contrib \
COPYING.LIB \
misc/git-version-gen \
- Documentation/CodingStyle \
+ Documentation/CodingStyle.md \
Documentation/TODO \
sysctl.conf \
ps/HACKING \
procpsngdir = $(docdir)
dist_procpsng_DATA = \
- Documentation/BUGS \
+ Documentation/bugs.md \
Documentation/FAQ
if BUILD_PIDOF
msgstr ""
"Project-Id-Version: procps-ng-3.3.10-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: procps@freelists.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-09 16:51+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-10 17:47+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-10 20:18+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
msgstr " -G, --group <GID, …> reale Gruppenkennungen suchen\n"
#: pgrep.c:121
+msgid " -i, --ignore-case match case insensitively\n"
+msgstr ""
+
+#: pgrep.c:122
msgid " -n, --newest select most recently started\n"
msgstr " -n, --newest zuletzt gestartete auswählen\n"
-#: pgrep.c:122
+#: pgrep.c:123
msgid " -o, --oldest select least recently started\n"
msgstr " -o, --oldest zuerst gestartete auswählen\n"
-#: pgrep.c:123
+#: pgrep.c:124
msgid ""
" -P, --parent <PPID,...> match only child processes of the given parent\n"
msgstr ""
" -P, --parent <PPID,...> nur Kindprozesse des angegebenen\n"
" Elternprozesses berücksichtigen\n"
-#: pgrep.c:124
+#: pgrep.c:125
msgid " -s, --session <SID,...> match session IDs\n"
msgstr " -s, --session <SID, …> Sitzungskennungen suchen\n"
-#: pgrep.c:125
+#: pgrep.c:126
msgid " -t, --terminal <tty,...> match by controlling terminal\n"
msgstr " -t, --terminal <tty, …> nach steuerndem Terminal suchen\n"
-#: pgrep.c:126
+#: pgrep.c:127
msgid " -u, --euid <ID,...> match by effective IDs\n"
msgstr " -u, --euid <ID, …> nach effektiven IDs suchen\n"
-#: pgrep.c:127
+#: pgrep.c:128
msgid " -U, --uid <ID,...> match by real IDs\n"
msgstr " -U, --uid <ID, …> nach realen IDs suchen\n"
-#: pgrep.c:128
+#: pgrep.c:129
msgid " -x, --exact match exactly with the command name\n"
msgstr " -x, --exact exakte Übereinstimmung des Befehlsnamens\n"
-#: pgrep.c:129
+#: pgrep.c:130
msgid " -F, --pidfile <file> read PIDs from file\n"
msgstr " -F, --pidfile <Datei> PIDs aus einer Datei lesen\n"
-#: pgrep.c:130
+#: pgrep.c:131
msgid " -L, --logpidfile fail if PID file is not locked\n"
msgstr ""
" -L, --logpidfile Fehlschlag, wenn PID-Datei nicht gesperrt ist\n"
-#: pgrep.c:131
+#: pgrep.c:132
msgid ""
" --ns <PID> match the processes that belong to the same\n"
" namespace as <pid>\n"
" --ns <PID> nach Prozessen suchen, die zum gleichen\n"
" Namensraum wie <PID> gehören\n"
-#: pgrep.c:133
+#: pgrep.c:134
msgid ""
" --nslist <ns,...> list which namespaces will be considered for\n"
" the --ns option.\n"
" Verfügbare Namensräume: ipc, mnt, net, pid, user, "
"uts\n"
-#: pgrep.c:274
+#: pgrep.c:275
#, c-format
msgid "invalid user name: %s"
msgstr "Ungültiger Benutzername: %s"
-#: pgrep.c:291
+#: pgrep.c:292
#, c-format
msgid "invalid group name: %s"
msgstr "Ungültiger Gruppenname: %s"
-#: pgrep.c:302
+#: pgrep.c:303
#, c-format
msgid "invalid process group: %s"
msgstr "Ungültige Prozessgruppe: %s"
-#: pgrep.c:314
+#: pgrep.c:315
#, c-format
msgid "invalid session id: %s"
msgstr "Ungültige Sitzungs-ID: %s"
-#: pgrep.c:326
+#: pgrep.c:327
#, c-format
msgid "not a number: %s"
msgstr "Keine Zahl: %s"
-#: pgrep.c:507
+#: pgrep.c:508
msgid "Error reading reference namespace information\n"
msgstr "Fehler beim Lesen der Informationen für den Referenz-Namensraum\n"
-#: pgrep.c:610 pidof.c:226 pidof.c:267 sysctl.c:643
+#: pgrep.c:611 pidof.c:226 pidof.c:267 sysctl.c:643
msgid "internal error"
msgstr "Interner Fehler"
-#: pgrep.c:877
+#: pgrep.c:879
#, c-format
msgid ""
"-L without -F makes no sense\n"
"-L ohne -F ergibt keinen Sinn.\n"
"Rufen Sie »%s --help« auf für weitere Informationen."
-#: pgrep.c:884
+#: pgrep.c:886
#, c-format
msgid ""
"pidfile not valid\n"
"pidfile ist ungültig\n"
"Rufen Sie »%s --help« auf für weitere Informationen."
-#: pgrep.c:892
+#: pgrep.c:894
#, c-format
msgid ""
"only one pattern can be provided\n"
"nur ein Muster kann angegeben werden\n"
"Rufen Sie »%s --help« auf für weitere Informationen."
-#: pgrep.c:896
+#: pgrep.c:898
#, c-format
msgid ""
"no matching criteria specified\n"
"keine Übereinstimmungskriterien angegeben\n"
"Rufen Sie »%s --help« auf für weitere Informationen."
-#: pgrep.c:923
+#: pgrep.c:925
#, c-format
msgid "%s killed (pid %lu)\n"
msgstr "%s abgewürgt (PID %lu)\n"
-#: pgrep.c:929
+#: pgrep.c:931
#, c-format
msgid "killing pid %ld failed"
msgstr "Abwürgen von Prozess-ID %ld fehlgeschlagen"
msgstr ""
"Project-Id-Version: procps-ng 3.3.10-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: procps@freelists.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-09 16:51+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-10 17:47+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-12 09:22+0200\n"
"Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
msgstr " -G, --group <GID,…> correspondance sur le ID de groupe réel\n"
#: pgrep.c:121
+msgid " -i, --ignore-case match case insensitively\n"
+msgstr ""
+
+#: pgrep.c:122
msgid " -n, --newest select most recently started\n"
msgstr " -n, --newest sélectionne le plus récemment démarré\n"
-#: pgrep.c:122
+#: pgrep.c:123
msgid " -o, --oldest select least recently started\n"
msgstr " -o, --oldest sélectionne le moins récemment démarré\n"
-#: pgrep.c:123
+#: pgrep.c:124
msgid ""
" -P, --parent <PPID,...> match only child processes of the given parent\n"
msgstr ""
" -P, --parent <PPID,…> correspondance parmi les processus enfants du "
"parent donné\n"
-#: pgrep.c:124
+#: pgrep.c:125
msgid " -s, --session <SID,...> match session IDs\n"
msgstr " -s, --session <SID,…> correspondance sur le ID de session\n"
-#: pgrep.c:125
+#: pgrep.c:126
msgid " -t, --terminal <tty,...> match by controlling terminal\n"
msgstr " -t, --terminal <tty,…> correspondance sur le terminal contrôlant\n"
-#: pgrep.c:126
+#: pgrep.c:127
msgid " -u, --euid <ID,...> match by effective IDs\n"
msgstr " -u, --euid <ID,…> correspondance sur le ID effectif\n"
-#: pgrep.c:127
+#: pgrep.c:128
msgid " -U, --uid <ID,...> match by real IDs\n"
msgstr " -U, --uid <ID,…> correspondance sur le ID réel\n"
-#: pgrep.c:128
+#: pgrep.c:129
msgid " -x, --exact match exactly with the command name\n"
msgstr ""
" -x, --exact correspondance exacte avec le nom de la commande\n"
-#: pgrep.c:129
+#: pgrep.c:130
msgid " -F, --pidfile <file> read PIDs from file\n"
msgstr " -F, --pidfile <fichier> lit les PID depuis le fichier\n"
-#: pgrep.c:130
+#: pgrep.c:131
msgid " -L, --logpidfile fail if PID file is not locked\n"
msgstr ""
" -L, --logpidfile échoue si le fichier PID n'est pas verrouillé\n"
-#: pgrep.c:131
+#: pgrep.c:132
msgid ""
" --ns <PID> match the processes that belong to the same\n"
" namespace as <pid>\n"
" --ns <PID> trouve les processus qui appartiennent au même\n"
" espace de nom que <PID>\n"
-#: pgrep.c:133
+#: pgrep.c:134
msgid ""
" --nslist <ns,...> list which namespaces will be considered for\n"
" the --ns option.\n"
" Espaces de noms disponibles: ipc, mnt, net, pid, "
"user, uts\n"
-#: pgrep.c:274
+#: pgrep.c:275
#, c-format
msgid "invalid user name: %s"
msgstr "nom d'utilisateur invalide: %s"
-#: pgrep.c:291
+#: pgrep.c:292
#, c-format
msgid "invalid group name: %s"
msgstr "nom de groupe invalide: %s"
-#: pgrep.c:302
+#: pgrep.c:303
#, c-format
msgid "invalid process group: %s"
msgstr "groupe de processus invalide: %s"
-#: pgrep.c:314
+#: pgrep.c:315
#, c-format
msgid "invalid session id: %s"
msgstr "ID de session invalide: %s"
-#: pgrep.c:326
+#: pgrep.c:327
#, c-format
msgid "not a number: %s"
msgstr "pas un nombre: %s"
-#: pgrep.c:507
+#: pgrep.c:508
msgid "Error reading reference namespace information\n"
msgstr ""
"Erreur lors de la lecture des informations de l'espace de nom de référence\n"
-#: pgrep.c:610 pidof.c:226 pidof.c:267 sysctl.c:643
+#: pgrep.c:611 pidof.c:226 pidof.c:267 sysctl.c:643
msgid "internal error"
msgstr "erreur interne"
-#: pgrep.c:877
+#: pgrep.c:879
#, c-format
msgid ""
"-L without -F makes no sense\n"
"-L sans -F n'a pas de sens\n"
"Essayez « %s --help » pour plus d'informations."
-#: pgrep.c:884
+#: pgrep.c:886
#, c-format
msgid ""
"pidfile not valid\n"
"fichier pid pas valable\n"
"Essayez « %s --help » pour plus d'informations."
-#: pgrep.c:892
+#: pgrep.c:894
#, c-format
msgid ""
"only one pattern can be provided\n"
"fournissez un seul motif à la fois\n"
"Essayez « %s --help » pour plus d'informations."
-#: pgrep.c:896
+#: pgrep.c:898
#, c-format
msgid ""
"no matching criteria specified\n"
"aucun critère correspondant spécifié\n"
"Essayez « %s --help » pour plus d'informations."
-#: pgrep.c:923
+#: pgrep.c:925
#, c-format
msgid "%s killed (pid %lu)\n"
msgstr "%s tué (pid %lu)\n"
-#: pgrep.c:929
+#: pgrep.c:931
#, c-format
msgid "killing pid %ld failed"
msgstr "le pid %ld n'a pu être tué"
msgstr ""
"Project-Id-Version: procps-ng-3.3.10-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: procps@freelists.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-09 16:51+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-10 17:47+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-23 23:06+0100\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
msgstr " -G, --group <GID,...> dopasowanie ID grupy rzeczywistej\n"
#: pgrep.c:121
+msgid " -i, --ignore-case match case insensitively\n"
+msgstr ""
+
+#: pgrep.c:122
msgid " -n, --newest select most recently started\n"
msgstr " -n, --newest wybór najpóźniej uruchomionych procesów\n"
-#: pgrep.c:122
+#: pgrep.c:123
msgid " -o, --oldest select least recently started\n"
msgstr " -o, --oldest wybór najwcześniej uruchomionych procesów\n"
-#: pgrep.c:123
+#: pgrep.c:124
msgid ""
" -P, --parent <PPID,...> match only child processes of the given parent\n"
msgstr ""
" -P, --parent <PPID,...> dopasowanie tylko procesów potomnych danego "
"rodzica\n"
-#: pgrep.c:124
+#: pgrep.c:125
msgid " -s, --session <SID,...> match session IDs\n"
msgstr " -s, --session <SID,...> dopasowanie ID sesji\n"
-#: pgrep.c:125
+#: pgrep.c:126
msgid " -t, --terminal <tty,...> match by controlling terminal\n"
msgstr " -t, --terminal <tty,...> dopasowanie po terminalu sterującym\n"
-#: pgrep.c:126
+#: pgrep.c:127
msgid " -u, --euid <ID,...> match by effective IDs\n"
msgstr " -u, --euid <ID,...> dopasowanie wg efektywnego ID\n"
-#: pgrep.c:127
+#: pgrep.c:128
msgid " -U, --uid <ID,...> match by real IDs\n"
msgstr " -U, --uid <ID,...> dopasowanie wg rzeczywistego ID\n"
-#: pgrep.c:128
+#: pgrep.c:129
msgid " -x, --exact match exactly with the command name\n"
msgstr " -x, --exact dokładne dopasowanie nazwy polecenia\n"
-#: pgrep.c:129
+#: pgrep.c:130
msgid " -F, --pidfile <file> read PIDs from file\n"
msgstr " -F, --pidfile <plik> odczyt PID-ów z pliku\n"
-#: pgrep.c:130
+#: pgrep.c:131
msgid " -L, --logpidfile fail if PID file is not locked\n"
msgstr ""
" -L, --logpidfile niepowodzenie, jeśli plik PID nie jest "
"zablokowany\n"
-#: pgrep.c:131
+#: pgrep.c:132
msgid ""
" --ns <PID> match the processes that belong to the same\n"
" namespace as <pid>\n"
" --ns <PID> dopasowanie procesów należących do tej samej\n"
" przestrzeni nazw, co <pid>\n"
-#: pgrep.c:133
+#: pgrep.c:134
msgid ""
" --nslist <ns,...> list which namespaces will be considered for\n"
" the --ns option.\n"
" Dostępne przestrzenie: ipc, mnt, net, pid, user, "
"uts\n"
-#: pgrep.c:274
+#: pgrep.c:275
#, c-format
msgid "invalid user name: %s"
msgstr "błędna nazwa użytkownika: %s"
-#: pgrep.c:291
+#: pgrep.c:292
#, c-format
msgid "invalid group name: %s"
msgstr "błędna nazwa grupy: %s"
-#: pgrep.c:302
+#: pgrep.c:303
#, c-format
msgid "invalid process group: %s"
msgstr "błędna grupa procesów: %s"
-#: pgrep.c:314
+#: pgrep.c:315
#, c-format
msgid "invalid session id: %s"
msgstr "błędny identyfikator sesji: %s"
-#: pgrep.c:326
+#: pgrep.c:327
#, c-format
msgid "not a number: %s"
msgstr "nie podano liczby: %s"
-#: pgrep.c:507
+#: pgrep.c:508
msgid "Error reading reference namespace information\n"
msgstr "Błąd przy odczycie informacji o przestrzeni nazw odniesienia\n"
-#: pgrep.c:610 pidof.c:226 pidof.c:267 sysctl.c:643
+#: pgrep.c:611 pidof.c:226 pidof.c:267 sysctl.c:643
msgid "internal error"
msgstr "błąd wewnętrzny"
-#: pgrep.c:877
+#: pgrep.c:879
#, c-format
msgid ""
"-L without -F makes no sense\n"
"-L bez -F nie ma sensu\n"
"`%s --help' pokaże więcej informacji."
-#: pgrep.c:884
+#: pgrep.c:886
#, c-format
msgid ""
"pidfile not valid\n"
"nieprawidłowy plik pid\n"
"`%s --help' pokaże więcej informacji."
-#: pgrep.c:892
+#: pgrep.c:894
#, c-format
msgid ""
"only one pattern can be provided\n"
"można podać tylko jeden wzorzec\n"
"`%s --help' pokaże więcej informacji."
-#: pgrep.c:896
+#: pgrep.c:898
#, c-format
msgid ""
"no matching criteria specified\n"
"nie podano kryterium dopasowania\n"
"`%s --help' pokaże więcej informacji."
-#: pgrep.c:923
+#: pgrep.c:925
#, c-format
msgid "%s killed (pid %lu)\n"
msgstr "zabito %s (pid %lu)\n"
-#: pgrep.c:929
+#: pgrep.c:931
#, c-format
msgid "killing pid %ld failed"
msgstr "zabicie PID-u %ld nie powiodło się"
msgstr ""
"Project-Id-Version: procps-ng-3.3.10-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: procps@freelists.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-09 16:51+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-10 17:47+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-10 07:37+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
" -G, --group <GID,...> відповідність за справжніми ідентифікаторами\n"
#: pgrep.c:121
+msgid " -i, --ignore-case match case insensitively\n"
+msgstr ""
+
+#: pgrep.c:122
msgid " -n, --newest select most recently started\n"
msgstr " -n, --newest вибрати останні запущені\n"
-#: pgrep.c:122
+#: pgrep.c:123
msgid " -o, --oldest select least recently started\n"
msgstr " -o, --oldest вибрати перші запущені\n"
-#: pgrep.c:123
+#: pgrep.c:124
msgid ""
" -P, --parent <PPID,...> match only child processes of the given parent\n"
msgstr ""
" -P, --parent <PPID,...> відповідність лише за дочірніми процесами "
"вказаного процесу\n"
-#: pgrep.c:124
+#: pgrep.c:125
msgid " -s, --session <SID,...> match session IDs\n"
msgstr " -s, --session <SID,...> відповідність за ідентифікаторами сеансу\n"
-#: pgrep.c:125
+#: pgrep.c:126
msgid " -t, --terminal <tty,...> match by controlling terminal\n"
msgstr " -t, --terminal <tty,...> відповідність за терміналом керування\n"
-#: pgrep.c:126
+#: pgrep.c:127
msgid " -u, --euid <ID,...> match by effective IDs\n"
msgstr ""
" -u, --euid <ID,...> відповідність за ефективними ідентифікаторами\n"
-#: pgrep.c:127
+#: pgrep.c:128
msgid " -U, --uid <ID,...> match by real IDs\n"
msgstr ""
" -U, --uid <ID,...> відповідність за справжніми ідентифікаторами\n"
-#: pgrep.c:128
+#: pgrep.c:129
msgid " -x, --exact match exactly with the command name\n"
msgstr ""
" -x, --exact встановити точну відповідність з назвою команди\n"
-#: pgrep.c:129
+#: pgrep.c:130
msgid " -F, --pidfile <file> read PIDs from file\n"
msgstr " -F, --pidfile <файл> прочитати PID з файла\n"
-#: pgrep.c:130
+#: pgrep.c:131
msgid " -L, --logpidfile fail if PID file is not locked\n"
msgstr ""
" -L, --logpidfile завершити з помилкою, якщо файл PID не "
"заблоковано\n"
-#: pgrep.c:131
+#: pgrep.c:132
msgid ""
" --ns <PID> match the processes that belong to the same\n"
" namespace as <pid>\n"
" --ns <PID> відповідність процесам, що належать тому самому\n"
" простору назв, що і <pid>\n"
-#: pgrep.c:133
+#: pgrep.c:134
msgid ""
" --nslist <ns,...> list which namespaces will be considered for\n"
" the --ns option.\n"
" Можливі простори назв: ipc, mnt, net, pid, user, "
"uts\n"
-#: pgrep.c:274
+#: pgrep.c:275
#, c-format
msgid "invalid user name: %s"
msgstr "некоректна назва облікового запису користувача: %s"
-#: pgrep.c:291
+#: pgrep.c:292
#, c-format
msgid "invalid group name: %s"
msgstr "некоректна назва групи: %s"
-#: pgrep.c:302
+#: pgrep.c:303
#, c-format
msgid "invalid process group: %s"
msgstr "некоректна група процесу: %s"
-#: pgrep.c:314
+#: pgrep.c:315
#, c-format
msgid "invalid session id: %s"
msgstr "некоректний ідентифікатор сеансу: %s"
-#: pgrep.c:326
+#: pgrep.c:327
#, c-format
msgid "not a number: %s"
msgstr "не є числом: %s"
-#: pgrep.c:507
+#: pgrep.c:508
msgid "Error reading reference namespace information\n"
msgstr "Помилка під час спроби читання даних щодо еталонного простору назв\n"
-#: pgrep.c:610 pidof.c:226 pidof.c:267 sysctl.c:643
+#: pgrep.c:611 pidof.c:226 pidof.c:267 sysctl.c:643
msgid "internal error"
msgstr "внутрішня помилка"
-#: pgrep.c:877
+#: pgrep.c:879
#, c-format
msgid ""
"-L without -F makes no sense\n"
"-L без -F позбавлений сенсу\n"
"Спробуйте «%s --help», щоб отримати додаткову інформацію."
-#: pgrep.c:884
+#: pgrep.c:886
#, c-format
msgid ""
"pidfile not valid\n"
"некоректний pidfile\n"
"Спробуйте команду «%s --help», щоб дізнатися більше."
-#: pgrep.c:892
+#: pgrep.c:894
#, c-format
msgid ""
"only one pattern can be provided\n"
"можна вказувати лише один шаблон\n"
"Спробуйте «%s --help», щоб отримати додаткову інформацію."
-#: pgrep.c:896
+#: pgrep.c:898
#, c-format
msgid ""
"no matching criteria specified\n"
"не вказано критеріїв відповідності\n"
"Спробуйте «%s --help», щоб отримати додаткову інформацію."
-#: pgrep.c:923
+#: pgrep.c:925
#, c-format
msgid "%s killed (pid %lu)\n"
msgstr "роботу %s завершено (pid %lu)\n"
-#: pgrep.c:929
+#: pgrep.c:931
#, c-format
msgid "killing pid %ld failed"
msgstr "не вдалося завершити роботу pid %ld"
msgstr ""
"Project-Id-Version: procps-ng 3.3.10-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: procps@freelists.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-09 16:51+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-10 17:47+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-13 08:57+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
msgstr " -G, --group <GID,...> khớp với mã số thật của nhóm\n"
#: pgrep.c:121
+msgid " -i, --ignore-case match case insensitively\n"
+msgstr ""
+
+#: pgrep.c:122
msgid " -n, --newest select most recently started\n"
msgstr " -n, --newest chọn cái khởi chạy gần đây nhất\n"
-#: pgrep.c:122
+#: pgrep.c:123
msgid " -o, --oldest select least recently started\n"
msgstr " -o, --oldest chọn cái khởi chạy xa đây nhất\n"
-#: pgrep.c:123
+#: pgrep.c:124
msgid ""
" -P, --parent <PPID,...> match only child processes of the given parent\n"
msgstr " -P, --parent <PPID,...> khớp với con của tiến trình đã cho\n"
-#: pgrep.c:124
+#: pgrep.c:125
msgid " -s, --session <SID,...> match session IDs\n"
msgstr " -s, --session <SID,...> khớp mã phiên\n"
-#: pgrep.c:125
+#: pgrep.c:126
msgid " -t, --terminal <tty,...> match by controlling terminal\n"
msgstr " -t, --terminal <tty,...> khớp bằng thiết bị cuối điều khiển\n"
-#: pgrep.c:126
+#: pgrep.c:127
msgid " -u, --euid <ID,...> match by effective IDs\n"
msgstr " -u, --euid <ID,...> khớp với mã số chịu tác động\n"
-#: pgrep.c:127
+#: pgrep.c:128
msgid " -U, --uid <ID,...> match by real IDs\n"
msgstr " -U, --uid <ID,...> khớp với mã số thật\n"
-#: pgrep.c:128
+#: pgrep.c:129
msgid " -x, --exact match exactly with the command name\n"
msgstr " -x, --exact chỉ khớp chính xác tên lệnh\n"
-#: pgrep.c:129
+#: pgrep.c:130
msgid " -F, --pidfile <file> read PIDs from file\n"
msgstr " -F, --pidfile <tập-tin> đọc mã số tiến trình từ tập tin\n"
-#: pgrep.c:130
+#: pgrep.c:131
msgid " -L, --logpidfile fail if PID file is not locked\n"
msgstr ""
" -L, --logpidfile lỗi nếu tập-tin mã số tiến trình không bị khóa\n"
-#: pgrep.c:131
+#: pgrep.c:132
msgid ""
" --ns <PID> match the processes that belong to the same\n"
" namespace as <pid>\n"
" --ns <PID> khớp tiến trình mà nó cùng không gian tên với\n"
" tiến trình có mã số này\n"
-#: pgrep.c:133
+#: pgrep.c:134
msgid ""
" --nslist <ns,...> list which namespaces will be considered for\n"
" the --ns option.\n"
" tùy chọn --ns. Không gian tên sẵn có là:\n"
" ipc, mnt, net, pid, user, uts\n"
-#: pgrep.c:274
+#: pgrep.c:275
#, c-format
msgid "invalid user name: %s"
msgstr "tên người dùng không hợp lệ: %s"
-#: pgrep.c:291
+#: pgrep.c:292
#, c-format
msgid "invalid group name: %s"
msgstr "tên nhóm không hợp lệ: %s"
-#: pgrep.c:302
+#: pgrep.c:303
#, c-format
msgid "invalid process group: %s"
msgstr "nhóm tiến trình không hợp lệ: %s"
-#: pgrep.c:314
+#: pgrep.c:315
#, c-format
msgid "invalid session id: %s"
msgstr "mã số phiên làm việc không hợp lệ: %s"
-#: pgrep.c:326
+#: pgrep.c:327
#, c-format
msgid "not a number: %s"
msgstr "không phải con số: %s"
-#: pgrep.c:507
+#: pgrep.c:508
msgid "Error reading reference namespace information\n"
msgstr "Gặp lỗi khi đọc thông tin tham chiếu không gian tên\n"
-#: pgrep.c:610 pidof.c:226 pidof.c:267 sysctl.c:643
+#: pgrep.c:611 pidof.c:226 pidof.c:267 sysctl.c:643
msgid "internal error"
msgstr "lỗi nội bộ"
-#: pgrep.c:877
+#: pgrep.c:879
#, c-format
msgid ""
"-L without -F makes no sense\n"
"-L mà không có -F là không hợp lý\n"
"Chạy “%s --help” để biết thêm chi tiết."
-#: pgrep.c:884
+#: pgrep.c:886
#, c-format
msgid ""
"pidfile not valid\n"
"tập tin mã số tiến trình không hợp lệ\n"
"Chạy “%s --help” để biết thêm chi tiết."
-#: pgrep.c:892
+#: pgrep.c:894
#, c-format
msgid ""
"only one pattern can be provided\n"
"chỉ được dùng một mẫu tìm kiếm\n"
"Hãy chạy lệnh “%s --help” để có thêm thông tin."
-#: pgrep.c:896
+#: pgrep.c:898
#, c-format
msgid ""
"no matching criteria specified\n"
"chưa chỉ định tiêu chí tìm kiếm\n"
"Hãy chạy lệnh “%s --help” để có thêm thông tin."
-#: pgrep.c:923
+#: pgrep.c:925
#, c-format
msgid "%s killed (pid %lu)\n"
msgstr "đã giết %s (mã số tiến trình %lu)\n"
-#: pgrep.c:929
+#: pgrep.c:931
#, c-format
msgid "killing pid %ld failed"
msgstr "gặp lỗi khi giết tiến trình mã số %ld"