Syncing with the Translation Project: Various translations updated.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 10.1.4\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 10.1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-03 15:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-07 08:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-08 09:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-09 17:25+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: cs\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: sadf_misc.c:596
-#, c-format
-msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
-msgstr "Datový soubor se systémovými aktivitami: %s (%#x)\n"
-
-#: sadf_misc.c:605
-#, c-format
-msgid "Host: "
-msgstr "Počítač: "
-
-#: sadf_misc.c:611
-#, c-format
-msgid "Size of a long int: %d\n"
-msgstr "Velikost „long int“: %d\n"
-
-#: sadf_misc.c:613
-#, c-format
-msgid "List of activities:\n"
-msgstr "Seznam aktivit:\n"
-
-#: sadf_misc.c:626
-#, c-format
-msgid "\t[Unknown activity format]"
-msgstr "\t[Neznámý formát aktivity]"
-
-#: iostat.c:85 cifsiostat.c:70 mpstat.c:89 pidstat.c:82 sar.c:94
-#: nfsiostat.c:69
+#: iostat.c:86 cifsiostat.c:71 mpstat.c:90 sar.c:94 pidstat.c:83
+#: nfsiostat.c:70
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
msgstr "Použití: %s [přepínače] [<interval> [<počet>]]\n"
-#: iostat.c:88
+#: iostat.c:89
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[-j {ID|LABEL|PATH|UUID|…}][[-T] -g <název_skupiny>] [-p [<zařízení>[,…]|ALL]]\n"
"[<zařízení> […]|ALL] [--debuginfo]\n"
-#: iostat.c:94
+#: iostat.c:95
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[[-T] -g <název_skupiny>] [-p [<zařízení>[,…]|ALL]]\n"
"[<zařízení> […]|ALL]\n"
-#: iostat.c:329
+#: iostat.c:330
#, c-format
msgid "Cannot find disk data\n"
msgstr "Nelze najít data na disku\n"
-#: iostat.c:1392 sa_common.c:1300
+#: iostat.c:1394 sa_common.c:1303
#, c-format
msgid "Invalid type of persistent device name\n"
msgstr "Neplatný typ trvalého názvu zařízení\n"
+#: sadf_misc.c:596
+#, c-format
+msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
+msgstr "Datový soubor se systémovými aktivitami: %s (%#x)\n"
+
+#: sadf_misc.c:605
+#, c-format
+msgid "Host: "
+msgstr "Počítač: "
+
+#: sadf_misc.c:611
+#, c-format
+msgid "Size of a long int: %d\n"
+msgstr "Velikost „long int“: %d\n"
+
+#: sadf_misc.c:613
+#, c-format
+msgid "List of activities:\n"
+msgstr "Seznam aktivit:\n"
+
+#: sadf_misc.c:626
+#, c-format
+msgid "\t[Unknown activity format]"
+msgstr "\t[Neznámý formát aktivity]"
+
#: sadc.c:84
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
msgstr "Nelze zapsat hlavičku souboru se systémovými aktivitami: %s\n"
-#: sadc.c:650 sadc.c:659 sadc.c:720 ioconf.c:491 rd_stats.c:68 rd_stats.c:2124
-#: sa_common.c:1109
+#: sadc.c:650 sadc.c:659 sadc.c:720 ioconf.c:491 rd_stats.c:105
+#: sa_common.c:1109 count.c:275
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "Nelze otevřít %s: %s\n"
msgid "sysstat version %s\n"
msgstr "sysstat verze %s\n"
-#: cifsiostat.c:74 nfsiostat.c:73
+#: cifsiostat.c:75 nfsiostat.c:74
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"Přepínače jsou:\n"
"[-h] [-k|-m] [-t] [-V] [--debuginfo]\n"
-#: cifsiostat.c:77 nfsiostat.c:76
+#: cifsiostat.c:78 nfsiostat.c:77
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"Přepínače jsou:\n"
"[-h] [-k|-m] [-t] [-V]\n"
-#: sadf.c:86
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> ]\n"
-msgstr "Použití: %s [přepínače] [<interval> [<počet>]] [<datový_soubor>]\n"
-
-#: sadf.c:89
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -C ] [ -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
-"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
-"[ -- <sar_options> ]\n"
-msgstr ""
-"Přepínače jsou:\n"
-"[-C] [-d|-j|-p|-x] [-H] [-h] [-T|-t] [-U] [-V]\n"
-"[-P {<procesor>[,…]|ALL}] [-s [<hh:mm:ss>]] [-e [<hh:mm:ss>]]\n"
-"[-- <přepínače_sar>]\n"
-
-#: mpstat.c:92
+#: mpstat.c:93
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[-A] [-u] [-V] [-I {SUM|CPU|SCPU|ALL}]\n"
"[-P {<procesor>[,…]|ON|ALL}]\n"
-#: mpstat.c:608 pidstat.c:1856 sar.c:401
+#: mpstat.c:609 sar.c:402 pidstat.c:1857
msgid "Average:"
msgstr "Průměr:"
-#: mpstat.c:984
+#: mpstat.c:976
#, c-format
msgid "Not that many processors!\n"
msgstr "Tolik procesorů není!\n"
-#: rd_stats.c:2170
-#, c-format
-msgid "Cannot handle so many processors!\n"
-msgstr "Nelze obsloužit tolik procesorů!\n"
-
-#: pr_stats.c:2348 pr_stats.c:2361
-msgid "Summary"
-msgstr "Souhrn"
-
-#: pr_stats.c:2399
-msgid "Other devices not listed here"
-msgstr "Ostatní zde neuvedená zařízení"
-
-#: sa_common.c:917
-#, c-format
-msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
-msgstr "Chyba při čtení souboru se systémovými aktivitami: %s\n"
-
-#: sa_common.c:927
-#, c-format
-msgid "End of system activity file unexpected\n"
-msgstr "Neočekávaný konec souboru se systémovými aktivitami\n"
-
-#: sa_common.c:946
-#, c-format
-msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
-msgstr "Soubor vytvořen pomocí sar/sadc z balíku sysstat verze %d.%d.%d"
-
-#: sa_common.c:977
-#, c-format
-msgid "Invalid system activity file: %s\n"
-msgstr "Neplatný soubor se systémovými aktivitami: %s\n"
-
-#: sa_common.c:984
-#, c-format
-msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n"
-msgstr "Současná verze sysstat již neumí číst formát tohoto souboru (%#x)\n"
-
-#: sa_common.c:1216
+#: sadf.c:86
#, c-format
-msgid "Requested activities not available in file %s\n"
-msgstr "Požadované aktivity nejsou v souboru %s dostupné\n"
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> ]\n"
+msgstr "Použití: %s [přepínače] [<interval> [<počet>]] [<datový_soubor>]\n"
-#: pidstat.c:85
+#: sadf.c:89
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ username ] ] [ -u ]\n"
-"[ -V ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
-"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"[ -C ] [ -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
+"[ -- <sar_options> ]\n"
msgstr ""
"Přepínače jsou:\n"
-"[-d] [-h] [-I] [-l] [-r] [-s] [-t] [-U [uživatelské_jméno]] [-u]\n"
-"[-V] [-w] [-C <příkaz>] [-p {<id_procesu>[,…]|SELF|ALL}]\n"
-"[-T {TASK|CHILD|ALL}]\n"
-
-#: pidstat.c:215 sar.c:1033
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available\n"
-msgstr "Požadované aktivity nejsou dostupné\n"
+"[-C] [-d|-j|-p|-x] [-H] [-h] [-T|-t] [-U] [-V]\n"
+"[-P {<procesor>[,…]|ALL}] [-s [<hh:mm:ss>]] [-e [<hh:mm:ss>]]\n"
+"[-- <přepínače_sar>]\n"
#: sar.c:109
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -p ] [ -q ] [ -R ]\n"
+"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -d ] [ -F ] [ -H ] [ -h ] [ -p ] [ -q ] [ -R ]\n"
"[ -r ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ] [ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ]\n"
"[ -I { <int> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
msgstr ""
"Přepínače jsou:\n"
-"[-A] [-b] [-B] [-C] [-d] [-H] [-h] [-p] [-q] [-R]\n"
+"[-A] [-b] [-B] [-C] [-d] [-F] [-H] [-h] [-p] [-q] [-R]\n"
"[-r] [-S] [-t] [-u [ALL]] [-V] [-v] [-W] [-w] [-y]\n"
"[-I {<přerušení>[,…]|SUM|ALL|XALL}] [-P {<procesor>[,…]|ALL}]\n"
"[-m {<klíčové_slovo>[,…]|ALL}] [-n {<klíčové_slovo>[,…]|ALL}]\n"
#: sar.c:134
#, c-format
-msgid "\t-d\tBlock device statistics\n"
-msgstr "\t-d\tStatistiky blokového zařízení\n"
+msgid "\t-d\tBlock devices statistics\n"
+msgstr "\t-d\tStatistiky blokových zařízení\n"
#: sar.c:135
#, c-format
+msgid "\t-F\tFilesystems statistics\n"
+msgstr "\t-R\tStatistiky souborových systémů\n"
+
+#: sar.c:136
+#, c-format
msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
msgstr "\t-H\tStatistiky využití velkých paměťových stránek (hugepages)\n"
-#: sar.c:136
+#: sar.c:137
#, c-format
msgid ""
"\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
"\t-I {<přerušení>|SUM|ALL|XALL}\n"
"\t\tStatistiky přerušení\n"
-#: sar.c:138
+#: sar.c:139
#, c-format
msgid ""
"\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tTEMP\tTeplota zařízení\n"
"\t\tUSB\tZařízení USB připojená do systému\n"
-#: sar.c:147
+#: sar.c:148
#, c-format
msgid ""
"\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tEICMP6\tProvoz ICMP\t(v6) (chyby)\n"
"\t\tUDP6\tProvoz UDP\t(v6)\n"
-#: sar.c:168
+#: sar.c:169
#, c-format
msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
msgstr "\t-q\tStatistiky délky fronty a průměrného vytížení\n"
-#: sar.c:169
+#: sar.c:170
#, c-format
msgid "\t-r\tMemory utilization statistics\n"
msgstr "\t-r\tStatistiky využití paměti\n"
-#: sar.c:170
+#: sar.c:171
#, c-format
msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
msgstr "\t-R\tStatistiky paměti\n"
-#: sar.c:171
+#: sar.c:172
#, c-format
msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
msgstr "\t-S\tStatistiky využití odkládacího prostoru\n"
-#: sar.c:172
+#: sar.c:173
#, c-format
msgid ""
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t-u [ALL]\n"
"\t\tStatistiky využití procesoru\n"
-#: sar.c:174
+#: sar.c:175
#, c-format
-msgid "\t-v\tKernel table statistics\n"
-msgstr "\t-v\tStatistiky tabulky jádra\n"
+msgid "\t-v\tKernel tables statistics\n"
+msgstr "\t-v\tStatistiky tabulek jádra\n"
-#: sar.c:175
+#: sar.c:176
#, c-format
msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
msgstr "\t-w\tStatistiky vytváření úloh a systémového přepínání\n"
-#: sar.c:176
+#: sar.c:177
#, c-format
msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
msgstr "\t-W\tStatistiky odkládání na disk\n"
-#: sar.c:177
+#: sar.c:178
#, c-format
-msgid "\t-y\tTTY device statistics\n"
+msgid "\t-y\tTTY devices statistics\n"
msgstr "\t-y\tStatistiky zařízení TTY\n"
-#: sar.c:235
+#: sar.c:236
#, c-format
msgid "End of data collecting unexpected\n"
msgstr "Neočekávaný konec sbírání dat\n"
-#: sar.c:822
+#: sar.c:823
#, c-format
msgid "Invalid data format\n"
msgstr "Neplatný formát dat\n"
-#: sar.c:826
+#: sar.c:827
#, c-format
msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
msgstr "Používání nesprávného sběrače dat z jiné verze sysstat\n"
-#: sar.c:850
+#: sar.c:851
#, c-format
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr "Nekonzistentní vstupní data\n"
-#: sar.c:1303
+#: sar.c:1034 pidstat.c:216
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available\n"
+msgstr "Požadované aktivity nejsou dostupné\n"
+
+#: sar.c:1304
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
msgstr "Přepínače -f a -o se navzájem vylučují\n"
-#: sar.c:1309
+#: sar.c:1310
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
msgstr "Nečte se ze souboru se systémovými aktivitami (použijte přepínač -f)\n"
-#: sar.c:1441
+#: sar.c:1442
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr "Nelze najít sběrač dat (%s)\n"
+
+#: sa_common.c:917
+#, c-format
+msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
+msgstr "Chyba při čtení souboru se systémovými aktivitami: %s\n"
+
+#: sa_common.c:927
+#, c-format
+msgid "End of system activity file unexpected\n"
+msgstr "Neočekávaný konec souboru se systémovými aktivitami\n"
+
+#: sa_common.c:946
+#, c-format
+msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
+msgstr "Soubor vytvořen pomocí sar/sadc z balíku sysstat verze %d.%d.%d"
+
+#: sa_common.c:977
+#, c-format
+msgid "Invalid system activity file: %s\n"
+msgstr "Neplatný soubor se systémovými aktivitami: %s\n"
+
+#: sa_common.c:984
+#, c-format
+msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n"
+msgstr "Současná verze sysstat již neumí číst formát tohoto souboru (%#x)\n"
+
+#: sa_common.c:1216
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available in file %s\n"
+msgstr "Požadované aktivity nejsou v souboru %s dostupné\n"
+
+#: pidstat.c:86
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ] [ -u ]\n"
+"[ -V ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
+"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+msgstr ""
+"Přepínače jsou:\n"
+"[-d] [-h] [-I] [-l] [-r] [-s] [-t] [-U [<uživatelské_jméno>]] [-u]\n"
+"[-V] [-w] [-C <příkaz>] [-p {<id_procesu>[,…]|SELF|ALL}]\n"
+"[-T {TASK|CHILD|ALL}]\n"
+
+#: count.c:321
+#, c-format
+msgid "Cannot handle so many processors!\n"
+msgstr "Nelze obsloužit tolik procesorů!\n"
+
+#: pr_stats.c:2348 pr_stats.c:2361 pr_stats.c:2461 pr_stats.c:2473
+msgid "Summary"
+msgstr "Souhrn"
+
+#: pr_stats.c:2399
+msgid "Other devices not listed here"
+msgstr "Ostatní zde neuvedená zařízení"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat-10.1.4\n"
+"Project-Id-Version: sysstat-10.1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-03 15:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-13 09:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-08 09:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-15 15:19+0200\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: sadf_misc.c:596
-#, c-format
-msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
-msgstr "Systemaktivitetsdatafil: %s (%#x)\n"
-
-#: sadf_misc.c:605
-#, c-format
-msgid "Host: "
-msgstr "Vært: "
-
-#: sadf_misc.c:611
-#, c-format
-msgid "Size of a long int: %d\n"
-msgstr "Størrelse på en lang int: %d\n"
-
-#: sadf_misc.c:613
-#, c-format
-msgid "List of activities:\n"
-msgstr "Oversigt over aktiviteter:\n"
-
-# evt. "Ukendt format for aktivitet"
-#: sadf_misc.c:626
-#, c-format
-msgid "\t[Unknown activity format]"
-msgstr "\t[Ukendt aktivitetsformat]"
-
-#: iostat.c:85 cifsiostat.c:70 mpstat.c:89 pidstat.c:82 sar.c:94
-#: nfsiostat.c:69
+#: iostat.c:86 cifsiostat.c:71 mpstat.c:90 sar.c:94 pidstat.c:83
+#: nfsiostat.c:70
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
msgstr "Brug: %s [ tilvalg ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
-#: iostat.c:88
+#: iostat.c:89
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ [ -T ] -g <gruppenavn> ] [ -P ] <enhed> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <enhed> [...] | ALL ] ] [ --debuginfo ]\n"
-#: iostat.c:94
+#: iostat.c:95
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ [ -T ] -g <gruppenavn> ] [ -p [ <enhed> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <enhed> [...] | ALL ] ]\n"
-#: iostat.c:329
+#: iostat.c:330
#, c-format
msgid "Cannot find disk data\n"
msgstr "Kan ikke lokalisere diskdata\n"
-#: iostat.c:1392 sa_common.c:1300
+#: iostat.c:1394 sa_common.c:1303
#, c-format
msgid "Invalid type of persistent device name\n"
msgstr "Ugyldig type vedvarende enhedsnavn\n"
+#: sadf_misc.c:596
+#, c-format
+msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
+msgstr "Systemaktivitetsdatafil: %s (%#x)\n"
+
+#: sadf_misc.c:605
+#, c-format
+msgid "Host: "
+msgstr "Vært: "
+
+#: sadf_misc.c:611
+#, c-format
+msgid "Size of a long int: %d\n"
+msgstr "Størrelse på en lang int: %d\n"
+
+#: sadf_misc.c:613
+#, c-format
+msgid "List of activities:\n"
+msgstr "Oversigt over aktiviteter:\n"
+
+# evt. "Ukendt format for aktivitet"
+#: sadf_misc.c:626
+#, c-format
+msgid "\t[Unknown activity format]"
+msgstr "\t[Ukendt aktivitetsformat]"
+
#: sadc.c:84
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
msgstr "Kan ikke skrive systemaktivitetsfilhoved: %s\n"
-#: sadc.c:650 sadc.c:659 sadc.c:720 ioconf.c:491 rd_stats.c:68 rd_stats.c:2124
-#: sa_common.c:1109
+#: sadc.c:650 sadc.c:659 sadc.c:720 ioconf.c:491 rd_stats.c:105
+#: sa_common.c:1109 count.c:275
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "Kan ikke åbne %s: %s\n"
msgid "sysstat version %s\n"
msgstr "sysstat version %s\n"
-#: cifsiostat.c:74 nfsiostat.c:73
+#: cifsiostat.c:75 nfsiostat.c:74
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"Tilvalg er:\n"
"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
-#: cifsiostat.c:77 nfsiostat.c:76
+#: cifsiostat.c:78 nfsiostat.c:77
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"Tilvalg er:\n"
"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
-#: sadf.c:86
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> ]\n"
-msgstr "Brug: %s [ tilvalg ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafil> ]\n"
-
-#: sadf.c:89
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -C ] [ -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
-"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
-"[ -- <sar_options> ]\n"
-msgstr ""
-"Tilvalg er:\n"
-"[ -C ] [ -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
-"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <tt:mm:ss> ] ] [ -e [ <tt:mm:ss> ] ]\n"
-"[ -- <sar_tilvalg> ]\n"
-
-#: mpstat.c:92
+#: mpstat.c:93
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ]\n"
# sar.c:
-#: mpstat.c:608 pidstat.c:1856 sar.c:401
+#: mpstat.c:609 sar.c:402 pidstat.c:1857
msgid "Average:"
msgstr "Middel:"
-#: mpstat.c:984
+#: mpstat.c:976
#, c-format
msgid "Not that many processors!\n"
msgstr "Der er ikke så mange cpuer!\n"
-#: rd_stats.c:2170
-#, c-format
-msgid "Cannot handle so many processors!\n"
-msgstr "Kan ikke håndtere så mange cpuer!\n"
-
-#: pr_stats.c:2348 pr_stats.c:2361
-msgid "Summary"
-msgstr "Resume"
-
-#: pr_stats.c:2399
-msgid "Other devices not listed here"
-msgstr "Andre enheder ikke vist her"
-
-#: sa_common.c:917
-#, c-format
-msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
-msgstr "Læsefejl ved indlæsning af aktivitetsfil: %s\n"
-
-#: sa_common.c:927
-#, c-format
-msgid "End of system activity file unexpected\n"
-msgstr "Uventet afslutning på systemaktivitetsfil\n"
-
-#: sa_common.c:946
-#, c-format
-msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
-msgstr "Fil oprettet af sar/sadc fra sysstat version %d.%d.%d"
-
-#: sa_common.c:977
-#, c-format
-msgid "Invalid system activity file: %s\n"
-msgstr "Ugyldig systemaktivitetsfil: %s\n"
-
-#: sa_common.c:984
-#, c-format
-msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n"
-msgstr "Nuværende sysstat version kan ikke længere læse formatet på denne fil (%#x)\n"
-
-#: sa_common.c:1216
+#: sadf.c:86
#, c-format
-msgid "Requested activities not available in file %s\n"
-msgstr "Angivne aktiviteter findes ikke i filen %s\n"
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> ]\n"
+msgstr "Brug: %s [ tilvalg ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafil> ]\n"
-#: pidstat.c:85
+#: sadf.c:89
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ username ] ] [ -u ]\n"
-"[ -V ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
-"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"[ -C ] [ -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
+"[ -- <sar_options> ]\n"
msgstr ""
"Tilvalg er:\n"
-"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ brugernavn ] ] [ -u ]\n"
-"[ -V ] [ -W ] [ -C <kommando> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
-"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-
-#: pidstat.c:215 sar.c:1033
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available\n"
-msgstr "Angivne aktiviteter er ikke tilgængelig\n"
+"[ -C ] [ -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <tt:mm:ss> ] ] [ -e [ <tt:mm:ss> ] ]\n"
+"[ -- <sar_tilvalg> ]\n"
#: sar.c:109
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -p ] [ -q ] [ -R ]\n"
+"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -d ] [ -F ] [ -H ] [ -h ] [ -p ] [ -q ] [ -R ]\n"
"[ -r ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ] [ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ]\n"
"[ -I { <int> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
msgstr ""
"Tilvalg:\n"
-"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -p ] [ -q ] [ -R ]\n"
+"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -d ] [ -F ] [ -H ] [ -h ] [ -p ] [ -q ] [ -R ]\n"
"[ -r ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ] [ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ]\n"
"[ -I { <int> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -m { <nøgleord> [,...] | ALL } ] [ -n { <nøgleord> [,...] | ALL } ]\n"
#: sar.c:134
#, c-format
-msgid "\t-d\tBlock device statistics\n"
-msgstr "\t-d\tStatistik for blokenhed\n"
+msgid "\t-d\tBlock devices statistics\n"
+msgstr "\t-d\tStatistik for blokenheder\n"
#: sar.c:135
#, c-format
+msgid "\t-F\tFilesystems statistics\n"
+msgstr "\t-F\tStatistik for filsystemer\n"
+
+#: sar.c:136
+#, c-format
msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
msgstr "\t-H\tForbrugsstatistik for store sider\n"
-#: sar.c:136
+#: sar.c:137
#, c-format
msgid ""
"\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
# øjeblikkelig klokfrekvens / "CPU-klokfrevens lige nu:"/"CPUens
# klokfrekvens lige nu
# spændingsinddata eller spændingsindgange.
-#: sar.c:138
+#: sar.c:139
#, c-format
msgid ""
"\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tTEMP\tEnhedens temperatur\n"
"\t\tUSB\tUSB-enheder tilsluttet systemet\n"
-#: sar.c:147
+#: sar.c:148
#, c-format
msgid ""
"\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tEICMP6\tICMP-trafik\t(v6) (fejl)\n"
"\t\tUDP6\tUDP-trafik\t(v6)\n"
-#: sar.c:168
+#: sar.c:169
#, c-format
msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
msgstr "\t-q\tStatistik for kølængde og gennemsnitlig belastning\n"
-#: sar.c:169
+#: sar.c:170
#, c-format
msgid "\t-r\tMemory utilization statistics\n"
msgstr "\t-r\tStatistik for hukommelsesforbrug\n"
-#: sar.c:170
+#: sar.c:171
#, c-format
msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
msgstr "\t-R\tHukommelsesstatistik\n"
-#: sar.c:171
+#: sar.c:172
#, c-format
msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
msgstr "\t-S\tStatistik for swappladsforbrug\n"
-#: sar.c:172
+#: sar.c:173
#, c-format
msgid ""
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t\tStatistik for CPU-forbrug\n"
-#: sar.c:174
+#: sar.c:175
#, c-format
-msgid "\t-v\tKernel table statistics\n"
-msgstr "\t-v\tStatistik for kernetabel\n"
+msgid "\t-v\tKernel tables statistics\n"
+msgstr "\t-v\tStatistik for kernetabeller\n"
-#: sar.c:175
+#: sar.c:176
#, c-format
msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
msgstr "\t-w\tOpgaveoprettelse og statistik for systemskift\n"
-#: sar.c:176
+#: sar.c:177
#, c-format
msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
msgstr "\t-W\tStatistik for swapping\n"
-#: sar.c:177
+#: sar.c:178
#, c-format
-msgid "\t-y\tTTY device statistics\n"
-msgstr "\t-y\tTTY enhedsstatistik\n"
+msgid "\t-y\tTTY devices statistics\n"
+msgstr "\t-y\tStatistik for TTY-enheder\n"
-#: sar.c:235
+#: sar.c:236
#, c-format
msgid "End of data collecting unexpected\n"
msgstr "Uventet afslutning på dataindsamling\n"
-#: sar.c:822
+#: sar.c:823
#, c-format
msgid "Invalid data format\n"
msgstr "Ugyldig dataformat\n"
-#: sar.c:826
+#: sar.c:827
#, c-format
msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
msgstr "Bruger en forkert dataindsamler fra en anden sysstat version\n"
-#: sar.c:850
+#: sar.c:851
#, c-format
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr "Inkonsistent inddata\n"
-#: sar.c:1303
+#: sar.c:1034 pidstat.c:216
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available\n"
+msgstr "Angivne aktiviteter er ikke tilgængelig\n"
+
+#: sar.c:1304
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
msgstr "tilvalgene -f og -o udelukker hinanden\n"
-#: sar.c:1309
+#: sar.c:1310
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
msgstr "Læsning sker ikke fra en systemaktivitetsfil (brug tilvalget -f)\n"
-#: sar.c:1441
+#: sar.c:1442
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr "Kan ikke lokalisere dataindsamleren (%s)\n"
+
+#: sa_common.c:917
+#, c-format
+msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
+msgstr "Læsefejl ved indlæsning af aktivitetsfil: %s\n"
+
+#: sa_common.c:927
+#, c-format
+msgid "End of system activity file unexpected\n"
+msgstr "Uventet afslutning på systemaktivitetsfil\n"
+
+#: sa_common.c:946
+#, c-format
+msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
+msgstr "Fil oprettet af sar/sadc fra sysstat version %d.%d.%d"
+
+#: sa_common.c:977
+#, c-format
+msgid "Invalid system activity file: %s\n"
+msgstr "Ugyldig systemaktivitetsfil: %s\n"
+
+#: sa_common.c:984
+#, c-format
+msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n"
+msgstr "Nuværende sysstat version kan ikke længere læse formatet på denne fil (%#x)\n"
+
+#: sa_common.c:1216
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available in file %s\n"
+msgstr "Angivne aktiviteter findes ikke i filen %s\n"
+
+#: pidstat.c:86
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ] [ -u ]\n"
+"[ -V ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
+"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+msgstr ""
+"Tilvalg er:\n"
+"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <brugernavn> ] ] [ -u ]\n"
+"[ -V ] [ -W ] [ -C <kommando> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
+"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+
+#: count.c:321
+#, c-format
+msgid "Cannot handle so many processors!\n"
+msgstr "Kan ikke håndtere så mange cpuer!\n"
+
+#: pr_stats.c:2348 pr_stats.c:2361 pr_stats.c:2461 pr_stats.c:2473
+msgid "Summary"
+msgstr "Resume"
+
+#: pr_stats.c:2399
+msgid "Other devices not listed here"
+msgstr "Andre enheder ikke vist her"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 10.1.4\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 10.1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-03 15:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-09 14:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-08 09:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-11 08:22+0100\n"
"Last-Translator: Roland Illig <roland.illig@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: de\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
-#: sadf_misc.c:596
-#, c-format
-msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
-msgstr "Systemaktivitätendatei: %s (%#x)\n"
-
-#: sadf_misc.c:605
-#, c-format
-msgid "Host: "
-msgstr "Rechner: "
-
-#: sadf_misc.c:611
-#, c-format
-msgid "Size of a long int: %d\n"
-msgstr "Größe eines Longint: %d\n"
-
-#: sadf_misc.c:613
-#, c-format
-msgid "List of activities:\n"
-msgstr "Liste der Aktivitäten:\n"
-
-#: sadf_misc.c:626
-#, c-format
-msgid "\t[Unknown activity format]"
-msgstr "\t[Unbekanntes Aktivitätsformat]"
-
-#: iostat.c:85 cifsiostat.c:70 mpstat.c:89 pidstat.c:82 sar.c:94
-#: nfsiostat.c:69
+#: iostat.c:86 cifsiostat.c:71 mpstat.c:90 sar.c:94 pidstat.c:83
+#: nfsiostat.c:70
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
msgstr "Aufruf: %s [ optionen... ] [ <intervall> [ <anzahl> ] ]\n"
-#: iostat.c:88
+#: iostat.c:89
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ [ -T ] -g <Gruppenname> ] [ -p [ <Gerät> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <Gerät> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-#: iostat.c:94
+#: iostat.c:95
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ [ -T ] -g <Gruppenname> ] [ -p [ <Gerät> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <Gerät> [...] | ALL ]\n"
-#: iostat.c:329
+#: iostat.c:330
#, c-format
msgid "Cannot find disk data\n"
msgstr "Kann die Plattendaten nicht finden\n"
-#: iostat.c:1392 sa_common.c:1300
+#: iostat.c:1394 sa_common.c:1303
#, c-format
msgid "Invalid type of persistent device name\n"
msgstr "Ungültige Art eines persistenten Gerätenamens\n"
+#: sadf_misc.c:596
+#, c-format
+msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
+msgstr "Systemaktivitätendatei: %s (%#x)\n"
+
+#: sadf_misc.c:605
+#, c-format
+msgid "Host: "
+msgstr "Rechner: "
+
+#: sadf_misc.c:611
+#, c-format
+msgid "Size of a long int: %d\n"
+msgstr "Größe eines Longint: %d\n"
+
+#: sadf_misc.c:613
+#, c-format
+msgid "List of activities:\n"
+msgstr "Liste der Aktivitäten:\n"
+
+#: sadf_misc.c:626
+#, c-format
+msgid "\t[Unknown activity format]"
+msgstr "\t[Unbekanntes Aktivitätsformat]"
+
#: sadc.c:84
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
msgstr "Kann den Kopf der Systemaktivitätendatei nicht schreiben: %s\n"
-#: sadc.c:650 sadc.c:659 sadc.c:720 ioconf.c:491 rd_stats.c:68 rd_stats.c:2124
-#: sa_common.c:1109
+#: sadc.c:650 sadc.c:659 sadc.c:720 ioconf.c:491 rd_stats.c:105
+#: sa_common.c:1109 count.c:275
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "Kann nicht öffnen %s: %s\n"
msgid "sysstat version %s\n"
msgstr "sysstat version %s\n"
-#: cifsiostat.c:74 nfsiostat.c:73
+#: cifsiostat.c:75 nfsiostat.c:74
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"Optionen sind:\n"
"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
-#: cifsiostat.c:77 nfsiostat.c:76
+#: cifsiostat.c:78 nfsiostat.c:77
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"Optionen sind:\n"
"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
-#: sadf.c:86
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> ]\n"
-msgstr "Aufruf: %s [ optionen ] [ <intervall> [ <anzahl> ] ] [ <datendatei> ]\n"
-
-#: sadf.c:89
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -C ] [ -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
-"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
-"[ -- <sar_options> ]\n"
-msgstr ""
-"Optionen sind:\n"
-"[ -C ] [ -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
-"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
-"[ -- <sar_optionen> ]\n"
-
-#: mpstat.c:92
+#: mpstat.c:93
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ]\n"
# sar.c:
-#: mpstat.c:608 pidstat.c:1856 sar.c:401
+#: mpstat.c:609 sar.c:402 pidstat.c:1857
msgid "Average:"
msgstr "Durchschn.:"
-#: mpstat.c:984
+#: mpstat.c:976
#, c-format
msgid "Not that many processors!\n"
msgstr "Nicht so viel Prozessoren!\n"
-#: rd_stats.c:2170
-#, c-format
-msgid "Cannot handle so many processors!\n"
-msgstr "Es sind zuviele Prozessoren vorhanden!\n"
-
-#: pr_stats.c:2348 pr_stats.c:2361
-msgid "Summary"
-msgstr "Zusammenfassung"
-
-#: pr_stats.c:2399
-msgid "Other devices not listed here"
-msgstr "Andere Geräte, die hier nicht aufgelistet sind"
-
-#: sa_common.c:917
-#, c-format
-msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
-msgstr "Fehler beim lesen der Systemaktivitätendatei: %s\n"
-
-#: sa_common.c:927
-#, c-format
-msgid "End of system activity file unexpected\n"
-msgstr "Unerwartetes Ende der Systemaktivitätendatei\n"
-
-#: sa_common.c:946
-#, c-format
-msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
-msgstr "Diese Datei wurde erzeugt mit sar/sadc von sysstat Version %d.%d.%d"
-
-#: sa_common.c:977
-#, c-format
-msgid "Invalid system activity file: %s\n"
-msgstr "Ungültige Systemaktivitätendatei: %s\n"
-
-#: sa_common.c:984
-#, c-format
-msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n"
-msgstr "Diese Version von sysstat kann das Format dieser Datei (%#x) nicht mehr lesen\n"
-
-#: sa_common.c:1216
+#: sadf.c:86
#, c-format
-msgid "Requested activities not available in file %s\n"
-msgstr "Angeforderte Aktivität ist nicht verfügbar in Datei %s\n"
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> ]\n"
+msgstr "Aufruf: %s [ optionen ] [ <intervall> [ <anzahl> ] ] [ <datendatei> ]\n"
-#: pidstat.c:85
+#: sadf.c:89
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ username ] ] [ -u ]\n"
-"[ -V ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
-"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"[ -C ] [ -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
+"[ -- <sar_options> ]\n"
msgstr ""
"Optionen sind:\n"
-"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ Benutzername ] ] [ -u ]\n"
-"[ -V ] [ -w ] [ -C <Befehl> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
-"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-
-#: pidstat.c:215 sar.c:1033
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available\n"
-msgstr "Die angeforderte Aktion ist nicht verfügbar.\n"
+"[ -C ] [ -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
+"[ -- <sar_optionen> ]\n"
#: sar.c:109
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -p ] [ -q ] [ -R ]\n"
+"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -d ] [ -F ] [ -H ] [ -h ] [ -p ] [ -q ] [ -R ]\n"
"[ -r ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ] [ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ]\n"
"[ -I { <int> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
msgstr ""
"Optionen sind:\n"
-"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -p ] [ -q ] [ -R ]\n"
+"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -d ] [ -F ] [ -H ] [ -h ] [ -p ] [ -q ] [ -R ]\n"
"[ -r ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ] [ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ]\n"
"[ -I { <int> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -m { <Schlüsselwort> [,...] | ALL } ] [ -n { <Schlüsselwort> [,...] | ALL } ]\n"
#: sar.c:134
#, c-format
-msgid "\t-d\tBlock device statistics\n"
+msgid "\t-d\tBlock devices statistics\n"
msgstr "\t-d\tBlockgeräte-Statistik\n"
#: sar.c:135
#, c-format
+msgid "\t-F\tFilesystems statistics\n"
+msgstr "\t-R\tDateisystem-Statistik\n"
+
+#: sar.c:136
+#, c-format
msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
msgstr "\t-H\tRiesenseiten-Benutzungs-Statistik\n"
-#: sar.c:136
+#: sar.c:137
#, c-format
msgid ""
"\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
"\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
"\t\tInterrupt-Statistik\n"
-#: sar.c:138
+#: sar.c:139
#, c-format
msgid ""
"\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tTEMP\tGerätetemperatur\n"
"\t\tUSB\tUSB-Geräte, die an das System angeschlossen sind\n"
-#: sar.c:147
+#: sar.c:148
#, c-format
msgid ""
"\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tEICMP6\tICMP-Verkehr\t(v6) (Fehler)\n"
"\t\tUDP6\tUDP-Verkehr\t(v6)\n"
-#: sar.c:168
+#: sar.c:169
#, c-format
msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
msgstr "\t-q\tWarteschlangen- und Systemauslastungs-Statistik\n"
-#: sar.c:169
+#: sar.c:170
#, c-format
msgid "\t-r\tMemory utilization statistics\n"
msgstr "\t-r\tSpeicherverbrauchs-Statistik\n"
-#: sar.c:170
+#: sar.c:171
#, c-format
msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
msgstr "\t-R\tSpeicher-Statistik\n"
-#: sar.c:171
+#: sar.c:172
#, c-format
msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
msgstr "\t-S\tAuslagerungsspeicher-Statistik\n"
-#: sar.c:172
+#: sar.c:173
#, c-format
msgid ""
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t\tCPU-Verbrauchs-Statistik\n"
-#: sar.c:174
+#: sar.c:175
#, c-format
-msgid "\t-v\tKernel table statistics\n"
+msgid "\t-v\tKernel tables statistics\n"
msgstr "\t-v\tKernel-Tabellen-Statistik\n"
-#: sar.c:175
+#: sar.c:176
#, c-format
msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
msgstr "\t-w\tTask-Erzeugungs- und Systemwechsel-Statistik\n"
-#: sar.c:176
+#: sar.c:177
#, c-format
msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
msgstr "\t-W\tAuslagerungs-Statistik\n"
-#: sar.c:177
+#: sar.c:178
#, c-format
-msgid "\t-y\tTTY device statistics\n"
+msgid "\t-y\tTTY devices statistics\n"
msgstr "\t-y\tTTY-Geräte-Statistik\n"
-#: sar.c:235
+#: sar.c:236
#, c-format
msgid "End of data collecting unexpected\n"
msgstr "Unerwartetes Ende der gesammelten Daten\n"
-#: sar.c:822
+#: sar.c:823
#, c-format
msgid "Invalid data format\n"
msgstr "ungültiges Datenformat\n"
-#: sar.c:826
+#: sar.c:827
#, c-format
msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
msgstr "Datensammler von einer anderen sysstat-Version in Benutzung\n"
-#: sar.c:850
+#: sar.c:851
#, c-format
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr "Inkonsistente Eingabedaten\n"
-#: sar.c:1303
+#: sar.c:1034 pidstat.c:216
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available\n"
+msgstr "Die angeforderte Aktion ist nicht verfügbar.\n"
+
+#: sar.c:1304
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
msgstr "Die Optionen -f und -o schließen sich gegenseitig aus\n"
-#: sar.c:1309
+#: sar.c:1310
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
msgstr "Bitte -f Option zur Angabe der Systemaktivitätendatei verwenden\n"
-#: sar.c:1441
+#: sar.c:1442
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr "Kann den Datensammler \"%s\" nicht finden\n"
+#: sa_common.c:917
+#, c-format
+msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
+msgstr "Fehler beim lesen der Systemaktivitätendatei: %s\n"
+
+#: sa_common.c:927
+#, c-format
+msgid "End of system activity file unexpected\n"
+msgstr "Unerwartetes Ende der Systemaktivitätendatei\n"
+
+#: sa_common.c:946
+#, c-format
+msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
+msgstr "Diese Datei wurde erzeugt mit sar/sadc von sysstat Version %d.%d.%d"
+
+#: sa_common.c:977
+#, c-format
+msgid "Invalid system activity file: %s\n"
+msgstr "Ungültige Systemaktivitätendatei: %s\n"
+
+#: sa_common.c:984
+#, c-format
+msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n"
+msgstr "Diese Version von sysstat kann das Format dieser Datei (%#x) nicht mehr lesen\n"
+
+#: sa_common.c:1216
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available in file %s\n"
+msgstr "Angeforderte Aktivität ist nicht verfügbar in Datei %s\n"
+
+#: pidstat.c:86
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ] [ -u ]\n"
+"[ -V ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
+"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+msgstr ""
+"Optionen sind:\n"
+"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ Benutzername ] ] [ -u ]\n"
+"[ -V ] [ -w ] [ -C <Befehl> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
+"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+
+#: count.c:321
+#, c-format
+msgid "Cannot handle so many processors!\n"
+msgstr "Es sind zuviele Prozessoren vorhanden!\n"
+
+#: pr_stats.c:2348 pr_stats.c:2361 pr_stats.c:2461 pr_stats.c:2473
+msgid "Summary"
+msgstr "Zusammenfassung"
+
+#: pr_stats.c:2399
+msgid "Other devices not listed here"
+msgstr "Andere Geräte, die hier nicht aufgelistet sind"
+
#~ msgid ""
#~ "Options are:\n"
#~ "[ --debuginfo ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 10.1.4\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 10.1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-03 15:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-09 21:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-08 09:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-10 08:51-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: eo\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: sadf_misc.c:596
-#, c-format
-msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
-msgstr "Sistem-aktivaĵa datumara dosiero: %s (%#x)\n"
-
-#: sadf_misc.c:605
-#, c-format
-msgid "Host: "
-msgstr "Gastiganto: "
-
-#: sadf_misc.c:611
-#, c-format
-msgid "Size of a long int: %d\n"
-msgstr "Grando de long int: %d\n"
-
-#: sadf_misc.c:613
-#, c-format
-msgid "List of activities:\n"
-msgstr "Listo de aktivaĵoj:\n"
-
-#: sadf_misc.c:626
-#, c-format
-msgid "\t[Unknown activity format]"
-msgstr "\t[Nekonata aktivaĵ-formo]"
-
-#: iostat.c:85 cifsiostat.c:70 mpstat.c:89 pidstat.c:82 sar.c:94
-#: nfsiostat.c:69
+#: iostat.c:86 cifsiostat.c:71 mpstat.c:90 sar.c:94 pidstat.c:83
+#: nfsiostat.c:70
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
msgstr "Uzmaniero: %s [ modifiloj ] [ <intervalo> [ <nombro> ] ]\n"
-#: iostat.c:88
+#: iostat.c:89
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ [ -T ] -g <grup_nomo> ] [ -p [ <aparato> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <aparato> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-#: iostat.c:94
+#: iostat.c:95
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ [ -T ] -g <grup_nomo> ] [ -p [ <aparato> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <aparato> [...] | ALL ]\n"
-#: iostat.c:329
+#: iostat.c:330
#, c-format
msgid "Cannot find disk data\n"
msgstr "Ne eblas trovi disk-datumaron\n"
-#: iostat.c:1392 sa_common.c:1300
+#: iostat.c:1394 sa_common.c:1303
#, c-format
msgid "Invalid type of persistent device name\n"
msgstr "Nevalida tipo de persista aparat-nomo\n"
+#: sadf_misc.c:596
+#, c-format
+msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
+msgstr "Sistem-aktivaĵa datumara dosiero: %s (%#x)\n"
+
+#: sadf_misc.c:605
+#, c-format
+msgid "Host: "
+msgstr "Gastiganto: "
+
+#: sadf_misc.c:611
+#, c-format
+msgid "Size of a long int: %d\n"
+msgstr "Grando de long int: %d\n"
+
+#: sadf_misc.c:613
+#, c-format
+msgid "List of activities:\n"
+msgstr "Listo de aktivaĵoj:\n"
+
+#: sadf_misc.c:626
+#, c-format
+msgid "\t[Unknown activity format]"
+msgstr "\t[Nekonata aktivaĵ-formo]"
+
#: sadc.c:84
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
msgstr "Ne eblas skribi kapon de sistem-aktivaĵa dosiero: %s\n"
-#: sadc.c:650 sadc.c:659 sadc.c:720 ioconf.c:491 rd_stats.c:68 rd_stats.c:2124
-#: sa_common.c:1109
+#: sadc.c:650 sadc.c:659 sadc.c:720 ioconf.c:491 rd_stats.c:105
+#: sa_common.c:1109 count.c:275
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "Ne eblas malfermi %s: %s\n"
msgid "sysstat version %s\n"
msgstr "sysstat versio %s\n"
-#: cifsiostat.c:74 nfsiostat.c:73
+#: cifsiostat.c:75 nfsiostat.c:74
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"Modifiloj estas:\n"
"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
-#: cifsiostat.c:77 nfsiostat.c:76
+#: cifsiostat.c:78 nfsiostat.c:77
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"Modifiloj estas:\n"
"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
-#: sadf.c:86
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> ]\n"
-msgstr "Uzmaniero: %s [ modifiloj ] [ <intervalo> [ <nombro> ] ] [ <datumdosiero> ]\n"
-
-#: sadf.c:89
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -C ] [ -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
-"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
-"[ -- <sar_options> ]\n"
-msgstr ""
-"Modifiloj estas:\n"
-"[ -C ] [ -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
-"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
-"[ -- <modifiloj_sar> ]\n"
-
-#: mpstat.c:92
+#: mpstat.c:93
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
"[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ]\n"
-#: mpstat.c:608 pidstat.c:1856 sar.c:401
+#: mpstat.c:609 sar.c:402 pidstat.c:1857
msgid "Average:"
msgstr "Meznombro:"
-#: mpstat.c:984
+#: mpstat.c:976
#, c-format
msgid "Not that many processors!\n"
msgstr "Ne ekzistas tiom da procesoroj!\n"
-#: rd_stats.c:2170
-#, c-format
-msgid "Cannot handle so many processors!\n"
-msgstr "Ne eblas trakti tiom da procesoroj!\n"
-
-#: pr_stats.c:2348 pr_stats.c:2361
-msgid "Summary"
-msgstr "Resumo"
-
-#: pr_stats.c:2399
-msgid "Other devices not listed here"
-msgstr "Aliaj aparatoj ne listataj ĉi tie"
-
-#: sa_common.c:917
-#, c-format
-msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
-msgstr "Eraro dum legado de sistem-aktivaĵa dosiero: %s\n"
-
-#: sa_common.c:927
-#, c-format
-msgid "End of system activity file unexpected\n"
-msgstr "Ne atendata fino de sistem-aktivaĵa dosiero\n"
-
-#: sa_common.c:946
-#, c-format
-msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
-msgstr "Dosiero kreita de sar/sadc el sysstat versio %d.%d.%d"
-
-#: sa_common.c:977
-#, c-format
-msgid "Invalid system activity file: %s\n"
-msgstr "Malvalida sistem-aktivaĵa dosiero: %s\n"
-
-#: sa_common.c:984
-#, c-format
-msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n"
-msgstr "La nuna versio de sysstat ne plu povas legi la formon de tiu ĉi dosiero(%#x)\n"
-
-#: sa_common.c:1216
+#: sadf.c:86
#, c-format
-msgid "Requested activities not available in file %s\n"
-msgstr "Petitaj aktivaĵoj ne disponeblas en la dosiero %s\n"
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> ]\n"
+msgstr "Uzmaniero: %s [ modifiloj ] [ <intervalo> [ <nombro> ] ] [ <datumdosiero> ]\n"
-#: pidstat.c:85
+#: sadf.c:89
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ username ] ] [ -u ]\n"
-"[ -V ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
-"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"[ -C ] [ -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
+"[ -- <sar_options> ]\n"
msgstr ""
"Modifiloj estas:\n"
-"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ uzantnomo ] ] [ -u ]\n"
-"[ -V ] [ -w ] [ -C <komando> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
-"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-
-#: pidstat.c:215 sar.c:1033
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available\n"
-msgstr "Petitaj aktivaĵoj ne disponeblas\n"
+"[ -C ] [ -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
+"[ -- <modifiloj_sar> ]\n"
#: sar.c:109
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -p ] [ -q ] [ -R ]\n"
+"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -d ] [ -F ] [ -H ] [ -h ] [ -p ] [ -q ] [ -R ]\n"
"[ -r ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ] [ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ]\n"
"[ -I { <int> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
msgstr ""
"Modifiloj estas:\n"
-"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -p ] [ -q ] [ -R ]\n"
+"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -d ] [ -F ] [ -H ] [ -h ] [ -p ] [ -q ] [ -R ]\n"
"[ -r ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ] [ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ]\n"
"[ -I { <int> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -m { <ŝlosilvorto> [,...] | ALL } ] [ -n { <ŝlosilvorto> [,...] | ALL } ]\n"
#: sar.c:134
#, c-format
-msgid "\t-d\tBlock device statistics\n"
+msgid "\t-d\tBlock devices statistics\n"
msgstr "\t-d\tStatistikoj pri blok-aparatoj\n"
#: sar.c:135
#, c-format
+msgid "\t-F\tFilesystems statistics\n"
+msgstr "\t-F\tStatistikoj pri dosiersistemoj\n"
+
+#: sar.c:136
+#, c-format
msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
msgstr "\t-H\tStatistikoj pri uzado de paĝegoj\n"
-#: sar.c:136
+#: sar.c:137
#, c-format
msgid ""
"\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
"\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
"\t\tStatistikoj pri interrompoj\n"
-#: sar.c:138
+#: sar.c:139
#, c-format
msgid ""
"\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tTEMP\tTemperaturo de aparatoj\n"
"\t\tUSB\tAparatoj USB konektataj al la sistemo\n"
-#: sar.c:147
+#: sar.c:148
#, c-format
msgid ""
"\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tEICMP6\tICMP-trafiko\t(v6) (eraroj)\n"
"\t\tUDP6\tUDP-trafiko\t(v6)\n"
-#: sar.c:168
+#: sar.c:169
#, c-format
msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
msgstr "\t-q\tStatistikoj pri longeco de vico kaj pri meznombra ŝarĝado\n"
-#: sar.c:169
+#: sar.c:170
#, c-format
msgid "\t-r\tMemory utilization statistics\n"
msgstr "\t-r\tStatistikoj pri memor-uzado\n"
-#: sar.c:170
+#: sar.c:171
#, c-format
msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
msgstr "\t-R\tStatistikoj pri memoro\n"
-#: sar.c:171
+#: sar.c:172
#, c-format
msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
msgstr "\t-S\tStatistikoj pri uzado de permuto-spaco\n"
-#: sar.c:172
+#: sar.c:173
#, c-format
msgid ""
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t\tStatistikoj pri uzado de CPU\n"
-#: sar.c:174
+#: sar.c:175
#, c-format
-msgid "\t-v\tKernel table statistics\n"
-msgstr "\t-v\tStatistikoj pri kerno-tabelo\n"
+msgid "\t-v\tKernel tables statistics\n"
+msgstr "\t-v\tStatistikoj pri kerno-tabeloj\n"
-#: sar.c:175
+#: sar.c:176
#, c-format
msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
msgstr "\t-w\tStatistikoj pri tasko-kreado kaj pri sistem-ŝaltado\n"
-#: sar.c:176
+#: sar.c:177
#, c-format
msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
msgstr "\t-W\tStatistikoj pri permutado\n"
-#: sar.c:177
+#: sar.c:178
#, c-format
-msgid "\t-y\tTTY device statistics\n"
-msgstr "\t-y\tStatistikoj pri TTY-aparato\n"
+msgid "\t-y\tTTY devices statistics\n"
+msgstr "\t-y\tStatistikoj pri TTY-aparatoj\n"
-#: sar.c:235
+#: sar.c:236
#, c-format
msgid "End of data collecting unexpected\n"
msgstr "Ne atendita fino de datumar-kolektado\n"
-#: sar.c:822
+#: sar.c:823
#, c-format
msgid "Invalid data format\n"
msgstr "Malvalida datumar-formo\n"
-#: sar.c:826
+#: sar.c:827
#, c-format
msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
msgstr "Uzo de malĝusta datumar-kolektilo el alia versio de sysstat\n"
-#: sar.c:850
+#: sar.c:851
#, c-format
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr "Nekongrua enig-datumaro\n"
-#: sar.c:1303
+#: sar.c:1034 pidstat.c:216
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available\n"
+msgstr "Petitaj aktivaĵoj ne disponeblas\n"
+
+#: sar.c:1304
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
msgstr "Modifiloj -f kaj -o ne povas aperi kune\n"
-#: sar.c:1309
+#: sar.c:1310
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
msgstr "Ni ne legas el sistem-aktivaĵa dosiero (uzu la modifilon -f)\n"
-#: sar.c:1441
+#: sar.c:1442
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr "Ne eblas trovi la datumar-kolektilon (%s)\n"
+#: sa_common.c:917
+#, c-format
+msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
+msgstr "Eraro dum legado de sistem-aktivaĵa dosiero: %s\n"
+
+#: sa_common.c:927
+#, c-format
+msgid "End of system activity file unexpected\n"
+msgstr "Ne atendata fino de sistem-aktivaĵa dosiero\n"
+
+#: sa_common.c:946
+#, c-format
+msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
+msgstr "Dosiero kreita de sar/sadc el sysstat versio %d.%d.%d"
+
+#: sa_common.c:977
+#, c-format
+msgid "Invalid system activity file: %s\n"
+msgstr "Malvalida sistem-aktivaĵa dosiero: %s\n"
+
+#: sa_common.c:984
+#, c-format
+msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n"
+msgstr "La nuna versio de sysstat ne plu povas legi la formon de tiu ĉi dosiero(%#x)\n"
+
+#: sa_common.c:1216
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available in file %s\n"
+msgstr "Petitaj aktivaĵoj ne disponeblas en la dosiero %s\n"
+
+#: pidstat.c:86
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ] [ -u ]\n"
+"[ -V ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
+"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+msgstr ""
+"Modifiloj estas:\n"
+"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <uzantnomo> ] ] [ -u ]\n"
+"[ -V ] [ -w ] [ -C <komando> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
+"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+
+#: count.c:321
+#, c-format
+msgid "Cannot handle so many processors!\n"
+msgstr "Ne eblas trakti tiom da procesoroj!\n"
+
+#: pr_stats.c:2348 pr_stats.c:2361 pr_stats.c:2461 pr_stats.c:2473
+msgid "Summary"
+msgstr "Resumo"
+
+#: pr_stats.c:2399
+msgid "Other devices not listed here"
+msgstr "Aliaj aparatoj ne listataj ĉi tie"
+
#~ msgid ""
#~ "Options are:\n"
#~ "[ --debuginfo ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 10.1.4\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 10.1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-03 15:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-11 19:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-08 09:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-20 13:42+0300\n"
"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: fi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: sadf_misc.c:596
-#, c-format
-msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
-msgstr "Järjestelmätoimintojen lokitiedosto: %s (%#x)\n"
-
-#: sadf_misc.c:605
-#, c-format
-msgid "Host: "
-msgstr "Tietokone: "
-
-#: sadf_misc.c:611
-#, c-format
-msgid "Size of a long int: %d\n"
-msgstr "Muuttujatyypin ”long int” koko: %d\n"
-
-#: sadf_misc.c:613
-#, c-format
-msgid "List of activities:\n"
-msgstr "Toimintojen luettelo:\n"
-
-#: sadf_misc.c:626
-#, c-format
-msgid "\t[Unknown activity format]"
-msgstr "\t[Tuntematon toimintomuoto]"
-
-#: iostat.c:85 cifsiostat.c:70 mpstat.c:89 pidstat.c:82 sar.c:94
-#: nfsiostat.c:69
+#: iostat.c:86 cifsiostat.c:71 mpstat.c:90 sar.c:94 pidstat.c:83
+#: nfsiostat.c:70
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
msgstr "Käyttö: %s [ valitsimet ] [ <aikaväli> [ <lukumäärä> ] ]\n"
-#: iostat.c:88
+#: iostat.c:89
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ [ -T ] -g <ryhmänimi> ] [ -p [ <laite> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <laite> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-#: iostat.c:94
+#: iostat.c:95
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ [ -T ] -g <ryhmänimi> ] [ -p [ <laite> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <laite> [...] | ALL ]\n"
-#: iostat.c:329
+#: iostat.c:330
#, c-format
msgid "Cannot find disk data\n"
msgstr "Levydataa ei löydy\n"
-#: iostat.c:1392 sa_common.c:1300
+#: iostat.c:1394 sa_common.c:1303
#, c-format
msgid "Invalid type of persistent device name\n"
msgstr "Virheellinen toistuvan laitenimen tyyppi\n"
+#: sadf_misc.c:596
+#, c-format
+msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
+msgstr "Järjestelmätoimintojen lokitiedosto: %s (%#x)\n"
+
+#: sadf_misc.c:605
+#, c-format
+msgid "Host: "
+msgstr "Tietokone: "
+
+#: sadf_misc.c:611
+#, c-format
+msgid "Size of a long int: %d\n"
+msgstr "Muuttujatyypin ”long int” koko: %d\n"
+
+#: sadf_misc.c:613
+#, c-format
+msgid "List of activities:\n"
+msgstr "Toimintojen luettelo:\n"
+
+#: sadf_misc.c:626
+#, c-format
+msgid "\t[Unknown activity format]"
+msgstr "\t[Tuntematon toimintomuoto]"
+
#: sadc.c:84
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
msgstr "Järjestelmätoimintojen lokitiedoston otsakkeen kirjoittaminen epäonnistui: %s\n"
-#: sadc.c:650 sadc.c:659 sadc.c:720 ioconf.c:491 rd_stats.c:68 rd_stats.c:2124
-#: sa_common.c:1109
+#: sadc.c:650 sadc.c:659 sadc.c:720 ioconf.c:491 rd_stats.c:105
+#: sa_common.c:1109 count.c:275
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "Kohteen %s avaaminen epäonnistui: %s\n"
msgid "sysstat version %s\n"
msgstr "sysstat-versio %s\n"
-#: cifsiostat.c:74 nfsiostat.c:73
+#: cifsiostat.c:75 nfsiostat.c:74
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"Valitsimet ovat:\n"
"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
-#: cifsiostat.c:77 nfsiostat.c:76
+#: cifsiostat.c:78 nfsiostat.c:77
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"Valitsimet ovat:\n"
"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
-#: sadf.c:86
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> ]\n"
-msgstr "Käyttö: %s [ valitsimet ] [ <aikaväli> [ <lukumäärä> ] ] [ <datatiedosto> ]\n"
-
-#: sadf.c:89
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -C ] [ -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
-"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
-"[ -- <sar_options> ]\n"
-msgstr ""
-"Valitsimet ovat:\n"
-"[ -C ] [ -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
-"[ -P { <suoritin> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
-"[ -- <sar_valitsimet> ]\n"
-
-#: mpstat.c:92
+#: mpstat.c:93
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
"[ -P { <suoritin> [,...] | ON | ALL } ]\n"
-#: mpstat.c:608 pidstat.c:1856 sar.c:401
+#: mpstat.c:609 sar.c:402 pidstat.c:1857
msgid "Average:"
msgstr "Keskiarvo:"
-#: mpstat.c:984
+#: mpstat.c:976
#, c-format
msgid "Not that many processors!\n"
msgstr "Ei niin monta suoritinta!\n"
-#: rd_stats.c:2170
-#, c-format
-msgid "Cannot handle so many processors!\n"
-msgstr "Niin monen suorittimen käsittely epäonnistui!\n"
-
-#: pr_stats.c:2348 pr_stats.c:2361
-msgid "Summary"
-msgstr "Yhteenveto"
-
-#: pr_stats.c:2399
-msgid "Other devices not listed here"
-msgstr "Muut laitteet, joita ei ole luetteloitu tässä"
-
-#: sa_common.c:917
-#, c-format
-msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
-msgstr "Virhe luettaessa järjestelmätoimintojen lokitiedostoa: %s\n"
-
-#: sa_common.c:927
-#, c-format
-msgid "End of system activity file unexpected\n"
-msgstr "Järjestelmätoimintojen lokitiedoston loppu odottamaton\n"
-
-#: sa_common.c:946
-#, c-format
-msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
-msgstr "Käskyllä ”sar” tai ”sadc” sysstat-versiosta %d.%d.%d luotu tiedosto"
-
-#: sa_common.c:977
-#, c-format
-msgid "Invalid system activity file: %s\n"
-msgstr "Virheellinen järjestelmätoimintojen lokitiedosto: %s\n"
-
-#: sa_common.c:984
-#, c-format
-msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n"
-msgstr "Nykyinen sysstat-versio ei voi enää lukea tämän tiedoston (%#x) muotoa\n"
-
-#: sa_common.c:1216
+#: sadf.c:86
#, c-format
-msgid "Requested activities not available in file %s\n"
-msgstr "Pyydetyt toiminnot eivät ole käytettävissä tiedostossa %s\n"
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> ]\n"
+msgstr "Käyttö: %s [ valitsimet ] [ <aikaväli> [ <lukumäärä> ] ] [ <datatiedosto> ]\n"
-#: pidstat.c:85
+#: sadf.c:89
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ username ] ] [ -u ]\n"
-"[ -V ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
-"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"[ -C ] [ -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
+"[ -- <sar_options> ]\n"
msgstr ""
"Valitsimet ovat:\n"
-"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ käyttäjätunnus ] ] [ -u ]\n"
-"[ -V ] [ -w ] [ -C <komento> ] [ -p { <prosessitunniste> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
-"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-
-# Pyydetyt voi olla tilanteesta riippuen halutut, tiedustellut, kyseiset, haetut tms.
-#: pidstat.c:215 sar.c:1033
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available\n"
-msgstr "Pyydetyt toiminnot eivät ole käytettävissä\n"
+"[ -C ] [ -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -P { <suoritin> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
+"[ -- <sar_valitsimet> ]\n"
#: sar.c:109
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -p ] [ -q ] [ -R ]\n"
+"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -d ] [ -F ] [ -H ] [ -h ] [ -p ] [ -q ] [ -R ]\n"
"[ -r ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ] [ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ]\n"
"[ -I { <int> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
msgstr ""
"Valitsimet ovat:\n"
-"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -p ] [ -q ] [ -R ]\n"
+"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -d ] [ -F ] [ -H ] [ -h ] [ -p ] [ -q ] [ -R ]\n"
"[ -r ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ] [ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ]\n"
"[ -I { <keskeytyspyyntö> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <suoritin> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -m { <avainsana> [,...] | ALL } ] [ -n { <avainsana> [,...] | ALL } ]\n"
#: sar.c:134
#, c-format
-msgid "\t-d\tBlock device statistics\n"
-msgstr "\t-d\tLohkolaitetilastot\n"
+msgid "\t-d\tBlock devices statistics\n"
+msgstr "\t-d\tLohkolaitteiden tilastot\n"
#: sar.c:135
#, c-format
+msgid "\t-F\tFilesystems statistics\n"
+msgstr "\t-F\tTiedostojärjestelmien tilastot\n"
+
+#: sar.c:136
+#, c-format
msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
msgstr "\t-H\tJättiläissivujen käyttöastetilastot\n"
-#: sar.c:136
+#: sar.c:137
#, c-format
msgid ""
"\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
"\t-I { <keskeytyspyyntö> | SUM | ALL | XALL }\n"
"\t\tKeskeytysten tilasto\n"
-#: sar.c:138
+#: sar.c:139
#, c-format
msgid ""
"\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tTEMP\tLaitteiden lämpötila\n"
"\t\tUSB\tJärjestelmään liitetyt USB-laitteet\n"
-#: sar.c:147
+#: sar.c:148
#, c-format
msgid ""
"\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tEICMP6\tICMP-liikenne\t(v6) (virheet)\n"
"\t\tUDP6\tUDP-liikenne\t(v6)\n"
-#: sar.c:168
+#: sar.c:169
#, c-format
msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
msgstr "\t-q\tJonopituus- ja latauskeskiarvotilastot\n"
-#: sar.c:169
+#: sar.c:170
#, c-format
msgid "\t-r\tMemory utilization statistics\n"
msgstr "\t-r\tMuistin käyttöastetilastot\n"
-#: sar.c:170
+#: sar.c:171
#, c-format
msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
msgstr "\t-R\tMuistitilastot\n"
-#: sar.c:171
+#: sar.c:172
#, c-format
msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
msgstr "\t-S\tNäennäismuistitilan käyttöastetilastot\n"
-#: sar.c:172
+#: sar.c:173
#, c-format
msgid ""
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t\tSuorittimen käyttöastetilastot\n"
-#: sar.c:174
+#: sar.c:175
#, c-format
-msgid "\t-v\tKernel table statistics\n"
-msgstr "\t-v\tKäyttöjärjestelmäytimen taulutilastot\n"
+msgid "\t-v\tKernel tables statistics\n"
+msgstr "\t-v\tKäyttöjärjestelmäydintaulujen tilastot\n"
-#: sar.c:175
+#: sar.c:176
#, c-format
msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
msgstr "\t-w\tTehtävän luonti- ja järjestelmänvaihtotilastot\n"
-#: sar.c:176
+#: sar.c:177
#, c-format
msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
msgstr "\t-W\tNäennäismuisti vaihtamistilastot\n"
-#: sar.c:177
+#: sar.c:178
#, c-format
-msgid "\t-y\tTTY device statistics\n"
-msgstr "\t-y\tTTY-laitetilastot\n"
+msgid "\t-y\tTTY devices statistics\n"
+msgstr "\t-y\tTTY-laitteiden tilastot\n"
-#: sar.c:235
+#: sar.c:236
#, c-format
msgid "End of data collecting unexpected\n"
msgstr "Tiedonkeräyksen loppu odottamaton\n"
-#: sar.c:822
+#: sar.c:823
#, c-format
msgid "Invalid data format\n"
msgstr "Virheellinen datamuoto\n"
-#: sar.c:826
+#: sar.c:827
#, c-format
msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
msgstr "Käytetään väärää datakerääjää eri sysstat-versiosta\n"
-#: sar.c:850
+#: sar.c:851
#, c-format
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr "Epäjohdonmukainen syötedata\n"
-#: sar.c:1303
+# Pyydetyt voi olla tilanteesta riippuen halutut, tiedustellut, kyseiset, haetut tms.
+#: sar.c:1034 pidstat.c:216
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available\n"
+msgstr "Pyydetyt toiminnot eivät ole käytettävissä\n"
+
+#: sar.c:1304
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
msgstr "valitsimet ”-f” ja ”-o” ovat vastavuoroisesti poissulkevia\n"
-#: sar.c:1309
+#: sar.c:1310
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
msgstr "Ei lueta järjestelmätoimintojen lokitiedostosta (käytä valitsinta ”-f”)\n"
-#: sar.c:1441
+#: sar.c:1442
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr "Datakerääjää (%s) ei löydy\n"
+#: sa_common.c:917
+#, c-format
+msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
+msgstr "Virhe luettaessa järjestelmätoimintojen lokitiedostoa: %s\n"
+
+#: sa_common.c:927
+#, c-format
+msgid "End of system activity file unexpected\n"
+msgstr "Järjestelmätoimintojen lokitiedoston loppu odottamaton\n"
+
+#: sa_common.c:946
+#, c-format
+msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
+msgstr "Käskyllä ”sar” tai ”sadc” sysstat-versiosta %d.%d.%d luotu tiedosto"
+
+#: sa_common.c:977
+#, c-format
+msgid "Invalid system activity file: %s\n"
+msgstr "Virheellinen järjestelmätoimintojen lokitiedosto: %s\n"
+
+#: sa_common.c:984
+#, c-format
+msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n"
+msgstr "Nykyinen sysstat-versio ei voi enää lukea tämän tiedoston (%#x) muotoa\n"
+
+#: sa_common.c:1216
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available in file %s\n"
+msgstr "Pyydetyt toiminnot eivät ole käytettävissä tiedostossa %s\n"
+
+#: pidstat.c:86
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ] [ -u ]\n"
+"[ -V ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
+"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+msgstr ""
+"Valitsimet ovat:\n"
+"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <käyttäjätunnus> ] ] [ -u ]\n"
+"[ -V ] [ -w ] [ -C <komento> ] [ -p { <prosessitunniste> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
+"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+
+#: count.c:321
+#, c-format
+msgid "Cannot handle so many processors!\n"
+msgstr "Niin monen suorittimen käsittely epäonnistui!\n"
+
+#: pr_stats.c:2348 pr_stats.c:2361 pr_stats.c:2461 pr_stats.c:2473
+msgid "Summary"
+msgstr "Yhteenveto"
+
+#: pr_stats.c:2399
+msgid "Other devices not listed here"
+msgstr "Muut laitteet, joita ei ole luetteloitu tässä"
+
#~ msgid ""
#~ "Options are:\n"
#~ "[ --debuginfo ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
# Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 10.1.4\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 10.1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-03 15:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-09 08:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-08 09:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-11 08:56+0200\n"
"Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-#: sadf_misc.c:596
-#, c-format
-msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
-msgstr "Fichier des données d'activité système :%s (%#x)\n"
-
-#: sadf_misc.c:605
-#, c-format
-msgid "Host: "
-msgstr "Hôte : "
-
-#: sadf_misc.c:611
-#, c-format
-msgid "Size of a long int: %d\n"
-msgstr "Taille d'un « long int » :%d\n"
-
-#: sadf_misc.c:613
-#, c-format
-msgid "List of activities:\n"
-msgstr "Liste des activités :\n"
-
-#: sadf_misc.c:626
-#, c-format
-msgid "\t[Unknown activity format]"
-msgstr "\t[Format d'activité inconnu]"
-
-#: iostat.c:85 cifsiostat.c:70 mpstat.c:89 pidstat.c:82 sar.c:94
-#: nfsiostat.c:69
+#: iostat.c:86 cifsiostat.c:71 mpstat.c:90 sar.c:94 pidstat.c:83
+#: nfsiostat.c:70
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
msgstr "Utilisation : %s [ options ] [ <intervalle> [ <itérations> ] ]\n"
-#: iostat.c:88
+#: iostat.c:89
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ [ -T ] -g <nom_groupe> ] [ -p [ <périph.> [,…] | ALL ] ]\n"
"[ <périph.> […] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-#: iostat.c:94
+#: iostat.c:95
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ [ -T ] -g <nom_groupe> ] [ -p [ <périph> [,…] | ALL ] ]\n"
"[ <périph> […] | ALL ]\n"
-#: iostat.c:329
+#: iostat.c:330
#, c-format
msgid "Cannot find disk data\n"
msgstr "Impossible de trouver les données du disque\n"
-#: iostat.c:1392 sa_common.c:1300
+#: iostat.c:1394 sa_common.c:1303
#, c-format
msgid "Invalid type of persistent device name\n"
msgstr "Type de périphérique persistant invalide\n"
+#: sadf_misc.c:596
+#, c-format
+msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
+msgstr "Fichier des données d'activité système :%s (%#x)\n"
+
+#: sadf_misc.c:605
+#, c-format
+msgid "Host: "
+msgstr "Hôte : "
+
+#: sadf_misc.c:611
+#, c-format
+msgid "Size of a long int: %d\n"
+msgstr "Taille d'un « long int » :%d\n"
+
+#: sadf_misc.c:613
+#, c-format
+msgid "List of activities:\n"
+msgstr "Liste des activités :\n"
+
+#: sadf_misc.c:626
+#, c-format
+msgid "\t[Unknown activity format]"
+msgstr "\t[Format d'activité inconnu]"
+
#: sadc.c:84
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
msgstr "Impossible d'écrire l'entête du fichier d'activité système :%s\n"
-#: sadc.c:650 sadc.c:659 sadc.c:720 ioconf.c:491 rd_stats.c:68 rd_stats.c:2124
-#: sa_common.c:1109
+#: sadc.c:650 sadc.c:659 sadc.c:720 ioconf.c:491 rd_stats.c:105
+#: sa_common.c:1109 count.c:275
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir %s :%s\n"
msgid "sysstat version %s\n"
msgstr "sysstat version %s\n"
-#: cifsiostat.c:74 nfsiostat.c:73
+#: cifsiostat.c:75 nfsiostat.c:74
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"Options possibles :\n"
"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
-#: cifsiostat.c:77 nfsiostat.c:76
+#: cifsiostat.c:78 nfsiostat.c:77
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"Options possibles :\n"
"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
-#: sadf.c:86
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> ]\n"
-msgstr "Utilisation :%s [ options ] [ <intervalle> [ <itérations> ] ] [ <fichier_données> ]\n"
-
-#: sadf.c:89
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -C ] [ -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
-"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
-"[ -- <sar_options> ]\n"
-msgstr ""
-"Options possibles :\n"
-"[ -C ] [ -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
-"[ -P { <cpu> [,…] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
-"[ -- <options_sar> ]\n"
-
-#: mpstat.c:92
+#: mpstat.c:93
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -P { <cpu> [,…] | ON | ALL } ]\n"
# sar.c:
-#: mpstat.c:608 pidstat.c:1856 sar.c:401
+#: mpstat.c:609 sar.c:402 pidstat.c:1857
msgid "Average:"
msgstr "Moyenne :"
-#: mpstat.c:984
+#: mpstat.c:976
#, c-format
msgid "Not that many processors!\n"
msgstr "Pas tant de processeurs !\n"
-#: rd_stats.c:2170
-#, c-format
-msgid "Cannot handle so many processors!\n"
-msgstr "Impossible de gérer autant de processeurs !\n"
-
-#: pr_stats.c:2348 pr_stats.c:2361
-msgid "Summary"
-msgstr "Résumé"
-
-#: pr_stats.c:2399
-msgid "Other devices not listed here"
-msgstr "Autres périphériques non listés ici"
-
-#: sa_common.c:917
-#, c-format
-msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
-msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier d'activité système :%s\n"
-
-#: sa_common.c:927
-#, c-format
-msgid "End of system activity file unexpected\n"
-msgstr "Fin du fichier d'activité système inattendue\n"
-
-#: sa_common.c:946
-#, c-format
-msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
-msgstr "Fichier créé par sar/sadc de la version %d.%d.%d de sysstat"
-
-#: sa_common.c:977
-#, c-format
-msgid "Invalid system activity file: %s\n"
-msgstr "Fichier d'activité système non valide :%s\n"
-
-#: sa_common.c:984
-#, c-format
-msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n"
-msgstr "La version actuelle de sysstat ne peut plus lire le format de ce fichier (%#x)\n"
-
-#: sa_common.c:1216
+#: sadf.c:86
#, c-format
-msgid "Requested activities not available in file %s\n"
-msgstr "Activités demandées non enregistrées dans le fichier %s\n"
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> ]\n"
+msgstr "Utilisation :%s [ options ] [ <intervalle> [ <itérations> ] ] [ <fichier_données> ]\n"
-#: pidstat.c:85
+#: sadf.c:89
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ username ] ] [ -u ]\n"
-"[ -V ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
-"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"[ -C ] [ -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
+"[ -- <sar_options> ]\n"
msgstr ""
-"Options possibles :\n"
-"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ nomutilisateur ] ] [ -u ]\n"
-"[ -V ] [ -w ] [ -C <commande> ] [ -p { <pid> [,…] | SELF | ALL } ]\n"
-"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-
-#: pidstat.c:215 sar.c:1033
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available\n"
-msgstr "Activités demandées non disponibles\n"
+"Options possibles :\n"
+"[ -C ] [ -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,…] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
+"[ -- <options_sar> ]\n"
#: sar.c:109
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -p ] [ -q ] [ -R ]\n"
+"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -d ] [ -F ] [ -H ] [ -h ] [ -p ] [ -q ] [ -R ]\n"
"[ -r ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ] [ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ]\n"
"[ -I { <int> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
msgstr ""
"Options possibles :\n"
-"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -d ] [-H ] [ -h ] [ -p ] [ -q ] [ -R ]\n"
+"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -d ] [ -F ] [-H ] [ -h ] [ -p ] [ -q ] [ -R ]\n"
"[ -r ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ] [ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ]\n"
"[ -I { <entier> [,…] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,…] | ALL } ]\n"
"[ -m { <mot-clef> [,…] | ALL } ] [ -n { <mot-clef> [,…] | ALL } ]\n"
#: sar.c:134
#, c-format
-msgid "\t-d\tBlock device statistics\n"
+msgid "\t-d\tBlock devices statistics\n"
msgstr "\t-d\tStatistiques périphériques par blocs\n"
#: sar.c:135
#, c-format
+msgid "\t-F\tFilesystems statistics\n"
+msgstr "\t-F\tStatistiques systèmes de fichiers\n"
+
+#: sar.c:136
+#, c-format
msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
msgstr "\t-H\tStatistiques d'utilisation des pages larges\n"
-#: sar.c:136
+#: sar.c:137
#, c-format
msgid ""
"\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
"\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
"\t\tStatistiques interruptions\n"
-#: sar.c:138
+#: sar.c:139
#, c-format
msgid ""
"\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tTEMP\tTempérature périphériques\n"
"\t\tUSB\tPériphériques USB connectés au système\n"
-#: sar.c:147
+#: sar.c:148
#, c-format
msgid ""
"\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tEICMP6\tTrafic ICMP\t(v6) (erreurs)\n"
"\t\tUDP6\tTrafic UDP\t(v6)\n"
-#: sar.c:168
+#: sar.c:169
#, c-format
msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
msgstr "\t-q\tStatistiques longueur de queue et charge moyenne\n"
-#: sar.c:169
+#: sar.c:170
#, c-format
msgid "\t-r\tMemory utilization statistics\n"
msgstr "\t-r\tStatistiques d'utilisation mémoire\n"
-#: sar.c:170
+#: sar.c:171
#, c-format
msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
msgstr "\t-R\tStatistiques mémoire\n"
-#: sar.c:171
+#: sar.c:172
#, c-format
msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
msgstr "\t-S\tStatistiques d'utilisation de l'espace d'échange\n"
-#: sar.c:172
+#: sar.c:173
#, c-format
msgid ""
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t\tStatistiques d'utilisation CPU\n"
-#: sar.c:174
+#: sar.c:175
#, c-format
-msgid "\t-v\tKernel table statistics\n"
-msgstr "\t-v\tStatistiques table noyau\n"
+msgid "\t-v\tKernel tables statistics\n"
+msgstr "\t-v\tStatistiques tables noyau\n"
-#: sar.c:175
+#: sar.c:176
#, c-format
msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
msgstr "\t-w\tStatistiques de création et commutation de tâches par le système\n"
-#: sar.c:176
+#: sar.c:177
#, c-format
msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
msgstr "\t-W\tStatistiques d'échange (mémoire)\n"
-#: sar.c:177
+#: sar.c:178
#, c-format
-msgid "\t-y\tTTY device statistics\n"
+msgid "\t-y\tTTY devices statistics\n"
msgstr "\t-y\tStatistiques périph. consoles (TTY)\n"
-#: sar.c:235
+#: sar.c:236
#, c-format
msgid "End of data collecting unexpected\n"
msgstr "Fin inattendue de collecte des données\n"
-#: sar.c:822
+#: sar.c:823
#, c-format
msgid "Invalid data format\n"
msgstr "Format de données non valide\n"
-#: sar.c:826
+#: sar.c:827
#, c-format
msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
msgstr "Utilisation d'un mauvais collecteur de données venant d'une autre version de sysstat\n"
-#: sar.c:850
+#: sar.c:851
#, c-format
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr "Données inconsistantes en entrée\n"
-#: sar.c:1303
+#: sar.c:1034 pidstat.c:216
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available\n"
+msgstr "Activités demandées non disponibles\n"
+
+#: sar.c:1304
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
msgstr "Les options -f et -o ne peuvent être utilisées ensemble\n"
-#: sar.c:1309
+#: sar.c:1310
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
msgstr "Pas de lecture d'un fichier d'activité système (utilisez l'option -f)\n"
-#: sar.c:1441
+#: sar.c:1442
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr "Impossible de trouver le collecteur de données (%s)\n"
+#: sa_common.c:917
+#, c-format
+msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
+msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier d'activité système :%s\n"
+
+#: sa_common.c:927
+#, c-format
+msgid "End of system activity file unexpected\n"
+msgstr "Fin du fichier d'activité système inattendue\n"
+
+#: sa_common.c:946
+#, c-format
+msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
+msgstr "Fichier créé par sar/sadc de la version %d.%d.%d de sysstat"
+
+#: sa_common.c:977
+#, c-format
+msgid "Invalid system activity file: %s\n"
+msgstr "Fichier d'activité système non valide :%s\n"
+
+#: sa_common.c:984
+#, c-format
+msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n"
+msgstr "La version actuelle de sysstat ne peut plus lire le format de ce fichier (%#x)\n"
+
+#: sa_common.c:1216
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available in file %s\n"
+msgstr "Activités demandées non enregistrées dans le fichier %s\n"
+
+#: pidstat.c:86
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ] [ -u ]\n"
+"[ -V ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
+"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+msgstr ""
+"Options possibles :\n"
+"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <nomutilisateur> ] ] [ -u ]\n"
+"[ -V ] [ -w ] [ -C <commande> ] [ -p { <pid> [,…] | SELF | ALL } ]\n"
+"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+
+#: count.c:321
+#, c-format
+msgid "Cannot handle so many processors!\n"
+msgstr "Impossible de gérer autant de processeurs !\n"
+
+#: pr_stats.c:2348 pr_stats.c:2361 pr_stats.c:2461 pr_stats.c:2473
+msgid "Summary"
+msgstr "Résumé"
+
+#: pr_stats.c:2399
+msgid "Other devices not listed here"
+msgstr "Autres périphériques non listés ici"
+
#~ msgid ""
#~ "Options are:\n"
#~ "[ --debuginfo ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 10.1.4\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 10.1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-03 15:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-09 17:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-08 09:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-13 18:20+0100\n"
"Last-Translator: Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nb_NO\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-#: sadf_misc.c:596
-#, c-format
-msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
-msgstr "Systemaktivitetsdatafil: %s (%#x)\n"
-
-#: sadf_misc.c:605
-#, c-format
-msgid "Host: "
-msgstr "Vert:"
-
-#: sadf_misc.c:611
-#, c-format
-msgid "Size of a long int: %d\n"
-msgstr "Størrelse på en lang int: %d\n"
-
-#: sadf_misc.c:613
-#, c-format
-msgid "List of activities:\n"
-msgstr "Liste over aktiviteter:\n"
-
-#: sadf_misc.c:626
-#, c-format
-msgid "\t[Unknown activity format]"
-msgstr "\t[Ukjent aktivitetsformat]"
-
-#: iostat.c:85 cifsiostat.c:70 mpstat.c:89 pidstat.c:82 sar.c:94
-#: nfsiostat.c:69
+#: iostat.c:86 cifsiostat.c:71 mpstat.c:90 sar.c:94 pidstat.c:83
+#: nfsiostat.c:70
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
msgstr "Bruk: %s [ alternativer ] [ <intervall> [ <antall> ] ]\n"
-#: iostat.c:88
+#: iostat.c:89
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ [ -T ] -g <gruppenavn> ] [ -p [ <enhet> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <enhet> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-#: iostat.c:94
+#: iostat.c:95
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ [ -T ] -g <gruppenavn> ] [ -p [ <enhet> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <enhet> [...] | ALL ]\n"
-#: iostat.c:329
+#: iostat.c:330
#, c-format
msgid "Cannot find disk data\n"
msgstr "Kan ikke finne diskdata\n"
-#: iostat.c:1392 sa_common.c:1300
+#: iostat.c:1394 sa_common.c:1303
#, c-format
msgid "Invalid type of persistent device name\n"
msgstr "Ugyldig vedvarende enhetsnavntype\n"
+#: sadf_misc.c:596
+#, c-format
+msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
+msgstr "Systemaktivitetsdatafil: %s (%#x)\n"
+
+#: sadf_misc.c:605
+#, c-format
+msgid "Host: "
+msgstr "Vert:"
+
+#: sadf_misc.c:611
+#, c-format
+msgid "Size of a long int: %d\n"
+msgstr "Størrelse på en lang int: %d\n"
+
+#: sadf_misc.c:613
+#, c-format
+msgid "List of activities:\n"
+msgstr "Liste over aktiviteter:\n"
+
+#: sadf_misc.c:626
+#, c-format
+msgid "\t[Unknown activity format]"
+msgstr "\t[Ukjent aktivitetsformat]"
+
#: sadc.c:84
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
msgstr "Kan ikke skrive hode for aktivitetslogg: %s\n"
-#: sadc.c:650 sadc.c:659 sadc.c:720 ioconf.c:491 rd_stats.c:68 rd_stats.c:2124
-#: sa_common.c:1109
+#: sadc.c:650 sadc.c:659 sadc.c:720 ioconf.c:491 rd_stats.c:105
+#: sa_common.c:1109 count.c:275
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "Kan ikke åpne %s: %s\n"
msgid "sysstat version %s\n"
msgstr "sysstat versjon %s\n"
-#: cifsiostat.c:74 nfsiostat.c:73
+#: cifsiostat.c:75 nfsiostat.c:74
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"Alternativer er:\n"
"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
-#: cifsiostat.c:77 nfsiostat.c:76
+#: cifsiostat.c:78 nfsiostat.c:77
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"Alternativer er:\n"
"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
-#: sadf.c:86
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> ]\n"
-msgstr "Bruk: %s [ alternativer ] [ <intervall> [ <antall> ] ] [ <datafil> ]\n"
-
-#: sadf.c:89
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -C ] [ -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
-"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
-"[ -- <sar_options> ]\n"
-msgstr ""
-"Alternativer er:\n"
-"[ -C ] [ -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
-"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
-"[ -- <sar_valg> ]\n"
-
-#: mpstat.c:92
+#: mpstat.c:93
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ]\n"
# sar.c:
-#: mpstat.c:608 pidstat.c:1856 sar.c:401
+#: mpstat.c:609 sar.c:402 pidstat.c:1857
msgid "Average:"
msgstr "Gj.snitt:"
-#: mpstat.c:984
+#: mpstat.c:976
#, c-format
msgid "Not that many processors!\n"
msgstr "Ikke så mange prosessorer!\n"
-#: rd_stats.c:2170
-#, c-format
-msgid "Cannot handle so many processors!\n"
-msgstr "Kan ikke håndtere så mange prosessorer!\n"
-
-#: pr_stats.c:2348 pr_stats.c:2361
-msgid "Summary"
-msgstr "Sammendrag"
-
-#: pr_stats.c:2399
-msgid "Other devices not listed here"
-msgstr "Andre enheter som ikke er oppført her"
-
-#: sa_common.c:917
-#, c-format
-msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
-msgstr "Feil ved lesing av aktivitetslogg: %s\n"
-
-#: sa_common.c:927
-#, c-format
-msgid "End of system activity file unexpected\n"
-msgstr "Uventet slutt på aktivitetslogg\n"
-
-#: sa_common.c:946
-#, c-format
-msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
-msgstr "Fil opprettet av sar/sadc fra sysstat-versjon %d.%d.%d"
-
-#: sa_common.c:977
-#, c-format
-msgid "Invalid system activity file: %s\n"
-msgstr "Ugyldig systemaktivitetslogg: %s\n"
-
-#: sa_common.c:984
-#, c-format
-msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n"
-msgstr "Gjeldende sysstat-versjon kan ikke lenger lese formatet på denne filen (%#x)\n"
-
-#: sa_common.c:1216
+#: sadf.c:86
#, c-format
-msgid "Requested activities not available in file %s\n"
-msgstr "Forespurt statistikk ikke tilgjengelig i filen %s\n"
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> ]\n"
+msgstr "Bruk: %s [ alternativer ] [ <intervall> [ <antall> ] ] [ <datafil> ]\n"
-#: pidstat.c:85
+#: sadf.c:89
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ username ] ] [ -u ]\n"
-"[ -V ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
-"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"[ -C ] [ -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
+"[ -- <sar_options> ]\n"
msgstr ""
"Alternativer er:\n"
-"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ brukernavn ] ] [ -u ]\n"
-"[ -V ] [ -w ] [ -C <kommando> ] [ -p { <pid> [,...] | SELV | ALLE } ]\n"
-"[ -T { OPPGAVE | BARN | ALLE } ]\n"
-
-#: pidstat.c:215 sar.c:1033
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available\n"
-msgstr "Forespurt statistikk ikke tilgjengelige\n"
+"[ -C ] [ -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
+"[ -- <sar_valg> ]\n"
#: sar.c:109
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -p ] [ -q ] [ -R ]\n"
+"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -d ] [ -F ] [ -H ] [ -h ] [ -p ] [ -q ] [ -R ]\n"
"[ -r ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ] [ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ]\n"
"[ -I { <int> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
msgstr ""
"Alternativer er:\n"
-"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -p ] [ -q ] [ -R ]\n"
+"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -d ] [ -F ] [ -H ] [ -h ] [ -p ] [ -q ] [ -R ]\n"
"[ -r ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ] [ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ]\n"
"[ -I { <int> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -m { <nøkkelord> [,...] | ALL } ] [ -n { <nøkkelord> [,...] | ALL } ]\n"
#: sar.c:134
#, c-format
-msgid "\t-d\tBlock device statistics\n"
+msgid "\t-d\tBlock devices statistics\n"
msgstr "\t-d\tBlokkenhetsstatistikk\n"
#: sar.c:135
#, c-format
+msgid "\t-F\tFilesystems statistics\n"
+msgstr "\t-R\tFilsystemstatistikk\n"
+
+#: sar.c:136
+#, c-format
msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
msgstr "\t-H\tUtnyttelsesstatistikk store sider\n"
-#: sar.c:136
+#: sar.c:137
#, c-format
msgid ""
"\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
"\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
"\t\tAvbruddstatistikk\n"
-#: sar.c:138
+#: sar.c:139
#, c-format
msgid ""
"\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tTEMP\tEnhetstemperaturer\n"
"\t\tUSB\tUSB-enheter tilkoblet systemet\n"
-#: sar.c:147
+#: sar.c:148
#, c-format
msgid ""
"\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tEICMP6\tICMP-trafikk\t(v6) (feil)\n"
"\t\tUDP6\tUDP-trafikk\t(v6)\n"
-#: sar.c:168
+#: sar.c:169
#, c-format
msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
msgstr "\t-q\tKølengde og snittlastsstatistikk\n"
-#: sar.c:169
+#: sar.c:170
#, c-format
msgid "\t-r\tMemory utilization statistics\n"
msgstr "\t-r\tMinneutnyttelsesstatistikk\n"
-#: sar.c:170
+#: sar.c:171
#, c-format
msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
msgstr "\t-R\tMinnestatistikk\n"
-#: sar.c:171
+#: sar.c:172
#, c-format
msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
msgstr "\t-S\tVekselminneutnyttelsesstatistikk\n"
-#: sar.c:172
+#: sar.c:173
#, c-format
msgid ""
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t\tCPU-utnyttelsesstatistikk\n"
-#: sar.c:174
+#: sar.c:175
#, c-format
-msgid "\t-v\tKernel table statistics\n"
+msgid "\t-v\tKernel tables statistics\n"
msgstr "\t-v\tkjernetabellstatistikk\n"
-#: sar.c:175
+#: sar.c:176
#, c-format
msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
msgstr "\t-w\tOppgaveopprettelse- og systembyttestatistikk\n"
-#: sar.c:176
+#: sar.c:177
#, c-format
msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
msgstr "\t-W\tVekslestatistikk\n"
-#: sar.c:177
+#: sar.c:178
#, c-format
-msgid "\t-y\tTTY device statistics\n"
+msgid "\t-y\tTTY devices statistics\n"
msgstr "\t-y\tTTY-enhetsstatistikk\n"
-#: sar.c:235
+#: sar.c:236
#, c-format
msgid "End of data collecting unexpected\n"
msgstr "Uventet slutt på datainnsamling\n"
-#: sar.c:822
+#: sar.c:823
#, c-format
msgid "Invalid data format\n"
msgstr "Ugyldig dataformat\n"
-#: sar.c:826
+#: sar.c:827
#, c-format
msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
msgstr "Bruker feil data samler fra en annen sysstat versjon\n"
-#: sar.c:850
+#: sar.c:851
#, c-format
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr "Inkonsekvente inndata\n"
-#: sar.c:1303
+#: sar.c:1034 pidstat.c:216
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available\n"
+msgstr "Forespurt statistikk ikke tilgjengelige\n"
+
+#: sar.c:1304
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
msgstr "Valgene -f og -o kan ikke brukes samtidig\n"
-#: sar.c:1309
+#: sar.c:1310
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
msgstr "Leser ikke fra aktivitetslogg (bruk valget -f)\n"
-#: sar.c:1441
+#: sar.c:1442
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr "Finner ikke datasamleren (%s)\n"
+#: sa_common.c:917
+#, c-format
+msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
+msgstr "Feil ved lesing av aktivitetslogg: %s\n"
+
+#: sa_common.c:927
+#, c-format
+msgid "End of system activity file unexpected\n"
+msgstr "Uventet slutt på aktivitetslogg\n"
+
+#: sa_common.c:946
+#, c-format
+msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
+msgstr "Fil opprettet av sar/sadc fra sysstat-versjon %d.%d.%d"
+
+#: sa_common.c:977
+#, c-format
+msgid "Invalid system activity file: %s\n"
+msgstr "Ugyldig systemaktivitetslogg: %s\n"
+
+#: sa_common.c:984
+#, c-format
+msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n"
+msgstr "Gjeldende sysstat-versjon kan ikke lenger lese formatet på denne filen (%#x)\n"
+
+#: sa_common.c:1216
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available in file %s\n"
+msgstr "Forespurt statistikk ikke tilgjengelig i filen %s\n"
+
+#: pidstat.c:86
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ] [ -u ]\n"
+"[ -V ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
+"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+msgstr ""
+"Alternativer er:\n"
+"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ brukernavn ] ] [ -u ]\n"
+"[ -V ] [ -w ] [ -C <kommando> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
+"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+
+#: count.c:321
+#, c-format
+msgid "Cannot handle so many processors!\n"
+msgstr "Kan ikke håndtere så mange prosessorer!\n"
+
+#: pr_stats.c:2348 pr_stats.c:2361 pr_stats.c:2461 pr_stats.c:2473
+msgid "Summary"
+msgstr "Sammendrag"
+
+#: pr_stats.c:2399
+msgid "Other devices not listed here"
+msgstr "Andre enheter som ikke er oppført her"
+
#~ msgid ""
#~ "Usage: %s [ options... ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
#~ "Options are:\n"
# Dutch translations for sysstat.
# This file is distributed under the same license as the sysstat package.
#
-# Für die die vraiment wunderbar ist.
+# The smell of a new desk...
#
# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2008, 2010, 2011, 2012, 2013.
# Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>, 2009, 2010.
# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat-10.1.4\n"
+"Project-Id-Version: sysstat-10.1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-03 15:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-09 19:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-08 09:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-09 20:22+0200\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-#: sadf_misc.c:596
-#, c-format
-msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
-msgstr "Systeemactiviteitsbestand: %s (%#x)\n"
-
-#: sadf_misc.c:605
-#, c-format
-msgid "Host: "
-msgstr "Host: "
-
-#: sadf_misc.c:611
-#, c-format
-msgid "Size of a long int: %d\n"
-msgstr "Lengte van lange integer: %d\n"
-
-#: sadf_misc.c:613
-#, c-format
-msgid "List of activities:\n"
-msgstr "Lijst van activiteiten:\n"
-
-#: sadf_misc.c:626
-#, c-format
-msgid "\t[Unknown activity format]"
-msgstr "\t[Onbekende activiteitsopmaak]"
-
-#: iostat.c:85 cifsiostat.c:70 mpstat.c:89 pidstat.c:82 sar.c:94
-#: nfsiostat.c:69
+#: iostat.c:86 cifsiostat.c:71 mpstat.c:90 sar.c:94 pidstat.c:83
+#: nfsiostat.c:70
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
msgstr "Gebruik: %s [OPTIE...] [<interval> [<aantal>]]\n"
-#: iostat.c:88
+#: iostat.c:89
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ [ -T ] -g <groepsnaam> ] [ -p [ <apparaat>[,...] | ALL ] ]\n"
"[ <apparaat> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-#: iostat.c:94
+#: iostat.c:95
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ [ -T ] -g <groepsnaam> ] [ -p [ <apparaat>[,...] | ALL ] ]\n"
"[ <apparaat> [...] | ALL ]\n"
-#: iostat.c:329
+#: iostat.c:330
#, c-format
msgid "Cannot find disk data\n"
msgstr "Kan de schijfgegevens niet vinden\n"
-#: iostat.c:1392 sa_common.c:1300
+#: iostat.c:1394 sa_common.c:1303
#, c-format
msgid "Invalid type of persistent device name\n"
msgstr "Ongeldig soort persistente apparaatnaam\n"
+#: sadf_misc.c:596
+#, c-format
+msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
+msgstr "Systeemactiviteitsbestand: %s (%#x)\n"
+
+#: sadf_misc.c:605
+#, c-format
+msgid "Host: "
+msgstr "Host: "
+
+#: sadf_misc.c:611
+#, c-format
+msgid "Size of a long int: %d\n"
+msgstr "Lengte van lange integer: %d\n"
+
+#: sadf_misc.c:613
+#, c-format
+msgid "List of activities:\n"
+msgstr "Lijst van activiteiten:\n"
+
+#: sadf_misc.c:626
+#, c-format
+msgid "\t[Unknown activity format]"
+msgstr "\t[Onbekende activiteitsopmaak]"
+
#: sadc.c:84
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
msgstr "Kan geen kopregels schrijven naar het activiteitsbestand: %s\n"
-#: sadc.c:650 sadc.c:659 sadc.c:720 ioconf.c:491 rd_stats.c:68 rd_stats.c:2124
-#: sa_common.c:1109
+#: sadc.c:650 sadc.c:659 sadc.c:720 ioconf.c:491 rd_stats.c:105
+#: sa_common.c:1109 count.c:275
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "Kan %s niet openen: %s\n"
msgid "sysstat version %s\n"
msgstr "sysstat — versie %s\n"
-#: cifsiostat.c:74 nfsiostat.c:73
+#: cifsiostat.c:75 nfsiostat.c:74
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"Mogelijke opties zijn:\n"
"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
-#: cifsiostat.c:77 nfsiostat.c:76
+#: cifsiostat.c:78 nfsiostat.c:77
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"Mogelijke opties zijn:\n"
"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
-#: sadf.c:86
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> ]\n"
-msgstr "Gebruik: %s [OPTIE...] [<interval> [<aantal>]] [<gegevensbestand>]\n"
-
-#: sadf.c:89
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -C ] [ -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
-"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
-"[ -- <sar_options> ]\n"
-msgstr ""
-"Mogelijke opties zijn:\n"
-"[ -C ] [ -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
-"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
-"[ -- <SAR-opties> ]\n"
-
-#: mpstat.c:92
+#: mpstat.c:93
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ]\n"
# sar.c:
-#: mpstat.c:608 pidstat.c:1856 sar.c:401
+#: mpstat.c:609 sar.c:402 pidstat.c:1857
msgid "Average:"
msgstr "Gemiddeld:"
-#: mpstat.c:984
+#: mpstat.c:976
#, c-format
msgid "Not that many processors!\n"
msgstr "Er zijn niet zoveel processoren!\n"
-#: rd_stats.c:2170
-#, c-format
-msgid "Cannot handle so many processors!\n"
-msgstr "Kan niet zoveel processoren bijhouden!\n"
-
-#: pr_stats.c:2348 pr_stats.c:2361
-msgid "Summary"
-msgstr "Samenvatting"
-
-#: pr_stats.c:2399
-msgid "Other devices not listed here"
-msgstr "Andere hier niet getoonde apparaten"
-
-#: sa_common.c:917
-#, c-format
-msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
-msgstr "Er is een fout opgetreden bij het uitlezen van het activiteitsbestand: %s\n"
-
-#: sa_common.c:927
-#, c-format
-msgid "End of system activity file unexpected\n"
-msgstr "Onverwacht einde van activiteitsbestand\n"
-
-#: sa_common.c:946
-#, c-format
-msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
-msgstr "Bestand is aangemaakt door 'sar/sadc' uit sysstat-versie %d.%d.%d."
-
-#: sa_common.c:977
-#, c-format
-msgid "Invalid system activity file: %s\n"
-msgstr "Ongeldig systeemactiviteitsbestand: %s\n"
-
-#: sa_common.c:984
-#, c-format
-msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n"
-msgstr "Deze versie van sysstat kan de indeling (%#x) van dit bestand niet meer lezen\n"
-
-#: sa_common.c:1216
+#: sadf.c:86
#, c-format
-msgid "Requested activities not available in file %s\n"
-msgstr "De gevraagde activiteiten zijn niet beschikbaar in bestand %s\n"
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> ]\n"
+msgstr "Gebruik: %s [OPTIE...] [<interval> [<aantal>]] [<gegevensbestand>]\n"
-#: pidstat.c:85
+#: sadf.c:89
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ username ] ] [ -u ]\n"
-"[ -V ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
-"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"[ -C ] [ -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
+"[ -- <sar_options> ]\n"
msgstr ""
"Mogelijke opties zijn:\n"
-"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [<gebruikersnaam>] ]\n"
-"[ -u ] [ -V ] [ -w ] [ -C <commando> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
-"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-
-#: pidstat.c:215 sar.c:1033
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available\n"
-msgstr "De gevraagde activiteiten zijn niet beschikbaar\n"
+"[ -C ] [ -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
+"[ -- <SAR-opties> ]\n"
#: sar.c:109
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -p ] [ -q ] [ -R ]\n"
+"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -d ] [ -F ] [ -H ] [ -h ] [ -p ] [ -q ] [ -R ]\n"
"[ -r ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ] [ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ]\n"
"[ -I { <int> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
msgstr ""
"Mogelijke opties zijn:\n"
-"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -p ] [ -q ] [ -R ]\n"
+"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -d ] [ -F ] [ -H ] [ -h ] [ -p ] [ -q ] [ -R ]\n"
"[ -r ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ALL] ] [ -V ] [ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ]\n"
"[ -I { <geheel_getal>[,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu>[,...] | ALL } ]\n"
"[ -m { <sleutelwoord>[,...] | ALL } ] [ -n { <sleutelwoord>[,...] | ALL } ]\n"
#: sar.c:134
#, c-format
-msgid "\t-d\tBlock device statistics\n"
+msgid "\t-d\tBlock devices statistics\n"
msgstr "\t-d\tBlokapparaatstatistieken\n"
-# c-format
#: sar.c:135
#, c-format
+msgid "\t-F\tFilesystems statistics\n"
+msgstr "\t-F\tBestandssysteemstatistieken\n"
+
+# c-format
+#: sar.c:136
+#, c-format
msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
msgstr "\t-S\tStatistieken van hugepages-benutting\n"
-#: sar.c:136
+#: sar.c:137
#, c-format
msgid ""
"\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
"\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
"\t\tInterruptstatistieken\n"
-#: sar.c:138
+#: sar.c:139
#, c-format
msgid ""
"\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tTEMP\tapparaattemperaturen\n"
"\t\tUSB\taangesloten USB-apparaten\n"
-#: sar.c:147
+#: sar.c:148
#, c-format
msgid ""
"\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tEICMP6\tICMP-verkeer\t(v6) (fouten)\n"
"\t\tUDP6\tUDP-verkeer\t(v6)\n"
-#: sar.c:168
+#: sar.c:169
#, c-format
msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
msgstr "\t-q\tStatistieken van wachtrijlengte en gemiddelde belasting\n"
-#: sar.c:169
+#: sar.c:170
#, c-format
msgid "\t-r\tMemory utilization statistics\n"
msgstr "\t-r\tGeheugenbenuttingsstatistieken\n"
-#: sar.c:170
+#: sar.c:171
#, c-format
msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
msgstr "\t-R\tGeheugenstatistieken\n"
-#: sar.c:171
+#: sar.c:172
#, c-format
msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
msgstr "\t-S\tStatistieken van swap-ruimtebenutting\n"
-#: sar.c:172
+#: sar.c:173
#, c-format
msgid ""
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t\tStatistieken van processorbenutting\n"
-#: sar.c:174
+#: sar.c:175
#, c-format
-msgid "\t-v\tKernel table statistics\n"
-msgstr "\t-v\tStatistieken van kerneltabel\n"
+msgid "\t-v\tKernel tables statistics\n"
+msgstr "\t-v\tStatistieken van kerneltabellen\n"
-#: sar.c:175
+#: sar.c:176
#, c-format
msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
msgstr "\t-w\tStatistieken van taakcreatie en systeemschakeling\n"
-#: sar.c:176
+#: sar.c:177
#, c-format
msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
msgstr "\t-W\tSwapping-statistieken\n"
-#: sar.c:177
+#: sar.c:178
#, c-format
-msgid "\t-y\tTTY device statistics\n"
-msgstr "\t-y\tStatistieken van TTY-apparaat\n"
+msgid "\t-y\tTTY devices statistics\n"
+msgstr "\t-y\tStatistieken van TTY-apparaten\n"
-#: sar.c:235
+#: sar.c:236
#, c-format
msgid "End of data collecting unexpected\n"
msgstr "Onverwacht einde van verzamelen van gegevens\n"
-#: sar.c:822
+#: sar.c:823
#, c-format
msgid "Invalid data format\n"
msgstr "Ongeldige gegevensindeling\n"
-#: sar.c:826
+#: sar.c:827
#, c-format
msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
msgstr "Een verkeerde gegevensverzamelaar van een andere sysstat-versie wordt gebruikt\n"
-#: sar.c:850
+#: sar.c:851
#, c-format
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr "Inconsistente gegevens gelezen\n"
-#: sar.c:1303
+#: sar.c:1034 pidstat.c:216
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available\n"
+msgstr "De gevraagde activiteiten zijn niet beschikbaar\n"
+
+#: sar.c:1304
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
msgstr "Opties '-f' en '-o' gaan niet samen.\n"
-#: sar.c:1309
+#: sar.c:1310
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
msgstr "Er wordt geen activiteitsbestand gelezen (gebruik optie '-f')\n"
-#: sar.c:1441
+#: sar.c:1442
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr "Kan de gegevensverzamelaar niet vinden (%s)\n"
+#: sa_common.c:917
+#, c-format
+msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
+msgstr "Er is een fout opgetreden bij het uitlezen van het activiteitsbestand: %s\n"
+
+#: sa_common.c:927
+#, c-format
+msgid "End of system activity file unexpected\n"
+msgstr "Onverwacht einde van activiteitsbestand\n"
+
+#: sa_common.c:946
+#, c-format
+msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
+msgstr "Bestand is aangemaakt door 'sar/sadc' uit sysstat-versie %d.%d.%d."
+
+#: sa_common.c:977
+#, c-format
+msgid "Invalid system activity file: %s\n"
+msgstr "Ongeldig systeemactiviteitsbestand: %s\n"
+
+#: sa_common.c:984
+#, c-format
+msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n"
+msgstr "Deze versie van sysstat kan de indeling (%#x) van dit bestand niet meer lezen\n"
+
+#: sa_common.c:1216
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available in file %s\n"
+msgstr "De gevraagde activiteiten zijn niet beschikbaar in bestand %s\n"
+
+#: pidstat.c:86
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ] [ -u ]\n"
+"[ -V ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
+"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+msgstr ""
+"Mogelijke opties zijn:\n"
+"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [<gebruikersnaam>] ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -w ] [ -C <commando> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
+"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+
+#: count.c:321
+#, c-format
+msgid "Cannot handle so many processors!\n"
+msgstr "Kan niet zoveel processoren bijhouden!\n"
+
+#: pr_stats.c:2348 pr_stats.c:2361 pr_stats.c:2461 pr_stats.c:2473
+msgid "Summary"
+msgstr "Samenvatting"
+
+#: pr_stats.c:2399
+msgid "Other devices not listed here"
+msgstr "Andere hier niet getoonde apparaten"
+
#~ msgid "\t-m\tPower management statistics\n"
#~ msgstr "\t-m\tEnergiebeheerstatistieken\n"
# Robert Luberda <robert@debian.org>, 2008 - 2013.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 10.1.3\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 10.1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-10 22:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-03 19:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-08 09:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-10 08:56+0200\n"
"Last-Translator: Robert Luberda <robert@debian.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pl\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: sadf_misc.c:596
-#, c-format
-msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
-msgstr "Plik z danymi o aktywności systemu: %s (%#x)\n"
-
-#: sadf_misc.c:605
-#, c-format
-msgid "Host: "
-msgstr "System: "
-
-#: sadf_misc.c:611
-#, c-format
-msgid "Size of a long int: %d\n"
-msgstr "Rozmiar typu long int: %d\n"
-
-#: sadf_misc.c:613
-#, c-format
-msgid "List of activities:\n"
-msgstr "Lista aktywności:\n"
-
-#: sadf_misc.c:626
-#, c-format
-msgid "\t[Unknown activity format]"
-msgstr "\t[Nieznany format aktywności]"
-
-#: iostat.c:84 cifsiostat.c:69 mpstat.c:86 sar.c:90 pidstat.c:78
-#: nfsiostat.c:68
+#: iostat.c:86 cifsiostat.c:71 mpstat.c:90 sar.c:94 pidstat.c:83
+#: nfsiostat.c:70
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
msgstr "Użycie: %s [ opcje ] [ <interwał> [ <liczba> ] ]\n"
-#: iostat.c:87
+#: iostat.c:89
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ [ -T ] -g <nazwa_grupy> ] [ -p [ <urządzenie> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <urządzenie> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-#: iostat.c:93
+#: iostat.c:95
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ [ -T ] -g <nazwa_grupy> ] [ -p [ <urządzenie> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <urządzenie> [...] | ALL ]\n"
-#: iostat.c:329
+#: iostat.c:330
#, c-format
msgid "Cannot find disk data\n"
msgstr "Nie można znaleźć danych o dyskach\n"
-#: iostat.c:1392 sa_common.c:1300
+#: iostat.c:1394 sa_common.c:1303
#, c-format
msgid "Invalid type of persistent device name\n"
msgstr "Niepoprawny typ trwałej nazwy urządzenia\n"
-#: sadc.c:81
+#: sadf_misc.c:596
+#, c-format
+msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
+msgstr "Plik z danymi o aktywności systemu: %s (%#x)\n"
+
+#: sadf_misc.c:605
+#, c-format
+msgid "Host: "
+msgstr "System: "
+
+#: sadf_misc.c:611
+#, c-format
+msgid "Size of a long int: %d\n"
+msgstr "Rozmiar typu long int: %d\n"
+
+#: sadf_misc.c:613
+#, c-format
+msgid "List of activities:\n"
+msgstr "Lista aktywności:\n"
+
+#: sadf_misc.c:626
+#, c-format
+msgid "\t[Unknown activity format]"
+msgstr "\t[Nieznany format aktywności]"
+
+#: sadc.c:84
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
msgstr "Użycie: %s [ opcje ] [ <interwał> [ <liczba> ] ] [ <plik_wyjściowy> ]\n"
-#: sadc.c:84
+#: sadc.c:87
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -C <komentarz> ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
-#: sadc.c:223
+#: sadc.c:250
#, c-format
msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
msgstr "Nie można zapisać danych do pliku aktywności systemu: %s\n"
-#: sadc.c:510
+#: sadc.c:537
#, c-format
msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
msgstr "Nie można zapisać nagłówka pliku aktywności systemu: %s\n"
-#: sadc.c:623 sadc.c:632 sadc.c:693 ioconf.c:491 rd_stats.c:68 rd_stats.c:2124
-#: sa_common.c:1109
+#: sadc.c:650 sadc.c:659 sadc.c:720 ioconf.c:491 rd_stats.c:105
+#: sa_common.c:1109 count.c:275
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "Nie można otworzyć %s: %s\n"
-#: sadc.c:815
+#: sadc.c:842
#, c-format
msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
msgstr "Nie można dopisać danych do tego pliku (%s)\n"
msgid "sysstat version %s\n"
msgstr "sysstat w wersji %s\n"
-#: cifsiostat.c:73 nfsiostat.c:72
+#: cifsiostat.c:75 nfsiostat.c:74
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"Opcje to:\n"
"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
-#: cifsiostat.c:76 nfsiostat.c:75
+#: cifsiostat.c:78 nfsiostat.c:77
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"Opcje to:\n"
"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
-#: sadf.c:86
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> ]\n"
-msgstr "Użycie: %s [ opcje ] [ <interwał> [ <liczba> ] ] [ <plik_danych> ]\n"
-
-#: sadf.c:89
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -C ] [ -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
-"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
-"[ -- <sar_options> ]\n"
-msgstr ""
-"Opcje to:\n"
-"[ -C ] [ -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
-"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
-"[ -- <opcje_sar> ]\n"
-
-#: mpstat.c:89
+#: mpstat.c:93
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ]\n"
# sar.c:
-#: mpstat.c:593 sar.c:382 pidstat.c:1822
+#: mpstat.c:609 sar.c:402 pidstat.c:1857
msgid "Average:"
msgstr "Średnia:"
-#: mpstat.c:951
+#: mpstat.c:976
#, c-format
msgid "Not that many processors!\n"
msgstr "Nie ma aż tylu procesorów!\n"
-#: sar.c:105
+#: sadf.c:86
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> ]\n"
+msgstr "Użycie: %s [ opcje ] [ <interwał> [ <liczba> ] ] [ <plik_danych> ]\n"
+
+#: sadf.c:89
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -p ] [ -q ] [ -R ]\n"
+"[ -C ] [ -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
+"[ -- <sar_options> ]\n"
+msgstr ""
+"Opcje to:\n"
+"[ -C ] [ -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
+"[ -- <opcje_sar> ]\n"
+
+#: sar.c:109
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -d ] [ -F ] [ -H ] [ -h ] [ -p ] [ -q ] [ -R ]\n"
"[ -r ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ] [ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ]\n"
"[ -I { <int> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
msgstr ""
"Opcje to:\n"
-"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -p ] [ -q ] [ -R ]\n"
+"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -d ] [ -F ] [ -H ] [ -h ] [ -p ] [ -q ] [ -R ]\n"
"[ -r ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ] [ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ]\n"
"[ -I { <przerwanie> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -m { <słowo_kluczowe> [,...] | ALL } ] [ -n { <słowo_kluczowe> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -f [ <nazwa_pliku> ] | -o [ <nazwa_pliku> ] | -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <interwał> ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
-#: sar.c:127
+#: sar.c:131
#, c-format
msgid "Main options and reports:\n"
msgstr "Główne opcje i raporty:\n"
-#: sar.c:128
+#: sar.c:132
#, c-format
msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
msgstr "\t-b\tStatystyki I/O i prędkości transferu danych\n"
-#: sar.c:129
+#: sar.c:133
#, c-format
msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
msgstr "\t-B\tStatystyki stronicowania\n"
-#: sar.c:130
+#: sar.c:134
#, c-format
-msgid "\t-d\tBlock device statistics\n"
+msgid "\t-d\tBlock devices statistics\n"
msgstr "\t-d\tStatystyki urządzeń blokowych\n"
-#: sar.c:131
+#: sar.c:135
+#, c-format
+msgid "\t-F\tFilesystems statistics\n"
+msgstr "\t-F\tStatystyki systemów plików\n"
+
+#: sar.c:136
#, c-format
msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
msgstr "\t-S\tStatystyki wykorzystania wielkich stron\n"
-#: sar.c:132
+#: sar.c:137
#, c-format
msgid ""
"\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
"\t-I { <przerwanie> | SUM | ALL | XALL }\n"
"\t\tStatystyki przerwań\n"
-#: sar.c:134
+#: sar.c:139
#, c-format
msgid ""
"\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tTEMP\tTemperatura urządzeń\n"
"\t\tUSB\tUrządzenia USB podłączone do systemu\n"
-#: sar.c:143
+#: sar.c:148
#, c-format
msgid ""
"\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tEICMP6\tRuch ICMP\t(v6) (błędy)\n"
"\t\tUDP6\tRuch UDP\t(v6)\n"
-#: sar.c:164
+#: sar.c:169
#, c-format
msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
msgstr "\t-q\tStatystyki kolejkowania procesów i średniego obciążenia systemu\n"
-#: sar.c:165
+#: sar.c:170
#, c-format
msgid "\t-r\tMemory utilization statistics\n"
msgstr "\t-r\tStatystyki wykorzystania pamięci\n"
-#: sar.c:166
+#: sar.c:171
#, c-format
msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
msgstr "\t-R\tStatystyki pamięci\n"
-#: sar.c:167
+#: sar.c:172
#, c-format
msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
msgstr "\t-S\tStatystyki wykorzystania przestrzeni wymiany\n"
-#: sar.c:168
+#: sar.c:173
#, c-format
msgid ""
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t\tStatystyki wykorzystania procesora\n"
-#: sar.c:170
+#: sar.c:175
#, c-format
-msgid "\t-v\tKernel table statistics\n"
-msgstr "\t-v\tStatystyki tabeli jądra\n"
+msgid "\t-v\tKernel tables statistics\n"
+msgstr "\t-v\tStatystyki tabel jądra\n"
-#: sar.c:171
+#: sar.c:176
#, c-format
msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
msgstr "\t-w\tStatystyki tworzenia zadań i przełączania systemu\n"
-#: sar.c:172
+#: sar.c:177
#, c-format
msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
msgstr "\t-W\tStatystyki wymiany\n"
-#: sar.c:173
+#: sar.c:178
#, c-format
-msgid "\t-y\tTTY device statistics\n"
+msgid "\t-y\tTTY devices statistics\n"
msgstr "\t-y\tStatystyki terminali\n"
-#: sar.c:216
+#: sar.c:236
#, c-format
msgid "End of data collecting unexpected\n"
msgstr "Niespodziewany koniec zbieranych danych\n"
-#: sar.c:803
+#: sar.c:823
#, c-format
msgid "Invalid data format\n"
msgstr "Niepoprawny format danych\n"
-#: sar.c:807
+#: sar.c:827
#, c-format
msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
msgstr "Używany program do zbierania danych pochodzi z innej wersji pakietu sysstat\n"
-#: sar.c:831
+#: sar.c:851
#, c-format
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr "Niespójne dane wejściowe\n"
-#: sar.c:1014 pidstat.c:199
+#: sar.c:1034 pidstat.c:216
#, c-format
msgid "Requested activities not available\n"
msgstr "Żądane statystyki nie są dostępne\n"
-#: sar.c:1272
+#: sar.c:1304
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
msgstr "Opcje -f i -o się wykluczają\n"
-#: sar.c:1278
+#: sar.c:1310
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
msgstr "Czytanie danych nie z pliku aktywności systemu (proszę użyć opcji -f)\n"
-#: sar.c:1410
+#: sar.c:1442
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr "Nie można znaleźć programu do zbierania danych (%s)\n"
-#: rd_stats.c:2170
-#, c-format
-msgid "Cannot handle so many processors!\n"
-msgstr "Zbyt dużo procesorów!\n"
-
-#: pr_stats.c:2348 pr_stats.c:2361
-msgid "Summary"
-msgstr "Podsumowanie"
-
-#: pr_stats.c:2399
-msgid "Other devices not listed here"
-msgstr "Inne urządzenia nie zostały wypisane"
-
#: sa_common.c:917
#, c-format
msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
msgid "Requested activities not available in file %s\n"
msgstr "Żądane statystyki nie są dostępne w pliku %s\n"
-#: pidstat.c:81
+#: pidstat.c:86
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -u ] [ -V ]\n"
-"[ -w ] [ -C <command> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
+"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ] [ -u ]\n"
+"[ -V ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
msgstr ""
"Opcje to:\n"
-"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -u ] [ -V ]\n"
-"[ -w ] [ -C <polecenie> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
+"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ] [ -u ]\n"
+"[ -V ] [ -w ] [ -C <polecenie> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Options are:\n"
-#~ "[ --debuginfo ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Opcje to:\n"
-#~ "[ --debuginfo ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+#: count.c:321
+#, c-format
+msgid "Cannot handle so many processors!\n"
+msgstr "Zbyt dużo procesorów!\n"
+
+#: pr_stats.c:2348 pr_stats.c:2361 pr_stats.c:2461 pr_stats.c:2473
+msgid "Summary"
+msgstr "Podsumowanie"
+
+#: pr_stats.c:2399
+msgid "Other devices not listed here"
+msgstr "Inne urządzenia nie zostały wypisane"
#
# SИbastien GODARD <sysstat [at] orange.fr>, 1999.
# Dennis Selsky <selsky@densky.pp.ru>, 2002.
-# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2010, 2011, 2012.
+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
# Pavel Maryanov <acid@jack.kiev.ua>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 10.1.4\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 10.1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-03 15:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-12 18:54+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-08 09:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-10 20:58+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
"Language: ru\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: sadf_misc.c:596
-#, c-format
-msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
-msgstr "Недопустимый файл системных показателей: %s (%#x)\n"
-
-#: sadf_misc.c:605
-#, c-format
-msgid "Host: "
-msgstr "Узел: "
-
-#: sadf_misc.c:611
-#, c-format
-msgid "Size of a long int: %d\n"
-msgstr "Размер long int: %d\n"
-
-#: sadf_misc.c:613
-#, c-format
-msgid "List of activities:\n"
-msgstr "Список показателей:\n"
-
-#: sadf_misc.c:626
-#, c-format
-msgid "\t[Unknown activity format]"
-msgstr "\t[Неизвестный формат показателя]"
-
-#: iostat.c:85 cifsiostat.c:70 mpstat.c:89 pidstat.c:82 sar.c:94
-#: nfsiostat.c:69
+#: iostat.c:86 cifsiostat.c:71 mpstat.c:90 sar.c:94 pidstat.c:83
+#: nfsiostat.c:70
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
msgstr "Использование: %s [ параметры ] [ <интервал> [ <счётчик> ] ]\n"
-#: iostat.c:88
+#: iostat.c:89
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
" [ [ -T ] -g <имя_группы> ] [ -p[ <устройство> [,…] | ALL ] ]\n"
"[ <устройство> […] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-#: iostat.c:94
+#: iostat.c:95
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
" [ [ -T ] -g <имя_группы> ] [ -p[ <устройство> [,…] | ALL ] ]\n"
"[ <устройство> […] | ALL ]\n"
-#: iostat.c:329
+#: iostat.c:330
#, c-format
msgid "Cannot find disk data\n"
msgstr "Не удалось найти данные диска\n"
-#: iostat.c:1392 sa_common.c:1300
+#: iostat.c:1394 sa_common.c:1303
#, c-format
msgid "Invalid type of persistent device name\n"
msgstr "Некорректный тип постоянного имени устройства\n"
+#: sadf_misc.c:596
+#, c-format
+msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
+msgstr "Недопустимый файл системных показателей: %s (%#x)\n"
+
+#: sadf_misc.c:605
+#, c-format
+msgid "Host: "
+msgstr "Узел: "
+
+#: sadf_misc.c:611
+#, c-format
+msgid "Size of a long int: %d\n"
+msgstr "Размер long int: %d\n"
+
+#: sadf_misc.c:613
+#, c-format
+msgid "List of activities:\n"
+msgstr "Список показателей:\n"
+
+#: sadf_misc.c:626
+#, c-format
+msgid "\t[Unknown activity format]"
+msgstr "\t[Неизвестный формат показателя]"
+
#: sadc.c:84
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
msgstr "Не удалось записать заголовок в файл системных показателей: %s\n"
-#: sadc.c:650 sadc.c:659 sadc.c:720 ioconf.c:491 rd_stats.c:68 rd_stats.c:2124
-#: sa_common.c:1109
+#: sadc.c:650 sadc.c:659 sadc.c:720 ioconf.c:491 rd_stats.c:105
+#: sa_common.c:1109 count.c:275
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "Не удалось открыть %s: %s\n"
msgid "sysstat version %s\n"
msgstr "sysstat, версия %s\n"
-#: cifsiostat.c:74 nfsiostat.c:73
+#: cifsiostat.c:75 nfsiostat.c:74
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"Параметры:\n"
"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
-#: cifsiostat.c:77 nfsiostat.c:76
+#: cifsiostat.c:78 nfsiostat.c:77
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"Параметры:\n"
"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
-#: sadf.c:86
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> ]\n"
-msgstr "Использование: %s [ параметры ] [ <интервал> [ <счётчик> ] ] [ <файл_данных> ]\n"
-
-#: sadf.c:89
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -C ] [ -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
-"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
-"[ -- <sar_options> ]\n"
-msgstr ""
-"Параметры:\n"
-"[ -C ] [ -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
-"[ -P { <ЦП> [,…] | ALL } ] [ -s [ <чч:мм:сс> ] ] [ -e [ <чч:мм:сс> ] ]\n"
-"[ -- <параметры_sar> ]\n"
-
-#: mpstat.c:92
+#: mpstat.c:93
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -P { <ЦП> [,…] | ON | ALL } ]\n"
# sar.c:
-#: mpstat.c:608 pidstat.c:1856 sar.c:401
+#: mpstat.c:609 sar.c:402 pidstat.c:1857
msgid "Average:"
msgstr "Среднее:"
-#: mpstat.c:984
+#: mpstat.c:976
#, c-format
msgid "Not that many processors!\n"
msgstr "Нет такого количества процессоров в системе!\n"
-#: rd_stats.c:2170
-#, c-format
-msgid "Cannot handle so many processors!\n"
-msgstr "Не удаётся обработать так много процессоров!\n"
-
-#: pr_stats.c:2348 pr_stats.c:2361
-msgid "Summary"
-msgstr "Сводка"
-
-#: pr_stats.c:2399
-msgid "Other devices not listed here"
-msgstr "Другие устройства здесь не перечислены"
-
-#: sa_common.c:917
-#, c-format
-msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
-msgstr "Ошибка чтения файла системных показателей: %s\n"
-
-#: sa_common.c:927
-#, c-format
-msgid "End of system activity file unexpected\n"
-msgstr "Неожиданный конец файла системных показателей\n"
-
-#: sa_common.c:946
-#, c-format
-msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
-msgstr "Файл создан с помощью sar/sadc из sysstat версии %d.%d.%d"
-
-#: sa_common.c:977
-#, c-format
-msgid "Invalid system activity file: %s\n"
-msgstr "Недопустимый файл системных показателей: %s\n"
-
-#: sa_common.c:984
-#, c-format
-msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n"
-msgstr "В текущей версии sysstat больше не поддерживается формат этого файла (%#x)\n"
-
-#: sa_common.c:1216
+#: sadf.c:86
#, c-format
-msgid "Requested activities not available in file %s\n"
-msgstr "Ð\97апÑ\80аÑ\88иваемÑ\8bе показаÑ\82ели из Ñ\84айла %s недоÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8b\n"
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> ]\n"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзование: %s [ паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b ] [ <инÑ\82еÑ\80вал> [ <Ñ\81Ñ\87Ñ\91Ñ\82Ñ\87ик> ] ] [ <Ñ\84айл_даннÑ\8bÑ\85> ]\n"
-#: pidstat.c:85
+#: sadf.c:89
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ username ] ] [ -u ]\n"
-"[ -V ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
-"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"[ -C ] [ -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
+"[ -- <sar_options> ]\n"
msgstr ""
"Параметры:\n"
-"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ username ] ] [ -u ]\n"
-"[ -V ] [ -w ] [ -C <команда> ] [ -p { <pid> [,…] | SELF | ALL } ]\n"
-"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-
-#: pidstat.c:215 sar.c:1033
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available\n"
-msgstr "Запрошенный показатель недоступен\n"
+"[ -C ] [ -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -P { <ЦП> [,…] | ALL } ] [ -s [ <чч:мм:сс> ] ] [ -e [ <чч:мм:сс> ] ]\n"
+"[ -- <параметры_sar> ]\n"
#: sar.c:109
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -p ] [ -q ] [ -R ]\n"
+"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -d ] [ -F ] [ -H ] [ -h ] [ -p ] [ -q ] [ -R ]\n"
"[ -r ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ] [ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ]\n"
"[ -I { <int> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
msgstr ""
"Параметры:\n"
-"[ -A ] [ -b ] [ -B ] [ -C ] [ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -p ] [ -q ] [ -R ]\n"
+"[ -A ] [ -b ] [ -B ] [ -C ] [ -d ] [ -F ] [ -H ] [ -h ] [ -p ] [ -q ] [ -R ]\n"
"[ -r ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ] [ -v ] [ -W ] [ -v ] [ -y ]\n"
"[ -I { <целое> [,…] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <ЦП> [,…] | ALL } ]\n"
"[ -m { <ключ_слово> [,…] | ALL } ] [ -n { <ключ_слово> [,…] | ALL } ]\n"
#: sar.c:134
#, c-format
-msgid "\t-d\tBlock device statistics\n"
+msgid "\t-d\tBlock devices statistics\n"
msgstr "\t-d\tСтатистика блочных устройств\n"
#: sar.c:135
#, c-format
+msgid "\t-F\tFilesystems statistics\n"
+msgstr "\t-F\tСтатистика файловых систем\n"
+
+#: sar.c:136
+#, c-format
msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
msgstr "\t-H\tСтатистика использования огромных страниц\n"
-#: sar.c:136
+#: sar.c:137
#, c-format
msgid ""
"\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
"\t-I { <целое> | SUM | ALL | XALL }\n"
"\t\tСтатистика прерываний\n"
-#: sar.c:138
+#: sar.c:139
#, c-format
msgid ""
"\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tTEMP\tтемпература устройств\n"
"\t\tUSB\tподключённые USB-устройства\n"
-#: sar.c:147
+#: sar.c:148
#, c-format
msgid ""
"\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tEICMP6\tICMP трафик\t(v6) (errors)\n"
"\t\tUDP6\tUDP трафик\t(v6)\n"
-#: sar.c:168
+#: sar.c:169
#, c-format
msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
msgstr "\t-q\tСтатистика длины и средней загрузки очереди\n"
-#: sar.c:169
+#: sar.c:170
#, c-format
msgid "\t-r\tMemory utilization statistics\n"
msgstr "\t-r\tСтатистика использования памяти\n"
-#: sar.c:170
+#: sar.c:171
#, c-format
msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
msgstr "\t-R\tСтатистика памяти\n"
-#: sar.c:171
+#: sar.c:172
#, c-format
msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
msgstr "\t-S\tСтатистика использования области подкачки\n"
-#: sar.c:172
+#: sar.c:173
#, c-format
msgid ""
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t\tСтатистика использования ЦП\n"
-#: sar.c:174
+#: sar.c:175
#, c-format
-msgid "\t-v\tKernel table statistics\n"
-msgstr "\t-v\tСтатистика таблицы ядра\n"
+msgid "\t-v\tKernel tables statistics\n"
+msgstr "\t-v\tСтатистика таблиц ядра\n"
-#: sar.c:175
+#: sar.c:176
#, c-format
msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
msgstr "\t-w\tСтатистика создания задач и системных переключений\n"
-#: sar.c:176
+#: sar.c:177
#, c-format
msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
msgstr "\t-W\tСтатистика раздела подкачки\n"
-#: sar.c:177
+#: sar.c:178
#, c-format
-msgid "\t-y\tTTY device statistics\n"
+msgid "\t-y\tTTY devices statistics\n"
msgstr "\t-y\tСтатистика устройств TTY\n"
-#: sar.c:235
+#: sar.c:236
#, c-format
msgid "End of data collecting unexpected\n"
msgstr "Неожиданно закончились собираемые данные\n"
-#: sar.c:822
+#: sar.c:823
#, c-format
msgid "Invalid data format\n"
msgstr "Недопустимый формат данных\n"
-#: sar.c:826
+#: sar.c:827
#, c-format
msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
msgstr "Используется ошибочное средство сбора данных от другой версии sysstat\n"
-#: sar.c:850
+#: sar.c:851
#, c-format
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr "Несогласованные входные данные\n"
-#: sar.c:1303
+#: sar.c:1034 pidstat.c:216
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available\n"
+msgstr "Запрошенный показатель недоступен\n"
+
+#: sar.c:1304
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
msgstr "Параметры -f и -o являются взаимоисключающими\n"
-#: sar.c:1309
+#: sar.c:1310
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
msgstr "Не выполняется чтение из файла системных показателей (используйте параметр -f)\n"
-#: sar.c:1441
+#: sar.c:1442
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr "Не удалось найти средство сбора данных (%s)\n"
+#: sa_common.c:917
+#, c-format
+msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
+msgstr "Ошибка чтения файла системных показателей: %s\n"
+
+#: sa_common.c:927
+#, c-format
+msgid "End of system activity file unexpected\n"
+msgstr "Неожиданный конец файла системных показателей\n"
+
+#: sa_common.c:946
+#, c-format
+msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
+msgstr "Файл создан с помощью sar/sadc из sysstat версии %d.%d.%d"
+
+#: sa_common.c:977
+#, c-format
+msgid "Invalid system activity file: %s\n"
+msgstr "Недопустимый файл системных показателей: %s\n"
+
+#: sa_common.c:984
+#, c-format
+msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n"
+msgstr "В текущей версии sysstat больше не поддерживается формат этого файла (%#x)\n"
+
+#: sa_common.c:1216
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available in file %s\n"
+msgstr "Запрашиваемые показатели из файла %s недоступны\n"
+
+#: pidstat.c:86
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ] [ -u ]\n"
+"[ -V ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
+"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+msgstr ""
+"Параметры:\n"
+"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <имя_пользователя> ] ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -w ] [ -C <команда> ] [ -p { <pid> [,…] | SELF | ALL } ]\n"
+"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+
+#: count.c:321
+#, c-format
+msgid "Cannot handle so many processors!\n"
+msgstr "Не удаётся обработать так много процессоров!\n"
+
+#: pr_stats.c:2348 pr_stats.c:2361 pr_stats.c:2461 pr_stats.c:2473
+msgid "Summary"
+msgstr "Сводка"
+
+#: pr_stats.c:2399
+msgid "Other devices not listed here"
+msgstr "Другие устройства здесь не перечислены"
+
#~ msgid ""
#~ "Options are:\n"
#~ "[ --debuginfo ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 10.1.3\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 10.1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-10 22:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-24 20:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-08 09:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-09 16:33+0200\n"
"Last-Translator: Marián Čavojský <preklad@cavo.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"Language: sk\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: sadf_misc.c:596
-#, c-format
-msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
-msgstr "Dátový súbor aktivity systému: %s (%#x)\n"
-
-#: sadf_misc.c:605
-#, c-format
-msgid "Host: "
-msgstr "Hostiteľ: "
-
-#: sadf_misc.c:611
-#, c-format
-msgid "Size of a long int: %d\n"
-msgstr "Veľkosť long int: %d\n"
-
-#: sadf_misc.c:613
-#, c-format
-msgid "List of activities:\n"
-msgstr "Zoznam aktivít:\n"
-
-#: sadf_misc.c:626
-#, c-format
-msgid "\t[Unknown activity format]"
-msgstr "\t[Neznámy formát aktivít]"
-
-#: iostat.c:84 cifsiostat.c:69 mpstat.c:86 sar.c:90 pidstat.c:78
-#: nfsiostat.c:68
+#: iostat.c:86 cifsiostat.c:71 mpstat.c:90 sar.c:94 pidstat.c:83
+#: nfsiostat.c:70
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
msgstr "Použitie: %s [ voľby... ] [ <interval> [ <počet> ] ]\n"
-#: iostat.c:87
+#: iostat.c:89
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ [ -T ] -g <názov_skupiny> ] [ -p [ <zariadenie> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <zariadenie> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-#: iostat.c:93
+#: iostat.c:95
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ [ -T ] -g <názov_skupiny> ] [ -p [ <zariadenie> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <zariadenie> [...] | ALL ]\n"
-#: iostat.c:329
+#: iostat.c:330
#, c-format
msgid "Cannot find disk data\n"
msgstr "Nemožno nájsť údaje diskov\n"
-#: iostat.c:1392 sa_common.c:1300
+#: iostat.c:1394 sa_common.c:1303
#, c-format
msgid "Invalid type of persistent device name\n"
msgstr "Chybný typ názvu trvalého zariadenia\n"
-#: sadc.c:81
+#: sadf_misc.c:596
+#, c-format
+msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
+msgstr "Dátový súbor aktivity systému: %s (%#x)\n"
+
+#: sadf_misc.c:605
+#, c-format
+msgid "Host: "
+msgstr "Hostiteľ: "
+
+#: sadf_misc.c:611
+#, c-format
+msgid "Size of a long int: %d\n"
+msgstr "Veľkosť long int: %d\n"
+
+#: sadf_misc.c:613
+#, c-format
+msgid "List of activities:\n"
+msgstr "Zoznam aktivít:\n"
+
+#: sadf_misc.c:626
+#, c-format
+msgid "\t[Unknown activity format]"
+msgstr "\t[Neznámy formát aktivít]"
+
+#: sadc.c:84
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
msgstr "Použitie: %s [ voľby ] [ <interval> [ <počet> ] ] [ <výstupnýsúbor> ]\n"
-#: sadc.c:84
+#: sadc.c:87
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -C <poznámka> ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
-#: sadc.c:223
+#: sadc.c:250
#, c-format
msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
msgstr "Nie je možné zapísať údaje do súboru aktivity systému: %s\n"
-#: sadc.c:510
+#: sadc.c:537
#, c-format
msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
msgstr "Nie je možné zapísať hlavičku súboru aktivity systému: %s\n"
-#: sadc.c:623 sadc.c:632 sadc.c:693 ioconf.c:491 rd_stats.c:68 rd_stats.c:2124
-#: sa_common.c:1109
+#: sadc.c:650 sadc.c:659 sadc.c:720 ioconf.c:491 rd_stats.c:105
+#: sa_common.c:1109 count.c:275
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "Nomožno otvoriť %s: %s\n"
-#: sadc.c:815
+#: sadc.c:842
#, c-format
msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
msgstr "Nie je možné pridať údaje do toho súboru (%s)\n"
msgid "sysstat version %s\n"
msgstr "sysstat verzia %s\n"
-#: cifsiostat.c:73 nfsiostat.c:72
+#: cifsiostat.c:75 nfsiostat.c:74
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"Možné voľby:\n"
"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
-#: cifsiostat.c:76 nfsiostat.c:75
+#: cifsiostat.c:78 nfsiostat.c:77
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"Možné voľby:\n"
"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
-#: sadf.c:86
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> ]\n"
-msgstr "Použitie: %s [ voľby... ] [ <interval> [ <počet> ] ] [ <dátovýsúbor> ]\n"
-
-#: sadf.c:89
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -C ] [ -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
-"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
-"[ -- <sar_options> ]\n"
-msgstr ""
-"Možné voľby:\n"
-"[ -C ] [ -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
-"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
-"[ -- <sar_voľby> ]\n"
-
-#: mpstat.c:89
+#: mpstat.c:93
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ]\n"
# sar.c:
-#: mpstat.c:593 sar.c:382 pidstat.c:1822
+#: mpstat.c:609 sar.c:402 pidstat.c:1857
msgid "Average:"
msgstr "Priemer:"
-#: mpstat.c:951
+#: mpstat.c:976
#, c-format
msgid "Not that many processors!\n"
msgstr "Nie až tak veľa procesorov!\n"
-#: sar.c:105
+#: sadf.c:86
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> ]\n"
+msgstr "Použitie: %s [ voľby... ] [ <interval> [ <počet> ] ] [ <dátovýsúbor> ]\n"
+
+#: sadf.c:89
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -C ] [ -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
+"[ -- <sar_options> ]\n"
+msgstr ""
+"Možné voľby:\n"
+"[ -C ] [ -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
+"[ -- <sar_voľby> ]\n"
+
+#: sar.c:109
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -p ] [ -q ] [ -R ]\n"
+"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -d ] [ -F ] [ -H ] [ -h ] [ -p ] [ -q ] [ -R ]\n"
"[ -r ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ] [ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ]\n"
"[ -I { <int> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
msgstr ""
"Možné voľby:\n"
-"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -p ] [ -q ] [ -R ]\n"
+"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -d ] [ -F ] [ -H ] [ -h ] [ -p ] [ -q ] [ -R ]\n"
"[ -r ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ] [ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ]\n"
"[ -I { <int> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -m { <kľúčovéslovo> [,...] | ALL } ] [ -n { <kľúčovéslovo> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -f [ <súbor> ] | -o [ <súbor> ] | -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
-#: sar.c:127
+#: sar.c:131
#, c-format
msgid "Main options and reports:\n"
msgstr "Hlavné voľby a reporty:\n"
-#: sar.c:128
+#: sar.c:132
#, c-format
msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
msgstr "\t-b\tŠtatistika V/V a prenosovej rýchlosti\n"
-#: sar.c:129
+#: sar.c:133
#, c-format
msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
msgstr "\t-B\tŠtatistika stránkovania\n"
-#: sar.c:130
+#: sar.c:134
+#, c-format
+msgid "\t-d\tBlock devices statistics\n"
+msgstr "\t-d\tŠtatistika blokových zariadení\n"
+
+#: sar.c:135
#, c-format
-msgid "\t-d\tBlock device statistics\n"
-msgstr "\t-d\tŠtatistika blokového zariadenia\n"
+msgid "\t-F\tFilesystems statistics\n"
+msgstr "\t-R\tŠtatistika súborových systémov\n"
-#: sar.c:131
+#: sar.c:136
#, c-format
msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
msgstr "\t-H\tŠtatiskika využitia veľkých stránok\n"
-#: sar.c:132
+#: sar.c:137
#, c-format
msgid ""
"\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
"\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
"\t\tŠtatistika prerušení\n"
-#: sar.c:134
+#: sar.c:139
#, c-format
msgid ""
"\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tTEMP\tTeplota zariadení\n"
"\t\tUSB\tUSB zariadení pripojených do systému\n"
-#: sar.c:143
+#: sar.c:148
#, c-format
msgid ""
"\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tEICMP6\tICMP prevádzka\t(v6) (chyby)\n"
"\t\tUDP6\tUDP prevádzka\t(v6)\n"
-#: sar.c:164
+#: sar.c:169
#, c-format
msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
msgstr "\t-q\tŠtatistika dĺžky fronty a priemerného zaťaženia\n"
-#: sar.c:165
+#: sar.c:170
#, c-format
msgid "\t-r\tMemory utilization statistics\n"
msgstr "\t-r\tŠtatistika využitia pamäte\n"
-#: sar.c:166
+#: sar.c:171
#, c-format
msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
msgstr "\t-R\tŠtatistika pamäte\n"
-#: sar.c:167
+#: sar.c:172
#, c-format
msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
msgstr "\t-S\tŠtatistika využitia odkladacieho priestoru\n"
-#: sar.c:168
+#: sar.c:173
#, c-format
msgid ""
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t\tŠtatistika využitia CPU\n"
-#: sar.c:170
+#: sar.c:175
#, c-format
-msgid "\t-v\tKernel table statistics\n"
+msgid "\t-v\tKernel tables statistics\n"
msgstr "\t-v\tŠtatistika tabuliek jadra\n"
-#: sar.c:171
+#: sar.c:176
#, c-format
msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
msgstr "\t-w\tŠtatistika vytvárania a prepínania úloh systémom\n"
-#: sar.c:172
+#: sar.c:177
#, c-format
msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
msgstr "\t-W\tŠtatistika odkladania\n"
-#: sar.c:173
+#: sar.c:178
#, c-format
-msgid "\t-y\tTTY device statistics\n"
-msgstr "\t-y\tŠtatistika TTY zariadenia\n"
+msgid "\t-y\tTTY devices statistics\n"
+msgstr "\t-y\tŠtatistika TTY zariadení\n"
-#: sar.c:216
+#: sar.c:236
#, c-format
msgid "End of data collecting unexpected\n"
msgstr "Neočakávaný koniec zberu údajov\n"
-#: sar.c:803
+#: sar.c:823
#, c-format
msgid "Invalid data format\n"
msgstr "Nesprávny formát údajov\n"
-#: sar.c:807
+#: sar.c:827
#, c-format
msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
msgstr "Použitie nesprávneho zberača údajov z rozdialnej verzie sysstat\n"
-#: sar.c:831
+#: sar.c:851
#, c-format
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr "Nekonzistentné vstupné údaje\n"
-#: sar.c:1014 pidstat.c:199
+#: sar.c:1034 pidstat.c:216
#, c-format
msgid "Requested activities not available\n"
msgstr "Žiadané štatistiky nie sú dostupné\n"
-#: sar.c:1272
+#: sar.c:1304
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
msgstr "voľby -f a -o sa navzájom vylučujú\n"
-#: sar.c:1278
+#: sar.c:1310
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
msgstr "Nečíta sa zo súboru aktivity systému (použi voľbu -f)\n"
-#: sar.c:1410
+#: sar.c:1442
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr "Nemožno nájsť zberač údajov (%s)\n"
-#: rd_stats.c:2170
-#, c-format
-msgid "Cannot handle so many processors!\n"
-msgstr "Nie je možné obslúžiť toľko procesorov!\n"
-
-#: pr_stats.c:2348 pr_stats.c:2361
-msgid "Summary"
-msgstr "Súhrn"
-
-#: pr_stats.c:2399
-msgid "Other devices not listed here"
-msgstr "Ďalšie zariadenia mimo tohoto zoznamu"
-
#: sa_common.c:917
#, c-format
msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
msgid "Requested activities not available in file %s\n"
msgstr "Požadované štatistiky nie sú dostupné v súbore %s\n"
-#: pidstat.c:81
+#: pidstat.c:86
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -u ] [ -V ]\n"
-"[ -w ] [ -C <command> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
+"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ] [ -u ]\n"
+"[ -V ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
msgstr ""
"Možné voľby:\n"
-"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -u ] [ -V ]\n"
-"[ -w ] [ -C <príkaz> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
+"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <používateľské meno> ] ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -w ] [ -C <príkaz> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+
+#: count.c:321
+#, c-format
+msgid "Cannot handle so many processors!\n"
+msgstr "Nie je možné obslúžiť toľko procesorov!\n"
+
+#: pr_stats.c:2348 pr_stats.c:2361 pr_stats.c:2461 pr_stats.c:2473
+msgid "Summary"
+msgstr "Súhrn"
+
+#: pr_stats.c:2399
+msgid "Other devices not listed here"
+msgstr "Ďalšie zariadenia mimo tohoto zoznamu"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-08 09:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-12 21:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#: sadf_misc.c:596
+#, c-format
+msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
+msgstr ""
+
+#: sadf_misc.c:605
+#, c-format
+msgid "Host: "
+msgstr ""
+
+#: sadf_misc.c:611
+#, c-format
+msgid "Size of a long int: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: sadf_misc.c:613
+#, c-format
+msgid "List of activities:\n"
+msgstr ""
+
+#: sadf_misc.c:626
+#, c-format
+msgid "\t[Unknown activity format]"
+msgstr ""
+
#: iostat.c:86 cifsiostat.c:71 mpstat.c:90 sar.c:94 pidstat.c:83
#: nfsiostat.c:70
#, c-format
"[ <device> [...] | ALL ]\n"
msgstr ""
-#: iostat.c:330
+#: iostat.c:328
#, c-format
msgid "Cannot find disk data\n"
msgstr ""
-#: iostat.c:1394 sa_common.c:1303
+#: iostat.c:1385 sa_common.c:1303
#, c-format
msgid "Invalid type of persistent device name\n"
msgstr ""
-#: sadf_misc.c:596
-#, c-format
-msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
-msgstr ""
-
-#: sadf_misc.c:605
-#, c-format
-msgid "Host: "
-msgstr ""
-
-#: sadf_misc.c:611
-#, c-format
-msgid "Size of a long int: %d\n"
-msgstr ""
-
-#: sadf_misc.c:613
-#, c-format
-msgid "List of activities:\n"
-msgstr ""
-
-#: sadf_misc.c:626
-#, c-format
-msgid "\t[Unknown activity format]"
-msgstr ""
-
#: sadc.c:84
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
msgstr ""
-#: sadc.c:250
+#: sadc.c:258
#, c-format
msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
msgstr ""
-#: sadc.c:537
+#: sadc.c:545
#, c-format
msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
msgstr ""
-#: sadc.c:650 sadc.c:659 sadc.c:720 ioconf.c:491 rd_stats.c:105
-#: sa_common.c:1109 count.c:275
+#: sadc.c:658 sadc.c:667 sadc.c:728 ioconf.c:489 rd_stats.c:69
+#: sa_common.c:1109 count.c:105
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr ""
-#: sadc.c:842
+#: sadc.c:850
#, c-format
msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
msgstr ""
"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
msgstr ""
+#: sadf.c:86
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> ]\n"
+msgstr ""
+
+#: sadf.c:89
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -C ] [ -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
+"[ -- <sar_options> ]\n"
+msgstr ""
+
#: mpstat.c:93
#, c-format
msgid ""
"[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ]\n"
msgstr ""
-#: mpstat.c:609 sar.c:402 pidstat.c:1857
+#: mpstat.c:598 sar.c:402 pidstat.c:1857
msgid "Average:"
msgstr ""
-#: mpstat.c:976
+#: mpstat.c:963
#, c-format
msgid "Not that many processors!\n"
msgstr ""
-#: sadf.c:86
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> ]\n"
-msgstr ""
-
-#: sadf.c:89
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -C ] [ -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
-"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
-"[ -- <sar_options> ]\n"
-msgstr ""
-
#: sar.c:109
#, c-format
msgid ""
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr ""
-#: sar.c:1034 pidstat.c:216
+#: sar.c:1032 pidstat.c:214
#, c-format
msgid "Requested activities not available\n"
msgstr ""
-#: sar.c:1304
+#: sar.c:1302
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
msgstr ""
-#: sar.c:1310
+#: sar.c:1308
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
msgstr ""
-#: sar.c:1442
+#: sar.c:1440
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr ""
+#: pr_stats.c:2355 pr_stats.c:2368 pr_stats.c:2468 pr_stats.c:2480
+msgid "Summary"
+msgstr ""
+
+#: pr_stats.c:2406
+msgid "Other devices not listed here"
+msgstr ""
+
#: sa_common.c:917
#, c-format
msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
msgstr ""
-#: count.c:321
+#: count.c:151
#, c-format
msgid "Cannot handle so many processors!\n"
msgstr ""
-
-#: pr_stats.c:2348 pr_stats.c:2361 pr_stats.c:2461 pr_stats.c:2473
-msgid "Summary"
-msgstr ""
-
-#: pr_stats.c:2399
-msgid "Other devices not listed here"
-msgstr ""
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2010, 2011, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 10.1.4\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 10.1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-03 15:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-09 11:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-08 09:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-09 16:50+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-#: sadf_misc.c:596
-#, c-format
-msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
-msgstr "Файл даних щодо показників системи: %s (%#x)\n"
-
-#: sadf_misc.c:605
-#, c-format
-msgid "Host: "
-msgstr "Вузол: "
-
-#: sadf_misc.c:611
-#, c-format
-msgid "Size of a long int: %d\n"
-msgstr "Розмір long int: %d\n"
-
-#: sadf_misc.c:613
-#, c-format
-msgid "List of activities:\n"
-msgstr "Список показників:\n"
-
-#: sadf_misc.c:626
-#, c-format
-msgid "\t[Unknown activity format]"
-msgstr "\t[Невідомий формат показника]"
-
-#: iostat.c:85 cifsiostat.c:70 mpstat.c:89 pidstat.c:82 sar.c:94
-#: nfsiostat.c:69
+#: iostat.c:86 cifsiostat.c:71 mpstat.c:90 sar.c:94 pidstat.c:83
+#: nfsiostat.c:70
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
msgstr "Використання: %s [ параметри ] [ <інтервал> [ <лічильник> ] ]\n"
-#: iostat.c:88
+#: iostat.c:89
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ [ -T ] -g <назва_групи> ] [ -p [ <пристрій> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <пристрій> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-#: iostat.c:94
+#: iostat.c:95
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ [ -T ] -g <назва_групи> ] [ -p [ <пристрій> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <пристрій> [...] | ALL ]\n"
-#: iostat.c:329
+#: iostat.c:330
#, c-format
msgid "Cannot find disk data\n"
msgstr "Не вдалося виявити дані диска\n"
-#: iostat.c:1392 sa_common.c:1300
+#: iostat.c:1394 sa_common.c:1303
#, c-format
msgid "Invalid type of persistent device name\n"
msgstr "Некоректний тип назви постійного пристрою\n"
+#: sadf_misc.c:596
+#, c-format
+msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
+msgstr "Файл даних щодо показників системи: %s (%#x)\n"
+
+#: sadf_misc.c:605
+#, c-format
+msgid "Host: "
+msgstr "Вузол: "
+
+#: sadf_misc.c:611
+#, c-format
+msgid "Size of a long int: %d\n"
+msgstr "Розмір long int: %d\n"
+
+#: sadf_misc.c:613
+#, c-format
+msgid "List of activities:\n"
+msgstr "Список показників:\n"
+
+#: sadf_misc.c:626
+#, c-format
+msgid "\t[Unknown activity format]"
+msgstr "\t[Невідомий формат показника]"
+
#: sadc.c:84
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
msgstr "Не вдалося записати заголовок файла показників системи: %s\n"
-#: sadc.c:650 sadc.c:659 sadc.c:720 ioconf.c:491 rd_stats.c:68 rd_stats.c:2124
-#: sa_common.c:1109
+#: sadc.c:650 sadc.c:659 sadc.c:720 ioconf.c:491 rd_stats.c:105
+#: sa_common.c:1109 count.c:275
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "Не вдалося відкрити %s: %s\n"
msgid "sysstat version %s\n"
msgstr "sysstat, версія %s\n"
-#: cifsiostat.c:74 nfsiostat.c:73
+#: cifsiostat.c:75 nfsiostat.c:74
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"Параметри:\n"
"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
-#: cifsiostat.c:77 nfsiostat.c:76
+#: cifsiostat.c:78 nfsiostat.c:77
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"Параметри:\n"
"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
-#: sadf.c:86
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> ]\n"
-msgstr "Використання: %s [ параметри ] [ <інтервал> [ <лічильник> ] ] [ <файл_даних> ]\n"
-
-#: sadf.c:89
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -C ] [ -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
-"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
-"[ -- <sar_options> ]\n"
-msgstr ""
-"Параметри:\n"
-"[ -C ] [ -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
-"[ -P { <процесор> [,...] | ALL } ] [ -s [ <гг:хх:сс> ] ] [ -e [ <гг:хх:сс> ] ]\n"
-"[ -- <параметри_sar> ]\n"
-
-#: mpstat.c:92
+#: mpstat.c:93
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
"[ -P { <процесор> [,...] | ON | ALL } ]\n"
-#: mpstat.c:608 pidstat.c:1856 sar.c:401
+#: mpstat.c:609 sar.c:402 pidstat.c:1857
msgid "Average:"
msgstr "Середнє:"
-#: mpstat.c:984
+#: mpstat.c:976
#, c-format
msgid "Not that many processors!\n"
msgstr "У системі немає такої кількості процесорів!\n"
-#: rd_stats.c:2170
-#, c-format
-msgid "Cannot handle so many processors!\n"
-msgstr "Обробка такої кількості процесорів неможлива!\n"
-
-#: pr_stats.c:2348 pr_stats.c:2361
-msgid "Summary"
-msgstr "Резюме"
-
-#: pr_stats.c:2399
-msgid "Other devices not listed here"
-msgstr "Пункти інших пристроїв у списку не наведено"
-
-#: sa_common.c:917
-#, c-format
-msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
-msgstr "Помилка під час читання файла показників системи: %s\n"
-
-#: sa_common.c:927
-#, c-format
-msgid "End of system activity file unexpected\n"
-msgstr "Неочікуваний кінець файла показників системи\n"
-
-#: sa_common.c:946
-#, c-format
-msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
-msgstr "Файл створено за допомогою sar/sadc з sysstat версії %d.%d.%d"
-
-#: sa_common.c:977
-#, c-format
-msgid "Invalid system activity file: %s\n"
-msgstr "Некоректний файл показників системи: %s\n"
-
-#: sa_common.c:984
-#, c-format
-msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n"
-msgstr "Поточна версія sysstat вже не здатна прочитати файл у цьому форматі (%#x)\n"
-
-#: sa_common.c:1216
+#: sadf.c:86
#, c-format
-msgid "Requested activities not available in file %s\n"
-msgstr "У Ñ\84айлÑ\96 %s немаÑ\94 поÑ\82Ñ\80Ñ\96бниÑ\85 вам показникÑ\96в\n"
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> ]\n"
+msgstr "Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82аннÑ\8f: %s [ паÑ\80амеÑ\82Ñ\80и ] [ <Ñ\96нÑ\82еÑ\80вал> [ <лÑ\96Ñ\87илÑ\8cник> ] ] [ <Ñ\84айл_даниÑ\85> ]\n"
-#: pidstat.c:85
+#: sadf.c:89
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ username ] ] [ -u ]\n"
-"[ -V ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
-"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"[ -C ] [ -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
+"[ -- <sar_options> ]\n"
msgstr ""
"Параметри:\n"
-"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ користувач ] ] [ -u ]\n"
-"[ -V ] [ -w ] [ -C <команда> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
-"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-
-#: pidstat.c:215 sar.c:1033
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available\n"
-msgstr "Потрібний вам показник недоступний\n"
+"[ -C ] [ -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -P { <процесор> [,...] | ALL } ] [ -s [ <гг:хх:сс> ] ] [ -e [ <гг:хх:сс> ] ]\n"
+"[ -- <параметри_sar> ]\n"
#: sar.c:109
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -p ] [ -q ] [ -R ]\n"
+"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -d ] [ -F ] [ -H ] [ -h ] [ -p ] [ -q ] [ -R ]\n"
"[ -r ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ] [ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ]\n"
"[ -I { <int> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
msgstr ""
"Параметри:\n"
-"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -p ] [ -q ] [ -R ]\n"
+"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -d ] [ -F ] [ -H ] [ -h ] [ -p ] [ -q ] [ -R ]\n"
"[ -r ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ] [ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ]\n"
"[ -I { <ціле> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <процесор> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -m { <ключове слово> [,...] | ALL } ] [ -n { <ключове слово> [,...] | ALL } ]\n"
#: sar.c:134
#, c-format
-msgid "\t-d\tBlock device statistics\n"
+msgid "\t-d\tBlock devices statistics\n"
msgstr "\t-d\tСтатистичні дані щодо блокових пристроїв\n"
#: sar.c:135
#, c-format
+msgid "\t-F\tFilesystems statistics\n"
+msgstr "\t-F\tСтатистичні дані щодо файлових систем\n"
+
+#: sar.c:136
+#, c-format
msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
msgstr "\t-H\tСтатистичні дані щодо використання великих сторінок\n"
-#: sar.c:136
+#: sar.c:137
#, c-format
msgid ""
"\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
"\t-I { <ціле> | SUM | ALL | XALL }\n"
"\t\tСтатистичні дані щодо переривань\n"
-#: sar.c:138
+#: sar.c:139
#, c-format
msgid ""
"\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tTEMP\tтемпература пристроїв\n"
"\t\tUSB\tПристрої USB, з’єднані з комп’ютером\n"
-#: sar.c:147
+#: sar.c:148
#, c-format
msgid ""
"\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tEICMP6\tICMP-трафік\t(v6) (помилки)\n"
"\t\tUDP6\tUDP-трафік\t(v6)\n"
-#: sar.c:168
+#: sar.c:169
#, c-format
msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
msgstr "\t-q\tСтатистичні дані щодо довжини та середнього навантаження у черзі\n"
-#: sar.c:169
+#: sar.c:170
#, c-format
msgid "\t-r\tMemory utilization statistics\n"
msgstr "\t-r\tСтатистичні дані щодо використання пам’яті\n"
-#: sar.c:170
+#: sar.c:171
#, c-format
msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
msgstr "\t-R\tСтатистичні дані щодо пам’яті\n"
-#: sar.c:171
+#: sar.c:172
#, c-format
msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
msgstr "\t-S\tСтатистичні дані щодо використання пам’яті свопінґу\n"
-#: sar.c:172
+#: sar.c:173
#, c-format
msgid ""
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t\tСтатистичні дані щодо використання центрального процесора\n"
-#: sar.c:174
+#: sar.c:175
#, c-format
-msgid "\t-v\tKernel table statistics\n"
-msgstr "\t-v\tСÑ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82иÑ\87нÑ\96 данÑ\96 Ñ\89одо Ñ\82аблиÑ\86Ñ\96 ядра\n"
+msgid "\t-v\tKernel tables statistics\n"
+msgstr "\t-v\tСÑ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82иÑ\87нÑ\96 данÑ\96 Ñ\89одо Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8c ядра\n"
-#: sar.c:175
+#: sar.c:176
#, c-format
msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
msgstr "\t-w\tСтатистичні дані щодо створення завдань і перемикання системи\n"
-#: sar.c:176
+#: sar.c:177
#, c-format
msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
msgstr "\t-W\tСтатистичні дані щодо свопінґу\n"
-#: sar.c:177
+#: sar.c:178
#, c-format
-msgid "\t-y\tTTY device statistics\n"
+msgid "\t-y\tTTY devices statistics\n"
msgstr "\t-y\tСтатистичні дані щодо пристроїв TTY\n"
-#: sar.c:235
+#: sar.c:236
#, c-format
msgid "End of data collecting unexpected\n"
msgstr "Неочікуване завершення даних, які збиралися\n"
-#: sar.c:822
+#: sar.c:823
#, c-format
msgid "Invalid data format\n"
msgstr "Некоректний форма даних\n"
-#: sar.c:826
+#: sar.c:827
#, c-format
msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
msgstr "Використано помилковий інструмент збирання даних з іншої версії sysstat\n"
-#: sar.c:850
+#: sar.c:851
#, c-format
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr "Неузгоджені вхідні дані\n"
-#: sar.c:1303
+#: sar.c:1034 pidstat.c:216
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available\n"
+msgstr "Потрібний вам показник недоступний\n"
+
+#: sar.c:1304
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
msgstr "Не можна одночасно використовувати параметри -f і -o\n"
-#: sar.c:1309
+#: sar.c:1310
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
msgstr "Немає читання з файла показників системи (використайте параметр -f)\n"
-#: sar.c:1441
+#: sar.c:1442
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr "Не вдалося виявити інструмента збирання даних (%s)\n"
+
+#: sa_common.c:917
+#, c-format
+msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
+msgstr "Помилка під час читання файла показників системи: %s\n"
+
+#: sa_common.c:927
+#, c-format
+msgid "End of system activity file unexpected\n"
+msgstr "Неочікуваний кінець файла показників системи\n"
+
+#: sa_common.c:946
+#, c-format
+msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
+msgstr "Файл створено за допомогою sar/sadc з sysstat версії %d.%d.%d"
+
+#: sa_common.c:977
+#, c-format
+msgid "Invalid system activity file: %s\n"
+msgstr "Некоректний файл показників системи: %s\n"
+
+#: sa_common.c:984
+#, c-format
+msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n"
+msgstr "Поточна версія sysstat вже не здатна прочитати файл у цьому форматі (%#x)\n"
+
+#: sa_common.c:1216
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available in file %s\n"
+msgstr "У файлі %s немає потрібних вам показників\n"
+
+#: pidstat.c:86
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ] [ -u ]\n"
+"[ -V ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
+"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+msgstr ""
+"Параметри:\n"
+"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ користувач ] ] [ -u ]\n"
+"[ -V ] [ -w ] [ -C <команда> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
+"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+
+#: count.c:321
+#, c-format
+msgid "Cannot handle so many processors!\n"
+msgstr "Обробка такої кількості процесорів неможлива!\n"
+
+#: pr_stats.c:2348 pr_stats.c:2361 pr_stats.c:2461 pr_stats.c:2473
+msgid "Summary"
+msgstr "Резюме"
+
+#: pr_stats.c:2399
+msgid "Other devices not listed here"
+msgstr "Пункти інших пристроїв у списку не наведено"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat-10.1.4\n"
+"Project-Id-Version: sysstat-10.1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-03 15:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-09 13:51+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-08 09:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-10 09:17+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: vi\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language-Team-Website: <http://translationproject.org/team/vi.html>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-#: sadf_misc.c:596
-#, c-format
-msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
-msgstr "Tập tin dữ liệu hoạt động hệ thống: %s (%#x)\n"
-
-#: sadf_misc.c:605
-#, c-format
-msgid "Host: "
-msgstr "Máy:"
-
-#: sadf_misc.c:611
-#, c-format
-msgid "Size of a long int: %d\n"
-msgstr "Kích cỡ của một số nguyên dài: %d\n"
-
-#: sadf_misc.c:613
-#, c-format
-msgid "List of activities:\n"
-msgstr "Danh sách các hoạt động:\n"
-
-#: sadf_misc.c:626
-#, c-format
-msgid "\t[Unknown activity format]"
-msgstr "\t[Không hiểu định dạng tích cực]"
-
-#: iostat.c:85 cifsiostat.c:70 mpstat.c:89 pidstat.c:82 sar.c:94
-#: nfsiostat.c:69
+#: iostat.c:86 cifsiostat.c:71 mpstat.c:90 sar.c:94 pidstat.c:83
+#: nfsiostat.c:70
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
msgstr "Cách dùng: %s [ tùy_chọn... ] [ <nhịp> [ <số-lượng> ] ]\n"
-#: iostat.c:88
+#: iostat.c:89
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"\n"
"ALL: tất cả\n"
-#: iostat.c:94
+#: iostat.c:95
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"\n"
"ALL: tất cả\n"
-#: iostat.c:329
+#: iostat.c:330
#, c-format
msgid "Cannot find disk data\n"
msgstr "Không tìm thấy dữ liệu về đĩa\n"
-#: iostat.c:1392 sa_common.c:1300
+#: iostat.c:1394 sa_common.c:1303
#, c-format
msgid "Invalid type of persistent device name\n"
msgstr "Kiểu tên của thiết bị vĩnh cửu không hợp lệ\n"
+#: sadf_misc.c:596
+#, c-format
+msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
+msgstr "Tập tin dữ liệu hoạt động hệ thống: %s (%#x)\n"
+
+#: sadf_misc.c:605
+#, c-format
+msgid "Host: "
+msgstr "Máy:"
+
+#: sadf_misc.c:611
+#, c-format
+msgid "Size of a long int: %d\n"
+msgstr "Kích thước của kiểu số nguyên dài: %d\n"
+
+#: sadf_misc.c:613
+#, c-format
+msgid "List of activities:\n"
+msgstr "Danh sách các hoạt động:\n"
+
+#: sadf_misc.c:626
+#, c-format
+msgid "\t[Unknown activity format]"
+msgstr "\t[Không hiểu định dạng hoạt động]"
+
#: sadc.c:84
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
msgstr "Không thể ghi phần đầu tập tin hoạt động hệ thống: %s\n"
-#: sadc.c:650 sadc.c:659 sadc.c:720 ioconf.c:491 rd_stats.c:68 rd_stats.c:2124
-#: sa_common.c:1109
+#: sadc.c:650 sadc.c:659 sadc.c:720 ioconf.c:491 rd_stats.c:105
+#: sa_common.c:1109 count.c:275
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "Không thể mở %s: %s\n"
#: common.c:62
#, c-format
msgid "sysstat version %s\n"
-msgstr "phiên bản sysstat %s\n"
+msgstr "sysstat phiên bản %s\n"
-#: cifsiostat.c:74 nfsiostat.c:73
+#: cifsiostat.c:75 nfsiostat.c:74
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"Tùy chọn:\n"
"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
-#: cifsiostat.c:77 nfsiostat.c:76
+#: cifsiostat.c:78 nfsiostat.c:77
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"Tùy chọn:\n"
"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
-#: sadf.c:86
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> ]\n"
-msgstr "Cách dùng: %s [ tùy_chọn... ] [ <khoảng> [ <số_lượng> ] ] [ <tập_tin_dữ_liệu> ]\n"
-
-#: sadf.c:89
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -C ] [ -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
-"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
-"[ -- <sar_options> ]\n"
-msgstr ""
-"Tùy chọn:\n"
-"[ -C ] [ -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
-"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <gi:ph:gy> ] ] [ -e [ <gi:ph:gy> ] ]\n"
-"[ -- <tùy_chọn_sar> ]\n"
-"\n"
-"ALL tất cả\n"
-"gi:ph:gy giờ:phút:giây (hai chữ số)\n"
-
-#: mpstat.c:92
+#: mpstat.c:93
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ]\n"
"\n"
"SUM tổng\n"
-"CPU, cpu bộ vi xử lý trung tâm\n"
+"CPU, cpu bộ vi xử lý\n"
"ALL tất cả\n"
-#: mpstat.c:608 pidstat.c:1856 sar.c:401
+#: mpstat.c:609 sar.c:402 pidstat.c:1857
msgid "Average:"
msgstr "Trung bình:"
-#: mpstat.c:984
+#: mpstat.c:976
#, c-format
msgid "Not that many processors!\n"
-msgstr "Quá nhiều bộ xử lý!\n"
-
-#: rd_stats.c:2170
-#, c-format
-msgid "Cannot handle so many processors!\n"
-msgstr "Quá nhiều bộ xử lý để xử lý !\n"
-
-#: pr_stats.c:2348 pr_stats.c:2361
-msgid "Summary"
-msgstr "Tổng kết"
-
-#: pr_stats.c:2399
-msgid "Other devices not listed here"
-msgstr "Các thiết bị khác không được liệt kê ở đây"
-
-#: sa_common.c:917
-#, c-format
-msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
-msgstr "Gặp lỗi khi đọc tập tin hoạt động hệ thống: %s\n"
-
-#: sa_common.c:927
-#, c-format
-msgid "End of system activity file unexpected\n"
-msgstr "Gặp kết thúc bất thường trong tập tin hoạt động hệ thống\n"
-
-#: sa_common.c:946
-#, c-format
-msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
-msgstr "Tập tin được tạo bởi “sar/sadc” từ sysstat phiên bản %d.%d.%d"
-
-#: sa_common.c:977
-#, c-format
-msgid "Invalid system activity file: %s\n"
-msgstr "Tập tin hoạt động hệ thống không hợp lệ: %s\n"
-
-#: sa_common.c:984
-#, c-format
-msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n"
-msgstr "Phiên bản sysstat hiện thời không còn có khả năng đọc lại định dạng của tập tin này (%#x)\n"
+msgstr "Quá nhiều bộ vi xử lý!\n"
-#: sa_common.c:1216
+#: sadf.c:86
#, c-format
-msgid "Requested activities not available in file %s\n"
-msgstr "Hoạt động đã yêu cầu vẫn không sẵn sàng trong tập tin %s\n"
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> ]\n"
+msgstr "Cách dùng: %s [ tùy_chọn... ] [ <khoảng> [ <số_lượng> ] ] [ <tập_tin_dữ_liệu> ]\n"
-#: pidstat.c:85
+#: sadf.c:89
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ username ] ] [ -u ]\n"
-"[ -V ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
-"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"[ -C ] [ -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
+"[ -- <sar_options> ]\n"
msgstr ""
"Tùy chọn:\n"
-"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ tài_khoản ] ] [ -u ]\n"
-"[ -V ] [ -w ] [ -C <lệnh> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
-"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"[ -C ] [ -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <gi:ph:gy> ] ] [ -e [ <gi:ph:gy> ] ]\n"
+"[ -- <tùy_chọn_sar> ]\n"
"\n"
-"pid mã số tiến trình\n"
-"SELF mình\n"
-"ALL tất cả\n"
-"TASK tác vụ\n"
-"CHILD con\n"
-
-#: pidstat.c:215 sar.c:1033
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available\n"
-msgstr "Hoạt động yêu cầu vẫn không sẵn sàng\n"
+"ALL tất cả\n"
+"gi:ph:gy giờ:phút:giây (hai chữ số)\n"
#: sar.c:109
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -p ] [ -q ] [ -R ]\n"
+"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -d ] [ -F ] [ -H ] [ -h ] [ -p ] [ -q ] [ -R ]\n"
"[ -r ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ] [ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ]\n"
"[ -I { <int> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -f [ <filename> ] | -o [ <filename> ] | -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
msgstr ""
-"Tùy chọn:\n"
-"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -p ] [ -q ] [ -R ]\n"
+"Các tùy chọn:\n"
+"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -d ] [ -F ] [ -H ] [ -h ] [ -p ] [ -q ] [ -R ]\n"
"[ -r ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ] [ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ]\n"
"[ -I { <int> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -m { <từ_khoá> [,...] | ALL } ] [ -n { <từ_khoá> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ -f [ <tên_tệp> ] | -o [ <tên_tệp> ] | -[0-9]+ ]\n"
+"[ -f [ <TẬP-TIN> ] | -o [ <TẬP-TIN> ] | -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <nhịp> ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
"\n"
"ALL tất cả\n"
#: sar.c:134
#, c-format
-msgid "\t-d\tBlock device statistics\n"
+msgid "\t-d\tBlock devices statistics\n"
msgstr "\t-d\tThống kê thiết bị khối\n"
#: sar.c:135
#, c-format
+msgid "\t-F\tFilesystems statistics\n"
+msgstr "\t-F\tThống kê hệ thống tập tin\n"
+
+#: sar.c:136
+#, c-format
msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
msgstr "\t-H\tThống kê về việc sử dụng trang cực lớn (Hugepages )\n"
-#: sar.c:136
+#: sar.c:137
#, c-format
msgid ""
"\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
"ALL tất cả\n"
"XALL không phải tất cả\n"
-#: sar.c:138
+#: sar.c:139
#, c-format
msgid ""
"\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
msgstr ""
"\t-m { <từ_khoá> [,...] | ALL }\n"
"\t\tThống kê về quản lý điện năng\n"
-"\t\tTừ khoá là:\n"
-"\t\tCPU\ttần số của đồng hồ CPU\n"
-"\t\tFAN\ttốc độ của quạt\n"
-"\t\tFREQ\tCPU tần số đồng hồ cpu trung bình\n"
-"\t\tIN\tÄ\91iện áp đầu vào\n"
-"\t\tTEMP\tnhiệt độ của thiết bị\n"
-"\t\tUSB\tcác thiết bị USB được cắm vào trong hệ thống\n"
+"\t\tCác từ khoá là:\n"
+"\t\tCPU\tTần số của đồng hồ CPU\n"
+"\t\tFAN\tTốc độ của quạt\n"
+"\t\tFREQ\tTần số đồng hồ CPU trung bình\n"
+"\t\tIN\tÄ\90iện áp đầu vào\n"
+"\t\tTEMP\tNhiệt độ của các thiết bị\n"
+"\t\tUSB\tCác thiết bị USB được cắm vào trong hệ thống\n"
"\n"
"ALL tất cả\n"
-#: sar.c:147
+#: sar.c:148
#, c-format
msgid ""
"\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\n"
"\t\tThống kê về mạng\n"
"\n"
-"\t\tTừ khoá:\n"
+"\t\tCác từ khoá:\n"
"\t\tDEV\tCác giao diện mạng\n"
-"\t\tEDEV\tCác giao diện mạng (lỗi)\n"
+"\t\tEDEV\tCác giao diện mạng (các lỗi)\n"
"\t\tNFS\tỨng dụng khách NFS\n"
"\t\tNFSD\tTrình phục vụ NFS\n"
"\t\tSOCK\tCác ổ cắm\t(v4)\n"
"\t\tIP\tLưu lượng IP\t(v4)\n"
-"\t\tEIP\tLưu lượng IP\t(v4) (lỗi)\n"
+"\t\tEIP\tLưu lượng IP\t(v4) (các lỗi)\n"
"\t\tICMP\tLưu lượng ICMP\t(v4)\n"
-"\t\tEICMP\tLưu lượng ICMP\t(v4) (lỗi)\n"
+"\t\tEICMP\tLưu lượng ICMP\t(v4) (các lỗi)\n"
"\t\tTCP\tLưu lượng TCP\t(v4)\n"
-"\t\tETCP\tLưu lượng TCP\t(v4) (lỗi)\n"
+"\t\tETCP\tLưu lượng TCP\t(v4) (các lỗi)\n"
"\t\tUDP\tLưu lượng UDP\t(v4)\n"
"\t\tSOCK6\tCác ổ cắm\t(v6)\n"
"\t\tIP6\tLưu lượng IP\t(v6)\n"
-"\t\tEIP6\tLưu lượng IP\t(v6) (lỗi)\n"
+"\t\tEIP6\tLưu lượng IP\t(v6) (các lỗi)\n"
"\t\tICMP6\tLưu lượng ICMP\t(v6)\n"
-"\t\tEICMP6\tLưu lượng ICMP\t(v6) (lỗi)\n"
+"\t\tEICMP6\tLưu lượng ICMP\t(v6) (các lỗi)\n"
"\t\tUDP6\tLưu lượng UDP\t(v6)\n"
-#: sar.c:168
+#: sar.c:169
#, c-format
msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
msgstr "\t-q\tthống kê về chiều dài hàng đợi và mức tải trung bình\n"
-#: sar.c:169
+#: sar.c:170
#, c-format
msgid "\t-r\tMemory utilization statistics\n"
msgstr "\t-r\tThống kê sử dụng bộ nhớ\n"
-#: sar.c:170
+#: sar.c:171
#, c-format
msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
msgstr "\t-R\tthống kê bộ nhớ\n"
-#: sar.c:171
+#: sar.c:172
#, c-format
msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
-msgstr "\t-S\tThống kê vùng tráo đổi\n"
+msgstr "\t-S\tThống kê vùng tráo đổi được dùng\n"
-#: sar.c:172
+#: sar.c:173
#, c-format
msgid ""
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t\tCPU utilization statistics\n"
msgstr ""
"\t-u [ ALL ]\n"
-"\t\tThống kê về sử dụng CPU\n"
+"\t\tThống kê về lượng CPU được dùng\n"
"\n"
"ALL\ttất cả\n"
-#: sar.c:174
+#: sar.c:175
#, c-format
-msgid "\t-v\tKernel table statistics\n"
-msgstr "\t-v\tthống kê bảng hạt nhân\n"
+msgid "\t-v\tKernel tables statistics\n"
+msgstr "\t-v\tThống kê bảng hạt nhân\n"
-#: sar.c:175
+#: sar.c:176
#, c-format
msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
msgstr "\t-w\tthống kê về tạo công việc và chuyển đổi hệ thống\n"
-#: sar.c:176
+#: sar.c:177
#, c-format
msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
msgstr "\t-W\tthống kê bộ nhớ tráo đổi\n"
-#: sar.c:177
+#: sar.c:178
#, c-format
-msgid "\t-y\tTTY device statistics\n"
+msgid "\t-y\tTTY devices statistics\n"
msgstr "\t-y\tThống kê thiết bị TTY\n"
-#: sar.c:235
+#: sar.c:236
#, c-format
msgid "End of data collecting unexpected\n"
msgstr "Kết thúc bất thường khi thu thập dữ liệu\n"
-#: sar.c:822
+#: sar.c:823
#, c-format
msgid "Invalid data format\n"
msgstr "Định dạng dữ liệu không hợp lệ\n"
-#: sar.c:826
+#: sar.c:827
#, c-format
msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
msgstr "Dùng một bộ thu thập không đúng từ một phiên bản sysstat khác\n"
-#: sar.c:850
+#: sar.c:851
#, c-format
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr "Dữ liệu nhập vào mâu thuẫn nhau\n"
-#: sar.c:1303
+#: sar.c:1034 pidstat.c:216
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available\n"
+msgstr "Hoạt động yêu cầu vẫn không sẵn sàng\n"
+
+#: sar.c:1304
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
msgstr "Hai tùy chọn “-f” và “-o” loại từ lẫn nhau\n"
-#: sar.c:1309
+#: sar.c:1310
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
msgstr "Không phải đọc từ tập tin hoạt động hệ thống (dùng tùy chọn “-f”)\n"
-#: sar.c:1441
+#: sar.c:1442
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr "Không tìm thấy bộ thu thập dữ liệu (%s)\n"
+#: sa_common.c:917
+#, c-format
+msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
+msgstr "Gặp lỗi khi đọc tập tin hoạt động hệ thống: %s\n"
+
+#: sa_common.c:927
+#, c-format
+msgid "End of system activity file unexpected\n"
+msgstr "Gặp kết thúc bất thường trong tập tin hoạt động hệ thống\n"
+
+#: sa_common.c:946
+#, c-format
+msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
+msgstr "Tập tin được tạo bởi “sar/sadc” từ sysstat phiên bản %d.%d.%d"
+
+#: sa_common.c:977
+#, c-format
+msgid "Invalid system activity file: %s\n"
+msgstr "Tập tin hoạt động hệ thống không hợp lệ: %s\n"
+
+#: sa_common.c:984
+#, c-format
+msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n"
+msgstr "Phiên bản sysstat hiện thời không còn có khả năng đọc lại định dạng của tập tin này (%#x)\n"
+
+#: sa_common.c:1216
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available in file %s\n"
+msgstr "Hoạt động đã yêu cầu vẫn không sẵn sàng trong tập tin %s\n"
+
+#: pidstat.c:86
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ] [ -u ]\n"
+"[ -V ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
+"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+msgstr ""
+"Các tùy chọn:\n"
+"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <tài_khoản> ] ] [ -u ]\n"
+"[ -V ] [ -w ] [ -C <lệnh> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
+"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"\n"
+"pid Mã số tiến trình\n"
+"SELF Bản thân\n"
+"ALL Tất cả\n"
+"TASK Tác vụ\n"
+"CHILD Con\n"
+
+#: count.c:321
+#, c-format
+msgid "Cannot handle so many processors!\n"
+msgstr "Không thể xử lý quá nhiều bộ vi xử lý!\n"
+
+#: pr_stats.c:2348 pr_stats.c:2361 pr_stats.c:2461 pr_stats.c:2473
+msgid "Summary"
+msgstr "Tổng kết"
+
+#: pr_stats.c:2399
+msgid "Other devices not listed here"
+msgstr "Các thiết bị khác không được liệt kê ở đây"
+
#~ msgid ""
#~ "Options are:\n"
#~ "[ --debuginfo ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"