíndo.\n"
index af7d2c59921d3c0be59af53f2e2ac3faed9ebd36..f09b9403ff63f13cd5c92ff6eb284f6998c0169e 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.3.17i\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-05-02 01:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-06 12:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-04-13 18:03+0000\n"
 "Last-Translator: Szabolcs Horváth <horvaths@fi.inf.elte.hu>\n"
 "Language-Team: LME Magyaritasok Lista <magyar@lists.linux.hu>\n"
@@ -24,12 +24,12 @@ msgstr "%s azonos
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "%s@%s jelszava: "
 
-#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1439 postpone.c:37 query.c:43
+#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1449 postpone.c:37 query.c:43
 #: recvattach.c:61
 msgid "Exit"
 msgstr "Kilép"
 
-#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1446 postpone.c:38
+#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1456 postpone.c:38
 msgid "Del"
 msgstr "Töröl"
 
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "V
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
 #: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627
-#: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
+#: pager.c:1548 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
 #: smime.c:480
 msgid "Help"
 msgstr "Súgó"
@@ -57,36 +57,40 @@ msgid "Aliases"
 msgstr "Címjegyzék"
 
 #. add a new alias
-#: alias.c:234
+#: alias.c:240
 msgid "Alias as: "
 msgstr "Rövid név: "
 
-#: alias.c:240
+#: alias.c:246
 msgid "You already have an alias defined with that name!"
 msgstr "Már van bejegyzés ilyen rövid névvel!"
 
-#: alias.c:255
+#: alias.c:252
+msgid "Warning: This alias name may not work.  Fix it?"
+msgstr ""
+
+#: alias.c:273
 msgid "Address: "
 msgstr "Cím: "
 
-#: alias.c:271
+#: alias.c:289
 msgid "Personal name: "
 msgstr "Név: "
 
-#: alias.c:280
+#: alias.c:298
 #, c-format
 msgid "[%s = %s] Accept?"
 msgstr "[%s = %s] Rendben?"
 
-#: alias.c:297 recvattach.c:395 recvattach.c:449
+#: alias.c:315 recvattach.c:396 recvattach.c:450
 msgid "Save to file: "
 msgstr "Mentés fájlba: "
 
-#: alias.c:308
+#: alias.c:330
 msgid "Alias added."
 msgstr "Cím bejegyezve."
 
-#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:472 attach.c:956
+#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:471 attach.c:961
 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
 msgstr "Nem felel meg a névmintának, tovább?"
 
@@ -96,8 +100,8 @@ msgstr "Nem felel meg a n
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "A mailcap-ba \"compose\" bejegyzés szükséges %%s"
 
-#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1278 curs_lib.c:145
-#: curs_lib.c:377
+#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1277 curs_lib.c:147
+#: curs_lib.c:393
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "Hiba a(z) \"%s\" futtatásakor!"
@@ -122,37 +126,37 @@ msgstr ""
 msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
 msgstr "A mailcap-ba \"edit\" bejegyzés szükséges %%s"
 
-#: attach.c:273
+#: attach.c:272
 #, c-format
 msgid "No mailcap edit entry for %s"
 msgstr "Nincs \"edit\" bejegyzés a mailcap-ban a(z) %s esetre"
 
-#: attach.c:438
+#: attach.c:437
 msgid "No matching mailcap entry found.  Viewing as text."
 msgstr "Nincs megfelelõ mailcap bejegyzés. Megjelenítés szövegként."
 
-#: attach.c:451
+#: attach.c:450
 msgid "MIME type not defined.  Cannot view attachment."
 msgstr "A MIME típus nincs definiálva. A melléklet nem jeleníthetõ meg."
 
-#: attach.c:541
+#: attach.c:540
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "Nem lehet szûrõt létrehozni."
 
-#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1562
+#: attach.c:669 attach.c:701 attach.c:994 attach.c:1052 handler.c:1561
 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
 msgid "Can't create filter"
 msgstr "Szûrõt nem lehet létrehozni"
 
-#: attach.c:777 recvattach.c:423 recvattach.c:483
+#: attach.c:782 recvattach.c:424 recvattach.c:484
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "A melléklet elmentve."
 
-#: attach.c:828
+#: attach.c:833
 msgid "Write fault!"
 msgstr "Írási hiba!"
 
-#: attach.c:1070
+#: attach.c:1075
 msgid "I don't know how to print that!"
 msgstr "Nem ismert, hogy ezt hogyan kell kinyomtatni!"
 
@@ -164,94 +168,94 @@ msgstr "K
 msgid "Mask"
 msgstr "Maszk"
 
-#: browser.c:375 browser.c:963
+#: browser.c:377 browser.c:965
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory."
 msgstr "A(z) %s nem könyvtár."
 
-#: browser.c:495
+#: browser.c:497
 #, c-format
 msgid "Mailboxes [%d]"
 msgstr "Postafiókok [%d]"
 
-#: browser.c:502
+#: browser.c:504
 #, c-format
 msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
 msgstr "Elõjegyzett [%s], Fájlmaszk: %s"
 
-#: browser.c:506
+#: browser.c:508
 #, c-format
 msgid "Directory [%s], File mask: %s"
 msgstr "Könyvtár [%s], Fájlmaszk: %s"
 
-#: browser.c:518
+#: browser.c:520
 msgid "Can't attach a directory!"
 msgstr "Könyvtár nem csatolható!"
 
-#: browser.c:649 browser.c:1030 browser.c:1123
+#: browser.c:651 browser.c:1032 browser.c:1129
 msgid "No files match the file mask"
 msgstr "Nincs a fájlmaszknak megfelelõ fájl"
 
-#: browser.c:855
+#: browser.c:857
 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Csak IMAP postafiókok létrehozása támogatott"
 
-#: browser.c:875
+#: browser.c:877
 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Csak IMAP postafiókok törlése támogatott"
 
-#: browser.c:883
+#: browser.c:885
 #, c-format
 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
 msgstr "Valóban törli a \"%s\" postafiókot?"
 
-#: browser.c:897
+#: browser.c:899
 msgid "Mailbox deleted."
 msgstr "Postafiók törölve."
 
-#: browser.c:903
+#: browser.c:905
 msgid "Mailbox not deleted."
 msgstr "A postafiók nem lett törölve."
 
-#: browser.c:922
+#: browser.c:924
 msgid "Chdir to: "
 msgstr "Könyvtár: "
 
-#: browser.c:956 browser.c:1023
+#: browser.c:958 browser.c:1025
 msgid "Error scanning directory."
 msgstr "Hiba a könyvtár beolvasásakor."
 
-#: browser.c:974
+#: browser.c:976
 msgid "File Mask: "
 msgstr "Fájlmaszk: "
 
-#: browser.c:1046
+#: browser.c:1048
 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr "Fordított rendezés (d)átum, (n)év, (m)éret szerint vagy (r)endezetlen?"
 
-#: browser.c:1047
+#: browser.c:1049
 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr "Rendezés (d)átum, (n)év, (m)éret szerint vagy (r)endezetlen?"
 
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1050
 msgid "dazn"
 msgstr "dnmr"
 
-#: browser.c:1110
+#: browser.c:1116
 msgid "New file name: "
 msgstr "Az új fájl neve: "
 
-#: browser.c:1141
+#: browser.c:1147
 msgid "Can't view a directory"
 msgstr "A könyvtár nem jeleníthetõ meg"
 
-#: browser.c:1159
+#: browser.c:1165
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "Hiba a fájl megjelenítéskor"
 
-#: buffy.c:413
-#, c-format
-msgid "New mail in %s."
+#: buffy.c:440
+#, fuzzy
+msgid "New mail in "
 msgstr "Új levél a(z) %s-ban."
 
 #: color.c:322
@@ -296,7 +300,7 @@ msgstr "mono: t
 msgid "%s: no such attribute"
 msgstr "%s: nincs ilyen attribútum"
 
-#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:705
+#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:708
 msgid "too few arguments"
 msgstr "túl kevés paraméter"
 
@@ -382,132 +386,132 @@ msgstr "Lev
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Levél visszaküldése %s részére"
 
-#: commands.c:300
+#: commands.c:302
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Levél visszaküldve."
 
-#: commands.c:300
+#: commands.c:302
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Levél visszaküldve."
 
-#: commands.c:382 commands.c:421 commands.c:438
+#: commands.c:384 commands.c:423 commands.c:440
 #, fuzzy
 msgid "Can't create filter process"
 msgstr "Szûrõt nem lehet létrehozni"
 
-#: commands.c:467
+#: commands.c:469
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Parancs, aminek továbbít: "
 
-#: commands.c:484
+#: commands.c:486
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "Nincs nyomtatási parancs megadva."
 
-#: commands.c:489
+#: commands.c:491
 msgid "Print message?"
 msgstr "Kinyomtatod a levelet?"
 
-#: commands.c:489
+#: commands.c:491
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Kinyomtatod a kijelölt leveleket?"
 
-#: commands.c:498
+#: commands.c:500
 msgid "Message printed"
 msgstr "Levél kinyomtatva"
 
-#: commands.c:498
+#: commands.c:500
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Levél kinyomtatva"
 
-#: commands.c:500
+#: commands.c:502
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "A levelet nem tudtam kinyomtatni"
 
-#: commands.c:501
+#: commands.c:503
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "A leveleket nem tudtam kinyomtatni"
 
-#: commands.c:510
+#: commands.c:512
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Fordítva rendez Dátum/Feladó/érK/tárGy/Címzett/Téma/Rendetlen/Méret/"
 "Pontszám: "
 
-#: commands.c:511
+#: commands.c:513
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Rendez Dátum/Feladó/érKezés/tárGy/Címzett/Téma/Rendezetlen/Méret/Pontszám: "
 
-#: commands.c:512
+#: commands.c:514
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr "dfkgctrmp"
 
-#: commands.c:565
+#: commands.c:567
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Shell parancs: "
 
-#: commands.c:707
+#: commands.c:709
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
 msgstr "%s%s postafiókba"
 
-#: commands.c:708
+#: commands.c:710
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
 msgstr "%s%s postafiókba"
 
-#: commands.c:709
+#: commands.c:711
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
 msgstr "%s%s postafiókba"
 
-#: commands.c:710
+#: commands.c:712
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
 msgstr "%s%s postafiókba"
 
-#: commands.c:711
+#: commands.c:713
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
 msgstr "%s%s postafiókba"
 
-#: commands.c:711
+#: commands.c:713
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
 msgstr "%s%s postafiókba"
 
-#: commands.c:712
+#: commands.c:714
 msgid " tagged"
 msgstr " kijelölt"
 
-#: commands.c:782
+#: commands.c:786
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Másolás a(z) %s-ba..."
 
-#: commands.c:903
+#: commands.c:907
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:911
+#: commands.c:915
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Tartalom-típus megváltoztatva %s-ra."
 
-#: commands.c:913
+#: commands.c:917
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "Karakterkészlet beállítva: %s."
 
-#: commands.c:915
+#: commands.c:919
 #, fuzzy
 msgid "not converting"
 msgstr "átalakítások"
 
-#: commands.c:915
+#: commands.c:919
 #, fuzzy
 msgid "converting"
 msgstr "átalakítások"
@@ -588,7 +592,7 @@ msgstr "tamsg"
 
 #: compose.c:240
 msgid ""
-"1: DES, 2: Tripple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
+"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
 msgstr ""
 
 #: compose.c:242
@@ -658,59 +662,59 @@ msgstr "
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Mented egy másolatát a levélnek?"
 
-#: compose.c:1106
+#: compose.c:1105
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Átnevezés: "
 
-#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:915
+#: compose.c:1110 editmsg.c:110 sendlib.c:925
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 msgstr "Nem olvasható: %s"
 
-#: compose.c:1137
+#: compose.c:1136
 msgid "New file: "
 msgstr "Új fájl: "
 
-#: compose.c:1150
+#: compose.c:1149
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "A tartalom-típus alap-/altípus formájú."
 
-#: compose.c:1156
+#: compose.c:1155
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "%s ismeretlen tartalom-típus"
 
-#: compose.c:1169
+#: compose.c:1168
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Nem lehet a(z) %s fájlt létrehozni"
 
-#: compose.c:1177
+#: compose.c:1176
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "Hiba a melléklet csatolásakor"
 
-#: compose.c:1239
+#: compose.c:1238
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Eltegyük a levelet késõbbre?"
 
-#: compose.c:1296
+#: compose.c:1295
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Levél mentése postafiókba"
 
-#: compose.c:1299
+#: compose.c:1298
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Levél mentése %s-ba ..."
 
-#: compose.c:1308
+#: compose.c:1307
 msgid "Message written."
 msgstr "Levél elmentve."
 
-#: compose.c:1320
+#: compose.c:1319
 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
 msgstr ""
 
-#: compose.c:1350
+#: compose.c:1349
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgstr ""
 
@@ -804,32 +808,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "[-- Aláírt adat vége --]\n"
 
-#: curs_lib.c:153
+#: curs_lib.c:155
 msgid "yes"
 msgstr "igen"
 
-#: curs_lib.c:154
+#: curs_lib.c:156
 msgid "no"
 msgstr "nem"
 
 #. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:236
+#: curs_lib.c:252
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "Kilépsz a Mutt-ból?"
 
-#: curs_lib.c:329 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
+#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
 msgid "unknown error"
 msgstr "ismeretlen hiba"
 
-#: curs_lib.c:349
+#: curs_lib.c:365
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "Nyomj le egy billentyût a folytatáshoz..."
 
-#: curs_lib.c:393
+#: curs_lib.c:409
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " ('?' lista): "
 
-#: curs_main.c:63 curs_main.c:609
+#: curs_main.c:63 curs_main.c:614
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "Nincs megnyitott postafiók."
 
@@ -837,11 +841,11 @@ msgstr "Nincs megnyitott postafi
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Nincs levél."
 
-#: curs_main.c:65 mx.c:1136 pager.c:69 recvattach.c:51
+#: curs_main.c:65 mx.c:1135 pager.c:69 recvattach.c:51
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "A postafiók csak olvasható."
 
-#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:825
+#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:826
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "A funkció levél-csatolás módban le van tiltva."
 
@@ -875,7 +879,7 @@ msgstr "Ment"
 msgid "Mail"
 msgstr "Levél"
 
-#: curs_main.c:406 pager.c:1447
+#: curs_main.c:406 pager.c:1457
 msgid "Reply"
 msgstr "Válasz"
 
@@ -896,132 +900,132 @@ msgstr "
 msgid "Mailbox was externally modified."
 msgstr "A postafiókot más program módosította. A jelzõk hibásak lehetnek."
 
-#: curs_main.c:615
+#: curs_main.c:620
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "Nincs kijelölt levél."
 
-#: curs_main.c:703
+#: curs_main.c:708
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Levélre ugrás: "
 
-#: curs_main.c:709
+#: curs_main.c:714
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "A paraméternek levélszámnak kell lennie."
 
-#: curs_main.c:742
+#: curs_main.c:747
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "Ez a levél nem látható."
 
-#: curs_main.c:745
+#: curs_main.c:750
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "Érvénytelen levélszám."
 
-#: curs_main.c:759
+#: curs_main.c:764
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "A mintára illeszkedõ levelek törlése: "
 
-#: curs_main.c:781
+#: curs_main.c:786
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "A szûrõ mintának nincs hatása."
 
 #. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:786
+#: curs_main.c:791
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "Szûkítés: %s"
 
-#: curs_main.c:796
+#: curs_main.c:801
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Minta a levelek szûkítéséhez: "
 
-#: curs_main.c:827
+#: curs_main.c:832
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "Kilépsz a Muttból?"
 
-#: curs_main.c:906
+#: curs_main.c:911
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Minta a levelek kijelöléséhez: "
 
-#: curs_main.c:915
+#: curs_main.c:920
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "Minta a levelek visszaállításához: "
 
-#: curs_main.c:923
+#: curs_main.c:928
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Minta a levélkijelölés megszüntetéséhez:"
 
-#: curs_main.c:998
+#: curs_main.c:1003
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Postafiók megnyitása csak olvasásra"
 
-#: curs_main.c:1000
+#: curs_main.c:1005
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Postafiók megnyitása"
 
-#: curs_main.c:1016 mx.c:512 mx.c:658
+#: curs_main.c:1021 mx.c:512 mx.c:658
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "A(z) %s nem egy postafiók."
 
-#: curs_main.c:1102
+#: curs_main.c:1107
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "Kilépsz a Muttból mentés nélül?"
 
-#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1161
+#: curs_main.c:1141 curs_main.c:1166
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "Ez az utolsó levél."
 
-#: curs_main.c:1143 curs_main.c:1187
+#: curs_main.c:1148 curs_main.c:1192
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "Nincs visszaállított levél."
 
-#: curs_main.c:1180 curs_main.c:1204
+#: curs_main.c:1185 curs_main.c:1209
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Ez az elsõ levél."
 
-#: curs_main.c:1278 pattern.c:1301
+#: curs_main.c:1283 pattern.c:1301
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Keresés az elejétõl."
 
-#: curs_main.c:1287 pattern.c:1312
+#: curs_main.c:1292 pattern.c:1312
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Keresés a végétõl."
 
-#: curs_main.c:1320
+#: curs_main.c:1325
 msgid "No new messages"
 msgstr "Nincs új levél"
 
-#: curs_main.c:1320
+#: curs_main.c:1325
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Nincs olvasatlan levél"
 
-#: curs_main.c:1321
+#: curs_main.c:1326
 msgid " in this limited view"
 msgstr " ebben a szûkitett megjelenítésben"
 
-#: curs_main.c:1342 pager.c:2300
+#: curs_main.c:1347 pager.c:2334
 #, fuzzy
 msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
 msgstr "A POP kiszolgálón nem lehet szerkeszteni a levelet."
 
-#: curs_main.c:1457
+#: curs_main.c:1462
 msgid "No more threads."
 msgstr "Nincs több téma."
 
-#: curs_main.c:1459
+#: curs_main.c:1464
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Ez az elsõ téma."
 
-#: curs_main.c:1520 curs_main.c:1552 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
+#: curs_main.c:1525 curs_main.c:1557 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
 #: thread.c:1122
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "A témázás le van tiltva."
 
-#: curs_main.c:1538
+#: curs_main.c:1543
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "A témában olvasatlan levelek vannak."
 
-#: curs_main.c:1716
+#: curs_main.c:1721
 msgid "Can't edit message on POP server."
 msgstr "A POP kiszolgálón nem lehet szerkeszteni a levelet."
 
@@ -1113,25 +1117,30 @@ msgstr "%s ideiglenes postafi
 msgid "could not write temporary mail folder: %s"
 msgstr "nem lehet írni a(z) %s ideiglenes postafiókba"
 
-#: editmsg.c:102
+#: editmsg.c:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
+msgstr "nem lehet írni a(z) %s ideiglenes postafiókba"
+
+#: editmsg.c:116
 msgid "Message file is empty!"
 msgstr "A levélfájl üres!"
 
-#: editmsg.c:109
+#: editmsg.c:123
 msgid "Message not modified!"
 msgstr "A levél nem lett módosítva!"
 
-#: editmsg.c:117
+#: editmsg.c:131
 #, c-format
 msgid "Can't open message file: %s"
 msgstr "A(z) %s levélfájl üres"
 
-#: editmsg.c:124 editmsg.c:152
+#: editmsg.c:138 editmsg.c:166
 #, c-format
 msgid "Can't append to folder: %s"
 msgstr "Nem lehet hozzáfûzni a(z) %s postafiókhoz"
 
-#: editmsg.c:183
+#: editmsg.c:197
 #, c-format
 msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
 msgstr "Hiba a(z) %s ideiglenes fájl mentésekor"
@@ -1144,75 +1153,75 @@ msgstr "Jelz
 msgid "Clear flag"
 msgstr "Jelzõ törlése"
 
-#: handler.c:1335
+#: handler.c:1334
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr "[-- Hiba:  Egy Többrészes/Alternatív rész sem jeleníthetõ meg! --]\n"
 
-#: handler.c:1461
+#: handler.c:1460
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- Melléklet #%d"
 
-#: handler.c:1473
+#: handler.c:1472
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- Típus: %s/%s, Kódolás: %s, Méret: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1533
+#: handler.c:1532
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- Automatikus megjelenítés a(z) %s segítségével --]\n"
 
-#: handler.c:1534
+#: handler.c:1533
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "Megjelenítõ parancs indítása: %s"
 
-#: handler.c:1566
+#: handler.c:1565
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
 msgstr "[-- %s-on --]\n"
 
-#: handler.c:1584 handler.c:1605
+#: handler.c:1583 handler.c:1604
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- A(z) %s hiba kimenete --]\n"
 
-#: handler.c:1642
+#: handler.c:1641
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Hiba: az üzenetnek/külsõ-törzsének nincs elérési-típus paramétere --]\n"
 
-#: handler.c:1661
+#: handler.c:1660
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[-- Ez a %s/%s melléklet "
 
-#: handler.c:1668
+#: handler.c:1667
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(mérete %s bájt)"
 
-#: handler.c:1670
+#: handler.c:1669
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr " törölve lett --]\n"
 
-#: handler.c:1675
+#: handler.c:1674
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- %s-on --]\n"
 
-#: handler.c:1680
+#: handler.c:1679
 #, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- név: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1693 handler.c:1709
+#: handler.c:1692 handler.c:1708
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
 msgstr "[-- Ez a %s/%s melléklet "
 
-#: handler.c:1695
+#: handler.c:1694
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- and the indicated external source has --]\n"
@@ -1222,36 +1231,36 @@ msgstr ""
 "[-- és a jelzett külsõ forrás --]\n"
 "[-- megszûnt. --]\n"
 
-#: handler.c:1713
+#: handler.c:1712
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Ez a %s/%s melléklet nincs csatolva, --]\n"
 "[-- és a jelzett elérési-típus, %s nincs támogatva --]\n"
 
-#: handler.c:1835
+#: handler.c:1834
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "Hiba: a többrészes/aláírt részhez nincs protokoll megadva."
 
-#: handler.c:1845
+#: handler.c:1844
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "Hiba: a többrészes/kódolt rész protokoll paramétere hiányzik!"
 
-#: handler.c:1899
+#: handler.c:1898
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "Nem lehet megnyitni átmeneti fájlt!"
 
-#: handler.c:1959
+#: handler.c:1958
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- %s/%s nincs támogatva "
 
-#: handler.c:1964
+#: handler.c:1963
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "(E rész megjelenítéséhez használja a(z) '%s'-t)"
 
-#: handler.c:1966
+#: handler.c:1965
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "(a mellélet megtekintéshez billentyû lenyomás szükséges!)"
 
@@ -1355,11 +1364,11 @@ msgstr "Bejelentkez
 msgid "Login failed."
 msgstr "Sikertelen bejelentkezés."
 
-#: imap/auth_sasl.c:93 pop_auth.c:76
+#: imap/auth_sasl.c:112 pop_auth.c:76
 msgid "Authenticating (SASL)..."
 msgstr "Azonosítás (SASL)..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:174 pop_auth.c:154
+#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:154
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "SASL azonosítás nem sikerült."
 
@@ -1541,154 +1550,154 @@ msgstr "Lev
 msgid "Continue?"
 msgstr "(tovább)\n"
 
-#: init.c:497
+#: init.c:504
 msgid "alias: no address"
 msgstr "címjegyzék: nincs cím"
 
-#: init.c:597
+#: init.c:601
 msgid "invalid header field"
 msgstr "érvénytelen mezõ a fejlécben"
 
-#: init.c:650
+#: init.c:654
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: ismeretlen rendezési mód"
 
-#: init.c:762
+#: init.c:766
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default(%s): hibás reguláris kifejezés: %s\n"
 
-#: init.c:827
+#: init.c:831
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: ismeretlen változó"
 
-#: init.c:836
+#: init.c:840
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "\"reset\"-nél nem adható meg elõtag"
 
-#: init.c:842
+#: init.c:846
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "\"reset\"-nél nem adható meg érték"
 
-#: init.c:881
+#: init.c:885
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s beállítva"
 
-#: init.c:881
+#: init.c:885
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s beállítása törölve"
 
-#: init.c:1087
+#: init.c:1091
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: érvénytelen postafiók típus"
 
-#: init.c:1112 init.c:1157
+#: init.c:1116 init.c:1161
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: érvénytelen érték"
 
-#: init.c:1218
+#: init.c:1222
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: ismeretlen típus"
 
-#: init.c:1263
+#: init.c:1267
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "Hiba a %s-ban, sor %d: %s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1279
+#: init.c:1283
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: hiba a %s fájlban"
 
-#: init.c:1280
+#: init.c:1284
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source: az olvasás megszakadt, a %s fájlban túl sok a hiba"
 
-#: init.c:1294
+#: init.c:1298
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: hiba a %s-nál"
 
-#: init.c:1299
+#: init.c:1303
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: túl sok paraméter"
 
-#: init.c:1350
+#: init.c:1354
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: ismeretlen parancs"
 
-#: init.c:1738
+#: init.c:1742
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Hibás parancssor: %s\n"
 
-#: init.c:1787
+#: init.c:1791
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "meghatározhatatlan felhasználói könyvtár"
 
-#: init.c:1795
+#: init.c:1799
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "meghatározhatatlan felhasználónév"
 
-#: keymap.c:437
+#: keymap.c:440
 msgid "Macro loop detected."
 msgstr "Végtelen ciklus a makróban."
 
-#: keymap.c:644 keymap.c:652
+#: keymap.c:647 keymap.c:655
 msgid "Key is not bound."
 msgstr "A billentyûhöz nincs funkció rendelve."
 
-#: keymap.c:656
+#: keymap.c:659
 #, c-format
 msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
 msgstr "A billentyûhöz nincs funkció rendelve. A súgóhoz nyomd meg a '%s'-t."
 
-#: keymap.c:667
+#: keymap.c:670
 msgid "push: too many arguments"
 msgstr "push: túl sok paraméter"
 
-#: keymap.c:688
+#: keymap.c:691
 #, c-format
 msgid "%s: no such menu"
 msgstr "%s: nincs ilyen menü"
 
-#: keymap.c:697
+#: keymap.c:700
 msgid "null key sequence"
 msgstr "üres billentyûzet-szekvencia"
 
-#: keymap.c:781
+#: keymap.c:784
 msgid "bind: too many arguments"
 msgstr "bind: túl sok paraméter"
 
-#: keymap.c:796
+#: keymap.c:799
 #, c-format
 msgid "%s: no such function in map"
 msgstr "%s: ismeretlen funkció"
 
-#: keymap.c:819
+#: keymap.c:822
 msgid "macro: empty key sequence"
 msgstr "macro: üres billentyûzet-szekvencia"
 
-#: keymap.c:830
+#: keymap.c:833
 msgid "macro: too many arguments"
 msgstr "macro: túl sok paraméter"
 
-#: keymap.c:860
+#: keymap.c:863
 #, fuzzy
 msgid "exec: no arguments"
 msgstr "exec: túl kevés paraméter"
 
-#: keymap.c:880
+#: keymap.c:883
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: no such function"
 msgstr "%s: ismeretlen funkció"
@@ -1745,774 +1754,779 @@ msgstr ""
 
 #: keymap_alldefs.h:17
 #, fuzzy
+msgid "list mailboxes with new mail"
+msgstr "Nincs új levél egyik postafiókban sem."
+
+#: keymap_alldefs.h:18
+#, fuzzy
 msgid "change directories"
 msgstr "Hiba a könyvtár beolvasásakor."
 
-#: keymap_alldefs.h:18
+#: keymap_alldefs.h:19
 #, fuzzy
 msgid "check mailboxes for new mail"
 msgstr "Nincs új levél egyik postafiókban sem."
 
-#: keymap_alldefs.h:19
+#: keymap_alldefs.h:20
 #, fuzzy
 msgid "attach a file(s) to this message"
 msgstr "Mented egy másolatát a levélnek?"
 
-#: keymap_alldefs.h:20
+#: keymap_alldefs.h:21
 msgid "attach message(s) to this message"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:21
+#: keymap_alldefs.h:22
 msgid "edit the BCC list"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:22
+#: keymap_alldefs.h:23
 msgid "edit the CC list"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:23
+#: keymap_alldefs.h:24
 #, fuzzy
 msgid "edit attachment description"
 msgstr "adat-leírás"
 
-#: keymap_alldefs.h:24
+#: keymap_alldefs.h:25
 #, fuzzy
 msgid "edit attachment transfer-encoding"
 msgstr "átvitel-kódolás"
 
-#: keymap_alldefs.h:25
+#: keymap_alldefs.h:26
 #, fuzzy
 msgid "enter a file to save a copy of this message in"
 msgstr "Mented egy másolatát a levélnek?"
 
-#: keymap_alldefs.h:26
+#: keymap_alldefs.h:27
 msgid "edit the file to be attached"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:27
+#: keymap_alldefs.h:28
 msgid "edit the from field"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:28
+#: keymap_alldefs.h:29
 msgid "edit the message with headers"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:29
+#: keymap_alldefs.h:30
 #, fuzzy
 msgid "edit the message"
 msgstr "Nem lehet írni a levelet"
 
-#: keymap_alldefs.h:30
+#: keymap_alldefs.h:31
 msgid "edit attachment using mailcap entry"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:31
+#: keymap_alldefs.h:32
 msgid "edit the Reply-To field"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:32
+#: keymap_alldefs.h:33
 #, fuzzy
 msgid "edit the subject of this message"
 msgstr "Mented egy másolatát a levélnek?"
 
-#: keymap_alldefs.h:33
+#: keymap_alldefs.h:34
 msgid "edit the TO list"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:34
+#: keymap_alldefs.h:35
 msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:35
+#: keymap_alldefs.h:36
 #, fuzzy
 msgid "edit attachment content type"
 msgstr "Ez a melléklet nem lesz konvertálva."
 
-#: keymap_alldefs.h:36
+#: keymap_alldefs.h:37
 msgid "get a temporary copy of an attachment"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:37
+#: keymap_alldefs.h:38
 #, fuzzy
 msgid "run ispell on the message"
 msgstr "Nem tudtam a levelet elküldeni."
 
-#: keymap_alldefs.h:38
+#: keymap_alldefs.h:39
 msgid "compose new attachment using mailcap entry"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:39
+#: keymap_alldefs.h:40
 #, fuzzy
 msgid "toggle recoding of this attachment"
 msgstr "Az újrakódolás csak a szöveg mellékleteket érinti."
 
-#: keymap_alldefs.h:40
+#: keymap_alldefs.h:41
 msgid "save this message to send later"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:41
+#: keymap_alldefs.h:42
 #, fuzzy
 msgid "rename/move an attached file"
 msgstr "%s: nem lehet csatolni a fájlt"
 
-#: keymap_alldefs.h:42
+#: keymap_alldefs.h:43
 #, fuzzy
 msgid "send the message"
 msgstr "Nem tudtam a levelet elküldeni."
 
-#: keymap_alldefs.h:43
+#: keymap_alldefs.h:44
 msgid "toggle disposition between inline/attachment"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:44
+#: keymap_alldefs.h:45
 msgid "toggle whether to delete file after sending it"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:45
+#: keymap_alldefs.h:46
 msgid "update an attachment's encoding info"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:46
+#: keymap_alldefs.h:47
 #, fuzzy
 msgid "write the message to a folder"
 msgstr "Levél mentése postafiókba"
 
-#: keymap_alldefs.h:47
+#: keymap_alldefs.h:48
 #, fuzzy
 msgid "copy a message to a file/mailbox"
 msgstr "Levél mentése postafiókba"
 
-#: keymap_alldefs.h:48
+#: keymap_alldefs.h:49
 msgid "create an alias from a message sender"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:49
+#: keymap_alldefs.h:50
 msgid "move entry to bottom of screen"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:50
+#: keymap_alldefs.h:51
 msgid "move entry to middle of screen"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:51
+#: keymap_alldefs.h:52
 msgid "move entry to top of screen"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:52
+#: keymap_alldefs.h:53
 msgid "make decoded (text/plain) copy"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:53
+#: keymap_alldefs.h:54
 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:54
+#: keymap_alldefs.h:55
 msgid "delete the current entry"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:55
+#: keymap_alldefs.h:56
 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:56
+#: keymap_alldefs.h:57
 #, fuzzy
 msgid "delete all messages in subthread"
 msgstr "Minta a levelek visszaállításához: "
 
-#: keymap_alldefs.h:57
+#: keymap_alldefs.h:58
 #, fuzzy
 msgid "delete all messages in thread"
 msgstr "Minta a levelek visszaállításához: "
 
-#: keymap_alldefs.h:58
+#: keymap_alldefs.h:59
 msgid "display full address of sender"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:59
+#: keymap_alldefs.h:60
 msgid "display message and toggle header weeding"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:60
+#: keymap_alldefs.h:61
 msgid "display a message"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:61
+#: keymap_alldefs.h:62
 #, fuzzy
 msgid "edit the raw message"
 msgstr "Nincs új levél"
 
-#: keymap_alldefs.h:62
+#: keymap_alldefs.h:63
 msgid "delete the char in front of the cursor"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:63
+#: keymap_alldefs.h:64
 msgid "move the cursor one character to the left"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:64
+#: keymap_alldefs.h:65
 msgid "move the cursor to the beginning of the word"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:65
+#: keymap_alldefs.h:66
 msgid "jump to the beginning of the line"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:66
+#: keymap_alldefs.h:67
 #, fuzzy
 msgid "cycle among incoming mailboxes"
 msgstr "Nincs bejövõ postafiók megadva."
 
-#: keymap_alldefs.h:67
+#: keymap_alldefs.h:68
 msgid "complete filename or alias"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:68
+#: keymap_alldefs.h:69
 msgid "complete address with query"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:69
+#: keymap_alldefs.h:70
 msgid "delete the char under the cursor"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:70
+#: keymap_alldefs.h:71
 msgid "jump to the end of the line"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:71
+#: keymap_alldefs.h:72
 msgid "move the cursor one character to the right"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:72
+#: keymap_alldefs.h:73
 msgid "move the cursor to the end of the word"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:73
+#: keymap_alldefs.h:74
 msgid "scroll down through the history list"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:75
 msgid "scroll up through the history list"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:75
+#: keymap_alldefs.h:76
 msgid "delete chars from cursor to end of line"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:76
+#: keymap_alldefs.h:77
 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:77
+#: keymap_alldefs.h:78
 msgid "delete all chars on the line"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:78
+#: keymap_alldefs.h:79
 msgid "delete the word in front of the cursor"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:79
+#: keymap_alldefs.h:80
 msgid "quote the next typed key"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:80
+#: keymap_alldefs.h:81
 msgid "transpose character under cursor with previous"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:81
+#: keymap_alldefs.h:82
 msgid "capitalize the word"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:82
+#: keymap_alldefs.h:83
 msgid "convert the word to lower case"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:83
+#: keymap_alldefs.h:84
 msgid "convert the word to upper case"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:84
+#: keymap_alldefs.h:85
 msgid "enter a muttrc command"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:85
+#: keymap_alldefs.h:86
 msgid "enter a file mask"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:86
+#: keymap_alldefs.h:87
 msgid "exit this menu"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:87
+#: keymap_alldefs.h:88
 msgid "filter attachment through a shell command"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:88
+#: keymap_alldefs.h:89
 #, fuzzy
 msgid "move to the first entry"
 msgstr "Az elsõ bejegyzésen vagy."
 
-#: keymap_alldefs.h:89
+#: keymap_alldefs.h:90
 msgid "toggle a message's 'important' flag"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:90
+#: keymap_alldefs.h:91
 #, fuzzy
 msgid "forward a message with comments"
 msgstr "Továbbítás mellékletként?"
 
-#: keymap_alldefs.h:91
+#: keymap_alldefs.h:92
 msgid "select the current entry"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:92
+#: keymap_alldefs.h:93
 msgid "reply to all recipients"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:93
+#: keymap_alldefs.h:94
 msgid "scroll down 1/2 page"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:94
+#: keymap_alldefs.h:95
 msgid "scroll up 1/2 page"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:95
+#: keymap_alldefs.h:96
 msgid "this screen"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:96
+#: keymap_alldefs.h:97
 #, fuzzy
 msgid "jump to an index number"
 msgstr "Érvénytelen indexszám."
 
-#: keymap_alldefs.h:97
+#: keymap_alldefs.h:98
 #, fuzzy
 msgid "move to the last entry"
 msgstr "Az utolsó bejegyzésen vagy."
 
-#: keymap_alldefs.h:98
+#: keymap_alldefs.h:99
 msgid "reply to specified mailing list"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:99
+#: keymap_alldefs.h:100
 msgid "execute a macro"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:100
+#: keymap_alldefs.h:101
 #, fuzzy
 msgid "compose a new mail message"
 msgstr "Nincs új levél"
 
-#: keymap_alldefs.h:101
+#: keymap_alldefs.h:102
 msgid "open a different folder"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:102
+#: keymap_alldefs.h:103
 #, fuzzy
 msgid "open a different folder in read only mode"
 msgstr "Postafiók megnyitása csak olvasásra"
 
-#: keymap_alldefs.h:103
+#: keymap_alldefs.h:104
 msgid "clear a status flag from a message"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:104
+#: keymap_alldefs.h:105
 #, fuzzy
 msgid "delete messages matching a pattern"
 msgstr "Minta a levelek visszaállításához: "
 
-#: keymap_alldefs.h:105
+#: keymap_alldefs.h:106
 msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:106
+#: keymap_alldefs.h:107
 #, fuzzy
 msgid "retrieve mail from POP server"
 msgstr "Levelek törlése a szerverrõl?"
 
-#: keymap_alldefs.h:107
+#: keymap_alldefs.h:108
 #, fuzzy
 msgid "move to the first message"
 msgstr "Ez az elsõ levél."
 
-#: keymap_alldefs.h:108
+#: keymap_alldefs.h:109
 #, fuzzy
 msgid "move to the last message"
 msgstr "Ez az utolsó levél."
 
-#: keymap_alldefs.h:109
+#: keymap_alldefs.h:110
 #, fuzzy
 msgid "show only messages matching a pattern"
 msgstr "Minta a levelek szûkítéséhez: "
 
-#: keymap_alldefs.h:110
+#: keymap_alldefs.h:111
 #, fuzzy
 msgid "jump to the next new message"
 msgstr "Levélre ugrás: "
 
-#: keymap_alldefs.h:111
+#: keymap_alldefs.h:112
 msgid "jump to the next subthread"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:112
+#: keymap_alldefs.h:113
 #, fuzzy
 msgid "jump to the next thread"
 msgstr "Ez az elsõ téma."
 
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:114
 #, fuzzy
 msgid "move to the next undeleted message"
 msgstr "Nincs visszaállított levél."
 
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:115
 #, fuzzy
 msgid "jump to the next unread message"
 msgstr "Nincs olvasatlan levél"
 
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:116
 #, fuzzy
 msgid "jump to parent message in thread"
 msgstr "Levélre ugrás: "
 
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:117
 msgid "jump to previous thread"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:118
 msgid "jump to previous subthread"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:119
 #, fuzzy
 msgid "move to the previous undeleted message"
 msgstr "Nincs visszaállított levél."
 
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:120
 msgid "jump to the previous new message"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:121
 #, fuzzy
 msgid "jump to the previous unread message"
 msgstr "Nincs olvasatlan levél"
 
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:122
 msgid "mark the current thread as read"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:123
 msgid "mark the current subthread as read"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:124
 msgid "set a status flag on a message"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:125
 #, fuzzy
 msgid "save changes to mailbox"
 msgstr "%s%s postafiókba"
 
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:126
 #, fuzzy
 msgid "tag messages matching a pattern"
 msgstr "Minta a levélkijelölés megszüntetéséhez:"
 
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:127
 #, fuzzy
 msgid "undelete messages matching a pattern"
 msgstr "Minta a levelek visszaállításához: "
 
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:128
 #, fuzzy
 msgid "untag messages matching a pattern"
 msgstr "Minta a levélkijelölés megszüntetéséhez:"
 
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:129
 msgid "move to the middle of the page"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:130
 #, fuzzy
 msgid "move to the next entry"
 msgstr "Az utolsó bejegyzésen vagy."
 
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:131
 msgid "scroll down one line"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:132
 #, fuzzy
 msgid "move to the next page"
 msgstr "Ez az utolsó oldal."
 
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:133
 msgid "jump to the bottom of the message"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:134
 #, fuzzy
 msgid "toggle display of quoted text"
 msgstr "Nincs több idézett szöveg."
 
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:135
 #, fuzzy
 msgid "skip beyond quoted text"
 msgstr "Nincs több idézett szöveg."
 
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:136
 #, fuzzy
 msgid "jump to the top of the message"
 msgstr "Mented egy másolatát a levélnek?"
 
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:137
 msgid "pipe message/attachment to a shell command"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:138
 #, fuzzy
 msgid "move to the previous entry"
 msgstr "Az elsõ bejegyzésen vagy."
 
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:139
 msgid "scroll up one line"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:140
 #, fuzzy
 msgid "move to the previous page"
 msgstr "Ez az elsõ oldal."
 
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:141
 #, fuzzy
 msgid "print the current entry"
 msgstr "Az elsõ bejegyzésen vagy."
 
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:142
 msgid "query external program for addresses"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:143
 msgid "append new query results to current results"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:144
 msgid "save changes to mailbox and quit"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:145
 #, fuzzy
 msgid "recall a postponed message"
 msgstr "Elhalasztott levél újrahívása?"
 
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:146
 msgid "clear and redraw the screen"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:147
 msgid "{internal}"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:148
 #, fuzzy
 msgid "reply to a message"
 msgstr "Levélre ugrás: "
 
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:149
 msgid "use the current message as a template for a new one"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:150
 msgid "save message/attachment to a file"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:151
 #, fuzzy
 msgid "search for a regular expression"
 msgstr "reguláris kifejezés"
 
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:152
 #, fuzzy
 msgid "search backwards for a regular expression"
 msgstr "Túl korán vége a reguláris kifejezésnek"
 
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:153
 #, fuzzy
 msgid "search for next match"
 msgstr "Keresés: "
 
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:154
 msgid "search for next match in opposite direction"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:155
 #, fuzzy
 msgid "toggle search pattern coloring"
 msgstr "Nincs keresési minta."
 
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:156
 msgid "invoke a command in a subshell"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:157
 #, fuzzy
 msgid "sort messages"
 msgstr "Kinyomtatod a levelet?"
 
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:158
 #, fuzzy
 msgid "sort messages in reverse order"
 msgstr "Nincs levél ebben a postafiókban."
 
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:159
 msgid "tag the current entry"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:160
 #, fuzzy
 msgid "apply next function to tagged messages"
 msgstr "Nem található egyetlen kijelölt levél sem."
 
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:161
 msgid "tag the current subthread"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:162
 #, fuzzy
 msgid "tag the current thread"
 msgstr "Ez az elsõ téma."
 
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:163
 msgid "toggle a message's 'new' flag"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:164
 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:165
 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:166
 #, fuzzy
 msgid "move to the top of the page"
 msgstr "Ez az elsõ oldal."
 
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:167
 msgid "undelete the current entry"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:168
 #, fuzzy
 msgid "undelete all messages in thread"
 msgstr "Minta a levelek visszaállításához: "
 
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:169
 #, fuzzy
 msgid "undelete all messages in subthread"
 msgstr "Minta a levelek visszaállításához: "
 
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:170
 msgid "show the Mutt version number and date"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:171
 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:172
 #, fuzzy
 msgid "show MIME attachments"
 msgstr "Továbbítás mellékletként?"
 
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:173
 msgid "show currently active limit pattern"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:174
 msgid "collapse/uncollapse current thread"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:175
 msgid "collapse/uncollapse all threads"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:176
 msgid "attach a PGP public key"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:177
 msgid "show PGP options"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:178
 msgid "mail a PGP public key"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:179
 msgid "verify a PGP public key"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:180
 msgid "view the key's user id"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:181
 msgid "check for classic pgp"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:182
 msgid "Accept the chain constructed"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:183
 #, fuzzy
 msgid "Append a remailer to the chain"
 msgstr "Válaszd ki az újraküldõ láncot."
 
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:184
 #, fuzzy
 msgid "Insert a remailer into the chain"
 msgstr "Válaszd ki az újraküldõ láncot."
 
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:185
 #, fuzzy
 msgid "Delete a remailer from the chain"
 msgstr "Válaszd ki az újraküldõ láncot."
 
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:186
 msgid "Select the previous element of the chain"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:187
 msgid "Select the next element of the chain"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:188
 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:189
 #, fuzzy
 msgid "make decrypted copy and delete"
 msgstr "Visszafejt-másol"
 
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:190
 #, fuzzy
 msgid "make decrypted copy"
 msgstr "Visszafejt-másol"
 
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:191
 #, fuzzy
 msgid "wipe passphrase(s) from memory"
 msgstr "PGP jelszó elfelejtve."
 
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:192
 msgid "extract supported public keys"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:192
+#: keymap_alldefs.h:193
 #, fuzzy
 msgid "show S/MIME options"
 msgstr "Továbbítás mellékletként?"
@@ -2532,7 +2546,7 @@ msgstr ""
 #: main.c:44
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins and others.\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
 "Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n"
 "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
 "under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n"
@@ -2545,13 +2559,13 @@ msgstr ""
 #: main.c:50
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
-"Copyright (C) 1996-2001 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2001 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
-"Copyright (C) 1998-2001 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999-2001 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Copyright (C) 1999-2001 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Copyright (C) 2000-2001 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
+"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
 "\n"
 "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
 "fixes, and suggestions.\n"
@@ -2601,12 +2615,15 @@ msgid ""
 "<file> ]\n"
 "       mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
 "[...]\n"
+"       mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
+"[...]\n"
 "       mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
 "[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
 "       mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
 "       mutt -v[v]\n"
 "\n"
 "options:\n"
+"  -A <alias>\texpand the given alias\n"
 "  -a <file>\tattach a file to the message\n"
 "  -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
 "  -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address\n"
@@ -2661,7 +2678,7 @@ msgstr ""
 "kilép)\n"
 "  -h\t\tkiírja ezt az üzenetet"
 
-#: main.c:149
+#: main.c:151
 msgid ""
 "\n"
 "Compile options:"
@@ -2669,48 +2686,48 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Fordítási opciók:"
 
-#: main.c:430
+#: main.c:437
 msgid "Error initializing terminal."
 msgstr "Hiba a terminál inicializálásakor."
 
-#: main.c:531
+#: main.c:542
 #, c-format
 msgid "Debugging at level %d.\n"
 msgstr "Hibakövetés szintje: %d.\n"
 
-#: main.c:533
+#: main.c:544
 msgid "DEBUG was not defined during compilation.  Ignored.\n"
 msgstr ""
 "A HIBAKÖVETÉS nem volt engedélyezve fordításkor.  Figyelmen kívül hagyva.\n"
 
-#: main.c:657
+#: main.c:685
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "%s nem létezik. Létrehozzam?"
 
-#: main.c:661
+#: main.c:689
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "Nem tudom létrehozni %s: %s."
 
-#: main.c:706
+#: main.c:734
 msgid "No recipients specified.\n"
 msgstr "Nincs címzett megadva.\n"
 
-#: main.c:792
+#: main.c:820
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file.\n"
 msgstr "%s: nem tudom csatolni a fájlt.\n"
 
-#: main.c:812
+#: main.c:840
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "Nincs új levél egyik postafiókban sem."
 
-#: main.c:821
+#: main.c:849
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "Nincs bejövõ postafiók megadva."
 
-#: main.c:848
+#: main.c:876
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "A postafiók üres."
 
@@ -2779,7 +2796,7 @@ msgid "Invalid index number."
 msgstr "Érvénytelen indexszám."
 
 #: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540
-#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1005
+#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1006
 msgid "No entries."
 msgstr "Nincsenek bejegyzések."
 
@@ -2827,7 +2844,7 @@ msgstr "Keres
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Nincs keresési minta."
 
-#: menu.c:753 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345
+#: menu.c:753 pager.c:1929 pager.c:1945 pager.c:2055 pattern.c:1345
 msgid "Not found."
 msgstr "Nem található."
 
@@ -2835,23 +2852,28 @@ msgstr "Nem tal
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "Nincsenek kijelölt bejegyzések."
 
-#: menu.c:962
+#: menu.c:963
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "A keresés nincs megírva ehhez a menühöz."
 
-#: menu.c:967
+#: menu.c:968
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "Az ugrás funkció nincs megírva ehhez a menühöz."
 
-#: menu.c:1008
+#: menu.c:1009
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Kijelölés nem támogatott."
 
-#: mh.c:641
+#: mh.c:643
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "%s olvasása... %d"
 
+#: mh.c:1019
+#, fuzzy
+msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
+msgstr "maildir_commit_message (): %s átnevezése erre: %s.\n"
+
 #: muttlib.c:854
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "A fájl egy könyvtár, elmentsem ebbe a könyvtárba?"
@@ -3092,12 +3114,12 @@ msgstr "A %s postafi
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "Az olvasott leveleket mozgassam a %s postafiókba?"
 
-#: mx.c:894 mx.c:1151
+#: mx.c:894 mx.c:1150
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "Töröljem a %d töröltnek jelölt levelet?"
 
-#: mx.c:894 mx.c:1151
+#: mx.c:894 mx.c:1150
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "Töröljem a %d töröltnek jelölt levelet?"
@@ -3107,39 +3129,39 @@ msgstr "T
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "Olvasott levelek mozgatása a %s postafiókba..."
 
-#: mx.c:978 mx.c:1142
+#: mx.c:977 mx.c:1141
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "Postafiók változatlan."
 
-#: mx.c:1014
+#: mx.c:1013
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "%d megtartva, %d átmozgatva, %d törölve."
 
-#: mx.c:1017 mx.c:1189
+#: mx.c:1016 mx.c:1188
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "%d megtartva, %d törölve."
 
-#: mx.c:1127
+#: mx.c:1126
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr " Nyomd meg a '%s' gombot az írás ki/bekapcsolásához"
 
-#: mx.c:1129
+#: mx.c:1128
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "Használd a 'toggle-write'-ot az írás újra engedélyezéséhez!"
 
-#: mx.c:1131
+#: mx.c:1130
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "A postafiókot megjelöltem nem írhatónak. %s"
 
-#: mx.c:1186
+#: mx.c:1185
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "A postafiók ellenõrizve."
 
-#: mx.c:1505
+#: mx.c:1501
 msgid "Can't write message"
 msgstr "Nem lehet írni a levelet"
 
@@ -3147,48 +3169,48 @@ msgstr "Nem lehet 
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "Nem elérhetõ ebben a menüben."
 
-#: pager.c:1440
+#: pager.c:1450
 msgid "PrevPg"
 msgstr "ElõzõO"
 
-#: pager.c:1441
+#: pager.c:1451
 msgid "NextPg"
 msgstr "KövO"
 
-#: pager.c:1445
+#: pager.c:1455
 msgid "View Attachm."
 msgstr "Melléklet"
 
-#: pager.c:1448
+#: pager.c:1458
 msgid "Next"
 msgstr "Köv."
 
 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1826 pager.c:1857 pager.c:1889 pager.c:2109
+#: pager.c:1837 pager.c:1868 pager.c:1900 pager.c:2143
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "Ez az üzenet vége."
 
-#: pager.c:1842 pager.c:1864 pager.c:1871 pager.c:1878
+#: pager.c:1853 pager.c:1875 pager.c:1882 pager.c:1889
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "Ez az üzenet eleje."
 
-#: pager.c:1951
+#: pager.c:1958
 msgid "Reverse search: "
 msgstr "Keresés visszafelé: "
 
-#: pager.c:1952
+#: pager.c:1959
 msgid "Search: "
 msgstr "Keresés: "
 
-#: pager.c:2047
+#: pager.c:2081
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "A súgó már meg van jelenítve."
 
-#: pager.c:2076
+#: pager.c:2110
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "Nincs több idézett szöveg."
 
-#: pager.c:2089
+#: pager.c:2123
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Nincs nem idézett szöveg az idézett szöveg után."
 
@@ -3540,7 +3562,7 @@ msgstr "Hiba a postafi
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [%d/%d levél beolvasva]"
 
-#: pop.c:692 pop_lib.c:276
+#: pop.c:692 pop_lib.c:278
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "A szerver lezárta a kapcsolatot!"
 
@@ -3565,15 +3587,15 @@ msgstr "Nem lehet a leveleket a szerveren hagyni."
 msgid "Error connecting to server: %s"
 msgstr "Hiba a szerverre való csatlakozás közben: %s"
 
-#: pop_lib.c:290
+#: pop_lib.c:292
 msgid "Closing connection to POP server..."
 msgstr "POP kapcsolat lezárása..."
 
-#: pop_lib.c:455
+#: pop_lib.c:458
 msgid "Verifying message indexes..."
 msgstr "Levelek tartalomjegyzékének ellenõrzése..."
 
-#: pop_lib.c:479
+#: pop_lib.c:482
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "A kapcsolatot elveszett. Újracsatlakozik a POP kiszolgálóhoz?"
 
@@ -3594,6 +3616,11 @@ msgstr "
 msgid "Illegal S/MIME header"
 msgstr "Érvénytelen PGP fejléc"
 
+#: postpone.c:565
+#, fuzzy
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "Leírás: "
+
 #: query.c:45
 msgid "New Query"
 msgstr "Új lekérdezés"
@@ -3636,63 +3663,63 @@ msgstr "
 msgid "Print"
 msgstr "Nyomtat"
 
-#: recvattach.c:420
+#: recvattach.c:421
 msgid "Saving..."
 msgstr "Mentés..."
 
-#: recvattach.c:495
+#: recvattach.c:496
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
 msgstr "FIGYELMEZTETÉS!  %s-t felülírására készülsz, folytatod?"
 
-#: recvattach.c:513
+#: recvattach.c:514
 msgid "Attachment filtered."
 msgstr "Melléklet szûrve."
 
-#: recvattach.c:580
+#: recvattach.c:581
 msgid "Filter through: "
 msgstr "Szûrõn keresztül: "
 
-#: recvattach.c:580
+#: recvattach.c:581
 msgid "Pipe to: "
 msgstr "Átküld: "
 
-#: recvattach.c:615
+#: recvattach.c:616
 #, c-format
 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
 msgstr "Nem tudom hogyan kell nyomtatni a(z) %s csatolást!"
 
-#: recvattach.c:680
+#: recvattach.c:681
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
 msgstr "Kinyomtassam a kijelölt melléklet(ek)et?"
 
-#: recvattach.c:680
+#: recvattach.c:681
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "Kinyomtassam a mellékletet?"
 
-#: recvattach.c:906
+#: recvattach.c:907
 #, fuzzy
 msgid "Can't decrypt encrypted message!"
 msgstr "Nem található egyetlen kijelölt levél sem."
 
-#: recvattach.c:920
+#: recvattach.c:921
 msgid "Attachments"
 msgstr "Mellékletek"
 
-#: recvattach.c:956
+#: recvattach.c:957
 msgid "There are no subparts to show!"
 msgstr "Nincsenek mutatható részek!"
 
-#: recvattach.c:1020
+#: recvattach.c:1021
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
 msgstr "POP kiszolgálón nem lehet mellékletet törölni."
 
-#: recvattach.c:1031
+#: recvattach.c:1032
 #, fuzzy
 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
 msgstr "PGP levelek csatolásainak törlése nincs támogatva."
 
-#: recvattach.c:1051 recvattach.c:1068
+#: recvattach.c:1052 recvattach.c:1069
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "Többrészes csatolásoknál csak a törlés támogatott."
 
@@ -3891,84 +3918,89 @@ msgstr "Tov
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1058
+#: send.c:1059
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Elhalasztott levél újrahívása?"
 
-#: send.c:1306
+#: send.c:1338
+#, fuzzy
+msgid "Edit forwarded message?"
+msgstr "Továbbított levél elõkészítése..."
+
+#: send.c:1357
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Megszakítod a nem módosított levelet?"
 
-#: send.c:1308
+#: send.c:1359
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Nem módosított levelet megszakítottam."
 
 #. abort
-#: send.c:1349
+#: send.c:1401
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "A levél nem lett elküldve."
 
-#: send.c:1375
+#: send.c:1427
 msgid "Message postponed."
 msgstr "A levél el lett halasztva."
 
-#: send.c:1384
+#: send.c:1436
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Nincs címzett megadva!"
 
-#: send.c:1389
+#: send.c:1441
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Nem volt címzett megadva."
 
-#: send.c:1395
+#: send.c:1447
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Nincs tárgy, megszakítsam a küldést?"
 
-#: send.c:1399
+#: send.c:1451
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Nincs tárgy megadva."
 
-#: send.c:1446
+#: send.c:1498
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Levél elküldése..."
 
-#: send.c:1583
+#: send.c:1646
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Nem tudtam a levelet elküldeni."
 
-#: send.c:1588
+#: send.c:1651
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Levél elküldve."
 
-#: send.c:1588
+#: send.c:1651
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Küldés a háttérben."
 
-#: sendlib.c:469
+#: sendlib.c:475
 msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
 msgstr ""
 
-#: sendlib.c:503
+#: sendlib.c:509
 #, c-format
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s többé nem létezik!"
 
-#: sendlib.c:921
+#: sendlib.c:931
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s isn't a regular file."
 msgstr "A(z) %s nem egy postafiók."
 
-#: sendlib.c:1090
+#: sendlib.c:1100
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "%s nem nyitható meg"
 
-#: sendlib.c:2071
+#: sendlib.c:2081
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Hiba a levél elküldése közben, a gyermek folyamat kilépett: %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:2077
+#: sendlib.c:2087
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "A kézbesítõ folyamat kimenete"
 
@@ -3977,12 +4009,12 @@ msgstr "A k
 msgid "%s...  Exiting.\n"
 msgstr "%s...  Kilépés.\n"
 
-#: signal.c:42
+#: signal.c:42 signal.c:45
 #, c-format
 msgid "Caught %s...  Exiting.\n"
 msgstr "%s-t kaptam...  Kilépek.\n"
 
-#: signal.c:44
+#: signal.c:47
 #, c-format
 msgid "Caught signal %d...  Exiting.\n"
 msgstr "%d jelzést kaptam...  Kilépek.\n"
@@ -4420,9 +4452,6 @@ msgstr "A nyit
 #~ msgid "<random>"
 #~ msgstr "<véletlen>"
 
-#~ msgid "Description: "
-#~ msgstr "Leírás: "
-
 #~ msgid "Content-Transfer-Encoding: "
 #~ msgstr "Tartalom-átvitel-kódolás:"
 
@@ -5074,9 +5103,6 @@ msgstr "A nyit
 #~ msgid "maildir_open_new_message (): Success.\n"
 #~ msgstr "maildir_open_new_message (): Sikeres.\n"
 
-#~ msgid "maildir_commit_message (): renaming %s to %s.\n"
-#~ msgstr "maildir_commit_message (): %s átnevezése erre: %s.\n"
-
 #~ msgid "maildir_sync_message: %s: unable to find subdir!\n"
 #~ msgstr "maildir_sync_message: %s: alkönyvtár nem található!\n"
 
index b7b890aa95c37fa6ce0eaae6d085fb7b68ce6d4e..13640d0692cfbd2978f8a1eab3ff4355de984641 100644 (file)
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.5.1i\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-05-02 01:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-06 12:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-05-23 09:30+0700\n"
 "Last-Translator: Ronny Haryanto <ronny-mutt-po-file@haryan.to>\n"
 "Language-Team: Indonesia <i18n@linux.or.id>\n"
@@ -23,12 +23,12 @@ msgstr "Nama user di %s: "
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Password utk %s@%s: "
 
-#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1439 postpone.c:37 query.c:43
+#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1449 postpone.c:37 query.c:43
 #: recvattach.c:61
 msgid "Exit"
 msgstr "Keluar"
 
-#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1446 postpone.c:38
+#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1456 postpone.c:38
 msgid "Del"
 msgstr "Hapus"
 
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Pilih"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
 #: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627
-#: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
+#: pager.c:1548 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
 #: smime.c:480
 msgid "Help"
 msgstr "Bantuan"
@@ -56,36 +56,40 @@ msgid "Aliases"
 msgstr "Kumpulan alias"
 
 #. add a new alias
-#: alias.c:234
+#: alias.c:240
 msgid "Alias as: "
 msgstr "Alias sebagai: "
 
-#: alias.c:240
+#: alias.c:246
 msgid "You already have an alias defined with that name!"
 msgstr "Anda telah punya alias dengan nama tersebut!"
 
-#: alias.c:255
+#: alias.c:252
+msgid "Warning: This alias name may not work.  Fix it?"
+msgstr ""
+
+#: alias.c:273
 msgid "Address: "
 msgstr "Alamat: "
 
-#: alias.c:271
+#: alias.c:289
 msgid "Personal name: "
 msgstr "Nama lengkap: "
 
-#: alias.c:280
+#: alias.c:298
 #, c-format
 msgid "[%s = %s] Accept?"
 msgstr "[%s = %s] Sudah betul?"
 
-#: alias.c:297 recvattach.c:395 recvattach.c:449
+#: alias.c:315 recvattach.c:396 recvattach.c:450
 msgid "Save to file: "
 msgstr "Simpan ke file: "
 
-#: alias.c:308
+#: alias.c:330
 msgid "Alias added."
 msgstr "Alias telah ditambahkan."
 
-#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:472 attach.c:956
+#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:471 attach.c:961
 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
 msgstr "Tidak cocok dengan nametemplate, lanjutkan?"
 
@@ -95,8 +99,8 @@ msgstr "Tidak cocok dengan nametemplate, lanjutkan?"
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "'compose' di file mailcap membutuhkan %%s"
 
-#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1278 curs_lib.c:145
-#: curs_lib.c:377
+#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1277 curs_lib.c:147
+#: curs_lib.c:393
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "Gagal menjalankan \"%s\"!"
@@ -121,37 +125,37 @@ msgstr ""
 msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
 msgstr "'Edit' di file mailcap membutuhkan %%s"
 
-#: attach.c:273
+#: attach.c:272
 #, c-format
 msgid "No mailcap edit entry for %s"
 msgstr "'Edit' di file mailcap tidak ditemukan untuk %s"
 
-#: attach.c:438
+#: attach.c:437
 msgid "No matching mailcap entry found.  Viewing as text."
 msgstr "Tidak ada jenis yang cocok di file mailcap. Ditampilkan sebagai teks."
 
-#: attach.c:451
+#: attach.c:450
 msgid "MIME type not defined.  Cannot view attachment."
 msgstr "Jenis MIME tidak didefinisikan. Tidak bisa melihat lampiran."
 
-#: attach.c:541
+#: attach.c:540
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "Tidak bisa membuat filter"
 
-#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1562
+#: attach.c:669 attach.c:701 attach.c:994 attach.c:1052 handler.c:1561
 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
 msgid "Can't create filter"
 msgstr "Tidak bisa membuat filter"
 
-#: attach.c:777 recvattach.c:423 recvattach.c:483
+#: attach.c:782 recvattach.c:424 recvattach.c:484
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "Lampiran telah disimpan."
 
-#: attach.c:828
+#: attach.c:833
 msgid "Write fault!"
 msgstr "Gagal menulis!"
 
-#: attach.c:1070
+#: attach.c:1075
 msgid "I don't know how to print that!"
 msgstr "Saya tidak tahu bagaimana mencetak itu!"
 
@@ -163,95 +167,95 @@ msgstr "Pindah dir"
 msgid "Mask"
 msgstr "Mask"
 
-#: browser.c:375 browser.c:963
+#: browser.c:377 browser.c:965
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory."
 msgstr "%s bukan direktori."
 
-#: browser.c:495
+#: browser.c:497
 #, c-format
 msgid "Mailboxes [%d]"
 msgstr "Kotak surat [%d]"
 
-#: browser.c:502
+#: browser.c:504
 #, c-format
 msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
 msgstr "Berlangganan [%s], File mask: %s"
 
-#: browser.c:506
+#: browser.c:508
 #, c-format
 msgid "Directory [%s], File mask: %s"
 msgstr "Direktori [%s], File mask: %s"
 
-#: browser.c:518
+#: browser.c:520
 msgid "Can't attach a directory!"
 msgstr "Tidak bisa melampirkan sebuah direktori"
 
-#: browser.c:649 browser.c:1030 browser.c:1123
+#: browser.c:651 browser.c:1032 browser.c:1129
 msgid "No files match the file mask"
 msgstr "Tidak ada file yang sesuai dengan mask"
 
-#: browser.c:855
+#: browser.c:857
 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Pembuatan hanya didukung untuk kotak surat jenis IMAP."
 
-#: browser.c:875
+#: browser.c:877
 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Penghapusan hanya didukung untuk kotak surat jenis IMAP."
 
-#: browser.c:883
+#: browser.c:885
 #, c-format
 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
 msgstr "Yakin hapus kotak surat \"%s\"?"
 
-#: browser.c:897
+#: browser.c:899
 msgid "Mailbox deleted."
 msgstr "Kotak surat telah dihapus."
 
-#: browser.c:903
+#: browser.c:905
 msgid "Mailbox not deleted."
 msgstr "Kotak surat tidak dihapus."
 
-#: browser.c:922
+#: browser.c:924
 msgid "Chdir to: "
 msgstr "Pindah dir ke: "
 
-#: browser.c:956 browser.c:1023
+#: browser.c:958 browser.c:1025
 msgid "Error scanning directory."
 msgstr "Gagal membaca direktori."
 
-#: browser.c:974
+#: browser.c:976
 msgid "File Mask: "
 msgstr "File Mask: "
 
-#: browser.c:1046
+#: browser.c:1048
 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr ""
 "Urut terbalik berdasarkan (t)anggal, (a)bjad, (u)kuran atau (n)ggak diurut? "
 
-#: browser.c:1047
+#: browser.c:1049
 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr "Urut berdasarkan (t)anggal, (a)bjad, (u)kuran atau (n)ggak diurut? "
 
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1050
 msgid "dazn"
 msgstr "taun"
 
-#: browser.c:1110
+#: browser.c:1116
 msgid "New file name: "
 msgstr "Nama file baru: "
 
-#: browser.c:1141
+#: browser.c:1147
 msgid "Can't view a directory"
 msgstr "Tidak bisa menampilkan sebuah direktori"
 
-#: browser.c:1159
+#: browser.c:1165
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "Gagal menampilkan file"
 
-#: buffy.c:413
-#, c-format
-msgid "New mail in %s."
+#: buffy.c:440
+#, fuzzy
+msgid "New mail in "
 msgstr "Surat baru di %s."
 
 #: color.c:322
@@ -296,7 +300,7 @@ msgstr "mono: parameternya kurang"
 msgid "%s: no such attribute"
 msgstr "%s: tidak ada atribut begitu"
 
-#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:705
+#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:708
 msgid "too few arguments"
 msgstr "parameternya kurang"
 
@@ -379,131 +383,131 @@ msgstr "Tembuskan surat ke %s"
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Tembuskan surat-surat ke %s"
 
-#: commands.c:300
+#: commands.c:302
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Surat telah ditembuskan."
 
-#: commands.c:300
+#: commands.c:302
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Surat-surat telah ditembuskan."
 
-#: commands.c:382 commands.c:421 commands.c:438
+#: commands.c:384 commands.c:423 commands.c:440
 msgid "Can't create filter process"
 msgstr "Tidak bisa membuat proses filter"
 
-#: commands.c:467
+#: commands.c:469
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Pipe ke perintah: "
 
-#: commands.c:484
+#: commands.c:486
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "Perintah untuk mencetak belum didefinisikan."
 
-#: commands.c:489
+#: commands.c:491
 msgid "Print message?"
 msgstr "Cetak surat?"
 
-#: commands.c:489
+#: commands.c:491
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Cetak surat-surat yang ditandai?"
 
-#: commands.c:498
+#: commands.c:500
 msgid "Message printed"
 msgstr "Surat telah dicetak"
 
-#: commands.c:498
+#: commands.c:500
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Surat-surat telah dicetak"
 
-#: commands.c:500
+#: commands.c:502
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "Surat tidak dapat dicetak"
 
-#: commands.c:501
+#: commands.c:503
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "Surat-surat tidak dapat dicetak"
 
-#: commands.c:510
+#: commands.c:512
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Urut terbalik tan(g)gal/d(a)ri/t(e)rima/(s)ubj/(k)e/(t)hread/(n)ggak urut/(u)"
 "kuran/n(i)lai? "
 
-#: commands.c:511
+#: commands.c:513
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Urut tan(g)gal/d(a)ri/t(e)rima/(s)ubj/(k)e/(t)hread/(n)ggak urut/(u)kuran/n"
 "(i)lai? "
 
-#: commands.c:512
+#: commands.c:514
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr "gaesktnui"
 
-#: commands.c:565
+#: commands.c:567
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Perintah shell: "
 
-#: commands.c:707
+#: commands.c:709
 #, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
 msgstr "Urai-simpan%s ke kotak surat"
 
-#: commands.c:708
+#: commands.c:710
 #, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
 msgstr "Urai-salin%s ke kotak surat"
 
-#: commands.c:709
+#: commands.c:711
 #, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
 msgstr "Dekripsi-simpan%s ke kotak surat"
 
-#: commands.c:710
+#: commands.c:712
 #, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
 msgstr "Dekripsi-salin%s ke kotak surat"
 
-#: commands.c:711
+#: commands.c:713
 #, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
 msgstr "Simpan%s ke kotak surat"
 
-#: commands.c:711
+#: commands.c:713
 #, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
 msgstr "Salin%s ke kotak surat"
 
-#: commands.c:712
+#: commands.c:714
 msgid " tagged"
 msgstr " telah ditandai"
 
-#: commands.c:782
+#: commands.c:786
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Sedang menyalin ke %s..."
 
-#: commands.c:903
+#: commands.c:907
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr "Ubah ke %s saat mengirim?"
 
-#: commands.c:911
+#: commands.c:915
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Content-Type diubah ke %s."
 
-#: commands.c:913
+#: commands.c:917
 #, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "Character set diubah ke %s; %s."
 
-#: commands.c:915
+#: commands.c:919
 msgid "not converting"
 msgstr "tidak melakukan konversi"
 
-#: commands.c:915
+#: commands.c:919
 msgid "converting"
 msgstr "melakukan konversi"
 
@@ -572,17 +576,18 @@ msgstr "Tandatangani sebagai: "
 msgid ""
 "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
 msgstr ""
-"S/MIME (e)nkrip, (t)andatangan, enkrip d(g), tandatangan (s)bg, ke(d)uanya, (b)atal? "
+"S/MIME (e)nkrip, (t)andatangan, enkrip d(g), tandatangan (s)bg, ke(d)uanya, "
+"(b)atal? "
 
 #: compose.c:232
 msgid "ewsabf"
 msgstr "etgsdb"
 
 #: compose.c:240
+#, fuzzy
 msgid ""
-"1: DES, 2: Tripple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
-msgstr ""
-"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (b)atal? "
+"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
+msgstr "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (b)atal? "
 
 #: compose.c:242
 msgid "12345f"
@@ -651,59 +656,59 @@ msgstr "Encoding tidak betul."
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Simpan salinan dari surat ini?"
 
-#: compose.c:1106
+#: compose.c:1105
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Ganti nama ke: "
 
-#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:915
+#: compose.c:1110 editmsg.c:110 sendlib.c:925
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 msgstr "Tidak bisa stat %s: %s"
 
-#: compose.c:1137
+#: compose.c:1136
 msgid "New file: "
 msgstr "File baru: "
 
-#: compose.c:1150
+#: compose.c:1149
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Content-Type harus dalam format jenis-dasar/sub-jenis"
 
-#: compose.c:1156
+#: compose.c:1155
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Content-Type %s tak dikenali"
 
-#: compose.c:1169
+#: compose.c:1168
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Tidak bisa membuat file %s"
 
-#: compose.c:1177
+#: compose.c:1176
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "Gagal membuat lampiran, nih..."
 
-#: compose.c:1239
+#: compose.c:1238
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Tunda surat ini?"
 
-#: compose.c:1296
+#: compose.c:1295
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Simpan surat ke kotak surat"
 
-#: compose.c:1299
+#: compose.c:1298
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Menyimpan surat ke %s ..."
 
-#: compose.c:1308
+#: compose.c:1307
 msgid "Message written."
 msgstr "Surat telah disimpan."
 
-#: compose.c:1320
+#: compose.c:1319
 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
 msgstr "S/MIME sudah dipilih. Bersihkan & lanjut ? "
 
-#: compose.c:1350
+#: compose.c:1349
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgstr "PGP sudah dipilih. Bersihkan & lanjut ? "
 
@@ -793,32 +798,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "[-- Akhir data yang ditandatangani --]\n"
 
-#: curs_lib.c:153
+#: curs_lib.c:155
 msgid "yes"
 msgstr "ya"
 
-#: curs_lib.c:154
+#: curs_lib.c:156
 msgid "no"
 msgstr "nggak"
 
 #. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:236
+#: curs_lib.c:252
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "Keluar dari Mutt?"
 
-#: curs_lib.c:329 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
+#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
 msgid "unknown error"
 msgstr "eh..eh.. napa nih?"
 
-#: curs_lib.c:349
+#: curs_lib.c:365
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "Tekan sembarang tombol untuk lanjut..."
 
-#: curs_lib.c:393
+#: curs_lib.c:409
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " ('?' utk lihat daftar): "
 
-#: curs_main.c:63 curs_main.c:609
+#: curs_main.c:63 curs_main.c:614
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "Tidak ada kotak surat yang terbuka."
 
@@ -826,11 +831,11 @@ msgstr "Tidak ada kotak surat yang terbuka."
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Tidak ada surat."
 
-#: curs_main.c:65 mx.c:1136 pager.c:69 recvattach.c:51
+#: curs_main.c:65 mx.c:1135 pager.c:69 recvattach.c:51
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Kotak surat hanya bisa dibaca."
 
-#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:825
+#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:826
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Fungsi ini tidak diperbolehkan pada mode pelampiran-surat"
 
@@ -862,7 +867,7 @@ msgstr "Simpan"
 msgid "Mail"
 msgstr "Surat"
 
-#: curs_main.c:406 pager.c:1447
+#: curs_main.c:406 pager.c:1457
 msgid "Reply"
 msgstr "Balas"
 
@@ -884,131 +889,131 @@ msgstr "Surat baru di kotak ini."
 msgid "Mailbox was externally modified."
 msgstr "Kotak surat diobok-obok oleh program lain."
 
-#: curs_main.c:615
+#: curs_main.c:620
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "Tidak ada surat yang ditandai."
 
-#: curs_main.c:703
+#: curs_main.c:708
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Ke surat no: "
 
-#: curs_main.c:709
+#: curs_main.c:714
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "Parameter harus berupa nomer surat."
 
-#: curs_main.c:742
+#: curs_main.c:747
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "Surat itu tidak bisa dilihat."
 
-#: curs_main.c:745
+#: curs_main.c:750
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "Tidak ada nomer begitu."
 
-#: curs_main.c:759
+#: curs_main.c:764
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "Hapus surat-surat yang: "
 
-#: curs_main.c:781
+#: curs_main.c:786
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "Pola batas (limit pattern) tidak ditentukan."
 
 #. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:786
+#: curs_main.c:791
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr " Batas: %s"
 
-#: curs_main.c:796
+#: curs_main.c:801
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Hanya surat-surat yang: "
 
-#: curs_main.c:827
+#: curs_main.c:832
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "Keluar dari Mutt?"
 
-#: curs_main.c:906
+#: curs_main.c:911
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Tandai surat-surat yang: "
 
-#: curs_main.c:915
+#: curs_main.c:920
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "Tidak jadi hapus surat-surat yang: "
 
-#: curs_main.c:923
+#: curs_main.c:928
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Tidak jadi tandai surat-surat yang: "
 
-#: curs_main.c:998
+#: curs_main.c:1003
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Buka kotak surat dengan mode read-only"
 
-#: curs_main.c:1000
+#: curs_main.c:1005
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Buka kotak surat"
 
-#: curs_main.c:1016 mx.c:512 mx.c:658
+#: curs_main.c:1021 mx.c:512 mx.c:658
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s bukan kotak surat."
 
-#: curs_main.c:1102
+#: curs_main.c:1107
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "Keluar dari Mutt tanpa menyimpan?"
 
-#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1161
+#: curs_main.c:1141 curs_main.c:1166
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "Anda sudah di surat yang terakhir."
 
-#: curs_main.c:1143 curs_main.c:1187
+#: curs_main.c:1148 curs_main.c:1192
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "Tidak ada surat yang tidak jadi dihapus."
 
-#: curs_main.c:1180 curs_main.c:1204
+#: curs_main.c:1185 curs_main.c:1209
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Anda sudah di surat yang pertama."
 
-#: curs_main.c:1278 pattern.c:1301
+#: curs_main.c:1283 pattern.c:1301
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Pencarian kembali ke atas."
 
-#: curs_main.c:1287 pattern.c:1312
+#: curs_main.c:1292 pattern.c:1312
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Pencarian kembali ke bawah."
 
-#: curs_main.c:1320
+#: curs_main.c:1325
 msgid "No new messages"
 msgstr "Tidak ada surat baru"
 
-#: curs_main.c:1320
+#: curs_main.c:1325
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Tidak ada surat yang belum dibaca"
 
-#: curs_main.c:1321
+#: curs_main.c:1326
 msgid " in this limited view"
 msgstr " di tampilan terbatas ini"
 
-#: curs_main.c:1342 pager.c:2300
+#: curs_main.c:1347 pager.c:2334
 msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
 msgstr "Tidak bisa mengubah tanda 'penting' di server POP."
 
-#: curs_main.c:1457
+#: curs_main.c:1462
 msgid "No more threads."
 msgstr "Tidak ada thread lagi."
 
-#: curs_main.c:1459
+#: curs_main.c:1464
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Anda di thread yang pertama."
 
-#: curs_main.c:1520 curs_main.c:1552 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
+#: curs_main.c:1525 curs_main.c:1557 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
 #: thread.c:1122
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Tidak disetting untuk melakukan threading."
 
-#: curs_main.c:1538
+#: curs_main.c:1543
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Thread berisi surat yang belum dibaca."
 
-#: curs_main.c:1716
+#: curs_main.c:1721
 msgid "Can't edit message on POP server."
 msgstr "Tidak bisa menyunting surat di server POP"
 
@@ -1100,25 +1105,30 @@ msgstr "Tidak bisa membuat kotak surat sementara: %s"
 msgid "could not write temporary mail folder: %s"
 msgstr "Tidak bisa membuat kotak surat sementara: %s"
 
-#: editmsg.c:102
+#: editmsg.c:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
+msgstr "Tidak bisa membuat kotak surat sementara: %s"
+
+#: editmsg.c:116
 msgid "Message file is empty!"
 msgstr "Surat kosong!"
 
-#: editmsg.c:109
+#: editmsg.c:123
 msgid "Message not modified!"
 msgstr "Surat tidak diubah!"
 
-#: editmsg.c:117
+#: editmsg.c:131
 #, c-format
 msgid "Can't open message file: %s"
 msgstr "Tidak bisa membuka file surat: %s"
 
-#: editmsg.c:124 editmsg.c:152
+#: editmsg.c:138 editmsg.c:166
 #, c-format
 msgid "Can't append to folder: %s"
 msgstr "Tidak bisa menambah ke kotak surat: %s"
 
-#: editmsg.c:183
+#: editmsg.c:197
 #, c-format
 msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
 msgstr "Error. Menyimpan file sementara: %s"
@@ -1131,76 +1141,76 @@ msgstr "Tandai"
 msgid "Clear flag"
 msgstr "Batal ditandai"
 
-#: handler.c:1335
+#: handler.c:1334
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Error: Tidak ada bagian Multipart/Alternative yg bisa ditampilkan! --]\n"
 
-#: handler.c:1461
+#: handler.c:1460
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- Lampiran #%d"
 
-#: handler.c:1473
+#: handler.c:1472
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- Jenis: %s/%s, Encoding: %s, Ukuran: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1533
+#: handler.c:1532
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- Tampil-otomatis dengan %s --]\n"
 
-#: handler.c:1534
+#: handler.c:1533
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "Menjalankan perintah tampil-otomatis: %s"
 
-#: handler.c:1566
+#: handler.c:1565
 #, c-format
 msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
 msgstr "[-- Tidak bisa menjalankan %s. --]\n"
 
-#: handler.c:1584 handler.c:1605
+#: handler.c:1583 handler.c:1604
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- Stderr dari tampil-otomatis %s --]\n"
 
-#: handler.c:1642
+#: handler.c:1641
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Error:  message/external-body tidak punya parameter access-type --]\n"
 
-#: handler.c:1661
+#: handler.c:1660
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[-- Lampiran %s/%s ini "
 
-#: handler.c:1668
+#: handler.c:1667
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(ukuran %s bytes) "
 
-#: handler.c:1670
+#: handler.c:1669
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "telah dihapus --]\n"
 
-#: handler.c:1675
+#: handler.c:1674
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- pada %s --]\n"
 
-#: handler.c:1680
+#: handler.c:1679
 #, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- nama: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1693 handler.c:1709
+#: handler.c:1692 handler.c:1708
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
 msgstr "[-- Lampiran %s/%s ini tidak disertakan, --]\n"
 
-#: handler.c:1695
+#: handler.c:1694
 msgid ""
 "[-- and the indicated external source has --]\n"
 "[-- expired. --]\n"
@@ -1208,34 +1218,34 @@ msgstr ""
 "[-- dan sumber eksternal yg disebutkan telah --]\n"
 "[-- kadaluwarsa. --]\n"
 
-#: handler.c:1713
+#: handler.c:1712
 #, c-format
 msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
 msgstr "[-- dan tipe akses %s tsb tidak didukung --]\n"
 
-#: handler.c:1835
+#: handler.c:1834
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "Error: multipart/signed tidak punya protokol."
 
-#: handler.c:1845
+#: handler.c:1844
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "Error: multipart/encrypted tidak punya parameter protokol!"
 
-#: handler.c:1899
+#: handler.c:1898
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "Tidak bisa membuka file sementara!"
 
-#: handler.c:1959
+#: handler.c:1958
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- %s/%s tidak didukung "
 
-#: handler.c:1964
+#: handler.c:1963
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "(gunakan '%s' untuk melihat bagian ini)"
 
-#: handler.c:1966
+#: handler.c:1965
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "(tombol untuk 'view-attachments' belum ditentukan!)"
 
@@ -1332,11 +1342,11 @@ msgstr "Sedang login..."
 msgid "Login failed."
 msgstr "Login gagal."
 
-#: imap/auth_sasl.c:93 pop_auth.c:76
+#: imap/auth_sasl.c:112 pop_auth.c:76
 msgid "Authenticating (SASL)..."
 msgstr "Mengauthentikasi (SASL)..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:174 pop_auth.c:154
+#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:154
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "Authentikasi SASL gagal."
 
@@ -1502,153 +1512,153 @@ msgstr "Menyalin surat %d ke %s..."
 msgid "Continue?"
 msgstr "Lanjutkan?"
 
-#: init.c:497
+#: init.c:504
 msgid "alias: no address"
 msgstr "alias: tidak ada alamat email"
 
-#: init.c:597
+#: init.c:601
 msgid "invalid header field"
 msgstr "kolom header tidak dikenali"
 
-#: init.c:650
+#: init.c:654
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: metoda pengurutan tidak dikenali"
 
-#: init.c:762
+#: init.c:766
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default(%s): error pada regexp: %s\n"
 
-#: init.c:827
+#: init.c:831
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: variable tidak diketahui"
 
-#: init.c:836
+#: init.c:840
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "prefix tidak diperbolehkan dengan reset"
 
-#: init.c:842
+#: init.c:846
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "nilai tidak diperbolehkan dengan reset"
 
-#: init.c:881
+#: init.c:885
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s hidup"
 
-#: init.c:881
+#: init.c:885
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s mati"
 
-#: init.c:1087
+#: init.c:1091
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: jenis kotak surat tidak dikenali"
 
-#: init.c:1112 init.c:1157
+#: init.c:1116 init.c:1161
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: nilai tidak betul"
 
-#: init.c:1218
+#: init.c:1222
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: jenis tidak dikenali"
 
-#: init.c:1263
+#: init.c:1267
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "Error di %s, baris %d: %s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1279
+#: init.c:1283
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: errors di %s"
 
-#: init.c:1280
+#: init.c:1284
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source: pembacaan dibatalkan sebab terlalu banyak error di %s"
 
-#: init.c:1294
+#: init.c:1298
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: error pada %s"
 
-#: init.c:1299
+#: init.c:1303
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: parameter terlalu banyak"
 
-#: init.c:1350
+#: init.c:1354
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: perintah tidak dikenali"
 
-#: init.c:1738
+#: init.c:1742
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Error di baris perintah: %s\n"
 
-#: init.c:1787
+#: init.c:1791
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "tidak bisa menentukan home direktori"
 
-#: init.c:1795
+#: init.c:1799
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "tidak bisa menentukan username"
 
-#: keymap.c:437
+#: keymap.c:440
 msgid "Macro loop detected."
 msgstr "Loop macro terdeteksi."
 
-#: keymap.c:644 keymap.c:652
+#: keymap.c:647 keymap.c:655
 msgid "Key is not bound."
 msgstr "Tombol itu tidak ditentukan untuk apa."
 
-#: keymap.c:656
+#: keymap.c:659
 #, c-format
 msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
 msgstr "Tombol itu tidak ditentukan untuk apa. Tekan '%s' utk bantuan."
 
-#: keymap.c:667
+#: keymap.c:670
 msgid "push: too many arguments"
 msgstr "push: parameter terlalu banyak"
 
-#: keymap.c:688
+#: keymap.c:691
 #, c-format
 msgid "%s: no such menu"
 msgstr "%s: tidak ada menu begitu"
 
-#: keymap.c:697
+#: keymap.c:700
 msgid "null key sequence"
 msgstr "urutan tombol kosong"
 
-#: keymap.c:781
+#: keymap.c:784
 msgid "bind: too many arguments"
 msgstr "bind: parameter terlalu banyak"
 
-#: keymap.c:796
+#: keymap.c:799
 #, c-format
 msgid "%s: no such function in map"
 msgstr "%s: tidak ada fungsi begitu di map"
 
-#: keymap.c:819
+#: keymap.c:822
 msgid "macro: empty key sequence"
 msgstr "macro: urutan tombol kosong"
 
-#: keymap.c:830
+#: keymap.c:833
 msgid "macro: too many arguments"
 msgstr "macro: parameter terlalu banyak"
 
-#: keymap.c:860
+#: keymap.c:863
 msgid "exec: no arguments"
 msgstr "exec: tidak ada parameter"
 
-#: keymap.c:880
+#: keymap.c:883
 #, c-format
 msgid "%s: no such function"
 msgstr "%s: tidak ada fungsi begitu"
@@ -1702,706 +1712,711 @@ msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
 msgstr "tampilkan semua kotak surat atau hanya yang langganan? (untuk IMAP)"
 
 #: keymap_alldefs.h:17
+#, fuzzy
+msgid "list mailboxes with new mail"
+msgstr "Tidak ada kotak surat dengan surat baru."
+
+#: keymap_alldefs.h:18
 msgid "change directories"
 msgstr "pindah direktori"
 
-#: keymap_alldefs.h:18
+#: keymap_alldefs.h:19
 msgid "check mailboxes for new mail"
 msgstr "periksa kotak surat apakah ada surat baru"
 
-#: keymap_alldefs.h:19
+#: keymap_alldefs.h:20
 msgid "attach a file(s) to this message"
 msgstr "lampirkan file ke surat ini"
 
-#: keymap_alldefs.h:20
+#: keymap_alldefs.h:21
 msgid "attach message(s) to this message"
 msgstr "lampirkan surat lain ke surat ini"
 
-#: keymap_alldefs.h:21
+#: keymap_alldefs.h:22
 msgid "edit the BCC list"
 msgstr "edit daftar BCC"
 
-#: keymap_alldefs.h:22
+#: keymap_alldefs.h:23
 msgid "edit the CC list"
 msgstr "edit daftar CC"
 
-#: keymap_alldefs.h:23
+#: keymap_alldefs.h:24
 msgid "edit attachment description"
 msgstr "edit keterangan lampiran"
 
-#: keymap_alldefs.h:24
+#: keymap_alldefs.h:25
 msgid "edit attachment transfer-encoding"
 msgstr "edit transfer-encoding dari lampiran"
 
-#: keymap_alldefs.h:25
+#: keymap_alldefs.h:26
 msgid "enter a file to save a copy of this message in"
 msgstr "masukkan nama file di mana salinan surat ini mau disimpan"
 
-#: keymap_alldefs.h:26
+#: keymap_alldefs.h:27
 msgid "edit the file to be attached"
 msgstr "edit file yang akan dilampirkan"
 
-#: keymap_alldefs.h:27
+#: keymap_alldefs.h:28
 msgid "edit the from field"
 msgstr "edit kolom From"
 
-#: keymap_alldefs.h:28
+#: keymap_alldefs.h:29
 msgid "edit the message with headers"
 msgstr "edit surat berikut dengan headers"
 
-#: keymap_alldefs.h:29
+#: keymap_alldefs.h:30
 msgid "edit the message"
 msgstr "edit surat"
 
-#: keymap_alldefs.h:30
+#: keymap_alldefs.h:31
 msgid "edit attachment using mailcap entry"
 msgstr "edit lampiran berdasarkan mailcap"
 
-#: keymap_alldefs.h:31
+#: keymap_alldefs.h:32
 msgid "edit the Reply-To field"
 msgstr "edit kolom Reply-To"
 
-#: keymap_alldefs.h:32
+#: keymap_alldefs.h:33
 msgid "edit the subject of this message"
 msgstr "edit subjek dari surat ini"
 
-#: keymap_alldefs.h:33
+#: keymap_alldefs.h:34
 msgid "edit the TO list"
 msgstr "edit daftar TO"
 
-#: keymap_alldefs.h:34
+#: keymap_alldefs.h:35
 msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
 msgstr "buat kotak surat baru (untuk IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:35
+#: keymap_alldefs.h:36
 msgid "edit attachment content type"
 msgstr "edit jenis isi (content-type) lampiran"
 
-#: keymap_alldefs.h:36
+#: keymap_alldefs.h:37
 msgid "get a temporary copy of an attachment"
 msgstr "ambil salinan sementara dari lampiran"
 
-#: keymap_alldefs.h:37
+#: keymap_alldefs.h:38
 msgid "run ispell on the message"
 msgstr "jalankan ispell ke surat"
 
-#: keymap_alldefs.h:38
+#: keymap_alldefs.h:39
 msgid "compose new attachment using mailcap entry"
 msgstr "buat lampiran berdasarkan mailcap"
 
-#: keymap_alldefs.h:39
+#: keymap_alldefs.h:40
 msgid "toggle recoding of this attachment"
 msgstr "peng-coding-an ulang dari lampiran ini"
 
-#: keymap_alldefs.h:40
+#: keymap_alldefs.h:41
 msgid "save this message to send later"
 msgstr "simpan surat ini untuk dikirim nanti"
 
-#: keymap_alldefs.h:41
+#: keymap_alldefs.h:42
 msgid "rename/move an attached file"
 msgstr "ganti nama/pindahkan file lampiran"
 
-#: keymap_alldefs.h:42
+#: keymap_alldefs.h:43
 msgid "send the message"
 msgstr "kirim suratnya"
 
-#: keymap_alldefs.h:43
+#: keymap_alldefs.h:44
 msgid "toggle disposition between inline/attachment"
 msgstr "penampilan inline atau sebagai attachment"
 
-#: keymap_alldefs.h:44
+#: keymap_alldefs.h:45
 msgid "toggle whether to delete file after sending it"
 msgstr "hapus atau tidak setelah suratnya dikirim"
 
-#: keymap_alldefs.h:45
+#: keymap_alldefs.h:46
 msgid "update an attachment's encoding info"
 msgstr "betulkan encoding info dari lampiran"
 
-#: keymap_alldefs.h:46
+#: keymap_alldefs.h:47
 msgid "write the message to a folder"
 msgstr "simpan surat ke sebuah folder"
 
-#: keymap_alldefs.h:47
+#: keymap_alldefs.h:48
 msgid "copy a message to a file/mailbox"
 msgstr "simpan surat ke file/kotak surat"
 
-#: keymap_alldefs.h:48
+#: keymap_alldefs.h:49
 msgid "create an alias from a message sender"
 msgstr "buat alias dari pengirim surat"
 
-#: keymap_alldefs.h:49
+#: keymap_alldefs.h:50
 msgid "move entry to bottom of screen"
 msgstr "pindahkan entry ke akhir layar"
 
-#: keymap_alldefs.h:50
+#: keymap_alldefs.h:51
 msgid "move entry to middle of screen"
 msgstr "pindahkan entry ke tengah layar"
 
-#: keymap_alldefs.h:51
+#: keymap_alldefs.h:52
 msgid "move entry to top of screen"
 msgstr "pindahkan entry ke awal layar"
 
-#: keymap_alldefs.h:52
+#: keymap_alldefs.h:53
 msgid "make decoded (text/plain) copy"
 msgstr "buat salinan (text/plain) yang sudah di-decode"
 
-#: keymap_alldefs.h:53
+#: keymap_alldefs.h:54
 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
 msgstr "buat salinan (text/plain) yang sudah di-decode dan hapus"
 
-#: keymap_alldefs.h:54
+#: keymap_alldefs.h:55
 msgid "delete the current entry"
 msgstr "hapus entry"
 
-#: keymap_alldefs.h:55
+#: keymap_alldefs.h:56
 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "hapus kotak surat (untuk IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:56
+#: keymap_alldefs.h:57
 msgid "delete all messages in subthread"
 msgstr "hapus semua surat di subthread"
 
-#: keymap_alldefs.h:57
+#: keymap_alldefs.h:58
 msgid "delete all messages in thread"
 msgstr "hapus semua surat di thread"
 
-#: keymap_alldefs.h:58
+#: keymap_alldefs.h:59
 msgid "display full address of sender"
 msgstr "tampilkan alamat lengkap pengirim"
 
-#: keymap_alldefs.h:59
+#: keymap_alldefs.h:60
 msgid "display message and toggle header weeding"
 msgstr "tampilkan surat dan pilih penghapusan header"
 
-#: keymap_alldefs.h:60
+#: keymap_alldefs.h:61
 msgid "display a message"
 msgstr "tampilkan surat"
 
-#: keymap_alldefs.h:61
+#: keymap_alldefs.h:62
 msgid "edit the raw message"
 msgstr "edit keseluruhan surat"
 
-#: keymap_alldefs.h:62
+#: keymap_alldefs.h:63
 msgid "delete the char in front of the cursor"
 msgstr "hapus karakter di depan kursor"
 
-#: keymap_alldefs.h:63
+#: keymap_alldefs.h:64
 msgid "move the cursor one character to the left"
 msgstr "pindahkan kursor satu karakter ke kanan"
 
-#: keymap_alldefs.h:64
+#: keymap_alldefs.h:65
 msgid "move the cursor to the beginning of the word"
 msgstr "ke awal kata"
 
-#: keymap_alldefs.h:65
+#: keymap_alldefs.h:66
 msgid "jump to the beginning of the line"
 msgstr "ke awal baris"
 
-#: keymap_alldefs.h:66
+#: keymap_alldefs.h:67
 msgid "cycle among incoming mailboxes"
 msgstr "cycle antara kotak surat yang menerima surat"
 
-#: keymap_alldefs.h:67
+#: keymap_alldefs.h:68
 msgid "complete filename or alias"
 msgstr "lengkapi nama file atau alias"
 
-#: keymap_alldefs.h:68
+#: keymap_alldefs.h:69
 msgid "complete address with query"
 msgstr "lengkapi alamat dengan query"
 
-#: keymap_alldefs.h:69
+#: keymap_alldefs.h:70
 msgid "delete the char under the cursor"
 msgstr "hapus karakter di bawah kursor"
 
-#: keymap_alldefs.h:70
+#: keymap_alldefs.h:71
 msgid "jump to the end of the line"
 msgstr "ke akhir baris"
 
-#: keymap_alldefs.h:71
+#: keymap_alldefs.h:72
 msgid "move the cursor one character to the right"
 msgstr "pindahkan kursor satu karakter ke kanan"
 
-#: keymap_alldefs.h:72
+#: keymap_alldefs.h:73
 msgid "move the cursor to the end of the word"
 msgstr "pindahkan kursor ke akhir kata"
 
-#: keymap_alldefs.h:73
+#: keymap_alldefs.h:74
 msgid "scroll down through the history list"
 msgstr "scroll daftar history ke bawah"
 
-#: keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:75
 msgid "scroll up through the history list"
 msgstr "scroll daftar history ke atas"
 
-#: keymap_alldefs.h:75
+#: keymap_alldefs.h:76
 msgid "delete chars from cursor to end of line"
 msgstr "hapus dari kursor sampai akhir baris"
 
-#: keymap_alldefs.h:76
+#: keymap_alldefs.h:77
 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
 msgstr "hapus dari kursor sampai akhir kata"
 
-#: keymap_alldefs.h:77
+#: keymap_alldefs.h:78
 msgid "delete all chars on the line"
 msgstr "hapus baris"
 
-#: keymap_alldefs.h:78
+#: keymap_alldefs.h:79
 msgid "delete the word in front of the cursor"
 msgstr "hapus kata di depan kursor"
 
-#: keymap_alldefs.h:79
+#: keymap_alldefs.h:80
 msgid "quote the next typed key"
 msgstr "kutip tombol yang akan ditekan berikut"
 
-#: keymap_alldefs.h:80
+#: keymap_alldefs.h:81
 msgid "transpose character under cursor with previous"
 msgstr "tukar karakter di bawah kursor dg yg sebelumnya"
 
-#: keymap_alldefs.h:81
+#: keymap_alldefs.h:82
 msgid "capitalize the word"
 msgstr "ubah kata ke huruf kapital"
 
-#: keymap_alldefs.h:82
+#: keymap_alldefs.h:83
 msgid "convert the word to lower case"
 msgstr "ubah kata ke huruf kecil"
 
-#: keymap_alldefs.h:83
+#: keymap_alldefs.h:84
 msgid "convert the word to upper case"
 msgstr "ubah kata ke huruf besar"
 
-#: keymap_alldefs.h:84
+#: keymap_alldefs.h:85
 msgid "enter a muttrc command"
 msgstr "menjalankan perintah muttrc"
 
-#: keymap_alldefs.h:85
+#: keymap_alldefs.h:86
 msgid "enter a file mask"
 msgstr "menentukan file mask"
 
-#: keymap_alldefs.h:86
+#: keymap_alldefs.h:87
 msgid "exit this menu"
 msgstr "keluar dari menu ini"
 
-#: keymap_alldefs.h:87
+#: keymap_alldefs.h:88
 msgid "filter attachment through a shell command"
 msgstr "mem-filter lampiran melalui perintah shell"
 
-#: keymap_alldefs.h:88
+#: keymap_alldefs.h:89
 msgid "move to the first entry"
 msgstr "ke entry pertama"
 
-#: keymap_alldefs.h:89
+#: keymap_alldefs.h:90
 msgid "toggle a message's 'important' flag"
 msgstr "menandai surat penting atau tidak ('important' flag)"
 
-#: keymap_alldefs.h:90
+#: keymap_alldefs.h:91
 msgid "forward a message with comments"
 msgstr "forward surat dengan komentar"
 
-#: keymap_alldefs.h:91
+#: keymap_alldefs.h:92
 msgid "select the current entry"
 msgstr "pilih entry"
 
-#: keymap_alldefs.h:92
+#: keymap_alldefs.h:93
 msgid "reply to all recipients"
 msgstr "balas ke semua penerima"
 
-#: keymap_alldefs.h:93
+#: keymap_alldefs.h:94
 msgid "scroll down 1/2 page"
 msgstr "geser ke bawah setengah layar"
 
-#: keymap_alldefs.h:94
+#: keymap_alldefs.h:95
 msgid "scroll up 1/2 page"
 msgstr "geser ke atas setengah layar"
 
-#: keymap_alldefs.h:95
+#: keymap_alldefs.h:96
 msgid "this screen"
 msgstr "layar ini"
 
-#: keymap_alldefs.h:96
+#: keymap_alldefs.h:97
 msgid "jump to an index number"
 msgstr "ke nomer indeks"
 
-#: keymap_alldefs.h:97
+#: keymap_alldefs.h:98
 msgid "move to the last entry"
 msgstr "ke entry terakhir"
 
-#: keymap_alldefs.h:98
+#: keymap_alldefs.h:99
 msgid "reply to specified mailing list"
 msgstr "balas ke mailing list yang disebut"
 
-#: keymap_alldefs.h:99
+#: keymap_alldefs.h:100
 msgid "execute a macro"
 msgstr "menjalankan macro"
 
-#: keymap_alldefs.h:100
+#: keymap_alldefs.h:101
 msgid "compose a new mail message"
 msgstr "menulis surat baru"
 
-#: keymap_alldefs.h:101
+#: keymap_alldefs.h:102
 msgid "open a different folder"
 msgstr "membuka folder lain"
 
-#: keymap_alldefs.h:102
+#: keymap_alldefs.h:103
 msgid "open a different folder in read only mode"
 msgstr "membuka folder lain dengan mode read-only"
 
-#: keymap_alldefs.h:103
+#: keymap_alldefs.h:104
 msgid "clear a status flag from a message"
 msgstr "bersihkan suatu tanda status pada surat"
 
-#: keymap_alldefs.h:104
+#: keymap_alldefs.h:105
 msgid "delete messages matching a pattern"
 msgstr "hapus surat yang cocok dengan suatu kriteria"
 
-#: keymap_alldefs.h:105
+#: keymap_alldefs.h:106
 msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
 msgstr "paksa mengambil surat dari server IMAP"
 
-#: keymap_alldefs.h:106
+#: keymap_alldefs.h:107
 msgid "retrieve mail from POP server"
 msgstr "mengambil surat dari server POP"
 
-#: keymap_alldefs.h:107
+#: keymap_alldefs.h:108
 msgid "move to the first message"
 msgstr "ke surat pertama"
 
-#: keymap_alldefs.h:108
+#: keymap_alldefs.h:109
 msgid "move to the last message"
 msgstr "ke surat terakhir"
 
-#: keymap_alldefs.h:109
+#: keymap_alldefs.h:110
 msgid "show only messages matching a pattern"
 msgstr "hanya tunjukkan surat yang cocok dengan suatu kriteria"
 
-#: keymap_alldefs.h:110
+#: keymap_alldefs.h:111
 msgid "jump to the next new message"
 msgstr "ke surat berikutnya yang baru"
 
-#: keymap_alldefs.h:111
+#: keymap_alldefs.h:112
 msgid "jump to the next subthread"
 msgstr "ke subthread berikutnya"
 
-#: keymap_alldefs.h:112
+#: keymap_alldefs.h:113
 msgid "jump to the next thread"
 msgstr "ke thread berikutnya"
 
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:114
 msgid "move to the next undeleted message"
 msgstr "ke surat berikutnya yang tidak dihapus"
 
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:115
 msgid "jump to the next unread message"
 msgstr "ke surat berikutnya yang belum dibaca"
 
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:116
 msgid "jump to parent message in thread"
 msgstr "loncat ke surat induk di thread ini"
 
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:117
 msgid "jump to previous thread"
 msgstr "ke thread sebelumnya"
 
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:118
 msgid "jump to previous subthread"
 msgstr "ke subthread sebelumnya"
 
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:119
 msgid "move to the previous undeleted message"
 msgstr "ke surat sebelumnya yang tidak dihapus"
 
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:120
 msgid "jump to the previous new message"
 msgstr "ke surat sebelumnya yang baru"
 
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:121
 msgid "jump to the previous unread message"
 msgstr "ke surat sebelumnya yang belum dibaca"
 
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:122
 msgid "mark the current thread as read"
 msgstr "tandai thread 'sudah dibaca'"
 
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:123
 msgid "mark the current subthread as read"
 msgstr "tandai subthread 'sudah dibaca'"
 
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:124
 msgid "set a status flag on a message"
 msgstr "tandai status dari surat"
 
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:125
 msgid "save changes to mailbox"
 msgstr "simpan perubahan ke kotak surat"
 
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:126
 msgid "tag messages matching a pattern"
 msgstr "tandai surat-surat yang cocok dengan kriteria"
 
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:127
 msgid "undelete messages matching a pattern"
 msgstr "tidak jadi menghapus surat-surat yang cocok dengan kriteria"
 
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:128
 msgid "untag messages matching a pattern"
 msgstr "tidak jadi menandai surat-surat yang cocok dengan kriteria"
 
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:129
 msgid "move to the middle of the page"
 msgstr "ke tengah halaman"
 
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:130
 msgid "move to the next entry"
 msgstr "ke entry berikutnya"
 
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:131
 msgid "scroll down one line"
 msgstr "geser ke bawah satu baris"
 
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:132
 msgid "move to the next page"
 msgstr "ke halaman berikutnya"
 
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:133
 msgid "jump to the bottom of the message"
 msgstr "ke akhir surat"
 
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:134
 msgid "toggle display of quoted text"
 msgstr "tampilkan atau tidak teks yang dikutip"
 
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:135
 msgid "skip beyond quoted text"
 msgstr "lompati setelah teks yang dikutip"
 
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:136
 msgid "jump to the top of the message"
 msgstr "ke awal surat"
 
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:137
 msgid "pipe message/attachment to a shell command"
 msgstr "pipe surat/lampiran ke perintah shell"
 
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:138
 msgid "move to the previous entry"
 msgstr "ke entry sebelumnya"
 
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:139
 msgid "scroll up one line"
 msgstr "geser ke atas satu baris"
 
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:140
 msgid "move to the previous page"
 msgstr "ke halaman sebelumnya"
 
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:141
 msgid "print the current entry"
 msgstr "cetak entry"
 
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:142
 msgid "query external program for addresses"
 msgstr "gunakan program lain untuk mencari alamat"
 
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:143
 msgid "append new query results to current results"
 msgstr "tambahkan hasil pencarian baru ke hasil yang sudah ada"
 
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:144
 msgid "save changes to mailbox and quit"
 msgstr "simpan perubahan ke kotak surat dan keluar"
 
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:145
 msgid "recall a postponed message"
 msgstr "lanjutkan surat yang ditunda"
 
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:146
 msgid "clear and redraw the screen"
 msgstr "bersihkan layar dan redraw"
 
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:147
 msgid "{internal}"
 msgstr "{jerohan}"
 
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:148
 msgid "reply to a message"
 msgstr "balas surat"
 
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:149
 msgid "use the current message as a template for a new one"
 msgstr "gunakan surat sebagai template"
 
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:150
 msgid "save message/attachment to a file"
 msgstr "simpan surat/lampiran ke suatu file"
 
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:151
 msgid "search for a regular expression"
 msgstr "cari dengan regular expression"
 
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:152
 msgid "search backwards for a regular expression"
 msgstr "cari mundur dengan regular expression"
 
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:153
 msgid "search for next match"
 msgstr "cari yang cocok berikutnya"
 
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:154
 msgid "search for next match in opposite direction"
 msgstr "cari mundur yang cocok berikutnya"
 
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:155
 msgid "toggle search pattern coloring"
 msgstr "diwarnai atau tidak jika ketemu"
 
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:156
 msgid "invoke a command in a subshell"
 msgstr "jalankan perintah di subshell"
 
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:157
 msgid "sort messages"
 msgstr "urutkan surat-surat"
 
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:158
 msgid "sort messages in reverse order"
 msgstr "urutkan terbalik surat-surat"
 
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:159
 msgid "tag the current entry"
 msgstr "tandai entry"
 
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:160
 msgid "apply next function to tagged messages"
 msgstr "terapkan fungsi berikutnya ke surat-surat yang ditandai"
 
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:161
 msgid "tag the current subthread"
 msgstr "tandai subthread"
 
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:162
 msgid "tag the current thread"
 msgstr "tandai thread"
 
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:163
 msgid "toggle a message's 'new' flag"
 msgstr "tandai atau tidak sebuah surat 'baru'"
 
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:164
 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
 msgstr "apakah kotak surat akan ditulis ulang"
 
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:165
 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
 msgstr "apakah menjelajahi kotak-kotak surat saja atau semua file"
 
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:166
 msgid "move to the top of the page"
 msgstr "ke awal halaman"
 
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:167
 msgid "undelete the current entry"
 msgstr "tidak jadi hapus entry"
 
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:168
 msgid "undelete all messages in thread"
 msgstr "tidak jadi hapus semua surat di thread"
 
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:169
 msgid "undelete all messages in subthread"
 msgstr "tidak jadi hapus semua surat di subthread"
 
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:170
 msgid "show the Mutt version number and date"
 msgstr "tunjukkan versi dan tanggal dari Mutt"
 
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:171
 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
 msgstr "tampilkan lampiran berdasarkan mailcap jika perlu"
 
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:172
 msgid "show MIME attachments"
 msgstr "tampilkan lampiran MIME"
 
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:173
 msgid "show currently active limit pattern"
 msgstr "tampilkan kriteria batas yang aktif"
 
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:174
 msgid "collapse/uncollapse current thread"
 msgstr "collapse/uncollapse thread"
 
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:175
 msgid "collapse/uncollapse all threads"
 msgstr "collapse/uncollapse semua thread"
 
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:176
 msgid "attach a PGP public key"
 msgstr "lampirkan PGP public key"
 
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:177
 msgid "show PGP options"
 msgstr "tunjukan opsi2 PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:178
 msgid "mail a PGP public key"
 msgstr "kirim PGP public key lewat surat"
 
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:179
 msgid "verify a PGP public key"
 msgstr "periksa PGP public key"
 
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:180
 msgid "view the key's user id"
 msgstr "tampilkan user ID dari key"
 
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:181
 msgid "check for classic pgp"
 msgstr "periksa pgp klasik"
 
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:182
 msgid "Accept the chain constructed"
 msgstr "Terima rangkaian yang dibentuk"
 
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:183
 msgid "Append a remailer to the chain"
 msgstr "Tambahkan remailer ke rangkaian"
 
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:184
 msgid "Insert a remailer into the chain"
 msgstr "Sisipkan remailer ke rangkaian"
 
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:185
 msgid "Delete a remailer from the chain"
 msgstr "Hapus remailer dari rangkaian"
 
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:186
 msgid "Select the previous element of the chain"
 msgstr "Pilih elemen sebelumnya dalam rangkaian"
 
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:187
 msgid "Select the next element of the chain"
 msgstr "Pilih elemen berikutnya dalam rangkaian"
 
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:188
 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
 msgstr "kirim surat melalui sebuah rangkaian remailer mixmaster"
 
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:189
 msgid "make decrypted copy and delete"
 msgstr "buat salinan yang sudah di-decrypt dan hapus"
 
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:190
 msgid "make decrypted copy"
 msgstr "buat salinan yang sudah di-decrypt"
 
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:191
 msgid "wipe passphrase(s) from memory"
 msgstr "hapus passphrase dari memory"
 
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:192
 msgid "extract supported public keys"
 msgstr "ekstrak kunci2 publik yg didukung"
 
-#: keymap_alldefs.h:192
+#: keymap_alldefs.h:193
 msgid "show S/MIME options"
 msgstr "tunjukan opsi2 S/MIME"
 
@@ -2418,8 +2433,9 @@ msgstr ""
 "Untuk melaporkan bug, mohon gunakan program flea(1).\n"
 
 #: main.c:44
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins and others.\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
 "Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n"
 "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
 "under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n"
@@ -2430,14 +2446,15 @@ msgstr ""
 "dengan beberapa persyaratan; baca 'mutt -vv' utk jelasnya.\n"
 
 #: main.c:50
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
-"Copyright (C) 1996-2001 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2001 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
-"Copyright (C) 1998-2001 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999-2001 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Copyright (C) 1999-2001 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Copyright (C) 2000-2001 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
+"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
 "\n"
 "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
 "fixes, and suggestions.\n"
@@ -2484,17 +2501,21 @@ msgstr ""
 "02111, USA.\n"
 
 #: main.c:88
+#, fuzzy
 msgid ""
 "usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
 "<file> ]\n"
 "       mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
 "[...]\n"
+"       mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
+"[...]\n"
 "       mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
 "[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
 "       mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
 "       mutt -v[v]\n"
 "\n"
 "options:\n"
+"  -A <alias>\texpand the given alias\n"
 "  -a <file>\tattach a file to the message\n"
 "  -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
 "  -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address\n"
@@ -2547,7 +2568,7 @@ msgstr ""
 "  -Z\t\tbuka folder pertama dg surat baru, langsung keluar jika tidak ada\n"
 "  -h\t\tsurat ini"
 
-#: main.c:149
+#: main.c:151
 msgid ""
 "\n"
 "Compile options:"
@@ -2555,47 +2576,47 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opsi2 sewaktu kompilasi:"
 
-#: main.c:430
+#: main.c:437
 msgid "Error initializing terminal."
 msgstr "Gagal menginisialisasi terminal."
 
-#: main.c:531
+#: main.c:542
 #, c-format
 msgid "Debugging at level %d.\n"
 msgstr "Melakukan debug tingkat %d.\n"
 
-#: main.c:533
+#: main.c:544
 msgid "DEBUG was not defined during compilation.  Ignored.\n"
 msgstr "DEBUG tidak digunakan sewaktu compile. Cuek.\n"
 
-#: main.c:657
+#: main.c:685
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "%s tidak ada. Buat?"
 
-#: main.c:661
+#: main.c:689
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "Tidak bisa membuat %s: %s."
 
-#: main.c:706
+#: main.c:734
 msgid "No recipients specified.\n"
 msgstr "Tidak ada penerima yang disebutkan.\n"
 
-#: main.c:792
+#: main.c:820
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file.\n"
 msgstr "%s: tidak bisa melampirkan file.\n"
 
-#: main.c:812
+#: main.c:840
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "Tidak ada kotak surat dengan surat baru."
 
-#: main.c:821
+#: main.c:849
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "Tidak ada kotak surat incoming yang didefinisikan."
 
-#: main.c:848
+#: main.c:876
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "Kotak surat kosong."
 
@@ -2663,7 +2684,7 @@ msgid "Invalid index number."
 msgstr "Nomer indeks tidak betul."
 
 #: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540
-#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1005
+#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1006
 msgid "No entries."
 msgstr "Tidak ada entry."
 
@@ -2711,7 +2732,7 @@ msgstr "Cari mundur: "
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Tidak ada kriteria pencarian."
 
-#: menu.c:753 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345
+#: menu.c:753 pager.c:1929 pager.c:1945 pager.c:2055 pattern.c:1345
 msgid "Not found."
 msgstr "Tidak ketemu."
 
@@ -2719,23 +2740,27 @@ msgstr "Tidak ketemu."
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "Tidak ada entry yang ditandai."
 
-#: menu.c:962
+#: menu.c:963
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "Pencarian tidak bisa dilakukan untuk menu ini."
 
-#: menu.c:967
+#: menu.c:968
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "Pelompatan tidak diimplementasikan untuk dialogs."
 
-#: menu.c:1008
+#: menu.c:1009
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Penandaan tidak didukung."
 
-#: mh.c:641
+#: mh.c:643
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "Membaca %s... %d"
 
+#: mh.c:1019
+msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
+msgstr ""
+
 #: muttlib.c:854
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "File adalah sebuah direktori, simpan di dalamnya?"
@@ -2976,12 +3001,12 @@ msgstr "Tidak bisa mensinkronisasi kotak surat %s!"
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "Pindahkan surat-surat yang sudah dibaca ke %s?"
 
-#: mx.c:894 mx.c:1151
+#: mx.c:894 mx.c:1150
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "Benar-benar hapus %d surat yang ditandai akan dihapus?"
 
-#: mx.c:894 mx.c:1151
+#: mx.c:894 mx.c:1150
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "Benar-benar hapus %d surat yang ditandai akan dihapus?"
@@ -2991,39 +3016,39 @@ msgstr "Benar-benar hapus %d surat yang ditandai akan dihapus?"
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "Pindahkan surat-surat yang sudah dibaca ke %s..."
 
-#: mx.c:978 mx.c:1142
+#: mx.c:977 mx.c:1141
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "Kotak surat tidak berubah."
 
-#: mx.c:1014
+#: mx.c:1013
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "%d disimpan, %d dipindahkan, %d dihapus."
 
-#: mx.c:1017 mx.c:1189
+#: mx.c:1016 mx.c:1188
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "%d disimpan, %d dihapus."
 
-#: mx.c:1127
+#: mx.c:1126
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr "Tekan '%s' untuk mengeset bisa/tidak menulis"
 
-#: mx.c:1129
+#: mx.c:1128
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "Gunakan 'toggle-write' supaya bisa menulis lagi!"
 
-#: mx.c:1131
+#: mx.c:1130
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "Kotak surat ditandai tidak boleh ditulisi. %s"
 
-#: mx.c:1186
+#: mx.c:1185
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "Kotak surat telah di-checkpoint."
 
-#: mx.c:1505
+#: mx.c:1501
 msgid "Can't write message"
 msgstr "Tidak dapat menulis surat"
 
@@ -3031,48 +3056,48 @@ msgstr "Tidak dapat menulis surat"
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "Tidak ada di menu ini."
 
-#: pager.c:1440
+#: pager.c:1450
 msgid "PrevPg"
 msgstr "HlmnSblm"
 
-#: pager.c:1441
+#: pager.c:1451
 msgid "NextPg"
 msgstr "HlmnBrkt"
 
-#: pager.c:1445
+#: pager.c:1455
 msgid "View Attachm."
 msgstr "Lampiran"
 
-#: pager.c:1448
+#: pager.c:1458
 msgid "Next"
 msgstr "Brkt"
 
 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1826 pager.c:1857 pager.c:1889 pager.c:2109
+#: pager.c:1837 pager.c:1868 pager.c:1900 pager.c:2143
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "Sudah paling bawah."
 
-#: pager.c:1842 pager.c:1864 pager.c:1871 pager.c:1878
+#: pager.c:1853 pager.c:1875 pager.c:1882 pager.c:1889
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "Sudah paling atas."
 
-#: pager.c:1951
+#: pager.c:1958
 msgid "Reverse search: "
 msgstr "Cari mundur: "
 
-#: pager.c:1952
+#: pager.c:1959
 msgid "Search: "
 msgstr "Cari: "
 
-#: pager.c:2047
+#: pager.c:2081
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "Bantuan sudah ditampilkan."
 
-#: pager.c:2076
+#: pager.c:2110
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "Tidak ada lagi teks kutipan."
 
-#: pager.c:2089
+#: pager.c:2123
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Tidak ada lagi teks yang tidak dikutp setelah teks kutipan."
 
@@ -3411,7 +3436,7 @@ msgstr "Error sewaktu menulis ke kotak surat!"
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [%d dari %d surat dibaca]"
 
-#: pop.c:692 pop_lib.c:276
+#: pop.c:692 pop_lib.c:278
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "Server menutup hubungan!"
 
@@ -3436,15 +3461,15 @@ msgstr "Tidak bisa meninggalkan surat-surat di server."
 msgid "Error connecting to server: %s"
 msgstr "Kesalahan waktu menghubungi ke server: %s"
 
-#: pop_lib.c:290
+#: pop_lib.c:292
 msgid "Closing connection to POP server..."
 msgstr "Menutup hubungan ke server POP..."
 
-#: pop_lib.c:455
+#: pop_lib.c:458
 msgid "Verifying message indexes..."
 msgstr "Memverifikasi indeks surat..."
 
-#: pop_lib.c:479
+#: pop_lib.c:482
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "Hubungan terputus. Hubungi kembali server POP?"
 
@@ -3464,6 +3489,11 @@ msgstr "PGP header tidak betul"
 msgid "Illegal S/MIME header"
 msgstr "S/MIME header tidak betul"
 
+#: postpone.c:565
+#, fuzzy
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "Login gagal."
+
 #: query.c:45
 msgid "New Query"
 msgstr "Query Baru"
@@ -3506,61 +3536,61 @@ msgstr "Pipa"
 msgid "Print"
 msgstr "Cetak"
 
-#: recvattach.c:420
+#: recvattach.c:421
 msgid "Saving..."
 msgstr "Menyimpan..."
 
-#: recvattach.c:495
+#: recvattach.c:496
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
 msgstr "PERHATIAN! Anda akan menimpa %s, lanjut?"
 
-#: recvattach.c:513
+#: recvattach.c:514
 msgid "Attachment filtered."
 msgstr "Lampiran telah difilter."
 
-#: recvattach.c:580
+#: recvattach.c:581
 msgid "Filter through: "
 msgstr "Filter melalui: "
 
-#: recvattach.c:580
+#: recvattach.c:581
 msgid "Pipe to: "
 msgstr "Pipe ke: "
 
-#: recvattach.c:615
+#: recvattach.c:616
 #, c-format
 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
 msgstr "Saya tidak tahu bagaimana mencetak lampiran %s!"
 
-#: recvattach.c:680
+#: recvattach.c:681
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
 msgstr "Cetak lampiran yang ditandai?"
 
-#: recvattach.c:680
+#: recvattach.c:681
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "Cetak lampiran?"
 
-#: recvattach.c:906
+#: recvattach.c:907
 msgid "Can't decrypt encrypted message!"
 msgstr "Tidak dapat men-decrypt surat ini!"
 
-#: recvattach.c:920
+#: recvattach.c:921
 msgid "Attachments"
 msgstr "Lampiran"
 
-#: recvattach.c:956
+#: recvattach.c:957
 msgid "There are no subparts to show!"
 msgstr "Tidak ada sub-bagian yg bisa ditampilkan!"
 
-#: recvattach.c:1020
+#: recvattach.c:1021
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
 msgstr "Tidak bisa menghapus lampiran dari server POP."
 
-#: recvattach.c:1031
+#: recvattach.c:1032
 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
 msgstr "Penghapusan lampiran dari surat yg dienkripsi tidak didukung."
 
-#: recvattach.c:1051 recvattach.c:1068
+#: recvattach.c:1052 recvattach.c:1069
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "Hanya penghapusan lampiran dari surat multi bagian yang didukung."
 
@@ -3755,84 +3785,89 @@ msgstr "Mempersiapkan surat yg diforward..."
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1058
+#: send.c:1059
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Lanjutkan surat yang ditunda sebelumnya?"
 
-#: send.c:1306
+#: send.c:1338
+#, fuzzy
+msgid "Edit forwarded message?"
+msgstr "Mempersiapkan surat yg diforward..."
+
+#: send.c:1357
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Batalkan surat yang tidak diubah?"
 
-#: send.c:1308
+#: send.c:1359
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Surat yang tidak diubah dibatalkan."
 
 #. abort
-#: send.c:1349
+#: send.c:1401
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Surat tidak dikirim."
 
-#: send.c:1375
+#: send.c:1427
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Surat ditunda."
 
-#: send.c:1384
+#: send.c:1436
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Tidak ada penerima yang disebutkan!"
 
-#: send.c:1389
+#: send.c:1441
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Tidak ada penerima yang disebutkan."
 
-#: send.c:1395
+#: send.c:1447
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Tidak ada subjek, batalkan pengiriman?"
 
-#: send.c:1399
+#: send.c:1451
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Tidak ada subjek."
 
-#: send.c:1446
+#: send.c:1498
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Mengirim surat..."
 
-#: send.c:1583
+#: send.c:1646
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Tidak bisa mengirim surat."
 
-#: send.c:1588
+#: send.c:1651
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Surat telah dikirim."
 
-#: send.c:1588
+#: send.c:1651
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Mengirim di latar belakang."
 
-#: sendlib.c:469
+#: sendlib.c:475
 msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
 msgstr "Tidak ada parameter batas yang bisa ditemukan! [laporkan error ini]"
 
-#: sendlib.c:503
+#: sendlib.c:509
 #, c-format
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s tidak ada lagi!"
 
-#: sendlib.c:921
+#: sendlib.c:931
 #, c-format
 msgid "%s isn't a regular file."
 msgstr "%s bukan file biasa."
 
-#: sendlib.c:1090
+#: sendlib.c:1100
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Tidak bisa membuka %s"
 
-#: sendlib.c:2071
+#: sendlib.c:2081
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Error mengirimkan surat, proses keluar dengan kode %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:2077
+#: sendlib.c:2087
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Keluaran dari proses pengiriman"
 
@@ -3841,12 +3876,12 @@ msgstr "Keluaran dari proses pengiriman"
 msgid "%s...  Exiting.\n"
 msgstr "%s...  Keluar.\n"
 
-#: signal.c:42
+#: signal.c:42 signal.c:45
 #, c-format
 msgid "Caught %s...  Exiting.\n"
 msgstr "%s tertangkap... Keluar.\n"
 
-#: signal.c:44
+#: signal.c:47
 #, c-format
 msgid "Caught signal %d...  Exiting.\n"
 msgstr "Sinyal %d tertangkap... Keluar.\n"
@@ -3868,7 +3903,7 @@ msgid "Unverified"
 msgstr ""
 
 #: smime.c:374
-msgid"Expired   "
+msgid "Expired   "
 msgstr "Kadaluarsa"
 
 #: smime.c:377
@@ -3910,8 +3945,8 @@ msgstr "Gunakan ID %s utk %s ?"
 #: smime.c:686
 #, c-format
 msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
-msgstr "Warning: Anda belum memutuskan utk mempercayai ID %s. (sembarang"
-" utk lanjut)"
+msgstr ""
+"Warning: Anda belum memutuskan utk mempercayai ID %s. (sembarang utk lanjut)"
 
 #: smime.c:852
 #, c-format
index 291f14147151299519915de3997918077f12b90b..52f827646cfcbd56ad9f1cadfb096721a6e1430b 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutt-1.3.23\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-05-02 01:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-06 12:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-01-19 21:09+0100\n"
 "Last-Translator: Marco d'Itri <md@linux.it>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -25,12 +25,12 @@ msgstr "Nome dell'utente su %s: "
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Password per %s@%s: "
 
-#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1439 postpone.c:37 query.c:43
+#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1449 postpone.c:37 query.c:43
 #: recvattach.c:61
 msgid "Exit"
 msgstr "Esci"
 
-#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1446 postpone.c:38
+#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1456 postpone.c:38
 msgid "Del"
 msgstr "Canc"
 
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Seleziona"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
 #: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627
-#: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
+#: pager.c:1548 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
 #: smime.c:480
 msgid "Help"
 msgstr "Aiuto"
@@ -58,37 +58,41 @@ msgid "Aliases"
 msgstr "Crea l'alias"
 
 #. add a new alias
-#: alias.c:234
+#: alias.c:240
 msgid "Alias as: "
 msgstr "Crea l'alias: "
 
-#: alias.c:240
+#: alias.c:246
 msgid "You already have an alias defined with that name!"
 msgstr "Hai già definito un alias con questo nome!"
 
-#: alias.c:255
+#: alias.c:252
+msgid "Warning: This alias name may not work.  Fix it?"
+msgstr ""
+
+#: alias.c:273
 msgid "Address: "
 msgstr "Indirizzo: "
 
-#: alias.c:271
+#: alias.c:289
 msgid "Personal name: "
 msgstr "Nome della persona: "
 
-#: alias.c:280
+#: alias.c:298
 #, c-format
 msgid "[%s = %s] Accept?"
 msgstr "[%s = %s] Va bene?"
 
-#: alias.c:297 recvattach.c:395 recvattach.c:449
+#: alias.c:315 recvattach.c:396 recvattach.c:450
 msgid "Save to file: "
 msgstr "Salva nel file: "
 
-#: alias.c:308
+#: alias.c:330
 msgid "Alias added."
 msgstr "Alias aggiunto."
 
 # FIXME
-#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:472 attach.c:956
+#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:471 attach.c:961
 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
 msgstr "Il nametemplate non corrisponde, continuo?"
 
@@ -98,8 +102,8 @@ msgstr "Il nametemplate non corrisponde, continuo?"
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "La voce compose di mailcap richiede %%s"
 
-#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1278 curs_lib.c:145
-#: curs_lib.c:377
+#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1277 curs_lib.c:147
+#: curs_lib.c:393
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "Errore eseguendo \"%s\"!"
@@ -123,39 +127,39 @@ msgstr "Manca la voce compose di mailcap per %s, creo un file vuoto."
 msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
 msgstr "La voce edit di mailcap richiede %%s"
 
-#: attach.c:273
+#: attach.c:272
 #, c-format
 msgid "No mailcap edit entry for %s"
 msgstr "Manca la voce edit di mailcap per %s"
 
-#: attach.c:438
+#: attach.c:437
 msgid "No matching mailcap entry found.  Viewing as text."
 msgstr ""
 "Non è stata trovata la voce di mailcap corrispondente.  Visualizzo come "
 "testo."
 
-#: attach.c:451
+#: attach.c:450
 msgid "MIME type not defined.  Cannot view attachment."
 msgstr "Tipo MIME non definito.  Impossibile visualizzare l'allegato."
 
-#: attach.c:541
+#: attach.c:540
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "Impossibile creare il filtro"
 
-#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1562
+#: attach.c:669 attach.c:701 attach.c:994 attach.c:1052 handler.c:1561
 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
 msgid "Can't create filter"
 msgstr "Impossibile creare il filtro"
 
-#: attach.c:777 recvattach.c:423 recvattach.c:483
+#: attach.c:782 recvattach.c:424 recvattach.c:484
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "Allegato salvato."
 
-#: attach.c:828
+#: attach.c:833
 msgid "Write fault!"
 msgstr "Errore di scrittura!"
 
-#: attach.c:1070
+#: attach.c:1075
 msgid "I don't know how to print that!"
 msgstr "Non so come stamparlo!"
 
@@ -167,95 +171,95 @@ msgstr "CambiaDir"
 msgid "Mask"
 msgstr "Maschera"
 
-#: browser.c:375 browser.c:963
+#: browser.c:377 browser.c:965
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory."
 msgstr "%s non è una directory."
 
-#: browser.c:495
+#: browser.c:497
 #, c-format
 msgid "Mailboxes [%d]"
 msgstr "Mailbox [%d]"
 
-#: browser.c:502
+#: browser.c:504
 #, c-format
 msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
 msgstr "Iscritto [%s], Maschera dei file: %s"
 
-#: browser.c:506
+#: browser.c:508
 #, c-format
 msgid "Directory [%s], File mask: %s"
 msgstr "Directory [%s], Maschera dei file: %s"
 
-#: browser.c:518
+#: browser.c:520
 msgid "Can't attach a directory!"
 msgstr "Impossibile allegare una directory!"
 
-#: browser.c:649 browser.c:1030 browser.c:1123
+#: browser.c:651 browser.c:1032 browser.c:1129
 msgid "No files match the file mask"
 msgstr "Non ci sono file corrispondenti alla maschera"
 
-#: browser.c:855
+#: browser.c:857
 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "È possibile creare solo mailbox IMAP"
 
-#: browser.c:875
+#: browser.c:877
 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "È possibile cancellare solo mailbox IMAP"
 
-#: browser.c:883
+#: browser.c:885
 #, c-format
 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
 msgstr "Cancello davvero la mailbox \"%s\"?"
 
-#: browser.c:897
+#: browser.c:899
 msgid "Mailbox deleted."
 msgstr "Mailbox cancellata."
 
-#: browser.c:903
+#: browser.c:905
 msgid "Mailbox not deleted."
 msgstr "Mailbox non cancellata."
 
-#: browser.c:922
+#: browser.c:924
 msgid "Chdir to: "
 msgstr "Cambia directory:"
 
-#: browser.c:956 browser.c:1023
+#: browser.c:958 browser.c:1025
 msgid "Error scanning directory."
 msgstr "Errore nella lettura della directory."
 
-#: browser.c:974
+#: browser.c:976
 msgid "File Mask: "
 msgstr "Maschera dei file: "
 
-#: browser.c:1046
+#: browser.c:1048
 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr ""
 "Ordino al contrario per (d)ata, (a)lfabetico, dimensioni(z) o (n)ulla? "
 
-#: browser.c:1047
+#: browser.c:1049
 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr "Ordino per (d)ata, (a)lfabetico, dimensioni(z) o (n)ulla? "
 
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1050
 msgid "dazn"
 msgstr "dazn"
 
-#: browser.c:1110
+#: browser.c:1116
 msgid "New file name: "
 msgstr "Nuovo nome del file: "
 
-#: browser.c:1141
+#: browser.c:1147
 msgid "Can't view a directory"
 msgstr "Impossibile vedere una directory"
 
-#: browser.c:1159
+#: browser.c:1165
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "C'è stato un errore nella visualizzazione del file"
 
-#: buffy.c:413
-#, c-format
-msgid "New mail in %s."
+#: buffy.c:440
+#, fuzzy
+msgid "New mail in "
 msgstr "Nuova posta in %s."
 
 #: color.c:322
@@ -300,7 +304,7 @@ msgstr "mono: troppo pochi argomenti"
 msgid "%s: no such attribute"
 msgstr "%s: attributo inesistente"
 
-#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:705
+#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:708
 msgid "too few arguments"
 msgstr "troppo pochi argomenti"
 
@@ -386,130 +390,130 @@ msgstr "Rimbalza il messaggio a %s"
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Rimbalza i messaggi a %s"
 
-#: commands.c:300
+#: commands.c:302
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Messaggio rimbalzato."
 
-#: commands.c:300
+#: commands.c:302
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Messaggi rimbalzati."
 
-#: commands.c:382 commands.c:421 commands.c:438
+#: commands.c:384 commands.c:423 commands.c:440
 msgid "Can't create filter process"
 msgstr "Impossibile creare il processo filtro"
 
-#: commands.c:467
+#: commands.c:469
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Apri una pipe con il comando: "
 
-#: commands.c:484
+#: commands.c:486
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "Non è stato definito un comando di stampa."
 
-#: commands.c:489
+#: commands.c:491
 msgid "Print message?"
 msgstr "Stampo il messaggio?"
 
-#: commands.c:489
+#: commands.c:491
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Stampo i messaggi segnati?"
 
-#: commands.c:498
+#: commands.c:500
 msgid "Message printed"
 msgstr "Messaggio stampato"
 
-#: commands.c:498
+#: commands.c:500
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Messaggi stampati"
 
-#: commands.c:500
+#: commands.c:502
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "Impossibile stampare il messaggio"
 
-#: commands.c:501
+#: commands.c:503
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "Impossibile stampare i messaggi"
 
-#: commands.c:510
+#: commands.c:512
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "OrdContr (d)ata/(f)rom/(r)icev/(s)ogg/t(o)/(t)hread/n(u)lla/si(z)e/s(c)ore?: "
 
-#: commands.c:511
+#: commands.c:513
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Ordina per (d)ata/(f)rom/(r)icev/(s)ogg/t(o)/(t)hread/n(u)lla/si(z)e/s(c)"
 "ore?: "
 
-#: commands.c:512
+#: commands.c:514
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr "dfrsotuzc"
 
-#: commands.c:565
+#: commands.c:567
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Comando della shell: "
 
-#: commands.c:707
+#: commands.c:709
 #, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
 msgstr "Decodifica e salva nella mailbox%s"
 
-#: commands.c:708
+#: commands.c:710
 #, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
 msgstr "Decodifica e copia nella mailbox%s"
 
-#: commands.c:709
+#: commands.c:711
 #, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
 msgstr "Decifra e salva nella mailbox%s"
 
-#: commands.c:710
+#: commands.c:712
 #, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
 msgstr "Decifra e copia nella mailbox%s"
 
-#: commands.c:711
+#: commands.c:713
 #, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
 msgstr "Salva nella mailbox%s"
 
-#: commands.c:711
+#: commands.c:713
 #, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
 msgstr "Copia nella mailbox%s"
 
-#: commands.c:712
+#: commands.c:714
 msgid " tagged"
 msgstr " i messaggi segnati"
 
-#: commands.c:782
+#: commands.c:786
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Copio in %s..."
 
-#: commands.c:903
+#: commands.c:907
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr "Convertire in %s al momento dell'invio?"
 
-#: commands.c:911
+#: commands.c:915
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Il Content-Type è stato cambiato in %s."
 
-#: commands.c:913
+#: commands.c:917
 #, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "Il set di caratteri è stato cambiato in %s; %s."
 
-#: commands.c:915
+#: commands.c:919
 msgid "not converting"
 msgstr "non convertito"
 
-#: commands.c:915
+#: commands.c:919
 msgid "converting"
 msgstr "convertito"
 
@@ -589,7 +593,7 @@ msgstr "esabf"
 
 #: compose.c:240
 msgid ""
-"1: DES, 2: Tripple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
+"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
 msgstr ""
 
 #: compose.c:242
@@ -659,59 +663,59 @@ msgstr "Codifica non valida."
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Salvo una copia di questo messaggio?"
 
-#: compose.c:1106
+#: compose.c:1105
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Rinomina in: "
 
-#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:915
+#: compose.c:1110 editmsg.c:110 sendlib.c:925
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 msgstr "Impossibile fare stat di %s: %s"
 
-#: compose.c:1137
+#: compose.c:1136
 msgid "New file: "
 msgstr "Nuovo file: "
 
-#: compose.c:1150
+#: compose.c:1149
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Content-Type non è nella forma base/sub"
 
-#: compose.c:1156
+#: compose.c:1155
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Content-Type %s sconosciuto"
 
-#: compose.c:1169
+#: compose.c:1168
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Impossibile creare il file %s"
 
-#: compose.c:1177
+#: compose.c:1176
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "Quel che abbiamo qui è l'impossibilità di fare un allegato"
 
-#: compose.c:1239
+#: compose.c:1238
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Rimando a dopo questo messaggio?"
 
-#: compose.c:1296
+#: compose.c:1295
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Salva il messaggio nella mailbox"
 
-#: compose.c:1299
+#: compose.c:1298
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Scrivo il messaggio in %s ..."
 
-#: compose.c:1308
+#: compose.c:1307
 msgid "Message written."
 msgstr "Messaggio scritto."
 
-#: compose.c:1320
+#: compose.c:1319
 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
 msgstr ""
 
-#: compose.c:1350
+#: compose.c:1349
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgstr ""
 
@@ -800,32 +804,32 @@ msgid ""
 "[-- End of signed data --]\n"
 msgstr "[-- Fine dei dati firmati --]\n"
 
-#: curs_lib.c:153
+#: curs_lib.c:155
 msgid "yes"
 msgstr "sì"
 
-#: curs_lib.c:154
+#: curs_lib.c:156
 msgid "no"
 msgstr "no"
 
 #. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:236
+#: curs_lib.c:252
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "Esci da mutt?"
 
-#: curs_lib.c:329 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
+#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
 msgid "unknown error"
 msgstr "errore sconosciuto"
 
-#: curs_lib.c:349
+#: curs_lib.c:365
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "Premi un tasto per continuare..."
 
-#: curs_lib.c:393
+#: curs_lib.c:409
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " ('?' per la lista): "
 
-#: curs_main.c:63 curs_main.c:609
+#: curs_main.c:63 curs_main.c:614
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "Nessuna mailbox aperta."
 
@@ -833,11 +837,11 @@ msgstr "Nessuna mailbox aperta."
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Non ci sono messaggi."
 
-#: curs_main.c:65 mx.c:1136 pager.c:69 recvattach.c:51
+#: curs_main.c:65 mx.c:1135 pager.c:69 recvattach.c:51
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "La mailbox è di sola lettura."
 
-#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:825
+#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:826
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Funzione non permessa nella modalità attach-message."
 
@@ -869,7 +873,7 @@ msgstr "Salva"
 msgid "Mail"
 msgstr "Mail"
 
-#: curs_main.c:406 pager.c:1447
+#: curs_main.c:406 pager.c:1457
 msgid "Reply"
 msgstr "Rispondi"
 
@@ -890,131 +894,131 @@ msgstr "C'
 msgid "Mailbox was externally modified."
 msgstr "La mailbox è stata modificata dall'esterno."
 
-#: curs_main.c:615
+#: curs_main.c:620
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "Nessun messaggio segnato."
 
-#: curs_main.c:703
+#: curs_main.c:708
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Salta al messaggio: "
 
-#: curs_main.c:709
+#: curs_main.c:714
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "L'argomento deve essere il numero di un messaggio."
 
-#: curs_main.c:742
+#: curs_main.c:747
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "Questo messaggio non è visibile."
 
-#: curs_main.c:745
+#: curs_main.c:750
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "Numero del messaggio non valido."
 
-#: curs_main.c:759
+#: curs_main.c:764
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "Cancella i messaggi corrispondenti a: "
 
-#: curs_main.c:781
+#: curs_main.c:786
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "Non è attivo alcun modello limitatore."
 
 #. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:786
+#: curs_main.c:791
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "Limita: %s"
 
-#: curs_main.c:796
+#: curs_main.c:801
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Limita ai messaggi corrispondenti a: "
 
-#: curs_main.c:827
+#: curs_main.c:832
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "Esci da Mutt?"
 
-#: curs_main.c:906
+#: curs_main.c:911
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Segna i messaggi corrispondenti a: "
 
-#: curs_main.c:915
+#: curs_main.c:920
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "De-cancella i messaggi corrispondenti a: "
 
-#: curs_main.c:923
+#: curs_main.c:928
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Togli il segno ai messaggi corrispondenti a: "
 
-#: curs_main.c:998
+#: curs_main.c:1003
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Apri la mailbox in sola lettura"
 
-#: curs_main.c:1000
+#: curs_main.c:1005
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Apri la mailbox"
 
-#: curs_main.c:1016 mx.c:512 mx.c:658
+#: curs_main.c:1021 mx.c:512 mx.c:658
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s non è una mailbox."
 
-#: curs_main.c:1102
+#: curs_main.c:1107
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "Esci da Mutt senza salvare?"
 
-#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1161
+#: curs_main.c:1141 curs_main.c:1166
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "Sei all'ultimo messaggio."
 
-#: curs_main.c:1143 curs_main.c:1187
+#: curs_main.c:1148 curs_main.c:1192
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "Nessun messaggio da de-cancellare."
 
-#: curs_main.c:1180 curs_main.c:1204
+#: curs_main.c:1185 curs_main.c:1209
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Sei al primo messaggio."
 
-#: curs_main.c:1278 pattern.c:1301
+#: curs_main.c:1283 pattern.c:1301
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "La ricerca è ritornata all'inizio."
 
-#: curs_main.c:1287 pattern.c:1312
+#: curs_main.c:1292 pattern.c:1312
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "La ricerca è ritornata al fondo."
 
-#: curs_main.c:1320
+#: curs_main.c:1325
 msgid "No new messages"
 msgstr "Non ci sono nuovi messaggi"
 
-#: curs_main.c:1320
+#: curs_main.c:1325
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Non ci sono messaggi non letti"
 
-#: curs_main.c:1321
+#: curs_main.c:1326
 msgid " in this limited view"
 msgstr " in questa visualizzazione limitata"
 
-#: curs_main.c:1342 pager.c:2300
+#: curs_main.c:1347 pager.c:2334
 msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
 msgstr "Impossibile cambiare il flag \"importante\" sul server POP."
 
-#: curs_main.c:1457
+#: curs_main.c:1462
 msgid "No more threads."
 msgstr "Non ci sono altri thread."
 
-#: curs_main.c:1459
+#: curs_main.c:1464
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Sei al primo thread."
 
-#: curs_main.c:1520 curs_main.c:1552 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
+#: curs_main.c:1525 curs_main.c:1557 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
 #: thread.c:1122
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Il threading non è attivo."
 
-#: curs_main.c:1538
+#: curs_main.c:1543
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Il thread contiene messaggi non letti."
 
-#: curs_main.c:1716
+#: curs_main.c:1721
 msgid "Can't edit message on POP server."
 msgstr "Impossibile modificare i messaggi sul server POP."
 
@@ -1106,25 +1110,30 @@ msgstr "impossibile creare il folder temporaneo: %s"
 msgid "could not write temporary mail folder: %s"
 msgstr "impossibile scrivere il folder temporaneo: %s"
 
-#: editmsg.c:102
+#: editmsg.c:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
+msgstr "impossibile scrivere il folder temporaneo: %s"
+
+#: editmsg.c:116
 msgid "Message file is empty!"
 msgstr "Il file del messaggio è vuoto!"
 
-#: editmsg.c:109
+#: editmsg.c:123
 msgid "Message not modified!"
 msgstr "Messaggio non modificato!"
 
-#: editmsg.c:117
+#: editmsg.c:131
 #, c-format
 msgid "Can't open message file: %s"
 msgstr "Impossibile aprire il file del messaggio: %s"
 
-#: editmsg.c:124 editmsg.c:152
+#: editmsg.c:138 editmsg.c:166
 #, c-format
 msgid "Can't append to folder: %s"
 msgstr "Impossibile accodare al folder: %s"
 
-#: editmsg.c:183
+#: editmsg.c:197
 #, c-format
 msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
 msgstr "Errore. Preservato il file temporaneo: %s"
@@ -1137,110 +1146,110 @@ msgstr "Imposta il flag"
 msgid "Clear flag"
 msgstr "Cancella il flag"
 
-#: handler.c:1335
+#: handler.c:1334
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Errore: impossibile visualizzare ogni parte di multipart/alternative! "
 "--]\n"
 
-#: handler.c:1461
+#: handler.c:1460
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- Allegato #%d"
 
-#: handler.c:1473
+#: handler.c:1472
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- Tipo: %s/%s, Codifica: %s, Dimensioni: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1533
+#: handler.c:1532
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- Visualizza automaticamente con %s --]\n"
 
-#: handler.c:1534
+#: handler.c:1533
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "Richiamo il comando di autovisualizzazione: %s"
 
-#: handler.c:1566
+#: handler.c:1565
 #, c-format
 msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
 msgstr "[-- Impossibile eseguire %s. --]\n"
 
-#: handler.c:1584 handler.c:1605
+#: handler.c:1583 handler.c:1604
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- Stderr dell'autoview di %s --]\n"
 
-#: handler.c:1642
+#: handler.c:1641
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Errore: message/external-body non ha un parametro access-type --]\n"
 
-#: handler.c:1661
+#: handler.c:1660
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[-- Questo allegato %s/%s "
 
-#: handler.c:1668
+#: handler.c:1667
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(dimensioni %s byte) "
 
-#: handler.c:1670
+#: handler.c:1669
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "è stato cancellato -- ]\n"
 
-#: handler.c:1675
+#: handler.c:1674
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- su %s --]\n"
 
-#: handler.c:1680
+#: handler.c:1679
 #, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- nome: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1693 handler.c:1709
+#: handler.c:1692 handler.c:1708
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
 msgstr "[-- Questo allegato %s/%s non è incluso, --]\n"
 
-#: handler.c:1695
+#: handler.c:1694
 msgid ""
 "[-- and the indicated external source has --]\n"
 "[-- expired. --]\n"
 msgstr "[-- e l'origine esterna indicata è scaduta. --]\n"
 
-#: handler.c:1713
+#: handler.c:1712
 #, c-format
 msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
 msgstr "[-- e il l'access-type %s indicato non è gestito --]\n"
 
-#: handler.c:1835
+#: handler.c:1834
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "Errore: multipart/signed non ha protocollo."
 
-#: handler.c:1845
+#: handler.c:1844
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "Errore: multipart/encrypted non ha il parametro protocol!"
 
-#: handler.c:1899
+#: handler.c:1898
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "Impossibile aprire il file temporaneo!"
 
-#: handler.c:1959
+#: handler.c:1958
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- %s/%s non è gestito "
 
-#: handler.c:1964
+#: handler.c:1963
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "(usa '%s' per vederlo)"
 
-#: handler.c:1966
+#: handler.c:1965
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "('view-attachments' deve essere assegnato a un tasto!)"
 
@@ -1337,11 +1346,11 @@ msgstr "Faccio il login..."
 msgid "Login failed."
 msgstr "Login fallito."
 
-#: imap/auth_sasl.c:93 pop_auth.c:76
+#: imap/auth_sasl.c:112 pop_auth.c:76
 msgid "Authenticating (SASL)..."
 msgstr "Autenticazione in corso (SASL)..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:174 pop_auth.c:154
+#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:154
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "Autenticazione SASL fallita."
 
@@ -1507,153 +1516,153 @@ msgstr "Copio il messaggio %d in %s ..."
 msgid "Continue?"
 msgstr "Continua?"
 
-#: init.c:497
+#: init.c:504
 msgid "alias: no address"
 msgstr "alias: nessun indirizzo"
 
-#: init.c:597
+#: init.c:601
 msgid "invalid header field"
 msgstr "Campo dell'header non valido"
 
-#: init.c:650
+#: init.c:654
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: metodo di ordinamento sconosciuto"
 
-#: init.c:762
+#: init.c:766
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default(%s): errore nella regexp: %s\n"
 
-#: init.c:827
+#: init.c:831
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: variabile sconosciuta"
 
-#: init.c:836
+#: init.c:840
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "prefix non è consentito con reset"
 
-#: init.c:842
+#: init.c:846
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "value non è consentito con reset"
 
-#: init.c:881
+#: init.c:885
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s è attivo"
 
-#: init.c:881
+#: init.c:885
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s non è attivo"
 
-#: init.c:1087
+#: init.c:1091
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: tipo di mailbox non valido"
 
-#: init.c:1112 init.c:1157
+#: init.c:1116 init.c:1161
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: valore non valido"
 
-#: init.c:1218
+#: init.c:1222
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: tipo sconosciuto"
 
-#: init.c:1263
+#: init.c:1267
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "Errore in %s, linea %d: %s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1279
+#: init.c:1283
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: errori in %s"
 
-#: init.c:1280
+#: init.c:1284
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source: lettura terminata a causa di troppi errori in %s"
 
-#: init.c:1294
+#: init.c:1298
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: errore in %s"
 
-#: init.c:1299
+#: init.c:1303
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: troppi argomenti"
 
-#: init.c:1350
+#: init.c:1354
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: comando sconosciuto"
 
-#: init.c:1738
+#: init.c:1742
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Errore nella riga di comando: %s\n"
 
-#: init.c:1787
+#: init.c:1791
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "impossibile determinare la home directory"
 
-#: init.c:1795
+#: init.c:1799
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "impossibile determinare l'username"
 
-#: keymap.c:437
+#: keymap.c:440
 msgid "Macro loop detected."
 msgstr "Individuato un loop di macro."
 
-#: keymap.c:644 keymap.c:652
+#: keymap.c:647 keymap.c:655
 msgid "Key is not bound."
 msgstr "Il tasto non è assegnato."
 
-#: keymap.c:656
+#: keymap.c:659
 #, c-format
 msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
 msgstr "Il tasto non è assegnato.  Premi '%s' per l'aiuto."
 
-#: keymap.c:667
+#: keymap.c:670
 msgid "push: too many arguments"
 msgstr "push: troppi argomenti"
 
-#: keymap.c:688
+#: keymap.c:691
 #, c-format
 msgid "%s: no such menu"
 msgstr "%s: menù inesistente"
 
-#: keymap.c:697
+#: keymap.c:700
 msgid "null key sequence"
 msgstr "sequenza di tasti nulla"
 
-#: keymap.c:781
+#: keymap.c:784
 msgid "bind: too many arguments"
 msgstr "bind: troppi argomenti"
 
-#: keymap.c:796
+#: keymap.c:799
 #, c-format
 msgid "%s: no such function in map"
 msgstr "%s: la funzione non è nella mappa"
 
-#: keymap.c:819
+#: keymap.c:822
 msgid "macro: empty key sequence"
 msgstr "macro: sequenza di tasti nulla"
 
-#: keymap.c:830
+#: keymap.c:833
 msgid "macro: too many arguments"
 msgstr "macro: troppi argomenti"
 
-#: keymap.c:860
+#: keymap.c:863
 msgid "exec: no arguments"
 msgstr "exec: non ci sono argomenti"
 
-#: keymap.c:880
+#: keymap.c:883
 #, c-format
 msgid "%s: no such function"
 msgstr "%s: la funzione non esiste"
@@ -1708,709 +1717,714 @@ msgstr ""
 "visualizza tutte le mailbox o solo quelle a cui si è iscritti (solo IMAP)"
 
 #: keymap_alldefs.h:17
+#, fuzzy
+msgid "list mailboxes with new mail"
+msgstr "Nessuna mailbox con nuova posta."
+
+#: keymap_alldefs.h:18
 msgid "change directories"
 msgstr "cambia directory"
 
-#: keymap_alldefs.h:18
+#: keymap_alldefs.h:19
 msgid "check mailboxes for new mail"
 msgstr "controlla se c'è nuova posta nella mailbox"
 
-#: keymap_alldefs.h:19
+#: keymap_alldefs.h:20
 msgid "attach a file(s) to this message"
 msgstr "allega un file a questo messaggio"
 
-#: keymap_alldefs.h:20
+#: keymap_alldefs.h:21
 msgid "attach message(s) to this message"
 msgstr "allega un messaggio a questo messaggio"
 
-#: keymap_alldefs.h:21
+#: keymap_alldefs.h:22
 msgid "edit the BCC list"
 msgstr "modifica la lista dei BCC"
 
-#: keymap_alldefs.h:22
+#: keymap_alldefs.h:23
 msgid "edit the CC list"
 msgstr "modifica la lista dei CC"
 
-#: keymap_alldefs.h:23
+#: keymap_alldefs.h:24
 msgid "edit attachment description"
 msgstr "modifica la descrizione dell'allegato"
 
-#: keymap_alldefs.h:24
+#: keymap_alldefs.h:25
 msgid "edit attachment transfer-encoding"
 msgstr "modifica il transfer-encoding dell'allegato"
 
-#: keymap_alldefs.h:25
+#: keymap_alldefs.h:26
 msgid "enter a file to save a copy of this message in"
 msgstr "inserisci un file in cui salvare una coppia di questo messagio"
 
-#: keymap_alldefs.h:26
+#: keymap_alldefs.h:27
 msgid "edit the file to be attached"
 msgstr "modifica il file da allegare"
 
-#: keymap_alldefs.h:27
+#: keymap_alldefs.h:28
 msgid "edit the from field"
 msgstr "modifica il campo from"
 
-#: keymap_alldefs.h:28
+#: keymap_alldefs.h:29
 msgid "edit the message with headers"
 msgstr "modifica il messaggio insieme agli header"
 
-#: keymap_alldefs.h:29
+#: keymap_alldefs.h:30
 msgid "edit the message"
 msgstr "modifica il messaggio"
 
-#: keymap_alldefs.h:30
+#: keymap_alldefs.h:31
 msgid "edit attachment using mailcap entry"
 msgstr "modifica l'allegato usando la voce di mailcap"
 
-#: keymap_alldefs.h:31
+#: keymap_alldefs.h:32
 msgid "edit the Reply-To field"
 msgstr "modifica il campo Reply-To"
 
-#: keymap_alldefs.h:32
+#: keymap_alldefs.h:33
 msgid "edit the subject of this message"
 msgstr "modifica il Subject di questo messaggio"
 
-#: keymap_alldefs.h:33
+#: keymap_alldefs.h:34
 msgid "edit the TO list"
 msgstr "modifica la lista dei TO"
 
-#: keymap_alldefs.h:34
+#: keymap_alldefs.h:35
 msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
 msgstr "crea una nuova mailbox (solo IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:35
+#: keymap_alldefs.h:36
 msgid "edit attachment content type"
 msgstr "modifica il tipo di allegato"
 
-#: keymap_alldefs.h:36
+#: keymap_alldefs.h:37
 msgid "get a temporary copy of an attachment"
 msgstr "prendi una copia temporanea di un allegato"
 
-#: keymap_alldefs.h:37
+#: keymap_alldefs.h:38
 msgid "run ispell on the message"
 msgstr "esegui ispell sul messaggio"
 
-#: keymap_alldefs.h:38
+#: keymap_alldefs.h:39
 msgid "compose new attachment using mailcap entry"
 msgstr "componi un nuovo allegato usando la voce di mailcap"
 
-#: keymap_alldefs.h:39
+#: keymap_alldefs.h:40
 msgid "toggle recoding of this attachment"
 msgstr "(dis)abilita la ricodifica di questo allegato"
 
-#: keymap_alldefs.h:40
+#: keymap_alldefs.h:41
 msgid "save this message to send later"
 msgstr "salva questo messaggio per inviarlo in seguito"
 
-#: keymap_alldefs.h:41
+#: keymap_alldefs.h:42
 msgid "rename/move an attached file"
 msgstr "rinomina/sposta un file allegato"
 
-#: keymap_alldefs.h:42
+#: keymap_alldefs.h:43
 msgid "send the message"
 msgstr "spedisce il messaggio"
 
-#: keymap_alldefs.h:43
+#: keymap_alldefs.h:44
 msgid "toggle disposition between inline/attachment"
 msgstr "cambia la disposizione tra inline e attachment"
 
-#: keymap_alldefs.h:44
+#: keymap_alldefs.h:45
 msgid "toggle whether to delete file after sending it"
 msgstr "(dis)attiva se cancellare il file dopo averlo spedito"
 
-#: keymap_alldefs.h:45
+#: keymap_alldefs.h:46
 msgid "update an attachment's encoding info"
 msgstr "aggiorna le informazioni sulla codifica di un allegato"
 
-#: keymap_alldefs.h:46
+#: keymap_alldefs.h:47
 msgid "write the message to a folder"
 msgstr "scrivi il messaggio in un folder"
 
-#: keymap_alldefs.h:47
+#: keymap_alldefs.h:48
 msgid "copy a message to a file/mailbox"
 msgstr "copia un messaggio in un file/mailbox"
 
-#: keymap_alldefs.h:48
+#: keymap_alldefs.h:49
 msgid "create an alias from a message sender"
 msgstr "crea un alias dal mittente del messaggio"
 
-#: keymap_alldefs.h:49
+#: keymap_alldefs.h:50
 msgid "move entry to bottom of screen"
 msgstr "muovi la voce in fondo allo schermo"
 
-#: keymap_alldefs.h:50
+#: keymap_alldefs.h:51
 msgid "move entry to middle of screen"
 msgstr "muovi al voce in mezzo allo schermo"
 
-#: keymap_alldefs.h:51
+#: keymap_alldefs.h:52
 msgid "move entry to top of screen"
 msgstr "muovi la voce all'inizio dello schermo"
 
-#: keymap_alldefs.h:52
+#: keymap_alldefs.h:53
 msgid "make decoded (text/plain) copy"
 msgstr "fai una copia decodificata (text/plain)"
 
-#: keymap_alldefs.h:53
+#: keymap_alldefs.h:54
 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
 msgstr "fai una copia decodificata (text/plain) e cancellalo"
 
-#: keymap_alldefs.h:54
+#: keymap_alldefs.h:55
 msgid "delete the current entry"
 msgstr "cancella la voce corrente"
 
-#: keymap_alldefs.h:55
+#: keymap_alldefs.h:56
 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "cancella la mailbox corrente (solo IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:56
+#: keymap_alldefs.h:57
 msgid "delete all messages in subthread"
 msgstr "cancella tutti i messaggi nel subthread"
 
-#: keymap_alldefs.h:57
+#: keymap_alldefs.h:58
 msgid "delete all messages in thread"
 msgstr "cancella tutti i messaggi nel thread"
 
-#: keymap_alldefs.h:58
+#: keymap_alldefs.h:59
 msgid "display full address of sender"
 msgstr "visualizza l'indirizzo completo del mittente"
 
-#: keymap_alldefs.h:59
+#: keymap_alldefs.h:60
 msgid "display message and toggle header weeding"
 msgstr "visualizza il messaggio e (dis)attiva la rimozione degli header"
 
-#: keymap_alldefs.h:60
+#: keymap_alldefs.h:61
 msgid "display a message"
 msgstr "visualizza un messaggio"
 
-#: keymap_alldefs.h:61
+#: keymap_alldefs.h:62
 msgid "edit the raw message"
 msgstr "modifica il messaggio grezzo"
 
-#: keymap_alldefs.h:62
+#: keymap_alldefs.h:63
 msgid "delete the char in front of the cursor"
 msgstr "cancella il carattere davanti al cursore"
 
-#: keymap_alldefs.h:63
+#: keymap_alldefs.h:64
 msgid "move the cursor one character to the left"
 msgstr "sposta il cursore di un carattere a sinistra"
 
-#: keymap_alldefs.h:64
+#: keymap_alldefs.h:65
 msgid "move the cursor to the beginning of the word"
 msgstr "sposta il cursore all'inizio della parola"
 
-#: keymap_alldefs.h:65
+#: keymap_alldefs.h:66
 msgid "jump to the beginning of the line"
 msgstr "salta all'inizio della riga"
 
-#: keymap_alldefs.h:66
+#: keymap_alldefs.h:67
 msgid "cycle among incoming mailboxes"
 msgstr "passa alla mailbox di ingresso successiva"
 
-#: keymap_alldefs.h:67
+#: keymap_alldefs.h:68
 msgid "complete filename or alias"
 msgstr "completa il nome del file o l'alias"
 
-#: keymap_alldefs.h:68
+#: keymap_alldefs.h:69
 msgid "complete address with query"
 msgstr "completa l'indirizzo con una ricerca"
 
-#: keymap_alldefs.h:69
+#: keymap_alldefs.h:70
 msgid "delete the char under the cursor"
 msgstr "cancella il carattere sotto il cursore"
 
-#: keymap_alldefs.h:70
+#: keymap_alldefs.h:71
 msgid "jump to the end of the line"
 msgstr "salta alla fine della riga"
 
-#: keymap_alldefs.h:71
+#: keymap_alldefs.h:72
 msgid "move the cursor one character to the right"
 msgstr "sposta il cursore di un carattere a destra"
 
-#: keymap_alldefs.h:72
+#: keymap_alldefs.h:73
 msgid "move the cursor to the end of the word"
 msgstr "sposta il cursore alla fine della parola"
 
-#: keymap_alldefs.h:73
+#: keymap_alldefs.h:74
 #, fuzzy
 msgid "scroll down through the history list"
 msgstr "spostati in alto attraverso l'history"
 
-#: keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:75
 msgid "scroll up through the history list"
 msgstr "spostati in alto attraverso l'history"
 
-#: keymap_alldefs.h:75
+#: keymap_alldefs.h:76
 msgid "delete chars from cursor to end of line"
 msgstr "cancella i caratteri dal cursore alla fine della riga"
 
-#: keymap_alldefs.h:76
+#: keymap_alldefs.h:77
 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
 msgstr "cancella i caratteri dal cursore alla fine della parola"
 
-#: keymap_alldefs.h:77
+#: keymap_alldefs.h:78
 msgid "delete all chars on the line"
 msgstr "cancella tutti i caratteri sulla riga"
 
-#: keymap_alldefs.h:78
+#: keymap_alldefs.h:79
 msgid "delete the word in front of the cursor"
 msgstr "cancella la parola davanti al cursore"
 
-#: keymap_alldefs.h:79
+#: keymap_alldefs.h:80
 msgid "quote the next typed key"
 msgstr "proteggi il prossimo tasto digitato"
 
-#: keymap_alldefs.h:80
+#: keymap_alldefs.h:81
 msgid "transpose character under cursor with previous"
 msgstr "scambia il carattere sotto il cursore con il precedente"
 
-#: keymap_alldefs.h:81
+#: keymap_alldefs.h:82
 msgid "capitalize the word"
 msgstr "rendi maiuscola la prima lettera"
 
-#: keymap_alldefs.h:82
+#: keymap_alldefs.h:83
 msgid "convert the word to lower case"
 msgstr "rendi minuscola la parola"
 
-#: keymap_alldefs.h:83
+#: keymap_alldefs.h:84
 msgid "convert the word to upper case"
 msgstr "rendi maiuscola la parola"
 
-#: keymap_alldefs.h:84
+#: keymap_alldefs.h:85
 msgid "enter a muttrc command"
 msgstr "inserisci un comando di muttrc"
 
-#: keymap_alldefs.h:85
+#: keymap_alldefs.h:86
 msgid "enter a file mask"
 msgstr "inserisci la maschera dei file"
 
-#: keymap_alldefs.h:86
+#: keymap_alldefs.h:87
 msgid "exit this menu"
 msgstr "esci da questo menù"
 
-#: keymap_alldefs.h:87
+#: keymap_alldefs.h:88
 msgid "filter attachment through a shell command"
 msgstr "filtra l'allegato attraverso un comando della shell"
 
-#: keymap_alldefs.h:88
+#: keymap_alldefs.h:89
 msgid "move to the first entry"
 msgstr "spostati alla prima voce"
 
-#: keymap_alldefs.h:89
+#: keymap_alldefs.h:90
 msgid "toggle a message's 'important' flag"
 msgstr "(dis)attiva il flag 'importante' del messaggio"
 
-#: keymap_alldefs.h:90
+#: keymap_alldefs.h:91
 msgid "forward a message with comments"
 msgstr "inoltra un messaggio con i commenti"
 
-#: keymap_alldefs.h:91
+#: keymap_alldefs.h:92
 msgid "select the current entry"
 msgstr "seleziona la voce corrente"
 
-#: keymap_alldefs.h:92
+#: keymap_alldefs.h:93
 msgid "reply to all recipients"
 msgstr "rispondi a tutti i destinatari"
 
-#: keymap_alldefs.h:93
+#: keymap_alldefs.h:94
 msgid "scroll down 1/2 page"
 msgstr "sposta verso il basso di 1/2 pagina"
 
-#: keymap_alldefs.h:94
+#: keymap_alldefs.h:95
 msgid "scroll up 1/2 page"
 msgstr "sposta verso l'alto di 1/2 pagina"
 
-#: keymap_alldefs.h:95
+#: keymap_alldefs.h:96
 msgid "this screen"
 msgstr "questo schermo"
 
-#: keymap_alldefs.h:96
+#: keymap_alldefs.h:97
 msgid "jump to an index number"
 msgstr "salta a un numero dell'indice"
 
-#: keymap_alldefs.h:97
+#: keymap_alldefs.h:98
 msgid "move to the last entry"
 msgstr "spostati all'ultima voce"
 
-#: keymap_alldefs.h:98
+#: keymap_alldefs.h:99
 msgid "reply to specified mailing list"
 msgstr "rispondi alla mailing list indicata"
 
-#: keymap_alldefs.h:99
+#: keymap_alldefs.h:100
 msgid "execute a macro"
 msgstr "esegui una macro"
 
-#: keymap_alldefs.h:100
+#: keymap_alldefs.h:101
 msgid "compose a new mail message"
 msgstr "componi un nuovo messaggio"
 
-#: keymap_alldefs.h:101
+#: keymap_alldefs.h:102
 msgid "open a different folder"
 msgstr "apri un altro folder"
 
-#: keymap_alldefs.h:102
+#: keymap_alldefs.h:103
 msgid "open a different folder in read only mode"
 msgstr "apri un altro folder in sola lettura"
 
-#: keymap_alldefs.h:103
+#: keymap_alldefs.h:104
 msgid "clear a status flag from a message"
 msgstr "cancella il flag di stato da un messaggio"
 
-#: keymap_alldefs.h:104
+#: keymap_alldefs.h:105
 msgid "delete messages matching a pattern"
 msgstr "cancella i messaggi corrispondenti al modello"
 
-#: keymap_alldefs.h:105
+#: keymap_alldefs.h:106
 msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
 msgstr "recupera la posta dal server IMAP"
 
-#: keymap_alldefs.h:106
+#: keymap_alldefs.h:107
 msgid "retrieve mail from POP server"
 msgstr "recupera la posta dal server POP"
 
-#: keymap_alldefs.h:107
+#: keymap_alldefs.h:108
 msgid "move to the first message"
 msgstr "spostati al primo messaggio"
 
-#: keymap_alldefs.h:108
+#: keymap_alldefs.h:109
 msgid "move to the last message"
 msgstr "spostati all'ultimo messaggio"
 
-#: keymap_alldefs.h:109
+#: keymap_alldefs.h:110
 msgid "show only messages matching a pattern"
 msgstr "mostra solo i messaggi corrispondenti al modello"
 
-#: keymap_alldefs.h:110
+#: keymap_alldefs.h:111
 msgid "jump to the next new message"
 msgstr "salta al prossimo messaggio nuovo"
 
-#: keymap_alldefs.h:111
+#: keymap_alldefs.h:112
 msgid "jump to the next subthread"
 msgstr "salta al prossimo subthread"
 
-#: keymap_alldefs.h:112
+#: keymap_alldefs.h:113
 msgid "jump to the next thread"
 msgstr "salta al prossimo thread"
 
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:114
 msgid "move to the next undeleted message"
 msgstr "salta al prossimo messaggio de-cancellato"
 
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:115
 msgid "jump to the next unread message"
 msgstr "salta al prossimo messaggio non letto"
 
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:116
 msgid "jump to parent message in thread"
 msgstr "salta al messaggio padre nel thread"
 
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:117
 msgid "jump to previous thread"
 msgstr "salta al thread precedente"
 
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:118
 msgid "jump to previous subthread"
 msgstr "salta al thread seguente"
 
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:119
 msgid "move to the previous undeleted message"
 msgstr "salta al precedente messaggio de-cancellato"
 
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:120
 msgid "jump to the previous new message"
 msgstr "salta al precedente messaggio nuovo"
 
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:121
 msgid "jump to the previous unread message"
 msgstr "salta al precedente messaggio non letto"
 
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:122
 msgid "mark the current thread as read"
 msgstr "segna il thread corrente come già letto"
 
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:123
 msgid "mark the current subthread as read"
 msgstr "segna il subthread corrente come già letto"
 
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:124
 msgid "set a status flag on a message"
 msgstr "imposta un flag di stato su un messaggio"
 
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:125
 msgid "save changes to mailbox"
 msgstr "salva i cambiamenti nella mailbox"
 
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:126
 msgid "tag messages matching a pattern"
 msgstr "segna i messaggi corrispondenti al modello"
 
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:127
 msgid "undelete messages matching a pattern"
 msgstr "de-cancella i messaggi corrispondenti al modello"
 
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:128
 msgid "untag messages matching a pattern"
 msgstr "togli il segno ai messaggi corrispondenti al modello"
 
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:129
 msgid "move to the middle of the page"
 msgstr "spostati in mezzo alla pagina"
 
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:130
 msgid "move to the next entry"
 msgstr "spostati alla prossima voce"
 
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:131
 msgid "scroll down one line"
 msgstr "spostati una riga in basso"
 
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:132
 msgid "move to the next page"
 msgstr "spostati alla prossima pagina"
 
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:133
 msgid "jump to the bottom of the message"
 msgstr "salta in fondo al messaggio"
 
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:134
 msgid "toggle display of quoted text"
 msgstr "(dis)attiva la visualizzazione del testo citato"
 
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:135
 msgid "skip beyond quoted text"
 msgstr "salta oltre il testo citato"
 
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:136
 msgid "jump to the top of the message"
 msgstr "salta all'inizio del messaggio"
 
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:137
 msgid "pipe message/attachment to a shell command"
 msgstr "manda un messaggio/allegato a un comando della shell con una pipe"
 
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:138
 msgid "move to the previous entry"
 msgstr "spostati alla voce precedente"
 
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:139
 msgid "scroll up one line"
 msgstr "spostati in alto di una riga"
 
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:140
 msgid "move to the previous page"
 msgstr "spostati alla pagina precedente"
 
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:141
 msgid "print the current entry"
 msgstr "stampa la voce corrente"
 
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:142
 msgid "query external program for addresses"
 msgstr "chiedi gli indirizzi a un programma esterno"
 
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:143
 msgid "append new query results to current results"
 msgstr "aggiungi i risultati della nuova ricerca ai risultati attuali"
 
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:144
 msgid "save changes to mailbox and quit"
 msgstr "salva i cambiamenti alla mailbox ed esci"
 
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:145
 msgid "recall a postponed message"
 msgstr "richiama un messaggio rimandato"
 
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:146
 msgid "clear and redraw the screen"
 msgstr "cancella e ridisegna lo schermo"
 
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:147
 msgid "{internal}"
 msgstr "{internal}"
 
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:148
 msgid "reply to a message"
 msgstr "rispondi a un messaggio"
 
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:149
 msgid "use the current message as a template for a new one"
 msgstr "usa il messaggio corrente come modello per uno nuovo"
 
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:150
 msgid "save message/attachment to a file"
 msgstr "salva in un file un messaggio/allegato"
 
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:151
 msgid "search for a regular expression"
 msgstr "cerca una espressione regolare"
 
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:152
 msgid "search backwards for a regular expression"
 msgstr "cerca all'indietro una espressione regolare"
 
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:153
 msgid "search for next match"
 msgstr "cerca la prossima corrispondenza"
 
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:154
 msgid "search for next match in opposite direction"
 msgstr "cerca la prossima corrispondenza nella direzione opposta"
 
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:155
 msgid "toggle search pattern coloring"
 msgstr "(dis)attiva la colorazione del modello cercato"
 
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:156
 msgid "invoke a command in a subshell"
 msgstr "esegui un comando in una subshell"
 
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:157
 msgid "sort messages"
 msgstr "ordina i messaggi"
 
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:158
 msgid "sort messages in reverse order"
 msgstr "ordina i messaggi in ordine inverso"
 
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:159
 msgid "tag the current entry"
 msgstr "segna la voce corrente"
 
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:160
 msgid "apply next function to tagged messages"
 msgstr "applica la prossima funzione ai messaggi segnati"
 
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:161
 msgid "tag the current subthread"
 msgstr "segna il subthread corrente"
 
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:162
 msgid "tag the current thread"
 msgstr "segna il thread corrente"
 
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:163
 msgid "toggle a message's 'new' flag"
 msgstr "(dis)attiva il flag 'nuovo' di un messaggio"
 
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:164
 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
 msgstr "(dis)attiva se la mailbox sarà riscritta"
 
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:165
 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
 msgstr "(dis)attiva se visualizzare le mailbox o tutti i file"
 
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:166
 msgid "move to the top of the page"
 msgstr "spostati all'inizio della pagina"
 
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:167
 msgid "undelete the current entry"
 msgstr "de-cancella la voce corrente"
 
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:168
 msgid "undelete all messages in thread"
 msgstr "de-cancella tutti i messaggi nel thread"
 
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:169
 msgid "undelete all messages in subthread"
 msgstr "de-cancella tutti i messaggi nel subthread"
 
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:170
 msgid "show the Mutt version number and date"
 msgstr "mostra il numero di versione e la data di Mutt"
 
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:171
 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
 msgstr "visualizza l'allegato usando se necessario la voce di mailcap"
 
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:172
 msgid "show MIME attachments"
 msgstr "mostra gli allegati MIME"
 
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:173
 msgid "show currently active limit pattern"
 msgstr "mostra il modello limitatore attivo"
 
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:174
 msgid "collapse/uncollapse current thread"
 msgstr "(de)comprimi il thread corrente"
 
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:175
 msgid "collapse/uncollapse all threads"
 msgstr "(de)comprimi tutti i thread"
 
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:176
 msgid "attach a PGP public key"
 msgstr "allega una chiave pubblica PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:177
 msgid "show PGP options"
 msgstr "mostra le opzioni PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:178
 msgid "mail a PGP public key"
 msgstr "spedisci una chiave pubblica PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:179
 msgid "verify a PGP public key"
 msgstr "verifica una chiave pubblica PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:180
 msgid "view the key's user id"
 msgstr "visualizza la chiave dell'user id"
 
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:181
 msgid "check for classic pgp"
 msgstr "controlla una firma PGP tradizionale"
 
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:182
 msgid "Accept the chain constructed"
 msgstr "Accetta la catena costruita"
 
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:183
 msgid "Append a remailer to the chain"
 msgstr "Accoda un remailer alla catena"
 
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:184
 msgid "Insert a remailer into the chain"
 msgstr "Inserisce un remailer nella catena"
 
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:185
 msgid "Delete a remailer from the chain"
 msgstr "Toglie un remail dalla catena"
 
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:186
 msgid "Select the previous element of the chain"
 msgstr "Seleziona l'elemento precedente della catena"
 
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:187
 msgid "Select the next element of the chain"
 msgstr "Seleziona il prossimo elemento della catena"
 
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:188
 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
 msgstr "invia il messaggio attraverso una catena di remailer mixmaster"
 
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:189
 msgid "make decrypted copy and delete"
 msgstr "fai una copia decodificata e cancellalo"
 
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:190
 msgid "make decrypted copy"
 msgstr "fai una copia decodificata"
 
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:191
 #, fuzzy
 msgid "wipe passphrase(s) from memory"
 msgstr "cancella la passphrase PGP dalla memoria"
 
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:192
 #, fuzzy
 msgid "extract supported public keys"
 msgstr "estrai le chiavi pubbliche PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:192
+#: keymap_alldefs.h:193
 #, fuzzy
 msgid "show S/MIME options"
 msgstr "mostra le opzioni PGP"
@@ -2428,8 +2442,9 @@ msgstr ""
 "Per segnalare un bug usa il programma flea(1).\n"
 
 #: main.c:44
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins and others.\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
 "Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n"
 "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
 "under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n"
@@ -2440,14 +2455,15 @@ msgstr ""
 "sotto certe condizioni; scrivere `mutt -vv' per i dettagli.\n"
 
 #: main.c:50
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
-"Copyright (C) 1996-2001 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2001 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
-"Copyright (C) 1998-2001 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999-2001 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Copyright (C) 1999-2001 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Copyright (C) 2000-2001 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
+"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
 "\n"
 "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
 "fixes, and suggestions.\n"
@@ -2498,12 +2514,15 @@ msgid ""
 "<file> ]\n"
 "       mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
 "[...]\n"
+"       mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
+"[...]\n"
 "       mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
 "[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
 "       mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
 "       mutt -v[v]\n"
 "\n"
 "options:\n"
+"  -A <alias>\texpand the given alias\n"
 "  -a <file>\tattach a file to the message\n"
 "  -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
 "  -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address\n"
@@ -2552,7 +2571,7 @@ msgstr ""
 "  -Z\t\tapre il primo folder con un nuovo messaggio, esce se non ce ne sono\n"
 "  -h\t\tquesto messaggio di aiuto"
 
-#: main.c:149
+#: main.c:151
 msgid ""
 "\n"
 "Compile options:"
@@ -2560,47 +2579,47 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opzioni di compilazione:"
 
-#: main.c:430
+#: main.c:437
 msgid "Error initializing terminal."
 msgstr "Errore nell'inizializzazione del terminale."
 
-#: main.c:531
+#: main.c:542
 #, c-format
 msgid "Debugging at level %d.\n"
 msgstr "Debugging al livello %d.\n"
 
-#: main.c:533
+#: main.c:544
 msgid "DEBUG was not defined during compilation.  Ignored.\n"
 msgstr "DEBUG non è stato definito durante la compilazione.  Ignorato.\n"
 
-#: main.c:657
+#: main.c:685
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "%s non esiste. Lo creo?"
 
-#: main.c:661
+#: main.c:689
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "Impossibile creare %s: %s."
 
-#: main.c:706
+#: main.c:734
 msgid "No recipients specified.\n"
 msgstr "Nessun destinatario specificato.\n"
 
-#: main.c:792
+#: main.c:820
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file.\n"
 msgstr "%s: impossibile allegare il file.\n"
 
-#: main.c:812
+#: main.c:840
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "Nessuna mailbox con nuova posta."
 
-#: main.c:821
+#: main.c:849
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "Non è stata definita una mailbox di ingresso."
 
-#: main.c:848
+#: main.c:876
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "La mailbox è vuota."
 
@@ -2667,7 +2686,7 @@ msgid "Invalid index number."
 msgstr "Numero dell'indice non valido."
 
 #: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540
-#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1005
+#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1006
 msgid "No entries."
 msgstr "Nessuna voce."
 
@@ -2715,7 +2734,7 @@ msgstr "Cerca all'indietro: "
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Nessun modello di ricerca."
 
-#: menu.c:753 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345
+#: menu.c:753 pager.c:1929 pager.c:1945 pager.c:2055 pattern.c:1345
 msgid "Not found."
 msgstr "Non trovato."
 
@@ -2723,23 +2742,27 @@ msgstr "Non trovato."
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "Nessuna voce segnata."
 
-#: menu.c:962
+#: menu.c:963
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "In questo menù la ricerca non è stata implementata."
 
-#: menu.c:967
+#: menu.c:968
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "I salti non sono implementati per i dialog."
 
-#: menu.c:1008
+#: menu.c:1009
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Non è possibile segnare un messaggio."
 
-#: mh.c:641
+#: mh.c:643
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "Leggo %s... %d"
 
+#: mh.c:1019
+msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
+msgstr ""
+
 #: muttlib.c:854
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "Il file è una directory, salvo lì dentro?"
@@ -2981,12 +3004,12 @@ msgstr "Impossibile sincronizzare la mailbox %s!"
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "Sposto i messaggi letti in %s?"
 
-#: mx.c:894 mx.c:1151
+#: mx.c:894 mx.c:1150
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "Cancello %d messaggio cancellato?"
 
-#: mx.c:894 mx.c:1151
+#: mx.c:894 mx.c:1150
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "Cancello %d messaggi cancellati?"
@@ -2996,39 +3019,39 @@ msgstr "Cancello %d messaggi cancellati?"
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "Sposto i messaggi letti in %s..."
 
-#: mx.c:978 mx.c:1142
+#: mx.c:977 mx.c:1141
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "La mailbox non è stata modificata."
 
-#: mx.c:1014
+#: mx.c:1013
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "%d tenuti, %d spostati, %d cancellati."
 
-#: mx.c:1017 mx.c:1189
+#: mx.c:1016 mx.c:1188
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "%d tenuti, %d cancellati."
 
-#: mx.c:1127
+#: mx.c:1126
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr "Premi '%s' per (dis)abilitare la scrittura"
 
-#: mx.c:1129
+#: mx.c:1128
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "Usa 'toggle-write' per riabilitare la scrittura!"
 
-#: mx.c:1131
+#: mx.c:1130
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "La mailbox è indicata non scrivibile. %s"
 
-#: mx.c:1186
+#: mx.c:1185
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "Effettuato il checkpoint della mailbox."
 
-#: mx.c:1505
+#: mx.c:1501
 msgid "Can't write message"
 msgstr "Impossibile scrivere il messaggio"
 
@@ -3036,48 +3059,48 @@ msgstr "Impossibile scrivere il messaggio"
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "Non disponibile in questo menù."
 
-#: pager.c:1440
+#: pager.c:1450
 msgid "PrevPg"
 msgstr "PgPrec"
 
-#: pager.c:1441
+#: pager.c:1451
 msgid "NextPg"
 msgstr "PgSucc"
 
-#: pager.c:1445
+#: pager.c:1455
 msgid "View Attachm."
 msgstr "Vedi Allegato"
 
-#: pager.c:1448
+#: pager.c:1458
 msgid "Next"
 msgstr "Succ"
 
 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1826 pager.c:1857 pager.c:1889 pager.c:2109
+#: pager.c:1837 pager.c:1868 pager.c:1900 pager.c:2143
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "Il messaggio finisce qui."
 
-#: pager.c:1842 pager.c:1864 pager.c:1871 pager.c:1878
+#: pager.c:1853 pager.c:1875 pager.c:1882 pager.c:1889
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "L'inizio del messaggio è questo."
 
-#: pager.c:1951
+#: pager.c:1958
 msgid "Reverse search: "
 msgstr "Cerca all'indietro: "
 
-#: pager.c:1952
+#: pager.c:1959
 msgid "Search: "
 msgstr "Cerca: "
 
-#: pager.c:2047
+#: pager.c:2081
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "L'help è questo."
 
-#: pager.c:2076
+#: pager.c:2110
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "Non c'è altro testo citato."
 
-#: pager.c:2089
+#: pager.c:2123
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Non c'è altro testo non citato dopo quello citato."
 
@@ -3410,7 +3433,7 @@ msgstr "Errore durante la scrittura della mailbox!"
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [%d messaggi letti su %d]"
 
-#: pop.c:692 pop_lib.c:276
+#: pop.c:692 pop_lib.c:278
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "Il server ha chiuso la connessione!"
 
@@ -3435,15 +3458,15 @@ msgstr "Impossibile lasciare i messaggi sul server."
 msgid "Error connecting to server: %s"
 msgstr "Errore nella connessione al server: %s"
 
-#: pop_lib.c:290
+#: pop_lib.c:292
 msgid "Closing connection to POP server..."
 msgstr "Chiudo la connessione al server POP..."
 
-#: pop_lib.c:455
+#: pop_lib.c:458
 msgid "Verifying message indexes..."
 msgstr "Verifica degli indici dei messaggi..."
 
-#: pop_lib.c:479
+#: pop_lib.c:482
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "Connessione persa. Mi riconnetto al server POP?"
 
@@ -3464,6 +3487,11 @@ msgstr "Header PGP non consentito"
 msgid "Illegal S/MIME header"
 msgstr "Header PGP non consentito"
 
+#: postpone.c:565
+#, fuzzy
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "Login fallito."
+
 #: query.c:45
 msgid "New Query"
 msgstr "Nuova Ricerca"
@@ -3506,63 +3534,63 @@ msgstr "Pipe"
 msgid "Print"
 msgstr "Stampa"
 
-#: recvattach.c:420
+#: recvattach.c:421
 msgid "Saving..."
 msgstr "Salvo..."
 
-#: recvattach.c:495
+#: recvattach.c:496
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
 msgstr "ATTENZIONE!  Stai per sovrascrivere %s, continuo?"
 
-#: recvattach.c:513
+#: recvattach.c:514
 msgid "Attachment filtered."
 msgstr "Allegato filtrato."
 
-#: recvattach.c:580
+#: recvattach.c:581
 msgid "Filter through: "
 msgstr "Filtra attraverso: "
 
-#: recvattach.c:580
+#: recvattach.c:581
 msgid "Pipe to: "
 msgstr "Manda con una pipe a: "
 
-#: recvattach.c:615
+#: recvattach.c:616
 #, c-format
 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
 msgstr "Non so come stampare allegati %s!"
 
-#: recvattach.c:680
+#: recvattach.c:681
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
 msgstr "Stampo gli allegati segnati?"
 
-#: recvattach.c:680
+#: recvattach.c:681
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "Stampo l'allegato?"
 
-#: recvattach.c:906
+#: recvattach.c:907
 #, fuzzy
 msgid "Can't decrypt encrypted message!"
 msgstr "Non ci sono messaggi segnati."
 
-#: recvattach.c:920
+#: recvattach.c:921
 msgid "Attachments"
 msgstr "Allegati"
 
-#: recvattach.c:956
+#: recvattach.c:957
 msgid "There are no subparts to show!"
 msgstr "Non ci sono sottoparti da visualizzare!"
 
-#: recvattach.c:1020
+#: recvattach.c:1021
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
 msgstr "Impossibile cancellare l'allegato dal server POP"
 
-#: recvattach.c:1031
+#: recvattach.c:1032
 #, fuzzy
 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
 msgstr "La cancellazione degli allegati da messaggi PGP non è gestita."
 
-#: recvattach.c:1051 recvattach.c:1068
+#: recvattach.c:1052 recvattach.c:1069
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "È gestita solo la cancellazione degli allegati multiparte."
 
@@ -3756,84 +3784,89 @@ msgstr "Preparo il messaggio inoltrato..."
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1058
+#: send.c:1059
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Richiamo il messaggio rimandato?"
 
-#: send.c:1306
+#: send.c:1338
+#, fuzzy
+msgid "Edit forwarded message?"
+msgstr "Preparo il messaggio inoltrato..."
+
+#: send.c:1357
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Abbandono il messaggio non modificato?"
 
-#: send.c:1308
+#: send.c:1359
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Ho abbandonato il messaggio non modificato."
 
 #. abort
-#: send.c:1349
+#: send.c:1401
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Il messaggio non è stato spedito."
 
-#: send.c:1375
+#: send.c:1427
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Il messaggio è stato rimandato."
 
-#: send.c:1384
+#: send.c:1436
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Non sono stati specificati destinatari!"
 
-#: send.c:1389
+#: send.c:1441
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Non sono stati specificati destinatari."
 
-#: send.c:1395
+#: send.c:1447
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Nessun soggetto, abbandono l'invio?"
 
-#: send.c:1399
+#: send.c:1451
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Non è stato specificato un soggetto."
 
-#: send.c:1446
+#: send.c:1498
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Spedisco il messaggio..."
 
-#: send.c:1583
+#: send.c:1646
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Impossibile spedire il messaggio."
 
-#: send.c:1588
+#: send.c:1651
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Messaggio spedito."
 
-#: send.c:1588
+#: send.c:1651
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Invio in background."
 
-#: sendlib.c:469
+#: sendlib.c:475
 msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
 msgstr "No boundary parameter found! [segnala questo errore]"
 
-#: sendlib.c:503
+#: sendlib.c:509
 #, c-format
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s non esiste più!"
 
-#: sendlib.c:921
+#: sendlib.c:931
 #, c-format
 msgid "%s isn't a regular file."
 msgstr "%s non è un file regolare."
 
-#: sendlib.c:1090
+#: sendlib.c:1100
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Impossibile aprire %s"
 
-#: sendlib.c:2071
+#: sendlib.c:2081
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Errore nella spedizione del messaggio, il figlio è uscito con %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:2077
+#: sendlib.c:2087
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Output del processo di consegna"
 
@@ -3842,12 +3875,12 @@ msgstr "Output del processo di consegna"
 msgid "%s...  Exiting.\n"
 msgstr "%s...  Esco.\n"
 
-#: signal.c:42
+#: signal.c:42 signal.c:45
 #, c-format
 msgid "Caught %s...  Exiting.\n"
 msgstr "Preso %s...  Esco.\n"
 
-#: signal.c:44
+#: signal.c:47
 #, c-format
 msgid "Caught signal %d...  Exiting.\n"
 msgstr "Preso il segnale %d...  Esco.\n"
index 54505653a79bc35eb07635ca85bc1fd3d8963c48..025197044c0dba600058b0bf975bb38759b7e767 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.5.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-25 19:40+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-06 12:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-10-25 19:40+0900\n"
 "Last-Translator: Tamotsu TAKAHASHI <tamo@momonga-linux.org>\n"
 "Language-Team: mutt-j <mutt-j@ribbon.or.jp>\n"
@@ -58,32 +58,36 @@ msgid "Aliases"
 msgstr "ÊÌ̾"
 
 #. add a new alias
-#: alias.c:234
+#: alias.c:240
 msgid "Alias as: "
 msgstr "ÊÌ̾ÆþÎÏ: "
 
-#: alias.c:240
+#: alias.c:246
 msgid "You already have an alias defined with that name!"
 msgstr "¤¹¤Ç¤Ë¤³¤Î̾Á°¤ÎÊÌ̾¤¬¤¢¤ë!"
 
-#: alias.c:255
+#: alias.c:252
+msgid "Warning: This alias name may not work.  Fix it?"
+msgstr ""
+
+#: alias.c:273
 msgid "Address: "
 msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹: "
 
-#: alias.c:271
+#: alias.c:289
 msgid "Personal name: "
 msgstr "¸Ä¿Í̾: "
 
-#: alias.c:280
+#: alias.c:298
 #, c-format
 msgid "[%s = %s] Accept?"
 msgstr "[%s = %s] Î»²ò?"
 
-#: alias.c:297 recvattach.c:395 recvattach.c:449
+#: alias.c:315 recvattach.c:396 recvattach.c:450
 msgid "Save to file: "
 msgstr "Êݸ¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë: "
 
-#: alias.c:308
+#: alias.c:330
 msgid "Alias added."
 msgstr "ÊÌ̾¤òÄɲä·¤¿¡£"
 
@@ -97,8 +101,8 @@ msgstr "̾
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "Mailcap ÊÔ½¸¥¨¥ó¥È¥ê¤Ë %%s ¤¬É¬Í×"
 
-#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1277 curs_lib.c:145
-#: curs_lib.c:391
+#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1277 curs_lib.c:147
+#: curs_lib.c:393
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "\"%s\" ¼Â¹Ô¥¨¥é¡¼!"
@@ -139,12 +143,12 @@ msgstr "MIME 
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤¤"
 
-#: attach.c:669 attach.c:701 attach.c:994 attach.c:1052 handler.c:1562
+#: attach.c:669 attach.c:701 attach.c:994 attach.c:1052 handler.c:1561
 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
 msgid "Can't create filter"
 msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤¤"
 
-#: attach.c:782 recvattach.c:423 recvattach.c:483
+#: attach.c:782 recvattach.c:424 recvattach.c:484
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊݸ¤·¤¿¡£"
 
@@ -295,7 +299,7 @@ msgstr "mono: 
 msgid "%s: no such attribute"
 msgstr "%s ¤È¤¤¤¦Â°À­¤Ï¤Ê¤¤"
 
-#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:705
+#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:708
 msgid "too few arguments"
 msgstr "°ú¿ô¤¬¾¯¤Ê¤¹¤®¤ë"
 
@@ -378,128 +382,128 @@ msgstr "%s 
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "%s ¤Ø¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ºÆÁ÷"
 
-#: commands.c:300
+#: commands.c:302
 msgid "Message bounced."
 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºÆÁ÷¤·¤¿¡£"
 
-#: commands.c:300
+#: commands.c:302
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºÆÁ÷¤·¤¿¡£"
 
-#: commands.c:382 commands.c:421 commands.c:438
+#: commands.c:384 commands.c:423 commands.c:440
 msgid "Can't create filter process"
 msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿¥×¥í¥»¥¹¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤¤"
 
-#: commands.c:467
+#: commands.c:469
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¤Ø¤Î¥Ñ¥¤¥×: "
 
-#: commands.c:484
+#: commands.c:486
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "°õºþ¥³¥Þ¥ó¥É¤¬Ì¤ÄêµÁ¡£"
 
-#: commands.c:489
+#: commands.c:491
 msgid "Print message?"
 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°õºþ?"
 
-#: commands.c:489
+#: commands.c:491
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°õºþ?"
 
-#: commands.c:498
+#: commands.c:500
 msgid "Message printed"
 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï°õºþ¤µ¤ì¤¿"
 
-#: commands.c:498
+#: commands.c:500
 msgid "Messages printed"
 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï°õºþ¤µ¤ì¤¿"
 
-#: commands.c:500
+#: commands.c:502
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï°õºþ¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿"
 
-#: commands.c:501
+#: commands.c:503
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï°õºþ¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿"
 
-#: commands.c:510
+#: commands.c:512
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "µÕ½ç¤ÎÀ°Îó d)»þ/f)Á÷¼Ô/r)Ãå½ç/s)Âê/o)°¸Àè/t)¥¹¥ì/u)̵/z)¥µ¥¤¥º/c)ÆÀÅÀ?:"
 
-#: commands.c:511
+#: commands.c:513
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr "À°Îó d)»þ/f)Á÷¼Ô/r)Ãå½ç/s)Âê/o)°¸Àè/t)¥¹¥ì/u)̵/z)¥µ¥¤¥º/c)ÆÀÅÀ?:"
 
-#: commands.c:512
+#: commands.c:514
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:565
+#: commands.c:567
 msgid "Shell command: "
 msgstr "¥·¥§¥ë¥³¥Þ¥ó¥É: "
 
-#: commands.c:707
+#: commands.c:709
 #, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
 msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¥Ç¥³¡¼¥É¤·¤ÆÊݸ"
 
-#: commands.c:708
+#: commands.c:710
 #, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
 msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¥Ç¥³¡¼¥É¤·¤Æ¥³¥Ô¡¼"
 
-#: commands.c:709
+#: commands.c:711
 #, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
 msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ËÉü¹æ²½¤·¤ÆÊݸ"
 
-#: commands.c:710
+#: commands.c:712
 #, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
 msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ËÉü¹æ²½¤·¤Æ¥³¥Ô¡¼"
 
-#: commands.c:711
+#: commands.c:713
 #, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
 msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ËÊݸ"
 
-#: commands.c:711
+#: commands.c:713
 #, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
 msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¥³¥Ô¡¼"
 
-#: commands.c:712
+#: commands.c:714
 msgid " tagged"
 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò"
 
-#: commands.c:782
+#: commands.c:786
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "%s ¤Ë¥³¥Ô¡¼Ãæ..."
 
-#: commands.c:903
+#: commands.c:907
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr "Á÷¿®»þ¤Ë %s ¤ËÊÑ´¹?"
 
-#: commands.c:911
+#: commands.c:915
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Content-Type¤ò %s ¤ËÊѹ¹¤·¤¿¡£"
 
-#: commands.c:913
+#: commands.c:917
 #, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "ʸ»ú¥»¥Ã¥È¤ò %s ¤ËÊѹ¹¤·¤¿; %s¡£"
 
-#: commands.c:915
+#: commands.c:919
 msgid "not converting"
 msgstr "ÊÑ´¹¤Ê¤·"
 
-#: commands.c:915
+#: commands.c:919
 msgid "converting"
 msgstr "ÊÑ´¹¤¢¤ê"
 
@@ -650,7 +654,7 @@ msgstr "
 msgid "Rename to: "
 msgstr "¥ê¥Í¡¼¥à (°ÜÆ°) Àè: "
 
-#: compose.c:1110 editmsg.c:110 sendlib.c:920
+#: compose.c:1110 editmsg.c:110 sendlib.c:925
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 msgstr "%s ¤ò°À­Ä´ºº¤Ç¤­¤Ê¤¤: %s"
@@ -788,32 +792,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "[-- ½ð̾¥Ç¡¼¥¿½ªÎ» --]\n"
 
-#: curs_lib.c:153
+#: curs_lib.c:155
 msgid "yes"
 msgstr ""
 
-#: curs_lib.c:154
+#: curs_lib.c:156
 msgid "no"
 msgstr ""
 
 #. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:250
+#: curs_lib.c:252
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "Mutt ¤òÈ´¤±¤ë?"
 
-#: curs_lib.c:343 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
+#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
 msgid "unknown error"
 msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê¥¨¥é¡¼"
 
-#: curs_lib.c:363
+#: curs_lib.c:365
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "³¤±¤ë¤Ë¤Ï²¿¤«¥­¡¼¤ò..."
 
-#: curs_lib.c:407
+#: curs_lib.c:409
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr "('?' ¤Ç°ìÍ÷): "
 
-#: curs_main.c:63 curs_main.c:609
+#: curs_main.c:63 curs_main.c:614
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "³«¤¤¤Æ¤¤¤ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¤Ê¤¤¡£"
 
@@ -821,11 +825,11 @@ msgstr "
 msgid "There are no messages."
 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£"
 
-#: curs_main.c:65 mx.c:1136 pager.c:69 recvattach.c:51
+#: curs_main.c:65 mx.c:1135 pager.c:69 recvattach.c:51
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÏÆɤ߽Ф·ÀìÍÑ¡£"
 
-#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:825
+#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:826
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "¤³¤Îµ¡Ç½¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÅºÉե⡼¥É¤Ç¤Ïµö²Ä¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
 
@@ -878,132 +882,132 @@ msgstr "
 msgid "Mailbox was externally modified."
 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬³°Éô¤«¤éÊѹ¹¤µ¤ì¤¿¡£"
 
-#: curs_main.c:615
+#: curs_main.c:620
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£"
 
-#: curs_main.c:703
+#: curs_main.c:708
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÈÖ¹æ¤ò»ØÄê: "
 
-#: curs_main.c:709
+#: curs_main.c:714
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "°ú¿ô¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÈÖ¹æ¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤é¤Ê¤¤¡£"
 
-#: curs_main.c:742
+#: curs_main.c:747
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "¤½¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï²Ä»ë¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¡£"
 
-#: curs_main.c:745
+#: curs_main.c:750
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Èֹ档"
 
-#: curs_main.c:759
+#: curs_main.c:764
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½ü¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¥Ñ¥¿¡¼¥ó: "
 
-#: curs_main.c:781
+#: curs_main.c:786
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "¸½ºßÍ­¸ú¤ÊÀ©¸Â¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ï¤Ê¤¤¡£"
 
 #. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:786
+#: curs_main.c:791
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "À©¸Â¥Ñ¥¿¡¼¥ó: %s"
 
-#: curs_main.c:796
+#: curs_main.c:801
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Îɽ¼¨¤òÀ©¸Â¤¹¤ë¥Ñ¥¿¡¼¥ó: "
 
-#: curs_main.c:827
+#: curs_main.c:832
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "Mutt ¤òÃæ»ß?"
 
-#: curs_main.c:906
+#: curs_main.c:911
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥¿¥°¤òÉÕ¤±¤ë¤¿¤á¤Î¥Ñ¥¿¡¼¥ó: "
 
-#: curs_main.c:915
+#: curs_main.c:920
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Îºï½ü¤ò²ò½ü¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¥Ñ¥¿¡¼¥ó: "
 
-#: curs_main.c:923
+#: curs_main.c:928
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥¿¥°¤ò³°¤¹¤¿¤á¤Î¥Ñ¥¿¡¼¥ó: "
 
-#: curs_main.c:998
+#: curs_main.c:1003
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Æɤ߽Ф·ÀìÍѥ⡼¥É¤Ç¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¡¼¥×¥ó"
 
-#: curs_main.c:1000
+#: curs_main.c:1005
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¡¼¥×¥ó"
 
-#: curs_main.c:1016 mx.c:512 mx.c:658
+#: curs_main.c:1021 mx.c:512 mx.c:658
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s ¤Ï¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¡£"
 
-#: curs_main.c:1102
+#: curs_main.c:1107
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "Êݸ¤·¤Ê¤¤¤Ç Mutt ¤òÈ´¤±¤ë?"
 
-#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1161
+#: curs_main.c:1141 curs_main.c:1166
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ¸å¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¡£"
 
-#: curs_main.c:1143 curs_main.c:1187
+#: curs_main.c:1148 curs_main.c:1192
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "̤ºï½ü¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£"
 
-#: curs_main.c:1180 curs_main.c:1204
+#: curs_main.c:1185 curs_main.c:1209
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¡£"
 
-#: curs_main.c:1278 pattern.c:1301
+#: curs_main.c:1283 pattern.c:1301
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "¸¡º÷¤Ï°ìÈÖ¾å¤ËÌá¤Ã¤¿¡£"
 
-#: curs_main.c:1287 pattern.c:1312
+#: curs_main.c:1292 pattern.c:1312
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "¸¡º÷¤Ï°ìÈÖ²¼¤ËÌá¤Ã¤¿¡£"
 
-#: curs_main.c:1320
+#: curs_main.c:1325
 msgid "No new messages"
 msgstr "¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤"
 
-#: curs_main.c:1320
+#: curs_main.c:1325
 msgid "No unread messages"
 msgstr "̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤"
 
 # ÆüËܸì¤Ç¤Ï¸ì½ç¤¬°ã¤¦¤Î¤Ç¤¹ (T_T
-#: curs_main.c:1321
+#: curs_main.c:1326
 msgid " in this limited view"
 msgstr " (¤³¤ÎÀ©¸Âɽ¼¨¾õÂ֤ǤÏ)"
 
-#: curs_main.c:1342 pager.c:2333
+#: curs_main.c:1347 pager.c:2334
 msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
 msgstr "POP ¥µ¡¼¥Ð¾å¤Ç¤Ï¡Ö½ÅÍסץե饰¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£"
 
-#: curs_main.c:1457
+#: curs_main.c:1462
 msgid "No more threads."
 msgstr "¤â¤¦¥¹¥ì¥Ã¥É¤¬¤Ê¤¤¡£"
 
-#: curs_main.c:1459
+#: curs_main.c:1464
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¡£"
 
-#: curs_main.c:1520 curs_main.c:1552 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
+#: curs_main.c:1525 curs_main.c:1557 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
 #: thread.c:1122
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥Éɽ¼¨¤¬Í­¸ú¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
 
-#: curs_main.c:1538
+#: curs_main.c:1543
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥ÉÃæ¤Ë̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤¢¤ë¡£"
 
-#: curs_main.c:1716
+#: curs_main.c:1721
 msgid "Can't edit message on POP server."
 msgstr "POP ¥µ¡¼¥Ð¾å¤Ç¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊÔ½¸¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£"
 
@@ -1133,79 +1137,79 @@ msgstr "
 msgid "Clear flag"
 msgstr "¥Õ¥é¥°²ò½ü"
 
-#: handler.c:1335
+#: handler.c:1334
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr "[-- ¥¨¥é¡¼: ¤É¤Î Multipart/Alternative ¥Ñ¡¼¥È¤âɽ¼¨¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿! --]\n"
 
-#: handler.c:1461
+#: handler.c:1460
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë #%d"
 
-#: handler.c:1473
+#: handler.c:1472
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- ¥¿¥¤¥×: %s/%s, ¥¨¥ó¥³¡¼¥ÉË¡: %s, ¥µ¥¤¥º: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1533
+#: handler.c:1532
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- %s ¤ò»È¤Ã¤¿¼«Æ°É½¼¨ --]\n"
 
-#: handler.c:1534
+#: handler.c:1533
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "¼«Æ°É½¼¨¥³¥Þ¥ó¥É %s µ¯Æ°"
 
-#: handler.c:1566
+#: handler.c:1565
 #, c-format
 msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
 msgstr "[-- %s ¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£ --]\n"
 
-#: handler.c:1584 handler.c:1605
+#: handler.c:1583 handler.c:1604
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- %s ¤Îɸ½à¥¨¥é¡¼½ÐÎϤò¼«Æ°É½¼¨ --]\n"
 
 # ¡Ö»ØÄê¡×¤Ã¤ÆɬÍס©¤Ï¤ß¤Ç¤½¤¦¤Ê¤ó¤Ç¤¹¤±¤É
-#: handler.c:1642
+#: handler.c:1641
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr ""
 "[-- ¥¨¥é¡¼: message/external-body ¤Ë access-type ¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤Î»ØÄ꤬¤Ê¤¤ --]\n"
 
-#: handler.c:1661
+#: handler.c:1660
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[-- ¤³¤Î %s/%s ·Á¼°ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
 
 # °ì¹Ô¤Ë¤ª¤µ¤Þ¤é¤Ê¤¤¤Èµ¤»ý¤Á°­¤¤¤Î¤Ç¡Ö¥µ¥¤¥º¡×¤ò¤±¤º¤Ã¤¿¤ê¤·¤¿
-#: handler.c:1668
+#: handler.c:1667
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(%s ¥Ð¥¤¥È)"
 
-#: handler.c:1670
+#: handler.c:1669
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "¤Ïºï½üºÑ¤ß --]\n"
 
 # ËÜÅö¤Ï¡Ö¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¡Á·î¡ÁÆü¤Ëºï½üºÑ¤ß¡×¤È¤·¤¿¤¤¤Î¤À¤¬¡£
-#: handler.c:1675
+#: handler.c:1674
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- (%s ¤Ëºï½ü) --]\n"
 
-#: handler.c:1680
+#: handler.c:1679
 #, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- Ì¾Á°: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1693 handler.c:1709
+#: handler.c:1692 handler.c:1708
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
 msgstr "[-- ¤³¤Î %s/%s ·Á¼°ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤ª¤é¤º¡¢ --]\n"
 
 # °ì¹Ô¤Ë¤·¤Æ¤âÂç¾æÉפÀ¤È»×¤¦¤Î¤À¤¬¤Ê¤¡¡Ä¡Ä
-#: handler.c:1695
+#: handler.c:1694
 msgid ""
 "[-- and the indicated external source has --]\n"
 "[-- expired. --]\n"
@@ -1213,34 +1217,34 @@ msgstr ""
 "[-- ¤«¤Ä¡¢»ØÄꤵ¤ì¤¿³°Éô¤Î¥½¡¼¥¹¤Ï´ü¸Â¤¬ --]\n"
 "[-- Ëþλ¤·¤Æ¤¤¤ë¡£ --]\n"
 
-#: handler.c:1713
+#: handler.c:1712
 #, c-format
 msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
 msgstr "[-- ¤«¤Ä¡¢»ØÄꤵ¤ì¤¿ access-type %s ¤Ï̤¥µ¥Ý¡¼¥È --]\n"
 
-#: handler.c:1835
+#: handler.c:1834
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "¥¨¥é¡¼: multipart/signed ¤Ë¥×¥í¥È¥³¥ë¤¬¤Ê¤¤¡£"
 
-#: handler.c:1845
+#: handler.c:1844
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "¥¨¥é¡¼: multipart/encrypted ¤Ë¥×¥í¥È¥³¥ë¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤¬¤Ê¤¤!"
 
-#: handler.c:1899
+#: handler.c:1898
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Ê¤¤!"
 
-#: handler.c:1959
+#: handler.c:1958
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- %s/%s ·Á¼°¤Ï̤¥µ¥Ý¡¼¥È "
 
-#: handler.c:1964
+#: handler.c:1963
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "(¤³¤Î¥Ñ¡¼¥È¤òɽ¼¨¤¹¤ë¤Ë¤Ï '%s' ¤ò»ÈÍÑ)"
 
-#: handler.c:1966
+#: handler.c:1965
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "(¥­¡¼¤Ë 'view-attachments' ¤ò³ä¤êÅö¤Æ¤ëɬÍפ¬¤¢¤ë!)"
 
@@ -1337,11 +1341,11 @@ msgstr "
 msgid "Login failed."
 msgstr "¥í¥°¥¤¥ó¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£"
 
-#: imap/auth_sasl.c:93 pop_auth.c:76
+#: imap/auth_sasl.c:112 pop_auth.c:76
 msgid "Authenticating (SASL)..."
 msgstr "ǧ¾ÚÃæ (SASL)..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:174 pop_auth.c:154
+#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:154
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "SASL Ç§¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£"
 
@@ -1508,153 +1512,153 @@ msgstr "
 msgid "Continue?"
 msgstr "·Ñ³?"
 
-#: init.c:506
+#: init.c:504
 msgid "alias: no address"
 msgstr "alias (ÊÌ̾): ¥¢¥É¥ì¥¹¤¬¤Ê¤¤"
 
-#: init.c:606
+#: init.c:601
 msgid "invalid header field"
 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¤Ø¥Ã¥À¥Õ¥£¡¼¥ë¥É"
 
-#: init.c:659
+#: init.c:654
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s ¤ÏÉÔÌÀ¤ÊÀ°ÎóÊýË¡"
 
-#: init.c:771
+#: init.c:766
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default(%s): Àµµ¬É½¸½¤Ç¥¨¥é¡¼: %s\n"
 
-#: init.c:836
+#: init.c:831
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s ¤ÏÉÔÌÀ¤ÊÊÑ¿ô"
 
-#: init.c:845
+#: init.c:840
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "reset ¤È¶¦¤Ë»È¤¦ÀÜƬ¼­¤¬ÉÔÀµ"
 
-#: init.c:851
+#: init.c:846
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "reset ¤È¶¦¤Ë»È¤¦Ãͤ¬ÉÔÀµ"
 
-#: init.c:890
+#: init.c:885
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s ¤òÀßÄê"
 
-#: init.c:890
+#: init.c:885
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s ¤ò²ò½ü"
 
-#: init.c:1096
+#: init.c:1091
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤Ê¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹·Á¼°"
 
-#: init.c:1121 init.c:1166
+#: init.c:1116 init.c:1161
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤ÊÃÍ"
 
-#: init.c:1227
+#: init.c:1222
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s ¤ÏÉÔÌÀ¤Ê¥¿¥¤¥×"
 
-#: init.c:1272
+#: init.c:1267
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "%s Ãæ¤Î %d ¹ÔÌܤǥ¨¥é¡¼: %s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1288
+#: init.c:1283
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: %s Ãæ¤Ç¥¨¥é¡¼"
 
-#: init.c:1289
+#: init.c:1284
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source: %s Ãæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬Â¿¤¹¤®¤ë¤Î¤ÇÆɤ߽Ф·Ãæ»ß"
 
-#: init.c:1303
+#: init.c:1298
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: %s ¤Ç¥¨¥é¡¼"
 
-#: init.c:1308
+#: init.c:1303
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: °ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤ë"
 
-#: init.c:1359
+#: init.c:1354
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: ÉÔÌÀ¤Ê¥³¥Þ¥ó¥É"
 
-#: init.c:1747
+#: init.c:1742
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó¤Ç¥¨¥é¡¼: %s\n"
 
-#: init.c:1796
+#: init.c:1791
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "¥Û¡¼¥à¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò¼±Ê̤Ǥ­¤Ê¤¤"
 
-#: init.c:1804
+#: init.c:1799
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "¥æ¡¼¥¶Ì¾¤ò¼±Ê̤Ǥ­¤Ê¤¤"
 
-#: keymap.c:437
+#: keymap.c:440
 msgid "Macro loop detected."
 msgstr "¥Þ¥¯¥í¤Î¥ë¡¼¥×¤¬¸¡½Ð¤µ¤ì¤¿¡£"
 
-#: keymap.c:644 keymap.c:652
+#: keymap.c:647 keymap.c:655
 msgid "Key is not bound."
 msgstr "¥­¡¼¤Ï¥Ð¥¤¥ó¥É¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
 
-#: keymap.c:656
+#: keymap.c:659
 #, c-format
 msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
 msgstr "¥­¡¼¤Ï¥Ð¥¤¥ó¥É¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£'%s' ¤ò²¡¤¹¤È¥Ø¥ë¥×"
 
-#: keymap.c:667
+#: keymap.c:670
 msgid "push: too many arguments"
 msgstr "push: °ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤ë"
 
-#: keymap.c:688
+#: keymap.c:691
 #, c-format
 msgid "%s: no such menu"
 msgstr "%s ¤È¤¤¤¦¥á¥Ë¥å¡¼¤Ï¤Ê¤¤"
 
-#: keymap.c:697
+#: keymap.c:700
 msgid "null key sequence"
 msgstr "¥­¡¼¥·¡¼¥±¥ó¥¹¤¬¤Ê¤¤"
 
-#: keymap.c:781
+#: keymap.c:784
 msgid "bind: too many arguments"
 msgstr "bind: °ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤ë"
 
-#: keymap.c:796
+#: keymap.c:799
 #, c-format
 msgid "%s: no such function in map"
 msgstr "%s ¤È¤¤¤¦µ¡Ç½¤Ï¥Þ¥Ã¥×Ãæ¤Ë¤Ê¤¤"
 
-#: keymap.c:819
+#: keymap.c:822
 msgid "macro: empty key sequence"
 msgstr "macro: ¥­¡¼¥·¡¼¥±¥ó¥¹¤¬¤Ê¤¤"
 
-#: keymap.c:830
+#: keymap.c:833
 msgid "macro: too many arguments"
 msgstr "macro: °ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤ë"
 
-#: keymap.c:860
+#: keymap.c:863
 msgid "exec: no arguments"
 msgstr "exec: °ú¿ô¤¬¤Ê¤¤"
 
-#: keymap.c:880
+#: keymap.c:883
 #, c-format
 msgid "%s: no such function"
 msgstr "%s ¤È¤¤¤¦µ¡Ç½¤Ï¤Ê¤¤"
@@ -2467,17 +2471,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: main.c:88
+#, fuzzy
 msgid ""
 "usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
 "<file> ]\n"
 "       mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
 "[...]\n"
+"       mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
+"[...]\n"
 "       mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
 "[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
 "       mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
 "       mutt -v[v]\n"
 "\n"
 "options:\n"
+"  -A <alias>\texpand the given alias\n"
 "  -a <file>\tattach a file to the message\n"
 "  -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
 "  -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address\n"
@@ -2531,7 +2539,7 @@ msgstr ""
 "  -Z\t\t¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬Ìµ¤±¤ì¤Ð¤¹¤°¤Ë½ªÎ»\n"
 "  -h\t\t¤³¤Î¥Ø¥ë¥×¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
 
-#: main.c:149
+#: main.c:151
 msgid ""
 "\n"
 "Compile options:"
@@ -2539,47 +2547,47 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë»þ¥ª¥×¥·¥ç¥ó:"
 
-#: main.c:430
+#: main.c:437
 msgid "Error initializing terminal."
 msgstr "üËö½é´ü²½¥¨¥é¡¼"
 
-#: main.c:531
+#: main.c:542
 #, c-format
 msgid "Debugging at level %d.\n"
 msgstr "¥ì¥Ù¥ë %d ¤Ç¥Ç¥Ð¥Ã¥°Ãæ¡£\n"
 
-#: main.c:533
+#: main.c:544
 msgid "DEBUG was not defined during compilation.  Ignored.\n"
 msgstr "DEBUG ¤¬¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë»þ¤ËÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£Ìµ»ë¤¹¤ë¡£\n"
 
-#: main.c:657
+#: main.c:685
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "%s ¤¬Â¸ºß¤·¤Ê¤¤¡£ºîÀ®?"
 
-#: main.c:661
+#: main.c:689
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "%s ¤¬ %s ¤Î¤¿¤á¤ËºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£"
 
-#: main.c:706
+#: main.c:734
 msgid "No recipients specified.\n"
 msgstr "¼õ¼è¿Í¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£\n"
 
-#: main.c:792
+#: main.c:820
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file.\n"
 msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òźÉդǤ­¤Ê¤¤¡£\n"
 
-#: main.c:812
+#: main.c:840
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤Î¤¢¤ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ï¤Ê¤¤¡£"
 
-#: main.c:821
+#: main.c:849
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "ÅþÃåÍѥ᡼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬Ì¤ÄêµÁ¡£"
 
-#: main.c:848
+#: main.c:876
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¶õ¡£"
 
@@ -2647,7 +2655,7 @@ msgid "Invalid index number."
 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹Èֹ档"
 
 #: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540
-#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1005
+#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1006
 msgid "No entries."
 msgstr "¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤Ê¤¤¡£"
 
@@ -2695,7 +2703,7 @@ msgstr "
 msgid "No search pattern."
 msgstr "¸¡º÷¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤¬¤Ê¤¤¡£"
 
-#: menu.c:753 pager.c:1928 pager.c:1944 pager.c:2054 pattern.c:1345
+#: menu.c:753 pager.c:1929 pager.c:1945 pager.c:2055 pattern.c:1345
 msgid "Not found."
 msgstr "¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
 
@@ -2703,23 +2711,27 @@ msgstr "
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤Ê¤¤¡£"
 
-#: menu.c:962
+#: menu.c:963
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "¤³¤Î¥á¥Ë¥å¡¼¤Ç¤Ï¸¡º÷µ¡Ç½¤¬¼ÂÁõ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
 
-#: menu.c:967
+#: menu.c:968
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "¥¸¥ã¥ó¥×µ¡Ç½¤Ï¥À¥¤¥¢¥í¥°¤Ç¤Ï¼ÂÁõ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
 
-#: menu.c:1008
+#: menu.c:1009
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤±µ¡Ç½¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
 
-#: mh.c:642
+#: mh.c:643
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "%s ¤«¤éÆɤ߽Ф·Ãæ... %d"
 
+#: mh.c:1019
+msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
+msgstr ""
+
 #: muttlib.c:854
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤¢¤ë¡£¤½¤ÎÇÛ²¼¤ËÊݸ?"
@@ -2960,12 +2972,12 @@ msgstr "%s 
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "%s ¤Ë´ûÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°ÜÆ°?"
 
-#: mx.c:894 mx.c:1151
+#: mx.c:894 mx.c:1150
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "ºï½ü¤µ¤ì¤¿ %d ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÇÑ´þ?"
 
-#: mx.c:894 mx.c:1151
+#: mx.c:894 mx.c:1150
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "ºï½ü¤µ¤ì¤¿ %d ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÇÑ´þ?"
@@ -2975,39 +2987,39 @@ msgstr "
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "%s ¤Ë´ûÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°ÜÆ°Ãæ..."
 
-#: mx.c:978 mx.c:1142
+#: mx.c:977 mx.c:1141
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÏÊѹ¹¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿"
 
-#: mx.c:1014
+#: mx.c:1013
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "%d ÊÝ»ý¡¢%d °ÜÆ°¡¢%d ÇÑ´þ"
 
-#: mx.c:1017 mx.c:1189
+#: mx.c:1016 mx.c:1188
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "%d ÊÝ»ý¡¢%d ÇÑ´þ"
 
-#: mx.c:1127
+#: mx.c:1126
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr " '%s' ¤ò²¡¤¹¤ÈÊѹ¹¤ò½ñ¤­¹þ¤à¤«¤É¤¦¤«¤òÀÚÂØ"
 
-#: mx.c:1129
+#: mx.c:1128
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "'toggle-write' ¤ò»È¤Ã¤Æ½ñ¤­¹þ¤ß¤òÍ­¸ú¤Ë¤»¤è!"
 
-#: mx.c:1131
+#: mx.c:1130
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ï½ñ¤­¹þ¤ßÉÔǽ¤Ë¥Þ¡¼¥¯¤µ¤ì¤¿¡£%s"
 
-#: mx.c:1186
+#: mx.c:1185
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î¥Á¥§¥Ã¥¯¥Ý¥¤¥ó¥È¤òºÎ¼è¤·¤¿¡£"
 
-#: mx.c:1505
+#: mx.c:1501
 msgid "Can't write message"
 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò½ñ¤­¹þ¤á¤Ê¤¤"
 
@@ -3032,31 +3044,31 @@ msgid "Next"
 msgstr "¼¡"
 
 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1836 pager.c:1867 pager.c:1899 pager.c:2142
+#: pager.c:1837 pager.c:1868 pager.c:1900 pager.c:2143
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î°ìÈÖ²¼¤¬É½¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë"
 
-#: pager.c:1852 pager.c:1874 pager.c:1881 pager.c:1888
+#: pager.c:1853 pager.c:1875 pager.c:1882 pager.c:1889
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î°ìÈ־夬ɽ¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë"
 
-#: pager.c:1957
+#: pager.c:1958
 msgid "Reverse search: "
 msgstr "µÕ½ç¤Î¸¡º÷: "
 
-#: pager.c:1958
+#: pager.c:1959
 msgid "Search: "
 msgstr "¸¡º÷: "
 
-#: pager.c:2080
+#: pager.c:2081
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "¸½ºß¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨Ãæ"
 
-#: pager.c:2109
+#: pager.c:2110
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "¤³¤ì°Ê¾å¤Î°úÍÑʸ¤Ï¤Ê¤¤¡£"
 
-#: pager.c:2122
+#: pager.c:2123
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "°úÍÑʸ¤Î¸å¤Ë¤Ï¤â¤¦Èó°úÍÑʸ¤¬¤Ê¤¤¡£"
 
@@ -3494,61 +3506,61 @@ msgstr "
 msgid "Print"
 msgstr "°õºþ"
 
-#: recvattach.c:420
+#: recvattach.c:421
 msgid "Saving..."
 msgstr "ÊݸÃæ..."
 
-#: recvattach.c:495
+#: recvattach.c:496
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
 msgstr "·Ù¹ð! %s ¤ò¾å½ñ¤­¤·¤è¤¦¤È¤·¤Æ¤¤¤ë¡£·Ñ³?"
 
-#: recvattach.c:513
+#: recvattach.c:514
 msgid "Attachment filtered."
 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¥³¥Þ¥ó¥É¤òÄ̤·¤Æ¤¢¤ë¡£"
 
-#: recvattach.c:580
+#: recvattach.c:581
 msgid "Filter through: "
 msgstr "ɽ¼¨¤Î¤¿¤á¤ËÄ̲ᤵ¤»¤ë¥³¥Þ¥ó¥É: "
 
-#: recvattach.c:580
+#: recvattach.c:581
 msgid "Pipe to: "
 msgstr "¥Ñ¥¤¥×¤¹¤ë¥³¥Þ¥ó¥É: "
 
-#: recvattach.c:615
+#: recvattach.c:616
 #, c-format
 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
 msgstr "¤É¤Î¤è¤¦¤ËźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ò°õºþ¤¹¤ë¤«ÉÔÌÀ!"
 
-#: recvattach.c:680
+#: recvattach.c:681
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò°õºþ?"
 
-#: recvattach.c:680
+#: recvattach.c:681
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò°õºþ?"
 
-#: recvattach.c:906
+#: recvattach.c:907
 msgid "Can't decrypt encrypted message!"
 msgstr "°Å¹æ²½¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÉü¹æ²½¤Ç¤­¤Ê¤¤!"
 
-#: recvattach.c:920
+#: recvattach.c:921
 msgid "Attachments"
 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
 
-#: recvattach.c:956
+#: recvattach.c:957
 msgid "There are no subparts to show!"
 msgstr "ɽ¼¨¤¹¤Ù¤­Éû¥Ñ¡¼¥È¤¬¤Ê¤¤!"
 
-#: recvattach.c:1020
+#: recvattach.c:1021
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
 msgstr "POP ¥µ¡¼¥Ð¤«¤éźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºï½ü¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£"
 
-#: recvattach.c:1031
+#: recvattach.c:1032
 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
 msgstr "°Å¹æ²½¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤«¤é¤ÎźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Îºï½ü¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
 
-#: recvattach.c:1051 recvattach.c:1068
+#: recvattach.c:1052 recvattach.c:1069
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "¥Þ¥ë¥Á¥Ñ¡¼¥ÈźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Îºï½ü¤Î¤ß¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£"
 
@@ -3744,85 +3756,85 @@ msgstr "ž
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "½ñ¤­¤«¤±¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¸Æ¤Ó½Ð¤¹?"
 
-#: send.c:1326
+#: send.c:1338
 msgid "Edit forwarded message?"
 msgstr "žÁ÷¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊÔ½¸?"
 
-#: send.c:1345
+#: send.c:1357
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï̤Êѹ¹¡£Ãæ»ß?"
 
-#: send.c:1347
+#: send.c:1359
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "̤Êѹ¹¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÃæ»ß¤·¤¿¡£"
 
 #. abort
-#: send.c:1389
+#: send.c:1401
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "¥á¡¼¥ë¤ÏÁ÷¿®¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
 
-#: send.c:1415
+#: send.c:1427
 msgid "Message postponed."
 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï½ñ¤­¤«¤±¤ÇÊÝᤵ¤ì¤¿¡£"
 
-#: send.c:1424
+#: send.c:1436
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "¼õ¿®¼Ô¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤!"
 
-#: send.c:1429
+#: send.c:1441
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "¼õ¿®¼Ô¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
 
-#: send.c:1435
+#: send.c:1447
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Âê̾¤¬¤Ê¤¤¡£Á÷¿®¤òÃæ»ß?"
 
-#: send.c:1439
+#: send.c:1451
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Âê̾¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
 
-#: send.c:1486
+#: send.c:1498
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Á÷¿®Ãæ..."
 
-#: send.c:1634
+#: send.c:1646
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁ÷¿®¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
 
-#: send.c:1639
+#: send.c:1651
 msgid "Mail sent."
 msgstr "¥á¡¼¥ë¤òÁ÷¿®¤·¤¿¡£"
 
-#: send.c:1639
+#: send.c:1651
 msgid "Sending in background."
 msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¤ÇÁ÷¿®¡£"
 
-#: sendlib.c:474
+#: sendlib.c:475
 msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
 msgstr "boundary ¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤¬¤ß¤Ä¤«¤é¤Ê¤¤! [¤³¤Î¥¨¥é¡¼¤òÊó¹ð¤»¤è]"
 
-#: sendlib.c:508
+#: sendlib.c:509
 #, c-format
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s ¤Ï¤â¤Ï¤ä¸ºß¤·¤Ê¤¤!"
 
 # regular file ¤Ã¤Æ¡ÖÄ̾ï¥Õ¥¡¥¤¥ë¡×¤Ç¤¹¤«¡©
-#: sendlib.c:926
+#: sendlib.c:931
 #, c-format
 msgid "%s isn't a regular file."
 msgstr "%s ¤Ïɸ½à¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¡£"
 
-#: sendlib.c:1095
+#: sendlib.c:1100
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "%s ¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿"
 
-#: sendlib.c:2076
+#: sendlib.c:2081
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Á÷¿®¥¨¥é¡¼¡£»Ò¥×¥í¥»¥¹¤¬ %d (%s) ¤Ç½ªÎ»¤·¤¿¡£"
 
-#: sendlib.c:2082
+#: sendlib.c:2087
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "ÇÛ¿®¥×¥í¥»¥¹¤Î½ÐÎÏ"
 
index 08f45f4e9fd3c6816b46ee23c0f51d867b23132a..0b9be8a8ee05ef6cc17a6bbdf179c9f0ffb6a20d 100644 (file)
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.5.1i\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-05-02 01:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-06 12:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-05-02 19:15+300\n"
 "Last-Translator: Im Eunjea <eunjea@kldp.org>\n"
 "Language-Team: Im Eunjea <eunjea@kldp.org>\n"
@@ -25,12 +25,12 @@ msgstr "
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "%s@%sÀÇ ¾ÏÈ£: "
 
-#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1439 postpone.c:37 query.c:43
+#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1449 postpone.c:37 query.c:43
 #: recvattach.c:61
 msgid "Exit"
 msgstr "Á¾·á"
 
-#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1446 postpone.c:38
+#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1456 postpone.c:38
 msgid "Del"
 msgstr "»èÁ¦"
 
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
 #: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627
-#: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
+#: pager.c:1548 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
 #: smime.c:480
 msgid "Help"
 msgstr "µµ¿ò¸»"
@@ -58,36 +58,40 @@ msgid "Aliases"
 msgstr "º°Äª"
 
 #. add a new alias
-#: alias.c:234
+#: alias.c:240
 msgid "Alias as: "
 msgstr "»ç¿ë º°Äª: "
 
-#: alias.c:240
+#: alias.c:246
 msgid "You already have an alias defined with that name!"
 msgstr "°°Àº À̸§ÀÇ º°ÄªÀÌ À̹̠ÀÖÀ½!"
 
-#: alias.c:255
+#: alias.c:252
+msgid "Warning: This alias name may not work.  Fix it?"
+msgstr ""
+
+#: alias.c:273
 msgid "Address: "
 msgstr "ÁÖ¼Ò: "
 
-#: alias.c:271
+#: alias.c:289
 msgid "Personal name: "
 msgstr "À̸§: "
 
-#: alias.c:280
+#: alias.c:298
 #, c-format
 msgid "[%s = %s] Accept?"
 msgstr "[%s = %s] Ãß°¡ÇÒ±î¿ä?"
 
-#: alias.c:297 recvattach.c:395 recvattach.c:449
+#: alias.c:315 recvattach.c:396 recvattach.c:450
 msgid "Save to file: "
 msgstr "ÆÄÀϷΠÀúÀå: "
 
-#: alias.c:308
+#: alias.c:330
 msgid "Alias added."
 msgstr "º°Äª Ãß°¡µÊ."
 
-#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:472 attach.c:956
+#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:471 attach.c:961
 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
 msgstr "À̸§ ÅÛÇ÷¹ÀÌÆ®¿Í ÀÏÄ¡ÇÏÁö ¾ÊÀ½. °è¼ÓÇÒ±î¿ä?"
 
@@ -97,8 +101,8 @@ msgstr "
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "Mailcap ÀÛ¼º Ç׸ñÀº %%s°¡ ÇÊ¿äÇÔ"
 
-#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1278 curs_lib.c:145
-#: curs_lib.c:377
+#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1277 curs_lib.c:147
+#: curs_lib.c:393
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "\"%s\" ½ÇÇà ¿À·ù!"
@@ -122,37 +126,37 @@ msgstr "%s
 msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
 msgstr "Mailcap ÆíÁý Ç׸ñÀº %%s°¡ ÇÊ¿äÇÔ"
 
-#: attach.c:273
+#: attach.c:272
 #, c-format
 msgid "No mailcap edit entry for %s"
 msgstr "ÆíÁýÀ» À§ÇÑ %sÀÇ mailcap Ç׸ñÀÌ ¾øÀ½"
 
-#: attach.c:438
+#: attach.c:437
 msgid "No matching mailcap entry found.  Viewing as text."
 msgstr "mailcap Ç׸ñ¿¡¼­ ÀÏÄ¡Çϴ °ÍÀ» Ã£À» ¼ö ¾øÀ½. text·Î º¸±â."
 
-#: attach.c:451
+#: attach.c:450
 msgid "MIME type not defined.  Cannot view attachment."
 msgstr "Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀº MIME Çü½Ä. Ã·ºÎ¹°À» º¼ ¼ö ¾øÀ½."
 
-#: attach.c:541
+#: attach.c:540
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "ÇÊÅ͸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½"
 
-#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1562
+#: attach.c:669 attach.c:701 attach.c:994 attach.c:1052 handler.c:1561
 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
 msgid "Can't create filter"
 msgstr "ÇÊÅ͸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½"
 
-#: attach.c:777 recvattach.c:423 recvattach.c:483
+#: attach.c:782 recvattach.c:424 recvattach.c:484
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "÷ºÎ¹° ÀúÀåµÊ."
 
-#: attach.c:828
+#: attach.c:833
 msgid "Write fault!"
 msgstr "¾²±â ½ÇÆÐ!"
 
-#: attach.c:1070
+#: attach.c:1075
 msgid "I don't know how to print that!"
 msgstr "¾î¶»°Ô Ãâ·ÂÇÒ Áö ¾Ë ¼ö ¾øÀ½!"
 
@@ -164,94 +168,94 @@ msgstr "
 msgid "Mask"
 msgstr "¸Å½ºÅ©"
 
-#: browser.c:375 browser.c:963
+#: browser.c:377 browser.c:965
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory."
 msgstr "%s´Â µð·ºÅ丮°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù."
 
-#: browser.c:495
+#: browser.c:497
 #, c-format
 msgid "Mailboxes [%d]"
 msgstr "¸ÞÀÏÇÔ [%d]"
 
-#: browser.c:502
+#: browser.c:504
 #, c-format
 msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
 msgstr "°¡ÀÔ [%s], ÆÄÀÏ ¸Å½ºÅ©: %s"
 
-#: browser.c:506
+#: browser.c:508
 #, c-format
 msgid "Directory [%s], File mask: %s"
 msgstr "µð·ºÅ丮 [%s], ÆÄÀÏ ¸Å½ºÅ©: %s"
 
-#: browser.c:518
+#: browser.c:520
 msgid "Can't attach a directory!"
 msgstr "µð·ºÅ丮´Â Ã·ºÎÇÒ ¼ö ¾øÀ½!"
 
-#: browser.c:649 browser.c:1030 browser.c:1123
+#: browser.c:651 browser.c:1032 browser.c:1129
 msgid "No files match the file mask"
 msgstr "ÆÄÀÏ ¸Å½ºÅ©¿Í ÀÏÄ¡Çϴ ÆÄÀÏ ¾øÀ½."
 
-#: browser.c:855
+#: browser.c:857
 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "»ý¼ºÀº IMAP ¸ÞÀÏÇÔ¿¡¼­¸¸ Áö¿øµÊ"
 
-#: browser.c:875
+#: browser.c:877
 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "»èÁ¦´Â IMAP ¸ÞÀÏÇÔ¿¡¼­¸¸ Áö¿øµÊ"
 
-#: browser.c:883
+#: browser.c:885
 #, c-format
 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
 msgstr "Á¤¸»·Î \"%s\" ¸ÞÀÏÇÔÀ» Áö¿ï±î¿ä?"
 
-#: browser.c:897
+#: browser.c:899
 msgid "Mailbox deleted."
 msgstr "¸ÞÀÏÇÔ »èÁ¦µÊ."
 
-#: browser.c:903
+#: browser.c:905
 msgid "Mailbox not deleted."
 msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ »èÁ¦µÇÁö ¾ÊÀ½."
 
-#: browser.c:922
+#: browser.c:924
 msgid "Chdir to: "
 msgstr "À̵¿ÇÒ µð·ºÅ丮: "
 
-#: browser.c:956 browser.c:1023
+#: browser.c:958 browser.c:1025
 msgid "Error scanning directory."
 msgstr "µð·ºÅ丮 °Ë»çÁß ¿À·ù."
 
-#: browser.c:974
+#: browser.c:976
 msgid "File Mask: "
 msgstr "ÆÄÀÏ ¸Å½ºÅ©: "
 
-#: browser.c:1046
+#: browser.c:1048
 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr "¿ª¼øÁ¤·Ä ¹æ¹ý: ³¯Â¥(d), ³¹¸»(a), Å©±â(z), ¾ÈÇÔ(n)?"
 
-#: browser.c:1047
+#: browser.c:1049
 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr "Á¤·Ä ¹æ¹ý: ³¯Â¥(d), ±ÛÀÚ(a), Å©±â(z), ¾ÈÇÔ(n)?"
 
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1050
 msgid "dazn"
 msgstr "dazn"
 
-#: browser.c:1110
+#: browser.c:1116
 msgid "New file name: "
 msgstr "»õ ÆÄÀÏ À̸§: "
 
-#: browser.c:1141
+#: browser.c:1147
 msgid "Can't view a directory"
 msgstr "µð·ºÅ丮¸¦ º¼ ¼ö ¾øÀ½"
 
-#: browser.c:1159
+#: browser.c:1165
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "ÆÄÀÏ º¸±â ½Ãµµ Áß ¿À·ù"
 
-#: buffy.c:413
-#, c-format
-msgid "New mail in %s."
+#: buffy.c:440
+#, fuzzy
+msgid "New mail in "
 msgstr "%s¿¡ »õ ¸ÞÀÏ µµÂø."
 
 #: color.c:322
@@ -296,7 +300,7 @@ msgstr "mono: 
 msgid "%s: no such attribute"
 msgstr "%s: ¼Ó¼º ¾øÀ½."
 
-#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:705
+#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:708
 msgid "too few arguments"
 msgstr "Àμö°¡ ºÎÁ·ÇÔ"
 
@@ -379,129 +383,129 @@ msgstr "%s
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "%s¿¡°Ô ¸ÞÀÏ Àü´Þ"
 
-#: commands.c:300
+#: commands.c:302
 msgid "Message bounced."
 msgstr "¸ÞÀÏÀÌ Àü´ÞµÊ."
 
-#: commands.c:300
+#: commands.c:302
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "¸ÞÀϵéÀÌ Àü´ÞµÊ."
 
-#: commands.c:382 commands.c:421 commands.c:438
+#: commands.c:384 commands.c:423 commands.c:440
 msgid "Can't create filter process"
 msgstr "ÇÊÅÍ°úÁ¤À» »ý¼ºÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
 
-#: commands.c:467
+#: commands.c:469
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "¸í·É¾î·Î ¿¬°á: "
 
-#: commands.c:484
+#: commands.c:486
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "ÇÁ¸°Æ® ¸í·ÉÀÌ Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀ½."
 
-#: commands.c:489
+#: commands.c:491
 msgid "Print message?"
 msgstr "¸ÞÀÏÀ» ÇÁ¸°Æ® ÇÒ±î¿ä?"
 
-#: commands.c:489
+#: commands.c:491
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Ç¥½ÃÇÑ ¸ÞÀÏÀ» ÇÁ¸°Æ® ÇÒ±î¿ä?"
 
-#: commands.c:498
+#: commands.c:500
 msgid "Message printed"
 msgstr "¸ÞÀÏÀ» ÇÁ¸°Æ®ÇÔ"
 
-#: commands.c:498
+#: commands.c:500
 msgid "Messages printed"
 msgstr "¸ÞÀϵéÀ» ÇÁ¸°Æ®ÇÔ"
 
-#: commands.c:500
+#: commands.c:502
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "¸ÞÀÏÀ» ÇÁ¸°Æ® ÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
 
-#: commands.c:501
+#: commands.c:503
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "¸ÞÀϵéÀ» ÇÁ¸°Æ® ÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
 
-#: commands.c:510
+#: commands.c:512
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "¿ª¼øÁ¤·Ä: (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 
-#: commands.c:511
+#: commands.c:513
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Á¤·Ä: (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 
-#: commands.c:512
+#: commands.c:514
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr "dfrsotuzc"
 
-#: commands.c:565
+#: commands.c:567
 msgid "Shell command: "
 msgstr "½© ¸í·É¾î: "
 
-#: commands.c:707
+#: commands.c:709
 #, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
 msgstr "º¹È£È­-ÀúÀå%s ¸ÞÀÏÇÔÀ¸·Î"
 
-#: commands.c:708
+#: commands.c:710
 #, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
 msgstr "º¹È£È­-º¹»ç%s ¸ÞÀÏÇÔÀ¸·Î"
 
-#: commands.c:709
+#: commands.c:711
 #, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
 msgstr "Çص¶-ÀúÀå%s ¸ÞÀÏÇÔÀ¸·Î"
 
-#: commands.c:710
+#: commands.c:712
 #, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
 msgstr "Çص¶-º¹»ç%s ¸ÞÀÏÇÔÀ¸·Î"
 
-#: commands.c:711
+#: commands.c:713
 #, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
 msgstr "ÀúÀå%s ¸ÞÀÏÇÔÀ¸·Î"
 
-#: commands.c:711
+#: commands.c:713
 #, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
 msgstr "º¹»ç%s ¸ÞÀÏÇÔÀ¸·Î"
 
-#: commands.c:712
+#: commands.c:714
 msgid " tagged"
 msgstr " Ç¥½ÃµÊ"
 
-#: commands.c:782
+#: commands.c:786
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "%s·Î º¹»ç..."
 
-#: commands.c:903
+#: commands.c:907
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr "º¸³¾¶§ %s·Î º¯È¯ÇÒ±î¿ä?"
 
-#: commands.c:911
+#: commands.c:915
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "%s·Î Content-TypeÀÌ ¹Ù²ñ."
 
-#: commands.c:913
+#: commands.c:917
 #, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "¹®ÀÚ¼ÂÀÌ %s¿¡¼­ %s·Î ¹Ù²ñ."
 
-#: commands.c:915
+#: commands.c:919
 msgid "not converting"
 msgstr "º¯È¯ÇÏÁö ¾ÊÀ½"
 
-#: commands.c:915
+#: commands.c:919
 msgid "converting"
 msgstr "º¯È¯Áß"
 
@@ -576,8 +580,9 @@ msgid "ewsabf"
 msgstr "ewsabf"
 
 #: compose.c:240
+#, fuzzy
 msgid ""
-"1: DES, 2: Tripple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
+"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
 msgstr "1: DES, 2: Tripple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, Ãë¼Ò(f)? "
 
 #: compose.c:242
@@ -647,67 +652,69 @@ msgstr "
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "ÀÌ ¸ÞÀÏÀÇ º¹»çº»À» ÀúÀåÇÒ±î¿ä?"
 
-#: compose.c:1106
+#: compose.c:1105
 msgid "Rename to: "
 msgstr "À̸§ ¹Ù²Ù±â: "
 
-#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:915
+#: compose.c:1110 editmsg.c:110 sendlib.c:925
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 msgstr "%s: %sÀÇ »óŸ¦ ¾Ë¼ö ¾øÀ½."
 
-#: compose.c:1137
+#: compose.c:1136
 msgid "New file: "
 msgstr "»õ ÆÄÀÏ: "
 
-#: compose.c:1150
+#: compose.c:1149
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Content-TypeÀÌ base/sub Çü½ÄÀÓ."
 
-#: compose.c:1156
+#: compose.c:1155
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â Content-Type %s"
 
-#: compose.c:1169
+#: compose.c:1168
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "%s ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½"
 
-#: compose.c:1177
+#: compose.c:1176
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "¿©±â¿¡ Àִ °ÍµéÀº Ã·ºÎ °úÁ¤¿¡¼­ ½ÇÆÐÇÑ °ÍµéÀÔ´Ï´Ù."
 
-#: compose.c:1239
+#: compose.c:1238
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "ÀÌ ¸ÞÀÏÀ» ³ªÁß¿¡ º¸³¾±î¿ä?"
 
-#: compose.c:1296
+#: compose.c:1295
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "¸ÞÀÏÇÔ¿¡ ¸ÞÀÏ ¾²±â"
 
-#: compose.c:1299
+#: compose.c:1298
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "%s¿¡ ¸ÞÀÏ ¾²´ÂÁß..."
 
-#: compose.c:1308
+#: compose.c:1307
 msgid "Message written."
 msgstr "¸ÞÀÏ ¾²±â ¿Ï·á."
 
-#: compose.c:1320
+#: compose.c:1319
 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
 msgstr "À̹̠S/MIMEÀÌ ¼±ÅõÊ. Áö¿ì°í °è¼ÓÇÒ±î¿ä? "
 
-#: compose.c:1350
+#: compose.c:1349
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgstr "PGP°¡ ¼±ÅõÊ. Áö¿ì°í °è¼ÓÇÒ±î¿ä? "
 
 #: crypt.c:70
+#, c-format
 msgid " (current time: %c)"
 msgstr " (ÇöÀ砽ð£: %c)"
 
 #: crypt.c:76
+#, c-format
 msgid "[-- %s output follows%s --]\n"
 msgstr "[-- %s Ãâ·Â °á°ú %s --]\n"
 
@@ -744,6 +751,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: crypt.c:722
+#, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
 "\n"
@@ -752,6 +760,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: crypt.c:759
+#, c-format
 msgid ""
 "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
 "\n"
@@ -785,32 +794,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "[-- ¼­¸í ÀÚ·áÀÇ ³¡ --]\n"
 
-#: curs_lib.c:153
+#: curs_lib.c:155
 msgid "yes"
 msgstr "yes"
 
-#: curs_lib.c:154
+#: curs_lib.c:156
 msgid "no"
 msgstr "no"
 
 #. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:236
+#: curs_lib.c:252
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "MuttÀ» Á¾·áÇÒ±î¿ä?"
 
-#: curs_lib.c:329 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
+#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
 msgid "unknown error"
 msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿À·ù"
 
-#: curs_lib.c:349
+#: curs_lib.c:365
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "¾Æ¹«Å°³ª ´©¸£¸é °è¼ÓÇÕ´Ï´Ù..."
 
-#: curs_lib.c:393
+#: curs_lib.c:409
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr "(¸ñ·Ï º¸±â '?'): "
 
-#: curs_main.c:63 curs_main.c:609
+#: curs_main.c:63 curs_main.c:614
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "¿­¸° ¸ÞÀÏÇÔÀÌ ¾øÀ½."
 
@@ -818,11 +827,11 @@ msgstr "
 msgid "There are no messages."
 msgstr "¸ÞÀÏÀÌ ¾øÀ½."
 
-#: curs_main.c:65 mx.c:1136 pager.c:69 recvattach.c:51
+#: curs_main.c:65 mx.c:1135 pager.c:69 recvattach.c:51
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Àбâ Àü¿ë ¸ÞÀÏÇÔ."
 
-#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:825
+#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:826
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "¸ÞÀϠ÷ºÎ ¸ðµå¿¡¼­ Çã°¡µÇÁö ¾Ê´Â ±â´ÉÀÓ."
 
@@ -854,7 +863,7 @@ msgstr "
 msgid "Mail"
 msgstr "¸ÞÀÏ"
 
-#: curs_main.c:406 pager.c:1447
+#: curs_main.c:406 pager.c:1457
 msgid "Reply"
 msgstr "´äÀå"
 
@@ -874,130 +883,131 @@ msgstr "
 msgid "Mailbox was externally modified."
 msgstr "¿ÜºÎ¿¡¼­ ¸ÞÀÏÇÔÀÌ º¯°æµÊ."
 
-#: curs_main.c:615
+#: curs_main.c:620
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "Ç¥½ÃµÈ ¸ÞÀÏÀÌ ¾øÀ½."
 
-#: curs_main.c:703
+#: curs_main.c:708
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "À̵¿: "
 
-#: curs_main.c:709
+#: curs_main.c:714
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "¸ÞÀÏÀÇ ¹øÈ£¸¸ °¡´É."
 
-#: curs_main.c:742
+#: curs_main.c:747
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "¸ÞÀÏÀÌ º¼ ¼ö ¾ø´Â »óÅÂÀÓ."
 
-#: curs_main.c:745
+#: curs_main.c:750
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "À߸øµÈ ¸ÞÀÏ ¹øÈ£."
 
-#: curs_main.c:759
+#: curs_main.c:764
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "ÀÏÄ¡Çϴ ¸ÞÀÏ »èÁ¦: "
 
-#: curs_main.c:781
+#: curs_main.c:786
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "Á¦ÇÑ ÆÐÅÏÀÌ ¾øÀ½."
 
 #. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:786
+#: curs_main.c:791
+#, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "ÆÐÅÏ: %s"
 
-#: curs_main.c:796
+#: curs_main.c:801
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "ÆÐÅÏ°ú ÀÏÄ¡Çϴ ¸ÞÀÏ: "
 
-#: curs_main.c:827
+#: curs_main.c:832
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "MuttÀ» Á¾·áÇÒ±î¿ä?"
 
-#: curs_main.c:906
+#: curs_main.c:911
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "ÀÏÄ¡Çϴ ¸ÞÀÏ¿¡ Ç¥½ÃÇÔ: "
 
-#: curs_main.c:915
+#: curs_main.c:920
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "ÀÏÄ¡Çϴ ¸ÞÀÏÀ» »èÁ¦ Ãë¼Ò: "
 
-#: curs_main.c:923
+#: curs_main.c:928
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "ÀÏÄ¡Çϴ ¸ÞÀÏÀ» Ç¥½Ã ÇØÁ¦: "
 
-#: curs_main.c:998
+#: curs_main.c:1003
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Àбâ Àü¿ëÀ¸·Î ¸ÞÀÏÇÔ ¿­±â"
 
-#: curs_main.c:1000
+#: curs_main.c:1005
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "¸ÞÀÏÇÔ ¿­±â"
 
-#: curs_main.c:1016 mx.c:512 mx.c:658
+#: curs_main.c:1021 mx.c:512 mx.c:658
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s´Â ¸ÞÀÏÇÔÀÌ ¾Æ´Ô."
 
-#: curs_main.c:1102
+#: curs_main.c:1107
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "ÀúÀåÇÏÁö ¾Ê°í MuttÀ» ³¡³¾±î¿ä?"
 
-#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1161
+#: curs_main.c:1141 curs_main.c:1166
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "¸¶Áö¸· ¸Þ¼¼ÁöÀÔ´Ï´Ù."
 
-#: curs_main.c:1143 curs_main.c:1187
+#: curs_main.c:1148 curs_main.c:1192
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "»èÁ¦ Ãë¼ÒµÈ ¸ÞÀÏ ¾øÀ½."
 
-#: curs_main.c:1180 curs_main.c:1204
+#: curs_main.c:1185 curs_main.c:1209
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "ù¹ø° ¸Þ¼¼ÁöÀÔ´Ï´Ù."
 
-#: curs_main.c:1278 pattern.c:1301
+#: curs_main.c:1283 pattern.c:1301
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "À§ºÎÅÍ ´Ù½Ã °Ë»ö."
 
-#: curs_main.c:1287 pattern.c:1312
+#: curs_main.c:1292 pattern.c:1312
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "¾Æ·¡ºÎÅÍ ´Ù½Ã °Ë»ö."
 
-#: curs_main.c:1320
+#: curs_main.c:1325
 msgid "No new messages"
 msgstr "»õ ¸ÞÀÏ ¾øÀ½"
 
-#: curs_main.c:1320
+#: curs_main.c:1325
 msgid "No unread messages"
 msgstr "ÀÐÁö ¾ÊÀº ¸ÞÀÏ ¾øÀ½"
 
-#: curs_main.c:1321
+#: curs_main.c:1326
 msgid " in this limited view"
 msgstr " º¸±â Á¦ÇÑ"
 
-#: curs_main.c:1342 pager.c:2300
+#: curs_main.c:1347 pager.c:2334
 msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
 msgstr "POP ¼­¹ö¿¡¼­ 'Áß¿ä' Ç¥½Ã¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾øÀ½."
 
-#: curs_main.c:1457
+#: curs_main.c:1462
 msgid "No more threads."
 msgstr "´õ ÀÌ»ó ±ÛŸ·¡ ¾øÀ½."
 
-#: curs_main.c:1459
+#: curs_main.c:1464
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "óÀ½ ±ÛŸ·¡ÀÔ´Ï´Ù."
 
-#: curs_main.c:1520 curs_main.c:1552 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
+#: curs_main.c:1525 curs_main.c:1557 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
 #: thread.c:1122
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "±ÛŸ·¡ ¸ðµå°¡ ¾Æ´Ô."
 
-#: curs_main.c:1538
+#: curs_main.c:1543
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "±ÛŸ·¡¿¡ ÀÐÁö ¾ÊÀº ¸Þ¼¼Áö ÀÖÀ½."
 
-#: curs_main.c:1716
+#: curs_main.c:1721
 msgid "Can't edit message on POP server."
 msgstr "POP ¼­¹öÀÇ ¸ÞÀÏÀ» ¼öÁ¤ÇÒ ¼ö ¾øÀ½."
 
@@ -1045,6 +1055,7 @@ msgstr ""
 ".\t\tÁÙ¿¡ È¦·Î ÀÖÀ» °æ¿ì ÀԷ Á¾·á\n"
 
 #: edit.c:181
+#, c-format
 msgid "%d: invalid message number.\n"
 msgstr "%d: À߸øµÈ ¸ÞÀÏ ¹øÈ£.\n"
 
@@ -1087,25 +1098,30 @@ msgstr "
 msgid "could not write temporary mail folder: %s"
 msgstr "Àӽà¸ÞÀÏ Æú´õ¸¦ ¾µ ¼ö ¾øÀ½: %s"
 
-#: editmsg.c:102
+#: editmsg.c:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
+msgstr "Àӽà¸ÞÀÏ Æú´õ¸¦ ¾µ ¼ö ¾øÀ½: %s"
+
+#: editmsg.c:116
 msgid "Message file is empty!"
 msgstr "¸Þ¼¼Áö ÆÄÀÏÀÌ ºñ¾úÀ½!"
 
-#: editmsg.c:109
+#: editmsg.c:123
 msgid "Message not modified!"
 msgstr "¸Þ¼¼Áö°¡ º¯°æµÇÁö ¾ÊÀ½!"
 
-#: editmsg.c:117
+#: editmsg.c:131
 #, c-format
 msgid "Can't open message file: %s"
 msgstr "¸Þ¼¼Áö ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾øÀ½: %s"
 
-#: editmsg.c:124 editmsg.c:152
+#: editmsg.c:138 editmsg.c:166
 #, c-format
 msgid "Can't append to folder: %s"
 msgstr "Æú´õ¿¡ Ã·°¡ÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s"
 
-#: editmsg.c:183
+#: editmsg.c:197
 #, c-format
 msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
 msgstr "ÀӽàÆÄÀÏÀ» ÀúÀåÇϴ Áß ¿À·ù: %s"
@@ -1118,107 +1134,107 @@ msgstr "
 msgid "Clear flag"
 msgstr "Ç÷¡±× Áö¿ò"
 
-#: handler.c:1335
+#: handler.c:1334
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr "[-- ¿À·ù:  Multipart/Alternative ºÎºÐÀ» Ç¥½Ã ¼ö ¾øÀ½! --]\n"
 
-#: handler.c:1461
+#: handler.c:1460
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- Ã·ºÎ¹° #%d"
 
-#: handler.c:1473
+#: handler.c:1472
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- Á¾·ù: %s/%s, ÀÎÄÚµù ¹æ½Ä: %s, Å©±â: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1533
+#: handler.c:1532
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- %s¸¦ »ç¿ëÇÑ ÀÚµ¿ º¸±â --]\n"
 
-#: handler.c:1534
+#: handler.c:1533
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "ÀÚµ¿ º¸±â ¸í·É ½ÇÇà: %s"
 
-#: handler.c:1566
+#: handler.c:1565
 #, c-format
 msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
 msgstr "[-- %s¸¦ ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾øÀ½. --]\n"
 
-#: handler.c:1584 handler.c:1605
+#: handler.c:1583 handler.c:1604
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- %sÀÇ ÀÚµ¿ º¸±â ¿À·ù --]\n"
 
-#: handler.c:1642
+#: handler.c:1641
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr "[-- ¿À·ù: message/external-body¿¡ access-type º¯¼ö°¡ ¾øÀ½ --]\n"
 
-#: handler.c:1661
+#: handler.c:1660
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[ -- %s/%s Ã·ºÎ¹° "
 
-#: handler.c:1668
+#: handler.c:1667
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(Å©±â: %s ¹ÙÀÌÆ®) "
 
-#: handler.c:1670
+#: handler.c:1669
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "»èÁ¦ µÇ¾úÀ½ --]\n"
 
-#: handler.c:1675
+#: handler.c:1674
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- %s¿¡ --]\n"
 
-#: handler.c:1680
+#: handler.c:1679
 #, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- À̸§: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1693 handler.c:1709
+#: handler.c:1692 handler.c:1708
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
 msgstr "[-- ÀÌ %s/%s Ã·ºÎ¹°Àº Æ÷ÇÔµÇÁö ¾ÊÀ½, --]\n"
 
-#: handler.c:1695
+#: handler.c:1694
 msgid ""
 "[-- and the indicated external source has --]\n"
 "[-- expired. --]\n"
 msgstr "[-- ÁöÁ¤µÈ ¿ÜºÎ ¼Ò½º°¡ ¸¸±âµÊ --]\n"
 
-#: handler.c:1713
+#: handler.c:1712
 #, c-format
 msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
 msgstr "[-- ÁöÁ¤µÈ access-type %s´Â Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½ --]\n"
 
-#: handler.c:1835
+#: handler.c:1834
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "¿À·ù: multipart/signed ÇÁ·ÎÅäÄÝÀÌ ¾øÀ½."
 
-#: handler.c:1845
+#: handler.c:1844
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "¿À·ù: multipart/encrypted ÇÁ·ÎÅäÄÝ º¯¼ö°¡ ¾øÀ½!"
 
-#: handler.c:1899
+#: handler.c:1898
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "ÀӽàÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾øÀ½!"
 
-#: handler.c:1959
+#: handler.c:1958
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- '%s/%s'´Â Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½ "
 
-#: handler.c:1964
+#: handler.c:1963
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "('%s' Å°: ºÎºÐ º¸±â)"
 
-#: handler.c:1966
+#: handler.c:1965
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "('÷ºÎ¹° º¸±â' ±Û¼è Á¤ÀÇ°¡ ÇÊ¿äÇÔ!)"
 
@@ -1315,11 +1331,11 @@ msgstr "
 msgid "Login failed."
 msgstr "Á¢¼Ó ½ÇÆÐ."
 
-#: imap/auth_sasl.c:93 pop_auth.c:76
+#: imap/auth_sasl.c:112 pop_auth.c:76
 msgid "Authenticating (SASL)..."
 msgstr "ÀÎÁõ Áß (SASL)..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:174 pop_auth.c:154
+#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:154
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "SASL ÀÎÁõ¿¡ ½ÇÆÐÇÔ."
 
@@ -1485,153 +1501,153 @@ msgstr "
 msgid "Continue?"
 msgstr "°è¼ÓÇÒ±î¿ä?"
 
-#: init.c:497
+#: init.c:504
 msgid "alias: no address"
 msgstr "º°Äª: ÁÖ¼Ò ¾øÀ½"
 
-#: init.c:597
+#: init.c:601
 msgid "invalid header field"
 msgstr "À߸øµÈ Çì´õ Çʵå"
 
-#: init.c:650
+#: init.c:654
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â Á¤·Ä ¹æ¹ý"
 
-#: init.c:762
+#: init.c:766
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default: Á¤±ÔÇ¥Çö½Ä ¿À·ù: %s\n"
 
-#: init.c:827
+#: init.c:831
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â º¯¼ö"
 
-#: init.c:836
+#: init.c:840
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "À߸øµÈ Á¢µÎ»ç"
 
-#: init.c:842
+#: init.c:846
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "À߸øµÈ º¯¼ö°ª"
 
-#: init.c:881
+#: init.c:885
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s ¼³Á¤"
 
-#: init.c:881
+#: init.c:885
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s ¼³Á¤ ÇØÁ¦"
 
-#: init.c:1087
+#: init.c:1091
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: À߸øµÈ ¸ÞÀÏÇÔ Çü½Ä"
 
-#: init.c:1112 init.c:1157
+#: init.c:1116 init.c:1161
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: À߸øµÈ °ª"
 
-#: init.c:1218
+#: init.c:1222
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â Çü½Ä"
 
-#: init.c:1263
+#: init.c:1267
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "%sÀÇ %d¹ø ÁÙ¿¡ ¿À·ù: %s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1279
+#: init.c:1283
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: %s¿¡ ¿À·ù"
 
-#: init.c:1280
+#: init.c:1284
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source: %s¿¡ ¿À·ù°¡ ¸¹À¸¹Ç·Î Àбâ Ãë¼Ò"
 
-#: init.c:1294
+#: init.c:1298
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: %s¿¡ ¿À·ù"
 
-#: init.c:1299
+#: init.c:1303
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: Àμö°¡ ³Ê¹« ¸¹À½"
 
-#: init.c:1350
+#: init.c:1354
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¸í·É¾î"
 
-#: init.c:1738
+#: init.c:1742
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "¸í·É¾î ¿À·ù: %s\n"
 
-#: init.c:1787
+#: init.c:1791
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "Ȩ µð·ºÅ丮¸¦ Ã£À» ¼ö ¾øÀ½"
 
-#: init.c:1795
+#: init.c:1799
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "»ç¿ëÀÚ À̸§À» ¾Ë¼ö ¾øÀ½"
 
-#: keymap.c:437
+#: keymap.c:440
 msgid "Macro loop detected."
 msgstr "¸ÅÅ©·Î ·çÇÁ°¡ ¹ß»ý."
 
-#: keymap.c:644 keymap.c:652
+#: keymap.c:647 keymap.c:655
 msgid "Key is not bound."
 msgstr "Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀº ±Û¼è."
 
-#: keymap.c:656
+#: keymap.c:659
 #, c-format
 msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
 msgstr "Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀº ±Û¼è. µµ¿ò¸» º¸±â´Â '%s'"
 
-#: keymap.c:667
+#: keymap.c:670
 msgid "push: too many arguments"
 msgstr "push: Àμö°¡ ³Ê¹« ¸¹À½"
 
-#: keymap.c:688
+#: keymap.c:691
 #, c-format
 msgid "%s: no such menu"
 msgstr "%s: ±×·± ¸Þ´º ¾øÀ½"
 
-#: keymap.c:697
+#: keymap.c:700
 msgid "null key sequence"
 msgstr "°ø¹é ±Û¼è ½ÃÄö½º"
 
-#: keymap.c:781
+#: keymap.c:784
 msgid "bind: too many arguments"
 msgstr "bind: Àμö°¡ ³Ê¹« ¸¹À½"
 
-#: keymap.c:796
+#: keymap.c:799
 #, c-format
 msgid "%s: no such function in map"
 msgstr "%s: ¸Ê¿¡ ±×·± ±â´É ¾øÀ½"
 
-#: keymap.c:819
+#: keymap.c:822
 msgid "macro: empty key sequence"
 msgstr "macro: ºó ±Û¼è ½ÃÄö½º"
 
-#: keymap.c:830
+#: keymap.c:833
 msgid "macro: too many arguments"
 msgstr "macro: Àμö°¡ ³Ê¹« ¸¹À½"
 
-#: keymap.c:860
+#: keymap.c:863
 msgid "exec: no arguments"
 msgstr "exec: Àμö°¡ ¾øÀ½"
 
-#: keymap.c:880
+#: keymap.c:883
 #, c-format
 msgid "%s: no such function"
 msgstr "%s: ±×·± ±â´É ¾øÀ½"
@@ -1685,706 +1701,711 @@ msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
 msgstr "¸ðµç/°¡ÀԵȠ¸ÞÀÏÇÔ º¸±â ¼±Åà(IMAP¸¸ Áö¿ø)"
 
 #: keymap_alldefs.h:17
+#, fuzzy
+msgid "list mailboxes with new mail"
+msgstr "»õ ¸ÞÀÏÀÌ µµÂøÇÑ ¸ÞÀÏÇÔ ¾øÀ½."
+
+#: keymap_alldefs.h:18
 msgid "change directories"
 msgstr "µð·ºÅ丮 ¹Ù²Ù±â"
 
-#: keymap_alldefs.h:18
+#: keymap_alldefs.h:19
 msgid "check mailboxes for new mail"
 msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÇ »õ ¸ÞÀÏ È®ÀÎ"
 
-#: keymap_alldefs.h:19
+#: keymap_alldefs.h:20
 msgid "attach a file(s) to this message"
 msgstr "ÇöÀç ¸Þ¼¼Áö¿¡ ÆÄÀϠ÷ºÎ"
 
-#: keymap_alldefs.h:20
+#: keymap_alldefs.h:21
 msgid "attach message(s) to this message"
 msgstr "ÇöÀç ¸Þ¼¼Áö¿¡ ¸Þ¼¼Áö Ã·ºÎ"
 
-#: keymap_alldefs.h:21
+#: keymap_alldefs.h:22
 msgid "edit the BCC list"
 msgstr "BCC ¸ñ·Ï ÆíÁý"
 
-#: keymap_alldefs.h:22
+#: keymap_alldefs.h:23
 msgid "edit the CC list"
 msgstr "CC ¸ñ·Ï ÆíÁý"
 
-#: keymap_alldefs.h:23
+#: keymap_alldefs.h:24
 msgid "edit attachment description"
 msgstr "÷ºÎ¹° ¼³¸í ÆíÁý"
 
-#: keymap_alldefs.h:24
+#: keymap_alldefs.h:25
 msgid "edit attachment transfer-encoding"
 msgstr "÷ºÎ¹° Àü¼Û ºÎȣȭ ¹æ¹ý ÆíÁý"
 
-#: keymap_alldefs.h:25
+#: keymap_alldefs.h:26
 msgid "enter a file to save a copy of this message in"
 msgstr "ÇöÀç ¸Þ¼¼ÁöÀÇ º¹»çº»À» ÀúÀåÇÒ ÆÄÀÏ ¼±ÅÃ"
 
-#: keymap_alldefs.h:26
+#: keymap_alldefs.h:27
 msgid "edit the file to be attached"
 msgstr "ÆÄÀÏÀ» °íÄ£ ÈĠ÷ºÎÇϱâ"
 
-#: keymap_alldefs.h:27
+#: keymap_alldefs.h:28
 msgid "edit the from field"
 msgstr "from Çʵå ÆíÁý"
 
-#: keymap_alldefs.h:28
+#: keymap_alldefs.h:29
 msgid "edit the message with headers"
 msgstr "Çì´õ¸¦ Æ÷ÇÔÇÑ ¸Þ¼¼Áö ÆíÁý"
 
-#: keymap_alldefs.h:29
+#: keymap_alldefs.h:30
 msgid "edit the message"
 msgstr "¸Þ¼¼Áö ÆíÁý"
 
-#: keymap_alldefs.h:30
+#: keymap_alldefs.h:31
 msgid "edit attachment using mailcap entry"
 msgstr "mailcap Ç׸ñÀ» »ç¿ëÇÏ¿© Ã·ºÎ¹° ÆíÁý"
 
-#: keymap_alldefs.h:31
+#: keymap_alldefs.h:32
 msgid "edit the Reply-To field"
 msgstr "Reply-To Çʵå ÆíÁý"
 
-#: keymap_alldefs.h:32
+#: keymap_alldefs.h:33
 msgid "edit the subject of this message"
 msgstr "Á¦¸ñ ÆíÁý"
 
-#: keymap_alldefs.h:33
+#: keymap_alldefs.h:34
 msgid "edit the TO list"
 msgstr "TO ¸ñ·Ï ÆíÁýÇϱâ"
 
-#: keymap_alldefs.h:34
+#: keymap_alldefs.h:35
 msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
 msgstr "»õ·Î¿î ¸ÞÀÏÇÔ ¸¸µë (IMAP¸¸ Áö¿ø)"
 
-#: keymap_alldefs.h:35
+#: keymap_alldefs.h:36
 msgid "edit attachment content type"
 msgstr "÷ºÎ¹° ³»¿ë À¯Çü ÆíÁý"
 
-#: keymap_alldefs.h:36
+#: keymap_alldefs.h:37
 msgid "get a temporary copy of an attachment"
 msgstr "÷ºÎ¹°ÀÇ Àӽà»çº» °¡Á®¿È"
 
-#: keymap_alldefs.h:37
+#: keymap_alldefs.h:38
 msgid "run ispell on the message"
 msgstr "ispell·Î ¸ÞÀÏ °Ë»ç"
 
-#: keymap_alldefs.h:38
+#: keymap_alldefs.h:39
 msgid "compose new attachment using mailcap entry"
 msgstr "mailcap Ç׸ñÀ» »ç¿ëÇØ »õ·Î¿î Ã·ºÎ¹° ÀÛ¼º"
 
-#: keymap_alldefs.h:39
+#: keymap_alldefs.h:40
 msgid "toggle recoding of this attachment"
 msgstr "÷ºÎ¹°ÀÇ ÀúÀå »óÅ Åä±Û"
 
-#: keymap_alldefs.h:40
+#: keymap_alldefs.h:41
 msgid "save this message to send later"
 msgstr "ÇöÀç ¸ÞÀÏÀ» ÀúÀå ÈÄ ³ªÁß¿¡ º¸³¿"
 
-#: keymap_alldefs.h:41
+#: keymap_alldefs.h:42
 msgid "rename/move an attached file"
 msgstr "÷ºÎ ÆÄÀÏ À̸§ º¯°æ/À̵¿"
 
-#: keymap_alldefs.h:42
+#: keymap_alldefs.h:43
 msgid "send the message"
 msgstr "¸ÞÀÏ º¸³¿"
 
-#: keymap_alldefs.h:43
+#: keymap_alldefs.h:44
 msgid "toggle disposition between inline/attachment"
 msgstr "inline ¶Ç´Â attachment ¼±ÅÃ"
 
-#: keymap_alldefs.h:44
+#: keymap_alldefs.h:45
 msgid "toggle whether to delete file after sending it"
 msgstr "¹ß½Å ÈÄ ÆÄÀÏÀ» Áö¿ïÁö ¼±ÅÃ"
 
-#: keymap_alldefs.h:45
+#: keymap_alldefs.h:46
 msgid "update an attachment's encoding info"
 msgstr "÷ºÎ¹°ÀÇ ÀÎÄÚµù Á¤º¸ ´Ù½Ã Àбâ"
 
-#: keymap_alldefs.h:46
+#: keymap_alldefs.h:47
 msgid "write the message to a folder"
 msgstr "¸ÞÀÏÀ» Æú´õ¿¡ ÀúÀå"
 
-#: keymap_alldefs.h:47
+#: keymap_alldefs.h:48
 msgid "copy a message to a file/mailbox"
 msgstr "¸ÞÀÏÀ» ÆÄÀÏ/¸ÞÀÏÇÔ¿¡ º¹»ç"
 
-#: keymap_alldefs.h:48
+#: keymap_alldefs.h:49
 msgid "create an alias from a message sender"
 msgstr "¹ß½ÅÀÎÀÇ º°Äª ¸¸µé±â"
 
-#: keymap_alldefs.h:49
+#: keymap_alldefs.h:50
 msgid "move entry to bottom of screen"
 msgstr "Ç׸ñÀ» È­¸é ¾Æ·¡·Î À̵¿"
 
-#: keymap_alldefs.h:50
+#: keymap_alldefs.h:51
 msgid "move entry to middle of screen"
 msgstr "Ç׸ñÀ» È­¸é Áß°£À¸·Î À̵¿"
 
-#: keymap_alldefs.h:51
+#: keymap_alldefs.h:52
 msgid "move entry to top of screen"
 msgstr "Ç׸ñÀ» È­¸é À§·Î À̵¿"
 
-#: keymap_alldefs.h:52
+#: keymap_alldefs.h:53
 msgid "make decoded (text/plain) copy"
 msgstr "text/plain À¸·Î µðÄÚµùÈÄ º¹»ç"
 
-#: keymap_alldefs.h:53
+#: keymap_alldefs.h:54
 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
 msgstr "text/plain À¸·Î µðÄÚµùÈÄ º¹»ç, Áö¿ì±â"
 
-#: keymap_alldefs.h:54
+#: keymap_alldefs.h:55
 msgid "delete the current entry"
 msgstr "ÇöÀç Ç׸ñ Áö¿ò"
 
-#: keymap_alldefs.h:55
+#: keymap_alldefs.h:56
 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "ÇöÀç ¸ÞÀÏÇÔÀ» »èÁ¦ (IMAP¿¡¼­¸¸)"
 
-#: keymap_alldefs.h:56
+#: keymap_alldefs.h:57
 msgid "delete all messages in subthread"
 msgstr "ºÎ¼Ó ±ÛŸ·¡ÀÇ ¸ðµç ¸ÞÀÏ Áö¿ò"
 
-#: keymap_alldefs.h:57
+#: keymap_alldefs.h:58
 msgid "delete all messages in thread"
 msgstr "±ÛŸ·¡ÀÇ ¸ðµç ¸ÞÀÏ Áö¿ì±â"
 
-#: keymap_alldefs.h:58
+#: keymap_alldefs.h:59
 msgid "display full address of sender"
 msgstr "¼Û½ÅÀÎÀÇ ÁÖ¼Ò ÀüºÎ º¸±â"
 
-#: keymap_alldefs.h:59
+#: keymap_alldefs.h:60
 msgid "display message and toggle header weeding"
 msgstr "¸ÞÀÏ Ãâ·Â°ú Çì´õ ¼û±â±â Åä±Û"
 
-#: keymap_alldefs.h:60
+#: keymap_alldefs.h:61
 msgid "display a message"
 msgstr "¸ÞÀÏ º¸±â"
 
-#: keymap_alldefs.h:61
+#: keymap_alldefs.h:62
 msgid "edit the raw message"
 msgstr "ÀúÀåµÈ »óÅÂÀÇ ¸ÞÀÏ ÆíÁý"
 
-#: keymap_alldefs.h:62
+#: keymap_alldefs.h:63
 msgid "delete the char in front of the cursor"
 msgstr "Ä¿¼­ ¾ÕÀÇ ±ÛÀÚ Áö¿ò"
 
-#: keymap_alldefs.h:63
+#: keymap_alldefs.h:64
 msgid "move the cursor one character to the left"
 msgstr "Ä¿¼­¸¦ ÇѱÛÀÚ ¿ÞÂÊÀ¸·Î º¸³¿"
 
-#: keymap_alldefs.h:64
+#: keymap_alldefs.h:65
 msgid "move the cursor to the beginning of the word"
 msgstr "´Ü¾îÀǠóÀ½À¸·Î À̵¿"
 
-#: keymap_alldefs.h:65
+#: keymap_alldefs.h:66
 msgid "jump to the beginning of the line"
 msgstr "ÁÙÀǠóÀ½À¸·Î À̵¿"
 
-#: keymap_alldefs.h:66
+#: keymap_alldefs.h:67
 msgid "cycle among incoming mailboxes"
 msgstr "¼ö½Å ¸ÞÀÏÇÔ º¸±â"
 
-#: keymap_alldefs.h:67
+#: keymap_alldefs.h:68
 msgid "complete filename or alias"
 msgstr "ÆÄÀÏ¸í ¶Ç´Â º°Äª ¿Ï¼ºÇϱâ"
 
-#: keymap_alldefs.h:68
+#: keymap_alldefs.h:69
 msgid "complete address with query"
 msgstr "Äõ¸®·Î ÁÖ¼Ò ¿Ï¼ºÇϱâ"
 
-#: keymap_alldefs.h:69
+#: keymap_alldefs.h:70
 msgid "delete the char under the cursor"
 msgstr "Ä¿¼­ÀÇ ±ÛÀÚ Áö¿ò"
 
-#: keymap_alldefs.h:70
+#: keymap_alldefs.h:71
 msgid "jump to the end of the line"
 msgstr "ÁÙÀÇ ³¡À¸·Î À̵¿"
 
-#: keymap_alldefs.h:71
+#: keymap_alldefs.h:72
 msgid "move the cursor one character to the right"
 msgstr "ÇѱÛÀÚ ¿À¸¥ÂÊÀ¸·Î À̵¿"
 
-#: keymap_alldefs.h:72
+#: keymap_alldefs.h:73
 msgid "move the cursor to the end of the word"
 msgstr "´Ü¾îÀÇ ³¡À¸·Î À̵¿"
 
-#: keymap_alldefs.h:73
+#: keymap_alldefs.h:74
 msgid "scroll down through the history list"
 msgstr "history ¸ñ·Ï ¾Æ·¡·Î ³»¸®±â"
 
-#: keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:75
 msgid "scroll up through the history list"
 msgstr "history ¸ñ·Ï À§·Î ¿Ã¸®±â"
 
-#: keymap_alldefs.h:75
+#: keymap_alldefs.h:76
 msgid "delete chars from cursor to end of line"
 msgstr "Ä¿¼­ºÎÅÍ ÁÙÀÇ ³¡±îÁö ±ÛÀÚ Áö¿ò"
 
-#: keymap_alldefs.h:76
+#: keymap_alldefs.h:77
 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
 msgstr "Ä¿¼­ºÎÅÍ ´Ü¾îÀÇ ³¡±îÁö Áö¿ò"
 
-#: keymap_alldefs.h:77
+#: keymap_alldefs.h:78
 msgid "delete all chars on the line"
 msgstr "ÇöÀç ÁÙÀÇ ¸ðµç ±ÛÀÚ Áö¿ò"
 
-#: keymap_alldefs.h:78
+#: keymap_alldefs.h:79
 msgid "delete the word in front of the cursor"
 msgstr "Ä¿¼­ ¾ÕÀÇ ´Ü¾î Áö¿ò"
 
-#: keymap_alldefs.h:79
+#: keymap_alldefs.h:80
 msgid "quote the next typed key"
 msgstr "´ÙÀ½¿¡ ÀԷµǴ ¹®ÀÚ¸¦ Àοë"
 
-#: keymap_alldefs.h:80
+#: keymap_alldefs.h:81
 msgid "transpose character under cursor with previous"
 msgstr "¾ÕµÚ ¹®ÀÚ ¹Ù²Ù±â"
 
-#: keymap_alldefs.h:81
+#: keymap_alldefs.h:82
 msgid "capitalize the word"
 msgstr "´ë¹®ÀڷΠº¯È¯"
 
-#: keymap_alldefs.h:82
+#: keymap_alldefs.h:83
 msgid "convert the word to lower case"
 msgstr "¼Ò¹®ÀڷΠº¯È¯"
 
-#: keymap_alldefs.h:83
+#: keymap_alldefs.h:84
 msgid "convert the word to upper case"
 msgstr "´ë¹®ÀڷΠº¯È¯"
 
-#: keymap_alldefs.h:84
+#: keymap_alldefs.h:85
 msgid "enter a muttrc command"
 msgstr "muttrc ¸í·É¾î ÀÔ·Â"
 
-#: keymap_alldefs.h:85
+#: keymap_alldefs.h:86
 msgid "enter a file mask"
 msgstr "ÆÄÀÏ ¸Å½ºÅ© ÀÔ·Â"
 
-#: keymap_alldefs.h:86
+#: keymap_alldefs.h:87
 msgid "exit this menu"
 msgstr "ÇöÀç ¸Þ´º ³ª°¨"
 
-#: keymap_alldefs.h:87
+#: keymap_alldefs.h:88
 msgid "filter attachment through a shell command"
 msgstr "½© ¸í·É¾î¸¦ ÅëÇؠ÷ºÎ¹° °É¸£±â"
 
-#: keymap_alldefs.h:88
+#: keymap_alldefs.h:89
 msgid "move to the first entry"
 msgstr "óÀ½ Ç׸ñÀ¸·Î À̵¿"
 
-#: keymap_alldefs.h:89
+#: keymap_alldefs.h:90
 msgid "toggle a message's 'important' flag"
 msgstr "¸ÞÀÏÀÇ 'Áß¿ä' Ç÷¡±× »óÅ ¹Ù²Ù±â"
 
-#: keymap_alldefs.h:90
+#: keymap_alldefs.h:91
 msgid "forward a message with comments"
 msgstr "¸ÞÀÏ Æ÷¿öµù"
 
-#: keymap_alldefs.h:91
+#: keymap_alldefs.h:92
 msgid "select the current entry"
 msgstr "ÇöÀç Ç׸ñ ¼±ÅÃ"
 
-#: keymap_alldefs.h:92
+#: keymap_alldefs.h:93
 msgid "reply to all recipients"
 msgstr "¸ðµç ¼ö½ÅÀÚ¿¡°Ô ´äÀå"
 
-#: keymap_alldefs.h:93
+#: keymap_alldefs.h:94
 msgid "scroll down 1/2 page"
 msgstr "1/2 ÆäÀÌÁö ³»¸®±â"
 
-#: keymap_alldefs.h:94
+#: keymap_alldefs.h:95
 msgid "scroll up 1/2 page"
 msgstr "1/2 ÆäÀÌÁö ¿Ã¸®±â"
 
-#: keymap_alldefs.h:95
+#: keymap_alldefs.h:96
 msgid "this screen"
 msgstr "ÇöÀç È­¸é"
 
-#: keymap_alldefs.h:96
+#: keymap_alldefs.h:97
 msgid "jump to an index number"
 msgstr "¹øÈ£·Î À̵¿"
 
-#: keymap_alldefs.h:97
+#: keymap_alldefs.h:98
 msgid "move to the last entry"
 msgstr "¸¶Áö¸· Ç׸ñÀ¸·Î À̵¿"
 
-#: keymap_alldefs.h:98
+#: keymap_alldefs.h:99
 msgid "reply to specified mailing list"
 msgstr "ÁöÁ¤µÈ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®·Î ´äÀåÇϱâ"
 
-#: keymap_alldefs.h:99
+#: keymap_alldefs.h:100
 msgid "execute a macro"
 msgstr "¸ÅÅ©·Î ½ÇÇà"
 
-#: keymap_alldefs.h:100
+#: keymap_alldefs.h:101
 msgid "compose a new mail message"
 msgstr "»õ·Î¿î ¸ÞÀÏ ÀÛ¼º"
 
-#: keymap_alldefs.h:101
+#: keymap_alldefs.h:102
 msgid "open a different folder"
 msgstr "´Ù¸¥ Æú´õ ¿­±â"
 
-#: keymap_alldefs.h:102
+#: keymap_alldefs.h:103
 msgid "open a different folder in read only mode"
 msgstr "´Ù¸¥ Æú´õ¸¦ Àбâ Àü¿ëÀ¸·Î ¿­±â"
 
-#: keymap_alldefs.h:103
+#: keymap_alldefs.h:104
 msgid "clear a status flag from a message"
 msgstr "¸ÞÀÏÀÇ »óÅ Ç÷¡±× ÇØÁ¦Çϱâ"
 
-#: keymap_alldefs.h:104
+#: keymap_alldefs.h:105
 msgid "delete messages matching a pattern"
 msgstr "ÆÐÅÏ°ú ÀÏÄ¡Çϴ ¸ÞÀÏ »èÁ¦"
 
-#: keymap_alldefs.h:105
+#: keymap_alldefs.h:106
 msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
 msgstr "IMAP ¼­¹ö¿¡¼­ ¸ÞÀÏ °¡Á®¿À±â"
 
-#: keymap_alldefs.h:106
+#: keymap_alldefs.h:107
 msgid "retrieve mail from POP server"
 msgstr "POP ¼­¹ö¿¡¼­ ¸ÞÀÏ °¡Á®¿À±â"
 
-#: keymap_alldefs.h:107
+#: keymap_alldefs.h:108
 msgid "move to the first message"
 msgstr "óÀ½ ¸ÞÀϷΠÀ̵¿"
 
-#: keymap_alldefs.h:108
+#: keymap_alldefs.h:109
 msgid "move to the last message"
 msgstr "¸¶Áö¸· ¸ÞÀϷΠÀ̵¿"
 
-#: keymap_alldefs.h:109
+#: keymap_alldefs.h:110
 msgid "show only messages matching a pattern"
 msgstr "ÆÐÅÏ°ú ÀÏÄ¡Çϴ ¸ÞÀϸ¸ º¸ÀÓ"
 
-#: keymap_alldefs.h:110
+#: keymap_alldefs.h:111
 msgid "jump to the next new message"
 msgstr "´ÙÀ½ »õ ¸ÞÀϷΠÀ̵¿"
 
-#: keymap_alldefs.h:111
+#: keymap_alldefs.h:112
 msgid "jump to the next subthread"
 msgstr "´ÙÀ½ ºÎ¼Ó ±ÛŸ·¡·Î À̵¿"
 
-#: keymap_alldefs.h:112
+#: keymap_alldefs.h:113
 msgid "jump to the next thread"
 msgstr "´ÙÀ½ ±ÛŸ·¡·Î À̵¿"
 
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:114
 msgid "move to the next undeleted message"
 msgstr "»èÁ¦µÇÁö ¾ÊÀº ´ÙÀ½ ¸ÞÀϷΠÀ̵¿"
 
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:115
 msgid "jump to the next unread message"
 msgstr "ÀÐÁö ¾ÊÀº ´ÙÀ½ ¸ÞÀϷΠÀ̵¿"
 
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:116
 msgid "jump to parent message in thread"
 msgstr "±ÛŸ·¡ÀÇ ºÎ¸ð ¸ÞÀϷΠÀ̵¿"
 
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:117
 msgid "jump to previous thread"
 msgstr "ÀÌÀü ±ÛŸ·¡·Î À̵¿"
 
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:118
 msgid "jump to previous subthread"
 msgstr "ÀÌÀü ºÎ¼Ó ±ÛŸ·¡·Î À̵¿"
 
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:119
 msgid "move to the previous undeleted message"
 msgstr "»èÁ¦µÇÁö ¾ÊÀº ÀÌÀü ¸ÞÀϷΠÀ̵¿"
 
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:120
 msgid "jump to the previous new message"
 msgstr "ÀÌÀü »õ ¸ÞÀϷΠÀ̵¿"
 
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:121
 msgid "jump to the previous unread message"
 msgstr "ÀÐÁö ¾ÊÀº ÀÌÀü ¸ÞÀϷΠÀ̵¿"
 
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:122
 msgid "mark the current thread as read"
 msgstr "ÇöÀç ±ÛŸ·¡¿¡ ÀÐÀº Ç¥½ÃÇϱâ"
 
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:123
 msgid "mark the current subthread as read"
 msgstr "ÇöÀ砺μӠ±ÛŸ·¡¿¡ ÀÐÀº Ç¥½ÃÇϱâ"
 
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:124
 msgid "set a status flag on a message"
 msgstr "¸ÞÀÏÀÇ »óÅ Ç÷¡±× ¼³Á¤Çϱâ"
 
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:125
 msgid "save changes to mailbox"
 msgstr "¸ÞÀÏÇÔ º¯°æ »çÇ× ÀúÀå"
 
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:126
 msgid "tag messages matching a pattern"
 msgstr "ÆÐÅÏ°ú ÀÏÄ¡Çϴ ¸ÞÀÏ¿¡ Å±נºÙÀÓ"
 
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:127
 msgid "undelete messages matching a pattern"
 msgstr "ÆÐÅÏ°ú ÀÏÄ¡Çϴ ¸ÞÀÏ º¹±¸"
 
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:128
 msgid "untag messages matching a pattern"
 msgstr "ÆÐÅÏ°ú ÀÏÄ¡Çϴ ¸ÞÀÏÀǠűנÇØÁ¦"
 
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:129
 msgid "move to the middle of the page"
 msgstr "ÆäÀÌÁö Áß°£À¸·Î À̵¿"
 
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:130
 msgid "move to the next entry"
 msgstr "´ÙÀ½ Ç׸ñÀ¸·Î À̵¿"
 
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:131
 msgid "scroll down one line"
 msgstr "ÇÑÁÙ¾¿ ³»¸®±â"
 
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:132
 msgid "move to the next page"
 msgstr "´ÙÀ½ ÆäÀÌÁö·Î À̵¿"
 
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:133
 msgid "jump to the bottom of the message"
 msgstr "¸Þ¼¼Áö ¸¶Áö¸·À¸·Î À̵¿"
 
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:134
 msgid "toggle display of quoted text"
 msgstr "Àο빮ÀǠǥ½Ã »óÅ ¹Ù²Ù±â"
 
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:135
 msgid "skip beyond quoted text"
 msgstr "Àο빮 ´ÙÀ½À¸·Î ³Ñ¾î°¡±â"
 
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:136
 msgid "jump to the top of the message"
 msgstr "¸Þ¼¼Áö Ã³À½À¸·Î À̵¿"
 
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:137
 msgid "pipe message/attachment to a shell command"
 msgstr "¸ÞÀÏ/÷ºÎ¹°À» ½© ¸í·ÉÀ¸·Î ¿¬°áÇϱâ"
 
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:138
 msgid "move to the previous entry"
 msgstr "ÀÌÀü Ç׸ñÀ¸·Î À̵¿"
 
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:139
 msgid "scroll up one line"
 msgstr "ÇÑÁÙ¾¿ ¿Ã¸®±â"
 
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:140
 msgid "move to the previous page"
 msgstr "ÀÌÀü ÆäÀÌÁö·Î À̵¿"
 
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:141
 msgid "print the current entry"
 msgstr "ÇöÀç Ç׸ñ Ãâ·Â"
 
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:142
 msgid "query external program for addresses"
 msgstr "ÁÖ¼Ò¸¦ ¾ò±â À§ÇØ ¿ÜºÎ ÇÁ·Î±×·¥ ½ÇÇà"
 
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:143
 msgid "append new query results to current results"
 msgstr "Äõ¸® °á°ú¸¦ ÇöÀç °á°ú¿¡ Ãß°¡"
 
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:144
 msgid "save changes to mailbox and quit"
 msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÇ º¯°æ »çÇ× ÀúÀå ÈÄ ³¡³»±â"
 
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:145
 msgid "recall a postponed message"
 msgstr "¹ß¼Û ¿¬±âÇÑ ¸ÞÀÏ ´Ù½Ã ºÎ¸£±â"
 
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:146
 msgid "clear and redraw the screen"
 msgstr "È­¸é ´Ù½Ã ±×¸®±â"
 
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:147
 msgid "{internal}"
 msgstr "{³»ºÎÀÇ}"
 
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:148
 msgid "reply to a message"
 msgstr "¸ÞÀÏ¿¡ ´äÀåÇϱâ"
 
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:149
 msgid "use the current message as a template for a new one"
 msgstr "ÇöÀç ¸ÞÀÏÀ» »õ ¸ÞÀÏÀÇ ÅÛÇ÷¹ÀÌÆ®·Î »ç¿ëÇÔ"
 
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:150
 msgid "save message/attachment to a file"
 msgstr "¸ÞÀÏ/÷ºÎ¹° ÆÄÀϷΠÀúÀå"
 
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:151
 msgid "search for a regular expression"
 msgstr "Á¤±Ô Ç¥Çö½ÄÀ» ÀÌ¿ëÇØ °Ë»ö"
 
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:152
 msgid "search backwards for a regular expression"
 msgstr "Á¤±Ô Ç¥Çö½ÄÀ» ÀÌ¿ëÇØ ¿ª¼ø °Ë»ö"
 
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:153
 msgid "search for next match"
 msgstr "´ÙÀ½ Ã£±â"
 
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:154
 msgid "search for next match in opposite direction"
 msgstr "¿ª¼øÀ¸·Î Ã£±â"
 
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:155
 msgid "toggle search pattern coloring"
 msgstr "°Ë»ö ÆÐÅÏ Ä÷¯¸µ ¼±ÅÃ"
 
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:156
 msgid "invoke a command in a subshell"
 msgstr "ÇϺΠ½© ½ÇÇà"
 
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:157
 msgid "sort messages"
 msgstr "¸ÞÀÏ Á¤·Ä"
 
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:158
 msgid "sort messages in reverse order"
 msgstr "¸ÞÀÏ ¿ª¼ø Á¤·Ä"
 
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:159
 msgid "tag the current entry"
 msgstr "ÇöÀç Ç׸ñ¿¡ Å±נºÙÀÓ"
 
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:160
 msgid "apply next function to tagged messages"
 msgstr "´ÙÀ½ ±â´ÉÀ» Å±װ¡ ºÙÀº ¸ÞÀÏ¿¡ Àû¿ë"
 
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:161
 msgid "tag the current subthread"
 msgstr "ÇöÀ砺μӠ±ÛŸ·¡¿¡ Å±נºÙÀÓ"
 
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:162
 msgid "tag the current thread"
 msgstr "ÇöÀç ±ÛŸ·¡¿¡ Å±נºÙÀÓ"
 
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:163
 msgid "toggle a message's 'new' flag"
 msgstr "¸ÞÀÏÀÇ '»õ±Û' Ç÷¡±× »óÅ ¹Ù²Þ"
 
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:164
 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
 msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀ» ´Ù½Ã ¾µ °ÍÀÎÁö ¼±ÅÃ"
 
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:165
 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
 msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀ» º¼Áö ¸ðµç ÆÄÀÏÀ» º¼Áö ¼±ÅÃ"
 
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:166
 msgid "move to the top of the page"
 msgstr "ù ÆäÀÌÁö·Î À̵¿"
 
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:167
 msgid "undelete the current entry"
 msgstr "ÇöÀç Ç׸ñ º¹±¸"
 
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:168
 msgid "undelete all messages in thread"
 msgstr "±ÛŸ·¡ÀÇ ¸ðµç ¸ÞÀÏ º¹±¸Çϱâ"
 
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:169
 msgid "undelete all messages in subthread"
 msgstr "ºÎ¼Ó ±ÛŸ·¡ÀÇ ¸ðµç ¸ÞÀÏ º¹±¸Çϱâ"
 
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:170
 msgid "show the Mutt version number and date"
 msgstr "MuttÀÇ ¹öÁ¯°ú Á¦ÀÛÀÏ º¸±â"
 
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:171
 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
 msgstr "ÇÊ¿äÇÏ´Ù¸é mailcap Ç׸ñÀ» »ç¿ëÇؠ÷ºÎ¹°À» º¸¿©ÁÜ"
 
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:172
 msgid "show MIME attachments"
 msgstr "MIME Ã·ºÎ¹° º¸±â"
 
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:173
 msgid "show currently active limit pattern"
 msgstr "ÇöÀç Á¦ÇÑ ÆÐÅÏ º¸±â"
 
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:174
 msgid "collapse/uncollapse current thread"
 msgstr "ÇöÀç ±ÛŸ·¡ Æì±â/Á¢±â"
 
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:175
 msgid "collapse/uncollapse all threads"
 msgstr "¸ðµç ±ÛŸ·¡ Æì±â/Á¢±â"
 
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:176
 msgid "attach a PGP public key"
 msgstr "PGP °ø°³ ¿­¼è Ã·ºÎ"
 
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:177
 msgid "show PGP options"
 msgstr "PGP ¿É¼Ç º¸±â"
 
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:178
 msgid "mail a PGP public key"
 msgstr "PGP °ø°³ ¿­¼è ¹ß¼Û"
 
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:179
 msgid "verify a PGP public key"
 msgstr "PGP °ø°³ ¿­¼è È®ÀÎ"
 
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:180
 msgid "view the key's user id"
 msgstr "¿­¼èÀÇ »ç¿ëÀÚ ID º¸±â"
 
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:181
 msgid "check for classic pgp"
 msgstr "Classic PGP È®ÀÎ"
 
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:182
 msgid "Accept the chain constructed"
 msgstr "üÀΠ±¸Á¶¸¦ Çã°¡ÇÔ"
 
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:183
 msgid "Append a remailer to the chain"
 msgstr "üÀο¡ ¸®¸ÞÀÏ·¯ Ã·°¡"
 
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:184
 msgid "Insert a remailer into the chain"
 msgstr "üÀο¡ ¸®¸ÞÀÏ·¯ »ðÀÔ"
 
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:185
 msgid "Delete a remailer from the chain"
 msgstr "üÀο¡¼­ ¸®¸ÞÀÏ·¯ »èÁ¦"
 
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:186
 msgid "Select the previous element of the chain"
 msgstr "üÀÎÀÇ ÀÌÀü Ç׸ñ ¼±ÅÃ"
 
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:187
 msgid "Select the next element of the chain"
 msgstr "üÀÎÀÇ ´ÙÀ½ Ç׸ñ ¼±ÅÃ"
 
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:188
 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
 msgstr "mixmaster ¸®¸ÞÀÏ·¯ Ã¼ÀÎÀ» ÅëÇÑ ¸ÞÀÏ º¸³»±â"
 
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:189
 msgid "make decrypted copy and delete"
 msgstr "Çص¶ »çº» ¸¸µç ÈÄ »èÁ¦Çϱâ"
 
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:190
 msgid "make decrypted copy"
 msgstr "Çص¶ »çº» ¸¸µé±â"
 
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:191
 msgid "wipe passphrase(s) from memory"
 msgstr "¸Þ¸ð¸®¿¡¼­ ¾ÏÈ£ ¹®±¸ Áö¿ò"
 
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:192
 msgid "extract supported public keys"
 msgstr "°ø°³ ¿­¼è ÃßÃâ"
 
-#: keymap_alldefs.h:192
+#: keymap_alldefs.h:193
 msgid "show S/MIME options"
 msgstr "S/MIME ¿É¼Ç º¸±â"
 
@@ -2401,8 +2422,9 @@ msgstr ""
 "¹ö±× º¸°í´Â flea(1) À¯Æ¿¸®Æ¼¸¦ »ç¿ëÇØ ÁֽʽÿÀ.\n"
 
 #: main.c:44
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins and others.\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
 "Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n"
 "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
 "under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n"
@@ -2413,14 +2435,15 @@ msgstr ""
 "·ÎÀÌ Àç¹èÆ÷ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ÀÚ¼¼ÇÑ »çÇ×Àº 'mutt -vv'·Î È®ÀÎÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù.\n"
 
 #: main.c:50
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
-"Copyright (C) 1996-2001 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2001 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
-"Copyright (C) 1998-2001 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999-2001 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Copyright (C) 1999-2001 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Copyright (C) 2000-2001 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
+"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
 "\n"
 "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
 "fixes, and suggestions.\n"
@@ -2466,17 +2489,21 @@ msgstr ""
 "02111, USA.\n"
 
 #: main.c:88
+#, fuzzy
 msgid ""
 "usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
 "<file> ]\n"
 "       mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
 "[...]\n"
+"       mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
+"[...]\n"
 "       mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
 "[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
 "       mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
 "       mutt -v[v]\n"
 "\n"
 "options:\n"
+"  -A <alias>\texpand the given alias\n"
 "  -a <file>\tattach a file to the message\n"
 "  -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
 "  -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address\n"
@@ -2529,7 +2556,7 @@ msgstr ""
 "  -Z\t\t»õ ¸ÞÀÏÀÌ Àִ ù¹ø° ¸ÞÀÏÇÔ ¿­±â, ¾øÀ» °æ¿ì ³¡³¿\n"
 "  -h\t\tÇöÀç µµ¿ò¸»"
 
-#: main.c:149
+#: main.c:151
 msgid ""
 "\n"
 "Compile options:"
@@ -2537,47 +2564,47 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ÄÄÆÄÀÏ ¼±ÅûçÇ×:"
 
-#: main.c:430
+#: main.c:437
 msgid "Error initializing terminal."
 msgstr "Å͹̳ΠÃʱâÈ­ ¿À·ù."
 
-#: main.c:531
+#: main.c:542
 #, c-format
 msgid "Debugging at level %d.\n"
 msgstr "µð¹ö±ë ·¹º§ %d.\n"
 
-#: main.c:533
+#: main.c:544
 msgid "DEBUG was not defined during compilation.  Ignored.\n"
 msgstr "DEBUG°¡ ÄÄÆÄÀϽàÁ¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀ½. ¹«½ÃÇÔ\n"
 
-#: main.c:657
+#: main.c:685
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "%s°¡ ¾øÀ½. ¸¸µé±î¿ä?"
 
-#: main.c:661
+#: main.c:689
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "%s¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½: %s."
 
-#: main.c:706
+#: main.c:734
 msgid "No recipients specified.\n"
 msgstr "¼ö½ÅÀÚ°¡ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½.\n"
 
-#: main.c:792
+#: main.c:820
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file.\n"
 msgstr "%s: ÆÄÀÏÀ» Ã·ºÎÇÒ ¼ö ¾øÀ½.\n"
 
-#: main.c:812
+#: main.c:840
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "»õ ¸ÞÀÏÀÌ µµÂøÇÑ ¸ÞÀÏÇÔ ¾øÀ½."
 
-#: main.c:821
+#: main.c:849
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "¼ö½Å ¸ÞÀÏÇÔÀÌ Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀ½."
 
-#: main.c:848
+#: main.c:876
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ ºñ¾úÀ½"
 
@@ -2644,7 +2671,7 @@ msgid "Invalid index number."
 msgstr "À߸øµÈ »öÀΠ¹øÈ£."
 
 #: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540
-#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1005
+#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1006
 msgid "No entries."
 msgstr "Ç׸ñÀÌ ¾øÀ½."
 
@@ -2692,7 +2719,7 @@ msgstr "
 msgid "No search pattern."
 msgstr "ÆÐÅÏÀ» Ã£À» ¼ö ¾øÀ½."
 
-#: menu.c:753 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345
+#: menu.c:753 pager.c:1929 pager.c:1945 pager.c:2055 pattern.c:1345
 msgid "Not found."
 msgstr "ãÀ» ¼ö ¾øÀ½."
 
@@ -2700,23 +2727,27 @@ msgstr "ã
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "űװ¡ ºÙÀº Ç׸ñ ¾øÀ½."
 
-#: menu.c:962
+#: menu.c:963
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "ÀÌ ¸Þ´º¿¡´Â °Ë»ö ±â´ÉÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù."
 
-#: menu.c:967
+#: menu.c:968
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "¼±ÅÃâ¿¡´Â ¹Ù·Î °¡±â ±â´ÉÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù."
 
-#: menu.c:1008
+#: menu.c:1009
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "ű׸¦ ºÙÀ̴ °ÍÀ» Áö¿øÇÏÁö ¾ÊÀ½."
 
-#: mh.c:641
+#: mh.c:643
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "%s Àд Áß... %d"
 
+#: mh.c:1019
+msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
+msgstr ""
+
 #: muttlib.c:854
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "ÆÄÀÏÀÌ ¾Æ´Ï¶ó µð·ºÅ丮ÀÔ´Ï´Ù, ±× ¾Æ·¡¿¡ ÀúÀåÇÒ±î¿ä?"
@@ -2957,12 +2988,12 @@ msgstr "%s 
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "ÀÐÀº ¸ÞÀÏÀ» %s·Î ¿Å±æ±î¿ä?"
 
-#: mx.c:894 mx.c:1151
+#: mx.c:894 mx.c:1150
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "»èÁ¦ Ç¥½ÃµÈ ¸ÞÀÏ(%d)À» »èÁ¦ÇÒ±î¿ä?"
 
-#: mx.c:894 mx.c:1151
+#: mx.c:894 mx.c:1150
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "»èÁ¦ Ç¥½ÃµÈ ¸ÞÀϵé(%d)À» »èÁ¦ÇÒ±î¿ä?"
@@ -2972,39 +3003,39 @@ msgstr "
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "ÀÐÀº ¸ÞÀÏÀ» %s·Î ¿Å±â´Â Áß..."
 
-#: mx.c:978 mx.c:1142
+#: mx.c:977 mx.c:1141
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ º¯°æµÇÁö ¾ÊÀ½."
 
-#: mx.c:1014
+#: mx.c:1013
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "%d°³ º¸°ü, %d°³ À̵¿, %d°³ »èÁ¦"
 
-#: mx.c:1017 mx.c:1189
+#: mx.c:1016 mx.c:1188
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "%d°³ º¸°ü, %d°³ »èÁ¦"
 
-#: mx.c:1127
+#: mx.c:1126
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr " ¾²±â »óÅ ¹Ù²Ù±â; `%s'¸¦ ´©¸£¼¼¿ä"
 
-#: mx.c:1129
+#: mx.c:1128
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "´Ù½Ã ¾²±â¸¦ °¡´ÉÇÏ°Ô ÇÏ·Á¸é 'toggle-write'¸¦ »ç¿ëÇϼ¼¿ä!"
 
-#: mx.c:1131
+#: mx.c:1130
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ ¾²±â ºÒ°¡´ÉÀ¸·Î Ç¥½Ã µÇ¾úÀ½. %s"
 
-#: mx.c:1186
+#: mx.c:1185
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀ̠ǥ½ÃµÊ."
 
-#: mx.c:1505
+#: mx.c:1501
 msgid "Can't write message"
 msgstr "¸ÞÀÏÀ» ¾²Áö ¸øÇÔ"
 
@@ -3012,48 +3043,48 @@ msgstr "
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "ÀÌ ¸Þ´º¿¡¼± À¯È¿ÇÏÁö ¾ÊÀ½."
 
-#: pager.c:1440
+#: pager.c:1450
 msgid "PrevPg"
 msgstr "ÀÌÀüÆäÀÌÁö"
 
-#: pager.c:1441
+#: pager.c:1451
 msgid "NextPg"
 msgstr "´ÙÀ½ÆäÀÌÁö"
 
-#: pager.c:1445
+#: pager.c:1455
 msgid "View Attachm."
 msgstr "÷ºÎ¹°º¸±â"
 
-#: pager.c:1448
+#: pager.c:1458
 msgid "Next"
 msgstr "´ÙÀ½"
 
 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1826 pager.c:1857 pager.c:1889 pager.c:2109
+#: pager.c:1837 pager.c:1868 pager.c:1900 pager.c:2143
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "¸Þ¼¼ÁöÀÇ ³¡ÀÔ´Ï´Ù."
 
-#: pager.c:1842 pager.c:1864 pager.c:1871 pager.c:1878
+#: pager.c:1853 pager.c:1875 pager.c:1882 pager.c:1889
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "¸Þ¼¼ÁöÀǠóÀ½ÀÔ´Ï´Ù."
 
-#: pager.c:1951
+#: pager.c:1958
 msgid "Reverse search: "
 msgstr "°Å²Ù·Î Ã£±â: "
 
-#: pager.c:1952
+#: pager.c:1959
 msgid "Search: "
 msgstr "ã±â: "
 
-#: pager.c:2047
+#: pager.c:2081
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "ÇöÀç µµ¿ò¸»À» º¸°í ÀÖ½À´Ï´Ù."
 
-#: pager.c:2076
+#: pager.c:2110
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "´õ ÀÌ»óÀÇ Àο빮 ¾øÀ½."
 
-#: pager.c:2089
+#: pager.c:2123
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Àο빮 ÀÌÈÄ¿¡ ´õ ÀÌ»óÀÇ ºñ Àο빮 ¾øÀ½."
 
@@ -3392,7 +3423,7 @@ msgstr "
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [%2$d°³ Áß %1$d°³ÀÇ ¸ÞÀÏ ÀÐÀ½]"
 
-#: pop.c:692 pop_lib.c:276
+#: pop.c:692 pop_lib.c:278
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "¼­¹ö¿Í ¿¬°áÀÌ ²÷¾îÁü!"
 
@@ -3417,15 +3448,15 @@ msgstr "
 msgid "Error connecting to server: %s"
 msgstr "%s ¼­¹ö¿ÍÀÇ ¿¬°á ¿À·ù"
 
-#: pop_lib.c:290
+#: pop_lib.c:292
 msgid "Closing connection to POP server..."
 msgstr "POP ¼­¹ö¿ÍÀÇ ¿¬°áÀ» ´Ý´ÂÁß..."
 
-#: pop_lib.c:455
+#: pop_lib.c:458
 msgid "Verifying message indexes..."
 msgstr "¸ÞÀÏ À妽º¸¦ È®ÀÎÁß..."
 
-#: pop_lib.c:479
+#: pop_lib.c:482
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "¿¬°áÀÌ ²÷¾îÁü. POP ¼­¹ö¿Í ´Ù½Ã ¿¬°á ÇÒ±î¿ä?"
 
@@ -3445,6 +3476,11 @@ msgstr "
 msgid "Illegal S/MIME header"
 msgstr "À߸øµÈ S/MIME Çì´õ"
 
+#: postpone.c:565
+#, fuzzy
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "Á¢¼Ó ½ÇÆÐ."
+
 #: query.c:45
 msgid "New Query"
 msgstr "»õ Áú¹®"
@@ -3487,61 +3523,61 @@ msgstr "
 msgid "Print"
 msgstr "Ãâ·Â"
 
-#: recvattach.c:420
+#: recvattach.c:421
 msgid "Saving..."
 msgstr "ÀúÀåÁß..."
 
-#: recvattach.c:495
+#: recvattach.c:496
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
 msgstr "ÁÖÀÇ! %s¸¦ µ¤¾î ¾º¿ó´Ï´Ù, °è¼ÓÇÒ±î¿ä?"
 
-#: recvattach.c:513
+#: recvattach.c:514
 msgid "Attachment filtered."
 msgstr "÷ºÎ¹° ÇÊÅ͵Ê."
 
-#: recvattach.c:580
+#: recvattach.c:581
 msgid "Filter through: "
 msgstr "ÇÊÅÍ: "
 
-#: recvattach.c:580
+#: recvattach.c:581
 msgid "Pipe to: "
 msgstr "¿¬°á: "
 
-#: recvattach.c:615
+#: recvattach.c:616
 #, c-format
 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
 msgstr "÷ºÎ¹° %sÀÇ Ãâ·Â ¹æ¹ýÀ» ¾Ë ¼ö ¾øÀ½!"
 
-#: recvattach.c:680
+#: recvattach.c:681
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
 msgstr "űװ¡ ºÙÀº Ã·ºÎ¹° Ãâ·Â?"
 
-#: recvattach.c:680
+#: recvattach.c:681
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "÷ºÎ¹° Ãâ·Â?"
 
-#: recvattach.c:906
+#: recvattach.c:907
 msgid "Can't decrypt encrypted message!"
 msgstr "¾ÏȣȭµÈ ¸ÞÀÏÀ» Çص¶ÇÒ ¼ö ¾øÀ½!"
 
-#: recvattach.c:920
+#: recvattach.c:921
 msgid "Attachments"
 msgstr "÷ºÎ¹°"
 
-#: recvattach.c:956
+#: recvattach.c:957
 msgid "There are no subparts to show!"
 msgstr "´õ ÀÌ»ó Ã·ºÎ¹°ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù."
 
-#: recvattach.c:1020
+#: recvattach.c:1021
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
 msgstr "POP ¼­¹ö¿¡¼­ Ã·ºÎ¹°À» »èÁ¦ ÇÒ¼ö ¾øÀ½."
 
-#: recvattach.c:1031
+#: recvattach.c:1032
 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
 msgstr "¾ÏȣȭµÈ ¸ÞÀÏÀǠ÷ºÎ¹° »èÁ¦´Â Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½."
 
-#: recvattach.c:1051 recvattach.c:1068
+#: recvattach.c:1052 recvattach.c:1069
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "´ÙÁßü°è Ã·ºÎ¹°ÀÇ »èÁ¦¸¸ÀÌ Áö¿øµË´Ï´Ù."
 
@@ -3732,84 +3768,89 @@ msgstr "
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1058
+#: send.c:1059
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "¹ß¼Û ¿¬±âµÈ ¸ÞÀÏÀ» ´Ù½Ã ºÎ¸¦±î¿ä?"
 
-#: send.c:1306
+#: send.c:1338
+#, fuzzy
+msgid "Edit forwarded message?"
+msgstr "¸ÞÀÏ Æ÷¿öµùÀ» Áغñ Áß..."
+
+#: send.c:1357
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "º¯°æµÇÁö ¾ÊÀº ¸ÞÀÏÀ» Ãë¼ÒÇÒ±î¿ä?"
 
-#: send.c:1308
+#: send.c:1359
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "º¯°æµÇÁö ¾ÊÀº ¸ÞÀÏ Ãë¼ÒÇÔ."
 
 #. abort
-#: send.c:1349
+#: send.c:1401
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "º¸³»Áö ¾ÊÀ½."
 
-#: send.c:1375
+#: send.c:1427
 msgid "Message postponed."
 msgstr "¹ß¼Û ¿¬±âµÊ."
 
-#: send.c:1384
+#: send.c:1436
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "¼ö½ÅÀÚ°¡ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½!"
 
-#: send.c:1389
+#: send.c:1441
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "¼ö½ÅÀÚ°¡ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½."
 
-#: send.c:1395
+#: send.c:1447
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Á¦¸ñ ¾øÀ½, º¸³»±â¸¦ Ãë¼ÒÇÒ±î¿ä?"
 
-#: send.c:1399
+#: send.c:1451
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Á¦¸ñÀÌ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½."
 
-#: send.c:1446
+#: send.c:1498
 msgid "Sending message..."
 msgstr "¸ÞÀÏ º¸³»´Â Áß..."
 
-#: send.c:1583
+#: send.c:1646
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "¸ÞÀÏÀ» º¸³¾ ¼ö ¾øÀ½."
 
-#: send.c:1588
+#: send.c:1651
 msgid "Mail sent."
 msgstr "¸ÞÀÏ º¸³¿."
 
-#: send.c:1588
+#: send.c:1651
 msgid "Sending in background."
 msgstr "¹é±×¶ó¿îµå·Î º¸³¿."
 
-#: sendlib.c:469
+#: sendlib.c:475
 msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
 msgstr "ÇÑ°è º¯¼ö ¾øÀ½! [¿À·ù º¸°í ¹Ù¶÷]"
 
-#: sendlib.c:503
+#: sendlib.c:509
 #, c-format
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s°¡ ´õ ÀÌ»ó Á¸ÀçÄ¡ ¾ÊÀ½!"
 
-#: sendlib.c:921
+#: sendlib.c:931
 #, c-format
 msgid "%s isn't a regular file."
 msgstr "%s´Â ¿Ã¹Ù¸¥ ÆÄÀÏÀÌ ¾Æ´Ô."
 
-#: sendlib.c:1090
+#: sendlib.c:1100
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "%s¸¦ ¿­ ¼ö ¾øÀ½"
 
-#: sendlib.c:2071
+#: sendlib.c:2081
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "¸ÞÀÏÀ» º¸³»´Â Áß ¿À·ù %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:2077
+#: sendlib.c:2087
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "¹è´Þ ÇÁ·Î¼¼½ºÀÇ Ãâ·Â"
 
@@ -3818,12 +3859,12 @@ msgstr "
 msgid "%s...  Exiting.\n"
 msgstr "%s... Á¾·áÇÔ.\n"
 
-#: signal.c:42
+#: signal.c:42 signal.c:45
 #, c-format
 msgid "Caught %s...  Exiting.\n"
 msgstr "%s ¹ß°ß... Á¾·áÇÔ.\n"
 
-#: signal.c:44
+#: signal.c:47
 #, c-format
 msgid "Caught signal %d...  Exiting.\n"
 msgstr "%d ½ÅÈ£ ¹ß°ß... Á¾·áÇÔ.\n"
index 3282033393867f1bebc5cff6e76d6e11624a89dc..c70a8d8bfff0097b150c00f5cd3496eeac05721e 100644 (file)
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutt 1.3.12i\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-05-02 01:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-06 12:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-11-29 21:22+0200\n"
 "Last-Translator: Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@@ -25,12 +25,12 @@ msgstr "%s vartotojo vardas: "
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "%s@%s slaptaþodis: "
 
-#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1439 postpone.c:37 query.c:43
+#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1449 postpone.c:37 query.c:43
 #: recvattach.c:61
 msgid "Exit"
 msgstr "Iðeit"
 
-#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1446 postpone.c:38
+#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1456 postpone.c:38
 msgid "Del"
 msgstr "Trint"
 
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Pasirinkti"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
 #: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627
-#: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
+#: pager.c:1548 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
 #: smime.c:480
 msgid "Help"
 msgstr "Pagalba"
@@ -58,36 +58,40 @@ msgid "Aliases"
 msgstr "Aliasai"
 
 #. add a new alias
-#: alias.c:234
+#: alias.c:240
 msgid "Alias as: "
 msgstr "Aliase kaip:"
 
-#: alias.c:240
+#: alias.c:246
 msgid "You already have an alias defined with that name!"
 msgstr "Tu jau apibrëþei aliasà tokiu vardu!"
 
-#: alias.c:255
+#: alias.c:252
+msgid "Warning: This alias name may not work.  Fix it?"
+msgstr ""
+
+#: alias.c:273
 msgid "Address: "
 msgstr "Adresas:"
 
-#: alias.c:271
+#: alias.c:289
 msgid "Personal name: "
 msgstr "Asmens vardas:"
 
-#: alias.c:280
+#: alias.c:298
 #, c-format
 msgid "[%s = %s] Accept?"
 msgstr "[%s = %s] Tinka?"
 
-#: alias.c:297 recvattach.c:395 recvattach.c:449
+#: alias.c:315 recvattach.c:396 recvattach.c:450
 msgid "Save to file: "
 msgstr "Iðsaugoti á bylà:"
 
-#: alias.c:308
+#: alias.c:330
 msgid "Alias added."
 msgstr "Aliasas ádëtas."
 
-#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:472 attach.c:956
+#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:471 attach.c:961
 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
 msgstr "Negaliu rasti tinkanèio vardo, tæsti?"
 
@@ -97,8 +101,8 @@ msgstr "Negaliu rasti tinkan
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "Mailcap kûrimo áraðui reikia %%s"
 
-#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1278 curs_lib.c:145
-#: curs_lib.c:377
+#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1277 curs_lib.c:147
+#: curs_lib.c:393
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "Klaida vykdant \"%s\"!"
@@ -122,37 +126,37 @@ msgstr "N
 msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
 msgstr "Mailcap Taisymo áraðui reikia %%s"
 
-#: attach.c:273
+#: attach.c:272
 #, c-format
 msgid "No mailcap edit entry for %s"
 msgstr "Nëra mailcap taisymo áraðo tipui %s"
 
-#: attach.c:438
+#: attach.c:437
 msgid "No matching mailcap entry found.  Viewing as text."
 msgstr "Neradau tinkamo mailcap áraðo.  Rodau kaip tekstà."
 
-#: attach.c:451
+#: attach.c:450
 msgid "MIME type not defined.  Cannot view attachment."
 msgstr "MIME tipas neapibrëþtas.  Negaliu parodyti priedo."
 
-#: attach.c:541
+#: attach.c:540
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "Negaliu sukurti filtro"
 
-#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1562
+#: attach.c:669 attach.c:701 attach.c:994 attach.c:1052 handler.c:1561
 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
 msgid "Can't create filter"
 msgstr "Negaliu sukurti filtro"
 
-#: attach.c:777 recvattach.c:423 recvattach.c:483
+#: attach.c:782 recvattach.c:424 recvattach.c:484
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "Priedas iðsaugotas."
 
-#: attach.c:828
+#: attach.c:833
 msgid "Write fault!"
 msgstr "Raðymo nesëkmë!"
 
-#: attach.c:1070
+#: attach.c:1075
 msgid "I don't know how to print that!"
 msgstr "Að neþinau, kaip tai atspausdinti!"
 
@@ -164,94 +168,94 @@ msgstr "Pereiti"
 msgid "Mask"
 msgstr "Kaukë"
 
-#: browser.c:375 browser.c:963
+#: browser.c:377 browser.c:965
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory."
 msgstr "%s nëra katalogas."
 
-#: browser.c:495
+#: browser.c:497
 #, c-format
 msgid "Mailboxes [%d]"
 msgstr "Paðto dëþutës [%d]"
 
-#: browser.c:502
+#: browser.c:504
 #, c-format
 msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
 msgstr "Uþsakytos [%s], Bylø kaukë: %s"
 
-#: browser.c:506
+#: browser.c:508
 #, c-format
 msgid "Directory [%s], File mask: %s"
 msgstr "Katalogas [%s], Bylø kaukë: %s"
 
-#: browser.c:518
+#: browser.c:520
 msgid "Can't attach a directory!"
 msgstr "Negaliu prisegti katalogo!"
 
-#: browser.c:649 browser.c:1030 browser.c:1123
+#: browser.c:651 browser.c:1032 browser.c:1129
 msgid "No files match the file mask"
 msgstr "Në viena byla netinka bylø kaukei"
 
-#: browser.c:855
+#: browser.c:857
 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Kol kas sukurti gali tik IMAP paðto dëþutes"
 
-#: browser.c:875
+#: browser.c:877
 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Kol kas iðtrinti gali tik IMAP paðto dëþutes"
 
-#: browser.c:883
+#: browser.c:885
 #, c-format
 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
 msgstr "Tikrai iðtrinti paðto dëþutæ \"%s\"?"
 
-#: browser.c:897
+#: browser.c:899
 msgid "Mailbox deleted."
 msgstr "Paðto dëþutë iðtrinta."
 
-#: browser.c:903
+#: browser.c:905
 msgid "Mailbox not deleted."
 msgstr "Paðto dëþutë neiðtrinta."
 
-#: browser.c:922
+#: browser.c:924
 msgid "Chdir to: "
 msgstr "Pereiti á katalogà: "
 
-#: browser.c:956 browser.c:1023
+#: browser.c:958 browser.c:1025
 msgid "Error scanning directory."
 msgstr "Klaida skaitant katalogà."
 
-#: browser.c:974
+#: browser.c:976
 msgid "File Mask: "
 msgstr "Bylø kaukë:"
 
-#: browser.c:1046
+#: browser.c:1048
 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr "Atvirkðèiai rikiuoti pagal (d)atà, (v)ardà, d(y)dá ar (n)erikiuoti?"
 
-#: browser.c:1047
+#: browser.c:1049
 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr "Rikiuoti pagal (d)atà, (v)ardà, d(y)dá ar (n)erikiuoti? "
 
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1050
 msgid "dazn"
 msgstr "dvyn"
 
-#: browser.c:1110
+#: browser.c:1116
 msgid "New file name: "
 msgstr "Naujos bylos vardas: "
 
-#: browser.c:1141
+#: browser.c:1147
 msgid "Can't view a directory"
 msgstr "Negaliu þiûrëti katalogo"
 
-#: browser.c:1159
+#: browser.c:1165
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "Klaida bandant þiûrëti bylà"
 
-#: buffy.c:413
-#, c-format
-msgid "New mail in %s."
+#: buffy.c:440
+#, fuzzy
+msgid "New mail in "
 msgstr "Naujas paðtas dëþutëje %s."
 
 #: color.c:322
@@ -296,7 +300,7 @@ msgstr "mono: per ma
 msgid "%s: no such attribute"
 msgstr "%s: tokio atributo nëra"
 
-#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:705
+#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:708
 msgid "too few arguments"
 msgstr "per maþai argumentø"
 
@@ -382,130 +386,130 @@ msgstr "Nukreipti lai
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Nukreipti laiðkus á %s"
 
-#: commands.c:300
+#: commands.c:302
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Laiðkas nukreiptas."
 
-#: commands.c:300
+#: commands.c:302
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Laiðkai nukreipti."
 
-#: commands.c:382 commands.c:421 commands.c:438
+#: commands.c:384 commands.c:423 commands.c:440
 #, fuzzy
 msgid "Can't create filter process"
 msgstr "Negaliu sukurti filtro"
 
-#: commands.c:467
+#: commands.c:469
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Filtruoti per komandà: "
 
-#: commands.c:484
+#: commands.c:486
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "Spausdinimo komanda nebuvo apibrëþta."
 
-#: commands.c:489
+#: commands.c:491
 msgid "Print message?"
 msgstr "Spausdinti laiðkà?"
 
-#: commands.c:489
+#: commands.c:491
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Spausdinti paþymëtus laiðkus?"
 
-#: commands.c:498
+#: commands.c:500
 msgid "Message printed"
 msgstr "Laiðkas atspausdintas"
 
-#: commands.c:498
+#: commands.c:500
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Laiðkai atspausdinti"
 
-#: commands.c:500
+#: commands.c:502
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "Laiðkas negalëjo bûti atspausdintas"
 
-#: commands.c:501
+#: commands.c:503
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "Laiðkai negalëjo bûti atspausdinti"
 
-#: commands.c:510
+#: commands.c:512
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Atv-Rik (d)ata/n(u)o/g(a)uta/(t)ema/(k)am/(g)ija/(n)erik/d(y)dis/(v)ertë?: "
 
-#: commands.c:511
+#: commands.c:513
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Rik (d)ata/n(u)o/g(a)uta/(t)ema/(k)am/(g)ija/(n)erik/d(y)dis/(v)ertë?: "
 
-#: commands.c:512
+#: commands.c:514
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr "duatkgnyv"
 
-#: commands.c:565
+#: commands.c:567
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Shell komanda: "
 
-#: commands.c:707
+#: commands.c:709
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
 msgstr "%s%s á dëþutæ"
 
-#: commands.c:708
+#: commands.c:710
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
 msgstr "%s%s á dëþutæ"
 
-#: commands.c:709
+#: commands.c:711
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
 msgstr "%s%s á dëþutæ"
 
-#: commands.c:710
+#: commands.c:712
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
 msgstr "%s%s á dëþutæ"
 
-#: commands.c:711
+#: commands.c:713
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
 msgstr "%s%s á dëþutæ"
 
-#: commands.c:711
+#: commands.c:713
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
 msgstr "%s%s á dëþutæ"
 
-#: commands.c:712
+#: commands.c:714
 msgid " tagged"
 msgstr " paþymëtus"
 
-#: commands.c:782
+#: commands.c:786
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Kopijuoju á %s..."
 
-#: commands.c:903
+#: commands.c:907
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:911
+#: commands.c:915
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Content-Type pakeistas á %s."
 
-#: commands.c:913
+#: commands.c:917
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "Character set pakeistas á %s."
 
-#: commands.c:915
+#: commands.c:919
 msgid "not converting"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:915
+#: commands.c:919
 msgid "converting"
 msgstr ""
 
@@ -590,7 +594,7 @@ msgstr "usabmp"
 
 #: compose.c:240
 msgid ""
-"1: DES, 2: Tripple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
+"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
 msgstr ""
 
 #: compose.c:242
@@ -660,59 +664,59 @@ msgstr "Bloga koduot
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Iðsaugoti ðio laiðko kopijà?"
 
-#: compose.c:1106
+#: compose.c:1105
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Pervadinti á:"
 
-#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:915
+#: compose.c:1110 editmsg.c:110 sendlib.c:925
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 msgstr "Negalëjau stat'inti: %s"
 
-#: compose.c:1137
+#: compose.c:1136
 msgid "New file: "
 msgstr "Nauja byla:"
 
-#: compose.c:1150
+#: compose.c:1149
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Content-Type pavidalas yra rûðis/porûðis"
 
-#: compose.c:1156
+#: compose.c:1155
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Neþinomas Content-Type %s"
 
-#: compose.c:1169
+#: compose.c:1168
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Negaliu sukurti bylos %s"
 
-#: compose.c:1177
+#: compose.c:1176
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "Èia turëtø bûti priedas, taèiau jo nepavyko padaryti"
 
-#: compose.c:1239
+#: compose.c:1238
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Atidëti ðá laiðkà?"
 
-#: compose.c:1296
+#: compose.c:1295
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Áraðyti laiðkà á dëþutæ"
 
-#: compose.c:1299
+#: compose.c:1298
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Raðau laiðkà á %s ..."
 
-#: compose.c:1308
+#: compose.c:1307
 msgid "Message written."
 msgstr "Laiðkas áraðytas."
 
-#: compose.c:1320
+#: compose.c:1319
 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
 msgstr ""
 
-#: compose.c:1350
+#: compose.c:1349
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgstr ""
 
@@ -807,32 +811,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "[-- Pasiraðytø duomenø pabaiga --]\n"
 
-#: curs_lib.c:153
+#: curs_lib.c:155
 msgid "yes"
 msgstr "taip"
 
-#: curs_lib.c:154
+#: curs_lib.c:156
 msgid "no"
 msgstr "ne"
 
 #. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:236
+#: curs_lib.c:252
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "Iðeiti ið Mutt?"
 
-#: curs_lib.c:329 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
+#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
 msgid "unknown error"
 msgstr "neþinoma klaida"
 
-#: curs_lib.c:349
+#: curs_lib.c:365
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "Spausk bet koká klaviðà..."
 
-#: curs_lib.c:393
+#: curs_lib.c:409
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr "('?' parodo sàraðà): "
 
-#: curs_main.c:63 curs_main.c:609
+#: curs_main.c:63 curs_main.c:614
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "Jokia dëþutë neatidaryta."
 
@@ -840,11 +844,11 @@ msgstr "Jokia d
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Ten nëra laiðkø."
 
-#: curs_main.c:65 mx.c:1136 pager.c:69 recvattach.c:51
+#: curs_main.c:65 mx.c:1135 pager.c:69 recvattach.c:51
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Dëþutë yra tik skaitoma."
 
-#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:825
+#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:826
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Funkcija neleistina laiðko prisegimo reþime."
 
@@ -877,7 +881,7 @@ msgstr "Saugoti"
 msgid "Mail"
 msgstr "Raðyt"
 
-#: curs_main.c:406 pager.c:1447
+#: curs_main.c:406 pager.c:1457
 msgid "Reply"
 msgstr "Atsakyt"
 
@@ -898,132 +902,132 @@ msgstr "Naujas pa
 msgid "Mailbox was externally modified."
 msgstr "Dëþutë buvo iðoriðkai pakeista.  Flagai gali bûti neteisingi."
 
-#: curs_main.c:615
+#: curs_main.c:620
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "Nëra paþymëtø laiðkø."
 
-#: curs_main.c:703
+#: curs_main.c:708
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Ðokti á laiðkà: "
 
-#: curs_main.c:709
+#: curs_main.c:714
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "Argumentas turi bûti laiðko numeris."
 
-#: curs_main.c:742
+#: curs_main.c:747
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "Tas laiðkas yra nematomas."
 
-#: curs_main.c:745
+#: curs_main.c:750
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "Blogas laiðko numeris."
 
-#: curs_main.c:759
+#: curs_main.c:764
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "Iðtrinti laiðkus, tenkinanèius: "
 
-#: curs_main.c:781
+#: curs_main.c:786
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "Joks ribojimo pattern'as nëra naudojamas."
 
 #. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:786
+#: curs_main.c:791
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "Riba: %s"
 
-#: curs_main.c:796
+#: curs_main.c:801
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Riboti iki laiðkø, tenkinanèiø: "
 
-#: curs_main.c:827
+#: curs_main.c:832
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "Iðeiti ið Mutt?"
 
-#: curs_main.c:906
+#: curs_main.c:911
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Paþymëti laiðkus, tenkinanèius: "
 
-#: curs_main.c:915
+#: curs_main.c:920
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "Sugràþinti laiðkus, tenkinanèius: "
 
-#: curs_main.c:923
+#: curs_main.c:928
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Atþymëti laiðkus, tenkinanèius: "
 
-#: curs_main.c:998
+#: curs_main.c:1003
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Atidaryti dëþutæ tik skaitymo reþimu."
 
-#: curs_main.c:1000
+#: curs_main.c:1005
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Atidaryti dëþutæ"
 
-#: curs_main.c:1016 mx.c:512 mx.c:658
+#: curs_main.c:1021 mx.c:512 mx.c:658
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s nëra paðto dëþutë."
 
-#: curs_main.c:1102
+#: curs_main.c:1107
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "Iðeiti ið Mutt neiðsaugojus pakeitimø?"
 
-#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1161
+#: curs_main.c:1141 curs_main.c:1166
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "Tu esi ties paskutiniu laiðku."
 
-#: curs_main.c:1143 curs_main.c:1187
+#: curs_main.c:1148 curs_main.c:1192
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "Nëra iðtrintø laiðkø."
 
-#: curs_main.c:1180 curs_main.c:1204
+#: curs_main.c:1185 curs_main.c:1209
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Tu esi ties pirmu laiðku."
 
-#: curs_main.c:1278 pattern.c:1301
+#: curs_main.c:1283 pattern.c:1301
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Paieðka perðoko á virðø."
 
-#: curs_main.c:1287 pattern.c:1312
+#: curs_main.c:1292 pattern.c:1312
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Paieðka perðoko á apaèià."
 
-#: curs_main.c:1320
+#: curs_main.c:1325
 msgid "No new messages"
 msgstr "Nëra naujø laiðkø"
 
-#: curs_main.c:1320
+#: curs_main.c:1325
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Nëra neskaitytø laiðkø"
 
-#: curs_main.c:1321
+#: curs_main.c:1326
 msgid " in this limited view"
 msgstr " ðiame apribotame vaizde"
 
-#: curs_main.c:1342 pager.c:2300
+#: curs_main.c:1347 pager.c:2334
 #, fuzzy
 msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
 msgstr "Negaliu taisyti laiðko POP serveryje."
 
-#: curs_main.c:1457
+#: curs_main.c:1462
 msgid "No more threads."
 msgstr "Daugiau gijø nëra."
 
-#: curs_main.c:1459
+#: curs_main.c:1464
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Tu esi ties pirma gija."
 
-#: curs_main.c:1520 curs_main.c:1552 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
+#: curs_main.c:1525 curs_main.c:1557 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
 #: thread.c:1122
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Skirstymas gijomis neleidþiamas."
 
-#: curs_main.c:1538
+#: curs_main.c:1543
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Gijoje yra neskaitytø laiðkø."
 
-#: curs_main.c:1716
+#: curs_main.c:1721
 msgid "Can't edit message on POP server."
 msgstr "Negaliu taisyti laiðko POP serveryje."
 
@@ -1115,25 +1119,30 @@ msgstr "negal
 msgid "could not write temporary mail folder: %s"
 msgstr "negalëjau áraðyti laikino paðto aplanko: %s"
 
-#: editmsg.c:102
+#: editmsg.c:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
+msgstr "negalëjau áraðyti laikino paðto aplanko: %s"
+
+#: editmsg.c:116
 msgid "Message file is empty!"
 msgstr "Laiðkø byla yra tuðèia!"
 
-#: editmsg.c:109
+#: editmsg.c:123
 msgid "Message not modified!"
 msgstr "Laiðkas nepakeistas!"
 
-#: editmsg.c:117
+#: editmsg.c:131
 #, c-format
 msgid "Can't open message file: %s"
 msgstr "Negaliu atidaryti laiðko bylos: %s"
 
-#: editmsg.c:124 editmsg.c:152
+#: editmsg.c:138 editmsg.c:166
 #, c-format
 msgid "Can't append to folder: %s"
 msgstr "Negaliu pridurti laiðko prie aplanko: %s"
 
-#: editmsg.c:183
+#: editmsg.c:197
 #, c-format
 msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
 msgstr "Klaida. Iðsaugau laikinà bylà: %s"
@@ -1146,76 +1155,76 @@ msgstr "U
 msgid "Clear flag"
 msgstr "Iðvalyti flagà"
 
-#: handler.c:1335
+#: handler.c:1334
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Klaida:  Nepavyko parodyti në vienos Multipart/Alternative dalies! --]\n"
 
-#: handler.c:1461
+#: handler.c:1460
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- Priedas #%d"
 
-#: handler.c:1473
+#: handler.c:1472
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- Tipas: %s/%s, Koduotë: %s, Dydis: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1533
+#: handler.c:1532
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- Automatinë perþiûra su %s --]\n"
 
-#: handler.c:1534
+#: handler.c:1533
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "Kvieèiu autom. perþiûros komandà: %s"
 
-#: handler.c:1566
+#: handler.c:1565
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
 msgstr "[-- %s --]\n"
 
-#: handler.c:1584 handler.c:1605
+#: handler.c:1583 handler.c:1604
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- Automatinës perþiûros %s klaidos --]\n"
 
-#: handler.c:1642
+#: handler.c:1641
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Klaida: message/external-body dalis neturi access-type parametro --]\n"
 
-#: handler.c:1661
+#: handler.c:1660
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[-- Ðis %s/%s priedas "
 
-#: handler.c:1668
+#: handler.c:1667
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(dydis %s baitø)"
 
-#: handler.c:1670
+#: handler.c:1669
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "buvo iðtrintas --]\n"
 
-#: handler.c:1675
+#: handler.c:1674
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- %s --]\n"
 
-#: handler.c:1680
+#: handler.c:1679
 #, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- vardas: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1693 handler.c:1709
+#: handler.c:1692 handler.c:1708
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
 msgstr "[-- Ðis %s/%s priedas "
 
-#: handler.c:1695
+#: handler.c:1694
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- and the indicated external source has --]\n"
@@ -1224,36 +1233,36 @@ msgstr ""
 "[-- Ðis %s/%s priedas neátrauktas, --]\n"
 "[-- o nurodytas iðorinis ðaltinis iðseko. --]\n"
 
-#: handler.c:1713
+#: handler.c:1712
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Ðis %s/%s priedas neátrauktas, --]\n"
 "[-- o nurodytas pasiekimo tipas %s yra nepalaikomas. --]\n"
 
-#: handler.c:1835
+#: handler.c:1834
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "Klaida: multipart/signed neturi protokolo."
 
-#: handler.c:1845
+#: handler.c:1844
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "Klaida: multipart/encrypted neturi protocol parametro!"
 
-#: handler.c:1899
+#: handler.c:1898
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "Negaliu atidaryti laikinos bylos!"
 
-#: handler.c:1959
+#: handler.c:1958
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- %s/%s yra nepalaikomas "
 
-#: handler.c:1964
+#: handler.c:1963
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "(naudok '%s' ðiai daliai perþiûrëti)"
 
-#: handler.c:1966
+#: handler.c:1965
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "('view-attachments' turi bûti susietas su klaviðu!)"
 
@@ -1349,11 +1358,11 @@ msgstr "Pasisveikinu..."
 msgid "Login failed."
 msgstr "Nepavyko pasisveikinti."
 
-#: imap/auth_sasl.c:93 pop_auth.c:76
+#: imap/auth_sasl.c:112 pop_auth.c:76
 msgid "Authenticating (SASL)..."
 msgstr "Autentikuojuosi (SASL)..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:174 pop_auth.c:154
+#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:154
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "SASL autentikacija nepavyko."
 
@@ -1526,154 +1535,154 @@ msgstr "Kopijuoju lai
 msgid "Continue?"
 msgstr "Tæsti?"
 
-#: init.c:497
+#: init.c:504
 msgid "alias: no address"
 msgstr "alias: nëra adreso"
 
-#: init.c:597
+#: init.c:601
 msgid "invalid header field"
 msgstr "blogas antraðtës laukas"
 
-#: init.c:650
+#: init.c:654
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: neþinomas rikiavimo metodas"
 
-#: init.c:762
+#: init.c:766
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default(%s): klaida regexp'e: %s\n"
 
-#: init.c:827
+#: init.c:831
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: neþinomas kintamasis"
 
-#: init.c:836
+#: init.c:840
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "negalima vartoti prieðdëlio su reset"
 
-#: init.c:842
+#: init.c:846
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "reikðmë neleistina reset komandoje"
 
-#: init.c:881
+#: init.c:885
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s yra ájungtas"
 
-#: init.c:881
+#: init.c:885
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s yra iðjungtas"
 
-#: init.c:1087
+#: init.c:1091
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: blogas paðto dëþutës tipas"
 
-#: init.c:1112 init.c:1157
+#: init.c:1116 init.c:1161
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: bloga reikðmë"
 
-#: init.c:1218
+#: init.c:1222
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: neþinomas tipas"
 
-#: init.c:1263
+#: init.c:1267
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "Klaida %s, eilutë %d: %s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1279
+#: init.c:1283
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: klaidos %s"
 
-#: init.c:1280
+#: init.c:1284
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source: skaitymas nutrauktas, nes %s yra per daug klaidø."
 
-#: init.c:1294
+#: init.c:1298
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: klaida %s"
 
-#: init.c:1299
+#: init.c:1303
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: per daug argumentø"
 
-#: init.c:1350
+#: init.c:1354
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: neþinoma komanda"
 
-#: init.c:1738
+#: init.c:1742
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Klaida komandinëje eilutëje: %s\n"
 
-#: init.c:1787
+#: init.c:1791
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "negaliu nustatyti namø katalogo"
 
-#: init.c:1795
+#: init.c:1799
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "negaliu nustatyti vartotojo vardo"
 
-#: keymap.c:437
+#: keymap.c:440
 msgid "Macro loop detected."
 msgstr "Rastas ciklas makrokomandoje."
 
-#: keymap.c:644 keymap.c:652
+#: keymap.c:647 keymap.c:655
 msgid "Key is not bound."
 msgstr "Klaviðas nëra susietas."
 
-#: keymap.c:656
+#: keymap.c:659
 #, c-format
 msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
 msgstr "Klaviðas nëra susietas.  Spausk '%s' dël pagalbos."
 
-#: keymap.c:667
+#: keymap.c:670
 msgid "push: too many arguments"
 msgstr "push: per daug argumentø"
 
-#: keymap.c:688
+#: keymap.c:691
 #, c-format
 msgid "%s: no such menu"
 msgstr "%s: nëra tokio meniu"
 
-#: keymap.c:697
+#: keymap.c:700
 msgid "null key sequence"
 msgstr "nulinë klaviðø seka"
 
-#: keymap.c:781
+#: keymap.c:784
 msgid "bind: too many arguments"
 msgstr "bind: per daug argumentø"
 
-#: keymap.c:796
+#: keymap.c:799
 #, c-format
 msgid "%s: no such function in map"
 msgstr "%s: èia nëra tokios funkcijos"
 
-#: keymap.c:819
+#: keymap.c:822
 msgid "macro: empty key sequence"
 msgstr "macro: tuðèia klaviðø seka"
 
-#: keymap.c:830
+#: keymap.c:833
 msgid "macro: too many arguments"
 msgstr "macro: per daug argumentø"
 
-#: keymap.c:860
+#: keymap.c:863
 #, fuzzy
 msgid "exec: no arguments"
 msgstr "exec: per maþai argumentø"
 
-#: keymap.c:880
+#: keymap.c:883
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: no such function"
 msgstr "%s: èia nëra tokios funkcijos"
@@ -1728,710 +1737,715 @@ msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
 msgstr "perjungti visø/uþsakytø dëþuèiø rodymà (tik IMAP)"
 
 #: keymap_alldefs.h:17
+#, fuzzy
+msgid "list mailboxes with new mail"
+msgstr "Nëra dëþutës su nauju paðtu."
+
+#: keymap_alldefs.h:18
 msgid "change directories"
 msgstr "keisti katalogus"
 
-#: keymap_alldefs.h:18
+#: keymap_alldefs.h:19
 msgid "check mailboxes for new mail"
 msgstr "tikrinti, ar dëþutëse yra naujo paðto"
 
-#: keymap_alldefs.h:19
+#: keymap_alldefs.h:20
 msgid "attach a file(s) to this message"
 msgstr "prisegti bylà(as) prie ðio laiðko"
 
-#: keymap_alldefs.h:20
+#: keymap_alldefs.h:21
 msgid "attach message(s) to this message"
 msgstr "prisegti bylà(as) prie ðio laiðko"
 
-#: keymap_alldefs.h:21
+#: keymap_alldefs.h:22
 msgid "edit the BCC list"
 msgstr "taisyti BCC sàraðà"
 
-#: keymap_alldefs.h:22
+#: keymap_alldefs.h:23
 msgid "edit the CC list"
 msgstr "taisyti CC sàraðà"
 
-#: keymap_alldefs.h:23
+#: keymap_alldefs.h:24
 msgid "edit attachment description"
 msgstr "taisyti priedo apraðymà"
 
-#: keymap_alldefs.h:24
+#: keymap_alldefs.h:25
 msgid "edit attachment transfer-encoding"
 msgstr "taisyti priedo Transfer-Encoding"
 
-#: keymap_alldefs.h:25
+#: keymap_alldefs.h:26
 msgid "enter a file to save a copy of this message in"
 msgstr "ávesk bylà, á kurià iðsaugoti ðio laiðko kopijà"
 
-#: keymap_alldefs.h:26
+#: keymap_alldefs.h:27
 msgid "edit the file to be attached"
 msgstr "taisyti bylà, skirtà prisegimui"
 
-#: keymap_alldefs.h:27
+#: keymap_alldefs.h:28
 msgid "edit the from field"
 msgstr "taisyti From laukà"
 
-#: keymap_alldefs.h:28
+#: keymap_alldefs.h:29
 msgid "edit the message with headers"
 msgstr "taisyti laiðkà su antraðtëmis"
 
-#: keymap_alldefs.h:29
+#: keymap_alldefs.h:30
 msgid "edit the message"
 msgstr "taisyti laiðkà"
 
-#: keymap_alldefs.h:30
+#: keymap_alldefs.h:31
 msgid "edit attachment using mailcap entry"
 msgstr "taisyti priedà naudojant mailcap áraðà"
 
-#: keymap_alldefs.h:31
+#: keymap_alldefs.h:32
 msgid "edit the Reply-To field"
 msgstr "taisyti Reply-To laukà"
 
-#: keymap_alldefs.h:32
+#: keymap_alldefs.h:33
 msgid "edit the subject of this message"
 msgstr "taisyti ðio laiðko temà"
 
-#: keymap_alldefs.h:33
+#: keymap_alldefs.h:34
 msgid "edit the TO list"
 msgstr "taisyti To sàraðà"
 
-#: keymap_alldefs.h:34
+#: keymap_alldefs.h:35
 msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
 msgstr "sukurti naujà dëþutæ (tik IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:35
+#: keymap_alldefs.h:36
 msgid "edit attachment content type"
 msgstr "keisti priedo Content-Type"
 
-#: keymap_alldefs.h:36
+#: keymap_alldefs.h:37
 msgid "get a temporary copy of an attachment"
 msgstr "gauti laikinà priedo kopijà"
 
-#: keymap_alldefs.h:37
+#: keymap_alldefs.h:38
 msgid "run ispell on the message"
 msgstr "paleisti ispell laiðkui"
 
-#: keymap_alldefs.h:38
+#: keymap_alldefs.h:39
 msgid "compose new attachment using mailcap entry"
 msgstr "sukurti naujà priedà naudojant mailcap áraðà"
 
-#: keymap_alldefs.h:39
+#: keymap_alldefs.h:40
 msgid "toggle recoding of this attachment"
 msgstr "perjungti ðio priedo perkodavimà"
 
-#: keymap_alldefs.h:40
+#: keymap_alldefs.h:41
 msgid "save this message to send later"
 msgstr "iðsaugoti ðá laiðkà vëlesniam siuntimui"
 
-#: keymap_alldefs.h:41
+#: keymap_alldefs.h:42
 msgid "rename/move an attached file"
 msgstr "pervadinti/perkelti prisegtà bylà"
 
-#: keymap_alldefs.h:42
+#: keymap_alldefs.h:43
 msgid "send the message"
 msgstr "siøsti laiðkà"
 
-#: keymap_alldefs.h:43
+#: keymap_alldefs.h:44
 msgid "toggle disposition between inline/attachment"
 msgstr "perjungti, ar siøsti laiðke, ar priede"
 
-#: keymap_alldefs.h:44
+#: keymap_alldefs.h:45
 msgid "toggle whether to delete file after sending it"
 msgstr "perjungti, ar iðtrinti bylà, jà iðsiuntus"
 
-#: keymap_alldefs.h:45
+#: keymap_alldefs.h:46
 msgid "update an attachment's encoding info"
 msgstr "atnaujinti priedo koduotës info."
 
-#: keymap_alldefs.h:46
+#: keymap_alldefs.h:47
 msgid "write the message to a folder"
 msgstr "áraðyti laiðkà á aplankà"
 
-#: keymap_alldefs.h:47
+#: keymap_alldefs.h:48
 msgid "copy a message to a file/mailbox"
 msgstr "kopijuoti laiðkà á bylà/dëþutæ"
 
-#: keymap_alldefs.h:48
+#: keymap_alldefs.h:49
 msgid "create an alias from a message sender"
 msgstr "sukurti aliasà laiðko siuntëjui"
 
-#: keymap_alldefs.h:49
+#: keymap_alldefs.h:50
 msgid "move entry to bottom of screen"
 msgstr "rodyti áraðà á ekrano apaèioje"
 
-#: keymap_alldefs.h:50
+#: keymap_alldefs.h:51
 msgid "move entry to middle of screen"
 msgstr "rodyti áraðà á ekrano viduryje"
 
-#: keymap_alldefs.h:51
+#: keymap_alldefs.h:52
 msgid "move entry to top of screen"
 msgstr "rodyti áraðà á ekrano virðuje"
 
-#: keymap_alldefs.h:52
+#: keymap_alldefs.h:53
 msgid "make decoded (text/plain) copy"
 msgstr "padaryti iðkoduotà (text/plain) kopijà"
 
-#: keymap_alldefs.h:53
+#: keymap_alldefs.h:54
 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
 msgstr "padaryti iðkoduotà (text/plain) kopijà ir iðtrinti"
 
-#: keymap_alldefs.h:54
+#: keymap_alldefs.h:55
 msgid "delete the current entry"
 msgstr "iðtrinti esamà áraðà"
 
-#: keymap_alldefs.h:55
+#: keymap_alldefs.h:56
 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "iðtrinti esamà dëþutæ (tik IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:56
+#: keymap_alldefs.h:57
 msgid "delete all messages in subthread"
 msgstr "iðtrinti visus laiðkus subgijoje"
 
-#: keymap_alldefs.h:57
+#: keymap_alldefs.h:58
 msgid "delete all messages in thread"
 msgstr "iðtrinti visus laiðkus gijoje"
 
-#: keymap_alldefs.h:58
+#: keymap_alldefs.h:59
 msgid "display full address of sender"
 msgstr "rodyti pilnà siuntëjo adresà"
 
-#: keymap_alldefs.h:59
+#: keymap_alldefs.h:60
 msgid "display message and toggle header weeding"
 msgstr "rodyti laiðkà ir perjungti antraðèiø rodymà"
 
-#: keymap_alldefs.h:60
+#: keymap_alldefs.h:61
 msgid "display a message"
 msgstr "rodyti laiðkà"
 
-#: keymap_alldefs.h:61
+#: keymap_alldefs.h:62
 msgid "edit the raw message"
 msgstr "taisyti grynà laiðkà"
 
-#: keymap_alldefs.h:62
+#: keymap_alldefs.h:63
 msgid "delete the char in front of the cursor"
 msgstr "iðtrinti simbolá prieð þymeklá"
 
-#: keymap_alldefs.h:63
+#: keymap_alldefs.h:64
 msgid "move the cursor one character to the left"
 msgstr "perkelti þymeklá vienu simboliu kairën"
 
-#: keymap_alldefs.h:64
+#: keymap_alldefs.h:65
 msgid "move the cursor to the beginning of the word"
 msgstr "perkelti þymeklá á þodþio pradþià"
 
-#: keymap_alldefs.h:65
+#: keymap_alldefs.h:66
 msgid "jump to the beginning of the line"
 msgstr "perðokti á eilutës pradþià"
 
-#: keymap_alldefs.h:66
+#: keymap_alldefs.h:67
 msgid "cycle among incoming mailboxes"
 msgstr "eiti ratu per gaunamo paðto dëþutes"
 
-#: keymap_alldefs.h:67
+#: keymap_alldefs.h:68
 msgid "complete filename or alias"
 msgstr "uþbaigti bylos vardà ar aliasà"
 
-#: keymap_alldefs.h:68
+#: keymap_alldefs.h:69
 msgid "complete address with query"
 msgstr "uþbaigti adresà su uþklausa"
 
-#: keymap_alldefs.h:69
+#: keymap_alldefs.h:70
 msgid "delete the char under the cursor"
 msgstr "iðtrinti simbolá po þymekliu"
 
-#: keymap_alldefs.h:70
+#: keymap_alldefs.h:71
 msgid "jump to the end of the line"
 msgstr "perðokti á eilutës galà"
 
-#: keymap_alldefs.h:71
+#: keymap_alldefs.h:72
 msgid "move the cursor one character to the right"
 msgstr "perkelti þymeklá vienu simboliu deðinën"
 
-#: keymap_alldefs.h:72
+#: keymap_alldefs.h:73
 msgid "move the cursor to the end of the word"
 msgstr "perkelti þymeklá á þodþio pabaigà"
 
-#: keymap_alldefs.h:73
+#: keymap_alldefs.h:74
 #, fuzzy
 msgid "scroll down through the history list"
 msgstr "slinktis aukðtyn istorijos sàraðe"
 
-#: keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:75
 msgid "scroll up through the history list"
 msgstr "slinktis aukðtyn istorijos sàraðe"
 
-#: keymap_alldefs.h:75
+#: keymap_alldefs.h:76
 msgid "delete chars from cursor to end of line"
 msgstr "iðtrinti simbolius nuo þymeklio iki eilutës galo"
 
-#: keymap_alldefs.h:76
+#: keymap_alldefs.h:77
 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
 msgstr "iðtrinti simbolius nuo þymeklio iki þodþio galo"
 
-#: keymap_alldefs.h:77
+#: keymap_alldefs.h:78
 msgid "delete all chars on the line"
 msgstr "iðtrinti visus simbolius eilutëje"
 
-#: keymap_alldefs.h:78
+#: keymap_alldefs.h:79
 msgid "delete the word in front of the cursor"
 msgstr "iðtrinti þodá prieð þymeklá"
 
-#: keymap_alldefs.h:79
+#: keymap_alldefs.h:80
 msgid "quote the next typed key"
 msgstr "cituoti sekantá nuspaustà klaviðà"
 
-#: keymap_alldefs.h:80
+#: keymap_alldefs.h:81
 msgid "transpose character under cursor with previous"
 msgstr "sukeisti simbolá po þymekliu su praeitu"
 
-#: keymap_alldefs.h:81
+#: keymap_alldefs.h:82
 msgid "capitalize the word"
 msgstr "pradëti þodá didþiàja raide"
 
-#: keymap_alldefs.h:82
+#: keymap_alldefs.h:83
 msgid "convert the word to lower case"
 msgstr "perraðyti þodá maþosiomis raidëmis"
 
-#: keymap_alldefs.h:83
+#: keymap_alldefs.h:84
 msgid "convert the word to upper case"
 msgstr "perraðyti þodá didþiosiomis raidëmis"
 
-#: keymap_alldefs.h:84
+#: keymap_alldefs.h:85
 msgid "enter a muttrc command"
 msgstr "ávesti muttrc komandà"
 
-#: keymap_alldefs.h:85
+#: keymap_alldefs.h:86
 msgid "enter a file mask"
 msgstr "ávesti bylø kaukæ"
 
-#: keymap_alldefs.h:86
+#: keymap_alldefs.h:87
 msgid "exit this menu"
 msgstr "iðeiti ið ðio meniu"
 
-#: keymap_alldefs.h:87
+#: keymap_alldefs.h:88
 msgid "filter attachment through a shell command"
 msgstr "filtruoti priedà per shell komandà"
 
-#: keymap_alldefs.h:88
+#: keymap_alldefs.h:89
 msgid "move to the first entry"
 msgstr "eiti á pirmà uþraðà"
 
-#: keymap_alldefs.h:89
+#: keymap_alldefs.h:90
 msgid "toggle a message's 'important' flag"
 msgstr "perjungti laiðko 'svarbumo' flagà"
 
-#: keymap_alldefs.h:90
+#: keymap_alldefs.h:91
 msgid "forward a message with comments"
 msgstr "persiøsti laiðkà su komentarais"
 
-#: keymap_alldefs.h:91
+#: keymap_alldefs.h:92
 msgid "select the current entry"
 msgstr "paþymëti esamà áraðà"
 
-#: keymap_alldefs.h:92
+#: keymap_alldefs.h:93
 msgid "reply to all recipients"
 msgstr "atsakyti visiems gavëjams"
 
-#: keymap_alldefs.h:93
+#: keymap_alldefs.h:94
 msgid "scroll down 1/2 page"
 msgstr "slinktis þemyn per 1/2 puslapio"
 
-#: keymap_alldefs.h:94
+#: keymap_alldefs.h:95
 msgid "scroll up 1/2 page"
 msgstr "slinktis aukðtyn per 1/2 puslapio"
 
-#: keymap_alldefs.h:95
+#: keymap_alldefs.h:96
 msgid "this screen"
 msgstr "ðis ekranas"
 
-#: keymap_alldefs.h:96
+#: keymap_alldefs.h:97
 msgid "jump to an index number"
 msgstr "ðokti á indekso numerá"
 
-#: keymap_alldefs.h:97
+#: keymap_alldefs.h:98
 msgid "move to the last entry"
 msgstr "eiti á paskutiná áraðà"
 
-#: keymap_alldefs.h:98
+#: keymap_alldefs.h:99
 msgid "reply to specified mailing list"
 msgstr "atsakyti nurodytai konferencijai"
 
-#: keymap_alldefs.h:99
+#: keymap_alldefs.h:100
 msgid "execute a macro"
 msgstr "ávykdyti macro"
 
-#: keymap_alldefs.h:100
+#: keymap_alldefs.h:101
 msgid "compose a new mail message"
 msgstr "sukurti naujà laiðkà"
 
-#: keymap_alldefs.h:101
+#: keymap_alldefs.h:102
 msgid "open a different folder"
 msgstr "atidaryti kità aplankà"
 
-#: keymap_alldefs.h:102
+#: keymap_alldefs.h:103
 msgid "open a different folder in read only mode"
 msgstr "atidaryti kità aplankà tik skaitymo reþimu"
 
-#: keymap_alldefs.h:103
+#: keymap_alldefs.h:104
 msgid "clear a status flag from a message"
 msgstr "iðvalyti laiðko bûsenos flagà"
 
-#: keymap_alldefs.h:104
+#: keymap_alldefs.h:105
 msgid "delete messages matching a pattern"
 msgstr "iðtrinti laiðkus, tenkinanèius pattern'à"
 
-#: keymap_alldefs.h:105
+#: keymap_alldefs.h:106
 #, fuzzy
 msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
 msgstr "parsiøsti paðtà ið POP serverio"
 
-#: keymap_alldefs.h:106
+#: keymap_alldefs.h:107
 msgid "retrieve mail from POP server"
 msgstr "parsiøsti paðtà ið POP serverio"
 
-#: keymap_alldefs.h:107
+#: keymap_alldefs.h:108
 msgid "move to the first message"
 msgstr "eiti á pirmà laiðkà"
 
-#: keymap_alldefs.h:108
+#: keymap_alldefs.h:109
 msgid "move to the last message"
 msgstr "eiti á paskutiná laiðkà"
 
-#: keymap_alldefs.h:109
+#: keymap_alldefs.h:110
 msgid "show only messages matching a pattern"
 msgstr "rodyti tik laiðkus, tenkinanèius pattern'à"
 
-#: keymap_alldefs.h:110
+#: keymap_alldefs.h:111
 msgid "jump to the next new message"
 msgstr "ðokti á kità naujà laiðkà"
 
-#: keymap_alldefs.h:111
+#: keymap_alldefs.h:112
 msgid "jump to the next subthread"
 msgstr "ðokti á kità subgijà"
 
-#: keymap_alldefs.h:112
+#: keymap_alldefs.h:113
 msgid "jump to the next thread"
 msgstr "ðokti á kità gijà"
 
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:114
 msgid "move to the next undeleted message"
 msgstr "eiti á kità neiðtrintà laiðkà"
 
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:115
 msgid "jump to the next unread message"
 msgstr "ðokti á kità neskaitytà laiðkà"
 
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:116
 msgid "jump to parent message in thread"
 msgstr "ðokti á tëviná laiðkà gijoje"
 
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:117
 msgid "jump to previous thread"
 msgstr "ðokti á praeità gijà"
 
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:118
 msgid "jump to previous subthread"
 msgstr "ðokti á praeità subgijà"
 
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:119
 msgid "move to the previous undeleted message"
 msgstr "eiti á praeità neiðtrintà laiðkà"
 
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:120
 msgid "jump to the previous new message"
 msgstr "ðokti á praeità naujà laiðkà"
 
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:121
 msgid "jump to the previous unread message"
 msgstr "ðokti á praeità neskaitytà laiðkà"
 
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:122
 msgid "mark the current thread as read"
 msgstr "paþymëti esamà gijà skaityta"
 
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:123
 msgid "mark the current subthread as read"
 msgstr "paþymëti esamà subgijà skaityta"
 
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:124
 msgid "set a status flag on a message"
 msgstr "uþdëti bûsenos flagà laiðkui"
 
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:125
 msgid "save changes to mailbox"
 msgstr "iðsaugoti dëþutës pakeitimus"
 
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:126
 msgid "tag messages matching a pattern"
 msgstr "paþymëti laiðkus, tenkinanèius pattern'à"
 
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:127
 msgid "undelete messages matching a pattern"
 msgstr "sugràþinti laiðkus, tenkinanèius pattern'à"
 
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:128
 msgid "untag messages matching a pattern"
 msgstr "atþymëti laiðkus, tenkinanèius pattern'à"
 
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:129
 msgid "move to the middle of the page"
 msgstr "eiti á puslapio vidurá"
 
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:130
 msgid "move to the next entry"
 msgstr "eiti á kità áraðà"
 
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:131
 msgid "scroll down one line"
 msgstr "slinktis viena eilute þemyn"
 
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:132
 msgid "move to the next page"
 msgstr "eiti á kità puslapá"
 
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:133
 msgid "jump to the bottom of the message"
 msgstr "ðokti á laiðko apaèià"
 
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:134
 msgid "toggle display of quoted text"
 msgstr "perjungti cituojamo teksto rodymà"
 
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:135
 msgid "skip beyond quoted text"
 msgstr "praleisti cituojamà tekstà"
 
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:136
 msgid "jump to the top of the message"
 msgstr "ðokti á laiðko virðø"
 
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:137
 msgid "pipe message/attachment to a shell command"
 msgstr "filtruoti laiðkà/priedà per shell komandà"
 
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:138
 msgid "move to the previous entry"
 msgstr "eiti á praeità áraðà"
 
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:139
 msgid "scroll up one line"
 msgstr "slinktis viena eilute aukðtyn"
 
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:140
 msgid "move to the previous page"
 msgstr "eiti á praeità puslapá"
 
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:141
 msgid "print the current entry"
 msgstr "spausdinti esamà áraðà"
 
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:142
 msgid "query external program for addresses"
 msgstr "uþklausti iðorinæ programà adresams rasti"
 
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:143
 msgid "append new query results to current results"
 msgstr "pridurti naujos uþklausos rezultatus prie esamø"
 
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:144
 msgid "save changes to mailbox and quit"
 msgstr "iðsaugoti dëþutës pakeitimus ir iðeiti"
 
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:145
 msgid "recall a postponed message"
 msgstr "tæsti atidëtà laiðkà"
 
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:146
 msgid "clear and redraw the screen"
 msgstr "iðvalyti ir perpieðti ekranà"
 
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:147
 msgid "{internal}"
 msgstr "{vidinë}"
 
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:148
 msgid "reply to a message"
 msgstr "atsakyti á laiðkà"
 
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:149
 msgid "use the current message as a template for a new one"
 msgstr "naudoti esamà laiðkà kaip ðablonà naujam"
 
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:150
 msgid "save message/attachment to a file"
 msgstr "iðsaugoti laiðkà/priedà á bylà"
 
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:151
 msgid "search for a regular expression"
 msgstr "ieðkoti reguliarios iðraiðkos"
 
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:152
 msgid "search backwards for a regular expression"
 msgstr "ieðkoti reguliarios iðraiðkos atgal"
 
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:153
 msgid "search for next match"
 msgstr "ieðkoti kito tinkamo"
 
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:154
 msgid "search for next match in opposite direction"
 msgstr "ieðkoti kito tinkamo prieðinga kryptimi"
 
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:155
 msgid "toggle search pattern coloring"
 msgstr "perjungti paieðkos pattern'o spalvojimà"
 
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:156
 msgid "invoke a command in a subshell"
 msgstr "kviesti komandà subshell'e"
 
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:157
 msgid "sort messages"
 msgstr "rikiuoti laiðkus"
 
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:158
 msgid "sort messages in reverse order"
 msgstr "rikiuoti laiðkus atvirkðèia tvarka"
 
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:159
 msgid "tag the current entry"
 msgstr "paþymëti esamà áraðà"
 
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:160
 msgid "apply next function to tagged messages"
 msgstr "pritaikyti kità funkcijà paþymëtiems laiðkams"
 
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:161
 msgid "tag the current subthread"
 msgstr "paþymëti esamà subgijà"
 
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:162
 msgid "tag the current thread"
 msgstr "paþymëti esamà gijà"
 
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:163
 msgid "toggle a message's 'new' flag"
 msgstr "perjungti laiðko 'naujumo' flagà"
 
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:164
 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
 msgstr "perjungti, ar dëþutë bus perraðoma"
 
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:165
 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
 msgstr "perjungti, ar narðyti paðto dëþutes, ar visas bylas"
 
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:166
 msgid "move to the top of the page"
 msgstr "eiti á puslapio virðø"
 
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:167
 msgid "undelete the current entry"
 msgstr "sugràþinti esamà áraðà"
 
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:168
 msgid "undelete all messages in thread"
 msgstr "sugràþinti visus laiðkus gijoje"
 
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:169
 msgid "undelete all messages in subthread"
 msgstr "sugràþinti visus laiðkus subgijoje"
 
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:170
 msgid "show the Mutt version number and date"
 msgstr "parodyti Mutt versijos numerá ir datà"
 
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:171
 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
 msgstr "rodyti priedà naudojant mailcap áraðà, jei reikia"
 
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:172
 msgid "show MIME attachments"
 msgstr "rodyti MIME priedus"
 
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:173
 msgid "show currently active limit pattern"
 msgstr "parodyti dabar aktyvø ribojimo pattern'à"
 
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:174
 msgid "collapse/uncollapse current thread"
 msgstr "sutraukti/iðskleisti esamà gijà"
 
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:175
 msgid "collapse/uncollapse all threads"
 msgstr "sutraukti/iðskleisti visas gijas"
 
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:176
 msgid "attach a PGP public key"
 msgstr "prisegti PGP vieðà raktà"
 
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:177
 msgid "show PGP options"
 msgstr "rodyti PGP parinktis"
 
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:178
 msgid "mail a PGP public key"
 msgstr "siøsti PGP vieðà raktà"
 
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:179
 msgid "verify a PGP public key"
 msgstr "patikrinti PGP vieðà raktà"
 
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:180
 msgid "view the key's user id"
 msgstr "þiûrëti rakto vartotojo id"
 
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:181
 msgid "check for classic pgp"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:182
 msgid "Accept the chain constructed"
 msgstr "Priimti sukonstruotà grandinæ"
 
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:183
 msgid "Append a remailer to the chain"
 msgstr "Pridëti persiuntëjà á grandinæ"
 
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:184
 msgid "Insert a remailer into the chain"
 msgstr "Áterpti persiuntëjà á grandinæ"
 
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:185
 msgid "Delete a remailer from the chain"
 msgstr "Paðalinti persiuntëjà ið grandinës"
 
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:186
 msgid "Select the previous element of the chain"
 msgstr "Pasirinkti ankstesná elementà grandinëje"
 
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:187
 msgid "Select the next element of the chain"
 msgstr "Pasirinkti tolesná elementà grandinëje"
 
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:188
 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
 msgstr "pasiøsti praneðimà per mixmaster persiuntëjø grandinæ"
 
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:189
 msgid "make decrypted copy and delete"
 msgstr "padaryti iððifruotà kopijà ir iðtrinti"
 
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:190
 msgid "make decrypted copy"
 msgstr "padaryti iððifruotà kopijà"
 
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:191
 #, fuzzy
 msgid "wipe passphrase(s) from memory"
 msgstr "uþmirðti PGP slaptà frazæ"
 
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:192
 #, fuzzy
 msgid "extract supported public keys"
 msgstr "iðtraukti PGP vieðus raktus"
 
-#: keymap_alldefs.h:192
+#: keymap_alldefs.h:193
 #, fuzzy
 msgid "show S/MIME options"
 msgstr "rodyti PGP parinktis"
@@ -2451,7 +2465,7 @@ msgstr ""
 #: main.c:44
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins and others.\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
 "Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n"
 "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
 "under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n"
@@ -2465,13 +2479,13 @@ msgstr ""
 #: main.c:50
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
-"Copyright (C) 1996-2001 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2001 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
-"Copyright (C) 1998-2001 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999-2001 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Copyright (C) 1999-2001 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Copyright (C) 2000-2001 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
+"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
 "\n"
 "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
 "fixes, and suggestions.\n"
@@ -2523,12 +2537,15 @@ msgid ""
 "<file> ]\n"
 "       mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
 "[...]\n"
+"       mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
+"[...]\n"
 "       mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
 "[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
 "       mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
 "       mutt -v[v]\n"
 "\n"
 "options:\n"
+"  -A <alias>\texpand the given alias\n"
 "  -a <file>\tattach a file to the message\n"
 "  -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
 "  -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address\n"
@@ -2579,7 +2596,7 @@ msgstr ""
 "nëra\n"
 "  -h\t\tði pagalbos þinutë"
 
-#: main.c:149
+#: main.c:151
 msgid ""
 "\n"
 "Compile options:"
@@ -2587,47 +2604,47 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kompiliavimo parinktys:"
 
-#: main.c:430
+#: main.c:437
 msgid "Error initializing terminal."
 msgstr "Klaida inicializuojant terminalà."
 
-#: main.c:531
+#: main.c:542
 #, c-format
 msgid "Debugging at level %d.\n"
 msgstr "Derinimo lygis %d.\n"
 
-#: main.c:533
+#: main.c:544
 msgid "DEBUG was not defined during compilation.  Ignored.\n"
 msgstr "DEBUG nebuvo apibrëþtas kompiliavimo metu.  Ignoruoju.\n"
 
-#: main.c:657
+#: main.c:685
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "%s neegzistuoja. Sukurti jà?"
 
-#: main.c:661
+#: main.c:689
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "Negaliu sukurti %s: %s."
 
-#: main.c:706
+#: main.c:734
 msgid "No recipients specified.\n"
 msgstr "Nenurodyti jokie gavëjai.\n"
 
-#: main.c:792
+#: main.c:820
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file.\n"
 msgstr "%s: negaliu prisegti bylos.\n"
 
-#: main.c:812
+#: main.c:840
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "Nëra dëþutës su nauju paðtu."
 
-#: main.c:821
+#: main.c:849
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "Neapibrëþta në viena paðtà gaunanti dëþutë."
 
-#: main.c:848
+#: main.c:876
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "Dëþutë yra tuðèia."
 
@@ -2695,7 +2712,7 @@ msgid "Invalid index number."
 msgstr "Blogas indekso numeris."
 
 #: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540
-#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1005
+#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1006
 msgid "No entries."
 msgstr "Nëra áraðø."
 
@@ -2743,7 +2760,7 @@ msgstr "Atgal ie
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Jokio paieðkos pattern'o."
 
-#: menu.c:753 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345
+#: menu.c:753 pager.c:1929 pager.c:1945 pager.c:2055 pattern.c:1345
 msgid "Not found."
 msgstr "Nerasta."
 
@@ -2751,23 +2768,27 @@ msgstr "Nerasta."
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "Nëra paþymëtø áraðø."
 
-#: menu.c:962
+#: menu.c:963
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "Paieðka ðiam meniu neágyvendinta."
 
-#: menu.c:967
+#: menu.c:968
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "Ðokinëjimas dialoguose neágyvendintas."
 
-#: menu.c:1008
+#: menu.c:1009
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Þymëjimas nepalaikomas."
 
-#: mh.c:641
+#: mh.c:643
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "Skaitau %s... %d"
 
+#: mh.c:1019
+msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
+msgstr ""
+
 #: muttlib.c:854
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "Byla yra katalogas, saugoti joje?"
@@ -3008,12 +3029,12 @@ msgstr "Nepavyko sinchronizuoti d
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "Perkelti skaitytus laiðkus á %s?"
 
-#: mx.c:894 mx.c:1151
+#: mx.c:894 mx.c:1150
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "Sunaikinti %d iðtrintà laiðkà?"
 
-#: mx.c:894 mx.c:1151
+#: mx.c:894 mx.c:1150
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "Sunaikinti %d iðtrintus laiðkus?"
@@ -3023,39 +3044,39 @@ msgstr "Sunaikinti %d i
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "Perkeliu skaitytus laiðkus á %s..."
 
-#: mx.c:978 mx.c:1142
+#: mx.c:977 mx.c:1141
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "Dëþutë yra nepakeista."
 
-#: mx.c:1014
+#: mx.c:1013
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "%d palikti, %d perkelti, %d iðtrinti."
 
-#: mx.c:1017 mx.c:1189
+#: mx.c:1016 mx.c:1188
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "%d palikti, %d iðtrinti."
 
-#: mx.c:1127
+#: mx.c:1126
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr "Spausk '%s', kad perjungtum raðymà"
 
-#: mx.c:1129
+#: mx.c:1128
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "Naudok 'toggle-write', kad vël galëtum raðyti!"
 
-#: mx.c:1131
+#: mx.c:1130
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "Dëþutë yra padaryta neáraðoma. %s"
 
-#: mx.c:1186
+#: mx.c:1185
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "Dëþutë sutikrinta."
 
-#: mx.c:1505
+#: mx.c:1501
 msgid "Can't write message"
 msgstr "Negaliu áraðyti laiðko"
 
@@ -3063,48 +3084,48 @@ msgstr "Negaliu 
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "Neprieinama ðiame meniu."
 
-#: pager.c:1440
+#: pager.c:1450
 msgid "PrevPg"
 msgstr "PraPsl"
 
-#: pager.c:1441
+#: pager.c:1451
 msgid "NextPg"
 msgstr "KitPsl"
 
-#: pager.c:1445
+#: pager.c:1455
 msgid "View Attachm."
 msgstr "Priedai"
 
-#: pager.c:1448
+#: pager.c:1458
 msgid "Next"
 msgstr "Kitas"
 
 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1826 pager.c:1857 pager.c:1889 pager.c:2109
+#: pager.c:1837 pager.c:1868 pager.c:1900 pager.c:2143
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "Rodoma laiðko apaèia."
 
-#: pager.c:1842 pager.c:1864 pager.c:1871 pager.c:1878
+#: pager.c:1853 pager.c:1875 pager.c:1882 pager.c:1889
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "Rodomas laiðko virðus."
 
-#: pager.c:1951
+#: pager.c:1958
 msgid "Reverse search: "
 msgstr "Atvirkðèia paieðka: "
 
-#: pager.c:1952
+#: pager.c:1959
 msgid "Search: "
 msgstr "Paieðka: "
 
-#: pager.c:2047
+#: pager.c:2081
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "Ðiuo metu rodoma pagalba."
 
-#: pager.c:2076
+#: pager.c:2110
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "Cituojamo teksto nebëra."
 
-#: pager.c:2089
+#: pager.c:2123
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Nëra daugiau necituojamo teksto uþ cituojamo."
 
@@ -3456,7 +3477,7 @@ msgstr "Klaida ra
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [%d ið %d laiðkø perskaityti]"
 
-#: pop.c:692 pop_lib.c:276
+#: pop.c:692 pop_lib.c:278
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "Serveris uþdarë jungtá!"
 
@@ -3481,15 +3502,15 @@ msgstr "Negaliu palikti lai
 msgid "Error connecting to server: %s"
 msgstr "Klaida jungiantis prie IMAP serverio: %s"
 
-#: pop_lib.c:290
+#: pop_lib.c:292
 msgid "Closing connection to POP server..."
 msgstr "Uþdarau jungtá su POP serveriu..."
 
-#: pop_lib.c:455
+#: pop_lib.c:458
 msgid "Verifying message indexes..."
 msgstr "Tikrinu laiðkø indeksus..."
 
-#: pop_lib.c:479
+#: pop_lib.c:482
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "Jungtis prarasta. Vël prisijungti prie POP serverio?"
 
@@ -3510,6 +3531,11 @@ msgstr "Neleistina PGP antra
 msgid "Illegal S/MIME header"
 msgstr "Neleistina PGP antraðtë"
 
+#: postpone.c:565
+#, fuzzy
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "Nepavyko pasisveikinti."
+
 #: query.c:45
 msgid "New Query"
 msgstr "Nauja uþklausa"
@@ -3552,64 +3578,64 @@ msgstr "Pipe"
 msgid "Print"
 msgstr "Spausdinti"
 
-#: recvattach.c:420
+#: recvattach.c:421
 msgid "Saving..."
 msgstr "Iðsaugau..."
 
-#: recvattach.c:495
+#: recvattach.c:496
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
 msgstr "DËMESIO!  Tu þadi uþraðyti ant seno %s, tæsti"
 
-#: recvattach.c:513
+#: recvattach.c:514
 msgid "Attachment filtered."
 msgstr "Priedas perfiltruotas."
 
-#: recvattach.c:580
+#: recvattach.c:581
 msgid "Filter through: "
 msgstr "Filtruoti per: "
 
-#: recvattach.c:580
+#: recvattach.c:581
 msgid "Pipe to: "
 msgstr "Pipe á: "
 
-#: recvattach.c:615
+#: recvattach.c:616
 #, c-format
 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
 msgstr "Að neþinau kaip spausdinti %s priedus!"
 
-#: recvattach.c:680
+#: recvattach.c:681
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
 msgstr "Spausdinti paþymëtus priedus?"
 
-#: recvattach.c:680
+#: recvattach.c:681
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "Spausdinti priedà?"
 
-#: recvattach.c:906
+#: recvattach.c:907
 #, fuzzy
 msgid "Can't decrypt encrypted message!"
 msgstr "Negaliu rasti në vieno paþymëto laiðko."
 
-#: recvattach.c:920
+#: recvattach.c:921
 msgid "Attachments"
 msgstr "Priedai"
 
-#: recvattach.c:956
+#: recvattach.c:957
 #, fuzzy
 msgid "There are no subparts to show!"
 msgstr "Nëra jokiø priedø."
 
-#: recvattach.c:1020
+#: recvattach.c:1021
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
 msgstr "Negaliu iðtrinti priedo ið POP serverio."
 
-#: recvattach.c:1031
+#: recvattach.c:1032
 #, fuzzy
 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
 msgstr "PGP laiðkø priedø iðtrynimas nepalaikomas."
 
-#: recvattach.c:1051 recvattach.c:1068
+#: recvattach.c:1052 recvattach.c:1069
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "Palaikomas trynimas tik ið keleto daliø priedø."
 
@@ -3804,84 +3830,89 @@ msgstr "Paruo
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1058
+#: send.c:1059
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Tæsti atidëtà laiðkà?"
 
-#: send.c:1306
+#: send.c:1338
+#, fuzzy
+msgid "Edit forwarded message?"
+msgstr "Paruoðiu persiunèiamà laiðkà..."
+
+#: send.c:1357
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Nutraukti nepakeistà laiðkà?"
 
-#: send.c:1308
+#: send.c:1359
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Nutrauktas nepakeistas laiðkas."
 
 #. abort
-#: send.c:1349
+#: send.c:1401
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Laiðkas neiðsiøstas."
 
-#: send.c:1375
+#: send.c:1427
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Laiðkas atidëtas."
 
-#: send.c:1384
+#: send.c:1436
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Nenurodyti jokie gavëjai!"
 
-#: send.c:1389
+#: send.c:1441
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Nebuvo nurodyti jokie gavëjai."
 
-#: send.c:1395
+#: send.c:1447
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Nëra temos, nutraukti siuntimà?"
 
-#: send.c:1399
+#: send.c:1451
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Nenurodyta jokia tema."
 
-#: send.c:1446
+#: send.c:1498
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Siunèiu laiðkà..."
 
-#: send.c:1583
+#: send.c:1646
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Negalëjau iðsiøsti laiðko."
 
-#: send.c:1588
+#: send.c:1651
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Laiðkas iðsiøstas."
 
-#: send.c:1588
+#: send.c:1651
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Siunèiu fone."
 
-#: sendlib.c:469
+#: sendlib.c:475
 msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
 msgstr "Trûksta boundary parametro! [praneðk ðià klaidà]"
 
-#: sendlib.c:503
+#: sendlib.c:509
 #, c-format
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s nebeegzistuoja!"
 
-#: sendlib.c:921
+#: sendlib.c:931
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s isn't a regular file."
 msgstr "%s nëra paðto dëþutë."
 
-#: sendlib.c:1090
+#: sendlib.c:1100
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Negalëjau atidaryti %s"
 
-#: sendlib.c:2071
+#: sendlib.c:2081
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Klaida siunèiant laiðkà, klaidos kodas %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:2077
+#: sendlib.c:2087
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Pristatymo proceso iðvestis"
 
@@ -3890,12 +3921,12 @@ msgstr "Pristatymo proceso i
 msgid "%s...  Exiting.\n"
 msgstr "%s...  Iðeinu.\n"
 
-#: signal.c:42
+#: signal.c:42 signal.c:45
 #, c-format
 msgid "Caught %s...  Exiting.\n"
 msgstr "Sugavau %s...  Iðeinu.\n"
 
-#: signal.c:44
+#: signal.c:47
 #, c-format
 msgid "Caught signal %d...  Exiting.\n"
 msgstr "Sugavau signalà %d...  Iðeinu.\n"
index bc4624503e397e1175601f43c9191a233b8e81bf..18cd7e0fbfdcedb0263e1b65cd1ebac1959e9a2b 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-05-02 01:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-06 12:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: Johan van Selst <johans@stack.nl>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -20,12 +20,12 @@ msgstr "Hernoemen naar: "
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Wachtwoord voor %s@%s: "
 
-#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1439 postpone.c:37 query.c:43
+#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1449 postpone.c:37 query.c:43
 #: recvattach.c:61
 msgid "Exit"
 msgstr "Afsluiten"
 
-#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1446 postpone.c:38
+#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1456 postpone.c:38
 msgid "Del"
 msgstr "Wis"
 
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Selecteren"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
 #: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627
-#: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
+#: pager.c:1548 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
 #: smime.c:480
 msgid "Help"
 msgstr "Hulp"
@@ -53,36 +53,40 @@ msgid "Aliases"
 msgstr "Afkortingen"
 
 #. add a new alias
-#: alias.c:234
+#: alias.c:240
 msgid "Alias as: "
 msgstr "Afkorten als: "
 
-#: alias.c:240
+#: alias.c:246
 msgid "You already have an alias defined with that name!"
 msgstr "U heeft al een afkorting onder die naam!"
 
-#: alias.c:255
+#: alias.c:252
+msgid "Warning: This alias name may not work.  Fix it?"
+msgstr ""
+
+#: alias.c:273
 msgid "Address: "
 msgstr "Adres: "
 
-#: alias.c:271
+#: alias.c:289
 msgid "Personal name: "
 msgstr "Naam: "
 
-#: alias.c:280
+#: alias.c:298
 #, c-format
 msgid "[%s = %s] Accept?"
 msgstr "[%s = %s] Accepteren?"
 
-#: alias.c:297 recvattach.c:395 recvattach.c:449
+#: alias.c:315 recvattach.c:396 recvattach.c:450
 msgid "Save to file: "
 msgstr "Opslaan als: "
 
-#: alias.c:308
+#: alias.c:330
 msgid "Alias added."
 msgstr "Adres toegevoegd."
 
-#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:472 attach.c:956
+#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:471 attach.c:961
 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
 msgstr "Naamsjabloon kan niet worden ingevuld, doorgaan?"
 
@@ -92,8 +96,8 @@ msgstr "Naamsjabloon kan niet worden ingevuld, doorgaan?"
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "\"compose\"-entry in mailcap vereist %%s."
 
-#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1278 curs_lib.c:145
-#: curs_lib.c:377
+#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1277 curs_lib.c:147
+#: curs_lib.c:393
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "Fout opgetreden bij het uitvoeren van \"%s\"!"
@@ -117,37 +121,37 @@ msgstr "Geen \"compose\"-entry voor %s, een leeg bestand wordt aangemaakt."
 msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
 msgstr "\"edit\"-entry in mailcap vereist %%s."
 
-#: attach.c:273
+#: attach.c:272
 #, c-format
 msgid "No mailcap edit entry for %s"
 msgstr "Geen \"edit\"-entry voor %s in mailcap."
 
-#: attach.c:438
+#: attach.c:437
 msgid "No matching mailcap entry found.  Viewing as text."
 msgstr "Geen geschikte mailcap-entry gevonden.  Weergave als normale tekst."
 
-#: attach.c:451
+#: attach.c:450
 msgid "MIME type not defined.  Cannot view attachment."
 msgstr "MIME type is niet gedefinieerd. Kan bijlage niet weergeven."
 
-#: attach.c:541
+#: attach.c:540
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "Filter kan niet worden aangemaakt."
 
-#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1562
+#: attach.c:669 attach.c:701 attach.c:994 attach.c:1052 handler.c:1561
 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
 msgid "Can't create filter"
 msgstr "Kan filter niet aanmaken"
 
-#: attach.c:777 recvattach.c:423 recvattach.c:483
+#: attach.c:782 recvattach.c:424 recvattach.c:484
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "Bijlage opgeslagen."
 
-#: attach.c:828
+#: attach.c:833
 msgid "Write fault!"
 msgstr "Fout bij schrijven!"
 
-#: attach.c:1070
+#: attach.c:1075
 msgid "I don't know how to print that!"
 msgstr "Ik weet niet hoe dit afgedrukt moet worden!"
 
@@ -159,96 +163,96 @@ msgstr "Wijzig directory"
 msgid "Mask"
 msgstr "Masker"
 
-#: browser.c:375 browser.c:963
+#: browser.c:377 browser.c:965
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory."
 msgstr "%s is geen directory."
 
-#: browser.c:495
+#: browser.c:497
 #, c-format
 msgid "Mailboxes [%d]"
 msgstr "Mailfolders [%d]"
 
-#: browser.c:502
+#: browser.c:504
 #, c-format
 msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
 msgstr "Geselecteerd [%s], Bestandsmasker: %s"
 
-#: browser.c:506
+#: browser.c:508
 #, c-format
 msgid "Directory [%s], File mask: %s"
 msgstr "Directory [%s], Bestandsmasker: %s"
 
-#: browser.c:518
+#: browser.c:520
 msgid "Can't attach a directory!"
 msgstr "Directory kan niet worden getoond!"
 
-#: browser.c:649 browser.c:1030 browser.c:1123
+#: browser.c:651 browser.c:1032 browser.c:1129
 msgid "No files match the file mask"
 msgstr "Geen bestanden waarop het masker past gevonden."
 
-#: browser.c:855
+#: browser.c:857
 #, fuzzy
 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Alleen IMAP folders kunnen verwijderd worden"
 
-#: browser.c:875
+#: browser.c:877
 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Alleen IMAP folders kunnen verwijderd worden"
 
-#: browser.c:883
+#: browser.c:885
 #, c-format
 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
 msgstr "Mailfolder \"%s\" echt verwijderen?"
 
-#: browser.c:897
+#: browser.c:899
 msgid "Mailbox deleted."
 msgstr "Mailfolder is verwijderd."
 
-#: browser.c:903
+#: browser.c:905
 msgid "Mailbox not deleted."
 msgstr "Mailfolder is niet verwijderd."
 
-#: browser.c:922
+#: browser.c:924
 msgid "Chdir to: "
 msgstr "Wisselen naar directory: "
 
-#: browser.c:956 browser.c:1023
+#: browser.c:958 browser.c:1025
 msgid "Error scanning directory."
 msgstr "Fout opgetreden tijdens het analyseren van de directory."
 
-#: browser.c:974
+#: browser.c:976
 msgid "File Mask: "
 msgstr "Bestandsmasker: "
 
-#: browser.c:1046
+#: browser.c:1048
 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr ""
 "Achteruit sorteren op (d)atum, bestands(g)rootte, (a)lfabet of (n)iet? "
 
-#: browser.c:1047
+#: browser.c:1049
 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr "Sorteren op (d)atum, bestands(g)rootte, (a)lfabet of helemaal (n)iet?"
 
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1050
 msgid "dazn"
 msgstr "dagn"
 
-#: browser.c:1110
+#: browser.c:1116
 msgid "New file name: "
 msgstr "Nieuwe bestandsnaam: "
 
-#: browser.c:1141
+#: browser.c:1147
 msgid "Can't view a directory"
 msgstr "Directory kan niet worden getoond."
 
-#: browser.c:1159
+#: browser.c:1165
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "Fout opgetreden tijdens het weergeven van bestand"
 
-#: buffy.c:413
-#, c-format
-msgid "New mail in %s."
+#: buffy.c:440
+#, fuzzy
+msgid "New mail in "
 msgstr "Nieuw bericht in %s."
 
 #: color.c:322
@@ -293,7 +297,7 @@ msgstr "mono: Te weinig argumenten."
 msgid "%s: no such attribute"
 msgstr "%s: Attribuut onbekend"
 
-#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:705
+#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:708
 msgid "too few arguments"
 msgstr "Te weinig argumenten"
 
@@ -382,131 +386,131 @@ msgstr "Bericht doorsturen aan %s"
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Berichten doorsturen aan %s"
 
-#: commands.c:300
+#: commands.c:302
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Bericht doorgestuurd."
 
-#: commands.c:300
+#: commands.c:302
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Berichten doorgestuurd."
 
-#: commands.c:382 commands.c:421 commands.c:438
+#: commands.c:384 commands.c:423 commands.c:440
 #, fuzzy
 msgid "Can't create filter process"
 msgstr "Kan filter niet aanmaken"
 
-#: commands.c:467
+#: commands.c:469
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Doorsluizen naar commando: "
 
-#: commands.c:484
+#: commands.c:486
 #, fuzzy
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "Geen mailfolders opgegeven."
 
-#: commands.c:489
+#: commands.c:491
 msgid "Print message?"
 msgstr "Bericht afdrukken?"
 
-#: commands.c:489
+#: commands.c:491
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Geselecteerde berichten uitprinten?"
 
-#: commands.c:498
+#: commands.c:500
 msgid "Message printed"
 msgstr "Bericht afgedrukt"
 
-#: commands.c:498
+#: commands.c:500
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Berichten afgedrukt"
 
-#: commands.c:500
+#: commands.c:502
 #, fuzzy
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "Bericht afgedrukt"
 
-#: commands.c:501
+#: commands.c:503
 #, fuzzy
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "Berichten afgedrukt"
 
-#: commands.c:510
+#: commands.c:512
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 
-#: commands.c:511
+#: commands.c:513
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 
-#: commands.c:512
+#: commands.c:514
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr "dfrsotuzc"
 
-#: commands.c:565
+#: commands.c:567
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Shell commando: "
 
-#: commands.c:707
+#: commands.c:709
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
 msgstr "%s%s in mailfolder"
 
-#: commands.c:708
+#: commands.c:710
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
 msgstr "%s%s in mailfolder"
 
-#: commands.c:709
+#: commands.c:711
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
 msgstr "%s%s in mailfolder"
 
-#: commands.c:710
+#: commands.c:712
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
 msgstr "%s%s in mailfolder"
 
-#: commands.c:711
+#: commands.c:713
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
 msgstr "%s%s in mailfolder"
 
-#: commands.c:711
+#: commands.c:713
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
 msgstr "%s%s in mailfolder"
 
-#: commands.c:712
+#: commands.c:714
 msgid " tagged"
 msgstr " gemarkeerd"
 
-#: commands.c:782
+#: commands.c:786
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Kopieren naar %s..."
 
-#: commands.c:903
+#: commands.c:907
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:911
+#: commands.c:915
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Bezig met verbinden met %s..."
 
-#: commands.c:913
+#: commands.c:917
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "Onbekende karakterset %s."
 
-#: commands.c:915
+#: commands.c:919
 msgid "not converting"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:915
+#: commands.c:919
 msgid "converting"
 msgstr ""
 
@@ -589,7 +593,7 @@ msgstr "voabmg"
 
 #: compose.c:240
 msgid ""
-"1: DES, 2: Tripple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
+"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
 msgstr ""
 
 #: compose.c:242
@@ -659,59 +663,59 @@ msgstr "Ongeldige codering."
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Een kopie van dit bericht maken?"
 
-#: compose.c:1106
+#: compose.c:1105
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Hernoemen naar: "
 
-#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:915
+#: compose.c:1110 editmsg.c:110 sendlib.c:925
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 msgstr "Kan %s niet lezen."
 
-#: compose.c:1137
+#: compose.c:1136
 msgid "New file: "
 msgstr "Nieuw bestand: "
 
-#: compose.c:1150
+#: compose.c:1149
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Content-Type is van de vorm basis/subtype"
 
-#: compose.c:1156
+#: compose.c:1155
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Onbekend Content-Type %s"
 
-#: compose.c:1169
+#: compose.c:1168
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Kan bestand %s niet aanmaken"
 
-#: compose.c:1177
+#: compose.c:1176
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "Het lukt niet helemaal met dat toevoegen. Het blijft moeilijk.."
 
-#: compose.c:1239
+#: compose.c:1238
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Bericht uitstellen?"
 
-#: compose.c:1296
+#: compose.c:1295
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Sla bericht op in mailfolder"
 
-#: compose.c:1299
+#: compose.c:1298
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Bericht wordt opgeslagen in %s ..."
 
-#: compose.c:1308
+#: compose.c:1307
 msgid "Message written."
 msgstr "Bericht opgeslagen."
 
-#: compose.c:1320
+#: compose.c:1319
 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
 msgstr ""
 
-#: compose.c:1350
+#: compose.c:1349
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgstr ""
 
@@ -806,32 +810,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "[-- Einde van PGP/MIME ondertekende gegevens --]\n"
 
-#: curs_lib.c:153
+#: curs_lib.c:155
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
-#: curs_lib.c:154
+#: curs_lib.c:156
 msgid "no"
 msgstr "nee"
 
 #. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:236
+#: curs_lib.c:252
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "Mutt afsluiten?"
 
-#: curs_lib.c:329 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
+#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
 msgid "unknown error"
 msgstr "onbekende vaud."
 
-#: curs_lib.c:349
+#: curs_lib.c:365
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "Druk een willekeurige toets in."
 
-#: curs_lib.c:393
+#: curs_lib.c:409
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " ('?' voor een overzicht): "
 
-#: curs_main.c:63 curs_main.c:609
+#: curs_main.c:63 curs_main.c:614
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "Er is geen mailfolder geopend."
 
@@ -839,11 +843,11 @@ msgstr "Er is geen mailfolder geopend."
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Er zijn geen berichten."
 
-#: curs_main.c:65 mx.c:1136 pager.c:69 recvattach.c:51
+#: curs_main.c:65 mx.c:1135 pager.c:69 recvattach.c:51
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Mailfolder is schrijfbeveiligd."
 
-#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:825
+#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:826
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Funktie wordt niet ondersteund in deze modus"
 
@@ -877,7 +881,7 @@ msgstr "Opslaan"
 msgid "Mail"
 msgstr "Sturen"
 
-#: curs_main.c:406 pager.c:1447
+#: curs_main.c:406 pager.c:1457
 msgid "Reply"
 msgstr "Antw."
 
@@ -898,132 +902,132 @@ msgstr "Nieuwe berichten in deze mailfolder."
 msgid "Mailbox was externally modified."
 msgstr "Mailfolder is extern veranderd. Markeringen kunnen onjuist zijn."
 
-#: curs_main.c:615
+#: curs_main.c:620
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "Geen gemarkeerde berichten."
 
-#: curs_main.c:703
+#: curs_main.c:708
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Ga naar bericht: "
 
-#: curs_main.c:709
+#: curs_main.c:714
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "Argument moet een berichtennummer zijn."
 
-#: curs_main.c:742
+#: curs_main.c:747
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "Dit bericht is niet zichtbaar."
 
-#: curs_main.c:745
+#: curs_main.c:750
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "Ongeldig berichtennummer"
 
-#: curs_main.c:759
+#: curs_main.c:764
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "Wis berichten volgens patroon: "
 
-#: curs_main.c:781
+#: curs_main.c:786
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "Er is geen beperkend patroon in werking."
 
 #. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:786
+#: curs_main.c:791
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "Limiet: %s"
 
-#: curs_main.c:796
+#: curs_main.c:801
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Limiteer berichten volgens patroon: "
 
-#: curs_main.c:827
+#: curs_main.c:832
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "Mutt afsluiten?"
 
-#: curs_main.c:906
+#: curs_main.c:911
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Berichten markeren volgens patroon: "
 
-#: curs_main.c:915
+#: curs_main.c:920
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "Herstel berichten: "
 
-#: curs_main.c:923
+#: curs_main.c:928
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Verwijder markering volgens patroon: "
 
-#: curs_main.c:998
+#: curs_main.c:1003
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Open mailfolder in schrijfbeveiligde modus"
 
-#: curs_main.c:1000
+#: curs_main.c:1005
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Open mailfolder"
 
-#: curs_main.c:1016 mx.c:512 mx.c:658
+#: curs_main.c:1021 mx.c:512 mx.c:658
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s is geen mailfolder."
 
-#: curs_main.c:1102
+#: curs_main.c:1107
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "Mutt verlaten zonder op te slaan?"
 
-#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1161
+#: curs_main.c:1141 curs_main.c:1166
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "U bent bij het laatste bericht."
 
-#: curs_main.c:1143 curs_main.c:1187
+#: curs_main.c:1148 curs_main.c:1192
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "Alle berichten zijn gewist."
 
-#: curs_main.c:1180 curs_main.c:1204
+#: curs_main.c:1185 curs_main.c:1209
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "U bent bij het eerste bericht."
 
-#: curs_main.c:1278 pattern.c:1301
+#: curs_main.c:1283 pattern.c:1301
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Zoekopdracht bovenaan begonnen."
 
-#: curs_main.c:1287 pattern.c:1312
+#: curs_main.c:1292 pattern.c:1312
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Zoekopdracht onderaan begonnen."
 
-#: curs_main.c:1320
+#: curs_main.c:1325
 msgid "No new messages"
 msgstr "Geen nieuwe berichten"
 
-#: curs_main.c:1320
+#: curs_main.c:1325
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Geen ongelezen berichten"
 
-#: curs_main.c:1321
+#: curs_main.c:1326
 msgid " in this limited view"
 msgstr " in deze beperkte weergave."
 
-#: curs_main.c:1342 pager.c:2300
+#: curs_main.c:1347 pager.c:2334
 #, fuzzy
 msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
 msgstr "Berichten op de server worden gewist..."
 
-#: curs_main.c:1457
+#: curs_main.c:1462
 msgid "No more threads."
 msgstr "Geen verdere threads."
 
-#: curs_main.c:1459
+#: curs_main.c:1464
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "U bent al bij de eerste thread."
 
-#: curs_main.c:1520 curs_main.c:1552 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
+#: curs_main.c:1525 curs_main.c:1557 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
 #: thread.c:1122
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Het weergeven van threads is niet ingeschakeld."
 
-#: curs_main.c:1538
+#: curs_main.c:1543
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Thread bevat ongelezen berichten"
 
-#: curs_main.c:1716
+#: curs_main.c:1721
 #, fuzzy
 msgid "Can't edit message on POP server."
 msgstr "Berichten op de server worden gewist..."
@@ -1116,25 +1120,30 @@ msgstr "Tijdelijke directory %s kan niet worden aangemaakt."
 msgid "could not write temporary mail folder: %s"
 msgstr "Tijdelijk bestand %s kan niet worden aangemaakt."
 
-#: editmsg.c:102
+#: editmsg.c:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
+msgstr "Tijdelijk bestand %s kan niet worden aangemaakt."
+
+#: editmsg.c:116
 msgid "Message file is empty!"
 msgstr "Mailfolder is leeg!"
 
-#: editmsg.c:109
+#: editmsg.c:123
 msgid "Message not modified!"
 msgstr "Bericht niet gewijzigd!"
 
-#: editmsg.c:117
+#: editmsg.c:131
 #, c-format
 msgid "Can't open message file: %s"
 msgstr "Kan bestand %s niet openen."
 
-#: editmsg.c:124 editmsg.c:152
+#: editmsg.c:138 editmsg.c:166
 #, c-format
 msgid "Can't append to folder: %s"
 msgstr "Kan bericht niet toevoegen aan mailfolder %s"
 
-#: editmsg.c:183
+#: editmsg.c:197
 #, c-format
 msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
 msgstr "Fout opgetreden. Tijdelijk bestand opgeslagen als: %s"
@@ -1147,75 +1156,75 @@ msgstr "Zet markering"
 msgid "Clear flag"
 msgstr "Verwijder markering"
 
-#: handler.c:1335
+#: handler.c:1334
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Fout: Kon geen enkel multipart/alternative gedeelte weergeven! --]\n"
 
-#: handler.c:1461
+#: handler.c:1460
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- Bijlage #%d"
 
-#: handler.c:1473
+#: handler.c:1472
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- Type: %s/%s, Codering: %s, Grootte: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1533
+#: handler.c:1532
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- Automatische weergave met %s --]\n"
 
-#: handler.c:1534
+#: handler.c:1533
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "Commando wordt aangeroepen: %s"
 
-#: handler.c:1566
+#: handler.c:1565
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
 msgstr "[-- op %s --]\n"
 
-#: handler.c:1584 handler.c:1605
+#: handler.c:1583 handler.c:1604
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- Foutenuitvoer van %s --]\n"
 
-#: handler.c:1642
+#: handler.c:1641
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr "[-- Fout: message/external-body heeft geen access-type paramter --]\n"
 
-#: handler.c:1661
+#: handler.c:1660
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[-- Deze %s/%s bijlage "
 
-#: handler.c:1668
+#: handler.c:1667
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(grootte %s bytes) "
 
-#: handler.c:1670
+#: handler.c:1669
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "werd gewist --]\n"
 
-#: handler.c:1675
+#: handler.c:1674
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- op %s --]\n"
 
-#: handler.c:1680
+#: handler.c:1679
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- op %s --]\n"
 
-#: handler.c:1693 handler.c:1709
+#: handler.c:1692 handler.c:1708
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
 msgstr "[-- Deze %s/%s bijlage "
 
-#: handler.c:1695
+#: handler.c:1694
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- and the indicated external source has --]\n"
@@ -1225,7 +1234,7 @@ msgstr ""
 "[-- opgenomen, en de aangegeven externe bron --]\n"
 "[-- bestaat niet meer. --]\n"
 
-#: handler.c:1713
+#: handler.c:1712
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
 msgstr ""
@@ -1233,29 +1242,29 @@ msgstr ""
 "[-- opgenomen, en het aangegeven access-type %s --]\n"
 "[-- wordt niet ondersteund --]\n"
 
-#: handler.c:1835
+#: handler.c:1834
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "Fout: multipart/signed zonder protocol-parameter."
 
-#: handler.c:1845
+#: handler.c:1844
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "Fout: multipart/encrypted zonder protocol-parameter!"
 
-#: handler.c:1899
+#: handler.c:1898
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "Tijdelijk bestand kon niet worden geopend!"
 
-#: handler.c:1959
+#: handler.c:1958
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- %s/%s wordt niet ondersteund "
 
-#: handler.c:1964
+#: handler.c:1963
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "(gebruik '%s' om dit gedeelte weer te geven)"
 
-#: handler.c:1966
+#: handler.c:1965
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "('view-attachments' moet aan een toets gekoppeld zijn!)"
 
@@ -1354,12 +1363,12 @@ msgstr "Aanmelden..."
 msgid "Login failed."
 msgstr "Aanmelden mislukt..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:93 pop_auth.c:76
+#: imap/auth_sasl.c:112 pop_auth.c:76
 #, fuzzy
 msgid "Authenticating (SASL)..."
 msgstr "Authenticatie (GSSAPI)..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:174 pop_auth.c:154
+#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:154
 #, fuzzy
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "GSSAPI authenticatie geweigerd."
@@ -1535,154 +1544,154 @@ msgstr "Bericht %d wordt gekopieerd naar %s ..."
 msgid "Continue?"
 msgstr "Doorgaan?"
 
-#: init.c:497
+#: init.c:504
 msgid "alias: no address"
 msgstr "alias: Geen adres"
 
-#: init.c:597
+#: init.c:601
 msgid "invalid header field"
 msgstr "my_hdr: Ongeldig veld in berichtenkop"
 
-#: init.c:650
+#: init.c:654
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: Onbekende sorteermethode"
 
-#: init.c:762
+#: init.c:766
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default: Fout in reguliere expressie: %s\n"
 
-#: init.c:827
+#: init.c:831
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: Onbekende variable"
 
-#: init.c:836
+#: init.c:840
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "Prefix is niet toegestaan"
 
-#: init.c:842
+#: init.c:846
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "Toekenning van een waarde is niet toegestaan"
 
-#: init.c:881
+#: init.c:885
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s is gezet"
 
-#: init.c:881
+#: init.c:885
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s is niet gezet"
 
-#: init.c:1087
+#: init.c:1091
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: Ongeldig mailfolder-type"
 
-#: init.c:1112 init.c:1157
+#: init.c:1116 init.c:1161
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: ongeldige waarde"
 
-#: init.c:1218
+#: init.c:1222
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: onbekend type"
 
-#: init.c:1263
+#: init.c:1267
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "Fout in %s, regel %d: %s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1279
+#: init.c:1283
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: fouten in %s"
 
-#: init.c:1280
+#: init.c:1284
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr ""
 
-#: init.c:1294
+#: init.c:1298
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: fout bij %s"
 
-#: init.c:1299
+#: init.c:1303
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: Te veel argumenten"
 
-#: init.c:1350
+#: init.c:1354
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: onbekend commando"
 
-#: init.c:1738
+#: init.c:1742
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Fout in opdrachtregel: %s\n"
 
-#: init.c:1787
+#: init.c:1791
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "Kan Home-directory niet achterhalen"
 
-#: init.c:1795
+#: init.c:1799
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "Kan gebruikersnaam niet achterhalen"
 
-#: keymap.c:437
+#: keymap.c:440
 msgid "Macro loop detected."
 msgstr "Macro-lus gedetecteerd."
 
-#: keymap.c:644 keymap.c:652
+#: keymap.c:647 keymap.c:655
 msgid "Key is not bound."
 msgstr "Toets is niet in gebruik."
 
-#: keymap.c:656
+#: keymap.c:659
 #, c-format
 msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
 msgstr "Toets is niet in gebruik. Toets '%s' voor hulp."
 
-#: keymap.c:667
+#: keymap.c:670
 msgid "push: too many arguments"
 msgstr "push: Te veel argumenten"
 
-#: keymap.c:688
+#: keymap.c:691
 #, c-format
 msgid "%s: no such menu"
 msgstr "%s: Menu onbekend"
 
-#: keymap.c:697
+#: keymap.c:700
 msgid "null key sequence"
 msgstr "lege toetsenvolgorde"
 
-#: keymap.c:781
+#: keymap.c:784
 msgid "bind: too many arguments"
 msgstr "bind: Te veel argumenten"
 
-#: keymap.c:796
+#: keymap.c:799
 #, c-format
 msgid "%s: no such function in map"
 msgstr "%s: Onbekende functie"
 
-#: keymap.c:819
+#: keymap.c:822
 msgid "macro: empty key sequence"
 msgstr "macro: Lege toetsenvolgorde"
 
-#: keymap.c:830
+#: keymap.c:833
 msgid "macro: too many arguments"
 msgstr "macro: Te veel argumenten"
 
-#: keymap.c:860
+#: keymap.c:863
 #, fuzzy
 msgid "exec: no arguments"
 msgstr "exec: Te weinig argumenten"
 
-#: keymap.c:880
+#: keymap.c:883
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: no such function"
 msgstr "%s: Onbekende functie"
@@ -1737,714 +1746,719 @@ msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
 msgstr "Omschakelen weergave alle/aangemelde mailfolders (alleen met IMAP)"
 
 #: keymap_alldefs.h:17
+#, fuzzy
+msgid "list mailboxes with new mail"
+msgstr "Geen mailfolder met nieuwe berichten."
+
+#: keymap_alldefs.h:18
 msgid "change directories"
 msgstr "Verander directories"
 
-#: keymap_alldefs.h:18
+#: keymap_alldefs.h:19
 msgid "check mailboxes for new mail"
 msgstr "Controleer mailfolders op nieuwe berichten"
 
-#: keymap_alldefs.h:19
+#: keymap_alldefs.h:20
 msgid "attach a file(s) to this message"
 msgstr "Voeg bestand(en) aan dit bericht toe"
 
-#: keymap_alldefs.h:20
+#: keymap_alldefs.h:21
 msgid "attach message(s) to this message"
 msgstr "Voeg bericht(en) aan dit bericht toe"
 
-#: keymap_alldefs.h:21
+#: keymap_alldefs.h:22
 msgid "edit the BCC list"
 msgstr "Bewerk de Bcc-lijst"
 
-#: keymap_alldefs.h:22
+#: keymap_alldefs.h:23
 msgid "edit the CC list"
 msgstr "Bewerk de Cc-lijst"
 
-#: keymap_alldefs.h:23
+#: keymap_alldefs.h:24
 msgid "edit attachment description"
 msgstr "Bewerk de omschrijving van een bijlage"
 
-#: keymap_alldefs.h:24
+#: keymap_alldefs.h:25
 msgid "edit attachment transfer-encoding"
 msgstr "Bewerk de transport-codering van een bijlage"
 
-#: keymap_alldefs.h:25
+#: keymap_alldefs.h:26
 msgid "enter a file to save a copy of this message in"
 msgstr "Kopieer bericht naar bestand"
 
-#: keymap_alldefs.h:26
+#: keymap_alldefs.h:27
 msgid "edit the file to be attached"
 msgstr "Bewerk het bij te voegen bestand"
 
-#: keymap_alldefs.h:27
+#: keymap_alldefs.h:28
 msgid "edit the from field"
 msgstr "Bewerk het From-veld"
 
-#: keymap_alldefs.h:28
+#: keymap_alldefs.h:29
 msgid "edit the message with headers"
 msgstr "Bewerk het bericht (incl. header)"
 
-#: keymap_alldefs.h:29
+#: keymap_alldefs.h:30
 msgid "edit the message"
 msgstr "Bewerk het bericht"
 
-#: keymap_alldefs.h:30
+#: keymap_alldefs.h:31
 msgid "edit attachment using mailcap entry"
 msgstr "Bewerk bijlage volgens mailcap"
 
-#: keymap_alldefs.h:31
+#: keymap_alldefs.h:32
 msgid "edit the Reply-To field"
 msgstr "Bewerk Reply-To-veld"
 
-#: keymap_alldefs.h:32
+#: keymap_alldefs.h:33
 msgid "edit the subject of this message"
 msgstr "Bewerk onderwerp (Subject) van dit bericht"
 
-#: keymap_alldefs.h:33
+#: keymap_alldefs.h:34
 msgid "edit the TO list"
 msgstr "Bewerk ontvangers (To-veld)"
 
-#: keymap_alldefs.h:34
+#: keymap_alldefs.h:35
 msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
 msgstr "Maak een nieuwe mailfolder aan (alleen met IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:35
+#: keymap_alldefs.h:36
 msgid "edit attachment content type"
 msgstr "Bewerk type van bijlage"
 
-#: keymap_alldefs.h:36
+#: keymap_alldefs.h:37
 msgid "get a temporary copy of an attachment"
 msgstr "Maak een tijdelijke kopie van de bijlage"
 
-#: keymap_alldefs.h:37
+#: keymap_alldefs.h:38
 msgid "run ispell on the message"
 msgstr "Controleer spelling via ispell"
 
-#: keymap_alldefs.h:38
+#: keymap_alldefs.h:39
 msgid "compose new attachment using mailcap entry"
 msgstr "Maak nieuwe bijlage aan volgens mailcap"
 
-#: keymap_alldefs.h:39
+#: keymap_alldefs.h:40
 msgid "toggle recoding of this attachment"
 msgstr "omschakelen decodering van de bijlage"
 
-#: keymap_alldefs.h:40
+#: keymap_alldefs.h:41
 msgid "save this message to send later"
 msgstr "Sla dit bericht op om later te verzenden"
 
-#: keymap_alldefs.h:41
+#: keymap_alldefs.h:42
 msgid "rename/move an attached file"
 msgstr "Hernoem/verplaats een toegevoegd bestand"
 
-#: keymap_alldefs.h:42
+#: keymap_alldefs.h:43
 msgid "send the message"
 msgstr "Verstuur het bericht"
 
-#: keymap_alldefs.h:43
+#: keymap_alldefs.h:44
 msgid "toggle disposition between inline/attachment"
 msgstr "Omschakelen weergave in bericht/als bijlage"
 
-#: keymap_alldefs.h:44
+#: keymap_alldefs.h:45
 msgid "toggle whether to delete file after sending it"
 msgstr "Kies of bestand na verzenden gewist wordt"
 
-#: keymap_alldefs.h:45
+#: keymap_alldefs.h:46
 msgid "update an attachment's encoding info"
 msgstr "Controleer codering van een bijlage"
 
-#: keymap_alldefs.h:46
+#: keymap_alldefs.h:47
 msgid "write the message to a folder"
 msgstr "Schrijf een bericht naar een mailfolder"
 
-#: keymap_alldefs.h:47
+#: keymap_alldefs.h:48
 msgid "copy a message to a file/mailbox"
 msgstr "Kopieer bericht naar bestand/mailfolder"
 
-#: keymap_alldefs.h:48
+#: keymap_alldefs.h:49
 msgid "create an alias from a message sender"
 msgstr "Maak een afkorting van de afzender"
 
-#: keymap_alldefs.h:49
+#: keymap_alldefs.h:50
 msgid "move entry to bottom of screen"
 msgstr "Verplaats item naar onderkant van scherm"
 
-#: keymap_alldefs.h:50
+#: keymap_alldefs.h:51
 msgid "move entry to middle of screen"
 msgstr "Verplaats item naar midden van scherm"
 
-#: keymap_alldefs.h:51
+#: keymap_alldefs.h:52
 msgid "move entry to top of screen"
 msgstr "Verplaats item naar bovenkant van scherm"
 
-#: keymap_alldefs.h:52
+#: keymap_alldefs.h:53
 msgid "make decoded (text/plain) copy"
 msgstr "Maak gedecodeerde (text/plain) kopie"
 
-#: keymap_alldefs.h:53
+#: keymap_alldefs.h:54
 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
 msgstr "Maak gedecodeerde kopie (text/plain) en verwijder"
 
-#: keymap_alldefs.h:54
+#: keymap_alldefs.h:55
 msgid "delete the current entry"
 msgstr "Verwijder huidig item"
 
-#: keymap_alldefs.h:55
+#: keymap_alldefs.h:56
 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "Verwijder de huidige mailfolder (alleen met IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:56
+#: keymap_alldefs.h:57
 msgid "delete all messages in subthread"
 msgstr "Verwijder alle berichten in subthread"
 
-#: keymap_alldefs.h:57
+#: keymap_alldefs.h:58
 msgid "delete all messages in thread"
 msgstr "Wis alle berichten in thread"
 
-#: keymap_alldefs.h:58
+#: keymap_alldefs.h:59
 msgid "display full address of sender"
 msgstr "Toon adres van afzender"
 
-#: keymap_alldefs.h:59
+#: keymap_alldefs.h:60
 msgid "display message and toggle header weeding"
 msgstr "Toon bericht met complete berichtenkop"
 
-#: keymap_alldefs.h:60
+#: keymap_alldefs.h:61
 msgid "display a message"
 msgstr "Toon bericht"
 
-#: keymap_alldefs.h:61
+#: keymap_alldefs.h:62
 msgid "edit the raw message"
 msgstr "Bewerk het bericht"
 
-#: keymap_alldefs.h:62
+#: keymap_alldefs.h:63
 msgid "delete the char in front of the cursor"
 msgstr "Wis karakter voor de cursor"
 
-#: keymap_alldefs.h:63
+#: keymap_alldefs.h:64
 msgid "move the cursor one character to the left"
 msgstr "Verplaats cursor een karakter naar links"
 
-#: keymap_alldefs.h:64
+#: keymap_alldefs.h:65
 #, fuzzy
 msgid "move the cursor to the beginning of the word"
 msgstr "Ga naar begin van de regel"
 
-#: keymap_alldefs.h:65
+#: keymap_alldefs.h:66
 msgid "jump to the beginning of the line"
 msgstr "Ga naar begin van de regel"
 
-#: keymap_alldefs.h:66
+#: keymap_alldefs.h:67
 msgid "cycle among incoming mailboxes"
 msgstr "Roteer door mailfolders"
 
-#: keymap_alldefs.h:67
+#: keymap_alldefs.h:68
 msgid "complete filename or alias"
 msgstr "Complete bestandsnaam of afkorting"
 
-#: keymap_alldefs.h:68
+#: keymap_alldefs.h:69
 msgid "complete address with query"
 msgstr "Compleet adres met vraag"
 
-#: keymap_alldefs.h:69
+#: keymap_alldefs.h:70
 msgid "delete the char under the cursor"
 msgstr "Wis karakter onder de cursor"
 
-#: keymap_alldefs.h:70
+#: keymap_alldefs.h:71
 msgid "jump to the end of the line"
 msgstr "Ga naar regeleinde"
 
-#: keymap_alldefs.h:71
+#: keymap_alldefs.h:72
 msgid "move the cursor one character to the right"
 msgstr "Beweeg de cursor een karakter naar rechts"
 
-#: keymap_alldefs.h:72
+#: keymap_alldefs.h:73
 #, fuzzy
 msgid "move the cursor to the end of the word"
 msgstr "Beweeg de cursor een karakter naar rechts"
 
-#: keymap_alldefs.h:73
+#: keymap_alldefs.h:74
 #, fuzzy
 msgid "scroll down through the history list"
 msgstr "Ga omhoog in history list"
 
-#: keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:75
 msgid "scroll up through the history list"
 msgstr "Ga omhoog in history list"
 
-#: keymap_alldefs.h:75
+#: keymap_alldefs.h:76
 msgid "delete chars from cursor to end of line"
 msgstr "Wis alle karakters tot einde van de regel"
 
-#: keymap_alldefs.h:76
+#: keymap_alldefs.h:77
 #, fuzzy
 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
 msgstr "Wis alle karakters tot einde van de regel"
 
-#: keymap_alldefs.h:77
+#: keymap_alldefs.h:78
 msgid "delete all chars on the line"
 msgstr "Wis regel"
 
-#: keymap_alldefs.h:78
+#: keymap_alldefs.h:79
 msgid "delete the word in front of the cursor"
 msgstr "Wis woord voor de cursor"
 
-#: keymap_alldefs.h:79
+#: keymap_alldefs.h:80
 msgid "quote the next typed key"
 msgstr "Voeg volgende toets onveranderd in"
 
-#: keymap_alldefs.h:80
+#: keymap_alldefs.h:81
 msgid "transpose character under cursor with previous"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:81
+#: keymap_alldefs.h:82
 msgid "capitalize the word"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:82
+#: keymap_alldefs.h:83
 #, fuzzy
 msgid "convert the word to lower case"
 msgstr "Naar het einde van deze pagina"
 
-#: keymap_alldefs.h:83
+#: keymap_alldefs.h:84
 msgid "convert the word to upper case"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:84
+#: keymap_alldefs.h:85
 msgid "enter a muttrc command"
 msgstr "Geef een muttrc commando in"
 
-#: keymap_alldefs.h:85
+#: keymap_alldefs.h:86
 msgid "enter a file mask"
 msgstr "Geef bestandsmasker in"
 
-#: keymap_alldefs.h:86
+#: keymap_alldefs.h:87
 msgid "exit this menu"
 msgstr "Menu verlaten"
 
-#: keymap_alldefs.h:87
+#: keymap_alldefs.h:88
 msgid "filter attachment through a shell command"
 msgstr "Filter bijlage door een shell commando"
 
-#: keymap_alldefs.h:88
+#: keymap_alldefs.h:89
 msgid "move to the first entry"
 msgstr "Ga naar eerste item"
 
-#: keymap_alldefs.h:89
+#: keymap_alldefs.h:90
 msgid "toggle a message's 'important' flag"
 msgstr "Markeer bericht als belangrijk"
 
-#: keymap_alldefs.h:90
+#: keymap_alldefs.h:91
 msgid "forward a message with comments"
 msgstr "Stuur bericht door met commentaar"
 
-#: keymap_alldefs.h:91
+#: keymap_alldefs.h:92
 msgid "select the current entry"
 msgstr "Selecteer het huidige item"
 
-#: keymap_alldefs.h:92
+#: keymap_alldefs.h:93
 msgid "reply to all recipients"
 msgstr "Antwoord aan alle ontvangers"
 
-#: keymap_alldefs.h:93
+#: keymap_alldefs.h:94
 msgid "scroll down 1/2 page"
 msgstr "Ga 1/2 pagina naar beneden"
 
-#: keymap_alldefs.h:94
+#: keymap_alldefs.h:95
 msgid "scroll up 1/2 page"
 msgstr "Ga 1/2 pagina omhoog"
 
-#: keymap_alldefs.h:95
+#: keymap_alldefs.h:96
 msgid "this screen"
 msgstr "Dit scherm"
 
-#: keymap_alldefs.h:96
+#: keymap_alldefs.h:97
 msgid "jump to an index number"
 msgstr "Ga naar een index nummer"
 
-#: keymap_alldefs.h:97
+#: keymap_alldefs.h:98
 msgid "move to the last entry"
 msgstr "Ga naar laatste item"
 
-#: keymap_alldefs.h:98
+#: keymap_alldefs.h:99
 msgid "reply to specified mailing list"
 msgstr "Stuur antwoord naar mailing-list"
 
-#: keymap_alldefs.h:99
+#: keymap_alldefs.h:100
 msgid "execute a macro"
 msgstr "Voor macro uit"
 
-#: keymap_alldefs.h:100
+#: keymap_alldefs.h:101
 msgid "compose a new mail message"
 msgstr "Maak nieuw bericht aan"
 
-#: keymap_alldefs.h:101
+#: keymap_alldefs.h:102
 msgid "open a different folder"
 msgstr "Open een andere mailfolder"
 
-#: keymap_alldefs.h:102
+#: keymap_alldefs.h:103
 msgid "open a different folder in read only mode"
 msgstr "Open een andere mailfolder in read-only mode"
 
-#: keymap_alldefs.h:103
+#: keymap_alldefs.h:104
 msgid "clear a status flag from a message"
 msgstr "Verwijder een status-vlag"
 
-#: keymap_alldefs.h:104
+#: keymap_alldefs.h:105
 msgid "delete messages matching a pattern"
 msgstr "Verwijder berichten volgens patroon"
 
-#: keymap_alldefs.h:105
+#: keymap_alldefs.h:106
 #, fuzzy
 msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
 msgstr "Haal mail vanaf POP-server"
 
-#: keymap_alldefs.h:106
+#: keymap_alldefs.h:107
 msgid "retrieve mail from POP server"
 msgstr "Haal mail vanaf POP-server"
 
-#: keymap_alldefs.h:107
+#: keymap_alldefs.h:108
 msgid "move to the first message"
 msgstr "Spring naar eeste bericht"
 
-#: keymap_alldefs.h:108
+#: keymap_alldefs.h:109
 msgid "move to the last message"
 msgstr "Spring naar het laaste bericht"
 
-#: keymap_alldefs.h:109
+#: keymap_alldefs.h:110
 msgid "show only messages matching a pattern"
 msgstr "Geef alleen berichten weer volgens patroon"
 
-#: keymap_alldefs.h:110
+#: keymap_alldefs.h:111
 msgid "jump to the next new message"
 msgstr "Spring naar het volgende nieuwe bericht"
 
-#: keymap_alldefs.h:111
+#: keymap_alldefs.h:112
 msgid "jump to the next subthread"
 msgstr "Spring naar de volgende subthread"
 
-#: keymap_alldefs.h:112
+#: keymap_alldefs.h:113
 msgid "jump to the next thread"
 msgstr "Spring naar de volgende thread"
 
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:114
 msgid "move to the next undeleted message"
 msgstr "Spring naar het volgende ongewiste bericht"
 
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:115
 msgid "jump to the next unread message"
 msgstr "Spring naar het volgende ongelezen bericht"
 
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:116
 msgid "jump to parent message in thread"
 msgstr "Spring naar het vorige bericht in de thread"
 
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:117
 msgid "jump to previous thread"
 msgstr "Spring naar de vorige thread"
 
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:118
 msgid "jump to previous subthread"
 msgstr "Spring naar de vorige subthread"
 
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:119
 msgid "move to the previous undeleted message"
 msgstr "Spring naar het volgende ongewiste bericht"
 
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:120
 msgid "jump to the previous new message"
 msgstr "Spring naar het vorige nieuwe bericht"
 
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:121
 msgid "jump to the previous unread message"
 msgstr "Spring naar het vorige ongelezen bericht"
 
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:122
 msgid "mark the current thread as read"
 msgstr "Markeer de huidige thread als gelezen"
 
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:123
 msgid "mark the current subthread as read"
 msgstr "Markeer de huidige subthread als gelezen"
 
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:124
 msgid "set a status flag on a message"
 msgstr "Zet een status-vlag in een bericht"
 
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:125
 msgid "save changes to mailbox"
 msgstr "Sla wijzigingen in mailfolder op"
 
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:126
 msgid "tag messages matching a pattern"
 msgstr "Markeer berichten volgens patroon"
 
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:127
 msgid "undelete messages matching a pattern"
 msgstr "Herstel berichten volgens patroon"
 
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:128
 msgid "untag messages matching a pattern"
 msgstr "Verwijder markering volgens patroon"
 
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:129
 msgid "move to the middle of the page"
 msgstr "Ga naar het midden van de pagina"
 
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:130
 msgid "move to the next entry"
 msgstr "Ga naar het volgende item"
 
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:131
 msgid "scroll down one line"
 msgstr "Ga een regel naar beneden"
 
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:132
 msgid "move to the next page"
 msgstr "Ga naar de volgende pagina"
 
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:133
 msgid "jump to the bottom of the message"
 msgstr "Spring naar het einde van het bericht"
 
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:134
 msgid "toggle display of quoted text"
 msgstr "Schakel weergeven van geciteerde tekst aan/uit"
 
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:135
 msgid "skip beyond quoted text"
 msgstr "Sla geciteerde tekst over"
 
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:136
 msgid "jump to the top of the message"
 msgstr "Spring naar het begin van het bericht"
 
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:137
 msgid "pipe message/attachment to a shell command"
 msgstr "Bewerk (pipe) bericht/bijlage met een shell-commando"
 
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:138
 msgid "move to the previous entry"
 msgstr "Ga naar het vorige item"
 
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:139
 msgid "scroll up one line"
 msgstr "Ga een regel omhoog"
 
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:140
 msgid "move to the previous page"
 msgstr "Ga naar de vorige pagina"
 
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:141
 msgid "print the current entry"
 msgstr "Druk het huidige item af"
 
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:142
 msgid "query external program for addresses"
 msgstr "Vraag een extern programma om adressen"
 
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:143
 msgid "append new query results to current results"
 msgstr "Voeg resultaten van zoekopdracht toe aan huidige resultaten"
 
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:144
 msgid "save changes to mailbox and quit"
 msgstr "Sla wijzigingen in de mailfolder op en verlaat Mutt"
 
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:145
 msgid "recall a postponed message"
 msgstr "Bewerk een uitgesteld bericht"
 
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:146
 msgid "clear and redraw the screen"
 msgstr "Wis scherm en bouw scherm opnieuw op"
 
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:147
 msgid "{internal}"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:148
 msgid "reply to a message"
 msgstr "Beantwoord een bericht"
 
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:149
 msgid "use the current message as a template for a new one"
 msgstr "Gebruik het huidige bericht als template voor een nieuw bericht"
 
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:150
 msgid "save message/attachment to a file"
 msgstr "Sla bericht/bijlage op in een bestand"
 
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:151
 msgid "search for a regular expression"
 msgstr "Zoek naar een reguliere expressie"
 
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:152
 msgid "search backwards for a regular expression"
 msgstr "Zoek achteruit naar een reguliere expressie"
 
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:153
 msgid "search for next match"
 msgstr "Zoek volgende match"
 
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:154
 msgid "search for next match in opposite direction"
 msgstr "Zoek achteruit naar volgende match"
 
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:155
 msgid "toggle search pattern coloring"
 msgstr "Schakel inkleuren van zoekpatronen in/uit"
 
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:156
 msgid "invoke a command in a subshell"
 msgstr "Roep een commando in een shell aan"
 
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:157
 msgid "sort messages"
 msgstr "Sorteer berichten"
 
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:158
 msgid "sort messages in reverse order"
 msgstr "Sorteer berichten in omgekeerde volgorde"
 
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:159
 msgid "tag the current entry"
 msgstr "Markeer huidig item"
 
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:160
 msgid "apply next function to tagged messages"
 msgstr "Voer volgende functie uit op gemarkeerde berichten"
 
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:161
 msgid "tag the current subthread"
 msgstr "Markeer de huidige subthread"
 
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:162
 msgid "tag the current thread"
 msgstr "Markeer de huidige thread"
 
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:163
 msgid "toggle a message's 'new' flag"
 msgstr "Zet/wis de 'nieuw'-markering van een bericht"
 
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:164
 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
 msgstr "Schakel het opslaan van wijzigingen aan/uit"
 
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:165
 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
 msgstr "Kies tussen doorlopen van mailfolders/alle bestanden"
 
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:166
 msgid "move to the top of the page"
 msgstr "Spring naar het begin van de pagina"
 
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:167
 msgid "undelete the current entry"
 msgstr "Verwijder wismarkering van huidig item"
 
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:168
 msgid "undelete all messages in thread"
 msgstr "Verwijder wismarkering van alle berichten in thread"
 
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:169
 msgid "undelete all messages in subthread"
 msgstr "Verwijder wismarkering van alle berichten in subtread"
 
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:170
 msgid "show the Mutt version number and date"
 msgstr "Geef de datum en het versienummer van Mutt weer"
 
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:171
 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
 msgstr "Geef bijlage weer, zo nodig via mailcap"
 
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:172
 msgid "show MIME attachments"
 msgstr "Geef MIME-bijlagen weer"
 
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:173
 msgid "show currently active limit pattern"
 msgstr "Geef het momenteel actieve limietpatroon weer"
 
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:174
 msgid "collapse/uncollapse current thread"
 msgstr "Comprimeer/expandeer huidige thread"
 
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:175
 msgid "collapse/uncollapse all threads"
 msgstr "Comprimeer/expandeer alle threads"
 
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:176
 msgid "attach a PGP public key"
 msgstr "Voeg een PGP publieke sleutel toe"
 
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:177
 msgid "show PGP options"
 msgstr "Geef PGP-opties weer"
 
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:178
 msgid "mail a PGP public key"
 msgstr "Mail een PGP publieke sleutel"
 
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:179
 msgid "verify a PGP public key"
 msgstr "Controleer een PGP publieke sleutel"
 
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:180
 msgid "view the key's user id"
 msgstr "Geef User-ID van een sleutel weer"
 
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:181
 msgid "check for classic pgp"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:182
 msgid "Accept the chain constructed"
 msgstr "Accepteer de gemaakte lijst"
 
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:183
 msgid "Append a remailer to the chain"
 msgstr "Voeg een remailer toe aan het einde van de lijst"
 
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:184
 msgid "Insert a remailer into the chain"
 msgstr "Voeg een remailer toe in de lijst"
 
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:185
 msgid "Delete a remailer from the chain"
 msgstr "Verwijder een remailer van de lijst"
 
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:186
 msgid "Select the previous element of the chain"
 msgstr "Kies het vorige item uit de lijst"
 
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:187
 msgid "Select the next element of the chain"
 msgstr "Kies het volgende item uit de lijst"
 
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:188
 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
 msgstr "Verstuur het bericht via een \"mixmaster remailer\" lijst"
 
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:189
 msgid "make decrypted copy and delete"
 msgstr "Maak een gedecodeerde kopie en wis"
 
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:190
 msgid "make decrypted copy"
 msgstr "Maak een gedecodeerde kopie"
 
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:191
 #, fuzzy
 msgid "wipe passphrase(s) from memory"
 msgstr "Verwijder PGP-wachtwoord uit geheugen"
 
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:192
 #, fuzzy
 msgid "extract supported public keys"
 msgstr "Extraheer PGP publieke sleutels"
 
-#: keymap_alldefs.h:192
+#: keymap_alldefs.h:193
 #, fuzzy
 msgid "show S/MIME options"
 msgstr "Geef PGP-opties weer"
@@ -2464,7 +2478,7 @@ msgstr ""
 
 #: main.c:44
 msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins and others.\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
 "Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n"
 "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
 "under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n"
@@ -2472,13 +2486,13 @@ msgstr ""
 
 #: main.c:50
 msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
-"Copyright (C) 1996-2001 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2001 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
-"Copyright (C) 1998-2001 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999-2001 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Copyright (C) 1999-2001 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Copyright (C) 2000-2001 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
+"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
 "\n"
 "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
 "fixes, and suggestions.\n"
@@ -2504,12 +2518,15 @@ msgid ""
 "<file> ]\n"
 "       mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
 "[...]\n"
+"       mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
+"[...]\n"
 "       mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
 "[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
 "       mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
 "       mutt -v[v]\n"
 "\n"
 "options:\n"
+"  -A <alias>\texpand the given alias\n"
 "  -a <file>\tattach a file to the message\n"
 "  -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
 "  -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address\n"
@@ -2532,53 +2549,53 @@ msgid ""
 "  -h\t\tthis help message"
 msgstr ""
 
-#: main.c:149
+#: main.c:151
 msgid ""
 "\n"
 "Compile options:"
 msgstr ""
 
-#: main.c:430
+#: main.c:437
 msgid "Error initializing terminal."
 msgstr "Kan terminal niet initialiseren."
 
-#: main.c:531
+#: main.c:542
 #, c-format
 msgid "Debugging at level %d.\n"
 msgstr "Debug informatie level %d.\n"
 
-#: main.c:533
+#: main.c:544
 msgid "DEBUG was not defined during compilation.  Ignored.\n"
 msgstr "DEBUG optie niet beschikbaar: deze wordt genegeerd.\n"
 
-#: main.c:657
+#: main.c:685
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "%s bestaat niet. Aanmaken?"
 
-#: main.c:661
+#: main.c:689
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "Kan bestand %s niet aanmaken: %s"
 
-#: main.c:706
+#: main.c:734
 msgid "No recipients specified.\n"
 msgstr "Geen ontvangers opgegeven.\n"
 
-#: main.c:792
+#: main.c:820
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file.\n"
 msgstr "%s: kan bestand niet bijvoegen.\n"
 
-#: main.c:812
+#: main.c:840
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "Geen mailfolder met nieuwe berichten."
 
-#: main.c:821
+#: main.c:849
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "Geen mailfolders opgegeven."
 
-#: main.c:848
+#: main.c:876
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "Mailfolder is leeg."
 
@@ -2646,7 +2663,7 @@ msgid "Invalid index number."
 msgstr "Ongeldig Indexnummer."
 
 #: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540
-#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1005
+#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1006
 msgid "No entries."
 msgstr "Geen items"
 
@@ -2694,7 +2711,7 @@ msgstr "Zoek achteruit naar: "
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Geen zoekpatroon."
 
-#: menu.c:753 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345
+#: menu.c:753 pager.c:1929 pager.c:1945 pager.c:2055 pattern.c:1345
 msgid "Not found."
 msgstr "Niet gevonden."
 
@@ -2702,23 +2719,27 @@ msgstr "Niet gevonden."
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "Geen geselecteerde items."
 
-#: menu.c:962
+#: menu.c:963
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "In dit menu kan niet worden gezocht."
 
-#: menu.c:967
+#: menu.c:968
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "Verspringen is niet mogelijk in menu."
 
-#: menu.c:1008
+#: menu.c:1009
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Markeren is niet ondersteund."
 
-#: mh.c:641
+#: mh.c:643
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "Bezig met het lezen van %s... %d"
 
+#: mh.c:1019
+msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
+msgstr ""
+
 #: muttlib.c:854
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "Bestand is een directory, daarin opslaan?"
@@ -2964,12 +2985,12 @@ msgstr "Kan mailfolder %s niet synchronisieren!"
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "Gelezen berichten naar %s verplaatsen?"
 
-#: mx.c:894 mx.c:1151
+#: mx.c:894 mx.c:1150
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "%d als gewist gemarkeerde berichten verwijderen?"
 
-#: mx.c:894 mx.c:1151
+#: mx.c:894 mx.c:1150
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "%d als gewist gemarkeerde berichten verwijderen?"
@@ -2979,40 +3000,40 @@ msgstr "%d als gewist gemarkeerde berichten verwijderen?"
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "Gelezen berichten worden naar %s verplaatst..."
 
-#: mx.c:978 mx.c:1142
+#: mx.c:977 mx.c:1141
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "Mailfolder is niet veranderd."
 
-#: mx.c:1014
+#: mx.c:1013
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "%d bewaard, %d verschoven, %d gewist."
 
-#: mx.c:1017 mx.c:1189
+#: mx.c:1016 mx.c:1188
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "%d bewaard, %d gewist."
 
-#: mx.c:1127
+#: mx.c:1126
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr " Druk '%s' om schrijfmode aan/uit te schakelen"
 
-#: mx.c:1129
+#: mx.c:1128
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "Gebruik 'toggle-write' om schrijven mogelijk te maken!"
 
-#: mx.c:1131
+#: mx.c:1130
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "De mailfolder is als schrijfbeveiligd gemarkeerd. %s"
 
-#: mx.c:1186
+#: mx.c:1185
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "Mailfolder is verwijderd."
 
-#: mx.c:1505
+#: mx.c:1501
 msgid "Can't write message"
 msgstr "Kan bericht niet wegschrijven"
 
@@ -3020,48 +3041,48 @@ msgstr "Kan bericht niet wegschrijven"
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "Optie niet beschikbaar in dit menu."
 
-#: pager.c:1440
+#: pager.c:1450
 msgid "PrevPg"
 msgstr "Vorig.P"
 
-#: pager.c:1441
+#: pager.c:1451
 msgid "NextPg"
 msgstr "Volg.P"
 
-#: pager.c:1445
+#: pager.c:1455
 msgid "View Attachm."
 msgstr "Bijlagen tonen"
 
-#: pager.c:1448
+#: pager.c:1458
 msgid "Next"
 msgstr "Volgend ber."
 
 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1826 pager.c:1857 pager.c:1889 pager.c:2109
+#: pager.c:1837 pager.c:1868 pager.c:1900 pager.c:2143
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "Einde van bericht is weergegeven."
 
-#: pager.c:1842 pager.c:1864 pager.c:1871 pager.c:1878
+#: pager.c:1853 pager.c:1875 pager.c:1882 pager.c:1889
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "Begin van bericht is weergegeven."
 
-#: pager.c:1951
+#: pager.c:1958
 msgid "Reverse search: "
 msgstr "Achteruit zoeken: "
 
-#: pager.c:1952
+#: pager.c:1959
 msgid "Search: "
 msgstr "Zoeken: "
 
-#: pager.c:2047
+#: pager.c:2081
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "Hulp wordt al weergegeven."
 
-#: pager.c:2076
+#: pager.c:2110
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "Geen verdere geciteerde text."
 
-#: pager.c:2089
+#: pager.c:2123
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Geen verdere eigen text na geciteerde text."
 
@@ -3420,7 +3441,7 @@ msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het wegschrijven van de mailfolder!"
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [%d van de %d berichten gelezen]"
 
-#: pop.c:692 pop_lib.c:276
+#: pop.c:692 pop_lib.c:278
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "Server heeft verbinding gesloten!"
 
@@ -3449,17 +3470,17 @@ msgstr "Berichten op de server worden gewist..."
 msgid "Error connecting to server: %s"
 msgstr "Verbinding met %s wordt aangelegd"
 
-#: pop_lib.c:290
+#: pop_lib.c:292
 #, fuzzy
 msgid "Closing connection to POP server..."
 msgstr "Verbinding met IMAP-server wordt gesloten.."
 
-#: pop_lib.c:455
+#: pop_lib.c:458
 #, fuzzy
 msgid "Verifying message indexes..."
 msgstr "Bericht wordt opgeslagen in %s ..."
 
-#: pop_lib.c:479
+#: pop_lib.c:482
 #, fuzzy
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "Verbinding met IMAP-server wordt gesloten.."
@@ -3481,6 +3502,11 @@ msgstr "Ongeldige PGP-Header"
 msgid "Illegal S/MIME header"
 msgstr "Ongeldige PGP-Header"
 
+#: postpone.c:565
+#, fuzzy
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "Aanmelden mislukt..."
+
 #: query.c:45
 msgid "New Query"
 msgstr "Nieuwe query"
@@ -3523,65 +3549,65 @@ msgstr "Filteren"
 msgid "Print"
 msgstr "Druk af"
 
-#: recvattach.c:420
+#: recvattach.c:421
 msgid "Saving..."
 msgstr "Bezig met opslaan..."
 
-#: recvattach.c:495
+#: recvattach.c:496
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
 msgstr "Waarschuwing! Bestand %s bestaat al. Overschrijven?"
 
-#: recvattach.c:513
+#: recvattach.c:514
 msgid "Attachment filtered."
 msgstr "Bijlage gefilterd."
 
-#: recvattach.c:580
+#: recvattach.c:581
 msgid "Filter through: "
 msgstr "Filter door: "
 
-#: recvattach.c:580
+#: recvattach.c:581
 msgid "Pipe to: "
 msgstr "Doorgeven aan (pipe): "
 
-#: recvattach.c:615
+#: recvattach.c:616
 #, c-format
 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
 msgstr "Kan %s bijlagen niet afdrukken!"
 
-#: recvattach.c:680
+#: recvattach.c:681
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
 msgstr "Gemarkeerde bericht(en) afdrukken?"
 
-#: recvattach.c:680
+#: recvattach.c:681
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "Bijlage afdrukken?"
 
-#: recvattach.c:906
+#: recvattach.c:907
 #, fuzzy
 msgid "Can't decrypt encrypted message!"
 msgstr "Kan geen geselecteerde berichten vinden."
 
-#: recvattach.c:920
+#: recvattach.c:921
 msgid "Attachments"
 msgstr "Bijlagen"
 
-#: recvattach.c:956
+#: recvattach.c:957
 #, fuzzy
 msgid "There are no subparts to show!"
 msgstr "Bericht bevat geen bijlage."
 
-#: recvattach.c:1020
+#: recvattach.c:1021
 #, fuzzy
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
 msgstr "Haal mail vanaf POP-server"
 
-#: recvattach.c:1031
+#: recvattach.c:1032
 #, fuzzy
 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
 msgstr "Het wissen van bijlagen uit PGP-berichten is niet ondersteund."
 
-#: recvattach.c:1051 recvattach.c:1068
+#: recvattach.c:1052 recvattach.c:1069
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "Kan alleen multipart-bijlagen wissen."
 
@@ -3774,84 +3800,89 @@ msgstr "Voorbereiden door te sturen bericht..."
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1058
+#: send.c:1059
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Uigesteld bericht hervatten?"
 
-#: send.c:1306
+#: send.c:1338
+#, fuzzy
+msgid "Edit forwarded message?"
+msgstr "Voorbereiden door te sturen bericht..."
+
+#: send.c:1357
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Uitgesteld bericht afbreken?"
 
-#: send.c:1308
+#: send.c:1359
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Bericht werd niet veranderd. Operatie afgebroken."
 
 #. abort
-#: send.c:1349
+#: send.c:1401
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Bericht niet verstuurd."
 
-#: send.c:1375
+#: send.c:1427
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Bericht uitgesteld."
 
-#: send.c:1384
+#: send.c:1436
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Er zijn geen geadresseerden opgegeven!"
 
-#: send.c:1389
+#: send.c:1441
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Er werden geen geadresseerden opgegeven!"
 
-#: send.c:1395
+#: send.c:1447
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Geen onderwerp. Versturen afbreken?"
 
-#: send.c:1399
+#: send.c:1451
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Geen onderwerp."
 
-#: send.c:1446
+#: send.c:1498
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Verstuur bericht..."
 
-#: send.c:1583
+#: send.c:1646
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Bericht kon niet verstuurd worden."
 
-#: send.c:1588
+#: send.c:1651
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Bericht verstuurd."
 
-#: send.c:1588
+#: send.c:1651
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Bericht wordt op de achtergrond verstuurd."
 
-#: sendlib.c:469
+#: sendlib.c:475
 msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
 msgstr "Geen 'boundary parameter' gevonden! [meldt deze fout!]"
 
-#: sendlib.c:503
+#: sendlib.c:509
 #, c-format
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s bestaat niet meer!"
 
-#: sendlib.c:921
+#: sendlib.c:931
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s isn't a regular file."
 msgstr "%s is geen mailfolder."
 
-#: sendlib.c:1090
+#: sendlib.c:1100
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Kan %s niet openen."
 
-#: sendlib.c:2071
+#: sendlib.c:2081
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Fout %d opgetreden tijdens versturen van bericht: %s"
 
-#: sendlib.c:2077
+#: sendlib.c:2087
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Uitvoer van het afleverings proces"
 
@@ -3860,12 +3891,12 @@ msgstr "Uitvoer van het afleverings proces"
 msgid "%s...  Exiting.\n"
 msgstr "%s... Mutt wordt afgesloten.\n"
 
-#: signal.c:42
+#: signal.c:42 signal.c:45
 #, c-format
 msgid "Caught %s...  Exiting.\n"
 msgstr "Signaal %s...\n"
 
-#: signal.c:44
+#: signal.c:47
 #, c-format
 msgid "Caught signal %d...  Exiting.\n"
 msgstr "Signaal %d...\n"
index aa4def43f5033a079ab83180776a5a36ce41d151..76ec5819100a4776a688b54b0775ab237b606eeb 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutt-1.3.27i\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-05-02 01:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-06 12:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-01-23\n"
 "Last-Translator: Pawe³ Dziekoñski <p.dziekonski@mml.ch.pwr.wroc.pl>\n"
 "Language-Team: POLISH <pl@li.org>\n"
@@ -25,12 +25,12 @@ msgstr "Nazwa konta na %s: "
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Has³o dla %s@%s: "
 
-#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1439 postpone.c:37 query.c:43
+#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1449 postpone.c:37 query.c:43
 #: recvattach.c:61
 msgid "Exit"
 msgstr "Wyj¶cie"
 
-#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1446 postpone.c:38
+#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1456 postpone.c:38
 msgid "Del"
 msgstr "Usuñ"
 
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Wybierz"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
 #: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627
-#: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
+#: pager.c:1548 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
 #: smime.c:480
 msgid "Help"
 msgstr "Pomoc"
@@ -58,36 +58,40 @@ msgid "Aliases"
 msgstr "Aliasy"
 
 #. add a new alias
-#: alias.c:234
+#: alias.c:240
 msgid "Alias as: "
 msgstr "Nazwa aliasu: "
 
-#: alias.c:240
+#: alias.c:246
 msgid "You already have an alias defined with that name!"
 msgstr "Istnieje ju¿ tak nazwany alias!"
 
-#: alias.c:255
+#: alias.c:252
+msgid "Warning: This alias name may not work.  Fix it?"
+msgstr ""
+
+#: alias.c:273
 msgid "Address: "
 msgstr "Adres: "
 
-#: alias.c:271
+#: alias.c:289
 msgid "Personal name: "
 msgstr "Nazwisko: "
 
-#: alias.c:280
+#: alias.c:298
 #, c-format
 msgid "[%s = %s] Accept?"
 msgstr "[%s = %s] Potwierdzasz?"
 
-#: alias.c:297 recvattach.c:395 recvattach.c:449
+#: alias.c:315 recvattach.c:396 recvattach.c:450
 msgid "Save to file: "
 msgstr "Zapisz do pliku: "
 
-#: alias.c:308
+#: alias.c:330
 msgid "Alias added."
 msgstr "Alias dodany."
 
-#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:472 attach.c:956
+#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:471 attach.c:961
 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
 msgstr "Nie pasuj±cy szablon nazwy, kontynuowaæ?"
 
@@ -97,8 +101,8 @@ msgstr "Nie pasuj
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "Pole \"compose\" w pliku 'mailcap' wymaga %%s"
 
-#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1278 curs_lib.c:145
-#: curs_lib.c:377
+#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1277 curs_lib.c:147
+#: curs_lib.c:393
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "B³±d uruchomienia \"%s\"!"
@@ -122,37 +126,37 @@ msgstr "Brak pola \"compose\" dla %s w pliku 'mailcap', utworzono pusty plik."
 msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
 msgstr "Pole \"Edit\" w pliku 'mailcap' wymaga %%s"
 
-#: attach.c:273
+#: attach.c:272
 #, c-format
 msgid "No mailcap edit entry for %s"
 msgstr "Brak pola \"Edit\" dla %s w pliku 'mailcap'"
 
-#: attach.c:438
+#: attach.c:437
 msgid "No matching mailcap entry found.  Viewing as text."
 msgstr "Brak odpowiedniego wpisu w 'mailcap'. Wy¶wietlony jako tekst."
 
-#: attach.c:451
+#: attach.c:450
 msgid "MIME type not defined.  Cannot view attachment."
 msgstr "Typ MIME nie zosta³ zdefiniowany. Nie mo¿na wy¶wietliæ za³±cznika."
 
-#: attach.c:541
+#: attach.c:540
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "Nie mo¿na utworzyæ filtru"
 
-#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1562
+#: attach.c:669 attach.c:701 attach.c:994 attach.c:1052 handler.c:1561
 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
 msgid "Can't create filter"
 msgstr "Nie mo¿na utworzyæ filtra"
 
-#: attach.c:777 recvattach.c:423 recvattach.c:483
+#: attach.c:782 recvattach.c:424 recvattach.c:484
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "Za³±cznik zosta³ zapisany."
 
-#: attach.c:828
+#: attach.c:833
 msgid "Write fault!"
 msgstr "B³±d zapisu!"
 
-#: attach.c:1070
+#: attach.c:1075
 msgid "I don't know how to print that!"
 msgstr "Nie wiem jak to wydrukowaæ!"
 
@@ -164,94 +168,94 @@ msgstr "Zmie
 msgid "Mask"
 msgstr "Wzorzec"
 
-#: browser.c:375 browser.c:963
+#: browser.c:377 browser.c:965
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory."
 msgstr "%s nie jest katalogiem."
 
-#: browser.c:495
+#: browser.c:497
 #, c-format
 msgid "Mailboxes [%d]"
 msgstr "Skrzynki [%d]"
 
-#: browser.c:502
+#: browser.c:504
 #, c-format
 msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
 msgstr "Zapisane [%s], wzorzec nazw plików: %s"
 
-#: browser.c:506
+#: browser.c:508
 #, c-format
 msgid "Directory [%s], File mask: %s"
 msgstr "Katalog [%s], wzorzec nazw plików: %s"
 
-#: browser.c:518
+#: browser.c:520
 msgid "Can't attach a directory!"
 msgstr "Za³±cznikiem nie mo¿e zostaæ katalog!"
 
-#: browser.c:649 browser.c:1030 browser.c:1123
+#: browser.c:651 browser.c:1032 browser.c:1129
 msgid "No files match the file mask"
 msgstr "¯aden plik nie pasuje do wzorca"
 
-#: browser.c:855
+#: browser.c:857
 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Tworzenie skrzynek jest obs³ugiwane tylko dla skrzynek IMAP"
 
-#: browser.c:875
+#: browser.c:877
 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Usuwanie skrzynek jest obs³ugiwane tylko dla skrzynek IMAP"
 
-#: browser.c:883
+#: browser.c:885
 #, c-format
 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
 msgstr "Naprawdê usun±æ skrzynkê \"%s\"?"
 
-#: browser.c:897
+#: browser.c:899
 msgid "Mailbox deleted."
 msgstr "Skrzynka zosta³a usuniêta."
 
-#: browser.c:903
+#: browser.c:905
 msgid "Mailbox not deleted."
 msgstr "Skrzynka nie zosta³a usuniêta."
 
-#: browser.c:922
+#: browser.c:924
 msgid "Chdir to: "
 msgstr "Zmieñ katalog na: "
 
-#: browser.c:956 browser.c:1023
+#: browser.c:958 browser.c:1025
 msgid "Error scanning directory."
 msgstr "B³±d przegl±dania katalogu."
 
-#: browser.c:974
+#: browser.c:976
 msgid "File Mask: "
 msgstr "Wzorzec nazw plików: "
 
-#: browser.c:1046
+#: browser.c:1048
 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr "Sortowanie odwrotne wg (d)aty, (a)lfabetu, (w)ielko¶ci, ¿ad(n)e?"
 
-#: browser.c:1047
+#: browser.c:1049
 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr "Sortowanie wg (d)aty, (a)lfabetu, (w)ielko¶ci, ¿ad(n)e?"
 
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1050
 msgid "dazn"
 msgstr "dawn"
 
-#: browser.c:1110
+#: browser.c:1116
 msgid "New file name: "
 msgstr "Nazwa nowego pliku: "
 
-#: browser.c:1141
+#: browser.c:1147
 msgid "Can't view a directory"
 msgstr "Nie mo¿na przegl±daæ tego katalogu"
 
-#: browser.c:1159
+#: browser.c:1165
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "B³±d podczas próby przegl±dania pliku"
 
-#: buffy.c:413
-#, c-format
-msgid "New mail in %s."
+#: buffy.c:440
+#, fuzzy
+msgid "New mail in "
 msgstr "W skrzynce %s pojawi³a siê nowa poczta."
 
 #: color.c:322
@@ -296,7 +300,7 @@ msgstr "mono: za ma
 msgid "%s: no such attribute"
 msgstr "%s: nie ma takiego atrybutu"
 
-#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:705
+#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:708
 msgid "too few arguments"
 msgstr "za ma³o argumentów"
 
@@ -382,130 +386,130 @@ msgstr "Wy
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Wy¶lij kopie listów do %s"
 
-#: commands.c:300
+#: commands.c:302
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Kopia zosta³a wys³ana."
 
-#: commands.c:300
+#: commands.c:302
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Kopie zosta³y wys³ane."
 
-#: commands.c:382 commands.c:421 commands.c:438
+#: commands.c:384 commands.c:423 commands.c:440
 msgid "Can't create filter process"
 msgstr "Nie mo¿na utworzyæ procesu filtru"
 
-#: commands.c:467
+#: commands.c:469
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Wy¶lij przez potok do polecenia: "
 
-#: commands.c:484
+#: commands.c:486
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "Polecenie drukowania nie zosta³o skonfigurowane."
 
-#: commands.c:489
+#: commands.c:491
 msgid "Print message?"
 msgstr "Wydrukowaæ list?"
 
-#: commands.c:489
+#: commands.c:491
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Wydrukowaæ zaznaczone listy?"
 
-#: commands.c:498
+#: commands.c:500
 msgid "Message printed"
 msgstr "List zosta³ wydrukowany"
 
-#: commands.c:498
+#: commands.c:500
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Listy zosta³y wydrukowane"
 
-#: commands.c:500
+#: commands.c:502
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "List nie zosta³ wydrukowany "
 
-#: commands.c:501
+#: commands.c:503
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "Listy nie zosta³y wydrukowane"
 
-#: commands.c:510
+#: commands.c:512
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Odwr-Sort (d)ata/(a)utor/o(t)rzym/t(e)mat/d(o)/(w)±tek/(b)ez/ro(z)miar/wa(g)"
 "a?: "
 
-#: commands.c:511
+#: commands.c:513
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Sortuj (d)ata/(a)utor/o(t)rzym/t(e)mat/d(o)/(w)±tek/(b)ez/ro(z)miar/wa(g)a?: "
 
-#: commands.c:512
+#: commands.c:514
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr "dateowbzg"
 
-#: commands.c:565
+#: commands.c:567
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Polecenie pow³oki: "
 
-#: commands.c:707
+#: commands.c:709
 #, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
 msgstr "Dekoduj-zapisz%s do skrzynki"
 
-#: commands.c:708
+#: commands.c:710
 #, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
 msgstr "Dekoduj-kopiuj%s do skrzynki"
 
-#: commands.c:709
+#: commands.c:711
 #, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
 msgstr "Rozszyfruj-zapisz%s do skrzynki"
 
-#: commands.c:710
+#: commands.c:712
 #, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
 msgstr "Rozszyfruj-kopiuj%s do skrzynki"
 
-#: commands.c:711
+#: commands.c:713
 #, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
 msgstr "Zapisz%s do skrzynki"
 
-#: commands.c:711
+#: commands.c:713
 #, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
 msgstr "Kopiuj%s do skrzynki"
 
-#: commands.c:712
+#: commands.c:714
 msgid " tagged"
 msgstr " zaznaczone"
 
-#: commands.c:782
+#: commands.c:786
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Kopiowanie do %s..."
 
-#: commands.c:903
+#: commands.c:907
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr "Przekonwertowaæ do %s przy wysy³aniu?"
 
-#: commands.c:911
+#: commands.c:915
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Typ \"Content-Type\" zmieniono na %s."
 
-#: commands.c:913
+#: commands.c:917
 #, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "Zestaw znaków zosta³ zmieniony na %s; %s."
 
-#: commands.c:915
+#: commands.c:919
 msgid "not converting"
 msgstr "bez konwersji"
 
-#: commands.c:915
+#: commands.c:919
 msgid "converting"
 msgstr "konwertowanie"
 
@@ -585,7 +589,7 @@ msgstr "zsabe"
 
 #: compose.c:240
 msgid ""
-"1: DES, 2: Tripple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
+"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
 msgstr ""
 
 #: compose.c:242
@@ -655,59 +659,59 @@ msgstr "B
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Zapisaæ kopiê tego listu?"
 
-#: compose.c:1106
+#: compose.c:1105
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Zmieñ nazwê na: "
 
-#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:915
+#: compose.c:1110 editmsg.c:110 sendlib.c:925
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 msgstr "Nie mo¿na ustaliæ stanu (stat) %s: %s"
 
-#: compose.c:1137
+#: compose.c:1136
 msgid "New file: "
 msgstr "Nowy plik: "
 
-#: compose.c:1150
+#: compose.c:1149
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Typ \"Content-Type\" musi byæ w postaci podstawowy/po¶ledni"
 
-#: compose.c:1156
+#: compose.c:1155
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Nieznany typ \"Content-Type\" %s"
 
-#: compose.c:1169
+#: compose.c:1168
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Nie mo¿na utworzyæ %s"
 
-#: compose.c:1177
+#: compose.c:1176
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "Mamy tu b³±d tworzenia za³±cznika"
 
-#: compose.c:1239
+#: compose.c:1238
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Zachowaæ ten list do pó¼niejszej obróbki i ewentualnej wysy³ki?"
 
-#: compose.c:1296
+#: compose.c:1295
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Zapisz list do skrzynki"
 
-#: compose.c:1299
+#: compose.c:1298
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Zapisywanie listu do %s ..."
 
-#: compose.c:1308
+#: compose.c:1307
 msgid "Message written."
 msgstr "List zosta³ zapisany."
 
-#: compose.c:1320
+#: compose.c:1319
 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
 msgstr ""
 
-#: compose.c:1350
+#: compose.c:1349
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgstr ""
 
@@ -800,32 +804,32 @@ msgid ""
 "[-- End of signed data --]\n"
 msgstr "[-- Koniec podpisanych danych --]\n"
 
-#: curs_lib.c:153
+#: curs_lib.c:155
 msgid "yes"
 msgstr "tak"
 
-#: curs_lib.c:154
+#: curs_lib.c:156
 msgid "no"
 msgstr "nie"
 
 #. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:236
+#: curs_lib.c:252
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "Wyj¶æ z Mutta?"
 
-#: curs_lib.c:329 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
+#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
 msgid "unknown error"
 msgstr "nieznany b³±d"
 
-#: curs_lib.c:349
+#: curs_lib.c:365
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "Naci¶nij dowolny klawisz by kontynuowaæ..."
 
-#: curs_lib.c:393
+#: curs_lib.c:409
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " (przyci¶niêcie '?' wy¶wietla listê): "
 
-#: curs_main.c:63 curs_main.c:609
+#: curs_main.c:63 curs_main.c:614
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "Nie otwarto ¿adnej skrzynki."
 
@@ -833,11 +837,11 @@ msgstr "Nie otwarto 
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Brak listów."
 
-#: curs_main.c:65 mx.c:1136 pager.c:69 recvattach.c:51
+#: curs_main.c:65 mx.c:1135 pager.c:69 recvattach.c:51
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Skrzynka jest tylko do odczytu."
 
-#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:825
+#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:826
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Funkcja niedostêpna w trybie za³±czania"
 
@@ -869,7 +873,7 @@ msgstr "Zapisz"
 msgid "Mail"
 msgstr "Wy¶lij"
 
-#: curs_main.c:406 pager.c:1447
+#: curs_main.c:406 pager.c:1457
 msgid "Reply"
 msgstr "Odpowiedz"
 
@@ -889,131 +893,131 @@ msgstr "Uwaga - w bie
 msgid "Mailbox was externally modified."
 msgstr "Skrzynka zosta³a zmodyfikowana z zewn±trz."
 
-#: curs_main.c:615
+#: curs_main.c:620
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "Brak zaznaczonych listów."
 
-#: curs_main.c:703
+#: curs_main.c:708
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Skocz do listu: "
 
-#: curs_main.c:709
+#: curs_main.c:714
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "Jako argument wymagany jest numer listu."
 
-#: curs_main.c:742
+#: curs_main.c:747
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "Ten list nie jest widoczny."
 
-#: curs_main.c:745
+#: curs_main.c:750
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "B³êdny numer listu."
 
-#: curs_main.c:759
+#: curs_main.c:764
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "Usuñ listy pasuj±ce do wzorca: "
 
-#: curs_main.c:781
+#: curs_main.c:786
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "Wzorzec ograniczaj±cy nie zosta³ okre¶lony."
 
 #. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:786
+#: curs_main.c:791
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "Ograniczenie: %s"
 
-#: curs_main.c:796
+#: curs_main.c:801
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Ogranicz do pasuj±cych listów: "
 
-#: curs_main.c:827
+#: curs_main.c:832
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "Wyj¶æ z Mutta?"
 
-#: curs_main.c:906
+#: curs_main.c:911
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Zaznacz pasuj±ce listy: "
 
-#: curs_main.c:915
+#: curs_main.c:920
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "Odtwórz pasuj±ce listy: "
 
-#: curs_main.c:923
+#: curs_main.c:928
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Odznacz pasuj±ce listy: "
 
-#: curs_main.c:998
+#: curs_main.c:1003
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Otwórz skrzynkê tylko do odczytu"
 
-#: curs_main.c:1000
+#: curs_main.c:1005
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Otwórz skrzynkê"
 
-#: curs_main.c:1016 mx.c:512 mx.c:658
+#: curs_main.c:1021 mx.c:512 mx.c:658
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s nie jest skrzynk±."
 
-#: curs_main.c:1102
+#: curs_main.c:1107
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "Wyj¶æ z Mutta bez zapisywania zmian?"
 
-#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1161
+#: curs_main.c:1141 curs_main.c:1166
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "To jest ostatni list."
 
-#: curs_main.c:1143 curs_main.c:1187
+#: curs_main.c:1148 curs_main.c:1192
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "Brak odtworzonych listów."
 
-#: curs_main.c:1180 curs_main.c:1204
+#: curs_main.c:1185 curs_main.c:1209
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "To jest pierwszy list."
 
-#: curs_main.c:1278 pattern.c:1301
+#: curs_main.c:1283 pattern.c:1301
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Kontynuacja poszukiwania od pocz±tku."
 
-#: curs_main.c:1287 pattern.c:1312
+#: curs_main.c:1292 pattern.c:1312
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Kontynuacja poszukiwania od koñca."
 
-#: curs_main.c:1320
+#: curs_main.c:1325
 msgid "No new messages"
 msgstr "Brak nowych listów"
 
-#: curs_main.c:1320
+#: curs_main.c:1325
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Przeczytano ju¿ wszystkie listy"
 
-#: curs_main.c:1321
+#: curs_main.c:1326
 msgid " in this limited view"
 msgstr " w trybie ograniczonego przegl±dania"
 
-#: curs_main.c:1342 pager.c:2300
+#: curs_main.c:1347 pager.c:2334
 msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
 msgstr "Nie mo¿na zmieniæ flagi 'wa¿ne' na serwerze POP."
 
-#: curs_main.c:1457
+#: curs_main.c:1462
 msgid "No more threads."
 msgstr "Nie ma wiêcej w±tków."
 
-#: curs_main.c:1459
+#: curs_main.c:1464
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "To pierwszy w±tek."
 
-#: curs_main.c:1520 curs_main.c:1552 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
+#: curs_main.c:1525 curs_main.c:1557 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
 #: thread.c:1122
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "W±tkowanie nie zosta³o w³±czone."
 
-#: curs_main.c:1538
+#: curs_main.c:1543
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "W±tek zawiera nieprzeczytane listy."
 
-#: curs_main.c:1716
+#: curs_main.c:1721
 msgid "Can't edit message on POP server."
 msgstr "Nie mo¿na edytowaæ listów na serwerze POP."
 
@@ -1105,25 +1109,30 @@ msgstr "nie mo
 msgid "could not write temporary mail folder: %s"
 msgstr "nie mo¿na zapisaæ tymczasowej skrzynki: %s"
 
-#: editmsg.c:102
+#: editmsg.c:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
+msgstr "nie mo¿na zapisaæ tymczasowej skrzynki: %s"
+
+#: editmsg.c:116
 msgid "Message file is empty!"
 msgstr "Plik listu jest pusty!"
 
-#: editmsg.c:109
+#: editmsg.c:123
 msgid "Message not modified!"
 msgstr "List nie zosta³ zmieniony!"
 
-#: editmsg.c:117
+#: editmsg.c:131
 #, c-format
 msgid "Can't open message file: %s"
 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku listu: %s"
 
-#: editmsg.c:124 editmsg.c:152
+#: editmsg.c:138 editmsg.c:166
 #, c-format
 msgid "Can't append to folder: %s"
 msgstr "Nie mo¿na dopisaæ do skrzynki: %s"
 
-#: editmsg.c:183
+#: editmsg.c:197
 #, c-format
 msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
 msgstr "B³±d. Zachowano plik tymczasowy: %s"
@@ -1136,77 +1145,77 @@ msgstr "Ustaw flag
 msgid "Clear flag"
 msgstr "Wyczy¶æ flagê"
 
-#: handler.c:1335
+#: handler.c:1334
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr ""
 "[--B³±d: Nie mo¿na wy¶wietliæ ¿adnego z fragmentów Multipart/Alternative! "
 "--]\n"
 
-#: handler.c:1461
+#: handler.c:1460
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- Za³±cznik #%d"
 
-#: handler.c:1473
+#: handler.c:1472
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- Typ: %s/%s, Kodowanie: %s, Wielko¶æ: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1533
+#: handler.c:1532
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- Podgl±d za pomoc± %s --]\n"
 
-#: handler.c:1534
+#: handler.c:1533
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "Wywo³ywanie polecenia podgl±du: %s"
 
-#: handler.c:1566
+#: handler.c:1565
 #, c-format
 msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
 msgstr "[-- Nie mo¿na uruchomiæ %s. --]\n"
 
-#: handler.c:1584 handler.c:1605
+#: handler.c:1583 handler.c:1604
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- Komunikaty b³êdów %s --]\n"
 
-#: handler.c:1642
+#: handler.c:1641
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr ""
 "[-- B³±d: message/external-body nie ma ustawionego rodzaju dostêpu --]\n"
 
-#: handler.c:1661
+#: handler.c:1660
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[-- Ten za³±cznik typu %s/%s "
 
-#: handler.c:1668
+#: handler.c:1667
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(o wielko¶ci %s bajtów) "
 
-#: handler.c:1670
+#: handler.c:1669
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "zosta³ usuniêty --]\n"
 
-#: handler.c:1675
+#: handler.c:1674
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- na %s --]\n"
 
-#: handler.c:1680
+#: handler.c:1679
 #, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- nazwa: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1693 handler.c:1709
+#: handler.c:1692 handler.c:1708
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
 msgstr "[-- Ten za³±cznik typu %s/%s nie jest zawarty, --]\n"
 
-#: handler.c:1695
+#: handler.c:1694
 msgid ""
 "[-- and the indicated external source has --]\n"
 "[-- expired. --]\n"
@@ -1214,34 +1223,34 @@ msgstr ""
 "[-- a podane ¼ród³o zewnêtrzne jest --]\n"
 "[-- nieaktualne. --]\n"
 
-#: handler.c:1713
+#: handler.c:1712
 #, c-format
 msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
 msgstr "[-- a podany typ dostêpu %s nie jest obs³ugiwany --]\n"
 
-#: handler.c:1835
+#: handler.c:1834
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "B³±d: multipart/signed nie ma protoko³u."
 
-#: handler.c:1845
+#: handler.c:1844
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "B³±d: multipart/encrypted nie ma parametru protoko³u!"
 
-#: handler.c:1899
+#: handler.c:1898
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku tymczasowego!"
 
-#: handler.c:1959
+#: handler.c:1958
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- typ %s/%s nie jest obs³ugiwany "
 
-#: handler.c:1964
+#: handler.c:1963
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "(u¿yj '%s' do ogl±dania tego fragmentu)"
 
-#: handler.c:1966
+#: handler.c:1965
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "(przypisz 'view-attachments' do klawisza!)"
 
@@ -1338,11 +1347,11 @@ msgstr "Logowanie..."
 msgid "Login failed."
 msgstr "Zalogowanie nie powiod³o siê."
 
-#: imap/auth_sasl.c:93 pop_auth.c:76
+#: imap/auth_sasl.c:112 pop_auth.c:76
 msgid "Authenticating (SASL)..."
 msgstr "Uwierzytelnianie (SASL)..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:174 pop_auth.c:154
+#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:154
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "Uwierzytelnianie SASL nie powiod³o siê."
 
@@ -1508,153 +1517,153 @@ msgstr "Kopiowanie listu %d do %s..."
 msgid "Continue?"
 msgstr "Kontynuowaæ?"
 
-#: init.c:497
+#: init.c:504
 msgid "alias: no address"
 msgstr "alias: brak adresu"
 
-#: init.c:597
+#: init.c:601
 msgid "invalid header field"
 msgstr "nieprawid³owy nag³ówek"
 
-#: init.c:650
+#: init.c:654
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: nieznana metoda sortowania"
 
-#: init.c:762
+#: init.c:766
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default(%s): b³±d w wyra¿eniu regularnym: %s\n"
 
-#: init.c:827
+#: init.c:831
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: nieznana zmienna"
 
-#: init.c:836
+#: init.c:840
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "reset: nieprawid³owy prefiks"
 
-#: init.c:842
+#: init.c:846
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "reset: nieprawid³owa warto¶æ"
 
-#: init.c:881
+#: init.c:885
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s ustawiony"
 
-#: init.c:881
+#: init.c:885
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s nie jest ustawiony"
 
-#: init.c:1087
+#: init.c:1091
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: nieprawid³owy typ skrzynki"
 
-#: init.c:1112 init.c:1157
+#: init.c:1116 init.c:1161
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: nieprawid³owa warto¶æ"
 
-#: init.c:1218
+#: init.c:1222
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: nieprawid³owy typ"
 
-#: init.c:1263
+#: init.c:1267
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "B³±d w %s, linia %d: %s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1279
+#: init.c:1283
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: b³êdy w %s"
 
-#: init.c:1280
+#: init.c:1284
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source: wczytywanie zaniechane z powodu zbyt wielu b³êdów w %s"
 
-#: init.c:1294
+#: init.c:1298
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: b³êdy w %s"
 
-#: init.c:1299
+#: init.c:1303
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: zbyt wiele argumentów"
 
-#: init.c:1350
+#: init.c:1354
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: nieznane polecenie"
 
-#: init.c:1738
+#: init.c:1742
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "B³±d w poleceniu: %s\n"
 
-#: init.c:1787
+#: init.c:1791
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "nie mo¿na ustaliæ po³o¿enia katalogu domowego"
 
-#: init.c:1795
+#: init.c:1799
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "nie mo¿na ustaliæ nazwy u¿ytkownika"
 
-#: keymap.c:437
+#: keymap.c:440
 msgid "Macro loop detected."
 msgstr "Wykryto pêtlê w makrze."
 
-#: keymap.c:644 keymap.c:652
+#: keymap.c:647 keymap.c:655
 msgid "Key is not bound."
 msgstr "Klawisz nie zosta³ przypisany."
 
-#: keymap.c:656
+#: keymap.c:659
 #, c-format
 msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
 msgstr "Klawisz nie zosta³ przypisany. Aby uzyskaæ pomoc przyci¶nij '%s'."
 
-#: keymap.c:667
+#: keymap.c:670
 msgid "push: too many arguments"
 msgstr "push: zbyt wiele argumentów"
 
-#: keymap.c:688
+#: keymap.c:691
 #, c-format
 msgid "%s: no such menu"
 msgstr "%s: nie ma takiego menu"
 
-#: keymap.c:697
+#: keymap.c:700
 msgid "null key sequence"
 msgstr "pusta sekwencja klawiszy"
 
-#: keymap.c:781
+#: keymap.c:784
 msgid "bind: too many arguments"
 msgstr "bind: zbyt wiele argumentów"
 
-#: keymap.c:796
+#: keymap.c:799
 #, c-format
 msgid "%s: no such function in map"
 msgstr "%s: nie ma takiej funkcji"
 
-#: keymap.c:819
+#: keymap.c:822
 msgid "macro: empty key sequence"
 msgstr "macro: pusta sekwencja klawiszy"
 
-#: keymap.c:830
+#: keymap.c:833
 msgid "macro: too many arguments"
 msgstr "macro: zbyt wiele argumentów"
 
-#: keymap.c:860
+#: keymap.c:863
 msgid "exec: no arguments"
 msgstr "exec: brak argumentów"
 
-#: keymap.c:880
+#: keymap.c:883
 #, c-format
 msgid "%s: no such function"
 msgstr "%s: brak takiej funkcji"
@@ -1709,709 +1718,714 @@ msgstr ""
 "zmieñ tryb przegl±dania skrzynek: wszystkie/zasubskrybowane (tylko IMAP)"
 
 #: keymap_alldefs.h:17
+#, fuzzy
+msgid "list mailboxes with new mail"
+msgstr "Brak skrzynki z now± poczt±."
+
+#: keymap_alldefs.h:18
 msgid "change directories"
 msgstr "zmieñ katalog"
 
-#: keymap_alldefs.h:18
+#: keymap_alldefs.h:19
 msgid "check mailboxes for new mail"
 msgstr "szukaj nowych listów w skrzynkach"
 
-#: keymap_alldefs.h:19
+#: keymap_alldefs.h:20
 msgid "attach a file(s) to this message"
 msgstr "do³±cz plik(i) do tego listu"
 
-#: keymap_alldefs.h:20
+#: keymap_alldefs.h:21
 msgid "attach message(s) to this message"
 msgstr "do³±cz list(y) do tego listu"
 
-#: keymap_alldefs.h:21
+#: keymap_alldefs.h:22
 msgid "edit the BCC list"
 msgstr "podaj tre¶æ pola BCC"
 
-#: keymap_alldefs.h:22
+#: keymap_alldefs.h:23
 msgid "edit the CC list"
 msgstr "podaj tre¶æ pola CC"
 
-#: keymap_alldefs.h:23
+#: keymap_alldefs.h:24
 msgid "edit attachment description"
 msgstr "edytuj opis za³±cznika"
 
-#: keymap_alldefs.h:24
+#: keymap_alldefs.h:25
 msgid "edit attachment transfer-encoding"
 msgstr "podaj sposób zakodowania za³±cznika"
 
-#: keymap_alldefs.h:25
+#: keymap_alldefs.h:26
 msgid "enter a file to save a copy of this message in"
 msgstr "podaj nazwê pliku, do którego ma byæ skopiowany list"
 
-#: keymap_alldefs.h:26
+#: keymap_alldefs.h:27
 msgid "edit the file to be attached"
 msgstr "podaj nazwê pliku za³±cznika"
 
-#: keymap_alldefs.h:27
+#: keymap_alldefs.h:28
 msgid "edit the from field"
 msgstr "podaj tre¶æ pola From:"
 
-#: keymap_alldefs.h:28
+#: keymap_alldefs.h:29
 msgid "edit the message with headers"
 msgstr "edytuj tre¶æ listu i nag³ówków"
 
-#: keymap_alldefs.h:29
+#: keymap_alldefs.h:30
 msgid "edit the message"
 msgstr "edytuj tre¶æ listu"
 
-#: keymap_alldefs.h:30
+#: keymap_alldefs.h:31
 msgid "edit attachment using mailcap entry"
 msgstr "edytuj za³±cznik u¿ywaj±c pliku 'mailcap'"
 
-#: keymap_alldefs.h:31
+#: keymap_alldefs.h:32
 msgid "edit the Reply-To field"
 msgstr "podaj tre¶æ pola Reply-To:"
 
-#: keymap_alldefs.h:32
+#: keymap_alldefs.h:33
 msgid "edit the subject of this message"
 msgstr "podaj tytu³ listu"
 
-#: keymap_alldefs.h:33
+#: keymap_alldefs.h:34
 msgid "edit the TO list"
 msgstr "podaj tre¶æ listy TO"
 
-#: keymap_alldefs.h:34
+#: keymap_alldefs.h:35
 msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
 msgstr "utwórz now± skrzynkê (tylko IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:35
+#: keymap_alldefs.h:36
 msgid "edit attachment content type"
 msgstr "podaj rodzaj typu \"Content-Type\" za³±cznika"
 
-#: keymap_alldefs.h:36
+#: keymap_alldefs.h:37
 msgid "get a temporary copy of an attachment"
 msgstr "we¼ tymczasow± kopiê za³±cznika"
 
-#: keymap_alldefs.h:37
+#: keymap_alldefs.h:38
 msgid "run ispell on the message"
 msgstr "sprawd¼ poprawno¶æ pisowni listu"
 
-#: keymap_alldefs.h:38
+#: keymap_alldefs.h:39
 msgid "compose new attachment using mailcap entry"
 msgstr "utwórz nowy za³±cznik u¿ywaj±c pliku 'mailcap'"
 
-#: keymap_alldefs.h:39
+#: keymap_alldefs.h:40
 msgid "toggle recoding of this attachment"
 msgstr "zdecyduj czy za³±cznik ma byæ przekodowywany"
 
-#: keymap_alldefs.h:40
+#: keymap_alldefs.h:41
 msgid "save this message to send later"
 msgstr "zapisz list aby wys³aæ go pó¼niej"
 
-#: keymap_alldefs.h:41
+#: keymap_alldefs.h:42
 msgid "rename/move an attached file"
 msgstr "zmieñ nazwê lub przenie¶ do³±czony plik"
 
-#: keymap_alldefs.h:42
+#: keymap_alldefs.h:43
 msgid "send the message"
 msgstr "wy¶lij list"
 
-#: keymap_alldefs.h:43
+#: keymap_alldefs.h:44
 msgid "toggle disposition between inline/attachment"
 msgstr "ustala czy wstawiaæ w tre¶ci czy jako za³±cznik"
 
-#: keymap_alldefs.h:44
+#: keymap_alldefs.h:45
 msgid "toggle whether to delete file after sending it"
 msgstr "ustala czy usun±æ plik po wys³aniu"
 
-#: keymap_alldefs.h:45
+#: keymap_alldefs.h:46
 msgid "update an attachment's encoding info"
 msgstr "zaktualizuj informacjê o kodowaniu za³±cznika"
 
-#: keymap_alldefs.h:46
+#: keymap_alldefs.h:47
 msgid "write the message to a folder"
 msgstr "zapisz list do skrzynki"
 
-#: keymap_alldefs.h:47
+#: keymap_alldefs.h:48
 msgid "copy a message to a file/mailbox"
 msgstr "kopiuj list do pliku/skrzynki"
 
-#: keymap_alldefs.h:48
+#: keymap_alldefs.h:49
 msgid "create an alias from a message sender"
 msgstr "utwórz alias dla nadawcy"
 
-#: keymap_alldefs.h:49
+#: keymap_alldefs.h:50
 msgid "move entry to bottom of screen"
 msgstr "przesuñ pozycjê kursora na dó³ ekranu"
 
-#: keymap_alldefs.h:50
+#: keymap_alldefs.h:51
 msgid "move entry to middle of screen"
 msgstr "przesuñ pozycjê kursora na ¶rodek ekranu"
 
-#: keymap_alldefs.h:51
+#: keymap_alldefs.h:52
 msgid "move entry to top of screen"
 msgstr "przesuñ pozycjê kursora na górê ekranu"
 
-#: keymap_alldefs.h:52
+#: keymap_alldefs.h:53
 msgid "make decoded (text/plain) copy"
 msgstr "utwórz rozkodowan± (text/plain) kopiê"
 
-#: keymap_alldefs.h:53
+#: keymap_alldefs.h:54
 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
 msgstr "utwórz rozkodowan± kopiê (text/plain) i usuñ"
 
-#: keymap_alldefs.h:54
+#: keymap_alldefs.h:55
 msgid "delete the current entry"
 msgstr "usuñ bie¿±cy list"
 
-#: keymap_alldefs.h:55
+#: keymap_alldefs.h:56
 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "usuñ bie¿±c± skrzynkê (tylko IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:56
+#: keymap_alldefs.h:57
 msgid "delete all messages in subthread"
 msgstr "usuñ wszystkie listy w podw±tku"
 
-#: keymap_alldefs.h:57
+#: keymap_alldefs.h:58
 msgid "delete all messages in thread"
 msgstr "usuñ wszystkie listy w w±tku"
 
-#: keymap_alldefs.h:58
+#: keymap_alldefs.h:59
 msgid "display full address of sender"
 msgstr "wy¶wietl pe³ny adres nadawcy"
 
-#: keymap_alldefs.h:59
+#: keymap_alldefs.h:60
 msgid "display message and toggle header weeding"
 msgstr "wy¶wielt list ze wszystkimi nag³ówkami"
 
-#: keymap_alldefs.h:60
+#: keymap_alldefs.h:61
 msgid "display a message"
 msgstr "wy¶wietl list"
 
-#: keymap_alldefs.h:61
+#: keymap_alldefs.h:62
 msgid "edit the raw message"
 msgstr "edytuj list z nag³owkami"
 
-#: keymap_alldefs.h:62
+#: keymap_alldefs.h:63
 msgid "delete the char in front of the cursor"
 msgstr "usuñ znak przed kursorem"
 
-#: keymap_alldefs.h:63
+#: keymap_alldefs.h:64
 msgid "move the cursor one character to the left"
 msgstr "przesuñ kursor jeden znak w lewo"
 
-#: keymap_alldefs.h:64
+#: keymap_alldefs.h:65
 msgid "move the cursor to the beginning of the word"
 msgstr "przesuñ kursor do pocz±tku s³owa"
 
-#: keymap_alldefs.h:65
+#: keymap_alldefs.h:66
 msgid "jump to the beginning of the line"
 msgstr "przeskocz do pocz±tku linii"
 
-#: keymap_alldefs.h:66
+#: keymap_alldefs.h:67
 msgid "cycle among incoming mailboxes"
 msgstr "kr±¿ pomiêdzy skrzynkami pocztowymi"
 
-#: keymap_alldefs.h:67
+#: keymap_alldefs.h:68
 msgid "complete filename or alias"
 msgstr "uzupe³nij nazwê pliku lub alias"
 
-#: keymap_alldefs.h:68
+#: keymap_alldefs.h:69
 msgid "complete address with query"
 msgstr "uzupe³nij adres poprzez zapytanie"
 
-#: keymap_alldefs.h:69
+#: keymap_alldefs.h:70
 msgid "delete the char under the cursor"
 msgstr "usuñ znak pod kursorem"
 
-#: keymap_alldefs.h:70
+#: keymap_alldefs.h:71
 msgid "jump to the end of the line"
 msgstr "przeskocz do koñca linii"
 
-#: keymap_alldefs.h:71
+#: keymap_alldefs.h:72
 msgid "move the cursor one character to the right"
 msgstr "przesuñ kursor o znak w prawo"
 
-#: keymap_alldefs.h:72
+#: keymap_alldefs.h:73
 msgid "move the cursor to the end of the word"
 msgstr "przesuñ kursor do koñca s³owa"
 
-#: keymap_alldefs.h:73
+#: keymap_alldefs.h:74
 #, fuzzy
 msgid "scroll down through the history list"
 msgstr "przewijaj do góry listê wydanych poleceñ"
 
-#: keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:75
 msgid "scroll up through the history list"
 msgstr "przewijaj do góry listê wydanych poleceñ"
 
-#: keymap_alldefs.h:75
+#: keymap_alldefs.h:76
 msgid "delete chars from cursor to end of line"
 msgstr "usuñ znaki pocz±wszy od kursora a¿ do koñca linii"
 
-#: keymap_alldefs.h:76
+#: keymap_alldefs.h:77
 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
 msgstr "usuñ znaki pocz±wszy od kursora a¿ do koñca s³owa"
 
-#: keymap_alldefs.h:77
+#: keymap_alldefs.h:78
 msgid "delete all chars on the line"
 msgstr "usuñ wszystkie znaki w linii"
 
-#: keymap_alldefs.h:78
+#: keymap_alldefs.h:79
 msgid "delete the word in front of the cursor"
 msgstr "usuñ s³owo z przodu kursora"
 
-#: keymap_alldefs.h:79
+#: keymap_alldefs.h:80
 msgid "quote the next typed key"
 msgstr "zacytuj nastêpny wpisany znak"
 
-#: keymap_alldefs.h:80
+#: keymap_alldefs.h:81
 msgid "transpose character under cursor with previous"
 msgstr "zamieñ znak pod kursorem ze znakiem poprzednim"
 
-#: keymap_alldefs.h:81
+#: keymap_alldefs.h:82
 msgid "capitalize the word"
 msgstr "zamieñ piewsz± literê s³owa na wielk±"
 
-#: keymap_alldefs.h:82
+#: keymap_alldefs.h:83
 msgid "convert the word to lower case"
 msgstr "zamieñ litery s³owa na ma³e"
 
-#: keymap_alldefs.h:83
+#: keymap_alldefs.h:84
 msgid "convert the word to upper case"
 msgstr "zamieñ litery s³owa na wielkie"
 
-#: keymap_alldefs.h:84
+#: keymap_alldefs.h:85
 msgid "enter a muttrc command"
 msgstr "wprowad¼ polecenie pliku startowego (muttrc)"
 
-#: keymap_alldefs.h:85
+#: keymap_alldefs.h:86
 msgid "enter a file mask"
 msgstr "wprowad¼ wzorzec nazwy pliku"
 
-#: keymap_alldefs.h:86
+#: keymap_alldefs.h:87
 msgid "exit this menu"
 msgstr "opu¶æ niniejsze menu"
 
-#: keymap_alldefs.h:87
+#: keymap_alldefs.h:88
 msgid "filter attachment through a shell command"
 msgstr "przefiltruj za³±cznik przez polecenie pow³oki"
 
-#: keymap_alldefs.h:88
+#: keymap_alldefs.h:89
 msgid "move to the first entry"
 msgstr "przesuñ siê do pierwszej pozycji"
 
-#: keymap_alldefs.h:89
+#: keymap_alldefs.h:90
 msgid "toggle a message's 'important' flag"
 msgstr "w³±cz dla listu flagê 'wa¿ne!'"
 
-#: keymap_alldefs.h:90
+#: keymap_alldefs.h:91
 msgid "forward a message with comments"
 msgstr "prze¶lij dalej list opatruj±c go uwagami"
 
-#: keymap_alldefs.h:91
+#: keymap_alldefs.h:92
 msgid "select the current entry"
 msgstr "wska¿ obecn± pozycjê"
 
-#: keymap_alldefs.h:92
+#: keymap_alldefs.h:93
 msgid "reply to all recipients"
 msgstr "odpowiedz wszystkim adresatom"
 
-#: keymap_alldefs.h:93
+#: keymap_alldefs.h:94
 msgid "scroll down 1/2 page"
 msgstr "przewiñ w dó³ o pó³ strony"
 
-#: keymap_alldefs.h:94
+#: keymap_alldefs.h:95
 msgid "scroll up 1/2 page"
 msgstr "przewiñ w górê o pó³ strony"
 
-#: keymap_alldefs.h:95
+#: keymap_alldefs.h:96
 msgid "this screen"
 msgstr "niniejszy ekran"
 
-#: keymap_alldefs.h:96
+#: keymap_alldefs.h:97
 msgid "jump to an index number"
 msgstr "przeskocz do konkretnej pozycji w indeksie"
 
-#: keymap_alldefs.h:97
+#: keymap_alldefs.h:98
 msgid "move to the last entry"
 msgstr "przejd¼ do ostatniej pozycji"
 
-#: keymap_alldefs.h:98
+#: keymap_alldefs.h:99
 msgid "reply to specified mailing list"
 msgstr "opowiedz na wskazan± listê pocztow±"
 
-#: keymap_alldefs.h:99
+#: keymap_alldefs.h:100
 msgid "execute a macro"
 msgstr "wykonaj makropolecenie"
 
-#: keymap_alldefs.h:100
+#: keymap_alldefs.h:101
 msgid "compose a new mail message"
 msgstr "zredaguj nowy list"
 
-#: keymap_alldefs.h:101
+#: keymap_alldefs.h:102
 msgid "open a different folder"
 msgstr "otwórz inn± skrzynkê"
 
-#: keymap_alldefs.h:102
+#: keymap_alldefs.h:103
 msgid "open a different folder in read only mode"
 msgstr "otwórz inn± skrzynkê w trybie tylko do odczytu"
 
-#: keymap_alldefs.h:103
+#: keymap_alldefs.h:104
 msgid "clear a status flag from a message"
 msgstr "usuñ flagê ze statusem wiadomo¶ci"
 
-#: keymap_alldefs.h:104
+#: keymap_alldefs.h:105
 msgid "delete messages matching a pattern"
 msgstr "usuñ listy pasuj±ce do wzorca"
 
-#: keymap_alldefs.h:105
+#: keymap_alldefs.h:106
 msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
 msgstr "wymusz± pobranie poczty z serwera IMAP"
 
-#: keymap_alldefs.h:106
+#: keymap_alldefs.h:107
 msgid "retrieve mail from POP server"
 msgstr "pobierz pocztê z serwera POP"
 
-#: keymap_alldefs.h:107
+#: keymap_alldefs.h:108
 msgid "move to the first message"
 msgstr "przejd¼ do pierwszego listu"
 
-#: keymap_alldefs.h:108
+#: keymap_alldefs.h:109
 msgid "move to the last message"
 msgstr "przejd¼ do ostatniego listu"
 
-#: keymap_alldefs.h:109
+#: keymap_alldefs.h:110
 msgid "show only messages matching a pattern"
 msgstr "poka¿ tylko listy pasuj±ce do wzorca"
 
-#: keymap_alldefs.h:110
+#: keymap_alldefs.h:111
 msgid "jump to the next new message"
 msgstr "przejd¼ do nastêpnego nowego listu"
 
-#: keymap_alldefs.h:111
+#: keymap_alldefs.h:112
 msgid "jump to the next subthread"
 msgstr "przejd¼ do nastêpnego podw±tku"
 
-#: keymap_alldefs.h:112
+#: keymap_alldefs.h:113
 msgid "jump to the next thread"
 msgstr "przejd¼ do nastêpnego w±tku"
 
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:114
 msgid "move to the next undeleted message"
 msgstr "przejd¼ do nastêpnego nieusuniêtego listu"
 
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:115
 msgid "jump to the next unread message"
 msgstr "przejd¼ do nastêpnego nieprzeczytanego listu"
 
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:116
 msgid "jump to parent message in thread"
 msgstr "przejd¼ na pocz±tek w±tku"
 
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:117
 msgid "jump to previous thread"
 msgstr "przejd¼ do poprzedniego w±tku"
 
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:118
 msgid "jump to previous subthread"
 msgstr "przejd¼ do poprzedniego podw±tku"
 
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:119
 msgid "move to the previous undeleted message"
 msgstr "przejd¼ do poprzedniego nieusuniêtego listu"
 
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:120
 msgid "jump to the previous new message"
 msgstr "przejd¼ do poprzedniego nowego listu"
 
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:121
 msgid "jump to the previous unread message"
 msgstr "przejd¼ do poprzedniego nieprzeczytanego listu"
 
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:122
 msgid "mark the current thread as read"
 msgstr "zaznacz obecny w±tek jako przeczytany"
 
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:123
 msgid "mark the current subthread as read"
 msgstr "zaznacz obecny podw±tek jako przeczytany"
 
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:124
 msgid "set a status flag on a message"
 msgstr "ustaw flagê statusu listu"
 
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:125
 msgid "save changes to mailbox"
 msgstr "zapisz zmiany do skrzynki"
 
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:126
 msgid "tag messages matching a pattern"
 msgstr "zaznacz listy pasuj±ce do wzorca"
 
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:127
 msgid "undelete messages matching a pattern"
 msgstr "odtwórz listy pasuj±ce do wzorca"
 
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:128
 msgid "untag messages matching a pattern"
 msgstr "odznacz listy pasuj±ce do wzorca"
 
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:129
 msgid "move to the middle of the page"
 msgstr "przejd¼ do po³owy strony"
 
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:130
 msgid "move to the next entry"
 msgstr "przejd¼ do nastêpnej pozycji"
 
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:131
 msgid "scroll down one line"
 msgstr "przewiñ w dó³ o liniê"
 
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:132
 msgid "move to the next page"
 msgstr "przejd¼ do nastêpnej strony"
 
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:133
 msgid "jump to the bottom of the message"
 msgstr "przejd¼ na koniec listu"
 
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:134
 msgid "toggle display of quoted text"
 msgstr "ustala sposób pokazywania zaznaczonego tekstu"
 
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:135
 msgid "skip beyond quoted text"
 msgstr "przeskocz poza zaznaczony fragment tekstu"
 
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:136
 msgid "jump to the top of the message"
 msgstr "przejd¼ na pocz±tek listu"
 
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:137
 msgid "pipe message/attachment to a shell command"
 msgstr "przekieruj list/za³±cznik do polecenia pow³oki"
 
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:138
 msgid "move to the previous entry"
 msgstr "przejd¼ do poprzedniej pozycji"
 
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:139
 msgid "scroll up one line"
 msgstr "przewiñ w górê o liniê"
 
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:140
 msgid "move to the previous page"
 msgstr "przejd¼ do poprzedniej strony"
 
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:141
 msgid "print the current entry"
 msgstr "wydrukuj obecn± pozycjê"
 
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:142
 msgid "query external program for addresses"
 msgstr "zapytaj zewnêtrzny program o adres"
 
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:143
 msgid "append new query results to current results"
 msgstr "dodaj rezultaty nowych poszukiwañ do obecnych"
 
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:144
 msgid "save changes to mailbox and quit"
 msgstr "zapisz zmiany do skrzynki i opu¶æ program pocztowy"
 
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:145
 msgid "recall a postponed message"
 msgstr "wywo³aj od³o¿ony list"
 
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:146
 msgid "clear and redraw the screen"
 msgstr "wyczy¶æ i od¶wie¿ ekran"
 
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:147
 msgid "{internal}"
 msgstr "{wewnêtrzne}"
 
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:148
 msgid "reply to a message"
 msgstr "odpowiedz na list"
 
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:149
 msgid "use the current message as a template for a new one"
 msgstr "u¿yj bie¿±cego listu jako wzorca dla nowych wiadomo¶ci"
 
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:150
 msgid "save message/attachment to a file"
 msgstr "zapisz list/za³±cznik do pliku"
 
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:151
 msgid "search for a regular expression"
 msgstr "szukaj wyra¿enia regularnego"
 
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:152
 msgid "search backwards for a regular expression"
 msgstr "szukaj wstecz wyra¿enia regularnego"
 
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:153
 msgid "search for next match"
 msgstr "szukaj nastêpnego pozytywnego rezultatu"
 
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:154
 msgid "search for next match in opposite direction"
 msgstr "szukaj wstecz nastêpnego pozytywnego rezultatu"
 
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:155
 msgid "toggle search pattern coloring"
 msgstr "ustala czy szukana fraza ma byæ zaznaczona kolorem"
 
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:156
 msgid "invoke a command in a subshell"
 msgstr "wywo³aj polecenie w podpow³oce"
 
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:157
 msgid "sort messages"
 msgstr "uszereguj listy"
 
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:158
 msgid "sort messages in reverse order"
 msgstr "uszereguj listy w odwrotnej kolejno¶ci"
 
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:159
 msgid "tag the current entry"
 msgstr "zaznacz bie¿±c± pozycjê"
 
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:160
 msgid "apply next function to tagged messages"
 msgstr "wykonaj nastêpne polecenie na zaznaczonych listach"
 
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:161
 msgid "tag the current subthread"
 msgstr "zaznacz bie¿±cy podw±tek"
 
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:162
 msgid "tag the current thread"
 msgstr "zaznacz bie¿±cy w±tek"
 
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:163
 msgid "toggle a message's 'new' flag"
 msgstr "ustaw flagê listu na 'nowy'"
 
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:164
 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
 msgstr "ustala czy skrzynka bêdzie ponownie zapisana"
 
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:165
 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
 msgstr "ustala czy przegl±daæ skrzynki czy wszystkie pliki"
 
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:166
 msgid "move to the top of the page"
 msgstr "przejd¼ na pocz±tek strony"
 
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:167
 msgid "undelete the current entry"
 msgstr "odtwórz bie¿±c± pozycjê listy"
 
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:168
 msgid "undelete all messages in thread"
 msgstr "odtwórz wszystkie listy z tego w±tku"
 
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:169
 msgid "undelete all messages in subthread"
 msgstr "odtwórz wszystkie listy z tego podw±tku"
 
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:170
 msgid "show the Mutt version number and date"
 msgstr "poka¿ wersjê i datê programu pocztowego Mutt"
 
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:171
 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
 msgstr "poka¿ za³±cznik u¿ywaj±c, je¶li to niezbêdne, pliku 'mailcap'"
 
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:172
 msgid "show MIME attachments"
 msgstr "poka¿ za³±czniki MIME"
 
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:173
 msgid "show currently active limit pattern"
 msgstr "poka¿ bie¿±cy wzorzec ograniczaj±cy"
 
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:174
 msgid "collapse/uncollapse current thread"
 msgstr "zwiñ/rozwiñ bie¿±cy w±tek"
 
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:175
 msgid "collapse/uncollapse all threads"
 msgstr "zwiñ/rozwiñ wszystkie w±tki"
 
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:176
 msgid "attach a PGP public key"
 msgstr "do³±cz w³asny klucz publiczny PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:177
 msgid "show PGP options"
 msgstr "poka¿ opcje PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:178
 msgid "mail a PGP public key"
 msgstr "wy¶lij w³asny klucz publiczny PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:179
 msgid "verify a PGP public key"
 msgstr "zweryfikuj klucz publiczny PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:180
 msgid "view the key's user id"
 msgstr "obejrzyj identyfikator u¿ytkownika klucza"
 
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:181
 msgid "check for classic pgp"
 msgstr "u¿yj starej wersji pgp"
 
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:182
 msgid "Accept the chain constructed"
 msgstr "Potwierd¼ skonstruowany ³añcuch"
 
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:183
 msgid "Append a remailer to the chain"
 msgstr "Dodaj remailera do ³añcucha"
 
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:184
 msgid "Insert a remailer into the chain"
 msgstr "Wprowadz remailera do ³añcucha"
 
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:185
 msgid "Delete a remailer from the chain"
 msgstr "Usuñ remailera z ³añcucha"
 
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:186
 msgid "Select the previous element of the chain"
 msgstr "Wybierz poprzedni element ³añcucha"
 
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:187
 msgid "Select the next element of the chain"
 msgstr "Wybierz nastepny element ³añcucha"
 
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:188
 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
 msgstr "przeslij list przez ³añcuch anonimowych remailerów typu mixmaster"
 
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:189
 msgid "make decrypted copy and delete"
 msgstr "utwórz rozszyfrowana± kopiê i usuñ orygina³"
 
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:190
 msgid "make decrypted copy"
 msgstr "utwórz rozszyfrowan± kopiê"
 
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:191
 #, fuzzy
 msgid "wipe passphrase(s) from memory"
 msgstr "wyma¿ has³o PGP z pamiêci operacyjnej"
 
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:192
 #, fuzzy
 msgid "extract supported public keys"
 msgstr "kopiuj klucz publiczny PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:192
+#: keymap_alldefs.h:193
 #, fuzzy
 msgid "show S/MIME options"
 msgstr "poka¿ opcje PGP"
@@ -2429,8 +2443,9 @@ msgstr ""
 "Aby zg³osiæ b³±d u¿yj programu flea(1).\n"
 
 #: main.c:44
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins and others.\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
 "Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n"
 "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
 "under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n"
@@ -2443,14 +2458,15 @@ msgstr ""
 "vv'.\n"
 
 #: main.c:50
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
-"Copyright (C) 1996-2001 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2001 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
-"Copyright (C) 1998-2001 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999-2001 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Copyright (C) 1999-2001 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Copyright (C) 2000-2001 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
+"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
 "\n"
 "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
 "fixes, and suggestions.\n"
@@ -2502,12 +2518,15 @@ msgid ""
 "<file> ]\n"
 "       mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
 "[...]\n"
+"       mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
+"[...]\n"
 "       mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
 "[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
 "       mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
 "       mutt -v[v]\n"
 "\n"
 "options:\n"
+"  -A <alias>\texpand the given alias\n"
 "  -a <file>\tattach a file to the message\n"
 "  -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
 "  -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address\n"
@@ -2558,7 +2577,7 @@ msgstr ""
 "  -Z\t\totwórz pierwsz± skrzynkê z nowym listem i wyjd¼ je¶li brak nowych\n"
 "  -h\t\tten tekst"
 
-#: main.c:149
+#: main.c:151
 msgid ""
 "\n"
 "Compile options:"
@@ -2566,47 +2585,47 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Parametry kompilacji:"
 
-#: main.c:430
+#: main.c:437
 msgid "Error initializing terminal."
 msgstr "B³±d inicjalizacji terminala."
 
-#: main.c:531
+#: main.c:542
 #, c-format
 msgid "Debugging at level %d.\n"
 msgstr "Diagnostyka b³êdów na poziomie %d.\n"
 
-#: main.c:533
+#: main.c:544
 msgid "DEBUG was not defined during compilation.  Ignored.\n"
 msgstr "Diagnostyka b³êdów nie zosta³a wkompilowane. Zignorowano.\n"
 
-#: main.c:657
+#: main.c:685
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "%s nie istnieje. Utworzyæ?"
 
-#: main.c:661
+#: main.c:689
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "Nie mo¿na utworzyæ %s: %s."
 
-#: main.c:706
+#: main.c:734
 msgid "No recipients specified.\n"
 msgstr "Nie wskazano adresatów listu.\n"
 
-#: main.c:792
+#: main.c:820
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file.\n"
 msgstr "%s: nie mo¿na do³±czyæ pliku.\n"
 
-#: main.c:812
+#: main.c:840
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "Brak skrzynki z now± poczt±."
 
-#: main.c:821
+#: main.c:849
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "Nie zdefiniowano po³o¿enia skrzynek z now± poczt±."
 
-#: main.c:848
+#: main.c:876
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "Skrzynka pocztowa jest pusta."
 
@@ -2675,7 +2694,7 @@ msgid "Invalid index number."
 msgstr "Niew³a¶ciwy numer indeksu."
 
 #: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540
-#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1005
+#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1006
 msgid "No entries."
 msgstr "Brak pozycji."
 
@@ -2723,7 +2742,7 @@ msgstr "Szukaj frazy w przeciwnym kierunku: "
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Nie ustalono wzorca poszukiwañ."
 
-#: menu.c:753 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345
+#: menu.c:753 pager.c:1929 pager.c:1945 pager.c:2055 pattern.c:1345
 msgid "Not found."
 msgstr "Nic nie znaleziono."
 
@@ -2731,23 +2750,27 @@ msgstr "Nic nie znaleziono."
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "Brak zaznaczonych pozycji listy."
 
-#: menu.c:962
+#: menu.c:963
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "Poszukiwanie nie jest mo¿liwe w tym menu."
 
-#: menu.c:967
+#: menu.c:968
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "Przeskakiwanie nie jest mo¿liwe w oknach dialogowych."
 
-#: menu.c:1008
+#: menu.c:1009
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Zaznaczanie nie jest obs³ugiwane."
 
-#: mh.c:641
+#: mh.c:643
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "Czytanie %s... %d"
 
+#: mh.c:1019
+msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
+msgstr ""
+
 #: muttlib.c:854
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "Ten plik jest katalogim, zapisaæ w nim?"
@@ -2988,12 +3011,12 @@ msgstr "Synchronizacja skrzynki %s nie powod
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "Przenie¶æ przeczytane listy do %s?"
 
-#: mx.c:894 mx.c:1151
+#: mx.c:894 mx.c:1150
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "Usun±æ NIEODWO£ALNIE %d zaznaczony list?"
 
-#: mx.c:894 mx.c:1151
+#: mx.c:894 mx.c:1150
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "Usun±æ NIEODWO£ALNIE %d zaznaczone listy?"
@@ -3003,39 +3026,39 @@ msgstr "Usun
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "Przenoszenie przeczytanych listów do %s..."
 
-#: mx.c:978 mx.c:1142
+#: mx.c:977 mx.c:1141
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "Skrzynka pozosta³a niezmieniona."
 
-#: mx.c:1014
+#: mx.c:1013
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "%d zapisano, %d przeniesiono, %d usuniêto."
 
-#: mx.c:1017 mx.c:1189
+#: mx.c:1016 mx.c:1188
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "%d zapisano, %d usuniêto."
 
-#: mx.c:1127
+#: mx.c:1126
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr " Naci¶nij '%s' aby zezwoliæ na zapisanie"
 
-#: mx.c:1129
+#: mx.c:1128
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "U¿yj 'toggle-write' by ponownie w³±czyæ zapisanie!"
 
-#: mx.c:1131
+#: mx.c:1130
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "Skrzynka jest oznaczona jako niezapisywalna. %s"
 
-#: mx.c:1186
+#: mx.c:1185
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "Zmiany w skrzynce naniesiono."
 
-#: mx.c:1505
+#: mx.c:1501
 msgid "Can't write message"
 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ listu"
 
@@ -3043,48 +3066,48 @@ msgstr "Nie mo
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "Nie ma takiego polecenia w tym menu."
 
-#: pager.c:1440
+#: pager.c:1450
 msgid "PrevPg"
 msgstr "PoprzStr"
 
-#: pager.c:1441
+#: pager.c:1451
 msgid "NextPg"
 msgstr "NastStr"
 
-#: pager.c:1445
+#: pager.c:1455
 msgid "View Attachm."
 msgstr "Zobacz za³."
 
-#: pager.c:1448
+#: pager.c:1458
 msgid "Next"
 msgstr "Nastêpny"
 
 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1826 pager.c:1857 pager.c:1889 pager.c:2109
+#: pager.c:1837 pager.c:1868 pager.c:1900 pager.c:2143
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "Pokazany jest koniec listu."
 
-#: pager.c:1842 pager.c:1864 pager.c:1871 pager.c:1878
+#: pager.c:1853 pager.c:1875 pager.c:1882 pager.c:1889
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "Pokazany jest pocz±tek listu."
 
-#: pager.c:1951
+#: pager.c:1958
 msgid "Reverse search: "
 msgstr "Szukaj w przeciwnym kierunku: "
 
-#: pager.c:1952
+#: pager.c:1959
 msgid "Search: "
 msgstr "Szukaj: "
 
-#: pager.c:2047
+#: pager.c:2081
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "Pomoc jest w³a¶nie wy¶wietlana."
 
-#: pager.c:2076
+#: pager.c:2110
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "Nie ma wiêcej cytowanego tekstu."
 
-#: pager.c:2089
+#: pager.c:2123
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Brak tekstu za cytowanym fragmentem."
 
@@ -3423,7 +3446,7 @@ msgstr "B
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [przeczytano %d spo¶ród %d listów]"
 
-#: pop.c:692 pop_lib.c:276
+#: pop.c:692 pop_lib.c:278
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "Serwer zamkn±³ po³±czenie!"
 
@@ -3448,15 +3471,15 @@ msgstr "Nie mo
 msgid "Error connecting to server: %s"
 msgstr "B³±d ³±czenia z serwerem: %s"
 
-#: pop_lib.c:290
+#: pop_lib.c:292
 msgid "Closing connection to POP server..."
 msgstr "Zamykanie po³±czenia z serwerem POP..."
 
-#: pop_lib.c:455
+#: pop_lib.c:458
 msgid "Verifying message indexes..."
 msgstr "Sprawdzanie indeksów listów..."
 
-#: pop_lib.c:479
+#: pop_lib.c:482
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "Po³±czenie z serwerem POP zosta³o zerwane. Po³±czyæ ponownie?"
 
@@ -3477,6 +3500,11 @@ msgstr "Nieprawid
 msgid "Illegal S/MIME header"
 msgstr "Nieprawid³owy nag³ówek PGP"
 
+#: postpone.c:565
+#, fuzzy
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "Zalogowanie nie powiod³o siê."
+
 #: query.c:45
 msgid "New Query"
 msgstr "Nowe pytanie"
@@ -3519,63 +3547,63 @@ msgstr "Potok"
 msgid "Print"
 msgstr "Drukuj"
 
-#: recvattach.c:420
+#: recvattach.c:421
 msgid "Saving..."
 msgstr "Zapisywanie..."
 
-#: recvattach.c:495
+#: recvattach.c:496
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
 msgstr "UWAGA! Nadpisujesz plik %s, kontynuowaæ?"
 
-#: recvattach.c:513
+#: recvattach.c:514
 msgid "Attachment filtered."
 msgstr "Za³±cznik przefiltrowany."
 
-#: recvattach.c:580
+#: recvattach.c:581
 msgid "Filter through: "
 msgstr "Przefiltruj przez: "
 
-#: recvattach.c:580
+#: recvattach.c:581
 msgid "Pipe to: "
 msgstr "Wy¶lij przez potok do: "
 
-#: recvattach.c:615
+#: recvattach.c:616
 #, c-format
 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
 msgstr "Nie wiem jak wydrukowaæ %s za³±czników!"
 
-#: recvattach.c:680
+#: recvattach.c:681
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
 msgstr "Wydrukowaæ zaznaczony(e) za³±cznik(i)?"
 
-#: recvattach.c:680
+#: recvattach.c:681
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "Wydrukowaæ za³±cznik?"
 
-#: recvattach.c:906
+#: recvattach.c:907
 #, fuzzy
 msgid "Can't decrypt encrypted message!"
 msgstr "Nie mo¿na znale¼æ ¿adnego z zaznaczonych listów."
 
-#: recvattach.c:920
+#: recvattach.c:921
 msgid "Attachments"
 msgstr "Za³±czniki"
 
-#: recvattach.c:956
+#: recvattach.c:957
 msgid "There are no subparts to show!"
 msgstr "Brak pod-listów!"
 
-#: recvattach.c:1020
+#: recvattach.c:1021
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
 msgstr "Nie mo¿na skasowaæ za³±cznika na serwerze POP."
 
-#: recvattach.c:1031
+#: recvattach.c:1032
 #, fuzzy
 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
 msgstr "Usuwanie za³±czników z listów PGP nie jest mo¿liwe."
 
-#: recvattach.c:1051 recvattach.c:1068
+#: recvattach.c:1052 recvattach.c:1069
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "Mo¿liwe jest jedynie usuwanie za³±czników multipart."
 
@@ -3768,84 +3796,89 @@ msgstr "Przygotowywanie listu do przes
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1058
+#: send.c:1059
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Wywo³aæ od³o¿ony list?"
 
-#: send.c:1306
+#: send.c:1338
+#, fuzzy
+msgid "Edit forwarded message?"
+msgstr "Przygotowywanie listu do przes³ania dalej..."
+
+#: send.c:1357
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "List nie zosta³ zmieniony. Zaniechaæ wys³ania?"
 
-#: send.c:1308
+#: send.c:1359
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "List nie zosta³ zmieniony. Zaniechano wys³ania."
 
 #. abort
-#: send.c:1349
+#: send.c:1401
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "List nie zosta³ wys³any."
 
-#: send.c:1375
+#: send.c:1427
 msgid "Message postponed."
 msgstr "List od³o¿ono."
 
-#: send.c:1384
+#: send.c:1436
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Nie wskazano adresatów!"
 
-#: send.c:1389
+#: send.c:1441
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Nie wskazano adresatów!"
 
-#: send.c:1395
+#: send.c:1447
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Brak tematu, zaniechaæ wys³ania?"
 
-#: send.c:1399
+#: send.c:1451
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Brak tematu."
 
-#: send.c:1446
+#: send.c:1498
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Wysy³anie listu..."
 
-#: send.c:1583
+#: send.c:1646
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Wys³anie listu nie powiod³o siê."
 
-#: send.c:1588
+#: send.c:1651
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Poczta zosta³a wys³ana."
 
-#: send.c:1588
+#: send.c:1651
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Wysy³anie w tle."
 
-#: sendlib.c:469
+#: sendlib.c:475
 msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
 msgstr "Brak parametru granicznego! (zg³o¶ ten b³±d)"
 
-#: sendlib.c:503
+#: sendlib.c:509
 #, c-format
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s ju¿ nie istnieje!"
 
-#: sendlib.c:921
+#: sendlib.c:931
 #, c-format
 msgid "%s isn't a regular file."
 msgstr "%s nie jest zwyk³ym plikiem."
 
-#: sendlib.c:1090
+#: sendlib.c:1100
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s"
 
-#: sendlib.c:2071
+#: sendlib.c:2081
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "B³±d podczas wysy³ania listu, proces potomny zwróci³ %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:2077
+#: sendlib.c:2087
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Wynik procesu dostarczania"
 
@@ -3854,12 +3887,12 @@ msgstr "Wynik procesu dostarczania"
 msgid "%s...  Exiting.\n"
 msgstr "%s... Koniec pracy.\n"
 
-#: signal.c:42
+#: signal.c:42 signal.c:45
 #, c-format
 msgid "Caught %s...  Exiting.\n"
 msgstr "Otrzymano sygna³ %s... Koniec pracy.\n"
 
-#: signal.c:44
+#: signal.c:47
 #, c-format
 msgid "Caught signal %d...  Exiting.\n"
 msgstr "Otrzymano sygna³ %d... Koniec pracy.\n"
index 9a2cc06aa903f5bc56975744fc95267d984071ca..9cf1ee4dac75a860cc7daf1f445ead0dc7c678d3 100644 (file)
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.1.5i\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-05-02 01:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-06 12:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-03-05 01:14-0300\n"
 "Last-Translator: Marcus Brito <marcus@visaotec.com.br>\n"
 "Language-Team: LIE-BR (http://lie-br.conectiva.com.br)\n"
@@ -20,12 +20,12 @@ msgstr "Renomear para: "
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Senha para %s@%s: "
 
-#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1439 postpone.c:37 query.c:43
+#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1449 postpone.c:37 query.c:43
 #: recvattach.c:61
 msgid "Exit"
 msgstr "Sair"
 
-#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1446 postpone.c:38
+#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1456 postpone.c:38
 msgid "Del"
 msgstr "Apagar"
 
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Escolher"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
 #: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627
-#: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
+#: pager.c:1548 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
 #: smime.c:480
 msgid "Help"
 msgstr "Ajuda"
@@ -53,36 +53,40 @@ msgid "Aliases"
 msgstr "Apelidos"
 
 #. add a new alias
-#: alias.c:234
+#: alias.c:240
 msgid "Alias as: "
 msgstr "Apelidar como: "
 
-#: alias.c:240
+#: alias.c:246
 msgid "You already have an alias defined with that name!"
 msgstr "Você já tem um apelido definido com aquele nome!"
 
-#: alias.c:255
+#: alias.c:252
+msgid "Warning: This alias name may not work.  Fix it?"
+msgstr ""
+
+#: alias.c:273
 msgid "Address: "
 msgstr "Endereço: "
 
-#: alias.c:271
+#: alias.c:289
 msgid "Personal name: "
 msgstr "Nome pessoal:"
 
-#: alias.c:280
+#: alias.c:298
 #, c-format
 msgid "[%s = %s] Accept?"
 msgstr "[%s =%s] Aceita?"
 
-#: alias.c:297 recvattach.c:395 recvattach.c:449
+#: alias.c:315 recvattach.c:396 recvattach.c:450
 msgid "Save to file: "
 msgstr "Salvar em arquivo:"
 
-#: alias.c:308
+#: alias.c:330
 msgid "Alias added."
 msgstr "Apelido adicionado."
 
-#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:472 attach.c:956
+#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:471 attach.c:961
 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
 msgstr "Não pude casar o nome, continuo?"
 
@@ -92,8 +96,8 @@ msgstr "N
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "Entrada de composição no mailcap requer %%s"
 
-#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1278 curs_lib.c:145
-#: curs_lib.c:377
+#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1277 curs_lib.c:147
+#: curs_lib.c:393
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "Erro ao executar \"%s\"!"
@@ -118,37 +122,37 @@ msgstr ""
 msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
 msgstr "Entrada de edição no mailcap requer %%s"
 
-#: attach.c:273
+#: attach.c:272
 #, c-format
 msgid "No mailcap edit entry for %s"
 msgstr "Nenhuma entrada de edição no mailcap para %s"
 
-#: attach.c:438
+#: attach.c:437
 msgid "No matching mailcap entry found.  Viewing as text."
 msgstr "Nenhuma entrada no mailcap de acordo encontrada. Exibindo como texto."
 
-#: attach.c:451
+#: attach.c:450
 msgid "MIME type not defined.  Cannot view attachment."
 msgstr "Tipo MIME não definido. Não é possível visualizar o anexo."
 
-#: attach.c:541
+#: attach.c:540
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "Não é possível criar o filtro."
 
-#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1562
+#: attach.c:669 attach.c:701 attach.c:994 attach.c:1052 handler.c:1561
 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
 msgid "Can't create filter"
 msgstr "Não foi possível criar um filtro"
 
-#: attach.c:777 recvattach.c:423 recvattach.c:483
+#: attach.c:782 recvattach.c:424 recvattach.c:484
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "Anexo salvo."
 
-#: attach.c:828
+#: attach.c:833
 msgid "Write fault!"
 msgstr "Erro de gravação!"
 
-#: attach.c:1070
+#: attach.c:1075
 msgid "I don't know how to print that!"
 msgstr "Eu não sei como imprimir isto!"
 
@@ -160,95 +164,95 @@ msgstr "Diret
 msgid "Mask"
 msgstr "Máscara"
 
-#: browser.c:375 browser.c:963
+#: browser.c:377 browser.c:965
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory."
 msgstr "%s não é um diretório."
 
-#: browser.c:495
+#: browser.c:497
 #, c-format
 msgid "Mailboxes [%d]"
 msgstr "Caixas [%d]"
 
-#: browser.c:502
+#: browser.c:504
 #, c-format
 msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
 msgstr "[%s] assinada, Máscara de arquivos: %s"
 
-#: browser.c:506
+#: browser.c:508
 #, c-format
 msgid "Directory [%s], File mask: %s"
 msgstr "Diretório [%s], Máscara de arquivos: %s"
 
-#: browser.c:518
+#: browser.c:520
 msgid "Can't attach a directory!"
 msgstr "Não é possível anexar um diretório"
 
-#: browser.c:649 browser.c:1030 browser.c:1123
+#: browser.c:651 browser.c:1032 browser.c:1129
 msgid "No files match the file mask"
 msgstr "Nenhum arquivo casa com a máscara"
 
-#: browser.c:855
+#: browser.c:857
 #, fuzzy
 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "A remoção só é possível para caixar IMAP"
 
-#: browser.c:875
+#: browser.c:877
 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "A remoção só é possível para caixar IMAP"
 
-#: browser.c:883
+#: browser.c:885
 #, c-format
 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
 msgstr "Deseja mesmo remover a caixa \"%s\"?"
 
-#: browser.c:897
+#: browser.c:899
 msgid "Mailbox deleted."
 msgstr "Caixa de correio removida."
 
-#: browser.c:903
+#: browser.c:905
 msgid "Mailbox not deleted."
 msgstr "Caixa de correio não removida."
 
-#: browser.c:922
+#: browser.c:924
 msgid "Chdir to: "
 msgstr "Mudar para: "
 
-#: browser.c:956 browser.c:1023
+#: browser.c:958 browser.c:1025
 msgid "Error scanning directory."
 msgstr "Erro ao examinar diretório."
 
-#: browser.c:974
+#: browser.c:976
 msgid "File Mask: "
 msgstr "Máscara de arquivos: "
 
-#: browser.c:1046
+#: browser.c:1048
 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr "Ordem inversa por (d)ata, (a)lfa, (t)amanho ou (n)ão ordenar? "
 
-#: browser.c:1047
+#: browser.c:1049
 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr "Ordenar por (d)ata, (a)lfa, (t)amanho ou (n)ão ordenar? "
 
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1050
 msgid "dazn"
 msgstr "datn"
 
-#: browser.c:1110
+#: browser.c:1116
 msgid "New file name: "
 msgstr "Nome do novo arquivo: "
 
-#: browser.c:1141
+#: browser.c:1147
 msgid "Can't view a directory"
 msgstr "Não é possível visualizar um diretório"
 
-#: browser.c:1159
+#: browser.c:1165
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "Erro ao tentar exibir arquivo"
 
-#: buffy.c:413
-#, c-format
-msgid "New mail in %s."
+#: buffy.c:440
+#, fuzzy
+msgid "New mail in "
 msgstr "Novas mensagens em %s"
 
 #: color.c:322
@@ -293,7 +297,7 @@ msgstr "mono: poucos argumentos"
 msgid "%s: no such attribute"
 msgstr "%s: não existe tal atributo"
 
-#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:705
+#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:708
 msgid "too few arguments"
 msgstr "poucos argumentos"
 
@@ -382,133 +386,133 @@ msgstr "Repetir mensagem para %s"
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Repetir mensagens para %s"
 
-#: commands.c:300
+#: commands.c:302
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Mensagem repetida."
 
-#: commands.c:300
+#: commands.c:302
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Mensagens repetidas."
 
-#: commands.c:382 commands.c:421 commands.c:438
+#: commands.c:384 commands.c:423 commands.c:440
 #, fuzzy
 msgid "Can't create filter process"
 msgstr "Não foi possível criar um filtro"
 
-#: commands.c:467
+#: commands.c:469
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Passar por cano ao comando: "
 
-#: commands.c:484
+#: commands.c:486
 #, fuzzy
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "Nenhuma caixa de mensagem para recebimento definida."
 
-#: commands.c:489
+#: commands.c:491
 msgid "Print message?"
 msgstr "Imprimir mensagem?"
 
-#: commands.c:489
+#: commands.c:491
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Imprimir mensagens marcadas?"
 
-#: commands.c:498
+#: commands.c:500
 msgid "Message printed"
 msgstr "Mensagem impressa"
 
-#: commands.c:498
+#: commands.c:500
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Mensagens impressas"
 
-#: commands.c:500
+#: commands.c:502
 #, fuzzy
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "Mensagem impressa"
 
-#: commands.c:501
+#: commands.c:503
 #, fuzzy
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "Mensagens impressas"
 
-#: commands.c:510
+#: commands.c:512
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Ordem-Rev (d)ata/(f)rm/(r)eceb/(a)sst/(p)ara/dis(c)/de(s)ord/(t)am/r(e)fs?: "
 
-#: commands.c:511
+#: commands.c:513
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Ordem (d)ata/(f)rm/(r)eceb/(a)sst/(p)ara/dis(c)/de(s)ord/(t)am/r(e)fs?: "
 
-#: commands.c:512
+#: commands.c:514
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr "dfrapcste"
 
-#: commands.c:565
+#: commands.c:567
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Comando do shell: "
 
-#: commands.c:707
+#: commands.c:709
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
 msgstr "%s%s para caixa de mensagens"
 
-#: commands.c:708
+#: commands.c:710
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
 msgstr "%s%s para caixa de mensagens"
 
-#: commands.c:709
+#: commands.c:711
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
 msgstr "%s%s para caixa de mensagens"
 
-#: commands.c:710
+#: commands.c:712
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
 msgstr "%s%s para caixa de mensagens"
 
-#: commands.c:711
+#: commands.c:713
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
 msgstr "%s%s para caixa de mensagens"
 
-#: commands.c:711
+#: commands.c:713
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
 msgstr "%s%s para caixa de mensagens"
 
-#: commands.c:712
+#: commands.c:714
 msgid " tagged"
 msgstr " marcada"
 
-#: commands.c:782
+#: commands.c:786
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Copiando para %s..."
 
-#: commands.c:903
+#: commands.c:907
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:911
+#: commands.c:915
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Conectando a %s..."
 
-#: commands.c:913
+#: commands.c:917
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "O conjunto de caracteres %s é desconhecido."
 
-#: commands.c:915
+#: commands.c:919
 msgid "not converting"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:915
+#: commands.c:919
 msgid "converting"
 msgstr ""
 
@@ -591,7 +595,7 @@ msgstr "escamq"
 
 #: compose.c:240
 msgid ""
-"1: DES, 2: Tripple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
+"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
 msgstr ""
 
 #: compose.c:242
@@ -661,59 +665,59 @@ msgstr "Codifica
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Salvar uma cópia desta mensagem?"
 
-#: compose.c:1106
+#: compose.c:1105
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Renomear para: "
 
-#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:915
+#: compose.c:1110 editmsg.c:110 sendlib.c:925
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 msgstr "Impossível consultar: %s"
 
-#: compose.c:1137
+#: compose.c:1136
 msgid "New file: "
 msgstr "Novo arquivo: "
 
-#: compose.c:1150
+#: compose.c:1149
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Content-Type é da forma base/sub"
 
-#: compose.c:1156
+#: compose.c:1155
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Content-Type %s desconhecido"
 
-#: compose.c:1169
+#: compose.c:1168
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Não é possível criar o arquivo %s"
 
-#: compose.c:1177
+#: compose.c:1176
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "O que temos aqui é uma falha ao criar um anexo"
 
-#: compose.c:1239
+#: compose.c:1238
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Adiar esta mensagem?"
 
-#: compose.c:1296
+#: compose.c:1295
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Gravar mensagem na caixa"
 
-#: compose.c:1299
+#: compose.c:1298
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Gravando mensagem em %s..."
 
-#: compose.c:1308
+#: compose.c:1307
 msgid "Message written."
 msgstr "Mensgem gravada."
 
-#: compose.c:1320
+#: compose.c:1319
 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
 msgstr ""
 
-#: compose.c:1350
+#: compose.c:1349
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgstr ""
 
@@ -808,32 +812,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "[-- Fim dos dados assinados --]\n"
 
-#: curs_lib.c:153
+#: curs_lib.c:155
 msgid "yes"
 msgstr "sim"
 
-#: curs_lib.c:154
+#: curs_lib.c:156
 msgid "no"
 msgstr "não"
 
 #. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:236
+#: curs_lib.c:252
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "Sair do Mutt?"
 
-#: curs_lib.c:329 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
+#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
 msgid "unknown error"
 msgstr "erro desconhecido"
 
-#: curs_lib.c:349
+#: curs_lib.c:365
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "Pressione qualquer tecla para continuar..."
 
-#: curs_lib.c:393
+#: curs_lib.c:409
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " ('?' para uma lista): "
 
-#: curs_main.c:63 curs_main.c:609
+#: curs_main.c:63 curs_main.c:614
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "Nenhuma caixa aberta."
 
@@ -841,11 +845,11 @@ msgstr "Nenhuma caixa aberta."
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Não há mensagens."
 
-#: curs_main.c:65 mx.c:1136 pager.c:69 recvattach.c:51
+#: curs_main.c:65 mx.c:1135 pager.c:69 recvattach.c:51
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Esta caixa é somente para leitura."
 
-#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:825
+#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:826
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Função não permitida no modo anexar-mensagem."
 
@@ -878,7 +882,7 @@ msgstr "Salvar"
 msgid "Mail"
 msgstr "Msg"
 
-#: curs_main.c:406 pager.c:1447
+#: curs_main.c:406 pager.c:1457
 msgid "Reply"
 msgstr "Responder"
 
@@ -899,132 +903,132 @@ msgstr "Novas mensagens nesta caixa."
 msgid "Mailbox was externally modified."
 msgstr "A caixa foi modificada externamente. As marcas podem estar erradas."
 
-#: curs_main.c:615
+#: curs_main.c:620
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "Nenhuma mensagem marcada."
 
-#: curs_main.c:703
+#: curs_main.c:708
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Pular para mensagem: "
 
-#: curs_main.c:709
+#: curs_main.c:714
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "O argumento deve ser um número de mensagem."
 
-#: curs_main.c:742
+#: curs_main.c:747
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "Aquela mensagem não está visível."
 
-#: curs_main.c:745
+#: curs_main.c:750
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "Número de mensagem inválido."
 
-#: curs_main.c:759
+#: curs_main.c:764
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "Apagar mensagens que casem com: "
 
-#: curs_main.c:781
+#: curs_main.c:786
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "Nenhum padrão limitante está em efeito."
 
 #. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:786
+#: curs_main.c:791
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "Limitar: %s"
 
-#: curs_main.c:796
+#: curs_main.c:801
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Limitar a mensagens que casem com: "
 
-#: curs_main.c:827
+#: curs_main.c:832
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "Sair do Mutt?"
 
-#: curs_main.c:906
+#: curs_main.c:911
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Marcar mensagens que casem com: "
 
-#: curs_main.c:915
+#: curs_main.c:920
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "Restaurar mensagens que casem com: "
 
-#: curs_main.c:923
+#: curs_main.c:928
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Desmarcar mensagens que casem com: "
 
-#: curs_main.c:998
+#: curs_main.c:1003
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Abrir caixa somente para leitura"
 
-#: curs_main.c:1000
+#: curs_main.c:1005
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Abrir caixa de correio"
 
-#: curs_main.c:1016 mx.c:512 mx.c:658
+#: curs_main.c:1021 mx.c:512 mx.c:658
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s não é uma caixa de correio."
 
-#: curs_main.c:1102
+#: curs_main.c:1107
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "Sair do Mutt sem salvar alterações?"
 
-#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1161
+#: curs_main.c:1141 curs_main.c:1166
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "Você está na última mensagem."
 
-#: curs_main.c:1143 curs_main.c:1187
+#: curs_main.c:1148 curs_main.c:1192
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "Nenhuma mensagem não removida."
 
-#: curs_main.c:1180 curs_main.c:1204
+#: curs_main.c:1185 curs_main.c:1209
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Você está na primeira mensagem."
 
-#: curs_main.c:1278 pattern.c:1301
+#: curs_main.c:1283 pattern.c:1301
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "A pesquisa voltou ao início."
 
-#: curs_main.c:1287 pattern.c:1312
+#: curs_main.c:1292 pattern.c:1312
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "A pesquisa passou para o final."
 
-#: curs_main.c:1320
+#: curs_main.c:1325
 msgid "No new messages"
 msgstr "Nenhuma mensagem nova"
 
-#: curs_main.c:1320
+#: curs_main.c:1325
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Nenhuma mensagem não lida"
 
-#: curs_main.c:1321
+#: curs_main.c:1326
 msgid " in this limited view"
 msgstr " nesta visão limitada"
 
-#: curs_main.c:1342 pager.c:2300
+#: curs_main.c:1347 pager.c:2334
 #, fuzzy
 msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
 msgstr "Apagando mensagens do servidor..."
 
-#: curs_main.c:1457
+#: curs_main.c:1462
 msgid "No more threads."
 msgstr "Nenhuma discussão restante."
 
-#: curs_main.c:1459
+#: curs_main.c:1464
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Você está na primeira discussão."
 
-#: curs_main.c:1520 curs_main.c:1552 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
+#: curs_main.c:1525 curs_main.c:1557 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
 #: thread.c:1122
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Separar discussões não está ativado."
 
-#: curs_main.c:1538
+#: curs_main.c:1543
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "A discussão contém mensagens não lidas."
 
-#: curs_main.c:1716
+#: curs_main.c:1721
 #, fuzzy
 msgid "Can't edit message on POP server."
 msgstr "Apagando mensagens do servidor..."
@@ -1116,25 +1120,30 @@ msgstr "N
 msgid "could not write temporary mail folder: %s"
 msgstr "Não foi possível criar a caixa temporária: %s"
 
-#: editmsg.c:102
+#: editmsg.c:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
+msgstr "Não foi possível criar a caixa temporária: %s"
+
+#: editmsg.c:116
 msgid "Message file is empty!"
 msgstr "O arquivo de mensagens está vazio."
 
-#: editmsg.c:109
+#: editmsg.c:123
 msgid "Message not modified!"
 msgstr "Mensagem não modificada!"
 
-#: editmsg.c:117
+#: editmsg.c:131
 #, c-format
 msgid "Can't open message file: %s"
 msgstr "Não é possível abrir o arquivo de mensagens: %s"
 
-#: editmsg.c:124 editmsg.c:152
+#: editmsg.c:138 editmsg.c:166
 #, c-format
 msgid "Can't append to folder: %s"
 msgstr "Não é possível anexar à pasta: %s"
 
-#: editmsg.c:183
+#: editmsg.c:197
 #, c-format
 msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
 msgstr "Erro. Preservando o arquivo temporário: %s"
@@ -1147,77 +1156,77 @@ msgstr "Atribui marca"
 msgid "Clear flag"
 msgstr "Limpa marca"
 
-#: handler.c:1335
+#: handler.c:1334
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Erro: Não foi possível exibir nenhuma parte de Multipart/Aternative! "
 "--]\n"
 
-#: handler.c:1461
+#: handler.c:1460
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- Anexo No.%d"
 
-#: handler.c:1473
+#: handler.c:1472
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- Tipo: %s/%s, Codificação: %s, Tamanho: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1533
+#: handler.c:1532
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- Autovisualizar usando %s --]\n"
 
-#: handler.c:1534
+#: handler.c:1533
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "Executando comando de autovisualização: %s"
 
-#: handler.c:1566
+#: handler.c:1565
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
 msgstr "[-- em %s --]\n"
 
-#: handler.c:1584 handler.c:1605
+#: handler.c:1583 handler.c:1604
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- Saída de erro da autovisualização de %s --]\n"
 
-#: handler.c:1642
+#: handler.c:1641
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Erro: message/external-body não tem nenhum parâmetro access-type --]\n"
 
-#: handler.c:1661
+#: handler.c:1660
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[-- Este anexo %s/%s "
 
-#: handler.c:1668
+#: handler.c:1667
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(tamanho %s bytes) "
 
-#: handler.c:1670
+#: handler.c:1669
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "foi apagado --]\n"
 
-#: handler.c:1675
+#: handler.c:1674
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- em %s --]\n"
 
-#: handler.c:1680
+#: handler.c:1679
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- em %s --]\n"
 
-#: handler.c:1693 handler.c:1709
+#: handler.c:1692 handler.c:1708
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
 msgstr "[-- Este anexo %s/%s "
 
-#: handler.c:1695
+#: handler.c:1694
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- and the indicated external source has --]\n"
@@ -1226,36 +1235,36 @@ msgstr ""
 "[-- Este anexo %s/%s não está includído, e --]\n"
 "[-- a fonte externa indicada já expirou.   --]\n"
 
-#: handler.c:1713
+#: handler.c:1712
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Este anexo %s/%s não está incluído, e o --]\n"
 "[-- tipo de acesso %s não é aceito.         --]\n"
 
-#: handler.c:1835
+#: handler.c:1834
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "Erro: multipart/signed não tem protocolo."
 
-#: handler.c:1845
+#: handler.c:1844
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "Erro: multipart/encrypted não tem nenhum parâmetro de protocolo!"
 
-#: handler.c:1899
+#: handler.c:1898
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "Não foi possível abrir o arquivo temporário!"
 
-#: handler.c:1959
+#: handler.c:1958
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- %s/%s não é aceito "
 
-#: handler.c:1964
+#: handler.c:1963
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "(use '%s' para ver esta parte)"
 
-#: handler.c:1966
+#: handler.c:1965
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "('view-attachments' precisa estar associado a uma tecla!)"
 
@@ -1355,12 +1364,12 @@ msgstr "Efetuando login..."
 msgid "Login failed."
 msgstr "Login falhou."
 
-#: imap/auth_sasl.c:93 pop_auth.c:76
+#: imap/auth_sasl.c:112 pop_auth.c:76
 #, fuzzy
 msgid "Authenticating (SASL)..."
 msgstr "Autenticando (CRAM-MD5)..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:174 pop_auth.c:154
+#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:154
 #, fuzzy
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "Autenticação GSSAPI falhou."
@@ -1536,154 +1545,154 @@ msgstr "Copiando mensagem %d para %s..."
 msgid "Continue?"
 msgstr "Continuar?"
 
-#: init.c:497
+#: init.c:504
 msgid "alias: no address"
 msgstr "apelido: sem endereço"
 
-#: init.c:597
+#: init.c:601
 msgid "invalid header field"
 msgstr "campo de cabeçalho inválido"
 
-#: init.c:650
+#: init.c:654
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: método de ordenação desconhecido"
 
-#: init.c:762
+#: init.c:766
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default: erro na expressão regular: %s\n"
 
-#: init.c:827
+#: init.c:831
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: variável desconhecida"
 
-#: init.c:836
+#: init.c:840
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "prefixo é ilegal com reset"
 
-#: init.c:842
+#: init.c:846
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "valor é ilegal com reset"
 
-#: init.c:881
+#: init.c:885
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s está atribuída"
 
-#: init.c:881
+#: init.c:885
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s não está atribuída"
 
-#: init.c:1087
+#: init.c:1091
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: tipo de caixa inválido"
 
-#: init.c:1112 init.c:1157
+#: init.c:1116 init.c:1161
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: valor inválido"
 
-#: init.c:1218
+#: init.c:1222
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: tipo inválido"
 
-#: init.c:1263
+#: init.c:1267
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "Erro em %s, linha %d: %s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1279
+#: init.c:1283
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: erros em %s"
 
-#: init.c:1280
+#: init.c:1284
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr ""
 
-#: init.c:1294
+#: init.c:1298
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: erro em %s"
 
-#: init.c:1299
+#: init.c:1303
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: muitos argumentos"
 
-#: init.c:1350
+#: init.c:1354
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: comando desconhecido"
 
-#: init.c:1738
+#: init.c:1742
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Erro na linha de comando: %s\n"
 
-#: init.c:1787
+#: init.c:1791
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "não foi possível determinar o diretório do usuário"
 
-#: init.c:1795
+#: init.c:1799
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "não foi possível determinar o nome do usuário"
 
-#: keymap.c:437
+#: keymap.c:440
 msgid "Macro loop detected."
 msgstr "Laço de macro detectado."
 
-#: keymap.c:644 keymap.c:652
+#: keymap.c:647 keymap.c:655
 msgid "Key is not bound."
 msgstr "Tecla não associada."
 
-#: keymap.c:656
+#: keymap.c:659
 #, c-format
 msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
 msgstr "Tecla não associada. Pressione '%s' para ajuda."
 
-#: keymap.c:667
+#: keymap.c:670
 msgid "push: too many arguments"
 msgstr "push: muitos argumentos"
 
-#: keymap.c:688
+#: keymap.c:691
 #, c-format
 msgid "%s: no such menu"
 msgstr "%s: não existe tal menu"
 
-#: keymap.c:697
+#: keymap.c:700
 msgid "null key sequence"
 msgstr "seqüência de teclas nula"
 
-#: keymap.c:781
+#: keymap.c:784
 msgid "bind: too many arguments"
 msgstr "bind: muitos argumentos"
 
-#: keymap.c:796
+#: keymap.c:799
 #, c-format
 msgid "%s: no such function in map"
 msgstr "%s: não existe tal função no mapa"
 
-#: keymap.c:819
+#: keymap.c:822
 msgid "macro: empty key sequence"
 msgstr "macro: seqüência de teclas vazia"
 
-#: keymap.c:830
+#: keymap.c:833
 msgid "macro: too many arguments"
 msgstr "macro: muitos argumentos"
 
-#: keymap.c:860
+#: keymap.c:863
 #, fuzzy
 msgid "exec: no arguments"
 msgstr "exec: poucos argumentos"
 
-#: keymap.c:880
+#: keymap.c:883
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: no such function"
 msgstr "%s: não existe tal função no mapa"
@@ -1738,714 +1747,719 @@ msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
 msgstr "troca ver todas as caixas/só as inscritas (só para IMAP)"
 
 #: keymap_alldefs.h:17
+#, fuzzy
+msgid "list mailboxes with new mail"
+msgstr "Nenhuma caixa com novas mensagens."
+
+#: keymap_alldefs.h:18
 msgid "change directories"
 msgstr "muda de diretório"
 
-#: keymap_alldefs.h:18
+#: keymap_alldefs.h:19
 msgid "check mailboxes for new mail"
 msgstr "verifica se há novas mensagens na caixa"
 
-#: keymap_alldefs.h:19
+#: keymap_alldefs.h:20
 msgid "attach a file(s) to this message"
 msgstr "anexa um(ns) arquivo(s) à esta mensagem"
 
-#: keymap_alldefs.h:20
+#: keymap_alldefs.h:21
 msgid "attach message(s) to this message"
 msgstr "anexa uma(s) mensagem(ns) à esta mensagem"
 
-#: keymap_alldefs.h:21
+#: keymap_alldefs.h:22
 msgid "edit the BCC list"
 msgstr "edita a lista de Cópias Escondidas (BCC)"
 
-#: keymap_alldefs.h:22
+#: keymap_alldefs.h:23
 msgid "edit the CC list"
 msgstr "edita a lista de Cópias (CC)"
 
-#: keymap_alldefs.h:23
+#: keymap_alldefs.h:24
 msgid "edit attachment description"
 msgstr "edita a descrição do anexo"
 
-#: keymap_alldefs.h:24
+#: keymap_alldefs.h:25
 msgid "edit attachment transfer-encoding"
 msgstr "edita o código de transferência do anexo"
 
-#: keymap_alldefs.h:25
+#: keymap_alldefs.h:26
 msgid "enter a file to save a copy of this message in"
 msgstr "informe um arquivo no qual salvar uma cópia desta mensagem"
 
-#: keymap_alldefs.h:26
+#: keymap_alldefs.h:27
 msgid "edit the file to be attached"
 msgstr "edita o arquivo a ser anexado"
 
-#: keymap_alldefs.h:27
+#: keymap_alldefs.h:28
 msgid "edit the from field"
 msgstr "edita o campo From"
 
-#: keymap_alldefs.h:28
+#: keymap_alldefs.h:29
 msgid "edit the message with headers"
 msgstr "edita a mensagem e seus cabeçalhos"
 
-#: keymap_alldefs.h:29
+#: keymap_alldefs.h:30
 msgid "edit the message"
 msgstr "edita a mensagem"
 
-#: keymap_alldefs.h:30
+#: keymap_alldefs.h:31
 msgid "edit attachment using mailcap entry"
 msgstr "edita o anexo usando sua entrada no mailcap"
 
-#: keymap_alldefs.h:31
+#: keymap_alldefs.h:32
 msgid "edit the Reply-To field"
 msgstr "edita o campo Reply-To"
 
-#: keymap_alldefs.h:32
+#: keymap_alldefs.h:33
 msgid "edit the subject of this message"
 msgstr "edita o assunto desta mensagem"
 
-#: keymap_alldefs.h:33
+#: keymap_alldefs.h:34
 msgid "edit the TO list"
 msgstr "edita a lista de Destinatários (To)"
 
-#: keymap_alldefs.h:34
+#: keymap_alldefs.h:35
 msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
 msgstr "cria uma nova caixa de correio (só para IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:35
+#: keymap_alldefs.h:36
 msgid "edit attachment content type"
 msgstr "edita o tipo de anexo"
 
-#: keymap_alldefs.h:36
+#: keymap_alldefs.h:37
 msgid "get a temporary copy of an attachment"
 msgstr "obtém uma cópia temporária do anexo"
 
-#: keymap_alldefs.h:37
+#: keymap_alldefs.h:38
 msgid "run ispell on the message"
 msgstr "executa o ispell na mensagem"
 
-#: keymap_alldefs.h:38
+#: keymap_alldefs.h:39
 msgid "compose new attachment using mailcap entry"
 msgstr "compõe um novo anexo usando a entrada no mailcap"
 
-#: keymap_alldefs.h:39
+#: keymap_alldefs.h:40
 msgid "toggle recoding of this attachment"
 msgstr "ativa/desativa recodificação deste anexo"
 
-#: keymap_alldefs.h:40
+#: keymap_alldefs.h:41
 msgid "save this message to send later"
 msgstr "salva esta mensagem para ser enviada depois"
 
-#: keymap_alldefs.h:41
+#: keymap_alldefs.h:42
 msgid "rename/move an attached file"
 msgstr "renomeia/move um arquivo anexado"
 
-#: keymap_alldefs.h:42
+#: keymap_alldefs.h:43
 msgid "send the message"
 msgstr "envia a mensagem"
 
-#: keymap_alldefs.h:43
+#: keymap_alldefs.h:44
 msgid "toggle disposition between inline/attachment"
 msgstr "troca a visualização de anexos/em linha"
 
-#: keymap_alldefs.h:44
+#: keymap_alldefs.h:45
 msgid "toggle whether to delete file after sending it"
 msgstr "troca entre apagar o arquivo após enviá-lo ou não"
 
-#: keymap_alldefs.h:45
+#: keymap_alldefs.h:46
 msgid "update an attachment's encoding info"
 msgstr "atualiza a informação de codificação de um anexo"
 
-#: keymap_alldefs.h:46
+#: keymap_alldefs.h:47
 msgid "write the message to a folder"
 msgstr "grava a mensagem em uma pasta"
 
-#: keymap_alldefs.h:47
+#: keymap_alldefs.h:48
 msgid "copy a message to a file/mailbox"
 msgstr "copia uma mensagem para um arquivo/caixa"
 
-#: keymap_alldefs.h:48
+#: keymap_alldefs.h:49
 msgid "create an alias from a message sender"
 msgstr "cria um apelido a partir do remetente de uma mensagem"
 
-#: keymap_alldefs.h:49
+#: keymap_alldefs.h:50
 msgid "move entry to bottom of screen"
 msgstr "move a entrada para o fundo da tela"
 
-#: keymap_alldefs.h:50
+#: keymap_alldefs.h:51
 msgid "move entry to middle of screen"
 msgstr "move a entrada para o meio da tela"
 
-#: keymap_alldefs.h:51
+#: keymap_alldefs.h:52
 msgid "move entry to top of screen"
 msgstr "move a entrada para o topo da tela"
 
-#: keymap_alldefs.h:52
+#: keymap_alldefs.h:53
 msgid "make decoded (text/plain) copy"
 msgstr "cria uma cópia decodificada (text/plain)"
 
-#: keymap_alldefs.h:53
+#: keymap_alldefs.h:54
 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
 msgstr "cria uma cópia decodificada (text/plain) e apaga"
 
-#: keymap_alldefs.h:54
+#: keymap_alldefs.h:55
 msgid "delete the current entry"
 msgstr "apaga a entrada atual"
 
-#: keymap_alldefs.h:55
+#: keymap_alldefs.h:56
 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "apaga a caixa de correio atual (só para IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:56
+#: keymap_alldefs.h:57
 msgid "delete all messages in subthread"
 msgstr "apaga todas as mensagens na sub-discussão"
 
-#: keymap_alldefs.h:57
+#: keymap_alldefs.h:58
 msgid "delete all messages in thread"
 msgstr "apaga todas as mensagens na discussão"
 
-#: keymap_alldefs.h:58
+#: keymap_alldefs.h:59
 msgid "display full address of sender"
 msgstr "mostra o endereço completo do remetente"
 
-#: keymap_alldefs.h:59
+#: keymap_alldefs.h:60
 msgid "display message and toggle header weeding"
 msgstr "mostra a mensagem e ativa/desativa poda de cabeçalhos"
 
-#: keymap_alldefs.h:60
+#: keymap_alldefs.h:61
 msgid "display a message"
 msgstr "mostra uma mensagem"
 
-#: keymap_alldefs.h:61
+#: keymap_alldefs.h:62
 msgid "edit the raw message"
 msgstr "edita a mensagem pura"
 
-#: keymap_alldefs.h:62
+#: keymap_alldefs.h:63
 msgid "delete the char in front of the cursor"
 msgstr "apaga o caractere na frente do cursor"
 
-#: keymap_alldefs.h:63
+#: keymap_alldefs.h:64
 msgid "move the cursor one character to the left"
 msgstr "move o cursor um caractere para a esquerda"
 
-#: keymap_alldefs.h:64
+#: keymap_alldefs.h:65
 #, fuzzy
 msgid "move the cursor to the beginning of the word"
 msgstr "pula para o início da linha"
 
-#: keymap_alldefs.h:65
+#: keymap_alldefs.h:66
 msgid "jump to the beginning of the line"
 msgstr "pula para o início da linha"
 
-#: keymap_alldefs.h:66
+#: keymap_alldefs.h:67
 msgid "cycle among incoming mailboxes"
 msgstr "circula entre as caixas de mensagem"
 
-#: keymap_alldefs.h:67
+#: keymap_alldefs.h:68
 msgid "complete filename or alias"
 msgstr "completa um nome de arquivo ou apelido"
 
-#: keymap_alldefs.h:68
+#: keymap_alldefs.h:69
 msgid "complete address with query"
 msgstr "completa um endereço com uma pesquisa"
 
-#: keymap_alldefs.h:69
+#: keymap_alldefs.h:70
 msgid "delete the char under the cursor"
 msgstr "apaga o caractere sob o cursor"
 
-#: keymap_alldefs.h:70
+#: keymap_alldefs.h:71
 msgid "jump to the end of the line"
 msgstr "pula para o final da linha"
 
-#: keymap_alldefs.h:71
+#: keymap_alldefs.h:72
 msgid "move the cursor one character to the right"
 msgstr "move o cursor um caractere para a direita"
 
-#: keymap_alldefs.h:72
+#: keymap_alldefs.h:73
 #, fuzzy
 msgid "move the cursor to the end of the word"
 msgstr "move o cursor um caractere para a direita"
 
-#: keymap_alldefs.h:73
+#: keymap_alldefs.h:74
 #, fuzzy
 msgid "scroll down through the history list"
 msgstr "volta uma página no histórico"
 
-#: keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:75
 msgid "scroll up through the history list"
 msgstr "volta uma página no histórico"
 
-#: keymap_alldefs.h:75
+#: keymap_alldefs.h:76
 msgid "delete chars from cursor to end of line"
 msgstr "apaga os caracteres a partir do cursor até o final da linha"
 
-#: keymap_alldefs.h:76
+#: keymap_alldefs.h:77
 #, fuzzy
 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
 msgstr "apaga os caracteres a partir do cursor até o final da linha"
 
-#: keymap_alldefs.h:77
+#: keymap_alldefs.h:78
 msgid "delete all chars on the line"
 msgstr "apaga todos os caracteres na linha"
 
-#: keymap_alldefs.h:78
+#: keymap_alldefs.h:79
 msgid "delete the word in front of the cursor"
 msgstr "apaga a palavra em frente ao cursor"
 
-#: keymap_alldefs.h:79
+#: keymap_alldefs.h:80
 msgid "quote the next typed key"
 msgstr "põe a próxima tecla digitada entre aspas"
 
-#: keymap_alldefs.h:80
+#: keymap_alldefs.h:81
 msgid "transpose character under cursor with previous"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:81
+#: keymap_alldefs.h:82
 msgid "capitalize the word"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:82
+#: keymap_alldefs.h:83
 #, fuzzy
 msgid "convert the word to lower case"
 msgstr "anda até o fim da página"
 
-#: keymap_alldefs.h:83
+#: keymap_alldefs.h:84
 msgid "convert the word to upper case"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:84
+#: keymap_alldefs.h:85
 msgid "enter a muttrc command"
 msgstr "entra um comando do muttrc"
 
-#: keymap_alldefs.h:85
+#: keymap_alldefs.h:86
 msgid "enter a file mask"
 msgstr "entra uma máscara de arquivos"
 
-#: keymap_alldefs.h:86
+#: keymap_alldefs.h:87
 msgid "exit this menu"
 msgstr "sai deste menu"
 
-#: keymap_alldefs.h:87
+#: keymap_alldefs.h:88
 msgid "filter attachment through a shell command"
 msgstr "filtra o anexo através de um comando do shell"
 
-#: keymap_alldefs.h:88
+#: keymap_alldefs.h:89
 msgid "move to the first entry"
 msgstr "anda até a primeira entrada"
 
-#: keymap_alldefs.h:89
+#: keymap_alldefs.h:90
 msgid "toggle a message's 'important' flag"
 msgstr "troca a marca 'importante' da mensagem"
 
-#: keymap_alldefs.h:90
+#: keymap_alldefs.h:91
 msgid "forward a message with comments"
 msgstr "encaminha uma mensagem com comentários"
 
-#: keymap_alldefs.h:91
+#: keymap_alldefs.h:92
 msgid "select the current entry"
 msgstr "seleciona a entrada atual"
 
-#: keymap_alldefs.h:92
+#: keymap_alldefs.h:93
 msgid "reply to all recipients"
 msgstr "responde a todos os destinatários"
 
-#: keymap_alldefs.h:93
+#: keymap_alldefs.h:94
 msgid "scroll down 1/2 page"
 msgstr "passa meia página"
 
-#: keymap_alldefs.h:94
+#: keymap_alldefs.h:95
 msgid "scroll up 1/2 page"
 msgstr "volta meia página"
 
-#: keymap_alldefs.h:95
+#: keymap_alldefs.h:96
 msgid "this screen"
 msgstr "esta tela"
 
-#: keymap_alldefs.h:96
+#: keymap_alldefs.h:97
 msgid "jump to an index number"
 msgstr "pula para um número de índice"
 
-#: keymap_alldefs.h:97
+#: keymap_alldefs.h:98
 msgid "move to the last entry"
 msgstr "anda até a última entrada"
 
-#: keymap_alldefs.h:98
+#: keymap_alldefs.h:99
 msgid "reply to specified mailing list"
 msgstr "responde à lista de email especificada"
 
-#: keymap_alldefs.h:99
+#: keymap_alldefs.h:100
 msgid "execute a macro"
 msgstr "executa um macro"
 
-#: keymap_alldefs.h:100
+#: keymap_alldefs.h:101
 msgid "compose a new mail message"
 msgstr "compõe uma nova mensagem eletrônica"
 
-#: keymap_alldefs.h:101
+#: keymap_alldefs.h:102
 msgid "open a different folder"
 msgstr "abre uma pasta diferente"
 
-#: keymap_alldefs.h:102
+#: keymap_alldefs.h:103
 msgid "open a different folder in read only mode"
 msgstr "abre uma pasta diferente somente para leitura"
 
-#: keymap_alldefs.h:103
+#: keymap_alldefs.h:104
 msgid "clear a status flag from a message"
 msgstr "retira uma marca de estado de uma mensagem"
 
-#: keymap_alldefs.h:104
+#: keymap_alldefs.h:105
 msgid "delete messages matching a pattern"
 msgstr "apaga mensagens que casem com um padrão"
 
-#: keymap_alldefs.h:105
+#: keymap_alldefs.h:106
 #, fuzzy
 msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
 msgstr "obtém mensagens do servidor POP"
 
-#: keymap_alldefs.h:106
+#: keymap_alldefs.h:107
 msgid "retrieve mail from POP server"
 msgstr "obtém mensagens do servidor POP"
 
-#: keymap_alldefs.h:107
+#: keymap_alldefs.h:108
 msgid "move to the first message"
 msgstr "anda até a primeira mensagem"
 
-#: keymap_alldefs.h:108
+#: keymap_alldefs.h:109
 msgid "move to the last message"
 msgstr "anda até a última mensagem"
 
-#: keymap_alldefs.h:109
+#: keymap_alldefs.h:110
 msgid "show only messages matching a pattern"
 msgstr "mostra somente mensagens que casem com um padrão"
 
-#: keymap_alldefs.h:110
+#: keymap_alldefs.h:111
 msgid "jump to the next new message"
 msgstr "pula para a próxima mensagem nova"
 
-#: keymap_alldefs.h:111
+#: keymap_alldefs.h:112
 msgid "jump to the next subthread"
 msgstr "pula para a próxima sub-discussão"
 
-#: keymap_alldefs.h:112
+#: keymap_alldefs.h:113
 msgid "jump to the next thread"
 msgstr "pula para a próxima discussão"
 
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:114
 msgid "move to the next undeleted message"
 msgstr "anda até a próxima mensagem não apagada"
 
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:115
 msgid "jump to the next unread message"
 msgstr "pula para a próxima mensagem não lida"
 
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:116
 msgid "jump to parent message in thread"
 msgstr "pula para a mensagem pai na discussão"
 
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:117
 msgid "jump to previous thread"
 msgstr "pula para a discussão anterior"
 
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:118
 msgid "jump to previous subthread"
 msgstr "pula para a sub-discussão anterior"
 
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:119
 msgid "move to the previous undeleted message"
 msgstr "anda até a mensagem não apagada anterior"
 
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:120
 msgid "jump to the previous new message"
 msgstr "pula para a mensagem nova anterior"
 
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:121
 msgid "jump to the previous unread message"
 msgstr "pula para a mensagem não lida anterior"
 
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:122
 msgid "mark the current thread as read"
 msgstr "marca a discussão atual como lida"
 
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:123
 msgid "mark the current subthread as read"
 msgstr "marca a sub-discussão atual como lida"
 
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:124
 msgid "set a status flag on a message"
 msgstr "atribui uma marca de estado em uma mensagem"
 
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:125
 msgid "save changes to mailbox"
 msgstr "salva as mudanças à caixa"
 
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:126
 msgid "tag messages matching a pattern"
 msgstr "marca mensagens que casem com um padrão"
 
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:127
 msgid "undelete messages matching a pattern"
 msgstr "restaura mensagens que casem com um padrão"
 
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:128
 msgid "untag messages matching a pattern"
 msgstr "desmarca mensagens que casem com um padrão"
 
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:129
 msgid "move to the middle of the page"
 msgstr "anda até o meio da página"
 
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:130
 msgid "move to the next entry"
 msgstr "anda até a próxima entrada"
 
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:131
 msgid "scroll down one line"
 msgstr "desce uma linha"
 
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:132
 msgid "move to the next page"
 msgstr "anda até a próxima página"
 
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:133
 msgid "jump to the bottom of the message"
 msgstr "pula para o fim da mensagem"
 
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:134
 msgid "toggle display of quoted text"
 msgstr "troca entre mostrar texto citado ou não"
 
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:135
 msgid "skip beyond quoted text"
 msgstr "pula para depois do texto citado"
 
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:136
 msgid "jump to the top of the message"
 msgstr "volta para o início da mensagem"
 
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:137
 msgid "pipe message/attachment to a shell command"
 msgstr "passa a mensagem/anexo para um comando do shell através de um cano"
 
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:138
 msgid "move to the previous entry"
 msgstr "anda até a entrada anterior"
 
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:139
 msgid "scroll up one line"
 msgstr "sobe uma linha"
 
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:140
 msgid "move to the previous page"
 msgstr "anda até a página anterior"
 
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:141
 msgid "print the current entry"
 msgstr "imprime a entrada atual"
 
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:142
 msgid "query external program for addresses"
 msgstr "executa uma busca por um endereço através de um programa externo"
 
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:143
 msgid "append new query results to current results"
 msgstr "anexa os resultados da nova busca aos resultados atuais"
 
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:144
 msgid "save changes to mailbox and quit"
 msgstr "salva mudanças à caixa e sai"
 
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:145
 msgid "recall a postponed message"
 msgstr "edita uma mensagem adiada"
 
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:146
 msgid "clear and redraw the screen"
 msgstr "limpa e redesenha a tela"
 
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:147
 msgid "{internal}"
 msgstr "{interno}"
 
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:148
 msgid "reply to a message"
 msgstr "responde a uma mensagem"
 
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:149
 msgid "use the current message as a template for a new one"
 msgstr "usa a mensagem atual como modelo para uma nova mensagem"
 
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:150
 msgid "save message/attachment to a file"
 msgstr "salva mensagem/anexo em um arquivo"
 
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:151
 msgid "search for a regular expression"
 msgstr "procura por uma expressão regular"
 
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:152
 msgid "search backwards for a regular expression"
 msgstr "procura de trás para a frente por uma expressão regular"
 
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:153
 msgid "search for next match"
 msgstr "procura pelo próximo resultado"
 
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:154
 msgid "search for next match in opposite direction"
 msgstr "procura pelo próximo resultado na direção oposta"
 
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:155
 msgid "toggle search pattern coloring"
 msgstr "troca entre mostrar cores nos padrões de busca ou não"
 
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:156
 msgid "invoke a command in a subshell"
 msgstr "executa um comando em um subshell"
 
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:157
 msgid "sort messages"
 msgstr "ordena mensagens"
 
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:158
 msgid "sort messages in reverse order"
 msgstr "ordena mensagens em ordem reversa"
 
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:159
 msgid "tag the current entry"
 msgstr "marca a entrada atual"
 
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:160
 msgid "apply next function to tagged messages"
 msgstr "aplica a próxima função às mensagens marcadas"
 
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:161
 msgid "tag the current subthread"
 msgstr "marca a sub-discussão atual"
 
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:162
 msgid "tag the current thread"
 msgstr "marca a discussão atual"
 
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:163
 msgid "toggle a message's 'new' flag"
 msgstr "troca a marca 'nova' de uma mensagem"
 
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:164
 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
 msgstr "troca entre reescrever a caixa ou não"
 
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:165
 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
 msgstr "troca entre pesquisar em caixas ou em todos os arquivos"
 
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:166
 msgid "move to the top of the page"
 msgstr "anda até o topo da página"
 
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:167
 msgid "undelete the current entry"
 msgstr "restaura a entrada atual"
 
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:168
 msgid "undelete all messages in thread"
 msgstr "restaura todas as mensagens na discussão"
 
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:169
 msgid "undelete all messages in subthread"
 msgstr "restaura todas as mensagens na sub-discussão"
 
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:170
 msgid "show the Mutt version number and date"
 msgstr "mostra o número e a data da versão do Mutt"
 
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:171
 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
 msgstr "vê anexo usando sua entrada no mailcap se necessário"
 
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:172
 msgid "show MIME attachments"
 msgstr "mostra anexos MIME"
 
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:173
 msgid "show currently active limit pattern"
 msgstr "mostra o padrão limitante atualmente ativado"
 
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:174
 msgid "collapse/uncollapse current thread"
 msgstr "abre/fecha a discussão atual"
 
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:175
 msgid "collapse/uncollapse all threads"
 msgstr "abre/fecha todas as discussões"
 
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:176
 msgid "attach a PGP public key"
 msgstr "anexa uma chave pública do PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:177
 msgid "show PGP options"
 msgstr "mostra as opções do PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:178
 msgid "mail a PGP public key"
 msgstr "envia uma chave pública do PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:179
 msgid "verify a PGP public key"
 msgstr "verifica uma chave pública do PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:180
 msgid "view the key's user id"
 msgstr "vê a identificação de usuário da chave"
 
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:181
 msgid "check for classic pgp"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:182
 msgid "Accept the chain constructed"
 msgstr "Aceita a sequência construída"
 
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:183
 msgid "Append a remailer to the chain"
 msgstr "Anexa um reenviador à sequência"
 
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:184
 msgid "Insert a remailer into the chain"
 msgstr "Insere um reenviador à sequência"
 
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:185
 msgid "Delete a remailer from the chain"
 msgstr "Remove um reenviador da sequência"
 
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:186
 msgid "Select the previous element of the chain"
 msgstr "Seleciona o elemento anterior da sequência"
 
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:187
 msgid "Select the next element of the chain"
 msgstr "Seleciona o próximo elemento da sequência"
 
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:188
 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
 msgstr "envia a mensagem através de uma sequência de reenviadores mixmaster"
 
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:189
 msgid "make decrypted copy and delete"
 msgstr "cria cópia desencriptada e apaga"
 
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:190
 msgid "make decrypted copy"
 msgstr "cria cópia desencriptada"
 
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:191
 #, fuzzy
 msgid "wipe passphrase(s) from memory"
 msgstr "retira a senha do PGP da memória"
 
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:192
 #, fuzzy
 msgid "extract supported public keys"
 msgstr "extrai chaves públicas do PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:192
+#: keymap_alldefs.h:193
 #, fuzzy
 msgid "show S/MIME options"
 msgstr "mostra as opções do PGP"
@@ -2467,7 +2481,7 @@ msgstr ""
 #: main.c:44
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins and others.\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
 "Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n"
 "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
 "under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n"
@@ -2483,13 +2497,13 @@ msgstr ""
 #: main.c:50
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
-"Copyright (C) 1996-2001 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2001 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
-"Copyright (C) 1998-2001 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999-2001 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Copyright (C) 1999-2001 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Copyright (C) 2000-2001 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
+"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
 "\n"
 "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
 "fixes, and suggestions.\n"
@@ -2543,12 +2557,15 @@ msgid ""
 "<file> ]\n"
 "       mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
 "[...]\n"
+"       mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
+"[...]\n"
 "       mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
 "[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
 "       mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
 "       mutt -v[v]\n"
 "\n"
 "options:\n"
+"  -A <alias>\texpand the given alias\n"
 "  -a <file>\tattach a file to the message\n"
 "  -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
 "  -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address\n"
@@ -2598,7 +2615,7 @@ msgstr ""
 "  -Z\t\tabre a primeira pasta com novas mensagens, sai se não houver\n"
 "  -h\t\testa mensagem de ajuda"
 
-#: main.c:149
+#: main.c:151
 msgid ""
 "\n"
 "Compile options:"
@@ -2606,47 +2623,47 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opções de compilação:"
 
-#: main.c:430
+#: main.c:437
 msgid "Error initializing terminal."
 msgstr "Erro ao inicializar terminal."
 
-#: main.c:531
+#: main.c:542
 #, c-format
 msgid "Debugging at level %d.\n"
 msgstr "Depurando no nível %d.\n"
 
-#: main.c:533
+#: main.c:544
 msgid "DEBUG was not defined during compilation.  Ignored.\n"
 msgstr "DEBUG não foi definido durante a compilação. Ignorado.\n"
 
-#: main.c:657
+#: main.c:685
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "%s não existe. Devo criá-lo?"
 
-#: main.c:661
+#: main.c:689
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "Não é possível criar %s: %s"
 
-#: main.c:706
+#: main.c:734
 msgid "No recipients specified.\n"
 msgstr "Nenhum destinatário foi especificado.\n"
 
-#: main.c:792
+#: main.c:820
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file.\n"
 msgstr "%s: não foi possível anexar o arquivo.\n"
 
-#: main.c:812
+#: main.c:840
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "Nenhuma caixa com novas mensagens."
 
-#: main.c:821
+#: main.c:849
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "Nenhuma caixa de mensagem para recebimento definida."
 
-#: main.c:848
+#: main.c:876
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "A caixa de mensagens está vazia."
 
@@ -2716,7 +2733,7 @@ msgid "Invalid index number."
 msgstr "Número de índice inválido."
 
 #: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540
-#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1005
+#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1006
 msgid "No entries."
 msgstr "Nenhuma entrada."
 
@@ -2764,7 +2781,7 @@ msgstr "Procurar de tr
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Nenhum padrão de procura."
 
-#: menu.c:753 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345
+#: menu.c:753 pager.c:1929 pager.c:1945 pager.c:2055 pattern.c:1345
 msgid "Not found."
 msgstr "Não encontrado."
 
@@ -2772,23 +2789,27 @@ msgstr "N
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "Nenhuma entrada marcada."
 
-#: menu.c:962
+#: menu.c:963
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "A busca não está implementada neste menu."
 
-#: menu.c:967
+#: menu.c:968
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "O pulo não está implementado em diálogos."
 
-#: menu.c:1008
+#: menu.c:1009
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Não é possível marcar."
 
-#: mh.c:641
+#: mh.c:643
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "Lendo %s... %d"
 
+#: mh.c:1019
+msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
+msgstr ""
+
 #: muttlib.c:854
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "O arquivo é um diretório, salvar lá?"
@@ -3034,12 +3055,12 @@ msgstr "N
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "Mover mensagens lidas para %s?"
 
-#: mx.c:894 mx.c:1151
+#: mx.c:894 mx.c:1150
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "Remover %d mensagem apagada?"
 
-#: mx.c:894 mx.c:1151
+#: mx.c:894 mx.c:1150
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "Remover %d mensagens apagadas?"
@@ -3049,40 +3070,40 @@ msgstr "Remover %d mensagens apagadas?"
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "Movendo mensagens lidas para %s..."
 
-#: mx.c:978 mx.c:1142
+#: mx.c:977 mx.c:1141
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "A caixa de mensagens não sofreu mudanças"
 
-#: mx.c:1014
+#: mx.c:1013
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "%d mantidas, %d movidas, %d apagadas."
 
-#: mx.c:1017 mx.c:1189
+#: mx.c:1016 mx.c:1188
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "%d mantidas, %d apagadas."
 
-#: mx.c:1127
+#: mx.c:1126
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr " Pressione '%s' para trocar entre gravar ou não"
 
-#: mx.c:1129
+#: mx.c:1128
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "Use 'toggle-write' para reabilitar a gravação!"
 
-#: mx.c:1131
+#: mx.c:1130
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "A caixa está marcada como não gravável. %s"
 
-#: mx.c:1186
+#: mx.c:1185
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "Caixa de correio removida."
 
-#: mx.c:1505
+#: mx.c:1501
 msgid "Can't write message"
 msgstr "Não foi possível gravar a mensagem"
 
@@ -3090,48 +3111,48 @@ msgstr "N
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "Não disponível neste menu."
 
-#: pager.c:1440
+#: pager.c:1450
 msgid "PrevPg"
 msgstr "PagAnt"
 
-#: pager.c:1441
+#: pager.c:1451
 msgid "NextPg"
 msgstr "ProxPag"
 
-#: pager.c:1445
+#: pager.c:1455
 msgid "View Attachm."
 msgstr "Ver Anexo"
 
-#: pager.c:1448
+#: pager.c:1458
 msgid "Next"
 msgstr "Prox"
 
 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1826 pager.c:1857 pager.c:1889 pager.c:2109
+#: pager.c:1837 pager.c:1868 pager.c:1900 pager.c:2143
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "O fim da mensagem está sendo mostrado."
 
-#: pager.c:1842 pager.c:1864 pager.c:1871 pager.c:1878
+#: pager.c:1853 pager.c:1875 pager.c:1882 pager.c:1889
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "O início da mensagem está sendo mostrado."
 
-#: pager.c:1951
+#: pager.c:1958
 msgid "Reverse search: "
 msgstr "Busca reversa: "
 
-#: pager.c:1952
+#: pager.c:1959
 msgid "Search: "
 msgstr "Busca: "
 
-#: pager.c:2047
+#: pager.c:2081
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "A ajuda está sendo mostrada."
 
-#: pager.c:2076
+#: pager.c:2110
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "Não há mais texto citado."
 
-#: pager.c:2089
+#: pager.c:2123
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Não há mais texto não-citado após o texto citado."
 
@@ -3489,7 +3510,7 @@ msgstr "Erro ao gravar a caixa!"
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [%d de %d mensagens lidas]"
 
-#: pop.c:692 pop_lib.c:276
+#: pop.c:692 pop_lib.c:278
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "O servidor fechou a conexão!"
 
@@ -3518,17 +3539,17 @@ msgstr "Apagando mensagens do servidor..."
 msgid "Error connecting to server: %s"
 msgstr "Conectando a %s"
 
-#: pop_lib.c:290
+#: pop_lib.c:292
 #, fuzzy
 msgid "Closing connection to POP server..."
 msgstr "Fechando a conexão com o servidor IMAP..."
 
-#: pop_lib.c:455
+#: pop_lib.c:458
 #, fuzzy
 msgid "Verifying message indexes..."
 msgstr "Gravando mensagem em %s..."
 
-#: pop_lib.c:479
+#: pop_lib.c:482
 #, fuzzy
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "Fechando a conexão com o servidor IMAP..."
@@ -3550,6 +3571,11 @@ msgstr "Cabe
 msgid "Illegal S/MIME header"
 msgstr "Cabeçalho de PGP ilegal"
 
+#: postpone.c:565
+#, fuzzy
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "Login falhou."
+
 #: query.c:45
 msgid "New Query"
 msgstr "Nova Consulta"
@@ -3592,65 +3618,65 @@ msgstr "Cano"
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: recvattach.c:420
+#: recvattach.c:421
 msgid "Saving..."
 msgstr "Salvando..."
 
-#: recvattach.c:495
+#: recvattach.c:496
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
 msgstr "AVISO! Você está prestes a sobrescrever %s, continuar?"
 
-#: recvattach.c:513
+#: recvattach.c:514
 msgid "Attachment filtered."
 msgstr "Anexo filtrado."
 
-#: recvattach.c:580
+#: recvattach.c:581
 msgid "Filter through: "
 msgstr "Filtrar através de: "
 
-#: recvattach.c:580
+#: recvattach.c:581
 msgid "Pipe to: "
 msgstr "Passar por cano a: "
 
-#: recvattach.c:615
+#: recvattach.c:616
 #, c-format
 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
 msgstr "Eu não sei como imprimir anexos %s!"
 
-#: recvattach.c:680
+#: recvattach.c:681
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
 msgstr "Imprimir anexo(s) marcado(s)?"
 
-#: recvattach.c:680
+#: recvattach.c:681
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "Imprimir anexo?"
 
-#: recvattach.c:906
+#: recvattach.c:907
 #, fuzzy
 msgid "Can't decrypt encrypted message!"
 msgstr "Não foi encontrada nenhuma mensagem marcada."
 
-#: recvattach.c:920
+#: recvattach.c:921
 msgid "Attachments"
 msgstr "Anexos"
 
-#: recvattach.c:956
+#: recvattach.c:957
 #, fuzzy
 msgid "There are no subparts to show!"
 msgstr "Não há anexos."
 
-#: recvattach.c:1020
+#: recvattach.c:1021
 #, fuzzy
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
 msgstr "obtém mensagens do servidor POP"
 
-#: recvattach.c:1031
+#: recvattach.c:1032
 #, fuzzy
 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
 msgstr "Deleção de anexos de mensagens PGP não é suportada"
 
-#: recvattach.c:1051 recvattach.c:1068
+#: recvattach.c:1052 recvattach.c:1069
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "Somente a deleção de anexos multiparte é suportada."
 
@@ -3849,84 +3875,89 @@ msgstr "Preparando mensagem encaminhada..."
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1058
+#: send.c:1059
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Editar mensagem adiada?"
 
-#: send.c:1306
+#: send.c:1338
+#, fuzzy
+msgid "Edit forwarded message?"
+msgstr "Preparando mensagem encaminhada..."
+
+#: send.c:1357
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Cancelar mensagem não modificada?"
 
-#: send.c:1308
+#: send.c:1359
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Mensagem não modificada cancelada."
 
 #. abort
-#: send.c:1349
+#: send.c:1401
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Mensagem não enviada."
 
-#: send.c:1375
+#: send.c:1427
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Mensagem adiada."
 
-#: send.c:1384
+#: send.c:1436
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Nenhum destinatário está especificado!"
 
-#: send.c:1389
+#: send.c:1441
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Nenhum destinatário foi especificado."
 
-#: send.c:1395
+#: send.c:1447
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Sem assunto, cancelar envio?"
 
-#: send.c:1399
+#: send.c:1451
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Nenhum assunto especificado."
 
-#: send.c:1446
+#: send.c:1498
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Enviando mensagem..."
 
-#: send.c:1583
+#: send.c:1646
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Não foi possível enviar a mensagem."
 
-#: send.c:1588
+#: send.c:1651
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Mensagem enviada."
 
-#: send.c:1588
+#: send.c:1651
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Enviando em segundo plano."
 
-#: sendlib.c:469
+#: sendlib.c:475
 msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
 msgstr "Nenhum parâmetro de fronteira encontrado! [relate este erro]"
 
-#: sendlib.c:503
+#: sendlib.c:509
 #, c-format
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s não mais existe!"
 
-#: sendlib.c:921
+#: sendlib.c:931
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s isn't a regular file."
 msgstr "%s não é uma caixa de correio."
 
-#: sendlib.c:1090
+#: sendlib.c:1100
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Não foi possível abrir %s"
 
-#: sendlib.c:2071
+#: sendlib.c:2081
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Erro ao enviar a mensagem, processo filho saiu com código %d"
 
-#: sendlib.c:2077
+#: sendlib.c:2087
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Saída do processo de entrega"
 
@@ -3935,12 +3966,12 @@ msgstr "Sa
 msgid "%s...  Exiting.\n"
 msgstr "%s... Saindo.\n"
 
-#: signal.c:42
+#: signal.c:42 signal.c:45
 #, c-format
 msgid "Caught %s...  Exiting.\n"
 msgstr "%s recebido... Saindo.\n"
 
-#: signal.c:44
+#: signal.c:47
 #, c-format
 msgid "Caught signal %d...  Exiting.\n"
 msgstr "Sinal %d recebido... Saindo.\n"
index fe3541782127d297d2f9692d0e034ac2ef38df69..073de3ecc8b54db0c9bf11283383975867a3971c 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutt-1.5.1i\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-05-02 01:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-06 12:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-05-13 16:59+0300\n"
 "Last-Translator: mutt-ru@woe.spb.ru\n"
 "Language-Team: RUSSIAN <mutt-ru@woe.spb.ru>\n"
@@ -29,12 +29,12 @@ msgstr "
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "ðÁÒÏÌØ ÄÌÑ %s@%s: "
 
-#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1439 postpone.c:37 query.c:43
+#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1449 postpone.c:37 query.c:43
 #: recvattach.c:61
 msgid "Exit"
 msgstr "÷ÙÈÏÄ"
 
-#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1446 postpone.c:38
+#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1456 postpone.c:38
 msgid "Del"
 msgstr "õÄÁÌÉÔØ"
 
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
 #: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627
-#: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
+#: pager.c:1548 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
 #: smime.c:480
 msgid "Help"
 msgstr "ðÏÍÏÝØ"
@@ -62,36 +62,40 @@ msgid "Aliases"
 msgstr "ðÓÅ×ÄÏÎÉÍÙ"
 
 #. add a new alias
-#: alias.c:234
+#: alias.c:240
 msgid "Alias as: "
 msgstr "ðÓÅ×ÄÏÎÉÍ: "
 
-#: alias.c:240
+#: alias.c:246
 msgid "You already have an alias defined with that name!"
 msgstr "ôÁËÏÊ ÐÓÅ×ÄÏÎÉÍ ÕÖÅ ÐÒÉÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ!"
 
-#: alias.c:255
+#: alias.c:252
+msgid "Warning: This alias name may not work.  Fix it?"
+msgstr ""
+
+#: alias.c:273
 msgid "Address: "
 msgstr "áÄÒÅÓ: "
 
-#: alias.c:271
+#: alias.c:289
 msgid "Personal name: "
 msgstr "ðÏÌÎÏÅ ÉÍÑ: "
 
-#: alias.c:280
+#: alias.c:298
 #, c-format
 msgid "[%s = %s] Accept?"
 msgstr "[%s = %s] ðÒÉÎÑÔØ?"
 
-#: alias.c:297 recvattach.c:395 recvattach.c:449
+#: alias.c:315 recvattach.c:396 recvattach.c:450
 msgid "Save to file: "
 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ × ÆÁÊÌ: "
 
-#: alias.c:308
+#: alias.c:330
 msgid "Alias added."
 msgstr "ðÓÅ×ÄÏÎÉÍ ÓÏÚÄÁÎ."
 
-#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:472 attach.c:956
+#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:471 attach.c:961
 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÒÁÚÏÂÒÁÔØ ÉÍÑ. ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ?"
 
@@ -101,8 +105,8 @@ msgstr "
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "õËÁÚÁÎÎÙÊ × mailcap ÓÐÏÓÏ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÔÒÅÂÕÅÔ ÎÁÌÉÞÉÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ %%s"
 
-#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1278 curs_lib.c:145
-#: curs_lib.c:377
+#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1277 curs_lib.c:147
+#: curs_lib.c:393
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ \"%s\"!"
@@ -127,37 +131,37 @@ msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
 msgstr ""
 "õËÁÚÁÎÎÙÊ × mailcap ÓÐÏÓÏ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÔÒÅÂÕÅÔ ÎÁÌÉÞÉÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ %%s"
 
-#: attach.c:273
+#: attach.c:272
 #, c-format
 msgid "No mailcap edit entry for %s"
 msgstr "÷ mailcap ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅΠÓÐÏÓÏ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÄÌÑ %s"
 
-#: attach.c:438
+#: attach.c:437
 msgid "No matching mailcap entry found.  Viewing as text."
 msgstr "ðÏÄÈÏÄÑÝÁÑ ÚÁÐÉÓØ × mailcap ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ; ÐÒÏÓÍÏÔÒ ËÁË ÔÅËÓÔÁ."
 
-#: attach.c:451
+#: attach.c:450
 msgid "MIME type not defined.  Cannot view attachment."
 msgstr "MIME-ÔÉРÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ.  îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÅ."
 
-#: attach.c:541
+#: attach.c:540
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÉÌØÔÒ"
 
-#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1562
+#: attach.c:669 attach.c:701 attach.c:994 attach.c:1052 handler.c:1561
 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
 msgid "Can't create filter"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÉÌØÔÒ"
 
-#: attach.c:777 recvattach.c:423 recvattach.c:483
+#: attach.c:782 recvattach.c:424 recvattach.c:484
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "÷ÌÏÖÅÎÉÅ ÓÏÈÒÁÎÅÎÏ."
 
-#: attach.c:828
+#: attach.c:833
 msgid "Write fault!"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ!"
 
-#: attach.c:1070
+#: attach.c:1075
 msgid "I don't know how to print that!"
 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏ, ËÁË ÜÔÏ ÐÅÞÁÔÁÔØ!"
 
@@ -169,94 +173,94 @@ msgstr "
 msgid "Mask"
 msgstr "íÁÓËÁ"
 
-#: browser.c:375 browser.c:963
+#: browser.c:377 browser.c:965
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory."
 msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ."
 
-#: browser.c:495
+#: browser.c:497
 #, c-format
 msgid "Mailboxes [%d]"
 msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÅ ÑÝÉËÉ [%d]"
 
-#: browser.c:502
+#: browser.c:504
 #, c-format
 msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
 msgstr "ðÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ [%s], ÍÁÓËÁ ÆÁÊÌÁ: %s"
 
-#: browser.c:506
+#: browser.c:508
 #, c-format
 msgid "Directory [%s], File mask: %s"
 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ [%s], ÍÁÓËÁ ÆÁÊÌÁ: %s"
 
-#: browser.c:518
+#: browser.c:520
 msgid "Can't attach a directory!"
 msgstr "÷ÌÏÖÅÎÉÅ ËÁÔÁÌÏÇÏ× ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ!"
 
-#: browser.c:649 browser.c:1030 browser.c:1123
+#: browser.c:651 browser.c:1032 browser.c:1129
 msgid "No files match the file mask"
 msgstr "îÅÔ ÆÁÊÌÏ×, ÕÄÏ×ÌÅÔ×ÏÒÑÀÝÉÈ ÄÁÎÎÏÊ ÍÁÓËÅ"
 
-#: browser.c:855
+#: browser.c:857
 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ ÑÝÉËÏ× ÎÁ IMAP-ÓÅÒ×ÅÒÁÈ"
 
-#: browser.c:875
+#: browser.c:877
 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ ÑÝÉËÏ× ÎÁ IMAP-ÓÅÒ×ÅÒÁÈ"
 
-#: browser.c:883
+#: browser.c:885
 #, c-format
 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË \"%s\"?"
 
-#: browser.c:897
+#: browser.c:899
 msgid "Mailbox deleted."
 msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÕÄÁÌÅÎ."
 
-#: browser.c:903
+#: browser.c:905
 msgid "Mailbox not deleted."
 msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÎÅ ÕÄÁÌÅÎ."
 
-#: browser.c:922
+#: browser.c:924
 msgid "Chdir to: "
 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ×: "
 
-#: browser.c:956 browser.c:1023
+#: browser.c:958 browser.c:1025
 msgid "Error scanning directory."
 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ËÁÔÁÌÏÇÁ."
 
-#: browser.c:974
+#: browser.c:976
 msgid "File Mask: "
 msgstr "íÁÓËÁ ÆÁÊÌÁ: "
 
-#: browser.c:1046
+#: browser.c:1048
 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr "ïÂÒÁÔÎÙÊ ÐÏÒÑÄÏË ÐÏ (d)ÄÁÔÅ, (a)ÉÍÅÎÉ, (z)ÒÁÚÍÅÒÕ ÉÌÉ (n)ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ?"
 
-#: browser.c:1047
+#: browser.c:1049
 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr "õÐÏÒÑÄÏÞÉÔØ ÐÏ (d)ÄÁÔÅ, (a)ÉÍÅÎÉ, (z)ÒÁÚÍÅÒÕ ÉÌÉ (n)ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ?"
 
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1050
 msgid "dazn"
 msgstr "dazn"
 
-#: browser.c:1110
+#: browser.c:1116
 msgid "New file name: "
 msgstr "îÏ×ÏÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ: "
 
-#: browser.c:1141
+#: browser.c:1147
 msgid "Can't view a directory"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ ËÁÔÁÌÏÇ"
 
-#: browser.c:1159
+#: browser.c:1165
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÐÙÔËÅ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÆÁÊÌÁ"
 
-#: buffy.c:413
-#, c-format
-msgid "New mail in %s."
+#: buffy.c:440
+#, fuzzy
+msgid "New mail in "
 msgstr "îÏ×ÁÑ ÐÏÞÔÁ × ÐÏÞÔÏ×ÏÍ ÑÝÉËÅ %s."
 
 #: color.c:322
@@ -301,7 +305,7 @@ msgstr "mono: 
 msgid "%s: no such attribute"
 msgstr "%s: ÎÅÔ ÔÁËÏÇÏ ÁÔÒÉÂÕÔÁ"
 
-#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:705
+#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:708
 msgid "too few arguments"
 msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×"
 
@@ -384,131 +388,131 @@ msgstr "
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ %s"
 
-#: commands.c:300
+#: commands.c:302
 msgid "Message bounced."
 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÏ."
 
-#: commands.c:300
+#: commands.c:302
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÙ."
 
-#: commands.c:382 commands.c:421 commands.c:438
+#: commands.c:384 commands.c:423 commands.c:440
 msgid "Can't create filter process"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÒÏÃÅÓÓ ÆÉÌØÔÒÁ"
 
-#: commands.c:467
+#: commands.c:469
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "ðÅÒÅÄÁÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ: "
 
-#: commands.c:484
+#: commands.c:486
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÄÌÑ ÐÅÞÁÔÉ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÁ."
 
-#: commands.c:489
+#: commands.c:491
 msgid "Print message?"
 msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ?"
 
-#: commands.c:489
+#: commands.c:491
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÏÔÍÅÞÅÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ?"
 
-#: commands.c:498
+#: commands.c:500
 msgid "Message printed"
 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÁÐÅÞÁÔÁÎÏ"
 
-#: commands.c:498
+#: commands.c:500
 msgid "Messages printed"
 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÁÐÅÞÁÔÁÎÙ"
 
-#: commands.c:500
+#: commands.c:502
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
 
-#: commands.c:501
+#: commands.c:503
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
 
-#: commands.c:510
+#: commands.c:512
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "ïÂÒ.ÐÏÒ.:(d)ÄÁÔÁ/(f)ÏÔ/(r)ÐÏÌÕÞ/(s)ÔÅÍÁ/(o)ËÏÍÕ/(t)ÄÉÓË/(u)ÂÅÚ/(z)ÒÁÚÍ/(c)"
 "ËÏÎÔ?"
 
-#: commands.c:511
+#: commands.c:513
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "ðÏÒÑÄÏË:(d)ÄÁÔÁ/(f)ÏÔ/(r)ÐÏÌÕÞ/(s)ÔÅÍÁ/(o)ËÏÍÕ/(t)ÄÉÓË/(u)ÂÅÚ/(z)ÒÁÚÍ/(c)"
 "ËÏÎÔ?"
 
-#: commands.c:512
+#: commands.c:514
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr "dfrsotuzc"
 
-#: commands.c:565
+#: commands.c:567
 msgid "Shell command: "
 msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ: "
 
-#: commands.c:707
+#: commands.c:709
 #, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
 msgstr "äÅËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ É ÓÏÈÒÁÎÉÔØ%s × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË"
 
-#: commands.c:708
+#: commands.c:710
 #, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
 msgstr "äÅËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ É ËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ%s × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË"
 
-#: commands.c:709
+#: commands.c:711
 #, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
 msgstr "òÁÓÛÉÆÒÏ×ÁÔØ É ÓÏÈÒÁÎÉÔØ%s × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË"
 
-#: commands.c:710
+#: commands.c:712
 #, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
 msgstr "òÁÓÛÉÆÒÏ×ÁÔØ É ËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ%s × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË"
 
-#: commands.c:711
+#: commands.c:713
 #, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ%s × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË"
 
-#: commands.c:711
+#: commands.c:713
 #, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
 msgstr "ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ%s × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË"
 
-#: commands.c:712
+#: commands.c:714
 msgid " tagged"
 msgstr " ÐÏÍÅÞÅÎÎÏÅ"
 
-#: commands.c:782
+#: commands.c:786
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "ëÏÐÉÒÕÅÔÓÑ × %s..."
 
-#: commands.c:903
+#: commands.c:907
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr "ðÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ × %s ÐÒÉ ÏÔÐÒÁ×ËÅ?"
 
-#: commands.c:911
+#: commands.c:915
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ Content-Type ÉÚÍÅÎÅÎÏ ÎÁ %s."
 
-#: commands.c:913
+#: commands.c:917
 #, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ ÎÏ×ÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ: %s; %s."
 
-#: commands.c:915
+#: commands.c:919
 msgid "not converting"
 msgstr "ÎÅ ÐÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ"
 
-#: commands.c:915
+#: commands.c:919
 msgid "converting"
 msgstr "ÐÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ"
 
@@ -584,8 +588,9 @@ msgid "ewsabf"
 msgstr "ewsabf"
 
 #: compose.c:240
+#, fuzzy
 msgid ""
-"1: DES, 2: Tripple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
+"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
 msgstr ""
 "1: DES, 2: Tripple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, (f)ÏÔËÁÚÁÔØÓÑ? "
 
@@ -656,59 +661,59 @@ msgstr "
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÏÐÉÀ ÜÔÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ?"
 
-#: compose.c:1106
+#: compose.c:1105
 msgid "Rename to: "
 msgstr "ðÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ×: "
 
-#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:915
+#: compose.c:1110 editmsg.c:110 sendlib.c:925
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï %s: %s"
 
-#: compose.c:1137
+#: compose.c:1136
 msgid "New file: "
 msgstr "îÏ×ÙÊ ÆÁÊÌ: "
 
-#: compose.c:1150
+#: compose.c:1149
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "ðÏÌÅ Content-Type ÄÏÌÖÎÏ ÉÍÅÔØ ×ÉÄ ÔÉÐ/ÐÏÄÔÉÐ"
 
-#: compose.c:1156
+#: compose.c:1155
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÏÌÑ Content-Type: %s"
 
-#: compose.c:1169
+#: compose.c:1168
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ %s"
 
-#: compose.c:1177
+#: compose.c:1176
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÅ"
 
-#: compose.c:1239
+#: compose.c:1238
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "ïÔÌÏÖÉÔØ ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ?"
 
-#: compose.c:1296
+#: compose.c:1295
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "úÁÐÉÓÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË"
 
-#: compose.c:1299
+#: compose.c:1298
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÚÁÐÉÓÙ×ÁÅÔÓÑ × %s..."
 
-#: compose.c:1308
+#: compose.c:1307
 msgid "Message written."
 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÚÁÐÉÓÁÎÏ."
 
-#: compose.c:1320
+#: compose.c:1319
 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
 msgstr "S/MIME ÕÖÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ. ïÞÉÓÔÉÔØ É ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ? "
 
-#: compose.c:1350
+#: compose.c:1349
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgstr "PGP ÕÖÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ. ïÞÉÓÔÉÔØ É ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ? "
 
@@ -798,32 +803,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "[-- ëÏÎÅàÐÏÄÐÉÓÁÎÎÙÈ ÄÁÎÎÙÈ --]\n"
 
-#: curs_lib.c:153
+#: curs_lib.c:155
 msgid "yes"
 msgstr "ÄÁ"
 
-#: curs_lib.c:154
+#: curs_lib.c:156
 msgid "no"
 msgstr "ÎÅÔ"
 
 #. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:236
+#: curs_lib.c:252
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "úÁ×ÅÒÛÉÔØ ÒÁÂÏÔÕ Ó Mutt?"
 
-#: curs_lib.c:329 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
+#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
 msgid "unknown error"
 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
 
-#: curs_lib.c:349
+#: curs_lib.c:365
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "þÔÏÂÙ ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ, ÎÁÖÍÉÔÅ ÌÀÂÕÀ ËÌÁ×ÉÛÕ..."
 
-#: curs_lib.c:393
+#: curs_lib.c:409
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " ('?' -- ÓÐÉÓÏË): "
 
-#: curs_main.c:63 curs_main.c:609
+#: curs_main.c:63 curs_main.c:614
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "îÅÔ ÏÔËÒÙÔÏÇÏ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ."
 
@@ -831,11 +836,11 @@ msgstr "
 msgid "There are no messages."
 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÊ ÎÅÔ."
 
-#: curs_main.c:65 mx.c:1136 pager.c:69 recvattach.c:51
+#: curs_main.c:65 mx.c:1135 pager.c:69 recvattach.c:51
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÎÅÍÏÄÉÆÉÃÉÒÕÅÍ."
 
-#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:825
+#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:826
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "÷ ÒÅÖÉÍÅ \"×ÌÏÖÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ\" ÆÕÎËÃÉÑ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÁ."
 
@@ -867,7 +872,7 @@ msgstr "
 msgid "Mail"
 msgstr "óÏÚÄÁÔØ"
 
-#: curs_main.c:406 pager.c:1447
+#: curs_main.c:406 pager.c:1457
 msgid "Reply"
 msgstr "ïÔ×ÅÔÉÔØ"
 
@@ -888,131 +893,131 @@ msgstr "
 msgid "Mailbox was externally modified."
 msgstr "ñÝÉË ÂÙÌ ÉÚÍÅÎÅΠ×ÎÅÛÎÅÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÏÊ."
 
-#: curs_main.c:615
+#: curs_main.c:620
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "îÅÔ ÏÔÍÅÞÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ."
 
-#: curs_main.c:703
+#: curs_main.c:708
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÓÏÏÂÝÅÎÉÀ: "
 
-#: curs_main.c:709
+#: curs_main.c:714
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "áÒÇÕÍÅÎÔ ÄÏÌÖÅΠÂÙÔØ ÎÏÍÅÒÏÍ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ."
 
-#: curs_main.c:742
+#: curs_main.c:747
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "üÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ×ÉÄÉÍÏ."
 
-#: curs_main.c:745
+#: curs_main.c:750
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ."
 
-#: curs_main.c:759
+#: curs_main.c:764
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ: "
 
-#: curs_main.c:781
+#: curs_main.c:786
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "ûÁÂÌÏΠÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÑ ÓÐÉÓËÁ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ."
 
 #. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:786
+#: curs_main.c:791
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "ûÁÂÌÏΠÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÑ: %s"
 
-#: curs_main.c:796
+#: curs_main.c:801
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "ïÇÒÁÎÉÞÉÔØÓÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑÍÉ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÍÉ: "
 
-#: curs_main.c:827
+#: curs_main.c:832
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "÷ÙÊÔÉ ÉÚ Mutt?"
 
-#: curs_main.c:906
+#: curs_main.c:911
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "ðÏÍÅÔÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ: "
 
-#: curs_main.c:915
+#: curs_main.c:920
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ: "
 
-#: curs_main.c:923
+#: curs_main.c:928
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "óÎÑÔØ ÐÏÍÅÔËÕ Ó ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ: "
 
-#: curs_main.c:998
+#: curs_main.c:1003
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ"
 
-#: curs_main.c:1000
+#: curs_main.c:1005
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË"
 
-#: curs_main.c:1016 mx.c:512 mx.c:658
+#: curs_main.c:1021 mx.c:512 mx.c:658
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÏÞÔÏ×ÙÍ ÑÝÉËÏÍ."
 
-#: curs_main.c:1102
+#: curs_main.c:1107
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "÷ÙÊÔÉ ÉÚ Mutt ÂÅÚ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ?"
 
-#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1161
+#: curs_main.c:1141 curs_main.c:1166
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "üÔÏ ÐÏÓÌÅÄÎÅÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ."
 
-#: curs_main.c:1143 curs_main.c:1187
+#: curs_main.c:1148 curs_main.c:1192
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "îÅÔ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ."
 
-#: curs_main.c:1180 curs_main.c:1204
+#: curs_main.c:1185 curs_main.c:1209
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "üÔÏ ÐÅÒ×ÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ."
 
-#: curs_main.c:1278 pattern.c:1301
+#: curs_main.c:1283 pattern.c:1301
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "äÏÓÔÉÇÎÕÔ ËÏÎÅÃ; ÐÒÏÄÏÌÖÁÅÍ ÐÏÉÓË Ó ÎÁÞÁÌÁ."
 
-#: curs_main.c:1287 pattern.c:1312
+#: curs_main.c:1292 pattern.c:1312
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "äÏÓÔÉÇÎÕÔÏ ÎÁÞÁÌÏ; ÐÒÏÄÏÌÖÁÅÍ ÐÏÉÓË Ó ËÏÎÃÁ."
 
-#: curs_main.c:1320
+#: curs_main.c:1325
 msgid "No new messages"
 msgstr "îÅÔ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
 
-#: curs_main.c:1320
+#: curs_main.c:1325
 msgid "No unread messages"
 msgstr "îÅÔ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
 
-#: curs_main.c:1321
+#: curs_main.c:1326
 msgid " in this limited view"
 msgstr " ÐÒÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÅ Ó ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅÍ"
 
-#: curs_main.c:1342 pager.c:2300
+#: curs_main.c:1347 pager.c:2334
 msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
 msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÅ ÆÌÁÇÁ '×ÁÖÎÏÅ' ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ POP-ÓÅÒ×ÅÒÏÍ."
 
-#: curs_main.c:1457
+#: curs_main.c:1462
 msgid "No more threads."
 msgstr "îÅÔ ÂÏÌØÛÅ ÄÉÓËÕÓÓÉÊ."
 
-#: curs_main.c:1459
+#: curs_main.c:1464
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "üÔÏ ÐÅÒ×ÁÑ ÄÉÓËÕÓÓÉÑ"
 
-#: curs_main.c:1520 curs_main.c:1552 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
+#: curs_main.c:1525 curs_main.c:1557 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
 #: thread.c:1122
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "çÒÕÐÐÉÒÏ×ËÁ ÐÏ ÄÉÓËÕÓÓÉÑÍ ÎÅ ×ËÌÀÞÅÎÁ."
 
-#: curs_main.c:1538
+#: curs_main.c:1543
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "÷ ÄÉÓËÕÓÓÉÉ ÐÒÉÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ."
 
-#: curs_main.c:1716
+#: curs_main.c:1721
 msgid "Can't edit message on POP server."
 msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ POP-ÓÅÒ×ÅÒÏÍ."
 
@@ -1104,25 +1109,30 @@ msgstr "
 msgid "could not write temporary mail folder: %s"
 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ×Ï ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË: %s"
 
-#: editmsg.c:102
+#: editmsg.c:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
+msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ×Ï ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË: %s"
+
+#: editmsg.c:116
 msgid "Message file is empty!"
 msgstr "æÁÊÌ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÕÓÔ!"
 
-#: editmsg.c:109
+#: editmsg.c:123
 msgid "Message not modified!"
 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ ÉÚÍÅÎÉÌÏÓØ!"
 
-#: editmsg.c:117
+#: editmsg.c:131
 #, c-format
 msgid "Can't open message file: %s"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ: %s"
 
-#: editmsg.c:124 editmsg.c:152
+#: editmsg.c:138 editmsg.c:166
 #, c-format
 msgid "Can't append to folder: %s"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÄÏÂÁ×ÉÔØ Ë ÐÏÞÔÏ×ÏÍÕ ÑÝÉËÕ: %s"
 
-#: editmsg.c:183
+#: editmsg.c:197
 #, c-format
 msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ. ÷ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ÏÓÔÁ×ÌÅÎ: %s"
@@ -1135,77 +1145,77 @@ msgstr "
 msgid "Clear flag"
 msgstr "óÂÒÏÓÉÔØ ÆÌÁÇ"
 
-#: handler.c:1335
+#: handler.c:1334
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr ""
 "[-- ïÛÉÂËÁ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏËÁÚÁÔØ ÎÉ ÏÄÎÕ ÉÚ ÞÁÓÔÅÊ Multipart/Alternative! "
 "--]\n"
 
-#: handler.c:1461
+#: handler.c:1460
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- ÷ÌÏÖÅÎÉÅ #%d"
 
-#: handler.c:1473
+#: handler.c:1472
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- ôÉÐ: %s/%s, ËÏÄÉÒÏ×ËÁ: %s, ÒÁÚÍÅÒ: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1533
+#: handler.c:1532
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- á×ÔÏÐÒÏÓÍÏÔÒ; ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ %s --]\n"
 
-#: handler.c:1534
+#: handler.c:1533
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "úÁÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ Á×ÔÏÐÒÏÓÍÏÔÒÁ: %s"
 
-#: handler.c:1566
+#: handler.c:1565
 #, c-format
 msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
 msgstr "[-- îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ %s. --]\n"
 
-#: handler.c:1584 handler.c:1605
+#: handler.c:1583 handler.c:1604
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- á×ÔÏÐÒÏÓÍÏÔÒ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÇÏ ÐÏÔÏËÁ ÏÛÉÂÏË %s --]\n"
 
-#: handler.c:1642
+#: handler.c:1641
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr ""
 "[-- ïÛÉÂËÁ: ÔÉРmessage/external ÔÒÅÂÕÅÔ ÎÁÌÉÞÉÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ access-type --]\n"
 
-#: handler.c:1661
+#: handler.c:1660
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[-- üÔÏ ×ÌÏÖÅÎÉÅ ÔÉÐÁ %s/%s "
 
-#: handler.c:1668
+#: handler.c:1667
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(ÒÁÚÍÅÒ %s ÂÁÊÔÏ×) "
 
-#: handler.c:1670
+#: handler.c:1669
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "ÂÙÌÏ ÕÄÁÌÅÎÏ --]\n"
 
-#: handler.c:1675
+#: handler.c:1674
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- %s --]\n"
 
-#: handler.c:1680
+#: handler.c:1679
 #, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- ÉÍÑ: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1693 handler.c:1709
+#: handler.c:1692 handler.c:1708
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
 msgstr "[-- üÔÏ ×ÌÏÖÅÎÉÅ ÔÉÐÁ %s/%s ÎÅ ÂÙÌÏ ×ËÌÀÞÅÎÏ --]\n"
 
-#: handler.c:1695
+#: handler.c:1694
 msgid ""
 "[-- and the indicated external source has --]\n"
 "[-- expired. --]\n"
@@ -1213,34 +1223,34 @@ msgstr ""
 "[-- × ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ, É ÂÏÌÅÅ ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔÓÑ × ÕËÁÚÁÎÎÏÍ --]\n"
 "[-- ×ÎÅÛÎÅÍ ÉÓÔÏÞÎÉËÅ. --]\n"
 
-#: handler.c:1713
+#: handler.c:1712
 #, c-format
 msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
 msgstr "[-- × ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ, É ÚÎÁÞÅÎÉÅ access-type %s ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ --]\n"
 
-#: handler.c:1835
+#: handler.c:1834
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "ïÛÉÂËÁ: ÔÉРmultipart/signed ÔÒÅÂÕÅÔ ÎÁÌÉÞÉÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ protocol."
 
-#: handler.c:1845
+#: handler.c:1844
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ: ÔÉРmultipart/encrypted ÔÒÅÂÕÅÔ ÎÁÌÉÞÉÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ protocol!"
 
-#: handler.c:1899
+#: handler.c:1898
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ!"
 
-#: handler.c:1959
+#: handler.c:1958
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- ÔÉР%s/%s ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ "
 
-#: handler.c:1964
+#: handler.c:1963
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "(ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ '%s' ÄÌÑ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÜÔÏÊ ÞÁÓÔÉ)"
 
-#: handler.c:1966
+#: handler.c:1965
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "(ÆÕÎËÃÉÑ 'view-attachments' ÎÅ ÎÁÚÎÁÞÅÎÁ ÎÉ ÏÄÎÏÊ ËÌÁ×ÉÛÅ!)"
 
@@ -1337,11 +1347,11 @@ msgstr "
 msgid "Login failed."
 msgstr "òÅÇÉÓÔÒÁÃÉÑ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ."
 
-#: imap/auth_sasl.c:93 pop_auth.c:76
+#: imap/auth_sasl.c:112 pop_auth.c:76
 msgid "Authenticating (SASL)..."
 msgstr "áÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ (ÍÅÔÏÄ SASL)..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:174 pop_auth.c:154
+#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:154
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "ïÛÉÂËÁ SASL-ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ."
 
@@ -1512,153 +1522,153 @@ msgstr "
 msgid "Continue?"
 msgstr "ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ?"
 
-#: init.c:497
+#: init.c:504
 msgid "alias: no address"
 msgstr "ÐÓÅ×ÄÏÎÉÍ: ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÁÄÒÅÓ"
 
-#: init.c:597
+#: init.c:601
 msgid "invalid header field"
 msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÐÏÌÅ × ÚÁÇÏÌÏ×ËÅ"
 
-#: init.c:650
+#: init.c:654
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÍÅÔÏÄ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ"
 
-#: init.c:762
+#: init.c:766
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default(%s): ÏÛÉÂËÁ × ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÍ ×ÙÒÁÖÅÎÉÉ: %s\n"
 
-#: init.c:827
+#: init.c:831
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÁÑ"
 
-#: init.c:836
+#: init.c:840
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "ÐÒÅÆÉËÓ ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍ ÐÒÉ ÓÂÒÏÓÅ ÚÎÁÞÅÎÉÊ"
 
-#: init.c:842
+#: init.c:846
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏ ÐÒÉ ÓÂÒÏÓÅ ÚÎÁÞÅÎÉÊ"
 
-#: init.c:881
+#: init.c:885
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s: ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ"
 
-#: init.c:881
+#: init.c:885
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s: ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ"
 
-#: init.c:1087
+#: init.c:1091
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÔÉРÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ"
 
-#: init.c:1112 init.c:1157
+#: init.c:1116 init.c:1161
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ"
 
-#: init.c:1218
+#: init.c:1222
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉÐ"
 
-#: init.c:1263
+#: init.c:1267
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ × %s: ÓÔÒÏËÁ %d: %s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1279
+#: init.c:1283
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: ÏÛÉÂËÉ × %s"
 
-#: init.c:1280
+#: init.c:1284
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source: ÞÔÅÎÉÅ ÐÒÅÒ×ÁÎÏ ÉÚ-ÚÁ ÂÏÌØÛÏÇÏ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Á ÏÛÉÂÏË × %s"
 
-#: init.c:1294
+#: init.c:1298
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: ÏÛÉÂËÁ × %s"
 
-#: init.c:1299
+#: init.c:1303
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×"
 
-#: init.c:1350
+#: init.c:1354
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ"
 
-#: init.c:1738
+#: init.c:1742
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ × ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÅ: %s\n"
 
-#: init.c:1787
+#: init.c:1791
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÄÏÍÁÛÎÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
 
-#: init.c:1795
+#: init.c:1799
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
 
-#: keymap.c:437
+#: keymap.c:440
 msgid "Macro loop detected."
 msgstr "ïÂÎÁÒÕÖÅΠÃÉËÌ × ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÉ ÍÁËÒÏÓÁ."
 
-#: keymap.c:644 keymap.c:652
+#: keymap.c:647 keymap.c:655
 msgid "Key is not bound."
 msgstr "ëÌÁ×ÉÛÅ ÎÅ ÎÁÚÎÁÞÅÎÁ ÎÉËÁËÁÑ ÆÕÎËÃÉÑ."
 
-#: keymap.c:656
+#: keymap.c:659
 #, c-format
 msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
 msgstr "ëÌÁ×ÉÛÅ ÎÅ ÎÁÚÎÁÞÅÎÁ ÎÉËÁËÁÑ ÆÕÎËÃÉÑ. äÌÑ ÓÐÒÁ×ËÉ ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ '%s'."
 
-#: keymap.c:667
+#: keymap.c:670
 msgid "push: too many arguments"
 msgstr "push: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×"
 
-#: keymap.c:688
+#: keymap.c:691
 #, c-format
 msgid "%s: no such menu"
 msgstr "%s: ÎÅÔ ÔÁËÏÇÏ ÍÅÎÀ"
 
-#: keymap.c:697
+#: keymap.c:700
 msgid "null key sequence"
 msgstr "ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ ËÌÁ×ÉÛ ÐÕÓÔÁ"
 
-#: keymap.c:781
+#: keymap.c:784
 msgid "bind: too many arguments"
 msgstr "bind: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×"
 
-#: keymap.c:796
+#: keymap.c:799
 #, c-format
 msgid "%s: no such function in map"
 msgstr "%s: ÎÅÔ ÔÁËÏÊ ÆÕÎËÃÉÉ"
 
-#: keymap.c:819
+#: keymap.c:822
 msgid "macro: empty key sequence"
 msgstr "macro: ÐÕÓÔÁÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ ËÌÁ×ÉÛ"
 
-#: keymap.c:830
+#: keymap.c:833
 msgid "macro: too many arguments"
 msgstr "macro: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×"
 
-#: keymap.c:860
+#: keymap.c:863
 msgid "exec: no arguments"
 msgstr "exec: ÎÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×"
 
-#: keymap.c:880
+#: keymap.c:883
 #, c-format
 msgid "%s: no such function"
 msgstr "%s: ÎÅÔ ÔÁËÏÊ ÆÕÎËÃÉÉ"
@@ -1714,709 +1724,714 @@ msgstr ""
 "(ÔÏÌØËÏ IMAP)"
 
 #: keymap_alldefs.h:17
+#, fuzzy
+msgid "list mailboxes with new mail"
+msgstr "îÅÔ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ ÑÝÉËÏ× Ó ÎÏ×ÏÊ ÐÏÞÔÏÊ."
+
+#: keymap_alldefs.h:18
 msgid "change directories"
 msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ËÁÔÁÌÏÇ"
 
-#: keymap_alldefs.h:18
+#: keymap_alldefs.h:19
 msgid "check mailboxes for new mail"
 msgstr "ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÅ ÑÝÉËÉ ÎÁ ÎÁÌÉÞÉÅ ÎÏ×ÏÊ ÐÏÞÔÙ"
 
-#: keymap_alldefs.h:19
+#: keymap_alldefs.h:20
 msgid "attach a file(s) to this message"
 msgstr "×ÌÏÖÉÔØ ÆÁÊÌÙ × ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
 
-#: keymap_alldefs.h:20
+#: keymap_alldefs.h:21
 msgid "attach message(s) to this message"
 msgstr "×ÌÏÖÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
 
-#: keymap_alldefs.h:21
+#: keymap_alldefs.h:22
 msgid "edit the BCC list"
 msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ÓÐÉÓÏË 'BCC:'"
 
-#: keymap_alldefs.h:22
+#: keymap_alldefs.h:23
 msgid "edit the CC list"
 msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ÓÐÉÓÏË 'CC:'"
 
-#: keymap_alldefs.h:23
+#: keymap_alldefs.h:24
 msgid "edit attachment description"
 msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ÏÐÉÓÁÎÉÅ ×ÌÏÖÅÎÉÑ"
 
-#: keymap_alldefs.h:24
+#: keymap_alldefs.h:25
 msgid "edit attachment transfer-encoding"
 msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ÔÒÁÎÓÐÏÒÔÎÕÀ ËÏÄÉÒÏ×ËÕ ÄÌÑ ×ÌÏÖÅÎÉÑ"
 
-#: keymap_alldefs.h:25
+#: keymap_alldefs.h:26
 msgid "enter a file to save a copy of this message in"
 msgstr "ÕËÁÖÉÔÅ ÆÁÊÌ, × ËÏÔÏÒÏÍ ÂÕÄÅÔ ÓÏÈÒÁÎÅÎÁ ËÏÐÉÑ ÜÔÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
 
-#: keymap_alldefs.h:26
+#: keymap_alldefs.h:27
 msgid "edit the file to be attached"
 msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ×ÌÏÖÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ"
 
-#: keymap_alldefs.h:27
+#: keymap_alldefs.h:28
 msgid "edit the from field"
 msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ÐÏÌÅ 'From:'"
 
-#: keymap_alldefs.h:28
+#: keymap_alldefs.h:29
 msgid "edit the message with headers"
 msgstr "ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ×ÍÅÓÔÅ Ó ÚÁÇÏÌÏ×ËÁÍÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:29
+#: keymap_alldefs.h:30
 msgid "edit the message"
 msgstr "ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
 
-#: keymap_alldefs.h:30
+#: keymap_alldefs.h:31
 msgid "edit attachment using mailcap entry"
 msgstr "ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÅ × ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÉ Ó ÚÁÐÉÓØÀ × mailcap"
 
-#: keymap_alldefs.h:31
+#: keymap_alldefs.h:32
 msgid "edit the Reply-To field"
 msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ÐÏÌÅ 'Reply-To:'"
 
-#: keymap_alldefs.h:32
+#: keymap_alldefs.h:33
 msgid "edit the subject of this message"
 msgstr "ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÔÅÍÕ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
 
-#: keymap_alldefs.h:33
+#: keymap_alldefs.h:34
 msgid "edit the TO list"
 msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ÓÐÉÓÏË 'To:'"
 
-#: keymap_alldefs.h:34
+#: keymap_alldefs.h:35
 msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
 msgstr "ÓÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË (ÔÏÌØËÏ IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:35
+#: keymap_alldefs.h:36
 msgid "edit attachment content type"
 msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ÔÉР×ÌÏÖÅÎÉÑ (content-type)"
 
-#: keymap_alldefs.h:36
+#: keymap_alldefs.h:37
 msgid "get a temporary copy of an attachment"
 msgstr "ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÕÀ ËÏÐÉÀ ×ÌÏÖÅÎÉÑ"
 
-#: keymap_alldefs.h:37
+#: keymap_alldefs.h:38
 msgid "run ispell on the message"
 msgstr "ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÅ"
 
-#: keymap_alldefs.h:38
+#: keymap_alldefs.h:39
 msgid "compose new attachment using mailcap entry"
 msgstr "ÓÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÏÅ ×ÌÏÖÅÎÉÅ × ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÉ Ó ÚÁÐÉÓØÀ × mailcap"
 
-#: keymap_alldefs.h:39
+#: keymap_alldefs.h:40
 msgid "toggle recoding of this attachment"
 msgstr "×ËÌÀÞÉÔØ/×ÙËÌÀÞÉÔØ ÐÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎÉÅ ×ÌÏÖÅÎÉÑ"
 
-#: keymap_alldefs.h:40
+#: keymap_alldefs.h:41
 msgid "save this message to send later"
 msgstr "ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÄÌÑ ÏÔÐÒÁ×ËÉ ÐÏÚÄÎÅÅ"
 
-#: keymap_alldefs.h:41
+#: keymap_alldefs.h:42
 msgid "rename/move an attached file"
 msgstr "ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ/ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ×ÌÏÖÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ"
 
-#: keymap_alldefs.h:42
+#: keymap_alldefs.h:43
 msgid "send the message"
 msgstr "ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
 
-#: keymap_alldefs.h:43
+#: keymap_alldefs.h:44
 msgid "toggle disposition between inline/attachment"
 msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÌÅ disposition × inline/attachment"
 
-#: keymap_alldefs.h:44
+#: keymap_alldefs.h:45
 msgid "toggle whether to delete file after sending it"
 msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ/ÏÓÔÁ×ÉÔØ ÆÁÊÌ ÐÏÓÌÅ ÏÔÐÒÁ×ËÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:45
+#: keymap_alldefs.h:46
 msgid "update an attachment's encoding info"
 msgstr "ÏÂÎÏ×ÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ËÏÄÉÒÏ×ËÅ ×ÌÏÖÅÎÉÑ"
 
-#: keymap_alldefs.h:46
+#: keymap_alldefs.h:47
 msgid "write the message to a folder"
 msgstr "ÚÁÐÉÓÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÆÁÊÌ/ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË"
 
-#: keymap_alldefs.h:47
+#: keymap_alldefs.h:48
 msgid "copy a message to a file/mailbox"
 msgstr "ËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÆÁÊÌ/ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË"
 
-#: keymap_alldefs.h:48
+#: keymap_alldefs.h:49
 msgid "create an alias from a message sender"
 msgstr "ÓÏÚÄÁÔØ ÐÓÅ×ÄÏÎÉÍ ÄÌÑ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
 
-#: keymap_alldefs.h:49
+#: keymap_alldefs.h:50
 msgid "move entry to bottom of screen"
 msgstr "ÐÏÍÅÓÔÉÔØ ÚÁÐÉÓØ × ÎÉÚ ÜËÒÁÎÁ"
 
-#: keymap_alldefs.h:50
+#: keymap_alldefs.h:51
 msgid "move entry to middle of screen"
 msgstr "ÐÏÍÅÓÔÉÔØ ÚÁÐÉÓØ × ÓÅÒÅÄÉÎÕ ÜËÒÁÎÁ"
 
-#: keymap_alldefs.h:51
+#: keymap_alldefs.h:52
 msgid "move entry to top of screen"
 msgstr "ÐÏÍÅÓÔÉÔØ ÚÁÐÉÓØ × ×ÅÒÈ ÜËÒÁÎÁ"
 
-#: keymap_alldefs.h:52
+#: keymap_alldefs.h:53
 msgid "make decoded (text/plain) copy"
 msgstr "ÓÏÚÄÁÔØ ÄÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎÎÕÀ (text/plain) ËÏÐÉÀ"
 
-#: keymap_alldefs.h:53
+#: keymap_alldefs.h:54
 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
 msgstr "ÓÏÚÄÁÔØ ÄÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎÎÕÀ (text/plain) ËÏÐÉÀ É ÕÄÁÌÉÔØ ÏÒÉÇÉÎÁÌ"
 
-#: keymap_alldefs.h:54
+#: keymap_alldefs.h:55
 msgid "delete the current entry"
 msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÚÁÐÉÓØ"
 
-#: keymap_alldefs.h:55
+#: keymap_alldefs.h:56
 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË (ÔÏÌØËÏ IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:56
+#: keymap_alldefs.h:57
 msgid "delete all messages in subthread"
 msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÐÏÄÄÉÓËÕÓÓÉÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:57
+#: keymap_alldefs.h:58
 msgid "delete all messages in thread"
 msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÄÉÓËÕÓÓÉÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:58
+#: keymap_alldefs.h:59
 msgid "display full address of sender"
 msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ÐÏÌÎÙÊ ÁÄÒÅÓ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÑ"
 
-#: keymap_alldefs.h:59
+#: keymap_alldefs.h:60
 msgid "display message and toggle header weeding"
 msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÓÏ ×ÓÅÍÉ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁÍÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:60
+#: keymap_alldefs.h:61
 msgid "display a message"
 msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
 
-#: keymap_alldefs.h:61
+#: keymap_alldefs.h:62
 msgid "edit the raw message"
 msgstr "\"ÎÉÚËÏÕÒÏ×ÎÅ×ÏÅ\" ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
 
-#: keymap_alldefs.h:62
+#: keymap_alldefs.h:63
 msgid "delete the char in front of the cursor"
 msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ÓÉÍ×ÏÌ ÐÅÒÅÄ ËÕÒÓÏÒÏÍ"
 
-#: keymap_alldefs.h:63
+#: keymap_alldefs.h:64
 msgid "move the cursor one character to the left"
 msgstr "ÐÅÒÅÄ×ÉÎÕÔØ ËÕÒÓÏÒ ×ÌÅ×Ï ÎÁ ÏÄÉΠÓÉÍ×ÏÌ"
 
-#: keymap_alldefs.h:64
+#: keymap_alldefs.h:65
 msgid "move the cursor to the beginning of the word"
 msgstr "ÐÅÒÅÄ×ÉÎÕÔØ ËÕÒÓÏÒ × ÎÁÞÁÌÏ ÓÌÏ×Á"
 
-#: keymap_alldefs.h:65
+#: keymap_alldefs.h:66
 msgid "jump to the beginning of the line"
 msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ × ÎÁÞÁÌÏ ÓÔÒÏËÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:66
+#: keymap_alldefs.h:67
 msgid "cycle among incoming mailboxes"
 msgstr "ÐÅÒÅËÌÀÞÉÔØÓÑ ÍÅÖÄÕ ÐÏÞÔÏ×ÙÍÉ ÑÝÉËÁÍÉ ÓÏ ×ÈÏÄÑÝÉÍÉ ÐÉÓØÍÁÍÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:67
+#: keymap_alldefs.h:68
 msgid "complete filename or alias"
 msgstr "ÄÏÐÉÓÁÔØ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ ÐÓÅ×ÄÏÎÉÍÁ"
 
-#: keymap_alldefs.h:68
+#: keymap_alldefs.h:69
 msgid "complete address with query"
 msgstr "ÄÏÐÉÓÁÔØ ÁÄÒÅÓ, ÉÓÐÏÌØÚÕÑ ×ÎÅÛÎÀÀ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:69
+#: keymap_alldefs.h:70
 msgid "delete the char under the cursor"
 msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ÓÉÍ×ÏÌ ÐÏÄ ËÕÒÓÏÒÏÍ"
 
-#: keymap_alldefs.h:70
+#: keymap_alldefs.h:71
 msgid "jump to the end of the line"
 msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ × ËÏÎÅàÓÔÒÏËÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:71
+#: keymap_alldefs.h:72
 msgid "move the cursor one character to the right"
 msgstr "ÐÅÒÅÄ×ÉÎÕÔØ ËÕÒÓÏÒ ÎÁ ÏÄÉΠÓÉÍ×ÏÌ ×ÐÒÁ×Ï"
 
-#: keymap_alldefs.h:72
+#: keymap_alldefs.h:73
 msgid "move the cursor to the end of the word"
 msgstr "ÐÅÒÅÄ×ÉÎÕÔØ ËÕÒÓÏÒ × ËÏÎÅàÓÌÏ×Á"
 
-#: keymap_alldefs.h:73
+#: keymap_alldefs.h:74
 msgid "scroll down through the history list"
 msgstr "ÐÒÏËÒÕÔÉÔØ ×ÎÉÚ ÓÐÉÓÏË ÉÓÔÏÒÉÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:75
 msgid "scroll up through the history list"
 msgstr "ÐÒÏËÒÕÔÉÔØ ××ÅÒÈ ÓÐÉÓÏË ÉÓÔÏÒÉÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:75
+#: keymap_alldefs.h:76
 msgid "delete chars from cursor to end of line"
 msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÏÔ ËÕÒÓÏÒÁ É ÄÏ ËÏÎÃÁ ÓÔÒÏËÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:76
+#: keymap_alldefs.h:77
 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
 msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÏÔ ËÕÒÓÏÒÁ É ÄÏ ËÏÎÃÁ ÓÌÏ×Á"
 
-#: keymap_alldefs.h:77
+#: keymap_alldefs.h:78
 msgid "delete all chars on the line"
 msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ×ÓÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ × ÓÔÒÏËÅ"
 
-#: keymap_alldefs.h:78
+#: keymap_alldefs.h:79
 msgid "delete the word in front of the cursor"
 msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ÓÌÏ×Ï ÐÅÒÅÄ ËÕÒÓÏÒÏÍ"
 
-#: keymap_alldefs.h:79
+#: keymap_alldefs.h:80
 msgid "quote the next typed key"
 msgstr "××ÅÓÔÉ ÓÌÅÄÕÀÝÕÀ ÎÁÖÁÔÕÀ ËÌÁ×ÉÛÕ \"ËÁË ÅÓÔØ\""
 
-#: keymap_alldefs.h:80
+#: keymap_alldefs.h:81
 msgid "transpose character under cursor with previous"
 msgstr "ÐÏÍÅÎÑÔØ ÓÉÍ×ÏÌ ÐÏÄ ËÕÒÓÏÒÏÍ Ó ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÍ"
 
-#: keymap_alldefs.h:81
+#: keymap_alldefs.h:82
 msgid "capitalize the word"
 msgstr ""
 "ÐÅÒÅ×ÅÓÔÉ ÐÅÒ×ÕÀ ÂÕË×Õ ÓÌÏ×Á × ×ÅÒÈÎÉÊ ÒÅÇÉÓÔÒ, Á ÏÓÔÁÌØÎÙÅ -- × ÎÉÖÎÉÊ"
 
-#: keymap_alldefs.h:82
+#: keymap_alldefs.h:83
 msgid "convert the word to lower case"
 msgstr "ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ ÓÌÏ×Ï × ÎÉÖÎÉÊ ÒÅÇÉÓÔÒ"
 
-#: keymap_alldefs.h:83
+#: keymap_alldefs.h:84
 msgid "convert the word to upper case"
 msgstr "ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ ÓÌÏ×Ï × ×ÅÒÈÎÉÊ ÒÅÇÉÓÔÒ"
 
-#: keymap_alldefs.h:84
+#: keymap_alldefs.h:85
 msgid "enter a muttrc command"
 msgstr "××ÅÓÔÉ ËÏÍÁÎÄÕ muttrc"
 
-#: keymap_alldefs.h:85
+#: keymap_alldefs.h:86
 msgid "enter a file mask"
 msgstr "××ÅÓÔÉ ÍÁÓËÕ ÆÁÊÌÁ"
 
-#: keymap_alldefs.h:86
+#: keymap_alldefs.h:87
 msgid "exit this menu"
 msgstr "×ÙÊÔÉ ÉÚ ÜÔÏÇÏ ÍÅÎÀ"
 
-#: keymap_alldefs.h:87
+#: keymap_alldefs.h:88
 msgid "filter attachment through a shell command"
 msgstr "ÐÅÒÅÄÁÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÅ ×ÎÅÛÎÅÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ"
 
-#: keymap_alldefs.h:88
+#: keymap_alldefs.h:89
 msgid "move to the first entry"
 msgstr "ÐÅÒ×ÁÑ ÚÁÐÉÓØ"
 
-#: keymap_alldefs.h:89
+#: keymap_alldefs.h:90
 msgid "toggle a message's 'important' flag"
 msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ/ÓÂÒÏÓÉÔØ ÆÌÁÇ '×ÁÖÎÏÅ' ÄÌÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
 
-#: keymap_alldefs.h:90
+#: keymap_alldefs.h:91
 msgid "forward a message with comments"
 msgstr "ÐÅÒÅÓÌÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ó ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÑÍÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:91
+#: keymap_alldefs.h:92
 msgid "select the current entry"
 msgstr "×ÙÂÒÁÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÚÁÐÉÓØ"
 
-#: keymap_alldefs.h:92
+#: keymap_alldefs.h:93
 msgid "reply to all recipients"
 msgstr "ÏÔ×ÅÔÉÔØ ×ÓÅÍ ÁÄÒÅÓÁÔÁÍ"
 
-#: keymap_alldefs.h:93
+#: keymap_alldefs.h:94
 msgid "scroll down 1/2 page"
 msgstr "ÎÁ ÐÏÌÓÔÒÁÎÉÃÙ ×ÐÅÒÅÄ"
 
-#: keymap_alldefs.h:94
+#: keymap_alldefs.h:95
 msgid "scroll up 1/2 page"
 msgstr "ÎÁ ÐÏÌÓÔÒÁÎÉÃÙ ÎÁÚÁÄ"
 
-#: keymap_alldefs.h:95
+#: keymap_alldefs.h:96
 msgid "this screen"
 msgstr "ÜÔÏÔ ÔÅËÓÔ"
 
-#: keymap_alldefs.h:96
+#: keymap_alldefs.h:97
 msgid "jump to an index number"
 msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÐÏ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÍÕ ÎÏÍÅÒÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:97
+#: keymap_alldefs.h:98
 msgid "move to the last entry"
 msgstr "ÐÏÓÌÅÄÎÑÑ ÚÁÐÉÓØ"
 
-#: keymap_alldefs.h:98
+#: keymap_alldefs.h:99
 msgid "reply to specified mailing list"
 msgstr "ÏÔ×ÅÔÉÔØ × ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:99
+#: keymap_alldefs.h:100
 msgid "execute a macro"
 msgstr "×ÙÐÏÌÎÉÔØ ÍÁËÒÏÓ"
 
-#: keymap_alldefs.h:100
+#: keymap_alldefs.h:101
 msgid "compose a new mail message"
 msgstr "ÓÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
 
-#: keymap_alldefs.h:101
+#: keymap_alldefs.h:102
 msgid "open a different folder"
 msgstr "ÏÔËÒÙÔØ ÄÒÕÇÏÊ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË/ÆÁÊÌ"
 
-#: keymap_alldefs.h:102
+#: keymap_alldefs.h:103
 msgid "open a different folder in read only mode"
 msgstr "ÏÔËÒÙÔØ ÄÒÕÇÏÊ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË/ÆÁÊÌ × ÒÅÖÉÍÅ \"ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ\""
 
-#: keymap_alldefs.h:103
+#: keymap_alldefs.h:104
 msgid "clear a status flag from a message"
 msgstr "ÓÂÒÏÓÉÔØ Õ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÆÌÁÇ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ"
 
-#: keymap_alldefs.h:104
+#: keymap_alldefs.h:105
 msgid "delete messages matching a pattern"
 msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:105
+#: keymap_alldefs.h:106
 msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
 msgstr "ÚÁÂÒÁÔØ ÐÏÞÔÕ Ó IMAP-ÓÅÒ×ÅÒÁ"
 
-#: keymap_alldefs.h:106
+#: keymap_alldefs.h:107
 msgid "retrieve mail from POP server"
 msgstr "ÚÁÂÒÁÔØ ÐÏÞÔÕ Ó POP-ÓÅÒ×ÅÒÁ"
 
-#: keymap_alldefs.h:107
+#: keymap_alldefs.h:108
 msgid "move to the first message"
 msgstr "ÐÅÒ×ÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
 
-#: keymap_alldefs.h:108
+#: keymap_alldefs.h:109
 msgid "move to the last message"
 msgstr "ÐÏÓÌÅÄÎÅÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
 
-#: keymap_alldefs.h:109
+#: keymap_alldefs.h:110
 msgid "show only messages matching a pattern"
 msgstr "ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÅ ÏÂÒÁÚÃÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:110
+#: keymap_alldefs.h:111
 msgid "jump to the next new message"
 msgstr "ÓÌÅÄÕÀÝÅÅ ÎÏ×ÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
 
-#: keymap_alldefs.h:111
+#: keymap_alldefs.h:112
 msgid "jump to the next subthread"
 msgstr "ÓÌÅÄÕÀÝÁÑ ÐÏÄÄÉÓËÕÓÓÉÑ"
 
-#: keymap_alldefs.h:112
+#: keymap_alldefs.h:113
 msgid "jump to the next thread"
 msgstr "ÓÌÅÄÕÀÝÁÑ ÄÉÓËÕÓÓÉÑ"
 
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:114
 msgid "move to the next undeleted message"
 msgstr "ÓÌÅÄÕÀÝÅÅ ÎÅÕÄÁÌÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
 
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:115
 msgid "jump to the next unread message"
 msgstr "ÓÌÅÄÕÀÝÅÅ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
 
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:116
 msgid "jump to parent message in thread"
 msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ Ë ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÏÍÕ ÓÏÏÂÝÅÎÉÀ ÄÉÓËÕÓÓÉÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:117
 msgid "jump to previous thread"
 msgstr "ÐÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÄÉÓËÕÓÓÉÑ"
 
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:118
 msgid "jump to previous subthread"
 msgstr "ÐÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÐÏÄÄÉÓËÕÓÓÉÑ"
 
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:119
 msgid "move to the previous undeleted message"
 msgstr "ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÅ ÎÅÕÄÁÌÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
 
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:120
 msgid "jump to the previous new message"
 msgstr "ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÅ ÎÏ×ÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
 
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:121
 msgid "jump to the previous unread message"
 msgstr "ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÅ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
 
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:122
 msgid "mark the current thread as read"
 msgstr "ÐÏÍÅÔÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÄÉÓËÕÓÓÉÀ ËÁË ÐÒÏÞÉÔÁÎÎÕÀ"
 
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:123
 msgid "mark the current subthread as read"
 msgstr "ÐÏÍÅÔÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÐÏÄÄÉÓËÕÓÓÉÀ ËÁË ÐÒÏÞÉÔÁÎÎÕÀ"
 
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:124
 msgid "set a status flag on a message"
 msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÆÌÁÇ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ ÄÌÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
 
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:125
 msgid "save changes to mailbox"
 msgstr "ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ"
 
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:126
 msgid "tag messages matching a pattern"
 msgstr "ÐÏÍÅÔÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:127
 msgid "undelete messages matching a pattern"
 msgstr "×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:128
 msgid "untag messages matching a pattern"
 msgstr "ÓÎÑÔØ ÐÏÍÅÔËÕ Ó ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:129
 msgid "move to the middle of the page"
 msgstr "ÓÅÒÅÄÉÎÁ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
 
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:130
 msgid "move to the next entry"
 msgstr "ÓÌÅÄÕÀÝÁÑ ÚÁÐÉÓØ"
 
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:131
 msgid "scroll down one line"
 msgstr "×ÎÉÚ ÎÁ ÏÄÎÕ ÓÔÒÏËÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:132
 msgid "move to the next page"
 msgstr "ÓÌÅÄÕÀÝÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ"
 
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:133
 msgid "jump to the bottom of the message"
 msgstr "ËÏÎÅàÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
 
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:134
 msgid "toggle display of quoted text"
 msgstr "ÒÁÚÒÅÛÉÔØ/ÚÁÐÒÅÔÉÔØ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÃÉÔÉÒÕÅÍÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ"
 
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:135
 msgid "skip beyond quoted text"
 msgstr "ÐÒÏÐÕÓÔÉÔØ ÃÉÔÉÒÕÅÍÙÊ ÔÅËÓÔ"
 
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:136
 msgid "jump to the top of the message"
 msgstr "× ÎÁÞÁÌÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
 
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:137
 msgid "pipe message/attachment to a shell command"
 msgstr "ÐÅÒÅÄÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ/×ÌÏÖÅÎÉÅ ×ÎÅÛÎÅÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ"
 
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:138
 msgid "move to the previous entry"
 msgstr "ÐÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÚÁÐÉÓØ"
 
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:139
 msgid "scroll up one line"
 msgstr "××ÅÒÈ ÎÁ ÏÄÎÕ ÓÔÒÏËÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:140
 msgid "move to the previous page"
 msgstr "ÐÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ"
 
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:141
 msgid "print the current entry"
 msgstr "ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÚÁÐÉÓØ"
 
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:142
 msgid "query external program for addresses"
 msgstr "ÚÁÐÒÏÓÉÔØ ÁÄÒÅÓÁ Õ ×ÎÅÛÎÅÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ"
 
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:143
 msgid "append new query results to current results"
 msgstr "ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÙ ÎÏ×ÏÇÏ ÚÁÐÒÏÓÁ Ë ÔÅËÕÝÉÍ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÁÍ"
 
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:144
 msgid "save changes to mailbox and quit"
 msgstr "ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ É ×ÙÊÔÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:145
 msgid "recall a postponed message"
 msgstr "ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ ÏÔÌÏÖÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
 
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:146
 msgid "clear and redraw the screen"
 msgstr "ÏÞÉÓÔÉÔØ É ÐÅÒÅÒÉÓÏ×ÁÔØ ÜËÒÁÎ"
 
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:147
 msgid "{internal}"
 msgstr "{×ÎÕÔÒÅÎÎÉÊ}"
 
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:148
 msgid "reply to a message"
 msgstr "ÏÔ×ÅÔÉÔØ ÎÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
 
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:149
 msgid "use the current message as a template for a new one"
 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÔÅËÕÝÅÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ËÁÞÅÓÔ×Å ÛÁÂÌÏÎÁ ÄÌÑ ÎÏ×ÏÇÏ"
 
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:150
 msgid "save message/attachment to a file"
 msgstr "ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ/×ÌÏÖÅÎÉÅ × ÆÁÊÌ"
 
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:151
 msgid "search for a regular expression"
 msgstr "ÐÏÉÓË ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:152
 msgid "search backwards for a regular expression"
 msgstr "ÏÂÒÁÔÎÙÊ ÐÏÉÓË ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:153
 msgid "search for next match"
 msgstr "ÐÏÉÓË ÓÌÅÄÕÀÝÅÇÏ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÑ"
 
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:154
 msgid "search for next match in opposite direction"
 msgstr "ÐÏÉÓË ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÇÏ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÑ"
 
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:155
 msgid "toggle search pattern coloring"
 msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ/ÓÂÒÏÓÉÔØ ÒÅÖÉÍ ×ÙÄÅÌÅÎÉÑ ÏÂÒÁÚÃÁ Ã×ÅÔÏÍ"
 
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:156
 msgid "invoke a command in a subshell"
 msgstr "ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ×ÎÅÛÎÀÀ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:157
 msgid "sort messages"
 msgstr "ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
 
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:158
 msgid "sort messages in reverse order"
 msgstr "ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÏÂÒÁÔÎÏÍ ÐÏÒÑÄËÅ"
 
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:159
 msgid "tag the current entry"
 msgstr "ÐÏÍÅÔÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÚÁÐÉÓØ"
 
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:160
 msgid "apply next function to tagged messages"
 msgstr "ÐÒÉÍÅÎÉÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÕÀ ÆÕÎËÃÉÀ Ë ÐÏÍÅÞÅÎÎÙÍ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑÍ"
 
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:161
 msgid "tag the current subthread"
 msgstr "ÐÏÍÅÔÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÐÏÄÄÉÓËÕÓÓÉÀ"
 
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:162
 msgid "tag the current thread"
 msgstr "ÐÏÍÅÔÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÄÉÓËÕÓÓÉÀ"
 
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:163
 msgid "toggle a message's 'new' flag"
 msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ/ÓÂÒÏÓÉÔØ ÆÌÁÇ 'ÎÏ×ÏÅ' ÄÌÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
 
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:164
 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
 msgstr "ÒÁÚÒÅÛÉÔØ/ÚÁÐÒÅÔÉÔØ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓØ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ"
 
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:165
 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
 msgstr ""
 "ÐÅÒÅËÌÀÞÉÔØÓÑ ÍÅÖÄÕ ÒÅÖÉÍÁÍÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ×ÓÅÈ ÆÁÊÌÏ× É ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ "
 "ÑÝÉËÏ×"
 
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:166
 msgid "move to the top of the page"
 msgstr "ÎÁÞÁÌÏ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
 
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:167
 msgid "undelete the current entry"
 msgstr "×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÚÁÐÉÓØ"
 
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:168
 msgid "undelete all messages in thread"
 msgstr "×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÄÉÓËÕÓÓÉÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:169
 msgid "undelete all messages in subthread"
 msgstr "×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÐÏÄÄÉÓËÕÓÓÉÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:170
 msgid "show the Mutt version number and date"
 msgstr "×Ù×ÅÓÔÉ ÎÏÍÅÒ ×ÅÒÓÉÉ Mutt É ÄÁÔÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:171
 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
 msgstr "ÐÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÅ, ÉÓÐÏÌØÚÕÑ ÐÒÉ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏÓÔÉ mailcap"
 
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:172
 msgid "show MIME attachments"
 msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÑ"
 
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:173
 msgid "show currently active limit pattern"
 msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÛÁÂÌÏΠÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÑ"
 
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:174
 msgid "collapse/uncollapse current thread"
 msgstr "Ó×ÅÒÎÕÔØ/ÒÁÚ×ÅÒÎÕÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÄÉÓËÕÓÓÉÀ"
 
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:175
 msgid "collapse/uncollapse all threads"
 msgstr "Ó×ÅÒÎÕÔØ/ÒÁÚ×ÅÒÎÕÔØ ×ÓÅ ÄÉÓËÕÓÓÉÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:176
 msgid "attach a PGP public key"
 msgstr "×ÌÏÖÉÔØ ÏÔËÒÙÔÙÊ PGP-ËÌÀÞ"
 
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:177
 msgid "show PGP options"
 msgstr "×Ù×ÅÓÔÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:178
 msgid "mail a PGP public key"
 msgstr "ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÏÔËÒÙÔÙÊ PGP-ËÌÀÞ"
 
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:179
 msgid "verify a PGP public key"
 msgstr "ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÏÔËÒÙÔÙÊ PGP-ËÌÀÞ"
 
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:180
 msgid "view the key's user id"
 msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ ËÌÀÞÁ"
 
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:181
 msgid "check for classic pgp"
 msgstr "ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ PGP-ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÔÅËÓÔÏ×ÏÍ ÆÏÒÍÁÔÅ"
 
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:182
 msgid "Accept the chain constructed"
 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÏÚÄÁÎÎÕÀ ÃÅÐÏÞËÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:183
 msgid "Append a remailer to the chain"
 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ remailer × ÃÅÐÏÞËÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:184
 msgid "Insert a remailer into the chain"
 msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ remailer × ÃÅÐÏÞËÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:185
 msgid "Delete a remailer from the chain"
 msgstr "õÄÁÌÉÔØ remailer ÉÚ ÃÅÐÏÞËÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:186
 msgid "Select the previous element of the chain"
 msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÜÌÅÍÅÎÔ × ÃÅÐÏÞËÅ"
 
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:187
 msgid "Select the next element of the chain"
 msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÉÊ ÜÌÅÍÅÎÔ × ÃÅÐÏÞËÅ"
 
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:188
 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
 msgstr "ÐÏÓÌÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÞÅÒÅÚ ÃÅÐÏÞËÕ remailer"
 
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:189
 msgid "make decrypted copy and delete"
 msgstr "ÓÏÚÄÁÔØ ÒÁÓÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÕÀ ËÏÐÉÀ É ÕÄÁÌÉÔØ ÏÒÉÇÉÎÁÌ"
 
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:190
 msgid "make decrypted copy"
 msgstr "ÓÏÚÄÁÔØ ÒÁÓÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÕÀ ËÏÐÉÀ"
 
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:191
 msgid "wipe passphrase(s) from memory"
 msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ÆÒÁÚÙ-ÐÁÒÏÌÉ ÉÚ ÐÁÍÑÔÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:192
 msgid "extract supported public keys"
 msgstr "ÉÚ×ÌÅÞØ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÅ ÏÔËÒÙÔÙÅ ËÌÀÞÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:192
+#: keymap_alldefs.h:193
 msgid "show S/MIME options"
 msgstr "×Ù×ÅÓÔÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ S/MIME"
 
@@ -2433,8 +2448,9 @@ msgstr ""
 "þÔÏÂÙ ÓÏÏÂÝÉÔØ Ï ÏÛÉÂËÅ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ flea(1).\n"
 
 #: main.c:44
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins and others.\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
 "Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n"
 "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
 "under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n"
@@ -2447,14 +2463,15 @@ msgstr ""
 "ÂÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ××ÅÄÉÔÅ `mutt -vv'.\n"
 
 #: main.c:50
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
-"Copyright (C) 1996-2001 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2001 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
-"Copyright (C) 1998-2001 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999-2001 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Copyright (C) 1999-2001 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Copyright (C) 2000-2001 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
+"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
 "\n"
 "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
 "fixes, and suggestions.\n"
@@ -2499,17 +2516,21 @@ msgstr ""
 "   Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n"
 
 #: main.c:88
+#, fuzzy
 msgid ""
 "usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
 "<file> ]\n"
 "       mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
 "[...]\n"
+"       mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
+"[...]\n"
 "       mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
 "[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
 "       mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
 "       mutt -v[v]\n"
 "\n"
 "options:\n"
+"  -A <alias>\texpand the given alias\n"
 "  -a <file>\tattach a file to the message\n"
 "  -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
 "  -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address\n"
@@ -2565,7 +2586,7 @@ msgstr ""
 "ÔÁËÏ×ÁÑ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ\n"
 "  -h\t\tÔÅËÓÔ ÜÔÏÊ ÐÏÄÓËÁÚËÉ"
 
-#: main.c:149
+#: main.c:151
 msgid ""
 "\n"
 "Compile options:"
@@ -2573,47 +2594,47 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ËÏÍÐÉÌÑÃÉÉ:"
 
-#: main.c:430
+#: main.c:437
 msgid "Error initializing terminal."
 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÔÅÒÍÉÎÁÌÁ."
 
-#: main.c:531
+#: main.c:542
 #, c-format
 msgid "Debugging at level %d.\n"
 msgstr "ïÔÌÁÄËÁ ÎÁ ÕÒÏ×ÎÅ %d.\n"
 
-#: main.c:533
+#: main.c:544
 msgid "DEBUG was not defined during compilation.  Ignored.\n"
 msgstr "óÉÍ×ÏÌ DEBUG ÎÅ ÂÙÌ ÏÐÒÅÄÅÌÅΠÐÒÉ ËÏÍÐÉÌÑÃÉÉ.  éÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ.\n"
 
-#: main.c:657
+#: main.c:685
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ %s ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ.  óÏÚÄÁÔØ?"
 
-#: main.c:661
+#: main.c:689
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ %s: %s"
 
-#: main.c:706
+#: main.c:734
 msgid "No recipients specified.\n"
 msgstr "áÄÒÅÓÁÔÙ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÙ.\n"
 
-#: main.c:792
+#: main.c:820
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file.\n"
 msgstr "%s: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÌÏÖÉÔØ ÆÁÊÌ.\n"
 
-#: main.c:812
+#: main.c:840
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "îÅÔ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ ÑÝÉËÏ× Ó ÎÏ×ÏÊ ÐÏÞÔÏÊ."
 
-#: main.c:821
+#: main.c:849
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "îÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ ÓÏ ×ÈÏÄÑÝÉÍÉ ÐÉÓØÍÁÍÉ."
 
-#: main.c:848
+#: main.c:876
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÐÕÓÔ."
 
@@ -2680,7 +2701,7 @@ msgid "Invalid index number."
 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÉÎÄÅËÓ."
 
 #: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540
-#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1005
+#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1006
 msgid "No entries."
 msgstr "úÁÐÉÓÉ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ."
 
@@ -2728,7 +2749,7 @@ msgstr "
 msgid "No search pattern."
 msgstr "îÅÔ ÏÂÒÁÚÃÁ ÐÏÉÓËÁ."
 
-#: menu.c:753 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345
+#: menu.c:753 pager.c:1929 pager.c:1945 pager.c:2055 pattern.c:1345
 msgid "Not found."
 msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ."
 
@@ -2736,23 +2757,27 @@ msgstr "
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "îÅÔ ÏÔÍÅÞÅÎÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ."
 
-#: menu.c:962
+#: menu.c:963
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "÷ ÜÔÏÍ ÍÅÎÀ ÐÏÉÓË ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎ."
 
-#: menu.c:967
+#: menu.c:968
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "äÌÑ ÄÉÁÌÏÇÏ× ÐÅÒÅÈÏÄ ÐÏ ÎÏÍÅÒÕ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎ."
 
-#: menu.c:1008
+#: menu.c:1009
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "÷ÏÚÍÏÖÎÏÓÔØ ÐÏÍÅÔËÉ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ."
 
-#: mh.c:641
+#: mh.c:643
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "þÉÔÁÅÔÓÑ %s... %d"
 
+#: mh.c:1019
+msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
+msgstr ""
+
 #: muttlib.c:854
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "õËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ -- ÜÔÏ ËÁÔÁÌÏÇ. óÏÈÒÁÎÉÔØ × ÎÅÍ?"
@@ -2993,12 +3018,12 @@ msgstr "
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × %s?"
 
-#: mx.c:894 mx.c:1151
+#: mx.c:894 mx.c:1150
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "÷ÙÞÉÓÔÉÔØ %d ÕÄÁÌÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ?"
 
-#: mx.c:894 mx.c:1151
+#: mx.c:894 mx.c:1150
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "÷ÙÞÉÓÔÉÔØ %d ÕÄÁÌÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ?"
@@ -3008,39 +3033,39 @@ msgstr "
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "ðÒÏÞÉÔÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÅÒÅÍÅÝÁÀÔÓÑ × %s..."
 
-#: mx.c:978 mx.c:1142
+#: mx.c:977 mx.c:1141
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÎÅ ÉÚÍÅÎÉÌÓÑ."
 
-#: mx.c:1014
+#: mx.c:1013
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "ïÓÔÁ×ÌÅÎÏ: %d, ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÏ: %d, ÕÄÁÌÅÎÏ: %d."
 
-#: mx.c:1017 mx.c:1189
+#: mx.c:1016 mx.c:1188
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "ïÓÔÁ×ÌÅÎÏ: %d, ÕÄÁÌÅÎÏ: %d."
 
-#: mx.c:1127
+#: mx.c:1126
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr " éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ '%s' ÄÌÑ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ/ÚÁÐÒÅÝÅÎÉÑ ÚÁÐÉÓÉ"
 
-#: mx.c:1129
+#: mx.c:1128
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ËÏÍÁÎÄÕ 'toggle-write' ÄÌÑ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ ÚÁÐÉÓÉ!"
 
-#: mx.c:1131
+#: mx.c:1130
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÓÔÁÌ ÄÏÓÔÕÐÅΠÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ. %s"
 
-#: mx.c:1186
+#: mx.c:1185
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÏÂÎÏ×ÌÅÎ."
 
-#: mx.c:1505
+#: mx.c:1501
 msgid "Can't write message"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
 
@@ -3048,48 +3073,48 @@ msgstr "
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "÷ ÜÔÏÍ ÍÅÎÀ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÏ."
 
-#: pager.c:1440
+#: pager.c:1450
 msgid "PrevPg"
 msgstr "îÁÚÁÄ"
 
-#: pager.c:1441
+#: pager.c:1451
 msgid "NextPg"
 msgstr "÷ÐÅÒÅÄ"
 
-#: pager.c:1445
+#: pager.c:1455
 msgid "View Attachm."
 msgstr "÷ÌÏÖÅÎÉÑ"
 
-#: pager.c:1448
+#: pager.c:1458
 msgid "Next"
 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ"
 
 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1826 pager.c:1857 pager.c:1889 pager.c:2109
+#: pager.c:1837 pager.c:1868 pager.c:1900 pager.c:2143
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "ðÏÓÌÅÄÎÑÑ ÓÔÒÏËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÕÖÅ ÎÁ ÜËÒÁÎÅ."
 
-#: pager.c:1842 pager.c:1864 pager.c:1871 pager.c:1878
+#: pager.c:1853 pager.c:1875 pager.c:1882 pager.c:1889
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "ðÅÒ×ÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÕÖÅ ÎÁ ÜËÒÁÎÅ."
 
-#: pager.c:1951
+#: pager.c:1958
 msgid "Reverse search: "
 msgstr "ïÂÒÁÔÎÙÊ ÐÏÉÓË: "
 
-#: pager.c:1952
+#: pager.c:1959
 msgid "Search: "
 msgstr "ðÏÉÓË: "
 
-#: pager.c:2047
+#: pager.c:2081
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "ðÏÄÓËÁÚËÁ ÕÖÅ ÐÅÒÅÄ ×ÁÍÉ."
 
-#: pager.c:2076
+#: pager.c:2110
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "îÅÔ ÂÏÌØÛÅ ÃÉÔÉÒÕÅÍÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ."
 
-#: pager.c:2089
+#: pager.c:2123
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "úÁ ÃÉÔÉÒÕÅÍÙÍ ÔÅËÓÔÏÍ ÂÏÌØÛÅ ÎÅÔ ÏÓÎÏ×ÎÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ."
 
@@ -3428,7 +3453,7 @@ msgstr "
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÒÏÞÉÔÁÎÏ: %d ÉÚ %d]"
 
-#: pop.c:692 pop_lib.c:276
+#: pop.c:692 pop_lib.c:278
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÚÁËÒÙÌ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ!"
 
@@ -3453,15 +3478,15 @@ msgstr "
 msgid "Error connecting to server: %s"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÉ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ: %s"
 
-#: pop_lib.c:290
+#: pop_lib.c:292
 msgid "Closing connection to POP server..."
 msgstr "úÁËÒÙÔÉÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ó POP-ÓÅÒ×ÅÒÏÍ..."
 
-#: pop_lib.c:455
+#: pop_lib.c:458
 msgid "Verifying message indexes..."
 msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÎÏÍÅÒÏ× ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ..."
 
-#: pop_lib.c:479
+#: pop_lib.c:482
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÐÏÔÅÒÑÎÏ. õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÐÏ×ÔÏÒÎÏ?"
 
@@ -3481,6 +3506,11 @@ msgstr "
 msgid "Illegal S/MIME header"
 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ S/MIME-ÚÁÇÏÌÏ×ÏË"
 
+#: postpone.c:565
+#, fuzzy
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "òÅÇÉÓÔÒÁÃÉÑ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ."
+
 #: query.c:45
 msgid "New Query"
 msgstr "îÏ×ÙÊ ÚÁÐÒÏÓ"
@@ -3523,61 +3553,61 @@ msgstr "
 msgid "Print"
 msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ"
 
-#: recvattach.c:420
+#: recvattach.c:421
 msgid "Saving..."
 msgstr "óÏÈÒÁÎÑÅÔÓÑ..."
 
-#: recvattach.c:495
+#: recvattach.c:496
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
 msgstr "ðòåäõðòåöäåîéå: ×Ù ÓÏÂÉÒÁÅÔÅÓØ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÁÔØ %s. ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ?"
 
-#: recvattach.c:513
+#: recvattach.c:514
 msgid "Attachment filtered."
 msgstr "÷ÌÏÖÅÎÉÅ ÏÂÒÁÂÏÔÁÎÏ."
 
-#: recvattach.c:580
+#: recvattach.c:581
 msgid "Filter through: "
 msgstr "ðÒÏÐÕÓÔÉÔØ ÞÅÒÅÚ: "
 
-#: recvattach.c:580
+#: recvattach.c:581
 msgid "Pipe to: "
 msgstr "ðÅÒÅÄÁÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ: "
 
-#: recvattach.c:615
+#: recvattach.c:616
 #, c-format
 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏ ËÁË ÐÅÞÁÔÁÔØ %s ×ÌÏÖÅÎÉÑ!"
 
-#: recvattach.c:680
+#: recvattach.c:681
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
 msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÏÔÍÅÞÅÎÎÙÅ ×ÌÏÖÅÎÉÑ?"
 
-#: recvattach.c:680
+#: recvattach.c:681
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÅ?"
 
-#: recvattach.c:906
+#: recvattach.c:907
 msgid "Can't decrypt encrypted message!"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÒÁÓÛÉÆÒÏ×ÁÔØ ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ!"
 
-#: recvattach.c:920
+#: recvattach.c:921
 msgid "Attachments"
 msgstr "÷ÌÏÖÅÎÉÑ"
 
-#: recvattach.c:956
+#: recvattach.c:957
 msgid "There are no subparts to show!"
 msgstr "äÁÊÄÖÅÓÔ ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÎÉ ÏÄÎÏÊ ÞÁÓÔÉ!"
 
-#: recvattach.c:1020
+#: recvattach.c:1021
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
 msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ×ÌÏÖÅÎÉÊ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ POP-ÓÅÒ×ÅÒÏÍ."
 
-#: recvattach.c:1031
+#: recvattach.c:1032
 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
 msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ×ÌÏÖÅÎÉÊ ÉÚ ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ."
 
-#: recvattach.c:1051 recvattach.c:1068
+#: recvattach.c:1052 recvattach.c:1069
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "äÌÑ ÓÏÓÔÁ×ÎÙÈ ×ÌÏÖÅÎÉÊ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÔÏÌØËÏ ÕÄÁÌÅÎÉÅ."
 
@@ -3770,84 +3800,89 @@ msgstr "
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1058
+#: send.c:1059
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ ÏÔÌÏÖÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ?"
 
-#: send.c:1306
+#: send.c:1338
+#, fuzzy
+msgid "Edit forwarded message?"
+msgstr "ðÏÄÇÏÔÏ×ËÁ ÐÅÒÅÓÙÌÁÅÍÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ..."
+
+#: send.c:1357
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "ïÔËÁÚÁÔØÓÑ ÏÔ ÎÅÉÚÍÅÎÅÎÎÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ?"
 
-#: send.c:1308
+#: send.c:1359
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ ÉÚÍÅÎÉÌÏÓØ, ÏÔËÁÚ."
 
 #. abort
-#: send.c:1349
+#: send.c:1401
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "ðÉÓØÍÏ ÎÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÏ."
 
-#: send.c:1375
+#: send.c:1427
 msgid "Message postponed."
 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÌÏÖÅÎÏ."
 
-#: send.c:1384
+#: send.c:1436
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "îÅ ÕËÁÚÁÎÏ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÁÄÒÅÓÁÔÁ!"
 
-#: send.c:1389
+#: send.c:1441
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "îÅ ÂÙÌÏ ÕËÁÚÁÎÏ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÁÄÒÅÓÁÔÁ."
 
-#: send.c:1395
+#: send.c:1447
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "îÅÔ ÔÅÍÙ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ÐÒÅÒ×ÁÔØ ÏÔÐÒÁ×ËÕ?"
 
-#: send.c:1399
+#: send.c:1451
 msgid "No subject specified."
 msgstr "ôÅÍÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÁ."
 
-#: send.c:1446
+#: send.c:1498
 msgid "Sending message..."
 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÅÔÓÑ..."
 
-#: send.c:1583
+#: send.c:1646
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ."
 
-#: send.c:1588
+#: send.c:1651
 msgid "Mail sent."
 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÏ."
 
-#: send.c:1588
+#: send.c:1651
 msgid "Sending in background."
 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÅÔÓÑ × ÆÏÎÏ×ÏÍ ÒÅÖÉÍÅ."
 
-#: sendlib.c:469
+#: sendlib.c:475
 msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
 msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒ boundary ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ! (óÏÏÂÝÉÔÅ Ï ÜÔÏÊ ÏÛÉÂËÅ)"
 
-#: sendlib.c:503
+#: sendlib.c:509
 #, c-format
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s ÂÏÌØÛÅ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ!"
 
-#: sendlib.c:921
+#: sendlib.c:931
 #, c-format
 msgid "%s isn't a regular file."
 msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÆÁÊÌÏÍ."
 
-#: sendlib.c:1090
+#: sendlib.c:1100
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ %s"
 
-#: sendlib.c:2071
+#: sendlib.c:2081
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ, ÐÒÏÃÅÓÓ-ÐÏÔÏÍÏË ×ÅÒÎÕÌ %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:2077
+#: sendlib.c:2087
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "òÅÚÕÌØÔÁÔ ÒÁÂÏÔÙ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÄÏÓÔÁ×ËÉ ÐÏÞÔÙ"
 
@@ -3856,12 +3891,12 @@ msgstr "
 msgid "%s...  Exiting.\n"
 msgstr "%s...  úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ.\n"
 
-#: signal.c:42
+#: signal.c:42 signal.c:45
 #, c-format
 msgid "Caught %s...  Exiting.\n"
 msgstr "ðÏÌÕÞÅΠÓÉÇÎÁÌ %s...  úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ.\n"
 
-#: signal.c:44
+#: signal.c:47
 #, c-format
 msgid "Caught signal %d...  Exiting.\n"
 msgstr "ðÏÌÕÞÅΠÓÉÇÎÁÌ %d...  úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ.\n"
index 97740a3853de8aaf7d671d3dc8dd8b29fb6875dc..bfbd462981b6632d76675be3c5381117576b2431 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.95.6i\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-05-02 01:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-06 12:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 1999-07-29 00:00+0100\n"
 "Last-Translator: Miroslav Vasko <vasko@ies.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
@@ -23,12 +23,12 @@ msgstr "Premenova
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Heslo pre %s@%s: "
 
-#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1439 postpone.c:37 query.c:43
+#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1449 postpone.c:37 query.c:43
 #: recvattach.c:61
 msgid "Exit"
 msgstr "Koniec"
 
-#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1446 postpone.c:38
+#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1456 postpone.c:38
 msgid "Del"
 msgstr "Zma¾"
 
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Ozna
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
 #: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627
-#: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
+#: pager.c:1548 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
 #: smime.c:480
 msgid "Help"
 msgstr "Pomoc"
@@ -56,36 +56,40 @@ msgid "Aliases"
 msgstr "Zástupci"
 
 #. add a new alias
-#: alias.c:234
+#: alias.c:240
 msgid "Alias as: "
 msgstr "Zástupca ako: "
 
-#: alias.c:240
+#: alias.c:246
 msgid "You already have an alias defined with that name!"
 msgstr "Zástupcu s týmto menom u¾ máte definovaného!"
 
-#: alias.c:255
+#: alias.c:252
+msgid "Warning: This alias name may not work.  Fix it?"
+msgstr ""
+
+#: alias.c:273
 msgid "Address: "
 msgstr "Adresa: "
 
-#: alias.c:271
+#: alias.c:289
 msgid "Personal name: "
 msgstr "Vlastné meno: "
 
-#: alias.c:280
+#: alias.c:298
 #, c-format
 msgid "[%s = %s] Accept?"
 msgstr "[%s = %s] Akceptova»?"
 
-#: alias.c:297 recvattach.c:395 recvattach.c:449
+#: alias.c:315 recvattach.c:396 recvattach.c:450
 msgid "Save to file: "
 msgstr "Ulo¾i» do súboru: "
 
-#: alias.c:308
+#: alias.c:330
 msgid "Alias added."
 msgstr "Pridal som zástupcu."
 
-#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:472 attach.c:956
+#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:471 attach.c:961
 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
 msgstr "Nena¹iel som ¹ablónu názvu, pokraèova»?"
 
@@ -95,8 +99,8 @@ msgstr "Nena
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "Zostavovacia polo¾ka mailcap-u vy¾aduje %%s"
 
-#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1278 curs_lib.c:145
-#: curs_lib.c:377
+#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1277 curs_lib.c:147
+#: curs_lib.c:393
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "Chyba pri analýze adresy!"
@@ -120,37 +124,37 @@ msgstr "
 msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
 msgstr "Vstupná polo¾ka mailcap-u vy¾aduje %%s"
 
-#: attach.c:273
+#: attach.c:272
 #, c-format
 msgid "No mailcap edit entry for %s"
 msgstr "®iadna vstupná polo¾ka mailcap-u pre %s"
 
-#: attach.c:438
+#: attach.c:437
 msgid "No matching mailcap entry found.  Viewing as text."
 msgstr "®iadna polo¾ka mailcap-u nebola nájdená. Prezerám ako text."
 
-#: attach.c:451
+#: attach.c:450
 msgid "MIME type not defined.  Cannot view attachment."
 msgstr "MIME typ nie je definovaný. Nemo¾no zobrazi» pripojené dáta."
 
-#: attach.c:541
+#: attach.c:540
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "Nemo¾no vytvori» filter."
 
-#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1562
+#: attach.c:669 attach.c:701 attach.c:994 attach.c:1052 handler.c:1561
 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
 msgid "Can't create filter"
 msgstr "Nemo¾no vytvori» filter"
 
-#: attach.c:777 recvattach.c:423 recvattach.c:483
+#: attach.c:782 recvattach.c:424 recvattach.c:484
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "Pripojené dáta boli ulo¾ené."
 
-#: attach.c:828
+#: attach.c:833
 msgid "Write fault!"
 msgstr "Chyba zápisu!"
 
-#: attach.c:1070
+#: attach.c:1075
 msgid "I don't know how to print that!"
 msgstr "Neviem, ako vytlaèi» dáta!"
 
@@ -162,99 +166,99 @@ msgstr "Zmena adres
 msgid "Mask"
 msgstr "Maska"
 
-#: browser.c:375 browser.c:963
+#: browser.c:377 browser.c:965
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory."
 msgstr "%s nie je adresár."
 
-#: browser.c:495
+#: browser.c:497
 #, c-format
 msgid "Mailboxes [%d]"
 msgstr "Schránky [%d]"
 
-#: browser.c:502
+#: browser.c:504
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
 msgstr "Adresár [%s], maska súboru: %s"
 
-#: browser.c:506
+#: browser.c:508
 #, c-format
 msgid "Directory [%s], File mask: %s"
 msgstr "Adresár [%s], maska súboru: %s"
 
-#: browser.c:518
+#: browser.c:520
 #, fuzzy
 msgid "Can't attach a directory!"
 msgstr "Nemo¾no prezera» adresár"
 
-#: browser.c:649 browser.c:1030 browser.c:1123
+#: browser.c:651 browser.c:1032 browser.c:1129
 msgid "No files match the file mask"
 msgstr "Maske nevyhovujú ¾iadne súbory"
 
-#: browser.c:855
+#: browser.c:857
 #, fuzzy
 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Táto operácia nie je podporovaná pre PGP správy."
 
-#: browser.c:875
+#: browser.c:877
 #, fuzzy
 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Táto operácia nie je podporovaná pre PGP správy."
 
-#: browser.c:883
+#: browser.c:885
 #, c-format
 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:897
+#: browser.c:899
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox deleted."
 msgstr "Bola zistená sluèka v makre."
 
-#: browser.c:903
+#: browser.c:905
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox not deleted."
 msgstr "Po¹ta nebola odoslaná."
 
-#: browser.c:922
+#: browser.c:924
 msgid "Chdir to: "
 msgstr "Zmeò adresár na: "
 
-#: browser.c:956 browser.c:1023
+#: browser.c:958 browser.c:1025
 msgid "Error scanning directory."
 msgstr "Chyba pri èítaní adresára."
 
-#: browser.c:974
+#: browser.c:976
 msgid "File Mask: "
 msgstr "Maska súborov: "
 
-#: browser.c:1046
+#: browser.c:1048
 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr "Spätné triedenie podµa (d)átumu, zn(a)kov, (z)-veµkosti, (n)etriedi»? "
 
-#: browser.c:1047
+#: browser.c:1049
 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr "Triedenie podµa (d)átumu, zn(a)kov, (z)-veµkosti, alebo (n)etriedi»? "
 
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1050
 msgid "dazn"
 msgstr "dazn"
 
-#: browser.c:1110
+#: browser.c:1116
 msgid "New file name: "
 msgstr "Nové meno súboru: "
 
-#: browser.c:1141
+#: browser.c:1147
 msgid "Can't view a directory"
 msgstr "Nemo¾no prezera» adresár"
 
-#: browser.c:1159
+#: browser.c:1165
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "Chyba pri prezeraní súboru"
 
-#: buffy.c:413
-#, c-format
-msgid "New mail in %s."
+#: buffy.c:440
+#, fuzzy
+msgid "New mail in "
 msgstr "Nová po¹ta v %s."
 
 #: color.c:322
@@ -299,7 +303,7 @@ msgstr "mono: pr
 msgid "%s: no such attribute"
 msgstr "%s: vlastnos» nenájdená"
 
-#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:705
+#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:708
 msgid "too few arguments"
 msgstr "príli¹ málo argumentov"
 
@@ -385,134 +389,134 @@ msgstr "Presmerova
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Presmerova» správy do %s"
 
-#: commands.c:300
+#: commands.c:302
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Správa bola presmerovaná."
 
-#: commands.c:300
+#: commands.c:302
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Správy boli presmerované."
 
-#: commands.c:382 commands.c:421 commands.c:438
+#: commands.c:384 commands.c:423 commands.c:440
 #, fuzzy
 msgid "Can't create filter process"
 msgstr "Nemo¾no vytvori» filter"
 
-#: commands.c:467
+#: commands.c:469
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Po¹li do rúry príkazu: "
 
-#: commands.c:484
+#: commands.c:486
 #, fuzzy
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "cykluj medzi schránkami s príchodzími správami"
 
-#: commands.c:489
+#: commands.c:491
 msgid "Print message?"
 msgstr "Vytlaèi» správu?"
 
-#: commands.c:489
+#: commands.c:491
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Vytlaèi» oznaèené správy?"
 
-#: commands.c:498
+#: commands.c:500
 msgid "Message printed"
 msgstr "Správa bola vytlaèené"
 
-#: commands.c:498
+#: commands.c:500
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Správy boli vytlaèené"
 
-#: commands.c:500
+#: commands.c:502
 #, fuzzy
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "Správa bola vytlaèené"
 
-#: commands.c:501
+#: commands.c:503
 #, fuzzy
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "Správy boli vytlaèené"
 
-#: commands.c:510
+#: commands.c:512
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Spät.tried.(d)át/(f)-od/p(r)í/(s)-pred/k(o)mu/(t)-re»/(u)-ne/(z)-veµ/(c)-"
 "skóre: "
 
-#: commands.c:511
+#: commands.c:513
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Tried. (d)át/(f)-od/p(r)í/(s)-pred/k(o)mu/(t)-re»/(u)-ne/(z)-veµ/(c)-skó:"
 
-#: commands.c:512
+#: commands.c:514
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr "dfrsotuzc"
 
-#: commands.c:565
+#: commands.c:567
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Príkaz shell-u: "
 
-#: commands.c:707
+#: commands.c:709
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
 msgstr "%s%s do schránky"
 
-#: commands.c:708
+#: commands.c:710
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
 msgstr "%s%s do schránky"
 
-#: commands.c:709
+#: commands.c:711
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
 msgstr "%s%s do schránky"
 
-#: commands.c:710
+#: commands.c:712
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
 msgstr "%s%s do schránky"
 
-#: commands.c:711
+#: commands.c:713
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
 msgstr "%s%s do schránky"
 
-#: commands.c:711
+#: commands.c:713
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
 msgstr "%s%s do schránky"
 
-#: commands.c:712
+#: commands.c:714
 msgid " tagged"
 msgstr " oznaèené"
 
-#: commands.c:782
+#: commands.c:786
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Kopírujem do %s..."
 
-#: commands.c:903
+#: commands.c:907
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:911
+#: commands.c:915
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Spájam sa s %s..."
 
-#: commands.c:913
+#: commands.c:917
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "Spájam sa s %s..."
 
-#: commands.c:915
+#: commands.c:919
 msgid "not converting"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:915
+#: commands.c:919
 msgid "converting"
 msgstr ""
 
@@ -598,7 +602,7 @@ msgstr "esabmf"
 
 #: compose.c:240
 msgid ""
-"1: DES, 2: Tripple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
+"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
 msgstr ""
 
 #: compose.c:242
@@ -669,59 +673,59 @@ msgstr "Neplatn
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Ulo¾i» kópiu tejto správy?"
 
-#: compose.c:1106
+#: compose.c:1105
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Premenova» na: "
 
-#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:915
+#: compose.c:1110 editmsg.c:110 sendlib.c:925
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 msgstr "Nemo¾no zisti» stav: %s"
 
-#: compose.c:1137
+#: compose.c:1136
 msgid "New file: "
 msgstr "Nový súbor: "
 
-#: compose.c:1150
+#: compose.c:1149
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Content-Type je formy základ/pod"
 
-#: compose.c:1156
+#: compose.c:1155
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Neznáme Content-Type %s"
 
-#: compose.c:1169
+#: compose.c:1168
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s"
 
-#: compose.c:1177
+#: compose.c:1176
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "Nemo¾no vytvori» pripojené dáta"
 
-#: compose.c:1239
+#: compose.c:1238
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Odlo¾i» túto správu?"
 
-#: compose.c:1296
+#: compose.c:1295
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Zapísa» správu do schránky"
 
-#: compose.c:1299
+#: compose.c:1298
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Zapisujem správu do %s ..."
 
-#: compose.c:1308
+#: compose.c:1307
 msgid "Message written."
 msgstr "Správa bola zapísaná."
 
-#: compose.c:1320
+#: compose.c:1319
 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
 msgstr ""
 
-#: compose.c:1350
+#: compose.c:1349
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgstr ""
 
@@ -809,32 +813,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "[-- Koniec dát s podpisom PGP/MIME --]\n"
 
-#: curs_lib.c:153
+#: curs_lib.c:155
 msgid "yes"
 msgstr "y-áno"
 
-#: curs_lib.c:154
+#: curs_lib.c:156
 msgid "no"
 msgstr "nie"
 
 #. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:236
+#: curs_lib.c:252
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "Opusti» Mutt?"
 
-#: curs_lib.c:329 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
+#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
 msgid "unknown error"
 msgstr "neznáma chyba"
 
-#: curs_lib.c:349
+#: curs_lib.c:365
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "Stlaète kláves pre pokraèovanie..."
 
-#: curs_lib.c:393
+#: curs_lib.c:409
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " ('?' pre zoznam): "
 
-#: curs_main.c:63 curs_main.c:609
+#: curs_main.c:63 curs_main.c:614
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "Nie je otvorená ¾iadna schránka."
 
@@ -843,11 +847,11 @@ msgstr "Nie je otvoren
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy."
 
-#: curs_main.c:65 mx.c:1136 pager.c:69 recvattach.c:51
+#: curs_main.c:65 mx.c:1135 pager.c:69 recvattach.c:51
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Schránka je iba na èítanie."
 
-#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:825
+#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:826
 #, fuzzy
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "%c: nepodporovaný v tomto móde"
@@ -881,7 +885,7 @@ msgstr "Ulo
 msgid "Mail"
 msgstr "Napí¹"
 
-#: curs_main.c:406 pager.c:1447
+#: curs_main.c:406 pager.c:1457
 msgid "Reply"
 msgstr "Odpovedz"
 
@@ -902,132 +906,132 @@ msgstr "V tejto schr
 msgid "Mailbox was externally modified."
 msgstr "Schránka bola zmenená zvonku. Príznaky mô¾u by» nesprávne."
 
-#: curs_main.c:615
+#: curs_main.c:620
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "®iadne oznaèené správy."
 
-#: curs_main.c:703
+#: curs_main.c:708
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Skoèi» na správu: "
 
-#: curs_main.c:709
+#: curs_main.c:714
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "Parameter musí by» èíslo správy."
 
-#: curs_main.c:742
+#: curs_main.c:747
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "Táto správa nie je viditeµná."
 
-#: curs_main.c:745
+#: curs_main.c:750
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "Neplatné èíslo správy."
 
-#: curs_main.c:759
+#: curs_main.c:764
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "Zmaza» správy zodpovedajúce: "
 
-#: curs_main.c:781
+#: curs_main.c:786
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "®iadny limitovací vzor nie je aktívny."
 
 #. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:786
+#: curs_main.c:791
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "Limit: %s"
 
-#: curs_main.c:796
+#: curs_main.c:801
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Limituj správy zodpovedajúce: "
 
-#: curs_main.c:827
+#: curs_main.c:832
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "Ukonèi» Mutt?"
 
-#: curs_main.c:906
+#: curs_main.c:911
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Oznaè správy zodpovedajúce: "
 
-#: curs_main.c:915
+#: curs_main.c:920
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "Odma¾ správy zodpovedajúce: "
 
-#: curs_main.c:923
+#: curs_main.c:928
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Odznaè správy zodpovedajúce: "
 
-#: curs_main.c:998
+#: curs_main.c:1003
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Otvor schránku iba na èítanie"
 
-#: curs_main.c:1000
+#: curs_main.c:1005
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Otvor schránku"
 
-#: curs_main.c:1016 mx.c:512 mx.c:658
+#: curs_main.c:1021 mx.c:512 mx.c:658
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s nie je schránka"
 
-#: curs_main.c:1102
+#: curs_main.c:1107
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "Ukonèi» Mutt bey ulo¾enia?"
 
-#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1161
+#: curs_main.c:1141 curs_main.c:1166
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "Ste na poslednej správe."
 
-#: curs_main.c:1143 curs_main.c:1187
+#: curs_main.c:1148 curs_main.c:1192
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "®iadne odmazané správy."
 
-#: curs_main.c:1180 curs_main.c:1204
+#: curs_main.c:1185 curs_main.c:1209
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Ste na prvej správe."
 
-#: curs_main.c:1278 pattern.c:1301
+#: curs_main.c:1283 pattern.c:1301
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Vyhµadávanie pokraèuje z vrchu."
 
-#: curs_main.c:1287 pattern.c:1312
+#: curs_main.c:1292 pattern.c:1312
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Vyhµadávanie pokraèuje zo spodu."
 
-#: curs_main.c:1320
+#: curs_main.c:1325
 msgid "No new messages"
 msgstr "®iadne nové správy"
 
-#: curs_main.c:1320
+#: curs_main.c:1325
 msgid "No unread messages"
 msgstr "®iadne neèítané správy"
 
-#: curs_main.c:1321
+#: curs_main.c:1326
 msgid " in this limited view"
 msgstr " v tomto obmedzenom zobrazení"
 
-#: curs_main.c:1342 pager.c:2300
+#: curs_main.c:1347 pager.c:2334
 #, fuzzy
 msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
 msgstr "Vymazávam správy zo serveru..."
 
-#: curs_main.c:1457
+#: curs_main.c:1462
 msgid "No more threads."
 msgstr "®iadne ïaµ¹ie vlákna."
 
-#: curs_main.c:1459
+#: curs_main.c:1464
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Ste na prvom vlákne."
 
-#: curs_main.c:1520 curs_main.c:1552 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
+#: curs_main.c:1525 curs_main.c:1557 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
 #: thread.c:1122
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Vláknenie nie je povolené."
 
-#: curs_main.c:1538
+#: curs_main.c:1543
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy."
 
-#: curs_main.c:1716
+#: curs_main.c:1721
 #, fuzzy
 msgid "Can't edit message on POP server."
 msgstr "Vymazávam správy zo serveru..."
@@ -1120,27 +1124,32 @@ msgstr "Nemo
 msgid "could not write temporary mail folder: %s"
 msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor!"
 
-#: editmsg.c:102
+#: editmsg.c:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
+msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor!"
+
+#: editmsg.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Message file is empty!"
 msgstr "Schránka je prázdna."
 
-#: editmsg.c:109
+#: editmsg.c:123
 #, fuzzy
 msgid "Message not modified!"
 msgstr "Správa bola vytlaèené"
 
-#: editmsg.c:117
+#: editmsg.c:131
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't open message file: %s"
 msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s"
 
-#: editmsg.c:124 editmsg.c:152
+#: editmsg.c:138 editmsg.c:166
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't append to folder: %s"
 msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s"
 
-#: editmsg.c:183
+#: editmsg.c:197
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
 msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor"
@@ -1153,75 +1162,75 @@ msgstr "Nastavi
 msgid "Clear flag"
 msgstr "Vymaza» príznak"
 
-#: handler.c:1335
+#: handler.c:1334
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr "[-- Chyba: Nemo¾no zobrazi» ¾iadnu èas» z Multipart/Alternative! --]\n"
 
-#: handler.c:1461
+#: handler.c:1460
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- Príloha #%d"
 
-#: handler.c:1473
+#: handler.c:1472
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- Typ: %s/%s, Kódovanie: %s, Veµkos»: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1533
+#: handler.c:1532
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- Autoprezeranie pou¾itím %s --]\n"
 
-#: handler.c:1534
+#: handler.c:1533
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "Vyvolávam príkaz na automatické prezeranie: %s"
 
-#: handler.c:1566
+#: handler.c:1565
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
 msgstr "[-- na %s --]\n"
 
-#: handler.c:1584 handler.c:1605
+#: handler.c:1583 handler.c:1604
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- Chyba pri automatickom prezeraní (stderr) %s --]\n"
 
-#: handler.c:1642
+#: handler.c:1641
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Chyba: message/external-body nemá vyplnený parameter access-type --]\n"
 
-#: handler.c:1661
+#: handler.c:1660
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[-- Príloha %s/%s "
 
-#: handler.c:1668
+#: handler.c:1667
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(veµkos» %s bytov) "
 
-#: handler.c:1670
+#: handler.c:1669
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "bola zmazaná --]\n"
 
-#: handler.c:1675
+#: handler.c:1674
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- na %s --]\n"
 
-#: handler.c:1680
+#: handler.c:1679
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- na %s --]\n"
 
-#: handler.c:1693 handler.c:1709
+#: handler.c:1692 handler.c:1708
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
 msgstr "[-- Príloha %s/%s "
 
-#: handler.c:1695
+#: handler.c:1694
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- and the indicated external source has --]\n"
@@ -1231,36 +1240,36 @@ msgstr ""
 "[-- a oznaèenému externému zdroju --]\n"
 "[-- vypr¹ala platnos». --]\n"
 
-#: handler.c:1713
+#: handler.c:1712
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Príloha %s/%s nie je vlo¾ená v správe, --]\n"
 "[-- a oznaèený typ prístupu %s nie je podporovaný --]\n"
 
-#: handler.c:1835
+#: handler.c:1834
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "Chyba: multipart/signed nemá protokol."
 
-#: handler.c:1845
+#: handler.c:1844
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "Chyba: multipart/encrypted nemá vyplnený parameter protokolu!"
 
-#: handler.c:1899
+#: handler.c:1898
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "Nemo¾no otvori» doèasný súbor!"
 
-#: handler.c:1959
+#: handler.c:1958
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- %s/%s nie je podporovaný "
 
-#: handler.c:1964
+#: handler.c:1963
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "(pou¾ite '%s' na prezeranie tejto èasti)"
 
-#: handler.c:1966
+#: handler.c:1965
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "(potrebujem 'view-attachments' priradené na klávesu!)"
 
@@ -1357,11 +1366,11 @@ msgstr "Prihlasujem sa..."
 msgid "Login failed."
 msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
 
-#: imap/auth_sasl.c:93 pop_auth.c:76
+#: imap/auth_sasl.c:112 pop_auth.c:76
 msgid "Authenticating (SASL)..."
 msgstr ""
 
-#: imap/auth_sasl.c:174 pop_auth.c:154
+#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:154
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr ""
 
@@ -1538,154 +1547,154 @@ msgstr "Zapisujem spr
 msgid "Continue?"
 msgstr "(pokraèova»)\n"
 
-#: init.c:497
+#: init.c:504
 msgid "alias: no address"
 msgstr "zástupca: ¾iadna adresa"
 
-#: init.c:597
+#: init.c:601
 msgid "invalid header field"
 msgstr "neplatná polo¾ka hlavièky"
 
-#: init.c:650
+#: init.c:654
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: neznáma metóda triedenia"
 
-#: init.c:762
+#: init.c:766
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default: chyba v regvýr: %s\n"
 
-#: init.c:827
+#: init.c:831
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: neznáma premenná"
 
-#: init.c:836
+#: init.c:840
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "prefix je neplatný s vynulovaním"
 
-#: init.c:842
+#: init.c:846
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "hodnota je neplatná s vynulovaním"
 
-#: init.c:881
+#: init.c:885
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s je nastavené"
 
-#: init.c:881
+#: init.c:885
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s je nenastavené"
 
-#: init.c:1087
+#: init.c:1091
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: neplatný typ schránky"
 
-#: init.c:1112 init.c:1157
+#: init.c:1116 init.c:1161
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: neplatná hodnota"
 
-#: init.c:1218
+#: init.c:1222
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: neznáma hodnota"
 
-#: init.c:1263
+#: init.c:1267
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "Chyba v %s, riadok %d: %s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1279
+#: init.c:1283
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "zdroj: chyby v %s"
 
-#: init.c:1280
+#: init.c:1284
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr ""
 
-#: init.c:1294
+#: init.c:1298
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "zdroj: chyba na %s"
 
-#: init.c:1299
+#: init.c:1303
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "zdroj: príli¹ veµa argumentov"
 
-#: init.c:1350
+#: init.c:1354
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: neznámy príkaz"
 
-#: init.c:1738
+#: init.c:1742
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Chyba v príkazovom riadku: %s\n"
 
-#: init.c:1787
+#: init.c:1791
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "nemo¾no urèi» domáci adresár"
 
-#: init.c:1795
+#: init.c:1799
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "nemo¾no urèi» meno pou¾ívateµa"
 
-#: keymap.c:437
+#: keymap.c:440
 msgid "Macro loop detected."
 msgstr "Bola zistená sluèka v makre."
 
-#: keymap.c:644 keymap.c:652
+#: keymap.c:647 keymap.c:655
 msgid "Key is not bound."
 msgstr "Klávesa nie je viazaná."
 
-#: keymap.c:656
+#: keymap.c:659
 #, c-format
 msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
 msgstr "Klávesa nie je viazaná. Stlaète '%s' pre nápovedu."
 
-#: keymap.c:667
+#: keymap.c:670
 msgid "push: too many arguments"
 msgstr "push: príli¹ veµa parametrov"
 
-#: keymap.c:688
+#: keymap.c:691
 #, c-format
 msgid "%s: no such menu"
 msgstr "%s: také menu neexistuje"
 
-#: keymap.c:697
+#: keymap.c:700
 msgid "null key sequence"
 msgstr "prázdna postupnos» kláves"
 
-#: keymap.c:781
+#: keymap.c:784
 msgid "bind: too many arguments"
 msgstr "bind: príli¹ veµa parametrov"
 
-#: keymap.c:796
+#: keymap.c:799
 #, c-format
 msgid "%s: no such function in map"
 msgstr "%s: v tabuµke neexistuje taká funkcia"
 
-#: keymap.c:819
+#: keymap.c:822
 msgid "macro: empty key sequence"
 msgstr "macro: prázdna postupnos» kláves"
 
-#: keymap.c:830
+#: keymap.c:833
 msgid "macro: too many arguments"
 msgstr "makro: príli¹ veµa parametrov"
 
-#: keymap.c:860
+#: keymap.c:863
 #, fuzzy
 msgid "exec: no arguments"
 msgstr "exec: príli¹ málo parametrov"
 
-#: keymap.c:880
+#: keymap.c:883
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: no such function"
 msgstr "%s: v tabuµke neexistuje taká funkcia"
@@ -1743,727 +1752,732 @@ msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
 msgstr "zmaza» "
 
 #: keymap_alldefs.h:17
+#, fuzzy
+msgid "list mailboxes with new mail"
+msgstr "®iadna schránka s novými správami."
+
+#: keymap_alldefs.h:18
 msgid "change directories"
 msgstr "zmeni» adresáre"
 
-#: keymap_alldefs.h:18
+#: keymap_alldefs.h:19
 msgid "check mailboxes for new mail"
 msgstr "skontroluj nové správy v schránkach"
 
-#: keymap_alldefs.h:19
+#: keymap_alldefs.h:20
 msgid "attach a file(s) to this message"
 msgstr "prilo¾i» súbor(y) k tejto správe"
 
-#: keymap_alldefs.h:20
+#: keymap_alldefs.h:21
 msgid "attach message(s) to this message"
 msgstr "prilo¾i» správu/y k tejto správe"
 
-#: keymap_alldefs.h:21
+#: keymap_alldefs.h:22
 msgid "edit the BCC list"
 msgstr "upravi» zoznam BCC"
 
-#: keymap_alldefs.h:22
+#: keymap_alldefs.h:23
 msgid "edit the CC list"
 msgstr "upravi» zoznam CC"
 
-#: keymap_alldefs.h:23
+#: keymap_alldefs.h:24
 msgid "edit attachment description"
 msgstr "upravi» popis prílohy"
 
-#: keymap_alldefs.h:24
+#: keymap_alldefs.h:25
 msgid "edit attachment transfer-encoding"
 msgstr "upravi» kódovanie dát prílohy"
 
-#: keymap_alldefs.h:25
+#: keymap_alldefs.h:26
 msgid "enter a file to save a copy of this message in"
 msgstr "vlo¾te súbor na ulo¾enie kópie tejto správy"
 
-#: keymap_alldefs.h:26
+#: keymap_alldefs.h:27
 msgid "edit the file to be attached"
 msgstr "upravi» prikladaný súbor"
 
-#: keymap_alldefs.h:27
+#: keymap_alldefs.h:28
 msgid "edit the from field"
 msgstr "upravi» pole 'from'"
 
-#: keymap_alldefs.h:28
+#: keymap_alldefs.h:29
 msgid "edit the message with headers"
 msgstr "upravi» správu s hlavièkami"
 
-#: keymap_alldefs.h:29
+#: keymap_alldefs.h:30
 msgid "edit the message"
 msgstr "upravi» správu"
 
-#: keymap_alldefs.h:30
+#: keymap_alldefs.h:31
 msgid "edit attachment using mailcap entry"
 msgstr "upravi» prílohu s pou¾itím polo¾ky mailcap-u"
 
-#: keymap_alldefs.h:31
+#: keymap_alldefs.h:32
 msgid "edit the Reply-To field"
 msgstr "upravi» pole Reply-To"
 
-#: keymap_alldefs.h:32
+#: keymap_alldefs.h:33
 msgid "edit the subject of this message"
 msgstr "upravi» predmet tejto správy"
 
-#: keymap_alldefs.h:33
+#: keymap_alldefs.h:34
 msgid "edit the TO list"
 msgstr "upravi» zoznam TO"
 
-#: keymap_alldefs.h:34
+#: keymap_alldefs.h:35
 #, fuzzy
 msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
 msgstr "zmaza» "
 
-#: keymap_alldefs.h:35
+#: keymap_alldefs.h:36
 #, fuzzy
 msgid "edit attachment content type"
 msgstr "upravi» typ prílohy"
 
-#: keymap_alldefs.h:36
+#: keymap_alldefs.h:37
 msgid "get a temporary copy of an attachment"
 msgstr "získa» doèasnú kópiu prílohy"
 
-#: keymap_alldefs.h:37
+#: keymap_alldefs.h:38
 msgid "run ispell on the message"
 msgstr "spusti na správu ispell"
 
-#: keymap_alldefs.h:38
+#: keymap_alldefs.h:39
 msgid "compose new attachment using mailcap entry"
 msgstr "zostavi» novú prílohu pou¾ijúc polo¾ku mailcap-u"
 
-#: keymap_alldefs.h:39
+#: keymap_alldefs.h:40
 msgid "toggle recoding of this attachment"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:40
+#: keymap_alldefs.h:41
 msgid "save this message to send later"
 msgstr "ulo¾i» túto správu a posla» neskôr"
 
-#: keymap_alldefs.h:41
+#: keymap_alldefs.h:42
 msgid "rename/move an attached file"
 msgstr "premenova»/presunú» prilo¾ený súbor"
 
-#: keymap_alldefs.h:42
+#: keymap_alldefs.h:43
 msgid "send the message"
 msgstr "posla» správu"
 
-#: keymap_alldefs.h:43
+#: keymap_alldefs.h:44
 msgid "toggle disposition between inline/attachment"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:44
+#: keymap_alldefs.h:45
 msgid "toggle whether to delete file after sending it"
 msgstr "prepnú» príznak, èi zmaza» správu po odoslaní"
 
-#: keymap_alldefs.h:45
+#: keymap_alldefs.h:46
 msgid "update an attachment's encoding info"
 msgstr "obnovi» informáciu o zakódovaní prílohy"
 
-#: keymap_alldefs.h:46
+#: keymap_alldefs.h:47
 msgid "write the message to a folder"
 msgstr "zapísa» správu do zlo¾ky"
 
-#: keymap_alldefs.h:47
+#: keymap_alldefs.h:48
 msgid "copy a message to a file/mailbox"
 msgstr "skopírova» správu do súboru/schránky"
 
-#: keymap_alldefs.h:48
+#: keymap_alldefs.h:49
 msgid "create an alias from a message sender"
 msgstr "vytvori» zástupcu z odosielateµa správy"
 
-#: keymap_alldefs.h:49
+#: keymap_alldefs.h:50
 msgid "move entry to bottom of screen"
 msgstr "presunú» polo¾ku na spodok obrazovky"
 
-#: keymap_alldefs.h:50
+#: keymap_alldefs.h:51
 msgid "move entry to middle of screen"
 msgstr "presunú» polo¾ku do stredu obrazovky"
 
-#: keymap_alldefs.h:51
+#: keymap_alldefs.h:52
 msgid "move entry to top of screen"
 msgstr "preunú» polo¾ku na vrch obrazovky"
 
-#: keymap_alldefs.h:52
+#: keymap_alldefs.h:53
 msgid "make decoded (text/plain) copy"
 msgstr "urobi» dekódovanú (text/plain) kópiu"
 
-#: keymap_alldefs.h:53
+#: keymap_alldefs.h:54
 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
 msgstr "urobi» dekódovanú (text/plain) kópiu a zmaza»"
 
-#: keymap_alldefs.h:54
+#: keymap_alldefs.h:55
 msgid "delete the current entry"
 msgstr "zmaza» "
 
-#: keymap_alldefs.h:55
+#: keymap_alldefs.h:56
 #, fuzzy
 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "zmaza» "
 
-#: keymap_alldefs.h:56
+#: keymap_alldefs.h:57
 msgid "delete all messages in subthread"
 msgstr "zmaza» v¹etky polo¾ky v podvlákne"
 
-#: keymap_alldefs.h:57
+#: keymap_alldefs.h:58
 msgid "delete all messages in thread"
 msgstr "zmaza» v¹etky polo¾ky vo vlákne"
 
-#: keymap_alldefs.h:58
+#: keymap_alldefs.h:59
 msgid "display full address of sender"
 msgstr "zobrazi» plnú adresu odosielateµa"
 
-#: keymap_alldefs.h:59
+#: keymap_alldefs.h:60
 #, fuzzy
 msgid "display message and toggle header weeding"
 msgstr "zobrazi» správu so v¹etkými hlavièkami"
 
-#: keymap_alldefs.h:60
+#: keymap_alldefs.h:61
 msgid "display a message"
 msgstr "zobrazi» správu"
 
-#: keymap_alldefs.h:61
+#: keymap_alldefs.h:62
 #, fuzzy
 msgid "edit the raw message"
 msgstr "upravi» správu"
 
-#: keymap_alldefs.h:62
+#: keymap_alldefs.h:63
 msgid "delete the char in front of the cursor"
 msgstr "zmaza» znak pred kurzorom"
 
-#: keymap_alldefs.h:63
+#: keymap_alldefs.h:64
 msgid "move the cursor one character to the left"
 msgstr "zmaza» jeden znak vµavo od kurzoru"
 
-#: keymap_alldefs.h:64
+#: keymap_alldefs.h:65
 #, fuzzy
 msgid "move the cursor to the beginning of the word"
 msgstr "skoèi» na zaèiatok riadku"
 
-#: keymap_alldefs.h:65
+#: keymap_alldefs.h:66
 msgid "jump to the beginning of the line"
 msgstr "skoèi» na zaèiatok riadku"
 
-#: keymap_alldefs.h:66
+#: keymap_alldefs.h:67
 msgid "cycle among incoming mailboxes"
 msgstr "cykluj medzi schránkami s príchodzími správami"
 
-#: keymap_alldefs.h:67
+#: keymap_alldefs.h:68
 msgid "complete filename or alias"
 msgstr "doplò názov súboru alebo zástupcu"
 
-#: keymap_alldefs.h:68
+#: keymap_alldefs.h:69
 msgid "complete address with query"
 msgstr "doplò adresu s otázkou"
 
-#: keymap_alldefs.h:69
+#: keymap_alldefs.h:70
 msgid "delete the char under the cursor"
 msgstr "zmaza» znak pod kurzorom"
 
-#: keymap_alldefs.h:70
+#: keymap_alldefs.h:71
 msgid "jump to the end of the line"
 msgstr "skoèi» na koniec riadku"
 
-#: keymap_alldefs.h:71
+#: keymap_alldefs.h:72
 msgid "move the cursor one character to the right"
 msgstr "presunú» kurzor o jeden znak vpravo"
 
-#: keymap_alldefs.h:72
+#: keymap_alldefs.h:73
 #, fuzzy
 msgid "move the cursor to the end of the word"
 msgstr "presunú» kurzor o jeden znak vpravo"
 
-#: keymap_alldefs.h:73
+#: keymap_alldefs.h:74
 #, fuzzy
 msgid "scroll down through the history list"
 msgstr "rolova» hore po zozname histórie"
 
-#: keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:75
 msgid "scroll up through the history list"
 msgstr "rolova» hore po zozname histórie"
 
-#: keymap_alldefs.h:75
+#: keymap_alldefs.h:76
 msgid "delete chars from cursor to end of line"
 msgstr "zmaza» znaky od kurzoru do konca riadku"
 
-#: keymap_alldefs.h:76
+#: keymap_alldefs.h:77
 #, fuzzy
 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
 msgstr "zmaza» znaky od kurzoru do konca riadku"
 
-#: keymap_alldefs.h:77
+#: keymap_alldefs.h:78
 msgid "delete all chars on the line"
 msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku"
 
-#: keymap_alldefs.h:78
+#: keymap_alldefs.h:79
 msgid "delete the word in front of the cursor"
 msgstr "zmaza» slovo pred kurzorom"
 
-#: keymap_alldefs.h:79
+#: keymap_alldefs.h:80
 msgid "quote the next typed key"
 msgstr "uvies» nasledujúcu stlaèenú klávesu"
 
-#: keymap_alldefs.h:80
+#: keymap_alldefs.h:81
 msgid "transpose character under cursor with previous"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:81
+#: keymap_alldefs.h:82
 msgid "capitalize the word"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:82
+#: keymap_alldefs.h:83
 #, fuzzy
 msgid "convert the word to lower case"
 msgstr "presunú» na vrch stránky"
 
-#: keymap_alldefs.h:83
+#: keymap_alldefs.h:84
 msgid "convert the word to upper case"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:84
+#: keymap_alldefs.h:85
 msgid "enter a muttrc command"
 msgstr "vlo¾te príkaz muttrc"
 
-#: keymap_alldefs.h:85
+#: keymap_alldefs.h:86
 msgid "enter a file mask"
 msgstr "vlo¾te masku súborov"
 
-#: keymap_alldefs.h:86
+#: keymap_alldefs.h:87
 msgid "exit this menu"
 msgstr "ukonèi» toto menu"
 
-#: keymap_alldefs.h:87
+#: keymap_alldefs.h:88
 msgid "filter attachment through a shell command"
 msgstr "filtrova» prílohy príkazom shell-u"
 
-#: keymap_alldefs.h:88
+#: keymap_alldefs.h:89
 msgid "move to the first entry"
 msgstr "presunú» sa na prvú polo¾ku"
 
-#: keymap_alldefs.h:89
+#: keymap_alldefs.h:90
 msgid "toggle a message's 'important' flag"
 msgstr "prepnú» príznak dôle¾itosti správy"
 
-#: keymap_alldefs.h:90
+#: keymap_alldefs.h:91
 msgid "forward a message with comments"
 msgstr "posunú» správu inému pou¾ívateµovi s poznámkami"
 
-#: keymap_alldefs.h:91
+#: keymap_alldefs.h:92
 msgid "select the current entry"
 msgstr "oznaèi» aktuálnu polo¾ku"
 
-#: keymap_alldefs.h:92
+#: keymap_alldefs.h:93
 msgid "reply to all recipients"
 msgstr "odpoveda» v¹etkým príjemcom"
 
-#: keymap_alldefs.h:93
+#: keymap_alldefs.h:94
 msgid "scroll down 1/2 page"
 msgstr "rolova» dolu o 1/2 stránky"
 
-#: keymap_alldefs.h:94
+#: keymap_alldefs.h:95
 msgid "scroll up 1/2 page"
 msgstr "rolova» hore o 1/2 stránky"
 
-#: keymap_alldefs.h:95
+#: keymap_alldefs.h:96
 msgid "this screen"
 msgstr "táto obrazovka"
 
-#: keymap_alldefs.h:96
+#: keymap_alldefs.h:97
 msgid "jump to an index number"
 msgstr "skoèi» na index èíslo"
 
-#: keymap_alldefs.h:97
+#: keymap_alldefs.h:98
 msgid "move to the last entry"
 msgstr "presunú» sa na poslednú polo¾ku"
 
-#: keymap_alldefs.h:98
+#: keymap_alldefs.h:99
 msgid "reply to specified mailing list"
 msgstr "odpoveda» do ¹pecifikovaného po¹tového zoznamu"
 
-#: keymap_alldefs.h:99
+#: keymap_alldefs.h:100
 msgid "execute a macro"
 msgstr "vykona» makro"
 
-#: keymap_alldefs.h:100
+#: keymap_alldefs.h:101
 msgid "compose a new mail message"
 msgstr "zostavi» novú po¹tovú správu"
 
-#: keymap_alldefs.h:101
+#: keymap_alldefs.h:102
 msgid "open a different folder"
 msgstr "otvori» odli¹nú zlo¾ku"
 
-#: keymap_alldefs.h:102
+#: keymap_alldefs.h:103
 msgid "open a different folder in read only mode"
 msgstr "otvori» odli¹nú zlo¾ku iba na èítanie"
 
-#: keymap_alldefs.h:103
+#: keymap_alldefs.h:104
 msgid "clear a status flag from a message"
 msgstr "vymaza» stavový príznak zo správy"
 
-#: keymap_alldefs.h:104
+#: keymap_alldefs.h:105
 msgid "delete messages matching a pattern"
 msgstr "zmaza» správy zodpovedajúce vzorke"
 
-#: keymap_alldefs.h:105
+#: keymap_alldefs.h:106
 #, fuzzy
 msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
 msgstr "vybra» po¹tu z POP serveru"
 
-#: keymap_alldefs.h:106
+#: keymap_alldefs.h:107
 msgid "retrieve mail from POP server"
 msgstr "vybra» po¹tu z POP serveru"
 
-#: keymap_alldefs.h:107
+#: keymap_alldefs.h:108
 msgid "move to the first message"
 msgstr "presunú» sa na prvú správu"
 
-#: keymap_alldefs.h:108
+#: keymap_alldefs.h:109
 msgid "move to the last message"
 msgstr "presunú» sa na poslednú správu"
 
-#: keymap_alldefs.h:109
+#: keymap_alldefs.h:110
 msgid "show only messages matching a pattern"
 msgstr "ukáza» iba správy zodpovedajúce vzorke"
 
-#: keymap_alldefs.h:110
+#: keymap_alldefs.h:111
 msgid "jump to the next new message"
 msgstr "skoèi» na nasledovnú novú správu"
 
-#: keymap_alldefs.h:111
+#: keymap_alldefs.h:112
 msgid "jump to the next subthread"
 msgstr "skoèi» na ïaµ¹ie podvlákno"
 
-#: keymap_alldefs.h:112
+#: keymap_alldefs.h:113
 msgid "jump to the next thread"
 msgstr "skoèi» na nasledujúce vlákno"
 
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:114
 msgid "move to the next undeleted message"
 msgstr "presunú» sa na nasledujúcu odmazanú správu"
 
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:115
 msgid "jump to the next unread message"
 msgstr "skoèi» na nasledujúcu neèítanú správu"
 
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:116
 #, fuzzy
 msgid "jump to parent message in thread"
 msgstr "odmaza» v¹etky správy vo vlákne"
 
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:117
 msgid "jump to previous thread"
 msgstr "skoèi» na predchádzajúce vlákno"
 
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:118
 msgid "jump to previous subthread"
 msgstr "skoèi» na predchádzajúce podvlákno"
 
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:119
 #, fuzzy
 msgid "move to the previous undeleted message"
 msgstr "presunú» sa na nasledujúcu odmazanú správu"
 
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:120
 msgid "jump to the previous new message"
 msgstr "skoèi» na predchádzajúcu novú správo"
 
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:121
 msgid "jump to the previous unread message"
 msgstr "skoèi» na predchádzajúcu neèítanú správu"
 
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:122
 msgid "mark the current thread as read"
 msgstr "oznaèi» aktuálne vlákno ako èítané"
 
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:123
 msgid "mark the current subthread as read"
 msgstr "oznaèi» aktuálne podvlákno ako èítané"
 
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:124
 msgid "set a status flag on a message"
 msgstr "nastavi» stavový príznak na správe"
 
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:125
 msgid "save changes to mailbox"
 msgstr "ulo¾i» zmeny do schránky"
 
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:126
 msgid "tag messages matching a pattern"
 msgstr "oznaèi» správy zodpovedajúce vzoru"
 
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:127
 msgid "undelete messages matching a pattern"
 msgstr "odmaza» správy zodpovedajúce vzoru"
 
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:128
 msgid "untag messages matching a pattern"
 msgstr "odznaèi» správy zodpovedajúce vzoru"
 
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:129
 msgid "move to the middle of the page"
 msgstr "presunú» do stredu stránky"
 
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:130
 msgid "move to the next entry"
 msgstr "presunú» sa na ïaµ¹iu polo¾ku"
 
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:131
 msgid "scroll down one line"
 msgstr "rolova» o riadok dolu"
 
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:132
 msgid "move to the next page"
 msgstr "presunú» sa na ïaµ¹iu stránku"
 
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:133
 msgid "jump to the bottom of the message"
 msgstr "skoèi» na koniec správy"
 
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:134
 msgid "toggle display of quoted text"
 msgstr "prepnú» zobrazovanie citovaného textu"
 
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:135
 msgid "skip beyond quoted text"
 msgstr "preskoèi» za citovaný text"
 
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:136
 msgid "jump to the top of the message"
 msgstr "skoèi» na zaèiatok správy"
 
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:137
 msgid "pipe message/attachment to a shell command"
 msgstr "zre»azi» výstup do príkazu shell-u"
 
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:138
 msgid "move to the previous entry"
 msgstr "presunú» sa na predchádzajúcu polo¾ku"
 
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:139
 msgid "scroll up one line"
 msgstr "rolova» o riadok hore"
 
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:140
 msgid "move to the previous page"
 msgstr "presunú» sa na predchádzajúcu stránku"
 
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:141
 msgid "print the current entry"
 msgstr "tlaèi» aktuálnu polo¾ku"
 
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:142
 msgid "query external program for addresses"
 msgstr "opýta» sa externého programu na adresy"
 
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:143
 msgid "append new query results to current results"
 msgstr "prida» nové výsledky opýtania k teraj¹ím"
 
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:144
 msgid "save changes to mailbox and quit"
 msgstr "ulo¾i» zmeny v schránke a ukonèi»"
 
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:145
 msgid "recall a postponed message"
 msgstr "vyvola» odlo¾enú správu"
 
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:146
 msgid "clear and redraw the screen"
 msgstr "vymaza» a prekresli» obrazovku"
 
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:147
 msgid "{internal}"
 msgstr "{interné}"
 
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:148
 msgid "reply to a message"
 msgstr "odpoveda» na správu"
 
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:149
 #, fuzzy
 msgid "use the current message as a template for a new one"
 msgstr "upravi» správu na znovu-odoslanie"
 
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:150
 msgid "save message/attachment to a file"
 msgstr "ulo¾i» správu/prílohu do súboru"
 
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:151
 msgid "search for a regular expression"
 msgstr "hµada» podµa regulérneho výrazu"
 
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:152
 msgid "search backwards for a regular expression"
 msgstr "hµada» podµa regulérneho výrazu dozadu"
 
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:153
 msgid "search for next match"
 msgstr "hµada» ïaµ¹í výskyt"
 
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:154
 msgid "search for next match in opposite direction"
 msgstr "hµada» ïaµ¹í výskyt v opaènom smere"
 
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:155
 msgid "toggle search pattern coloring"
 msgstr "prepnú» farby hµadaného výrazu"
 
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:156
 msgid "invoke a command in a subshell"
 msgstr "vyvola» príkaz v podriadenom shell-e"
 
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:157
 msgid "sort messages"
 msgstr "triedi» správy"
 
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:158
 msgid "sort messages in reverse order"
 msgstr "triedi» správy v opaènom poradí"
 
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:159
 msgid "tag the current entry"
 msgstr "oznaèi» aktuálnu polo¾ku"
 
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:160
 msgid "apply next function to tagged messages"
 msgstr "pou¾i» ïaµ¹iu funkciu na oznaèené správy"
 
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:161
 msgid "tag the current subthread"
 msgstr "oznaèi» aktuálne podvlákno"
 
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:162
 msgid "tag the current thread"
 msgstr "oznaèi» akuálne vlákno"
 
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:163
 msgid "toggle a message's 'new' flag"
 msgstr "prepnú» príznak 'nová' na správe"
 
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:164
 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
 msgstr "prepnú» príznak mo¾nosti prepísania schránky"
 
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:165
 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
 msgstr "prepnú», èi prezera» schránky alebo v¹etky súbory"
 
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:166
 msgid "move to the top of the page"
 msgstr "presunú» sa na zaèiatok stránky"
 
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:167
 msgid "undelete the current entry"
 msgstr "odmaza» aktuálnu polo¾ku"
 
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:168
 msgid "undelete all messages in thread"
 msgstr "odmaza» v¹etky správy vo vlákne"
 
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:169
 msgid "undelete all messages in subthread"
 msgstr "odmaza» v¹etky správy v podvlákne"
 
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:170
 msgid "show the Mutt version number and date"
 msgstr "zobrazi» verziu a dátum vytvorenia Mutt"
 
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:171
 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
 msgstr "zobrazi» prílohu pou¾ijúc polo¾ku mailcap-u, ak je to nevyhnutné"
 
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:172
 msgid "show MIME attachments"
 msgstr "zobrazi» prílohy MIME"
 
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:173
 msgid "show currently active limit pattern"
 msgstr "zobrazi» práve aktívny limitovací vzor"
 
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:174
 msgid "collapse/uncollapse current thread"
 msgstr "zabaµ/rozbaµ aktuálne vlákno"
 
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:175
 msgid "collapse/uncollapse all threads"
 msgstr "zabaµ/rozbaµ v¹etky vlákna"
 
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:176
 msgid "attach a PGP public key"
 msgstr "prida» verejný kµúè PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:177
 msgid "show PGP options"
 msgstr "zobrazi» mo¾nosti PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:178
 msgid "mail a PGP public key"
 msgstr "posla» verejný kµúè PGP po¹tou"
 
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:179
 msgid "verify a PGP public key"
 msgstr "overi» verejný kµúè PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:180
 msgid "view the key's user id"
 msgstr "zobrazi» ID pou¾ívateµa tohoto kµúèu"
 
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:181
 msgid "check for classic pgp"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:182
 msgid "Accept the chain constructed"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:183
 #, fuzzy
 msgid "Append a remailer to the chain"
 msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku"
 
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:184
 #, fuzzy
 msgid "Insert a remailer into the chain"
 msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku"
 
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:185
 #, fuzzy
 msgid "Delete a remailer from the chain"
 msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku"
 
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:186
 #, fuzzy
 msgid "Select the previous element of the chain"
 msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku"
 
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:187
 #, fuzzy
 msgid "Select the next element of the chain"
 msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku"
 
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:188
 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:189
 msgid "make decrypted copy and delete"
 msgstr "urobi» de¹ifrovanú kópiu a vymaza»"
 
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:190
 msgid "make decrypted copy"
 msgstr "urobi» de¹ifrovanú kópiu"
 
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:191
 #, fuzzy
 msgid "wipe passphrase(s) from memory"
 msgstr "vyma¾ frázu hesla PGP z pamäte"
 
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:192
 #, fuzzy
 msgid "extract supported public keys"
 msgstr "extrahuj verejné kµúèe PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:192
+#: keymap_alldefs.h:193
 #, fuzzy
 msgid "show S/MIME options"
 msgstr "zobrazi» mo¾nosti PGP"
@@ -2482,7 +2496,7 @@ msgstr "Ak chcete kontaktova
 #: main.c:44
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins and others.\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
 "Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n"
 "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
 "under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n"
@@ -2495,13 +2509,13 @@ msgstr ""
 #: main.c:50
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
-"Copyright (C) 1996-2001 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2001 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
-"Copyright (C) 1998-2001 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999-2001 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Copyright (C) 1999-2001 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Copyright (C) 2000-2001 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
+"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
 "\n"
 "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
 "fixes, and suggestions.\n"
@@ -2549,12 +2563,15 @@ msgid ""
 "<file> ]\n"
 "       mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
 "[...]\n"
+"       mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
+"[...]\n"
 "       mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
 "[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
 "       mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
 "       mutt -v[v]\n"
 "\n"
 "options:\n"
+"  -A <alias>\texpand the given alias\n"
 "  -a <file>\tattach a file to the message\n"
 "  -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
 "  -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address\n"
@@ -2605,7 +2622,7 @@ msgstr ""
 "nie sú\n"
 "  -h\t\ttáto pomoc"
 
-#: main.c:149
+#: main.c:151
 msgid ""
 "\n"
 "Compile options:"
@@ -2613,48 +2630,48 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nastavenia kompilácie:"
 
-#: main.c:430
+#: main.c:437
 msgid "Error initializing terminal."
 msgstr "Chyba pri inicializácii terminálu."
 
-#: main.c:531
+#: main.c:542
 #, c-format
 msgid "Debugging at level %d.\n"
 msgstr "Ladenie na úrovni %d.\n"
 
-#: main.c:533
+#: main.c:544
 msgid "DEBUG was not defined during compilation.  Ignored.\n"
 msgstr "DEBUG nebol definovaný pri kompilácii. Ignorované.\n"
 
-#: main.c:657
+#: main.c:685
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr ""
 
-#: main.c:661
+#: main.c:689
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s"
 
-#: main.c:706
+#: main.c:734
 msgid "No recipients specified.\n"
 msgstr "Neboli uvedení ¾iadni príjemcovia.\n"
 
-#: main.c:792
+#: main.c:820
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file.\n"
 msgstr "%s: neschopný pripoji» súbor.\n"
 
-#: main.c:812
+#: main.c:840
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "®iadna schránka s novými správami."
 
-#: main.c:821
+#: main.c:849
 #, fuzzy
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "cykluj medzi schránkami s príchodzími správami"
 
-#: main.c:848
+#: main.c:876
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "Schránka je prázdna."
 
@@ -2723,7 +2740,7 @@ msgid "Invalid index number."
 msgstr "Neplatné èíslo indexu."
 
 #: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540
-#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1005
+#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1006
 msgid "No entries."
 msgstr "®iadne polo¾ky."
 
@@ -2771,7 +2788,7 @@ msgstr "H
 msgid "No search pattern."
 msgstr "®iadny vzor pre hµadanie."
 
-#: menu.c:753 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345
+#: menu.c:753 pager.c:1929 pager.c:1945 pager.c:2055 pattern.c:1345
 msgid "Not found."
 msgstr "Nenájdené."
 
@@ -2779,24 +2796,28 @@ msgstr "Nen
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "®iadne oznaèené polo¾ky."
 
-#: menu.c:962
+#: menu.c:963
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "Hµadanie nie je implementované pre toto menu."
 
-#: menu.c:967
+#: menu.c:968
 #, fuzzy
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "Hµadanie nie je implementované pre toto menu."
 
-#: menu.c:1008
+#: menu.c:1009
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Oznaèovanie nie je podporované."
 
-#: mh.c:641
+#: mh.c:643
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "Èítam %s... %d"
 
+#: mh.c:1019
+msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
+msgstr ""
+
 #: muttlib.c:854
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "Súbor je adresár, ulo¾i» v òom?"
@@ -3043,12 +3064,12 @@ msgstr "Nemo
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "Presunú» preèítané správy do %s?"
 
-#: mx.c:894 mx.c:1151
+#: mx.c:894 mx.c:1150
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "Odstráni» %d zmazané správy?"
 
-#: mx.c:894 mx.c:1151
+#: mx.c:894 mx.c:1150
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "Odstráni» %d zmazaných správ?"
@@ -3058,40 +3079,40 @@ msgstr "Odstr
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "Presúvam preèítané správy do %s..."
 
-#: mx.c:978 mx.c:1142
+#: mx.c:977 mx.c:1141
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "Schránka nie je zmenená."
 
-#: mx.c:1014
+#: mx.c:1013
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "%d ostalo, %d presunutých, %d vymazaných."
 
-#: mx.c:1017 mx.c:1189
+#: mx.c:1016 mx.c:1188
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "%d ostalo, %d vymazaných."
 
-#: mx.c:1127
+#: mx.c:1126
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr " Stlaète '%s' na prepnutie zápisu"
 
-#: mx.c:1129
+#: mx.c:1128
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "Pou¾ite 'prepnú»-zápis' na povolenie zápisu!"
 
-#: mx.c:1131
+#: mx.c:1130
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "Schránka je oznaèená len na èítanie. %s"
 
-#: mx.c:1186
+#: mx.c:1185
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "Bola zistená sluèka v makre."
 
-#: mx.c:1505
+#: mx.c:1501
 #, fuzzy
 msgid "Can't write message"
 msgstr "upravi» správu"
@@ -3101,48 +3122,48 @@ msgstr "upravi
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "V tejto schránke je nová po¹ta."
 
-#: pager.c:1440
+#: pager.c:1450
 msgid "PrevPg"
 msgstr "PredSt"
 
-#: pager.c:1441
+#: pager.c:1451
 msgid "NextPg"
 msgstr "Ïaµ¹St"
 
-#: pager.c:1445
+#: pager.c:1455
 msgid "View Attachm."
 msgstr "Pozri prílohu"
 
-#: pager.c:1448
+#: pager.c:1458
 msgid "Next"
 msgstr "Ïaµ¹í"
 
 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1826 pager.c:1857 pager.c:1889 pager.c:2109
+#: pager.c:1837 pager.c:1868 pager.c:1900 pager.c:2143
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "Spodok správy je zobrazený."
 
-#: pager.c:1842 pager.c:1864 pager.c:1871 pager.c:1878
+#: pager.c:1853 pager.c:1875 pager.c:1882 pager.c:1889
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "Vrch správy je zobrazený."
 
-#: pager.c:1951
+#: pager.c:1958
 msgid "Reverse search: "
 msgstr "Spätné hµadanie: "
 
-#: pager.c:1952
+#: pager.c:1959
 msgid "Search: "
 msgstr "Hµada»: "
 
-#: pager.c:2047
+#: pager.c:2081
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "Pomoc sa akurát zobrazuje."
 
-#: pager.c:2076
+#: pager.c:2110
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "Nie je ïaµ¹í citovaný text."
 
-#: pager.c:2089
+#: pager.c:2123
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "®iadny ïaµ¹í necitovaný text za citátom."
 
@@ -3501,7 +3522,7 @@ msgstr "Chyba pri zapisovan
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [preèítaných správ: %d]"
 
-#: pop.c:692 pop_lib.c:276
+#: pop.c:692 pop_lib.c:278
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "Server uzavrel spojenie!"
 
@@ -3528,17 +3549,17 @@ msgstr "Vymaz
 msgid "Error connecting to server: %s"
 msgstr "Pripájam sa na %s"
 
-#: pop_lib.c:290
+#: pop_lib.c:292
 #, fuzzy
 msgid "Closing connection to POP server..."
 msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..."
 
-#: pop_lib.c:455
+#: pop_lib.c:458
 #, fuzzy
 msgid "Verifying message indexes..."
 msgstr "Zapisujem správu do %s ..."
 
-#: pop_lib.c:479
+#: pop_lib.c:482
 #, fuzzy
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..."
@@ -3560,6 +3581,11 @@ msgstr "Neplatn
 msgid "Illegal S/MIME header"
 msgstr "Neplatná hlavièka PGP"
 
+#: postpone.c:565
+#, fuzzy
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
+
 #: query.c:45
 msgid "New Query"
 msgstr "Nová otázka"
@@ -3602,65 +3628,65 @@ msgstr "Presmerova
 msgid "Print"
 msgstr "Tlaèi»"
 
-#: recvattach.c:420
+#: recvattach.c:421
 msgid "Saving..."
 msgstr "Ukladám..."
 
-#: recvattach.c:495
+#: recvattach.c:496
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
 msgstr "VAROVANIE! Mô¾ete prepísa» %s, pokraèova»?"
 
-#: recvattach.c:513
+#: recvattach.c:514
 msgid "Attachment filtered."
 msgstr "Príloha bola prefiltrovaná."
 
-#: recvattach.c:580
+#: recvattach.c:581
 msgid "Filter through: "
 msgstr "Filtrova» cez: "
 
-#: recvattach.c:580
+#: recvattach.c:581
 msgid "Pipe to: "
 msgstr "Presmerova» do: "
 
-#: recvattach.c:615
+#: recvattach.c:616
 #, c-format
 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
 msgstr "Neviem ako tlaèi» prílohy %s!"
 
-#: recvattach.c:680
+#: recvattach.c:681
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
 msgstr "Vytlaèi» oznaèené prílohy?"
 
-#: recvattach.c:680
+#: recvattach.c:681
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "Vytlaèi» prílohu?"
 
-#: recvattach.c:906
+#: recvattach.c:907
 #, fuzzy
 msgid "Can't decrypt encrypted message!"
 msgstr "pou¾i» ïaµ¹iu funkciu na oznaèené správy"
 
-#: recvattach.c:920
+#: recvattach.c:921
 msgid "Attachments"
 msgstr "Prílohy"
 
-#: recvattach.c:956
+#: recvattach.c:957
 #, fuzzy
 msgid "There are no subparts to show!"
 msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy."
 
-#: recvattach.c:1020
+#: recvattach.c:1021
 #, fuzzy
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
 msgstr "vybra» po¹tu z POP serveru"
 
-#: recvattach.c:1031
+#: recvattach.c:1032
 #, fuzzy
 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
 msgstr "Mazanie príloh z PGP správ nie je podporované."
 
-#: recvattach.c:1051 recvattach.c:1068
+#: recvattach.c:1052 recvattach.c:1069
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "je podporované iba mazanie viaczlo¾kových príloh."
 
@@ -3860,84 +3886,89 @@ msgstr "Ods
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1058
+#: send.c:1059
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Vyvola» odlo¾enú správu?"
 
-#: send.c:1306
+#: send.c:1338
+#, fuzzy
+msgid "Edit forwarded message?"
+msgstr "Odsúvam správu ..."
+
+#: send.c:1357
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Zru¹i» nezmenenú správu?"
 
-#: send.c:1308
+#: send.c:1359
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Nezmenená správa bola zru¹ená."
 
 #. abort
-#: send.c:1349
+#: send.c:1401
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Po¹ta nebola odoslaná."
 
-#: send.c:1375
+#: send.c:1427
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Správa bola odlo¾ená."
 
-#: send.c:1384
+#: send.c:1436
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Nie sú uvedení ¾iadni príjemcovia!"
 
-#: send.c:1389
+#: send.c:1441
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Neboli uvedení ¾iadni príjemcovia!"
 
-#: send.c:1395
+#: send.c:1447
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "®iadny predmet, zru¹i» posielanie?"
 
-#: send.c:1399
+#: send.c:1451
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Nebol uvedený predmet."
 
-#: send.c:1446
+#: send.c:1498
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Posielam správu..."
 
-#: send.c:1583
+#: send.c:1646
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Nemo¾no posla» správu."
 
-#: send.c:1588
+#: send.c:1651
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Správa bola odoslaná."
 
-#: send.c:1588
+#: send.c:1651
 msgid "Sending in background."
 msgstr ""
 
-#: sendlib.c:469
+#: sendlib.c:475
 msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
 msgstr "Nenájdený parameter ohranièenia (boundary)! [ohláste túto chybu]"
 
-#: sendlib.c:503
+#: sendlib.c:509
 #, c-format
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s u¾ viac neexistuje!"
 
-#: sendlib.c:921
+#: sendlib.c:931
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s isn't a regular file."
 msgstr "%s nie je schránka"
 
-#: sendlib.c:1090
+#: sendlib.c:1100
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Nemo¾no otvori» %s"
 
-#: sendlib.c:2071
+#: sendlib.c:2081
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Chyba pri posielaní správy, dcérsky proces vrátil %d (%s).\n"
 
-#: sendlib.c:2077
+#: sendlib.c:2087
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr ""
 
@@ -3946,12 +3977,12 @@ msgstr ""
 msgid "%s...  Exiting.\n"
 msgstr "Zachytené %s... Konèím.\n"
 
-#: signal.c:42
+#: signal.c:42 signal.c:45
 #, c-format
 msgid "Caught %s...  Exiting.\n"
 msgstr "Zachytené %s... Konèím.\n"
 
-#: signal.c:44
+#: signal.c:47
 #, c-format
 msgid "Caught signal %d...  Exiting.\n"
 msgstr "Zachytený signál %d... Konèím.\n"
index 022bf7aa99f5b7fde0ad9e0b5fe4b05b55cd2fb2..ba0c137b4e84148d2b2ebc3c65d0ecc515d651f9 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt 1.5.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-05-02 01:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-06 12:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-05-02 21:18+02:00\n"
 "Last-Translator: Jörgen Tegnér <jorgen.tegner@telia.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <mutt-po@mutt.org>\n"
@@ -20,12 +20,12 @@ msgstr "Anv
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Lösenord för %s@%s: "
 
-#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1439 postpone.c:37 query.c:43
+#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1449 postpone.c:37 query.c:43
 #: recvattach.c:61
 msgid "Exit"
 msgstr "Avsluta"
 
-#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1446 postpone.c:38
+#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1456 postpone.c:38
 msgid "Del"
 msgstr "Ta bort"
 
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "V
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
 #: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627
-#: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
+#: pager.c:1548 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
 #: smime.c:480
 msgid "Help"
 msgstr "Hjälp"
@@ -53,36 +53,40 @@ msgid "Aliases"
 msgstr "Alias"
 
 #. add a new alias
-#: alias.c:234
+#: alias.c:240
 msgid "Alias as: "
 msgstr "Alias: "
 
-#: alias.c:240
+#: alias.c:246
 msgid "You already have an alias defined with that name!"
 msgstr "Du har redan definierat ett alias med det namnet!"
 
-#: alias.c:255
+#: alias.c:252
+msgid "Warning: This alias name may not work.  Fix it?"
+msgstr ""
+
+#: alias.c:273
 msgid "Address: "
 msgstr "Adress: "
 
-#: alias.c:271
+#: alias.c:289
 msgid "Personal name: "
 msgstr "Namn: "
 
-#: alias.c:280
+#: alias.c:298
 #, c-format
 msgid "[%s = %s] Accept?"
 msgstr "[%s = %s] Godkänn?"
 
-#: alias.c:297 recvattach.c:395 recvattach.c:449
+#: alias.c:315 recvattach.c:396 recvattach.c:450
 msgid "Save to file: "
 msgstr "Spara i fil: "
 
-#: alias.c:308
+#: alias.c:330
 msgid "Alias added."
 msgstr "Lade till alias."
 
-#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:472 attach.c:956
+#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:471 attach.c:961
 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
 msgstr "Kan inte para ihop namnmall, fortsätt?"
 
@@ -92,8 +96,8 @@ msgstr "Kan inte para ihop namnmall, forts
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "'compose' i 'mailcap' kräver %%s"
 
-#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1278 curs_lib.c:145
-#: curs_lib.c:377
+#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1277 curs_lib.c:147
+#: curs_lib.c:393
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "Ett fel uppstod när \"%s\" kördes!"
@@ -117,37 +121,37 @@ msgstr "Saknar 'compose' i mailcap f
 msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
 msgstr "'edit' i 'mailcap' kräver %%s"
 
-#: attach.c:273
+#: attach.c:272
 #, c-format
 msgid "No mailcap edit entry for %s"
 msgstr "'mailcap' saknar 'edit' för %s"
 
-#: attach.c:438
+#: attach.c:437
 msgid "No matching mailcap entry found.  Viewing as text."
 msgstr "Hittade ingen passande beskrivning i 'mailcap'. Visar som text."
 
-#: attach.c:451
+#: attach.c:450
 msgid "MIME type not defined.  Cannot view attachment."
 msgstr "MIME-typ är inte definierad. Kan inte visa bilaga."
 
-#: attach.c:541
+#: attach.c:540
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "Kan inte skapa filter"
 
-#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1562
+#: attach.c:669 attach.c:701 attach.c:994 attach.c:1052 handler.c:1561
 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
 msgid "Can't create filter"
 msgstr "Kan inte skapa filter"
 
-#: attach.c:777 recvattach.c:423 recvattach.c:483
+#: attach.c:782 recvattach.c:424 recvattach.c:484
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "Bilaga sparad."
 
-#: attach.c:828
+#: attach.c:833
 msgid "Write fault!"
 msgstr "Ett fel uppstod vid skrivning!"
 
-#: attach.c:1070
+#: attach.c:1075
 msgid "I don't know how to print that!"
 msgstr "Jag vet inte hur det här ska skrivas ut!"
 
@@ -159,94 +163,94 @@ msgstr "
 msgid "Mask"
 msgstr "Mask"
 
-#: browser.c:375 browser.c:963
+#: browser.c:377 browser.c:965
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory."
 msgstr "%s är inte en katalog."
 
-#: browser.c:495
+#: browser.c:497
 #, c-format
 msgid "Mailboxes [%d]"
 msgstr "Brevlådor [%d]"
 
-#: browser.c:502
+#: browser.c:504
 #, c-format
 msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
 msgstr "Prenumererar på [%s], filmask: %s"
 
-#: browser.c:506
+#: browser.c:508
 #, c-format
 msgid "Directory [%s], File mask: %s"
 msgstr "Katalog [%s], filmask: %s"
 
-#: browser.c:518
+#: browser.c:520
 msgid "Can't attach a directory!"
 msgstr "Kan inte bifoga en katalog!"
 
-#: browser.c:649 browser.c:1030 browser.c:1123
+#: browser.c:651 browser.c:1032 browser.c:1129
 msgid "No files match the file mask"
 msgstr "Ingen fil passar med filmasken"
 
-#: browser.c:855
+#: browser.c:857
 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Endast brevlådor av IMAP-typ kan skapas"
 
-#: browser.c:875
+#: browser.c:877
 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Endast brevlådor av IMAP-typ kan tas bort"
 
-#: browser.c:883
+#: browser.c:885
 #, c-format
 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
 msgstr "Ta bort brevlådan '%s'?"
 
-#: browser.c:897
+#: browser.c:899
 msgid "Mailbox deleted."
 msgstr "Brevlådan har tagits bort."
 
-#: browser.c:903
+#: browser.c:905
 msgid "Mailbox not deleted."
 msgstr "Brevlådan togs inte bort."
 
-#: browser.c:922
+#: browser.c:924
 msgid "Chdir to: "
 msgstr "Ändra katalog till: "
 
-#: browser.c:956 browser.c:1023
+#: browser.c:958 browser.c:1025
 msgid "Error scanning directory."
 msgstr "Ett fel uppstod när katalogen skulle läsas."
 
-#: browser.c:974
+#: browser.c:976
 msgid "File Mask: "
 msgstr "Filmask: "
 
-#: browser.c:1046
+#: browser.c:1048
 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr "Sortera omvänt efter (d)atum, (a)lpha, (s)torlek eller i(n)te alls? "
 
-#: browser.c:1047
+#: browser.c:1049
 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr "Sortera efter (d)atum, (a)lpha, (s)torlek eller i(n)te alls? "
 
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1050
 msgid "dazn"
 msgstr "dasn"
 
-#: browser.c:1110
+#: browser.c:1116
 msgid "New file name: "
 msgstr "Nytt filnamn: "
 
-#: browser.c:1141
+#: browser.c:1147
 msgid "Can't view a directory"
 msgstr "Kan inte visa katalogen"
 
-#: browser.c:1159
+#: browser.c:1165
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "Ett fel uppstod när filen skulle visas"
 
-#: buffy.c:413
-#, c-format
-msgid "New mail in %s."
+#: buffy.c:440
+#, fuzzy
+msgid "New mail in "
 msgstr "Nytt brev i %s."
 
 #: color.c:322
@@ -291,7 +295,7 @@ msgstr "mono: f
 msgid "%s: no such attribute"
 msgstr "%s: attributet finns inte"
 
-#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:705
+#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:708
 msgid "too few arguments"
 msgstr "för få argument"
 
@@ -374,129 +378,129 @@ msgstr "
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Återsänd meddelanden till %s"
 
-#: commands.c:300
+#: commands.c:302
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Meddelande har återsänts."
 
-#: commands.c:300
+#: commands.c:302
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Meddelanden har återsänts."
 
-#: commands.c:382 commands.c:421 commands.c:438
+#: commands.c:384 commands.c:423 commands.c:440
 msgid "Can't create filter process"
 msgstr "Kan inte skapa filterprocess"
 
-#: commands.c:467
+#: commands.c:469
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Öppna rör till kommando: "
 
-#: commands.c:484
+#: commands.c:486
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "Inget utskriftskommando är definierat."
 
-#: commands.c:489
+#: commands.c:491
 msgid "Print message?"
 msgstr "Skriv ut meddelande?"
 
-#: commands.c:489
+#: commands.c:491
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Skriv ut märkta meddelanden?"
 
-#: commands.c:498
+#: commands.c:500
 msgid "Message printed"
 msgstr "Meddelande har skrivits ut"
 
-#: commands.c:498
+#: commands.c:500
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Meddelanden har skrivits ut"
 
-#: commands.c:500
+#: commands.c:502
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "Meddelandet kunde inte skrivas ut"
 
-#: commands.c:501
+#: commands.c:503
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "Meddelanden kunde inte skrivas ut"
 
-#: commands.c:510
+#: commands.c:512
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Omvänt (d)atum/(f)rån/(m)ot./(ä)re./(t)ill/t(r)åd/(o)sor./(s)tor./(p)oäng?:"
 
-#: commands.c:511
+#: commands.c:513
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Sortera (d)atum/(f)rån/(m)ot./(ä)re./(t)ill/t(r)åd/(o)sor./(s)tor./(p)oäng?:"
 
-#: commands.c:512
+#: commands.c:514
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr "dfmätrosp"
 
-#: commands.c:565
+#: commands.c:567
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Skalkommando: "
 
-#: commands.c:707
+#: commands.c:709
 #, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
 msgstr "Avkoda-spara%s i brevlåda"
 
-#: commands.c:708
+#: commands.c:710
 #, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
 msgstr "Avkoda-kopiera%s till brevlåda"
 
-#: commands.c:709
+#: commands.c:711
 #, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
 msgstr "Dekryptera-spara%s i brevlåda"
 
-#: commands.c:710
+#: commands.c:712
 #, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
 msgstr "Dekryptera-kopiera%s till brevlåda"
 
-#: commands.c:711
+#: commands.c:713
 #, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
 msgstr "Spara%s i brevlåda"
 
-#: commands.c:711
+#: commands.c:713
 #, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
 msgstr "Kopiera%s till brevlåda"
 
-#: commands.c:712
+#: commands.c:714
 msgid " tagged"
 msgstr " märkt"
 
-#: commands.c:782
+#: commands.c:786
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Kopierar till %s..."
 
-#: commands.c:903
+#: commands.c:907
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr "Konvertera till %s vid sändning?"
 
-#: commands.c:911
+#: commands.c:915
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Ändrade 'Content-Type' till %s."
 
-#: commands.c:913
+#: commands.c:917
 #, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "Teckenuppsättningen ändrad till %s; %s."
 
-#: commands.c:915
+#: commands.c:919
 msgid "not converting"
 msgstr "konverterar inte"
 
-#: commands.c:915
+#: commands.c:919
 msgid "converting"
 msgstr "konverterar"
 
@@ -564,16 +568,19 @@ msgstr "Signera som: "
 #: compose.c:231
 msgid ""
 "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
-msgstr "S/MIME: (k)ryptera, (s)ignera, signera s(o)m, (b)åda, eller sk(i)ppa det?"
+msgstr ""
+"S/MIME: (k)ryptera, (s)ignera, signera s(o)m, (b)åda, eller sk(i)ppa det?"
 
 #: compose.c:232
 msgid "ewsabf"
 msgstr "ksobi"
 
 #: compose.c:240
+#, fuzzy
 msgid ""
-"1: DES, 2: Tripple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
-msgstr "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128 eller (g)löm det?"
+"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
+msgstr ""
+"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128 eller (g)löm det?"
 
 #: compose.c:242
 msgid "12345f"
@@ -642,59 +649,59 @@ msgstr "Ogiltig kodning."
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Spara en kopia av meddelandet?"
 
-#: compose.c:1106
+#: compose.c:1105
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Byt namn till: "
 
-#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:915
+#: compose.c:1110 editmsg.c:110 sendlib.c:925
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 msgstr "Kan inte ta status på %s: %s"
 
-#: compose.c:1137
+#: compose.c:1136
 msgid "New file: "
 msgstr "Ny fil: "
 
-#: compose.c:1150
+#: compose.c:1149
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "'Content-Type' har formen bas/undertyp"
 
-#: compose.c:1156
+#: compose.c:1155
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Okänd 'Content-Type' %s"
 
-#: compose.c:1169
+#: compose.c:1168
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Kan inte skapa filen %s"
 
-#: compose.c:1177
+#: compose.c:1176
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "Vad vi har här är en oförmåga att skapa en bilaga"
 
-#: compose.c:1239
+#: compose.c:1238
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Skjut upp meddelandet?"
 
-#: compose.c:1296
+#: compose.c:1295
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Skriv meddelandet till brevlåda"
 
-#: compose.c:1299
+#: compose.c:1298
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Skriver meddelandet till %s ..."
 
-#: compose.c:1308
+#: compose.c:1307
 msgid "Message written."
 msgstr "Meddelandet skrevs."
 
-#: compose.c:1320
+#: compose.c:1319
 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
 msgstr "S/MIME har redan valts. Rensa och fortsätt?"
 
-#: compose.c:1350
+#: compose.c:1349
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgstr "PGP har redan valts. Rensa och fortsätt?"
 
@@ -780,34 +787,36 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of signed data --]\n"
-msgstr "\n[-- Slut på signerat data --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- Slut på signerat data --]\n"
 
-#: curs_lib.c:153
+#: curs_lib.c:155
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
-#: curs_lib.c:154
+#: curs_lib.c:156
 msgid "no"
 msgstr "nej"
 
 #. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:236
+#: curs_lib.c:252
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "Avsluta Mutt?"
 
-#: curs_lib.c:329 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
+#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
 msgid "unknown error"
 msgstr "okänt fel"
 
-#: curs_lib.c:349
+#: curs_lib.c:365
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "Tryck på valfri tangent för att fortsätta..."
 
-#: curs_lib.c:393
+#: curs_lib.c:409
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " ('?' för lista): "
 
-#: curs_main.c:63 curs_main.c:609
+#: curs_main.c:63 curs_main.c:614
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "Ingen brevlåda är öppen."
 
@@ -815,11 +824,11 @@ msgstr "Ingen brevl
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Inga meddelanden."
 
-#: curs_main.c:65 mx.c:1136 pager.c:69 recvattach.c:51
+#: curs_main.c:65 mx.c:1135 pager.c:69 recvattach.c:51
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Brevlådan kan endast läsas."
 
-#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:825
+#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:826
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Otillåten funktion i läget 'bifoga-meddelande'."
 
@@ -851,7 +860,7 @@ msgstr "Spara"
 msgid "Mail"
 msgstr "Brev"
 
-#: curs_main.c:406 pager.c:1447
+#: curs_main.c:406 pager.c:1457
 msgid "Reply"
 msgstr "Svara"
 
@@ -871,131 +880,131 @@ msgstr "Nya brev i den h
 msgid "Mailbox was externally modified."
 msgstr "Brevlådan har ändrats utanför programmet."
 
-#: curs_main.c:615
+#: curs_main.c:620
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "Inga märkta meddelanden."
 
-#: curs_main.c:703
+#: curs_main.c:708
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Gå till meddelande: "
 
-#: curs_main.c:709
+#: curs_main.c:714
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "Argumentet måste vara ett meddelandes nummer."
 
-#: curs_main.c:742
+#: curs_main.c:747
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "Det meddelandet är inte synligt."
 
-#: curs_main.c:745
+#: curs_main.c:750
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "Otillåtet meddelandenummer."
 
-#: curs_main.c:759
+#: curs_main.c:764
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "Radera meddelanden som passar: "
 
-#: curs_main.c:781
+#: curs_main.c:786
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "Inget begränsande mönster är aktivt."
 
 #. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:786
+#: curs_main.c:791
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "Gräns: %s"
 
-#: curs_main.c:796
+#: curs_main.c:801
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Begränsa till meddelanden som passar: "
 
-#: curs_main.c:827
+#: curs_main.c:832
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "Avsluta Mutt?"
 
-#: curs_main.c:906
+#: curs_main.c:911
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Märk meddelanden som passar: "
 
-#: curs_main.c:915
+#: curs_main.c:920
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "Återställ meddelanden som passar : "
 
-#: curs_main.c:923
+#: curs_main.c:928
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Avmarkera meddelanden som passar: "
 
-#: curs_main.c:998
+#: curs_main.c:1003
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Öppna brevlåda i läsläge"
 
-#: curs_main.c:1000
+#: curs_main.c:1005
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Öppna brevlåda"
 
-#: curs_main.c:1016 mx.c:512 mx.c:658
+#: curs_main.c:1021 mx.c:512 mx.c:658
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s är inte en brevlåda."
 
-#: curs_main.c:1102
+#: curs_main.c:1107
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "Avsluta Mutt utan att spara?"
 
-#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1161
+#: curs_main.c:1141 curs_main.c:1166
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "Det här är det sista meddelandet i listan."
 
-#: curs_main.c:1143 curs_main.c:1187
+#: curs_main.c:1148 curs_main.c:1192
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "Inga återställda meddelanden."
 
-#: curs_main.c:1180 curs_main.c:1204
+#: curs_main.c:1185 curs_main.c:1209
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Det här är första meddelandet i listan."
 
-#: curs_main.c:1278 pattern.c:1301
+#: curs_main.c:1283 pattern.c:1301
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Sökning fortsatte i början."
 
-#: curs_main.c:1287 pattern.c:1312
+#: curs_main.c:1292 pattern.c:1312
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Sökning fortsatte i slutet."
 
-#: curs_main.c:1320
+#: curs_main.c:1325
 msgid "No new messages"
 msgstr "Inga nya meddelanden"
 
-#: curs_main.c:1320
+#: curs_main.c:1325
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Inga olästa meddelanden"
 
-#: curs_main.c:1321
+#: curs_main.c:1326
 msgid " in this limited view"
 msgstr " i den här begränsade vyn"
 
-#: curs_main.c:1342 pager.c:2300
+#: curs_main.c:1347 pager.c:2334
 msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
 msgstr "Kan inte ändra flaggan 'viktigt' på POP-servern."
 
-#: curs_main.c:1457
+#: curs_main.c:1462
 msgid "No more threads."
 msgstr "Inga fler trådar."
 
-#: curs_main.c:1459
+#: curs_main.c:1464
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Du ser den första tråden."
 
-#: curs_main.c:1520 curs_main.c:1552 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
+#: curs_main.c:1525 curs_main.c:1557 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
 #: thread.c:1122
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Trådning är inte aktiverad."
 
-#: curs_main.c:1538
+#: curs_main.c:1543
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Tråden har olästa meddelanden."
 
-#: curs_main.c:1716
+#: curs_main.c:1721
 msgid "Can't edit message on POP server."
 msgstr "Kan inte ändra meddelande på POP-servern."
 
@@ -1087,25 +1096,30 @@ msgstr "kunde inte skapa tillf
 msgid "could not write temporary mail folder: %s"
 msgstr "kunde inte skapa tillfällig brevlåda: %s"
 
-#: editmsg.c:102
+#: editmsg.c:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
+msgstr "kunde inte skapa tillfällig brevlåda: %s"
+
+#: editmsg.c:116
 msgid "Message file is empty!"
 msgstr "Filen för meddelandet är tom!"
 
-#: editmsg.c:109
+#: editmsg.c:123
 msgid "Message not modified!"
 msgstr "Meddelandet är inte ändrat!"
 
-#: editmsg.c:117
+#: editmsg.c:131
 #, c-format
 msgid "Can't open message file: %s"
 msgstr "Kan inte öppna meddelandefil: %s"
 
-#: editmsg.c:124 editmsg.c:152
+#: editmsg.c:138 editmsg.c:166
 #, c-format
 msgid "Can't append to folder: %s"
 msgstr "Kan inte lägga till brevlådan: %s"
 
-#: editmsg.c:183
+#: editmsg.c:197
 #, c-format
 msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
 msgstr "Fel. Sparar tillfällig fil: %s"
@@ -1118,74 +1132,74 @@ msgstr "S
 msgid "Clear flag"
 msgstr "Ta bort flagga"
 
-#: handler.c:1335
+#: handler.c:1334
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr "[-- Fel : Kan inte visa någon del av 'Multipart/Alternative'! --]\n"
 
-#: handler.c:1461
+#: handler.c:1460
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- Bilaga #%d"
 
-#: handler.c:1473
+#: handler.c:1472
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- Typ: %s/%s, Kodning: %s, Storlek: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1533
+#: handler.c:1532
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- Automatisk visning med %s --]\n"
 
-#: handler.c:1534
+#: handler.c:1533
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "Startar kommando för automatisk visning: %s"
 
-#: handler.c:1566
+#: handler.c:1565
 #, c-format
 msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
 msgstr "[-- Kan inte köra %s. --]\n"
 
-#: handler.c:1584 handler.c:1605
+#: handler.c:1583 handler.c:1604
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- Automatisk visning av standard fel gällande %s --]\n"
 
-#: handler.c:1642
+#: handler.c:1641
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr "[-- Fel: 'message/external-body' har ingen parameter för åtkomst --]\n"
 
-#: handler.c:1661
+#: handler.c:1660
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[-- Den här %s/%s bilagan "
 
-#: handler.c:1668
+#: handler.c:1667
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(storlek %s byte)"
 
-#: handler.c:1670
+#: handler.c:1669
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "har raderats --]\n"
 
-#: handler.c:1675
+#: handler.c:1674
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- på %s --]\n"
 
-#: handler.c:1680
+#: handler.c:1679
 #, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- namn: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1693 handler.c:1709
+#: handler.c:1692 handler.c:1708
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
 msgstr "[-- Den här %s/%s bilagan är inte inkluderad, --]\n"
 
-#: handler.c:1695
+#: handler.c:1694
 msgid ""
 "[-- and the indicated external source has --]\n"
 "[-- expired. --]\n"
@@ -1193,34 +1207,34 @@ msgstr ""
 "[-- och den angivna externa källan är --]\n"
 "[-- utgången. --]\n"
 
-#: handler.c:1713
+#: handler.c:1712
 #, c-format
 msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
 msgstr "[-- och den angivna åtkomsttypen %s stöds inte --]\n"
 
-#: handler.c:1835
+#: handler.c:1834
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "Fel: 'multipart/signed' saknar protokoll."
 
-#: handler.c:1845
+#: handler.c:1844
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "Fel: 'multipart/encrypted' saknar parameter för protokoll!"
 
-#: handler.c:1899
+#: handler.c:1898
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "Kunde inte öppna tillfällig fil!"
 
-#: handler.c:1959
+#: handler.c:1958
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- %s/%s stöds inte "
 
-#: handler.c:1964
+#: handler.c:1963
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "(använd '%s' för att visa den här delen)"
 
-#: handler.c:1966
+#: handler.c:1965
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "('view-attachments' måste knytas till tangent!)"
 
@@ -1317,11 +1331,11 @@ msgstr "Ansluter..."
 msgid "Login failed."
 msgstr "Anslutning misslyckades."
 
-#: imap/auth_sasl.c:93 pop_auth.c:76
+#: imap/auth_sasl.c:112 pop_auth.c:76
 msgid "Authenticating (SASL)..."
 msgstr "Verifierar (SASL)..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:174 pop_auth.c:154
+#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:154
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "Verifiering med SASL misslyckades."
 
@@ -1489,153 +1503,153 @@ msgstr "Kopierar meddelande %d till %s...<"
 msgid "Continue?"
 msgstr "Fortsätt?"
 
-#: init.c:497
+#: init.c:504
 msgid "alias: no address"
 msgstr "alias: ingen adress"
 
-#: init.c:597
+#: init.c:601
 msgid "invalid header field"
 msgstr "ogiltigt fält i brevhuvud"
 
-#: init.c:650
+#: init.c:654
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: okänd metod för sortering"
 
-#: init.c:762
+#: init.c:766
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default(%s): fel i mönster: %s\n"
 
-#: init.c:827
+#: init.c:831
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: okänd variabel"
 
-#: init.c:836
+#: init.c:840
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "prefix är inte tillåtet med 'reset'"
 
-#: init.c:842
+#: init.c:846
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "värde är inte tillåtet med 'reset'"
 
-#: init.c:881
+#: init.c:885
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s är satt"
 
-#: init.c:881
+#: init.c:885
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s är inte satt"
 
-#: init.c:1087
+#: init.c:1091
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: ogiltig typ av brevlåda"
 
-#: init.c:1112 init.c:1157
+#: init.c:1116 init.c:1161
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: ogiltigt värde"
 
-#: init.c:1218
+#: init.c:1222
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: okänd typ"
 
-#: init.c:1263
+#: init.c:1267
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "Fel i %s, rad %d: %s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1279
+#: init.c:1283
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: fel i %s"
 
-#: init.c:1280
+#: init.c:1284
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source: läsningen avbruten pga för många fel i %s"
 
-#: init.c:1294
+#: init.c:1298
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: fel vid %s"
 
-#: init.c:1299
+#: init.c:1303
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: för många parametrar"
 
-#: init.c:1350
+#: init.c:1354
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: okänt kommando"
 
-#: init.c:1738
+#: init.c:1742
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Fel i kommandorad: %s\n"
 
-#: init.c:1787
+#: init.c:1791
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "kan inte avgöra var hemkatalogen är"
 
-#: init.c:1795
+#: init.c:1799
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "kan inte avgöra användarnamn"
 
-#: keymap.c:437
+#: keymap.c:440
 msgid "Macro loop detected."
 msgstr "Har upptäckt en oändlig slinga i ett macro."
 
-#: keymap.c:644 keymap.c:652
+#: keymap.c:647 keymap.c:655
 msgid "Key is not bound."
 msgstr "Tangent är inte knuten."
 
-#: keymap.c:656
+#: keymap.c:659
 #, c-format
 msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
 msgstr "Tangent är inte knuten. Tryck '%s' för hjälp."
 
-#: keymap.c:667
+#: keymap.c:670
 msgid "push: too many arguments"
 msgstr "push: för många parametrar"
 
-#: keymap.c:688
+#: keymap.c:691
 #, c-format
 msgid "%s: no such menu"
 msgstr "%s: meny saknas"
 
-#: keymap.c:697
+#: keymap.c:700
 msgid "null key sequence"
 msgstr "tom sekvens av tangenttryckningar"
 
-#: keymap.c:781
+#: keymap.c:784
 msgid "bind: too many arguments"
 msgstr "bind: för många parametrar"
 
-#: keymap.c:796
+#: keymap.c:799
 #, c-format
 msgid "%s: no such function in map"
 msgstr "%s: ingen sån funktion finns i tabellen"
 
-#: keymap.c:819
+#: keymap.c:822
 msgid "macro: empty key sequence"
 msgstr "macro: tom sekvens av tangenttryckningar"
 
-#: keymap.c:830
+#: keymap.c:833
 msgid "macro: too many arguments"
 msgstr "macro: för många parametrar"
 
-#: keymap.c:860
+#: keymap.c:863
 msgid "exec: no arguments"
 msgstr "exec: parametrar saknas"
 
-#: keymap.c:880
+#: keymap.c:883
 #, c-format
 msgid "%s: no such function"
 msgstr "%s: funktionen saknas"
@@ -1689,706 +1703,711 @@ msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
 msgstr "toggla vy av all prenumererade brevlådor (endast IMAP)"
 
 #: keymap_alldefs.h:17
+#, fuzzy
+msgid "list mailboxes with new mail"
+msgstr "Ingen brevlåda har nya brev."
+
+#: keymap_alldefs.h:18
 msgid "change directories"
 msgstr "byt katalog"
 
-#: keymap_alldefs.h:18
+#: keymap_alldefs.h:19
 msgid "check mailboxes for new mail"
 msgstr "sök efter nya brev i brevlådorna"
 
-#: keymap_alldefs.h:19
+#: keymap_alldefs.h:20
 msgid "attach a file(s) to this message"
 msgstr "bifoga en eller flera filer till det här meddelandet"
 
-#: keymap_alldefs.h:20
+#: keymap_alldefs.h:21
 msgid "attach message(s) to this message"
 msgstr "bifoga meddelande(n) till det här meddelandet"
 
-#: keymap_alldefs.h:21
+#: keymap_alldefs.h:22
 msgid "edit the BCC list"
 msgstr "ändra i BCC-listan"
 
-#: keymap_alldefs.h:22
+#: keymap_alldefs.h:23
 msgid "edit the CC list"
 msgstr "ändra i CC-listan"
 
-#: keymap_alldefs.h:23
+#: keymap_alldefs.h:24
 msgid "edit attachment description"
 msgstr "ändra beskrivning av bilaga"
 
-#: keymap_alldefs.h:24
+#: keymap_alldefs.h:25
 msgid "edit attachment transfer-encoding"
 msgstr "ändra transportkodning för bilagan"
 
-#: keymap_alldefs.h:25
+#: keymap_alldefs.h:26
 msgid "enter a file to save a copy of this message in"
 msgstr "ange filnamn att kopiera det här meddelandet till"
 
-#: keymap_alldefs.h:26
+#: keymap_alldefs.h:27
 msgid "edit the file to be attached"
 msgstr "ändra i filen som ska bifogas"
 
-#: keymap_alldefs.h:27
+#: keymap_alldefs.h:28
 msgid "edit the from field"
 msgstr "ändra avsändarfältet"
 
-#: keymap_alldefs.h:28
+#: keymap_alldefs.h:29
 msgid "edit the message with headers"
 msgstr "ändra i meddelandet, även brevhuvud"
 
-#: keymap_alldefs.h:29
+#: keymap_alldefs.h:30
 msgid "edit the message"
 msgstr "ändra i meddelandet"
 
-#: keymap_alldefs.h:30
+#: keymap_alldefs.h:31
 msgid "edit attachment using mailcap entry"
 msgstr "ändra i bilaga med hjälp av informationen i 'mailcap'"
 
-#: keymap_alldefs.h:31
+#: keymap_alldefs.h:32
 msgid "edit the Reply-To field"
 msgstr "ändra fältet Reply-To"
 
-#: keymap_alldefs.h:32
+#: keymap_alldefs.h:33
 msgid "edit the subject of this message"
 msgstr "ändra meddelandets ärende"
 
-#: keymap_alldefs.h:33
+#: keymap_alldefs.h:34
 msgid "edit the TO list"
 msgstr "ändra mottagares addresser"
 
-#: keymap_alldefs.h:34
+#: keymap_alldefs.h:35
 msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
 msgstr "Skapa ny brevlåda (endast IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:35
+#: keymap_alldefs.h:36
 msgid "edit attachment content type"
 msgstr "ändra typ för bilaga"
 
-#: keymap_alldefs.h:36
+#: keymap_alldefs.h:37
 msgid "get a temporary copy of an attachment"
 msgstr "hämta en tillfällig kopia av en bilaga"
 
-#: keymap_alldefs.h:37
+#: keymap_alldefs.h:38
 msgid "run ispell on the message"
 msgstr "låt 'ispell' kontrollera meddelandet stavning"
 
-#: keymap_alldefs.h:38
+#: keymap_alldefs.h:39
 msgid "compose new attachment using mailcap entry"
 msgstr "skapa ny bilaga med hjälp av informationen i 'mailcap'"
 
-#: keymap_alldefs.h:39
+#: keymap_alldefs.h:40
 msgid "toggle recoding of this attachment"
 msgstr "toggla omkodning av den här bilagan"
 
-#: keymap_alldefs.h:40
+#: keymap_alldefs.h:41
 msgid "save this message to send later"
 msgstr "spara meddelandet för att skicka det senare"
 
-#: keymap_alldefs.h:41
+#: keymap_alldefs.h:42
 msgid "rename/move an attached file"
 msgstr "byt namn på/flytta bifogad fil"
 
-#: keymap_alldefs.h:42
+#: keymap_alldefs.h:43
 msgid "send the message"
 msgstr "skicka meddelandet"
 
-#: keymap_alldefs.h:43
+#: keymap_alldefs.h:44
 msgid "toggle disposition between inline/attachment"
 msgstr "skifta status mellan integrerat och bifogat"
 
-#: keymap_alldefs.h:44
+#: keymap_alldefs.h:45
 msgid "toggle whether to delete file after sending it"
 msgstr "toggla huruvida fil ska tas bort efter att den har sänts"
 
-#: keymap_alldefs.h:45
+#: keymap_alldefs.h:46
 msgid "update an attachment's encoding info"
 msgstr "uppdatera bilagans kodningsinformation"
 
-#: keymap_alldefs.h:46
+#: keymap_alldefs.h:47
 msgid "write the message to a folder"
 msgstr "skriv meddelandet till en mapp"
 
-#: keymap_alldefs.h:47
+#: keymap_alldefs.h:48
 msgid "copy a message to a file/mailbox"
 msgstr "kopiera ett meddelande till en fil/brevlåda"
 
-#: keymap_alldefs.h:48
+#: keymap_alldefs.h:49
 msgid "create an alias from a message sender"
 msgstr "skapa ett alias från ett meddelandes avsändare"
 
-#: keymap_alldefs.h:49
+#: keymap_alldefs.h:50
 msgid "move entry to bottom of screen"
 msgstr "flytta brev till slutet av skärmen"
 
-#: keymap_alldefs.h:50
+#: keymap_alldefs.h:51
 msgid "move entry to middle of screen"
 msgstr "flytta brev till mitten av skärmen"
 
-#: keymap_alldefs.h:51
+#: keymap_alldefs.h:52
 msgid "move entry to top of screen"
 msgstr "flytta brev till början av skärmen"
 
-#: keymap_alldefs.h:52
+#: keymap_alldefs.h:53
 msgid "make decoded (text/plain) copy"
 msgstr "skapa avkodad kopia (text/plain)"
 
-#: keymap_alldefs.h:53
+#: keymap_alldefs.h:54
 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
 msgstr "skapa avkodad kopia (text/plain) och släng"
 
-#: keymap_alldefs.h:54
+#: keymap_alldefs.h:55
 msgid "delete the current entry"
 msgstr "släng bort aktivt meddelande"
 
-#: keymap_alldefs.h:55
+#: keymap_alldefs.h:56
 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "ta bort aktiv brevlåda (endast för IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:56
+#: keymap_alldefs.h:57
 msgid "delete all messages in subthread"
 msgstr "släng bort alla meddelanden i undertråd"
 
-#: keymap_alldefs.h:57
+#: keymap_alldefs.h:58
 msgid "delete all messages in thread"
 msgstr "släng bort alla meddelanden i tråd"
 
-#: keymap_alldefs.h:58
+#: keymap_alldefs.h:59
 msgid "display full address of sender"
 msgstr "visa fullständing avsändaradress"
 
-#: keymap_alldefs.h:59
+#: keymap_alldefs.h:60
 msgid "display message and toggle header weeding"
 msgstr "visa meddelande och toggla rensning av brevhuvud"
 
-#: keymap_alldefs.h:60
+#: keymap_alldefs.h:61
 msgid "display a message"
 msgstr "visa ett meddelande"
 
-#: keymap_alldefs.h:61
+#: keymap_alldefs.h:62
 msgid "edit the raw message"
 msgstr "ändra i meddelandet"
 
-#: keymap_alldefs.h:62
+#: keymap_alldefs.h:63
 msgid "delete the char in front of the cursor"
 msgstr "ta bort tecknet före markören"
 
-#: keymap_alldefs.h:63
+#: keymap_alldefs.h:64
 msgid "move the cursor one character to the left"
 msgstr "flytta markören ett tecken till vänster"
 
-#: keymap_alldefs.h:64
+#: keymap_alldefs.h:65
 msgid "move the cursor to the beginning of the word"
 msgstr "flytta markören till början av ordet"
 
-#: keymap_alldefs.h:65
+#: keymap_alldefs.h:66
 msgid "jump to the beginning of the line"
 msgstr "gå till början av raden"
 
-#: keymap_alldefs.h:66
+#: keymap_alldefs.h:67
 msgid "cycle among incoming mailboxes"
 msgstr "rotera bland brevlådor"
 
-#: keymap_alldefs.h:67
+#: keymap_alldefs.h:68
 msgid "complete filename or alias"
 msgstr "komplettera filnamn eller alias"
 
-#: keymap_alldefs.h:68
+#: keymap_alldefs.h:69
 msgid "complete address with query"
 msgstr "komplettera adress med fråga"
 
-#: keymap_alldefs.h:69
+#: keymap_alldefs.h:70
 msgid "delete the char under the cursor"
 msgstr "ta bort tecknet under markören"
 
-#: keymap_alldefs.h:70
+#: keymap_alldefs.h:71
 msgid "jump to the end of the line"
 msgstr "gå till radens slut"
 
-#: keymap_alldefs.h:71
+#: keymap_alldefs.h:72
 msgid "move the cursor one character to the right"
 msgstr "flytta markören ett tecken åt höger"
 
-#: keymap_alldefs.h:72
+#: keymap_alldefs.h:73
 msgid "move the cursor to the end of the word"
 msgstr "flytta markören till slutet av ordet"
 
-#: keymap_alldefs.h:73
+#: keymap_alldefs.h:74
 msgid "scroll down through the history list"
 msgstr "rulla ner genom historielistan"
 
-#: keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:75
 msgid "scroll up through the history list"
 msgstr "rulla upp genom historielistan"
 
-#: keymap_alldefs.h:75
+#: keymap_alldefs.h:76
 msgid "delete chars from cursor to end of line"
 msgstr "ta bort tecknen mellan markören och radens slut"
 
-#: keymap_alldefs.h:76
+#: keymap_alldefs.h:77
 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
 msgstr "ta bort tecknen mellan markören och ordets slut"
 
-#: keymap_alldefs.h:77
+#: keymap_alldefs.h:78
 msgid "delete all chars on the line"
 msgstr "ta bort alla tecken på raden"
 
-#: keymap_alldefs.h:78
+#: keymap_alldefs.h:79
 msgid "delete the word in front of the cursor"
 msgstr "ta bort ordet framför markören"
 
-#: keymap_alldefs.h:79
+#: keymap_alldefs.h:80
 msgid "quote the next typed key"
 msgstr "skriv efterföljande tangentkombination i klartext"
 
-#: keymap_alldefs.h:80
+#: keymap_alldefs.h:81
 msgid "transpose character under cursor with previous"
 msgstr "byt tecken under markören mot föregående tecken"
 
-#: keymap_alldefs.h:81
+#: keymap_alldefs.h:82
 msgid "capitalize the word"
 msgstr "skriv ordet med stor begynnelsebokstav"
 
-#: keymap_alldefs.h:82
+#: keymap_alldefs.h:83
 msgid "convert the word to lower case"
 msgstr "ändra ordet till gemener"
 
-#: keymap_alldefs.h:83
+#: keymap_alldefs.h:84
 msgid "convert the word to upper case"
 msgstr "ändra ordet till versaler"
 
-#: keymap_alldefs.h:84
+#: keymap_alldefs.h:85
 msgid "enter a muttrc command"
 msgstr "ge ett kommando med syntax som i muttrc"
 
-#: keymap_alldefs.h:85
+#: keymap_alldefs.h:86
 msgid "enter a file mask"
 msgstr "ge en mask för filnamn"
 
-#: keymap_alldefs.h:86
+#: keymap_alldefs.h:87
 msgid "exit this menu"
 msgstr "avsluta menyn"
 
-#: keymap_alldefs.h:87
+#: keymap_alldefs.h:88
 msgid "filter attachment through a shell command"
 msgstr "filtrera bilagan genom ett skalkommando"
 
-#: keymap_alldefs.h:88
+#: keymap_alldefs.h:89
 msgid "move to the first entry"
 msgstr "gå till första meddelandet"
 
-#: keymap_alldefs.h:89
+#: keymap_alldefs.h:90
 msgid "toggle a message's 'important' flag"
 msgstr "toggla ett meddelandes flagga för betydelse"
 
-#: keymap_alldefs.h:90
+#: keymap_alldefs.h:91
 msgid "forward a message with comments"
 msgstr "vidarebefordra ett meddelande med kommentarer"
 
-#: keymap_alldefs.h:91
+#: keymap_alldefs.h:92
 msgid "select the current entry"
 msgstr "välj det aktiva meddelandet"
 
-#: keymap_alldefs.h:92
+#: keymap_alldefs.h:93
 msgid "reply to all recipients"
 msgstr "svara till alla mottagare"
 
-#: keymap_alldefs.h:93
+#: keymap_alldefs.h:94
 msgid "scroll down 1/2 page"
 msgstr "rulla ner en halv sida"
 
-#: keymap_alldefs.h:94
+#: keymap_alldefs.h:95
 msgid "scroll up 1/2 page"
 msgstr "rulla upp en halv sida"
 
-#: keymap_alldefs.h:95
+#: keymap_alldefs.h:96
 msgid "this screen"
 msgstr "den här skärmen"
 
-#: keymap_alldefs.h:96
+#: keymap_alldefs.h:97
 msgid "jump to an index number"
 msgstr "gå till index"
 
-#: keymap_alldefs.h:97
+#: keymap_alldefs.h:98
 msgid "move to the last entry"
 msgstr "gå till sista meddelandet"
 
-#: keymap_alldefs.h:98
+#: keymap_alldefs.h:99
 msgid "reply to specified mailing list"
 msgstr "svara till angiven sändlista"
 
-#: keymap_alldefs.h:99
+#: keymap_alldefs.h:100
 msgid "execute a macro"
 msgstr "kör ett makro"
 
-#: keymap_alldefs.h:100
+#: keymap_alldefs.h:101
 msgid "compose a new mail message"
 msgstr "skapa ett nytt brev"
 
-#: keymap_alldefs.h:101
+#: keymap_alldefs.h:102
 msgid "open a different folder"
 msgstr "öppna en annan brevlåda"
 
-#: keymap_alldefs.h:102
+#: keymap_alldefs.h:103
 msgid "open a different folder in read only mode"
 msgstr "öppna en annan brevlåda utan skrivåtkomst"
 
-#: keymap_alldefs.h:103
+#: keymap_alldefs.h:104
 msgid "clear a status flag from a message"
 msgstr "rensa en statusflagga från ett meddelande"
 
-#: keymap_alldefs.h:104
+#: keymap_alldefs.h:105
 msgid "delete messages matching a pattern"
 msgstr "släng bort meddelanden som passar ett mönster"
 
-#: keymap_alldefs.h:105
+#: keymap_alldefs.h:106
 msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
 msgstr "tvinga hämtning av brev från en IMAP-server"
 
-#: keymap_alldefs.h:106
+#: keymap_alldefs.h:107
 msgid "retrieve mail from POP server"
 msgstr "hämta brev från en POP-server"
 
-#: keymap_alldefs.h:107
+#: keymap_alldefs.h:108
 msgid "move to the first message"
 msgstr "flytta till första meddelandet"
 
-#: keymap_alldefs.h:108
+#: keymap_alldefs.h:109
 msgid "move to the last message"
 msgstr "flytta till sista meddelandet"
 
-#: keymap_alldefs.h:109
+#: keymap_alldefs.h:110
 msgid "show only messages matching a pattern"
 msgstr "visa endast meddelanden som passar ett mönster"
 
-#: keymap_alldefs.h:110
+#: keymap_alldefs.h:111
 msgid "jump to the next new message"
 msgstr "hoppa till nästa nya meddelande"
 
-#: keymap_alldefs.h:111
+#: keymap_alldefs.h:112
 msgid "jump to the next subthread"
 msgstr "hoppa till nästa undertråd"
 
-#: keymap_alldefs.h:112
+#: keymap_alldefs.h:113
 msgid "jump to the next thread"
 msgstr "hoppa till nästa tråd"
 
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:114
 msgid "move to the next undeleted message"
 msgstr "hoppa till nästa icke slängda meddelande"
 
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:115
 msgid "jump to the next unread message"
 msgstr "hoppa till nästa olästa meddelande"
 
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:116
 msgid "jump to parent message in thread"
 msgstr "gå till första meddelande i tråden"
 
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:117
 msgid "jump to previous thread"
 msgstr "hoppa till föregående tråd"
 
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:118
 msgid "jump to previous subthread"
 msgstr "hoppa till föregående undertråd"
 
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:119
 msgid "move to the previous undeleted message"
 msgstr "hoppa till föregående icke borttagna meddelande"
 
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:120
 msgid "jump to the previous new message"
 msgstr "hoppa till föregående nya meddelande"
 
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:121
 msgid "jump to the previous unread message"
 msgstr "hoppa till föregående olästa meddelande"
 
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:122
 msgid "mark the current thread as read"
 msgstr "märk aktiv tråd som läst"
 
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:123
 msgid "mark the current subthread as read"
 msgstr "märk aktiv undertråd som läst"
 
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:124
 msgid "set a status flag on a message"
 msgstr "sätt en statusflagga för ett meddelande"
 
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:125
 msgid "save changes to mailbox"
 msgstr "spara ändringar i brevlåda"
 
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:126
 msgid "tag messages matching a pattern"
 msgstr "märk meddelanden som passar ett mönster"
 
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:127
 msgid "undelete messages matching a pattern"
 msgstr "återställ meddelanden som passar ett mönster"
 
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:128
 msgid "untag messages matching a pattern"
 msgstr "avmarkera meddelanden som passar ett mönster"
 
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:129
 msgid "move to the middle of the page"
 msgstr "gå till mitten av sidan"
 
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:130
 msgid "move to the next entry"
 msgstr "gå till nästa brev"
 
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:131
 msgid "scroll down one line"
 msgstr "rulla ner en rad"
 
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:132
 msgid "move to the next page"
 msgstr "gå till nästa sida"
 
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:133
 msgid "jump to the bottom of the message"
 msgstr "hoppa till slutet av meddelandet"
 
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:134
 msgid "toggle display of quoted text"
 msgstr "toggla huruvida citerad text ska visas"
 
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:135
 msgid "skip beyond quoted text"
 msgstr "hoppa över citerad text"
 
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:136
 msgid "jump to the top of the message"
 msgstr "hoppa till början av meddelandet"
 
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:137
 msgid "pipe message/attachment to a shell command"
 msgstr "skicka meddelandet/bilagan till ett skalkommando"
 
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:138
 msgid "move to the previous entry"
 msgstr "gå till föregående brev"
 
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:139
 msgid "scroll up one line"
 msgstr "rulla upp en rad"
 
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:140
 msgid "move to the previous page"
 msgstr "gå till föregående sida"
 
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:141
 msgid "print the current entry"
 msgstr "skriv ut aktivt meddelande"
 
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:142
 msgid "query external program for addresses"
 msgstr "fråga ett externt program efter adresser"
 
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:143
 msgid "append new query results to current results"
 msgstr "lägg till resultat av ny fråga till aktivt resultat"
 
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:144
 msgid "save changes to mailbox and quit"
 msgstr "spara ändringar till brevlåda och avsluta"
 
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:145
 msgid "recall a postponed message"
 msgstr "återkalla ett uppskjutet meddelande"
 
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:146
 msgid "clear and redraw the screen"
 msgstr "rensa och rita om skärmen"
 
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:147
 msgid "{internal}"
 msgstr "{internt}"
 
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:148
 msgid "reply to a message"
 msgstr "svara på ett meddelande"
 
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:149
 msgid "use the current message as a template for a new one"
 msgstr "använd aktivt meddelande som mall för ett nytt"
 
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:150
 msgid "save message/attachment to a file"
 msgstr "spara meddelande/bilaga till fil"
 
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:151
 msgid "search for a regular expression"
 msgstr "leta efter ett reguljärt uttryck"
 
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:152
 msgid "search backwards for a regular expression"
 msgstr "leta bakåt efter ett reguljärt uttryck"
 
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:153
 msgid "search for next match"
 msgstr "leta efter nästa passning"
 
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:154
 msgid "search for next match in opposite direction"
 msgstr "leta efter nästa passning i omvänd ordning"
 
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:155
 msgid "toggle search pattern coloring"
 msgstr "toggla färg på sökmönster"
 
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:156
 msgid "invoke a command in a subshell"
 msgstr "starta ett kommando i ett underskal"
 
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:157
 msgid "sort messages"
 msgstr "sortera meddelanden"
 
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:158
 msgid "sort messages in reverse order"
 msgstr "sortera meddelanden i omvänd ordning"
 
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:159
 msgid "tag the current entry"
 msgstr "märk aktivt meddelande"
 
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:160
 msgid "apply next function to tagged messages"
 msgstr "använd nästa funktion på ett märkta meddelanden"
 
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:161
 msgid "tag the current subthread"
 msgstr "märk aktiv undertråd"
 
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:162
 msgid "tag the current thread"
 msgstr "märk aktiv tråd"
 
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:163
 msgid "toggle a message's 'new' flag"
 msgstr "toggla 'ny' för ett meddelande"
 
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:164
 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
 msgstr "toggla huruvida en brevlåda ska skrivas om"
 
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:165
 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
 msgstr "välj om alla filer skall visas eller bara brevlådor"
 
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:166
 msgid "move to the top of the page"
 msgstr "gå till början av sidan"
 
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:167
 msgid "undelete the current entry"
 msgstr "ta inte bort det aktuella meddelandet"
 
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:168
 msgid "undelete all messages in thread"
 msgstr "återställ all meddelanden i en tråd"
 
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:169
 msgid "undelete all messages in subthread"
 msgstr "återställ alla meddelanden i en undertråd"
 
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:170
 msgid "show the Mutt version number and date"
 msgstr "visa Mutts versionsnummer och datum"
 
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:171
 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
 msgstr "visa bilaga med hjälp av informationen i 'mailcap' om nödvändigt"
 
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:172
 msgid "show MIME attachments"
 msgstr "visa MIME-bilagor"
 
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:173
 msgid "show currently active limit pattern"
 msgstr "visa aktivt begränsande mönster"
 
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:174
 msgid "collapse/uncollapse current thread"
 msgstr "komprimera/expandera aktiv tråd"
 
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:175
 msgid "collapse/uncollapse all threads"
 msgstr "komprimera/expandera alla trådar"
 
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:176
 msgid "attach a PGP public key"
 msgstr "bifoga an öppen nyckel (PGP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:177
 msgid "show PGP options"
 msgstr "visa val för PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:178
 msgid "mail a PGP public key"
 msgstr "skicka en öppen nyckel (PGP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:179
 msgid "verify a PGP public key"
 msgstr "verifiera en öppen nyckel (PGP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:180
 msgid "view the key's user id"
 msgstr "visa nyckelns användaridentitet"
 
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:181
 msgid "check for classic pgp"
 msgstr "leta efter klassisk pgp"
 
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:182
 msgid "Accept the chain constructed"
 msgstr "Godkänn den konstruerade kedjan"
 
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:183
 msgid "Append a remailer to the chain"
 msgstr "Lägg till en 'remailer' till kedjan"
 
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:184
 msgid "Insert a remailer into the chain"
 msgstr "Lägg in en 'remailer' i kedjan"
 
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:185
 msgid "Delete a remailer from the chain"
 msgstr "Ta bort en 'remailer' från kedjan"
 
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:186
 msgid "Select the previous element of the chain"
 msgstr "Välj föregående brev i kedjan"
 
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:187
 msgid "Select the next element of the chain"
 msgstr "Välj nästa brev i kedjan"
 
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:188
 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
 msgstr "skicka meddelandet genom en återpostarkedja (mixmaster)"
 
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:189
 msgid "make decrypted copy and delete"
 msgstr "skapa avkodad kopia och ta bort"
 
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:190
 msgid "make decrypted copy"
 msgstr "skapa avkrypterad kopia"
 
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:191
 msgid "wipe passphrase(s) from memory"
 msgstr "rensa lösenfrasen från minnet."
 
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:192
 msgid "extract supported public keys"
 msgstr "extrahera stödda öppna nycklar"
 
-#: keymap_alldefs.h:192
+#: keymap_alldefs.h:193
 msgid "show S/MIME options"
 msgstr "visa val för S/MIME"
 
@@ -2406,8 +2425,9 @@ msgstr ""
 "För att rapportera ett fel, var vänlig använd programmet flea(1).\n"
 
 #: main.c:44
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins and others.\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
 "Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n"
 "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
 "under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n"
@@ -2418,14 +2438,15 @@ msgstr ""
 "under vissa villkor; kör `mutt -vv' för detaljer.\n"
 
 #: main.c:50
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
-"Copyright (C) 1996-2001 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2001 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
-"Copyright (C) 1998-2001 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999-2001 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Copyright (C) 1999-2001 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Copyright (C) 2000-2001 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
+"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
 "\n"
 "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
 "fixes, and suggestions.\n"
@@ -2473,17 +2494,21 @@ msgstr ""
 "USA.\n"
 
 #: main.c:88
+#, fuzzy
 msgid ""
 "usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
 "<file> ]\n"
 "       mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
 "[...]\n"
+"       mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
+"[...]\n"
 "       mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
 "[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
 "       mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
 "       mutt -v[v]\n"
 "\n"
 "options:\n"
+"  -A <alias>\texpand the given alias\n"
 "  -a <file>\tattach a file to the message\n"
 "  -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
 "  -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address\n"
@@ -2505,10 +2530,14 @@ msgid ""
 "  -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
 "  -h\t\tthis help message"
 msgstr ""
-"användning: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <kommando> ] [ -F <fil> ] [ -m <typ> ] [ -f <fil> ]\n"
-"            mutt [ -nR ] [ -e <kommando> ] [ -F <fil> ] -Q <variabel> [ -Q <variabel> ]\n"
-"            mutt [ -nx ] [ -e <kommando> ] [ -a <fil> ] [ -F <fil> ] [ -H <fil> ] [\n"
-"             -i <fil> ] [ -s <ärende> ] [ -b <adress> ] [ -c <adress> ] <adress> [ ... ]\n"
+"användning: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <kommando> ] [ -F <fil> ] [ -m <typ> ] [ -f "
+"<fil> ]\n"
+"            mutt [ -nR ] [ -e <kommando> ] [ -F <fil> ] -Q <variabel> [ -Q "
+"<variabel> ]\n"
+"            mutt [ -nx ] [ -e <kommando> ] [ -a <fil> ] [ -F <fil> ] [ -H "
+"<fil> ] [\n"
+"             -i <fil> ] [ -s <ärende> ] [ -b <adress> ] [ -c <adress> ] "
+"<adress> [ ... ]\n"
 "            mutt [ -n ] [ -e <kommando> ] [ -F <fil> ] -p\n"
 "            mutt -v[v]\n"
 "\n"
@@ -2526,15 +2555,18 @@ msgstr ""
 "  -p\t\tåterkalla ett uppskjutet meddelande\n"
 "  -Q <variabel>\tbegär värdet av en konfigurationsvariabel\n"
 "  -R\t\töppna brevlåda med endast läsmöjligheter\n"
-"  -s <ärende>\tange ett ärende (måste ha citationstecken om det innehåller blanksteg)\n"
+"  -s <ärende>\tange ett ärende (måste ha citationstecken om det innehåller "
+"blanksteg)\n"
 "  -v\t\tvisa version och definitioner för kompileringen\n"
 "  -x\t\tsimulera mailx's sändläge\n"
 "  -y\t\tvälj en från listan med brevlådor\n"
-"  -z\t\tavsluta omedelbart om det inte finns några nya meddelanden i brevlådan\n"
-"  -Z\t\töppna den första brevlådan med ett nytt meddelande, avsluta omedelbart om inget nytt finns\n"
+"  -z\t\tavsluta omedelbart om det inte finns några nya meddelanden i "
+"brevlådan\n"
+"  -Z\t\töppna den första brevlådan med ett nytt meddelande, avsluta "
+"omedelbart om inget nytt finns\n"
 "  -h\t\tvisa den här hjälptexten"
 
-#: main.c:149
+#: main.c:151
 msgid ""
 "\n"
 "Compile options:"
@@ -2542,47 +2574,47 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Inkompilerade val:"
 
-#: main.c:430
+#: main.c:437
 msgid "Error initializing terminal."
 msgstr "Fel vid initiering av terminalen."
 
-#: main.c:531
+#: main.c:542
 #, c-format
 msgid "Debugging at level %d.\n"
 msgstr "Avlusningsnivån är %d.\n"
 
-#: main.c:533
+#: main.c:544
 msgid "DEBUG was not defined during compilation.  Ignored.\n"
 msgstr "DEBUG var inte valt vid kompilering.  Ignoreras.\n"
 
-#: main.c:657
+#: main.c:685
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "%s finns inte. Vill du skapa den?"
 
-#: main.c:661
+#: main.c:689
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "Kan inte skapa %s: %s."
 
-#: main.c:706
+#: main.c:734
 msgid "No recipients specified.\n"
 msgstr "Inga mottagare angivna.\n"
 
-#: main.c:792
+#: main.c:820
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file.\n"
 msgstr "%s: kan inte bifoga fil.\n"
 
-#: main.c:812
+#: main.c:840
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "Ingen brevlåda har nya brev."
 
-#: main.c:821
+#: main.c:849
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "Inga brevlådor för inkommande post är definierade."
 
-#: main.c:848
+#: main.c:876
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "Brevlådan är tom."
 
@@ -2651,7 +2683,7 @@ msgid "Invalid index number."
 msgstr "Ogiltigt index."
 
 #: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540
-#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1005
+#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1006
 msgid "No entries."
 msgstr "Inga brev."
 
@@ -2699,7 +2731,7 @@ msgstr "Leta efter i omv
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Inget mönster för sökning."
 
-#: menu.c:753 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345
+#: menu.c:753 pager.c:1929 pager.c:1945 pager.c:2055 pattern.c:1345
 msgid "Not found."
 msgstr "Hittades inte."
 
@@ -2707,23 +2739,27 @@ msgstr "Hittades inte."
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "Inga märkta brev."
 
-#: menu.c:962
+#: menu.c:963
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "Sökning kan inte göras från den här menyn."
 
-#: menu.c:967
+#: menu.c:968
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "Hopp stöds inte för dialoger."
 
-#: menu.c:1008
+#: menu.c:1009
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Märkning stöds inte."
 
-#: mh.c:641
+#: mh.c:643
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "Läser %s... %d"
 
+#: mh.c:1019
+msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
+msgstr ""
+
 #: muttlib.c:854
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "Filen är en katalog, spar i den?"
@@ -2964,12 +3000,12 @@ msgstr "Kunde inte synkronisera brevl
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "Flytta lästa meddelanden till %s?"
 
-#: mx.c:894 mx.c:1151
+#: mx.c:894 mx.c:1150
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "Rensa %d slängt meddelande?"
 
-#: mx.c:894 mx.c:1151
+#: mx.c:894 mx.c:1150
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "Rensa %d slängda meddelanden?"
@@ -2979,39 +3015,39 @@ msgstr "Rensa %d sl
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "Flyttar lästa meddelanden till %s..."
 
-#: mx.c:978 mx.c:1142
+#: mx.c:977 mx.c:1141
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "Brevlådan är oförändrad."
 
-#: mx.c:1014
+#: mx.c:1013
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "%d behölls, %d flyttades, %d slängdes."
 
-#: mx.c:1017 mx.c:1189
+#: mx.c:1016 mx.c:1188
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "%d behölls, %d slängdes."
 
-#: mx.c:1127
+#: mx.c:1126
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr " Tryck '%s' för att toggla skrivning"
 
-#: mx.c:1129
+#: mx.c:1128
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "Använd 'toggle-write' för att ge åtkomst för skrivning!"
 
-#: mx.c:1131
+#: mx.c:1130
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "Brevlådan är märkt som ej skrivbar. %s"
 
-#: mx.c:1186
+#: mx.c:1185
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "Brevlådan är synkroniserad."
 
-#: mx.c:1505
+#: mx.c:1501
 msgid "Can't write message"
 msgstr "Kan inte skriva meddelandet"
 
@@ -3019,48 +3055,48 @@ msgstr "Kan inte skriva meddelandet"
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "Finns inte i den här menyn."
 
-#: pager.c:1440
+#: pager.c:1450
 msgid "PrevPg"
 msgstr "Föreg. sida"
 
-#: pager.c:1441
+#: pager.c:1451
 msgid "NextPg"
 msgstr "Nästa sida"
 
-#: pager.c:1445
+#: pager.c:1455
 msgid "View Attachm."
 msgstr "Visa bilaga"
 
-#: pager.c:1448
+#: pager.c:1458
 msgid "Next"
 msgstr "Nästa"
 
 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1826 pager.c:1857 pager.c:1889 pager.c:2109
+#: pager.c:1837 pager.c:1868 pager.c:1900 pager.c:2143
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "Slutet av meddelande visas."
 
-#: pager.c:1842 pager.c:1864 pager.c:1871 pager.c:1878
+#: pager.c:1853 pager.c:1875 pager.c:1882 pager.c:1889
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "Början av meddelande visas."
 
-#: pager.c:1951
+#: pager.c:1958
 msgid "Reverse search: "
 msgstr "Sök i omvänd ordning: "
 
-#: pager.c:1952
+#: pager.c:1959
 msgid "Search: "
 msgstr "Sök: "
 
-#: pager.c:2047
+#: pager.c:2081
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "Hjälp visas just nu."
 
-#: pager.c:2076
+#: pager.c:2110
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "ingen mer citerad text."
 
-#: pager.c:2089
+#: pager.c:2123
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Ingen mer ociterad text efter citerad text."
 
@@ -3399,7 +3435,7 @@ msgstr "Fel n
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [%d utav %d meddelanden lästa]"
 
-#: pop.c:692 pop_lib.c:276
+#: pop.c:692 pop_lib.c:278
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "Servern stängde förbindelsen!"
 
@@ -3424,15 +3460,15 @@ msgstr "Kunde inte l
 msgid "Error connecting to server: %s"
 msgstr "Ett fel uppstod när förbindelse till servern %s försöktes."
 
-#: pop_lib.c:290
+#: pop_lib.c:292
 msgid "Closing connection to POP server..."
 msgstr "Stänger förbindelse till POP-servern..."
 
-#: pop_lib.c:455
+#: pop_lib.c:458
 msgid "Verifying message indexes..."
 msgstr "Verifierar meddelandeindex..."
 
-#: pop_lib.c:479
+#: pop_lib.c:482
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "Förbindelse tappades. Kontakta POP-servern igen?"
 
@@ -3452,6 +3488,11 @@ msgstr "Otill
 msgid "Illegal S/MIME header"
 msgstr "Otillåtet brevhuvud för S/MIME"
 
+#: postpone.c:565
+#, fuzzy
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "Anslutning misslyckades."
+
 #: query.c:45
 msgid "New Query"
 msgstr "Ny sökning"
@@ -3494,61 +3535,61 @@ msgstr "R
 msgid "Print"
 msgstr "Skriv ut"
 
-#: recvattach.c:420
+#: recvattach.c:421
 msgid "Saving..."
 msgstr "Sparar..."
 
-#: recvattach.c:495
+#: recvattach.c:496
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
 msgstr "VARNING! Du kommer att skriva över %s. Fortsätt?"
 
-#: recvattach.c:513
+#: recvattach.c:514
 msgid "Attachment filtered."
 msgstr "Bilaga filtrerad."
 
-#: recvattach.c:580
+#: recvattach.c:581
 msgid "Filter through: "
 msgstr "Filtrera genom: "
 
-#: recvattach.c:580
+#: recvattach.c:581
 msgid "Pipe to: "
 msgstr "Skicka genom rör till: "
 
-#: recvattach.c:615
+#: recvattach.c:616
 #, c-format
 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
 msgstr "Vet inte hur en bilaga av typ %s ska skrivas ut!"
 
-#: recvattach.c:680
+#: recvattach.c:681
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
 msgstr "Skriv ut märkta bilagor?"
 
-#: recvattach.c:680
+#: recvattach.c:681
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "Skriv ut bilaga?"
 
-#: recvattach.c:906
+#: recvattach.c:907
 msgid "Can't decrypt encrypted message!"
 msgstr "Kan inte avkryptera de krypterade meddelandena."
 
-#: recvattach.c:920
+#: recvattach.c:921
 msgid "Attachments"
 msgstr "Bilagor"
 
-#: recvattach.c:956
+#: recvattach.c:957
 msgid "There are no subparts to show!"
 msgstr "Det finns inga delar att visa!"
 
-#: recvattach.c:1020
+#: recvattach.c:1021
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
 msgstr "Kan inte ta bort meddelanden från POP-servern."
 
-#: recvattach.c:1031
+#: recvattach.c:1032
 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
 msgstr "Stöd saknas att ta bort bilagor från krypterade meddelanden."
 
-#: recvattach.c:1051 recvattach.c:1068
+#: recvattach.c:1052 recvattach.c:1069
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "Endast multipart-bilagor kan tas bort."
 
@@ -3742,84 +3783,89 @@ msgstr "F
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1058
+#: send.c:1059
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Återkalla uppskjutet meddelande?"
 
-#: send.c:1306
+#: send.c:1338
+#, fuzzy
+msgid "Edit forwarded message?"
+msgstr "Förbereder vidarebefordrat meddelande..."
+
+#: send.c:1357
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Meddelandet har inte ändrats. Avbryt?"
 
-#: send.c:1308
+#: send.c:1359
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Meddelandet har inte ändrats. Avbröt."
 
 #. abort
-#: send.c:1349
+#: send.c:1401
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Brevet skickades inte."
 
-#: send.c:1375
+#: send.c:1427
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Meddelande uppskjutet."
 
-#: send.c:1384
+#: send.c:1436
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Inga mottagare angivna!"
 
-#: send.c:1389
+#: send.c:1441
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Inga mottagare angavs."
 
-#: send.c:1395
+#: send.c:1447
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Ärende saknas, avbryt sändning?"
 
-#: send.c:1399
+#: send.c:1451
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Ärende saknas."
 
-#: send.c:1446
+#: send.c:1498
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Skickar meddelande..."
 
-#: send.c:1583
+#: send.c:1646
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Kunde inte skicka meddelandet."
 
-#: send.c:1588
+#: send.c:1651
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Brevet har skickats."
 
-#: send.c:1588
+#: send.c:1651
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Skickar i bakgrunden."
 
-#: sendlib.c:469
+#: sendlib.c:475
 msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
 msgstr "Ingen begränsningsparameter funnen! [Rapportera det här felet]"
 
-#: sendlib.c:503
+#: sendlib.c:509
 #, c-format
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s finns inte längre!"
 
-#: sendlib.c:921
+#: sendlib.c:931
 #, c-format
 msgid "%s isn't a regular file."
 msgstr "%s är inte en normal fil."
 
-#: sendlib.c:1090
+#: sendlib.c:1100
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Kunde inte öppna %s"
 
-#: sendlib.c:2071
+#: sendlib.c:2081
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Fel vid sändning av meddelande, delprocess returnerade %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:2077
+#: sendlib.c:2087
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Utdata från sändprogrammet"
 
@@ -3828,12 +3874,12 @@ msgstr "Utdata fr
 msgid "%s...  Exiting.\n"
 msgstr "%s...  Avslutar.\n"
 
-#: signal.c:42
+#: signal.c:42 signal.c:45
 #, c-format
 msgid "Caught %s...  Exiting.\n"
 msgstr "Fångade %s...  Avslutar.\n"
 
-#: signal.c:44
+#: signal.c:47
 #, c-format
 msgid "Caught signal %d...  Exiting.\n"
 msgstr "Fångade signal %d...  Avslutar.\n"
@@ -3897,7 +3943,9 @@ msgstr "Anv
 #: smime.c:686
 #, c-format
 msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
-msgstr "Varning: du har ännu inte valt att lita på ID %s. (forstätt med valfri tangent)"
+msgstr ""
+"Varning: du har ännu inte valt att lita på ID %s. (forstätt med valfri "
+"tangent)"
 
 #: smime.c:852
 #, c-format
@@ -3937,7 +3985,9 @@ msgstr "Inget resultat fr
 msgid ""
 "[-- End of OpenSSL output --]\n"
 "\n"
-msgstr "[-- Slut på utdata från S/MIME --]\n\n"
+msgstr ""
+"[-- Slut på utdata från S/MIME --]\n"
+"\n"
 
 #: smime.c:1777 smime.c:1787
 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
@@ -3945,23 +3995,31 @@ msgstr "[-- Fel: kunde inte starta S/MIME-process! --]\n"
 
 #: smime.c:1820
 msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
-msgstr "[-- Följande data är krypterad enligt S/MIME --]\n\n"
+msgstr ""
+"[-- Följande data är krypterad enligt S/MIME --]\n"
+"\n"
 
 #: smime.c:1823
 msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
-msgstr "[-- Följande data är signerat enlift S/MIME --]\n\n"
+msgstr ""
+"[-- Följande data är signerat enlift S/MIME --]\n"
+"\n"
 
 #: smime.c:1887
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
-msgstr "\n[-- Slut på data krypterad enligt S/MIME --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- Slut på data krypterad enligt S/MIME --]\n"
 
 #: smime.c:1889
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
-msgstr "\n[-- Slut på signerat data enligt S/MIME --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- Slut på signerat data enligt S/MIME --]\n"
 
 #: sort.c:201
 msgid "Sorting mailbox..."
index b6312d4c210e3c46cc188147e5a9a45ca9ef1f6c..12643cf4e88b6eb603c8aa4b2a79391fb7fa2e28 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutt 1.4i\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-05-02 01:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-06 12:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-06-12 12:47+0200\n"
 "Last-Translator: Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
@@ -23,12 +23,12 @@ msgstr "%s'deki kullan
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "%s@%s için parola: "
 
-#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1439 postpone.c:37 query.c:43
+#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1449 postpone.c:37 query.c:43
 #: recvattach.c:61
 msgid "Exit"
 msgstr "Çýk"
 
-#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1446 postpone.c:38
+#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1456 postpone.c:38
 msgid "Del"
 msgstr "Sil"
 
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Se
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
 #: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627
-#: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
+#: pager.c:1548 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
 #: smime.c:480
 msgid "Help"
 msgstr "Yardým"
@@ -56,36 +56,40 @@ msgid "Aliases"
 msgstr "Lakaplar"
 
 #. add a new alias
-#: alias.c:234
+#: alias.c:240
 msgid "Alias as: "
 msgstr "Farklý lakap yarat: "
 
-#: alias.c:240
+#: alias.c:246
 msgid "You already have an alias defined with that name!"
 msgstr "Bu isimli bir lakap zaten tanýmlanmýþ!"
 
-#: alias.c:255
+#: alias.c:252
+msgid "Warning: This alias name may not work.  Fix it?"
+msgstr ""
+
+#: alias.c:273
 msgid "Address: "
 msgstr "Adres:"
 
-#: alias.c:271
+#: alias.c:289
 msgid "Personal name: "
 msgstr "Þahsi isim: "
 
-#: alias.c:280
+#: alias.c:298
 #, c-format
 msgid "[%s = %s] Accept?"
 msgstr "[ %s = %s] Kabul ediliyor mu?"
 
-#: alias.c:297 recvattach.c:395 recvattach.c:449
+#: alias.c:315 recvattach.c:396 recvattach.c:450
 msgid "Save to file: "
 msgstr "Dosyaya kaydet: "
 
-#: alias.c:308
+#: alias.c:330
 msgid "Alias added."
 msgstr "Lakap eklendi."
 
-#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:472 attach.c:956
+#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:471 attach.c:961
 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
 msgstr ""
 
@@ -95,8 +99,8 @@ msgstr ""
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "Mailcap düzenleme birimi %%s gerektiriyor"
 
-#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1278 curs_lib.c:145
-#: curs_lib.c:377
+#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1277 curs_lib.c:147
+#: curs_lib.c:393
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "\"%s\" çalýþtýrýlýrken bir hata oluþtu!"
@@ -120,37 +124,37 @@ msgstr "%s i
 msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
 msgstr "Mailcap düzenleme birimi %%s gerektiriyor"
 
-#: attach.c:273
+#: attach.c:272
 #, c-format
 msgid "No mailcap edit entry for %s"
 msgstr "%s için mailcap düzenleme birimi yok"
 
-#: attach.c:438
+#: attach.c:437
 msgid "No matching mailcap entry found.  Viewing as text."
 msgstr "Uyan mailcap birimi bulunamadý. Metin olarak gösteriliyor."
 
-#: attach.c:451
+#: attach.c:450
 msgid "MIME type not defined.  Cannot view attachment."
 msgstr "MIME tipi belirlenmemiþ. Eklenti gösterilemiyor."
 
-#: attach.c:541
+#: attach.c:540
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "Filtrayý yaratamadým"
 
-#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1562
+#: attach.c:669 attach.c:701 attach.c:994 attach.c:1052 handler.c:1561
 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
 msgid "Can't create filter"
 msgstr "Filtrayý yaratamadým"
 
-#: attach.c:777 recvattach.c:423 recvattach.c:483
+#: attach.c:782 recvattach.c:424 recvattach.c:484
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "Eklenti kaydedildi."
 
-#: attach.c:828
+#: attach.c:833
 msgid "Write fault!"
 msgstr "Yazma hatasý!"
 
-#: attach.c:1070
+#: attach.c:1075
 msgid "I don't know how to print that!"
 msgstr "Bunu nasýl yazdýracaðýmý bilinmiyor!"
 
@@ -162,94 +166,94 @@ msgstr "Dizine ge
 msgid "Mask"
 msgstr "Maske"
 
-#: browser.c:375 browser.c:963
+#: browser.c:377 browser.c:965
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory."
 msgstr "%s bir dizin deðil."
 
-#: browser.c:495
+#: browser.c:497
 #, c-format
 msgid "Mailboxes [%d]"
 msgstr "%d eposta kutusu "
 
-#: browser.c:502
+#: browser.c:504
 #, c-format
 msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
 msgstr "Abone [%s], Dosya maskesi: %s"
 
-#: browser.c:506
+#: browser.c:508
 #, c-format
 msgid "Directory [%s], File mask: %s"
 msgstr "Dizin [%s], Dosya maskesi: %s"
 
-#: browser.c:518
+#: browser.c:520
 msgid "Can't attach a directory!"
 msgstr "Bir dizini topyekun ekleyenmiyor!"
 
-#: browser.c:649 browser.c:1030 browser.c:1123
+#: browser.c:651 browser.c:1032 browser.c:1129
 msgid "No files match the file mask"
 msgstr "Dosya maskesine uyan dosya yok"
 
-#: browser.c:855
+#: browser.c:857
 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Yaratma sadece IMAP eposta kutularý için destekleniyor"
 
-#: browser.c:875
+#: browser.c:877
 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Silme sadece IMAP eposta kutularý için destekleniyor"
 
-#: browser.c:883
+#: browser.c:885
 #, c-format
 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
 msgstr "Vallahi mi eposta kutusu \"%s\"'yi sileyim mi?"
 
-#: browser.c:897
+#: browser.c:899
 msgid "Mailbox deleted."
 msgstr "eposta kutusu silindi."
 
-#: browser.c:903
+#: browser.c:905
 msgid "Mailbox not deleted."
 msgstr "eposta kutusu silinmedi."
 
-#: browser.c:922
+#: browser.c:924
 msgid "Chdir to: "
 msgstr "Dizine geç: "
 
-#: browser.c:956 browser.c:1023
+#: browser.c:958 browser.c:1025
 msgid "Error scanning directory."
 msgstr "Dizin taranýrken hata oldu."
 
-#: browser.c:974
+#: browser.c:976
 msgid "File Mask: "
 msgstr "Dosya aðý: "
 
-#: browser.c:1046
+#: browser.c:1048
 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr "(t)arih, (a)lfabetik,(b)oyuta yada (h)iç mi terse sýralayým?"
 
-#: browser.c:1047
+#: browser.c:1049
 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr "(t)arih, (a)lfabetik,(b)oyuta yada (h)iç mi sýralayým? "
 
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1050
 msgid "dazn"
 msgstr "tabh"
 
-#: browser.c:1110
+#: browser.c:1116
 msgid "New file name: "
 msgstr "Yeni dosya ismi: "
 
-#: browser.c:1141
+#: browser.c:1147
 msgid "Can't view a directory"
 msgstr "Bir dizini gösterilmiyor"
 
-#: browser.c:1159
+#: browser.c:1165
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "Dosyayý göstermeye uðraþýrken hata oldu"
 
-#: buffy.c:413
-#, c-format
-msgid "New mail in %s."
+#: buffy.c:440
+#, fuzzy
+msgid "New mail in "
 msgstr "%s'de yeni eposta var."
 
 #: color.c:322
@@ -294,7 +298,7 @@ msgstr "siyah-beyaz : eksik arg
 msgid "%s: no such attribute"
 msgstr "böyle bir ayar yok : %s"
 
-#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:705
+#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:708
 msgid "too few arguments"
 msgstr "çok az seçenek"
 
@@ -380,131 +384,131 @@ msgstr "Iletiyi %s'e ilet"
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Iletileri %s'e ilet"
 
-#: commands.c:300
+#: commands.c:302
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Ileti iletildi."
 
-#: commands.c:300
+#: commands.c:302
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Iletiler iletildi."
 
-#: commands.c:382 commands.c:421 commands.c:438
+#: commands.c:384 commands.c:423 commands.c:440
 msgid "Can't create filter process"
 msgstr "Filtra iþlemi yaratýlamadý"
 
-#: commands.c:467
+#: commands.c:469
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Komutaya ver: "
 
-#: commands.c:484
+#: commands.c:486
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "Yazdýrma komutasý belirlenmemiþ."
 
-#: commands.c:489
+#: commands.c:491
 msgid "Print message?"
 msgstr "Ileti yazdýrýlsýn mý?"
 
-#: commands.c:489
+#: commands.c:491
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Iþaretli iletiler yazdýrýlsýn mý?"
 
-#: commands.c:498
+#: commands.c:500
 msgid "Message printed"
 msgstr "Ileti yazdýrýldi"
 
-#: commands.c:498
+#: commands.c:500
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Iletiler yazdýrýldi"
 
-#: commands.c:500
+#: commands.c:502
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "Ileti yazdýrýlýmadý"
 
-#: commands.c:501
+#: commands.c:503
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "Iletiler yazdýrýlýmadý"
 
-#: commands.c:510
+#: commands.c:512
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Ters sýralama tipi: (t)arih/(g)önderen/(a)lan/(k)onu/gönder(i)len/k(o)num/dü"
 "(z)enmemiþ/(b)oyut/(p)uan: "
 
-#: commands.c:511
+#: commands.c:513
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Sýralama tipi: (t)arih/(g)önderen/(a)lan/(k)onu/gönder(i)len/k(o)num/dü(z)"
 "enlenmemiþ/(b)oyut/(p)uan?"
 
-#: commands.c:512
+#: commands.c:514
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr "tgakiozbp"
 
-#: commands.c:565
+#: commands.c:567
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Komuta komutasý: "
 
-#: commands.c:707
+#: commands.c:709
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
 msgstr "eposta kutusuna %s%s"
 
-#: commands.c:708
+#: commands.c:710
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
 msgstr "eposta kutusuna %s%s"
 
-#: commands.c:709
+#: commands.c:711
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
 msgstr "eposta kutusuna %s%s"
 
-#: commands.c:710
+#: commands.c:712
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
 msgstr "eposta kutusuna %s%s"
 
-#: commands.c:711
+#: commands.c:713
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
 msgstr "eposta kutusuna %s%s"
 
-#: commands.c:711
+#: commands.c:713
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
 msgstr "eposta kutusuna %s%s"
 
-#: commands.c:712
+#: commands.c:714
 msgid " tagged"
 msgstr " iþaretli "
 
-#: commands.c:782
+#: commands.c:786
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "%s'e kopyalanýyor..."
 
-#: commands.c:903
+#: commands.c:907
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr "Gönderirken %s'ye dönüþtürülsün mü?"
 
-#: commands.c:911
+#: commands.c:915
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Içerik tipi %s iye deðiþtirildi."
 
-#: commands.c:913
+#: commands.c:917
 #, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "Karakter kümesi deðiþtirildi: %s -> %s"
 
-#: commands.c:915
+#: commands.c:919
 msgid "not converting"
 msgstr "dönüþtürülmüyor"
 
-#: commands.c:915
+#: commands.c:919
 msgid "converting"
 msgstr "dönüþtürülüyor"
 
@@ -588,7 +592,7 @@ msgstr "imfkcp"
 
 #: compose.c:240
 msgid ""
-"1: DES, 2: Tripple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
+"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
 msgstr ""
 
 #: compose.c:242
@@ -658,59 +662,59 @@ msgstr "Ge
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Bu iletinin bir kopyasýný kaydedeyim mi?"
 
-#: compose.c:1106
+#: compose.c:1105
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Adýný deðiþtir: "
 
-#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:915
+#: compose.c:1110 editmsg.c:110 sendlib.c:925
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 msgstr "Stat edemedim : %s"
 
-#: compose.c:1137
+#: compose.c:1136
 msgid "New file: "
 msgstr "Yeni dosya: "
 
-#: compose.c:1150
+#: compose.c:1149
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Içerik-tipi temel/altçeþit þeklindedir"
 
-#: compose.c:1156
+#: compose.c:1155
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Bilinmeyen içerik tipi %s"
 
-#: compose.c:1169
+#: compose.c:1168
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Dosya %s yaratýlamadý"
 
-#: compose.c:1177
+#: compose.c:1176
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "Eklenti yaparak burada bir hata oluþtu"
 
-#: compose.c:1239
+#: compose.c:1238
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Iletiyi kaydediyem mi?"
 
-#: compose.c:1296
+#: compose.c:1295
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Iletiye eposta kutuma yaz"
 
-#: compose.c:1299
+#: compose.c:1298
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Ileti %s iye yazýlýyor..."
 
-#: compose.c:1308
+#: compose.c:1307
 msgid "Message written."
 msgstr "Ileti yazýldý."
 
-#: compose.c:1320
+#: compose.c:1319
 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
 msgstr ""
 
-#: compose.c:1350
+#: compose.c:1349
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgstr ""
 
@@ -805,32 +809,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "[-- Imzalanmýþ bilginin sonu --]\n"
 
-#: curs_lib.c:153
+#: curs_lib.c:155
 msgid "yes"
 msgstr "evet"
 
-#: curs_lib.c:154
+#: curs_lib.c:156
 msgid "no"
 msgstr "hayýr"
 
 #. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:236
+#: curs_lib.c:252
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "Mutt'tan çýkýlsýn mý?"
 
-#: curs_lib.c:329 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
+#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
 msgid "unknown error"
 msgstr "bilinmeyen hata"
 
-#: curs_lib.c:349
+#: curs_lib.c:365
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "Devam etmek için bir tuþa bas..."
 
-#: curs_lib.c:393
+#: curs_lib.c:409
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " (sýralama için '?' iye bas): "
 
-#: curs_main.c:63 curs_main.c:609
+#: curs_main.c:63 curs_main.c:614
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "Hiç bir eposta kutusu açýk deðil."
 
@@ -838,11 +842,11 @@ msgstr "Hi
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Ileti yok."
 
-#: curs_main.c:65 mx.c:1136 pager.c:69 recvattach.c:51
+#: curs_main.c:65 mx.c:1135 pager.c:69 recvattach.c:51
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "eposta kutusu salt-okunur."
 
-#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:825
+#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:826
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Iþlev ileti eklentie mödüsünde yasaktýr."
 
@@ -874,7 +878,7 @@ msgstr "Kaydet"
 msgid "Mail"
 msgstr "Gönder"
 
-#: curs_main.c:406 pager.c:1447
+#: curs_main.c:406 pager.c:1457
 msgid "Reply"
 msgstr "Cevap"
 
@@ -894,132 +898,132 @@ msgstr "Yeni eposta var!"
 msgid "Mailbox was externally modified."
 msgstr "Eposta kutusu deðiþtirilmiþ."
 
-#: curs_main.c:615
+#: curs_main.c:620
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "Iþaretli ileti yok."
 
-#: curs_main.c:703
+#: curs_main.c:708
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Iletiye geç: "
 
-#: curs_main.c:709
+#: curs_main.c:714
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "Argüman bir ileti numarasý olmak zorunda."
 
-#: curs_main.c:742
+#: curs_main.c:747
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "Bu ileti görünemez."
 
-#: curs_main.c:745
+#: curs_main.c:750
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "Geçersiz ileti numarasý."
 
-#: curs_main.c:759
+#: curs_main.c:764
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "Tabire uyan iletileri sil: "
 
-#: curs_main.c:781
+#: curs_main.c:786
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "Sýnýrlandýrma tabiri kullanýmda deðildir."
 
 #. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:786
+#: curs_main.c:791
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "Sýnýr : %s"
 
-#: curs_main.c:796
+#: curs_main.c:801
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Tabire uyan iletilere sýnýrla: "
 
-#: curs_main.c:827
+#: curs_main.c:832
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "Mutt'tan çýkýlsýn mý?"
 
-#: curs_main.c:906
+#: curs_main.c:911
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Tabire uyan iletileri iþaretle: "
 
-#: curs_main.c:915
+#: curs_main.c:920
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "Tabire uyan iletileri kurtar: "
 
-#: curs_main.c:923
+#: curs_main.c:928
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Tabire uyan iletilerden iþareti sil: "
 
-#: curs_main.c:998
+#: curs_main.c:1003
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Eposta kutusunu salt-okunur aç"
 
-#: curs_main.c:1000
+#: curs_main.c:1005
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "eposta kutusunu aç"
 
-#: curs_main.c:1016 mx.c:512 mx.c:658
+#: curs_main.c:1021 mx.c:512 mx.c:658
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s bir eposta kutusu deðildir!"
 
-#: curs_main.c:1102
+#: curs_main.c:1107
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "Mutt'tan kaydedilmeden çýkýlsýn mý?"
 
-#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1161
+#: curs_main.c:1141 curs_main.c:1166
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "Son iletidesiniz."
 
-#: curs_main.c:1143 curs_main.c:1187
+#: curs_main.c:1148 curs_main.c:1192
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "Kurtarýlan ileti yok."
 
-#: curs_main.c:1180 curs_main.c:1204
+#: curs_main.c:1185 curs_main.c:1209
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Ilk iletidesiniz."
 
-#: curs_main.c:1278 pattern.c:1301
+#: curs_main.c:1283 pattern.c:1301
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Arama baþa döndü."
 
-#: curs_main.c:1287 pattern.c:1312
+#: curs_main.c:1292 pattern.c:1312
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Arama sona ulaþtý."
 
-#: curs_main.c:1320
+#: curs_main.c:1325
 msgid "No new messages"
 msgstr "Yeni ileti yok"
 
-#: curs_main.c:1320
+#: curs_main.c:1325
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Okunmamýþ ileti yok"
 
-#: curs_main.c:1321
+#: curs_main.c:1326
 msgid " in this limited view"
 msgstr " bu sýnýrlandýrýlmýþ bakýþta"
 
-#: curs_main.c:1342 pager.c:2300
+#: curs_main.c:1347 pager.c:2334
 #, fuzzy
 msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
 msgstr "Ileti POP sunucusunda deðiþtirilenemedi."
 
-#: curs_main.c:1457
+#: curs_main.c:1462
 msgid "No more threads."
 msgstr "Daha fazla konum yok."
 
-#: curs_main.c:1459
+#: curs_main.c:1464
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Ilk konumdasýnýz."
 
-#: curs_main.c:1520 curs_main.c:1552 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
+#: curs_main.c:1525 curs_main.c:1557 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
 #: thread.c:1122
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Konumlaþtýrma kapalýdýr."
 
-#: curs_main.c:1538
+#: curs_main.c:1543
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Konum okunmamýþ ileti içeriyor."
 
-#: curs_main.c:1716
+#: curs_main.c:1721
 msgid "Can't edit message on POP server."
 msgstr "Ileti POP sunucusunda deðiþtirilenemedi."
 
@@ -1111,25 +1115,30 @@ msgstr "ge
 msgid "could not write temporary mail folder: %s"
 msgstr "geçici eposta dizinini yaratamadým : %s"
 
-#: editmsg.c:102
+#: editmsg.c:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
+msgstr "geçici eposta dizinini yaratamadým : %s"
+
+#: editmsg.c:116
 msgid "Message file is empty!"
 msgstr "Ileti dosyasý boþ!"
 
-#: editmsg.c:109
+#: editmsg.c:123
 msgid "Message not modified!"
 msgstr "Ileti deðiþtirilmedi!"
 
-#: editmsg.c:117
+#: editmsg.c:131
 #, c-format
 msgid "Can't open message file: %s"
 msgstr "Ileti dosyasý %s'yi açamadým"
 
-#: editmsg.c:124 editmsg.c:152
+#: editmsg.c:138 editmsg.c:166
 #, c-format
 msgid "Can't append to folder: %s"
 msgstr "%s dizinine eklenemiyor"
 
-#: editmsg.c:183
+#: editmsg.c:197
 #, c-format
 msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
 msgstr "Hata. Geçici dosya %s korunmaya alýndý"
@@ -1142,76 +1151,76 @@ msgstr "I
 msgid "Clear flag"
 msgstr "Iþareti temizle"
 
-#: handler.c:1335
+#: handler.c:1334
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Hata:  Multipart/Alternative bölümlerinin hiç bir bölümü gösterilemiyor! "
 "--]\n"
 
-#: handler.c:1461
+#: handler.c:1460
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- Eklenti #%d"
 
-#: handler.c:1473
+#: handler.c:1472
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- Tip: %s/%s, Þekillendirme: %s, Boyut: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1533
+#: handler.c:1532
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- %s ile gösteriliyor --]\n"
 
-#: handler.c:1534
+#: handler.c:1533
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "Otomatik gösterme komuatasý: %s"
 
-#: handler.c:1566
+#: handler.c:1565
 #, c-format
 msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
 msgstr "[-- %s çalýþtýrýlamadý --]\n"
 
-#: handler.c:1584 handler.c:1605
+#: handler.c:1583 handler.c:1604
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- %s ile otomatik gösterme hatasý --]\n"
 
-#: handler.c:1642
+#: handler.c:1641
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr "[-- Hata: message/external-bods hiç bir eriþim tipi belirlemiyor --]\n"
 
-#: handler.c:1661
+#: handler.c:1660
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[-- Bu %s/%s eklentisi"
 
-#: handler.c:1668
+#: handler.c:1667
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(boyut %s bayt) "
 
-#: handler.c:1670
+#: handler.c:1669
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "silinmiþtir --]\n"
 
-#: handler.c:1675
+#: handler.c:1674
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- %s'de --]\n"
 
-#: handler.c:1680
+#: handler.c:1679
 #, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- isim: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1693 handler.c:1709
+#: handler.c:1692 handler.c:1708
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
 msgstr "[-- Bu %s/%s eklentisi"
 
-#: handler.c:1695
+#: handler.c:1694
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- and the indicated external source has --]\n"
@@ -1221,36 +1230,36 @@ msgstr ""
 "[-- ve ima edilen kaynaðýn geçerliliði --]\n"
 "[-- de bitti. --]\n"
 
-#: handler.c:1713
+#: handler.c:1712
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Bu %s/%s eklentisi içerilmiyor, --]\n"
 "[-- ve ima edilen eriþme tipi %s de desteklenmiyor --]\n"
 
-#: handler.c:1835
+#: handler.c:1834
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "Hata: multipart/signed protokolu yok."
 
-#: handler.c:1845
+#: handler.c:1844
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "Hata: multipart/encrypted protokol verisi yok!"
 
-#: handler.c:1899
+#: handler.c:1898
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "Geçici dosyayý açamadým!"
 
-#: handler.c:1959
+#: handler.c:1958
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- %s/%s desteklenmiyor "
 
-#: handler.c:1964
+#: handler.c:1963
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "('%s' ile bu bölüme bakabilirsiniz)"
 
-#: handler.c:1966
+#: handler.c:1965
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr ""
 
@@ -1341,11 +1350,11 @@ msgstr "Giri
 msgid "Login failed."
 msgstr "Giriþ baþarýsýz oldu."
 
-#: imap/auth_sasl.c:93 pop_auth.c:76
+#: imap/auth_sasl.c:112 pop_auth.c:76
 msgid "Authenticating (SASL)..."
 msgstr "Doðrulanýyor (SASL)..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:174 pop_auth.c:154
+#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:154
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "SASL doðrulamasý baþarasýz oldu."
 
@@ -1515,155 +1524,155 @@ msgstr "%d ileti %s'e kopyalan
 msgid "Continue?"
 msgstr "Devam edilsin mi?"
 
-#: init.c:497
+#: init.c:504
 msgid "alias: no address"
 msgstr "alias: adres yok"
 
-#: init.c:597
+#: init.c:601
 msgid "invalid header field"
 msgstr "geçersiz baþlýk birimi"
 
-#: init.c:650
+#: init.c:654
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: bilinmeyen sýralama tipi"
 
-#: init.c:762
+#: init.c:766
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default(%s): tabirde hata var: %s\n"
 
-#: init.c:827
+#: init.c:831
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: bilinmeyen veri"
 
-#: init.c:836
+#: init.c:840
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr ""
 
-#: init.c:842
+#: init.c:846
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr ""
 
-#: init.c:881
+#: init.c:885
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s oturtulmuþtur"
 
-#: init.c:881
+#: init.c:885
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s oturtulamamýþtýr"
 
-#: init.c:1087
+#: init.c:1091
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: geçersiz eposta tipi"
 
-#: init.c:1112 init.c:1157
+#: init.c:1116 init.c:1161
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: geçersiz deðer"
 
-#: init.c:1218
+#: init.c:1222
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: bilinmeyen tip"
 
-#: init.c:1263
+#: init.c:1267
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "%s'de hata var, satýr %d: %s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1279
+#: init.c:1283
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: %s'de hatalar var"
 
-#: init.c:1280
+#: init.c:1284
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source: %s'de oluþan çok fazla hatadan dolayý okuma iptal edildi"
 
-#: init.c:1294
+#: init.c:1298
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: %s'de hata var"
 
-#: init.c:1299
+#: init.c:1303
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: çok fazla argüman"
 
-#: init.c:1350
+#: init.c:1354
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: bilinmeyen komuta"
 
-#: init.c:1738
+#: init.c:1742
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Komuta satrýnda hata: %s\n"
 
-#: init.c:1787
+#: init.c:1791
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "baþlangýç dizini belirlenemedi"
 
-#: init.c:1795
+#: init.c:1799
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "kullanýcý adý belirlenemedi"
 
-#: keymap.c:437
+#: keymap.c:440
 #, fuzzy
 msgid "Macro loop detected."
 msgstr "eposta kutusu silindi."
 
-#: keymap.c:644 keymap.c:652
+#: keymap.c:647 keymap.c:655
 msgid "Key is not bound."
 msgstr "Tuþ ayarlanmamýþ."
 
-#: keymap.c:656
+#: keymap.c:659
 #, c-format
 msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
 msgstr "Tuþ ayarlanmamýþ. Yardým için lütfen '%s' basýnýz."
 
-#: keymap.c:667
+#: keymap.c:670
 msgid "push: too many arguments"
 msgstr "push: çok fazla argüman"
 
-#: keymap.c:688
+#: keymap.c:691
 #, c-format
 msgid "%s: no such menu"
 msgstr "%s: böyle bir mönü yoktur"
 
-#: keymap.c:697
+#: keymap.c:700
 msgid "null key sequence"
 msgstr "boþ tuþ metni"
 
-#: keymap.c:781
+#: keymap.c:784
 msgid "bind: too many arguments"
 msgstr "bind: çok fazla argüman"
 
-#: keymap.c:796
+#: keymap.c:799
 #, c-format
 msgid "%s: no such function in map"
 msgstr "%s: haritada öyle bir iþlev yoktur"
 
-#: keymap.c:819
+#: keymap.c:822
 msgid "macro: empty key sequence"
 msgstr "macro: boþ tuþ metni"
 
-#: keymap.c:830
+#: keymap.c:833
 msgid "macro: too many arguments"
 msgstr "macro: çok fazla argüman"
 
-#: keymap.c:860
+#: keymap.c:863
 #, fuzzy
 msgid "exec: no arguments"
 msgstr "exec: yetersiz argüman sayýsý"
 
-#: keymap.c:880
+#: keymap.c:883
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: no such function"
 msgstr "%s: haritada öyle bir iþlev yoktur"
@@ -1717,724 +1726,729 @@ msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
 msgstr "yekin/abone olunan eposta kutusu bakýþlarý arasýnda geç (sadece IMAP)"
 
 #: keymap_alldefs.h:17
+#, fuzzy
+msgid "list mailboxes with new mail"
+msgstr "Yeni epostalý eposta kutusu yoktur."
+
+#: keymap_alldefs.h:18
 msgid "change directories"
 msgstr "dizin deðiþtir"
 
-#: keymap_alldefs.h:18
+#: keymap_alldefs.h:19
 msgid "check mailboxes for new mail"
 msgstr "eposta kutularýný yeni eposta için kontrol et"
 
-#: keymap_alldefs.h:19
+#: keymap_alldefs.h:20
 msgid "attach a file(s) to this message"
 msgstr "bu iletiye dosya ekle"
 
-#: keymap_alldefs.h:20
+#: keymap_alldefs.h:21
 msgid "attach message(s) to this message"
 msgstr "bu iletiye ileti ekle"
 
-#: keymap_alldefs.h:21
+#: keymap_alldefs.h:22
 msgid "edit the BCC list"
 msgstr "BCC listesini düzenle"
 
-#: keymap_alldefs.h:22
+#: keymap_alldefs.h:23
 msgid "edit the CC list"
 msgstr "CC listesini düzenle"
 
-#: keymap_alldefs.h:23
+#: keymap_alldefs.h:24
 msgid "edit attachment description"
 msgstr "eklenti anlatýmýný düzenle"
 
-#: keymap_alldefs.h:24
+#: keymap_alldefs.h:25
 msgid "edit attachment transfer-encoding"
 msgstr "eklenti þekillendirmesini düzenle"
 
-#: keymap_alldefs.h:25
+#: keymap_alldefs.h:26
 msgid "enter a file to save a copy of this message in"
 msgstr "bu iletinin bir kopyasý kaydedilecek olan dosyayý belirt"
 
-#: keymap_alldefs.h:26
+#: keymap_alldefs.h:27
 msgid "edit the file to be attached"
 msgstr "eklenecek dosyayý düzenle"
 
-#: keymap_alldefs.h:27
+#: keymap_alldefs.h:28
 msgid "edit the from field"
 msgstr "gönderen birimini düzenle"
 
-#: keymap_alldefs.h:28
+#: keymap_alldefs.h:29
 msgid "edit the message with headers"
 msgstr "iletiyi baþlýklarýyla düzenle"
 
-#: keymap_alldefs.h:29
+#: keymap_alldefs.h:30
 msgid "edit the message"
 msgstr "iletiyi düzenle"
 
-#: keymap_alldefs.h:30
+#: keymap_alldefs.h:31
 msgid "edit attachment using mailcap entry"
 msgstr "eklentiyi mailcap birimi sayesinde düzenle"
 
-#: keymap_alldefs.h:31
+#: keymap_alldefs.h:32
 msgid "edit the Reply-To field"
 msgstr "Reply-To birimini düzenle"
 
-#: keymap_alldefs.h:32
+#: keymap_alldefs.h:33
 msgid "edit the subject of this message"
 msgstr "bu iletini konusunu düzenle"
 
-#: keymap_alldefs.h:33
+#: keymap_alldefs.h:34
 msgid "edit the TO list"
 msgstr "gönderilen listesini düzenle"
 
-#: keymap_alldefs.h:34
+#: keymap_alldefs.h:35
 msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
 msgstr "yeni bir eposta kutusu yarat (sadece IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:35
+#: keymap_alldefs.h:36
 msgid "edit attachment content type"
 msgstr "eklenti içerik tipini düzenle"
 
-#: keymap_alldefs.h:36
+#: keymap_alldefs.h:37
 msgid "get a temporary copy of an attachment"
 msgstr "bir eklentinin geçici bir kopyasýný elde et"
 
-#: keymap_alldefs.h:37
+#: keymap_alldefs.h:38
 msgid "run ispell on the message"
 msgstr "iletiye ispell komutasýný uygula"
 
-#: keymap_alldefs.h:38
+#: keymap_alldefs.h:39
 msgid "compose new attachment using mailcap entry"
 msgstr "mailcap birimlerini kullanarak yeni bir eklenti düzenle"
 
-#: keymap_alldefs.h:39
+#: keymap_alldefs.h:40
 msgid "toggle recoding of this attachment"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:40
+#: keymap_alldefs.h:41
 msgid "save this message to send later"
 msgstr "bu iletiyi sonra göndermek üzere kaydet"
 
-#: keymap_alldefs.h:41
+#: keymap_alldefs.h:42
 msgid "rename/move an attached file"
 msgstr "eklenmiþ bir dosyayý yeniden adlandýr/taþý"
 
-#: keymap_alldefs.h:42
+#: keymap_alldefs.h:43
 msgid "send the message"
 msgstr "iletiyi gönder"
 
-#: keymap_alldefs.h:43
+#: keymap_alldefs.h:44
 msgid "toggle disposition between inline/attachment"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:44
+#: keymap_alldefs.h:45
 #, fuzzy
 msgid "toggle whether to delete file after sending it"
 msgstr "sadece eposta kutularýný mý yoksa yekin dosyalarý gezmesini aç/kapat"
 
-#: keymap_alldefs.h:45
+#: keymap_alldefs.h:46
 #, fuzzy
 msgid "update an attachment's encoding info"
 msgstr "eklenti þekillendirmesini düzenle"
 
-#: keymap_alldefs.h:46
+#: keymap_alldefs.h:47
 msgid "write the message to a folder"
 msgstr "iletiyi bir klasöre yaz"
 
-#: keymap_alldefs.h:47
+#: keymap_alldefs.h:48
 msgid "copy a message to a file/mailbox"
 msgstr "bir iletiyi bir dosyaya/eposta kutusuna kopyala"
 
-#: keymap_alldefs.h:48
+#: keymap_alldefs.h:49
 msgid "create an alias from a message sender"
 msgstr "gönderenden yola çýkarak bir lakap yarat"
 
-#: keymap_alldefs.h:49
+#: keymap_alldefs.h:50
 msgid "move entry to bottom of screen"
 msgstr "birimi ekran sonuna taþý"
 
-#: keymap_alldefs.h:50
+#: keymap_alldefs.h:51
 msgid "move entry to middle of screen"
 msgstr "birimi ekran ortasýna taþý"
 
-#: keymap_alldefs.h:51
+#: keymap_alldefs.h:52
 msgid "move entry to top of screen"
 msgstr "birimi ekran baþýna taþý"
 
-#: keymap_alldefs.h:52
+#: keymap_alldefs.h:53
 #, fuzzy
 msgid "make decoded (text/plain) copy"
 msgstr "çözülmüþ kopya yarat"
 
-#: keymap_alldefs.h:53
+#: keymap_alldefs.h:54
 #, fuzzy
 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
 msgstr "çözülmüþ kopyasýný yarat ve sil"
 
-#: keymap_alldefs.h:54
+#: keymap_alldefs.h:55
 msgid "delete the current entry"
 msgstr "geçerli birimi sil"
 
-#: keymap_alldefs.h:55
+#: keymap_alldefs.h:56
 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "geçerli eposta kutusunu sil (sadece IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:56
+#: keymap_alldefs.h:57
 msgid "delete all messages in subthread"
 msgstr "altkonumdaki yekin iletileri sil"
 
-#: keymap_alldefs.h:57
+#: keymap_alldefs.h:58
 msgid "delete all messages in thread"
 msgstr "konumdaki yekin iletileri sil"
 
-#: keymap_alldefs.h:58
+#: keymap_alldefs.h:59
 msgid "display full address of sender"
 msgstr "gönderenin tam adresini göster"
 
-#: keymap_alldefs.h:59
+#: keymap_alldefs.h:60
 msgid "display message and toggle header weeding"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:60
+#: keymap_alldefs.h:61
 msgid "display a message"
 msgstr "bir iletiyi göster"
 
-#: keymap_alldefs.h:61
+#: keymap_alldefs.h:62
 msgid "edit the raw message"
 msgstr "kaynak iletiyi düzenle"
 
-#: keymap_alldefs.h:62
+#: keymap_alldefs.h:63
 msgid "delete the char in front of the cursor"
 msgstr "imleçin önündeki harfi sil"
 
-#: keymap_alldefs.h:63
+#: keymap_alldefs.h:64
 msgid "move the cursor one character to the left"
 msgstr "imleçi bir harf sola taþý"
 
-#: keymap_alldefs.h:64
+#: keymap_alldefs.h:65
 msgid "move the cursor to the beginning of the word"
 msgstr "imleçi kelime baþýna taþý"
 
-#: keymap_alldefs.h:65
+#: keymap_alldefs.h:66
 msgid "jump to the beginning of the line"
 msgstr "satýr baþýna geç"
 
-#: keymap_alldefs.h:66
+#: keymap_alldefs.h:67
 msgid "cycle among incoming mailboxes"
 msgstr "eposta kutularý arasýnda gezin"
 
-#: keymap_alldefs.h:67
+#: keymap_alldefs.h:68
 msgid "complete filename or alias"
 msgstr "dosya adýný yada lakabý tamamla"
 
-#: keymap_alldefs.h:68
+#: keymap_alldefs.h:69
 msgid "complete address with query"
 msgstr "adresi bir sorgulamayla tamamla"
 
-#: keymap_alldefs.h:69
+#: keymap_alldefs.h:70
 msgid "delete the char under the cursor"
 msgstr "imleçin altýndaki harfi sil"
 
-#: keymap_alldefs.h:70
+#: keymap_alldefs.h:71
 msgid "jump to the end of the line"
 msgstr "satýr sonuna geç"
 
-#: keymap_alldefs.h:71
+#: keymap_alldefs.h:72
 msgid "move the cursor one character to the right"
 msgstr "imleçi bir harf saða taþý"
 
-#: keymap_alldefs.h:72
+#: keymap_alldefs.h:73
 msgid "move the cursor to the end of the word"
 msgstr "imleçi kelime sonuna taþý"
 
-#: keymap_alldefs.h:73
+#: keymap_alldefs.h:74
 #, fuzzy
 msgid "scroll down through the history list"
 msgstr "geçmiþler listesinde yukarý çýk"
 
-#: keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:75
 msgid "scroll up through the history list"
 msgstr "geçmiþler listesinde yukarý çýk"
 
-#: keymap_alldefs.h:75
+#: keymap_alldefs.h:76
 msgid "delete chars from cursor to end of line"
 msgstr "imleçten satýr sonuna kadar olan harfleri sil"
 
-#: keymap_alldefs.h:76
+#: keymap_alldefs.h:77
 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
 msgstr "imleçten kelime sonuna kadar olan harfleri sil"
 
-#: keymap_alldefs.h:77
+#: keymap_alldefs.h:78
 msgid "delete all chars on the line"
 msgstr "satýrdaki yekin harfleri sil"
 
-#: keymap_alldefs.h:78
+#: keymap_alldefs.h:79
 msgid "delete the word in front of the cursor"
 msgstr "imleçin önündeki kelimeyi sil"
 
-#: keymap_alldefs.h:79
+#: keymap_alldefs.h:80
 #, fuzzy
 msgid "quote the next typed key"
 msgstr "önümüzdeki konuma geç"
 
-#: keymap_alldefs.h:80
+#: keymap_alldefs.h:81
 msgid "transpose character under cursor with previous"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:81
+#: keymap_alldefs.h:82
 msgid "capitalize the word"
 msgstr "kelimeyi büyük yaz"
 
-#: keymap_alldefs.h:82
+#: keymap_alldefs.h:83
 msgid "convert the word to lower case"
 msgstr "kelimeyi ufak yazýlýma geçir"
 
-#: keymap_alldefs.h:83
+#: keymap_alldefs.h:84
 msgid "convert the word to upper case"
 msgstr "kelimeyi büyük yazýlýma geçir"
 
-#: keymap_alldefs.h:84
+#: keymap_alldefs.h:85
 msgid "enter a muttrc command"
 msgstr "bir muttrc komutasý belirle"
 
-#: keymap_alldefs.h:85
+#: keymap_alldefs.h:86
 msgid "enter a file mask"
 msgstr "bir dosya maskesi belirle"
 
-#: keymap_alldefs.h:86
+#: keymap_alldefs.h:87
 msgid "exit this menu"
 msgstr "bu mönüden çýk"
 
-#: keymap_alldefs.h:87
+#: keymap_alldefs.h:88
 msgid "filter attachment through a shell command"
 msgstr "eklentii bir komuta yoluyla filtrala"
 
-#: keymap_alldefs.h:88
+#: keymap_alldefs.h:89
 msgid "move to the first entry"
 msgstr "ilk birime geç"
 
-#: keymap_alldefs.h:89
+#: keymap_alldefs.h:90
 msgid "toggle a message's 'important' flag"
 msgstr "iletinin 'önemli' durumunu aç/kapat"
 
-#: keymap_alldefs.h:90
+#: keymap_alldefs.h:91
 msgid "forward a message with comments"
 msgstr "bir iletiyi anlatýmlarla ilet"
 
-#: keymap_alldefs.h:91
+#: keymap_alldefs.h:92
 msgid "select the current entry"
 msgstr "geçerli iletiye geç"
 
-#: keymap_alldefs.h:92
+#: keymap_alldefs.h:93
 msgid "reply to all recipients"
 msgstr "yekin alýcýlara cevap ver"
 
-#: keymap_alldefs.h:93
+#: keymap_alldefs.h:94
 msgid "scroll down 1/2 page"
 msgstr "yarým sayfa aþaða geç"
 
-#: keymap_alldefs.h:94
+#: keymap_alldefs.h:95
 msgid "scroll up 1/2 page"
 msgstr "yarým sayfa yukarý geç"
 
-#: keymap_alldefs.h:95
+#: keymap_alldefs.h:96
 msgid "this screen"
 msgstr "bu ekran"
 
-#: keymap_alldefs.h:96
+#: keymap_alldefs.h:97
 msgid "jump to an index number"
 msgstr "endeks sayýsýna geç"
 
-#: keymap_alldefs.h:97
+#: keymap_alldefs.h:98
 msgid "move to the last entry"
 msgstr "son birime geç"
 
-#: keymap_alldefs.h:98
+#: keymap_alldefs.h:99
 msgid "reply to specified mailing list"
 msgstr "belirlenmiþ eposta listesine cevap ver"
 
-#: keymap_alldefs.h:99
+#: keymap_alldefs.h:100
 msgid "execute a macro"
 msgstr "bir macro çalýþtýr"
 
-#: keymap_alldefs.h:100
+#: keymap_alldefs.h:101
 msgid "compose a new mail message"
 msgstr "yeni bir eposta iletisi yarat"
 
-#: keymap_alldefs.h:101
+#: keymap_alldefs.h:102
 msgid "open a different folder"
 msgstr "baþka bir dizin yarat"
 
-#: keymap_alldefs.h:102
+#: keymap_alldefs.h:103
 msgid "open a different folder in read only mode"
 msgstr "baþka bir dizini salt okunur aç"
 
-#: keymap_alldefs.h:103
+#: keymap_alldefs.h:104
 msgid "clear a status flag from a message"
 msgstr "iletinin durumunu temizle"
 
-#: keymap_alldefs.h:104
+#: keymap_alldefs.h:105
 msgid "delete messages matching a pattern"
 msgstr "tabire uyan iletileri sil"
 
-#: keymap_alldefs.h:105
+#: keymap_alldefs.h:106
 msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
 msgstr "IMAP sunucularýndan eposta alýmýný zorla"
 
-#: keymap_alldefs.h:106
+#: keymap_alldefs.h:107
 msgid "retrieve mail from POP server"
 msgstr "POP sunucusundan epostalarý al"
 
-#: keymap_alldefs.h:107
+#: keymap_alldefs.h:108
 msgid "move to the first message"
 msgstr "ilk iletiye geç"
 
-#: keymap_alldefs.h:108
+#: keymap_alldefs.h:109
 msgid "move to the last message"
 msgstr "son iletiye geç"
 
-#: keymap_alldefs.h:109
+#: keymap_alldefs.h:110
 msgid "show only messages matching a pattern"
 msgstr "sadece tabire uyan iletileri göster"
 
-#: keymap_alldefs.h:110
+#: keymap_alldefs.h:111
 msgid "jump to the next new message"
 msgstr "önümüzdeki yeni iletiye geç"
 
-#: keymap_alldefs.h:111
+#: keymap_alldefs.h:112
 msgid "jump to the next subthread"
 msgstr "önümüzdeki alt-konuma geç"
 
-#: keymap_alldefs.h:112
+#: keymap_alldefs.h:113
 msgid "jump to the next thread"
 msgstr "önümüzdeki konuma geç"
 
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:114
 msgid "move to the next undeleted message"
 msgstr "önümüzdeki silinmemiþ iletiye geç"
 
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:115
 msgid "jump to the next unread message"
 msgstr "önümüzdeki okunmamýþ iletiye geç"
 
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:116
 msgid "jump to parent message in thread"
 msgstr "konumdaki ana iletiye geç"
 
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:117
 msgid "jump to previous thread"
 msgstr "önceki konuma geç"
 
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:118
 msgid "jump to previous subthread"
 msgstr "önceki alt-konuma geç"
 
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:119
 msgid "move to the previous undeleted message"
 msgstr "önceki silinmemiþ iletiye geç"
 
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:120
 msgid "jump to the previous new message"
 msgstr "önceki yeni iletiye geç"
 
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:121
 msgid "jump to the previous unread message"
 msgstr "önceki okunmamýþ iletiye geç"
 
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:122
 msgid "mark the current thread as read"
 msgstr "geçerli konumu okunmuþ olarak iþaretle"
 
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:123
 msgid "mark the current subthread as read"
 msgstr "geçerli alt-konumu okunmuþ olarak iþaretle"
 
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:124
 msgid "set a status flag on a message"
 msgstr "bir iletinin durumunu belirle"
 
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:125
 msgid "save changes to mailbox"
 msgstr "eposta kutusuna yapýlan deðiþiklikleri kaydet"
 
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:126
 #, fuzzy
 msgid "tag messages matching a pattern"
 msgstr "tabire uyan iletileri sil"
 
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:127
 #, fuzzy
 msgid "undelete messages matching a pattern"
 msgstr "tabire uyan iletileri sil"
 
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:128
 #, fuzzy
 msgid "untag messages matching a pattern"
 msgstr "tabire uyan iletileri sil"
 
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:129
 msgid "move to the middle of the page"
 msgstr "sayfanýn ortasýna geç"
 
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:130
 msgid "move to the next entry"
 msgstr "önümüzdeki birime geç"
 
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:131
 msgid "scroll down one line"
 msgstr "bir satýr aþaða in"
 
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:132
 msgid "move to the next page"
 msgstr "önümüzdeki sayfaya geç"
 
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:133
 msgid "jump to the bottom of the message"
 msgstr "iletinin sonuna geç"
 
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:134
 #, fuzzy
 msgid "toggle display of quoted text"
 msgstr "Altbölümlerin gösterilmesini aç/kapat"
 
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:135
 msgid "skip beyond quoted text"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:136
 msgid "jump to the top of the message"
 msgstr "iletinin baþýna geç"
 
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:137
 msgid "pipe message/attachment to a shell command"
 msgstr "ileti/eklentii bir komutaya boru yoluyla filtrala"
 
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:138
 msgid "move to the previous entry"
 msgstr "önceki birime geç"
 
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:139
 msgid "scroll up one line"
 msgstr "bir satýr yukarý çýk"
 
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:140
 msgid "move to the previous page"
 msgstr "önceki sayfaya geç"
 
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:141
 msgid "print the current entry"
 msgstr "geçerli birimi yazdýrt"
 
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:142
 msgid "query external program for addresses"
 msgstr "adresler için baþka bir uygulamayý sorgula"
 
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:143
 msgid "append new query results to current results"
 msgstr "yeni sorgulama sonuçlarýný geçerli sonuçlara ekle"
 
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:144
 msgid "save changes to mailbox and quit"
 msgstr "eposta kutusuna yapýlan deðiþiklikleri kaydet ve çýk"
 
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:145
 msgid "recall a postponed message"
 msgstr "kenara býrakýlmýþ iletiyi yeniden düzenle"
 
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:146
 msgid "clear and redraw the screen"
 msgstr "ekraný tamizle ve yeniden göster"
 
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:147
 msgid "{internal}"
 msgstr "{iç kullaným}"
 
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:148
 msgid "reply to a message"
 msgstr "bir iletiye cevap ver"
 
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:149
 msgid "use the current message as a template for a new one"
 msgstr "geçerli iletiyi yeni bir ileti için örnek olarak kullan"
 
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:150
 msgid "save message/attachment to a file"
 msgstr "iletiyi/eklentiyi dosyaya kaydet"
 
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:151
 #, fuzzy
 msgid "search for a regular expression"
 msgstr "tabirde hata var"
 
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:152
 msgid "search backwards for a regular expression"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:153
 msgid "search for next match"
 msgstr "önümüzdeki eþleþimi ara"
 
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:154
 msgid "search for next match in opposite direction"
 msgstr "önümüzdeki eþleþimi ters yönden ara"
 
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:155
 #, fuzzy
 msgid "toggle search pattern coloring"
 msgstr "Arama tabiri yok."
 
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:156
 msgid "invoke a command in a subshell"
 msgstr "bir alt-kabukta bir komuta çalýþtýr"
 
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:157
 msgid "sort messages"
 msgstr "iletileri sýralandýr"
 
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:158
 msgid "sort messages in reverse order"
 msgstr "iletileri ters sýrala"
 
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:159
 msgid "tag the current entry"
 msgstr "geçerli birimi iþaretle"
 
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:160
 #, fuzzy
 msgid "apply next function to tagged messages"
 msgstr "Iþaretli hýc bir ileti yok."
 
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:161
 msgid "tag the current subthread"
 msgstr "geçerli alt-konumu iþaretle"
 
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:162
 msgid "tag the current thread"
 msgstr "geçerli konumu iþaretle"
 
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:163
 msgid "toggle a message's 'new' flag"
 msgstr "bir iletinin 'yeni' iþaretini aç/kapat"
 
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:164
 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
 msgstr "eposta kutusunun yeniden yazýlmasýný aç/kapat"
 
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:165
 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
 msgstr "sadece eposta kutularýný mý yoksa yekin dosyalarý gezmesini aç/kapat"
 
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:166
 msgid "move to the top of the page"
 msgstr "sayfanýn baþýna geç"
 
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:167
 msgid "undelete the current entry"
 msgstr "geçerli birimi kurtar"
 
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:168
 msgid "undelete all messages in thread"
 msgstr "konumdaki yekin iletileri kurtar"
 
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:169
 msgid "undelete all messages in subthread"
 msgstr "alt-konumdaki yekin iletileri kurtar"
 
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:170
 msgid "show the Mutt version number and date"
 msgstr "Mutt sürümünü ve tarihini göster ve çýk"
 
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:171
 #, fuzzy
 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
 msgstr "eklentiyi mailcap birimi sayesinde düzenle"
 
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:172
 msgid "show MIME attachments"
 msgstr "MIME eklentileri göster"
 
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:173
 #, fuzzy
 msgid "show currently active limit pattern"
 msgstr "sadece tabire uyan iletileri göster"
 
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:174
 msgid "collapse/uncollapse current thread"
 msgstr "geçerli konumu göster/gizle"
 
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:175
 msgid "collapse/uncollapse all threads"
 msgstr "yekin konumlarý göster/gizle"
 
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:176
 msgid "attach a PGP public key"
 msgstr "bir PGP resmi anahtarý ekle"
 
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:177
 msgid "show PGP options"
 msgstr "PGP ayarlarýný göster"
 
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:178
 msgid "mail a PGP public key"
 msgstr "bir PGP resmi anahtarý gönder"
 
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:179
 msgid "verify a PGP public key"
 msgstr "bir PGP resmi anahtarý doðrula"
 
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:180
 msgid "view the key's user id"
 msgstr "anahtarýn kullanýcý numarasýný göster"
 
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:181
 msgid "check for classic pgp"
 msgstr "klasik pgp için ara"
 
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:182
 msgid "Accept the chain constructed"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:183
 msgid "Append a remailer to the chain"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:184
 msgid "Insert a remailer into the chain"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:185
 #, fuzzy
 msgid "Delete a remailer from the chain"
 msgstr "satýrdaki yekin harfleri sil"
 
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:186
 msgid "Select the previous element of the chain"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:187
 msgid "Select the next element of the chain"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:188
 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:189
 msgid "make decrypted copy and delete"
 msgstr "çözülmüþ kopyasýný yarat ve sil"
 
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:190
 msgid "make decrypted copy"
 msgstr "çözülmüþ kopya yarat"
 
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:191
 #, fuzzy
 msgid "wipe passphrase(s) from memory"
 msgstr "PGP parolasý unutuldu."
 
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:192
 #, fuzzy
 msgid "extract supported public keys"
 msgstr "PGP resmi anahtarlarý çýkar"
 
-#: keymap_alldefs.h:192
+#: keymap_alldefs.h:193
 #, fuzzy
 msgid "show S/MIME options"
 msgstr "PGP ayarlarýný göster"
@@ -2453,8 +2467,9 @@ msgstr ""
 "Bir hata raporunu göndermek için lütfen flea(1) uygulamasýný kullanýn.\n"
 
 #: main.c:44
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins and others.\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
 "Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n"
 "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
 "under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n"
@@ -2466,13 +2481,13 @@ msgstr ""
 
 #: main.c:50
 msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
-"Copyright (C) 1996-2001 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2001 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
-"Copyright (C) 1998-2001 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999-2001 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Copyright (C) 1999-2001 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Copyright (C) 2000-2001 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
+"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
 "\n"
 "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
 "fixes, and suggestions.\n"
@@ -2499,12 +2514,15 @@ msgid ""
 "<file> ]\n"
 "       mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
 "[...]\n"
+"       mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
+"[...]\n"
 "       mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
 "[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
 "       mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
 "       mutt -v[v]\n"
 "\n"
 "options:\n"
+"  -A <alias>\texpand the given alias\n"
 "  -a <file>\tattach a file to the message\n"
 "  -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
 "  -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address\n"
@@ -2554,7 +2572,7 @@ msgstr ""
 "  -Z\t\tyeni ileti içeren ilk klasörü göster, yeni ileti yoksa hemen çýk\n"
 "  -h\t\tbu yardým iletisini göster"
 
-#: main.c:149
+#: main.c:151
 msgid ""
 "\n"
 "Compile options:"
@@ -2562,47 +2580,47 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Denetleme seçenekleri:"
 
-#: main.c:430
+#: main.c:437
 msgid "Error initializing terminal."
 msgstr "Komutayý baþlatýrken hata oldu."
 
-#: main.c:531
+#: main.c:542
 #, c-format
 msgid "Debugging at level %d.\n"
 msgstr "%d seviyesinde bilgilendirme iletileri gösteriliyor.\n"
 
-#: main.c:533
+#: main.c:544
 msgid "DEBUG was not defined during compilation.  Ignored.\n"
 msgstr "DEBUG (bilgilendir iletileri) derleme sýrasýnda belirlenmemiþ.\n"
 
-#: main.c:657
+#: main.c:685
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "%s yok. Yaratýlsýn mý?"
 
-#: main.c:661
+#: main.c:689
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "%s: %s yaratýlanamadý."
 
-#: main.c:706
+#: main.c:734
 msgid "No recipients specified.\n"
 msgstr "Alýcýlar belirlenmedi.\n"
 
-#: main.c:792
+#: main.c:820
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file.\n"
 msgstr "%s: dosya eklenemedi.\n"
 
-#: main.c:812
+#: main.c:840
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "Yeni epostalý eposta kutusu yoktur."
 
-#: main.c:821
+#: main.c:849
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "Gelen kutularý belirlenmedi."
 
-#: main.c:848
+#: main.c:876
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "Eposta kutusu boþtur."
 
@@ -2670,7 +2688,7 @@ msgid "Invalid index number."
 msgstr "Geçersiz sýralama numarasý."
 
 #: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540
-#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1005
+#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1006
 msgid "No entries."
 msgstr "Birim yok."
 
@@ -2718,7 +2736,7 @@ msgstr "Ters ara: "
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Arama tabiri yok."
 
-#: menu.c:753 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345
+#: menu.c:753 pager.c:1929 pager.c:1945 pager.c:2055 pattern.c:1345
 msgid "Not found."
 msgstr "Bulunmadý."
 
@@ -2726,23 +2744,27 @@ msgstr "Bulunmad
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "Iþaretlenmiþ birim yok."
 
-#: menu.c:962
+#: menu.c:963
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "Bu mönüde arama þimdilik mümkün deðildir."
 
-#: menu.c:967
+#: menu.c:968
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "Diyaloklar için hýzlý geçiþ þimdilik mümkün deðildir."
 
-#: menu.c:1008
+#: menu.c:1009
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Iþaretleme desteklenmiyor."
 
-#: mh.c:641
+#: mh.c:643
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "%s okunuyor... %d"
 
+#: mh.c:1019
+msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
+msgstr ""
+
 #: muttlib.c:854
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "Dosya bir dizin, dizin altýnda kaydedilsin mi?"
@@ -2984,12 +3006,12 @@ msgstr "Eposta kutusu %s'yi e
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "Okunan iletiler %s'e taþýnsýn mý?"
 
-#: mx.c:894 mx.c:1151
+#: mx.c:894 mx.c:1150
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "Silmek için iþaretlenmiþ %d ileti silinsin mi?"
 
-#: mx.c:894 mx.c:1151
+#: mx.c:894 mx.c:1150
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "Silmek için iþaretlenmiþ %d ileti silinsin mi?"
@@ -2999,39 +3021,39 @@ msgstr "Silmek i
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "Okunan iletiler %s'e taþýnýyor..."
 
-#: mx.c:978 mx.c:1142
+#: mx.c:977 mx.c:1141
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "eposta kutusu deðiþtirilmedi."
 
-#: mx.c:1014
+#: mx.c:1013
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "%d kaldý, %d taþýndý, %d silindi."
 
-#: mx.c:1017 mx.c:1189
+#: mx.c:1016 mx.c:1188
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "%d kaldý, %d silindi."
 
-#: mx.c:1127
+#: mx.c:1126
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr " Yazabilir yapmak icýn '%s'e basýlýr"
 
-#: mx.c:1129
+#: mx.c:1128
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "'toggle-write' ile yeniden yazýlabilir yapabilinir!"
 
-#: mx.c:1131
+#: mx.c:1130
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "eposta kutusu yazýlamayabilir yapýldý. %s"
 
-#: mx.c:1186
+#: mx.c:1185
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "Eposta kutusu kontrol edildi."
 
-#: mx.c:1505
+#: mx.c:1501
 msgid "Can't write message"
 msgstr "Iletiyi yazamadým"
 
@@ -3039,49 +3061,49 @@ msgstr "Iletiyi yazamad
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "Bu mönüde yoktur."
 
-#: pager.c:1440
+#: pager.c:1450
 msgid "PrevPg"
 msgstr "Sa. Geri"
 
-#: pager.c:1441
+#: pager.c:1451
 msgid "NextPg"
 msgstr "Sa. Ileri"
 
-#: pager.c:1445
+#: pager.c:1455
 msgid "View Attachm."
 msgstr "Eklenti göster"
 
-#: pager.c:1448
+#: pager.c:1458
 msgid "Next"
 msgstr "Ileri"
 
 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1826 pager.c:1857 pager.c:1889 pager.c:2109
+#: pager.c:1837 pager.c:1868 pager.c:1900 pager.c:2143
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "Iletinin sonu gösteriliyor."
 
-#: pager.c:1842 pager.c:1864 pager.c:1871 pager.c:1878
+#: pager.c:1853 pager.c:1875 pager.c:1882 pager.c:1889
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "Iletinin baþý gösteriliyor."
 
-#: pager.c:1951
+#: pager.c:1958
 msgid "Reverse search: "
 msgstr "Geriye dönük ara: "
 
-#: pager.c:1952
+#: pager.c:1959
 msgid "Search: "
 msgstr "Ara: "
 
-#: pager.c:2047
+#: pager.c:2081
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "Yardým þu an gösteriliyor."
 
-#: pager.c:2076
+#: pager.c:2110
 #, fuzzy
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "Daha fazla konum yok."
 
-#: pager.c:2089
+#: pager.c:2123
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr ""
 
@@ -3434,7 +3456,7 @@ msgstr "Eposta kutusunu yazarken hata oldu!"
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%1$s [ %3$d iletiden %2$d ileti okundu]"
 
-#: pop.c:692 pop_lib.c:276
+#: pop.c:692 pop_lib.c:278
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "Sunucu baðlantýyý kesti!"
 
@@ -3459,15 +3481,15 @@ msgstr "Iletiler sunucuda b
 msgid "Error connecting to server: %s"
 msgstr "%s'e baðlanýlýrken hata oldu"
 
-#: pop_lib.c:290
+#: pop_lib.c:292
 msgid "Closing connection to POP server..."
 msgstr "POP sunucuya varolan baðlantý kapatýlýyor..."
 
-#: pop_lib.c:455
+#: pop_lib.c:458
 msgid "Verifying message indexes..."
 msgstr "Ileti sayýsýný doðrula..."
 
-#: pop_lib.c:479
+#: pop_lib.c:482
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "Baðlantý kayboldu. Yeniden POP sunucusuna baðlanýlsýn mý?"
 
@@ -3488,6 +3510,11 @@ msgstr "Ge
 msgid "Illegal S/MIME header"
 msgstr "Geçersiz PGP baþlýðý"
 
+#: postpone.c:565
+#, fuzzy
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "Giriþ baþarýsýz oldu."
+
 #: query.c:45
 msgid "New Query"
 msgstr "Yeni sorgulama"
@@ -3530,63 +3557,63 @@ msgstr "Boru"
 msgid "Print"
 msgstr "Yazdýr"
 
-#: recvattach.c:420
+#: recvattach.c:421
 msgid "Saving..."
 msgstr "Kaydediliyor..."
 
-#: recvattach.c:495
+#: recvattach.c:496
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
 msgstr "IKAZ!   %s'nin üstüne yazmak üzeresin, devam edilsin mi?"
 
-#: recvattach.c:513
+#: recvattach.c:514
 msgid "Attachment filtered."
 msgstr "Eklentiler filtra edildi."
 
-#: recvattach.c:580
+#: recvattach.c:581
 msgid "Filter through: "
 msgstr "Filtra: "
 
-#: recvattach.c:580
+#: recvattach.c:581
 msgid "Pipe to: "
 msgstr "Borula: "
 
-#: recvattach.c:615
+#: recvattach.c:616
 #, c-format
 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
 msgstr "%s eklentilerinin nasýl yazdýrýlacaðý bilinmiyor!"
 
-#: recvattach.c:680
+#: recvattach.c:681
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
 msgstr "Iþaretli ileti(leri) yazýlsýn mý?"
 
-#: recvattach.c:680
+#: recvattach.c:681
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "Eklenti yazdýrýlsýn mý?"
 
-#: recvattach.c:906
+#: recvattach.c:907
 #, fuzzy
 msgid "Can't decrypt encrypted message!"
 msgstr "Iþaretli hýc bir ileti yok."
 
-#: recvattach.c:920
+#: recvattach.c:921
 msgid "Attachments"
 msgstr "Eklentiler"
 
-#: recvattach.c:956
+#: recvattach.c:957
 msgid "There are no subparts to show!"
 msgstr "Gösterilecek altbölümler yok!"
 
-#: recvattach.c:1020
+#: recvattach.c:1021
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
 msgstr "Eklenti POP sunucusundan silinemiyor."
 
-#: recvattach.c:1031
+#: recvattach.c:1032
 #, fuzzy
 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
 msgstr "PGP iletilerinin eklentilerinin silinmesi desteklenmiyor."
 
-#: recvattach.c:1051 recvattach.c:1068
+#: recvattach.c:1052 recvattach.c:1069
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr ""
 "Sadece birden fazla bölümden oluþan eklentilerin silinmesi destekleniyor."
@@ -3784,84 +3811,89 @@ msgstr "Iletilmi
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1058
+#: send.c:1059
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Kaydedilmiþ ileti açýlsýn mý?"
 
-#: send.c:1306
+#: send.c:1338
+#, fuzzy
+msgid "Edit forwarded message?"
+msgstr "Iletilmiþ ileti hazýrlanýyor..."
+
+#: send.c:1357
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Deðiþtirilmemiþ ileti iptal edilsin mi?"
 
-#: send.c:1308
+#: send.c:1359
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Deðiþtirilmemiþ ileti iptal edildi."
 
 #. abort
-#: send.c:1349
+#: send.c:1401
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "eposta gönderilmedi."
 
-#: send.c:1375
+#: send.c:1427
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Ileti kaydedildi."
 
-#: send.c:1384
+#: send.c:1436
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Alýcý belirlenmemiþ!"
 
-#: send.c:1389
+#: send.c:1441
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Alýcýlar belirlenmemiþ."
 
-#: send.c:1395
+#: send.c:1447
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Konu yok, gönderme iptal edilsin mi?"
 
-#: send.c:1399
+#: send.c:1451
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Konu belirlenmemiþ."
 
-#: send.c:1446
+#: send.c:1498
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Ileti gönderiliyor..."
 
-#: send.c:1583
+#: send.c:1646
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Ileti gönderilemedi."
 
-#: send.c:1588
+#: send.c:1651
 msgid "Mail sent."
 msgstr "eposta gönderildi."
 
-#: send.c:1588
+#: send.c:1651
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Ardalanda gönderiliyor."
 
-#: sendlib.c:469
+#: sendlib.c:475
 msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
 msgstr "Sýnýrlandýrma verisi bulunamadý! [bu hata rapor edilmesi gerek]"
 
-#: sendlib.c:503
+#: sendlib.c:509
 #, c-format
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s daha yok!"
 
-#: sendlib.c:921
+#: sendlib.c:931
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s isn't a regular file."
 msgstr "%s bir eposta kutusu deðildir!"
 
-#: sendlib.c:1090
+#: sendlib.c:1100
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "%s açýlanamadý"
 
-#: sendlib.c:2071
+#: sendlib.c:2081
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Ileti gönderilirken hata oldu, altiþlem %d ile iptal bitirildi (%s)."
 
-#: sendlib.c:2077
+#: sendlib.c:2087
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Gönderme iþleminin geri verisi"
 
@@ -3870,12 +3902,12 @@ msgstr "G
 msgid "%s...  Exiting.\n"
 msgstr "%s... Çýkýlýyor.\n"
 
-#: signal.c:42
+#: signal.c:42 signal.c:45
 #, c-format
 msgid "Caught %s...  Exiting.\n"
 msgstr "%s yakalýnýyor... Çýkýlýyor.\n"
 
-#: signal.c:44
+#: signal.c:47
 #, c-format
 msgid "Caught signal %d...  Exiting.\n"
 msgstr "Sinyal %d alýndý... Çýkýlýyor.\n"
index e25878d5223670093e2caab57ff403dd6eef1c41..1bb79ef270745b30d232d90b7ee01c388bd9f1f4 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.3.27/1.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-05-02 01:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-06 12:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-01-23 15:14+0200\n"
 "Last-Translator: Andrej N. Gritsenko <andrej@lucky.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,12 +22,12 @@ msgstr "
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "ðÁÒÏÌØ ÄÌÑ %s@%s: "
 
-#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1439 postpone.c:37 query.c:43
+#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1449 postpone.c:37 query.c:43
 #: recvattach.c:61
 msgid "Exit"
 msgstr "÷ÉȦÄ"
 
-#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1446 postpone.c:38
+#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1456 postpone.c:38
 msgid "Del"
 msgstr "÷ÉÄ."
 
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
 #: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627
-#: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
+#: pager.c:1548 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
 #: smime.c:480
 msgid "Help"
 msgstr "ð¦ÄËÁÚËÁ"
@@ -55,36 +55,40 @@ msgid "Aliases"
 msgstr "ðÓÅ×ÄÏΦÍÉ"
 
 #. add a new alias
-#: alias.c:234
+#: alias.c:240
 msgid "Alias as: "
 msgstr "ðÓÅ×ÄÏΦ͠ÑË: "
 
-#: alias.c:240
+#: alias.c:246
 msgid "You already have an alias defined with that name!"
 msgstr "÷É ×ÖÅ ÍÁ¤ÔÅ ÐÓÅ×ÄÏΦ͠ÎÁ ÃÅ ¦Í'Ñ!"
 
-#: alias.c:255
+#: alias.c:252
+msgid "Warning: This alias name may not work.  Fix it?"
+msgstr ""
+
+#: alias.c:273
 msgid "Address: "
 msgstr "áÄÒÅÓÁ: "
 
-#: alias.c:271
+#: alias.c:289
 msgid "Personal name: "
 msgstr "ðÏ×ÎÅ ¦Í'Ñ: "
 
-#: alias.c:280
+#: alias.c:298
 #, c-format
 msgid "[%s = %s] Accept?"
 msgstr "[%s = %s] ÷¦ÒÎÏ?"
 
-#: alias.c:297 recvattach.c:395 recvattach.c:449
+#: alias.c:315 recvattach.c:396 recvattach.c:450
 msgid "Save to file: "
 msgstr "÷ÎÅÓÔÉ ÄÏ ÆÁÊÌÕ: "
 
-#: alias.c:308
+#: alias.c:330
 msgid "Alias added."
 msgstr "ðÓÅ×ÄÏΦ͠ÄÏÄÁÎÏ."
 
-#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:472 attach.c:956
+#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:471 attach.c:961
 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
 msgstr "îÅÍÁ¤ ×¦ÄÐÏצÄÎÏÇÏ ¦ÍÅΦ, ÄÁ̦?"
 
@@ -94,8 +98,8 @@ msgstr "
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "ëÏÍÐÏÎÕ×ÁÎÎÑ, ×ËÁÚÁÎÅ Õ mailcap, ÐÏÔÒÅÂÕ¤ %%s"
 
-#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1278 curs_lib.c:145
-#: curs_lib.c:377
+#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1277 curs_lib.c:147
+#: curs_lib.c:393
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×ÉËÏÎÁÎÎÑ \"%s\"!"
@@ -119,37 +123,37 @@ msgstr "
 msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
 msgstr "òÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ, ×ËÁÚÁÎÅ Õ mailcap, ÐÏÔÒÅÂÕ¤ %%s"
 
-#: attach.c:273
+#: attach.c:272
 #, c-format
 msgid "No mailcap edit entry for %s"
 msgstr "÷ mailcap ÎÅ ×ÉÚÎÁÞÅÎÏ ÒÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ %s"
 
-#: attach.c:438
+#: attach.c:437
 msgid "No matching mailcap entry found.  Viewing as text."
 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎϠצÄÏÍÏÓÔÅÊ Õ mailcap. ðÏËÁÚÁÎÏ ÑË ÔÅËÓÔ."
 
-#: attach.c:451
+#: attach.c:450
 msgid "MIME type not defined.  Cannot view attachment."
 msgstr "ôÉРMIME ÎÅ ×ÉÚÎÁÞÅÎÏ. îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÏÂÁÞÉÔÉ ÄÏÄÁÔÏË."
 
-#: attach.c:541
+#: attach.c:540
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔɠƦÌØÔÒ"
 
-#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1562
+#: attach.c:669 attach.c:701 attach.c:994 attach.c:1052 handler.c:1561
 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
 msgid "Can't create filter"
 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔɠƦÌØÔÒ"
 
-#: attach.c:777 recvattach.c:423 recvattach.c:483
+#: attach.c:782 recvattach.c:424 recvattach.c:484
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "äÏÄÁÔÏË ÚÁÐÉÓÁÎÏ."
 
-#: attach.c:828
+#: attach.c:833
 msgid "Write fault!"
 msgstr "ú¦ʠÚÁÐÉÓÕ!"
 
-#: attach.c:1070
+#: attach.c:1075
 msgid "I don't know how to print that!"
 msgstr "îÅ ÚÎÁÀ, ÑË ÃÅ ÄÒÕËÕ×ÁÔÉ!"
 
@@ -161,94 +165,94 @@ msgstr "
 msgid "Mask"
 msgstr "íÁÓËÁ"
 
-#: browser.c:375 browser.c:963
+#: browser.c:377 browser.c:965
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory."
 msgstr "%s ÎÅ ¤ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ."
 
-#: browser.c:495
+#: browser.c:497
 #, c-format
 msgid "Mailboxes [%d]"
 msgstr "ðÏÛÔÏצ ÓËÒÉÎØËÉ [%d]"
 
-#: browser.c:502
+#: browser.c:504
 #, c-format
 msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
 msgstr "ð¦ÄÐÉÓÁΦ [%s] Ú ÍÁÓËÏÀ: %s"
 
-#: browser.c:506
+#: browser.c:508
 #, c-format
 msgid "Directory [%s], File mask: %s"
 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ [%s] Ú ÍÁÓËÏÀ: %s"
 
-#: browser.c:518
+#: browser.c:520
 msgid "Can't attach a directory!"
 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÄÁÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ!"
 
-#: browser.c:649 browser.c:1030 browser.c:1123
+#: browser.c:651 browser.c:1032 browser.c:1129
 msgid "No files match the file mask"
 msgstr "îÅÍÁ¤ ÆÁÊ̦×, ÝϠצÄÐÏצÄÁÀÔØ ÍÁÓæ"
 
-#: browser.c:855
+#: browser.c:857
 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "óÔ×ÏÒÅÎÎѠЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ ÌÉÛÅ ÄÌÑ ÓËÒÉÎØÏË IMAP"
 
-#: browser.c:875
+#: browser.c:877
 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "÷ÉÄÁÌÅÎÎѠЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ ÌÉÛÅ ÄÌÑ ÓËÒÉÎØÏË IMAP"
 
-#: browser.c:883
+#: browser.c:885
 #, c-format
 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
 msgstr "÷ÐÅ×ÎÅΦ Õ ×ÉÄÁÌÅÎΦ ÓËÒÉÎØËÉ \"%s\"?"
 
-#: browser.c:897
+#: browser.c:899
 msgid "Mailbox deleted."
 msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ×ÉÄÁÌÅÎÏ."
 
-#: browser.c:903
+#: browser.c:905
 msgid "Mailbox not deleted."
 msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÎÅ ×ÉÄÁÌÅÎÏ."
 
-#: browser.c:922
+#: browser.c:924
 msgid "Chdir to: "
 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÄÏ: "
 
-#: browser.c:956 browser.c:1023
+#: browser.c:958 browser.c:1025
 msgid "Error scanning directory."
 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ÓËÁÎÕ¤ÔØÓÑ."
 
-#: browser.c:974
+#: browser.c:976
 msgid "File Mask: "
 msgstr "íÁÓËÁ: "
 
-#: browser.c:1046
+#: browser.c:1048
 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr "ú×ÏÒÏÔÎØÏ ÓÏÒÔÕ×ÁÔÉ ÚÁ ÄÁÔÏÀ(d), Ì¦ÔÅÒÏÀ(a), ÒÏÚͦÒÏÍ(s), ÞɠΦ(n)?"
 
-#: browser.c:1047
+#: browser.c:1049
 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr "óÏÒÔÕ×ÁÔÉ ÚÁ ÄÁÔÏÀ(d), Ì¦ÔÅÒÏÀ(a), ÒÏÚͦÒÏÍ(s), ÞɠΦ(n)?"
 
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1050
 msgid "dazn"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:1110
+#: browser.c:1116
 msgid "New file name: "
 msgstr "¶Í'Ñ ÎÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÕ: "
 
-#: browser.c:1141
+#: browser.c:1147
 msgid "Can't view a directory"
 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÏÂÁÞÉÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ"
 
-#: browser.c:1159
+#: browser.c:1165
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÏÂÁÞÉÔÉ ÆÁÊÌ"
 
-#: buffy.c:413
-#, c-format
-msgid "New mail in %s."
+#: buffy.c:440
+#, fuzzy
+msgid "New mail in "
 msgstr "îÏ×Á ÐÏÛÔÁ × %s."
 
 #: color.c:322
@@ -293,7 +297,7 @@ msgstr "mono: 
 msgid "%s: no such attribute"
 msgstr "%s: ÔÁËÏÇÏ ÁÔÒ¦ÂÕÔÕ ÎÅÍÁ¤"
 
-#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:705
+#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:708
 msgid "too few arguments"
 msgstr "ÄÕÖÅ ÍÁÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×"
 
@@ -379,127 +383,127 @@ msgstr "
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "îÁĦÓÌÁÔÉ ËÏЦ§ ÌÉÓԦנ%s"
 
-#: commands.c:300
+#: commands.c:302
 msgid "Message bounced."
 msgstr "ëÏЦÀ ÌÉÓÔÁ ÐÅÒÅÓÌÁÎÏ."
 
-#: commands.c:300
+#: commands.c:302
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "ëÏЦ§ ÌÉÓԦנÐÅÒÅÓÌÁÎÏ."
 
-#: commands.c:382 commands.c:421 commands.c:438
+#: commands.c:384 commands.c:423 commands.c:440
 msgid "Can't create filter process"
 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÐÒÏÃÅӠƦÌØÔÒÕ"
 
-#: commands.c:467
+#: commands.c:469
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "ðÅÒÅÄÁÔÉ ÄÏ ÐÒÏÇÒÁÍÉ: "
 
-#: commands.c:484
+#: commands.c:486
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "ëÏÍÁÎÄÕ ÄÌÑ ÄÒÕËÕ ÎÅ ×ÉÚÎÁÞÅÎÏ."
 
-#: commands.c:489
+#: commands.c:491
 msgid "Print message?"
 msgstr "äÒÕËÕ×ÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ?"
 
-#: commands.c:489
+#: commands.c:491
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "äÒÕËÕ×ÁÔÉ ×ÉĦÌÅΦ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ?"
 
-#: commands.c:498
+#: commands.c:500
 msgid "Message printed"
 msgstr "ðÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÁÄÒÕËÏ×ÁÎÏ"
 
-#: commands.c:498
+#: commands.c:500
 msgid "Messages printed"
 msgstr "ðÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÁÄÒÕËÏ×ÁÎÏ"
 
-#: commands.c:500
+#: commands.c:502
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "ðÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ÎÁÄÒÕËÏ×ÁÎÏ"
 
-#: commands.c:501
+#: commands.c:503
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "ðÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÅ ÍÏÖÕÔØ ÂÕÔÉ ÎÁÄÒÕËÏ×ÁΦ"
 
-#: commands.c:510
+#: commands.c:512
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 
-#: commands.c:511
+#: commands.c:513
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 
-#: commands.c:512
+#: commands.c:514
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:565
+#: commands.c:567
 msgid "Shell command: "
 msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÓÉÓÔÅÍÉ: "
 
-#: commands.c:707
+#: commands.c:709
 #, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
 msgstr "òÏÚËÏÄÕ×ÁÔÉ-ÐÅÒÅÎÅÓÔÉ%s ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ"
 
-#: commands.c:708
+#: commands.c:710
 #, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
 msgstr "òÏÚËÏÄÕ×ÁÔÉ-ËÏЦÀ×ÁÔÉ%s ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ"
 
-#: commands.c:709
+#: commands.c:711
 #, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
 msgstr "òÏÚÛÉÆÒÕ×ÁÔÉ-ÐÅÒÅÎÅÓÔÉ%s ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ"
 
-#: commands.c:710
+#: commands.c:712
 #, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
 msgstr "òÏÚÛÉÆÒÕ×ÁÔÉ-ËÏЦÀ×ÁÔÉ%s ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ"
 
-#: commands.c:711
+#: commands.c:713
 #, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
 msgstr "ðÅÒÅÎÅÓÔÉ%s ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ"
 
-#: commands.c:711
+#: commands.c:713
 #, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
 msgstr "ëÏЦÀ×ÁÔÉ%s ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ"
 
-#: commands.c:712
+#: commands.c:714
 msgid " tagged"
 msgstr " ×ÉĦÌÅΦ"
 
-#: commands.c:782
+#: commands.c:786
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "ëÏЦÀ×ÁÎÎÑ ÄÏ %s..."
 
-#: commands.c:903
+#: commands.c:907
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr "ðÅÒÅÔ×ÏÒÉÔÉ ÎÁ %s ÐÒÉ ÎÁÄÓÉÌÁÎΦ?"
 
-#: commands.c:911
+#: commands.c:915
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "ôÉРÄÏÄÁÔËÕ ÚͦÎÅÎÏ ÎÁ %s."
 
-#: commands.c:913
+#: commands.c:917
 #, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "ëÏÄÕ×ÁÎÎÑ ÚͦÎÅÎÏ ÎÁ %s; %s."
 
-#: commands.c:915
+#: commands.c:919
 msgid "not converting"
 msgstr "ÎÅ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÏ"
 
-#: commands.c:915
+#: commands.c:919
 msgid "converting"
 msgstr "ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÏ"
 
@@ -578,7 +582,7 @@ msgstr ""
 
 #: compose.c:240
 msgid ""
-"1: DES, 2: Tripple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
+"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
 msgstr ""
 
 #: compose.c:242
@@ -648,59 +652,59 @@ msgstr "
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "úÂÅÒÅÇÔÉ ËÏЦÀ ÃØÏÇÏ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ?"
 
-#: compose.c:1106
+#: compose.c:1105
 msgid "Rename to: "
 msgstr "ðÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÔÉ Õ: "
 
-#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:915
+#: compose.c:1110 editmsg.c:110 sendlib.c:925
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÄÁΦ %s: %s"
 
-#: compose.c:1137
+#: compose.c:1136
 msgid "New file: "
 msgstr "îÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ: "
 
-#: compose.c:1150
+#: compose.c:1149
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Content-Type ÐÏ ÆÏÒͦ base/sub"
 
-#: compose.c:1156
+#: compose.c:1155
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "îÅצÄÏÍÉÊ Content-Type %s"
 
-#: compose.c:1169
+#: compose.c:1168
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÆÁÊÌ %s"
 
-#: compose.c:1177
+#: compose.c:1176
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÄÏÄÁÔÏË"
 
-#: compose.c:1239
+#: compose.c:1238
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "úÁÌÉÛÉÔÉ ÌÉÓÔ ÄÏ ÐÏÄÁÌØÛÏÇÏ ÒÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ ÔÁ ×¦ÄÐÒÁ×ËÉ?"
 
-#: compose.c:1296
+#: compose.c:1295
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "úÁÐÉÓÁÔÉ ÌÉÓÔ ÄÏ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ"
 
-#: compose.c:1299
+#: compose.c:1298
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "úÁÐÉÓ ÌÉÓÔÁ ÄÏ %s..."
 
-#: compose.c:1308
+#: compose.c:1307
 msgid "Message written."
 msgstr "ìÉÓÔ ÚÁÐÉÓÁÎÏ."
 
-#: compose.c:1320
+#: compose.c:1319
 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
 msgstr ""
 
-#: compose.c:1350
+#: compose.c:1349
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgstr ""
 
@@ -793,32 +797,32 @@ msgid ""
 "[-- End of signed data --]\n"
 msgstr "[-- ë¦ÎÅÃؠЦÄÐÉÓÁÎÉÈ ÄÁÎÉÈ --]\n"
 
-#: curs_lib.c:153
+#: curs_lib.c:155
 msgid "yes"
 msgstr ""
 
-#: curs_lib.c:154
+#: curs_lib.c:156
 msgid "no"
 msgstr ""
 
 #. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:236
+#: curs_lib.c:252
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "ðÏËÉÎÕÔÉ Mutt?"
 
-#: curs_lib.c:329 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
+#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
 msgid "unknown error"
 msgstr "ÎÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ"
 
-#: curs_lib.c:349
+#: curs_lib.c:365
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "îÁÔÉÓΦÔØ ÂÕÄØ-ÑËÕ ËÌÁצÛÕ..."
 
-#: curs_lib.c:393
+#: curs_lib.c:409
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " ('?' - ÐÅÒÅ̦Ë): "
 
-#: curs_main.c:63 curs_main.c:609
+#: curs_main.c:63 curs_main.c:614
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "îÅÍÁ¤ ×¦ÄËÒÉÔϧ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ."
 
@@ -826,11 +830,11 @@ msgstr "
 msgid "There are no messages."
 msgstr "öÏÄÎÏÇÏ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÅÍÁ¤."
 
-#: curs_main.c:65 mx.c:1136 pager.c:69 recvattach.c:51
+#: curs_main.c:65 mx.c:1135 pager.c:69 recvattach.c:51
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "ðÏÛÔÏ×Á ÓËÒÉÎØËÁ ×¦ÄËÒÉÔÁ Ô¦ÌØËÉ ÄÌÑ ÞÉÔÁÎÎÑ"
 
-#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:825
+#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:826
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "æÕÎËæÀ ÎÅ ÄÏÚ×ÏÌÅÎÏ × ÒÅÖÉͦ ÄÏÄÁ×ÁÎÎÑ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ."
 
@@ -862,7 +866,7 @@ msgstr "
 msgid "Mail"
 msgstr "ìÉÓÔ"
 
-#: curs_main.c:406 pager.c:1447
+#: curs_main.c:406 pager.c:1457
 msgid "Reply"
 msgstr "÷¦ÄÐ."
 
@@ -882,131 +886,131 @@ msgstr "
 msgid "Mailbox was externally modified."
 msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÚͦÎÉÌÁ ÚÏ×ΦÛÎÑ ÐÒÏÇÒÁÍÁ."
 
-#: curs_main.c:615
+#: curs_main.c:620
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "öÏÄÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ ÎÅ ×ÉĦÌÅÎÏ."
 
-#: curs_main.c:703
+#: curs_main.c:708
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÌÉÓÔÁ: "
 
-#: curs_main.c:709
+#: curs_main.c:714
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "áÒÇÕÍÅÎÔ ÐÏ×ÉÎÅΠÂÕÔÉ ÎÏÍÅÒÏÍ ÌÉÓÔÁ."
 
-#: curs_main.c:742
+#: curs_main.c:747
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "ãÅÊ ÌÉÓÔ ÎÅ ÍÏÖÎÁ ÐÏÂÁÞÉÔÉ."
 
-#: curs_main.c:745
+#: curs_main.c:750
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "îÅצÒÎÉÊ ÎÏÍÅÒ ÌÉÓÔÁ."
 
-#: curs_main.c:759
+#: curs_main.c:764
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ ÌÉÓÔÉ ÚÁ ÛÁÂÌÏÎÏÍ: "
 
-#: curs_main.c:781
+#: curs_main.c:786
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "îÅ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ ÏÂÍÅÖÅÎØ."
 
 #. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:786
+#: curs_main.c:791
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "ïÂÍÅÖÅÎÎÑ: %s"
 
-#: curs_main.c:796
+#: curs_main.c:801
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "ïÂÍÅÖÉÔÉÓØ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑÍÉ ÚÁ ÛÁÂÌÏÎÏÍ: "
 
-#: curs_main.c:827
+#: curs_main.c:832
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "÷ÉÊÔÉ Ú Mutt?"
 
-#: curs_main.c:906
+#: curs_main.c:911
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "÷ÉĦÌÉÔÉ ÌÉÓÔÉ ÚÁ ÛÁÂÌÏÎÏÍ: "
 
-#: curs_main.c:915
+#: curs_main.c:920
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "÷¦ÄÎÏ×ÉÔÉ ÌÉÓÔÉ ÚÁ ÛÁÂÌÏÎÏÍ: "
 
-#: curs_main.c:923
+#: curs_main.c:928
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "úÎÑÔÉ ×ÉĦÌÅÎÎÑ Ú ÌÉÓԦנÚÁ ÛÁÂÌÏÎÏÍ: "
 
-#: curs_main.c:998
+#: curs_main.c:1003
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ ÓËÒÉÎØËÕ ÌÉÛÅ ÄÌÑ ÞÉÔÁÎÎÑ"
 
-#: curs_main.c:1000
+#: curs_main.c:1005
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ ÓËÒÉÎØËÕ"
 
-#: curs_main.c:1016 mx.c:512 mx.c:658
+#: curs_main.c:1021 mx.c:512 mx.c:658
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s ÎÅ ¤ ÐÏÛÔÏ×ÏÀ ÓËÒÉÎØËÏÀ."
 
-#: curs_main.c:1102
+#: curs_main.c:1107
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "ðÏËÉÎÕÔÉ Mutt ÂÅÚ ÚÂÅÒÅÖÅÎÎÑ ÚͦÎ?"
 
-#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1161
+#: curs_main.c:1141 curs_main.c:1166
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "ãÅ ÏÓÔÁÎΦʠÌÉÓÔ."
 
-#: curs_main.c:1143 curs_main.c:1187
+#: curs_main.c:1148 curs_main.c:1192
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "÷Ó¦ ÌÉÓÔÉ ×ÉÄÁÌÅÎÏ."
 
-#: curs_main.c:1180 curs_main.c:1204
+#: curs_main.c:1185 curs_main.c:1209
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "ãÅ ÐÅÒÛÉÊ ÌÉÓÔ."
 
-#: curs_main.c:1278 pattern.c:1301
+#: curs_main.c:1283 pattern.c:1301
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "äÏÓÑÇÎÕÔϠ˦ÎÅÃØ. ðÏÛÕË ÐÅÒÅÎÅÓÅÎÏ ÎÁ ÐÏÞÁÔÏË."
 
-#: curs_main.c:1287 pattern.c:1312
+#: curs_main.c:1292 pattern.c:1312
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "äÏÓÑÇÎÕÔÏ ÐÏÞÁÔÏË. ðÏÛÕË ÐÅÒÅÎÅÓÅÎÏ ÎÁ Ë¦ÎÅÃØ."
 
-#: curs_main.c:1320
+#: curs_main.c:1325
 msgid "No new messages"
 msgstr "îÅÍÁ¤ ÎÏ×ÉÈ ÌÉÓÔ¦×"
 
-#: curs_main.c:1320
+#: curs_main.c:1325
 msgid "No unread messages"
 msgstr "îÅÍÁ¤ ÎÅÞÉÔÁÎÉÈ ÌÉÓÔ¦×"
 
-#: curs_main.c:1321
+#: curs_main.c:1326
 msgid " in this limited view"
 msgstr " Õ ÃÉÈ ÍÅÖÁÈ ÏÇÌÑÄÕ"
 
-#: curs_main.c:1342 pager.c:2300
+#: curs_main.c:1347 pager.c:2334
 msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚͦÎÉÔÉ ÆÌÁÇ '×ÁÖÌÉ×Å' ÎÁ POP ÓÅÒ×ÅÒ¦."
 
-#: curs_main.c:1457
+#: curs_main.c:1462
 msgid "No more threads."
 msgstr "âÅӦĠ¦ÌØÛ ÎÅÍÁ."
 
-#: curs_main.c:1459
+#: curs_main.c:1464
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "ãÅ ÐÅÒÛÁ ÂÅÓ¦ÄÁ."
 
-#: curs_main.c:1520 curs_main.c:1552 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
+#: curs_main.c:1525 curs_main.c:1557 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
 #: thread.c:1122
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "óÛÉ×ÁÎÎÑ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÅ."
 
-#: curs_main.c:1538
+#: curs_main.c:1543
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "âÅÓ¦ÄÁ ÍÁ¤ ÎÅÞÉÔÁΦ ÌÉÓÔÉ."
 
-#: curs_main.c:1716
+#: curs_main.c:1721
 msgid "Can't edit message on POP server."
 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÒÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÁ POP ÓÅÒ×ÅÒ¦."
 
@@ -1098,25 +1102,30 @@ msgstr "
 msgid "could not write temporary mail folder: %s"
 msgstr "ÎÅ ×ÉÊÛÌÏ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ: %s"
 
-#: editmsg.c:102
+#: editmsg.c:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
+msgstr "ÎÅ ×ÉÊÛÌÏ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ: %s"
+
+#: editmsg.c:116
 msgid "Message file is empty!"
 msgstr "æÁÊÌ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ ÐÏÒÏÖΦÊ!"
 
-#: editmsg.c:109
+#: editmsg.c:123
 msgid "Message not modified!"
 msgstr "ðÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÅ ÚͦÎÅÎÏ!"
 
-#: editmsg.c:117
+#: editmsg.c:131
 #, c-format
 msgid "Can't open message file: %s"
 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×ϠצÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ: %s"
 
-#: editmsg.c:124 editmsg.c:152
+#: editmsg.c:138 editmsg.c:166
 #, c-format
 msgid "Can't append to folder: %s"
 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÄÁÔÉ ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ: %s"
 
-#: editmsg.c:183
+#: editmsg.c:197
 #, c-format
 msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ. òÅÚÅÒ×Õ×ÁÎÎÑ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÕ: %s"
@@ -1129,108 +1138,108 @@ msgstr "
 msgid "Clear flag"
 msgstr "úÎÑÔÉ ÆÌÁÇ"
 
-#: handler.c:1335
+#: handler.c:1334
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr ""
 "[-- ðÏÍÉÌËÁ: ÖÏÄÎÕ ÞÁÓÔÉÎÕ Multipart/Alternative ÎÅ ×ÉÊÛÌÏ ÐÏÂÁÞÉÔÉ! --]\n"
 
-#: handler.c:1461
+#: handler.c:1460
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- äÏÄÁÔÏË ÎÏÍÅÒ %d"
 
-#: handler.c:1473
+#: handler.c:1472
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- ôÉÐ: %s/%s, ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ: %s, ÒÏÚͦÒ: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1533
+#: handler.c:1532
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- á×ÔÏÐÒÏÇÌÑÄÁÎÎÑ ÚÁ ÄÏÐÏÍÏÇÏÀ %s --]\n"
 
-#: handler.c:1534
+#: handler.c:1533
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "÷ÉËÌÉË ËÏÍÁÎÄÉ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÎÏÇÏ ÐÒÏÇÌÑÄÁÎÎÑ: %s"
 
-#: handler.c:1566
+#: handler.c:1565
 #, c-format
 msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
 msgstr "[-- îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉËÏÎÁÔÉ %s. --]\n"
 
-#: handler.c:1584 handler.c:1605
+#: handler.c:1583 handler.c:1604
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÐÒÏÇÌÑÄÁÎÎÑ %s ÐÏצÄÏÍÉÌÁ ÐÏÍÉÌËÕ --]\n"
 
-#: handler.c:1642
+#: handler.c:1641
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr "[-- ðÏÍÉÌËÁ: message/external-body ÎÅ ÍÁ¤ ÐÁÒÁÍÅÔÒÕ ÔÉÐÕ ÄÏÓÔÕÐÕ --]\n"
 
-#: handler.c:1661
+#: handler.c:1660
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[-- ãÅÊ %s/%s ÄÏÄÁÔÏË "
 
-#: handler.c:1668
+#: handler.c:1667
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(ÒÏÚÍ. %s ÂÁÊÔ) "
 
-#: handler.c:1670
+#: handler.c:1669
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "ÂÕÌÏ ×ÉÄÁÌÅÎÏ --]\n"
 
-#: handler.c:1675
+#: handler.c:1674
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- %s --]\n"
 
-#: handler.c:1680
+#: handler.c:1679
 #, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- ¦Í'Ñ: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1693 handler.c:1709
+#: handler.c:1692 handler.c:1708
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
 msgstr "[-- ãÅÊ %s/%s ÄÏÄÁÔÏË ÎÅ ×ËÌÀÞÅÎÏ, --]\n"
 
-#: handler.c:1695
+#: handler.c:1694
 msgid ""
 "[-- and the indicated external source has --]\n"
 "[-- expired. --]\n"
 msgstr "[-- ×¦ÄÐÏצÄÎÅ ÚÏ×ΦÛΤ ÄÖÅÒÅÌÏ ×ÉÄÁÌÅÎÏ ÚÁ ÄÁ×ΦÓÔÀ. --]\n"
 
-#: handler.c:1713
+#: handler.c:1712
 #, c-format
 msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
 msgstr "[-- ×¦ÄÐÏצÄÎÉÊ ÔÉРÄÏÓÔÕÐÕ %s ÎŠЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ --]\n"
 
-#: handler.c:1835
+#: handler.c:1834
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ: ÎÅÍÁ¤ ÐÒÏÔÏËÏÌÕ ÄÌÑ multipart/signed."
 
-#: handler.c:1845
+#: handler.c:1844
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ: ÎÅÍÁ¤ ÐÁÒÁÍÅÔÒÕ ÐÒÏÔÏËÏÌÕ ÄÌÑ multipart/encrypted!"
 
-#: handler.c:1899
+#: handler.c:1898
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×ϠצÄËÒÉÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ!"
 
-#: handler.c:1959
+#: handler.c:1958
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- %s/%s ÎŠЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ "
 
-#: handler.c:1964
+#: handler.c:1963
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "(×ÉËÏÒÉÓÔÏ×ÕÊÔÅ '%s' ÄÌѠ椧 ÞÁÓÔÉÎÉ)"
 
-#: handler.c:1966
+#: handler.c:1965
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "(ÔÒÅÂÁ ÐÒÉÚÎÁÞÉÔÉ ËÌÁצÛÕ ÄÏ 'view-attachments'!)"
 
@@ -1327,11 +1336,11 @@ msgstr "
 msgid "Login failed."
 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÒŤÓÔÒÁæ§."
 
-#: imap/auth_sasl.c:93 pop_auth.c:76
+#: imap/auth_sasl.c:112 pop_auth.c:76
 msgid "Authenticating (SASL)..."
 msgstr "áÕÔÅÎÔÉƦËÁæѠ(SASL)..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:174 pop_auth.c:154
+#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:154
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÁÕÔÅÎÔÉƦËÁ槠SASL."
 
@@ -1497,153 +1506,153 @@ msgstr "
 msgid "Continue?"
 msgstr "äÁ̦?"
 
-#: init.c:497
+#: init.c:504
 msgid "alias: no address"
 msgstr "alias: ÁÄÒÅÓÉ ÎÅÍÁ¤"
 
-#: init.c:597
+#: init.c:601
 msgid "invalid header field"
 msgstr "ÎÅצÒÎÅ ÐÏÌÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÕ"
 
-#: init.c:650
+#: init.c:654
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÉÊ ÍÅÔÏÄ ÓÏÒÔÕ×ÁÎÎÑ"
 
-#: init.c:762
+#: init.c:766
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default(%s): ÐÏÍÉÌËÁ ×ÉÒÁÚÕ: %s\n"
 
-#: init.c:827
+#: init.c:831
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÁ ÚͦÎÎÁ"
 
-#: init.c:836
+#: init.c:840
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "ÐÒÅƦËÓ ÎÅÐÒÉÐÕÓÔÉÍÉÊ ÄÌÑ ÓËÉÄÁÎÎÑ"
 
-#: init.c:842
+#: init.c:846
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÎÅÐÒÉÐÕÓÔÉÍÅ ÄÌÑ ÓËÉÄÁÎÎÑ"
 
-#: init.c:881
+#: init.c:885
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ"
 
-#: init.c:881
+#: init.c:885
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s ÎÅ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ"
 
-#: init.c:1087
+#: init.c:1091
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: ÎÅצÒÎÉÊ ÔÉРÓËÒÉÎØËÉ"
 
-#: init.c:1112 init.c:1157
+#: init.c:1116 init.c:1161
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: ÎÅצÒÎÅ ÚÎÁÞÅÎÎÑ"
 
-#: init.c:1218
+#: init.c:1222
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÉÊ ÔÉÐ"
 
-#: init.c:1263
+#: init.c:1267
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ × %s, ÒÑÄÏË %d: %s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1279
+#: init.c:1283
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: ÐÏÍÉÌËÉ × %s"
 
-#: init.c:1280
+#: init.c:1284
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source: ÞÉÔÁÎÎÑ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÏ, ÄÕÖÅ ÂÁÇÁÔÏ ÐÏÍÉÌÏË Õ %s"
 
-#: init.c:1294
+#: init.c:1298
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: ÐÏÍÉÌËÁ × %s"
 
-#: init.c:1299
+#: init.c:1303
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: ÄÕÖÅ ÂÁÇÁÔÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×"
 
-#: init.c:1350
+#: init.c:1354
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÁ ËÏÍÁÎÄÁ"
 
-#: init.c:1738
+#: init.c:1742
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ËÏÍÁÎÄÎÏÇÏ ÒÑÄËÕ: %s\n"
 
-#: init.c:1787
+#: init.c:1791
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï Ú'ÑÓÕ×ÁÔÉ ÄÏÍÁÛΦʠËÁÔÁÌÏÇ"
 
-#: init.c:1795
+#: init.c:1799
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï Ú'ÑÓÕ×ÁÔÉ ¦Í'Ñ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ"
 
-#: keymap.c:437
+#: keymap.c:440
 msgid "Macro loop detected."
 msgstr "úÎÁÊÄÅÎÏ ÚÁÃÉËÌÅÎÎÑ ÍÁËÒÏÓÕ."
 
-#: keymap.c:644 keymap.c:652
+#: keymap.c:647 keymap.c:655
 msgid "Key is not bound."
 msgstr "ëÌÁצÛÕ ÎÅ ÐÒÉÚÎÁÞÅÎÏ."
 
-#: keymap.c:656
+#: keymap.c:659
 #, c-format
 msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
 msgstr "ëÌÁצÛÕ ÎÅ ÐÒÉÚÎÁÞÅÎÏ. îÁÔÉÓΦÔØ '%s' ÄÌѠЦÄËÁÚËÉ."
 
-#: keymap.c:667
+#: keymap.c:670
 msgid "push: too many arguments"
 msgstr "push: ÄÕÖÅ ÂÁÇÁÔÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×"
 
-#: keymap.c:688
+#: keymap.c:691
 #, c-format
 msgid "%s: no such menu"
 msgstr "ÍÅÎÀ '%s' ÎÅ ¦ÓÎÕ¤"
 
-#: keymap.c:697
+#: keymap.c:700
 msgid "null key sequence"
 msgstr "ÐÏÒÏÖÎÑ ÐÏÓ̦ÄÏ×ΦÓÔØ ËÌÁצÛ"
 
-#: keymap.c:781
+#: keymap.c:784
 msgid "bind: too many arguments"
 msgstr "bind: ÄÕÖÅ ÂÁÇÁÔÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×"
 
-#: keymap.c:796
+#: keymap.c:799
 #, c-format
 msgid "%s: no such function in map"
 msgstr "ÆÕÎËæѠ'%s' ÎÅ ¦ÓÎÕ¤ × ËÁÒÔ¦"
 
-#: keymap.c:819
+#: keymap.c:822
 msgid "macro: empty key sequence"
 msgstr "macro: ÐÏÒÏÖÎÑ ÐÏÓ̦ÄÏ×ΦÓÔØ ËÌÁצÛ"
 
-#: keymap.c:830
+#: keymap.c:833
 msgid "macro: too many arguments"
 msgstr "macro: ÄÕÖÅ ÂÁÇÁÔÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×"
 
-#: keymap.c:860
+#: keymap.c:863
 msgid "exec: no arguments"
 msgstr "exec: ÎÅÍÁ¤ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×"
 
-#: keymap.c:880
+#: keymap.c:883
 #, c-format
 msgid "%s: no such function"
 msgstr "ÆÕÎËæѠ'%s' ÎÅ ¦ÓÎÕ¤"
@@ -1697,708 +1706,713 @@ msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
 msgstr "×ÉÂÒÁÔÉ: ÐÅÒÅ̦ˠ×Ó¦È/ЦÄÐÉÓÁÎÉÈ (ÌÉÛÅ IMAP)"
 
 #: keymap_alldefs.h:17
+#, fuzzy
+msgid "list mailboxes with new mail"
+msgstr "îÅÍÁ¤ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ Ú ÎÏ×ÏÀ ÐÏÛÔÏÀ."
+
+#: keymap_alldefs.h:18
 msgid "change directories"
 msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ"
 
-#: keymap_alldefs.h:18
+#: keymap_alldefs.h:19
 msgid "check mailboxes for new mail"
 msgstr "ÐÅÒÅצÒÉÔÉ ÎÁÑ×ΦÓÔØ ÎÏ×ϧ ÐÏÛÔÉ Õ ÓËÒÉÎØËÁÈ"
 
-#: keymap_alldefs.h:19
+#: keymap_alldefs.h:20
 msgid "attach a file(s) to this message"
 msgstr "ÐÒɤÄÎÁÔÉ ÆÁÊÌ(É) ÄÏ ÃØÏÇÏ ÌÉÓÔÁ"
 
-#: keymap_alldefs.h:20
+#: keymap_alldefs.h:21
 msgid "attach message(s) to this message"
 msgstr "ÐÒɤÄÎÁÔÉ ÌÉÓÔ(É) ÄÏ ÃØÏÇÏ ÌÉÓÔÁ"
 
-#: keymap_alldefs.h:21
+#: keymap_alldefs.h:22
 msgid "edit the BCC list"
 msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ÐÅÒÅ̦ˠBcc"
 
-#: keymap_alldefs.h:22
+#: keymap_alldefs.h:23
 msgid "edit the CC list"
 msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ÐÅÒÅ̦ˠCc"
 
-#: keymap_alldefs.h:23
+#: keymap_alldefs.h:24
 msgid "edit attachment description"
 msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ÐÏÑÓÎÅÎÎÑ ÄÏ ÄÏÄÁÔËÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:24
+#: keymap_alldefs.h:25
 msgid "edit attachment transfer-encoding"
 msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ÓÐÏӦ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ ÄÏÄÁÔËÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:25
+#: keymap_alldefs.h:26
 msgid "enter a file to save a copy of this message in"
 msgstr "××ÅÓÔÉ ¦Í'Ñ ÆÁÊÌÕ, ËÕÄÉ ÄÏÄÁÔÉ ËÏЦÀ ÌÉÓÔÁ"
 
-#: keymap_alldefs.h:26
+#: keymap_alldefs.h:27
 msgid "edit the file to be attached"
 msgstr "ÒÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÆÁÊÌ, ÝÏ ÐÒɤÄÎÕ¤ÔØÓÑ"
 
-#: keymap_alldefs.h:27
+#: keymap_alldefs.h:28
 msgid "edit the from field"
 msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ÐÏÌÅ From"
 
-#: keymap_alldefs.h:28
+#: keymap_alldefs.h:29
 msgid "edit the message with headers"
 msgstr "ÒÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÌÉÓÔ Ú ÚÁÇÏÌÏ×ËÏÍ"
 
-#: keymap_alldefs.h:29
+#: keymap_alldefs.h:30
 msgid "edit the message"
 msgstr "ÒÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÌÉÓÔ"
 
-#: keymap_alldefs.h:30
+#: keymap_alldefs.h:31
 msgid "edit attachment using mailcap entry"
 msgstr "ÒÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÄÏÄÁÔÏË, ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×ÕÀÞÉ mailcap"
 
-#: keymap_alldefs.h:31
+#: keymap_alldefs.h:32
 msgid "edit the Reply-To field"
 msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ÐÏÌÅ Reply-To"
 
-#: keymap_alldefs.h:32
+#: keymap_alldefs.h:33
 msgid "edit the subject of this message"
 msgstr "ÒÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÔÅÍÕ ÃØÏÇÏ ÌÉÓÔÁ"
 
-#: keymap_alldefs.h:33
+#: keymap_alldefs.h:34
 msgid "edit the TO list"
 msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ÐÅÒÅ̦ˠTo"
 
-#: keymap_alldefs.h:34
+#: keymap_alldefs.h:35
 msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
 msgstr "ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÎÏ×Õ ÐÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ (ÌÉÛÅ IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:35
+#: keymap_alldefs.h:36
 msgid "edit attachment content type"
 msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ÔÉРÄÏÄÁÔËÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:36
+#: keymap_alldefs.h:37
 msgid "get a temporary copy of an attachment"
 msgstr "ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×Õ ËÏЦÀ ÄÏÄÁÔËÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:37
+#: keymap_alldefs.h:38
 msgid "run ispell on the message"
 msgstr "ÐÅÒÅצÒÉÔÉ ÇÒÁÍÁÔÉËÕ Õ ÌÉÓÔ¦"
 
-#: keymap_alldefs.h:38
+#: keymap_alldefs.h:39
 msgid "compose new attachment using mailcap entry"
 msgstr "ËÏÍÐÏÎÕ×ÁÔÉ ÎÏ×ÉÊ ÄÏÄÁÔÏË, ×ÉËÏÒÉÓÔ. mailcap"
 
-#: keymap_alldefs.h:39
+#: keymap_alldefs.h:40
 msgid "toggle recoding of this attachment"
 msgstr "×ÉÍËÎÕÔÉ/×צÍËÎÕÔÉ ÐÅÒÅËÏÄÏ×Õ×ÁÎÎÑ ÄÏÄÁÔËÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:40
+#: keymap_alldefs.h:41
 msgid "save this message to send later"
 msgstr "ÚÂÅÒÅÇÔÉ ÃÅÊ ÌÉÓÔ, ÁÂɠצĦÓÌÁÔɠЦÚΦÛÅ"
 
-#: keymap_alldefs.h:41
+#: keymap_alldefs.h:42
 msgid "rename/move an attached file"
 msgstr "ÐÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÔÉ ÐÒɤÄÎÁÎÉÊ ÆÁÊÌ"
 
-#: keymap_alldefs.h:42
+#: keymap_alldefs.h:43
 msgid "send the message"
 msgstr "צĦÓÌÁÔÉ ÌÉÓÔ"
 
-#: keymap_alldefs.h:43
+#: keymap_alldefs.h:44
 msgid "toggle disposition between inline/attachment"
 msgstr "ÚͦÎÉÔÉ inline ÎÁ attachment ÁÂÏ ÎÁ×ÐÁËÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:44
+#: keymap_alldefs.h:45
 msgid "toggle whether to delete file after sending it"
 msgstr "×ÉÂÒÁÔÉ, ÞÉ ÔÒÅÂÁ ×ÉÄÁÌÑÔÉ ÆÁÊ̠ЦÓÌѠצÄÐÒ."
 
-#: keymap_alldefs.h:45
+#: keymap_alldefs.h:46
 msgid "update an attachment's encoding info"
 msgstr "ÏÂÎÏ×ÉÔɠצÄÏÍÏÓÔ¦ ÐÒÏ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ ÄÏÄÁÔËÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:46
+#: keymap_alldefs.h:47
 msgid "write the message to a folder"
 msgstr "ÄÏÄÁÔÉ ÌÉÓÔ ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:47
+#: keymap_alldefs.h:48
 msgid "copy a message to a file/mailbox"
 msgstr "ËÏЦÀ×ÁÔÉ ÌÉÓÔ ÄÏ ÆÁÊÌÕ/ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:48
+#: keymap_alldefs.h:49
 msgid "create an alias from a message sender"
 msgstr "ÓÔ×ÏÒÉÔÉ Á̦ÁÓ ÎÁ ×¦ÄÐÒÁ×ÉÔÅÌÑ ÌÉÓÔÁ"
 
-#: keymap_alldefs.h:49
+#: keymap_alldefs.h:50
 msgid "move entry to bottom of screen"
 msgstr "ÐÅÒÅÓÕÎÕÔÉ ÐÏÚÉæÀ ÄÏÎÉÚÕ ÅËÒÁÎÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:50
+#: keymap_alldefs.h:51
 msgid "move entry to middle of screen"
 msgstr "ÐÅÒÅÓÕÎÕÔÉ ÐÏÚÉæÀ ÄÏÓÅÒÅÄÉÎÉ ÅËÒÁÎÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:51
+#: keymap_alldefs.h:52
 msgid "move entry to top of screen"
 msgstr "ÐÅÒÅÓÕÎÕÔÉ ÐÏÚÉæÀ ÄÏÇÏÒÉ ÅËÒÁÎÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:52
+#: keymap_alldefs.h:53
 msgid "make decoded (text/plain) copy"
 msgstr "ÚÒÏÂÉÔÉ ÄÅËÏÄÏ×ÁÎÕ (ÐÒÏÓÔÉÊ ÔÅËÓÔ) ËÏЦÀ"
 
-#: keymap_alldefs.h:53
+#: keymap_alldefs.h:54
 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
 msgstr "ÚÒÏÂÉÔÉ ÄÅËÏÄÏ×ÁÎÕ (ÔÅËÓÔ) ËÏЦÀ ÔÁ ×ÉÄÁÌÉÔÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:54
+#: keymap_alldefs.h:55
 msgid "delete the current entry"
 msgstr "×ÉÄÁÌÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ ÐÏÚÉæÀ"
 
-#: keymap_alldefs.h:55
+#: keymap_alldefs.h:56
 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "×ÉÄÁÌÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ ÓËÒÉÎØËÕ (ÌÉÛÅ IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:56
+#: keymap_alldefs.h:57
 msgid "delete all messages in subthread"
 msgstr "×ÉÄÁÌÉÔÉ ×Ó¦ ÌÉÓÔɠЦÄÂÅÓ¦ÄÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:57
+#: keymap_alldefs.h:58
 msgid "delete all messages in thread"
 msgstr "×ÉÄÁÌÉÔÉ ×Ó¦ ÌÉÓÔÉ ÂÅÓ¦ÄÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:58
+#: keymap_alldefs.h:59
 msgid "display full address of sender"
 msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ÐÏ×ÎÕ ÁÄÒÅÓՠצÄÐÒÁ×ÉÔÅÌÑ"
 
-#: keymap_alldefs.h:59
+#: keymap_alldefs.h:60
 msgid "display message and toggle header weeding"
 msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ÌÉÓÔ Ê ×ÉÍËÎ./×צÍËÎ. ÕÖÉÍÁÎÎÑ ÚÁÇ."
 
-#: keymap_alldefs.h:60
+#: keymap_alldefs.h:61
 msgid "display a message"
 msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ÌÉÓÔ"
 
-#: keymap_alldefs.h:61
+#: keymap_alldefs.h:62
 msgid "edit the raw message"
 msgstr "ÒÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÌÉÓÔ"
 
-#: keymap_alldefs.h:62
+#: keymap_alldefs.h:63
 msgid "delete the char in front of the cursor"
 msgstr "×ÉÄÁÌÉÔÉ ÓÉÍ×ÏÌ ÐÅÒÅÄ ËÕÒÓÏÒÏÍ"
 
-#: keymap_alldefs.h:63
+#: keymap_alldefs.h:64
 msgid "move the cursor one character to the left"
 msgstr "ÐÅÒÅÓÕÎÕÔÉ ËÕÒÓÏÒ ÎÁ ÏÄÉΠÓÉÍ×ÏÌ ×̦×Ï"
 
-#: keymap_alldefs.h:64
+#: keymap_alldefs.h:65
 msgid "move the cursor to the beginning of the word"
 msgstr "ÐÅÒÅÓÕÎÕÔÉ ËÕÒÓÏÒ ÄÏ ÐÏÞÁÔËÕ ÓÌÏ×Á"
 
-#: keymap_alldefs.h:65
+#: keymap_alldefs.h:66
 msgid "jump to the beginning of the line"
 msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÞÁÔËÕ ÒÑÄËÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:66
+#: keymap_alldefs.h:67
 msgid "cycle among incoming mailboxes"
 msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÐÏ ×ȦÄÎÉÈ ÐÏÛÔÏ×ÉÈ ÓËÒÉÎØËÁÈ"
 
-#: keymap_alldefs.h:67
+#: keymap_alldefs.h:68
 msgid "complete filename or alias"
 msgstr "ÄÏÐÏ×ÎÉÔÉ ¦Í'Ñ ÆÁÊÌÕ ÞÉ Á̦ÁÓ"
 
-#: keymap_alldefs.h:68
+#: keymap_alldefs.h:69
 msgid "complete address with query"
 msgstr "ÐÏÓ̦ÄÏ×ÎÏ ÄÏÐÏ×ÎÉÔÉ ÁÄÒÅÓÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:69
+#: keymap_alldefs.h:70
 msgid "delete the char under the cursor"
 msgstr "×ÉÄÁÌÉÔÉ ÓÉÍ×ÏÌ ÎÁ Í¦Óæ ËÕÒÓÏÒÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:70
+#: keymap_alldefs.h:71
 msgid "jump to the end of the line"
 msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄϠ˦ÎÃÑ ÒÑÄËÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:71
+#: keymap_alldefs.h:72
 msgid "move the cursor one character to the right"
 msgstr "ÐÅÒÅÓÕÎÕÔÉ ËÕÒÓÏÒ ÎÁ ÏÄÉΠÓÉÍ×ÏÌ ×ÐÒÁ×Ï"
 
-#: keymap_alldefs.h:72
+#: keymap_alldefs.h:73
 msgid "move the cursor to the end of the word"
 msgstr "ÐÅÒÅÓÕÎÕÔÉ ËÕÒÓÏÒ ÄϠ˦ÎÃÑ ÓÌÏ×Á"
 
-#: keymap_alldefs.h:73
+#: keymap_alldefs.h:74
 msgid "scroll down through the history list"
 msgstr "ÐÒÏÇÏÒÎÕÔÉ ¦ÓÔÏÒ¦À ××ÏÄÕ ÄÏÎÉÚÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:75
 msgid "scroll up through the history list"
 msgstr "ÐÒÏÇÏÒÎÕÔÉ ¦ÓÔÏÒ¦À ××ÏÄÕ ÎÁÇÏÒÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:75
+#: keymap_alldefs.h:76
 msgid "delete chars from cursor to end of line"
 msgstr "×ÉÄÁÌÉÔɠצĠËÕÒÓÏÒÕ ÄϠ˦ÎÃÑ ÒÑÄËÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:76
+#: keymap_alldefs.h:77
 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
 msgstr "×ÉÄÁÌÉÔɠצĠËÕÒÓÏÒÕ ÄϠ˦ÎÃÑ ÓÌÏ×Á"
 
-#: keymap_alldefs.h:77
+#: keymap_alldefs.h:78
 msgid "delete all chars on the line"
 msgstr "ÓÐÏÒÏÖÎÉÔÉ ÒÑÄÏË"
 
-#: keymap_alldefs.h:78
+#: keymap_alldefs.h:79
 msgid "delete the word in front of the cursor"
 msgstr "×ÉÄÁÌÉÔÉ ÓÌÏ×Ï ÐÅÒÅÄ ËÕÒÓÏÒÏÍ"
 
-#: keymap_alldefs.h:79
+#: keymap_alldefs.h:80
 msgid "quote the next typed key"
 msgstr "ÓÐÒÉÊÎÑÔÉ ÎÁÓÔÕÐÎÉÊ ÓÉÍ×ÏÌ, ÑË ¤"
 
-#: keymap_alldefs.h:80
+#: keymap_alldefs.h:81
 msgid "transpose character under cursor with previous"
 msgstr "ÐÅÒÅÓÕÎÕÔÉ ÐÏÔÏÞÎÉÊ ÓÉÍ×ÏÌ ÄÏ ÐÏÐÅÒÅÄÎØÏÇÏ"
 
-#: keymap_alldefs.h:81
+#: keymap_alldefs.h:82
 msgid "capitalize the word"
 msgstr "ÎÁÐÉÓÁÔÉ ÓÌÏ×Ï Ú ×ÅÌÉËϧ Ì¦ÔÅÒÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:82
+#: keymap_alldefs.h:83
 msgid "convert the word to lower case"
 msgstr "ÐÅÒÅÔ×ÏÒÉÔɠ̦ÔÅÒÉ ÓÌÏ×Á ÄÏ ÓÔÒÏËÏ×ÉÈ"
 
-#: keymap_alldefs.h:83
+#: keymap_alldefs.h:84
 msgid "convert the word to upper case"
 msgstr "ÐÅÒÅÔ×ÏÒÉÔɠ̦ÔÅÒÉ ÓÌÏ×Á ÄÏ ÚÁÇÏÌÏ×ÎÉÈ"
 
-#: keymap_alldefs.h:84
+#: keymap_alldefs.h:85
 msgid "enter a muttrc command"
 msgstr "××ÅÓÔÉ ËÏÍÁÎÄÕ muttrc"
 
-#: keymap_alldefs.h:85
+#: keymap_alldefs.h:86
 msgid "enter a file mask"
 msgstr "××ÅÓÔÉ ÍÁÓËÕ ÆÁÊ̦×"
 
-#: keymap_alldefs.h:86
+#: keymap_alldefs.h:87
 msgid "exit this menu"
 msgstr "×ÉÊÔÉ Ú ÃØÏÇÏ ÍÅÎÀ"
 
-#: keymap_alldefs.h:87
+#: keymap_alldefs.h:88
 msgid "filter attachment through a shell command"
 msgstr "ƦÌØÔÒÕ×ÁÔÉ ÄÏÄÁÔÏË ÞÅÒÅÚ ËÏÍÁÎÄÕ shell"
 
-#: keymap_alldefs.h:88
+#: keymap_alldefs.h:89
 msgid "move to the first entry"
 msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÅÒÛϧ ÐÏÚÉæ§"
 
-#: keymap_alldefs.h:89
+#: keymap_alldefs.h:90
 msgid "toggle a message's 'important' flag"
 msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ÆÌÁÇ ×ÁÖÌÉ×ÏÓÔ¦ ÌÉÓÔÁ"
 
-#: keymap_alldefs.h:90
+#: keymap_alldefs.h:91
 msgid "forward a message with comments"
 msgstr "ÐÅÒÅÓÌÁÔÉ ÌÉÓÔ Ú ËÏÍÅÎÔÁÒÅÍ"
 
-#: keymap_alldefs.h:91
+#: keymap_alldefs.h:92
 msgid "select the current entry"
 msgstr "×ÉÂÒÁÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ ÐÏÚÉæÀ"
 
-#: keymap_alldefs.h:92
+#: keymap_alldefs.h:93
 msgid "reply to all recipients"
 msgstr "צÄÐÏצÓÔÉ ×Ӧ͠ÁÄÒÅÓÁÔÁÍ"
 
-#: keymap_alldefs.h:93
+#: keymap_alldefs.h:94
 msgid "scroll down 1/2 page"
 msgstr "ÐÒÏÇÏÒÎÕÔÉ ÎÁ Ð¦×ÓÔÏÒ¦ÎËÉ ÄÏÎÉÚÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:94
+#: keymap_alldefs.h:95
 msgid "scroll up 1/2 page"
 msgstr "ÐÒÏÇÏÒÎÕÔÉ ÎÁ Ð¦×ÓÔÏÒ¦ÎËÉ ÄÏÇÏÒÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:95
+#: keymap_alldefs.h:96
 msgid "this screen"
 msgstr "ÃÅÊ ÅËÒÁÎ"
 
-#: keymap_alldefs.h:96
+#: keymap_alldefs.h:97
 msgid "jump to an index number"
 msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÚÉ槠ڠÎÏÍÅÒÏÍ"
 
-#: keymap_alldefs.h:97
+#: keymap_alldefs.h:98
 msgid "move to the last entry"
 msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÏÓÔÁÎÎØϧ ÐÏÚÉæ§"
 
-#: keymap_alldefs.h:98
+#: keymap_alldefs.h:99
 msgid "reply to specified mailing list"
 msgstr "צÄÐÏצÓÔÉ ÄÏ ×ËÁÚÁÎϧ ÒÏÚÓÉÌËÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:99
+#: keymap_alldefs.h:100
 msgid "execute a macro"
 msgstr "×ÉËÏÎÁÔÉ ÍÁËÒÏÓ"
 
-#: keymap_alldefs.h:100
+#: keymap_alldefs.h:101
 msgid "compose a new mail message"
 msgstr "ËÏÍÐÏÎÕ×ÁÔÉ ÎÏ×ÉÊ ÌÉÓÔ"
 
-#: keymap_alldefs.h:101
+#: keymap_alldefs.h:102
 msgid "open a different folder"
 msgstr "צÄËÒÉÔÉ ¦ÎÛÕ ÐÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:102
+#: keymap_alldefs.h:103
 msgid "open a different folder in read only mode"
 msgstr "צÄËÒÉÔÉ ¦ÎÛÕ ÓËÒÉÎØËÕ Ô¦ÌØËÉ ÄÌÑ ÞÉÔÁÎÎÑ"
 
-#: keymap_alldefs.h:103
+#: keymap_alldefs.h:104
 msgid "clear a status flag from a message"
 msgstr "ÓËÉÎÕÔÉ ÆÌÁÇ ÓÔÁÔÕÓÕ ÌÉÓÔÁ"
 
-#: keymap_alldefs.h:104
+#: keymap_alldefs.h:105
 msgid "delete messages matching a pattern"
 msgstr "×ÉÄÁÌÉÔÉ ÌÉÓÔÉ, ÝϠͦÓÔÑÔØ ×ÉÒÁÚ"
 
-#: keymap_alldefs.h:105
+#: keymap_alldefs.h:106
 msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
 msgstr "ÐÒÉÍÕÓÏ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÐÏÛÔÕ Ú ÓÅÒ×ÅÒÁ IMAP"
 
-#: keymap_alldefs.h:106
+#: keymap_alldefs.h:107
 msgid "retrieve mail from POP server"
 msgstr "ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÐÏÛÔÕ Ú ÓÅÒ×ÅÒÁ POP"
 
-#: keymap_alldefs.h:107
+#: keymap_alldefs.h:108
 msgid "move to the first message"
 msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÅÒÛÏÇÏ ÌÉÓÔÁ"
 
-#: keymap_alldefs.h:108
+#: keymap_alldefs.h:109
 msgid "move to the last message"
 msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÏÓÔÁÎÎØÏÇÏ ÌÉÓÔÁ"
 
-#: keymap_alldefs.h:109
+#: keymap_alldefs.h:110
 msgid "show only messages matching a pattern"
 msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ÌÉÛÅ ÌÉÓÔÉ, ÝϠͦÓÔÑÔØ ×ÉÒÁÚ"
 
-#: keymap_alldefs.h:110
+#: keymap_alldefs.h:111
 msgid "jump to the next new message"
 msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÎÁÓÔÕÐÎÏÇÏ ÎÏ×ÏÇÏ ÌÉÓÔÁ"
 
-#: keymap_alldefs.h:111
+#: keymap_alldefs.h:112
 msgid "jump to the next subthread"
 msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÎÁÓÔÕÐÎϧ Ð¦ÄÂÅÓ¦ÄÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:112
+#: keymap_alldefs.h:113
 msgid "jump to the next thread"
 msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÎÁÓÔÕÐÎϧ ÂÅÓ¦ÄÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:114
 msgid "move to the next undeleted message"
 msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÎÁÓÔÕÐÎÏÇÏ ÎÅ×ÉÄÁÌÅÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ"
 
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:115
 msgid "jump to the next unread message"
 msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÎÁÓÔÕÐÎÏÇÏ ÎÅÞÉÔÁÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ"
 
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:116
 msgid "jump to parent message in thread"
 msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ \"ÂÁÔØ˦×ÓØËÏÇÏ\" ÌÉÓÔÁ Õ ÂÅӦĦ"
 
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:117
 msgid "jump to previous thread"
 msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÐÅÒÅÄÎØϧ ÂÅÓ¦ÄÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:118
 msgid "jump to previous subthread"
 msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÐÅÒÅÄÎØϧ Ð¦ÄÂÅÓ¦ÄÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:119
 msgid "move to the previous undeleted message"
 msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÎÁÓÔÕÐÎÏÇÏ ÎÅ×ÉÄÁÌÅÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ"
 
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:120
 msgid "jump to the previous new message"
 msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÐÅÒÅÄÎØÏÇÏ ÎÏ×ÏÇÏ ÌÉÓÔÁ"
 
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:121
 msgid "jump to the previous unread message"
 msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÐÅÒÅÄÎØÏÇÏ ÎÅÞÉÔÁÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ"
 
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:122
 msgid "mark the current thread as read"
 msgstr "צÄͦÔÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ ÂÅÓ¦ÄÕ ÑË ÞÉÔÁÎÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:123
 msgid "mark the current subthread as read"
 msgstr "צÄͦÔÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎՠЦÄÂÅÓ¦ÄÕ ÑË ÞÉÔÁÎÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:124
 msgid "set a status flag on a message"
 msgstr "×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÆÌÁÇ ÓÔÁÔÕÓÕ ÌÉÓÔÁ"
 
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:125
 msgid "save changes to mailbox"
 msgstr "ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚͦÎÉ ÄÏ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:126
 msgid "tag messages matching a pattern"
 msgstr "×ÉĦÌÉÔÉ ÌÉÓÔÉ, ÝϠͦÓÔÑÔØ ×ÉÒÁÚ"
 
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:127
 msgid "undelete messages matching a pattern"
 msgstr "צÄÎÏ×ÉÔÉ ÌÉÓÔÉ, ÝϠͦÓÔÑÔØ ×ÉÒÁÚ"
 
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:128
 msgid "untag messages matching a pattern"
 msgstr "ÚÎÑÔÉ ×ÉĦÌÅÎÎÑ Ú ÌÉÓÔ¦×, ÝϠͦÓÔÑÔØ ×ÉÒÁÚ"
 
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:129
 msgid "move to the middle of the page"
 msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÓÅÒÅÄÉÎÉ ÓÔÏÒ¦ÎËÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:130
 msgid "move to the next entry"
 msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÎÁÓÔÕÐÎϧ ÐÏÚÉæ§"
 
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:131
 msgid "scroll down one line"
 msgstr "ÐÒÏÇÏÒÎÕÔÉ ÎÁ ÒÑÄÏË ÄÏÎÉÚÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:132
 msgid "move to the next page"
 msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÎÁÓÔÕÐÎϧ ÓÔÏÒ¦ÎËÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:133
 msgid "jump to the bottom of the message"
 msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄϠ˦ÎÃÑ ÌÉÓÔÁ"
 
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:134
 msgid "toggle display of quoted text"
 msgstr "×ÉÍË./×צÍËÎ. ×¦ÄÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÃÉÔÏ×ÁÎÏÇÏ ÔÅËÓÔÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:135
 msgid "skip beyond quoted text"
 msgstr "ÐÒÏÐÕÓÔÉÔÉ ÃÉÔÏ×ÁÎÉÊ ÔÅËÓԠæÌËÏÍ"
 
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:136
 msgid "jump to the top of the message"
 msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÞÁÔËÕ ÌÉÓÔÁ"
 
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:137
 msgid "pipe message/attachment to a shell command"
 msgstr "צÄÄÁÔÉ ÌÉÓÔ/ÄÏÄÁÔÏË Õ ËÏÎ׍ҠËÏÍÁÎĦ shell"
 
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:138
 msgid "move to the previous entry"
 msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÐÅÒÅÄÎØϧ ÐÏÚÉç§"
 
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:139
 msgid "scroll up one line"
 msgstr "ÐÒÏÇÏÒÎÕÔÉ ÎÁ ÒÑÄÏË ÄÏÇÏÒÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:140
 msgid "move to the previous page"
 msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÐÅÒÅÄÎØϧ ÓÔÏÒ¦ÎËÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:141
 msgid "print the current entry"
 msgstr "ÄÒÕËÕ×ÁÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ ÐÏÚÉæÀ"
 
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:142
 msgid "query external program for addresses"
 msgstr "ÚÁÐÉÔ ÚÏ×ΦÛÎØϧ ÐÒÏÇÒÁÍÉ ÐÏ ÁÄÒÅÓÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:143
 msgid "append new query results to current results"
 msgstr "ÄÏÄÁÔÉ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÉ ÎÏ×ÏÇÏ ÚÁÐÉÔÕ ÄÏ ÐÏÔÏÞÎÉÈ"
 
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:144
 msgid "save changes to mailbox and quit"
 msgstr "ÚÂÅÒÅÇÔÉ ÚͦÎÉ ÓËÒÉÎØËÉ ÔÁ ×ÉÊÔÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:145
 msgid "recall a postponed message"
 msgstr "×ÉËÌÉËÁÔÉ ÚÁÌÉÛÅÎÉÊ ÌÉÓÔ"
 
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:146
 msgid "clear and redraw the screen"
 msgstr "ÏÞÉÓÔÉÔÉ ÔÁ ÐÅÒÅÍÁÌÀ×ÁÔÉ ÅËÒÁÎ"
 
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:147
 msgid "{internal}"
 msgstr "{×ÎÕÔÒ¦ÛÎÑ}"
 
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:148
 msgid "reply to a message"
 msgstr "צÄÐÏצÓÔÉ ÎÁ ÌÉÓÔ"
 
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:149
 msgid "use the current message as a template for a new one"
 msgstr "×ÚÑÔÉ ÃÅÊ ÌÉÓÔ × ÑËÏÓÔ¦ ÛÁÂÌÏÎÕ ÄÌÑ ÎÏ×ÏÇÏ"
 
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:150
 msgid "save message/attachment to a file"
 msgstr "ÚÂÅÒÅÇÔÉ ÌÉÓÔ/ÄÏÄÁÔÏË Õ ÆÁÊ̦"
 
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:151
 msgid "search for a regular expression"
 msgstr "ÐÏÛÕË ×ÉÒÁÚÕ × ÎÁÐÒÑÍËÕ ÕÐÅÒÅÄ"
 
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:152
 msgid "search backwards for a regular expression"
 msgstr "ÐÏÛÕË ×ÉÒÁÚÕ × ÎÁÐÒÑÍËÕ ÎÁÚÁÄ"
 
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:153
 msgid "search for next match"
 msgstr "ÐÏÛÕË ÎÁÓÔÕÐÎϧ ×¦ÄÐÏצÄÎÏÓÔ¦"
 
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:154
 msgid "search for next match in opposite direction"
 msgstr "ÐÏÛÕË ÎÁÓÔÕÐÎÏÇÏ × Ú×ÏÒÏÔÎØÏÍÕ ÎÁÐÒÑÍËÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:155
 msgid "toggle search pattern coloring"
 msgstr "×ÉÍË./×צÍËÎÕÔÉ ×ÉĦÌÅÎÎÑ ×ÉÒÁÚÕ ÐÏÛÕËÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:156
 msgid "invoke a command in a subshell"
 msgstr "×ÉËÌÉËÁÔÉ ËÏÍÁÎÄÕ × shell"
 
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:157
 msgid "sort messages"
 msgstr "ÓÏÒÔÕ×ÁÔÉ ÌÉÓÔÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:158
 msgid "sort messages in reverse order"
 msgstr "ÓÏÒÔÕ×ÁÔÉ ÌÉÓÔÉ × Ú×ÏÒÏÔÎØÏÍÕ ÎÁÐÒÑÍËÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:159
 msgid "tag the current entry"
 msgstr "×ÉĦÌÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ ÐÏÚÉæÀ"
 
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:160
 msgid "apply next function to tagged messages"
 msgstr "×ÉËÏÒÉÓÔÁÔÉ ÎÁÓÔÕÐÎÕ ÆÕÎËæÀ ÄÏ ×ÉĦÌÅÎÏÇÏ"
 
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:161
 msgid "tag the current subthread"
 msgstr "×ÉĦÌÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎՠЦÄÂÅÓ¦ÄÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:162
 msgid "tag the current thread"
 msgstr "×ÉĦÌÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ ÂÅÓ¦ÄÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:163
 msgid "toggle a message's 'new' flag"
 msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ÆÌÁÇ ÎÏ×ÏÇÏ ÌÉÓÔÁ"
 
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:164
 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
 msgstr "×ÉÍËÎÕÔÉ/×צÍËÎÕÔÉ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÕ×ÁÎÎÑ ÓËÒÉÎØËÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:165
 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
 msgstr "×ɦҠÐÒÏÇÌÑÄÁÎÎÑ ÓËÒÉÎØÏË/×ӦȠÆÁÊ̦×"
 
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:166
 msgid "move to the top of the page"
 msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÞÁÔËÕ ÓÔÏÒ¦ÎËÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:167
 msgid "undelete the current entry"
 msgstr "צÄÎÏ×ÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ ÐÏÚÉæÀ"
 
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:168
 msgid "undelete all messages in thread"
 msgstr "צÄÎÏ×ÉÔÉ ×Ó¦ ÌÉÓÔÉ ÂÅÓ¦ÄÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:169
 msgid "undelete all messages in subthread"
 msgstr "צÄÎÏ×ÉÔÉ ×Ó¦ ÌÉÓÔɠЦÄÂÅÓ¦ÄÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:170
 msgid "show the Mutt version number and date"
 msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ×ÅÒÓ¦À ÔÁ ÄÁÔÕ Mutt"
 
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:171
 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
 msgstr "ÐÒÏÇÌÑÎÕÔÉ ÚÁ ÄÏÐÏÍÏÇÏÀ mailcap ÐÒÉ ÐÏÔÒŦ"
 
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:172
 msgid "show MIME attachments"
 msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ÄÏÄÁÔËÉ MIME"
 
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:173
 msgid "show currently active limit pattern"
 msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ÐÏÔÏÞÎÉÊ ×ÉÒÁÚ ÏÂÍÅÖÅÎÎÑ"
 
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:174
 msgid "collapse/uncollapse current thread"
 msgstr "ÚÇÏÒÎÕÔÉ/ÒÏÚÇÏÒÎÕÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ ÂÅÓ¦ÄÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:175
 msgid "collapse/uncollapse all threads"
 msgstr "ÚÇÏÒÎÕÔÉ/ÒÏÚÇÏÒÎÕÔÉ ×Ó¦ ÂÅÓ¦ÄÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:176
 msgid "attach a PGP public key"
 msgstr "ÐÒɤÄÎÁÔÉ ÚÁÇÁÌØÎÉÊ ËÌÀÞ PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:177
 msgid "show PGP options"
 msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒÉ PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:178
 msgid "mail a PGP public key"
 msgstr "צĦÓÌÁÔÉ ÚÁÇÁÌØÎÉÊ ËÌÀÞ PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:179
 msgid "verify a PGP public key"
 msgstr "ÐÅÒÅצÒÉÔÉ ÚÁÇÁÌØÎÉÊ ËÌÀÞ PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:180
 msgid "view the key's user id"
 msgstr "ÐÏÂÁÞÉÔÉ ¦ÄÅÎԦƦËÁÔÏÒ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ ËÌÀÞÁ"
 
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:181
 msgid "check for classic pgp"
 msgstr "ÐÅÒÅצÒËÁ ÎÁ ËÌÁÓÉÞÎÅ pgp"
 
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:182
 msgid "Accept the chain constructed"
 msgstr "ðÒÉÊÎÑÔÉ ÓËÏÓÔÒÕÊÏ×ÁÎÉÊ ÌÁÎÃÀÖÏË"
 
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:183
 msgid "Append a remailer to the chain"
 msgstr "äÏÄÁÔÉ remailer ÄÏ ÌÁÎÃÀÖËÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:184
 msgid "Insert a remailer into the chain"
 msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔÉ remailer × ÌÁÎÃÀÖÏË"
 
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:185
 msgid "Delete a remailer from the chain"
 msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ remailer Ú ÌÁÎÃÀÖËÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:186
 msgid "Select the previous element of the chain"
 msgstr "÷ÉÂÒÁÔÉ ÐÏÐÅÒÅÄΦʠÅÌÅÍÅÎÔ ÌÁÎÃÀÖËÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:187
 msgid "Select the next element of the chain"
 msgstr "÷ÉÂÒÁÔÉ ÎÁÓÔÕÐÎÉÊ ÅÌÅÍÅÎÔ ÌÁÎÃÀÖËÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:188
 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
 msgstr "צĦÓÌÁÔÉ ÌÉÓÔ ÞÅÒÅÚ ÌÁÎËÕ mixmaster remailer"
 
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:189
 msgid "make decrypted copy and delete"
 msgstr "ÚÒÏÂÉÔÉ ÒÏÚÛÉÆÒÏ×ÁÎÕ ËÏЦÀ ÔÁ ×ÉÄÁÌÉÔÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:190
 msgid "make decrypted copy"
 msgstr "ÚÒÏÂÉÔÉ ÒÏÚÛÉÆÒÏ×ÁÎÕ ËÏЦÀ"
 
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:191
 #, fuzzy
 msgid "wipe passphrase(s) from memory"
 msgstr "ÚÎÉÝÉÔÉ ÐÁÒÏÌØ PGP Õ ÐÁÍ'ÑÔ¦"
 
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:192
 #, fuzzy
 msgid "extract supported public keys"
 msgstr "ÒÏÚÐÁËÕ×ÁÔÉ ÚÁÇÁÌØÎÉÊ ËÌÀÞ PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:192
+#: keymap_alldefs.h:193
 #, fuzzy
 msgid "show S/MIME options"
 msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒÉ PGP"
@@ -2417,7 +2431,7 @@ msgstr ""
 
 #: main.c:44
 msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins and others.\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
 "Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n"
 "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
 "under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n"
@@ -2425,13 +2439,13 @@ msgstr ""
 
 #: main.c:50
 msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
-"Copyright (C) 1996-2001 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2001 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
-"Copyright (C) 1998-2001 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999-2001 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Copyright (C) 1999-2001 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Copyright (C) 2000-2001 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
+"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
 "\n"
 "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
 "fixes, and suggestions.\n"
@@ -2458,12 +2472,15 @@ msgid ""
 "<file> ]\n"
 "       mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
 "[...]\n"
+"       mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
+"[...]\n"
 "       mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
 "[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
 "       mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
 "       mutt -v[v]\n"
 "\n"
 "options:\n"
+"  -A <alias>\texpand the given alias\n"
 "  -a <file>\tattach a file to the message\n"
 "  -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
 "  -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address\n"
@@ -2513,7 +2530,7 @@ msgstr ""
 "  -Z\t\tצÄËÒÉÔÉ ÐÅÒÛÕ ÓËÒÉÎØËÕ Ú ÎÏ×ÉÍ ÌÉÓÔÏÍ, ÑËÝÏ ÎÅÍÁ¤ - ÏÄÒÁÚÕ ×ÉÊÔÉ\n"
 "  -h\t\tÃѠЦÄËÁÚËÁ"
 
-#: main.c:149
+#: main.c:151
 msgid ""
 "\n"
 "Compile options:"
@@ -2521,47 +2538,47 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ðÁÒÁÍÅÔÒÉ ËÏÍЦÌÑæ§:"
 
-#: main.c:430
+#: main.c:437
 msgid "Error initializing terminal."
 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÁ槠ÔÅÒͦÎÁÌÕ."
 
-#: main.c:531
+#: main.c:542
 #, c-format
 msgid "Debugging at level %d.\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:533
+#: main.c:544
 msgid "DEBUG was not defined during compilation.  Ignored.\n"
 msgstr "DEBUG ÎÅ ×ËÁÚÁÎϠЦĠÞÁÓ ËÏÍЦÌÑæ§. ¶ÇÎÏÒÕ¤ÔØÓÑ.\n"
 
-#: main.c:657
+#: main.c:685
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "%s ÎÅ ¦ÓÎÕ¤. óÔ×ÏÒÉÔÉ ÊÏÇÏ?"
 
-#: main.c:661
+#: main.c:689
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ %s: %s."
 
-#: main.c:706
+#: main.c:734
 msgid "No recipients specified.\n"
 msgstr "ïÔÒÉÍÕ×ÁަנÎÅ ×ËÁÚÁÎÏ.\n"
 
-#: main.c:792
+#: main.c:820
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file.\n"
 msgstr "%s: ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÄÁÔÉ ÆÁÊÌ.\n"
 
-#: main.c:812
+#: main.c:840
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "îÅÍÁ¤ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ Ú ÎÏ×ÏÀ ÐÏÛÔÏÀ."
 
-#: main.c:821
+#: main.c:849
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "÷ȦÄÎÉÈ ÐÏÛÔÏ×ÉÈ ÓËÒÉÎØÏË ÎÅ ×ËÁÚÁÎÏ."
 
-#: main.c:848
+#: main.c:876
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "ðÏÛÔÏ×Á ÓËÒÉÎØËÁ ÐÏÒÏÖÎÑ."
 
@@ -2628,7 +2645,7 @@ msgid "Invalid index number."
 msgstr "îÅצÒÎÉÊ ÎÏÍÅÒ ÐÅÒÅ̦ËÕ."
 
 #: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540
-#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1005
+#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1006
 msgid "No entries."
 msgstr "öÏÄÎϧ ÐÏÚÉç§."
 
@@ -2676,7 +2693,7 @@ msgstr "
 msgid "No search pattern."
 msgstr "îÅÍÁ¤ ×ÉÒÁÚÕ ÐÏÛÕËÕ."
 
-#: menu.c:753 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345
+#: menu.c:753 pager.c:1929 pager.c:1945 pager.c:2055 pattern.c:1345
 msgid "Not found."
 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ."
 
@@ -2684,23 +2701,27 @@ msgstr "
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "öÏÄÎϧ ÐÏÚÉ槠ÎÅ ×ÉÂÒÁÎÏ."
 
-#: menu.c:962
+#: menu.c:963
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "ðÏÛÕË Õ ÃØÏÍÕ ÍÅÎÀ ÎŠЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ."
 
-#: menu.c:967
+#: menu.c:968
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "ðÅÒÅȦĠՠÃØÏÍՠĦÁÌÏÚ¦ ÎŠЦÄÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ."
 
-#: menu.c:1008
+#: menu.c:1009
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "÷ÉĦÌÅÎÎѠΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ."
 
-#: mh.c:641
+#: mh.c:643
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "þÉÔÁÎÎÑ %s... %d"
 
+#: mh.c:1019
+msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
+msgstr ""
+
 #: muttlib.c:854
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "æÁÊÌ ¤ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ, ÚÂÅÒÅÇÔÉ Õ ÎØÏÍÕ?"
@@ -2941,12 +2962,12 @@ msgstr "
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "ðÅÒÅÎÅÓÔÉ ÞÉÔÁΦ ÌÉÓÔÉ ÄÏ %s?"
 
-#: mx.c:894 mx.c:1151
+#: mx.c:894 mx.c:1150
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "úÎÉÝÉÔÉ %d ×ÉÄÁÌÅÎÉÊ ÌÉÓÔ?"
 
-#: mx.c:894 mx.c:1151
+#: mx.c:894 mx.c:1150
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "úÎÉÝÉÔÉ %d ×ÉÄÁÌÅÎÉÈ ÌÉÓÔ¦×?"
@@ -2956,39 +2977,39 @@ msgstr "
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "ðÅÒÅÎÏÓ ÞÉÔÁÎÉÈ ÌÉÓԦנÄÏ %s..."
 
-#: mx.c:978 mx.c:1142
+#: mx.c:977 mx.c:1141
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÎÅ ÚͦÎÅÎÏ."
 
-#: mx.c:1014
+#: mx.c:1013
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "%d ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ, %d ÐÅÒÅÎÅÓÅÎÏ, %d ÚÎÉÝÅÎÏ."
 
-#: mx.c:1017 mx.c:1189
+#: mx.c:1016 mx.c:1188
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "%d ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ, %d ÚÎÉÝÅÎÏ."
 
-#: mx.c:1127
+#: mx.c:1126
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr "îÁÔÉÓΦÔØ '%s' ÄÌÑ ÚͦÎÉ ÍÏÖÌÉ×ÏÓÔ¦ ÚÁÐÉÓÕ"
 
-#: mx.c:1129
+#: mx.c:1128
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "úÒϦÔØ 'toggle-write' ÄÌÑ ×צÍËÎÅÎÎÑ ÚÁÐÉÓÕ!"
 
-#: mx.c:1131
+#: mx.c:1130
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "óËÒÉÎØËÕ ÐÏͦÞÅÎÏ ÎÅÚͦÎÀ×ÁÎÏÀ. %s"
 
-#: mx.c:1186
+#: mx.c:1185
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÐÅÒÅצÒÅÎÏ."
 
-#: mx.c:1505
+#: mx.c:1501
 msgid "Can't write message"
 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÌÉÓÔ"
 
@@ -2996,48 +3017,48 @@ msgstr "
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï Õ ÃØÏÍÕ ÍÅÎÀ."
 
-#: pager.c:1440
+#: pager.c:1450
 msgid "PrevPg"
 msgstr "ðÏÐóÔ"
 
-#: pager.c:1441
+#: pager.c:1451
 msgid "NextPg"
 msgstr "îÁÓÔóÔ"
 
-#: pager.c:1445
+#: pager.c:1455
 msgid "View Attachm."
 msgstr "äÏÄÁÔËÉ"
 
-#: pager.c:1448
+#: pager.c:1458
 msgid "Next"
 msgstr "îÁÓÔ"
 
 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1826 pager.c:1857 pager.c:1889 pager.c:2109
+#: pager.c:1837 pager.c:1868 pager.c:1900 pager.c:2143
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "÷É ÂÁÞÉÔŠ˦ÎÅÃØ ÌÉÓÔÁ."
 
-#: pager.c:1842 pager.c:1864 pager.c:1871 pager.c:1878
+#: pager.c:1853 pager.c:1875 pager.c:1882 pager.c:1889
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "÷É ÂÁÞÉÔÅ ÐÏÞÁÔÏË ÌÉÓÔÁ."
 
-#: pager.c:1951
+#: pager.c:1958
 msgid "Reverse search: "
 msgstr "ú×ÏÒÏÔΦʠÐÏÛÕË: "
 
-#: pager.c:1952
+#: pager.c:1959
 msgid "Search: "
 msgstr "ðÏÛÕË: "
 
-#: pager.c:2047
+#: pager.c:2081
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "ð¦ÄËÁÚËÕ ÚÁÒÁÚ ÐÏËÁÚÁÎÏ."
 
-#: pager.c:2076
+#: pager.c:2110
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "ãÉÔÏ×ÁÎÏÇÏ ÔÅËÓÔՠ¦ÌØÛ ÎÅÍÁ¤."
 
-#: pager.c:2089
+#: pager.c:2123
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "ð¦ÓÌÑ ÃÉÔÏ×ÁÎÏÇÏ ÔÅËÓÔՠΦÞÏÇÏ ÎÅÍÁ¤."
 
@@ -3376,7 +3397,7 @@ msgstr "
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [%d Ú %d ÌÉÓԦנÐÒÏÞÉÔÁÎÏ]"
 
-#: pop.c:692 pop_lib.c:276
+#: pop.c:692 pop_lib.c:278
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÚÁËÒÉ× Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ!"
 
@@ -3401,15 +3422,15 @@ msgstr "
 msgid "Error connecting to server: %s"
 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú ÓÅÒ×ÅÒÏÍ: %s"
 
-#: pop_lib.c:290
+#: pop_lib.c:292
 msgid "Closing connection to POP server..."
 msgstr "úÁËÒÉÔÔÑ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú ÓÅÒ×ÅÒÏÍ POP..."
 
-#: pop_lib.c:455
+#: pop_lib.c:458
 msgid "Verifying message indexes..."
 msgstr "ðÅÒÅצÒËÁ ¦ÎÄÅËӦנÐÏצÄÏÍÌÅÎØ..."
 
-#: pop_lib.c:479
+#: pop_lib.c:482
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "ú'¤ÄÎÁÎÎÑ ÚÁÇÕÂÌÅÎÏ. ÷¦ÄÎÏ×ÉÔÉ Ú×'ÑÚÏË Ú ÓÅÒ×ÅÒÏÍ POP?"
 
@@ -3430,6 +3451,11 @@ msgstr "
 msgid "Illegal S/MIME header"
 msgstr "îÅצÒÎÉÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË PGP"
 
+#: postpone.c:565
+#, fuzzy
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÒŤÓÔÒÁæ§."
+
 #: query.c:45
 msgid "New Query"
 msgstr "îÏ×ÉÊ ÚÁÐÉÔ"
@@ -3472,63 +3498,63 @@ msgstr "
 msgid "Print"
 msgstr "äÒÕË"
 
-#: recvattach.c:420
+#: recvattach.c:421
 msgid "Saving..."
 msgstr "úÂÅÒÅÖÅÎÎÑ..."
 
-#: recvattach.c:495
+#: recvattach.c:496
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
 msgstr "ïâåòåöîï! ÷É ÚÎÉÝÉÔÅ ¦ÓÎÕÀÞÉÊ %s ÐÒÉ ÚÁÐÉÓÕ. ÷É ÐÅ×Φ?"
 
-#: recvattach.c:513
+#: recvattach.c:514
 msgid "Attachment filtered."
 msgstr "äÏÄÁÔÏË ÏÔƦÌØÔÒÏ×ÁÎÏ."
 
-#: recvattach.c:580
+#: recvattach.c:581
 msgid "Filter through: "
 msgstr "æ¦ÌØÔÒÕ×ÁÔÉ ÞÅÒÅÚ: "
 
-#: recvattach.c:580
+#: recvattach.c:581
 msgid "Pipe to: "
 msgstr "ðÅÒÅÄÁÔÉ Õ ËÏÎ׍ҠËÏÍÁÎĦ: "
 
-#: recvattach.c:615
+#: recvattach.c:616
 #, c-format
 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
 msgstr "ñ ÎÅ ÚÎÁÀ, ÑË ÄÒÕËÕ×ÁÔÉ ÄÏÄÁÔËÉ ÔÉÐÕ %s!"
 
-#: recvattach.c:680
+#: recvattach.c:681
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
 msgstr "äÒÕËÕ×ÁÔÉ ×ÉĦÌÅΦ ÄÏÄÁÔËÉ?"
 
-#: recvattach.c:680
+#: recvattach.c:681
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "äÒÕËÕ×ÁÔÉ ÄÏÄÁÔÏË?"
 
-#: recvattach.c:906
+#: recvattach.c:907
 #, fuzzy
 msgid "Can't decrypt encrypted message!"
 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ×ÉĦÌÅÎÉÈ ÌÉÓÔ¦×."
 
-#: recvattach.c:920
+#: recvattach.c:921
 msgid "Attachments"
 msgstr "äÏÄÁÔËÉ"
 
-#: recvattach.c:956
+#: recvattach.c:957
 msgid "There are no subparts to show!"
 msgstr "îÅÍÁ¤ Ð¦ÄÞÁÓÔÉΠÄÌÑ ÐÒÏÇÌÑÄÁÎÎÑ!"
 
-#: recvattach.c:1020
+#: recvattach.c:1021
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉÄÁÌÉÔÉ ÄÏÄÁÔÏË Ú ÓÅÒ×ÅÒÁ POP."
 
-#: recvattach.c:1031
+#: recvattach.c:1032
 #, fuzzy
 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
 msgstr "÷ÉÄÁÌÅÎÎÑ ÄÏÄÁÔ˦נڠÌÉÓԦנڠPGP ÎŠЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ."
 
-#: recvattach.c:1051 recvattach.c:1068
+#: recvattach.c:1052 recvattach.c:1069
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "ð¦ÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ Ô¦ÌØËÉ ×ÉÄÁÌÅÎÎÑ × ÂÁÇÁÔÏÞÁÓÔÉÎÎÉÈ ÌÉÓÔÁÈ."
 
@@ -3720,84 +3746,89 @@ msgstr "
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1058
+#: send.c:1059
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "÷ÉËÌÉËÁÔÉ ÚÁÌÉÛÅÎÉÊ ÌÉÓÔ?"
 
-#: send.c:1306
+#: send.c:1338
+#, fuzzy
+msgid "Edit forwarded message?"
+msgstr "ð¦ÄÇÏÔÕ×ÁÎÎÑ ÌÉÓÔÁ ÄÌÑ ÐÅÒÅÓÉÌÁÎÎÑ..."
+
+#: send.c:1357
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "÷¦ÄͦÎÉÔɠצÄÐÒÁ×ËÕ ÎÅ ÚͦÎÅÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ?"
 
-#: send.c:1308
+#: send.c:1359
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "ìÉÓÔ ÎÅ ÚͦÎÅÎÏ, ÔÏÍՠצÄÐÒÁ×ËՠצÄͦÎÅÎÏ."
 
 #. abort
-#: send.c:1349
+#: send.c:1401
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "ìÉÓԠΊצÄÐÒÁ×ÌÅÎÏ."
 
-#: send.c:1375
+#: send.c:1427
 msgid "Message postponed."
 msgstr "ìÉÓÔ ÚÁÌÉÛÅÎÏ ÄÌÑ ÐÏÄÁÌØÛϧ ×¦ÄÐÒÁ×ËÉ.."
 
-#: send.c:1384
+#: send.c:1436
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "îÅ ×ËÁÚÁÎÏ ÏÔÒÉÍÕ×ÁÞ¦×!"
 
-#: send.c:1389
+#: send.c:1441
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "ïÔÒÉÍÕ×ÁަנÎÅ ÂÕÌÏ ×ËÁÚÁÎÏ."
 
-#: send.c:1395
+#: send.c:1447
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "ôÅÍÉ ÎÅÍÁ¤, ×¦ÄͦÎÉÔɠצÄÐÒÁ×ËÕ?"
 
-#: send.c:1399
+#: send.c:1451
 msgid "No subject specified."
 msgstr "ôÅÍÉ ÎÅ ×ËÁÚÁÎÏ."
 
-#: send.c:1446
+#: send.c:1498
 msgid "Sending message..."
 msgstr "ìÉÓԠצÄÐÒÁ×ÌѤÔØÓÑ..."
 
-#: send.c:1583
+#: send.c:1646
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌϠצÄÐÒÁ×ÉÔÉ ÌÉÓÔ."
 
-#: send.c:1588
+#: send.c:1651
 msgid "Mail sent."
 msgstr "ìÉÓÔ ÐÏÓÌÁÎÏ."
 
-#: send.c:1588
+#: send.c:1651
 msgid "Sending in background."
 msgstr "æÏÎÏ×Á ×¦ÄÐÒÁ×ËÁ."
 
-#: sendlib.c:469
+#: sendlib.c:475
 msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
 msgstr "îÅÍÁ¤ ÐÁÒÁÍÅÔÒÕ ÍÅÖ¦! [ÓÐÏצÓÔ¦ÔØ ÐÒÏ ÃÀ ÐÏÍÉÌËÕ]"
 
-#: sendlib.c:503
+#: sendlib.c:509
 #, c-format
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s Â¦ÌØÛÅ ÎÅ ¦ÓÎÕ¤!"
 
-#: sendlib.c:921
+#: sendlib.c:931
 #, c-format
 msgid "%s isn't a regular file."
 msgstr "%s ÎÅ ¤ Ú×ÉÞÁÊÎÉÍ ÆÁÊÌÏÍ."
 
-#: sendlib.c:1090
+#: sendlib.c:1100
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌϠצÄËÒÉÔÉ %s"
 
-#: sendlib.c:2071
+#: sendlib.c:2081
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×¦ÄÐÒÁ×ËÉ, ËÏÄ ÐÏ×ÅÒÎÅÎÎÑ %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:2077
+#: sendlib.c:2087
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "÷ÉȦĠÐÒÏÃÅÓÕ ÄÏÓÔÁ×ËÉ"
 
@@ -3806,12 +3837,12 @@ msgstr "
 msgid "%s...  Exiting.\n"
 msgstr "%s...  ÷ÉÈÏÄÖÕ.\n"
 
-#: signal.c:42
+#: signal.c:42 signal.c:45
 #, c-format
 msgid "Caught %s...  Exiting.\n"
 msgstr "ïÔÒÉÍÁÎÏ %s...  ÷ÉÈÏÄÖÕ.\n"
 
-#: signal.c:44
+#: signal.c:47
 #, c-format
 msgid "Caught signal %d...  Exiting.\n"
 msgstr "ïÔÒÉÍÁÎÏ ÓÉÇÎÁÌ %d...  ÷ÉÈÏÄÖÕ.\n"
index 876f37f774c6801d8a54f024993d5fef258dbbd6..0951f07bdd9e7b76ffa3c288911e843079882842 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt 1.1.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-05-02 01:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-06 12:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 1999-12-20 20:41+0800\n"
 "Last-Translator: Anthony Wong <ypwong@debian.org>\n"
 "Language-Team: Chinese <zh@li.org>\n"
@@ -23,12 +23,12 @@ msgstr "
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "%s@%s µÄÃÜÂ룺"
 
-#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1439 postpone.c:37 query.c:43
+#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1449 postpone.c:37 query.c:43
 #: recvattach.c:61
 msgid "Exit"
 msgstr "À뿪"
 
-#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1446 postpone.c:38
+#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1456 postpone.c:38
 msgid "Del"
 msgstr "ɾ³ý"
 
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "ѡ
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
 #: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627
-#: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
+#: pager.c:1548 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
 #: smime.c:480
 msgid "Help"
 msgstr "°ïÖú"
@@ -56,36 +56,40 @@ msgid "Aliases"
 msgstr "±ðÃû"
 
 #. add a new alias
-#: alias.c:234
+#: alias.c:240
 msgid "Alias as: "
 msgstr "È¡±ðÃûΪ£º"
 
-#: alias.c:240
+#: alias.c:246
 msgid "You already have an alias defined with that name!"
 msgstr "ÄúÒѾ­ÎªÕâ¸öÃû×Ö¶¨ÒåÁ˱ðÃûÀ²£¡"
 
-#: alias.c:255
+#: alias.c:252
+msgid "Warning: This alias name may not work.  Fix it?"
+msgstr ""
+
+#: alias.c:273
 msgid "Address: "
 msgstr "µØÖ·£º"
 
-#: alias.c:271
+#: alias.c:289
 msgid "Personal name: "
 msgstr "¸öÈËÐÕÃû£º"
 
-#: alias.c:280
+#: alias.c:298
 #, c-format
 msgid "[%s = %s] Accept?"
 msgstr "[%s = %s] ½ÓÊÜ?"
 
-#: alias.c:297 recvattach.c:395 recvattach.c:449
+#: alias.c:315 recvattach.c:396 recvattach.c:450
 msgid "Save to file: "
 msgstr "´æµ½Îļþ£º"
 
-#: alias.c:308
+#: alias.c:330
 msgid "Alias added."
 msgstr "±ðÃûÒѾ­Ôö¼Ó¡£"
 
-#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:472 attach.c:956
+#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:471 attach.c:961
 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
 msgstr "ÎÞ·¨Æ¥ÅäÃû³ÆÄ£°å£¬¼ÌÐø£¿"
 
@@ -95,8 +99,8 @@ msgstr "
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "Mailcap ±à¼­ÏîÄ¿ÐèÒª %%s"
 
-#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1278 curs_lib.c:145
-#: curs_lib.c:377
+#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1277 curs_lib.c:147
+#: curs_lib.c:393
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "Ö´ÐР\"%s\" Ê±·¢Éú´íÎó£¡"
@@ -120,37 +124,37 @@ msgstr "û
 msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
 msgstr "±à¼­ Mailcap ÏîĿʱÐèÒª %%s"
 
-#: attach.c:273
+#: attach.c:272
 #, c-format
 msgid "No mailcap edit entry for %s"
 msgstr "ûÓР%s µÄ mailcap ±à¼­µÇ¼"
 
-#: attach.c:438
+#: attach.c:437
 msgid "No matching mailcap entry found.  Viewing as text."
 msgstr "ûÓз¢ÏÖÅäºÏ mailcap µÄµÇ¼¡£½«ÒÔÎÄ×Öµµ·½Ê½ä¯ÀÀ¡£"
 
-#: attach.c:451
+#: attach.c:450
 msgid "MIME type not defined.  Cannot view attachment."
 msgstr "MIME ÐÎʽδ±»¶¨Òå. ÎÞ·¨ÏÔʾ¸½¼þÄÚÈÝ¡£"
 
-#: attach.c:541
+#: attach.c:540
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢¹ýÂËÆ÷"
 
-#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1562
+#: attach.c:669 attach.c:701 attach.c:994 attach.c:1052 handler.c:1561
 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
 msgid "Can't create filter"
 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢¹ýÂË"
 
-#: attach.c:777 recvattach.c:423 recvattach.c:483
+#: attach.c:782 recvattach.c:424 recvattach.c:484
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "¸½¼þÒѱ»´¢´æ¡£"
 
-#: attach.c:828
+#: attach.c:833
 msgid "Write fault!"
 msgstr "дÈëʧ°Ü£¡"
 
-#: attach.c:1070
+#: attach.c:1075
 msgid "I don't know how to print that!"
 msgstr "ÎÒ²»ÖªµÀÒªÈçºÎ´òÓ¡Ëü£¡"
 
@@ -162,95 +166,95 @@ msgstr "
 msgid "Mask"
 msgstr "ÕÚÕÖ"
 
-#: browser.c:375 browser.c:963
+#: browser.c:377 browser.c:965
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory."
 msgstr "%s ²»ÊÇÒ»¸öĿ¼"
 
-#: browser.c:495
+#: browser.c:497
 #, c-format
 msgid "Mailboxes [%d]"
 msgstr "ÐÅÏä [%d]"
 
-#: browser.c:502
+#: browser.c:504
 #, c-format
 msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
 msgstr "ÒѶ©ÔÄ [%s], ÎļþÕÚÕÖ: %s"
 
-#: browser.c:506
+#: browser.c:508
 #, c-format
 msgid "Directory [%s], File mask: %s"
 msgstr "Ŀ¼ [%s], ÎļþÕÚÕÖ: %s"
 
-#: browser.c:518
+#: browser.c:520
 msgid "Can't attach a directory!"
 msgstr "ÎÞ·¨¸½´øĿ¼£¡"
 
-#: browser.c:649 browser.c:1030 browser.c:1123
+#: browser.c:651 browser.c:1032 browser.c:1129
 msgid "No files match the file mask"
 msgstr "ûÓÐÎļþÓëÎļþÕÚÕÖÏà·û"
 
-#: browser.c:855
+#: browser.c:857
 #, fuzzy
 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Ö»ÓРIMAP ÓÊÏä²ÅÖ§³Öɾ³ý"
 
-#: browser.c:875
+#: browser.c:877
 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Ö»ÓРIMAP ÓÊÏä²ÅÖ§³Öɾ³ý"
 
-#: browser.c:883
+#: browser.c:885
 #, c-format
 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
 msgstr "ÕæµÄҪɾ³ý \"%s\" ÓÊÏ䣿"
 
-#: browser.c:897
+#: browser.c:899
 msgid "Mailbox deleted."
 msgstr "ÓÊÏäÒÑɾ³ý¡£"
 
-#: browser.c:903
+#: browser.c:905
 msgid "Mailbox not deleted."
 msgstr "ÓÊÏäδ±»É¾³ý¡£"
 
-#: browser.c:922
+#: browser.c:924
 msgid "Chdir to: "
 msgstr "¸Ä±äĿ¼µ½£º"
 
-#: browser.c:956 browser.c:1023
+#: browser.c:958 browser.c:1025
 msgid "Error scanning directory."
 msgstr "ÎÞ·¨É¨ÃèĿ¼¡£"
 
-#: browser.c:974
+#: browser.c:976
 msgid "File Mask: "
 msgstr "ÎļþÕÚÕÖ£º"
 
-#: browser.c:1046
+#: browser.c:1048
 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr "·´ÏòÅÅÐò (d)ÈÕÆÚ, (a)×ÖÔª, (z)´óС »ò (n)²»ÅÅÐò ? "
 
-#: browser.c:1047
+#: browser.c:1049
 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr "ÒÀÕÕ (d)ÈÕÆÚ (a)×ÖÔª (z)´óС À´ÅÅÐò£¬»ò(n)²»ÅÅÐò ? "
 
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1050
 msgid "dazn"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:1110
+#: browser.c:1116
 msgid "New file name: "
 msgstr "еµÃû£º"
 
-#: browser.c:1141
+#: browser.c:1147
 msgid "Can't view a directory"
 msgstr "ÎÞ·¨ÏÔʾĿ¼"
 
-#: browser.c:1159
+#: browser.c:1165
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "ÎÞ·¨ÊÔÖøÏÔʾÎļþ"
 
-#: buffy.c:413
-#, c-format
-msgid "New mail in %s."
+#: buffy.c:440
+#, fuzzy
+msgid "New mail in "
 msgstr "ÔÚ %s ÓÐÐÂÐżþ¡£"
 
 #: color.c:322
@@ -295,7 +299,7 @@ msgstr "
 msgid "%s: no such attribute"
 msgstr "%s£ºÃ»ÓÐÕâ¸öÊôÐÔ"
 
-#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:705
+#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:708
 msgid "too few arguments"
 msgstr "Ì«ÉÙ²ÎÊý"
 
@@ -384,135 +388,135 @@ msgstr "
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "°ÑÓʼþÖ±½Ó´«ËÍÖÁ %s"
 
-#: commands.c:300
+#: commands.c:302
 msgid "Message bounced."
 msgstr "ÓʼþÒѱ»´«ËÍ¡£"
 
-#: commands.c:300
+#: commands.c:302
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "ÓʼþÒÑ´«ËÍ¡£"
 
-#: commands.c:382 commands.c:421 commands.c:438
+#: commands.c:384 commands.c:423 commands.c:440
 #, fuzzy
 msgid "Can't create filter process"
 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢¹ýÂË"
 
-#: commands.c:467
+#: commands.c:469
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "ÓùܵÀÊä³öÖÁÃüÁ"
 
-#: commands.c:484
+#: commands.c:486
 #, fuzzy
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "Ȧѡ½øÈëµÄÓÊͲ"
 
-#: commands.c:489
+#: commands.c:491
 msgid "Print message?"
 msgstr "´òÓ¡Ðżþ£¿"
 
-#: commands.c:489
+#: commands.c:491
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "´òÓ¡Òѱê¼ÇµÄÐżþ£¿"
 
-#: commands.c:498
+#: commands.c:500
 msgid "Message printed"
 msgstr "ÐżþÒÑÓ¡³ö"
 
-#: commands.c:498
+#: commands.c:500
 msgid "Messages printed"
 msgstr "ÐżþÒÑÓ¡³ö"
 
-#: commands.c:500
+#: commands.c:502
 #, fuzzy
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "ÐżþÒÑÓ¡³ö"
 
-#: commands.c:501
+#: commands.c:503
 #, fuzzy
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "ÐżþÒÑÓ¡³ö"
 
-#: commands.c:510
+#: commands.c:512
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "·´·½Ïò d)ÈÕÆÚ,f)·¢ÐÅÈË,r)ÊÕÐÅʱ¼ä,s)±êÌâ,o)ÊÕÐÅÈË,t)ÐòÁÐ,u)²»ÅÅ,z)´óС,c)·Ö"
 "Êý:"
 
-#: commands.c:511
+#: commands.c:513
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "ÅÅÐò d)ÈÕÆÚ,f)·¢ÐÅÈË,r)ÊÕÐÅʱ¼ä,s)±êÌâ,o)ÊÕÐÅÈË,t)ÐòÁÐ,u)²»ÅÅÐò,z)´óС,c)·Ö"
 "Êý:"
 
-#: commands.c:512
+#: commands.c:514
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:565
+#: commands.c:567
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Shell Ö¸Á"
 
-#: commands.c:707
+#: commands.c:709
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
 msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä"
 
-#: commands.c:708
+#: commands.c:710
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
 msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä"
 
-#: commands.c:709
+#: commands.c:711
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
 msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä"
 
-#: commands.c:710
+#: commands.c:712
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
 msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä"
 
-#: commands.c:711
+#: commands.c:713
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
 msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä"
 
-#: commands.c:711
+#: commands.c:713
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
 msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä"
 
-#: commands.c:712
+#: commands.c:714
 msgid " tagged"
 msgstr " Òѱê¼Ç"
 
-#: commands.c:782
+#: commands.c:786
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "¿½±´µ½ %s¡­"
 
-#: commands.c:903
+#: commands.c:907
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:911
+#: commands.c:915
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡­"
 
-#: commands.c:913
+#: commands.c:917
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "²»Ã÷µÄ×Ö·û¼¯ %s¡£"
 
-#: commands.c:915
+#: commands.c:919
 msgid "not converting"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:915
+#: commands.c:919
 msgid "converting"
 msgstr ""
 
@@ -595,7 +599,7 @@ msgstr ""
 
 #: compose.c:240
 msgid ""
-"1: DES, 2: Tripple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
+"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
 msgstr ""
 
 #: compose.c:242
@@ -665,59 +669,59 @@ msgstr "
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "´¢´æÕâ·âÐżþµÄ¿½±´Âð£¿"
 
-#: compose.c:1106
+#: compose.c:1105
 msgid "Rename to: "
 msgstr "¸ü¸ÄÃû³ÆΪ£º"
 
-#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:915
+#: compose.c:1110 editmsg.c:110 sendlib.c:925
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 msgstr "ÎÞ·¨¶ÁÈ¡£º%s"
 
-#: compose.c:1137
+#: compose.c:1136
 msgid "New file: "
 msgstr "½¨Á¢Ðµµ£º"
 
-#: compose.c:1150
+#: compose.c:1149
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Content-Type µÄ¸ñʽÊÇ base/sub"
 
-#: compose.c:1156
+#: compose.c:1155
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "²»Ã÷µÄ Content-Type %s"
 
-#: compose.c:1169
+#: compose.c:1168
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢Îļþ %s"
 
-#: compose.c:1177
+#: compose.c:1176
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "ÎÒÃÇÎÞ·¨¼ÓÉϸ½¼þ"
 
-#: compose.c:1239
+#: compose.c:1238
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "ÑӳټijöÕâ·âÐżþ£¿"
 
-#: compose.c:1296
+#: compose.c:1295
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "½«ÐżþдÈëµ½ÐÅÏä"
 
-#: compose.c:1299
+#: compose.c:1298
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "дÈëÐżþµ½ %s ¡­"
 
-#: compose.c:1308
+#: compose.c:1307
 msgid "Message written."
 msgstr "ÐżþÒÑдÈë¡£"
 
-#: compose.c:1320
+#: compose.c:1319
 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
 msgstr ""
 
-#: compose.c:1350
+#: compose.c:1349
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgstr ""
 
@@ -814,33 +818,33 @@ msgstr ""
 "[-- Ç©ÊðµÄ×ÊÁϽáÊø --]\n"
 
 # Don't translate this!!
-#: curs_lib.c:153
+#: curs_lib.c:155
 msgid "yes"
 msgstr ""
 
 # Don't translate this!!
-#: curs_lib.c:154
+#: curs_lib.c:156
 msgid "no"
 msgstr ""
 
 #. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:236
+#: curs_lib.c:252
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "À뿪 Mutt£¿"
 
-#: curs_lib.c:329 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
+#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
 msgid "unknown error"
 msgstr "²»Ã÷µÄ´íÎó"
 
-#: curs_lib.c:349
+#: curs_lib.c:365
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "°´ÏÂÈκÎÒ»¸ö¼ü¼ÌÐø¡­"
 
-#: curs_lib.c:393
+#: curs_lib.c:409
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " (Óà'?' ÏÔʾÁбí)£º"
 
-#: curs_main.c:63 curs_main.c:609
+#: curs_main.c:63 curs_main.c:614
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "ûÓÐÒÑ´ò¿ªÐÅÏä¡£"
 
@@ -848,11 +852,11 @@ msgstr "û
 msgid "There are no messages."
 msgstr "ûÓÐÐżþ¡£"
 
-#: curs_main.c:65 mx.c:1136 pager.c:69 recvattach.c:51
+#: curs_main.c:65 mx.c:1135 pager.c:69 recvattach.c:51
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "ÐÅÏäÊÇÖ»¶ÁµÄ¡£"
 
-#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:825
+#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:826
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "¹¦ÄÜÔÚ attach-message Ä£Ê½Ï²»±»Ö§³Ö¡£"
 
@@ -885,7 +889,7 @@ msgstr "
 msgid "Mail"
 msgstr "Ðżþ"
 
-#: curs_main.c:406 pager.c:1447
+#: curs_main.c:406 pager.c:1457
 msgid "Reply"
 msgstr "»Ø¸²"
 
@@ -906,132 +910,132 @@ msgstr "
 msgid "Mailbox was externally modified."
 msgstr "ÐÅÏäÒѱ»ÆäËû;¾¶¸Ä±ä¹ý¡£Æì±ê¿ÉÄÜÓдíÎó¡£"
 
-#: curs_main.c:615
+#: curs_main.c:620
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "ûÓбê¼ÇÁ˵ÄÐżþ¡£"
 
-#: curs_main.c:703
+#: curs_main.c:708
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Ìøµ½Ðżþ£º"
 
-#: curs_main.c:709
+#: curs_main.c:714
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "ÐèÒªÒ»¸öÐżþ±àºÅµÄ²ÎÊý¡£"
 
-#: curs_main.c:742
+#: curs_main.c:747
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "Õâ·âÐżþÎÞ·¨ÏÔʾ¡£"
 
-#: curs_main.c:745
+#: curs_main.c:750
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "ÎÞЧµÄÐżþ±àºÅ¡£"
 
-#: curs_main.c:759
+#: curs_main.c:764
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "ɾ³ý·ûºÏÕâÑùʽµÄÐżþ£º"
 
-#: curs_main.c:781
+#: curs_main.c:786
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "ûÓÐÏÞÖÆÑùʽÊÇÓÐЧµÄ¡£"
 
 #. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:786
+#: curs_main.c:791
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "ÏÞÖÆ: %s"
 
-#: curs_main.c:796
+#: curs_main.c:801
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "ÏÞÖÆÖ»·ûºÏÕâÑùʽµÄÐżþ£º"
 
-#: curs_main.c:827
+#: curs_main.c:832
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "À뿪 Mutt£¿"
 
-#: curs_main.c:906
+#: curs_main.c:911
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "±ê¼ÇÐżþµÄÌõ¼þ£º"
 
-#: curs_main.c:915
+#: curs_main.c:920
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "·´É¾³ýÐżþµÄÌõ¼þ£º"
 
-#: curs_main.c:923
+#: curs_main.c:928
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "·´±ê¼ÇÐżþµÄÌõ¼þ£º"
 
-#: curs_main.c:998
+#: curs_main.c:1003
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "ÓÃÖ»¶Áģʽ´ò¿ªÐÅÏä"
 
-#: curs_main.c:1000
+#: curs_main.c:1005
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "´ò¿ªÐÅÏä"
 
-#: curs_main.c:1016 mx.c:512 mx.c:658
+#: curs_main.c:1021 mx.c:512 mx.c:658
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s ²»ÊÇÐÅÏä¡£"
 
-#: curs_main.c:1102
+#: curs_main.c:1107
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "²»´¢´æ±ãÀ뿪 Mutt Âð£¿"
 
-#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1161
+#: curs_main.c:1141 curs_main.c:1166
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "ÄúÒѾ­ÔÚ×îºóÒ»·âÐÅÁË¡£"
 
-#: curs_main.c:1143 curs_main.c:1187
+#: curs_main.c:1148 curs_main.c:1192
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "ûÓÐÒª·´É¾³ýµÄÐżþ¡£"
 
-#: curs_main.c:1180 curs_main.c:1204
+#: curs_main.c:1185 curs_main.c:1209
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "ÄúÒѾ­ÔÚµÚÒ»·âÐÅÁË¡£"
 
-#: curs_main.c:1278 pattern.c:1301
+#: curs_main.c:1283 pattern.c:1301
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "ËÑÑ°ÖÁ¿ªÍ·¡£"
 
-#: curs_main.c:1287 pattern.c:1312
+#: curs_main.c:1292 pattern.c:1312
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "ËÑÑ°ÖÁ½áβ¡£"
 
-#: curs_main.c:1320
+#: curs_main.c:1325
 msgid "No new messages"
 msgstr "ûÓÐÐÂÐżþ"
 
-#: curs_main.c:1320
+#: curs_main.c:1325
 msgid "No unread messages"
 msgstr "ûÓÐÉÐδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ"
 
-#: curs_main.c:1321
+#: curs_main.c:1326
 msgid " in this limited view"
 msgstr " ÔÚÕâÏÞ¶¨µÄä¯ÀÀÖÐ"
 
-#: curs_main.c:1342 pager.c:2300
+#: curs_main.c:1347 pager.c:2334
 #, fuzzy
 msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
 msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡­"
 
-#: curs_main.c:1457
+#: curs_main.c:1462
 msgid "No more threads."
 msgstr "ûÓиü¶àµÄÐòÁÐ"
 
-#: curs_main.c:1459
+#: curs_main.c:1464
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "ÄúÒѾ­ÔÚµÚÒ»¸öÐòÁÐÉÏ¡£"
 
-#: curs_main.c:1520 curs_main.c:1552 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
+#: curs_main.c:1525 curs_main.c:1557 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
 #: thread.c:1122
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "ÐòÁй¦ÄÜÉÐδÆô¶¯¡£"
 
-#: curs_main.c:1538
+#: curs_main.c:1543
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "ÐòÁÐÖÐÓÐÉÐδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ¡£"
 
-#: curs_main.c:1716
+#: curs_main.c:1721
 #, fuzzy
 msgid "Can't edit message on POP server."
 msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡­"
@@ -1124,27 +1128,32 @@ msgstr "
 msgid "could not write temporary mail folder: %s"
 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ£¡"
 
-#: editmsg.c:102
+#: editmsg.c:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
+msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ£¡"
+
+#: editmsg.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Message file is empty!"
 msgstr "ÐÅÏäÄÚ¿ÕÎÞÒ»Îï¡£"
 
-#: editmsg.c:109
+#: editmsg.c:123
 #, fuzzy
 msgid "Message not modified!"
 msgstr "ÐżþÒÑÓ¡³ö"
 
-#: editmsg.c:117
+#: editmsg.c:131
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't open message file: %s"
 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢Îļþ %s"
 
-#: editmsg.c:124 editmsg.c:152
+#: editmsg.c:138 editmsg.c:166
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't append to folder: %s"
 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢Îļþ %s"
 
-#: editmsg.c:183
+#: editmsg.c:197
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ"
@@ -1157,74 +1166,74 @@ msgstr "
 msgid "Clear flag"
 msgstr "Çå³ýÆì±ê"
 
-#: handler.c:1335
+#: handler.c:1334
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr "[-- ´íÎ󣺠ÎÞ·¨ÏÔʾ Multipart/Alternative£¡ --]\n"
 
-#: handler.c:1461
+#: handler.c:1460
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- ¸½¼þ #%d"
 
-#: handler.c:1473
+#: handler.c:1472
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- ÐÎ̬:  %s%s, ±àÂë: %s, ´óС: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1533
+#: handler.c:1532
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- Ê¹Óà%s ×Ô¶¯ÏÔʾ --]\n"
 
-#: handler.c:1534
+#: handler.c:1533
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "Ö´ÐÐ×Ô¶¯ÏÔʾָÁ%s"
 
-#: handler.c:1566
+#: handler.c:1565
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
 msgstr "[-- ÔÚ %s --]\n"
 
-#: handler.c:1584 handler.c:1605
+#: handler.c:1583 handler.c:1604
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- ×Ô¶¯ÏÔʾµÄ %s µÄ stderr ÄÚÈÝ --]\n"
 
-#: handler.c:1642
+#: handler.c:1641
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr "[-- ´íÎó: message/external-body Ã»ÓдæÈ¡ÀàÐ͵IJÎÊý --]\n"
 
-#: handler.c:1661
+#: handler.c:1660
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[-- %s/%s ¸½¼þ "
 
-#: handler.c:1668
+#: handler.c:1667
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(%s Î»Ôª×é) "
 
-#: handler.c:1670
+#: handler.c:1669
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "ÒѾ­±»É¾³ýÁË --]\n"
 
-#: handler.c:1675
+#: handler.c:1674
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- ÔÚ %s --]\n"
 
-#: handler.c:1680
+#: handler.c:1679
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- ÔÚ %s --]\n"
 
-#: handler.c:1693 handler.c:1709
+#: handler.c:1692 handler.c:1708
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
 msgstr "[-- %s/%s ¸½¼þ "
 
-#: handler.c:1695
+#: handler.c:1694
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- and the indicated external source has --]\n"
@@ -1234,36 +1243,36 @@ msgstr ""
 "[-- ²¢ÇÒ±»Ö¸Ê¾µÄÍⲿԭʼµµÒÑ --]\n"
 "[-- ¹ýÆÚ¡£ --]\n"
 
-#: handler.c:1713
+#: handler.c:1712
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
 msgstr ""
 "[-- %s/%s ¸½¼þÎÞ·¨±»¸½ÉÏ, --]\n"
 "[-- ²¢ÇÒ±»Ö¸Ê¾µÄ´æÈ¡ÀàÐÍ %s ²»±»Ö§³Ö --]\n"
 
-#: handler.c:1835
+#: handler.c:1834
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "´íÎó£ºmultipart/signed Ã»ÓÐͨѶЭ¶¨¡£"
 
-#: handler.c:1845
+#: handler.c:1844
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "´íÎó£ºmultipart/encrypted Ã»ÓÐÈκÎͨѶЭ¶¨²ÎÊý£¡"
 
-#: handler.c:1899
+#: handler.c:1898
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ªÔÝ´æµµ£¡"
 
-#: handler.c:1959
+#: handler.c:1958
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- %s/%s ÉÐδ֧³Ö "
 
-#: handler.c:1964
+#: handler.c:1963
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "£¨Ê¹Óà'%s' À´ÏÔʾÕⲿ·Ý£©"
 
-#: handler.c:1966
+#: handler.c:1965
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "£¨ÐèÒª¶¨ÒåÒ»¸ö¼ü¸ø 'view-attachments' lä¯ÀÀ¸½¼þ)£¡)"
 
@@ -1362,12 +1371,12 @@ msgstr "
 msgid "Login failed."
 msgstr "µÇÈëʧ°Ü¡£"
 
-#: imap/auth_sasl.c:93 pop_auth.c:76
+#: imap/auth_sasl.c:112 pop_auth.c:76
 #, fuzzy
 msgid "Authenticating (SASL)..."
 msgstr "ÑéÖ¤ÖР(GSSAPI)¡­"
 
-#: imap/auth_sasl.c:174 pop_auth.c:154
+#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:154
 #, fuzzy
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "GSSAPI Ñé֤ʧ°Ü¡£"
@@ -1548,154 +1557,154 @@ msgstr "д
 msgid "Continue?"
 msgstr "£¨¼ÌÐø£©\n"
 
-#: init.c:497
+#: init.c:504
 msgid "alias: no address"
 msgstr "±ðÃû£ºÃ»Óеç×ÓÓʼþλַ"
 
-#: init.c:597
+#: init.c:601
 msgid "invalid header field"
 msgstr "ÎÞЧµÄ±êÍ·À¸Î»"
 
-#: init.c:650
+#: init.c:654
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s£º²»Ã÷µÄÅÅÐò·½Ê½"
 
-#: init.c:762
+#: init.c:766
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_defualt£º´íÎóµÄÕý¹æ±íʾʽ£º%s\n"
 
-#: init.c:827
+#: init.c:831
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s£º²»Ã÷µÄ±äÁ¿"
 
-#: init.c:836
+#: init.c:840
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "ÖØÐÂÉèÖúó×ÖÊ×ÈÔ²»ºÏ¹æ¶¨"
 
-#: init.c:842
+#: init.c:846
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "ÖØÐÂÉèÖúóÖµÈÔ²»ºÏ¹æ¶¨"
 
-#: init.c:881
+#: init.c:885
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s Òѱ»É趨"
 
-#: init.c:881
+#: init.c:885
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s Ã»Óб»É趨"
 
-#: init.c:1087
+#: init.c:1091
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s£ºÎÞЧµÄÐÅÏäÖÖÀà"
 
-#: init.c:1112 init.c:1157
+#: init.c:1116 init.c:1161
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s£ºÎÞЧµÄÖµ"
 
-#: init.c:1218
+#: init.c:1222
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s£º²»Ã÷µÄÖÖÀà"
 
-#: init.c:1263
+#: init.c:1267
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "%s ·¢Éú´íÎó£¬ÐкŠ%d£º%s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1279
+#: init.c:1283
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source£º´íÎó·¢ÉúÔÚ %s"
 
-#: init.c:1280
+#: init.c:1284
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr ""
 
-#: init.c:1294
+#: init.c:1298
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source£º´íÎó·¢ÉúÔÚ %s"
 
-#: init.c:1299
+#: init.c:1303
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source£ºÌ«¶à²ÎÊý"
 
-#: init.c:1350
+#: init.c:1354
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s£º²»Ã÷µÄÖ¸Áî"
 
-#: init.c:1738
+#: init.c:1742
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Ö¸ÁîÐÐÓÐ´í£º%s\n"
 
-#: init.c:1787
+#: init.c:1791
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "ÎÞ·¨¾ö¶¨ home Ä¿Â¼"
 
-#: init.c:1795
+#: init.c:1799
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "ÎÞ·¨¾ö¶¨Ê¹ÓÃÕßÃû³Æ"
 
-#: keymap.c:437
+#: keymap.c:440
 msgid "Macro loop detected."
 msgstr "¼ì²âµ½¾Þ¼¯ÖÐÓлØȦ¡£"
 
-#: keymap.c:644 keymap.c:652
+#: keymap.c:647 keymap.c:655
 msgid "Key is not bound."
 msgstr "Õâ¸ö¼ü»¹Î´±»¶¨Ò幦ÄÜ¡£"
 
-#: keymap.c:656
+#: keymap.c:659
 #, c-format
 msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
 msgstr "Õâ¸ö¼ü»¹Î´±»¶¨Ò幦ÄÜ¡£ °´ '%s' ÒÔÈ¡µÃ˵Ã÷¡£"
 
-#: keymap.c:667
+#: keymap.c:670
 msgid "push: too many arguments"
 msgstr "push£ºÌ«¶à²ÎÊý"
 
-#: keymap.c:688
+#: keymap.c:691
 #, c-format
 msgid "%s: no such menu"
 msgstr "%s£ºÃ»ÓÐÕâ¸öÑ¡µ¥"
 
-#: keymap.c:697
+#: keymap.c:700
 msgid "null key sequence"
 msgstr "¿ÕµÄ¼üÖµÐòÁÐ"
 
-#: keymap.c:781
+#: keymap.c:784
 msgid "bind: too many arguments"
 msgstr "bind£ºÌ«¶à²ÎÊý"
 
-#: keymap.c:796
+#: keymap.c:799
 #, c-format
 msgid "%s: no such function in map"
 msgstr "%s£ºÔÚ¶ÔÓ³±íÖÐûÓÐÕâÑùµÄº¯Êý"
 
-#: keymap.c:819
+#: keymap.c:822
 msgid "macro: empty key sequence"
 msgstr "macro£º¿ÕµÄ¼üÖµÐòÁÐ"
 
-#: keymap.c:830
+#: keymap.c:833
 msgid "macro: too many arguments"
 msgstr "macro£º²ÎÊýÌ«¶à"
 
-#: keymap.c:860
+#: keymap.c:863
 #, fuzzy
 msgid "exec: no arguments"
 msgstr "exec£º²ÎÊýÌ«ÉÙ"
 
-#: keymap.c:880
+#: keymap.c:883
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: no such function"
 msgstr "%s£ºÔÚ¶ÔÓ³±íÖÐûÓÐÕâÑùµÄº¯Êý"
@@ -1753,722 +1762,727 @@ msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
 msgstr "Çл»ÏÔʾ È«²¿/ÒѶ©ÔÄ µÄÓÊÏä (Ö»ÊÊÓÃÓÚ IMAP)"
 
 #: keymap_alldefs.h:17
+#, fuzzy
+msgid "list mailboxes with new mail"
+msgstr "ûÓÐÐÅÏäÓÐÐÂÐżþ¡£"
+
+#: keymap_alldefs.h:18
 msgid "change directories"
 msgstr "¸Ä±äĿ¼"
 
-#: keymap_alldefs.h:18
+#: keymap_alldefs.h:19
 msgid "check mailboxes for new mail"
 msgstr "¼ì²éÐÅÏäÊÇ·ñÓÐÐÂÐżþ"
 
-#: keymap_alldefs.h:19
+#: keymap_alldefs.h:20
 msgid "attach a file(s) to this message"
 msgstr "ÔÚÕâ·âÐżþÖмдøÎļþ"
 
-#: keymap_alldefs.h:20
+#: keymap_alldefs.h:21
 msgid "attach message(s) to this message"
 msgstr "ÔÚÕâ·âÐżþÖмдøÐżþ"
 
-#: keymap_alldefs.h:21
+#: keymap_alldefs.h:22
 msgid "edit the BCC list"
 msgstr "±à¼­ BCC Áбí"
 
-#: keymap_alldefs.h:22
+#: keymap_alldefs.h:23
 msgid "edit the CC list"
 msgstr "±à¼­ CC Áбí"
 
-#: keymap_alldefs.h:23
+#: keymap_alldefs.h:24
 msgid "edit attachment description"
 msgstr "±à¼­¼ÐµµµÄ˵Ã÷"
 
-#: keymap_alldefs.h:24
+#: keymap_alldefs.h:25
 msgid "edit attachment transfer-encoding"
 msgstr "±à¼­¼ÐµµµÄ´«Êä±àÂë·¨Ôò"
 
-#: keymap_alldefs.h:25
+#: keymap_alldefs.h:26
 msgid "enter a file to save a copy of this message in"
 msgstr "ÇëÊäÈëÓÃÀ´´¢´æÕâ·âÐżþ¿½±´µÄÎļþÃû³Æ"
 
-#: keymap_alldefs.h:26
+#: keymap_alldefs.h:27
 msgid "edit the file to be attached"
 msgstr "±à¼­Òª±»¼Ð´øµÄÎļþÃû³Æ"
 
-#: keymap_alldefs.h:27
+#: keymap_alldefs.h:28
 msgid "edit the from field"
 msgstr "±à¼­·¢ÐÅÈËÀ¸Î»"
 
-#: keymap_alldefs.h:28
+#: keymap_alldefs.h:29
 msgid "edit the message with headers"
 msgstr "±à¼­ÐżþµÄ±êÍ·"
 
-#: keymap_alldefs.h:29
+#: keymap_alldefs.h:30
 msgid "edit the message"
 msgstr "±à¼­ÐżþÄÚÈÝ"
 
-#: keymap_alldefs.h:30
+#: keymap_alldefs.h:31
 msgid "edit attachment using mailcap entry"
 msgstr "ʹÓàmailcap ±à¼­¼Ðµµ"
 
-#: keymap_alldefs.h:31
+#: keymap_alldefs.h:32
 msgid "edit the Reply-To field"
 msgstr "±à¼­ Reply-To À¸Î»"
 
-#: keymap_alldefs.h:32
+#: keymap_alldefs.h:33
 msgid "edit the subject of this message"
 msgstr "±à¼­ÐżþµÄ±êÌâ"
 
-#: keymap_alldefs.h:33
+#: keymap_alldefs.h:34
 msgid "edit the TO list"
 msgstr "±à¼­ TO Áбí"
 
-#: keymap_alldefs.h:34
+#: keymap_alldefs.h:35
 msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
 msgstr "ÖÆÔìÐÂÓÊÏä (Ö»ÊÊÓÃÓÚ IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:35
+#: keymap_alldefs.h:36
 #, fuzzy
 msgid "edit attachment content type"
 msgstr "±à¼­¸½¼þµÄµÄ content type"
 
-#: keymap_alldefs.h:36
+#: keymap_alldefs.h:37
 msgid "get a temporary copy of an attachment"
 msgstr "È¡µÃ¸½¼þµÄÔݴ濽±´"
 
-#: keymap_alldefs.h:37
+#: keymap_alldefs.h:38
 msgid "run ispell on the message"
 msgstr "Õâ·âÐżþÖ´ÐРispell"
 
-#: keymap_alldefs.h:38
+#: keymap_alldefs.h:39
 msgid "compose new attachment using mailcap entry"
 msgstr "ʹÓàmailcap À´×éºÏеļеµ"
 
-#: keymap_alldefs.h:39
+#: keymap_alldefs.h:40
 msgid "toggle recoding of this attachment"
 msgstr "Çл»ÊÇ·ñÔÙΪ¸½¼þÖØбàÂë"
 
-#: keymap_alldefs.h:40
+#: keymap_alldefs.h:41
 msgid "save this message to send later"
 msgstr "´¢´æÐżþÒÔ±ãÉÔºó¼Ä³ö"
 
-#: keymap_alldefs.h:41
+#: keymap_alldefs.h:42
 msgid "rename/move an attached file"
 msgstr "¸ü¸ÄµµÃû/ÒƳý Ò»¸ö¼Ð´øµÄÎļþ"
 
-#: keymap_alldefs.h:42
+#: keymap_alldefs.h:43
 msgid "send the message"
 msgstr "¼Ä³öÐżþ"
 
-#: keymap_alldefs.h:43
+#: keymap_alldefs.h:44
 msgid "toggle disposition between inline/attachment"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:44
+#: keymap_alldefs.h:45
 msgid "toggle whether to delete file after sending it"
 msgstr "¼Ä³öºóÇл»ÖÁÊÇ·ñɾ³ýÎļþ"
 
-#: keymap_alldefs.h:45
+#: keymap_alldefs.h:46
 msgid "update an attachment's encoding info"
 msgstr "¸üи½¼þµÄ±àÂë×ÊѶ"
 
-#: keymap_alldefs.h:46
+#: keymap_alldefs.h:47
 msgid "write the message to a folder"
 msgstr "´æÈëÒ»·âÐżþµ½Ä³¸öÎļþ¼Ð"
 
-#: keymap_alldefs.h:47
+#: keymap_alldefs.h:48
 msgid "copy a message to a file/mailbox"
 msgstr "¿½±´Ò»·âÐżþµ½Ä³¸öÎļþ»òÐÅÏä"
 
-#: keymap_alldefs.h:48
+#: keymap_alldefs.h:49
 msgid "create an alias from a message sender"
 msgstr "½¨Á¢Ä³·âÐżþ¼ÄÐÅÈ˵ıðÃû"
 
-#: keymap_alldefs.h:49
+#: keymap_alldefs.h:50
 msgid "move entry to bottom of screen"
 msgstr "ÒÆÖÁÓ©Ä»½áβ"
 
-#: keymap_alldefs.h:50
+#: keymap_alldefs.h:51
 msgid "move entry to middle of screen"
 msgstr "ÒÆÖÁÓ©Ä»ÖÐÑë"
 
-#: keymap_alldefs.h:51
+#: keymap_alldefs.h:52
 msgid "move entry to top of screen"
 msgstr "ÒÆÖÁÓ©Ä»¿ªÍ·"
 
-#: keymap_alldefs.h:52
+#: keymap_alldefs.h:53
 msgid "make decoded (text/plain) copy"
 msgstr "ÖÆ×÷¿É½âÂëµÄ (text/plain) ¿½±´"
 
-#: keymap_alldefs.h:53
+#: keymap_alldefs.h:54
 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
 msgstr "ÖÆ×÷¿É½âÂëµÄ¿½±´ (text/plain) ²¢ÇÒɾ³ýÖ®"
 
-#: keymap_alldefs.h:54
+#: keymap_alldefs.h:55
 msgid "delete the current entry"
 msgstr "ɾ³ýËùÔÚµÄÐżþ×ÊÁÏ"
 
-#: keymap_alldefs.h:55
+#: keymap_alldefs.h:56
 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "ɾ³ýÕâ¸öÓÊÏä (Ö»ÊÊÓÃÓÚ IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:56
+#: keymap_alldefs.h:57
 msgid "delete all messages in subthread"
 msgstr "ɾ³ýËùÓÐÔÚ×ÓÐòÁÐÖеÄÐżþ"
 
-#: keymap_alldefs.h:57
+#: keymap_alldefs.h:58
 msgid "delete all messages in thread"
 msgstr "ɾ³ýËùÓÐÔÚÐòÁÐÖеÄÐżþ"
 
-#: keymap_alldefs.h:58
+#: keymap_alldefs.h:59
 msgid "display full address of sender"
 msgstr "ÏÔʾ¼ÄÐÅÈ˵ÄÍêÕûλַ"
 
-#: keymap_alldefs.h:59
+#: keymap_alldefs.h:60
 msgid "display message and toggle header weeding"
 msgstr "ÏÔʾÐżþ²¢Çл»Ñ¹ÒÖ±êÍ·×ÊÁÏÏÔʾ"
 
-#: keymap_alldefs.h:60
+#: keymap_alldefs.h:61
 msgid "display a message"
 msgstr "ÏÔʾһ·âÐżþ"
 
-#: keymap_alldefs.h:61
+#: keymap_alldefs.h:62
 #, fuzzy
 msgid "edit the raw message"
 msgstr "±à¼­ÐżþÄÚÈÝ"
 
-#: keymap_alldefs.h:62
+#: keymap_alldefs.h:63
 msgid "delete the char in front of the cursor"
 msgstr "ɾ³ýÓαêËùÔÚλÖÃ֮ǰµÄ×Öĸ"
 
-#: keymap_alldefs.h:63
+#: keymap_alldefs.h:64
 msgid "move the cursor one character to the left"
 msgstr "Ïò×óÒƶ¯Ò»¸ö×ÖÔª"
 
-#: keymap_alldefs.h:64
+#: keymap_alldefs.h:65
 #, fuzzy
 msgid "move the cursor to the beginning of the word"
 msgstr "Ìøµ½ÐÐÊ×"
 
-#: keymap_alldefs.h:65
+#: keymap_alldefs.h:66
 msgid "jump to the beginning of the line"
 msgstr "Ìøµ½ÐÐÊ×"
 
-#: keymap_alldefs.h:66
+#: keymap_alldefs.h:67
 msgid "cycle among incoming mailboxes"
 msgstr "Ȧѡ½øÈëµÄÓÊͲ"
 
-#: keymap_alldefs.h:67
+#: keymap_alldefs.h:68
 msgid "complete filename or alias"
 msgstr "ÍêÕûµÄµµÃû»ò±ðÃû"
 
-#: keymap_alldefs.h:68
+#: keymap_alldefs.h:69
 msgid "complete address with query"
 msgstr "¸½ÉÏÍêÕûµÄλַ²éѯ"
 
-#: keymap_alldefs.h:69
+#: keymap_alldefs.h:70
 msgid "delete the char under the cursor"
 msgstr "ɾ³ýÓαêËùÔÚµÄ×Öĸ"
 
-#: keymap_alldefs.h:70
+#: keymap_alldefs.h:71
 msgid "jump to the end of the line"
 msgstr "Ìøµ½ÐÐβ"
 
-#: keymap_alldefs.h:71
+#: keymap_alldefs.h:72
 msgid "move the cursor one character to the right"
 msgstr "ÏòÓαêÏòÓÒÒƶ¯Ò»¸ö×ÖÔª"
 
-#: keymap_alldefs.h:72
+#: keymap_alldefs.h:73
 #, fuzzy
 msgid "move the cursor to the end of the word"
 msgstr "ÏòÓαêÏòÓÒÒƶ¯Ò»¸ö×ÖÔª"
 
-#: keymap_alldefs.h:73
+#: keymap_alldefs.h:74
 #, fuzzy
 msgid "scroll down through the history list"
 msgstr "ÏòÉÏ¾í¶¯Ê¹ÓüͼÇåµ¥"
 
-#: keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:75
 msgid "scroll up through the history list"
 msgstr "ÏòÉÏ¾í¶¯Ê¹ÓüͼÇåµ¥"
 
-#: keymap_alldefs.h:75
+#: keymap_alldefs.h:76
 msgid "delete chars from cursor to end of line"
 msgstr "ÓÉÓαêËùÔÚλÖÃɾ³ýÖÁÐÐβËùÓеÄ×ÖÔª"
 
-#: keymap_alldefs.h:76
+#: keymap_alldefs.h:77
 #, fuzzy
 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
 msgstr "ÓÉÓαêËùÔÚλÖÃɾ³ýÖÁÐÐβËùÓеÄ×ÖÔª"
 
-#: keymap_alldefs.h:77
+#: keymap_alldefs.h:78
 msgid "delete all chars on the line"
 msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ"
 
-#: keymap_alldefs.h:78
+#: keymap_alldefs.h:79
 msgid "delete the word in front of the cursor"
 msgstr "ɾ³ýÓαê֮ǰµÄ×Ö"
 
-#: keymap_alldefs.h:79
+#: keymap_alldefs.h:80
 msgid "quote the next typed key"
 msgstr "ÓÃÏÂÒ»¸öÊäÈëµÄ¼üÖµ×÷ÒýÑÔ"
 
-#: keymap_alldefs.h:80
+#: keymap_alldefs.h:81
 msgid "transpose character under cursor with previous"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:81
+#: keymap_alldefs.h:82
 msgid "capitalize the word"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:82
+#: keymap_alldefs.h:83
 #, fuzzy
 msgid "convert the word to lower case"
 msgstr "ÒƵ½±¾Ò³µÄ×îºóÃæ"
 
-#: keymap_alldefs.h:83
+#: keymap_alldefs.h:84
 msgid "convert the word to upper case"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:84
+#: keymap_alldefs.h:85
 msgid "enter a muttrc command"
 msgstr "ÊäÈë muttrc Ö¸Áî"
 
-#: keymap_alldefs.h:85
+#: keymap_alldefs.h:86
 msgid "enter a file mask"
 msgstr "ÊäÈëÎļþÕÚÕÖ"
 
-#: keymap_alldefs.h:86
+#: keymap_alldefs.h:87
 msgid "exit this menu"
 msgstr "À뿪Õâ¸öÑ¡µ¥"
 
-#: keymap_alldefs.h:87
+#: keymap_alldefs.h:88
 msgid "filter attachment through a shell command"
 msgstr "͸¹ý shell Ö¸ÁîÀ´¹ýÂ˸½¼þ"
 
-#: keymap_alldefs.h:88
+#: keymap_alldefs.h:89
 msgid "move to the first entry"
 msgstr "ÒƵ½µÚÒ»Ïî×ÊÁÏ"
 
-#: keymap_alldefs.h:89
+#: keymap_alldefs.h:90
 msgid "toggle a message's 'important' flag"
 msgstr "Çл»Ä³·âÐżþµÄ 'ÖØÒª' Æì±ê"
 
-#: keymap_alldefs.h:90
+#: keymap_alldefs.h:91
 msgid "forward a message with comments"
 msgstr "ת¼ÄѶϢ²¢¼ÓÉ϶îÍâÎÄ×Ö"
 
-#: keymap_alldefs.h:91
+#: keymap_alldefs.h:92
 msgid "select the current entry"
 msgstr "Ñ¡ÔñËùÔÚµÄ×ÊÁϼǼ"
 
-#: keymap_alldefs.h:92
+#: keymap_alldefs.h:93
 msgid "reply to all recipients"
 msgstr "»Ø¸²¸øËùÓÐÊÕ¼þÈË"
 
-#: keymap_alldefs.h:93
+#: keymap_alldefs.h:94
 msgid "scroll down 1/2 page"
 msgstr "ÏòÏÂ¾í¶¯°ëÒ³"
 
-#: keymap_alldefs.h:94
+#: keymap_alldefs.h:95
 msgid "scroll up 1/2 page"
 msgstr "ÏòÉÏ¾í¶¯°ëÒ³"
 
-#: keymap_alldefs.h:95
+#: keymap_alldefs.h:96
 msgid "this screen"
 msgstr "Õâ¸öÆÁÄ»"
 
-#: keymap_alldefs.h:96
+#: keymap_alldefs.h:97
 msgid "jump to an index number"
 msgstr "Ìøµ½Ä³Ò»¸öË÷ÒýºÅÂë"
 
-#: keymap_alldefs.h:97
+#: keymap_alldefs.h:98
 msgid "move to the last entry"
 msgstr "Òƶ¯µ½×îºóÒ»Ïî×ÊÁÏ"
 
-#: keymap_alldefs.h:98
+#: keymap_alldefs.h:99
 msgid "reply to specified mailing list"
 msgstr "»Ø¸²¸øijһ¸öÖ¸¶¨µÄÓʼþÁбí"
 
-#: keymap_alldefs.h:99
+#: keymap_alldefs.h:100
 msgid "execute a macro"
 msgstr "Ö´ÐÐÒ»¸ö¾Þ¼¯"
 
-#: keymap_alldefs.h:100
+#: keymap_alldefs.h:101
 msgid "compose a new mail message"
 msgstr "׫дһ·âеÄÐżþ"
 
-#: keymap_alldefs.h:101
+#: keymap_alldefs.h:102
 msgid "open a different folder"
 msgstr "´ò¿ªÁíÒ»¸öÎļþ¼Ð"
 
-#: keymap_alldefs.h:102
+#: keymap_alldefs.h:103
 msgid "open a different folder in read only mode"
 msgstr "ÓÃÖ»¶Áģʽ´ò¿ªÁíÒ»¸öÎļþ¼Ð"
 
-#: keymap_alldefs.h:103
+#: keymap_alldefs.h:104
 msgid "clear a status flag from a message"
 msgstr "Çå³ýij·âÐżþÉϵÄ״̬Æì±ê"
 
-#: keymap_alldefs.h:104
+#: keymap_alldefs.h:105
 msgid "delete messages matching a pattern"
 msgstr "ɾ³ý·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ"
 
-#: keymap_alldefs.h:105
+#: keymap_alldefs.h:106
 #, fuzzy
 msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
 msgstr "È¡»Ø POP ËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ"
 
-#: keymap_alldefs.h:106
+#: keymap_alldefs.h:107
 msgid "retrieve mail from POP server"
 msgstr "È¡»Ø POP ËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ"
 
-#: keymap_alldefs.h:107
+#: keymap_alldefs.h:108
 msgid "move to the first message"
 msgstr "Òƶ¯µ½µÚÒ»·âÐżþ"
 
-#: keymap_alldefs.h:108
+#: keymap_alldefs.h:109
 msgid "move to the last message"
 msgstr "Òƶ¯µ½×îºóÒ»·âÐżþ"
 
-#: keymap_alldefs.h:109
+#: keymap_alldefs.h:110
 msgid "show only messages matching a pattern"
 msgstr "Ö»ÏÔʾ·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ"
 
-#: keymap_alldefs.h:110
+#: keymap_alldefs.h:111
 msgid "jump to the next new message"
 msgstr "Ìøµ½ÏÂÒ»·âеÄÐżþ"
 
-#: keymap_alldefs.h:111
+#: keymap_alldefs.h:112
 msgid "jump to the next subthread"
 msgstr "Ìøµ½ÏÂÒ»¸ö×ÓÐòÁÐ"
 
-#: keymap_alldefs.h:112
+#: keymap_alldefs.h:113
 msgid "jump to the next thread"
 msgstr "Ìøµ½ÏÂÒ»¸öÐòÁÐ"
 
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:114
 msgid "move to the next undeleted message"
 msgstr "Òƶ¯µ½ÏÂÒ»¸öδɾ³ýµÄÐżþ"
 
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:115
 msgid "jump to the next unread message"
 msgstr "Ìøµ½ÏÂÒ»¸öδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ"
 
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:116
 msgid "jump to parent message in thread"
 msgstr "Ìøµ½Õâ¸öÐòÁеÄÖ÷Ðżþ"
 
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:117
 msgid "jump to previous thread"
 msgstr "Ìøµ½ÉÏÒ»¸öÐòÁÐ"
 
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:118
 msgid "jump to previous subthread"
 msgstr "Ìøµ½ÉÏÒ»¸ö×ÓÐòÁÐ"
 
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:119
 #, fuzzy
 msgid "move to the previous undeleted message"
 msgstr "Òƶ¯µ½ÏÂÒ»¸öδɾ³ýµÄÐżþ"
 
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:120
 msgid "jump to the previous new message"
 msgstr "Ìøµ½ÉÏÒ»¸öеÄÐżþ"
 
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:121
 msgid "jump to the previous unread message"
 msgstr "Ìøµ½ÉÏÒ»¸öδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ"
 
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:122
 msgid "mark the current thread as read"
 msgstr "±ê¼ÇÏÖÔÚµÄÐòÁÐΪÒѶÁÈ¡"
 
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:123
 msgid "mark the current subthread as read"
 msgstr "±ê¼ÇÏÖÔÚµÄ×ÓÐòÁÐΪÒѶÁÈ¡"
 
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:124
 msgid "set a status flag on a message"
 msgstr "É趨ijһ·âÐżþµÄ״̬Æì±ê"
 
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:125
 msgid "save changes to mailbox"
 msgstr "´¢´æ±ä¶¯µ½ÐÅÏä"
 
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:126
 msgid "tag messages matching a pattern"
 msgstr "±ê¼Ç·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ"
 
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:127
 msgid "undelete messages matching a pattern"
 msgstr "·´É¾³ý·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ"
 
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:128
 msgid "untag messages matching a pattern"
 msgstr "·´±ê¼Ç·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ"
 
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:129
 msgid "move to the middle of the page"
 msgstr "Òƶ¯µ½±¾Ò³µÄÖмä"
 
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:130
 msgid "move to the next entry"
 msgstr "Òƶ¯µ½ÏÂÒ»Ïî×ÊÁÏ"
 
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:131
 msgid "scroll down one line"
 msgstr "ÏòÏÂ¾í¶¯Ò»ÐÐ"
 
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:132
 msgid "move to the next page"
 msgstr "ÒƵ½ÏÂÒ»Ò³"
 
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:133
 msgid "jump to the bottom of the message"
 msgstr "Ìøµ½ÐżþµÄ×îºóÃæ"
 
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:134
 msgid "toggle display of quoted text"
 msgstr "Çл»ÒýÑÔÏÔʾ"
 
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:135
 msgid "skip beyond quoted text"
 msgstr "Ìø¹ýÒýÑÔ"
 
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:136
 msgid "jump to the top of the message"
 msgstr "Ìøµ½ÐżþµÄ×îÉÏÃæ"
 
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:137
 msgid "pipe message/attachment to a shell command"
 msgstr "Êä³öµ¼Ïò Ñ¶Ï¢/¸½¼þ ÖÁÃüÁî½âÒëÆ÷"
 
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:138
 msgid "move to the previous entry"
 msgstr "ÒƵ½ÉÏÒ»Ïî×ÊÁÏ"
 
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:139
 msgid "scroll up one line"
 msgstr "ÏòÉÏ¾í¶¯Ò»ÐÐ"
 
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:140
 msgid "move to the previous page"
 msgstr "ÒƵ½ÉÏÒ»Ò³"
 
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:141
 msgid "print the current entry"
 msgstr "´òÓ¡ÏÖÔÚµÄ×ÊÁÏ"
 
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:142
 msgid "query external program for addresses"
 msgstr "ÀûÓÃÍⲿӦÓóÌÐò²éѯµØÖ·"
 
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:143
 msgid "append new query results to current results"
 msgstr "¸½¼ÓеIJéѯ½á¹ûÖÁÏÖ½ñµÄ²éѯ½á¹û"
 
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:144
 msgid "save changes to mailbox and quit"
 msgstr "´¢´æ±ä¶¯¹ýµÄ×ÊÁϵ½ÐÅÏä²¢ÇÒÀ뿪"
 
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:145
 msgid "recall a postponed message"
 msgstr "ÖØнгöÒ»·â±»ÑӳټijöµÄÐżþ"
 
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:146
 msgid "clear and redraw the screen"
 msgstr "Çå³ý²¢ÖØлæÖÆÆÁÄ»"
 
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:147
 msgid "{internal}"
 msgstr "{ÄÚ²¿µÄ}"
 
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:148
 msgid "reply to a message"
 msgstr "»Ø¸²Ò»·âÐżþ"
 
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:149
 msgid "use the current message as a template for a new one"
 msgstr "ÓÃÕâ·âÐżþ×÷ΪÐÂÐżþµÄÄ£°å"
 
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:150
 msgid "save message/attachment to a file"
 msgstr "´¢´æÐżþ/¸½¼þµ½Ä³¸öÎļþ"
 
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:151
 msgid "search for a regular expression"
 msgstr "ÓÃÕý¹æ±íʾʽѰÕÒ"
 
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:152
 msgid "search backwards for a regular expression"
 msgstr "ÏòºóËÑÑ°Ò»¸öÕý¹æ±íʾʽ"
 
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:153
 msgid "search for next match"
 msgstr "Ñ°ÕÒÏÂÒ»¸ö·ûºÏµÄ×ÊÁÏ"
 
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:154
 msgid "search for next match in opposite direction"
 msgstr "·µ·½ÏòËÑÑ°ÏÂÒ»¸ö·ûºÏµÄ×ÊÁÏ"
 
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:155
 msgid "toggle search pattern coloring"
 msgstr "Çл»ËÑÑ°¸ñʽµÄÑÕÉ«"
 
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:156
 msgid "invoke a command in a subshell"
 msgstr "ÔÚ×Ó shell Ö´ÐÐÖ¸Áî"
 
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:157
 msgid "sort messages"
 msgstr "ÐżþÅÅÐò"
 
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:158
 msgid "sort messages in reverse order"
 msgstr "ÒÔÏà·´µÄ´ÎÐòÀ´×öѶϢÅÅÐò"
 
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:159
 msgid "tag the current entry"
 msgstr "±ê¼ÇÏÖÔڵļǼ"
 
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:160
 msgid "apply next function to tagged messages"
 msgstr "Ó¦ÓÃÏÂÒ»¸ö¹¦Äܵ½Òѱê¼ÇµÄѶϢ"
 
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:161
 msgid "tag the current subthread"
 msgstr "±ê¼ÇÄ¿Ç°µÄ×ÓÐòÁÐ"
 
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:162
 msgid "tag the current thread"
 msgstr "±ê¼ÇÄ¿Ç°µÄÐòÁÐ"
 
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:163
 msgid "toggle a message's 'new' flag"
 msgstr "Çл»½«Ñ¶Ï¢Çл»Îª 'new' Æì±ê"
 
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:164
 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
 msgstr "Çл»ÊÇ·ñÖØÐÂдÈëÓÊͲÖÐ"
 
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:165
 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
 msgstr "Çл»ÊÇ·ñä¯ÀÀÓÊͲ»òËùÓеÄÎļþ"
 
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:166
 msgid "move to the top of the page"
 msgstr "ÒƵ½Ò³Ê×"
 
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:167
 msgid "undelete the current entry"
 msgstr "·´É¾³ýÏÖÔڵļǼ"
 
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:168
 msgid "undelete all messages in thread"
 msgstr "·´É¾³ýÕâ¸öÐòÁÐÖеÄËùÓÐÐżþ"
 
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:169
 msgid "undelete all messages in subthread"
 msgstr "·´É¾³ýÕâ¸ö×ÓÐòÁÐÖеÄËùÓÐÐżþ"
 
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:170
 msgid "show the Mutt version number and date"
 msgstr "ÏÔʾ Mutt µÄ°æ±¾ºÅÂëÓëÈÕÆÚ"
 
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:171
 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
 msgstr "Èç¹ûÐèÒªµÄ»°Ê¹Óàmailcap ä¯ÀÀ¸½¼þ"
 
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:172
 msgid "show MIME attachments"
 msgstr "ÏÔʾ MIME ¸½¼þ"
 
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:173
 msgid "show currently active limit pattern"
 msgstr "ÏÔʾĿǰÓÐ×÷ÓõÄÏÞÖÆÑùʽ"
 
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:174
 msgid "collapse/uncollapse current thread"
 msgstr "´ò¿ª/¹Ø±Õ Ä¿Ç°µÄÐòÁÐ"
 
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:175
 msgid "collapse/uncollapse all threads"
 msgstr "´ò¿ª/¹Ø±Õ ËùÓеÄÐòÁÐ"
 
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:176
 msgid "attach a PGP public key"
 msgstr "¸½´øÒ»°Ñ PGP ¹«¹²Ô¿³×"
 
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:177
 msgid "show PGP options"
 msgstr "ÏÔʾ PGP Ñ¡Ïî"
 
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:178
 msgid "mail a PGP public key"
 msgstr "¼Ä³ö PGP ¹«¹²Ô¿³×"
 
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:179
 msgid "verify a PGP public key"
 msgstr "¼ìÑé PGP ¹«¹²Ô¿³×"
 
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:180
 msgid "view the key's user id"
 msgstr "¼ìÔÄÕâ°ÑÔ¿³×µÄʹÓÃÕß id"
 
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:181
 msgid "check for classic pgp"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:182
 msgid "Accept the chain constructed"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:183
 #, fuzzy
 msgid "Append a remailer to the chain"
 msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ"
 
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:184
 #, fuzzy
 msgid "Insert a remailer into the chain"
 msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ"
 
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:185
 #, fuzzy
 msgid "Delete a remailer from the chain"
 msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ"
 
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:186
 #, fuzzy
 msgid "Select the previous element of the chain"
 msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ"
 
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:187
 #, fuzzy
 msgid "Select the next element of the chain"
 msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ"
 
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:188
 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:189
 msgid "make decrypted copy and delete"
 msgstr "ÖÆ×÷½âÃܵĿ½±´²¢ÇÒɾ³ýÖ®"
 
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:190
 msgid "make decrypted copy"
 msgstr "ÖÆ×÷Ò»·Ý½âÃܵĿ½±´"
 
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:191
 #, fuzzy
 msgid "wipe passphrase(s) from memory"
 msgstr "Çå³ý¼ÇÒäÌåÖеĠPGP Í¨ÐÐÃÜÂë"
 
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:192
 #, fuzzy
 msgid "extract supported public keys"
 msgstr "ߢȡ PGP ¹«¹²Ô¿³×"
 
-#: keymap_alldefs.h:192
+#: keymap_alldefs.h:193
 #, fuzzy
 msgid "show S/MIME options"
 msgstr "ÏÔʾ PGP Ñ¡Ïî"
@@ -2487,7 +2501,7 @@ msgstr "Ҫ
 #: main.c:44
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins and others.\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
 "Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n"
 "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
 "under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n"
@@ -2500,13 +2514,13 @@ msgstr ""
 #: main.c:50
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
-"Copyright (C) 1996-2001 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2001 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
-"Copyright (C) 1998-2001 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999-2001 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Copyright (C) 1999-2001 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Copyright (C) 2000-2001 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
+"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
 "\n"
 "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
 "fixes, and suggestions.\n"
@@ -2553,12 +2567,15 @@ msgid ""
 "<file> ]\n"
 "       mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
 "[...]\n"
+"       mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
+"[...]\n"
 "       mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
 "[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
 "       mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
 "       mutt -v[v]\n"
 "\n"
 "options:\n"
+"  -A <alias>\texpand the given alias\n"
 "  -a <file>\tattach a file to the message\n"
 "  -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
 "  -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address\n"
@@ -2608,7 +2625,7 @@ msgstr ""
 "  -Z            ´ò¿ªµÚÒ»¸ö¸½ÓÐÐÂÓʼþµÄ×ÊÁϼУ¬Èç¹ûûÓеĻ°Á¢¼´À뿪\n"
 "  -h            Õâ¸ö˵Ã÷ѶϢ"
 
-#: main.c:149
+#: main.c:151
 msgid ""
 "\n"
 "Compile options:"
@@ -2616,48 +2633,48 @@ msgstr ""
 "\n"
 "±àÒëÑ¡Ï"
 
-#: main.c:430
+#: main.c:437
 msgid "Error initializing terminal."
 msgstr "ÎÞ·¨³õʼ»¯Öն˻ú¡£"
 
-#: main.c:531
+#: main.c:542
 #, c-format
 msgid "Debugging at level %d.\n"
 msgstr "³ý´íģʽÔÚµÚ %d ²ã¡£\n"
 
-#: main.c:533
+#: main.c:544
 msgid "DEBUG was not defined during compilation.  Ignored.\n"
 msgstr "ÔÚ±àÒëʱºòûÓж¨Òå DEBUG¡£·ÅÆúÖ´ÐС£\n"
 
-#: main.c:657
+#: main.c:685
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "%s ²»´æÔÚ¡£ÖÆÔìÂð£¿"
 
-#: main.c:661
+#: main.c:689
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ %s: %s."
 
-#: main.c:706
+#: main.c:734
 msgid "No recipients specified.\n"
 msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨½ÓÊÜÕß¡£\n"
 
-#: main.c:792
+#: main.c:820
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file.\n"
 msgstr "%s£ºÎÞ·¨¸½´øÎļþ¡£\n"
 
-#: main.c:812
+#: main.c:840
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "ûÓÐÐÅÏäÓÐÐÂÐżþ¡£"
 
-#: main.c:821
+#: main.c:849
 #, fuzzy
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "Ȧѡ½øÈëµÄÓÊͲ"
 
-#: main.c:848
+#: main.c:876
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "ÐÅÏäÄÚ¿ÕÎÞÒ»Îï¡£"
 
@@ -2725,7 +2742,7 @@ msgid "Invalid index number."
 msgstr "ÎÞЧµÄË÷Òý±àºÅ¡£"
 
 #: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540
-#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1005
+#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1006
 msgid "No entries."
 msgstr "ûÓÐ×ÊÁÏ¡£"
 
@@ -2773,7 +2790,7 @@ msgstr "
 msgid "No search pattern."
 msgstr "ûÓÐËÑÑ°¸ñʽ¡£"
 
-#: menu.c:753 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345
+#: menu.c:753 pager.c:1929 pager.c:1945 pager.c:2055 pattern.c:1345
 msgid "Not found."
 msgstr "ûÓÐÕÒµ½¡£"
 
@@ -2781,23 +2798,27 @@ msgstr "û
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "ûÓÐÒѱê¼ÇµÄ¼Ç¼¡£"
 
-#: menu.c:962
+#: menu.c:963
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "Õâ¸öÑ¡µ¥ÖÐûÓÐËÑÑ°¹¦ÄÜ¡£"
 
-#: menu.c:967
+#: menu.c:968
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "¶Ô»°Ä£Ê½Öв»Ö§³ÖÌøÔ¾¹¦ÄÜ¡£"
 
-#: menu.c:1008
+#: menu.c:1009
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "²»Ö§³Ö±ê¼Ç¹¦ÄÜ¡£"
 
-#: mh.c:641
+#: mh.c:643
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "¶ÁÈ¡ %s¡­ %d"
 
+#: mh.c:1019
+msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
+msgstr ""
+
 #: muttlib.c:854
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "ÎļþÊÇÒ»¸öĿ¼, ´¢´æÔÚËüÏÂÃæ ?"
@@ -3044,12 +3065,12 @@ msgstr "
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "°áÒÆÒѶÁÈ¡µÄÐżþµ½ %s£¿"
 
-#: mx.c:894 mx.c:1151
+#: mx.c:894 mx.c:1150
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "Çå³ý %d ·âÒѾ­±»É¾³ýµÄÐżþ£¿"
 
-#: mx.c:894 mx.c:1151
+#: mx.c:894 mx.c:1150
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "Çå³ý %d ·âÒѱ»É¾³ýµÄÐżþ£¿"
@@ -3059,40 +3080,40 @@ msgstr "
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "ÕýÔÚ°áÒÆÒѾ­¶ÁÈ¡µÄÐżþµ½ %s ¡­"
 
-#: mx.c:978 mx.c:1142
+#: mx.c:977 mx.c:1141
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "ÐÅÏäûÓиı䡣"
 
-#: mx.c:1014
+#: mx.c:1013
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "%d ·âÐżþ±»±£Áô, %d ·âÐżþ±»°áÒÆ, %d ·âÐżþ±»É¾³ý¡£"
 
-#: mx.c:1017 mx.c:1189
+#: mx.c:1016 mx.c:1188
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "%d ·âÐżþ±»±£Áô, %d ·âÐżþ±»É¾³ý¡£"
 
-#: mx.c:1127
+#: mx.c:1126
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr " Çë°´Ï '%s' À´Çл»Ð´Èëģʽ"
 
-#: mx.c:1129
+#: mx.c:1128
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "ÇëʹÓà'toggle-write' À´ÖØÐÂÆô¶¯Ð´È빦ÄÜ!"
 
-#: mx.c:1131
+#: mx.c:1130
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "ÐÅÏä±»±ê¼Ç³ÉΪÎÞ·¨Ð´ÈëµÄ. %s"
 
-#: mx.c:1186
+#: mx.c:1185
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "ÓÊÏäÒÑɾ³ý¡£"
 
-#: mx.c:1505
+#: mx.c:1501
 #, fuzzy
 msgid "Can't write message"
 msgstr "±à¼­ÐżþÄÚÈÝ"
@@ -3101,48 +3122,48 @@ msgstr "
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "ÔÚÕâ¸ö²Ëµ¥ÖÐûÓÐÕâ¸ö¹¦ÄÜ¡£"
 
-#: pager.c:1440
+#: pager.c:1450
 msgid "PrevPg"
 msgstr "ÉÏÒ»Ò³"
 
-#: pager.c:1441
+#: pager.c:1451
 msgid "NextPg"
 msgstr "ÏÂÒ»Ò³"
 
-#: pager.c:1445
+#: pager.c:1455
 msgid "View Attachm."
 msgstr "ÏÔʾ¸½¼þ¡£"
 
-#: pager.c:1448
+#: pager.c:1458
 msgid "Next"
 msgstr "ÏÂÒ»¸ö"
 
 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1826 pager.c:1857 pager.c:1889 pager.c:2109
+#: pager.c:1837 pager.c:1868 pager.c:1900 pager.c:2143
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "ÏÖÕýÏÔʾ×îÏÂÃæµÄÐżþ¡£"
 
-#: pager.c:1842 pager.c:1864 pager.c:1871 pager.c:1878
+#: pager.c:1853 pager.c:1875 pager.c:1882 pager.c:1889
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "ÏÖÕýÏÔʾ×îÉÏÃæµÄÐżþ¡£"
 
-#: pager.c:1951
+#: pager.c:1958
 msgid "Reverse search: "
 msgstr "·´ÏòËÑÑ°£º"
 
-#: pager.c:1952
+#: pager.c:1959
 msgid "Search: "
 msgstr "ËÑÑ°£º"
 
-#: pager.c:2047
+#: pager.c:2081
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "ÏÖÕýÏÔʾ˵Ã÷Îļþ¡£"
 
-#: pager.c:2076
+#: pager.c:2110
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "²»ÄÜÓÐÔÙ¶àµÄÒýÑÔ¡£"
 
-#: pager.c:2089
+#: pager.c:2123
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "ÔÚÒýÑÔºóÓйý¶àµÄ·ÇÒýÑÔÎÄ×Ö¡£"
 
@@ -3501,7 +3522,7 @@ msgstr "д
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [ÒÑÔĶÁ %2d ·âÐżþÖеĠ%1d ·â]"
 
-#: pop.c:692 pop_lib.c:276
+#: pop.c:692 pop_lib.c:278
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "ÓëËÅ·þÆ÷µÄÁª½áÖжÏÁË!"
 
@@ -3530,17 +3551,17 @@ msgstr "
 msgid "Error connecting to server: %s"
 msgstr "ÕýÁ¬Ïßµ½ %s"
 
-#: pop_lib.c:290
+#: pop_lib.c:292
 #, fuzzy
 msgid "Closing connection to POP server..."
 msgstr "ÕýÔڹرÕÓë IMAP ËÅ·þÆ÷µÄÁ¬Ïß¡­"
 
-#: pop_lib.c:455
+#: pop_lib.c:458
 #, fuzzy
 msgid "Verifying message indexes..."
 msgstr "дÈëÐżþµ½ %s ¡­"
 
-#: pop_lib.c:479
+#: pop_lib.c:482
 #, fuzzy
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "ÕýÔڹرÕÓë IMAP ËÅ·þÆ÷µÄÁ¬Ïß¡­"
@@ -3562,6 +3583,11 @@ msgstr "
 msgid "Illegal S/MIME header"
 msgstr "²»ºÏ¹æ¶¨µÄ PGP ±êÍ·"
 
+#: postpone.c:565
+#, fuzzy
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "µÇÈëʧ°Ü¡£"
+
 #: query.c:45
 msgid "New Query"
 msgstr "еIJéѯ"
@@ -3604,65 +3630,65 @@ msgstr "
 msgid "Print"
 msgstr "ÏÔʾ"
 
-#: recvattach.c:420
+#: recvattach.c:421
 msgid "Saving..."
 msgstr "´¢´æÖС­"
 
-#: recvattach.c:495
+#: recvattach.c:496
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
 msgstr "¾¯¸æ! ÄúÕýÔÚ¸²¸Ç %s, ÊÇ·ñÒª¼ÌÐø?"
 
-#: recvattach.c:513
+#: recvattach.c:514
 msgid "Attachment filtered."
 msgstr "¸½¼þ±»¹ýÂ˵ô¡£"
 
-#: recvattach.c:580
+#: recvattach.c:581
 msgid "Filter through: "
 msgstr "¾­¹ý¹ýÂË£º"
 
-#: recvattach.c:580
+#: recvattach.c:581
 msgid "Pipe to: "
 msgstr "µ¼ÒýÖÁ£º"
 
-#: recvattach.c:615
+#: recvattach.c:616
 #, c-format
 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
 msgstr "ÎÒ²»ÖªµÀÒªÔõô´òÓ¡ %s ¸½¼þ!"
 
-#: recvattach.c:680
+#: recvattach.c:681
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
 msgstr "ÊÇ·ñÒª´òÓ¡±ê¼ÇÆðÀ´µÄ¸½¼þ?"
 
-#: recvattach.c:680
+#: recvattach.c:681
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "ÊÇ·ñÒª´òÓ¡¸½¼þ?"
 
-#: recvattach.c:906
+#: recvattach.c:907
 #, fuzzy
 msgid "Can't decrypt encrypted message!"
 msgstr "Ó¦ÓÃÏÂÒ»¸ö¹¦Äܵ½Òѱê¼ÇµÄѶϢ"
 
-#: recvattach.c:920
+#: recvattach.c:921
 msgid "Attachments"
 msgstr "¸½¼þ"
 
-#: recvattach.c:956
+#: recvattach.c:957
 #, fuzzy
 msgid "There are no subparts to show!"
 msgstr "ûÓи½¼þ¡£"
 
-#: recvattach.c:1020
+#: recvattach.c:1021
 #, fuzzy
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
 msgstr "È¡»Ø POP ËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ"
 
-#: recvattach.c:1031
+#: recvattach.c:1032
 #, fuzzy
 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
 msgstr "δ֧³Öɾ³ý PGP ÐżþËù¸½´øµÄ¸½¼þ¡£"
 
-#: recvattach.c:1051 recvattach.c:1068
+#: recvattach.c:1052 recvattach.c:1069
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "Ö»Ö§³Öɾ³ý¶àÖظ½¼þ"
 
@@ -3860,84 +3886,89 @@ msgstr "׼
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1058
+#: send.c:1059
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Òª½Ð³ö±»ÑÓ³ÙµÄÐżþ?"
 
-#: send.c:1306
+#: send.c:1338
+#, fuzzy
+msgid "Edit forwarded message?"
+msgstr "×¼±¸×ª¼ÄÐżþ¡­"
+
+#: send.c:1357
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "ÊÇ·ñÒªÖжÏδÐ޸ĹýµÄÐżþ?"
 
-#: send.c:1308
+#: send.c:1359
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "ÖжÏûÓÐÐ޸ĹýµÄÐżþ"
 
 #. abort
-#: send.c:1349
+#: send.c:1401
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "ÐżþûÓмijö¡£"
 
-#: send.c:1375
+#: send.c:1427
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Ðżþ±»Ñӳټijö¡£"
 
-#: send.c:1384
+#: send.c:1436
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨½ÓÊÜÕߣ¡"
 
-#: send.c:1389
+#: send.c:1441
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨½ÓÊÜÕß¡£"
 
-#: send.c:1395
+#: send.c:1447
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "ûÓÐÐżþ±êÌ⣬ҪÖжϼÄÐŵŤ×÷?"
 
-#: send.c:1399
+#: send.c:1451
 msgid "No subject specified."
 msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨±êÌâ¡£"
 
-#: send.c:1446
+#: send.c:1498
 msgid "Sending message..."
 msgstr "¼Ä³öÐżþÖС­"
 
-#: send.c:1583
+#: send.c:1646
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "ÎÞ·¨¼Ä³öÐżþ¡£"
 
-#: send.c:1588
+#: send.c:1651
 msgid "Mail sent."
 msgstr "ÐżþÒѾ­¼Ä³ö¡£"
 
-#: send.c:1588
+#: send.c:1651
 msgid "Sending in background."
 msgstr "ÕýÔÚºǫ́´«ËÍ¡£"
 
-#: sendlib.c:469
+#: sendlib.c:475
 msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
 msgstr "ûÓз¢ÏÖ·Ö½ç±äÁ¿£¡[»Ø±¨´íÎó]"
 
-#: sendlib.c:503
+#: sendlib.c:509
 #, c-format
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s ÒѾ­²»´æÔÚ£¡"
 
-#: sendlib.c:921
+#: sendlib.c:931
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s isn't a regular file."
 msgstr "%s ²»ÊÇÐÅÏä¡£"
 
-#: sendlib.c:1090
+#: sendlib.c:1100
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª %s"
 
-#: sendlib.c:2071
+#: sendlib.c:2081
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "¼ÄËÍѶϢ³öÏÖ´íÎó£¬×Ó³ÌÐòÒѽáÊø %d (%s)¡£"
 
-#: sendlib.c:2077
+#: sendlib.c:2087
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Delivery process µÄÊä³ö"
 
@@ -3946,12 +3977,12 @@ msgstr "Delivery process 
 msgid "%s...  Exiting.\n"
 msgstr "%s¡­ ÕýÔÚÀ뿪¡£\n"
 
-#: signal.c:42
+#: signal.c:42 signal.c:45
 #, c-format
 msgid "Caught %s...  Exiting.\n"
 msgstr "²¶×¥µ½ %s¡­ ÕýÔÚÀ뿪¡£\n"
 
-#: signal.c:44
+#: signal.c:47
 #, c-format
 msgid "Caught signal %d...  Exiting.\n"
 msgstr "²¶×¥µ½ signal %d¡­ ÕýÔÚÀ뿪.\n"
index d7d85dfbb061d432c5475217d3faa29e3001d9e7..7322593856349e0ba85787a7bb5a99e33b7e0898 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt 1.3.22.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-05-02 01:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-06 12:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-09-06 18:25+0800\n"
 "Last-Translator: Anthony Wong <ypwong@debian.org>\n"
 "Language-Team: Chinese <zh@li.org>\n"
@@ -23,12 +23,12 @@ msgstr "用戶名在 %s:"
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "%s@%s 的密碼:"
 
-#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1439 postpone.c:37 query.c:43
+#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1449 postpone.c:37 query.c:43
 #: recvattach.c:61
 msgid "Exit"
 msgstr "離開"
 
-#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1446 postpone.c:38
+#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1456 postpone.c:38
 msgid "Del"
 msgstr "刪除"
 
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "選擇"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
 #: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627
-#: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
+#: pager.c:1548 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
 #: smime.c:480
 msgid "Help"
 msgstr "求助"
@@ -56,36 +56,40 @@ msgid "Aliases"
 msgstr "別名"
 
 #. add a new alias
-#: alias.c:234
+#: alias.c:240
 msgid "Alias as: "
 msgstr "取別名為:"
 
-#: alias.c:240
+#: alias.c:246
 msgid "You already have an alias defined with that name!"
 msgstr "您已經為這個名字定義了別名啦!"
 
-#: alias.c:255
+#: alias.c:252
+msgid "Warning: This alias name may not work.  Fix it?"
+msgstr ""
+
+#: alias.c:273
 msgid "Address: "
 msgstr "地址:"
 
-#: alias.c:271
+#: alias.c:289
 msgid "Personal name: "
 msgstr "個人姓名:"
 
-#: alias.c:280
+#: alias.c:298
 #, c-format
 msgid "[%s = %s] Accept?"
 msgstr "[%s = %s] 接受?"
 
-#: alias.c:297 recvattach.c:395 recvattach.c:449
+#: alias.c:315 recvattach.c:396 recvattach.c:450
 msgid "Save to file: "
 msgstr "存到檔案:"
 
-#: alias.c:308
+#: alias.c:330
 msgid "Alias added."
 msgstr "別名已經增加。"
 
-#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:472 attach.c:956
+#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:471 attach.c:961
 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
 msgstr "無法配合二個同樣名稱,繼續?"
 
@@ -95,8 +99,8 @@ msgstr "無法配合二個同樣名稱,繼續?"
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "Mailcap 編輯項目需要 %%s"
 
-#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1278 curs_lib.c:145
-#: curs_lib.c:377
+#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1277 curs_lib.c:147
+#: curs_lib.c:393
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "執行 \"%s\" 時發生錯誤!"
@@ -120,37 +124,37 @@ msgstr "沒有 %s 的 mailcap 組成登錄,正在建立空的檔案。"
 msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
 msgstr "編輯 Mailcap 項目時需要 %%s"
 
-#: attach.c:273
+#: attach.c:272
 #, c-format
 msgid "No mailcap edit entry for %s"
 msgstr "沒有 %s 的 mailcap 編輯登錄"
 
-#: attach.c:438
+#: attach.c:437
 msgid "No matching mailcap entry found.  Viewing as text."
 msgstr "沒有發現配合 mailcap 的登錄。將以文字檔方式瀏覽。"
 
-#: attach.c:451
+#: attach.c:450
 msgid "MIME type not defined.  Cannot view attachment."
 msgstr "MIME 形式未被定義. 無法顯示附件內容。"
 
-#: attach.c:541
+#: attach.c:540
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "無法建立過濾器"
 
-#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1562
+#: attach.c:669 attach.c:701 attach.c:994 attach.c:1052 handler.c:1561
 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
 msgid "Can't create filter"
 msgstr "無法建立過濾"
 
-#: attach.c:777 recvattach.c:423 recvattach.c:483
+#: attach.c:782 recvattach.c:424 recvattach.c:484
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "附件已被儲存。"
 
-#: attach.c:828
+#: attach.c:833
 msgid "Write fault!"
 msgstr "寫入失敗!"
 
-#: attach.c:1070
+#: attach.c:1075
 msgid "I don't know how to print that!"
 msgstr "我不知道要如何列印它!"
 
@@ -162,94 +166,94 @@ msgstr "改變目錄"
 msgid "Mask"
 msgstr "遮罩"
 
-#: browser.c:375 browser.c:963
+#: browser.c:377 browser.c:965
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory."
 msgstr "%s 不是一個目錄"
 
-#: browser.c:495
+#: browser.c:497
 #, c-format
 msgid "Mailboxes [%d]"
 msgstr "信箱 [%d]"
 
-#: browser.c:502
+#: browser.c:504
 #, c-format
 msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
 msgstr "已訂閱 [%s], 檔案遮罩: %s"
 
-#: browser.c:506
+#: browser.c:508
 #, c-format
 msgid "Directory [%s], File mask: %s"
 msgstr "目錄 [%s], 檔案遮罩: %s"
 
-#: browser.c:518
+#: browser.c:520
 msgid "Can't attach a directory!"
 msgstr "無法附帶目錄!"
 
-#: browser.c:649 browser.c:1030 browser.c:1123
+#: browser.c:651 browser.c:1032 browser.c:1129
 msgid "No files match the file mask"
 msgstr "沒有檔案與檔案遮罩相符"
 
-#: browser.c:855
+#: browser.c:857
 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "只有 IMAP 郵箱才支援製造功能"
 
-#: browser.c:875
+#: browser.c:877
 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "只有 IMAP 郵箱才支援刪除功能"
 
-#: browser.c:883
+#: browser.c:885
 #, c-format
 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
 msgstr "真的要刪除 \"%s\" 郵箱?"
 
-#: browser.c:897
+#: browser.c:899
 msgid "Mailbox deleted."
 msgstr "郵箱已刪除。"
 
-#: browser.c:903
+#: browser.c:905
 msgid "Mailbox not deleted."
 msgstr "郵箱未被刪除。"
 
-#: browser.c:922
+#: browser.c:924
 msgid "Chdir to: "
 msgstr "改變目錄到:"
 
-#: browser.c:956 browser.c:1023
+#: browser.c:958 browser.c:1025
 msgid "Error scanning directory."
 msgstr "無法掃描目錄。"
 
-#: browser.c:974
+#: browser.c:976
 msgid "File Mask: "
 msgstr "檔案遮罩:"
 
-#: browser.c:1046
+#: browser.c:1048
 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr "反向排序 (1)日期, (2)字元, (3)大小 或 (4)不排序 ? "
 
-#: browser.c:1047
+#: browser.c:1049
 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr "依照 (1)日期 (2)字元 (3)大小 來排序,或(4)不排序 ? "
 
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1050
 msgid "dazn"
 msgstr "1234"
 
-#: browser.c:1110
+#: browser.c:1116
 msgid "New file name: "
 msgstr "新檔名:"
 
-#: browser.c:1141
+#: browser.c:1147
 msgid "Can't view a directory"
 msgstr "無法顯示目錄"
 
-#: browser.c:1159
+#: browser.c:1165
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "無法試著顯示檔案"
 
-#: buffy.c:413
-#, c-format
-msgid "New mail in %s."
+#: buffy.c:440
+#, fuzzy
+msgid "New mail in "
 msgstr "在 %s 有新信件。"
 
 #: color.c:322
@@ -294,7 +298,7 @@ msgstr "單色:太少引數"
 msgid "%s: no such attribute"
 msgstr "%s:沒有這個屬性"
 
-#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:705
+#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:708
 msgid "too few arguments"
 msgstr "太少參數"
 
@@ -380,131 +384,131 @@ msgstr "把郵件直接傳送至 %s"
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "把郵件直接傳送至 %s"
 
-#: commands.c:300
+#: commands.c:302
 msgid "Message bounced."
 msgstr "郵件已被傳送。"
 
-#: commands.c:300
+#: commands.c:302
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "郵件已傳送。"
 
-#: commands.c:382 commands.c:421 commands.c:438
+#: commands.c:384 commands.c:423 commands.c:440
 msgid "Can't create filter process"
 msgstr "無法啟動過濾程序"
 
-#: commands.c:467
+#: commands.c:469
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "用管道輸出至命令:"
 
-#: commands.c:484
+#: commands.c:486
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "沒有定義列印指令。"
 
-#: commands.c:489
+#: commands.c:491
 msgid "Print message?"
 msgstr "列印信件?"
 
-#: commands.c:489
+#: commands.c:491
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "列印已標記的信件?"
 
-#: commands.c:498
+#: commands.c:500
 msgid "Message printed"
 msgstr "信件已印出"
 
-#: commands.c:498
+#: commands.c:500
 msgid "Messages printed"
 msgstr "信件已印出"
 
-#: commands.c:500
+#: commands.c:502
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "信件未能列印出來"
 
-#: commands.c:501
+#: commands.c:503
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "信件未能列印出來"
 
-#: commands.c:510
+#: commands.c:512
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "反方向 1)日期 2)發信人 3)收信時間 4)標題 5)收信人 6)序列 7)不排 8)大小 9)分"
 "數:"
 
-#: commands.c:511
+#: commands.c:513
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "排序 1)日期 2)發信人 3)收信時間 4)標題 5)收信人 6)序列 7)不排序 8)大小 9)分"
 "數:"
 
-#: commands.c:512
+#: commands.c:514
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr "123456789"
 
-#: commands.c:565
+#: commands.c:567
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Shell 指令:"
 
-#: commands.c:707
+#: commands.c:709
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
 msgstr "%s%s 到信箱"
 
-#: commands.c:708
+#: commands.c:710
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
 msgstr "%s%s 到信箱"
 
-#: commands.c:709
+#: commands.c:711
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
 msgstr "%s%s 到信箱"
 
-#: commands.c:710
+#: commands.c:712
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
 msgstr "%s%s 到信箱"
 
-#: commands.c:711
+#: commands.c:713
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
 msgstr "%s%s 到信箱"
 
-#: commands.c:711
+#: commands.c:713
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
 msgstr "%s%s 到信箱"
 
-#: commands.c:712
+#: commands.c:714
 msgid " tagged"
 msgstr " 已標記"
 
-#: commands.c:782
+#: commands.c:786
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "拷貝到 %s…"
 
-#: commands.c:903
+#: commands.c:907
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr "送出的時候轉換字符集為 %s ?"
 
-#: commands.c:911
+#: commands.c:915
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Content-Type 被改為 %s。"
 
-#: commands.c:913
+#: commands.c:917
 #, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "字符集已換為 %s; %s。"
 
-#: commands.c:915
+#: commands.c:919
 msgid "not converting"
 msgstr "沒有轉換"
 
-#: commands.c:915
+#: commands.c:919
 msgid "converting"
 msgstr "轉換中"
 
@@ -584,7 +588,7 @@ msgstr "12345"
 
 #: compose.c:240
 msgid ""
-"1: DES, 2: Tripple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
+"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
 msgstr ""
 
 #: compose.c:242
@@ -654,59 +658,59 @@ msgstr "無效的編碼。"
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "儲存這封信件的拷貝嗎?"
 
-#: compose.c:1106
+#: compose.c:1105
 msgid "Rename to: "
 msgstr "更改名稱為:"
 
-#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:915
+#: compose.c:1110 editmsg.c:110 sendlib.c:925
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 msgstr "無法讀取:%s"
 
-#: compose.c:1137
+#: compose.c:1136
 msgid "New file: "
 msgstr "建立新檔:"
 
-#: compose.c:1150
+#: compose.c:1149
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Content-Type 的格式是 base/sub"
 
-#: compose.c:1156
+#: compose.c:1155
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "不明的 Content-Type %s"
 
-#: compose.c:1169
+#: compose.c:1168
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "無法建立檔案 %s"
 
-#: compose.c:1177
+#: compose.c:1176
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "我們無法加上附件"
 
-#: compose.c:1239
+#: compose.c:1238
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "延遲寄出這封信件?"
 
-#: compose.c:1296
+#: compose.c:1295
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "將信件寫入到信箱"
 
-#: compose.c:1299
+#: compose.c:1298
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "寫入信件到 %s …"
 
-#: compose.c:1308
+#: compose.c:1307
 msgid "Message written."
 msgstr "信件已寫入。"
 
-#: compose.c:1320
+#: compose.c:1319
 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
 msgstr ""
 
-#: compose.c:1350
+#: compose.c:1349
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgstr ""
 
@@ -802,33 +806,33 @@ msgstr ""
 "[-- 簽署的資料結束 --]\n"
 
 # Don't translate this!!
-#: curs_lib.c:153
+#: curs_lib.c:155
 msgid "yes"
 msgstr ""
 
 # Don't translate this!!
-#: curs_lib.c:154
+#: curs_lib.c:156
 msgid "no"
 msgstr ""
 
 #. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:236
+#: curs_lib.c:252
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "離開 Mutt?"
 
-#: curs_lib.c:329 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
+#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
 msgid "unknown error"
 msgstr "不明的錯誤"
 
-#: curs_lib.c:349
+#: curs_lib.c:365
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "按下任何鍵繼續…"
 
-#: curs_lib.c:393
+#: curs_lib.c:409
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " (用 '?' 顯示列表):"
 
-#: curs_main.c:63 curs_main.c:609
+#: curs_main.c:63 curs_main.c:614
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "沒有已開啟信箱。"
 
@@ -836,11 +840,11 @@ msgstr "沒有已開啟信箱。"
 msgid "There are no messages."
 msgstr "沒有信件。"
 
-#: curs_main.c:65 mx.c:1136 pager.c:69 recvattach.c:51
+#: curs_main.c:65 mx.c:1135 pager.c:69 recvattach.c:51
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "信箱是唯讀的。"
 
-#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:825
+#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:826
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "功能在 attach-message 模式下不被支援。"
 
@@ -872,7 +876,7 @@ msgstr "儲存"
 msgid "Mail"
 msgstr "信件"
 
-#: curs_main.c:406 pager.c:1447
+#: curs_main.c:406 pager.c:1457
 msgid "Reply"
 msgstr "回覆"
 
@@ -892,132 +896,132 @@ msgstr "這個信箱中有新信件。"
 msgid "Mailbox was externally modified."
 msgstr "信箱已被其他途徑更改過。"
 
-#: curs_main.c:615
+#: curs_main.c:620
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "沒有標記了的信件。"
 
-#: curs_main.c:703
+#: curs_main.c:708
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "跳到信件:"
 
-#: curs_main.c:709
+#: curs_main.c:714
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "需要一個信件編號的參數。"
 
-#: curs_main.c:742
+#: curs_main.c:747
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "這封信件無法顯示。"
 
-#: curs_main.c:745
+#: curs_main.c:750
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "無效的信件編號。"
 
-#: curs_main.c:759
+#: curs_main.c:764
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "刪除符合這樣式的信件:"
 
-#: curs_main.c:781
+#: curs_main.c:786
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "沒有限制樣式是有效的。"
 
 #. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:786
+#: curs_main.c:791
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "限制: %s"
 
-#: curs_main.c:796
+#: curs_main.c:801
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "限制只符合這樣式的信件:"
 
-#: curs_main.c:827
+#: curs_main.c:832
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "離開 Mutt?"
 
-#: curs_main.c:906
+#: curs_main.c:911
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "標記信件的條件:"
 
-#: curs_main.c:915
+#: curs_main.c:920
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "反刪除信件的條件:"
 
-#: curs_main.c:923
+#: curs_main.c:928
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "反標記信件的條件:"
 
-#: curs_main.c:998
+#: curs_main.c:1003
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "用唯讀模式開啟信箱"
 
-#: curs_main.c:1000
+#: curs_main.c:1005
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "開啟信箱"
 
-#: curs_main.c:1016 mx.c:512 mx.c:658
+#: curs_main.c:1021 mx.c:512 mx.c:658
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s 不是信箱。"
 
-#: curs_main.c:1102
+#: curs_main.c:1107
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "不儲存便離開 Mutt 嗎?"
 
-#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1161
+#: curs_main.c:1141 curs_main.c:1166
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "您已經在最後一封信了。"
 
-#: curs_main.c:1143 curs_main.c:1187
+#: curs_main.c:1148 curs_main.c:1192
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "沒有要反刪除的信件。"
 
-#: curs_main.c:1180 curs_main.c:1204
+#: curs_main.c:1185 curs_main.c:1209
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "您已經在第一封信了。"
 
-#: curs_main.c:1278 pattern.c:1301
+#: curs_main.c:1283 pattern.c:1301
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "搜尋至開頭。"
 
-#: curs_main.c:1287 pattern.c:1312
+#: curs_main.c:1292 pattern.c:1312
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "搜尋至結尾。"
 
-#: curs_main.c:1320
+#: curs_main.c:1325
 msgid "No new messages"
 msgstr "沒有新信件"
 
-#: curs_main.c:1320
+#: curs_main.c:1325
 msgid "No unread messages"
 msgstr "沒有尚未讀取的信件"
 
-#: curs_main.c:1321
+#: curs_main.c:1326
 msgid " in this limited view"
 msgstr " 在這限定的瀏覽中"
 
-#: curs_main.c:1342 pager.c:2300
+#: curs_main.c:1347 pager.c:2334
 #, fuzzy
 msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
 msgstr "無法編輯 POP 伺服器上的信件。"
 
-#: curs_main.c:1457
+#: curs_main.c:1462
 msgid "No more threads."
 msgstr "沒有更多的序列"
 
-#: curs_main.c:1459
+#: curs_main.c:1464
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "您已經在第一個序列上。"
 
-#: curs_main.c:1520 curs_main.c:1552 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
+#: curs_main.c:1525 curs_main.c:1557 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
 #: thread.c:1122
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "序列功能尚未啟動。"
 
-#: curs_main.c:1538
+#: curs_main.c:1543
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "序列中有尚未讀取的信件。"
 
-#: curs_main.c:1716
+#: curs_main.c:1721
 msgid "Can't edit message on POP server."
 msgstr "無法編輯 POP 伺服器上的信件。"
 
@@ -1109,25 +1113,30 @@ msgstr "無法建立暫存檔:%s"
 msgid "could not write temporary mail folder: %s"
 msgstr "無法寫入暫存檔:%s"
 
-#: editmsg.c:102
+#: editmsg.c:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
+msgstr "無法寫入暫存檔:%s"
+
+#: editmsg.c:116
 msgid "Message file is empty!"
 msgstr "信件檔案是空的!"
 
-#: editmsg.c:109
+#: editmsg.c:123
 msgid "Message not modified!"
 msgstr "沒有改動信件!"
 
-#: editmsg.c:117
+#: editmsg.c:131
 #, c-format
 msgid "Can't open message file: %s"
 msgstr "無法開啟信件檔案:%s"
 
-#: editmsg.c:124 editmsg.c:152
+#: editmsg.c:138 editmsg.c:166
 #, c-format
 msgid "Can't append to folder: %s"
 msgstr "無法把資料加到檔案夾:%s"
 
-#: editmsg.c:183
+#: editmsg.c:197
 #, c-format
 msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
 msgstr "發生錯誤,保留暫存檔:%s"
@@ -1140,75 +1149,75 @@ msgstr "設定旗標"
 msgid "Clear flag"
 msgstr "清除旗標"
 
-#: handler.c:1335
+#: handler.c:1334
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr "[-- 錯誤: 無法顯示 Multipart/Alternative! --]\n"
 
-#: handler.c:1461
+#: handler.c:1460
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- 附件 #%d"
 
-#: handler.c:1473
+#: handler.c:1472
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- 種類:%s%s,編碼:%s,大小:%s --]\n"
 
-#: handler.c:1533
+#: handler.c:1532
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- 使用 %s 自動顯示 --]\n"
 
-#: handler.c:1534
+#: handler.c:1533
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "執行自動顯示指令:%s"
 
-#: handler.c:1566
+#: handler.c:1565
 #, c-format
 msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
 msgstr "[-- 不能執行 %s 。 --]\n"
 
-#: handler.c:1584 handler.c:1605
+#: handler.c:1583 handler.c:1604
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- 自動顯示 %s 的 stderr 內容 --]\n"
 
-#: handler.c:1642
+#: handler.c:1641
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr ""
 "[-- 錯誤:message/external-body 沒有存取類型 (access-type) 的參數 --]\n"
 
-#: handler.c:1661
+#: handler.c:1660
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[-- 這個 %s/%s 附件 "
 
-#: handler.c:1668
+#: handler.c:1667
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(%s 個位元組) "
 
-#: handler.c:1670
+#: handler.c:1669
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "已經被刪除了 --]\n"
 
-#: handler.c:1675
+#: handler.c:1674
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- 在 %s --]\n"
 
-#: handler.c:1680
+#: handler.c:1679
 #, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- 名稱:%s --]\n"
 
-#: handler.c:1693 handler.c:1709
+#: handler.c:1692 handler.c:1708
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
 msgstr "[-- 這個 %s/%s 附件 "
 
-#: handler.c:1695
+#: handler.c:1694
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- and the indicated external source has --]\n"
@@ -1218,36 +1227,36 @@ msgstr ""
 "[-- 並且被指示的外部原始檔已 --]\n"
 "[-- 過期。 --]\n"
 
-#: handler.c:1713
+#: handler.c:1712
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
 msgstr ""
 "[-- 這個 %s/%s 附件無法被附上, --]\n"
 "[-- 並且被指示的存取類型 (access-type) %s 不被支援 --]\n"
 
-#: handler.c:1835
+#: handler.c:1834
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "錯誤:multipart/signed 沒有通訊協定。"
 
-#: handler.c:1845
+#: handler.c:1844
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "錯誤:multipart/encrypted 沒有任何通訊協定參數!"
 
-#: handler.c:1899
+#: handler.c:1898
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "無法開啟暫存檔!"
 
-#: handler.c:1959
+#: handler.c:1958
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- %s/%s 尚未支援 "
 
-#: handler.c:1964
+#: handler.c:1963
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "(按 '%s' 來顯示這部份)"
 
-#: handler.c:1966
+#: handler.c:1965
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "(需要定義一個鍵給 'view-attachments' 來瀏覽附件!)"
 
@@ -1344,11 +1353,11 @@ msgstr "登入中…"
 msgid "Login failed."
 msgstr "登入失敗。"
 
-#: imap/auth_sasl.c:93 pop_auth.c:76
+#: imap/auth_sasl.c:112 pop_auth.c:76
 msgid "Authenticating (SASL)..."
 msgstr "驗證中 (SASL)…"
 
-#: imap/auth_sasl.c:174 pop_auth.c:154
+#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:154
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "SASL 驗證失敗。"
 
@@ -1516,153 +1525,153 @@ msgstr "正在複制 信件 %d 到 %s …"
 msgid "Continue?"
 msgstr "繼續?"
 
-#: init.c:497
+#: init.c:504
 msgid "alias: no address"
 msgstr "別名:沒有電子郵件位址"
 
-#: init.c:597
+#: init.c:601
 msgid "invalid header field"
 msgstr "無效的標頭欄位"
 
-#: init.c:650
+#: init.c:654
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s:不明的排序方式"
 
-#: init.c:762
+#: init.c:766
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_defualt(%s):錯誤的正規表示式:%s\n"
 
-#: init.c:827
+#: init.c:831
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s:不明的變數"
 
-#: init.c:836
+#: init.c:840
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "重新設置後字首仍不合規定"
 
-#: init.c:842
+#: init.c:846
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "重新設置後值仍不合規定"
 
-#: init.c:881
+#: init.c:885
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s 已被設定"
 
-#: init.c:881
+#: init.c:885
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s 沒有被設定"
 
-#: init.c:1087
+#: init.c:1091
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s:無效的信箱種類"
 
-#: init.c:1112 init.c:1157
+#: init.c:1116 init.c:1161
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s:無效的值"
 
-#: init.c:1218
+#: init.c:1222
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s:不明的種類"
 
-#: init.c:1263
+#: init.c:1267
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "%s 發生錯誤,行號 %d:%s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1279
+#: init.c:1283
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source:錯誤發生在 %s"
 
-#: init.c:1280
+#: init.c:1284
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source: 因 %s 發生太多錯誤,因此閱讀終止。"
 
-#: init.c:1294
+#: init.c:1298
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source:錯誤發生在 %s"
 
-#: init.c:1299
+#: init.c:1303
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source:太多引數"
 
-#: init.c:1350
+#: init.c:1354
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s:不明的指令"
 
-#: init.c:1738
+#: init.c:1742
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "指令行有錯:%s\n"
 
-#: init.c:1787
+#: init.c:1791
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "無法決定 home 目錄"
 
-#: init.c:1795
+#: init.c:1799
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "無法決定使用者名稱"
 
-#: keymap.c:437
+#: keymap.c:440
 msgid "Macro loop detected."
 msgstr "檢測到巨集中有迴圈。"
 
-#: keymap.c:644 keymap.c:652
+#: keymap.c:647 keymap.c:655
 msgid "Key is not bound."
 msgstr "這個鍵還未被定義功能。"
 
-#: keymap.c:656
+#: keymap.c:659
 #, c-format
 msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
 msgstr "這個鍵還未被定義功能。 按 '%s' 以取得說明。"
 
-#: keymap.c:667
+#: keymap.c:670
 msgid "push: too many arguments"
 msgstr "push:太多引數"
 
-#: keymap.c:688
+#: keymap.c:691
 #, c-format
 msgid "%s: no such menu"
 msgstr "%s:沒有這個選單"
 
-#: keymap.c:697
+#: keymap.c:700
 msgid "null key sequence"
 msgstr "空的鍵值序列"
 
-#: keymap.c:781
+#: keymap.c:784
 msgid "bind: too many arguments"
 msgstr "bind:太多引數"
 
-#: keymap.c:796
+#: keymap.c:799
 #, c-format
 msgid "%s: no such function in map"
 msgstr "%s:在對映表中沒有這樣的功能"
 
-#: keymap.c:819
+#: keymap.c:822
 msgid "macro: empty key sequence"
 msgstr "macro:空的鍵值序列"
 
-#: keymap.c:830
+#: keymap.c:833
 msgid "macro: too many arguments"
 msgstr "macro:引數太多"
 
-#: keymap.c:860
+#: keymap.c:863
 msgid "exec: no arguments"
 msgstr "exec:沒有引數"
 
-#: keymap.c:880
+#: keymap.c:883
 #, c-format
 msgid "%s: no such function"
 msgstr "%s:沒有這個功能"
@@ -1716,709 +1725,714 @@ msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
 msgstr "切換顯示 全部/已訂閱 的郵箱 (只適用於 IMAP)"
 
 #: keymap_alldefs.h:17
+#, fuzzy
+msgid "list mailboxes with new mail"
+msgstr "沒有信箱有新信件。"
+
+#: keymap_alldefs.h:18
 msgid "change directories"
 msgstr "改變目錄"
 
-#: keymap_alldefs.h:18
+#: keymap_alldefs.h:19
 msgid "check mailboxes for new mail"
 msgstr "檢查信箱是否有新信件"
 
-#: keymap_alldefs.h:19
+#: keymap_alldefs.h:20
 msgid "attach a file(s) to this message"
 msgstr "在這封信件中夾帶檔案"
 
-#: keymap_alldefs.h:20
+#: keymap_alldefs.h:21
 msgid "attach message(s) to this message"
 msgstr "在這封信件中夾帶信件"
 
-#: keymap_alldefs.h:21
+#: keymap_alldefs.h:22
 msgid "edit the BCC list"
 msgstr "編輯 BCC 列表"
 
-#: keymap_alldefs.h:22
+#: keymap_alldefs.h:23
 msgid "edit the CC list"
 msgstr "編輯 CC 列表"
 
-#: keymap_alldefs.h:23
+#: keymap_alldefs.h:24
 msgid "edit attachment description"
 msgstr "編輯附件的說明"
 
-#: keymap_alldefs.h:24
+#: keymap_alldefs.h:25
 msgid "edit attachment transfer-encoding"
 msgstr "編輯附件的傳輸編碼"
 
-#: keymap_alldefs.h:25
+#: keymap_alldefs.h:26
 msgid "enter a file to save a copy of this message in"
 msgstr "輸入用來儲存這封信件拷貝的檔案名稱"
 
-#: keymap_alldefs.h:26
+#: keymap_alldefs.h:27
 msgid "edit the file to be attached"
 msgstr "編輯附件的檔案名稱"
 
-#: keymap_alldefs.h:27
+#: keymap_alldefs.h:28
 msgid "edit the from field"
 msgstr "編輯發信人欄位"
 
-#: keymap_alldefs.h:28
+#: keymap_alldefs.h:29
 msgid "edit the message with headers"
 msgstr "編輯信件與標頭"
 
-#: keymap_alldefs.h:29
+#: keymap_alldefs.h:30
 msgid "edit the message"
 msgstr "編輯信件內容"
 
-#: keymap_alldefs.h:30
+#: keymap_alldefs.h:31
 msgid "edit attachment using mailcap entry"
 msgstr "使用 mailcap 編輯附件"
 
-#: keymap_alldefs.h:31
+#: keymap_alldefs.h:32
 msgid "edit the Reply-To field"
 msgstr "編輯 Reply-To 欄位"
 
-#: keymap_alldefs.h:32
+#: keymap_alldefs.h:33
 msgid "edit the subject of this message"
 msgstr "編輯信件的標題"
 
-#: keymap_alldefs.h:33
+#: keymap_alldefs.h:34
 msgid "edit the TO list"
 msgstr "編輯 TO 列表"
 
-#: keymap_alldefs.h:34
+#: keymap_alldefs.h:35
 msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
 msgstr "製造新郵箱 (只適用於 IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:35
+#: keymap_alldefs.h:36
 msgid "edit attachment content type"
 msgstr "編輯附件的 content type"
 
-#: keymap_alldefs.h:36
+#: keymap_alldefs.h:37
 msgid "get a temporary copy of an attachment"
 msgstr "取得附件的暫存拷貝"
 
-#: keymap_alldefs.h:37
+#: keymap_alldefs.h:38
 msgid "run ispell on the message"
 msgstr "於信件執行 ispell"
 
-#: keymap_alldefs.h:38
+#: keymap_alldefs.h:39
 msgid "compose new attachment using mailcap entry"
 msgstr "使用 mailcap 來組合新的附件"
 
-#: keymap_alldefs.h:39
+#: keymap_alldefs.h:40
 msgid "toggle recoding of this attachment"
 msgstr "切換是否再為附件重新編碼"
 
-#: keymap_alldefs.h:40
+#: keymap_alldefs.h:41
 msgid "save this message to send later"
 msgstr "儲存信件以便稍後寄出"
 
-#: keymap_alldefs.h:41
+#: keymap_alldefs.h:42
 msgid "rename/move an attached file"
 msgstr "更改檔名∕移動 已被附帶的檔案"
 
-#: keymap_alldefs.h:42
+#: keymap_alldefs.h:43
 msgid "send the message"
 msgstr "寄出信件"
 
-#: keymap_alldefs.h:43
+#: keymap_alldefs.h:44
 msgid "toggle disposition between inline/attachment"
 msgstr "切換 合拼∕附件式 觀看模式"
 
-#: keymap_alldefs.h:44
+#: keymap_alldefs.h:45
 msgid "toggle whether to delete file after sending it"
 msgstr "切換寄出後是否刪除檔案"
 
-#: keymap_alldefs.h:45
+#: keymap_alldefs.h:46
 msgid "update an attachment's encoding info"
 msgstr "更新附件的編碼資訊"
 
-#: keymap_alldefs.h:46
+#: keymap_alldefs.h:47
 msgid "write the message to a folder"
 msgstr "存入一封信件到某個檔案夾"
 
-#: keymap_alldefs.h:47
+#: keymap_alldefs.h:48
 msgid "copy a message to a file/mailbox"
 msgstr "拷貝一封信件到某個檔案或信箱"
 
-#: keymap_alldefs.h:48
+#: keymap_alldefs.h:49
 msgid "create an alias from a message sender"
 msgstr "建立某封信件寄信人的別名"
 
-#: keymap_alldefs.h:49
+#: keymap_alldefs.h:50
 msgid "move entry to bottom of screen"
 msgstr "移至螢幕結尾"
 
-#: keymap_alldefs.h:50
+#: keymap_alldefs.h:51
 msgid "move entry to middle of screen"
 msgstr "移至螢幕中央"
 
-#: keymap_alldefs.h:51
+#: keymap_alldefs.h:52
 msgid "move entry to top of screen"
 msgstr "移至螢幕開頭"
 
-#: keymap_alldefs.h:52
+#: keymap_alldefs.h:53
 msgid "make decoded (text/plain) copy"
 msgstr "製作解碼的 (text/plain) 拷貝"
 
-#: keymap_alldefs.h:53
+#: keymap_alldefs.h:54
 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
 msgstr "製作解碼的拷貝 (text/plain) 並且刪除之"
 
-#: keymap_alldefs.h:54
+#: keymap_alldefs.h:55
 msgid "delete the current entry"
 msgstr "刪除所在的資料"
 
-#: keymap_alldefs.h:55
+#: keymap_alldefs.h:56
 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "刪除所在的郵箱 (只適用於 IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:56
+#: keymap_alldefs.h:57
 msgid "delete all messages in subthread"
 msgstr "刪除所有在子序列中的信件"
 
-#: keymap_alldefs.h:57
+#: keymap_alldefs.h:58
 msgid "delete all messages in thread"
 msgstr "刪除所有在序列中的信件"
 
-#: keymap_alldefs.h:58
+#: keymap_alldefs.h:59
 msgid "display full address of sender"
 msgstr "顯示寄信人的完整位址"
 
-#: keymap_alldefs.h:59
+#: keymap_alldefs.h:60
 msgid "display message and toggle header weeding"
 msgstr "顯示信件並切換是否顯示所有標頭資料"
 
-#: keymap_alldefs.h:60
+#: keymap_alldefs.h:61
 msgid "display a message"
 msgstr "顯示信件"
 
-#: keymap_alldefs.h:61
+#: keymap_alldefs.h:62
 msgid "edit the raw message"
 msgstr "編輯信件的真正內容"
 
-#: keymap_alldefs.h:62
+#: keymap_alldefs.h:63
 msgid "delete the char in front of the cursor"
 msgstr "刪除游標所在位置之前的字母"
 
-#: keymap_alldefs.h:63
+#: keymap_alldefs.h:64
 msgid "move the cursor one character to the left"
 msgstr "向左移動一個字元"
 
-#: keymap_alldefs.h:64
+#: keymap_alldefs.h:65
 msgid "move the cursor to the beginning of the word"
 msgstr "移動至字的開頭"
 
-#: keymap_alldefs.h:65
+#: keymap_alldefs.h:66
 msgid "jump to the beginning of the line"
 msgstr "跳到行首"
 
-#: keymap_alldefs.h:66
+#: keymap_alldefs.h:67
 msgid "cycle among incoming mailboxes"
 msgstr "圈選進入的郵筒"
 
-#: keymap_alldefs.h:67
+#: keymap_alldefs.h:68
 msgid "complete filename or alias"
 msgstr "完整的檔名或別名"
 
-#: keymap_alldefs.h:68
+#: keymap_alldefs.h:69
 msgid "complete address with query"
 msgstr "附上完整的位址查詢"
 
-#: keymap_alldefs.h:69
+#: keymap_alldefs.h:70
 msgid "delete the char under the cursor"
 msgstr "刪除游標所在的字母"
 
-#: keymap_alldefs.h:70
+#: keymap_alldefs.h:71
 msgid "jump to the end of the line"
 msgstr "跳到行尾"
 
-#: keymap_alldefs.h:71
+#: keymap_alldefs.h:72
 msgid "move the cursor one character to the right"
 msgstr "向游標向右移動一個字元"
 
-#: keymap_alldefs.h:72
+#: keymap_alldefs.h:73
 msgid "move the cursor to the end of the word"
 msgstr "移動至字的最後"
 
-#: keymap_alldefs.h:73
+#: keymap_alldefs.h:74
 #, fuzzy
 msgid "scroll down through the history list"
 msgstr "向上捲動使用紀錄清單"
 
-#: keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:75
 msgid "scroll up through the history list"
 msgstr "向上捲動使用紀錄清單"
 
-#: keymap_alldefs.h:75
+#: keymap_alldefs.h:76
 msgid "delete chars from cursor to end of line"
 msgstr "由游標所在位置刪除至行尾所有的字元"
 
-#: keymap_alldefs.h:76
+#: keymap_alldefs.h:77
 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
 msgstr "由游標所在位置刪除至字尾所有的字元"
 
-#: keymap_alldefs.h:77
+#: keymap_alldefs.h:78
 msgid "delete all chars on the line"
 msgstr "刪除某行上所有的字母"
 
-#: keymap_alldefs.h:78
+#: keymap_alldefs.h:79
 msgid "delete the word in front of the cursor"
 msgstr "刪除游標之前的字"
 
-#: keymap_alldefs.h:79
+#: keymap_alldefs.h:80
 msgid "quote the next typed key"
 msgstr "用下一個輸入的鍵值作引言"
 
-#: keymap_alldefs.h:80
+#: keymap_alldefs.h:81
 msgid "transpose character under cursor with previous"
 msgstr "把遊標上的字母與前一個字交換"
 
-#: keymap_alldefs.h:81
+#: keymap_alldefs.h:82
 msgid "capitalize the word"
 msgstr "把字的第一個字母轉成大寫"
 
-#: keymap_alldefs.h:82
+#: keymap_alldefs.h:83
 msgid "convert the word to lower case"
 msgstr "把字串轉成小寫"
 
-#: keymap_alldefs.h:83
+#: keymap_alldefs.h:84
 msgid "convert the word to upper case"
 msgstr "把字串轉成大寫"
 
-#: keymap_alldefs.h:84
+#: keymap_alldefs.h:85
 msgid "enter a muttrc command"
 msgstr "輸入 muttrc 指令"
 
-#: keymap_alldefs.h:85
+#: keymap_alldefs.h:86
 msgid "enter a file mask"
 msgstr "輸入檔案遮罩"
 
-#: keymap_alldefs.h:86
+#: keymap_alldefs.h:87
 msgid "exit this menu"
 msgstr "離開這個選單"
 
-#: keymap_alldefs.h:87
+#: keymap_alldefs.h:88
 msgid "filter attachment through a shell command"
 msgstr "透過 shell 指令來過濾附件"
 
-#: keymap_alldefs.h:88
+#: keymap_alldefs.h:89
 msgid "move to the first entry"
 msgstr "移到第一項資料"
 
-#: keymap_alldefs.h:89
+#: keymap_alldefs.h:90
 msgid "toggle a message's 'important' flag"
 msgstr "切換信件的 '重要' 旗標"
 
-#: keymap_alldefs.h:90
+#: keymap_alldefs.h:91
 msgid "forward a message with comments"
 msgstr "轉寄訊息並加上額外文字"
 
-#: keymap_alldefs.h:91
+#: keymap_alldefs.h:92
 msgid "select the current entry"
 msgstr "選擇所在的資料記錄"
 
-#: keymap_alldefs.h:92
+#: keymap_alldefs.h:93
 msgid "reply to all recipients"
 msgstr "回覆給所有收件人"
 
-#: keymap_alldefs.h:93
+#: keymap_alldefs.h:94
 msgid "scroll down 1/2 page"
 msgstr "向下捲動半頁"
 
-#: keymap_alldefs.h:94
+#: keymap_alldefs.h:95
 msgid "scroll up 1/2 page"
 msgstr "向上捲動半頁"
 
-#: keymap_alldefs.h:95
+#: keymap_alldefs.h:96
 msgid "this screen"
 msgstr "這個畫面"
 
-#: keymap_alldefs.h:96
+#: keymap_alldefs.h:97
 msgid "jump to an index number"
 msgstr "跳到某一個索引號碼"
 
-#: keymap_alldefs.h:97
+#: keymap_alldefs.h:98
 msgid "move to the last entry"
 msgstr "移動到最後一項資料"
 
-#: keymap_alldefs.h:98
+#: keymap_alldefs.h:99
 msgid "reply to specified mailing list"
 msgstr "回覆給某一個指定的郵件列表"
 
-#: keymap_alldefs.h:99
+#: keymap_alldefs.h:100
 msgid "execute a macro"
 msgstr "執行一個巨集"
 
-#: keymap_alldefs.h:100
+#: keymap_alldefs.h:101
 msgid "compose a new mail message"
 msgstr "撰寫一封新的信件"
 
-#: keymap_alldefs.h:101
+#: keymap_alldefs.h:102
 msgid "open a different folder"
 msgstr "開啟另一個檔案夾"
 
-#: keymap_alldefs.h:102
+#: keymap_alldefs.h:103
 msgid "open a different folder in read only mode"
 msgstr "用唯讀模式開啟另一個檔案夾"
 
-#: keymap_alldefs.h:103
+#: keymap_alldefs.h:104
 msgid "clear a status flag from a message"
 msgstr "清除某封信件上的狀態旗標"
 
-#: keymap_alldefs.h:104
+#: keymap_alldefs.h:105
 msgid "delete messages matching a pattern"
 msgstr "刪除符合某個格式的信件"
 
-#: keymap_alldefs.h:105
+#: keymap_alldefs.h:106
 msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
 msgstr "強行取回 IMAP 伺服器上的信件"
 
-#: keymap_alldefs.h:106
+#: keymap_alldefs.h:107
 msgid "retrieve mail from POP server"
 msgstr "取回 POP 伺服器上的信件"
 
-#: keymap_alldefs.h:107
+#: keymap_alldefs.h:108
 msgid "move to the first message"
 msgstr "移動到第一封信件"
 
-#: keymap_alldefs.h:108
+#: keymap_alldefs.h:109
 msgid "move to the last message"
 msgstr "移動到最後一封信件"
 
-#: keymap_alldefs.h:109
+#: keymap_alldefs.h:110
 msgid "show only messages matching a pattern"
 msgstr "只顯示符合某個格式的信件"
 
-#: keymap_alldefs.h:110
+#: keymap_alldefs.h:111
 msgid "jump to the next new message"
 msgstr "跳到下一封新的信件"
 
-#: keymap_alldefs.h:111
+#: keymap_alldefs.h:112
 msgid "jump to the next subthread"
 msgstr "跳到下一個子序列"
 
-#: keymap_alldefs.h:112
+#: keymap_alldefs.h:113
 msgid "jump to the next thread"
 msgstr "跳到下一個序列"
 
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:114
 msgid "move to the next undeleted message"
 msgstr "移動到下一個未刪除的信件"
 
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:115
 msgid "jump to the next unread message"
 msgstr "跳到下一個未讀取的信件"
 
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:116
 msgid "jump to parent message in thread"
 msgstr "跳到這個序列的主信件"
 
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:117
 msgid "jump to previous thread"
 msgstr "跳到上一個序列"
 
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:118
 msgid "jump to previous subthread"
 msgstr "跳到上一個子序列"
 
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:119
 msgid "move to the previous undeleted message"
 msgstr "移動到上一個未刪除的信件"
 
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:120
 msgid "jump to the previous new message"
 msgstr "跳到上一個新的信件"
 
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:121
 msgid "jump to the previous unread message"
 msgstr "跳到上一個未讀取的信件"
 
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:122
 msgid "mark the current thread as read"
 msgstr "標記現在的序列為已讀取"
 
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:123
 msgid "mark the current subthread as read"
 msgstr "標記現在的子序列為已讀取"
 
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:124
 msgid "set a status flag on a message"
 msgstr "設定某一封信件的狀態旗標"
 
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:125
 msgid "save changes to mailbox"
 msgstr "儲存變動到信箱"
 
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:126
 msgid "tag messages matching a pattern"
 msgstr "標記符合某個格式的信件"
 
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:127
 msgid "undelete messages matching a pattern"
 msgstr "反刪除符合某個格式的信件"
 
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:128
 msgid "untag messages matching a pattern"
 msgstr "反標記符合某個格式的信件"
 
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:129
 msgid "move to the middle of the page"
 msgstr "移動到本頁的中間"
 
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:130
 msgid "move to the next entry"
 msgstr "移動到下一項資料"
 
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:131
 msgid "scroll down one line"
 msgstr "向下捲動一行"
 
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:132
 msgid "move to the next page"
 msgstr "移到下一頁"
 
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:133
 msgid "jump to the bottom of the message"
 msgstr "跳到信件的最後面"
 
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:134
 msgid "toggle display of quoted text"
 msgstr "切換引言顯示"
 
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:135
 msgid "skip beyond quoted text"
 msgstr "跳過引言"
 
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:136
 msgid "jump to the top of the message"
 msgstr "跳到信件的最上面"
 
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:137
 msgid "pipe message/attachment to a shell command"
 msgstr "輸出導向 訊息/附件 至命令解譯器"
 
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:138
 msgid "move to the previous entry"
 msgstr "移到上一項資料"
 
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:139
 msgid "scroll up one line"
 msgstr "向上捲動一行"
 
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:140
 msgid "move to the previous page"
 msgstr "移到上一頁"
 
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:141
 msgid "print the current entry"
 msgstr "列印現在的資料"
 
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:142
 msgid "query external program for addresses"
 msgstr "利用外部應用程式查詢地址"
 
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:143
 msgid "append new query results to current results"
 msgstr "附加新的查詢結果至現今的查詢結果"
 
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:144
 msgid "save changes to mailbox and quit"
 msgstr "儲存變動過的資料到信箱並且離開"
 
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:145
 msgid "recall a postponed message"
 msgstr "重新叫出一封被延遲寄出的信件"
 
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:146
 msgid "clear and redraw the screen"
 msgstr "清除並重新繪製畫面"
 
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:147
 msgid "{internal}"
 msgstr "{內部的}"
 
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:148
 msgid "reply to a message"
 msgstr "回覆一封信件"
 
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:149
 msgid "use the current message as a template for a new one"
 msgstr "用這封信件作為新信件的範本"
 
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:150
 msgid "save message/attachment to a file"
 msgstr "儲存信件/附件到某個檔案"
 
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:151
 msgid "search for a regular expression"
 msgstr "用正規表示式尋找"
 
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:152
 msgid "search backwards for a regular expression"
 msgstr "向後搜尋一個正規表示式"
 
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:153
 msgid "search for next match"
 msgstr "尋找下一個符合的資料"
 
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:154
 msgid "search for next match in opposite direction"
 msgstr "返方向搜尋下一個符合的資料"
 
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:155
 msgid "toggle search pattern coloring"
 msgstr "切換搜尋格式的顏色"
 
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:156
 msgid "invoke a command in a subshell"
 msgstr "在子 shell 執行指令"
 
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:157
 msgid "sort messages"
 msgstr "信件排序"
 
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:158
 msgid "sort messages in reverse order"
 msgstr "以相反的次序來做訊息排序"
 
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:159
 msgid "tag the current entry"
 msgstr "標記現在的記錄"
 
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:160
 msgid "apply next function to tagged messages"
 msgstr "應用下一個功能到已標記的訊息"
 
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:161
 msgid "tag the current subthread"
 msgstr "標記目前的子序列"
 
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:162
 msgid "tag the current thread"
 msgstr "標記目前的序列"
 
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:163
 msgid "toggle a message's 'new' flag"
 msgstr "切換信件的 'new' 旗標"
 
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:164
 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
 msgstr "切換是否重新寫入郵箱中"
 
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:165
 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
 msgstr "切換瀏覽郵箱抑或所有的檔案"
 
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:166
 msgid "move to the top of the page"
 msgstr "移到頁首"
 
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:167
 msgid "undelete the current entry"
 msgstr "取消刪除所在的記錄"
 
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:168
 msgid "undelete all messages in thread"
 msgstr "取消刪除序列中的所有信件"
 
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:169
 msgid "undelete all messages in subthread"
 msgstr "取消刪除子序列中的所有信件"
 
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:170
 msgid "show the Mutt version number and date"
 msgstr "顯示 Mutt 的版本號碼與日期"
 
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:171
 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
 msgstr "如果需要的話使用 mailcap 瀏覽附件"
 
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:172
 msgid "show MIME attachments"
 msgstr "顯示 MIME 附件"
 
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:173
 msgid "show currently active limit pattern"
 msgstr "顯示目前有作用的限制樣式"
 
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:174
 msgid "collapse/uncollapse current thread"
 msgstr "打開/關閉 目前的序列"
 
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:175
 msgid "collapse/uncollapse all threads"
 msgstr "打開/關閉 所有的序列"
 
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:176
 msgid "attach a PGP public key"
 msgstr "附帶一把 PGP 公共鑰匙"
 
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:177
 msgid "show PGP options"
 msgstr "顯示 PGP 選項"
 
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:178
 msgid "mail a PGP public key"
 msgstr "寄出 PGP 公共鑰匙"
 
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:179
 msgid "verify a PGP public key"
 msgstr "檢驗 PGP 公共鑰匙"
 
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:180
 msgid "view the key's user id"
 msgstr "檢閱這把鑰匙的使用者 id"
 
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:181
 msgid "check for classic pgp"
 msgstr "檢查古老的pgp格式"
 
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:182
 msgid "Accept the chain constructed"
 msgstr "同意已建好的鏈結"
 
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:183
 msgid "Append a remailer to the chain"
 msgstr "在鏈結的後面加上郵件轉接器"
 
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:184
 msgid "Insert a remailer into the chain"
 msgstr "在鏈結中加入郵件轉接器"
 
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:185
 msgid "Delete a remailer from the chain"
 msgstr "從鏈結中刪除郵件轉接器"
 
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:186
 msgid "Select the previous element of the chain"
 msgstr "選擇鏈結裏對上一個部份"
 
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:187
 msgid "Select the next element of the chain"
 msgstr "選擇鏈結裏跟著的一個部份"
 
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:188
 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
 msgstr "利用 mixmaster 郵件轉接器把郵件寄出"
 
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:189
 msgid "make decrypted copy and delete"
 msgstr "製作解密的拷貝並且刪除之"
 
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:190
 msgid "make decrypted copy"
 msgstr "製作一份解密的拷貝"
 
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:191
 #, fuzzy
 msgid "wipe passphrase(s) from memory"
 msgstr "清除記憶體中的 PGP 通行密碼"
 
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:192
 #, fuzzy
 msgid "extract supported public keys"
 msgstr "擷取 PGP 公共鑰匙"
 
-#: keymap_alldefs.h:192
+#: keymap_alldefs.h:193
 #, fuzzy
 msgid "show S/MIME options"
 msgstr "顯示 PGP 選項"
@@ -2436,8 +2450,9 @@ msgstr ""
 "如發現問題,請利用 flea(1) 程式告之。\n"
 
 #: main.c:44
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins and others.\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
 "Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n"
 "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
 "under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n"
@@ -2448,14 +2463,15 @@ msgstr ""
 "若需要更詳細的資料, 請鍵入 `mutt -vv'\n"
 
 #: main.c:50
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
-"Copyright (C) 1996-2001 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2001 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
-"Copyright (C) 1998-2001 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999-2001 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Copyright (C) 1999-2001 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Copyright (C) 2000-2001 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
+"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
 "\n"
 "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
 "fixes, and suggestions.\n"
@@ -2503,12 +2519,15 @@ msgid ""
 "<file> ]\n"
 "       mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
 "[...]\n"
+"       mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
+"[...]\n"
 "       mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
 "[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
 "       mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
 "       mutt -v[v]\n"
 "\n"
 "options:\n"
+"  -A <alias>\texpand the given alias\n"
 "  -a <file>\tattach a file to the message\n"
 "  -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
 "  -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address\n"
@@ -2558,7 +2577,7 @@ msgstr ""
 "  -Z\t\t開啟第一個附有新郵件的資料夾,如果沒有的話立即離開\n"
 "  -h\t\t這個說明訊息"
 
-#: main.c:149
+#: main.c:151
 msgid ""
 "\n"
 "Compile options:"
@@ -2566,47 +2585,47 @@ msgstr ""
 "\n"
 "編譯選項:"
 
-#: main.c:430
+#: main.c:437
 msgid "Error initializing terminal."
 msgstr "無法初始化終端機。"
 
-#: main.c:531
+#: main.c:542
 #, c-format
 msgid "Debugging at level %d.\n"
 msgstr "除錯模式在第 %d 層。\n"
 
-#: main.c:533
+#: main.c:544
 msgid "DEBUG was not defined during compilation.  Ignored.\n"
 msgstr "在編譯時候沒有定義 DEBUG。放棄執行。\n"
 
-#: main.c:657
+#: main.c:685
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "%s 不存在。製造嗎?"
 
-#: main.c:661
+#: main.c:689
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "無法建立 %s: %s."
 
-#: main.c:706
+#: main.c:734
 msgid "No recipients specified.\n"
 msgstr "沒有指定接受者。\n"
 
-#: main.c:792
+#: main.c:820
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file.\n"
 msgstr "%s:無法附帶檔案。\n"
 
-#: main.c:812
+#: main.c:840
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "沒有信箱有新信件。"
 
-#: main.c:821
+#: main.c:849
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "沒有定義任何的收信郵箱"
 
-#: main.c:848
+#: main.c:876
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "信箱內空無一物。"
 
@@ -2673,7 +2692,7 @@ msgid "Invalid index number."
 msgstr "無效的索引編號。"
 
 #: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540
-#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1005
+#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1006
 msgid "No entries."
 msgstr "沒有資料。"
 
@@ -2721,7 +2740,7 @@ msgstr "返向搜尋:"
 msgid "No search pattern."
 msgstr "沒有搜尋格式。"
 
-#: menu.c:753 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345
+#: menu.c:753 pager.c:1929 pager.c:1945 pager.c:2055 pattern.c:1345
 msgid "Not found."
 msgstr "沒有找到。"
 
@@ -2729,23 +2748,27 @@ msgstr "沒有找到。"
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "沒有已標記的記錄。"
 
-#: menu.c:962
+#: menu.c:963
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "這個選單中沒有搜尋功能。"
 
-#: menu.c:967
+#: menu.c:968
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "對話模式中不支援跳躍功能。"
 
-#: menu.c:1008
+#: menu.c:1009
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "不支援標記功能。"
 
-#: mh.c:641
+#: mh.c:643
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "讀取 %s… %d"
 
+#: mh.c:1019
+msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
+msgstr ""
+
 #: muttlib.c:854
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "檔案是一個目錄, 儲存在它下面 ?"
@@ -2987,12 +3010,12 @@ msgstr "無法與 %s 信箱同步!"
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "搬移已讀取的信件到 %s?"
 
-#: mx.c:894 mx.c:1151
+#: mx.c:894 mx.c:1150
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "清除 %d 封已經被刪除的信件?"
 
-#: mx.c:894 mx.c:1151
+#: mx.c:894 mx.c:1150
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "清除 %d 封已被刪除的信件?"
@@ -3002,40 +3025,40 @@ msgstr "清除 %d 封已被刪除的信件?"
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "正在搬移已經讀取的信件到 %s …"
 
-#: mx.c:978 mx.c:1142
+#: mx.c:977 mx.c:1141
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "信箱沒有變動。"
 
-#: mx.c:1014
+#: mx.c:1013
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "%d 封信件被保留, %d 封信件被搬移, %d 封信件被刪除。"
 
-#: mx.c:1017 mx.c:1189
+#: mx.c:1016 mx.c:1188
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "%d 封信件被保留, %d 封信件被刪除。"
 
-#: mx.c:1127
+#: mx.c:1126
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr " 請按下 '%s' 來切換寫入模式"
 
-#: mx.c:1129
+#: mx.c:1128
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "請使用 'toggle-write' 來重新啟動寫入功能!"
 
-#: mx.c:1131
+#: mx.c:1130
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "信箱被標記成為無法寫入的. %s"
 
 # How to translate?
-#: mx.c:1186
+#: mx.c:1185
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr ""
 
-#: mx.c:1505
+#: mx.c:1501
 msgid "Can't write message"
 msgstr "無法寫信件"
 
@@ -3043,48 +3066,48 @@ msgstr "無法寫信件"
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "在這個菜單中沒有這個功能。"
 
-#: pager.c:1440
+#: pager.c:1450
 msgid "PrevPg"
 msgstr "上一頁"
 
-#: pager.c:1441
+#: pager.c:1451
 msgid "NextPg"
 msgstr "下一頁"
 
-#: pager.c:1445
+#: pager.c:1455
 msgid "View Attachm."
 msgstr "顯示附件。"
 
-#: pager.c:1448
+#: pager.c:1458
 msgid "Next"
 msgstr "下一個"
 
 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1826 pager.c:1857 pager.c:1889 pager.c:2109
+#: pager.c:1837 pager.c:1868 pager.c:1900 pager.c:2143
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "現正顯示最下面的信件。"
 
-#: pager.c:1842 pager.c:1864 pager.c:1871 pager.c:1878
+#: pager.c:1853 pager.c:1875 pager.c:1882 pager.c:1889
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "現正顯示最上面的信件。"
 
-#: pager.c:1951
+#: pager.c:1958
 msgid "Reverse search: "
 msgstr "反向搜尋:"
 
-#: pager.c:1952
+#: pager.c:1959
 msgid "Search: "
 msgstr "搜尋:"
 
-#: pager.c:2047
+#: pager.c:2081
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "現正顯示說明文件。"
 
-#: pager.c:2076
+#: pager.c:2110
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "不能有再多的引言。"
 
-#: pager.c:2089
+#: pager.c:2123
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "在引言後有過多的非引言文字。"
 
@@ -3435,7 +3458,7 @@ msgstr "寫入信箱時發生錯誤!"
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [已閱讀 %2d 封信件中的 %1d 封]"
 
-#: pop.c:692 pop_lib.c:276
+#: pop.c:692 pop_lib.c:278
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "與伺服器的聯結中斷了!"
 
@@ -3460,15 +3483,15 @@ msgstr "無法把信件留在伺服器上。"
 msgid "Error connecting to server: %s"
 msgstr "連線到 %s 時失敗"
 
-#: pop_lib.c:290
+#: pop_lib.c:292
 msgid "Closing connection to POP server..."
 msgstr "正在關閉與 POP 伺服器的連線…"
 
-#: pop_lib.c:455
+#: pop_lib.c:458
 msgid "Verifying message indexes..."
 msgstr "正在檢查信件的指引 …"
 
-#: pop_lib.c:479
+#: pop_lib.c:482
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "連線中斷。再與 POP 伺服器連線嗎?"
 
@@ -3489,6 +3512,11 @@ msgstr "不合規定的 PGP 標頭"
 msgid "Illegal S/MIME header"
 msgstr "不合規定的 PGP 標頭"
 
+#: postpone.c:565
+#, fuzzy
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "登入失敗。"
+
 #: query.c:45
 msgid "New Query"
 msgstr "新的查詢"
@@ -3531,63 +3559,63 @@ msgstr "管線"
 msgid "Print"
 msgstr "顯示"
 
-#: recvattach.c:420
+#: recvattach.c:421
 msgid "Saving..."
 msgstr "儲存中…"
 
-#: recvattach.c:495
+#: recvattach.c:496
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
 msgstr "警告! 您正在覆蓋 %s, 是否要繼續?"
 
-#: recvattach.c:513
+#: recvattach.c:514
 msgid "Attachment filtered."
 msgstr "附件被過濾掉。"
 
-#: recvattach.c:580
+#: recvattach.c:581
 msgid "Filter through: "
 msgstr "經過過濾:"
 
-#: recvattach.c:580
+#: recvattach.c:581
 msgid "Pipe to: "
 msgstr "導引至:"
 
-#: recvattach.c:615
+#: recvattach.c:616
 #, c-format
 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
 msgstr "我不知道要怎麼列印 %s 附件!"
 
-#: recvattach.c:680
+#: recvattach.c:681
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
 msgstr "是否要列印標記起來的附件?"
 
-#: recvattach.c:680
+#: recvattach.c:681
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "是否要列印附件?"
 
-#: recvattach.c:906
+#: recvattach.c:907
 #, fuzzy
 msgid "Can't decrypt encrypted message!"
 msgstr "找不到已標記的訊息"
 
-#: recvattach.c:920
+#: recvattach.c:921
 msgid "Attachments"
 msgstr "附件"
 
-#: recvattach.c:956
+#: recvattach.c:957
 msgid "There are no subparts to show!"
 msgstr "沒有部件!"
 
-#: recvattach.c:1020
+#: recvattach.c:1021
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
 msgstr "無法從 POP 伺服器刪除附件。"
 
-#: recvattach.c:1031
+#: recvattach.c:1032
 #, fuzzy
 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
 msgstr "未支援刪除 PGP 信件所附帶的附件。"
 
-#: recvattach.c:1051 recvattach.c:1068
+#: recvattach.c:1052 recvattach.c:1069
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "只支援刪除多重附件"
 
@@ -3778,84 +3806,89 @@ msgstr "準備轉寄信件…"
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1058
+#: send.c:1059
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "要叫出被延遲的信件?"
 
-#: send.c:1306
+#: send.c:1338
+#, fuzzy
+msgid "Edit forwarded message?"
+msgstr "準備轉寄信件…"
+
+#: send.c:1357
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "是否要中斷未修改過的信件?"
 
-#: send.c:1308
+#: send.c:1359
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "中斷沒有修改過的信件"
 
 #. abort
-#: send.c:1349
+#: send.c:1401
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "信件沒有寄出。"
 
-#: send.c:1375
+#: send.c:1427
 msgid "Message postponed."
 msgstr "信件被延遲寄出。"
 
-#: send.c:1384
+#: send.c:1436
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "沒有指定接受者!"
 
-#: send.c:1389
+#: send.c:1441
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "沒有指定接受者。"
 
-#: send.c:1395
+#: send.c:1447
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "沒有信件標題,要中斷寄信的工作?"
 
-#: send.c:1399
+#: send.c:1451
 msgid "No subject specified."
 msgstr "沒有指定標題。"
 
-#: send.c:1446
+#: send.c:1498
 msgid "Sending message..."
 msgstr "正在寄出信件…"
 
-#: send.c:1583
+#: send.c:1646
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "無法寄出信件。"
 
-#: send.c:1588
+#: send.c:1651
 msgid "Mail sent."
 msgstr "信件已經寄出。"
 
-#: send.c:1588
+#: send.c:1651
 msgid "Sending in background."
 msgstr "正在背景作業中傳送。"
 
-#: sendlib.c:469
+#: sendlib.c:475
 msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
 msgstr "沒有發現分界變數![回報錯誤]"
 
-#: sendlib.c:503
+#: sendlib.c:509
 #, c-format
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s 已經不存在!"
 
-#: sendlib.c:921
+#: sendlib.c:931
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s isn't a regular file."
 msgstr "%s 不是信箱。"
 
-#: sendlib.c:1090
+#: sendlib.c:1100
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "無法開啟 %s"
 
-#: sendlib.c:2071
+#: sendlib.c:2081
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "寄送訊息出現錯誤,子程序已結束 %d (%s)。"
 
-#: sendlib.c:2077
+#: sendlib.c:2087
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Delivery process 的輸出"
 
@@ -3864,12 +3897,12 @@ msgstr "Delivery process 的輸出"
 msgid "%s...  Exiting.\n"
 msgstr "%s… 正在離開。\n"
 
-#: signal.c:42
+#: signal.c:42 signal.c:45
 #, c-format
 msgid "Caught %s...  Exiting.\n"
 msgstr "捕抓到 %s… 正在離開。\n"
 
-#: signal.c:44
+#: signal.c:47
 #, c-format
 msgid "Caught signal %d...  Exiting.\n"
 msgstr "捕抓到 signal %d… 正在離開.\n"
index 90a0b09cfb940e714e19bbd766691d2f5d8752e0..e5ca8e031e0dbc4baed71c4616861f0c0fbe5118 100644 (file)
--- a/reldate.h
+++ b/reldate.h
@@ -1 +1 @@
-const char *ReleaseDate = "2002-05-02";
+const char *ReleaseDate = "2002-12-06";