]> granicus.if.org Git - psmisc/commitdiff
nls: Get translation project languages updates
authorCraig Small <csmall@dropbear.xyz>
Thu, 28 Jan 2021 11:17:21 +0000 (22:17 +1100)
committerCraig Small <csmall@dropbear.xyz>
Thu, 28 Jan 2021 11:17:21 +0000 (22:17 +1100)
28 files changed:
po/LINGUAS
po/bg.po
po/cs.po
po/da.po
po/de.po
po/el.po
po/eo.po
po/eu.po
po/fi.po
po/fr.po
po/hr.po
po/hu.po
po/id.po
po/it.po
po/ja.po
po/nb.po
po/nl.po
po/pl.po
po/pt.po
po/pt_BR.po
po/ro.po
po/ru.po
po/sr.po
po/sv.po
po/uk.po
po/vi.po
po/zh_CN.po
po/zh_TW.po

index c33047ac39e7e40f100b864ee19ba5056cb59bc7..b9c2c2feb25777b3d31d0f75a79a0bcfd890e8ec 100644 (file)
@@ -1,2 +1,2 @@
 # Enabled languages
-bg ca cs da de el eo eu fi fr hr hu id it ja nb nl pl pt pt_BR ro ru sr sv uk vi zh_CN zh_TW 
+bg ca cs da de el eo es eu fi fr hr hu id it ja nb nl pl pt_BR pt ro ru sr sv uk vi zh_CN zh_TW 
index 45bf9a8f744268e626ba494cc84a05230547691a..0746ade60303204a7a06cd8c1c32517c6c15d7b9 100644 (file)
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc 22.2pre1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@dropbear.xyz\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-22 17:49+1100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-27 18:12+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-03-07 11:49+0200\n"
 "Last-Translator: Anton Zinoviev <zinoviev@debian.org>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
-"Language: bg\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: src/fuser.c:145
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: fuser [-fIMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE]\n"
-"             [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n"
-"       fuser -l\n"
-"       fuser -V\n"
-"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
-"\n"
-"  -a,--all              display unused files too\n"
-"  -i,--interactive      ask before killing (ignored without -k)\n"
-"  -I,--inode            use always inodes to compare files\n"
-"  -k,--kill             kill processes accessing the named file\n"
-"  -l,--list-signals     list available signal names\n"
-"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or\n"
-"                        block device\n"
-"  -M,--ismountpoint     fulfill request only if NAME is a mount point\n"
-"  -n,--namespace SPACE  search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
-"  -s,--silent           silent operation\n"
-"  -SIGNAL               send this signal instead of SIGKILL\n"
-"  -u,--user             display user IDs\n"
-"  -v,--verbose          verbose output\n"
-"  -w,--writeonly        kill only processes with write access\n"
-"  -V,--version          display version information\n"
-msgstr ""
-"Използване: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n ВИДИМЕ ] [ -СИГНАЛ ] [ -kimuv ] "
-"ИМЕ...\n"
-"                  [ - ] [ -n ВИДИМЕ ] [ -СИГНАЛ ] [ -kimuv ] ИМЕ...\n"
-"            fuser -l\n"
-"            fuser -V\n"
-"Показва кои процеси използват посочените файлове, гнезда или файлови "
-"системи.\n"
-"\n"
-"    -a        извежда също и неизползваните файлове\n"
-"    -c        монтирана файлова система (същото като -m)\n"
-"    -f        игнорира се (за съвместимост с POSIX)\n"
-"    -i        пита преди да убие (без -k се игнорира)\n"
-"    -k        убива процесите, използващи посочения файл\n"
-"    -l        извежда достъпните имена на сигнали\n"
-"    -m        показва всички процеси, използващи зададената файлова система\n"
-"    -n ВИДИМЕ използва такъв вид имена (може да бъде file, udp или tcp)\n"
-"    -s        „тих режим“ - не съобщава какво се прави\n"
-"    -СИГНАЛ   изпраща този сигнал вместо SIGKILL\n"
-"    -u        извежда собствениците на процесите\n"
-"    -v        подробен изход\n"
-"    -V        извежда информация за версията на fuser\n"
-"    -4        търси само IPv4-гнезда\n"
-"    -6        търси само IPv6-гнезда\n"
-"    -         отменя всички опции\n"
-"\n"
-"Имената от вид udp/tcp са: [локален_порт][,[отдалечен_хост][,"
-"[отдалечен_порт]]]\n"
-"\n"
-
-#: src/fuser.c:166
+#: src/killall.c:73
 #, c-format
-msgid ""
-"  -4,--ipv4             search IPv4 sockets only\n"
-"  -6,--ipv6             search IPv6 sockets only\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:169
-#, c-format
-msgid ""
-"  -                     reset options\n"
-"\n"
-"  udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:176
-#, c-format
-msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
-msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
-
-#: src/fuser.c:179 src/pstree.c:1266
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2020 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Copyright © 1993-2005 Werner Almesberger и Craig Small\n"
-"\n"
-
-#: src/fuser.c:181 src/killall.c:839 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:1268
-#, c-format
-msgid ""
-"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
-"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n"
-"the terms of the GNU General Public License.\n"
-"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
-msgstr ""
-"PSmisc се разпространява без АБСОЛЮТНО НИКАКВИ ГАРАНЦИИ.\n"
-"Това е свободен софтуер и вие може да го разпространявате свободно съгласно\n"
-"условията на Основната общодостъпна лицензия на ГНУ.\n"
-"За повече информация относно това, погледнете файловете с име COPYING.\n"
-
-#: src/fuser.c:203
-#, c-format
-msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
-msgstr "Каталогът /proc не може да се отвори: %s\n"
-
-#: src/fuser.c:394 src/fuser.c:447 src/fuser.c:2078
-#, c-format
-msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
-msgstr "Не може да се задели памет за съответстващ процес: %s\n"
+msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
+msgstr "Да се убие ли %s(%s%d) ? (д/Н) "
 
-#: src/fuser.c:474
+#: src/killall.c:116
 #, c-format
-msgid "Specified filename %s does not exist.\n"
-msgstr ""
+msgid "Cannot get UID from process status\n"
+msgstr "Въз основа на състоянието на процеса не може да се установи потребителят собственик\n"
 
-#: src/fuser.c:477
+#: src/killall.c:142 src/killall.c:664
 #, c-format
-msgid "Cannot stat %s: %s\n"
-msgstr "Не може да се достигне %s: %s\n"
-
-#: src/fuser.c:614
-#, c-format
-msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
-msgstr "Не може да се определи локалният порт %s: %s\n"
+msgid "Bad regular expression: %s\n"
+msgstr "Неправилен регулярен израз: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:634
+#: src/killall.c:338
 #, c-format
-msgid "Unknown local port AF %d\n"
-msgstr "Ð\9dепознаÑ\82 Ð²Ð¸Ð´ Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81 Ð½Ð° Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ð½Ð¸Ñ\8f Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82 %d (unknown local port AF)\n"
+msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
+msgstr "пÑ\80опÑ\83Ñ\81ка Ñ\81е Ñ\87аÑ\81Ñ\82иÑ\87ноÑ\82оÑ\82о Ñ\81Ñ\8aвпадение %s(%d)\n"
 
-#: src/fuser.c:723
+#: src/killall.c:427
 #, c-format
-msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
-msgstr "Не може да се отвори файлът за протокол „%s“: %s\n"
+msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
+msgstr "%s(%s%d) се убива със сигнал %d\n"
 
-#: src/fuser.c:1026
+#: src/killall.c:441
 #, c-format
-msgid "Specified filename %s is not a mountpoint.\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: no process killed\n"
+msgstr "%s: никой процес не е убит\n"
 
-#: src/fuser.c:1118
+#: src/killall.c:479
 #, c-format
-msgid "%s: Invalid option %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:1172
-msgid "Namespace option requires an argument."
-msgstr "Опцията за вид име изисква аргумент."
-
-#: src/fuser.c:1189
-msgid "Invalid namespace name"
-msgstr "Неправилен вид имена"
-
-#: src/fuser.c:1254
-#, fuzzy
-msgid "You can only use files with mountpoint options"
-msgstr "При опцията за файлова система може да се посочват само файлове"
-
-#: src/fuser.c:1304
-msgid "No process specification given"
-msgstr "Не е зададена спецификация на процес"
-
-#: src/fuser.c:1319
-msgid "all option cannot be used with silent option."
-msgstr "опцията -a не може да се използва едновременно с -q"
-
-#: src/fuser.c:1324
-msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
-msgstr "Не може да търсите само IPv4-гнезда и в същото време само IPv6-гнезда"
-
-#: src/fuser.c:1413
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%*s USER        PID ACCESS COMMAND\n"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
+"       pidof -V\n"
+"\n"
+"    -e      require exact match for very long names;\n"
+"            skip if the command line is unavailable\n"
+"    -g      show process group ID instead of process ID\n"
+"    -V      display version information\n"
 "\n"
-"%*s ПОТРЕБИТЕЛ Пот№ ДОСТЪП КОМАНДА\n"
-
-#: src/fuser.c:1446 src/fuser.c:1503
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(неизвест)"
-
-#: src/fuser.c:1588 src/fuser.c:1638
-#, c-format
-msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
-msgstr "Файлът %s не може да се достигне: %s\n"
-
-#: src/fuser.c:1731
-#, c-format
-msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
-msgstr "Не може да се отвори /proc/net/unix: %s\n"
-
-#: src/fuser.c:1826
-#, c-format
-msgid "Kill process %d ? (y/N) "
-msgstr "Да се убие ли процесът %d? (д/Н) "
-
-#: src/fuser.c:1862
-#, c-format
-msgid "Could not kill process %d: %s\n"
-msgstr "Процесът %d не може да бъде убит: %s\n"
-
-#: src/fuser.c:1877
-#, c-format
-msgid "Cannot open a network socket.\n"
-msgstr "Не може да се отвори мрежово гнездо.\n"
-
-#: src/fuser.c:1881
-#, c-format
-msgid "Cannot find socket's device number.\n"
-msgstr "Не може да бъде намерен номерът на устройството на гнездото.\n"
-
-#: src/killall.c:109
-#, c-format
-msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
-msgstr "Да се убие ли %s(%s%d) ? (д/Н) "
-
-#: src/killall.c:112
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
-msgstr "Да се убие ли %s(%s%d) ? (д/Н) "
-
-#: src/killall.c:255
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: Cannot get UID from process status\n"
 msgstr ""
-"Въз основа на състоянието на процеса не може да се установи потребителят "
-"собственик\n"
-
-#: src/killall.c:344
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: Bad regular expression: %s\n"
-msgstr "Неправилен регулярен израз: %s\n"
-
-#: src/killall.c:501
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n"
-msgstr "пропуска се частичнотото съвпадение %s(%d)\n"
+"Използване: pidof [ -eg ] ИМЕ...\n"
+"            pidof -V\n"
+"\n"
+"    -e      изисква точно съвпадение при много дълги имена;\n"
+"            пропускане, ако командният ред не е достъпен\n"
+"    -g      показва групата на процеса вместо собственика\n"
+"    -V      извежда информация за версията\n"
+"\n"
 
-#: src/killall.c:744
+#: src/killall.c:493
 #, c-format
-msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
-msgstr "%s(%s%d) се убива със сигнал %d\n"
-
-#: src/killall.c:763
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: no process found\n"
-msgstr "%s: никой процес не е убит\n"
+msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgstr "Използване: killall [-Z КОНТЕКСТ] [-u ПОТРЕБ] [ -eIgiqrvw ] [ -СИГНАЛ ] ИМЕ...\n"
 
-#: src/killall.c:804
+#: src/killall.c:496
 #, c-format
 msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
 msgstr "Използвване: killall [ОПЦИЯ]... [--] ИМЕ...\n"
 
-#: src/killall.c:806
-#, fuzzy, c-format
+#: src/killall.c:499
+#, c-format
 msgid ""
 "       killall -l, --list\n"
 "       killall -V, --version\n"
@@ -280,8 +89,6 @@ msgid ""
 "  -e,--exact          require exact match for very long names\n"
 "  -I,--ignore-case    case insensitive process name match\n"
 "  -g,--process-group  kill process group instead of process\n"
-"  -y,--younger-than   kill processes younger than TIME\n"
-"  -o,--older-than     kill processes older than TIME\n"
 "  -i,--interactive    ask for confirmation before killing\n"
 "  -l,--list           list all known signal names\n"
 "  -q,--quiet          don't print complaints\n"
@@ -291,20 +98,16 @@ msgid ""
 "  -v,--verbose        report if the signal was successfully sent\n"
 "  -V,--version        display version information\n"
 "  -w,--wait           wait for processes to die\n"
-"  -n,--ns PID         match processes that belong to the same namespaces\n"
-"                      as PID\n"
 msgstr ""
 "       killall -l, --list\n"
 "       killall -V, --version\n"
 "\n"
 "  -e,--exact          изисква точно съвпадение при много дълги имена\n"
-"  -I,--ignore-case    нечувствително към малки/големи букви сравнение с "
-"името\n"
+"  -I,--ignore-case    нечувствително към малки/големи букви сравнение с името\n"
 "  -g,--process-group  убива групата на процеса вместо самия процес\n"
 "  -i,--interactive    пита за потвърждение преди да убие\n"
 "  -l,--list           извежда всички познати имена на сигнали\n"
-"  -q,--quiet          да не протестира (например ако никой процес не е "
-"убит)\n"
+"  -q,--quiet          да не протестира (например ако никой процес не е убит)\n"
 "  -r,--regexp         използва ИМЕ като разширен регулярен израз\n"
 "  -s,--signal СИГНАЛ  изпраща този сигнал вместо SIGTERM\n"
 "  -u,--user ПОТРЕБ    убива само процес(и), изпълнявани от ПОТРЕБителя\n"
@@ -312,361 +115,310 @@ msgstr ""
 "  -V,--version        извежда информация за версията\n"
 "  -w,--wait           чака докато процесът умре\n"
 
-#: src/killall.c:826
+#: src/killall.c:515
 #, c-format
 msgid ""
 "  -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
 "                      (must precede other arguments)\n"
 msgstr ""
-"  -Z,--context РЕГИЗР убива само процес(и) от посочения контекст на "
-"сигурност\n"
+"  -Z,--context РЕГИЗР убива само процес(и) от посочения контекст на сигурност\n"
 "                      (трябва да предхожда останалите аргументи)\n"
 
-#: src/killall.c:837
-#, fuzzy, c-format
+#: src/killall.c:536 src/fuser.c:111 src/pstree.c:780
+#, c-format
 msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2021 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Copyright © 1993-2005 Werner Almesberger и Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:922 src/killall.c:928
-msgid "Invalid time format"
+#: src/killall.c:538 src/fuser.c:113 src/pstree.c:782
+#, c-format
+msgid ""
+"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
+"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n"
+"the terms of the GNU General Public License.\n"
+"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
 msgstr ""
+"PSmisc се разпространява без АБСОЛЮТНО НИКАКВИ ГАРАНЦИИ.\n"
+"Това е свободен софтуер и вие може да го разпространявате свободно съгласно\n"
+"условията на Основната общодостъпна лицензия на ГНУ.\n"
+"За повече информация относно това, погледнете файловете с име COPYING.\n"
 
-#: src/killall.c:948
+#: src/killall.c:638
 #, c-format
 msgid "Cannot find user %s\n"
 msgstr "Не може да бъде намерен потребител с име %s\n"
 
-#: src/killall.c:983
-#, fuzzy
-msgid "Invalid namespace PID"
-msgstr "Неправилен вид имена"
-
-#: src/killall.c:990
+#: src/killall.c:697
 #, c-format
-msgid "Bad regular expression: %s\n"
-msgstr "Неправилен регулярен израз: %s\n"
-
-#: src/killall.c:1024
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: Maximum number of names is %d\n"
+msgid "Maximum number of names is %d\n"
 msgstr "Максималният брой имена е %d\n"
 
 # Мисля, че става въпрос за /proc (Антон Зиновиев)
-#: src/killall.c:1029
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n"
-msgstr "%s е празна (не е монтирана?)\n"
-
-#: src/peekfd.c:183
+#: src/killall.c:702 src/pstree.c:710
 #, c-format
-msgid "Error attaching to pid %i\n"
-msgstr ""
-
-#: src/peekfd.c:191
-#, fuzzy, c-format
-msgid "peekfd (PSmisc) %s\n"
-msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
+msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
+msgstr "%s е празна (не е монтирана?)\n"
 
-#: src/peekfd.c:193
+#: src/fuser.c:80
 #, c-format
 msgid ""
-"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n"
+"Usage: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n SPACE ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAME...\n"
+"             [ - ] [ -n SPACE ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAME...\n"
+"       fuser -l\n"
+"       fuser -V\n"
+"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
 "\n"
-msgstr ""
-
-#: src/peekfd.c:203
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
-"    -8, --eight-bit-clean        output 8 bit clean streams.\n"
-"    -n, --no-headers             don't display read/write from fd headers.\n"
-"    -c, --follow                 peek at any new child processes too.\n"
-"    -t, --tgid                   peek at all threads where tgid equals "
-"<pid>.\n"
-"    -d, --duplicates-removed     remove duplicate read/writes from the "
-"output.\n"
-"    -V, --version                prints version info.\n"
-"    -h, --help                   prints this help.\n"
+"    -a        display unused files too\n"
+"    -c        mounted FS\n"
+"    -f        silently ignored (for POSIX compatibility)\n"
+"    -i        ask before killing (ignored without -k)\n"
+"    -k        kill processes accessing the named file\n"
+"    -l        list available signal names\n"
+"    -m        show all processes using the named filesystems\n"
+"    -n SPACE  search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
+"    -s        silent operation\n"
+"    -SIGNAL   send this signal instead of SIGKILL\n"
+"    -u        display user IDs\n"
+"    -v        verbose output\n"
+"    -V        display version information\n"
+"    -4        search IPv4 sockets only\n"
+"    -6        search IPv6 sockets only\n"
+"    -         reset options\n"
 "\n"
-"  Press CTRL-C to end output.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:54
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: prtstat [options] PID ...\n"
-"       prtstat -V\n"
-"Print information about a process\n"
-"    -r,--raw       Raw display of information\n"
-"    -V,--version   Display version information and exit\n"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid "prtstat (PSmisc) %s\n"
-msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
-
-#: src/prtstat.c:66
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) 2009-2020 Craig Small\n"
+"  udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Copyright © 1993-2005 Werner Almesberger и Craig Small\n"
+"Използване: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n ВИДИМЕ ] [ -СИГНАЛ ] [ -kimuv ] ИМЕ...\n"
+"                  [ - ] [ -n ВИДИМЕ ] [ -СИГНАЛ ] [ -kimuv ] ИМЕ...\n"
+"            fuser -l\n"
+"            fuser -V\n"
+"Показва кои процеси използват посочените файлове, гнезда или файлови системи.\n"
+"\n"
+"    -a        извежда също и неизползваните файлове\n"
+"    -c        монтирана файлова система (същото като -m)\n"
+"    -f        игнорира се (за съвместимост с POSIX)\n"
+"    -i        пита преди да убие (без -k се игнорира)\n"
+"    -k        убива процесите, използващи посочения файл\n"
+"    -l        извежда достъпните имена на сигнали\n"
+"    -m        показва всички процеси, използващи зададената файлова система\n"
+"    -n ВИДИМЕ използва такъв вид имена (може да бъде file, udp или tcp)\n"
+"    -s        „тих режим“ - не съобщава какво се прави\n"
+"    -СИГНАЛ   изпраща този сигнал вместо SIGKILL\n"
+"    -u        извежда собствениците на процесите\n"
+"    -v        подробен изход\n"
+"    -V        извежда информация за версията на fuser\n"
+"    -4        търси само IPv4-гнезда\n"
+"    -6        търси само IPv6-гнезда\n"
+"    -         отменя всички опции\n"
+"\n"
+"Имената от вид udp/tcp са: [локален_порт][,[отдалечен_хост][,[отдалечен_порт]]]\n"
 "\n"
 
-#: src/prtstat.c:78
-msgid "running"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:80
-msgid "sleeping"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:82
-msgid "disk sleep"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:84
-msgid "zombie"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:86
-msgid "traced"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:88
-msgid "paging"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:90
-#, fuzzy
-msgid "unknown"
-msgstr "(неизвест)"
-
-#: src/prtstat.c:164
+#: src/fuser.c:109
 #, c-format
-msgid ""
-"Process: %-14s\t\tState: %c (%s)\n"
-"  CPU#:  %-3d\t\tTTY: %s\tThreads: %ld\n"
-msgstr ""
+msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
+msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/prtstat.c:169
+#: src/fuser.c:136
 #, c-format
-msgid ""
-"Process, Group and Session IDs\n"
-"  Process ID: %d\t\t  Parent ID: %d\n"
-"    Group ID: %d\t\t Session ID: %d\n"
-"  T Group ID: %d\n"
-"\n"
-msgstr ""
+msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
+msgstr "Каталогът /proc не може да се отвори: %s\n"
 
-#: src/prtstat.c:175
+#: src/fuser.c:272
 #, c-format
-msgid ""
-"Page Faults\n"
-"  This Process    (minor major): %8lu  %8lu\n"
-"  Child Processes (minor major): %8lu  %8lu\n"
-msgstr ""
+msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
+msgstr "Не може да се задели памет за съответстващ процес: %s\n"
 
-#: src/prtstat.c:180
+#: src/fuser.c:305
 #, c-format
-msgid ""
-"CPU Times\n"
-"  This Process    (user system guest blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n"
-"  Child processes (user system guest):       %6.2f %6.2f %6.2f\n"
-msgstr ""
+msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n"
+msgstr "Не може да се достигне мястото на монтиране %s: %s\n"
 
-#: src/prtstat.c:189
+#: src/fuser.c:322 src/fuser.c:341 src/fuser.c:364
 #, c-format
-msgid ""
-"Memory\n"
-"  Vsize:       %-10s\n"
-"  RSS:         %-10s \t\t RSS Limit: %s\n"
-"  Code Start:  %#-10lx\t\t Code Stop:  %#-10lx\n"
-"  Stack Start: %#-10lx\n"
-"  Stack Pointer (ESP): %#10lx\t Inst Pointer (EIP): %#10lx\n"
-msgstr ""
+msgid "Cannot stat %s: %s\n"
+msgstr "Не може да се достигне %s: %s\n"
 
-#: src/prtstat.c:199
+#: src/fuser.c:463
 #, c-format
-msgid ""
-"Scheduling\n"
-"  Policy: %s\n"
-"  Nice:   %ld \t\t RT Priority: %ld %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:220
-msgid "asprintf in print_stat failed.\n"
-msgstr ""
+msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
+msgstr "Не може да се определи локалният порт %s: %s\n"
 
-#: src/prtstat.c:225
+#: src/fuser.c:479
 #, c-format
-msgid "Process with pid %d does not exist.\n"
-msgstr ""
+msgid "Unknown local port AF %d\n"
+msgstr "Непознат вид адрес на локалния порт %d (unknown local port AF)\n"
 
-#: src/prtstat.c:227
+#: src/fuser.c:532 src/fuser.c:584
 #, c-format
-msgid "Unable to open stat file for pid %d (%s)\n"
-msgstr ""
+msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
+msgstr "Не може да се отвори файлът за протокол „%s“: %s\n"
 
-#: src/prtstat.c:243
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to allocate memory for proc_info\n"
-msgstr "Не може да се задели памет за съответстващ процес: %s\n"
+#: src/fuser.c:705
+msgid "Namespace option requires an argument."
+msgstr "Опцията за вид име изисква аргумент."
 
-#: src/prtstat.c:283
-#, c-format
-msgid "Unable to scan stat file"
-msgstr ""
+#: src/fuser.c:714
+msgid "Invalid namespace name"
+msgstr "Неправилен вид имена"
 
-#: src/prtstat.c:318
-msgid "Invalid option"
-msgstr ""
+#: src/fuser.c:770
+msgid "You can only use files with mountpoint option"
+msgstr "При опцията за файлова система може да се посочват само файлове"
 
-#: src/prtstat.c:323
-msgid "You must provide at least one PID."
-msgstr ""
+#: src/fuser.c:799
+msgid "No process specification given"
+msgstr "Не е зададена спецификация на процес"
 
-#: src/prtstat.c:327
-#, c-format
-msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
-msgstr ""
+#: src/fuser.c:804
+msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together"
+msgstr "Не може да използвате едновременно опциите -m и -c"
 
-# Мисля, че става въпрос за /proc (Антон Зиновиев)
-#: src/pstree.c:1183
-#, c-format
-msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
-msgstr "%s е празна (не е монтирана?)\n"
+#: src/fuser.c:811
+msgid "all option cannot be used with silent option."
+msgstr "опцията -a не може да се използва едновременно с -q"
 
-#: src/pstree.c:1216
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: pstree [-acglpsStTuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
-"              [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
-"   or: pstree -V\n"
-msgstr ""
+#: src/fuser.c:815
+msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
+msgstr "Не може да търсите само IPv4-гнезда и в същото време само IPv6-гнезда"
 
-#: src/pstree.c:1220
+#: src/fuser.c:855
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Display a tree of processes.\n"
-"\n"
+"%*s USER        PID ACCESS COMMAND\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"%*s ПОТРЕБИТЕЛ Пот№ ДОСТЪП КОМАНДА\n"
+
+#: src/fuser.c:880 src/fuser.c:905
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(неизвест)"
 
-#: src/pstree.c:1223
+#: src/fuser.c:967
 #, c-format
-msgid ""
-"  -a, --arguments     show command line arguments\n"
-"  -A, --ascii         use ASCII line drawing characters\n"
-"  -c, --compact-not   don't compact identical subtrees\n"
-msgstr ""
+msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
+msgstr "Файлът %s не може да се достигне: %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1227
+#: src/fuser.c:1061
 #, c-format
-msgid ""
-"  -C, --color=TYPE    color process by attribute\n"
-"                      (age)\n"
-msgstr ""
+msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
+msgstr "Не може да се отвори /proc/net/unix: %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1230
+#: src/fuser.c:1097
 #, c-format
-msgid ""
-"  -g, --show-pgids    show process group ids; implies -c\n"
-"  -G, --vt100         use VT100 line drawing characters\n"
-msgstr ""
+msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n"
+msgstr "Не може да се отвори /etc/mtab: %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1233
+#: src/fuser.c:1146
 #, c-format
-msgid ""
-"  -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
-"  -H PID, --highlight-pid=PID\n"
-"                      highlight this process and its ancestors\n"
-"  -l, --long          don't truncate long lines\n"
-msgstr ""
+msgid "Kill process %d ? (y/N) "
+msgstr "Да се убие ли процесът %d? (д/Н) "
 
-#: src/pstree.c:1238
+#: src/fuser.c:1170
 #, c-format
-msgid ""
-"  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
-"  -N TYPE, --ns-sort=TYPE\n"
-"                      sort output by this namespace type\n"
-"                              (cgroup, ipc, mnt, net, pid, time, user, uts)\n"
-"  -p, --show-pids     show PIDs; implies -c\n"
-msgstr ""
+msgid "Could not kill process %d: %s\n"
+msgstr "Процесът %d не може да бъде убит: %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1244
+#: src/fuser.c:1185
 #, c-format
-msgid ""
-"  -s, --show-parents  show parents of the selected process\n"
-"  -S, --ns-changes    show namespace transitions\n"
-"  -t, --thread-names  show full thread names\n"
-"  -T, --hide-threads  hide threads, show only processes\n"
-msgstr ""
+msgid "Cannot open a network socket.\n"
+msgstr "Не може да се отвори мрежово гнездо.\n"
 
-#: src/pstree.c:1249
+#: src/fuser.c:1189
 #, c-format
-msgid ""
-"  -u, --uid-changes   show uid transitions\n"
-"  -U, --unicode       use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
-"  -V, --version       display version information\n"
-msgstr ""
+msgid "Cannot find socket's device number.\n"
+msgstr "Не може да бъде намерен номерът на устройството на гнездото.\n"
 
-#: src/pstree.c:1253
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pstree.c:374
+#, c-format
+msgid "Internal error: MAX_DEPTH not big enough.\n"
+msgstr "Вътрешна грешка: стойността на MAX_DEPTH не е достатъчно голяма.\n"
+
+#: src/pstree.c:750
+#, c-format
 msgid ""
-"  -Z, --security-context\n"
-"                      show security attributes\n"
+"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
+"              [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
+"       pstree -V\n"
+"Display a tree of processes.\n"
+"\n"
+"    -a     show command line arguments\n"
+"    -A     use ASCII line drawing characters\n"
+"    -c     don't compact identical subtrees\n"
+"    -h     highlight current process and its ancestors\n"
+"    -H PID highlight this process and its ancestors\n"
+"    -G     use VT100 line drawing characters\n"
+"    -l     don't truncate long lines\n"
+"    -n     sort output by PID\n"
+"    -p     show PIDs; implies -c\n"
+"    -u     show uid transitions\n"
+"    -U     use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
+"    -V     display version information\n"
+msgstr ""
+"Използване: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H ПРОЦЕС ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
+"                   [ -A | -G | -U ] [ ПРОЦЕС | ПОТРЕБ ]\n"
+"            pstree -V\n"
+"Извежда дървото на процесите.\n"
+"\n"
+"    -a        извежда аргументите от командните редове\n"
+"    -A        използва само ASCII-знаци за линиите\n"
+"    -c        не свива идентичните поддървета\n"
+"    -h        подчертава текущия процес и предшествениците му\n"
+"    -H ПРОЦЕС подчертава този процес и предшествениците му\n"
+"    -G        използва псевдографичните знаци на VT100\n"
+"    -l        не отсича дългите редове\n"
+"    -n        сортира изхода според номера на процеса\n"
+"    -p        извежда номерата на процесите; влече -c\n"
+"    -u        посочва промените на собственика\n"
+"    -U        използва псевдографичните знаци на UTF-8 (Уникод)\n"
+"    -V        извежда информация за версията на pstree\n"
+
+#: src/pstree.c:768
+#, c-format
+msgid "    -Z     show SELinux security contexts\n"
 msgstr "    -Z     показва контекста на сигурност за SELinux\n"
 
-#: src/pstree.c:1255
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pstree.c:771
+#, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"  PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
-"  USER   show only trees rooted at processes of this user\n"
+"    PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
+"    USER   show only trees rooted at processes of this user\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "    ПРОЦЕС    започва от този номер на процес; по подразбиране от 1 (init)\n"
 "    ПОТРЕБ    показва само поддърветата, основани от този потребител\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:1263
+#: src/pstree.c:778
 #, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1383
+#: src/pstree.c:871
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr "Не е зададена стойност на TERM\n"
 
-#: src/pstree.c:1387
+#: src/pstree.c:876
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr "Не може да се определят възможностите на терминала\n"
 
-#: src/pstree.c:1405
-#, c-format
-msgid "procfs file for %s namespace not available\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pstree.c:1452
+#: src/pstree.c:920
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr "Няма такъв потребител: %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1478
+#: src/pstree.c:936
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr "Не е намерен нито един процес.\n"
 
-#: src/pstree.c:1486
+#: src/pstree.c:941
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr "Натиснете Return, за да се завърши\n"
@@ -676,91 +428,5 @@ msgstr "Натиснете Return, за да се завърши\n"
 msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
 msgstr "%s: непознат сигнал; %s -l извежда познатите сигнали.\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -"
-#~ "eIgiqrvw ]\n"
-#~ "               [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NAME...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Използване: killall [-Z КОНТЕКСТ] [-u ПОТРЕБ] [ -eIgiqrvw ] [ -СИГНАЛ ] "
-#~ "ИМЕ...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © 1993-2005 Werner Almesberger и Craig Small\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
-#~ "       pidof -V\n"
-#~ "\n"
-#~ "    -e      require exact match for very long names;\n"
-#~ "            skip if the command line is unavailable\n"
-#~ "    -g      show process group ID instead of process ID\n"
-#~ "    -V      display version information\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Използване: pidof [ -eg ] ИМЕ...\n"
-#~ "            pidof -V\n"
-#~ "\n"
-#~ "    -e      изисква точно съвпадение при много дълги имена;\n"
-#~ "            пропускане, ако командният ред не е достъпен\n"
-#~ "    -g      показва групата на процеса вместо собственика\n"
-#~ "    -V      извежда информация за версията\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n"
-#~ msgstr "Не може да се достигне мястото на монтиране %s: %s\n"
-
-#~ msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together"
-#~ msgstr "Не може да използвате едновременно опциите -m и -c"
-
-#~ msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n"
-#~ msgstr "Не може да се отвори /etc/mtab: %s\n"
-
-#~ msgid "Internal error: MAX_DEPTH not big enough.\n"
-#~ msgstr "Вътрешна грешка: стойността на MAX_DEPTH не е достатъчно голяма.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
-#~ "              [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
-#~ "       pstree -V\n"
-#~ "Display a tree of processes.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    -a     show command line arguments\n"
-#~ "    -A     use ASCII line drawing characters\n"
-#~ "    -c     don't compact identical subtrees\n"
-#~ "    -h     highlight current process and its ancestors\n"
-#~ "    -H PID highlight this process and its ancestors\n"
-#~ "    -G     use VT100 line drawing characters\n"
-#~ "    -l     don't truncate long lines\n"
-#~ "    -n     sort output by PID\n"
-#~ "    -p     show PIDs; implies -c\n"
-#~ "    -u     show uid transitions\n"
-#~ "    -U     use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
-#~ "    -V     display version information\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Използване: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H ПРОЦЕС ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] "
-#~ "[ -u ]\n"
-#~ "                   [ -A | -G | -U ] [ ПРОЦЕС | ПОТРЕБ ]\n"
-#~ "            pstree -V\n"
-#~ "Извежда дървото на процесите.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    -a        извежда аргументите от командните редове\n"
-#~ "    -A        използва само ASCII-знаци за линиите\n"
-#~ "    -c        не свива идентичните поддървета\n"
-#~ "    -h        подчертава текущия процес и предшествениците му\n"
-#~ "    -H ПРОЦЕС подчертава този процес и предшествениците му\n"
-#~ "    -G        използва псевдографичните знаци на VT100\n"
-#~ "    -l        не отсича дългите редове\n"
-#~ "    -n        сортира изхода според номера на процеса\n"
-#~ "    -p        извежда номерата на процесите; влече -c\n"
-#~ "    -u        посочва промените на собственика\n"
-#~ "    -U        използва псевдографичните знаци на UTF-8 (Уникод)\n"
-#~ "    -V        извежда информация за версията на pstree\n"
-
 #~ msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s"
 #~ msgstr "Не може да се отвори файлът за протокол „%s“: %s"
index a66c8a30894551b2847cd5bad6514c6b1ee686cc..90d89b9ca08bb9ef07b65052dc3f2648435cde8d 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -2,14 +2,14 @@
 # Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the psmisc package.
 # Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014, 2017, 2018.
-# Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2019.
+# Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2019, 2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: psmisc 23.3\n"
+"Project-Id-Version: psmisc 23.4rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@dropbear.xyz\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-22 17:49+1100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-31 20:53+01:00\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-22 17:54+1100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-26 21:03+01:00\n"
 "Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -55,11 +55,9 @@ msgstr ""
 "  -I,--inode            pro porovnání souborů vždy použije iuzly\n"
 "  -k,--kill             zabije procesy přistupující k zadanému souboru\n"
 "  -l,--list-signals     vypíše seznam názvů dostupných signálů\n"
-"  -m,--mount            zobrazí všechny procesy používající zadané "
-"souborové\n"
+"  -m,--mount            zobrazí všechny procesy používající zadané souborové\n"
 "                        systémy nebo bloková zařízení\n"
-"  -M,--ismountpoint     vyhoví požadavku, pouze když NÁZEV je bod připojení "
-"FS\n"
+"  -M,--ismountpoint     vyhoví požadavku, pouze když NÁZEV je bod připojení FS\n"
 "  -n,--namespace PROSTOR    hledá v tomto jmenném prostoru\n"
 "                        (file [soubor], udp, nebo tcp)\n"
 "  -s,--silent           tichý běh\n"
@@ -97,12 +95,12 @@ msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
 msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
 
 #: src/fuser.c:179 src/pstree.c:1266
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2020 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Copyright © 1993–2009 Werner Almesberger a Craig Small\n"
+"Copyright © 1993–2020 Werner Almesberger a Craig Small\n"
 "\n"
 
 #: src/fuser.c:181 src/killall.c:839 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68
@@ -294,8 +292,7 @@ msgstr ""
 "         killall -V, --version\n"
 "\n"
 "  -e,--exact          u velmi dlouhých názvu vyžaduje přesnou shodu\n"
-"  -I,--ignore-case    porovnávání názvů procesů nebere ohled na velikost "
-"písmen\n"
+"  -I,--ignore-case    porovnávání názvů procesů nebere ohled na velikost písmen\n"
 "  -g,--process-group  zabije skupinu procesů namísto procesu\n"
 "  -y,--younger-than   zabije procesy mladší než ČAS\n"
 "  -o,--older-than     zabije procesy starší než ČAS\n"
@@ -321,12 +318,12 @@ msgstr ""
 "                      (musí předcházet ostatním argumentům)\n"
 
 #: src/killall.c:837
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2021 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Copyright © 1993–2009 Werner Almesberger a Craig Small\n"
+"Copyright © 1993–2021 Werner Almesberger a Craig Small\n"
 "\n"
 
 #: src/killall.c:922 src/killall.c:928
@@ -383,10 +380,8 @@ msgid ""
 "    -8, --eight-bit-clean        output 8 bit clean streams.\n"
 "    -n, --no-headers             don't display read/write from fd headers.\n"
 "    -c, --follow                 peek at any new child processes too.\n"
-"    -t, --tgid                   peek at all threads where tgid equals "
-"<pid>.\n"
-"    -d, --duplicates-removed     remove duplicate read/writes from the "
-"output.\n"
+"    -t, --tgid                   peek at all threads where tgid equals <pid>.\n"
+"    -d, --duplicates-removed     remove duplicate read/writes from the output.\n"
 "    -V, --version                prints version info.\n"
 "    -h, --help                   prints this help.\n"
 "\n"
@@ -400,8 +395,7 @@ msgstr ""
 "    -c, --follow                 špehuje též nové potomky.\n"
 "    -t, --tgid                   špehuje všechna vlákna, jejichž TGID je\n"
 "                                 roven <pid>.\n"
-"    -d, --duplicates-removed     z výstupu odstraňuje duplicitní čtení/"
-"zápisy.\n"
+"    -d, --duplicates-removed     z výstupu odstraňuje duplicitní čtení/zápisy.\n"
 "    -V, --version                vypíše údaje o verzi.\n"
 "    -h, --help                   vypíše tuto nápovědu.\n"
 "\n"
@@ -428,12 +422,12 @@ msgid "prtstat (PSmisc) %s\n"
 msgstr "prtstat (PSmisc) %s\n"
 
 #: src/prtstat.c:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 2009-2020 Craig Small\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Copyright © 2009–2017 Craig Small\n"
+"Copyright © 2009–2020 Craig Small\n"
 "\n"
 
 #: src/prtstat.c:78
@@ -646,7 +640,7 @@ msgstr ""
 "  -l, --long           nezkracuje dlouhé řádky\n"
 
 #: src/pstree.c:1238
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
 "  -N TYPE, --ns-sort=TYPE\n"
@@ -657,7 +651,7 @@ msgstr ""
 "  -n, --numeric-sort   seřadí výstup podle PID\n"
 "  -N DRUH, --ns-sort=DRUH\n"
 "                       seřadí výstup podle druhu jmenného prostoru\n"
-"                       (cgroup, ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n"
+"                       (cgroup, ipc, mnt, net, pid, time, user, uts)\n"
 "  -p, --show-pids      zobrazí PID; implikuje -c\n"
 
 #: src/pstree.c:1244
@@ -685,13 +679,13 @@ msgstr ""
 "  -V, --version        zobrazí údaje o verzi\n"
 
 #: src/pstree.c:1253
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "  -Z, --security-context\n"
 "                      show security attributes\n"
 msgstr ""
 "  -Z, --security-context\n"
-"                       zobrazí bezpečnostní kontext SELinuxu\n"
+"                       zobrazí bezpečnostní atributy\n"
 
 #: src/pstree.c:1255
 #, c-format
@@ -747,12 +741,10 @@ msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
 msgstr "%s: neznámý signál, %s -l vypíše signály.\n"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -"
-#~ "eIgiqrvw ]\n"
+#~ "Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -eIgiqrvw ]\n"
 #~ "               [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NAME...\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Použití: killall [-Z KONTEXT] [-u UŽIVATEL] [-y ČAS ] [-o ČAS] [-"
-#~ "eIgiqrvw]\n"
+#~ "Použití: killall [-Z KONTEXT] [-u UŽIVATEL] [-y ČAS ] [-o ČAS] [-eIgiqrvw]\n"
 #~ "                 [-s SIGNÁL | -SIGNÁL] NÁZEV…\n"
 
 #~ msgid ""
@@ -764,13 +756,6 @@ msgstr "%s: neznámý signál, %s -l vypíše signály.\n"
 #~ "                [-A|-G|-U] [PID|UŽIVATEL]\n"
 #~ "   nebo: pstree -V\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © 1993–2017 Werner Almesberger a Craig Small\n"
-#~ "\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 #~ "\n"
@@ -796,8 +781,7 @@ msgstr "%s: neznámý signál, %s -l vypíše signály.\n"
 #~ "  -l, --long          don't truncate long lines\n"
 #~ "  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
 #~ "  -N type,\n"
-#~ "  --ns-sort=type      sort by namespace type (cgroup, ipc, mnt, net, "
-#~ "pid,\n"
+#~ "  --ns-sort=type      sort by namespace type (cgroup, ipc, mnt, net, pid,\n"
 #~ "                                              user, uts)\n"
 #~ "  -p, --show-pids     show PIDs; implies -c\n"
 #~ "  -s, --show-parents  show parents of the selected process\n"
index 14008e7414165ff06867f27f86099de3f44cff66..5614283c5cb8f31380cfb78e871b4e8ce66e526b 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc 23.2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@dropbear.xyz\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-22 17:49+1100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@enc.com.au\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-13 21:33+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-08-14 18:11+0200\n"
 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
-#: src/fuser.c:145
+#: src/fuser.c:137
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: fuser [-fIMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE]\n"
@@ -49,19 +49,16 @@ msgstr ""
 "            [-k [-i] [-SIGNAL]] NAVN...\n"
 "      fuser -l\n"
 "      fuser -V\n"
-"Vis hvilke processer, der bruger de navngivne filer, sokler eller "
-"filsystemer.\n"
+"Vis hvilke processer, der bruger de navngivne filer, sokler eller filsystemer.\n"
 "\n"
 "  -a,--all              vis også ubrugte filer\n"
 "  -i,--interactive      spørg før der dræbes (ignoreres uden -k)\n"
 "  -I,--inode            brug altid iknuder til at sammenligne filer\n"
 "  -k,--kill             dræb processer som tilgår den navngivne fil\n"
 "  -l,--list-signals     vis tilgængelige signalnavne\n"
-"  -m,--mount            vis alle processer med brug af de navngivne "
-"filsystemer\n"
+"  -m,--mount            vis alle processer med brug af de navngivne filsystemer\n"
 "                        eller blokenhed\n"
-"  -M,--ismountpoint     udfør kun forespørgsel hvis NAVN er et "
-"monteringspunkt\n"
+"  -M,--ismountpoint     udfør kun forespørgsel hvis NAVN er et monteringspunkt\n"
 "  -n,--namespace RUM    søg i dette navneområde (file, udp eller tcp)\n"
 "  -s,--silent           stille kørsel\n"
 "  -SIGNAL               send dette signal i stedet for SIGKILL\n"
@@ -70,7 +67,7 @@ msgstr ""
 "  -w,--writeonly        dræb kun processer med skriveadgang\n"
 "  -V,--version          vis information om version\n"
 
-#: src/fuser.c:166
+#: src/fuser.c:158
 #, c-format
 msgid ""
 "  -4,--ipv4             search IPv4 sockets only\n"
@@ -79,7 +76,7 @@ msgstr ""
 "  -4,--ipv4             søg kun IPv4-sokler\n"
 "  -6,--ipv6             søg kun IPv6-sokler\n"
 
-#: src/fuser.c:169
+#: src/fuser.c:161
 #, c-format
 msgid ""
 "  -                     reset options\n"
@@ -92,22 +89,22 @@ msgstr ""
 "  udp/tcp-navne: [lokal_port][,[rmt_vært][,[rmt_port]]]\n"
 "\n"
 
-#: src/fuser.c:176
+#: src/fuser.c:168
 #, c-format
 msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
 msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/fuser.c:179 src/pstree.c:1266
-#, fuzzy, c-format
+#: src/fuser.c:171 src/killall.c:782 src/pstree.c:1134
+#, c-format
 msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2020 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Ophavsret 1993-2017 Werner Almesberger og Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/fuser.c:181 src/killall.c:839 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:1268
+#: src/fuser.c:173 src/killall.c:784 src/peekfd.c:124 src/prtstat.c:68
+#: src/pstree.c:1136
 #, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -120,156 +117,164 @@ msgstr ""
 "det under vilkårene i GNU General Public License.\n"
 "Yderligere oplysninger om disse sager, se filerne med navnene COPYING.\n"
 
-#: src/fuser.c:203
+#: src/fuser.c:192
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
 msgstr "Kan ikke åbne kataloget /proc: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:394 src/fuser.c:447 src/fuser.c:2078
+#: src/fuser.c:383 src/fuser.c:436 src/fuser.c:2043
 #, c-format
 msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
 msgstr "Kan ikke allokere hukommelse til matchede proc: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:474
+#: src/fuser.c:463
 #, c-format
 msgid "Specified filename %s does not exist.\n"
 msgstr "Angivne filnavn %s findes ikke.\n"
 
-#: src/fuser.c:477
+#: src/fuser.c:466
 #, c-format
 msgid "Cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "Kan ikke udføre stat %s: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:614
+#: src/fuser.c:603
 #, c-format
 msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
 msgstr "Kan ikke løse lokal port %s: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:634
+#: src/fuser.c:621
 #, c-format
 msgid "Unknown local port AF %d\n"
 msgstr "Ukendt lokal port AF %d\n"
 
-#: src/fuser.c:723
+#: src/fuser.c:711
 #, c-format
 msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
 msgstr "Kan ikke åbne protokolfil \"%s\": %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1026
+#: src/fuser.c:1014
 #, c-format
 msgid "Specified filename %s is not a mountpoint.\n"
 msgstr "Angivne filnavn %s er ikke et monteringspunkt.\n"
 
-#: src/fuser.c:1118
+#: src/fuser.c:1106
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid option %s\n"
 msgstr "%s: Ugyldigt tilvalg %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1172
+#: src/fuser.c:1160
 msgid "Namespace option requires an argument."
 msgstr "Tilvalg for navneområde kræver et argument."
 
-#: src/fuser.c:1189
+#: src/fuser.c:1177
 msgid "Invalid namespace name"
 msgstr "Ugyldigt navn på navneområde"
 
-#: src/fuser.c:1254
+#: src/fuser.c:1242
 msgid "You can only use files with mountpoint options"
 msgstr "Du kan kun bruge filer med et angivet monteringspunkt"
 
-#: src/fuser.c:1304
+#: src/fuser.c:1292
 msgid "No process specification given"
 msgstr "Ingen specifikation angivet for proces"
 
-#: src/fuser.c:1319
+#: src/fuser.c:1307
 msgid "all option cannot be used with silent option."
 msgstr "tilvalget --all kan ikke anvendes med tilvalget --silent."
 
-#: src/fuser.c:1324
+#: src/fuser.c:1312
 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
-msgstr ""
-"Du kan ikke begrænse søgning til blot IPv4- og IPv6-sokler på samme tid"
+msgstr "Du kan ikke begrænse søgning til blot IPv4- og IPv6-sokler på samme tid"
 
-#: src/fuser.c:1413
+#: src/fuser.c:1401
 #, c-format
 msgid "%*s USER        PID ACCESS COMMAND\n"
 msgstr "%*s BRUGER      PID ADGANG KOMMANDO\n"
 
-#: src/fuser.c:1446 src/fuser.c:1503
+#: src/fuser.c:1434 src/fuser.c:1491
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(ukendt)"
 
-#: src/fuser.c:1588 src/fuser.c:1638
+#: src/fuser.c:1575 src/fuser.c:1614
 #, c-format
 msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
 msgstr "Kan ikke danne stat-fil %s: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1731
+#: src/fuser.c:1707
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
 msgstr "Kan ikke åbne /proc/net/unix: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1826
+#: src/fuser.c:1802
 #, c-format
 msgid "Kill process %d ? (y/N) "
 msgstr "Dræb proces %d ? (j/N) "
 
-#: src/fuser.c:1862
+#: src/fuser.c:1838
 #, c-format
 msgid "Could not kill process %d: %s\n"
 msgstr "Kunne ikke dræbe proces %d: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1877
+#: src/fuser.c:1853
 #, c-format
 msgid "Cannot open a network socket.\n"
 msgstr "Kan ikke åbne en netværkssokkel.\n"
 
-#: src/fuser.c:1881
+#: src/fuser.c:1857
 #, c-format
 msgid "Cannot find socket's device number.\n"
 msgstr "Kan ikke finde sokkels enhedsnummer.\n"
 
-#: src/killall.c:109
+#: src/killall.c:108
 #, c-format
 msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
 msgstr "Dræb %s(%s%d) ? (j/N) "
 
-#: src/killall.c:112
+#: src/killall.c:111
 #, c-format
 msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
 msgstr "Signal %s(%s%d) ? (j/N) "
 
-#: src/killall.c:255
+#: src/killall.c:254
 #, c-format
 msgid "killall: Cannot get UID from process status\n"
 msgstr "killall: Kan ikke hente UID fra status for proces\n"
 
-#: src/killall.c:344
+#: src/killall.c:289
 #, c-format
 msgid "killall: Bad regular expression: %s\n"
 msgstr "killall: Ugyldigt regulært udtryk: %s\n"
 
-#: src/killall.c:501
+#: src/killall.c:445
 #, c-format
 msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n"
 msgstr "killall: springer over delvist match %s(%d)\n"
 
-#: src/killall.c:744
+#: src/killall.c:681
 #, c-format
 msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
 msgstr "Dræbte %s(%s%d) med signal %d\n"
 
-#: src/killall.c:763
+#: src/killall.c:700
 #, c-format
 msgid "%s: no process found\n"
 msgstr "%s: ingen proces fundet\n"
 
-#: src/killall.c:804
+#: src/killall.c:742
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -eIgiqrvw ]\n"
+"               [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgstr ""
+"Brug: killall [-Z KONTEKST ] [-u BRUGER] [ -y TIDSPUNKT ] [ -o TIDSPUNKT ]\n"
+"                [ -eIgiqrvw ] [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NAVN...\n"
+
+#: src/killall.c:746
 #, c-format
 msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
 msgstr "Brug: killall [TILVALG]... [--] NAVN...\n"
 
-#: src/killall.c:806
+#: src/killall.c:749
 #, c-format
 msgid ""
 "       killall -l, --list\n"
@@ -312,7 +317,7 @@ msgstr ""
 "  -n,--ns PID         match processer som tilhører det samme navnerum\n"
 "                      som PID\n"
 
-#: src/killall.c:826
+#: src/killall.c:770
 #, c-format
 msgid ""
 "  -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
@@ -321,54 +326,45 @@ msgstr ""
 "  -Z,--context REGUDTRYK dræb kun proces(ser) som har kontekst\n"
 "                         (skal stå før andre argumenter)\n"
 
-#: src/killall.c:837
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2021 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ophavsret 1993-2017 Werner Almesberger og Craig Small\n"
-"\n"
-
-#: src/killall.c:922 src/killall.c:928
+#: src/killall.c:875 src/killall.c:881
 msgid "Invalid time format"
 msgstr "Ugyldigt tidsformat"
 
-#: src/killall.c:948
+#: src/killall.c:901
 #, c-format
 msgid "Cannot find user %s\n"
 msgstr "Kan ikke finde brugeren %s\n"
 
-#: src/killall.c:983
+#: src/killall.c:931
 msgid "Invalid namespace PID"
 msgstr "Ugyldig PID for navneområde"
 
-#: src/killall.c:990
+#: src/killall.c:938
 #, c-format
 msgid "Bad regular expression: %s\n"
 msgstr "Ugyldigt regulært udtryk: %s\n"
 
-#: src/killall.c:1024
+#: src/killall.c:973
 #, c-format
 msgid "killall: Maximum number of names is %d\n"
 msgstr "killall: Maksimalt antal navne er %d\n"
 
-#: src/killall.c:1029
+#: src/killall.c:978
 #, c-format
 msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n"
 msgstr "killall: %s mangler proceselementer (ikke monteret)?\n"
 
-#: src/peekfd.c:183
+#: src/peekfd.c:112
 #, c-format
 msgid "Error attaching to pid %i\n"
 msgstr "Fejl ved tilslutning til pid %i\n"
 
-#: src/peekfd.c:191
+#: src/peekfd.c:120
 #, c-format
 msgid "peekfd (PSmisc) %s\n"
 msgstr "peekfd (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/peekfd.c:193
+#: src/peekfd.c:122
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n"
@@ -377,17 +373,15 @@ msgstr ""
 "Ophavsret 2007 Trent Waddington\n"
 "\n"
 
-#: src/peekfd.c:203
+#: src/peekfd.c:132
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
 "    -8, --eight-bit-clean        output 8 bit clean streams.\n"
 "    -n, --no-headers             don't display read/write from fd headers.\n"
 "    -c, --follow                 peek at any new child processes too.\n"
-"    -t, --tgid                   peek at all threads where tgid equals "
-"<pid>.\n"
-"    -d, --duplicates-removed     remove duplicate read/writes from the "
-"output.\n"
+"    -t, --tgid                   peek at all threads where tgid equals <pid>.\n"
+"    -d, --duplicates-removed     remove duplicate read/writes from the output.\n"
 "    -V, --version                prints version info.\n"
 "    -h, --help                   prints this help.\n"
 "\n"
@@ -397,10 +391,8 @@ msgstr ""
 "    -8, --eight-bit-clean        giver uddata i rene 8-bit strømme.\n"
 "    -n, --no-headers             vis ikke læsning/skrivning fra fd-headere.\n"
 "    -c, --follow                 smugkig også på alle nye barneprocesser.\n"
-"    -t, --tgid                   kig på alle tråde hvor tgid er lig med "
-"<pid>.\n"
-"    -d, --duplicates-removed     fjern duplikerede læsninger/skrivninger fra "
-"uddata.\n"
+"    -t, --tgid                   kig på alle tråde hvor tgid er lig med <pid>.\n"
+"    -d, --duplicates-removed     fjern duplikerede læsninger/skrivninger fra uddata.\n"
 "    -V, --version                udskriver versionsinfo.\n"
 "    -h, --help                   udskriver denne hjælpetekst.\n"
 "\n"
@@ -427,9 +419,9 @@ msgid "prtstat (PSmisc) %s\n"
 msgstr "prtstat (PSmisc) %s\n"
 
 #: src/prtstat.c:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
-"Copyright (C) 2009-2020 Craig Small\n"
+"Copyright (C) 2009-2017 Craig Small\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Ophavsret 2009-2017 Craig Small\n"
@@ -575,98 +567,82 @@ msgstr "Du skal mindst angive én PID."
 msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
 msgstr "/proc er ikke monteret, kan ikke udføre stat for /proc/self/stat.\n"
 
-#: src/pstree.c:1183
+#: src/pstree.c:1056
 #, c-format
 msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s er tom (ikke monteret)?\n"
 
-#: src/pstree.c:1216
+#: src/pstree.c:1092
 #, c-format
 msgid ""
-"Usage: pstree [-acglpsStTuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
+"Usage: pstree [-acglpsStuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
+"Usage: pstree [-acglpsStu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
 "              [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
-"   or: pstree -V\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pstree.c:1220
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
+"       pstree -V\n"
 "Display a tree of processes.\n"
 "\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pstree.c:1223
-#, c-format
-msgid ""
 "  -a, --arguments     show command line arguments\n"
 "  -A, --ascii         use ASCII line drawing characters\n"
-"  -c, --compact-not   don't compact identical subtrees\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pstree.c:1227
-#, c-format
-msgid ""
-"  -C, --color=TYPE    color process by attribute\n"
-"                      (age)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pstree.c:1230
-#, c-format
-msgid ""
+"  -c, --compact       don't compact identical subtrees\n"
+"  -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
+"  -H PID,\n"
+"  --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n"
 "  -g, --show-pgids    show process group ids; implies -c\n"
 "  -G, --vt100         use VT100 line drawing characters\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pstree.c:1233
-#, c-format
-msgid ""
-"  -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
-"  -H PID, --highlight-pid=PID\n"
-"                      highlight this process and its ancestors\n"
 "  -l, --long          don't truncate long lines\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pstree.c:1238
-#, c-format
-msgid ""
 "  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
-"  -N TYPE, --ns-sort=TYPE\n"
-"                      sort output by this namespace type\n"
-"                              (cgroup, ipc, mnt, net, pid, time, user, uts)\n"
+"  -N type,\n"
+"  --ns-sort=type      sort by namespace type (cgroup, ipc, mnt, net, pid,\n"
+"                                              user, uts)\n"
 "  -p, --show-pids     show PIDs; implies -c\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pstree.c:1244
-#, c-format
-msgid ""
 "  -s, --show-parents  show parents of the selected process\n"
 "  -S, --ns-changes    show namespace transitions\n"
 "  -t, --thread-names  show full thread names\n"
 "  -T, --hide-threads  hide threads, show only processes\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pstree.c:1249
-#, c-format
-msgid ""
 "  -u, --uid-changes   show uid transitions\n"
 "  -U, --unicode       use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
 "  -V, --version       display version information\n"
 msgstr ""
-
-#: src/pstree.c:1253
-#, fuzzy, c-format
+"Brug: pstree [-acglpsStuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
+"Brug: pstree [-acglpsStu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
+"             [ -A | -G | -U ] [ PID | BRUGER ]\n"
+"      pstree -V\n"
+"Vis en træstruktur over processer.\n"
+"\n"
+"  -a, --arguments     vis kommandolinje-argumenter\n"
+"  -A, --ascii         anvend ASCII-skrifttegn til linjetegn\n"
+"  -c, --compact       undlad at sammenpakke identiske understrukturer\n"
+"  -h, --highlight-all fremhæv nuværende proces og dens forfædre\n"
+"  -H PID,\n"
+"  --highlight-pid=PID fremhæv denne proces og dens forfædre\n"
+"  -g, --show-pgids    vis procesgruppe-id'er; -c er underforstået\n"
+"  -G, --vt100         anvend VT100-skrifttegn til linjetegn\n"
+"  -l, --long          undlad at afkorte lange linjer\n"
+"  -n, --numeric-sort  sortér uddata ved PID\n"
+"  -N type,\n"
+"  --ns-sort=type      sorter efter navnerumstype (ipc, mnt, net, pid,\n"
+"                      user, uts)\n"
+"  -p, --show-pids     vis PID'er; -c er underforstået\n"
+"  -s, --show-parents  vis overprocesser for den valgte proces\n"
+"  -S, --ns-changes    vis navnerumsovergange\n"
+"  -t, --thread-names  vis fulde trådnavne\n"
+"  -T, --hide-threads  skjul tråde og vis kun processer\n"
+"  -u, --uid-changes   vis uid-overgange\n"
+"  -U, --unicode       anvend UTF-8-skrifttegn (Unicode) til linjetegn\n"
+"  -V, --version       vis information om version\n"
+
+#: src/pstree.c:1121
+#, c-format
 msgid ""
 "  -Z, --security-context\n"
-"                      show security attributes\n"
+"                      show SELinux security contexts\n"
 msgstr ""
 "  -Z, --security-context\n"
 "                      vis  SELinux-sikkerhedskontekster\n"
 
-#: src/pstree.c:1255
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pstree.c:1124
+#, c-format
 msgid ""
-"\n"
 "  PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
 "  USER   show only trees rooted at processes of this user\n"
 "\n"
@@ -675,37 +651,37 @@ msgstr ""
 "  USER   vis kun træstrukturer som har denne bruger som rod\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:1263
+#: src/pstree.c:1131
 #, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1383
+#: src/pstree.c:1250
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr "TERM er ikke angivet\n"
 
-#: src/pstree.c:1387
+#: src/pstree.c:1254
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr "Kan ikke skaffe oplysninger om terminalens funktioner\n"
 
-#: src/pstree.c:1405
+#: src/pstree.c:1272
 #, c-format
 msgid "procfs file for %s namespace not available\n"
 msgstr "procfs-fil for %s-navnerum er ikke tilgængelig\n"
 
-#: src/pstree.c:1452
+#: src/pstree.c:1325
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr "Brugernavnet findes ikke: %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1478
+#: src/pstree.c:1351
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr "Fandt ingen processer.\n"
 
-#: src/pstree.c:1486
+#: src/pstree.c:1359
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr "Tryk retur for at lukke\n"
@@ -714,78 +690,3 @@ msgstr "Tryk retur for at lukke\n"
 #, c-format
 msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
 msgstr "%s: ukendt signal; %s -l viser signaler.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -"
-#~ "eIgiqrvw ]\n"
-#~ "               [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NAME...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Brug: killall [-Z KONTEKST ] [-u BRUGER] [ -y TIDSPUNKT ] [ -o "
-#~ "TIDSPUNKT ]\n"
-#~ "                [ -eIgiqrvw ] [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NAVN...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ophavsret 1993-2017 Werner Almesberger og Craig Small\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: pstree [-acglpsStuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
-#~ "Usage: pstree [-acglpsStu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
-#~ "              [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
-#~ "       pstree -V\n"
-#~ "Display a tree of processes.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -a, --arguments     show command line arguments\n"
-#~ "  -A, --ascii         use ASCII line drawing characters\n"
-#~ "  -c, --compact       don't compact identical subtrees\n"
-#~ "  -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
-#~ "  -H PID,\n"
-#~ "  --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n"
-#~ "  -g, --show-pgids    show process group ids; implies -c\n"
-#~ "  -G, --vt100         use VT100 line drawing characters\n"
-#~ "  -l, --long          don't truncate long lines\n"
-#~ "  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
-#~ "  -N type,\n"
-#~ "  --ns-sort=type      sort by namespace type (cgroup, ipc, mnt, net, "
-#~ "pid,\n"
-#~ "                                              user, uts)\n"
-#~ "  -p, --show-pids     show PIDs; implies -c\n"
-#~ "  -s, --show-parents  show parents of the selected process\n"
-#~ "  -S, --ns-changes    show namespace transitions\n"
-#~ "  -t, --thread-names  show full thread names\n"
-#~ "  -T, --hide-threads  hide threads, show only processes\n"
-#~ "  -u, --uid-changes   show uid transitions\n"
-#~ "  -U, --unicode       use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
-#~ "  -V, --version       display version information\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Brug: pstree [-acglpsStuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
-#~ "Brug: pstree [-acglpsStu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
-#~ "             [ -A | -G | -U ] [ PID | BRUGER ]\n"
-#~ "      pstree -V\n"
-#~ "Vis en træstruktur over processer.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -a, --arguments     vis kommandolinje-argumenter\n"
-#~ "  -A, --ascii         anvend ASCII-skrifttegn til linjetegn\n"
-#~ "  -c, --compact       undlad at sammenpakke identiske understrukturer\n"
-#~ "  -h, --highlight-all fremhæv nuværende proces og dens forfædre\n"
-#~ "  -H PID,\n"
-#~ "  --highlight-pid=PID fremhæv denne proces og dens forfædre\n"
-#~ "  -g, --show-pgids    vis procesgruppe-id'er; -c er underforstået\n"
-#~ "  -G, --vt100         anvend VT100-skrifttegn til linjetegn\n"
-#~ "  -l, --long          undlad at afkorte lange linjer\n"
-#~ "  -n, --numeric-sort  sortér uddata ved PID\n"
-#~ "  -N type,\n"
-#~ "  --ns-sort=type      sorter efter navnerumstype (ipc, mnt, net, pid,\n"
-#~ "                      user, uts)\n"
-#~ "  -p, --show-pids     vis PID'er; -c er underforstået\n"
-#~ "  -s, --show-parents  vis overprocesser for den valgte proces\n"
-#~ "  -S, --ns-changes    vis navnerumsovergange\n"
-#~ "  -t, --thread-names  vis fulde trådnavne\n"
-#~ "  -T, --hide-threads  skjul tråde og vis kun processer\n"
-#~ "  -u, --uid-changes   vis uid-overgange\n"
-#~ "  -U, --unicode       anvend UTF-8-skrifttegn (Unicode) til linjetegn\n"
-#~ "  -V, --version       vis information om version\n"
index 3519249f97a5abfc0379609dcb67881f46378190..87c31b67f7e25dc231d1eae370d94f91a0ff4f3d 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -3,14 +3,14 @@
 # This file is distributed under the same license as the psmisc package.
 # Wolfgang Schorer <wcc@wolfgangs.com>, 2002.
 # Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2007.
-# Roland Illig <roland.illig@gmx.de>, 2009-2018.
+# Roland Illig <roland.illig@gmx.de>, 2009-2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: psmisc 23.3\n"
+"Project-Id-Version: psmisc 23.4rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@dropbear.xyz\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-22 17:49+1100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-24 18:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-22 17:54+1100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-24 12:40+0100\n"
 "Last-Translator: Roland Illig <roland.illig@gmx.de>\n"
 "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: de\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: src/fuser.c:145
@@ -50,22 +50,17 @@ msgstr ""
 "              [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n"
 "        fuser -l\n"
 "        fuser -V\n"
-"Anzeigen, welche Prozesse die angegebenen Dateien, Sockets oder Dateisysteme "
-"benutzen.\n"
+"Anzeigen, welche Prozesse die angegebenen Dateien, Sockets oder Dateisysteme benutzen.\n"
 "\n"
 "  -a,--all             auch ungenutzte Dateien anzeigen\n"
 "  -i,--interactive     vor dem Abschießen nachfragen (ohne -k wirkungslos)\n"
 "  -I,--inode           immer Inodes benutzen, um Dateien zu vergleichen\n"
-"  -k,--kill            Prozesse abschießen, die auf die angegebene Datei "
-"zugreifen\n"
+"  -k,--kill            Prozesse abschießen, die auf die angegebene Datei zugreifen\n"
 "  -l,--list-signals    Signalnamen auflisten\n"
-"  -m,--mount           alle Prozesse anzeigen, die auf die angegebenen "
-"Dateisysteme\n"
+"  -m,--mount           alle Prozesse anzeigen, die auf die angegebenen Dateisysteme\n"
 "                       oder Blockgeräte zugreifen\n"
-"  -M,--ismountpoint    Operation nur durchführen, wenn NAME ein "
-"Einhängepunkt ist\n"
-"  -n,--namespace RAUM  in angegebenem Namensraum suchen (file, udp oder "
-"tcp)\n"
+"  -M,--ismountpoint    Operation nur durchführen, wenn NAME ein Einhängepunkt ist\n"
+"  -n,--namespace RAUM  in angegebenem Namensraum suchen (file, udp oder tcp)\n"
 "  -s,--silent          stille Durchführung\n"
 "  -SIGNAL              SIGNAL anstatt SIGKILL senden\n"
 "  -u,--user            Benutzer-IDs anzeigen\n"
@@ -101,12 +96,12 @@ msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
 msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
 
 #: src/fuser.c:179 src/pstree.c:1266
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2020 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2020 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 
 #: src/fuser.c:181 src/killall.c:839 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68
@@ -190,9 +185,7 @@ msgstr "Die Option »all« kann nicht mit der Option »silent« kombiniert werde
 
 #: src/fuser.c:1324
 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
-msgstr ""
-"Es ist nicht möglich, gleichzeitig ausschließlich nach IPv4- und "
-"ausschließlich nach IPv6-Sockets zu suchen."
+msgstr "Es ist nicht möglich, gleichzeitig ausschließlich nach IPv4- und ausschließlich nach IPv6-Sockets zu suchen."
 
 #: src/fuser.c:1413
 #, c-format
@@ -300,8 +293,7 @@ msgstr ""
 "       killall -V, --version\n"
 "\n"
 "  -e,--exact          genaue Übereinstimmung für sehr lange Namen verlangen\n"
-"  -I,--ignore-case    nicht zwischen Groß- und Kleinschreibung "
-"unterscheiden\n"
+"  -I,--ignore-case    nicht zwischen Groß- und Kleinschreibung unterscheiden\n"
 "  -g,--process-group  Prozessgruppe statt Einzelprozess abbrechen\n"
 "  -y,--younger-than   Prozesse jünger als ZEIT abbrechen\n"
 "  -o,--older-than     Prozesse älter als ZEIT abbrechen\n"
@@ -311,8 +303,7 @@ msgstr ""
 "  -r,--regexp         NAME ist ein erweiteter regulärer Ausdruck\n"
 "  -s,--signal SIGNAL  benutzerdefiniertes Signal anstatt SIGTERM senden\n"
 "  -u,--user USER      nur Prozesse von angegebenem Benutzer abbrechen\n"
-"  -v,--verbose        benachrichtigen, falls das Signal erfolgreich "
-"gesendet\n"
+"  -v,--verbose        benachrichtigen, falls das Signal erfolgreich gesendet\n"
 "                      wurde\n"
 "  -V,--version        Version anzeigen\n"
 "  -w,--wait           auf das Beenden der Prozesse warten\n"
@@ -329,12 +320,12 @@ msgstr ""
 "                        (muss vor anderen Argumenten stehen)\n"
 
 #: src/killall.c:837
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2021 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2021 Werner Almesberger und Craig Small\n"
 "\n"
 
 #: src/killall.c:922 src/killall.c:928
@@ -363,9 +354,7 @@ msgstr "killall: Die maximale Anzahl von Namen ist %d\n"
 #: src/killall.c:1029
 #, c-format
 msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n"
-msgstr ""
-"killall: Bei %s fehlen die Prozesseinträge (Dateisystem möglicherweise nicht "
-"eingehängt?)\n"
+msgstr "killall: Bei %s fehlen die Prozesseinträge (Dateisystem möglicherweise nicht eingehängt?)\n"
 
 #: src/peekfd.c:183
 #, c-format
@@ -393,10 +382,8 @@ msgid ""
 "    -8, --eight-bit-clean        output 8 bit clean streams.\n"
 "    -n, --no-headers             don't display read/write from fd headers.\n"
 "    -c, --follow                 peek at any new child processes too.\n"
-"    -t, --tgid                   peek at all threads where tgid equals "
-"<pid>.\n"
-"    -d, --duplicates-removed     remove duplicate read/writes from the "
-"output.\n"
+"    -t, --tgid                   peek at all threads where tgid equals <pid>.\n"
+"    -d, --duplicates-removed     remove duplicate read/writes from the output.\n"
 "    -V, --version                prints version info.\n"
 "    -h, --help                   prints this help.\n"
 "\n"
@@ -406,10 +393,8 @@ msgstr ""
 "    -8, --eight-bit-clean      8-Bit-Ausgabe erzwingen.\n"
 "    -n, --no-headers           Header für Lesen/Schreiben aus FDs nicht\n"
 "                               anzeigen.\n"
-"    -c, --follow               Auch nach neuen Kindprozessen Ausschau "
-"halten.\n"
-"    -t, --tgid                 Nach allen Threads Ausschau halten, deren "
-"tgid\n"
+"    -c, --follow               Auch nach neuen Kindprozessen Ausschau halten.\n"
+"    -t, --tgid                 Nach allen Threads Ausschau halten, deren tgid\n"
 "                               gleich <PID> ist.\n"
 "    -d, --duplicates-removed   Doppeltes Lesen/Schreiben nicht ausgeben.\n"
 "    -V, --version              Versionsinformationen ausgeben.\n"
@@ -438,12 +423,12 @@ msgid "prtstat (PSmisc) %s\n"
 msgstr "prtstat (PSmisc) %s\n"
 
 #: src/prtstat.c:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 2009-2020 Craig Small\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Copyright (C) 2009–2017 Craig Small\n"
+"Copyright (C) 2009–2020 Craig Small\n"
 "\n"
 
 #: src/prtstat.c:78
@@ -584,8 +569,7 @@ msgstr "Sie müssen mindestens eine PID angeben."
 #: src/prtstat.c:327
 #, c-format
 msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
-msgstr ""
-"/proc ist nicht eingehängt, /proc/self/stat kann nicht gelesen werden.\n"
+msgstr "/proc ist nicht eingehängt, /proc/self/stat kann nicht gelesen werden.\n"
 
 #: src/pstree.c:1183
 #, c-format
@@ -657,7 +641,7 @@ msgstr ""
 "  -l, --long          lange Zeilen nicht abschneiden\n"
 
 #: src/pstree.c:1238
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
 "  -N TYPE, --ns-sort=TYPE\n"
@@ -666,9 +650,9 @@ msgid ""
 "  -p, --show-pids     show PIDs; implies -c\n"
 msgstr ""
 "  -n, --numeric-sort  Ausgabe nach PID sortieren\n"
-"  -N TYPE, --ns-sort=TYPE\n"
+"  -N ART, --ns-sort=ART\n"
 "                      Ausgabe nach dieser Namensraumart sortieren\n"
-"                        (cgroup, ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n"
+"                              (cgroup, ipc, mnt, net, pid, time, user, uts)\n"
 "  -p, --show-pids     PIDs anzeigen; bewirkt -c\n"
 
 #: src/pstree.c:1244
@@ -696,13 +680,13 @@ msgstr ""
 "  -V, --version       Versionsinformationen anzeigen\n"
 
 #: src/pstree.c:1253
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "  -Z, --security-context\n"
 "                      show security attributes\n"
 msgstr ""
 "  -Z, --security-context\n"
-"                      SELinux-Sicherheitskontexte anzeigen\n"
+"                      Sicherheitsattribute anzeigen\n"
 
 #: src/pstree.c:1255
 #, c-format
@@ -714,8 +698,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "  PID     mit dieser PID starten; Vorgabewert ist 1 (init)\n"
-"  NUTZER  nur Prozessbäume zeigen, deren Wurzeln Prozesse dieses Benutzers "
-"sind\n"
+"  NUTZER  nur Prozessbäume zeigen, deren Wurzeln Prozesse dieses Benutzers sind\n"
 "\n"
 
 #: src/pstree.c:1263
@@ -759,8 +742,7 @@ msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
 msgstr "%s: unbekanntes Signal; %s -l listet die Signale auf.\n"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -"
-#~ "eIgiqrvw ]\n"
+#~ "Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -eIgiqrvw ]\n"
 #~ "               [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NAME...\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Aufruf: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [-y TIME] [-o TIME] [-eIgiqrvw]\n"
@@ -775,13 +757,6 @@ msgstr "%s: unbekanntes Signal; %s -l listet die Signale auf.\n"
 #~ "               [ -A | -G | -U ] [ PID | NUTZER ]\n"
 #~ "  oder: pstree -V\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger und Craig Small\n"
-#~ "\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 #~ "\n"
@@ -807,8 +782,7 @@ msgstr "%s: unbekanntes Signal; %s -l listet die Signale auf.\n"
 #~ "  -l, --long          don't truncate long lines\n"
 #~ "  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
 #~ "  -N type,\n"
-#~ "  --ns-sort=type      sort by namespace type (cgroup, ipc, mnt, net, "
-#~ "pid,\n"
+#~ "  --ns-sort=type      sort by namespace type (cgroup, ipc, mnt, net, pid,\n"
 #~ "                                              user, uts)\n"
 #~ "  -p, --show-pids     show PIDs; implies -c\n"
 #~ "  -s, --show-parents  show parents of the selected process\n"
@@ -888,9 +862,7 @@ msgstr "%s: unbekanntes Signal; %s -l listet die Signale auf.\n"
 #~ "\n"
 
 #~ msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Flags gemounted und mount-Punkt können nicht gleichzeitig verwendet "
-#~ "werden."
+#~ msgstr "Die Flags gemounted und mount-Punkt können nicht gleichzeitig verwendet werden."
 
 #~ msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n"
 #~ msgstr "Kann Status von Einhängepunkt \"%s\" nicht ermitteln: %s\n"
index b3c792a71260f9f79b7586c20e58f7c35b3025aa..d939246b78a8e74a47d243f4a9432753496ee02f 100644 (file)
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -3,13 +3,13 @@
 # This file is distributed under the same license as the psmisc package.
 #
 # Lefteris Dimitroulakis <edimitro@tee.gr>, 2008, 2013, 2014.
-# Lefteris Dimitroulakis <ledimitro@gmail.com>, 2014, 2017, 2019.
+# Lefteris Dimitroulakis <ledimitro@gmail.com>, 2014, 2017, 2019, 2020, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: psmisc-23.2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@dropbear.xyz\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-22 17:49+1100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-29 14:36+0200\n"
+"Project-Id-Version: psmisc-23.3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@enc.com.au\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-24 21:25+1100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-10 20:28+0200\n"
 "Last-Translator: Lefteris Dimitroulakis <ledimitro@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek <team@lists.gnome.gr>\n"
 "Language: el\n"
@@ -17,10 +17,10 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: src/fuser.c:145
+#: src/fuser.c:137
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: fuser [-fIMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE]\n"
@@ -45,24 +45,18 @@ msgid ""
 "  -w,--writeonly        kill only processes with write access\n"
 "  -V,--version          display version information\n"
 msgstr ""
-"Χρήση: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]]  "
-"NAME...\n"
+"Χρήση: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-ΣΗΜΑ]]  ΟΝΟΜΑ...\n"
 "       fuser -l\n"
 "       fuser -V\n"
-"Οι διεργασίες που χρησιμοποιούν τα δεδομένα αρχεία, sockets, ή συστήματα "
-"αρχείων.\n"
+"Οι διεργασίες που χρησιμοποιούν τα δεδομένα αρχεία, sockets, ή συστήματα αρχείων.\n"
 "\n"
 "    -a,--all        εμφάνιση επίσης των μη χρησιμοποιουμένων αρχείων \n"
-"    -i,--interactive        ερώτηση πριν τον τερματισμό (ignored without -"
-"k)\n"
-"    -k,--kill        τερματισμός διεργασιών που χρησιμοποιούν το δεδομένο "
-"αρχείο\n"
+"    -i,--interactive        ερώτηση πριν τον τερματισμό (ignored without -k)\n"
+"    -k,--kill        τερματισμός διεργασιών που χρησιμοποιούν το δεδομένο αρχείο\n"
 "    -l        λίστα διαθεσίμων σημάτων\n"
-"    -m,--mount        οι διεργασίες που χρησιμοποιούν τα δεδομένα συστήματα "
-"αρχείων ή συσκευές μπλοκ\n"
+"    -m,--mount        οι διεργασίες που χρησιμοποιούν τα δεδομένα συστήματα αρχείων ή συσκευές μπλοκ\n"
 "    -M,--ismountpoint απάντηση μόνο αν ΟΝΟΜΑ αποτελεί σημείο προσάρτησης\n"
-"    -n,--namespace SPACE  αναζήτηση σε αυτήν την ομάδα ονομάτων (file, udp, "
-"ή tcp)\n"
+"    -n,--namespace SPACE  αναζήτηση σε αυτήν την ομάδα ονομάτων (file, udp, ή tcp)\n"
 "    -s,--silent        σιωπηλή λειτουργία\n"
 "    -SIGNAL   αποστολή αυτού του σήματος αντί του SIGKILL\n"
 "    -u,--user        εμφάνιση ID χρήστη\n"
@@ -70,7 +64,7 @@ msgstr ""
 "    -w,--writeonly    τερματισμός μόνο των διεργασιών με άδεια εγγραφής\n"
 "    -V,--version        εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης\n"
 
-#: src/fuser.c:166
+#: src/fuser.c:158
 #, c-format
 msgid ""
 "  -4,--ipv4             search IPv4 sockets only\n"
@@ -79,7 +73,7 @@ msgstr ""
 "    -4,--ipv4        αναζήτηση μόνο IPv4 sockets\n"
 "    -6,--ipv6        αναζήτηση μόνο IPv6 sockets\n"
 
-#: src/fuser.c:169
+#: src/fuser.c:161
 #, c-format
 msgid ""
 "  -                     reset options\n"
@@ -92,20 +86,22 @@ msgstr ""
 "  ονόματα udp/tcp: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
 "\n"
 
-#: src/fuser.c:176
+#: src/fuser.c:168
 #, c-format
 msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
 msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/fuser.c:179 src/pstree.c:1266
-#, fuzzy, c-format
+#: src/fuser.c:171 src/killall.c:807
+#, c-format
 msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2020 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger και Craig Small\n"
 "\n"
-msgstr "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger και Craig Small\n"
 
-#: src/fuser.c:181 src/killall.c:839 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:1268
+#: src/fuser.c:173 src/killall.c:809 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68
+#: src/pstree.c:1232
 #, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -118,159 +114,164 @@ msgstr ""
 "the terms of the GNU General Public License.\n"
 "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
 
-#: src/fuser.c:203
+#: src/fuser.c:195
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος καταλόγου /proc: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:394 src/fuser.c:447 src/fuser.c:2078
+#: src/fuser.c:386 src/fuser.c:439 src/fuser.c:2058
 #, c-format
 msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
 msgstr "Αδύνατη η εκχώρηση μνήμης στην αντίστοιχη διεργασία: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:474
+#: src/fuser.c:466
 #, c-format
 msgid "Specified filename %s does not exist.\n"
 msgstr "Το όνομα αρχείου %s δεν υπάρχει.\n"
 
-#: src/fuser.c:477
+#: src/fuser.c:469
 #, c-format
 msgid "Cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "Αδύνατον να προσδιορίσω %s: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:614
+#: src/fuser.c:606
 #, c-format
 msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
 msgstr "Δεν μπορώ να βρω την τοπική θύρα %s: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:634
+#: src/fuser.c:624
 #, c-format
 msgid "Unknown local port AF %d\n"
 msgstr "Άγνωστη τοπική θύρα AF %d\n"
 
-#: src/fuser.c:723
+#: src/fuser.c:715
 #, c-format
 msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
-msgstr "Δεν μπορώ να ανοίξω αρχείο πρωτοκόλλου \"%s\": %s\n"
+msgstr "Δεν μπορώ να ανοίξω αρχείο πρωτοκόλλου «%s»: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1026
+#: src/fuser.c:1018
 #, c-format
 msgid "Specified filename %s is not a mountpoint.\n"
 msgstr "Το όνομα αρχείου %s δεν αποτελεί σημείο προσάρτησης.\n"
 
-#: src/fuser.c:1118
+#: src/fuser.c:1110
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid option %s\n"
 msgstr "%s: μη έγκυρη επιλογή %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1172
+#: src/fuser.c:1164
 msgid "Namespace option requires an argument."
-msgstr "Η επιλογή του πίνακα ονομάτων απαιτεί όρισμα"
+msgstr "Η επιλογή του πίνακα ονομάτων απαιτεί όρισμα."
 
-#: src/fuser.c:1189
+#: src/fuser.c:1181
 msgid "Invalid namespace name"
 msgstr "Λάθος όνομα"
 
-#: src/fuser.c:1254
+#: src/fuser.c:1246
 msgid "You can only use files with mountpoint options"
-msgstr ""
-"Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε παρά τα αρχεία με την επιλογή σημείου "
-"προσάρτησης"
+msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μόνο αρχεία με την επιλογή σημείου προσάρτησης"
 
-#: src/fuser.c:1304
+#: src/fuser.c:1296
 msgid "No process specification given"
 msgstr "Ουδεμία προδιαγραφή διεργασίας δόθηκε"
 
-#: src/fuser.c:1319
+#: src/fuser.c:1311
 msgid "all option cannot be used with silent option."
-msgstr "Î\97 επιλογή all δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί με την επιλογή silent."
+msgstr "η επιλογή all δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί με την επιλογή silent."
 
-#: src/fuser.c:1324
+#: src/fuser.c:1316
 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
-msgstr ""
-"Δεν μπορείτε να ψάξετε συγχρόνως μόνο για sockets IPv4 και μόνο για sockets "
-"IPv6."
+msgstr "Δεν μπορείτε να ψάξετε συγχρόνως μόνο για sockets IPv4 και μόνο για sockets IPv6"
 
-#: src/fuser.c:1413
+#: src/fuser.c:1405
 #, c-format
 msgid "%*s USER        PID ACCESS COMMAND\n"
 msgstr "%*s USER        PID ACCESS COMMAND\n"
 
-#: src/fuser.c:1446 src/fuser.c:1503
+#: src/fuser.c:1438 src/fuser.c:1495
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(άγνωστο)"
 
-#: src/fuser.c:1588 src/fuser.c:1638
+#: src/fuser.c:1579 src/fuser.c:1618
 #, c-format
 msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
 msgstr "Αδύνατον να προσδιορίσω το αρχείο %s: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1731
+#: src/fuser.c:1711
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του /proc/net/unix: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1826
+#: src/fuser.c:1806
 #, c-format
 msgid "Kill process %d ? (y/N) "
-msgstr "Kill process %d ? (y/N) "
+msgstr "Τερματισμός διεργασίας %d ? (y/N) "
 
-#: src/fuser.c:1862
+#: src/fuser.c:1842
 #, c-format
 msgid "Could not kill process %d: %s\n"
 msgstr "Αδύνατον να τερματίσω τη διεργασία %d: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1877
+#: src/fuser.c:1857
 #, c-format
 msgid "Cannot open a network socket.\n"
 msgstr "Δεν μπορώ να ανοίξω ένα δικτυακό socket.\n"
 
-#: src/fuser.c:1881
+#: src/fuser.c:1861
 #, c-format
 msgid "Cannot find socket's device number.\n"
 msgstr "Αδύνατον να βρω τον αριθμό της συσκευής του socket.\n"
 
-#: src/killall.c:109
+#: src/killall.c:108
 #, c-format
 msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
 msgstr "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
 
-#: src/killall.c:112
+#: src/killall.c:111
 #, c-format
 msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
 msgstr "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
 
-#: src/killall.c:255
+#: src/killall.c:254
 #, c-format
 msgid "killall: Cannot get UID from process status\n"
 msgstr "killall: Δεν μπορώ να πάρω UID από την κατάσταση της διεργασίας\n"
 
-#: src/killall.c:344
+#: src/killall.c:289
 #, c-format
 msgid "killall: Bad regular expression: %s\n"
 msgstr "killall: Κακή κανονική έκφραση: %s\n"
 
-#: src/killall.c:501
+#: src/killall.c:445
 #, c-format
 msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n"
 msgstr "killall: παράβλεψη μερικού ταιριάσματος %s(%d)\n"
 
-#: src/killall.c:744
+#: src/killall.c:706
 #, c-format
 msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
 msgstr "Τερματίστηκε %s(%s%d) με το σήμα %d\n"
 
-#: src/killall.c:763
+#: src/killall.c:725
 #, c-format
 msgid "%s: no process found\n"
 msgstr "%s: δεν βρέθηκε διεργασία\n"
 
-#: src/killall.c:804
+#: src/killall.c:767
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -eIgiqrvw ]\n"
+"               [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgstr ""
+"Χρήση: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -eIgiqrvw ]\n"
+"               [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NAME...\n"
+
+#: src/killall.c:771
 #, c-format
 msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
 msgstr "Χρήση: killall [ΕΠΙΛΟΓΗ]... [--] ΟΝΟΜΑ...\n"
 
-#: src/killall.c:806
+#: src/killall.c:774
 #, c-format
 msgid ""
 "       killall -l, --list\n"
@@ -296,24 +297,24 @@ msgstr ""
 "       killall -l, --list\n"
 "       killall -V, --version\n"
 "\n"
-"  -e,--exact          απαιτεί ακριβές ταίριασμαγια για πολύ μεγάλα ονόματα\n"
-"  -I,--ignore-case    case insensitive process name match\n"
+"  -e,--exact          απαιτεί ακριβές ταίριασμα για για πολύ μεγάλα ονόματα\n"
+"  -I,--ignore-case    ταίριασμα ανεξαρτήτως πεζών ή κεφαλαίων\n"
 "  -g,--process-group  kill process group instead of process\n"
 "  -y,--younger-than   kill processes younger than TIME\n"
 "  -o,--older-than     kill processes older than TIME\n"
-"  -i,--interactive    ask for confirmation before killing\n"
+"  -i,--interactive    ερώτηση για επιβεβαίωση πριν από killing\n"
 "  -l,--list           λίστα με όλα τα γνωστά σήματα\n"
-"  -q,--quiet          don't print complaints\n"
+"  -q,--quiet          χωρίς εμφάνιση παραπόνων\n"
 "  -r,--regexp         interpret NAME as an extended regular expression\n"
 "  -s,--signal ΣΗΜΑ    αποστολή αυτού εδώ του σήματος αντί του SIGTERM\n"
 "  -u,--user USER      kill only process(es) running as USER\n"
-"  -v,--verbose        αναφορά αντο σήμα στάλθηκε επιτυχώς\n"
-"  -V,--version        πληροφορίες έκδοσης έκδοσης\n"
-"  -w,--wait           wait for processes to die\n"
+"  -v,--verbose        αναφορά αν το σήμα στάλθηκε επιτυχώς\n"
+"  -V,--version        πληροφορίες έκδοσης \n"
+"  -w,--wait           αναμονή για θάνατο διεργασίας\n"
 "  -n,--ns PID   ταίριασμα διεργασιών που ανήκουν στα ίδια namespaces\n"
 "                     ως PID\n"
 
-#: src/killall.c:826
+#: src/killall.c:795
 #, c-format
 msgid ""
 "  -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
@@ -322,37 +323,30 @@ msgstr ""
 "  -Z,--context REGEXP τερματίζει μόνο την/τις διεργασία(ες) με context\n"
 "                      (πρέπει να προηγείται των άλλων ορισμάτων)\n"
 
-#: src/killall.c:837
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2021 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-"\n"
-msgstr "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger και Craig Small\n"
-
-#: src/killall.c:922 src/killall.c:928
+#: src/killall.c:900 src/killall.c:906
 msgid "Invalid time format"
 msgstr "Μη έγκυρο φορμά χρόνου"
 
-#: src/killall.c:948
+#: src/killall.c:926
 #, c-format
 msgid "Cannot find user %s\n"
 msgstr "Δεν μπορώ να βρω το χρήστη %s\n"
 
-#: src/killall.c:983
+#: src/killall.c:961
 msgid "Invalid namespace PID"
 msgstr "Μη έγκυρο namespace PID"
 
-#: src/killall.c:990
+#: src/killall.c:970
 #, c-format
 msgid "Bad regular expression: %s\n"
 msgstr "Κακή κανονική έκφραση: %s\n"
 
-#: src/killall.c:1024
+#: src/killall.c:1011
 #, c-format
 msgid "killall: Maximum number of names is %d\n"
 msgstr "killall: Μέγιστος αριθμός ονομάτων είναι %d\n"
 
-#: src/killall.c:1029
+#: src/killall.c:1016
 #, c-format
 msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n"
 msgstr "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n"
@@ -383,10 +377,8 @@ msgid ""
 "    -8, --eight-bit-clean        output 8 bit clean streams.\n"
 "    -n, --no-headers             don't display read/write from fd headers.\n"
 "    -c, --follow                 peek at any new child processes too.\n"
-"    -t, --tgid                   peek at all threads where tgid equals "
-"<pid>.\n"
-"    -d, --duplicates-removed     remove duplicate read/writes from the "
-"output.\n"
+"    -t, --tgid                   peek at all threads where tgid equals <pid>.\n"
+"    -d, --duplicates-removed     remove duplicate read/writes from the output.\n"
 "    -V, --version                prints version info.\n"
 "    -h, --help                   prints this help.\n"
 "\n"
@@ -424,9 +416,9 @@ msgid "prtstat (PSmisc) %s\n"
 msgstr "prtstat (PSmisc) %s\n"
 
 #: src/prtstat.c:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
-"Copyright (C) 2009-2020 Craig Small\n"
+"Copyright (C) 2009-2017 Craig Small\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Copyright (C) 2009-2017 Craig Small\n"
@@ -569,54 +561,76 @@ msgstr "Πρέπει να δώσεις τουλάχιστον ένα PID."
 #: src/prtstat.c:327
 #, c-format
 msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
-msgstr ""
-"/proc δεν είναι προσαρτημένο, αδύνατον να πάρω τα στατιστικά από το /proc/"
-"self/stat.\n"
+msgstr "/proc δεν είναι προσαρτημένο, αδύνατον να πάρω τα στατιστικά από το /proc/self/stat.\n"
 
-#: src/pstree.c:1183
+#: src/pstree.c:1138
 #, c-format
 msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s είναι άδειο (μή προσαρτημένο ;)\n"
 
-#: src/pstree.c:1216
+#: src/pstree.c:1172
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [-acglpsStTuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
 "              [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
 "   or: pstree -V\n"
 msgstr ""
+"Χρήση: pstree [-acglpsStTuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
+"              [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
+"   or: pstree -V\n"
+
+#: src/pstree.c:1177
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: pstree [-acglpsStTu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
+"              [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
+"   or: pstree -V\n"
+msgstr ""
+"Χρήση: pstree [-acglpsStTu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
+"              [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
+"   or: pstree -V\n"
 
-#: src/pstree.c:1220
+#: src/pstree.c:1182
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Display a tree of processes.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Εμφάνιση δέντρου διεργασιών.\n"
+"\n"
 
-#: src/pstree.c:1223
+#: src/pstree.c:1185
 #, c-format
 msgid ""
 "  -a, --arguments     show command line arguments\n"
 "  -A, --ascii         use ASCII line drawing characters\n"
 "  -c, --compact-not   don't compact identical subtrees\n"
 msgstr ""
+"  -a, --arguments     εμφάνιση ορισμάτων\n"
+"  -A, --ascii         χρήση ASCII line drawing characters\n"
+"  -c, --compact-not   don't compact identical subtrees\n"
 
-#: src/pstree.c:1227
+#: src/pstree.c:1189
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --color=TYPE    color process by attribute\n"
 "                      (age)\n"
 msgstr ""
+"  -C, --color=TYPE    χρωματισμός διεργασιών by attribute\n"
+"                      (age)\n"
 
-#: src/pstree.c:1230
+#: src/pstree.c:1192
 #, c-format
 msgid ""
 "  -g, --show-pgids    show process group ids; implies -c\n"
 "  -G, --vt100         use VT100 line drawing characters\n"
 msgstr ""
+"  -g, --show-pgids    show process group ids; implies -c\n"
+"  -G, --vt100         use VT100 line drawing characters\n"
 
-#: src/pstree.c:1233
+#: src/pstree.c:1195
 #, c-format
 msgid ""
 "  -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
@@ -624,18 +638,27 @@ msgid ""
 "                      highlight this process and its ancestors\n"
 "  -l, --long          don't truncate long lines\n"
 msgstr ""
+"  -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
+"  -H PID, --highlight-pid=PID\n"
+"                      highlight this process and its ancestors\n"
+"  -l, --long          don't truncate long lines\n"
 
-#: src/pstree.c:1238
+#: src/pstree.c:1200
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
 "  -N TYPE, --ns-sort=TYPE\n"
 "                      sort output by this namespace type\n"
-"                              (cgroup, ipc, mnt, net, pid, time, user, uts)\n"
+"                              (cgroup, ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n"
 "  -p, --show-pids     show PIDs; implies -c\n"
 msgstr ""
+"  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
+"  -N TYPE, --ns-sort=TYPE\n"
+"                      sort output by this namespace type\n"
+"                              (cgroup, ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n"
+"  -p, --show-pids     show PIDs; implies -c\n"
 
-#: src/pstree.c:1244
+#: src/pstree.c:1206
 #, c-format
 msgid ""
 "  -s, --show-parents  show parents of the selected process\n"
@@ -643,67 +666,84 @@ msgid ""
 "  -t, --thread-names  show full thread names\n"
 "  -T, --hide-threads  hide threads, show only processes\n"
 msgstr ""
+"  -s, --show-parents  εμφάνιση γονικών διεργασιών των επιλεγμένων διεργασιών\n"
+"  -S, --ns-changes    show namespace transitions\n"
+"  -t, --thread-names  εμφάνιση πλήρους ονόματος νημάτων\n"
+"  -T, --hide-threads  απόκρυψη νημάτων, εμφάνιση μόνο των διεργασιών\n"
 
-#: src/pstree.c:1249
+#: src/pstree.c:1211
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --uid-changes   show uid transitions\n"
 "  -U, --unicode       use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
 "  -V, --version       display version information\n"
 msgstr ""
+"  -u, --uid-changes   show uid transitions\n"
+"  -U, --unicode       use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
+"  -V, --version       εμφάνιση πληροφορίας έκδοσης\n"
 
-#: src/pstree.c:1253
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pstree.c:1216
+#, c-format
 msgid ""
 "  -Z, --security-context\n"
-"                      show security attributes\n"
+"                      show SELinux security contexts\n"
 msgstr ""
 "  -Z, --security-context\n"
 "                      show SELinux security contexts\n"
 
-#: src/pstree.c:1255
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pstree.c:1219
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "  PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
 "  USER   show only trees rooted at processes of this user\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"    PID    εκκίνηση σε αυτό το PID; η προεπιλογή είναι 1 (init)\n"
-"    USER   εμφάνιση μόνο δέντρων rooted at processes of this user\n"
+"\n"
+"  PID    εκκίνηση σε αυτό το PID. Η προεπιλογή είναι 1 (init)\n"
+"  USER   εμφάνιση μόνο δέντρων rooted at processes of this user\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:1263
+#: src/pstree.c:1227
 #, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1383
+#: src/pstree.c:1230
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger και Craig Small\n"
+"\n"
+
+#: src/pstree.c:1354
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr "Η μεταβλητή TERM δεν έχει καθοριστεί\n"
 
-#: src/pstree.c:1387
+#: src/pstree.c:1358
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr "Δεν μπορώ να πάρω τις ικανότητες τερματικού\n"
 
-#: src/pstree.c:1405
+#: src/pstree.c:1376
 #, c-format
 msgid "procfs file for %s namespace not available\n"
 msgstr "το αρχείο procfs για %s δεν είναι διαθέσιμο\n"
 
-#: src/pstree.c:1452
+#: src/pstree.c:1429
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιο όνομα χρήστη: %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1478
+#: src/pstree.c:1455
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr "Δεν βρέθηκαν διεργασίες.\n"
 
-#: src/pstree.c:1486
+#: src/pstree.c:1463
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr "Πάτησε return για κλείσιμο\n"
@@ -712,93 +752,3 @@ msgstr "Πάτησε return για κλείσιμο\n"
 #, c-format
 msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
 msgstr "%s: άγνωστο σήμα, %s -l εμφανίζει όλα τα σήματα.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -"
-#~ "eIgiqrvw ]\n"
-#~ "               [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NAME...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Χρήση: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -"
-#~ "eIgiqrvw ]\n"
-#~ "               [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NAME...\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-#~ "\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: pstree [-acglpsStuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
-#~ "Usage: pstree [-acglpsStu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
-#~ "              [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
-#~ "       pstree -V\n"
-#~ "Display a tree of processes.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -a, --arguments     show command line arguments\n"
-#~ "  -A, --ascii         use ASCII line drawing characters\n"
-#~ "  -c, --compact       don't compact identical subtrees\n"
-#~ "  -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
-#~ "  -H PID,\n"
-#~ "  --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n"
-#~ "  -g, --show-pgids    show process group ids; implies -c\n"
-#~ "  -G, --vt100         use VT100 line drawing characters\n"
-#~ "  -l, --long          don't truncate long lines\n"
-#~ "  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
-#~ "  -N type,\n"
-#~ "  --ns-sort=type      sort by namespace type (cgroup, ipc, mnt, net, "
-#~ "pid,\n"
-#~ "                                              user, uts)\n"
-#~ "  -p, --show-pids     show PIDs; implies -c\n"
-#~ "  -s, --show-parents  show parents of the selected process\n"
-#~ "  -S, --ns-changes    show namespace transitions\n"
-#~ "  -t, --thread-names  show full thread names\n"
-#~ "  -T, --hide-threads  hide threads, show only processes\n"
-#~ "  -u, --uid-changes   show uid transitions\n"
-#~ "  -U, --unicode       use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
-#~ "  -V, --version       display version information\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Χρήση: pstree [-acglpsStuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
-#~ "Χρήση: pstree [-acglpsStu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
-#~ "              [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
-#~ "       pstree -V\n"
-#~ "Εμφάνιση δένδρου διεργασιών.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -a, --arguments     εμφάνιση ορισμάτων γραμμής εντολών\n"
-#~ "  -A, --ascii         χρη χαρακτήρων ASCII line drawing\n"
-#~ "   -c, --compact    don't compact identical subtrees\n"
-#~ "  -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
-#~ "  -H PID,\n"
-#~ "  --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n"
-#~ "  -g, --show-pgids    show process group ids; implies -c\n"
-#~ "  -G, --vt100         use VT100 line drawing characters\n"
-#~ "  -l, --long          don't truncate long lines\n"
-#~ "  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
-#~ "  -N type,\n"
-#~ "  --ns-sort=type      sort by namespace type (cgroup, ipc, mnt, net, "
-#~ "pid,\n"
-#~ "                                              user, uts)\n"
-#~ "  -p, --show-pids     show PIDs; implies -c\n"
-#~ "  -s, --show-parents  show parents of the selected process\n"
-#~ "  -S, --ns-changes    show namespace transitions\n"
-#~ "  -t, --thread-names  show full thread names\n"
-#~ "  -T, --hide-threads  hide threads, show only processes\n"
-#~ "  -u, --uid-changes   show uid transitions\n"
-#~ "  -U, --unicode       χρήση χσρσκτήρων UTF-8 (Unicode) line drawing\n"
-#~ "  -V, --version       εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2014 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2014 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-#~ "\n"
index 2bfdde8b6bd8b41a9e71f6b815700df8e4d96562..62fcf529818d22ee16ffe851f013a3147ed87aea 100644 (file)
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -5,10 +5,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: psmisc 23.2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@dropbear.xyz\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-22 17:49+1100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-26 21:17+0100\n"
+"Project-Id-Version: psmisc 23.3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@enc.com.au\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-24 21:25+1100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-25 12:30-0300\n"
 "Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: eo\n"
@@ -16,9 +16,9 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 
-#: src/fuser.c:145
+#: src/fuser.c:137
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: fuser [-fIMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE]\n"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr ""
 "  -w,--writeonly        mortigi nur la procezojn kun skrib-permeso\n"
 "  -V,--version          montri informon pri versio\n"
 
-#: src/fuser.c:166
+#: src/fuser.c:158
 #, c-format
 msgid ""
 "  -4,--ipv4             search IPv4 sockets only\n"
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr ""
 "  -4,--ipv4             serĉi nur ingojn IPv4\n"
 "  -6,--ipv6             serĉi nur ingojn IPv6\n"
 
-#: src/fuser.c:169
+#: src/fuser.c:161
 #, c-format
 msgid ""
 "  -                     reset options\n"
@@ -88,22 +88,22 @@ msgstr ""
 "  udp/tcp nomoj: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
 "\n"
 
-#: src/fuser.c:176
+#: src/fuser.c:168
 #, c-format
 msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
 msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/fuser.c:179 src/pstree.c:1266
-#, fuzzy, c-format
+#: src/fuser.c:171 src/killall.c:807
+#, c-format
 msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2020 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Kopirajto (C) 1993-2009 Werner Almesberger kaj Craig Small\n"
+"Kopirajto (C) 1993-2017 Werner Almesberger kaj Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/fuser.c:181 src/killall.c:839 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:1268
+#: src/fuser.c:173 src/killall.c:809 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68
+#: src/pstree.c:1232
 #, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -114,158 +114,166 @@ msgstr ""
 "PSmisc venas kun ABSOLUTE NENIUN GARANTION.\n"
 "Tio ĉi estas libera programaro, kaj vi estas invitata redisdoni ĝin sub\n"
 "la kondiĉoj de la Ĝenerala Publika Permesilo GNU.\n"
-"Por pli da informoj pri tiuj ĉi aferoj, vidu la dosierojn nomitajn COPYING "
-"(angle).\n"
+"Por pli da informoj pri tiuj ĉi aferoj, vidu la dosierojn nomitajn COPYING (angle).\n"
 
-#: src/fuser.c:203
+#: src/fuser.c:195
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
 msgstr "Ne eblas malfermi dosierujon /proc: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:394 src/fuser.c:447 src/fuser.c:2078
+#: src/fuser.c:386 src/fuser.c:439 src/fuser.c:2058
 #, c-format
 msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
 msgstr "Ne eblas rezervi memoron por kongruinta proc: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:474
+#: src/fuser.c:466
 #, c-format
 msgid "Specified filename %s does not exist.\n"
 msgstr "La indikita dosiernomo %s ne ekzistas.\n"
 
-#: src/fuser.c:477
+#: src/fuser.c:469
 #, c-format
 msgid "Cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "Ne eblas apliki stat %s: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:614
+#: src/fuser.c:606
 #, c-format
 msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
 msgstr "Ne eblas solvi lokan pordon %s: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:634
+#: src/fuser.c:624
 #, c-format
 msgid "Unknown local port AF %d\n"
 msgstr "Nekonata loka pordo AF %d\n"
 
-#: src/fuser.c:723
+#: src/fuser.c:715
 #, c-format
 msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
 msgstr "Ne eblas malfermi protokolan dosieron \"%s\": %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1026
+#: src/fuser.c:1018
 #, c-format
 msgid "Specified filename %s is not a mountpoint.\n"
 msgstr "La indikita dosiernomo %s ne estas munt-punkto.\n"
 
-#: src/fuser.c:1118
+#: src/fuser.c:1110
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid option %s\n"
 msgstr "%s: Malvalida modifilo %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1172
+#: src/fuser.c:1164
 msgid "Namespace option requires an argument."
 msgstr "Nomspaca modifilo postulas unu argumenton."
 
-#: src/fuser.c:1189
+#: src/fuser.c:1181
 msgid "Invalid namespace name"
 msgstr "Malvalida nomo por nomspaco"
 
-#: src/fuser.c:1254
+#: src/fuser.c:1246
 msgid "You can only use files with mountpoint options"
 msgstr "Vi nur povas uzi dosierojn kun munt-punktaj modifiloj"
 
-#: src/fuser.c:1304
+#: src/fuser.c:1296
 msgid "No process specification given"
 msgstr "Neniu specifo pri procezo estis donata"
 
-#: src/fuser.c:1319
+#: src/fuser.c:1311
 msgid "all option cannot be used with silent option."
 msgstr "la modifilo 'all' ne povas esti uzata kun silentiga modifilo."
 
-#: src/fuser.c:1324
+#: src/fuser.c:1316
 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
 msgstr "Vi ne povas serĉi ingojn nur IPv4 kaj nur IPv6 samtempe"
 
-#: src/fuser.c:1413
+#: src/fuser.c:1405
 #, c-format
 msgid "%*s USER        PID ACCESS COMMAND\n"
 msgstr "%*s UZANTO        PID ALIRO KOMANDO\n"
 
-#: src/fuser.c:1446 src/fuser.c:1503
+#: src/fuser.c:1438 src/fuser.c:1495
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(nekonata)"
 
-#: src/fuser.c:1588 src/fuser.c:1638
+#: src/fuser.c:1579 src/fuser.c:1618
 #, c-format
 msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
 msgstr "Ne eblas apliki stat en dosiero %s: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1731
+#: src/fuser.c:1711
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
 msgstr "Ne eblas malfermi /proc/net/unix: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1826
+#: src/fuser.c:1806
 #, c-format
 msgid "Kill process %d ? (y/N) "
 msgstr "Ĉu mortigi la procezon %d ? (y/N) "
 
-#: src/fuser.c:1862
+#: src/fuser.c:1842
 #, c-format
 msgid "Could not kill process %d: %s\n"
 msgstr "Ne eblis mortigi la procezon %d: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1877
+#: src/fuser.c:1857
 #, c-format
 msgid "Cannot open a network socket.\n"
 msgstr "Ne eblas malfermi retan ingon.\n"
 
-#: src/fuser.c:1881
+#: src/fuser.c:1861
 #, c-format
 msgid "Cannot find socket's device number.\n"
 msgstr "Ne eblas trovi aparat-numeron de ingo.\n"
 
-#: src/killall.c:109
+#: src/killall.c:108
 #, c-format
 msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
 msgstr "Ĉu mortigi %s(%s%d) ? (y/N) "
 
-#: src/killall.c:112
+#: src/killall.c:111
 #, c-format
 msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
 msgstr "Ĉu signali %s(%s%d) ? (y/N) "
 
-#: src/killall.c:255
+#: src/killall.c:254
 #, c-format
 msgid "killall: Cannot get UID from process status\n"
 msgstr "killall: Ne eblas preni UID el procez-stato\n"
 
-#: src/killall.c:344
+#: src/killall.c:289
 #, c-format
 msgid "killall: Bad regular expression: %s\n"
 msgstr "killall: Malĝusta regulesprimo: %s\n"
 
-#: src/killall.c:501
+#: src/killall.c:445
 #, c-format
 msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n"
 msgstr "killall: preterpasas ne-kompletan kongruon %s(%d)\n"
 
-#: src/killall.c:744
+#: src/killall.c:706
 #, c-format
 msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
 msgstr "Ni mortigis %s(%s%d) per signalo %d\n"
 
-#: src/killall.c:763
+#: src/killall.c:725
 #, c-format
 msgid "%s: no process found\n"
 msgstr "%s: neniu procezo trovite\n"
 
-#: src/killall.c:804
+#: src/killall.c:767
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -eIgiqrvw ]\n"
+"               [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgstr ""
+"Uzmaniero: killall [-Z KUNTEKSTO] [-u UZANTO] [ -y TEMPO ] [ -o TEMPO ]\n"
+"                   [ -eIgiqrvw ][ -s SIGNALO | -SIGNALO ] NOMO...\n"
+
+#: src/killall.c:771
 #, c-format
 msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
 msgstr "Uzmaniero: killall [ELEKTILO]... [--] NOMO...\n"
 
-#: src/killall.c:806
+#: src/killall.c:774
 #, c-format
 msgid ""
 "       killall -l, --list\n"
@@ -308,7 +316,7 @@ msgstr ""
 "  -n,--ns PID         kongrui al procezoj kiuj apartenas al la samaj\n"
 "                      nomspacoj ol PID\n"
 
-#: src/killall.c:826
+#: src/killall.c:795
 #, c-format
 msgid ""
 "  -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
@@ -317,39 +325,30 @@ msgstr ""
 "  -Z,--context REGEXP mortigi nur procezo(j)n kiuj havu kuntekston\n"
 "                      (devas veni antaŭ aliaj argumentoj)\n"
 
-#: src/killall.c:837
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2021 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kopirajto (C) 1993-2009 Werner Almesberger kaj Craig Small\n"
-"\n"
-
-#: src/killall.c:922 src/killall.c:928
+#: src/killall.c:900 src/killall.c:906
 msgid "Invalid time format"
 msgstr "Malvalida tempo-formo"
 
-#: src/killall.c:948
+#: src/killall.c:926
 #, c-format
 msgid "Cannot find user %s\n"
 msgstr "Ne eblas trovi la uzanton %s\n"
 
-#: src/killall.c:983
+#: src/killall.c:961
 msgid "Invalid namespace PID"
 msgstr "Malvalida PID de nomspaco"
 
-#: src/killall.c:990
+#: src/killall.c:970
 #, c-format
 msgid "Bad regular expression: %s\n"
 msgstr "Malĝusta regul-esprimo: %s\n"
 
-#: src/killall.c:1024
+#: src/killall.c:1011
 #, c-format
 msgid "killall: Maximum number of names is %d\n"
 msgstr "killall: Maksimuma nombro da nomoj estas %d\n"
 
-#: src/killall.c:1029
+#: src/killall.c:1016
 #, c-format
 msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n"
 msgstr "killall: %s malhavas procezajn informojn (ĉu ne muntita ?)\n"
@@ -380,10 +379,8 @@ msgid ""
 "    -8, --eight-bit-clean        output 8 bit clean streams.\n"
 "    -n, --no-headers             don't display read/write from fd headers.\n"
 "    -c, --follow                 peek at any new child processes too.\n"
-"    -t, --tgid                   peek at all threads where tgid equals "
-"<pid>.\n"
-"    -d, --duplicates-removed     remove duplicate read/writes from the "
-"output.\n"
+"    -t, --tgid                   peek at all threads where tgid equals <pid>.\n"
+"    -d, --duplicates-removed     remove duplicate read/writes from the output.\n"
 "    -V, --version                prints version info.\n"
 "    -h, --help                   prints this help.\n"
 "\n"
@@ -393,8 +390,7 @@ msgstr ""
 "    -8, --eight-bit-clean     eligi 8-bitan purajn fluojn.\n"
 "    -n, --no-headers          ne montri leg/skribo el kaplinioj fd.\n"
 "    -c, --follow              rigardeti ankaŭ iun ajn novan idan procezon.\n"
-"    -t, --tgid                rigardeti ĉiujn fadenojn kies tgid egalas al "
-"<pid>.\n"
+"    -t, --tgid                rigardeti ĉiujn fadenojn kies tgid egalas al <pid>.\n"
 "    -d, --duplicates-removed  forigi duobligitaj leg/skribojn el la eligo.\n"
 "    -V, --version             printi information pri versio.\n"
 "    -h, --help                printi tiun ĉi helpon.\n"
@@ -422,9 +418,9 @@ msgid "prtstat (PSmisc) %s\n"
 msgstr "prtstat (PSmisc) %s\n"
 
 #: src/prtstat.c:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
-"Copyright (C) 2009-2020 Craig Small\n"
+"Copyright (C) 2009-2017 Craig Small\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Kopirajto (C) 2009-2017 Craig Small\n"
@@ -569,50 +565,74 @@ msgstr "Vi devas provizi minimume unu PID."
 msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
 msgstr "/proc ne estas muntita, ni ne povas apliki stat en /proc/self/stat.\n"
 
-#: src/pstree.c:1183
+#: src/pstree.c:1138
 #, c-format
 msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s estas malplena (ĉu ne muntita ?)\n"
 
-#: src/pstree.c:1216
+#: src/pstree.c:1172
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [-acglpsStTuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
 "              [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
 "   or: pstree -V\n"
 msgstr ""
+"Uzmaniero: pstree [-acglpsStTuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N tipo ]\n"
+"                  [ -A | -G | -U ] [ PID | UZANTO ]\n"
+"       aŭ: pstree -V\n"
 
-#: src/pstree.c:1220
+#: src/pstree.c:1177
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: pstree [-acglpsStTu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
+"              [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
+"   or: pstree -V\n"
+msgstr ""
+"Uzmaniero: pstree [-acglpsStTu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N tipo ]\n"
+"                  [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
+"       aŭ: pstree -V\n"
+
+#: src/pstree.c:1182
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Display a tree of processes.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Montri arbon el procezoj.\n"
+"\n"
 
-#: src/pstree.c:1223
+#: src/pstree.c:1185
 #, c-format
 msgid ""
 "  -a, --arguments     show command line arguments\n"
 "  -A, --ascii         use ASCII line drawing characters\n"
 "  -c, --compact-not   don't compact identical subtrees\n"
 msgstr ""
+"  -a, --arguments     montri komand-liniajn argumentojn\n"
+"  -A, --ascii         uzi lini-desegnajn signojn de ASCII\n"
+"  -c, --compact-not   ne densigi egalajn sub-arbojn\n"
 
-#: src/pstree.c:1227
+#: src/pstree.c:1189
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --color=TYPE    color process by attribute\n"
 "                      (age)\n"
 msgstr ""
+"  -C, --color=TIPO    kolorigi procezoz laŭ atributo\n"
+"                      (aĝo)\n"
 
-#: src/pstree.c:1230
+#: src/pstree.c:1192
 #, c-format
 msgid ""
 "  -g, --show-pgids    show process group ids; implies -c\n"
 "  -G, --vt100         use VT100 line drawing characters\n"
 msgstr ""
+"  -g, --show-pgids    montri procezajn grup-id; implicas -c\n"
+"  -G, --vt100         uzi lini-desegnajn signojn de VT100\n"
 
-#: src/pstree.c:1233
+#: src/pstree.c:1195
 #, c-format
 msgid ""
 "  -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
@@ -620,18 +640,27 @@ msgid ""
 "                      highlight this process and its ancestors\n"
 "  -l, --long          don't truncate long lines\n"
 msgstr ""
+"  -h, --highlight-all reliefigi nunajn procezojn kaj ties praulojn\n"
+"  -H PID, --highlight-pid=PID\n"
+"                      reliefigi tiun ĉi procezon kaj ties praulojn\n"
+"  -l, --long          ne tranĉi longajn liniojn\n"
 
-#: src/pstree.c:1238
+#: src/pstree.c:1200
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
 "  -N TYPE, --ns-sort=TYPE\n"
 "                      sort output by this namespace type\n"
-"                              (cgroup, ipc, mnt, net, pid, time, user, uts)\n"
+"                              (cgroup, ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n"
 "  -p, --show-pids     show PIDs; implies -c\n"
 msgstr ""
+"  -n, --numeric-sort  ordigi eligon laŭ PID\n"
+"  -N tipo, --ns-sort=TIPO\n"
+"                      ordigi eligon laŭ tiu ĉi nomspaca tipo\n"
+"                              (cgroup, ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n"
+"  -p, --show-pids     montri PID-ojn; implicas -c\n"
 
-#: src/pstree.c:1244
+#: src/pstree.c:1206
 #, c-format
 msgid ""
 "  -s, --show-parents  show parents of the selected process\n"
@@ -639,67 +668,84 @@ msgid ""
 "  -t, --thread-names  show full thread names\n"
 "  -T, --hide-threads  hide threads, show only processes\n"
 msgstr ""
+"  -s, --show-parents  montri praulojn de la elektita procezo\n"
+"  -S, --ns-changes    montri nomspacajn transiĝojn\n"
+"  -t, --thread-names  montri kompletajn fadenajn nomojn\n"
+"  -T, --hide-threads  kaŝi fadenojn, montri nur procezojn\n"
 
-#: src/pstree.c:1249
+#: src/pstree.c:1211
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --uid-changes   show uid transitions\n"
 "  -U, --unicode       use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
 "  -V, --version       display version information\n"
 msgstr ""
+"  -u, --uid-changes   montri transigojn de uid\n"
+"  -U, --unicode       uzi UTF-8 (Unikodan) lini-desegnajn signojn\n"
+"  -V, --version       montri informon pri versio\n"
 
-#: src/pstree.c:1253
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pstree.c:1216
+#, c-format
 msgid ""
 "  -Z, --security-context\n"
-"                      show security attributes\n"
+"                      show SELinux security contexts\n"
 msgstr ""
 "  -Z, --security-context\n"
 "                      montri sekurecajn kuntekstojn SELinux\n"
 
-#: src/pstree.c:1255
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pstree.c:1219
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "  PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
 "  USER   show only trees rooted at processes of this user\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"  PID    komencas ĉe tiu ĉi PID; apriore estas is 1 (init)\n"
+"\n"
+"  PID    komencas ĉe tiu ĉi PID; apriore estas 1 (init)\n"
 "  UZANTO montri nur arbojn kiuj havas radikojn ĉe procezoj de tiu ĉi uzanto\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:1263
+#: src/pstree.c:1227
 #, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1383
+#: src/pstree.c:1230
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Kopirajto (C) 1993-2019 Werner Almesberger kaj Craig Small\n"
+"\n"
+
+#: src/pstree.c:1354
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr "TERM ne estas difinita\n"
 
-#: src/pstree.c:1387
+#: src/pstree.c:1358
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr "Ne eblas koni la kapablojn de la terminalo\n"
 
-#: src/pstree.c:1405
+#: src/pstree.c:1376
 #, c-format
 msgid "procfs file for %s namespace not available\n"
 msgstr "la dosiero procfs por nomspaco %s ne disponeblas\n"
 
-#: src/pstree.c:1452
+#: src/pstree.c:1429
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr "Neniu uzant-nomo tia: %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1478
+#: src/pstree.c:1455
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr "Neniu procezo trovite.\n"
 
-#: src/pstree.c:1486
+#: src/pstree.c:1463
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr "Premu la enigklavon por fermi\n"
@@ -709,29 +755,6 @@ msgstr "Premu la enigklavon por fermi\n"
 msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
 msgstr "%s: nekonata signalo; %s -l listigas la signalojn.\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -"
-#~ "eIgiqrvw ]\n"
-#~ "               [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NAME...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uzmaniero: killall [-Z KUNTEKSTO] [-u UZANTO] [ -y TEMPO ] [ -o TEMPO ]\n"
-#~ "                   [ -eIgiqrvw ][ -s SIGNALO | -SIGNALO ] NOMO...\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kopirajto (C) 1993-2017 Werner Almesberger kaj Craig Small\n"
-#~ "\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kopirajto (C) 1993-2017 Werner Almesberger kaj Craig Small\n"
-#~ "\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Usage: pstree [-acglpsStuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
 #~ "Usage: pstree [-acglpsStu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
@@ -750,8 +773,7 @@ msgstr "%s: nekonata signalo; %s -l listigas la signalojn.\n"
 #~ "  -l, --long          don't truncate long lines\n"
 #~ "  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
 #~ "  -N type,\n"
-#~ "  --ns-sort=type      sort by namespace type (cgroup, ipc, mnt, net, "
-#~ "pid,\n"
+#~ "  --ns-sort=type      sort by namespace type (cgroup, ipc, mnt, net, pid,\n"
 #~ "                                              user, uts)\n"
 #~ "  -p, --show-pids     show PIDs; implies -c\n"
 #~ "  -s, --show-parents  show parents of the selected process\n"
@@ -796,6 +818,13 @@ msgstr "%s: nekonata signalo; %s -l listigas la signalojn.\n"
 #~ "Kopirajto (C) 1993-2014 Werner Almesberger kaj Craig Small\n"
 #~ "\n"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kopirajto (C) 1993-2009 Werner Almesberger kaj Craig Small\n"
+#~ "\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Copyright (C) 1993-2012 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 #~ "\n"
index d72520b340d8170752707ff4a6a380f09995c206..e7266c7ae2f65fea6780fa34598ca5d5b5348f63 100644 (file)
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -8,65 +8,56 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc 22.11-pre1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@dropbear.xyz\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-22 17:49+1100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-28 18:17+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-29 10:09+0100\n"
 "Last-Translator: Mikel Olasagasti <hey_neken@mundurat.net>\n"
 "Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n"
-"Language: eu\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 
-#: src/fuser.c:145
-#, fuzzy, c-format
+#: src/fuser.c:105
+#, c-format
 msgid ""
-"Usage: fuser [-fIMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE]\n"
-"             [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n"
+"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n"
 "       fuser -l\n"
 "       fuser -V\n"
 "Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
 "\n"
 "  -a,--all              display unused files too\n"
 "  -i,--interactive      ask before killing (ignored without -k)\n"
-"  -I,--inode            use always inodes to compare files\n"
 "  -k,--kill             kill processes accessing the named file\n"
 "  -l,--list-signals     list available signal names\n"
-"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or\n"
-"                        block device\n"
+"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or block device\n"
 "  -M,--ismountpoint     fulfill request only if NAME is a mount point\n"
 "  -n,--namespace SPACE  search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
 "  -s,--silent           silent operation\n"
 "  -SIGNAL               send this signal instead of SIGKILL\n"
 "  -u,--user             display user IDs\n"
 "  -v,--verbose          verbose output\n"
-"  -w,--writeonly        kill only processes with write access\n"
 "  -V,--version          display version information\n"
 msgstr ""
-"Erabilerera: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n EREMUA] [-k[-i] [-"
-"SEINALEA]] IZENA...\n"
+"Erabilerera: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n EREMUA] [-k[-i] [-SEINALEA]] IZENA...\n"
 "       fuser -l\n"
 "       fuser -V\n"
-"Bistaratu zein prozesuk erabiltzen dituzten izendatutako fitxategi, socket "
-"edo fitxategi-sistemak.\n"
+"Bistaratu zein prozesuk erabiltzen dituzten izendatutako fitxategi, socket edo fitxategi-sistemak.\n"
 "\n"
 "    -a,--all        erakutsi erabiligabeko fitxategiak ere\n"
 "    -i,--interactive        galdetu hil baina lehenago (ignoratua -k gabe)\n"
 "    -k,--kill        hil fitxategi hori erabiltzen hari diren prozesuak\n"
 "    -l,--list-signals        zerrendatu eskuragarri dauden seinale izenak\n"
-"    -m,--mount        bistaratu izendatutako fitxategi sistema edo bloke "
-"gailua erabiltzen duten prozesu guztiak\n"
+"    -m,--mount        bistaratu izendatutako fitxategi sistema edo bloke gailua erabiltzen duten prozesu guztiak\n"
 "    -M,--ismountpoint IZENA muntai puntua denean bakarrik burutu eskaera\n"
-"    -n,--namespace EREMUAK  bilatu eremu hauteko batean (fitxategia, udp, "
-"edo tcp)\n"
+"    -n,--namespace EREMUAK  bilatu eremu hauteko batean (fitxategia, udp, edo tcp)\n"
 "    -s,--silent        operazio ixila\n"
 "    -SEINALEA   bidali seinalea SIGKILL beharrean\n"
 "    -u,--user        erakutsi erabiltzaileen id-ak\n"
 "    -v,--verbose        irteera xehetua\n"
 "    -V,--version        erakutsi bertsio informazioa\n"
 
-#: src/fuser.c:166
+#: src/fuser.c:122
 #, c-format
 msgid ""
 "  -4,--ipv4             search IPv4 sockets only\n"
@@ -75,7 +66,7 @@ msgstr ""
 "    -4,--ipv4        bilatu IPv4 socket-ak bakarrik\n"
 "    -6,--ipv6        bilatu IPv6 socket-ak bakarrik\n"
 
-#: src/fuser.c:169
+#: src/fuser.c:126
 #, c-format
 msgid ""
 "  -                     reset options\n"
@@ -88,22 +79,22 @@ msgstr ""
 "  udp/tcp izenak: [ataka_lokala][,[urruneko_ostalaria][,[urruneko_ataka]]]\n"
 "\n"
 
-#: src/fuser.c:176
+#: src/fuser.c:133
 #, c-format
 msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
 msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/fuser.c:179 src/pstree.c:1266
-#, fuzzy, c-format
+#: src/fuser.c:136
+#, c-format
 msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2020 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger eta Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger eta Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/fuser.c:181 src/killall.c:839 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:1268
+#: src/fuser.c:138 src/killall.c:680 src/peekfd.c:89 src/prtstat.c:68
+#: src/pstree.c:806
 #, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -112,163 +103,181 @@ msgid ""
 "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
 msgstr ""
 "PSmisc-k ez du INONGO BERMERIK.\n"
-"Software librea da, eta berriro bana daiteke GNU Lizentzia Publiko "
-"Orokorrak\n"
+"Software librea da, eta berriro bana daiteke GNU Lizentzia Publiko Orokorrak\n"
 "ezarritako baldintzak betez.\n"
-"Gai honi buruzko informazio gehiagorako, ikusi COPYING izena duten "
-"fitxategiak.\n"
+"Gai honi buruzko informazio gehiagorako, ikusi COPYING izena duten fitxategiak.\n"
 
-#: src/fuser.c:203
+#: src/fuser.c:164
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
 msgstr "Ezin da /proc direktorioa ireki: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:394 src/fuser.c:447 src/fuser.c:2078
+#: src/fuser.c:331 src/fuser.c:379
 #, c-format
 msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
 msgstr "Ezin da memoria esleitu aurkitutako prozesuarentzat: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:474
+#: src/fuser.c:398
 #, c-format
 msgid "Specified filename %s does not exist.\n"
 msgstr "Adierazitako %s fitxategia ez da existitzen.\n"
 
-#: src/fuser.c:477
+#: src/fuser.c:400
 #, c-format
 msgid "Cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "Ezin da %s identifikatu: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:614
+#: src/fuser.c:533
 #, c-format
 msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
 msgstr "Ezin da %s ataka lokala ebatzi: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:634
+#: src/fuser.c:551
 #, c-format
 msgid "Unknown local port AF %d\n"
 msgstr "AF ataka lokal ezezaguna %d\n"
 
-#: src/fuser.c:723
+#: src/fuser.c:641
 #, c-format
 msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
 msgstr "Ezin izan da \"%s\" protokolo fitxategia ireki: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1026
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Specified filename %s is not a mountpoint.\n"
-msgstr "Adierazitako %s fitxategia ez da existitzen.\n"
-
-#: src/fuser.c:1118
+#: src/fuser.c:888
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid option %s\n"
 msgstr "%s: %s baliogabeko aukera\n"
 
-#: src/fuser.c:1172
+#: src/fuser.c:937
 msgid "Namespace option requires an argument."
 msgstr "Namespace aukerak argumentua behar du"
 
-#: src/fuser.c:1189
+#: src/fuser.c:949
 msgid "Invalid namespace name"
 msgstr "Baliogabeko namespace izena"
 
-#: src/fuser.c:1254
+#: src/fuser.c:1002
 msgid "You can only use files with mountpoint options"
 msgstr "muntai-puntu aukerak dituzten fitxategiak erabil ditzazkezu soilik"
 
-#: src/fuser.c:1304
+#: src/fuser.c:1046
 msgid "No process specification given"
 msgstr "Ez da prozesuaren espezifikaziorik eman"
 
-#: src/fuser.c:1319
+#: src/fuser.c:1053
 msgid "all option cannot be used with silent option."
 msgstr "aukera guztiak ezin dira ixiltasun aukerarekin erabili."
 
-#: src/fuser.c:1324
+#: src/fuser.c:1058
 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
-msgstr ""
-"Ezin dituzu IPv4 socket-ak soilik eta IPv6 socket-ak soilik bilatu une berean"
+msgstr "Ezin dituzu IPv4 socket-ak soilik eta IPv6 socket-ak soilik bilatu une berean"
 
-#: src/fuser.c:1413
+#: src/fuser.c:1129
 #, c-format
 msgid "%*s USER        PID ACCESS COMMAND\n"
 msgstr "%*s ERAB.      PID SARRERA KOMANDOA\n"
 
-#: src/fuser.c:1446 src/fuser.c:1503
+#: src/fuser.c:1162 src/fuser.c:1217
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(ezezaguna)"
 
-#: src/fuser.c:1588 src/fuser.c:1638
+#: src/fuser.c:1293
 #, c-format
 msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
 msgstr "Ezin da %s fitxategia identifikatu: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1731
+#: src/fuser.c:1409
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
 msgstr "Ezin da /proc/net/unix direktorioa ireki: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1826
+#: src/fuser.c:1471
 #, c-format
 msgid "Kill process %d ? (y/N) "
 msgstr "%d prozesua hil? (y/N) "
 
-#: src/fuser.c:1862
+#: src/fuser.c:1504
 #, c-format
 msgid "Could not kill process %d: %s\n"
 msgstr "Ezin izan da %d prozesua hil: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1877
+#: src/fuser.c:1516
 #, c-format
 msgid "Cannot open a network socket.\n"
 msgstr "Ezin da sare socket bat ireki.\n"
 
-#: src/fuser.c:1881
+#: src/fuser.c:1520
 #, c-format
 msgid "Cannot find socket's device number.\n"
 msgstr "Ezin izan da socket-aren gailu zenbakia aurkitu.\n"
 
-#: src/killall.c:109
+#: src/killall.c:102
 #, c-format
 msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
 msgstr "%s(%s%d) hil? (y/N) "
 
-#: src/killall.c:112
+#: src/killall.c:105
 #, c-format
 msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
 msgstr "Seinala bidali %s(%s%d)? (b/E) "
 
-#: src/killall.c:255
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: Cannot get UID from process status\n"
+#: src/killall.c:209
+#, c-format
+msgid "Cannot get UID from process status\n"
 msgstr "Ezin da UID-a lortu prozesuaren egoeragatik\n"
 
-#: src/killall.c:344
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: Bad regular expression: %s\n"
+#: src/killall.c:235 src/killall.c:825
+#, c-format
+msgid "Bad regular expression: %s\n"
 msgstr "Expresio erregular okerra: %s\n"
 
-#: src/killall.c:501
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n"
+#: src/killall.c:446
+#, c-format
+msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
 msgstr "baterakuntza partziala saltatzen %s(%d)\n"
 
-#: src/killall.c:744
+#: src/killall.c:565
 #, c-format
 msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
 msgstr "%s(%s%d) hil da %d seinalearekin\n"
 
-#: src/killall.c:763
+#: src/killall.c:579
 #, c-format
 msgid "%s: no process found\n"
 msgstr "%s: ez da prozesurik aurkitu\n"
 
-#: src/killall.c:804
+#: src/killall.c:617
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
+"       pidof -V\n"
+"\n"
+"    -e      require exact match for very long names;\n"
+"            skip if the command line is unavailable\n"
+"    -g      show process group ID instead of process ID\n"
+"    -V      display version information\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Erabilera: pidof [ -eg ] IZENA ...\n"
+"       pidof -V\n"
+"\n"
+"    -e      izen oso luzeentzat berdin-berdin idaztea behar da;\n"
+"            jauzi komandoa-lerroa eskuragarri ez badago\n"
+"    -g      erakutsi prozesu taldearen IDa prozesuearenaren ordez\n"
+"    -V      bertsioaren informazioa bistaratu\n"
+"\n"
+
+#: src/killall.c:633
+#, c-format
+msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgstr "Erabilera: killall [-Z KONTESTUA] [-u ERABILTZAILEA] [ -egiqvw ] [ -SEINALEA ] IZENA ...\n"
+
+#: src/killall.c:636
 #, c-format
 msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
 msgstr "erabilera: killall [AUKERAK ] [ -- ] IZENA...\n"
 
-#: src/killall.c:806
-#, fuzzy, c-format
+#: src/killall.c:639
+#, c-format
 msgid ""
 "       killall -l, --list\n"
 "       killall -V, --version\n"
@@ -287,8 +296,6 @@ msgid ""
 "  -v,--verbose        report if the signal was successfully sent\n"
 "  -V,--version        display version information\n"
 "  -w,--wait           wait for processes to die\n"
-"  -n,--ns PID         match processes that belong to the same namespaces\n"
-"                      as PID\n"
 msgstr ""
 "       killall -l, --list\n"
 "       killall -V --version\n"
@@ -301,75 +308,62 @@ msgstr ""
 "  -i,--interactive    konfirmazioa eskatu hil aurretik\n"
 "  -l,--list           zerrendatu seinale ezagun guztien izenak\n"
 "  -q,--quiet          ez erakutsi kexuak\n"
-"  -r, --regexp       interpretatu IZENA luzatutako expresio erregular bat "
-"bezala\n"
+"  -r, --regexp       interpretatu IZENA luzatutako expresio erregular bat bezala\n"
 "  -s,--signal SEINALEA         bidali seinalea SIGTERM-ren ordez\n"
-"  -u, --user ERABILTZAILEA    hil ERABILTZAILEA bezela exekutatzen hari "
-"diren prozesuak\n"
+"  -u, --user ERABILTZAILEA    hil ERABILTZAILEA bezela exekutatzen hari diren prozesuak\n"
 "  -v,--verbose        informatu seinalea arrakasterekin bidali bada\n"
 "  -V,--version        bertsioaren informazioa bistaratu\n"
 "  -w,--wait           itxaron prozesuak hil arte\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:826
+#: src/killall.c:657
 #, c-format
 msgid ""
 "  -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
 "                      (must precede other arguments)\n"
 msgstr ""
-"  -Z,--context REGEXP hil kontestua duten prozesuak bakarrikkill only "
-"process(es)\n"
+"  -Z,--context REGEXP hil kontestua duten prozesuak bakarrikkill only process(es)\n"
 "                      (beste argumentu batzuk aurretik izan behar ditu)\n"
 
-#: src/killall.c:837
-#, fuzzy, c-format
+#: src/killall.c:678
+#, c-format
 msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2021 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger eta Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:922 src/killall.c:928
+#: src/killall.c:759 src/killall.c:765
 msgid "Invalid time format"
 msgstr "Baliogabeko ordu formatua"
 
-#: src/killall.c:948
+#: src/killall.c:790
 #, c-format
 msgid "Cannot find user %s\n"
 msgstr "Ezin da %s erabiltzailea aurkitu\n"
 
-#: src/killall.c:983
-#, fuzzy
-msgid "Invalid namespace PID"
-msgstr "Baliogabeko namespace izena"
-
-#: src/killall.c:990
+#: src/killall.c:857
 #, c-format
-msgid "Bad regular expression: %s\n"
-msgstr "Expresio erregular okerra: %s\n"
-
-#: src/killall.c:1024
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: Maximum number of names is %d\n"
+msgid "Maximum number of names is %d\n"
 msgstr "Izen kopuru gehiengoa %d da\n"
 
-#: src/killall.c:1029
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n"
+#: src/killall.c:861 src/pstree.c:736
+#, c-format
+msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s hutsik dago (muntatu gabea?)\n"
 
-#: src/peekfd.c:183
+#: src/peekfd.c:77
 #, c-format
 msgid "Error attaching to pid %i\n"
 msgstr "Errorea %i prozesura atxikitzen\n"
 
-#: src/peekfd.c:191
+#: src/peekfd.c:85
 #, c-format
 msgid "peekfd (PSmisc) %s\n"
 msgstr "peekfd (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/peekfd.c:193
+#: src/peekfd.c:87
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n"
@@ -378,19 +372,16 @@ msgstr ""
 "Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n"
 "\n"
 
-#: src/peekfd.c:203
-#, fuzzy, c-format
+#: src/peekfd.c:97
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
-"    -8, --eight-bit-clean        output 8 bit clean streams.\n"
-"    -n, --no-headers             don't display read/write from fd headers.\n"
-"    -c, --follow                 peek at any new child processes too.\n"
-"    -t, --tgid                   peek at all threads where tgid equals "
-"<pid>.\n"
-"    -d, --duplicates-removed     remove duplicate read/writes from the "
-"output.\n"
-"    -V, --version                prints version info.\n"
-"    -h, --help                   prints this help.\n"
+"    -8 output 8 bit clean streams.\n"
+"    -n don't display read/write from fd headers.\n"
+"    -c peek at any new child processes too.\n"
+"    -d remove duplicate read/writes from the output.\n"
+"    -V prints version info.\n"
+"    -h prints this help.\n"
 "\n"
 "  Press CTRL-C to end output.\n"
 msgstr ""
@@ -425,9 +416,9 @@ msgid "prtstat (PSmisc) %s\n"
 msgstr "prtstat (PSmisc) %s\n"
 
 #: src/prtstat.c:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
-"Copyright (C) 2009-2020 Craig Small\n"
+"Copyright (C) 2009 Craig Small\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Copyright (C) 2009 Craig Small\n"
@@ -504,10 +495,8 @@ msgid ""
 "  Child processes (user system guest):       %6.2f %6.2f %6.2f\n"
 msgstr ""
 "CPU denborak\n"
-"  Prozesu hau    (erabiltzailea sistema gonbidatua blkio): %6.2f %6.2f %6.2f "
-"%6.2f\n"
-"  Seme prozesuak (erabiltzailea sistema gonbidatua):       %6.2f %6.2f "
-"%6.2f\n"
+"  Prozesu hau    (erabiltzailea sistema gonbidatua blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n"
+"  Seme prozesuak (erabiltzailea sistema gonbidatua):       %6.2f %6.2f %6.2f\n"
 
 #: src/prtstat.c:189
 #, c-format
@@ -537,134 +526,82 @@ msgstr ""
 "  Politika: %s\n"
 "  Nice:   %ld \t\t RT Prioritatea: %ld %s\n"
 
-#: src/prtstat.c:220
+#: src/prtstat.c:221
 msgid "asprintf in print_stat failed.\n"
 msgstr "asprintf-ek print_stat-en huts egin du.\n"
 
-#: src/prtstat.c:225
+#: src/prtstat.c:226
 #, c-format
 msgid "Process with pid %d does not exist.\n"
 msgstr "%d pid-a duen prozesua ez da existitzen.\n"
 
-#: src/prtstat.c:227
+#: src/prtstat.c:228
 #, c-format
 msgid "Unable to open stat file for pid %d (%s)\n"
 msgstr "Ezin da stat fitxategia ireki %d (%s) pid-erako\n"
 
-#: src/prtstat.c:243
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to allocate memory for proc_info\n"
-msgstr "Ezin da memoria esleitu aurkitutako prozesuarentzat: %s\n"
-
-#: src/prtstat.c:283
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to scan stat file"
-msgstr "Ezin da stat fitxategia ireki %d (%s) pid-erako\n"
-
-#: src/prtstat.c:318
+#: src/prtstat.c:308
 msgid "Invalid option"
 msgstr "Baliogabeko aukera"
 
-#: src/prtstat.c:323
+#: src/prtstat.c:313
 msgid "You must provide at least one PID."
 msgstr "Gutxienez PID bat eman behar duzu"
 
-#: src/prtstat.c:327
+#: src/prtstat.c:317
 #, c-format
 msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
-msgstr ""
-"/proc ez dago muntatua, ezin da stat egin /proc/self/stat fitxategian.\n"
+msgstr "/proc ez dago muntatua, ezin da stat egin /proc/self/stat fitxategian.\n"
 
-#: src/pstree.c:1183
-#, c-format
-msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
-msgstr "%s hutsik dago (muntatu gabea?)\n"
-
-#: src/pstree.c:1216
+#: src/pstree.c:774
 #, c-format
 msgid ""
-"Usage: pstree [-acglpsStTuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
+"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
 "              [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
-"   or: pstree -V\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pstree.c:1220
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
+"       pstree -V\n"
 "Display a tree of processes.\n"
 "\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pstree.c:1223
-#, c-format
-msgid ""
 "  -a, --arguments     show command line arguments\n"
 "  -A, --ascii         use ASCII line drawing characters\n"
-"  -c, --compact-not   don't compact identical subtrees\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pstree.c:1227
-#, c-format
-msgid ""
-"  -C, --color=TYPE    color process by attribute\n"
-"                      (age)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pstree.c:1230
-#, c-format
-msgid ""
-"  -g, --show-pgids    show process group ids; implies -c\n"
-"  -G, --vt100         use VT100 line drawing characters\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pstree.c:1233
-#, c-format
-msgid ""
+"  -c, --compact       don't compact identical subtrees\n"
 "  -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
-"  -H PID, --highlight-pid=PID\n"
-"                      highlight this process and its ancestors\n"
+"  -H PID,\n"
+"  --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n"
+"  -G, --vt100         use VT100 line drawing characters\n"
 "  -l, --long          don't truncate long lines\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pstree.c:1238
-#, c-format
-msgid ""
 "  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
-"  -N TYPE, --ns-sort=TYPE\n"
-"                      sort output by this namespace type\n"
-"                              (cgroup, ipc, mnt, net, pid, time, user, uts)\n"
 "  -p, --show-pids     show PIDs; implies -c\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pstree.c:1244
-#, c-format
-msgid ""
-"  -s, --show-parents  show parents of the selected process\n"
-"  -S, --ns-changes    show namespace transitions\n"
-"  -t, --thread-names  show full thread names\n"
-"  -T, --hide-threads  hide threads, show only processes\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pstree.c:1249
-#, c-format
-msgid ""
 "  -u, --uid-changes   show uid transitions\n"
 "  -U, --unicode       use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
 "  -V, --version       display version information\n"
 msgstr ""
-
-#: src/pstree.c:1253
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"  -Z, --security-context\n"
-"                      show security attributes\n"
+"Erabilera: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
+"              [ -A | -G | -U ] [ PID | ERABILTZAILEA]\n"
+"       pstree -V\n"
+"Bistaratu prozesu zuhaitz bat.\n"
+"\n"
+"  -a, --arguments     erakutsi komando lerroaren argumentoak\n"
+"  -A, --ascii     erabili ASCII karaktereak\n"
+"  -c, --compact     ez trinkotu azpi-zuhaitz berdinak\n"
+"  -h, --highlight-all     nabarmentu uneko prozesuak eta honen aurrekoak\n"
+"  -H PID,\n"
+"  --highlight-pid=PID nabarmendu \"pid\" prozesua eta honen aurrekoak\n"
+"  -G, --vt100     erabili VT100 karaktereak\n"
+"  -l, --long     ez moztu lerro luzeak\n"
+"  -n, --numeric-sort     sailkatu irteera PIDaren arabera PID\n"
+"  -p, --show-pids     erakutsi PIDak; -c erabiltzea esan nahi du\n"
+"  -u, --uid-changes     erakutsi uid transizioak\n"
+"  -U, --unicode       erabili  UTF-8 (Unicode) lerro marrazketa karaktereak\n"
+"  -V, --version       erakutsi bertsio informazioa\n"
+
+#: src/pstree.c:792
+#, c-format
+msgid "  -Z     show         SELinux security contexts\n"
 msgstr "  -Z     SELinux segurtasun kontestuak bistaratu\n"
 
-#: src/pstree.c:1255
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pstree.c:794
+#, c-format
 msgid ""
-"\n"
 "  PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
 "  USER   show only trees rooted at processes of this user\n"
 "\n"
@@ -673,37 +610,41 @@ msgstr ""
 "    ERABILTZAILEA   erakutsi erabiltzaile honen zuahitz prozesuen adarrak\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:1263
+#: src/pstree.c:801
 #, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1383
+#: src/pstree.c:804
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
+
+#: src/pstree.c:915
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr "TERM ez dago ezarrita\n"
 
-#: src/pstree.c:1387
+#: src/pstree.c:919
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr "Ezin dira terminalaren gaitasunak lortu\n"
 
-#: src/pstree.c:1405
-#, c-format
-msgid "procfs file for %s namespace not available\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pstree.c:1452
+#: src/pstree.c:961
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr "Ez dago honelako erabiltzaile izenik: %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1478
+#: src/pstree.c:977
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr "Ez da prozesurik aurkitu.\n"
 
-#: src/pstree.c:1486
+#: src/pstree.c:983
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr "Sakatu 'return' itxitzeko\n"
@@ -713,98 +654,6 @@ msgstr "Sakatu 'return' itxitzeko\n"
 msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
 msgstr "%s: seinale ezezaguna; %s -l seinaleak zerrendatu.\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -"
-#~ "eIgiqrvw ]\n"
-#~ "               [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NAME...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Erabilera: killall [-Z KONTESTUA] [-u ERABILTZAILEA] [ -egiqvw ] [ -"
-#~ "SEINALEA ] IZENA ...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger eta Craig Small\n"
-#~ "\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger eta Craig Small\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
-#~ "       pidof -V\n"
-#~ "\n"
-#~ "    -e      require exact match for very long names;\n"
-#~ "            skip if the command line is unavailable\n"
-#~ "    -g      show process group ID instead of process ID\n"
-#~ "    -V      display version information\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Erabilera: pidof [ -eg ] IZENA ...\n"
-#~ "       pidof -V\n"
-#~ "\n"
-#~ "    -e      izen oso luzeentzat berdin-berdin idaztea behar da;\n"
-#~ "            jauzi komandoa-lerroa eskuragarri ez badago\n"
-#~ "    -g      erakutsi prozesu taldearen IDa prozesuearenaren ordez\n"
-#~ "    -V      bertsioaren informazioa bistaratu\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
-#~ "              [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
-#~ "       pstree -V\n"
-#~ "Display a tree of processes.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -a, --arguments     show command line arguments\n"
-#~ "  -A, --ascii         use ASCII line drawing characters\n"
-#~ "  -c, --compact       don't compact identical subtrees\n"
-#~ "  -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
-#~ "  -H PID,\n"
-#~ "  --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n"
-#~ "  -G, --vt100         use VT100 line drawing characters\n"
-#~ "  -l, --long          don't truncate long lines\n"
-#~ "  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
-#~ "  -p, --show-pids     show PIDs; implies -c\n"
-#~ "  -u, --uid-changes   show uid transitions\n"
-#~ "  -U, --unicode       use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
-#~ "  -V, --version       display version information\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Erabilera: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -"
-#~ "u ]\n"
-#~ "              [ -A | -G | -U ] [ PID | ERABILTZAILEA]\n"
-#~ "       pstree -V\n"
-#~ "Bistaratu prozesu zuhaitz bat.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -a, --arguments     erakutsi komando lerroaren argumentoak\n"
-#~ "  -A, --ascii     erabili ASCII karaktereak\n"
-#~ "  -c, --compact     ez trinkotu azpi-zuhaitz berdinak\n"
-#~ "  -h, --highlight-all     nabarmentu uneko prozesuak eta honen aurrekoak\n"
-#~ "  -H PID,\n"
-#~ "  --highlight-pid=PID nabarmendu \"pid\" prozesua eta honen aurrekoak\n"
-#~ "  -G, --vt100     erabili VT100 karaktereak\n"
-#~ "  -l, --long     ez moztu lerro luzeak\n"
-#~ "  -n, --numeric-sort     sailkatu irteera PIDaren arabera PID\n"
-#~ "  -p, --show-pids     erakutsi PIDak; -c erabiltzea esan nahi du\n"
-#~ "  -u, --uid-changes     erakutsi uid transizioak\n"
-#~ "  -U, --unicode       erabili  UTF-8 (Unicode) lerro marrazketa "
-#~ "karaktereak\n"
-#~ "  -V, --version       erakutsi bertsio informazioa\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-#~ "\n"
-
 #~ msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together"
 #~ msgstr "Ezin duzu muntai eta muntai puntu banderak batera erabili"
 
@@ -821,12 +670,10 @@ msgstr "%s: seinale ezezaguna; %s -l seinaleak zerrendatu.\n"
 #~ msgstr "%s: SIDak (%s) zenbakia izan behar du\n"
 
 #~ msgid "-4 flag used but proc file %s is not readable\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "-4 bandera erabili da, baina %s proc fitxategia ez da irakurgarria\n"
+#~ msgstr "-4 bandera erabili da, baina %s proc fitxategia ez da irakurgarria\n"
 
 #~ msgid "-6 flag used but proc file %s is not readable\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "-6 bandera erabili da, baina %s proc fitxategia ez da irakurgarria\n"
+#~ msgstr "-6 bandera erabili da, baina %s proc fitxategia ez da irakurgarria\n"
 
 #~ msgid "kill %d"
 #~ msgstr "%d hil"
@@ -852,11 +699,8 @@ msgstr "%s: seinale ezezaguna; %s -l seinaleak zerrendatu.\n"
 #~ msgid "ignoring -m in name space \"%s\"\n"
 #~ msgstr "-m ignoratzen \"%s\" izen tartean\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "erabilera: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -"
-#~ "u ]\n"
+#~ msgid "usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
+#~ msgstr "erabilera: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
 
 #~ msgid "              [ -A | -G | -U ] [ pid | user]\n"
 #~ msgstr "              [ -A | -G | -U ] [ pid | erabiltzailea]\n"
@@ -920,19 +764,13 @@ msgstr "%s: seinale ezezaguna; %s -l seinaleak zerrendatu.\n"
 #~ msgid "pstree comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
 #~ msgstr "pstree-k ez du INONGO BERMERIK.\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This is free software, and you are welcome to redistribute it under the "
-#~ "terms\n"
+#~ msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it under the terms\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Software librea da, eta berriro bana daiteke GNU Lizentzia Publiko "
-#~ "Orokorrak\n"
+#~ "Software librea da, eta berriro bana daiteke GNU Lizentzia Publiko Orokorrak\n"
 #~ "ezarritako baldintzak betez.\n"
 
 #~ msgid "of the GNU General Public License.\n"
 #~ msgstr "GNU General Public License lizentziapean.\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gai honi buruzko informazio gehiagorako, ikusi COPYING izena duten "
-#~ "fitxategiak.\n"
+#~ msgid "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
+#~ msgstr "Gai honi buruzko informazio gehiagorako, ikusi COPYING izena duten fitxategiak.\n"
index e79d2df399098f2e907266c446a590f849a1949e..a978a8b48e02bd4c0dea6c8032d49e7e9c6e56c1 100644 (file)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc 23.0-rc1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@dropbear.xyz\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-22 17:49+1100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@enc.com.au\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-03 20:28+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-12-17 12:32+0200\n"
 "Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Finnish\n"
 "X-Poedit-Country: FINLAND\n"
 
-#: src/fuser.c:145
+#: src/fuser.c:124
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: fuser [-fIMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE]\n"
@@ -63,8 +63,7 @@ msgstr ""
 "  -m,--mount            näytä kaikki nimettyjä tiedostojärjestelmiä tai\n"
 "                        lohkolaitteita käyttävät prosessit\n"
 "  -M,--ismountpoint     toteuta pyyntö vain jos NIMI on liitäntäpiste\n"
-"  -n,--namespace SPACE  etsi tästä SPACE-nimiavaruudesta (file, udp, tai "
-"tcp)\n"
+"  -n,--namespace SPACE  etsi tästä SPACE-nimiavaruudesta (file, udp, tai tcp)\n"
 "  -s,--silent           vaimennettu toiminta\n"
 "  -SIGNAL               lähetä muu signaali kuin SIGKILL\n"
 "  -u,--user             näytä käyttäjätunnukset\n"
@@ -73,7 +72,7 @@ msgstr ""
 "                        varustettuihin prosesseihin\n"
 "  -V,--version          näytä versiotiedot\n"
 
-#: src/fuser.c:166
+#: src/fuser.c:145
 #, c-format
 msgid ""
 "  -4,--ipv4             search IPv4 sockets only\n"
@@ -82,7 +81,7 @@ msgstr ""
 "  -4,--ipv4             etsi vain IPv4-vastakkeita\n"
 "  -6,--ipv6             etsi vain IPv6-vastakkeita\n"
 
-#: src/fuser.c:169
+#: src/fuser.c:148
 #, c-format
 msgid ""
 "  -                     reset options\n"
@@ -95,22 +94,22 @@ msgstr ""
 "  ”udp/tcp”-nimet: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
 "\n"
 
-#: src/fuser.c:176
+#: src/fuser.c:155
 #, c-format
 msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
 msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/fuser.c:179 src/pstree.c:1266
-#, fuzzy, c-format
+#: src/fuser.c:158
+#, c-format
 msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2020 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Copyright © 1993-2009 Werner Almesberger ja Craig Small\n"
+"Copyright © 1993-2010 Werner Almesberger ja Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/fuser.c:181 src/killall.c:839 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:1268
+#: src/fuser.c:160 src/killall.c:708 src/peekfd.c:114 src/prtstat.c:68
+#: src/pstree.c:1073
 #, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -119,167 +118,170 @@ msgid ""
 "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
 msgstr ""
 "PSmisc-ohjelmistolla EI EHDOTTOMASTI OLE MITÄÄN TAKUUTA.\n"
-"Tämä on vapaa ohjelmisto ja saat kopioida ja levittää sitä GNU General "
-"Public\n"
+"Tämä on vapaa ohjelmisto ja saat kopioida ja levittää sitä GNU General Public\n"
 "License -lisenssin mukaisesti. Tiedostossa COPYING on tarkemmat tiedot.\n"
 
-#: src/fuser.c:203
+#: src/fuser.c:179
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
 msgstr "Hakemiston /proc avaaminen epäonnistui: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:394 src/fuser.c:447 src/fuser.c:2078
+#: src/fuser.c:370 src/fuser.c:423 src/fuser.c:1880
 #, c-format
 msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
 msgstr "Muistin varaaminen täsmäävälle proc-hakemistolle epäonnistui: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:474
+#: src/fuser.c:450
 #, c-format
 msgid "Specified filename %s does not exist.\n"
 msgstr "Määriteltyä tiedostonimeä %s ei ole olemassa.\n"
 
-#: src/fuser.c:477
+#: src/fuser.c:453
 #, c-format
 msgid "Cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "Komennon stat %s suorittaminen epäonnistui: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:614
+#: src/fuser.c:590
 #, c-format
 msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
 msgstr "Paikallisen portin %s selvittäminen epäonnistui: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:634
+#: src/fuser.c:608
 #, c-format
 msgid "Unknown local port AF %d\n"
 msgstr "Tuntematon paikallinen portti AF %d\n"
 
-#: src/fuser.c:723
+#: src/fuser.c:698
 #, c-format
 msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
 msgstr "Yhteyskäytäntötiedoston ”%s” avaaminen epäonnistui: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1026
+#: src/fuser.c:884
 #, c-format
 msgid "Specified filename %s is not a mountpoint.\n"
 msgstr "Määritelty tiedostonimi %s ei ole liitäntäpiste.\n"
 
-#: src/fuser.c:1118
+#: src/fuser.c:984
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid option %s\n"
 msgstr "%s: Virheellinen valitsin %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1172
+#: src/fuser.c:1041
 msgid "Namespace option requires an argument."
 msgstr "Nimiavaruusvalitsin vaatii argumentin."
 
-#: src/fuser.c:1189
+#: src/fuser.c:1059
 msgid "Invalid namespace name"
 msgstr "Virheellinen nimiavaruusnimi"
 
-#: src/fuser.c:1254
+#: src/fuser.c:1124
 msgid "You can only use files with mountpoint options"
 msgstr "Voit käyttää tiedostoja vain ”mountpoint”-valitsimien kanssa"
 
-#: src/fuser.c:1304
+#: src/fuser.c:1173
 msgid "No process specification given"
 msgstr "Prosessimäärittelyä ei ole annettu"
 
-#: src/fuser.c:1319
+#: src/fuser.c:1185
 msgid "all option cannot be used with silent option."
 msgstr "”all”-valitsinta ei voi käyttää ”silent”-valitsimen kanssa."
 
-#: src/fuser.c:1324
+#: src/fuser.c:1190
 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
-msgstr ""
-"Vain IPv4- ja vain IPv6-vastakkeiden etsiminen samaan aikaan epäonnistui"
+msgstr "Vain IPv4- ja vain IPv6-vastakkeiden etsiminen samaan aikaan epäonnistui"
 
-#: src/fuser.c:1413
+#: src/fuser.c:1269
 #, c-format
 msgid "%*s USER        PID ACCESS COMMAND\n"
 msgstr "%*s KÄYTTÄJÄ    PID ACCESS KÄSKY\n"
 
-#: src/fuser.c:1446 src/fuser.c:1503
+#: src/fuser.c:1302 src/fuser.c:1359
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(tuntematon)"
 
-#: src/fuser.c:1588 src/fuser.c:1638
+#: src/fuser.c:1438 src/fuser.c:1477
 #, c-format
 msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
 msgstr "Stat-komennon suorittaminen tiedostolle %s epäonnistui: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1731
+#: src/fuser.c:1563
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
 msgstr "Tiedoston /proc/net/unix avaaminen epäonnistui: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1826
+#: src/fuser.c:1639
 #, c-format
 msgid "Kill process %d ? (y/N) "
-msgstr ""
-"Lähetä signaali prosessille %d? (y=kyllä, N=ei, ”kyllä” yleensä lopettaa "
-"prosessin) "
+msgstr "Lähetä signaali prosessille %d? (y=kyllä, N=ei, ”kyllä” yleensä lopettaa prosessin) "
 
-#: src/fuser.c:1862
+#: src/fuser.c:1675
 #, c-format
 msgid "Could not kill process %d: %s\n"
 msgstr "Kill-komennon lähettäminen prosessille %d epäonnistui: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1877
+#: src/fuser.c:1690
 #, c-format
 msgid "Cannot open a network socket.\n"
 msgstr "Verkkovastakkeen avaaminen epäonnistui.\n"
 
-#: src/fuser.c:1881
+#: src/fuser.c:1694
 #, c-format
 msgid "Cannot find socket's device number.\n"
 msgstr "Vastakkeen laitenumeroa ei löydy.\n"
 
 #  Kill-käskyn käyttämä signaali on tässä SIGTERM (tunnetaan myös nimellä TERM).
-#: src/killall.c:109
+#: src/killall.c:106
 #, c-format
 msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
 msgstr "Lopeta prosessi %s(%s%d)? (y=kyllä, N=ei) "
 
 #  Signaali on joku muu kuin SIGTERM
-#: src/killall.c:112
+#: src/killall.c:109
 #, c-format
 msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
-msgstr ""
-"Signaali prosessille %s(%s%d)? (y=kyllä, N=ei, ”kyllä” yleensä lopettaa "
-"prosessin) "
+msgstr "Signaali prosessille %s(%s%d)? (y=kyllä, N=ei, ”kyllä” yleensä lopettaa prosessin) "
 
-#: src/killall.c:255
+#: src/killall.c:216
 #, c-format
 msgid "killall: Cannot get UID from process status\n"
 msgstr "killall: UID-käyttäjätunnisteen saaminen prosessitilasta epäonnistui\n"
 
-#: src/killall.c:344
+#: src/killall.c:242
 #, c-format
 msgid "killall: Bad regular expression: %s\n"
 msgstr "killall: Virheellinen säännöllinen lauseke: %s\n"
 
-#: src/killall.c:501
+#: src/killall.c:379
 #, c-format
 msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n"
 msgstr "killall: ohitetaan osittain vastaava %s(%d)\n"
 
-#: src/killall.c:744
+#: src/killall.c:606
 #, c-format
 msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
 msgstr "Prosessille %s(%s%d) lähetetty signaali %d\n"
 
-#: src/killall.c:763
+#: src/killall.c:626
 #, c-format
 msgid "%s: no process found\n"
 msgstr "%s: ei prosesseja\n"
 
-#: src/killall.c:804
+#: src/killall.c:669
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -eIgiqrvw ]\n"
+"               [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgstr ""
+"Usage: killall [ -Z ASIAYHTEYS ] [ -u KÄYTTÄJÄ ] [ -y AIKA ] [ -o AIKA ] [ -eIgiqrvw ]\n"
+"               [ -s SIGNAALI | -SIGNAL ] NIMI...\n"
+
+#: src/killall.c:673
 #, c-format
 msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
 msgstr "Käyttö: killall [VALITSIN]... [--] NIMI...\n"
 
-#: src/killall.c:806
-#, fuzzy, c-format
+#: src/killall.c:676
+#, c-format
 msgid ""
 "       killall -l, --list\n"
 "       killall -V, --version\n"
@@ -298,14 +300,11 @@ msgid ""
 "  -v,--verbose        report if the signal was successfully sent\n"
 "  -V,--version        display version information\n"
 "  -w,--wait           wait for processes to die\n"
-"  -n,--ns PID         match processes that belong to the same namespaces\n"
-"                      as PID\n"
 msgstr ""
 "       killall -l, --list\n"
 "       killall -V, --version\n"
 "\n"
-"  -e,--exact           vaatii täsmällisen vastaavuuden hyvin pitkille "
-"nimille\n"
+"  -e,--exact           vaatii täsmällisen vastaavuuden hyvin pitkille nimille\n"
 "  -I,--ignore-case     merkkikoosta riippumaton prosessinimi täsmää\n"
 "  -g,--process-group   lähetä signaali kill-käskyllä prosessiryhmälle\n"
 "                       prosessin sijasta\n"
@@ -314,76 +313,67 @@ msgstr ""
 "  -i,--interactive     kysy vahvistusta ennen kill-käskyä\n"
 "  -l,--list            luettele kaikki tunnetut signaalinimet\n"
 "  -q,--quiet           älä tulosta valituksia\n"
-"  -r,--regexp          tulkitse NIMI laajennettuna säännöllisenä "
-"lausekkeena\n"
+"  -r,--regexp          tulkitse NIMI laajennettuna säännöllisenä lausekkeena\n"
 "  -s,--signal SIGNAALI lähetä tämä SIGNAALI eikä SIGTERM\n"
-"  -u,--user KÄYTTÄJÄ   lähetä signaali kill-käskyllä vain prosesseille, "
-"joita\n"
+"  -u,--user KÄYTTÄJÄ   lähetä signaali kill-käskyllä vain prosesseille, joita\n"
 "                       suoritetaan KÄYTTÄJÄnä\n"
 "  -v,--verbose         ilmoita, jos signaalin lähetys onnistui\n"
 "  -V,--version         näytä versiotiedot\n"
 "  -w,--wait            odota prosessien loppumista\n"
 
-#: src/killall.c:826
+#: src/killall.c:694
 #, c-format
 msgid ""
 "  -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
 "                      (must precede other arguments)\n"
 msgstr ""
-"  -Z,--context REGEXP lähetä signaali kill-käskyllä vain prosesseille, "
-"joilla\n"
-"                      on asiayhteys (tämän on oltava ennen muita "
-"argumentteja)\n"
+"  -Z,--context REGEXP lähetä signaali kill-käskyllä vain prosesseille, joilla\n"
+"                      on asiayhteys (tämän on oltava ennen muita argumentteja)\n"
 
-#: src/killall.c:837
-#, fuzzy, c-format
+#: src/killall.c:706
+#, c-format
 msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2021 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2014 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Copyright © 1993-2009 Werner Almesberger ja Craig Small\n"
+"Copyright © 1993-2014 Werner Almesberger ja Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:922 src/killall.c:928
+#: src/killall.c:796 src/killall.c:802
 msgid "Invalid time format"
 msgstr "Virheellinen aikamuoto"
 
-#: src/killall.c:948
+#: src/killall.c:822
 #, c-format
 msgid "Cannot find user %s\n"
 msgstr "Käyttäjän %s löytyminen epäonnistui\n"
 
-#: src/killall.c:983
-#, fuzzy
-msgid "Invalid namespace PID"
-msgstr "Virheellinen nimiavaruusnimi"
-
-#: src/killall.c:990
+#: src/killall.c:853
 #, c-format
 msgid "Bad regular expression: %s\n"
 msgstr "Virheellinen säännöllinen lauseke: %s\n"
 
-#: src/killall.c:1024
+#: src/killall.c:885
 #, c-format
 msgid "killall: Maximum number of names is %d\n"
 msgstr "killall: Suurin sallittu määrä nimiä on %d\n"
 
-#: src/killall.c:1029
+#: src/killall.c:890
 #, c-format
 msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n"
 msgstr "killall: %s-kohteesta puuttuu prosessirivit (ei ole liitetty?)\n"
 
-#: src/peekfd.c:183
+#: src/peekfd.c:102
 #, c-format
 msgid "Error attaching to pid %i\n"
 msgstr "Virhe liityttäessä pid-tunnukseen %i\n"
 
-#: src/peekfd.c:191
+#: src/peekfd.c:110
 #, c-format
 msgid "peekfd (PSmisc) %s\n"
 msgstr "peekfd (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/peekfd.c:193
+#: src/peekfd.c:112
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n"
@@ -392,19 +382,16 @@ msgstr ""
 "Copyright © 2007 Trent Waddington\n"
 "\n"
 
-#: src/peekfd.c:203
-#, fuzzy, c-format
+#: src/peekfd.c:122
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
-"    -8, --eight-bit-clean        output 8 bit clean streams.\n"
-"    -n, --no-headers             don't display read/write from fd headers.\n"
-"    -c, --follow                 peek at any new child processes too.\n"
-"    -t, --tgid                   peek at all threads where tgid equals "
-"<pid>.\n"
-"    -d, --duplicates-removed     remove duplicate read/writes from the "
-"output.\n"
-"    -V, --version                prints version info.\n"
-"    -h, --help                   prints this help.\n"
+"    -8 output 8 bit clean streams.\n"
+"    -n don't display read/write from fd headers.\n"
+"    -c peek at any new child processes too.\n"
+"    -d remove duplicate read/writes from the output.\n"
+"    -V prints version info.\n"
+"    -h prints this help.\n"
 "\n"
 "  Press CTRL-C to end output.\n"
 msgstr ""
@@ -440,9 +427,9 @@ msgid "prtstat (PSmisc) %s\n"
 msgstr "prtstat (PSmisc) %s\n"
 
 #: src/prtstat.c:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
-"Copyright (C) 2009-2020 Craig Small\n"
+"Copyright (C) 2009 Craig Small\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Copyright © 2009 Craig Small\n"
@@ -519,8 +506,7 @@ msgid ""
 "  Child processes (user system guest):       %6.2f %6.2f %6.2f\n"
 msgstr ""
 "Suoritinajat\n"
-"  Tämä prosessi   (käyttäjä järjestelmä vieras blkio): %6.2f %6.2f %6.2f "
-"%6.2f\n"
+"  Tämä prosessi   (käyttäjä järjestelmä vieras blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n"
 "  Lapsiprosessit  (käyttäjä järjestelmä vieras blkio): %6.2f %6.2f %6.2f\n"
 
 #: src/prtstat.c:189
@@ -563,126 +549,106 @@ msgstr "Ei ole olemassa prosessia, jonka pid-prosessitunniste on %d.\n"
 #: src/prtstat.c:227
 #, c-format
 msgid "Unable to open stat file for pid %d (%s)\n"
-msgstr ""
-"Stat-tiedoston avaaminen pid-prosessitunnisteelle %d (%s) epäonnistui\n"
+msgstr "Stat-tiedoston avaaminen pid-prosessitunnisteelle %d (%s) epäonnistui\n"
 
 #: src/prtstat.c:243
 #, c-format
 msgid "Unable to allocate memory for proc_info\n"
 msgstr "Muistin varaaminen kohteelle proc_info epäonnistui\n"
 
-#: src/prtstat.c:283
+#: src/prtstat.c:282
 #, c-format
 msgid "Unable to scan stat file"
 msgstr "Stat-tiedoston tutkiminen epäonnistui"
 
-#: src/prtstat.c:318
+#: src/prtstat.c:316
 msgid "Invalid option"
 msgstr "Virheellinen valitsin"
 
-#: src/prtstat.c:323
+#: src/prtstat.c:321
 msgid "You must provide at least one PID."
 msgstr "Sinun on tarjottava vähintään yksi PID-prosessitunniste."
 
-#: src/prtstat.c:327
+#: src/prtstat.c:325
 #, c-format
 msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
-msgstr ""
-"/proc ei ole liitetty, stat-käskyn suorittaminen tiedostolle /proc/self/stat "
-"epäonnistui.\n"
+msgstr "/proc ei ole liitetty, stat-käskyn suorittaminen tiedostolle /proc/self/stat epäonnistui.\n"
 
-#: src/pstree.c:1183
+#: src/pstree.c:994
 #, c-format
 msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s on tyhjä (ei liitetty?)\n"
 
-#: src/pstree.c:1216
+#: src/pstree.c:1030
 #, c-format
 msgid ""
-"Usage: pstree [-acglpsStTuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
+"Usage: pstree [-acglpsStuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
+"Usage: pstree [-acglpsStu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
 "              [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
-"   or: pstree -V\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pstree.c:1220
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
+"       pstree -V\n"
 "Display a tree of processes.\n"
 "\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pstree.c:1223
-#, c-format
-msgid ""
 "  -a, --arguments     show command line arguments\n"
 "  -A, --ascii         use ASCII line drawing characters\n"
-"  -c, --compact-not   don't compact identical subtrees\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pstree.c:1227
-#, c-format
-msgid ""
-"  -C, --color=TYPE    color process by attribute\n"
-"                      (age)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pstree.c:1230
-#, c-format
-msgid ""
+"  -c, --compact       don't compact identical subtrees\n"
+"  -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
+"  -H PID,\n"
+"  --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n"
 "  -g, --show-pgids    show process group ids; implies -c\n"
 "  -G, --vt100         use VT100 line drawing characters\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pstree.c:1233
-#, c-format
-msgid ""
-"  -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
-"  -H PID, --highlight-pid=PID\n"
-"                      highlight this process and its ancestors\n"
 "  -l, --long          don't truncate long lines\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pstree.c:1238
-#, c-format
-msgid ""
 "  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
-"  -N TYPE, --ns-sort=TYPE\n"
-"                      sort output by this namespace type\n"
-"                              (cgroup, ipc, mnt, net, pid, time, user, uts)\n"
+"  -N type,\n"
+"  --ns-sort=type      sort by namespace type (ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n"
 "  -p, --show-pids     show PIDs; implies -c\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pstree.c:1244
-#, c-format
-msgid ""
 "  -s, --show-parents  show parents of the selected process\n"
 "  -S, --ns-changes    show namespace transitions\n"
 "  -t, --thread-names  show full thread names\n"
 "  -T, --hide-threads  hide threads, show only processes\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pstree.c:1249
-#, c-format
-msgid ""
 "  -u, --uid-changes   show uid transitions\n"
 "  -U, --unicode       use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
 "  -V, --version       display version information\n"
 msgstr ""
-
-#: src/pstree.c:1253
-#, fuzzy, c-format
+"Käyttö: pstree [-acglpsStuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N tyyppi ]\n"
+"Käyttö: pstree [-acglpsStu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N tyyppi ]\n"
+"              [ -A | -G | -U ] [ PID | KÄYTTÄJÄ ]\n"
+"       pstree -V\n"
+"Näytä prosessien puu.\n"
+"\n"
+"  -a, --arguments     näytä komentoriviargumentit\n"
+"  -A, --ascii         käytä ASCII-pseudografiikkamerkkejä\n"
+"  -c, --compact       älä tiivistä identtisiä alipuita\n"
+"  -h, --highlight-all korosta nykyinen prosessi ja sen periytymislähteet\n"
+"  -H PID,\n"
+"  --highlight-pid=PID korosta tämä prosessi ja sen periytymislähteet\n"
+"  -g, --show-pgids    näytä prosessiryhmätunnisteet; edellyttää valitsinta -c\n"
+"  -G, --vt100         käytä VT100-pseudografiikkamerkkejä\n"
+"  -l, --long          älä typistä pitkiä riviä\n"
+"  -n, --numeric-sort  lajittele tulostus PID-tunnuksen mukaan\n"
+"  -N tyyppi,\n"
+"  --ns-sort=tyyppi    lajittele nimiavaruuden tyypin mukaan (ipc, mnt, net,\n"
+"                      pid, user, uts)\n"
+"  -p, --show-pids     näytä PID-tunnukset; epäsuorasti -c\n"
+"  -s, --show-parents  näyttää valitun prosessin vanhemmat\n"
+"  -S, --ns-changes    näytä nimiavaruusvaihtumiset\n"
+"  -t, --thread-names  näytä kokonaiset säienimet\n"
+"  -T, --hide-threads  piilota säikeet, näytä vain prosessit\n"
+"  -u, --uid-changes   näytä uid-vaihtumiset\n"
+"  -U, --unicode       käytä UTF-8 (Unicode)-pseudografiikkamerkkejä\n"
+"  -V, --version       näytä versiotiedot\n"
+
+#: src/pstree.c:1058
+#, c-format
 msgid ""
 "  -Z, --security-context\n"
-"                      show security attributes\n"
+"                      show SELinux security contexts\n"
 msgstr ""
 "  -Z, --security-context\n"
 "                      näytä SELinux-turvakonteksti\n"
 
-#: src/pstree.c:1255
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pstree.c:1061
+#, c-format
 msgid ""
-"\n"
 "  PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
 "  USER   show only trees rooted at processes of this user\n"
 "\n"
@@ -691,37 +657,46 @@ msgstr ""
 "  KÄYTTÄJÄ näytä vain puita, jotka alkavat käyttäjän omistuksessa\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:1263
+#: src/pstree.c:1068
 #, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1383
+#: src/pstree.c:1071
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Copyright © 1993-2009 Werner Almesberger ja Craig Small\n"
+"\n"
+
+#: src/pstree.c:1187
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr "TERM-signaali ei ole asetettu\n"
 
-#: src/pstree.c:1387
+#: src/pstree.c:1191
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr "Päätteen ominaisuudet eivät ole selvillä\n"
 
-#: src/pstree.c:1405
+#: src/pstree.c:1209
 #, c-format
 msgid "procfs file for %s namespace not available\n"
 msgstr "procfs-tiedosto %s-nimiavaruudelle ei ole käytettävissä\n"
 
-#: src/pstree.c:1452
+#: src/pstree.c:1262
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr "Käyttäjätunnus puuttuu: %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1478
+#: src/pstree.c:1288
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr "Prosesseja ei löydy.\n"
 
-#: src/pstree.c:1486
+#: src/pstree.c:1294
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr "Enter-näppäin sulkee\n"
@@ -731,97 +706,6 @@ msgstr "Enter-näppäin sulkee\n"
 msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
 msgstr "%s: tuntematon signaali; %s -l luettelee signaalit.\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -"
-#~ "eIgiqrvw ]\n"
-#~ "               [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NAME...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Usage: killall [ -Z ASIAYHTEYS ] [ -u KÄYTTÄJÄ ] [ -y AIKA ] [ -o AIKA ] "
-#~ "[ -eIgiqrvw ]\n"
-#~ "               [ -s SIGNAALI | -SIGNAL ] NIMI...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © 1993-2010 Werner Almesberger ja Craig Small\n"
-#~ "\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © 1993-2010 Werner Almesberger ja Craig Small\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2014 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © 1993-2014 Werner Almesberger ja Craig Small\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: pstree [-acglpsStuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
-#~ "Usage: pstree [-acglpsStu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
-#~ "              [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
-#~ "       pstree -V\n"
-#~ "Display a tree of processes.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -a, --arguments     show command line arguments\n"
-#~ "  -A, --ascii         use ASCII line drawing characters\n"
-#~ "  -c, --compact       don't compact identical subtrees\n"
-#~ "  -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
-#~ "  -H PID,\n"
-#~ "  --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n"
-#~ "  -g, --show-pgids    show process group ids; implies -c\n"
-#~ "  -G, --vt100         use VT100 line drawing characters\n"
-#~ "  -l, --long          don't truncate long lines\n"
-#~ "  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
-#~ "  -N type,\n"
-#~ "  --ns-sort=type      sort by namespace type (ipc, mnt, net, pid, user, "
-#~ "uts)\n"
-#~ "  -p, --show-pids     show PIDs; implies -c\n"
-#~ "  -s, --show-parents  show parents of the selected process\n"
-#~ "  -S, --ns-changes    show namespace transitions\n"
-#~ "  -t, --thread-names  show full thread names\n"
-#~ "  -T, --hide-threads  hide threads, show only processes\n"
-#~ "  -u, --uid-changes   show uid transitions\n"
-#~ "  -U, --unicode       use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
-#~ "  -V, --version       display version information\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Käyttö: pstree [-acglpsStuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N tyyppi ]\n"
-#~ "Käyttö: pstree [-acglpsStu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N tyyppi ]\n"
-#~ "              [ -A | -G | -U ] [ PID | KÄYTTÄJÄ ]\n"
-#~ "       pstree -V\n"
-#~ "Näytä prosessien puu.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -a, --arguments     näytä komentoriviargumentit\n"
-#~ "  -A, --ascii         käytä ASCII-pseudografiikkamerkkejä\n"
-#~ "  -c, --compact       älä tiivistä identtisiä alipuita\n"
-#~ "  -h, --highlight-all korosta nykyinen prosessi ja sen periytymislähteet\n"
-#~ "  -H PID,\n"
-#~ "  --highlight-pid=PID korosta tämä prosessi ja sen periytymislähteet\n"
-#~ "  -g, --show-pgids    näytä prosessiryhmätunnisteet; edellyttää "
-#~ "valitsinta -c\n"
-#~ "  -G, --vt100         käytä VT100-pseudografiikkamerkkejä\n"
-#~ "  -l, --long          älä typistä pitkiä riviä\n"
-#~ "  -n, --numeric-sort  lajittele tulostus PID-tunnuksen mukaan\n"
-#~ "  -N tyyppi,\n"
-#~ "  --ns-sort=tyyppi    lajittele nimiavaruuden tyypin mukaan (ipc, mnt, "
-#~ "net,\n"
-#~ "                      pid, user, uts)\n"
-#~ "  -p, --show-pids     näytä PID-tunnukset; epäsuorasti -c\n"
-#~ "  -s, --show-parents  näyttää valitun prosessin vanhemmat\n"
-#~ "  -S, --ns-changes    näytä nimiavaruusvaihtumiset\n"
-#~ "  -t, --thread-names  näytä kokonaiset säienimet\n"
-#~ "  -T, --hide-threads  piilota säikeet, näytä vain prosessit\n"
-#~ "  -u, --uid-changes   näytä uid-vaihtumiset\n"
-#~ "  -U, --unicode       käytä UTF-8 (Unicode)-pseudografiikkamerkkejä\n"
-#~ "  -V, --version       näytä versiotiedot\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Copyright (C) 1993-2012 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 #~ "\n"
@@ -859,8 +743,7 @@ msgstr "%s: tuntematon signaali; %s -l luettelee signaalit.\n"
 #~ msgstr "Lippujen ”mounted” ja ”mountpoint” käyttäminen yhdessä epäonnistui"
 
 #~ msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Stat-käskyn suorittaminen mount-liitospisteelle %s epäonnistui: %s\n"
+#~ msgstr "Stat-käskyn suorittaminen mount-liitospisteelle %s epäonnistui: %s\n"
 
 #~ msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n"
 #~ msgstr "Tiedoston /etc/mtab avaaminen epäonnistui: %s\n"
@@ -898,14 +781,11 @@ msgstr "%s: tuntematon signaali; %s -l luettelee signaalit.\n"
 #~ msgid "ignoring -m in name space \"%s\"\n"
 #~ msgstr "optio -m merkityksetön nimiavaruudessa ”%s”\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "käyttö: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
+#~ msgid "usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
+#~ msgstr "käyttö: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
 
 #~ msgid "              [ -A | -G | -U ] [ pid | user]\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "              [ -A | -G | -U ] [ prosessitunniste | käyttäjätunnus]\n"
+#~ msgstr "              [ -A | -G | -U ] [ prosessitunniste | käyttäjätunnus]\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "       pstree -V\n"
@@ -959,17 +839,11 @@ msgstr "%s: tuntematon signaali; %s -l luettelee signaalit.\n"
 #~ msgid "pstree comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
 #~ msgstr "pstree:llä ei ole mitään takuuta.\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This is free software, and you are welcome to redistribute it under the "
-#~ "terms\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tämä vapaa ohjelmisto ja saat kopioida ja levittää sitä GNU General "
-#~ "Public\n"
+#~ msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it under the terms\n"
+#~ msgstr "Tämä vapaa ohjelmisto ja saat kopioida ja levittää sitä GNU General Public\n"
 
 #~ msgid "of the GNU General Public License.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "License -lisenssin mukaisesti. Tiedostossa COPYING on tarkemmat tiedot.\n"
+#~ msgstr "License -lisenssin mukaisesti. Tiedostossa COPYING on tarkemmat tiedot.\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
+#~ msgid "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
 #~ msgstr "Tiedostossa COPYING on tarkemmat tiedot.\n"
index 99533b916e4af652b4d48f45814471817f74cb04..1b469cdb81fdb0ef7113d7bb77b4b1ed1f7cdd5d 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,16 +1,16 @@
 # French translation of PSmisc messages.
-# Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2021 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the psmisc package.
 #
 # Marc Léger <sorata@users.sourceforge.net>, 2001.
 # Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2007.
-# Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2019.
+# Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: psmisc-23.3\n"
+"Project-Id-Version: psmisc-23.4rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@dropbear.xyz\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-22 17:49+1100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-24 18:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-22 17:54+1100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-25 08:17+0100\n"
 "Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -49,29 +49,22 @@ msgstr ""
 "                    [-k [-i] [-SIGNAL]] NOM...\n"
 "              fuser -l\n"
 "              fuser -V\n"
-"Montre les processus utilisant les fichiers, sockets ou systèmes de fichiers "
-"nommés.\n"
+"Montre les processus utilisant les fichiers, sockets ou systèmes de fichiers nommés.\n"
 "\n"
 "  -a,--all              montre les fichiers inutilisés\n"
-"  -i,--interactive      demande avant de fermer un processus (ignoré sans -"
-"k)\n"
-"  -I,--inode            utilise toujours les inodes pour comparer les "
-"fichiers\n"
+"  -i,--interactive      demande avant de fermer un processus (ignoré sans -k)\n"
+"  -I,--inode            utilise toujours les inodes pour comparer les fichiers\n"
 "  -k,--kill             ferme les processus accédant au fichier spécifié\n"
 "  -l,--list-signals     liste les noms des signaux\n"
-"  -m,--mount            affiche les processus utilisant les systèmes de "
-"fichiers\n"
+"  -m,--mount            affiche les processus utilisant les systèmes de fichiers\n"
 "                        ou les périphériques blocs spécifiés\n"
-"  -M,--ismountpoint     exécute la requête seulement si NOM est un point de "
-"montage\n"
-"  -n,--namespace ESPACE cherche dans l'espace de noms spécifié (file, udp ou "
-"tcp)\n"
+"  -M,--ismountpoint     exécute la requête seulement si NOM est un point de montage\n"
+"  -n,--namespace ESPACE cherche dans l'espace de noms spécifié (file, udp ou tcp)\n"
 "  -s,--silent           mode silencieux\n"
 "  -SIGNAL               envoie ce signal au lieu de SIGKILL\n"
 "  -u,--user             affiche la liste des utilisateurs\n"
 "  -v,--verbose          mode bavard\n"
-"  -w,--writeonly        ferme uniquement les processus avec la permission en "
-"écriture\n"
+"  -w,--writeonly        ferme uniquement les processus avec la permission en écriture\n"
 "  -V,--version          affiche des informations sur la version\n"
 
 #: src/fuser.c:166
@@ -102,12 +95,12 @@ msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
 msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
 
 #: src/fuser.c:179 src/pstree.c:1266
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2020 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger et Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2020 Werner Almesberger et Craig Small\n"
 "\n"
 
 #: src/fuser.c:181 src/killall.c:839 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68
@@ -179,8 +172,7 @@ msgstr "Paramètre incorrect pour « --namespace »"
 
 #: src/fuser.c:1254
 msgid "You can only use files with mountpoint options"
-msgstr ""
-"Vous ne pouvez utiliser que des fichiers avec les options de point de montage"
+msgstr "Vous ne pouvez utiliser que des fichiers avec les options de point de montage"
 
 #: src/fuser.c:1304
 msgid "No process specification given"
@@ -192,9 +184,7 @@ msgstr "l'option « --all » ne peut être utilisée avec l'option « --si
 
 #: src/fuser.c:1324
 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
-msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas rechercher simultanément et exclusivement les sockets "
-"IPv4 et IPv6"
+msgstr "Vous ne pouvez pas rechercher simultanément et exclusivement les sockets IPv4 et IPv6"
 
 #: src/fuser.c:1413
 #, c-format
@@ -301,26 +291,21 @@ msgstr ""
 "       killall -l, --list\n"
 "       killall -V, --version\n"
 "\n"
-"  -e,--exact            requiert une concordance parfaite des noms très "
-"longs\n"
+"  -e,--exact            requiert une concordance parfaite des noms très longs\n"
 "  -I,--ignore-case      recherche en ignorant la casse\n"
-"  -g,--process-group    tue le groupe associé au programme au lieu de celui-"
-"ci\n"
+"  -g,--process-group    tue le groupe associé au programme au lieu de celui-ci\n"
 "  -y,--younger-than     tue les programmes créés avant HEURE\n"
 "  -o,--older-than       tue les programmes créés après HEURE\n"
 "  -i,--interactive      demande une confirmation avant de tuer\n"
 "  -l,--list             affiche tous les noms de signaux connus\n"
 "  -q,--quiet            n'affiche pas les remarques\n"
-"  -r,--regexp           interprète NOM comme une expression régulière "
-"étendue\n"
+"  -r,--regexp           interprète NOM comme une expression régulière étendue\n"
 "  -s,--signal SIGNAL    envoie ce signal au lieu de SIGTERM\n"
-"  -u,--user UTILISATEUR ne tue que le(s) programme(s) utilisé(s) par "
-"UTILISATEUR\n"
+"  -u,--user UTILISATEUR ne tue que le(s) programme(s) utilisé(s) par UTILISATEUR\n"
 "  -v,--verbose          informe si le signal a été correctement envoyé\n"
 "  -V,--version          affiche les informations sur la version\n"
 "  -w,--wait             attend que les programmes s'arrêtent\n"
-"  -n,--ns PID           agit sur les processus qui appartiennent au même "
-"espace\n"
+"  -n,--ns PID           agit sur les processus qui appartiennent au même espace\n"
 "                        de nom que PID\n"
 
 #: src/killall.c:826
@@ -329,17 +314,16 @@ msgid ""
 "  -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
 "                      (must precede other arguments)\n"
 msgstr ""
-"  -Z,--context REGEXP ferme seulement le(s) processus ayant l'argument "
-"context\n"
+"  -Z,--context REGEXP ferme seulement le(s) processus ayant l'argument context\n"
 "                      (doit précéder les autres arguments)\n"
 
 #: src/killall.c:837
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2021 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger et Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2021 Werner Almesberger et Craig Small\n"
 "\n"
 
 #: src/killall.c:922 src/killall.c:928
@@ -396,10 +380,8 @@ msgid ""
 "    -8, --eight-bit-clean        output 8 bit clean streams.\n"
 "    -n, --no-headers             don't display read/write from fd headers.\n"
 "    -c, --follow                 peek at any new child processes too.\n"
-"    -t, --tgid                   peek at all threads where tgid equals "
-"<pid>.\n"
-"    -d, --duplicates-removed     remove duplicate read/writes from the "
-"output.\n"
+"    -t, --tgid                   peek at all threads where tgid equals <pid>.\n"
+"    -d, --duplicates-removed     remove duplicate read/writes from the output.\n"
 "    -V, --version                prints version info.\n"
 "    -h, --help                   prints this help.\n"
 "\n"
@@ -407,12 +389,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
 "    -8, --eight-bit-clean        sort un flux sans le bit 8.\n"
-"    -n, --no-headers             n'affiche pas les lectures/écritures dans "
-"les en-têtes fd.\n"
-"    -c, --follow                 examine également chaque nouveau processus "
-"fils.\n"
-"    -t, --tgid                   examine tous les threads dont tgid est égal "
-"à <pid>.\n"
+"    -n, --no-headers             n'affiche pas les lectures/écritures dans les en-têtes fd.\n"
+"    -c, --follow                 examine également chaque nouveau processus fils.\n"
+"    -t, --tgid                   examine tous les threads dont tgid est égal à <pid>.\n"
 "    -d, --duplicates-removed     ignore les lectures/écritures dupliquées.\n"
 "    -V, --version                affiche la version.\n"
 "    -h, --help                   affiche cet aide-mémoire.\n"
@@ -440,12 +419,12 @@ msgid "prtstat (PSmisc) %s\n"
 msgstr "prtstat (PSmisc) %s\n"
 
 #: src/prtstat.c:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 2009-2020 Craig Small\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Copyright (C) 2009-2017 Craig Small\n"
+"Copyright (C) 2009-2020 Craig Small\n"
 "\n"
 
 #: src/prtstat.c:78
@@ -519,8 +498,7 @@ msgid ""
 "  Child processes (user system guest):       %6.2f %6.2f %6.2f\n"
 msgstr ""
 "Temps CPU\n"
-"  Ce processus   (utilisateur système invité blkio): %6.2f %6.2f %6.2f "
-"%6.2f\n"
+"  Ce processus   (utilisateur système invité blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n"
 "  Processus fils (utilisateur système invité):       %6.2f %6.2f %6.2f\n"
 
 #: src/prtstat.c:189
@@ -586,8 +564,7 @@ msgstr "Vous devez spécifier au moins un PID."
 #: src/prtstat.c:327
 #, c-format
 msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
-msgstr ""
-"/proc n'est pas monté, impossible d'obtenir les stat de /proc/self/stat.\n"
+msgstr "/proc n'est pas monté, impossible d'obtenir les stat de /proc/self/stat.\n"
 
 #: src/pstree.c:1183
 #, c-format
@@ -653,14 +630,13 @@ msgid ""
 "                      highlight this process and its ancestors\n"
 "  -l, --long          don't truncate long lines\n"
 msgstr ""
-"  -h, --highlight-all mettre en évidence le processus courant et ses "
-"ancêtres\n"
+"  -h, --highlight-all mettre en évidence le processus courant et ses ancêtres\n"
 "  -H PID, --highlight-pid=PID\n"
 "                      mettre en évidence ce processus et ses ancêtres\n"
 "  -l, --long          ne pas tronquer les longues lignes\n"
 
 #: src/pstree.c:1238
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
 "  -N TYPE, --ns-sort=TYPE\n"
@@ -671,7 +647,7 @@ msgstr ""
 "  -n, --numeric-sort  trier la sortie par PID\n"
 "  -N TYPE, --ns-sort=TYPE\n"
 "                      trier la sortie par ce type d'espace de noms\n"
-"                              (cgroup, ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n"
+"                              (cgroup, ipc, mnt, net, pid, time, user, uts)\n"
 "  -p, --show-pids     montrer les PID ; implique -c\n"
 
 #: src/pstree.c:1244
@@ -695,18 +671,17 @@ msgid ""
 "  -V, --version       display version information\n"
 msgstr ""
 "  -u, --uid-changes   montrer les transitions de UID\n"
-"  -U, --unicode       utiliser les caractères UTF-8 (Unicode) pour dessiner "
-"les lignes\n"
+"  -U, --unicode       utiliser les caractères UTF-8 (Unicode) pour dessiner les lignes\n"
 "  -V, --version       afficher les informations de la version\n"
 
 #: src/pstree.c:1253
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "  -Z, --security-context\n"
 "                      show security attributes\n"
 msgstr ""
 "  -Z, --security-context\n"
-"                      montre les contextes de sécurité SELinux\n"
+"                      montre les attributs de sécurité\n"
 
 #: src/pstree.c:1255
 #, c-format
@@ -718,8 +693,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "  PID    commence à ce PID; le défaut est 1 (init)\n"
-"  USER   montre seulement les arbres nichés aux processus de cet "
-"utilisateur\n"
+"  USER   montre seulement les arbres nichés aux processus de cet utilisateur\n"
 "\n"
 
 #: src/pstree.c:1263
@@ -763,12 +737,10 @@ msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
 msgstr "%s: signal inconnu; %s -l liste les signaux.\n"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -"
-#~ "eIgiqrvw ]\n"
+#~ "Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -eIgiqrvw ]\n"
 #~ "               [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NAME...\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Usage : killall [-Z CONTEXTE] [-u UTILISATEUR] [-y HEURE ] [ -o HEURE ] "
-#~ "[ -eIgiqrvw ]\n"
+#~ "Usage : killall [-Z CONTEXTE] [-u UTILISATEUR] [-y HEURE ] [ -o HEURE ] [ -eIgiqrvw ]\n"
 #~ "                [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NOM...\n"
 
 #~ msgid ""
@@ -780,13 +752,6 @@ msgstr "%s: signal inconnu; %s -l liste les signaux.\n"
 #~ "              [ -A | -G | -U ] [ PID | UTILISATEUR ]\n"
 #~ "   ou: pstree -V\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger et Craig Small\n"
-#~ "\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 #~ "\n"
@@ -812,8 +777,7 @@ msgstr "%s: signal inconnu; %s -l liste les signaux.\n"
 #~ "  -l, --long          don't truncate long lines\n"
 #~ "  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
 #~ "  -N type,\n"
-#~ "  --ns-sort=type      sort by namespace type (cgroup, ipc, mnt, net, "
-#~ "pid,\n"
+#~ "  --ns-sort=type      sort by namespace type (cgroup, ipc, mnt, net, pid,\n"
 #~ "                                              user, uts)\n"
 #~ "  -p, --show-pids     show PIDs; implies -c\n"
 #~ "  -s, --show-parents  show parents of the selected process\n"
@@ -836,14 +800,12 @@ msgstr "%s: signal inconnu; %s -l liste les signaux.\n"
 #~ "  -h, --highlight-all surligne le processus courant et ses parents\n"
 #~ "  -H PID,\n"
 #~ "  --highlight-pid=PID surligne le processus spécifié et ses parents\n"
-#~ "  -g, --show-pgids    affiche les ID des groupes du processus (implique -"
-#~ "c)\n"
+#~ "  -g, --show-pgids    affiche les ID des groupes du processus (implique -c)\n"
 #~ "  -G, --vt100         utilise les caractères de tracé VT100\n"
 #~ "  -l, --long          ne tronque pas les longues lignes\n"
 #~ "  -n, --numeric-sort  trie le résultat par PID\n"
 #~ "  -N type,\n"
-#~ "  --ns-sort=type      trie par type d'espace de nom (cgroup, ipc, mnt, "
-#~ "net, pid,\n"
+#~ "  --ns-sort=type      trie par type d'espace de nom (cgroup, ipc, mnt, net, pid,\n"
 #~ "                                                     user, uts)\n"
 #~ "  -p, --show-pids     affiche les PIDs (implique -c)\n"
 #~ "  -s, --show-parents  affiche les parents du processus sélectionné\n"
index 3fcc9a1d719fbf0a2cc9888499d7a909b88b3064..77d0b57837b2fc4f200a546997e206ec9ade1c44 100644 (file)
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -3,13 +3,13 @@
 # This file is distributed under the same license as the psmisc package.
 #
 # Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>, 2012.
-# Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>, 2016, 2018, 2019.
+# Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>, 2016, 2018, 2019, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: psmisc 23.3\n"
+"Project-Id-Version: psmisc 23.4rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@dropbear.xyz\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-22 17:49+1100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-24 11:42-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-22 17:54+1100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-24 17:56-0800\n"
 "Last-Translator: Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
 "Language: hr\n"
@@ -17,9 +17,8 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 
 # 1. https://en.wikipedia.org/wiki/Namespace
@@ -53,8 +52,7 @@ msgstr ""
 "               [-k [-i] [-SIGNAL]] IME...\n"
 "         fuser -l\n"
 "         fuser -V\n"
-"Prikaže procese koji koriste navedene datoteke, utičnice ili datotečne "
-"sustave.\n"
+"Prikaže procese koji koriste navedene datoteke, utičnice ili datotečne sustave.\n"
 "\n"
 "  -a, --all              pokaže i nekorištene datoteke\n"
 "  -i, --interactive      pita prije ubijanja (ignorira se bez -k)\n"
@@ -64,8 +62,7 @@ msgstr ""
 "  -m, --mount            pokaže sve procese koji koriste navedene\n"
 "                           datotečne sustave ili blokovske uređaje\n"
 "  -M, --ismountpoint     izvrši zahtjev samo ako je IME točka montiranja\n"
-"  -n, --namespace PROSTOR  traži u ovom imenskom PROSTORU (file, udp ili "
-"tcp)\n"
+"  -n, --namespace PROSTOR  traži u ovom imenskom PROSTORU (file, udp ili tcp)\n"
 "  -s, --silent           tihi rad (bez ispisa)\n"
 "  -SIGNAL                pošalje SIGNAL umjesto SIGKILL\n"
 "  -u, --user             pokaže korisničke oznake (ID)\n"
@@ -101,12 +98,12 @@ msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
 msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
 
 #: src/fuser.c:179 src/pstree.c:1266
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2020 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Copyright © 1993-2009 Werner Almesberger i Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2020 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 
 #: src/fuser.c:181 src/killall.c:839 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68
@@ -171,7 +168,7 @@ msgstr "%s: Nevaljana opcija %s\n"
 
 #: src/fuser.c:1172
 msgid "Namespace option requires an argument."
-msgstr "Opcija imenskog prostora (namespace) zahtijeva argument"
+msgstr "Opcija imenskog prostora (namespace) zahtijeva argument."
 
 #: src/fuser.c:1189
 msgid "Invalid namespace name"
@@ -179,8 +176,7 @@ msgstr "Nevaljano ime imenskog prostora (namespace)"
 
 #: src/fuser.c:1254
 msgid "You can only use files with mountpoint options"
-msgstr ""
-"Smijete koristiti samo datoteke uz opcije točke montiranja (mountpoint)"
+msgstr "Smijete koristiti samo datoteke uz opcije točke montiranja (mountpoint)"
 
 #: src/fuser.c:1304
 msgid "No process specification given"
@@ -188,7 +184,7 @@ msgstr "Nije navedena specifikacija procesa"
 
 #: src/fuser.c:1319
 msgid "all option cannot be used with silent option."
-msgstr "Opcija all (-a) ne može se koristiti uz opciju silent (-s)"
+msgstr "Opcija all (-a) ne može se koristiti uz opciju silent (-s)."
 
 #: src/fuser.c:1324
 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
@@ -329,12 +325,12 @@ msgstr ""
 "                        (mora prethoditi ostalim argumentima)\n"
 
 #: src/killall.c:837
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2021 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Copyright © 1993-2009 Werner Almesberger i Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2021 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 
 #: src/killall.c:922 src/killall.c:928
@@ -391,10 +387,8 @@ msgid ""
 "    -8, --eight-bit-clean        output 8 bit clean streams.\n"
 "    -n, --no-headers             don't display read/write from fd headers.\n"
 "    -c, --follow                 peek at any new child processes too.\n"
-"    -t, --tgid                   peek at all threads where tgid equals "
-"<pid>.\n"
-"    -d, --duplicates-removed     remove duplicate read/writes from the "
-"output.\n"
+"    -t, --tgid                   peek at all threads where tgid equals <pid>.\n"
+"    -d, --duplicates-removed     remove duplicate read/writes from the output.\n"
 "    -V, --version                prints version info.\n"
 "    -h, --help                   prints this help.\n"
 "\n"
@@ -402,11 +396,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Uporaba: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
 "    -8, --eight-bit-clean        producira čisti 8-bitni izlaz\n"
-"    -n, --no-headers             ne prikazuje čitanje i pisanje iz fd "
-"zaglavlja\n"
+"    -n, --no-headers             ne prikazuje čitanje i pisanje iz fd zaglavlja\n"
 "    -c, --follow                 također gleda svaki novi dijete-proces\n"
-"    -t, --tgid                   gleda sve dretve za koje je tgid jednak "
-"<pid>\n"
+"    -t, --tgid                   gleda sve dretve za koje je tgid jednak <pid>\n"
 "    -d, --duplicates-removed     uklanja sve duplikate na izlazu\n"
 "    -V, --version                informacije o ovoj inačici\n"
 "    -h, --help                   ova pomoć\n"
@@ -434,12 +426,12 @@ msgid "prtstat (PSmisc) %s\n"
 msgstr "prtstat (PSmisc) %s\n"
 
 #: src/prtstat.c:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 2009-2020 Craig Small\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Copyright (C) 2009-2017 Craig Small\n"
+"Copyright (C) 2009-2020 Craig Small\n"
 "\n"
 
 #: src/prtstat.c:78
@@ -547,7 +539,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/prtstat.c:220
 msgid "asprintf in print_stat failed.\n"
-msgstr "Neuspješni asprintf() u print_stat()\n"
+msgstr "asprintf() u print_stat() nije uspjela\n"
 
 #: src/prtstat.c:225
 #, c-format
@@ -652,7 +644,7 @@ msgstr ""
 "  -l, --long          ne kratiti dugačke linije\n"
 
 #: src/pstree.c:1238
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
 "  -N TYPE, --ns-sort=TYPE\n"
@@ -660,10 +652,10 @@ msgid ""
 "                              (cgroup, ipc, mnt, net, pid, time, user, uts)\n"
 "  -p, --show-pids     show PIDs; implies -c\n"
 msgstr ""
-"  -n, --numeric-sort  izlaz svrsta po PID-ovima\n"
+"  -n, --numeric-sort  izlaz svrsta po PID-u\n"
 "  -N TYPE, --ns-sort=VRSTA  izlaz svrsta po toj vrsti imenskog prostora\n"
-"                              (cgroup, ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n"
-"  -p, --show-pids     Prikaže PID-ove; implicira -c\n"
+"                              (cgroup, ipc, mnt, net, pid, time, user, uts)\n"
+"  -p, --show-pids     prikaže PID-ove; implicira -c\n"
 
 #: src/pstree.c:1244
 #, c-format
@@ -690,13 +682,13 @@ msgstr ""
 "  -V, --version       informacije o inačici programa\n"
 
 #: src/pstree.c:1253
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "  -Z, --security-context\n"
 "                      show security attributes\n"
 msgstr ""
 "  -Z, --security-context\n"
-"                      pokaže SELinux sigurnosni kontekst\n"
+"                      prikaže sigurnosne atribute\n"
 
 #: src/pstree.c:1255
 #, c-format
@@ -752,12 +744,10 @@ msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
 msgstr "%s: nepoznati signal; %s -l ispisuje signale\n"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -"
-#~ "eIgiqrvw ]\n"
+#~ "Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -eIgiqrvw ]\n"
 #~ "               [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NAME...\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Uporaba: killall [-Z KONTEKST] [-u KORISNIK] [-y TIME] [-o TIME] [-"
-#~ "eIgiqrvw]\n"
+#~ "Uporaba: killall [-Z KONTEKST] [-u KORISNIK] [-y TIME] [-o TIME] [-eIgiqrvw]\n"
 #~ "                 [-s -SIGNAL | -SIGNAL] IME...\n"
 
 #~ msgid ""
@@ -769,13 +759,6 @@ msgstr "%s: nepoznati signal; %s -l ispisuje signale\n"
 #~ "              [-A | -G | -U ] [PID | KORISNIK]\n"
 #~ "    ili: pstree -V\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-#~ "\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 #~ "\n"
@@ -801,8 +784,7 @@ msgstr "%s: nepoznati signal; %s -l ispisuje signale\n"
 #~ "  -l, --long          don't truncate long lines\n"
 #~ "  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
 #~ "  -N type,\n"
-#~ "  --ns-sort=type      sort by namespace type (cgroup, ipc, mnt, net, "
-#~ "pid,\n"
+#~ "  --ns-sort=type      sort by namespace type (cgroup, ipc, mnt, net, pid,\n"
 #~ "                                              user, uts)\n"
 #~ "  -p, --show-pids     show PIDs; implies -c\n"
 #~ "  -s, --show-parents  show parents of the selected process\n"
index f86f85b1b92f2c69edcdadd1a2bcad06a82cf06e..fb7e970f6fee180591d11dee2c5c954abe1d1a7f 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,8 +8,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc 23.0-rc1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@dropbear.xyz\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-22 17:49+1100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@enc.com.au\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-03 20:28+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-04-27 22:05+0200\n"
 "Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: src/fuser.c:145
+#: src/fuser.c:124
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: fuser [-fIMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE]\n"
@@ -50,17 +50,13 @@ msgstr ""
 "                 [-k [-i] [-SZIGNÁL]] NÉV...\n"
 "       fuser -l\n"
 "       fuser -V\n"
-"Megjeleníti a megnevezett fájlokat, foglalatokat vagy fájlrendszereket "
-"használó\n"
+"Megjeleníti a megnevezett fájlokat, foglalatokat vagy fájlrendszereket használó\n"
 "folyamatokat.\n"
 "\n"
 "  -a,--all              a nem használt fájlok is jelenjenek meg\n"
-"  -i,--interactive      kérdés kilövés előtt (-k nélkül figyelmen kívül "
-"marad)\n"
-"  -I,--inode            mindig használjon inode-okat fájlok "
-"összehasonlításához\n"
-"  -k,--kill             a megnevezett fájlokhoz hozzáférő folyamatok "
-"kilövése\n"
+"  -i,--interactive      kérdés kilövés előtt (-k nélkül figyelmen kívül marad)\n"
+"  -I,--inode            mindig használjon inode-okat fájlok összehasonlításához\n"
+"  -k,--kill             a megnevezett fájlokhoz hozzáférő folyamatok kilövése\n"
 "  -l,--list-signals     elérhető szignálnevek felsorolása\n"
 "  -m,--mount            a megnevezett fájlrendszereket vagy blokkeszközöket\n"
 "                          használó összes folyamat megjelenítése\n"
@@ -70,11 +66,10 @@ msgstr ""
 "  -SZIGNÁL              ezen szignál elküldése a SIGKILL helyett\n"
 "  -u,--user             felhasználói azonosítók megjelenítése\n"
 "  -v,--verbose          részletes kimenet\n"
-"  -w,--writeonly        csak írási hozzáféréssel rendelkező folyamatok "
-"kilövése\n"
+"  -w,--writeonly        csak írási hozzáféréssel rendelkező folyamatok kilövése\n"
 "  -V,--version          verzióinformációk megjelenítése\n"
 
-#: src/fuser.c:166
+#: src/fuser.c:145
 #, c-format
 msgid ""
 "  -4,--ipv4             search IPv4 sockets only\n"
@@ -83,7 +78,7 @@ msgstr ""
 "  -4,--ipv4             csak IPv4 foglalatok keresése\n"
 "  -6,--ipv6             csak IPv6 foglalatok keresése\n"
 
-#: src/fuser.c:169
+#: src/fuser.c:148
 #, c-format
 msgid ""
 "  -                     reset options\n"
@@ -96,22 +91,22 @@ msgstr ""
 "  udp/tcp nevek: [helyi_port][,[távoli_gép][,[távoli_port]]]\n"
 "\n"
 
-#: src/fuser.c:176
+#: src/fuser.c:155
 #, c-format
 msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
 msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/fuser.c:179 src/pstree.c:1266
-#, fuzzy, c-format
+#: src/fuser.c:158
+#, c-format
 msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2020 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger és Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger és Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/fuser.c:181 src/killall.c:839 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:1268
+#: src/fuser.c:160 src/killall.c:708 src/peekfd.c:114 src/prtstat.c:68
+#: src/pstree.c:1073
 #, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -123,157 +118,165 @@ msgstr ""
 "Ez egy szabad szoftver, a GNU General Public License feltételei mellett\n"
 "bármikor továbbíthatja, a részletekért lásd a COPYING fájlt.\n"
 
-#: src/fuser.c:203
+#: src/fuser.c:179
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
 msgstr "A /proc könyvtár nem nyitható meg: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:394 src/fuser.c:447 src/fuser.c:2078
+#: src/fuser.c:370 src/fuser.c:423 src/fuser.c:1880
 #, c-format
 msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
 msgstr "Nem foglalható memória az illeszkedő folyamat részére: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:474
+#: src/fuser.c:450
 #, c-format
 msgid "Specified filename %s does not exist.\n"
 msgstr "A megadott %s fájlnév nem létezik.\n"
 
-#: src/fuser.c:477
+#: src/fuser.c:453
 #, c-format
 msgid "Cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "%s nem érhető el: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:614
+#: src/fuser.c:590
 #, c-format
 msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
 msgstr "A(z) %s helyi port nem oldható fel: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:634
+#: src/fuser.c:608
 #, c-format
 msgid "Unknown local port AF %d\n"
 msgstr "Ismeretlen helyi port AF: %d\n"
 
-#: src/fuser.c:723
+#: src/fuser.c:698
 #, c-format
 msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
 msgstr "Nem nyitható meg a(z) \"%s\" protokollfájl: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1026
+#: src/fuser.c:884
 #, c-format
 msgid "Specified filename %s is not a mountpoint.\n"
 msgstr "A megadott %s fájlnév nem csatolási pont.\n"
 
-#: src/fuser.c:1118
+#: src/fuser.c:984
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid option %s\n"
 msgstr "%s: érvénytelen kapcsoló: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1172
+#: src/fuser.c:1041
 msgid "Namespace option requires an argument."
 msgstr "A névtér kapcsoló argumentumot igényel."
 
-#: src/fuser.c:1189
+#: src/fuser.c:1059
 msgid "Invalid namespace name"
 msgstr "Érvénytelen névtérnév"
 
-#: src/fuser.c:1254
+#: src/fuser.c:1124
 msgid "You can only use files with mountpoint options"
 msgstr "Fájlok csak csatolási pont kapcsolókkal használhatók"
 
-#: src/fuser.c:1304
+#: src/fuser.c:1173
 msgid "No process specification given"
 msgstr "Nincs megadva folyamatmeghatározás"
 
-#: src/fuser.c:1319
+#: src/fuser.c:1185
 msgid "all option cannot be used with silent option."
 msgstr "az összes kapcsoló nem használható a néma kapcsolóval."
 
-#: src/fuser.c:1324
+#: src/fuser.c:1190
 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
 msgstr "Nem lehet egyszerre csak IPv4 és csak IPv6 foglalatokat keresni"
 
-#: src/fuser.c:1413
+#: src/fuser.c:1269
 #, c-format
 msgid "%*s USER        PID ACCESS COMMAND\n"
 msgstr "%*s FELHASZNÁLÓ  PID HOZZÁFÉRÉS PARANCS\n"
 
-#: src/fuser.c:1446 src/fuser.c:1503
+#: src/fuser.c:1302 src/fuser.c:1359
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(ismeretlen)"
 
-#: src/fuser.c:1588 src/fuser.c:1638
+#: src/fuser.c:1438 src/fuser.c:1477
 #, c-format
 msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
 msgstr "A(z) %s fájl nem érhető el: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1731
+#: src/fuser.c:1563
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
 msgstr "A /proc/net/unix könyvtár nem nyitható meg: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1826
+#: src/fuser.c:1639
 #, c-format
 msgid "Kill process %d ? (y/N) "
 msgstr "Kilövi a(z) %d folyamatot? (i/N) "
 
-#: src/fuser.c:1862
+#: src/fuser.c:1675
 #, c-format
 msgid "Could not kill process %d: %s\n"
 msgstr "A(z) %d folymat kilövése nem sikerült: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1877
+#: src/fuser.c:1690
 #, c-format
 msgid "Cannot open a network socket.\n"
 msgstr "Nem nyitható meg hálózati foglalat\n"
 
-#: src/fuser.c:1881
+#: src/fuser.c:1694
 #, c-format
 msgid "Cannot find socket's device number.\n"
 msgstr "Nem található a foglalat eszközszáma.\n"
 
-#: src/killall.c:109
+#: src/killall.c:106
 #, c-format
 msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
 msgstr "Kilövi ezt: %s(%s%d) ? (i/N) "
 
-#: src/killall.c:112
+#: src/killall.c:109
 #, c-format
 msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
 msgstr "Elküldi a(z) %s(%s%d) szignált? (i/N) "
 
-#: src/killall.c:255
+#: src/killall.c:216
 #, c-format
 msgid "killall: Cannot get UID from process status\n"
-msgstr ""
-"killall: Nem kérhető le a felhasználói azonosító a folyamat állapotából\n"
+msgstr "killall: Nem kérhető le a felhasználói azonosító a folyamat állapotából\n"
 
-#: src/killall.c:344
+#: src/killall.c:242
 #, c-format
 msgid "killall: Bad regular expression: %s\n"
 msgstr "killall: Hibás reguláris kifejezés: %s\n"
 
-#: src/killall.c:501
+#: src/killall.c:379
 #, c-format
 msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n"
 msgstr "killall: %s(%d) részleges találat átlépése\n"
 
-#: src/killall.c:744
+#: src/killall.c:606
 #, c-format
 msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
 msgstr "%s(%s%d) kilőve a(z) %d szignállal\n"
 
-#: src/killall.c:763
+#: src/killall.c:626
 #, c-format
 msgid "%s: no process found\n"
 msgstr "%s: nem található folyamat\n"
 
-#: src/killall.c:804
+#: src/killall.c:669
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -eIgiqrvw ]\n"
+"               [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgstr ""
+"Használat: killall [-Z KONTEXTUS] [-u FELHASZNÁLÓ] [ -y IDŐ ] [ -o IDŐ ] [ -eIgiqrvw ]\n"
+"               [ -s SZIGNÁL | -SZIGNÁL ] NÉV...\n"
+
+#: src/killall.c:673
 #, c-format
 msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
 msgstr "Használat: killall [KAPCSOLÓ]... [--] NÉV...\n"
 
-#: src/killall.c:806
-#, fuzzy, c-format
+#: src/killall.c:676
+#, c-format
 msgid ""
 "       killall -l, --list\n"
 "       killall -V, --version\n"
@@ -292,14 +295,11 @@ msgid ""
 "  -v,--verbose        report if the signal was successfully sent\n"
 "  -V,--version        display version information\n"
 "  -w,--wait           wait for processes to die\n"
-"  -n,--ns PID         match processes that belong to the same namespaces\n"
-"                      as PID\n"
 msgstr ""
 "       killall -l, --list\n"
 "       killall -V, --version\n"
 "\n"
-"  -e,--exact          megköveteli a pontos egyezést nagyon hosszú nevek "
-"esetén;\n"
+"  -e,--exact          megköveteli a pontos egyezést nagyon hosszú nevek esetén;\n"
 "  -I,--ignore-case    a folyamatnév-illesztés ne legyen kis- és\n"
 "                        nagybetűérzékeny\n"
 "  -g,--process-group  folyamatcsoport kilövése folyamat helyett\n"
@@ -308,16 +308,14 @@ msgstr ""
 "  -i,--interactive    megerősítés kérése kilövés előtt\n"
 "  -l,--list           az összes ismert szignálnév felsorolása\n"
 "  -q,--quiet          ne kérdezzen\n"
-"  -r,--regexp         a NÉV értelmezése kiterjesztett reguláris "
-"kifejezésként\n"
+"  -r,--regexp         a NÉV értelmezése kiterjesztett reguláris kifejezésként\n"
 "  -s,--signal SZIGNÁL ezen szignál elküldése a SIGTERM helyett\n"
-"  -u,--user FELHASZNÁLÓ  csak a FELHASZNÁLÓ nevében futó folyamatok "
-"kilövése\n"
+"  -u,--user FELHASZNÁLÓ  csak a FELHASZNÁLÓ nevében futó folyamatok kilövése\n"
 "  -v,--verbose        értesítés, ha a szignál küldése sikeres\n"
 "  -V,--version        verzióinformációk megjelenítése\n"
 "  -w,--wait           várja meg, amíg a folyamatok meghalnak\n"
 
-#: src/killall.c:826
+#: src/killall.c:694
 #, c-format
 msgid ""
 "  -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
@@ -326,55 +324,50 @@ msgstr ""
 "  -Z,--context REGEXP csak a kontextussal rendelkező folyamatok kilövése\n"
 "                      (meg kell előznie az egyéb argumentumokat)\n"
 
-#: src/killall.c:837
-#, fuzzy, c-format
+#: src/killall.c:706
+#, c-format
 msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2021 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2014 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger és Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2014 Werner Almesberger és Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:922 src/killall.c:928
+#: src/killall.c:796 src/killall.c:802
 msgid "Invalid time format"
 msgstr "Érvénytelen időformátum"
 
-#: src/killall.c:948
+#: src/killall.c:822
 #, c-format
 msgid "Cannot find user %s\n"
 msgstr "A(z) %s felhasználó nem található\n"
 
-#: src/killall.c:983
-#, fuzzy
-msgid "Invalid namespace PID"
-msgstr "Érvénytelen névtérnév"
-
-#: src/killall.c:990
+#: src/killall.c:853
 #, c-format
 msgid "Bad regular expression: %s\n"
 msgstr "Hibás reguláris kifejezés: %s\n"
 
-#: src/killall.c:1024
+#: src/killall.c:885
 #, c-format
 msgid "killall: Maximum number of names is %d\n"
 msgstr "killall: A nevek maximális száma %d\n"
 
-#: src/killall.c:1029
+#: src/killall.c:890
 #, c-format
 msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n"
 msgstr "killall: %s nem tartalmaz folyamatbejegyzéseket (nincs csatolva?)\n"
 
-#: src/peekfd.c:183
+#: src/peekfd.c:102
 #, c-format
 msgid "Error attaching to pid %i\n"
 msgstr "Hiba a csatlakozás közben a(z) %i folyamatazonosítóhoz\n"
 
-#: src/peekfd.c:191
+#: src/peekfd.c:110
 #, c-format
 msgid "peekfd (PSmisc) %s\n"
 msgstr "peekfd (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/peekfd.c:193
+#: src/peekfd.c:112
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n"
@@ -383,19 +376,16 @@ msgstr ""
 "Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n"
 "\n"
 
-#: src/peekfd.c:203
-#, fuzzy, c-format
+#: src/peekfd.c:122
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
-"    -8, --eight-bit-clean        output 8 bit clean streams.\n"
-"    -n, --no-headers             don't display read/write from fd headers.\n"
-"    -c, --follow                 peek at any new child processes too.\n"
-"    -t, --tgid                   peek at all threads where tgid equals "
-"<pid>.\n"
-"    -d, --duplicates-removed     remove duplicate read/writes from the "
-"output.\n"
-"    -V, --version                prints version info.\n"
-"    -h, --help                   prints this help.\n"
+"    -8 output 8 bit clean streams.\n"
+"    -n don't display read/write from fd headers.\n"
+"    -c peek at any new child processes too.\n"
+"    -d remove duplicate read/writes from the output.\n"
+"    -V prints version info.\n"
+"    -h prints this help.\n"
 "\n"
 "  Press CTRL-C to end output.\n"
 msgstr ""
@@ -430,9 +420,9 @@ msgid "prtstat (PSmisc) %s\n"
 msgstr "prtstat (PSmisc) %s\n"
 
 #: src/prtstat.c:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
-"Copyright (C) 2009-2020 Craig Small\n"
+"Copyright (C) 2009 Craig Small\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Copyright (C) 2009 Craig Small\n"
@@ -559,116 +549,100 @@ msgstr "Nem érhető el a fájl a(z) %d (%s) PID-hez\n"
 msgid "Unable to allocate memory for proc_info\n"
 msgstr "Nem foglalható memória a proc_info részére\n"
 
-#: src/prtstat.c:283
+#: src/prtstat.c:282
 #, c-format
 msgid "Unable to scan stat file"
 msgstr "Nem olvasható be a stat fájl"
 
-#: src/prtstat.c:318
+#: src/prtstat.c:316
 msgid "Invalid option"
 msgstr "Érvénytelen kapcsoló"
 
-#: src/prtstat.c:323
+#: src/prtstat.c:321
 msgid "You must provide at least one PID."
 msgstr "Legalább egy PID-et meg kell adnia."
 
-#: src/prtstat.c:327
+#: src/prtstat.c:325
 #, c-format
 msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
 msgstr "a /proc nincs csatolva, nem érhető el a /proc/self/stat.\n"
 
-#: src/pstree.c:1183
+#: src/pstree.c:994
 #, c-format
 msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "a(z) %s üres (nincs csatlakoztatva?)\n"
 
-#: src/pstree.c:1216
+#: src/pstree.c:1030
 #, c-format
 msgid ""
-"Usage: pstree [-acglpsStTuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
+"Usage: pstree [-acglpsStuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
+"Usage: pstree [-acglpsStu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
 "              [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
-"   or: pstree -V\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pstree.c:1220
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
+"       pstree -V\n"
 "Display a tree of processes.\n"
 "\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pstree.c:1223
-#, c-format
-msgid ""
 "  -a, --arguments     show command line arguments\n"
 "  -A, --ascii         use ASCII line drawing characters\n"
-"  -c, --compact-not   don't compact identical subtrees\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pstree.c:1227
-#, c-format
-msgid ""
-"  -C, --color=TYPE    color process by attribute\n"
-"                      (age)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pstree.c:1230
-#, c-format
-msgid ""
+"  -c, --compact       don't compact identical subtrees\n"
+"  -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
+"  -H PID,\n"
+"  --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n"
 "  -g, --show-pgids    show process group ids; implies -c\n"
 "  -G, --vt100         use VT100 line drawing characters\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pstree.c:1233
-#, c-format
-msgid ""
-"  -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
-"  -H PID, --highlight-pid=PID\n"
-"                      highlight this process and its ancestors\n"
 "  -l, --long          don't truncate long lines\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pstree.c:1238
-#, c-format
-msgid ""
 "  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
-"  -N TYPE, --ns-sort=TYPE\n"
-"                      sort output by this namespace type\n"
-"                              (cgroup, ipc, mnt, net, pid, time, user, uts)\n"
+"  -N type,\n"
+"  --ns-sort=type      sort by namespace type (ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n"
 "  -p, --show-pids     show PIDs; implies -c\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pstree.c:1244
-#, c-format
-msgid ""
 "  -s, --show-parents  show parents of the selected process\n"
 "  -S, --ns-changes    show namespace transitions\n"
 "  -t, --thread-names  show full thread names\n"
 "  -T, --hide-threads  hide threads, show only processes\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pstree.c:1249
-#, c-format
-msgid ""
 "  -u, --uid-changes   show uid transitions\n"
 "  -U, --unicode       use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
 "  -V, --version       display version information\n"
 msgstr ""
-
-#: src/pstree.c:1253
-#, fuzzy, c-format
+"Használat: pstree [-acglpsStuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N típus ]\n"
+"Használat: pstree [-acglpsStu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N típus ]\n"
+"                  [ -A | -G | -U ] [ PID | FELHASZNÁLÓ ]\n"
+"           pstree -V\n"
+"Megjeleníti a folyamatok fáját.\n"
+"\n"
+"  -a, --arguments     parancssori argumentumok megjelenítése\n"
+"  -A, --ascii         ASCII sorrajzoló karakterek használata\n"
+"  -c, --compact       azonos részfákat ne tömörítse\n"
+"  -h, --highlight-all az aktuális folyamat és őseinek kiemelése\n"
+"  -H PID, \n"
+"  --highlight-pid=PID az adott folyamat és őseinek kiemelése\n"
+"  -g, --show-pgids    folyamatcsoport-azonosítók megjelenítése,\n"
+"                        magába foglalja a -c kapcsolót\n"
+"  -G, --vt100         VT100 sorrajzoló karakterek használata\n"
+"  -l, --long          ne csonkítsa a hosszú sorokat\n"
+"  -n, --numeric-sort  kimenet rendezése PID szerint\n"
+"  -N típus,\n"
+"  --ns-sort=típus     névtértípus szerinti rendezés (ipc, mnt, net, pid,\n"
+"                        user, uts)\n"
+"  -p, --show-pids     a PID-ek megjelenítése; magába foglalja a -c kapcsolót\n"
+"  -s, --show-parents  a kiválasztott folyamat szülőinek megjelenítése\n"
+"  -S, --ns-changes    névtér átmenetek megjelenítése\n"
+"  -t, --thread-names  teljes szálnevek megjelenítése\n"
+"  -T, --hide-threads  szálak elrejtése, csak folyamatok megjelenítése\n"
+"  -u, --uid-changes   az uid átmenetek megjelenítése\n"
+"  -U, --unicode       UTF-8 (Unicode) sorrajzoló karakterek használata\n"
+"  -V, --version       verzióinformációk megjelenítése\n"
+
+#: src/pstree.c:1058
+#, c-format
 msgid ""
 "  -Z, --security-context\n"
-"                      show security attributes\n"
+"                      show SELinux security contexts\n"
 msgstr ""
 "  -Z, --security-context\n"
 "                      SELinux biztonsági kontextusok megjelenítése\n"
 
-#: src/pstree.c:1255
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pstree.c:1061
+#, c-format
 msgid ""
-"\n"
 "  PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
 "  USER   show only trees rooted at processes of this user\n"
 "\n"
@@ -678,37 +652,46 @@ msgstr ""
 "                        megjelenítése\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:1263
+#: src/pstree.c:1068
 #, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1383
+#: src/pstree.c:1071
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger és Craig Small\n"
+"\n"
+
+#: src/pstree.c:1187
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr "A TERM nincs beállítva\n"
 
-#: src/pstree.c:1387
+#: src/pstree.c:1191
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr "A terminál képességei nem kérhetők le\n"
 
-#: src/pstree.c:1405
+#: src/pstree.c:1209
 #, c-format
 msgid "procfs file for %s namespace not available\n"
 msgstr "procfs fájl nem érhető el a(z) %s névtérhez\n"
 
-#: src/pstree.c:1452
+#: src/pstree.c:1262
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr "Nincs ilyen felhasználónév: %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1478
+#: src/pstree.c:1288
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr "Nem találhatók folyamatok.\n"
 
-#: src/pstree.c:1486
+#: src/pstree.c:1294
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr "A bezáráshoz nyomj entert\n"
@@ -717,94 +700,3 @@ msgstr "A bezáráshoz nyomj entert\n"
 #, c-format
 msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
 msgstr "%s: ismeretlen szignál; a %s -l felsorolja a szignálokat.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -"
-#~ "eIgiqrvw ]\n"
-#~ "               [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NAME...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Használat: killall [-Z KONTEXTUS] [-u FELHASZNÁLÓ] [ -y IDŐ ] [ -o IDŐ ] "
-#~ "[ -eIgiqrvw ]\n"
-#~ "               [ -s SZIGNÁL | -SZIGNÁL ] NÉV...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger és Craig Small\n"
-#~ "\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger és Craig Small\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2014 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2014 Werner Almesberger és Craig Small\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: pstree [-acglpsStuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
-#~ "Usage: pstree [-acglpsStu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
-#~ "              [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
-#~ "       pstree -V\n"
-#~ "Display a tree of processes.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -a, --arguments     show command line arguments\n"
-#~ "  -A, --ascii         use ASCII line drawing characters\n"
-#~ "  -c, --compact       don't compact identical subtrees\n"
-#~ "  -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
-#~ "  -H PID,\n"
-#~ "  --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n"
-#~ "  -g, --show-pgids    show process group ids; implies -c\n"
-#~ "  -G, --vt100         use VT100 line drawing characters\n"
-#~ "  -l, --long          don't truncate long lines\n"
-#~ "  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
-#~ "  -N type,\n"
-#~ "  --ns-sort=type      sort by namespace type (ipc, mnt, net, pid, user, "
-#~ "uts)\n"
-#~ "  -p, --show-pids     show PIDs; implies -c\n"
-#~ "  -s, --show-parents  show parents of the selected process\n"
-#~ "  -S, --ns-changes    show namespace transitions\n"
-#~ "  -t, --thread-names  show full thread names\n"
-#~ "  -T, --hide-threads  hide threads, show only processes\n"
-#~ "  -u, --uid-changes   show uid transitions\n"
-#~ "  -U, --unicode       use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
-#~ "  -V, --version       display version information\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Használat: pstree [-acglpsStuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N típus ]\n"
-#~ "Használat: pstree [-acglpsStu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N típus ]\n"
-#~ "                  [ -A | -G | -U ] [ PID | FELHASZNÁLÓ ]\n"
-#~ "           pstree -V\n"
-#~ "Megjeleníti a folyamatok fáját.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -a, --arguments     parancssori argumentumok megjelenítése\n"
-#~ "  -A, --ascii         ASCII sorrajzoló karakterek használata\n"
-#~ "  -c, --compact       azonos részfákat ne tömörítse\n"
-#~ "  -h, --highlight-all az aktuális folyamat és őseinek kiemelése\n"
-#~ "  -H PID, \n"
-#~ "  --highlight-pid=PID az adott folyamat és őseinek kiemelése\n"
-#~ "  -g, --show-pgids    folyamatcsoport-azonosítók megjelenítése,\n"
-#~ "                        magába foglalja a -c kapcsolót\n"
-#~ "  -G, --vt100         VT100 sorrajzoló karakterek használata\n"
-#~ "  -l, --long          ne csonkítsa a hosszú sorokat\n"
-#~ "  -n, --numeric-sort  kimenet rendezése PID szerint\n"
-#~ "  -N típus,\n"
-#~ "  --ns-sort=típus     névtértípus szerinti rendezés (ipc, mnt, net, pid,\n"
-#~ "                        user, uts)\n"
-#~ "  -p, --show-pids     a PID-ek megjelenítése; magába foglalja a -c "
-#~ "kapcsolót\n"
-#~ "  -s, --show-parents  a kiválasztott folyamat szülőinek megjelenítése\n"
-#~ "  -S, --ns-changes    névtér átmenetek megjelenítése\n"
-#~ "  -t, --thread-names  teljes szálnevek megjelenítése\n"
-#~ "  -T, --hide-threads  szálak elrejtése, csak folyamatok megjelenítése\n"
-#~ "  -u, --uid-changes   az uid átmenetek megjelenítése\n"
-#~ "  -U, --unicode       UTF-8 (Unicode) sorrajzoló karakterek használata\n"
-#~ "  -V, --version       verzióinformációk megjelenítése\n"
index eddb74857cec5a7c66cf40178c8b04c6e7ca8fd8..773d84af82452017e7dec5e480cbe2fe399f97e9 100644 (file)
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -6,44 +6,38 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc 22.11-pre1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@dropbear.xyz\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-22 17:49+1100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-28 18:17+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-28 19:30+0700\n"
 "Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
-"Language: id\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 
-#: src/fuser.c:145
-#, fuzzy, c-format
+#: src/fuser.c:105
+#, c-format
 msgid ""
-"Usage: fuser [-fIMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE]\n"
-"             [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n"
+"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n"
 "       fuser -l\n"
 "       fuser -V\n"
 "Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
 "\n"
 "  -a,--all              display unused files too\n"
 "  -i,--interactive      ask before killing (ignored without -k)\n"
-"  -I,--inode            use always inodes to compare files\n"
 "  -k,--kill             kill processes accessing the named file\n"
 "  -l,--list-signals     list available signal names\n"
-"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or\n"
-"                        block device\n"
+"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or block device\n"
 "  -M,--ismountpoint     fulfill request only if NAME is a mount point\n"
 "  -n,--namespace SPACE  search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
 "  -s,--silent           silent operation\n"
 "  -SIGNAL               send this signal instead of SIGKILL\n"
 "  -u,--user             display user IDs\n"
 "  -v,--verbose          verbose output\n"
-"  -w,--writeonly        kill only processes with write access\n"
 "  -V,--version          display version information\n"
 msgstr ""
-"Penggunaan: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n RUANG] [-k [-i] [-"
-"SIGNAL]] NAMA...\n"
+"Penggunaan: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n RUANG] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAMA...\n"
 "            fuser -l\n"
 "            fuser -V\n"
 "Tampilkan proses yang menggunakan nama berkas, socket, atau sistem berkas.\n"
@@ -54,10 +48,8 @@ msgstr ""
 "  -i                    tanya sebelum menghentikan (abaikan tanpa -k)\n"
 "  -k                    hentikan proses yang mengakses berkas bernama\n"
 "  -l                    daftar nama sinyal yang tersedia\n"
-"  -m                    tampilkan seluruh proses menggunakan sistem berkas "
-"bernama\n"
-"  -M,--ismountpoint     penuhi permintaan hanya jika NAMA adalah sebuah "
-"titik pemasangan\n"
+"  -m                    tampilkan seluruh proses menggunakan sistem berkas bernama\n"
+"  -M,--ismountpoint     penuhi permintaan hanya jika NAMA adalah sebuah titik pemasangan\n"
 "  -n RUANG              cari di ruang nama ini (berkas, udp, atau tcp)\n"
 "  -s                    beroperasi secara sunyi\n"
 "  -SIGNAL               kirim sinyal ini daripada SIGKILL\n"
@@ -65,7 +57,7 @@ msgstr ""
 "  -v                    keluaran ramai\n"
 "  -V                    tampilkan informasi versi\n"
 
-#: src/fuser.c:166
+#: src/fuser.c:122
 #, c-format
 msgid ""
 "  -4,--ipv4             search IPv4 sockets only\n"
@@ -74,7 +66,7 @@ msgstr ""
 "  -4,--ipv4             cari di socket IPv4 saja\n"
 "  -6,--ipv6             cari di socket IPpv6 saja\n"
 
-#: src/fuser.c:169
+#: src/fuser.c:126
 #, c-format
 msgid ""
 "  -                     reset options\n"
@@ -87,22 +79,22 @@ msgstr ""
 "  nama udp/tcp: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
 "\n"
 
-#: src/fuser.c:176
+#: src/fuser.c:133
 #, c-format
 msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
 msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/fuser.c:179 src/pstree.c:1266
-#, fuzzy, c-format
+#: src/fuser.c:136
+#, c-format
 msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2020 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Hak Cipta (C) 1993-2005 Werner Almesberger dan Craid Small\n"
+"Hak Cipta (C) 1993-2010 Werner Almesberger dan Craid Small\n"
 "\n"
 
-#: src/fuser.c:181 src/killall.c:839 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:1268
+#: src/fuser.c:138 src/killall.c:680 src/peekfd.c:89 src/prtstat.c:68
+#: src/pstree.c:806
 #, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -111,163 +103,181 @@ msgid ""
 "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
 msgstr ""
 "PSmisc datang dengan SECARA ABSOLUT TIDAK ADA GARANSI.\n"
-"Ini adalah aplikasi bebas, anda diperbolehkan untuk meredistribusikannya "
-"dibawah\n"
+"Ini adalah aplikasi bebas, anda diperbolehkan untuk meredistribusikannya dibawah\n"
 "ketentuan dari GNU General Public License.\n"
 "Untuk informasi mengenai masalah ini, lihat berkas bernama COPYING.\n"
 
-#: src/fuser.c:203
+#: src/fuser.c:164
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
 msgstr "Tidak dapat membuka direktori /proc: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:394 src/fuser.c:447 src/fuser.c:2078
+#: src/fuser.c:331 src/fuser.c:379
 #, c-format
 msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
 msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk proc yang sesuai: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:474
+#: src/fuser.c:398
 #, c-format
 msgid "Specified filename %s does not exist.\n"
 msgstr "Nama berkas yang dispesifikasikan %s tidak ada.\n"
 
-#: src/fuser.c:477
+#: src/fuser.c:400
 #, c-format
 msgid "Cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "Tidak dapat memperoleh statistik %s: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:614
+#: src/fuser.c:533
 #, c-format
 msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
 msgstr "Tidak dapat meresolf port lokal %s: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:634
+#: src/fuser.c:551
 #, c-format
 msgid "Unknown local port AF %d\n"
 msgstr "Port lokal AF %d tidak diketahui\n"
 
-#: src/fuser.c:723
+#: src/fuser.c:641
 #, c-format
 msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
 msgstr "Tidak dapat membuka berkas protokol \"%s\": %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1026
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Specified filename %s is not a mountpoint.\n"
-msgstr "Nama berkas yang dispesifikasikan %s tidak ada.\n"
-
-#: src/fuser.c:1118
+#: src/fuser.c:888
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid option %s\n"
 msgstr "%s: Pilihan %s tidak valid\n"
 
-#: src/fuser.c:1172
+#: src/fuser.c:937
 msgid "Namespace option requires an argument."
 msgstr "Pilihan nama ruang membutuhkan sebuah argumen."
 
-#: src/fuser.c:1189
+#: src/fuser.c:949
 msgid "Invalid namespace name"
 msgstr "Nama nama-ruang tidak valid"
 
-#: src/fuser.c:1254
+#: src/fuser.c:1002
 msgid "You can only use files with mountpoint options"
 msgstr "Anda hanya dapat menggunakan berkas dengan pilihan titik-pemasangan"
 
-#: src/fuser.c:1304
+#: src/fuser.c:1046
 msgid "No process specification given"
 msgstr "Tidak ada spesifikasi proses yang diberikan"
 
-#: src/fuser.c:1319
+#: src/fuser.c:1053
 msgid "all option cannot be used with silent option."
 msgstr "semua pilihan tidak dapat digunakan dengan pilihan silent."
 
-#: src/fuser.c:1324
+#: src/fuser.c:1058
 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
-msgstr ""
-"Anda tidak dapat mencari hanya untuk IPv4 dan hanya untuk IPv6 socket di "
-"waktu yang sama"
+msgstr "Anda tidak dapat mencari hanya untuk IPv4 dan hanya untuk IPv6 socket di waktu yang sama"
 
-#: src/fuser.c:1413
+#: src/fuser.c:1129
 #, c-format
 msgid "%*s USER        PID ACCESS COMMAND\n"
 msgstr "%*s PENGGUNA    PID AKSES  PERINTAH\n"
 
-#: src/fuser.c:1446 src/fuser.c:1503
+#: src/fuser.c:1162 src/fuser.c:1217
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(tidak diketahui)"
 
-#: src/fuser.c:1588 src/fuser.c:1638
+#: src/fuser.c:1293
 #, c-format
 msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
 msgstr "Tidak dapat memperoleh statistik berkas %s: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1731
+#: src/fuser.c:1409
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
 msgstr "Tidak dapat membuka /proc/net/unix: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1826
+#: src/fuser.c:1471
 #, c-format
 msgid "Kill process %d ? (y/N) "
 msgstr "Bunuh proses %d ? (y/N) "
 
-#: src/fuser.c:1862
+#: src/fuser.c:1504
 #, c-format
 msgid "Could not kill process %d: %s\n"
 msgstr "Tidak dapat menghentikan proses %d: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1877
+#: src/fuser.c:1516
 #, c-format
 msgid "Cannot open a network socket.\n"
 msgstr "Tidak dapat membuka sebuah socket network.\n"
 
-#: src/fuser.c:1881
+#: src/fuser.c:1520
 #, c-format
 msgid "Cannot find socket's device number.\n"
 msgstr "Tidak dapat menemukan nomor perangkat socket.\n"
 
-#: src/killall.c:109
+#: src/killall.c:102
 #, c-format
 msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
 msgstr "Bunuh %s(%s%d) ? (y/N) "
 
-#: src/killall.c:112
+#: src/killall.c:105
 #, c-format
 msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
 msgstr "Sinyal %s(%s%d) ? (y/N)"
 
-#: src/killall.c:255
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: Cannot get UID from process status\n"
+#: src/killall.c:209
+#, c-format
+msgid "Cannot get UID from process status\n"
 msgstr "Tidak dapat memperoleh UID dari status proses\n"
 
-#: src/killall.c:344
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: Bad regular expression: %s\n"
+#: src/killall.c:235 src/killall.c:825
+#, c-format
+msgid "Bad regular expression: %s\n"
 msgstr "Ekspresi regular buruk: %s\n"
 
-#: src/killall.c:501
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n"
+#: src/killall.c:446
+#, c-format
+msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
 msgstr "melewatkan pencocokan bagian %s(%d)\n"
 
-#: src/killall.c:744
+#: src/killall.c:565
 #, c-format
 msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
 msgstr "Terhenti %s(%s%d) dengan sinyal %d\n"
 
-#: src/killall.c:763
+#: src/killall.c:579
 #, c-format
 msgid "%s: no process found\n"
 msgstr "%s: tidak ada proses yang ditemukan\n"
 
-#: src/killall.c:804
+#: src/killall.c:617
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
+"       pidof -V\n"
+"\n"
+"    -e      require exact match for very long names;\n"
+"            skip if the command line is unavailable\n"
+"    -g      show process group ID instead of process ID\n"
+"    -V      display version information\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Penggunaan: pidof [ -eg ] NAMA...\n"
+"            pidof -V\n"
+"\n"
+"   -e       membutuhkan pencocokan yang tepat untuk setiap nama panjang;\n"
+"            dilewatkan jika baris perintah tidak tersedia\n"
+"   -g       menampilkan proses grup ID dari pada proses ID\n"
+"   -V       tampilkan informasi versi\n"
+"\n"
+
+#: src/killall.c:633
+#, c-format
+msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgstr "Penggunaan: killall [-Z KONTEKS] [-u PENGGUNA] [-eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAMA...\n"
+
+#: src/killall.c:636
 #, c-format
 msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
 msgstr "Penggunaan: killall [OPSI]... [--] NAMA...\n"
 
-#: src/killall.c:806
-#, fuzzy, c-format
+#: src/killall.c:639
+#, c-format
 msgid ""
 "       killall -l, --list\n"
 "       killall -V, --version\n"
@@ -286,31 +296,26 @@ msgid ""
 "  -v,--verbose        report if the signal was successfully sent\n"
 "  -V,--version        display version information\n"
 "  -w,--wait           wait for processes to die\n"
-"  -n,--ns PID         match processes that belong to the same namespaces\n"
-"                      as PID\n"
 msgstr ""
 "       killall -l, --list\n"
 "       killall -V, --version\n"
 "\n"
-"  -e,--exact          membutuhkan pencocokan tepat untuk setiap nama "
-"panjang\n"
-"  -I,--ignore-case    pencocokan nama proses tidak memperhatikan besar "
-"huruf\n"
+"  -e,--exact          membutuhkan pencocokan tepat untuk setiap nama panjang\n"
+"  -I,--ignore-case    pencocokan nama proses tidak memperhatikan besar huruf\n"
 "  -g,--process-group  hentikan proses grup daripada proses\n"
 "  -y,--younger-than   hentikan proses lebih muda dari WAKTU\n"
 "  -o,--older-than     hentikan proses lebih tua  dari WAKTU\n"
 "  -i,--interactive    tanya untuk konfirmasi sebelum menghentikan\n"
 "  -l,--list           daftar seluruh nama sinyal yang diketahui\n"
 "  -q,--quiet          jangan tampilkan komplain\n"
-"  -r,--regexp         interpretasikan NAMA sebagai sebuah ekstensi ekpresi "
-"regular\n"
+"  -r,--regexp         interpretasikan NAMA sebagai sebuah ekstensi ekpresi regular\n"
 "  -s,--signal SINYAL  kirim sinyal ini daripada SIGTERM\n"
 "  -u,--user PENGGUNA  hentikan hanya proses yang berjalan sebagai PENGGUNA\n"
 "  -v,--verbose        laporkan jika sinyal telah secara sukses dikirimkan\n"
 "  -V,--version        tampilkan informasi versi\n"
 "  -w,--wait           tunggu untuk proses untuk mati\n"
 
-#: src/killall.c:826
+#: src/killall.c:657
 #, c-format
 msgid ""
 "  -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
@@ -319,55 +324,45 @@ msgstr ""
 "  -Z,--context REGEXP hanya hentikan proses yang memiliki konteks\n"
 "                      (harus diawali dengan argumen lain)\n"
 
-#: src/killall.c:837
-#, fuzzy, c-format
+#: src/killall.c:678
+#, c-format
 msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2021 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Hak Cipta (C) 1993-2005 Werner Almesberger dan Craid Small\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:922 src/killall.c:928
+#: src/killall.c:759 src/killall.c:765
 msgid "Invalid time format"
 msgstr "Format waktu tidak valid"
 
-#: src/killall.c:948
+#: src/killall.c:790
 #, c-format
 msgid "Cannot find user %s\n"
 msgstr "Tidak dapat menemukan pengguna %s\n"
 
-#: src/killall.c:983
-#, fuzzy
-msgid "Invalid namespace PID"
-msgstr "Nama nama-ruang tidak valid"
-
-#: src/killall.c:990
+#: src/killall.c:857
 #, c-format
-msgid "Bad regular expression: %s\n"
-msgstr "Ekspresi regular buruk: %s\n"
-
-#: src/killall.c:1024
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: Maximum number of names is %d\n"
+msgid "Maximum number of names is %d\n"
 msgstr "Jumlah maksimal dari nama adalah %d\n"
 
-#: src/killall.c:1029
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n"
+#: src/killall.c:861 src/pstree.c:736
+#, c-format
+msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s adalah kosong (belum dimount ?)\n"
 
-#: src/peekfd.c:183
+#: src/peekfd.c:77
 #, c-format
 msgid "Error attaching to pid %i\n"
 msgstr "Error mengattach ke pid %i\n"
 
-#: src/peekfd.c:191
+#: src/peekfd.c:85
 #, c-format
 msgid "peekfd (PSmisc) %s\n"
 msgstr "peekfd (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/peekfd.c:193
+#: src/peekfd.c:87
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n"
@@ -376,19 +371,16 @@ msgstr ""
 "Hak Cipta (C) 2008 Trent Waddington\n"
 "\n"
 
-#: src/peekfd.c:203
-#, fuzzy, c-format
+#: src/peekfd.c:97
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
-"    -8, --eight-bit-clean        output 8 bit clean streams.\n"
-"    -n, --no-headers             don't display read/write from fd headers.\n"
-"    -c, --follow                 peek at any new child processes too.\n"
-"    -t, --tgid                   peek at all threads where tgid equals "
-"<pid>.\n"
-"    -d, --duplicates-removed     remove duplicate read/writes from the "
-"output.\n"
-"    -V, --version                prints version info.\n"
-"    -h, --help                   prints this help.\n"
+"    -8 output 8 bit clean streams.\n"
+"    -n don't display read/write from fd headers.\n"
+"    -c peek at any new child processes too.\n"
+"    -d remove duplicate read/writes from the output.\n"
+"    -V prints version info.\n"
+"    -h prints this help.\n"
 "\n"
 "  Press CTRL-C to end output.\n"
 msgstr ""
@@ -423,9 +415,9 @@ msgid "prtstat (PSmisc) %s\n"
 msgstr "prtstat (PSmisc) %s\n"
 
 #: src/prtstat.c:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
-"Copyright (C) 2009-2020 Craig Small\n"
+"Copyright (C) 2009 Craig Small\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Hak Cipta (C) 2009 Craig Small\n"
@@ -533,134 +525,82 @@ msgstr ""
 "  Kebijakan: %s\n"
 "  Baik:      %ld \t\t Prioritas RT: %ld %s\n"
 
-#: src/prtstat.c:220
+#: src/prtstat.c:221
 msgid "asprintf in print_stat failed.\n"
 msgstr "asprintf dalam print_stat gagal.\n"
 
-#: src/prtstat.c:225
+#: src/prtstat.c:226
 #, c-format
 msgid "Process with pid %d does not exist.\n"
 msgstr "Proses dengan pid %d tidak ada.\n"
 
-#: src/prtstat.c:227
+#: src/prtstat.c:228
 #, c-format
 msgid "Unable to open stat file for pid %d (%s)\n"
 msgstr "Tidak dapat membuka statitik berkas untuk pid %d (%s)\n"
 
-#: src/prtstat.c:243
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to allocate memory for proc_info\n"
-msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk proc yang sesuai: %s\n"
-
-#: src/prtstat.c:283
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to scan stat file"
-msgstr "Tidak dapat membuka statitik berkas untuk pid %d (%s)\n"
-
-#: src/prtstat.c:318
+#: src/prtstat.c:308
 msgid "Invalid option"
 msgstr "Pilihan tidak valid"
 
-#: src/prtstat.c:323
+#: src/prtstat.c:313
 msgid "You must provide at least one PID."
 msgstr "Anda harus menyediakan paling tidak satu PID."
 
-#: src/prtstat.c:327
+#: src/prtstat.c:317
 #, c-format
 msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
-msgstr ""
-"/proc belum dipasang, tidak dapat memperoleh statistik /proc/self/stat.\n"
+msgstr "/proc belum dipasang, tidak dapat memperoleh statistik /proc/self/stat.\n"
 
-#: src/pstree.c:1183
-#, c-format
-msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
-msgstr "%s adalah kosong (belum dimount ?)\n"
-
-#: src/pstree.c:1216
+#: src/pstree.c:774
 #, c-format
 msgid ""
-"Usage: pstree [-acglpsStTuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
+"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
 "              [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
-"   or: pstree -V\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pstree.c:1220
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
+"       pstree -V\n"
 "Display a tree of processes.\n"
 "\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pstree.c:1223
-#, c-format
-msgid ""
 "  -a, --arguments     show command line arguments\n"
 "  -A, --ascii         use ASCII line drawing characters\n"
-"  -c, --compact-not   don't compact identical subtrees\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pstree.c:1227
-#, c-format
-msgid ""
-"  -C, --color=TYPE    color process by attribute\n"
-"                      (age)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pstree.c:1230
-#, c-format
-msgid ""
-"  -g, --show-pgids    show process group ids; implies -c\n"
-"  -G, --vt100         use VT100 line drawing characters\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pstree.c:1233
-#, c-format
-msgid ""
+"  -c, --compact       don't compact identical subtrees\n"
 "  -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
-"  -H PID, --highlight-pid=PID\n"
-"                      highlight this process and its ancestors\n"
+"  -H PID,\n"
+"  --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n"
+"  -G, --vt100         use VT100 line drawing characters\n"
 "  -l, --long          don't truncate long lines\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pstree.c:1238
-#, c-format
-msgid ""
 "  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
-"  -N TYPE, --ns-sort=TYPE\n"
-"                      sort output by this namespace type\n"
-"                              (cgroup, ipc, mnt, net, pid, time, user, uts)\n"
 "  -p, --show-pids     show PIDs; implies -c\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pstree.c:1244
-#, c-format
-msgid ""
-"  -s, --show-parents  show parents of the selected process\n"
-"  -S, --ns-changes    show namespace transitions\n"
-"  -t, --thread-names  show full thread names\n"
-"  -T, --hide-threads  hide threads, show only processes\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pstree.c:1249
-#, c-format
-msgid ""
 "  -u, --uid-changes   show uid transitions\n"
 "  -U, --unicode       use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
 "  -V, --version       display version information\n"
 msgstr ""
-
-#: src/pstree.c:1253
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"  -Z, --security-context\n"
-"                      show security attributes\n"
+"Penggunaan: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
+"                   [ -A | -G | -U ] [ PID | PENGGUNA ]\n"
+"            pstree -V\n"
+"Tampilkan sebuah pohon proses.\n"
+"\n"
+"  -a, --arguments     tampilkan argumen baris perintah\n"
+"  -A, --ascii         gunakan baris ASCII karakter gambar\n"
+"  -c, --compact       jangan kompak subtree identik\n"
+"  -h, --highlight-all highlight proses sekarang dan pendahulunya\n"
+"  -H PID,\n"
+"  --highligh-pid=PID  highlight proses ini dan pendahulunya\n"
+"  -G, --vt100         gunakan baris VT100 karakter gambar\n"
+"  -l, --long          jangan potong baris panjang\n"
+"  -n, --numeric-sort  urutkan keluaran berdasarkan PID\n"
+"  -p, --show-pids     tampilkan PID; mengimplikasikan -c\n"
+"  -u, --uid-changes   tampilkan perubahan uid\n"
+"  -U, --unicode       gunakan UTF-8 (Unicode) baris karakter gambar\n"
+"  -V, --version       tampilkan informasi versi\n"
+
+#: src/pstree.c:792
+#, c-format
+msgid "  -Z     show         SELinux security contexts\n"
 msgstr "  -Z     tampilkan    tampilkan konteks keamanan SELinux\n"
 
-#: src/pstree.c:1255
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pstree.c:794
+#, c-format
 msgid ""
-"\n"
 "  PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
 "  USER   show only trees rooted at processes of this user\n"
 "\n"
@@ -669,37 +609,41 @@ msgstr ""
 "  PENGGUNA tampilkan hanya proses yang berakar dari pengguna ini\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:1263
+#: src/pstree.c:801
 #, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1383
+#: src/pstree.c:804
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Hak Cipta (C) 1993-2009 Werner Almesberger dan Craid Small\n"
+"\n"
+
+#: src/pstree.c:915
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr "TERM tidak diset\n"
 
-#: src/pstree.c:1387
+#: src/pstree.c:919
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr "Tidka dapat memperoleh kapabilitas terminal\n"
 
-#: src/pstree.c:1405
-#, c-format
-msgid "procfs file for %s namespace not available\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pstree.c:1452
+#: src/pstree.c:961
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr "Tidak ada nama pengguna seperti itu: %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1478
+#: src/pstree.c:977
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr "Tidak ada proses yang ditemukan.\n"
 
-#: src/pstree.c:1486
+#: src/pstree.c:983
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr "Tekan Enter untuk menutup\n"
@@ -709,101 +653,8 @@ msgstr "Tekan Enter untuk menutup\n"
 msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
 msgstr "%s: sinyal tidak diketahui; %s -l daftar sinyal.\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -"
-#~ "eIgiqrvw ]\n"
-#~ "               [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NAME...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Penggunaan: killall [-Z KONTEKS] [-u PENGGUNA] [-eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] "
-#~ "NAMA...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hak Cipta (C) 1993-2010 Werner Almesberger dan Craid Small\n"
-#~ "\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hak Cipta (C) 1993-2010 Werner Almesberger dan Craid Small\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
-#~ "       pidof -V\n"
-#~ "\n"
-#~ "    -e      require exact match for very long names;\n"
-#~ "            skip if the command line is unavailable\n"
-#~ "    -g      show process group ID instead of process ID\n"
-#~ "    -V      display version information\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Penggunaan: pidof [ -eg ] NAMA...\n"
-#~ "            pidof -V\n"
-#~ "\n"
-#~ "   -e       membutuhkan pencocokan yang tepat untuk setiap nama panjang;\n"
-#~ "            dilewatkan jika baris perintah tidak tersedia\n"
-#~ "   -g       menampilkan proses grup ID dari pada proses ID\n"
-#~ "   -V       tampilkan informasi versi\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
-#~ "              [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
-#~ "       pstree -V\n"
-#~ "Display a tree of processes.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -a, --arguments     show command line arguments\n"
-#~ "  -A, --ascii         use ASCII line drawing characters\n"
-#~ "  -c, --compact       don't compact identical subtrees\n"
-#~ "  -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
-#~ "  -H PID,\n"
-#~ "  --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n"
-#~ "  -G, --vt100         use VT100 line drawing characters\n"
-#~ "  -l, --long          don't truncate long lines\n"
-#~ "  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
-#~ "  -p, --show-pids     show PIDs; implies -c\n"
-#~ "  -u, --uid-changes   show uid transitions\n"
-#~ "  -U, --unicode       use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
-#~ "  -V, --version       display version information\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Penggunaan: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -"
-#~ "u ]\n"
-#~ "                   [ -A | -G | -U ] [ PID | PENGGUNA ]\n"
-#~ "            pstree -V\n"
-#~ "Tampilkan sebuah pohon proses.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -a, --arguments     tampilkan argumen baris perintah\n"
-#~ "  -A, --ascii         gunakan baris ASCII karakter gambar\n"
-#~ "  -c, --compact       jangan kompak subtree identik\n"
-#~ "  -h, --highlight-all highlight proses sekarang dan pendahulunya\n"
-#~ "  -H PID,\n"
-#~ "  --highligh-pid=PID  highlight proses ini dan pendahulunya\n"
-#~ "  -G, --vt100         gunakan baris VT100 karakter gambar\n"
-#~ "  -l, --long          jangan potong baris panjang\n"
-#~ "  -n, --numeric-sort  urutkan keluaran berdasarkan PID\n"
-#~ "  -p, --show-pids     tampilkan PID; mengimplikasikan -c\n"
-#~ "  -u, --uid-changes   tampilkan perubahan uid\n"
-#~ "  -U, --unicode       gunakan UTF-8 (Unicode) baris karakter gambar\n"
-#~ "  -V, --version       tampilkan informasi versi\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hak Cipta (C) 1993-2009 Werner Almesberger dan Craid Small\n"
-#~ "\n"
-
 #~ msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together"
-#~ msgstr ""
-#~ "Anda tidak dapat menggunakan tanda terpasang dan titik-pemasangan "
-#~ "bersamaan"
+#~ msgstr "Anda tidak dapat menggunakan tanda terpasang dan titik-pemasangan bersamaan"
 
 #~ msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n"
 #~ msgstr "Tidak dapat memperoleh statistik titik pemasangan %s: %s\n"
index 7c45dd0959e8f55ef225464faf10354431aef64a..9a637f21a3ac221d548497144242cd0d9db2bd7a 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,16 +1,17 @@
 # Italian messages for psmisc.
 # Copyright (C) 2001, 2005, 2006, 2007, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the psmisc package.
-# Marco Colombo <m.colombo@ed.ac.uk>, 2005, 2006, 2007, 2009, 2010, 2013, 2015.
 # Daniele Pagano <esaurito@users.sourceforge.net>, 2001.
+# Marco Colombo <m.colombo@ed.ac.uk>, 2005, 2006, 2007, 2009, 2010, 2013, 2015.
+# Francesco Groccia <fg@snopyta.org>, 2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: psmisc 22.21-pre2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@dropbear.xyz\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-22 17:49+1100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-05 12:17+0100\n"
-"Last-Translator: Marco Colombo <m.colombo@ed.ac.uk>\n"
+"Project-Id-Version: psmisc 23.3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@enc.com.au\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-24 21:25+1100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-09 15:55+0100\n"
+"Last-Translator: Francesco Groccia <fg@snopyta.org>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,8 +19,8 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 
-#: src/fuser.c:145
-#, fuzzy, c-format
+#: src/fuser.c:137
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: fuser [-fIMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE]\n"
 "             [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n"
@@ -43,29 +44,29 @@ msgid ""
 "  -w,--writeonly        kill only processes with write access\n"
 "  -V,--version          display version information\n"
 msgstr ""
-"Uso: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n CONTESTO] [-k [-i] [-SEGNALE]] "
-"NOME...\n"
-"     fuser -l\n"
-"     fuser -V\n"
+"Uso: fuser [-fIMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n CONTESTO]\n"
+"             [-k [-i] [-SIGNALE]] NOME...\n"
+"       fuser -l\n"
+"       fuser -V\n"
 "Mostra quali processi stanno usando un certo file, socket o filesystem.\n"
 "\n"
-"  -a,--all           mostra anche i file inutilizzati\n"
-"  -i,--interactive   conferma prima di terminare (ignorato senza -k)\n"
-"  -k,--kill          termina i processi che accedono al file specificato\n"
-"  -l,--list-signals  elenca i nomi dei segnali disponibili\n"
-"  -m,--mount         mostra tutti i processi che usano i filesystem o i\n"
-"                     dispositivi a blocchi specificati\n"
-"  -M,--ismountpoint  soddisfa la richiesta solo se NOME è un mount point\n"
-"  -n,--namespace CONTESTO  cerca nel contesto specificato (file, udp, o "
-"tcp)\n"
-"  -s,--silent        opera silenziosamente\n"
-"  -SEGNALE           invia il segnale indicato invece di SIGKILL\n"
-"  -u,--user          mostra gli ID utente\n"
-"  -v,--verbose       output prolisso\n"
-"  -w, --writeonly    termina solo i processi con accesso alla scrittura\n"
-"  -V,--verion        mostra le informazioni sulla versione\n"
-
-#: src/fuser.c:166
+"  -a,--all              mostra anche i file inutilizzati\n"
+"  -i,--interactive      conferma prima di terminare (ignorato senza -k)\n"
+"  -I,--inode            usa sempre gli inode per confrontare i file\n"
+"  -k,--kill             termina i processi che accedono al file specificato\n"
+"  -l,--list-signals     elenca i nomi dei segnali disponibili\n"
+"  -m,--mount            mostra tutti i processi che usano i filesystem o i\n"
+"                        dispositivi a blocchi specificati\n"
+"  -M,--ismountpoint     soddisfa la richiesta solo se NOME è un mount point\n"
+"  -n,--namespace SPACE  cerca nel CONTESTO specificato (file, udp, o tcp)\n"
+"  -s,--silent           opera silenziosamente\n"
+"  -SIGNAL               invia il segnale indicato invece di SIGKILL\n"
+"  -u,--user             mostra gli ID utente\n"
+"  -v,--verbose          output prolisso\n"
+"  -w,--writeonly        termina solo i processi con accesso alla scrittura\n"
+"  -V,--version          mostra le informazioni sulla versione\n"
+
+#: src/fuser.c:158
 #, c-format
 msgid ""
 "  -4,--ipv4             search IPv4 sockets only\n"
@@ -74,7 +75,7 @@ msgstr ""
 "  -4,--ipv4             cerca solo socket IPv4\n"
 "  -6,--ipv6             cerca solo socket IPv6\n"
 
-#: src/fuser.c:169
+#: src/fuser.c:161
 #, c-format
 msgid ""
 "  -                     reset options\n"
@@ -86,22 +87,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  nomi udp/tcp: [porta locale][,[host remoto][,[porta remota]]]\n"
 
-#: src/fuser.c:176
+#: src/fuser.c:168
 #, c-format
 msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
 msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/fuser.c:179 src/pstree.c:1266
-#, fuzzy, c-format
+#: src/fuser.c:171 src/killall.c:807
+#, c-format
 msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2020 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Copyright (C) 1993-2012 Werner Almesberger e Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger e Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/fuser.c:181 src/killall.c:839 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:1268
+#: src/fuser.c:173 src/killall.c:809 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68
+#: src/pstree.c:1232
 #, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -114,160 +115,168 @@ msgstr ""
 "della GNU General Public License.\n"
 "Si consulti il file COPYING per ulteriori informazioni.\n"
 
-#: src/fuser.c:203
+#: src/fuser.c:195
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
 msgstr "Impossibile aprire la directory /proc: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:394 src/fuser.c:447 src/fuser.c:2078
+#: src/fuser.c:386 src/fuser.c:439 src/fuser.c:2058
 #, c-format
 msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
 msgstr "Impossibile allocare memoria per il processo corrispondente: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:474
+#: src/fuser.c:466
 #, c-format
 msgid "Specified filename %s does not exist.\n"
 msgstr "Il file indicato %s non esiste.\n"
 
-#: src/fuser.c:477
+#: src/fuser.c:469
 #, c-format
 msgid "Cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "Impossibile fare stat di %s: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:614
+#: src/fuser.c:606
 #, c-format
 msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
 msgstr "Impossibile risolvere la porta locale %s: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:634
+#: src/fuser.c:624
 #, c-format
 msgid "Unknown local port AF %d\n"
 msgstr "Porta locale AF %d sconosciuta\n"
 
-#: src/fuser.c:723
+#: src/fuser.c:715
 #, c-format
 msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
 msgstr "Impossibile aprire il file di protocollo \"%s\": %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1026
+#: src/fuser.c:1018
 #, c-format
 msgid "Specified filename %s is not a mountpoint.\n"
 msgstr "Il file indicato %s non è un mount point.\n"
 
-#: src/fuser.c:1118
+#: src/fuser.c:1110
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid option %s\n"
 msgstr "%s: Opzione %s non valida\n"
 
-#: src/fuser.c:1172
+#: src/fuser.c:1164
 msgid "Namespace option requires an argument."
 msgstr "L'opzione di contesto richiede un argomento."
 
-#: src/fuser.c:1189
+#: src/fuser.c:1181
 msgid "Invalid namespace name"
 msgstr "Nome di contesto non valido"
 
 # NdT: dato che non so come tradurre "mounpoint option", uso -m
-#: src/fuser.c:1254
+#: src/fuser.c:1246
 msgid "You can only use files with mountpoint options"
 msgstr "Con l'opzione -m si possono specificare solo file"
 
-#: src/fuser.c:1304
+#: src/fuser.c:1296
 msgid "No process specification given"
 msgstr "Nessun tipo di processo specificato"
 
-#: src/fuser.c:1319
+#: src/fuser.c:1311
 msgid "all option cannot be used with silent option."
 msgstr "L'opzione -a non può essere usata con l'opzione -s."
 
-#: src/fuser.c:1324
+#: src/fuser.c:1316
 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
-msgstr ""
-"Impossibile cercare solo socket IPv4 e solo socket IPv6 allo stesso tempo"
+msgstr "Impossibile cercare solo socket IPv4 e solo socket IPv6 allo stesso tempo"
 
-#: src/fuser.c:1413
+#: src/fuser.c:1405
 #, c-format
 msgid "%*s USER        PID ACCESS COMMAND\n"
 msgstr "%*s UTENTE      PID ACCESSO COMANDO\n"
 
-#: src/fuser.c:1446 src/fuser.c:1503
+#: src/fuser.c:1438 src/fuser.c:1495
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(sconosciuto)"
 
-#: src/fuser.c:1588 src/fuser.c:1638
+#: src/fuser.c:1579 src/fuser.c:1618
 #, c-format
 msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
 msgstr "Impossibile fare stat del file %s: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1731
+#: src/fuser.c:1711
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
 msgstr "Impossibile aprire /proc/net/unix: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1826
+#: src/fuser.c:1806
 #, c-format
 msgid "Kill process %d ? (y/N) "
 msgstr "Terminare il processo %d? (s/N) "
 
-#: src/fuser.c:1862
+#: src/fuser.c:1842
 #, c-format
 msgid "Could not kill process %d: %s\n"
 msgstr "Impossibile terminare il processo %d: %s\n"
 
 # FIXME
-#: src/fuser.c:1877
+#: src/fuser.c:1857
 #, c-format
 msgid "Cannot open a network socket.\n"
 msgstr "Impossibile aprire un socket di rete.\n"
 
 # FIXME
-#: src/fuser.c:1881
+#: src/fuser.c:1861
 #, c-format
 msgid "Cannot find socket's device number.\n"
 msgstr "Impossibile trovare il numero di dispositivo del socket.\n"
 
-#: src/killall.c:109
+#: src/killall.c:108
 #, c-format
 msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
 msgstr "Terminare %s(%s%d)? (s/N) "
 
-#: src/killall.c:112
+#: src/killall.c:111
 #, c-format
 msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
 msgstr "Segnale %s(%s%d)? (s/N) "
 
-#: src/killall.c:255
+#: src/killall.c:254
 #, c-format
 msgid "killall: Cannot get UID from process status\n"
 msgstr "killall: Impossibile ottenere l'UID dallo stato del processo\n"
 
-#: src/killall.c:344
+#: src/killall.c:289
 #, c-format
 msgid "killall: Bad regular expression: %s\n"
 msgstr "killall: Espressione regolare non valida: %s\n"
 
-#: src/killall.c:501
+#: src/killall.c:445
 #, c-format
 msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n"
 msgstr "killall: ignorata corrispondenza parziale %s(%d)\n"
 
-#: src/killall.c:744
+#: src/killall.c:706
 #, c-format
 msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
 msgstr "Terminato %s(%s%d) con segnale %d\n"
 
-#: src/killall.c:763
+#: src/killall.c:725
 #, c-format
 msgid "%s: no process found\n"
 msgstr "%s: nessun processo trovato\n"
 
-#: src/killall.c:804
+#: src/killall.c:767
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -eIgiqrvw ]\n"
+"               [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgstr ""
+"Usage: killall [ -Z CONTESTO ] [ -u UTENTE ] [ -y ORARIO ] [ -o ORARIO] [ -eIgiqrvw ]\n"
+"               [ -s SEGNALE | -SEGNALE ] NAME...\n"
+
+#: src/killall.c:771
 #, c-format
 msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
 msgstr "Uso: killall [OPZIONE]... [--] NOME...\n"
 
-#: src/killall.c:806
-#, fuzzy, c-format
+#: src/killall.c:774
+#, c-format
 msgid ""
 "       killall -l, --list\n"
 "       killall -V, --version\n"
@@ -292,24 +301,24 @@ msgstr ""
 "     killall -l, --list\n"
 "     killall -V, --version\n"
 "\n"
-"  -e,--exact          richiede una corrispondenza esatta per i nomi molto "
-"lunghi\n"
+"  -e,--exact          richiede una corrispondenza esatta per i nomi molto lunghi\n"
 "  -I,--ignore-case    ignora maiuscole/minuscole nei nomi\n"
 "  -g,--process-group  termina il gruppo di processi invece del processo\n"
 "  -y,--younger-than   termina i processi più recenti di ORARIO\n"
 "  -o,--older-than     termina i processi più vecchi di ORARIO\n"
 "  -i,--interactive    chiede conferma prima di terminare\n"
 "  -l,--list           elenca i nomi di segnale conosciuti\n"
-"  -q,--quiet          opera silenziosamente\n"
+"  -q,--quiet          non visualizzare commenti\n"
 "  -r,--regexp         interpreta NOME come un'espressione regolare estesa\n"
 "  -s,--signal SEGNALE invia il segnale indicato invece di SIGTERM\n"
 "  -u,--user UTENTE    termina solo i processi eseguiti dall'UTENTE\n"
 "  -v,--verbose        riporta se il segnale è stato inviato con successo\n"
 "  -V,--version        mostra le informazioni sulla versione\n"
 "  -w,--wait           aspetta la terminazione del processo\n"
-"\n"
+"  -n,--ns PID         agisce su processi che appartengono allo stesso spazio dei nomi\n"
+"                      di PID\n"
 
-#: src/killall.c:826
+#: src/killall.c:795
 #, c-format
 msgid ""
 "  -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
@@ -318,41 +327,31 @@ msgstr ""
 "  -Z,--context REGEXP termina solo i processi aventi context\n"
 "                      (deve precedere altri argomenti)\n"
 
-#: src/killall.c:837
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2021 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Copyright (C) 1993-2012 Werner Almesberger e Craig Small\n"
-"\n"
-
-#: src/killall.c:922 src/killall.c:928
+#: src/killall.c:900 src/killall.c:906
 msgid "Invalid time format"
 msgstr "Formato orario non valido"
 
-#: src/killall.c:948
+#: src/killall.c:926
 #, c-format
 msgid "Cannot find user %s\n"
 msgstr "Impossibile trovare l'utente %s\n"
 
-#: src/killall.c:983
-#, fuzzy
+#: src/killall.c:961
 msgid "Invalid namespace PID"
-msgstr "Nome di contesto non valido"
+msgstr "PID del nome di contesto non valido"
 
-#: src/killall.c:990
+#: src/killall.c:970
 #, c-format
 msgid "Bad regular expression: %s\n"
 msgstr "Espressione regolare non valida: %s\n"
 
 # killall: %s è vuoto (non montato?)
-#: src/killall.c:1024
+#: src/killall.c:1011
 #, c-format
 msgid "killall: Maximum number of names is %d\n"
 msgstr "killall: Il massimo numero di nomi è %d\n"
 
-#: src/killall.c:1029
+#: src/killall.c:1016
 #, c-format
 msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n"
 msgstr "killall: %s non ha una voce di processo (non montato?)\n"
@@ -376,32 +375,41 @@ msgstr ""
 "Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n"
 "\n"
 
-# FIXME
 #: src/peekfd.c:203
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
+#| "    -8, --eight-bit-clean        emetti output pulito a 8 bit.\n"
+#| "    -n, --no-headers             don't display read/write from fd headers.\n"
+#| "    -c, --follow                 peek at any new child processes too.\n"
+#| "    -t, --tgid                   peek at all threads where tgid equals <pid>.\n"
+#| "    -d, --duplicates-removed     remove duplicate read/writes from the output.\n"
+#| "    -V, --version                prints version info.\n"
+#| "    -h, --help                   prints this help.\n"
+#| "\n"
+#| "  Press CTRL-C to end output.\n"
 msgid ""
 "Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
 "    -8, --eight-bit-clean        output 8 bit clean streams.\n"
 "    -n, --no-headers             don't display read/write from fd headers.\n"
 "    -c, --follow                 peek at any new child processes too.\n"
-"    -t, --tgid                   peek at all threads where tgid equals "
-"<pid>.\n"
-"    -d, --duplicates-removed     remove duplicate read/writes from the "
-"output.\n"
+"    -t, --tgid                   peek at all threads where tgid equals <pid>.\n"
+"    -d, --duplicates-removed     remove duplicate read/writes from the output.\n"
 "    -V, --version                prints version info.\n"
 "    -h, --help                   prints this help.\n"
 "\n"
 "  Press CTRL-C to end output.\n"
 msgstr ""
-"Uso: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
-"    -8 emetti output pulito a 8 bit\n"
-"    -n non mostrare letture/scritture dalle intestazioni del fd\n"
-"    -c peek anche i processi figli\n"
-"    -d rimuove dall'output le letture/scritture duplicate\n"
-"    -V stampa le informazioni sulla versione\n"
-"    -h stampa questo aiuto\n"
+"Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
+"    -8, --eight-bit-clean        output 8 bit clean streams.\n"
+"    -n, --no-headers             non mostrare letture/scritture dalle intestazioni del fd.\n"
+"    -c, --follow                 esamina anche ogni nuovo processo figlio.\n"
+"    -t, --tgid                   esamina tutti i thread dove il tgid è uguale a <pid>.\n"
+"    -d, --duplicates-removed     rimuove dall'output le letture/scritture duplicate.\n"
+"    -V, --version                stampa le informazioni sulla versione.\n"
+"    -h, --help                   stampa questo aiuto.\n"
 "\n"
-"  Premere CTRL-C per terminare l'output.\n"
+"  Press CTRL-C to end output.\n"
 
 #: src/prtstat.c:54
 #, c-format
@@ -424,12 +432,12 @@ msgid "prtstat (PSmisc) %s\n"
 msgstr "prtstat (PSmisc) %s\n"
 
 #: src/prtstat.c:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
-"Copyright (C) 2009-2020 Craig Small\n"
+"Copyright (C) 2009-2017 Craig Small\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Copyright (C) 2009 Craig Small\n"
+"Copyright (C) 2009-2017 Craig Small\n"
 "\n"
 
 #: src/prtstat.c:78
@@ -550,14 +558,14 @@ msgid "Unable to open stat file for pid %d (%s)\n"
 msgstr "Impossibile aprire il file di stat per il pid %d (%s)\n"
 
 #: src/prtstat.c:243
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to allocate memory for proc_info\n"
-msgstr "Impossibile allocare memoria per il processo corrispondente: %s\n"
+msgstr "Impossibile allocare memoria per proc_info\n"
 
 #: src/prtstat.c:283
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to scan stat file"
-msgstr "Impossibile aprire il file di stat per il pid %d (%s)\n"
+msgstr "Impossibile analizzare il file di stat"
 
 #: src/prtstat.c:318
 msgid "Invalid option"
@@ -572,50 +580,74 @@ msgstr "Occorre indicare almeno un PID."
 msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
 msgstr "/proc non è montato, impossibile fare stat di /proc/self/stat.\n"
 
-#: src/pstree.c:1183
+#: src/pstree.c:1138
 #, c-format
 msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s è vuoto (non montato?)\n"
 
-#: src/pstree.c:1216
+#: src/pstree.c:1172
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [-acglpsStTuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
 "              [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
 "   or: pstree -V\n"
 msgstr ""
+"Uso: pstree [-acglpsStTuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N tipo ]\n"
+"              [ -A | -G | -U ] [ PID | UTENTE ]\n"
+"   oppure: pstree -V\n"
+
+#: src/pstree.c:1177
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: pstree [-acglpsStTu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
+"              [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
+"   or: pstree -V\n"
+msgstr ""
+"Usage: pstree [-acglpsStTu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N tipo ]\n"
+"              [ -A | -G | -U ] [ PID | UTENTE ]\n"
+"   oppure: pstree -V\n"
 
-#: src/pstree.c:1220
+#: src/pstree.c:1182
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Display a tree of processes.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Mostra l'albero dei processi.\n"
+"\n"
 
-#: src/pstree.c:1223
+#: src/pstree.c:1185
 #, c-format
 msgid ""
 "  -a, --arguments     show command line arguments\n"
 "  -A, --ascii         use ASCII line drawing characters\n"
 "  -c, --compact-not   don't compact identical subtrees\n"
 msgstr ""
+"  -a, --arguments     mostra gli argomenti della riga di comando\n"
+"  -A, --ascii         usa i caratteri grafici ASCII\n"
+"  -c, --compact-not   non comprimere i sotto alberi identici\n"
 
-#: src/pstree.c:1227
+#: src/pstree.c:1189
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --color=TYPE    color process by attribute\n"
 "                      (age)\n"
 msgstr ""
+"  -C, --color=TIPO    processo del colore dall'attributo\n"
+"                      (età)\n"
 
-#: src/pstree.c:1230
+#: src/pstree.c:1192
 #, c-format
 msgid ""
 "  -g, --show-pgids    show process group ids; implies -c\n"
 "  -G, --vt100         use VT100 line drawing characters\n"
 msgstr ""
+"  -g, --show-pgids    mostra gli identificativi del gruppo di processo; implica -c\n"
+"  -G, --vt100         usa i caratteri grafici di VT100\n"
 
-#: src/pstree.c:1233
+#: src/pstree.c:1195
 #, c-format
 msgid ""
 "  -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
@@ -623,18 +655,27 @@ msgid ""
 "                      highlight this process and its ancestors\n"
 "  -l, --long          don't truncate long lines\n"
 msgstr ""
+"  -h, --highlight-all evidenzia il processo corrente e i suoi antenati\n"
+"  -H PID, --highlight-pid=PID\n"
+"                      evidenzia questo processo e i suoi antenati\n"
+"  -l, --long          non troncare le linee lunghe\n"
 
-#: src/pstree.c:1238
+#: src/pstree.c:1200
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
 "  -N TYPE, --ns-sort=TYPE\n"
 "                      sort output by this namespace type\n"
-"                              (cgroup, ipc, mnt, net, pid, time, user, uts)\n"
+"                              (cgroup, ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n"
 "  -p, --show-pids     show PIDs; implies -c\n"
 msgstr ""
+"  -n, --numeric-sort  ordina l'output in base al PID\n"
+"  -N TIPO, --ns-sort=TIPO\n"
+"                      ordina l'output in base al tipo di contesto\n"
+"                              (cgroup, ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n"
+"  -p, --show-pids     mostra i PID; implica -c\n"
 
-#: src/pstree.c:1244
+#: src/pstree.c:1206
 #, c-format
 msgid ""
 "  -s, --show-parents  show parents of the selected process\n"
@@ -642,65 +683,87 @@ msgid ""
 "  -t, --thread-names  show full thread names\n"
 "  -T, --hide-threads  hide threads, show only processes\n"
 msgstr ""
+"  -s, --show-parents  mostra i genitori del processo selezionato\n"
+"  -S, --ns-changes    mostra le transizioni del contesto\n"
+"  -t, --thread-names  mostra i nomi completi del thread\n"
+"  -T, --hide-threads  nascondi i thread, mostra solo i processi\n"
 
-#: src/pstree.c:1249
+#: src/pstree.c:1211
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --uid-changes   show uid transitions\n"
 "  -U, --unicode       use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
 "  -V, --version       display version information\n"
 msgstr ""
+"  -u, --uid-changes   mostra l'uid delle transitions\n"
+"  -U, --unicode       usa i caratteri grafici di UTF-8 (Unicode)\n"
+"  -V, --version       visualizza le informazioni sulla versione\n"
 
-#: src/pstree.c:1253
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pstree.c:1216
+#, c-format
 msgid ""
 "  -Z, --security-context\n"
-"                      show security attributes\n"
-msgstr "  -Z     show         mostra i contesti di sicurezza SELinux\n"
+"                      show SELinux security contexts\n"
+msgstr ""
+"  -Z, --security-context\n"
+"                      mostra i contesti di sicurezza SELinux\n"
 
-#: src/pstree.c:1255
+#: src/pstree.c:1219
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "  PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
+#| "  USER   show only trees rooted at processes of this user\n"
 msgid ""
 "\n"
 "  PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
 "  USER   show only trees rooted at processes of this user\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"    PID       comincia dal pid indicato, predefinito 1 (init)\n"
-"    UTENTE    mostra solo gli alberi con radice nei processi dell'utente\n"
 "\n"
+"    PID       comincia dal pid indicato, predefinito 1 (init)\n"
+"    UTENTE    mostra solo gli alberi con radice nei processi di questo utente\n"
 
-#: src/pstree.c:1263
+#: src/pstree.c:1227
 #, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1383
+#: src/pstree.c:1230
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger e Craig Small\n"
+"\n"
+
+#: src/pstree.c:1354
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr "TERM non è impostato\n"
 
-#: src/pstree.c:1387
+#: src/pstree.c:1358
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr "Impossibile determinare le capacità del terminale\n"
 
-#: src/pstree.c:1405
+#: src/pstree.c:1376
 #, c-format
 msgid "procfs file for %s namespace not available\n"
 msgstr "file procfs per il contesto %s non disponibile\n"
 
-#: src/pstree.c:1452
+#: src/pstree.c:1429
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr "Questo nome utente non esiste: %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1478
+#: src/pstree.c:1455
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr "Nessun processo trovato.\n"
 
-#: src/pstree.c:1486
+#: src/pstree.c:1463
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr "Premere Invio per chiudere\n"
@@ -709,88 +772,3 @@ msgstr "Premere Invio per chiudere\n"
 #, c-format
 msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
 msgstr "%s: segnale sconosciuto; usare %s -l per elencare i segnali.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -"
-#~ "eIgiqrvw ]\n"
-#~ "               [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NAME...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uso: killall [-Z CONTESTO] [-u UTENTE] [ -eIgiqrvw ] [ -SEGNALE ] "
-#~ "NOME...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger e Craig Small\n"
-#~ "\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger e Craig Small\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] "
-#~ "[ -u ]\n"
-#~ "              [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
-#~ "       pstree -V\n"
-#~ "Display a tree of processes.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -a, --arguments     show command line arguments\n"
-#~ "  -A, --ascii         use ASCII line drawing characters\n"
-#~ "  -c, --compact       don't compact identical subtrees\n"
-#~ "  -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
-#~ "  -H PID,\n"
-#~ "  --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n"
-#~ "  -g, --show-pgids    show process group ids; implies -c\n"
-#~ "  -G, --vt100         use VT100 line drawing characters\n"
-#~ "  -l, --long          don't truncate long lines\n"
-#~ "  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
-#~ "  -N type,\n"
-#~ "  --ns-sort=type      sort by namespace type (ipc, mnt, net, pid, user, "
-#~ "uts)\n"
-#~ "  -p, --show-pids     show PIDs; implies -c\n"
-#~ "  -s, --show-parents  show parents of the selected process\n"
-#~ "  -S, --ns-changes    show namespace transitions\n"
-#~ "  -u, --uid-changes   show uid transitions\n"
-#~ "  -U, --unicode       use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
-#~ "  -V, --version       display version information\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uso: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -"
-#~ "u ]\n"
-#~ "            [ -A | -G | -U ] [ PID | UTENTE]\n"
-#~ "     pstree -V\n"
-#~ "Mostra l'albero dei processi.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -a, --arguments      mostra gli argomenti della riga di comando\n"
-#~ "  -A, --ascii          usa caratteri grafici ASCII\n"
-#~ "  -c, --compact        non comprime i sottoalberi identici\n"
-#~ "  -h, --highlight-all  evidenzia il processo corrente e i suoi antenati\n"
-#~ "  -H PID,\n"
-#~ "  --higlight-pid=PID   evidenzia il processo PID e i suoi antenati\n"
-#~ "  -g, --show-pgids     mostra l'ID del gruppo; implica -c\n"
-#~ "  -G, --vt100          usa caratteri grafici VT100\n"
-#~ "  -l, --long           non tronca le righe lunghe\n"
-#~ "  -n, --numeric-sort   ordina l'output in base al PID\n"
-#~ "  -N tipo,\n"
-#~ "  --ns-sort=tipo       ordina in base al contesto (ipc, mnt, net, pid, "
-#~ "user, uts)\n"
-#~ "  -p, --show-pids      mostra i PID; implica -c\n"
-#~ "  -s, --show-parents   mostra i genitori del processo selezionato\n"
-#~ "  -S, --ns-changes     mostra le transizioni di contesto\n"
-#~ "  -u, --uid-changes    mostra le transizioni di uid\n"
-#~ "  -U, --unicode        usa caratteri grafici UTF-8 (Unicode)\n"
-#~ "  -V, --version        mostra le informazioni sulla versione\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger e Craig Small\n"
-#~ "\n"
index dc1576b4203a9f4357f5eea41905ef3f45324358..389b30f9bd6ae365b1e9245c877fa99b97806efb 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc 22.2pre1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@dropbear.xyz\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-22 17:49+1100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-27 18:12+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-03-20 10:31+0900\n"
 "Last-Translator: GOTO Masanori <gotom@debian.or.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
-"Language: ja\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 
-#: src/fuser.c:145
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: fuser [-fIMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE]\n"
-"             [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n"
-"       fuser -l\n"
-"       fuser -V\n"
-"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
-"\n"
-"  -a,--all              display unused files too\n"
-"  -i,--interactive      ask before killing (ignored without -k)\n"
-"  -I,--inode            use always inodes to compare files\n"
-"  -k,--kill             kill processes accessing the named file\n"
-"  -l,--list-signals     list available signal names\n"
-"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or\n"
-"                        block device\n"
-"  -M,--ismountpoint     fulfill request only if NAME is a mount point\n"
-"  -n,--namespace SPACE  search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
-"  -s,--silent           silent operation\n"
-"  -SIGNAL               send this signal instead of SIGKILL\n"
-"  -u,--user             display user IDs\n"
-"  -v,--verbose          verbose output\n"
-"  -w,--writeonly        kill only processes with write access\n"
-"  -V,--version          display version information\n"
-msgstr ""
-"»ÈÍÑË¡: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n SPACE ] [ -¥·¥°¥Ê¥ë ] [ -kimuv ] Ì¾"
-"Á°...\n"
-"              [ - ] [ -n SPACE ] [ -¥·¥°¥Ê¥ë ] [ -kimuv ] Ì¾Á°...\n"
-"        fuser -l\n"
-"        fuser -V\n"
-"¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¡¦¥½¥±¥Ã¥È¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤ò¤É¤Î¥×¥í¥»¥¹¤¬»ÈÍѤ·¤Æ¤¤¤ë¤«¤òɽ¼¨\n"
-"\n"
-"    -a        ¥×¥í¥»¥¹¤«¤é»²¾È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤âɽ¼¨ÂоݤȤ¹¤ë\n"
-"    -c        -m¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ËƱ¤¸ (POSIX¸ß´¹À­¤Î¤¿¤á¤À¤±¤Ë¸ºß)\n"
-"    -f        ¤Ä¤±¤Æ¤â̵»ë¤µ¤ì¤ë (POSIX¸ß´¹À­¤Î¤¿¤á¤À¤±¤Ë¸ºß)\n"
-"    -i        kill¤¹¤ëÁ°¤Ë³Îǧ¤òµá¤á¤ë (-k¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò¤Ä¤±¤Ê¤¤¤È¤­¤Ï̵»ë¤µ¤ì"
-"¤ë)\n"
-"    -k        »ØÄꤷ¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¥¢¥¯¥»¥¹¤·¤Æ¤¤¤ë¥×¥í¥»¥¹¤òkill¤¹¤ë\n"
-"    -l        ÍøÍѲÄǽ¤Ê¥·¥°¥Ê¥ë̾¤ò¤¹¤Ù¤ÆÉ½¼¨¤¹¤ë\n"
-"    -m        »ØÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¾å¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤ò»ÈÍѤ¹¤ëÁ´¥×¥í¥»¥¹¤òɽ¼¨¤¹"
-"¤ë\n"
-"    -n SPACE  Ì¾Á°¶õ´Ö¤È¤·¤ÆSPACE(file, udp, ¤Þ¤¿¤Ï tcp ¤Î¤É¤ì¤«)¤ò»ØÄꤹ"
-"¤ë \n"
-"    -s        É½¼¨¤òÍÞÀ©¤¹¤ë\n"
-"    -¥·¥°¥Ê¥ë SIGKILL¤ÎÂå¤ê¤Ë»ØÄꤷ¤¿¥·¥°¥Ê¥ë¤òÁ÷¤ë\n"
-"    -u        ¥æ¡¼¥¶ID¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
-"    -v        ¾éĹɽ¼¨¤ò¹Ô¤¦\n"
-"    -V        ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
-"    -4        IPv4¥½¥±¥Ã¥È¤Î¤ß¸¡º÷¤¹¤ë\n"
-"    -6        IPv6¥½¥±¥Ã¥È¤Î¤ß¸¡º÷¤¹¤ë\n"
-"    -         ¥ê¥»¥Ã¥È¥ª¥×¥·¥ç¥ó\n"
-"\n"
-"  udp/tcp Ì¾Á°: [¥í¡¼¥«¥ë¥Ý¡¼¥È][,[¥ê¥â¡¼¥È¥Û¥¹¥È][,[¥ê¥â¡¼¥È¥Ý¡¼¥È]]]\n"
-"\n"
-
-#: src/fuser.c:166
+#: src/killall.c:73
 #, c-format
-msgid ""
-"  -4,--ipv4             search IPv4 sockets only\n"
-"  -6,--ipv6             search IPv6 sockets only\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:169
-#, c-format
-msgid ""
-"  -                     reset options\n"
-"\n"
-"  udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:176
-#, c-format
-msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
-msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
-
-#: src/fuser.c:179 src/pstree.c:1266
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2020 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-"\n"
-
-#: src/fuser.c:181 src/killall.c:839 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:1268
-#, c-format
-msgid ""
-"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
-"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n"
-"the terms of the GNU General Public License.\n"
-"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
-msgstr ""
-"PSmisc¤Ï´°Á´¤Ë̵ÊݾڤǤ¹\n"
-"¤³¤ì¤Ï¥Õ¥ê¡¼¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤Ç¤¹¡£GNU°ìÈ̸ø½°ÍøÍѵöÂú·ÀÌó½ñ¤Î¾ò¹à¤Ë´ð¤Å¤¤¤Æ\n"
-"ºÆÇÛÉÛ¤ò¼«Í³¤Ë¹Ô¤Ã¤Æ¤«¤Þ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-"¤³¤ì¤é¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤è¤ê¾ÜºÙ¤Ê¾ðÊó¤ÏCOPYING¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¤´Í÷²¼¤µ¤¤¡£\n"
-
-#: src/fuser.c:203
-#, c-format
-msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
-msgstr "/proc ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó: %s\n"
-
-#: src/fuser.c:394 src/fuser.c:447 src/fuser.c:2078
-#, c-format
-msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
-msgstr "°ìÃפ·¤¿¥×¥í¥»¥¹¤ËÂФ¹¤ë¥á¥â¥ê¤¬³ÍÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
-
-#: src/fuser.c:474
-#, c-format
-msgid "Specified filename %s does not exist.\n"
-msgstr ""
+msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
+msgstr "%s(%s%d) ¤òkill¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N)"
 
-#: src/fuser.c:477
+#: src/killall.c:116
 #, c-format
-msgid "Cannot stat %s: %s\n"
-msgstr "%s ¤òstat¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgid "Cannot get UID from process status\n"
+msgstr "¥×¥í¥»¥¹¤Î¸½ºß¾õÂÖ¤«¤éUID¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿\n"
 
-#: src/fuser.c:614
+#: src/killall.c:142 src/killall.c:664
 #, c-format
-msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
-msgstr "¥í¡¼¥«¥ë¥Ý¡¼¥È %s ¤ò²ò·è¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgid "Bad regular expression: %s\n"
+msgstr "ÉÔÀµ¤ÊÀµµ¬É½¸½: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:634
+#: src/killall.c:338
 #, c-format
-msgid "Unknown local port AF %d\n"
-msgstr "̤ÃÎ¤Î¥í¡¼¥«¥ë¥Ý¡¼¥È AF %d\n"
+msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
+msgstr "Éôʬ°ìÃפò¥¹¥­¥Ã¥× %s(%d)\n"
 
-#: src/fuser.c:723
+#: src/killall.c:427
 #, c-format
-msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
-msgstr "¥×¥í¥È¥³¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
+msgstr "%s(%s%d) ¤ò¥·¥°¥Ê¥ë %d ¤Çkill¤·¤Þ¤·¤¿\n"
 
-#: src/fuser.c:1026
+#: src/killall.c:441
 #, c-format
-msgid "Specified filename %s is not a mountpoint.\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: no process killed\n"
+msgstr "%s: ¤É¤Î¥×¥í¥»¥¹¤âkill¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿\n"
 
-#: src/fuser.c:1118
+#: src/killall.c:479
 #, c-format
-msgid "%s: Invalid option %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:1172
-msgid "Namespace option requires an argument."
-msgstr "̾Á°¶õ´Ö¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï°ú¿ô¤¬É¬ÍפǤ¹"
-
-#: src/fuser.c:1189
-msgid "Invalid namespace name"
-msgstr "ÉÔÀµ¤Ê̾Á°¶õ´Ö̾"
-
-#: src/fuser.c:1254
-#, fuzzy
-msgid "You can only use files with mountpoint options"
-msgstr ""
-"¥Þ¥¦¥ó¥È¥Ý¥¤¥ó¥È¥ª¥×¥·¥ç¥ó(-m¤Þ¤¿¤Ï-c)¤È°ì½ï¤Ë»È¤¨¤ë¤Î¤Ïfile̾Á°¶õ´Ö¤Î¤ß¤Ç¤¹"
-
-#: src/fuser.c:1304
-msgid "No process specification given"
-msgstr "°ú¿ô¤¬Í¿¤¨¤é¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/fuser.c:1319
-msgid "all option cannot be used with silent option."
-msgstr "-a¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï-s¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤È°ì½ï¤Ë¤Ï»ÈÍѤǤ­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/fuser.c:1324
-msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
-msgstr "-4¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤È-6¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÏƱ»þ¤Ë»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/fuser.c:1413
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%*s USER        PID ACCESS COMMAND\n"
+msgid ""
+"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
+"       pidof -V\n"
+"\n"
+"    -e      require exact match for very long names;\n"
+"            skip if the command line is unavailable\n"
+"    -g      show process group ID instead of process ID\n"
+"    -V      display version information\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"»ÈÍÑË¡: pidof [ -eg ] ¥×¥í¥»¥¹Ì¾...\n"
+"        pidof -V\n"
+"\n"
+"    -e      ¤È¤Æ¤âŤ¤¥×¥í¥»¥¹Ì¾¤ËÂФ·¤Æ´°Á´°ìÃפòÍ׵᤹¤ë\n"
+"            ¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó¤¬ÍøÍѤǤ­¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ï³ºÅö¥×¥í¥»¥¹¤Ï¥¹¥­¥Ã¥×¤µ¤ì¤ë\n"
+"    -g      ¥×¥í¥»¥¹ID¤ÎÂå¤ê¤Ë¥×¥í¥»¥¹¥°¥ë¡¼¥×ID¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
+"    -V      ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
 "\n"
-"%*s ¥æ¡¼¥¶     PID ¥¢¥¯¥»¥¹ ¥³¥Þ¥ó¥É\n"
-
-#: src/fuser.c:1446 src/fuser.c:1503
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(ÉÔÌÀ)"
-
-#: src/fuser.c:1588 src/fuser.c:1638
-#, c-format
-msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òstat¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó %s: %s\n"
-
-#: src/fuser.c:1731
-#, c-format
-msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
-msgstr "/proc/net/unix ¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó: %s\n"
-
-#: src/fuser.c:1826
-#, c-format
-msgid "Kill process %d ? (y/N) "
-msgstr "¥×¥í¥»¥¹ %d ¤òkill¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
-
-#: src/fuser.c:1862
-#, c-format
-msgid "Could not kill process %d: %s\n"
-msgstr "¥×¥í¥»¥¹ %d ¤ò kill ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
-
-#: src/fuser.c:1877
-#, c-format
-msgid "Cannot open a network socket.\n"
-msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥½¥±¥Ã¥È¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó.\n"
-
-#: src/fuser.c:1881
-#, c-format
-msgid "Cannot find socket's device number.\n"
-msgstr "¥½¥±¥Ã¥È¤Î¥Ç¥Ð¥¤¥¹Èֹ椬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó.\n"
-
-#: src/killall.c:109
-#, c-format
-msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
-msgstr "%s(%s%d) ¤òkill¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N)"
-
-#: src/killall.c:112
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
-msgstr "%s(%s%d) ¤òkill¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N)"
-
-#: src/killall.c:255
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: Cannot get UID from process status\n"
-msgstr "¥×¥í¥»¥¹¤Î¸½ºß¾õÂÖ¤«¤éUID¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿\n"
-
-#: src/killall.c:344
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: Bad regular expression: %s\n"
-msgstr "ÉÔÀµ¤ÊÀµµ¬É½¸½: %s\n"
-
-#: src/killall.c:501
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n"
-msgstr "Éôʬ°ìÃפò¥¹¥­¥Ã¥× %s(%d)\n"
 
-#: src/killall.c:744
+#: src/killall.c:493
 #, c-format
-msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
-msgstr "%s(%s%d) ¤ò¥·¥°¥Ê¥ë %d ¤Çkill¤·¤Þ¤·¤¿\n"
+msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgstr "»ÈÍÑË¡: killall [-Z CONTEXT] [-u ¥æ¡¼¥¶¡¼] [ -eIgiqrvw ] [ -¥·¥°¥Ê¥ë ] Ì¾Á°...\n"
 
-#: src/killall.c:763
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: no process found\n"
-msgstr "%s: ¤É¤Î¥×¥í¥»¥¹¤âkill¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿\n"
-
-#: src/killall.c:804
+#: src/killall.c:496
 #, c-format
 msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
 msgstr "»ÈÍÑË¡: killall [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... [--] Ì¾Á°...\n"
 
-#: src/killall.c:806
-#, fuzzy, c-format
+#: src/killall.c:499
+#, c-format
 msgid ""
 "       killall -l, --list\n"
 "       killall -V, --version\n"
@@ -277,8 +86,6 @@ msgid ""
 "  -e,--exact          require exact match for very long names\n"
 "  -I,--ignore-case    case insensitive process name match\n"
 "  -g,--process-group  kill process group instead of process\n"
-"  -y,--younger-than   kill processes younger than TIME\n"
-"  -o,--older-than     kill processes older than TIME\n"
 "  -i,--interactive    ask for confirmation before killing\n"
 "  -l,--list           list all known signal names\n"
 "  -q,--quiet          don't print complaints\n"
@@ -288,8 +95,6 @@ msgid ""
 "  -v,--verbose        report if the signal was successfully sent\n"
 "  -V,--version        display version information\n"
 "  -w,--wait           wait for processes to die\n"
-"  -n,--ns PID         match processes that belong to the same namespaces\n"
-"                      as PID\n"
 msgstr ""
 "       killall -l, --list\n"
 "       killall -V, --version\n"
@@ -307,7 +112,7 @@ msgstr ""
 "  -V,--version          ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
 "  -w,--wait             kill¤·¤¿¥×¥í¥»¥¹¤¬½ªÎ»¤¹¤ë¤Þ¤ÇÂÔ¤Ä\n"
 
-#: src/killall.c:826
+#: src/killall.c:515
 #, c-format
 msgid ""
 "  -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
@@ -316,349 +121,300 @@ msgstr ""
 "  -Z,--context Àµµ¬É½¸½ ¥³¥ó¥Æ¥­¥¹¥È¤ò»ý¤Ä¥×¥í¥»¥¹¤Î¤ßkill¤¹¤ë\n"
 "                        (¾¤Î°ú¿ô¤è¤ê¤âÁ°¤Ë»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤é¤Ê¤¤)\n"
 
-#: src/killall.c:837
-#, fuzzy, c-format
+#: src/killall.c:536 src/fuser.c:111 src/pstree.c:780
+#, c-format
 msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2021 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:922 src/killall.c:928
-msgid "Invalid time format"
+#: src/killall.c:538 src/fuser.c:113 src/pstree.c:782
+#, c-format
+msgid ""
+"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
+"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n"
+"the terms of the GNU General Public License.\n"
+"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
 msgstr ""
+"PSmisc¤Ï´°Á´¤Ë̵ÊݾڤǤ¹\n"
+"¤³¤ì¤Ï¥Õ¥ê¡¼¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤Ç¤¹¡£GNU°ìÈ̸ø½°ÍøÍѵöÂú·ÀÌó½ñ¤Î¾ò¹à¤Ë´ð¤Å¤¤¤Æ\n"
+"ºÆÇÛÉÛ¤ò¼«Í³¤Ë¹Ô¤Ã¤Æ¤«¤Þ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+"¤³¤ì¤é¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤è¤ê¾ÜºÙ¤Ê¾ðÊó¤ÏCOPYING¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¤´Í÷²¼¤µ¤¤¡£\n"
 
-#: src/killall.c:948
+#: src/killall.c:638
 #, c-format
 msgid "Cannot find user %s\n"
 msgstr "¥æ¡¼¥¶ %s ¤òȯ¸«¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
 
-#: src/killall.c:983
-#, fuzzy
-msgid "Invalid namespace PID"
-msgstr "ÉÔÀµ¤Ê̾Á°¶õ´Ö̾"
-
-#: src/killall.c:990
+#: src/killall.c:697
 #, c-format
-msgid "Bad regular expression: %s\n"
-msgstr "ÉÔÀµ¤ÊÀµµ¬É½¸½: %s\n"
-
-#: src/killall.c:1024
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: Maximum number of names is %d\n"
+msgid "Maximum number of names is %d\n"
 msgstr "̾Á°¤ÎºÇÂç»ØÄê²Äǽ¿ô¤Ï %d\n"
 
-#: src/killall.c:1029
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n"
-msgstr "%s ¤Ï¶õ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê (¥Þ¥¦¥ó¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤?)\n"
-
-#: src/peekfd.c:183
+#: src/killall.c:702 src/pstree.c:710
 #, c-format
-msgid "Error attaching to pid %i\n"
-msgstr ""
-
-#: src/peekfd.c:191
-#, fuzzy, c-format
-msgid "peekfd (PSmisc) %s\n"
-msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
+msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
+msgstr "%s ¤Ï¶õ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê (¥Þ¥¦¥ó¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤?)\n"
 
-#: src/peekfd.c:193
+#: src/fuser.c:80
 #, c-format
 msgid ""
-"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n"
+"Usage: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n SPACE ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAME...\n"
+"             [ - ] [ -n SPACE ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAME...\n"
+"       fuser -l\n"
+"       fuser -V\n"
+"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
 "\n"
-msgstr ""
-
-#: src/peekfd.c:203
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
-"    -8, --eight-bit-clean        output 8 bit clean streams.\n"
-"    -n, --no-headers             don't display read/write from fd headers.\n"
-"    -c, --follow                 peek at any new child processes too.\n"
-"    -t, --tgid                   peek at all threads where tgid equals "
-"<pid>.\n"
-"    -d, --duplicates-removed     remove duplicate read/writes from the "
-"output.\n"
-"    -V, --version                prints version info.\n"
-"    -h, --help                   prints this help.\n"
+"    -a        display unused files too\n"
+"    -c        mounted FS\n"
+"    -f        silently ignored (for POSIX compatibility)\n"
+"    -i        ask before killing (ignored without -k)\n"
+"    -k        kill processes accessing the named file\n"
+"    -l        list available signal names\n"
+"    -m        show all processes using the named filesystems\n"
+"    -n SPACE  search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
+"    -s        silent operation\n"
+"    -SIGNAL   send this signal instead of SIGKILL\n"
+"    -u        display user IDs\n"
+"    -v        verbose output\n"
+"    -V        display version information\n"
+"    -4        search IPv4 sockets only\n"
+"    -6        search IPv6 sockets only\n"
+"    -         reset options\n"
 "\n"
-"  Press CTRL-C to end output.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:54
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: prtstat [options] PID ...\n"
-"       prtstat -V\n"
-"Print information about a process\n"
-"    -r,--raw       Raw display of information\n"
-"    -V,--version   Display version information and exit\n"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid "prtstat (PSmisc) %s\n"
-msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
-
-#: src/prtstat.c:66
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) 2009-2020 Craig Small\n"
+"  udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"»ÈÍÑË¡: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n SPACE ] [ -¥·¥°¥Ê¥ë ] [ -kimuv ] Ì¾Á°...\n"
+"              [ - ] [ -n SPACE ] [ -¥·¥°¥Ê¥ë ] [ -kimuv ] Ì¾Á°...\n"
+"        fuser -l\n"
+"        fuser -V\n"
+"¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¡¦¥½¥±¥Ã¥È¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤ò¤É¤Î¥×¥í¥»¥¹¤¬»ÈÍѤ·¤Æ¤¤¤ë¤«¤òɽ¼¨\n"
+"\n"
+"    -a        ¥×¥í¥»¥¹¤«¤é»²¾È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤âɽ¼¨ÂоݤȤ¹¤ë\n"
+"    -c        -m¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ËƱ¤¸ (POSIX¸ß´¹À­¤Î¤¿¤á¤À¤±¤Ë¸ºß)\n"
+"    -f        ¤Ä¤±¤Æ¤â̵»ë¤µ¤ì¤ë (POSIX¸ß´¹À­¤Î¤¿¤á¤À¤±¤Ë¸ºß)\n"
+"    -i        kill¤¹¤ëÁ°¤Ë³Îǧ¤òµá¤á¤ë (-k¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò¤Ä¤±¤Ê¤¤¤È¤­¤Ï̵»ë¤µ¤ì¤ë)\n"
+"    -k        »ØÄꤷ¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¥¢¥¯¥»¥¹¤·¤Æ¤¤¤ë¥×¥í¥»¥¹¤òkill¤¹¤ë\n"
+"    -l        ÍøÍѲÄǽ¤Ê¥·¥°¥Ê¥ë̾¤ò¤¹¤Ù¤ÆÉ½¼¨¤¹¤ë\n"
+"    -m        »ØÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¾å¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤ò»ÈÍѤ¹¤ëÁ´¥×¥í¥»¥¹¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
+"    -n SPACE  Ì¾Á°¶õ´Ö¤È¤·¤ÆSPACE(file, udp, ¤Þ¤¿¤Ï tcp ¤Î¤É¤ì¤«)¤ò»ØÄꤹ¤ë \n"
+"    -s        É½¼¨¤òÍÞÀ©¤¹¤ë\n"
+"    -¥·¥°¥Ê¥ë SIGKILL¤ÎÂå¤ê¤Ë»ØÄꤷ¤¿¥·¥°¥Ê¥ë¤òÁ÷¤ë\n"
+"    -u        ¥æ¡¼¥¶ID¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
+"    -v        ¾éĹɽ¼¨¤ò¹Ô¤¦\n"
+"    -V        ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
+"    -4        IPv4¥½¥±¥Ã¥È¤Î¤ß¸¡º÷¤¹¤ë\n"
+"    -6        IPv6¥½¥±¥Ã¥È¤Î¤ß¸¡º÷¤¹¤ë\n"
+"    -         ¥ê¥»¥Ã¥È¥ª¥×¥·¥ç¥ó\n"
+"\n"
+"  udp/tcp Ì¾Á°: [¥í¡¼¥«¥ë¥Ý¡¼¥È][,[¥ê¥â¡¼¥È¥Û¥¹¥È][,[¥ê¥â¡¼¥È¥Ý¡¼¥È]]]\n"
 "\n"
 
-#: src/prtstat.c:78
-msgid "running"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:80
-msgid "sleeping"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:82
-msgid "disk sleep"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:84
-msgid "zombie"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:86
-msgid "traced"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:88
-msgid "paging"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:90
-#, fuzzy
-msgid "unknown"
-msgstr "(ÉÔÌÀ)"
-
-#: src/prtstat.c:164
+#: src/fuser.c:109
 #, c-format
-msgid ""
-"Process: %-14s\t\tState: %c (%s)\n"
-"  CPU#:  %-3d\t\tTTY: %s\tThreads: %ld\n"
-msgstr ""
+msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
+msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/prtstat.c:169
+#: src/fuser.c:136
 #, c-format
-msgid ""
-"Process, Group and Session IDs\n"
-"  Process ID: %d\t\t  Parent ID: %d\n"
-"    Group ID: %d\t\t Session ID: %d\n"
-"  T Group ID: %d\n"
-"\n"
-msgstr ""
+msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
+msgstr "/proc ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó: %s\n"
 
-#: src/prtstat.c:175
+#: src/fuser.c:272
 #, c-format
-msgid ""
-"Page Faults\n"
-"  This Process    (minor major): %8lu  %8lu\n"
-"  Child Processes (minor major): %8lu  %8lu\n"
-msgstr ""
+msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
+msgstr "°ìÃפ·¤¿¥×¥í¥»¥¹¤ËÂФ¹¤ë¥á¥â¥ê¤¬³ÍÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
 
-#: src/prtstat.c:180
+#: src/fuser.c:305
 #, c-format
-msgid ""
-"CPU Times\n"
-"  This Process    (user system guest blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n"
-"  Child processes (user system guest):       %6.2f %6.2f %6.2f\n"
-msgstr ""
+msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n"
+msgstr "¥Þ¥¦¥ó¥È¥Ý¥¤¥ó¥È %s ¤òstat¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
 
-#: src/prtstat.c:189
+#: src/fuser.c:322 src/fuser.c:341 src/fuser.c:364
 #, c-format
-msgid ""
-"Memory\n"
-"  Vsize:       %-10s\n"
-"  RSS:         %-10s \t\t RSS Limit: %s\n"
-"  Code Start:  %#-10lx\t\t Code Stop:  %#-10lx\n"
-"  Stack Start: %#-10lx\n"
-"  Stack Pointer (ESP): %#10lx\t Inst Pointer (EIP): %#10lx\n"
-msgstr ""
+msgid "Cannot stat %s: %s\n"
+msgstr "%s ¤òstat¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
 
-#: src/prtstat.c:199
+#: src/fuser.c:463
 #, c-format
-msgid ""
-"Scheduling\n"
-"  Policy: %s\n"
-"  Nice:   %ld \t\t RT Priority: %ld %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:220
-msgid "asprintf in print_stat failed.\n"
-msgstr ""
+msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
+msgstr "¥í¡¼¥«¥ë¥Ý¡¼¥È %s ¤ò²ò·è¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
 
-#: src/prtstat.c:225
+#: src/fuser.c:479
 #, c-format
-msgid "Process with pid %d does not exist.\n"
-msgstr ""
+msgid "Unknown local port AF %d\n"
+msgstr "̤ÃÎ¤Î¥í¡¼¥«¥ë¥Ý¡¼¥È AF %d\n"
 
-#: src/prtstat.c:227
+#: src/fuser.c:532 src/fuser.c:584
 #, c-format
-msgid "Unable to open stat file for pid %d (%s)\n"
-msgstr ""
+msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
+msgstr "¥×¥í¥È¥³¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó: %s\n"
 
-#: src/prtstat.c:243
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to allocate memory for proc_info\n"
-msgstr "°ìÃפ·¤¿¥×¥í¥»¥¹¤ËÂФ¹¤ë¥á¥â¥ê¤¬³ÍÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+#: src/fuser.c:705
+msgid "Namespace option requires an argument."
+msgstr "̾Á°¶õ´Ö¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï°ú¿ô¤¬É¬ÍפǤ¹"
 
-#: src/prtstat.c:283
-#, c-format
-msgid "Unable to scan stat file"
-msgstr ""
+#: src/fuser.c:714
+msgid "Invalid namespace name"
+msgstr "ÉÔÀµ¤Ê̾Á°¶õ´Ö̾"
 
-#: src/prtstat.c:318
-msgid "Invalid option"
-msgstr ""
+#: src/fuser.c:770
+msgid "You can only use files with mountpoint option"
+msgstr "¥Þ¥¦¥ó¥È¥Ý¥¤¥ó¥È¥ª¥×¥·¥ç¥ó(-m¤Þ¤¿¤Ï-c)¤È°ì½ï¤Ë»È¤¨¤ë¤Î¤Ïfile̾Á°¶õ´Ö¤Î¤ß¤Ç¤¹"
 
-#: src/prtstat.c:323
-msgid "You must provide at least one PID."
-msgstr ""
+#: src/fuser.c:799
+msgid "No process specification given"
+msgstr "°ú¿ô¤¬Í¿¤¨¤é¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/prtstat.c:327
-#, c-format
-msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
-msgstr ""
+#: src/fuser.c:804
+msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together"
+msgstr "-m¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤È-c¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÏƱ»þ¤Ë¤Ï»È¤¨¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/pstree.c:1183
-#, c-format
-msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
-msgstr "%s ¤Ï¶õ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê (¥Þ¥¦¥ó¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤?)\n"
+#: src/fuser.c:811
+msgid "all option cannot be used with silent option."
+msgstr "-a¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï-s¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤È°ì½ï¤Ë¤Ï»ÈÍѤǤ­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/pstree.c:1216
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: pstree [-acglpsStTuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
-"              [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
-"   or: pstree -V\n"
-msgstr ""
+#: src/fuser.c:815
+msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
+msgstr "-4¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤È-6¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÏƱ»þ¤Ë»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/pstree.c:1220
+#: src/fuser.c:855
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Display a tree of processes.\n"
-"\n"
+"%*s USER        PID ACCESS COMMAND\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"%*s ¥æ¡¼¥¶     PID ¥¢¥¯¥»¥¹ ¥³¥Þ¥ó¥É\n"
+
+#: src/fuser.c:880 src/fuser.c:905
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(ÉÔÌÀ)"
 
-#: src/pstree.c:1223
+#: src/fuser.c:967
 #, c-format
-msgid ""
-"  -a, --arguments     show command line arguments\n"
-"  -A, --ascii         use ASCII line drawing characters\n"
-"  -c, --compact-not   don't compact identical subtrees\n"
-msgstr ""
+msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
+msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òstat¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó %s: %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1227
+#: src/fuser.c:1061
 #, c-format
-msgid ""
-"  -C, --color=TYPE    color process by attribute\n"
-"                      (age)\n"
-msgstr ""
+msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
+msgstr "/proc/net/unix ¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó: %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1230
+#: src/fuser.c:1097
 #, c-format
-msgid ""
-"  -g, --show-pgids    show process group ids; implies -c\n"
-"  -G, --vt100         use VT100 line drawing characters\n"
-msgstr ""
+msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n"
+msgstr "/etc/mtab ¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó: %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1233
+#: src/fuser.c:1146
 #, c-format
-msgid ""
-"  -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
-"  -H PID, --highlight-pid=PID\n"
-"                      highlight this process and its ancestors\n"
-"  -l, --long          don't truncate long lines\n"
-msgstr ""
+msgid "Kill process %d ? (y/N) "
+msgstr "¥×¥í¥»¥¹ %d ¤òkill¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
 
-#: src/pstree.c:1238
+#: src/fuser.c:1170
 #, c-format
-msgid ""
-"  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
-"  -N TYPE, --ns-sort=TYPE\n"
-"                      sort output by this namespace type\n"
-"                              (cgroup, ipc, mnt, net, pid, time, user, uts)\n"
-"  -p, --show-pids     show PIDs; implies -c\n"
-msgstr ""
+msgid "Could not kill process %d: %s\n"
+msgstr "¥×¥í¥»¥¹ %d ¤ò kill ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1244
+#: src/fuser.c:1185
 #, c-format
-msgid ""
-"  -s, --show-parents  show parents of the selected process\n"
-"  -S, --ns-changes    show namespace transitions\n"
-"  -t, --thread-names  show full thread names\n"
-"  -T, --hide-threads  hide threads, show only processes\n"
-msgstr ""
+msgid "Cannot open a network socket.\n"
+msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥½¥±¥Ã¥È¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó.\n"
 
-#: src/pstree.c:1249
+#: src/fuser.c:1189
 #, c-format
-msgid ""
-"  -u, --uid-changes   show uid transitions\n"
-"  -U, --unicode       use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
-"  -V, --version       display version information\n"
-msgstr ""
+msgid "Cannot find socket's device number.\n"
+msgstr "¥½¥±¥Ã¥È¤Î¥Ç¥Ð¥¤¥¹Èֹ椬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó.\n"
 
-#: src/pstree.c:1253
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pstree.c:374
+#, c-format
+msgid "Internal error: MAX_DEPTH not big enough.\n"
+msgstr "ÆâÉô¥¨¥é¡¼: MAX_DEPTH ¤¬½½Ê¬Â礭¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó.\n"
+
+#: src/pstree.c:750
+#, c-format
 msgid ""
-"  -Z, --security-context\n"
-"                      show security attributes\n"
+"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
+"              [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
+"       pstree -V\n"
+"Display a tree of processes.\n"
+"\n"
+"    -a     show command line arguments\n"
+"    -A     use ASCII line drawing characters\n"
+"    -c     don't compact identical subtrees\n"
+"    -h     highlight current process and its ancestors\n"
+"    -H PID highlight this process and its ancestors\n"
+"    -G     use VT100 line drawing characters\n"
+"    -l     don't truncate long lines\n"
+"    -n     sort output by PID\n"
+"    -p     show PIDs; implies -c\n"
+"    -u     show uid transitions\n"
+"    -U     use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
+"    -V     display version information\n"
+msgstr ""
+"»ÈÍÑË¡: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
+"              [ -A | -G | -U ] [ PID | ¥æ¡¼¥¶Ì¾ ]\n"
+"        pstree -V\n"
+"¥×¥í¥»¥¹¥Ä¥ê¡¼¤òɽ¼¨¤¹¤ë¡£\n"
+"\n"
+"    -a     ¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó°ú¿ô¤âɽ¼¨\n"
+"    -A     ASCII Ê¸»ú¤ò·ÓÀþɽ¼¨¤Ë»ÈÍÑ\n"
+"    -c     Æ±¤¸ÆâÍÆ¤Î¥µ¥Ö¥Ä¥ê¡¼¤ò¤Þ¤È¤á¤ÆÃ»¤¯É½¼¨¤·¤Ê¤¤\n"
+"    -h     ¸½ºß¤Î¥×¥í¥»¥¹¤È¤½¤ÎÀèÁÄ¤Î¥×¥í¥»¥¹¤ò¶¯Ä´É½¼¨¤¹¤ë\n"
+"    -H PID »ØÄê¥×¥í¥»¥¹PID¤È¤½¤ÎÀèÁÄ¤Î¥×¥í¥»¥¹¤ò¶¯Ä´É½¼¨¤¹¤ë\n"
+"    -G     VT100 ·ÓÀþʸ»ú¤òɽ¼¨¤Ë»ÈÍÑ\n"
+"    -l     Ä¹¤¤¹Ô¤òɽ¼¨¤·¡¢ÅÓÃæ¤ÇÂǤÁÀÚ¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+"    -n     PID¤Ç¥½¡¼¥È¤·¤ÆÉ½¼¨\n"
+"    -p     PID¤âɽ¼¨; -c¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò¤Ä¤±¤ë¸ú²Ì¤ò´Þ¤ß¤Þ¤¹\n"
+"    -u     UID¤ÎÁ«°Ü¾õ¶·¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
+"    -U     UTF-8 (Unicode) Ê¸»ú¤ò·ÓÀþɽ¼¨¤Ë»ÈÍÑ\n"
+"    -V     ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨\n"
+
+#: src/pstree.c:768
+#, c-format
+msgid "    -Z     show SELinux security contexts\n"
 msgstr "    -Z     SELinux¥»¥­¥å¥ê¥Æ¥£¥³¥ó¥Æ¥­¥¹¥È¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
 
-#: src/pstree.c:1255
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pstree.c:771
+#, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"  PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
-"  USER   show only trees rooted at processes of this user\n"
+"    PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
+"    USER   show only trees rooted at processes of this user\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "    PID      »ØÄꤷ¤¿PID¤«¤éɽ¼¨³«»Ï¤·¤Þ¤¹; ¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ï 1 (init)\n"
 "    ¥æ¡¼¥¶Ì¾ »ØÄꤷ¤¿¥æ¡¼¥¶¤È¤·¤ÆÆ°ºî¤¹¤ë¥×¥í¥»¥¹¤«¤éÇÉÀ¸¤¹¤ë¥Ä¥ê¡¼¤Î¤ßɽ¼¨\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:1263
+#: src/pstree.c:778
 #, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1383
+#: src/pstree.c:871
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr "TERM¤¬ÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó\n"
 
-#: src/pstree.c:1387
+#: src/pstree.c:876
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr "üËö¤Îµ¡Ç½¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿\n"
 
-#: src/pstree.c:1405
-#, c-format
-msgid "procfs file for %s namespace not available\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pstree.c:1452
+#: src/pstree.c:920
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr "»ØÄê¥æ¡¼¥¶Ì¾¤Ï¸ºß¤·¤Þ¤»¤ó: %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1478
+#: src/pstree.c:936
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr "¥×¥í¥»¥¹¤Ï¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿\n"
 
-#: src/pstree.c:1486
+#: src/pstree.c:941
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr "¥ê¥¿¡¼¥ó¥­¡¼¤ò²¡¤¹¤ÈÊĤ¸¤Þ¤¹\n"
@@ -668,91 +424,5 @@ msgstr "
 msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
 msgstr "%s: Ì¤ÃΤΥ·¥°¥Ê¥ë; %s -l ¤Ë¤è¤Ã¤Æ¥·¥°¥Ê¥ë¤ò°ìÍ÷ɽ¼¨¤·¤Þ¤¹\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -"
-#~ "eIgiqrvw ]\n"
-#~ "               [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NAME...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "»ÈÍÑË¡: killall [-Z CONTEXT] [-u ¥æ¡¼¥¶¡¼] [ -eIgiqrvw ] [ -¥·¥°¥Ê¥ë ] Ì¾"
-#~ "Á°...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
-#~ "       pidof -V\n"
-#~ "\n"
-#~ "    -e      require exact match for very long names;\n"
-#~ "            skip if the command line is unavailable\n"
-#~ "    -g      show process group ID instead of process ID\n"
-#~ "    -V      display version information\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "»ÈÍÑË¡: pidof [ -eg ] ¥×¥í¥»¥¹Ì¾...\n"
-#~ "        pidof -V\n"
-#~ "\n"
-#~ "    -e      ¤È¤Æ¤âŤ¤¥×¥í¥»¥¹Ì¾¤ËÂФ·¤Æ´°Á´°ìÃפòÍ׵᤹¤ë\n"
-#~ "            ¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó¤¬ÍøÍѤǤ­¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ï³ºÅö¥×¥í¥»¥¹¤Ï¥¹¥­¥Ã¥×¤µ¤ì"
-#~ "¤ë\n"
-#~ "    -g      ¥×¥í¥»¥¹ID¤ÎÂå¤ê¤Ë¥×¥í¥»¥¹¥°¥ë¡¼¥×ID¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
-#~ "    -V      ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n"
-#~ msgstr "¥Þ¥¦¥ó¥È¥Ý¥¤¥ó¥È %s ¤òstat¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
-
-#~ msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together"
-#~ msgstr "-m¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤È-c¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÏƱ»þ¤Ë¤Ï»È¤¨¤Þ¤»¤ó"
-
-#~ msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n"
-#~ msgstr "/etc/mtab ¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó: %s\n"
-
-#~ msgid "Internal error: MAX_DEPTH not big enough.\n"
-#~ msgstr "ÆâÉô¥¨¥é¡¼: MAX_DEPTH ¤¬½½Ê¬Â礭¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
-#~ "              [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
-#~ "       pstree -V\n"
-#~ "Display a tree of processes.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    -a     show command line arguments\n"
-#~ "    -A     use ASCII line drawing characters\n"
-#~ "    -c     don't compact identical subtrees\n"
-#~ "    -h     highlight current process and its ancestors\n"
-#~ "    -H PID highlight this process and its ancestors\n"
-#~ "    -G     use VT100 line drawing characters\n"
-#~ "    -l     don't truncate long lines\n"
-#~ "    -n     sort output by PID\n"
-#~ "    -p     show PIDs; implies -c\n"
-#~ "    -u     show uid transitions\n"
-#~ "    -U     use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
-#~ "    -V     display version information\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "»ÈÍÑË¡: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
-#~ "              [ -A | -G | -U ] [ PID | ¥æ¡¼¥¶Ì¾ ]\n"
-#~ "        pstree -V\n"
-#~ "¥×¥í¥»¥¹¥Ä¥ê¡¼¤òɽ¼¨¤¹¤ë¡£\n"
-#~ "\n"
-#~ "    -a     ¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó°ú¿ô¤âɽ¼¨\n"
-#~ "    -A     ASCII Ê¸»ú¤ò·ÓÀþɽ¼¨¤Ë»ÈÍÑ\n"
-#~ "    -c     Æ±¤¸ÆâÍÆ¤Î¥µ¥Ö¥Ä¥ê¡¼¤ò¤Þ¤È¤á¤ÆÃ»¤¯É½¼¨¤·¤Ê¤¤\n"
-#~ "    -h     ¸½ºß¤Î¥×¥í¥»¥¹¤È¤½¤ÎÀèÁÄ¤Î¥×¥í¥»¥¹¤ò¶¯Ä´É½¼¨¤¹¤ë\n"
-#~ "    -H PID »ØÄê¥×¥í¥»¥¹PID¤È¤½¤ÎÀèÁÄ¤Î¥×¥í¥»¥¹¤ò¶¯Ä´É½¼¨¤¹¤ë\n"
-#~ "    -G     VT100 ·ÓÀþʸ»ú¤òɽ¼¨¤Ë»ÈÍÑ\n"
-#~ "    -l     Ä¹¤¤¹Ô¤òɽ¼¨¤·¡¢ÅÓÃæ¤ÇÂǤÁÀÚ¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
-#~ "    -n     PID¤Ç¥½¡¼¥È¤·¤ÆÉ½¼¨\n"
-#~ "    -p     PID¤âɽ¼¨; -c¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò¤Ä¤±¤ë¸ú²Ì¤ò´Þ¤ß¤Þ¤¹\n"
-#~ "    -u     UID¤ÎÁ«°Ü¾õ¶·¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
-#~ "    -U     UTF-8 (Unicode) Ê¸»ú¤ò·ÓÀþɽ¼¨¤Ë»ÈÍÑ\n"
-#~ "    -V     ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨\n"
-
 #~ msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s"
 #~ msgstr "¥×¥í¥È¥³¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó: %s"
index 95c9d9956971d8d7778cb9d10ab75b16304c1bbc..808d198dba72cd785e35fe262916992574d20c7f 100644 (file)
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc 22.2pre1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@dropbear.xyz\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-22 17:49+1100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-27 18:12+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-03-07 12:01+0100\n"
 "Last-Translator: Trond Endrestøl <Trond.Endrestol@fagskolen.gjovik.no>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
-"Language: nb\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-
-#: src/fuser.c:145
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: fuser [-fIMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE]\n"
-"             [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n"
-"       fuser -l\n"
-"       fuser -V\n"
-"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
-"\n"
-"  -a,--all              display unused files too\n"
-"  -i,--interactive      ask before killing (ignored without -k)\n"
-"  -I,--inode            use always inodes to compare files\n"
-"  -k,--kill             kill processes accessing the named file\n"
-"  -l,--list-signals     list available signal names\n"
-"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or\n"
-"                        block device\n"
-"  -M,--ismountpoint     fulfill request only if NAME is a mount point\n"
-"  -n,--namespace SPACE  search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
-"  -s,--silent           silent operation\n"
-"  -SIGNAL               send this signal instead of SIGKILL\n"
-"  -u,--user             display user IDs\n"
-"  -v,--verbose          verbose output\n"
-"  -w,--writeonly        kill only processes with write access\n"
-"  -V,--version          display version information\n"
-msgstr ""
-"Bruksmåte: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n ROM ] [ -SIGNALl ] [ -kimuv ] "
-"NAVN ...\n"
-"                 [ - ] [ -n ROM ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAVN ...\n"
-"           fuser -l\n"
-"           fuser -V\n"
-"\n"
-"Vise hvilke prosesser som bruker de angitte filene, socketer eller "
-"filsystemer.\n"
-"\n"
-"    -a        også vise ubrukte filer\n"
-"    -c        monterte filsystemer\n"
-"    -f        ignorert i det stille for POSIX-kompatibilitet\n"
-"    -i        spør før dreping (ignorert uten -k)\n"
-"    -k        drep prosesser som akserer den navngitte filen\n"
-"    -l        vis liste over tilgjengelige signalnavn\n"
-"    -m        vis alle prosesser som bruker de angitte monterte "
-"filesystemene\n"
-"    -n ROM    søk i det angitte navnerommet (file, udp, eller tcp)\n"
-"    -s        stille utførelse\n"
-"    -SIGNAL   send dette signalet i stedet for SIGKILL\n"
-"    -u        vis bruker-IDer\n"
-"    -v        ordrik output\n"
-"    -V        vis programversjon\n"
-"    -4        søk bare blant IPv4-socketer\n"
-"    -6        søk bare blant IPv6-socketer\n"
-"    -         nullstill valgene\n"
-"\n"
-"  udp/tcp-navn: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
-"\n"
-
-#: src/fuser.c:166
-#, c-format
-msgid ""
-"  -4,--ipv4             search IPv4 sockets only\n"
-"  -6,--ipv6             search IPv6 sockets only\n"
-msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:169
+#: src/killall.c:73
 #, c-format
-msgid ""
-"  -                     reset options\n"
-"\n"
-"  udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:176
-#, c-format
-msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
-msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
-
-#: src/fuser.c:179 src/pstree.c:1266
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2020 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger og Craig Small\n"
-"\n"
-
-#: src/fuser.c:181 src/killall.c:839 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:1268
-#, c-format
-msgid ""
-"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
-"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n"
-"the terms of the GNU General Public License.\n"
-"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
-msgstr ""
-"PSmisc kommer ABSOLUTT UTEN NOEN GARANTI.\n"
-"Dette er fri programvare, og du har tillatelse til å redistribuere det\n"
-"under betingelsene i GNU General Public License.\n"
-"For mer informasjon om dette, les filene som heter COPYING.\n"
-
-#: src/fuser.c:203
-#, c-format
-msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
-msgstr "Kan ikke åpne /proc-katalogen: %s\n"
-
-#: src/fuser.c:394 src/fuser.c:447 src/fuser.c:2078
-#, c-format
-msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
-msgstr "Kan ikke allokere minne for funnet prosess: %s\n"
-
-#: src/fuser.c:474
-#, c-format
-msgid "Specified filename %s does not exist.\n"
-msgstr ""
+msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
+msgstr "Drepe %s(%s%d) ? (j/n) "
 
-#: src/fuser.c:477
+#: src/killall.c:116
 #, c-format
-msgid "Cannot stat %s: %s\n"
-msgstr "Kan ikke kjøre stat på %s: %s\n"
+msgid "Cannot get UID from process status\n"
+msgstr "Kan ikke finne UID fra prosesstatus\n"
 
-#: src/fuser.c:614
+#: src/killall.c:142 src/killall.c:664
 #, c-format
-msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
-msgstr "Kan ikke løse lokalport %s: %s\n"
+msgid "Bad regular expression: %s\n"
+msgstr "Ugyldig regulært uttrykk: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:634
+#: src/killall.c:338
 #, c-format
-msgid "Unknown local port AF %d\n"
-msgstr "Ukjent lokalport AF %d\n"
+msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
+msgstr "hopper over delvis treff %s(%d)\n"
 
-#: src/fuser.c:723
+#: src/killall.c:427
 #, c-format
-msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
-msgstr "Kan ikke åpne protokollfil «%s»: %s\n"
+msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
+msgstr "Drepte %s(%s%d) med signalet %d\n"
 
-#: src/fuser.c:1026
+#: src/killall.c:441
 #, c-format
-msgid "Specified filename %s is not a mountpoint.\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: no process killed\n"
+msgstr "%s: drepte ingen prosess\n"
 
-#: src/fuser.c:1118
+#: src/killall.c:479
 #, c-format
-msgid "%s: Invalid option %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:1172
-msgid "Namespace option requires an argument."
-msgstr "Navneromvalget krever et argument."
-
-#: src/fuser.c:1189
-msgid "Invalid namespace name"
-msgstr "Ugyldig navn på navnerom"
-
-#: src/fuser.c:1254
-#, fuzzy
-msgid "You can only use files with mountpoint options"
-msgstr "Du kan bare bruke filer med monteringspunktvalget"
-
-#: src/fuser.c:1304
-msgid "No process specification given"
-msgstr "Ingen prosesspesifikasjon ble gitt"
-
-#: src/fuser.c:1319
-msgid "all option cannot be used with silent option."
-msgstr "alle valg kan ikke bli brukt med stillevalget."
-
-#: src/fuser.c:1324
-msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
-msgstr "Du kan ikke søke etter bare IPv4- og bare IPv6-socketer samtidig"
-
-# Oversettelsen av denne strengen er noe vanskelig da dette er en
-# tabelloverskrift som skal passe med selve tabellen. [TE, 2005-03-01]
-#: src/fuser.c:1413
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%*s USER        PID ACCESS COMMAND\n"
+msgid ""
+"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
+"       pidof -V\n"
+"\n"
+"    -e      require exact match for very long names;\n"
+"            skip if the command line is unavailable\n"
+"    -g      show process group ID instead of process ID\n"
+"    -V      display version information\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"Bruksmåte: pidof [ -eg ] navn ...\n"
+"           pidof -V\n"
+"\n"
+"    -e      krever nøyaktig treff for veldig lange navn;\n"
+"            hopp over dersom kommandolinjen er utilgjengelig\n"
+"    -g      vis prosessgruppe ID i stedet for prosess ID\n"
+"    -V      vis programversjon\n"
 "\n"
-"%*s BRUKER      PID ACCESS KOMMANDO\n"
-
-#: src/fuser.c:1446 src/fuser.c:1503
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(ukjent)"
-
-#: src/fuser.c:1588 src/fuser.c:1638
-#, c-format
-msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
-msgstr "Kan ikke kjøre stat på fila %s: %s\n"
-
-#: src/fuser.c:1731
-#, c-format
-msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
-msgstr "Kan ikke åpne /proc/net/unix: %s\n"
-
-#: src/fuser.c:1826
-#, c-format
-msgid "Kill process %d ? (y/N) "
-msgstr "Drepe prosess %d ? (j/N) "
-
-#: src/fuser.c:1862
-#, c-format
-msgid "Could not kill process %d: %s\n"
-msgstr "Kunne ikke drepe prosessen %d: %s\n"
-
-#: src/fuser.c:1877
-#, c-format
-msgid "Cannot open a network socket.\n"
-msgstr "Kan ikke åpne en nettverkssocket.\n"
-
-#: src/fuser.c:1881
-#, c-format
-msgid "Cannot find socket's device number.\n"
-msgstr "Kan ikke finne socketens enhetsnummer.\n"
-
-#: src/killall.c:109
-#, c-format
-msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
-msgstr "Drepe %s(%s%d) ? (j/n) "
-
-#: src/killall.c:112
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
-msgstr "Drepe %s(%s%d) ? (j/n) "
-
-#: src/killall.c:255
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: Cannot get UID from process status\n"
-msgstr "Kan ikke finne UID fra prosesstatus\n"
-
-#: src/killall.c:344
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: Bad regular expression: %s\n"
-msgstr "Ugyldig regulært uttrykk: %s\n"
-
-#: src/killall.c:501
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n"
-msgstr "hopper over delvis treff %s(%d)\n"
 
-#: src/killall.c:744
+#: src/killall.c:493
 #, c-format
-msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
-msgstr "Drepte %s(%s%d) med signalet %d\n"
+msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgstr "Bruksmåte: killall [-Z kontekst] [-u bruker] [ -egiqvw ] [ -signal ] navn ...\n"
 
-#: src/killall.c:763
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: no process found\n"
-msgstr "%s: drepte ingen prosess\n"
-
-#: src/killall.c:804
+#: src/killall.c:496
 #, c-format
 msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
 msgstr "Bruksmåte: killall [VALG]... [--] navn...\n"
 
-#: src/killall.c:806
-#, fuzzy, c-format
+#: src/killall.c:499
+#, c-format
 msgid ""
 "       killall -l, --list\n"
 "       killall -V, --version\n"
@@ -293,8 +101,6 @@ msgid ""
 "  -e,--exact          require exact match for very long names\n"
 "  -I,--ignore-case    case insensitive process name match\n"
 "  -g,--process-group  kill process group instead of process\n"
-"  -y,--younger-than   kill processes younger than TIME\n"
-"  -o,--older-than     kill processes older than TIME\n"
 "  -i,--interactive    ask for confirmation before killing\n"
 "  -l,--list           list all known signal names\n"
 "  -q,--quiet          don't print complaints\n"
@@ -304,8 +110,6 @@ msgid ""
 "  -v,--verbose        report if the signal was successfully sent\n"
 "  -V,--version        display version information\n"
 "  -w,--wait           wait for processes to die\n"
-"  -n,--ns PID         match processes that belong to the same namespaces\n"
-"                      as PID\n"
 msgstr ""
 "       killall -l, --list\n"
 "       killall -V, --version\n"
@@ -322,7 +126,7 @@ msgstr ""
 "  -V,--version        vis programinformasjon\n"
 "  -w,--wait           vent til prosessen er død\n"
 
-#: src/killall.c:826
+#: src/killall.c:515
 #, c-format
 msgid ""
 "  -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
@@ -331,348 +135,303 @@ msgstr ""
 "  -Z,--context REGEXP bare drep prosesser med kontekst\n"
 "                      (må komme foran andre argumenter)\n"
 
-#: src/killall.c:837
-#, fuzzy, c-format
+#: src/killall.c:536 src/fuser.c:111 src/pstree.c:780
+#, c-format
 msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2021 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger og Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:922 src/killall.c:928
-msgid "Invalid time format"
+#: src/killall.c:538 src/fuser.c:113 src/pstree.c:782
+#, c-format
+msgid ""
+"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
+"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n"
+"the terms of the GNU General Public License.\n"
+"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
 msgstr ""
+"PSmisc kommer ABSOLUTT UTEN NOEN GARANTI.\n"
+"Dette er fri programvare, og du har tillatelse til å redistribuere det\n"
+"under betingelsene i GNU General Public License.\n"
+"For mer informasjon om dette, les filene som heter COPYING.\n"
 
-#: src/killall.c:948
+#: src/killall.c:638
 #, c-format
 msgid "Cannot find user %s\n"
 msgstr "Kan ikke finne brukeren %s\n"
 
-#: src/killall.c:983
-#, fuzzy
-msgid "Invalid namespace PID"
-msgstr "Ugyldig navn på navnerom"
-
-#: src/killall.c:990
+#: src/killall.c:697
 #, c-format
-msgid "Bad regular expression: %s\n"
-msgstr "Ugyldig regulært uttrykk: %s\n"
-
-#: src/killall.c:1024
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: Maximum number of names is %d\n"
+msgid "Maximum number of names is %d\n"
 msgstr "Maksimalt antall navn er %d\n"
 
-#: src/killall.c:1029
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n"
-msgstr "%s er tom (ikke montert?)\n"
-
-#: src/peekfd.c:183
+#: src/killall.c:702 src/pstree.c:710
 #, c-format
-msgid "Error attaching to pid %i\n"
-msgstr ""
-
-#: src/peekfd.c:191
-#, fuzzy, c-format
-msgid "peekfd (PSmisc) %s\n"
-msgstr "pstree (psmisc) %s\n"
+msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
+msgstr "%s er tom (ikke montert?)\n"
 
-#: src/peekfd.c:193
+#: src/fuser.c:80
 #, c-format
 msgid ""
-"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n"
+"Usage: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n SPACE ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAME...\n"
+"             [ - ] [ -n SPACE ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAME...\n"
+"       fuser -l\n"
+"       fuser -V\n"
+"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
 "\n"
-msgstr ""
-
-#: src/peekfd.c:203
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
-"    -8, --eight-bit-clean        output 8 bit clean streams.\n"
-"    -n, --no-headers             don't display read/write from fd headers.\n"
-"    -c, --follow                 peek at any new child processes too.\n"
-"    -t, --tgid                   peek at all threads where tgid equals "
-"<pid>.\n"
-"    -d, --duplicates-removed     remove duplicate read/writes from the "
-"output.\n"
-"    -V, --version                prints version info.\n"
-"    -h, --help                   prints this help.\n"
+"    -a        display unused files too\n"
+"    -c        mounted FS\n"
+"    -f        silently ignored (for POSIX compatibility)\n"
+"    -i        ask before killing (ignored without -k)\n"
+"    -k        kill processes accessing the named file\n"
+"    -l        list available signal names\n"
+"    -m        show all processes using the named filesystems\n"
+"    -n SPACE  search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
+"    -s        silent operation\n"
+"    -SIGNAL   send this signal instead of SIGKILL\n"
+"    -u        display user IDs\n"
+"    -v        verbose output\n"
+"    -V        display version information\n"
+"    -4        search IPv4 sockets only\n"
+"    -6        search IPv6 sockets only\n"
+"    -         reset options\n"
 "\n"
-"  Press CTRL-C to end output.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:54
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: prtstat [options] PID ...\n"
-"       prtstat -V\n"
-"Print information about a process\n"
-"    -r,--raw       Raw display of information\n"
-"    -V,--version   Display version information and exit\n"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid "prtstat (PSmisc) %s\n"
-msgstr "pstree (psmisc) %s\n"
-
-#: src/prtstat.c:66
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) 2009-2020 Craig Small\n"
+"  udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger og Craig Small\n"
+"Bruksmåte: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n ROM ] [ -SIGNALl ] [ -kimuv ] NAVN ...\n"
+"                 [ - ] [ -n ROM ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAVN ...\n"
+"           fuser -l\n"
+"           fuser -V\n"
+"\n"
+"Vise hvilke prosesser som bruker de angitte filene, socketer eller filsystemer.\n"
+"\n"
+"    -a        også vise ubrukte filer\n"
+"    -c        monterte filsystemer\n"
+"    -f        ignorert i det stille for POSIX-kompatibilitet\n"
+"    -i        spør før dreping (ignorert uten -k)\n"
+"    -k        drep prosesser som akserer den navngitte filen\n"
+"    -l        vis liste over tilgjengelige signalnavn\n"
+"    -m        vis alle prosesser som bruker de angitte monterte filesystemene\n"
+"    -n ROM    søk i det angitte navnerommet (file, udp, eller tcp)\n"
+"    -s        stille utførelse\n"
+"    -SIGNAL   send dette signalet i stedet for SIGKILL\n"
+"    -u        vis bruker-IDer\n"
+"    -v        ordrik output\n"
+"    -V        vis programversjon\n"
+"    -4        søk bare blant IPv4-socketer\n"
+"    -6        søk bare blant IPv6-socketer\n"
+"    -         nullstill valgene\n"
+"\n"
+"  udp/tcp-navn: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
 "\n"
 
-#: src/prtstat.c:78
-msgid "running"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:80
-msgid "sleeping"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:82
-msgid "disk sleep"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:84
-msgid "zombie"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:86
-msgid "traced"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:88
-msgid "paging"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:90
-#, fuzzy
-msgid "unknown"
-msgstr "(ukjent)"
-
-#: src/prtstat.c:164
+#: src/fuser.c:109
 #, c-format
-msgid ""
-"Process: %-14s\t\tState: %c (%s)\n"
-"  CPU#:  %-3d\t\tTTY: %s\tThreads: %ld\n"
-msgstr ""
+msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
+msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/prtstat.c:169
+#: src/fuser.c:136
 #, c-format
-msgid ""
-"Process, Group and Session IDs\n"
-"  Process ID: %d\t\t  Parent ID: %d\n"
-"    Group ID: %d\t\t Session ID: %d\n"
-"  T Group ID: %d\n"
-"\n"
-msgstr ""
+msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
+msgstr "Kan ikke åpne /proc-katalogen: %s\n"
 
-#: src/prtstat.c:175
+#: src/fuser.c:272
 #, c-format
-msgid ""
-"Page Faults\n"
-"  This Process    (minor major): %8lu  %8lu\n"
-"  Child Processes (minor major): %8lu  %8lu\n"
-msgstr ""
+msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
+msgstr "Kan ikke allokere minne for funnet prosess: %s\n"
 
-#: src/prtstat.c:180
+#: src/fuser.c:305
 #, c-format
-msgid ""
-"CPU Times\n"
-"  This Process    (user system guest blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n"
-"  Child processes (user system guest):       %6.2f %6.2f %6.2f\n"
-msgstr ""
+msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n"
+msgstr "Kan ikke kjøre stat på monteringspunktet %s: %s\n"
 
-#: src/prtstat.c:189
+#: src/fuser.c:322 src/fuser.c:341 src/fuser.c:364
 #, c-format
-msgid ""
-"Memory\n"
-"  Vsize:       %-10s\n"
-"  RSS:         %-10s \t\t RSS Limit: %s\n"
-"  Code Start:  %#-10lx\t\t Code Stop:  %#-10lx\n"
-"  Stack Start: %#-10lx\n"
-"  Stack Pointer (ESP): %#10lx\t Inst Pointer (EIP): %#10lx\n"
-msgstr ""
+msgid "Cannot stat %s: %s\n"
+msgstr "Kan ikke kjøre stat på %s: %s\n"
 
-#: src/prtstat.c:199
+#: src/fuser.c:463
 #, c-format
-msgid ""
-"Scheduling\n"
-"  Policy: %s\n"
-"  Nice:   %ld \t\t RT Priority: %ld %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:220
-msgid "asprintf in print_stat failed.\n"
-msgstr ""
+msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
+msgstr "Kan ikke løse lokalport %s: %s\n"
 
-#: src/prtstat.c:225
+#: src/fuser.c:479
 #, c-format
-msgid "Process with pid %d does not exist.\n"
-msgstr ""
+msgid "Unknown local port AF %d\n"
+msgstr "Ukjent lokalport AF %d\n"
 
-#: src/prtstat.c:227
+#: src/fuser.c:532 src/fuser.c:584
 #, c-format
-msgid "Unable to open stat file for pid %d (%s)\n"
-msgstr ""
+msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
+msgstr "Kan ikke åpne protokollfil «%s»: %s\n"
 
-#: src/prtstat.c:243
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to allocate memory for proc_info\n"
-msgstr "Kan ikke allokere minne for funnet prosess: %s\n"
+#: src/fuser.c:705
+msgid "Namespace option requires an argument."
+msgstr "Navneromvalget krever et argument."
 
-#: src/prtstat.c:283
-#, c-format
-msgid "Unable to scan stat file"
-msgstr ""
+#: src/fuser.c:714
+msgid "Invalid namespace name"
+msgstr "Ugyldig navn på navnerom"
 
-#: src/prtstat.c:318
-msgid "Invalid option"
-msgstr ""
+#: src/fuser.c:770
+msgid "You can only use files with mountpoint option"
+msgstr "Du kan bare bruke filer med monteringspunktvalget"
 
-#: src/prtstat.c:323
-msgid "You must provide at least one PID."
-msgstr ""
+#: src/fuser.c:799
+msgid "No process specification given"
+msgstr "Ingen prosesspesifikasjon ble gitt"
 
-#: src/prtstat.c:327
-#, c-format
-msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
-msgstr ""
+#: src/fuser.c:804
+msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together"
+msgstr "Du kan ikke bruke montert- og monteringspunktvalgene samtidig"
 
-#: src/pstree.c:1183
-#, c-format
-msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
-msgstr "%s er tom (ikke montert?)\n"
+#: src/fuser.c:811
+msgid "all option cannot be used with silent option."
+msgstr "alle valg kan ikke bli brukt med stillevalget."
 
-#: src/pstree.c:1216
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: pstree [-acglpsStTuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
-"              [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
-"   or: pstree -V\n"
-msgstr ""
+#: src/fuser.c:815
+msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
+msgstr "Du kan ikke søke etter bare IPv4- og bare IPv6-socketer samtidig"
 
-#: src/pstree.c:1220
+# Oversettelsen av denne strengen er noe vanskelig da dette er en
+# tabelloverskrift som skal passe med selve tabellen. [TE, 2005-03-01]
+#: src/fuser.c:855
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Display a tree of processes.\n"
-"\n"
+"%*s USER        PID ACCESS COMMAND\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"%*s BRUKER      PID ACCESS KOMMANDO\n"
+
+#: src/fuser.c:880 src/fuser.c:905
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(ukjent)"
 
-#: src/pstree.c:1223
+#: src/fuser.c:967
 #, c-format
-msgid ""
-"  -a, --arguments     show command line arguments\n"
-"  -A, --ascii         use ASCII line drawing characters\n"
-"  -c, --compact-not   don't compact identical subtrees\n"
-msgstr ""
+msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
+msgstr "Kan ikke kjøre stat på fila %s: %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1227
+#: src/fuser.c:1061
 #, c-format
-msgid ""
-"  -C, --color=TYPE    color process by attribute\n"
-"                      (age)\n"
-msgstr ""
+msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
+msgstr "Kan ikke åpne /proc/net/unix: %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1230
+#: src/fuser.c:1097
 #, c-format
-msgid ""
-"  -g, --show-pgids    show process group ids; implies -c\n"
-"  -G, --vt100         use VT100 line drawing characters\n"
-msgstr ""
+msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n"
+msgstr "Kan ikke åpne /etc/mtab: %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1233
+#: src/fuser.c:1146
 #, c-format
-msgid ""
-"  -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
-"  -H PID, --highlight-pid=PID\n"
-"                      highlight this process and its ancestors\n"
-"  -l, --long          don't truncate long lines\n"
-msgstr ""
+msgid "Kill process %d ? (y/N) "
+msgstr "Drepe prosess %d ? (j/N) "
 
-#: src/pstree.c:1238
+#: src/fuser.c:1170
 #, c-format
-msgid ""
-"  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
-"  -N TYPE, --ns-sort=TYPE\n"
-"                      sort output by this namespace type\n"
-"                              (cgroup, ipc, mnt, net, pid, time, user, uts)\n"
-"  -p, --show-pids     show PIDs; implies -c\n"
-msgstr ""
+msgid "Could not kill process %d: %s\n"
+msgstr "Kunne ikke drepe prosessen %d: %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1244
+#: src/fuser.c:1185
 #, c-format
-msgid ""
-"  -s, --show-parents  show parents of the selected process\n"
-"  -S, --ns-changes    show namespace transitions\n"
-"  -t, --thread-names  show full thread names\n"
-"  -T, --hide-threads  hide threads, show only processes\n"
-msgstr ""
+msgid "Cannot open a network socket.\n"
+msgstr "Kan ikke åpne en nettverkssocket.\n"
 
-#: src/pstree.c:1249
+#: src/fuser.c:1189
 #, c-format
-msgid ""
-"  -u, --uid-changes   show uid transitions\n"
-"  -U, --unicode       use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
-"  -V, --version       display version information\n"
-msgstr ""
+msgid "Cannot find socket's device number.\n"
+msgstr "Kan ikke finne socketens enhetsnummer.\n"
+
+#: src/pstree.c:374
+#, c-format
+msgid "Internal error: MAX_DEPTH not big enough.\n"
+msgstr "Intern feil: MAX_DEPTH er ikke stor nok.\n"
 
-#: src/pstree.c:1253
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pstree.c:750
+#, c-format
 msgid ""
-"  -Z, --security-context\n"
-"                      show security attributes\n"
+"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
+"              [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
+"       pstree -V\n"
+"Display a tree of processes.\n"
+"\n"
+"    -a     show command line arguments\n"
+"    -A     use ASCII line drawing characters\n"
+"    -c     don't compact identical subtrees\n"
+"    -h     highlight current process and its ancestors\n"
+"    -H PID highlight this process and its ancestors\n"
+"    -G     use VT100 line drawing characters\n"
+"    -l     don't truncate long lines\n"
+"    -n     sort output by PID\n"
+"    -p     show PIDs; implies -c\n"
+"    -u     show uid transitions\n"
+"    -U     use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
+"    -V     display version information\n"
+msgstr ""
+"Bruksmåte: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
+"                  [ -A | -G | -U ] [ PID | BRUKER ]\n"
+"           pstree -V\n"
+"\n"
+"Vis et prosesstre.\n"
+"\n"
+"    -a     vis argumentene fra kommandolinjen\n"
+"    -A     tegn linjer med ASCII-tegn\n"
+"    -c     ikke komprimer identiske undertrær\n"
+"    -h     uthev nåværende prosess og dets opphav\n"
+"    -H PID uthev prosessen «pid» og dets opphav\n"
+"    -G     tegn linjer med VT100-tegn\n"
+"    -l     ikke avkort lange linjer\n"
+"    -n     sorter output etter PID\n"
+"    -p     vis PIDs; medfører -c\n"
+"    -u     vis uid-overganger\n"
+"    -U     tegn linjer med UTF-8-tegn (Unicode)\n"
+"    -V     vis programversjon\n"
+
+#: src/pstree.c:768
+#, c-format
+msgid "    -Z     show SELinux security contexts\n"
 msgstr "    -Z     vis SELinux sikkerhetskontekster\n"
 
-#: src/pstree.c:1255
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pstree.c:771
+#, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"  PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
-"  USER   show only trees rooted at processes of this user\n"
+"    PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
+"    USER   show only trees rooted at processes of this user\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "    PID    begynn med angitt pid, standard er 1 (init)\n"
 "    BRUKER bare vis trær med opphav fra prosesser tilhørende denne brukeren\n"
 
-#: src/pstree.c:1263
+#: src/pstree.c:778
 #, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (psmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1383
+#: src/pstree.c:871
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr "TERM er ikke angitt\n"
 
-#: src/pstree.c:1387
+#: src/pstree.c:876
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr "Kan ikke finne ut egenskapene til terminalen\n"
 
-#: src/pstree.c:1405
-#, c-format
-msgid "procfs file for %s namespace not available\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pstree.c:1452
+#: src/pstree.c:920
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr "Fant ikke brukeren «%s».\n"
 
-#: src/pstree.c:1478
+#: src/pstree.c:936
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr "Fant ingen prosesser.\n"
 
-#: src/pstree.c:1486
+#: src/pstree.c:941
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr "Trykk på enter for å lukke.\n"
@@ -681,90 +440,3 @@ msgstr "Trykk p
 #, c-format
 msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
 msgstr "%s: ukjent signal; %s -l angir kjente signaler.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -"
-#~ "eIgiqrvw ]\n"
-#~ "               [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NAME...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bruksmåte: killall [-Z kontekst] [-u bruker] [ -egiqvw ] [ -signal ] "
-#~ "navn ...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger og Craig Small\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
-#~ "       pidof -V\n"
-#~ "\n"
-#~ "    -e      require exact match for very long names;\n"
-#~ "            skip if the command line is unavailable\n"
-#~ "    -g      show process group ID instead of process ID\n"
-#~ "    -V      display version information\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bruksmåte: pidof [ -eg ] navn ...\n"
-#~ "           pidof -V\n"
-#~ "\n"
-#~ "    -e      krever nøyaktig treff for veldig lange navn;\n"
-#~ "            hopp over dersom kommandolinjen er utilgjengelig\n"
-#~ "    -g      vis prosessgruppe ID i stedet for prosess ID\n"
-#~ "    -V      vis programversjon\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n"
-#~ msgstr "Kan ikke kjøre stat på monteringspunktet %s: %s\n"
-
-#~ msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together"
-#~ msgstr "Du kan ikke bruke montert- og monteringspunktvalgene samtidig"
-
-#~ msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n"
-#~ msgstr "Kan ikke åpne /etc/mtab: %s\n"
-
-#~ msgid "Internal error: MAX_DEPTH not big enough.\n"
-#~ msgstr "Intern feil: MAX_DEPTH er ikke stor nok.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
-#~ "              [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
-#~ "       pstree -V\n"
-#~ "Display a tree of processes.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    -a     show command line arguments\n"
-#~ "    -A     use ASCII line drawing characters\n"
-#~ "    -c     don't compact identical subtrees\n"
-#~ "    -h     highlight current process and its ancestors\n"
-#~ "    -H PID highlight this process and its ancestors\n"
-#~ "    -G     use VT100 line drawing characters\n"
-#~ "    -l     don't truncate long lines\n"
-#~ "    -n     sort output by PID\n"
-#~ "    -p     show PIDs; implies -c\n"
-#~ "    -u     show uid transitions\n"
-#~ "    -U     use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
-#~ "    -V     display version information\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bruksmåte: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -"
-#~ "u ]\n"
-#~ "                  [ -A | -G | -U ] [ PID | BRUKER ]\n"
-#~ "           pstree -V\n"
-#~ "\n"
-#~ "Vis et prosesstre.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    -a     vis argumentene fra kommandolinjen\n"
-#~ "    -A     tegn linjer med ASCII-tegn\n"
-#~ "    -c     ikke komprimer identiske undertrær\n"
-#~ "    -h     uthev nåværende prosess og dets opphav\n"
-#~ "    -H PID uthev prosessen «pid» og dets opphav\n"
-#~ "    -G     tegn linjer med VT100-tegn\n"
-#~ "    -l     ikke avkort lange linjer\n"
-#~ "    -n     sorter output etter PID\n"
-#~ "    -p     vis PIDs; medfører -c\n"
-#~ "    -u     vis uid-overganger\n"
-#~ "    -U     tegn linjer med UTF-8-tegn (Unicode)\n"
-#~ "    -V     vis programversjon\n"
index eecffd33c70d3510fd6792df050952b9efc5a044..c8215bf7645ada7a7e937c2a385d355733c9c635 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -11,8 +11,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc-23.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@dropbear.xyz\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-22 17:49+1100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@enc.com.au\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-24 21:25+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-10-27 19:08+0100\n"
 "Last-Translator: Benno Schulenberg <vertaling@coevern.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: src/fuser.c:145
+#: src/fuser.c:137
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: fuser [-fIMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE]\n"
@@ -56,20 +56,14 @@ msgstr ""
 "sockets of bestandssystemen\n"
 "\n"
 "  -a, --all               de ongebruikte bestanden ook noemen\n"
-"  -i, --interactive       bevestiging vragen voor afbreken (genegeerd zonder "
-"-k)\n"
-"  -I, --inode             altijd inodes gebruiken om bestanden te "
-"vergelijken\n"
-"  -k, --kill              processen afbreken die het gegeven bestand "
-"gebruiken\n"
+"  -i, --interactive       bevestiging vragen voor afbreken (genegeerd zonder -k)\n"
+"  -I, --inode             altijd inodes gebruiken om bestanden te vergelijken\n"
+"  -k, --kill              processen afbreken die het gegeven bestand gebruiken\n"
 "  -l, --list-signals      lijst van beschikbare signalen tonen\n"
-"  -m, --mount             alle processen tonen die het gegeven "
-"bestandssysteem\n"
+"  -m, --mount             alle processen tonen die het gegeven bestandssysteem\n"
 "                            of blokapparaat gebruiken\n"
-"  -M, --ismountpoint      alleen aan verzoek voldoen als NAAM aankoppelpunt "
-"is\n"
-"  -n, --namespace RUIMTE  in gegeven naamsruimte ('file', 'udp', 'tcp') "
-"zoeken\n"
+"  -M, --ismountpoint      alleen aan verzoek voldoen als NAAM aankoppelpunt is\n"
+"  -n, --namespace RUIMTE  in gegeven naamsruimte ('file', 'udp', 'tcp') zoeken\n"
 "  -s, --silent            geen uitvoer produceren\n"
 "  -SIGNAAL                dit signaal sturen in plaats van SIGKILL\n"
 "  -u, --user              de gebruiker-IDs tonen\n"
@@ -77,7 +71,7 @@ msgstr ""
 "  -V, --version           de programmaversie tonen\n"
 "  -w,--writeonly          alleen processen met schrijfrecht afbreken\n"
 
-#: src/fuser.c:166
+#: src/fuser.c:158
 #, c-format
 msgid ""
 "  -4,--ipv4             search IPv4 sockets only\n"
@@ -86,7 +80,7 @@ msgstr ""
 "  -4,--ipv4               alleen naar IPv4-sockets zoeken\n"
 "  -6,--ipv6               alleen naar IPv6-sockets zoeken\n"
 
-#: src/fuser.c:169
+#: src/fuser.c:161
 #, c-format
 msgid ""
 "  -                     reset options\n"
@@ -99,22 +93,22 @@ msgstr ""
 "  tcp/udp-namen: [lokale_poort][,[gindse_host][,[gindse_poort]]]\n"
 "\n"
 
-#: src/fuser.c:176
+#: src/fuser.c:168
 #, c-format
 msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
 msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/fuser.c:179 src/pstree.c:1266
-#, fuzzy, c-format
+#: src/fuser.c:171 src/killall.c:807
+#, c-format
 msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2020 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger en Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/fuser.c:181 src/killall.c:839 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:1268
+#: src/fuser.c:173 src/killall.c:809 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68
+#: src/pstree.c:1232
 #, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -127,155 +121,164 @@ msgstr ""
 "onder de voorwaarden van de GNU General Public License.\n"
 "Zie voor meer informatie hierover het bestand genaamd COPYING.\n"
 
-#: src/fuser.c:203
+#: src/fuser.c:195
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
 msgstr "Kan /proc niet openen: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:394 src/fuser.c:447 src/fuser.c:2078
+#: src/fuser.c:386 src/fuser.c:439 src/fuser.c:2058
 #, c-format
 msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
 msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar om gevonden proces te verwerken: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:474
+#: src/fuser.c:466
 #, c-format
 msgid "Specified filename %s does not exist.\n"
 msgstr "Opgegeven bestandsnaam %s bestaat niet.\n"
 
-#: src/fuser.c:477
+#: src/fuser.c:469
 #, c-format
 msgid "Cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "Kan status van %s niet bepalen: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:614
+#: src/fuser.c:606
 #, c-format
 msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
 msgstr "Kan lokale poort %s nergens toe herleiden: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:634
+#: src/fuser.c:624
 #, c-format
 msgid "Unknown local port AF %d\n"
 msgstr "Onbekende lokale poort AF %d\n"
 
-#: src/fuser.c:723
+#: src/fuser.c:715
 #, c-format
 msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
 msgstr "Kan protocolbestand '%s' niet openen: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1026
+#: src/fuser.c:1018
 #, c-format
 msgid "Specified filename %s is not a mountpoint.\n"
 msgstr "Opgegeven bestandsnaam %s is geen aankoppelpunt.\n"
 
-#: src/fuser.c:1118
+#: src/fuser.c:1110
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid option %s\n"
 msgstr "%s: ongeldige optie %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1172
+#: src/fuser.c:1164
 msgid "Namespace option requires an argument."
 msgstr "De naamsruimte-optie '-n' vereist een argument"
 
-#: src/fuser.c:1189
+#: src/fuser.c:1181
 msgid "Invalid namespace name"
 msgstr "Ongeldige naamsruimte"
 
-#: src/fuser.c:1254
+#: src/fuser.c:1246
 msgid "You can only use files with mountpoint options"
 msgstr "Er zijn alleen bestanden toegestaan samen met aankoppelpuntopties"
 
-#: src/fuser.c:1304
+#: src/fuser.c:1296
 msgid "No process specification given"
 msgstr "Geen naam van bestand of socket opgegeven"
 
-#: src/fuser.c:1319
+#: src/fuser.c:1311
 msgid "all option cannot be used with silent option."
 msgstr "Opties '-a' en '-s' gaan niet samen"
 
-#: src/fuser.c:1324
+#: src/fuser.c:1316
 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
 msgstr "Opties '-4' en '-6' gaan niet samen"
 
-#: src/fuser.c:1413
+#: src/fuser.c:1405
 #, c-format
 msgid "%*s USER        PID ACCESS COMMAND\n"
 msgstr "%*s GEBRUIKER   PID SOORT PROGRAMMA\n"
 
-#: src/fuser.c:1446 src/fuser.c:1503
+#: src/fuser.c:1438 src/fuser.c:1495
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(onbekend)"
 
-#: src/fuser.c:1588 src/fuser.c:1638
+#: src/fuser.c:1579 src/fuser.c:1618
 #, c-format
 msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
 msgstr "Kan status van bestand %s niet bepalen: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1731
+#: src/fuser.c:1711
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
 msgstr "Kan /proc/net/unix niet openen: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1826
+#: src/fuser.c:1806
 #, c-format
 msgid "Kill process %d ? (y/N) "
 msgstr "Proces %d afbreken? (j/N) "
 
-#: src/fuser.c:1862
+#: src/fuser.c:1842
 #, c-format
 msgid "Could not kill process %d: %s\n"
 msgstr "Kan proces %d niet afbreken: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1877
+#: src/fuser.c:1857
 #, c-format
 msgid "Cannot open a network socket.\n"
 msgstr "Kan netwerk-socket niet openen.\n"
 
-#: src/fuser.c:1881
+#: src/fuser.c:1861
 #, c-format
 msgid "Cannot find socket's device number.\n"
 msgstr "Kan apparaatnummer van socket niet vinden.\n"
 
-#: src/killall.c:109
+#: src/killall.c:108
 #, c-format
 msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
 msgstr "Proces %s(%s%d) afbreken? (j/N) "
 
-#: src/killall.c:112
+#: src/killall.c:111
 #, c-format
 msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
 msgstr "Proces %s(%s%d) een signaal sturen? (j/N) "
 
-#: src/killall.c:255
+#: src/killall.c:254
 #, c-format
 msgid "killall: Cannot get UID from process status\n"
 msgstr "killall: Kan uit processtatus geen UID bepalen\n"
 
-#: src/killall.c:344
+#: src/killall.c:289
 #, c-format
 msgid "killall: Bad regular expression: %s\n"
 msgstr "killall: Ongeldige reguliere expressie: %s\n"
 
-#: src/killall.c:501
+#: src/killall.c:445
 #, c-format
 msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n"
 msgstr "killall: Overgeslagen: gedeeltelijke overeenkomst %s(%d)\n"
 
-#: src/killall.c:744
+#: src/killall.c:706
 #, c-format
 msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
 msgstr "Proces %s(%s%d) is afgebroken met signaal %d\n"
 
-#: src/killall.c:763
+#: src/killall.c:725
 #, c-format
 msgid "%s: no process found\n"
 msgstr "%s: geen proces gevonden\n"
 
-#: src/killall.c:804
+#: src/killall.c:767
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -eIgiqrvw ]\n"
+"               [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgstr ""
+"Gebruik:  killall [-Z CONTEXT] [-u GEBRUIKER] [-y TIJD] [-o TIJD] [-egIiqrvw]\n"
+"               [-s SIGNAAL | -SIGNAAL] NAAM...\n"
+
+#: src/killall.c:771
 #, c-format
 msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
 msgstr "Gebruik:  killall [OPTIE...] [--] NAAM...\n"
 
-#: src/killall.c:806
+#: src/killall.c:774
 #, c-format
 msgid ""
 "       killall -l, --list\n"
@@ -319,7 +322,7 @@ msgstr ""
 "                         behoren als PID\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:826
+#: src/killall.c:795
 #, c-format
 msgid ""
 "  -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
@@ -328,39 +331,30 @@ msgstr ""
 "  -Z,--context REGEXP  alleen processen met deze context afbreken\n"
 "                         (dient aan andere argumenten vooraf te gaan)\n"
 
-#: src/killall.c:837
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2021 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger en Craig Small\n"
-"\n"
-
-#: src/killall.c:922 src/killall.c:928
+#: src/killall.c:900 src/killall.c:906
 msgid "Invalid time format"
 msgstr "Ongeldige tijdopmaak"
 
-#: src/killall.c:948
+#: src/killall.c:926
 #, c-format
 msgid "Cannot find user %s\n"
 msgstr "Kan gebruiker %s niet vinden\n"
 
-#: src/killall.c:983
+#: src/killall.c:961
 msgid "Invalid namespace PID"
 msgstr "Ongeldige PID voor naamsruimte"
 
-#: src/killall.c:990
+#: src/killall.c:970
 #, c-format
 msgid "Bad regular expression: %s\n"
 msgstr "Ongeldige reguliere expressie: %s\n"
 
-#: src/killall.c:1024
+#: src/killall.c:1011
 #, c-format
 msgid "killall: Maximum number of names is %d\n"
 msgstr "killall: Het maximum aantal namen is %d\n"
 
-#: src/killall.c:1029
+#: src/killall.c:1016
 #, c-format
 msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n"
 msgstr "killall: %s bevat geen procesitems -- misschien niet aangekoppeld?\n"
@@ -391,10 +385,8 @@ msgid ""
 "    -8, --eight-bit-clean        output 8 bit clean streams.\n"
 "    -n, --no-headers             don't display read/write from fd headers.\n"
 "    -c, --follow                 peek at any new child processes too.\n"
-"    -t, --tgid                   peek at all threads where tgid equals "
-"<pid>.\n"
-"    -d, --duplicates-removed     remove duplicate read/writes from the "
-"output.\n"
+"    -t, --tgid                   peek at all threads where tgid equals <pid>.\n"
+"    -d, --duplicates-removed     remove duplicate read/writes from the output.\n"
 "    -V, --version                prints version info.\n"
 "    -h, --help                   prints this help.\n"
 "\n"
@@ -405,8 +397,7 @@ msgstr ""
 "    -8, --eight-bit-clean       8-bits-schone uitvoer produceren\n"
 "    -c, --follow                nieuwe dochterprocessen ook bekijken\n"
 "    -d, --duplicates-removed    dubbele vermeldingen onderdrukken\n"
-"    -n, --no-headers            lees-/schrijfmeldingen van descriptors "
-"weglaten\n"
+"    -n, --no-headers            lees-/schrijfmeldingen van descriptors weglaten\n"
 "    -t, --tgid                  alle threads bekijken waar de TGID == <PID>\n"
 "    -V, --version               de programmaversie tonen\n"
 "    -h, --help                  deze hulptekst tonen\n"
@@ -436,9 +427,9 @@ msgid "prtstat (PSmisc) %s\n"
 msgstr "prtstat (PSmisc) %s\n"
 
 #: src/prtstat.c:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
-"Copyright (C) 2009-2020 Craig Small\n"
+"Copyright (C) 2009-2017 Craig Small\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Copyright (C) 2009-2017 Craig Small\n"
@@ -581,15 +572,14 @@ msgstr "Er moet minstens één PID gegeven worden."
 #: src/prtstat.c:327
 #, c-format
 msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
-msgstr ""
-"/proc is niet aangekoppeld, kan status van /proc/self/stat niet bepalen.\n"
+msgstr "/proc is niet aangekoppeld, kan status van /proc/self/stat niet bepalen.\n"
 
-#: src/pstree.c:1183
+#: src/pstree.c:1138
 #, c-format
 msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s is leeg -- misschien niet aangekoppeld?\n"
 
-#: src/pstree.c:1216
+#: src/pstree.c:1172
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [-acglpsStTuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
@@ -600,7 +590,18 @@ msgstr ""
 "                     [-A|-G|-U] [ PID | GEBRUIKER ]\n"
 "     of:  pstree -V\n"
 
-#: src/pstree.c:1220
+#: src/pstree.c:1177
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: pstree [-acglpsStTu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
+"              [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
+"   or: pstree -V\n"
+msgstr ""
+"Gebruik:  pstree [-acglpsStTu] [-h|-H PID] [-n|-N SOORT]\n"
+"                     [-A|-G|-U] [ PID | GEBRUIKER ]\n"
+"     of:  pstree -V\n"
+
+#: src/pstree.c:1182
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -611,7 +612,7 @@ msgstr ""
 "Toont huidige processen in een boomstructuur.\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:1223
+#: src/pstree.c:1185
 #, c-format
 msgid ""
 "  -a, --arguments     show command line arguments\n"
@@ -622,14 +623,14 @@ msgstr ""
 "  -A, --ascii          ASCII-tekens voor de lijntjes gebruiken\n"
 "  -c, --compact-not    identieke subbomen niet compacteren\n"
 
-#: src/pstree.c:1227
+#: src/pstree.c:1189
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --color=TYPE    color process by attribute\n"
 "                      (age)\n"
 msgstr "  -C, --color=TYPE     proces kleuren volgens dit attribuut ('age')\n"
 
-#: src/pstree.c:1230
+#: src/pstree.c:1192
 #, c-format
 msgid ""
 "  -g, --show-pgids    show process group ids; implies -c\n"
@@ -638,7 +639,7 @@ msgstr ""
 "  -g, --show-pgids     procesgroeps-ID's tonen (impliceert '-c')\n"
 "  -G, --vt100          VT100-tekens voor de lijntjes gebruiken\n"
 
-#: src/pstree.c:1233
+#: src/pstree.c:1195
 #, c-format
 msgid ""
 "  -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
@@ -651,13 +652,13 @@ msgstr ""
 "                       dit proces en zijn voorouders accentueren\n"
 "  -l, --long           lange regels niet afkappen\n"
 
-#: src/pstree.c:1238
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pstree.c:1200
+#, c-format
 msgid ""
 "  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
 "  -N TYPE, --ns-sort=TYPE\n"
 "                      sort output by this namespace type\n"
-"                              (cgroup, ipc, mnt, net, pid, time, user, uts)\n"
+"                              (cgroup, ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n"
 "  -p, --show-pids     show PIDs; implies -c\n"
 msgstr ""
 "  -n, --numeric-sort   uitvoer sorteren op PID\n"
@@ -666,7 +667,7 @@ msgstr ""
 "                         (cgroup, ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n"
 "  -p, --show-pids      PIDs tonen (impliceert '-c')\n"
 
-#: src/pstree.c:1244
+#: src/pstree.c:1206
 #, c-format
 msgid ""
 "  -s, --show-parents  show parents of the selected process\n"
@@ -679,7 +680,7 @@ msgstr ""
 "  -t, --thread-names   volledige thread-namen tonen\n"
 "  -T, --hide-threads   threads verbergen; alleen processen tonen\n"
 
-#: src/pstree.c:1249
+#: src/pstree.c:1211
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --uid-changes   show uid transitions\n"
@@ -690,16 +691,16 @@ msgstr ""
 "  -U, --unicode        Unicode-tekens (UTF-8) voor de lijntjes gebruiken\n"
 "  -V, --version        de programmaversie tonen en stoppen\n"
 
-#: src/pstree.c:1253
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pstree.c:1216
+#, c-format
 msgid ""
 "  -Z, --security-context\n"
-"                      show security attributes\n"
+"                      show SELinux security contexts\n"
 msgstr ""
 "  -Z, --security-context\n"
 "                      SELinux-veiligheidscontexten tonen\n"
 
-#: src/pstree.c:1255
+#: src/pstree.c:1219
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -709,41 +710,49 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "  PID     bij dit proces-ID beginnen; standaard is 1 (init)\n"
-"  NAAM    alleen de bomen tonen die beginnen bij processen van deze "
-"gebruiker\n"
+"  NAAM    alleen de bomen tonen die beginnen bij processen van deze gebruiker\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:1263
+#: src/pstree.c:1227
 #, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1383
+#: src/pstree.c:1230
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger en Craig Small\n"
+"\n"
+
+#: src/pstree.c:1354
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr "Omgevingsvariabele TERM heeft geen waarde.\n"
 
-#: src/pstree.c:1387
+#: src/pstree.c:1358
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr "Kan terminalcapaciteiten niet bepalen\n"
 
-#: src/pstree.c:1405
+#: src/pstree.c:1376
 #, c-format
 msgid "procfs file for %s namespace not available\n"
 msgstr "Het 'procfs'-bestand voor de '%s'-naamsruimte is niet beschikbaar\n"
 
-#: src/pstree.c:1452
+#: src/pstree.c:1429
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr "Geen bestaande gebruikersnaam: %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1478
+#: src/pstree.c:1455
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr "Geen processen gevonden.\n"
 
-#: src/pstree.c:1486
+#: src/pstree.c:1463
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr "Druk op Enter om af te sluiten\n"
@@ -751,33 +760,7 @@ msgstr "Druk op Enter om af te sluiten\n"
 #: src/signals.c:84
 #, c-format
 msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
-msgstr ""
-"Onbekend signaal: %s -- '%s -l' toont een lijst van mogelijke signalen.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -"
-#~ "eIgiqrvw ]\n"
-#~ "               [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NAME...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gebruik:  killall [-Z CONTEXT] [-u GEBRUIKER] [-y TIJD] [-o TIJD] [-"
-#~ "egIiqrvw]\n"
-#~ "               [-s SIGNAAL | -SIGNAAL] NAAM...\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: pstree [-acglpsStTu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
-#~ "              [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
-#~ "   or: pstree -V\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gebruik:  pstree [-acglpsStTu] [-h|-H PID] [-n|-N SOORT]\n"
-#~ "                     [-A|-G|-U] [ PID | GEBRUIKER ]\n"
-#~ "     of:  pstree -V\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger en Craig Small\n"
-#~ "\n"
+msgstr "Onbekend signaal: %s -- '%s -l' toont een lijst van mogelijke signalen.\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Usage: pstree [-acglpsStuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
@@ -797,8 +780,7 @@ msgstr ""
 #~ "  -l, --long          don't truncate long lines\n"
 #~ "  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
 #~ "  -N type,\n"
-#~ "  --ns-sort=type      sort by namespace type (cgroup, ipc, mnt, net, "
-#~ "pid,\n"
+#~ "  --ns-sort=type      sort by namespace type (cgroup, ipc, mnt, net, pid,\n"
 #~ "                                              user, uts)\n"
 #~ "  -p, --show-pids     show PIDs; implies -c\n"
 #~ "  -s, --show-parents  show parents of the selected process\n"
index ec520e06db80330d98d8f95a5d5e649716596b5a..b1e9b5fee7f2272bf121b3327aef53894f157c02 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Polish translations for psmisc.
-# Copyright (C) 2004, 2005, 2007, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014, 2016, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2004, 2005, 2007, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014, 2016, 2018, 2019, 2021 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the psmisc package.
-# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2003-2019.
+# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2003-2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: psmisc 23.3\n"
+"Project-Id-Version: psmisc 23.4rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@dropbear.xyz\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-22 17:49+1100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-25 21:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-22 17:54+1100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-24 20:56+0100\n"
 "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -58,8 +58,7 @@ msgstr ""
 "                        plików lub urządzeń\n"
 "  -M,--ismountpoint     wykonywanie poleceń tylko jeśli NAZWA jest punktem\n"
 "                        montowania\n"
-"  -n,--namespace PRZ    szukanie w podanej przestrzeni nazw (file, udp lub "
-"tcp)\n"
+"  -n,--namespace PRZ    szukanie w podanej przestrzeni nazw (file, udp lub tcp)\n"
 "  -s,--silent           działanie po cichu\n"
 "  -SYGNAŁ               wysłanie podanego sygnału zamiast SIGKILL\n"
 "  -u,--user             wyświetlenie identyfikatorów użytkowników\n"
@@ -95,12 +94,12 @@ msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
 msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
 
 #: src/fuser.c:179 src/pstree.c:1266
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2020 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger i Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2020 Werner Almesberger i Craig Small\n"
 "\n"
 
 #: src/fuser.c:181 src/killall.c:839 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68
@@ -291,10 +290,8 @@ msgstr ""
 "          killall -l, --list\n"
 "          killall -V, --version\n"
 "\n"
-"  -e,--exact          wymaganie dokładnego dopasowania dla bardzo długich "
-"nazw\n"
-"  -I,--ignore-case    dopasowywanie nazw procesów niewrażliwe na wielkość "
-"liter\n"
+"  -e,--exact          wymaganie dokładnego dopasowania dla bardzo długich nazw\n"
+"  -I,--ignore-case    dopasowywanie nazw procesów niewrażliwe na wielkość liter\n"
 "  -g,--process-group  zabicie grupy procesów zamiast procesu\n"
 "  -y,--younger-than   zabicie procesów młodszych niż CZAS\n"
 "  -o,--other-than     zabicie procesów starszych niż CZAS\n"
@@ -303,13 +300,11 @@ msgstr ""
 "  -q,--quiet          nie wyświetlanie narzekań\n"
 "  -r,--regexp         użycie NAZWY jako rozszerzonego wyrażenia regularnego\n"
 "  -s,--signal SYGNAŁ  wysłanie podanego sygnału zamiast SIGTERM\n"
-"  -u, --user UŻYTK    zabicie tylko procesów działających jako podany "
-"użytkownik\n"
+"  -u, --user UŻYTK    zabicie tylko procesów działających jako podany użytkownik\n"
 "  -v,--verbose        informowanie czy wysłanie sygnału się powiodło\n"
 "  -V,--version        wyświetlenie informacji o wersji\n"
 "  -w,--wait           zaczekanie na śmierć procesów\n"
-"  -n,--ns PID         dopasowanie procesów należących do przestrzeni nazw "
-"PID-u\n"
+"  -n,--ns PID         dopasowanie procesów należących do przestrzeni nazw PID-u\n"
 
 #: src/killall.c:826
 #, c-format
@@ -317,17 +312,16 @@ msgid ""
 "  -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
 "                      (must precede other arguments)\n"
 msgstr ""
-"  -Z,--context REGEXP zabicie tylko procesu(ów) mających dany kontekst "
-"bezp.\n"
+"  -Z,--context REGEXP zabicie tylko procesu(ów) mających dany kontekst bezp.\n"
 "                        (musi poprzedzać inne argumenty)\n"
 
 #: src/killall.c:837
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2021 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger i Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2021 Werner Almesberger i Craig Small\n"
 "\n"
 
 #: src/killall.c:922 src/killall.c:928
@@ -384,10 +378,8 @@ msgid ""
 "    -8, --eight-bit-clean        output 8 bit clean streams.\n"
 "    -n, --no-headers             don't display read/write from fd headers.\n"
 "    -c, --follow                 peek at any new child processes too.\n"
-"    -t, --tgid                   peek at all threads where tgid equals "
-"<pid>.\n"
-"    -d, --duplicates-removed     remove duplicate read/writes from the "
-"output.\n"
+"    -t, --tgid                   peek at all threads where tgid equals <pid>.\n"
+"    -d, --duplicates-removed     remove duplicate read/writes from the output.\n"
 "    -V, --version                prints version info.\n"
 "    -h, --help                   prints this help.\n"
 "\n"
@@ -395,13 +387,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Składnia: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
 "    -8, --eight-bit-clean        wypisywanie strumieni czysto 8-bitowych.\n"
-"    -n, --no-headers             bez nagłówków odczytu/zapisu z "
-"deskryptora.\n"
-"    -c, --follow                 podglądanie także nowych procesów "
-"potomnych.\n"
+"    -n, --no-headers             bez nagłówków odczytu/zapisu z deskryptora.\n"
+"    -c, --follow                 podglądanie także nowych procesów potomnych.\n"
 "    -t, --tgid                   podglądanie wątków o tgid równym <pid>.\n"
-"    -d, --duplicates-removed     usuwanie z wyjścia powtórzonych odczytów/"
-"zapisów.\n"
+"    -d, --duplicates-removed     usuwanie z wyjścia powtórzonych odczytów/zapisów.\n"
 "    -V, --version                wypisanie informacji o wersji.\n"
 "    -h, --help                   wypisanie tego opisu.\n"
 "\n"
@@ -428,12 +417,12 @@ msgid "prtstat (PSmisc) %s\n"
 msgstr "prtstat (PSmisc) %s\n"
 
 #: src/prtstat.c:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 2009-2020 Craig Small\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Copyright (C) 2009-2017 Craig Small\n"
+"Copyright (C) 2009-2020 Craig Small\n"
 "\n"
 
 #: src/prtstat.c:78
@@ -507,8 +496,7 @@ msgid ""
 "  Child processes (user system guest):       %6.2f %6.2f %6.2f\n"
 msgstr ""
 "Czasy procesora\n"
-"  Ten proces      (użytkownika systemowy gościnny blkio): %6.2f %6.2f %6.2f "
-"%6.2f\n"
+"  Ten proces      (użytkownika systemowy gościnny blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n"
 "  Procesy potomne (użytkownika systemowy gościnny:        %6.2f %6.2f %6.2f\n"
 
 #: src/prtstat.c:189
@@ -574,8 +562,7 @@ msgstr "Trzeba podać przynajmniej jeden PID."
 #: src/prtstat.c:327
 #, c-format
 msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
-msgstr ""
-"/proc nie jest zamontowany, nie można wykonać stat na /proc/self/stat.\n"
+msgstr "/proc nie jest zamontowany, nie można wykonać stat na /proc/self/stat.\n"
 
 #: src/pstree.c:1183
 #, c-format
@@ -646,7 +633,7 @@ msgstr ""
 "  -l, --long          bez ucinania długich linii\n"
 
 #: src/pstree.c:1238
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
 "  -N TYPE, --ns-sort=TYPE\n"
@@ -657,7 +644,7 @@ msgstr ""
 "  -n, --numeric-sort  sortowanie wyjścia wg PID-u\n"
 "  -N TYP, --ns-sort=TYP\n"
 "                      sortowanie wg podanego typu przestrzeni\n"
-"                              (cgroup, ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n"
+"                              (cgroup, ipc, mnt, net, pid, time, user, uts)\n"
 "  -p, --show-pids     wyświetlanie PID-ów; włącza także -c\n"
 
 #: src/pstree.c:1244
@@ -685,13 +672,13 @@ msgstr ""
 "  -V, --version       wyświetlenie informacji o wersji\n"
 
 #: src/pstree.c:1253
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "  -Z, --security-context\n"
 "                      show security attributes\n"
 msgstr ""
 "  -Z, --security-context\n"
-"                      wyświetlanie kontekstów bezpieczeństwa SELinuksa\n"
+"                      wyświetlanie atrybutów bezpieczeństwa\n"
 
 #: src/pstree.c:1255
 #, c-format
@@ -745,28 +732,3 @@ msgstr "Naciśnięcie return zamknie program\n"
 #, c-format
 msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
 msgstr "%s: nieznany sygnał; %s -l wypisuje sygnały.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -"
-#~ "eIgiqrvw ]\n"
-#~ "               [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NAME...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: killall [-Z KONTEKST] [-u UŻYTKOWNIK] [-y CZAS] [-o CZAS] [-"
-#~ "eIgiqrvw]\n"
-#~ "               [ -s SYGNAŁ | -SYGNAŁ ] NAZWA...\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: pstree [-acglpsStTu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
-#~ "              [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
-#~ "   or: pstree -V\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: pstree [-acglpsStTu] [-h | -HPID ] [ -n | -N typ]\n"
-#~ "                 [ -A | -G | -U ] [ PID | UŻYTKOWNIK ]\n"
-#~ "     lub: pstree -V\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger i Craig Small\n"
-#~ "\n"
index ac2e39f6c55f7dd5553f9f54b4f25fe22029968b..5be28d9d3cce37abca26c12446268d5bd39a6e27 100644 (file)
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Portuguese (portugal Translation for the psmisc Package.
-# Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2021 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the psmisc package.
-# Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>, 2019.
+# Pedro Albuquerque <pmra@protonmail.com>, 2019,2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: psmisc-23.3\n"
+"Project-Id-Version: psmisc-23.4rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@dropbear.xyz\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-22 17:49+1100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-25 06:23+0100\n"
-"Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-22 17:54+1100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-25 06:53+0000\n"
+"Last-Translator: Pedro Albuquerque <pmra@protonmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: pt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"X-Generator: Geany / PoHelper 1.37\n"
 
 #: src/fuser.c:145
 #, c-format
@@ -48,21 +48,17 @@ msgstr ""
 "             [-k [-i] [-SINAL]] NOME...\n"
 "       fuser -l\n"
 "       fuser -V\n"
-"Mostra que processos usam os ficheiros, sockets, ou sistemas de ficheiros "
-"dados.\n"
+"Mostra que processos usam os ficheiros, sockets, ou sistemas de ficheiros dados.\n"
 "\n"
 "  -a,--all              mostra também ficheiros não usados\n"
 "  -i,--interactive      pergunta antes de matar (ignorado sem -k)\n"
 "  -I,--inode            usa sempre inodes para comparar ficheiros\n"
 "  -k,--kill             mata processos acedendo ao ficheiro dado\n"
 "  -l,--list-signals     lista nomes de sinal disponíveis\n"
-"  -m,--mount            mostra todos os processos usando os sistemas de "
-"ficheiros dados ou\n"
+"  -m,--mount            mostra todos os processos usando os sistemas de ficheiros dados ou\n"
 "                        bloqueia o dispositivo\n"
-"  -M,--ismountpoint     executa o pedido só se NOME for um ponto de "
-"montagem\n"
-"  -n,--namespace ESPAÇO procura neste espaço de nome (ficheiro, udp, ou "
-"tcp)\n"
+"  -M,--ismountpoint     executa o pedido só se NOME for um ponto de montagem\n"
+"  -n,--namespace ESPAÇO procura neste espaço de nome (ficheiro, udp, ou tcp)\n"
 "  -s,--silent           operação silenciosa\n"
 "  -SINAL                envia este sinal em vez de SIGKILL\n"
 "  -u,--user             mostra IDs de utilizador\n"
@@ -98,12 +94,12 @@ msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
 msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
 
 #: src/fuser.c:179 src/pstree.c:1266
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2020 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger e Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2020 Werner Almesberger e Craig Small\n"
 "\n"
 
 #: src/fuser.c:181 src/killall.c:839 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68
@@ -118,8 +114,7 @@ msgstr ""
 "O PSmisc vem sem ABSOLUTAMENTE NENHUMA GARANTIA.\n"
 "Este é um programa gratuito, pode redistribuí-lo sob os\n"
 "termos da GNU General Public License.\n"
-"Para mais informação sobre estes assuntos, veja os ficheiros chamados "
-"COPYING.\n"
+"Para mais informação sobre estes assuntos, veja os ficheiros chamados COPYING.\n"
 
 #: src/fuser.c:203
 #, c-format
@@ -184,7 +179,7 @@ msgstr "Sem especificação de processo dada"
 
 #: src/fuser.c:1319
 msgid "all option cannot be used with silent option."
-msgstr "A opção all não pode ser usada com a opção de silêncio"
+msgstr "A opção all não pode ser usada com a opção de silêncio."
 
 #: src/fuser.c:1324
 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
@@ -296,8 +291,7 @@ msgstr ""
 "       killall -V, --version\n"
 "\n"
 "  -e,--exact          requer correspondência exacta para nomes muito longos\n"
-"  -I,--ignore-case    ignora diferenças de maiúsculas ao comparar nomes de "
-"processos\n"
+"  -I,--ignore-case    ignora diferenças de maiúsculas ao comparar nomes de processos\n"
 "  -g,--process-group  Mata grupos de processos em vez de um só processo\n"
 "  -y,--younger-than   mata processos mais recentes que HORA\n"
 "  -o,--older-than     mata processos mais antigos que HORA\n"
@@ -310,8 +304,7 @@ msgstr ""
 "  -v,--verbose        reporta se o sinal foi enviado com sucesso\n"
 "  -V,--version        mostra informação da versão\n"
 "  -w,--wait           espera que os processos morram\n"
-"  -n,--ns PID         compara processos que pertencem ao mesmo espaço de "
-"nome\n"
+"  -n,--ns PID         compara processos que pertencem ao mesmo espaço de nome\n"
 "                      que PID\n"
 
 #: src/killall.c:826
@@ -324,12 +317,12 @@ msgstr ""
 "                      (tem de preceder outros argumentos)\n"
 
 #: src/killall.c:837
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2021 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger e Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2021 Werner Almesberger e Craig Small\n"
 "\n"
 
 #: src/killall.c:922 src/killall.c:928
@@ -386,10 +379,8 @@ msgid ""
 "    -8, --eight-bit-clean        output 8 bit clean streams.\n"
 "    -n, --no-headers             don't display read/write from fd headers.\n"
 "    -c, --follow                 peek at any new child processes too.\n"
-"    -t, --tgid                   peek at all threads where tgid equals "
-"<pid>.\n"
-"    -d, --duplicates-removed     remove duplicate read/writes from the "
-"output.\n"
+"    -t, --tgid                   peek at all threads where tgid equals <pid>.\n"
+"    -d, --duplicates-removed     remove duplicate read/writes from the output.\n"
 "    -V, --version                prints version info.\n"
 "    -h, --help                   prints this help.\n"
 "\n"
@@ -397,13 +388,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Uso: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
 "    -8, --eight-bit-clean        imprime fluxos limpos de 8 bit.\n"
-"    -n, --no-headers             não mostra leitura/escrita de cabeçalhos "
-"fd.\n"
+"    -n, --no-headers             não mostra leitura/escrita de cabeçalhos fd.\n"
 "    -c, --follow                 espreita também a qualquer processo-filho.\n"
-"    -t, --tgid                   espreita todos os tópicos onde tgid for "
-"igual a <pid>.\n"
-"    -d, --duplicates-removed     remove leituras/escritas duplicadas da "
-"saída.\n"
+"    -t, --tgid                   espreita todos os tópicos onde tgid for igual a <pid>.\n"
+"    -d, --duplicates-removed     remove leituras/escritas duplicadas da saída.\n"
 "    -V, --version                mostra informação da versão.\n"
 "    -h, --help                   mostra esta informação de ajuda.\n"
 "\n"
@@ -430,12 +418,12 @@ msgid "prtstat (PSmisc) %s\n"
 msgstr "prtstat (PSmisc) %s\n"
 
 #: src/prtstat.c:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 2009-2020 Craig Small\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Copyright (C) 2009-2017 Craig Small\n"
+"Copyright (C) 2009-2020 Craig Small\n"
 "\n"
 
 #: src/prtstat.c:78
@@ -509,8 +497,7 @@ msgid ""
 "  Child processes (user system guest):       %6.2f %6.2f %6.2f\n"
 msgstr ""
 "Tempos de CPU\n"
-"  Este processo   (utilizador sistema convidado blkio): %6.2f %6.2f %6.2f "
-"%6.2f\n"
+"  Este processo   (utilizador sistema convidado blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n"
 "  Processos-filho (utilizador sistema convidado):       %6.2f %6.2f %6.2f\n"
 
 #: src/prtstat.c:189
@@ -648,7 +635,7 @@ msgstr ""
 "  -l, --long          não truncar linhas longas\n"
 
 #: src/pstree.c:1238
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
 "  -N TYPE, --ns-sort=TYPE\n"
@@ -659,7 +646,7 @@ msgstr ""
 "  -n, --numeric-sort  ordenar a saída por PID\n"
 "  -N TIPO, --ns-sort=TIPO\n"
 "                      ordenar a saída por este tipo de espaço de nome\n"
-"                              (cgroup, ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n"
+"                              (cgroup, ipc, mnt, net, pid, time, user, uts)\n"
 "  -p, --show-pids     mostrar PIDs; implica -c\n"
 
 #: src/pstree.c:1244
@@ -687,13 +674,13 @@ msgstr ""
 "  -V, --version       mostrar informação da versão\n"
 
 #: src/pstree.c:1253
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "  -Z, --security-context\n"
 "                      show security attributes\n"
 msgstr ""
 "  -Z, --security-context\n"
-"                      mostra contextos de segurança SELinux\n"
+"                      mostra atributos de segurança\n"
 
 #: src/pstree.c:1255
 #, c-format
@@ -749,12 +736,10 @@ msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
 msgstr "%s: sinal desconhecido; %s -l lista sinais.\n"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -"
-#~ "eIgiqrvw ]\n"
+#~ "Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -eIgiqrvw ]\n"
 #~ "               [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NAME...\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Uso: killall [ -Z CONTEXTO ] [ -u UTILIZADOR ] [ -y HORA ] [ -o HORA ] [ -"
-#~ "eIgiqrvw ]\n"
+#~ "Uso: killall [ -Z CONTEXTO ] [ -u UTILIZADOR ] [ -y HORA ] [ -o HORA ] [ -eIgiqrvw ]\n"
 #~ "               [ -s SINAL | -SINAL ] NOME...\n"
 
 #~ msgid ""
@@ -791,8 +776,7 @@ msgstr "%s: sinal desconhecido; %s -l lista sinais.\n"
 #~ "  -l, --long          don't truncate long lines\n"
 #~ "  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
 #~ "  -N type,\n"
-#~ "  --ns-sort=type      sort by namespace type (cgroup, ipc, mnt, net, "
-#~ "pid,\n"
+#~ "  --ns-sort=type      sort by namespace type (cgroup, ipc, mnt, net, pid,\n"
 #~ "                                              user, uts)\n"
 #~ "  -p, --show-pids     show PIDs; implies -c\n"
 #~ "  -s, --show-parents  show parents of the selected process\n"
@@ -820,8 +804,7 @@ msgstr "%s: sinal desconhecido; %s -l lista sinais.\n"
 #~ "  -l, --long          não trunca linhas longas\n"
 #~ "  -n, --numeric-sort  ordenar saída por PID\n"
 #~ "  -N type,\n"
-#~ "  --ns-sort=tipo      ordenar por tipo de espaço de nome (cgroup, ipc, "
-#~ "mnt, net, pid,\n"
+#~ "  --ns-sort=tipo      ordenar por tipo de espaço de nome (cgroup, ipc, mnt, net, pid,\n"
 #~ "                                              user, uts)\n"
 #~ "  -p, --show-pids     mostra PIDs; implica -c\n"
 #~ "  -s, --show-parents  mostra pais do processo seleccionado\n"
@@ -829,6 +812,5 @@ msgstr "%s: sinal desconhecido; %s -l lista sinais.\n"
 #~ "  -t, --thread-names  mostra nomes completos das linhas\n"
 #~ "  -T, --hide-threads  oculta linhas, mostra só processos\n"
 #~ "  -u, --uid-changes   mostra transições uid\n"
-#~ "  -U, --unicode       usa caracteres UTF-8 (Unicode) de desenho de "
-#~ "linhas\n"
+#~ "  -U, --unicode       usa caracteres UTF-8 (Unicode) de desenho de linhas\n"
 #~ "  -V, --version       mostra informação da versão\n"
index 19dd176a5496662bcb8ab512503cce0afd4bed37..548bf1ae3f5fe1d5b507f59ac2d668a632d943ca 100644 (file)
@@ -6,12 +6,11 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc 23.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@dropbear.xyz\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-22 17:49+1100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@enc.com.au\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-24 21:25+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-10-24 13:03-0200\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge."
-"net>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 
-#: src/fuser.c:145
+#: src/fuser.c:137
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: fuser [-fIMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE]\n"
@@ -49,8 +48,7 @@ msgstr ""
 "             [-k [-i] [-SINAL]] NOME...\n"
 "       fuser -l\n"
 "       fuser -V\n"
-"Mostra quais processos usam os arquivos, sockets ou sistema de arquivos "
-"especificados.\n"
+"Mostra quais processos usam os arquivos, sockets ou sistema de arquivos especificados.\n"
 "\n"
 "  -a,--all              exibe também arquivos sem uso\n"
 "  -i,--interactive      pergunta antes de matar (ignorado sem -k)\n"
@@ -68,7 +66,7 @@ msgstr ""
 "  -w,--writeonly        mata apenas processos com acesso de gravação\n"
 "  -V,--version          exibe informações de versão\n"
 
-#: src/fuser.c:166
+#: src/fuser.c:158
 #, c-format
 msgid ""
 "  -4,--ipv4             search IPv4 sockets only\n"
@@ -77,7 +75,7 @@ msgstr ""
 "  -4,--ipv4             pesquisa apenas sockets IPv4\n"
 "  -6,--ipv6             pesquisa apenas sockets IPv6\n"
 
-#: src/fuser.c:169
+#: src/fuser.c:161
 #, c-format
 msgid ""
 "  -                     reset options\n"
@@ -90,22 +88,22 @@ msgstr ""
 "  nomes udp/tcp: [porta_local][,[maq_rmt][,[porta_rmt]]]\n"
 "\n"
 
-#: src/fuser.c:176
+#: src/fuser.c:168
 #, c-format
 msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
 msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/fuser.c:179 src/pstree.c:1266
-#, fuzzy, c-format
+#: src/fuser.c:171 src/killall.c:807
+#, c-format
 msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2020 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger e Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger e Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/fuser.c:181 src/killall.c:839 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:1268
+#: src/fuser.c:173 src/killall.c:809 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68
+#: src/pstree.c:1232
 #, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -118,157 +116,166 @@ msgstr ""
 "dos termos da Licença Pública Geral GNU (GPL).\n"
 "Para mais informações a respeito, veja os arquivos com o nome COPYING.\n"
 
-#: src/fuser.c:203
+#: src/fuser.c:195
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
 msgstr "Não foi possível abrir o diretório /proc: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:394 src/fuser.c:447 src/fuser.c:2078
+#: src/fuser.c:386 src/fuser.c:439 src/fuser.c:2058
 #, c-format
 msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
 msgstr "Não foi possível alocar memória ao proc equiparado: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:474
+#: src/fuser.c:466
 #, c-format
 msgid "Specified filename %s does not exist.\n"
 msgstr "O nome de arquivo especificado %s não existe.\n"
 
-#: src/fuser.c:477
+#: src/fuser.c:469
 #, c-format
 msgid "Cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "Não foi possível analisar %s: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:614
+#: src/fuser.c:606
 #, c-format
 msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
 msgstr "Não foi possível resolver a porta local %s: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:634
+#: src/fuser.c:624
 #, c-format
 msgid "Unknown local port AF %d\n"
 msgstr "Família de endereços da porta local %d desconhecida\n"
 
-#: src/fuser.c:723
+#: src/fuser.c:715
 #, c-format
 msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
 msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de protocolo \"%s\": %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1026
+#: src/fuser.c:1018
 #, c-format
 msgid "Specified filename %s is not a mountpoint.\n"
 msgstr "O nome de arquivo especificado %s não é um ponto de montagem.\n"
 
-#: src/fuser.c:1118
+#: src/fuser.c:1110
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid option %s\n"
 msgstr "%s: Opção inválida %s\n"
 
 # "--namespace" refere-se a uma opção do fuser, não traduzir.
-#: src/fuser.c:1172
+#: src/fuser.c:1164
 msgid "Namespace option requires an argument."
 msgstr "A opção de \"--namespace\" requer um argumento."
 
-#: src/fuser.c:1189
+#: src/fuser.c:1181
 msgid "Invalid namespace name"
 msgstr "Nome de espaço de nomes inválido"
 
-#: src/fuser.c:1254
+#: src/fuser.c:1246
 msgid "You can only use files with mountpoint options"
 msgstr "Você pode apenas usar arquivos com opções de pontos de montagem"
 
-#: src/fuser.c:1304
+#: src/fuser.c:1296
 msgid "No process specification given"
 msgstr "Nenhuma especificação de processo fornecida"
 
 # "--all" e "--silent" referem-se a opções do fuser, não traduzir.
-#: src/fuser.c:1319
+#: src/fuser.c:1311
 msgid "all option cannot be used with silent option."
 msgstr "a opção \"--all\" não pode ser usada com a opção \"--silent\"."
 
-#: src/fuser.c:1324
+#: src/fuser.c:1316
 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
 msgstr "Você não pode pesquisar apenas por sockets IPv4 e IPv6 ao mesmo tempo"
 
-#: src/fuser.c:1413
+#: src/fuser.c:1405
 #, c-format
 msgid "%*s USER        PID ACCESS COMMAND\n"
 msgstr "%*s USUÁRIO     PID ACESSO COMANDO\n"
 
-#: src/fuser.c:1446 src/fuser.c:1503
+#: src/fuser.c:1438 src/fuser.c:1495
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(desconhecido)"
 
-#: src/fuser.c:1588 src/fuser.c:1638
+#: src/fuser.c:1579 src/fuser.c:1618
 #, c-format
 msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
 msgstr "Não foi possível analisar o arquivo %s: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1731
+#: src/fuser.c:1711
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
 msgstr "Não foi possível abrir /proc/net/unix: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1826
+#: src/fuser.c:1806
 #, c-format
 msgid "Kill process %d ? (y/N) "
 msgstr "Matar o processo %d? (y/N) "
 
-#: src/fuser.c:1862
+#: src/fuser.c:1842
 #, c-format
 msgid "Could not kill process %d: %s\n"
 msgstr "Não foi possível matar o processo %d: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1877
+#: src/fuser.c:1857
 #, c-format
 msgid "Cannot open a network socket.\n"
 msgstr "Não foi possível abrir um socket de rede.\n"
 
-#: src/fuser.c:1881
+#: src/fuser.c:1861
 #, c-format
 msgid "Cannot find socket's device number.\n"
 msgstr "Não foi possível localizar o número de dispositivo do socket.\n"
 
-#: src/killall.c:109
+#: src/killall.c:108
 #, c-format
 msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
 msgstr "Matar %s(%s%d)? (y/N) "
 
-#: src/killall.c:112
+#: src/killall.c:111
 #, c-format
 msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
 msgstr "Enviar sinal para %s(%s%d)? (y/N) "
 
-#: src/killall.c:255
+#: src/killall.c:254
 #, c-format
 msgid "killall: Cannot get UID from process status\n"
 msgstr "killall: Não foi possível obter UID do status do processo\n"
 
-#: src/killall.c:344
+#: src/killall.c:289
 #, c-format
 msgid "killall: Bad regular expression: %s\n"
 msgstr "killall: Expressão regular inválida: %s\n"
 
-#: src/killall.c:501
+#: src/killall.c:445
 #, c-format
 msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n"
 msgstr "killall: ignorando ocorrência parcial %s(%d)\n"
 
-#: src/killall.c:744
+#: src/killall.c:706
 #, c-format
 msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
 msgstr "%s(%s%d) morto com o sinal %d\n"
 
-#: src/killall.c:763
+#: src/killall.c:725
 #, c-format
 msgid "%s: no process found\n"
 msgstr "%s: nenhum processo localizado\n"
 
-#: src/killall.c:804
+#: src/killall.c:767
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -eIgiqrvw ]\n"
+"               [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgstr ""
+"Uso:   killall [ -Z CONTEXTO ] [ -u USUÁRIO ] [ -y TEMPO ] [ -o TEMPO ]\n"
+"               [ -eIgiqrvw ] [ -s SINAL | -SINAL ] NOME...\n"
+
+#: src/killall.c:771
 #, c-format
 msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
 msgstr "Uso:   killall [OPÇÃO]... [--] NOME...\n"
 
-#: src/killall.c:806
+#: src/killall.c:774
 #, c-format
 msgid ""
 "       killall -l, --list\n"
@@ -311,7 +318,7 @@ msgstr ""
 "  -n,--ns PID         corresponde processos que pertencem aos mesmos\n"
 "                      espaços de nomes que o PID\n"
 
-#: src/killall.c:826
+#: src/killall.c:795
 #, c-format
 msgid ""
 "  -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
@@ -320,39 +327,30 @@ msgstr ""
 "  -Z,--context EXPREG mata apenas processo(s) tendo contexto\n"
 "                      (precisa preceder outros argumentos)\n"
 
-#: src/killall.c:837
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2021 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger e Craig Small\n"
-"\n"
-
-#: src/killall.c:922 src/killall.c:928
+#: src/killall.c:900 src/killall.c:906
 msgid "Invalid time format"
 msgstr "Formato de tempo inválido"
 
-#: src/killall.c:948
+#: src/killall.c:926
 #, c-format
 msgid "Cannot find user %s\n"
 msgstr "Não foi possível localizar o usuário %s\n"
 
-#: src/killall.c:983
+#: src/killall.c:961
 msgid "Invalid namespace PID"
 msgstr "PID de espaço de nomes inválido"
 
-#: src/killall.c:990
+#: src/killall.c:970
 #, c-format
 msgid "Bad regular expression: %s\n"
 msgstr "Expressão regular inválida: %s\n"
 
-#: src/killall.c:1024
+#: src/killall.c:1011
 #, c-format
 msgid "killall: Maximum number of names is %d\n"
 msgstr "killall: O número máximo de nomes é %d\n"
 
-#: src/killall.c:1029
+#: src/killall.c:1016
 #, c-format
 msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n"
 msgstr "killall: %s não possui entradas de processos (não montado?)\n"
@@ -383,10 +381,8 @@ msgid ""
 "    -8, --eight-bit-clean        output 8 bit clean streams.\n"
 "    -n, --no-headers             don't display read/write from fd headers.\n"
 "    -c, --follow                 peek at any new child processes too.\n"
-"    -t, --tgid                   peek at all threads where tgid equals "
-"<pid>.\n"
-"    -d, --duplicates-removed     remove duplicate read/writes from the "
-"output.\n"
+"    -t, --tgid                   peek at all threads where tgid equals <pid>.\n"
+"    -d, --duplicates-removed     remove duplicate read/writes from the output.\n"
 "    -V, --version                prints version info.\n"
 "    -h, --help                   prints this help.\n"
 "\n"
@@ -394,12 +390,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Uso: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
 "    -8, --eight-bit-clean        saída limpa com fluxos de 8 bits.\n"
-"    -n, --no-headers             não exibe leitura/gravação dos cabeçalhos "
-"fd.\n"
+"    -n, --no-headers             não exibe leitura/gravação dos cabeçalhos fd.\n"
 "    -c, --follow                 espia qualquer novo processo filho também.\n"
 "    -t, --tgid                   espia threads em que tgid é igual a <pid>.\n"
-"    -d, --duplicates-removed     remove leitura/gravação duplicados da "
-"saída.\n"
+"    -d, --duplicates-removed     remove leitura/gravação duplicados da saída.\n"
 "    -V, --version                exibe informações de versão.\n"
 "    -h, --help                   exibe esta ajuda.\n"
 "\n"
@@ -426,9 +420,9 @@ msgid "prtstat (PSmisc) %s\n"
 msgstr "prtstat (PSmisc) %s\n"
 
 #: src/prtstat.c:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
-"Copyright (C) 2009-2020 Craig Small\n"
+"Copyright (C) 2009-2017 Craig Small\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Copyright (C) 2009-2017 Craig Small\n"
@@ -573,12 +567,12 @@ msgstr "Você precisa fornecer ao menos um PID."
 msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
 msgstr "/proc não está montado, impossível analisar /proc/self/stat.\n"
 
-#: src/pstree.c:1183
+#: src/pstree.c:1138
 #, c-format
 msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s está vazio (não montado?)\n"
 
-#: src/pstree.c:1216
+#: src/pstree.c:1172
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [-acglpsStTuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
@@ -589,7 +583,18 @@ msgstr ""
 "            [ -A | -G | -U ] [ PID | USUÁRIO ]\n"
 " ou: pstree -V\n"
 
-#: src/pstree.c:1220
+#: src/pstree.c:1177
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: pstree [-acglpsStTu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
+"              [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
+"   or: pstree -V\n"
+msgstr ""
+"Uso: pstree [-acglpsStTu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N tipo ]\n"
+"            [ -A | -G | -U ] [ PID | USUÁRIO ]\n"
+" ou: pstree -V\n"
+
+#: src/pstree.c:1182
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -600,7 +605,7 @@ msgstr ""
 "Exibe uma árvore de processos.\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:1223
+#: src/pstree.c:1185
 #, c-format
 msgid ""
 "  -a, --arguments     show command line arguments\n"
@@ -611,7 +616,7 @@ msgstr ""
 "  -A, --ascii         usa caracteres ASCII no desenho de linhas\n"
 "  -c, --compact-not   não comprime subárvores idênticas\n"
 
-#: src/pstree.c:1227
+#: src/pstree.c:1189
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --color=TYPE    color process by attribute\n"
@@ -620,7 +625,7 @@ msgstr ""
 "  -C, --color=TIPO    colore processo por atributo\n"
 "                      (age)\n"
 
-#: src/pstree.c:1230
+#: src/pstree.c:1192
 #, c-format
 msgid ""
 "  -g, --show-pgids    show process group ids; implies -c\n"
@@ -629,7 +634,7 @@ msgstr ""
 "  -g, --show-pgids    mostra ids de grupo de processos; implica em -c\n"
 "  -G, --vt100         usa caracteres VT100 no desenho de linhas\n"
 
-#: src/pstree.c:1233
+#: src/pstree.c:1195
 #, c-format
 msgid ""
 "  -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
@@ -642,13 +647,13 @@ msgstr ""
 "                      realça este processo e seus ancestrais\n"
 "  -l, --long          não trunca linhas longas\n"
 
-#: src/pstree.c:1238
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pstree.c:1200
+#, c-format
 msgid ""
 "  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
 "  -N TYPE, --ns-sort=TYPE\n"
 "                      sort output by this namespace type\n"
-"                              (cgroup, ipc, mnt, net, pid, time, user, uts)\n"
+"                              (cgroup, ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n"
 "  -p, --show-pids     show PIDs; implies -c\n"
 msgstr ""
 "  -n, --numeric-sort  ordena saída pelo PID\n"
@@ -657,7 +662,7 @@ msgstr ""
 "                              (cgroup, ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n"
 "  -p, --show-pids     mostra PIDs; implica em -c\n"
 
-#: src/pstree.c:1244
+#: src/pstree.c:1206
 #, c-format
 msgid ""
 "  -s, --show-parents  show parents of the selected process\n"
@@ -670,7 +675,7 @@ msgstr ""
 "  -t, --thread-names  mostra nomes completos de threads\n"
 "  -T, --hide-threads  oculta threads, mostra apenas processos\n"
 
-#: src/pstree.c:1249
+#: src/pstree.c:1211
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --uid-changes   show uid transitions\n"
@@ -681,16 +686,16 @@ msgstr ""
 "  -U, --unicode       usa caracteres UTF-8 (Unicode) no desenho de linhas\n"
 "  -V, --version       exibe informações da versão\n"
 
-#: src/pstree.c:1253
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pstree.c:1216
+#, c-format
 msgid ""
 "  -Z, --security-context\n"
-"                      show security attributes\n"
+"                      show SELinux security contexts\n"
 msgstr ""
 "  -Z, --security-context\n"
 "                      mostra contextos de segurança do SELinux\n"
 
-#: src/pstree.c:1255
+#: src/pstree.c:1219
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -703,37 +708,46 @@ msgstr ""
 "  USR    mostra apenas árvores originadas de processos deste usuário\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:1263
+#: src/pstree.c:1227
 #, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1383
+#: src/pstree.c:1230
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger e Craig Small\n"
+"\n"
+
+#: src/pstree.c:1354
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr "TERM não está definido\n"
 
-#: src/pstree.c:1387
+#: src/pstree.c:1358
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr "Não foi possível obter as habilidades do terminal\n"
 
-#: src/pstree.c:1405
+#: src/pstree.c:1376
 #, c-format
 msgid "procfs file for %s namespace not available\n"
 msgstr "O arquivo procfs para o espaço de nomes %s não está disponível\n"
 
-#: src/pstree.c:1452
+#: src/pstree.c:1429
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr "Nome de usuário inexistente: %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1478
+#: src/pstree.c:1455
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr "Nenhum processo localizado.\n"
 
-#: src/pstree.c:1486
+#: src/pstree.c:1463
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr "Pressione Enter para fechar\n"
@@ -743,37 +757,6 @@ msgstr "Pressione Enter para fechar\n"
 msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
 msgstr "%s: sinal desconhecido; %s -l lista os sinais.\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -"
-#~ "eIgiqrvw ]\n"
-#~ "               [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NAME...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uso:   killall [ -Z CONTEXTO ] [ -u USUÁRIO ] [ -y TEMPO ] [ -o TEMPO ]\n"
-#~ "               [ -eIgiqrvw ] [ -s SINAL | -SINAL ] NOME...\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: pstree [-acglpsStTu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
-#~ "              [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
-#~ "   or: pstree -V\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uso: pstree [-acglpsStTu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N tipo ]\n"
-#~ "            [ -A | -G | -U ] [ PID | USUÁRIO ]\n"
-#~ " ou: pstree -V\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger e Craig Small\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger e Craig Small\n"
-#~ "\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Usage: pstree [-acglpsStuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
 #~ "Usage: pstree [-acglpsStu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
@@ -792,8 +775,7 @@ msgstr "%s: sinal desconhecido; %s -l lista os sinais.\n"
 #~ "  -l, --long          don't truncate long lines\n"
 #~ "  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
 #~ "  -N type,\n"
-#~ "  --ns-sort=type      sort by namespace type (cgroup, ipc, mnt, net, "
-#~ "pid,\n"
+#~ "  --ns-sort=type      sort by namespace type (cgroup, ipc, mnt, net, pid,\n"
 #~ "                                              user, uts)\n"
 #~ "  -p, --show-pids     show PIDs; implies -c\n"
 #~ "  -s, --show-parents  show parents of the selected process\n"
@@ -829,8 +811,7 @@ msgstr "%s: sinal desconhecido; %s -l lista os sinais.\n"
 #~ "  -t, --thread-names  mostra nomes de threads longas\n"
 #~ "  -T, --hide-threads  oculta threads, mostra apenas processos\n"
 #~ "  -u, --uid-changes   mostra transições de UID\n"
-#~ "  -U, --unicode       usa caracteres UTF-8 (Unicode) no desenho de "
-#~ "linhas\n"
+#~ "  -U, --unicode       usa caracteres UTF-8 (Unicode) no desenho de linhas\n"
 #~ "  -V, --version       exibe informações de versão\n"
 
 #~ msgid ""
@@ -840,6 +821,13 @@ msgstr "%s: sinal desconhecido; %s -l lista os sinais.\n"
 #~ "Copyright (C) 1993-2014 Werner Almesberger e Craig Small\n"
 #~ "\n"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger e Craig Small\n"
+#~ "\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Copyright (C) 1993-2012 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 #~ "\n"
index a3c07d2d15a96ae95c19e9bbfab42aed12ed02a2..69d2b3208ff53ceeb0339d2e173c5fc453e56a4d 100644 (file)
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc-21.6pre1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@dropbear.xyz\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-22 17:49+1100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-23 14:46+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-24 12:00-0500\n"
 "Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>\n"
 "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
-"Language: ro\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: src/fuser.c:145
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: fuser [-fIMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE]\n"
-"             [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n"
-"       fuser -l\n"
-"       fuser -V\n"
-"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
-"\n"
-"  -a,--all              display unused files too\n"
-"  -i,--interactive      ask before killing (ignored without -k)\n"
-"  -I,--inode            use always inodes to compare files\n"
-"  -k,--kill             kill processes accessing the named file\n"
-"  -l,--list-signals     list available signal names\n"
-"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or\n"
-"                        block device\n"
-"  -M,--ismountpoint     fulfill request only if NAME is a mount point\n"
-"  -n,--namespace SPACE  search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
-"  -s,--silent           silent operation\n"
-"  -SIGNAL               send this signal instead of SIGKILL\n"
-"  -u,--user             display user IDs\n"
-"  -v,--verbose          verbose output\n"
-"  -w,--writeonly        kill only processes with write access\n"
-"  -V,--version          display version information\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:166
-#, c-format
-msgid ""
-"  -4,--ipv4             search IPv4 sockets only\n"
-"  -6,--ipv6             search IPv6 sockets only\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:169
-#, c-format
-msgid ""
-"  -                     reset options\n"
-"\n"
-"  udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:176
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
-msgstr "fuser (psmisc) %s\n"
-
-#: src/fuser.c:179 src/pstree.c:1266
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2020 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Copyright (C) 1993-2002 Werner Almesberger ºi Craig Small\n"
-"\n"
-
-#: src/fuser.c:181 src/killall.c:839 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:1268
-#, c-format
-msgid ""
-"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
-"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n"
-"the terms of the GNU General Public License.\n"
-"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
-msgstr ""
-"PSmisc vine fãrã ABSOLUT NICI O GARANÞIE.\n"
-"Acesta este software liber, ºi sunteþi benevenit sã îl redistribuiþi\n"
-"în conformitate cu termenii GNU General Public License.\n"
-"Pentru informaþii suplimentare referitoare la aceste chestiuni,\n"
-"vedeþi fiºierele numite COPYING.\n"
-
-#: src/fuser.c:203
-#, c-format
-msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:394 src/fuser.c:447 src/fuser.c:2078
+#: src/killall.c:53
 #, c-format
-msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:474
-#, c-format
-msgid "Specified filename %s does not exist.\n"
-msgstr ""
+msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
+msgstr "Terminã %s(%s%d) ? (y/N) "
 
-#: src/fuser.c:477
+#: src/killall.c:245
 #, c-format
-msgid "Cannot stat %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
+msgstr "am ignorat potrivirea parþialã %s(%d)\n"
 
-#: src/fuser.c:614
+#: src/killall.c:339
 #, c-format
-msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
+msgstr "Am terminat %s(%s%d) cu semnalul %d\n"
 
-#: src/fuser.c:634
+#: src/killall.c:351 src/fuser.c:494 src/pstree.c:673
 #, c-format
-msgid "Unknown local port AF %d\n"
-msgstr ""
+msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
+msgstr "%s este gol (nu este montat ?)\n"
 
-#: src/fuser.c:723
+#: src/killall.c:357
 #, c-format
-msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: no process killed\n"
+msgstr "%s: nici un proces nu a fost terminat\n"
 
-#: src/fuser.c:1026
+#: src/killall.c:388
 #, c-format
-msgid "Specified filename %s is not a mountpoint.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:1118
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Invalid option %s\n"
-msgstr "%s/%s: specificaþie invalidã\n"
-
-#: src/fuser.c:1172
-msgid "Namespace option requires an argument."
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:1189
-msgid "Invalid namespace name"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:1254
-msgid "You can only use files with mountpoint options"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:1304
-msgid "No process specification given"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:1319
-msgid "all option cannot be used with silent option."
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:1324
-msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:1413
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%*s USER        PID ACCESS COMMAND\n"
-msgstr ""
+msgid ""
+"usage: pidof [ -eg ] name ...\n"
+"       pidof -V\n"
+"\n"
+"    -e      require exact match for very long names;\n"
+"            skip if the command line is unavailable\n"
+"    -g      show process group ID instead of process ID\n"
+"    -V      display version information\n"
 "\n"
-"%*s UTILIZATOR  PID ACCES  COMANDÃ\n"
-
-#: src/fuser.c:1446 src/fuser.c:1503
-msgid "(unknown)"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:1588 src/fuser.c:1638
-#, c-format
-msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:1731
-#, c-format
-msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:1826
-#, c-format
-msgid "Kill process %d ? (y/N) "
-msgstr "Terminã process %d ? (y/N) "
-
-#: src/fuser.c:1862
-#, c-format
-msgid "Could not kill process %d: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:1877
-#, c-format
-msgid "Cannot open a network socket.\n"
 msgstr ""
+"folosire: pidof [ -eg ] nume ...\n"
+"          pidof -V\n"
+"\n"
+"    -e      cere potrivire exactã pentru nume foarte lungi;\n"
+"            ignorã dacã linia de comandã nu este disponibilã\n"
+"    -g      aratã ID-ul grupului procesului în loc de ID-ul procesului\n"
+"    -V      afiºeazã informaþii despre versiune\n"
+"\n"
 
-#: src/fuser.c:1881
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot find socket's device number.\n"
-msgstr "nu pot gãsi numerele dispozitivelor socket-urilor"
-
-#: src/killall.c:109
-#, c-format
-msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
-msgstr "Terminã %s(%s%d) ? (y/N) "
-
-#: src/killall.c:112
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
-msgstr "Terminã %s(%s%d) ? (y/N) "
-
-#: src/killall.c:255
+#: src/killall.c:402
 #, c-format
-msgid "killall: Cannot get UID from process status\n"
-msgstr ""
+msgid "usage: killall [-s sid] [-c context] [ -egiqvw ] [ -signal ] name ...\n"
+msgstr "folosire: killall [-s sid] [-c context] [ -egiqvw ] [ -signal ] nume ...\n"
 
-#: src/killall.c:344
+#: src/killall.c:405
 #, c-format
-msgid "killall: Bad regular expression: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/killall.c:501
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n"
-msgstr "am ignorat potrivirea parþialã %s(%d)\n"
-
-#: src/killall.c:744
-#, c-format
-msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
-msgstr "Am terminat %s(%s%d) cu semnalul %d\n"
-
-#: src/killall.c:763
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: no process found\n"
-msgstr "%s: nici un proces nu a fost terminat\n"
-
-#: src/killall.c:804
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
+msgid "usage: killall [ OPTIONS ] [ -- ] name ...\n"
 msgstr "folosire: killall [ OPÞIUNI ] [ -- ] nume ...\n"
 
-#: src/killall.c:806
-#, fuzzy, c-format
+#: src/killall.c:408
+#, c-format
 msgid ""
 "       killall -l, --list\n"
-"       killall -V, --version\n"
+"       killall -V --version\n"
 "\n"
 "  -e,--exact          require exact match for very long names\n"
 "  -I,--ignore-case    case insensitive process name match\n"
 "  -g,--process-group  kill process group instead of process\n"
-"  -y,--younger-than   kill processes younger than TIME\n"
-"  -o,--older-than     kill processes older than TIME\n"
 "  -i,--interactive    ask for confirmation before killing\n"
 "  -l,--list           list all known signal names\n"
 "  -q,--quiet          don't print complaints\n"
-"  -r,--regexp         interpret NAME as an extended regular expression\n"
-"  -s,--signal SIGNAL  send this signal instead of SIGTERM\n"
-"  -u,--user USER      kill only process(es) running as USER\n"
+"  -s,--signal         send signal instead of SIGTERM\n"
 "  -v,--verbose        report if the signal was successfully sent\n"
 "  -V,--version        display version information\n"
 "  -w,--wait           wait for processes to die\n"
-"  -n,--ns PID         match processes that belong to the same namespaces\n"
-"                      as PID\n"
+"\n"
 msgstr ""
 "       killall -l, --list\n"
 "       killall -V --version\n"
@@ -279,529 +108,277 @@ msgstr ""
 "  -w,--wait           aºteaptã ca procesele sã termine\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:826
-#, fuzzy, c-format
+#: src/killall.c:422
+#, c-format
 msgid ""
-"  -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
-"                      (must precede other arguments)\n"
+"  -d,--sid            kill only process(es) having sid\n"
+"  -c,--context        kill only process(es) having scontext\n"
+"   (-s, -c are mutually exclusive and must precede other arguments)\n"
+"\n"
 msgstr ""
 "  -d,--sid            terminã numai procesele având sid\n"
 "  -c,--context        terminã numai procesele având scontext\n"
 "   (-s, -c sunt mutual exlusive ºi trebuie sã preceadã celelalte argumente\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:837
-#, fuzzy, c-format
+#: src/killall.c:444 src/fuser.c:989 src/pstree.c:743
+#, c-format
 msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2021 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2002 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Copyright (C) 1993-2002 Werner Almesberger ºi Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:922 src/killall.c:928
-msgid "Invalid time format"
-msgstr ""
-
-#: src/killall.c:948
-#, c-format
-msgid "Cannot find user %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/killall.c:983
-msgid "Invalid namespace PID"
-msgstr ""
-
-#: src/killall.c:990
-#, c-format
-msgid "Bad regular expression: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/killall.c:1024
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: Maximum number of names is %d\n"
-msgstr "Numãr maxim de nume este %d\n"
-
-#: src/killall.c:1029
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n"
-msgstr "%s este gol (nu este montat ?)\n"
-
-#: src/peekfd.c:183
-#, c-format
-msgid "Error attaching to pid %i\n"
-msgstr ""
-
-#: src/peekfd.c:191
-#, fuzzy, c-format
-msgid "peekfd (PSmisc) %s\n"
-msgstr "pstree (psmisc) %s\n"
-
-#: src/peekfd.c:193
-#, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/peekfd.c:203
+#: src/killall.c:446 src/fuser.c:991 src/pstree.c:745
 #, c-format
 msgid ""
-"Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
-"    -8, --eight-bit-clean        output 8 bit clean streams.\n"
-"    -n, --no-headers             don't display read/write from fd headers.\n"
-"    -c, --follow                 peek at any new child processes too.\n"
-"    -t, --tgid                   peek at all threads where tgid equals "
-"<pid>.\n"
-"    -d, --duplicates-removed     remove duplicate read/writes from the "
-"output.\n"
-"    -V, --version                prints version info.\n"
-"    -h, --help                   prints this help.\n"
-"\n"
-"  Press CTRL-C to end output.\n"
+"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
+"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n"
+"the terms of the GNU General Public License.\n"
+"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
 msgstr ""
+"PSmisc vine fãrã ABSOLUT NICI O GARANÞIE.\n"
+"Acesta este software liber, ºi sunteþi benevenit sã îl redistribuiþi\n"
+"în conformitate cu termenii GNU General Public License.\n"
+"Pentru informaþii suplimentare referitoare la aceste chestiuni,\n"
+"vedeþi fiºierele numite COPYING.\n"
 
-#: src/prtstat.c:54
+#: src/killall.c:563
 #, c-format
-msgid ""
-"Usage: prtstat [options] PID ...\n"
-"       prtstat -V\n"
-"Print information about a process\n"
-"    -r,--raw       Raw display of information\n"
-"    -V,--version   Display version information and exit\n"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid "prtstat (PSmisc) %s\n"
-msgstr "pstree (psmisc) %s\n"
-
-#: src/prtstat.c:66
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) 2009-2020 Craig Small\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Copyright (C) 1993-2002 Werner Almesberger ºi Craig Small\n"
-"\n"
-
-#: src/prtstat.c:78
-msgid "running"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:80
-msgid "sleeping"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:82
-msgid "disk sleep"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:84
-msgid "zombie"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:86
-msgid "traced"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:88
-msgid "paging"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:90
-msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgid "%s: SID (%s) must be numeric\n"
+msgstr "%s: SID (%s) trebuie sã fie numeric\n"
 
-#: src/prtstat.c:164
+#: src/killall.c:614
 #, c-format
-msgid ""
-"Process: %-14s\t\tState: %c (%s)\n"
-"  CPU#:  %-3d\t\tTTY: %s\tThreads: %ld\n"
-msgstr ""
+msgid "Maximum number of names is %d\n"
+msgstr "Numãr maxim de nume este %d\n"
 
-#: src/prtstat.c:169
+#: src/fuser.c:243
 #, c-format
-msgid ""
-"Process, Group and Session IDs\n"
-"  Process ID: %d\t\t  Parent ID: %d\n"
-"    Group ID: %d\t\t Session ID: %d\n"
-"  T Group ID: %d\n"
-"\n"
-msgstr ""
+msgid "-4 flag used but proc file %s is not readable\n"
+msgstr "aþi folosit opþiune -4 dar fiºierul proc %s nu este citibil\n"
 
-#: src/prtstat.c:175
+#: src/fuser.c:252
 #, c-format
-msgid ""
-"Page Faults\n"
-"  This Process    (minor major): %8lu  %8lu\n"
-"  Child Processes (minor major): %8lu  %8lu\n"
-msgstr ""
+msgid "-6 flag used but proc file %s is not readable\n"
+msgstr "aþi folosit opþiune -6 dar fiºierul proc %s nu este citibil\n"
 
-#: src/prtstat.c:180
+#: src/fuser.c:592
 #, c-format
-msgid ""
-"CPU Times\n"
-"  This Process    (user system guest blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n"
-"  Child processes (user system guest):       %6.2f %6.2f %6.2f\n"
-msgstr ""
+msgid "Kill process %d ? (y/N) "
+msgstr "Terminã process %d ? (y/N) "
 
-#: src/prtstat.c:189
+#: src/fuser.c:626
 #, c-format
-msgid ""
-"Memory\n"
-"  Vsize:       %-10s\n"
-"  RSS:         %-10s \t\t RSS Limit: %s\n"
-"  Code Start:  %#-10lx\t\t Code Stop:  %#-10lx\n"
-"  Stack Start: %#-10lx\n"
-"  Stack Pointer (ESP): %#10lx\t Inst Pointer (EIP): %#10lx\n"
-msgstr ""
+msgid "kill %d"
+msgstr "kill %d"
 
-#: src/prtstat.c:199
+#: src/fuser.c:630 src/fuser.c:634
 #, c-format
-msgid ""
-"Scheduling\n"
-"  Policy: %s\n"
-"  Nice:   %ld \t\t RT Priority: %ld %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:220
-msgid "asprintf in print_stat failed.\n"
-msgstr ""
+msgid "No automatic removal. Please use  umount %s\n"
+msgstr "Nici o ºtergere automatã.  Vã rugãm folosiþi  umount %s\n"
 
-#: src/prtstat.c:225
+#: src/fuser.c:638
 #, c-format
-msgid "Process with pid %d does not exist.\n"
-msgstr ""
+msgid "No automatic removal. Please use  swapoff %s\n"
+msgstr "Nici o ºtergere automatã.  Vã rugãm folosiþi  swapoff %s\n"
 
-#: src/prtstat.c:227
+#: src/fuser.c:661
 #, c-format
-msgid "Unable to open stat file for pid %d (%s)\n"
+msgid ""
+"\n"
+"%*s USER        PID ACCESS COMMAND\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"%*s UTILIZATOR  PID ACCES  COMANDÃ\n"
 
-#: src/prtstat.c:243
+#: src/fuser.c:752
 #, c-format
-msgid "Unable to allocate memory for proc_info\n"
-msgstr ""
+msgid "Internal error (type %d)\n"
+msgstr "Eroare internã (tip %d)\n"
 
-#: src/prtstat.c:283
+#: src/fuser.c:790
 #, c-format
-msgid "Unable to scan stat file"
-msgstr ""
+msgid "kernel mount  "
+msgstr "kernel mount  "
 
-#: src/prtstat.c:318
-msgid "Invalid option"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:323
-msgid "You must provide at least one PID."
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:327
+#: src/fuser.c:793
 #, c-format
-msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
-msgstr ""
+msgid "kernel loop   "
+msgstr "kernel loop   "
 
-#: src/pstree.c:1183
+#: src/fuser.c:796
 #, c-format
-msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
-msgstr "%s este gol (nu este montat ?)\n"
+msgid "kernel swap   "
+msgstr "kernel swap   "
 
-#: src/pstree.c:1216
+#: src/fuser.c:952
 #, c-format
-msgid ""
-"Usage: pstree [-acglpsStTuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
-"              [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
-"   or: pstree -V\n"
-msgstr ""
+msgid "can't find sockets' device number"
+msgstr "nu pot gãsi numerele dispozitivelor socket-urilor"
 
-#: src/pstree.c:1220
+#: src/fuser.c:961
 #, c-format
 msgid ""
+"usage: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n space ] [ -signal ] [ -kimuv ] name ...\n"
+"             [ - ] [ -n space ] [ -signal ] [ -kimuv ] name ...\n"
+"       fuser -l\n"
+"       fuser -V\n"
 "\n"
-"Display a tree of processes.\n"
+"    -a        display unused files too\n"
+"    -c        mounted FS\n"
+"    -f        silently ignored (for POSIX compatibility)\n"
+"    -k        kill processes accessing that file\n"
+"    -i        ask before killing (ignored without -k)\n"
+"    -l        list signal names\n"
+"    -m        mounted FS\n"
+"    -n space  search in the specified name space (file, udp, or tcp)\n"
+"    -s        silent operation\n"
+"    -signal   send signal instead of SIGKILL\n"
+"    -u        display user ids\n"
+"    -v        verbose output\n"
+"    -V        display version information\n"
+"    -4        search IPv4 sockets only\n"
+"    -6        search IPv6 sockets only\n"
+"    -         reset options\n"
+"\n"
+"  udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"folosire: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n spaþiu ] [ -signal ] [ -kimuv ] nume ...\n"
+"             [ - ] [ -n spaþiu ] [ -signal ] [ -kimuv ] nume ...\n"
+"       fuser -l\n"
+"       fuser -V\n"
+"\n"
+"    -a        afiºeazã ºî fiºierele nefolosite\n"
+"    -c        FS montat(e)\n"
+"    -f        ignorat pe tãcute (pentru compatibilitate POSIX)\n"
+"    -k        terminã procesele ce acceseazã acel fiºier\n"
+"    -i        întreabã înainte de a termina (ignorat fãrã -k)\n"
+"    -l        listeazã numele semnalelor\n"
+"    -m        FS montat(e)\n"
+"    -n spaþiu cautã în numele de spaþiu specificat (fiºier, udp, sau tcp)\n"
+"    -s        operare pe tãcute\n"
+"    -signal   trimite semnal în loc de SIGKILL\n"
+"    -u        afiºeazã ID-uri utilizator\n"
+"    -v        ieºire detaliatã\n"
+"    -V        afiºeazã informaþii despre versiune\n"
+"    -4        cautã numai socket-urile IPv4\n"
+"    -6        cautã numai socket-urile IPv6\n"
+"    -         reseteazã opþiuni\n"
+"\n"
+"  nume udp/tcp: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
+"\n"
 
-#: src/pstree.c:1223
-#, c-format
-msgid ""
-"  -a, --arguments     show command line arguments\n"
-"  -A, --ascii         use ASCII line drawing characters\n"
-"  -c, --compact-not   don't compact identical subtrees\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pstree.c:1227
+#: src/fuser.c:987
 #, c-format
-msgid ""
-"  -C, --color=TYPE    color process by attribute\n"
-"                      (age)\n"
-msgstr ""
+msgid "fuser (psmisc) %s\n"
+msgstr "fuser (psmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1230
+#: src/fuser.c:1173
 #, c-format
-msgid ""
-"  -g, --show-pgids    show process group ids; implies -c\n"
-"  -G, --vt100         use VT100 line drawing characters\n"
-msgstr ""
+msgid "ignoring -m in name space \"%s\"\n"
+msgstr "ignor -m în spaþiul de nume \"%s\"\n"
 
-#: src/pstree.c:1233
+#: src/fuser.c:1181
 #, c-format
-msgid ""
-"  -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
-"  -H PID, --highlight-pid=PID\n"
-"                      highlight this process and its ancestors\n"
-"  -l, --long          don't truncate long lines\n"
-msgstr ""
+msgid "%s/%s: invalid specification\n"
+msgstr "%s/%s: specificaþie invalidã\n"
 
-#: src/pstree.c:1238
+#: src/pstree.c:377
 #, c-format
-msgid ""
-"  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
-"  -N TYPE, --ns-sort=TYPE\n"
-"                      sort output by this namespace type\n"
-"                              (cgroup, ipc, mnt, net, pid, time, user, uts)\n"
-"  -p, --show-pids     show PIDs; implies -c\n"
-msgstr ""
+msgid "MAX_DEPTH not big enough.\n"
+msgstr "MAX_DEPTH nu este suficient de mare.\n"
 
-#: src/pstree.c:1244
+#: src/pstree.c:713
 #, c-format
 msgid ""
-"  -s, --show-parents  show parents of the selected process\n"
-"  -S, --ns-changes    show namespace transitions\n"
-"  -t, --thread-names  show full thread names\n"
-"  -T, --hide-threads  hide threads, show only processes\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pstree.c:1249
+"usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
+"              [ -A | -G | -U ] [ pid | user]\n"
+"       pstree -V\n"
+"\n"
+"    -a     show command line arguments\n"
+"    -A     use ASCII line drawing characters\n"
+"    -c     don't compact identical subtrees\n"
+"    -h     highlight current process and its ancestors\n"
+"    -H pid highlight process \"pid\" and its ancestors\n"
+"    -G     use VT100 line drawing characters\n"
+"    -l     don't truncate long lines\n"
+"    -n     sort output by PID\n"
+"    -p     show PIDs; implies -c\n"
+"    -u     show uid transitions\n"
+msgstr ""
+"usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
+"              [ -A | -G | -U ] [ pid | user]\n"
+"       pstree -V\n"
+"\n"
+"    -a     afiºeazã argumentele liniei de comandã\n"
+"    -A     foloseºte caractere de desenare ASCII\n"
+"    -c     nu compacta sub-arborii identici\n"
+"    -h     evidenþiazã procesul curent ºi strãmoºii acestuia\n"
+"    -H pid evidenþiazã procesul \"pid\" ºi strãmoºii acestuia\n"
+"    -G     foloseºte caractere de desenare VT100\n"
+"    -l     nu trunca liniile lungi\n"
+"    -n     sorteazã ieºirea dupã PID\n"
+"    -p     afiºeazã PID-urile; implicã -c\n"
+"    -u     afiºeazã tranziþiilr uid\n"
+
+#: src/pstree.c:728
 #, c-format
 msgid ""
-"  -u, --uid-changes   show uid transitions\n"
-"  -U, --unicode       use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
-"  -V, --version       display version information\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pstree.c:1253
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"  -Z, --security-context\n"
-"                      show security attributes\n"
+"    -s     show Flask SIDs\n"
+"    -x     show Flask security contexts\n"
 msgstr ""
 "    -s     aratã SID-urile Flask\n"
 "    -x     aratã contextele de securitate Flask\n"
 
-#: src/pstree.c:1255
+#: src/pstree.c:732
 #, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"  PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
-"  USER   show only trees rooted at processes of this user\n"
+"    -U     use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
+"    -V     display version information\n"
+"    pid    start at pid, default 1 (init)\n"
+"    user   show only trees rooted at processes of that user\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"   -U      foloseºte caractere de desenare UTF-8 (Unicode)\n"
+"   -V      afiºeazã informaþii despre versiune\n"
+"   pid     începe la pid, implicit 1 (init)\n"
+"   utiliz  aratã numai arborii cu rãdacinã la procesele acestui utiliz[ator]\n"
+"\n"
 
-#: src/pstree.c:1263
-#, fuzzy, c-format
-msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
+#: src/pstree.c:741
+#, c-format
+msgid "pstree (psmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (psmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1383
+#: src/pstree.c:835
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr "TERM nu este setat\n"
 
-#: src/pstree.c:1387
+#: src/pstree.c:840
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr "Nu pot obþine capabilitãþile terminalului\n"
 
-#: src/pstree.c:1405
-#, c-format
-msgid "procfs file for %s namespace not available\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pstree.c:1452
+#: src/pstree.c:884
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr "Nici un utilizator cu acest nume: %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1478
+#: src/pstree.c:900
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr "Nu a fost gãsit nici un proces.\n"
 
-#: src/pstree.c:1486
+#: src/pstree.c:905
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr "Apãsaþi tasta return pentru a închide\n"
 
-#: src/signals.c:84
+#: src/signals.c:65
 #, c-format
 msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
 msgstr "%s: semnal necunoscut; %s -l listeazã semnalele.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2002 Werner Almesberger ºi Craig Small\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "usage: pidof [ -eg ] name ...\n"
-#~ "       pidof -V\n"
-#~ "\n"
-#~ "    -e      require exact match for very long names;\n"
-#~ "            skip if the command line is unavailable\n"
-#~ "    -g      show process group ID instead of process ID\n"
-#~ "    -V      display version information\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "folosire: pidof [ -eg ] nume ...\n"
-#~ "          pidof -V\n"
-#~ "\n"
-#~ "    -e      cere potrivire exactã pentru nume foarte lungi;\n"
-#~ "            ignorã dacã linia de comandã nu este disponibilã\n"
-#~ "    -g      aratã ID-ul grupului procesului în loc de ID-ul procesului\n"
-#~ "    -V      afiºeazã informaþii despre versiune\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "usage: killall [-s sid] [-c context] [ -egiqvw ] [ -signal ] name ...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "folosire: killall [-s sid] [-c context] [ -egiqvw ] [ -signal ] nume ...\n"
-
-#~ msgid "%s: SID (%s) must be numeric\n"
-#~ msgstr "%s: SID (%s) trebuie sã fie numeric\n"
-
-#~ msgid "-4 flag used but proc file %s is not readable\n"
-#~ msgstr "aþi folosit opþiune -4 dar fiºierul proc %s nu este citibil\n"
-
-#~ msgid "-6 flag used but proc file %s is not readable\n"
-#~ msgstr "aþi folosit opþiune -6 dar fiºierul proc %s nu este citibil\n"
-
-#~ msgid "kill %d"
-#~ msgstr "kill %d"
-
-#~ msgid "No automatic removal. Please use  umount %s\n"
-#~ msgstr "Nici o ºtergere automatã.  Vã rugãm folosiþi  umount %s\n"
-
-#~ msgid "No automatic removal. Please use  swapoff %s\n"
-#~ msgstr "Nici o ºtergere automatã.  Vã rugãm folosiþi  swapoff %s\n"
-
-#~ msgid "Internal error (type %d)\n"
-#~ msgstr "Eroare internã (tip %d)\n"
-
-#~ msgid "kernel mount  "
-#~ msgstr "kernel mount  "
-
-#~ msgid "kernel loop   "
-#~ msgstr "kernel loop   "
-
-#~ msgid "kernel swap   "
-#~ msgstr "kernel swap   "
-
-#~ msgid ""
-#~ "usage: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n space ] [ -signal ] [ -kimuv ] "
-#~ "name ...\n"
-#~ "             [ - ] [ -n space ] [ -signal ] [ -kimuv ] name ...\n"
-#~ "       fuser -l\n"
-#~ "       fuser -V\n"
-#~ "\n"
-#~ "    -a        display unused files too\n"
-#~ "    -c        mounted FS\n"
-#~ "    -f        silently ignored (for POSIX compatibility)\n"
-#~ "    -k        kill processes accessing that file\n"
-#~ "    -i        ask before killing (ignored without -k)\n"
-#~ "    -l        list signal names\n"
-#~ "    -m        mounted FS\n"
-#~ "    -n space  search in the specified name space (file, udp, or tcp)\n"
-#~ "    -s        silent operation\n"
-#~ "    -signal   send signal instead of SIGKILL\n"
-#~ "    -u        display user ids\n"
-#~ "    -v        verbose output\n"
-#~ "    -V        display version information\n"
-#~ "    -4        search IPv4 sockets only\n"
-#~ "    -6        search IPv6 sockets only\n"
-#~ "    -         reset options\n"
-#~ "\n"
-#~ "  udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "folosire: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n spaþiu ] [ -signal ] [ -kimuv ] "
-#~ "nume ...\n"
-#~ "             [ - ] [ -n spaþiu ] [ -signal ] [ -kimuv ] nume ...\n"
-#~ "       fuser -l\n"
-#~ "       fuser -V\n"
-#~ "\n"
-#~ "    -a        afiºeazã ºî fiºierele nefolosite\n"
-#~ "    -c        FS montat(e)\n"
-#~ "    -f        ignorat pe tãcute (pentru compatibilitate POSIX)\n"
-#~ "    -k        terminã procesele ce acceseazã acel fiºier\n"
-#~ "    -i        întreabã înainte de a termina (ignorat fãrã -k)\n"
-#~ "    -l        listeazã numele semnalelor\n"
-#~ "    -m        FS montat(e)\n"
-#~ "    -n spaþiu cautã în numele de spaþiu specificat (fiºier, udp, sau "
-#~ "tcp)\n"
-#~ "    -s        operare pe tãcute\n"
-#~ "    -signal   trimite semnal în loc de SIGKILL\n"
-#~ "    -u        afiºeazã ID-uri utilizator\n"
-#~ "    -v        ieºire detaliatã\n"
-#~ "    -V        afiºeazã informaþii despre versiune\n"
-#~ "    -4        cautã numai socket-urile IPv4\n"
-#~ "    -6        cautã numai socket-urile IPv6\n"
-#~ "    -         reseteazã opþiuni\n"
-#~ "\n"
-#~ "  nume udp/tcp: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "ignoring -m in name space \"%s\"\n"
-#~ msgstr "ignor -m în spaþiul de nume \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "MAX_DEPTH not big enough.\n"
-#~ msgstr "MAX_DEPTH nu este suficient de mare.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
-#~ "              [ -A | -G | -U ] [ pid | user]\n"
-#~ "       pstree -V\n"
-#~ "\n"
-#~ "    -a     show command line arguments\n"
-#~ "    -A     use ASCII line drawing characters\n"
-#~ "    -c     don't compact identical subtrees\n"
-#~ "    -h     highlight current process and its ancestors\n"
-#~ "    -H pid highlight process \"pid\" and its ancestors\n"
-#~ "    -G     use VT100 line drawing characters\n"
-#~ "    -l     don't truncate long lines\n"
-#~ "    -n     sort output by PID\n"
-#~ "    -p     show PIDs; implies -c\n"
-#~ "    -u     show uid transitions\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
-#~ "              [ -A | -G | -U ] [ pid | user]\n"
-#~ "       pstree -V\n"
-#~ "\n"
-#~ "    -a     afiºeazã argumentele liniei de comandã\n"
-#~ "    -A     foloseºte caractere de desenare ASCII\n"
-#~ "    -c     nu compacta sub-arborii identici\n"
-#~ "    -h     evidenþiazã procesul curent ºi strãmoºii acestuia\n"
-#~ "    -H pid evidenþiazã procesul \"pid\" ºi strãmoºii acestuia\n"
-#~ "    -G     foloseºte caractere de desenare VT100\n"
-#~ "    -l     nu trunca liniile lungi\n"
-#~ "    -n     sorteazã ieºirea dupã PID\n"
-#~ "    -p     afiºeazã PID-urile; implicã -c\n"
-#~ "    -u     afiºeazã tranziþiilr uid\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "    -U     use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
-#~ "    -V     display version information\n"
-#~ "    pid    start at pid, default 1 (init)\n"
-#~ "    user   show only trees rooted at processes of that user\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "   -U      foloseºte caractere de desenare UTF-8 (Unicode)\n"
-#~ "   -V      afiºeazã informaþii despre versiune\n"
-#~ "   pid     începe la pid, implicit 1 (init)\n"
-#~ "   utiliz  aratã numai arborii cu rãdacinã la procesele acestui "
-#~ "utiliz[ator]\n"
-#~ "\n"
index 3d0865ab4101619b30ff5a8d0231792dc1c91f1b..6da910c7111d50a02fc954249f2b37d65bd71303 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -4,13 +4,13 @@
 # This file is distributed under the same license as the psmisc package.
 #
 # Ilya Evseev <evseev@altlinux.ru>, 2005.
-# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014, 2016, 2018, 2019.
+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014, 2016, 2018, 2019, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: psmisc 23.3\n"
+"Project-Id-Version: psmisc 23.4rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@dropbear.xyz\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-22 17:49+1100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-25 19:43+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-22 17:54+1100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-27 10:55+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -18,9 +18,8 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: src/fuser.c:145
 #, c-format
@@ -64,8 +63,7 @@ msgstr ""
 "  -M,--ismountpoint    выполнять запрос, только если ИМЯ является точкой\n"
 "                       монтирования\n"
 "    -n,--namespace ОБЛАСТЬ\n"
-"                     искать в указанном пространстве имён (file, udp или "
-"tcp)\n"
+"                     искать в указанном пространстве имён (file, udp или tcp)\n"
 "    -s,--silent        не выводить сообщения\n"
 "    -СИГНАЛ            посылать указанный сигнал вместо SIGKILL\n"
 "    -u,--user          показывать идентификатор пользователя (uid)\n"
@@ -101,12 +99,12 @@ msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
 msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
 
 #: src/fuser.c:179 src/pstree.c:1266
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2020 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2020 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 
 #: src/fuser.c:181 src/killall.c:839 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68
@@ -186,9 +184,7 @@ msgstr "Не указан процесс"
 
 #: src/fuser.c:1319
 msgid "all option cannot be used with silent option."
-msgstr ""
-"Параметр показа всех файлов нельзя использовать вместе с параметром "
-"отключения сообщений."
+msgstr "Параметр показа всех файлов нельзя использовать вместе с параметром отключения сообщений."
 
 #: src/fuser.c:1324
 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
@@ -304,20 +300,16 @@ msgstr ""
 "  -g,--process-group   завершать группу процесса вместо одного процесса\n"
 "  -y,--younger-than    завершить процессы, новее чем заданного ВРЕМЕНИ\n"
 "  -o,--older-than      завершить процессы, старее чем заданного ВРЕМЕНИ\n"
-"  -i,--interactive     запрашивать подтверждение перед завершением "
-"процессов\n"
+"  -i,--interactive     запрашивать подтверждение перед завершением процессов\n"
 "  -l,--list            вывести список допустимых имён сигналов\n"
 "  -q,--quiet           не показывать подробные сообщения\n"
-"  -r,--regexp          рассматривать ИМЯ как расширенное регулярное "
-"выражение\n"
+"  -r,--regexp          рассматривать ИМЯ как расширенное регулярное выражение\n"
 "  -s,--signal СИГНАЛ   посылать указанный СИГНАЛ, а не SIGTERM\n"
-"  -u,--user ПОЛЬЗВ      завершить процесс(ы), запущенный только "
-"ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ\n"
+"  -u,--user ПОЛЬЗВ     завершить процесс(ы), запущенный только ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ\n"
 "  -v,--verbose         уведомлять только при успешной отправке сигнала\n"
 "  -V,--version         показать информацию о версии\n"
 "  -w,--wait            ожидать завершения процессов\n"
-"  -n,--ns PID          все процессы, принадлежащие тем же пространствам "
-"имён\n"
+"  -n,--ns PID          все процессы, принадлежащие тем же пространствам имён\n"
 "                       что и PID\n"
 
 #: src/killall.c:826
@@ -326,17 +318,17 @@ msgid ""
 "  -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
 "                      (must precede other arguments)\n"
 msgstr ""
-"  -Z,--context РЕГВЫР  завершать только процессы(ы) с подходящим контекстом\n"
+"  -Z,--context РЕГВЫР  завершать только процесс(ы) с подходящим контекстом\n"
 "                       (должен указываться раньше остальных параметров)\n"
 "\n"
 
 #: src/killall.c:837
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2021 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2021 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 
 #: src/killall.c:922 src/killall.c:928
@@ -393,10 +385,8 @@ msgid ""
 "    -8, --eight-bit-clean        output 8 bit clean streams.\n"
 "    -n, --no-headers             don't display read/write from fd headers.\n"
 "    -c, --follow                 peek at any new child processes too.\n"
-"    -t, --tgid                   peek at all threads where tgid equals "
-"<pid>.\n"
-"    -d, --duplicates-removed     remove duplicate read/writes from the "
-"output.\n"
+"    -t, --tgid                   peek at all threads where tgid equals <pid>.\n"
+"    -d, --duplicates-removed     remove duplicate read/writes from the output.\n"
 "    -V, --version                prints version info.\n"
 "    -h, --help                   prints this help.\n"
 "\n"
@@ -437,12 +427,12 @@ msgid "prtstat (PSmisc) %s\n"
 msgstr "prtstat (PSmisc) %s\n"
 
 #: src/prtstat.c:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 2009-2020 Craig Small\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Copyright (C) 2009-2017 Craig Small\n"
+"Copyright (C) 2009-2020 Craig Small\n"
 "\n"
 
 #: src/prtstat.c:78
@@ -516,8 +506,7 @@ msgid ""
 "  Child processes (user system guest):       %6.2f %6.2f %6.2f\n"
 msgstr ""
 "Процессорное время\n"
-"  Этот процесс      (польз. систем. гостевое blkio): %6.2f %6.2f %6.2f "
-"%6.2f\n"
+"  Этот процесс      (польз. систем. гостевое blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n"
 "  Дочерние процессы (польз. систем. гостевое):       %6.2f %6.2f %6.2f\n"
 
 #: src/prtstat.c:189
@@ -650,13 +639,13 @@ msgid ""
 "                      highlight this process and its ancestors\n"
 "  -l, --long          don't truncate long lines\n"
 msgstr ""
-"  -h, --highlight-all Ð²Ñ\8bделиÑ\82Ñ\8c Ñ\86веÑ\82ом текущий процесс и его предков\n"
+"  -h, --highlight-all Ð¿Ð¾Ð´Ñ\81веÑ\82иÑ\82Ñ\8c текущий процесс и его предков\n"
 "  -H PID,\n"
-"  --highlight-pid=PID Ð²Ñ\8bделиÑ\82Ñ\8c Ñ\86веÑ\82ом процесс PID и его предков\n"
+"  --highlight-pid=PID Ð¿Ð¾Ð´Ñ\81веÑ\82иÑ\82Ñ\8c процесс PID и его предков\n"
 "  -l, --long          не обрезать длинные строки\n"
 
 #: src/pstree.c:1238
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
 "  -N TYPE, --ns-sort=TYPE\n"
@@ -667,9 +656,8 @@ msgstr ""
 "  -n, --numeric-sort  сортировать вывод по PID\n"
 "  -N тип,\n"
 "  --ns-sort=тип       сортировать по типу пространства имён\n"
-"                      (cgroup, ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n"
-"  -p, --show-pids     показывать идентификаторы процессов (PID); включает -"
-"c\n"
+"                      (cgroup, ipc, mnt, net, pid, time, user, uts)\n"
+"  -p, --show-pids     показывать идентификаторы процессов (PID); включает -c\n"
 
 #: src/pstree.c:1244
 #, c-format
@@ -696,13 +684,13 @@ msgstr ""
 "  -V, --version       показать информацию о версии\n"
 
 #: src/pstree.c:1253
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "  -Z, --security-context\n"
 "                      show security attributes\n"
 msgstr ""
 "  -Z, --security-context\n"
-"                      Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ\8bваÑ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ð½Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\8b Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°Ñ\81ноÑ\81Ñ\82и SELinux\n"
+"                      Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ\8bваÑ\82Ñ\8c Ð°Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82Ñ\8b Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°Ñ\81ноÑ\81Ñ\82и\n"
 
 #: src/pstree.c:1255
 #, c-format
@@ -714,8 +702,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "  PID                 начинать от указанного PID; по умолчанию 1 (init)\n"
-"  ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ        показать только дерево процессов указанного "
-"пользователя\n"
+"  ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ        показать только дерево процессов указанного пользователя\n"
 "\n"
 
 #: src/pstree.c:1263
@@ -759,8 +746,7 @@ msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
 msgstr "%s: неизвестный сигнал; %s -l выводит список доступных сигналов.\n"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -"
-#~ "eIgiqrvw ]\n"
+#~ "Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -eIgiqrvw ]\n"
 #~ "               [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NAME...\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Использование: killall [-Z КОНТЕКСТ] [-u ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ] [ -o ВРЕМЯ ]\n"
@@ -775,13 +761,6 @@ msgstr "%s: неизвестный сигнал; %s -l выводит списо
 #~ "              [ -A | -G | -U ] [ PID | ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ ]\n"
 #~ "   или: pstree -V\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-#~ "\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 #~ "\n"
@@ -807,8 +786,7 @@ msgstr "%s: неизвестный сигнал; %s -l выводит списо
 #~ "  -l, --long          don't truncate long lines\n"
 #~ "  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
 #~ "  -N type,\n"
-#~ "  --ns-sort=type      sort by namespace type (cgroup, ipc, mnt, net, "
-#~ "pid,\n"
+#~ "  --ns-sort=type      sort by namespace type (cgroup, ipc, mnt, net, pid,\n"
 #~ "                                              user, uts)\n"
 #~ "  -p, --show-pids     show PIDs; implies -c\n"
 #~ "  -s, --show-parents  show parents of the selected process\n"
@@ -833,22 +811,19 @@ msgstr "%s: неизвестный сигнал; %s -l выводит списо
 #~ "  --highlight-pid=PID выделить цветом процесс PID и его предков\n"
 #~ "  -g, --show-pgids    показывать идентификаторы групп процесса;\n"
 #~ "                      включает -c\n"
-#~ "  -G, --vt100         использовать символы терминала VT100 для рисования "
-#~ "линий\n"
+#~ "  -G, --vt100         использовать символы терминала VT100 для рисования линий\n"
 #~ "  -l, --long          не обрезать длинные строки\n"
 #~ "  -n, --numeric-sort  сортировать вывод по PID\n"
 #~ "  -N тип,\n"
 #~ "  --ns-sort=тип       сортировать по типу пространства имён\n"
 #~ "                      (cgroup, ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n"
-#~ "  -p, --show-pids     показывать идентификаторы процессов (PID); включает "
-#~ "-c\n"
+#~ "  -p, --show-pids     показывать идентификаторы процессов (PID); включает -c\n"
 #~ "  -s, --show-parents  показывать родителей выбранного процесса\n"
 #~ "  -S, --ns-changes    показывать переходы пространств имён\n"
 #~ "  -t, --thread-names  показывать полные имена нитей\n"
 #~ "  -T, --hide-threads  скрывать нити, показывать только процессы\n"
 #~ "  -u, --uid-changes   показывать переходы идентификаторов пользователей\n"
-#~ "  -U, --unicode       использовать символы UTF-8 (Юникод) для рисования "
-#~ "линий\n"
+#~ "  -U, --unicode       использовать символы UTF-8 (Юникод) для рисования линий\n"
 #~ "  -V, --version       показать информацию о версии\n"
 
 #~ msgid ""
@@ -880,8 +855,7 @@ msgstr "%s: неизвестный сигнал; %s -l выводит списо
 #~ "\n"
 #~ "   -e          требовать полного совпадения для очень длинных имён;\n"
 #~ "               игнорировать, если командная строка недоступна\n"
-#~ "   -g          показывать идентификатор группы вместо идентификатора "
-#~ "процесса\n"
+#~ "   -g          показывать идентификатор группы вместо идентификатора процесса\n"
 #~ "   -V          показать информацию о версии\n"
 #~ "\n"
 
index 925e1a64aa200edc6f2f62866d348b5b4840f140..38b4525d3125348b6a00a7f554a95d3948494cb3 100644 (file)
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,24 +1,24 @@
 # Serbian translation of psmisc.
-# Copyright © 2017 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2020 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the psmisc package.
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2012—2017.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2012—2020.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: psmisc-23.0-rc1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@dropbear.xyz\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-22 17:49+1100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-27 07:01+0200\n"
+"Project-Id-Version: psmisc-23.3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@enc.com.au\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-24 21:25+1100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-02 16:42+0200\n"
 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
 "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
 "Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 
-#: src/fuser.c:145
+#: src/fuser.c:137
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: fuser [-fIMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE]\n"
@@ -43,12 +43,10 @@ msgid ""
 "  -w,--writeonly        kill only processes with write access\n"
 "  -V,--version          display version information\n"
 msgstr ""
-"Употреба: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n РАЗМАК] [-k [-i] [-"
-"СИГНАЛ]] НАЗИВ...\n"
+"Употреба: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n РАЗМАК] [-k [-i] [-СИГНАЛ]] НАЗИВ...\n"
 "          fuser -l\n"
 "          fuser -V\n"
-"Приказује који процеси користе именоване датотеке, прикључнице, или системе "
-"датотека.\n"
+"Приказује који процеси користе именоване датотеке, прикључнице, или системе датотека.\n"
 "\n"
 "  -a,--all                такође приказује неупотребљене датотеке\n"
 "  -i,--interactive        пита пре него што убије (занемарено без -k)\n"
@@ -58,8 +56,7 @@ msgstr ""
 "  -m,--mount              приказује све процесе користећи именоване системе\n"
 "                          датотека или блок уређај\n"
 "  -M,--ismountpoint       испуњава захтев само ако је НАЗИВ тачка качења\n"
-"  -n,--namespace ПРОСТОР  тражи у овим просторима назива (датотека, удп, или "
-"тцп)\n"
+"  -n,--namespace ПРОСТОР  тражи у овим просторима назива (датотека, удп, или тцп)\n"
 "  -s,--silent             нечујна радња\n"
 "  -SIGNAL                 шаље овај сигнал уместо СИГУБИЈ\n"
 "  -u,--user               приказује ИБ корисника\n"
@@ -67,7 +64,7 @@ msgstr ""
 "  -w,--writeonly          убија само процесе са правом приступа\n"
 "  -V,--version            приказује обавештење о издању\n"
 
-#: src/fuser.c:166
+#: src/fuser.c:158
 #, c-format
 msgid ""
 "  -4,--ipv4             search IPv4 sockets only\n"
@@ -76,7 +73,7 @@ msgstr ""
 "  -4,--ipv4               тражи само ИПв4 прикључнице\n"
 "  -6,--ipv6               тражи само ИПв6 прикључнице\n"
 
-#: src/fuser.c:169
+#: src/fuser.c:161
 #, c-format
 msgid ""
 "  -                     reset options\n"
@@ -89,22 +86,22 @@ msgstr ""
 "  удп/тцп називе: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
 "\n"
 
-#: src/fuser.c:176
+#: src/fuser.c:168
 #, c-format
 msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
 msgstr "fuser (ПСмисц) %s\n"
 
-#: src/fuser.c:179 src/pstree.c:1266
-#, fuzzy, c-format
+#: src/fuser.c:171 src/killall.c:807
+#, c-format
 msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2020 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Ауторска права © 1993-2009 Вернер Алмесбергер и Крег Смол\n"
+"Ауторска права © 1993-2017 Вернер Алмесбергер и Крег Смол\n"
 "\n"
 
-#: src/fuser.c:181 src/killall.c:839 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:1268
+#: src/fuser.c:173 src/killall.c:809 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68
+#: src/pstree.c:1232
 #, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -117,156 +114,165 @@ msgstr ""
 "под одредбама ГНУ-ове Опште јавне лиценце.\n"
 "Да сазнате више о овоме, погледајте датотеку под називом „COPYING“.\n"
 
-#: src/fuser.c:203
+#: src/fuser.c:195
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
 msgstr "Не могу да отворим „/proc“ директоријум: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:394 src/fuser.c:447 src/fuser.c:2078
+#: src/fuser.c:386 src/fuser.c:439 src/fuser.c:2058
 #, c-format
 msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
 msgstr "Не могу да доделим меморију одговарајућем проку: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:474
+#: src/fuser.c:466
 #, c-format
 msgid "Specified filename %s does not exist.\n"
 msgstr "Наведени назив датотеке %s не постоји.\n"
 
-#: src/fuser.c:477
+#: src/fuser.c:469
 #, c-format
 msgid "Cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "Не могу да добијем податке о %s: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:614
+#: src/fuser.c:606
 #, c-format
 msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
 msgstr "Не могу да решим локални прикључак %s: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:634
+#: src/fuser.c:624
 #, c-format
 msgid "Unknown local port AF %d\n"
 msgstr "Непознати локални порт АФ %d\n"
 
-#: src/fuser.c:723
+#: src/fuser.c:715
 #, c-format
 msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
 msgstr "Не могу да отворим датотеку протокола „%s“: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1026
+#: src/fuser.c:1018
 #, c-format
 msgid "Specified filename %s is not a mountpoint.\n"
 msgstr "Наведени назив датотеке „%s“ није прикључна тачка.\n"
 
-#: src/fuser.c:1118
+#: src/fuser.c:1110
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid option %s\n"
 msgstr "%s: неисправна опција „%s“\n"
 
-#: src/fuser.c:1172
+#: src/fuser.c:1164
 msgid "Namespace option requires an argument."
 msgstr "Опција простора назива захтева аргумент."
 
-#: src/fuser.c:1189
+#: src/fuser.c:1181
 msgid "Invalid namespace name"
 msgstr "Неиспрван назив простора назива"
 
-#: src/fuser.c:1254
+#: src/fuser.c:1246
 msgid "You can only use files with mountpoint options"
 msgstr "Можете само да користите датотеке са опцијама тачке качења"
 
-#: src/fuser.c:1304
+#: src/fuser.c:1296
 msgid "No process specification given"
 msgstr "Није дата одредница процеса"
 
-#: src/fuser.c:1319
+#: src/fuser.c:1311
 msgid "all option cannot be used with silent option."
 msgstr "све опције не могу бити коришћене са тихом опцијом."
 
-#: src/fuser.c:1324
+#: src/fuser.c:1316
 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
 msgstr "Не можете да тражите само ИПв4 и само ИПв6 прикључке у исто време"
 
-#: src/fuser.c:1413
+#: src/fuser.c:1405
 #, c-format
 msgid "%*s USER        PID ACCESS COMMAND\n"
 msgstr "%*s КОРИСНИК        НАРЕДБА ПРИСТУПА ПИБ-у\n"
 
-#: src/fuser.c:1446 src/fuser.c:1503
+#: src/fuser.c:1438 src/fuser.c:1495
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(непознато)"
 
-#: src/fuser.c:1588 src/fuser.c:1638
+#: src/fuser.c:1579 src/fuser.c:1618
 #, c-format
 msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
 msgstr "Не могу да добијем податке о датотеци %s: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1731
+#: src/fuser.c:1711
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
 msgstr "Не могу да отворим „/proc/net/unix“: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1826
+#: src/fuser.c:1806
 #, c-format
 msgid "Kill process %d ? (y/N) "
 msgstr "Да убијем процес %d ? (y/N) "
 
-#: src/fuser.c:1862
+#: src/fuser.c:1842
 #, c-format
 msgid "Could not kill process %d: %s\n"
 msgstr "Не могу да убијем процес %d: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1877
+#: src/fuser.c:1857
 #, c-format
 msgid "Cannot open a network socket.\n"
 msgstr "Не могу да отворим мрежни прикључак.\n"
 
-#: src/fuser.c:1881
+#: src/fuser.c:1861
 #, c-format
 msgid "Cannot find socket's device number.\n"
 msgstr "Не могу да пронађем број уређаја прикључка.\n"
 
-#: src/killall.c:109
+#: src/killall.c:108
 #, c-format
 msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
 msgstr "Да убијем %s(%s%d) (y/N) "
 
-#: src/killall.c:112
+#: src/killall.c:111
 #, c-format
 msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
 msgstr "Да обавестим %s(%s%d) (y/N) "
 
-#: src/killall.c:255
+#: src/killall.c:254
 #, c-format
 msgid "killall: Cannot get UID from process status\n"
 msgstr "убијсве: Не могу да добавим УИБ из стања процеса\n"
 
-#: src/killall.c:344
+#: src/killall.c:289
 #, c-format
 msgid "killall: Bad regular expression: %s\n"
 msgstr "убијсве: Лош регуларни израз: %s\n"
 
-#: src/killall.c:501
+#: src/killall.c:445
 #, c-format
 msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n"
 msgstr "убијсве: прескачем делимично поклапање %s(%d)\n"
 
-#: src/killall.c:744
+#: src/killall.c:706
 #, c-format
 msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
 msgstr "Убио сам %s(%s%d) са сигналом %d\n"
 
-#: src/killall.c:763
+#: src/killall.c:725
 #, c-format
 msgid "%s: no process found\n"
 msgstr "%s: нисам пронашао процес\n"
 
-#: src/killall.c:804
+#: src/killall.c:767
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -eIgiqrvw ]\n"
+"               [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgstr ""
+"Употреба: killall [ -Z КОНТЕКСТ ] [ -u КОРИСНИК ] [ -y ВРЕМЕ ] [ -o ВРЕМЕ ] [ -eIgiqrvw ]\n"
+"               [ -s СИГНАЛ | -SIGNAL ] НАЗИВ...\n"
+
+#: src/killall.c:771
 #, c-format
 msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
 msgstr "Употреба: killall [ОПЦИЈА]... [--] НАЗИВ...\n"
 
-#: src/killall.c:806
-#, fuzzy, c-format
+#: src/killall.c:774
+#, c-format
 msgid ""
 "       killall -l, --list\n"
 "       killall -V, --version\n"
@@ -305,8 +311,11 @@ msgstr ""
 "  -v,--verbose         извештава ако је сигнал успешно послат\n"
 "  -V,--version         приказује обавештење о издању\n"
 "  -w,--wait            чека док процес не умре\n"
+"  -n,--ns ПИБ          упоређује процесе који припадају истим просторима\n"
+"                       назива као ПИБ\n"
+"\n"
 
-#: src/killall.c:826
+#: src/killall.c:795
 #, c-format
 msgid ""
 "  -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
@@ -315,40 +324,30 @@ msgstr ""
 "  -Z,--context РЕГИЗР  убија само процес(е) који има(ју) контекст\n"
 "                       (мора да претходи другим аргументима)\n"
 
-#: src/killall.c:837
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2021 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ауторска права © 1993-2009 Вернер Алмесбергер и Крег Смол\n"
-"\n"
-
-#: src/killall.c:922 src/killall.c:928
+#: src/killall.c:900 src/killall.c:906
 msgid "Invalid time format"
 msgstr "Неисправни облик времена"
 
-#: src/killall.c:948
+#: src/killall.c:926
 #, c-format
 msgid "Cannot find user %s\n"
 msgstr "Не могу да пронађем корисника %s\n"
 
-#: src/killall.c:983
-#, fuzzy
+#: src/killall.c:961
 msgid "Invalid namespace PID"
-msgstr "Ð\9dеиÑ\81пÑ\80ван Ð½Ð°Ð·Ð¸Ð² Ð¿Ñ\80оÑ\81Ñ\82оÑ\80а Ð½Ð°Ð·Ð¸Ð²а"
+msgstr "Ð\9dеиÑ\81пÑ\80ван Ð\9fÐ\98Ð\91 Ð½Ð°Ð·Ð¸Ð²Ð° Ð¿Ñ\80оÑ\81Ñ\82оÑ\80а"
 
-#: src/killall.c:990
+#: src/killall.c:970
 #, c-format
 msgid "Bad regular expression: %s\n"
 msgstr "Лош регуларни израз: %s\n"
 
-#: src/killall.c:1024
+#: src/killall.c:1011
 #, c-format
 msgid "killall: Maximum number of names is %d\n"
 msgstr "убијсве: Највећи број назива је %d\n"
 
-#: src/killall.c:1029
+#: src/killall.c:1016
 #, c-format
 msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n"
 msgstr "убијсве: %s нема уносе процеса (није прикачено ?)\n"
@@ -373,28 +372,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/peekfd.c:203
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
 "    -8, --eight-bit-clean        output 8 bit clean streams.\n"
 "    -n, --no-headers             don't display read/write from fd headers.\n"
 "    -c, --follow                 peek at any new child processes too.\n"
-"    -t, --tgid                   peek at all threads where tgid equals "
-"<pid>.\n"
-"    -d, --duplicates-removed     remove duplicate read/writes from the "
-"output.\n"
+"    -t, --tgid                   peek at all threads where tgid equals <pid>.\n"
+"    -d, --duplicates-removed     remove duplicate read/writes from the output.\n"
 "    -V, --version                prints version info.\n"
 "    -h, --help                   prints this help.\n"
 "\n"
 "  Press CTRL-C to end output.\n"
 msgstr ""
-"Употреба: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
-"    -8   исписује чисте токове од 8 бита.\n"
-"    -n   не приказује читај/пиши из фд заглавља.\n"
-"    -c   такође осматра све нове подређене процесе.\n"
-"    -d   уклања двоструке читај/упиши из излаза.\n"
-"    -V   исписује податке о издању.\n"
-"    -h   исписује ову помоћ.\n"
+"Употреба: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <пиб> [<фд> ..]\n"
+"    -8, --eight-bit-clean        исписује чисте токове од 8 бита.\n"
+"    -n, --no-headers             не приказује читај/пиши из фд заглавља.\n"
+"    -c, --follow                 такође осматра све нове подређене процесе.\n"
+"    -t, --tgid                   искаче на свим нитима где се тгиб изједначава са <пиб>-ом.\n"
+"    -d, --duplicates-removed     уклања двоструке читај/упиши из излаза.\n"
+"    -V, --version                исписује податке о издању.\n"
+"    -h, --help                   исписује ову помоћ.\n"
 "\n"
 "  Притисните КТРЛ-Ц да зауставите излаз.\n"
 
@@ -419,12 +417,12 @@ msgid "prtstat (PSmisc) %s\n"
 msgstr "prtstat (ПСмисц) %s\n"
 
 #: src/prtstat.c:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
-"Copyright (C) 2009-2020 Craig Small\n"
+"Copyright (C) 2009-2017 Craig Small\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Ауторска права © 2009 Крег Смол\n"
+"Ауторска права © 2009–2017 Крег Смол\n"
 "\n"
 
 #: src/prtstat.c:78
@@ -498,8 +496,7 @@ msgid ""
 "  Child processes (user system guest):       %6.2f %6.2f %6.2f\n"
 msgstr ""
 "Времена процесора\n"
-"  Овај процес       (блкио гост корисничког система): %6.2f %6.2f %6.2f "
-"%6.2f\n"
+"  Овај процес       (блкио гост корисничког система): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n"
 "  Подређени процеси (гост корисничког система):       %6.2f %6.2f %6.2f\n"
 
 #: src/prtstat.c:189
@@ -565,53 +562,76 @@ msgstr "Морате да обезбедите барем један ПИБ."
 #: src/prtstat.c:327
 #, c-format
 msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
-msgstr ""
-"„/proc“ није прикачен, не могу да добавим стање за „/proc/self/stat“.\n"
+msgstr "„/proc“ није прикачен, не могу да добавим стање за „/proc/self/stat“.\n"
 
-#: src/pstree.c:1183
+#: src/pstree.c:1138
 #, c-format
 msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s је празно (није прикачено ?)\n"
 
-#: src/pstree.c:1216
+#: src/pstree.c:1172
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [-acglpsStTuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
 "              [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
 "   or: pstree -V\n"
 msgstr ""
+"Употреба: pstree [-acglpsStTuZ] [ -h | -H ПИБ ] [ -n | -N врста ]\n"
+"                 [ -A | -G | -U ] [ ПИБ | КОРИСНИК ]\n"
+"     или: pstree -V\n"
+
+#: src/pstree.c:1177
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: pstree [-acglpsStTu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
+"              [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
+"   or: pstree -V\n"
+msgstr ""
+"Употреба: pstree [-acglpsStTu] [ -h | -H ПИБ ] [ -n | -N врста ]\n"
+"                 [ -A | -G | -U ] [ ПИБ | КОРИСНИК ]\n"
+"     или: pstree -V\n"
 
-#: src/pstree.c:1220
+#: src/pstree.c:1182
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Display a tree of processes.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Приказује стабло процеса.\n"
+"\n"
 
-#: src/pstree.c:1223
+#: src/pstree.c:1185
 #, c-format
 msgid ""
 "  -a, --arguments     show command line arguments\n"
 "  -A, --ascii         use ASCII line drawing characters\n"
 "  -c, --compact-not   don't compact identical subtrees\n"
 msgstr ""
+"  -a, --arguments     приказује аргументе линије наредби\n"
+"  -A, --ascii         користи АСКРИ знакове исцртавања линије\n"
+"  -c, --compact-not   не сажима иста подстабла\n"
 
-#: src/pstree.c:1227
+#: src/pstree.c:1189
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --color=TYPE    color process by attribute\n"
 "                      (age)\n"
 msgstr ""
+"  -C, --color=ВРСТА   боји процес према атрибуту\n"
+"                      (год.)\n"
 
-#: src/pstree.c:1230
+#: src/pstree.c:1192
 #, c-format
 msgid ""
 "  -g, --show-pgids    show process group ids; implies -c\n"
 "  -G, --vt100         use VT100 line drawing characters\n"
 msgstr ""
+"  -g, --show-pgids    приказује иб-ове групе процеса; подразумева „-c“\n"
+"  -G, --vt100         користи „VT100“ знакове исцртавања линије\n"
 
-#: src/pstree.c:1233
+#: src/pstree.c:1195
 #, c-format
 msgid ""
 "  -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
@@ -619,18 +639,27 @@ msgid ""
 "                      highlight this process and its ancestors\n"
 "  -l, --long          don't truncate long lines\n"
 msgstr ""
+"  -h, --highlight-all истиче текући процес и његове претке\n"
+"  -H ПИБ, --highlight-pid=ПИБ\n"
+"                      истиче тај процес и његове претке\n"
+"  -l, --long          не крати дуге редове\n"
 
-#: src/pstree.c:1238
+#: src/pstree.c:1200
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
 "  -N TYPE, --ns-sort=TYPE\n"
 "                      sort output by this namespace type\n"
-"                              (cgroup, ipc, mnt, net, pid, time, user, uts)\n"
+"                              (cgroup, ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n"
 "  -p, --show-pids     show PIDs; implies -c\n"
 msgstr ""
+"  -n, --numeric-sort  ређа излаз по ПИБ-у\n"
+"  -N ВРСТА, --ns-sort=ВРСТА\n"
+"                      ређа излаз према овој врсти назива\n"
+"                              (cgroup, ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n"
+"  -p, --show-pids     приказује ПИБ-ове; подразумева „-c“\n"
 
-#: src/pstree.c:1244
+#: src/pstree.c:1206
 #, c-format
 msgid ""
 "  -s, --show-parents  show parents of the selected process\n"
@@ -638,67 +667,84 @@ msgid ""
 "  -t, --thread-names  show full thread names\n"
 "  -T, --hide-threads  hide threads, show only processes\n"
 msgstr ""
+"  -s, --show-parents  приказује родитеље изабраног процеса\n"
+"  -S, --ns-changes    приказује прелазе назива\n"
+"  -t, --thread-names  приказује целе називе нити\n"
+"  -T, --hide-threads  скрива нити, приказује само процесе\n"
 
-#: src/pstree.c:1249
+#: src/pstree.c:1211
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --uid-changes   show uid transitions\n"
 "  -U, --unicode       use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
 "  -V, --version       display version information\n"
 msgstr ""
+"  -u, --uid-changes   приказује прелазе уиб-а\n"
+"  -U, --unicode       користи „UTF-8“ (Јуникодне) знакове исцртавања линије\n"
+"  -V, --version       приказује податке о издању\n"
 
-#: src/pstree.c:1253
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pstree.c:1216
+#, c-format
 msgid ""
 "  -Z, --security-context\n"
-"                      show security attributes\n"
+"                      show SELinux security contexts\n"
 msgstr ""
 "  -Z, --security-context\n"
-"                       приказује СЕЛинукс безбедносни контекст\n"
+"                      приказује СЕЛинукс безбедносни контекст\n"
 
-#: src/pstree.c:1255
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pstree.c:1219
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "  PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
 "  USER   show only trees rooted at processes of this user\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
 "  ПИБ        почиње са овим ПИБ-ом; основни је 1 (init)\n"
 "  КОРИСНИК   приказује само стабла укорењена у процесима овог корисника\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:1263
+#: src/pstree.c:1227
 #, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (ПСмисц) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1383
+#: src/pstree.c:1230
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ауторска права © 1993-2019 Вернер Алмесбергер и Крег Смол\n"
+"\n"
+
+#: src/pstree.c:1354
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr "ТЕРМ није подешен\n"
 
-#: src/pstree.c:1387
+#: src/pstree.c:1358
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr "Не могу да добавим могућности терминала\n"
 
-#: src/pstree.c:1405
+#: src/pstree.c:1376
 #, c-format
 msgid "procfs file for %s namespace not available\n"
 msgstr "процфс датотека за %s простор назива није доступна\n"
 
-#: src/pstree.c:1452
+#: src/pstree.c:1429
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr "Нема таквог корисничког имена: %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1478
+#: src/pstree.c:1455
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr "Нисам пронашао процесе.\n"
 
-#: src/pstree.c:1486
+#: src/pstree.c:1463
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr "Притисните „унеси“ да затворите\n"
@@ -708,31 +754,6 @@ msgstr "Притисните „унеси“ да затворите\n"
 msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
 msgstr "%s: непознат сигнал; %s -l исписује сигнале.\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -"
-#~ "eIgiqrvw ]\n"
-#~ "               [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NAME...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Употреба: killall [ -Z КОНТЕКСТ ] [ -u КОРИСНИК ] [ -y ВРЕМЕ ] [ -o "
-#~ "ВРЕМЕ ] [ -eIgiqrvw ]\n"
-#~ "               [ -s СИГНАЛ | -SIGNAL ] НАЗИВ...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ауторска права © 1993-2010 Вернер Алмесбергер и Крег Смол\n"
-#~ "\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ауторска права © 1993-2010 Вернер Алмесбергер и Крег Смол\n"
-#~ "\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Copyright (C) 1993-2014 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 #~ "\n"
@@ -758,8 +779,7 @@ msgstr "%s: непознат сигнал; %s -l исписује сигнале
 #~ "  -l, --long          don't truncate long lines\n"
 #~ "  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
 #~ "  -N type,\n"
-#~ "  --ns-sort=type      sort by namespace type (ipc, mnt, net, pid, user, "
-#~ "uts)\n"
+#~ "  --ns-sort=type      sort by namespace type (ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n"
 #~ "  -p, --show-pids     show PIDs; implies -c\n"
 #~ "  -s, --show-parents  show parents of the selected process\n"
 #~ "  -S, --ns-changes    show namespace transitions\n"
@@ -785,8 +805,7 @@ msgstr "%s: непознат сигнал; %s -l исписује сигнале
 #~ "  -l, --long           не крати дуге редове\n"
 #~ "  -n, --numeric-sort   ређа излаз према ПИБ-у\n"
 #~ "  -N врста,\n"
-#~ "  --ns-sort=врста      ређа према врсти називног простора (ipc, mnt, net, "
-#~ "pid, user, uts)\n"
+#~ "  --ns-sort=врста      ређа према врсти називног простора (ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n"
 #~ "  -p, --show-pids      приказује ПИБ-ове; подразумева -c\n"
 #~ "  -s, --show-parents   приакзује родитеље изабраног процеса\n"
 #~ "  -S, --ns-changes     приказује преводе називног простора\n"
@@ -796,6 +815,13 @@ msgstr "%s: непознат сигнал; %s -l исписује сигнале
 #~ "  -U, --unicode        користи знакове за исцртавање УТФ-8 (Уникод) реда\n"
 #~ "  -V, --version        приказује податке о издању\n"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ауторска права © 1993-2009 Вернер Алмесбергер и Крег Смол\n"
+#~ "\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Copyright (C) 1993-2012 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 #~ "\n"
index 93f408d2f58485e2677dc56f5d5cfdf7681c1e73..b95af32ea4ec5f0fb2b26687ca8979e81031837d 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,16 +1,16 @@
 # Swedish language file for psmisc.
-# Copyright © 2003, 2006, 2007, 2009, 2016, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2003, 2006, 2007, 2009, 2016, 2018, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the psmisc package.
 # Joakim Mared <joakim at bfcom dot se>, 2003.
 # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007, 2009.
-# Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2016, 2018, 2019.
+# Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2016, 2018, 2019, 2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc 23.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@dropbear.xyz\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-22 17:49+1100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-24 18:38+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@enc.com.au\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-24 21:25+1100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-26 03:58+0100\n"
 "Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -19,9 +19,9 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 
-#: src/fuser.c:145
+#: src/fuser.c:137
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: fuser [-fIMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE]\n"
@@ -57,10 +57,8 @@ msgstr ""
 "  -I,--inode            använd alltid inoder för att jämföra filer\n"
 "  -k,--kill             döda processer som använder namngiven fil\n"
 "  -l,--list-signals     lista tillgängliga signalnamn\n"
-"  -m,--mount            visa alla processer som använder namngivna filsystem "
-"eller blockenheter\n"
-"  -M,--ismountpoint     genomför begäran endast om NAMN är en "
-"monteringspunkt\n"
+"  -m,--mount            visa alla processer som använder namngivna filsystem eller blockenheter\n"
+"  -M,--ismountpoint     genomför begäran endast om NAMN är en monteringspunkt\n"
 "  -n,--namespace RYMD   sök i denna namnrymd (fil, udp, tcp)\n"
 "  -s,--silent           tyst körning\n"
 "  -SIGNAL               skicka denna signal istället för SIGKILL\n"
@@ -69,7 +67,7 @@ msgstr ""
 "  -w,--writeonly        döda bara processer med skrivrättighet\n"
 "  -V,--version          visa versionsinformation\n"
 
-#: src/fuser.c:166
+#: src/fuser.c:158
 #, c-format
 msgid ""
 "  -4,--ipv4             search IPv4 sockets only\n"
@@ -78,7 +76,7 @@ msgstr ""
 "  -4,--ipv4             sök endast bland IPv4-uttag (socket)\n"
 "  -6,--ipv6             sök endast bland IPv6-uttag (socket)\n"
 
-#: src/fuser.c:169
+#: src/fuser.c:161
 #, c-format
 msgid ""
 "  -                     reset options\n"
@@ -91,22 +89,22 @@ msgstr ""
 "  udp/tcp-namn: [lokal_port][,[fjärrvärd][,[fjärrport]]]\n"
 "\n"
 
-#: src/fuser.c:176
+#: src/fuser.c:168
 #, c-format
 msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
 msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/fuser.c:179 src/pstree.c:1266
-#, fuzzy, c-format
+#: src/fuser.c:171 src/killall.c:807
+#, c-format
 msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2020 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Copyright © 1993-2009 Werner Almesberger och Craig Small\n"
+"Copyright © 1993-2017 Werner Almesberger och Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/fuser.c:181 src/killall.c:839 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:1268
+#: src/fuser.c:173 src/killall.c:809 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68
+#: src/pstree.c:1232
 #, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -119,158 +117,166 @@ msgstr ""
 "villkoren för GNU General Public License.\n"
 "För mer information om dessa villkor, se filerna kallade COPYING.\n"
 "Följande text är en informell översättning som enbart tillhandahålls\n"
-"i informativt syfte. För alla juridiska tolkningar gäller den engelska "
-"originaltexten.\n"
+"i informativt syfte. För alla juridiska tolkningar gäller den engelska originaltexten.\n"
 
-#: src/fuser.c:203
+#: src/fuser.c:195
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
 msgstr "Kan inte öppna katalogen /proc: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:394 src/fuser.c:447 src/fuser.c:2078
+#: src/fuser.c:386 src/fuser.c:439 src/fuser.c:2058
 #, c-format
 msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
 msgstr "Kan inte allokera minne för matchande proc: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:474
+#: src/fuser.c:466
 #, c-format
 msgid "Specified filename %s does not exist.\n"
 msgstr "Angivna filnamnet %s finns inte.\n"
 
-#: src/fuser.c:477
+#: src/fuser.c:469
 #, c-format
 msgid "Cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "Kan inte ta status på %s: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:614
+#: src/fuser.c:606
 #, c-format
 msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
 msgstr "Kan inte slå upp lokal port %s: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:634
+#: src/fuser.c:624
 #, c-format
 msgid "Unknown local port AF %d\n"
 msgstr "Okänd AF %d för lokal port\n"
 
-#: src/fuser.c:723
+#: src/fuser.c:715
 #, c-format
 msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
 msgstr "Kan inte öppna protokollfilen \"%s\": %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1026
+#: src/fuser.c:1018
 #, c-format
 msgid "Specified filename %s is not a mountpoint.\n"
 msgstr "Angivet filnamn %s är inte en monteringspunkt.\n"
 
-#: src/fuser.c:1118
+#: src/fuser.c:1110
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid option %s\n"
 msgstr "%s: Ogiltig flagga %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1172
+#: src/fuser.c:1164
 msgid "Namespace option requires an argument."
 msgstr "Flagga för namnrymd kräver ett argument."
 
-#: src/fuser.c:1189
+#: src/fuser.c:1181
 msgid "Invalid namespace name"
 msgstr "Ogiltigt namn för namnrymd"
 
-#: src/fuser.c:1254
+#: src/fuser.c:1246
 msgid "You can only use files with mountpoint options"
 msgstr "Du kan endast använda filer med monteringspunktsflaggor"
 
-#: src/fuser.c:1304
+#: src/fuser.c:1296
 msgid "No process specification given"
 msgstr "Ingen processpecifikation angiven"
 
-#: src/fuser.c:1319
+#: src/fuser.c:1311
 msgid "all option cannot be used with silent option."
 msgstr "flagga för alla, -m,  kan inte användas med flaggan för tyst, -s."
 
-#: src/fuser.c:1324
+#: src/fuser.c:1316
 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
 msgstr "Du kan inte söka efter endast IPv4- och endast IPv6-uttag samtidigt"
 
-#: src/fuser.c:1413
+#: src/fuser.c:1405
 #, c-format
 msgid "%*s USER        PID ACCESS COMMAND\n"
 msgstr "%*s ANVÄNDARE   PID ÅTKOMS KOMMANDO\n"
 
-#: src/fuser.c:1446 src/fuser.c:1503
+#: src/fuser.c:1438 src/fuser.c:1495
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(okänd)"
 
-#: src/fuser.c:1588 src/fuser.c:1638
+#: src/fuser.c:1579 src/fuser.c:1618
 #, c-format
 msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
 msgstr "Kan inte ta status på fil %s: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1731
+#: src/fuser.c:1711
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
 msgstr "Kan inte öppna /proc/net/unix: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1826
+#: src/fuser.c:1806
 #, c-format
 msgid "Kill process %d ? (y/N) "
 msgstr "Döda process %d ? (y/N) "
 
-#: src/fuser.c:1862
+#: src/fuser.c:1842
 #, c-format
 msgid "Could not kill process %d: %s\n"
 msgstr "Kunde inte döda process %d: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1877
+#: src/fuser.c:1857
 #, c-format
 msgid "Cannot open a network socket.\n"
 msgstr "Kan inte öppna ett nätverksuttag.\n"
 
-#: src/fuser.c:1881
+#: src/fuser.c:1861
 #, c-format
 msgid "Cannot find socket's device number.\n"
 msgstr "Kan inte hitta uttagets enhetsnummer.\n"
 
-#: src/killall.c:109
+#: src/killall.c:108
 #, c-format
 msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
 msgstr "Döda %s(%s%d) ? (y/N) "
 
-#: src/killall.c:112
+#: src/killall.c:111
 #, c-format
 msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
 msgstr "Signalera %s(%s%d) ? (y/N) "
 
-#: src/killall.c:255
+#: src/killall.c:254
 #, c-format
 msgid "killall: Cannot get UID from process status\n"
 msgstr "killall: Kan inte hämta UID från processtatus\n"
 
-#: src/killall.c:344
+#: src/killall.c:289
 #, c-format
 msgid "killall: Bad regular expression: %s\n"
 msgstr "killall: Felaktigt reguljärt uttryck: %s\n"
 
-#: src/killall.c:501
+#: src/killall.c:445
 #, c-format
 msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n"
 msgstr "killall: hoppar över partiell matchning %s(%d)\n"
 
-#: src/killall.c:744
+#: src/killall.c:706
 #, c-format
 msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
 msgstr "Dödade %s(%s%d) med signal %d\n"
 
-#: src/killall.c:763
+#: src/killall.c:725
 #, c-format
 msgid "%s: no process found\n"
 msgstr "%s: ingen process hittades\n"
 
-#: src/killall.c:804
+#: src/killall.c:767
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -eIgiqrvw ]\n"
+"               [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgstr ""
+"Användning: killall [-Z KONTEXT] [-u ANVÄNDARE] [-y TID] [ -o TID ] [ -eIgiqrvw ]\n"
+"               [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NAMN...\n"
+
+#: src/killall.c:771
 #, c-format
 msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
 msgstr "Användning: killall [FLAGGA]… [--] NAMN…\n"
 
-#: src/killall.c:806
+#: src/killall.c:774
 #, c-format
 msgid ""
 "       killall -l, --list\n"
@@ -313,7 +319,7 @@ msgstr ""
 "  -n,--ns PID         matcha processer som tillhöl samma namnrymd\n"
 "                      som PID\n"
 
-#: src/killall.c:826
+#: src/killall.c:795
 #, c-format
 msgid ""
 "  -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
@@ -322,39 +328,30 @@ msgstr ""
 "  -Z,--context REGEXP döda endast process(er) som har kontext\n"
 "                      (måste föregå andra argument)\n"
 
-#: src/killall.c:837
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2021 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Copyright © 1993-2009 Werner Almesberger och Craig Small\n"
-"\n"
-
-#: src/killall.c:922 src/killall.c:928
+#: src/killall.c:900 src/killall.c:906
 msgid "Invalid time format"
 msgstr "Ogiltigt tidsformat"
 
-#: src/killall.c:948
+#: src/killall.c:926
 #, c-format
 msgid "Cannot find user %s\n"
 msgstr "Kan inte hitta användare %s\n"
 
-#: src/killall.c:983
+#: src/killall.c:961
 msgid "Invalid namespace PID"
 msgstr "Ogiltig PID för namnrymd"
 
-#: src/killall.c:990
+#: src/killall.c:970
 #, c-format
 msgid "Bad regular expression: %s\n"
 msgstr "Felaktigt reguljärt uttryck: %s\n"
 
-#: src/killall.c:1024
+#: src/killall.c:1011
 #, c-format
 msgid "killall: Maximum number of names is %d\n"
 msgstr "killall: Maximalt antal namn är %d\n"
 
-#: src/killall.c:1029
+#: src/killall.c:1016
 #, c-format
 msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n"
 msgstr "killall: %s saknar processposter (inte monterad?)\n"
@@ -385,10 +382,8 @@ msgid ""
 "    -8, --eight-bit-clean        output 8 bit clean streams.\n"
 "    -n, --no-headers             don't display read/write from fd headers.\n"
 "    -c, --follow                 peek at any new child processes too.\n"
-"    -t, --tgid                   peek at all threads where tgid equals "
-"<pid>.\n"
-"    -d, --duplicates-removed     remove duplicate read/writes from the "
-"output.\n"
+"    -t, --tgid                   peek at all threads where tgid equals <pid>.\n"
+"    -d, --duplicates-removed     remove duplicate read/writes from the output.\n"
 "    -V, --version                prints version info.\n"
 "    -h, --help                   prints this help.\n"
 "\n"
@@ -398,10 +393,8 @@ msgstr ""
 "    -8, --eight-bit-clean         skriv ut 8-bitars rena strömmar.\n"
 "    -n, --no-headers              visa inte läs/skriv från fd-huvuden.\n"
 "    -c, --follow                  titta även på alla nya barnprocesser.\n"
-"    -t, --tgid                    titta på alla trådar där tgid är lika med "
-"<pid>.\n"
-"    -d, --duplicates-removed      Ta bort dubbletter av läs/skriv från "
-"utdata.\n"
+"    -t, --tgid                    titta på alla trådar där tgid är lika med <pid>.\n"
+"    -d, --duplicates-removed      Ta bort dubbletter av läs/skriv från utdata.\n"
 "    -V, --version                 visar versionsinformation.\n"
 "    -h, --help                    visar den här hjälpen.\n"
 "\n"
@@ -428,9 +421,9 @@ msgid "prtstat (PSmisc) %s\n"
 msgstr "prtstat (PSmisc) %s\n"
 
 #: src/prtstat.c:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
-"Copyright (C) 2009-2020 Craig Small\n"
+"Copyright (C) 2009-2017 Craig Small\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Copyright © 2009-2017 Craig Small\n"
@@ -577,12 +570,12 @@ msgstr "Du måste tillhandahålla minst en PID."
 msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
 msgstr "/proc är inte monterad, kan inte ta status på /proc/self/stat.\n"
 
-#: src/pstree.c:1183
+#: src/pstree.c:1138
 #, c-format
 msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s är tom (inte monterad?)\n"
 
-#: src/pstree.c:1216
+#: src/pstree.c:1172
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [-acglpsStTuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
@@ -594,7 +587,19 @@ msgstr ""
 "   eller: pstree -V\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:1220
+#: src/pstree.c:1177
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: pstree [-acglpsStTu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
+"              [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
+"   or: pstree -V\n"
+msgstr ""
+"Användning: pstree [-acglpsStTu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N typ ]\n"
+"              [ -A | -G | -U ] [ PID | ANVÄNDARE ]\n"
+"   eller: pstree -V\n"
+"\n"
+
+#: src/pstree.c:1182
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -605,7 +610,7 @@ msgstr ""
 "Visa ett träd av processer.\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:1223
+#: src/pstree.c:1185
 #, c-format
 msgid ""
 "  -a, --arguments     show command line arguments\n"
@@ -616,7 +621,7 @@ msgstr ""
 "  -A, --ascii         använd ASCII-linjeritningstecken\n"
 "  -c, --compact-not   komprimera inte identiska underträd\n"
 
-#: src/pstree.c:1227
+#: src/pstree.c:1189
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --color=TYPE    color process by attribute\n"
@@ -625,16 +630,16 @@ msgstr ""
 "  -C, --color=TYP     färglägg process efter attribut\n"
 "                      (ålder)\n"
 
-#: src/pstree.c:1230
+#: src/pstree.c:1192
 #, c-format
 msgid ""
 "  -g, --show-pgids    show process group ids; implies -c\n"
 "  -G, --vt100         use VT100 line drawing characters\n"
 msgstr ""
-"  -g, --show-pgids    visa processgrupp ID:n; medför -c\n"
+"  -g, --show-pgids    visa processgrupps-ID:n; medför -c\n"
 "  -G, --vt100         använd VT100-linjeritningstecken\n"
 
-#: src/pstree.c:1233
+#: src/pstree.c:1195
 #, c-format
 msgid ""
 "  -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
@@ -648,22 +653,22 @@ msgstr ""
 "  -l, --long          korta inte ner långa rader\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:1238
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pstree.c:1200
+#, c-format
 msgid ""
 "  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
 "  -N TYPE, --ns-sort=TYPE\n"
 "                      sort output by this namespace type\n"
-"                              (cgroup, ipc, mnt, net, pid, time, user, uts)\n"
+"                              (cgroup, ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n"
 "  -p, --show-pids     show PIDs; implies -c\n"
 msgstr ""
 "  -n, --numeric-sort  sortera utdata efter PID\n"
-"  -N typ, --ns-sort=TYP\n"
+"  -N TYP, --ns-sort=TYP\n"
 "                      sortera utdata efter namnrymd\n"
 "                              (cgroup, ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n"
 "  -p, --show-pids     visa PID:ar; medför -c\n"
 
-#: src/pstree.c:1244
+#: src/pstree.c:1206
 #, c-format
 msgid ""
 "  -s, --show-parents  show parents of the selected process\n"
@@ -676,7 +681,7 @@ msgstr ""
 "  -t, --thread-names  visa fullständiga trådnamn\n"
 "  -T, --hide-threads  göm trådar, visa endast processer\n"
 
-#: src/pstree.c:1249
+#: src/pstree.c:1211
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --uid-changes   show uid transitions\n"
@@ -687,16 +692,16 @@ msgstr ""
 "  -U, --unicode       använd UTF-8-linjeritningstecken (Unicode)\n"
 "  -V, --version       visa versionsinformation\n"
 
-#: src/pstree.c:1253
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pstree.c:1216
+#, c-format
 msgid ""
 "  -Z, --security-context\n"
-"                      show security attributes\n"
+"                      show SELinux security contexts\n"
 msgstr ""
 "  -Z, --security-context\n"
 "                      visa SELinux-säkerhetskontexter\n"
 
-#: src/pstree.c:1255
+#: src/pstree.c:1219
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -710,37 +715,46 @@ msgstr ""
 "              processer som rot\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:1263
+#: src/pstree.c:1227
 #, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1383
+#: src/pstree.c:1230
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Copyright © 1993-2019 Werner Almesberger och Craig Small\n"
+"\n"
+
+#: src/pstree.c:1354
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr "TERM är inte inställd\n"
 
-#: src/pstree.c:1387
+#: src/pstree.c:1358
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr "Kan inte ta reda på terminalens förmågor\n"
 
-#: src/pstree.c:1405
+#: src/pstree.c:1376
 #, c-format
 msgid "procfs file for %s namespace not available\n"
 msgstr "procfs-fil för %s-namnrymd inte tillgänglig\n"
 
-#: src/pstree.c:1452
+#: src/pstree.c:1429
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr "Ingen sådan användare: %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1478
+#: src/pstree.c:1455
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr "Inga processer hittades.\n"
 
-#: src/pstree.c:1486
+#: src/pstree.c:1463
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr "Tryck Retur för att stänga\n"
@@ -750,39 +764,6 @@ msgstr "Tryck Retur för att stänga\n"
 msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
 msgstr "%s: okänd signal; %s -l listar signaler.\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -"
-#~ "eIgiqrvw ]\n"
-#~ "               [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NAME...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Användning: killall [-Z KONTEXT] [-u ANVÄNDARE] [-y TID] [ -o TID ] [ -"
-#~ "eIgiqrvw ]\n"
-#~ "               [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NAMN...\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: pstree [-acglpsStTu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
-#~ "              [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
-#~ "   or: pstree -V\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Användning: pstree [-acglpsStTu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N typ ]\n"
-#~ "              [ -A | -G | -U ] [ PID | ANVÄNDARE ]\n"
-#~ "   eller: pstree -V\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © 1993-2017 Werner Almesberger och Craig Small\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © 1993-2019 Werner Almesberger och Craig Small\n"
-#~ "\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Usage: pstree [-acglpsStuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
 #~ "Usage: pstree [-acglpsStu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
@@ -801,8 +782,7 @@ msgstr "%s: okänd signal; %s -l listar signaler.\n"
 #~ "  -l, --long          don't truncate long lines\n"
 #~ "  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
 #~ "  -N type,\n"
-#~ "  --ns-sort=type      sort by namespace type (cgroup, ipc, mnt, net, "
-#~ "pid,\n"
+#~ "  --ns-sort=type      sort by namespace type (cgroup, ipc, mnt, net, pid,\n"
 #~ "                                              user, uts)\n"
 #~ "  -p, --show-pids     show PIDs; implies -c\n"
 #~ "  -s, --show-parents  show parents of the selected process\n"
@@ -830,8 +810,7 @@ msgstr "%s: okänd signal; %s -l listar signaler.\n"
 #~ "  -l, --long          korta inte ner långa rader\n"
 #~ "  -n, --numeric-sort  sortera utdata efter PID\n"
 #~ "  -N typ,\n"
-#~ "  --ns-sort=typ       sortera utdata efter namnrymd (cgroup, ipc, mnt, "
-#~ "net,\n"
+#~ "  --ns-sort=typ       sortera utdata efter namnrymd (cgroup, ipc, mnt, net,\n"
 #~ "                                                     pid, user, uts)\n"
 #~ "  -p, --show-pids     visa PID:ar; medför -c\n"
 #~ "  -s, --show-parents  visa överordnade processer för vald process\n"
@@ -849,6 +828,13 @@ msgstr "%s: okänd signal; %s -l listar signaler.\n"
 #~ "Copyright © 1993-2014 Werner Almesberger och Craig Small\n"
 #~ "\n"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1993-2009 Werner Almesberger och Craig Small\n"
+#~ "\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Copyright (C) 1993-2012 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 #~ "\n"
@@ -883,8 +869,7 @@ msgstr "%s: okänd signal; %s -l listar signaler.\n"
 #~ "\n"
 
 #~ msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together"
-#~ msgstr ""
-#~ "Du kan inte använda monterade och monteringspunktflaggorna samtidigt"
+#~ msgstr "Du kan inte använda monterade och monteringspunktflaggorna samtidigt"
 
 #~ msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n"
 #~ msgstr "Kan inte ta status på monteringspunkten %s: %s\n"
index 0cefa5a69efcae6e05c82c5146a016f3576ee62f..9d9a46f85445e00b34a45e5518ddbe0053b02f9c 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -2,13 +2,13 @@
 # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the psmisc package.
 #
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2016, 2018, 2019.
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2016, 2018, 2019, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: psmisc-23.3\n"
+"Project-Id-Version: psmisc-23.4rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@dropbear.xyz\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-22 17:49+1100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-24 19:11+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-22 17:54+1100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-24 13:01+0200\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -16,9 +16,8 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 19.11.70\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.11.70\n"
 
 #: src/fuser.c:145
 #, c-format
@@ -49,22 +48,16 @@ msgstr ""
 "                    [-k [-i] [-СИГНАЛ]] НАЗВА...\n"
 "       fuser -l\n"
 "       fuser -V\n"
-"Показує, які процеси користуються вказаними файлами, сокетами або файловими "
-"системами.\n"
+"Показує, які процеси користуються вказаними файлами, сокетами або файловими системами.\n"
 "\n"
 "  -a,--all               показувати також невикористані файли\n"
-"  -i,--interactive       запитувати перед завершенням роботи процесу "
-"(ігнорується без -k)\n"
-"  -k,--kill              завершити роботу процесів, які користуються "
-"вказаним файлом\n"
+"  -i,--interactive       запитувати перед завершенням роботи процесу (ігнорується без -k)\n"
+"  -k,--kill              завершити роботу процесів, які користуються вказаним файлом\n"
 "  -l,--list-signals      показати список доступних назв сигналів\n"
-"  -m,--mount             показати всі процеси, що використовують вказані "
-"файлові системи\n"
+"  -m,--mount             показати всі процеси, що використовують вказані файлові системи\n"
 "                         або блоковий пристрій\n"
-"  -M,--ismountpoint      виконати запит, лише якщо НАЗВА є точкою "
-"монтування\n"
-"  -n,--namespace ПРОСТІР шукати лише у вказаному просторі назв (file, udp "
-"або tcp)\n"
+"  -M,--ismountpoint      виконати запит, лише якщо НАЗВА є точкою монтування\n"
+"  -n,--namespace ПРОСТІР шукати лише у вказаному просторі назв (file, udp або tcp)\n"
 "  -s,--silent            не виводити повідомлень\n"
 "  -СИГНАЛ                надіслати вказаний сигнал замість SIGKILL\n"
 "  -u,--user              показувати ідентифікатори користувачів\n"
@@ -100,12 +93,12 @@ msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
 msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
 
 #: src/fuser.c:179 src/pstree.c:1266
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2020 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"© Werner Almesberger та Craig Small, 1993–2009\n"
+"© Werner Almesberger та Craig Small, 1993–2020\n"
 "\n"
 
 #: src/fuser.c:181 src/killall.c:839 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68
@@ -189,8 +182,7 @@ msgstr "параметр «all» не можна використовувати
 
 #: src/fuser.c:1324
 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
-msgstr ""
-"Одночасно можна виконувати пошук лише для сокетів IPv4 або сокетів IPv6"
+msgstr "Одночасно можна виконувати пошук лише для сокетів IPv4 або сокетів IPv6"
 
 #: src/fuser.c:1413
 #, c-format
@@ -298,14 +290,10 @@ msgstr ""
 "       killall -V, --version\n"
 "\n"
 "  -e,--exact           вимагати повної відповідності для дуже довгих назв\n"
-"  -I,--ignore-case     встановлювати відповідність без врахування регістру "
-"символів\n"
-"  -g,--process-group   завершити роботу групи процесів, а не окремого "
-"процесу\n"
-"  -y,--younger-than    завершити роботу процесів, чий вік не перевищує "
-"вказаного часу\n"
-"  -o,--older-than      завершити роботу процесів, чий вік перевищує вказаний "
-"час\n"
+"  -I,--ignore-case     встановлювати відповідність без врахування регістру символів\n"
+"  -g,--process-group   завершити роботу групи процесів, а не окремого процесу\n"
+"  -y,--younger-than    завершити роботу процесів, чий вік не перевищує вказаного часу\n"
+"  -o,--older-than      завершити роботу процесів, чий вік перевищує вказаний час\n"
 "  -i,--interactive     просити підтвердження щодо завершення роботи\n"
 "  -l,--list            показати список всіх відомих назв сигналів\n"
 "  -q,--quiet           не виводити повідомлень\n"
@@ -315,8 +303,7 @@ msgstr ""
 "  -v,--verbose         повідомляти про успішне надсилання сигналу\n"
 "  -V,--version         показати дані щодо версії\n"
 "  -w,--wait            чекати на завершення процесів\n"
-"  -n,--ns PID          знайти процеси, які належать до тих самих просторів "
-"назв,\n"
+"  -n,--ns PID          знайти процеси, які належать до тих самих просторів назв,\n"
 "                       що і PID\n"
 
 #: src/killall.c:826
@@ -325,17 +312,16 @@ msgid ""
 "  -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
 "                      (must precede other arguments)\n"
 msgstr ""
-"  -Z,--context REGEXP завершити роботу лише процесів з відповідним "
-"контекстом\n"
+"  -Z,--context REGEXP завершити роботу лише процесів з відповідним контекстом\n"
 "                      (слід вказувати перед іншими аргументами)\n"
 
 #: src/killall.c:837
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2021 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"© Werner Almesberger та Craig Small, 1993–2009\n"
+"© Werner Almesberger та Craig Small, 1993–2021\n"
 "\n"
 
 #: src/killall.c:922 src/killall.c:928
@@ -392,10 +378,8 @@ msgid ""
 "    -8, --eight-bit-clean        output 8 bit clean streams.\n"
 "    -n, --no-headers             don't display read/write from fd headers.\n"
 "    -c, --follow                 peek at any new child processes too.\n"
-"    -t, --tgid                   peek at all threads where tgid equals "
-"<pid>.\n"
-"    -d, --duplicates-removed     remove duplicate read/writes from the "
-"output.\n"
+"    -t, --tgid                   peek at all threads where tgid equals <pid>.\n"
+"    -d, --duplicates-removed     remove duplicate read/writes from the output.\n"
 "    -V, --version                prints version info.\n"
 "    -h, --help                   prints this help.\n"
 "\n"
@@ -403,13 +387,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Використання: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
 "    -8, --eight-bit-clean виводити 8-бітові очищені потоки даних.\n"
-"    -n, --no-headers  мне показувати читання/запис з заголовків дескрипторів "
-"файлів.\n"
+"    -n, --no-headers  мне показувати читання/запис з заголовків дескрипторів файлів.\n"
 "    -c, --follow      зондувати будь-які нові дочірні процеси.\n"
 "    -t, --tgid        вибрати усі потоки обробки, де tgid дорівнює <pid>.\n"
 "\n"
-"    -d, --duplicates-removed вилучити дублікати записів читання/запису з "
-"виведених даних.\n"
+"    -d, --duplicates-removed вилучити дублікати записів читання/запису з виведених даних.\n"
 "    -V, --version     вивести дані щодо версії.\n"
 "    -h, --help        вивести ці довідкові дані.\n"
 "\n"
@@ -436,12 +418,12 @@ msgid "prtstat (PSmisc) %s\n"
 msgstr "prtstat (PSmisc) %s\n"
 
 #: src/prtstat.c:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 2009-2020 Craig Small\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"© Craig Small, 2009–2017\n"
+"© Craig Small, 2009–2020\n"
 "\n"
 
 #: src/prtstat.c:78
@@ -636,8 +618,7 @@ msgid ""
 "  -g, --show-pgids    show process group ids; implies -c\n"
 "  -G, --vt100         use VT100 line drawing characters\n"
 msgstr ""
-"  -g, --show-pgids    показати ідентифікатори груп процесів; неявно "
-"використовує -c\n"
+"  -g, --show-pgids    показати ідентифікатори груп процесів; неявно використовує -c\n"
 "  -G, --vt100         скористатися символами для малювання ліній VT100\n"
 
 #: src/pstree.c:1233
@@ -654,7 +635,7 @@ msgstr ""
 "  -l, --long          не обрізати довгі рядки\n"
 
 #: src/pstree.c:1238
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
 "  -N TYPE, --ns-sort=TYPE\n"
@@ -665,7 +646,7 @@ msgstr ""
 "  -n, --numeric-sort  упорядкувати виведені дані за PID\n"
 "  -N TYPE, --ns-sort=ТИП\n"
 "                      упорядкувати виведені дані за цим типом простору назв\n"
-"                              (cgroup, ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n"
+"                              (cgroup, ipc, mnt, net, pid, time, user, uts)\n"
 "  -p, --show-pids     показати PID; неявно використовує -c\n"
 
 #: src/pstree.c:1244
@@ -689,18 +670,17 @@ msgid ""
 "  -V, --version       display version information\n"
 msgstr ""
 "  -u, --uid-changes   показати переходи uid\n"
-"  -U, --unicode       використовувати символи малювання ліній UTF-8 "
-"(Unicode)\n"
+"  -U, --unicode       використовувати символи малювання ліній UTF-8 (Unicode)\n"
 "  -V, --version       вивести дані щодо версії\n"
 
 #: src/pstree.c:1253
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "  -Z, --security-context\n"
 "                      show security attributes\n"
 msgstr ""
 "  -Z, --security-context\n"
-"                      Ð²Ð¸Ð²ÐµÑ\81Ñ\82и ÐºÐ¾Ð½Ñ\82екÑ\81Ñ\82и Ð·Ð°Ñ\85иÑ\81Ñ\82Ñ\83 SELinux\n"
+"                      Ð²Ð¸Ð²ÐµÑ\81Ñ\82и Ð°Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82и Ð·Ð°Ñ\85иÑ\81Ñ\82Ñ\83\n"
 
 #: src/pstree.c:1255
 #, c-format
@@ -711,10 +691,8 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"  PID        розпочати з вказаного PID; типовим початковим значенням є 1 "
-"(init)\n"
-"  КОРИСТУВАЧ показати лише ієрархії з кореневими процесами цього "
-"користувача\n"
+"  PID        розпочати з вказаного PID; типовим початковим значенням є 1 (init)\n"
+"  КОРИСТУВАЧ показати лише ієрархії з кореневими процесами цього користувача\n"
 "\n"
 
 #: src/pstree.c:1263
@@ -755,16 +733,13 @@ msgstr "Натисніть Enter, щоб закрити.\n"
 #: src/signals.c:84
 #, c-format
 msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
-msgstr ""
-"%s: невідомий сигнал; щоб отримати список сигналів віддайте команду %s -l .\n"
+msgstr "%s: невідомий сигнал; щоб отримати список сигналів віддайте команду %s -l .\n"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -"
-#~ "eIgiqrvw ]\n"
+#~ "Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -eIgiqrvw ]\n"
 #~ "               [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NAME...\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Використання: killall [-Z КОНТЕКСТ] [-u КОРИСТУВАЧ] [ -y ЧАС ] [ -o ЧАС ] "
-#~ "[ -eIgiqrvw ]\n"
+#~ "Використання: killall [-Z КОНТЕКСТ] [-u КОРИСТУВАЧ] [ -y ЧАС ] [ -o ЧАС ] [ -eIgiqrvw ]\n"
 #~ "                      [ -s СИГНАЛ | -СИГНАЛ ] НАЗВА...\n"
 
 #~ msgid ""
@@ -776,13 +751,6 @@ msgstr ""
 #~ "              [ -A | -G | -U ] [ PID | КОРИСТУВАЧ ]\n"
 #~ "   або: pstree -V\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "© Werner Almesberger та Craig Small, 1993–2017\n"
-#~ "\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 #~ "\n"
@@ -808,8 +776,7 @@ msgstr ""
 #~ "  -l, --long          don't truncate long lines\n"
 #~ "  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
 #~ "  -N type,\n"
-#~ "  --ns-sort=type      sort by namespace type (cgroup, ipc, mnt, net, "
-#~ "pid,\n"
+#~ "  --ns-sort=type      sort by namespace type (cgroup, ipc, mnt, net, pid,\n"
 #~ "                                              user, uts)\n"
 #~ "  -p, --show-pids     show PIDs; implies -c\n"
 #~ "  -s, --show-parents  show parents of the selected process\n"
@@ -832,24 +799,20 @@ msgstr ""
 #~ "  -h, --highlight-all позначити поточний процес та його дочірні процеси\n"
 #~ "  -H PID,\n"
 #~ "  --highlight-pid=PID позначити вказаний процес та його дочірні процеси\n"
-#~ "  -g, --show-pgids    показати ідентифікатори груп процесів; додається -"
-#~ "c\n"
+#~ "  -g, --show-pgids    показати ідентифікатори груп процесів; додається -c\n"
 #~ "  -G, --vt100         використовувати символи малювання ліній VT100\n"
 #~ "  -l, --long          не обрізати довгі рядки\n"
 #~ "  -n, --numeric-sort  впорядкувати дані за PID\n"
 #~ "  -N тип,\n"
-#~ "  --ns-sort=тип       впорядкувати за типами просторів назв (cgroup, ipc, "
-#~ "mnt,\n"
-#~ "                                                          net, pid, user, "
-#~ "uts)\n"
+#~ "  --ns-sort=тип       впорядкувати за типами просторів назв (cgroup, ipc, mnt,\n"
+#~ "                                                          net, pid, user, uts)\n"
 #~ "  -p, --show-pids     показати PID; додається -c\n"
 #~ "  -s, --show-parents  показати основні процеси вибраного процесу\n"
 #~ "  -S, --ns-changes    показати переходи просторів назв\n"
 #~ "  -t, --thread-names  показати назви потоків повністю\n"
 #~ "  -T, --hide-threads  приховати потоки, показати лише процеси\n"
 #~ "  -u, --uid-changes   показати переходи uid\n"
-#~ "  -U, --unicode       використовувати символи малювання ліній UTF-8 "
-#~ "(Unicode)\n"
+#~ "  -U, --unicode       використовувати символи малювання ліній UTF-8 (Unicode)\n"
 #~ "  -V, --version       показати дані щодо версії програми\n"
 
 #~ msgid ""
@@ -881,7 +844,6 @@ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "    -e      вимагати повної відповідності для дуже довгих назв;\n"
 #~ "            пропустити, якщо не вдається визначити рядок команди\n"
-#~ "    -g      показувати ідентифікатор групи процесу замість ідентифікатора "
-#~ "процесу\n"
+#~ "    -g      показувати ідентифікатор групи процесу замість ідентифікатора процесу\n"
 #~ "    -V      показати дані щодо версії\n"
 #~ "\n"
index 4532b27590876e7700ba63e687e244a02f782d3f..efc8be9a1ce8b0064448fc98ba7e6426c8cea13f 100644 (file)
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -8,8 +8,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc 23.2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@dropbear.xyz\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-22 17:49+1100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@enc.com.au\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-13 21:33+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-08-14 13:25+0700\n"
 "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: src/fuser.c:145
+#: src/fuser.c:137
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: fuser [-fIMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE]\n"
@@ -51,15 +51,12 @@ msgstr ""
 "                 [-k [-i] [-TÍN_HIỆU]] TÊN…\n"
 "           fuser -l\n"
 "           fuser -V\n"
-"Hiển thị những tiến trình nào đang dùng những tập tin, ổ cắm hay hệ thống "
-"tập tin có tên đưa ra.\n"
+"Hiển thị những tiến trình nào đang dùng những tập tin, ổ cắm hay hệ thống tập tin có tên đưa ra.\n"
 "\n"
 "  -a,--all              cũng hiển thị các tập tin không dùng\n"
-"  -i,--interactive      hỏi trước khi buộc kết thúc (bị bỏ qua nếu không có "
-"\"-k\")\n"
+"  -i,--interactive      hỏi trước khi buộc kết thúc (bị bỏ qua nếu không có \"-k\")\n"
 "  -I,--inode            luôn dùng nút để so sánh các tập tin\n"
-"  -k,--kill             buộc kết thúc mỗi tiến trình đang truy cập đến tập "
-"tin có tên đưa ra\n"
+"  -k,--kill             buộc kết thúc mỗi tiến trình đang truy cập đến tập tin có tên đưa ra\n"
 "  -l,--list-signals     liệt kê những tên tín hiệu sẵn có\n"
 "  -m,--mount            hiển thị tất cả các tiến trình đang sử dụng\n"
 "                          những hệ thống tập tin hay thiết bị khối\n"
@@ -72,7 +69,7 @@ msgstr ""
 "  -w,--writeonly        chỉ buộc chấm dứt những tiến trình mà có quyền ghi\n"
 "  -V,--version          hiển thị thông tin về phiên bản\n"
 
-#: src/fuser.c:166
+#: src/fuser.c:158
 #, c-format
 msgid ""
 "  -4,--ipv4             search IPv4 sockets only\n"
@@ -81,7 +78,7 @@ msgstr ""
 "  -4,--ipv4             chỉ tìm kiếm ổ cắm kiểu IPv4\n"
 "  -6,--ipv6             chỉ tìm kiếm ổ cắm kiểu IPv6\n"
 
-#: src/fuser.c:169
+#: src/fuser.c:161
 #, c-format
 msgid ""
 "  -                     reset options\n"
@@ -94,22 +91,22 @@ msgstr ""
 "  Các tên udp/tcp: [cổng_cục_bộ][,[máy_chủ][,[cổng_máy_chủ]]]\n"
 "\n"
 
-#: src/fuser.c:176
+#: src/fuser.c:168
 #, c-format
 msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
 msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/fuser.c:179 src/pstree.c:1266
-#, fuzzy, c-format
+#: src/fuser.c:171 src/killall.c:782 src/pstree.c:1134
+#, c-format
 msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2020 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Tác quyền © 1993-2009 Werner Almesberger và Craig Small\n"
+"Tác quyền © năm 1993-2017 của Werner Almesberger và Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/fuser.c:181 src/killall.c:839 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:1268
+#: src/fuser.c:173 src/killall.c:784 src/peekfd.c:124 src/prtstat.c:68
+#: src/pstree.c:1136
 #, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -122,155 +119,164 @@ msgstr ""
 "Giấy Phép Công của Gnu (GPL).\n"
 "Để tìm thấy thông tin thêm thì hãy xem tập tin có tên COPYING (Giấy phép)\n"
 
-#: src/fuser.c:203
+#: src/fuser.c:192
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
 msgstr "Không thể mở thư mục /proc: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:394 src/fuser.c:447 src/fuser.c:2078
+#: src/fuser.c:383 src/fuser.c:436 src/fuser.c:2043
 #, c-format
 msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
 msgstr "Không thể cấp phát bộ nhớ cho tiến trình khớp: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:474
+#: src/fuser.c:463
 #, c-format
 msgid "Specified filename %s does not exist.\n"
 msgstr "Tên tập tin đã cho %s không tồn tại.\n"
 
-#: src/fuser.c:477
+#: src/fuser.c:466
 #, c-format
 msgid "Cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "Không thể lấy các thông tin về %s: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:614
+#: src/fuser.c:603
 #, c-format
 msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
 msgstr "Không tìm thấy tên cổng cục bộ %s: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:634
+#: src/fuser.c:621
 #, c-format
 msgid "Unknown local port AF %d\n"
 msgstr "Không biết cổng cục bộ AF %d\n"
 
-#: src/fuser.c:723
+#: src/fuser.c:711
 #, c-format
 msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
 msgstr "Không thể mở tập tin giao thức \"%s\": %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1026
+#: src/fuser.c:1014
 #, c-format
 msgid "Specified filename %s is not a mountpoint.\n"
 msgstr "Tên tập tin đã cho %s không phải là một điểm gắn.\n"
 
-#: src/fuser.c:1118
+#: src/fuser.c:1106
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid option %s\n"
 msgstr "%s: Tùy chọn %s không hợp lệ\n"
 
-#: src/fuser.c:1172
+#: src/fuser.c:1160
 msgid "Namespace option requires an argument."
 msgstr "Tùy chọn miền tên cần đến một đối số."
 
-#: src/fuser.c:1189
+#: src/fuser.c:1177
 msgid "Invalid namespace name"
 msgstr "Tên miền tên không hợp lệ"
 
-#: src/fuser.c:1254
+#: src/fuser.c:1242
 msgid "You can only use files with mountpoint options"
 msgstr "Bạn có thể sử dụng tập tin chỉ với tùy chọn điểm_lắp"
 
-#: src/fuser.c:1304
+#: src/fuser.c:1292
 msgid "No process specification given"
 msgstr "Chưa nhập đặc tả tiến trình"
 
-#: src/fuser.c:1319
+#: src/fuser.c:1307
 msgid "all option cannot be used with silent option."
 msgstr "tất cả các tùy chọn không cho phép bạn dùng với tùy chọn \"im lặng\"."
 
-#: src/fuser.c:1324
+#: src/fuser.c:1312
 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
 msgstr "Không cho phép bạn tìm kiếm ổ cắm kiểu cả IPv4 lẫn IPv6 đều đồng thời"
 
-#: src/fuser.c:1413
+#: src/fuser.c:1401
 #, c-format
 msgid "%*s USER        PID ACCESS COMMAND\n"
 msgstr "%*s NGƯỜI_DÙNG  PID TRUY_CẬP LỆNH\n"
 
-#: src/fuser.c:1446 src/fuser.c:1503
+#: src/fuser.c:1434 src/fuser.c:1491
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(không hiểu)"
 
-#: src/fuser.c:1588 src/fuser.c:1638
+#: src/fuser.c:1575 src/fuser.c:1614
 #, c-format
 msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
 msgstr "Không thể lấy các thông tin về tập tin %s: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1731
+#: src/fuser.c:1707
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
 msgstr "Không thể mở thư mục /proc/net/unix: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1826
+#: src/fuser.c:1802
 #, c-format
 msgid "Kill process %d ? (y/N) "
 msgstr "Có buộc kết thúc tiến trình %d không? (y/N) (có/không) "
 
-#: src/fuser.c:1862
+#: src/fuser.c:1838
 #, c-format
 msgid "Could not kill process %d: %s\n"
 msgstr "Không thể buộc kết thúc tiến trình %d: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1877
+#: src/fuser.c:1853
 #, c-format
 msgid "Cannot open a network socket.\n"
 msgstr "Không thể mở một ổ cắm mạng.\n"
 
-#: src/fuser.c:1881
+#: src/fuser.c:1857
 #, c-format
 msgid "Cannot find socket's device number.\n"
 msgstr "Không tìm thấy số hiệu thiết bị ổ cắm.\n"
 
-#: src/killall.c:109
+#: src/killall.c:108
 #, c-format
 msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
 msgstr "Có buộc kết thúc %s(%s%d) không? (c/K)"
 
-#: src/killall.c:112
+#: src/killall.c:111
 #, c-format
 msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
 msgstr "Tín hiệu %s(%s%d) không? (y/N)(c/K) "
 
-#: src/killall.c:255
+#: src/killall.c:254
 #, c-format
 msgid "killall: Cannot get UID from process status\n"
 msgstr "killall: Không thể lấy UID từ trạng thái của tiến trình\n"
 
-#: src/killall.c:344
+#: src/killall.c:289
 #, c-format
 msgid "killall: Bad regular expression: %s\n"
 msgstr "killall: Biểu thức chính quy sai: %s\n"
 
-#: src/killall.c:501
+#: src/killall.c:445
 #, c-format
 msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n"
 msgstr "killall: bỏ qua khớp một phần %s(%d)\n"
 
-#: src/killall.c:744
+#: src/killall.c:681
 #, c-format
 msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
 msgstr "Mới buộc kết thúc %s(%s%d) với tín hiệu %d\n"
 
-#: src/killall.c:763
+#: src/killall.c:700
 #, c-format
 msgid "%s: no process found\n"
 msgstr "%s: không tìm thấy tiến trình\n"
 
-#: src/killall.c:804
+#: src/killall.c:742
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -eIgiqrvw ]\n"
+"               [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgstr ""
+"Cách dùng: killall [ -Z NGỮ_CẢNH ] [ -u NGƯỜI_DÙNG ] [ -y GIỜ ] [ -eIgiqrvw ]\n"
+"                   [ -s TÍN_HIỆU | -TÍN_HIỆU] TÊN…\n"
+
+#: src/killall.c:746
 #, c-format
 msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
 msgstr "Cách dùng: killall [ TÙY_CHỌN ]… [--] TÊN…\n"
 
-#: src/killall.c:806
+#: src/killall.c:749
 #, c-format
 msgid ""
 "       killall -l, --list\n"
@@ -313,7 +319,7 @@ msgstr ""
 "  -n,--ns PID         khớp mẫu tiết trình cái mà thuộc về cùng một không\n"
 "                      gian tên với PID\n"
 
-#: src/killall.c:826
+#: src/killall.c:770
 #, c-format
 msgid ""
 "  -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
@@ -322,54 +328,45 @@ msgstr ""
 "  -Z,--context BIỂU_THỨC_CHÍNH _QUY chỉ buộc kết thúc những tiến trình\n"
 "                        có ngữ cảnh (phải đi trước các đối số khác)\n"
 
-#: src/killall.c:837
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2021 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Tác quyền © 1993-2009 Werner Almesberger và Craig Small\n"
-"\n"
-
-#: src/killall.c:922 src/killall.c:928
+#: src/killall.c:875 src/killall.c:881
 msgid "Invalid time format"
 msgstr "Định dạng thời gian không hợp lệ"
 
-#: src/killall.c:948
+#: src/killall.c:901
 #, c-format
 msgid "Cannot find user %s\n"
 msgstr "Không tìm thấy người dùng %s\n"
 
-#: src/killall.c:983
+#: src/killall.c:931
 msgid "Invalid namespace PID"
 msgstr "IID không gian tên không hợp lệ"
 
-#: src/killall.c:990
+#: src/killall.c:938
 #, c-format
 msgid "Bad regular expression: %s\n"
 msgstr "Biểu thức chính quy sai: %s\n"
 
-#: src/killall.c:1024
+#: src/killall.c:973
 #, c-format
 msgid "killall: Maximum number of names is %d\n"
 msgstr "killall: Số lượng tên tối đa là %d\n"
 
-#: src/killall.c:1029
+#: src/killall.c:978
 #, c-format
 msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n"
 msgstr "killall: %s thiếu các mục tuyến trình (đã gắn chưa?)\n"
 
-#: src/peekfd.c:183
+#: src/peekfd.c:112
 #, c-format
 msgid "Error attaching to pid %i\n"
 msgstr "Gặp lỗi khi đính kèm đến PID %i\n"
 
-#: src/peekfd.c:191
+#: src/peekfd.c:120
 #, c-format
 msgid "peekfd (PSmisc) %s\n"
 msgstr "peekfd (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/peekfd.c:193
+#: src/peekfd.c:122
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n"
@@ -378,17 +375,15 @@ msgstr ""
 "Tác quyền © năm 2007 của Trent Waddington\n"
 "\n"
 
-#: src/peekfd.c:203
+#: src/peekfd.c:132
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
 "    -8, --eight-bit-clean        output 8 bit clean streams.\n"
 "    -n, --no-headers             don't display read/write from fd headers.\n"
 "    -c, --follow                 peek at any new child processes too.\n"
-"    -t, --tgid                   peek at all threads where tgid equals "
-"<pid>.\n"
-"    -d, --duplicates-removed     remove duplicate read/writes from the "
-"output.\n"
+"    -t, --tgid                   peek at all threads where tgid equals <pid>.\n"
+"    -d, --duplicates-removed     remove duplicate read/writes from the output.\n"
 "    -V, --version                prints version info.\n"
 "    -h, --help                   prints this help.\n"
 "\n"
@@ -398,8 +393,7 @@ msgstr ""
 "    -8, --eight-bit-clean        xuất luồng dữ liệu sạch 8 bít.\n"
 "    -n, --no-headers             không hiển thị đọc/viết từ phần đầu fd.\n"
 "    -c, --follow                 xem bất kỳ tiến trình con mới nào.\n"
-"    -t, --tgid                   xem tất cả các tiến trình chỗ mà tgid bằng "
-"<pid>.\n"
+"    -t, --tgid                   xem tất cả các tiến trình chỗ mà tgid bằng <pid>.\n"
 "    -d, --duplicates-removed     gỡ bỏ đọc/viết trùng lặp ra khỏi kết xuất.\n"
 "    -V, --version                hiển thị thông tin về phiên bản.\n"
 "    -h, --help                   hiển thị trợ giúp này.\n"
@@ -429,9 +423,9 @@ msgid "prtstat (PSmisc) %s\n"
 msgstr "prtstat (PSmisc) %s\n"
 
 #: src/prtstat.c:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
-"Copyright (C) 2009-2020 Craig Small\n"
+"Copyright (C) 2009-2017 Craig Small\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Tác quyền © năm 2009-2017 của Craig Small\n"
@@ -574,101 +568,85 @@ msgstr "Phải cung cấp ít nhất một PID (mã số tiến trình)."
 #: src/prtstat.c:327
 #, c-format
 msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
-msgstr ""
-"Chưa gắn \"/proc\" thì không thể lấy thống kê về \"/proc/self/stat\".\n"
+msgstr "Chưa gắn \"/proc\" thì không thể lấy thống kê về \"/proc/self/stat\".\n"
 
-#: src/pstree.c:1183
+#: src/pstree.c:1056
 #, c-format
 msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s trống rỗng (đã gắn chưa?)\n"
 
-#: src/pstree.c:1216
+#: src/pstree.c:1092
 #, c-format
 msgid ""
-"Usage: pstree [-acglpsStTuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
+"Usage: pstree [-acglpsStuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
+"Usage: pstree [-acglpsStu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
 "              [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
-"   or: pstree -V\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pstree.c:1220
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
+"       pstree -V\n"
 "Display a tree of processes.\n"
 "\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pstree.c:1223
-#, c-format
-msgid ""
 "  -a, --arguments     show command line arguments\n"
 "  -A, --ascii         use ASCII line drawing characters\n"
-"  -c, --compact-not   don't compact identical subtrees\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pstree.c:1227
-#, c-format
-msgid ""
-"  -C, --color=TYPE    color process by attribute\n"
-"                      (age)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pstree.c:1230
-#, c-format
-msgid ""
+"  -c, --compact       don't compact identical subtrees\n"
+"  -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
+"  -H PID,\n"
+"  --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n"
 "  -g, --show-pgids    show process group ids; implies -c\n"
 "  -G, --vt100         use VT100 line drawing characters\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pstree.c:1233
-#, c-format
-msgid ""
-"  -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
-"  -H PID, --highlight-pid=PID\n"
-"                      highlight this process and its ancestors\n"
 "  -l, --long          don't truncate long lines\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pstree.c:1238
-#, c-format
-msgid ""
 "  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
-"  -N TYPE, --ns-sort=TYPE\n"
-"                      sort output by this namespace type\n"
-"                              (cgroup, ipc, mnt, net, pid, time, user, uts)\n"
+"  -N type,\n"
+"  --ns-sort=type      sort by namespace type (cgroup, ipc, mnt, net, pid,\n"
+"                                              user, uts)\n"
 "  -p, --show-pids     show PIDs; implies -c\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pstree.c:1244
-#, c-format
-msgid ""
 "  -s, --show-parents  show parents of the selected process\n"
 "  -S, --ns-changes    show namespace transitions\n"
 "  -t, --thread-names  show full thread names\n"
 "  -T, --hide-threads  hide threads, show only processes\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pstree.c:1249
-#, c-format
-msgid ""
 "  -u, --uid-changes   show uid transitions\n"
 "  -U, --unicode       use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
 "  -V, --version       display version information\n"
 msgstr ""
-
-#: src/pstree.c:1253
-#, fuzzy, c-format
+"Cách dùng: pstree [-acglpsStuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N kiểu ]\n"
+"Cách dùng: pstree [-acglpsStu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N kiểu ]\n"
+"                 [ -A | -G | -U ] [ PID | NGƯỜI_DÙNG]\n"
+"           pstree -V\n"
+"\n"
+"Hiển thị các tiến trình ở dạng cây.\n"
+"\n"
+"  -a, --arguments     hiển thị các đối số dòng lệnh\n"
+"  -A, --ascii         dùng các ký tự ASCII để vẽ đường kẻ\n"
+"  -c, --compact       đừng kết lại các cây phụ giống nhau\n"
+"  -h, --highlight-alt tô sáng tiến trình đang chạy và các tiến trình cha mẹ\n"
+"  -H PID,\n"
+"  --highlight-pid=PID tô sáng tiến trình này và các tiến trình cấp trên\n"
+"  -g, --show-pgids    hiển thị id nhóm tiến trình; ngầm sử dụng -c\n"
+"  -G, --vt100         dùng các ký tự VT100 để vẽ đường kẻ\n"
+"  -l, --long          đừng cắt ngắn dòng dài\n"
+"  -n, --numeric-sort  sắp xếp kết xuất theo PID (mã số tiến trình)\n"
+"  -N type,\n"
+"  --ns-sort=kiểu      sắp xếp theo không gian tên (cgroup, ipc, mnt, net, pid,\n"
+"                                                   user, uts)\n"
+"  -p, --show-pids     hiển thị các PID;  ngầm sử dụng -c\n"
+"  -s, --show-parents  hiển thị cha mẹ của tiến trình đã chọn\n"
+"  -S, --ns-changes    hiển thị sự chuyển tiếp không gian tên\n"
+"  -t, --thread-names  hiển thị tên tuyến trình đầy đủ\n"
+"  -T, --hide-threads  ẩn các tuyến trình, chỉ hiển thị tiến trình\n"
+"  -u, --uid-changes   hiển thị các sự chuyển tiếp UID (mã số người dùng)\n"
+"  -U, --unicode       dùng các ký tự thuộc bảng mã UTF-8 (Unicode) để vẽ đường kẻ\n"
+"  -V, --version       hiển thị thông tin về phiên bản\n"
+
+#: src/pstree.c:1121
+#, c-format
 msgid ""
 "  -Z, --security-context\n"
-"                      show security attributes\n"
+"                      show SELinux security contexts\n"
 msgstr ""
 "  -Z --security-context\n"
 "                     hiển thị các ngữ cảnh bảo mật SELinux\n"
 
-#: src/pstree.c:1255
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pstree.c:1124
+#, c-format
 msgid ""
-"\n"
 "  PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
 "  USER   show only trees rooted at processes of this user\n"
 "\n"
@@ -677,37 +655,37 @@ msgstr ""
 "  NGƯỜI_DÙNG hiển thị chỉ những cây có gốc là tiến trình của người dùng này\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:1263
+#: src/pstree.c:1131
 #, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1383
+#: src/pstree.c:1250
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr "Chưa đặt TERM\n"
 
-#: src/pstree.c:1387
+#: src/pstree.c:1254
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr "Không thể lấy khả năng của thiết bị cuối\n"
 
-#: src/pstree.c:1405
+#: src/pstree.c:1272
 #, c-format
 msgid "procfs file for %s namespace not available\n"
 msgstr "tập tin procfs cho không gian tên %s không sẵn có\n"
 
-#: src/pstree.c:1452
+#: src/pstree.c:1325
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr "Không có tên người dùng như vậy: %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1478
+#: src/pstree.c:1351
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr "Không tìm thấy tiến trình.\n"
 
-#: src/pstree.c:1486
+#: src/pstree.c:1359
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr "Bấm phím Enter để đóng\n"
@@ -715,100 +693,20 @@ msgstr "Bấm phím Enter để đóng\n"
 #: src/signals.c:84
 #, c-format
 msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
-msgstr ""
-"%s: không hiểu tín hiệu; câu lệnh \"%s -l\" giúp bạn liệt kê các tín hiệu.\n"
+msgstr "%s: không hiểu tín hiệu; câu lệnh \"%s -l\" giúp bạn liệt kê các tín hiệu.\n"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -"
-#~ "eIgiqrvw ]\n"
-#~ "               [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NAME...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cách dùng: killall [ -Z NGỮ_CẢNH ] [ -u NGƯỜI_DÙNG ] [ -y GIỜ ] [ -"
-#~ "eIgiqrvw ]\n"
-#~ "                   [ -s TÍN_HIỆU | -TÍN_HIỆU] TÊN…\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tác quyền © năm 1993-2017 của Werner Almesberger và Craig Small\n"
-#~ "\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tác quyền © năm 1993-2017 của Werner Almesberger và Craig Small\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: pstree [-acglpsStuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
-#~ "Usage: pstree [-acglpsStu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
-#~ "              [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
-#~ "       pstree -V\n"
-#~ "Display a tree of processes.\n"
+#~ "Copyright (C) 1993-2014 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 #~ "\n"
-#~ "  -a, --arguments     show command line arguments\n"
-#~ "  -A, --ascii         use ASCII line drawing characters\n"
-#~ "  -c, --compact       don't compact identical subtrees\n"
-#~ "  -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
-#~ "  -H PID,\n"
-#~ "  --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n"
-#~ "  -g, --show-pgids    show process group ids; implies -c\n"
-#~ "  -G, --vt100         use VT100 line drawing characters\n"
-#~ "  -l, --long          don't truncate long lines\n"
-#~ "  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
-#~ "  -N type,\n"
-#~ "  --ns-sort=type      sort by namespace type (cgroup, ipc, mnt, net, "
-#~ "pid,\n"
-#~ "                                              user, uts)\n"
-#~ "  -p, --show-pids     show PIDs; implies -c\n"
-#~ "  -s, --show-parents  show parents of the selected process\n"
-#~ "  -S, --ns-changes    show namespace transitions\n"
-#~ "  -t, --thread-names  show full thread names\n"
-#~ "  -T, --hide-threads  hide threads, show only processes\n"
-#~ "  -u, --uid-changes   show uid transitions\n"
-#~ "  -U, --unicode       use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
-#~ "  -V, --version       display version information\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Cách dùng: pstree [-acglpsStuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N kiểu ]\n"
-#~ "Cách dùng: pstree [-acglpsStu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N kiểu ]\n"
-#~ "                 [ -A | -G | -U ] [ PID | NGƯỜI_DÙNG]\n"
-#~ "           pstree -V\n"
-#~ "\n"
-#~ "Hiển thị các tiến trình ở dạng cây.\n"
+#~ "Tác quyền © năm 1993-2014 của Werner Almesberger và Craig Small\n"
 #~ "\n"
-#~ "  -a, --arguments     hiển thị các đối số dòng lệnh\n"
-#~ "  -A, --ascii         dùng các ký tự ASCII để vẽ đường kẻ\n"
-#~ "  -c, --compact       đừng kết lại các cây phụ giống nhau\n"
-#~ "  -h, --highlight-alt tô sáng tiến trình đang chạy và các tiến trình cha "
-#~ "mẹ\n"
-#~ "  -H PID,\n"
-#~ "  --highlight-pid=PID tô sáng tiến trình này và các tiến trình cấp trên\n"
-#~ "  -g, --show-pgids    hiển thị id nhóm tiến trình; ngầm sử dụng -c\n"
-#~ "  -G, --vt100         dùng các ký tự VT100 để vẽ đường kẻ\n"
-#~ "  -l, --long          đừng cắt ngắn dòng dài\n"
-#~ "  -n, --numeric-sort  sắp xếp kết xuất theo PID (mã số tiến trình)\n"
-#~ "  -N type,\n"
-#~ "  --ns-sort=kiểu      sắp xếp theo không gian tên (cgroup, ipc, mnt, net, "
-#~ "pid,\n"
-#~ "                                                   user, uts)\n"
-#~ "  -p, --show-pids     hiển thị các PID;  ngầm sử dụng -c\n"
-#~ "  -s, --show-parents  hiển thị cha mẹ của tiến trình đã chọn\n"
-#~ "  -S, --ns-changes    hiển thị sự chuyển tiếp không gian tên\n"
-#~ "  -t, --thread-names  hiển thị tên tuyến trình đầy đủ\n"
-#~ "  -T, --hide-threads  ẩn các tuyến trình, chỉ hiển thị tiến trình\n"
-#~ "  -u, --uid-changes   hiển thị các sự chuyển tiếp UID (mã số người dùng)\n"
-#~ "  -U, --unicode       dùng các ký tự thuộc bảng mã UTF-8 (Unicode) để vẽ "
-#~ "đường kẻ\n"
-#~ "  -V, --version       hiển thị thông tin về phiên bản\n"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2014 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+#~ "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Tác quyền © năm 1993-2014 của Werner Almesberger và Craig Small\n"
+#~ "Tác quyền © 1993-2009 Werner Almesberger và Craig Small\n"
 #~ "\n"
 
 #~ msgid ""
index f4906516cd697f77d67575a70dfc87e6a1aa0f85..f39788143aaadcd81eed43c4822f942568c6d846 100644 (file)
@@ -9,8 +9,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc 23.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@dropbear.xyz\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-22 17:49+1100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@enc.com.au\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-24 21:25+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-10-30 13:54-0400\n"
 "Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
 
 #     -c          已挂载的文件系统
 #     -f          此选项被悄悄忽略(为了 POSIX 兼容性)
-#: src/fuser.c:145
+#: src/fuser.c:137
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: fuser [-fIMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE]\n"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr ""
 "  -w,--writeonly        只杀死有权写入的进程\n"
 "  -V,--version          显示版本信息\n"
 
-#: src/fuser.c:166
+#: src/fuser.c:158
 #, c-format
 msgid ""
 "  -4,--ipv4             search IPv4 sockets only\n"
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr ""
 "  -4,--ipv4             仅查找 IPv4 套接字\n"
 "  -6,--ipv6             仅查找 IPv6 套接字\n"
 
-#: src/fuser.c:169
+#: src/fuser.c:161
 #, c-format
 msgid ""
 "  -                     reset options\n"
@@ -91,22 +91,23 @@ msgstr ""
 "  udp/tcp 名字格式: [本地端口][,[远程主机][,[远程端口]]]\n"
 "\n"
 
-#: src/fuser.c:176
+#: src/fuser.c:168
 #, c-format
 msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
 msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/fuser.c:179 src/pstree.c:1266
-#, fuzzy, c-format
+# GPL Howto 说了,不要翻译 Copyright.
+#: src/fuser.c:171 src/killall.c:807
+#, c-format
 msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2020 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Copyright © 1993-2012 Werner Almesberger 和 Craig Small\n"
+"版权所有 © 1993-2017 Werner Almesberger 和 Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/fuser.c:181 src/killall.c:839 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:1268
+#: src/fuser.c:173 src/killall.c:809 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68
+#: src/pstree.c:1232
 #, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -118,155 +119,164 @@ msgstr ""
 "该程序为自由软件,欢迎你在 GNU 通用公共许可证 (GPL) 下重新发布。\n"
 "详情可参阅 COPYING 文件。\n"
 
-#: src/fuser.c:203
+#: src/fuser.c:195
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
 msgstr "无法打开 /proc 目录: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:394 src/fuser.c:447 src/fuser.c:2078
+#: src/fuser.c:386 src/fuser.c:439 src/fuser.c:2058
 #, c-format
 msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
 msgstr "无法为已找到的进程分配内存: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:474
+#: src/fuser.c:466
 #, c-format
 msgid "Specified filename %s does not exist.\n"
 msgstr "指定的文件名 %s 不存在。\n"
 
-#: src/fuser.c:477
+#: src/fuser.c:469
 #, c-format
 msgid "Cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "无法分析 %s: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:614
+#: src/fuser.c:606
 #, c-format
 msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
 msgstr "无法解析本地端口 %s: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:634
+#: src/fuser.c:624
 #, c-format
 msgid "Unknown local port AF %d\n"
 msgstr "未知本地端口 AF %d\n"
 
-#: src/fuser.c:723
+#: src/fuser.c:715
 #, c-format
 msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
 msgstr "无法打开协议文件 \"%s\": %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1026
+#: src/fuser.c:1018
 #, c-format
 msgid "Specified filename %s is not a mountpoint.\n"
 msgstr "指定的文件名 %s 并非挂载点。\n"
 
-#: src/fuser.c:1118
+#: src/fuser.c:1110
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid option %s\n"
 msgstr "%s:无效的选项 %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1172
+#: src/fuser.c:1164
 msgid "Namespace option requires an argument."
 msgstr "命名空间选项需要一个参数。"
 
-#: src/fuser.c:1189
+#: src/fuser.c:1181
 msgid "Invalid namespace name"
 msgstr "无效的命名空间名"
 
-#: src/fuser.c:1254
+#: src/fuser.c:1246
 msgid "You can only use files with mountpoint options"
 msgstr "你只能使用有挂载点选项的文件"
 
-#: src/fuser.c:1304
+#: src/fuser.c:1296
 msgid "No process specification given"
 msgstr "未指定进程"
 
-#: src/fuser.c:1319
+#: src/fuser.c:1311
 msgid "all option cannot be used with silent option."
 msgstr "所有选项都不能与不输出信息选项同时使用。"
 
-#: src/fuser.c:1324
+#: src/fuser.c:1316
 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
 msgstr "你无法同时搜索 IPv4 和 IPv6 端口"
 
-#: src/fuser.c:1413
+#: src/fuser.c:1405
 #, c-format
 msgid "%*s USER        PID ACCESS COMMAND\n"
 msgstr "%*s 用户     进程号 权限   命令\n"
 
-#: src/fuser.c:1446 src/fuser.c:1503
+#: src/fuser.c:1438 src/fuser.c:1495
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(未知)"
 
-#: src/fuser.c:1588 src/fuser.c:1638
+#: src/fuser.c:1579 src/fuser.c:1618
 #, c-format
 msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
 msgstr "无法获取 %s 的文件状态: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1731
+#: src/fuser.c:1711
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
 msgstr "无法打开 /proc/net/unix: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1826
+#: src/fuser.c:1806
 #, c-format
 msgid "Kill process %d ? (y/N) "
 msgstr "杀死进程 %d ? (y/N) "
 
-#: src/fuser.c:1862
+#: src/fuser.c:1842
 #, c-format
 msgid "Could not kill process %d: %s\n"
 msgstr "无法杀死进程 %d: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1877
+#: src/fuser.c:1857
 #, c-format
 msgid "Cannot open a network socket.\n"
 msgstr "无法打开网络端口。\n"
 
-#: src/fuser.c:1881
+#: src/fuser.c:1861
 #, c-format
 msgid "Cannot find socket's device number.\n"
 msgstr "无法找到 socket 的设备号。\n"
 
-#: src/killall.c:109
+#: src/killall.c:108
 #, c-format
 msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
 msgstr "杀死 %s(%s%d) ? (y/N) "
 
-#: src/killall.c:112
+#: src/killall.c:111
 #, c-format
 msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
 msgstr "信号 %s(%s%d) ? (y/N) "
 
-#: src/killall.c:255
+#: src/killall.c:254
 #, c-format
 msgid "killall: Cannot get UID from process status\n"
 msgstr "killall: 无法从进程状态获取用户ID(UID)\n"
 
-#: src/killall.c:344
+#: src/killall.c:289
 #, c-format
 msgid "killall: Bad regular expression: %s\n"
 msgstr "killall: 不当的正则表达式: %s\n"
 
-#: src/killall.c:501
+#: src/killall.c:445
 #, c-format
 msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n"
 msgstr "killall: 跳过部分符合的部分 %s(%d)\n"
 
-#: src/killall.c:744
+#: src/killall.c:706
 #, c-format
 msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
 msgstr "%s(%s%d) 被信号 %d 杀死\n"
 
-#: src/killall.c:763
+#: src/killall.c:725
 #, c-format
 msgid "%s: no process found\n"
 msgstr "%s: 未找到进程\n"
 
-#: src/killall.c:804
+#: src/killall.c:767
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -eIgiqrvw ]\n"
+"               [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgstr ""
+"用法:killall [ -Z 上下文 ] [ -u 用户名 ] [ -y 时间 ] [ -o 时间 ] [ -eIgiqrvw ]\n"
+"              [ -s 信号 | -信号 ] 程序名...\n"
+
+#: src/killall.c:771
 #, c-format
 msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
 msgstr "用法: killall [选项]... [--] 进程名...\n"
 
-#: src/killall.c:806
+#: src/killall.c:774
 #, c-format
 msgid ""
 "       killall -l, --list\n"
@@ -308,7 +318,7 @@ msgstr ""
 "  -w,--wait           等待进程死亡\n"
 "  -n,--ns 进程号      匹配与指定<进程号>具有相同命名空间的进程\n"
 
-#: src/killall.c:826
+#: src/killall.c:795
 #, c-format
 msgid ""
 "  -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
@@ -317,39 +327,30 @@ msgstr ""
 "  -Z,--context 正则表达式 仅杀死含有指定上下文的进程\n"
 "                          (必须在其他参数前使用)\n"
 
-#: src/killall.c:837
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2021 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Copyright © 1993-2012 Werner Almesberger 和 Craig Small\n"
-"\n"
-
-#: src/killall.c:922 src/killall.c:928
+#: src/killall.c:900 src/killall.c:906
 msgid "Invalid time format"
 msgstr "无效的时间格式"
 
-#: src/killall.c:948
+#: src/killall.c:926
 #, c-format
 msgid "Cannot find user %s\n"
 msgstr "无法找到用户 %s\n"
 
-#: src/killall.c:983
+#: src/killall.c:961
 msgid "Invalid namespace PID"
 msgstr "无效的命名空间进程号(PID)"
 
-#: src/killall.c:990
+#: src/killall.c:970
 #, c-format
 msgid "Bad regular expression: %s\n"
 msgstr "错误的正则表达式: %s\n"
 
-#: src/killall.c:1024
+#: src/killall.c:1011
 #, c-format
 msgid "killall: Maximum number of names is %d\n"
 msgstr "killall: 最大名字数量是 %d\n"
 
-#: src/killall.c:1029
+#: src/killall.c:1016
 #, c-format
 msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n"
 msgstr "killall: %s 不含进程信息项 (未挂载?)\n"
@@ -380,10 +381,8 @@ msgid ""
 "    -8, --eight-bit-clean        output 8 bit clean streams.\n"
 "    -n, --no-headers             don't display read/write from fd headers.\n"
 "    -c, --follow                 peek at any new child processes too.\n"
-"    -t, --tgid                   peek at all threads where tgid equals "
-"<pid>.\n"
-"    -d, --duplicates-removed     remove duplicate read/writes from the "
-"output.\n"
+"    -t, --tgid                   peek at all threads where tgid equals <pid>.\n"
+"    -d, --duplicates-removed     remove duplicate read/writes from the output.\n"
 "    -V, --version                prints version info.\n"
 "    -h, --help                   prints this help.\n"
 "\n"
@@ -421,9 +420,9 @@ msgid "prtstat (PSmisc) %s\n"
 msgstr "prtstat (PSmisc) %s\n"
 
 #: src/prtstat.c:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
-"Copyright (C) 2009-2020 Craig Small\n"
+"Copyright (C) 2009-2017 Craig Small\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "版权所有 © 2009-2017 Craig Small\n"
@@ -570,12 +569,12 @@ msgstr "您必须提供至少一个 PID。"
 msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
 msgstr "/proc 未被挂载,无法取得 /proc/self/stat 的状态。\n"
 
-#: src/pstree.c:1183
+#: src/pstree.c:1138
 #, c-format
 msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s 是空的 (未挂载?)\n"
 
-#: src/pstree.c:1216
+#: src/pstree.c:1172
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [-acglpsStTuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
@@ -586,7 +585,18 @@ msgstr ""
 "              [ -A | -G | -U ] [ 进程号 | 用户 ]\n"
 "  或:pstree -V\n"
 
-#: src/pstree.c:1220
+#: src/pstree.c:1177
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: pstree [-acglpsStTu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
+"              [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
+"   or: pstree -V\n"
+msgstr ""
+"用法:pstree [-acglpsStTu] [ -h | -H 进程号 ] [ -n | -N 类型 ]\n"
+"              [ -A | -G | -U ] [ 进程号 | 用户 ]\n"
+"  或:pstree -V\n"
+
+#: src/pstree.c:1182
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -597,7 +607,7 @@ msgstr ""
 "显示进程树。\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:1223
+#: src/pstree.c:1185
 #, c-format
 msgid ""
 "  -a, --arguments     show command line arguments\n"
@@ -608,7 +618,7 @@ msgstr ""
 "  -A, --ascii         使用 ASCII 行绘制字符\n"
 "  -c, --compact-not   不要对完全相同的子树进行压缩\n"
 
-#: src/pstree.c:1227
+#: src/pstree.c:1189
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --color=TYPE    color process by attribute\n"
@@ -617,7 +627,7 @@ msgstr ""
 "  -C, --color=类型    按照指定属性对进程上色\n"
 "                      (age)\n"
 
-#: src/pstree.c:1230
+#: src/pstree.c:1192
 #, c-format
 msgid ""
 "  -g, --show-pgids    show process group ids; implies -c\n"
@@ -626,7 +636,7 @@ msgstr ""
 "  -g, --show-pgids    显示进程组 ID;隐含启用 -c 选项\n"
 "  -G, --vt100         使用 VT100 行绘制字符\n"
 
-#: src/pstree.c:1233
+#: src/pstree.c:1195
 #, c-format
 msgid ""
 "  -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
@@ -639,13 +649,13 @@ msgstr ""
 "                      高亮显示指定 PID 对应的进程和其所有祖先\n"
 "  -l, --long          不要截断长行\n"
 
-#: src/pstree.c:1238
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pstree.c:1200
+#, c-format
 msgid ""
 "  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
 "  -N TYPE, --ns-sort=TYPE\n"
 "                      sort output by this namespace type\n"
-"                              (cgroup, ipc, mnt, net, pid, time, user, uts)\n"
+"                              (cgroup, ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n"
 "  -p, --show-pids     show PIDs; implies -c\n"
 msgstr ""
 "  -n, --numeric-sort  按照 PID 对输出进行排序\n"
@@ -654,7 +664,7 @@ msgstr ""
 "                              (cgroup, ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n"
 "  -p, --show-pids     显示 PID;隐含启用 -c 选项\n"
 
-#: src/pstree.c:1244
+#: src/pstree.c:1206
 #, c-format
 msgid ""
 "  -s, --show-parents  show parents of the selected process\n"
@@ -667,7 +677,7 @@ msgstr ""
 "  -t, --thread-names  显示完整线程名称\n"
 "  -T, --hide-threads  隐藏线程,只显示进程\n"
 
-#: src/pstree.c:1249
+#: src/pstree.c:1211
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --uid-changes   show uid transitions\n"
@@ -678,16 +688,16 @@ msgstr ""
 "  -U, --unicode       使用 UTF-8(Unicode)的行绘制字符\n"
 "  -V, --version       显示版本信息\n"
 
-#: src/pstree.c:1253
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pstree.c:1216
+#, c-format
 msgid ""
 "  -Z, --security-context\n"
-"                      show security attributes\n"
+"                      show SELinux security contexts\n"
 msgstr ""
 "  -Z, --security-context\n"
 "                      显示 SELinux 安全上下文\n"
 
-#: src/pstree.c:1255
+#: src/pstree.c:1219
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -700,37 +710,47 @@ msgstr ""
 "  用户   仅显示从指定用户的进程开始的进程树\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:1263
+#: src/pstree.c:1227
 #, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1383
+# GPL Howto 说了,不要翻译 Copyright.
+#: src/pstree.c:1230
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"版权所有 © 1993-2019 Werner Almesberger 和 Craig Small\n"
+"\n"
+
+#: src/pstree.c:1354
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr "未设置 TERM 环境变量\n"
 
-#: src/pstree.c:1387
+#: src/pstree.c:1358
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr "无法获取终端功能\n"
 
-#: src/pstree.c:1405
+#: src/pstree.c:1376
 #, c-format
 msgid "procfs file for %s namespace not available\n"
 msgstr "适用 %s 命名空间的 proc 文件不可用\n"
 
-#: src/pstree.c:1452
+#: src/pstree.c:1429
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr "无用户名: %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1478
+#: src/pstree.c:1455
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr "未发现进程。\n"
 
-#: src/pstree.c:1486
+#: src/pstree.c:1463
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr "按回车以关闭\n"
@@ -740,40 +760,6 @@ msgstr "按回车以关闭\n"
 msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
 msgstr "%s: 未知的信号; %s -l 显示信号列表。\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -"
-#~ "eIgiqrvw ]\n"
-#~ "               [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NAME...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "用法:killall [ -Z 上下文 ] [ -u 用户名 ] [ -y 时间 ] [ -o 时间 ] [ -"
-#~ "eIgiqrvw ]\n"
-#~ "              [ -s 信号 | -信号 ] 程序名...\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: pstree [-acglpsStTu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
-#~ "              [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
-#~ "   or: pstree -V\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "用法:pstree [-acglpsStTu] [ -h | -H 进程号 ] [ -n | -N 类型 ]\n"
-#~ "              [ -A | -G | -U ] [ 进程号 | 用户 ]\n"
-#~ "  或:pstree -V\n"
-
-# GPL Howto 说了,不要翻译 Copyright.
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "版权所有 © 1993-2017 Werner Almesberger 和 Craig Small\n"
-#~ "\n"
-
-# GPL Howto 说了,不要翻译 Copyright.
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "版权所有 © 1993-2019 Werner Almesberger 和 Craig Small\n"
-#~ "\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Usage: pstree [-acglpsStuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
 #~ "Usage: pstree [-acglpsStu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
@@ -792,8 +778,7 @@ msgstr "%s: 未知的信号; %s -l 显示信号列表。\n"
 #~ "  -l, --long          don't truncate long lines\n"
 #~ "  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
 #~ "  -N type,\n"
-#~ "  --ns-sort=type      sort by namespace type (cgroup, ipc, mnt, net, "
-#~ "pid,\n"
+#~ "  --ns-sort=type      sort by namespace type (cgroup, ipc, mnt, net, pid,\n"
 #~ "                                              user, uts)\n"
 #~ "  -p, --show-pids     show PIDs; implies -c\n"
 #~ "  -s, --show-parents  show parents of the selected process\n"
@@ -832,6 +817,13 @@ msgstr "%s: 未知的信号; %s -l 显示信号列表。\n"
 #~ "  -U, --unicode       使用 UTF-8(Unicode)划线符\n"
 #~ "  -V, --version       显示版本信息\n"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright (C) 1993-2012 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1993-2012 Werner Almesberger 和 Craig Small\n"
+#~ "\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 #~ "\n"
index 5e32bf031d44ca299fd35d07c998b2db6740ab47..147ed98a090e2fb0d4e3795ea0ab1ae1e3f9b1a4 100644 (file)
@@ -1,24 +1,24 @@
 # Traditional Chinese Messages for psmisc.
-# Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2021 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the psmisc package.
 #
 # Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>, 2009, 2013, 2015.
-# pan93412 <pan93412@gmail.com>, 2018, 2019.
+# pan93412 <pan93412@gmail.com>, 2018, 2019, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: psmisc 23.3\n"
+"Project-Id-Version: psmisc 23.4rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@dropbear.xyz\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-22 17:49+1100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-24 23:52+0800\n"
-"Last-Translator: pan93412 <pan93412@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-22 17:54+1100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-24 19:42+0800\n"
+"Last-Translator: Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n"
 "Language: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Lokalize 19.08.2\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 
 #: src/fuser.c:145
 #, c-format
@@ -95,12 +95,12 @@ msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
 msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
 
 #: src/fuser.c:179 src/pstree.c:1266
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2020 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"著作權 © 1993-2017 Werner Almesberger 和 Craig Small\n"
+"著作權所有 © 1993-2020 Werner Almesberger 和 Craig Small\n"
 "\n"
 
 #: src/fuser.c:181 src/killall.c:839 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68
@@ -317,12 +317,12 @@ msgstr ""
 "                     (必須位於其他引數之前)\n"
 
 #: src/killall.c:837
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2021 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"著作權 © 1993-2017 Werner Almesberger 和 Craig Small\n"
+"著作權所有 © 1993-2021 Werner Almesberger 和 Craig Small\n"
 "\n"
 
 #: src/killall.c:922 src/killall.c:928
@@ -379,10 +379,8 @@ msgid ""
 "    -8, --eight-bit-clean        output 8 bit clean streams.\n"
 "    -n, --no-headers             don't display read/write from fd headers.\n"
 "    -c, --follow                 peek at any new child processes too.\n"
-"    -t, --tgid                   peek at all threads where tgid equals "
-"<pid>.\n"
-"    -d, --duplicates-removed     remove duplicate read/writes from the "
-"output.\n"
+"    -t, --tgid                   peek at all threads where tgid equals <pid>.\n"
+"    -d, --duplicates-removed     remove duplicate read/writes from the output.\n"
 "    -V, --version                prints version info.\n"
 "    -h, --help                   prints this help.\n"
 "\n"
@@ -429,12 +427,12 @@ msgid "prtstat (PSmisc) %s\n"
 msgstr "prtstat (PSmisc) %s\n"
 
 #: src/prtstat.c:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 2009-2020 Craig Small\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"著作權 © 2009-2017 Craig Small\n"
+"著作權所有 © 2009-2020 Craig Small\n"
 "\n"
 
 #: src/prtstat.c:78
@@ -644,7 +642,7 @@ msgstr ""
 "  -l, --long          不截短長行\n"
 
 #: src/pstree.c:1238
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
 "  -N TYPE, --ns-sort=TYPE\n"
@@ -655,7 +653,7 @@ msgstr ""
 "  -n, --numeric-sort  依 PID 排序輸出\n"
 "  -N 類型, --ns-sort=類型\n"
 "                      依此命名空間類型排序輸出\n"
-"                              (cgroup, ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n"
+"                              (cgroup, ipc, mnt, net, pid, time, user, uts)\n"
 "  -p, --show-pids     顯示 PID;隱含 -c\n"
 
 #: src/pstree.c:1244
@@ -683,13 +681,13 @@ msgstr ""
 "  -V, --version       顯示版本資訊\n"
 
 #: src/pstree.c:1253
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "  -Z, --security-context\n"
 "                      show security attributes\n"
 msgstr ""
 "  -Z, --security-context\n"
-"                      顯示 SELinux 安全性上下文\n"
+"                      顯示安全屬性\n"
 
 #: src/pstree.c:1255
 #, c-format
@@ -745,12 +743,10 @@ msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
 msgstr "%s: 不明的信號;%s -l 列出信號。\n"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -"
-#~ "eIgiqrvw ]\n"
+#~ "Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -eIgiqrvw ]\n"
 #~ "               [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NAME...\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "用法:killall [ -Z 上下文 ] [ -u 使用者 ] [ -y 時間 ] [ -o 時間 ] [ -"
-#~ "eIgiqrvw ]\n"
+#~ "用法:killall [ -Z 上下文 ] [ -u 使用者 ] [ -y 時間 ] [ -o 時間 ] [ -eIgiqrvw ]\n"
 #~ "               [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] 名稱...\n"
 
 #~ msgid ""
@@ -787,8 +783,7 @@ msgstr "%s: 不明的信號;%s -l 列出信號。\n"
 #~ "  -l, --long          don't truncate long lines\n"
 #~ "  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
 #~ "  -N type,\n"
-#~ "  --ns-sort=type      sort by namespace type (cgroup, ipc, mnt, net, "
-#~ "pid,\n"
+#~ "  --ns-sort=type      sort by namespace type (cgroup, ipc, mnt, net, pid,\n"
 #~ "                                              user, uts)\n"
 #~ "  -p, --show-pids     show PIDs; implies -c\n"
 #~ "  -s, --show-parents  show parents of the selected process\n"